A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Key | en | fr | de | es | ru | hu | ja | ko | uk | it | pt-br | zh | |
2 | MONSTER_CARD_NUMBER_1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
3 | MONSTER_CARD_NUMBER_2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
4 | MONSTER_CARD_NUMBER_3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | |
5 | MONSTER_CARD_NUMBER_4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | |
6 | MONSTER_CARD_NUMBER_5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | 5 | |
7 | MONSTER_CARD_NUMBER_6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | 6 | |
8 | MONSTER_CARD_NUMBER_7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | 7 | |
9 | MONSTER_CARD_NUMBER_8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | 8 | |
10 | MONSTER_CARD_NUMBER_9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | 9 | |
11 | MONSTER_CARD_NUMBER_10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | 10 | |
12 | MONSTER_CARD_NUMBER_J | J | J | B | J | B | J | J | J | J | J | V | J | |
13 | MONSTER_CARD_NUMBER_Q | Q | Q | D | Q | Д | Q | Q | Q | Q | Q | D | Q | |
14 | MONSTER_CARD_NUMBER_K | K | K | K | K | К | K | K | K | K | K | R | K | |
15 | CHOICE_AVAILABLE | ({0}% chance of success) | ({0} % de chances de réussite) | ({0} % Erfolgschance) | ({0}% probabilidades de éxito) | ({0}% шанс успеха) | ({0}% esély a sikerre) | ({0}% の成功の確率) | (성공률 {0}%) | ({0}% шансів на успіх) | ({0}% probabilità di successo) | ({0}% de chance de sucesso) | ({0}%成功率) | |
16 | CHOICE_UNAVAILABLE | (Unavailable) | (Indisponible) | (Nicht verfügbar) | (No disponible) | (Недоступно) | (Nem érhető el) | (利用不可能) | (사용 불가) | (Недоступно) | (Non disponibile) | (Indisponível) | (不可用) | |
17 | CHOICE_OPTION_A | A) | A) | A) | A) | A) | A) | A) | A) | A) | A) | A) | A) | |
18 | CHOICE_OPTION_B | B) | B) | B) | B) | B) | B) | B) | B) | Б) | B) | B) | B) | |
19 | CHOICE_OPTION_C | C) | C) | C) | C) | C) | C) | C) | C) | В) | C) | C) | C) | |
20 | CHOICE_OPTION_D | D) | D) | D) | D) | D) | D) | D) | D) | Г) | D) | D) | D) | |
21 | CHOICE_OPTION_E | E) | E) | E) | E) | E) | E) | E) | E) | Ґ) | E) | E) | E) | |
22 | CHOICE_OPTION_F | F) | F) | F) | F) | F) | F) | F) | F) | Д) | F) | F) | F) | |
23 | STAT_FOOD | {0} | {0} | {0} | {0} | {0} | {0} | {0} | {0} | {0} | {0} | {0} | {0} | |
24 | STAT_HEALTH | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | |
25 | STAT_GOLD | ${0} | {0} $ | {0} $ | {0} $ | ${0} | ${0} | ${0} | ${0} | ${0} | ${0} | ${0} | ${0} | |
26 | STAT_DAMAGE | Damage {0} | Dégâts {0} | Schaden {0} | Daño {0} | Урон {0} | Sebzés {0} | ダメージ {0} | 데미지 {0} | Пошкодження {0} | Danno {0} | Dano {0} | 伤害{0} | |
27 | STAT_DEFENCE | Defence {0} | Défense {0} | Verteidigung {0} | Defensa {0} | Защита {0} | Védelem {0} | ディフェンス {0} | 방어 {0} | Захист {0} | Difesa {0} | Defesa {0} | 防御{0} | |
28 | STAT_COOLDOWN | Cooldown {0} | Temps de recharge {0} | Cool-down {0} | Recarga {0} | Перезарядка {0} | Lehűlés {0} | クールダウン {0} | 쿨다운 {0} | Відновлення {0} | Tempo di recupero {0} | Recarga {0} | 冻结{0} | |
29 | STAT_VALUE | Value ${0} | Valeur {0} $ | Wert {0} $ | Precio {0} $ | Стоимость ${0} | Érték ${0} | バリュー ${0} | 가치 ${0} | Значення ${0} | Valore ${0} | Valor ${0} | ${0}值 | |
30 | DEATH_WOUNDS | Death | Mort | Tod | Muerte | Смерть | Halál | 死亡 | 사망 | Смерть | Morte | Morte | 死亡 | |
31 | DEATH_STARVATION | Starvation | Famine | Hungertod | Inanición | Истощение | Éhezés | 餓死 | 굶주림 | Голод | Inedia | Inanição | 饥饿 | |
32 | DEATH_FORFEIT | Forfeit | Abandonner | Kapitulation | Abandonar | Несчастный случай | Büntetés | 没収 | 포기 | Забуття | Rinuncia | Abandono | 惩罚 | |
33 | DEATH_WOUNDS_SUBTITLE | Blood stains the ground beneath your corpse. | Le sang tache le sol sous votre corps | Blut befleckt den Boden unter deiner Leiche | La sangre tiñe el suelo bajo tu cadáver | Кровь пропитала землю под вашим бездыханным телом | Tócsába gyűlt a vér a holttested alatt. | お前の死体の下の地面を血が濡らす。 | 당신의 피가 시체 아래 바닥을 적신다. | Земля під вашим трупом заплямована кров'ю. | Il sangue macchia il terreno sotto il tuo cadavere. | Uma poça de sangue se forma sob seu cadáver. | 你身下的土地被血染红。 | |
34 | DEATH_STARVATION_SUBTITLE | Starvation's grip takes hold. | Les crampes de la faim vous assaillent | Verzehrender Hunger rafft dich dahin | El hambre se apodera de ti | Истощение возымело свои последствия | Az éhség marka összeroppantott. | 飢えがお前を苦しめる。 | 굶주림의 손아귀가 당신을 거머쥔다. | Голод починає брати верх над вами. | La fame ha preso il sopravvento. | As garras da fome o estrangulam. | 饥饿的感觉愈发明显。 | |
35 | DEATH_FORFEIT_SUBTITLE | You surrender to the inevitable. | Vous acceptez l'inéluctable | Du ergibst dich dem Unausweichlichen | Te rindes ante lo inevitable | Вы подчинились неизбежному | Behódolsz az elkerülhetetlennek. | お前は避けられない事態に降伏する。 | 당신은 불가피한 운명에 굴복한다. | Ви здаєтеся перед неминучістю. | Ti arrendi all'inevitabile. | Você se rende ao inevitável. | 你放弃了抵抗。 | |
36 | MONSTER_TITLE_SINGLE_BANDIT | Dust | Sable | Staub | Arenas | Пыль | Hamu | ダスト | 더스트 | Пил | Polvere | Areias | 尘埃 | |
37 | MONSTER_TITLE_PLURAL_BANDIT | Dust | Sable | Staub | Arenas | Пыль | Hamu | ダスト | 더스트 | Пил | Polvere | Areias | 尘埃 | |
38 | MONSTER_TITLE_SINGLE_MAGE | Mage | Mage | Magier | Mago | Маг | Mágus | 魔導師 | 마도사 | Маг | Mago | Mago | 法师 | |
39 | MONSTER_TITLE_PLURAL_MAGE | Mages | Mages | Magier | Magos | Маги | Mágus | 魔導師 | 마도사 | Маги | Maghi | Magos | 法师 | |
40 | MONSTER_TITLE_SINGLE_SKELETON | Skull | Crâne | Schädel | Calavera | Череп | Koponya | スカル | 스컬 | Череп | Teschio | Caveira | 颅骨 | |
41 | MONSTER_TITLE_PLURAL_SKELETON | Skulls | Crânes | Schädel | Calaveras | Черепа | Koponya | スカル | 스컬 | Черепи | Teschi | Caveiras | 颅骨 | |
42 | MONSTER_TITLE_SINGLE_LICH | Lich | Liche | Todlose | Liche | Лич | Lícs | リッチ | 리치 | Кощун | Lich | Lich | 巫妖 | |
43 | MONSTER_TITLE_PLURAL_LICH | Liches | Liches | Todlose | Liches | Личи | Lícs | リッチ | 리치 | Кощуни | Lich | Liches | 巫妖 | |
44 | MONSTER_TITLE_SINGLE_RATMAN | Plague | Peste | Pest | Plagas | Чума | Fertő | プレイグ | 플레이그 | Чума | Pestilenza | Pragas | 瘟疫 | |
45 | MONSTER_TITLE_PLURAL_RATMAN | Plague | Peste | Pest | Plagas | Чума | Fertő | プレイグ | 플레이그 | Чума | Pestilenza | Pragas | 瘟疫 | |
46 | MONSTER_TITLE_SINGLE_LIZARDMAN | Scale | Squame | Schuppe | Escama | Чешуя | Pikkely | スケール | 스케일 | Луска | Squama | Escama | 鳞片 | |
47 | MONSTER_TITLE_PLURAL_LIZARDMAN | Scales | Squames | Schuppen | Escamas | Чешуя | Pikkely | スケールズ | 스케일 | Луски | Squame | Escamas | 鳞片 | |
48 | MONSTER_TITLE_SINGLE_ORC | Lava Golem | Golem de lave | Lavagolem | Gólem de lava | Лавовый голем | Láva gólem | 溶岩のゴーレム | 라바 골렘 | Ґолем лави | Golem di Lava | Golem de Lava | 熔岩魔像 | |
49 | MONSTER_TITLE_PLURAL_ORC | Lava Golems | Golems de lave | Lavagolems | Gólems de lava | Лавовые големы | Láva gólem | 溶岩のゴーレム | 라바 골렘 | Ґолеми лави | Golem di Lava | Golens de Lava | 熔岩魔像 | |
50 | MONSTER_TITLE_SINGLE_MINOTAUR | Minotaur | Minotaure | Minotaurus | Minotauro | Минотавр | Minotaurusz | ミノタウロス | 미노타우르스 | Мінотавр | Minotauro | Minotauro | 牛头怪 | |
51 | MONSTER_TITLE_PLURAL_MINOTAUR | Minotaurs | Minotaures | Minotauren | Minotauros | Минотавры | Minotaurusz | ミノタウロス | 미노타우르스 | Мінотаври | Minotauri | Minotauros | 牛头怪 | |
52 | MONSTER_TITLE_SINGLE_GOBLIN | Goblin | Gobelin | Kobold | Duende | Гоблин | Goblin | ゴブリン | 고블린 | Ґоблін | Goblin | Goblin | 地精 | |
53 | MONSTER_TITLE_PLURAL_GOBLIN | Goblins | Gobelins | Kobolde | Duendes | Гоблины | Goblin | ゴブリン | 고블린 | Ґобліни | Goblin | Goblins | 地精 | |
54 | DECK_BUILDER_ENCOUNTERS | Encounters ({0}/{1}) | Rencontres ({0}/{1}) | Begegnungen {0}/{1} | Enfrentamientos ({0}/{1}) | Встречи ({0}/{1}) | Esemény ({0}/{1}) | エンカウンター ({0}/{1}) | 인카운터 ({0}/{1}) | Сутички ({0}/{1}) | Eventi ({0}/{1}) | Confrontos ({0}/{1}) | 交战({0}/{1}) | |
55 | DECK_BUILDER_EQUIPMENT | Equipment ({0}/{1}) | Équipement ({0}/{1}) | Ausrüstung {0}/{1} | Equipamiento ({0}/{1}) | Снаряжение ({0}/{1}) | Felszerelés ({0}/{1}) | アイテム ({0}/{1}) | 장비 ({0}/{1}) | Спорядження ({0}/{1}) | Equipaggiamento ({0}/{1}) | Equipamentos ({0}/{1}) | 装备({0}/{1}) | |
56 | DECK_BUILDER_ENCOUNTERS_BUTTON | Encounters | Rencontres | Begegnungen | Enfrentamientos | Встречи | Események | エンカウンター | 인카운터 | Сутички | Eventi | Confrontos | 交战 | |
57 | DECK_BUILDER_ENCOUNTERS_TITLE | Encounters | Rencontres | Begegnungen | Enfrentamientos | Встречи | Események | エンカウンター | 인카운터 | Сутички | Eventi | Confrontos | 交战 | |
58 | DECK_BUILDER_ENCOUNTERS_STATUS | Encounters ({0}) | Rencontres {0} | Begegnungen ({0}) | Enfrentamientos ({0}) | Встречи ({0}) | Események ({0}) | エンカウンター ({0}) | 인카운터 ({0}) | Сутички ({0}) | Eventi ({0}) | Confrontos ({0}) | 交战({0}) | |
59 | DECK_BUILDER_WEAPONS_BUTTON | Weapons | Armes | Waffen | Armas | Оружие | Fegyverek | 武器 | 무기 | Зброя | Armi | Armas | 武器 | |
60 | MENU_WEAPONS_TITLE | Weapons | Armes | Waffen | Armas | Оружие | Fegyverek | 武器 | 무기 | Зброя | Armi | Armas | 武器 | |
61 | DECK_BUILDER_WEAPONS_STATUS | Weapons ({0}) | Armes ({0}) | Waffen ({0}) | Armas ({0}) | Оружие ({0}) | Fegyverek ({0}) | 武器 ({0}) | 무기 ({0}) | Зброя ({0}) | Armi ({0}) | Armas ({0}) | 武器({0}) | |
62 | DECK_BUILDER_SHIELDS_BUTTON | Shields | Boucliers | Schilde | Escudos | Щиты | Pajzsok | 盾 | 방패 | Щити | Scudi | Escudos | 护盾 | |
63 | MENU_SHIELDS_TITLE | Shields | Boucliers | Schilde | Escudos | Щиты | Pajzsok | 盾 | 방패 | Щити | Scudi | Escudos | 护盾 | |
64 | DECK_BUILDER_SHIELDS_STATUS | Shields ({0}) | Boucliers ({0}) | Schilde ({0}) | Escudos ({0}) | Щиты ({0}) | Pajzsok ({0}) | 盾 ({0}) | 방패 ({0}) | Щити ({0}) | Scudi ({0}) | Escudos ({0}) | 护盾({0}) | |
65 | DECK_BUILDER_ARMOUR_BUTTON | Armour | Armure | Rüstung | Armadura | Броня | Páncél | 鎧 | 갑옷 | Обладунки | Armatura | Armadura | 护甲 | |
66 | MENU_ARMOUR_TITLE | Armour | Armure | Rüstung | Armadura | Броня | Páncél | 鎧 | 갑옷 | Обладунки | Armatura | Armadura | 护甲 | |
67 | DECK_BUILDER_ARMOUR_STATUS | Armour ({0}) | Armure ({0}) | Rüstung ({0}) | Armaduras ({0}) | Броня ({0}) | Páncél ({0}) | 鎧 ({0}) | 갑옷 ({0}) | Обладунки ({0}) | Armatura ({0}) | Armaduras ({0}) | 盔甲({0}) | |
68 | DECK_BUILDER_HELMS_BUTTON | Helms | Heaumes | Helme | Cascos | Шлемы | Sisakok | 鉄兜 | 투구 | Шоломи | Elmi | Elmos | 头盔 | |
69 | MENU_HELMS_TITLE | Helms | Heaumes | Helme | Cascos | Шлемы | Sisakok | 鉄兜 | 투구 | Шоломи | Elmi | Elmos | 头盔 | |
70 | DECK_BUILDER_HELMS_STATUS | Helms ({0}) | Heaumes ({0}) | Helme ({0}) | Cascos ({0}) | Шлемы ({0}) | Sisakok ({0}) | 鉄兜 ({0}) | 투구 ({0}) | Шоломи ({0}) | Elmi ({0}) | Elmos ({0}) | 头盔({0}) | |
71 | DECK_BUILDER_GLOVES_BUTTON | Gloves | Gants | Handschuhe | Guantes | Перчатки | Kesztyűk | 手袋 | 장갑 | Рукавиці | Guanti | Luvas | 手套 | |
72 | MENU_GLOVES_TITLE | Gloves | Gants | Handschuhe | Guantes | Перчатки | Kesztyűk | 手袋 | 장갑 | Рукавиці | Guanti | Luvas | 手套 | |
73 | DECK_BUILDER_GLOVES_STATUS | Gloves ({0}) | Gants ({0}) | Handschuhe ({0}) | Guantes ({0}) | Перчатки ({0}) | Kesztyűk ({0}) | 手袋 ({0}) | 장갑 ({0}) | Рукавиці ({0}) | Guanti ({0}) | Luvas ({0}) | 手套({0}) | |
74 | DECK_BUILDER_ARTIFACTS_BUTTON | Artefacts | Artefacts | Artefakte | Artefactos | Артефакты | Varázstárgyak | アーティファクト | 아티팩트 | Артефакти | Artefatti | Artefatos | 神器 | |
75 | MENU_ARTIFACTS_TITLE | Artefacts | Artefacts | Artefakte | Artefactos | Артефакты | Varázstárgyak | アーティファクト | 아티팩트 | Артефакти | Artefatti | Artefatos | 神器 | |
76 | DECK_BUILDER_ARTIFACTS_STATUS | Artefacts ({0}) | Artefacts ({0}) | Artefakte ({0}) | Artefactos ({0}) | Артефакты ({0}) | Varázstárgyak ({0}) | アーティファクト ({0}) | 아티팩트 ({0}) | Артефакти ({0}) | Artefatti ({0}) | Artefatos ({0}) | 神器 ({0}) | |
77 | DECK_BUILDER_RINGS_BUTTON | Rings | Anneaux | Ringe | Anillos | Кольца | Gyűrűk | 指輪 | 반지 | Перстені | Anelli | Anéis | 戒指 | |
78 | MENU_RINGS_TITLE | Rings | Anneaux | Ringe | Anillos | Кольца | Gyűrűk | 指輪 | 반지 | Перстені | Anelli | Anéis | 戒指 | |
79 | DECK_BUILDER_RINGS_STATUS | Rings ({0}) | Anneaux ({0}) | Ringe ({0}) | Anillos ({0}) | Кольца ({0}) | Gyűrűk ({0}) | 指輪 ({0}) | 반지 ({0}) | Перстені ({0}) | Anelli ({0}) | Anéis ({0}) | 戒指({0}) | |
80 | DECK_BUILDER_TRINKETS_BUTTON | Trinkets | Bijoux | Schmuck | Ornamentos | Украшения | Ékszerek | トリンケット | 장신구 | Дрібнички | Ciondoli | Berloques | 装饰品 | |
81 | MENU_TRINKETS_TITLE | Trinkets | Bijoux | Schmuck | Ornamentos | Украшения | Ékszerek | トリンケット | 장신구 | Дрібнички | Ciondoli | Berloques | 装饰品 | |
82 | DECK_BUILDER_TRINKETS_STATUS | Trinkets ({0}) | Bijoux ({0}) | Schmuck ({0}) | Ornamentos ({0}) | Украшения ({0}) | Ékszerek ({0}) | トリンケット ({0}) | 장신구 ({0}) | Дрібнички ({0}) | Ciondoli ({0}) | Berloques ({0}) | 装饰品({0}) | |
83 | MENU_NAV_DECK_BUILDER_SHOW | Show Deck | Afficher le deck | Deck zeigen | Mostrar baraja | Показать колоду | Pakli mutatása | カードを見せる | 덱 보이기 | Показати колоду | Mostra Mazzo | Mostrar baralho | 显示面板 | |
84 | MENU_NAV_DECK_BUILDER_HIDE | Hide Deck | Masquer le deck | Deck ausblenden | Ocultar baraja | Скрыть колоду | Pakli elrejtése | カードを隠す | 덱 숨기기 | Приховати колоду | Nascondi Mazzo | Ocultar baralho | 隐藏面板 | |
85 | MENU_NAV_BACK | Back | Retour | Zurück | Volver | Назад | Vissza | 戻る | 뒤로 | Назад | Indietro | Voltar | 后退 | |
86 | MENU_NAV_CONTINUE | Continue | Continuer. | Weiter | Continuar. | Продолжить | Folytatás | 続ける | 계속 | Продовжити | Continua | Continuar | 继续 | |
87 | MENU_NAV_SELECT | Select | Sélectionner | Auswählen | Seleccionar | Выбрать | Kiválaszt | 選択する | 선택 | Обрати | Seleziona | Escolher | 选择 | |
88 | MENU_NAV_SKIP | Skip | Passer | Überspringen | Omitir | Пропустить | Kihagy | スキップする | 건너뛰기 | Пропустити | Salta | Ignorar | 跳过 | |
89 | MENU_NAV_INSPECT | Inspect | Inspecter | Prüfen | Inspeccionar | Осмотреть | Megvizsgál | 検査する | 살펴보기 | Оглянути | Ispeziona | Inspecionar | 检查 | |
90 | MENU_NAV_BEGIN | Begin | Commencer | Beginnen | Empezar | Начать | Indítás | 開始する | 시작하기 | Розпочати | Inizio | Começar | 开始 | |
91 | MENU_NAV_REMOVE | Remove | Retirer | Entfernen | Eliminar | Удалить | Eltávolít | 削除する | 제거하기 | Вилучити | Rimuovi | Remover | 移除 | |
92 | MENU_NAV_ADD | Add | Ajouter | Hinzufügen | Añadir | Добавить | Hozzáad | 追加する | 추가하기 | Додати | Aggiungi | Adicionar | 添加 | |
93 | MENU_NAV_SHOP_LEAVE | Leave | Partir. | Verlassen | Abandona el lugar. | Уйти | Távozás | 立ち去る | 떠나기 | Вийти | Vattene | Sair | 离开 | |
94 | MENU_NAV_YES | Yes | Oui | Ja | Sí | Да | Igen | はい | 예 | Так | Si | Sim | 是 | |
95 | MENU_NAV_NO | No | Non | Nein | No | Нет | Nem | いいえ | 아니요 | Ні | No | Não | 否 | |
96 | MENU_NAV_COMPARE | Compare | Comparer | Vergleichen | Comparar | Сравнить | Összehasonlít | 比較する | 비교하기 | Порівняти | Confronta | Comparar | 对比 | |
97 | MENU_NAV_INVENTORY | Inventory | Inventaire | Inventar | Inventario | Инвентарь | Leltár | インベントリー | 인벤토리 | Інвентар | Inventario | Inventário | 清单 | |
98 | MENU_NAV_MOVE | Move | Se déplacer | Navigieren | Mover | Передвинуть | Mozgás | 移動する | 이동하기 | Пересунути | Muoviti | Mover | 移除 | |
99 | ENCOUNTER_TITLE_A_WINDING_TRAIL | A Winding Trail | Un sentier sinueux | Ein gewundener Pfad | Un sendero sinuoso | Извилистый путь | Egy szeles ösvény | 曲がりくねった道 | 구불구불한 길 | Вітрошлях | Un Percorso Tortuoso | Um Caminho Sinuoso | 蜿蜒小径 | |
100 | ENCOUNTER_TITLE_BATTLE_AT_BROOKTOP | Battle at Brooktop | Bataille du Haut-Ru | Schlacht auf Gipfelach | Batalla en Brooktop | Битва при Бруктопе | Harc Csermelytetőn | ブルックトップでの闘い | 브룩탑의 전투 | Битва на Джерельному пагорбі | Battaglia a Cimaruscello | Batalha em Brooktop | 布鲁克托普之战 | |
101 | ENCOUNTER_TITLE_CAPTURED_BY_LIZARDS | The Lizard Dome | Le Dôme des lézards | Die Echsenkuppel | La bóveda del lagarto | У ящеров | A gyík dóm | リザードドーム | 리자드 돔 | Купол Ящера | L'Arena delle Lucertole | O Domo do Lagarto | 蜥蜴穹顶 | |
102 | ENCOUNTER_TITLE_CAVE_RESCUE | Cave Rescue | Secours caverneux | Höhlenrettung | Rescate en la cueva | Спасение из пещеры | Barlangi mentés | 洞窟の救助 | 동굴 구조 | Порятунок з печери | Salvataggio nella Grotta | Resgate na Caverna | 洞穴救援 | |
103 | ENCOUNTER_TITLE_CAVE_SHELTER | Cave Shelter | Grotte d'abri | Höhlenzuflucht | Refugio en la cueva | Убежище в пещере | Barlangi menedék | 洞窟の避難所 | 동굴 피신처 | Печерний прихисток | Rifugio nella Grotta | Abrigo na Caverna | 洞穴避难 | |
104 | ENCOUNTER_TITLE_DEADMAN'S_GORGE | Deadman's Gorge | Gorge de Mordomme | Schlucht des toten Mannes | El desfiladero del hombre muerto | Ущелье Покойника | Holtak szurdoka | デッドマン渓谷 | 죽은 자의 협곡 | Розколина мерця | Gola dell'Uomo Morto | Ravina do Defunto | 亡灵之谷 | |
105 | ENCOUNTER_TITLE_DESERT_CULT | Desert Cult | Culte du désert | Wüstensekte | Culto al desierto | Пустынный культ | Sivatagi szekta | 砂漠のカルト | 사막의 교단 | Пустельний культ | Culto nel Deserto | Seita do Deserto | 沙漠祭拜 | |
106 | ENCOUNTER_TITLE_DESERT_OF_THE_DAMNED | Desert of the Damned | Désert des damnés | Wüste der Verdammten | El desierto de los condenados | Пустыня проклятых | Elátkozott sivatag | 地獄に堕ちた者の砂漠 | 저주의 사막 | Пустеля Проклятих | Deserto dei Dannati | Deserto dos Condenados | 诅咒沙漠 | |
107 | ENCOUNTER_TITLE_DESERT_STORM | Desert Storm | Tempête de sable | Wüstensturm | Tormenta desértica | Буря в пустыне | Sivatagi vihar | 砂漠の嵐作戦 | 사막의 폭풍 | Пустельна буря | Tempesta nel Deserto | Tempestade de Areia | 沙漠风暴 | |
108 | ENCOUNTER_TITLE_DRAW1MONSTER1 | Ambushed | Pris en embuscade | Aufgelauert | Emboscada | Засада | Megtámadva | 待ち伏せされる | 매복 | Потрапив у засідку | Imboscata | Emboscado | 被伏击 | |
109 | ENCOUNTER_TITLE_DRAW2MONSTERS1 | Summoned | Invoqué | Heraufbeschworen | Invocado | Призванный | Megidézve | 召喚される | 소환 | Викликаний | Evocato | Evocado | 召唤 | |
110 | ENCOUNTER_TITLE_GAMBLER | The Gambler | Le Parieur | Der Spieler | El apostador | Игрок | A játékos | ギャンブラー | 도박꾼 | Гравець | Il Giocatore d'Azzardo | O Apostador | 赌徒 | |
111 | ENCOUNTER_GAMBLER_START | In a tavern off a backstreet you meet a gambler. \n"You could be walking around lucky without even knowing it!" he says cheerfully. | Dans une taverne d'une petite ruelle, vous rencontrez un parieur. \n« Vous pourriez être là, chanceux, sans même le savoir ! » dit-il gaiement. | In einem Wirtshaus in einer Seitengasse triffst du einen Spieler. \n"Du könntest vom Glück geküsst sein und es nicht mal wissen!", sagt er heiter. | Encuentras a un apostador en una taberna de una callejuela. \n«¡Tal vez hoy sea tu día de suerte y ni siquiera lo sepas!», dice jovialmente. | В таверне на задворках вы встречаете игрока. \n"Ты можешь ходить кругами возле своего счастья и даже не знать об этом!" - говорит он с улыбкой. | Egy hátsó utcában, egy kocsma mélyén szerencsejátékosba botlasz. \n- Lehetséges, hogy szerencsés kezed van és nem is tudsz róla! - mondja derűsen. | 「・・・お前の姿が見える | 당신은 뒷골목 주점에서 도박꾼을 만난다. \n"오늘이 운 좋은 날일 수도 있지 않겠나!" 그가 쾌활하게 말한다. | У шинку за провулком ви зустрічаєте азартного гравця. \n"Ти можеш оце гуляти собі зі щастям за вухом і навіть того не знати!" — весело каже він. | Dentro una taverna situata in una stradina secondaria, incontri uno scommettitore. \n"Potresti essere molto fortunato senza nemmeno saperlo!" dice, in tono gioviale. | Você encontra um apostador numa taberna em frente ao beco. \n“Hoje pode ser seu dia de sorte e você nem sabe disso!”, diz animado. | 你在后街的酒馆里遇到了一个赌徒,\n“噢,就算你是个一无所知的傻蛋也能够幸运常伴。”他愉快的笑着说。 | |
112 | ENCOUNTER_GAMBLER_START_NO_GOLD | In a tavern off a backstreet you meet a gambler. \n"Perhaps our paths will cross again when you have more coin." | Dans une taverne d'une petite ruelle, vous rencontrez un parieur. \n« Nous nous reverrons peut-être quand vous aurez plus de pièces. » | In einem Wirtshaus in einer Seitengasse triffst du einen Spieler. \n"Vielleicht kreuzen sich unsere Pfade wieder, wenn du mehr Münzen hast." | Encuentras a un apostador en una taberna de una callejuela. \n«Tal vez nuestros caminos se crucen de nuevo cuando tengas más monedas». | В таверне на задворках вы встречаете игрока. \n"Возможно, наши дороги вновь пересекутся, когда ты подкопишь деньжат". | Egy hátsó utcában, egy kocsma mélyén szerencsejátékosba botlasz. \n- Talán útjaink még keresztezik egymást, ha elegendő pénzed lesz. | 裏道の居酒屋で、お前はギャンブラーに会う。\n「おそらくお前がもっとコインを貯めた頃、私たちの道は再び交差し、私たちは再会するだろう」 | 당신은 뒷골목 주점에서 도박꾼을 만난다. \n"자네가 돈이 더 많을 때 다시 만나게 될지도 모르지." | У шинку за провулком ви зустрічаєте азартного гравця. \n"Можливо, наші шляхи знову перетнуться, коли ти матимеш більше грошей." | Dentro una taverna situata in una stradina secondaria, incontri uno scommettitore. \n"Magari quando avrai altro denaro le nostre strade si incontreranno ancora". | Você encontra um apostador numa taberna em frente ao beco. \n“Talvez voltemos a nos encontrar quando você tiver o que apostar.” | 你在后街的酒馆里遇到了一个赌徒,\n“等你有钱了,或许我们会再度见面吧。” | |
113 | ENCOUNTER_GAMBLER_ASK | "I'm sure you're due for a big payout very soon!" | « Le gros lot ne doit pas être bien loin! » | "Ich bin sicher, du erhältst bald deinen Lohn!" | ¡Seguro que pronto recibirás una buena recompensa! | "Уверен, тебя очень скоро ждет большой куш!" | - Biztosra veszem, hogy hatalmas nyereményre számíthatsz! | 「間もなく大いに報われるだろう!」 | "자넨 틀림없이 거액의 돈을 따게 될 거야!" | "Я певний, що дуже скоро тебе чекає великий куш!" | "Sono sicuro che vincerai una grossa somma molto presto!" | “Tenho certeza de que você receberá algo em breve!” | “你马上就会大出血的!” | |
114 | ENCOUNTER_GAMBLER_ASK_CHOICE_YES | Put your gold on the table. | Mettre votre or sur la table. | Lege dein Gold auf den Tisch. | Pon tu oro sobre la mesa. | Положить золото на стол. | Az asztalra dobod az aranyadat. | ゴールドをテーブルの上に置く。 | 골드를 테이블 위에 놓는다. | Покласти золото на стіл. | Metti il tuo oro sul tavolo. | Coloque o ouro na mesa. | 把你的金币放在桌子上。 | |
115 | ENCOUNTER_GAMBLER_GAMBLE_SUCCESS | "You win!"\n+5 Gold | « C'est gagné ! »\n+ 5 pièces d'or | "Du gewinnst!"\n+5 Gold | ¡Tú ganas!\n+5 de oro | "Вы выиграли!"\n+5 золотых | - Nyertél!\n+5 arany | 「お前の勝ちだ!」\n+5 ゴールド | "자네가 이겼군!"\n+5 골드 | "Ти переміг!"\n+5 золота | "Hai vinto!"\n+5 Monete d'Oro | “Você venceu!”\n+5 de Ouro | “你赢了!”\n+5金币 | |
116 | ENCOUNTER_GAMBLER_GAMBLE_HUGESUCCESS | "I see you have some skill."\n+10 Gold | « Je vois que vous vous y connaissez »\n+ 10 pièces d'or | "Wie ich sehe, bist du nicht untalentiert."\n+10 Gold | Veo que sabes lo que haces\n+10 de oro | "Я вижу, ты в этом деле не новичок"\n+10 золотых | - Látom értesz hozzá egy kicsit.\n+10 arany | 「お前にはスキルがあるのだな」\n+10 ゴールド | "기술이 꽤 좋구먼."\n+10 골드 | "Бачу, ти дещо вмієш."\n+10 золота | "Vedo che hai una certa abilità."\n+10 Monete d'Oro | “Vejo que você é habilidoso.”\n+10 de Ouro | “看来你还是有点本事的。”\n+10金子 | |
117 | ENCOUNTER_GAMBLER_GAMBLE_FAIL | "Better luck next time?"\n-5 Gold | « Vous ferez mieux la prochaine fois. »\n- 5 pièces d'or | "Nächstes Mal klappt es."\n-5 Gold | La próxima vez tendrás más suerte\n-5 de oro | "Повезет в следующий раз"\n-5 золотых | - Talán legközelebb nagyobb szerencséd lesz?\n-5 arany | 「次はもっと幸運に恵まれるかな?」\n-5 ゴールド | "다음번엔 행운이 따를는지?"\n-5 골드 | "Наступного разу пощастить більше?"\n-5 золота | "Magari avrai più fortuna la prossima volta?"\n-5 Monete d'Oro | “Mais sorte da próxima vez...”\n-5 de Ouro | “说不定下次运气会好哦?”\n-5金子 | |
118 | ENCOUNTER_GAMBLER_GAMBLE_HUGEFAIL | "You lose this round, but a winner never gives up!"\n-15 Gold | « Vous perdez cette manche, mais un gagnant n'abandonne jamais ! »\n- 15 pièces d'or | "Diese Runde verlierst du, aber ein Gewinner gibt nie auf!"\n-15 Gold | Has perdido esta ronda, ¡pero un ganador nunca se rinde!\n-15 de oro | "Сейчас ты в проигрыше, но тот, кто хочет побеждать, никогда не сдается!"\n-15 золотых | - A menetet elveszítetted, de egy nyertes sosem adja fel!\n-15 arany | 「今回は負けたが、勝者とは決して諦めない者のことだ!」\n-15 ゴールド | "이번 판은 졌지만, 진정한 승자는 포기하지 않는 법이지!"\n-15 골드 | "Цього разу ти програв, але ж переможець ніколи не здається!"\n-15 золота | "Questo giro hai perso, ma un vero vincitore non si arrende mai!"\n-15 Monete d'Oro | “Você perdeu essa rodada, mas um vencedor não desiste fácil!”\n-15 de Ouro | “这回你是输了,但是真正的赢家是不会放弃的!”\n-15金子 | |
119 | ENCOUNTER_GAMBLER_BETWEEN | The gambler shuffles the cards with a practiced grace. | Le Parieur mélange les cartes avec une grâce de professionnel. | Der Spieler mischt die Karten mit geübtem Geschick. | El apostador baraja las cartas con una gracia experta. | Игрок отточенными движениями тасует карты. | A szerencsejátékos tapasztalt mozdulatokkal megkeveri a lapokat. | ギャンブラーは、熟練の手つきでカードをシャッフルする。 | 도박꾼이 가식적인 예의를 차리며 카드를 섞는다. | Гравець перемішує карти з відточеною грацією. | Lo scommettitore mescola le carte con esperta grazia. | O apostador embaralha as cartas com graça e habilidade. | 赌徒用娴熟的手法洗着牌。 | |
120 | ENCOUNTER_GAMBLER_LEAVE_LOW_GOLD_CHOICE | Leave. | Partir. | Verlasse die Höhle. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Вийти. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
121 | ENCOUNTER_GAMBLER_LEAVE_LOW_GOLD_RESULT | "Maybe you'll come back with more coin?" the gambler remarks, as you leave. | « Vous reviendrez peut-être avec plus d'or ? » s'enquiert le parieur alors que vous partez. | "Komm doch mit mehr Münzen zurück?", merkt der Spieler bei deinem Aufbruch an. | «¿Volverás con más monedas?», dice el apostador al verte partir. | "Может, раздобудешь еще монет и вернешься?" - спрашивает игрок, видя, что вы уходите. | - Talán majd több pénzzel visszatérsz később? - jegyzi meg a szerencsejátékos, miközben távozol. | 「おそらくもっとコインを貯めて戻ってくるかな?」と、あなたが去るときにギャンブラーは言った。 | "돈을 더 들고 올 셈인가?" 당신이 자리를 뜨는 사이, 도박꾼이 말한다. | "Можливо, ти повернешся, коли матимеш більше грошиків?" — кидає гравець вам навздогін. | "Forse tornerai quando avrai altro oro?" commenta lo scommettitore mentre te ne vai. | “Volte quando tiver mais moedas,” diz o apostador enquanto você sai. | “下次来的话,多带点钱。”在你离开时,赌徒揶揄到。 | |
122 | ENCOUNTER_GAMBLER_LEAVE_WITH_GOLD_CHOICE | Leave. | Partir. | Verlasse die Höhle. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Вийти. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
123 | ENCOUNTER_GAMBLER_LEAVE_WITH_GOLD_RESULT | "Bring your gold any time, stranger!" the gambler calls after you. | « N'hésitez pas à revenir avec votre or, étranger ! » vous lance le parieur. | "Bring jederzeit dein Gold, Fremder!", ruft der Spieler dir nach. | «¡Vuelve con tu oro cuando quieras, forastero!», vocea el apostador detrás de ti. | "Приходи с золотом, жду в любое время!" - восклицает игрок, когда вы поворачиваетесь, чтобы уйти. | - Bármikor szívesen látom az aranyadat, idegen! - kiált utánad a szerencsejátékos. | 「誰かは知らぬが、ゴールドを持っていつでも戻ってくるがよい!」と、ギャンブラーはあなたの背中に声をかけた。 | "언제든 골드를 가지고 오라고, 친구!" 당신의 뒤로 도박꾼이 소리친다. | "Принось своє золото в будь-який час, незнайомцю!" — кричить гравець, коли ви йдете. | "Porta il tuo oro quando vuoi, straniero!" ti grida dietro lo scommettitore. | “Traga-me mais ouro quando quiser, estranho!”, provoca o apostador. | “陌生人,下次多带点钱!”赌徒在你身后叫着。 | |
124 | ENCOUNTER_GAMBLER_LEAVE_WITH_TOO_MUCH_GOLD | "Ah, I'll be right back." the gambler says, as he slips out the back. A pair of soldiers approach and ask "Where's that no-good, cheating thief?"\nYou shrug and leave the tavern. | « Je reviens », dit Le Parieur en sortant par-derrière. Deux soldats approchent et demandent : « Où est ce bon à rien de tricheur ? »\nVous haussez les épaules et quittez la taverne. | "Ah, ich komme gleich wieder", sagt der Spieler und verschwindet durch die Hintertür. Zwei Soldaten nähern sich dir und fragen: "Wo ist dieser nichtsnutzige, diebische Betrüger?"\nDu zuckst mit den Achseln und verlässt das Wirtshaus. | «Oh, ahora vuelvo», dice el apostador mientras se esconde. Un par de soldados se acercan y preguntan: «¿Dónde está ese maldito ladrón estafador?»\nTe encoges de hombros y abandonas la taberna. | "Ох, я скоро вернусь", - говорит игрок и выбегает из таверны через заднюю дверь. Входит пара солдат. Они спрашивают: "Где этот негодный шулер?"\nВы пожимаете плечами и покидаете таверну. | - Á, mindjárt jövök! - mondja a szerencsejátékos, miközben hátul kislisszan. Néhány katona érkezik hozzád és azt kérdezik: - Merre van az a semmirekellő, csaló tolvaj?\nMegvonod a vállad és elhagyod a kocsmát. | 「すぐに戻ってくるよ」と、背中を向けながらギャンブラーは言った。兵士が2名近付いてきて訊ねる。「役立たずの、裏切り者のドロボウはどこだ?」\nあなたは肩をすくめて居酒屋から立ち去る。 | "아, 바로 오겠네." 도박꾼이 뒤편으로 빠져나가며 말한다. 병사 두 명이 다가와서 묻는다. "고약한 사기꾼 한 명이 있다는데 못 봤소?"\n당신은 어깨를 으쓱하곤 주점을 떠난다. | "Ах, я зараз повернусь", — каже гравець і вислизає через задній вхід. Двійко солдатів підходять і запитують: "Де той вбогий клятий злодюжка?"\nВи знизуєте плечима та йдете із шинка. | "Ah, torno subito." dice lo scommettitore, e sparisce nel retro della taverna. Una coppia di soldati si avvicina e chiede "Dov'è finito quel vile baro?"\nScuoti le spalle e lasci la taverna. | “Ah, eu voltarei,” diz o apostador ao sair pelos fundos. Dois soldados se aproximam e perguntam: “Aonde foi aquele bandido pilantra?” \nVocê dá de ombros e deixa a taberna. | “哼,这事儿没完。”赌徒说着从后门偷偷溜了出去,两个士兵走过来问“怎么回事,骗子?”\n你耸了耸肩,离开了酒馆。 | |
125 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS1_EVENT_0_CHOICE_0 | A vortex of sorcery summons you to the side of a strange magician. "Protect me, fool!" he calls over his shoulder, as he flees. You are compelled to obey! | Un tourbillon de sorcellerie vous invoque auprès d'un étrange magicien. « Protégez-moi, sot ! » vous dit-il en fuyant. Vous êtes obligé d'obéir ! | Durch einen magischen Strudel ruft dich ein fremder Zauberer an seine Seite. "Beschütze mich, du Narr!", ruft er dir noch zu, während er flieht. Du kannst nicht anders, als ihm zu gehorchen. | Un vórtice de hechicería te invoca junto a un extraño mago. «¡Protégeme, insensato!», vocifera por encima del hombro mientras huye. «¡Estás obligado a obedecer!» | Магический вихрь переносит вас к странному на вид волшебнику. "Защищай меня, тупица!" - бросает он через плечо, убегая. Вы вынуждены подчиниться. | Mágia örvénye szólít magához egy furcsa varázsló mellé. - Védj meg, te ostoba! - kiált hátra a válla felett, miközben menekül. Kénytelen vagy segíteni. | 魔法の渦いが、奇妙な魔術師の横にあなたを召喚する。「愚か者よ、私を守れ!」逃げながら振り返って魔術師が声をかけた。あなたは従うように強要される! | 마법의 소용돌이가 당신을 낯선 마법사의 곁으로 소환한다. "바보같이 굴지 말고, 날 좀 지켜주쇼!" 그가 달아나며 어깨너머로 외친다. 당신은 어쩔 수 없이 그의 말을 따른다! | Вихор чарів викликає вас до дивного чарівника. "Захищай мене, дурню!" — кричить він через плече, а сам тікає геть. Ви змушені коритися! | Un vortice arcano ti evoca al fianco di uno strano mago. "Proteggimi, stolto!" ti grida mentre sta fuggendo. Sei costretto ad obbedire! | Um vórtice mágico o leva para perto de um estranho feiticeiro. “Proteja-me, tolo!”, vocifera ele enquanto foge. Você se sente obrigado a obedecer. | 一个巫术漩涡把你带到了一个陌生的魔法师面前,“快保护我,蠢货!”他边逃边喊。你不得不服从他的命令! | |
126 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS1_combat_result_CHOICE_0_FIX | Question the mage. | Interroger le mage. | Befrage den Magier. | Interrogar al mago. | Расспросить мага. | Megkérdőjelezed a mágust. | 魔導師に質問する。 | 마도사에게 따진다. | Запитати чарівника. | Poni una domanda al mago. | Questione o mago. | 质疑法师。 | |
127 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS1_combat_result_POST_COMBAT | As your last enemy falls to the ground, the mysterious mage returns. | Au moment où votre dernier ennemi s'effondre, le mystérieux mage réapparaît. | Als der letzte Gegner zu Boden fällt, erscheint der mysteriöse Magier wieder. | Cuando tu último enemigo cae al suelo, el misterioso mago aparece de nuevo. | Когда последний враг падает на землю, маг возвращается. | Ahogy az utolsó ellenfeled is a földre esik, a rejtélyes mágus visszatér. | あなたが最後の敵を倒すと、ミステリアスな魔導師が戻ってきた。 | 마지막 남은 적까지 바닥에 쓰러지자, 그 불가사의한 마도사가 돌아온다. | Коли останній ворог падає долілиць, таємничий чарівник повертається. | Quando il tuo ultimo nemico cade a terra, il misterioso mago fa ritorno. | Quando seu último inimigo cai ao chão, o mago misterioso retorna. | 当你的最后一个敌人倒地,神秘的法师回来了。 | |
128 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS1_combat_result_CHOICE_0 | "Thanks friend!" he remarks, then vanishes.\nYou decide to loot the bodies. | « Merci, l'ami » dit-il avant de disparaître.\nVous décidez de piller les corps. | "Danke, mein Freund", sagt er, bevor er verschwindet.\nDu beschließt, die Leichen nach Beute zu durchsuchen. | «Gracias, amigo», dice justo antes de desaparecer.\nDecides saquear los cuerpos. | "Спасибо, дружище", - говорит он и исчезает.\nВы решаете обыскать тела на предмет трофеев. | - Köszönöm barátom! - szól, majd eltűnik. \n Úgy döntesz átkutatod a holttesteket. | 「ありがとう、友よ!」と彼は言い、そして消えた。\n死体を漁ることにした。 | "고맙소. 친구!" 그가 말하고 사라진다.\n당신은 사체를 뒤져 전리품을 약탈한다. | "Дякую, друже!" — каже він, а тоді зникає.\nВи наважуєтеся обшукати тіла. | "Grazie, amico!" commenta, per poi sparire. \nDecidi di saccheggiare i corpi. | “Obrigado, amigo!”, agradece ele antes de desaparecer.\nVocê decide pilhar os corpos. | “多谢了,伙计!”他说完以后就消失了。\n你决定要搜刮一下地上的尸体。 | |
129 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS1_combat_result_GET_TOKEN | "You have been most helpful!" he remarks, then vanishes.\nYou decide to loot the bodies. | « Vous m'avez bien rendu service ! » remarque-t-il avant de disparaître.\nVous décidez de piller les corps. | "Du warst mehr als hilfreich", bemerkt er, bevor er verschwindet.\nDu beschließt, die Leichen nach Beute zu durchsuchen. | «¡Has sido de gran ayuda!», dice justo antes de desaparecer.\nDecides saquear los cuerpos. | "Твоя помощь неоценима", - говорит он и исчезает.\nВы решаете обыскать тела на предмет трофеев. | - Igazán segítőkész voltál! - jegyzi meg, majd eltűnik.\nÚgy döntesz, hogy átkutatod a holttesteket. | 「本当に助かった!」と彼は言い、そして消えた。\n死体を漁ることにした。 | "도움이 많이 되었소!" 그가 말하고 사라진다.\n당신은 사체를 뒤져 전리품을 약탈한다. | "Ти мені вельми допоміг!" каже він, а тоді зникає.\nВи наважуєтеся обшукати тіла. | "Sei stato di molto aiuto!" commenta, per poi sparire. \nDecidi di saccheggiare i corpi. | “Você foi de grande valia!”, exclama ele antes de desaparecer.\nVocê decide pilhar os corpos. | “你帮了我很大的忙”他说完以后就消失了。\n你决定要搜刮一下地上的尸体。 | |
130 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS1_OPEN_TOKEN | For helping the mage who summoned you, receive this card: | En récompense de l'aide apportée au mage qui vous a invoqué, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du dem Magier geholfen hast, der dich her beschwor, erhältst du diese Karte: | Por haber ayudado al mago que te ha invocado, recibes esta carta: | За помощь призвавшему вас магу вы получаете эту карту: | A jutalmad a téged megidéző mágus kisegítéséért: | あなたを召喚した魔導師を助けたことにより、このカードをもらう: | 당신을 소환한 마도사를 도운 보상으로 획득한 카드: | За допомогу чарівнику отримайте цю карту: | Per aver aiutato il mago che ti ha evocato, ricevi questa carta: | Por ajudar o mago que o invocou, você recebe esta carta: | 帮助了召唤你的法师,你得到了这张牌: | |
131 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS1_combat_result_CHOICE_1 | The mage says "Thank you, stranger! You appear injured. I will heal some of your wounds as payment."\nThen he vanishes. | Le mage dit : « Merci inconnu ! Vous semblez être blessé. Je vais vous soigner en guise de paiement. »\nPuis il disparaît. | Der Magier sagt: "Sei gedankt, Fremder! Du scheinst verletzt zu sein. Zur Entlohnung heile ich einige deiner Wunden."\nDann verschwindet er. | El mago dice: «¡Gracias, forastero! Parece que estás herido. Curaré algunas de tus heridas en agradecimiento».\nDespués desaparece. | Маг говорит: "Спасибо тебе! Вижу, тебя ранили. Я отплачу тебе за помощь - вылечу часть твоих ран".\nЗатем он исчезает. | A mágus azt mondja: - Köszönöm, idegen! Sérültnek tűnsz. Fizetségként meggyógyítom néhány sebedet.\nEzután eltűnik. | 魔導師は、「誰かは知らぬがありがとう!」と言った。お前は負傷しているようだ。支払いの代わりに、傷をいくつか癒してやろう。」\nそう言うと彼は消えた。 | 마도사가 말한다. "고맙소, 낯선 이여! 다친 것 같군. 답례로 당신의 부상을 치유해 주겠소." 그리고 그는 사라진다. | Чарівник каже: "Дякую, незнайомцю! Схоже, ти поранений. Я вилікую твої рани на знак подяки."\nПісля цього він зникає. | Il mago dice "Grazie, straniero! Pare che lo scontro si stato duro. Curerò alcune delle tue ferite come ricompensa per avermi aiutato."\nUna volta che l'ha fatto, sparisce. | O mago diz: “Obrigado, estranho! Você parece ferido. Eu curarei alguns ferimentos seus como pagamento.”\nE desaparece. | 法师说“谢谢你,陌生人!你似乎受伤了,作为报答,我会治愈你的一部分伤口。\n然后他就消失了。 | |
132 | ENCOUNTER_TITLE_FOREST_PATH | Forest Path | Chemin forestier | Waldpfad | Sendero del bosque | Лесная тропа | Erdei ösvény | 森の道 | 숲길 | Лісова стежина | Sentiero nella Foresta | Caminho da Floresta | 丛林之路 | |
133 | ENCOUNTER_TITLE_DRAW3MONSTERS1 | Overwhelmed | Accablé | Überwältigt | Abrumado | Ошеломление | Bekerítve | 脅威を感じて | 압도 | Оточений | Sopraffatto | Subjugado | 被淹没 | |
134 | ENCOUNTER_TITLE_KINDLYMERCHANT | Kind Merchant | Aimable marchand | Freundlicher Händler | Mercader amable | Добрый торговец | Kedves kereskedő | 親切な商人 | 친절한 상인 | Добрий купець | Mercante Gentile | Mercador Gentil | 善良的商人 | |
135 | ENCOUNTER_TITLE_DRAW3TRICKFIGHT2 | Devil's Choice | Le choix du Diable | Des Teufels Wahl | Elección del diablo | Выбор дьявола | Ördögi választás | 悪魔の選択 | 악마의 선택 | Вибір диявола | Offerta del Diavolo | Escolha do Diabo | 恶魔的选择 | |
136 | ENCOUNTER_TITLE_FOOD_WAGON | Food Wagon | Chariot alimentaire | Lebensmittelwagen | Vagón de comida | Повозка с припасами | Ételhordó szekér | フードの荷車 | 식량 마차 | Фургон з їжею | Carro del Cibo | Carroça de Víveres | 一车食物 | |
137 | ENCOUNTER_TITLE_DEAD_KING'S_HALL | Dead King's Hall | Hall du Roi mort | Halle des Toten Königs | El salón del Rey muerto | Зал Мертвого Короля | A halott király csarnoka | 今は亡きキングのホール | 죽은 왕의 홀 | Зал мертвого короля | Sala del Re Morto | Salão do Rei Morto | 先王大厅 | |
138 | ENCOUNTER_TITLE_LOST_IN_DESERT | Lost in the Desert | Au milieu du désert | Verirrt in der Wüste | Perdido en el desierto | Потерян в пустыне | Elveszve a sivatagban | 砂漠で道に迷う | 길 잃은 사막 | Загублений в пустелі | Perso nel Deserto | Perdido no Deserto | 在沙漠中迷失方向 | |
139 | ENCOUNTER_TITLE_THE_MAIDEN | The Maiden | La Demoiselle | Die Maid | La doncella | Дева | A leány | 乙女 | 처녀 | Діва | La Fanciulla | A Donzela | 少女 | |
140 | ENCOUNTER_TITLE_FIELD_OF_POPPIES | Field of Poppies | Champ de coquelicots | Mohnblumenfeld | Campo de amapolas | Маковое поле | Mákmező | ポビーの野原 | 양귀비밭 | Макове поле | Campo di Papaveri | Campo de Papoulas | 罂粟花区 | |
141 | ENCOUNTER_TITLE_CAVE_OF_MISFORTUNE | Cave of Misfortune | Grotte du malheur | Höhle des Unglücks | Cueva de la mala fortuna | Пещера Несчастий | Balszerencse barlangja | 不運の洞窟 | 불운의 동굴 | Печера нещасть | Caverna della Sfortuna | Caverna do Infortúnio | 不幸洞穴 | |
142 | ENCOUNTER_TITLE_DEATH | Death | Mort | Tod | Muerte | Смерть | Halál | 死神 | 죽음 | Смерть | Morte | Morte | 死亡 | |
143 | ENCOUNTER_TITLE_PRINCE_OF_SHADOWS | Angry Guild Master | Maître de guilde furieux | Wütender Gildenmeister | Maestro colérico del gremio | Сердитый мастер | Dühös céhmester | 怒りのギルドマスター | 성난 길드 마스터 | Розгніваний майстер гільдії | Mastro di Gilda Arrabbiato | Mestre da Guilda Furioso | 愤怒的会长 | |
144 | ENCOUNTER_TITLE_EMBERTOWN_HERO_1 | Embertown Hero 1 | Héros de Braisebourg 1 | Held von Funkenheim 1 | Héroe de Embertown 1 | Герой Эмбертауна 1 | Embertown-i hős 1 | エンバータウンの英雄 1 | 엠버타운의 영웅 1 | Герой Ембертауну 1 | Eroe di Borgotizzone I | Herói de Embertown 1 | 灰烬镇英雄1 | |
145 | ENCOUNTER_TITLE_EMBERTOWN_HERO_2 | Embertown Hero 2 | Héros de Braisebourg 2 | Held von Funkenheim 2 | Héroe de Embertown 2 | Герой Эмбертауна 2 | Embertown-i hős 2 | エンバータウンの英雄 2 | 엠버타운의 영웅 2 | Герой Ембертауну 2 | Eroe di Borgotizzone II | Herói de Embertown 2 | 灰烬镇英雄2 | |
146 | ENCOUNTER_TITLE_RESOURCES_THIEF | Resources Thief | Voleur de ressources | Ressourcendieb | Ladrón de recursos | Кража ресурсов | Ellátmány tolvaj | リソースのドロボウ | 자원 도둑 | Крадій запасів | Ladro di Risorse | Ladrão de Recursos | 资源窃贼 | |
147 | ENCOUNTER_TITLE_TAVERN_WAGER | Tavern Wager | Pari de taverne | Wirtshauswette | Apostador de taberna | Пари в таверне | Kocsmai fogadás | 居酒屋の賭け | 주점 내기 | Парі у корчмі | Scommessa alla Taverna | Aposta de Taberna | 酒馆博彩 | |
148 | ENCOUNTER_TITLE_WELL_DONE_(B)RYAN | Well done (B)ryan | Bravo (B)ryan | Gut gemacht, (B)ryan | Bien hecho, (B)ryan | Отлично, (Б)райан | Szép munka, Bryan | よくやった、(ブ)ライアン | 잘했다 (B)ryan | Молодець, (Б)раяне | Ben Fatto, (B)ryan | Muito bem, (B)ryan | 干得好(布)莱恩? | |
149 | ENCOUNTER_TITLE_THE_ALTAR | The Altar | L'Autel | Der Altar | El altar | Алтарь | Az oltár | 祭壇 | 제단 | Вівтар | L'Altare | O Altar | 祭坛 | |
150 | ENCOUNTER_TITLE_THE_TAVERN | The Tavern | La Taverne | Das Wirtshaus | La taberna | Таверна | A kocsma | 居酒屋 | 주점 | Корчма | La Taverna | A Taberna | 酒馆 | |
151 | ENCOUNTER_TITLE_TWISTED_CANYON | Twisted Canyon | Canyon tortueux | Gewundene Schlucht | Cañón retorcido | Извилистый каньон | Eltorzult kanyon | 捩れた渓谷 | 뒤틀린 협곡 | Звивиста ущелина | Canyon Contorto | Garganta Sinuosa | 扭曲峡谷 | |
152 | ENCOUNTER_TITLE_EQUIPMENT_THIEF | Sly Thief | Voleur rusé | Tückischer Dieb | Ladrón astuto | Ловкий вор | Ravasz tolvaj | コソドロ | 교활한 도둑 | Підступний злодій | Ladro Subdolo | Ladrão Astuto | 狡猾的小偷 | |
153 | MODIFIER_TITLE_ARCANE_KNOWLEDGE | Arcane Knowledge | Savoir arcanique | Arkanes Wissen | Sabiduría arcana | Знание магии | Misztikus tudás | 奥義 | 난해한 지식 | Таємні знання | Conoscenza Arcana | Conhecimento Arcano | 奥术知识 | |
154 | MODIFIER_DESC_ARCANE_KNOWLEDGE | Whenever the player uses an artefact, there is a 30% chance of immediately reducing its cooldown time by 80%. | Chaque fois que le joueur utilise un artefact, il y a 30 % de chances de réduire immédiatement son temps de recharge de 80 %. | Wann immer der Spieler ein Artefakt benutzt, besteht eine Chance von 30 %, dass die Cool-down-Zeit sofort um 80 % reduziert wird. | Cuando el jugador usa un artefacto hay un 30% de posibilidades de que se reduzca su tiempo de recarga en un 80% | Всякий раз, когда игрок использует артефакт, с вероятностью 30% время перезарядки уменьшается на 80% . | Amikor a játékos egy ereklyét használ, 30% eséllyel 80%-kal csökkenhet azonnal a lehűlési ideje. | アーティファクトを使うと、30% の確率でクールダウンタイムが直ちに 80%減少される。 | 이 아티팩트를 쓸 때마다, 30%의 확률로 쿨다운 타임을 즉시 80% 줄일 수 있다. | Коли гравець використовує артефакт, існує 30% шанс негайного зменшення часу його відновлення на 80%. | Ogniqualvolta il giocatore usa un artefatto, c'è una possibilità del 30% di ridurne il tempo di ricarica dell'80%. | Quando o jogador usa um artefato, há 30% de chance de reduzir em 80% do tempo de recarga imediatamente. | 当玩家使用神器时,有30%概率减少其80%冷却时间。 | |
155 | MODIFIER_LORE_ARCANE_KNOWLEDGE | The inner workings of magic are known only to a select few. | Seule une poignée de privilégiés connaît les rouages de la magie. | Die inneren Mechanismen der Magie sind nur wenigen Auserwählten bekannt. | El funcionamiento interno de la magia solo lo conocen unos pocos afortunados. | Тайные тропы магии известны лишь немногим избранным. | A mágia belső működése csupán néhány kiválasztott számára ismert. | 魔法の内部の動きは、ごく少数の選ばれた者にしか知られていない。 | 마법의 내막은 오직 선택된 소수에게만 알려져 있다. | Як працює магія зсередини, відомо лише кільком обраним. | I meccanismi intrinsechi della magia sono conosciuti solo da pochi eletti. | São poucos os que conhecem o profundamente o funcionamento da magia. | 只有被选召的少数人知晓魔法的内在机制 | |
156 | MODIFIER_TITLE_ARCANE_FRAILTY | Arcane Frailty | Faiblesse des arcanes | Arkane Gebrechlichkeit | Debilidad arcana | Уязвимость мага | Misztikus törékenység | 奥義の弱点 | 난해한 약점 | Магічна Крихкість | Fragilità Arcana | Fragilidade Arcana | 奥术弱点 | |
157 | MODIFIER_DESC_ARCANE_FRAILTY | Player takes extra damage from ranged attacks. | Le joueur subit des dégâts supplémentaires provenant d'attaques à distance. | Der Spieler erleidet zusätzlichen Schaden durch Fernkampfangriffe. | El jugador sufre daños adicionales en los ataques a distancia. | Игрок получает дополнительный урон от дистанционных атак. | A játékos többet sebződik a távolsági támadásoktól. | プレイヤーは、範囲攻撃からさらなるダメージを受ける。 | 플레이어는 원거리 공격으로부터 추가 데미지를 입는다. | Гравець отримує додаткові пошкодження від дальніх атак. | Il giocatore riceve danni extra dagli attacchi a distanza. | O jogador recebe mais dano de ataques à distância. | 玩家在远程攻击中受到额外伤害 | |
158 | MODIFIER_LORE_ARCANE_FRAILTY | Small, fast-moving objects gain speed and force from being in your close vicinity. | Les petits objets mobiles rapides gagnent de la vitesse et de la force lorsqu'ils sont proches de vous. | Kleine, schnelle Objekte gewinnen an Geschwindigkeit, wenn sie in deiner Nähe sind. | Los pequeños objetos en movimiento ganan fuerza y velocidad al hallarse junto a ti. | Мелкие, быстро движущиеся предметы ускоряются, находясь в непосредственной близости от вас. | A kicsi, gyorsan mozgó tárgyak felgyorsulnak a környezetedben és nagyobbat sebeznek rajtad | 小型の動きの速い物体が、あなたの近くにあることから速度と力を増す。 | 작고 속도가 빠른 물체들은 당신의 근처에서 속도와 힘을 얻는다. | Малі, швидкі об'єкти набирають швидкість та силу, знаходячись безпосередньо біля вас. | Gli oggetti piccoli e rapidi acquistano forza e velocità quando sono nelle tue vicinanze. | Objetos pequenos e velozes ganham força e velocidade por estarem perto de você. | 体型小、移动速度高的物体会在你的附近得到增加速度和力量的BUFF。 | |
159 | MODIFIER_TITLE_LIZARD_EATER | Lizard Eater | Mangeur de lézards | Echsenesser | Comelagartos | Поедатель ящериц | Gyíkevő | リザードイーター | 도마뱀을 먹는 자 | Пожирач Ящерів | Mangiatore di Lucertole | Comedor de Lagarto | 蜥蜴吞食者 | |
160 | MODIFIER_DESC_LIZARD_EATER | Receive 1 food for every lizard killed. | Recevez 1 aliment pour chaque lézard tué. | Erhalte 1 Ration für jede getötete Echse. | Recibirás 1 de comida por cada lagarto que mates. | Игрок получает 1 ед. пищи за всякого убитого ящера. | 1 ételt kapsz minden megölt gyík után. | リザードを1匹殺す度にフードを1個もらう。 | 리자드를 죽일 때마다 1 음식을 받는다. | За кожного вбитого ящера ви отримуєте 1 їжу. | Ricevi una razione di cibo per ogni lucertola uccisa. | Receba 1 de comida para cada lagarto abatido. | 杀死一只蜥蜴获得1食物。 | |
161 | MODIFIER_LORE_LIZARD_EATER | During the worst years of the lizard invasion, soldiers would take whatever sustenance they could find. | Durant les années les plus difficiles de l'invasion des lézards, les soldats se nourrissaient comme ils le pouvaient. | Während der schlimmsten Jahre der Echseninvasion ernährten sich die Soldaten von allem, was sie finden konnten. | Durante los peores años de la invasión de los lagartos, los soldados se alimentaban de lo que podían. | В разгар вторжения ящеров солдаты не брезговали никакой пищей. | A gyík invázió legrosszabb évei alatt a katonák bármilyen élelmet magukhoz vettek, amit csak találtak. | リザードの侵略が最悪であった年に、兵士たちは食べられる物ならなんでも食べた。 | 리자드가 침략했던 최악의 시절 동안, 병사들은 보이는 식량은 닥치는 대로 먹었을 것이다. | Під час найважчих років вторгнення ящерів, солдати харчувались тим, що могли знайти. | Durante i peggiori anni dell'invasione delle lucertole, i soldati approfittavano di qualunque fonte di nutrimento riuscissero a trovare. | Durante a pior época da invasão dos lagartos, os soldados comiam qualquer coisa que encontravam. | 在蜥蜴入侵的时候,士兵们为了活下去可以吃任何东西。 | |
162 | MODIFIER_TITLE_BLIGHTED | Blighted | Frappé du fléau | Verdarbt | Arruinado | Морок | Elsorvadt | 荒廃した | 만신창이 | Знівечений | Malato di Peste | Contaminado | 枯萎病 | |
163 | MODIFIER_DESC_BLIGHTED | Player cannot be healed. | Le joueur ne peut pas être soigné. | Der Spieler kann nicht geheilt werden. | El jugador no puede ser curado | Игрок не может быть вылечен. | A játékos nem gyógyítható meg. | プレイヤーを癒すことができない。 | 플레이어의 체력이 회복될 수 없다. | Гравця неможливо лікувати. | Il giocatore non può essere curato. | Não é possível curar o jogador. | 玩家无法被治愈。 | |
164 | MODIFIER_LORE_BLIGHTED | The sickest of the lowly peasants carried a scourge so deep that normal means could never cure them. | Les modestes paysans les plus malades portaient un fléau si destructeur qu'aucune méthode normale ne pouvait les guérir. | Der kränkste der niederen Bauern trug ein so knochentiefes Leiden in sich, dass gewöhnliche Mittel es nie heilen könnten. | El más enfermo de los humildes campesinos llevaba un latigazo tan profundo que los medios comunes jamás podrían curarlo. | Больные из числа самых бедных крестьян столь ослаблены, что обычное лечение им никак не поможет. | Az egyszerű parasztok legbetegebbjei olyan mélyen hordozzák magukban a betegséget, hogy átlagos gyógyítással nem kúrálhatók ki. | 最も病が重かった卑しい小作人は、天罰が深かったため、通常の手段では治すことができなかった。 | 병든 천민이 옮긴 이 질병은 너무 극심한 나머지, 보통의 수단으로는 결코 치유할 수 없다. | Найбільш хворі з убогих селян несли в собі таку страшну чуму, що звичайними засобами їх неможливо було вилікувати. | I più ammalati fra gli umili paesani portavano con loro un'afflizione cosi profonda che le normali cure non sarebbero mai state in grado di guarirli. | Os camponeses mais doentes carregavam uma praga tão impura que nada conseguia curá-los. | 因为普通的方法无法治愈他们,那些卑贱恶心的农民承受了成吨的痛苦。 | |
165 | MODIFIER_TITLE_BLUNTED_AURA | Blunted Aura | Aura émoussée | Stumpfe Aura | Aura despuntada | Аура ослабления | Tompa aura | 鈍ったオーラ | 둔해진 기운 | Притуплена аура | Aura di Smussamento | Aura Cega | 虚弱光环 | |
166 | MODIFIER_DESC_BLUNTED_AURA | Attacks from the player’s weapon do less damage. | Les attaques de l'arme du joueur infligent moins de dégâts. | Angriffe mit der Waffe des Spielers richten weniger Schaden an. | Los ataques del arma del jugador causan menos daños. | Оружие игрока наносит меньше урона. | A játékos fegyvere kisebb sebzést okoz. | プレイヤーの武器からの攻撃のダメージが軽くなる。 | 플레이어의 무기 공격이 더 적은 데미지를 가한다. | Зброя гравця завдає менше пошкоджень. | Gli attacchi delle armi del giocatore infliggono meno danni. | Ataques da arma do jogador causam menos dano. | 来自玩家的伤害减少。 | |
167 | MODIFIER_LORE_BLUNTED_AURA | Wizards from both light and dark paths have been known to inflict this curse on soldiers of fortune. | Les sorciers de la lumière comme de l'ombre sont connus pour infliger ce sort aux soldats de fortune. | Zauberer auf Pfaden des Lichts und der Dunkelheit belegen bekanntermaßen gerne Glücksritter mit diesem Fluch. | Se sabe que los hechiceros de senderos oscuros y luminosos infligen esta maldición a los soldados de la fortuna. | Волшебники, как примкнувшие к темной стороне, так и к светлой, умеют накладывать на солдат удачи такое заклятье. | A világos és sötét ösvény varázslói egyáltalán idézték meg ezt az átkot a szerencse katonáira. | 光と闇の道療法からの魔法使いが幸運の兵士にかけられたこの呪いを解くことが知られている。 | 흑과 백, 두 계열의 마법사들이 용병들에게 이 저주를 가하는 것으로 알려져 있다. | Чарівники як зі світлого, так і з темного боку любили накладати це прокляття на найманців. | Sia i Maghi della via della luce che quelli delle tenebre sono conosciuti per aver inflitto questa maledizione a soldati di ventura. | Bruxos da luz e das trevas conseguem infligir essa maldição em aventureiros. | 无论是光明之路还是黑暗之路的巫师都知道如何将该诅咒施加在幸运的士兵身上。 | |
168 | MODIFIER_TITLE_STARVATION | Starvation | Famine | Hungertod | Inanición | Недоедание | Éhínség | 飢え | 굶주림 | Голод | Inedia | Inanição | 饥饿 | |
169 | MODIFIER_DESC_STARVATION | The player needs to eat twice as much food. | Le joueur doit manger deux fois plus. | Der Spieler muss die doppelte Menge Rationen essen. | El jugador necesita tomar el doble de comida. | Игроку требуется в два раза больше пищи. | A játékosnak kétszer annyi ételt kell fogyasztania. | プレイヤーはいつもの2倍食べなければならない。 | 플레이어는 두 배의 음식을 먹어야 한다. | Гравець змушений їсти удвічі більше їжі. | Il giocatore ha bisogno di mangiare il doppio. | O jogador precisa consumir o dobro de comida. | 玩家需要吃两倍的食物。 | |
170 | MODIFIER_LORE_STARVATION | What seems like a minor affliction can quickly become life-threatening. | Ce qui semble être un petit malheur peut vite mettre sa vie en danger. | Was wie eine kleine Unpässlichkeit scheint, kann schnell lebensbedrohlich werden. | Lo que parece una aflicción menor podría convertirse rápidamente en una condición letal. | То, что поначалу кажется невинным пристрастием, грозит обернуться катастрофой. | Ami először apró betegségnek tűnik, az gyorsan életveszélyessé válhat. | 小さな苦しみに思える物が、迅速に命を脅かすこととなる。 | 사소해 보이는 고난이 급속히 생명을 위협할 수 있다. | Те, що здається простою болячкою, може швидко стати загрозою для життя. | Quella che può sembrare un'afflizione minore può presto diventare una minaccia mortale. | O que parecia ser um pequeno problema se tornou uma grande ameaça. | 看上去微不足道的伤口都可能会要了你的命。 | |
171 | MODIFIER_TITLE_CLEANSED_SOUL | Cleansed Soul | Âme purifiée | Geläuterte Seele | Alma purificada | Чистая душа | Megtisztított lélek | 浄化された魂 | 맑아진 영혼 | Очищена душа | Anima Purificata | Alma Lavada | 洁净的的灵魂 | |
172 | MODIFIER_DESC_CLEANSED_SOUL | You cannot receive any more curses. | Vous ne pouvez plus recevoir de sorts. | Du kannst nicht mehr von Flüchen befallen werden. | No puedes recibir más maldiciones. | Вам больше не страшны проклятия. | Több átkot nem kaphatsz. | 新しい呪いを受けることができない。 | 플레이어는 더 이상 저주를 받을 수 없다. | На вас більше не можуть накласти прокляття. | Non puoi più ricevere altre maledizioni. | Você não pode receber mais maldições. | 你不能再受任何的诅咒。 | |
173 | MODIFIER_LORE_CLEANSED_SOUL | The most pious of saints did not fear the unholy work of demons and sinners. | Le plus Saint des Saints ne craignait pas l'œuvre des démons et pécheurs. | Der seligste aller Heiligen fürchtete sich nicht vor dem gottlosen Werk von Dämonen und Sündern. | El más sagrado de los santos no temió el trabajo maldito de demonios y pecadores. | Самые праведные святые не боятся вредоносного воздействия демонов и злодеев. | A legjámborabb szentek nem féltek a démonok és bűnösök szentségtelen tetteitől. | 最も信心深い聖人たちは、悪魔や罪びとの邪悪な行いを恐れはしなかった。 | 가장 경건한 성인들은 악령과 죄인들의 악한 일들을 두려워하지 않았다. | Найправедніші зі святих не боялися злих діянь демонів та грішників. | I più pii fra i santi non temevano l'operato sacrilego di demoni e peccatori. | Os santos mais piedosos não temiam o trabalho nefasto dos demônios e dos pecadores. | 最虔诚的圣徒是不会害怕恶魔和罪恶之人的渎神之举的。 | |
174 | MODIFIER_TITLE_CRITICAL_STRIKE | Critical Strike | Coup critique | Kritischer Treffer | Golpe crítico | Критический удар | Kritikus csapás | 致命傷 | 치명타 | Критичний удар | Colpo Critico | Golpe Crítico | 致命一击 | |
175 | MODIFIER_DESC_CRITICAL_STRIKE | The player inflicts triple damage against foes who are stunned. | Le joueur inflige le triple des dégâts aux ennemis étourdis. | Der Spieler richtet dreifachen Schaden an betäubten Gegnern an. | El jugador inflige el triple de daños contra los enemigos aturdidos. | Игрок наносит тройной урон оглушенным врагам. | A játékos háromszoros sebzést okoz a bekábult ellenfelek ellen. | プレイヤーは敵を気絶させ、ダメージを3倍にする。 | 플레이어는 스턴 상태인 적에게 세 배의 데미지를 가한다. | Гравець завдає потрійні пошкодження приголомшеним ворогам. | Il giocatore infligge danno triplo sui nemici storditi. | O jogador causa o triplo de dano contra inimigos atordoados. | 玩家对晕厥的敌人造成三倍伤害。 | |
176 | MODIFIER_LORE_CRITICAL_STRIKE | The art of butchering a vulnerable opponent is a valued skill for mercenaries and cut-throats. | L'art de massacrer un adversaire vulnérable est une compétence précieuse pour les mercenaires et les assassins. | Die Kunst, einen wehrlosen Gegner niederzumetzeln, ist für Söldner und Gauner eine hochgeschätzte Fähigkeit. | El arte de ejecutar a un contrincante vulnerable supone una habilidad valiosa para mercenarios y degolladores. | Искусство убийства ослабленного врага высоко ценится среди наемников и разбойников. | A sebezhető ellenfelek lemészárlása értékes képesség a zsoldosok és banditák sorai közt. | 弱い相手を叩きのめす技術は、傭兵と暗殺者にとって価値あるスキルである。 | 약한 상대를 학살하는 기술은 용병들과 처형 자들에게 있어 귀중한 능력이다. | Вміння убити вразливого противника є цінною навичкою для найманців та головорізів. | L'arte di massacrare un avversario indifeso è un'abilità molto apprezzata nei mercenari e tagliagole. | A arte de talhar um adversário vulnerável é uma habilidade valorizada entre mercenários e bandidos. | 对于雇佣兵和刺客来说,屠杀一个脆弱的对手是一种十分有用的技术。 | |
177 | MODIFIER_TITLE_DEALERS_CURSE | Dealer's Curse | Malédiction du Dealer | Fluch des Gebers | La maldición del repartidor | Проклятие Сдающего | Az osztó átka | ディーラーの呪い | 딜러의 저주 | Прокляття Роздавача | Maledizione del Cartomante | Maldição do Cartomante | 发牌人的诅咒 | |
178 | MODIFIER_DESC_DEALERS_CURSE | The player receives a curse at each new dungeon level. | Le joueur reçoit un sort à chaque nouveau niveau de donjon. | Der Spieler wird auf jeder neuen Verliesebene mit einem Fluch belegt. | El jugador recibe una maldición en cada nuevo nivel de mazmorra. | Каждый новый уровень подземелья приносит игроку проклятие. | A játékos minden szinten új átkot kap. | プレイヤーは、新しいダンジョンレベルに移るごとに呪いをひとつ受ける。 | 플레이어는 새 던전 레벨마다 저주를 받는다. | Гравець отримує прокляття на кожному рівні підземелля. | Il giocatore riceve una maledizione ad ogni nuovo livello del sotterraneo. | O jogador recebe uma maldição a cada estância da masmorra. | 玩家在每进入新的一层地下城时会获得一个诅咒。 | |
179 | MODIFIER_LORE_DEALERS_CURSE | The final journey is begun, but already it is plagued with challenges and misfortune. | Le dernier voyage a commencé, mais il est semé d'épreuves et de malchance. | Die letzte Reise hat begonnen, doch sie wird von Herausforderungen und Missgeschicken geplagt. | El viaje final ha comenzado, pero está plagado de desafíos e infortunios. | Финальная часть путешествия началась, но оно омрачено трудностями и вам сопутствуют неудачи. | A végső utazásod elindult, de már most is kihívások és balszerencse tarkítják. | 最後の旅が始まったが、すでに困難と不運に毒されている。 | 최후의 여정이 시작되었지만 이미 고난과 불운에 시달리고 있다. | Остання подорож тільки розпочалась, але вже повна випробувань та нещасть. | Il viaggo finale è appena iniziato, ma è già afflitto da sfide e malasorte. | A jornada final começou, mas já contaminada com desafios e desgraças. | 最后的征途已经开始,但是其道路上布满了挑战和厄运。 | |
180 | MODIFIER_TITLE_DEADLY_TRAPS | Deadly Traps | Pièges dangereux | Tödliche Fallen | Trampas mortales | Смертельно опасные ловушки | Halálos csapdák | 危険な罠 | 죽음의 덫 | Смертельні пастки | Trappole Mortali | Armadilhas Mortais | 致命陷阱 | |
181 | MODIFIER_DESC_DEADLY_TRAPS | Traps inflict 10% more damage. | Les pièges infligent 10 % de dégâts supplémentaires. | Fallen verursachen 10 % mehr Schaden. | Las trampas causan un 10% más de daños. | Ловушки наносят на 10% больше урона. | A csapdák 10%-kal nagyobb sebzést okoznak. | 罠はダメージを 10% 多く与える。 | 덫이 10% 추가 데미지를 가한다. | Пастки завдають на 10% більше пошкоджень. | Le trappole infliggono il 10% di danno in più. | Armadilhas causam 10% a mais de dano. | 陷阱的伤害+10% | |
182 | MODIFIER_LORE_DEADLY_TRAPS | Crafting effective traps is its own skill, one that requires patience and villainy in equal measure. | Fabriquer des pièges efficaces est un talent qui requiert patience et infamie à égale mesure. | Der Bau effektiver Fallen ist eine Fähigkeit für sich, für die es Geduld und Bosheit gleichermaßen braucht. | La confección de trampas eficaces es una habilidad propia que requiere paciencia y maldad a partes iguales. | Создание эффективных ловушек - это само по себе искусство, требующее в равной мере терпения и склонности к злодейству. | Hatékony csapdák készítése már önmagában is hozzáértést igényel, emellett pedig egyaránt szükséges türelem és alávalóság. | 有効な罠を作るのはそれ自体がスキルであり、忍耐と悪意が同等に求められる。 | 효과적인 덫을 제작하는 것 자체가, 인내와 악행을 동시에 필요로 하는 기술이다. | Створення ефективних пасток є серйозним вмінням, що потребує як терпіння, так і підлості. | Creare trappole efficaci è un'abilità particolare, che richede pazienza e cattiveria in egual misura. | A habilidade de fabricar armadilhas é uma arte que requer a mesma dose de paciência e vilania. | 凭借其自己的技艺制作高效的陷阱。所谓技艺,就是过于常人的耐心和奸猾。 | |
183 | MODIFIER_TITLE_DEADLY_BANDITS | Deadly Bandits | Bandits dangereux | Tödliche Räuber | Bandidos mortíferos | Смертельно опасные разбойники | Halálos banditák | 危険な盗賊 | 죽음의 도적 | Смертоносні розбійники | Banditi Letali | Bandidos Mortais | 致命匪徒 | |
184 | MODIFIER_DESC_DEADLY_BANDITS | Bandits move and attack 15% faster. | Les bandits se déplacent et attaquent 15 % plus rapidement. | Beweglichkeit und Angriffsgeschwindigkeit der Räuber steigt um 15%. | Los bandidos se mueven y atacan un 15% más rápido. | Разбойники двигаются и атакуют на 15% быстрее. | A banditák 15%-kal gyorsabban mozognak és támadnak. | 盗賊の動きと攻撃が、15% 速くなる。 | 도적의 이동과 공격 속도가 15% 빨라진다. | Розбійники рухаються і нападають на 15% швидше. | I banditi si muovono ed attaccano il 15% più velocemente. | Bandidos ganham 15% de velocidade de movimento e ataque. | 匪徒的移动速度和攻击速度+15%。 | |
185 | MODIFIER_LORE_DEADLY_BANDITS | The bandits have lost many of their kind to your blade and, in response, they have begun to organise. | Les bandits ont perdu beaucoup de leurs semblables à la pointe de votre épée, et ils commencent à s'organiser. | Die Räuber haben viele ihrer Brüder an deine Klinge verloren. Als Antwort darauf haben sie begonnen, sich zu organisieren. | Los bandidos han perdido a muchos compañeros bajo tu espada y por ello han empezado a organizarse. | Ваш клинок сразил множество разбойников. Чтобы выжить, им пришлось теперь действовать более слаженно. | Sok bandita esett áldozatául a pengédnek és ennek ellensúlyozására szervezkedni kezdtek. | 山賊はあなたの刃に倒れて行った。お返しに盗賊たちは組織化を始めた。 | 도적들은 당신의 칼에 그들 무리의 상당수를 잃었고, 그에 대비하기 시작했다. | Багато розбійників загинуло від леза вашого меча, тож ті, які досі живі, у відповідь почали гуртуватися. | I banditi hanno perso molti dei loro compari per causa tua e, in risposta, hanno iniziato ad organizzarsi. | Os bandidos já perderam muitos irmãos para a sua lâmina. Em resposta, eles começaram a se organizar. | 已经有许多匪徒在你的手下丧生了,因此他们开始形成了组织。 | |
186 | MODIFIER_TITLE_DEADLY_SKELETONS | Deadly Bones | Squelettes dangereux | Tödliche Knochen | Huesos mortíferos | Смертельно опасные кости | Halálos csontok | 危険な骸骨 | 죽음의 뼈 | Смертоносні кістки | Ossa Letali | Ossos Mortais | 致命骸骨 | |
187 | MODIFIER_DESC_DEADLY_SKELETONS | Skeletons move and attack 15% faster. | Les squelettes se déplacent et attaquent 15 % plus rapidement. | Beweglichkeit und Angriffsgeschwindigkeit der Skelette steigt um 15%. | Los esqueletos se mueven y atacan un 15% más rápido. | Скелеты двигаются и атакуют на 15% быстрее. | A csontvázak 15%-kal gyorsabban mozognak és támadnak. | 骸骨の動きと攻撃が、15% 速くなる。 | 스켈레톤의 이동과 공격 속도가 15% 빨라진다. | Кістяки рухаються й нападають на 15% швидше. | Gli scheletri si muovono ed attaccano il 15% più velocemente. | Esqueletos ganham 15% de velocidade de movimento e ataque. | 骷髅的移动速度和攻击速度+15%。 | |
188 | MODIFIER_LORE_DEADLY_SKELETONS | The vile magic that animates the undead is getting stronger as you press on. | L'ignoble magie qui anime les morts-vivants est plus forte à mesure que vous avancez. | Die abscheuliche Magie, welche die Untoten belebt, wird stärker, je weiter du vordringst. | La magia maligna que anima a los no muertos gana fuerza a medida que avanzas. | Злодейская магия, оживляющая нежить, становится сильнее по мере вашего продвижения. | Az aljas mágia, ami az élőhalottakat mozgatja, egyre erősebbé válik, ahogy haladsz előre. | あなたが進むにつれ、アンデッドに命を吹き込む下劣な魔法が強くなってきている。 | 당신이 밀어붙일수록 언데드에게 생기를 불어넣는 끔찍한 마법은 더 강해진다. | Підла магія, що оживляє мертвих, сильнішає з кожним вашим кроком. | La vile magia che anima i non morti si fa sempre più forte man mano che avanzi. | A magia vil que anima os mortos-vivos fica cada vez mais forte à medida que você avança. | 邪恶的魔法师在你的压力之下,更卖力地驱使不死生物。 | |
189 | MODIFIER_TITLE_DEADLY_RATMEN | Deadly Ratmen | Hommes-rats dangereux | Tödliche Rattenmenschen | Hombres rata mortíferos | Смертельно опасные люди-крысы | Halálos patkányemberek | 危険なラットメン | 죽음의 랫맨 | Смертоносні щуролюди | Uomini Ratto Letali | Homens-rato Mortais | 致命鼠人 | |
190 | MODIFIER_DESC_DEADLY_RATMEN | Ratmen move and attack 15% faster. | Les Hommes-rats se déplacent et attaquent 15 % plus rapidement. | Beweglichkeit und Angriffsgeschwindigkeit der Rattenmenschen steigt um 15%. | Los hombres rata se mueven y atacan un 15% más rápido. | Люди-крысы двигаются и атакуют на 15% быстрее. | A patkányemberek 15%-kal gyorsabban mozognak és támadnak. | ラットメンの動きと攻撃が、15% 速くなる。 | 랫맨의 이동과 공격 속도가 15% 빨라진다. | Щуролюди рухаються й нападають на 15% швидше. | Gli Uomini Ratto si muovono ed attaccano il 15% più velocemente. | Homens-rato ganham 15% de velocidade de movimento e ataque. | 鼠人的移动速度和攻击速度+15%。 | |
191 | MODIFIER_LORE_DEADLY_RATMEN | With the ranks of the Ratmen winnowed, you have hastened their evolution. | En affinant les rangs des Hommes-rats, vous avez précipité leur évolution. | Indem du die Schwächlinge des Rattenvolks aussortiertest, hast du ihre Evolution beschleunigt. | Al haber cribado las filas de los hombres rata, has acelerado su evolución. | Ряды людей-крыс поредели, но это же ускорило их развитие. | Miután megritkítottad a patkányemberek sorait, felgyorsult a fejlődésük. | ラットメンの集団が選別されると、その進化が早くなる。 | 랫맨 계급을 걸러내며 당신은 그들의 진화를 촉진시켰다. | Зменшивши кількість щуролюдей, ви прискорили їхній розвиток. | Riducendo le fila degli Uomini Ratto, hai accellerato la loro evoluzione. | Com menos unidades em suas fileiras, os homens-rato apressaram a sua evolução. | 在你消灭了绝大部分的低等鼠人之后,现在剩下的鼠人都是精英了。 | |
192 | MODIFIER_TITLE_DEADLY_LIZARDMEN | Deadly Lizardmen | Reptiliens dangereux | Tödliche Echsenmenschen | Hombres lagarto mortíferos | Смертельно опасные люди-ящеры | Halálos gyíkemberek | 危険なリザードメン | 죽음의 리자드맨 | Смертоносні ящери | Uomini Lucertola Letali | Homens-lagarto Mortais | 致命蜥蜴人 | |
193 | MODIFIER_DESC_DEADLY_LIZARDMEN | Lizardmen move and attack 15% faster. | Les Reptiliens se déplacent et attaquent 15 % plus rapidement. | Beweglichkeit und Angriffsgeschwindigkeit der Echsenmenschen steigt um 15%. | Los hombres lagarto se mueven y atacan un 15% más rápido. | Люди-ящеры двигаются и атакуют на 15% быстрее. | A gyíkemberek 15%-kal gyorsabban mozognak és támadnak. | リザードメンの動きと攻撃が、15% 速くなる。 | 리자드맨의 이동과 공격 속도가 15% 빨라진다. | Ящери рухаються й нападають на 15% швидше. | Gli Uomini Lucertola si muovono ed attaccano il 15% più velocemente. | Homens-lagarto ganham 15% de velocidade de movimento e ataque. | 蜥蜴人的移动速度和攻击速度+15%。 | |
194 | MODIFIER_LORE_DEADLY_LIZARDMEN | The lizards take strength from the stones themselves. | Les lézards prennent leur force directement dans les pierres. | Die Echsen beziehen ihre Stärke aus den Steinen selbst. | Los lagartos obtienen fuerza de las propias piedras. | Ящеры черпают силу у самих камней. | A gyíkok a sziklákból merítik az erejüket. | リザードが自分で、ストーンから力を手に入れる。 | 도마뱀들은 스스로 돌멩이에서 힘을 얻는다. | Ящери черпають силу просто із каменів. | Le lucertole prendono forza dalle pietre stesse. | Os lagartos absorve a força até das pedras. | 蜥蜴人可以从石头中吸取力量。 | |
195 | MODIFIER_TITLE_CURSED_GOLD | Cursed Gold | Or maudit | Verfluchtes Gold | Oro maldito | Проклятое золото | Elátkozott arany | 呪われたゴールド | 저주받은 골드 | Прокляте золото | Oro Maledetto | Ouro Amaldiçoado | 受诅咒的金币 | |
196 | MODIFIER_DESC_CURSED_GOLD | All gold the player receives is doubled, but they must draw a curse at each new dungeon level. | L'or que le joueur reçoit est doublé, mais il doit piocher une malédiction pour chaque nouveau niveau de donjon. | Alles Gold, das der Spieler erhält, wird verdoppelt, doch er muss für jede neue Verliesebene einen Fluch ziehen. | Todo el oro que el jugador recibe se dobla, pero conlleva una maldición por cada nuevo nivel de mazmorra. | Все золото, получаемое игроком, удваивается, но он должен получить проклятие на каждом новом уровне подземелья. | A játékos által szerzett arany mennyisége duplájára nő, de minden szinten új átok lapot kell húznia. | プレイヤーがもらうすべてのゴールドが2倍となるが、新しいダンジョンレベルに移るごとに呪いを引かなければならない。 | 플레이어가 획득하는 모든 골드가 두 배가 되지만, 새 던전 레벨마다 저주를 드로우해야 한다. | Гравець отримує подвійну кількість золота, але повинен тягнути карту прокляття на кожному рівні підземелля. | Tutto l'oro che il giocatore riceve è raddoppiato, ma deve pescare una maledizione ad ogni nuovo livello del sotterraneo. | O jogador ganha o dobro de ouro, mas recebe uma maldição a cada estância da masmorra. | 玩家获得的金子翻倍,但是他们每进入新的一层地下城都要抽取一个诅咒。 | |
197 | MODIFIER_LORE_CURSED_GOLD | Many an adventurer has come to learn the folly of seeking out this curse. | De nombreux aventuriers ont vite réalisé la folie que représente la recherche de cette malédiction. | Viele Abenteurer haben bereits gelernt, wie töricht das Streben nach diesem Fluch ist. | Muchos aventureros han descubierto el disparate de desear esta maldición. | Многим искателям приключений пришлось испытать на себе капризы судьбы в поисках этого проклятия. | Sok kalandor jött rá utólag ezen átok hátrányára. | 多くの冒険家がこの呪いを探す愚かさを知るようになってきた。 | 수많은 모험가들이 이 저주를 찾아내는 것의 어리석음을 깨우치게 되었다. | Багато шукачів пригод приходили сюди, аби лиш зрозуміти, якою дурістю є пошук цього прокляття. | Più di un avventuriero ha imparato a sue spese quanto è folle cercare questa maledizione. | Muitos aventureiros descobriram a tolice de aceitar esta maldição. | 许多冒险者都认识到了寻找这种诅咒是多么愚蠢的行为。 | |
198 | MODIFIER_TITLE_CURSED_LUCK | Cursed Luck | Chance maudite | Verfluchtes Glück | Suerte maldita | Проклятая удача | Elátkozott szerencse | 呪われた運 | 저주받은 운 | Проклятий талан | Fortuna Maledetta | Sorte Maldita | 受诅咒的运气 | |
199 | MODIFIER_DESC_CURSED_LUCK | The difficulty of picking a Successful Chance Card is increased. | Toutes les cartes Hasard piochées sont désormais plus difficiles. | Alle Chancenziehungen sind nun schwerer. | Todas las cartas al azar son ahora más difíciles. | Шанс вытянуть нужное уменьшен. | A sikeres esély kártyák kiválasztásának nehézsége megnőtt. | 「成功のチャンスカード」を掴む困難さが増す。 | 성공적인 '찬스카드'를 뽑는 난이도가 높아진다. | Шанс обрати Карту Успіху зменшено. | La difficoltà di trovare una Carta Successo è aumentata. | Aumenta a dificuldade de tirar uma Carta de Chance Bem-Sucedida. | 捡到成功概率卡的难度提升了。 | |
200 | MODIFIER_LORE_CURSED_LUCK | The ancient god Kaldiere was known to be particularly spiteful to humans, whom he judged as worthless. | L'ancien dieu Kaldiere était connu pour sa méchanceté envers les humains qu'il jugeait vils. | Der urzeitliche Gott Kaldiere war für seine Boshaftigkeit gegenüber den Menschen bekannt, welche er als wertlos betrachtete. | Se conocía al dios ancestral Kaldiere por ser particularmente vengativo con los humanos, a quienes consideraba despreciables. | Древний бог Колдиер был известен своей нелюбовью к людям, которых он считал совершенно бесполезными существами. | Kaldiere, az ősi isten különösen utálta az embereket, akiket értéktelennek tartott. | カルディエレは、彼が無価値と判断した人間には特に悪意を持つことで知られていた。 | 고대 신, 칼디에레는 그가 쓸모없다고 판단한 인간들에게 특별히 악의적이라고 알려졌다. | Древній бог Кальдьєре славився своєю презирливістю до людей, котрих вважав ні на що не здатними. | L'antico dio Kaldiere è conosciuto per essere particolarmente maligno con gli umani, che ritiene indegni del suo favore. | O deus antigo Kaldiere considerava os humanos inúteis e era conhecido pelo rancor que guardava deles. | 古代神祗卡迪尔以极度厌恶人类著称,他认为人类的存在是毫无意义的。 | |
201 | MODIFIER_TITLE_GUARDIAN_ANGEL | Guardian Angel | Ange gardien | Schutzengel | Ángel guardián | Ангел-хранитель | Őrangyal | 守護天使 | 수호천사 | Янгол-охоронець | Angelo Custode | Anjo da Guarda | 守护天使 | |
202 | MODIFIER_DESC_GUARDIAN_ANGEL | After your first chance card pick, you may return the card and draw again, after shuffling. | Après avoir pioché votre première carte Hasard, vous pouvez la retourner et en piocher une nouvelle une fois les cartes mélangées. | Nach der Wahl deiner ersten Chancenkarte darfst du die Karte zurücklegen und, nachdem gemischt wurde, neu ziehen. | Tras escoger tu primera carta al azar, puedes devolverla y destapar de nuevo después de barajar. | После первого получения карты удачи, вы можете вернуть карту и вытянуть другую после перетасовки. | Az első esélykártya választásod után visszarakhatod a pakliba és keverés után újra húzhatsz. | 最初のカードピックのチャンスの後、カードを戻してシャッフルし、ドローし直すことができる。 | 처음 찬스카드를 뽑은 후, 카드를 반납하고 섞은 다음 다시 뽑을 수 있다. | Потягнувши першу карту, ви можете повернути її назад і тягнути ще раз після перемішування колоди. | Dopo aver pescato la tua prima carta rischio, puoi rifiutarla e, dopo averla rimescolata assieme alle altre, pescare nuovamente. | Depois de tirar a primeira carta de chance, é possível devolvê-la e tirar outra depois de embaralhar. | 在你第一次抽卡之后,你可以在洗牌之后把牌放回去再抽。 | |
203 | MODIFIER_LORE_GUARDIAN_ANGEL | Mystical helpers are useful to both the bold and the timid. | L'aide des êtres mystiques est utile au téméraire comme au timide. | Mythische Helfer nutzen sowohl den Wagemutigen als auch den Zaghaften. | Los ayudantes místicos resultan prácticos tanto a los atrevidos como a los tímidos. | Тайные помощники полезны как храбрым, так и робким. | A misztikus segítők a vakmerők és félénkek számára is hasznosak. | 神秘の助け人は、大胆な者も小心な者も助ける。 | 신비한 조력자들은 대담한 자와 소심한 자 모두에게 도움을 준다. | Таємнича допомога є корисною як для зухвалих, так і для боязких. | Gli aiutanti mistici sono utili sia all'impavido che al timoroso. | Ajudantes místicos são úteis tanto para os precavidos quanto para os ousados. | 神秘帮手对于勇敢者和怯懦者来说都很有用。 | |
204 | MODIFIER_TITLE_HEADMAN'S_BLESSING | Headman's Blessing | Bénédiction du chef | Segen des Scharfrichters | Bendición del cacique | Благословение палача | A hóhér áldása | 村長の祝福 | 추장의 축복 | Карта благословення | Benedizione del Boia | Bênção do Chefe | 首领的祝福 | |
205 | MODIFIER_DESC_HEADMANS_BLESSING | Any kill made using an axe grants the player 3 health. | Tout ennemi tué à la hache octroie 3 points de vie au joueur. | Jeder mit einer Axt getötete Gegner gewährt dem Spieler 3 Gesundheit. | Cualquier muerte obtenida con un hacha proporciona 3 puntos de salud al jugador. | Любое убийство, совершенное с помощью топора, приносит игроку 3 единицы здоровья. | A fejszével véghezvitt ölések 3 életerőpontot gyógyítanak a játékoson. | 斧で1人殺す度に、プレイヤーに 3 ヘルスが与えられる。 | 플레이어는 도끼를 사용해 죽일 때마다 3 체력을 획득한다. | Кожне вбивство за допомогою сокири відновлює гравцеві 3 пункти здоров'я. | Ogni uccisione conseguita usando un'ascia fa ottenere 3 punti salute al giocatore. | Mortes causadas por machado concedem 3 pontos de vida para o jogador. | 使用斧子造成击杀之后,玩家可以+3生命值。 | |
206 | MODIFIER_LORE_HEADMANS_BLESSING | Executioners across the land favour the axe for taking care of business. | Les bourreaux du pays préfèrent régler leurs affaires à coups de hache. | Henker in allen Landen bevorzugen eine Axt, um ihre Aufgabe zu erledigen. | Los verdugos de estas tierras prefieren el hacha para encargarse de sus asuntos. | Палачи по всей земле славят топор как отличное средство решения всех проблем. | A vidék hóhérjai a fejszét választják az ügyeik elrendezésére. | どの土地でも、死刑執行人は斧を使うことを好む。 | 방방곡곡의 사형 집행자들이 일을 처리할 때 도끼를 선호한다. | Кожен кат любить сокиру, адже вона робить свою справу. | I boia di tutto il mondo preferiscono l'ascia per prendersi cura dei loro affari. | Carrascos de todos os lugares preferem o machado para resolver as pendências. | 来自大陆彼岸的处刑者喜欢用斧子。 | |
207 | MODIFIER_TITLE_HELPING_HAND | Helping Hand | Coup de main | Helfende Hand | Mano amiga | Рука помощи | Segítő kéz | 手助け | 구원의 손길 | Рука допомоги | Aiuto Inaspettato | Mão Amiga | 援助之手 | |
208 | MODIFIER_DESC_HELPING_HAND | You will be fully healed the next time you are half dead. | Vous serez complètement guéri la prochaine fois que vous serez à moitié mort. | Wenn du das nächste Mal halb tot bist, wirst du vollständig geheilt. | La próxima vez que estés medio muerto serás totalmente curado. | Вы будете вылечены полностью, когда в следующий раз окажетесь в полумертвом состоянии. | Legközelebb, ha felére csökken az életerőd, teljesen felgyógyulsz. | 次回に死にかかったときに完全に癒される | 플레이어가 다음번 반 죽은 상태일 때 체력이 완전히 회복된다. | Коли у вас залишиться половина здоров'я, воно знову відновиться повністю. | Verrai curato completamente la prossima volta in cui i tuoi punti salute scendono sotto la metà. | Você será completamente curado na próxima vez que quase morrer. | 下一次濒死时你可以被完全治愈。 | |
209 | MODIFIER_LORE_HELPING_HAND | Whether the work of the Gods, angels or benevolent pixies, this is a boon to any adventurer. | Que ce soit l'œuvre des Dieux, des anges ou de bonnes fées, c'est une aubaine pour tout aventurier. | Ob es nun das Werk Gottes, das von Engeln oder wohlwollenden Feen ist, dies ist eine Wohltat für jeden Abenteurer. | Ya sea obra de los dioses, de los ángeles o de los bondadosos duendecillos, esto es una bendición para todo aventurero. | Чья бы это ни была работа - богов, ангелов или добрых фей - это счастье для любого искателя приключений. | Legyen akár az istenek, angyalok vagy jóindulatú tündérek tette, ez kész áldás bármelyik kalandor számára. | 神の仕業か、天使や仕業か、慈悲深い妖精の仕業か、これはどの冒険者にも恩恵となる。 | 신, 천사, 자애로운 요정, 그 누구의 작품이든 이것은 어느 모험가에게나 요긴하다. | Чи це робота богів, янголів, чи великодушних фей, то є дар для будь-якого шукача пригод. | Che sia l'operato di dei, angeli o folletti benevoli, è un dono gradito per ogni avventuriero. | Seja pelas mãos dos Deuses, dos anjos ou de espíritos benevolentes, esta é uma boa bênção para qualquer aventureiro. | 无论是神祗、天使还是善良的小精灵做的,这对任何冒险者来说都是一件好事。 | |
210 | MODIFIER_TITLE_HOLYTOUCH | Holy Touch | Touche bénite | Heilige Berührung | Toque sagrado | Святое касание | Szent érintés | 聖なるタッチ | 신성한 손길 | Священний дотик | Tocco Sacro | Toque Santo | 神圣之触 | |
211 | MODIFIER_DESC_HOLYTOUCH | Undead that physically strike the player may receive damage themselves. | Les morts-vivants qui frappent physiquement le joueur subiront eux-mêmes des dégâts. | Untote, die den Spieler physisch angreifen, erleiden eventuell selbst Schaden. | Los no muertos que ataquen físicamente al jugador recibirán daños. | Нежить, осмелившаяся нанести физический урон игроку, может сама получить повреждение. | A játékost eltaláló élőhalottak némi eséllyel saját maguk is sebződhetnek. | 実際に体でプレイヤーを攻撃するアンデッドは、自分自身がダメージを受ける。 | 플레이어에게 물리공격을 가하는 언데드는 자신이 데미지를 입을 수도 있다. | Нечисть, яка завдає пошкодження гравцеві, може пошкодити й себе. | I non morti che colpiscono fisicamente il giocatore possono subire dei danni. | Mortos-vivos que atacam fisicamente o jogador podem receber dano. | 不死生物对玩家进行物理攻击时有可能被反噬。 | |
212 | MODIFIER_LORE_HOLYTOUCH | The holy work of a saint is not to be disturbed by unholy minions. | L'œuvre sacrée d'un saint ne doit pas être dérangée par des sbires damnés. | Die sakrale Arbeit eines Heiligen soll nicht durch unheilige Lakaien gestört werden. | La obra sagrada de un santo no debe ser molestada por esbirros impíos. | Благословенные деяния святого да не будут порушены нечистью. | Egy szent isteni tettét nem szabad szentségtelen lényeknek megzavarniuk. | 聖人の聖なる仕業は、邪悪な者の手下には分け与えられない。 | 성인의 신성한 일이 악한 하수인들에 의해 방해받아선 안 된다. | Священна праця святого не може бути потривожена посіпаками зла. | Il sacro operato di un santo non è fatto per ricevere interferenze dai servitori del male. | O trabalho sagrado de um santo não pode ser perturbado por lacaios profanos. | 一个圣徒圣洁的行为不会受到邪恶仆从的干扰。 | |
213 | MODIFIER_TITLE_WRATH_OF_THE_OLD_GODS | Wrath of the Old Gods | Ire des Dieux anciens | Zorn der Alten Götter | Ira de los antiguos dioses | Гнев древних богов | Az ősi istenek haragja | 旧き神々の怒り | 고대 신의 노여움 | Лють Давніх богів | Ira degli Antichi Dei | Ira dos Deuses Antigos | 旧神的愤怒 | |
214 | MODIFIER_DESC_WRATH_OF_THE_OLD_GODS | At the beginning of every battle, the Old Gods throw down thunder upon one of your enemies. | Au début de chaque combat, les Dieux anciens abattent le tonnerre sur vos ennemis. | Zu Beginn jedes Kampfs schleudern die Alten Götter Donner auf deine Feinde hernieder. | Al inicio de cada batalla, los antiguos dioses descargan la tormenta sobre uno de tus enemigos. | В начале всякой битвы древние боги обрушивают громы и молнии на одного из ваших врагов. | Minden harc kezdetén az ősi istenek villámot küldenek az egyik ellenfeledre. | 各バトルの初めで、神々が敵の1人に雷を落とす。 | 전투의 시작마다 고대 신이 한 명의 적에게 천둥을 내던진다. | На початку кожної битви Давні боги вражають блискавицею одного з ваших ворогів. | All'inizio di ogni battaglia, gli antichi dei lanciano un fulmine su uno dei tuoi nemici. | No começo de cada batalha, os Deuses Antigos lançam trovões contra um dos inimigos. | 每次战斗的开始,旧神向你的敌人之一发动雷击。 | |
215 | MODIFIER_LORE_WRATH_OF_THE_OLD_GODS | "He has the Old Gods on his side - I swear Raknyr himself was in the clouds above." | « Il a les Dieux anciens de son côté. Je jure que Raknyr lui-même était dans ces nuages. » | "Er hat die Alten Götter auf seiner Seite. Ich schwöre, Raknyr selbst war in den Wolken über uns." | «Tiene a los antiguos dioses de su parte. Juro que el mismo Raknyr estaba allí arriba en las nubes». | "На его стороне древние боги, клянусь, сам Ракнир показался в небесах". | „Az ősi istenek az ő oldalán állnak. Esküszöm láttam magát Raknyr a feje felett, a fellegekben." | 「奴は旧き神々を味方につけている - ラクニール自身が雲の上にいたぞ。」 | "그는 고대 신을 그의 편으로 두었다. 맹세하건대 라크니르 본인이 구름 뒤에 있던 것이다." | "Давні боги на його боці: присягаюся, то Ракнир був серед хмар." | "Ha gli antichi dei dalla sua parte - giuro che Raknyr stesso era in quelle nuvole lassù." | “Ele tem os Deuses Antigos como aliados... Eu juro que o próprio Raknyr pairava sobre as nuvens.” | “神佑之人——我发誓,我看到拉肯尔就在云端之上。” | |
216 | MODIFIER_TITLE_LOOSE_POCKETS | Loose Pockets | Poches percées | Löchrige Taschen | Bolsillo agujereado | Дырявые карманы | Bő zsebek | 穴の開いたポケット | 헐거운 주머니 | Діряві кишені | Tasche Bucate | Bolsos Rasos | 宽松的口袋 | |
217 | MODIFIER_DESC_LOOSE_POCKETS | When struck in combat, the player will drop some gold. | Lorsque le joueur est touché en combat, il laisse tomber de l'or. | Wenn er im Kampf getroffen wird, verliert der Spieler etwas Gold. | Al ser golpeado en combate, el jugador dejará caer algo de oro. | Получив удар в бою, игрок обронит немного золота. | Ha harc közben eltalálnak, aranyat ejtesz el. | 戦闘で攻撃される際に、プレイヤーはゴールドをいくつか落とす。 | 전투에서 타격을 입으면 플레이어는 약간의 골드를 떨어뜨린다. | Отримавши удар в бою, гравець втратить частину золота. | Quando colpito in combattimento, il giocatore lascerà cadere dell'oro. | O jogador perderá ouro ao ser atingido em combate. | 当在战斗中受到攻击,玩家会失去一些金币。 | |
218 | MODIFIER_LORE_LOOSE_POCKETS | Being bludgeoned is bad for your health and bad for your wealth. | Votre fortune en prend un coup, tout comme votre vie quand vous vous faites massacrer. | Niedergeknüppelt zu werden, ist schlecht für Kopf und Geldbörse. | Ser apaleado es malo para tu salud y para tu riqueza. | Удар дубинкой вреден не только для вашего здоровья, но и для ваших карманов. | A verés nem csak az egészségednek, de a vagyonodnak is rosszat tesz. | こん棒で殴られるのは、健康にも財産にも悪い。 | 구타당하는 것은 자신의 체력에 해롭고 자신의 재력에 해롭다. | Побиття є поганим для вашого здоров'я та вашого гаманця. | Essere preso a mazzate è dannoso tanto per la propria salute quanto per i propri beni. | Ser golpeado é ruim para a saúde e pior ainda para o bolso. | 受到攻击对你的生命和财富都不利。 | |
219 | MODIFIER_TITLE_MIDAS_APPETITE | Midas Appetite | L'appétit de Midas | Midas Mahlzeit | Apetito de Midas | Застолье Мидаса | Midaszi étvágy | ミダス王の食欲 | 마이더스의 식욕 | Жадоба Мідаса | Appetito di Mida | Apetite de Midas | 迈达斯的贪婪 | |
220 | MODIFIER_DESC_MIDAS_APPETITE | All food gained is turned into gold, and the player eats gold instead of food. | Tous les aliments obtenus se transforment en or et le joueur mange de l'or au lieu d'aliments. | Alle verdienten Rationen werden zu Gold und der Spieler isst Gold anstatt Rationen. | Toda la comida obtenida se convierte en oro y el jugador come oro en lugar de comida. | Вся полученная пища превращается в золото, и игрок поедает золото вместо пищи. | Minden étel arannyá változik, a játékos pedig étel helyett aranyat eszik. | 手に入れたフードはすべてゴールドにかわり、プレイヤーはフードの代わりにゴールドを食べる。 | 획득한 모든 음식이 골드로 변하고, 플레이어는 음식대신 골드를 먹는다. | Вся отримана їжа перетворюється на золото; гравець їсть золото замість їжі. | Tutto il cibo ottenuto è convertito in oro, e il giocatore mangia oro invece che cibo. | Toda comida adquirida vira ouro e o jogador come ouro em vez de comida. | 获得的所有食物变成金子,玩家的食物变成金子。 | |
221 | MODIFIER_LORE_MIDAS_APPETITE | Spend your newfound wealth wisely, for these shall surely be your final days. | Dépensez votre nouvelle richesse intelligemment, parce que ces jours seront sûrement vos derniers. | Gebe deinen neuen Reichtum weise aus, denn dies sind wahrlich deine letzten Tage. | Invierte tu riqueza recién obtenida sabiamente, pues estos serán sin duda tus últimos días. | Разумно распорядитесь обретенным богатством, ибо дни ваши сочтены. | Költsd el okosan az újonnan szerzett vagyonodat, mert minden bizonnyal ezek jelentik majd a végső napjaidat. | 新しく手に入れた富みを賢く使え。おまえはもうじき死ぬのだから。 | 새로 얻은 재산을 현명하게 사용하라. 머지않아 분명 최후의 날이 올 테니. | Витрачайте свої нові багатства з мудрістю, бо ці дні напевне будуть останніми для вас. | Spendi saggiamente le tue nuove ricchezze, perché questi saranno sicuramente i tuoi ultimi giorni. | Gaste sua fortuna com sabedoria, pois esses serão seus últimos dias. | 好好使用新得到的财富,因为你就快死了。 | |
222 | MODIFIER_TITLE_PURGED_SOUL | Excommunication | Excommunication | Exkommunikation | Excomunión | Изоляция | Kiközösítés | 破門 | 제명 | Відлучення | Scomunica | Excomunhão | 驱逐 | |
223 | MODIFIER_DESC_PURGED_SOUL | Player cannot receive any more blessings. | Vous ne pouvez plus recevoir de bénédictions. | Der Spieler kann keine Segen mehr empfangen. | El jugador no puede recibir más bendiciones. | Игрок не может получить больше ни одного благословения. | A játékos nem kaphat több áldást. | プレイヤーは、新しい祝福を受けることができない。 | 플레이어는 더 이상 축복을 받을 수 없다. | Гравець більше не може отримувати благословень. | Il giocatore non può più ricevere altre benedizioni. | O jogador não pode receber mais bênçãos. | 玩家不能再接受祝福。 | |
224 | MODIFIER_LORE_PURGED_SOUL | A man with a hollow soul is barely more human than a common undead minion. | Un homme sans âme est à peine plus humain qu'un simple mort-vivant. | Ein Spieler mit leerer Seele ist kaum mehr Mensch als ein gewöhnlicher untoter Lakai. | Un hombre con un alma vacía es apenas más humano que un esbirro no muerto común. | Человек с пустой душой уже не может зваться человеком, скорее, лишь оживленные плоть и кости. | Egy üres lelkű ember alig ér többet, mint egy átlagos élőhalott kegyenc. | 魂が空っぽの男は、よくいるアンデッドの手下よりも人間的ではない。 | 텅 빈 영혼의 소유자는 기껏해야 언데드 하수인보다 조금 더 인간에 가까울 뿐이다. | Людина зі спустошеною душею не надто відрізняється від звичайної нечисті. | Un uomo con un'anima vuota è a malapena più umano di un semplice servo non morto. | Um homem de alma rasa não é mais humano que um lacaio mortos-vivos. | 一个灵魂空洞的人仅仅就比一个普通的亡灵奴仆多几分“人样”。 | |
225 | MODIFIER_TITLE_SHIELD_PHOBIC | Shield Phobic | Phobie des boucliers | Schildphobie | Escudofóbico | Фобия к щиту | Pajzsfóbia | 盾恐怖症 | 방패 공포증 | Страх перед щитами | Fobia degli Scudi | Escudofóbico | 恐惧之盾 | |
226 | MODIFIER_TITLE_SKIN_RASH | Skin Rash | Démangeaison | Hautausschlag | Erupción | Кожная сыпь | Bőrkiütés | 皮膚の発疹 | 두드러기 | Висипи на шкірі | Pelle Irritata | Irritação de Pele | 皮疹 | |
227 | MODIFIER_TITLE_SELF_RIGHTEOUS | Self-Righteous | Bien-pensant | Selbstgerecht | Moralista | Моралист | Önelégült | 独善的 | 독선 | Самовдоволеність | Moralista | Presunçoso | 正义之力 | |
228 | MODIFIER_DESC_SELF_RIGHTEOUS | On any hit, the player inflicts 2 more damage for each blessing they possess. | À chaque coup, le joueur inflige 2 points de dégâts supplémentaires par bénédictions qu'il possède | Bei jedem Treffer teilt der Spieler 2 mehr Schaden pro erhaltenem Segen aus. | En cualquier golpe, el jugador causa 2 puntos más de daño por cada bendición que posee | При любом ударе игрок наносит на 2 больше урона за каждое имеющееся благословение. | Ha talál, a játékos minden birtokolt áldás után 2-vel többet sebez. | ヒットされると、プレイヤーは自分が所持している祝福に対し、さらに2つのダメージを受ける。 | 플레이어는 어떤 타격이든 보유한 축복당 2의 데미지를 더 가한다. | При ударі гравець завдає на 2 пункти пошкоджень більше за кожне благословення. | Ogni attacco del giocatore infligge 2 danni in più per ogni benedizione in suo possesso. | A cada acerto, o jogador causa 2 de dano a mais para cada bênção que tiver. | 攻击时,玩家的每1祝福点会增加2伤害。 | |
229 | MODIFIER_LORE_SELF_RIGHTEOUS | The more pious the saint, the more heavy-handed their methods. | Plus le Saint est pieux, plus ses méthodes sont musclées. | Je frommer der Heilige, desto plumper seine Methoden. | Cuanto más pío es el santo, más severos son sus métodos. | Чем праведнее праведник, тем тяжелее его рука. | Minél vallásosabb a szent, annál keménykezűbbek a módszerei. | 聖人が信心深ければ信心深いほど、その方法はより 不器用なものとなる。 | 더 경건한 성인일수록 그들의 조치도 더 혹독한 법. | Що праведніший святий, то жорстокіші його методи. | Più sono puri i santi, più sono pesanti le loro maniere. | Os santos mais fiéis costumam ter os punhos mais firmes. | 圣徒越虔诚,其力量越强。 | |
230 | MODIFIER_TITLE_TOXIC_BLOOD | Toxic Blood | Sang toxique | Giftiges Blut | Sangre tóxica | Ядовитая кровь | Mérgező vér | 毒に汚れた血 | 독혈 | Ядуча кров | Sangue Tossico | Sangue Tóxico | 毒液 | |
231 | MODIFIER_DESC_TOXIC_BLOOD | Any hit on the player during combat has a chance to poison the attacker. | Chaque coup que le joueur reçoit a des chances d'empoisonner l'attaquant. | Mit jedem Treffer am Spieler besteht die Chance, den Angreifer zu vergiften. | Cualquier golpe recibido por el jugador durante el combate puede envenenar al atacante. | Любой удар, нанесенный игроку, в некоторой вероятностью отравит атакующего. | Ha a játékost harc közben eltalálják, némi eséllyel megmérgezheti a támadóját. | 戦闘中にプレイヤーがヒットされると、攻撃者に毒を与える確率がある。 | 전투 도중 플레이어가 입은 모든 타격이 공격자에게 독 피해를 줄 가능성이 있다. | Будь-який удар по гравцю під час бою дає шанс отруїти нападника. | Ogni colpo subito dal giocatore durante il combattimento ha una possibilità di avvelenare l'attaccante. | Golpes contra o jogador podem envenenar o atacante. | 玩家在战斗中的攻击有概率可以使对手中毒。 | |
232 | MODIFIER_LORE_TOXIC_BLOOD | The magic in your veins is as potent as acid. | La magie dans vos veines est aussi puissante qu'un acide. | Die durch deine Adern strömende Magie ist stark wie Säure. | La magia en tus venas es tan potente como un ácido. | Магия, текущая в ваших жилах, разит страшнее кислоты. | Az ereidben folyó mágia oly hatékony, mint a sav. | 血管に流れる魔法は、酸のように強力だ。 | 정맥에 흐르는 마법은 황산만큼이나 강력하다. | Магія у ваших венах така ж міцна, як кислота. | La magia nelle tue vene è potente quanto l'acido. | A magia em suas veias é forte como ácido. | 你血脉中流淌的魔力带有酸性。 | |
233 | MODIFIER_TITLE_RETRIBUTION | Retribution | Punition | Rache | Castigo | Возмездие | Büntetés | 因果応報 | 응징 | Відплата | Castigo | Retaliação | 报应 | |
234 | MODIFIER_DESC_RETRIBUTION | Whenever the player is struck by a ranged attack, there is a chance that the attacker will be stunned for 3 seconds. | Chaque attaque à distance subie par le joueur a des chances d'étourdir l'attaquant pendant 3 secondes. | Wann immer der Spieler von einem Fernangriff getroffen wird, besteht die Chance, dass der Angreifer für 3 Sekunden betäubt wird. | Cuando el jugador es golpeado por un ataque a distancia, es posible que el atacante quede aturdido durante 3 segundos. | Если игрок подвергся дистанционной атаке, имеется шанс, что атакующий будет оглушен на 3 секунды. | Amikor a játékost egy távolsági támadás eltalálja, némi eséllyel a támadó 3 másodpercre elkábul. | プレーヤーが範囲攻撃される度に、攻撃者が3秒間気絶する確率がある。 | 원거리 공격에 의해 플레이어가 타격을 입을 때마다 공격자가 3초간 스턴 상태가 될 가능성이 있다. | Коли гравця атакують здалеку, то існує шанс, що нападника буде приголомшено на 3 секунди. | Ogniqualvolta il giocatore viene colpito da un attacco a distanza, c'è una possibilità che l'attaccante venga stordito per 3 secondi. | Quando o jogador for atingido por um ataque a distância, há uma chance de atordoar o atacante por 3 segundos. | 当玩家被远程攻击时,攻击者有概率眩晕3s。 | |
235 | MODIFIER_LORE_RETRIBUTION | The wizards of an ancient kingdom crafted this blessing, along with the "Arrow Cutter" to protect their troops against the incursions of Elven archers. | Les sorciers d'un royaume ancien créèrent cette bénédiction, avec l'artefact « Coupe-flèche » pour protéger leurs troupes contre les incursions des archers elfes. | Die Zauberer eines vorzeitlichen Königreichs schmiedeten diesen Segen zusammen mit dem "Pfeilschneider"-Artefakt, um ihre Truppen gegen Überfälle der Elfenschützen zu schirmen. | Los hechiceros de un reino ancestral crearon esta bendición junto con el artefacto «Cortaflechas» para proteger a sus tropas contra las incursiones de los elfos arqueros. | Волшебники древнего королевства создали это благословение, равно как и артефакт "Стрелолом", чтобы защитить войска от эльфийских лучников. | Egy ősi királyság varázslói alkották meg ezt az áldást a „Nyílvágóval" együtt, hogy az elf íjászok támadásai ellen megvédjék a saját katonáikat. | 古代王国の魔法使いが、この祝福と、軍隊をエルフ軍の射手の侵入から守るための「アローカッター」を作った。 | 고대 왕국의 마법사들이 엘프 궁수들의 습격에 맞서 자신들의 병력을 보호하기 위해 "화살 절단기"와 더불어 이 축복을 제작하였다. | Чарівники древнього королівства створили це благословення разом зі "Стрілорізом", аби захистити свої війська від вторгнень ельфійських лучників. | I maghi di un antico regno hanno creato questa benedizione, assieme al "Tagliafrecce", per proteggere i loro soldati dalle incursioni degli arcieri Elfi. | Os magos de um reino antigo forjaram essa bênção com a “Quebra-Flechas” para proteger as tropas das incursões dos elfos arqueiros. | 古代王国的巫师创造这个技能,并用它和“切箭之术”一起抵御来自精灵弓箭手的攻击。 | |
236 | MODIFIER_TITLE_HIGH_CONSTITUTION | High Constitution | Bonne constitution | Robuste Verfassung | Alta constitución | Крепкое телосложение | Nagy kitartás | 高い構成 | 건강한 체질 | Міцне тіло | Costituzione Robusta | Metabolismo Rápido | 高速回复 | |
237 | MODIFIER_DESC_HIGH_CONSTITUTION | Whenever the player eats food, they gain twice the usual healing. | Lorsque le joueur mange, il reçoit deux fois plus de soins. | Wann immer der Spieler Rationen isst, erhält er den doppelten Heilungseffekt. | Cuando el jugador come, recibe el doble de curación de lo normal. | Всякий раз, когда игрок употребляет пищу, он получает вдвое больше очков здоровья, чем обычно. | Amikor a játékos eszik, dupla annyit gyógyul, mint általában. | プレイヤーがフードを食べると、いつもの2倍の癒やす力が得られる。 | 플레이어는 음식을 먹을 때마다 평소 얻는 체력의 두 배를 획득한다. | Коли гравець їсть, то лікування від їжі подвоюється. | Quando il giocatore mangia del cibo, recupera il doppio dei punti salute. | O jogador recebe o dobro da cura ao comer. | 当玩家吃食物时,他们获得的治愈效果翻倍。 | |
238 | MODIFIER_LORE_HIGH_CONSTITUTION | A good metabolism gives an adventurer a keen edge, over time, allowing him the opportunity to return to battle sooner and more often. | Un bon métabolisme donne un précieux avantage avec le temps, permettant de retourner au combat plus vite et plus souvent. | Ein gesunder Stoffwechsel verschafft einem Abenteurer mit der Zeit einen Vorteil, da er schneller und häufiger in die Schlacht zurückkehren kann. | Un buen metabolismo proporciona a un aventurero una buena ventaja a largo plazo, pues le permite volver a la batalla más pronto y a menudo. | Хороший метаболизм приносит искателю приключений немалую пользу, позволяя чаще участвовать в битвах и быстрее восстанавливаться. | A jó anyagcsere kihozza a kalandorokból a maximumot és idővel lehetővé teszi, hogy hamarabb és gyakrabban térhessenek vissza a csatába. | 新陳代謝がよくなることにより、冒険者の切れがよくなり、より早くより頻繁に戦闘に復帰することができる。 | 건강한 신진대사는 모험가에게 더 빨리, 더 자주 전투에 참여할 수 있도록 경쟁 우위를 확보해 준다. | Хороший обмін речовин надає пригоднику з часом гостру перевагу, і дозволяє йому повертатись до битви швидше та частіше. | Un buon metabolismo dà ad un avventuriero un forte vantaggio nel tempo, permettendogli di tornare in battaglia più rapidamente e più spesso. | Um bom metabolismo é uma vantagem para o aventureiro, permitindo que ele volte ao combate em menos tempo. | 良好的新陈代谢使得玩家能够更快的恢复,这样他们就可以更早加入战斗了。 | |
239 | MODIFIER_TITLE_TREASURE_PICKER | Treasure Picker | Collectionneur de trésors | Schatzwähler | Cazatesoros | Искатель сокровищ | Kincsválogató | トレジャーピッカー(財宝に手をかける者) | 보물 수집가 | Збирач скарбів | Cacciatore di Tesori | Caçador de Tesouros | 珠宝收集者 | |
240 | MODIFIER_DESC_TREASURE_PICKER | When the player chooses from multiple Equipment or Gain cards, the choices available are increased by 1. | Lorsque le joueur choisit une carte parmi de multiples cartes Équipement ou Gain, ce nombre augmente de 1 point. | Wenn ein Spieler aus mehreren Ausrüstungs- oder Gewinnkarten auswählt, erhöht sich deren Zahl um 1. | Cuando el jugador elige entre múltiples cartas de equipamiento o ganancia, el número aumenta en 1. | Когда игрок выбирает из множества карт снаряжения или карт добычи, это число увеличивается на 1. | Amikor a játékos több Felszerelés vagy Előny kártya közül választ, az elérhető lehetőségek száma 1-gyel megnő. | プレイヤーが複数の「アイテム」または「ゲイン」のカードから選ぶとき、選択肢が1つ増える。 | 플레이어가 여러 개의 장비 카드 또는 획득 카드에서 선택할 때, 선택 가능한 카드 수가 1씩 증가된다. | Коли гравець обирає серед багатьох карт Спорядження чи Здобутку, то може обрати на 1 карту більше. | Quando il giocatore sceglie fra più carte Equipaggiamento o Guadagno, le scelte disponibili sono aumentate di 1. | Ao tirar cartas de Equipamentos ou de Ganhos, as escolhas disponíveis para o jogador aumentam em 1. | 当玩家选取装备或抽取卡牌时,能够选择的数量+1。 | |
241 | MODIFIER_LORE_TREASURE_PICKER | The experienced adventurer maximises his options. | L'aventurier expert maximise ses options. | Der erfahrene Abenteurer maximiert seine Optionen. | El aventurero experto maximiza sus opciones. | Опытный искатель приключений всегда имеет больше возможностей. | A tapasztalt kalandorok maximálisan kihasználják a lehetőségeiket. | 経験豊富な冒険者は、選択肢を最大にする。 | 경험이 풍부한 모험가는 선택권을 극대화한다. | Досвідчений шукач пригод збільшує свої можливості до максимуму. | L'avventuriero esperto massimizza le sue possibili opzioni. | O aventureiro experiente maximiza suas opções. | 经验丰富的冒险者会让自己的选择最大化。 | |
242 | MODIFIER_TITLE_TWICE_THE_FAIL | Twice the Fail | Double échec | Doppelter Fehlschlag | Fracaso doble | Двойная неудача | Dupla bukás | 二重の失敗 | 두 배의 실패 | Подвійна хиба | Fallimento Doppio | Falha Dupla | 双重打击 | |
243 | MODIFIER_DESC_TWICE_THE_FAIL | The player loses 5 gold for every Fail, and 10 gold for every Huge Failure chance card. | Le joueur perd 5 pièces d'or pour chaque carte de hasard Échec et 10 pièces d'or pour chaque Grand échec. | Der Spieler verliert 5 Gold für jede "Fehlschlag"- und 10 Gold für jede "Enormer Fehlschlag"-Chancenkarte. | El jugador pierde 5 monedas de oro por cada carta al azar de fracaso y 10 monedas de oro por cada una de gran fracaso. | Получая карты удачи, игрок теряет 5 золотых за всякий "Провал" и 10 золотых за всякий "Страшный провал" | A játékos minden Bukás esetében 5, minden Nagy bukás után pedig 10 aranyat veszít. | プレイヤーは、チャンスカードで失敗する度に 5 ゴールド失い、大失敗の度に 10 ゴールド失う。 | 플레이어는 '실패 찬스카드'마다 5 골드를 잃고, '대실패 찬스카드'마다 10 골드를 잃는다. | Гравець втрачає 5 золота за кожну хибу і 10 золота за кожну Карту значної хиби. | Il giocatore perde 5 monete d'oro per ogni carta Fallimento, e 10 monete d'oro per ogni carta Fallimento Critico. | O jogador perde 5 de ouro a cada Falha e 10 de ouro a cada carta de chance de Falha Maior. | 玩家每次失败-5金子,每次大失败-10金子。 | |
244 | MODIFIER_LORE_TWICE_THE_FAIL | Some days the bad luck just never seems to let up. | Parfois, il semble que la roue ne tourne jamais. | An manchen Tag kommt man vom Regen in die Traufe. | Hay días en que la mala suerte parece no acabar nunca. | Бывают дни, когда неудача идет по пятам. | Néhanapján a balszerencse mintha nem akarna múlni. | 悪運から逃れられないとしか思えない日もあるものだ。 | 어떤 날들은 불운이 결코 누그러질 것 같지가 않다. | Бувають дні, коли нещастя не хочуть припинятись. | Certi giorni la sfortuna sembra non finire mai. | Há dias em que a sorte parece não estar do nosso lado. | 有些时候坏运气看起来永远停不下来。 | |
245 | MODIFIER_TITLE_TORTURED_DESTINY | Skin Rash | Démangeaison | Hautausschlag | Erupción | Кожная сыпь | Bőrkiütés | 皮膚の発疹 | 두드러기 | Висипи на шкірі | Irritazione Cutanea | Irritação de Pele | 皮疹 | |
246 | MODIFIER_DESC_TORTURED_DESTINY | The player draws from the Pain deck on every fourth step. | Le joueur pioche une carte du deck Perte tous les quatre pas. | Der Spieler zieht bei jedem vierten Schritt aus dem Verluststapel. | El jugador destapa una carta de la baraja de dolor cada cuatro pasos. | Игрок вытягивает карту из колоды боли каждый четвертый ход. | A játékos minden negyedik lépés után húz a Kín pakliból. | プレイヤーは、4ステップごとに「苦痛」の札を引く。 | 플레이어는 네 걸음마다 '고통' 덱에서 카드를 드로우한다. | Гравець тягне карту з колоди Болю на кожному четвертому кроці. | Il giocatore pesca dal mazzo Dolore ogni quarto passo. | O jogador tira uma carta do baralho de Dor a cada quarto passo. | 每走十四步玩家从苦痛套牌中抽牌。 | |
247 | MODIFIER_LORE_TORTURED_DESTINY | The boils, the blisters and the stink of decay are just the beginning. | Les furoncles, les cloques et la puanteur de la décomposition ne sont que le début. | Die Abszesse, Blasen und der Gestank der Verwesung sind erst der Anfang. | Los sarpullidos, las ampollas y el hedor de la decadencia son solo el comienzo. | Ожоги, волдыри и запах разложения - это лишь начало. | A kelések, a kiütések és a rothadás szaga még csak a kezdet. | 血のたぎり、火ぶくれや肉が腐る悪臭は、ただの始まりにすぎない。 | 부스럼, 물집 그리고 부패의 악취는 시작에 불과하다. | Черяки, пухирі та сморід відчаю — це лиш початок. | Le bolle, le vesciche e il puzzo di decomposizione sono solo l'inizio. | As bolhas, os cancros e o cheiro de podridão são só o começo. | 生疖、水疱和腐烂的恶臭才刚刚开始 | |
248 | MODIFIER_TITLE_WEAK_ANKLES | Weak Ankles | Faibles chevilles | Schwache Knöchel | Tobillos débiles | Слабые колени | Gyenge boka | 弱った足首 | 약한 발목 | Слабкі щиколотки | Caviglie Deboli | Calcanhares Fracos | 腿脚弱化 | |
249 | MODIFIER_DESC_WEAK_ANKLES | Player’s run speed is reduced by 25%. | La vitesse de course du joueur perd 25 %. | Die Laufgeschwindigkeit des Spielers ist um 25 % reduziert. | La velocidad de carrera del jugador se reduce en un 25%. | Скорость бега игрока снижена на 25%. | A játékos futási sebessége csökken 25%-kal. | プレイヤーの走行速度が 25%低下する。 | 플레이어의 속도가 25% 감소한다. | Швидкість бігу гравця зменшено на 25%. | La velocità di movimento del giocatore è ridotta del 25%. | A velocidade de movimento do jogador é reduzida em 25%. | 玩家的跑动速度-25%。 | |
250 | MODIFIER_LORE_WEAK_ANKLES | A fighter with weak ankles had better invest in strong armour. | Un guerrier aux chevilles faibles devrait penser à porter une armure lourde. | Ein Kämpfer mit schwachen Knöcheln investiert besser in robuste Rüstung. | A un luchador de tobillos débiles le conviene invertir en una fuerte armadura. | Бойцу со слабыми коленями стоит вложиться в хорошую броню. | Egy gyenge lábakon álló harcosnak érdemes erős páncélba fektetnie. | 足首が弱ったファイターは、強い鎧を購入したほうがよい。 | 약한 발목을 가진 전사는 튼튼한 갑옷에 투자하는 것이 좋을 것이다. | Бійцеві зі слабкими щиколотками слід придбати міцні обладунки. | Un guerriero con le caviglie deboli dovrebbe procurarsi un'armatura forte. | Um combatente com calcanhares fracos deve investir em uma armadura forte. | 腿脚慢的战士的防御力更高。 | |
251 | MODIFIER_TITLE_SHOP_OVERRIDE | Merchant Guild | Guilde de marchands | Händlergilde | Gremio de mercaderes | Гильдия торговцев | Kereskedőcéh | 商人のギルド | 상인 길드 | Гільдія купців | Gilda dei Mercanti | Guilda Mercante | 雇佣兵工会 | |
252 | MODIFIER_DESC_SHOP_OVERRIDE | All traders have been persuaded to offer cheaper items. | Tous les marchands ont été persuadés d'offrir des objets moins cher. | Alle Kaufleute wurden überredet, billigere Gegenstände anzubieten. | Todos los comerciantes han sido persuadidos para ofrecer artículos más baratos. | Все торговцы предлагают более дешевые товары. | Minden kereskedőt meggyőztek, hogy olcsóbban adják az árujukat. | 全商人は、より安いアイテムを提供するよう説得される。 | 모든 상인들은 값싼 아이템을 제공하도록 설득당했다. | Усіх купців переконали продавати предмети за меншу ціну. | Tutti i commercianti sono stati persuasi ad abbassare il prezzo degli oggetti. | Todos os mercadores foram persuadidos a oferecer itens mais baratos. | 所有商人提供的商品的价格更低廉。 | |
253 | MODIFIER_LORE_SHOP_OVERRIDE | Sinister forces are at work behind this apparently favourable turn of events. | Vos forces sinistres sont à l'œuvre derrière ce retournement de situation apparemment favorable. | Hinter dieser scheinbar günstigen Wendung stecken deine dunklen Mächte. | Tus fuerzas siniestras trabajan tras este cambio aparentemente favorable. | Вам пришлось действовать не всегда честным путем, чтобы добиться для себя такой выгоды. | Baljós erők tevékenykednek a szerencsésen alakuló események mögött. | この明らかに望ましい出来事には、邪悪な力が働いている。 | 호의적으로 보이는 이 사태의 배후에는 불길한 힘이 작용하고 있다. | За цим очевидно сприятливим ходом справ стоять зловісні сили. | Forze sinistre sono al lavoro dietro questi cambiamenti apparentemente favorevoli. | Forças sinistras trabalham por trás dessa virada aparentemente favorável. | 这一系列的事件显然是邪恶力量在作祟。 | |
254 | MODIFIER_TITLE_WEAK_WRISTS | Weak Wrists | Faibles poignets | Schwache Handgelenke | Muñecas débiles | Слабые запястья | Gyenge csukló | 弱った手首 | 약한 팔목 | Слабкі зап'ястки | Polsi Deboli | Punhos Fracos | 腕部弱化 | |
255 | MODIFIER_DESC_WEAK_WRISTS | Performing a prone attack inflicts 5 damage on the player. | Effectuer une attaque couchée inflige 5 points de dégâts au joueur. | Das Ausführen eines ungeschützten Angriffs fügt dem Spieler 5 Schaden zu. | Al realizar un ataque postrado, el jugador recibe 5 puntos de daño. | Выполнение атаки из положения лежа наносит 5 единиц урона игроку. | A földre támadás 5-öt sebez a játékoson. | 下向きの攻撃を行うと、プレイヤーに5ダメージが生じる。 | 넘어진 적들을 공격할 때마다 플레이어는 5 데미지를 입는다. | Під час атаки знизу гравець завдає 5 пунктів пошкоджень. | Eseguire un attacco su un nemico a terra infligge 5 danni al giocatore. | Ataques do chão causam 5 de dano ao jogador. | 进行终结攻击会使玩家受到5点伤害。 | |
256 | MODIFIER_LORE_WEAK_WRISTS | Frail adventurers would do well to avoid combat, rather than relying upon fancy manoeuvres on the battlefield. | Les aventuriers faibles devraient apprendre à éviter le combat, plutôt que de tenter des manœuvres improbables sur le champ de bataille. | Schwache Abenteurer sollten lernen, Kämpfen auszuweichen, anstatt ausgefallene Manöver auf dem Schlachtfeld zu vollführen. | Los aventureros débiles deberían aprender a evitar el combate en lugar de ejecutar maniobras sofisticadas en el campo de batalla. | Искателям приключений хрупкого телосложения стоит научиться избегать стычек, а не пытаться выполнять сложные маневры на поле боя. | A törékeny kalandoroknak ajánlott elkerülni a harcot ahelyett, hogy különleges manőverekre támaszkodnál a csatamezőn. | 弱い冒険者は、戦場でカッコよく活躍して乗り切れると思うよりも、戦闘を避けるとよい。 | 허약한 모험가들은 전장에서 고급기술에 의존하기보다, 전투 자체를 피하는 것이 좋을 것이다. | Слабким шукачам пригод краще уникати бою, аніж покладатися на вишукані маневри. | Gli avventurieri gracili farebbero meglio ad evitare di combattere, anziché fare affidamento a stravaganti manovre sul campo di battaglia. | Aventureiros frágeis devem evitar o combate em vez de depender de manobras complexas em batalha. | 虚弱的冒险者会想尽一切办法来避免战斗,而不是在战场上卖弄拳脚。 | |
257 | MODIFIER_TITLE_HUNGRY_BLADES | Hungry Blades | Lames affamées | Hungrige Klingen | Filos hambrientos | Голодные клинки | Éhes pengék | 飢えた刃 | 굶주린 칼 | Голодні леза | Lame Affamate | Lâminas Famintas | 饥渴之刃 | |
258 | MODIFIER_DESC_HUNGRY_BLADES | Whenever a weapon ability is used, the player consumes 1 food. | Lorsque le joueur utilise une compétence d'arme, il consomme 1 aliment. | Wann immer er eine Waffenfähigkeit benutzt, verbraucht der Spieler 1 Ration. | Al utilizar una habilidad de armas, el jugador consume 1 punto de comida. | Всякий раз, используя способность оружия, игрок потребляет 1 единицу пищи. | Amikor egy fegyver képességét használja, a játékos 1 ételt elfogyaszt. | 武器の能力が使われるたび、プレイヤーは 1 フード消費することになる。 | 무기의 특수능력을 사용할 때마다 플레이어는 1 음식을 소모한다. | При кожному використанні властивості зброї гравець втрачає 1 одиницю їжі. | Quando l'abilità di un'arma viene usata, il giocatore consuma una razione di cibo. | O jogador consome 1 de comida ao usar uma habilidade de arma. | 每次使用武器能力时,玩家消耗1食物。 | |
259 | MODIFIER_LORE_HUNGRY_BLADES | The power of weapon magic is too great for lesser mortals. | Le pouvoir de la magie des armes est trop grand pour de simples mortels. | Die Kraft der Waffenmagie ist zu stark für niedere Sterbliche. | El poder de la magia de las armas es demasiado grande para los inferiores mortales. | Магия оружия слишком сильна, чтобы ей могли владеть обычные смертные. | A fegyvermágia ereje túl hatalmas holmi alantas halandók számára. | 武器の魔法の力は、劣った人間に使うには強すぎる。 | 마법 무기의 능력은 하찮은 필멸자가 감당할 수 없을 정도다. | Могутність зачарування зброї є надто великою для нижчих смертних. | Il potere delle armi magiche è troppo grande per i comuni mortali. | O poder da magia da arma é esmagador para meros mortais. | 武器魔法的威力对普通的凡人来说太大了。 | |
260 | MODIFIER_TITLE_WILL_OF_THE_GODS | Will of the Gods | Volonté des Dieux | Wille der Götter | La voluntad de los dioses | Воля богов | Az istenek akarata | 神々の意思 | 신의 뜻 | Воля богів | Volere degli Dei | Vontade Divina | 上帝的意志 | |
261 | MODIFIER_DESC_WILL_OF_THE_GODS | At the start of each combat, a random opponent is highlighted. If that creature is the first to die, then it pops out 5 gold, which the player may collect. | Au début de chaque combat, un adversaire aléatoire est mis en évidence. Si cette créature est la première à mourir, elle génère 5 pièces d'or que le joueur peut ramasser. | Zu Beginn jedes Kampfs wird eine zufällige Kreatur hervorgehoben. Wenn diese Kreatur als erste stirbt, lässt sie 5 Gold fallen, die der Spieler aufheben kann. | Al inicio de cada combate se destaca un contrincante aleatorio. Si esa criatura es la primera en morir, deja 5 monedas de oro para que el jugador las recoja. | В начале каждой битвы подсвечивается случайный противник. Если из всех противников он погибнет первым, то уронит 5 золотых, которые сможет подобрать игрок. | Minden harc kezdetén véletlenszerűen kijelöl egy ellenfelet. Ha az a lény hal meg először, 5 aranyat dob el, amit a játékos azután felvehet. | 各戦闘開始時に、敵が1人ランダムにハイライトされる。そのクリーチャーが最初に死ねば、5 ゴールドがポップアップするので、プレイヤーのものとしてよい。 | 전투 시작마다 하나의 무작위 상대가 강조된다. 그 크리쳐가 가장 먼저 죽게 되면, 플레이어가 획득할 수 있는 5 골드가 튀어나온다. | Перед початком кожного бою підсвічується випадковий противник. Якщо саме він помре першим, гравець зможе зібрати з нього 5 золота. | All'inizio di ogni combattimento, un avversario a caso verrà illuminato. Se quella creatura sarà la prima a morire, lascerà cadere 5 monete d'oro, che il giocatore potrà raccogliere. | No começo de cada combate, um adversário aleatório é realçado. Se essa criatura for a primeira a morrer, ela soltará 5 de ouro, que o jogador poderá pegar. | 在每场战斗的开局,会有一个随机的敌人被高亮显示,若该敌人是第一个死亡的,那么他会爆出5金子以供玩家收集。 | |
262 | MODIFIER_LORE_WILL_OF_THE_GODS | The will of the Gods is fickle. An adventurer need know only that it tends to be beneficial to obey, where possible. | La volonté des Dieux est changeante. Un aventurier doit savoir qu'il doit obéir lorsque c'est possible. | Der Wille der Götter ist wankelmütig. Ein Abenteurer braucht nur zu wissen, dass er gehorchen sollte, wann immer er kann. | La voluntad de los dioses es caprichosa. Un aventurero solo necesita saber que debe obedecer siempre que pueda. | Желания богов переменчивы. Искатель приключений должен знать, что лучше их исполнять. | Az istenek akarata szeszélyes. A kalandoroknak mindössze annyit érdemes tudni, hogy az előnyükre válhat, ha engedelmeskednek nekik. | 神々の意思とは気まぐれなものだ。冒険者は、可能である限り服従することが利益となることを学ぶ必要がある。 | 신들의 뜻은 변덕스럽다. 가능한 복종하는 것이 이롭다는 사실만 모험가가 알고 있으면 된다. | Воля богів — непостійна. Пригоднику слід знати тільки те, що їй потрібно коритися, коли це можливо. | La volontà degli dei è mutevole. Un avventuriero deve solo sapere che obbedire, quando è possibile, tende ad avere effetti benefici. | A vontade dos Deuses é inconstante. Para um aventureiro, basta saber que vale a pena obedecer sempre que possível. | 神祗的意愿经常会随心情变化,冒险家需要能够了解这种变动,如此才能获得其想要的好处。 | |
263 | MODIFIER_TITLE_QUEST_HEROESREMAINS | Noble Task | Noble tâche | Edle Aufgabe | Tarea noble | Благородное задание | Nemes feladat | 高貴なタスク | 고귀한 임무 | Благородна справа | Nobile Impresa | Tarefa Nobre | 高贵的任务 | |
264 | MODIFIER_DESC_QUEST_HEROESREMAINS | You agreed to return the items of a dead adventurer to the town of Wandermere. | Vous avez accepté de retourner les objets d'un aventurier mort à la ville de Flanemare. | Du stimmst du, die Besitztümer eines toten Abenteurers in die Stadt Wanderbad zurückzubringen. | Has aceptado devolver los artículos de un aventurero fallecido a la ciudad de Wandermere. | Вы согласились отнести вещи погибшего искателя приключений в Вандермир. | Beleegyeztél, hogy visszajuttatod egy halott kalandor tárgyait Wandermere városába. | あなたは亡くなった冒険者のアイテムを、ワンダーメアの町に返すことに同意している。 | 당신은 원더미르 마을로 숨진 모험가의 아이템을 돌려보내 주기로 약속했다. | Ви погодилися повернути речі мертвого шукача пригод у місто Вондермір. | Accetti di riportare gli oggetti di un avventuriero morto nella città di Lagoerrante. | Você concordou em devolver os itens de um aventureiro morto para a cidade de Wandermere. | 你同意了把死去的冒险者的东西归还到旺德米尔镇。 | |
265 | MODIFIER_LORE_QUEST_HEROESREMAINS | Greylock Ironset defended the town of Wandermere for more than a generation. | Griverrou Ferru a défendu la ville de Flanemare pendant plus d'une génération. | Graulock Eisenfest verteidigte die Stadt Wanderbad für mehr als eine Generation. | Greylock Ironset defendió la ciudad de Wandermere durante más de una generación. | Грейлок Железный не одно десятилетие защищал город Вандермир. | Greylock Ironset védelmezte Wandermere városát több, mint egy generáción át. | グレイロック アイアンセットは、ワンダーメアの町を1世代以上にわたって守った。 | 그레이록 아이언셋은 한 세대 넘게 원더미르 마을을 지켰다. | Ґрейлок Залізняк захищав місто Вондемір протягом цілого покоління та навіть більше. | Greylock Mazzadiferro ha difeso la città di Lagoerrante per più di una generazione. | O Cinzento Ferrofeito defendeu a cidade de Wandermere por mais de uma geração. | 格雷洛克·铁套保护旺德米尔镇已经不止一代人了。 | |
266 | MODIFIER_TITLE_QUEST_GOLDMERCHANT | Gold Delivery | Livraison d'or | Goldlieferung | Entrega de oro | Доставка золота | Aranyszállítás | ゴールドの分配 | 골드 전달 | Доставка золота | Consegna dell'Oro | Entrega de Ouro | 金币交易 | |
267 | MODIFIER_DESC_QUEST_GOLDMERCHANT | You agreed to deliver 100 gold to the village of Orrinshire, in exchange for a piece of equipment. | Vous avez accepté de livrer 100 pièces d'or au Comté d'Orrin en échange d'une pièce d'équipement. | Du willigst ein, im Tausch gegen ein Ausrüstungsteil 100 Gold an das Dorf Orrinheim zu liefern. | Has aceptado entregar 100 monedas de oro a la aldea de Orrinshire a cambio de una pieza de equipamiento. | Вы согласились доставить 100 золотых в деревню Орриншир в обмен на снаряжение. | Beleegyeztél, hogy elviszel 100 aranyat Orrinshire falvába egy darab felszerelésért cserébe. | あなたはアイテム1個と交換に、100 ゴールドをオリンシャーの村に分配することに同意している。 | 당신은 하나의 무기를 받는 대가로 오린시어 마을로 100 골드를 전달해주기로 약속했다. | Ви погодилися доставити 100 золота в селище Орріншир, отримавши натомість частину спорядження. | Hai accettato di trasportare 100 monete d'oro al villaggio di Orrinshire, in cambio di un pezzo d'equipaggiamento. | Você concordou em entregar 100 de ouro à aldeia de Orrinshire em troca de um equipamento. | 你同意了把100金币送到奥林夏尔村来换取一个装备。 | |
268 | MODIFIER_LORE_QUEST_GOLDMERCHANT | Gold makes a tempting target for the thieves and bandits that travel these lands. | L'or est une cible tentante pour les nombreux voleurs et bandits qui parcourent ces terres. | Gold ist verlockende Beute für die vielen Diebe und Ganoven, die diese Länder durchstreifen. | El oro es un objetivo tentador para los numerosos ladrones y bandidos que viajan por estas tierras. | Золото так и манит воров и разбойников, бродящих во множестве по этим землям. | Az arany kívánatos célpont a tolvajok és banditák szemében, akik ezt a vidéket járják. | ゴールドは、この地を跋扈するドロボウや盗賊が欲しがるターゲットである。 | 골드는 이 땅을 지나는 도둑들과 도적들에게 탐나는 표적이 된다. | Золото є ласим шматочком для злодіїв та розбійників, що подорожують цими землями. | L'oro è un bersaglio allettante per i ladri e i banditi che vagano per queste terre. | O ouro é tentador para ladrões e bandidos que viajam por essas terras. | 金子是小偷和匪徒们来这片大陆的原动力。 | |
269 | MODIFIER_TITLE_DEALERS_REVENGE | Dealer's Revenge | Vengeance du Dealer | Rache des Gebers | La venganza del repartidor | Месть Сдающего | Az osztó bosszúja | ディーラーの復讐 | 딜러의 보복 | Помста Роздавача | Vendetta del Cartomante | Vingança do Cartomante | 发牌人的复仇 | |
270 | MODIFIER_DESC_DEALERS_REVENGE | In combat, every dying enemy has a 40% chance to drop a bomb. | En combat, tous les ennemis ont 40 % de chances de laisser tomber une bombe en mourant. | Im Kampf hat jeder sterbende Gegner eine Chance von 40 %, eine Bombe fallen zu lassen. | Durante el combate, cada enemigo moribundo tiene un 40% de posibilidades de dejar caer una bomba. | В бою всякий погибающий противник с вероятностью 40% обронит бомбу. | Harc közben minden haldokló ellenfél 40% eséllyel ejt el egy bombát. | 戦闘では、敵が1名死ぬ度に、爆弾を落とす確率が 40% ある。 | 전투 시, 적들은 죽는 순간마다 40%의 확률로 폭탄을 투하한다. | В бою існує 40% шанс отримати із загиблого ворога бомбу. | In combattimento, i nemici hanno una probabilità del 40% di lasciar cadere una bomba in punto di morte. | Todos inimigos que morrem em combate têm 40% de chance de soltar uma bomba. | 在战斗中,每一个死去的敌人都有概率掉落一个炸弹。 | |
271 | MODIFIER_LORE_DEALERS_REVENGE | The spite of the wicked runs deep, even after death. | La perfidie des vilains est profonde, même après la mort. | Die Bosheit der Niederträchtigen sitzt tief, selbst im Tod. | El rencor de los malditos es profundo, incluso después de la muerte. | Ненависть злодеев столь велика, что может разить и после их смерти. | A bűnösök utálata mélyre hatol, még a halál után is. | 邪悪な者の恨みは深く、死の後にも残る。 | 사악한 자들의 독기는 사후에도 깊이 파고든다. | Злість нечестивих є глибокою навіть після смерті. | Il rancore dei malvagi scorre profondo, anche dopo la morte. | O rancor dos cruéis é profundo até na morte. | 那个恶人的怨恨深深扎根,即使是在死后。 | |
272 | MODIFIER_TITLE_TIME_DISTORTION | Time Distortion | Distorsion temporelle | Zeitverzerrung | Distorsión temporal | Искажение времени | Időhajlítás | 時間の捻じれ | 시간 왜곡 | Викривлення часу | Distorsione Temporale | Distorção Temporal | 时间扭曲 | |
273 | MODIFIER_DESC_TIME_DISTORTION | In combat, everybody moves 20% faster and receives +50% damage from all sources. | En combat, tout le monde se déplace 20 % plus vite et subit 50 % de dégâts en plus de toutes les sources. | Im Kampf bewegen sich alle 20 % schneller und erleiden 50 % mehr Schaden durch allen Angriffsarten. | Durante el combate, todo el mundo se mueve un 20% más rápido y recibe un 50% más de daños en cualquier tipo de ataque. | Все участники битвы двигаются на 20% быстрее и получают на 50% больше урона от любых источников. | Harc közben mindenki 20%-kal gyorsabban mozog és +50% sebzést kap minden forrásból. | 戦闘では、全員が 20% 速く動き、全ソースから受けるダメージが +50% 増える。 | 전투 시, 전원 모두 20% 빠르게 이동하고 모든 것들로부터 +50%의 데미지를 입는다. | В бою всі рухаються на 20% швидше й отримують +50% пошкоджень. | In combattimento, tutti si muovono più velocemente del 20% e ricevono +50% del danno da tutte le fonti. | Em combate, todos se movem 20% mais rápido e recebem +50% de dano. | 在战斗中,所有人移动速度+20%,所受伤害+50%。 | |
274 | MODIFIER_LORE_TIME_DISTORTION | Wild magic can make any encounter a potential slaughter. | La magie sauvage peut faire de chaque rencontre un massacre potentiel. | Ungebändigte Magie kann aus jedem Gefecht ein potentielles Blutbad machen. | La magia salvaje puede convertir todos los enfrentamientos en carnicerías. | Безумство магии может превратить любую встречу в смертельную. | A vadmágia képes bármelyik összecsapást mészárlássá alakítani. | 騒乱の魔法は全ての会戦を潜在的な虐殺の場にしうる | 무모한 마법은 어떠한 만남도 잠재적인 학살의 현장으로 만든다. | Дика магія може зробити будь-яку сутичку потенційною різаниною. | La magia incontrollata può trasformare ogni incontro in un potenziale massacro. | A magia selvagem pode transformar qualquer confronto num massacre. | 野性魔法使得任何交战都可能成为一场屠杀。 | |
275 | MODIFIER_TITLE_SURPRISE_ATTACK | Surprise Attack | Attaque-surprise | Überraschungsangriff | Ataque sorpresa | Неожиданная атака | Meglepetés támadás | 不意打ち | 기습 공격 | Несподіваний напад | Attacco a Sorpresa | Ataque Surpresa | 奇袭 | |
276 | MODIFIER_DESC_SURPRISE_ATTACK | The first hit in every combat inflicts triple damage. | Le premier coup de chaque combat inflige le triple des dégâts. | Der erste Treffer in jedem Kampf verursacht dreifachen Schaden. | El primer golpe de cada combate causa el triple de daños. | В любом бою первый удар наносит тройной урон. | Az első találat minden harcban háromszoros sebzést okoz. | 各戦闘での最初の1撃は、ダメージが3倍となる。 | 매 전투의 첫 타격은 세 배의 데미지를 가한다. | Перший удар в кожному бою завдає потрійні пошкодження. | Il primo colpo di ogni combattimento infligge danni triplicati. | O primeiro golpe em cada combate causa o triplo do dano. | 每次战斗中首次攻击造成三倍伤害。 | |
277 | MODIFIER_LORE_SURPRISE_ATTACK | Make sure that yours is the first blow to land. | Veillez à porter le premier coup. | Stelle sicher, dass du es bist, der den ersten Schlag austeilt. | Asegúrate de que el primer golpe asestado sea tuyo. | Постарайтесь сделать так, что первым был именно ваш удар. | Tegyél róla, hogy te találj először! | 自分が最初の1撃を成功できるよう、注意しよう。 | 반드시 당신이 첫 타격을 가할 수 있도록 하라. | Переконайтеся, що першим ударом буде саме ваш. | Assicurati che il primo colpo a raggiungere il bersaglio sia il tuo. | Certifique-se de que o primeiro golpe certeiro seja seu. | 确保第一击是你打出的。 | |
278 | MODIFIER_TITLE_LAST_MAN_STANDING | Last Man Standing | Dernier survivant | Letzter Überlebender | El último en caer | Последний защитник | Utolsó emberig | 最後に残った男 | 최후의 생존자 | Один у полі воїн | Ultimo Uomo Rimasto | Última Resistência | 终极悍将 | |
279 | MODIFIER_DESC_LAST_MAN_STANDING | In every combat, the last enemy alive can no longer be stunned or interrupted. | Dans chaque combat, le dernier ennemi en vie ne peut plus être étourdi ni interrompu. | In jedem Kampf kann der letzte lebende Feind nicht mehr betäubt oder unterbrochen werden. | En cada combate, el último enemigo vivo no puede ser aturdido ni interrumpido. | В любом бою последний оставшийся в живых противник не может быть оглушен, а его атака не может быть прервана. | Minden harcban az utolsó élő ellenfél nem kábítható el vagy zavarható meg. | 各戦闘において、最後まで生き残った敵は気絶させたり中止させたりできない。 | 전투마다 마지막까지 살아남은 적은, 더 이상 스턴 상태가 되거나 방해받을 수 없다. | У кожному бою останнього живого ворога не можна приголомшити чи перервати. | In ogni combattimento, l'ultimo nemico rimasto vivo non può più essere stordito o interrotto. | Em todo combate, não é possível atordoar nem interromper o último inimigo vivo. | 每次战斗中,最后活着的敌人不能再被击晕或者打断。 | |
280 | MODIFIER_LORE_LAST_MAN_STANDING | The denizens of this world can be tenacious when their allies are gone. | Les ennemis dangereux de ce monde peuvent se montrer tenaces une fois que leurs alliés sont morts. | Die tödlichen Bewohner dieser Welt können hartnäckig werden, wenn sie ihrer Verbündeten beraubt sind. | Los mortíferos habitantes de este mundo pueden ser tenaces cuando sus aliados ya no están. | Смертельно опасные жители этой земли могут упорно цепляться за жизнь, хоть все их товарищи погибли. | Ennek a világnak a lakói szívóssá válhatnak, ha a szövetségeseik meghaltak. | 同盟軍が絶えたとき、この世界の住人は粘り強くなる。 | 이 세계의 생물들은 같은 편이 죽었을 때 완강해지기도 한다. | Жителі цього світу можуть бути наполегливими, коли їхніх союзників більше немає. | Gi abitanti di questo mondo possono dicentare incredibilmente tenaci quando i loro alleati sono morti. | Com seus aliados mortos, os habitantes deste mundo podem ser tenazes. | 当这个世界的居民失去了盟友之时,他们会变得无比坚强。 | |
281 | MODIFIER_TITLE_MONEY_BAGS | Money Bags | Grosse bourse | Geldsäcke | Bolsas de dinero | Денежный мешок | Pénzes zsák | 金の袋 | 돈 가방 | Мішки з грошима | Sacche di Denaro | Sacos de Dinheiro | 钱袋 | |
282 | MODIFIER_DESC_MONEY_BAGS | In combat, the player's movement speed is reduced by how much gold they possess. | En combat, la vitesse de déplacement est réduite selon la quantité d'or que vous possédez. | Im Kampf wird die Bewegungsgeschwindigkeit des Spielers dadurch reduziert, wie viel Gold er besitzt. | Durante el combate, la velocidad de movimiento del jugador se reduce en relación con la cantidad de dinero que poseas. | Скорость игрока в бою снижена на количество золотых в его карманах. | Harc közben a játékos mozgási sebessége az éppen cipelt arany mennyiségével fordítottan arányos. | 戦闘では、プレイヤーの動く速度が自分たちが所有しているゴールドの量によって減速される。 | 전투 시, 플레이어의 이동 속도가 보유한 골드의 양만큼 감소한다. | У бою швидкість руху гравця зменшена відповідно до кількості золота, яке є в нього. | In combattimento, la velocità del giocatore è ridotta in base a quanto oro possiede. | Em combate, a velocidade de movimento do jogador é reduzida com base na quantidade de ouro que ele tem. | 在战斗中,玩家的移动速度随身上携带的金子的数量增加递减。 | |
283 | MODIFIER_LORE_MONEY_BAGS | The price you pay for hoarding your wealth. | C'est le prix à payer quand on veut thésauriser. | Das ist der Preis dafür, dass du deinen Reichtum hortest. | El precio que pagas por acaparar tus riquezas. | Цена, которую вы платите за увесистый кошелек. | Áldozatot kell hoznod a vagyonodért. | 富を蓄積するために払う代償である。 | 재산을 축적한 것에 대한 대가. | Ціна, яку потрібно сплатити за накопичення багатств. | Il prezzo che paghi per accumulare la tua ricchezza. | Esse é o preço por acumular riquezas. | 你为积聚财富付出的代价。 | |
284 | MODIFIER_TITLE_GOLDS_WRATH | Wrath of Food | Rage d'aliments | Rationierter Zorn | Ira o comida | Взбесившиеся припасы | Az étel haragja | 怒りのフード | 음식의 분노 | Лють їжі | Ira del Cibo | Ira da Comida | 食物的愤怒 | |
285 | MODIFIER_DESC_GOLDS_WRATH | In combat, on each counter-attack the player inflicts double damage and loses 1 food. No bonus or penalty on 0 food. | En combat, quand le joueur contre-attaque, il inflige le double des dégâts, mais perd 1 aliment. Il n'y a ni bonus, ni pénalité quand il n'y a plus d'aliments. | Im Kampf fügt der Spieler bei jedem Gegenangriff doppelten Schaden zu, verliert aber auch 1 Ration. Keine Boni oder Strafen bei null Rationen. | Durante el combate, el jugador causa el doble de daños en todos sus contraataques, pero también pierde 1 punto de comida. No hay bonificaciones ni penalizaciones por no tener comida. | В бою всякая контратака игрока наносит двойной урон, однако он теряет 1 ед. пищи. Ни бонусов, ни штрафов при отсутствии припасов. | Harc közben minden egyes visszatámadás, amit a játékos végrehajt, duplát sebez, de 1 ételbe kerül. 0 étel esetén nincs bónusz vagy büntetés. | 戦闘では、各反撃ごとにプレイヤーは2倍のダメージを受け、1 フードを失くす。0 フードの場合、ボーナスもペナルティもなし。 | 전투 시, 플레이어가 카운터 공격을 가할 때마다 데미지가 두 배가 되고 1 음식을 잃는다. 음식이 0일 때는 아무런 혜택도 손해도 없다. | У бою при кожному контр-ударі гравець завдає подвійні пошкодження і втрачає 1 одиницю їжі. Жодного покращення чи штрафу, якщо їжі немає. | In combattimento, ogni volta che contrattacca il giocatore infligge danni doppi e perde una razione di cibo. Nessun bonus o penalità a 0 cibo. | Em combate, o jogador causa o dobro de dano nos contra-ataques, mas gasta 1 de comida. Não há bônus nem penalidade com 0 de comida. | 在战斗中,每次反击可以造成双倍伤害,消耗1食物。在没有食物时没有加成或惩罚。 | |
286 | MODIFIER_LORE_GOLDS_WRATH | Your combat prowess now works against you. | Vos prouesses de combat vous font maintenant défaut. | Dein Geschick im Kampf wird dir nun zum Verhängnis. | Tu destreza en el combate ahora se vuelve contra ti. | Ваша удаль в бою теперь работает против вас. | A harci ügyességed most ellened dolgozik. | あなたが戦うと、その戦闘があなたに対して仇となる。 | 당신의 전투 기량이 이제 불리하게 작용한다. | Твоє бойове вміння тепер працює проти тебе. | La tua abilità in combattimento ora ti si rivolta contro. | Sua proeza em combate trabalha contra você. | 你的格斗技巧现在对你不利。 | |
287 | MODIFIER_TITLE_HEAVY_ARROWS | Heavy Arrows | Flèches lourdes | Schwere Pfeile | Flechas pesadas | Тяжелые стрелы | Nehéz nyílvesszők | 重い弓 | 무거운 화살 | Важкі стріли | Frecce Pesanti | Flechas Pesadas | 沉重箭头 | |
288 | MODIFIER_DESC_HEAVY_ARROWS | In combat, projectiles travel at half their usual speed, but inflict twice the damage. | En combat, la vitesse des projectiles est réduite de moitié, mais inflige le double des dégâts. | Im Kampf bewegen sich Geschosse mit halber Geschwindigkeit, verursachen aber doppelten Schaden. | Durante el combate, los proyectiles viajan a la mitad de la velocidad habitual, pero causan el doble de daños. | В бою скорость снарядов снижена вдвое, но они наносят двойной урон. | Harc közben a lövedékek sebessége megfeleződik, de duplát sebez. | 戦闘では、弓の速度が通常の半分に速度が落ちるが、ダメージは2倍となる。 | 전투 시, 발사체가 평소 속도의 절반으로 이동하지만 두 배의 데미지를 가한다. | У бою снаряди рухаються вдвічі повільніше, зате завдають подвійні пошкодження. | In combattimento, i proiettili viaggiano alla metà della loro solita velocità, ma infliggono danni doppi. | Projéteis viajam com metade da velocidade original em combate, mas causam o dobro de dano. | 在战斗中,远程攻击的速度减半,伤害翻倍。 | |
289 | MODIFIER_LORE_HEAVY_ARROWS | Learn to pay attention to your environment, or risk a swift death! | Apprenez à observer votre environnement, ou risquez une mort rapide ! | Lerne, auf deine Umgebung zu achten, oder riskiere einen schnellen Tod! | Aprende a prestar atención a tu entorno, ¡o morirás rápidamente! | Учитесь правильно оценивать окружение, или смерть с легкостью найдет вас. | Tanulj meg figyelni a környezetedre vagy megkockáztatod a gyors halált! | 周りに注意しろ。さもないと迅速な死が訪れる! | 주위에 관심을 기울이거나 신속한 죽음을 각오하거나! | Навчись уважно ставитись до оточення, або ж зазнай швидкої смерті! | Impara a prestare attenzione a ciò che ti circonda, o rischierai una morte rapida! | Preste atenção ao ambiente e evite uma morte rápida! | 学着注意你周围的环境,否则你会死得很快! | |
290 | MODIFIER_TITLE_MANA_DRAIN | Mana Drain | Perte de mana | Mana-Entzug | Consumo de maná | Вытягивание магии | Varázserő elszívás | マナの根絶 | 마나 고갈 | Засуха мани | Risucchio del Mana | Dreno de Mana | 法力汲取 | |
291 | MODIFIER_DESC_MANA_DRAIN | Cooldown times for weapons and artefacts are doubled. | Les temps de recharges des armes et artefacts sont doublés. | Cool-down-Zeiten für Waffen und Artefakte verdoppeln sich. | Los tiempos de recarga de armas y artefactos se doblan. | Время перезарядки артефактов и оружия удвоено. | A fegyverek és ereklyék lehűlési ideje megduplázódik. | 武器 とアーティファクトのクールダウンタイムが2倍となる。 | 무기와 아티팩트의 쿨다운 타임이 두 배가 된다. | Час відновлення зброї й артефактів подвоєно. | I tempi di recupero delle armi e degli artefatti sono raddoppiati. | Os tempos de recarga de armas e artefatos dobram. | 武器和神器的冷却时间翻倍。 | |
292 | MODIFIER_LORE_MANA_DRAIN | The spirit of the accursed lacks conviction. | L'esprit des damnés manque de conviction. | Dem Geist der Verfluchten fehlt es an Überzeugung. | Al espíritu de los malditos le falta convicción. | Души проклятых не признают своей вины. | Az elátkozottak szellemét nem lehet meggyőzni. | 呪われた者の魂には確信というものがない。 | 저주받은 자의 영혼은 확신이 없다. | Духу проклятого бракує осуду. | Lo spirito del maledetto manca di convinzione. | Ao espírito do amaldiçoado falta convicção. | 被诅咒的灵魂意志薄弱。 | |
293 | MODIFIER_TITLE_HUNGRY_RATS | Hungry Rats | Rats affamés | Hungrige Ratten | Ratas hambrientas | Голодные крысы | Éhes patkányok | 飢えたラット | 굶주린 쥐 | Голодні пацюки | Ratti Famelici | Ratos Famintos | 饥饿之鼠 | |
294 | MODIFIER_DESC_HUNGRY_RATS | Before combat, there is a chance of drawing an additional Rat Monster card. | Avant le combat, il y a un risque de piocher une carte Monstre Rat supplémentaire. | Vor dem Kampf besteht die Chance, eine zusätzliche Rattenmonster-Karte zu ziehen. | Antes del combate existe la posibilidad de destapar una carta de rata monstruosa adicional. | Перед битвой есть шанс вытянуть дополнительную карту монстров-крыс. | Harc előtt némi eséllyel Patkány szörnykártyát is húznod kell. | 戦闘前に、さらにラットモンスターのカードを引く確率がある。 | 전투 전, '랫 몬스터 카드'를 추가로 드로우할 가능성이 있다. | Перед боєм існує шанс витягти додаткову карту Щуровиська. | Prima del combattimento, c'è una probabilità di pescare una carta Mostro Ratto addizionale. | Antes do combate, há uma chance de tirar uma carta adicional de Monstro Rato. | 在战斗前,有概率多抽取一张鼠怪卡。 | |
295 | MODIFIER_LORE_HUNGRY_RATS | Even the smallest of rats hunger, and the larger grow more vicious by the day. | Même le plus petit des rats a faim, et le plus gros est plus cruel chaque jour. | Selbst die kleinste Ratte wird vom Hunger getrieben und die größeren werden Tag um Tag bösartiger. | Incluso las ratas más pequeñas pasan hambre y las más grandes se van volviendo viciosas con el paso del día. | Пусть крысы и малы, но голод их велик и растет день ото дня. | Még a legapróbb patkányok is éheznek, a nagyobbak pedig napról napra válnak vadabbá. | ラットはほんの少しの飢えでも、1日で凶暴になる。 | 쥐들의 굶주림은 수를 거듭할수록 더욱 잔인해진다. | Навіть найменші зі щурів є голодними, а великі стають злішими щодня. | Anche il più piccolo dei ratti è famelico, e i più grandi crescono in ferocia di giorno in giorno. | Até o menor dos ratos sente fome... e os maiores ficam mais vorazes a cada dia que passa. | 哪怕是最小的老鼠也有欲望,并使它日益成为邪恶存在。 | |
296 | MODIFIER_TITLE_DEALERS_SPITE | Dealer's Spite | Perfidie du Dealer | Gehässigkeit des Gebers | Rencor del repartidor | Ненависть Сдающего | Az osztó utálata | ディーラーの恨み | 딜러의 앙심 | Злість Роздавача | Dispetto del Cartomante | Rancor do Cartomante | 发牌人的憎恶 | |
297 | MODIFIER_DESC_DEALERS_SPITE | Whenever the player selects a Huge Success chance card, they must also draw 1 Pain card. | Lorsqu'un joueur sélectionne une carte de hasard Grande réussite, il doit aussi piocher 1 carte Perte. | Wann immer der Spieler eine "Enormer Erfolg"-Chancenkarte auswählt, muss er ebenfalls 1 Verlustkarte ziehen. | Cuando un jugador selecciona una carta al azar de gran éxito, también debe destapar 1 carta de dolor. | Всякий раз когда игроку достается карта удачи "Огромный успех", он должен вытянуть также карту боли. | Amikor a játékos „Nagy siker" esélykártyát választ, 1 Kín kártyát is húznia kell. | プレイヤーが「大成功」のチャンスカードを引くたび、「苦痛」のカードも 1 枚引かなければならない。 | 플레이어는 '대성공 찬스카드'를 선택할 때마다 1장의 '고통카드'를 드로우해야 한다. | Коли гравець обирає карту значного здобутку, то мусить також тягнути 1 карту болю. | Ogniqualvolta il giocatore seleziona una carta Successo Straordinario, dovrà anche pescare una carta Dolore. | Quando o jogador escolhe uma carta de chance de Sucesso Maior, ele deve tirar também 1 carta de Dor. | 当玩家选择了一张大成功概率卡时,他们必须抽取一张伤害卡。 | |
298 | MODIFIER_LORE_DEALERS_SPITE | You've reached the point where I cannot work against you directly. Yet the rules give me some opportunities. | Vous avez atteint ce point où je ne peux rien contre vous directement. Toutefois, les règles m'offrent des possibilités. | Du bist an einem Punkt angelangt, an dem ich nicht mehr direkt gegen dich vorgehen kann. Die Regeln eröffnen mir jedoch gewisse Möglichkeiten. | Has llegado a un punto en el que no puedo trabajar contra ti directamente, aunque las normas me ofrecen otras oportunidades. | Вы достигли такого положения, когда я не могу уже напрямую действовать против вас, однако правила предоставляют мне кое-какие возможности. | Elérted azt a pontot, ahol közvetlenül nem dolgozhatok ellened, a szabályok viszont biztosítanak néhány lehetőséget. | あなたは私が直接邪魔できないポイントに達してしまった。それでもまだ、私に機会をくれるルールがある。 | 자네는 내가 직접적으로 불리하게 만들 수 없는 단계에 도달했다. 다만 룰에 따라서 나에게 약간의 기회가 주어진다. | Ти досягнув рівня, де я не можу прямо діяти проти тебе. Та все ж правила дають мені певні можливості. | Hai raggiunto il punto in cui non posso operare direttamente contro di te. Tuttavia le regole mi danno ancora qualche opportunità. | Você chegou a um ponto em que não posso lhe opor diretamente, mas as regras me dão algumas oportunidades. | 你现在已经变得太强了,以至于我无法直接与你抗衡,但是我还是可以用利用规则制约你的。 | |
299 | MODIFIER_TITLE_COWARDICE | Cowardice | Lâcheté | Feigheit | Cobardía | Трусость | Gyávaság | 臆病 | 비겁함 | Боягузтво | Codardia | Covardia | 怯懦 | |
300 | MODIFIER_DESC_COWARDICE | The player cannot choose a Combat encounter choice if there are any other choices. | Le joueur ne peut pas choisir une rencontre « combat » s'il y a un autre choix. | Der Spieler kann keine "Kampf"-Begegnungsoption auswählen, wenn andere Optionen vorhanden sind. | El jugador no puede seleccionar una elección de enfrentamiento en «combate» si hay otras posibilidades disponibles. | Игрок не может выбрать карту-битву, если есть другие возможности выбора. | A játékos nem választhat Harc esemény lehetőséget, ha más lehetőségek is elérhetőek. | 他になにか選択肢がある場合、プレイヤーは戦闘エンカウンターのチョイスを選ぶことができない。 | 플레이어는 다른 선택지가 있을 경우 '전투 인카운터'를 선택할 수 없다. | Гравець не може обрати сутичку, якщо існує будь-який інший вибір. | Il giocatore non può scegliere un evento di Combattimento se ci sono altre scelte disponibili. | O jogador não pode escolher um confronto de Combate se houver outras escolhas. | 如果有别的选择,玩家无法选择战斗遭遇选项。 | |
301 | MODIFIER_LORE_COWARDICE | The trauma of combat often becomes too much for even hardened fighters. | Le traumatisme du combat est parfois trop important, même pour des guerriers avérés. | Der Schock der Schlacht wird oft selbst für die hart gesottensten Kämpfer zu viel. | El trauma del combate es a menudo demasiado, incluso para luchadores fuertes. | Даже опытные бойцы могут устать от постоянных стычек. | A harc által okozott trauma gyakran még a legedzettebb harcosok számára is átlép egy határt. | 戦闘のトラウマは、しばしば最もタフなファイターをも潰してしまう。 | 전투의 트라우마는 때때로 강인한 전사들에게도 버겁다. | Травма бою часто стає надто складною навіть для бувалих воїнів. | Il trauma del combattimento spesso diventa troppo anche per i guerrieri più temprati. | O trauma do combate pode ser demais até para os lutadores experientes. | 连强大的战士们都渐渐开始无法恢复来自战斗造成的伤害了。 | |
302 | MODIFIER_TITLE_HEROSTAX | Hero's Tax | Impôt du héros | Heldensteuer | Impuesto del héroe | Дань с героя | A hős adója | 英雄の税金 | 영웅의 세금 | Податок героя | Tassa sull'Eroe | Imposto Heroico | 英雄税 | |
303 | MODIFIER_DESC_HEROSTAX | Pay 20% more on everything at the shop, and receive less gold when selling. | Payez 20 % de plus sur tous les articles du magasin et recevez moins d'or à la vente. | Zahle 20 % mehr für alles im Laden und erhalte weniger Gold beim Verkauf. | Paga un 20% más en todos los artículos de la tienda y recibe menos oro al vender. | В магазине игрок платит за покупки на 20% больше и получает меньше за проданное. | 20%-kal többet kell mindenért fizetned a boltban és kevesebb aranyat kapsz eladáskor. | 店で売られている物、すべてに 20% 増しの税金を払い、売るときにはゴールドを少なく受け取る。 | 상점에서 파는 모든 것에 대해 20%를 더 지불하고, 판매 시에는 골드를 더 적게 받는다. | Заплатіть на 20% більше за усе в магазині, а також отримайте менше золота з продажів. | Paga un 20% in più per qualsiasi acquisto nel negozio, e ricevi meno oro quando vendi. | Pague 20% a mais em todos os itens na loja e receba menos ouro ao vender. | 在商店的购买花费+20%,同时贩卖物品的价格变低。 | |
304 | MODIFIER_LORE_HEROSTAX | Once word of your success spreads, shopkeepers respond in kind. | Une fois que la rumeur de votre succès se répand, les marchands font un geste à leur manière. | Wenn die Nachricht von deinem Erfolg erst die Runde macht, reagieren die Ladenbesitzer darauf. | Una vez que se extienda la noticia de tu éxito, los vendedores responderán con amabilidad. | Молва о ваших успехах разошлась широко, и торговцы ответили соответственно. | Amint hírneved elterjed, a kereskedők sem maradnak restek. | あなたが成功した噂が広まると、店主は現物で対応する。 | 당신의 성공담이 퍼지자마자 상점 주인들이 대응한다. | Як тільки розійдеться поголос про твої успіхи, власники магазинів відреагують відповідно. | Quando si diffonderà la voce sul tuo successo, i negozianti risponderanno a tono. | Quando as notícias de seus feitos se espalharem, os vendedores responderão à altura. | 当你胜利的消息远播之时,商人们都开始热情地回应你。 | |
305 | MODIFIER_TITLE_COMPENSATION | Compensation | Indemnités | Entschädigung | Compensación | Компенсация | Kompenzálás | 代償 | 보상금 | Відшкодування | Compensazione | Compensação | 赔偿 | |
306 | MODIFIER_DESC_COMPENSATION | Whenever the player finishes a combat, they lose 1 gold per 15 health. | Lorsque le joueur termine un combat, il perd 1 pièce d'or pour 15 points de vie. | Wann immer der Spieler einen Kampf beendet, verliert er 1 Gold pro 15 Gesundheit. | Cuando el jugador finaliza un combate, pierde 1 moneda de oro por cada 15 puntos de salud. | Всякий раз когда игрок заканчивает бой, он теряет по 1 золотому за 15 единиц здоровья. | Amikor a játékos befejez egy csatát, 15 életerő pontonként 1 aranyat veszít. | プレイヤーが戦闘を終了すると、15 ヘルスにつき 1 ゴールドを失う。 | 전투가 끝날 때마다, 15 체력당 1 골드씩 잃는다. | Коли гравець закінчить бій, він втрачає 1 золоту монету за кожні 15 пунктів здоров'я. | Ogniqualvolta il giocatore finirà un combattimento, perderà una moneta d'oro per ogni 15 punti salute rimasti. | Quando o jogador chega ao fim do combate, perde 1 de ouro a cada 15 de vida. | 当玩家结束战斗时,他们每损失15生命值就会额外损失1金子。 | |
307 | MODIFIER_LORE_COMPENSATION | Even as you shatter these communities, they take their price. | Alors que vous détruisez ces communautés, elles vous le font encore payer. | Selbst während du diese Gemeinschaften in Schutt und Asche legst, zahlst du dafür einen Preis. | Incluso cuando destrozas estas comunidades. ellas se cobran su parte. | Хотя вам и удалось сокрушить врагов, они берут свою плату. | Ha tönkre is teszed ezeket a közösségeket, rajtad is nyomot hagy. | コミュニティを破壊しても、代償は支払わなければならない。 | 지역사회를 산산조각내는 바로 그 순간, 그들은 대가를 가져간다. | Навіть коли ти розбив їх, вони все одно беруть свою ціну. | Anche se stai mandando in pezzi queste comunità, riescono comunque a farti pagare pegno. | Mesmo que você derrube sociedades inteiras, elas cobrarão o preço. | 哪怕你粉碎了这些团体,他们也会得到应得的。 | |
308 | MOFIFIER_TITLE_SPLINTERED_JEWELS | Splintered Jewels | Bijoux brisés | Zersplitterte Juwelen | Joyas astilladas | Расколотые самоцветы | Szilánkos ékszerek | 割れた宝石 | 산산조각 난 보석 | Розколоті коштовності | Gioielli Scheggiati | Joias Fragmentadas | 碎裂的珠宝 | |
309 | MOFIFIER_DESC_SPLINTERED_JEWELS | On every successful combat without gauntlets, the player loses a ring. | Dans chaque combat gagné sans gantelets, le joueur perd un anneau. | Bei jedem erfolgreichen Kampf ohne Handschuhe verliert der Spieler einen Ring. | El jugador pierde un anillo en cada combate exitoso sin guanteletes. | Если игрок выиграл в битве, но был без перчаток, он теряет кольцо. | Minden sikeres, kesztyű nélküli csatában a játékos elveszít egy gyűrűt. | 戦闘に勝利した時、小手の無いプレイヤーは指輪を一つ失う。 | 장갑 없이 전투에서 성공할 때마다 플레이어는 반지를 잃는다. | Після кожної успішної битви без рукавиць гравець втрачає перстень. | Per ogni combattimento vinto senza indossare dei guanti, il giocatore perde un anello. | A cada combate bem-sucedido sem luvas, o jogador perde um anel. | 当玩家不戴手套取得战斗胜利时,他们将损失一枚戒指。 | |
310 | MOFIFIER_LORE_SPLINTERED_JEWELS | You can never be too careful with your treasures. | On n'est jamais trop prudent avec ses trésors. | Du kannst mit deinen Schätzen nie zu vorsichtig sein. | Nunca serás demasiado cuidadoso con tus tesoros. | Драгоценности любят бережное отношение. | Sosem lehetsz túl óvatos a saját kincseiddel. | 宝物には、どんなに注意してもしすぎるということはない。 | 보물을 취급할 때에는 아무리 주의해도 지나치지 않는다. | Ніколи не можна бути надто обережним зі своїми скарбами. | L'attenzione non è mai troppa con i tuoi tesori. | Você deve tomar mais cuidado com seus tesouros. | 你一定要小心保管你的财富。 | |
311 | MODIFIER_TITLE_HAUNTED | Haunted | Hanté | Heimsuchung | Poseído | Проклятый | Kísértet | 呪われた品 | 홀림 | Духи за спиною | Perseguitato | Assombrado | 困扰 | |
312 | MODIFIER_DESC_HAUNTED | Whenever the player purchases a new item, they gain a curse. | Lorsque le joueur achète un nouvel objet, il reçoit une malédiction. | Wann immer der Spieler einen neuen Gegenstand kauft, erhält er einen Fluch. | El jugador recibe una maldición cada vez que adquiere un nuevo artículo. | Всякий раз когда игрок покупает новую вещь, он получает проклятие. | Amikor a játékos új tárgyat vásárol, egy átkot is szerez. | プレイヤーが新しいアイテムを購入するたび、呪いを受ける。 | 새 아이템을 살 때마다 플레이어는 저주를 얻는다. | Коли гравець купує новий предмет, то отримує прокляття. | Ogniqualvolta il giocatore acquisterà un nuovo oggetto, guadagnerà anche una maledizione. | Quando o jogador compra um novo item, ele recebe uma maldição. | 当玩家购买一件新道具时受到一个诅咒。 | |
313 | MODIFIER_LORE_HAUNTED | The stores themselves turn against you. | Même les magasins se retournent contre vous. | Die Läden selbst wenden sich gegen dich. | Incluso las propias tiendas se vuelven contra ti. | Даже лавки работают против вас. | A boltok is ellened fordulnak. | 店自体があなたの敵となる。 | 상점들이 당신에게 등을 돌린다. | Навіть крамниці йдуть проти тебе. | I negozi stessi ti si rivoltano contro. | As lojas se voltam contra você. | 这些商店排斥你。 | |
314 | MODIFIER_TITLE_TAINTED | Tainted | Entaché | Unrein | Corrompido | Клеймо | Szennyezett | 汚れた | 부패 | Чорна мітка | Contaminato | Marcado | 感染 | |
315 | MODIFIER_DESC_TAINTED | The player cannot sell anything. | Le joueur ne peut rien vendre | Der Spieler kann nichts verkaufen. | El jugador no puede vender nada. | Игрок не может ничего продать. | A játékos nem tud semmit eladni. | プレイヤーはなにも売ることができない。 | 플레이어는 아무것도 팔 수 없다. | Гравець не може нічого продати. | Il giocatore non può vendere nulla. | O jogador não pode vender nada. | 玩家不能进行销售。 | |
316 | MODIFIER_LORE_TAINTED | None will accept your trade now. | Personne n'accepte de commercer avec lui. | Niemand lässt sich jetzt auf einen Handel mit dir ein. | Nadie negociará contigo ahora. | Никто не желает покупать что-либо у вас. | Senki sem fogadja el mostantól az ajánlataidat. | 今は誰もあなたと取引しない。 | 이제 아무도 당신의 거래를 받아주지 않을 것이다. | Ніхто не торгуватиме із вами зараз. | Nessuno accetterà di commerciare con te ora. | Ninguém aceitará negociar com você. | 现在没有人会和你交易了。 | |
317 | MODIFIER_TITLE_CORRUPTED_SOUL | Corrupted Soul | Âme damnée | Befleckte Seele | Alma corrupta | Проклятая душа | Romlott lélek | 堕落した魂 | 타락한 영혼 | Зіпсована душа | Anima Corrotta | Alma Corrompida | 堕落灵魂 | |
318 | MODIFIER_DESC_CORRUPTED_SOUL | -10 Max Health whenever the player gains a new curse. | - 10 points de vie max lorsque le joueur reçoit une malédiction après cela. | -10 max. Gesundheit, wann immer der Spieler mit einem Fluch nach diesem hier belegt wird. | Reducción de 10 puntos de salud máxima cada vez que el jugador reciba una maldición después de esta. | Максимальное здоровье снижается на 10, когда игрок получает проклятие следом за данным. | -10 maximális életerő, amikor a játékos új átokra tesz szert. | プレイヤーが呪いを受ける度、最大ヘルスが -10 となる。 | 플레이어가 새 저주를 얻을 때마다 최대 체력 -10. | Віднімає 10 очок максимального здоров'я щоразу, коли на гравця накладається нове прокляття. | -10 alla Salute Massima quando il giocatore ottiene una nuova maledizione. | -10 no máx. de vida quando o jogador recebe uma nova maldição. | 当你获得一个新的诅咒时,-10最大生命值。 | |
319 | MODIFIER_LORE_CORRUPTED_SOUL | Each curse chips away at part of your integrity, until nothing is left but blackness. | Chaque malédiction ternit un peu plus votre intégrité, jusqu'à ce qu'il n'en reste rien. | Jeder Fluch kratzt an deiner Rechtschaffenheit, bis nichts als Dunkelheit übrig ist. | Cada maldición arranca parte de tu integridad hasta que no queda nada, excepto la oscuridad. | Каждое проклятие вытягивает кусочек вашей души, пока не остается ничего кроме пустоты. | Minden átok apránként vesz el az egységedből, amíg nem marad más, mint a sötétség. | 各呪いはあなたが正直な行いを行うごとに消えていき、最後には暗闇だけが残る。 | 각각의 저주가 암흑 외에 아무것도 남지 않을 때까지 서서히 당신의 체력을 깎는다. | Кожне прокляття зменшує вашу репутацію, доки від неї не лишиться нічого, окрім мороку. | Ogni maledizione sgretola una parte della tua integrità, finché non rimane altro che oscurità. | Cada maldição rouba um pouco da integridade até não restar nada além de trevas. | 每一个诅咒都会侵蚀掉你的一部分,直到你成为黑暗的一部分为止。 | |
320 | MODIFIER_TITLE_CORRUPT_HEALERS | Corrupt Healers | Guérisseurs corrompus | Befleckte Heiler | Curanderos corruptos | Жадный лекарь | Romlott gyógyítók | 堕落したヒーラー | 타락한 치유자 | Зіпсовані цілителі | Guaritori Corrotti | Curandeiros Corruptos | 堕落巫医 | |
321 | MODIFIER_DESC_CORRUPT_HEALERS | Whenever the player is healed, they also lose 1 gold for every 2 health points healed. | Lorsque le joueur est soigné, il perd 1 pièce d'or pour 2 points de vie récupérés. | Wann immer der Spieler geheilt wird, verliert er auch 1 Gold pro 2 geheilter Gesundheitspunkte. | Cuando el jugador es curado, pierde 1 moneda de oro por cada 2 puntos de salud ganados. | Всякий раз когда игрок лечится, он теряет 1 золотой за каждые 2 единицы восстановленного здоровья. | Amikor a játékos gyógyul, 2 életerő pontonként 1 aranyat veszít. | プレイヤーが癒しを受けるたび、2 ヘルスポイントにつき 1 ゴールドを失くす。 | 체력이 회복될 때마다 플레이어는 회복된 2 체력당 1 골드씩 잃는다. | Щоразу, коли гравця зцілено, він втрачає 1 золоту за кожні 2 зцілені одиниці здоров'я. | Ogniqualvolta il giocatore sarà curato, perderà anche 1 moneta d'oro per ogni 2 punti salute curati. | Quando o jogador recebe uma cura, perde 1 de ouro a cada 2 pontos de vida curados. | 当玩家被治愈时,他们每被治愈2生命值,则损失1金子。 | |
322 | MODIFIER_LORE_CORRUPT_HEALERS | You can always find someone to heal you. At a price. | Vous pouvez toujours trouver quelqu'un pour vous soigner. Si vous payez le prix. | Es findet sich immer jemand, der dich heilt. Zu einem gewissen Preis. | Siempre puedes encontrar a alguien que te cure. Por un precio. | Вы всегда найдете того, кто вас вылечит. За плату. | Mindig találsz valakit, aki meggyógyít. Természetesen nem ingyen. | いつでも誰かが癒しを与えてくれる。ただし、代償を支払わなければならない。 | 언제든 당신을 치유시켜줄 사람은 찾을 수 있다. 대가는 따르겠지만. | Ви завжди можете знайти когось, хто вас зцілить. За певну ціну, звісно ж. | Potrai sempre trovare qualcuno disposto a curarti. Per il giusto prezzo. | Você sempre encontrará alguém que lhe possa curar... por um preço. | 只要付钱,你总是可以找到愿意治愈你的人。 | |
323 | MODIFIER_TITLE_INFECTED_RINGS | Infected Rings | Anneaux infectés | Infizierte Ringe | Anillos infectados | Отравленное кольцо | Fertőzött gyűrűk | 汚れた指輪 | 오염된 반지 | Заражені кільця | Anelli Infetti | Anéis Infectados | 感染之戒 | |
324 | MODIFIER_DESC_INFECTED_RINGS | Upon entering a new area, the player takes 5 damage for every ring in their possession. | En entrant dans une nouvelle zone, le joueur subit 5 points de dégâts par anneau qu'il possède. | Beim Betreten eines neuen Gebiets erleidet der Spieler 3 Schaden pro Ring in seinem Besitz. | Al acceder a una nueva área, el jugador recibe 5 puntos de daño por cada anillo que posee. | Входя в новую зону, игрок получает 5 единиц урона за каждое кольцо в его владении. | Egy új területre belépéskor a játékost 5 sebzés éri minden egyes birtokolt gyűrűért. | 新しい地域に入るとき、プレイヤーは自分が所持している指輪 1個ごとに 5 ダメージを受ける。 | 플레이어는 새 지역으로 진입할 때 보유한 반지당 5 데미지를 입는다. | Увійшовши у нову область, гравець отримує 5 пошкоджень за кожен свій перстень. | Quando entra in una nuova area, il giocatore riceve 5 danni per ogni anello in suo possesso. | Ao entrar numa nova área, o jogador recebe 5 de dano para cada anel que tiver. | 在进入一个新的区域时,玩家每拥有一枚戒指,就会受到5伤害。 | |
325 | MODIFIER_LORE_INFECTED_RINGS | Rings are an easy way to quick power. Sometimes that power has a price. | Les anneaux donnent facilement du pouvoir. Parfois, ce pouvoir a un prix. | Ringe sind ein einfacher Weg zur schnellen Macht. Manchmal hat diese Macht ihren Preis. | Los anillos son una forma sencilla de obtener poder rápidamente. A veces este poder tiene un precio. | Кольца - легкий путь к могуществу. Но могущество имеет свою цену. | Gyűrűkkel könnyen juthat az ember hatalomhoz. Néha ez a hatalom nem ingyen van. | 指輪は、迅速にパワーを得る簡単な方法である。時として、そのパワーには値段がついている。 | 반지는 빠르게 힘을 얻을 수 있는 손쉬운 방법이다. 때로 그 힘에는 대가가 따른다. | Персні — простий шлях до влади. Інколи, влада має свою ціну. | Gli anelli sono un modo facile per ottenere potere rapidamente. A volte quel potere ha un prezzo. | Anéis são uma forma rápida de adquirir poder, mas todo poder tem seu preço. | 戒指可以快速提升你的力量,但这是有代价的。 | |
326 | MODIFIER_TITLE_NEGATIVE_AURA | Negative Aura | Aura négative | Negative Aura | Aura negativa | Отрицательная аура | Negatív aura | ネガティブなオーラ | 불길한 기운 | Негативна аура | Aura Negativa | Aura Negativa | 消极光环 | |
327 | MODIFIER_DESC_NEGATIVE_AURA | Whenever the player loses a curse, they also lose 1 random item. | Lorsque le joueur perd une malédiction, il perd également 1 objet au hasard. | Wann immer der Spieler einen Fluch loswird, verliert er auch einen zufälligen Gegenstand. | El jugador pierde 1 artículo aleatorio cada vez que pierde una maldición. | Всякий раз когда с игрока снимается проклятие, он также теряет 1 случайно выбранный предмет. | Amikor a játékos megszabadul egy átoktól, 1 véletlenszerű tárgyat is elveszít. | プレイヤーが呪いを失うたび、1 アイテムをランダムに失う。 | 플레이어는 저주를 잃을 때마다 무작위로 하나의 아이템을 잃는다. | Коли гравець позбувається прокляття, то втрачає 1 випадковий предмет. | Ogniqualvolta il giocatore perderà una maledizione, perderà anche un oggetto a caso. | Quando o jogador perde uma maldição, ele também perde 1 item aleatório. | 当玩家失去了一个诅咒时,他们同时也会随机失去一件物品。 | |
328 | MODIFIER_LORE_NEGATIVE_AURA | Corrupted as you get closer and closer to your goals. The eternal struggles of power manifest. | La corruption s'étend alors que vous approchez de vos buts. La lutte éternelle pour le pouvoir se manifeste. | Korrumpiert, während du deinen Zielen Stück um Stück näher kommst. Der ewige Kampf um die Macht manifestiert sich. | Los corruptos como tú se acercan cada vez más a tus metas. Las eternas maldiciones del poder se manifiestan. | Чем ближе и ближе вы к своей цели, тем труднее. Вечная борьба сил. | Ahogy egyre közelebb és közelebb kerülsz a céljaidhoz, benned is megromlik valami. A hatalom örökös erőfeszítései mutatkoznak meg így. | 目標に近づけば近づくほど、堕落する。パワー発揮の永遠の闘争。 | 목표에 가까이 다가갈수록 타락한다. 권력을 위한 영원한 투쟁. | Пошкоджується із кожним вашим кроком до мети. Вічна боротьба проявів сили. | Corrotto mentre arrivi sempre più vicino ai tuoi obiettivi. Gli eterni problemi associati al potere si manifestano. | Corrompido a cada passo mais perto do seu objetivo, o embate eterno do poder se manifesta. | 当你距离你的目标越来越近时,你的一切也在慢慢腐化,这便是获得力量的代价。 | |
329 | MODIFIER_TITLE_HEAVY_BURDEN | Heavy Burden | Fardeau | Bürde | Geas | Заклятье | Nehéz teher | 重い負担 | 무거운 짐 | Важкий тягар | Pesante Fardello | Fardo Pesado | 沉重负担 | |
330 | MODIFIER_DESC_HEAVY_BURDEN | After 5 steps, player loses 50% Max Health. | Après 5 pas, le joueur perd 50 % de sa vie max. | Nach 5 Schritten verliert der Spieler 50 % seiner max. Gesundheit. | El jugador pierde el 50% de su salud máxima después de 5 pasos. | После 5 ходов игрок теряет 50% максимального здоровья. | 5 lépés után a játékos elveszíti a maximális életerejének felét. | 5 ステップ後に、プレイヤーは最大ヘルスを 50% を失う。 | 플레이어는 5걸음 후, 최대 체력의 50%를 잃는다. | Після 5 кроків гравець втрачає 50% максимального здоров'я. | Dopo 5 passi, il giocatore perde il 50% della Salute Massima. | Depois de 5 passos, o jogador perde 50% de máx. de vida. | 5步后,玩家损失50%最大生命值。 | |
331 | MODIFIER_LORE_HEAVY_BURDEN | Be careful where you step, and how far you tread, least you suffer. | Attention où vous mettez les pieds, et jusqu'où vous allez, ou bien vous souffrirez. | Sei vorsichtig, wohin und wie weit du trittst, bevor du noch leiden musst. | Mira dónde y a qué distancia pisas para sufrir lo mínimo posible. | Осторожно выбирайте, куда шагнуть, оценивайте, как далеко можно зайти, или не миновать бед. | Légy óvatos, hogy hova lépsz és meddig mész el, különben szenvedni fogsz. | できるだけ苦しまずにすむよう、ステップと何歩歩いたかに気をつけよう。 | 어디에 발을 디딜지, 어디까지 걸을지 주의할수록 고통은 덜할 것이다. | Будьте обережні, бо кожен крок несе тільки страждання. | Stai attento a dove cammini, e a quanto arrivi distante, o ti aspetterà la sofferenza. | Cuidado onde pisa. Quanto mais avançar, mais sofrerá. | 小心脚下,任何一步都可能给你带来危险。 | |
332 | MODIFIER_TITLE_DELAYED_MONEY | Gold Payback | Bénéfice en or | Goldrückzahlung | Recompensa de oro | Плата золотом | Arany visszafizetés | ゴールド払い戻し3 | 골드 보상 | Окупність золота | Rimborso dell'Oro | Troco em Ouro | 黄金回报 | |
333 | MODIFIER_DESC_DELAYED_MONEY | After 10 steps, player draws 3 gold cards. | Après 10 pas, le joueur pioche 3 cartes Or. | Nach 10 Schritten zieht der Spieler 3 Goldkarten. | El jugador destapa 3 cartas de oro después de 10 pasos. | После 10 ходов игрок вытягивает 3 карты золота. | 10 lépés után a játékos 3 aranykártyát húz. | 10 ステップ後、プレイヤーはゴールドのカードを3つ引く。 | 플레이어는 10걸음 후, 3장의 골드카드를 드로우한다. | Після 10 кроків гравець отримує 3 карти золота. | Dopo 10 passi, il giocatore pesca 3 carte oro. | Depois de 10 passos, o jogador tira 3 cartas de ouro. | 10步后,玩家抽取3张金色卡牌。 | |
334 | MODIFIER_LORE_DELAYED_MONEY | You cannot hope for immediate reward, but eventual profit comes to all. | Vous ne pouvez pas espérer une récompense immédiate, mais les bénéfices profitent à qui sait attendre. | Du kannst nicht auf sofortige Belohnung hoffen, doch irgendwann bekommt jeder seinen Dank. | No puedes esperar una recompensa inmediata, pero finalmente siempre llegan los beneficios. | Нельзя надеяться на сиюминутную награду, но она в конце концов найдет вас. | Nem reménykedhetsz azonnali jutalomban, de idővel mindenki számára jövedelmező lesz. | 直ちに報償を受けることは望めないが、最後には全員に利益が与えられる。 | 즉각적인 보상은 바랄 수 없더라도, 결국 이익이 찾아온다. | Не варто сподіватись на миттєвий дохід, але, зрештою, кожен отримає свою частку. | Non puoi sperare in una ricompensa immediata, ma un guadagno finale arriva per tutti. | Você nunca receberá recompensas imediatas, mas todos acabam ganhando alguma coisa. | 你不可能指望好处那么快就到来,但是迟早,你会获得好处的。 | |
335 | MODIFIER_TITLE_SWEETWOODS | Sweetwoods | Nouvel espoir | Neue Hoffnung | Esperanza renovada | Новая надежда | Rejtélyes erdő | スウィートウッド | 월계수 | Солодкий ліс | Dolcebosco | Sweetwoods | 月桂树 | |
336 | MODIFIER_DESC_SWEETWOODS | Every 5 steps, the player draws a Gain card. | Tous les 5 pas, le joueur pioche une carte Gain. | Alle 5 Schritte zieht der Spieler eine Gewinnkarte. | El jugador destapa una carta de ganancia cada 5 pasos. | Каждые 5 ходов игрок вытягивает карту добычи. | 5 lépésenként a játékos egy Előny kártyát húz. | 5 ステップごとに、プレイヤーは「ゲイン」 のカードを引く。 | 플레이어는 5걸음 마다 '획득카드'를 드로우한다. | Кожні 5 кроків гравець отримує картку здобутку. | Ogni 5 passi, il giocatore pesca una carta Guadagno. | A cada 5 passos, o jogador tira uma carta de Ganho. | 每5步,玩家抽一张增益卡。 | |
337 | MODIFIER_DESC_SWEETWOODS_ENDLESS | Every 10 steps, the player draws a Gain card. | Tous les 10 pas, le joueur pioche une carte Gain. | Alle 10 Schritte zieht der Spieler eine Gewinnkarte. | El jugador destapa una carta de ganancia cada 10 pasos. | Каждые 10 ходов игрок вытягивает карту добычи. | 10 lépésenként a játékos egy Előny kártyát húz. | 10 ステップごとに、プレイヤーは「ゲイン」 のカードを引く。 | 플레이어는 10걸음 마다 '획득카드'를 드로우한다. | Кожні 10 кроків гравець отримує картку здобутку. | Ogni 10 passi, il giocatore pesca una carta Guadagno. | A cada 10 passos, o jogador tira uma carta de Ganho. | 每10步,玩家抽一张增益卡。 | |
338 | MODIFIER_LORE_SWEETWOODS | Oh sweet woods, the delight of solitariness! | Bois tant adorés, bonheur de la solitude ! | Oh süße Wälder, die Wonne der Einsamkeit! | Oh, dulces bosques, ¡la delicia de la solitud! | Удача приходит к идущему! | Ó, édes erdő, a magány öröme! | 優しき森よ、孤独の歓びよ! | 오, 월계수여. 고독함의 기쁨이라! | О, солодкі ліси, ця насолода самотності! | O dolci boschi, la delizia della solitudine! | Ah, belo bosque, o deleite da solidão! | 啊,美丽的月桂树,隐逸的象征! | |
339 | TREASURE_TITLE_ARMOUR_OF_COLD | Armour of Cold | Armure de Froid | Rüstung der Kälte | Armadura fría | Ледяная броня | A fagy páncélja | 冷たい鎧 | 서늘한 갑옷 | Броня холоду | Armatura di Gelo | Armadura de Gelo | 酷寒盔甲 | |
340 | TREASURE_DESC_ARMOUR_OF_COLD | Nearby enemies are immediately slowed as the chilling effects of this armour take hold. | Les ennemis proches sont immédiatement ralentis par les effets glaçants de cette armure. | Nahe Feinde werden sofort verlangsamt, wenn der schaurig-kalte Effekt dieser Rüstung seine Wirkung entfaltet. | Los enemigos cercanos son inmediatamente ralentizados por los efectos gélidos de esta armadura. | Холод, исходящий от этой брони, замедляет движения находящихся поблизости врагов. | A közeli ellenfelek azonnal lelassulnak, ahogy a páncél fagyos hatása működésbe lép. | 鎧を冷たくする効果により、近くの敵の動きが直ちに遅くなる。 | 이 갑옷의 냉각 효과에 사로잡히는 즉시 가까운 적들이 느려진다. | Найближчі вороги одразу сповільнюються внаслідок заморожувальної дії цієї броні. | Influenzati dall'aura di gelo emessa dalla tua armatura, i nemici vicini vengono immediatamente rallentati. | Inimigos próximos desaceleram com o frio provocado por esta armadura. | 附近的敌人会因为盔甲的特效马上减慢速度。 | |
341 | TREASURE_LORE_ARMOUR_OF_COLD | A leftover remnant from the long-lost kingdom of the Winter Elves. | Un vestige du royaume des Elfes d'hiver depuis longtemps disparu. | Ein Überbleibsel aus dem längst verlorenen Königreich der Winterelfen. | Un remanente abandonado del reino perdido de los elfos invernales. | Реликвия, оставшаяся от давно сгинувшего королевства зимних эльфов. | A tél elfek régen elfeledett királyságának maradványa. | 長年失われていたウィンターエルフの王国の名残。 | 잊혀진 윈터엘프 왕국의 유물. | Старе відлуння давно втраченого королівства Зимових ельфів. | Un'antica reliquia del perduto regno degli Elfi d'Inverno. | Remanescente do reino perdido dos elfos invernais. | 侥幸保留下来的冬精灵的王国的神奇装备。 | |
342 | TREASURE_TITLE_ARMOUR_OF_WATCHER | Armour of the Watcher | Armure d'Observateur | Rüstung des Wächters | Armadura del observador | Броня хранителя | A figyelő páncélja | 見張りの鎧 | 감시자의 갑옷 | Броня вартового | Armatura del Guardiano | Armadura da Sentinela | 守护盔甲 | |
343 | TREASURE_DESC_ARMOUR_OF_WATCHER | The wearer of this armour is invulnerable for 1 second in every 5. | Toutes les 5 secondes, le porteur de cette armure est immunisé contre les dégâts pendant 1 seconde. | Jede fünfte Sekunde ist der Träger dieser Rüstung immun gegen Schaden. | El portador de esta armadura es inmune a los daños durante 1 segundo de cada 5. | В течение 1 секунды из каждых 5 носителю этой брони нельзя причинить вред. | A páncél viselője 5 másodperceként 1 másodpercig sérthetetlenné válik. | この鎧をまとう者は、5 秒に 1度不死身となる。 | 이 갑옷을 입은 자는 5초마다 1초씩 무적상태가 된다. | Носій цієї броні стає невразливим на одну із кожних п'яти секунд. | Il portatore di quest'armatura è invulnerabile per 1 secondo ogni 5. | Quem usa esta armadura fica invulnerável por 1 segundo a cada 5 segundos. | 穿上这件护甲之后,每5s可获得1s的无敌。 | |
344 | TREASURE_LORE_ARMOUR_OF_WATCHER | The arch wizard Grimbald discarded this armour as a failed magical experiment. | L'archimage Grimbald jeta cette armure qu'il considérait comme une expérience magique ratée. | Der Erzmagier Grimbald rangierte diese Rüstung als fehlgeschlagenes magisches Experiment aus. | El archimago Grimbald descartó esta armadura como experimento mágico fallido. | Архимагистр Гримбальд счел, что магический эксперимент с этой броней не удался. | Grimbald főmágus kidobta ezt a páncélt, mint egy sikertelen mágikus kísérlet eredményét. | アーチウィザード、グリムボルドが、魔法の実験に失敗してこの鎧を廃棄した。 | 대마법사 그림볼드는 이 갑옷을 마법 실험의 실패작으로 여기고 폐기했다. | Архімаг Ґрімбальд виготовив цю броню внаслідок невдалого магічного експерименту. | L'arcimago Grimbald scartò quest'armatura considerandola un esperimento magico fallito. | O arquimago Grimbaldo descartou esta armadura como um experimento mágico fracassado. | 首领巫师格里姆巴尔德把这件盔甲作为失败的魔法装备废弃掉了。 | |
345 | TREASURE_TITLE_BERSERKER_ARMOR | Berserker Armour | Armure de Berserker | Berserkerrüstung | Armadura berserker | Броня берсерка | Berzerker páncél | バーサーカーの鎧 | 광전사 갑옷 | Броня берсерка | Armatura del Berserker | Armadura Furiosa | 狂暴盔甲 | |
346 | TREASURE_DESC_BERSERKER_ARMOR | During combat, every hit you sustain increases your speed and weapon strength. | En combat, chaque coup subi augmente votre vitesse et la puissance de votre arme. | Während des Kampfs erhöht jeder Treffer, den du erleidest, deine Geschwindigkeit und Waffenstärke. | Durante el combate, cada golpe recibido aumenta tu velocidad y la fuerza de tu arma. | Каждый удар, который вы получаете во время боя, увеличивает вашу скорость и силу оружия. | Harc közben minden elszenvedett sérülés megnöveli a sebességedet és a fegyvered erejét. | 戦闘中、ヒットを受けるごとにあなたの速度が増し、武器が強化される。 | 전투 도중 타격을 입을 때마다 플레이어의 속도와 무기의 강도가 증가된다. | Під час бою кожен отриманий удар збільшує вашу швидкість і силу. | Durante il combattimento, ogni colpo subito aumenta la velocità di movimento e la forza dell'arma. | Durante o combate, cada golpe recebido aumenta a sua velocidade e a força da arma. | 在战斗中,你承受每一次攻击,速度和武器都会增强。 | |
347 | TREASURE_LORE_BERSERKER_ARMOR | The armour of the insane painted warriors from beyond the misty sea. | L'armure du fou dépeignait les guerriers venus de terres situées au-delà de la mer brumeuse. | Die Rüstung des verrückten, bemalten Kriegers von jenseits des nebligen Ozeans. | La armadura de los dementes guerreros pintados procedentes de más allá del mar neblinoso. | Броня безумных разрисованных воинов, обитающих за туманными морями. | A ködös tengeren túlról származó, festett őrült harcosok páncélja. | 狂気の鎧が霞のかかった海から来る戦士を彩った。 | 안개 낀 바다 건너 저편 광전사의 갑옷. | Броня розмальованих безумців із-за туманного океану. | L'armatura dei folli guerrieri dipinti che vivono al di là del mare nebbioso. | A armadura dos insanos guerreiros pintados de além do mar das brumas. | 这件护甲的主人是神秘海峡彼端的一位疯狂的战士。 | |
348 | TREASURE_TITLE_CHAINS_OF_RAGE | Chains of Rage | Chaînes de rage | Ketten der Raserei | Cadenas de furia | Цепи ярости | A düh lánca | 怒りのチェイン | 분노의 사슬 | Ланцюги люті | Catene della Rabbia | Correntes da Fúria | 狂怒之链 | |
349 | TREASURE_DESC_CHAINS_OF_RAGE | During combat, strikes sustained from bows and wands have a chance to restore your cooldowns. | En combat, les dégâts causés par des arcs et baguettes peuvent restaurer vos temps de recharges. | Im Kampf haben durch Bögen und Zauberstäbe erlittene Schäden eine Chance, deine Cool-downs aufzufüllen. | Durante el combate, los golpes recibidos de arcos y varitas mágicas restauran tus recargas. | Если во время боя вы получаете урон от луков и магических жезлов, появляется шанс перезарядить предметы. | Harc közben az íjaktól és pálcáktól elszenvedett találatok némi eséllyel lecsökkentik a lehűlési időt. | 戦闘中、弓と杖からの攻撃は、あなたのクールダウンを回復させるチャンスがある。 | 전투 도중 활과 지팡이로 타격을 입으면 쿨다운 타임을 회복할 가능성이 있다. | Протягом бою удари, нанесені з луків та посохів, мають шанс обнулити час перезрядки. | Durante il combattimento, i colpi subiti dagli archi e dalle bacchette hanno una possibilità di ripristinare i tuoi tempi di recupero. | Ataques recebidos de arcos e cajados em combate têm uma chance de restaurar os tempos de recarga. | 在战斗中,持续使用弓箭或法术时有几率重置冷却时间。 | |
350 | TREASURE_LORE_CHAINS_OF_RAGE | The Chaos Lords gifted such armour to their most prized warriors, that they might cause further anarchy in the world. | Les Seigneurs du Chaos offraient cette armure aux plus précieux de leurs guerriers pour qu'ils engendrent plus d'anarchie encore dans ce monde. | Die Herrscher des Chaos schenkten solche Rüstung ihren teuersten Kriegern, damit diese noch mehr Anarchie in der Welt säen können. | Los señores del caos otorgaron esta armadura a sus guerreros más preciados para que pudieran causar incluso más anarquía en el mundo. | Лорды Хаоса награждали такой броней своих наиболее прославленных воинов, что давало им возможность приносить в мир еще больше хаоса. | A Káosz urak ajándékozták meg legértékesebb harcosaikat ilyen páncéllal, hogy további anarchiát szítsanak a világban. | 混沌の王が、世界をさらに無政府状態にするような最強の戦士に鎧を贈る。 | 카오스 로드는 세계에 더 큰 한 혼란을 일으키기 위해, 이런 갑옷을 자신들의 가장 훌륭한 전사들에게 선물하였다. | Володарі Хаосу дарували таку броню своїм найкращим воїнам для того, щоб вони могли росповсюдити анархію світом. | I Signori del Caos donavano armature come questa ai loro guerrieri più valorosi, così che potessero causare ulteriore anarchia nel mondo. | Os Senhores do Caos presenteavam os guerreiros mais valorosos com esta armadura para eles anarquizarem o mundo. | 混沌之主会将这件护甲赐给他们最看重的战士,以让他们在人间制造更大的混乱。 | |
351 | TREASURE_TITLE_DEPTH_OF_NIGHT | Depth of Night | Profondeur nocturne | Tiefe der Nacht | La profundidad de la noche | Глубина ночи | Az éjszaka mélyén | 夜の深さ | 밤의 깊이 | Безодня ночі | Profondità della Notte | Profundezas da Noite | 深夜 | |
352 | TREASURE_DESC_DEPTH_OF_NIGHT | Once per encounter, the player may choose to discard randomly drawn Monster cards and draw again. | Une fois par rencontre, le joueur peut jeter des cartes Monstres piochées au hasard et piocher à nouveau. | Einmal pro Begegnung hat der Spieler die Wahl, eine zufällig gezogene Monsterkarte abzulegen und neu zu ziehen. | Una vez por enfrentamiento, el jugador puede descartar cartas monstruosas destapadas aleatoriamente y volver a destapar. | Один раз за встречу игрок может выбросить случайно вытянутую карту монстров и вытянуть другую. | Eseményenként egyszer a játékos dönthet úgy, hogy egy véletlenszerűen húzott Szörnykártyát eldob és újat húz. | エンカウンターごとに1回、プレイヤーはランダムにドローしたモンスターカードを捨て、もう一度ドローすることを選択できる。 | 인카운터당 한 번 플레이어는 무작위로 뽑힌 '몬스터 카드'를 버리고 다시 드로우할 수 있다. | Раз на бій гравець може відкинути одну з вийнятих карт монстрів та обрати іншу. | Una volta per evento, il giocatore può scegliere di scartare le carte Mostro pescate a caso e pescare nuovamente. | Uma vez por confronto, o jogador pode descartar cartas de Monstro tiradas aleatoriamente e comprar novamente. | 每遇到一次,玩家可以选择丢弃随机抽到的怪兽卡,重新抽牌。 | |
353 | TREASURE_LORE_DEPTH_OF_NIGHT | In the shadows of the night, a stealthy warrior may choose their victims. | Dans les ombres de la nuit, un guerrier furtif peut choisir ses victimes. | Im Schatten der Nacht kann ein verstohlener Krieger sich seine Opfer wählen. | En las sombras de la noche, un guerrero sigiloso puede elegir a sus víctimas. | В темноте ночи воин, двигаясь бесшумно и скрытно, может сам выбрать свою цель. | Az éjszaka árnyaiból egy lopakodó harcos válogat az áldozatai között. | 夜陰の中で、忍び足の戦士が獲物を選んでいるかもしれない。 | 밤의 어둠 속, 전사는 은밀히 희생자를 선택할 수 있다. | У затінках ночі тихий воїн може обирати своїх жертв. | Nelle ombre della notte, un guerriero furtivo può scegliere le proprie vittime. | Nas sombras da noite, um guerreiro pode escolher suas vítimas. | 在夜晚的阴影中,潜行的战士正在挑选着下一个受害者。 | |
354 | TREASURE_TITLE_DREAMCOAT | Dreamcoat | Cape multicolore | Traummantel | Armadura de ensueño | Плащ снов | Álomköpeny | ドリームコート | 꿈의 외투 | Пальто снів | Cappa dei Sogni | Vestes dos Sonhos | 彩衣 | |
355 | TREASURE_DESC_DREAMCOAT | This armour is strong against all enemy types. | Cette armure résiste à tous les types d'ennemis. | Diese Rüstung ist gegen alle Arten von Feinden stark. | Esta armadura es resistente contra todo tipo de enemigos. | Эта броня хороша, каков бы ни был враг. | Ez a páncél mindenféle ellenfél ellen hatékony. | この鎧はすべての敵のタイプに対して強力である。 | 이 갑옷은 모든 종류의 적에 강하다. | Ця броня стійка до атак будь-яких ворогів. | Quest'armatura è efficace contro ogni tipo di nemico. | Esta armadura é forte contra todos os tipos de inimigos. | 这件护甲可以抵御任何种类的敌人。 | |
356 | TREASURE_LORE_DREAMCOAT | The shifting colours of this wrap evoke distraction in all who look upon it. | Les couleurs changeantes de cette cape distraient quiconque pose les yeux dessus. | Die ständig wechselnden Farben dieses Umhangs lenken alle ab, die ihn erblicken. | Los colores cambiantes de esta armadura distraen a todo el que mire hacia ella. | Переливающиеся цвета этого плаща отвлекают всех, кто на него смотрит. | Ennek az öltözetnek a mozgó színei megzavarják azokat, akik ránéznek. | この巻き物は、色が変わることにより見る者全員の目を欺くことができる。 | 색이 바뀌는 이 옷은 바라보는 모든 이들의 정신을 산만하게 한다. | Мінливі кольори цієї одежі відволікають кожного, хто на неї погляне. | I colori mutevoli di questo tessuto distraggono chiunque li guardi. | As cores dançantes desta capa distraem todos que a olham. | 这件颜色不断变化的衣服可以干扰其他人的注意力。 | |
357 | TREASURE_TITLE_FORBIDDEN_ARMOR | Forbidden Armour | Armure interdite | Verbotene Rüstung | Armadura prohibida | Запретная броня | Tiltott páncél | 禁じられた鎧 | 금지된 갑옷 | Заборонена броня | Armatura Proibita | Armadura Proibida | 禁忌盔甲 | |
358 | TREASURE_DESC_FORBIDDEN_ARMOR | Provides excellent protection from harm, but renders the wearer immune to any healing effects. | Offre une excellente protection contre les dégâts, mais le porteur est immunisé contre tous les effets de soin. | Bietet hervorragenden Schutz gegen Schaden, aber macht den Träger immun gegen alle heilenden Effekte. | Proporciona una protección excelente, pero quien la lleva se vuelve inmune a todos los efectos curativos. | Предоставляет отличную защиту от вреда, Но наделяет носителя иммунитетом к лечебным эффектам. | Nagyszerű védelmet nyújt a sérülések ellen, de a viselője immúnissá válik mindenféle gyógyító hatásra. | 危害からよく守るが、着る者は癒しの効果を受けられなくなる。 | 이 갑옷은 위험으로부터 보호 효과가 뛰어나지만, 갑옷을 착용한 자는 어떠한 체력회복 효과도 받지 못한다. | Надає чудовий захист від пошкоджень, але блокує дію будь-яких цілющих ефектів. | Fornisce un'eccellente protezione dai danni, ma rende chi la indossa immune a qualsiasi effetto di cura. | Oferece excelente proteção contra ferimentos, mas torna o usuário imune a efeitos de cura. | 提供极好的保护使人免受伤害,但同时,任何的治疗效果对穿戴者无效。 | |
359 | TREASURE_LORE_FORBIDDEN_ARMOR | Never meant for the mortal realm, the Gods cursed it out of spite when they discovered it had been stolen. | Jamais destinée au royaume des mortels, les Dieux la maudirent par rancune quand ils découvrirent qu'elle avait été volée. | Nie für das Reich der Sterblichen bestimmt, verfluchten die Götter sie aus Trotz, als sie ihren Diebstahl bemerkten. | Nunca fue pensada para el reino de los mortales y los dioses la maldijeron como venganza al descubrir que había sido robada. | Никогда не предназначалась для мира смертных. Узнав, что она украдена, боги в гневе прокляли ее. | Nem a halandó világba szánták, az istenek pedig elátkozták, amikor kiderült, hogy ellopták. | 人間が使うことを意図しておらず、神々はそれが盗まれたと分かったときに呪いをかけた。 | 필멸의 영역을 위한 것이 아니었기에, 이것을 도난당했다는 사실을 알아차린 신들이 악의에 차 저주를 내렸다. | Ця броня ніколи не повинна була опинитися у світі смертних, тож боги прокляли її, коли дізнались про її крадіжку. | Non essendo stata concepita per il reame dei mortali, gli dei l'hanno maledetta per ripicca quando hanno scoperto che è stata rubata. | Não foi criada para existir no plano mortal. Os deuses a amaldiçoaram quando descobriram que foi roubada. | 不属于人间的东西。神祗们在发现了这件物品被偷窃后,诅咒了它。 | |
360 | TREASURE_TITLE_HEAVY_ARMOUR | Heavy Armour | Armure lourde | Schwere Rüstung | Armadura pesada | Тяжелая броня | Nehéz páncél | 重い鎧 | 중갑옷 | Важка броня | Armatura Pesante | Armadura Pesada | 重甲 | |
361 | TREASURE_DESC_HEAVY_ARMOUR | Provides strong protection from physical attacks, but also slows movement speed. | Offre une grande protection contre les attaques physiques, mais ralentit également la vitesse de déplacement. | Bietet starken Schutz vor physischen Angriffen, aber verlangsamt auch die Bewegungsgeschwindigkeit. | Proporciona gran protección contra ataques físicos, pero también ralentiza la velocidad de movimiento. | Предоставляет хорошую защиту от физического вреда, но замедляет скорость движения. | Erős védelmet nyújt a fizikai támadások ellen, de lelassítja a mozgási sebességet. | 身体への攻撃に対する強力な保護を提供するが、動きの速度が遅くもなる。 | 이 갑옷은 물리공격으로부터 보호 효과가 강력하지만, 이동 속도를 늦춘다. | Надає хороший захист від фізичних атак, але значно знижує швидкість рухів. | Fornisce un'efficace protezione dagli attacchi fisici, ma al contempo rallenta la velocità di movimento. | Oferece forte proteção contra ataques físicos, mas diminui a velocidade de movimento do usuário. | 对物理攻击提供强有力的保护,但是会减缓移动速度。 | |
362 | TREASURE_LORE_HEAVY_ARMOUR | Standard issue for heavy infantry in many kingdoms across the mortal realm. | Version standard pour les infanteries lourdes de nombreux territoires du royaume des mortels. | Standardausrüstung für schwere Infanterie in vielen Königreichen im Reich der Sterblichen. | El atuendo estándar para la infantería pesada de numerosas regiones de todo el reino de los mortales. | Стандартный образец, принятый на вооружение тяжелой пехотой многих королевств мира смертных. | A nehézgyalogság szabványos viselete számos királyságban a halandó világban. | 人間の国土における多くの王国の重歩兵隊に共通の問題。 | 필멸의 영역 전역에 퍼져있는 여러 왕국 중장보병대들의 일반적인 고민거리. | Стандартне вирішення проблеми у більшості людських королівств. | L'equipaggiamento standard per la fanteria pesante fra i tanti regni del reame dei mortali. | Armadura padrão da infantaria pesada em vários reinos entre os planos mortais. | 这是重装步兵常有的烦恼。 | |
363 | TREASURE_TITLE_IMMOVABLE_OBJECT | Immovable Object | Objet immobile | Unbewegliches Objekt | Objeto inamovible | Недвижимый объект | Mozdíthatatlan tárgy | 動かないオブジェクト | 고정된 물체 | Нерухоме тіло | Oggetto Inamovibile | Objeto Inamovível | 无法撼动之物 | |
364 | TREASURE_DESC_IMMOVABLE_OBJECT | During combat, this armour grows stronger with every blow sustained. | En combat, cette armure voit sa force croître avec chaque coup subi. | Im Kampf wird diese Rüstung mit jedem erlittenen Schlag stärker. | Durante el combate, esta armadura adquiere fuerza con cada golpe recibido. | В время боя эта броня становится крепче с каждым полученным ударом. | Harc közben ez a páncél minden egyes elszenvedett találattal erősebbé válik. | 戦闘中、この鎧は打撃を受ける度に強くなる。 | 전투 도중 타격을 입을 때마다 갑옷이 더 강해진다. | Протягом бою ця броня стає міцнішою з кожним витриманим ударом. | Durante il combattimento, quest'armatura cresce di efficacia per ogni colpo subito. | Durante o combate, esta armadura se fortalece a cada golpe recebido. | 战斗中,随着每次承受攻击盔甲会随着变强。 | |
365 | TREASURE_LORE_IMMOVABLE_OBJECT | An adventurer clad in this armour will baffle the enemies attempts to inflict damage. | Un aventurier vêtu de cette armure peut survivre bien plus longtemps que prévu. | Ein in diese Rüstung gekleideter Abenteurer kann viel länger überleben als man erwartet. | Un aventurero equipado con esta armadura puede sobrevivir mucho más tiempo del esperado. | Искатель приключений в такой броне может прожить куда дольше, чем можно было бы ожидать. | Egy kalandor ebben a páncélban meghiúsítja az ellenség azon törekvéseit, hogy megsebezzék őt. | この鎧をまとう冒険者は、敵の攻撃をかわし、ダメージを生じさせる。 | 이 갑옷을 착용한 모험가는 타격을 가하려는 적들을 당황하게 만들 것이다. | Мандрівник, що вдягне цю броню, не один раз завадить атакам ворогів. | Un avventuriero con indosso quest'armatura renderà vani i tentativi dei nemici di infliggergli danni. | O aventureiro que vestir esta armadura chocará os inimigos que tentarem atacá-lo. | 这件护甲能阻挡敌人的攻击。 | |
366 | TREASURE_TITLE_INFERNAL_ARMOR | Dragon Armour | Armure de dragon | Drachenrüstung | Armadura de dragón | Броня дракона | Sárkánypáncél | ドラゴンの鎧 | 용의 갑옷 | Броня дракона | Armatura del Drago | Armadura Dracônica | 龙之盔甲 | |
367 | TREASURE_DESC_INFERNAL_ARMOR | During combat, you leave behind a trail of flame that damages any who pass through it. | En combat, vous laissez une traînée de flammes derrière vous qui inflige des dégâts à ceux qui la traversent. | Während des Kampfs hinterlässt du eine Flammenspur, die jedem Schaden zufügen, der sie durchquert. | Durante el combate, dejas atrás un sendero de llamas que daña a todo aquel que lo cruce. | Во время боя вы оставляете за собой огненный след, наносящий урон всякому, кто попадет в пламя. | Harc közben tüzes nyomot hagysz magad mögött, ami megsebzi azt, aki hozzáér. | 戦闘中、あなたは炎の幕の陰に隠れる。そこを通り抜けようとする者はダメージを受ける。 | 전투 도중 플레이어의 뒤로 불타는 길이 생겨, 그 길을 통과하는 모두에게 데미지를 가한다. | Під час бою ви лишаєте за собою вогняний слід, що пошкоджує кожного, хто наступить на нього. | Durante il combattimento, lasci dietro di te una scia di fiamme che danneggia chiunque vi passi attraverso. | Durante o combate, você deixa uma trilha de fogo atrás de si que causa dano aos inimigo que a atravessarem. | 战斗中,留下一路火焰,会对通过的敌人造成伤害。 | |
368 | TREASURE_LORE_INFERNAL_ARMOR | One of the Dragon Relics, worn by Drak Torrin, Slayer of Dragons, in the Second Age. | L'une des Reliques de dragons, portée par Drak Torrin, tueur de dragons au Second Âge. | Eine der Drachenreliquien, getragen von Drak Torrin, dem Drachentöter, im Zweiten Zeitalter. | Una de las reliquias de dragón utilizada por Drak Torrin, cazador de dragones de la Segunda Era. | Одна из драконьих реликвий, которые носил во Второй эпохе Драк Торрин, Покоритель Драконов. | Egyike a sárkány ereklyéknek, amit Drak Torrin, a Sárkányölő használt a Második Korban. | ドラゴンの遺物の1つで、第二時代にドラゴンスレイヤーであったドラック トリンが装着した物。 | 제2시대에 용살자, 드라크 토린이 착용했던 '용의 유물' 중 하나. | Одна з реліквій драконів, яку носив Драк Торрін, Драконоборець із Другої епохи. | Una delle Reliquie del Drago, indossata da Drak Torrin, lo Sterminatore di Draghi, durante la Seconda Era. | Uma das Relíquias dos Dragões, usada por Drak Torrin, o Matador de Dragões, na Segunda Era. | 龙的遗产之一,主人是第二纪元的屠龙者德拉克·托林。 | |
369 | TREASURE_TITLE_INVISIBLE_HAND | Invisible Hand | Main invisible | Unsichtbare Hand | Mano invisible | Невидимая рука | Láthatatlan kéz | 見えざる手 | 보이지 않는 손 | Невидима рука | Mano Invisibile | Mão Invisível | 无形之手 | |
370 | TREASURE_DESC_INVISIBLE_HAND | Renders the wearer immune to physical ranged attacks, but provides weak defence against melee strikes. | Immunise le porteur contre les attaques physiques à distance, mais offre une faible défense contre les coups au corps à corps. | Verleiht dem Träger Immunität gegen physische Fernkampfangriffe, aber bietet nur schwachen Schutz gegen Nahkampftreffer. | Inmuniza a quien la lleva contra los ataques físicos a distancia, pero proporciona una defensa débil contra los golpes cuerpo a cuerpo. | Наделяет носителя иммунитетом к дистанционным физическим атакам, но предоставляет небольшую защиту от ударов в ближнем бою. | Viselőjét immúnissá teszi a távolsági támadásokra, de gyenge védelmet nyújt a közelharci támadások ellen. | 装着者は射撃や投擲を受けなくなるが近接攻撃に弱くなる | 갑옷을 착용한 자는 원거리 물리공격을 받지 않지만, 근접공격에 대한 방어 효과가 약하다. | Надає власнику імунітет від дальніх атак, але дає слабкий захист від атак ближнього бою. | Rende il suo portatore immune agli attacchi fisici a distanza, ma fornisce una difesa debole contro gli attacchi in mischia. | Torna o usuário imune a ataques à distância, mas oferece pouca defesa contra ataques corpo a corpo. | 可以免疫远程物理伤害,但是无法防御近战伤害。 | |
371 | TREASURE_LORE_INVISIBLE_HAND | A boon for wizards who avoid close-range combat. | Un grand avantage pour les sorciers qui évitent les combats rapprochés. | Ein wahrer Segen für Zauberer, die Nahkämpfe meiden. | Una bendición de los hechiceros para evitar el combate a corta distancia. | Благодать для магов, избегающих ближнего боя. | Előny azon varázslók számára, akik kerülik a közelharcot. | 近距離の戦闘を避ける魔法使いには恩恵となる。 | 근거리 전투를 모면하려는 마법사들을 위한 선물. | Справжня знахідка для мага, який уникає ближнього бою. | Un vantaggio per i maghi che evitano il combattimento ravvicinato. | Valiosa para magos que evitam confrontos diretos. | 这对于不喜欢近距离作战的巫师来说可是一件好东西。 | |
372 | TREASURE_TITLE_LIGHT_ARMOR | Light Armour | Armure légère | Leichte Rüstung | Armadura ligera | Легкая броня | Könnyű páncél | 軽い鎧 | 경갑옷 | Легка броня | Armatura Leggera | Armadura Leve | 轻盔甲 | |
373 | TREASURE_DESC_LIGHT_ARMOR | During combat, light armour gives some protection, with no penalty to your speed. | En combat, l'armure légère offre une certaine protection sans pénalité de vitesse. | Während des Kampfs bietet leichte Rüstung einigen Schutz, ohne deine Geschwindigkeit einzuschränken. | Durante el combate, la armadura ligera ofrece cierta protección sin penalizaciones de velocidad. | Во время боя легкая броня предоставляет некоторую защиту и не снижает вашей скорости. | Némi védelmet biztosít a fizikai sérülések ellen és egyáltalán nem korlátozza a sebességedet. | 戦闘中、軽い鎧は多少の保護を与えるが、速度が落ちることはない。 | 경갑옷은 속도에 아무 손해 없이 전투 도중 약간의 보호 효과를 준다. | Протягом бою, легка броня надає слабкий захист без штрафів до швидкості. | Durante il combattimento, l'armatura leggera fornisce una discreta protezione, senza penalità per la tua velocità. | Durante o combate, a armadura leve oferece alguma proteção e não prejudica a velocidade. | 在战斗中,轻便的护甲在提供一定防御的同时,也不会影响你的速度。 | |
374 | TREASURE_LORE_LIGHT_ARMOR | Light armour is favoured by scouts and skirmishers for its high mobility. | L'armure légère est la préférée des éclaireurs et des fantassins en raison de sa grande mobilité. | Leichte Rüstungen werden dank ihrer großen Beweglichkeit von Spähern und Strauchdieben bevorzugt. | La armadura ligera es la favorita de los exploradores y escaramuzadores por su elevada movilidad. | Разведчики обожают легкую броню, не стесняющую движений. | A könnyű páncélt a felderítők és előcsatározó egységek használják nagyszerű mozgékonysága miatt. | 軽い鎧はその身軽さから、斥候や散兵に好まれる。 | 경갑옷은 우수한 이동성으로 척후병과 산병들의 선호를 받는다. | Легкій броні надають перевагу скаути і стрільці за її високу мобільність. | L'armatura leggera è la preferita fra gli scout e le avanguardie perché non intralcia il movimento. | A armadura leve é a favorita de batedores e invasores por causa da grande mobilidade. | 轻型护甲因为机动性高而受侦察兵和散兵的欢迎。 | |
375 | TREASURE_TITLE_LIVING_ARMOR | Living Armour | Armure vivante | Lebende Rüstung | Armadura viviente | Живая броня | Élő páncél | 生きている鎧 | 살아있는 갑옷 | Жива броня | Armatura Vivente | Armadura Viva | 活体盔甲 | |
376 | TREASURE_DESC_LIVING_ARMOR | Every combat encounter, this armour provides a speed boost until the wearer is struck. | À chaque combat, cette armure augmente la vitesse du porteur jusqu'à ce qu'il reçoive un coup. | Bei jedem Zusammenstoß gewährt diese Rüstung einen Geschwindigkeitsbonus, bis der Träger getroffen wird. | En cada enfrentamiento, esta armadura potencia la velocidad hasta que quien la lleva recibe un golpe. | При всякой встрече с противниками эта броня предоставляет бонус скорости, действующий пока носителя не ударят. | Minden harcban ez a páncél megnövelt gyorsaságot biztosít, amíg viselőjét el nem találják. | 各戦闘エンカウンターの度に、この鎧は装着者が攻撃を受けるまで速度をブーストさせる。 | 전투 인카운터마다 갑옷을 입은 자가 타격을 입을 때까지 속도 부스트가 주어진다. | Кожної сутички ця броня дає бонус до швидкості, доки власник не отримав пошкоджень. | Ad ogni combattimento, quest'armatura fornisce un bonus alla velocità di movimento fino a quando chi la indossa non viene colpito. | A cada combate, esta armadura oferece um bônus de velocidade até o usuário ser atingido. | 在战斗中,这幅盔甲可以提供速度加成直到被击中。 | |
377 | TREASURE_LORE_LIVING_ARMOR | Living Armour is crafted by the Wood Elves and rarely used by others. | L'armure vivante fut inventée par les Elfes des forêts et rarement utilisée par d'autres races. | Lebende Rüstungen wurden von den Waldelfen erfunden und von kaum einem anderen Volk benutzt. | La armadura viviente fue inventada por los elfos del bosque y su uso no es habitual entre otras razas. | Живую броню создали лесные эльфы, другие расы редко ее используют. | Az élő páncélt az erdei elfek készítik és ritkán használja más rajtuk kívül. | 生きている鎧はウッドエルフにより作られ、それ以外の者が使うことはめったにない。 | '살아있는 갑옷'은 우드엘프들에 의해 제작되어, 다른 이들은 거의 사용하지 않는다. | Живу броню створили Лісові ельфи, тому її рідко використовують інші раси. | L'Armatura Vivente è stata creata dagli Elfi dei Boschi e raramente viene usata da altri. | A Armadura Viva foi forjada pelos elfos da floresta e raramente é usada por outros. | 活体护甲是木精灵制造的,鲜有其他种族会使用。 | |
378 | TREASURE_TITLE_MEDIUM_ARMOUR | Medium Armour | Armure moyenne | Mittlere Rüstung | Armadura media | Средняя броня | Közepes páncél | 中程度の鎧 | 평갑옷 | Середня броня | Armatura Media | Armadura Média | 中型盔甲 | |
379 | TREASURE_DESC_MEDIUM_ARMOUR | Provides good protection against physical harm, with minimal restriction on movement. | Offre une bonne protection contre les coups physiques avec peu de restriction dans les déplacements. | Bietet guten Schutz gegen physische Schäden bei minimaler Einschränkung der Beweglichkeit. | Proporciona buena protección contra ataques físicos con una restricción de movimiento mínima. | Предоставляет хорошую защиту от физических атак, минимально ограничивая движение. | Jó védelmet biztosít a fizikai sérülések ellen és kevésbé korlátozza a mozgást. | 身体的な危害に対して優れた保護を提供し、動きに対する制限は最少である。 | 이동에 있어 최소한의 제약만 가한 채, 물리공격으로부터 보호 효과가 좋다. | Добре захищає від фізичного впливу з мінімальними штрафами до швидкості руху. | Fornisce una buona protezione contro i danni fisici, con restrizioni minime al movimento. | Oferece boa proteção contra ferimentos físicos com pouca restrição dos movimentos. | 能有效抵御物理打击,同时对机动的限制保持在最小水平。 | |
380 | TREASURE_LORE_MEDIUM_ARMOUR | The most common armour used by mercenaries across the land - good for almost any situation. | C'est l'armure la plus ordinaire utilisée par les mercenaires, elle est pratique dans presque toutes les situations. | Die am häufigsten von Söldnern im ganzen Land getragene Rüstung, taugt in fast jeder Situation. | La armadura más común utilizada por mercenarios en todas las tierras, buena para casi todo tipo de situaciones. | Наиболее часто встречающая броня, популярная у наемников, хороша почти в любой ситуации. | A leggyakoribb páncél, amit a zsoldosok viselnek. Szinte minden helyzetre megfelel. | 土地中の傭兵が使う、最もありふれた鎧 - ほとんどどんな状況にも向く。 | 이 땅 전역의 용병들이 착용하는 가장 보편적인 갑옷. 거의 모든 상황에 적합하다. | Один із найпоширеніших типів броні, в основному використовується найманцями, підходить майже для усіх ситуацій. | L'armatura più comune fra i mercenari di tutto il mondo - buona per ogni situazione. | A armadura mais comum usada pelos mercenários — boa para qualquer situação. | 大陆彼岸的雇佣兵最常见的护甲——能应付绝大多数情况。 | |
381 | TREASURE_TITLE_MITHRIL | Mithril | Mithril | Mithril | Mitril | Мифрил | Mithril | ミスリル | 미스릴 | Мітрил | Mithril | Mithril | 秘银盔甲 | |
382 | TREASURE_DESC_MITHRIL | Heavy Armour with no speed penalty. | Armure lourde sans pénalité de vitesse. | Schwere Rüstung ohne jegliche Einschränkung der Geschwindigkeit | Armadura pesada sin penalizaciones de velocidad | Тяжелый доспех, не снижающий скорость. | Nehéz páncél korlátozás nélkül. | 速度制限のない重い鎧。 | 속도에 손해가 없는 중갑옷. | Важка броня без штрафів до швидкості. | Armatura Pesante senza penalità alla velocità di movimento. | Armadura Pesada sem penalidade de velocidade. | 重型护甲,不影响速度。 | |
383 | TREASURE_LORE_MITHRIL | Finely crafted from the rarest metal known in all the kingdoms. | Finement réalisée à partir du plus rare des métaux de tous les royaumes. | Kunstvoll aus dem seltensten Metall aller Königreiche geschmiedet. | Forjada con esmero a partir del metal más inusual que se conoce en todos los reinos. | Изготовлен искусными мастерами из редчайшего металла, известного в королевствах. | A királyságok legritkább fémjéből készítve. | 全王国で知られているなかで、最も希少な金属を使って精緻に作られた。 | 모든 왕국에서 가장 희귀하다고 알려진 금속으로 정교하게 제작됨. | Бездоганно створена з рідкісного металу, відомого у всіх королівствах. | Forgiata finemente usando il metallo più raro di tutti i regni. | Criada com o metal mais raro de todos os reinos. | 用王国內已知最稀有的金属精工打造而成。 | |
384 | TREASURE_TITLE_OCCULT_REFLECTION | Occult Reflection | Réflexion occulte | Okkulte Spiegelung | Reflexión oculta | Оккультное отражение | Okkult visszaverés | オカルトの反射 | 반사의 주술 | Таємне відображення | Riflesso Occulto | Reflexão Oculta | 神秘反射 | |
385 | TREASURE_DESC_OCCULT_REFLECTION | Every third blow from undead enemies is reflected back against them. | Tous les troisièmes coups reçus des morts-vivants leur sont renvoyés. | Jeder dritte Schlag eines untoten Feindes wird auf ihn selbst zurückgeworfen. | Uno de cada tres golpes de enemigos no muertos se refleja contra ellos. | Каждый третий удар, нанесенный нежитью, отражается и наносит урон врагу. | Az élőhalott ellenfelektől érkező minden harmadik támadást ők szenvednek el. | アンデッドの敵から打撃を3回受ける度に、敵に1回反射する。 | 언데드 적들이 가하는 세 번째 타격마다 타격이 그들에게로 다시 반사된다. | Кожен третій удар від мертвяків обертається проти них самих. | Il terzo colpo di ogni attacco subito da nemici non morti viene riflesso loro contro. | Todo terceiro golpe recebido de inimigos mortos-vivos reflete para os atacantes. | 每三次来自不死生物的打击将被反弹回去。 | |
386 | TREASURE_LORE_OCCULT_REFLECTION | Crusaders into the Fallen Lands wore this armour in a vain attempt to survive the perils of that undead kingdom. | Les aventuriers des Terres déchues portaient cette armure pour tenter, en vain, de survivre aux périls de ce royaume des morts-vivants. | Kreuzritter in den Gefallenen Landen trugen diese Rüstung im vergeblichen Versuch, die Gefahren des untoten Königreichs zu überleben. | Los cruzados que se adentran en las tierras caídas llevan esta armadura en un vano intento de sobrevivir a los peligros del reino de los no muertos. | Крестоносцы носили эти доспехи во время похода в Падшие земли. Однако это не помогло им выжить в царстве нежити. | Az Elesett vidék lovagjai viselték ezt a páncél abban a hiú reményben, hogy túlélhetik az élőhalott királyság veszélyeit. | フォールンランドへの十字軍はこの鎧をまとい、アンデッドの王国の脅威から生き延びようと無駄な努力を行った。 | 멸망된 땅으로 향하는 성전사들이 언데드 왕국의 위험으로부터 살아남기 위해 이 갑옷을 입었으나 허사였다. | Хрестоносці в Мертвих Землях носили цю броню, марно намагаючись вижити у цьому царстві мертвих. | I crociati nelle Terre Cadute indossarono quest'armatura in un vano tentativo di soprarrivere ai pericoli di quel regno non morto. | Cruzados nas Terras Decaídas vestiam esta armadura como uma tentativa de sobrevivência no reino dos mortos-vivos. | 进军失落之地的十字军身披此甲,试图依靠它而幸免于不死族的大军,然而事与愿违。 | |
387 | TREASURE_TITLE_WILDERNESS_ARMOR | Wilderness Armour | Armure de la nature | Wildnisrüstung | Armadura salvaje | Заповедная броня | Vadon páncél | 荒野の鎧 | 황야의 갑옷 | Броня дикості | Armatura delle Terre Selvagge | Armadura Selvagem | 野性盔甲 | |
388 | TREASURE_DESC_WILDERNESS_ARMOR | Gives a speed/damage buff until the player is hit. | Donne une amélioration de vitesse/dégâts jusqu'à ce que le joueur reçoive un coup. | Gewährt einen Bonus auf Geschwindigkeit/Schaden, bis der Spieler getroffen wird. | Potencia la velocidad y los daños hasta que el jugador recibe un golpe. | Повышает скорость и наносимый урон до тех пор, пока игрок не получает удар. | Megnöveli a sebességet és az okozott sebzést, amíg a játékost el nem találják. | プレイヤーがヒットされるまで、速度/ダメージ を向上させる。 | 플레이어가 타격을 입을 때 까지 속도/데미지 버프를 제공한다. | Покращує характеристики швидкості та пошкоджень, доки гравця не поранять. | Fornisce un potenziamento a danno e velocità fino a che il giocatore non viene colpito. | Oferece um bônus de velocidade e dano até o jogador ser atingido. | 持续提供速度和伤害加成直到被击中。 | |
389 | TREASURE_LORE_WILDERNESS_ARMOR | Customary protection for warriors of an obscure forest tribe in the Southern Kingdom. | Protection traditionnelle des guerriers d'une tribu obscure de la forêt dans le Royaume méridional. | Übliche Schutzkleidung für Krieger eines obskuren Dschungelstammes im Südlichen Königreich. | Protección habitual para los guerreros de una oscura tribu del bosque en el Reino del Sur. | Традиционные доспехи воинов одного из лесных племен Южного Королевства. | Egy ismeretlen erdei törzs harcosainak megszokott védelme a déli királyságban. | 南の王国のよく知られていない森林部族の戦士の、伝統的な保護具。 | 잘 알려지지 않은 남쪽 왕국 산림족 전사들의 관례적 방어구. | Звичайний захист для воїнів із племені темного лісу у Південному Королівстві. | La tipica protezione usata dai guerrieri di una tribù di una sconosciuta foresta dei Regni Meridionali. | Proteção padrão dos guerreiros de uma obscura tribo florestal no Reino do Sul. | 南部王国一个森林小部落战士们的常用装甲。 | |
390 | TREASURE_TITLE_ZEALOT'S_ARMOUR | Zealot's Armour | Armure de Zélote | Rüstung des Fanatikers | Armadura de zelote | Броня фанатика | Szerzetes páncélja | 熱狂者の鎧 | 광신자의 갑옷 | Броня фанатика | Armatura del Zelota | Armadura do Zelote | 狂战士护甲 | |
391 | TREASURE_DESC_ZEALOT'S_ARMOUR | The Zealot requires no food, and will always attack, if possible. | Le Zélote n'a pas besoin de se nourrir et attaquera toujours si possible. | Der Fanatiker braucht kein Essen und greift an, wann immer es ihm möglich ist. | El zelote no necesita comida y atacará siempre que sea posible. | Фанатику не требуется пища, и он всегда атакует при первой же возможности. | A szerzetes nem igényel ételt és mindig támad, amikor csak lehetséges. | 熱狂者はフードを必要とせず、可能な限り常に攻撃する。 | 광신자는 음식이 필요하지 않고, 가능한 항상 공격할 것이다. | Фанатикові не потрібна їжа, а ще він завжди нападає, щойно з'являється можливість. | Lo Zelota non ha bisogno di cibo, e attacca sempre, se possibile. | O Zelote não precisa se alimentar e atacará sempre que possível. | 狂热者不需要消耗食物,并且总是会尽全力攻击。 | |
392 | TREASURE_LORE_ZEALOT'S_ARMOUR | This armour was designed for the followers of the Death Cult. | Cette armure a été fabriquée par les adeptes du Culte de la Mort. | Diese Rüstung wurde für die Anhänger der Todessekte entworfen. | Esta armadura fue diseñada para los seguidores del Culto a la Muerte. | Эта броня была создана для последователей Культа смерти. | Ezt a páncél a Halál szekta követői számára tervezték. | この鎧は死のカルトのフォロワーに向けてデザインされた。 | 이 갑옷은 죽음의 교단 추종자들을 위해 제작되었다. | Ця броня була виготовлена для послідовників культу Смерті. | Quest'armatura è stata pensata per i seguaci del Culto della Morte. | Esta armadura foi criada para os seguidores da Seita da Morte. | 这种护甲是设计给死亡教徒使用的。 | |
393 | TREASURE_TITLE_ALCHEMICAL_SILVER | Alchemical Silver | Argent alchimique | Alchemistisches Silber | Plata alquímica | Серебро алхимика | Alkímiai ezüst | 錬金術のシルバー | 연금 은 | Алхімічне срібло | Argento Alchemico | Prata Alquímica | 炼金术师的银器 | |
394 | TREASURE_DESC_ALCHEMICAL_SILVER | Press {ARTEFACT} to attack faster with each successful strike. The longer your combo, the more explosive the reaction. | Appuyez sur {ARTEFACT} pour attaquer plus vite avec chaque coup réussi. Plus votre combo est long, plus la réaction est explosive. | Drücke {ARTEFACT}, um mit jedem erfolgreichen Schlag schneller anzugreifen. Je länger deine Combo, umso explosiver die Reaktion. | Pulsa {ARTEFACT} para atacar más rápido con cada golpe exitoso. Cuanto más largo sea tu combo, más explosiva será la reacción. | Нажмите {ARTEFACT}, чтобы атаковать быстрее с каждым удачным ударом. Чем длиннее серия ударов, тем сильнее действие. | Nyomj {ARTEFACT}-t, hogy minden egyes sikeres csapásnál gyorsabban támadhass. Minél hosszabb a támadássorozatod, annál erősebb a reakció. | {ARTEFACT}を押すと、打撃が当たる度に攻撃が速くなる。コンボが長くなればなるほど、反応がより爆発的になる。 | 타격에 성공할 때마다 더 빠르게 공격하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. 콤보를 더 오래 유지할수록 더 폭발적으로 반응한다. | Натисніть {ARTEFACT}, щоб атакувати швидше з кожною успішною серією. Чим довше ваше комбо, тим вони сильніші. | Premi {ARTEFACT} per attaccare sempre più velocemente per ogni colpo a segno. Più è lunga la tua serie, più esplosivo sarà il risultato. | Aperte {ARTEFACT} para atacar mais rápido a cada golpe bem sucedido. Quanto maior a combinação, mais explosiva é a reação. | 按 {ARTEFACT} 更快地进行成功打击,你的连击越多,其反应越强。 | |
395 | TREASURE_LORE_ALCHEMICAL_SILVER | When a weapon flows with the essence of the moon, each successful strike makes the next one faster. The effect dissipates as soon as you miss, get hit or are blocked. | Lorsqu'une arme est imprégnée de l'essence de la lune, chaque coup réussi rend le suivant plus rapide. L'effet se dissipe dès que vous manquez ou recevez un coup, ou que votre attaque est bloquée. | Wenn durch eine Waffe die Essenz des Mondes fließt, macht jeder erfolgreiche Schlag den nächsten schneller. Der Effekt verschwindet, sobald du daneben schlägst, getroffen oder geblockt wirst. | Cuando un arma fluye con la esencia lunar, cada golpe exitoso hace que el siguiente sea más rápido. El efecto se disipa en cuanto fallas un golpe y cuando te golpean o bloquean. | Если оружие пропитано сущностью луны, каждый удачный удар ускоряет следующий. Действие прекращается, как только вы промахнетесь, получите ранение или если ваш удар блокируют. | Amikor egy fegyver a hold esszenciájával suhan, minden sikeres találat a következőt gyorsítja fel. A hatás gyorsan semmivé foszlik, ha melléütsz, eltalálnak vagy kivédik a támadást. | 月のエッセンスで武器が漂うとき、打撃が当たる度に次の打撃がより速くなる。その効果は、外すか、ヒットされるを受けるか、ブロックされるとすぐに消える。 | 달의 정수가 무기에 드리워질 때, 각각의 성공적인 타격이 다음 타격을 더 빠르게 한다. 공격이 빗나가거나, 막히거나, 타격을 입게 되면 효과는 즉시 소멸된다. | Коли зброя тече з есенцією місяця, кожна вдала атака робить швидшою наступну. Ефект розсіюється після першого промаху, блокування або поранення. | Quando un'arma brilla dell'essenza della luna, ogni colpo a segno rende il successivo più veloce. L'effetto svanisce appena manchi il bersaglio, vieni colpito o il colpo viene parato. | Quando uma arma flui com a essência da lua, cada ataque bem sucedido deixa o próximo ataque mais rápido. O efeito se dissipa se você errar ou se for atingido ou bloqueado. | 当你的武器涌动着月之精华时,每一次成功打击都会使你的攻击速度加快。直到你未击中,被击中或是被格挡。 | |
396 | TREASURE_TITLE_ARROW_CUTTER | Arrow Cutter | Coupe-flèche | Pfeilschneider | Cortaflechas | Стрелолом | Nyílvágó | アローカッター | 화살 절단기 | Стрілоріз | Tagliafrecce | Quebra-Flechas | 斩箭者 | |
397 | TREASURE_DESC_ARROW_CUTTER | During combat, press {ARTEFACT} to summon a magical shield that stops arrows and other ranged attacks. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour invoquer un bouclier magique qui arrête les flèches et autres attaques à distance. | Drücke währen des Kampfs {ARTEFACT}, um ein magisches Schild heraufzubeschwören, das Pfeile und andere Fernkampfangriffe abwehrt. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para invocar un escudo mágico que detiene las flechas y otros ataques a distancia. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы призвать магический щит, останавливающий стрелы и блокирующий дальние атаки. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t egy mágikus pajzs megidézéséhez, ami kivédi a nyílvesszőket és egyéb távolsági támadásokat. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、弓や他の範囲攻撃を止める魔法の盾が召喚される。 | 전투 도중 화살과 원거리 공격을 멈추는 마법의 방패를 소환하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби викликати магічний щит, який зупинятиме стріли та інші дальні атаки. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per evocare uno scudo magico in grado di fermare le frecce e altri attacchi a distanza. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para invocar um escudo mágico que bloqueia flechas e outros ataques à distância. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 来召唤一道可以抵御箭矢和其他远程攻击的护盾。 | |
398 | TREASURE_LORE_ARROW_CUTTER | The wizards of an ancient kingdom created this artefact, along with the 'Retribution' blessing, to protect their troops against the incursions of Elven archers. | Les sorciers d'un ancien royaume créèrent cet artefact, avec la bénédiction « Punition » pour protéger leurs troupes contre les incursions des archers elfes. | Die Zauberer eines vorzeitlichen Königreichs kreierten dieses Artefakt zusammen mit dem "Rache"-Segen, um ihre Truppen gegen Überfälle der Elfenschützen zu schirmen. | Los hechiceros de un reino ancestral crearon este artefacto junto con la bendición de retribución para proteger a sus tropas contra las incursiones de los elfos arqueros. | Этот артефакт, как и благословение "Возмездие", создали маги древнего королевства, чтобы защитить своих воинов от налетов эльфийских лучников. | Egy ősi királyság varázslói alkották meg ezt az áldást a „Büntetés" áldással együtt, hogy az elf íjászok támadásai ellen megvédjék a saját katonáikat. | 古代王国の魔法使いが、この祝福と、軍隊をエルフ軍の射手の侵入から守るための「アローカッター」を生み出した。 | 고대 왕국의 마법사들이 엘프 궁수들의 습격에 맞서 자신들의 병력을 보호하기 위해 '응징'축복과 더불어 이 아티팩트를 제작하였다. | Маги давнього королівства створили цей артефакт разом з "Відплатою", щоби захистити свої війська від нальотів ельфійських лучників. | I maghi di un antico regno hanno creato questo artefatto, assieme al "Castigo", per proteggere i loro soldati dalle incursioni degli arcieri Elfi. | Os bruxos de um reino antigo forjaram esta bênção com a “Retaliação” para proteger as tropas contra incursões de elfos arqueiros. | 来自古代王国的巫师创造了这件神器,用来帮助他们的部队抵御来自精灵弓箭手的攻击。 | |
399 | TREASURE_TITLE_CHAIN_BOMB | Chain Bomb | Bombes en chaîne | Kettenbombe | Bomba en cadena | Цепная бомба | Láncbomba | チェイン爆弾 | 연쇄 폭탄 | Ланцюгова бомба | Bomba a Catena | Bomba Sequencial | 连锁炸弹 | |
400 | TREASURE_DESC_CHAIN_BOMB | During combat, press {ARTEFACT} to begin dropping timed bombs at the player's location every few seconds, while activated. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour commencer à laisser tomber des bombes à quelques secondes d'intervalle. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um alle paar Sekunden Bomben am Standort des Spielers abzuwerfen, während die Kettenbombe aktiviert ist. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para dejar caer bombas programadas en la ubicación del usuario cada pocos segundos. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы начать сбрасывать бомбы замедленного действия в место нахождения игрока. Бомбы будут сбрасываться каждые несколько секунд, пока длится действие. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t időzített bombák elejtéséhez a játékos tartózkodási helyén néhány másodpercenként, amíg aktív. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、アクティベート中にプレイヤーの足元に数秒ごとに時限爆弾を落とす。 | 전투 도중 발동된 동안 수 초마다 플레이어의 위치에 시한폭탄을 투하하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби почати розкидувати бомби навколо себе кожні кілька секунд. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per iniziare a lasciar cadere sulla tua posizione delle bombe a tempo ogni pochi secondi, mentre questo effetto è attivo. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para lançar bombas no local do jogador a cada intervalo de alguns segundos enquanto permanecer ativa. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 开启,每过几秒在玩家的位置处丢下一个定时炸弹。 | |
401 | TREASURE_LORE_CHAIN_BOMB | The infamous Thief of Alzatair popularised these bombs as a device for evading pursuit. | L'infâme Voleur d'Alazatair fit de ces bombes des dispositifs prisés pour éviter d'être poursuivi. | Der berüchtigte Dieb von Alzatair machte diese Bomben zu einem beliebten Mittel, um Verfolger abzuschütteln. | El infame Ladrón de Alzatair popularizó estas bombas como método de evasión. | Знаменитый Альзатерский Вор часто использовал эти бомбы, чтобы уйти от погони. | Alzatair hírhedt tolvaja tette népszerűvé ezeket a bombákat, mint a követés elkerülésének eszközeit. | 悪名高い「アルザテアのドロボウ」は追いかけられて逃げるための装置として、この爆弾を広めた。 | 알자타이르의 악명 높은 도둑이 추적을 모면하기 위한 책략으로 이 폭발물을 보급시켰다. | Безславний крадій з Альзатайру зробив ці бомби поширеним засобом для втечі від переслідування. | L'infame Ladro di Alzatair ha reso popolari queste bombe usandole come strumento per seminare gli inseguitori. | O infame Ladrão de Alzatair popularizou essas bombas como estratégia de fuga. | 臭名昭著的大盗阿扎塔尔传播开了这种炸弹,作为躲避追捕的利器。 | |
402 | TREASURE_TITLE_CONSUMING_SHAME | Consuming Shame | Honte dévorante | Zehrende Scham | Vergüenza incontenible | Всепоглощающий стыд | Elemésztő szégyen | 恥の消費 | 차오르는 수치심 | Ганьба, що поглинає | Peccato Consumante | Vergonha Desgastante | 羞辱之击 | |
403 | TREASURE_DESC_CONSUMING_SHAME | All weapon attacks are enhanced with a powerful poison that taints the victim's mind and body. | Toutes les attaques avec les armes sont renforcées avec un puissant poison qui intoxique l'esprit et le corps de la victime. | Alle Waffenangriffe sind mit hoch wirksamen Gift verstärkt, das sowohl Körper als auch Geist des Opfers verdirbt. | Todos los ataques con armas son mejorados con un potente veneno que corrompe la mente y el cuerpo de la víctima. | Все оружейные атаки улучшаются с помощью сильного яда, который поражает разум и тело жертвы. | Minden fegyveres támadást egy erős méreg tesz hatékonyabbá, ami megfertőzi az áldozat elméjét és testét. | すべての武器による攻撃には、犠牲者の心身を毒する強力な毒が加えられている。 | 무기를 사용한 모든 공격이 피해자의 심신을 오염시키는 강력한 독을 품고 강화된다. | Усі атаки зброєю підсилюються цією отрутою, що затьмарює розум жертви та ослаблює її тіло. | Tutti gli attacchi con le armi sono migliorati con un potente veleno che infetta il corpo e la mente della vittima. | Todos os ataques com armas são aprimorados com um veneno poderoso que corrói o corpo e a mente. | 所有武器的攻击都带有能削弱受害者精神和体力的毒素。 | |
404 | TREASURE_LORE_CONSUMING_SHAME | It is said that the souls of those who die by this artefact are doomed to wander the abyss forever, overcome with shame. | On dit que les âmes des victimes de cet artefact sont condamnées à errer dans l'abysse à jamais, submergées par un sentiment de honte. | Es heißt, die Seelen derer, die durch dieses Artefakt sterben, sind dazu verdammt, ewig von Scham überkommen die dunklen Gründe zu durchwandern. | Se dice que las almas de quienes mueren a causa de este artefacto están condenadas a vagar en el abismo para siempre abrumadas por la vergüenza. | Говорят, души тех, кто погиб от действия этого артефакта, обречены на вечное скитание в преисподней в муках позора. | Úgy tartják, hogy azoknak a lelke, akik ennek az ereklyének köszönhetően halnak meg, örökös alvilágra kárhoztatnak és úrrá lesz rajtuk a szégyen. | このアーティファクトにより戦死した者の魂は、恥に打ちのめされ、呪われて永久に奈落の底をさまようと言う。 | 이 아티팩트에 의해 죽음을 맞이한 자들의 영혼은, 영원히 나락의 구렁텅이에서 치욕을 극복하며 헤맬 수밖에 없는 운명이라고 한다. | Кажуть, що душі тих, хто помер через цей артефакт, приречені вічно блукати безоднею, сповнені ганьби. | Si dice che le anime di coloro che sono stati uccisi da questo artefatto sono condannate a vagare per sempre nell'abisso, sopraffatte dal peccato. | Dizem que a almas de quem morre para esse artefato fica condenada a vagar eternamente pelo abismo, assolada pela vergonha. | 据说被这件法器杀死的人,灵魂将永远游荡在深渊地狱,完全的屈服于羞愧之心。 | |
405 | TREASURE_TITLE_DAMOCLES | Damocles | Damoclès | Damokles | Damocles | Дамокл | Damoklész | ダモクレス | 다모클레스 | Дамокл | Damocle | Dâmocles | 达摩克利斯的利刃 | |
406 | TREASURE_DESC_DAMOCLES | During combat, press {ARTEFACT} to throw knives in 8 cardinal directions. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour lancer des couteaux dans les 8 directions cardinales. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um Messer in 8 Himmelsrichtungen zu werfen. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para lanzar cuchillos hacia los 8 puntos cardinales. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы метнуть ножи в 8 разных направлениях. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t, hogy 8 irányban hajíts el késeket. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、8方向にナイフが投げられる。 | 전투 도중 여덟 방향으로 칼을 던지려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби кинути ножі у 8 сторін світу. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per lanciare dei coltelli nelle 8 direzioni cardinali. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para lançar 8 facas nas direções cardeais. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 向八个方向射出匕首。 | |
407 | TREASURE_LORE_DAMOCLES | This artefact was forged to teach mortals a lesson about power and peril. | Cet artefact fut forgé pour enseigner aux mortels les notions de puissance et de danger. | Dieses Artefakt wurde geschmiedet, um Sterblichen eine Lektion über Macht und Gefahr zu erteilen. | Este artefacto fue forjado para dar a los mortales una lección sobre el poder y el peligro. | Этот артефакт был создан, чтобы преподать смертным урок и продемонстрировать, что такое могущество и сила. | Ezt az ereklyét azért kovácsolták, hogy a halandóknak ízelítöt adjon a hatalomról és pusztulásról | このアーティファクトは、人間にパワーと危険について教えるために作られた。 | 이 아티팩트는 필멸자들에게 힘과 위험에 대해 한 수 가르치기 위해 제련되었다. | Цей артеакт був викуваний, аби смертні отримали урок щодо сили і небезпеки. | Questo artefatto è stato forgiato per insegnare ai mortali una lezione sul potere e sul pericolo. | Esse artefato foi forjado como lição de poder e perigo aos mortais. | 这件神器当初是为了用来向人们展示力量和毁灭而制作出来的。 | |
408 | TREASURE_TITLE_DETONATOR | Detonator | Détonateur | Zünder | Detonador | Детонатор | Robbantó | 起爆装置 | 기폭 장치 | Детонатор | Detonatore | Detonador | 导火索 | |
409 | TREASURE_DESC_DETONATOR | During combat, press {ARTEFACT} to cause all corpses to explode. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour faire exploser tous les corps. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um alle Leichen explodieren zu lassen. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para hacer que todos los cadáveres exploten. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы взорвать все трупы. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t, hogy az összes holttest felrobbanjon. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、すべての死体が爆発する。 | 전투 도중 모든 시체를 폭파하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби підірвати усі трупи на полі бою. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per far esplodere tutti i cadaveri. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para explodir todos os cadáveres. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 引爆所有尸体。 | |
410 | TREASURE_LORE_DETONATOR | The wizard Magnanon the Mad needed an edge over his old enemy, Tyranocus the Necromancer. With no corpses left to animate, Tyranocus was ultimately defeated. | Le sorcier Magnanon le Fou avait besoin d'un avantage sur son vieil ennemi, Tyranocus le Nécromancien. N'ayant plus de cadavres à ramener à la vie, Tyranocus fut finalement vaincu. | Der Zauberer Magnanon der Verrückte musste sich einen Vorteil gegenüber seinem alten Feind, Tyranocus dem Nekromanten, verschaffen. Als keine Leichen mehr übrig waren, um sie als Untoten auferstehen zu lassen, wurde Tyranocus letztendlich besiegt. | El hechicero Magnanon el Loco necesitaba una ventaja sobre su viejo enemigo, Tyranocus el Nigromante. Al quedarse sin cadáveres a los que convertir en no muertos, Tyranocus fue finalmente derrotado. | Волшебник Магнанон Безумный искал эффективное средство, чтобы одержать верх над своим заклятым врагом, некромантом Тираноком. Лишившись трупов, которые можно обращать в нежить, Тиранок потерпел поражение. | Őrült Magnanon, a varázslónak szüksége volt egy előnyre régi ellenségével, Nekromanta Tyranocusszal szemben. Miután nem maradt több feltámasztható holttest, Tyranocust végleg legyőzte. | 魔法使い、「狂気のマガノン」は、宿敵である降霊術師、タイラノカスに一歩先んじる必要があった。生き返らせる死体がなかったため、タイラノカスは最後に負けてしまった。 | 미친 자로 알려진 마법사 마그나논은 그의 오랜 적 네크로맨서 티라노쿠스에 대한 우위를 확보해야 했다. 생기를 불어넣을 한 구의 시체도 남지 않은 티라노쿠스는 결국 패배하였다. | Чаклун Маґнанон Божевільний потребував переваги над своїм давнім ворогом — Некромантом Тиранокусом. Не маючи трупів, аби перетворити їх на нежить, Тиранокус програв двобій. | Il mago Magnanon il Pazzo aveva bisogno di un vantaggio sul suo vecchio nemico, Tyranocus il Necromante. Senza nessun cadavere da poter rianimare, Tyranocus fu infine sconfitto. | O bruxo Magnanon, o Louco, precisava de uma vantagem sobre seu velho inimigo Tirânico, o Necromante. Sem corpos para dar a vida, Tirânico foi finalmente derrotado. | 疯狂巫师马格南为了打败他的老对手,亡灵法师泰拉诺克斯,发明出了这么一件神器,如此一来他就没有尸体可以驱使了。 | |
411 | TREASURE_TITLE_DRAGON_BREATH | Dragon Breath | Souffle de dragon | Drachenatem | Aliento de dragón | Дыхание дракона | Sárkány lehelet | ドラゴンの息 | 용의 숨결 | Подих дракона | Soffio del Drago | Sopro de Dragão | 龙之吐息 | |
412 | TREASURE_DESC_DRAGON_BREATH | During combat, press {ARTEFACT} to shoot a cone of fire. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour tirer un cône de feu. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um einen Feuerkegel abzuschießen. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para disparar un cono de fuego. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы вызвать конус огня. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t, hogy tölcsér alakban tüzet lehelj. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、火の玉が発射される。 | 전투 도중 원뿔형의 불길을 발사하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби вивергнути струмінь вогню. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per sparare un cono di fiamme. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para disparar um cone de fogo. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 射出一道火焰。 | |
413 | TREASURE_LORE_DRAGON_BREATH | One of the Dragon Relics, wielded by Drak Torrin, Slayer of Dragons, in the Second Age. | L'une des Reliques de dragons, maniée par Drak Torrin, tueur de dragons au Second Âge. | Eine der Drachenreliquien, geschwungen von Drak Torrin, dem Drachentöter, im Zweiten Zeitalter. | Una de las reliquias de dragón utilizada por Drak Torrin, cazador de dragones de la Segunda Era. | Одна из драконьих реликвий, принадлежавшая во Вторую эпоху Драку Торрину, Покорителю Драконов. | Egyike a sárkány ereklyéknek, amit Drak Torrin, a Sárkányölő használt a Második Korban. | ドラゴンの遺物の1つで、第二時代にドラゴンスレイヤーであったドラック トリンが使った物。 | 제2시대에 용살자, 드라크 토린이 휘둘렀던 '용의 유물' 중 하나. | Одна з реліквій драконів, якою володів Драк Торрін, Драконоборець із Другої епохи. | Una delle Reliquie del Drago, indossata da Drak Torrin, lo Sterminatore di Draghi, durante la Seconda Era. | Uma das Relíquias dos Dragões, empunhada por Drak Torrin, o Matador de Dragões, na Segunda Era. | 龙之遗产之一,主人是第二纪元的屠龙者德拉克·托林。 | |
414 | TREASURE_TITLE_EYE_OF_THE_STORM | Eye of the Storm | L'œil du cyclone | Auge des Sturms | Ojo de la tormenta | Глаз бури | Forgószél | 嵐の目 | 폭풍의 눈 | Око бурі | Occhio della Tempesta | Olho da Tempestade | 风暴之眼 | |
415 | TREASURE_DESC_EYE_OF_THE_STORM | During combat, press {ARTEFACT} to summon a swirling vortex, centred on the adventurer. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour invoquer un vortex tourbillonnant centré sur l'aventurier. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um einen wirbelnden Strudel mit den Abenteurer im Zentrum heraufzubeschwören. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para invocar un vórtice turbulento centrado en el aventurero. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы призвать вихрь, бушующий вокруг героя. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t egy örvény megidézéséhez, aminek középpontja a játékos. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、冒険者の上に廻る渦を召喚する。 | 전투 도중 모험가 중심으로 소용돌이를 소환하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби викликати вихор навколо гравця. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per evocare un ciclone vorticoso, centrato sull'avventuriero. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para evocar um vórtice giratório com o ponto central no aventureiro. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 召唤出一道以冒险者为中心的漩涡。 | |
416 | TREASURE_LORE_EYE_OF_THE_STORM | Long ago, it was a lost bet that delivered this artefact to the mortal realm and, with it, power over the element of air. | Jadis, un pari perdu amena cet artefact au royaume des mortels, et avec lui, le pouvoir sur l'élément de l'air. | Vor langer Zeit gelangte dieses Artefakte durch eine verlorene Wette in die Welt der Sterblichen und mit ihm die Macht über das Element der Luft. | Mucho tiempo atrás una apuesta perdida causó la llegada de este artefacto al reino de los mortales y con él, el poder sobre el elemento aire. | Давным-давно этот артефакт попал в мир смертных из-за проигранного пари. Он позволяет управлять стихией воздуха. | Réges régen egy elveszített fogadás során jutott el ez az ereklye a halandó világba, vele pedig a levegő feletti uralom is. | 昔、賭けに負けてこのアーティファクトを人間界にもたらした。この渦により空気のエレメントのパワーを支配する。 | 오래전 한 내기의 대가로, 공기의 정령을 지배하는 힘과 더불어 이 아티팩트가 필멸의 영역으로 넘겨지게 되었다. | Давним-давно вважалося, що цей артефакт було доставлено у світ смертних, а з ним і владу над стихією повітря. | Tempo addietro, è stata una scommessa persa che ha fatto finire questo artefatto nel reame dei mortali, e, con esso, il potere sull'elemento dell'aria. | Há muito tempo, uma aposta perdida fez este artefato cair no plano mortal e, com ele, o poder sobre o elemento ar. | 这是一件在很久很久以前因打赌而输给了人类的神器,它可以控制空气。 | |
417 | TREASURE_TITLE_FEATHERED_ICE | Feathered Ice | Glace plumée | Gefiedertes Eis | Hielo emplumado | Ледяное оперение | Éles jég | 羽の生えた氷 | 깃털 달린 얼음 | Крижане пір'я | Ghiaccio Piumato | Gelo Emplumado | 轻羽之冰 | |
418 | TREASURE_DESC_FEATHERED_ICE | During combat, press {ARTEFACT} to create a blast of freezing ice, centred on the adventurer. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour créer une explosion de glace centrée sur l'aventurier. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um einen klirrenden Eisstoß zu erschaffen, dessen Zentrum der Abenteurer ist. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para crear una explosión de gélido hielo centrado en el aventurero. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы вызвать ледяной взрыв вокруг героя. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t egy jeges kitörés megidézéséhez, aminek középpontja a játékos. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、冒険者の上に凍える氷の爆発を作り出す。 | 전투 도중 모험가 중심으로 얼음 덩어리를 생성하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби створити вибух криги навколо гравця. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per creare un'esplosione di ghiaccio congelante, centrata sull'avventuriero. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para criar um sopro de gelo congelante com o ponto central no aventureiro. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 召唤出一道以冒险者为中心的冰霜漩涡。 | |
419 | TREASURE_LORE_FEATHERED_ICE | Winter Elves crafted an object that could bring the eternal cold of their homeland into the mortal realm. | Les Elfes d'hiver fabriquèrent un objet capable d'apporter le froid éternel de leur pays dans le royaume des mortels. | Winterelfen schufen ein Objekt, das die ewige Kälte ihrer Heimat in die Welt der Sterblichen bringen konnte. | Los elfos invernales forjaron un objeto que pudiese traer el frío eterno de sus tierras al reino de los mortales. | Зимние эльфы создали предмет, способный перенести вечную мерзлоту их родины в мир смертных. | A tél elfek hoztak létre egy olyan tárgyat, ami otthonuk örökké tartó hidegét képes elhozni a halandó világba. | ウィンターエルフが、自分たちの故郷の永遠の寒さを人間の世界に持ち込むことができるオブジェクトを作った。 | 윈터엘프들이 고향의 영원한 추위를 필멸의 세계로 가져올 수 있도록 이 물체를 제작하였다. | Зимові Ельфи створили річ, яка може принести вічний холод їхньої батьківщини до світу смертних. | Gli Elfi d'Inverno hanno creato un oggetto in grado di portare il freddo eterno della loro terra natia nel reame dei mortali. | Os elfos invernais criaram um objeto que poderia trazer o frio eterno de suas terras natais para os planos mortais. | 冬精灵制造的法器,可以将他们家乡的永恒严寒带到人间。 | |
420 | TREASURE_TITLE_FOLDED_STEEL | Folded Steel | Acier plié | Gefalteter Stahl | Acero plegado | Слоеная сталь | Hajtogatott acél | 折り曲げられた鋼 | 제련된 강철 | Шарована сталь | Acciaio Piegato | Aço Dobrado | 极炼之钢 | |
421 | TREASURE_DESC_FOLDED_STEEL | During combat, press {ARTEFACT} to move and attack faster, for a short duration. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour vous déplacer et attaquer plus vite pendant une courte durée. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um für kurze Zeit schneller in Bewegung und Angriff zu sein. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para moverte y atacar más rápido durante un corto periodo de tiempo. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы на короткое время ускорить свое передвижение и атаки. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t, hogy egy rövidebb ideig gyorsabban mozogj és támadj. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、短期間移動と攻撃が速くなる。 | 전투 도중 단시간 동안 빠르게 공격하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби на певний час збільшити свою швидкість. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per muoverti ed attaccare più velocemente per un breve periodo. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para atacar mais rápido por um curto período. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 在短时间内加速移动和攻击。 | |
422 | TREASURE_LORE_FOLDED_STEEL | Thousand-year-old mystics, living high atop the Moonpeak Mountains, long ago mastered the art of perfecting steel through folding. Over time, these methods have been forgotten, along with the mystics themselves. | Des mystiques de mille ans vivant au sommet des montagnes de Lunepic maîtrisaient autrefois l'art de perfectionner l'acier en le pliant. Avec le temps, ces méthodes furent oubliées, tout comme les mystiques. | Tausend Jahre alte Mystiker, die hoch in den Mondgipfel-Bergen lebten, meisterten die Kunst, Stahl durch Falten zu veredeln. Mit der Zeit geriet diese Methode in Vergessenheit, genau wie die Mystiker selbst. | Los místicos milenarios que habitan las cimas de las montañas Moonpeak dominaron mucho tiempo atrás el arte de la perfección del acero mediante el plegado. Con el tiempo estos métodos han sido olvidados al igual que los propios místicos. | Тайновидцы, тысячелетиями жившие на вершинах Лунных гор, давным-давно освоили искусство закаливания стали посредством ее наслоения. Со временем эти методы канули в Лету, как и сами тайновидцы. | A Holdcsúcs-hegyvidéken élő ezeréves kovácsok fejlesztették tökélyre régen az acélt hajtogatás segítségével. Idővel ezek a módszereket elfeledték, a kovácsokkal együtt. | ムーンピーク山の頂上に住む千年生きている超能力者が、昔、鋼を折り曲げる技術を習得した。時が経ち、このメソッドは忘れ去られ、超能力者自身も忘れられた。 | 문피크 산맥 꼭대기에 사는 천 년 먹은 비술사들은 강철을 완벽하게 제련하는 기술을 오래전 숙달하였다. 시간이 흐르며 비술사들과 더불어 이 제련법들은 잊혀졌다. | Тисячолітні майстри, що живуть у горах Місячного піку, давно оволоділи мистецтвом покращення сталі шляхом шарування. З часом, цей метод було втрачено разом із майстрами. | Alcuni mistici millenari, che vivevano sulla vetta delle Montagne Cimadiluna, hanno perfezionato tempo addietro l'arte di migliorare l'acciaio tramite tecniche di piegatura. Col passare dei secoli, questi metodi sono stati dimenticati, assieme ai mistici stessi. | Místicos milenares que vivem no topo das Montanhas Altiluna dominaram a arte de aperfeiçoar o metal por dobramento. Com o tempo, esses métodos foram esquecidos, assim como os próprios místicos. | 住在月峰山脉之中的神秘人早在千百年前就掌握了锻造钢铁的终极技艺,但随着时间的推移,其技艺随着神秘人一起消失了。 | |
423 | TREASURE_TITLE_INFERNO_POTION | Inferno Potion | Potion infernale | Höllentrank | Poción infernal | Адово снадобье | Tűzvihar ital | 地獄の秘薬 | 지옥불 물약 | Пекельне зілля | Pozione Infernale | Poção do Inferno | 炼狱药水 | |
424 | TREASURE_DESC_INFERNO_POTION | During combat, press {ARTEFACT} to activate Fire Form. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour activer la Forme du feu | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um Feuerform zu aktivieren. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para activar la forma de fuego. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы вызвать огненную бурю. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t, a tűzalak aktiválásához. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すとファイアーフォームがアクティベートされる。 | 전투 도중 불꽃을 발동하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, щоб активувати вогняну форму. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per attivare la Forma di Fuoco. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para ativar a Forma do Fogo. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 启动火焰形态。 | |
425 | TREASURE_LORE_INFERNO_POTION | A host of Fire Elementals, distilled into liquid form by an arch wizard. | De nombreux Éléments du feu furent distillés en une forme liquide par un Archimage. | Ein Schwarm Feuer-Elementarwesen, die von einem Erzzauberer zu flüssiger Form destilliert wurden. | Una multitud de elementales de fuego destilados en forma líquida por un archimago. | Эссенция огненных элементалей в жидком виде, созданная архимагом. | Tűzelementálok seregét párolta le folyékony alakba egy főmágus. | アーチウィザードにより液体にされたファイアーエレメンタルのホスト。 | 수많은 불 정령들이 대마법사에 의해 증류되어 액체로 만들어졌다. | Володар вогняних елементалів, якого архімаг перетворив на рідину. | Una schiera di Elementali del Fuoco, distillati in forma liquida da un arcimago. | Uma hoste de elementais do fogo que um arquimago destilou em forma líquida. | 被大法师炼制成液体的火元素宿主。 | |
426 | TREASURE_TITLE_LIGHTNING_CRASH | Lightning Crash | Coup de foudre | Blitzschlag | Golpe de relámpago | Удар молнии | Mennydörgés | ライトニングクラッシュ | 번개 줄기 | Удар громовиці | Schianto del Fulmine | Raio Trovejante | 闪电冲撞 | |
427 | TREASURE_DESC_LIGHTNING_CRASH | During combat, press {ARTEFACT} to knock back and stun all enemies with a crash of lightning. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour faire reculer et étourdir tous les ennemis à l'aide d'un coup de foudre. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um alle Feinde mit einem Blitzschlag zurückzuschleudern und zu betäuben. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para contraatacar y aturdir a todos tus enemigos con un golpe de relámpago. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы сбить с ног и оглушить всех противников ударом молнии. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t az összes ellenfél hátralökéséhez és elkábításához. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、稲妻が走ってすべての敵を倒し、気絶させる。 | 전투 도중 번개 줄기와 함께 모든 적을 뒤로 밀쳐내고 스턴하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби відкинути та приголомшити усіх ворогів за допомогою громовиці. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per respingere e stordire tutti i nemici con lo schianto di un fulmine. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para atordoar e afastar todos os inimigos com o impacto de um raio. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 来释放一道可以击退并击晕所有敌人的闪电。 | |
428 | TREASURE_LORE_LIGHTNING_CRASH | Simpletons and fools cower at the crash of this artefact, but more powerful enemies are not so easily frightened. | Les ignorants et les imbéciles tremblent devant le pouvoir de cet artefact, même si des ennemis plus forts n'en sont pas si facilement effrayés. | Einfaltspinsel und Narren erzittern ob der Macht dieses Artefakts, doch stärkere Feinde lassen sich weniger leicht einschüchtern. | Los simplones y tontos se acobardan ante el poder de este artefacto, pero los enemigos más poderosos no se asustan tan fácilmente. | Простаки и глупцы трепещут при виде этого артефакта, хотя более сильных противников испугать не так легко. | Az ostobák és idióták rettegnek ettől az ereklyétől, de az erősebb ellenfeleket nem lehet ilyen könnyen megijeszteni. | マヌケと愚か者は、このアーティファクトがクラッシュすると萎縮するが、強い敵はそう簡単には怯えない。 | 얼간이들은 이 아티팩트의 굉음 앞에 움츠러들지만, 더 강력한 적들은 그렇게 쉽게 겁먹지 않는다. | Недалекі йолопи ховаються від гуркоту цього артефакту, але сильніших ворогів так просто не залякати. | I sempliciotti e gli sciocchi si nascondono allo schianto di questo artefatto, ma dei nemici più potenti non saranno cosi facili da spaventare. | Simplórios e tolos temem o impacto deste artefato, mas inimigos mais poderosos não se assustam facilmente. | 弱小的对手会直接被这件神器吓蒙了,但是强大的对手可不会那么轻易就退缩。 | |
429 | TREASURE_TITLE_MERCENARY_CONTRACT | Mercenary Contract | Contrat de mercenaire | Söldnervertrag | Contrato mercenario | Контракт наемника | Zsoldos szerződés | 傭兵契約 | 용병 계약 | Контракт найманця | Contratto Mercenario | Contrato Mercenário | 佣兵附体 | |
430 | TREASURE_DESC_MERCENARY_CONTRACT | Once per combat, press {ARTEFACT} to activate an aura that makes every successful strike drop gold. | Appuyez sur {ARTEFACT} pour activer une aura qui fait tomber de l'or à chaque coup réussi. | Drücke {ARTEFACT}, um eine Aura zu aktivieren, die mit jedem gelungenen Schlag Gold fallen lässt. | Pulsa {ARTEFACT} para activar un aura que proporciona oro con cada golpe exitoso. | Нажмите {ARTEFACT}, чтобы создать ауру, благодаря которой каждый удачный удар будет приносить золото. | Harconként egyszer nyomj {ARTEFACT}-t és az aktivált aura segítségével minden sikeres találatod aranyat ad. | 戦闘ごとに1度、{ARTEFACT}を押すと打撃が当たるごとにゴールドが落下するオーラをアクテイベートできる。 | 전투당 한 번, 타격을 성공할 때마다 골드를 떨어뜨리는 기운을 발동하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби активувати ауру, яка сипатиме золото після кожного вдалого удару. | Una volta per combattimento, premi {ARTEFACT} per attivare un'aura che rende ogni colpo andato a segno in grado di far cadere dell'oro. | Uma vez por combate, aperte {ARTEFACT} para ativar uma aura que faz cair ouro de todos os golpes certeiros. | 每回合中只能释放一次,按 {ARTEFACT} 放出一道光环,可以让每一击成功打击使得对手掉落金子。 | |
431 | TREASURE_LORE_MERCENARY_CONTRACT | Mercenaries in these lands will agree to take on anyone, if the price is right. | Les mercenaires de ces contrées accepteront d'affronter n'importe qui si le prix est intéressant. | Söldner in diesen Landen sind gewillt, gegen jeden anzutreten, wenn der Preis stimmt. | Los mercenarios de estas tierras estarían de acuerdo en hacerse cargo de cualquiera por el precio adecuado. | В этих землях наемники готовы убить любого, если их устроит цена. | Ezen vidék zsoldosai bárkivel szembemennek, ha a fizetség megfelelő. | この土地の傭兵は、値段の折り合いさえつけば誰の下でも闘う。 | 이 땅의 용병들은 가격만 맞으면 누구와도 싸울 것이다. | Найманці у цих землях погодяться усунути будь-кого за розумну ціну. | I mercenari di queste terre saranno disponibili a lavorare per chiunque, se il prezzo è adeguato. | Mercenários dessas terras aceitam qualquer contrato pelo preço certo. | 这片大陆上的佣兵都很乐意放倒任何人,只要出价合适。 | |
432 | TREASURE_TITLE_SPIRIT_WALK | Spirit Walk | Tour d'esprit | Geistergang | Paso fantasmal | Путь духов | Szellemjárás | スピリットウォーク | 정령의 걸음 | Примарна хода | Forma Eterea | Caminhada Espiritual | 灵魂漫步 | |
433 | TREASURE_DESC_SPIRIT_WALK | During combat, press {ARTEFACT} to become ethereal, avoiding all damage until your next attack. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour vous rendre immatériel, et éviter tous dégâts jusqu'à votre prochaine attaque. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um geisterhafte Gestalt anzunehmen und allen Schaden zu vermeiden, bis du erneut angreifst. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para volverte etéreo y evitar todos los daños hasta tu próximo ataque. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы обратиться в духа и избегать любого урона до вашей следующей атаки. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t, hogy éteri formába alakulj, elkerülve minden sérülést a következő támadásodig. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと霊体となり、次の攻撃まですべてのダメージを避けることができる。 | 전투 도중 플레이어의 다음 공격시까지 모든 데미지를 피할 수 있는 무적상태가 되려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби стати прозорим та уникати всіх пошкоджень, доки ви не атакуєте. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per diventare etereo, evitando tutti i danni fino al tuo prossimo attacco. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para se tornar etéreo e evitar completamente o dano até o seu próximo ataque. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 无敌,直到你下次攻击。 | |
434 | TREASURE_LORE_SPIRIT_WALK | A series of master assassins used this artefact over the centuries to, momentarily, seize and hold control of the Assassins' Guild. | Un groupe de maîtres assassins utilisent cet artefact depuis des siècles pour prendre temporairement le contrôle de la Guilde des Assassins. | Über Jahrhunderte verwendete eine Reihe Meisterattentäter dieses Artefakt, um - kurzzeitig - Kontrolle über die Attentätergilde zu erlangen. | Un grupo de maestros asesinos han utilizado este artefacto durante siglos para apoderarse y tomar el control momentáneamente del gremio de asesinos. | На протяжении веков многие ассасины использовали этот артефакт, чтобы захватить власть в гильдии наемных убийц. Пусть даже на короткое время. | Számos orgyilkos mester használta ezt az ereklyét évszázadokkal ezelőtt, hogy ideiglenesen megkaparintsák és uralmuk alatt tartsák az orgyilkosok céhét. | 瞬間、暗殺者のギルドを止め、制御するために、一連の凄腕の暗殺者たちが数百年にわたり、このアーティファクトを使ってきた。 | 수 세기 동안 일련의 암살 대가들이 암살자 길드를 일시적으로 장악하기 위해 이 아티팩트를 사용하였다. | Покоління майстрів-убивць використовували цей артефакт протягом століть, аби миттєво отримувати владу над Гільдією вбивць. | Nel corso dei secoli, un numero imprecisato di maestri assassini ha usato questo artefatto per impadronirsi della Gilda degli Assassini e mantenerne il controllo, anche se solo per un breve periodo. | Um conjunto de mestres assassinos usou este artefato durante séculos para dominar a Guilda dos Assassinos. | 数个世纪以来,许多大师级的刺客都曾使用过这件神器,这件神器现在在刺客工会的掌管之下。 | |
435 | TREASURE_TITLE_TIME_HEALS | Time Heals | Guérison du temps | Heilende Zeit | Tiempo curativo | Время лечит | Időgyógyítás | タイムヒール | 시간이 약 | Час лікує | Guarigione Temporale | O Tempo Cura | 时间之愈 | |
436 | TREASURE_DESC_TIME_HEALS | During combat, press {ARTEFACT} to twist time and return your health to its starting value. | En combat, appuyez sur {ARTEFACT} pour créer une distorsion du temps et récupérer votre niveau de vie du début. | Drücke während des Kampfs {ARTEFACT}, um die Zeit zu verzerren und deine Gesundheit auf ihren Ausgangswert zurückzusetzen. | Durante el combate pulsa {ARTEFACT} para curvar el tiempo y devolver tu salud a la cantidad inicial. | Во время боя нажмите {ARTEFACT}, чтобы обратить время вспять и восстановить начальный уровень здоровья. | Harc közben nyomj {ARTEFACT}-t az idő megfordításához és az életerőd eredeti értékre való visszaállításához. | 戦闘中、{ARTEFACT}を押すと、時間を捩り、ヘルスを開始時点の数値に戻すことができる。 | 전투 도중 시간을 왜곡하여, 체력을 시작할 때 값으로 되돌리려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Протягом бою натисніть {ARTEFACT}, аби повернути час та відновити своє здоров'я. | Durante il combattimento, premi {ARTEFACT} per piegare il tempo e ripristinare la tua salute al suo valore iniziale. | Durante o combate, aperte {ARTEFACT} para distorcer o tempo e voltar ao valor inicial de vida. | 在战斗中,按 {ARTEFACT} 扭曲时间,将你的生命值恢复成开局时的情况。 | |
437 | TREASURE_LORE_TIME_HEALS | The Magic Academy claims that frequently abusing time in this manner may damage time itself, causing uncontrollable results. | L'Académie de la Magie prétend que fréquemment changer le temps ainsi peut endommager le temps en soi, engendrant des résultats incontrôlables. | Die Magische Akademie warnt, dass häufiger Missbrauch der Zeit auf diese Weise die Zeit selbst beschädigen und unkontrollierbare Folgen haben könnte. | La Academia de Magos asegura que abusar del tiempo de esta manera frecuentemente puede dañar al tiempo en sí mismo y causar resultados incontrolables. | Академия магов утверждает, что злоупотребление подобными артефактами может повредить саму сущность времени, приведя к непредсказуемым результатам. | A mágia egyetem azt állítja, hogy az idő gyakori kihasználása megsértheti magát az időt, ezáltal pedig irányíthatatlan következményeket okozva. | 魔法アカデミーは、このように時間を乱用すると、時間そのものにダメージを与えてしまい、制御不能な結果が生じると言っている。 | 마법학교는 이런 식으로 빈번히 시간을 남용하는 것은 걷잡을 수 없는 결과를 낳으며, 시간 그 자체에 악영향을 초래할 수 있다고 주장한다. | Академія Магії попереджає, що такі експерименти з часом можуть призвести до його викривлення та викликати непередбачувані результати. | L'Accademia di Magia afferma che abusare frequentemente del tempo in questo modo può danneggiare il tempo stesso, causando risultati incontrollabili. | A Academia de Magia diz que esse uso abusivo do tempo pode danificar a própria malha temporal e causar resultados incontroláveis. | 魔法学院声称,滥用时间操控会损害时间本身,造成不可预知的结果。 | |
438 | TREASURE_TITLE_WAR_CRY | War Cry | Cri de guerre | Kriegsschrei | Grito de guerra | Боевой клич | Harci kiáltás | 雄たけび | 전장의 함성 | Бойовий клич | Grido di Battaglia | Grito de Guerra | 嘲讽 | |
439 | TREASURE_DESC_WAR_CRY | Press {ARTEFACT} to perform a War Cry - you will be able to perform your most damaging attacks without building a combo. | Appuyez sur {ARTEFACT} pour effectuer un Cri de guerre. Vous serez capable d'effectuer vos attaques les plus puissantes sans créer votre combo. | Drücke {ARTEFACT}, um einen Kriegsschrei auszustoßen, mit dem du deine zerstörerischsten Angriffe ohne vorhergehende Combo ausführen kannst. | Pulsa {ARTEFACT} para ejecutar un grito de guerra y podrás realizar tus ataques más poderosos sin crear un combo. | Нажмите {ARTEFACT}, чтобы издать боевой клич. Вы сможете выполнять самые сильные атаки без предварительной серии ударов. | Nyomj {ARTEFACT}-t egy harci kiáltás végrehajtásához, így a legnagyobbat sebző támadásaidat használhatod anélkül, hogy támadássorozatot kellene felépítened. | {ARTEFACT}を押すと、雄たけびを出せる - コンボを結成しなくても、最凶の攻撃を行うことができる。 | 전투 도중 전장의 함성을 발동하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. 콤보를 쌓을 필요 없이 가장 데미지가 큰 공격을 할 수 있게 됩니다. | Натисніть {ARTEFACT}, аби виконати бойовий клич: це дозволить вам проводити свої найруйнівніші атаки без комбо. | Premi {ARTEFACT} per effettuare un Grido di Battaglia - i tuoi attacchi raggiungeranno subito il danno massimo senza bisogno di concatenarli in una combo. | Aperte {ARTEFACT} para dar um Grito de Guerra para conseguir ataques mais poderosos sem precisar realizar combinações. | 按 {ARTEFACT} 释放战争之吼——你可以在没有连击的情况下施展出更具威力的攻击。 | |
440 | TREASURE_LORE_WAR_CRY | A powerful call for allies to rally, this call will always be heeded. | Un cri puissant pour rallier les alliés. Cet appel sera toujours respecté. | Ein mächtiger Schrei, um deine Verbündeten zu versammeln. Dieser Ruf bleibt nie unbeantwortet. | Una llamada poderosa para reunir a aliados, siempre respondida. | Боевой клич, призывающий союзников, всегда будет услышан. | Erőteljes kiáltás a szövetségesek összehívásához, amire mindig odafigyelnek. | 同盟軍に結集を呼びかける強力な叫びで、常に注意を払われる。 | 동맹을 결집하기 위한 강력한 외침은 언제나 중시될 것이다. | Потужний заклик союзників до збору, який завжди буде почутий. | Un potente appello per radunare gli alleati, questo grido verrà sempre ascoltato. | Chamado poderoso ao qual os aliados sempre responderão. | 呼叫盟友集结,这召唤一定会被听到。 | |
441 | TREASURE_TITLE_ASSASSINS_GREED | Assassin's Greed | Assassins cupides | Gier der Attentäter | La avaricia del asesino | Золото ассасина | Orgyilkos mohósága | 暗殺者の強欲 | 암살자의 탐욕 | Жадоба убивці | Avarizia dell'Assassino | Ganância do Assassino | 刺客的贪心 | |
442 | TREASURE_DESC_ASSASSINS_GREED | With these equipped, every successful combat grants the player some gold. | Chaque combat victorieux avec cet élément équipé octroie de l'or au joueur. | Der Spieler erhält für jeden erfolgreichen Kampf mit diesem Artefakt etwas Gold. | Cada combate exitoso con este equipo proporciona algo de oro al jugador. | Каждый удачный бой с использованием этого предмета принесет игроку золото. | Ezeket használva minden sikeres csata után némi arany üti a játékos markát. | これを装備していると、戦闘に勝つたびにプレイヤーにゴールドが与えられる。 | 이 장갑을 착용하고 전투에서 성공할 때마다 플레이어는 약간의 골드를 획득한다. | З ними кожен успішний бій принесе гравцеві трохи золота. | Quando sono equipaggiati, ogni combattimento vinto fornisce dell'oro al giocatore. | Com este item, todos os combates bem-sucedidos renderão ouro ao jogador. | 装备了这些装备之后,每一次成功的连击都能获得一些金子。 | |
443 | TREASURE_LORE_ASSASSINS_GREED | Woven with care to provide a small financial benefit to honest, hard-working assassins. | Tissés avec soin pour offrir un petit avantage pécuniaire aux assassins honnêtes et qui travaillent dur. | Sorgsam gewebt, um ehrlichen, hart arbeitenden Attentätern ein kleines Entgelt zu gewähren. | Tejida con cuidado para proporcionar un pequeño beneficio económico a los honestos y trabajadores asesinos. | Вытканы с особой тщательностью, чтобы приносить материальную выгоду честным труженикам-ассасинам. | Gondossággal szőtték, hogy némi pénzügyi előnyt biztosítson a becsületes, keményen dolgozó orgyilkosok számára. | 正直で勤勉な暗殺者に金銭的な報償を行うため、注意深く編まれている。 | 정직하고 성실한 암살자들에게 소정의 경제적 혜택을 제공하기 위해 신중히 만들어짐. | Сплетені з особливою турботою, аби чесні, працьовиті вбивці могли забезпечити собі прибуток. | Intessuti con cura per garantire un piccolo beneficio finanziario agli assassini onesti e laboriosi. | Criado com cuidado para oferecer alguns benefícios aos assassinos trabalhadores de bem. | 这件用心制成的装备可以给予诚实、努力的刺客一些经济上的奖励。 | |
444 | TREASURE_TITLE_BARBARIAN_GLOVES | Barbarian Gloves | Gants de barbare | Barbarenhandschuhe | Guantes de bárbaro | Перчатки варвара | Barbár kesztyűk | バーバリアンの手袋 | 바바리안 장갑 | Варварські рукавиці | Guanti del Barbaro | Luvas Bárbaras | 野蛮人手套 | |
445 | TREASURE_DESC_BARBARIAN_GLOVES | obsolete | obsolète | veraltet | obsoleto | устарело | elavult | もう使われていない | 구식 | obsolete | obsoleti | obsoleto | 陈旧的 | |
446 | TREASURE_LORE_BARBARIAN_GLOVES | obsolete | obsolète | veraltet | obsoleto | устарело | elavult | もう使われていない | 구식 | obsolete | obsoleti | obsoleto | 陈旧的 | |
447 | TREASURE_TITLE_CHAINED_LIGHT | Chained Light | Lumière enchaînée | Licht in Ketten | Luz encadenada | Кольчужный свет | Láncos fény | チェインの付いた光 | 사슬의 빛 | Сковане світло | Bagliore Incatenato | Luz Encadeada | 秘能手套 | |
448 | TREASURE_DESC_CHAINED_LIGHT | All weapon strikes have a chance to momentarily stun an opponent. | Toutes les attaques avec les armes peuvent temporairement étourdir un adversaire. | Alle Waffenschläge haben eine Chance, den Gegner kurzzeitig zu betäuben. | Todos los golpes de armas tienen la posibilidad de aturdir momentáneamente a un contrincante. | Любой удар оружием может моментально оглушить противника. | Minden fegyveres csapás némi eséllyel ideiglenesen elkábíthatja az ellenfelet. | すべての武器による攻撃には、敵を瞬間的に気絶させるチャンスがある。 | 무기를 사용한 모든 타격이 상대를 잠시 스턴할 가능성이 있다. | Усі атаки зброєю мають шанс миттєво оглушити супротивника. | Tutti gli attacchi con le armi hanno una probabilità di stordire l'avversario. | Todos os golpes com armas podem atordoar momentaneamente o adversário. | 所有武器的打击都可能瞬间击晕一名敌人。 | |
449 | TREASURE_LORE_CHAINED_LIGHT | Pure mystical energy runs through the chains of these gauntlets. | Une pure énergie mystique imprègne les chaînes de ces gantelets. | Pure mystische Energie fließt durch die Ketten dieser Handschuhe. | Las mallas de estos guanteletes están repletas de pura energía mística. | Металл этих рукавиц пропитан чистой мистической энергией. | Színtiszta misztikus energia járja át a kesztyűt alkotó láncokat. | 純粋な神秘のエネルギーが、こてのチェインを通じて流れる。 | 순수한 마력이 건틀릿의 사슬 사이로 흐른다. | Чиста містична сила біжить ланцюжками цих рукавиць. | Pura energia mistica scorre fra le maglie di questi guanti. | Por entre os elos destas manoplas corre pura energia mística. | 纯粹的神秘能量在这手套上奔流。 | |
450 | TREASURE_TITLE_CLAWS_OF_SPITE | Claws of Spite | Griffes malines | Tückische Klauen | Garras de rencor | Когти коварства | Az utálat karmai | 呪いのカギ爪 | 앙심의 발톱 | Пазурі злості | Artigli del Rancore | Garras do Rancor | 恶意之爪 | |
451 | TREASURE_DESC_CLAWS_OF_SPITE | Heavy strikes from these claws inflict bleeding wounds. | De puissants coups avec ces griffes infligent des blessures qui saignent. | Jeder Schlag mit diesen Klauen fügt blutende Wunden zu. | Los golpes pesados de estas garras causan heridas sangrantes. | Тяжелый удар такими когтями вызывает кровотечение. | Az ezekkel a karmokkal okozott kemény csapások vérző sebeket okoznak. | このカギ爪からの激しい打撃は、出血を生じさせる。 | 발톱으로 강타하여 출혈하는 상처를 입힌다. | Важкі удари цими кігтями викликають кровотечу у ворогів. | I potenti attacchi di questi artigli provocano delle ferite sanguinanti. | Os ataques poderosos destas garras podem causar ferimentos sangrentos. | 这种手套的重击造成持续流血的伤害。 | |
452 | TREASURE_LORE_CLAWS_OF_SPITE | Each wound inflicted by these claws causes extra bleeding, which has been known to cause death to their victims long after the wearer of these gauntlets has gone. | Chaque blessure provoque plus de saignements. On sait que ces gantelets peuvent causer la mort de guerriers longtemps après la mort ou la fuite du porteur. | Jede Wunde verursacht mehr Blutungen. Sie haben auch schon Krieger getötet, lange nachdem der Träger dieser Panzerhandschuhe gestorben oder geflohen war. | Cada herida causa más sangrado. Se sabe que han provocado la muerte de guerreros mucho tiempo después de que el portador de estos guanteletes hubiese huido o muerto. | Каждая рана усиливает кровотечение. Известны случаи, когда раненые ими воины погибали уже после того, как владелец рукавиц умер или сбежал. | Minden seb, amit ezekkel a karmokkal hasítanak, extra vérveszteséget okoz, így az áldozatai halála még azután is bekövetkezhet, miután a viselője már régen eltűnt. | カギ爪により生じる一つ一つの傷は、より出血が酷く、こての装着者がいなくなってから時間が経った頃に犠牲者を死に至らしめることが知られている。 | 이 발톱으로 입은 상처는 심한 출혈을 일으켜, 장갑을 착용한 자가 떠난 오랜 뒤에 피해자들을 죽음에 이르게 하는 것으로 알려져 있다. | Кожна рана, завдана цими пазурями, буде кровоточити ще довго після її отримання, навіть якщо власник рукавичок уже давно зник. | Ogni ferita inflitta con questi artigli provoca gravi ferite, famose per aver causato la morte di molte loro vittime dopo che il portatore di questi guanti se ne era già andato da tempo. | Cada ferimento que estas garras causam pode resultar em sangramentos capazes de matar a vítima mesmo depois de o usuário das manoplas ter ido embora. | 这对爪子在造成伤害后附带有出血效果,可以让对手即便在脱离战斗后也无法逃离死亡的命运。 | |
453 | TREASURE_TITLE_CRUSHING_GRIPS | Crushing Grips | Prises dévastatrices | Erdrückender Griff | Empuñaduras aplastantes | Сокрушительная хватка | Roppantó marok | クラッシンググリップ | 으깨는 움켜쥠 | Чавильні обійми | Guanti d'Arme Frantumanti | Punhos Esmagadores | 冲撞之握 | |
454 | TREASURE_DESC_CRUSHING_GRIPS | All counter-attacks with these gauntlets have a chance to stun the opponent. | Toutes les contre-attaques avec ces gantelets peuvent étourdir l'adversaire. | Alle Gegenangriffe mit diesen Panzerhandschuhen haben die Chance, den Gegner zu betäuben. | Todos los contraataques con estos guanteletes tienen la posibilidad de aturdir al contrincante. | Благодаря этим рукавицам при любой контратаке появляется вероятность оглушить противника. | Ezekkel a kesztyűkkel az ellentámadások némi eséllyel elkábíthatják az ellenfeleket. | このこてを使ってのすべての反撃は、敵を気絶させるチャンスがある。 | 이 건틀릿을 사용한 모든 카운터 공격은 상대를 스턴할 가능성이 있다. | Усі контратаки з цими рукавицями дають шанс оглушити супротивника. | Tutti i contrattacchi effettuati indossando questi guanti hanno una probabilità di stordire l'avversario. | Todos os contra-ataques com estas manoplas podem atordoar o adversário. | 所有以这个手套打出的反击都有几率震晕敌人。 | |
455 | TREASURE_LORE_CRUSHING_GRIPS | Popular with soldiers of fortune, they complement any melee weapon. | Prisés par les soldats de fortune, ils complètent toute arme de corps à corps. | Bei Glücksrittern beliebt, passen sie gut zu jeder Nahkampfwaffe. | Populares entre los soldados de la fortuna, complementan cualquier arma de combate cuerpo a cuerpo. | Они очень популярны у наемников и являются отличным дополнением к любому оружию ближнего боя. | A szerencse katonái körében népszerű és kiegészítenek bármilyen közelharci fegyvert. | 幸運の兵士の間で人気で、他のいずれかの混戦の武器を補完する。 | 근접무기를 보완해주므로 용병들에게 인기가 있음. | Популярні серед людей з великої дороги, вони доповнюють будь-яку зброю ближнього бою. | Popolari fra i mercenari, sono il complemento ad ogni arma da mischia. | Popular entre mercenários, estas luvas complementam qualquer arma corpo a corpo. | 在雇佣兵中相当流行,它们和任何近战武器都可以互为补充。 | |
456 | TREASURE_TITLE_EXPLODING_FISTS | Exploding Fists | Poings explosifs | Explodierende Fäuste | Puños explosivos | Взрывные кулаки | Robbanó öklök | 爆発する拳 | 폭발하는 주먹 | Вибухові кулаки | Pugni Esplosivi | Punhos Explosivos | 爆裂拳 | |
457 | TREASURE_DESC_EXPLODING_FISTS | Each successful strike causes a small blast, injuring nearby enemies. | Chaque coup infligé entraîne une petite explosion blessant les ennemis à proximité. | Jeder erfolgreiche Schlag verursacht eine kleine Explosion, die Feinde im Umkreis verletzt. | Cada golpe exitoso causa una pequeña explosión que hiere a los enemigos cercanos. | Каждый удачный удар вызывает небольшой взрыв, нанося урон окружающим противникам. | Minden sikeres találat kisebb robbanással jár és megsebzi a közeli ellenfeleket. | 打撃が当たると小さな爆発が生じ、近くの敵を負傷させる。 | 타격을 성공할 때마다 가까운 적들에게 작은 폭발을 일으킨다. | Кожен успішний удар викликає невеликий вибух, який ранить ворогів. | Ogni colpo che va a segno provoca una piccola esplosione, ferendo i nemici vicini. | Cada ataque causa uma pequena explosão que fere os inimigos próximos. | 每次成功打击都会造成一个小型爆炸,伤害附近的敌军。 | |
458 | TREASURE_LORE_EXPLODING_FISTS | Creation of these magical items was inspired by the powerful hand strikes of Zen-Fu Monks. | La création de ces objets magiques fut inspirée des puissants coups de poing des Moines Zen-Fu. | Die mächtigen Handschläge der Zen-Fu-Mönche waren die Inspiration für diesen magischen Gegenstand. | La creación de estos artículos mágicos se inspiró en los poderosos puñetazos de los monjes Zen-Fu. | На создание этих магических предметов вдохновили мощные удары руками монахов дзен-фу. | Ezen mágikus tárgyak létrehozását a zen-fu hatalmas erejű kézi csapásai ihlették. | この魔法のアイテムは、禅府僧の繰り出す強力な手による攻撃から着想を得て創出された。 | 이 마법 아이템은 젠푸 수도자의 강력한 타격에서 영감을 받아 제작됨. | Натхненням для створення цих магічних предметів були потужні удари ченців Дзен-Фу. | La creazione di questi oggetti magici è stata ispirata dai potenti pugni dei Monaci Zen-Fu. | Quem criou estes itens mágicos se inspirou nos poderosos ataques desarmados dos monges Zen-Fu. | 这些魔法器物的创造是受到岑福僧侣掌击的启发。 | |
459 | TREASURE_TITLE_FLEET_CUFFS | Fleet Cuffs | Poignets lestes | Flinke Manschetten | Esposas veloces | Наручи скорости | Fürge kesztyűk | フリートカフ | 가속 소매장식 | Прудкі рукавички | Polsini dell'Agilità | Braçadeiras Velozes | 迅捷护腕 | |
460 | TREASURE_DESC_FLEET_CUFFS | Increases the wearer's movement speed. | Augmente la vitesse de déplacement du porteur. | Erhöht die Bewegungsgeschwindigkeit des Trägers. | Aumentan la velocidad de movimiento de quien las lleva. | Увеличивают скорость передвижения владельца. | Megnöveli viselője mozgási sebességét. | 装着者の動きの速度を増す。 | 소매장식을 착용한 자의 이동 속도가 증가된다. | Збільшують швидкість пересування власника. | Aumentano la velocità di movimento di chi li indossa. | Aumenta a velocidade de movimento do usuário. | 增加穿戴者的移动速度。 | |
461 | TREASURE_LORE_FLEET_CUFFS | Imperial messengers have long used these on trails where horses cannot pass. | Les messagers impériaux les ont de tout temps utilisés sur les chemins où les chevaux ne passaient pas. | Imperiale Boten nutzen diese seit Langem auf Pfaden, die von Pferden nicht passieren können. | Los mensajeros imperiales las utilizan desde hace tiempo en senderos que los caballos no pueden recorrer. | Имперские гонцы давно используют их в местах, где не пройдет лошадь. | A birodalmi hírvivők régóta használják olyan helyeken, ahol lovakkal nem lehet átkelni. | 皇帝のメッセンジャーは、長年にわたり、馬の入れないこの道を使ってきた。 | 제국의 전령들은 말로 지날 수 없는 길에서 이 소매장식을 오래도록 사용했다. | Імператорські посланці давно використовують їх на манівцях, де не можна пройти кіньми. | I messaggeri imperiali li usano da lungo tempo per percorrere sentieri dove i cavalli non sono in grado di passare. | Mensageiros imperiais usavam estes equipamentos para viajar por trilhas onde os cavalos não conseguiam passar. | 帝国的信使常年在马匹不能通行的小路上使用它。 | |
462 | TREASURE_TITLE_HAGS_WRAPS | Hag's Wraps | Bandages de sorcière | Hexenwickel | Harapos de bruja | Колдовские повязки | Boszorkány pongyolája | ハグのラップ | 노파의 손아귀 | Відьмина мантія | Fasciature della Strega | Agasalho da Bruxa | 诡秘裹布 | |
463 | TREASURE_DESC_HAGS_WRAPS | Each strike inflicts a curse, slowing and weakening your opponent. | Chaque coup inflige une malédiction qui ralentit et affaiblit l'adversaire. | Jeder Schlag erlegt einen Fluch auf, der den Gegner verlangsamt und schwächt. | Cada golpe inflige una maldición que ralentiza y debilita al contrincante. | Каждый удар вызывает проклятие, замедляя и ослабляя противников. | Minden csapás átkot okoz, lelassítva és gyengítve az ellenfeledet. | 攻撃ごとに呪いが生じ、敵の動きが遅くなり弱くなる。 | 타격할 때마다 상대를 느리고 약하게 하는 저주를 가한다. | Кожен удар викликає прокляття, сповільнює та послаблює супротивника. | Ogni colpo infligge una maledizione, rallentando e indebolendo il tuo avversario. | Cada golpe causa uma maldição que diminui a velocidade e enfraquece o adversário. | 每一击都可以造成诅咒,减缓并削弱你的对手。 | |
464 | TREASURE_LORE_HAGS_WRAPS | Woven from filthy scraps, but laced with evil enchantment. Given enough time, even the strongest of fighters may be enfeebled by their tainted magic. | Tissés à partir de chutes de tissu sales, mais attachées avec un envoûtement maléfique. Avec suffisamment de temps, même le guerrier le plus fort peut être affaibli par sa magie maudite. | Aus schmutzigen Fetzen gewoben, aber mit bösen Zaubern geschnürt. Ist er ihnen lange genug ausgesetzt, kann selbst der stärkste Kämpfer ihrer unreinen Magie erliegen. | Tejidos a partir de trapos sucios pero envenenados con un hechizo maligno. Con el tiempo suficiente, incluso el luchador más fuerte se ve debilitado por su magia corrupta. | Сшиты из грязных лоскутов, но украшены злыми чарами. При длительном воздействии их грязная магия способна ослабить даже самых сильных воинов. | Tépett anyagokból szőtték, de gonosz bűbáj hatja át. Idővel még a legerősebb harcosok is legyengülhetnek romlott mágiájától. | 汚れたクズを編んだものだが、邪悪の魔法で飾られている。充分な時間をかければ、 最強の戦士でさえ汚れた魔法により衰えさせられる。 | 지저분한 천 조각으로 제작되었지만 사악한 마법이 가미됨. 충분한 시간이 주어진다면 오염된 마법에 의해 최강의 전사라도 약화될 것이다. | Зіткана зі шматків брудної тканин та насичена злими чарами. Маючи достатньо часу, дозволяє знесилити навіть найстійкішого супротивника. | Intessute usando sporchi avanzi di stoffa, tenuti assieme da incantamenti malvagi. Con abbastanza tempo a disposizione, anche il più forte dei guerrieri sarà indebolito dalla loro corrotta magia. | Tecido de retalhos imundos e encantados com feitiços malignos, até o mais forte entre os combatentes pode sucumbir a essa magia corrupta. | 原材料十分垃圾,但是被附上了邪恶的魔法,只要有足够的时间,哪怕是最强大的战士也会被这邪恶的魔法所击败。 | |
465 | TREASURE_TITLE_HANDS_OF_FRENZY | Dragon Claws | Griffes de dragon | Drachenklauen | Garras de dragón | Когти дракона | Sárkánykarmok | ドラゴンのカギ爪 | 용의 발톱 | Пазурі дракона | Artigli di Drago | Garras Dracônicas | 龙爪 | |
466 | TREASURE_DESC_HANDS_OF_FRENZY | These items reduce all weapon and artefact cooldowns. | Ces objets réduisent le temps de recharge de toutes les armes et de tous les artefacts. | Diese Gegenstände reduziere den Cool-down aller Waffen und Artefakte. | Este artículo reduce el tiempo de recarga de todos los artefactos y armas. | Уменьшают время ожидания для всего оружия и артефактов. | Ezek a tárgyak csökkentik minden fegyver és ereklye lehűlési idejét. | これらアイテムは、すべての武器とアーティファクトのクールダウンを減らす。 | 모든 무기와 아티팩트의 쿨다운 타임이 감소한다. | Знижують час перезарядки усієї зброї та артефактів. | Questi oggetti riducono i tempi di ricarica di tutte le armi e degli artefatti. | Estes objetos reduzem o tempo de recarga de todas as armas e artefatos. | 减少所有武器和法器的冷却时间。 | |
467 | TREASURE_LORE_HANDS_OF_FRENZY | One of the Dragon Relics, worn by Drak Torrin, Slayer of Dragons, in the Second Age. | Certaines des Reliques de dragons, portées par Drak Torrin, tueur de dragons au Second Âge. | Teil der Drachenreliquien, getragen von Drak Torrin, dem Drachentöter, im Zweiten Zeitalter. | Una de las reliquias de dragón utilizada por Drak Torrin, cazador de dragones de la Segunda Era. | Драконьи реликвии, принадлежавшие во Вторую эпоху Драку Торрину, Покорителю Драконов. | Egyike a sárkány ereklyéknek, amit Drak Torrin, a Sárkányölő használt a Második Korban. | ドラゴンの遺物の1つで、第二時代にドラゴンスレイヤーであったドラック トリンが装着した物。 | 제2시대에 용살자, 드라크 토린이 착용했던 '용의 유물' 중 하나. | Одна з реліквій драконів, якою володів Драк Торрін, Драконоборець із Другої епохи. | Una delle Reliquie del Drago, indossata da Drak Torrin, lo Sterminatore di Draghi, durante la Seconda Era. | Uma das Relíquias dos Dragões, usada por Drak Torrin, o Matador de Dragões, na Segunda Era. | 龙的遗产之一,主人是第二纪元的屠龙者德拉克·托林。 | |
468 | TREASURE_TITLE_KNIGHTS_GAUNTLETS | Knight's Gauntlets | Gantelets de chevalier | Ritterliche Panzerhandschuhe | Guanteletes de caballero | Рыцарские рукавицы | Lovagi kesztyűk | 騎士の小手 | 기사의 건틀릿 | Лицарські рукавиці | Guanti del Cavaliere | Manoplas do Cavaleiro | 骑士的护手 | |
469 | TREASURE_DESC_KNIGHTS_GAUNTLETS | Using these gauntlets increases a warrior's attack speed, but decreases magic cooldowns. | L'usage de ces gantelets augmente la vitesse d'attaque du guerrier, mais réduit le temps de recharge de magie. | Diese Panzerhandschuhe erhöhen die Angriffsgeschwindigkeit eines Kriegers, aber verringern magische Cool-downs. | El uso de estos guanteletes aumenta la velocidad de ataque del guerrero, pero disminuye las recargas mágicas. | Эти рукавицы повышают скорость атаки владельца, но замедляют перезарядку магических предметов. | Ezek a kesztyűk megnövelik a harcos támadási sebességét, de növelik a mágia lehűlési idejét. | この小手を使うと、戦士の攻撃速度が増すが、魔法のクールダウンが減る。 | 전사의 공격속도가 증가되지만 마법 쿨다운 타임을 늦춘다. | Лицарські рукавиці збільшують швидкість атаки воїна, але знижують час перезарядки магії. | Usare questi guanti aumenta la velocità d'attacco di un guerriero, ma aumenta anche i tempi di recupero magici. | O guerreiro que usa estas manoplas tem maior velocidade de ataque e menor tempo de recarga de magias. | 这些手甲能加快武器攻击速度,但是增加魔法冷却时间。 | |
470 | TREASURE_LORE_KNIGHTS_GAUNTLETS | The knights of the realm favour direct combat in all things, and disdain magic or sleight of hand. | Les chevaliers du royaume préfèrent le combat direct en toutes choses, et ont en horreur le recours à la magie ou aux tours de passe-passe. | Die Ritter des Reichs bevorzugen stets den direkten Kampf, das Benutzen von Magie oder Tricks ist ihnen zuwider. | Los caballeros del reino prefieren el combate directo y rechazan la necesidad de utilizar magia y juegos de manos. | Рыцари предпочитают честный прямой бой и не терпят ни магии, ни прочих фокусов. | A birodalom lovagjai a közvetlen harc mellett tették le a voksukat és megvetik a mágiát vagy a bűvészmutatványokat. | 領域の騎士たちは、すべてにおいて直接の戦闘を好み、 魔法や手品の真似を軽蔑している。 | 왕국의 기사들은 모든 종류의 직접적인 전투를 선호하고, 마법이나 요술을 업신여긴다. | Лицарі королівства передбачають прямий бій і недолюблюють магію та різноманітні фокуси. | I cavalieri del reame preferiscono il combattimento diretto a tutte le altre cose, e disprezzano la magia o i trucchetti magici. | Os cavaleiros do reino favorecem o combate direto em detrimento da magia e do truque. | 王国的骑士最爱的就是拳拳到肉的战斗,而不是那些花哨魔法或者技巧。 | |
471 | TREASURE_TITLE_MAGE_GLOVES | Mage Gloves | Gants de mage | Magierhandschuhe | Guantes de mago | Перчатки мага | Mágus kesztyűk | 魔導師の手袋 | 마도사 장갑 | Рукавиці мага | Guanti del Mago | Luvas do Mago | 法师手套 | |
472 | TREASURE_DESC_MAGE_GLOVES | Killing an enemy launches 3 magic missiles at any remaining opponents. | Tuer un ennemi lance 3 missiles magiques sur n'importe quel adversaire restant. | Beim Töten eines Feindes werden 3 magische Geschosse auf die übrigen Gegner abgefeuert. | La muerte de un enemigo lanza 3 misiles mágicos a los contrincantes restantes. | При убийстве противника в оставшихся врагов летят 3 магических снаряда. | Egy ellenfél megölése 3 mágikus lövedéket lő ki a hátralévő ellenfelekre. | 敵を1人殺すと3 初の魔法のミサイルが、生き残っている敵に向けて発射される。 | 적을 죽이면, 남아 있는 상대들에게 3개의 마법 미사일이 발사된다. | Убивство ворога запускає три магічні снаряди у випадкових супротивників. | Uccidere un nemico provoca il lancio di 3 proiettili magici agli avversari rimanenti. | Ao matar um inimigo, lança 3 mísseis mágicos aos adversários restantes. | 杀死一个敌人就会向剩下的敌人射出3发魔法弹。 | |
473 | TREASURE_LORE_MAGE_GLOVES | The spite of a magic user, channelled through his hands. | La perfidie d'un utilisateur de magie canalisée dans ses mains. | Die Boshaftigkeit eines in die Magie Eingeweihten, durch seine Hände geleitet. | El rencor de un usuario de la magia encauzado a través de sus manos. | Ярость мага, сосредоточенная в его руках. | Egy varázshasználó gyűlölete, a kezén keresztül összpontosítva. | 魔法を使う者の恨みが、手を通して流れる。 | 마도사의 손을 통해 전해지는 그의 앙심. | Гнів мага, що проходить крізь його руки. | Il disprezzo di un mago, canalizzato attraverso le sue mani. | O rancor de um usuário de magia canalizado pelas mãos. | 魔法师的盈盈恶意将会通过他们的双手传达。 | |
474 | TREASURE_TITLE_STONEWALL_CUFFS | Stonewall Cuffs | Poignets Mur de pierre | Steinmauer-Manschetten | Esposas obstructoras | Каменные наручи | Kőfal kézelők | ストーンウォールカフ | 돌담 소매장식 | Нарукавники Муру | Polsini del Muro di Pietra | Braçadeiras da Muralha | 石墙护腕 | |
475 | TREASURE_DESC_STONEWALL_CUFFS | Every fifth strike against the wearer is ignored. | Tous les cinquièmes coups infligés au porteur sont ignorés. | Jeder fünfte Schlag gegen den Träger wird ignoriert. | Se ignora uno de cada cinco golpes contra quien las lleva. | Каждый пятый удар по их владельцу игнорируется. | Minden ötödik, a viselő ellen irányuló támadást figyelmen kívül hagy. | 装着者の5回目の攻撃は、毎回無視される。 | 소매장식을 착용한 자가 받는 다섯 번째 타격마다 타격이 무시된다. | Кожна п'ята атака проти гравця не зараховується. | Ogni quinto colpo contro chi li indossa viene ignorato. | A cada cinco ataques contra o usuário, um é ignorado. | 每第五下受到的攻击将被无效化。 | |
476 | TREASURE_LORE_STONEWALL_CUFFS | A council of wizards devised these magical cuffs to improve the survival rate of soldiers defending the Southern Kingdom capital against invading trolls. | Un conseil de sorciers inventa ces objets magiques pour améliorer le taux de survie des soldats défendant la capitale du Royaume méridional contre l'invasion des trolls. | Ein Rat von Zauberern ersann diese magischen Gegenstände, um die Überlebenschance der Krieger, die das Südliche Königreich gegen einfallende Trolle verteidigten, zu verbessern. | Un consejo de hechiceros concibió estos artículos mágicos para mejorar la tasa de supervivencia de los soldados que defendían la capital del Reino del Sur frente a la invasión de los trols. | Совет магов изобрел эти волшебные предметы, чтобы повысить выживаемость среди солдат, защищающих столицу Южного Королевства от троллей. | Varázslók tanácsa hozta létre ezeket a mágikus kézelőket, hogy megnöveljék a déli királyságot védő katonák túlélési arányát a támadó trollokkal szemben. | 魔法使いの評議会が、侵入してくるトロルに対し、南の王国の首都を守る兵士の生存率を改善するため、この魔法カフを考案した。 | 트롤의 침략에 맞서 남쪽 왕국의 수도를 지키는 병사들의 생존율을 개선하기 위해, 마법사 의회가 이 마법 소매장식을 고안하였다. | Рада чаклунів виготовила ці нарукавники для своїх солдатів, аби вони могли вижити, захищаючи Південне Королівство від вторгнення тролів. | Un concilio di maghi ha ideato questi polsini magici per migliorare il tasso di sopravvivenza dei soldati impegnati a difendere il Regno Meridionale dai troll invasori. | Um conselho de magos desenvolveu estas braçadeiras mágicas para melhorar a taxa de sobrevivência dos soldados defensores da capital do Reino do Sul contra uma invasão troll. | 巫师协会制作了这些手套来降低士兵在对抗入侵的巨怪时的死亡率。 | |
477 | TREASURE_TITLE_THORNED_BRACERS | Thorned Bracers | Brassard épineux | Dornige Armschienen | Brazales espinosos | Шипастые наручи | Tüskés csuklópántok | 茨の締め付け | 가시 돋힌 손목 방어구 | Шиповані браслети | Bracciali Spinosi | Braceletes Espinhosos | 荆棘护腕 | |
478 | TREASURE_DESC_THORNED_BRACERS | Capable of breaking through an opponent's block. | Capable d'atteindre un adversaire qui essaie de bloquer l'attaque. | Können die Abwehr eines Gegners durchbrechen, der zu blocken versucht. | Capaces de atravesar el bloqueo de un contrincante y golpearle. | Позволяют нанести сокрушительный удар противнику, который пытается блокировать вашу атаку. | Képes áttörni az ellenfelek védekezését. | 敵のブロックを破ることができる。 | 상대의 방어를 돌파할 수 있음. | Дають можливість пробити блок супротивника. | Ti permettono di spezzare le difese dei tuoi avversari. | Capazes de atravessar o bloqueio de um adversário. | 可以穿透对手的格挡。 | |
479 | TREASURE_LORE_THORNED_BRACERS | These bracers provide an advantage over well-trained opponents, but are of little use against a swarm of rats. | Bien que d'utilité réduite contre une colonie de rats, ces objets donnent un grand avantage contre des adversaires bien entraînés. | Wenn auch kaum gegen eine Schar Ratten von Nutzen, gewähren diese Gegenstände einen erheblichen Vorteil gegen gut trainierten Gegnern. | Poco útiles contra plagas de ratas, pero ofrecen una gran ventaja contra contrincantes muy entrenados. | От них будет мало толку в борьбе с полчищами крыс, но зато они дают значительное преимущество над более опытными противниками. | Ezek a pántok előnyt biztosítanak a jól képzett ellenfelekkel szemben, de patkánysereg ellen kevéssé hasznosak. | この締め付けは、よく訓練された敵に有効であるが、ラットの一群にはほとんど役に立たない。 | 이 손목 방어구는 잘 훈련된 상대들에게 우위를 점할 수 있게 해주지만, 쥐 떼들에겐 거의 쓸모가 없다. | Ці браслети дають перевагу у бою з навченими супротивниками, але проти зграї щурів від них небагато зиску. | Questi bracciali forniscono un vantaggio contro degli avversari ben addestrati, ma sono di poca utilità contro un'orda di ratti. | Estes braceletes oferecem uma vantagem contra adversários bem treinados, mas não são úteis contra um bando de ratos. | 穿上护腕之后,穿戴者在对战受训良好的对手时能占据一定的上风,但是对那些鼠蛇之辈就没什么用了。 | |
480 | TREASURE_TITLE_WARLOCK_BANDS | Warlock Bands | Bandeaux de sorcier | Hexenmeister-Bänder | Vendas de brujo | Браслеты чернокнижника | Mágus pántok | ウォーロック軍 | 흑마법사 손목띠 | Браслети мага | Bande dello Stregone | Faixas do Bruxo | 术士头带 | |
481 | TREASURE_DESC_WARLOCK_BANDS | Cooldowns on magical items are reduced, along with damage inflicted by melee strikes. | Le temps de recharge des objets magiques est réduit, ainsi que les dégâts infligés par les attaques au corps à corps. | Cool-downs magischer Gegenstände werden reduziert, ebenso der Schaden durch Nahkampfschläge. | La recarga de artículos mágicos se reduce al igual que el daño causado por golpes cuerpo a cuerpo. | Снижается время перезарядки магических предметов, как и урон, наносимый в рукопашном бою. | A mágikus tárgyak lehűlési ideje csökken a közelharci támadások sebzésével együtt. | 魔法のアイテムのクールダウンは、混戦の打撃によるダメージとともに、減らされる。 | 근접공격으로 받는 데미지와 마법 아이템의 쿨다운 타임이 감소한다. | Перезарядка магічних предметів знижується, як і пошкодження, що наносяться у ближньому бою. | I tempi di recupero degli oggetti magici sono ridotti, assieme al danno inflitto dagli attacchi in mischia. | Tempos de recarga de itens mágicos são reduzidos, bem como os danos causados por ataques corpo a corpo. | 同时减少法术冷却时间和近战攻击伤害。 | |
482 | TREASURE_LORE_WARLOCK_BANDS | Warlocks detest physical violence, preferring to resolve combat situations using long-range magic. | Les sorciers détestent la violence physique. Ils préfèrent résoudre les combats à distance avec la magie. | Hexenmeistern ist physische Gewalt zuwider, sie bevorzugen es, aus der Ferne mit Magie zu kämpfen. | Los brujos detestan la violencia física y prefieren resolver los combates en la distancia mediante el uso de la magia. | Чернокнижники презирают физическое насилие и в бою предпочитают действовать издалека с помощью магии. | A mágusok megvetik a fizikai erőszakot, inkább a nagy hatótávolságú mágikus megoldásokat kedvelik a harci helyzetek megoldásában. | ウォーロック軍は物理的な暴力を憎み、長距離の魔法を使って戦闘状況を解決することを好む。 | 흑마법사는 물리적 폭력을 싫어하고 원거리 마법으로 전투 상황을 해결하는 것을 선호한다. | Маги не полюбляють ближній бій, а воліють вирішувати долю битви здалеку. | Gli stregoni detestano la violenza fisica, preferendo risolvere i combattimenti usando magie a lungo raggio. | Bruxos detestam violência física e preferem resolver situações de combate usando magia à distância. | 术士非常讨厌物理系的攻击,他们比较喜欢用远程法术来解决问题。 | |
483 | TREASURE_TITLE_ANGELS_WING | Angel's Wing | Ailes d'ange | Engelsflügel | Ala de ángel | Крыло ангела | Angyalszárny | 天使の羽 | 천사의 날개 | Янгольські крила | Ali dell'Angelo | Asas do Anjo | 天使之翼 | |
484 | TREASURE_DESC_ANGELS_WING | This helm imbues the wearer with greater movement speed | Ce heaume insuffle au porteur une plus grande vitesse de déplacement. | Dieser Helm gewährt dem Träger höhere Bewegungsgeschwindigkeit. | Este casco imprime gran velocidad de movimiento a quien lo lleva. | Этот шлем увеличивает скорость передвижения владельца. | Ez a sisak nagy mozgási sebességgel ruházza fel viselőjét. | この鉄兜は、装着者の動きの速度を大いに高める。 | 이 투구는 착용한 자에게 더욱더 빠른 이동 속도를 불어넣는다. | Цей шолом пришвидшує рухи власника. | Questo elmo impregna il suo portatore con una maggiore velocità di movimento. | Este elmo aumenta a velocidade de movimento do usuário | 这顶头盔可以大大增加穿戴者的移动速度。 | |
485 | TREASURE_LORE_ANGELS_WING | In their angelic wisdom, these celestial powers only offer their favours to those willing to pay a tithe to their churches. | Dans leur sagesse, les puissances angéliques n'accordent leurs faveurs qu'à ceux prêts à payer un montant régulier à leurs églises. | In ihrer Weisheit gewähren die Engelsmächte ihre Gunst nur denen, die willens sind, ihren Kirchen einen regelmäßigen Beitrag zukommen zu lassen. | En su sabiduría, los poderes angelicales solo ofrecen su favor a quienes están dispuestos a pagar una tarifa regularmente a sus iglesias. | Мудрые ангелы делятся своими дарами лишь с теми, кто платит регулярные взносы их церквях. | Angyali bölcsességükkel ez az isteni hatalom csak azoknak ajánlja fel szolgálatát, akik adót fizetnek az egyháznak. | 天使のような知恵で、この天界のパワーは、自分たちの教会に1/10の喜捨を支払う者にだけ、願いを聞いてやる。 | 천사의 지혜에 의하면 이 천상의 능력은 천사들의 교회에 십일조를 바칠 의향이 있는 자들에게 한하여 발휘된다. | У своїй янгольській мудрості, ці небесні сили пропонують свою допомогу лише тим, хто бажає платити десятину церкві. | Nella loro saggezza angelica, queste potenze celesti offrono i loro favori solo a coloro disponibili a pagare una decima alle loro chiese. | Com sua sabedoria angelical, os poderes celestiais favorecem quem estiver disposto a pagar o dízimo. | 在天使们看来,这种神圣的力量只会赐福于那些愿意为他们的教堂贡献财力的人。 | |
486 | TREASURE_TITLE_BARBARIAN_HELM | Barbarian Helm | Heaume de barbare | Barbarenhelm | Casco de bárbaro | Шлем варвара | Barbár sisak | バーバリアンの鉄兜 | 바바리안 투구 | Варварський шолом | Elmo Barbarico | Elmo Bárbaro | 野蛮人头盔 | |
487 | TREASURE_DESC_BARBARIAN_HELM | Unknown item | Objet inconnu | Unbekannter Gegenstand | Artículo desconocido | Неизвестный предмет | Ismeretlen tárgy | 未知のアイテム | 알려지지 않은 아이템 | Невідомий предмет | Oggetto sconosciuto | Objeto desconhecido | 未知物品 | |
488 | TREASURE_LORE_BARBARIAN_HELM | Unknown item lore | Tradition de l'objet inconnue | Unbekannte Überlieferung zum Gegenstand | Artículo desconocido | История неизвестного предмета | Ismeretlen tárgytan | 未知のアイテム伝承 | 알려지지 않은 아이템 전승 | Невідомий предмет знання | Storia sconosciuta | História do objeto desconhecida | 未知物品 | |
489 | TREASURE_TITLE_DRAGON_HELM | Dragon Helm | Heaume de dragon | Drachenhelm | Casco de dragón | Шлем дракона | Sárkány sisak | ドラゴンの鉄兜 | 용의 투구 | Шолом дракона | Elmo del Drago | Elmo Dracônico | 龙之头盔 | |
490 | TREASURE_DESC_DRAGON_HELM | While worn, this helmet causes melee strikes to inflict double damage against enemies who are on fire. | Avec ce heaume, les coups au corps à corps infligent le double des dégâts contre les ennemis en feu. | Während er getragen wird, verursacht dieser Helm doppelten Nahkampfschaden an Gegnern, die in Flammen stehen. | Al llevarlo puesto, este casco causa el doble de daños en los ataques cuerpo a cuerpo contra enemigos en llamas. | Шлем позволяет владельцу в рукопашном бою наносить двойной урон противникам, охваченным огнем. | Viselése közben ez a sisak az égő ellenfelek ellen megduplázza a sebzést. | 装着すると、この鉄兜は燃えている敵に混戦で打撃を与える際に2倍のダメージを与える。 | 이 투구를 착용한 동안 불에 휩싸인 적들에 대해 두 배의 근접공격 데미지를 가한다. | Удари ближнього бою завдають вдвічі більше пошкодень, якщо ворог горить. | Quando indossato, questo elmo fa infliggere doppio danno agli attacchi in mischia contro i nemici in fiamme. | Este capacete faz os ataques corpo a corpo do usuário causarem o dobro de dano contra inimigos em chamas. | 戴上这顶头盔之后,对着火的目标的物理攻击伤害翻倍。 | |
491 | TREASURE_LORE_DRAGON_HELM | One of the Dragon Relics, worn by Drak Torrin, Slayer of Dragons, in the Second Age. | L'une des Reliques de dragons, portée par Drak Torrin, tueur de dragons au Second Âge. | Eine der Drachenreliquien, getragen von Drak Torrin, dem Drachentöter, im Zweiten Zeitalter. | Una de las reliquias de dragón utilizada por Drak Torrin, cazador de dragones de la Segunda Era. | Одна из драконьих реликвий, принадлежавшая во Вторую эпоху Драку Торрину, Покорителю Драконов. | Egyike a sárkány ereklyéknek, amit Drak Torrin, a Sárkányölő használt a Második Korban. | ドラゴンの遺物の1つで、第二時代にドラゴンスレイヤーであったドラック トリンが装着した物。 | 제2시대에 용살자, 드라크 토린이 착용했던 '용의 유물' 중 하나. | Одна з реліквій драконів, якою володів Драк Торрін, Драконоборець із Другої епохи. | Una delle Reliquie del Drago, indossata da Drak Torrin, lo Sterminatore di Draghi, durante la Seconda Era. | Uma das Relíquias dos Dragões, usada por Drak Torrin, o Matador de Dragões, na Segunda Era. | 龙的遗产之一,主人是第二纪元的屠龙者德拉克·托林。 | |
492 | TREASURE_TITLE_CROWN_OF_MORTAL_DANGER | Crown of Hindsight | Couronne de recul | Krone des Rückblicks | Corona retrospectiva | Корона прошлого | Az előrelátás koronája | 後知恵の王冠 | 깨달음의 왕관 | Корона минулого | Corona della Visione | Coroa da Percepção | 后知王冠 | |
493 | TREASURE_DESC_CROWN_OF_MORTAL_DANGER | All encounter cards are revealed upon reaching the next stairs. | Toutes les cartes de rencontre sont révélées en atteignant les escaliers suivants. | Alle Begegnungskarten werden offengelegt, wenn die nächsten Treppen erreicht wurden. | Todas las cartas de enfrentamiento se revelan al alcanzar la siguiente escalera. | Все карты встреч раскрываются, когда вы достигнете следующей лестницы. | Minden esemény kártyát megtekinthetsz, amikor eléred a következő lépcsőt. | 次の階段に辿り着くと、全エンカウンターカードが開かれる。 | 다음 계단에 도달하는 즉시 모든 인카운터 카드가 공개된다. | Усі картки сутички відкриваються при досягненні наступних сходів. | Tutte le carte evento sono rivelate al raggiungimento delle prossime scale. | Todas as cartas de confronto são reveladas ao chegar à próxima escada. | 所有遇到的卡牌在到达下一层时会自动显现。 | |
494 | TREASURE_LORE_CROWN_OF_MORTAL_DANGER | This crown long protected the rulers of the Old Kingdom, until it was stolen by a member of the Death Cult. | Cette couronne a longtemps protégé les dirigeants du Vieux Royaume jusqu'à ce qu'un membre du Culte de la Mort ne la vole. | Die Krone schützte lange Zeit die Herrscher des Alten Königreichs, bis sie von einem Anhänger der Todessekte gestohlen wurde. | Esta corona protegió durante mucho tiempo a los gobernantes del Viejo Reino hasta que fue robada por un miembro del Culto a la Muerte. | Давным-давно эта корона охраняла покой правителей Старого Королевства, пока ее не выкрал приспешник Культа смерти. | Ez a korona sokáig védelmezte az ősi királyság uralkodóit, amíg a Halál szekta egyik tagja el nem lopta. | 死のカルトのメンバーによって盗まれるまで、この王冠は、長きにわたり旧い王国の支配者を保護してきた。 | 이 왕관은 죽음의 교단 일원에게 도난당하기 전까지 고대 왕국의 통치자들을 오랫동안 지켜주었다. | Ця корона довго захищала правителів Старого Королівства, доки не була вкрадена членом культу Смерті. | Questa corona ha protetto a lungo i sovrani del Regno Antico, finché non fu rubata da un membro del Culto della Morte. | Esta coroa protegeu por muito tempo os suseranos do Velho Reino até que um membro da Seita da Morte a roubou. | 这王冠长久保护着旧王国的统治者,直到死亡教会的成员偷走了它。 | |
495 | TREASURE_TITLE_FATES_FOLLY | Fate's Folly | Folie du destin | Des Schicksals Narr | La locura del destino | Причуда судьбы | Könnyelmű sors | 運命の愚行 | 운명의 어리석음 | Примха долі | Follia del Fato | Insensatez do Destino | 命运的愚弄 | |
496 | TREASURE_DESC_FATES_FOLLY | Success chance cards award gold. | Les cartes de hasard Réussite octroient de l'or. | "Erfolg"-Chancenkarten belohnen dich mit Gold. | Las cartas de éxito al azar recompensan con oro. | Карты удачи, приносящие успех, приносят и золото. | A Siker esélykártya aranyat ad. | 成功のチャンスカードでゴールドがもらえる。 | '성공 찬스카드'가 골드를 지급한다. | Великий шанс отримати у нагороду карту золота. | Le carte Successo ricompensano con dell'oro extra. | Cartas de chance de sucesso concedem ouro. | 成功概率卡奖励金子。 | |
497 | TREASURE_LORE_FATES_FOLLY | The fate of mortals is fickle and precarious - only a fool relies on luck or destiny. | Le destin des mortels est capricieux et précaire. Seul un sot compte sur la chance ou le destin. | Das Schicksal der Sterblichen ist unbeständig und gefährlich. Nur ein Narr verlässt sich auf Glück oder Vorsehung. | El destino de los mortales es caprichoso e inestable. Solamente un loco confía en la suerte o en el destino. | Судьба смертных непостоянна и мимолетна. Лишь глупец надеется на удачу или везение. | A halandók sorsa szeszélyes és bizonytalan, csak egy bolond bízik a szerencsében vagy a végzetben. | 人間の運命は儚く不安定なもので - 運や運命に頼るのは愚か者だけである。 | 필멸자의 운명은 변덕스럽고 위태롭다. 우매한 자만이 운이나 운명에 의존할 것이다. | Доля смертних непостійна й сувора — тільки дурень сподіватиметься на талан. | Il fato dei mortali è volubile e precario - solo un folle fa affidamento alla fortuna o al destino. | O destino dos mortais é instável e precário: só um tolo depende da sorte ou do acaso. | 凡人的命运是不可捉摸的,只有蠢货才会依靠命运和幸运。 | |
498 | TREASURE_TITLE_FOOLS_GOLD | Fool's Gold | Or des sots | Narrengold | El oro del demente | Фальшивое золото | Bolondok aranya | 愚か者のゴールド | 어리석은 자의 골드 | Золото дурня | Oro degli Stolti | Ouro de Tolo | 人傻钱多 | |
499 | TREASURE_DESC_FOOLS_GOLD | On every weapon ability usage, all Bandits are stunned for 3 seconds. Every bandit killed nets the player 2 gold. | À chaque utilisation de la capacité d'une arme, tous les ennemis de Sable sont étourdis pendant 3 secondes, les tuer génère de l'or. | Bei jeder Anwendung von Waffenfähigkeiten werden alle Feinde vom Typ Staub für 3 Sekunden betäubt, das Töten von Staub-Feinden erzeugt Gold. | Con cada uso de una habilidad de armas, todos los enemigos del palo de las arenas son aturdidos durante 3 segundos. Además, matar a estos enemigos produce oro. | При использовании способностей оружия все враги масти пыли будут оглушены на 3 секунды. Кроме того убийство врагов масти пыли приносит золото. | Minden sikeres fegyveres képesség használatakor az összes bandita 3 másodpercre elkábul. Minden megölt bandita után 2 arany üti a játékos markát. | すべての武器の能力を使用するたび、盗賊全員が 3 秒間気絶します。盗賊を1人殺すごとに、プレイヤーに 2 ゴールドが与えられる。 | 무기 능력을 사용할 때마다 모든 도적들이 3초간 스턴 상태가 된다. 플레이어는 도적이 죽을 때마다 2 골드를 획득한다. | Після кожного використання вміння зброї, всіх розбійників приголомшує на три секунди. Кожен вбитий розбійник приносить гравцю дві золоті. | Ogniqualvolta userai l'abilità di un'arma, tutti i Banditi verranno storditi per 3 secondi. Ogni bandito ucciso fa perdere 2 monete d'oro al giocatore. | A cada uso da habilidade da arma, todos os bandidos são atordoados por 3 segundos. Os bandidos mortos rendem 2 de ouro ao jogador. | 每次使用武器能力之后,所有匪徒眩晕3s,每杀死一个匪徒失去2金子。 | |
500 | TREASURE_LORE_FOOLS_GOLD | The protection afforded by this item of clothing comes at a price - a chronic mishandling of gold from all sources. | La protection que cet élément de tenue fournit à un prix : la peur constante de l'or de toutes les sources. | Der Schutz, den dieses Kleidungsstück verleiht, ist teuer erkauft - mit ständiger Angst vor Gold aller Arten. | La protección que ofrece esta prenda tiene un precio: el miedo crónico al oro en todas sus formas. | За защиту, предоставляемую этим предметом одежды, придется платить: падающее отовсюду золото начинает вызывать страх. | Az ezen öltözet által biztosított védelem költséggel jár: a minden forrásból származó arany krónikus rossz kezelésével. | この衣服にアイテムにより賄われた保護には値段が付いている - それはすべてのソースからのゴールドを慢性的に取り違えるということだ。 | 이 방어구의 보호 능력에는 모든 출처로부터의 골드를 조심성 없이 다루게 되는 만성적인 대가가 따른다. | Захист, який надає цей предмет, дорого коштує — неправильне поводження із золотом з усіх джерел. | La protezione garantita da questo capo ha un prezzo - l'incapacità cronica di gestire l'oro proveniente da qualsiasi fonte. | A proteção oferecida por este objeto tem um preço: a inépcia de lidar com ouro de todas as fontes. | 这件物品提供的防御是有代价的……每次都要付出一点钱。 | |
501 | TREASURE_TITLE_GOLDEN_MASK | Golden Mask | Masque d'or | Goldene Maske | Máscara dorada | Золотая маска | Arany maszk | ゴールデンマスク | 황금 가면 | Золота маска | Maschera Dorata | Máscara Dourada | 金面具 | |
502 | TREASURE_DESC_GOLDEN_MASK | Gain 15% more gold. | Le Masque d'or accorde au porteur une plus grande fortune. | Die Goldene Maske gewährt dem Träger gesteigerten Wohlstand. | La máscara dorada proporciona a quien la lleva un aumento de riquezas. | Золотая маска увеличивает богатство владельца. | 15%-kal több aranyat szerzel. | ゴールドを 15% 多くもらう。 | 골드를 15% 더 획득함. | Приносить на 15% більше золота. | Guadagni il 15% di oro in più. | Ganhe 15% a mais de ouro. | 获得金子+15%。 | |
503 | TREASURE_LORE_GOLDEN_MASK | The Golden Mask was once passed to each new king of the dwarves and, with it, their utter revulsion for undead and forest creatures. | Le Masque d'or passait jadis à chaque nouveau Roi des Nains, et avec celui-ci, leur forte répulsion envers les morts-vivants et toutes créatures de la forêt. | Die Goldene Maske wurde einst an jeden neuen Zwergenkönig weitergegeben, zusammen mit ihrer abgrundtiefen Abscheu vor Untoten und Waldkreaturen. | La máscara dorada se otorgaba antes a cada nuevo rey de los enanos y con ella, su repulsión por las criaturas del bosque y los no muertos. | Золотая маска из поколения в поколение передавалась королям гномов, а с нею и абсолютное отвращение к нежити и лесным созданиям. | Az arany maszkot mindig a törpök új királya kapta, ezzel pedig kivívta az élőholtak és erdei lények teljes ellenérzését. | ゴールデンマスクは、アンデッドと森のクリーチャーめに対する強い嫌悪感とともに、かつてドワーフの新王に継承されてきた。 | 한때 드워프들의 새로운 왕에게 언데드와 숲 속 크리쳐에 대한 섬뜩함과 더불어 이 황금 가면이 상속되었다. | Золота маска колись переходила кожному новому королю гномів, а з нею й ненависть до нечисті та лісових істот. | La Maschera Dorata veniva un tempo ereditata da ogni nuovo re dei nani, e, con essa, anche la loro totale avversione per i non morti e le creature della foresta. | A Máscara Dourada era uma herança passada entre os reis dos anões e, com ela, o ódio pelos mortos-vivos e criaturas da floresta. | 这个金色面具曾经是矮人王国的历代国王所有,随面具一起代代相传的还有他们对亡灵和森林生物的绝对憎恶。 | |
504 | TREASURE_TITLE_GREAT_HELM_OF_REINFORCEMENT | Great Helm of Reinforcement | Grand heaume de renforcement | Großer Helm der Verstärkung | Gran casco del refuerzo | Великий шлем усиления | A megerősítés nagy sisakja | 強化の偉大な鉄兜 | 위대한 강화 투구 | Великий шолом міцності | Grande Elmo del Rinforzo | Grande Elmo do Reforço | 大增援头盔 | |
505 | TREASURE_DESC_GREAT_HELM_OF_REINFORCEMENT | This unique item upgrades the class of your armour, from Light to Medium, or from Medium to Heavy. | Cet objet unique améliore la classe de votre armure : de légère à moyenne ou de moyenne à lourde. | Dieser einzigartige Gegenstand verbessert die Klasse deiner Rüstung von Leicht auf Mittel und von Mittel auf Schwer. | Este artículo único mejora la clase de tu armadura de ligera a media y de media a pesada. | Этот уникальный предмет повышает класс доспехов: от легкого к среднему и от среднего к тяжелому. | Ez az egyedi tárgy felfejleszti a páncélod szintjét: könnyűről közepesre vagy közepesről nehézre. | このユニークなアイテムは、軽量から中程度、中程度から重量級へと、鎧の等級を上げるものである。 | 이 유일무이한 아이템은 갑옷의 등급을 경갑옷에서 평갑옷으로 또는 평갑옷에서 중갑옷으로 업그레이드한다. | Цей унікальний предмет покращує клас вашої броні з Легкої до Середньої, або з Середньої до Важкої. | Quest'oggetto unico migliora la classe della tua armatura, da Leggera a Media, o da Media a Pesante. | Este item especial melhora a classe de armadura do usuário — de Leve para Média ou de Média para Pesada. | 这件独特的物品可以增加一级你的护甲等级。 | |
506 | TREASURE_LORE_GREAT_HELM_OF_REINFORCEMENT | This was a Gnomish invention, built from clasps and straps, and odd pieces of metal scraps. | C'était une invention de Gnomes, fabriquée à partir de fermoirs et de sangles et de bouts de métal bizarres. | Eine Erfindung der Gnome, konstruiert aus Klammern und Riemen und seltsamen Metallresten. | Este artículo fue construido por los gnomos a partir de hebillas, correas y extrañas piezas de metal. | Это изобретение карликов, состоящее из застежек, ремешков и самых разных обломков металла. | Ez egy gnóm találmány volt, amit kapcsokból, szíjakból és furcsa kinézetű fémdarabokból állítottak össze. | これは、グノミッシュの発明品で、クリップとストラップ、半端な金属スクラップから作られている。 | 노움의 발명품으로 잠금쇠와 끈, 다양한 금속 조각으로 만들어졌다. | Це гномівський винахід, зроблений із ремніців, застібок і різних кавалків металобрухту. | È stato inventato dagli Gnomi, costruito usando cinghie, fermagli e strani pezzi di rottami metallici. | Invenção dos gnomos, construído com tiras, fivelas e pedaços de metal estranhos. | 这是一件用许多奇奇怪怪的东西组合而成的地精制品。 | |
507 | TREASURE_TITLE_HEALING_CAP | Healing Cap | Coiffe de soin | Heilende Haube | Capucha curativa | Колпак исцеления | Gyógyító sapka | 癒す力のキャップ | 치유의 모자 | Цілющий наголівник | Cappello Terapeutico | Capote da Cura | 治愈之帽 | |
508 | TREASURE_DESC_HEALING_CAP | Any healing that the player receives is doubled. | Tout soin que le joueur reçoit est doublé. | Alle Heilungen, die der Spieler erhält, werden verdoppelt. | Duplica todas las curaciones recibidas por el jugador. | Эффект любого лечения для игрока удваивается. | Minden gyógyítás, ami a játékost éri, megduplázódik. | プレイヤーが受けるすべての癒しの力が2倍になる。 | 플레이어가 획득하는 모든 체력 회복량이 두 배가 된다. | Кожне зцілення, спрямоване на гравця, подвоюється. | Qualsiasi cura ricevuta dal giocatore è raddoppiata. | Toda cura que o jogador receber será dobrada. | 你受到的任何治疗效果都会翻倍。 | |
509 | TREASURE_LORE_HEALING_CAP | Healing caps are a rare find. Rarer still is the adventurer who lives long enough to use one to its full potential. | Les coiffes de soin sont des trouvailles rares. Plus rare encore est l'aventurier qui vit assez longtemps pour les utiliser au maximum de leur potentiel. | Heilende Hauben sind ein seltener Fund. Noch seltener ist der Abenteurer, der lange genug lebt, ihr volles Potential zu nutzen. | Las capuchas curativas no se encuentran fácilmente. Más difícil aún es encontrar a un aventurero que viva lo suficiente como para utilizar su potencial al completo. | Колпаки исцеления встречаются редко. А искатели приключений, которые достаточно долго прожили, чтобы использовать их в полной мере, - еще реже. | Gyógyító sapkákra ritkán bukkan az ember. Még ritkább az a kalandor, aki teljesen ki is tudja használni a hatását. | 癒す力のキャップななかなか見つからない。さらに稀なものは、これを最大のポテンシャルまで使いきるほど長生きする冒険者だ。 | 치유의 모자를 찾는 것은 매우 드문 일이다. 그럼에도 그것보다 더 희귀한 일은 모자의 잠재력을 최대한으로 사용할 수 있을 만큼 오래 생존하는 모험가를 찾는 일이다. | Цілющі наголівники трапляються рідко. Та ще рідше трапляються пригодники, здатні прожити достатньо довго, щоби використати його на повну. | I Cappelli Terapeutici sono rari da trovare. Sono anche rari gli avventurieri che vivono abbastanza a lungo da usarne uno in tutto il suo potenziale. | Capotes de cura são raros. Mais raros ainda são os aventureiros que vivem o bastante para usar um deles em todo potencial. | 治疗帽是十分罕见的东西,但更罕见的是有人能够完整地用完一顶这样的帽子。 | |
510 | TREASURE_TITLE_HELM_OF_REFLECTION | Helm of Reflection | Heaume de réflexion | Helm des Abschmetterns | Casco de la reflexión | Шлем отражения | A visszaverés sisakja | 的中の鉄兜 | 반사의 투구 | Шолом відбиття | Elmo della Deflezione | Elmo da Reflexão | 反射头盔 | |
511 | TREASURE_DESC_HELM_OF_REFLECTION | Upon reflecting a projectile, this helm creates a small force explosion. | En reflétant un projectile, ce heaume crée une petite explosion. | Wird ein Geschoss abgeschmettert, setzt der Helm eine Explosion von geringer Kraft frei. | Al reflejar un proyectil, este casco crea una pequeña explosión de fuerza. | Отражая снаряд, этот шлем вызывает взрыв небольшой силы. | Egy lövedék visszaverésekor a sisak egy kisebb robbanást okoz. | 発射体が的中すると、この鉄兜は小さなフォースの爆発を生じさせる。 | 발사체를 반사하는 즉시 이 투구는 작은 위력을 가진 폭발을 일으킨다. | Відбиваючи снаряд, цей шолом спричиняє вибух невеликої сили. | Quando respingi un proiettile, quest'elmo crea una piccola esplosione di forza. | Ao refletir um projétil, este elmo cria uma pequena explosão de força. | 反弹投射物的同时,这顶头盔还能制造出爆炸。 | |
512 | TREASURE_LORE_HELM_OF_REFLECTION | This helm contains the experience gained by the Eastern rangers in their encounters with all manner of opponents. | Ce heaume contient l'expérience gagnée par les rangers de l'est dans leurs rencontres avec toutes sortes d'adversaires. | Dieser Helm birgt die Erfahrung der Waldläufer des Ostens, die sie in Gefechten mit allen möglichen Feinden sammelten. | Este casco contiene la experiencia ganada por los guardianes orientales en sus enfrentamientos con todo tipo de contrincantes. | Этот шлем создан на основе опыта восточных следопытов, встречавших на своем пути самых разных противников. | Ez a sisak tartalmazza a keleti kószák összegyűjtött tapasztalatát, amit mindenféle ellen fél ellen gyűjtöttek. | この鉄兜には、東の守護者によって得られたすべての敵とのエンカウンターとの経験が含まれている。 | 이 투구에는 동쪽의 경비병들이 온갖 종류의 상대들과 대전하며 얻게 된 경험이 고스란히 녹아있다. | Цей шолом — втілення досвіду Східних рейнджерів у їхніх зіткненнях із найрізноманітнішими супротивниками. | Quest'elmo contiene le esperienze acquisite dai Ranger dell'Est nei loro incontri contro tutti i generi di avversari. | Este elmo contém a experiência dos patrulheiros do leste e suas habilidades de superar qualquer tipo de embate. | 这顶头盔中包含了东方弓箭手对抗敌人的经验心得。 | |
513 | TREASURE_TITLE_HERNES_ANTLERS | Herne's Antlers | Bois d'Hernes | Hermes Geweih | Cuernos de Hermes | Рога Херна | Herne agancsa | ハーンの角 | 헤르네의 뿔 | Роги Герна | Palchi di Herne | Galhada de Herne | 赫恩的鹿角 | |
514 | TREASURE_DESC_HERNES_ANTLERS | Lizardmen take double damage from the player's attacks. | Les Reptiliens subissent le double des dégâts infligés par les attaques du joueur. | Echsenmenschen erleiden doppelten Schaden durch Angriffe des Spielers. | Los hombres lagarto reciben el doble de daños con los ataques del jugador. | Атаки игрока наносят двойной урон людям-ящерам | A gyíkemberek dupla sebzést szenvednek el a játékos támadásaitól. | プレイヤーの攻撃により、リザードメンが 2倍のダメージを受ける。 | 리자드맨은 플레이어의 공격으로부터 두 배의 데미지를 입는다. | Ящери зазнають подвійної шкоди від атак гравця. | Gli Uomini Lucertola ricevono danni doppi dagli attacchi del giocatore. | Homens-lagarto recebem o dobro de dano dos ataques do jogador. | 蜥蜴人在被玩家的攻击时受到双倍伤害。 | |
515 | TREASURE_LORE_HERNES_ANTLERS | Herne's protection benefits all who wear this helm. | La protection d'Hernes profite à tous ceux qui portent ce heaume. | Hermes gewährt allen Schutz, die diesen Helm tragen. | La protección de Hermes beneficia a todos los que llevan este casco. | Херн оберегает каждого, кто носит этот шлем. | Herne védelme mindenki előnyére válik, aki ezt a sisakot viseli. | この鉄兜をかぶる者全員が、ハーンの保護を受けられれる。 | 헤르네의 방어구는 이 투구를 착용하는 모든 이에게 도움을 준다. | Герновий захист діє на кожного, хто носить такий шолом. | La protezione di Herne beneficia chiunque indossi quest'elmo. | A proteção de Herne beneficia todos que usam este elmo. | 赫恩庇佑着这顶头盔的穿戴者。 | |
516 | TREASURE_TITLE_MASK_OF_EXTORTION | Mask of Extortion | Masque d'extorsion | Maske der Erpressung | Máscara de la extorsión | Маска вымогательства | A zsarolás maszkja | ねじれのマスク | 갈취의 가면 | Маска допиту | Marchio dell'Estorsione | Máscara da Extorsão | 勒索面具 | |
517 | TREASURE_DESC_MASK_OF_EXTORTION | Increased attack damage based on inverse of player's gold | Moins vous avez d'or, plus vous faites de dégâts. | Je weniger Gold du besitzt, desto mehr Schaden richtest du an. | Cuanto menos oro tengas,más daños causarás. | Чем меньше у вас золота, тем больший урон вы наносите. | A játékos aranyának mennyiségével fordítottan arányos sebzés növekedés | プレイヤーのゴールドに反比例して、攻撃のダメージが増加する。 | 플레이어가 보유한 골드에 반비례하게 공격 데미지가 증가된다. | Збільшує пошкодження обернено до кількості золота гравця. | Aumenta il danno inflitto dagli attacchi in modo inversamente proporzionale all'oro posseduto dal giocatore. | Dano de ataque aumentado inversamente proporcional ao ouro do jogador. | 玩家的金子数量越多,攻击加成越少。 | |
518 | TREASURE_LORE_MASK_OF_EXTORTION | The greedy king of a far-away kingdom required his troops to wear these, compelling them to slowly give him all of their gold. | Ce genre de masque était porté par les brigands et les voleurs dans le royaume entier, jusqu'à ce qu'ils soient assez riches pour s'offrir mieux. | Masken wie diese wurden von Räubern und Dieben im ganzen Königreich getragen, bis sie genug Geld für etwas Besseres beisammen hatten. | Bandoleros y ladrones de todas partes del reino utilizaban estas máscaras, hasta que sus riquezas les permitían comprarse algo mejor. | Подобные маски носили разбойники и воры по всему королевству, пока не добывали достаточно денег на что-нибудь получше. | Egy távoli királysága kapzsi uralkodója azt követelte meg a katonáitól, hogy ezeket viseljék, lassan arra kényszerítve őket, hogy minden aranyukat nekiadják. | 遥かな王国の強欲な王が、自分の軍隊にこれを着用するよう命じた。すべてのゴールドをゆくゆくは自分の物にしようとしてのことだった。 | 머나먼 왕국의 탐욕스러운 왕이 자신의 병력들에게 가면을 의무적으로 착용하게 해, 그에게 골드를 서서히 받치도록 만들었다. | Жадібний король далекого королівства наказав своїм воякам носити цю річ, змушуючи таким чином їх повільно віддавати все їхнє золото. | L'avido re di un regno lontano richiedeva che le sue truppe li indossassero, costringendole così a dargli lentamente tutto il loro oro. | O ganancioso rei de um reino distante fazia suas tropas vestirem essas máscaras, que as faziam doar-lhe seu ouro aos poucos. | 来自遥远王国的贪婪国王强迫他的部队穿上这种护甲,逼迫他们不得不上缴自己身上的金子。 | |
519 | TREASURE_TITLE_MAGES_SCORN | Mage's Scorn | Mépris du mage | Verachtung des Magiers | El desprecio del mago | Презрение мага | A mágus megvetése | 魔導師の嘲り | 마도사의 경멸 | Презирство мага | Disprezzo del Mago | Desdém do Mago | 法师的蔑视 | |
520 | TREASURE_DESC_MAGES_SCORN | Cooldowns are reduced by 10%, but damage is also reduced by 10%. | Les temps de recharge sont réduits de 10 %, mais les dégâts baissent aussi de 10 %. | Cool-downs werden um 10 % reduziert, jedoch wird auch Schaden um 10 % gesenkt. | La recarga y los daños causados se reducen en un 10% | Время перезарядки уменьшается на 10%, но и урон снижается на 10% | Nemcsak a lehűlési idők csökkennek 10%-kal, de az okozott sebzés mértéke is. | クールダウンが 10% 減らせるが、ダメージも 10% 減る。 | 쿨다운 타임이 10% 감소되지만 데미지 또한 10% 감소한다. | Час відновлення зменшується на 10%, але й пошкодження також зменшуються на 10%. | I tempi di recupero sono ridotti del 10%, ma anche i danni inflitti sono ridotti del 10%. | Tempos de recarga e danos reduzidos em 10%. | 减少10%冷却时间,同时也减少10%伤害。 | |
521 | TREASURE_LORE_MAGES_SCORN | Many mages prefer garments such as these above all others, claiming that the reduced power output of spells is less important if they may be deployed with greater frequency. | Beaucoup de mages préfèrent ce genre d'habits. Ils prétendent que la puissance réduite des sorts est moins importante que la fréquence à laquelle ils peuvent être utilisés. | Viele Magier ziehen Gewänder dieser Art allen andere vor, da sie meinen, die verringerte Macht des Zaubers sei weniger wichtig als die Häufigkeit seiner Anwendung. | Numerosos magos prefieren este tipo de prendas a otras, pues consideran más importante la velocidad de uso de sus hechizos que su potencia. | Многие маги предпочитают подобное одеяние любому другому, заявляя, будто сниженная мощность заклинаний не так важна, как частота их применения. | Számos mágus az ehhez hasonló ruhákat részesíti előnyben a többivel szemben, mert azt állítják, hogy a varázslatok kimeneti ereje kevésbé fontos, mint a megidézésük gyorsasága. | 多くの魔導師は、上記のすべての物よりこれらの衣料の方を好む。呪いが減らす出力パワーは、より頻繁に呪いを発することができれば帳消しにすることができるからだ。 | 마법을 더 자주 사용할 수 있다면 마법의 위력이 덜한 것은 그다지 중요하지 않다고 주장하는 많은 마도사들은 다른 무엇보다도 이와 같은 방어구를 선호한다. | Багато магів надає перевагу такому одягу, стверджуючи, що зменшена сила заклять не така важлива, якщо їх можна накладати частіше. | Molti maghi preferiscono indumenti come questi rispetto a tutti gli altri, affermando che la potenza ridotta degli incantesimi ha poca importanza se possono usarli più spesso. | Muitos magos preferem vestes como esta, dizendo que o poder dos feitiços é menos importante do que a frequência de conjuração. | 许多法师喜欢穿着显得自己高人一等的服装,他们认为既然可以以更高的频率施法削弱的那点威力就不重要了。 | |
522 | TREASURE_TITLE_MAGES_MASK | Mage's Mask | Masque de mage | Maske des Magiers | Máscara de mago | Маска мага | A mágus maszkja | 魔導師のマスク | 마도사의 가면 | Маска мага | Maschera del Mago | Máscara do Mago | 法师面具 | |
523 | TREASURE_DESC_MAGES_MASK | Hits on the player have a 20% chance of creating a mage shield around them. | Les coups portés au joueur ont 20 % de chances de créer un bouclier de mage autour de lui. | Treffer am Spieler haben eine Chance von 20 %, ein magisches Schild um den Spieler herum zu erzeugen. | Los golpes recibidos por el jugador tienen un 20% de posibilidades de crear un escudo mágico alrededor de él. | При получении урона игроком появляется 20% шанс образования магического щита вокруг игрока. | A játékost ért találatok 5% eséllyel máguspajzsot hoznak létre. | プレイヤーにヒットすれば、20% の確率で周囲に魔導師の盾を作ることができる。 | 플레이어가 타격을 입을 때 20%의 확률로 주위에 마도사의 보호막이 생성된다. | Коли гравця б'ють, існує 20% шанс, що навколо нього з'явиться магічний щит. | I colpi contro il giocatore hanno una probabilità del 20% di creare uno scudo del mago attorno ad esso. | Acertos contra o jogador têm 20% de chance de criar um escudo mágico em volta dele. | 玩家受到伤害后有20%概率产生一道魔法护盾。 | |
524 | TREASURE_LORE_MAGES_MASK | "A mage is as likely to enchant the troops and then disappear before the bloodshed starts, as they are to hang around and lob fireballs. The ones that do hang around tend to have their own methods of protection."\n- City Guard | « Un mage risque tout autant d'enchanter les troupes et de disparaître avant que le carnage commence que de rester pour lancer des boules de feu. Ceux qui ont tendance à rester ont leurs propres moyens de protection. »\n- Garde de la ville | "Es ist ebenso wahrscheinlich, dass ein Magier die Truppen verzaubert und verschwindet, bevor das Blutvergießen beginnt, wie dass er bleibt und mit Feuerbällen wirft. Diejenigen, die bleiben, haben meist ihre eigene Art, sich zu schützen."\n- Stadtwache | «Es tan probable que un mago hechice a las tropas y desaparezca antes de que empiece el derramamiento de sangre, como que se quede para disparar bolas de fuego. Los que se quedan tienden a tener sus propios métodos de protección.»\n- Guardián de la ciudad | "Маг может с равной вероятностью заколдовать войска и исчезнуть, прежде чем начнется кровопролитие, или остаться и метать огненные шары. У тех, что остаются, как правило, есть свои методы защиты".\n- Городская стража | „A mágusok nagy valószínűséggel inkább megbűvölik a katonákat és még a mészárlás kezdete előtt felszívódnak, mintsem maradjanak tűzlabdákat hajigálni. Akik mégis maradnak, saját védelmet fejlesztettek ki."\n- Városi őr | 「魔導師はおそらく軍隊に魔法をかけ、流血の惨事が開始する前に姿を消させるだろう。軍隊は跋扈し、火の玉を投げつけるだろうから。跋扈する軍隊には、通常自分たちを保護するメソッドがある。」\n- 市の番人 | "마도사는 주변을 배회하며 불덩이들을 던지는 것보다 병력들에게 마법을 걸고 유혈사태가 시작하기 전에 사라질 확률이 높다. 그나마 주변을 배회하는 마도사들은 자신만의 방어책을 보유하는 경향이 있다."\n- 도시 경비병 | "Маг може як зачарувати солдатів і зникнути, перш ніж почнеться кровопролиття, так і ганяти довкола, жбурляючи вогняні кулі. Ті, що схильні ганяти довкола, здебільшого мають власні методи захисту".\n — Міська варта | "È tanto probabile che un mago incanti le truppe e poi sparisca prima che il bagno di sangue abbia inizio, quanto che invece decida di prendervi parte lanciando palle di fuoco. Quelli che prendono parte allo scontro tendono ad avere i loro metodi di protezione."\n- Una Guardia Cittadina | “Um mago está tão apto a encantar as tropas e desaparecer quanto a permanecer em campo e lançar bolas de fogo. Os que permanecem costumam ter seus próprios métodos de proteção.”\n- Guarda da Cidade | “法师喜欢向敌人扔法术,在刀枪见红之前就消失的无影无踪,他们都是在外围掠阵,扔扔火球什么的。那种从来不近身战斗的家伙们一定有他们保护自己的方式。”\n- 城市守卫 | |
525 | TREASURE_TITLE_SKELETON_KING_HELM | Skeleton King Helm | Heaume du Roi des Squelettes | Helm des Skelettkönigs | Casco del Rey de los esqueletos | Шлем короля скелетов | A csontvázkirály sisakja | 骸骨王の鉄兜 | 스켈레톤 킹 투구 | Шолом короля-кістяка | Elmo del Re Scheletro | Elmo do Rei Esqueleto | 骷髅王头盔 | |
526 | TREASURE_DESC_SKELETON_KING_HELM | A hit on the player gives the player's next attack a 25% damage bonus. This effect can stack up to 3 times, but is removed after making an attack. | Un coup infligé au joueur lui octroie 25 % de dégâts supplémentaires sur son attaque suivante. Cet effet peut se cumuler 3 fois, mais il est annulé dès que le joueur effectue une attaque. | Ein Treffer am Spieler gewährt diesem beim nächsten Angriff einen Schadensbonus von 25 %. Dieser Effekt kann bis zu 3-fach kombiniert werden, verschwindet aber nach einem Angriff. | Un golpe recibido por el jugador proporciona una bonificación del 25% más de daños en su próximo ataque. Este efecto puede acumularse hasta 3 veces, pero se elimina tras realizar un ataque. | Получив урон, игрок следующей атакой наносит на 25% больше урона. Эффект может суммироваться до 3 раз, но прекращается после совершения атаки. | A játékost ért találat után a játékos következő támadása 25%-os sebzésbónuszt kap. Ez a hatás háromszor halmozható fel, de a támadás után eltűnik. | プレイヤーにヒットすれば、プレイヤーの次の攻撃に 25% のダメージボーナスが与えられる。効果は 3 回まで取っておくことができるが、攻撃を仕掛けるとクリアされる。 | 플레이어가 타격을 입으면 플레이어의 다음 공격이 25%의 보너스 데미지를 얻는다. 이 효과는 3회까지 계속 쌓이지만, 공격 후 없어진다. | Коли гравця б'ють, він отримує бонус 25% до сили наступної атаки. Цей ефект може накопичуватися до 3 разів, але зникає після здійснення атаки. | Un colpo contro il giocatore gli fornisce un bonus del 25% al danno del suo attacco successivo. Questo effetto può sommarsi fino a 3 volte, ma si easurisce dopo aver compiuto l'attacco. | Um golpe contra o jogador dá 25% de bônus no próximo ataque do jogador. Esse efeito pode acumular até 3 vezes, mas é removido após um ataque. | 玩家受到伤害后,下一击伤害+25%,这个效果可以叠加三次,在攻击后自动移除。 | |
527 | TREASURE_LORE_SKELETON_KING_HELM | The Skeleton King wore this helm in life, just as he wore it in undeath. | Le Roi des Squelettes portait ce heaume dans la vie, comme dans la mort. | Der Skelettkönig trug diesen Helm sowohl im Leben als auch im Untod. | El Rey de los esqueletos llevaba este casco en vida, igual que durante su no muerte. | Король скелетов носил этот шлем как при жизни, так и после смерти. | A csontvázkirály élete során ugyanúgy viselte ezt a sisakot, mint halála után. | 骸骨王は、アンデットでなった現在同様、生前この鉄兜を身に着けていた。 | '스켈레톤 킹'은 언데드 상태일때와 마찬가지로 생전에도 이 투구를 착용했었다. | Король-кістяк носив цей шолом за життя, і після життя. | Il Re Scheletro indossò quest'elmo in vita, cosi come nella non morte. | O Rei Esqueleto usava este elmo em vida e continuou a usá-lo em morte. | 骷髅王毕生都戴着这顶头盔,他在生前也是如此。 | |
528 | TREASURE_TITLE_SCAVENGERS_CAP | Scavenger's Cap | Coiffe de charognard | Mütze des Fledderers | Capucha de carroñero | Колпак собирательства | A guberáló sapkája | スカベンジャーのキャップ | 수색꾼의 모자 | Наголівник сміттяра | Cappello dell'Avvoltoio | Capote do Sobrevivente | 清道夫之帽 | |
529 | TREASURE_DESC_SCAVENGERS_CAP | Whenever the player gains food, they will receive 45% extra food. | Chaque fois que le joueur reçoit des aliments, il en obtient 45 % en plus. | Wann immer der Spieler Rationen verdient, erhält er 45 % mehr Rationen. | Cuando el jugador obtiene comida, recibe un 45% más de lo normal. | Каждый раз, получая пищу, игрок получает ее на 45% больше. | Amikor a játékos ételt kap, 45%-kal többet szerez. | プレイヤーがフードを入手するたび、45% 多く受け取る。 | 플레이어가 음식을 획득할 때마다 45%의 음식을 추가로 더 획득한다. | Коли гравець отримує їжу, її на 45% більше. | Ogniqualvolta il giocatore guadagnerà del cibo, riceverà un 45% di cibo extra. | O jogador receberá 45% de comida a mais quando receber comida. | 玩家获得的食物+45%。 | |
530 | TREASURE_LORE_SCAVENGERS_CAP | The Ratmen consider the skill of finding every last scrap of possible food an art form. This headgear grants that power to the wearer. | Les Hommes-rats considèrent que c'est un art de pouvoir trouver la moindre miette à manger. Ce couvre-chef octroie ce pouvoir à quiconque le porte. | Für das Rattenvolk ist die Fähigkeit, jeden letzten Rest möglicher Nahrung zu finden, eine hohe Kunst. Diese Kopfbedeckung gewährt diese Macht jedem, der sie trägt. | Los hombres rata consideran un arte la capacidad de encontrar hasta la porción más minúscula de comida. Esta prenda ofrece este poder a quien la lleva. | Люди-крысы считают своего рода искусством умение находить все возможные съедобные крошки. Этот головной убор наделяет такой способностью каждого, кто наденет его. | A patkányemberek művészetnek tartják, hogy minden apró morzsát felkutassanak. Ez a fejviselet ugyanezt az erőt testálja a viselőjére. | ラットメンはどんなわずかなフードのクズでもそれを探し出すスキルは優れた技術だと考えている。このヘッドギアは、装着者にその力を与えるものである。 | 랫맨은 마지막 남은 한 점의 음식까지 찾아내는 기술을 하나의 예술 행위라고 생각한다. 이 방어구는 투구를 착용한 자에게 그 능력을 허락한다. | Щуролюди вважають уміння знаходити кожну найменшу крихту їжі мистецтвом. Цей головний убір дарує носієві якраз таку силу. | Gli Uomini Ratto considerano l'abilità di trovare ogni briciola di possibile cibo un'arte. Questo copricapo concede quel potere a chi lo indossa. | Os homens-rato consideram a habilidade de encontrar comida uma forma de arte. Este capacete oferece esse poder ao usuário. | 鼠人认为尽其所能寻找食物是一种艺术,这顶头盔也能赐予穿戴者这种能力。 | |
531 | TREASURE_TITLE_EXPLORERS_HELMET | Explorer's Helmet | Casque d'explorateur | Helm des Entdeckers | Casco de explorador | Шлем исследователя | A felfedező sisakja | 探検者のヘルメット | 탐험가의 투구 | Шолом дослідника | Elmo dell'Esploratore | Capacete do Explorador. | 探索者头盔 | |
532 | TREASURE_DESC_EXPLORERS_HELMET | Reveals stairs encounter upon entering a level, and grants a gold bonus for revealing every encounter on a level. | Révèle la rencontre des escaliers en entrant dans un niveau, et octroie un bonus d'or pour la révélation de toutes les rencontres d'un niveau. | Offenbart die Treppen beim Betreten eines Levels und gewährt einen Gold Bonus, für das Aufdecken jeder Begegnung in einem Level. | Revela los enfrentamientos de las escaleras al acceder a un nivel y proporciona una bonificación de oro al mostrar cada enfrentamiento de un nivel. | Раскрывает проход по лестнице при входе на уровень, а также приносит золото за каждое событие на уровне. | Felfedi a lépcsőket egy szintre belépve és bónusz aranyat ad minden esemény felfedésekor a szinten. | レベルに入る際に階段のエンカウンターがあることを明かし、同一レベルでエンカウンターを1つ明かすたびにゴールドボーナスを与える。 | 한 레벨로 들어가는 즉시 계단 인카운터를 공개하고 모든 인카운터를 공개할 때마다 보너스 골드를 획득한다. | Відкриває карту сходів на початку рівня і дає бонус золота за відкриття кожної сутички на рівні. | Rivela la posizione delle scale dopo essere entrato in un livello, e fornisce dell'oro bonus per aver rivelato ogni evento in un livello. | Revela confrontos de escadas ao entrar em uma estância e oferece um bônus de ouro se o jogador revelar todos os confrontos de uma estância. | 在进入新的一层时,楼梯上的遭遇都会揭示,每揭示一个遭遇会给予1金子。 | |
533 | TREASURE_LORE_EXPLORERS_HELMET | A good explorer is thorough, but always has one eye on the exit. | Un bon explorateur est minutieux, mais a toujours un moyen de sortir. | Ein guter Entdecker ist gründlich, hat aber immer einen Fluchtplan. | Un buen explorador es meticuloso, pero siempre tiene una salida. | Хороший исследователь осматривает каждый уголок, но всегда знает, где выход. | A jó felfedező alapos, de mindig a kijáraton tartja a szemét. | 優れた探検家は徹底的であるが、常に出口から目を離さない。 | 좋은 탐험가란 철저하지만, 항상 한쪽 눈은 출구에 고정한 사람이다. | Хороший дослідник — прискіпливий, але завжди має на оці вихід. | Un buon esploratore è minuzioso, ma ha sempre un occhio rivolto verso l'uscita. | Um bom explorador é minucioso, mas nunca tira um olho na saída. | 一个好的探险者是事无巨细的,但是同时他总是知道出口在哪里。 | |
534 | TREASURE_TITLE_ORACLES_DIADEM | Oracle's Diadem | Diadème d'oracle | Diadem des Orakels | Diadema del oráculo | Венец оракула | Az orákulum fejéke | 預言者の王冠 | 신탁의 머리관 | Вінець пророка | Diadema dell'Oracolo | Diadema do Oráculo | 神谕王冠 | |
535 | TREASURE_DESC_ORACLES_DIADEM | After each encounter, all adjacent encounter cards are briefly revealed. | Après chaque rencontre, toutes les cartes de rencontre adjacentes sont brièvement révélées. | Nach jeder Begegnung werden alle angrenzenden Begegnungskarten kurz aufgedeckt. | Tras cada enfrentamiento se revelan brevemente todas las cartas de los enfrentamientos contiguos. | После каждой встречи все соседние карты встреч на мгновение раскрываются. | Minden esemény után a szomszédos kártyák rövid időre felfedik magukat. | 各エンカウンター後、すべての隣接するエンカウンターカードが短期間明かされる。 | 각각의 인카운터 후에, 인접한 인카운터 카드들이 잠시 공개된다. | Після кожної сутички, усі сусідні карти сутичок на мить відкриваються. | Dopo ogni evento, tutte le carte evento adiacenti vengono brevemente rivelate. | Depois de cada confronto, todas as cartas de confronto adjacentes são reveladas. | 每次遭遇以后,所有临近的遭遇卡牌短暂的揭开一段时间。 | |
536 | TREASURE_LORE_ORACLES_DIADEM | The future is never certain, but one can catch glimpses of potential outcomes among the sea of possibilities. | L'avenir n'est jamais certain, mais on peut avoir un aperçu des résultats potentiels dans cet océan de possibilités. | Die Zukunft ist nie gewiss, doch kann man einen kurzen Blick auf mögliche Ergebnisse in einem See von Möglichkeiten erhaschen. | El futuro siempre es incierto, pero uno puede vislumbrar detalles de posibles desenlaces dentro del extenso mar de posibilidades. | Будущее не предопределено, но в океане возможностей можно мельком увидеть возможные исходы. | A jövő sosem biztos, de a tengernyi lehetőség között egyesek képesek betekinteni a lehetséges kimenetek közé. | 未来は決して確定していないが、可能性の海原のなか、潜在的な結果を垣間見ることはできる。 | 미래는 절대 확신할 수 없으나 가능성의 바다에 잠재하는 결과는 얼핏 볼 수 있다. | Майбутнє не буває точним, але дехто може помітити потенційні результати серед моря можливих. | Il futuro non è mai certo, ma qualcuno può intravedere dei frammenti dei potenziali risultati in mezzo al mare delle possibilità. | O futuro não é certo, mas é possível espiar os possíveis resultados entre o mar de possibilidades. | 未来是不确定的,但一个人可以在可能性的汪洋大海中一撇潜在的结果。 | |
537 | TREASURE_TITLE_CLAIRVOYANT_HELM | Clairvoyant Helm | Heaume de clairvoyance | Helm des Sehers | Casco de vidente | Шлем провидца | Tisztánlátó sisak | 千里眼の鉄兜 | 투시자의 투구 | Шолом яснобачення | Elmo Chiaroveggente | Elmo Clarividente | 洞察头盔 | |
538 | TREASURE_DESC_CLAIRVOYANT_HELM | One normal Fail chance card glows red in every chance encounter. | Une carte de hasard Échec normale devient rouge dans chaque rencontre Hasard. | Bei jeder Chancenbegegnung leuchtet eine normale "Fehlschlag"-Karte rot auf. | Una carta de fracaso normal brilla de color rojo en cada enfrentamiento al azar. | При каждой игре случая одна обычная "провальная" карта подсвечивается красным. | Egy átlagos Bukás esélykártya vörösen fénylik minden esély választásnál. | エンカウンターのチャンスごとに、1枚の普通の「失敗」チャンスカードが赤く光る。 | 모든 찬스 인카운터마다 한 장의 일반 '실패' 찬스카드가 빨갛게 빛난다. | Одна звичайна карта хиби світиться червоним у кожній випадковій зустрічі. | Una carta Fallimento normale sarà illuminata di rosso in ogni evento possibilità. | Uma carta de chance de Falha normal fica realçada de vermelho em todo confronto de chance. | 一张普通失败概率卡会在每次概率遭遇时发出红光。 | |
539 | TREASURE_LORE_CLAIRVOYANT_HELM | Wizards know that there is no such thing as 'luck'. | Les sorciers savent que la chance n'existe pas. | Zauberer wissen, dass so etwas wie Glück nicht existiert. | Los hechiceros saben que la suerte no existe. | Чародеи знают, что нет такого понятия как ''везение''. | A varázslók tudják, hogy 'szerencse' nem létezik. | 魔法使いは、「幸運」などというものが存在しないことを知っている。 | 마법사들은 '행운'이란 것은 없다는 것을 알고 있다. | Чарівники знають, що не існує такої речі як "талан". | I maghi sanno che non esistono cose come la "fortuna". | Bruxos sabem que a sorte não existe. | 巫师们知道,没有所谓“幸运”这回事。 | |
540 | TREASURE_TITLE_SOLDIERS_FURORE | Soldier's Furore | Fougue de soldat | Raserei des Soldaten | El furor del soldado | Солдатская ярость | A katona lelkesedése | 兵士の熱狂 | 병사의 격분 | Фурор солдата | Furore del Soldato | Furor do Soldado | 士兵之怒 | |
541 | TREASURE_DESC_SOLDIERS_FURORE | Attack speed is increased by 10%, but cooldown time is also increased by 10%. | La vitesse d'attaque augmente de 10 %, mais le temps de recharge gagne aussi 10 %. | Angriffsgeschwindigkeit wird um 10 % erhöht, doch auch die Cool-down-Zeit wird um 10 % erhöht. | Aumenta la velocidad de ataque y el tiempo de recarga en un 10% | Скорость атаки повышается на 10%, но время перезарядки при этом увеличивается на 10%. | A támadási sebesség 10%-kal megnő, de a lehűlési idő is. | 攻撃速度が 10% 増すが、クールダウン時間もまた 10% 増す。 | 공격속도가 10% 증가되지만 쿨다운 타임 또한 10% 증가된다. | Швидкість атаки збільшено на 10%, але час відновлення теж збільшено на 10%. | La velocità di attacco aumenta del 10%, ma anche i tempi di recupero sono aumentati del 10%. | A velocidade de ataque e o tempo de recarga aumentam em 10%. | 增加10%攻击速度,同时也增加10%冷却时间。 | |
542 | TREASURE_LORE_SOLDIERS_FURORE | Most veteran soldiers agree that they need only hit faster, and do not covet other magical effects. | La plupart des soldats vétérans sont d'accord : ils ont besoin de frapper plus vite, pas de compter sur des effets magiques. | Die meisten altgedienten Soldaten sind sich einig, dass sie nur schneller zuschlagen und sich nicht auf andere, magische Effekte verlassen müssen. | La mayor parte de soldados veteranos coinciden en que solo necesitan golpear más rápido y no recurren a otros efectos mágicos. | Большинство опытных солдат сходятся во мнении, что для победы достаточно просто быстрее бить. И никакая магия уже не понадобится. | A legtöbb veterán katona egyetért abban , hogy csak gyorsabban kell támadniuk és ne törekedjenek a mágiára. | ほとんどの古兵は、速く撃てればそれでいい、他の魔法の効果は要らないと語っている。 | 역전용사들은 대부분 빠르게 공격하기만 하면 된다는 것에 동의하며 그 밖의 마법들을 갈망하지 않는다. | Більшість бувалих вояків погодяться, що їм лиш треба бити швидше й не думати про інші магічні ефекти. | Molti soldati veterani concordano sull'avere bisogno solo di colpire più velocemente, e non bramano altri effetti magici. | Os soldados veteranos concordam que é necessário atacar com mais velocidade e não depender de efeitos mágicos. | 许多退伍的士兵都认为天下武功,唯快不破,所以他们并不追求其他魔法效果。 | |
543 | TREASURE_TITLE_PLUNDERERS_CAP | Plunderer's Cap | Coiffe de pilleurs | Mütze des Plünderers | Capucha de saqueador | Колпак грабителя | A fosztogató sapkája | 掠奪者のキャップ | 약탈자의 모자 | Наголівник грабіжника | Cappello del Saccheggiatore | Capote do Saqueador | 盗贼帽 | |
544 | TREASURE_DESC_PLUNDERERS_CAP | When you draw supplies, instead draw 2 and pick 1. | Lorsque vous piochez des cartes de provisions, piochez-en deux et choisissez-en une. | Wenn du Vorräte ziehst, ziehe stattdessen zwei Karten und wähle eine aus. | Al destapar provisiones, destapas dos cartas y eliges una de ellas. | Когда вы тянете карту припасов, вы получаете две карты и выбираете одну из них. | Amikor ételt húzol, 2 húzhatsz és választhatsz belőle egyet. | 供給品を引くときに、2つ引く代わりに 1つピックする。 | 물자를 드로우할 때, 2장을 뽑아서 1장을 선택한다. | Коли маєш тягти продовольство, витягни 2 і вибери 1. | Quando peschi delle provviste, pescane invece 2 e tienine 1. | Quando o jogador tira suprimentos, retira 2 cartas e escolhe 1. | 当你抽补给卡时,抽取两张并选取一张。 | |
545 | TREASURE_LORE_PLUNDERERS_CAP | The nomads of Terak Mora were renowned for their scavenging abilities. | Les nomades de Terak Mora étaient connus pour leurs capacités de pillage. | Die Nomaden von Terak Mora waren bekannt für ihre Fähigkeit, Vorräte zu finden. | Los nómadas de Terak Mora eran populares por sus habilidades para buscar comida. | Кочевники Терак-Моры славились своим умением добывать припасы. | Terak Mora nomádjai guberáló képességeikről voltak híresek. | テレクモラの遊牧民たちは、捕捉能力が高いことで知られている。 | 테라크모라의 유목민들은 하이에나같이 먹이를 찾아다니는 능력으로 유명하다. | Кочівники Терак-Мори знамениті своїм здирництвом. | I nomadi di Terak Mora sono rinomati per le loro capacità di cercatori. | Os nômades de Terak Mora eram renomados por suas habilidades de saque. | 特拉克莫拉的游牧民族以其拾荒能力著称。 | |
546 | TREASURE_TITLE_SKULLCAP_PROPHECY | Skullcap of Prophecy | Calotte de prophétie | Kappe der Prophetie | Calavera de la profecía | Шапочка пророка | A prófécia koponyasisakja | 予言のスカルキャップ | 예언의 스컬캡 | Шолом-череп пророцтва | Calotta della Profezia | Protetor da Profecia | 预言头盖骨 | |
547 | TREASURE_DESC_SKULLCAP_PROPHECY | Any magical weapon ability use that kills a creature, also refreshes the artefact cooldown. | Toute compétence d'arme magique utilisée pour tuer une créature recharge également l'artefact. | Jede benutzte magische Waffenfähigkeit, die eine Kreatur tötet, lädt auch den Cool-down für Artefakte auf. | El uso de cualquier habilidad de arma mágica que mata a una criatura restaura la recarga del artefacto. | Если вы убиваете создание с помощью любого магического свойства оружия, время перезарядки артефакта будет сброшено. | Bármilyen mágikus fegyveres képesség, ami megöl egy lényt, az ereklye lehűlési idejét is felfrissíti. | クリーチャーを殺すのにいずれかの魔法の武器の能力の使用すると、アーティファクトのクールダウンをも更新する。 | 크리쳐를 죽이는 모든 마법 무기의 능력이 아티팩트의 쿨다운 타임 또한 초기화한다. | Кожне використання магічної властивості зброї, що вбиває істоту, також оновлює час відновлення артефакта. | Qualsiasi abilità magica di un'arma che uccida una creatura ne azzera anche il tempo di recupero. | Toda habilidade mágica de uma arma que mata uma criatura também atualiza o tempo de recarga do artefato. | 任何魔法武器的能力杀死一只生物后,刷新神器的冷却。 | |
548 | TREASURE_LORE_SKULLCAP_PROPHECY | An obscure band of magic users, who lived in a remote cave system, created this item for unknown reasons. | Un groupe obscur d'amateurs de magie qui vivait dans une grotte éloignée créa cet objet sans raison connue. | Eine obskure Gruppe von Magiern, die in einem abgelegenen Höhlensystem wohnten, kreierten dieses Artefakt aus unbekannte Gründen. | Una oscura banda de usuarios de la magia que vivía en un remoto sistema de cuevas creó este artículo con una finalidad desconocida. | Этот предмет был создан с неизвестной целью таинственной группой, практикующей магию в далеких пещерах. | Egy távoli barlangrendszerben élt rejtélyes mágia felhasználó közösség ismeretlen okokból hozta létre ezt a tárgyat. | 遠い洞窟系に住んでいた魔法使い隠れた一群が、理由ははっきりしていないがこのアイテムを作った。 | 외딴 동굴에 살던 한 무리의 무명 마법사들이 알려지지 않은 이유로 이 아이템을 제작하였다. | Підозріла група користувачів магією, котрі жили у віддаленій печері, створили цей предмет із невідомою метою. | Un'oscura banda di utilizzatori di magia, che vive in un remoto sistema di caverne, ha creato quest'oggetto per motivi sconosciuti. | Um grupo obscuro de usuários magos que vivia numa rede de cavernas remota criou este objeto por motivos desconhecidos. | 这条带子是一个居住在遥远的洞穴中的一个法师所制作的,其目的不明。 | |
549 | TREASURE_TITLE_SHAMANS_MASK | Shaman's Mask | Masque de shaman | Schamanenmaske | Máscara de chamán | Маска шамана | A sámán maszkja | シャーマンのマスク | 주술사의 가면 | Маска шамана | Maschera dello Sciamano | Máscara do Xamã | 萨满面具 | |
550 | TREASURE_DESC_SHAMANS_MASK | This mask amplifies the benefit of any healing received by the wearer. | Ce masque amplifie les bienfaits des soins reçus par le porteur. | Diese Maske verstärkt den positiven Effekt aller Heilungen, die der Träger erhält. | Esta máscara amplifica el beneficio de toda curación recibida por quien la lleva. | Эта маска усиливает эффект любого лечения, которое получает владелец. | Ez a maszk felerősíti a viselőjét ért bármilyen gyógyító hatást. | このマスクは、装着者によるいずれかの癒す癒す力を増幅させる。 | 가면을 착용한 자가 획득한 모든 체력회복의 혜택을 증폭시킨다. | Ця маска посилює кожне лікування, яке отримує носій. | Questa maschera amplifica i benefici di qualsiasi guarigione ricevuta dal suo portatore. | Esta máscara amplia o benefício das curas recebidas pelo usuário. | 这面具能增加佩戴者受到的治疗效果。 | |
551 | TREASURE_LORE_SHAMANS_MASK | The regenerative properties of shamanic masks are legendary amongst all peoples. | Les propriétés régénératrices d'un masque de shaman sont légendaires dans tous les royaumes. | Die regenerativen Eigenschaften einer Schamanenmaske sind in allen Königreichen legendär. | Las propiedades regenerativas de la máscara de chamán son legendarias en todos los reinos. | О целебных свойствах маски шамана ходят легенды во всех королевствах. | A sámáni maszk regeneráló tulajdonságai legendásak az ember körében. | シャーマンのマスクの再生する特徴は、全民族の間で伝説的となっている。 | 재생시키는 성질을 가진 주술사의 가면은 사람들 사이에서 아주 유명하다. | Регенеративні властивості шаманських масок — легендарні серед усіх народів. | Le proprietà rigeneranti delle maschere sciamaniche sono leggendarie fra tutti i popoli. | As propriedades regenerativas das máscaras xamânicas são lendárias entre todos os povos. | 萨满面具的回复能力是众所周知的。 | |
552 | TREASURE_TITLE_RING_OF_CLAIRVOYANCE | Ring of Clairvoyance | Anneau de clairvoyance | Ring des Hellsehers | Anillo de la clarividencia | Кольцо ясновидения | A tisztánlátás gyűrűje | 千里眼の指輪 | 투시의 반지 | Перстень яснобачення | Anello della Chiaroveggenza | Anel da Clarividência | 洞察之戒 | |
553 | TREASURE_DESC_RING_OF_CLAIRVOYANCE | Changes the colour of cards on the table to indicate future dangers. | Change la couleur des cartes sur la table pour montrer les dangers futurs. | Verändert die Farbe der Karten auf dem Tisch, um künftige Gefahren anzuzeigen. | Cambia el color de las cartas sobre la mesa para mostrar peligros futuros. | Меняет цвет карт на столе, показывая таким образом будущие опасности. | Megváltoztatja az asztalon fekvő kártyák színét, így jelezve a közeledő veszélyeket. | テーブルの上のカードの色が変わって、未来の危険を示す。 | 테이블 위에 놓인 카드들의 색이 바뀌며 미래의 위험을 보여준다. | Змінює колір карт на столі, показуючи майбутні небезпеки. | Cambia il colore delle carte sul tavolo per indicare futuri pericoli. | Muda a cor das cartas na mesa para indicar futuros perigos. | 桌上的卡牌若颜色改变了,则预示着未来的危险。 | |
554 | TREASURE_LORE_RING_OF_CLAIRVOYANCE | Created by a talented, but paranoid, wizard. | Créé par un sorcier aussi talentueux que paranoïaque. | Geschmiedet von einem talentierten, aber paranoiden Zauberer. | Creado por un hechicero prodigioso, pero paranoico. | Создано талантливым, но страдающим паранойей магом. | Egy tehetséges, de paranoiás varázsló alkotta meg. | 才能のある、だが偏執狂の魔法使いが作った。 | 유능하지만 편집증적인 마법사에 의해 제작됨. | Створений талановитим чарівником-параноїком. | Creato da un mago talentuoso (e paranoico). | Criado por um mago talentoso e paranoico. | 一个有天赋,但有妄想症的巫师制作的。 | |
555 | TREASURE_TITLE_SKELETON_KING_SHIELD | Skeleton King Shield | Bouclier du Roi des Squelettes | Schild des Skelettkönigs | Escudo del Rey de los esqueletos | Щит короля скелетов | A csontvázkirály pajzsa | 骸骨王の盾 | 스켈레톤 킹 방패 | Щит короля-кістяка | Scudo del Re Scheletro | Escudo do Rei Esqueleto | 骷髅王盾牌 | |
556 | TREASURE_DESC_SKELETON_KING_SHIELD | A shield bash can kill regular skeletons and stun other targets. | Appuyez sur {STUN} pour donner un Coup de bouclier à une cible. Cela tuera tous les morts-vivants sauf le plus fort et étourdira les autres ennemis. Appuyez sur {COUNTER} pour renvoyer les projectiles. | Drücke {STUN}, um einem Ziel einen Schildschlag zu versetzen, der den stärksten Untoten sofort tötet und andere Feinde betäubt . Drücke {COUNTER}, um Geschosse abzuwehren. | Pulsa {STUN} para golpear con el escudo un objetivo. Matará a todos los no muertos excepto a los más fuertes y aturdirá a los demás enemigos. Pulsa {COUNTER} para reflejar proyectiles. | Нажмите {STUN}, чтобы ударить цель щитом. Он мгновенно убьет нежить, кроме самой сильной, и оглушит остальных противников. Нажмите {COUNTER}, чтобы отразить снаряды. | A pajzzsal támadás képes megölni az átlagos csontvázakat és elkábítani a többi célpontot. | 盾で殴りつけると、通常の骸骨を殺すことができ、その他のターゲットは気絶させることができる。 | 방패가격으로 일반 스켈레톤들을 죽이고 그 밖의 목표물들을 스턴할 수 있다. | Удар щитом може вбити звичайного кістяка або приголомшити іншу ціль. | Un colpo con lo scudo può uccidere i normali scheletri e stordire gli altri nemici. | Um golpe de escudo pode abater esqueletos normais e atordoar outros alvos. | 盾击可以杀死普通的骷髅,并可以眩晕其他目标。 | |
557 | TREASURE_LORE_SKELETON_KING_SHIELD | A trophy you recovered after slaying the undead king. | Un trophée que vous récupérez après avoir tué le Roi des Morts-vivants. | Eine Trophäe, die du nach deinem Sieg über den König der Untoten an dich nahmst. | Un trofeo que recogiste tras asesinar al Rey de los no muertos. | Трофей, который вы получили, убив короля нежити. | Egy trófea, amit az élőhalott király legyőzése után vettél magadhoz. | アンデッドの王を殺した後にもらえる「トロフィー」。 | 언데드 킹을 살해한 후 획득한 트로피. | Трофей за вбивство короля-мертвяка. | Hai recuperato questo trofeo dopo aver ucciso il re non morto. | Troféu recuperado após a morte do rei dos mortos-vivos. | 消灭不死之王后获得的战利品。 | |
558 | TREASURE_TITLE_DRAGON_SHIELD | Dragon Shield | Bouclier de dragon | Drachenschild | Escudo de dragón | Щит дракона | Sárkánypajzs | ドラゴンの盾 | 용의 방패 | Драконячий щит | Scudo del Drago | Escudo Dracônico | 龙之盾 | |
559 | TREASURE_DESC_DRAGON_SHIELD | A shield bash sets the target on fire for a short period. | Appuyez sur {STUN} pour donner un Coup de bouclier à une cible et lui mettre le feu. Appuyez sur {COUNTER} pour renvoyer les projectiles. | Drücke {STUN}, um einem Ziel einen Schildschlag zu versetzen und es dadurch in Brand zu stecken. Drücke {COUNTER}, um Geschosse abzuwehren. | Pulsa {STUN} para golpear con el escudo a un objetivo y prenderle fuego. Pulsa {COUNTER} para reflejar proyectiles. | Нажмите {STUN}, чтобы ударить цель щитом и поджечь ее. Нажмите {COUNTER}, чтобы отразить снаряды. | A pajzzsal támadás egy rövid időre felgyújtja a célpontot. | 盾で殴りつけると、相手は短期間燃える。 | 방패가격으로 단시간 동안 목표물에 불을 붙인다. | Удар щитом тимчасово підпалює ціль. | Un colpo con lo scudo incendia il bersaglio per un breve periodo. | Um golpe de escudo ateia fogo ao alvo por um curto período. | 盾击可以使目标着火一段时间。 | |
560 | TREASURE_LORE_DRAGON_SHIELD | One of the Dragon Relics, worn by Drak Torrin, Slayer of Dragons, in the Second Age. | L'une des Reliques de dragons, portée par Drak Torrin, tueur de dragons au Second Âge. | Eine der Drachenreliquien, getragen von Drak Torrin, dem Drachentöter, im Zweiten Zeitalter. | Una de las reliquias de dragón utilizada por Drak Torrin, cazador de dragones de la Segunda Era. | Одна из драконьих реликвий, принадлежавшая во Вторую эпоху Драку Торрину, Покорителю Драконов. | Egyike a sárkány ereklyéknek, amit Drak Torrin, a Sárkányölő használt a Második Korban. | ドラゴンの遺物の1つで、第二時代にドラゴンスレイヤーであったドラック トリンが装着した物。 | 제2시대에 용살자, 드라크 토린이 착용했던 '용의 유물' 중 하나. | Одна з драконячих реліквій, яку носив Драк Торрін, Драконоборець, у часи Другої ери. | Una delle Reliquie del Drago, indossata da Drak Torrin, lo Sterminatore di Draghi, durante la Seconda Era. | Uma das Relíquias dos Dragões, usada por Drak Torrin, o Matador de Dragões, na Segunda Era. | 龙的遗产之一,主人是第二纪元的屠龙者德拉克·托林。 | |
561 | TREASURE_TITLE_EMPERORS_JEWEL | Emperor's Jewel | Joyau d'empereurs | Juwelen des Kaisers | Joya del Emperador | Камень императора | Az uralkodó ékszere | 皇帝の宝石 | 황제의 보석 | Коштовність імператора | Gioiello dell'Imperatore | Joia do Imperador | 帝皇的珠宝 | |
562 | TREASURE_DESC_EMPERORS_JEWEL | 1 free artefact use per combat. | Octroie 1 utilisation gratuite d'artefact par combat. Appuyez sur {STUN} pour donner un Coup de bouclier à une cible. Appuyez sur {COUNTER} pour renvoyer les projectiles. | Gewährt eine kostenlose Artefakt-Benutzung pro Kampf. Drücke {STUN}, um einem Ziel einen Schildschlag zu versetzen. Drücke {COUNTER}, um Geschosse abzuwehren. | Ofrece el uso de 1 artefacto gratuito por combate. Pulsa {STUN} para golpear con el escudo a un objetivo. Pulsa {COUNTER} para reflejar proyectiles. | Позволяет 1 раз бесплатно использовать артефакт в бою. Нажмите {STUN}, чтобы ударить цель щитом. Нажмите {COUNTER}, чтобы отразить снаряд. | 1 ingyenes ereklye harconként. | 1戦闘ごとに 1つの自由なアーティファクトの使用。 | 전투당 하나의 아티팩트를 자유롭게 사용할 수 있다. | 1 безкоштовне використання артефакта в бою. | Un uso gratis dell'artefatto equipaggiato per combattimento. | 1 uso de artefato gratuito por combate. | 每回合可以免费使用1个神器。 | |
563 | TREASURE_LORE_EMPERORS_JEWEL | This shield was a gift from the Magician's Guild, to the Emperor of the Southern Empire, in exchange for allowing them access to the Imperial Library of Spells. | Ce bouclier était un cadeau à l'empereur de l'Empire méridional de la part de la Guilde des Magiciens pour leur donner l'accès à la Bibliothèque impériale des Sorts. | Dieses Schild war ein Geschenk an den Herrscher des Südlichen Königreichs von der Magiergilde, in der Hoffnung, dass ihnen Zugang zu der Kaiserlichen Bibliothek der Zauber gewährt würde. | Este escudo fue un regalo del gremio de magos al Emperador del Imperio del Sur por permitirle acceso a la biblioteca imperial de hechizos. | Этот щит подарили императору Южной Империи представители гильдии магов, чтобы тот позволил им посещать имперскую библиотеку заклинаний. | Ezt a pajzsot a mágusok céhe ajándékozta a déli birodalom uralkodójának a birodalmi varázslatok könyvtárának hozzáféréséért. | この盾は、「帝国魔法図書館」への出入りを許可する代償として、魔術師のギルドより南の帝国の皇帝に贈られた。 | 이 방패는 제국의 마법 서고를 이용하도록 허가해준 답례로, 마법사 길드가 남쪽 제국의 황제에게 보낸 선물이었다. | Цей щит — подарунок від Гільдії магів імператору Південної імперії за дозвіл користування Імперською бібліотекою заклять. | Questo scudo è stato donato dalla Gilda dei Maghi all'Imperatore dei Regni Meridionali, in cambio del permesso di accedere alla Biblioteca Imperiale degli Incantesimi. | Este escudo foi um presente da Guilda dos Magos para o Imperador do Império do Sul. Em troca, ele deu acesso à Biblioteca Imperial de Feitiços. | 该盾牌是魔法师工会的礼物,工会将其送给了北部帝国的帝皇,作为交换,帝皇允许他们进入帝国的咒语图书馆。 | |
564 | TREASURE_TITLE_ENORMOUS_SHIELD | Enormous Shield | Bouclier énorme | Enormes Schild | Escudo enorme | Огромный щит | Hatalmas pajzs | 巨大な盾 | 거대한 방패 | Величезний щит | Scudo Enorme | Escudo Enorme | 巨盾 | |
565 | TREASURE_DESC_ENORMOUS_SHIELD | Armour level is increased and it can knock enemies down, but reduces your move speed. | Améliore la protection octroyée par l'armure du porteur, mais le ralentit. Appuyez sur {STUN} pour donner un Coup de bouclier à une cible et la faire tomber. Appuyez sur {COUNTER} pour renvoyer les projectiles. | Verbessert den Schutz, den der Träger durch seine Rüstung erhält, doch verlangsamt ihn auch. Drücke {STUN}, um einem Ziel einen Schildschlag zu versetzen und es niederzuschlagen. Drücke {COUNTER}, um Geschosse abzuwehren. | Mejora la protección ofrecida por la armadura, pero ralentiza su movimiento. Pulsa {STUN} para golpear con el escudo a un objetivo y derribarlo. Pulsa {COUNTER} para reflejar proyectiles. | Повышает защитные свойства брони, но замедляет владельца. Нажмите {STUN}, чтобы ударить цель щитом и сбить ее с ног. Нажмите {COUNTER}, чтобы отразить снаряды. | A páncél szintje megnő és képes leütni az ellenfeleket, de csökkenti a mozgási sebességedet. | 鎧のレベルが上がっており、敵を倒すことができるが、動きの速度が遅くなる。 | 갑옷 등급이 업그레이드되고 방패로 적들을 뒤로 밀쳐낼 수 있지만 이동 속도가 감소한다. | Збільшує рівень броні й може збивати ворогів із ніг, однак зменшує швидкість пересування. | Aumenta il livello di armatura e può mandare a terra i nemici, ma riduce la tua velocità di movimento. | O nível de armadura aumenta e pode derrubar inimigos, mas reduz a velocidade de movimento. | 护甲等级提升,可以击退敌人,但减慢移动速度。 | |
566 | TREASURE_LORE_ENORMOUS_SHIELD | Only half-trolls regularly carry such huge shields into combat, although, occasionally, a particularly strong human will also employ one. | Seuls les demi-trolls portent régulièrement un bouclier de cette taille en combat, même si parfois un humain particulièrement fort l'utilise. | Nur Halbtrolle ziehen für gewöhnlich mit Schilden dieser Größe in die Schlacht, doch manchmal benutzt auch ein besonders starker Mensch eines. | Solo los semitrols llevan consigo este gran escudo al combate pero ocasionalmente es posible ver a algún humano especialmente fornido usarlo. | В бою щиты такого размера используют только полутролли. Хотя порой можно увидеть его в руках особо сильного человека. | Csupán a féltrollok használnak ekkora pajzsot, habár időnként egy különösen nagy erejű ember is képes használatba venni. | ハーフトロルだけが、定期的にこの巨大な盾を戦闘に携行するが、時として特に強い人間もこれを使う。 | 때로 특별히 더 강한 인간들 역시 이 방패를 사용하긴 하지만, 오직 하프트롤만이 전투에 매번 이렇게 거대한 방패를 가져간다. | Лише напівтролі зазвичай носять такі великі щити в бою, хоча інколи особливо сильні люди також користуються такими. | Solo i mezzi-troll portano regolarmente questi scudi giganti in combattimento, sebbene, occasionalmente, un umano particolarmente forte possa utilizzarne uno. | Somente meios-trolls conseguem carregar escudos tão grandes em combate mas, ocasionalmente, um humano tem força suficiente para empunhá-lo. | 只有半巨怪才能在战斗中使用如此巨大的盾牌,当然人类之中也有在力量上的佼佼者可以使用。 | |
567 | TREASURE_TITLE_FORTITUDE'S_BREATH | Fortitude's Breath | Souffle de courage | Atem der Standhaftigkeit | Aliento de fortaleza | Дыхание стойкости | Állhatatosság lehelete | 頑強な息 | 용기의 숨결 | Стійкий подих | Scudo della Tenacia Nanica | Sopro da Fortitude | 不屈之吐息 | |
568 | TREASURE_DESC_FORTITUDE'S_BREATH | Every third encounter does not consume food. Press {STUN} to Shield Bash a target, stunning it. | Une rencontre sur trois ne consomme pas d'aliments. Appuyez sur {STUN} pour donner un Coup de bouclier à une cible. Appuyez sur {COUNTER} pour renvoyer les projectiles. | Jede dritte Begegnung verbraucht keine Rationen. Drücke {STUN}, um einem Ziel einen Schildschlag zu versetzen. Drücke {COUNTER}, um Geschosse abzuwehren. | Uno de cada tres enfrentamientos no consume comida. Pulsa {STUN} para golpear con el escudo un objetivo. Pulsa {COUNTER} para reflejar proyectiles. | Каждая третья встреча не требует пищи. Нажмите {STUN}, чтобы ударить цель щитом. Нажмите {COUNTER}, чтобы отразить снаряды. | Minden harmadik esemény nem fogyaszt ételt.| Nyomj {STUN}-t egy célpont pajzzsal történő megtámadásához, elkábítva ezzel őt. | エンカウンター 3回に 1回、フードを消費しない。{STUN}を押すと盾がターゲットを殴りつけ、気絶させる。 | 세 번째 인카운터마다 음식을 소모하지 않는다. 목표물을 방패가격으로 스턴하려면 {STUN}을(를) 누르세요. | Кожна третя сутичка не забирає їжу. Натисніть {STUN}, аби вдарити ціль щитом і приголомшити її. | Ogni terzo evento non consuma cibo. Premi {STUN} per Colpire con lo Scudo un bersaglio, stordendolo. | Um a cada três confrontos não consome comida. Aperte {STUN} para golpear um alvo com o escudo e atordoá-lo. | 每三次遭遇后一次不消耗食物,按{STUN}盾击目标以眩晕。 | |
569 | TREASURE_LORE_FORTITUDE'S_BREATH | Imbued with the hardiness of the dwarves, these shields are prized among scouts across the kingdom. | Imprégnés de la robustesse des Nains, ces boucliers sont convoités par les éclaireurs du royaume. | Von der Robustheit der Zwerge erfüllt, werden diese Schilde von den Spähern im ganzen Königreich hochgeschätzt. | Impregnados con la dureza de los enanos, estos escudos son valiosos entre los exploradores de todo el reino. | Наделенные стойкостью гномов, эти щиты особенно ценятся среди разведчиков королевства. | A törpök szívósságával megáldva ezeket a pajzsokat nagy becsben tartják a felderítők királyság szerte. | ドワーフの耐久力を吹き込んだこの盾は、王国じゅうの斥候のあいだで珍重されている。 | 드워프의 강인함으로 가득 찬 이 방패는 왕국의 정찰병 사이에서 귀하게 여겨진다. | Насичені гномівською міццю, ці щити високо цінуються серед розвідників по всьому королівству. | Imbevuti della resistenza dei nani, questi scudi sono molto apprezzati fra gli scout del regno. | Imbuído na dureza dos anões, estes escudos são valorizados entre os batedores do reino. | 这些由矮人制作的盾牌在王国的侦察兵之中十分炙手可热。 | |
570 | TREASURE_TITLE_INNOCENCE | Innocence | Innocence | Unschuld | Inocencia | Невинность | Ártatlanság | イノセンス | 결백 | Невинність | Innocenza | Inocência | 正义之盾 | |
571 | TREASURE_DESC_INNOCENCE | Cooldowns are reduced by 25% and encounters are randomly revealed on each new map. | Tous les temps de recharge sont réduits de 25 %. Au début de chaque nouvelle zone, certaines rencontres sont révélées. Appuyez sur {STUN} pour donner un Coup de bouclier à une cible. Appuyez sur {COUNTER} pour renvoyer les projectiles. | Alle Cool-downs werden um 25 % reduziert. In jedem neuen Gebiet werden einige Begegnungen offengelegt. Drücke {STUN}, um einem Ziel einen Schildschlag zu versetzen. Drücke {COUNTER}, um Geschosse abzuwehren. | Todos los tiempos de recarga se reducen en un 25%. En cada nueva área,se revelan varios enfrentamientos. Pulsa {STUN} para golpear con el escudo a un objetivo. Pulsa {COUNTER} para reflejar proyectiles. | Все времена перезарядки уменьшаются на 25%. При входе в новую область раскрываются некоторые события. Нажмите {STUN}, чтобы ударить цель щитом. Нажмите {COUNTER}, чтобы отразить снаряды. | A lehűlési idő 25%-kal csökken és minden új térképen az események véletlenszerűen megjelennek. | クールダウンが 25% 減り、エンカウンターは新地図内でランダムに明かされる。 | 쿨다운 타임이 25% 감소되고 새로운 맵마다 무작위로 인카운터가 공개된다. | Час відновлення зменшено на 25% і на кожній новій мапі випадковим чином відкриваються сутички. | I tempi di recupero sono ridotti del 25% e, in ogni nuova mappa, alcuni incontri sono rivelati casualmente. | Os tempos de recarga são reduzidos em 25% e confrontos são revelados aleatoriamente em cada novo mapa. | 冷却时间-25%,每张新地图中会揭示随机的遭遇。 | |
572 | TREASURE_LORE_INNOCENCE | The righteous use this shield, in combination with their faith, to combat evil. The shield blocks the physical attack, while faith deflects evil intentions. | Le vertueux utilise aussi bien ce bouclier que sa foi dans le combat contre le mal. Le bouclier bloque les attaques physiques, tandis que sa foi dévie les intentions maléfiques. | Die Rechtschaffenen benutzen sowohl dieses Schild als auch ihren Glauben im Kampf gegen das Böse. Das Schild blockt den physischen Angriff, während der Glaube die böse Absicht abwehrt. | Los honrados utilizan este escudo y su fe para combatir el mal. El escudo bloquea los ataques físicos y la fe desvía las intenciones malignas. | Для борьбы со злом праведники используют этот щит и свою веру. Щит блокирует физические атаки, а вера отражает злые намерения. | Az igazságosak használják ezt a pajzsot hitükkel együtt a gonoszok ellen. A pajzs kivédi a fizikai támadásokat, míg a hit visszaveri a gonosz törekvéseket. | この盾を信念を持って正しく使うと、邪悪な者を倒すことができる。盾は邪悪な意図を逸らし、身体への攻撃をブロックする。 | 정의로운 자들은 그들의 신념과 함께 이 방패를 사용하여 악에 맞선다. 신념이 악의를 막는 동안 방패가 물리공격을 차단한다. | Праведники у боротьбі зі злом користуються цим щитом, поєднуючи його зі своєю вірою. Щит блокує фізичні атаки, віра — лихі наміри. | I giusti usano questo scudo, in combinazione con la loro fede, per combattere il male. Lo scudo blocca gli attacchi fisici, mentre la fede devia le intenzioni malvagie. | Os justos usam este escudo, em combinação com sua fé, para combater o mal. O escudo bloqueia ataques físicos e a fé combate as más intenções. | 正义之人凭借信仰使用这块盾牌与邪恶作战,这面盾牌可以格挡物理攻击,同时信仰可以反弹邪恶的意图。 | |
573 | TREASURE_TITLE_PAIN | Pain | Douleur | Schmerz | Dolor | Боль | Fájdalom | 痛み | 고통 | Біль | Dolore | Dor | 苦痛盾牌 | |
574 | TREASURE_DESC_PAIN | A shield bash deals damage to the opponent. Damage increased as you go up combo tiers. | Appuyez sur {STUN} pour infliger un Coup de bouclier critique, les dégâts sont plus grands si votre combo est élevé. Appuyez sur {COUNTER} pour renvoyer les projectiles. | Drücke {STUN}, um einen zerstörerischen Schildschlag zu versetzen. Der Schaden steigt, je höher deine Combo ist. Drücke {COUNTER}, um Geschosse abzuwehren. | Pulsa {STUN} para infligir un dañino golpe de escudo. El daño aumenta cuanto mayor es tu combo. Pulsa {COUNTER} para reflejar proyectiles. | Нажмите {STUN}, чтобы нанести сокрушительный удар щитом. Количество урона зависит от длины серии ударов. Нажмите {COUNTER}, чтобы отразить снаряды. | Pajzzsal támadás, ami megsebzi az ellenfelet. A sebzés a sorozat szintjével együtt nő. | 盾で殴りつけると相手にダメージを与える。コンボの層を上がるにつれて、ダメージが増す。 | 방패가격으로 상대에게 데미지를 가한다. 콤보를 쌓을수록 데미지가 증가된다. | Удар щитом завдає шкоди опоненту. Комбо збільшують величину шкоди. | Un colpo con lo scudo danneggia gli avversari. Il danno cresce con l'aumentare dei colpi della combo. | Um golpe de escudo causa dano ao adversário. Quanto maior o nível da combinação, mais dano o golpe causa. | 盾击对敌人造成伤害,伤害取决于你的连击数。 | |
575 | TREASURE_LORE_PAIN | Fanatical cults often equip their zealots with such shields, in order to punish those who dare strike against their order. | Les cultes équipent souvent leurs fanatiques de ces boucliers afin de punir quiconque ose attaquer leur ordre. | Fanatische Sekten rüsten ihre Eiferer oft mit derartigen Schilden aus, um die zu bestrafen, die gegen sie vorzugehen wagen. | Los cultos fanáticos a menudo equipan a sus seguidores con estos escudos para castigar a todo aquel que osa golpear a los de su clase. | Культы зачастую вооружают своих последователей такими щитами, чтобы покарать каждого, кто посмеет бросить им вызов. | A fanatikus szekták gyakran szerelik fel szerzeteseiket efféle pajzsokkal, hogy megbüntessék azokat, akik a rend ellen mertek fellépni. | 狂信的なカルトは、しばしば自分たちの教団に攻撃を仕掛けてくる者を罰するためにこの盾を装備している。 | 이교도 집단들은 보통 감히 자신들의 지시를 거스르는 자들을 처벌하기 위해 광신자들에게 이러한 방패를 갖추게 한다. | Фанатичні культи часто споряджають своїх поборників такими щитами, аби покарати тих, хто сміє стати проти їхнього ордену. | I culti di fanatici spesso equipaggiano i loro zeloti con questi scudi, con lo scopo di punire coloro che osano prendere le armi contro il loro ordine. | Seitas fanáticas costumam oferecer estes escudos aos zelotes para que eles punam aqueles que ousam atacar sua ordem. | 疯狂的邪教常常给他们的狂热者装备这种盾牌,如此来对那些敢于违抗教令的人。 | |
576 | TREASURE_TITLE_SHIELD | Shield | Bouclier | Schild | Escudo | Щит | Pajzs | 盾 | 방패 | Щит | Scudo | Escudo | 盾牌 | |
577 | TREASURE_DESC_SHIELD | Shields provide passive damage mitigation. Press {COUNTER} to reflect projectiles. | Les boucliers atténuent les dégâts passifs. Appuyez sur {COUNTER} pour renvoyer les projectiles. | Schilde bieten passive Schadensreduzierung. Drücke {COUNTER}, um Geschosse abzuwehren. | Los escudos proporcionan una disminución pasiva de daños. Pulsa {COUNTER} para reflejar proyectiles. | Щиты обеспечивают пассивную защиту от урона. Нажмите {COUNTER}, чтобы отразить снаряды. | A pajzs passzív sebzés csökkentéssel bír. Nyomj {COUNTER}-t a lövedékek kivédéséhez. | 盾は、受けるダメージを軽減させる。{COUNTER}を押すと、発射を的中させる。 | 방패는 데미지를 완화한다. 발사체를 반사하려면 {COUNTER}을(를) 누르세요. | Щит дає пасивне пом'якшення шкоди. Натисни {COUNTER}, аби відбити снаряд. | Gli scudi forniscono una riduzione passiva del danno. Premi {COUNTER} per riflettere i proiettili. | Escudos oferecem redução de dano passiva. Aperte {COUNTER} para refletir projéteis. | 这面盾牌可以减少受到的伤害,按 {COUNTER} 反弹投射物。 | |
578 | TREASURE_LORE_SHIELD | A standard wooden shield - it has seen better days. | Un bouclier en bois ordinaire. Il a connu des jours meilleurs. | Ein standardmäßiges Holzschild, das schon bessere Tage gesehen hat. | Un escudo de madera estándar que ha conocido mejores días. | Обычный деревянный щит. Не в лучшем состоянии. | Egy átlagos fapajzs, ami látott már szebb napokat. | 標準的な木製の盾 - 以前はもっと活躍していた。 | 기본 나무 방패. 전성기를 누리던 시절이 있었다. | Звичайний дерев'яний щит. Він бачив кращі дні. | Un normale scudo di legno - ha visto giorni migliori. | Um escudo de madeira normal, que já viu dias melhores. | 一面普通的木盾——它也曾风靡一时过。 | |
579 | TREASURE_TITLE_HEART_OF_DOOM | Heart of Doom | Cœur de ruine | Herz des Untergangs | El corazón de la condena | Сердце обреченности | A pokol szíve | 運命の心臓 | 파멸의 심장 | Серце приреченості | Cuore della Condanna | Núcleo da Perdição | 毁灭之心 | |
580 | TREASURE_TITLE_MERCHANTS_RING | Merchant's Ring | Anneau du marchand | Ring des Händlers | Anillo de mercader | Кольцо торговца | Kereskedő gyűrűje | 商人の指輪 | 상인의 반지 | Перстень купця | Anello del Mercante | Anel do Mercador | 商人之窥 | |
581 | TREASURE_DESC_MERCHANTS_RING | All shops are revealed when entering a new region. | Tous les magasins sont révélés lorsque vous entrez dans une nouvelle région. | Alle Läden werden offengelegt, wenn du ein neues Gebiet betrittst. | Al acceder a una nueva región se muestran todas las tiendas | При входе в новую область все магазины показываются. | Minden kereskedő megjelenik, amikor belépsz egy új helyszínre. | 新しい地域に入ると、すべての店が明らかになる。 | 새로운 지역으로 들어갈 때 모든 상점이 공개된다. | Відкриває всі крамниці на вході в нову місцевість. | Tutti i negozi sono rivelati quando entri in una nuova regione. | Todas as lojas são reveladas ao entrar numa nova região. | 在进入一个新的区域时,显示所有商店。 | |
582 | TREASURE_LORE_MERCHANTS_RING | This ring once belonged to a very successful spice trader, who liked to keep an eye on the activities of his competitors. | Cet anneau appartenait jadis à un marchand d'épices prospère qui aimait garder un œil sur les activités de ses concurrents. | Dieser Ring gehörte einst einem erfolgreichen Gewürzhändler, der gerne ein Auge auf die Aktivitäten all seiner Konkurrenten hatte. | Este anillo perteneció antaño a un mercader de especias triunfador al que no le gustaba perder de vista las actividades de la competencia. | Это кольцо когда-то принадлежало очень успешному торговцу специями, который предпочитал быть в курсе планов конкурентов. | Ez a gyűrű egykor egy nagyon sikeres fűszerkereskedőé volt, aki szerette szemmel tartani a riválisai tevékenységét. | この指輪は、かつて非常な成功を収めた香辛料商人の持ち物だった。彼は競合者の活動を鋭く監視した。 | 한때 이 반지는 경쟁자들의 활동을 주시하기 좋아했던 상당히 성공한 향신료 상인의 물건이었다. | Колись цей перстень належав успішному торговцю спеціями, котрий любив стежити за справами своїх конкурентів. | Questo anello è un tempo appartenuto a un mercante di spezie di successo, al quale piaceva tenere d'occhio le attività dei suoi concorrenti. | Este anel pertenceu a um mercador de especiarias muito bem-sucedido que gostava de ficar de olho nas atividades dos concorrentes. | 这枚戒指是一个事业有成的调料商人的,他总是注意着其竞争者的动向。 | |
583 | TREASURE_TITLE_GUILD_RING | Guild Ring | Anneau de guilde | Gildenring | Anillo del gremio | Кольцо гильдии | Céh gyűrű | ギルドの指輪 | 길드 반지 | Перстень гільдії | Anello della Gilda | Anel da Guilda | 工会之戒 | |
584 | TREASURE_DESC_GUILD_RING | 20% discount on all shop items and services. | 20 % de réduction sur tous les articles et services du magasin. | 20 % Rabatt auf alle Gegenstände und Dienste in Läden. | 20% de descuento en todos los servicios y artículos de tiendas. | Скидка 20% на весь ассортимент товаров и услуг в магазине. | 20% kedvezmény minden bolti tárgy és szolgáltatás árából. | 店の全アイテムとサービスに対して、20% の割引。 | 상점의 모든 아이템과 서비스에 대해 20% 할인을 받는다. | Знижка 20% на всі предмети й послуги в крамницях. | Sconto del 20% su tutti gli oggetti e i servizi forniti dai negozi. | 20% de desconto em todas as lojas, objetos e serviços. | 商店商品和服务的费用减少20%。 | |
585 | TREASURE_LORE_GUILD_RING | This ring was a gift from the blacksmith, for your part in rescuing his son. | Cet anneau était un cadeau de la part du forgeron pour l'avoir aidé à sauver son fils. | Dieser Ring war ein Geschenk des Schmieds für die Hilfe bei der Rettung seines Sohns. | Este anillo fue un regalo del herrero por la ayuda recibida para rescatar a su hijo. | Это кольцо вам подарил кузнец за то, что помогли спасти его сына. | Ez a gyűrű egy kovács ajándéka volt, amiért megmentetted a fiát. | この指輪は、あなたがその息子を助けた鍛冶屋の贈り物だった。 | 이 반지는 대장장이로부터 그의 아들을 구조해준 답례로 받은 선물이었다. | Цей перстень — подарунок коваля за участь у порятунку його сина. | Questo anello ti è stato donato dal fabbro, per averlo aiutato a salvare suo figlio. | Este anel foi um presente do ferreiro pelo resgate do filho. | 这枚戒指是一个铁匠为了报答你救了他的儿子,送你的礼物。 | |
586 | TREASURE_TITLE_SAINTS_RING | Saint's Ring | Anneau du saint | Ring des Heiligen | Anillo de santo | Кольцо святого | A szentek gyűrűje | 聖人の指輪 | 성인의 반지 | Перстень Святого | Anello del Santo | Anel do Santo | 圣者之戒 | |
587 | TREASURE_DESC_SAINTS_RING | Player's Max Health is increased by 5 for every blessing they have. | La vie max du joueur augmente de 5 points pour chaque bénédiction qu'il possède. | Die max. Gesundheit des Spielers wird für jeden Segen, den er hat, um 5 erhöht. | La salud máxima del jugador aumenta en 5 puntos por cada bendición. | Максимальное здоровья игрока увеличивается на 5 ед. за каждое полученное благословение. | A játékos maximális életereje megnő 5-tel minden birtokolt áldás után. | 1回祝福を受ける度に、プレイヤーのマックスヘルスが 5 増える。 | 플레이어의 최대 체력이 보유한 축복당 5씩 증가된다. | Максимальне здоров'я гравця збільшується на 5 за кожне благословіння, яке він має. | La Salute Massima del giocatore aumenta di 5 per ogni benedizione in suo possesso. | O Máx. de Vida do jogador aumenta em 5 para cada bênção que ele tenha. | 每拥有1祝福点,玩家的最大生命值+5。 | |
588 | TREASURE_LORE_SAINTS_RING | This ring was the final gift from the priest, given with thanks from all the starving children whom you helped to feed through the winter. | Cet anneau était le dernier cadeau d'un prêtre, offert avec les remerciements de tous les enfants affamés que vous avez aidé à nourrir pendant l'hiver. | Dieser Ring war das letzte Geschenk des Priesters, gegeben als Dankeschön all der hungernden Kinder, denen du durch den Winter halfst. | Este anillo fue el último regalo del sacerdote para agradecerte que ayudaras a alimentar a los niños hambrientos durante el invierno. | Это кольцо вам подарил жрец в благодарность за то, что вы помогли голодающим детям пережить зиму. | Ez a gyűrű a pap utolsó ajándéka volt, miután az összes éhező gyermeket elláttad étellel a tél során. | この指輪は、あなたが冬のあいだ食べ物を与えて助けた飢えた子どもたち全員からの感謝を込めた、聖職者からの最後の贈り物だった。 | 이 반지는 굶주린 아이들이 겨울을 배불리 날 수 있도록 도와준 답례로 사제로부터 받은 마지막 선물이었다. | Цей перстень — останній дарунок священика, даний з подякою від усіх голодних дітей, яких Ви допомогли нагодувати взимку. | Questo anello è stato il dono finale del prete, ricevuto con i ringraziamenti di tutti i bambini affamati che hai aiutato a sfamare durante l'inverno. | Este anel foi o presente final do sacerdote como agradecimento de todas as crianças famintas que você ajudou a alimentar no inverno. | 这枚戒指是一个牧师为了感谢你在寒冬拯救了那些饥饿的孩子,送给你的礼物。 | |
589 | TREASURE_TITLE_DRAGON_RING | Dragon Ring | Anneau de dragon | Drachenring | Anillo de dragón | Кольцо дракона | Sárkánygyűrű | ドラゴンの指輪 | 용의 반지 | Драконячий перстень | Anello del Drago | Anel Dracônico | 巨龙之戒 | |
590 | TREASURE_DESC_DRAGON_RING | While all Dragon Relics are equipped, receive +50% Max Health, and full healing after every combat. | Lorsque toutes les Reliques de dragons sont équipées, vous recevez +50 % de vie max et vous êtes complètement soigné après chaque combat. | Während alle Drachenreliquien ausgerüstet sind, erhältst du +50 % max. Gesundheit und wirst nach jedem Kampf komplett geheilt. | Al llevar equipadas todas las reliquias de dragón, recibe un 50% más de salud máxima y te curas totalmente después de cada combate. | Если экипированы все драконьи реликвии, вы получите +50% к максимальному здоровью и будете полностью исцеляться после каждого боя. | Ha az összes sárkány ereklye fel van szerelve, +50% maximális életerő pontot és minden harc kezdetén teljes életerőt kapsz. | すべてのドラゴンの遺物が装備されてはいる場合、+50% のマックスヘルスと、毎回戦闘後にフルの癒しの力をもらう。 | 모든 '용의 유물'을 착용하는 동안 +50% 최대 체력을 획득하고 매전투 후 체력이 완전히 회복된다. | Одягнувши всі реліквії дракона, отримуєте +50% до максимального здоров'я й повне його відновлення після кожної битви. | Quando tutte le Reliquie del Drago sono equipaggiate, ricevi +50% alla Salute Massima, e vieni completamente curato dopo ogni combattimento. | Quando equipado com todas as Relíquias dos Dragões, você terá +50% de Máx. de Vida e cura completa depois de cada combate. | 在装备了所有龙之遗产之后,最大生命值+50%,每次战斗后都可以回复所有生命值。 | |
591 | TREASURE_LORE_DRAGON_RING | One of the lost Dragon Relics, wielded by Drak Torrin, Slayer of Dragons, in the Second Age. Legends say the Dragon Relics will one day be reunited, by one who proves worthy. | L'une des Reliques de dragons, maniée par Drak Torrin, tueur de dragons au Second Âge. Les légendes affirment qu'elles seront un jour réunies par celui qui en est digne. | Eine der verlorenen Drachenreliquien, getragen von Drak Torrin, dem Drachentöter, im Zweiten Zeitalter. Legenden besagen, sie werden eines Tages wieder von jemanden vereint, der ihrer würdig ist. | Una de las reliquias de dragón utilizada por Drak Torrin, cazador de dragones de la Segunda Era. Las leyendas dicen que algún día serán todas reunidas de nuevo por alguien valioso. | Одна из утерянных драконьих реликвий, принадлежавшая во Вторую эпоху Драку Торрину, Покорителю Драконов. Легенда гласит, что когда-нибудь избранный вновь объединит все эти реликвии. | Egyike a sárkány ereklyéknek, amit Drak Torrin, a Sárkányölő használt a Második Korban. A legendák szerint a sárkány ereklyék egy napon egy arra érdemes egyesíteni fogja. | 失われたドラゴンの遺物の1つで、第二時代にドラゴンスレイヤーであったドラック トリンが使った物。伝説によれば、ドラゴンの遺物はいつか、その価値があると証明した者のために再び集結する。 | 제2시대에 용살자, 드라크 토린이 착용했던 잃어버린 '용의 유물' 중 하나. 전설에 의하면 '용의 유물'은 언젠가 자격을 갖춘 자에 의해 다시 합쳐질 것이라고 한다. | Одна з загублених реліквій дракона, якою володів Драк Торрін, Драконоборець, у часи Другої ери. Легенди кажуть, що колись хтось гідний знову збере Реліквії драконів. | Una delle Reliquie del Drago, indossata da Drak Torrin, lo Sterminatore di Draghi, durante la Seconda Era. Le leggende dicono che un giorno le Reliquie del Drago saranno riunite da qualcuno che si dimostrerà degno. | Uma das Relíquias dos Dragões, empunhadas por Drak Torrin, o Matador de Dragões, na Segunda Era. Dizem as lendas que, um dia, as Relíquias dos Dragões serão reunidas por quem se mostrar digno. | 龙之遗产之一,主人是第二纪元的屠龙者德拉克·托林。传说中这些龙之遗产迟早有一天会重新聚集在一个伟大的人的身上。 | |
592 | TREASURE_TITLE_SPIRITUAL_HEALING | Spiritual Healing | Soin spirituel | Spirituelle Heilung | Curación espiritual | Духовное исцеление | Spirituális gyógyítás | スピリチュアルな癒し | 영적 치유 | Духовне зцілення | Guarigione Spirituale | Cura Espiritual | 治愈之戒 | |
593 | TREASURE_DESC_SPIRITUAL_HEALING | Whenever the player is healed, receive +1 health per Blessing. | Lorsque le joueur est soigné, recevez +2 points de vie par bénédiction et -1 point de vie par malédiction. | Wann immer ein Spieler geheilt wird, erhält er +2 Gesundheit pro Segen und -1 Gesundheit pro Fluch. | Al ser curado, el jugador recibe 2 puntos de salud por cada bendición y pierde 1 punto de salud por cada maldición. | При каждом лечении игрок получает +2 ед. здоровья за каждое благословение и -1 ед. здоровья за каждое проклятие | Amikor a játékos gyógyul, +1 életerő pontot kap áldásonként. | プレイヤーが癒される度に、祝福1つにつき +1ヘルスをもらう。 | 플레이어의 체력이 회복될 때마다 축복당 +1 체력을 획득한다. | Коли гравець лікується, то отримує +1 здоров'я за кожне благословення. | Ogniqualvolta il giocatore verrà guarito, riceverà +1 salute per ogni Benedizione. | Quando o jogador é curado, recebe +1 de vida por bênção. | 在玩家被治愈时,每拥有1祝福点,治愈量+1。 | |
594 | TREASURE_LORE_SPIRITUAL_HEALING | This ring was a gift from the priest, as thanks for your donations of food for the starving orphans. | Cet anneau était un cadeau du prêtre en guise de remerciement pour avoir donné à manger aux orphelins affamés. | Dieser Ring war ein Geschenk des Priesters als Dank dafür, dass du den hungernden Waisen Nahrung gegeben hast. | Este anillo fue un regalo del sacerdote como agradecimiento por ofrecer comida a los huérfanos hambrientos. | Это кольцо подарил вам жрец за то, что вы накормили голодающих сирот. | Ez a gyűrű egy pap ajándéka volt az éhező gyermekeknek nyújtott ételadományért cserébe. | この指輪は、飢えた孤児たちにフードを寄付したあなたに対して、聖職者から感謝を込めて与えられた。 | 이 반지는 굶주린 고아들에게 음식을 기부한 답례로 사제로부터 받은 선물이었다. | Цей перстень — подарунок від священика за пожертву їжі голодним сиротам. | Questo anello è stato un dono del prete, come ringraziamento per le tue donazioni di cibo per gli orfani affamati. | Este anel foi o presente de um sacerdote como agradecimento pela comida doada aos órfãos famintos. | 这枚戒指是一个牧师为了感谢你资助了那些饥肠辘辘的孤儿们,送给你的礼物。 | |
595 | TREASURE_TITLE_RING_OF_DEFENSE | Ring of Defence | Anneau de défense | Ring der Verteidigung | Anillo de defensa | Кольцо защиты | A védelem gyűrűje | 防御の指輪 | 방어의 반지 | Перстень захисту | Anello della Difesa | Anel da Defesa | 防御之戒 | |
596 | TREASURE_DESC_RING_OF_DEFENSE | Whenever the player finds a Helm, Gauntlet or Shield, they receive +5 Max Health. | Lorsque le joueur trouve un heaume, un gantelet ou un bouclier, il reçoit 5 points de vie max. | Wann immer der Spieler einen Helm, Handschuhe oder ein Schild findet, erhält er +5 max. Gesundheit. | Cuando el jugador encuentra un casco, unos guanteletes o un escudo, recibe 5 puntos de salud máxima. | Каждый раз, когда игрок находит шлем, перчатки или щит, он получает +5 ед. к максимальному здоровью. | Amikor a játékos egy sisakra, kesztyűre vagy pajzsra bukkan, +5 maximális életerőben részesül. | プレイヤーが鉄兜、こて、または盾を見つける度に、+5 のマックスヘルスをもらう。 | 플레이어가 투구, 장갑, 방패를 발견할 때마다 +5 최대 체력을 획득한다. | Кожного разу, коли гравець знаходить шолом, рукавиці чи щит, він отримує +5 до максимального здоров'я. | Ogniqualvolta il giocatore troverà degli Elmi, Guanti o Scudi, riceverà +5 alla Salute Massima. | Quando o jogador encontra um elmo, manopla ou escudo, recebe +5 de máx. de vida. | 当玩家找到头盔、护手以及盾牌时,+5最大生命值。 | |
597 | TREASURE_LORE_RING_OF_DEFENSE | Rings such as these were crafted by dwarves for their finest and most heavily-armoured warriors. | Les anneaux de ce type furent fabriqués par les Nains pour leurs guerriers les plus aptes qui portaient les armures les plus lourdes. | Ringe wie dieser wurden von den Zwergen für ihre besten und am schwersten gepanzerten Krieger geschmiedet. | Estos anillos eran forjados por los enanos para sus mejores guerreros, protegidos con armaduras muy pesadas. | Такие кольца делали гномы для своих самых лучших тяжеловооруженных воинов. | Az ehhez hasonló gyűrűket a törpök készítették a legjobban felszerelkezett és legügyesebb harcosaik számára. | このような指輪は、ドワーフが自分たちの最強にして最重装備の戦士のために作った。 | 중무장한 최정예 전사들을 위한 이러한 반지들은 드워프들에 의해 제작되었다. | Такі персні кували гноми для своїх найкращих і найважче споряджених воїнів. | Anelli come questi sono stati creati dai nani per i loro guerrieri migliori e più pesantemente corazzati. | Anéis como este eram forjados pelos anões para seus guerreiros mais habilidosos e blindados. | 这种戒指都是矮人为了他们的重甲战士所打造的。 | |
598 | TREASURE_TITLE_TRADERS_RING | Trader's Ring | Anneau du commerçant | Ring des Tauschenden | Anillo de comerciante | Кольцо торговца | A kereskedő gyűrűje | トレーダーの指輪 | 거래자의 반지 | Крамарський перстень | Anello del Commerciante | Anel do Negociante | 商人之戒 | |
599 | TREASURE_DESC_TRADERS_RING | Whenever the player sells an item, they receive +2 food. | Lorsque le joueur vend un objet, il reçoit 2 aliments. | Wann immer der Spieler einen Gegenstand verkauft, erhält er 2 Rationen. | Cuando el jugador vende un artículo, recibe 2 porciones de comida. | Каждый раз, продавая предмет, игрок получает +2 ед. пищи. | Amikor a játékos elad egy tárgyat, +2 ételt kap. | プレイヤーがアイテムを売る度に、+2 フード受け取る。 | 플레이어가 아이템을 팔 때마다 +2 음식을 획득한다. | Щоразу, коли гравець продає предмет, він отримує +2 їжі. | Ogniqualvolta il giocatore venderà un oggetto, riceverà 2 razioni di cibo. | Quando o jogador vende um item, recebe +2 de comida. | 当玩家贩卖一件商品时+2食物。 | |
600 | TREASURE_LORE_TRADERS_RING | This ring was acquired at the trading post, as thanks for bringing some food to that remote shop. | Cet anneau a été acquis au poste de traite, en guise de remerciement pour avoir apporté des aliments à ce magasin isolé. | Dieser Ring erhieltest du am Handelsposten als Dank dafür, dass du diesem abgelegenen Laden Rationen brachtest. | Este anillo fue adquirido en el puesto fronterizo como agradecimiento por llevar comida hasta ese remoto lugar. | Это кольцо вы получили в фактории в благодарность за то, что доставили продукты в столь удаленное место. | Ezt a gyűrűt egy kereskedői állomáshelyen szerezték be, köszönetképpen némi ételért. | この指輪は、遠い店にフードを持って行ったお陰で交換所で買えた。 | 이 반지는 교역소에서 외진 곳까지 음식을 가져다준 답례로 획득하였다. | Цей перстень здобуто на торговому посту як подяку за їжу. | Hai acquisito questo anello alla base commerciale, come ringraziamento per aver portato del cibo in quello sperduto negozio. | Este anel foi adquirido no ponto de comércio como agradecimento por trazer comida à loja remota. | 这枚戒指是在你带给一间遥远的商店一些食物之后得到的回礼。 | |
601 | TREASURE_TITLE_RING_OF_EXPERIENCE | Ring of Experience | Anneau d'expérience | Ring der Erfahrung | Anillo de la experiencia | Кольцо опыта | A tapasztalat gyűrűje | 経験の指輪 | 경험의 반지 | Перстень досвіду | Anello dell'Esperienza | Anel da Experiência | 经验之戒 | |
602 | TREASURE_DESC_RING_OF_EXPERIENCE | After every successful combat, the player receives +1 Max Health per blessing. | Après chaque combat victorieux, le joueur reçoit +1 point de vie max par bénédiction. | Nach jedem erfolgreichen Kampf erhält der Spieler +1 max. Gesundheit pro Segen. | Tras cada combate exitoso el jugador recibe 1 punto de salud máxima por cada bendición. | После каждого удачного боя игрок получает +1 ед. к максимальному здоровью за каждое благословение. | Minden sikeres harc után a játékos +1 maximális életerő pontot kap áldásonként. | 戦闘で成功するたび、プレイヤーは祝福1つにつき、+1 マックスヘルスをもらう。 | 플레이어는 전투에서 성공할 때마다 축복당 +1 최대 체력을 획득한다. | Псля кожного успішного бою гравець отримує +1 до максимального здоров'я. | Dopo ogni combattimento vinto, il giocatore riceverà +1 alla Salute Massima per ogni benedizione. | Depois de cada combate bem sucedido, o jogador recebe +1 de máx. de vida por bênção. | 在每次成功的战斗之后,玩家每拥有1祝福点,+1最大生命值。 | |
603 | TREASURE_LORE_RING_OF_EXPERIENCE | Originally given to holy champions of the Old Gods, this ring was the final prize you obtained from the blood auctions. | Donné à l'origine aux champions saints des Dieux anciens, cet anneau était le prix final que vous avez obtenu aux enchères de sang. | Ursprünglich eine Gabe der Alten Götter an heilige Champions, war dieser Ring der letzte Preis, den du bei den Blutauktionen erhalten hast. | Este anillo, otorgado originalmente a los campeones sagrados de los antiguos dioses, era el premio final en los juegos sangrientos. | Такие кольца обычно носили воители, посвятившие себя древним богам. Вы же получили его на Кровавом аукционе. | Eredetileg az ősi istenek szent bajnokai kapták, de te ezt a gyűrűt a vér aukció végső nyereményeként szerezted. | もともとは旧き神々の聖なる勝者により与えられたこの指輪は、血のオークションであなたが入手したファイナルプライズであった。 | 본래 고대 신들의 신성한 용사들에게 수여되는 이 반지는 혈액 경매에서 입수한 마지막 상품이었다. | Первинно дарований святим поборникам давніх богів, цей перстень став останнім призом, здобутим Вами на кривавих аукціонах. | Originariamente dato ai sacri campioni degli antichi dei, questo anello è stato il premio finale che hai ottenuto dalle aste di sangue. | Originalmente presenteado aos campeões sagrados dos Deuses Antigos, este anel foi o prêmio final obtido no leilão de sangue. | 最初是赐予古老神祗的勇士们的,这枚戒指是你在血腥拍卖里获得的最终奖品。 | |
604 | TREASURE_TITLE_RING_OF_SURVIVAL | Ring of Survival | Anneau de survie | Ring des Überlebens | Anillo de la supervivencia | Кольцо выживания | A túlélés gyűrűje | 生き残りの指輪 | 생존의 반지 | Перстень виживання | Anello della Sopravvivenza | Anel da Sobrevivência | 生存之戒 | |
605 | TREASURE_DESC_RING_OF_SURVIVAL | After every third combat, the player receives +20 health. | Tous les trois combats, le joueur reçoit +20 points de vie. | Nach jedem dritten Kampf erhält der Spieler +20 Gesundheit. | En uno de cada tres combates el jugador recibe 20 puntos de salud. | После каждого третьего боя игрок получает +20 ед. здоровья. | Minden harmadik harc után a játékos +20 életerő pontot kap. | 戦闘3回につき1回、プレイヤーは、+20 ヘルスをもらう。 | 플레이어는 매 세 번째 전투 후, +20 체력을 획득한다. | Після кожного третього бою гравець отримує +20 до здоров'я. | Dopo ogni terzo combattimento, il giocatore riceverà +20 punti salute. | A cada três combates o jogador recebe +20 de vida. | 每三次战斗,+20生命值。 | |
606 | TREASURE_LORE_RING_OF_SURVIVAL | A clan of mad berserkers went into the Forlorn forests and lived there for many generations, eking out a living with these rings. | Un clan de berserkers fous est allé vivre dans les forêts Abandonnées pendant des générations, survivant avec ces seuls anneaux. | Eine Sippe verrückter Berserker zog in die Trostlosen Wälder und lebte dort viele Generationen lang und fristeten mithilfe dieser Ringe ihr Dasein. | Un clan de berserkers locos se adentró en el bosque abandonado y vivió allí durante muchas generaciones, ganando lo mínimo para vivir con estos anillos. | Клан безумных берсерков поселился в Гиблом лесу и жил там много поколений, а такие кольца помогали им добывать себе пропитание. | Őrült berzerkerek klánja költözött be a forlorn erdőkbe és számos generáción ált élt ott, kiegészítve a megélhetésüket ezekkel a gyűrűkkel. | 狂気のバーサーカーの一族は、孤独の森へ行き、何世代にもわたり指輪で不足を補いながら生活していた。 | 광전사 무리가 황폐의 숲으로 들어가 여러 세대 동안 그곳에서 이 반지들로 근근이 생계를 꾸려나갔다. | Клан божевільних берсерків пішов у Забутий ліс і завдяки таким персням жив там багато поколінь. | Un clan di berserker pazzi andò nelle foreste di Forlorn e lì visse per molte generazioni, riuscendo a sopravvivere grazie a questi anelli. | Um clã de bárbaros furiosos viveu muitas gerações nas Florestas dos Desesperados com a ajuda desses anéis. | 佛伦森林中有一批生活了很长时间的野蛮人,他们正是凭借这些戒指才活下来的。 | |
607 | TREASURE_TITLE_RING_OF_FULFILMENT | Ring of Fulfilment | Anneau d'accomplissement | Ring der Erfüllung | Anillo de la realización | Кольцо довольства | A beteljesülés gyűrűje | 成就の指輪 | 성취의 반지 | Перстень ситості | Anello dell'Appagamento | Anel da Satisfação | 满足之戒 | |
608 | TREASURE_DESC_RING_OF_FULFILMENT | Player's maximum health is increased by +1 Max Health per food. | La vie maximale du joueur est augmentée de +1 point de vie max par aliment. | Die maximale Gesundheit des Spielers wird pro Ration um 1 erhöht. | La salud máxima del jugador aumenta en 1 por cada comida. | Максимальное здоровье игрока увеличивается на +1 ед. за каждую ед. пищи. | A játékos maximális életereje ételenként megnő +1-gyel. | プレイヤーのマックスヘルスは、1フードごとに +1 マックスヘルス増える。 | 플레이어의 최대 체력이 음식당 +1 최대 체력씩 증가된다. | Максимальне здоров'я гравця збільшується на +1 за одиницю їжі. | La vita massima del giocatore aumenta di +1 Salute Massima per ogni razione di cibo posseduta. | Aumenta em +1 o máximo de vida do jogador para cada comida. | #ERROR! | |
609 | TREASURE_LORE_RING_OF_FULFILMENT | This item once adorned the hand of the Princess of the Castan mountains, famous for her love of food. You received it for trading with a demon. | Cet objet parait jadis la main de la Princesse des montagnes de Castan, célèbre pour sa gourmandise. Vous l'avez reçu lors d'un échange effectué avec un démon. | Dieser Gegenstand zierte einst die Hand der Prinzessin der Castanberge, berühmt für ihre Vorliebe für gutes Essen. Du hast ihn beim Tausch mit einem Dämon erhalten. | Este artículo decoró una vez la mano de la Princesa de las montañas Castan, famosa por su amor a la comida. Tú lo recibiste al negociar con un demonio. | Это изделие когда-то украшало руку принцессы Кастанских гор, которая славилась своей любовью к еде. Вы получили его, совершив сделку с демоном. | Ez a tárgy egykor a Castan-hegyvidék hercegnőjének kezét díszítette, aki híres volt étel iránti imádatáról. Te egy démonnal való kereskedésedért kaptad. | このアイテムは、かつてはフードを愛していたことで有名な、カスタン山脈のプリンセスの手で装飾されていた。あなたは悪魔との取引でこれを受け取った。 | 이 반지는 음식에 대한 남다른 애정으로 유명한 카스탄 산맥의 공주의 손을 한때 장식했었다. 당신은 악령과 거래한 대가로 이 반지를 획득하였다. | Цей предмет колись прикрашав руку принцеси Кастанських гір, відомої своєю любов'ю до їжі. Здобутий за торгівлю з демоном. | Quest'oggetto una volta adornava la mano della Principessa dei monti Castan, famosa per il suo amore per il cibo. L'hai ricevuto facendo degli scambi con un demone. | Este objeto pertenceu à Princesa das Montanhas Castan e era famosa por seu amor à comida. Você o recebeu em uma troca com um demônio. | 这件物品曾是卡斯坦山脉的公主的最爱,你在与一个恶魔的交易中获得了这个东西。 | |
610 | TREASURE_TITLE_RING_OF_ENGORGING | Ring of Engorging | Anneau de satiété | Ring des Gelages | Anillo del atiborramiento | Кольцо гурмана | A felfalás gyűrűje | 過食の指輪 | 과식의 반지 | Перстень жадібності | Anello dell'Ingozzamento | Anel da Gula | 饕餮之戒 | |
611 | TREASURE_DESC_RING_OF_ENGORGING | The player receives double the food, but only half the gold, they normally receive. | Le joueur reçoit le double d'aliments, mais seulement la moitié de l'or qu'il devrait avoir. | Der Spieler erhält die doppelte Menge an Ration aber nur halb so viel Gold wie sonst. | El jugador recibe el doble de comida, pero la mitad de oro de lo habitual. | Игрок получает в два раза больше пищи, но в два раза меньше золота, чем обычно. | A játékos dupla annyi ételt, de csak feleannyi aranyat szerez. | プレイヤーは通常に比べて、フードを2倍もらうが、ゴールドは半分しかもらえない。 | 플레이어는 평소보다 음식을 두 배로 얻지만, 골드는 절반밖에 획득하지 못한다. | Гравець отримує вдвічі більше їжі, ніж зазвичай, але лише половину золота. | Il giocatore riceve il doppio del cibo, ma solo metà dell'oro che riceverebbe normalmente. | O jogador recebe o dobro da comida, mas somente metade do ouro que receberia normalmente. | 玩家得到双倍食物,获得的金子减半。 | |
612 | TREASURE_LORE_RING_OF_ENGORGING | A wealthy merchant whose son was taken by the King of Dust traded all that he owned for this ring. He then spent the rest of his days searching the Desert of Damnation in vain for his child. | Un riche marchand dont le fils avait été capturé par le Roi de Sable donna tout ce qu'il avait pour cet anneau. Il passa ensuite le reste de ses jours à chercher en vain son fils dans le désert de Damnation. | Ein wohlhabender Händler, dessen Sohn vom Staub-König entführt wurde, tausche all seine Besitztümer für diesen Ring ein. Er verbrachte den Rest seiner Tage damit, vergeblich die Wüste der Verdammnis nach seinem Kind zu durchsuchen. | Un rico mercader cuyo hijo fue secuestrado por el Rey de las arenas vendió todo lo que poseía para conseguir este anillo. Después pasó el resto de sus días buscando a su hijo en vano a través del desierto de la maldición. | Богатый купец, сына которого похитил король пыли, обменял все свое имущество на это кольцо. Затем он отправился в Пустыню проклятых, где до конца своих дней тщетно искал сына. | Egy tehetős kereskedő, akinek fiát a Hamu Király ragadta el, minden tulajdonát eladta ezért a gyűrűért. Ezután hátralévő napjait a Kárhozat Pusztaságának kutatásával töltötte, hogy ráleljen fiára, de mindhiába. | ダストのキングに息子を奪われた裕福な商人が、全財産と引き換えにこの指輪を手に入れた。彼は次に人生の残りの日々を、滅びの砂漠で息子を探して過ごしたが見つけることはできなかった。 | '킹 오브 더스트'에게 아들을 빼앗긴 부유한 상인이 그의 전 재산과 맞바꿔 이 반지를 손에 넣었다. 그는 여생을 아들을 찾으며 지옥의 사막을 수색했지만 허사였다. | Заможний купець, чийого сина забрав Порохнявий король, продав за цей перстень усе, що мав. Решту свого життя він згаяв, марно шукаючи своє дитя у Пустелі прокляття. | Un ricco mercante il cui figlio fu rapito dal Re di Polvere scambiò tutti i suoi averi per questo anello. Quindi spese il resto dei suoi giorni cercando il suo bambino nel Deserto della Dannazione, invano. | Um rico mercador que teve o filho levado pelo Rei de Areias trocou tudo que tinha por este anel. Ele passou o resto da vida procurando em vão seu filho no Deserto da Danação. | 戒指原属于一个富商,尘埃之王在强抢了一个富有商人的儿子之后,妄图用其来换取这枚戒指。这个商人的余生都在诅咒沙漠中寻找他的儿子。 | |
613 | TREASURE_TITLE_GUILD_MASTERS_RING | Guild Master's Ring | Anneau du Maître de guilde | Gildenmeisterring | Anillo del maestro del gremio | Кольцо мастера гильдии | A céhmester gyűrűje | ギルドマスターの指輪 | 길드 마스터의 반지 | Перстень майстра гільдії | Anello del Capogilda | Anel do Mestre da Guilda | 工会会长之戒 | |
614 | TREASURE_DESC_GUILD_MASTERS_RING | The player receives +1 food whenever they enter a shop. | Le joueur reçoit +1 aliment lorsqu'il entre dans un magasin. | Der Spieler erhält +1 Ration, wann immer er einen Laden betritt. | El jugador recibe 1 punto de comida cuando accede a una tienda. | При каждом входе в магазин игрок получает +1 ед. пищи. | A játékos +1 ételt kap, amikor meglátogat egy kereskedőt. | プレイヤーは、店に入る度に +1 フードもらう。 | 플레이어는 상점에 들어갈 때마다 +1 음식을 받는다. | Гравець отримує +1 їжі щоразу, коли заходить у крамницю. | Il giocatore riceve una razione di cibo ogniqualvolta entra in un negozio. | O jogador recebe +1 de comida quando entra numa loja. | 当玩家进入商店时,获得+1食物。 | |
615 | TREASURE_LORE_GUILD_MASTERS_RING | You stole this ring from the Guild Master as he rode from the city to seek his wayward daughter. | Vous avez volé cet anneau au Maître de guilde quand il cherchait sa fille capricieuse en ville. | Du hast diesen Ring vom Gildenmeister gestohlen, als er in die Stadt ritt, um seine widerspenstige Tochter zu suchen. | Robaste este anillo del maestro del gremio cuando este salía de la ciudad para buscar a su obstinada hija. | Вы украли это кольцо у мастера гильдии, когда он уехал из города в поисках сбежавшей дочери. | Ezt a gyűrűt a céhmestertől loptad el, amikor átlovagolt a városon önfejű lánya nyomában. | あなたはこの指輪を、ギルドマスターがわがままな娘を探しに都市から離れたときに盗んだ。 | 길드 마스터가 그의 버릇없는 딸을 찾아 도시를 벗어날 때 당신이 그에게서 이 반지를 훔쳤다. | Цей перстень було викрадено у майстра гільдії, коли він їхав з міста шукати свою норовливу доньку. | Hai rubato questo anello al Capogilda, mentre stava cavalcando fuori città in cerca della sua figlia ribelle. | Você roubou este anel do Mestre da Guilda quando ele saiu da cidade para procurar a filha perdida. | 你趁会长去寻找他那叛逆的女儿之时,偷走了这枚戒指。 | |
616 | TREASURE_TITLE_RING_OF_EXCHANGE | Ring of Exchange | Anneau d'échange | Ring des Umtausches | Anillo del intercambio | Кольцо обмена | Az eladás gyűrűje | 交換の指輪 | 교환의 반지 | Перстень обміну | Anello del Baratto | Anel da Troca | 交换之戒 | |
617 | TREASURE_DESC_RING_OF_EXCHANGE | Whenever the player sells an item, they receive food instead of gold, and only half the usual amount. | Lorsqu'un joueur vend un objet, il reçoit des aliments au lieu d'or, et seulement la moitié du montant habituel. | Wann immer der Spieler einen Gegenstand verkauft, erhält er Rationen anstelle von Gold und nur den halben Betrag. | Cuando el jugador vende un artículo recibe comida en lugar de oro y solo la mitad de lo normal. | Каждый раз, продавая предмет, игрок получает пищу вместо золота, причем в два раза меньше обычного. | Amikor a játékos elad egy tárgyat, arany helyett ételt kap és csak a megszokott mennyiség felét. | プレイヤーがアイテムを売る度に、ゴールドの代わりに通常の半分だけフードを受け取る。 | 플레이어가 아이템을 팔 때마다 골드 대신 음식으로, 보통 때의 절반만큼만 받는다. | Коли гравець продає предмет, він отримує їжу замість золота, але тільки половину від звичайної кількості. | Ogniqualvolta il giocatore venderà un oggetto, riceverà cibo anzichè oro, e solo la metà del valore normale. | Quando o jogador vender um item ele recebe comida em vez de ouro, além de receber apenas metade do valor original. | 当玩家贩卖物品时,他将获得的不是金子而是食物,并且这个量会减半。 | |
618 | TREASURE_LORE_RING_OF_EXCHANGE | A Gnomish mage named Liort made this for his cousin, who had sold almost all of his family's possessions for gold to fund his gambling. | Un mage gnome nommé Liort le fabriqua pour son cousin qui avait vendu presque tous les biens de sa famille pour avoir de l'or à parier. | Ein Gnomenmagier namens Liort schmiedete diesen Ring für seinen Cousin, der beinahe alle Besitztümer seiner Familie verkauft hatte, um das Gold zu verspielen. | Un mago gnomo llamado Liort lo creó para su primo, que había vendido prácticamente todas las posesiones de su familia para conseguir oro con el que jugar. | Маг-карлик по имени Лиорт создал это кольцо для своего кузена, который обменял все фамильное состояние на золото, а затем проиграл его в карты. | Egy Liort nevű gnóm mágus készítette ezt az unokatestvérének, aki a családja szinte minden tulajdonát eladta, hogy a szerencsejátékát finanszírozhassa. | リオートと言う名のグノミッシュの魔導師が、これをいとこのために作った。いとこは家族の所有物をほとんど全部ギャンブルをするためにゴールドと換金してしまっていた。 | 리오트라는 노움 마도사가, 도박 자금을 마련하려고 가족이 소유한 거의 모든 것을 팔아넘긴 그의 사촌을 위해 이 반지를 만들었다. | Гномівський маг на ім'я Лайорт виготовив цю річ для свого двоюрідного брата, котрий продав майже всі сімейні статки, щоби грати на гроші. | È stato creato da un mago Gnomo di nome Liort per suo cugino, che aveva venduto quasi tutti gli averi della sua famiglia in cambio di oro per finanziare le sue spese al gioco d'azzardo. | Um gnomo mago chamado Liort criou este objeto para o primo, que vendera todas as posses da família para adquirir ouro e saciar seu vício em apostas. | 一个叫做利奥特的地精法师为他的堂兄弟制作了这个,这个堂兄弟几乎变卖了他们家所有家产来注资博彩事业。 | |
619 | TREASURE_TITLE_RING_OF_PEACE | Ring of Peace | Anneau de paix | Ring des Friedens | Anillo de la paz | Кольцо мира | A béke gyűrűje | 平和の指輪 | 평화의 반지 | Перстень миру | Anello della Pace | Anel da Paz | 和平之戒 | |
620 | TREASURE_DESC_RING_OF_PEACE | After any encounter in which the player did not enter into combat, the player receives +1 gold for every blessing they possess. | Après une rencontre dans laquelle le joueur n'a pas combattu, il reçoit +1 pièce d'or pour chaque bénédiction qu'il possède. | Nach jeder Begegnung, bei der der Spieler in keinen Kampf verwickelt war, erhält er +1 Gold für jeden Segen, den er besitzt. | Tras cada enfrentamiento en el que no entra en combate, el jugador recibe 1 moneda de oro por cada bendición que posee. | После каждой встречи, при которой игрок не вступал в бой, он получает +1 золотой за каждое свое благословение. | Minden olyan esemény után, amikor a játékos nem harcolt, +1 aranyat kap az egyes birtokolt áldások után. | プレイヤーが戦闘に入らなかったエンカウンターごとに、プレイヤーは所持している祝福 1つにつき +1 ゴールドを受け取る。 | 플레이어가 전투를 수행하지 않은 인카운터 후마다 플레이어는 보유한 축복당 +1골드를 획득한다. | Після кожної сутички, в якій гравець не вступив у бій, він отримує +1 золота за кожне благословіння. | Dopo ogni evento nel quale il giocatore non entra in combattimento, esso riceverà +1 monete d'oro per ogni benedizione posseduta. | Depois de confrontos sem combate, o jogador recebe +1 de ouro para cada bênção que tiver. | 在任何玩家没有进入战斗的遭遇之后,玩家的每个祝福点都会得到 +1 金钱。 | |
621 | TREASURE_LORE_RING_OF_PEACE | A humble young wizard had dreams of giving rings such as this to all of the crusading knights travelling through his country, but he was killed outside a tavern after creating just this one. | Un jeune sorcier modeste rêvait de donner ces anneaux à tous les chevaliers en croisade qui traverseraient son pays, mais il fut tué devant une taverne avant de pouvoir en fabriquer d'autres. | Ein bescheidener, junger Zauberer träumte davon, Ringe wie diesen all den Kreuzrittern zu geben, die durch sein Land zogen. Doch er wurde vor einem Wirtshaus getötet, nachdem er diesen einzigen hergestellt hatte. | Un joven y amable hechicero soñaba con ofrecer anillos como este a todos los caballeros cruzados que atravesaran su país, pero fue asesinado junto a una taberna tras crearlo. | Скромный юный маг мечтал раздавать такие кольца всем крестоносцам, проходящим через его страну. Но он успел изготовить только одно, после чего его убили у входа в таверну. | Egy szerény fiatal varázsló arról álmodott, hogy ehhez hasonló gyűrűket adományoz az országát járó lovagoknak, de egy kocsma előtt megölték, miután ezt az egyet megalkotta. | 謙虚な若い魔法使いが、十字軍に従軍し、国を縦断したたすべての騎士にこのような指輪を与える夢を持っていたが、これを1つ作ったところで魔法使いは居酒屋の外で殺されてしまった。 | 한 보잘것없는 젊은 마법사에게는 그의 나라를 지나는 모든 십자군 기사들에게 이러한 반지를 전달하고자 하는 꿈이 있었지만, 그는 이 반지 하나만을 제작한 채 주점 밖에서 살해되었다. | Скромний молодий чарівник мріяв дати такий перстень усім лицарям, що мандрують країною, але його вбили за таверною після того, як він встиг зробити тільки цей. | Un umile, giovane mago sognava di dare anelli come questi a tutti i cavalieri crociati che attraversavano la sua terra, ma è stato ucciso fuori da una taverna poco dopo aver creato solo questo esemplare. | Um humilde mago sonhava em presentear com anéis como este todos os cavaleiros que viajavam pelas terras dele, mas o mataram numa taberna logo depois que ele criou este. | 一个年轻且谦逊的巫师梦想着将这样的戒指,送给每一位经过他们国家的圣骑士,但他却只造出了这一枚便在一个酒馆外被杀了。 | |
622 | TREASURE_TITLE_EMERGENCY_RING | Emergency Ring | Anneau d'urgence | Notfallring | Anillo de emergencia | Экстренное кольцо | Vészhelyzet gyűrű | 緊急事態の指輪 | 비상사태 반지 | Безхалепний перстень | Anello di Emergenza | Anel de Emergência | 紧急之戒 | |
623 | TREASURE_DESC_EMERGENCY_RING | If the player reaches 0 health, but still has food, then they receive health equal to their amount of food, and all of their food is consumed. | Si le joueur perd tous ses points de vie, mais qu'il a encore des aliments, il reçoit des points de vie équivalents à la quantité d'aliments qui sont alors tous consommés. | Wenn der Spieler auf null Gesundheit fällt, aber noch Rationen hat, erhält er Gesundheit in halber Höhe seiner Rationen und diese werden komplett verbraucht. | Si la salud del jugador desciende a cero pero este dispone de comida, recibe tanta salud como comida tenga y toda su comida se consume. | Если уровень здоровья игрока опустится до нуля, но у него при себе будет пища, он получит здоровье, равное количеству единиц пищи. При этом все продукты питания исчезнут. | Ha a játékos életereje eléri a 0-t, de étele még van, az étellel megegyező mennyiségű életerőben részesülnek és az összes ételük eltűnik. | プレイヤーが 0 ヘルスに達し、だがフードはある場合、フードの量に相当するヘルスを受け取り、フードはすべて消費される。 | 플레이어가 음식이 남아있는 상태로 0 체력에 도달하면, 음식과 같은 양의 체력을 획득하고 모든 음식이 소모된다. | Якщо гравець досяг 0 здоров'я, але має їжу, то він отримує стільки здоров'я, скільки в нього є їжі, і вся ця їжа витрачається. | Se il giocatore raggiunge 0 salute, ma ha ancora del cibo, riceverà invece un ammontare di punti salute pari al cibo posseduto, e tutto il cibo verrà consumato. | Se o jogador chegar a 0 de vida, mas ainda tiver comida, toda a comida será consumida e ele receberá uma quantidade de vida igual à quantidade de comida. | 如果玩家的生命值达到了0,但仍然有食物,那么他们将得到与食物数量相同的生命值,同时所有的食物被消耗。 | |
624 | TREASURE_LORE_EMERGENCY_RING | Wutz the wizard crafted this utility ring to bring a measure of security to his wild, wandering adventures. | Wutz le sorcier fabriqua cet anneau pour apporter un peu de sécurité dans ses grandes aventures. | Wutz der Zauberer schmiedete diesen nützlichen Ring, um ein gewisses Maß an Sicherheit während seiner wilden, unsteten Abenteuer zu haben. | El hechicero Wutz forjó este anillo para proporcionar cierta seguridad a su gremio en sus maravillosas aventuras. | Волшебник Вуц изготовил это кольцо, чтобы обезопасить себя в своих безумных странствиях и приключениях. | Wutz, a varázsló alkotta meg ezt a gyűrűt, hogy némi biztonságot csempésszen a vad, utazós kalandjaiba. | 魔法使いのワッツが、自分のワイルドなさまよいの冒険を安全にする手段として、このユーティリティの指輪を作った。 | 마법사 워츠가 그의 거칠고 험난한 모험에 대한 안전조치 수단으로 이 실용적인 반지를 제작하였다. | Чарівник на ім'я Вуц створив цю каблучку, аби хоч якось убезпечити свої дикі, дивовижні пригоди. | Wutz il mago ha creato quest'utile anello per dare una misura di sicurezza alle sue pazze avventure senza meta. | Wutz, o mago, forjou este anel como medida de segurança para suas aventuras selvagens. | 一个叫吴兹的巫师锻造出了这个实用的戒指,来为他狂野漂泊的冒险保驾护航。 | |
625 | TREASURE_TITLE_RING_OF_REWARD | Ring of Reward | Anneau de récompense | Ring der Belohnung | Anillo de la recompensa | Кольцо награды | A jutalom gyűrűje | 報償の指輪 | 보상의 반지 | Перстень винагороди | Anello del Premio | Anel da Recompensa | 奖励戒 | |
626 | TREASURE_DESC_RING_OF_REWARD | After every third combat, the player draws 3 Equipment cards and keeps 1. | Tous les trois combats, le joueur pioche 3 cartes Équipement et en garde 1. | Nach jedem dritten Kampf zieht der Spieler 3 Ausrüstungskarten und behält eine davon. | En uno de cada tres combates el jugador destapa 3 cartas de equipamiento y se queda con 1. | После каждого третьего боя игрок тянет 3 карты снаряжения и оставляет себе одну из них. | Minden harmadik harc után a játékos 3 Felszerelés kártyát húz, amiből megtarthat egyet. | 戦闘3回につき1回、プレイヤーは 3 つのアイテムをドローして 1つをキープする。 | 플레이어는 세 번째 전투 후마다, 3장의 장비카드를 드로우하고 1장을 가진다. | Кожного третього бою гравець тягне 3 карти спорядження і вибирає 1. | Dopo ogni terzo combattimento, il giocatore pesca 3 carte Equipaggiamento e ne tiene 1. | A cada três combates, o jogador tira 3 cartas de equipamento e fica com 1. | 每三场战斗后,玩家都会从三张装备卡中抽取一张并保留。 | |
627 | TREASURE_LORE_RING_OF_REWARD | The infamous warrior Shen used this ring to great effect in his quest to plunder and butcher his way to glory. | L'infâme guerrier Shen utilisa cet anneau avec grand succès dans sa quête vers la gloire semée de pillages et de massacres. | Der berüchtigte Krieger Shen nutzte diesen Ring während seiner Bemühungen, durch Plündern und Morden zu Ruhm zu gelangen. | El infame guerrero Shen utilizaba este anillo eficazmente para avanzar en su misión hacia la gloria a base de saqueos y asesinatos. | Небезызвестный воин Шен часто пользовался этим кольцом, завоевывая славу грабежами и кровопролитными битвами. | Shen, a hírhedt harcos használta nagy hatással fosztogató és mészárló útja során. | 悪名高い戦士シェンが、その栄光へのクエストの道を進む際に、肉弾戦でこの指輪を使い、大きな戦果を得た。 | 악명 높은 전사 셴은 영광을 향한 그의 험난한 원정에서 이 반지를 효과적으로 사용했다. | Горезвісний воїн Шен вправно використовував цей перстень, грабуючи й прорубуючи собі шлях до слави. | L'infame guerriero Shen usò questo anello con grande efficacia mentre tentava di raggiungere la gloria uccidendo e saccheggiando. | O infame guerreiro Shen usava este anel em sua odisseia de destruição e carnificina até alcançar a glória. | 声名狼藉的战士——申,曾用这枚戒指在他通往辉煌的烧杀抢掠中发挥了巨大作用。 | |
628 | TREASURE_TITLE_RING_OF_ENLIGHTENMENT | Ring of Enlightenment | Anneau d'éveil | Ring der Erleuchtung | Anillo de la iluminación | Кольцо просветления | A megvilágosodás gyűrűje | 悟りの指輪 | 깨달음의 반지 | Перстень просвітлення | Anello dell'Illuminazione | Anel da Iluminação | 启蒙之戒 | |
629 | TREASURE_DESC_RING_OF_ENLIGHTENMENT | If the player sells this ring, they receive +50 gold for each blessing they possess, and all blessings are lost. | Si le joueur vend cet anneau, il reçoit +50 pièces d'or pour chaque bénédiction, puis il perd toutes ses bénédictions. | Wenn der Spieler diesen Ring verkauft, erhält er 50 Gold für jeden Segen und alle Segen gehen verloren. | Si el jugador vende este anillo recibe 50 monedas de oro por cada bendición, pero pierde todas las bendiciones. | Если игрок продаст это кольцо, он получит +50 золотых за каждое благословение. Благословения при этом исчезают. | Ha a játékos eladja ezt a gyűrűt, +50 aranyat kap minden birtokolt áldás után. Az összes áldás ezután semmivé foszlik. | プレイヤーがこの指輪を売ると、祝福 1つにつき +50 ゴールドを受け取り、すべての祝福が失われる。 | 플레이어가 이 반지를 팔면 보유한 축복당 +50 골드를 획득하고 모든 축복을 잃게 된다. | Якщо гравець продасть цей перстень, то отримає +50 золота за кожне своє благословіння, яке зараз же після цього зникне. | Se il giocatore venderà questo anello, riceverà +50 monete d'oro per ogni benedizione in suo possesso, e tutte le benedizioni andranno perdute. | O jogador ganha +50 de ouro para cada bênção que tiver ao vender este anel, mas todas as bênçãos serão perdidas. | 如果玩家售卖这枚戒指,将得到每祝福点 +50 金钱的好处,使用后祝福点将消失。 | |
630 | TREASURE_LORE_RING_OF_ENLIGHTENMENT | It is rumoured that a confidant to the High Priestess crafted this ring when she decided that true enlightenment occurs when one realises that gold is the real power in the universe. | On raconte qu'un confident de la Haute Prêtresse conçut cet anneau lorsqu'elle décida que l'éveil de l'esprit était la réalisation que l'or est le réel pouvoir de l'univers. | Es wird gemunkelt, dass eine Vertraute der Hohepriesterin diesen Ring schmiedete, als sie beschloss, die echte Erleuchtung liege in der Erkenntnis, dass Gold die wahre Macht im Universum ist. | Se rumorea que una confidente de la Suma Sacerdotisa forjó este anillo al decidir que la iluminación verdadera se alcanza cuando uno descubre que el oro es el verdadero poder del universo. | По слухам, это кольцо изготовила наперсница верховной жрицы, решив, что истинное просветление в осознании того, что миром правит золото. | Azt beszélik, hogy a főpapnő egyik bizalmasa alkotta meg ezt a gyűrűt, amikor a papnő úgy döntött, az igazi megvilágosodás akkor következik be, amikor elismerik az aranyat, mint legfelsőbb hatalmat az univerzumban. | ゴールドこそが世界の真のパワーであるとを人が気付くときに悟りがもたらされるのだと確信した高位女教皇が、この指輪を作った とされている。 | 풍문에 의하면 진정한 깨달음이란 골드가 우주 만물의 실질적인 힘이라는 것을 인식할 때 비로소 얻어지는 것이라고 확신한 여사제장의 절친한 친구가 이 반지를 제작했다고 한다. | Кажуть, що повірник верховної жриці створив цей перстень, коли вона вирішила, що істинне просвітлення настає тоді, коли ти усвідомлюєш, що золото — реальна сила у всесвіті. | Si dice che una confidente dell'Alta Sacerdotessa abbia creato questo anello quando ha deciso che la vera illuminazione avviene quando qualcuno realizza che, nell'universo, l'oro è l'unico vero potere. | Dizem as lendas que alguém de confiança da suma sacerdotisa forjou este anel quando decidiu que a verdadeira iluminação ocorre quando se descobre que o verdadeiro poder do universo reside no ouro. | 有传言说大祭司的一个红颜知己铸造了这枚戒指,并决定当一个人意识到只有金钱才是宇宙中真正的力量时会受到它的启发。 | |
631 | TREASURE_TITLE_KILLING_STREAK | Killing Streak | Massacre en série | Mordserie | Golpe asesino | Серия убийств | Gyiloksorozat | キリングストリーク | 죽음의 행진 | Смужка вбивств | Serie di Uccisioni | Sequência Mortal | 杀戮盛宴 | |
632 | TREASURE_DESC_KILLING_STREAK | Every kill earns the player a stackable speed and damage boost. Taking any damage resets the boost to nil. | Chaque ennemi tué octroie au joueur un bonus de vitesse et de dégâts cumulable. Lorsque le joueur subit des dégâts, le bonus est réinitialisé. | Für jeder getötete Gegner erhält der Spieler einen kombinierbaren Bonus auf Geschwindigkeit und Schaden. Erleidet man Schaden, wird der Bonus auf null zurückgesetzt. | Cada muerte aumenta la velocidad del jugador y potencia los daños causados. Al recibir daños las mejoras se restauran a cero. | Каждое убийство приносит игроку суммируемое повышение скорости и урона. Любой полученный урон обнуляет повышение. | Minden egyes ölés halmozható gyorsaság és sebzés növelést ad a játékosnak. Ha megsérül, a bónusz eltűnik. | 「キル」ごとに、プレイヤーに積み重ね可能な速度とダメージブーストが与えられる。ダメージを受けるとブーストがゼロにリセットされる。 | 플레이어는 '1킬'마다 쌓을 수 있는 속도와 데미지 부스트를 얻는다. 데미지를 입으면 부스트는 0으로 재설정 된다. | Кожне вбивство збільшує швидкість і шкоду, яку завдає гравець. Коли ж гравець зазнає шкоди, бонус втрачається. | Ogni uccisione fa guadagnare al giocatore un bonus cumulativo alla velocità e al danno. Ricevere qualsiasi danno azzera il bonus. | Cada abate oferece uma melhoria de dano e velocidade ao jogador. Quando recebe dano, os bônus do jogador voltam a zero. | 每个击杀使玩家获得可叠加的速度和伤害提升。 | |
633 | TREASURE_LORE_KILLING_STREAK | Moulded by the leader of an ancient clan of assassins, this item is wasted on the inexperienced. | Façonné par le chef d'un ancien clan d'assassins, entre les mains d'une personne sans expérience, cet objet est inutile. | Geformt vom Anführer einer vorzeitlichen Sippschaft von Attentätern, ist dieser Gegenstand in den Händen von Unerfahrenen verschwendet. | Los inexpertos no son capaces de aprovechar este artículo, moldeado por el jefe de un clan ancestral de asesinos. | Это изделие изготовлено главой древнего клана ассасинов. В неопытных руках от него не будет проку. | Egy ősi orgyilkos klán vezetője formálta meg, de ezt a tárgyat a tapasztalatlanokra pazarolják. | 古代の暗殺者の一族のリーダーが作ったことアイテムは、経験のない者が手にしても無駄となる。 | 고대 암살자 집단의 지도자에 의해 만들어진 이 아이템은 미숙한 자에게는 쓸모없는 것이다. | Зношений очільником старовинного клану асасинів, цей предмет безглуздий для новачків. | Forgiato dal leader di un antico clan di assassini, questo oggetto è sprecato in mani inesperte. | Criado pelo líder de um antigo clã de assassinos, este objeto é inútil na mão de um novato. | 由一位古代的刺客家族首领所锻造,毫无经验的人使用这件物品简直就是暴殄天物。 | |
634 | TREASURE_TITLE_MASTER_RING | Master Ring | Anneau du Maître | Meisterring | Anillo maestro | Кольцо мастера | Mester gyűrű | マスターの指輪 | 마스터 반지 | Перстень перснів | Anello del Plutocrata | Anel do Mestre | 至尊之戒 | |
635 | TREASURE_DESC_MASTER_RING | The player receives +1 gold per ring (including this one) after every encounter. | Le joueur reçoit +1 pièce d'or par anneau (y compris celui-ci) après chaque rencontre. | Der Spieler erhält nach jeder Begegnung +1 Gold pro Ring (einschließlich dieses Rings). | El jugador recibe 1 moneda de oro por anillo (incluido este) tras cada enfrentamiento. | Игрок получает +1 золотой за каждое кольцо (включая это) после каждой встречи. | A játékos +1 aranyat kap gyűrűnként (beleértve ezt is) minden esemény után. | プレイヤーは、 エンカウンター終了ごとに指輪1個 (この指輪も含む) ごとに +1 ゴールドもらう。 | 플레이어는 매 인카운터 후 반지당(이 반지 포함) +1 골드를 획득한다. | Гравець отримує +1 золота за кожен перстень (разом із цим) після кожної сутички. | Il giocatore riceve +1 monete d'oro per anello (incluso questo) dopo ogni evento. | O jogador recebe +1 de ouro por anel (contando com este) depois de cada confronto. | 每次遭遇后,玩家都将得到与戒指数量相同的金钱。 | |
636 | TREASURE_LORE_MASTER_RING | A ring for the genuine collector of fine magical trinkets. | Un anneau pour le collectionneur authentique de bijoux magiques raffinés. | Ein Ring für den wahren Sammler edler magischer Schmuckstücke. | Un anillo para el genuino coleccionista de artilugios mágicos de calidad. | Кольцо для настоящего коллекционера чудесных магических безделушек. | A mágikus csecsebecsék igazi gyűjtőinek. | 魔法のトリンケットの真正なコレクションのための指輪。 | 진정한 마법의 장신구 수집가를 위한 반지. | Перстень для справжнього поціновувача файних магічних штучок. | Un anello per l'autentico collezionista di raffinati gingilli magici. | Um anel para o verdadeiro colecionador de itens mágicos. | 真正的魔法饰品收藏家的典藏之戒。 | |
637 | TREASURE_TITLE_HEALERS_RING | Healer's Ring | Anneau du guérisseur | Heilerring | Anillo del curandero | Кольцо лекаря | A gyógyító gyűrűje | ヒーラーの指輪 | 치유자의 반지 | Перстень цілителя | Anello del Guaritore | Anel do Curandeiro | 愈者之戒 | |
638 | TREASURE_DESC_HEALERS_RING | Whenever the player receives healing, they also gain +1 gold. No benefit if they were already fully healed. | Lorsque le joueur reçoit des soins, il obtient également +1 pièce d'or. Aucun avantage si la vie du joueur était déjà pleine. | Wann immer der Spieler geheilt wird, erhält er ebenfalls +1 Gold. Kein Effekt, wenn er bereits vollständig geheilt ist. | Cuando el jugador recibe alguna curación, también recibe 1 moneda de oro. No obtiene ningún beneficio si ya está totalmente curado. | При каждом лечении игрок также получает +1 золотой. Не действует, если у игрока изначально полное здоровье. | Amikor a játékos gyógyításban részesül, +1 aranyat is kap. Teljes életerő esetén nincs hatása. | プレイヤーが癒しの力を受ける度に、+1 ゴールド得る。すでに完全に癒されている場合には、メリットはない。 | 플레이어는 체력을 회복할 때마다 +1 골드를 얻는다. 이미 완전히 치유된 상태일 경우는 혜택 없음. | Щоразу, як гравець лікується, то отримує +1 золота. Не діє, якщо у гравця вже повне здоров'я. | Ogniqualvolta il giocatore riceverà delle cure, riceverà anche +1 monete d'oro. Nessun effetto se la salute era già al massimo. | Quando o jogador recebe uma cura, ele também ganha +1 de ouro. Nenhum benefício ocorre se ele estiver completamente curado. | 每当玩家受到治疗时,他们也获得+1金币。如果他们生命值满的话将没有此加成。 | |
639 | TREASURE_LORE_HEALERS_RING | Healers are known to be generous with their skills, but this ring persuades them to be generous with their purse also. | Les guérisseurs sont connus pour être généreux avec leurs compétences, mais cet anneau les persuade de l'être aussi avec leur bourse. | Heiler sind für den großzügigen Umgang mit ihren Fähigkeiten bekannt, doch dieser Ring überzeugt sie, auch mit ihrer Börse freigiebig zu sein. | Los curanderos son populares por su generosidad en sus habilidades, pero este anillo los persuade para que también sean generosos con su bolsillo. | Лекари всегда щедры на помощь, но это кольцо помогает им быть щедрыми и на деньги. | A gyógyítók általában nagylelkűek a képességeikkel, de ez a gyűrű az erszényüket is megereszti. | ヒーラーたちは気前よくスキルを提供することで知られているが、この指輪は他人のために彼らの財布の紐も緩くする。 | 치유자들은 실력을 후하게 베풀기로 알려졌으나, 이 반지는 그들의 돈 씀씀이도 후하다는 것을 수긍시킨다. | Цілителі відомі щедротою своїх умінь, однак цей перстень нагадує їм і про щедроту гаманця. | I guaritori sono conosciuti per essere generosi con le loro abilità, ma questo anello li persuade ad essere generosi anche con la loro borsa. | Curandeiros são conhecidos por serem generosos com o uso de suas habilidades, mas este anel também garante que sejam generosos com o conteúdo de seus bolsos. | 众所周知,治疗师从来都是鼎力相助,但这枚戒指同时让他们倾囊相助。 | |
640 | TREASURE_TITLE_RING_OF_GLUTTONY | Ring of Gluttony | Anneau de gourmandise | Ring der Völlerei | Anillo de la gula | Кольцо чревоугодия | A falánkság gyűrűje | 大食の指輪 | 과식의 반지 | Перстень ненажерливості | Anello dell'Ingordigia | Anel do Glutão | 暴食之戒 | |
641 | TREASURE_DESC_RING_OF_GLUTTONY | The player receives 50% more healing from consuming food. | Le joueur reçoit 50 % de soins supplémentaires en mangeant des aliments, mais subit 50 % de dégâts supplémentaires en temps de famine. | Der Spieler erhält 50 % mehr Heilung beim Konsumieren von Rationen, doch erleidet 50 % mehr Schaden vom Verhungern. | El jugador recibe un 50% más de curación al consumir comida, pero sufre un 50% más de daños al pasar hambre. | Исцеляющее действие пищи повышается на 50%, но голод наносит урон на 50% больше. | A játékos 50%-kal többet gyógyul az étel elfogyasztásától. | プレイヤーは、フードを消費すると +50% の癒しの力を受け取る。 | 플레이어는 음식을 섭취하며 50% 더 많은 체력을 회복한다. | Гравець отримує на 50% більше здоров'я, коли споживає їжу. | Il giocatore riceve un 50% di cure in più dal cibo consumato. | O jogador recebe 50% a mais de cura ao consumir comida. | 玩家从消化食物中获得50%治疗加成。 | |
642 | TREASURE_LORE_RING_OF_GLUTTONY | A current favourite of the ladies of the Southern Kingdom court, the magic of this ring keeps the user's body running at an accelerated rate, healing or wasting away more quickly. | Il est parmi les favoris des dames de la cour du Royaume méridional ; la magie de cet anneau permet au corps de l'utilisateur de fonctionner à un rythme accéléré, se soignant ou dépérissant plus rapidement. | Derzeit ein Favorit bei den Hofdamen des Südlichen Königreichs, lässt die Magie dieses Ringes den Körper des Trägers auf höheren Touren laufen, weswegen er wesentlich schneller heilt und hungert. | Este anillo mágico, favorito actual de las mujeres en la corte del Reino del Sur, mantiene el cuerpo del usuario a una velocidad acelerada de curación o de desgaste. | Это кольцо пользуется особой популярностью среди дам при дворе Южного Королевства. Его магия ускоряет метаболизм, из-за чего организм быстрее исцеляется, но и быстрее чахнет. | A déli királyság királyi udvarhölgyeinek aktuális kedvenceként ez a gyűrű a felhasználó testét felgyorsítja, ezzel meggyógyítva vagy elfogyasztva. | 現在南の国の貴婦人たちのあいだで人気のこの指輪の魔法は、装着する者の体をどんどん速く走らせ、癒しまたは排出を迅速にさせる。 | 남쪽 왕국 귀부인들 사이에서 현재 가장 인기 있는 이 반지의 마법은 착용한 자의 신체 기능을 촉진시켜 더 빨리 치유되거나 쇠약해지도록 만든다. | Популярна сьогодні серед панн Південного Королівства, магія цього персня підтримує тіло свого носія у тонусі, зцілюючи або змушуючи худнути швидше. | Un attuale prediletto fra le dame della corte del Regno Meridionale, la magia di questo anello mantiene il corpo di chi lo usa ad un ritmo accelerato di funzionamento, facendo guarire o deperire più velocemente. | Um dos itens preferidos das donzelas da corte do Reino do Sul, a magia deste anel mantém o metabolismo altamente ativo no corpo do usuário, curando-o ou debilitando-o mais depressa. | 当下南国宫廷女士们的最爱,这枚戒指中的魔法让使用者的身体新陈代谢加快,让治疗或消瘦也更加迅速。 | |
643 | TREASURE_TITLE_RING_OF_POVERTY | Ring of Poverty | Anneau de pauvreté | Ring der Armut | Anillo de la pobreza | Кольцо бедности | A szegénység gyűrűje | 貧困の指輪 | 빈곤의 반지 | Перстень бідності | Anello della Povertà | Anel da Pobreza | 贫穷之戒 | |
644 | TREASURE_DESC_RING_OF_POVERTY | When this ring is sold, all the player's gold is lost, but the player receives +1 Max Health for every 5 gold lost as a result of this sale. | Lorsque cet anneau est vendu, le joueur perd tout son or et reçoit +1 point de vie max pour 5 pièces d'or perdues dans la vente. | Wenn der Ring verkauft wird, verliert der Spieler all sein Gold und erhält +1 max. Gesundheit pro 5 Gold, die der Spieler beim Verkauf verliert. | Cuando se vende este anillo, todo el oro del jugador se pierde y este recibe 1 punto de salud máxima por cada 5 monedas perdidas. | Продав это кольцо, игрок теряет все свое золото и получает +1 к максимальному здоровью за каждые 5 золотых, что пропадают при продаже кольца. | Amikor ezt a gyűrűt eladod, a játékos minden aranya elveszik, de +1 maximális életerő pontot kap minden 5. elveszített arany után. | この指輪が売られると、プレイヤーのすべてのゴールドが失われるが、この売買により失われた 5 ゴールドにつき、プレイヤーは +1 マックスヘルスを受け取る。 | 이 반지를 팔 때 플레이어는 모든 골드를 잃지만, 판매로 잃은 5 골드당 +1 최대 체력을 획득한다. | Коли цей перстень продано, гравець втрачає все своє золото, але отримує +1 до максимального здоров'я за кожних втрачених 5 золотих. | Quando questo anello verrà venduto, il giocatore perderà tutto il suo oro, e riceverà +1 Salute Massima per ogni 5 monete d'oro perse. | Se vender este anel, o jogador perderá todo o ouro, mas ganha +1 de máx. de vida para cada 5 de ouro perdidos como resultado da venda. | 当售出这枚戒指时,玩家的所有金钱都将消失,但玩家会因此而得到损失金钱数20%的最大生命值加成。 | |
645 | TREASURE_LORE_RING_OF_POVERTY | Responding to the call to abandon all material possessions and worship the Old Gods enriches both the soul and the body. | Abandonner toutes les possessions matérielles et adorer les Dieux anciens enrichissent l'âme et le corps. | Folgt man dem Aufruf, alle weltlichen Besitztümer aufzugeben und die Alten Götter anzubeten, bereichert das die Seele und den Körper. | Responder a la llamada para abandonar todas las posesiones materiales y adorar a los antiguos dioses enriquece tanto el cuerpo como el alma. | Оставив все материальные ценности и начав поклоняться древним богам, вы обогатите и душу, и тело. | Az anyagi javak elhagyása és az ősi istenek imádása a testet és lelket is gazdagítja. | すべての物質的な所有物を捨て去り、旧き神々を崇拝せよという呼びかけに応えると、心身ともに豊かになる。 | 모든 물질적 부를 포기하라는 부름에 응하고, 고대 신을 숭배하는 것은 심신을 풍요롭게 한다. | Відповідаючи на заклик відкинути усі матеріальні блага й утіхи, давні боги збагачують і душу, і тіло. | Rispondere alla chiamata ad abbandonare tutti i possedimenti materiali ed adorare gli antichi dei arricchisce sia il corpo che l'anima. | Quem responde ao chamado para abandonar as posses materiais e para adorar os Deuses Antigos enriquece o corpo e a alma. | 回应放弃所有身外之物并崇敬旧神的号召,将充实身心。 | |
646 | TREASURE_TITLE_PLUNDERERS_RING | Plunderer's Ring | Anneau du pilleur | Plündererring | Anillo de saqueador | Кольцо грабителя | A fosztogató gyűrűje | 略奪者の指輪 | 약탈자의 반지 | Перстень грабіжника | Anello del Saccheggiatore | Anel do Saqueador | 掠夺者之戒 | |
647 | TREASURE_DESC_PLUNDERERS_RING | With every Gain card, the player receives +1 gold and +2 health. | Le joueur reçoit +1 pièce d'or et +2 points de vie avec chaque carte Gain. | Mit jeder Gewinnkarte erhält der Spieler +1 Gold und +2 Gesundheit. | Con cada carta de ganancia el jugador recibe 1 moneda de oro y 2 puntos de salud. | С каждой картой добычи игрок получает +1 золотой и +2 ед. здоровья. | Minden egyes Előny kártya mellé a játékos +1 aranyat és +2 életerő pontot kap. | ゲインカード 1枚ごとに、プレイヤーは +1 ゴールドと +2 ヘルスを受け取る。 | 플레이어는 '획득카드' 한 장마다 +1 골드와 +2 체력을 획득한다. | За кожну карту здобутку гравець отримує +1 золота та +2 до здоров'я. | Per ogni carta Guadagno, il giocatore riceve anche +1 monete d'oro e +2 salute. | O jogador recebe +1 de ouro e +2 de vida para cada carta de Ganho adquirida. | 每获得一张卡牌,玩家都会得到+1金钱和+2生命。 | |
648 | TREASURE_LORE_PLUNDERERS_RING | During her youth, the elf maiden Mereth wore this ring throughout her adventures across the lands. | Pendant sa jeunesse, la jeune elfe Mereth gardait cet anneau dans toutes ses aventures. | In ihrer Jugend trug die Elfenmaid Mereth diesen Ring auf all ihren Abenteurern durch unzählige Länder. | Durante su juventud, la dama elfa Mereth portó este anillo en todas sus aventuras a través de las tierras. | В юности эльфийская дева Мерет не снимала это кольцо, когда странствовала по разным странам. | Fiatalkora során Mereth, az elf leány ezt a gyűrűt viselte utazása során. | 若かった頃、エルフの乙女・メレスは国の至るところでの冒険の間じゅう、この指輪を着けていた。 | 처녀 엘프 메레스는 어린 시절 전역을 누비며 모험을 하는 동안 이 반지를 착용하였다. | Молода ельфійська діва Мерет носила цей перстень під час своїх пригод у різних краях. | Durante la sua gioventù, la fanciulla elfica Mereth indossò questo anello in tutte le sue avventure intorno al mondo. | Durante sua juventude, a dama élfica Mereth usou este anel para se aventurar pelo mundo. | 这枚戒指是精灵少女梅里丝年轻时喜欢戴着的物品,并伴随她走完横跨大陆的冒险。 | |
649 | TREASURE_TITLE_RING_OF_PUNISHMENT | Ring of Punishment | Anneau de punition | Ring der Bestrafung | Anillo del castigo | Кольцо кары | A büntetés gyűrűje | 罰の指輪。 | 처벌의 반지 | Перстень кари | Anello della Punizione | Anel da Punição | 惩罚之戒 | |
650 | TREASURE_DESC_RING_OF_PUNISHMENT | The player receives +1 gold for every fifth damaging hit they receive in combat. | Le joueur reçoit +1 pièce d'or tous les 5 coups qui lui infligent des dégâts en combat. | Der Spieler erhält +1 Gold für jeden fünften Schlag im Kampf, durch den er Schaden erleidet. | El jugador recibe 1 moneda de oro por cada quinto golpe dañino recibido en combate. | Игрок получает +1 золотой каждый раз, когда ему наносят урон. | A játékos +1 aranyat kap minden ötödik őt ért sebző támadás után. | プレイヤーは、戦闘でダメージのある打撃を 5回受けるごとに +1 ゴールドもらう。 | 플레이어는 전투에서 타격을 다섯 번 받을 때마다 +1 골드를 획득한다. | Гравець отримує +1 золота за кожен п'ятий удар, якого зазнає в бою. | Il giocatore riceverà +1 monete d'oro per ogni quinto colpo subito in combattimento. | O jogador recebe +1 de ouro para cada quinto golpe que lhe causar dano em combate. | 玩家每第五次受到伤害将获得+1金币。 | |
651 | TREASURE_LORE_RING_OF_PUNISHMENT | The Knights of Nai were famed for their willingness to take incredible amounts of punishment in the course of their quests. | Les Chevaliers de Nai étaient célèbres pour leur volonté de subir toute sorte de tourments dans la poursuite de leurs quêtes. | Die Ritter von Nai waren berühmt für ihre Bereitschaft, im Namen ihre Mission ein unglaubliches Maß an Qualen zu ertragen. | Los Caballeros de Nai eran famosos por su inclinación a padecer increíbles cantidades de sufrimientos durante la ejecución de sus misiones. | Рыцари Наи славились своей готовностью выносить любые лишения ради достижения цели. | Nai lovagjai arról voltak híresek, hogy hihetetlen mennyiségű sérülést viseltek el a küldetéseik során. | 「ナイ」の騎士たちは、クエストのあいだに信じがたいほどの罰を受けたがったことで有名となった。 | '나이의 기사들'은 자신들의 원정 동안 믿을 수 없는 만큼의 처벌을 받길 원하는 것으로 유명해졌다. | Лицарі Наї прославилися своїм прагненням зазнати у своїх пригодах неймовірної кількості каліцтв. | I Cavalieri di Nai erano celebri per la loro propensione a venire colpiti incredibilmente spesso nel corso delle loro missioni. | Os Cavaleiros de Nai eram famosos por sua disposição para levar quantidades inacreditáveis de golpes durante as missões. | 纳依的骑士们因他们在征途中自愿承受大量惩罚而闻名。 | |
652 | TREASURE_TITLE_OCCULT_RING | Occult Ring | Anneau occulte | Okkulter Ring | Anillo del ocultismo | Оккультное кольцо | Okkult gyűrű | オカルトの指輪 | 주술의 반지 | Окультний перстень | Anello Occulto | Anel do Ocultismo | 神秘之戒 | |
653 | TREASURE_DESC_OCCULT_RING | The player inflicts 3 more damage for every curse they have. | Le joueur inflige 3 points de dégâts supplémentaires pour chaque malédiction qu'il possède. | Der Spieler richtet +3 Schaden für jeden Fluch an, der auf ihm lastet. | El jugador causa 3 puntos más de daños por cada maldición que posee. | Игрок наносит на 3 ед. урона больше за каждое проклятие. | A játékos 3-mal több sebzést okoz minden birtokolt átok után. | プレイヤーには、呪い 1つごとに 3 ダメージが追加で生じる。 | 플레이어는 보유한 저주당 3 데미지를 추가로 가한다. | Гравець завдає на 3 шкоди більше за кожне прокляття, яке має. | Il giocatore infligge 3 danni in più per ogni maledizione posseduta. | O jogador causa 3 de dano a mais para cada maldição que tiver. | 玩家施放诅咒时附加3点伤害。 | |
654 | TREASURE_LORE_OCCULT_RING | A strange old monk who appears to be some kind of caretaker for cursed treasure suggested that you might find this useful. | Un vieux moine étrange qui semble garder un trésor maudit vous a suggéré son utilité. | Ein seltsamer alter Mönch, anscheinend eine Art Hüter verfluchter Schätze, meinte, dieser Ring könnte sich für dich als nützlich erweisen. | Un extraño monje viejo que parece ser algún tipo de protector de tesoros malditos pensó que este anillo te resultaría útil. | Необычный старый монах, который, судя по всему, охраняет проклятые сокровища, предположил, что вам это может понравиться. | Egy furcsa öreg szerzetes, aki az elátkozott kincs gondviselőjének tűnik, úgy gondolta, hogy ez még a hasznodra válhat. | 呪われた財宝の番人だと見られる奇妙な老僧が、これがあなたの役に立つだろうと言った。 | 저주받은 보물을 감시하는 것으로 보이는 나이 든 수상한 수도자가 당신에게 이것이 도움될지도 모른다고 했다. | Дивний старий чернець, який, мабуть, був кимсь на зразок охоронця проклятих скарбів, сказав, що ця річ може бути корисною. | Uno strano vecchio monaco che sembrava essere una specie di custode di tesori maledetti ti ha detto che l'avresti trovato utile. | Um velho monge que cuidava de um tesouro amaldiçoado sugeriu que esse item seria útil para você. | 一个诡异而年迈的僧侣,他是某个被诅咒的宝藏的看守者,他觉得你可能会发现这个非常有用。 | |
655 | TREASURE_TITLE_RING_OF_WIZARDRY | Ring of Wizardry | Anneau de sorcellerie | Ring der Zauberkunst | Anillo de la hechicería | Кольцо волшебства | A varázslás gyűrűje | 魔法使いの指輪 | 마법사의 반지 | Перстень чародійства | Anello della Magia | Anel da Feitiçaria | 巫术之戒 | |
656 | TREASURE_DESC_RING_OF_WIZARDRY | With every artefact use, the player receives +5 Health. | Pour chaque utilisation d'un artefact, le joueur reçoit +5 points de vie. | Wann immer der Spieler ein Artefakt benutzt, erhält er +20 Gesundheit. | El jugador recibe 5 puntos de salud cada vez que utiliza un artefacto. | При каждом использовании артефактов игрок получает +5 ед. здоровья. | Minden egyes ereklye használattal a játékos +5 életerő pontot kap. | アーティファクト 1つにつき、プレイヤーは、+5 ヘルスをもらう。 | 아티팩트를 사용할 때마다 플레이어는 +5 체력을 얻는다. | З кожним використанням артефакту гравець отримує +5 до здоров'я. | Ogni volta che usa un artefatto, il giocatore riceverà +5 Salute. | O jogador recebe +5 de vida para cada carta uso de artefato. | 每使用一次神器,玩家收获+5生命。 | |
657 | TREASURE_LORE_RING_OF_WIZARDRY | The most successful battlemages have their own methods for healing wounds. | Les mages de combat les plus aguerris ont leurs propres méthodes pour soigner les blessures. | Die erfolgreichsten Kampfmagier haben ihre eigenen Methoden, ihre Wunden zu heilen. | Los magos de batalla más exitosos tienen sus propios métodos para curar sus heridas. | У самых успешных боевых магов есть свои способы лечить раны. | A legsikeresebb harci mágusoknak megvan a saját módszerük a sebek begyógyítására. | 最も成功した戦闘魔導師は、自分だけの傷を癒す方法を持っているものだ。 | 가장 성공한 전투마도사들은 상처를 치유하기 위한 자신만의 방법을 갖고 있다. | Найуспішніші бойові маги мають свої способи зцілення поранень. | I maghi da battaglia più efficaci hanno i loro metodi per guarire le ferite. | Os magos de batalha mais bem sucedidos têm suas próprias maneiras de curar ferimentos. | 最成功的战斗法师有他们自己的方法来治疗创伤。 | |
658 | TREASURE_TITLE_RING_OF_JUSTICE | Ring of Justice | Anneau de justice | Ring der Gerechtigkeit | Anillo de la justicia | Кольцо справедливости | Az igazság gyűrűje | 正義の指輪 | 정의의 반지 | Перстень Справедливості | Anello della Giustizia | Anel da Justiça | 正义之戒 | |
659 | TREASURE_DESC_RING_OF_JUSTICE | Using a weapon ability causes the player to be fully healed and for the ring to be destroyed at the end of that combat. | Lors de l'utilisation d'une compétence d'arme, tous les ennemis sont étourdis pendant 10 secondes et l'anneau est détruit à la fin du combat. | Das Benutzen einer Waffenfähigkeit betäubt alle Feinde für 10 Sekunden und zerstört den Ring am Ende des Kampfs. | El uso de una habilidad de armas aturde a todos los enemigos durante 10 segundos y destruye el anillo al final de ese combate. | При использовании особенности оружия все враги будут оглушены на 10 секунд. Кольцо будет уничтожено после такого боя. | Egy fegyver képességének használatával a játékos teljesen felgyógyul, a gyűrű pedig a harc végén megsemmisül. | 武器の能力を使うと、プレイヤーは完全に癒され、指輪は戦闘終了時に破壊される。 | 무기 능력을 사용하면 플레이어의 체력이 완전히 회복되고 반지는 그 전투가 끝날 때 파괴된다. | Використання властивості зброї зцілює гравця повністю і знищує цей перстень у кінці цієї битви. | Usare l'abilità di un arma causerà la cura completa del giocatore e la distruzione di questo anello alla fine del combattimento. | O jogador é completamente curado ao usar uma habilidade da arma, mas o anel é destruído no final do combate. | 使用武器能力会让玩家完全愈合,战斗结束后戒指将被损毁。 | |
660 | TREASURE_LORE_RING_OF_JUSTICE | This ring belonged to a learned and noble senator, who represented the common people and enacted many changes on their behalf through the empire. He came to be known as the great reformist of the second age. | Cet anneau appartenait à un noble sénateur éminent qui représentait les roturiers et promulgua de nombreux changements en leur faveur durant l'empire ; il en vint à être connu comme le grand réformiste du Second Âge. | Dieser Ring gehörte einem gelehrten, noblen Senator, der das einfache Volk vertrat und für sie viele Veränderungen im ganzen Reich bewirkte. So wurde er als großer Reformer des Zweiten Zeitalters bekannt. | Este anillo perteneció a un senador noble y erudito que representó a los plebeyos y promulgó numerosos cambios a su favor a través del imperio, conocido como el gran reformista de la Segunda Era. | Это кольцо принадлежало образованному благородному сенатору, который представлял интересы простолюдинов и ради них способствовал множеству перемен в империи. Его называли великим реформатором Второй эпохи. | Ez a gyűrű egy tanult és nemes szenátoré volt, aki a köznép érdekeit képviselte és számos változtatást vezetett be a nevükben a birodalom területén. Őt a második kor nagy újítójának tartották. | この指輪は、教養のある貴族の議員に属していたもので、彼は帝国じゅうの一般民衆のために多くの変革を行った。個の議員は、第二世代の偉大な改革者として知られるに至った。 | 이 반지는 평민을 대표했던 박식한 귀족 의원의 것으로 그는 제국 전반에 걸쳐 평민을 대표하여 많은 변화를 꾀했다. 그는 제2세대의 위대한 개혁자로 알려지기에 이르렀다. | Цей перстень належав ученому й благородному сенатору, котрий представляв простих людей і здійснив від їхнього імені багато змін в Імперії. Його запам’ятали, як великого реформатора Другої ери. | Questo anello è appartenuto ad un nobile ed erudito senatore, che rappresentava la gente comune ed ha promulgato molte leggi nei loro interessi in tutto l'impero. È ancora conosciuto come il più grande riformista della seconda era. | Este anel pertenceu a um nobre e estudioso senador que representava o povo e realizou várias mudanças em prol dele pelo império. Ele ficou conhecido como o maior reformista da segunda era. | 这枚戒指曾归一位博学且高贵的参议员所有,他为广大百姓代言,并在全国范围内推动了许多民权改变,后被世人称为第二纪元最伟大的改革者。 | |
661 | TREASURE_TITLE_HOLY_RING | Holy Ring | Anneau sacré | Heiliger Ring | Anillo sagrado | Священное кольцо | Szent gyűrű | 聖なる指輪 | 신성한 반지 | Священний перстень | Anello Sacro | Anel Sagrado | 神圣之戒 | |
662 | TREASURE_DESC_HOLY_RING | After killing an undead, the player receives +5 health. | Après avoir tué un mort-vivant, le joueur reçoit +5 points de vie. | Wenn er einen Untoten umbringt, erhält der Spieler +5 Gesundheit. | Tras matar a un no muerto el jugador recibe 5 puntos de salud. | Убив нежить, игрок получает +5 ед. здоровья. | Egy élőhalott megölése után a játékos +5 életerő pontot kap. | アンデッド1人を殺すたび、プレイヤーは、+5 ヘルスをもらう。 | 언데드를 죽일 때마다 플레이어는 +5 체력을 얻는다. | За вбивство мертвяка гравець отримує +5 здоров'я. | Dopo aver ucciso un non morto, il giocatore riceverà +5 Salute. | O jogador recebe +5 de vida ao matar um morto-vivo. | 在杀死一个亡灵后,玩家生命值+5. | |
663 | TREASURE_LORE_HOLY_RING | The great warrior monk Nathanel brought this blessed ring to the accursed lands of the Southern Kingdom during the undead invasion of the second age. | Le grand moine guerrier, Nathanel, apporta cet anneau sacré sur les terres maudites du Royaume méridional pendant l'invasion des morts-vivants au Second Âge. | Der große Mönchskrieger Nathanel brachte diesen Ring während der Untoteninvasion des Zweiten Zeitalters in die verfluchten Länder des Südlichen Königreichs. | El gran monje guerrero Nathanel trajo este anillo bendito a las tierras malditas del Reino del Sur durante la invasión de los no muertos en la Segunda Era. | Великий монах-воин Натанель принес это кольцо в проклятые земли Южного Королевства во время вторжения нежити во Вторую эпоху. | Nathanel, a nagy harcos szerzetes hozta magával ezt a megáldott gyűrűt a déli királyság elátkozott vidékeire a második kor élőhalott inváziója során. | 偉大な戦士の僧であったナタネルは、第二世代のアンデッド侵略時に、南の王国の呪われた土地のためにこの祝福された指輪を購入した。 | 위대한 전사 나다니엘이 제2세대 언데드가 침략했던 시기, 남쪽 왕국의 저주받은 땅을 위해 이 축복받은 반지를 구입했다. | У Другій ері в часи вторгнення мертвяків великий воїн-чернець Натанел приніс цей благословенний перстень на прокляті землі Південного Королівства. | Il grande monaco guerriero Nathanel portò questo anello benedetto nelle terre maledette del Regno Meridionale durante l'invasione di non morti nella seconda era. | O grande monge guerreiro Nathanel levou este anel às terras malditas do Reino do Sul durante a invasão dos mortos-vivos da segunda era. | 伟大的武僧纳撒尼尔在第二纪元亡灵入侵之时,将这枚福佑之戒带到了南方王国受诅咒的土地上。 | |
664 | TREASURE_TITLE_KINGS_RING | King's Ring | Anneau du roi. | Königsring | Anillo del rey | Кольцо короля | Királyi gyűrű | 王の指輪 | 왕의 반지 | Перстень короля | Anello del Re | Anel do Rei | 国王之戒 | |
665 | TREASURE_DESC_KINGS_RING | During combat, will deflect any killing blow on the player at the cost of 10% of their gold per blow. No effect on zero gold. | 50 % des dégâts subis par le joueur sont retirés de son or, plutôt que de sa vie (s'il reste suffisamment d'or). | 50 % des Schadens, den der Spieler erleidet, wird seinem Gold anstelle seiner Gesundheit abgezogen (wenn genug Gold übrig ist). | El 50% de daños recibidos por el jugador disminuye su cantidad de oro en lugar de su salud (si dispone de oro suficiente). | 50% урона, получаемого игроком, вычитается из золота, а не из здоровья (при наличии достаточного количества золота) | Harc közben minden, a játékost érő halálos csapást kivéd az aranya 10%-ért cserébe. Nulla aranynál nincs hatása. | 戦闘中、1打撃ごとに 10% のゴールドと引き換えにプレイヤーへの殺傷にいたる打撃をそらす。ゼロゴールドのときには効果なし。 | 전투 중 결정타 한 대당 보유 골드 10%의 비용으로 플레이어에게 가해지는 모든 결정타를 피할 수 있다. 골드가 0 일때는 효과 없음. | У бою захистить від будь-якого смертельного удару. Це коштуватиме 10% від золота гравця за один удар. Якщо золота немає, то й ефекту не буде. | Durante il combattimento, devierà qualsiasi colpo mortale contro il giocatore al costo del 10% del suo oro per colpo. Nessun effetto a zero oro. | Durante o combate, o anel desviará ataques fatais contra o jogador e consumirá 10% do ouro por ataque. Não tem efeito sem ouro. | 在战斗中,每次致命一击将消耗玩家10%的金钱来抵消,0金钱将不受影响。 | |
666 | TREASURE_LORE_KINGS_RING | The cunning King Abadon kept this item about his person at all times, along with a large sack of gold. | Le rusé Roi Kruztee gardait toujours cet objet sur lui, ainsi qu'une grosse bourse remplie d'or. | Der gewiefte König Kruztee trug diesen Gegenstand stets bei sich, zusammen mit einem großen Sack voll Gold. | El astuto Rey Kruztee mantenía este artículo consigo a todas horas junto con un gran saco de oro. | Хитрый король Круцти всегда держал это кольцо при себе. Как и большой мешок, набитый золотом. | Harc közben minden, a játékost érő halálos csapást kivéd az aranya 10%-ért cserébe. Nulla aranynál nincs hatása. | 狡猾なアバドン王が、 ゴールドの入った大きな袋とともにこのアイテムを肌身離さず保持していた。 | 교활한 왕 아바돈은 큰 돈자루와 더불어 이 아이템을 항상 자기 몸에 지녔다. | Хитрий король Абадон завжди тримав цю річ при собі, разом із великою торбою золота. | L'astuto Re Abadon portava sempre quest'oggetto con sé, assieme ad un grosso sacco d'oro. | O astuto Rei Abadon sempre usava este anel e carregava um enorme montante de ouro. | 狡猾的亚巴顿国王终其一生都将此物件和一大袋金钱一起私人珍藏着。 | |
667 | TREASURE_TITLE_RING_OF_RETURN | Ring of Return | Anneau du retour | Ring der Rückkehr | Anillo del retorno | Кольцо возврата | A visszatérés gyűrűje | リターンの指輪 | 회환의 반지 | Перстень повернення | Anello del Ritorno | Anel do Retorno | 回归之戒 | |
668 | TREASURE_DESC_RING_OF_RETURN | The player receives +1 gold per reflected projectile up to a maximum of 10 per combat. | Chaque fois que le joueur renvoie un projectile, il reçoit 7 pièces d'or, mais perd 1 aliment. Il ne se passe rien quand il n'y a plus d'aliments. | Jedes Mal, wenn der Spieler ein Geschoss abwehrt, erhält er 7 Gold, aber verliert 1 Ration. Bei null Rationen geschieht nichts. | Cada vez que el jugador refleja un proyectil recibe 7 monedas de oro pero pierde 1 punto de comida. Nada ocurre si no tiene comida. | Каждый раз, как игрок отражает снаряд, он получает 7 золотых, но лишается 1 ед. пищи. Если пищи нет, ничего не происходит. | Harc közben minden, a játékost érő halálos csapást kivéd az aranya 10%-ért cserébe. Nulla aranynál nincs hatása. | プレイヤーは、1戦闘につき最高10回まで、敵に当たった発射 1つにつき、 +1 ゴールドを受け取る。 | 플레이어는 전투마다 최대 10회까지 반사된 발사체당 +1 골드를 획득한다. | Гравець отримує +1 золота за кожен відбитий заряд (максимум 10 за бій) | Il giocatore riceve +1 monete d'oro per ogni proiettile riflesso fino ad un massimo di 10 per combattimento. | O jogador recebe +1 de ouro por projétil refletido até no máximo 10 por combate. | 每次反弹子弹玩家都会得到+1金钱,每场战斗上限为10. | |
669 | TREASURE_LORE_RING_OF_RETURN | According to rambling tales told over many an ale, this ring was gifted to a young student of martial arts, who promptly sold it and abandoned her studies for a life as a pirate thug. | Selon des récits décousus lors de réunions arrosées, cet anneau fut offert à une jeune étudiante en arts martiaux qui la vendit rapidement pour abandonner ses études et consacrer sa vie à la piraterie. | Laut der wirren Erzählungen bei zahlreichen Bieren, war dieser Ring ein Geschenk an eine junge Schülerin der Kampfküste. Diese verkaufte ihn jedoch prompt und ließ ihre Ausbildung für ein Leben als Piratenbraut hinter sich. | Según las vagas historias contadas entre cervezas, este anillo fue otorgado a un joven aprendiz de artes marciales que lo vendió rápidamente y abandonó sus estudios para convertirse en un ladrón pirata. | Судя по бессвязным историям, которые можно услышать за кружкой доброго эля, это кольцо было подарком юной ученице боевых искусств, которая тут же продала его, бросила учебу и пошла в пираты. | A néhány sör felett elmotyogott kusza mesék szerint ezt a gyűrűt egy fiatal harcművész kapta, aki eladta és felhagyott a tanulmányaival, hogy kalóz banditának álljon. | 酒を交わしながらのとりとめのない噂話によると、この指輪は武術を学んでいた若い学生に与えられたが、彼女はすぐにそれを売り、海賊の刺客として生きるために勉学を捨てたとのことである。 | 술자리에서 들리는 두서없는 이야기에 의하면 이 반지는 무술을 배우던 젊은 학생에게 준 선물이었으나 그녀는 반지를 바로 팔아버리고 해적의 삶을 위해 학업을 포기했다고 한다. | Як розповідають у байках за кухлем елю, цей перстень був подарований юнці, яка вивчала бойові мистецтва. Вона одразу ж продала його і покинула навчання заради піратського життя. | Stando a delle storie incoerenti raccontate dopo più di una birra, questo anello fu donato ad un giovane studente di arti marziali, che lo ha prontamente venduto ed ha abbandonato i suoi studi per vivere da pirata. | De acordo com histórias contadas em tavernas, este anel foi um presente dado a uma exímia estudante de artes marciais que o vendeu e abandonou os estudos para se tornar pirata. | 据许多野史记载,这枚戒指是赠予某武术学生的一个礼物,而这个学生很快就变卖了它并且放弃了他的研习之路,转而当了一辈子海盗。 | |
670 | TREASURE_TITLE_GOLDEN_RING_OF_PAIN | Golden Ring of Pain | Anneau en or de douleur | Goldener Ring des Schmerzes | Anillo dorado del dolor | Золотое кольцо боли | A fájdalom arany gyűrűje | 痛みのゴールドの指輪 | 고통의 황금 반지 | Золотий перстень болю | Anello Dorato del Dolore | Anel Dourado da Dor | 痛苦金戒 | |
671 | TREASURE_DESC_GOLDEN_RING_OF_PAIN | The player inflicts +1 damage per 20 gold in their possession up to a maximum of + 10. | En frappant un ennemi étourdi, le joueur inflige +1 point de dégâts pour 5 pièces d'or qu'il possède et perd 1 pièce d'or. | Schlägt er einen betäubten Gegner, richtet der Spieler +1 Schaden pro 5 Gold in seinem Besitz an und verliert 1 Gold. | Al golpear a un enemigo aturdido el jugador causa 1 punto más de daños por cada 5 monedas de oro que posee y pierde 1 moneda de oro. | Нанося удар по оглушенному противнику, игрок причиняет +1 ед. урона за каждые 5 золотых у него в кармане и теряет 1 золотой. | A játékos +1 sebzést (max. +10-et) okoz 20 aranyanként. | プレイヤーは、最高 + 10まで、所持している20 ゴールドにつき +1 ダメージを与える。 | 플레이어는 최대 +10 까지 보유한 20 골드당 +1 데미지를 가한다. | Гравець завдає +1 ушкоджень за 20 золотих, якими володіє (максимум до +10). | Il giocatore infligge +1 danni per ogni 20 monete d'oro in suo possesso, fino ad un massimo di +10. | O jogador causa +1 de dano por cada 20 de ouro que o jogador tiver até, no máximo, +10. | 玩家每携带20金钱将造成+1伤害加成,上限为10. | |
672 | TREASURE_LORE_GOLDEN_RING_OF_PAIN | One of the Kings of Hell developed this tool as a way of combining his love of gold with his love of inflicting pain. | L'un des Rois de l'Enfer conçut cet instrument afin de combiner son amour pour l'or et sa passion à infliger des souffrances. | Einer der Könige der Hölle entwickelte dieses Werkzeug, um seine Liebe für Geld mit seiner Vorliebe für das Zufügen von Schmerzen zu verbinden. | Uno de los reyes del infierno confeccionó esta herramienta para combinar su amor por el oro con su deleite al infligir dolor. | Один из повелителей ада создал этот предмет, в котором сочетается его любовь к золоту с любовью причинять боль. | A pokol királyainak egyike fejlesztette ki ezt az eszközt az arany és fájdalomokozás iránti imádata keresztezésével. | 地獄の王のひとりが、ゴールドへの愛と痛みを与える愛を組み合わせてこのツールを開発した。 | 지옥의 왕 중 한 명이 골드에 대한 자신의 사랑과 고통을 가하는 것에 대한 자신의 사랑을 결합하는 하나의 방법으로 이 도구를 개발했다. | Один з Пекельних королів змайстрував цей пристрій, як спосіб поєднання своєї любові до золота і любові до спричинення болю. | Uno dei Re dell'Inferno ha sviluppato questo oggetto in modo da combinare il suo amore per l'oro con quello per l'infliggere sofferenza. | Um dos Reis Infernais criou este objeto para combinar seu amor por ouro com seu amor por infligir dor. | 地狱中的某位君王开发了这个工具,将他对金钱的热爱和对施虐的喜好相结合。 | |
673 | TREASURE_TITLE_UNHOLY_RING | Disciple's Ring | Anneau de disciple | Ring des Jüngers | Anillo de discípulo | Кольцо адепта | A tanítvány gyűrűje | 弟子の指輪 | 제자의 반지 | Перстень учня | Anello del Discepolo | Anel do Discípulo | 门徒之戒 | |
674 | TREASURE_DESC_UNHOLY_RING | The player receives 5% less damage per blessing, and 5% more damage per curse. | Le joueur reçoit 5 % de dégâts en moins par bénédiction et 5 % de dégâts supplémentaires par malédiction. | Der Spieler erleidet 5 % weniger Schaden pro Segen und 5 % mehr Schaden pro Fluch. | El jugador recibe un 5% menos de daños por cada bendición y un 5% más de daños por cada maldición. | Игрок получает на 5% меньше урона за каждое благословение и на 5% больше урона за каждое проклятие | A játékos 5%-kal kevesebbet sérül áldásonként és 5%-kal többet átkonként. | プレイヤーは、祝福 1つにつき 5% 少ないダメージを受け、呪い 1つにつき 5% 多いダメージを受ける。 | 플레이어는 축복당 5% 감소한 데미지를, 저주당 5% 증가한 데미지를 받는다. | Гравець отримує на 5% менше ушкоджень за кожне благословення і на 5% більше за кожне прокляття. | Il giocatore riceve un 5% di danni in meno per ogni benedizione, ed un 5% di danni in più per ogni maledizione. | O jogador recebe 5% a menos de dano por bênção e 5% a mais de dano por maldição. | 玩家的每个祝福点将减少5%所受伤害,每个诅咒点将承受额外5%伤害。 | |
675 | TREASURE_LORE_UNHOLY_RING | The Old Gods smile upon those they favour, but bring great peril to those they deem unworthy. | Les Dieux anciens souriaient à leurs favoris, mais mettaient ceux qu'ils jugeaient peu méritants en grand danger. | Die Alten Götter lächeln auf die herab, die in ihrer Gunst stehen, doch bringen großes Unheil über diejenigen, die sich für unwürdig erachten. | Los antiguos dioses sonríen a aquellos a los que favorecen, pero proporcionan grandes peligros a los que consideran despreciables. | Древние боги благоволят всем, кто того заслуживает, но причиняют огромные страдания тем, кого считают недостойными. | Az ősi istenek az általuk kedveltekre mosolyognak, de hatalmas pusztulást hoznak azokra, akiket érdemtelennek gondolnak. | 旧き神々は気に入りの者には甘いが、価値がないとみなす者には大いなる危険をもたらす。 | 고대 신들은 자신들의 마음에 든 자들에게는 미소를 띠지만, 가치가 없다고 여기는 자들에게는 큰 위험을 초래한다. | Старі боги посміхаються своїм улюбленцям, а тих, кого вважають негідними, наражають на великий ризик. | Gli antichi dei sorridono ai loro favoriti, ma portano grandi pericoli a chi reputano indegno. | Os Deuses Antigos sorriem para seus favorecidos, mas trazem desgraça aos que eles consideram indignos. | 旧神对偏爱之人报以微笑,对不齿之人施以灾祸。 | |
676 | TREASURE_TITLE_STUNNING_RING | Bashing Ring | Anneau de raclée | Schlagender Ring | Anillo batiente | Кольцо удара щитом | Támadó gyűrű | 強打の指輪 | 맹격 반지 | Бойовий перстень | Anello del Colpo Violento | Anel da Escudada | 重击之戒 | |
677 | TREASURE_DESC_STUNNING_RING | Once per combat, the tenth time the player successfully performs a shield bash attack, +10 gold appears. | En combat, la dixième fois que le joueur réussit une attaque Coup de bouclier, +10 pièces d'or apparaissent. | Wenn der Spieler im Kampf das zehnte Mal erfolgreich einen Schildschlag ausführt, erhält er +10 Gold. | Durante el combate, el jugador recibe 10 monedas de oro al realizar correctamente 10 ataques con el escudo. | Каждый десятый удачный удар щитом приносит +10 золотых. | Harconként egyszer, amikor a játékos tizedszerre hajt végre sikeres támadást a pajzsával, +10 arany jelenik meg. | 1 戦闘につき 1回、プレイヤーが盾で殴りつける攻撃が当った 10回につき 1回、+10 ゴールドが現われる。 | 전투당 한 번 플레이어가 성공적으로 10번째 방패가격 공격을 하면 +10 골드가 나타난다. | Один раз за бій кожне десяте успішне використання удару щитом дарує +10 золота. | Una volta per combattimento, il decimo colpo con lo scudo portato a segno farà apparire 10 monete d'oro. | Uma vez por combate, na décima vez em que o jogador executa um golpe de escudo, ele recebe +10 de ouro. | 当玩家第十次成功释放盾牌重击的时候,+10金钱,每场战斗仅可生效一次。 | |
678 | TREASURE_LORE_STUNNING_RING | The impact from this magic ring rattles bones and coins alike. | L'impact provenant de cet anneau magique fait s'entrechoquer les os comme les pièces. | Der Aufprall dieses magischen Rings bringt sowohl Knochen als auch Münzen zum Klirren. | El impacto de este anillo mágico hace repiquetear los huesos y las monedas por igual. | Магическое действие кольца сопровождается треском костей и звоном монет. | Ennek a mágikus gyűrűnek a hatása a csontokat és az aranyérméket is megzörgeti. | この魔法の指輪からのインパクトで、骨もコインも軋む。 | 이 마법 반지의 충격은 뼈와 금화를 달가닥거리게 한다. | Ефект від цього чарівного персня трусить як кістками, так і монетами. | L'impatto di questo anello magico fa tintinnare le ossa e le monete allo stesso modo. | O impacto deste anel mágico soa como ossos e moedas. | 这个魔法戒指的影响将让骨头像硬币一样窸窣作响。 | |
679 | TREASURE_TITLE_RING_OF_EXCECUTION | Berserker Ring | Anneau de Berserker | Berserkerring | Anillo de berserker | Кольцо берсерка | Berzerker gyűrű | バーサーカーの指輪 | 광전사의 반지 | Перстень берсерка | Anello del Berserker | Anel da Fúria | 狂战之戒 | |
680 | TREASURE_DESC_RING_OF_EXCECUTION | Every 10 kills the player makes in a single combat, they receive +50 health. | Le joueur reçoit +50 points de vie tous les dix ennemis tués en combat. | Für alle 10 getöteten Gegner in einem einzelnen Kampf erhält der Spieler +50 Gesundheit. | El jugador recibe 50 puntos de salud por cada 10 muertes en un único combate. | За каждые десять убийств в одном бою игрок получает +50 ед. здоровья. | Minden 10. ölés után, amit a játékos egy harc során végez el, +50 életerő pontot kap. | 1つの戦闘内で10 「キル」ごとに、プレイヤーは +50 ヘルスを受け取る。 | 한 전투에서 플레이어가 '10킬'을 할때마다 +50 체력을 획득한다. | За кожне десяте вбивство за один бій гравець отримує +50 здоров'я. | Per ogni 10 uccisioni fatte dal giocatore in un singolo combattimento, esso riceverà +50 salute. | A cada 10 abates do jogador em um único combate, ele receberá +50 de vida. | 单次战斗中每进行十次击杀,玩家将收获+50生命。 | |
681 | TREASURE_LORE_RING_OF_EXCECUTION | A relic from a people lost to legend, it is said that they could ignore almost any injury while consumed by their battle lust. | Une relique d'un peuple vivant seulement dans les légendes ; on raconte qu'ils pouvaient ignorer leurs blessures lorsque leur soif de combat les consumait. | Ein Relikt eines Volkes, von dem es nur noch Legenden gibt. Man sagt, sie konnten fast jede Verletzung ignorieren, wenn sie sich ihrem Blutdurst hingegeben hatten. | Una reliquia de una población perdida entre leyendas, de quienes se dice que podían ignorar prácticamente cualquier herida mientras eran consumidos por el ansia de la batalla. | Реликвия исчезнувшего народа, воины которого, как гласят легенды, могли пережить любые раны, когда их охватывала жажда битвы. | A relic from a people lost to legend, it is said that they could ignore almost any injury while consumed by their battle lust. | 失われた人々の伝説の詩によれば、バーサーカーたちは戦闘の狂気で高揚しているときには、どのような負傷も無視することができると言う。 | 전설 속으로 잊혀진 사람들의 유물. 그들은 전투욕에 사로잡힌 동안은 거의 모든 부상을 무시할 수 있었다고 한다. | Реліквія від тих, хто вже став легендою. Сказано, що коли їх охоплювала жага бою, вони могли ігнорувати майже будь-які ушкодження | Una reliquia di un popolo di cui ormai restano solo leggende, si racconta che fossero in grado ignorare quasi ogni ferita quando preda dalla loro brama di battaglia. | Uma relíquia de um povo esquecido nas lendas que diziam ser capazes de ignorar qualquer ferimento em sua luxúria sanguinolenta. | 一位失落的传说中的勇士的遗物,据说他们在战斗饥渴的影响下可以忽略任何伤害。 | |
682 | TREASURE_TITLE_VETERAN_RING | Veteran's Ring | Anneau de vétéran | Veteranenring | Anillo de veterano | Кольцо ветерана | Veterán gyűrűje | 古兵の指輪 | 역전용사의 반지 | Перстень ветерана | Anello del Veterano | Anel do Veterano | 老兵之戒 | |
683 | TREASURE_DESC_VETERAN_RING | After being hit by the same enemy 3 times, that enemy is marked and receives double damage from the player on all future hits. | Après avoir contre-attaqué le même ennemi 3 fois, cet ennemi est marqué et reçoit le double des dégâts infligés par le joueur. | Nachdem 3 Gegenangriff auf den gleichen Gegner ausgeführt wurden, ist dieser markiert und erleidet bei allen folgenden Treffern doppelten Schaden vom Spieler. | Tras contraatacar al mismo enemigo 3 veces, dicho enemigo es marcado y recibe el doble de daños en los futuros golpes del jugador. | После 3 контратак против одного и того же врага, этот самый противник начинает получать от игрока двойной урон. | Miután ugyanaz az ellenfél háromszor eltalál, megjelölésre kerül és onnantól kezdve dupla sebzést szenved el tőled. | 同じ敵に 3回打たれると、その敵はマークされ、今後すべてのプレイヤーからの打撃において、ダメージが 2倍となる。 | 같은 적으로부터 3회 타격을 받으면 그 적은 표시되고, 플레이어가 가하는 향후 모든 타격에 대해 두 배의 데미지를 입는다. | Після трьох атак від одного ворога, цей ворог помічається і надалі отримує від гравця подвійні ушкодження. | Dopo essere stato colpito 3 volte dallo stesso nemico, quel nemico verrà marchiato e riceverà il doppio dei danni da tutti gli attacchi futuri del giocatore. | Depois de ser atingido 3 vezes pelo mesmo inimigo, ele fica marcado e recebe o dobro de dano do jogador em todos os golpes. | 被同一敌人击中三次之后,该敌人将被标记同时承受玩家所造成的双倍伤害。 | |
684 | TREASURE_LORE_VETERAN_RING | A mercenary named Umbra Dragonbridge survived three wars and countless adventures while roaming the kingdoms of the land, using this ring to deliver lethally precise blows to anything foolish enough to offer challenge. | Un mercenaire du nom d'Umbra Pondragon survécut à trois guerres et d'innombrables aventures dans tous les royaumes de cette terre en portant cet anneau, et en infligeant des coups précis et mortels à tout ce qui osait se dresser contre lui. | Ein Söldner namens Umbra Drachenbrück überlebte drei Kriege und zahllose Abenteuer, während er mit diesem Ring alle Königreiche des Landes durchstreifte und jeden seine tödlichen und präzisen Schläge spüren ließ, der töricht genug war, ihn herauszufordern. | Una mercenaria llamada Umbra Dragonbridge sobrevivió a tres guerras e incontables aventuras vagando por todos los reinos con este anillo mientras proporcionaba golpes precisos y letales a todos aquellos tan locos como para desafiarla. | С этим кольцом наемник по имени Умбра Драгонбридж пережил три войны и бесчисленные приключения в самых разных королевствах, нанося точные смертельные удары каждому, кто по глупости осмеливался бросить ему вызов. | Egy Umbra Dragonbridge nevű zsoldos három háborút és számtalan kalandot élt túl, mialatt a vidék királyságait járta. Ezt a gyűrűt használva halálosan pontos csapásokat vitt be mindenkinek, aki elég bolond volt szembeszállni vele. | アンブラ・ドラゴンブリッジという名の傭兵が、3つの戦争と数え切れない冒険を生き抜き、この指輪を使って彼に挑んだ愚か者たちに死に至る精確な打撃を繰り出し、土地の王国を席巻した。 | 움브라 드래곤브릿지라는 용병은 이 땅의 왕국들을 배회하는 동안 그에게 도전할 정도로 어리석은 자들에게 이 반지를 사용하여 치명타를 가하며 세 번의 전쟁과 셀 수 없이 많은 모험에서 살아남았다. | Найманець на ім'я Умбра Дракономіст пережив три війни та незліченні пригоди, поки мандрував королівствами цього краю, використовуючи цей перстень для завдання смертельно точних ударів усім, хто був достатньо дурний, щоби стати у нього на шляху. | Un mercenario chiamato Umbra Pontedrago sopravvisse a tre guerre e innumerevoli avventure mentre vagava per i regni di questa terra, usando questo anello per infliggere colpi letali e precisi a chiunque abbastanza sciocco da sfidarlo. | Um mercenário chamado Umbra Ponsdraconis sobreviveu a três guerras e incontáveis aventuras pelos reinos usando este anel para golpear mortalmente qualquer coisa tola o suficiente para desafiá-lo. | 一位叫做阿牧巴·龙桥的雇佣兵在大陆上的王国中漫游时,从三次战争和无数冒险中幸存下来全是靠这枚戒指--它可以对任何愚蠢到前来挑衅的人们,造成致命的精确打击。 | |
685 | TREASURE_TITLE_AXE | Axe | Hache | Axt | Hacha | Топор | Fejsze | 斧 | 도끼 | Сокира | Ascia | Machado | 大斧 | |
686 | TREASURE_DESC_AXE | During combat, press {ATTACK} to swing your axe. | En combat, appuyez sur {ATTACK} pour attaquer. | Drücke während des Kampfs {ATTACK}, um anzugreifen. | Durante el combate pulsa {ATTACK} para atacar. | Во время боя нажмите {ATTACK}, чтобы атаковать. | Harc közben nyomj {ATTACK}-t a fejszéd meglendítéséhez. | 戦闘中、{ATTACK}を押すと斧が揺れる。 | 전투 도중 도끼를 휘두르려면 {ATTACK}을(를) 누르세요. | Під час бою натисніть {ATTACK}, аби махнути сокирою. | Durante il combattimento, premi {ATTACK} per attaccare con la tua ascia. | Durante o combate, aperte {ATTACK} para golpear com o machado. | 在战斗中,按{ATTACK} 来挥舞你的战斧。 | |
687 | TREASURE_LORE_AXE | An axe is an effective yet unremarkable weapon in this land. | Une hache est une arme efficace et pourtant quelconque sur ces terres. | Eine Axt ist eine effektive, doch nicht weiter beachtliche Waffe in diesem Land. | Un hacha es un arma eficaz, pero ordinaria en esta tierra. | Топор - эффективное, но ничем не примечательное оружие. | A fejsze egy hatékony, de jelentéktelen fegyver ezen a vidéken. | 斧は、この土地では効果的ながらありふれた武器である。 | 도끼는 효과적이긴 해도 평범한 무기이다. | Сокира — це ефективна, але непримітна зброя у цих краях. | Un'ascia è un'arma efficace, ma non particolarmente notevole in queste terre. | O machado é uma arma eficiente, mas nada extraordinária. | 战斧是这片大陆上十分有效却不起眼的武器。 | |
688 | TREASURE_TITLE_BLOOD_CRESCENT | Blood Crescent | Croissant de sang | Blutsichel | Medialuna sangrienta | Кровавый серп | Vérsarló | 血の三日月刀 | 핏빛 초승달 | Кривавий півмісяць | Mezzaluna di Sangue | Crescente Sangrento | 赤血新月 | |
689 | TREASURE_DESC_BLOOD_CRESCENT | Press {WEAPON} to perform a killing blow that also drains your health. | Appuyez sur {WEAPON} pour donner un coup fatal qui draine également votre vie. | Drücke {WEAPON}, um einen tödlichen Schlag auszuführen, der ebenfalls deine Gesundheit aufzehrt. | Pulsa {WEAPON} para efectuar un golpe asesino que también disminuye tu salud. | Нажмите {WEAPON}, чтобы выполнить смертельный удар, который частично лишит вас здоровья. | Nyomj {WEAPON}-t egy halálos csapás végrehajtásához, ami az életerődet is elszívja. | {WEAPON}を押すと、殺傷する打撃が繰り広げられ、またヘルスが奪われる。 | 결정타를 가하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. 또한, 플레이어의 체력이 고갈됩니다. | Натисніть {WEAPON}, аби завдати смертоносного удару, що віднімає ще й твоє здоров'я. | Premi {WEAPON} per eseguire un colpo mortale che consuma anche la tua stessa vita. | Aperte {WEAPON} para dar um golpe final que também consome a vida do usuário. | 按 {WEAPON} 来施展致命一击,该技能同时消耗自身生命值。 | |
690 | TREASURE_LORE_BLOOD_CRESCENT | Countless use as a sacrificial blade during ceremonies to the dark Gods has left this blade steeped in corruption and sorrow. | Les innombrables usages de cette lame de sacrifice durant les cérémonies en l'honneur des Sombres Dieux l'ont imprégnée de perversion et de peine. | Nachdem sie zahllose Male als Opferklinge während Zeremonien für die Dunklen Götter verwendet wurde, ist diese Klinge nun von Korruption und Leid durchtränkt. | Numerosos usos como espada de sacrificios durante ceremonias para los dioses oscuros han impregnado su filo de corrupción y tristeza. | Бесчисленные применения в качестве жертвенного оружия в ритуалах темных богов пропитали этот клинок злом и скорбью. | Számtalanszor használták áldozathozáshoz sötét istenek számára, emiatt a pengéjét romlottság és bánat hatja át. | 暗黒の神々への儀式のあいだに行われた、犠牲の刀としての数え切れない使用により、この刀は堕落と悲しみにより研ぎ澄まされている。 | 어둠의 신들에게 제물을 바치는 용도로 의식 도중 무수히 사용되어 온 이 칼은 타락과 비애가 깊이 스며들어있다. | Через незліченні застосування в якості знаряддя для жертвопринесень темним богам, це лезо оповите гниллю та журбою. | L'essere stata usata innumerevoli volte come lama sacrificale durante le cerimonie alle divinità oscure ha intriso questa spada di dolore e corruzione. | Muitas vezes usada como uma lâmina sacrificial durante cerimônias para os deuses trevosos, esta lâmina é coberta de corrupção e lamentos. | 经历了无数对邪神的献祭后,这把刀蕴藏着堕落和悲伤。 | |
691 | TREASURE_TITLE_SKELETON_KING_SWORD | Skeleton King Sword | Épée du Roi des Squelettes | Schwert des Skelettkönigs | Espada del Rey de los esqueletos | Меч короля скелетов | A csontvázkirály kardja | 骸骨王の刀 | 스켈레톤 킹 검 | Меч Короля-кістяка | Spada del Re Scheletro | Espada do Rei Esqueleto | 骷髅王之剑 | |
692 | TREASURE_DESC_SKELETON_KING_SWORD | High-tier attacks heal the wielder. Press {WEAPON} to drain health from surrounding enemies. | Les attaques de haut niveau soignent le porteur. Appuyez sur {WEAPON} pour drainer la vie des ennemis à proximité. | Angriffe höhere Stufen heilen den Benutzer. Drücke {WEAPON}, um die Gesundheit umliegender Feinde auszusaugen. | Los ataques de alto nivel curan al portador. Pulsa {WEAPON} para consumir la salud de tus enemigos cercanos. | Атаки высшего уровня лечат владельца. Нажмите {WEAPON}, чтобы истощить окружающих врагов, лишив их здоровья. | A magasabb szintű támadások gyógyítják a használóját. Nyomj {WEAPON}-t a közeli ellenfelek életerejének elszívásához. | 高層攻撃が帯刀者を隠す。{WEAPON}を押すと、周囲の敵からヘルスが奪われる。 | 고급 공격들이 무기 주인을 치유해 준다. 주변 적들의 체력을 고갈시키려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Атаки високого рівня зцілюють власника. Натисніть {WEAPON}, аби забрати здоров'я у навколишніх ворогів. | Premi {WEAPON} per assorbire salute dai nemici circostanti. Attacchi portati a segno con una combo elevata curano il giocatore. | Ataques de nível alto curam o usuário. Aperte {WEAPON} para drenar a vida dos inimigos ao redor. | 高级攻击会让使用者在攻击中吸血,按 {WEAPON} 以从周围的敌人中吸血。 | |
693 | TREASURE_LORE_SKELETON_KING_SWORD | A trophy you recovered after slaying the undead king. | Un trophée que vous récupérez après avoir tué le Roi des Morts-vivants. | Eine Trophäe, die du nach deinem Sieg über den König der Untoten an dich nahmst. | Un trofeo que recogiste tras asesinar al Rey de los no muertos. | Трофей, который вы получили, убив короля нежити. | Egy trófea, amit az élőhalott király legyőzése után vettél magadhoz. | アンデッドの王を殺した後にもらえる「トロフィー」。 | 언데드 킹을 살해한 후 획득한 트로피. | Трофей, який Ви здобули, перемігши короля-мертвяка. | Hai recuperato questo trofeo dopo aver ucciso il re non morto. | Troféu recuperado após a morte do rei dos mortos-vivos. | 你在杀死不死之王后获得的战利品。 | |
694 | TREASURE_TITLE_DESPERATE_MEASURES | Desperate Measures | Mesures extrêmes | Verzweifelte Mittel | Medidas desesperadas | Отчаянные меры | Kényszerű lépések | ギリギリの手段 | 결사적 수단 | Відчайдушні заходи | Misure Disperate | Medidas Drásticas | 绝望尺度 | |
695 | TREASURE_DESC_DESPERATE_MEASURES | This mace inflicts more damage the lower the health of the wielder is. | Cette massue inflige plus de dégâts si le niveau de vie de son porteur est bas. | Diese Keule teilt umso mehr Schaden aus, je niedriger die Gesundheit des Spielers ist. | Esta maza causa más daños a medida que se reduce la salud del portador. | Чем меньше здоровье владельца, тем больший урон наносит эта булава. | Ez a buzogány annál több sebzést okoz, minél alacsonyabb forgatójának életereje. | このメイスは、より装備者の健康状態が悪ければ悪いほど、より多くのダメージを与える。 | 이 철퇴는 무기 주인의 체력이 낮을수록 더 큰 데미지를 가한다. | Ця булава завдає більше ушкоджень тим, у кого нижчий рівень здоров'я, ніж у її власника. | Questa mazza infligge tanti più danni tanto più è bassa la salute di chi la utilizza. | Esta maça causa mais dano quanto menos vida o usuário tiver. | 使用者的生命值越低,这把钉头锤所造成的伤害越高。 | |
696 | TREASURE_LORE_DESPERATE_MEASURES | These holy weapons symbolically represent the power of the spirit to gain more strength through adversity. | Ces armes saintes représentent de manière symbolique le pouvoir de l'esprit, octroyant de la force dans l'adversité. | Diese heiligen Waffen symbolisieren die Macht des Geistes, mehr Stärke durch Widrigkeiten zu erlangen. | Esta arma sagrada representa simbólicamente el poder del espíritu para ganar fuerzas ante la adversidad. | Это священное оружие символизирует способность духа обретать силу в сложных ситуациях. | Ezek a szent fegyverek azon lelkierőt jelképezik, ami viszontagság nyomán kíván erőre szert tenni. | この聖なる武器は、逆境の中にあってより多くの強さを得る精霊の力を表している。 | 이 신성한 무기는 역경을 이겨내며 더 큰 힘을 얻는 정령의 능력을 상징적으로 나타낸다. | Ця священна зброя символізує силу духу загартовуватися через випробування долі. | Queste armi sacre rappresentano simbolicamente il potere dello spirito di guadagnare forza attraverso le avversità. | Estas armas sagradas representam simbolicamente o poder espiritual de se fortalecer para superar cada vez mais desafios. | 这些神圣武器代表灵魂的强大来获得力量突破逆境。 | |
697 | TREASURE_TITLE_DRAGON_TONGUE | Dragon Tongue | Langue de dragon | Drachenzunge | Lengua de dragón | Язык дракона | Sárkánynyelv | ドラゴンの舌 | 용의 혀 | Язика дракона | Lingua di Drago | Língua Dracônica | 巨龙之舌 | |
698 | TREASURE_DESC_DRAGON_TONGUE | Each hit ignites the target. Press {WEAPON} to shoot fire from this sword. | Chaque coup met la cible en feu. Appuyez sur {WEAPON} pour lancer du feu de cette épée. | Jeder Treffer steckt das Ziel in Flammen. Drücke {WEAPON}, um Flammen aus diesem Schwert schießen zu lassen. | Cada golpe prende fuego al objetivo. Pulsa {WEAPON} para disparar fuego con esta arma. | Каждый удар поджигает цель. Нажмите {WEAPON}, чтобы выпустить огонь из меча. | Minden találat felgyújtja a célpontot. Nyomj {WEAPON}-t, hogy tüzet lövellj ki ebből a kardból. | 打撃ごとにターゲットに火が着く。{WEAPON}を押すと、この刀から炎が発射される。 | 매 타격이 목표물에 불을 붙인다. 이 검으로 불길을 발사하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Кожен удар підпалює ціль. Натисніть {WEAPON}, аби вистрелити вогнем з цього меча. | Ogni colpo incendia il bersaglio. Premi {WEAPON} per fare sì che la tua spada lanci un getto di fuoco. | Os golpes fazem o alvo pegar fogo. Aperte {WEAPON} para disparar fogo pela espada. | 每一击都点燃对手。按{WEAPON}来用剑发射火焰。 | |
699 | TREASURE_LORE_DRAGON_TONGUE | One of the Dragon Relics, wielded by Torrin, Slayer of Dragons, in the Second Age. | L'une des Reliques de dragons, maniée par Drak Torrin, tueur de dragons au Second Âge. | Eine der Drachenreliquien, geschwungen von Drak Torrin, dem Drachentöter, im Zweiten Zeitalter. | Una de las reliquias de dragón utilizada por Drak Torrin, cazador de dragones de la Segunda Era. | Одна из драконьих реликвий, принадлежавшая во Вторую эпоху Драку Торрину, Покорителю Драконов. | Egyike a sárkány ereklyéknek, amit Drak Torrin, a Sárkányölő használt a Második Korban. | ドラゴンの遺物の1つで、第二時代にドラゴンスレイヤーであったトリンが使った物。 | 제2시대에 용살자, 토린이 휘두렀던 '용의 유물' 중 하나. | Одна з Реліквій драконів. У другій епосі нею володів Торрін, Драконовбивця. | Una delle Reliquie del Drago, indossata da Drak Torrin, lo Sterminatore di Draghi, durante la Seconda Era. | Uma das Relíquias dos Dragões, usada por Torrin, o Matador de Dragões, na Segunda Era. | 龙之遗迹之一,第二纪元中屠龙者托林的武器。 | |
700 | TREASURE_TITLE_FROST_FANG | Frost Fang | Croc de gel | Frosthauer | Colmillo gélido | Морозный клык | Fagykarom | 霜の牙 | 서리 송곳니 | Морозне ікло | Zanna Gelida | Presa Gélida | 寒冰利齿 | |
701 | TREASURE_DESC_FROST_FANG | Each hit slows the target with cold. Press {WEAPON} to shoot a cone of ice. | Chaque coup est glacial et ralentit la cible. Appuyez sur {WEAPON} pour lancer un cône de glace. | Jeder Treffer verlangsamt das Ziel durch Kälte. Drücke {WEAPON}, um einen kegelförmigen Eisstrahl abzuschießen. | Cada golpe ralentiza al objetivo aplicando frío. Pulsa {WEAPON} para disparar un cono de hielo. | Каждый удар замедляет цель, подвергая ее действию холода. Нажмите {WEAPON}, чтобы выпустить ледяную коническую волну. | Minden találat faggyal lassítja a célpontot. Nyomj {WEAPON}-t egy jégtölcsér kilövéséhez. | 打撃ごとに冷たさが伝わり、ターゲットの動くが遅くなる。{WEAPON}を押すと、つららが発射される。 | 매 타격이 추위로 목표물을 느리게 만든다. 원뿔형의 얼음을 발사하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Кожен удар заморожує і сповільнює ціль. Натисніть {WEAPON}, аби вистрелити шматком льоду. | Ogni colpo rallenta il bersaglio col potere del gelo. Premi {WEAPON} per lanciare un cono di ghiaccio. | Os golpes desaceleram o alvo com o frio. Aperte {WEAPON} para disparar um cone de gelo. | 每一次攻击用严寒使对手减速。按{WEAPON}来发射冰锥。 | |
702 | TREASURE_LORE_FROST_FANG | This sword inflicts cold damage on each hit and has a chance to freeze foes for a brief time. | Cette épée inflige des dégâts de glace à chaque coup et peut geler les ennemis pendant un court instant. | Dieses Schwert verursacht mit jedem Treffer Kälteschaden und hat die Chance, den Gegner für kurze Zeit einzufrieren. | Esta espada causa daños por frío con cada golpe y tiene posibilidades de congelar a los enemigos durante un breve periodo de tiempo. | Этот меч наносит урон холодом при каждом ударе. При этом появляется вероятность на короткое время заморозить противника. | Ez a kard fagysebzést okoz minden egyes találatával és némi eséllyel rövid időre meg is fagyaszthatja az ellenfelet. | この刀は、打撃ごとにダメージを与え、短期間敵を凍らせるチャンスがある。 | 이 검은 타격마다 콜드 데미지를 가하고, 잠시 적들을 빙결시킬 가능성이 있다. | Цей меч завдає ушкоджень холодом при кожному ударі і дає шанс на короткий час заморозити ворогів. | Questa spada infligge danni da freddo con ogni colpo ed ha una possibilità di congelare i nemici per un breve periodo. | Esta espada causa dano de gelo a cada golpe e pode congelar inimigos por pouco tempo. | 这把剑在每次攻击中都附加冰冻伤害,并有机会短时间内冻结敌人。 | |
703 | TREASURE_TITLE_HUGE_HAMMER | Huge Hammer | Immense marteau | Riesiger Hammer | Martillo gigantesco | Огромный молот | Hatalmas kalapács | 巨大なハンマー | 거대한 망치 | Велетенський молот | Martello Enorme | Martelão | 巨人之锤 | |
704 | TREASURE_DESC_HUGE_HAMMER | As you string together consecutive attacks, you do greatly-increased damage. Press {WEAPON} to unleash a force explosion. | En enchaînant les attaques, vous augmentez considérablement les dégâts infligés. Appuyez sur {WEAPON} pour libérer une explosion de force. | Während du fortlaufende Angriffe aneinanderreihst, erhöht sich dein Schaden enorm. Drücke {WEAPON}, um eine mächtige Explosion freizusetzen. | Al efectuar varios ataques consecutivos, los daños causados aumentan considerablemente. Pulsa {WEAPON} para desatar una explosión de fuerza. | Чем длиннее серия последовательных атак, тем больший урон вы наносите. Нажмите {WEAPON}, чтобы вызвать сильный взрыв. | Ahogy több, egymás követő támadást fűzöl össze, a sebzés is nagymértékben megnő. Nyomj {WEAPON}-t egy robbanás megidézéséhez. | 連続して攻撃を繰り出すにつれて、ダメージが大幅に増える。{WEAPON}を押すと、フォースの爆発が起こる。 | 연속 공격을 할수록 데미지가 크게 증가된다. 힘의 폭발을 일으키려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Якщо ти завдаєш послідовних ударів, то вони наносять набагато більше ушкоджень. Натисніть {WEAPON}, аби спричинити вибух. | Più alta è la tua combo, più danni infligge questo martello. Premi {WEAPON} per rilasciare un'esplosione di forza. | Ataques consecutivos causam mais dano. Aperte {WEAPON} para desferir uma explosão de força. | 当你将连续技组合使用时,将造成更多的附加伤害。 按 {WEAPON} 来释放能量爆发。 | |
705 | TREASURE_LORE_HUGE_HAMMER | A weapon meant for half-trolls, ogres and other giant inhabitants of the realm. | Une arme destinée aux Ogres demi-trolls et autres géants peuplant le royaume. | Eine Waffe für Halbtrolle, Oger und andere gigantische Einwohner des Reichs. | Un arma diseñada para semitrols, ogros y otros habitantes gigantes del reino. | Оружие, предназначенное для полутроллей, огров и других великанов этого мира. | Féltrolloknak, ogréknek és a birodalom egyéb óriás lakóinak szánt fegyver. | ハーフトロルやオーガ、その他領土に住む巨人のための武器。 | 하프트롤, 오우거 그리고 왕국에 거주하는 그 밖의 거인들을 위한 무기. | Зброя призначена для напівтролів, оґрів та інших велетенських мешканців королівства. | Un'arma fatta per i mezzi-troll, gli ogre e altri abitanti giganti del regno. | Arma de meios-trolls, ogros e outros habitantes gigantes do reino. | 国境内一种由半穴居巨人、食人魔及其他巨星生物使用的武器。 | |
706 | TREASURE_TITLE_HUGE_HAMMER_VAR | Battle Hammer | Marteau de guerre | Schlachthammer | Martillo de batalla | Боевой молот | Harci kalapács | バトルハンマー | 전투 망치 | Бойовий молот | Martello da Battaglia | Martelo de Batalha | 嗜战之锤 | |
707 | TREASURE_DESC_HUGE_HAMMER_VAR | String together consecutive attacks to do massive damage. Press {WEAPON} to unleash a powerful explosion. | En enchaînant les attaques, vous augmentez considérablement les dégâts infligés. Appuyez sur {WEAPON} pour libérer une explosion de force. | Während du fortlaufende Angriffe aneinanderreihst, erhöht sich dein Schaden enorm. Drücke {WEAPON}, um eine mächtige Explosion freizusetzen. | Al efectuar varios ataques consecutivos, los daños causados aumentan considerablemente. Pulsa {WEAPON} para desatar una explosión de fuerza. | Чем длиннее серия последовательных атак, тем больший урон вы наносите. Нажмите {WEAPON}, чтобы вызвать сильный взрыв. | Hatalmas sebzésért összefűzheted az egymás utáni támadásokat. Nyomj {WEAPON}-t egy hatalmas erejű robbanás elszabadításához. | 連続して攻撃を繰り出すと、ダメージが大幅に増える。{WEAPON}を押すと、強力な爆発が起こる。 | 연속 공격을 할수록 데미지가 엄청나게 증가된다. 강력한 폭발을 일으키려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Послідовні атаки завдають значних ушкоджень. Натисніть {WEAPON}, аби спричинити потужний вибух. | Più alta è la tua combo, più danni infligge questo martello. Premi {WEAPON} per rilasciare una potente esplosione. | Ataques consecutivos causam dano arrebatador. Aperte {WEAPON} para causar uma explosão poderosa. | 连续使用连续技以造成重创,按 {WEAPON} 来释放怒气爆发。 | |
708 | TREASURE_LORE_HUGE_HAMMER_VAR | Holy weapons forged specifically for war against the armies of the unbelievers. | Armes saintes forgées spécialement pour la guerre contre les armées d'infidèles. | Heilige Waffen, die speziell für den Krieg gegen die Ungläubigen geschmiedet wurden. | Armas sagradas forjadas especialmente para la guerra contra los ejércitos de los infieles. | Священное оружие, созданное специально для войны с неверующими. | A hitetlenek seregei ellen vívott háborúkhoz kovácsolt szent fegyverek. | 不信心者の軍隊との再戦のために、特に鍛えられた聖なる武器。 | 불신자 군대와의 전쟁을 위해 특별히 제련된 신성한 무기. | Священна зброя, викувана спеціально для війни проти армій невірних. | Armi sacre forgiate specificatamente per le guerre contro le armate dei miscredenti. | Armas sagradas forjadas especificamente para guerrear contra os exércitos pagãos. | 神圣武器专门用来对抗异教徒军队。 | |
709 | TREASURE_TITLE_LIFES_LIMB | Life's Limb | Membre de vie | Glieder des Lebens | Extremidad de vida | Жизнь и здоровье | Az élet éle | 命の枝 | 목숨의 사지 | Лімб життя | Veleno dell'Anima | Membro Vital | 衰弱之锤 | |
710 | TREASURE_DESC_LIFES_LIMB | Press {WEAPON} to inflict a curse of weakening on enemies close to you. Strike a cursed enemy for bonus damage - this also removes the curse. | Appuyez sur {WEAPON} pour infliger une malédiction d'affaiblissement aux ennemis à proximité. Frappez une victime maudite pour infliger des dégâts supplémentaires. Ceci brise également la malédiction. | Drücke {WEAPON}, um den dir nächsten Gegner mit einem schwächenden Fluch zu belegen. Treffe einen verfluchten Gegner für Bonusschaden - dies hebt auch den Fluch auf. | Pulsa {WEAPON} para infligir una maldición de debilidad a los enemigos cercanos a ti. Golpea a un enemigo maldito para causarle daños adicionales a la vez que se retira la maldición. | Нажмите {WEAPON}, чтобы наложить проклятие слабости на окружающих противников. Удар по проклятому врагу наносит дополнительный урон и снимает проклятие. | Nyomj {WEAPON}-t egy gyengítő átok megidézéséhez a hozzád legközelebbi ellenfélen. A megátkozott ellenfél megtámadása bónusz sebzést okoz és az átkot is eltávolítja. | {WEAPON}を押すと、近くの敵を弱らせる呪いが出される。呪われた敵を攻撃すると、ボーナスダメージが与えられる - これはまた、呪いも消す。 | 근처의 적을 약하게 만드는 저주를 가하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. 저주받은 적을 타격하여 보너스 데미지를 가하세요. (이는 저주를 해제합니다.) | Натисніть {WEAPON}, аби накласти прокляття слабкості на ближніх ворогів. Удар проклятого ворога — і завдаси більших ушкоджень. Після цього прокляття зникне. | Premi {WEAPON} per infliggere una maledizione che indebolisce i nemici vicini a te. Colpisci un nemico maledetto per infliggere danni bonus - consumando anche la maledizione. | Aperte {WEAPON} para infligir uma maldição de enfraquecimento em inimigos próximos. Ataque inimigos amaldiçoados para causar mais dano — também remove a maldição. | 按 {WEAPON} 来对靠近你的敌人施放衰弱诅咒,对受诅咒的单位进行攻击将造成额外伤害 - 同时将移除诅咒。 | |
711 | TREASURE_LORE_LIFES_LIMB | A practised swordsman can use this weapon to weaken any enemy, before killing them with a single lethal blow. | Un épéiste aguerri peut utiliser cette arme pour affaiblir complètement un ennemi avant de le tuer d'un simple coup mortel. | Ein geübter Schwertkämpfer kann diese Waffe so schwingen, dass er jeden Gegner entkräftet, bevor er zum tödlichen Schlag ausholt. | Un espadachín experto puede utilizar esta arma para debilitar totalmente a cualquier enemigo antes de matarlo con un único golpe letal. | Опытный мечник может использовать это оружие, чтобы полностью истощить врага, а потом убить его одним сокрушительным ударом. | Egy tapasztalt kardforgató ezzel a fegyverrel meggyengítheti az ellenfelét, mielőtt egyetlen halálos csapással kivégezné. | 優れた剣士は、この武器を使って敵を弱らせることができる。その後、一撃で相手を殺す。 | 노련한 검객은 치명타로 적을 죽이기 전, 이 무기를 사용해 적을 약화시킨다. | Досвідчений мечник може використати цю зброю, щоб послабити будь-якого ворога, а потім вбити його одним ударом. | Uno spadaccino esperto può usare quest'arma per indebolire qualsiasi nemico, prima di ucciderlo con un singolo colpo letale. | Um espadachim especialista pode usar esta arma para enfraquecer qualquer inimigo antes de matá-lo com um único golpe letal. | 一个老练的剑客能够使用这把武器在用一记致命一击终结对手之前,削弱任何敌人。 | |
712 | TREASURE_TITLE_MACE | Mace | Massue | Keule | Maza | Булава | Buzogány | メース | 철퇴 | Булава | Mazza | Maça | 钉头锤 | |
713 | TREASURE_DESC_MACE | Press {ATTACK} to strike enemies. | Appuyez sur {ATTACK} pour frapper les ennemis. | Drücke {ATTACK}, um Feinden einen Schlag zu versetzen. | Pulsa {ATTACK} para golpear a los enemigos. | Нажмите {ATTACK}, чтобы нанести удар по врагу. | Nyomj {ATTACK}-t az ellenfeleid megtámadásához. Gyorsabb a kardnál és fejszénél. | {ATTACK}を押すと敵を攻撃する。 | 적을 공격하려면 {ATTACK}을(를) 누르세요. | Натисніть {ATTACK}, щоб атакувати ворога. | Premi {ATTACK} per colpire i nemici. | Aperte {ATTACK} para golpear os inimigos. | 按{ATTACK}来攻击敌人。 | |
714 | TREASURE_LORE_MACE | The mace is favoured by holy orders and other fighters expecting to run into undead. | La massue est l'arme préférée des ordres saints et autres guerriers qui s'attendent à croiser des morts-vivants. | Die Keule wird von Kriegern des Heiligen Ordens und anderen Kämpfern bevorzugt, die in den Kampf gegen Untote ziehen. | Esta maza es preferida entre órdenes sagradas y otros luchadores que esperan enfrentarse a no muertos. | Булава - излюбленное оружие членов священного ордена и других воинов, которые часто имеют дело с нежитью. | A buzogányt a szent rendek és azok kedvelik, akik élőhalottak támadására számítanak. | メースは、聖なる教団と、アンデッドを待ち構えるその他戦士たちが好んで使う。 | 이 철퇴는 언데드와 마주치길 기다리는 신성한 교단과 그 밖의 전사들이 선호한다. | Булаві надають перевагу священні ордени та інші бійці, які зазвичай мають справи з мертвяками. | La mazza è l'arma preferita dagli ordini sacri e dai combattenti che si aspettano di dover affrontare i non morti. | Esta maça é a arma favorita de ordens sagradas e combatentes que esperam enfrentar mortos-vivos. | 钉头锤受到神圣骑士团和其他想要与不死族交战的战士的青睐。 | |
715 | TREASURE_TITLE_SCORCHING_ZEAL | Scorching Zeal | Zèle torride | Glühender Eifer | Fervor abrasador | Испепеляющий жар | Perzselő hév | 焼けるような熱意 | 타오르는 열의 | Палке завзяття | Zelo Rovente | Zelo Ardente | 焦灼狂热 | |
716 | TREASURE_DESC_SCORCHING_ZEAL | This weapon has a fire aura that decreases quickly. Press {WEAPON} to restore the fire and burn nearby enemies. | Cette arme possède une aura qui s'affaiblit rapidement. Appuyez sur {WEAPON} pour restaurer le feu et incendier les ennemis à proximité. | Diese Waffe besitzt eine Feueraura, die schnell nachlässt. Drücke {WEAPON}, um das Feuer wieder aufflammen zu lassen und nahe Gegner zu verbrennen. | Esta arma tiene un aura de fuego que disminuye rápidamente. Pulsa {WEAPON} para restaurar el fuego y quemar a los enemigos cercanos. | Это оружие обладает огненной аурой, которая быстро тает. Нажмите {WEAPON}, чтобы восстановить жар огня и опалить окружающих врагов. | Ez a fegyver egy tüzes aurával bír, ami gyorsan csökken. Nyomj {WEAPON}-t a tűz felszításához és a közeli ellenfelek megégetéséhez. | この武器は、すぐに消える炎のオーラを持つ。{WEAPON}を押すと、炎が復元され、近くの敵を燃やす。 | 이 무기는 곧 사그라지는 불의 기운을 갖고 있다. 불길을 회복하여 근처의 적을 태우려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Ця зброя має вогняну ауру, яка швидко спадає. Натисніть {WEAPON}, аби знову розпалити полум'я і обпекти ближніх ворогів. | Quest'arma ha un'aura di fuoco che svanisce rapidamente. Premi {WEAPON} per ripristinare il fuoco e bruciare i nemici adiacenti. | Esta arma tem uma aura de fogo que diminui rapidamente. Aperte {WEAPON} para restaurar o fogo e queimar inimigos próximos. | 该武器拥有一个快速消退的火焰光环。按{WEAPON}吸取火焰并灼烧周围敌人。 | |
717 | TREASURE_LORE_SCORCHING_ZEAL | Long thought to have been lost during the wars with the Hill Giants. | Longtemps crue perdue lors des guerres contre les Géants des Collines. | Lange galt sie als im Krieg gegen die Hügelriesen verloren. | Durante mucho tiempo se creyó perdida durante las guerras con los gigantes de las colinas. | Это оружие считалось утерянным в войне с горными великанами. | Régóta hitték úgy, hogy elveszett a hegyi óriások elleni háború során. | 長いあいだ、丘の巨人との戦争中に失われたと思われていた。 | 이것은 언덕 거인들과의 전쟁 중 잃어버린 것으로 오랫동안 여겨졌다. | Довго вважалося, що вона була втрачена під час війн з велетнями з пагорба. | Da tempo si pensava fosse andata perduta durante le guerre contro i Giganti delle Colline. | Há tempos perdida durante as guerras contra os Gigantes do Monte. | 这把武器一度被认为在同山岭巨人之间的战役中丢失了。 | |
718 | TREASURE_TITLE_MADNESS_KISS | Undead Bane | Fléau des Morts-vivants | Unheil der Untoten | Desgracia de no muerto | Бич нежити | Élőhalott vész | アンデッドの破滅 | 언데드의 파멸 | Загибель нежиті | Rovina dei Non Morti | Purificação de Mortos-vivos | 不死之殇 | |
719 | TREASURE_DESC_MADNESS_KISS | Does fire damage on hits against undead. Press {WEAPON} to ignite all undead enemies. | Inflige des dégâts de feu sur les coups portés aux Morts-vivants. Appuyez sur {WEAPON} pour mettre le feu à tous les ennemis morts-vivants. | Fügt Feuerschaden bei Schlägen gegen Untote zu. Drücke {WEAPON}, um alle untoten Feinde in Brand zu stecken. | Causa daños por fuego contra los no muertos. Pulsa {WEAPON} para prender fuego a todos los enemigos no muertos. | Наносит урон огнем при ударе по нежити. Нажмите {WEAPON}, чтобы поджечь всю окружающую нежить. | Találat esetén tűzsebzést okoz az élőhalottak ellen. Nyomj {WEAPON}-t az összes élőhalott ellenfél felgyújtásához. | アンデッドに打撃が当たると、炎のダメージを与える。{WEAPON}を押すと、アンデッドの敵全員に火が着く。 | 언데드를 타격할 때 화염 데미지를 가한다. 언데드 적 전원에게 불길을 붙이려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Завдає мертвякам ушкодження вогнем. Натисніть {WEAPON}, аби підпалити всю ворожу нечисть. | Infligge danni da fuoco contro i non morti. Premi {WEAPON} per incendiare tutti i nemici non morti. | Causa dano de fogo contra mortos-vivos. Aperte {WEAPON} para atear fogo em todos os inimigos mortos-vivos. | 对亡灵生物的攻击附加火焰伤害,按 {WEAPON} 来点燃所有亡灵敌人。 | |
720 | TREASURE_LORE_MADNESS_KISS | Crafted by priests of the First Order to cleanse the world of unholy monsters. | Conçu par les prêtres de l'Ordre du Feu pour purifier le monde de ces monstres damnés. | Geschmiedet von den Priestern des Ersten Ordens, um die Welt von unheiligen Monstern zu säubern. | Forjada por sacerdotes de la Primera Orden para limpiar el mundo de monstruos impíos. | Это оружие изготовлено жрецами Первого ордена, чтобы очистить мир от нечестивых чудовищ. | Az Első Rend papjai alkották meg, hogy megtisztítsák a világot a szentségtelen szörnyetegektől. | 第一の教団の僧たちによって、邪悪なモンスターたちを一掃するために作られた。 | 악한 몬스터들을 이 세계에서 일소하기 위해 제1교단의 사제들에 의해 제작됨. | Створено жерцями Першого ордену, щоб очистити світ від мертвяків. | Creata dai sacerdoti del Primo Ordine per purificare il mondo dalle mostruosità sacrileghe. | Forjada por sacerdotes da Primeira Ordem para extirpar do mundo os monstros profanos. | 由第一骑士团的牧师打造,旨在净化世间的秽邪怪物。 | |
721 | TREASURE_TITLE_MORTAL_WHIMSY | Mortal Whimsy | Caprice mortel | Sterbliche Laune | Capricho mortal | Смертельная причуда | Halandó szeszély | 人間の気まぐれ | 인간의 변덕 | Примха Смертних | Capriccio Mortale | Excentricidade Mortal | 凡人妙想 | |
722 | TREASURE_DESC_MORTAL_WHIMSY | This weapon randomly takes the properties of a different weapon, each combat. | Cette arme s'approprie aléatoirement les qualités de différentes armes à chaque combat. | Diese Waffe nimmt in jedem Kampf wahllos die Eigenschaften einer anderen Waffe an. | Esta arma obtiene aleatoriamente las propiedades de un arma distinta en cada combate. | Это оружие случайным образом принимает свойства разного оружия в каждом бою. | Véletlenszerűen felveszi egy másik fegyver tulajdonságait minden harcban. | この武器は、戦闘ごとにランダムに異なる武器の特質を持つようになる。 | 이 무기는 전투마다 무작위로 다른 무기의 특성을 가진다. | У кожному бою ця зброя випадковим чином набуває різних властивостей. | Quest'arma, in ogni combattimento, acquisisce le proprietà di un'altra arma a caso. | Esta arma adquire as propriedades de uma arma diferente a cada combate. | 这个武器在每场战斗中都会随机带有其他不同武器的属性。 | |
723 | TREASURE_LORE_MORTAL_WHIMSY | Although suited to the current combat situation as often as not, many an adventurer has blamed the chaotic nature of this weapon for their eventual downfall. | Généralement appropriée à la situation de combat, beaucoup d'aventuriers accusent la nature chaotique de cette arme pour justifier leur échec. | Obwohl sie in Gefechten ebenso oft einen Vorteil wie einen Nachteil gewährt, machten schon viele Abenteurer die chaotische Natur dieser Waffe für ihre letztendliche Niederlage verantwortlich. | Puede ser adecuada o no para la situación actual de combate y numerosos aventureros achacan su derrota final a la caótica naturaleza de esta arma. | Хотя порой это оружие принимает свойства, соответствующие ситуации, многие искатели приключений винили именно его в своих поражениях. | Szinte ugyanannyiszor illik az aktuális harci helyzethez, mint amikor nem, számos kalandor okolta már a fegyver kaotikus természetét a bukásuk miatt. | 現在の戦闘状況にも合致することが多いが、多くの冒険者たちはこの武器のアテにならない欠点がもたらす混乱をよく思っていない。 | 보통 오늘날의 전투 상황에 적합하지만, 많은 모험가들은 이 무기의 혼란스러운 성질을 그들이 파멸하게 된 원인으로 여겼다. | Ця зброя то пристосовується під чинне бойове становище, то ні. Тому чимало пригодників звинувачували у своїх поразках її хаотичну вдачу. | Nonostante in buona parte dei casi sia adatta alla situazione attuale del combattimento, più di un avventuriero ha dato la colpa della sua caduta finale alla natura caotica di quest'arma. | Apesar de ser adequada ao combate atual tantas vezes quanto não o é, muitos aventureiros culpam a natureza caótica desta arma por suas derrotas. | 虽然这把武器总能够适应当前的战斗情况,但仍会有冒险者将战败怪罪于它的混乱天性。 | |
724 | TREASURE_TITLE_SHIELDBREAKER | Shieldbreaker | Brise-bouclier | Schildbrecher | Rompescudos | Щиторуб | Pajzstörő | 盾ブレーカー | 실드 브레이커 | Щитолом | Spaccascudi | Quebra-escudos | 破盾者 | |
725 | TREASURE_DESC_SHIELDBREAKER | Press {WEAPON} to perform a devastating attack, ignoring the opponent's blocking action. | Appuyez sur {WEAPON} pour réaliser une attaque dévastatrice ignorant le blocage de l'adversaire. | Drücke {WEAPON}, um einen vernichtenden Angriff auszuführen, der das Blocken des Gegners ignoriert. | Pulsa {WEAPON} para ejecutar un ataque devastador ignorando el bloqueo del contrincante. | Нажмите {WEAPON}, чтобы выполнить сокрушительную атаку, игнорируя попытку врага заблокировать удар. | Nyomj {WEAPON}-t egy pusztító csapás végrehajtásához, ami figyelmen kívül hagyja az ellenfél blokkolását. | {WEAPON}を押すと、敵のブロックを無視して猛攻撃を仕掛ける。 | 상대의 방어를 무시하고 맹공격하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Натисніть {WEAPON}, аби завдати руйнівної атаки, що ігнорує захист ворога. | Premi {WEAPON} per eseguire un attacco devastante, che ignora ogni tentativo dell'avversario di bloccare il colpo. | Aperte {WEAPON} para dar um golpe devastador que ignora a ação de bloqueio do adversário. | 按{WEAPON}来进行一次破坏性打击,忽视敌人的格挡动作。 | |
726 | TREASURE_LORE_SHIELDBREAKER | An axe made for smashing the shields and skulls of Northern sea raiders. | Une hache conçue pour écraser les boucliers et les crânes des pilleurs de la mer du Nord. | Diese Axt wurde geschmiedet, um die Schilde und Schädel der Räuber der nördlichen See zu zerschmettern. | Un hacha forjada a base de destruir escudos y calaveras de los atacantes del mar del Norte. | Топор, созданный для того, чтобы крушить щиты и проламывать черепа северных морских разбойников. | Pajzsok és az északi tenger fosztogatóinak koponyái esnek áldozatául ennek a fejszének. | 北海の侵入者たちの盾と頭蓋骨を粉砕するように作られた斧。 | 북해 침입자들의 방패와 두개골을 박살 내기 위해 제작된 도끼. | Сокира, створена, аби трощити щити та черепи розбійників з Північного моря. | Un'ascia fatta per rompere gli scudi e le teste dei predoni del mare del Nord. | Machado feito para destruir escudos e crânios de saqueadores do Mar Nortenho. | 一个专为击碎北方海洋骑士的盾牌和头骨的斧子。 | |
727 | TREASURE_TITLE_SWORD | Sword | Épée | Schwert | Espada | Меч | Kard | 刀 | 검 | Меч | Spada | Espada | 剑 | |
728 | TREASURE_DESC_SWORD | Press {ATTACK} to strike enemies. | Appuyez sur {ATTACK} pour frapper les ennemis. | Drücke {ATTACK}, um Feinden einen Schlag zu versetzen. | Pulsa {ATTACK} para golpear a los enemigos. | Нажмите {ATTACK}, чтобы нанести удар по врагу. | Nyomj {ATTACK}-t az ellenfeleid megtámadásához. | {ATTACK}を押すと敵を攻撃する。 | 적을 공격하려면 {ATTACK}을(를) 누르세요. | Натисніть {ATTACK}, щоб ударити ворога. | Premi {ATTACK} per colpire i nemici. | Aperte {ATTACK} para golpear os inimigos. | 按{ATTACK}来攻击敌人。 | |
729 | TREASURE_LORE_SWORD | One-handed swords are the most common weapon employed by military forces across the realm. | Les épées à une main sont les armes les plus ordinaires utilisées par les forces militaires dans tout le royaume. | Einhändige Schwerter sind die am häufigsten verwendete Waffe der Streitkräfte im ganzen Reich. | Las espadas de una mano son las armas más comunes entre las fuerzas militares de todo el reino. | Одноручные мечи - самое распространенное оружие, используемое воинами по всему миру. | Az egykezes kardok a leggyakoribb fegyverek, amiket a birodalom haderői használnak. | 片手で使う刀は、国土の軍隊により採用されている最もありふれた武器である。 | 한 손 검은 왕국의 병력이 사용하는 가장 흔한 무기이다. | Одноручні мечі — найпоширеніша зброя військових загонів королівства. | Le spade a una mano sono le armi più comuni impiegate dalle forze militari di tutto il regno. | A espadas de uma mão é a arma mais comumente usada pelas forças militares de todo o reino. | 单手剑是王国部队中最常见的武器。 | |
730 | TREASURE_TITLE_THUNDERSTRIKE | Thunderstrike | Foudroiement | Donnerschlag | Golpe de tormenta | Удар грома | Villámcsapás | 落雷 | 낙뢰 | Удар грому | Colpo di Tuono | Trovoada | 雷霆猛击 | |
731 | TREASURE_DESC_THUNDERSTRIKE | Every strike inflicts lightning damage. Press {WEAPON} for lightning to strike around you. | Chaque frappe inflige des dégâts de foudre. Appuyez sur {WEAPON} pour que la foudre frappe autour de vous. | Jeder Schlag fügt Blitzschaden zu. Drücke {WEAPON}, damit um dich herum der Blitz einschlägt. | Cada golpe causa daños de relámpago. Pulsa {WEAPON} para que el rayo golpee a tu alrededor. | Каждый удар наносит урон молнии. Нажмите {WEAPON}, чтобы выпустить молнии вокруг себя. | Minden csapás villámsebzést okoz. Nyomj {WEAPON}-t, hogy egy villám lecsapjon körülötted. | 打撃が当たるたび、落雷のダメージが生じる。{WEAPON}を押すと、雷があなたの近くに落ちる。 | 매 타격이 번개 데미지를 가한다. 당신 주위로 번개를 강타하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Кожен удар завдає ушкоджень блискавкою. Натисніть {WEAPON}, аби навколо Вас били блискавки. | Ogni colpo infligge danni da fulmine. Premi {WEAPON} per far cadere dei fulmini attorno a te. | Ataques causam dano de relâmpago. Aperte {WEAPON} para um raio atingir uma área em torno de si. | 每次打击造成雷电伤害。按{WEAPON}来使雷电轰击你的周围。 | |
732 | TREASURE_LORE_THUNDERSTRIKE | Every hit from this blade shocks enemies for a brief time. | Chaque coup reçu de cette épée électrocute les ennemis pendant un bref instant. | Jeder Treffer mit dieser Klinge schockt den Gegner für kurze Zeit. | Cada golpe de esta hoja sacude a tus enemigos durante un corto periodo de tiempo. | С каждым ударом этот клинок на короткое время шокирует противников. | Minden támadás ettől a pengétől egy rövid időre megrázza az ellenfeleket. | この刀がヒットする度に、短期間敵にショックが与えられる。 | 이 칼로 타격할 때마다 잠깐동안 적에게 충격을 가한다. | Кожен удар цим мечем на короткий час оглушує ворогів. | Ogni colpo di quest'arma provoca uno shock elettrico nei nemici per un breve periodo. | Todos os golpes desta lâmina eletrificam o inimigo por um instante. | 使用这把刀对敌人的每次攻击都会让对方眩晕一小会儿。 | |
733 | TREASURE_TITLE_TROLL_CLEAVER | Rat Cleaver | Couperet de Rat | Rattenbeil | Descuartizarratas | Крысиный топор | Patkánybárd | ラット切り包丁 | 쥐 절단칼 | Винищувач щурів | Fendiratti | Rasga-Rato | 鼠类克星 | |
734 | TREASURE_DESC_TROLL_CLEAVER | Hits against Ratmen inflict double damage. Press {WEAPON} to cause a force explosion that will stun enemies. | Les coups contre les Hommes-rats infligent le double des dégâts. Appuyez sur {WEAPON} pour causer une explosion de force qui étourdira les ennemis. | Treffer gegen Rattenmenschen fügen doppelten Schaden zu. Drücke {WEAPON}, um eine mächtige Explosion zu verursachen, die deine Gegner betäubt. | Los golpes contra hombres rata causan el doble de daños. Pulsa {WEAPON} para desatar una explosión de fuerza que aturdirá a los enemigos. | Наносит двойной урон людям-крысам. Нажмите {WEAPON}, чтобы вызвать сильный взрыв, оглушающий врагов. | A patkányemberek elleni támadások duplát sebeznek. Nyomj {WEAPON}-t egy robbanás megidézéséhez, ami elkábítja az ellenfeleket. | ラットメンをヒットすると、ダメージが2倍になる。{WEAPON}を押すとフォースが爆発して、敵を気絶させる。 | 랫맨 공격 시 두 배의 데미지를 가한다. 적을 기절시키는 힘의 폭발을 일으키려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Кожен удар по щуролюдях завдає подвійних ушкоджень. Натисніть {WEAPON}, аби спричинити потужний вибух, який оглушить ворогів. | I colpi contro gli Uomini Ratto infliggono danni raddoppiati. Premi {WEAPON} per causare un'esplosione di forza che stordirà i nemici. | Golpes contra homens-rato causam o dobro do dano. Aperte {WEAPON} para causar uma explosão de força que atordoará inimigos. | 对鼠人造成双倍伤害,按 {WEAPON} 以触发能击晕敌人的力量爆发。 | |
735 | TREASURE_LORE_TROLL_CLEAVER | Once, the Empire of the Ratmen stretched from under the Northern capital all the way down to the Southern Kingdom. The creation of these weapons helped to bring them close to extinction. | Jadis l'empire des Hommes-rats s'étendait des sous-sols de la capitale septentrionale jusqu'au Royaume méridional. La création de ces armes a permis de presque les exterminer. | Einst erstreckte sich das Rattenreich vom Rand der nördlichen Hauptstadt bis ganz hinunter ins Südliche Königreich. Das Erschaffen dieser Waffe half dabei, sie an den Rand des Aussterbens zu bringen. | Una vez el imperio de los hombres rata se extendió bajo la capital del norte hacia el Reino del Sur. La creación de estas armas ayudó a llevarlos al borde de la extinción. | Когда-то Империя людей-крыс простиралась от подземелий северной столицы до самого Южного Королевства. Создание этого оружия помогло практически полностью их истребить. | A patkányemberek birodalma egykor az északi főváros alól egészen a déli királyságig terjedt. Ezen fegyverek megalkotása segített a kihalás szélére juttatni őket. | かつて、ラットメンの帝国は北の首都からはるか南の王国まで広がっていた。これら武器が作られたお陰で、彼らはほぼ壊滅状態に追い詰められた。 | 랫맨 제국은 한때 북 수도부터 남쪽 왕국에 이르는 지역까지 뻗어 있었다. 이러한 무기들의 탄생은 그들을 멸종 위기로 몰아넣는 데 공헌하였다. | Колись Імперія щуролюдів простягалася від Північної столиці аж до Південного Королівства. Створення цієї зброї призвело до їх майже повного знищення. | Una volta, l'Impero degli Uomini Ratto si estendeva dalla capitale del Nord fin giù al Regno Meridionale. La creazione di queste armi ha aiutato a portarli vicino all'estinzione. | Em outras eras, o império dos homens-rato se estendeu de sob a capital Nortenha até o Reino do Sul. A criação destas armas ajudou a quase extingui-los. | 尽管鼠人帝国的版图曾从北方首府直至南方王国,但这些武器的发明让他们最终走向灭亡。 | |
736 | TREASURE_TITLE_VIKING_BLADE | Viking Blade | Lame de Viking | Wikingerklinge | Hoja vikinga | Клинок викинга | Viking penge | バイキングの刀 | 바이킹의 칼 | Лезо вікінга | Lama Vichinga | Lâmina Viking | 维京之刃 | |
737 | TREASURE_DESC_VIKING_BLADE | Press {WEAPON} to trigger Rage. | Appuyez sur {WEAPON} pour déclencher Rage. Vous ne pouvez pas contrer avec cette arme. | Drücke {WEAPON}, um Raserei auszulösen. Du kannst mit dieser Waffe keinen Gegenangriff ausführen. | Pulsa {WEAPON} para desencadenar furia. No es posible contraatacar con esta arma. | Нажмите {WEAPON}, чтобы вызвать ярость. Контратаку с этим оружием выполнить невозможно. | Nyomj {WEAPON}-t a Düh aktiválásához. | {WEAPON}を押すと「怒り」が発せられる。 | 분노'를 발동하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Натисніть {WEAPON}, аби вивільнити лють. | Premi {WEAPON} per entrare in Ira. | Aperte {WEAPON} para causar Fúria. | 按 {WEAPON} 来触发狂暴。 | |
738 | TREASURE_LORE_VIKING_BLADE | Adventurers with Rage inflict more damage. Rage lasts longer the more Charge you have. | Les aventuriers dotés de Rage infligent plus de dégâts. Rage dure plus longtemps si vous avez plus de Charge. | Abenteurer in Raserei fügen mehr Schaden zu. Raserei hält umso länger an, je mehr Anlauf du hast. | Los aventureros con furia causan más daños. A mayor carga, más dura la furia. | Ярость позволяет наносить больший урон. Чем больше натиск, тем дольше длится ярость. | A dühös kalandorok nagyobbat sebeznek. A Düh annál tovább tart, minél több töltéssel rendelkezel. | 「怒り」を持つ冒険者は、より多くのダメージを与える。「怒り」は他の「変化」よりも長く保つ。 | '분노'를 가진 모험가들은 더 큰 데미지를 가한다. '분노'는 '충전량'이 많을수록 더 오래간다. | Пригодники у стані люті завдають більше ушкоджень. Чим більше маєте заряду, тим довше триває лють. | Gli avventurieri in Ira infliggono più danni. Più Cariche hai più lo stato d'Ira durerà. | Aventureiros com Fúria causam mais dano. A Fúria dura mais quanto mais Carga você tiver. | 带有狂怒的冒险者将造成更多伤害。如果层数越多狂怒持续时间越久。 | |
739 | TREASURE_SUBTITLE_-1FOOD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
740 | TREASURE_DESC_-1FOOD | 1 Food. | 1 aliment | 1 Ration | 1 punto de comida | 1 ед. пищи | 1 ételt. | 1 フード。 | 1 음식. | 1 їжі. | 1 razione di Cibo. | 1 de Comida. | 1 食物。 | |
741 | TREASURE_TITLE_-1FOOD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
742 | TREASURE_SUBTITLE_-3FOOD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
743 | TREASURE_DESC_-3FOOD | 3 Food. | 3 aliments | 3 Ration | 3 porciones de comida | 3 ед. пищи | 3 ételt. | 3 フード。 | 3 음식. | 3 їжі. | 3 razioni di Cibo. | 3 de Comida. | 3 食物。 | |
744 | TREASURE_TITLE_-3FOOD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
745 | TREASURE_SUBTITLE_-5FOOD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
746 | TREASURE_DESC_-5FOOD | 5 Food. | 5 aliments | 5 Ration | 5 porciones de comida | 5 ед. пищи | 5 ételt. | 5 フード。 | 5 음식. | 5 їжі. | 5 razioni di Cibo. | 5 de Comida. | 5 食物。 | |
747 | TREASURE_TITLE_-5FOOD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
748 | TREASURE_SUBTITLE_-HALFFOOD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
749 | TREASURE_DESC_-HALFFOOD | 50% Food. | 50 % des aliments | 50 % Rationen | 50% de comida | 50% пищи | 50% ételt. | 50% フード。 | 50% 음식. | 50% їжі. | 50% del Cibo. | 50% de Comida. | 50% 食物。 | |
750 | TREASURE_TITLE_-HALFFOOD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
751 | TREASURE_SUBTITLE_-30PERCENTFOOD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
752 | TREASURE_DESC_-30PERCENTFOOD | 30% Food. | 30 % des aliments | 30 % Rationen | 30% de comida | 30% пищи | 30% ételt. | 30% フード。 | 30% 음식. | 30% їжі. | 30% del Cibo. | 30% de Comida. | 30% 食物。 | |
753 | TREASURE_TITLE_-30PERCENTFOOD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
754 | TREASURE_SUBTITLE_GOLDPERBLESSING | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
755 | TREASURE_DESC_GOLDPERBLESSING | 10 Gold per Blessing. | 10 pièces d'or par bénédiction | 10 Gold pro Segen | 10 monedas de oro por bendición | 10 золотых за благословение | 10 aranyat/áldás. | 祝福 1つごとに 10 ゴールド | 축복당 10 골드. | 10 золота за благословення. | 10 Monete d'Oro per Benedizione. | 10 de ouro por Bênção. | 每祝福点10金钱。 | |
756 | TREASURE_TITLE_GOLDPERBLESSING | Holy Order | Ordre sacré | Heiliger Order | Orden sagrada | Святой орден | Szent rend | 聖なる教団 | 신성한 교단 | Священний орден | Ordine Sacro | Ordem Sagrada | 神圣骑士团 | |
757 | TREASURE_SUBTITLE_LOSE30PERCENTGOLD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
758 | TREASURE_DESC_LOSE30PERCENTGOLD | 30% Gold. | 30 % d'or | 30 % Gold | 30% de oro | 30% золотых | 30% aranyat. | 30% ゴールド。 | 30% 골드. | 30% золота. | 30% dell'Oro. | 30% de Ouro. | 30% 金钱。 | |
759 | TREASURE_TITLE_LOSE30PERCENTGOLD | Poor Tidings | Mauvaise nouvelle | Schlechte Kunde | Malas noticias | Плохие новости | Rossz hír | 悪い潮 | 안타까운 소식 | Кепські новини | Cattive Notizie | Vacas Magras | 坏消息 | |
760 | TREASURE_SUBTITLE_LOSEHALFGOLD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
761 | TREASURE_DESC_LOSEHALFGOLD | 50% Gold. | 50 % d'or | 50 % Gold | 50% de oro | 50% золотых | 50% aranyat. | 50% ゴールド。 | 50% 골드. | 50% золота. | 50% dell'Oro. | 50% de Ouro. | 50% 金钱。 | |
762 | TREASURE_TITLE_LOSEHALFGOLD | Poor Tidings | Mauvaise nouvelle | Schlechte Kunde | Malas noticias | Плохие новости | Rossz hír | 悪い潮 | 안타까운 소식 | Кепські новини | Cattive Notizie | Vacas Magras | 坏消息 | |
763 | TREASURE_SUBTITLE_-3GOLD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
764 | TREASURE_DESC_-3GOLD | 3 Gold. | 3 pièces d'or | 3 Gold | 3 monedas de oro | 3 золотых | 3 aranyat. | 3 ゴールド。 | 3 골드. | 3 золота. | 3 Monete d'Oro. | 3 de Ouro. | 3 金钱。 | |
765 | TREASURE_TITLE_-3GOLD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
766 | TREASURE_SUBTITLE_-5GOLD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
767 | TREASURE_DESC_-5GOLD | 5 Gold. | 5 pièces d'or | 5 Gold | 5 monedas de oro | 5 золотых | 5 aranyat. | 5 ゴールド。 | 5 골드. | 5 золота. | 5 Monete d'Oro. | 5 de Ouro. | 5 金钱。 | |
768 | TREASURE_TITLE_-5GOLD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
769 | TREASURE_SUBTITLE_-10GOLD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
770 | TREASURE_DESC_-10GOLD | 10 Gold. | 10 pièces d'or | 10 Gold | 10 monedas de oro | 10 золотых | 10 aranyat. | 10 ゴールド。 | 10 골드. | 10 золота. | 10 Monete d'Oro. | 10 de Ouro. | 10 金钱。 | |
771 | TREASURE_TITLE_-10GOLD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
772 | TREASURE_SUBTITLE_-20GOLD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
773 | TREASURE_DESC_-20GOLD | 20 Gold. | 20 pièces d'or | 20 Gold | 20 monedas de oro | 20 золотых | 20 aranyat. | 20 ゴールド。 | 20 골드. | 20 золота. | 20 Monete d'Oro. | 20 de Ouro. | 20 金钱。 | |
774 | TREASURE_TITLE_-20GOLD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
775 | TREASURE_SUBTITLE_-50GOLD | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
776 | TREASURE_DESC_-50GOLD | 50 Gold. | 50 pièces d'or | 50 Gold | 50 monedas de oro | 50 золотых | 50 aranyat. | 50 ゴールド。 | 50 골드. | 50 золота. | 50 Monete d'Oro. | 50 de Ouro. | 50 金钱。 | |
777 | TREASURE_TITLE_-50GOLD | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
778 | TREASURE_SUBTITLE_-5HEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
779 | TREASURE_DESC_-5HEALTH | 5 Health. | 5 points de vie | 5 Gesundheit | 5 puntos de salud | 5 ед. здоровья | 5 életerőt. | 5 ヘルス。 | 5 체력. | 5 здоров'я. | 5 Salute. | 5 de Vida. | 5 生命。 | |
780 | TREASURE_TITLE_-5HEALTH | Injury | Blessure | Verletzung | Herida | Ранение | Sérülés | 負傷 | 부상 | Ушкодження | Ferita | Lesão | 受伤 | |
781 | TREASURE_SUBTITLE_-10HEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
782 | TREASURE_DESC_-10HEALTH | 10 Health. | 10 points de vie | 10 Gesundheit | 10 puntos de salud | 10 ед. здоровья | 10 életerőt. | 10 ヘルス。 | 10 체력. | 10 здоров'я. | 10 Salute. | 10 de Vida. | 10 生命。 | |
783 | TREASURE_TITLE_-10HEALTH | Injury | Blessure | Verletzung | Herida | Ранение | Sérülés | 負傷 | 부상 | Ушкодження | Ferita | Lesão | 受伤 | |
784 | TREASURE_SUBTITLE_-15HEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
785 | TREASURE_DESC_-15HEALTH | 15 Health. | 15 points de vie | 15 Gesundheit | 15 puntos de salud | 15 ед. здоровья | 15 életerőt. | 15 ヘルス。 | 15 체력. | 15 здоров'я. | 15 Salute. | 15 de Vida. | 15 生命。 | |
786 | TREASURE_TITLE_-15HEALTH | Injury | Blessure | Verletzung | Herida | Ранение | Sérülés | 負傷 | 부상 | Ушкодження | Ferita | Lesão | 受伤 | |
787 | TREASURE_SUBTITLE_-25HEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
788 | TREASURE_DESC_-25HEALTH | 25 Health. | 25 points de vie | 25 Gesundheit | 25 puntos de salud | 25 ед. здоровья | 25 életerőt. | 25 ヘルス。 | 25 체력. | 25 здоров'я. | 25 Salute. | 25 de Vida. | 25 生命。 | |
789 | TREASURE_TITLE_-25HEALTH | Injury | Blessure | Verletzung | Herida | Ранение | Sérülés | 負傷 | 부상 | Ушкодження | Ferita | Lesão | 受伤 | |
790 | TREASURE_SUBTITLE_-50HEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
791 | TREASURE_DESC_-50HEALTH | 50 Health. | 50 points de vie | 50 Gesundheit | 50 puntos de salud | 50 ед. здоровья | 50 életerőt. | 50 ヘルス。 | 50 체력. | 50 здоров'я. | 50 Salute. | 50 de Vida. | 50 生命。 | |
792 | TREASURE_TITLE_-50HEALTH | Injury | Blessure | Verletzung | Herida | Ранение | Sérülés | 負傷 | 부상 | Ушкодження | Ferita | Lesão | 受伤 | |
793 | TREASURE_SUBTITLE_-110HEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
794 | TREASURE_DESC_-110HEALTH | 110 Health. | 110 points de vie | 110 Gesundheit | 110 puntos de salud | 110 ед. здоровья | 110 életerőt. | 110 ヘルス。 | 110 체력. | 110 здоров'я. | 110 Salute. | 110 de Vida. | 110 生命。 | |
795 | TREASURE_TITLE_-110HEALTH | Injury | Blessure | Verletzung | Herida | Ранение | Sérülés | 負傷 | 부상 | Ушкодження | Ferita | Lesão | 受伤 | |
796 | TREASURE_SUBTITLE_-30PERCENTHEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
797 | TREASURE_DESC_-30PERCENTHEALTH | 30% Health. | 30 % de vie | 30 % Gesundheit | 30% de salud | 30% здоровья | 30% életerőt. | 30% ヘルス。 | 30% 체력. | 30% здоров'я. | 30% della Salute. | 30% de Vida. | 30% 生命。 | |
798 | TREASURE_TITLE_-30PERCENTHEALTH | Injury | Blessure | Verletzung | Herida | Ранение | Sérülés | 負傷 | 부상 | Ушкодження | Ferita | Lesão | 受伤 | |
799 | TREASURE_SUBTITLE_-HALFHEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
800 | TREASURE_DESC_-HALFHEALTH | 50% Health. | 50 % de vie | 50 % Gesundheit | 50% de salud | 50% здоровья | 50% életerőt. | 50% ヘルス。 | 50% 체력. | 50% здоров'я. | 50% della Salute. | 50% de Vida. | 50% 生命。 | |
801 | TREASURE_TITLE_-HALFHEALTH | Injury | Blessure | Verletzung | Herida | Ранение | Sérülés | 負傷 | 부상 | Ушкодження | Ferita | Lesão | 受伤 | |
802 | TREASURE_SUBTITLE_-30PERCENTMAXHEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
803 | TREASURE_DESC_-30PERCENTMAXHEALTH | 30% Max Health. | 30 % de vie max | 30 % max. Gesundheit | 30% de salud máxima | 30% макс. здоровья | 30% max életerőt. | 30% マックスヘルス。 | 30% 최대 체력. | 30% максимального здоров'я. | 30% della Salute Massima. | 30% de Máx. de Vida | 30% 最大生命。 | |
804 | TREASURE_TITLE_-30PERCENTMAXHEALTH | Crippling Injury | Blessure paralysante | Verheerende Verletzung | Herida incapacitante | Серьезное увечье | Bénító sérülés | 障害を残す負傷 | 심한 부상 | Важке ушкодження | Ferita Paralizzante | Lesão Debilitante | 致残损伤 | |
805 | TREASURE_SUBTITLE_-HALFMAXHEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
806 | TREASURE_DESC_-HALFMAXHEALTH | 50% Max Health. | 50 % de vie max | 50 % max. Gesundheit | 50% de salud máxima | 50% макс. здоровья | 50% max életerőt. | 50% マックスヘルス。 | 50% 최대 체력. | 50% максимального здоров'я. | 50% della Salute Massima. | 50% de Máx. de Vida | 50% 最大生命。 | |
807 | TREASURE_TITLE_-HALFMAXHEALTH | Critical Injury | Blessure critique | Kritische Verletzung | Herida crítica | Тяжелое увечье | Kritikus sérülés | 重傷 | 치명적 부상 | Критичне ушкодження | Ferita Critica | Lesão Grave | 暴击损伤 | |
808 | TREASURE_SUBTITLE_-5MAXHEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
809 | TREASURE_DESC_-5MAXHEALTH | 5 Max Health. | 5 points de vie max | 5 max. Gesundheit | 5 puntos de salud máxima | 5 ед. макс. здоровья | 5 max életerőt. | 5 マックスヘルス。 | 5 최대 체력. | 5 максимального здоров'я. | 5 Salute Massima. | 5 de Máx. de Vida | 5 最大生命 | |
810 | TREASURE_TITLE_-5MAXHEALTH | Permanent Injury | Incapacité permanente | Dauerhafte Verletzung | Herida permanente | Увечье | Maradandó sérülés | 永久的な負傷 | 영구적 부상 | Постійне ушкодження | Ferita Permanente | Lesão Permanente | 永久性受伤 | |
811 | TREASURE_SUBTITLE_-10MAXHEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
812 | TREASURE_DESC_-10MAXHEALTH | 10 Max Health. | 10 points de vie max | 10 max. Gesundheit | 10 puntos de salud máxima | 10 ед. макс. здоровья | 10 max életerőt. | 10 マックスヘルス。 | 10 최대 체력. | 10 максимального здоров'я. | 10 Salute Massima. | 10 de Máx. de Vida | 10 最大生命 | |
813 | TREASURE_TITLE_-10MAXHEALTH | Permanent Injury | Incapacité permanente | Dauerhafte Verletzung | Herida permanente | Увечье | Maradandó sérülés | 永久的な負傷 | 영구적 부상 | Постійне ушкодження | Ferita Permanente | Lesão Permanente | 永久性受伤 | |
814 | TREASURE_SUBTITLE_-15MAXHEALTH | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
815 | TREASURE_DESC_-15MAXHEALTH | 15 Max Health. | 15 points de vie max | 15 max. Gesundheit | 15 puntos de salud máxima | 15 ед. макс. здоровья | 15 max életerőt. | 15 マックスヘルス。 | 15 최대 체력. | 15 максимального здоров'я. | 15 Salute Massima. | 15 de Máx. de Vida | 15 最大生命 | |
816 | TREASURE_TITLE_-15MAXHEALTH | Permanent Injury | Incapacité permanente | Dauerhafte Verletzung | Herida permanente | Увечье | Maradandó sérülés | 永久的な負傷 | 영구적 부상 | Постійне ушкодження | Ferita Permanente | Lesão Permanente | 永久性受伤 | |
817 | TREASURE_SUBTITLE_-1EQUIPMENT | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
818 | TREASURE_DESC_-1EQUIPMENT | 1 Equipment. | 1 pièce d'équipement | 1 Ausrüstung | 1 pieza de equipamiento | 1 ед. снаряжения | 1 felszerelést. | 1 アイテム | 1 장비. | 1 спорядження. | 1 Equipaggiamento. | 1 Equipamento. | 1 装备。 | |
819 | TREASURE_TITLE_-1EQUIPMENT | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
820 | TREASURE_SUBTITLE_-2EQUIPMENT | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
821 | TREASURE_DESC_-2EQUIPMENT | 2 Equipment. | 2 pièces d'équipement | 2 Ausrüstung | 2 pieza de equipamiento | 2 ед. снаряжения | 2 felszerelést. | 2 アイテム | 2 장비. | 2 спорядження. | 2 Equipaggiamenti. | 2 Equipamentos. | 2 装备。 | |
822 | TREASURE_TITLE_-2EQUIPMENT | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
823 | TREASURE_SUBTITLE_-1BLESSING | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
824 | TREASURE_DESC_-1BLESSING | 1 Blessing. | 1 bénédiction | 1 Segen | 1 bendición | 1 благословение | 1 áldást. | 1 祝福 | 1 축복. | 1 благословення. | 1 Benedizione. | 1 Bênção. | 1 祝福点。 | |
825 | TREASURE_TITLE_-1BLESSING | Bad Fortune | Mauvaise fortune | Missgeschick | Mala fortuna | Невезение | Balszerencse | 不運 | 불운 | Не пощастило | Cattiva Sorte | Azar | 厄运 | |
826 | TREASURE_SUBTITLE_+1CURSE | Draw 1 | Piochez 1 | Ziehe 1 | Destapa 1 | Вытянуть 1 | Húzz 1 | ドロー 1 | 드로우 1 | Тягнути 1 | Pesca 1 | Tire 1 | 抽1张 | |
827 | TREASURE_DESC_+1CURSE | Curse. | Malédiction | Fluch | Maldición | Проклятие | átkot. | 呪い。 | 저주. | Прокляття. | Maledizione. | Maldição. | 诅咒 | |
828 | TREASURE_TITLE_+1CURSE | Cursed | Maudit | Verflucht | Maldito | Проклятый | Elátkozva | 呪われた | 저주 | Проклятий | Maledetto | Amaldiçoado | 被诅咒 | |
829 | TREASURE_SUBTITLE_MONSTERPEEK3 | Draw 3 | Piochez 3 | Ziehe 3 | Destapa 3 | Вытянуть 3 | Húzz 3-at | ドロー 3 | 드로우 3 | Тягнути 3 | Pesca 3 | Tire 3 | 抽3张 | |
830 | TREASURE_DESC_MONSTERPEEK3 | Move 3 weakest Monsters to bottom of deck. | Placez les 3 monstres les plus faibles sous le deck. | Stecke die 3 schwächsten Monster unten in den Stapel. | Mueve 3 monstruos débiles a la base de la baraja. | Поместить 3 слабейших монстров под низ колоды | Tedd a 3 leggyengébb szörnyet a pakli aljára. | いちばん弱い 3 モンスターをデックの下に移動する。 | 3장의 가장 약한 몬스터들을 덱의 맨 아래로 옮긴다. | Перемісти трьох найслабших чудовиськ на дно колоди. | Muovi 3 dei Mostri più deboli in fondo al mazzo. | Mova 3 Monstros mais fracos para o fundo do baralho. | 将3个最弱的怪物移到牌堆底部。 | |
831 | TREASURE_TITLE_MONSTERPEEK3 | Gathering Darkness | Collection obscure | Aufziehende Dunkelheit | Oscuridad creciente | Тьма собирается | Gyülekező sötétség | 集められし闇 | 어둠 수집 | Збирання темряви | Adunata delle Tenebre | Trevas Nascentes | 收集黑暗 | |
832 | TREASURE_SUBTITLE_CURSEPERRING | Draw | Piochez | Ziehe | Destapa | Вытянуть | Húzz | ドロー | 드로우 | Тягнути | Pesca | Tire | 抽 | |
833 | TREASURE_DESC_CURSEPERRING | 1 Curse per Ring. | 1 malédiction par anneau | 1 Fluch pro Ring | 1 maldición por anillo | 1 проклятие за кольцо | 1 átkot gyűrűnként. | 指輪1個ごとに 1 呪い | 반지당 1 저주. | 1 прокляття за перстень. | 1 Maledizione per Anello. | 1 Maldição por Anel. | 每戒指1诅咒 | |
834 | TREASURE_TITLE_CURSEPERRING | Greed | Cupidité | Gier | Avaricia | Алчность | Kapzsiság | 強欲 | 탐욕 | Жадібність | Avidità | Ganância | 贪婪 | |
835 | TREASURE_SUBTITLE_-5HEALTHPERCURSE | Lose | Perdez | Verliere | Pierdes | Потерять | Buksz | 負け | 손실 | Втрата | Perdi | Perca | 战败 | |
836 | TREASURE_DESC_-5HEALTHPERCURSE | 10 Health per Curse. | 10 points de vie par malédiction | 10 Gesundheit pro Fluch | 10 puntos de salud por maldición | 10 ед. здоровья за проклятие | 10 életerőt/átok. | 呪い 1つごとに、10 ヘルス。 | 저주당 10 체력. | 10 здоров'я за прокляття | 10 Salute per Maledizione. | 10 de Vida por Maldição. | 每诅咒10生命。 | |
837 | TREASURE_TITLE_-5HEALTHPERCURSE | Call of the Shadows | Appel des ombres | Ruf der Schatten | Llamada de las sombras | Зов теней | Az árnyak hívása | 闇の呼びかけ | 그림자의 부름 | Поклик тіней | Chiamata delle Ombre | Chamado Sombrio | 阴影呼唤 | |
838 | TREASURE_SUBTITLE_+1GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
839 | TREASURE_DESC_+1GOLD | 1 Gold. | 1 pièce d'or | 1 Gold | 1 moneda de oro | 1 золотой | 1 aranyat. | 1 ゴールド。 | 1 골드. | 1 золота. | 1 Moneta d'Oro. | 1 de Ouro. | 1 金钱。 | |
840 | TREASURE_TITLE_+1GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jó szerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Пощастило | Buona Sorte | Sorte | 好运 | |
841 | TREASURE_SUBTITLE_+3GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
842 | TREASURE_DESC_+3GOLD | 3 Gold. | 3 pièces d'or | 3 Gold | 3 monedas de oro | 3 золотых | 3 aranyat. | 3 ゴールド。 | 3 골드. | 3 золота. | 3 Monete d'Oro. | 3 de Ouro. | 3 金钱。 | |
843 | TREASURE_TITLE_+3GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jó szerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Пощастило | Buona Sorte | Sorte | 好运 | |
844 | TREASURE_SUBTITLE_+5GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
845 | TREASURE_DESC_+5GOLD | 5 Gold. | 5 pièces d'or | 5 Gold | 5 monedas de oro | 5 золотых | 5 aranyat. | 5 ゴールド。 | 5 골드. | 5 золота. | 5 Monete d'Oro. | 5 de Ouro. | 5 金钱。 | |
846 | TREASURE_TITLE_+5GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jó szerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Пощастило | Buona Sorte | Sorte | 好运 | |
847 | TREASURE_SUBTITLE_+7GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
848 | TREASURE_DESC_+7GOLD | 7 Gold. | 7 pièces d'or | 7 Gold | 7 monedas de oro | 7 золотых | 7 aranyat. | 7 ゴールド。 | 7 골드. | 7 золота. | 7 Monete d'Oro. | 7 de Ouro. | 7 金钱。 | |
849 | TREASURE_TITLE_+7GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jó szerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Пощастило | Buona Sorte | Sorte | 好运 | |
850 | TREASURE_SUBTITLE_+10GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
851 | TREASURE_DESC_+10GOLD | 10 Gold. | 10 pièces d'or | 10 Gold | 10 monedas de oro | 10 золотых | 10 aranyat. | 10 ゴールド。 | 10 골드. | 10 золота. | 10 Monete d'Oro. | 10 de Ouro. | 10 金钱。 | |
852 | TREASURE_TITLE_+10GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jó szerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Пощастило | Buona Sorte | Sorte | 好运 | |
853 | TREASURE_SUBTITLE_+13GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
854 | TREASURE_DESC_+13GOLD | 13 Gold. | 13 pièces d'or | 13 Gold | 13 monedas de oro | 13 золотых | 13 aranyat. | 13 ゴールド。 | 13 골드. | 13 золота. | 13 Monete d'Oro. | 13 de Ouro. | 13 金钱。 | |
855 | TREASURE_TITLE_+13GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jó szerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Пощастило | Buona Sorte | Sorte | 好运 | |
856 | TREASURE_SUBTITLE_+15GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
857 | TREASURE_DESC_+15GOLD | 15 Gold. | 15 pièces d'or | 15 Gold | 15 monedas de oro | 15 золотых | 15 aranyat. | 15 ゴールド。 | 15 골드. | 15 золота. | 15 Monete d'Oro. | 15 de Ouro. | 15 金钱。 | |
858 | TREASURE_TITLE_+15GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jó szerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Пощастило | Buona Sorte | Sorte | 好运 | |
859 | TREASURE_SUBTITLE_+25GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
860 | TREASURE_DESC_+25GOLD | 25 Gold. | 25 pièces d'or | 25 Gold | 25 monedas de oro | 25 золотых | 25 aranyat. | 25 ゴールド。 | 25 골드. | 25 золота. | 25 Monete d'Oro. | 25 de Ouro. | 25 金钱。 | |
861 | TREASURE_TITLE_+25GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jó szerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Пощастило | Buona Sorte | Sorte | 好运 | |
862 | TREASURE_SUBTITLE_+30GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
863 | TREASURE_DESC_+30GOLD | 30 Gold. | 30 pièces d'or | 30 Gold | 30 monedas de oro | 30 золотых | 30 aranyat. | 30 ゴールド。 | 30 골드. | 30 золота. | 30 Monete d'Oro. | 30 de Ouro. | 30 金钱。 | |
864 | TREASURE_TITLE_+30GOLD | Great Fortune | Grande fortune | Riesiges Glück | Gran fortuna | Огромное везение | Nagy szerencse | すばらしい幸運 | 엄청난 재산 | Дуже пощастило | Grande Fortuna | Ótima Sorte | 巨大财富 | |
865 | TREASURE_SUBTITLE_+40GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
866 | TREASURE_DESC_+40GOLD | 40 Gold. | 40 pièces d'or | 40 Gold | 40 monedas de oro | 40 золотых | 40 aranyat. | 40 ゴールド。 | 40 골드. | 40 золота. | 40 Monete d'Oro. | 40 de Ouro. | 40 金钱。 | |
867 | TREASURE_TITLE_+40GOLD | Great Fortune | Grande fortune | Riesiges Glück | Gran fortuna | Огромное везение | Nagy szerencse | すばらしい幸運 | 엄청난 재산 | Дуже пощастило | Grande Fortuna | Ótima Sorte | 巨大财富 | |
868 | TREASURE_SUBTITLE_+50GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
869 | TREASURE_DESC_+50GOLD | 50 Gold. | 50 pièces d'or | 50 Gold | 50 monedas de oro | 50 золотых | 50 aranyat. | 50 ゴールド。 | 50 골드. | 50 золота. | 50 Monete d'Oro. | 50 de Ouro. | 50 金钱。 | |
870 | TREASURE_TITLE_+50GOLD | Great Fortune | Grande fortune | Riesiges Glück | Gran fortuna | Огромное везение | Nagy szerencse | すばらしい幸運 | 엄청난 재산 | Дуже пощастило | Grande Fortuna | Ótima Sorte | 巨大财富 | |
871 | TREASURE_SUBTITLE_+1FOOD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
872 | TREASURE_DESC_+1FOOD | 1 Food. | 1 aliment | 1 Ration | 1 punto de comida | 1 ед. пищи | 1 ételt. | 1 フード。 | 1 음식. | 1 їжі. | 1 razione di Cibo. | 1 de Comida. | 1 食物。 | |
873 | TREASURE_TITLE_+1FOOD | Supplies | Provisions | Vorräte | Provisiones | Припасы | Ellátmány | サプライ | 물자 | Припаси | Provviste | Suprimentos | 补给 | |
874 | TREASURE_SUBTITLE_+3FOOD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
875 | TREASURE_DESC_+3FOOD | 3 Food. | 3 aliments | 3 Ration | 3 porciones de comida | 3 ед. пищи | 3 ételt. | 3 フード。 | 3 음식. | 3 їжі. | 3 razioni di Cibo. | 3 de Comida. | 3 食物。 | |
876 | TREASURE_TITLE_+3FOOD | Supplies | Provisions | Vorräte | Provisiones | Припасы | Ellátmány | サプライ | 물자 | Припаси | Provviste | Suprimentos | 补给 | |
877 | TREASURE_SUBTITLE_+5FOOD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
878 | TREASURE_DESC_+5FOOD | 5 Food. | 5 aliments | 5 Ration | 5 porciones de comida | 5 ед. пищи | 5 ételt. | 5 フード。 | 5 음식. | 5 їжі. | 5 razioni di Cibo. | 5 de Comida. | 5 食物。 | |
879 | TREASURE_TITLE_+5FOOD | Supplies | Provisions | Vorräte | Provisiones | Припасы | Ellátmány | サプライ | 물자 | Припаси | Provviste | Suprimentos | 补给 | |
880 | TREASURE_SUBTITLE_+10FOOD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
881 | TREASURE_DESC_+10FOOD | 10 Food. | 10 aliments | 10 Ration | 10 porciones de comida | 10 ед. пищи | 10 ételt. | 10 フード。 | 10 음식. | 10 їжі. | 10 razioni di Cibo. | 10 de Comida. | 10 食物。 | |
882 | TREASURE_TITLE_+10FOOD | Supplies | Provisions | Vorräte | Provisiones | Припасы | Ellátmány | サプライ | 물자 | Припаси | Provviste | Suprimentos | 补给 | |
883 | TREASURE_SUBTITLE_+10HEALTH | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
884 | TREASURE_DESC_+10HEALTH | 10 Health. | 10 points de vie | 10 Gesundheit | 10 puntos de salud | 10 ед. здоровья | 10 életerőt. | 10 ヘルス。 | 10 체력. | 10 здоров'я. | 10 Salute. | 10 de Vida. | 10 生命。 | |
885 | TREASURE_TITLE_+10HEALTH | Health Potion | Potion de vie | Heiltrank | Poción de salud | Зелье здоровья | Gyógyital | ヘルスポーション | 체력회복 물약 | Цілюще зілля | Pozione di Salute | Poção de Vida | 生命药水 | |
886 | TREASURE_SUBTITLE_+15HEALTH | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
887 | TREASURE_DESC_+15HEALTH | 15 Health. | 15 points de vie | 15 Gesundheit | 15 puntos de salud | 15 ед. здоровья | 15 életerőt. | 15 ヘルス。 | 15 체력. | 15 здоров'я. | 15 Salute. | 15 de Vida. | 15 生命。 | |
888 | TREASURE_TITLE_+15HEALTH | Health Potion | Potion de vie | Heiltrank | Poción de salud | Зелье здоровья | Gyógyital | ヘルスポーション | 체력회복 물약 | Цілюще зілля | Pozione di Salute | Poção de Vida | 生命药水 | |
889 | TREASURE_SUBTITLE_+25HEALTH | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
890 | TREASURE_DESC_+25HEALTH | 25 Health. | 25 points de vie | 25 Gesundheit | 25 puntos de salud | 25 ед. здоровья | 25 életerőt. | 25 ヘルス。 | 25 체력. | 25 здоров'я. | 25 Salute. | 25 de Vida. | 25 生命。 | |
891 | TREASURE_TITLE_+25HEALTH | Health Potion | Potion de vie | Heiltrank | Poción de salud | Зелье здоровья | Gyógyital | ヘルスポーション | 체력회복 물약 | Цілюще зілля | Pozione di Salute | Poção de Vida | 生命药水 | |
892 | TREASURE_SUBTITLE_+50HEALTH | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
893 | TREASURE_DESC_+50HEALTH | 50 Health. | 50 points de vie | 50 Gesundheit | 50 puntos de salud | 50 ед. здоровья | 50 életerőt. | 50 ヘルス。 | 50 체력. | 50 здоров'я. | 50 Salute. | 50 de Vida. | 50 生命。 | |
894 | TREASURE_TITLE_+50HEALTH | Health Potion | Potion de vie | Heiltrank | Poción de salud | Зелье здоровья | Gyógyital | ヘルスポーション | 체력회복 물약 | Цілюще зілля | Pozione di Salute | Poção de Vida | 生命药水 | |
895 | TREASURE_SUBTITLE_+5MAXHEALTH | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
896 | TREASURE_DESC_+5MAXHEALTH | 5 Max Health. | 5 points de vie max | 5 max. Gesundheit | 5 puntos de salud máxima | 5 ед. макс. здоровья | 5 max életerőt. | 5 マックスヘルス。 | 5 최대 체력. | 5 максимального здоров'я. | 5 Salute Massima. | 5 de Máx. de Vida | 5 最大生命 | |
897 | TREASURE_TITLE_+5MAXHEALTH | Health Tonic | Tonifiant | Heilelixier | Tónico de salud | Эликсир здоровья | Gyógyfőzet | ヘルストニック | 체력증진 물약 | Цілющий тонік | Tonico di Salute | Tônico de Vida | 生命圣水 | |
898 | TREASURE_SUBTITLE_+10MAXHEALTH | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
899 | TREASURE_DESC_+10MAXHEALTH | 10 Max Health. | 10 points de vie max | 10 max. Gesundheit | 10 puntos de salud máxima | 10 ед. макс. здоровья | 10 max életerőt. | 10 マックスヘルス。 | 10 최대 체력. | 10 максимального здоров'я. | 10 Salute Massima. | 10 de Máx. de Vida | 10 最大生命 | |
900 | TREASURE_TITLE_+10MAXHEALTH | Health Tonic | Tonifiant | Heilelixier | Tónico de salud | Эликсир здоровья | Gyógyfőzet | ヘルストニック | 체력증진 물약 | Цілющий тонік | Tonico di Salute | Tônico de Vida | 生命圣水 | |
901 | TREASURE_SUBTITLE_+15MAXHEALTH | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
902 | TREASURE_DESC_+15MAXHEALTH | 15 Max Health. | 15 points de vie max | 15 max. Gesundheit | 15 puntos de salud máxima | 15 ед. макс. здоровья | 15 max életerőt. | 15 マックスヘルス。 | 15 최대 체력. | 15 максимального здоров'я. | 15 Salute Massima. | 15 de Máx. de Vida | 15 最大生命 | |
903 | TREASURE_TITLE_+15MAXHEALTH | Health Tonic | Tonifiant | Heilelixier | Tónico de salud | Эликсир здоровья | Gyógyfőzet | ヘルストニック | 체력증진 물약 | Цілющий тонік | Tonico di Salute | Tônico de Vida | 生命圣水 | |
904 | TREASURE_SUBTITLE_+15PERCENTMAXHEALTH | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganas | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримано | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
905 | TREASURE_DESC_+15PERCENTMAXHEALTH | 15% Max Health. | 15 % de vie max | 15% max. Gesundheit | 15% de salud máxima | 15% макс. здоровья | #ERROR! | 15% マックスヘルス。 | 15% 최대 체력. | +15 % максимального здоров'я. | 15% di Salute Massima. | 15% de Máx. de Vida | 15% 最大生命。 | |
906 | TREASURE_TITLE_+15PERCENTMAXHEALTH | Health Elixir | Tonifiant | Heilelixier | Tónico de salud | Эликсир здоровья | Gyógyelixír | ヘルス万能薬 | 체력의 묘약 | Цілющий еліксир | Elisir di Salute | Elixir da Vida | 生命药剂 | |
907 | TREASURE_SUBTITLE_+1EQUIPMENT | Draw 1 | Piochez 1 | Ziehe 1 | Destapa 1 | Вытянуть 1 | Húzz 1 | ドロー 1 | 드로우 1 | Тягнути 1 | Pesca 1 | Tire 1 | 抽1张 | |
908 | TREASURE_DESC_+1EQUIPMENT | Equipment. | Équipement | Ausrüstung | Equipamiento | Снаряжение | felszerelést. | アイテム | 장비. | Спорядження. | Equipaggiamento. | Equipamento. | 装备 | |
909 | TREASURE_TITLE_+1EQUIPMENT | Armoury | Arsenal | Waffenkammer | Armero | Арсенал | Fegyvertár | 兵器庫 | 무기 | Арсенал | Armeria | Arsenal | 军械库 | |
910 | TREASURE_SUBTITLE_+1EQUIPMENTFROM2 | Draw 2 | Piochez 2 | Ziehe 2 | Destapa 2 | Вытянуть 2 | Húzz 2-t | ドロー 2 | 드로우 2 | Тягнути 2 | Pesca 2 | Tire 2 | 抽2张 | |
911 | TREASURE_DESC_+1EQUIPMENTFROM2 | Select 1 to keep. | Gardez-en 1 | Wähle 1 zum Behalten | Selecciona 1 para mantenerla | Выбрать 1 для себя | Tarts meg 1-et. | キープするものを 1つ選ぶ | 간직할 카드 1장 선택. | Виберіть 1, аби зберегти. | Seleziona 1 da tenere. | Escolha 1. | 选择保留1个。 | |
912 | TREASURE_TITLE_+1EQUIPMENTFROM2 | Armoury | Arsenal | Waffenkammer | Armero | Арсенал | Fegyvertár | 兵器庫 | 무기 | Арсенал | Armeria | Arsenal | 军械库 | |
913 | TREASURE_SUBTITLE_+1EQUIPMENTFROM3 | Draw 3 | Piochez 3 | Ziehe 3 | Destapa 3 | Вытянуть 3 | Húzz 3-at | ドロー 3 | 드로우 3 | Тягнути 3 | Pesca 3 | Tire 3 | 抽3张 | |
914 | TREASURE_DESC_+1EQUIPMENTFROM3 | Select 1 to keep. | Gardez-en 1 | Wähle 1 zum Behalten | Selecciona 1 para mantenerla | Выбрать 1 для себя | Tarts meg 1-et. | キープするものを 1つ選ぶ | 간직할 카드 1장 선택. | Виберіть 1, аби зберегти. | Seleziona 1 da tenere. | Escolha 1. | 选择保留1个。 | |
915 | TREASURE_TITLE_+1EQUIPMENTFROM3 | Armoury | Arsenal | Waffenkammer | Armero | Арсенал | Fegyvertár | 兵器庫 | 무기 | Арсенал | Armeria | Arsenal | 军械库 | |
916 | TREASURE_SUBTITLE_EQUIPMENTPEEK3 | Draw 3 | Piochez 3 | Ziehe 3 | Destapa 3 | Вытянуть 3 | Húzz 3-at | ドロー 3 | 드로우 3 | Тягнути 3 | Pesca 3 | Tire 3 | 抽3张 | |
917 | TREASURE_DESC_EQUIPMENTPEEK3 | Choose to discard or put back on top. | Choisissez de la jeter ou de la remettre sur le deck | Lege sie weg oder wieder oben auf den Stapel | Elige entre descartarla o devolverla sobre la baraja | Выберите: убрать или положить на верх | Válassz eldobandót vagy tedd vissza felülre. | 捨てるか上に戻すか選ぶ | 버리거나 맨 위에 놓도록 선택. | Скинути або повернути нагору. | Scegli se scartare o rimettere in cima. | Escolha entre descartar ou colocar de volta no topo. | 选择以放弃或放回顶部。 | |
918 | TREASURE_TITLE_EQUIPMENTPEEK3 | Armoury | Arsenal | Waffenkammer | Armero | Арсенал | Fegyvertár | 兵器庫 | 무기 | Арсенал | Armeria | Arsenal | 军械库 | |
919 | TREASURE_SUBTITLE_EQUIPMENTPEEK4 | Draw 4 | Piochez 4 | Ziehe 4 | Destapa 4 | Вытянуть 4 | Húzz 4-et | ドロー 4 | 드로우 4 | Тягнути 4 | Pesca 4 | Tire 4 | 抽4张 | |
920 | TREASURE_DESC_EQUIPMENTPEEK4 | Choose to discard or put back on top. | Choisissez de la jeter ou de la remettre sur le deck | Lege sie weg oder wieder oben auf den Stapel | Elige entre descartarla o devolverla sobre la baraja | Выберите: убрать или положить на верх | Válassz eldobandót vagy tedd vissza felülre. | 捨てるか上に戻すか選ぶ | 버리거나 맨 위에 놓도록 선택. | Скинути або повернути нагору | Scegli se scartare o rimettere in cima. | Escolha entre descartar ou colocar de volta no topo. | 选择以放弃或放回顶部。 | |
921 | TREASURE_TITLE_EQUIPMENTPEEK4 | Armoury | Arsenal | Waffenkammer | Armero | Арсенал | Fegyvertár | 兵器庫 | 무기 | Арсенал | Armeria | Arsenal | 军械库 | |
922 | TREASURE_SUBTITLE_+1GAINPERBLESSING | Draw | Piochez | Ziehe | Destapa | Вытянуть | Húzz | ドロー | 드로우 | Тягнути | Pesca | Tire | 抽 | |
923 | TREASURE_DESC_+1GAINPERBLESSING | Draw 1 Gain card per Blessing. | Piochez 1 carte Gain par bénédiction | Ziehe eine Gewinnkarte pro Segen | Destapa 1 carta de ganancia por bendición | Вытянуть 1 карту добычи за благословение | Húzz 1 Előny kártyát áldásonként. | 祝福1つにつき、1 ゲインカードをドローする | 축복당 획득카드 1장씩 드로우. | Тягнути 1 Отримана карта за благословення. | Pesca 1 carta Guadagno per Benedizione. | Tire 1 carta de Ganho por Bênção. | 每个祝福点额外抽取一张牌。 | |
924 | TREASURE_TITLE_+1GAINPERBLESSING | Hero Festival | Festival du héros | Heldenfest | Festival de héroes | Фестиваль героев | Hősi ünnep | 英雄の祭り | 영웅의 축제 | Фестиваль героя | Festa dell'Eroe | Festival do Herói | 英雄庆典 | |
925 | TREASURE_SUBTITLE_+1BLESSING | Draw 1 | Piochez 1 | Ziehe 1 | Destapa 1 | Вытянуть 1 | Húzz 1 | ドロー 1 | 드로우 1 | Тягнути 1 | Pesca 1 | Tire 1 | 抽1张 | |
926 | TREASURE_DESC_+1BLESSING | Blessing. | Bénédiction | Segen | Bendición | Благословение | áldást. | 祝福。 | 축복. | Благословення. | Benedizione. | Bênção. | 祝福点。 | |
927 | TREASURE_TITLE_+1BLESSING | Blessed | Bénit | Gesegnet | Bendito | Благословленный | Megáldva | 祝福された | 신의 축복 | Благословенний | Benedetto | Abençoado | 被祝福 | |
928 | TREASURE_SUBTITLE_MAPPEEK3 | Draw 3 | Piochez 3 | Ziehe 3 | Destapa 3 | Вытянуть 3 | Húzz 3-at | ドロー 3 | 드로우 3 | Тягнути 3 | Pesca 3 | Tire 3 | 抽3张 | |
929 | TREASURE_DESC_MAPPEEK3 | Inspect and put back. | Inspecter et remettre | Prüfe und lege sie zurück | Inspecciónala y devuélvela a la baraja | Осмотреть и положить назад | Nézd meg és tedd vissza. | 調べて元に戻す。 | 확인하고 다시 돌려 놓기. | Подивитись і покласти назад. | Esamina e rimetti a posto. | Inspecione e devolva. | 检查并放回。 | |
930 | TREASURE_TITLE_MAPPEEK3 | Map | Carte | Karte | Mapa | План | Térkép | 地図 | 맵 | Мапа | Mappa | Mapa | 地图 | |
931 | TREASURE_SUBTITLE_MAPPEEK5 | Draw 5 | Piochez 5 | Ziehe 5 | Destapa 5 | Вытянуть 5 | Húzz 5-öt | ドロー 5 | 드로우 5 | Тягнути 5 | Pesca 5 | Tire 5 | 抽5张 | |
932 | TREASURE_DESC_MAPPEEK5 | Inspect and put back. | Inspecter et remettre | Prüfe und lege sie zurück | Inspecciónala y devuélvela a la baraja | Осмотреть и положить назад | Nézd meg és tedd vissza. | 調べて元に戻す。 | 확인하고 다시 돌려 놓기. | Подивитись і покласти назад. | Esamina e rimetti a posto. | Inspecione e devolva. | 检查并放回。 | |
933 | TREASURE_TITLE_MAPPEEK5 | Map | Carte | Karte | Mapa | План | Térkép | 地図 | 맵 | Мапа | Mappa | Mapa | 地图 | |
934 | TREASURE_TITLE_RUSTY_AXE | Rusty Axe | Hache rouillée | Rostige Axt | Hacha oxidada | Ржавый топор | Rozsdás fejsze | 錆びた斧 | 녹슨 도끼 | Стара сокира | Ascia Arrugginita | Machado Enferrujado | 生锈的斧头 | |
935 | TREASURE_DESC_RUSTY_AXE | During combat, press {ATTACK} to attack. | En combat, appuyez sur {ATTACK} pour attaquer. | Drücke während des Kampfs {ATTACK}, um anzugreifen. | Durante el combate, pulsa {ATTACK} para atacar. | Чтобы атаковать во время боя, нажмите: {ATTACK}. | Harc közben nyomj {ATTACK}-t a támadáshoz. | 戦闘中、{ATTACK}を押すと攻撃する。 | 전투 도중 공격하려면 {ATTACK}을(를) 누르세요. | Під час бою, натисніть {ATTACK}, щоб атакувати. | Durante il combattimento, premi {ATTACK} per attaccare. | Durante o combate, aperte {ATTACK} para golpear. | 在战斗中,按{ATTACK}攻击。 | |
936 | TREASURE_LORE_RUSTY_AXE | This axe barely chops wood. | Cette hache coupe à peine le bois. | Diese Axt kann kaum Holz spalten. | Esta hacha apenas corta madera. | Этим топором даже дерево не срубить. | Ez a fejsze favágásra is alig használható. | この斧は、ほとんど木も切れない。 | 이 도끼로는 장작도 거의 패지 못한다. | Цією сокирою багато дров не нарубаєш. | Quest'ascia taglia a malapena il legno. | Este machado mal corta madeira. | 这斧头几乎砍不动木头。 | |
937 | TREASURE_TITLE_RUSTY_SHIELD | Rusty Shield | Bouclier rouillé | Rostiges Schild | Escudo oxidado | Ржавый щит | Rozsdás pajzs | 錆びた盾 | 녹슨 방패 | Старий щит | Scudo Arrugginito | Escudo Enferrujado | 生锈的盾牌 | |
938 | TREASURE_DESC_RUSTY_SHIELD | Shields provide passive damage mitigation. | Les boucliers atténuent les dégâts passifs. | Schilde gewähren passive Schadensreduzierung. | Los escudos proporcionan una reducción pasiva de los daños. | Щиты пассивно ослабляют наносимый урон. | A pajzsok passzív sebzés csökkentéssel bírnak. | 盾は、受けるダメージを軽減させる。 | 방패는 데미지를 완화한다. | Щит забезпечує пасивне зменшення ушкоджень. | Gli scudi forniscono una riduzione passiva del danno. | Escudos oferecem redução de dano passiva. | 盾牌可以减少所受伤害。 | |
939 | TREASURE_LORE_RUSTY_SHIELD | A dilapidated form of the most common protection in this dangerous land. Don't let it get wet. | Une version vétuste de la protection la plus ordinaire dans cette dangereuse contrée. Ne le mouillez pas. | Eine schäbige Variante des am häufigsten verwendeten Schutzes in diesem gefährlichen Land. Lass es nicht nass werden. | Una forma dilapidada de la protección más común en esta peligrosa tierra. No permitas que se moje. | Обветшалый образчик наиболее распространенной защиты в этих опасных землях. Не мочить под дождем. | A leggyakoribb védelem ütött-kopott változata. Ne hagyd, hogy megázzon! | この危険な土地で最もありふれた保護が、錆びた状態。濡らさないように。 | 이 위험한 땅에서 가장 흔한 보호수단의 허름한 형태. 물에 적시지 않도록 할 것. | Напівзруйнована форма найбільш поширеного захисту в цьому небезпечному краї. Не дай йому намокнути. | Una decrepita versione della più comune forma di protezione in queste terre pericolose. Tienilo lontano dall'acqua. | Uma forma dilapidada da proteção mais comum nestas terras perigosas. Evite molhar. | 这个破旧的盾牌是这片危险的大陆上最常见的保护手段,别让它受潮了。 | |
940 | STAT_TITLE_FOOD | Food | Nourriture | Ration | Comida | Пища | Étel | フード | 음식 | Їжа | Cibo | Comida | 食物 | |
941 | STAT_TITLE_GOLD | Gold | Or | Gold | Oro | Золото | Arany | ゴールド | 골드 | Золото | Oro | Ouro | 金币 | |
942 | STAT_TITLE_HEALTH | Health | Vie | Gesundheit | Salud | Здоровье | Életerő | ヘルス | 체력 | Здоров'я | Salute | Vida | 生命值 | |
943 | DEATH_TITLE | Death | Mort | Tod | Muerte | Смерть | Halál | 死 | 죽음 | Смерть | Morte | Morte | 死亡 | |
944 | STAIR_TITLE | Stairs | Escaliers | Treppen | Escaleras | Лестница | Lépcső | 階段 | 계단 | Сходи | Scale | Escadaria | 台阶 | |
945 | CHANCE_TITLE_FAILURE | Failure | Échec | Fehlschlag | Fracaso | Провал | Bukás | 失敗 | 실패 | Невдача | Fallimento | Falha | 失败 | |
946 | CHANCE_TITLE_HUGE_FAILURE | Huge Failure | Grand échec | Enormer Fehlschlag | Gran fracaso | Страшный провал | Nagy bukás | 大失敗 | 대실패 | Величезна невдача | Fallimento Critico | Falha Maior | 大失败 | |
947 | CHANCE_TITLE_SUCCESS | Success | Réussite | Erfolg | Éxito | Успех | Siker | 成功 | 성공 | Успіх | Successo | Sucesso | 成功 | |
948 | CHANCE_TITLE_HUGE_SUCCESS | Huge Success | Grande réussite | Enormer Erfolg | Gran éxito | Огромный успех | Nagy siker | 大成功 | 대성공 | Величезний успіх | Successo Straordinario | Sucesso Maior | 巨大成功 | |
949 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0 | You come across an injured adventurer, whose battered and bloodied armour tells you he's seen combat recently. | Vous rencontrez un aventurier blessé. Son armure cabossée et couverte de sang vous indique qu'il a combattu récemment. | Du triffst auf einen verletzten Abenteurer, dessen verbeulte und blutige Rüstung dir verrät, dass es vor Kurzem in einen Kampf verwickelt war. | Te encuentras a un aventurero herido cuya armadura apaleada y sangrienta te permite deducir que ha combatido recientemente. | Вы встретили раненого искателя приключений. Его броня изрублена и вся в крови; видимо, он недавно был в жестоком бою. | Egy sérült kalandorba futsz, akinek a horpadt és véres páncélja elárulja róla, hogy nemrég harcba keveredett. | 負傷した冒険者と出会う。その傷んで血にまみれた鎧から、冒険者が最近戦闘に出ていたことが見て取れる。 | 당신은 부상을 입은 한 모험가와 마주친다. 심한 공격을 받아 피투성이가 된 갑옷이 그가 최근까지 전투에 임했다는 것을 암시한다. | Ви натрапили на пораненого мандрівника. Його пошарпана та закривавлена броня вказує на те, що він недавно був у бою. | Arrivi nei pressi di un avventuriero ferito, la cui armatura malconcia e insanguinata è segno che ha combattuto di recente. | Você encontra um aventureiro ferido, cuja armadura ensanguentada indica combate recente. | 你经过了一位受伤的冒险家,他破旧不堪且血迹斑斑的盔甲向你诉说最近的一次战斗。 | |
950 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_CHOICE_0 | Ask him his troubles. | Demander ce qui l'ennuie. | Frage ihn, was ihn bekümmert. | Pregúntale sobre lo ocurrido. | Спросить его, что с ним стряслось. | Érdeklődsz a gondja felől. | どうしたのか声をかける。 | 무슨 일인지 물어본다. | Поцікавитись його проблемами. | Chiedigli cos'è successo. | Pergunte-lhe sobre seus problemas. | 问他有什么麻烦。 | |
951 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | I've been chasing a pack of thieves that attacked my home village of Embertown. I killed some of them in an ambush, but I fear I lack the strength to chase the rest down. | Je pourchassais une bande de voleurs qui a attaqué mon village, Braisebourg. J'en ai tué quelques-un dans une embuscade, mais j'ai peur de manquer de force pour poursuivre les autres. | Ich habe eine Bande von Dieben verfolgt, die mein Heimatdorf Funkenheim angriffen. Ich tötete einige von ihnen in einem Hinterhalt, doch ich fürchte, mir fehlt die Kraft, den Rest von ihnen zu stellen, | He estado persiguiendo a un conjunto de ladrones que atacaron mi aldea natal, Embertown. He matado a algunos en una emboscada pero me temo que me faltan la fuerzas necesarias para perseguir a los restantes. | "Я гнался за шайкой воров, напавших на мою родную деревню Эмбертаун. Нескольких я убил, напав из засады, но, боюсь, мне не хватит сил догнать и прикончить остальных". | Egy csapat tolvajt üldöztem, akik otthonomat, Embertown-t támadták meg. Néhányukat sikerült megölnöm egy támadás során, de attól félek, hogy nincs erőm a többieket felkutatni. | 私の故郷、エンバータウンを攻撃したドロボウの一群を追っていた。待ち伏せして何名かは殺したが、残りを退治する力は残っていない。 | 내 고향, 엠버타운을 공격한 도적 떼를 쫓고 있었지. 매복해서 일부는 죽였지만 남은 일당을 추격할 힘이 부족해서 걱정이야. | Я переслідував кількох злодіїв, які напали на моє рідне селище Ембертаун. Я вбив кількох з них із засідки, але схоже, що мені бракує сил, аби наздогнати решту. | Stavo inseguendo un gruppo di ladri che hanno attaccato il mio villaggio natio, Borgotizzone. Ne ho uccisi alcuni in un'imboscata, ma ho paura di non avere le forze per inseguire gli altri. | Eu persegui um grupo de bandidos que atacou minha aldeia de Embertown. Consegui abater alguns numa emboscada, mas acho que não conseguirei alcançar os outros. | 我在追杀一帮攻击了我的故乡灰烬镇的盗贼。我在一次伏击中杀掉了他们中的几个,但我怕我没力气追剩下的了。 | |
952 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS_ALT | As you approach, his eyes are drawn to your artefact. | Tandis que vous approchez, son regard se pose sur votre artefact. | Als du dich ihm näherst, fällt sein Blick auf dein Artefakt. | A medida que te acercas sus ojos se fijan en tu artefacto. | Ваш артефакт привлекает его внимание. | Ahogy közeledsz, a szemei az ereklyédre tapadnak. | あなたが近づくと、男の目があなたのアーティファクトを注視した。 | 당신이 다가가자 그의 시선이 당신의 아티팩트로 향한다. | Коли Ви наближаєтесь, його погляд впирається у твій артефакт. | Mentre ti avvicini, i suoi occhi sono attratti dal tuo artefatto. | Quando você se aproxima, o olhar dele encontra seu artefato. | 当你靠近他身边时,他的眼睛被你身上的宝物吸引住了。 | |
953 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT | "I've always wanted that!" he yells, as he lunges forward. | « J'ai toujours voulu ça ! » crie-t-il en s'élançant vers vous. | "Das wollte ich schon immer haben!", ruft er und stürzt auf dich zu. | «¡Siempre he querido tener eso!», grita mientras se inclina hacia delante. | "Я всегда мечтал о нем!" - восклицает он и бросается на вас. | - Mindig is ezt akartam! - kiált fel és előreveti magát. | 「いつも欲しいと思っていたのだ!」と、男は身を乗り出して叫んだ。 | "내가 늘 갖고 싶었던 건데!" 그가 외치며 앞으로 달려든다. | "Я завжди хотів такий!" — кричить він і кидається вперед. | "L'ho sempre voluto!" grida, e balza in avanti. | “Eu sempre quis um desses!”, grita ele enquanto avança. | “我一直都想要个那个!”他大声嚷嚷着,猛冲过来。 | |
954 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT_FIGHT | Fight him off | Le combattre. | Wehre ihn ab. | Lucha contra él | Защищаться. | Visszavered | 相手を交わす | 그와 싸운다. | Відбитися від нього. | Scaccialo via | Lutar com ele | 击退他。 | |
955 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT_FIGHT_SUCCESS | You fight him off and he runs away. | Vous le battez et il s'enfuit. | Du wehrst ihn ab und er flieht. | Te enfrentas a él y sale corriendo. | Вы отражаете нападение, и нападавший убегает прочь. | Visszavered magadról, ő pedig elmenekül. | あなたが交わすと、男は逃げ去った。 | 당신은 그를 물리치고 그는 달아난다. | Ви від нього відбиваєтесь і він утікає. | Lo scacci e fugge via. | Você o derrota e ele foge. | 你击退了他,他跑了。 | |
956 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT_FIGHT_BIGWIN | You manage to accidentally impale him. You loot his body. | Vous l'empalez accidentellement. Vous pillez son corps. | Im Gerangel spießt du ihn aus Versehen auf. Du durchsuchst seine Leiche nach Beute. | Lo empalas accidentalmente. Saqueas su cuerpo. | Вы случайно закололи нападавшего. Вы обыскиваете его труп. | Sikerül véletlenül felnyársalnod. Átkutatod a holttestét. | あなたはたまたま、男を刺してしまった。彼の死体を探る。 | 당신은 가까스로 그를 찌르는 데 성공한다. 당신은 사체를 뒤져 전리품을 약탈한다. | Ви випадково його простромлюєте, а тоді обшукуєте тіло. | Sei riuscito ad impalarlo accidentalmente. Saccheggi il suo cadavere. | Você o impala acidentalmente e saqueia-lhe o corpo. | 你不慎刺穿了他。你搜刮了他的尸体。 | |
957 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT_FIGHT_FAIL | You both struggle. Ultimately, the stranger somehow slips the artefact from you and runs off into the forest. | Vous vous battez à forces égales. Finalement, l'inconnu réussit à se procurer l'artefact et s'enfuit dans la forêt. | Ihr ringt miteinander. Schließlich gelingt es dem Fremden irgendwie, dir das Artefakt abzunehmen, und er rennt in den Wald. | Ambos forcejeáis. Finalmente el forastero te arrebata el artefacto de algún modo y huye a través del bosque. | Вы яростно сражаетесь. В конце концов незнакомец выхватывает у вас артефакт и скрывается в лесу. | Birkózni kezdtek, végül az idegennek valahogy sikerül az ereklyét megkaparintania tőled és berohan az erdőbe vele. | ふたりは格闘する。結局のところ、通りすがりの者があなたからアーティファクトを掠め、森に逃げ込む。 | 둘은 사투를 벌인다. 결국, 그 남자가 당신의 아티팩트를 간신히 빼돌려 숲 속으로 달아난다. | Ви боретеся. Зрештою, незнайомець якось вириває у Вас артефакт і тікає в ліс. | Lottate entrambi. Alla fine, lo straniero in qualche modo ti sfila l'artefatto e scappa di corsa nella foresta. | Vocês brigam. No final, o estranho consegue tirar o artefato de você e corre para a floresta. | 你们两个打成一片。最终,那个陌生人不知怎么地就从你身上顺走了宝贝并逃进了密林深处。 | |
958 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT_FIGHT_BIGFAIL | He knocks you to the ground and kicks your weapon into the forest. Defenceless, you can do little to stop him taking your artefact and gold. Later, you manage to find your weapon. | Il vous met à terre et envoie votre arme valser dans la forêt d'un coup de pied. Sans défense, vous ne pouvez pas l'empêcher de prendre votre artefact et votre or. Plus tard, vous retrouvez votre arme. | Er schlägt dich nieder und tritt deine Waffen in den Wald. Wehrlos kannst du ihn nicht davon abhalten, dein Artefakt und Gold an sich zu nehmen. Später gelingt es dir, deine Waffe wiederzufinden. | Te tira al suelo y de una patada lanza tu arma hacia el bosque. Indefenso no puedes hacer nada para evitar que te arrebate el artefacto y el oro. Más tarde consigues recuperar tu arma. | Он сбивает вас с ног и отшвыривает ваше оружие прочь. Защищаться вам нечем. Незнакомец забирает ваш артефакт и ваше золото. Спустя минуты вы нашариваете оружие. | A földre lök és berúgja a fegyveredet az erdőbe. Védtelenül keveset tehetsz azért, hogy megakadályozd az ereklyéd és aranyad elkobzását. Később sikerül rábukkannod a fegyveredre. | 男はあなたを地面に突き飛ばし、あなたの武器を森に蹴り入れる。自分を守る術もなく、アーティファクトとゴールドを守ることができない。後に、なんとか武器は見つけた。 | 그자가 당신을 바닥에 때려눕히고 당신의 무기를 숲 속으로 걷어찬다. 무방비 상태의 당신은 차마 그자가 당신의 아티팩트와 골드를 가져가는 것을 막을 방법이 없다. 그 후 당신은 가까스로 무기를 찾아낸다. | Він збиває Вас на землю і вибиває з Ваших рук зброю, яка котиться кудись у кущі. Ви тепер беззахисний і не можете йому перешкодити забрати артефакт і золото. Пізніше Вам вдалося віднайти свою зброю. | Ti colpisce facendoti finire al suolo e calcia la tua arma lontano da te, in mezzo agli alberi. Senza difese, non puoi fare nulla per fermarlo mentre prende il tuo artefatto e il tuo oro. Più tardi, riesci a trovare la tua arma. | Ele o derruba e chuta sua arma para dentro da mata. Sem defesas, você não consegue impedi-lo de pegar seu artefato e seu ouro. Você consegue encontrar sua arma depois de um tempo. | 他把你打翻在地并把你的武器踢进了林子里。手无寸铁,你根本没法阻止他抢走你身上的宝贝和钱财。过了一会儿,你设法去寻找你的武器。 | |
959 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT_FLEE | Flee | Fuir. | Fliehe. | Huye. | Бежать | Elmenekülsz | 逃げる | 달아난다. | Утекти | Scappa | Fugir | 逃跑 | |
960 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT_FLEE_SUCCESS | You manage to lose your pursuer in the depths of the forest. | Vous réussissez à semer l'homme qui vous poursuit dans les profondeurs de la forêt. | Es gelingt dir, deinen Verfolger in den Tiefen des Waldes abzuschütteln. | Consigues escapar de tu perseguidor en las profundidades del bosque. | Вам удается оторваться от преследователя в дремучем лесу. | Sikerül leráznod az üldöződet az erdő mélyén. | 森深くで、追いかけてくる奴をなんとかまいた。 | 당신은 숲 속 깊숙이에서 가까스로 추격자를 따돌린다. | У лісових хащах Вам вдалося відчепитися від свого переслідувача. | Riesci a seminare il tuo inseguitore nel folto della foresta. | Você consegue escapar de seu perseguidor nas profundezas da floresta. | 你成功在森林深处甩掉了追逐者。 | |
961 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_FIGHT_FLEE_FAIL | He tackles you and sends you both flailing into the undergrowth. In the shadows, he manages to wrest your artefact from your grip and disappear into the forest with it. | Il vous rattrape et vous tombez en gesticulant dans les broussailles. Dans l'ombre, il réussit à vous arracher votre artefact et disparaît avec dans la forêt. | Er stürzt sich auf dich und ihr beide fallt ins Gestrüpp. In den Schatten gelingt es ihm, dir das Artefakt zu entreißen und damit in den Wald zu verschwinden. | Te derriba y ambos salís disparados hacia los arbustos. En las sombras consigue arrebatar el artefacto de tu enganche y desaparece en el bosque con él. | Он настигает вас, и вы, сцепившись, кубарем летите в заросли кустарника. В свалке незнакомец выхватывает у вас артефакт и скрывается с ним в лесу. | Lebirkóz és mindketten az aljnövényzetbe gabalyodtok. Az árnyékok között sikerül kiragadnia az ereklyét a markodból és eltűnni vele az erdőbe. | 男はあなたに掴みかかり、ふたりとも下草に倒れこむ。陰の中で、男はあなたの手からアーティファクトを奪い、森の中へと消えて行った。 | 그는 다리를 걸어 당신을 넘어뜨리고 둘은 덤불에 빠져 몸싸움을 한다. 그늘 속에서 그자는 간신히 당신의 손을 비틀어 아티팩트를 빼앗고 숲 속으로 사라진다. | Він накидається на Вас і ви обидвоє скочуєтесь у підлісок. У темряві йому вдається вирвати артефакт з Ваших рук і зникнути з ним у лісі. | Ti afferra e vi fa andare a sbattere entrambi nel sottobosco. Nell'oscurità, riesce a strappare l'artefatto dalla tua presa e scompare con esso nella foresta. | Ele investe contra você e ambos caem no mato. Nas sombras, ele consegue tirar o artefato de suas mãos e desaparece floresta adentro com ele. | 他拦住了你并跟你在灌木丛中扭打起来。在阴影中,他从你手中设法抢走了宝物并消失在森林中。 | |
962 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_CHOICE_1 | Ignore him. | L'ignorer. | Ignoriere ihn. | Ignóralo | Игнорировать его. | Nem figyelsz rá. | 無視することにする。 | 무시한다. | Ігнорувати його. | Ignoralo. | Ignore-o. | 无视他。 | |
963 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_LEAVE | You turn to leave the adventurer to his fate. | Vous vous retournez pour laisser l'aventurier à son sort. | Du wendest dich ab, um den Abenteurer seinem Schicksal zu überlassen. | Es tu turno para abandonar al aventurero a su destino. | Вы отворачиваетесь, оставив незнакомца на произвол судьбы. | Sorsára hagyod a kalandort. | 冒険者のことは放っておく。 | 당신은 그 모험가를 그의 운명에 맡긴 채 돌아서서 떠난다. | Ви вирішуєте не чіпати мандрівника. | Ti giri e lasci l'avventuriero al suo destino. | Você se vira para abandonar o aventureiro. | 你转身让冒险者自身自灭了。 | |
964 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | "You would turn your back on an adventurer in need? I curse you!" He spits at you as he slumps down against a tree. | « Vous tourneriez le dos à un aventurier dans le besoin ? Je vous maudis ! » Il vous crache dessus en se laissant tomber contre un arbre. | "Du würdest einem Abenteurer in Not die kalte Schulter zeigen? Verflucht seist du!" Er spuckt in deine Richtung, während er an einem Baum niedersackt. | «¿Serías capaz de darle la espalda a un aventurero necesitado? ¡Maldito seas!», te escupe mientras se desploma contra un árbol. | "Повернуться спиной к несчастному? Проклятие на твою голову!" - восклицает незнакомец и, обмякнув, приваливается к дереву. | - Képes lennél hátat fordítani egy szenvedő kalandornak? Légy átkozott! - feléd köp, ahogy egy fa mellett a földre csúszik. | 「助けが必要な冒険者を見捨てるのか?」「お前を呪ってやる」木に沈み込みながら、男はあなたに唾を吐きかけた。 | "어려움에 처한 모험가를 외면하는 건가? 저주나 받아라!" 그자가 나무에 기대 털썩 주저앉으며 당신을 향해 침을 뱉는다. | "Ти не допоможеш мандрівникові у скрутну хвилину? Проклинаю тебе!". Він плює на Вас і сповзає вниз по стовбуру дереа. | "Volteresti le spalle ad un avventuriero nel momento del bisogno? Io ti maledico!" Ti sputa contro mentre crolla ai piedi di un albero. | “Você daria as costas a um aventureiro que precisa da sua ajuda? Maldito seja!”, diz ele, cuspindo em você enquanto se apoia numa árvore. | “你就这样无视一个需要帮助的冒险者?我诅咒你!”他向你吐了口唾沫,倚着一棵树慢慢倒下了。 | |
965 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS_ALT | "One day, you will need help, stranger, and who shall you turn to then?"\nHe slumps down against a tree as you walk away. | « Un jour, vous aurez besoin d'aide, étranger. Vers qui vous tournerez-vous, alors ? »\nIl se laisse tomber contre un arbre alors que vous vous éloignez. | "Eines Tages wirst du Hilfe brachen, Fremder. Und an wen wirst du dich dann wenden?"\nEr sackt an einem Baum nieder, während du fortgehst. | «Un día necesitarás la ayuda de un extraño. ¿A quién se la pedirás?»\nSe desploma contra un árbol mientras te alejas. | "Однажды и тебе потребуется помощь. И кто же поможет тебе?"\nОн приваливается спиной к дереву, а вы уходите прочь. | - Egy nap neked lesz szükséged segítségre, idegen, akkor kihez fordulsz majd?\nLecsúszik egy fa mellett a földre, miközben távolodsz. | 「いつかお前が困ったときに、誰に助けを求めるのか?」\n男はあなたが立ち去ると、再び木に沈み込んだ。 | "언젠가 네 녀석도 도움이 필요할텐데. 그땐 누구에게 의지하려고 그러나?"\n그는 나무에 기대 주저앉고 당신은 자리를 떠난다. | "Одного дня тобі знадобиться допомога, незнайомцю, і кого ти тоді кликатимеш?"\nВи йдете геть, а він сповзає по стовбуру дерева. | "Un giorno, avrai bisogno d'aiuto, straniero, e a chi ti rivolgerai allora?"\nCrolla ai piedi di un albero mentre ti allontani. | “Um dia você precisará de ajuda, estranho, e quem o ajudará?”\nEle se apoia contra uma árvore enquanto você vai embora. | “陌生人。有一天,你将需要帮助,那时你该去找谁呢?“ \n 他从靠着一棵树滑了下去,而你也迈步远去。 | |
966 | ENCOUNTER_2PART_TEST1_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | "If you have any honour, you will find those jackals and make them pay." | Montrez que vous êtes un homme d'honneur et retrouvez ces chacals pour leur faire payer leur crime. | Wenn du nur einen Funken Ehre besitzt, findest du diese Schakale und lässt sie büßen. | Si tienes algún tipo de honor, encontrarás a esos secuaces y les harás pagar. | "Если вы еще не забыли о чести, вы разыщете этих шакалов и заставите их заплатить". | - Ha maradt még benned tisztesség, megkeresed azokat a sakálokat és megbünteted őket! | 「お前に名誉を尊ぶ気持ちがあるなら、奴らを見つけて仕返ししてくれ」 | "자네가 일말의 도의심이라도 있다면 그 악당들을 찾아서 대가를 치르게 하겠지." | "Якщо в тебе є честь, ти знайдеш цих шакалів і змусиш їх відповісти за скоєне". | "Se hai un po' di onore, troverai quegli sciacalli e gliela farai pagare". | “Se você tem alguma honra, você encontrará esses chacais e os fará pagar.” | “如果你尚存一丝荣誉,你会找到那些豺狼并让他们偿还欠下的债务。” | |
967 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_0 | You have caught up with the Embertown village raiders, who call out, "Stay your hand adventurer and we will share the spoils with you." | Vous avez rattrapé les pilleurs du village de Braisebourg. Ils vous disent : « Pas un geste, aventurier, et nous partagerons le butin avec vous. » | Du hast die Funkenheim-Räuber eingeholt, die dir zurufen: "Halte ein, Abenteurer, und wir teilen unsere Beute mit dir." | Has atrapado a los saqueadores de la aldea de Embertown que gritan: «Detén tu mano, aventurero, y compartiremos contigo los beneficios». | Вы настигли шайку бандитов, напавших на Эмбертаун. Их предводитель говорит: "Пощади нас, искатель приключений, и мы поделимся с тобой трофеями!" | Utolérted az embertown-i rablóbandát, akik feléd kiáltanak: - Ne olyan gyorsan, kalandor! Ha nem bántasz minket, megosztjuk veled a zsákmányt. | あなたはエンバータウンの村の侵入者に追いつく。奴らは「冒険者よ、手出しするな。そうしたら分捕り品をお前にも分けてやる」 | 당신이 엠버타운 마을의 침입자들을 따라잡자, 그들이 큰소리로 외친다. "이 일에서 빠지면 우리가 당신에게 전리품을 나누어 주지." | Ви перестріли нападників на селище Ембертаун, які вигукнули: "Не заважай нам, мандрівниче, і ми розділимо здобич з тобою". | Hai raggiunto i predoni che hanno attaccato Borgotizzone, che ti gridano "Stanne fuori, avventuriero, e divideremo il bottino con te". | Você alcançou os saqueadores de Embertown, que gritam: “Abaixe as armas, aventureiro, e nós dividiremos os espólios com você.” | 你追上了打劫艾博镇的渣滓们,他们大叫道:“别动探险家,我们会和你分享战利品。” | |
968 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_0_CHOICE_0 | Accept | Accepter. | Nimm an. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися | Accetta | Aceitar | 接受 | |
969 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You accept a share of the treasure that they stole from the village. | Vous acceptez une part du trésor volé au village. | Du nimmst einen Teil der Beute an, die sie im Dorf geraubt haben. | Aceptas parte del tesoro robado de la aldea. | Вы принимаете от бандитов вашу долю награбленного. | Elfogadod a kincs egy részét, amit a faluból loptak el. | あなたは、奴らが村から盗んだ財宝の分け前を受け入れる。 | 당신은 그 마을에서 그들이 훔친 보물의 한 몫을 챙긴다. | Ви погоджуєтеся на частку від награбованого у селі. | Accetti una parte del tesoro che hanno rubato dal villaggio. | Você aceita sua parte do tesouro roubado da aldeia. | 你接受了他们从村子里偷的宝藏的其中一份。 | |
970 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_0_CHOICE_0_BIGWIN | The bandits grow nervous as you approach. Suddenly, one of them drops a sack and bolts into the forest. The others quickly follow. | Les bandits deviennent nerveux à votre approche. Tout à coup, l'un d'eux laisse tomber une bourse et détale vers la forêt. Les autres suivent promptement. | Die Räuber werden nervös, als du dich ihnen näherst. Plötzlich lässt einer von ihnen einen Sack fallen und flieht in den Wald. Die anderen folgen ihm sogleich. | Los bandidos se ponen nerviosos a medida que te acercas. De repente uno de ellos deja caer un saco y huye hacia el bosque. Los otros le siguen rápidamente. | Вы приближаетесь к бандитам, и они все больше нервничают. Вдруг один из них бросает мешок с добром и скрывается в лесу. Остальные улепетывают вслед за ним. | A banditák idegessé válnak a közeledtedre. Egyikük hirtelen elejt egy zsákot és berohan az erdőbe. A többiek gyorsan követik. | 盗賊は、あなたが近づくにつれてナーバスな様子になった。突然、ひとりが袋を取り落として、森へ逃げ込んだ。他の盗賊たちもこれに続いた。 | 당신이 다가가자 도적들이 긴장하기 시작한다. 별안간 그들 중 한 명이 자루를 떨어뜨리고 숲 속으로 달아난다. 남은 자들도 재빨리 따라간다. | Розбійники починають нервувати, коли Ви наближаєтеся. Раптом один з них кидає мішок і болти у ліс. Інші швидко зробили те саме. | I banditi si innervosiscono sempre più mentre ti avvicini. Improvvisamente, uno di loro lascia cadere una sacca e scappa nella foresta. Gli altri lo imitano rapidamente. | Os bandidos ficam mais nervosos quando você se aproxima. De repente, um deles larga uma bolsa e sai correndo para a floresta. Os outros vão atrás. | 当你靠近时,强盗开始紧张了。突然,一个强盗丢下了一袋钱后窜入了树林中,其他强盗纷纷效仿。 | |
971 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_0_CHOICE_0_FAIL | As you approach, the bandits grow bolder. Suddenly, one of them throws a knife at you, which buries itself in your arm. They attack! | Alors que vous approchez, les bandits deviennent plus audacieux. Tout à coup, l'un d'eux vous lance un couteau qui vient se nicher dans votre bras. Ils attaquent ! | Als du dich näherst, werden die Räuber forscher. Plötzlich wirft einer von ihnen ein Messer nach dir, das dich am Arm trifft. Sie greifen an! | A medida que te acercas los bandidos se envalentonan. De repente uno de ellos te lanza un cuchillo que se incrusta en tu brazo. ¡Te atacan! | Чем ближе вы подходите к бандитам, тем наглее они держатся. Вдруг один из них метает нож, который впивается вам в руку. На вас напали! | Közeledtedre a banditák vakmerőbbé válnak. Az egyikük hirtelen kést dob feléd, ami a karodba áll. Megtámadnak! | あなたが近づくと、盗賊たちは大胆になった。突然、そのうちのひとりがあなたにナイフを投げつけ、腕に突き刺さる。攻撃してくる! | 당신이 다가가자 도적들이 더 대담해지기 시작한다. 별안간 그들 중 한 명이 당신에게 칼을 던지고, 당신은 팔에 칼이 찔리게 된다. 그들이 공격한다! | Коли Ви наближаєтеся, розбійники стають сміливішими. Раптом один з них метає у Вас ножа і влучає в руку. Розбійники нападають! | Mentre ti avvicini, i banditi acquistano coraggio. Improvvisamente, uno di loro ti lancia un coltello, che si conficca nel tuo braccio. Ti attaccano! | Quando você se aproxima, os bandidos ficam confiantes e, de repente, um deles lança uma faca contra você. A faca atinge seu braço e eles atacam! | 当你靠近时,强盗开始装起胆子。突然,一个强盗向你扔出了一把飞刀,并插进了你的手臂。他们开始进攻了! | |
972 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_0_CHOICE_0_BIGFAIL | As you approach, someone yells, "Now!" and a hail of arrows launches from the trees. Two groups of bandits move in for the kill. | Alors que vous approchez, quelqu'un crie « Maintenant ! » et une pluie de flèches s'abattent des arbres. Deux groupes de bandits se rapprochent pour vous tuer. | Als du dich näherst, ruft jemand: "Jetzt!" und ein Pfeilhagel bricht aus den Bäumen hernieder. Zwei Gruppen von Räuber rücken näher, um dir den Garaus zu machen. | A medida que te acercas alguien grita «¡Ahora!» y una lluvia de flechas desciende desde los árboles. Dos grupos de bandidos avanzan para matarte. | Вы подходите к бандитам, и вдруг кто-то кричит: "Залп!" Из-за деревьев на вас проливается дождь стрел. Два отряда головорезов набрасываются на вас. | Amint közeledsz, valaki elkiáltja magát: - Most! - és nyílvesszők zápora zúdul rád a fák közül. Két csoportnyi bandita jön feléd, hogy megöljenek. | あなたが近づくと、誰かが「今だ!」と叫び、木々の間から一斉に弓矢が飛んでくる。盗賊の 2つのグループが、殺そうとやってくる。 | 당신이 다가가자 누군가 외친다. "지금이다!" 그리고 수풀 뒤에서 화살 세례가 쏟아진다. 도적 두 무리가 당신에게 공격을 가할 준비를 한다. | Коли Ви наближаєтеся, один з них кричить: "Гайда!". Після цього з дерев летить злива стріл. Дві групи розбійників намагаються Вас убити. | Mentre ti avvicini, qualcuno grida "Ora!" e una scarica di frecce parte dagli alberi. Due gruppi di banditi si avvicinano per ucciderti. | Quando você se aproxima, alguém grita: “Agora!” Uma chuva de flechas cai das árvores e dois grupos de bandidos se aproximam para terminar o serviço. | 当你靠近时,有个人喊道:“就是现在!” 紧接着树林中万箭齐发,两组强盗准备来杀你。 | |
973 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_0_CHOICE_1 | Refuse to deal with the thieving scum. | Refuser de faire affaire avec ces gredins. | Weigere dich, dich mit dem Diebesgesindel abzugeben. | Niégate a tratar con estos despreciables ladrones. | Отказаться принимать подачки от ворья. | Elutasítod, hogy a tolvaj bandával foglalkozz. | ドロボウの計画に加担することを拒否する。 | 도적질에 가담하기를 거부한다. | Відмовитися мати справу зі злодійськими виродками. | Rifiuti di trattare con questa feccia. | Recusar-se a negociar com os bandidos. | 拒绝跟这些打家劫舍的人渣做交易。 | |
974 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | You tell them to ask their Gods for more mercy than you are about to show them. | Vous leur dites de prier pour que leurs Dieux soient plus cléments que vous. | Du sagst ihnen, sie sollen ihre Götter um mehr Gnade anflehen, als du ihnen gleich zeigen wirst. | Les dices que rueguen a sus dioses más piedad de la que tú les vas a mostrar. | Вы отвечаете мерзавцам: "Молите богов о милосердии, потому что от меня вы его не дождетесь!" | Megmondod nekik, hogy imádkozzanak az isteneikhez, ők talán nagyobb könyörületet tanúsítanak, mint amit te fogsz. | これから酷い目に合わせてやるから、せいぜい神々のご加護を乞うがよいと伝える。 | 당신은 그들에게 당신의 무자비함에 맞서려면, 신에게 더 많은 자비를 구해야 할 거라고 말한다. | Ви кажете їм, аби вони просили милосердя у своїх богів. Бо від Вас вони його не дочекаються. | Gli dici di chiedere ai loro dei più pietà di quella che stai per mostrare loro. | Você lhes diz para pedirem piedade aos deuses, pois você não terá nenhuma. | 你说让他们向神而不是向你祈求怜悯。 | |
975 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | They move in for the kill. | Ils s'approchent pour vous tuer. | Sie rücken näher, um dir den Garaus zu machen. | Avanzan para matarte. | Они набрасываются на вас. | Közelednek, hogy megöljenek. | 奴らは殺そうとにじりよってくる。 | 그들이 당신에게 공격을 가할 준비를 한다. | Вони прагнуть вбити Вас. | Si avvicinano per ucciderti. | Eles se aproximam para o embate. | 他们靠近过来准备杀了你。 | |
976 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You carefully turn out the thieves' pockets. | Vous retournez soigneusement les poches des voleurs. | Du leerst sorgfältig ihre Taschen. | Das la vuelta con cuidado a los bolsillos del ladrón. | Вы тщательно выворачиваете карманы грабителей. | Alaposan kiforgatod a tolvajok zsebeit. | あなたは注意深く、ドロボウたちのポケットを探る。 | 당신은 조심스럽게 도적들의 주머니를 턴다. | Ви обережно обшукуєте кишені розбійників. | Svuoti con attenzione le tasche dei banditi. | Você verifica com cuidado os bolsos dos ladrões. | 你仔细地翻开了小偷的口袋。 | |
977 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_OPENTOKEN | For defeating the bandits who looted Embertown, you receive: | Pour avoir vaincu les bandits qui ont pillé Braisebourg, vous recevez : | Für den Sieg über die Räuber, die Funkenheim überfielen, erhältst du: | Por derrotar a los bandidos que saquearon Embertown recibes: | За победу над бандитами, ограбившими Эмбертаун, вы получаете: | A jutalmad az Embertown-t kiraboló banditák legyőzéséért: | エンバータウンを略奪した盗賊を倒すため、あなたは受け取る: | 엠버타운의 약탈한 도적들을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над розбійниками, які пограбували Ембертаун, Ви отримали: | Per aver battuto i banditi che hanno saccheggiato Borgotizzone, ricevi: | Por derrotar os bandidos que saquearam Embertown, você recebe: | 打倒了这些抢劫了灰烬镇的盗匪,你将得到: | |
978 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_GETTOKEN | Afterwards, you return to tell the hero of Embertown of your success. He gestures for you to come closer. | Vous retournez ensuite conter votre succès au héros de Braisebourg. Il vous fait signe d'approcher. | Danach kehrst du zum Helden von Funkenheim zurück, um ihm von deinem Erfolg zu berichten. Er gibt dir ein Zeichen, näher zu kommen. | Después vuelves a informar de tu éxito al héroe de Embertown. Te hace un gesto pidiendo que te acerques. | Вы возвращаетесь к герою Эмбертауна, чтобы поведать ему о победе. Он жестом просит вас наклониться поближе. | Ezután visszatérsz Embertown hőséhez, hogy elmeséld, sikerrel jártál. Közelebb int magához. | 後に、エンバータウンの英雄の元に戻り、うまくやったことを伝える。彼はあなたに向かって、もっとこちらに来いと合図する。 | 그 후 당신은 승전보를 전하기 위해 엠버타운의 영웅에게 돌아간다. 그가 당신에게 더 가까이 오라고 손짓한다. | Після цього Ви повертаєтеся, щоби розповісти герою Ембертауна про свій успіх. Він жестами показує Вам підійти ближче. | Successivamente, ritorni dall'eroe di Borgotizzone per comunicargli il tuo successo. Ti fa segno di farti più vicino. | Depois disso, você volta e conta o seu sucesso ao herói de Embertown. Ele pede para que você se aproxime. | 随后,你回程将你的成功告诉了埃博镇的英雄,他示意你靠近一些。 | |
979 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_GETTOKEN2 | In barely more than a whisper, he relates the location of an ancient treasure hidden in the valley of the Hill Giants. Then he dies. | Dans un faible murmure, il vous indique l'endroit où un trésor antique est caché au cœur de la vallée des Géants des Collines. Puis il meurt. | Kaum mehr als flüsternd verrät er dir den Standort eines uralten Schatzes, der in den Tälern der Hügelriesen versteckt ist. Dann stirbt er. | En poco más de un suspiro, te indica la ubicación de un tesoro ancestral oculto en el valle de los gigantes de las colinas. Después muere. | Едва слышным шепотом он рассказывает вам, где в долине горных великанов спрятано древнее сокровище, и испускает дух. | Utolsó leheletével felfedi előtted egy ősi kincs helyét a hegyi óriások völgyében, majd meghal. | ほとんど囁くように、彼は巨人の丘に隠されている古代の財宝のありかを告げる。そうして、息を引きとる。 | 그는 속삭이는 것보다 겨우 더 큰 소리로, 언덕 거인들이 사는 골짜기에 숨겨진 아주 오래된 보물의 위치를 말해준다. 그리고 그는 숨을 거둔다. | Ледь не пошепки він розповідає про стародавній скарб, який захованого у долині Велетнів з пагорба. Після цього він помирає. | In poco più di un sussurro, ti racconta dove è situato un antico tesoro, nascosto nella valle dei Giganti delle Colline. Dopodichè, muore. | Com um sussurro muito baixo, ele fala de um tesouro antigo escondido no Vale dos Gigantes do Monte logo antes de morrer. | 他还只剩一口气了,声音只比耳语大一点,告诉了你埋藏在山岭巨人的山谷中的宝藏的具体地点。然后他就死了。 | |
980 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_TITLE | Trading Post | Poste de traite | Handelsposten | Puesto fronterizo | Торговый пост | Kereskedőállomás | 交易地点。 | 교역소 | Пункт обміну | Base Commerciale | Entreposto Comercial | 小摊 | |
981 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_INTRO | You reach a trading post in a distant valley, run by a strange, old woodsman. "I've not much use for gold myself, but I'll trade you for food supplies." | Vous atteignez un poste de traite dans une vallée lointaine. Il est géré par un vieux bûcheron étrange. « L'or ne m'est pas d'une grande utilité, mais j'accepte volontiers des provisions. » | Du erreichst einen Handelsposten in einem abgelegenen Tal, geführt von einem seltsamen alten Holzfäller. "Ich habe kaum Verwendung für Gold, doch ich tausche für Essensrationen." | Llegas a un puesto fronterizo en un valle lejano, dirigido por un leñador viejo y extraño. «No utilizo apenas el oro, pero negociaré contigo a cambio de comida». | В отдаленной долине вы наткнулись на торговый пост, которым заправляет странный старый охотник. "Золото мне ни к чему, но я согласен менять свои товары на еду". | Elérsz egy kereskedőállomásig egy távoli völgyben, amit egy furcsa, öreg favágó vezet. - Jómagam nem sok hasznát látom aranynak, de ételért szívesen cserélek. | 奇妙な、年よりの木こりがさい配する、遠い谷の交易地点に辿り着く。「わし自身はゴールドの使い道がないが、お前のフードサプライと交換してやろう」 | 당신은 멀리 떨어진 골짜기의 나이 든 수상한 산사람이 운영하는 한 교역소에 도달한다. "나에게 골드는 별로 쓸모가 없네, 하지만 식량이라면 거래할 의향이 있지." | Ви дісталися до пункту обміну у далекій долині. Його власник — старий лісоруб. "Мені небагато користі із золота, але я б помінявся з тобою на їжу". | Raggiungi una base commerciale in una distante vallata, gestita da uno strano, vecchio boscaiolo. "Non ho bisogno dell'oro, ma baratterò con te per delle razioni di cibo." | Você chega a um entreposto comercial num vale distante, comandado por um lenhador. “Eu não preciso desse ouro, mas posso fazer trocas por suprimentos e comida.” | 你到达了远方山谷由一个陌生年迈的伐木工经营的贸易站,“我自己不是很用得到钱,但我会用它来跟你交换些食物。” | |
982 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_CHOICE | "Let's make this sporting - you give me the food, and I'll give you something from the back, where I keep the good stuff." | « Faisons cela dans les règles : vous me donnez la nourriture, et je vous donne quelque chose de l'arrière-boutique, où je garde les choses de valeur. » | "Machen wir es fair - du gibst mir die Rationen und ich gebe dir etwas aus dem Hinterzimmer, wo ich die interessanten Sachen aufbewahre." | «Negociemos de forma justa: si me traes comida, te daré algo de la parte trasera donde guardo los mejores artículos». | "Испытай свою удачу: ты мне еду, а я тебе что-нибудь из вон той кладовки, где я храню вещи получше". | - Játsszunk egy kicsit. Ha odaadod nekem az ételt, kapsz valamit a hátsó raktárból, ahol a jó áruimat tartom. | 「こうするとしよう - わしにフードをくれたら、奥にあるある品と交換してやろう。よい物はみんな奥に隠してあるのじゃ」 | "더 흥미진진하게 해 볼까. 음식을 주면 내가 안쪽에서 무언가를 내어 주지. 거기에 좋은 걸 보관해두거든." | "Зробімо так: ти даєш мені їжу, а я даю тобі щось із комірчини, де в мене лежать хороші речі". | "Rendiamo la cosa più interessante - se tu mi darai del cibo, io ti darò qualcosa dal retro, dove tengo le cose buone." | “Vamos deixar a troca mais justa: você me dá a comida e eu darei algo lá dos fundos, onde guardo minha melhor mercadoria.” | “让我们公平地交易--你给我食物,我会从后面取点儿好东西给你。” | |
983 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_RANDOM | Pay 10 food for a random item. | Payer 10 aliments pour un objet aléatoire. | Zahle 10 Rationen für einen zufälligen Gegenstand. | Paga 10 porciones de comida por un artículo aleatorio. | Выменять случайный предмет на 10 единиц пищи. | 10 ételt adsz egy véletlenszerű tárgyért. | 10 フードを払って、ランダムなアイテムを受け取る。 | 무작위 아이템을 위해 10 음식을 지불한다. | Дати 10 їжі за випадкову річ. | Paga 10 razioni di cibo per un oggetto casuale. | Pague 10 de comida por um item aleatório. | 用10食物随机买一项物品。 | |
984 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_RANDOM_RESULT | "I hope you like it. I traded away a gryphon egg for it." | « J'espère que ça vous plaît. J'ai échangé un œuf de griffon pour l'avoir. » | "Ich hoffe, du findest Gefallen daran. Ich tauschte das Ei eines Greifen dafür ein." | «Espero que te guste. Lo cambié por un huevo de grifo». | "Надеюсь, тебе понравится. Я его выменял на яйцо грифона". | - Remélem tetszik. Egy griff tojást adtam el, hogy megszerezzem. | 「気に入るとよいのじゃが。グリフォンの卵と交換で手に入れたのじゃよ」 | "마음에 들었으면 좋겠군. 그리핀 알과 맞바꿔 얻은 물건일세." | "Сподіваюся, тобі сподобається. Я віддав за цю річ яйце грифона". | "Spero che ti piaccia. Ho dato via un uovo di grifone per averlo." | “Espero que goste. Troquei um ovo de grifo por isso.” | “希望你喜欢。我可是用了一个狮鹫蛋才买到它的。” | |
985 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_HELMET | Pay 12 food for a random helmet. | Payer 12 aliments pour un casque aléatoire. | Zahle 12 Rationen für einen zufälligen Helm. | Paga 12 porciones de comida por un casco aleatorio. | Выменять случайный шлем на 12 единиц пищи. | 12 ételt adsz egy véletlenszerű sisakért. | 12 フードを払って、ランダムなアイテムを受け取る。 | 무작위 투구를 위해 12 음식을 지불한다. | Дати 12 їжі за випадковий шолом. | Paga 12 razioni di cibo per un elmo casuale. | Pague 12 de comida por um capacete aleatório. | 为一个随机的头盔付12食物。 | |
986 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_HELMET_RESULT | "I hope you like it. I traded away 3 bear skins to get it." | « J'espère qu'il vous plaît. J'ai échangé 3 peaux d'ours pour l'avoir. » | "Ich hoffe, du findest Gefallen daran. Ich tauschte 3 Bärenfelle dafür ein." | «Espero que te guste. Lo cambié por 3 pieles de oso». | "Надеюсь, тебе понравится. Я отдал за него 3 медвежьих шкуры". | - Remélem tetszik. 3 medvebőrt adtam el, hogy megszerezzem. | 「気に入るとよいのじゃが。3 頭のクマの皮と交換で手に入れたのじゃよ」 | "마음에 들었으면 좋겠군. 곰 가죽 3개와 맞바꿔 얻은 물건일세." | "Сподіваюся, тобі сподобається. Я віддав за цю річ 3 шкури ведмедя". | "Spero che ti piaccia. Ho dato via 3 pelli d'orso per averlo." | “Espero que goste. Troquei 3 peles de urso por isso.” | “希望你喜欢。我可是用了三张熊皮才买到它的。” | |
987 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_SHIELD | Pay 12 food for a random shield. | Payer 12 aliments pour un bouclier aléatoire. | Zahle 12 Rationen für ein zufälliges Schild. | Paga 12 porciones de comida por un escudo aleatorio. | Выменять случайный щит на 12 единиц пищи. | 12 ételt adsz egy véletlenszerű pajzsért. | 12 フードを払って、ランダムな盾を受け取る。 | 무작위 방패를 위해 12 음식을 지불한다. | Дати 12 їжі за випадковий щит. | Paga 12 razioni di cibo per uno scudo casuale. | Pague 12 de comida por um escudo aleatório. | 为一个随机的盾牌付12食物。 | |
988 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_SHIELD_RESULT | "I hope you like it. I traded away a tin of amber gems to get it." | « J'espère qu'il vous plaît. J'ai échangé une boîte de diamants ambrés pour l'avoir. » | "Ich hoffe, du findest Gefallen daran. Ich tauschte eine Büchse Bernsteine dafür ein." | «Espero que te guste. Lo cambié por un bote de gemas ambarinas». | "Надеюсь, тебе понравится. Я отдал за него целую шкатулку янтаря". | - Remélem tetszik. Egy doboz borostyánkövet adtam el, hogy megszerezzem. | 「気に入るとよいのじゃが。琥珀の宝石が入った缶と交換で手に入れたのじゃよ」 | "마음에 들었으면 좋겠군. 호박 보석 한 통과 맞바꿔 얻은 물건일세." | "Сподіваюся, тобі сподобається. Я віддав за цю річ бляшанку, повну каменів бурштину". | "Spero che ti piaccia. Ho dato via una scatola di gemme d'ambra per averlo." | “Espero que goste. Troquei uma lata de gemas âmbar por isso.” | “希望你喜欢。我可是用了一罐琥珀玉才买到它的。” | |
989 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_ARMOUR | Pay 12 food for a random armour. | Payer 12 aliments pour une armure aléatoire. | Zahle 12 Rationen für eine zufällige Rüstung. | Paga 12 porciones de comida por una armadura aleatoria. | Выменять случайную броню на 12 единиц пищи. | 12 ételt adsz egy véletlenszerű páncélért. | 12 フードを払って、ランダムな鎧を受け取る。 | 무작위 갑옷을 위해 12 음식을 지불한다. | Дати 12 їжі за випадковий обладунок. | Paga 12 razioni di cibo per un'armatura casuale. | Pague 12 de comida por uma armadura aleatória. | 为一个随机的盔甲付12食物。 | |
990 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_ARMOUR_RESULT | "I hope you like it. I traded away my favourite Elven cloak to get it." | « J'espère qu'il vous plaît. J'ai échangé ma cape d'elfe préférée pour l'avoir. » | "Ich hoffe, du findest Gefallen daran. Ich tauschte meinen liebsten Elfenumhang dafür ein." | «Espero que te guste. Lo cambié por mi capa elfa favorita». | "Надеюсь, тебе понравится. Я отдал за это свой любимый эльфийский плащ". | - Remélem tetszik. A kedvenc elf köpenyemet adtam el, hogy megszerezzem. | 「気に入るとよいのじゃが。わしの気に入りのエルフのマントと交換で手に入れたのじゃよ」 | "마음에 들었으면 좋겠군. 내가 가장 좋아하는 엘프의 망토와 맞바꿔 얻은 물건일세." | "Сподіваюся, тобі сподобається. Я віддав за цю річ свій улюблений ельфійський плащ". | "Spero che ti piaccia. Ho dato via il mio mantello Elfico preferito per averla." | “Espero que goste. Eu troquei minha capa élfica preferida por isso.” | “希望你喜欢它,我卖掉了心爱的精灵斗篷才得到它。” | |
991 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
992 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_DECLINE_RESULT | The old man shrugs, then wanders into the back room. | Le vieil homme hausse les épaules, et retourne dans l'arrière-boutique. | Der alte Mann zuckt mit dem Schultern und zieht sich ins Hinterzimmer zurück. | El hombre se encoge de hombros y vuelve a la habitación trasera. | Старик пожимает плечами и уходит в кладовку. | A öregember megvonja a vállát és elindul vissza az erdőbe. | 木こりは肩をすくめ、奥の部屋に入っていった。 | 노인은 대수롭지 않은 듯 어깨를 으쓱하고는 안쪽 방으로 들어간다. | Старий знизує плечима і повертається в комірчину. | Il vecchio uomo scuote le spalle, poi torna nel retrobottega. | O velho dá de ombros e vai para o quarto dos fundos. | 老头耸了耸肩,走进了身后的房间。 | |
993 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_GOT_TOKEN | You leave the trading post and head back into the forest. | Vous quittez le poste de traite et retournez dans la forêt. | Du verlässt den Handelsposten und gehst zurück in den Wald. | Abandonas el puesto fronterizo y te diriges al bosque. | Вы выходите из лавки и направляетесь обратно в лес. | Elhagyod a kereskedőállomást és elindulsz vissza az erdőbe. | 交易地点を立ち去り、森へ戻っていく。 | 당신은 교역소를 떠나서 숲 속으로 돌아간다. | Ви виходите із пункту обміну і прямуєте до лісу. | Lasci la base commerciale e ritorni nella foresta. | Você deixa o entreposto comercial e volta para a floresta. | 你离开了贸易站并返回森林。 | |
994 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_AWARD_TOKEN | As you leave the trading post, the trader calls out, "Watch your step in these forests, friend - the fairy folk round these parts have little love for mortals." | Tandis que vous quittez le poste de traite, le vieil homme vous lance : « Faites attention où vous mettez les pieds dans ces bois ; les êtres magiques n'aiment pas beaucoup les mortels. » | Als du den Handelsposten verlässt, ruft dir der Händler nach: "Sei in diesen Wäldern auf der Hut, mein Freund - das Feenvolk in dieser Gegend bringt Sterblichen wenig Zuneigung entgegen." | A medida que te alejas del puesto fronterizo, el comerciante grita: «Cuida donde pisas en estos bosques, amigo, las hadas de esta región sienten poco aprecio por los mortales». | На выходе из лавки торговец окликает вас: "Будь начеку в этих лесах, друг: феи не слишком-то привечают смертных". | Ahogy a kereskedőállomás elhagyása mellett döntesz, a kereskedő még utánad szól: - Nézz a lábad elé az erdőben, barátom. A tündérnépség errefelé nem kedveli a halandókat. | 交易地点を去る際に、主人が声をかける。「森では足元に気をつけろ。この辺では妖精の奴らは人間を嫌っておる」 | 당신이 교역소를 떠나는데 거래자가 소리친다 "숲 속에선 발밑을 조심하게, 친구. 이 동네 요정들이 필멸자들을 그다지 좋아하지 않아서 말이야." | Коли Ви виходите з пункту обміну, його власник гукає: "Будь обережним у цьому лісі, друже. Чарівні створіння в цих краях недолюблюють смертних". | Mentre lasci la base commerciale, il commerciante ti grida, "Guarda dove metti i piedi in queste foreste, amico - da queste parti il popolo fatato non ama particolarmente i mortali." | Ao sair do entreposto, o mercador alerta: “Cuidado por onde anda nessa floresta, amigo. As fadas da região não gostam muito de mortais...” | 当你离开贸易站的时候,那个人喊着:“在森林里注意安全,朋友--这附近的精灵对凡人可没有多少爱心。” | |
995 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_OPEN_TOKEN | For reaching the trading post in the deep forest, you receive: | Pour avoir atteint le poste de traite au fin fond de la forêt, vous recevez : | Für das Erreichen des Handelspostens im tiefen Wald erhältst du: | Por alcanzar el puesto fronterizo en la profundidad del bosque, recibes: | Достигнув торгового поста в дремучем лесу, вы получаете: | A jutalmad a kereskedőállomás eléréséért az erdő mélyén: | 深い森の中にある交易地点に着くと、あなたは次のものを受け取る: | 깊은 숲 속 교역소에 도달한 보상으로 획득한 카드: | За прибуття у пункт обміну в глухому лісі Ви отримали: | Per aver raggiunto la base commerciale nel profondo della foresta, ricevi: | Por chegar ao entreposto de trocas nas profundezas da floresta, você recebe: | 因为到达了密林深处的贸易站,你获得了: | |
996 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_TITLE | Dark Dweller | Hôte maléfique | Schattenbewohner | Morador oscuro | Обитатель тьмы | Mélylakó | 暗黒の住人 | 어둠의 거주자 | Темний мешканець | Abitante Oscuro | Habitante das Trevas | 黑暗住民 | |
997 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_INTRO | Your path is blocked by an evil mass of tentacles and eyes. | Votre chemin est bloqué par une masse maléfique de tentacules et d'yeux. | Dein Weg wird dir von einer bösartigen Masse aus Tentakeln und Augen versperrt. | Tu camino está bloqueado por una maligna masa de ojos y tentáculos. | Ваш путь преграждает зловещий клубок из множества глаз и щупалец. | Az utadat egy gonosz csápos és szemes massza zárja el. | あなたの道は、邪悪な触手と目でブロックされている。 | 눈 달린 촉수들로 이루어진 사악한 덩어리 하나가 당신의 길이 막고 있다. | Дорогу тобі перегородила диявольська маса з мацаків та очей. | La strada è bloccata da una malvagia massa di occhi e tentacoli. | Seu caminho está bloqueado por uma maléfica massa de olhos e tentáculos. | 你的道路被多的骇人的触手和眼睛挡住了。 | |
998 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_CHOICE | Even as you watch, the thing sprouts new limbs, reaching eagerly for you. | De nouveaux membres poussent à vue d'œil sur cette chose qui tente de vous atteindre. | Noch während du es ansiehst, wachsen dem Ungetüm neue Arme, die begierig nach dir greifen. | Incluso mientras observas, esa cosa genera nuevas extremidades que se dirigen ansiosamente hacia ti. | Прямо на ваших глазах это нечто отращивает новые конечности, которые жадно тянутся к вам. | Miközben nézed, a lény új végtagokat növeszt és mohón feléd kap. | 見ているうちにも、それは新しい触手を増やし、あなたの方にすごい勢いで近づいてくる。 | 당신이 보는 사이에도 그것의 팔다리는 새로 돋아나고 당신을 향해 간절하게 손을 뻗친다. | Просто перед Вами ця істота відрощує нові кінцівки і жадібно тягнеться до Вас. | Mentre la stai guardando, la cosa fa spuntare nuove appendici, cercando avidamente di raggiungerti. | Enquanto você a observa, a criatura cria novos apêndices, tentando desesperadamente alcançá-lo. | 正当你看着的时候,这些东西长出了新的枝桠,热切地向你靠近。 | |
999 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_RETREAT | Flee back the way you came. | Repartir d'où vous venez. | Fliehe zurück, woher du kamst. | Huye por el camino a través del que has llegado. | Бежать назад той дорогой, которой вы пришли. | Visszamenekülsz arra, ahonnan jöttél. | あなたは、元来た道を逃げ帰る。 | 왔던 길로 달아난다. | Втекти шляхом, яким ви прийшли. | Scappa da dove sei venuto. | Volte pelo caminho de onde veio. | 原路返回。 | |
1000 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_RETREAT_RESULT | The unnatural terror that grips your soul lingers for hours after you flee to safety. | La terreur qui agrippe votre âme subsiste des heures après vous être mis à l'abri. | Die widernatürliche Furcht, die deine Seele erfasst hat, verfliegt erst Stunden, nachdem du in Sicherheit geflohen bist. | El terror sobrenatural que abraza tu alma permanece contigo durante horas tras haber huido hacia un lugar seguro. | Лишь через несколько часов после того, как вы оказываетесь в безопасности, липкий ужас отпускает вашу душу. | A természetellenes terror, ami a lelkedbe markol, még órákkal a menekülésed után is érezhető. | 超自然の化け物を見た恐怖は、安全に逃げた後も数時間、あなたの魂を脅かし続ける。 | 당신의 영혼을 사로잡은 그 기괴한 공포가 안전한 곳으로 달아난 후에도 몇 시간 동안이나 계속된다. | Навіть після втечі в безпечне місце ви ще кілька годин відчуваєте, як душу стискає неймовірний жах. | Il terrore innaturale che attanaglia la tua anima permane per svariate ore dopo esserti messo in salvo. | O horror que toma sua alma continua por horas mesmo depois de você fugir em segurança. | 在你逃到安全地点数小时后,让你喘不过气来的这不同寻常的恐惧总算消退了。 | |
1001 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_ATTEMPT | Attempt to get around the creature. | Essayer de contourner la créature. | Versuche, um die Kreatur herumzukommen. | Intenta evitar a la criatura. | Попытаться обойти существо. | Megpróbálod kikerülni a lényt. | クリーチャーの周りを動きまわろうとする。 | 크리쳐를 피해 본다. | Спробувати обійти істоту. | Tenta di aggirare la creatura. | Tente desviar da criatura. | 试图饶过这个生物。 | |
1002 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_ATTEMPT_WIN | With a combination of skill, daring and luck you weave between the probing tentacles. | Avec un mélange de talent, d'audace et de chance, vous vous faufilez entre les tentacules. | Mit einer Kombination aus Geschick, Mut und Glück schlängelst du dich zwischen den tastenden Tentakeln hindurch. | Con una combinación de habilidad, osadía y suerte, te abres paso entre los escrutadores tentáculos. | Призвав на помощь всю свою ловкость, смелость и удачу, вы протискиваетесь мимо мерзких щупалец. | Ügyességgel, vakmerőséggel és szerencsével átjutsz a méregető csápok között. | スキルと勇猛、運が合わさって、うごめく触手の合間を縫って通り抜ける。 | 당신은 기술, 담력 그리고 운을 잘 조합해서 그 눈 달린 촉수 사이를 이리저리 헤치며 빠져나간다. | Поєднавши спритність, сміливість та щастя, ви прослизаєте між мацаками. | Con una combinazione di abilità, fortuna e audacia riesci a infilarti fra i tentacoli che cercano di afferrarti. | Com uma combinação de habilidade, ousadia e sorte, você caminha por entre os tentáculos. | 在技术、勇气和运气的帮助下你在这些探来探去的触手之间迂回前进着。 | |
1003 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_ATTEMPT_FAIL | Your luck lasts only so long before the tentacles get hold of you. | Votre chance ne dure pas et les tentacules vous attrapent. | Dein Glück ist dir nur kurze Zeit hold, bis ein Tentakel dich ergreift. | Tu suerte dura solo un momento hasta que los tentáculos te atrapan. | Удача не на вашей стороне: щупальца существа смыкаются на вашем теле. | A szerencséd nem tart sokáig és a csápoknak sikerül megragadniuk. | 触手に掴まれ、あなたの運はそこで尽きる。 | 촉수들이 당신을 움켜잡으면서 당신의 운이 다한다. | Ваш талан вичерпується, щойно ви потрапляєте між мацаки. | La tua fortuna dura solo fino a quando i tentacoli non ti immobilizzano. | Porém, sua sorte dura apenas até o momento em que os tentáculos conseguem agarrá-lo. | 你的好运在触手困住你之前就用光了。 | |
1004 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_SPIRITWALK | Use your 'Spirit Walk' artefact. | Utiliser votre artefact Marche d'esprit. | Benutze das "Geistergang"-Artefakt. | Utiliza tu artefacto «Paso fantasmal». | Использовать артефакт 'Путь духов'. | Használod a Szellemjárás ereklyédet. | 持っていた「スピリットウォーク」のアーティファクトを使う。 | '정령의 걸음' 아티팩트를 사용한다. | Скористатися артефактом "Примарна хода". | Usa il tuo artefatto "Forma Eterea". | Use o artefato Caminhada Espiritual. | 使用你的“幽灵漫步”物品。 | |
1005 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_SPIRITWALK_RESULT | Calling upon the power of 'Spirit Walk', you move through the grasping tentacles unharmed. | En invoquant le pouvoir de la Marche d'esprit, vous traversez les tentacules avides sans danger. | Du beschwörst die Macht des Geistergangs, um dich ohne Schaden durch die greifenden Tentakel zu bewegen. | Invocas el poder del paso fantasmal y te mueves entre los tentáculos sano y salvo. | Воззвав к силе Пути духов, вы без вреда для себя проходите сквозь шевелящуюся массу щупалец. | A Szellemjárás erejét magadhoz szólítva sértetlenül átjutsz a mohó csápok között. | 「スピリットウォーク」のパワーを呼び出し、掴みかかってくる触手のあいだを無事に通り抜ける。 | 당신은 '정령의 걸음'의 힘으로 당신을 붙잡으려는 촉수 사이를 무사히 빠져나간다. | Звернувшись до сили "Примарної ходи", ви оминаєте чіпкі мацаки неушкодженим. | Invocando il potere del "Forma Eterea", riesci a passare illeso attraverso gli avidi tentacoli. | Com o poder da Caminhada Espiritual, você se move entre os tentáculos sem se ferir. | 召唤出“幽灵漫步”的能力,你毫发无伤地走出了触手们的怀抱。 | |
1006 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_LIGHTNINGCRASH | Use your 'Lightning Crash' artefact. | Utiliser votre artefact Coup de foudre. | Benutze das "Blitzschlag"-Artefakt. | Utiliza tu artefacto «Golpe de relámpago». | Использовать артефакт 'Удар молнии'. | Használod a Mennydörgés ereklyédet. | 持っていた「落雷」のアーティファクトを使う。 | '번개 줄기' 아티팩트를 사용한다. | Скористатися артефактом "Удар громовиці". | Usa il tuo artefatto "Schianto del Fulmine". | Use o artefato Raio Trovejante. | 使用你的“闪电冲撞”物品。 | |
1007 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_LIGHTNINGCRASH_RESULT | You summon enchanted lightning to stun the unnatural beast, allowing you to move past it unharmed. | Vous invoquez la Foudre enchantée pour étourdir ce monstre contre nature, et vous réussissez à le contourner sans danger. | Du beschwörst einen Blitz herauf, um die unnatürliche Bestie zu betäuben, damit du ohne Schaden an ihr vorbei gelangst. | Has invocado al rayo encantado para aturdir a la bestia sobrenatural y poder dejarla atrás sano y salvo. | Вы призываете волшебную молнию, поражающую противоестественное создание, и спокойно проходите мимо. | Mágikus villámokat idézel a természetellenes szörnyeteg elkábítására, így lehetővé téve a szabad átjárást. | 魔法の雷を呼び出し、超自然の化け物を気絶させ、触手のあいだを無事に通り抜ける。 | 당신은 마법에 걸린 번개를 소환하여 그 기괴한 괴물을 기절시키고 무사히 달아난다. | Викликавши чарівну блискавку, вам удається приголомшити незвичне створіння і спокійно пройти повз нього. | Evochi dei fulmini incantati per stordire la bestia innaturale, permettendoti di oltrepassarla illeso. | Você invoca um raio que atordoa a fera bizarra, permitindo que você passe por ela sem se ferir. | 你召唤出附魔的闪电来击晕这些非自然的野兽,让你毫发无伤地走过。 | |
1008 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_EYEOFTHESTORM | Use your 'Eye of the Storm' artefact. | Utiliser votre artefact Œil du cyclone | Benutze das "Auge des Sturms"-Artefakt. | Utiliza tu artefacto «Ojo de la tormenta». | Использовать артефакт 'Глаз бури'. | Használod a Forgószél ereklyédet. | 持っていた「嵐の目」のアーティファクトを使う。 | '폭풍의 눈' 아티팩트를 사용한다. | Скористатися артефактом "Око бурі". | Usa il tuo artefatto "Occhio della Tempesta". | Use o artefato Olho da Tempestade. | 使用你的“风暴之眼”物品。 | |
1009 | ENCOUNTER_DARKDWELLER_EYEOFTHESTORM_RESULT | The power of the eye generates a whirling force of wind and fire, keeping the beast at bay while you move past it. | Le pouvoir de l'Œil génère une force tourbillonnante de vent et de feu, gardant la bête à distance pendant que vous passez à côté. | Die Macht des Auges erzeugt einen wirbelnden Sog aus Wind und Feuer, der die Bestie in Schach hält, während du an ihr vorüberziehst. | El poder del ojo genera una fuerza de viento y fuego que mantiene a la bestia controlada mientras la dejas atrás. | Сила Глаза создает круговорот огня и ветра. Существо в ужасе отступает, и вы проходите мимо него. | A forgószél ereje tűz és szél kombinációjával csap le a szörnyetegre és kordában tartja, amíg áthaladsz. | 嵐の目の力が渦を巻く風邪と炎のフォースを生じさせ、化け物を退けているあいだにあなたは無事に通り過ぎる。 | '폭풍의 눈'의 위력이 불과 바람의 소용돌이를 발생시켜, 당신이 지나가는 동안 그 괴물이 접근하지 못하게 막는다. | Сила ока створює вихор з вітру та вогню, який не дає тварюці наблизитися до вас, що дозволяє обійти її. | Il potere dell'occhio genera una forza vorticante di vento e fuoco, tenendo a bada la bestia mentre la oltrepassi. | O poder do olho gera uma força rodopiante de vento e fogo, mantendo a fera distante enquanto você passa por ela. | 狂风和火焰形成的强大气旋,使你所经过之处一片狼藉。 | |
1010 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_TITLE | Fumble | À tâtons | Ungeschick | Avanza a tientas | Растеряха | Ügyetlen | 探り廻し | 더듬더듬 | Незграбні пошуки | Armeggiare | Imprevisto | 摸索 | |
1011 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_PINNED | This encounter can only be removed by defeating the King of the Lizardmen. | Cette rencontre ne peut être retirée qu'en éliminant le Roi des Reptiliens. | Diese Begegnung kann nur entfernt werden, wenn du den Echsen-König besiegst. | Este enfrentamiento solo puede eliminarse derrotando al Rey de los hombres lagarto. | Убрать эту встречу можно, только победив короля людей-ящеров. | Ez az esemény csak a Gyíkemberek királyának legyőzésével távolítható el. | このエンカウンターは、リザードメンの王を打ち負かすことによってしか消すことができない。 | 이 인카운터는 '킹 오브 리자드맨'을 물리친 경우에만 제거할 수 있습니다. | Цієї сутички можна позбутися, лише подолавши Короля ящерів. | Questo evento può essere rimosso solo sconfiggendo il Re degli Uomini Lucertola. | Só será possível remover este confronto se você derrotar o Rei dos Homens-Lagarto. | 只有在击败了蜥蜴人之王后才会这种遭遇才会解除。 | |
1012 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_INTRO | While climbing through the ruins of an ancient fortress, your weapon slips from your fingers and disappears down a grate. | En escaladant les ruines d'une ancienne forteresse, votre arme vous échappe et tombe à travers une grille. | Während du durch die Ruinen einer urzeitlichen Festung kletterst, rutscht dir deine Waffen aus den Fingern und fällt einen Schacht hinunter. | Al trepar por las ruinas de una fortaleza ancestral, tu arma se desliza entre tus dedos y cae por una chimenea. | В руинах древнего замка вы нечаянно выпускаете из рук оружие, и оно проваливается сквозь железную решетку. | Mialatt egy ősi erőd romjai között mászol át, a fegyvered kicsúszik a kezedből és leesik egy rácson. | 古代の砦を登っているとき、武器が指から滑り落ち、火格子の間を落ちて行く。 | 폐허가 된 고대의 요새를 기어오르는 동안 당신의 무기가 손에서 미끄러져 하수구 아래로 사라진다. | Під час лазання руїнами старовинної фортеці із ваших рук вислизає зброя і зникає за решіткою внизу. | Mentre ti arrampichi fra le rovine di un'antica fortezza, la tua arma ti scivola dalle dita e cade dentro una grata, sparendo alla tua vista. | Ao escalar pelas ruínas da fortaleza antiga, sua arma escorrega por entre os dedos e desaparece por uma grade. | 爬过一处古代要塞的废墟时,你的武器从你的指尖滑落,并消失在一个格栅中。 | |
1013 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_CHOICE | You hear it clang and clatter its way to the lower levels of the fortress, stirring up the monsters that dwell in the darkness. | Vous entendez le bruit métallique dans les niveaux inférieurs de la forteresse, réveillant les monstres qui résident dans l'obscurité. | Du hörst sie in einer der unteren Ebenen klirrend aufschlagen, wo sie die in der Dunkelheit hausenden Monster wachrüttelt. | Oyes como golpea los niveles inferiores de la fortaleza, alborotando a los monstruos que viven en la oscuridad. | Оно со звоном падает на нижние этажи крепости, несомненно, оповестив о вашем присутствии всех, кто прячется во тьме. | Hallod, amint csörömpölve földet ér az erőd alsó szintjeinek egyikén, felzavarva a sötétségben lakozó szörnyetegeket. | 砦の下の階にガチャン!と落ちた音を聞いた。その音で暗闇に住むモンスターたちが目を覚ましてしまう。 | 무기는 요새의 아래층으로 떨어지며 쨍강대는 소리를 내고, 어둠 속에 사는 몬스터들의 분노를 일으킨다. | Ви чуєте її дзенькіт і гупання в нижніх рівнях фортеці, що розворушує чудовиськ, які мешкають у тамтешній пітьмі. | La senti sbattere e sferragliare fino ai livelli inferiori della fortezza, allertando i mostri che dimorano nell'oscurità. | Você escuta os barulhos do metal batendo nos níveis inferiores da fortaleza, agitando os monstros que habitam a escuridão. | 你听着它敲出叮呤当啷的响声跌入要塞下面,黑暗中的怪物们一下子活跃起来。 | |
1014 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_LEAVE | Abandon your weapon. | Abandonner votre arme. | Gib deine Waffe auf. | Abandona tu arma. | Махнуть рукой. | Otthagyod a fegyveredet. | 武器を捨てる。 | 무기를 버린다. | Покинути зброю напризволяще. | Abbandona la tua arma. | Abandone a arma. | 抛下你的武器。 | |
1015 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_LEAVE_RESULT | Your weapon is lost to the inhabitants of the fortress. | Votre arme appartient désormais aux habitants de la forteresse. | Du hast deine Waffe an die Bewohner der Festung verloren. | Tu arma se pierde entre los habitantes de la fortaleza. | Ваше оружие потеряно; наверняка его подберет кто-то из местных обитателей. | A fegyvered az erőd lakóinak zsákmányává vált. | 武器が砦の住人の手に渡ってしまう。 | 당신은 요새에 서식하는 자들에게 무기를 잃는다. | Ваша зброя тепер належить мешканцям фортеці. | La tua arma ora appartiene agli abitanti della fortezza. | Sua arma se perdeu entre os habitantes da fortaleza. | 你的武器留在了要塞的栖息者那里。 | |
1016 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_SEARCH | Search the fortress for your weapon. | Fouiller la forteresse à la recherche de votre arme. | Durchsuche die Festung nach deiner Waffe. | Busca tu arma en la fortaleza. | Обыскать крепость в поисках вашего оружия. | Átkutatod az erődöt a fegyvered után. | 砦の中で武器を探す。 | 무기를 찾기 위해 요새를 수색한다. | Пошукати свою зброю у фортеці. | Esplora la fortezza alla ricerca della tua arma. | Procure a arma na fortaleza. | 搜索要塞找回武器。 | |
1017 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_WIN | You make your way down to the first level of the dungeon and, luckily, find your sword within minutes! Unfortunately, some things have also found you. | Vous descendez au premier niveau du donjon et trouvez votre épée en quelques minutes. Malheureusement, d'autres choses vous ont aussi trouvé. | Du begibst dich auf den Weg auf die erste Ebene des Verlieses und findest deine Waffe glücklicherweise innerhalb weniger Minuten. Leider wurdest auch du von einigen Wesen entdeckt. | Desciendes hasta el primer nivel de la mazmorra y, afortunadamente, encuentras tu arma en pocos minutos. Por desgracia, algunas cosas te encuentran a ti. | Вы пробираетесь на первый уровень подземелий и за считанные минуты находите свой меч. К сожалению, кое-кто успевает обнаружить вас. | Lejutsz a kripta első szintjére és pár perc alatt szerencsésen rábukkansz a kardodra. Sajnos azonban közben téged is megtalál egynéhány lény. | ダンジョンの1階に降りると、幸いなことに間もなく自分の刀が見つかった! 残念ながら、他にも見つかったものがある。 | 당신은 던전 지하 1층으로 내려가고 운 좋게 몇 분도 안 되어서 당신의 검을 찾는다! 불행히도 다른 무언가들 역시 당신을 찾았다. | Ви спускаєтеся на перший рівень фортеці і, на щастя, за кілька хвилин помічаєте свій меч! Щоправда, вас теж помічають. | Ti fai strada fino al primo livello del sotterraneo e, fortunatamente, trovi la tua arma in pochi minuti! Sfortunatamente, anche qualcun altro ha trovato te. | Você desce à primeira estância da masmorra e, com sorte, encontra sua espada em poucos minutos! Infelizmente, outras coisas encontraram você nesse mesmo tempo... | 你终于到达了地牢的首层,幸运的是,你很快就找到了你的剑!不幸的是,另一些东西也盯上了你! | |
1018 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_HUGEWIN | You make your way down to the first level of the dungeon and, luckily, find your sword within minutes! | Vous descendez au premier niveau du donjon et trouvez votre épée en quelques minutes. | Du begibst dich auf den Weg auf die erste Ebene des Verlieses und findest deine Waffe glücklicherweise innerhalb weniger Minuten. | Desciendes hasta el primer nivel de la mazmorra y, afortunadamente, encuentras tu arma en pocos minutos. | Вы пробираетесь на первый уровень подземелий и за считанные минуты находите свой меч. | Lejutsz a kripta első szintjére és pár perc alatt szerencsésen rábukkansz a kardodra. | ダンジョンの1階に降りると、幸いなことに間もなく自分の刀が見つかった! | 당신은 던전 지하 1층으로 내려가고 운 좋게 몇 분도 안 되어서 당신의 검을 찾는다! | Ви спускаєтеся на перший рівень фортеці і, на щастя, за кілька хвилин знаходите свій меч! | Ti fai strada fino al primo livello del sotterraneo e, fortunatamente, trovi la tua arma in pochi minuti! | Você desce à primeira estância da masmorra e, com sorte, encontra sua espada em poucos minutos! | 你终于到达了地牢的首层,幸运的是,你很快就找到了你的剑! | |
1019 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_FAIL | You make your way down to the first level of the dungeon and begin searching but, eventually, you give up. As you make your way back to the exit, you are attacked. | Vous descendez au premier niveau du donjon et commencez à chercher. Vous finissez par abandonner et retourner vers la sortie. C'est là que vous vous faites attaquer. | Du begibst dich auf den Weg auf die erste Ebene des Verlieses und beginnst mit der Suche. Schließlich gibst du auf und gehst Richtung Ausgang, doch du wirst angegriffen. | Desciendes hasta el primer nivel de la mazmorra y comienzas tu búsqueda. Finalmente abandonas y te diriges a la salida, pero entonces te atacan. | Вы пробираетесь на первый уровень подземелий. Поиски оказываются безрезультатными, и вы уже направляетесь к выходу, но тут на вас нападают. | Lejutsz a kripta első szintjére és nekilátsz a keresésnek, de idővel feladod. Kifelé jövet azonban megtámadnak. | ダンジョンの1階に降り、探し始めたが最後には諦めた。出口に進んでいたとき、攻撃を受ける。 | 당신은 던전 지하 1층으로 내려가, 수색을 시작하지만 결국 포기한다. 다시 출구로 돌아가는 사이 당신은 공격을 받는다. | Ви спускаєтеся на перший рівень фортеці і починаєте пошуки, однак згодом припиняєте їх. Дорогою до виходу на вас нападають. | Ti fai strada fino al primo livello del sotterraneo e inizi a cercare ma, alla fine, ti arrendi. Mentre percorri la strada al contrario verso l'uscita, vieni attaccato. | Você desce à primeira estância da masmorra e começa a procurar, mas acaba desistindo. Ao tentar sair, você é atacado. | 你终于到达了地牢的首层并开始了搜索,但最终还是放弃了。就在你回到出口的路上,你被攻击了。 | |
1020 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_HUGEFAIL | You spend days wandering the maze of halls and setting off traps, in a fruitless search for your weapon, before, eventually, giving it up for lost. As you attempt to find the exit again, you are attacked. | Vous passez des jours à errer dans les halls et à tomber dans des pièges sans jamais trouver votre arme. Vous finissez par abandonner et retourner vers la sortie. C'est là que vous vous faites attaquer. | Du verbringst Tage damit, durch die Gänge zu streifen und in Fallen zu geraten, ohne je deine Waffe zu finden. Schließlich gibst du auf und gehst Richtung Ausgang, doch du wirst angegriffen. | Inviertes tus días vagando por los pasillos y cayendo en trampas sin encontrar tu arma. Finalmente abandonas y te diriges a la salida, pero entonces te atacan. | Много дней вы бродите по подземным залам, попадаете в ловушки, но так и не находите свое оружие. В конце концов вы сдаетесь и уже направляетесь к выходу, но тут на вас нападают. | Napokat töltesz a folyosók labirintusában kóborolva, csapdákat aktiválva, de a fegyveredre csak nem bukkansz rá, így idővel lemondasz róla. A kijárat keresése közben megtámadnak. | 迷路のようなホールを何日ものあいださまよい、罠にかかり、それでも武器を探し続けるが、遂にはもう戻らないものと諦める。再び出口を探しているときに、攻撃を受ける。 | 당신은 무기를 찾아 미로 같은 방들을 돌아다니고 덫을 제거하며 아무 성과없는 며칠을 보낸다. 머지않아 결국 당신은 수색을 포기한다. 다시 출구를 찾아보려는 사이 당신은 공격을 받는다. | У пошуках своєї зброї ви кілька днів блукаєте у плутанині залів та знешкоджуєте пастки, доки зрештою миритеся із втратою. Під час намагання знайти вихід, на вас нападають. | Spendi dei giorni a girare il labirinto di stanze e a disarmare trappole, in un'infruttuosa ricerca della tua arma, prima di darla finalmente per persa. Mentre cerchi ancora di trovare l'uscita, vieni attaccato. | Você passa dias circulando pelo labirinto repleto de armadilhas numa busca infrutífera por sua arma, mas acaba desistindo. Ao tentar encontrar a saída, você é atacado. | 在彻底放弃寻剑之前,你花了许多天在大厅的迷宫中游荡并设置了一些陷阱,但只是徒劳。就在你试着再次找到出口的时候,你遇到了攻击。 | |
1021 | ENCOUNTER_BUTTERFINGERS_POSTCOMBAT | You search the corpses for loot, then leave the fortress. | Vous pillez les corps pour trouver un butin et quittez la forteresse. | Du durchsuchst die Leichen nach Beute und verlässt die Festung. | Saqueas los cadáveres y abandonas la fortaleza. | Вы обыскиваете трупы и покидаете крепость. | Átkutatod a holttesteket zsákmány után, majd elhagyod az erődöt. | 持ち物を奪おうと死体を探り、それから砦を去る。 | 당신은 사체를 뒤져 전리품을 약탈하고 요새를 떠난다. | Ви обшукуєте мерців та покидаєте фортецю. | Perquisisci i cadaveri per del bottino, e finalmente lasci la fortezza. | Você saqueia os corpos e abandona a fortaleza. | 你从尸体中搜索着战利品,然后离开了要塞。 | |
1022 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_OPENTOKEN | For daring to take the cursed treasure, you receive: | Pour avoir eu le courage d'accepter le trésor maudit, vous recevez : | Da du es gewagt hast, den verfluchten Schatz an dich zu nehmen, erhältst du: | Por atreverte a tomar el tesoro maldito recibes: | За то, что у вас хватило смелости взять проклятое сокровище, вы получаете: | A jutalmad, amiért elég bátor voltál elvenni az elátkozott kincset: | 呪われた財宝を受け取る蛮勇の代償として、次を受け取る: | 저주받은 보물을 겁 없이 가져간 보상으로 획득한 카드: | За те, що ви наважилися взяти проклятий скарб, отримайте: | Per aver osato prendere il tesoro maledetto, ricevi: | Por ousar pegar o tesouro amaldiçoado, você recebe: | 因为敢于拿走受诅咒的财宝,你获得了: | |
1023 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_TITLE | Cursed Treasure | Trésor maudit | Verfluchter Schatz | Tesoro maldito | Проклятое сокровище | Elátkozott kincs | 呪われた財宝 | 저주받은 보물 | Проклятий скарб | Tesoro Maledetto | Tesouro Amaldiçoado | 被诅咒的宝藏 | |
1024 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_INTRO | In the courtyard of a remote, run-down temple you find a pile of treasure. | Dans la cour d'un vieux temple isolé, vous trouvez un trésor. | Im Innenhof eines abgelegenen, heruntergekommenen Tempels findest du einen Schatzhaufen. | En el patio de un remoto templo en ruinas encuentras un tesoro apilado. | Во дворе захудалого храма вдали от цивилизации лежит целая гора золота. | Egy távoli, romos templom udvarán kincses halomra bukkansz. | 遠くの荒れ果てた寺院の中庭で、たくさんの財宝を見つける。 | 당신은 황폐해진 외딴 신전의 안뜰에서 한 더미의 보물을 발견한다. | У дворі віддаленого занедбаного храму ви знаходите купу золота. | Nel cortile di un remoto tempio fatiscente, trovi un tesoro ammucchiato. | No pátio de um templo remoto, você encontra uma pilha de tesouros. | 在一个偏远衰落的神殿的庭院中你找到了一堆财宝。 | |
1025 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_CHOICE | "You are welcome to the treasure," says a wizened old monk, "but know that it is cursed." | « N'hésitez pas à vous servir, » vous dit un vieux moine rabougri. « Mais sachez qu'il est maudit. » | "Nimm dir den Schatz nur", sagt ein runzeliger, alter Mönch. "Doch du musst wissen, dass er verflucht ist." | «Puedes recoger el tesoro», dice un viejo monje marchito, «pero debes saber que está maldito». | "Возьми сокровище, если хочешь, - говорит морщинистый старый монах. - Но знай, что оно проклято". | - Tiéd lehet a kincs - mondja egy bölcs, öreg szerzetes - de tudnod kell, hogy elátkozták. | 「宝物をやってもよい」と、年老いた僧の魔法使いが言う。「だが、呪われているぞ」 | "보물을 마음껏 가져도 좋다네." 주름이 쭈글쭈글한 나이 든 수도자가 말한다. "하지만 거기에 저주가 서려 있다는 사실은 알아두게." | "Можеш брати скарб, — каже старий зморшкуватий чернець, — та знай, що він проклятий". | "Se sei venuto per il tesoro, sei il benvenuto," dice un vecchio monaco raggrinzito, "ma sappi che è maledetto." | “Você pode pegar o tesouro”, diz um velho monge sábio, “mas saiba que ele é amaldiçoado.” | “欢迎来到藏宝之地,”一个干瘦老朽的僧侣说道,“但要知道这是会受到诅咒的。” | |
1026 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_DECLINE | You decide to leave the treasure. | Laisser le trésor. | Lass den Schatz liegen. | Abandona el tesoro. | Оставить сокровище в покое. | Úgy döntesz, hogy nem nyúlsz a kincshez. | 宝物には手を触れないことにする。 | 보물을 그대로 두기로 한다. | Ви не наважуєтеся взяти скарб. | Decidi di abbandonare il tesoro. | Você decide abandonar o tesouro. | 你决定离开藏宝之地。 | |
1027 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_DECLINE_RESULT | The old monk nods his head, approvingly, as you turn and leave the temple. | Le vieux moine approuve votre sagesse en hochant la tête alors que vous quittez le temple. | Der alte Mönch nickt wohlweislich, als du dich abwendest und den Tempel verlässt. | El viejo monje asiente con la cabeza sabiamente al verte abandonar el templo. | Старый монах понимающе кивает головой. Вы поворачиваетесь и уходите прочь. | Az öreg szerzetes egyetértően bólint, majd megfordul és elhagyja a templomot. | 老僧は納得したように頷く。あなたは踵を返して寺院を立ち去る。 | 당신은 돌아서서 신전을 떠나고 나이 든 수도자는 만족스러운 듯 고개를 끄덕인다. | Ви повертаєтеся та йдете від храму, а старий чернець схвально киває головою. | Il vecchio monaco annuisce con la testa, approvando, quando ti giri e abbandoni il tempio. | O velho monge assente em aprovação enquanto você se vira para deixar o templo. | 在你转身离开的时候,老僧侣赞成地点了点头。 | |
1028 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_ACCEPT | You cannot resist the allure of the treasure, and proceed to take it. | Prendre le trésor. | Nimm den Schatz an dich. | Toma el tesoro. | Забрать сокровище себе. | Nem bírsz ellenállni a kincs hívogatásának és nekilátsz összegyűjteni. | 宝物の魅力には抗えず、受け取る。 | 당신은 보물의 유혹을 떨칠 수 없어, 보물을 집으려 나아간다. | Ви не в змозі опиратися спокусі скарбу і йдете за ним. | Non puoi resistere al richiamo del tesoro, e decidi di prenderlo. | Você não consegue resistir à tentação do tesouro e começa a saqueá-lo. | 你无法抵抗财宝的诱惑,并准备拿走它。 | |
1029 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_ACCEPT_IMMUNE | As your fingers touch the first gold piece, you feel a brief chill, but it passes quickly. | Dès que vous touchez la première pièce d'or, vous avez une légère sensation de froid qui disparaît rapidement. | Sobald du das erste Goldstück berührst, fühlst du einen kurzen Schauer, der jedoch rasch verfliegt. | Tan pronto como tocas la primera pieza de oro sientes un breve golpe de frío, pero solo dura unos segundos. | Стоит вам прикоснуться к золоту, как по всему вашему телу пробегает холодок, но он быстро проходит. | Amint az ujjad hozzáér az első aranyérméhez, hirtelen hideg szalad végig a hátadon, de gyorsan elmúlik. | 最初のゴールドに指が触れたとき、寒気が走るが、すぐに感じなくなる。 | 당신의 손가락이 첫 번째 금화에 닿자 잠시 냉기가 느껴지지만, 곧 그 느낌은 사라진다. | Щойно ваші пальці торкаються золота, як на коротку мить ви відчуваєте холод. | Appena le tue dita toccano il primo pezzo d'oro, senti una breve sensazione di freddo, ma scompare rapidamente. | Você sente um breve arrepio ao tocar na primeira peça de ouro, mas ele passa rapidamente. | 当你手指触到第一块金子的时候,你感到了一阵短暂的寒意,但那感觉很快就消失了。 | |
1030 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_ACCEPT_RESULT1 | As your fingers touch the first gold piece, you feel a chill touch on your soul and your heart sinks. | Dès que vous touchez la première pièce d'or, vous sentez le froid toucher votre âme. | Sobald du das erste Goldstück berührst, fühlst du, wie ein Schauer deine Seele umfängt. | Tan pronto como tocas la primera pieza de oro sientes un golpe de frío en el alma. | Стоит вам прикоснуться к золоту, как по всему вашему телу пробегает крупная дрожь. | Amint az ujjad hozzáér az első aranyérméhez, fagyos érintést érzel a lelkeden és szomorúság tölt el. | 最初のゴールドに指が触れたとき、魂に寒気が走り、心が重くなる。 | 당신의 손가락이 첫 번째 금화에 닿자 잠시 당신의 영혼에 오싹한 느낌이 들고 당신의 가슴이 내려앉는다. | Щойно ваші пальці торкаються золота, ви відчуваєте, як серця торкається холод, і вас огортає розпач. | Come le tue dita toccano il primo pezzo d'oro, senti un tocco gelido sulla tua anima e un tuffo al cuore . | Você sente um toque gélido na sua alma e seu coração pula uma batida ao tocar a primeira peça de ouro. | 当你手指触到第一块金子的时候,你感到了一种极寒之触,紧接着你的心随之下沉。 | |
1031 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_ACCEPT_RESULT2 | You gather up the pile of gold and scoop it into your backpack. | Vous mettez tout l'or dans votre sac à dos. | Du sammelst alles Gold ein und steckst es in deinen Rucksack. | Guardas todo el oro en tu mochila. | Вы перекладываете все золото в свой мешок. | Begyűjtöd az aranyat és beöntöd a hátizsákodba. | ゴールドの塊をかき集め、自分のバックパックに流し入れる。 | 당신은 골드 더미를 긁어모아 당신의 배낭에 떠 담는다. | Ви згрібаєте купу золота і висипаєте все у свій наплічник. | Raccogli il mucchio d'oro e lo infili nel tuo zaino. | Você junta o ouro e o coloca na mochila. | 你把那堆黄金收进你的背包中。 | |
1032 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_ACCEPT_RESULT3 | The old monk shakes his head in bemusement, muttering, "Why do these foolish adventurers never heed my warning?" | Le vieux moine secoue la tête, stupéfait, en marmonnant : « Ils n'écoutent jamais mes avertissements. Aventuriers sans cervelle ! » | Der alte Mönch schüttelt ungläubig seinen Kopf und brummt: "Sie beherzigen meine Warnung nie. Einfältige Abenteurer!" | El viejo monje menea la cabeza y murmura: «Nunca prestan atención a mi advertencia. ¡Estúpidos aventureros!». | Старый монах покачивает головой: "Ох уж эти приключенцы. Никогда меня не слушают!" | Az öreg szerzetes zavartan megrázza a fejét és azt motyogja: - Miért nem hallgatnak sosem rám ezek az ostoba kalandorok? | 古僧は面白そうに頭を振って、「愚かな冒険者たちはなぜ、全員私の警告を聞かないのだろう?」と呟く。 | 나이 든 수도자가 어리둥절해 하며 고개를 젓고는 중얼거린다. "어째서 이 어리석은 모험가들은 내 경고에 도무지 귀를 기울이는 법이 없는 걸까?" | Старий чернець зачудовано хитає головою й бурмоче: "І чому ці недолугі пригодники ніколи не слухають моїх застережень?" | Il vecchio monaco scuote la sua testa sconcertato, brontolando, "perché questi sciocchi avventurieri non prestano mai attenzione ai miei avvertimenti?" | O velho monge, descrente, balança a cabeça e reflete: “Por que esses aventureiros tolos nunca escutam meus conselhos?” | 老僧侣困惑地摇了摇头,咕哝道:“为什么这些愚蠢的探险家从不注意我的警告。” | |
1033 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_CHOICEALT | "You are welcome to take the treasure," says a wizened old monk, "but know that it is cursed." | « N'hésitez pas à prendre le trésor, » vous dit un vieux moine rabougri. « Mais sachez qu'il est maudit. » | "Nimm den Schatz ruhig an dich", sagt ein runzeliger, alter Mönch. "Doch du musst wissen, dass er verflucht ist." | «Puedes recoger el tesoro», dice un viejo monje marchito, «pero debes saber que está maldito». | "Сокровище твое, если пожелаешь, - говорит морщинистый старый монах. - Но знай, что оно проклято". | - Tiéd lehet a kincs - mondja egy bölcs, öreg szerzetes - de tudnod kell, hogy elátkozták. | 「宝物を取ってよい」と年老いた僧の魔法使いが言う。「だが、呪われているぞ」 | "보물을 마음껏 가져도 좋다네." 주름이 쭈글쭈글한 나이 든 수도자가 말한다. "하지만 거기에 저주가 서려 있다는 사실은 알아두게." | "Можеш брати скарб, — каже старий зморшкуватий чернець, — але знай, що він проклятий". | "Se sei venuto per il tesoro, sei il benvenuto," dice un vecchio monaco raggrinzito, "ma sappi che è maledetto." | “Você pode pegar o tesouro”, dia um velho monge sábio, “mas saiba que ele é amaldiçoado.” | “欢迎取走财宝,”一个干瘦老朽的僧侣说道,“但要知道这是会受到诅咒的。” | |
1034 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_DECLINE_RESULTALT | "A wise choice," says the old monk, as the illusion is broken and the treasure fades away. You feel your soul enlightened by your good judgement. | « Une sage décision, » approuve le vieux moine, tandis que le trésor illusoire disparaît. Vous sentez votre âme éclairée par votre bon jugement. | "Eine weise Entscheidung", sagt der alte Mönch, als die Illusion des Schatzes verraucht. Du fühlst, dass deine Seele durch dein kluges Urteil erleuchtet wurde. | «Sabia elección», dice el viejo monje mientras el ilusorio tesoro se esfuma. Sientes que tu alma se ilumina gracias a tu buen juicio. | "Мудрый выбор", - говорит старик, а призрачное сокровище исчезает. Вы чувствуете облегчение на душе. | - Bölcs döntés - mondja az öreg szerzetes, ahogy az illúzió megtörik és a kincs az enyészetté lesz. A jó döntésed könnyít a lelked súlyán. | 幻想が消え、宝物が消え去ると、「賢い選択だ」と古僧は言う。魂が、自分の正しい判断により、啓発されたことを感じる。 | "현명한 결정이군." 수도자가 말하자 환상이 무너지고 보물이 서서히 사라진다. 당신은 현명한 판단으로 영혼이 깨달음을 얻은 듯한 기분을 느낀다. | "Мудрий вибір," — каже старий чернець, коли омана розвіюється і скарб зникає. Ви відчуваєте полегшення на серці за своє добре рішення. | "Una scelta saggia", dice il vecchio monaco, mentre l'illusione viene spezzata e il tesoro svanisce. Avverti la tua anima illuminata dal tuo buon giudizio. | “Uma sábia escolha”, diz o velho monge. A ilusão se desfaz e o tesouro desaparece. Você sente sua alma iluminada por seu julgamento justo. | “明智的选择。”老僧侣说,幻象破碎了,财宝也随之消失。你感到你的灵魂因你的英明判断而受到了启迪。 | |
1035 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_ACCEPTALT_RESULT1 | As your fingers touch the first gold piece, it vanishes. Too late, you realise it was just an illusion, even as you feel a chill touch on your soul. | Dès que vous touchez la première pièce d'or, elle disparaît. Vous réalisez que ce n'était qu'une illusion, alors qu'une sensation glaciale touche votre âme. | Sobald du das erste Goldstück berührst, verschwindet es. Dir wird klar, dass er nur eine Illusion war, gerade als ein Schauer deine Seele berührt. | Tan pronto como tocas la primera pieza de oro, esta se desvanece. Descubres que era tan solo una ilusión mientras sientes un golpe de frío en el alma. | Как только вы прикасаетесь к золоту, оно исчезает. Вы понимаете, что это была лишь иллюзия... но по всему вашему телу пробегает крупная дрожь. | Amint az ujjad hozzáér az első aranyérméhez, semmivé foszlik. Túl későn veszed észre, hogy csupán illúzió volt és még a lelkedet is megérinti valami fagyos. | 最初のゴールドに指が触れたとき、ゴールドは消える。遅すぎる。魂に寒気を感じ、ただの幻想だったのだと気付く。 | 당신의 손가락이 첫 번째 금화에 닿자 금화가 사라진다. 영혼에 오싹한 느낌을 받는 순간, 당신은 보물이 단지 환상에 불과했다는 것을 깨닫는다. | Щойно ваші пальці торкаються золота, як скарб зникає. Навіть відчувши холод у серці, ви запізно усвідомлюєте, що це була лише омана. | Come le tue dita toccano il primo pezzo d'oro, esso svanisce. Troppo tardi, realizzi che si trattava solo di un'illusione, e senti un tocco gelido sulla tua anima. | O tesouro desaparece quando você toca a primeira peça de ouro. Você percebe tarde demais que tudo não passava de uma ilusão e sente n’alma um toque gélido. | 当你手指触到第一块金子的时候,它却烟消云散了。太迟了,尽管你灵魂还感受着那下寒触,但你意识到这不过是一个幻影。 | |
1036 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_ACCEPTALT_RESULT2_BLESSINGS | "You chose... poorly." says the old monk.\nYour heart sinks as you lose all blessings. | « Votre décision est... malencontreuse, » déclare le vieux moine.\nVous perdez toutes vos bénédictions. | "Deine Wahl war ... töricht", sagt der alte Mönch.\nDu verlierst alle Segen. | «Has tomado una mala decisión», dice el viejo monje.\nPierdes todas tus bendiciones. | "Выбор глупца", - говорит старый монах.\nВы теряете все благословения. | - Rosszul… döntöttél - szól az öreg szerzetes.\nSzomorúság tölt el, ahogy elveszíted minden áldásodat. | 「お前は選択を誤った」と古僧は言う。\nすべての祝福を失い、心が沈む。 | "자네는... 어리석은 판단을 했군." 나이 든 수도자가 말한다.\n당신의 가슴이 내려앉으며 모든 축복을 잃는다. | "Ти обрав… погано", — каже старий чернець.\nВи втрачаєте усі благословення і вас огортає розпач. | "Una decisione non molto saggia." dice il vecchio monaco.\Senti un tuffo al cuore e perdi tutte le benedizioni. | “Você escolheu... errado”, diz o velho monge.\nVocê sente um aperto no coração e perde todas as bênçãos. | “你选得……看着不妙。”老僧侣说。 \n 你的心沉了下去,同时丢失所有祝福点。 | |
1037 | ENCOUNTER_CURSEDTREASURE_ACCEPTALT_RESULT2_DEFAULT | "You chose... poorly." says the old monk. | « Votre décision est... malencontreuse, » déclare le vieux moine. | "Deine Wahl war ... töricht", sagt der alte Mönch. | «Has tomado una mala decisión», dice el viejo monje. | "Выбор глупца", - говорит старый монах. | - Rosszul… döntöttél - szól az öreg szerzetes. | 「お前は選択を誤った」と古僧は言う。 | "자네는... 어리석은 판단을 했군." 나이 든 수도자가 말한다. | "Ти обрав… погано", — каже старий чернець. | "Una decisione non molto saggia." dice il vecchio monaco. | “Você escolheu... errado”, diz o velho monge. | “你选得……看着不妙。”老僧侣说。 | |
1038 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_TITLE | Dark Crystal | Cristal noir | Dunkler Kristall | Cristal oscuro | Темный кристалл | Sötét kristály | ダーククリスタル | 검은 수정 | Темний кристал | Cristallo Oscuro | Cristal Negro | 黑暗水晶 | |
1039 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_ALREADY_ACCEPTED | As you pass by a tower in a deep forest, Bazagra appears again.\n"Remember our agreement, adventurer; I am still waiting for you to clear that cave of lava golems!" | Vous passez près d'une tour au cœur de la forêt lorsque Bazagra apparaît à nouveau.\n« N'oubliez pas d'éliminer tous les Golems de lave dans cette grotte ! » | Du ziehst an einem Turm im tiefen Wald vorbei, als Bazagra wieder erscheint.\n"Denke daran, Abenteurer, alle Lavagolems aus diese Höhle zu beseitigen!" | Estás pasando junto a una torre en un bosque profundo cuando aparece de nuevo Bazagra.\n«¡Aventurero, recuerda limpiar la cueva de gólems de lava!». | В глухом лесу вы натыкаетесь на башню, и вдруг Базагра возникает снова.\n"Не забудь о пещере лавовых големов, искатель приключений!" | Egy torony mellett haladsz el az erdő mélyén, amikor Bazagra ismét megjelenik.\n- Ne feledkezz meg a megállapodásunkról, kalandor! Még mindig arra várok, hogy megtisztítsd a barlangot a láva gólemektől. | 森の奥の塔のそばを通りかかると、再びバザグラが現われる。\n「冒険者よ、私たちの契約を忘れるな。お前が溶岩のゴーレムを一掃するのをまだ待っているだぞ!」 | 당신이 깊은 숲 속에 자리 잡은 탑을 지나는데, 바자그라가 다시 나타난다. "우리의 계약을 명심하게, 모험가여. 난 아직도 자네가 동굴에서 라바 골렘들을 쫓아내길 기다리고 있다네!" | Оминувши вежу у темному лісі, ви знову бачите перед собою Базаґру.\n"Ти не забув нашу домовленість, пригоднику? Я досі чекаю, що ти очистиш ту печеру від лавових ґолемів!" | Mentre passi nelle vicinanze di una torre in una fitta foresta, Bazagra appare nuovamente.\n"Ricorda il nostro accordo, avventuriero; sto ancora aspettando che tu liberi quella caverna dai golem di lava!" | Ao passar por uma torre nas profundezas da floresta, Bazagra aparece novamente.\n“Lembre-se do nosso acordo, aventureiro: eu ainda estou esperando que você elimine os golens de lava daquela caverna!” | 当你经过密林深处的一个高塔时,巴扎戈再次出现了。 \n 记得我们的约定,探险家,我还等着你去扫清那个熔岩傀儡的洞穴。 | |
1040 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_GOT_TOKEN | You pass by the tower of Bazagra the wizard, but he fails to appear. Presumably, he is busy preparing the dark crystal. | Vous passez près de la tour de Bazagra le sorcier, mais il n'apparaît pas. Il doit être occupé à préparer le cristal noir. | Du kommst am Turm von Bazagra dem Zauberer vorbei, doch er erscheint nicht. Vermutlich ist er damit beschäftigt, den dunklen Kristall vorzubereiten. | Pasas junto a la torre del hechicero Bazagra, pero este no aparece. Seguramente está ocupado preparando el cristal oscuro. | Вы проходите мимо башни волшебника Базагры, но он не появляется. Видимо, возится с темным кристаллом. | Elhaladsz Bazagra, a mágus tornya mellett, de nem bukkan fel. Valószínűleg még lefoglalja a sötét kristály előkészítése. | 魔法使いバザグラの塔のそばを通りかかるが、彼は姿を現わさない。おそらくダーククリスタルの準備で忙しいのだろう。 | 당신이 마법사 바자그라의 탑을 지나가지만, 그는 나타나지 않는다. 아마도 그는 검은 수정을 준비시키느라 바쁜 것 같다. | Ви проходите повз вежу чарівника Базаґри, однак він не з'являється. Мабуть, він працює над темним кристалом. | Passi nelle vicinanze della torre del mago Bazagra, ma non appare. Presumibilmente, è occupato a preparare il cristallo oscuro. | Você passa pela torre de Bazagra, o bruxo, mas ele não aparece. Ele deve estar ocupado preparando o cristal negro. | 你经过了巫师巴扎戈的塔楼,但他却没有出现。可能,他正忙于准备黑水晶。 | |
1041 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_INTRO1 | You are passing a tower in a deep forest, when a wizard appears.\n"I am Bazagra the wizard, and I have a proposition for you, adventurer." | Vous passez à côté d'une tour au fin fond de la forêt lorsqu'un sorcier apparaît.\n« Je suis Bazagra le sorcier et j'ai une proposition à vous faire. » | Als du an einem Turm in einem tiefen Wald vorbeiziehst, erscheint ein Zauberer,\n"Ich bin Bazagra der Zauberer und ich habe dir ein Angebot zu unterbreiten." | Estás pasando junto a una torre en un bosque profundo cuando aparece un hechicero.\n«Soy el hechicero Bazagra y tengo una propuesta para ti». | В глухом лесу вы натыкаетесь на башню, и вдруг перед вами появляется волшебник.\n"Я волшебник Базагра, и я хочу тебе кое-что предложить". | Egy torony mellett haladsz el az erdő mélyén, amikor egy mágus bukkan fel.\- A nevem Bazagra és van egy ajánlatom a számodra, kalandor. | 森の奥の塔のそばを通りかかると、魔法使いが現われる。\n「私は魔法使いバザグラだ。冒険者よ、お前に提案がある」 | 당신이 깊은 숲 속에 자리 잡은 탑을 지나고 있을 때 한 마법사가 나타난다.\n"나는 마법사 바자그라라고 하네. 자네에게 한 가지 제안할 것이 있는데, 모험가 양반." | Ви проходите повз вежу в темному лісі, аж раптом перед вами з'являється чаклун.\n"Я — чарівник Базаґра, і у мене є до тебе пропозиція, мандрівниче." | Stai oltrepassando una torre in una fitta foresta, quando appare un mago.\"Sono Bazagra il mago, ed ho una proposta per te, avventuriero." | Você está passando por uma torre nas profundezas da floresta quando um bruxo aparece.\n“Eu sou Bazagra, o bruxo, e eu tenho uma proposta para você, aventureiro.” | 你经过密林深处的一个塔楼时,一个巫师出现了。 \n “我是巫师巴扎戈,我对你有个提议,冒险家。” | |
1042 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_INTRO2 | "I have located a powerful, dark crystal, but the cave that holds it is infested with lava golems. The primitive brutes sense its great puissance, but are unable to utilise it." | « Il existe un puissant cristal noir dans une grotte infestée de Golems de lave. Ces brutes primitives peuvent sentir sa puissance, mais ne savent pas comment l'utiliser. » | "Es gibt einen mächtigen, dunklen Kristall in einer von Lavagolems verseuchten Höhle. Die primitiven Rohlinge können seine Macht spüren, wissen jedoch nicht, sie zu nutzen." | «Hay un poderoso cristal oscuro en una cueva infestada de gólems de lava. Esos primitivos pueden sentir su poder, pero desconocen cómo utilizarlo». | "В пещере, населенной лавовыми големами, находится могущественный темный кристалл. Эти дикари чуют его силу, но не знают, как ее использовать". | - Rábukkantam egy hatalmas erejű, sötét kristályra, de a barlang, ahol található, hemzseg a láva gólemektől. A primitív lények érzik a hatalmát, de képtelenek kihasználni. | 「強力なダーククリスタルの在り処を調べたが、それが置かれている洞窟には溶岩のゴーレムが巣食っている」あれら原始獣はその素晴らしい力を感じてはいるが、それを利用することができないのだ」 | "내가 아주 강력한 검은 수정이 있는 장소를 알아냈는데, 그 수정이 있는 동굴에 라바 골렘들이 들끓고 있지 뭔가. 그 원초적인 짐승들은 수정의 엄청난 위력을 감지하지만 활용하지는 못하고 있지." | "Я довідався, де можна знайти могутній темний кристал. Однак у печері, де він зберігається, повно лавових ґолемів. Ці не вельми розумні тварюки відчувають його велику силу, однак не здатні нею скористатись." | "Ho localizzato un potente cristallo oscuro, ma la caverna che lo ospita è infestata dai golem di lava. Quei bruti primitivi avvertono la sua potente influenza, ma sono incapaci di utilizzarla." | “Eu encontrei um poderoso cristal negro, mas ele está numa caverna infestada de golens de lava. As criaturas primitivas sentem a presença do cristal, mas não conseguem usá-lo.” | “我找到了一个强大的黑水晶,但存放它的洞穴出没着熔岩傀儡。那些古老的怪物能够感受到黑水晶强大的威力,但却无法利用它。” | |
1043 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_INTRO3 | "If you go and clear the cave for me, I will fashion the gem into a magical device with miraculous healing properties, which we both may use in the future." | Si vous me nettoyez la grotte, je transformerai la pierre en un objet magique doté de propriétés curatives miraculeuses que nous pourrons tous les deux utiliser à l'avenir. | Wenn du den Weg für mich freimachst, fertige ich aus dem Kristall einen magischen Apparat mit wundersamer Heilwirkung, den wir beide zukünftig nutzen können." | Si limpias la cueva por mí, convertiré la gema en un dispositivo mágico con milagrosas propiedades curativas que ambos podremos usar en el futuro. | "Если ты достанешь для меня этот кристалл, я превращу его в магическое целительное устройство невероятной силы, и мы оба сможем использовать его в будущем". | - Ha megtisztítod előttem a barlangot, átalakítom az ékkövet egy mágikus eszközzé, csodálatos gyógyító tulajdonságokkal fog bírni és mindkettőnk hasznára lesz a jövőben. | 「私のために洞窟を一掃してくれたら、その石を奇跡の治癒力を持つ魔法の装置に封じ込め、ふたりで将来使おうではないか」 | "만약 자네가 가서 그 동굴을 정리해준다면 내가 그 보석을 기적적인 치유능력을 갖춘 마법의 장치로 만들어서 우리 둘 다 미래에 쓸 수 있도록 해 주지." | "Якщо ти очистиш для мене печеру, то я перетворю той камінь на чарівний пристрій з дивовижними цілющими властивостями, який у майбутньому згодиться нам обом." | "Se andrai a liberare la caverna per me, modellerò la gemma in uno strumento magico con miracolose proprietà curative, che entrambi potremo utilizzare in futuro." | “Se você os eliminar da caverna, transformarei a gema num dispositivo mágico com propriedades milagrosas de cura que nós poderemos usar no futuro.” | “如果你去那里并为我肃清洞穴,我会把宝石塑造成一个带有奇迹般治疗属性的魔法装置,我们在未来都会用得到。” | |
1044 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_CHOICE | "So, what say you, ruffian? Will you aid me, and yourself?" | « Qu'en dites-vous ? Voulez-vous m'aider ? | "Was sagst du, Raufbold? Wirst du mir helfen?" | «¿Qué dices, rufián? ¿Me ayudarás?». | "Ну, что скажешь? Могу я рассчитывать на тебя?" | - Mit szólsz hozzá, te haramia? Segítesz rajtam és ezzel magadon is? | 「ならず者よ、どうだ?私に手を貸して、自分も得をしてはどうかね?」 | "어떻게 생각하나, 친구? 나와 우리 둘을 위해 도울 텐가?" | "Ну, то що скажеш, шибенику? Допоможеш мені і собі заразом?" | "Allora, cosa ne pensi, mercenario? Mi aiuterai, ed aiuterai te stesso?" | “Que me diz, rufião? Você me ajudará a ajudá-lo?” | “那么,你怎么看,痞子?你会自己帮我吗?” | |
1045 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_REFUSE | Refuse. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la apuesta. | Отказаться. | Elutasítod. | 拒否する。 | 거절한다. | Відмовитись. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1046 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_REFUSE_RESULT | "Hmm... Perhaps one day you will see the wisdom of my offer." | « Hmm... Vous verrez peut-être un jour la sagesse de mon offre. » | "Hm ... Eines Tages erkennst du vielleicht den Wert meines Angebots." | «Mmm... Tal vez un día puedas ver el valor de mi ofrecimiento». | "Хм-м... Быть может, однажды ты поймешь смысл моего предложения". | - Hmm, talán egy nap majd megérted az ajánlatom bölcsességét. | 「そうか。いつか私の知恵深い提案を断ったことを後悔するであろう」 | "흠... 언젠가 자네도 내 제안의 타당함을 알게 되겠지." | "Гм… Можливо, колись ти зрозумієш, у чому мудрість моєї пропозиції." | "Hmm... Magari un giorno capirai la saggezza della mia offerta." | “Hmmm... Talvez algum dia você perceba a sabedoria de minha oferta.” | “唔……或许有朝一日你会看到我建议的明智之处。” | |
1047 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитись. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
1048 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_ACCEPT_HURT | "Here, drink this healing potion before you go." the mage says, as he hands over a red vial. | « Tenez, buvez cette potion de soin avant de partir, » vous dit le mage en vous donnant une fiole rouge. | "Hier, trink diesen Heiltrank, bevor du gehst", sagt der Magier, als er dir ein rotes Fläschchen reicht. | «Bebe esta poción curativa antes de dirigirte hacia allí», dice el mago mientras te ofrece un frasco rojo. | "Вот, выпей целебное зелье на дорожку", - говорит маг, протягивая вам красный флакон. | - Tessék, hajtsd le ezt a gyógyitalt, mielőtt elindulsz - mondja a mágus és átad egy vörös üvegcsét. | 「さあ、出発する前にこの癒しの薬を飲みなされ」と言いながら、魔導師は赤い薬瓶を差し出す。 | "여기, 가기 전에 이 체력 물약을 마시게." 마법사가 말하며 적색의 유리병을 건넨다. | "Ось, випий цілюще зілля, перш ніж іти," — каже маг і простягає вам червону пляшечку. | "Aspetta, bevi questa pozione guaritrice prima di andare." dice il mago, mentre ti consegna una fiala rossa. | “Tome, beba esta poção de cura antes de ir”, diz o mago, que lhe oferece frasco vermelho. | “拿走,在你出发之前喝下这个治疗药剂。”那个法师说到,同时递来一个红色的药剂瓶。 | |
1049 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_ACCEPT_NOTHURT | "Do not tarry - I anticipate your victory and swift return." | « Je me réjouis d'avance de votre victoire. » | "Ich freue mich schon auf deinen raschen Sieg." | «Esperaré con ansia tu rauda victoria». | "Жду тебя с победой!" | - Ne késlekedj! A győzelmedben és gyors visszatérésedben reménykedek. | 「グズグズするでないぞ。勝利を収め、さっさと戻ってくるのじゃ」 | "지체하지 말게. 자네의 승전보와 빠른 귀환을 기대하네." | "Не барися. Я сподіваюсь на твою перемогу і швидке повернення." | "Non tardare - Ho già previsto la tua vittoria e il tuo rapido ritorno." | “Não demore: eu prevejo sua vitória e breve retorno.” | “别耽搁--我期待着你疾风般的凯旋。” | |
1050 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_TITLE | Dark Crystal Pt 2 | Cristal noir - 2e partie | Dunkler Kristall, Teil 2 | Cristal oscuro 2ª parte | Темный кристалл, часть 2 | Sötét kristály, 2. rész | ダーククリスタル パート2 | 검은 수정 2부 | Темний кристал Ч.2 | Cristallo Oscuro Parte II | Cristal Negro parte 2 | 黑水晶 第二部分 | |
1051 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL1_OPENTOKEN | For accepting Bazagra the Wizard's quest, you receive: | Pour avoir accepté la quête de Bazagra le sorcier, vous recevez : | Dafür, dass du die Mission von Bazagra dem Zauberer angenommen hast, erhältst du: | Por aceptar la misión del hechicero Bazagra, recibes: | За согласие выполнить задание волшебника Базагры, вы получаете: | A jutalmad, amiért elfogadtad Bazagra, a mágus küldetését: | 魔法使いバザグラのクエストを受け入れたことにより、次のものを受け取る: | 마법사 바자그라의 제안을 수락한 보상으로 획득한 카드: | За прийняття завдання від чарівника Базаґри отримайте: | Per aver accettato la missione di Bazagra il Mago, ricevi: | Por aceitar a missão de Bazagra, o bruxo, você recebe: | 因为接受了巫师巴扎戈的任务,你得到了: | |
1052 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_GOTTOKEN | You return to the cave of the dark crystal and find Bazagra the wizard drawing arcane symbols around it. "It won't be ready for a while yet!" he remarks. | Vous retournez à la grotte du cristal noir et trouvez Bazagra le sorcier en train de dessiner des symboles arcaniques tout autour. « Ce ne sera pas prêt tout de suite ! » remarque-t-il. | Du kehrst in die Höhle des dunklen Kristalls zurück und triffst Bazagra an, der arkane Symbole um ihn zieht. "Es dauert noch, bis er so weit ist!" teilt er dir mit. | Vuelves a la cueva con el cristal oscuro y encuentras al hechicero Bazagra dibujando símbolos arcanos a su alrededor. «¡Tardará un tiempo en estar preparado!», indica. | Вы возвращаетесь в пещеру с темным кристаллом. Волшебник Базагра чертит вокруг него мистические символы. "Я еще не скоро закончу!" - говорит он. | Visszatérsz a sötét kristály barlangjába, ahol Bazagra éppen misztikus szimbólumokat rajzol köré. - Még eltart egy ideig - jegyzi meg. | ダーククリスタルの洞窟に戻り、魔法使いバザグラが周りに描いた不可解な記号を見つける。「まだ準備はできていない!」と魔法使いは言う。 | 당신은 검은 수정 동굴로 돌아가고 마법사 바자그라가 그 주변으로 불가사의한 기호들을 그리고 있는 것을 발견한다. "당분간은 준비가 안 될 걸세!" 그가 말한다. | Ви повертаєтеся до печери темного кристала й застаєте там чарівника Базаґру за кресленням магічних символів. "Ще не скоро буде готово!" — зазначає він. | Ritorni alla caverna del cristallo oscuro, e trovi il mago Bazagra intento a disegnare simboli arcani attorno ad esso. "Non sarà pronto per un po' di tempo ancora!" osserva. | Você retorna para a caverna do cristal negro e encontra Bazagra, o bruxo, desenhando símbolos arcanos. “Ainda vai demorar para ficar pronto!”, reforça. | 你回到了黑水晶洞穴并发现巫师巴扎戈在它周围画了一些神秘的符号。“它一时还未准备好!”他评论道。 | |
1053 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_INTRO | You reach the cave described to you by Bazagra the wizard and discover that it does contain a giant, dark crystal as he claimed. | Vous atteignez la grotte que Bazagra le sorcier vous a décrite et découvrez qu'elle contient bien un gigantesque cristal noir comme il le prétendait. | Du erreichst die Höhle, die Bazagra der Zauberer dir beschrieben hat und entdeckst, dass sie einen riesigen, dunklen Kristall beherbergt, ganz wie er sagte. | Buscas la cueva descrita por el hechicero Bazagra y descubres que alberga un gigantesco cristal oscuro, tal como él afirmaba. | Вы находите пещеру, которую описал вам Базагра. В ней действительно находится огромный темный кристалл. | Eléred a Bazagra által leírt barlangot és felfedezed, hogy valóban egy hatalmas, sötét kristálynak ad otthont. | あなたは魔法使いバザグラが描写した洞窟に着き、そこには彼が言ったとおり巨大なダーククリスタルがあることを発見する。 | 당신은 마법사 바자그라가 말해준 동굴에 도착하고 그가 주장한 대로 정말 거대한 검은 수정이 자리 잡고 있는 것을 발견한다. | Ви приходите до печери, про яку мовив Базаґра, і бачите, що у ній дійсно є велетенський темний кристал. | Raggiungi la caverna che ti ha descritto il mago Bazagra e scopri che, come ti ha raccontato, contiene un gigantesco cristallo oscuro. | Você chega à caverna descrita por Bazagra, o bruxo, e descobre que realmente existe um cristal negro gigante como ele disse. | 你到了巫师巴扎格拉说过的那个洞穴里,发现里面就如他所说确实有一块巨大的黑暗水晶。。 | |
1054 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_INTRO2 | Unfortunately, his description of a chamber full of lava golems is also accurate. | La chambre est également pleine de Golems de lave, comme il l'avait dit. | Wie er ebenfalls sagte, ist sie außerdem voller Lavagolems. | La cámara también está repleta de gólems de lava, como te había dicho. | Сама же пещера действительно кишит лавовыми големами. | Sajnos az általa említett, láva gólemekkel teli terem szintén valós. | 残念ながら、魔法使いが言っていた洞窟中に溶岩のゴーレムというのも本当にいた。 | 불행히도 굴이 라바 골렘으로 가득하다던 그의 설명 역시 정확하다. | На жаль, його опис стосовно великої кількості лавових ґолемів теж правдивий. | Sfortunatamente, anche la sua descrizione della grotta piena di golem di lava è esatta. | Infelizmente, a descrição que ele fez de uma câmara cheia de golens de lava também é precisa. | 不幸的是,他关于满满一屋子熔岩傀儡的描述也是正确的。 | |
1055 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_CHOICE | The creatures have not yet noticed you. | Les créatures ne vous ont pas encore remarqué. | Die Kreaturen haben dich noch nicht bemerkt. | Las criaturas aún no te han descubierto. | Големы вас пока что не заметили. | A lények még nem vettek észre. | クリーチャーたちは、まだあなたに気付いていない。 | 크리쳐들은 아직 당신을 알아차리지 못했다. | Істоти ще не помітили вас. | Le creature non ti hanno ancora notato. | As criaturas ainda não perceberam sua presença. | 这些怪物还没发现你。 | |
1056 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_LEAVE | Leave. | Partir. | Verlasse die Höhle. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
1057 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_LEAVE_RESULT | The secrets of the dark crystal will wait for another day. | Les secrets du cristal noir attendront un jour de plus. | Die Geheimnisse des dunklen Kristalls wirst du eines anderen Tages lüften. | Los secretos del cristal oscuro esperarán un día más. | Тайны темного кристалла так и остались ждать своего часа. | A sötét kristály titkainak felfedése egy másik napra marad. | ダーククリスタルの秘密は、いつか解明すればよい。 | 검은 수정의 비밀은 감추어진 채 후일을 기약해야 할 것이다. | Таємниці темного кристала зачекають до іншого разу. | Il segreto del cristallo oscuro dovrà attendere un altro giorno. | Os segredos do cristal negro serão desvendados outro dia. | 黑暗水晶的秘密改天再说吧。 | |
1058 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_ATTACK | Attack. | Attaquer. | Greife an. | Ataca. | Атаковать. | Támadásba lendülsz. | 攻撃する。 | 공격한다. | Напасти на них. | Attacca. | Ataque. | 攻击。 | |
1059 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_ATTACK_RESULT | You enter the chamber at a run, bellowing a ferocious battle cry! | Vous entrez dans la chambre avec un cri de guerre féroce ! | Du stürmst mit wilden Kampfschrei in die Höhle! | ¡Entras en la cámara lanzando un feroz grito de guerra! | С громким воинственным кличем вы кидаетесь в бой! | Rohanva lépsz be a terembe és vad harci kiáltást hallatsz. | 猛烈な雄たけびを上げながら、洞窟に駆け入る! | 당신은 격렬한 전투의 함성을 지르며 굴 안으로 달려 들어간다. | Ви залітаєте у печеру, страшно волаючи бойовий крик! | Entri nella camera di corsa, ruggendo un feroce grido di battaglia! | Você invade a câmara com um grito de guerra! | 你咆哮着跑进了室内,里面传出了响亮的喊杀声。 | |
1060 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_POSTCOMBAT | As the last Golem falls, the wizard suddenly appears. | Alors que le dernier Golem s'écroule, le sorcier apparaît soudainement. | Als der letzte Golem fällt, erscheint plötzlich der Zauberer neben dir. | Al caer el último gólem el hechicero aparece repentinamente. | Как только вы сразили последнего голема, перед вами появился волшебник. | Ahogy az utolsó gólem is a földre zuhan, a mágus hirtelen megjelenik. | 最後のゴーレムが倒れ、魔法使いが突然姿を現わす。 | 마지막 남은 골렘이 쓰러지자 갑자기 마법사가 나타난다. | Щойно впав останній ґолем, як з'явився чарівник. | Quando l'ultimo dei Golem cade, il mago appare improvvisamente. | Quando o último golem cai, o bruxo aparece de repente. | 随着最后一个魔像倒下,巫师突然现身了。 | |
1061 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_POSTCOMBAT2 | "Great work my friend! Return to this chamber in one month and you shall find the crystal ready to use." | « Beau travail, mon ami ! Revenez dans cette chambre dans un mois et vous trouverez le cristal prêt à l'emploi. » | "Tolle Arbeit, mein Freund! Kehre in einem Monat in diese Kammer zurück und du wirst den Kristall zu deinem Nutzen bereit finden." | «¡Buen trabajo, amigo! Vuelve a esta cámara en un mes y encontrará el cristal listo para su uso». | "Молодец, друг мой! Возвращайся сюда через месяц, и кристалл будет готов". | - Nagyszerű munka, barátom! Egy hónap múlva térj vissza ebbe a terembe és használatra készen fogod találni a kristályt. | 「よくやった、友よ!」1カ月後、洞窟に戻り、後は使うばかりとなっているクリスタルを 見つける」 | "훌륭하군, 친구! 한 달 뒤에 이 굴로 돌아오게. 그러면 사용할 준비가 끝난 수정을 발견할 수 있을 거야." | "Чудова робота, мій друже! Прийди в цю печеру через місяць і знайдеш готовий до використання кристал." | "Ottimo lavoro, amico mio! Ritorna in questa caverna fra un mese e troverai il cristallo pronto per essere usato." | “Bom trabalho, amigo! Volte a esta câmara em um mês e o cristal estará pronto para uso.” | “干得漂亮,我的朋友!一个月后回到这儿,水晶就可以使用了。” | |
1062 | ENCOUNTER_DARKCRYSTAL2_OPENTOKEN | For clearing the dark crystal chamber of Lava Golems you receive this card. | Pour avoir débarrassé la chambre du cristal noir des golems de lave, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du die Kammer des dunklen Kristalls von Lavagolems befreit hast, erhältst du: | Por limpiar la cámara de cristal oscuro de gólems de lava recibes esta carta. | За зачистку пещеры с темным кристаллом от лавовых големов, вы получаете эту карту. | Amiért megtisztítottad a sötét kristálycsarnokot a láva gólemektől, a következő kártyát kapod: | 溶岩のゴーレムのダーククリスタルを持ち去るとき、あなたはこのカードを受け取る。 | 검은 수정 동굴의 라바 골렘을 쫓아낸 보상으로 획득한 카드: | За очищення печери Темного кристалу від лавових ґолемів отримайте цю карту: | Per aver liberato la grotta del cristallo oscuro dai Golem di Lava ricevi questa carta: | Por eliminar os golens de lava da câmara, você recebe esta carta. | 帮助巫师清理黑暗水晶洞穴的熔岩傀儡使你收到了这张卡片。 | |
1063 | ENCOUNTER_SOULGEM_TITLE | Soul Gem | Pierre d'âme | Seelenjuwel | Gema del alma | Камень душ | Lélekkő | 魂の宝石 | 영혼의 보석 | Камінь душі | Gemma dell'Anima | Gema Anímica | 灵魂宝石 | |
1064 | ENCOUNTER_SOULGEM_INTRO | You make your way into the chamber of the Soul Gem, fashioned by Bazagra the wizard. | Vous vous rendez à la chambre de la Pierre d'âme créée par Bazagra le sorcier. | Du begibst dich in die Kammer des Seelenjuwels, der von Bazagra dem Zauberer geschaffen wurde. | Accedes a la cámara de la gema del alma diseñada por el hechicero Bazagra. | Вы приходите в пещеру Камня душ, зачарованного волшебником Базагрой. | Belépsz a lélekkő termébe, amit Bazagra, a mágus alkotott meg. | 魔法使いバザグラが作った魂の宝石のある部屋に進む。 | 당신은 마법사 바자그라가 만든 영혼의 보석 동굴 안으로 들어간다. | Ви пробираєтеся у печеру Каменя душ, створену чарівником Базаґрою. | Ti fai strada nella grotta della Gemma dell'Anima creata dal mago Bazagra. | Você chega à câmara da Gema Anímica, criada pelo bruxo Bazagra. | 你进入了由巫师巴扎格拉改造的灵魂宝石殿堂。 | |
1065 | ENCOUNTER_SOULGEM_REMOVECURSE_EASY | Spend 5 food to remove a random curse. | Dépenser 5 aliments pour lever une malédiction aléatoire. | Gib 5 Rationen aus, um einen zufälligen Fluch aufzuheben. | Gasta 5 porciones de comida para eliminar una maldición aleatoria. | Снять случайное проклятие за 5 единиц пищи. | 5 ételt költesz egy véletlenszerű átok eltávolítására. | 5 フード払ってランダムな呪いを消す。 | 무작위로 저주를 풀기 위해 5 음식을 사용한다. | Віддати 5 їжі за зняття випадкового прокляття. | Spendi 5 razioni di cibo per rimuovere una maledizione casuale. | Gaste 5 de comida para remover uma maldição aleatória. | 花费5食物以移除一个随机的诅咒。 | |
1066 | ENCOUNTER_SOULGEM_REMOVECURSE_MID | Spend 10 food to remove a random curse. | Dépenser 10 aliments pour lever une malédiction aléatoire. | Gib 10 Rationen aus, um einen zufälligen Fluch aufzuheben. | Gasta 10 porciones de comida para eliminar una maldición aleatoria. | Снять случайное проклятие за 10 единиц пищи. | 10 ételt költesz egy véletlenszerű átok eltávolítására. | 10 フード払ってランダムな呪いを消す。 | 무작위로 저주를 풀기 위해 10 음식을 사용한다. | Віддати 10 їжі за зняття випадкового прокляття. | Spendi 10 razioni di cibo per rimuovere una maledizione casuale. | Gaste 10 de comida para remover uma maldição aleatória. | 花费10食物以移除一个随机的诅咒。 | |
1067 | ENCOUNTER_SOULGEM_REMOVECURSE_HARD | Spend 20 food to remove a random curse. | Dépenser 20 aliments pour lever une malédiction aléatoire. | Gib 20 Rationen aus, um einen zufälligen Fluch aufzuheben. | Gasta 20 porciones de comida para eliminar una maldición aleatoria. | Снять случайное проклятие за 20 единиц пищи. | 20 ételt költesz egy véletlenszerű átok eltávolítására. | 20 フード払ってランダムな呪いを消す。 | 무작위로 저주를 풀기 위해 20 음식을 사용한다. | Віддати 20 їжі за зняття випадкового прокляття. | Spendi 20 razioni di cibo per rimuovere una maledizione casuale. | Gaste 20 de comida para remover uma maldição aleatória. | 花费20食物以移除一个随机的诅咒。 | |
1068 | ENCOUNTER_SOULGEM_GOT_CURSES | In the cleansing light of the gem, you feel your soul purified as it is freed from a curse. | Dans la lumière purificatrice de la pierre précieuse, vous découvrez votre âme libérée d'une malédiction. | Im läuternden Licht des Juwels wird deine Seele von einem Fluch befreit. | Bajo la purificadora luz de la gema sientes como tu alma es liberada de una maldición. | Очистительный свет, исходящий от кристалла, снимает проклятие с вашей души. | Az ékkő megtisztító fényében a lelked megtisztul és megszabadít egy átoktól. | 宝石の清らかな光の中、それが呪いを祓い、あなたは魂が浄化されるのを感じる。 | 당신은 고결한 보석의 빛으로 영혼이 저주에서 벗어나며 정화되는 것을 느낀다. | Ув очищувальному світлі каменя ви відчуваєте, як ваша душа стає чистішою, немов звільняється від прокляття. | Nella luce purificante della gemma, senti la tua anima purificata mentre viene liberata da una maledizione. | Na luz purificante da gema, você sente sua alma limpa como se tivesse se livrado de uma maldição. | 在宝石的净化之光中,你发现你的灵魂从一个诅咒中得到了净化。 | |
1069 | ENCOUNTER_SOULGEM_HEALSELF | Use the gem to fully heal yourself. | Utiliser la pierre précieuse pour vous soigner complètement. | Benutze den Juwel, um dich vollständig zu heilen. | Utiliza la gema para curarte totalmente. | Использовать кристалл, чтобы полностью восстановить здоровье. | Az ékkővel teljesen meggyógyítod magad. | 宝石を使って、自分を完全に癒す。 | 보석을 사용해 자신의 체력을 완전히 회복한다. | Скористатися каменем для цілковитого зцілення. | Usa la gemma per guarirti completamente. | Use a gema para se curar completamente. | 使用宝石完全恢复你的生命值。 | |
1070 | ENCOUNTER_SOULGEM_HURT | In the cleansing light of the gem, you find your heart lifted and your body replenished. | Dans la lumière purificatrice de la pierre précieuse, vous trouvez votre cœur plus léger et votre corps remis en état. | Im läuternden Licht des Juwels wird dein Herz erquickt und dein Körper geheilt. | Bajo la purificadora luz de la gema sientes como tu corazón ligero y tu cuerpo regenerado. | Очистительный свет, исходящий от кристалла, исцеляет ваше тело и облегчает груз на сердце. | Az ékkő megtisztító fényében a kedélyed megnő és a tested meggyógyul. | 宝石の清らかな光で、心が軽くなり体が満たされるのを感じる。 | 당신은 고결한 보석의 빛으로 심신이 보충되는 것을 느낀다. | У чистому світлі каменя ви відчуваєте, як на серці стає легше, а тіло оновлюється. | Nella luce purificante della gemma, il tuo spirito trova la pace e il tuo corpo si rigenera. | À luz purificante da gema, você sente seu coração leve e seu corpo recuperado. | 在宝石的净化之光中,你发现你的心提了起来,同时身体也焕然一新。 | |
1071 | ENCOUNTER_SOULGEM_HELFSELF | Use the gem to raise your maximum health. | Utiliser la pierre précieuse pour élever votre niveau de vie maximum. | Benutze den Juwel, um deine maximale Gesundheit zu steigern. | Utiliza la gema para aumentar tu salud máxima. | Использовать кристалл, чтобы повысить максимальный уровень здоровья. | Az ékkővel megnöveled a maximális életerődet. | 宝石を使って、自分の健康状態をマクシマムヘルスまで上げる。 | 보석을 사용해 최대 체력을 높인다. | Скористатися каменем для збільшення здоров'я. | Usa la gemma per incrementare la tua salute massima. | Use a gema para aumentar o máximo de vida. | 使用宝石以提高你的最大生命值。 | |
1072 | ENCOUNTER_SOULGEM_DEFAULT | In the cleansing light of the gem, you find your heart lifted and your body filled with new energy and potency! | Dans la lumière purificatrice de la pierre précieuse, vous trouvez votre cœur plus léger et votre corps plein d'énergie. | Im läuternden Licht des Juwels wird dein Herz erquickt und dein Körper von Energie durchströmt. | Bajo la purificadora luz de la gema sientes como tu corazón ligero y tu cuerpo repleto de energía. | Очистительный свет, исходящий от кристалла, наполняет ваше тело энергией и облегчает груз на сердце. | Az ékkő megtisztító fényében a kedélyed megnő, tested pedig új energiával és erővel töltődik fel. | 宝石の清らかな光で、心が軽くなり体が新しいエネルギーと力で満たされるのを感じる! | 당신은 고결한 보석의 빛으로 심신이 새로운 기운과 힘으로 채워지는 것을 느낀다! | У чистому світлі каменя ви відчуваєте, як на серці стає легше, а тіло наповнюється новою силою та жвавістю! | Nella luce purificante della gemma, il tuo spirito trova la pace, e il tuo corpo si riempie di nuova energia e vigore! | À luz purificante da gema, você sente seu coração leve e seu corpo preenchido por novas energias e poderes! | 在宝石的净化之光中,你发现你的心灵得到升华,同时身体也充满了新能量和新潜力。 | |
1073 | ENCOUNTER_SOULGEM_CHOICE | How will you employ the power of the Soul Gem? | Comment utiliserez-vous le pouvoir de la Pierre d'âme ? | Wie wirst du die Macht des Seelenjuwels nutzen? | ¿Cómo utilizarás el poder de la gema del alma? | Как вы желаете использовать мощь Камня душ? | Hogyan fogod használni a lélekkő erejét? | あなたは、魂の宝石の力を使うか? | 당신은 영혼 보석의 능력을 어떻게 이용하겠습니까? | Як ви застосуєте силу Каменя душі? | Come intendi fare uso del potere della Gemma dell'Anima? | Como você usará o poder da Gema Anímica? | 你将如何使用灵魂宝石的力量? | |
1074 | ENCOUNTER_HEADSTONES_OPENTOKEN | For bringing blessed peace to the Old Graveyard, you receive: | Pour avoir apporté une paix bénie au Vieux Cimetière, vous recevez : | Da du dem alten Friedhof gesegneten Frieden brachtest, erhältst du: | Por traer la paz bendita al antiguo cementerio recibes: | За дарование покоя душам на старом кладбище вы получаете: | A jutalmad, amiért áldott békét hoztál az öreg temetőbe: | 旧き墓地に祝福された平和をもたらした褒美に、あなたは次を受け取る: | 오래된 묘지에 축복의 평화를 가져다준 보상으로 획득한 카드: | За те, що на Старому цвинтарі тепер панує благословенний мир, отримайте: | Per aver portato finalmente la pace nel Vecchio Cimitero, ricevi: | Por trazer a bendita paz ao Antigo Cemitério, você recebe: | 因为为古老的墓园带来了神圣的宁静,你得到了: | |
1075 | ENCOUNTER_HEADSTONES_TITLE | Old Graveyard | Vieux Cimetière | Alter Friedhof | Antiguo cementerio | Старое кладбище | Öreg temető | 旧き墓地 | 오래된 묘지 | Старий цвинтар | Vecchio Cimitero | Antigo Cemitério | 旧坟场 | |
1076 | ENCOUNTER_HEADSTONES_CURSED | In an old, abandoned graveyard, the restless spirits sense the presence of a cursed soul. They are not pleased to have been disturbed. Ghostly talons claw agonisingly at your flesh, until you finally reach the other side of the graveyard. | Dans un vieux cimetière abandonné, les esprits agités sentent la présence d'une âme damnée. Ce dérangement les met en colère. Des serres fantomatiques griffent votre chair jusqu'à ce que vous atteigniez l'autre côté du cimetière. | Auf einem alten, verlassenen Friedhof spüren die ruhelosen Geister die Gegenwart einer verfluchten Seele. Sie sind nicht erfreut darüber, gestört zu werden. Gespenstische Klauen zerkratzen deinen Leib, bis du die andere Seite des Friedhofs erreichst. | En un viejo cementerio abandonado los inquietos espíritus sienten la presencia de un alma maldita. No les gusta ser molestados. Las garras fantasmales se clavan en tu carne hasta que alcanzas el otro extremo del cementerio. | На старом, заброшенном кладбище неприкаянные духи почуяли присутствие проклятой души. Они отнюдь не обрадовались возмутителю своего спокойствия. Призрачные когти впились в вашу плоть и не отпускали до тех пор, пока вы не пересекли кладбище. | Egy öreg, elhagyatott temetőben a nyugtalan lelkek megérzik egy elátkozott személy jelenlétét. Nem örülnek, amiért megzavartad őket. Áttetsző karmok marnak fájdalmasan a húsodba és alig sikerül elérned a másik oldalt, ahol végre békén hagynak. | 旧き荒れ果てた墓地で、騒がしい精霊たちが呪われた魂の存在に気付く。邪魔をされて快く思っていない。最終的に墓地の向こう側に到着するまで、幽霊のようなカギ爪があなたの肉を切り裂く。 | 버려진 옛 묘지에서 잠들지 못한 망령들이 저주받은 영혼의 존재를 느낀다. 그들은 방해를 받는 것이 불쾌하다. 당신이 묘지 반대편에 도달할 때까지, 환영들의 발톱이 당신의 살갗을 고통스럽게 할퀸다. | Неспокійні духи блукають старим покинутим цвинтарем, і вони відчувають присутність проклятої душі. Їм не подобається, що їх потурбували. Примарні кігті боляче деруть ваше тіло, аж доки ви нарешті не досягаєте іншого краю кладовища. | In un vecchio cimitero abbandonato, gli spiriti inquieti percepiscono la presenza di un'anima maledetta. Non sono contenti di essere stati disturbati. Artigli fantasma incidono dolorosamente la tua carne, finché finalmente non riesci a raggiungere l'altro lato del cimitero. | Num antigo cemitério abandonado, os espíritos inquietos percebem a presença de uma alma amaldiçoada. Eles não estão contentes com a perturbação. Garras fantasmagóricas lhe rasgam a carne até que você finalmente consegue atravessar o cemitério. | 在一个古老的,废弃的墓园中,焦躁的的幽灵们感到了一个受诅咒的灵魂的出现。他们因被打扰而感到不开心。幽魂之爪在你的肉体上苦痛地挠着,直到你终于到达了墓园的另一边。 | |
1077 | ENCOUNTER_HEADSTONES_BLESSED | In an old, abandoned graveyard, the restless spirits sense the presence of a blessed soul and remain quiet. You spend a peaceful night, awakening well-rested and fully recovered from your wounds. | Dans un vieux cimetière abandonné, les esprits agités sentent la présence d'une âme bénie et restent calmes. Vous passez une nuit paisible et vous réveillez complètement guéris de vos blessures. | In einem alten, verlassenen Friedhof spüren die ruhelosen Geister die Gegenwart einer gesegneten Seele und bleiben ruhig. Du verbringst dort eine friedliche Nacht und stellst beim Erwachen fest, dass all deine Wunden geheilt wurden. | En un viejo cementerio abandonado, los inquietos espíritus sienten la presencia de un alma bendita y guardan silencio. Pasas una noche tranquila y despiertas totalmente recuperado de tus heridas. | На старом, заброшенном кладбище неприкаянные духи почуяли благословенную душу и остались непотревоженными. Вы безмятежно провели ночь, а проснувшись, обнаружили, что все ваши раны полностью исцелились. | Egy öreg, elhagyatott temetőben a nyugtalan lelkek megérzik egy áldott személy jelenlétét. Békés éjszakát töltesz el itt, kipihenten ébredsz és minden sebed begyógyult. | 旧き荒れ果てた墓地で、騒がしい精霊たちが祝福された魂の存在に気付く。安らかに一晩を過ごし、じっくりと休むことができた体を起こすと、傷は完全に癒えている。 | 버려진 옛 묘지에서 잠들지 못한 망령들이 축복받은 영혼의 존재를 느끼고 정숙을 유지한다. 당신은 평화로운 밤을 보내고, 상처가 깨끗이 나은 개운한 상태로 눈을 뜬다. | Неспокійні духи блукають старим покинутим цвинтарем. Вони відчувають присутність благословенної душі і поводяться тихо. Ніч минає мирно, ви прокидаєтеся і відчуваєте, що повністю відпочили, а всі рани затягнулись. | In un vecchio cimitero abbandonato, gli spiriti inquieti percepiscono la presenza di un'anima benedetta, e si tranquillizzano. Passi una nottata tranquilla, svegliandoti ben riposato e completamente guarito dalle tue ferite. | Num antigo cemitério abandonado, os espíritos despertos percebem a presença de uma alma abençoada e permanecem calmos. Você passa uma noite tranquila, acorda descansado e recuperando-se dos ferimentos. | 在一个古老的,废弃的墓园中,焦躁的的幽灵们感到了一个受诅咒的灵魂的出现,却仍然保持安静。你度过了一个祥和的夜晚,你的疲惫得到了良好的休息同时所受的伤也痊愈了。 | |
1078 | ENCOUNTER_HEADSTONES_DEFAULT | You find yourself taking a shortcut through an old graveyard. | Vous vous retrouvez à prendre un raccourci à travers un vieux cimetière. | Du nimmst eine Abkürzung durch einen alten Friedhof. | Tomas un atajo a través de un viejo cementerio. | Вы пересекаете старое кладбище. | Egy régi temető felé rövidítesz az utadon. | 旧き墓地を通り抜けて近道しようとしている。 | 당신은 오래된 묘지를 관통하는 지름길을 따라 걷고 있는 사실을 깨닫는다. | Ви йдете навпростець через старий цвинтар. | Ti ritrovi a prendere una scorciatoia passante attraverso un vecchio cimitero. | Você pega um atalho por um antigo cemitério. | 你发现自己正在通过一条捷径穿过古老墓园。 | |
1079 | ENCOUNTER_HEADSTONES_CHOICE | A chill wind blows and ominous clouds hang low overhead. | Un vent glacial souffle et des nuages menaçants assombrissent le ciel. | Ein kalter Wind weht und unheilvolle Wolken hängen tief über dir. | Sopla un viento frío mientras aparecen nubes ominosas a baja altura. | Дует ледяной ветер, а над самой вашей головой висят зловещего вида тучи. | Dermesztő szél fúj és baljós fellegek lebegnek feletted. | 冷たい風が吹き、不吉な雲が頭上低く垂れこめる。 | 싸늘한 바람이 불고, 불길한 먹구름이 머리 위로 낮게 깔려 있다. | Віє холодний вітер, а над головою нависають зловісні темні хмари. | Soffia un vento gelido e delle nuvole minacciose rimangono sospese nel cielo. | Um vento frio sopra nuvens sinistras que flutuam baixas. | 寒风瑟瑟,妖云笼罩在头上。 | |
1080 | ENCOUNTER_HEADSTONES_RESPECTS | Stop to pay your respects at each grave. | Vous recueillir sur chaque tombe avec respect. | Halte an jedem Grab an, um den Toten Ehre zu erweisen. | Detente para mostrar tus respetos a cada tumba. | Остановиться у каждой могилы и отдать дань уважения умершим. | Megállsz minden sírnál, hogy leródd a kegyeletedet. | 一つ一つの墓石の前で立ち止まり、敬意を払う。 | 멈춰 서서 각 무덤에 경의를 표한다. | Зупинитися, щоби вшанувати кожну могилу. | Fermati in segno di rispetto ad ogni tomba. | Preste homenagens em cada um dos túmulos. | 停下脚步以表达对每个坟墓的敬意。 | |
1081 | ENCOUNTER_HEADSTONES_RESPECTS_GOOD | The restless spirits appreciate your kind words and are soothed. | Les esprits agités entendent et apprécient vos paroles aimables. | Die ruhelosen Geister hören und schätzen deine gütigen Worte. | Los inquietos espíritus oyen y aprecian tus amables palabras. | Неприкаянные духи услышали ваши добрые слова и преисполнились благодарности. | A nyugtalan lelkek örömmel veszik a kedves szavaidat és megnyugszanak. | 騒がしい精霊たちは、あなたの親切な言葉に感謝し、慰安を受ける。 | 잠들지 못한 망령들이 당신의 따뜻한 말에 감사를 표하며 진정한다. | Неспокійні духи дякують за ваші добрі слова і затихають. | Gli spiriti inquieti apprezzano le tue parole gentili e ne sono placati. | Os espíritos despertos apreciam suas palavras e permanecem calmos. | 焦躁的的幽灵们感谢你善意的言辞并且得到了安抚。 | |
1082 | ENCOUNTER_HEADSTONES_RESPECTS_BAD | The restless spirits are angered by your presumptuousness. Ghostly talons claw agonisingly at your flesh, and you struggle to reach the other side of the graveyard, where they finally drive you from their presence. | Votre présence met les esprits agités en colère. Des serres fantomatiques griffent votre chair, et vous chassent jusqu'à ce que vous atteigniez l'autre côté du cimetière. | Die ruhelosen Geister sind durch deine Anwesenheit erzürnt. Gespenstische Klauen zerkratzen deinen Leib und jagen dich fort, bis du die andere Seite des Friedhofs erreichst. | Los inquietos espíritus se enfadan ante tu presencia. Las garras fantasmales se clavan en tu carne hasta que alcanzas el otro extremo del cementerio. | Вы разгневали неприкаянных духов. Призрачные когти впились в вашу плоть и не отпускали до тех пор, пока вы в спешке не покинули кладбище. | A nyugtalan lelkeket feldühíti a szemtelenséged. Áttetsző karmok marnak fájdalmasan a húsodba és alig sikerül elérned a másik oldalt, ahol végre békén hagynak. | 騒がしい精霊たちは、あなたの厚かましさに腹を立てる。最終的に墓地の向こう側に到着するまで、幽霊のようなカギ爪があなたの肉を切り裂く。そこで遂に、彼らはあなたを追い払う。 | 잠들지 못한 망령들이 당신의 무례함에 노한다. 환영들의 발톱이 당신의 살갗을 고통스럽게 할퀴고, 당신은 묘지 반대편에 도달하기 위해 고군분투한다. 그곳에서 마침내 그들은 자신들의 영 밖으로 당신을 몰아낸다. | Неспокійні духи розсердились через вашу безцеремонність. Примарні кігті боляче деруть ваше тіло, ви намагаєтеся дістатися іншого кінця кладовища, куди духи зрештою виганяють вас. | Gli spiriti inquieti sono adirati per la tua presunzione. Artigli fantasma incidono dolorosamente la tua carne, e devi lottare per raggiungere l'altro lato del cimitero, dove finalmente ti liberi della loro presenza. | Os espíritos despertos estão furiosos com sua presunção. Garras fantasmagóricas lhe rasgam a carne até você finalmente conseguir atravessar o cemitério, onde eles desaparecem de sua presença. | 焦躁的的幽灵们被你的自负激怒了。幽魂之爪在你的肉体上苦痛地挠着,你奋力到达了墓园的另一边,逃出了他们的魔爪。 | |
1083 | ENCOUNTER_HEADSTONES_LEAVE | Pass through the graveyard quickly. | Traverser le cimetière rapidement. | Durchquere eilig den Friedhof. | Cruza el cementerio rápidamente. | Быстро пройти через кладбище. | Gyorsan átkelsz a temetőn. | 墓地を素早く通り抜ける。 | 재빠르게 무덤을 통과한다. | Швидко пройти через цвинтар. | Passa velocemente attraverso il cimitero. | Atravesse o cemitério rapidamente. | 迅速离开坟场。 | |
1084 | ENCOUNTER_HEADSTONES_LEAVE_RESULTS | You feel as if you are being watched as you head straight for the far side of the graveyard and leave the place to the poor souls that inhabit it. | Vous avez l'impression d'être observé tandis que vous traversez et laissez cet endroit aux pauvres âmes qui l'habitent. | Du fühlst dich, als wirst du beobachtet, während du schnurstracks zum Ausgang läufst und die armen Seelen, die dort wohnen, hinter dir lässt. | Te sientes observado mientras te diriges directamente hacia el otro extremo y abandonas el lugar y las pobres almas que lo habitan. | Вам явственно кажется, что за вами наблюдают. Вы как можно быстрее пересекаете кладбище и оставляете его непонятных обитателей в покое. | Úgy érzed, mintha figyelnének, amikor a temető túlsó oldala felé haladsz és magára hagyod a helyet az azt lakó szegény lelkekkel. | その場所の哀れな精霊たちを邪魔しまいと、墓地の向こう側にまっすぐ通り抜けようとしているとき、視線を感じる。 | 당신은 이곳을 여기서 머무는 불쌍한 영혼들에 맡겨 둔 채, 묘지 건너편으로 발걸음을 재촉하는 동안 감시당하는 느낌을 받는다. | Ви прямуєте до дальнього кінця кладовища, залишаючи позаду нещасні душі його мешканців, і наче відчуваєте на собі чийсь погляд. | TI senti osservato mentre attraversi cimitero e lasci quel luogo alle povere anime che lo abitano. | Você sente como se estivesse sendo observado enquanto caminha para o lado oposto do cemitério e abandona o local para as pobres almas que o habitam. | 你觉得正被某种目光注视着,但仍然打起精神走向墓园的另一边离开,并将宁静留给了栖息在那儿的可怜的幽灵们。 | |
1085 | ENCOUNTER_LOVERS_OPENTOKEN | For helping the lovers, you receive: | Pour avoir aidé les amants, vous recevez : | Dafür, dass du den Liebenden geholfen hast, erhältst du: | Por ayudar a los amantes recibes: | За помощь влюбленным вы получаете: | A jutalmad, amiért segítettél a szerelmeseknek: | 恋人たちを助けた代償として、次を受け取る: | 연인을 도와준 보상으로 획득한 카드: | За допомогу закоханим отримайте: | Per aver aiutato gli amanti, ricevi: | Por ajudar os amantes, você recebe: | 因为帮助了矮人,你得到了: | |
1086 | ENCOUNTER_LOVERS_TITLE | The Lovers | Les amants | Die Liebenden | Los amantes | Влюбленные | A szerelmesek | 恋人たち | 연인 | Закохані | Gli Amanti | Os Amantes | 恋人 | |
1087 | ENCOUNTER_LOVERS_INTRO | In the town of Stiegal, you meet a man who is serenading a young lady at her window. At your approach, he stops and turns to speak to you. | Dans la ville de Stiegal, vous rencontrez un homme en train de donner la sérénade sous la fenêtre d'une jeune fille. À votre approche, il s'arrête et se retourne pour vous parler. | In der Stadt Stiegal triffst du auf einen jungen Mann, der einer jungen Dame am Fenster ein Liebeslied singt. Als du dich näherst, beendet er sein Lied und dreht sich zu dir. | En la ciudad de Stiegal encuentras a un hombre cantando una serenata a una joven asomada a la ventana. Cuando te acercas se detiene y se dirige hacia ti. | В городе Стигале вы видите мужчину, который поет серенаду под окном юной красавицы. Заметив ваше приближение, он оборачивается к вам. | Stiegal városában egy férfivel találkozol, aki egy fiatal hölgynek ad szerenádot az ablaka alatt. Közeledésre abbahagyja és hozzád szól. | スティーガルの町で、窓の前に立って、若い娘にセレナーデを歌っている男に出会う。あなたが近づくと、男は歌を止め、あなたに話しかける。 | 당신은 스티에갈 마을에서 창문 너머 젊은 아가씨를 향해 세레나데를 부르는 한 남자를 만난다. 당신이 다가가자 그가 멈추고 돌아서서 말을 건다. | У містечку Стіґал ви зустрічаєте парубка, який співає пісень панночці під її вікном. Коли ви підходите ближче, він обертається, аби щось вам сказати. | Nella cittadina di Veruna, incontri un uomo che sta facendo una serenata ad una giovane fanciulla affacciata alla sua finestra. Mentre ti avvicini, si ferma e si volta per rivolgerti la parola. | Na cidade de Stiegal, você conhece um homem que canta uma serenata sob a janela de uma jovem. Ao se aproximar, ele para e fala com você. | 在斯蒂加的某个小镇,你遇到了一个在年轻女士窗前唱歌的男人。当你经过他身边时,他停了下来并转身向你说话。 | |
1088 | ENCOUNTER_LOVERS_INTRO1 | "My love and I wish to marry and leave this town, but her father has forbidden it. He is the master of the guild - a powerful figure in Stiegal, with many armed men at his command." | « Ma bien-aimée et moi-même souhaitons nous marier et quitter la ville, mais son père l'interdit. C'est le Maître de la guilde, un homme puissant avec des hommes armés à ses ordres. » | "Meine Liebste und ich möchten heiraten und die Stadt verlassen, doch ihr Vater verbietet es. Er ist der Meister der Gilde - ein mächtiger Herr mit vielen bewaffneten Männern unter seinem Kommando. | «Mi amada y yo deseamos contraer matrimonio y abandonar la ciudad, pero su padre lo ha prohibido. Él es el maestro del gremio, un hombre poderoso con numerosos hombres armados a sus órdenes». | "Мы хотим пожениться и уехать из города, но ее отец категорически против. А он влиятельный человек, глава гильдии, и под его началом целая армия вооруженных людей". | - A szerelmem és én össze akarunk házasodni és elhagyni ezt a várost, de az édesapja megtiltotta. Ő a céh vezetője, igen hatalmas erejű alak Stiegalban, számos fegyveresnek parancsol. | 「恋人と私は結婚して町を出たいのですが、彼女の父が許してくれません」彼はギルドマスターなのです。スティーガルでは有力者で、武装した手下をたくさん抱えているのです」 | "저의 연인과 결혼을 하고 이 마을을 떠나고 싶은데, 그녀의 아버지가 허락하질 않아요. 그는 길드 마스터예요. 수하에 무장병 여러 명을 거느린 스티에갈에서는 영향력이 있는 인물이죠." | "Я і моя кохана хочемо побратися й виїхати з міста, але її батько заборняє. Він — голова гільдії, впливова особа в Стіґалі, має багато вояків під своїм керівництвом." | "La mia amata ed io desideriamo sposarci e lasciare questa città, ma suo padre glielo ha proibito. È il capo della gilda - una figura potente a Veruna, con molti uomini armati al suo comando." | “Quero me casar com meu amor e sair desta cidade, mas o pai dela nos proibiu. Ele é o mestre da guilda, uma figura poderosa em Stiegal, que comanda muitos homens armados.” | “我的爱人和我想结婚并离开这个镇子,但她的父亲拒绝了。他是公会会长 - 是斯蒂加的大人物,手下有许多武装。” | |
1089 | ENCOUNTER_LOVERS_CHOICE | "I saw you fighting in the arenas. Please, will you help us to escape the town, that we might live together in happiness?" | « Je vous ai vu vous battre dans les arènes. Voulez-vous nous aider à fuir la ville pour que nous puissions vivre heureux ? » | "Ich habe dich in den Arenen kämpfen sehen. Wirst du uns helfen, aus der Stadt zu fliehen, damit wir glücklich vereint leben können?" | «Te he visto luchando en las arenas. ¿Nos ayudarás a escapar para que podamos vivir juntos y felices?». | "Ты могучий воин. Я видел тебя на арене. Помоги нам бежать из города, чтобы мы обрели счастье!" | - Láttam, ahogy az arénában harcoltál. Segítesz nekünk megszökni a városból, hogy boldogságban élhessünk, amíg a halál el nem választ? | 「闘技場であなたが闘っているところを見ました。お願いです、私たちが町から逃げ出して、ふたりで幸せになれるよう、助けてくれませんか?」 | "당신이 투기장에서 결투하는 모습을 봤는데. 혹시 저희가 이 마을에서 달아나 함께 행복하게 살 수 있도록 도와주지 않겠어요?" | "Я бачив, як ти б'єшся на аренах. Прошу тебе, допоможеш нам утекти з міста, щоби ми жили разом у щасті?" | "Ti ho visto combattere nelle arene. Per favore, saresti disposto ad aiutarci a fuggire da questa città? Tutto ciò che vogliamo è poter vivere felicemente assieme." | “Eu o vi lutando nas arenas. Por favor, ajude-nos a fugir da cidade para podermos viver em alegria!” | “我见过你在竞技场的战斗,你会帮助我们逃离这个镇子,让我们幸福快乐地生活在一起吗?” | |
1090 | ENCOUNTER_LOVERS_REFUSE | Refuse to get involved. | Refuser de vous impliquer. | Weigere dich, da hineingezogen zu werden. | Evita involucrarte. | Отказаться. | Nem akarsz belekeveredni. | 関わり合いになることを断る。 | 관여하길 거부한다. | Відмовитися. | Rifiuta di venire coinvolto. | Recuse envolver-se. | 拒绝掺和。 | |
1091 | ENCOUNTER_LOVERS_REFUSE_RESULT | "Some day my love will be free." the young man laments, returning to sing beneath the window. | « Un jour, ma bien-aimée sera libre, » déplore le jeune homme en reprenant sa sérénade sous la fenêtre. | "Eines Tages wird meine Liebste frei sein", klagt der junge Mann und beginnt wieder, unter ihrem Fenster zu singen. | «Algún día mi amor será libre», lamenta el joven mientras canta de nuevo bajo la ventana. | "Когда же моя любимая будет свободна?" - сокрушается молодой человек и снова запевает серенаду. | - Egy nap a szerelmem szabad lesz - siránkozik a fiatalember és visszatér az ablak alá énekelni. | 「いつか、私の愛は自由となるでしょう」と、若者は嘆き、歌を歌うために窓辺へと戻った。 | "언젠가는 내 사랑도 자유를 얻겠지요." 청년이 한탄하며 창문 아래로 돌아가 다시 노래하기 시작한다. | "Колись моє кохання буде вільним," — сумно зітхає юнак і продовжує співати під вікном. | "Un giorno il mio amore sarà libero." si lamenta il giovane uomo, e ritorna a cantare rivolto verso la finestra. | “Algum dia meu amor será livre”, lamenta o jovem, que volta a cantar sob a janela. | “有朝一日我的爱人将会自由。”年轻人哀叹道,继续在窗下哼唱。 | |
1092 | ENCOUNTER_LOVERS_REFUSE_RESULTB | "Curse you for your lack of humanity!" the young man yells, then runs away before you can react. | « Soyez maudit pour votre manque de compassion ! » crie le jeune homme qui s'enfuit sans vous laisser le temps de réagir. | "Verdammt seist du und dein Fehl an Menschlichkeit!", ruft der junge Mann und stürzt davon, bevor du reagieren kannst. | «¡Maldito seas por tu falta de humanidad!», grita el joven y sale corriendo antes de que puedas reaccionar. | "Да падет на твою голову проклятие, бессердечная тварь!" - восклицает молодой человек и убегает. | - Légy átkozott, amiért hiányzik belőled az emberiesség! - kiáltja a fiatalember, majd elrohan, mielőtt reagálhatnál. | 「人の気持ちが分からないあなたを呪ってやる!」 と若者は叫び、あなたが言い返す間もなく走り去る。 | "몰인정한 사람 같으니, 저주나 받아라!" 청년이 소리치고 당신이 대꾸하기도 전에 달아난다. | "Бодай би ти щез за твоє черстве серце!" — скрикує юнак і тікає геть ще до того, як ви встигаєте щось відповісти. | "Che tu sia maledetto per la tua mancanza di umanità!" grida il giovane uomo, poi corre via prima che tu possa reagire. | “Maldita seja sua falta de humanidade!”, grita o jovem, enquanto foge antes que você possa reagir. | “你真是个没人性的混蛋!”年轻人大吼道,在你反应过来之前跑开了。 | |
1093 | ENCOUNTER_LOVERS_REPORT | Report him to the woman's father. | Le signaler au père de la demoiselle. | Berichte dem Vater der Frau von ihm. | Informa al padre de la mujer. | Донести на него отцу девушки. | Jelented őt a hölgy apjának. | 娘の父親に若者のことを言い付ける。 | 여자의 아버지에게 남자를 신고한다. | Розповісти про нього батькові панночки. | Denuncialo al padre della ragazza. | Conte para o pai da garota. | 把他报告给女孩的父亲。 | |
1094 | ENCOUNTER_LOVERS_REPORT_RESULT1 | The young man flees as you knock on the door. An armed guard takes you to the dining hall, where a large, well-dressed man sits, noisily eating a lavish banquet. | Le jeune homme s'enfuit alors que vous frappez à la porte. Un garde armé vous conduit dans la salle à manger, où un homme bien mis mange bruyamment un banquet. | Der junge Mann flüchtet, als du an die Tür klopfst. Eine bewaffnete Wache bringt dich in den Speisesaal, wo ein stämmiger, gut gekleideter Mann sitzt und laut hörbar ein Festmahl verspeist. | El joven huye en cuanto llamas a la puerta. Un guarda armado te conduce hasta el comedor, donde un gran hombre bien vestido se halla sentado, saboreando ruidosamente un banquete. | Стоит вам постучать в дверь дома, молодой человек бросается бежать. Вооруженный стражник отводит вас в гостиную, где тучный, роскошно одетый мужчина, громко чавкая, набивает себе брюхо изысканной едой. | A fiatalember elmenekül, amikor az ajtón kopogsz. Egy fegyveres őr az étkezőbe kísér, ahol egy nagy, jól öltözött férfi hangosan csámcsogva lakomázik. | ドアをノックすると、若者は逃げ出す。武装した番人があなたを食堂へ導く。そこには、大柄で身なりのよい男が腰かけ、豪勢なご馳走をムシャムシャと食べている。 | 당신이 문을 두드리는 사이 그 청년이 달아난다. 무장한 경비병이 식당으로 당신을 안내한다. 그곳에는 훌륭한 옷차림을 한 거구의 남자가 앉아서 호화로운 만찬을 게걸스럽게 먹고 있다. | Ви стукаєте у двері і молодик тікає. Озброєний охоронець приводить вас до обідньої зали, де за щедро накритим столом сидить і шумно обідає чоловік у багатому вбранні. | Il giovane uomo fugge mentre stai bussando alla porta. Una guardia armata ti conduce nella sala da pranzo, dove è seduto un uomo grasso e ben vestito, intento a mangiare rumorosamente un sontuoso banchetto. | O jovem foge enquanto você bate na porta. Um guarda armado o leva até a sala de jantar, onde se senta um homem grande e bem vestido que devora um banquete luxuoso. | 当你敲门的时候年轻人逃走了,一个武装护卫带你去了餐厅,一个硕大的、穿着讲究的男人在那儿坐着,吧唧嘴吃着大餐。 | |
1095 | ENCOUNTER_LOVERS_REPORT_RESULT2 | The nobleman doesn't look up and continues to eat, as you tell him about the young suitor who intends to steal away his daughter. A gesture to the guards sends them from the room and, soon afterwards, they return with the young man struggling between them. | Le noble n'interrompt pas son souper lorsque vous lui contez qu'un jeune soupirant veut enlever sa fille. D'un geste de la main, il ordonne aux gardes de sortir ; ils reviennent rapidement avec le jeune homme. | Der Edelmann hört nicht zu essen auf, während du ihm von dem jungen Verehrer erzählst, der seine Tochter stehlen will. Mit einer Geste schickt er die Wachen aus dem Saal, die kurz darauf mit dem jungen Mann zurückkehren. | El noble no deja de comer cuando le indicas que un joven pretendiente tiene intenciones de robarle a su hija. Con un solo gesto, los guardas salen de la habitación y vuelven en poco tiempo con el joven. | Вы рассказываете хозяину о том, что юный поклонник замыслил бежать с его дочерью. Не переставая чавкать, хозяин жестом отсылает стражников из зала. Вскоре они возвращаются с юношей. | A nemesember fel sem tekint és folytatja az étkezést, miközben mesélsz neki a fiatal udvarlóról, aki el akarja rabolni a lányát. Kézlegyintéssel kiküldi az őröket a teremből, akik nem sokkal később a fiatalemberrel térnek vissza. | あなたが、娘をさらおうとしている若者のことを告げているあいだ、 貴族は目を上げず、食べ続ける。番人たちに合図して部屋から出すと、間もなく逃げようともがく若者を連れて戻ってくる。 | 당신이 그 귀족에게 그의 딸을 가로채려는 젊은 구혼자에 대한 소식을 전하는 동안 그는 당신을 쳐다보지 않은 채 식사를 계속한다. 그가 경비병들을 향해 손짓하자 그들이 방을 나간다. 머지않아 그들은 발버둥 치는 청년을 사이에 붙들고 돌아온다. | Ви розповідаєте вельможі про молодого залицяльника, який має намір викрасти його доньку, однак той навіть не підводить на вас погляду. Одним рухом він відправляє охоронців з кімнати і невдовзі вони повертаються з юнаком, який намагається вирватися від них. | Il nobiluomo non alza lo sguardo e continua a mangiare, mentre gli racconti del giovane corteggiatore che ha intenzione di rapire sua figlia. Un gesto alle guardie le fa uscire dalla stanza e, poco dopo, ritornano con il giovane uomo che tenta di liberarsi dalla loro presa. | O nobre não olha para cima e continua a comer enquanto você lhe conta do jovem que deseja roubar sua filha. O homem faz um gesto para os guardas, que se retiram da sala e, logo após, voltam com o jovem inquieto. | 当你告诉他有个年轻的求婚者想带着他女儿私奔时,那个贵族男人并没有抬头看你,只是继续吃着。护卫们在他的手势下离开房间,可不一会儿,他们就带着挣扎着的年轻人回来了。 | |
1096 | ENCOUNTER_LOVERS_REPORT_RESULT3 | "I curse you, fiend!" cries the young man, as he is dragged away. | « Je vous maudis, démon ! » hurle le jeune homme qui se fait emmener de force. | "Ich verfluche dich, Unhold!", schreit der junge Mann, während er weggezerrt wird. | «¡Maldito seas, desalmado!», llora el joven mientras es llevado a rastras. | "Гори в аду, чудовище!" - проклинает вас юноша, когда его уводят прочь. | - Átkozott! - nyöszörög a férfi, amikor elvonszolják. | 引きずられながら、「あなたを呪ってやる!」と、若者は叫ぶ。 | "재수 없는 놈!" 젊은이가 끌려나가며 울부짖는다. | "Проклинаю тебе, гаспиде!" — кричить юнак, коли його тягнуть геть. | "Io ti maledico, mostro!" piange il giovane uomo, mentre viene trascinato via. | “Maldições! Maldito!”, grita o jovem ao ser arrastado para fora. | “我诅咒你,残忍的人!”年轻人哭着,被拖走了。 | |
1097 | ENCOUNTER_LOVERS_REPORT_RESULT4 | The nobleman stops eating long enough to say, "You have been useful. My guards will see that you are rewarded on your way out." | Le noble s'arrête de manger le temps de dire : « Vous m'avez été très utile. Mes gardes veilleront à vous récompenser en partant. » | Der Edelmann unterbricht sein Mahl nur kurz, um zu sagen: "Du warst von Nutzen. Meine Wachen sollen dich auf dem Weg nach draußen belohnen." | El noble deja de comer el tiempo suficiente para decirte: «Has resultado útil. Mis guardas se encargarán de que seas recompensado al salir». | Хозяин, прожевав очередной кусок, роняет: "Стража выдаст тебе награду на выходе. Пшел прочь!" | A nemes épp annyi időre hagyja abba az evést, hogy tájékoztasson: - Hasznomra voltál. Az őreim tesznek róla, hogy kifelé menet megkapd a jutalmad. | 貴族はいったん食べる手を止めて、「お前は役に立ってくれた」と言った。「出口で番人からお前に褒美を取らせよう」 | 귀족이 식사를 멈추고 말한다. "도움이 되었소. 나가는 길에 보답 받을 수 있도록 경비병들이 조치할 것이오." | Вельможа на якийсь час припиняє їсти і каже: "Ти виявився корисним. Мої охоронці подбають, аби тебе як слід винагородили, коли будеш звідси йти." | Il nobiluomo smette di mangiare quel tanto che basta per dire, "Ti sei rivelato utile. Le mie guardie si assicureranno che tu venga ricompensato." | O nobre para de comer e diz: “Você foi útil. Meus guardas o recompensarão lá fora.” | 贵族男人停止了进食,然后说:“你帮了我,我的护卫们将会在你出门的时候奖赏你。” | |
1098 | ENCOUNTER_LOVERS_REPORT_RESULT4B | The nobleman stops eating long enough to say, "My guards will show you the way out." | Le noble s'arrête de manger le temps de dire : « Mes gardes vont vous accompagner vers la sortie. » | Der Edelmann unterbricht sein Mahl nur kurz, um zu sagen: "Meine Wachen zeigen dir den Weg nach draußen." | El noble deja de comer el tiempo suficiente para decirte: «Mis guardas te acompañarán a la salida». | Хозяин, прожевав очередной кусок, роняет: "Стража тебя выведет. Пшел прочь!" | A nemes épp annyi időre hagyja abba az evést, hogy tájékoztasson: - Az őreim most kikísérnek. | 貴族はいったん食べる手を止めて、「出口で番人からお前に褒美を取らせよう」と言った。 | 귀족이 식사를 멈추고 말한다. "경비병들이 나가는 길을 안내할 것이오." | Вельможа на якийсь час припиняє їсти і каже: "Мої охоронці покажуть тобі, де вихід." | Il nobiluomo smette di mangiare quel tanto che basta per dire, "Le mie guardie ti accompagneranno all'uscita." | O nobre para de comer e diz: “Meus guardas o levarão para fora.” | 贵族男人停止了进食,然后说:“我的护卫们会告诉你安全出口。” | |
1099 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP | Offer to help. | Offrir votre aide. | Biete deine Hilfe an. | Ofrece tu ayuda. | Предложить свою помощь. | Felajánlod a segítségedet. | 助けを申し出る。 | 돕겠다고 말한다. | Запропонувати допомогу. | Offri il tuo aiuto. | Ofereça ajuda. | 答应帮忙。 | |
1100 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP_RESULT | "Bless you, stranger! Meet us back here at midnight, and bring whatever weapons you possess." | « Que Dieu vous bénisse, inconnu ! Retrouvez-nous ici à minuit. Apportez toutes les armes que vous possédez. » | "Sei gesegnet, Fremder! Triff uns hier wieder um Mitternacht. Bringe an Waffen, was du besitzt." | «¡Bendito seas, forastero! Vuelve aquí mismo a media noche con las armas que poseas». | "Да благословят тебя небеса, незнакомец! Мы будем ждать тебя здесь ровно в полночь. И не забудь взять оружие!" | - Légy áldott, idegen! Találkozzunk éjfélkor ugyanitt és hozz magaddal valamilyen fegyvert! | 「感謝します、見知らぬ人よ! 真夜中にここで待ち合わせしましょう。持てる限りの武器を持ってきてください」 | "고마워요, 친구여!" 자정에 여기서 다시 만나요. 소지한 무기는 뭐든 들고 오고요." | "Благослови тебе небо, незнайомцю! Зустрінемось тут опівночі. Візьми зі собою яку-небудь зброю." | "Che tu sia benedetto, straniero! Incontriamoci qui a mezzanotte, e assicurati di essere armato." | “Abençoado seja, estranho! Encontre-nos aqui à meia-noite e traga as armas que tiver.” | “诸神保佑你,陌生人!午夜在这儿回来见我们,带上你拥有的任何武器。” | |
1101 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP_RESULT__ALT | "Thank you, stranger! Meet us back here at midnight, and bring whatever weapons you possess." | « Merci, inconnu ! Retrouvez-nous ici à minuit. Apportez toutes les armes que vous possédez. » | "Vielen Dank, Fremder! Triff uns hier wieder um Mitternacht. Bringe an Waffen, was du besitzt." | «¡Gracias, forastero! Vuelve aquí mismo a media noche con las armas que poseas». | "Спасибо тебе, незнакомец! Мы будем ждать тебя здесь ровно в полночь. И не забудь взять оружие!" | - Köszönöm, idegen! Találkozzunk éjfélkor ugyanitt és hozz magaddal valamilyen fegyvert! | 「感謝します、見知らぬ人よ! 真夜中にここで待ち合わせしましょう。持てる限りの武器を持ってきてください」 | "고마워요, 친구여! 자정에 여기서 다시 만나요. 소지한 무기는 뭐든 들고 오고요." | "Дякую тобі, незнайомцю! Зустрінемось тут опівночі. Візьми зі собою яку-небудь зброю." | "Grazie, straniero! Incontriamoci qui a mezzanotte, e assicurati di essere armato." | “Obrigado, estranho! Encontre-nos aqui à meia-noite e traga as armas que tiver.” | “谢谢你,陌生人!午夜在这儿回来见我们,带上你拥有的任何武器。” | |
1102 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP_FOR_PAY | Demand payment for your assistance. | Demander d'être payé pour votre aide. | Verlange Bezahlung für deine Hilfe. | Exige un pago por tu ayuda. | Потребовать плату за помощь. | Fizetséget követelsz a szolgálataidért. | 手助けに対して報酬を要求する。 | 도움에 대한 답례를 요구한다. | Вимагати гроші за свою допомогу. | Chiedi un pagamento per la tua assistenza. | Exija pagamento pela ajuda. | 为你的帮助要求回报。 | |
1103 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP_FOR_PAY_FIRST | After sharing a look with his betrothed, the young man thinks long and hard before reaching a decision. | Le jeune homme se concentre avant de prendre une décision. | Der junge Mann denkt intensiv darüber nach, bevor er eine Entscheidung trifft. | El joven hombre se concentra profundamente antes de tomar una decisión. | Юноша задумывается, потом решается. | Miután a fiatalember rápillant a jegyesére, hosszasan elgondolkodik, mielőtt döntést hozna. | 婚約者と視線を交わすと、長く熟考してから若者は決定を下した。 | 약혼녀와 눈빛을 주고받더니 청년은 결정을 내리기까지 고심한다. | Перекинувшись поглядом зі своєю нареченою, юнак важко і надовго задумався, перш ніж прийняти рішення. | Dopo essersi scambiato uno sguardo con la sua promessa sposa, il giovane uomo pensa a lungo prima di giungere ad una decisione. | Depois de dividir um olhar com a amada, o jovem pensa muito antes de tomar uma decisão. | 在和未婚妻对视了一眼后,年轻人在做出决定前陷入了漫长且纠结的深思。 | |
1104 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP_FOR_PAY_RESULT | "We have nothing of value to offer but our wedding rings - if they must be sacrificed for our love, then so be it." | « Nous n'avons rien de valeur à vous offrir, si ce n'est nos anneaux de mariage. Nous sommes prêts à les sacrifier pour notre amour. » | "Wir können nichts von Wert anbieten, außer unserer Eheringe. Doch wenn diese für unsere Liebe geopfert werden müssen, dann soll es so sein." | «No tenemos nada de valor para ofrecer aparte de nuestros anillos de compromiso, pero si deben ser sacrificados por nuestro amor, que así sea». | "У нас нет ничего ценного, кроме наших обручальных колец, но если такова цена нашей любви, ты их получишь". | - Semmi értékeset nem tudunk felajánlani neked a jegygyűrűnkön kívül. Ha fel kell áldoznunk a szerelmünkért, ám legyen! | 「貴重品は持っていませんが、僕たちの結婚指輪があります。私たちの愛のために犠牲を払わなければならないなら、仕方ありません」 | "우리에겐 결혼반지 외엔 값진 물건이 없어요. 우리의 사랑을 위해 희생되어야 한다면 그렇게 해야죠." | "У нас немає нічого цінного, окрім обручок. Якщо мусимо пожертвувати ними заради нашого кохання, то нехай." | "Non abbiamo niente di valore da offrire se non i nostri anelli di nozze - se devono essere sacrificati per il nostro amore, cosi sia." | “Não temos nada de valor além das nossas alianças... Se for preciso sacrificá-las pelo nosso amor, que assim seja.” | “我们没什么值钱的东西可以给你,但我们的婚戒 - 如果它们必须为我们的爱情所牺牲,这便是它们的归处。” | |
1105 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP_FOR_PAY_RESULT_SECOND_RING | He gives you a second magical ring, saying, "This ring belonged to my mother." | Il vous donne un deuxième anneau magique en disant : « Celui-ci appartenait à ma mère. » | Er gibt dir einen zweiten magischen Ring und sagt: "Dieser gehörte meiner Mutter." | Te ofrece un segundo anillo mágico, diciendo: «Este perteneció a mi madre». | Он передает вам второе магическое кольцо: "Оно принадлежало моей матери". | Átad neked egy második mágikus gyűrűt és azt mondja: - Ez a gyűrű az édesanyámé volt. | 彼はあなたに第二の魔法の指輪を与えながら言った。「この指輪は母の物でした」 | 그가 두 번째 마법 반지를 건네며 말한다. "이 반지는 저희 어머니 것이에요." | Він дає вам чарівну каблучку зі словами: "Цей перстень належав моїй матері." | Ti dà un secondo anello magico, dicendo "Questo anello apparteneva a mia madre." | Ele lhe entrega um segundo anel mágico e diz: “Este anel pertenceu à minha mãe.” | 他又给你了一个魔法戒指,说:“这戒指曾经是我母亲的。” | |
1106 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP_FOR_PAY_RESULT_NOMORERINGS | He gives you another ring, tarnished and of no value. "I crafted this one myself." | Il vous donne un deuxième anneau terni et sans valeur. « Je l'ai fabriqué moi-même. » | Er gibt dir einen weiteren Ring, matt und wertlos. „Diesen schmiedete ich mit eigenen Händen." | Te ofrece otro anillo, mancillado y sin valor. «Lo forjé yo mismo». | Он передает вам еще одно кольцо - ничего не стоящую невзрачную безделушку. "Я сам выковал его". | Újabb gyűrűt nyújt át neked, ami kopottas és értéktelen külsejű. - Ezt én magam készítettem. | 若者はあなたにもう 1つ指輪をくれたが、褪色し、何の値打もない。「これは自分で作ったものです」 | 그가 변색되고 아무 가치가 없는 또 하나의 반지를 건넨다. "이건 제가 직접 만들었어요." | Він дає вам іще один перстень, тьмяний і зовсім нецінний: "Цей я змайстрував сам." | Ti dà un altro anello, ossidato e senza valore. "L'ho forgiato io stesso." | Ele lhe entrega outro anel, velho e sem valor: “Eu mesmo forjei este aqui.” | 他给你另一枚戒指,看起来污秽不堪,毫无价值。“这是我自己做的。” | |
1107 | ENCOUNTER_LOVERS_HELP_FOR_PAY_RESULT_B | "We have nothing of value to offer, but these." he says, taking out some gold coins. "They were to buy us a new life, somewhere safe and far away, but if they must be sacrificed for our love, then so be it." | « Nous n'avons rien de valeur à vous offrir à part cela, » dit-il en sortant quelques pièces d'or. « C'était destiné à financer notre nouvelle vie au loin et en sécurité. Nous sommes prêts à les sacrifier pour notre amour. » | "Wir können nichts von Wert anbieten, außer dem hier", sagt er und zieht einige Goldmünzen aus der Tasche. Damit wollten wir ein neues Leben an einem anderen, sicheren Ort bezahlen. Doch wenn sie für unsere Liebe geopfert werden müssen, dann soll es so sein." | «No tenemos nada de valor para ofrecer aparte de esto», indica mientras te muestra algunas monedas de oro. «Eran para construir una nueva vida en algún lugar a salvo lejos de aquí, pero si deben ser sacrificadas por nuestro amor, que así sea». | "У нас нет ничего ценного, кроме этих денег, - говорит он, вынимая горстку золотых монет. - Мы скопили их, чтобы обосноваться где-нибудь далеко отсюда, но если такова цена нашей любви, значит, ты их получишь". | - Semmi értékeset nem tudunk felajánlani neked ezeken kívül - mondja és átnyújt néhány aranyérmét. - Ebből kezdtünk volna új életet, de ha fel kell áldoznunk a szerelmünkért, ám legyen! | 「貴重品は持っていませんが、これらならあります」と、若者は数枚の金貨を取り出しながら言った。「これでどこか安全な遠い場所で、新しい生活を手に入れようとしていたのです。でも、私たちの愛のために犠牲を払わなければならないなら、仕方ありません」 | "우리에겐 이것들 외엔 값어치 있는 것이 없어요." 그가 금화를 조금 꺼내며 말한다. "머나먼 어딘가에서 새로운 삶을 위해 쓸 돈이었는데, 우리의 사랑을 위해 희생되어야 한다면 그렇게 해야죠." | "У нас немає нічого цінного, лише це", — каже він та виймає кілька золотих монет. "За них ми мали купити собі нове життя у якомусь далекому й безпечному місці, але якщо вже мусимо пожертвувати їх заради нашого кохання, то нехай." | "Non abbiamo niente di valore da offrire, se non queste." dice, tirando fuori alcune monete d'oro. "Dovevano servire a comprarci una nuova vita, da qualche parte al sicuro e molto lontano da qui, ma se devono essere sacrificate per il nostro amore, cosi sia." | “Não temos nada além disso para oferecer”, diz ele enquanto tira umas moedas de ouro da bolsa. “Era o dinheiro para começarmos uma nova vida, em algum lugar seguro e distante, mas, se for necessário sacrificá-lo pelo nosso amor, que assim seja.” | “我们没什么值钱的东西可以给你,但这些。”他说着,掏出了一些金币。“它们可以为我们买回一个新的生活,一个遥远且安全的远方。但如果必须为我们的爱情所牺牲,我愿意全都给你。” | |
1108 | ENCOUNTER_LOVERS_ESCAPE_ATTEMPT | Hours later, you return to find the young couple hiding in the shadows. Gesturing to them to be silent, you lead the way through the town. | Quelques heures plus tard, vous revenez pour trouver le jeune couple caché dans l'ombre. Sans un mot, vous les aidez à traverser la ville. | Stunden später kehrst du zurück. Der junge Mann und die Frau verstecken sich bereits in den Schatten. Wortlos führst du sie durch die Stadt. | Horas más tarde vuelves y encuentras al joven hombre y a la mujer ocultos entre las sombras. Sin mediar palabra los conduces a través de la ciudad. | Через несколько часов вы возвращаетесь. Юноша и девушка ждут вас, прячась в тенях. Ни слова не говоря, вы подаете им знак следовать за вами. | Órákkal később visszatérve a fiatal párt az árnyékban megbújva találod. Csendre inted őket és elindultok a városon keresztül. | 数時間後、あなたが戻ってくると、若いカップルは陰に隠れて待っていた。ふたりに黙るように合図し、あなたは町への道を進む。 | 몇 시간 후, 당신은 그늘 속에 숨어있는 젊은 연인을 찾기 위해 돌아간다. 그들에게 조용히 하라고 손짓하며 당신은 마을 사이로 길을 앞장선다. | Через кілька годин ви повертаєтеся і знаходите молоду пару, яка сховалася у темряві. Подавши знак тиші, ви проводите їх через місто. | Ore dopo, ritorni, e trovi la giovane coppia nascosta nelle ombre. Facendogli gesto di rimanere in silenzio, li guidi attraverso la città. | Horas depois, você volta para encontrar o jovem casal escondido nas sombras. Com um gesto pedindo por silêncio, você os guia pela cidade. | 几个小时后,你回来发现这对年轻的情侣在阴影中藏着。向他们做了一个安静的手势后,你带他们穿过镇子。 | |
1109 | ENCOUNTER_LOVERS_ESCAPE_ATTEMPT_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Gehe weiter. | Continuar. | Продолжить. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Далі. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1110 | ENCOUNTER_LOVERS_ESCAPE_ATTEMPT_WIN | Keeping to the back alleyways, you manage to reach the outskirts without incident.\n"Thank you, stranger!" the couple exclaim, as they flee into the countryside. | En prenant les petites ruelles, vous réussissez à atteindre la périphérie de la ville sans incident.\n« Merci inconnu, » dit le couple avant de s'enfuir dans la campagne. | Du hältst dich an Seitengassen und schaffst es, den Stadtrand ohne Probleme zu erreichen.\n"Hab Dank, Fremder", sagt das Paar, bevor es aufs Land flieht. | A través de las callejuelas traseras consigues alcanzar las afueras de la ciudad sin incidentes.\n«Gracias, forastero», indica la pareja mientras huye hacia los campos. | Темными переулками вы выбираетесь из города, никого не встретив по пути.\nЮноша и девушка сердечно благодарят вас и растворяются в темноте за городскими воротами. | A hátsó sikátorokat választjátok és végül probléma nélkül eléritek a külvárost.\n- Köszönöm, idegen! - hálálkodik a pár, azután pedig fürgén elmenekülnek a vidéki környezet felé. | 路地や裏道を通りながら、面倒事に巻き込まれることなく郊外まで辿り着く。\n「ありがとう、見知らぬ人よ!」と、田舎道に駆けだしながらカップルは礼を言った。 | 뒷골목을 계속 따라가며 당신은 간신히 아무 소란 없이 외곽에 도달한다.\n"고마워요, 이방인이여!" 연인이 시외로 달아나며 외친다. | Тримаючись темних провулків, вам без пригод вдалося дістатися до околиці.\n"Дякуємо тобі, незнайомцю!", — гукнула пара, після чого тікає з міста. | Restando nei vicoli secondari, riesci a raggiungere la periferia senza incidenti.\n"Grazie, straniero!" esclamano i due, prima di fuggire verso la campagna. | Mantendo-se nos becos, você sai da cidade sem problemas.\n“Obrigado, estranho!”, diz o casal enquanto foge para os campos. | 在小巷中走着,你设法不出意外地到达郊外。\n “谢谢你,陌生人!”情侣开心地呼喊道,随后他们便消失在乡野。 | |
1111 | ENCOUNTER_LOVERS_ESCAPE_ATTEMPT_LOSE | You make it to the outskirts of town before a voice in the darkness calls out, "Who goes there?"\n"It's my father's men!" the young lady exclaims, fleeing. Her lover follows her, leaving you to deal with the guards. | Vous arrivez à la périphérie de la ville quand vous entendez une voix dans le noir : « Qui va là ? »\n« Ce sont les hommes de mon père ! » s'exclame la jeune femme en s'enfuyant. Son amant la suit et vous laisse vous occuper des gardes. | Ihr schafft es bis zum Stadtrand, bevor eine Stimme aus der Dunkelheit ruft: "Wer ist da unterwegs?"\n"Das sind die Männer meines Vaters!", ruft die junge Dame und flieht. Ihr Liebhaber folgt ihr und lässt dich alleine mit den Wachen fertig werden. | Alcanzas las afueras de la ciudad justo antes de que una voz en la oscuridad pregunte: «¿Quién anda ahí?».\n«¡Son los hombres de mi padre!», exclama la joven mujer, huyendo. Su amante la sigue y tú te quedas solo ante los guardas. | Уже на окраинах города тишину вдруг прорезает грубый голос: "Кто идет?"\n"Это люди моего отца!" - шепчет девушка и бросается бежать. Ее спутник тоже скрывается, оставив вас разбираться со стражей. | Eléritek a külvárost, amikor egy hang szólal meg a sötétből. - Ki van ott?\n- Az apám emberei! - kiált fel a fiatal hölgy és menekülőre fogja a dolgot. Szerelmese követi őt, te pedig maradsz, hogy elintézd az őröket. | 町の郊外まで辿り着くと、暗闇から大きな声が聞こえた。 「そこを行くのは誰だ?」\n「父の手下です!」と、逃げながら娘が叫んだ。恋人が彼女を追い、残されたあなたは手下と渡り合わなければならない。 | 마을 외곽에 도착하자마자 어둠 속에서 한 목소리가 소리친다. "거기 누구냐?"\n"아버지의 부하들이에요!" 젊은 여자가 달아나며 외친다. 그녀의 연인이 그녀를 뒤따르며 당신이 경비병들을 처리하도록 남겨둔다. | Ви дістаєтеся околиці міста, аж раптом чийсь голос гукає із темряви: "Хто там?"\n"Це люди мого батька!" — скрикує панночка і кидається навтьоки. Її коханий біжить за нею й ви залишаєтеся сам-на-сам із вартовими. | Arrivi nella periferia della città prima che una voce nell'oscurità chiami, "Chi va là?"\n"Sono gli uomini di mio padre!" esclama la giovane donna, fuggendo. Il suo amante la segue, lasciandoti solo a fare i conti con le guardie. | Quase ao sair da cidade, uma voz chama da escuridão: “Quem está aí?”\n“São os homens de meu pai!”, reconhece a jovem já em fuga. O amante dela a acompanha e deixa-o sozinho para lutar com os guardas. | 在黑暗中的呼喊发出前,你们成功地逃到了郊外。“谁在那儿?“\n “是我父亲的人!”年轻的女孩边跑边喊着,她的爱人紧跟着她,留下了你来解决护卫。 | |
1112 | ENCOUNTER_LOVERS_ESCAPE_ATTEMPT_BIGLOSE | You don't get far before stumbling into a group of armed guards.\n"It's my father's men!" the young lady exclaims, fleeing. Her lover follows her, leaving you to deal with the guards. | Vous faites quelques pas avant de tomber sur un groupe de gardes armés. « Ce sont les hommes de mon père ! » s'exclame la jeune femme en s'enfuyant. Son amant la suit et vous laisse vous occuper des gardes. | Ihr kommt nicht weit, bevor ihr auf eine Gruppe bewaffneter Wachen trefft.\n"Das sind die Männer meines Vaters!", ruft die junge Dame und flieht. Ihr Liebhaber folgt ihr und lässt dich alleine mit den Wachen fertig werden. | Apenas has avanzado cuando te encuentras frente a un grupo de guardas armados.\n«¡Son los hombres de mi padre!», exclama la joven mujer, huyendo. Su amante la sigue y tú te quedas solo ante los guardas. | Не прошли вы и сотни шагов, как вдруг тишину прорезает грубый голос: "Кто идет?"\n"Это люди моего отца!" - шепчет девушка и бросается бежать. Ее спутник тоже скрывается, оставив вас разбираться со стражей. | Nem juttok messzire, amikor egy csapat fegyveres őrbe botlotok.\n- Az apám emberei! - kiált fel a fiatal hölgy és menekülőre fogja a dolgot. Szerelmese követi őt, te pedig maradsz, hogy elintézd az őröket. | 遠くへ逃げる間もなく、あなたは武装した手下たちに取り囲まれる。\n「父の手下です!」と、逃げながら娘が叫んだ。恋人が彼女を追い、残されたあなたは手下と渡り合わなければならない。 | 당신은 얼마 가지 않아 무장한 경비병 무리와 마주친다.\n"아버지의 부하들이에요!" 젊은 여자가 달아나며 외친다. 그녀의 연인이 그녀를 뒤따르며 당신이 경비병들을 처리하도록 남겨둔다. | Відійшовши не дуже далеко, ви наштовхнулися на гурт озброєних охоронців.\n"Це люди мого батька!" — скрикує панночка і кидається навтьоки. Її коханий біжить за нею й ви залишаєтеся сам-на-сам із вартовими. | Non arrivi distante prima di incappare in un gruppo di guardie armate.\n"Sono gli uomini di mio padre!" esclama la giovane donna, fuggendo. Il suo amante la segue, lasciandoti solo a fare i conti con le guardie. | Você não consegue ir longe até encontrar um grupo de guardas armados.\n“São os homens de meu pai!”, reconhece a jovem já em fuga. O amante dela a acompanha e deixa-o sozinho para lutar contra os guardas. | 并没有逃出多远你们就“邂逅”了一群全副武装的护卫们。\n “是我父亲的人!”年轻的女生边跑边喊着,她的爱人紧跟着她,留下了你来解决护卫。 | |
1113 | ENCOUNTER_LOVERS_ESCAPE_POST_COMBAT | After the battle, there is no sign of the young lovers. You quickly leave the scene, as more armed men approach from all directions. | Après le combat, vous ne voyez aucun signe des jeunes amants. Vous quittez rapidement les lieux en voyant des hommes armés approcher de tous les côtés. | Nach dem Kampf ist von den jungen Liebenden keine Spur zu sehen. Du machst dich schnell fort, da mehr bewaffnete Männer von allen Seiten hinzuströmen. | Tras la batalla no queda rastro de los jóvenes amantes. Abandonas rápidamente la escena al ver más hombres armados acercándose desde todas direcciones. | После боя вы не можете найти юную пару. Приближается новая волна стражников, и вы поспешно скрываетесь. | A csata után semmi nyomát nem látni a fiatal szerelmeseknek. Sietve elhagyod a helyszínt, ugyanis további fegyveresek érkeznek minden irányból. | 戦闘の後、恋人たちは影も形も見つからない。四方八方からさらに武装した男たちが押し寄せて来たため、急いでその場を立ち去る。 | 전투가 끝나고 그 연인의 흔적은 보이지 않는다. 사방에서 다가오는 무장 경비들을 피해 당신은 재빨리 그 현장을 벗어난다. | Бій закінчився, а від молодих закоханих уже й сліду не видно. Ви швидко йдете геть, оскільки до місця бою з усіх боків наближаються інші охоронці. | Dopo la battaglia, non c'è più traccia dei due giovani amanti. Lasci velocemente la scena, mentre sopraggiungono altri uomini armati da tutte le direzioni. | Depois da batalha, não há sinais dos jovens amantes. Você deixa a cena enquanto mais homens armados se aproximam por todos os lados. | 战斗后,那对年轻情侣早已不见踪影。在越来越多的武装力量从各个方向赶向这里的时候,你迅速离开了现场。 | |
1114 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | Suddenly, a tree falls across your path, blocking the way ahead! | Tout à coup, un arbre tombe juste devant vous et vous bloque le passage ! | Plötzlich stürzt ein Baum auf den Pfad und versperrt dir den Weg! | ¡De repente un árbol cae ante ti y bloquea tu camino! | Вдруг перед вами с треском падает дерево, преграждая путь! | Hirtelen egy fa zuhan az utadba, megakadályozva a továbbjutást. | 突然、あなたの行く道に木が倒れかかり、前方がふさがれてしまった! | 별안간 나무 한 그루가 앞에 놓인 길을 가로질러 쓰러진다! | Раптом впоперек дороги падає дерево і блокує шлях уперед! | Improvvisamente, un albero cade di traverso sul tuo cammino, bloccando la strada! | De repente, uma árvore cai no seu caminho e bloqueia a passagem! | 突然,一棵树倒了下来,堵住了你的去路。 | |
1115 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_CHOICE | Weapons bristle from the trees around you, their wielders' faces obscured by the undergrowth.\n"Give us all your gold, or die!" | Des visages et des armes apparaissent dans les arbres qui vous entourent.\n« Donnez-nous votre or ou vous êtes un homme mort ! » | Gesichter und Waffen kommen aus den Bäumen um dich hervor.\n"Gib uns all dein Gold oder stirb!" | Caras y armas aparecen tras los árboles a tu alrededor.\n«¡Danos todo tu oro si no quieres morir!». | Из кустов вокруг появляются вооруженные люди.\n"Кошелек или жизнь!" | Fegyverrel vágnak utat körülötted az erdőben, forgatóik arcát eltakarja az aljnövényzet.\n- Add nekünk az összes aranyadat vagy meghalsz! | 周りの木々から武器が繰り出される。放っている者たちの顔は、下草でよく見えない。\n「ゴールドをすべて寄越せ。さもないと殺してやる!」 | 당신 주위의 수풀 사이로 무기들이 하나둘 드러난다. 무기를 든 자들의 얼굴은 덤불에 가려 보이지 않는다.\n"골드를 전부 내놓지 않으면 죽여버리겠다!" | З-за дерев навколо, мов їжакові голки, висувається зброя. Облич її власників не видно.\n"Віддавай нам усе своє золото або помреш!" | Varie armi si levano dagli alberi attorno a te, i volti di chi le impugna oscurati dal sottobosco.\n"Consegnaci tutto l'oro che possiedi, o muori!" | Armas se eriçam das árvores ao redor e as pessoas que as empunham estão obscurecidas pelo mato.\n“Dê-nos todo seu ouro ou morra!” | 你周围的树木中耸起了各种武器,武器主人的面庞被灌木丛掩盖。 \n “留下买路财,要么连命一起留下!” | |
1116 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_GIVEGOLD | Give them all your gold. | Donner tout votre or. | Gib ihnen all dein Gold. | Dales todo tu oro. | Отдать разбойникам все ваше золото. | Odaadod az összes aranyadat. | 奴らにゴールドをすべて渡す。 | 그들에게 당신의 골드 전부 준다. | Віддати їм усе золото. | Dai loro tutto l'oro che possiedi. | Dê-lhes todo o ouro. | 将所有金钱给他们。 | |
1117 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_GIVEGOLD_RESULT | You spill the contents of your money bag onto the ground and back away. They let you pass unharmed. | Vous videz le contenu de votre bourse sur le sol et vous vous écartez. Ils vous laissent passer en paix. | Du schüttest den Inhalt deines Geldbeutels auf den Boden und trittst zurück. Sie lassen dich unbehelligt passieren. | Viertes el contenido de tu monedero en el suelo y te apartas. Te dejan pasar. | Вы развязываете мешок с деньгами, высыпаете все его содержимое на землю и отходите. Вас пропускают, не тронув. | Kiöntöd a zacskód tartalmát a földre és hátrálni kezdesz. Engedik, hogy sértetlenül folytasd az utad. | 金袋の中身を地面にばらまき、下がる。奴らはあなたに手出しせず、通らせてくれる。 | 당신은 돈 자루 속의 내용물을 바닥에 쏟아내고 물러선다. 그들은 당신을 무사히 보내준다. | Ви спустошуєте гаманеуь і відходите назад. Вас пропускають неушкодженим. | Lasci cadere il contenuto della tua borsa del denaro sul terreno e indietreggi. Ti lasciano passare illeso. | Você despeja o conteúdo da sua bolsa no chão e sai devagar. Eles permitem que você passe. | 你把钱袋里的钱都倒在地上并向回走,他们让你平安离去了。 | |
1118 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_GIVEGOLD_RESULT_NOTENOUGH | You open your money bag and present it to the thieves.\n"That's not enough - he's holding out on us!" one of them yells, right before they rush you. | Vous ouvrez votre bourse et vous la présentez aux voleurs.\n« Ce n'est pas assez, il ne nous montre pas tout ! » déclare l'un d'entre eux. Ils se jettent sur vous. | Du öffnest deinen Geldbeutel und überreichst ihn den Dieben.\n"Das ist nicht genug, er versteckt einen Teil vor uns", ruft einer von ihnen und sie stürzen sich auf dich. | Abres tu monedero y lo muestras a los ladrones.\n«No es suficiente, ¡nos está engañando!», declara uno de ellos, mientras todos se abalanzan sobre ti. | Вы открываете денежный мешок и показываете его разбойникам.\n"Что-то мало, наверняка не все!" - восклицает один из них, и на вас набрасываются с оружием. | Kinyitod a pénzes zacskódat és megmutatod a tolvajoknak.\n- Ez nem lesz elég, csak szórakozik velünk! - kiáltja az egyikük, majd lerohannak. | 金袋を開き、ドロボウたちに差し出す。\n「足りないぞ。もっと隠してるはずだ!」と、一人が叫び、奴らが突進してくる。 | 당신은 돈 자루를 열어 도둑들에게 내놓는다.\n"그걸론 부족해, 이 자식이 어디서 숨기려 들고 있어!" 그중 한 명이 소리치자 곧바로 그들이 당신에게 덤벼든다. | Розкривши свій гаманець, ви показуєте його грабіжникам.\n"Цього замало! Він нас намахує!" — кричить один із них і всі одразу ж кидаються на вас. | Apri la tua borsa del denaro e offri il suo contenuto ai ladri.\n"Non è abbastanza - ci sta nascondendo il resto!" grida uno di essi, appena prima che ti assaliscano. | Você abre a bolsa de ouro e mostra aos ladrões.\n“Não é o suficiente. Você está escondendo dinheiro de nós!”, grita um deles antes de investir contra você. | 你打开你的钱袋子,把它交给了盗贼。 \n 在他们冲上来之前其中一个人抢先破口大骂:“这还不够,他没全交出来!” | |
1119 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_COMBATSTARTS | The battle begins. | Le combat commence. | Der Kampf beginnt … | Empieza la batalla... | Завязывается бой. | A harc elkezdődik. | 戦闘が開始する。 | 전투가 시작된다. | Битва починається. | La battaglia ha inizio. | A batalha começa. | 战斗开始。 | |
1120 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_FIGHT | Attack the cowardly band for daring to threaten you. | Attaquer le groupe de lâches qui ose vous menacer. | Greife das feige Gesindel an, das es wagt, dich zu bedrohen. | Ataca a la cobarde banda por osar amenazarte. | Напасть на мерзавцев: как они смеют угрожать вам! | Megtámadod a gyáva bandát, amiért fenyegetni merészeltek. | 卑怯にもあなたを脅そうとした一群を攻撃する。 | 당신을 건방지게 협박한 그 비겁한 무리를 공격한다. | Напасти на ватагу мерзотників, котрі наважилися погрожувати Вам. | Attacca questa banda di codardi per aver osato minacciarti. | Ataque o bando covarde que ousou ameaçá-lo. | 攻击对你有威胁的懦弱之兵。 | |
1121 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_FIGHT_RESULT | You shout a battle cry and raise your weapon! | Vous levez votre arme avec un cri de guerre effroyable. | Du stößt einen Kampfschrei aus und erhebst deine Waffe. | Lanzas un grito de guerra y levantas tu arma. | Вы испускаете боевой клич и обнажаете оружие. | Harci kiáltást hallatsz és felemeled a fegyveredet. | 雄たけびとともに武器を掲げる! | 당신은 승리의 함성을 외치고 무기를 들어 올린다! | Ви вигукуєте свій бойовий клич та піднімаєте зброю! | Lanci un grido di battaglia e alzi la tua arma! | Você profere um grito de guerra e levanta sua arma! | 你怒号着并举起武器! | |
1122 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | Suddenly, a tree falls across your path, blocking the way ahead! An ambush! You must fight for your life! | Tout à coup, un arbre tombe juste devant vous et vous bloque le passage ! Une embuscade ! Vous devez combattre pour sauver votre peau ! | Plötzlich stürzt ein Baum auf den Pfad und versperrt dir den Weg! Ein Hinterhalt! Du musst um dein Leben kämpfen! | ¡De repente un árbol cae ante ti y bloquea tu camino! ¡Una emboscada! ¡Debes luchar por tu vida! | Вдруг перед вами с треском падает дерево, преграждая путь. Засада! Защищайтесь! | Hirtelen egy fa zuhan az utadba, megakadályozva a továbbjutást. Egy csapda! Az életedért kell küzdened. | 突然、あなたの行く道に木が倒れかかり、前方がふさがれてしまった!待ち伏せだ!命を賭けて闘わなければならない! | 별안간 나무 한 그루가 앞에 놓인 길을 가로질러 쓰러진다! 매복이다! 당신은 목숨을 다해 싸워야만 한다! | Раптом перед Вами падає дерево й блокує шлях уперед. Це засідка! Боріться за своє життя! | Improvvisamente, un albero cade di traverso sul tuo cammino, bloccando la strada! Un'imboscata! Devi combattere per la tua vita! | De repente, uma árvore cai no seu caminho, bloqueando a passagem! Uma emboscada! Lute por sua vida! | 突然,一棵树倒在路上,挡住去路!有埋伏!为自己战斗吧! | |
1123 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You search the bodies for loot. | Vous fouillez les corps en quête d'objets de valeur. | Du durchsuchst die Leichen nach Beute. | Saqueas los cuerpos. | Вы обыскиваете трупы и забираете все ценное. | Átkutatod a holttesteket zsákmány után. | 貴重品があれば奪おうと死体を漁る。 | 당신은 전리품을 찾아 사체를 수색한다. | Ви обшукуєте мертві тіла. | Frughi fra i corpi per del bottino. | Você procura objetos nos corpos. | 你搜刮了这些尸体。 | |
1124 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_PAX_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | Deep in the forest, you find a bridge, guarded by the undead servants of Gods-knows-who. | Au cœur de la forêt, vous arrivez à un pont gardé par des morts-vivants, serviteurs d'un démon inconnu. | Tief im Wald erreichst du eine Brücke, die von den untoten Dienern von Gott weiß wem bewacht wird. | En la profundidad del bosque encuentras un puente guardado por los sirvientes no muertos de a saber quién. | В дремучем лесу вы выходите на мост, охраняемый неупокоенными слугами Боги-знают-кого. | Az erdő mélyén egy hídra bukkansz, amit isten tudja kinek az élőhalott szolgálói őriznek. | 森の奥で、誰が主人だか分からないアンデッドの召し使いたちがガードする橋を見つける。 | 당신은 숲 속 깊은 곳에서 알 수 없는 누군가의 언데드 하인들이 다리를 지키고 있는 것을 발견한다. | У лісових хащах Ви натрапляєте на міст, який охороняють мертві слуги бозна-кого. | Nelle profondità della foresta trovi un ponte, sorvegliato da alcuni non morti, servitori di chissà chi. | Nas profundezas da floresta, você encontra uma ponte vigiada por servos mortos-vivos de alguém desconhecido. | 丛林深处,你发现一座桥,天知道是哪里来的亡灵仆人在把守着桥。 | |
1125 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_PAX_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | Knowing that you cannot reason with the unliving creatures, you attack! | Sachant que vous ne pouvez pas discuter avec ces créatures, vous attaquez ! | Da es sinnlos ist, mit untoten Kreaturen zu diskutieren, greifst du an! | Consciente de que no puedes razonar con las criaturas no vivientes ¡atacas! | Зная, что с нежитью без толку договариваться, вы бросаетесь в бой! | Tudván, hogy itt érveléssel nem érsz el semmit az élőhalott lények esetében, támadásba lendülsz. | 死んでいるクリーチャーたちには何を言っても無駄だと知っているので、攻撃する! | 당신은 죽은 것도 그렇다고 산 것도 아닌 크리쳐들과는 말이 통하지 않을 것을 알기에 그들을 공격한다! | Нечисть неможливо переконати, тільки знищити! | Sapendo di non poter ragionare con dei non viventi, attacchi! | Sabendo que é impossível conversar com mortos-vivos, você ataca! | 你知道无法和这些亡灵生物理论,用拳头说话! | |
1126 | ENCOUNTER_AWINDINGTRAIL_PAX_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You search the bodies for loot. | Vous fouillez les corps en quête d'objets de valeur. | Du durchsuchst die Leichen nach Beute. | Saqueas los cuerpos. | Вы обыскиваете трупы и забираете все ценное. | Átkutatod a holttesteket zsákmány után. | 貴重品があれば奪おうと死体を漁る。 | 당신은 전리품을 찾아 사체를 수색한다. | Ви обшукуєте тіла полеглих. | Frughi fra i corpi per del bottino. | Você procura objetos nos corpos. | 你搜刮了这些尸体。 | |
1127 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_EVENT_0 | A light draws you to a nearby hilltop, where you see a warlock disappear in a cloud of sulphur, leaving behind his summoned minions. | Une lumière vous attire au sommet d'une colline à proximité. Vous voyez un sorcier disparaître dans un nuage de soufre laissant derrière lui ses sbires. | Ein Licht zieht dich zu einem nahe gelegenen Hügel. Du erblickst einen Hexenmeister, gerade als er in einer Schwefelwolke verschwindet und nur seine heraufbeschworenen Lakaien zurücklässt. | Una luz te atrae hacia la cima de una colina cercana. Ves a un brujo desaparecer en una nube de azufre, que deja atrás a sus esbirros invocados. | Заметив необычный свет, вы выходите на вершину холма и видите чародея, окруженного толпой призванных существ. На ваших глазах чародей исчезает в облаке серного дыма, а существа остаются. | Pislákoló fény vonz egy közeli hegytetőre, ahol egy mágusnak veszik nyomva kénes ködben, maga mögött hagyva megidézett kegyenceit. | 光があなたを近くの丘の頂上に導き、魔術師が自分が召喚した手下を残し、硫黄の煙の中へ姿を消すのを見る。 | 햇살이 인근의 언덕 꼭대기로 당신의 시선을 이끈다. 당신은 한 흑마법사가 하수인들을 소환해 남겨 둔 채, 자욱한 유황 연기 속으로 사라지는 것을 목격한다. | Світло приводить Вас до пагорба неподалік, де Ви бачите чаклуна, який зникає у сірчаній хмарі, залишивши по собі своїх прислужників. | Una luce ti attira fino ad una collina vicina, dove vedi uno stregone sparire in una nube di zolfo, lasciando sul posto i servitori che ha evocato. | Uma luz atrai sua visão para uma colina próxima, onde um bruxo desaparece numa nuvem de enxofre e deixa no lugar alguns lacaios evocados. | 一束光引领你到附近的山顶,在那里你看到一个术士在硫磺雾中消失了,留下了他的召唤侍从们。 | |
1128 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_OPENTOKEN | For exploring Brooktop Hill, you receive: | Pour avoir exploré la colline de Haut-Ru, vous recevez : | Dafür, dass du Gipfelach erkundet hast, erhältst du: | Por explorar la colina de Brooktop recibes: | За исследование Бруктопского холма вы получаете: | A jutalmad, amiért felfedezted a Brooktop-hegyet: | ブルックトップの丘を探索したことにより、あなたは次を受け取る: | 브룩탑 언덕을 답사한 보상으로 획득한 카드: | За ознайомлення з Джерельним Пагорбом отримайте: | Per aver esplorato la Collina di Cimaruscello, ricevi: | Por explorar o Monte Brooktop, você recebe: | 在布鲁克托普山的探索之后,你得到了: | |
1129 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_EVENT_1 | A light draws you to a nearby hilltop, where you see a warlock disappear in a cloud of sulphur, leaving behind his summoned minions. | Une lumière vous attire au sommet d'une colline à proximité. Vous voyez un sorcier disparaître dans un nuage de soufre laissant derrière lui ses sbires. | Ein Licht zieht dich zu einem nahe gelegenen Hügel. Du erblickst einen Hexenmeister, gerade als er in einer Schwefelwolke verschwindet und nur seine heraufbeschworenen Lakaien zurücklässt. | Una luz te atrae hacia la cima de una colina cercana. Ves a un brujo desaparecer en una nube de azufre, que deja atrás a sus esbirros invocados. | Заметив необычный свет, вы выходите на вершину холма и видите чародея, окруженного толпой призванных существ. На ваших глазах чародей исчезает в облаке серного дыма, а существа остаются. | Pislákoló fény vonz egy közeli hegytetőre, ahol egy mágusnak veszik nyomva kénes ködben, maga mögött hagyva megidézett kegyenceit. | 光があなたを近くの丘の頂上に導き、魔術師が自分が召喚した手下を残し、硫黄の煙の中へ姿を消すのを見る。 | 햇살이 인근의 언덕 꼭대기로 당신의 시선을 이끈다. 당신은 한 흑마법사가 하수인들을 소환해 남겨 둔 채, 자욱한 유황 연기 속으로 사라지는 것을 목격한다. | Світло приводить Вас до пагорба неподалік, де Ви бачите чаклуна, який зникає у сірчаній хмарі, залишивши по собі своїх прислужників. | Una luce ti attira fino ad una collina vicina, dove vedi uno stregone sparire in una nube di zolfo, lasciando sul posto i servitori che ha evocato. | Uma luz atrai sua visão para uma colina próxima, onde um bruxo desaparece numa nuvem de enxofre e deixa no lugar alguns lacaios evocados. | 一束光引领你到附近的山顶,在那里你看到一个术士在硫磺雾中消失了,留下了他的召唤侍从们。 | |
1130 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_EVENT_1_CHOICE_0 | Attack. | Attaquer | Greife an. | Atacar | Атаковать. | Támadsz. | 攻撃する。 | 공격한다. | Напасти. | Attacca. | Ataque. | 攻击。 | |
1131 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | You ready yourself for combat. | Vous vous préparez à combattre. | Du machst dich bereit für den Kampf. | Te preparas para el combate. | Вы готовитесь к бою. | Felkészülsz a támadásra. | 戦闘の準備を整える。 | 당신은 전투에 대비한다. | Ви готуєтеся до бою. | Ti prepari per il combattimento. | Você se prepara para o combate. | 你做好了战斗准备。 | |
1132 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_EVENT_1_CHOICE_1 | Flee. | Fuir. | Fliehe. | Huye. | Бежать. | Elmenekülsz. | 逃げる。 | 달아난다. | Утекти. | Fuggi. | Fuja. | 逃跑。 | |
1133 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_EVENT_1_CHOICE_1_SUCCESS | Halfway down the hill, you lose your footing and make the remainder of your escape tumbling headlong over rocks and through scraggly bushes. When you, eventually, come to rest at the foot of the hill, you're no longer being chased. You clamber to your feet and brush yourself down, sheepishly. | À mi-chemin en descendant la colline, vous perdez l'équilibre et vous dégringolez sur les rochers pour arriver au pied de la colline. On ne vous poursuit plus. | Auf halbem Weg den Hügel hinab verlierst du das Gleichgewicht und legst den Rest des Weges rücklings über Steine schlitternd zurück, bevor du schließlich am Fuß des Hügels ankommst. Du wirst nicht länger verfolgt. | A medio camino descendiendo la colina tropiezas y recorres el resto chocando contra las rocas hasta aterrizar en el suelo. Ya no te persigue nadie. | На середине спуска вы оступаетесь и кубарем катитесь вниз по камням до самого подножья холма. За вами больше не гонятся. | A hegy oldalán kicsúszik a lábad alól a talaj és a hátralévő utat fejjel előre teszed meg a sziklákon és csenevész bokrokon át. Amikor végül megállapodsz a domb alján, már nem követnek. Talpra tápászkodsz és remegve leporolod magad. | 丘の中腹で、足元がふらつき、残りの道のりを岩や灌木に頭からぶつかりながら転がり落ちる。遂に丘のふもとで止まると、追手はもういなかった。あなたは恥ずかしそうに立ちあがり、泥などを払う。 | 언덕을 반쯤 내려 갔을 때, 당신은 발을 헛디디고 남은 길을 바위와 듬성듬성 난 수풀 사이를 곤두박질치듯 굴러떨어지며 달아난다. 당신이 마침내 언덕 기슭에 멈춰 섰을 때 당신은 더 이상 쫓기고 있지 않다. 당신은 멋쩍어하며 기어 일어나 몸을 턴다. | Спускаючись пагорбом, Ви спотикаєтесь і котитеся вниз по камінню та сухих чагарниках. Коли нарешті зупиняєтеся біля підніжжя, то бачите, що за Вами вже ніхто не женеться. Ви встаєте та соромливо обтріпуєте свій одяг. | A metà della discesa dalla collina, perdi l'equilibrio e percorri il resto della tua fuga rotolando fra rocce e cespugli incolti. Quando, finalmente, ti fermi ai piedi della collina, ti accorgi che non sei più inseguito. Ti rialzi a fatica e ti dai una ripulita, imbarazzato. | No meio da descida da colina, você perde o apoio e o restante da sua fuga é feito rolando ladeira abaixo entre pedras e arbustos secos. Quando você finalmente chega ao pé da colina, os inimigos pararam de persegui-lo. Você se levanta e se limpa envergonhado. | 刚下到半山腰,你失去了平衡,一头栽倒下去,撞上了石头,翻滚着从参差不齐的灌木丛中穿过。当你终于到达山脚时,已经没有人在追你了。你终于能喘一口气站稳脚跟。 | |
1134 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_REWARD | After the battle, you search the bodies for loot. | Vous fouillez les corps en quête d'objets de valeur. | Nach dem Kampf durchsuchst du die Leichen nach Beute. | Tras la batalla saqueas los cuerpos. | После боя вы обыскиваете трупы и забираете все ценное. | A harc után átkutatod a holttesteket zsákmány után. | 戦闘後、貴重品があれば奪おうと死体を漁る。 | 전투를 마치고 당신은 전리품을 찾아 사체를 수색한다. | Після бою Ви обшукуєте тіла полеглих. | Dopo la battaglia, cerchi fra i cadaveri per del bottino. | Depois da batalha, você vasculha os corpos. | 战斗结束之后,你在尸体上搜寻战利品。 | |
1135 | ENCOUNTER_BATTLEATBROOKTOP_REWARD_GETTOKEN | As you climb down the other side of the hill, you spy what looks like the remains of an ancient temple on another nearby hilltop. | En descendant de l'autre côté, vous apercevez ce qui semble être les ruines d'un ancien temple au sommet d'une autre colline. | Während du die andere Seite des Hügels hinuntersteigst, erblickst du auf einem anderen Berg, was wie die Überreste eines alten Tempels aussieht. | A medida que desciendes por el lado contrario escrutas lo que parecen ser los restos de un templo antiguo sobre otra colina. | Спускаясь по склону, вы видите еще один холм, а на нем - какие-то развалины, похожие на руины древнего храма. | Ahogy a hegy másik oldalán haladsz lefelé, az egyik közeli hegytetőn mintha ősi templom romjait pillantanád meg. | 丘の向こう側を降りるとき、近くの丘の頂上に古代の神殿の遺跡のような物を見つける。 | 반대쪽 언덕으로 내려가는 동안 당신은 인근의 또 다른 언덕 꼭대기에 고대 신전의 유적처럼 보이는 곳을 몰래 염탐한다. | Спустившись на інший бік пагорба, Ви зауважуєте на сусідній вершині щось схоже на руїни стародавнього храму. | Mentre discendi l'altro lato della collina, noti quelli che sembrano i resti di un antico tempio sulla cima di un'altra collina lì vicino. | Ao escalar a lateral da colina, você enxerga o que parece ser a ruína de um templo antigo em outra colina próxima. | 正当你从山丘的另一侧下来时,你发现附近山顶上有一座古老神庙。 | |
1136 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_TITLE | Great Eagle | Grand aigle | Großer Adler | Gran águila | Огромный орел | Hatalmas sas | 巨大な鷲 | 큰 독수리 | Великий орел | Grande Aquila | Grande Águia | 巨鹰 | |
1137 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_INTRO | You are crossing a grassy field one day, when a huge shadow passes over you. A moment later, a great eagle swoops down and lands nearby. | Vous traversez une prairie lorsqu'une ombre passe au-dessus de votre tête. Quelques instants plus tard, un grand aigle fond sur la terre et atterrit à côté de vous. | Eines Tages überquerst du ein grasbedecktes Feld, als ein Schatten über dich hinweg gleitet. Einen Augenblick später fliegt ein großer Adler nieder und landet neben dir. | Estás cruzando un campo repleto de hierba cuando una sombra pasa sobre ti. Un momento después una gran águila se precipita y aterriza a poca distancia. | Вы идете по зеленому лугу, и вдруг среди ясного неба вас накрывает тень. Мгновением позже рядом приземляется огромный орел. | Egy nap füves mezőn vágsz át, amikor hatalmas árnyék vetül rád. Egy pillanattal később egy óriási sas suhan el és a közelben száll le. | ある日、あなたが草原を横切っていると。大きな影が頭上に射す。一瞬後に、巨大な鷲が舞い降り、近くに着地する。 | 어느 날 풀로 덮인 들판을 가로지르는데 거대한 그림자가 당신의 머리 위를 지나친다. 잠시 후 큰 독수리 한 마리가 당신 가까이 급강하하며 내려앉는다. | Якось Ви йдете трав'янистим полем, аж раптом над Вами ширяє величезна тінь. Одразу ж після цього неподалік приземляється великий орел. | Un giorno stai attraversando un campo erboso, quando un'enorme ombra passa sopra di te. Un momento dopo, una grande aquila scende in picchiata ed atterra lì vicino. | Você cruza um campo gramado quando uma enorme sombra passa acima. Momentos depois, uma grande águia desce e pousa nas proximidades. | 在穿过一片草原的时候,你被一块巨大的阴影笼罩来了。接着,一只巨大的鹰俯冲下来,在附近降落了。 | |
1138 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_CHOICE | You notice an arrow lodged in the beast's feathers. The eagle watches you with a steady gaze. | Vous remarquez une flèche plantée dans les plumes de l'animal. L'aigle vous fixe du regard. | Du bemerkst einen Pfeil, der zwischen seinen Brustfedern steckt. Der Adler betrachtet dich mit stetem Blick. | Descubres una flecha entre las plumas de la bestia. El águila te observa con la mirada fija. | Между перьев величественной птицы торчит стрела. Орел неотрывно смотрит на вас. | Az állat tollai közül egy nyílvessző áll ki. A sas biztos tekintettel követ téged. | 鷲の羽の中に矢じりが刺さっているのに気付く。鷲はあなたをじっと凝視する。 | 당신은 그 짐승의 깃털에 화살이 박혀있는 것을 발견한다. 독수리가 당신을 가만히 응시한다. | Ви помічаєте стрілу, яка стирчить з його пір'я. Орел пильно спостерігає за Вами. | Noti una freccia piantata nelle piume della bestia. L'aquila ti guarda con uno sguardo fisso. | Você percebe uma flecha alojada entre as penas da fera. Ela o observa com um olhar estático. | 你注意到这只野兽的羽毛中插着一支箭。这只鹰死死地盯着你。 | |
1139 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_DECLINE | Avoid the bird. | Éviter l'oiseau. | Gehe dem Vogel aus dem Weg. | Evita al pájaro. | Не подходить. | Elkerülöd a madarat. | 鷲を避ける。 | 독수리를 피한다. | Уникати птаха. | Evita il volatile. | Evite o pássaro. | 避开这只鸟 | |
1140 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_DECLINE_RESULT | The eagle waits until it is clear that you have no interest in it, then, with an ear-splitting screech, it spreads its vast wings and takes to the sky once more. | L'aigle attend un certain temps avant de reprendre son envol lorsqu'il est évident que vous ne lui portez aucun intérêt. | Der Adler wartet, bis klar ist, dass du kein Interesse an ihm zeigst. Dann erhebt er sich erneut in die Lüfte. | El águila espera hasta que queda claro que no tienes ningún interés en ella, y después alza el vuelo hacia el cielo de nuevo. | Орел некоторое время ждет, потом, поняв, что вы не хотите с ним связываться, снова взмывает в небеса. | A sas megvárja, amíg nyilvánvalóvá nem válik a számára, hogy nem akarod bántani, majd fülsiketítő sivítással kiterjeszti szárnyait és ismét a levegőbe emelkedik. | 鷲は、あなたが自分にまったく関心がないと分かるまで待つと、耳が裂けるような高い声を上げ、大きな羽を広げ、空に向かって飛び立つ。 | 독수리는 당신이 자신을 도울 마음이 없다는 것이 확실해질 때까지 기다리고는 귀청이 떨어질 듯한 울음소리와 함께 거대한 날개를 펴고 다시 하늘로 날아간다. | Орел пересвідчується, що Вам до нього байдуже, а тоді з пронизливим криком розпрямляє крила та здіймається до небес. | L'aquila aspetta fino a che è chiaro che non hai alcun interesse nei suoi confronti, quindi, con uno stridio spaccatimpani, spalanca le sue ampie ali e parte ancora una volta verso il cielo. | A águia aguarda até ficar claro que você não tem nenhum interesse e, com um grito ensurdecedor, abre as enormes asas e volta para os céus. | 当你表明自己对它不感兴趣时,巨鹰展开它宽阔的双翅,伴随着一声震耳欲聋的尖啸,飞回了空中。 | |
1141 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_ACCEPT | Try to remove the arrow. | Essayer de retirer la flèche. | Versuche den Pfeil zu entfernen. | Intenta retirar la flecha. | Попытаться вытащить стрелу. | Megpróbálod eltávolítani a nyílvesszőt. | 矢じりを取ってやろうとする。 | 화살을 제거해 본다. | Спробувати витягнути стрілу. | Prova a rimuovere la freccia. | Tente remover a flecha. | 尝试取出箭 | |
1142 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_ACCEPT_FAIL | The eagle's enormous beak stays poised to strike, as you slowly approach and clumsily grasp the arrow. Your unsteady hands rip it free, accidentally tearing the eagle's wing! | L'énorme bec de l'aigle est prêt à frapper. Vous approchez lentement et vous empoignez doucement la flèche. Vous la retirez trop brusquement sans faire exprès et vous blessez l'aile de l'aigle. | Der gewaltige Schnabel des Adlers bleibt zum Zuschnappen bereit, während du dich langsam näherst und vorsichtig nach dem Pfeil greifst. Du reißt ihn versehentlich heraus und verletzt dabei den Flügel des Adlers. | El inmenso pico del águila se mantiene firme y desafiante a medida que te acercas lentamente y agarras la flecha con cuidado. La arrancas sin querer, hiriendo el ala del águila. | Вы медленно приближаетесь к птице и осторожно беретесь за стрелу. Орел неотрывно глядит на вас, готовый ударить клювом в любой момент. Вы неловко вытаскиваете стрелу, вырвав кусок плоти из орлиного крыла. | A sas óriási csőre támadásra készen áll, ahogy lassan közeledsz hozzá és ügyetlenül megragadod a nyílvesszőt. Bizonytalan kezeddel kirántod, megsértve ezzel a sas szárnyát. | あなたがゆっくりと近づき、不器用な手つきで矢じりを手に取ると、鷲は大きな嘴であなたを啄ばもうとした。震える手で矢じりを取ってやるが、うっかり鷲の羽を裂いてしまう! | 당신이 천천히 다가가서 서투르게 화살을 움켜쥐는 동안 독수리의 거대한 부리는 당신을 금방이라도 쫄 태세를 하고 있다. 당신의 떨리는 손이 화살을 뜯어내고 본의 아니게 독수리의 날개가 찢어진다! | Орел готовий пустити в хід свій величезний дзьоб будь-якої миті, доки Ви повільно наближаєтеся та незграбно хапаєте стрілу. Ваші непевні рухи висмикують її, та випадково роздирають крило орла! | L'enorme becco dell'aquila rimane pronto a colpire, mentre ti avvicini lentamente e afferri goffamente la freccia. Le tue mani vacillanti la strappano via, strappando accidentalmente l'ala dell'aquila! | O enorme bico da águia está preparado para o atacar enquanto você se aproxima vagarosamente e segura a flecha. Sua mão trêmula a retira, mas acidentalmente rasga a asa do animal! | 当你慢慢的接近它并笨手笨脚的拿出弓箭时,巨鹰抬起了它巨大的喙准备攻击。你手滑了一下,箭矢却意外的撕裂巨鹰的翅膀! | |
1143 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_ACCEPT_FAIL2 | With a cry of pain and anger, the bird reacts by stabbing at you with its razor-sharp beak, before lurching into the air and flying unsteadily away. | L'oiseau vous transperce d'un coup de bec avant de s'envoler dans les airs en chancelant. | Der Vogel reagiert, indem er nach dir schnappt, bevor er sich in die Lüfte erhebt und unstet davonfliegt. | El pájaro reacciona y te clava el pico antes de saltar en el aire y salir volando desequilibradamente. | Птица бьет вас клювом, взмывает в небо и с явным трудом улетает прочь. | A fájdalomtól és dühtől vezérelve a madár pengeéles csőrével beléd kap, majd a levegőbe emelkedik és bizonytalanul elszáll. | 痛みと怒りの叫びを上げると、鷲はカミソリのような嘴であなたを刺し、天空へと舞い上がると、ふらふらと飛んで行った。 | 고통과 분노에 찬 외마디 울음소리와 함께 독수리는 면도날같이 날카로운 부리로 당신을 찌른 후 공중으로 휘청거리며 날아간다. | З криком болю та гніву, птах кусає Вас своїм гострим, як лезо, дзьбом, а тоді здіймається у повітря й невпевнено летить геть. | Con un grido di rabbia e dolore, l'uccello reagisce colpendoti col suo affilatissimo becco, prima di lanciarsi in aria e volare via in modo instabile. | Com um grito de dor e raiva, o pássaro reage atacando você com o bico afiado antes de se lançar aos céus e voar para longe de maneira instável. | 疼痛激怒了它,巨鹰用刀刃般锋利的喙回应你的攻击。之后巨鹰蹒跚着起飞,跌跌撞撞的飞走了。 | |
1144 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_ACCEPT_WIN | The eagle's enormous beak stays poised to strike, as you slowly approach and gently grasp the arrow. It comes free easily and the bird relaxes. | L'énorme bec de l'aigle est prêt à frapper. Vous approchez lentement et vous empoignez doucement la flèche. Vous la retirez sans difficulté et l'oiseau se détend. | Der gewaltige Schnabel des Adlers bleibt zum Zuschnappen bereit, während du dich langsam näherst und vorsichtig nach dem Pfeil greifst. Er lässt sich leicht herausziehen und der Vogel wird ruhig. | El inmenso pico del águila se mantiene firme y desafiante a medida que te acercas lentamente y agarras la flecha con cuidado. La retiras fácilmente y el pájaro se relaja. | Вы медленно приближаетесь к птице и осторожно беретесь за стрелу. Орел неотрывно глядит на вас, готовый ударить клювом в любой момент. Вы ловко вытаскиваете стрелу, и птица успокаивается. | A sas óriási csőre támadásra készen áll, ahogy lassan közeledsz hozzá és finoman megragadod a nyílvesszőt. Könnyedén kiszabadul és a madár megnyugszik. | あなたがゆっくりと近づき、優しい手つきで矢じりを手に取ると、鷲は大きな嘴であなたを啄ばもうとした。矢じりは簡単に外れ、鷲は力を抜いた。 | 당신이 천천히 다가가서 조심스럽게 화살을 움켜쥐는 동안 독수리의 거대한 부리는 당신을 금방이라도 쫄 태세를 하고 있다. 화살이 수월하게 빠지고 독수리는 긴장을 푼다. | Орел готовий пустити в хід свій величезний дзьоб будь-якої миті, доки Ви повільно наближаєтеся та обрежно хапаєте стрілу. Ви легко її виймаєте і птах розслабляється. | L'enorme becco dell'aquila rimane pronto a colpire, mentre ti avvicini lentamente e afferri gentilmente la freccia. Riesci a toglierla con facilità e l'uccello si rilassa. | O enorme bico da águia está preparado para o atacar quando você se aproxima vagarosamente e segura a flecha com cuidado. Ela se solta facilmente e a ave relaxa. | 当你慢慢的接近它并缓慢的拿出弓箭时,巨鹰抬起了它巨大的喙准备攻击。当你表明自己并无敌意之后,巨鹰放松了警惕。 | |
1145 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_TOTHESKY | With a beat of its mighty wings, the eagle takes to the air. It grabs you with its claws and launches into the sky! | En battant ses ailes puissantes, l'aigle prend son envol. Il vous agrippe dans ses serres et vous emmène haut dans le ciel. | Mit einem gewaltigen Flügelschlag erhebt sich der Adler in die Lüfte. Er greift dich mit seinen Klauen und trägt dich mit hinauf. | El águila se alza en el aire batiendo sus majestuosas alas. Te sostiene con sus garras y se lanza hacia el cielo. | Взмахнув могучими крыльями, орел взлетает. Он хватает вас когтями и взмывает в небо. | Hatalmas szárnyai egyetlen csapásával a sas a levegőbe emelkedik. Karmaival megragad és az ég felé tör. | 大きな羽を打ち鳴らし、鷲は空へと飛び立った。カギ爪であなたを捉え、空に連れて行く! | 두 날개를 펄럭이며 독수리가 공중으로 떠오른다. 독수리는 발톱으로 당신을 잡아채고 하늘 높이 날아오른다! | Змахнувши могутніми крилами, орел здіймається в повітря. Він хапає Вас своїми кігтями та прямує до неба! | Con un battito delle sue potenti ali, l'aquila si alza in volo. Ti afferra con i suoi artigli e si lancia verso il cielo! | Com uma batida de suas poderosas asas, a água volta aos céus. Ela o segura com as garras e se lança ao ar! | 巨鹰用力挥舞宽阔的翅膀,飞了起来。它用爪子抓住你,飞向远方。 | |
1146 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_TRANSIT | You fly over hills and rivers, watching the land pass by, far below. | Vous survolez des collines et des rivières, observant les terres qui défilent sous vos yeux. | Du segelst über Hügel und Flüsse und siehst die Landschaft unter dir vorbeiziehen. | Vuelas sobre colinas y ríos, observando las tierras que dejas atrás. | Вы летите над холмами и реками, глядя, как проплывает под вашими ногами земля. | Hegyek és folyók felett szálltok el, figyelve mélyen alant az elsuhanó tájat. | 丘を超えて飛んで行く。遥か下に見える風景がどんどん現われては消えて行く。 | 당신은 저 아래 지나치는 땅을 내려다보며 언덕과 강을 넘어 날아간다. | Ви летите над пагорбами і річками, розглядаючи землею далеко внизу. | Voli sopra fiumi e colline, guardando le terre scorrerti sotto, molto al di sotto di te. | Você voa por cima das colinas e dos rios, vendo a terra passar lá embaixo. | 你飞过了山丘和河流,看着远方的土地消失在视野里。 | |
1147 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_GETOFF | The great eagle's head twists down to inspect you. | Le grand aigle baisse la tête pour vous inspecter. | Der Adler dreht seinen Kopf zu dir und sieht dich auffordernd an. | La gran águila tuerce su cabeza para inspeccionarte. | Орел опускает голову и смотрит на вас. | A hatalmas sas feje feléd fordul, hogy szemügyre vegyen. | 巨大な鷲は頭を曲げてあなたをじっと見る。 | 큰 독수리가 고개를 돌려 당신을 살핀다. | Орел схиляє свою величезну голову, щоб поглянути на Вас. | La testa dell'aquila si piega in avanti per ispezionarti. | A grande águia vira a cabeça para o inspecionar. | 巨鹰转过头检查你的情况。 | |
1148 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_GETOFF_ACCEPT | Point to the ground. | Montrer la terre du doigt. | Zeige zu Boden. | Apunta hacia el suelo. | Указать рукой на землю. | A talajra mutatsz. | 地面を指す。 | 손으로 땅을 가리킨다. | Вказати на землю. | Punta il dito verso il terreno. | Aponte para o chão. | 指向大地。 | |
1149 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_GETOFF_ACCEPT_RESULT | The eagle immediately swoops downwards. Minutes later, you are dropped carefully onto solid ground, and watch in wonderment as the mighty bird flies away into the distance. | L'aigle descend immédiatement vers le lieu. Quelques minutes plus tard, il vous dépose doucement sur la terre ferme et vous le regardez s'envoler au loin. | Der Adler verliert augenblicklich an Höhe. Wenige Minuten später wirst du sanft zu Boden gelassen und beobachtest, wie die Kreatur in die Ferne fliegt. | El águila se lanza en picado hacia abajo. En pocos minutos te deposita con cuidado en la tierra y observas a la criatura mientras vuela en la distancia. | Орел немедленно начинает снижаться. Через считанные минуты он осторожно опускает вас на землю и улетает. | A sas azonnal lecsap. Percekkel később óvatosan szilárd talajra helyez, te pedig csodálkozva nézed végig, ahogy a hatalmas madár elrepül. | 鷲は直ちに急降下する。数分後、硬い地面に注意深く下ろされる。鷲が空に舞い上がり遠ざかるのを驚きの目で見つめる。 | 독수리가 즉시 아래로 급강하한다. 몇 분 뒤 당신은 굳은 땅 위로 조심스럽게 내려지고, 그 위대한 새가 저 멀리 날아가는 것을 경이롭게 바라본다. | Орел одразу прямує вниз. Через кілька хвилин опісля він легенько опускає Вас на твердий ґрунт і Ви зачудоввано спостерігаєте, як могутній птах відлітає вдалину. | L'aquila inizia immediatamente a scendere in picchiata. Alcuni minuti dopo, vieni delicatamente lasciato sul terreno solido, e guardi stupito il possente uccello volare via. | A águia imediatamente voa para baixo. Alguns minutos depois, ela o pousa em terra firme, de onde você observa a poderosa ave voar para longe. | 巨鹰立刻开始向下俯冲。几分钟之后,你被安全的放在了地上。看着巨鹰远去的身影,你不禁感叹这次的神奇经历。 | |
1150 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_GETOFF_NO | Do nothing. | Ne rien faire. | Unternimm nichts. | No hagas nada. | Ничего не делать. | Nem teszel semmit. | なにもしない。 | 아무것도 하지 않는다. | Не робити нічого | Non fare nulla. | Não faça nada. | 什么也不做。 | |
1151 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_GETOFF_NO_WIN | The eagle beats its mighty wings and continues its journey. | L'aigle bat de ses ailes puissantes et continue son voyage. | Der Adler schlägt mit seinen gewaltigen Flügeln und setzt seine Reise fort. | El águila bate sus majestuosas alas y continúa su viaje. | Ветер свистит в могучих крыльях орла. Вы летите дальше. | A sas hatalmas szárnycsapásokkal folytatja útját. | 鷲は大きな羽を打ち鳴らし、飛び続ける。 | 독수리는 두 날개를 펄럭이며 여정을 계속한다. | Орел вдаряє могутніми крилами й летить далі. | L'aquila sbatte le sue ali poderose e continua il suo viaggio. | A águia bate as poderosas asas e continua a jornada. | 巨鹰拍打着巨大的翅膀,继续向前飞。 | |
1152 | ENCOUNTER_GREATEAGLE_GETOFF_NO_FAIL | The eagle suddenly screeches loudly and dives towards the ground. Moments later, you are dropped over a forest, just as a burst of fire erupts close to the eagle and an enormous dark shape rushes past. | Tout à coup, l'aigle pousse un cri perçant et fond sur la terre. Quelques minutes plus tard, il vous laisse tomber au-dessus d'une forêt au moment où un jet de flammes vient le frôler et qu'une énorme ombre noire passe tout près. | Der Adler kreischt plötzlich auf und sinkt im Sturzflug zu Boden. Augenblicke später wirst du über einem Wald abgeworfen, gerade als Feuer in der Nähe des Adlers explodiert und eine riesige, dunkle Gestalt vorbeisaust. | De repente el águila grazna escandalosamente y cae en picado hacia el suelo. Poco después caes en un bosque mientras una llamarada crece junto al águila y una inmensa forma oscura se desplaza rápidamente. | Внезапно орел издает громкий клекот и бросается в пике. Через считанные секунды он разжимает когти, и вы опускаетесь на землю посреди леса. Почти тут же рядом с орлом вспыхивает яркий свет и мимо него проносится темная тень. | A sas hirtelen hangosan felsivít és a föld felé zuhan. Pillanatokkal később egy erdő fölött ereszt el, épp amikor tűzsugár csap ki a sas közelében és egy óriási sötét alak száguld el mellette. | 鷲は突然大きな泣き声を上げ、地面に向けて降下する。数秒後、森の上に下ろされている。鷲の近くで炎が爆発し、巨大な大きな影が大急ぎで通り過ぎる。 | 독수리는 갑자기 시끄럽게 울더니 땅바닥을 향해서 급강하한다. 잠시 후 당신은 숲 속에 내려지고, 바로 그때 독수리 근처에서 별안간 불이 폭발하더니 거대한 검은 형체가 황급히 지나간다. | Раптом орел голосно скрикує і шугає до землі. За мить він скидає Вас над лісом, а біля нього спалахує вогонь і проноситься величезна темна постать. | Senza preavviso, l'aquila lancia un forte grido, e scende in picchiata verso il terreno. Qualche istante più tardi, vieni lasciato cadere in mezzo ad una foresta, proprio mentre un getto di fuoco esplode vicino all'aquila, e un'enorme ombra ti supera. | Á águia grita de repente e mergulha para o chão. Alguns minutos depois, você é jogado numa floresta quando uma explosão de chamas desestabiliza a águia e um enorme vulto sombrio passa veloz. | 巨鹰突然尖啸起来并向地面扑去。过了一会儿,你落到了一片森林中。电光火石间,一块巨大阴影飞速穿过。 | |
1153 | ENCOUNTER_EAGLE_OPENTOKEN | For taking a ride with a giant eagle, you receive: | Pour avoir volé avec l'aigle géant, vous recevez : | Dafür, dass du mit dem riesigen Adler geflogen bist, erhältst du: | Por dar un paseo con un águila gigantesca recibes: | За полет на орле вы получаете: | A jutalmad, amiért egy hatalmas sassal utaztál: | 巨大な鷲と空を飛んだことにより、次を受け取る: | 거대한 독수리를 타고 날아오른 보상으로 획득한 카드: | За подорож із велетенським орлом отримайте: | Per aver cavalcato la Grande Aquila, ricevi: | Por viajar com a águia gigante, você recebe: | 在和巨鹰同行一程后,你得到了: | |
1154 | ENCOUNTER_EAGLE_TITLE | Giant Eagle | Aigle géant | Riesiger Adler | Águila gigantesca | Гигантский орел | Hatalmas sas: | 巨大な鷲 | 거대한 독수리 | Велетенський орел | Aquila Gigante | Águia Gigante | 巨鹰 | |
1155 | ENCOUNTER_EAGLE_INTRO | As you are walking one day, a large shadow passes over you. Looking up, you see a giant eagle swooping down towards you! | Une immense ombre passe au-dessus de vous. En levant la tête, vous voyez un aigle gigantesque qui vous fond dessus ! | Eines Tages fliegt ein großer Schatten über dich hinweg. Als du aufblickst, siehst du einen riesigen Adler im Sturzflug auf dich zukommen! | Un día pasa sobre ti una gran sombra. ¡Miras hacia arriba y ves un águila gigantesca dirigiéndose en picado hacia ti! | Вдруг вас накрывает огромная тень. Подняв голову, вы видите, что прямо на вас пикирует гигантский орел! | Amint egy nap éppen gyalogolsz, hatalmas árnyék vetül rád. Felnézve egy óriási sas csap le rád. | ある日あなたが歩いていると、黒い影がそばを通り過ぎて行った。見上げると、巨大が鷲があなた目がけて急降下してきている! | 어느 날 길을 걷고 있는데 거대한 그림자가 당신의 머리 위를 지나친다. 올려다보니 거대한 독수리 한 마리가 당신을 향해 급강하하는 것이 보인다. | Одного дня над Вами пролітає величезна тінь. Глянувши вгору, Ви бачите велетенського орла, що спускається прямо до Вас! | Un giorno, mentre stai camminando, una grossa ombra passa sopra di te. Guardando in alto, vedi un'aquila gigante. Sta scendendo in picchiata verso di te! | Um dia, durante uma caminhada, uma grande sombra passa sobre você. Ao olhar para cima, você vê uma águia gigante descendo na sua direção! | 当你在路上走着的时候,一块巨大的阴影掠过头顶。你抬头看见一只巨大的鹰朝你俯冲下来! | |
1156 | ENCOUNTER_EAGLE_WAIT | Wait to see what the bird does. | Attendre de voir ce que l'oiseau fera. | Warte ab, was der Vogel tut. | Espera a ver qué hace el pájaro. | Посмотреть, что будет дальше. | Megvárod, hogy mit tesz a madár. | 鷲がなにをするか、待ってみる。 | 독수리가 무엇을 할지 지켜본다. | Зачекати й подивитись, що робить той птах. | Aspetta di vedere cosa fa l'uccello. | Esperar para ver o que a ave fará. | 按兵不动看看这只鸟要做什么。 | |
1157 | ENCOUNTER_EAGLE_WAIT_RESULT | The bird picks you up and carries you to far-away lands. | L'oiseau vous attrape et vous transporte vers d'autres contrées. | Der Vogel greift dich und trägt dich in andere Lande. | El pájaro te recoge y te lleva a través de otras tierras. | Огромная птица подхватывает вас и уносит в дальние страны. | A madár megragad és elrepül veled. | 鷲はあなたを掴み上げ、遠い場所に連れて行く。 | 독수리는 당신을 잡아채고 머나먼 곳으로 데려간다. | Птах хапає Вас і несе у далекі краї. | L'uccello ti afferra e ti porta verso terre lontane. | A ave o pega e o carrega para terras distantes. | 巨鹰一把抓起你,飞向了远方。 | |
1158 | ENCOUNTER_EAGLE_HIDE | Hide. | Vous cacher. | Verstecke dich. | Escóndete. | Спрятаться. | Elrejtőzöl. | 隠れる。 | 숨는다. | Сховатися. | Nasconditi. | Esconda-se. | 躲起来。 | |
1159 | ENCOUNTER_EAGLE_HIDE_SUCCESS | With an ear-splitting screech, the bird swoops past, then flies into the distance and disappears from view. | L'oiseau passe à proximité, puis continue à voler au loin et disparaît. | Der Vogel gleitet an dir vorbei und fliegt dann in die Ferne und aus deinem Blick. | El pájaro pasa de largo y vuela en la distancia hasta que lo pierdes de vista. | Птица проносится над вами и скрывается вдали. | Fülszaggató sivítással a sas elsuhan feletted és tovarepül, amíg el nem tűnik a horizonton. | 耳が裂けるような高い声を上げ、鷲は通り過ぎ、遠くの空に飛んで行き、ついには姿が見えなくなった。 | 귀청이 떨어질 듯한 울음소리와 함께 독수리가 급강하하며 당신을 지나고 다시 먼 곳으로 날아가며 시야에서 사라진다. | З оглушливиим криком птах проминає Вас і летить удалину, доки не зникає з очей. | Con un grido spaccatimpani, l'uccello passa oltre, quindi vola in lontananza e scompare dalla vista. | Com um grito aterrorizante, a ave passa voando e segue até desaparecer de vista. | 随着一声整耳欲聋的尖啸,巨鹰俯冲而过,接着消失在了远方。 | |
1160 | ENCOUNTER_EAGLE_HIDE_FAIL | The massive bird swoops down and grasps you in his claws. Together, you soar up into the sky. | L'oiseau géant fond sur vous et vous agrippe dans ses serres. Ensemble, vous vous envolez haut dans le ciel. | Der gigantische Vogel fliegt herab und hebt dich in seinen Klauen nach oben. Gemeinsam steigt ihr in die Lüfte auf. | El inmenso pájaro desciende en picado y te coge con sus garras. Voláis juntos hacia el cielo. | Огромная птица снижается и подхватывает вас когтями. Вместе вы взмываете в небеса. | A hatalmas madár lecsap és megragad a karmaival. Együtt ismét az égbe emelkedtek. | 巨大な鷲は急降下し、カギ爪であなたを掴まえる。鷲に掴まれ、あなたはいっしょに空へと急上昇して行く。 | 그 거대한 새는 급강하하며 내려와 발톱으로 당신을 낚아챈다. 독수리와 함께 당신은 창공으로 날아오른다. | Великий птах спускається й хапає Вас своїми кігтистими лапами. Разом ви здіймаєтеся вгору. | Il gigantesco uccello scende giù e ti afferra con i suoi artigli. Insieme, vi librate verso il cielo. | O enorme pássaro desce e o pega com as garras. Juntos, vocês sobem aos céus. | 巨鹰俯冲下来,把你抓在爪心。之后把你带上了天空。 | |
1161 | ENCOUNTER_EAGLE_FLEE | Flee. | Fuir. | Fliehe. | Huye. | Бежать. | Elmenekülsz. | 逃げる。 | 달아난다. | Утекти. | Fuggi. | Fuja. | 逃跑。 | |
1162 | ENCOUNTER_EAGLE_FLEE_GAUNTLETS_RESULT | Your Fleet Cuffs gauntlets make you faster than the average human; fast enough to evade the clutches of this giant eagle. | Vos gantelets Poignets lestes vous rendent plus rapides que l'humain moyen, assez rapide pour échapper aux serres de cet aigle géant. | Deine Flinken Manschetten machen dich schneller als den durchschnittlichen Menschen, schnell genug, um den Klauen dieses riesigen Adlers zu entkommen. | Tus guanteletes de esposas veloces te hacen ser más rápido que un humano medio, lo suficiente como para evadir las garras de esta gigante águila. | Благодаря Наручам скорости вы бежите гораздо быстрее обычного человека - достаточно быстро, чтобы спастись от когтей гигантского орла. | A Fürge kesztyűid gyorsabbá tesznek az átlagos embernél, elég gyorssá ahhoz, hogy elkerüld ennek a hatalmas sasnak a karmait. | あなたのフリートカフのこてが、平均的な人間よりもあなたを迅速にし、この巨大な鷲の手から逃げられるくらい迅速になる。 | '가속 소매장식' 건틀릿이 당신을 보통 사람보다 더 빠르게, 거대한 독수리에게 붙잡히지 않고 피할 수 있을 정도로 빠르게 만든다. | "Прудкі рукавички" роблять Вас швидшим за звичайну людину і дозволяють уникнути кігтів велетенського орла. | I tuoi Polsini dell'Agilità ti rendono più veloce degli umani normali; abbastanza veloce da evitare la presa di quest'aquila gigante. | Suas Braçadeiras Velozes o tornam mais rápido que um humano normal, rápido o suficiente para desviar das garras da águia gigante. | 敏捷护手让你反应迅捷,超乎常人,能够躲避巨鹰的爪子。 | |
1163 | ENCOUNTER_EAGLE_FLEE_HELM_RESULT | Your Angel Wing helm makes you faster than the average human; fast enough to evade the clutches of this giant eagle. | Votre heaume Ailes d'ange vous rendent plus rapides que l'humain moyen, assez rapide pour échapper aux serres de cet aigle géant. | Dein Engelsflügel-Helm macht dich schneller als den durchschnittlichen Menschen, schnell genug, um den Klauen dieses riesigen Adlers zu entkommen. | Tu casco de ala de ángel te hace ser más rápido que un humano medio, lo suficiente como para evadir las garras de esta gigante águila. | Благодаря шлему Крыло ангела вы бежите гораздо быстрее обычного человека - достаточно быстро, чтобы спастись от когтей гигантского орла. | Az Angyalszárny sisakod gyorsabbá tesz az átlagos embernél, elég gyorssá ahhoz, hogy elkerüld ennek a hatalmas sasnak a karmait. | あなたの「天使の羽」鉄兜が、平均的な人間よりもあなたを迅速にし、この巨大な鷲の手から逃げられるくらい迅速になる。 | '천사의 날개' 투구가 당신을 보통 사람보다 더 빠르게, 거대한 독수리에게 붙잡히지 않고 피할 수 있을 정도로 빠르게 만든다. | "Янгольські крила" роблять Вас швидшим за звичайну людину і дозволяють уникнути кігтів велетенського орла. | Il tuo elmo Ali dell'Angelo ti rende più veloce degli umani normali; abbastanza veloce da evitare la presa di quest'aquila gigante. | Seu elmo de Asas Angelicais o tornam mais rápido que um humano normal, rápido o suficiente para desviar das garras da águia gigante. | 天使之翼头盔让你反应迅捷,超乎常人,能够躲避巨鹰的爪子。 | |
1164 | ENCOUNTER_EAGLE_FLEE_BOTH_RESULT | Your Fleet Cuffs gauntlets and Angel Wing helm make you faster than the average human; fast enough to evade the clutches of this giant eagle. | Vos gantelets Poignets lestes et votre heaume Ailes d'ange vous rendent plus rapides que l'humain moyen, assez rapide pour échapper aux serres de cet aigle géant. | Deine Flinken Manschetten und Engelsflügel-Helm machen dich schneller als den durchschnittlichen Menschen, schnell genug, um den Klauen dieses riesigen Adlers zu entkommen. | Tus guanteletes de esposas veloces y tu casco de ala de ángel te hacen ser más rápido que un humano medio, lo suficiente como para evadir las garras de esta gigante águila. | Благодаря Наручам скорости и шлему Крыло ангела вы бежите гораздо быстрее обычного человека - достаточно быстро, чтобы спастись от когтей гигантского орла. | A Fürge kesztyűid és Angyalszárny sisakod gyorsabbá tesznek az átlagos embernél, elég gyorssá ahhoz, hogy elkerüld ennek a hatalmas sasnak a karmait. | あなたのフリートカフのこてと「天使の羽」鉄兜が、平均的な人間よりもあなたを迅速にし、この巨大な鷲の手から逃げられるくらい迅速になる。 | '가속 소매장식' 건틀릿과 '천사의 날개' 투구가 당신을 보통 사람보다 더 빠르게, 거대한 독수리에게 붙잡히지 않고 피할 수 있을 정도로 빠르게 만든다. | "Прудкі рукавички" та "Янгольські крила" роблять Вас швидшим за звичайну людину і дозволяють уникнути кігтів велетенського орла. | I tuoi Polsini dell'Agilità e il tuo elmo Ali dell'Angelo ti rendono più veloce degli umani normali; abbastanza veloce da evitare la presa di quest'aquila gigante. | Suas Braçadeiras Velozes e seu elmo de Asas Angelicais o tornam mais rápido que um humano normal, rápido o suficiente para desviar das garras da águia gigante. | 敏捷护手和天使之翼头盔你反应迅捷,超乎常人,能够躲避巨鹰的爪子。 | |
1165 | ENCOUNTER_EAGLE_FLYING | The wind whips furiously past you as the eagle continues to climb higher. | Le vent vous fouette de toute part tandis que l'aigle continue de s'envoler toujours plus haut. | Der Wind rauscht über dein Gesicht, während der Adler immer höher steigt. | El viento azota tras de ti mientras el águila continúa alzándose. | Ветер свистит у вас в ушах. Орел набирает высоту. | A szél vadul fütyül, ahogy a sas egyre magasabbra emelkedik. | 鷲が上昇を続けるあいだ、風がピシピシとあなたに当たる。 | 독수리가 계속해서 더 높이 오르자 바람이 세차게 나부끼며 당신을 지난다. | Лютий вітер січе обличчя, а орел піднімається все вище. | Il vento ti frusta furiosamente mentre l'aquila continua a volare sempre più in alto. | O vento chicoteia violentamente à sua volta enquanto a águia continua a voar mais alto. | 巨鹰越飞越高,风从你身旁呼啸而过。 | |
1166 | ENCOUNTER_EAGLE_STRUGGLE | Struggle to get free. | Lutter pour vous libérer. | Versuche, dich aus seinem Griff zu befreien. | Forcejea para liberarte. | Попробовать вырваться. | Megpróbálsz kiszabadulni a szorításból. | 逃れようと抵抗する。 | 벗어나기 위해 발버둥 친다. | Спробувати звільнитися. | Lotta per liberarti. | Tente soltar-se. | 挣扎以挣脱。 | |
1167 | ENCOUNTER_EAGLE_STRUGGLE_SUCCESS | With a piercing cry, the bird flings you into the empty air. Luckily, you land in a wagon full of hay. | Avec un cri perçant, l'oiseau vous jette dans le vide. Heureusement, vous atterrissez sur un chariot rempli de foin. | Mit einem schrillen Schrei lässt der Vogel dich mitten im Flug fallen. Glücklicherweise landest du in einem Heuwagen. | El pájaro lanza un grito punzante y te suelta en el aire. Por suerte aterrizas en un vagón lleno de heno. | С пронзительным клекотом птица разжимает когти, и вы камнем летите вниз. К счастью, вы падаете в стог сена. | Éles sikolyával a madár a levegőbe dob. Szerencsére egy szénával teli szekéren landolsz. | 耳をつんざく叫びを上げると、鷲はあなたを空中に放りだす。幸運なことに、枯れ草を積んだ荷車の中に着地した。 | 날카로운 울음과 함께 독수리가 당신을 허공으로 내동댕이친다. 당신은 운 좋게도 건초로 가득 찬 짐마차 위로 떨어진다. | Із пронизливим криком птах кидає Вас у порожнечу. На щастя, Ви приземляєтеся у віз із сіном. | Con un grido perforante, l'uccello ti lancia nel vuoto. Fortunatamente, atterri in un carro pieno di fieno. | Com um grito atordoante, a ave o lança contra o nada. Por sorte, você cai numa carroça cheia de feno. | 随着一声尖厉的叫声,巨鹰把你甩到了空中。幸运的是,你落到了一辆载满干草的马车上。 | |
1168 | ENCOUNTER_EAGLE_STRUGGLE_FAIL | With a piercing cry, the bird flings you into the empty air. You fall heavily through the roof of a barn, scaring some chickens. | Avec un cri perçant, l'oiseau vous jette dans le vide. Vous passez à travers le toit d'une grange et effrayez quelques poules. | Mit einem schrillen Schrei lässt der Vogel dich mitten im Flug fallen. Du fällst durch das Dach einer Scheune und schreckst einige Hühner auf. | El pájaro lanza un grito punzante y te suelta en el aire. Caes y atraviesas el tejado de un granero, asustando a unos cuantos pollos. | С пронзительным клекотом птица разжимает когти, и вы камнем летите вниз. В падении вы пробиваете крышу сарая, распугав кур. | Éles sikolyával a madár a levegőbe dob. Bezúzod egy istálló tetejét, megijesztve néhány csirkét. | 耳をつんざく叫びを上げると、鷲はあなたを空中に放りだす。納屋の屋根にドスンと落ち、ニワトリを驚かせる。 | 날카로운 울음과 함께 독수리가 당신을 허공으로 내동댕이친다. 당신은 헛간의 지붕 위로 세게 떨어져 지붕을 뚫고 닭들을 놀라게 한다. | Із пронизливим криком птах кидає Вас у порожнечу. Під час падіння Ви ламаєте покрівлю хліва й лякаєте курей. | Con un grido perforante, l'uccello ti lancia nel vuoto. Cadi pesantemente sul tetto di un fienile, spaventando alcune galline. | Com um grito atordoante, a ave o lança contra o nada. Você atravessa o teto de um celeiro e assusta algumas galinhas. | 随着一声尖厉的叫声,巨鹰把你甩到了空中。你砸穿了谷仓的屋顶,还吓得小鸡四处乱窜。 | |
1169 | ENCOUNTER_EAGLE_STRUGGLE_BIGFAIL | With a piercing cry, the bird flings you into the empty air. You bounce off the roof of a village church and fall painfully to the ground, startling a group of monks. | Avec un cri perçant, l'oiseau vous jette dans le vide. Vous rebondissez sur le toit d'une église et tombez par terre en faisant sursauter quelques moines. | Mit einem schrillen Schrei lässt der Vogel dich mitten im Flug fallen. Du prallst vom Dach einer Dorfkirche ab, fällst zu Boden und erschreckst einige Mönche. | El pájaro lanza un grito punzante y te suelta en el aire. Rebotas sobre el tejado de una iglesia local y caes al suelo, sobresaltando a varios monjes. | С пронзительным клекотом птица разжимает когти, и вы камнем летите вниз. Вы падаете на крышу деревенской церкви и скатываетесь вниз по черепице, распугивая монахов помоложе. | Éles sikolyával a madár a levegőbe dob. Lepattansz egy falusi templom tetejéről és fájdalmasat esel a talajra, megijesztve néhány szerzetest. | 耳をつんざく叫びを上げると、鷲はあなたを空中に放りだす。村の教会の屋根に数回バウンスすると、したたかに地面に体を打ちつける。聖職者の一群を驚かせる。 | 날카로운 울음과 함께 독수리가 당신을 허공으로 내동댕이친다. 당신은 마을 교회의 지붕에 부딪혀 튕겨 나가, 바닥으로 고통스럽게 떨어지며 한 무리의 수도자들을 깜짝 놀라게 한다. | Із пронизливим криком птах кидає Вас у порожнечу. Ви проламуєте дах сільської церкви і боляче падаєте на землю, налякавши при цьому юрбу ченців. | Con un grido perforante, l'uccello ti lancia nel vuoto. Rimbalzi sul tetto della chiesa di un villaggio e cadi dolorosamente al suolo, lasciando sorpresi un gruppo di monaci. | Com um grito atordoante, a ave lança você contra o nada. Você bate no telhado da igreja da aldeia e cai dolorosamente no chão, assustando alguns monges. | 随着一声尖厉的叫声,巨鹰把你甩到了空中。你撞上了教堂的屋顶又被弹开,最后痛苦的落在地面上。一群僧侣目瞪口呆地盯着你。 | |
1170 | ENCOUNTER_EAGLE_WAIT_TIRED | Wait until it gets tired. | Attendre qu'il se fatigue. | Warte, bis er müde wird. | Espera a que se canse. | Подождать, пока птица устанет. | Megvárod, amíg elfárad. | 鷲が疲れるまで待つ。 | 독수리가 지칠 때까지 기다린다. | Зачекати, доки він втомиться. | Aspetta fino a che non sarà stanca. | Espere a ave se cansar. | 等到它累了。 | |
1171 | ENCOUNTER_EAGLE_WAIT_TIRED_RESULT | Eventually, after many hours, the eagle drops you into a small lake. | Après quelques heures, l'aigle vous laisse enfin tomber dans un petit lac. | Viele Stunden später lässt der Vogel dich endlich in einen kleinen See fallen. | Tras muchas horas el águila finalmente te deja caer en un pequeño lago. | Много часов спустя орел разжимает когти над маленьким озером. | Pár óra múlva a sas egy kisebb tóba ejt téged. | 遂に、数時間が経過した時点で、鷲はあなたを小さな湖へ落とす。 | 오랜 시간이 지난 후 마침내 독수리가 당신을 작은 호수 위에 내려 준다. | Згодом, через не одну годину орел скидає Вас у невелике озеро. | Finalmente, dopo molte ore, l'aquila ti lascia cadere dentro a un piccolo lago. | Depois de muitas horas, a águia acaba soltando você num lago. | 几个小时之后,巨鹰把你扔到了一个小湖里。 | |
1172 | ENCOUNTER_EAGLE_WAIT_TIRED_RESULT_NEXT_LEVEL | Eventually, after many hours, the eagle drops you into a small lake, in a far-away land. | Après quelques heures, l'aigle vous laisse enfin tomber dans un petit lac dans une contrée lointaine. | Viele Stunden später lässt der Vogel dich endlich in einen kleinen See in fernen Landen fallen. | Tras muchas horas el águila finalmente te deja caer en un pequeño lago muy lejano. | Много часов спустя орел разжимает когти над маленьким озером в далеком краю. | Pár óra múlva a sas egy kisebb tóba ejt téged, egy távoli vidéken. | 遂に、数時間が経過した時点で、鷲はあなたを遠い土地の小さな湖へ落とす。 | 오랜 시간이 지난 후 마침내 독수리가 당신을 머나먼 곳의 작은 호수 위에 내려 준다. | Згодом, через не одну годину орел скидає Вас у невелике озеро в далекому краї. | Finalmente, dopo molte ore, l'aquila ti lascia cadere dentro a un piccolo lago, in una terra lontana. | Depois de muitas horas, a águia acaba soltando você num lago de uma terra muito distante. | 几个小时之后,巨鹰把你扔到了远方的一个小湖里。 | |
1173 | ENCOUNTER_EAGLE_WAIT_TIRED_RESULT_NEXT_LEVEL_GET_TOKEN | After flying for a while, you see a monastery high up in the mountains. From your vantage point in the eagle's strong grip, you can just make out a rough, overgrown trail leading up to it. | Pendant le vol, vous apercevez un monastère dans les hauteurs des montagnes. Depuis votre point de vue, vous arrivez tout juste à discerner un chemin sinueux envahi par la végétation pour y arriver. | Während des Flugs siehst du eine Abtei hoch oben in den Bergen. Aus deiner Position hoch in den Lüften kannst du einen holprigen, überwachsenen Pfad erkennen, der dorthin führt. | Durante el vuelo avistas un monasterio arriba en las montañas. Desde tu perspectiva solo puedes deducir un sendero duro cubierto de hierba hacia él. | С воздуха вы заметили монастырь высоко в горах. Теперь же перед вами еле заметная тропка, ведущая к нему. | A hosszas repülés után egy kolostorra leszel figyelmes magasan a hegyek között. A sas erős markából éppen ki tudod venni a hozzá vezető durva, benőtt ösvényt. | しばらく飛んだ後、山の上高くに修道院を見つける。鷲に力強く掴まれた優位な視点から、ちょうどそれに至るまでの、人の手の入らない生い茂った道が見えた。 | 얼마 동안 비행한 뒤, 당신은 산꼭대기에 있는 한 수도원을 발견한다. 독수리에 꼭 붙들려 주변을 지켜보기가 수월해진 덕에, 당신은 가까스로 그곳까지 잡초투성이의 고르지 못한 길이 나 있는 것을 알아챈다. | Політавши деякий час, Ви помічаєте високо в горах монастир. Зі своєї точки огляду в міцних орлячих кігтях, Ви можете розгледіти лише нерівну й зарослу бур'янами стежку, що веде туди. | Dopo aver volato per un po', intravedi un monastero arroccato fra le montagne. Dalla tua posizione elevata, stretto nella salda presa dell'aquila, riesci a malapena a vedere un sentiero aspro e coperto di vegetazione, che porta al monastero. | Depois de voar por um tempo, você enxerga um mosteiro nas montanhas. Do seu ponto de vista, nas garras da águia, você consegue enxergar uma pequena trilha que leva até lá. | 在飞了一段时间之后,你看到前面的山上耸立着一座修道院。在空中,你轻松的找到了一条长满杂草的小径通往修道院。 | |
1174 | ENCOUNTER_EAGLE_ALREADY_GOT_TOKEN_DONE_CRUCIBLE | The great bird passes over the town of Stiegal. Someone in the arena audience recognises you and a cheer goes up from the crowd! | L'oiseau survole la ville de Stiegal. Quelqu'un dans le public de l'arène vous reconnaît et la foule vous acclame. | Der Vogel fliegt über die Stadt Stiegal hinweg. Jemand in der Arena erkennt dich und die Menge jubelt dir zu. | El pájaro vuela sobre la ciudad de Stiegal. Alguien entre el público de la arena te reconoce y la multitud te vitorea. | Орел пролетает над Стигалом. Вас узнает кто-то из завсегдатаев арены, и толпа взрывается приветственными криками. | A hatalmas madár elrepül Stiegal városa felett veled. Valaki az arénában felismer téged és éljenezve köszöntenek. | 巨大な鷲はスティーガルの町の上空を通り過ぎた。闘技場の観客の誰かがあなたに気付き、群衆から歓声が上がった! | 거대한 새가 스티에갈 마을을 지난다. 투기장에 있는 관객 중 누군가가 당신을 알아보고 사람들의 환호성이 터진다. | Великий птах минає місто Стіґал. Хтось із глядачів арени впізнає Вас та вітає із натовпу! | Il grosso uccello passa sopra la città di Veruna. Qualcuno fra il pubblico dell'arena ti riconosce e dalla folla si alza un grido di incitamento! | O grande pássaro passa pela cidade de Stiegal. Alguém na plateia da arena o reconhece e as pessoas começam a ovacioná-lo! | 巨鹰带着你飞过了斯提加尔。竞技场里的观众认出了你,人群爆发出了一阵欢呼。 | |
1175 | ENCOUNTER_EAGLE_ALREADY_GOT_TOKEN_NOT_DONE_MINOTAUR | The great bird carries you over an ancient, dusty-looking maze in the desert. A huge creature stomping about the twisted corridors spots you and roars furiously. | L'oiseau survole un ancien labyrinthe poussiéreux dans un désert. Une énorme créature marchant d'un pas lourd dans les couloirs tortueux vous aperçoit et rugit furieusement. | Der Vogel trägt dich über ein staubiges, uraltes Labyrinth in einer Wüste. Eine riesige Kreatur, die durch die verschlungenen Gänge stampft, sieht dich und brüllt zornig auf. | El pájaro vuela sobre un antiguo y polvoroso laberinto en el desierto. Una enorme criatura entre los retorcidos pasillos te detecta y ruge furiosamente. | Орел пролетает над древним, запыленным лабиринтом посреди пустыни. По извилистым коридорам топает огромное существо. Заметив вас, оно издает яростный рев. | A hatalmas madár a sivatagok felett repül el veled. A kanyargó folyosókat tapodva egy óriási lény észrevesz téged és dühösen felmordul. | 巨大な鷲は、砂漠の中の古代の埃っぽい迷路へと運んで行く。ねじれた廊下で地団太を踏んでいた巨大なクリーチャーが、あなたに気付いて怒りの唸り声を上げる。 | 거대한 새가 당신을 사막 한가운데 흙먼지로 뒤덮인 것처럼 보이는 고대의 미로로 데려간다. 이리저리 뒤틀린 통로를 쿵쿵거리며 걷고 있는 거대한 크리쳐가 당신을 발견하고 맹렬히 날뛰며 포효한다. | Великий птах несе Вас над стародавнім, запорошеним лабіринтом у пустелі. Величезна істота, що тупає закрученими коридорами, помічає Вас і люто реве. | Il grosso uccello ti porta a sorvolare un antico e polveroso labirinto in mezzo al deserto. Una gigantesca creatura che avanza poderosamente fra i corridoi contorti del labirinto ti scorge e lancia un ruggito furioso. | O grade pássaro o leva por cima de um labirinto antigo no deserto. Uma enorme criatura que vaga pelos corredores sinuosos o enxerga e urra ferozmente. | 巨鹰带着你飞过了荒漠中一个古老、历经沧桑的迷宫。一只巨大的怪物站在曲折的迷宫走廊里一边跺脚一边朝你愤怒的吼叫。 | |
1176 | ENCOUNTER_EAGLE_ALREADY_GOT_TOKEN_DONE_MINOTAUR | The great bird carries you over an ancient, dusty-looking maze in the desert. The rotting carcass of the minotaur has already been stripped down to little more than bones. | L'oiseau survole un ancien labyrinthe poussiéreux dans un désert. La carcasse en décomposition du Minotaure a déjà été nettoyée jusqu'à l'os. | Der Vogel trägt dich über ein staubiges, uraltes Labyrinth in einer Wüste. Vom verwesenden Kadaver des Minotaurus sind schon nur noch die bleichen Knochen übrig. | El pájaro vuela sobre un antiguo y polvoroso laberinto en el desierto. Ves los restos de un minotauro, del que casi no quedan ni los huesos. | Орел пролетает над древним, запыленным лабиринтом посреди пустыни. Под вами валяется труп минотавра, уже обглоданный до костей. | A hatalmas madár a sivatagok felett repül el veled. A minotaurusz rothadó teteméből már a csontjai is alig maradtak meg. | 巨大な鷲は、砂漠の中の古代の埃っぽい迷路へと運んで行く。ミノタウロスの腐乱死体は、既に骨となっていた。 | 거대한 새가 당신을 사막 한가운데 흙먼지로 뒤덮인 것처럼 보이는 고대의 미로로 데려간다. 썩어가는 미노타우르스 시체는 이미 뼈만 추려진 상태다. | Великий птах несе Вас над стародавнім, запорошеним лабіринтом у пустелі. Труп мінотавра вже розклався майже до кісток. | Il grosso uccello ti porta a sorvolare un antico e polveroso labirinto in mezzo al deserto. La carcassa putrescente del minotauro è già stata ridotta a nient'altro che ossa. | O grande pássaro o leva por cima de um labirinto antigo no deserto. Da carcaça do minotauro, restaram apenas os ossos. | 巨鹰带着你飞过了荒漠中一个古老、历经沧桑的迷宫。牛头怪的尸体腐烂到只剩下骨头了。 | |
1177 | ENCOUNTER_EAGLE_ALREADY_GOT_TOKEN_DEFAULT | The great bird carries you over the deserts, and you see that the body of the Bandit Queen has already vanished beneath the sands. | L'oiseau survole des déserts et vous voyez que le corps de la Dame des Bandits est déjà recouvert de sable. | Der Vogel trägt dich über die Wüste hinweg und du siehst, dass der Körper der Königin der Diebe bereits unterm Sand verschwunden ist. | El pájaro vuela sobre los desiertos y ves que el cuerpo de la Reina de los bandidos se ha desvanecido entre la arena. | Орел пролетает над пустыней, но трупа предводительницы разбойников вы уже не видите - его занесло песком. | A hatalmas madár a sivatagok felett repül el veled és észreveszed, hogy a Bandita Királynő holtteste már eltűnt a homokban. | 巨大な鷲があなたをさらって砂漠の上空を渡り、空から盗賊の女王の死体が既に砂漠の下に隠れてしまったのが見える。 | 거대한 새가 당신을 사막으로 데려가고, 당신은 도적 여왕의 몸이 이미 모래 속으로 사라져 버린 것을 확인한다. | Великий птах несе Вас над пустелями і Ви помічаєте тіло Королеви розбійників, яке вже майже зникло у пісках. | Il grosso uccello ti porta a sorvolare il deserto, e noti che il corpo della Regina dei Banditi è già sparito fra le sabbie. | O grande pássaro o leva por cima dos desertos e você percebe que o corpo da Dama Bandida já desapareceu nas areias. | 巨鹰带着你飞过了荒漠。你发现恶徒女皇的尸体已经消失了。 | |
1178 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_OPENTOKEN | For rescuing the other prisoners of the Lizardmen, you receive the following card: | Pour avoir secouru les autres prisonniers des Reptiliens, vous recevez la carte suivante. | Für die Rettung der anderen Gefangenen der Echsenmenschen erhältst du die folgende Karte. | Por rescatar a los demás prisioneros de los hombres lagarto recibes la siguiente carta. | За спасение пленников людей-ящеров вы получаете следующую карту. | Amiért megmentetted a gyíkemberek további rabjait, a következő kártyát kapod: | リザードメンの他の捕虜たちを解放してやってことから、次のカードを受け取る: | 리자드맨의 포로들을 구조해준 보상으로 획득한 카드: | За порятунок інших в'язнів ящерів отримайте цю карту: | Per aver salvato gli altri prigionieri degli Uomini Lucertola, ricevi le seguenti carte: | Por resgatar os outros prisioneiros dos homens-lagarto, você recebe a seguinte carta: | 因为拯救了蜥蜴人的囚犯,你得到了卡牌: | |
1179 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | One night, you are captured by Lizardmen and brought before their king. You are stripped of your equipment and must choose an opponent to fight in their underground arena! | Un soir, vous vous faites enlever par les Reptiliens qui vous amènent devant leur roi. Vous devez choisir qui combattre dans leur arène souterraine et aucun équipement ne vous est autorisé ! | Eines Nachts gerätst du in die Gefangenschaft von Echsenmenschenn, die dich zu ihrem König bringen. Du musst wählen, gegen wen du in ihrer Untergrund-Arena ganz ohne deine Ausrüstung kämpfst! | Una noche los hombres lagarto te capturan y te llevan ante su rey. ¡Debes elegir contra quién luchar en su arena subterránea sin ningún artículo de tu equipamiento! | Однажды ночью вас схватили люди-ящеры и привели к своему королю. У вас отобрали все снаряжение и заставляют сражаться на подземной арене. Вы должны выбрать себе противника! | Egy éjszaka gyíkemberek fognak el téged és a királyuk elé visznek. Megszabadítanak a felszerelésedtől és ellenfelet kell választanod, aki ellen harcolni fogsz a földalatti arénájukban. | ある夜、あなたはリザードメンに捕えられ、彼らの王の前に連れて来られる。アイテムを解かれ、地下の闘技場で闘う相手を選ばなければならない! | 어느 밤 당신은 리자드맨에게 붙잡혀 그들의 왕 앞에 끌려간다. 당신은 무기를 빼앗긴 채 지하 투기장에서 전투를 벌일 상대를 선택해야 한다! | Однієї ночі Вас упіймали ящери та привели до свого короля. З Вас зняли обладунки і змушують обрати супротивника для битви на підземній арені! | Una notte, vieni catturato dagli Uomini Lucertola e portato al cospetto del loro re. Vieni spogliato del tuo equipaggiamento e costretto a scegliere un avversario per combattere in un'arena sotterranea! | Certa noite, os homens-lagarto o capturam e o levam até o rei deles. Eles levam seu equipamento e você precisa escolher um adversário para um combate na arena subterrânea! | 一天晚上,你被蜥蜴人俘虏并带去见它们的国王。你的装备被夺走了。在它们的地下竞技场里,你必须选择一个对手进行角斗! | |
1180 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | You prepare yourself for battle. | Vous vous préparez à combattre. | Du bereitest dich auf den Kampf vor. | Te preparas para la batalla. | Вы готовитесь к бою. | Felkészülsz a csatára. | 戦闘に向けて準備を行う。 | 당신은 전투에 대비한다. | Ви готуєтеся до бою. | Ti prepari alla battaglia. | Você se prepara para o combate. | 你作好战斗准备。 | |
1181 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | The Lizard King returns and grants you a reward, before returning your equipment. | Le Roi des Reptiliens revient et vous donne une récompense avant de vous rendre votre équipement. | Der Echsenkönig kehrt zurück und gewährt dir eine Belohnung, bevor er deine Ausrüstung zurückgeben lässt. | El Rey de los hombres lagarto vuelve y te ofrece una recompensa antes de devolverte tu equipamiento. | Король людей-ящеров вернулся, вознаградил вас и приказал вернуть все ваше снаряжение. | A gyík király visszatér és átadja a jutalmadat, mielőtt visszaadná a felszerelésedet. | リザードキングが戻ってきて、あなたにアイテムを返す前に報償を与える。 | 리자드 왕이 돌아와 무기를 돌려주기 전, 당신에게 보상을 내린다. | Перед тим, як віддати Вам обладунки, Король ящерів повертається та вручає Вам нагороду. | Il Re Lucertola torna e ti conferisce un premio, prima di restituirti il tuo equipaggiamento. | O Rei Lagarto volta e o recompensa antes de devolver seu equipamento. | 在归还你的装备之前,蜥蜴王给了你奖赏。 | |
1182 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_GOTTOKEN | You are taken back to the surface and set free. | On vous ramène à la surface pour vous rendre votre liberté. | Du wirst zurück an die Oberfläche gebracht und frei gelassen. | Te llevan de vuelta a la superficie y te dejan libre. | Вас выводят на поверхность и отпускают. | Visszakísérnek a felszínre és szabadon engednek. | あなたは地上に戻され、身柄を解放される。 | 당신은 다시 지상으로 돌려 보내지고 풀려난다. | Вас відводять на поверхню й відпускають на волю. | Vieni ricondotto alla superficie e lasciato libero. | Você é levado até a superfície e liberto. | 你被带到地面释放了。 | |
1183 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_NOTOKEN | On your way back to the surface, you see pens of other human captives, waiting to fight in the arena. | Sur le chemin vers la surface, vous voyez les cages d'autres humains captifs qui attendent de combattre dans l'arène. | Auf dem Weg zurück zur Oberfläche siehst du Käfige mit weiteren menschlichen Gefangenen, die darauf warten, in der Arena zu kämpfen. | Durante tu camino de vuelta a la superficie ves jaulas con otros humanos capturados, esperando para luchar en la arena. | По пути на поверхность вас провели мимо клеток с другими пленными людьми, ждущими своей участи на арене. | A felszín felé további emberi rabok ketreceit látod, akik szintén az arénára várnak. | 地上に戻る際に、戦闘を待つ他の人間の捕虜の小屋を見る。 | 지상으로 돌아가는 길에 당신은 투기장에서 전투하기 위해 대기 중인 우리 속에 억류된 다른 인간들을 발견한다. | Дорогою на поверхню Ви бачите загони з іншими бранцями-людьми, які очікують битви на арені. | Sulla tua strada per tornare alla superficie, vedi dei recinti con all'interno altri prigionieri umani, che aspettano di combattere nell'arena. | No caminho para a superfície, você vê outras pessoas em cativeiro, esperando a vez para lutar na arena. | 在你回归地表的路上,你看到了许多其他将要进行角斗的人类俘虏。 | |
1184 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_CHOICE | Back on the surface, you are released... but hesitate as the pitiful sound of screams for help rises from the tunnels. | De retour à la surface, vous êtes libre, mais vous hésitez en entendant les appels à l'aide venant des tunnels. | An der Oberfläche angekommen, wirst du freigelassen, doch du zögerst, als du die Hilferufe aus den Tunneln widerhallen hörst. | Al volver a la superficie te dejan libre, pero dudas al oír los gritos suplicando ayuda desde los túneles. | На поверхности вас отпустили, но тут из туннелей раздались крики пленных, взывающих о помощи. | A felszínen szabadon engednek… de az alagutakból kihallatszódó szánni való sikolyok hallatán habozol. | 地上に戻ると身柄を解放されるが、トンネルから聞こえてくる、助けを求める哀れな叫びに戸惑う。 | 당신은 지상으로 돌아오고 풀려난다... 하지만 굴속에서 퍼져 나오는 도움을 요청하는 비명 소리에 망설인다. | На поверхні Ви знову почуваєтесь на волі... проте вагаєтеся, коли чуєте жалісливі крики про допомогу, які долинають з тунелів. | Di nuovo in superficie, vieni rilasciato... ma esiti mentre il pietoso suono delle grida di aiuto si alza dai tunnel. | De volta à superfície, você está livre... mas hesita ao ouvir pedidos de ajuda vindos dos túneis. | 到达地表之后,你被释放了。但当听到隧道里传来呼救的哭喊声时,你踌躇不前。 | |
1185 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_CHOICE_LEAVE | Leave. | Partir. | Verlasse diesen Ort. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти звідти. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
1186 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_CHOICE_LEAVE_RESULT | You turn your back on the other humans' cries and walk away into the darkness. | Vous ignorez les cris des autres humains, et vous en allez dans l'obscurité. | Du kehrst den Schreien der anderen Menschen den Rücken zu und wanderst in die Nacht. | Das la espalda a los gritos de los demás humanos y caminas hacia la oscuridad. | Вы оставляете пленников на произвол судьбы и уходите во тьму. | Hátat fordítasz a többi ember sikolyára és távozol a sötétségbe. | 他の人間の叫びに背を向けて、暗闇の中に去っていく。 | 당신은 다른 인간들의 울부짖음을 외면하고 어둠 속으로 걸어 들어간다. | Ви відвертаєтеся від людських криків та зникаєте у темряві. | Dai le spalle alle grida di aiuto degli altri umani e te ne vai nel buio della notte. | Você ignora os chamados das outras pessoas e caminha em direção à escuridão. | 你背过身去,无视那些哭号声,走进了黑夜中。 | |
1187 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_CHOICE_GOBACK | Go back and try to free some of the prisoners. | Y retourner pour essayer de libérer des prisonniers. | Gehe zurück und versuche, einige Gefangene zu befreien. | Vuelve e intenta liberar a algunos prisioneros. | Вернуться и попробовать освободить пленников. | Visszamész és megpróbálod kiszabadítani a rabokat. | 戻って捕虜の何人かを解放しようとする。 | 다시 돌아가서 포로들을 풀어 준다. | Повернутися й спробувати визволити декількох бранців. | Torna indietro e cerca di liberare alcuni dei prigionieri. | Volte e liberte alguns prisioneiros. | 返回去拯救那些俘虏。 | |
1188 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_CHOICE_GOBACK_GOOD | You sneak back into the tunnels and release some of the prisoners. On the way out, a guard raises the alarm as you lead the group to the surface and away into the darkness. | Vous vous faufilez à nouveau dans les tunnels et libérez quelques prisonniers. En sortant, un garde donne l'alarme alors que vous menez le groupe vers la surface et l'obscurité. | Du schleichst dich zurück in die Tunnel und befreist einige der Gefangenen. Auf dem Weg nach draußen schlägt eine Wache Alarm, gerade als du eine Gruppe an die Oberfläche und in die Dunkelheit führst. | Vuelves sigilosamente hacia los túneles y liberas a algunos de los prisioneros. En el camino de vuelta uno de los guardas da la voz de alarma y diriges al grupo hacia la superficie y la oscuridad. | Вы прокрадываетесь обратно в туннели и выпускаете часть пленников. На обратном пути, только вы успели вывести людей на поверхность, стража поднимает тревогу. | Visszalopakodsz az alagutakba és elengedsz néhány rabot. Kifelé az egyik őr riadót rendel el, ahogy a csapatot a felszínen a sötétségbe vezeted. | トンネルにこっそり戻り、捕虜の何人かを解放してやる。出口に行く途中、捕虜たちを地上へ導き、暗闇に紛れようとしていたとき、番人が警報を鳴らす。 | 당신은 굴속으로 다시 몰래 들어가서 포로 몇 명을 풀어 준다. 나가는 길에 마주친 경비병이 위급함을 알리는 사이, 당신은 무리를 이끌고 지상으로 빠져나가 어둠 속 멀리 떨어진 곳으로 앞장선다. | Ви проникаєте назад у тунелі та звільняєте кількох в'язнів. На виході, коли Ви ведете бранців на поверхню та зникаєте у темряві, охорона здіймає тривогу. | Torni indietro furtivamente nei tunnel e liberi alcuni dei prigionieri. Sulla strada verso l'uscita, una guardia suona l'allarme mentre guidi il gruppo in superficie per sfuggire nelle tenebre della notte. | Você volta para os túneis e liberta alguns dos prisioneiros. Indo para a saída, um guarda soa o alarme enquanto você lidera o grupo para a superfície e desaparece na escuridão. | 你潜回隧道里并释放了一些囚犯。在逃跑的途中,卫兵拉响了警报,但你已经带着他们到达了地表,消失在了黑夜里。 | |
1189 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_CHOICE_GOBACK_GOOD2 | "Bless you for freeing us!" one of the prisoners says, as they disappear into the forest. | « Merci de nous avoir libérés, » déclare l'un des prisonniers alors que le groupe disparaît dans la forêt. | "Sei gesegnet dafür, dass du uns befreit hast", sagt einer der Gefangenen, während sie in den Wald verschwinden. | «Bendito seas por liberarnos», dice uno de los prisioneros mientras desaparecen todos en el bosque. | "Да благословят тебя боги!" - шепчет один из пленников. Они растворяются в лесу. | - Légy áldott, amiért kiszabadítottál minket! - mondja az egyik rab, ahogy eltűnnek az erdőben. | 「助けてくれて感謝するぞ!」 森へ消えながら捕虜のひとりが言った。 | "저희를 풀어주셔서 감사합니다!" 포로 중 한 명이 말하고 그들은 숲 속으로 사라진다. | "Благословляємо тебе за те, що подарував нам волю!" — каже один із в'язнів, після чого вони всі зникають у лісі. | "Che tu sia benedetto per averci liberato!" dice uno dei prigionieri, mentre spariscono nella foresta. | “Abençoado seja por nos libertar!”, diz um dos prisioneiros antes de desaparecer na floresta. | “感谢你救了我们!”囚犯这么说着,跑进了树林里。 | |
1190 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_CHOICE_GOBACK_BAD | You sneak back into the tunnels, but find yourself captured again and sent back into the arena. | Vous retournez discrètement dans les tunnels, mais vous vous faites à nouveau capturer et renvoyer dans l'arène. | Du schleichst dich zurück in die Tunnel. Doch du wirst erneut gefangen und wieder in die Arena geschickt. | Vuelves sigilosamente hacia los túneles pero te atrapan de nuevo y te envían a la arena otra vez. | Вы прокрадываетесь обратно в туннели, но вас хватают и отправляют обратно на арену. | Visszalopakodsz az alagutakba, de ismét elkapnak és az arénába kerülsz. | トンネルにこっそり戻るが、再び掴まってしまい、闘技場へ戻されてしまう。 | 당신은 굴속으로 다시 몰래 들어가지만, 또다시 붙잡혀 투기장으로 보내진다. | Ви проникаєте назад у тунелі, але Вас знов ув'язнюють та відправляють на арену. | Torni indietro furtivamente nei tunnel, ma vieni catturato di nuovo e mandato ancora nell'arena. | Você volta para os túneis, mas acaba capturado novamente e enviado de volta para a arena. | 你潜回隧道里,结果又被抓住,再次送到了竞技场。 | |
1191 | ENCOUNTER_CAPTUREDBYLIZARDS_POSTCOMBAT2 | This time, after you are escorted to the surface and released, the Lizardmen seal the entrance from the inside with a massive rock, cutting off the cries of the wretches trapped within. | Cette fois, on vous escorte jusqu'à la surface et on vous libère. Mais ils bloquent également l'entrée de l'intérieur à l'aide d'un énorme rocher. | Diesmal wirst du an die Oberfläche eskortiert und freigelassen. Dann verschließen die Wachen den Eingang von innen mit einem massiven Felsen. | Esta vez te acompañan a la superficie y te liberan. Bloquean la entrada desde dentro con una enorme roca. | На этот раз вас выводят на поверхность и отпускают. Затем вход закладывают изнутри огромным камнем. | Ez alkalommal, miután a felszínre kísérnek és szabadon engednek, a gyíkemberek lezárják belülről a bejáratot egy hatalmas sziklával, elvágva ezzel a bent ragadt sikolyok gazdáit a külvilágtól. | 今度は地上に連れて行かれ解放された後、リザードメンは内側から巨岩で入口を塞いでしまい、哀れな囚われ人たちの叫びが断ち切られる。 | 이번엔 당신이 지상으로 풀어진 후, 리자드맨이 안쪽에서 거대한 바위로 입구를 봉쇄해서 그 안에 갇힌 가엾은 자들의 울부짖음을 차단한다. | Цього разу, випровадивши Вас на поверхню, ящери запломбовують вхід з внутрішнього боку масивною каменюкою, заглушуючи цим крики нещасних, які лишилися всередині. | Questa volta, dopo averti scortato in superficie e rilasciato, gli Uomini Lucertola sigillano l'entrata dall'interno con una gigantesca roccia, tagliando ogni contatto con i poveri disgraziati ancora intrappolati all'interno e le loro grida. | Dessa vez, depois de ser escoltado para a superfície e liberto, os homens-lagarto fecham a entrada com uma pedra enorme, impedindo que os gritos dos outros capturados sejam ouvidos. | 再次把你送回地表释放后,蜥蜴人用大量石块封住了入口,阻断了那些可怜虫的哭号。 | |
1192 | ENCOUNTER_HANGEDMAN_TITLE | The Hanged Man | Le Pendu | Der Gehängte | El hombre colgado | Повешенный | Az akasztott ember | 吊るされた男 | 매달린 남자 | Підвішений | L'Appeso | O Pendurado | 倒吊男 | |
1193 | ENCOUNTER_HANGEDMAN_INTRO1 | One day, while travelling through a forest, you come across a man hanging by his ankle. | Un jour que vous traversiez une forêt, vous rencontrez un homme pendu par la cheville. | Eines Tages triffst du auf deinen Reisen durch den Wald auf einen Mann, der an seinem Knöchel aufgehängt ist. | Un día mientras atraviesas un bosque encuentras a un hombre colgado por el tobillo. | Однажды в лесу вы натыкаетесь на человека, подвешенного к дереву за ногу. | Egy nap az erdőn átkelve a bokájánál felakasztott emberbe botlasz. | ある日、森を旅しているときに、くるぶしのところで吊るされた男と出会う。 | 어느 날 숲 속을 이동하는 도중 당신은 발목이 묶인 채 거꾸로 매달려 있는 남자와 마주친다. | Одного разу, мандруючи через ліс, Ви натикаєтеся на підвішеного за щиколотку чоловіка. | Un giorno, mentre viaggi attraverso una foresta, incroci un uomo appeso per la sua caviglia. | Certo dia, viajando pela floresta, você encontra um homem pendurado pelo calcanhar. | 当你穿过一片树林时,看到一个人被倒吊在树上。 | |
1194 | ENCOUNTER_HANGEDMAN_INTRO2 | You enquire about his current predicament, but he explains that he does not want any help. | Vous l'interrogez sur sa condition, mais il explique ne vouloir aucune aide. | Du fragst ihn nach seiner derzeitigen misslichen Lage, doch er erklärt, dass er keinerlei Hilfe möchte. | Le preguntas sobre su situación, pero te indica que no necesita ninguna ayuda. | Вы пытаетесь расспросить его о его тяжкой судьбе, но он говорит, что не нуждается в помощи. | Érdeklődsz a helyzetéről, de elmagyarázza, hogy nem kér segítséget. | なぜそのような窮地に陥っているのか訊ねるが、男は助けは要らないと言うだけだ。 | 당신은 그에게 어쩌다 그런 곤경에 처했는지 묻지만, 그는 아무 도움도 필요 없다고 털어놓는다. | Ви цікавитеся його становищем, але він пояснює, що не хоче ніякої допомоги. | Lo interroghi riguardo la sua situazione, ma ti spiega che non desidera alcun aiuto. | Você pergunta sobre a situação e ele explica que não quer ajuda. | 你问了他这窘况是怎么回事,但是他解释说他不需要任何帮助。 | |
1195 | ENCOUNTER_HANGEDMAN_INTRO3 | "I have accepted the destiny that Fate has decreed for me, just like you should accept yours." | « J'ai accepté le destin qui m'était réservé. Tout comme vous devriez accepter le vôtre. » | "Ich habe das Schicksal akzeptiert, welches mir die Vorsehung bestimmt hat. Genau wie du deines akzeptieren solltest." | «He aceptado la suerte que el destino me ha deparado. Tú deberías hacer lo mismo». | "Я принял участь, уготованную мне судьбой. А ты прими свою". | - Elfogadtam a végzetet, amit a Sors testált rám, ahogy neked is ezt kell tenned. | 「あなたがそうしなければならないように、フェイト(運命)が私に命じた運命を受け入れたのだ」 | "나는 정해진 운명을 받아들였소. 당신도 당신의 숙명을 받아들이는 게 좋을 것이오." | "Я прийняв те, що мені призначила Доля, тож і ти повинен прийняти призначене тобі". | "Ho accettato il destino che il Fato ha decretato per me, come tu dovresti accettare il tuo." | “Eu aceitei o Destino que me foi decretado, assim como você deveria aceitar o seu.” | “我接受命运对我的安排,你也应该接受。” | |
1196 | ENCOUNTER_HANGEDMAN_INTRO4 | You leave the - clearly deranged - man to his fate, since that is what he wants. | Vous abandonnez cet homme clairement dérangé à son sort, puisque c'est ce qu'il souhaite. | Du überlässt den offensichtlich geistig umnachteten Mann seinem Schicksal, da er das so wünscht. | Abandonas al hombre, evidentemente trastornado, a su suerte, ya que eso es lo que quiere. | Вы уходите, предоставив сумасшедшего его судьбе, раз уж он так этого хочет. | Kérése alapján sorsára hagyod a nyilvánvalóan zavart férfit. | それが男が望んでいることであることから、明らかに錯乱している男を残し、あなたは立ち去る。 | 당신은 정상이 아닌 게 분명해 보이는 남자를 그의 바람대로 그의 운명에 맡겨 둔다. | Ви покидаєте цього явно божевільного чоловіка напризволяще, оскільки це саме те, чого він хоче. | Lasci l'uomo - chiaramente squilibrato - al suo fato, visto che è ciò che vuole. | Você abandona o homem, claramente insano, já que é aquilo que ele deseja. | 既然他想保持那个样子,你什么也没做就离开了那个疯子。 | |
1197 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_OPENTOKEN | For rescuing the maiden from the cave of pirates, you receive: | Pour avoir secouru la demoiselle de la grotte des pirates, vous recevez : | Dafür, dass du die Maid aus der Piratenhöhle gerettet hast, erhältst du: | Por rescatar a la dama de la cueva de los piratas recibes: | За спасение девы из пещеры пиратов вы получаете: | A jutalmad, amiért megmentetted a lány a kalózok barlangjából: | 海賊の洞窟から乙女を救いだしたことにより、あなたは次を受け取る: | 해적 동굴에서 처녀를 구조해준 보상으로 획득한 카드: | За порятунок діви із печери піратів отримайте: | Per aver salvato la fanciulla dal covo dei pirati, ricevi: | Por resgatar a dama da caverna dos piratas, você recebe: | 从洞穴里的海盗手里救下了少女后,你得到了: | |
1198 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_INTRO | Screams draw you to a nearby cave. Inside, you see a terrified maiden being held captive by pirates. | Vous entendez des hurlements provenant d'une grotte à proximité. À l'intérieur, vous voyez une jeune fille retenue prisonnière par des pirates. | Durch Schreie wirst du auf eine nahe gelegene Höhle aufmerksam. Im Inneren siehst du eine junge Maid, die von Piraten gefangen gehalten wird. | Oyes gritos procedentes de una cueva cercana. Entras y encuentras a una dama apresada por unos piratas. | Вы слышите крики. Идя на них, вы выходите к пещере. Там вы видите пиратов и девушку, которую они держат в плену. | Sikolyok vonzanak egy közeli barlanghoz. Odabent kalózok tartanak fogva egy rettegő hölgyet. | 叫び声が聞こえ、近くの洞窟へと駆け付ける。中には、海賊に虜にされて怯えている乙女がいる。 | 비명 소리가 인근의 동굴로 당신의 발걸음을 이끈다. 안에서 당신은 겁에 질린 처녀가 해적들에 의해 포로로 잡혀있는 것을 발견한다. | Крики ведуть Вас до печери неподалік. Усередині Ви бачите перелякану дівчину, яку полонили пірати. | Delle urla ti attirano in una grotta nelle vicinanze. All'interno, vedi una fanciulla terrorizzata, prigioniera di alcuni pirati. | Gritos o atraem para uma caverna próxima. Dentro dela, você vê uma donzela assustada, cativa de piratas. | 尖叫声把你领到了附近的一个洞穴。你看到一群海盗抓住了一个被吓坏的少女。 | |
1199 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_0 | You sneak closer to the pirates. | Vous vous approchez discrètement des pirates. | Du schleichst dich näher an die Piraten heran. | Acércate a los piratas sigilosamente. | Вы подкрадываетесь поближе к пиратам. | Közelebb lopakodsz a kalózokhoz. | 海賊のそばにこっそりと近づく。 | 당신은 살금살금 해적들 가까이 접근한다. | Ви підкрадаєтеся ближче до піратів. | Ti avvicini furtivamente ai pirati. | Você se aproxima dos piratas. | 你悄悄地靠近那些海盗。 | |
1200 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_0_CHOICE_LEAVE | Sneak away. | Partir discrètement. | Schleiche wieder davon. | Aléjate sigilosamente. | Незаметно уйти. | Ellopakodsz. | こっそりと離れる。 | 몰래 빠져나간다. | Непомітно зникнути. | Allontanati furtivamente. | Saia de fininho. | 悄悄地溜走。 | |
1201 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_0_CHOICE_LEAVE_RESULT | You sneak away and leave the maiden to her fate. | Vous vous écartez discrètement en abandonnant la jeune fille à son destin. | Du schleichst davon und überlässt die Maid ihrem Schicksal. | Te alejas con sigilo y abandonas a la dama a su suerte. | Вы крадетесь обратно ко входу, оставив деву на произвол судьбы. | Ellopakodsz és sorsára hagyod a hölgyet. | こっそりと離れ、乙女は見捨てる。 | 당신은 처녀를 그녀의 운명에 맡긴 채 몰래 빠져나간다. | Ви нишком ідете геть та залишаєте дівчину напризволяще. | Ti allontani furtivamente e lasci la fanciulla al suo destino. | Você sai e abandona a donzela ao destino. | 你悄悄地溜走,让这个少女自生自灭了。 | |
1202 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_0_CHOICE_0 | Attack the pirates! | Attaquer les pirates. | Greife die Piraten an. | Ataca a los piratas. | Напасть на пиратов. | Megtámadod a kalózokat. | 海賊を攻撃する! | 해적들을 공격한다! | Напасти на піратів! | Attacca i pirati! | Ataque os piratas! | 攻击海盗! | |
1203 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | The maiden quickly hides as the pirates prepare for battle. | La demoiselle se cache tandis que les pirates se préparent à se battre. | Die Maid sucht Schutz, während sich die Piraten zum Kampf bereit machen. | La dama se esconde mientras los piratas se preparan para luchar. | Пираты готовятся к бою, а девушка прячется. | A hölgy gyorsan elrejtőzik, ahogy a kalózok a harcra készülődnek. | 海賊が戦闘の準備を開始すると、乙女は素早く隠れる。 | 해적들이 전투를 준비하는 동안 처녀는 재빠르게 숨는다. | Пірати готуються до бою, а дівчина швидко ховається. | La fanciulla si nasconde rapidamente mentre i pirati si preparano alla battaglia. | A donzela se esconde enquanto os piratas se preparam para o combate. | 少女趁海盗准备战斗的时候躲了起来。 | |
1204 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_0_CHOICE_1 | Negotiate with the pirates. | Négocier avec les pirates | Verhandle mit den Piraten. | Negocia con los piratas. | Вступить с пиратами в переговоры. | Egyezkedni próbálsz a kalózokkal. | 海賊と交渉する。 | 해적들과 협상한다. | Спробувати домовитися з піратами. | Negozia con i pirati. | Negocie com os piratas. | 与海盗谈判。 | |
1205 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | Boldly, you approach the pirates and announce yourself. | Vous vous approchez des pirates en annonçant votre présence. | Du trittst auf die Piraten zu und gibst dich zu erkennen. | Te acercas a los piratas y te presentas. | Вы перестаете прятаться, подходите и объявляете о себе. | Vakmerően megközelíted a kalózokat és bemutatkozol. | 大胆にもあなたは海賊に近づき、宣言する。 | 당신은 해적들에게 대담하게 다가가 자신을 알린다. | Ви сміливо наближаєтеся до піратів та називаєте себе. | Coraggiosamente, ti riveli ai pirati e ti avvicini. | Você se aproxima dos piratas e, com ousadia, anuncia sua presença. | 你大胆的靠近了海盗并宣告了你的到来。 | |
1206 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_1 | The pirates seem surprised by your arrival. | Les pirates semblent surpris par votre arrivée. | Die Piraten scheinen von deiner Ankunft überrascht zu sein. | Los piratas parecen sorprendidos por tu llegada. | Пираты, кажется, удивлены вашему появлению. | A kalózokat meglepi az érkezésed. | 海賊はあなたの姿を見て驚いたようだ。 | 당신의 등장에 해적들은 놀란 듯 보인다. | Пірати здивовані вашою появою. | I pirati sembrano sorpresi dal tuo arrivo. | Os piratas parecem surpresos com sua chegada. | 海盗们对你的到来似乎很惊讶。 | |
1207 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_1_CHOICE_0 | Demand that they release the girl. | Exiger qu'ils libèrent la fille. | Vordere die Freilassung des Mädchens. | Exige que liberen a la chica. | Потребовать, чтобы они освободили девушку. | Követeled, hogy engedjék el a lányt. | 海賊に乙女を解放しろと迫る。 | 아가씨를 풀어달라고 한다. | Зажадати звільнення дівчини. | Chiedi che rilascino la ragazza. | Exija que eles libertem a garota. | 要求她们释放女孩。 | |
1208 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | Some of the pirates slip out the back, while the rest attack you. | Certains des pirates s'échappent par-derrière pendant que le reste vous attaque. | Einige der Piraten entkommen durch einen Hinterausgang, während der Rest dich angreift. | Algunos piratas se apartan mientras otros te atacan. | Большая часть пиратов нападает на вас, но кое-кто из них бежит. | Néhány kalóz megszökik hátul, míg a többi rád támad. | 海賊のうち数名は後へ逃げるが、残りの海賊たちはあなたを攻撃する。 | 남은 해적들이 당신을 공격하는 동안 해적 몇 명이 뒤로 슬며시 빠져나간다. | Доки одні пірати нападають на Вас, інші заходять з-за спини. | Alcuni dei pirati si allontanano di soppiatto, mentre il resto ti attacca. | Alguns dos piratas fogem e os outros o atacam. | 一些海盗悄悄溜走了,剩余的开始攻击你。 | |
1209 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_1_CHOICE_0_HUGE_SUCCESS | Eyeing you warily, the pirates reluctantly release her. Gratefully, the tearful young girl promises to leave supplies in the forest for you, then flees into the shadows. | Les pirates vous dévisagent avec méfiance, et la laisse partir à contrecœur. La fille promet de vous laisser des provisions dans la forêt pour vous remercier et s'enfuit dans l'ombre. | Die Piraten betrachten dich misstrauischen, doch lassen sie widerwillig gehen. Das Mädchen verspricht, dir zum Dank Vorräte im Wald zu hinterlassen, und flieht dann in die Schatten. | Con una mirada cautelosa los piratas liberan a la chica, que promete dejarte provisiones en el bosque como agradecimiento, antes de huir hacia las sombras. | Опасливо поглядывая на вас, пираты неохотно отпускают девушку. Она обещает оставить вам в лесу припасы в знак благодарности, после чего скрывается в тенях. | A kalózok óvatosan méregetnek, majd habozva mégis elengedik a lányt. Hálálkodva megígéri, hogy némi ellátmányt hagy neked az erdőben és elnyelik őt az árnyékok. | 用心深くあなたを狙いながら、海賊はしぶしぶ彼女を解放する。感謝の涙を目に浮かべながら、乙女はあなたのために森にサプライを置いて行くと告げ、陰の方向へと逃げて消えて行く。 | 해적들은 경계의 눈초리로 당신을 쳐다보며 마지못해 그녀를 풀어준다. 울먹이는 아가씨가 감사를 표하며 숲 속에 물자를 놓아두겠다고 약속하고는 어둠 속으로 사라진다. | Боязко глянувши на Вас, пірати неохоче відпускають її. Із вдячністю та повними сліз очима дівчина обіцяє залишити для Вас у лісі трохи харчів, а тоді тікає в темінь. | Guardandoti con circospezione, i pirati la liberano con riluttanza. Piena di gratitudine, la giovane ragazza in lacrime ti promette di lasciare delle provviste per te nella foresta, quindi fugge nelle ombre. | Observando atentamente, os piratas libertam a garota. A jovem chorosa promete, com gratidão, deixar suprimentos para você na floresta. Em seguida, ela desaparece na escuridão. | 海盗警惕的盯着你,不情愿的释放了少女。被吓坏的少女出于感激,给你留下了一些补给,然后离开了。 | |
1210 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_1_CHOICE_0_FAILURE | The pirates are unimpressed. | Les pirates n'ont pas l'air intimidé. | Die Piraten zeigen sich wenig beeindruckt. | Los piratas no parecen impresionados. | Ваше требование не встречает понимания у пиратов. | A kalózokra nem sikerül semmilyen benyomást gyakorolnod. | 海賊は気にもしない。 | 해적들은 냉담하다. | Пірати не в захваті. | I pirati non sono impressionati. | Os piratas não se impressionam. | 海盗们不为所动。 | |
1211 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_1_CHOICE_1 | Offer to pay 10 gold for the girl's freedom. | Offrir 10 pièces d'or pour libérer la fille. | Biete ihnen 10 Gold für die Freilassung des Mädchens. | Ofrece 10 monedas de oro a cambio de la libertad de la chica. | Предложить 10 золотых за свободу девушки. | 10 aranyat ajánlasz fel a lány szabadságáért. | 乙女を解放すれば 10 ゴールド払うと持ちかける。 | 아가씨의 자유를 위해 10골드를 치르겠다고 제안한다. | Запропонувати 10 золотих за звільнення дівчини. | Offri 10 monete d'oro per la libertà della ragazza. | Ofereça o pagamento de 10 de ouro pela liberdade da garota. | 提出以10金币买下女孩的自由。 | |
1212 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_1_CHOICE_1_SUCCESS | The pirates accept your offer. Gratefully, the tearful young girl promises to leave supplies in the forest for you, then flees into the shadows. | Les pirates acceptent votre offre. La fille promet de vous laisser des provisions dans la forêt pour vous remercier et s'enfuit dans l'ombre. | Die Piraten nehmen dein Angebot an. Das Mädchen verspricht, dir zum Dank Vorräte im Wald zu hinterlassen, und flieht dann in die Schatten. | Los piratas aceptan tu oferta. La chica promete dejarte provisiones en el bosque como agradecimiento, antes de huir hacia las sombras. | Пираты принимают ваше предложение. Девушка обещает оставить вам в лесу припасы в знак благодарности, после чего скрывается в тенях. | A kalózok elfogadják az ajánlatodat. A lány hálálkodva megígéri, hogy némi ellátmányt hagy neked az erdőben és elnyelik őt az árnyékok. | 海賊はこれを受け入れる。感謝の涙を目に浮かべながら、乙女はあなたのために森にサプライを置いて行くと告げ、陰の方向へと逃げて消えて行く。 | 해적들이 당신의 제안을 받아들인다. 울먹이는 아가씨가 감사를 표하며 숲 속에 물자를 놓아두겠다고 약속하고는 어둠 속으로 사라진다. | Пірати погоджуються на Вашу пропозицію. Із вдячністю та повними сліз очима дівчина обіцяє залишити для Вас трохи харчів у лісі, а тоді тікає в темінь. | I pirati accettano la tua offerta. Piena di gratitudine, la giovane ragazza in lacrime ti promette di lasciare delle provviste per te nella foresta, quindi fugge nelle ombre. | Os piratas aceitam sua oferta. A jovem chorosa promete, com gratidão, deixar suprimentos para você na floresta. Em seguida, ela desaparece na escuridão. | 海盗接受了你的提议。被吓坏的少女出于感激,给你留下了一些补给,然后离开了。 | |
1213 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_2_CHOICE_0 | The pirates attack! | Ils attaquent ! | Sie greifen an! | ¡Atacan! | Они бросаются в бой! | A kalózok támadásba lendülnek. | 海賊が攻撃する! | 해적들의 공격이다! | Пірати атакують! | I pirati ti attaccano! | Os piratas atacam! | 海盗进攻了! | |
1214 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You must fight for your life! | Vous devez combattre pour sauver votre peau ! | Du musst um dein Leben kämpfen! | ¡Debes luchar por tu vida! | Защищайтесь! | Most az életedért kell harcolnod. | 命を賭けて闘わなければならない! | 당신은 목숨을 다해 싸워야만 한다! | Ви мусите битися за своє життя! | Devi combattere per la tua vita! | Você precisa lutar para sobreviver! | 你必须拼死战斗! | |
1215 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_3_CHOICE_0 | Riffle through the pirates' belongings. | Dévaliser les possessions des pirates. | Durchsuche die Habseligkeiten der Piraten. | Saquea las pertenencias de los piratas. | Порыться в пиратском барахле. | Gyorsan átkutatod a kalózok holmiját. | 海賊の所持品を漁る。 | 해적들의 물품을 대충 살펴본다. | Кинути оком по піратських речах. | Fruga fra i possedimenti dei pirati. | Vasculhe os pertences dos piratas. | 迅速穿过海盗的财物。 | |
1216 | ENCOUNTER_CAVERESCUE_EVENT_3_CHOICE_0_SUCCESS | You take the pirates' treasure. | Vous prenez le trésor des pirates. | Du nimmst den Piratenschatz an dich. | Coges el tesoro de los piratas. | Вы забираете сокровища пиратов. | Elveszed a kalózok kincsét. | 海賊の宝物を奪う。 | 당신은 해적들의 보물을 가져간다. | Ви забираєте піратський скарб. | Ti impossessi del tesoro dei pirati. | Você pega o tesouro dos piratas. | 你拿走了海盗的宝藏。 | |
1217 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_OPENTOKEN | For exploring the cave during a heavy storm, you receive: | Pour avoir exploré la grotte pendant une violente tempête, vous recevez : | Für die Erkundung der Höhle während eines schweren Sturms erhältst du: | Por explorar la cueva durante una fuerte tormenta recibes: | За исследование пещеры в яростную бурю вы получаете: | A jutalmad, amiért felfedeztél egy barlangot a nagy vihar alatt. | 大嵐のときに洞窟を探検したことにより、あなたは次の物を受け取る: | 강한 폭풍이 몰아치는 중에 동굴을 답사한 보상으로 획득한 카드: | За дослідження печери під час сильної бурі отримайте: | Per aver esplorato la grotta durante una violenta tempesta, ricevi: | Por explorar a caverna durante uma tempestade violenta, você recebe: | 趁着暴雨把你困在山洞,你对其探索了一番。探索洞穴后,得到了: | |
1218 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0 | You enter a cave, intending to shelter from a heavy storm, when you discover signs that it is already inhabited by monsters. | Vous entrez dans une grotte afin de vous abriter d'une violente tempête. Des signes indiquent que des monstres l'habitent. | Du betrittst eine Höhle, um Schutz vor einem schweren Sturm zu suchen, als du Anzeichen dafür siehst, dass diese bereits von Monstern bewohnt wird. | Entras en una cueva para cobijarte de una fuerte tormenta y encuentras pruebas de que está habitada por monstruos. | Во время бури вы забираетесь в пещеру, чтобы переждать непогоду, но, похоже, в пещере обитают чудовища. | Belépsz egy barlangba, hogy menedékre lelj egy nagy vihar elől, amikor szörnyek nyomaira bukkansz. | 大嵐から雨宿りしようと、洞窟に入る。既にモンスターが住んでいるしるしを見つける。 | 당신은 강한 폭풍을 피해 동굴 안으로 들어가려는데 이미 동굴을 차지하고 있는 몬스터들의 흔적을 발견한다. | Ви заходите в печеру, щоб сховатися від сильного шторму, аж раптом виявляється, що вона уже заселена чудовиськами. | Entri in una grotta, con l'intenzione di ripararti da una violenta tempesta, quando scopri delle tracce; la grotta è già abitata da dei mostri. | Você entra numa caverna para se abrigar da chuva forte e descobre que ela é habitada por monstros. | 当你为了躲避暴雨而走进一个山洞时才发现,洞穴里有怪物居住的迹象。 | |
1219 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_0 | Boldly enter the cave. | Entrer dans la grotte courageusement. | Betrete mutig die Höhle. | Entra en la cueva con valentía. | Храбро войти в пещеру. | Vakmerően belépsz a barlangba. | 勇敢に洞窟に入っていく。 | 대담하게 동굴로 들어간다. | Сміливо зайти до печери. | Entra arditamente nella grotta. | Ouse entrar na caverna. | 大胆地进入洞穴。 | |
1220 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You yell a challenge into the darkness and stride confidently into the cave, weapon ready. | Vous exigez la confrontation en criant dans l'obscurité et entrez avec confiance dans la grotte, l'arme à la main. | Du rufst eine Kampfansage in die Dunkelheit und schreitest selbstsicher in die Höhle, deine Waffe gezückt. | Lanzas un grito desafiante en la oscuridad y avanzas con confianza en la cueva con tu arma a punto. | Громко вызывая всех на бой, вы устремляетесь в темноту и уверенно топаете по пещере с оружием наперевес. | Fittyet hánysz a kihívásra és magabiztosan belépsz a barlangba, fegyverrel a kézben. | 暗闇に向かって叫び、武器を構えて自信に満ちた足取りで洞窟に入っていく。 | 당신은 무기를 준비하고 어둠 속으로 고함을 지르며 자신 있게 성큼성큼 동굴 안으로 들어간다. | Ви із викликом кричите в темряву та сміливо заходите в печеру зі зброєю напоготові. | Lanci la tua sfida contro le tenebre e entri a passo svelto e sicuro nella grotta, con l'arma in pugno. | Você desafia a escuridão e invade a caverna confiantemente com arma em punho. | 你大声向黑暗中挑衅,同时手握武器,自信地迈入山洞。 | |
1221 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_1 | Try to hide in the cave. | Essayer de vous cacher dans la grotte. | Versuche dich in der Höhle zu verstecken. | Intenta esconderte en la cueva. | Попытаться спрятаться в пещере. | Megpróbálsz elrejtőzni a barlangban. | 洞窟の中に隠れようとする。 | 동굴 속에서 숨어 본다. | Спробувати сховатися в печері. | Tenta di nasconderti nella grotta. | Tente esconder-se na caverna. | 试图躲在洞里。 | |
1222 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | You settle down and wait for the storm to pass. Several hours later, you emerge from the cave, unharmed. | Vous vous installez et attendez que la tempête se calme. Après de longues heures d'attente, vous émergez de la grotte sans une égratignure. | Du schlägst dein Lager auf und wartest, dass der Sturm vorüberzieht. Einige Stunden später trittst du unversehrt aus der Höhle. | Te acomodas y esperas a que pase la tormenta. Varias horas más tarde sales de la cueva sano y salvo. | Вы устраиваетесь ждать окончания бури. Несколько часов спустя вы выходите наружу. С вами ничего не произошло. | Leülsz és megvárod, amíg a vihar elvonul. Több órával később sértetlenül bukkansz elő a barlangból. | 腰を落ち着けて、嵐が過ぎるのを待つ。数時間後、洞窟から無傷で出てくる。 | 당신은 자리 잡고 앉아서 폭풍이 지나가기를 기다린다. 일곱 시간 뒤, 당신은 무사한 상태로 동굴 밖으로 모습을 드러낸다. | Ви всідаєтеся й чекаєте, доки мине гроза. Через кілька годин Ви, неушкоджений, ідете собі далі. | Ti sistemi nella grotta e aspetti che la tempesta passi. Diverse ore dopo, emergi dalla grotta, illeso. | Você se recolhe e espera a tempestade passar. Horas depois, você sai da caverna ileso. | 你坐下来等着暴雨消退。几小时后,你毫发无伤的从洞穴离开了。 | |
1223 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_1_FAILURE | The storm eventually passes. As you start to leave the cave, you run into trouble. | La tempête finit par se calmer. En sortant de la grotte, vous rencontrez un problème. | Der Sturm zieht schließlich vorüber. Als du die Höhle verlassen willst, gerätst du in Schwierigkeiten. | La tormenta acaba pasando. A medida que abandonas la cueva encuentras problemas. | Буря в конце концов проходит. Выбираясь из пещеры, вы натыкаетесь на противников. | A vihar idővel elhalad. A barlang elhagyásakor azonban bajba kerülsz. | 嵐は遂に止んだ。洞窟を離れ始めると、トラブルが待ち構えている。 | 폭풍이 마침내 지나간다. 당신이 동굴을 막 떠나려는 찰나 곤경에 처한다. | Згодом буря минає. Виходячи з печери, Ви наштовхуєтеся на неприємності. | La tempesta infine passa. Mentre ti appresti a lasciare la grotta, iniziano i problemi. | A tempestade passa. Ao sair da caverna, você encontra problemas. | 当暴雨终于消退,而你准备离开时,麻烦找上了你。 | |
1224 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_1_HUGE_FAILURE | Backing into a dark corner, you sense movement behind you. | Vous reculez dans un coin sombre, et vous sentez un mouvement derrière vous. | Du fühlst Bewegungen hinter dir, während du dich in eine dunkle Ecke zurückziehst. | Te cubres en un rincón oscuro al detectar movimiento detrás de ti. | Забившись в темный угол, вы вдруг чувствуете движение за спиной. | Egy sötét sarokba hátrálsz, de magad mögött mozgás hangját hallod. | 暗い隅に退却すると、背後でなにかが蠢く気配を感じる。 | 당신이 어두운 구석으로 물러서는데 당신의 뒤로 움직임을 감지된다. | Задкуючи у темний кут, Ви відчуваваєте якісь рухи позаду себе. | Indietreggiando in un angolo buio, avverti del movimento dietro di te. | Você sente uma movimentação vinda de um canto escuro. | 退回到黑暗的角落里,你感觉到背后有些动静。 | |
1225 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_2 | Leave the cave. | Quitter la grotte. | Verlasse die Höhle. | Abandona la cueva. | Покинуть пещеру. | Elhagyod a barlangot. | 洞窟を去る。 | 동굴을 떠난다. | Піти з печери. | Lascia la grotta. | Saia da caverna. | 离开洞穴。 | |
1226 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_2_SUCCESS | You take your chances with the storm and, hours later, find yourself dripping wet, but unharmed. | Vous tentez votre chance avec la tempête et quelques heures plus tard, vous êtes trempé, mais indemne | Du versuchst dein Glück draußen im Sturm. Stunden später bist du bis auf die Knochen durchnässt, doch unversehrt. | Eliges enfrentarte a la tormenta y horas más tarde estás empapado pero sano y salvo. | Вы решаете попытать счастья под открытым небом и спустя несколько часов стоите насквозь мокрый, но невредимый. | Megkockáztatod a vihart és órákkal később csuromvizesen, de sértetlenül bukkansz elő. | 諦めて嵐に打たれることにし、数時間後、すっかり濡れてしまったが無傷である。 | 당신은 운에 맡기고 폭풍 속으로 들어가 본다. 몇 시간 뒤 당신은 흠뻑 젖었지만 무사한 자신을 발견한다. | Ви наважуєтеся залишитися під бурею. За кілька годин Ви змокли до кісток, проте залишилися неушкодженим. | Decidi di rischiare e affronti la tempesta, e, ore dopo, ti ritrovi completamente bagnato ma illeso. | Você se arrisca na tempestade e, horas depois, está encharcado, mas sem nenhum ferimento. | 你宁愿与暴雨呆着。几小时后,你浑身湿透却毫发无伤。 | |
1227 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_2_FAILURE | You take your chances with the storm. Hours later, you are wet and unharmed, but missing some supplies. | Vous tentez votre chance avec la tempête. Quelques heures plus tard, vous êtes trempé et indemne, mais il vous manque des provisions. | Du versuchst dein Glück draußen im Sturm. Stunden später bist du durchnässt und unversehrt, hast aber einige Vorräte verloren. | Eliges enfrentarte a la tormenta. Horas más tarde estás empapado y a salvo, pero te faltan algunas provisiones. | Вы решаете попытать счастья под открытым небом. Спустя несколько часов вы стоите невредимый, но насквозь мокрый и без части припасов. | Megkockáztatod a vihart és órákkal később csuromvizesen, de sértetlenül bukkansz elő, azonban némi ellátmányod hiányzik. | 諦めて嵐に打たれることにする。数時間後、すっかり濡れてしまい無傷ではあるが、サプライが不足している。 | 당신은 운에 맡기고 폭풍 속으로 들어가 본다. 몇 시간 뒤 당신은 조금 젖었을 뿐 무사하다. 다만 조금의 물자가 없어졌다. | Ви наважуєтеся залишитися під бурею, За кілька годин Ви змокли до кісток і втратили трохи своїх харчів, проте залишилися неушкодженим. | Decidi di rischiare e affronti la tempesta. Ore dopo, ti ritrovi completamente bagnato e illeso, anche se ti mancano alcune provviste. | Você se arrisca na tempestade. Horas depois, você está encharcado e intacto, mas perdeu alguns suprimentos. | 你宁愿与暴雨呆着。几小时后,你浑身湿透却毫发无伤。但是有些补给丢失了。 | |
1228 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_0_CHOICE_2_HUGE_FAILURE | You take your chances with the storm, but soon slip in the mud, falling into a creek. Hauling yourself out, you notice that you have dropped some of your gold and supplies. | Vous tentez votre chance avec la tempête. Vous glissez dans la boue et tombez dans une crique. En vous extirpant de la crique, vous remarquez que vous avez perdu de l'or et des provisions. | Du versuchst dein Glück draußen im Sturm, aber rutscht schon bald im Matsch aus und fällst in einen Bach. Als du dich herausziehst, bemerkst du, dass ein Teil deines Golds und deiner Vorräte fehlt. | Eliges enfrentarte a la tormenta y en pocos minutos patinas en el barro y caes en un arroyo. Te arrastras hacia fuera y ves que has perdido oro y provisiones. | Вы решаете попытать счастья под открытым небом, но поскальзываетесь в грязи и падаете в ручей. Выбравшись из воды, вы обнаруживаете, что утопили часть золота и припасов. | Megkockáztatod a vihart, de elcsúszol a sárban és belezuhansz egy patakba. Miután kivánszorogsz onnan, észreveszed, hogy az aranyad és élelmed egy része odaveszett. | 諦めて嵐に打たれるが、すぐに泥に足を取られ、入り江に落ちる。なんとか水から這い出たが、ゴールドとサプライをいくつか失くしたことに気付く。 | 당신은 운에 맡기고 폭풍 속으로 들어가 보지만, 이내 진흙에 미끄러져 개울 안으로 빠진다. 간신히 빠져나온 당신은 골드와 물자 일부를 떨어뜨린 것을 알아차린다. | Ви наважуєтеся залишитися під бурею, але невдовзі ковзаєте по багнюці та падаєте у струмок. Вибравшись, Ви помічаєте, що втратили частину свого золота та харчів. | Decidi di rischiare e affronti la tempesta, ma scivoli presto nel fango, cadendo in un torrente. Annaspando fuori dall'acqua, ti accorgi di aver perso alcune provviste e un po' del tuo oro. | Você se arrisca na tempestade, escorrega na lama e caiu num riacho. Ao se arrastar para fora dele, você percebe que perdeu parte do ouro e suprimentos. | 你宁愿与暴雨呆着。但你踩到软泥上滑倒,滚到了一条小溪里。当你爬上岸的时候,你发现自己丢失了一些金钱和补给。 | |
1229 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | You are quickly attacked by the cave's inhabitants. | Vous êtes très vite attaqué par les hôtes de la grotte. | Du wirst fast augenblicklich von den Bewohnern der Höhle angegriffen. | Eres atacado rápidamente por los habitantes de la cueva. | Обитатели пещеры быстро нападают на вас. | A barlang lakói szinte rögtön megtámadnak. | 息つく暇もなく、洞窟の住人から攻撃される。 | 당신은 동굴에 서식하는 자들에게 빠르게 공격당한다. | На Вас швидко напали мешканці печери. | Vieni rapidamente attaccato dagli abitanti della grotta. | Você é atacado pelos cavernícolas. | 你很快就被洞穴的住民攻击了。 | |
1230 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You search the entire cave and loot what remains you find. | Vous fouillez la grotte et pillez ce que vous trouvez. | Du durchsuchst die gesamte Höhle und nimmst dir an Beute, was du finden kannst. | Exploras toda la cueva y saqueas todo lo que encuentras. | Вы обыскиваете всю пещеру и забираете все ценное. | Átkutatod a teljes barlangot és összegyűjtesz minden maradékot, amit csak találsz. | 洞窟中を探して、見つかった物を手当たり次第奪う。 | 당신은 동굴 전체를 수색하고 남아있는 것들을 약탈한다. | Ви обшукуєте всю печеру та гребете собі все, що знаходите. | Cerchi per l'intera grotta e saccheggi tutto quello che trovi. | Você investiga a caverna inteira e saqueia os restos que encontra. | 你搜查了整个洞穴并且搜刮了你找到的东西。 | |
1231 | ENCOUNTER_CAVESHELTER_EVENT_4_CHOICE_0_SUCCESS | You search the area around you as you wait out the storm. | Vous fouillez la zone autour de vous en attendant que la tempête passe. | Du suchst die Umgebung ab, während du auf das Ende des Sturms wartest. | Exploras la zona mientras esperas a que pase la tormenta. | Пережидая бурю, вы от нечего делать решаете исследовать окрестности. | Átkutatod a környéket, amíg a vihar elvonulására vársz. | 嵐が止むのを待つあいだ、自分の周りを調べる。 | 당신은 폭풍이 지나길 기다리는 동안 주변을 수색한다. | Ви оглядаєте навколишню місцевість, щоб знайти, де можна було б перечекати бурю. | Cerchi nell'area attorno a te mentre aspetti che passi la tempesta. | Você investiga toda a área enquanto espera a tempestade passar. | 你在等风暴停息的这段时间里搜索了你周围的这片区域。 | |
1232 | ENCOUNTER_DEADMANSGORGE_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | While crossing the ancient rope bridges of Deadman's Gorge, you hear sounds of movement from below - it's an ambush! | En traversant les anciens ponts de singe des gorges de Mordomme, vous entendez quelque chose bouger sous le cordage du pont : c'est une embuscade ! | Während du die uralte Seilbrücke über die Totmannschlucht überquerst, hörst du Bewegungen von unter der Brücke - ein Hinterhalt! | Mientras cruzas los antiguos puentes de cuerda del desfiladero del hombre muerto oyes movimiento bajo el puente. ¡Es una emboscada! | Пересекая древний веревочный мост над Ущельем Покойника, вы вдруг слышите под мостом шорох. Засада! | Mialatt a Holtak szurdokának ősi kötélhídjain kelsz át, mozgás hangját hallod magad alól. Megtámadtak! | 「死人の渓谷」にある古代の蔓橋を渡っているとき下の方でなにかが蠢く音が聞こえる。 - 待ち伏せだ! | 죽은 자의 협곡에서 아주 오래된 밧줄 다리를 건너고 있는데 아래에서 움직이는 소리가 들린다. 매복이다! | Ідучи натяжним мостом у Розколині Мерця, Ви чуєте рухи знизу — це засідка! | Mentre attraversi l'antico ponte di corde della Gola dell'Uomo Morto, senti qualcuno muoversi alle tue spalle - è un'imboscata! | Ao cruzar a velha ponte de corda da Ravina do Defunto, você escuta movimentos vindos de baixo. Uma emboscada! | 当你通过死人谷的一座古老索桥时,你听到下方有动静-你被伏击了! | |
1233 | ENCOUNTER_DEADMANSGORGE_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You recover what you can from the dead. | Vous récupérez ce que vous pouvez sur le mort. | Du nimmst dir von den Toten, was noch zu verwenden ist. | Recoges todo lo que puedes de los muertos. | Вы обыскиваете трупы в поисках ценностей. | Amit csak tudsz, felveszel a holtak maradványairól. | 死体から取り戻せるだけ取り戻す。 | 사체로부터 최대한 손실을 만회한다. | Ви забираєте з мертвих усе, що можна. | Recuperi quello che puoi dai morti. | Você pega o que consegue dos mortos. | 你搜刮了这些死人。 | |
1234 | ENCOUNTER_DRUIDS_OPENTOKEN | For agreeing to protect the druids' rituals, you receive this card: | Pour avoir accepté de protéger les rituels des druides, vous recevez cette carte. | Für deine Einwilligung, das Ritual der Druiden zu beschützen, erhältst du diese Karte. | Por aceptar proteger los rituales de los druidas recibes esta carta. | За то, что согласились охранять ритуалы друидов, вы получаете эту карту. | A jutalmad, amiért beleegyeztél, hogy megvéded a druidák szertartásait: | ドルイド僧の儀式を守ると同意したことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 드루이드 의식을 보호해주기로 합의한 보상으로 획득한 카드: | За згоду захистити обряди друїдів отримайте цю карту: | Per aver accettato di proteggere i druidi durante il loro rituale, ricevi questa carta: | Por concordar em proteger os rituais do druida, você recebe esta carta: | 因为同意保护德鲁伊的仪式,你得到了卡牌: | |
1235 | ENCOUNTER_DRUIDS_TITLE | Druids | Druides | Druiden | Druidas | Друиды | Druidák | ドルイド僧 | 드루이드 | Друїди | Druidi | Druidas | 德鲁伊 | |
1236 | ENCOUNTER_DRUIDS2_OPENTOKEN | For protecting the druids' ritual, you receive this card: | Pour avoir accepté de protéger les rituels des druides, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du das Ritual der Druiden beschützt hast, erhältst du diese Karte. | Por proteger el ritual de los druidas recibes esta carta. | За защиту ритуала друидов вы получаете эту карту. | A jutalmad, amiért megvédted a druidák szertartását: | ドルイド僧の儀式を守ったことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 드루이드 의식을 보호해준 보상으로 획득한 카드: | За захист обрядів друїдів отримайте цю карту: | Per aver protetto i druidi durante il loro rituale, ricevi questa carta: | Por proteger o ritual dos druidas, você recebe esta carta: | 因为保护了德鲁伊的仪式,你得到了卡牌: | |
1237 | ENCOUNTER_DRUIDS2_TITLE | Summer Solstice | Solstice d'été | Sommersonnenwende | Solsticio de verano | Летний солнцеворот | Nyári napforduló | 夏至 | 하지 | Літнє сонцестояння | Solstizio d'Estate | Solstício de Verão | 夏至 | |
1238 | ENCOUNTER_DRUIDS3_TITLE | Twilight Ritual | Rituel du crépuscule | Dämmerungsritual | Ritual del crepúsculo | Ритуал сумерек | Szürkületi szertartás | 薄明かりの儀式 | 황혼의 의식 | Сутінковий ритуал | Rituale del Crepuscolo | Ritual Crepuscular | 暮光仪式 | |
1239 | ENCOUNTER_DRUIDS4_OPENTOKEN | For destroying the fake druid lich, you receive this card: | Pour avoir détruit la Liche prétendant être druide, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du die als falschen Druiden verkleidete Todlose vernichtet hast, erhältst du diese Karte. | Por destruir el falso liche druida recibes esta carta. | За победу над личом-лжедруидом вы получаете эту карту. | A jutalmad, amiért elpusztítottad a magát druidának kiadó lícset: | 偽のドルイド僧の魔法使いを破滅させたことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 드루이드로 가장한 리치를 파괴시킨 보상으로 획득한 카드: | За знищення кощуна, який вдавав із себе друїда, отримайте цю карту: | Per aver distrutto il lich cammuffato da druido, ricevi questa carta: | Por destruir o falso druida lich, você recebe esta carta: | 因为摧毁了假扮德鲁伊的巫妖,你得到了卡牌: | |
1240 | ENCOUNTER_DRUIDS4_TITLE | Moonlit Horror | Horreur au clair de lune | Mondschein-Horror | Horror de la luna llena | Кошмар в лунном свете | Holdvilágos szörnyűség | 月明かりのホラー | 달밤의 공포 | Місячний жах | Orrore al Chiaro di Luna | Terror ao Luar | 月光恐惧 | |
1241 | ENCOUNTER_DRUIDS_INTROZERO | You are approached by a group of mysterious, robed people. | Un groupe d'individus mystérieux vêtus de robes s'approche de vous. | Eine Gruppe mysteriöser, in Mäntel gehüllter Gestalten kommt auf dich zu. | Se te acerca un misterioso grupo de personas encapuchadas. | К вам приближается группа незнакомцев в балахонах с капюшонами. | Rejtélyes, köpenyes alakok csoportja közelít feléd. | ミステリアスな、長衣を来た人々の一団があなたに近づく。 | 당신에게 로브 차림의 불가사의한 사람들이 다가온다. | До Вас наблизилась група таємничих людей у мантіях. | Vieni avvicinato da un gruppo di misteriose persone incappucciate. | Aproxima-se um grupo de pessoas misteriosas vestindo mantos. | 一群神秘的、穿着长袍的人接近了你。 | |
1242 | ENCOUNTER_DRUIDS_INTROZERO_GOTTOKEN | From afar, you once again see the group of robed druids. | De loin, vous voyez à nouveau le groupe de druides en robe. | Von Weitem siehst du erneut die Gruppe der verhüllten Druiden. | Desde lejos ves de nuevo al grupo de druidas encapuchados. | Издалека вы снова видите группу друидов в балахонах. | Távolról ismét megpillantod a köpenyes druidák csoportját. | 遠くから、あなたは再び長衣に身を包んだドルイド僧を見つける。 | 멀리서 로브 차림의 드루이드 무리가 또다시 보인다. | Здалеку Ви бачите ще кількох друїдів у мантіях. | Dalla distanza, vedi ancora il gruppo di druidi incappucciati. | De longe, você percebe que é um grupo de druidas. | 从远处你又一次看见了这群长袍德鲁伊。 | |
1243 | ENCOUNTER_DRUIDS_GOTTOKEN | Animals on the trail give them a wide berth and you see a horse bolt as the procession approaches it. | Les animaux sur le chemin les évitent et vous voyez un cheval s'emballer lorsque la procession s'approche. | Tiere auf dem Pfad machen einen weiten Bogen um sie und du siehst ein Pferd scheuen, als sie sich ihm nähern. | Los animales del camino se apartan a su paso y ves como un caballo huye al acercarse a él la procesión. | Звери на тропе сторонятся их, и вы видите, как лошадь срывается в галоп, когда процессия подходит к ней. | Az állatok szétszélednek az útjukban és egy ló is elvágtat, amikor a menet odaért hozzá. | 道に住む動物たちは彼らに大きく道を空け、行列が近づくと馬が直立するのを見る。 | 산길의 동물들조차 그들을 멀리 피한다. 당신은 그 행렬이 말에게 접근하자 말이 놀라 달아나는 것을 목격한다. | Тварини дають їм дорогу й Ви бачите кінську упряж, коли гурт наближається. | Gli animali sul loro passo si tengono alla larga, e vedi un cavallo sfrecciare via quando la processione si avvicina. | Os animais se afastam do caminho e um cavalo foge quando a procissão se aproxima. | 小径上的动物远远避开,随着队伍的靠近,你看到了一个马桩。 | |
1244 | ENCOUNTER_DRUIDS_CHOICE | One of the robed figures addresses you, "You look well accustomed to battle. Would you like to earn some coin?" | L'un deux s'adresse à vous : « Vous semblez bien habitué à combattre. Vous plairait-il de gagner quelques pièces ? » | Einer von ihnen spricht dich an: "Du scheinst schon viele Kämpfe gesehen zu haben. Möchtest du dir einige Münzen verdienen?" | Uno de ellos se dirige a ti: «Pareces acostumbrado a la batalla. ¿Te gustaría ganar algunas monedas?». | Один из незнакомцев обращается к вам: "Ты, похоже, бывалый воин. Не хочешь подзаработать немного денег?" | Az egyik köpenyes alak megszólít: - Külsőd alapján harcedzettnek tűnsz. Szeretnél egy kis pénzt keresni? | 長衣のひとりがあなたに声をかける。「戦闘には慣れているご様子。コインを稼ぎたくないですか?」 | 로브 차림을 한 이들 중 한 명이 당신에게 말을 건다. "자네는 전투에 능숙해 보이는군. 금화를 좀 벌어 보지 않겠나?" | Одна з фігур у мантії звертається до Вас: "Схоже, що бій для тебе — справа звична. Хочеш заробити трохи монет?" | Una delle figure incappucciate si rivolge a te: "Sembri ben abituato alle battaglie. Ti piacerebbe guadagnare un po' di denaro?" | Uma das figuras lhe pergunta: “Você parece conhecer bem o combate. Deseja ganhar algumas peças de ouro?” | 其中一个穿长袍的人对你说:“你看起来经历过很多次战斗,想赚点钱吗?” | |
1245 | ENCOUNTER_DRUIDS_CHOICE_YES | Ask for details. | Demander des informations. | Frage nach Details. | Solicita más información. | Расспросить поподробнее. | Érdeklődsz a részletekről. | 詳細を訊ねる。 | 자세히 물어본다. | Дізнатися більше. | Chiedigli più informazioni. | Pergunte mais detalhes. | 询问细节。 | |
1246 | ENCOUNTER_DRUIDS_CHOICE_YES_RESULT | "We are druids, wishing to perform certain... rituals over the coming weeks. These activities must take place at specific times and places." | « Nous sommes des druides. Nous souhaitons réaliser certains... rituels au cours des semaines à venir. Ces activités doivent avoir lieu à certaines heures et dans des lieux particuliers. » | "Wir sind Druiden, die in den kommenden Wochen gewisse ... Rituale vollziehen möchten. Diese Handlungen müssen zu bestimmten Zeiten an festgelegten Orten ausgeführt werden." | «Somos druidas y deseamos llevar a cabo ciertos... rituales en las próximas semanas. Estas actividades deben realizarse en horarios y lugares concretos». | "Мы друиды, и в течение следующих нескольких недель мы хотим провести некие... ритуалы. Их нужно проводить в строго определенное время и в строго определенных местах". | - Mi druidák vagyunk és az elkövetkezendő hetekben több… szertartást szeretnénk végrehajtani. Ezeket meghatározott időben és helyen kell elvégezni. | 「私たちはドルイド僧です。来週あたり、ある種の・・・儀式を取り行いたいと考えています。儀式の活動は、所定の時間と場所でなされなければなりません」 | "우리는 드루이드라네. 몇 주간에 걸쳐 어떤... 의식을 집행하려고 하는데. 이 활동들이 반드시 특정 장소와 시간에 거행되어야 하네." | "Ми — друїди, ми бажаємо провести деякі... ритуали у найближчі тижні. Усе має відбуватися в певний час та в певних місцях". | "Siamo dei druidi, e desideriamo effettuare alcuni... rituali durante le prossime settimane. Questi rituali devono aver luogo in determinati posti a dei determinati orari." | “Somos druidas. Queremos realizar uns... rituais nas próximas semanas. Essas atividades ocorrerão em lugares e horários específicos.” | “我们是德鲁伊。在接下来的一段时间内我们希望举行某种仪式。仪式必须在特定的时间和特定的地点进行。” | |
1247 | ENCOUNTER_DRUIDS_CHOICE2 | "We cannot risk any interruptions, such as from creatures or bandits. We will pay gold to one who protects us during the ceremonies." | « Nous ne pouvons risquer d'être interrompus par des créatures ou des bandits. Nous avons de l'or pour payer celui qui nous protégera au cours de ces cérémonies. » | "Wir können keine Unterbrechungen riskieren, weder von Kreaturen noch Banditen. Wir können den, der uns während der Zeremonien hilft, in Gold bezahlen." | «No podemos arriesgarnos a ser interrumpidos por criaturas o bandidos. Podemos pagar con oro a quien nos proteja durante las ceremonias». | "Нельзя, чтобы нас прервали - никто, ни животные, ни бандиты. Мы готовы заплатить тебе за охрану наших церемоний". | - Nem kockáztathatjuk, hogy félbeszakítsanak minket lények vagy banditák. Bárkinek fizetünk, aki megvéd minket a szertartások alatt. | 「クリーチャーや盗賊などに中断される訳にはいかないのです。儀式のあいだ守っていただけたら、お礼にゴールドを差し上げます」 | "이를테면 크리쳐들이나 도적들에게 의식을 방해받을 위험을 무릅쓸 수가 없지. 의식을 치르는 동안 우리를 보호해주는 자에게 골드를 지급할걸세." | "Ми не можемо допустити будь-яких затримок: від тварин чи бандитів. Ми заплатимо тому, хто захистить нас під час церемоній". | "Non possiamo rischiare di essere interrotti, per esempio da dei banditi o da qualsivoglia creatura. Siamo disposti a pagare dell'oro a chi ci proteggerà durante queste cerimonie." | “Não podemos ser interrompidos por criaturas nem por bandidos. Pagaremos em ouro a quem nos proteger durante a cerimônia.” | “我们的仪式不能被任何东西打扰。对于在仪式期间保护我们的人,我们不会吝啬。” | |
1248 | ENCOUNTER_DRUIDS_CHOICE2_NO | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитись. | Declina. | Recuse. | 拒绝。 | |
1249 | ENCOUNTER_DRUIDS_CHOICE2_NO_RESULT | The hooded figure says, "We shall meet again. I have foreseen it."\nThe druids walk away. | Le visage dissimulé dans la capuche répond : « Nous nous reverrons. J'en ai eu la prémonition. »\nLes individus vêtus de leurs capes s'en vont. | Die verhüllte Figur sagt: "Wir werden uns erneut begegnen. Ich habe es vorhergesehen."\nDarauf entfernt sie sich. | La figura con capucha dice: «Nos encontraremos de nuevo. Mis visiones lo confirman.» Las figuras encapuchadas se alejan. | "Мы еще встретимся, - говорит фигура в капюшоне. - Я это предвижу".\nНезнакомцы уходят прочь. | A köpenyes figura így szól: - Még találkozunk. Előre láttam.\nA druidák távoznak. | 頭巾をかぶった人物が、「またお会いしましょう。私にはそれが見えます」と言う。\nドルイド僧たちは立ち去る。 | 복면을 한 이가 말한다. "우리는 다시 만나게 될 걸세. 예견된 일이지."\n드루이드가 자리를 떠난다. | "Ми ще зустрінемось. Я це передбачив," — каже постать у каптурі й друїди йдуть геть. | "Ci incontreremo ancora. L'ho predetto." dice la figura incappucciata.\nI druidi se ne vanno. | As figura de manto diz: “Nós nos encontraremos novamente. Eu previ.”\nOs druidas se afastam. | 带兜帽的人说:“我们还会见面的。我已经预见到了。”\n德鲁伊离开了。 | |
1250 | ENCOUNTER_DRUIDS_CHOICE2_YES | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
1251 | ENCOUNTER_DRUIDS_CHOICE2_YES_RESULT | "The first ceremony will be at the sacred stones, at exactly midday on the summer solstice." | « La première cérémonie se tiendra aux Pierres sacrées à midi pile le jour du Solstice d'été. » | "Die erste Zeremonie findet an den Heiligen Steinen statt, genau zur Mittagsstunde am Tag der Sommersonnenwende." | «La primera ceremonia se realizará en las piedras sagradas exactamente al mediodía durante el solsticio de verano». | "Первый из ритуалов состоится ровно в полдень летнего солнцеворота среди священных камней". | - Az első szertartás a szent szikláknál, pontosan délben fog történni a nyári napfordulón. | 「最初の儀式は聖なる石のところで、夏至の正午きっかりに始まります」 | "첫 번째 의식은 하짓날 정확히 정오에 신성한 돌기둥에서 집행하네." | "Перша церемонія відбудеться біля священних каменів, рівно опівдні у день літнього сонцестояння". | “La prima cerimonia avrà luogo alle pietre sacre, esattamente a mezzogiorno del solstizio d’estate” | “A primeira cerimônia será nas pedras sagradas, exatamente ao meio dia do solstício de verão.” | “第一个仪式将于夏至日的正午在圣石堆举行。” | |
1252 | ENCOUNTER_DRUIDS_NEXT | "We shall see you there. I have foreseen it." | « Nous vous verrons là-bas. J'en ai eu la prémonition. » | "Wir werden dich dort antreffen. So habe ich es vorhergesehen." | «Allí nos veremos. Mis visiones lo confirman». | "Там и увидимся. Я это предвижу". | - Ott találkozunk. Előre láttam. | 「そのときにお会いしましょう。私にはそれが見えます」 | "우리는 거기서 만나게 될 걸세. 예견된 일이지." | "Ми побачимося там з тобою. Я передбачив це". | "Ci incontreremo là. L'ho predetto." | “Nós nos encontraremos lá. Eu previ.” | “我们将会在那里再会。我已经预见到了。” | |
1253 | ENCOUNTER_DRUIDS2_GOTTOKEN | You pass the sacred stones; currently empty, except for the rotting corpses - a reminder of your previous visit. | Vous passez devant les Pierres sacrées, il n'y a encore personne, à part les corps en décomposition rappelant votre dernière visite. | Du ziehst an den Heiligen Steinen vorbei, die gerade verlassen sind, bis auf die verwesenden Leichen, die an deinen letzten Besuch erinnern. | Atraviesas las piedras sagradas, actualmente vacías excepto por los cadáveres generados en tu anterior visita. | Вы проходите мимо священных камней - там никого нет, кроме разве что трупов, оставшихся с вашего прошлого визита. | Elhaladsz a szent sziklák mellett. Jelenleg üresek, csupán rothadó holttestek emlékeztetnek a korábbi látogatásodra. | あなたは聖なる石のそばを通り過ぎる。現在は空っぽである。- 腐乱死体がある以外は。以前あなたが訪れたときに殺した者たちの死体だ。 | 당신은 신성한 돌기둥을 지난다. 지난번 당신의 방문을 상기시키는 썩어가는 시체들을 제외하곤 텅 비어 있다. | Ви минаєте священні камені. Немає нічого, окрім кількох гнилих трупів — нагадування про Ваш попередній візит. | Attraversi le pietre sacre; al momento sono deserte, ad eccezione dei cadaveri in putrefazione – un ricordo della tua scorsa visita. | Você passa pelas pedras sagradas, vazias no momento, exceto pelos cadáveres — uma lembrança sinistra da sua visita anterior. | 你经过了圣石堆;这里空无一人,只有腐烂的尸体提醒你之前发生了什么。 | |
1254 | ENCOUNTER_DRUIDS2_INTRO1 | You make your way to the sacred stones, at midday on the summer solstice. | Vous vous rendez aux Pierres sacrées à midi le jour du Solstice d'été. | Zur Mittagsstunde am Tag der Sommersonnenwende machst du dich auf den Weg zu den Heiligen Steinen. | Te diriges a las piedras sagradas el mediodía del solsticio de verano. | В полдень летнего солнцеворота вы приходите к священным камням. | Utat vágsz magadnak a szent sziklákhoz délben, a nyári napfordulón. | あなたは聖なる石のところに進む。夏至の正午に。 | 당신은 하짓날 정오 신성한 돌기둥으로 찾아간다. | Опівдні у день літнього сонцестояння Ви простуєте до священних каменів. | Ti fai strada verso le pietre sacre, a mezzogiorno del solstizio d’estate. | Você vai até as pedras sagradas no meio dia do solstício de verão. | 你在夏至日的正午到达了圣石堆。 | |
1255 | ENCOUNTER_DRUIDS2_INTRO2 | The druids - still clad from head to toe in their long robes - are all standing quietly on the stones, waiting for you. One of them speaks, "We are ready to begin." | Les druides, toujours vêtus de leur robe, se tiennent silencieusement sur les pierres en vous attendant. L'un deux parle : « Nous sommes prêts à commencer. » | Die Druiden - noch immer vollständig in Mäntel gehüllt - stehen alle stumm bei den Steinen und warten auf dich. Einer von ihnen ergreift das Wort: "Wir sind bereit, zu beginnen." | Los druidas continúan encapuchados y permanecen de pie silenciosamente sobre las piedras, esperándote. Uno de ellos habla: «Estamos preparados para empezar». | Друиды - все еще задрапированные с ног до головы в балахоны - тихо стоят на камнях и ждут вас. Один из них произносит: "Начнем же". | A druidák tetőtől talpig beburkolózva csöndesen várakoznak a sziklákon a megérkezésedre. Az egyikük megszólal: - Készen állunk. | ドルイド僧たちは、相変わらず頭のてっぺんからつま先まで。長衣で覆われており、石の上に静かに佇んであなたが来るのを待っている。ひとりが口を開く。「始める準備は整っています」 | 여전히 머리부터 발끝까지 긴 로브 차림을 한 드루이드들은 조용히 돌 위에 서서 당신을 기다리고 있다. 그들 중 한 명이 말한다. "시작할 준비가 다 되었다." | Друїди, із голови до п'ят загорнуті у довгі мантії, мовчки стоять на каменях, чекаючи Вас. Один із них мовить: "Ми готові розпочати". | I druidi – sempre avvolti nelle loro lunghe tuniche – sono tutti in piedi ed in silenzio sulle pietre e ti stanno aspettando. Uno di loro rompe il silenzio, “Siamo pronti per iniziare”. | Os druidas, ainda cobertos por longos mantos, estão em silêncio sobre as pedras a esperá-lo. Um deles diz: “Estamos prontos para começar.” | 全身都被长袍覆盖的德鲁伊们站在圣石堆旁,静静的等着你。其中一个说:“我们准备举行仪式了。” | |
1256 | ENCOUNTER_DRUIDS2_INTRO3 | You pace the perimeter of the stones, while the druids form a circle and begin chanting. Soon, their low droning attracts the attention of some Ratmen. | Vous parcourez le périmètre en marchant tandis que les druides se mettent en cercle et commencent leurs incantations. Très vite, leur chant à voix basse attire l'attention de quelques Hommes-rats. | Du patrouillierst den Grenzbereich der Steine, während die Druiden einen Kreis bilden und zu skandieren beginnen. Schon bald hat ihr tiefer Sprechgesang die Aufmerksamkeit einiger Rattenmenschen auf sich gezogen. | Vigilas el perímetro mientras los druidas se giran para formar un círculo e iniciar sus encantamientos. Pronto su bajo zumbido atrae la atención de varios hombres rata. | Вы принимаетесь обходить периметр, а друиды становятся в круг и начинают читать заклинания. В конце концов на шум являются люди-крысы. | A sziklák kerületén őrjáratozol, amíg a druidát körben állnak fel és kántálni kezdenek. Hamarosan mélyen búgó hangjuk felkelti néhány patkányember figyelmét. | ドルイド僧たちが輪になって詠唱を開始するなか、あなたは石の周りを歩く。間もなく、低い呟きがラットメンの注意を引いてしまう。 | 당신은 드루이드들이 원을 그리고 기도문을 외는 동안 돌기둥 주변을 서성거린다. 머지않아 그들의 낮은 웅얼거림이 몇몇 랫맨의 주목을 끈다. | Ви чатуєте довкола каменів, а друїди стають у коло і починають співати. На їхнє лунке гудіння доволі швидко збіглося кілька щуролюдів. | Pattugli il perimetro delle pietre mentre i druidi formano un cerchio e cominciano la loro cantilena. Presto il loro mormorio costante attira le attenzioni di alcuni Uomini Ratto. | Você caminha pelo perímetro das pedras enquanto os druidas formam um círculo e começam os cânticos. Não demora muito até que alguns homens-rato sejam atraídos para o local. | 当德鲁伊们围成一圈开始吟唱时,你在石头周围来回走动。一会之后,他们低沉的吟唱引来了一些鼠人。 | |
1257 | ENCOUNTER_DRUIDS2_NEXT1 | With the Ratmen dispatched, you turn back to check on the progress of the druids' ceremony. They appear oblivious to you, absorbed in their chanting, and the ritual continues. | Après avoir abattu les Hommes-rats, vous vous retournez pour vérifier la progression des moines. Ils semblent ignorer votre présence et continuent leurs incantations. | Jetzt da die Rattenmenschen besiegt sind, wendest du dich ab und siehst nach, wie weit die Druiden sind. Sie scheinen dich nicht wahrzunehmen, während sie ihren Sprechgesang fortsetzen. | Una vez eliminados los hombres rata, vuelves para comprobar el progreso de los monjes. Parecen enajenados mientras continúan con su encantamiento. | Перебив людей-крыс, вы решаете проверить, как там друиды. Они знай себе читают свои заклинания, не замечая ничего вокруг. | Miután végeztél a patkányemberekkel, visszafordulsz, hogy utánajárj a druida szertartás előrehaladásának. Számodra feledékenynek tűnnek, amint teljesen leköti őket a kántálás, a szertartás pedig folytatódik. | ラットメンが飛びだしてくる。あなたは振り向いてドルイド僧たちの儀式の進行状態を確認する。僧たちは詠唱に夢中で、あなたに気づかないかのように儀式は続く。 | 랫맨을 처치하고 나서 당신은 드루이드 의식의 진행 사항을 확인하기 위해 되돌아온다. 그들은 기도문을 외는 일에 몰두해 당신을 의식하지 못하는 듯 보인다. 의식은 계속된다. | Упоравшись зі щуролюдами, Ви озираєтесь перевірити, як просувається церемонія в друїдів. Вони все так само співають, забувши про всіх і все. Обряд триває. | Eliminati gli Uomini Ratto, ti giri per controllare a che punto è la cerimonia. I druidi sembrano essersi scordati di te, completamente assorti nella loro cantilena, e il rituale prosegue. | Com os homens-rato abatidos, você volta a analisar a cerimônia dos druidas. Eles parecem ignorar sua presença, absorvidos nos cânticos enquanto o ritual continua. | 解决了鼠人后,你转过身看德鲁伊的仪式进行的怎么样了。他们全神贯注的吟唱,明显没有注意到发生了什么。仪式还在继续。 | |
1258 | ENCOUNTER_DRUIDS2_NEXT2 | Your skirmish with the Ratmen seems to have brought you to the attention of a group of bandits. | Votre combat contre les Hommes-rats semble attirer l'attention d'un groupe de bandits. | Dein Kampf mit den Rattenmenschenn scheint eine Räuberbande auf dich aufmerksam gemacht zu haben. | Tu batalla con los hombres rata parece haber llamado la atención de un grupo de bandidos. | На шум битвы с людьми-крысами заявляется шайка разбойников. | Összecsapásod a patkányemberekkel magára vonta egy banditacsapat figyelmét. | ラットメンとあなたの小競り合いのせいで、盗賊の一団の注意をあなたに引いてしまったようだ。 | 당신과 랫맨의 작은 충돌이 한 무리 도적들의 주목을 끈 듯하다. | Здається, Ваша сутичка зі щуролюдами привернула увагу ватаги розбійників. | Lo scontro con gli Uomini Ratto sembra aver attirato l’attenzione di un gruppo di banditi. | Sua luta contra os homens-rato parece ter chamado a atenção de bandidos da região. | 你和鼠人的小冲突引来了一帮强盗。 | |
1259 | ENCOUNTER_DRUIDS2_NEXT3 | The druids' ceremony ends as you defeat the last of the bandits. "You have completed your task. Here is your reward." | La cérémonie des druides se termine au moment où vous massacrez le dernier bandit. « Vous avez accompli votre tâche, voici votre récompense. » | Die Druidenzeremonie endet, gerade als du den letzten Räuber erledigst. "Du hast deine Aufgabe erfüllt, hier ist deine Belohnung." | La ceremonia druida finaliza al mismo tiempo en que acabas con los bandidos. «Has llevado a cabo tu tarea, aquí tienes tu recompensa». | Ритуал друидов завершается как раз в тот момент, когда вы расправляетесь с последними из разбойников. "Твоя задача выполнена. Вот, держи награду". | A druidák szertartása véget ér, ahogy levágod az utolsó banditát. - Teljesítetted a feladatodat. Vedd át a jutalmad. | 盗賊の最後のひとりをやっつけたところで、ドルイド僧たちの儀式が終わる。「あなたは任務を完了した。報償をあげましょう」 | 마지막 남은 도적을 물리치는 사이 드루이드의 의식은 끝이 난다. "자네의 임무는 끝났네. 여기 보상일세." | Щойно Ви здолали останнього розбійника, як церемонія друїдів добігла кінця. "Ти виконав своє завдання. Ось твоя винагорода". | La cerimonia dei druidi termina proprio quando sconfiggi l’ultimo dei banditi. “Hai portato a termine il tuo incarico. Ecco la tua ricompensa.” | A cerimônia dos druidas termina quando o último dos bandidos cai. “Você completou sua tarefa. Aqui está sua recompensa.” | 在你解决了最后一个强盗之后,德鲁伊的仪式完成了。“你完成了你的任务,这是你的报酬。” | |
1260 | ENCOUNTER_DRUIDS2_NEXT4 | "The next ceremony must take place at dusk, a week from now. You will be here." | « La prochaine cérémonie devra avoir lieu au crépuscule, dans une semaine à compter de ce jour. Vous viendrez ici. » | "Die nächste Zeremonie muss heute in einer Woche bei Sonnenuntergang stattfinden. Du wirst hier sein." | «La próxima ceremonia debe realizarse al atardecer dentro de una semana. Allí estarás». | "Следующая церемония состоится через неделю, на закате. Будь там". | - A következő szertartást szürkületkor kell végrehajtani, mától egy hétre. Itt fogsz lenni. | 「次の儀式は1週間後の夕暮れ時に行われなければならない。そこにも来なさい」 | "다음번 의식은 지금으로부터 일주일 뒤, 해 질 녘에 거행되어야 하네. 자네는 이곳에 있게 되겠지." | "Наступна церемонія відбудеться за тиждень, щойно сяде сонце. І ти будеш тут". | “La prossima cerimonia avrà luogo dopo il tramonto, fra una settimana. Tu ci sarai.” | “A próxima cerimônia será ao anoitecer, daqui a uma semana. Você estará aqui.” | “下一个仪式必须在一周之后的黄昏举行,届时你再过来。” | |
1261 | ENCOUNTER_DRUIDS3_GOTTOKEN | The sacred stones bear silent witness to your passage. | Les Pierres sacrées sont silencieuses lorsque vous passez à côté. | Die Heiligen Steine bleiben stumm, als du an ihnen vorüberziehst. | Las piedras sagradas permanecen silenciosas mientras pasas junto a ellas. | Среди священных камней все спокойно. | A szent sziklák csöndben nézik végig az áthaladásodat. | 聖なる石が、あなたが通り過ぎるのを静かに見ていた。 | 신성한 돌기둥들이 당신의 여정을 말없이 증명한다. | Священні камені мовчки проводжають Вас у путь. | Regna il silenzio mentre oltrepassi le pietre sacre. | As pedras sagradas são testemunhas silenciosas de sua passagem. | 圣石堆默默的看着你经过。 | |
1262 | ENCOUNTER_DRUIDS3_INTRO1 | You arrive back at the sacred stones as dusk falls. The robed druids are already waiting for you. | Vous revenez aux Pierres sacrées au crépuscule. Les druides en robe sont déjà là et vous attendent en silence encore une fois. | Du kehrst in der Abenddämmerung zu den Heiligen Steinen zurück. Erneut warten die in Mäntel gehüllten Druiden stumm auf dich. | Llegas de nuevo a las piedras sagradas al atardecer. Los druidas encapuchados están preparados, esperándote otra vez en silencio. | На закате вы приходите к священным камням. Друиды, как и прежде, молча ожидают вас. | Szürkületre érsz vissza a szent sziklákhoz. A köpenyes druidák már várnak rád. | 夕暮れ時、あなたは聖なる石のところに戻る。長衣のドルイド僧たちは、既にあなたを 待っていた。 | 땅거미가 질 무렵 당신은 신성한 돌기둥으로 돌아온다. 로브 차림을 한 드루이드들은 이미 당신을 기다리고 있다. | Ви повертаєтесь до священних каменів, щойно настала ніч. Друїди вже чекають на Вас. | Fai ritorno alle pietre sacre al calare delle tenebre. I druidi ti stanno già aspettando. | Você chega ao anoitecer. Os druidas já estão esperando por você. | 黄昏来临时,你回到了圣石堆。长袍裹身的德鲁伊们已经在等着了。 | |
1263 | ENCOUNTER_DRUIDS3_INTRO2 | "Stand watch, warrior, while we complete our task."\nA storm rolls in as the, now familiar, chanting begins once more. | « Faites le guet, guerrier, pendant que nous terminons notre tâche. »\nUne tempête se lève alors que les chants commencent. | "Halte Wache, Krieger, während wir unsere Aufgabe vollbringen."\nEin Sturm zieht herauf, als der Sprechchor beginnt. | «Mantente vigilante, guerrero, mientras finalizamos nuestra tarea».\nEl encantamiento empieza de nuevo mientras se desata una tormenta. | "Стой на страже, воин, пока мы проводим ритуал".\nСнова начинается монотонное чтение заклинаний, а вдали гремят раскаты грома. | - Figyelj, harcos, amíg befejezzük a feladatunkat.\nVihar közeledik, amikor a már ismerős kántálás elkezdődik. | 「戦士よ、私たちの用が終わるまで、番をしていなさい」\nなじみのある詠唱が再び開始されると。嵐がやってきた。 | "우리가 일을 마치는 동안 보초를 서주게, 전사여."\n다시 한 번 기도문이 시작되자 폭풍이 몰려온다. 이제는 익숙한 광경이다. | "Пильнуй, воїне, аж поки ми закінчимо належне".\nКоли знову лунає вже знайома Вам пісня, здіймається раптова буря. | “Stai in allerta, guerriero, mentre portiamo a termine il nostro compito.”\nUna tempesta si avvicina non appena l’ormai familiare cantilena comincia. | “Preste atenção, guerreiro, enquanto completamos nossa missão.”\nUma tempestade surge quando os cânticos familiares começam novamente. | “当我们举行仪式的时候,保持警惕,勇士。”\n像暴风雨一般的熟悉吟唱声又开始了。 | |
1264 | ENCOUNTER_DRUIDS3_INTRO3 | A noise in the trees draws your attention and you quickly find yourself in battle again. | Du bruit dans les arbres attire votre attention et vous vous retrouvez rapidement au milieu d'un nouveau combat. | Einige Geräusche in den Bäumen wecken deine Aufmerksamkeit und du wirst direkt wieder in einen Kampf verwickelt. | Un ruido entre los árboles te llama la atención y rápidamente te encuentras en plena batalla de nuevo. | Вдруг из рощи доносится какой-то шум, и вскоре вы вновь оказываетесь в гуще битвы. | A fák közötti zaj felkelti a figyelmedet és hirtelen ismét harcban találod magad. | 木々の中から聞こえてくる騒音に注意を引かれ、気がついたらあなたは再び闘っている。 | 수풀 속에서 나는 소리가 당신의 주목을 끌고 곧 당신은 다시 전투에 임하게 된다. | Вашу увагу привертає шум у гущавині, і ось Ви вже знов у розпалі бою. | Un rumore fra gli alberi attira la tua attenzione e ti ritrovi nuovamente in combattimento. | Um barulho entre as árvores chama sua atenção e você novamente se vê no meio de um combate. | 你注意到树林里传来了响动,准备战斗吧。 | |
1265 | ENCOUNTER_DRUIDS3_CHOICE | Just as you butcher the last lizard, more of them rise from the waters! The druids pay no heed to the danger. | Au moment où vous massacrez le dernier Lézard, davantage surgissent des eaux ! Les moines ne font aucun cas du danger. | Gerade als du die letzte Echse abschlachtest, steigen mehr von ihnen aus dem Wasser! Die Druiden schenken der Gefahr keine Beachtung. | Justo cuando terminas con el último lagarto, ¡aparecen más procedentes del agua! Los monjes no prestan atención al peligro. | Не успели вы добить последнего ящера, как из воды появляются новые! Друиды не обращают на происходящее ни малейшего внимания. | Az utolsó gyík lemészárlása után még több emelkedik ki a habok közül. A druidák nem figyelnek a közeledő veszélyre. | 最後のリザードを叩き斬ると、水面からさらに多くのリザードたちが押し寄せてくる!ドルイド僧たちは危険を見向きもしない。 | 당신이 마지막 남은 도마뱀을 잔인하게 살해한 바로 그 순간, 물 밖으로 더 많은 도마뱀들이 떠오른다. 드루이드들은 그 위험에 아랑곳하지 않는다. | І щойно Ви порішили останнього ящера, з-під води виринув ще один їхній загін! А друїди й досі не помічають небезпеки. | Proprio mentre ammazzi l’ultima lucertola, ne escono altre fuori dall’acqua! I druidi non badano minimamente al pericolo. | Quando o último dos lagartos morre, mais deles surgem das águas! Os druidas não percebem o perigo. | 你刚刚宰了最后一只蜥蜴人,又有一大群从水里涌了出来。德鲁伊们完全没有注意到有危险临近。 | |
1266 | ENCOUNTER_DRUIDS3_CHOICE_FIGHT | Fight. | Combattre. | Kämpfe. | Lucha. | Броситься в бой. | Támadsz. | 闘う。 | 싸운다. | Битися. | Combatti. | Lute. | 战斗。 | |
1267 | ENCOUNTER_DRUIDS3_CHOICE_FIGHT_RESULT | You bravely approach the new threats, weapon held high, and wade into the skirmish! | Vous vous approchez courageusement des nouvelles menaces, l'arme levée. | Du näherst dich tapfer den neuen Bedrohungen, deine Waffe gezückt. | Te enfrentas con valentía a la nueva amenaza, con el arma en alto. | Вы храбро кидаетесь на врагов. | Fegyveredet magasra tartva bátran megközelíted az új veszélyforrást és beveted magad a harc sűrűjébe. | 武器を高く掲げて、あなたは勇敢にもこの新しい脅威に突進して行き、小競り合いを開始する! | 당신은 무기를 높이 들고 새로 나타난 위협적인 상대들을 향해 용감히 다가가며 접전 속으로 뛰어든다! | Здійнявши зброю, Ви сміливо підступаєте до нового гурту ворогів і поринаєте в бій! | Coraggiosamente affronti la nuova minaccia, con l’arma in pugno, e ti lanci nella mischia. | Você se aproxima das novas ameaças, arma em mãos, e avança para o embate! | 你高举武器,用力挥舞,勉强解决了新生的威胁。 | |
1268 | ENCOUNTER_DRUIDS3_CHOICE_FLEE | Enough! You leave the druids to their fate. | Abandonner les moines à leur sort. | Überlasse die Druiden ihrem Schicksal. | Abandona a los monjes a su suerte. | Бросить друидов на произвол судьбы. | Elég volt. Magukra hagyod a druidákat. | たくさんだ!ドルイド僧たちのことは放っておく。 | 이제 그만! 당신은 드루이드들을 그들의 운명에 맡겨 둔다. | Досить з Вас! Ви залишаєте друїдів напризволяще. | Ne hai abbastanza! Abbandoni i druidi al loro destino. | Chega! Você abandona os druidas à própria sorte. | 受够了!你丢下德鲁伊,让他们自生自灭。 | |
1269 | ENCOUNTER_DRUIDS3_CHOICE_FLEE_RESULT | Cursing, you run into the forest, abandoning the druids to whatever atrocities the Lizardmen may inflict upon them. | Vous courez dans la forêt en laissant les moines subir les atrocités que les Reptiliens leur infligeront. | Du läufst in den Wald und überlässt die Druiden den namenlosen Gräueltaten, welche die Echsenmenschen an ihnen verüben werden. | Corres por el bosque y abandonas a los monjes a toda atrocidad que los hombres lagarto puedan causarles. | Вы спасаетесь бегством в лесу, оставив друидов на милость людей-ящеров. | Átkokat szórva berohansz az erdőbe, a druidákat a gyíkemberek kegyetlenségeinek hagyva. | 悪態をつきながら、ドルイド僧たちがリザードメンたちに虐殺される可能性があるのを見捨てて、あなたは森の中に駆けこむ。 | 리자드맨이 드루이드들에게 어떠한 잔혹 행위를 가하든 당신은 그들을 버려 둔 채 욕을 퍼부으며 숲 속으로 뛰어들어간다. | Сиплючи прокльонами, Ви тікаєте до лісу, залишивши друїдів на поталу ящерам. | Imprecando, fuggi nella foresta, abbandonando i druidi a qualsiasi atrocità gli Uomini Lucertola abbiano in serbo per loro. | Esbravejando, você corre para a floresta, abandonando os druidas para quaisquer atrocidades que os homens-lagarto queiram fazer. | 你抛弃了德鲁伊,咒骂着跑进森林里,任他们遭受蜥蜴人的暴行。 | |
1270 | ENCOUNTER_DRUIDS3_NEXT2 | You continue to kill Lizardmen until well into the night. Eventually, the druids cease their ritual and their leader approaches you. | Vous continuez à tuer les Lézards jusqu'aux heures avancées de la nuit. Finalement, les druides cessent leur chant et leur chef s'approche. | Du tötest weiter Echsen, bis lange nach Einbruch der Dunkelheit. Schließlich beenden die Druiden ihre Arbeit und ihr Anführer kommt auf dich zu. | Continúas matando lagartos hasta muy entrada la noche. Finalmente los druidas finalizan su trabajo y su jefe se aproxima. | Всю ночь вы ожесточенно сражаетесь с ящерами. В конце концов друиды замолкают, и их предводитель подходит к вам. | Éjszakába nyúlóan folytatod a gyíkemberek öldöklését. Idővel a druidák befejezik szertartásukat és a vezetőjük odalép hozzád. | 夜が更けるまで、リザードメンたちを殺し続ける。遂に、ドルイド僧たちは儀式を終え、指導者があなたに近づく。 | 당신은 밤늦게까지 리자드맨들을 계속해서 죽인다. 결국, 드루이드들은 의식을 중단시키고 그들의 지도자가 당신에게 다가온다. | Ви б'єтеся з ящерами аж до самої ночі. Друїди нарешті закінчують свій обряд, і їхній очільник підходить до Вас. | Continui ad uccidere gli Uomini Lucertola fino a notte fonda. Ad un certo punto i druidi terminano il loro rituale e il loro capo ti si avvicina. | Você continua a abater os homens-lagarto até tarde da noite. Os druidas acabam chegando ao fim do ritual e o líder se aproxima. | 你继续屠杀蜥蜴人直到夜幕降临。德鲁伊的仪式终于结束了。他们的头领走了过来。 | |
1271 | ENCOUNTER_DRUIDS3_NEXT3 | "Your reward for the carnage you have unleashed." | « Votre récompense pour le massacre que vous avez déchaîné. » | "Deine Belohnung für das Blutbad, das du angerichtet hast." | «Tu recompensa por la carnicería que has desatado». | "Вот твоя награда за учиненное побоище". | - Jutalmad a mészárlásért, amit elszabadítottál. | 「あなたが行ってくれた皆殺しに対する報償です」 | "자네가 불러일으킨 대학살에 대한 보상일세." | "Ось плата за пролиту тобою кров". | “Ecco la tua ricompensa per la carneficina che hai provocato.” | “Eis sua recompensa pela carnificina que você realizou.” | “这是对你杀戮的奖赏。” | |
1272 | ENCOUNTER_DRUIDS3_NEXT4 | "The final act will take place on a moonlit night. You will be here when you are summoned. I have foreseen it." | « L'acte final se déroulera au clair de lune. Vous viendrez lorsque vous serez invoqué. J'en ai eu la prémonition. » | "Der letzte Akt wird in einer Mondnacht stattfinden. Du wirst hier erscheinen, wenn du gerufen wirst. So habe ich es vorhergesehen." | «El acto final será en una noche de luna llena. Estarás aquí cuando se te invoque. Mis visiones lo confirman». | "Последняя церемония состоится лунной ночью. Приходи, когда мы призовем тебя. Я это предвижу". | - A végső felvonás egy holdsütötte éjszakán fog végbemenni. Itt leszel, amikor hívnak, mert előre láttam. | 「最後の儀式は月夜に行います。召喚されたらここに来なさい。私にはそれが見えます」 | "마지막 의식은 달밤에 집행되네. 자네가 소환될 때, 자네는 이곳에 있게 될 걸세. 예견된 일이지." | "Завершення обряду відбудеться у ясну місячну ніч. Прийдеш сюди, коли тебе закличуть. Я передбачив це". | “L’ultimo atto avrà luogo durante una notte di luna piena. Tornerai qui quando sarai convocato. L’ho predetto.” | “O último ato acontecerá numa noite iluminada pela lua. Você virá quando for invocado. Eu previ.” | “最后的仪式在月光闪耀之夜。你将会被召唤到这里来。我已经预见到了。” | |
1273 | ENCOUNTER_DRUIDS4_GOTTOKEN | The sacred stones seem strangely ominous as you pass by. | Les Pierres sacrées sont silencieuses lorsque vous passez à côté. | Die Heiligen Steine bleiben stumm, als du an ihnen vorüberziehst. | Las piedras sagradas permanecen silenciosas mientras pasas junto a ellas. | Среди священных камней все спокойно. | A szent sziklák különösen baljóslatúnak tűnnek, amikor elhaladsz mellettük. | 通りすがりに見る聖なる石は、奇妙に不吉な様子をしている。 | 당신이 지나치는 신성한 돌기둥이 이상하리만큼 불길하게 느껴진다. | Священні камені здаються на диво зловісними, коли Ви проходите повз. | Le pietre sacre sembrano stranamente sinistre al tuo passaggio. | As pedras sagradas parecem agourar sua passagem. | 当你经过时,圣石堆看起来古怪而不祥。 | |
1274 | ENCOUNTER_DRUIDS4_INTRO1 | You arrive at the sacred stones to find the robed druids again waiting for you in silence. | Vous arrivez aux Pierres sacrées pour trouver les druides en robe qui vous attendent encore, en silence. | Du kommst an den Heiligen Steinen an, wo die in Mäntel gehüllten Druiden erneut stumm auf dich warten. | Llegas a las piedras sagradas y encuentras de nuevo a los druidas encapuchados esperándote en silencio. | Вы приходите к священным камням. Друиды в балахонах безмолвно ждут. | Megérkezel a szent sziklákhoz, ahol a köpenyes druidák ismét csöndben várakoznak rád. | 聖なる石のところに着くと、長衣のドルイド僧たちが再び、沈黙のうちにあなたを待っていた。 | 당신은 신성한 돌기둥에 도착해 또 한 번 침묵 속에서 당신을 기다리고 있는 로브 차림의 드루이드들을 발견한다. | Ви приходите до священних каменів, а друїди вже мовки Вас чекають. | Al tuo arrivo alle pietre sacre trovi i druidi ad aspettarti, in silenzio. | Você chega às pedras sagradas e encontra os druidas aguardando novamente, em silêncio. | 当你到达圣石堆时发现裹着长袍的德鲁伊们又在静静的等候你。 | |
1275 | ENCOUNTER_DRUIDS4_INTRO2 | "For this final ritual, you must place whatever enchanted items you possess in this chest, next to the stone table." | « Pour ce rituel final, vous devez placer les objets enchantés que vous possédez dans ce coffre à côté de cette table de pierre. » | "Für dieses letzte Ritual musst du alle verzauberten Gegenstände in deinem Besitz in diese Truhe neben der Steintafel legen." | «Para este ritual final debes meter todos los artículos encantados que posees en este cofre junto a la mesa de piedra». | "Чтобы не помешать церемонии, положи все зачарованные предметы, которые есть у тебя, в сундук рядом с каменным столом". | - Ehhez a végső szertartáshoz a mágikus tárgyaidat a kőasztal melletti ládába kell helyezned. | 「この最後の儀式では、持っている魔法のアイテムはすべて、聖なる石の隣に据えられたこのチェストの中に入れなければなりません」 | "이 마지막 의식에서는, 돌 탁자 옆에 놓인 이 상자에 자네가 지니고 있는 모든 마법 아이템들을 넣어 두어야만 하네." | "Для останнього обряду поклади всі зачаровані предмети, що маєш, до цієї скрині поруч із кам'яним столом". | “Per quest’ultimo rituale, dovrai mettere tutti gli oggetti incantati che possiedi in questa cassa, vicino al tavolo di pietra.” | “Para este primeiro ritual, você deve colocar os itens encantados que você tiver nesse baú ao lado da mesa de pedra.” | “为了完成最终的仪式,你必须把持有的所有魔法物品都放在石头旁边的箱子里。” | |
1276 | ENCOUNTER_DRUIDS4_INTRO3 | "Our magic's are... delicate and may not be disturbed. We have brought common replacements for you to use to ward us during the ceremony." | « Les enchantements sont... fragiles et ne doivent pas être dérangés. Nous avons apporté un équipement ordinaire de remplacement que vous utiliserez pendant la cérémonie. » | "Die magischen Kräfte sind ... empfindlich und dürfen nicht gestört werden. Wir haben gewöhnliche Ersatzausrüstung mitgebracht, die du während der Zeremonie benutzen kannst." | «La magia es... delicada y no puede ser alterada. Hemos traído sustitutos comunes para que los utilices durante la ceremonia». | "Это... деликатная магия, ей вредны посторонние воздействия. Мы приготовили для тебя обычные, незачарованные вещи. Используй их во время церемонии". | - A mágiánk igazán… érzékeny és nem szabad senkinek megzavarnia. Magunkkal hoztunk némi utánpótlást, amivel védelmezhetsz minket a szertartás során. | 「私たちの魔法は・・・繊細なものなので、邪魔されてはならないのです。儀式のあいだ、私たちを守れるよう、あなたにはよくある代替品を持ってきました」 | "우리의 마법이... 너무 섬세해서 방해를 받으면 안 되기에. 의식 중에 자네가 사용할 흔한 대체품들은 가져다 두었네." | "Наші чари трохи… вразливі, їх не слід уривати. Ми зібрали для тебе звичне спорядження, щоби ти оберігав нас під час церемонії". | “La nostra magia è… delicata e non deve essere disturbata. Ti abbiamo portato dei semplici rimpiazzi per proteggerci durante la cerimonia.” | “Nossa magia é... delicada, sensível a perturbações. Nós trouxemos substitutos comuns para você usar enquanto nos protege durante a cerimônia.” | “我们的魔法是精细的,一定不能被扰乱。我们给你带来了替代品供你在仪式过程中使用。” | |
1277 | ENCOUNTER_DRUIDS4_INTRO4 | "You refuse? Consider how profitable our arrangement has been in the past." | « Vous refusez ? Pensez aux profits que vous avez faits avec notre arrangement par le passé. » | "Du weigerst dich? Bedenke, wie profitabel unser Arrangement in der Vergangenheit für dich war." | «¿Te niegas? Considera lo rentable que ha sido nuestro trato anteriormente». | "Ты отказываешься? Только вспомни, как щедро мы платим!" | - Elutasítod? Vedd figyelembe, hogy korábbi megegyezéseink milyen kifizetődőek voltak! | 「断るですと?これまで、気前よくお支払いしてきたのをお忘れか?」 | "거절할 셈인가? 과거 우리의 계약이 얼마나 유익했는지 잘 생각해 보게." | "Ти відмовляєшся? Згадай-но, якою вигідною була наша співпраця". | “Rifiuti? Pensa a quanto sono stati remunerativi i nostri accordi passati.” | “Você recusa? Considere o quão lucrativo nosso acordo já foi até agora.” | "你拒绝? 想想我们以前的安排有多少好处啊。" | |
1278 | ENCOUNTER_DRUIDS4_CHOICE | "We offer you... five times the reward we gave you last time." | « Nous vous offrons... cinq fois la récompense que vous avez reçue la dernière fois. » | "Wir bieten dir ... eine fünfmal höhere Belohnung als beim letzten Mal." | «Te ofrecemos cinco veces la recompensa que te dimos la última vez». | "Теперь мы предлагаем тебе... впятеро больше, чем в последний раз". | - A legutóbbi jutalom ötszörösét ajánljuk. | 「前回の・・・5倍のお礼を差し上げよう」 | "우리가... 지난번 보상의 다섯 배를 제안하지." | "Ми дамо тобі… вп’ятеро більше, ніж минулого разу." | “Ti offriamo… una ricompensa cinque volte più ricca dell’ultima volta.” | “Nós oferecemos... cinco vezes a recompensa que entregamos na última vez.” | “这次我们愿意付五倍于上次的报酬。” | |
1279 | ENCOUNTER_DRUIDS4_CHOICE_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
1280 | ENCOUNTER_DRUIDS4_CHOICE_ACCEPT_RESULT | You place your gear into the chest and take up the old equipment.\n"Now we may begin." the druid declares. | Vous placez votre équipement dans le coffre et prenez l'autre en échange.\n« Nous pouvons commencer, » annonce le druide. | Du legst dein Equipment in die Truhe und nimmst die alte Ausrüstung entgegen.\n"Nun können wir beginnen", verkündet der Druide. | Metes tus artículos en el cofre y recoges el viejo equipamiento.\n«Ahora podemos empezar», declara el druida. | Вы кладете свое снаряжение в сундук и берете предложенное старье.\n"Можно начинать," - объявляет друид. | A felszerelésedet a ládába helyezed és felveszed a régi tárgyakat.\n- Neki is kezdhetünk - jelenti ki a druida. | あなたはアイテムをチェストの中に置き、古いアイテムを代わりに受け取る。\n「それでは開始しますぞ」と、ドルイド僧は言った。 | 당신은 당신의 장비를 상자 안에 두고 낡은 무기를 집어 든다.\n"이제 시작하지." 드루이드가 선언한다. | Ви кладете свої речі до скрині, а натомість берете старе спорядження.\n"Можемо починати," — мовить друїд. | Depositi le tue cose nella cassa e prendi il vecchio equipaggiamento che ti è stato offerto.\n”Adesso possiamo iniziare.” annuncia il druido. | Você coloca seu equipamento no baú e pega o material velho que eles entregaram.\n“Agora podemos começar”, o druida declara. | 你把自己的装备放进了箱子里并拿起了旧装备。\n“现在我们可以开始了。”德鲁伊说。 | |
1281 | ENCOUNTER_DRUIDS4_CHOICE_DECLINE | Refuse. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la apuesta. | Отказаться. | Elutasítod. | 拒否する。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1282 | ENCOUNTER_DRUIDS4_CHOICE_DECLINE_RESULT | "Then the ceremony cannot occur. Our business here is complete." The robed figures turn as one and walk into the darkness of the forest. | « Alors, la cérémonie ne peut pas commencer. Nous en avons fini ici. » Les individus en robe se retournent comme s'il ne faisaient qu'un et s'éloignent dans l'obscurité de la forêt. | "Dann kann die Zeremonie nicht beginnen. Unser Geschäft hier ist erledigt." Die verhüllten Figuren drehen sich wie ein Uhrwerk gleichzeitig um und verschwinden in die Dunkelheit des Waldes. | «Entonces la ceremonia no puede empezar. Aquí finalizan nuestros negocios». Las figuras encapuchadas se giran a la vez y caminan hacia la oscuridad del bosque. | "Значит, церемонии не будет. Наши дела здесь закончены". - друиды, как один, поворачиваются и уходят в лес. | - Ebben az esetben a szertartás nem folyhat le. Befejeztük a közös üzletünket.\nA köpenyes alakok együttesen hátat fordítanak és az erdő sötétjébe távoznak. | 「それでは儀式を行うことができない。この場所での私たちの用事は完了した」長衣の人物はひとり振り向くと、森の暗闇の中に消えていった。 | "그렇다면 의식은 치러질 수 없지. 우리의 거래는 여기서 끝났네." 로브 차림의 형체들이 일제히 돌아서서 숲의 암흑 속으로 사라진다. | "Тоді церемонії не бути. Наші справи тут завершено". Постаті в мантіях умить розвернулися, як один, і зникли у темряві лісу. | “La cerimonia non potrà avere luogo dunque. Non abbiamo altro di cui discutere.” Le figure incappucciate si voltano all’unisono e si addentrano nell’oscurità della foresta. | “Então a cerimônia não pode acontecer. Nossas negociações foram concluídas.” As figuras vestidas com mantos se viram de uma vez e caminham para a escuridão da floresta. | “现在仪式无法完成。我们的任务结束了。”穿袍子的家伙们整齐划一的转过身,走进了森林的阴影中。 | |
1283 | ENCOUNTER_DRUIDS4_NEXT1 | Wordlessly, the other monks tear off their robes, revealing nothing but bones, animated by dark magic. Their leader pulls back his hood to stare at you with dark, undead eyes. | Sans un mot, les autres moines déchirent leur robe, ne révélant que des squelettes animés par la magie noire. Leur chef enlève sa capuche pour vous observer de ses yeux noirs de mort-vivant. | Wortlos lassen die anderen Druiden ihre Mäntel fallen, unter denen sie blanke Skelette verbergen, die von dunkler Magie animiert werden. Ihr Anführer nimmt seine Kapuze an und starrt dich aus dunklen, untoten Augen an. | Sin mediar palabra los demás monjes arrancan sus túnicas mostrando nada más que huesos animados por la magia negra. El jefe aparta su capucha para lanzarte una mirada con sus oscuros ojos de no muerto. | Остальные друиды безмолвно срывают с себя балахоны - но там нет ничего, кроме голых костей, оживленных черной магией! Предводитель откидывает капюшон и смотрит на вас черными, мертвыми глазами. | A többi szerzetes szó nélkül letépi a köpenyét, ami csupán sötét mágia által mozgatott csontokat takart. A vezetőjük hátrahúzza a csuklyáját, hogy fekete halott szemeivel szemügyre vegyen. | 無言のうちに、他の僧たちは長衣を引き裂き、衣の下には黒魔術で仮の命を吹き込まれた骸骨だけがある。指導者は頭巾をかぶり直し、暗い、アンデッド特有の目であなたを見つめる。 | 그 밖의 수도자들이 말없이 옷을 벗자 흑마법으로 생기가 불어넣어진 뼈밖에 없는 몰골들이 드러난다. 그들의 지도자는 로브에 달린 모자를 뒤로 젖히고 사악한 언데드의 눈으로 당신을 응시한다. | Решта ченців мовчки зривають із себе вбрання. Під ним — лише кістки, оживлені темними чарами. Очільник друїдів скинув каптур і на Вас витріщилися темні неживі очі. | Senza dire una sola parola, gli altri monaci si tolgono le tuniche, rivelando nient'altro che ossa, animate dall magia nera. Il loro capo si toglie il cappuccio e ti fissa con i suoi scuri occhi non-morti. | Sem palavras, os outros monges tiram o manto, revelando nada além de ossos animados por magia negra. O líder deles puxa o capuz e olha para você com olhos mortos-vivos e negros. | 剩下的僧侣默默的撕开了他们的长袍,露出被黑魔法驱动的骨架。领头的那个拉下兜帽,用那双漆黑的死人眼睛盯着你。 | |
1284 | ENCOUNTER_DRUIDS4_NEXT2 | "Your participation in the earlier rituals, by sacrificing those creatures to the Dark One, was crucial for this next part to succeed." | « Votre participation aux rituels précédents consistant à sacrifier ces créatures pour le Prince des Ténèbres était cruciale pour réussir l'étape suivante. » | "Deine Teilnahme an den vorigen Ritualen, in denen du diese Kreaturen dem Herrn der Dunkelheit geopfert hast, war entscheidend für das Gelingen dieses nächsten Teils." | «Tu participación en los anteriores rituales sacrificando a esas criaturas para el Señor Oscuro fue crucial para que esta próxima parte tenga éxito». | "Твоя роль в предыдущих ритуалах была в том, чтобы принести тех существ в жертву Темному Владыке". | - A a korábbi szertartások során létfontosságú volt, hogy azokat a lényeket feláldoztad a sötét úrnak, így folytatódhat a következő rész. | 「お前が前回の儀式に参加し、クリーチャーたちを暗黒の神に捧げることこそが次の段階を成功させるために必要だったのだ」 | "네 협조로 앞선 의식에서 '어둠의 존재'께 그 크리쳐들을 제물로 바칠 수 있었다. 바로 이다음 부분을 성공하게 하는 데 아주 결정적인 역할을 했지." | "Твоя участь у попередніх обрядах шляхом жертви всіх тих істот на славу Бога Пітьми — ось що привело нас до цієї миті". | La tua partecipazione ai rituali precedenti, con il sacrificio di quelle creature all'Oscuro, è stata fondamentale perché questa fase potesse avere successo. | “Sua participação nos outros rituais sacrificando aquelas criaturas para o Tenebroso foi crucial para o nosso sucesso.” | “你在之前的仪式中杀死的那些生物是给黑暗君王的祭品,确保了接下来仪式的成功。” | |
1285 | ENCOUNTER_DRUIDS4_NEXT3 | "But now, you need only die to complete the ritual and become my unholy champion!" | « Désormais, il ne vous reste plus qu'à mourir pour accomplir le rituel et devenir mon champion damné. » | "Doch nun musst du nur noch sterben, um das Ritual zu vollenden und mein unheiliger Verteidiger zu werden." | «Pero ahora debes morir para completar el ritual y convertirte en mi paladín impío.». | "Но теперь от тебя требуется только одно: умереть и стать нечестивым орудием в моих руках". | - De csupán meg kell halnod ahhoz, hogy befejezd a szertartást és a szentségtelen bajnokommá válj. | 「だが今、儀式を完了させるにはお前が死んで、私の邪悪の勝者とならなければならない!」 | "이제 네 녀석은 목숨을 내놓고 나의 사악한 전사로 거듭나기만 하면 우리의 의식은 마무리된다!" | "Та зараз ти маєш померти. Це завершить обряд і зробить тебе моїм нечестивим воєводою!" | “Ma adesso, dovrai soltanto morire per completare il rituale e divenire così il mio empio campione!” | “Mas agora você precisa apenas morrer para o ritual ser completo e você se tornar meu campeão nefasto!” | “现在,只要杀死你就能完成仪式。而你将成为我的邪恶卫士!” | |
1286 | ENCOUNTER_DRUIDS4_REWARD1 | With the undead horrors defeated, you loot their bones and recover your equipment. | Une fois les horreurs mortes-vivantes vaincues, vous pillez leurs squelettes et récupérez votre équipement. | Nachdem du die untoten Schrecken besiegt hast, durchsuchst du ihre Knochen nach Beute und holst deine Ausrüstung wieder. | Una vez derrotados los horrores no muertos, saqueas sus huesos y recuperas tu equipamiento. | Перебив нежить, вы обыскиваете кости и забираете свое снаряжение. | Miután az élőhalott szörnyűségek legyőzettek, átkutatod a csontjaikat és visszaszerzed a felszerelésedet. | アンデッドの恐怖に打ち勝ったあなたは、骸骨を漁って自分のアイテムを取り戻す。 | 언데드의 공포를 이겨낸 당신은 그들의 뼈를 수색해 전리품을 약탈하고 당신의 장비를 되찾는다. | Подолавши страшних мертвяків, Ви обшкуєте їхні рештки та повертаєте своє спорядження. | Eliminate le creature non-morte, cerchi fra le loro ossa e recuperi il tuo equipaggiamento. | Com os terrores mortos-vivos derrotados, você saqueia os ossos e recupera seu equipamento. | 恐怖的亡灵被打败后,你搜刮了它们的尸骨并且补充了自己的装备。 | |
1287 | ENCOUNTER_DRUIDS4_REWARD2 | From the lich, you recover a magical helm of unknown powers and origin. You take it to be identified at a later date. | Sur la Liche, vous récupérez un heaume magique que vous n'aviez pas vu avant. Vous le prenez pour le faire identifier plus tard. | Von der Todlosen erbeutest du einen magischen Helm, den du nie zuvor gesehen hast. Du nimmst ihn mit, um ihn später bestimmen zu lassen. | El liche tiene un casco mágico que no habías visto antes. Lo recoges para identificarlo más adelante. | С тела лича вы забираете волшебный шлем, подобного которому раньше не видели. Вы уносите его с собой, чтобы подробно изучить попозже. | A lícstől egy ismeretlen hatalmú és eredetű mágikus sisakot veszel el. Magaddal viszed, hogy később azonosíthassa valaki. | あなたは魔導師の手から、未知の力と期限を持つ魔法の鉄兜を取り戻す。後で調べようと思って持っていく。 | 당신은 리치로부터 기원도 위력도 알려지지 않은 마법의 투구를 손에 넣는다. 나중에 자세히 확인해 보기로 하고 가지고 간다. | У кощуна Ви знаходите чарівний шолом невідомої сили та походження. Ви берете його собі, щоб пізніше розвідати про нього. | Dai resti del lich recuperi un elmo magico dalle origini e dai poteri sconosciuti. Lo prendi nella speranza di poterlo identificare in un secondo momento. | O lich carregava um elmo mágico de poderes tão desconhecidos quanto sua origem. Você o leva para identificar outro dia. | 你从巫妖那里得到了一顶不知来源却拥有神秘力量的头盔。你决定以后再把它拿去鉴定。 | |
1288 | ENCOUNTER_MINSTRELS_OPENTOKEN | For generously sharing so much gold with the wandering minstrels, you receive: | Pour avoir généreusement partagé tant d'or avec les ménestrels, vous recevez : | Da du großzügig so viel Gold mit den wandernden Musikanten geteilt hast, erhältst du: | Por compartir generosamente tanto oro con los juglares errantes recibes: | За щедрость, проявленную к бродячим музыкантам, вы получаете: | A jutalmad, amiért jószívűen megosztottál ennyi aranyat az utazó zenészekkel: | 放浪の旅芸人に気前よくゴールドを分け与えてやったことから、あなたは次を受け取る: | 방랑 음유시인들에게 골드를 후하게 나누어준 보상으로 획득한 카드: | За щедре обдарування мандрівних співців купою золота отримайте: | Per aver generosamente condiviso cosi tanto oro con il menestrello errante, ricevi: | Por generosamente compartilhar tanto ouro com os andarilhos menestréis, você recebe: | 因为你慷慨的与流浪诗人分享了金钱,你得到了: | |
1289 | ENCOUNTER_MINSTRELS_TITLE | Wandering Minstrels | Ménestrels | Wandernde Musikanten | Juglares errantes | Бродячие музыканты | Utazó zenészek | 放浪の吟遊詩人 | 방랑 음유시인 | Мандрівні співці | Menestrello Errante | Andarilhos Menestréis | 吟游诗人 | |
1290 | ENCOUNTER_MINSTRELS_INTRO | One day, on a long country road, you meet a pair of wandering minstrels. | Vous vous trouvez sur une longue route de campagne sur laquelle vous croisez deux ménestrels. | Eines Tages triffst du auf einer langen Landstraße ein Paar wandernder Musikanten. | Un día en una larga carretera de campo encuentras a un par de juglares errantes. | Однажды на длинной сельской дороге вы встречаете двух бродячих музыкантов. | Egy nap egy vidéki úton zenészekbe botlasz. | ある日、長い長い田舎道で、ふたりの吟遊詩人と出会う。 | 어느 날 긴 시골 길에서 당신은 한 쌍의 음유시인을 만난다. | Одного дня на довгій сільській дорозі Ви зустрічаєте двох мандрівних співців. | Un giorno, su una lunga strada di campagna, incontri una coppia di menestrelli erranti. | Certo dia, numa longa estrada nos campos, você encontra uma dupla de andarilhos menestréis. | 你走在一条长长的乡村小路上,遇到了一对流浪的吟游诗人。 | |
1291 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE | The pair enquires as to your current needs, explaining that they have many interesting and unique talents. | Le couple s'enquiert de vos besoins présents, expliquant qu'ils ont de nombreux talents uniques et intéressants | Die beiden fragen dich, woran es dir derzeit fehlt, und erklären, dass sie über viele interessante und einzigartige Talente verfügen. | Te preguntan sobre tus actuales necesidades, afirmando que poseen numerosos talentos únicos e interesantes. | Они рассказывают вам, что обладают множеством интересных, уникальных талантов, и спрашивают, чего вам прямо сейчас хотелось бы. | A páros érdeklődik aktuális igényeidről és elmagyarázzák, számos érdekes és egyedi képességgel rendelkeznek. | ふたりはあなたに、今、なにが必要か訊ねる。自分たちはたくさんの興味深く他にはない才能を持っているのだと告げる。 | 그 둘이 당신에게 현재 필요한 것이 있는지 물으며, 그들에겐 재미있고 독특한 재주가 많다고 설명한다. | Співці розпитують про Ваші справи й зауважують, що мають багато цікавих і незвичних талантів. | Il duo ti spiega di avere molti talenti unici e interessanti, e ti chiedono se possono esserti d'aiuto. | Eles perguntam sobre sua situação e dizem ter muitos talentos interessantes e singulares. | 吟游诗人询问你是否有什么需要,他们自称有许多有趣且独特的天赋。 | |
1292 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_SONG | Request a song. | Demander une chanson. | Bitte um ein Lied. | Solicita una canción. | Попросить спеть песню. | Kérsz egy dalt. | 歌を歌ってくれと頼む。 | 노래를 한 곡 청한다. | Замовити пісню. | Richiedi una canzone. | Peça uma música. | 让他们吟唱一曲。 | |
1293 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_SONG_RESULT | The minstrels are happy to perform for you. | Les compères sont heureux de jouer pour vous. | Die beiden freuen sich, für dich spielen zu dürfen. | Están contentos de actuar para ti. | Музыканты с радостью устраивают для вас представление. | A zenészek örömmel zenélnek neked. | 吟遊詩人たちは喜んで歌ってくれる。 | 음유시인들은 당신을 위해 공연할 수 있어 기쁘다. | Співці раді виступити перед Вами. | I menestrelli sono felici di suonare per te. | Os menestréis ficam felizes em se apresentar para você. | 吟游诗人十分乐意为你表演。 | |
1294 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_SONG_GOOD | They play you a ballad about a mighty warrior, who goes on to great victory and everlasting glory. | Ils vous jouent une ballade contant l'histoire d'un guerrier puissant qui accumule grandes victoires et éternelle gloire. | Sie spielen dir eine Ballade über einen mächtigen Krieger vor, der große Siege und ewigen Ruhm erringt. | Interpretan una balada sobre un poderoso guerrero que alcanza grandes victorias y la gloria infinita. | Они поют вам песню о могучем воине, который одержал великую победу и стяжал вечную славу. | Egy hatalmas harcos balladáját játsszák el neked, aki hatalmas győzelmet arat és örökké tartó dicsőség vár rá. | 大きな勝利から永遠の栄光を手に入れた、偉大な戦士に捧げるバラードを演奏する。 | 그들은 대승을 거두고 영원한 영광을 얻은 용맹한 전사에 대한 가곡을 들려준다. | Вони виконують баладу про могутнього воїна, який прямував до великих звитяг та вічної слави. | Ti suonano una ballata che narra di un potente guerriero, che va incontro a vittoria e gloria eterna. | Eles tocam uma canção sobre um poderoso guerreiro que conquistou grandes vitórias e glória eterna. | 他们给你演唱了一首关于一个伟大战士的民谣,那个战士获得了伟大的胜利与不朽的荣誉。 | |
1295 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_SONG_BAD | They play you a ballad about a mighty warrior and his untimely death at the hands of a dragon. | Ils vous jouent une ballade contant l'histoire d'un guerrier puissant et de sa mort précoce aux griffes d'un dragon. | Sie spielen dir eine Ballade über einen mächtigen Krieger vor, der ein vorzeitiges Ende durch die Klauen eines Drachen findet. | Interpretan una balada sobre un poderoso guerrero que muere prematuramente a manos de un dragón. | Они поют вам песню о могучем воине, безвременно павшем в схватке с драконом. | Egy hatalmas harcos balladáját játsszák el neked, aki egy sárkány által váratlan halált hal. | 偉大な戦士と、ドラゴンの手にかかっての早すぎる死を歌ったバラードを演奏する。 | 그들은 용에 의해 불시에 죽음을 맞이한 용맹한 전사에 대한 가곡을 들려준다. | Вони виконують баладу про могутнього воїна та його наглу смерть від лап дракона. | Ti suonano una ballata che narra di un potente guerriero, che finisce per morire scontrandosi contro un drago. | Eles tocam uma canção sobre um guerreiro que morre no confronto contra um dragão. | 他们为你演奏了一首歌谣,讲述了一个骁勇战士英年早逝于恶龙之手的故事。 | |
1296 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_INFO | Ask for information about the road ahead. | Demander des informations sur la route. | Frage nach Informationen über den weiteren Weg. | Solicita información sobre el camino que tienes por delante. | Расспросить о том, куда ведет дорога. | Információt kérsz az előtted fekvő útról | この先の道について情報を求める。 | 앞에 놓인 길에 관한 정보를 요청한다. | Розпитати їх про шлях попереду. | Chiedi loro informazioni sulla strada che hai davanti. | Peça informações sobre a estrada adiante. | 询问前面这条路的消息。 | |
1297 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_INFO_RESULT | The minstrels tell you what they have seen in their recent travels. | Les ménestrels vous racontent ce qu'ils ont vu lors de leurs récents voyages. | Die Musikanten erzählen dir, was sie in letzter Zeit auf ihren Reisen gesehen haben. | Los juglares te comentan lo que han visto en sus recientes viajes. | Музыканты рассказывают вам о том, что недавно видели в своих странствиях. | A zenészek elmesélnek neked mindent, amit korábbi utazásaik során láttak. | 吟遊詩人たちは、あなたに最近旅したときに見た様子を教えてくれる。 | 음유시인들이 그들이 최근에 이동하며 목격한 것을 말해준다. | Співці розповідають про побачене в останніх мандрах. | I menestrelli ti raccontano cosa hanno visto nei loro recenti viaggi. | Os menestréis contam sobre o que viram nas viagens recentes. | 吟游诗人把他们最近旅行的见闻告诉了你。 | |
1298 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_NOTHING | Tell them you have no need of their services. | Dire que leurs services vous sont inutiles. | Sage ihnen, dass du ihre Dienste nicht benötigst. | Diles que no necesitas sus servicios. | Сказать, что вы не нуждаетесь в их услугах. | Elmondod nekik, hogy jelenleg nincs szükséged a szolgálataikra. | いや、けっこうだと彼らに告げる。 | 그들에게 도움이 필요하지 않다고 말한다. | Сказати, що Вам від них нічого не потрібно. | Gli dici che non hai bisogno dei loro servizi. | Diga-lhes que seus serviços não são necessários. | 告诉他们你不需要他们的服务。 | |
1299 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_NOTHING_RESULT | They look downcast by your indifference, as they continue on their way. | Ils semblent déçus par votre indifférence et continuent leur route. | Sie sehen von deiner Gleichgültigkeit getroffen aus, als sie sich wieder auf den Weg machen. | Parecen apesadumbrados por tu indiferencia mientras continúan su camino. | Музыканты, обескураженные вашим равнодушием, отправляются своей дорогой. | Lehangoltnak tűnnek a közömbösséged nyomán, majd folytatják az útjukat. | あなたの無関心にガッカリしたように、彼らは別の道を行った。 | 당신의 무관심에 그들은 풀이 죽은 채 가던 길을 계속 간다. | Засмучені Вашою байдужістю, співці рушають собі далі. | I due sembrano rattristati dalla tua indifferenza, e riprendono il loro cammino. | Eles se decepcionam com sua indiferença, mas seguem seu caminho. | 因为你的漠不关心,他们显得十分沮丧,接着继续赶路了。 | |
1300 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_FOOD | Request food. | Demander de la nourriture. | Bitte um Rationen. | Solicita comida. | Потребовать у музыкантов еды. | Ételt kérsz. | フードを求める。 | 음식을 요청한다. | Попросити їжі. | Chiedi del cibo. | Peça comida. | 要食物。 | |
1301 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CHOICE_FOOD_RESULT | The pair look at each other, dubiously. | Les deux musiciens se regardent d'un air dubitatif. | Die beiden sehen sich zweifelnd an. | Se miran el uno al otro con semblante dudoso. | Музыканты смущенно переглядываются. | A páros bizonytalanul egymásra néz. | ふたりは不審そうな目つきで顔を見合わせる。 | 두 사람은 미심쩍어하며 서로를 쳐다본다. | Співці перезирнулися, вагаючись. | I due si guardano l’un l’altro, con fare dubbioso. | A dupla se olha, duvidosa. | 他们疑惑的相互张望。 | |
1302 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ASKFOOD_CHOICE | "We are but humble travelling minstrels with little to spare, but we will trade half of our food, for half of your gold, if you want to share." | « Nous ne sommes que de modestes ménestrels, et nous avons peu à offrir. Toutefois, nous vous donnerons la moitié de nos provisions en échange de la moitié de votre or. » | "Wir sind nur bescheidene wandernde Musikanten, die kaum etwas zu verschenken haben. Aber wir geben dir die Hälfte unserer Rationen für die Hälfte deines Goldes, falls du zu teilen bereit bist." | «No somos más que humildes juglares errantes con poco que compartir. Pero te daremos la mitad de nuestra comida por la mitad de tu oro, si deseas compartir». | "Мы простые, скромные бродячие артисты, у нас мало что есть. Но мы отдадим тебе половину своих запасов пищи, если в обмен ты отдашь нам половину своего золота". | - Szerény utazó kereskedők vagyunk és szinte nincs mit megosztanunk, de az élelmünk felét elcseréljük az aranyad feléért, ha osztozni akarsz. | 「私たちは貧しい吟遊詩人なので少ししかないのですが、もしもよろしかったら、ゴールドを半分くれるならフードを半分差し上げます」 | "저희는 별로 여유가 없는 변변찮은 떠돌이 음유시인에 불과해요. 하지만 당신이 원한다면 우리의 음식 절반을 당신의 골드 절반과 맞바꿔 드리죠." | "Ми лише скромні мандрівні співці. У нас мало що є, та якщо хочеш, ми віддамо половину нашого харчу за половину твого золота". | “Siamo solamente degli umili menestrelli erranti e non abbiamo molto da dare, però scambieremo metà del nostro cibo con metà del tuo oro, se vuoi condividerlo.” | “Somos apenas humildes andarilhos menestréis e não temos muito o que compartilhar, mas trocaremos metade da nossa comida por metade do seu ouro...” | “我们只是卑微的流浪诗人,物资并不宽裕。但我们愿意用一半的补给来换你一半的金钱,如果你愿意的话。” | |
1303 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ASKFOOD_CHOICE_GOLD | Offer them half of your gold. | Donner la moitié de votre or. | Biete ihnen die Hälfte deines Golds an. | Ofréceles la mitad de tu oro. | Предложить им половину вашего золота. | Felajánlod az aranyad felét. | 自分のゴールドを半分差し出す。 | 당신의 골드에 절반을 준다. | Запропонувати їм половину свого золота. | Offri loro metà del tuo oro. | Ofereça-lhes metade do seu ouro. | 分给他们一半的金钱。 | |
1304 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ASKFOOD_CHOICE_GOLD_RESULT | You reach an agreement and exchange supplies. | Vous vous mettez d'accord et échangez les provisions. | Ihr trefft eine Übereinkunft und tauscht Vorräte aus. | Llegáis a un acuerdo e intercambiáis provisiones. | Вы ударяете по рукам и совершаете обмен. | Megegyeztek és ellátmányt cseréltek. | お互いに了承してサプライを交換する。 | 당신은 그렇게 합의를 보고 물자를 교환한다. | Ви досягаєте згоди й обмінюєтеся припасами. | Trovate un accordo ed effettuate lo scambio. | Vocês fazem um acordo e trocam os suprimentos. | 你同意交易,换得补给。 | |
1305 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ASKFOOD_CHOICE_FREE | Ask for some free food. | Demander de la nourriture gratuite. | Bitte um kostenlose Rationen. | Solicita comida gratuita. | Попросить немного еды просто так. | Ételt kérsz ingyen. | フードを少し、無料でくれと頼む。 | 음식을 공짜로 달라고 한다. | Попросити їжі задарма. | Chiedi loro di regalarti del cibo. | Peça um pouco de comida. | 要些免费食物。 | |
1306 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ASKFOOD_CHOICE_FREE_RESULT_GOOD | You manage to charm the pair into sharing their small supply of food. | Vous réussissez à séduire les deux musiciens qui acceptent de partager leur nourriture. | Mit goldener Zunge überredest du die beiden, einen kleinen Teil ihrer Rationen mit dir zu teilen. | Consigues convencer al dúo para que compartan su pequeño montón de comida. | Вам удается выпросить у музыкантов часть их скудных запасов еды. | Sikerül meggyőznöd a párost, hogy osszák meg veled a szűkös ételadagjukat. | 説得して、彼らが持っていたわずかなフードを分けてもらう。 | 당신은 가까스로 그들을 꾀어 소량의 음식을 나누어 받는다. | Ви зуміли переконати співців даи Вам трохи харчів. | Riesci a convincere il duo a dividere con te la loro magra scorta di cibo. | Você consegue convencer a dupla a dividir o pouco da comida que eles têm. | 你尝试着说服他们与你分享不多的补给。 | |
1307 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ASKFOOD_CHOICE_FREE_RESULT_BAD | The minstrels bid you a hasty farewell, muttering to themselves about 'worthless vagabonds'. | Les ménestrels prennent rapidement congés de vous, en marmonnant quelque chose sur ces « vagabonds bons à rien ». | Die Musikanten verabschieden sich hastig von dir und murmeln etwas über "nutzlose Landstreicher". | Los juglares se despiden de ti rápidamente, murmurando sobre los mezquinos vagabundos. | Они поспешно прощаются, ворча себе под нос что-то о "никчемных попрошайках". | A zenészek sietősen elköszönnek, mialatt "hitvány csavargókról" motyognak maguk elé. | 吟遊詩人たちは急いでさよならを言い、小声で「役立たずの風来坊めが」と罵る。 | 음유시인들은 당신에게 급히 작별을 고하고 '형편없는 부랑자들'에 대해 작은 소리로 중얼거린다. | Співці поспіхом прощаються, буркочучи під носа щось про "нікчемних жебраків". | I menestrelli ti accennano un saluto veloce, mentre borbottano fra loro riguardo a “inutili vagabondi”. | Os menestréis dizem adeus e partem, sussurrando alguma coisa sobre “vagabundos desprezíveis”. | 吟游诗人向你匆匆告别,自言自语道 “一无是处是浪子”。 | |
1308 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAID_GOLD_HIGH | "You certainly have a lot of gold!" one of the minstrels exclaims. In thanks, the pair tell you where to find an oracle to the Old Gods. | « Vous avez beaucoup d'or ! » s'exclame l'un des ménestrels. En guise de remerciement, les deux amis vous indiquent où trouver un oracle des Dieux anciens. | "Du hast wahrlich sehr viel Gold", bemerkt einer der Musikanten. Zum Dank erzählen dir die beiden, wo du ein Orakel der Alten Götter findest. | «¡Tienes un montón de oro!», exclama uno de los juglares. Como agradecimiento te indican dónde encontrar un oráculo de los antiguos dioses. | "Да у тебя целая гора золота!" - восклицает один из музыкантов. В знак благодарности они рассказывают вам, как найти Оракула старых богов. | - Kétségtelenül rengeteg aranyad van! - kiált fel az egyik zenész. Köszönetképpen a páros elárulja hol találod az ősi istenek egyik jósát. | 「たくさんゴールドを持っているんだな!」と吟遊詩人のひとりが感嘆する。感謝を示すために、ふたりは旧き神々の予言がどこにあるかを教えてくれる。 | "당신은 골드를 정말 많이 갖고 있군요!" 음유시인 중 한 명이 외친다. 그들은 보답으로 고대 신에게 신탁을 구할 수 있는 장소를 말해 준다. | "А в тебе чимало золота!" — вигукнув один зі співців. Вдячні співці вказують Вам, де шукати оракула старих богів. | “Hai davvero molto oro!” esclama uno dei menestrelli. Per ringraziarti, il duo ti racconta dove potrai trovare un oracolo degli antichi dei. | “Você tem muito ouro!”, exclama um dos menestréis. Como forma de agradecimento, eles dizem a você onde encontrar um oráculo dos Deuses Antigos. | “你一定十分富有!”其中一个感叹道。作为回报,他们告诉你通往旧神神谕的道路。 | |
1309 | ENCOUNTER_MINSTRELS_TELL_OF_MEETING | "We are heading to Kadere next. The Duke is holding a victory celebration, requiring the services of fine entertainers, such as ourselves. Perhaps we shall see you there?" | « Notre prochain arrêt est Kadere. Le Duc organise une cérémonie pour célébrer une victoire. Il a besoin des talents de deux artistes de notre acabit. Peut-être nous verrons vous là-bas ? » | "Wir sind gerade auf dem Weg nach Kadere. Der Herzog gibt eine Siegesfeier, bei der die Dienste solch talentierter Unterhalter wie uns benötigt werden. Vielleicht sehen wir dich dort?" | «Nos dirigimos a Kadere. El duque va a celebrar su victoria y necesita los servicios de artistas de calidad como nosotros. Tal vez nos encontremos de nuevo allí». | "Мы направляемся в Кадере. Тамошний герцог устраивает празднество в честь победы над врагом, мы будем давать там представление. Быть может, там и увидимся?" | - A következő megállónk Kadere. A herceg ott épp győzelmi ünnepséget tart és szüksége lesz a hozzánk hasonló kellemes szórakoztatók szolgálataira. Esetleg ott még találkozunk? | 「次はカダレに向かっているのです」公爵が勝利の祝典を開いていて、私たちのように娯楽を提供する者を呼び集めているのです。そのときにお会いするでしょうかね?」 | "저희는 카데레 쪽으로 향하고 있어요. 승리 기념행사가 개최될 예정이라 군주가 저희 같은 훌륭한 예술가들의 도움을 요청하고 있거든요. 어쩌면 거기서 만날 수도 있겠죠?" | "Далі ми прямуємо до Кадіра. Герцог влаштовує святкування з нагоди перемоги, а тому потребує послуг досвідчених артистів, як-от нас. Можливо, там побачимося". | “Noi siamo diretti a Kadere. Il Duca ha indetto una festa per la vittoria e ha bisogno di bravi intrattenitori, come noi due. Magari ci reincontreremo là.” | “Estamos a caminho de Kadere. O Duque está celebrando uma vitória e precisa dos serviços de pessoas como nós. Nós nos encontramos lá?” | “我们接下来要去卡德勒。公爵正在举行盛大的庆功宴,需要顶级的娱乐服务,就像我们这样的。也许我们能在哪儿再次相见?” | |
1310 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAID_GOLD_DEFAULT | The minstrels count their coins and then bid you farewell. | Les ménestrels comptent leurs pièces et vous font leurs adieux. | Die Musikanten zählen ihre Münzen und sagen dir Lebewohl. | Los juglares cuentan sus monedas y se despiden. | Музыканты пересчитывают монеты и прощаются с вами. | A zenészek megszámlálják pénzüket és elköszönnek tőled. | 吟遊詩人たちは自分たちのコインを数え、あなたにさよならを言う。 | 음유시인들은 금화를 세어 보고 작별을 고한다. | Співці перелічують монети і прощаються. | I menestrelli contano i soldi e poi salutandoti si incamminano. | Os menestréis contam as moedas e se despedem. | 吟游诗人数了数他们的钱币,然后匆匆向你告别。 | |
1311 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAID_GOLD_LOW | The minstrels quickly count the few coins. "Just our luck to find the poorest adventurer in all the lands." one of them remarks, as they walk away. | Les ménestrels comptent rapidement les quelques pièces. « C'est bien notre chance de rencontrer le plus pauvre des aventuriers du pays, » remarque l'un deux en s'éloignant. | Die Musikanten zählen kurz die wenigen Münzen. "Unser Pech, das wir gerade auf den ärmsten Abenteurer in allen Landen treffen", bemerkt einer, als sie aufbrechen. | Los juglares cuentan rápidamente las pocas monedas. «Menuda suerte la nuestra, hemos encontrado al aventurero más pobre de estas tierras», dice uno de ellos, mientras se van. | Музыканты быстро пересчитывают жалкую горстку монет. "Вот невезение, напороться на самого бедного приключенца во всей стране", - ворчит один из них, уходя. | A zenészek gyorsan átfutják a néhány érmét. - Ez a mi szerencsénk, pont a legszegényebb kalandorral találkozunk a vidéken - jegyzi meg egyikük, ahogy távoznak. | 吟遊詩人たちは、素早く数枚のコインを数える。「この土地でいちばん貧しい冒険者を見つけてしまったよ」とひとりが言い、ふたりは立ち去った。 | 음유시인들은 빠르게 몇 안 되는 금화를 세어 본다. "전국에서 가장 가난한 모험가를 만나다니. 우리 운수가 그렇죠. 뭐." 그들 중 한 명이 말하고 둘은 자리를 떠난다. | Співці швидко перелічують монети. "Ото вже пощастило перестріти найбіднішого мандрівця на цім світі," — зауважує на прощання один із них. | I menestrelli contano velocemente le poche monete. “La nostra solita fortuna, trovare l’avventuriero più povero di tutto il reame.” fa notare uno di essi, mentre se ne vanno. | Os menestréis contam rapidamente as poucas moeda. “Encontramos o aventureiro mais pobre da região, que sorte”, diz um deles enquanto ambos vão embora. | 吟游诗人快速的点清了少得可怜的硬币。“遇到了世界上最穷的冒险者真是算我们倒霉。”其中一个哀叹道,接着走开了。 | |
1312 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAYCHOICE | Afterwards, they request payment for their services. | Puis, ils demandent d'être payés pour leurs services. | Danach verlangen sie, für ihre Dienste entlohnt zu werden. | Después solicitan el pago de sus servicios. | Потом музыканты просят платы за свои услуги. | Ezután fizetséget kérnek a szolgálataikért. | その後、彼らはサービスの代償を求めた。 | 그 후에 그들의 도움에 대한 답례를 요구한다. | Закінчивши, вони просять платню за свої послуги.. | Una volta che hanno finito di suonare, chiedono un pagamento per i loro servigi. | Depois, eles pedem pagamento pelos serviços. | 接着,吟游诗人要求你为他们的服务买单。 | |
1313 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAYCHOICE_GOLD | Pay the minstrels half of your gold. | Donner aux ménestrels la moitié de votre or. | Zahle den Musikanten die Hälfte deines Golds. | Paga a los juglares con la mitad de tu oro. | Заплатить музыкантам половину вашего золота. | Odaadod a zenészeknek az aranyad felét. | 吟遊詩人たちに持っているゴールドの半分を支払う。 | 음유시인들에게 골드의 절반을 지불한다. | Заплатити співцям половину свого золота. | Paga ai menestrelli metà del tuo oro. | Pague os menestréis com ouro. | 付给他们你一半的金钱。 | |
1314 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAYCHOICE_GOLD_RESULT | You come to an agreement and give them half of your gold. | Vous vous mettez d'accord et leur donnez la moitié de votre or. | Ihr trefft eine Übereinkunft und du gibst ihnen die Hälfte deines Golds. | Llegáis a un acuerdo y les ofreces la mitad de tu oro. | Вы отдаете им половину своего золота. | Megegyeztek és nekik adod az aranyad felét. | お互いに了承して、彼らに持っているゴールドの半分をやる。 | 당신은 그렇게 합의를 보고 그들에게 골드의 절반을 준다. | Ви досягаєте згоди й віддаєте їм половину свого золота. | Raggiungi un accordo e dai loro metà del tuo oro. | Vocês fazem um acordo e você lhes dá metade do ouro. | 你同意交易并给他们你一半的金钱。 | |
1315 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAYCHOICE_FOOD | Pay the minstrels half of your food. | Donner aux ménestrels la moitié de votre nourriture. | Zahle den Musikanten die Hälfte deiner Rationen. | Paga a los juglares con la mitad de tu comida. | Отдать музыкантам половину вашей еды. | Odaadod a zenészeknek az élelmed felét. | 吟遊詩人たちに持っているフードの半分を支払う。 | 음유시인들에게 음식의 절반을 지불한다. | Віддати співцям половину своїх харчів. | Paga ai menestrelli metà del tuo cibo. | Pague os menestréis com metade da sua comida. | 付给吟游诗人们你一半的食物。 | |
1316 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAYCHOICE_FOOD_RESULT | The minstrels are very happy to share your food. After splitting your supplies, they say farewell. | Les ménestrels sont ravis de partager vos provisions. Après avoir partagé les provisions, ils vous font leurs adieux. | Die Musikanten sind gerne bereit, deine Rationen zu teilen. Nachdem ihr die Vorräte aufgeteilt habt, verabschiedet ihr euch. | Los juglares están muy contentos de compartir tu comida. Tras dividir tus provisiones se despiden. | Музыканты с радостью принимают от вас припасы. Поделившись едой, вы прощаетесь и идете каждый своей дорогой. | A zenészek örömmel veszik, hogy megosztod velük az ételed felét. Miután feleztetek, elköszönnek tőled. | 吟遊詩人たちはフードをもらって非常に喜ぶ。あなたのサプライを分けてもらうと、ふたりはさよならを言った。 | 음유시인들은 당신의 음식을 나누어 받아 매우 기쁘다. 당신의 물자를 나눈 뒤에 그들은 작별의 인사를 한다. | Співці з радістю погоджуються прийняти харчі. Узявши зароблені припаси, вони прощаються. | I menestrelli accettano con piacere il tuo cibo. Dopo essersi divisi le tue provviste, ti porgono i loro saluti. | Os menestréis compartilham sua comida com satisfação. Depois de dividir os suprimentos, eles se despedem. | 吟游诗人十分高兴你愿意分享食物。在拿到了食物之后,他们就告别了。 | |
1317 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAYCHOICE_NOTHING | Offer them nothing but compliments. | Offrir seulement des compliments. | Schenke ihnen nichts außer Komplimente. | Ofréceles tan solo cumplidos. | Расплатиться одной лишь лестью. | Csupán megdicséred a játékukat. | 彼らにお世辞以外は与えない。 | 그저 칭찬의 말을 건넨다. | Подякувати їм лише теплими словами. | Offri soltanto i tuoi complimenti. | Ofereça-lhes apenas elogios. | 什么也不给但是称赞他们。 | |
1318 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAYCHOICE_NOTHING_GOOD | "Oh, you were the one who set us free from the Lizardmen prisons!"\nYou regale the pair with tales of your valour for a few hours. | « Oh, c'est vous qui nous avez libéré des prisons des Reptiliens ! »\nVous régalez les deux musiciens en leur contant votre courage pendant quelques heures. | "Oh, du warst doch der Kämpfer, der uns aus dem Gefängnis der Echsenmenschen befreite!"\nDu unterhältst die beiden für einige Stunden mit Geschichten über deine ruhmreichen Taten. | «Oh, tú eres el que nos liberó de las prisiones de los hombres lagarto!»\nEntretienes al dúo con historias sobre tu valor durante varias horas. | "Ах, да мы тебя вспомнили! Ты тот самый герой, кто вызволил нас из плена у ящеров!"\nВы несколько часов развлекаете музыкантов историями о своей доблести. | - Ó, te szabadítottál ki minket a gyíkemberek fogságából!\nA következő néhány órában vendégül látod a párost dicsőséges tetteid történeteivel. | 「ああ、あなたが私たちをリザードメンの牢獄から解放してくれたのですね!」\nあなたはふたりに、数時間にわたってあなたの勇気あふれる物語を聞かせる。 | "오, 당신이 바로 리자드맨 감옥에서 저희를 풀어주셨던 분이로군요!"\n당신은 몇 시간 동안 그 용맹스러웠던 이야기를 들려주며 둘을 즐겁게 해 준다. | "О, це ж ти звільнив нас із полону ящерів!"\nНаступних кілька годин Ви розважаєте співців історіями про свої подвиги. | “Ah, tu sei quello che ci ha liberato dalle prigioni degli Uomini Lucertola!”\nIntrattieni per qualche ora i due raccontandogli storie delle tue avventure. | “Você é o homem que nos liberto da prisão dos homens-lagarto!”\nVocê conta aos dois suas histórias de honra e glória por algumas horas. | “噢,就是你把我们从蜥蜴人手里救出来的!”\n接下来的几个小时里,你把自己惊险的冒险旅程说给他们听。 | |
1319 | ENCOUNTER_MINSTRELS_PAYCHOICE_NOTHING_BAD | Your clumsy attempts at flattery do nothing but annoy the minstrels. | Vos tentatives maladroites de flatterie ne font qu'ennuyer les ménestrels. | Deine ungeschickten Schmeicheleien haben nur den Effekt, die Musikanten zu verstimmen. | Tus torpes intentos para recibir cumplidos no hacen más que molestar a los juglares. | Ваши неуклюжие комплименты лишь раздосадовали музыкантов. | Ügyetlen hízelgésed csupán felidegesíti a zenészeket. | 不器用にお世辞を言おうとしたがなんにもならず、吟遊詩人たちは気を悪くしただけだった。 | 아첨하려는 당신의 어설픈 시도는 음유시인들을 짜증 나게 할 뿐이다. | Ваші незграбні лестощі тільки роздратували співців. | Le tue goffe lusinghe non fanno altro che infastidire i menestrelli. | Suas tentativas de elogio não funcionam e os menestréis perdem a paciência. | 你笨拙的尝试奉承他们非但没有效果,还惹恼了两个吟游诗人。 | |
1320 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ANGRY_CURSE | You have angered the minstrels, who employ some very crude phrases to curse you as they walk away. | Vous avez mis les ménestrels en colère. Ils vous insultent grossièrement en s'éloignant. | Du hast die Musikanten verärgert und sie beschimpfen dich in wüsten Tönen, während sie weiterziehen. | Los juglares se enfadan y usan palabras muy rudas para maldecirte mientras se van. | Вы разозлили музыкантов, и они, осыпав вас отборными проклятиями, ушли своей дорогой. | Feldühítetted a zenészeket, akik igen nyers szavakkal megátkoznak téged, miközben távolodnak tőled. | あなたは吟遊詩人たちを怒らせてしまい、彼らは最悪の呪いの言葉を呟いて立ち去った。 | 당신은 음유시인을 화나게 했고 그들은 상스러운 말로 당신에게 욕을 퍼붓고 자리를 떠난다. | Ви добряче розлютили співців, і на прощання вони сипнули Вам добру жменю міцних прокльонів. | Hai fatto infuriare i menestrelli, che ti lanciano offese e ingiurie mentre si allontanano. | Os menestréis ficaram furiosos e usaram as palavras mais hostis de seus vocabulários para xingar você ao partir. | 你激怒了吟游诗人。他们离开之前使用非常恶毒的话语诅咒你。 | |
1321 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ANGRY_STEAL | The pair whisper quietly to each other, before turning back to speak with you. | Les deux artistes se murmurent discrètement quelque chose avant de se retourner pour vous parler. | Die beiden flüstern leise miteinander, bevor sie sich wieder zu dir umdrehen, um mit dir zu sprechen. | Murmuran entre ellos antes de girarse para hablar contigo. | Музыканты о чем-то перешептываются и снова оборачиваются к вам. | A páros halkan suttog egymásnak valamit, mielőtt ismét hozzád fordulnak. | ふたりはなにか囁き合ってから、あなたに返事をした。 | 그들은 서로 조용히 귓속말을 주고받더니 당신에게 이야기하기 위해 돌아선다. | Співці про щось перешіптуються, перш ніж знову звернутися до Вас. | I due bisbigliano qualcosa fra loro, prima di tornare a parlare con te. | A dupla sussurra entre si antes de voltar a dirigir a palavra a você. | 在和你说话之前,他们窃窃私语了一阵。 | |
1322 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ANGRY_STEAL2 | While one of them catches your eye with a sleight of hand magic trick, the other attempts to pick your pocket. | Pendant que l'un d'eux vous distrait avec un tour de passe-passe, l'autre tente de vous faire les poches. | Während einer von ihnen deine Aufmerksamkeit mit einem Taschenspielertrick ablenkt, versucht der andere, dich zu bestehlen. | Mientras uno de ellos te entretiene con un truco de magia, el otro intenta meter la mano en tu bolsillo. | Один из них показывает вам фокус, чтобы отвлечь внимание, а второй в это время лезет к вам в карман. | Míg az egyikük leköti a figyelmedet egy bűvésztrükkel, a másik megpróbál kizsebelni. | ひとりが手品であなたの目をごまかしているうちに、もうひとりがポケットに手をやり掏ろうとした。 | 그중 한 명이 손기술이 교묘한 마술로 당신의 눈길을 사로잡는 동안, 다른 한 명이 당신에게서 소매치기하려고 한다. | Поки один із них відвертав Вашу увагу штукарством, інший співець спробував обікрасти Ваші кишені. | Mentre uno di loro cattura la tua attenzione con dei giochi di prestigio e di abilità, l'altro cerca di afferrare il tuo borsello. | Enquanto um deles distrai seus olhos o outro tenta roubá-lo. | 他们其中一个人手上耍魔术把戏吸引你的目光,另一个试图撬开你的口袋。 | |
1323 | ENCOUNTER_MINSTRELS_CONT | Continue. | Continuer. | Gehe weiter. | Continuar. | Продолжить. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1324 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ANGRY_STEAL_GOOD | You manage to snatch your supplies away from their prying hands at the last moment. The minstrels look unhappy as they disappear into the forest, without payment. | Vous réussissez à arracher vos provisions de ces mains voleuses juste à temps. Les ménestrels ont l'air mécontent et disparaissent dans la forêt sans avoir été payés. | Im letzten Moment reißt du deine Vorräte an dich und außer Reichweite seiner langen Finger. Die Musikanten sehen unzufrieden aus, als sie ohne Bezahlung im Wald verschwinden. | Consigues arrebatar tus provisiones de las manos fisgonas en el último momento. Los juglares parecen descontentos mientras desaparecen en el bosque sin pago alguno. | В последний момент вы успеваете выхватить свое имущество из их загребущих рук. Музыканты с несчастным видом удаляются в лес, не получив никакой платы. | Sikerül az utolsó pillanatban elrántanod a holmidat a kíváncsi kezek elől. A zenészek elégedetlennek tűnnek, mialatt fizetség nélkül távoznak és az erdő elnyeli őket. | 間一髪で、奪おうと出してきた手からサプライをかき集める。吟遊詩人たちは支払いをもらえず、不服そうな様子で森へ消えていった。 | 마지막 순간에 당신은 손버릇이 나쁜 그들의 손에서 가까스로 물자들을 잡아챈다. 음유시인들은 불만족스러운 얼굴로 아무런 보답도 받지 못한 채 숲 속으로 사라진다. | В останню мить Ви все ж зуміли вихопити свої пожитки з їхніх спритних рук. Засмучені співці, зоставшись без платні, зникли в гущавині лісу. | Riesci a strappare le tue scorte dalle loro mani impiccione all'ultimo momento. I menestrelli sembrano scontenti, mentre spariscono nella foresta senza essere stati pagati. | Você consegue pegar alguns suprimentos das mãos deles no último instante. Eles parecem decepcionados ao desaparecer floresta adentro, sem pagamento. | 在最后一刻,你决定忽视他们的请求,不给他们补给。因为没有报酬,吟游诗人十分失望,他们走进了森林里。 | |
1325 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ANGRY_STEAL_BAD | With bright smiles, the minstrels happily bid you farewell and stroll away, leaving you a bit poorer. | Avec de grands sourires, les ménestrels vous font joyeusement leurs adieux et s'en vont en vous laissant un peu plus pauvre. | Mit fröhlichem Lächeln sagen dir die Musikanten Lebewohl, schlendern davon und lassen dich ein wenig ärmer zurück. | Los juglares se despiden felizmente sonriendo mientras se van, dejándote un poco más pobre. | Музыканты, сияя ослепительными улыбками, раскланиваются и уходят, немного облегчив ваш кошелек. | Boldog mosollyal intenek búcsút a zenészek és távoznak, te pedig egy kicsit szegényebbnek érzed magad. | ニッコリ笑って、吟遊詩人たちは明るくさよならを言うと、歩いて行った。残されたあなたはさっきより少し貧しくなっていた。 | 환한 미소를 띠며 음유시인들은 기쁘게 작별을 고하고 어슬렁거리며 사라진다. 당신을 약간 더 가난하게 남겨둔 채. | Широко всміхаючись, співці бажають Вам усього найкращого та крокують геть, залишивши Вас, йолопа, трохи біднішим. | Con dei sorrisi smaglianti, i menestrelli ti augurano felicemente un buon viaggio e tornano a vagabondare, lasciandoti un po' più povero. | Com seus sorrisos brilhantes, os menestréis se despedem e vão embora, deixando-o um pouco mais pobre. | 吟游诗人快活的和你道别了,笑着走开了,剩下变穷了的你。 | |
1326 | ENCOUNTER_MINSTRELS_ANGRY_STEAL_BADHUGE | Completely awestruck by their performance, you realise some time later that your gear is lighter than usual. | Impressionné par leur performance, vous réalisez un peu plus tard que votre équipement est plus léger que d'habitude. | Von ihrer Darbietung völlig überwältigt, bemerkst du erst einige Zeit später, dass deine Ausrüstung leichter als sonst ist. | Totalmente impresionado por su actuación, más tarde descubres que tu equipamiento pesa menos de lo normal. | Фокус приводит вас в полный восторг. Лишь позже вы вдруг обнаруживаете, что ваш мешок заметно полегчал. | Az előadásuk teljesen lenyűgöz, később viszont észreveszed, hogy a felszerelésed mintha könnyebbé vált volna. | 彼らの演技に完全に打たれ、後になるまで自分の装備がさっきより軽くなっていることに気が付かなかった。 | 그들의 공연에 경이로움을 금치 못한 당신은 얼마 후 당신의 장비가 평소보다 더 가벼워졌다는 것을 알아차린다. | Неймовірно вражений їхнім виступом, Ви лише згодом усвідомлюєте, що Ваша торба значно легша, ніж зазвичай. | Rimasto molto colpito dalla loro performance, realizzi solo successivamente che il tuo equipaggiamento è più leggero del solito. | Completamente surpreso pela apresentação dos dois, você percebe, tarde demais, que suas coisas estão mais leves do que o normal. | 你完全沉浸在他们的表演当中,晚些时候你才发现自己的东西比平时轻了一些。 | |
1327 | ENCOUNTER_MINSTRELS_LOWHEALTH | One of them exclaims, "This warrior looks almost dead! Perhaps he would like to buy a healing potion?" | L'un deux s'exclame : « Ce guerrier semble presque mort ! Peut-être voudrait-il acheter une potion de soin ? » | Einer von ihnen ruft aus: "Dieser Krieger sieht dem Tod nahe aus! Vielleicht möchte er ja einen Heiltrank kaufen?" | Uno de ellos exclama: «¡Ese guerrero parece estar al borde de la muerte! Es posible que quiera comprar una poción de salud». | Один из них восклицает: "Да воин едва жив! Может, мы продадим ему целебное зелье?" | Az egyikük felkiált: - Ez harcos már szinte halott! Talán szeretne esetleg vásárolni egy gyógyitalt? | ひとりが叫んだ。「この戦士は死にかけてるみたいだぞ!癒しの力の薬を買いたいんじゃないか?」 | 그들 중 한 명이 외친다. "겨우 목숨만 부지하고 있는 것 같은데! 혹시 체력 물약을 사지 않을래요?" | Один із них вигукує: "Цей богатир уже на ладан дихає! Може, він захоче придбати цілюще зілля?" | Uno di loro esclama, "Questo guerriero sembra quasi morto! Magari gli piacerebbe comprare una pozione curativa?" | Um deles diz: “Esse guerreiro parece muito ferido! Será que ele não deseja comprar uma poção de cura?” | 其中一个大声喊着,“这个家伙看起来快死了!他也许会想买一瓶治疗药水。” | |
1328 | ENCOUNTER_MINSTRELS_LOWHEALTH_NO | Refuse the potion. | Refuser la potion. | Lehne den Trank ab. | Rechaza la poción. | Отказаться от зелья. | Elutasítod a gyógyitalt. | 薬を断る。 | 물약을 거절한다. | Відмовитися від зілля. | Rifiuta la pozione. | Recuse a poção. | 拒绝购买药剂。 | |
1329 | ENCOUNTER_MINSTRELS_LOWHEALTH_NO_RESULT | You tell them that your wounds are only superficial and nothing to worry about. | Vous leur dites que vos blessures ne sont que superficielles et qu'il n'y a pas de quoi s'inquiéter. | Du sagst ihnen, dass deine Wunden nur oberflächlich und kein Grund zur Sorge sind. | Les dices que las heridas son superficiales y que no hay nada que temer. | Вы объясняете, что ваши раны - просто царапины, не о чем беспокоиться. | Elmondod nekik, hogy a sérüléseid jelentéktelenek és nincs mitől aggódni. | かすり傷だから心配しないように告げる。 | 당신은 그들에게 상처가 깊지 않으니 걱정할 것 없다고 말한다. | Ви кажете їм, що Ваші рани неглибокі і нема причин хвилюватися. | Gli dici che le tue ferite sono solo superficiali, e non sono niente di cui preoccuparsi. | Você fala que seus ferimentos são superficiais e não há nada com que se preocupar. | 你告诉他们你的伤口非常浅,没什么大碍。 | |
1330 | ENCOUNTER_MINSTRELS_LOWHEALTH_YES | Ask for the potion. | Demander la potion. | Bitte um den Trank. | Solicita la poción. | Попросить зелье. | Kéred a gyógyitalt. | 薬を求める。 | 물약을 요청한다. | Попросити зілля. | Chiedi la pozione. | Peça a poção. | 索要药剂。 | |
1331 | ENCOUNTER_MINSTRELS_LOWHEALTH_YES_RESULT | One of the minstrels produces a small vial and hands it to you. You drink the murky liquid and the magic within has an immediate effect. | L'un des ménestrels sort une petite fiole et vous la tend. Vous buvez le liquide trouble et la magie opère immédiatement. | Einer der Musikanten holt ein kleines Fläschchen hervor und gibt es dir. Du trinkst die trübe Flüssigkeit und spürst sofort den Effekt ihrer Magie. | Uno de los juglares produce un pequeño frasco y te lo ofrece. Bebes el líquido turbio y su magia hace efecto inmediatamente. | Один из музыкантов достает небольшой флакон и передает вам. Вы выпиваете мутную жидкость, и заключенная в ней магия немедленно начинает действовать. | Az egyik zenész kotyvaszt egy apró fiolányi italt és átnyújtja neked. Lehúzod a zavaros folyadékot és a benne lakozó mágia azonnal működésbe lép. | 吟遊詩人のひとりが、小さな薬瓶を取り出し、あなたに差し出す。濁った水薬を飲むと、魔法が直ちに効果を現わす。 | 음유시인 중 한 명이 작은 유리병을 꺼내 당신에게 건넨다. 당신은 그 탁한 액체를 마신다. 그 안의 마법이 즉각적으로 작용한다. | Один зі співців дістає маленьку пляшечку і дає її Вам. Ви випиваєте каламутне зілля і його чари діють миттєво. | Uno dei menestrelli tira fuori una piccola fiala e te la porge. Bevi il liquido torbido e la sua magia inizia subito ad avere effetto. | Um dos menestréis pega um pequeno frasco e o entrega a você. Você bebe o líquido turvo e a magia dele tem efeito imediato. | 其中一个吟游诗人做出一小瓶然后交给你。 你喝下了这种混浊的液体,效果立竿见影! | |
1332 | ENCOUNTER_MINSTRELS_HEALED | Some of your wounds are magically healed. | Certaines de vos blessures sont guéries comme par magie. | Einige deiner Wunden werden magisch geheilt. | Algunas de tus heridas son curadas mágicamente. | Часть ваших ран магическим образом исцеляется. | Néhány sérülésed mágikus meggyógyul. | 傷のいくつかは魔法の力で癒されている。 | 상처 일부가 마법처럼 치유된다. | Деякі з Ваших ран магічним чином зцілені. | Alcune delle tue ferite sono guarite magicamente. | Alguns dos seus ferimentos se curam magicamente. | 你的一些伤口被魔法治愈了。 | |
1333 | ENCOUNTER_MINSTRELS_POISONED_1 | You begin to feel dizzy. | Vous commencez à avoir la tête qui tourne. | Du beginnst, dich schwindlig zu fühlen. | Empiezas a sentirte mareado. | У вас начинает кружиться голова. | Émelyegni kezdesz. | 目まいを感じ始める。 | 당신은 현기증을 느끼기 시작한다. | Ви відчуваєте легке запаморочення. | Inizia a girarti la testa. | Você sente uma tontura. | 你觉得头有点晕。 | |
1334 | ENCOUNTER_MINSTRELS_POISONED | The minstrels watch you with sly smiles. | Les ménestrels vous regardent avec un sourire sournois. | Die Musikanten beobachten dich mit hinterhältigem Grinsen. | Los juglares te observan con una sonrisa astuta. | Парочка смотрит на вас, хитро улыбаясь. | A zenészek alattomos vigyorral figyelnek. | 吟遊詩人たちはズルそうな笑顔であなたを見つめている。 | 음유시인들은 교활한 미소를 띠고 당신을 관찰한다. | Співці, хитро посміхаючись, спостерігають за Вами. | I menestrelli ti guardano con sorrisi scaltri. | Os menestréis assistem, com sorrisos dissimulados. | 吟游诗人对你狡诈的笑着。 | |
1335 | ENCOUNTER_MINSTRELS_POISONED_WIN | You manage to resist the effects of the potion. The minstrels decide to run off before you fully recover! | Vous réussissez à résister aux effets de la potion. Les ménestrels décident de s'enfuir avant que vous soyez complètement remis. | Es gelingt dir, dich der Wirkungen des Tranks zu erwehren. Die Musikanten beschließen zu fliehen, bevor du wieder bei vollen Kräften bist. | Consigues resistirte a los efectos de la poción. Los juglares deciden huir antes de que te recuperes totalmente. | Вы сопротивляетесь действию зелья. Музыканты поспешно удирают, не дожидаясь, пока вы окончательно придете в себя. | Sikerül ellenállnod az ital hatásainak. A zenészek a menekülés mellett döntenek, mielőtt teljesen magadhoz térnél. | あなたは薬の効果になんとか抗う。吟遊詩人たちは、あなたが完全に回復する前に逃げることにした! | 당신은 가까스로 그 물약의 효력을 견뎌낸다. 음유시인들은 당신이 완전히 회복하기 전에 달아난다! | Ви не піддаєтеся дії отрути. Співці вирішують дати драла, перш ніж Ви цілком отямитесь! | Riesci a resistere agli effetti della pozione. I menestrelli decidono di darsi alla fuga prima che tu riesca a recuperare del tutto i sensi! | Você consegue resistir ao efeito da poção. Os menestréis decidem fugir antes de você se recuperar por completo! | 你设法抵抗了药水的效果。吟游诗人赶在在你完全恢复之前溜走了! | |
1336 | ENCOUNTER_MINSTRELS_POISONED_LOSE | The magic knocks you to the ground, but not quite unconscious. The minstrels quickly search you for supplies, before running off. | Vous vous effondrez à cause de la magie, mais vous n'êtes pas tout à fait inconscient. Les ménestrels vous fouillent rapidement et prennent vos provisions avant de s'enfuir. | Die Magie wirft dich zu Boden, lässt dich jedoch nicht das Bewusstsein verlieren. Die Musikanten durchsuchen schnell deine Vorräte, bevor sie davonlaufen. | La magia te derriba al suelo, pero no pierdes la conciencia. Los juglares saquean rápidamente tus provisiones antes de huir. | От слабости вы падаете на землю, но сознание не теряете. Музыканты быстро обшаривают ваши пожитки и убегают. | A mágia a földre lök, de nem teljes veszíted el az eszméletedet. A zenészek gyorsan átkutatnak, majd sietve távoznak. | 魔法が効いてあなたは地面に倒れるが、意識はまだある。吟遊詩人たちは、急いであなたのサプライを漁ってから逃げていった。 | 마법이 당신을 바닥에 뻗게 만들지만 완전히 의식을 잃지는 않는다. 음유시인들은 달아나기 전, 재빨리 물자를 찾아 당신의 몸을 수색한다. | Чари повалили Вас на землю, однак Ви досі притомний. Співці швидко цуплять Ваші припаси, а тоді тікають. | La magia ti fa cadere a terra, senza però inibire i tuoi sensi. I menestrelli ti perquisiscono in cerca di provviste, per poi fuggire. | A magia o derruba, mas você não fica inconsciente. Os menestréis procuram suprimentos entre as suas coisas e fogem. | 魔法使你动弹不得,却没有让你失去意识。吟游诗人快速的搜刮了你的补给,然后跑了。 | |
1337 | ENCOUNTER_MINSTRELS_POISONED_LOSEHUGE | In moments you are unconscious. You wake up later to discover that the minstrels have taken all your belongings and left you naked in a grassy field. | En quelques instants, vous perdez connaissance. Vous vous réveillez plus tard et découvrez que les ménestrels vous ont pris tous vos biens en vous laissant nus dans une prairie. | Nach wenigen Augenblicken verlierst du das Bewusstsein. Später wachst du auf und entdeckst, dass die Musikanten all deine Besitztümer gestohlen und dich nackt auf einer Wiese zurückgelassen haben. | En un instante pierdes la conciencia. Despiertas más tarde y descubres que los juglares se han llevado todas tus pertenencias y te han dejado desnudo en un campo de hierba. | Вы теряете сознание. Придя в себя, вы обнаруживаете. что музыканты забрали все ваши пожитки, раздели догола и бросили в чистом поле. | Pillanatok múlva elveszíted az eszméletedet. Később arra ébredsz, hogy a zenészek minden tulajdonodtól megszabadítottak és egy füves terület közepén meztelenül hagytak. | 数秒後、あなたは気を失う。後ほど気が付くと、吟遊詩人たちはあなたの所持品を奪い去っていて、あなたは野原で裸にされていた。 | 잠시 후 당신은 의식을 잃는다. 나중에 일어나보니 당신은 음유시인들이 풀로 덮인 들판에 당신을 벌거벗은 상태로 남겨둔 채 당신의 물품 전부를 가져간 것을 발견한다. | Ви миттєво непритомнієте. Згодом отямлюєтесь і бачите, що співці забрали всі Ваші пожитки, а Вас залишили голого посеред поля. | In pochi istanti cadi a terra incosciente. Ti risvegli più tardi e scopri che i menestrelli hanno preso tutte le tue cose lasciandoti nudo in un prato. | Em instantes, você perde a consciência. Você acorda mais tarde e descobre que os menestréis levaram todos os seus pertences e o abandonaram nu em um gramado. | 你昏过去了。醒来之后发现吟游诗人拿走了所有东西,只留下光溜溜的你。 | |
1338 | ENCOUNTER_MINSTRELS_POISONED_LOSEHUGE2 | You manage to scavenge some old gear from a skeleton in a nearby ditch, then continue on your journey. | Vous réussissez à récupérer un équipement usé sur un squelette dans un fossé à proximité et vous continuez votre voyage. | Du kannst etwas alte Ausrüstung von einem Skelett in einem nahe gelegenen Graben stehlen und setzt deine Reise fort. | Consigues recoger algo de equipamiento viejo de un esqueleto en una zanja cercana y continúas tu camino. | Вы снимаете кой-какое снаряжение с валяющегося в канаве скелета и продолжаете свой путь. | Sikerül némi felszereléshez jutnod egy közelben fekvő csontvázról, majd folytatod az utadat. | 近くの溝にあった死体から古い装備をなんとかかき集め、旅を続ける。 | 당신은 겨우 인근의 도랑에 놓인 스켈레톤을 뒤져 낡은 장비를 구해 낸다. | Вам пощастило зняти старе спорядження з якогось кістяка у канаві неподалік. Тепер Ви готовий рушати далі. | Riesci a recuperare del vecchio equipaggiamento da uno scheletro in una fossa lì vicino, e riprendi così il tuo viaggio. | Você encontra alguns equipamentos velhos num esqueleto, numa cova próxima, e continua sua jornada. | 你设法在附近沟里的骨架上搜刮了一些陈旧的装备,接着上路了。 | |
1339 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_OPENTOKEN | For opening a casket bearing the cursed Serpent's Mark, you receive: | Pour avoir ouvert une urne portant la Marque maudite des Serpents, vous recevez : | Dafür, dass du eine Urne mit dem Mal der verfluchten Schlange geöffnet hast, erhältst du: | Por abrir el ataúd con la marca de las serpientes malditas recibes: | За открытие гроба с проклятой змеиной печатью вы получаете: | A jutalmad, amiért kinyitottad az elátkozott kígyó jelét viselő koporsót: | 呪われた「蛇のしるし」の入った棺桶をあばいた代償に、次を受け取る: | 저주가 서린 '뱀의 표시'가 있는 관을 개봉한 보상으로 획득한 카드: | За те, що відкрили скриньку з проклятим Зміїним знаком, отримайте: | Per aver aperto la giara con il Marchio maledetto del Serpente, ricevi: | Por abrir o pote com a maldita Marca da Serpente, você recebe: | 因为打开了被诅咒的蛇印之匣,你得到了: | |
1340 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_0 | You find a casket buried in the sands. As you reach for it, a voice calls out, "Stranger, stay your hand! That casket bears the cursed Serpent's Mark!" | Vous trouvez une urne ensablée. Vous vous apprêtez à la toucher lorsqu'une voix vous prévient : « Inconnu, n'approchez pas votre main ! Elle porte la Marque maudite des Serpents ! » | Du findest eine im Wüstensand vergrabene Urne. Als du sie berühren willst, ruft eine Stimme dir zu: "Fremder, halte ein! Sie trägt das Mal der verfluchten Schlange!" | Encuentras un ataúd enterrado en la arena. A medida que te acercas, una voz te llama: «Forastero, ¡detén tu mano! ¡Ese ataúd lleva la marca de las serpientes malditas!». | Вы находите урну, полузакопанную в песке. Стоит вам потянуться к ней, как слышите голос: "Стой, незнакомец! На ней проклятая змеиная печать!" | Egy cserépedényre bukkansz a homokba ásva. Amint érte nyúlsz, egy hang kiált rád: - Idegen, ne érj hozzá! Az az edény az elátkozott kígyó jelét viseli. | 砂に埋められている棺桶を見つける。手を伸ばそうとすると、声がした。「見知らぬ者よ、手を出すでない!その棺桶には呪われた「蛇のしるし」が入っておる!」 | 당신은 모래 속에 관이 묻혀 있는 것을 발견한다. 당신이 그것을 잡으려고 손을 뻗는데 한 목소리가 외친다. "낯선 자여, 부디 멈추시오! 그 관은 저주가 서린 '뱀의 표시'가 있소!" | Ви знаходите скриньку, заховану в пісках. Щойно тягнетесь до неї, як лунає голос: "Спинися, незнайомцю! У цій скриньці лежить Зміїний знак!" | Trovi una giara sepolta nelle sabbie. Mentre stai per raggiungerla, una voce ti avverte, "Straniero, fermati! Quel vaso porta il Marchio maledetto del Serpente!" | Você encontra um pote enterrado na areia. Ao tocá-lo, você escuta uma voz: “Pare, estranho! O pote tem a marca amaldiçoada da serpente!” | 你在沙地里发现了一个匣子。当你想打开它的时候,一个声音说道,“别碰它,陌生人,那里面是被诅咒的蛇印!” | |
1341 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_JAR_OPEN | Open it. | L'ouvrir. | Öffne sie. | Ábrelo. | Открыть урну. | Kinyitod. | 開ける。 | 관을 연다. | Відчинити її. | Aprilo. | Abra-o. | 打开它。 | |
1342 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_JAR_OPEN_SUCCESS | You cautiously break open the seal, releasing a burst of stale, dusty air. Inside you find some loot. "Oh," exclaims the old man, "my mistake. That's just a treasure jar." | Vous brisez soigneusement le joint libérant un nuage de poussière qui sent le renfermé. À l'intérieur se trouve un trésor. « Oh ! » s'exclame le vieil homme. « Pardon. C'est juste une urne contenant un trésor. » | Du brichst vorsichtig das Siegel und setzt einen Stoß abgestandener, staubiger Luft frei. In der Urne findest du etwas Beute. "Oh!", ruft der alte Mann aus. "Mein Fehler. Es ist nur ein Schatzkästchen." | Rompes con cuidado el cierre y liberas una bola de aire rancio y polvoriento. Dentro encuentras un botín. «Oh», exclama el anciano, «me he equivocado. Es tan solo un cofre del tesoro». | Вы осторожно вскрываете урну. Из нее не появляется ничего страшнее пыли. Внутри вы находите кое-что ценное. "Ах! - восклицает старик. - Значит, я ошибся. Это просто банка с сокровищами". | Óvatosan feltöröd a pecsétet, kieresztve az állott és poros levegőt. Odabent némi zsákmányra teszel szert. - Ó! - lepődik meg az öregember. - Tévedtem, ez egy kincses edény. | 注意深く封印を破ると、埃っぽい淀んだ空気が舞い上がった。中にはいくつかの戦利品があった。「ああ、わしの間違いじゃった」と老人は叫んだ。「ただの宝箱じゃな」 | 당신이 조심스럽게 밀봉된 관을 부수고 열자 퀴퀴하고 먼지투성이인 공기가 솟구친다. 당신은 안에서 약간의 전리품을 찾는다. "오," 노인이 외친다. "내가 착각한 모양이야. 그건 그냥 보물함이군." | Ви обережно ламаєте печатку і зі скриньки виривається пил і затхлість. Усередині лежить різний дріб'язок. "Ой, — вигукнує старигань, — помилочка вийшла. Це звичайна скарбничка". | Rompi cautamente il sigillo, rilasciando un'esplosione di aria stantia e polverosa. All'interno, trovi del bottino. "Oh," esclama il vecchio uomo, "mi sono sbagliato. È solo un vaso con del tesoro." | Você rompe o selo cuidadosamente, liberando uma corrente de ar velho e empoeirado. Dentro do caixão você encontra alguns itens. “Ah”, diz o velho, “eu estava errado. É só um jarro de tesouros.” | 你小心翼翼的打开了封印,陈腐的空气跑了出来。你找到些值钱的东西。“噢,是我弄错了。那只是个珠宝盒。”老人说道。 | |
1343 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_JAR_OPEN_BIGWIN | To your surprise, a magic spirit bursts from the casket in a cloud of purple smoke.\n"I am free!" the apparition declares, as the stranger flees in terror. | À votre grande surprise, un esprit magique jaillit dans un nuage de fumée violette.\n« Je suis libre ! » annonce l'apparition, tandis que l'étranger s'enfuit terrorisé. | Zu deiner Überraschung erscheint in einer Wolke purpurnen Rauchs ein magischer Geist.\n"Ich bin frei!", ruft die Erscheinung, während der Fremde in panischer Angst flieht. | Para tu sorpresa, un espíritu mágico emerge en una nube de humo morado.\n«¡Soy libre!», declara la aparición, mientras el hombre huye aterrorizado. | К вашему удивлению, из урны появляется магический дух, окруженный облаком фиолетового дыма.\n"Я свободен!" - восклицает он. Незнакомец в страхе спасается бегством. | Meglepetésedre egy mágikus lélek tör ki a korsóból lila füsttel körbevéve.\n- Szabad vagyok! - jelenti ki a szellem, ahogy az idegen félelemmel telve elmenekül. | 驚いたことに、棺桶から紫の煙に包まれた魔法の精霊が飛びだしてきた。\n「やった! 解放されたぞ!」と精霊は叫び、男は恐怖に逃げ出す。 | 놀랍게도 마법의 정령이 자욱한 보라색 연기와 함께 관에서 튀어나온다.\n"나는 자유다!" 유령이 선언하자 그 노인은 겁에 질려 달아난다. | На Ваш подив, зі скриньки виривається чарівний дух у подобі хмарки пурпурового диму.\n"Я вільний!" — мовить примара, а нажаханий старий тікає геть. | Con tua sorpresa, uno spirito magico schizza fuori dalla giara in una nuvola di fumo viola.\n"Sono libero!" esclama l'apparizione, mentre lo straniero fugge terrorizzato. | Para sua surpresa, um espírito mágico escapa do pote com uma nuvem de fumaça roxa.\n“Estou livre!”, declara a aparição, enquanto o estranho foge amedrontado. | 让你吃惊的是,一个魔力之魂伴随着紫色的烟雾冲出了匣子。\n“我自由了!”那幽魂说道。陌生人被吓跑了。 | |
1344 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_JAR_OPEN_FAIL | You cautiously break open the seal, releasing a burst of stale, dusty air. There is nothing inside. | Vous brisez soigneusement le joint libérant un nuage de poussière qui sent le renfermé. Il n'y a rien à l'intérieur. | Du brichst vorsichtig das Siegel und setzt einen Stoß abgestandener, staubiger Luft frei. Die Urne ist leer. | Rompes con cuidado el cierre, liberando una bola de aire rancio y polvoriento. No hay nada dentro. | Вы осторожно вскрываете урну. Из нее не появляется ничего страшнее пыли. Внутри, впрочем, тоже ничего нет. | Óvatosan feltöröd a pecsétet, kieresztve az állott és poros levegőt. Odabent nem találsz semmit. | 注意深く封印を破ると、埃っぽい淀んだ空気が舞い上がった。中は空っぽ。 | 당신이 조심스럽게 밀봉된 관을 부수고 열자 퀴퀴하고 먼지투성이인 공기가 솟구친다. 안에는 아무것도 없다. | Ви обережно ламаєте печатку, і зі скриньки виривається пил і затхлість. Всередині нічого нема. | Rompi cautamente il sigillo, rilasciando un'esplosione di aria stantia e polverosa. Non c'è nulla all'interno. | Você rompe o selo cuidadosamente, liberando uma corrente de ar velho e empoeirado. Não há nada dentro. | 你小心翼翼的打开了封印,散发出一股霉味,尘土飞扬。 里面什么也没有。 | |
1345 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_JAR_OPEN_BIGFAIL | You cautiously break open the seal, releasing a burst of stale, dusty air. Suddenly, a scorpion falls out onto your arm! | Vous brisez soigneusement le joint libérant un nuage de poussière. Tout à coup, un scorpion tombe sur votre bras ! | Du brichst vorsichtig das Siegel und setzt einen Stoß staubiger Luft frei. Plötzlich fällt ein Skorpion heraus und auf deinen Arm! | Rompes con cuidado el cierre, liberando una bola de aire rancio y polvoriento. ¡De repente cae un escorpión sobre tu brazo! | Вы осторожно вскрываете урну. Из нее появляется облако пыли. Вдруг вам на руку падает скорпион! | Óvatosan feltöröd a pecsétet, kieresztve az állott és poros levegőt. Hirtelen egy skorpió esik a karodra. | 注意深く封印を破ると、埃っぽい淀んだ空気が舞い上がった。突然、サソリがあなたの腕に落ちてきた! | 당신이 조심스럽게 밀봉된 관을 부수고 열자 퀴퀴하고 먼지투성이인 공기가 솟구친다. 별안간 전갈 한 마리가 당신의 팔 위로 떨어진다! | Ви обережно ламаєте печатку, і зі скриньки виривається пил і затхлість. Раптом на Вашу руку падає скорпіон! | Rompi cautamente il sigillo, rilasciando un'esplosione di aria stantia e polverosa. Improvvisamente, uno scorpione salta sul tuo braccio! | Você rompe o selo cuidadosamente e libera uma corrente de ar velho e empoeirado. | 你小心翼翼的打开了封印,陈腐的空气跑了出来。突然,一只蝎子落在你手臂上。 | |
1346 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SCORPION_TOXIC | The scorpion stings you, but dies a moment later from your Toxic Blood blessing. | Le scorpion vous pique, mais meurt quelques instants plus tard empoisonné par votre bénédiction Sang toxique. | Der Skorpion sticht dich, doch stirbt einen Augenblick später an deinem "Giftiges Blut"-Segen. | El escorpión te pica, pero muere instantes después por tu tóxica bendición de sangre. | Скорпион жалит вас, но мгновением позже умирает от вашего благословения "Ядовитая кровь". | A skorpió megszúr, de egy pillanattal később felfordul a Mérgező vér áldásod miatt. | サソリがあなたを刺すが、あなたの「毒に汚れた血」の祝福を受けた血によりすぐに死ぬ。 | 전갈은 당신을 찌르지만, 당신의 '독혈' 축복으로 인해 잠시 뒤 죽고 만다. | Скорпіон ужалює Вас, але миттєво помирає від Вашого благословення Ядучої крові. | Lo scorpione ti punge, ma muore poco dopo grazie alla tua benedizione del Sangue Tossico. | O escorpião pica você, mas morre logo depois com sua bênção do Sangue Tóxico. | 蝎子蛰了你一下,但很快因为你的毒血赐福而死了。 | |
1347 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SCORPION | The scorpion stings you and then falls into the sand. | Le scorpion vous pique et tombe dans le sable. | Der Skorpion sticht dich und fällt in den Sand. | El escorpión te pica y después cae entre la arena. | Скорпион жалит вас и падает на песок. | A skorpió megszúr és a homokba esik. | ソサリはあなたを刺し、砂の上に落ちた。 | 전갈이 당신을 찌르고 모래 속으로 떨어진다. | Скорпіон ужалює Вас і відразу падає в пісок. | Lo scorpione ti punge e poi cade sulla sabbia. | O escorpião pica você e cai na areia. | 蝎子蛰了你然后掉进了沙土之中。 | |
1348 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT | The spirit's gaze slowly comes to rest upon you. | Le regard de l'esprit vient lentement se poser sur vous. | Der Blick des Geistes kommt langsam auf dir zu ruhen. | La mirada fija del espíritu se posa lentamente sobre ti. | Взгляд призрака медленно останавливается на вас. | A szellem pillantása lassan megállapodik rajtad. | サソリがゆっくりと視線を動かし、あなたに視線を据える。 | 그 정령의 시선이 천천히 당신에게 머문다. | Погляд духа зупиняється на Вас. | Lo sguardo dello spirito si volge lentamente verso di te. | O olhar do espírito se concentra vagarosamente em você. | 幽魂一边盯着你一边缓慢的朝你靠近。 | |
1349 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_FLEE | Flee. | Fuir. | Fliehe. | Huye. | Бежать. | Elmenekülsz. | 逃げる。 | 달아난다. | Тікати. | Fuggi. | Fuja. | 逃跑。 | |
1350 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_FLEE_RESULT | You turn and run into the desert. | Vous vous enfuyez dans le désert. | Du wendest dich ab und rennst in die Wüste. | Te giras y sales corriendo hacia el desierto. | Вы со всех ног бросаетесь бежать в глубь пустыни. | Megfordulsz és a sivatag felé iramodsz. | あなたは振り向いて砂漠に向かって逃げて行く。 | 당신은 돌아서서 사막 속으로 달아난다. | Ви розвертаєтесь і мчите вглиб пустелі. | Ti volti e inizi a correre nel deserto. | Você se vira e corre pelo deserto. | 你转身跑进了沙漠。 | |
1351 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_HUMBLE | Humbly request a favour. | Demander humblement un service. | Bitte demütig um einen Gefallen. | Solicita un favor con humildad. | Смиренно попросить об одолжении. | Szerényen egy szívességet kérsz. | 下手(したで)に出てお願いしてみる。 | 공손하게 부탁을 청한다. | Сумирно висловити прохання. | Chiedi umilmente un favore. | Peça um favor humildemente. | 恭敬的问好。 | |
1352 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_HUMBLE_SUCCESS | "Very well then, insect." the spirit says, and waves his hand to bless you. Then he disappears. | « Très bien, l'insecte, » dit l'esprit en faisant un signe de la main pour vous bénir. Puis il disparaît. | "So sei es, Insekt", spricht der Geist und segnet dich mit einer Handgeste. Dann verschwindet er. | «Muy bien, insecto», dice el espíritu mientras mueve la mano para bendecirte. Después desaparece. Te sientes más fuerte. | "Что ж, червь, будь по-твоему", - говорит призрак и делает благословляющий жест рукой. Затем он исчезает. | - Ám legyen, te féreg - mondja a szellem és kezeivel megáld, azután pedig eltűnik. | 「よろしい」と精霊は答え、手を振ってあなたを祝福する。そして姿が消える。 | "좋다, 하찮은 자여" 정령이 말하고 당신에게 축복을 내리기 위해 그의 손을 흔든다. 그리고 그는 사라진다. | "Хай буде так, комашко," — каже дух і помахом руки благословляє Вас. А потім зникає. | "Molto bene allora, insetto." dice lo spirito, e agita la sua mano per benedirti. Poi scompare. | “Muito bem, inseto”, diz o espírito enquanto balança as mãos para abençoá-lo antes de desaparecer. | “很好,那就这样吧,蝼蚁。”幽魂说完挥了挥手祝福你,接着消失了。 | |
1353 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_HUMBLE_BIGWIN | "As you wish, mortal." the spirit says, and waves his hand. Then he disappears. You feel stronger! | « Comme vous voudrez, mortel » dit l'esprit en faisant un signe de la main. Puis il disparaît. Vous vous sentez plus fort. | "Wie du wünscht, Sterblicher", spricht der Geist mit einem Wink seiner Hand. Dann verschwindet er. Du fühlst dich stärker. | «Como desees, mortal», dice el espíritu mientras mueve la mano. Después desaparece. Te sientes más fuerte. | "Как пожелаешь, смертный", - произносит дух, взмахивает рукой и исчезает. Вы чувствуете прилив сил. | - Ahogy kívánod, halandó - mondja a szellem és meglengeti a kezét, azután pedig eltűnik. Erősebbnek érzed magad. | 「好きにするがよい、人間よ」と精霊は答え、あなたに手を振った。そして姿が消える。ずいぶん力が漲った気がする! | "당신의 뜻대로, 필멸자여." 정령이 말하고 손을 흔든다. 그리고 그는 사라진다. 당신은 더 강해진 기분이 든다. | "Як собі бажаєш, смертний," — каже дух і змахує рукою. Потім він зникає, а Ви почуваєтесь сильнішим! | "Come desideri, mortale." dice lo spirito, e agita la sua mano. Poi scompare. Ti senti più forte! | “Como quiser, mortal”, diz o espírito enquanto balança as mãos. Ele desaparece e você se sente mais forte! | “如你所愿,凡人.”幽魂说完,挥了挥手消失了。你觉得自己变强壮了! | |
1354 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_HUMBLE_FAIL | "I bet it was you who trapped me in there in the first place!" the spirit roars, and waves his hand. You feel weaker. | « Je parie que c'est vous qui m'avez enfermé là-dedans ! » rugit l'esprit en faisant un signe de la main. Vous vous sentez affaibli. | "Ich wette, du warst es, der mich hier überhaupt erst eingesperrt hat!", brüllt der Geist mit einer schnellen Handbewegung. Du fühlst dich schwächer. | «¡Apuesto a que fuiste tú quien me encerró aquí en primer lugar!», ruge el espíritu y mueve la mano. Te sientes más débil. | "Откуда мне знать, вдруг ты меня сюда и заточил?!" - гневно восклицает дух и взмахивает рукой. Вы чувствуете упадок сил. | - Lefogadom, hogy te ejtettél ott csapdába engem! - horkan fel a szellem és meglengeti a kezét. Gyengébbnek érzed magad. | 「私を閉じ込めたのはお前だったに違いない!」と精霊は唸り、手を振った。ずいぶん力が抜けたように感じる。 | "당신이야말로 애초에 날 저기에 가둔 자가 틀림없다!" 정령이 포효하며 그의 손을 흔든다. 당신은 더 약해진 기분이 든다. | "Б'юся об заклад, це ти мене полонив!" — люто реве дух і змахує рукою. Ви почуваєтесь слабшим. | "Scommetto che sei stato tu stesso ad intrappolarmi lì dentro!" lo spirito ruggisce, e agita la sua mano. Ti senti più debole. | “Aposto você é o responsável por eu estar preso!”, grita o espírito enquanto balança as mãos. Você se sente mais fraco. | “我肯定就是你把我困在这里的!”幽魂吼道,它挥了挥手。你觉得自己变虚弱了。 | |
1355 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMAND | Demand a reward. | Demander une récompense. | Verlange eine Belohnung. | Exige una recompensa. | Потребовать награду. | Jutalmat követelsz. | 報償を要求する。 | 보상을 요구한다. | Вимагати винагороди. | Chiedi una ricompensa. | Exija uma recompensa. | 索要奖励。 | |
1356 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMAND_SUCCESS | "And what would a mortal seek from one such as I?" the creature asks, amused. | « Et qu'est-ce qu'un mortel pourrait bien vouloir d'un esprit comme moi ? » demande la créature amusée. | "Und was könnte ein Sterblicher von jemandem wie mir begehren?", fragt die Kreatur amüsiert. | «¿Y qué podría desear un mortal de alguien como yo?», pregunta la criatura entusiasmada. | "И что же могло потребоваться смертному от подобного мне?" - со снисходительным смешком вопрошает дух. | - És mégis mit akarhat egy halandó tőlem? - kérdezi a lény, jót derülve a követeléseden. | 「では、人間は私のような者になにを求めるかな?」と、精霊は面白そうに訊ねた。 | "필멸자는 나와 같은 존재에게 무엇을 청하려고 하는가?" | "І що потрібно смертному від такого, як я?" — питає він, розвеселившись від Ваших слів. | "E un mortale cosa vorrebbe da uno come me?" domanda la creatura, divertita. | “E o que um mero mortal desejaria de alguém como eu?”, pergunta a criatura intrigada. | "一个凡人如何能向我索取?" 魔灵问道,调侃了一番。 | |
1357 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMANDING | The spirit watches you with an evil glint in his eye. | L'esprit vous regarde avec un pétillement malicieux dans les yeux. | Der Geist beobachtet dich mit einem bösen Funkeln in den Augen. | El espíritu te observa con una chispa maligna en la mirada. | Дух смотрит на вас недобрым взглядом. | A szellem gonosz csillogással a szemében figyel téged. | 精霊は、邪悪な光を目に宿してあなたを見つめた。 | 정령이 사악함이 번득이는 눈으로 당신을 쳐다본다. | Дух уважно дивиться на Вас. У його очах мерехтить злий вогник. | Lo spirito ti guarda con un luccichio malefico negli occhi. | O espírito o observa com um brilho malicioso no olhar. | 魔灵用邪恶的目光注视着你。 | |
1358 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMANDING_HEALTH | Ask for greater health. | Demander une récompense plus grosse. | Bitte um mehr Gesundheit. | Solicita un aumento de salud. | Попросить здоровья. | Nagyobb életerőt kérsz. | より多くのヘルスを求める。 | 더 많은 체력을 요청한다. | Попросити більшого здоров'я. | Chiedi più salute. | Peça mais vida. | 要求更强大的生命。 | |
1359 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMANDING_HEALTH_RESULT | "As you wish, oh great one." the spirit says, and as he waves his hand you feel stronger. | « Comme vous voudrez, ô grand mortel » dit l'esprit en faisant un signe de la main. Vous vous sentez plus fort. | "Wie du wünscht, mein Herr", sagt der Geist und mit einer Bewegung seiner Hand fühlst du dich erstarken. | «Como desees, magnífico», dice el espíritu mientras mueve la mano. Te sientes más fuerte. | "Как пожелаешь, великий", - произносит дух и взмахивает рукой. Вы чувствуете прилив сил. | - Ahogy kívánod, ó hatalmas úr - mondja a szellem és meglengeti a kezét, te pedig erősebbnek érzed magad. | 「望み通りにしてやる、優れし者よ」と精霊は言い、その手を振るとあなたは力が漲るのを感じた。 | "당신의 뜻대로. 오, 좋은 선택이군." 정령이 말하며 그의 손을 흔들자 더 강해진 기분이 든다. | "Як тобі завгодно, о звитяжцю," — каже дух, і з помахом його руки Ви почуваєтесь сильнішим. | "Come desideri, oh grande signore." dice lo spirito, e non appena agita la mano ti senti già più forte. | “Como quiser, ó, grandioso”, assente o espírito enquanto balança a mão. Você se sente mais forte. | “如你所愿,伟大的人。”幽魂说完,挥了挥手。你觉得自己变强壮了! | |
1360 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_HEALTH_B_ALREADY_CURSED | "Farewell." the spirit says, rising into the air until he is out of sight. | « Adieu » annonce l'esprit, s'élevant dans les airs jusqu'à ce qu'il disparaisse. | "Lebe wohl", sagt der Geist und schwebt höher und höher in die Lüfte, bis er nicht mehr zu sehen ist. | «Adiós», dice el espíritu, alzándose en el aire hasta desaparecer. | "Прощай!" - восклицает дух, взмывает в воздух и исчезает из виду. | - Ég veled - köszön el tőled a szellem és felemelkedik a levegőbe, amíg már nem látni. | 「さらばだ」と精霊は告げ、空高く舞い上がるとやがて見えなくなった。 | "그럼 이만." 정령이 말하고 더 이상 보이지 않을 때까지 공기 중으로 솟아오른다. | "Прощавай," — каже дух і здіймається догори та зникає в небі. | "Addio." dice lo spirito, librandosi in aria fino a sparire dalla vista. | “Adeus”, diz o espírito, que voa até desaparecer de vista. | “永别了。”幽魂说完便向上飞升,从你的视野里消失了。 | |
1361 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_HEALTH_B_GIVE_CURSE | "With all that extra health, you surely won't require any more healing." the spirit says, waving his hand to curse you. He then vanishes. | « Avec toute cette vie supplémentaire, vous n'aurez plus besoin de soins, » affirme l'esprit, en faisant un signe de la main pour vous jeter une malédiction. Puis, il disparait. | "Mit all dieser zusätzlichen Gesundheit brauchst du gewiss keine Heilungen mehr", sagt der Geist und verflucht dich mit einem Wink seiner Hand. Dann verschwindet er. | «Con todas esta salud adicional no necesitarás más curaciones», dice el espíritu, moviendo la mano para maldecirte. Después desaparece. | "С твоим-то здоровьем ты не нуждаешься в лечении", - ответствует дух и накладывает на вас проклятие. Затем он исчезает. | - Ennyi extra életerő mellett bizonyára nem lesz szükséged további gyógyításra - mondja a szellem és kezének meglendítésével megátkoz, azután pedig eltűnik. | 「その追加で与えられたヘルスすべてがあれば、もう癒しの力は要るまい」と精霊は言い、あなたを呪って手を振った。そして消えた。 | "그 정도 체력이면 분명 더 이상의 치유는 필요하지 않겠지." 정령이 말하고 당신에게 저주를 내리기 위해 손을 흔든다. 그리고 그는 사라진다. | "Раз ти маєш більше здоров'я, то лікуватися тобі вже нема потреби," — каже дух і проклинає Вас помахом руки. А потім зникає. | “Con tutta quella salute, sicuramente non avrai bisogno di altre cure.” Dice lo spirito, per poi agitare la mano e maledirti. Poi sparisce. | “Com tanta vida assim, você não precisará de cura”, diz o espírito enquanto balança a mão para amaldiçoá-lo. E então ele desaparece. | “你身体状态极好,不需要治疗。”幽魂说完,挥了挥手诅咒你。接着它消失了。 | |
1362 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMANDING_GOLD | Ask for riches. | Demander la fortune. | Bitte um Reichtümer. | Solicita riquezas. | Попросить богатства. | Gazdagságot kérsz. | 富を求める。 | 부를 요구한다. | Попросити багатства. | Chiedi ricchezze. | Peça riquezas. | 索要财富。 | |
1363 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMANDING_GOLD_RESULT | "As you wish." the creature mutters, and waves his hand. Everything you own suddenly turns into gold and you fall face first onto the sand! | « Comme vous voudrez » murmure l'esprit en faisant un signe de la main. Tout ce que vous possédez se transforme tout à coup en or et vous tombez dans le sable la tête la première. | "Wie du wünscht", murmelt der Geist mit einem Wink seiner Hand. All deine Besitztümer verwandeln sich plötzlich in Gold und du fällst mit dem Gesicht voran in den Sand. | «Como desees», la criatura murmura y mueve la mano. De repente todo lo que tienes se convierte en oro y caes estampando tu cara sobre la arena. | "Как пожелаешь", - произносит дух и взмахивает рукой. Все ваше имущество вдруг превращается в золото, и вы падаете на песок лицом вниз. | - Ahogy akarod - motyogja a lény és meglengeti a kezét. Minden tulajdonod hirtelen arannyá válik és fejjel előre a homokba esel. | 「好きにするがよい」と精霊は答え、あなたに手を振った。あなたの所持品が、突然すべてゴールドにかわり、顔から砂に倒れ込む! | "당신의 뜻대로." 그 크리쳐가 중얼거리며 손을 흔든다. 당신이 소유한 모든 것이 별안간 골드로 변하고 당신은 모래 위로 엎어진다! | "Як тобі завгодно," — бурмоче дух і змахує рукою. Усі Ваші речі перетворюються на золото, і під їхньою вагою Ви падаєте лицем у пісок! | "Come desideri." mormora la creatura, e agita la mano. All'improvviso, tutto ciò che possiedi si trasforma in oro, e il peso ti fa cadere sulla sabbia! | “Como quiser”, resmunga a criatura enquanto balança a mão. Tudo que você tem se transforma em ouro e você cai de cara na areia. | “如你所愿。”那家伙喃喃低语,挥了挥手。你身上所有的东西都变成了金子,你被脸朝下压倒在了沙地上。 | |
1364 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_GOLD_B | You hear the spirit chuckling as he flies away and you struggle to free yourself from your golden clothes. | Vous entendez l'esprit glousser en s'envolant. Vous vous libérez difficilement de vos vêtements en or. | Du hörst den Geist schmunzeln, als er davonfliegt und du dich abmühst, dich aus deiner goldenen Kleidung zu befreien. | Oyes al espíritu reírse entre dientes y alejarse al vuelo mientras intentas liberarte de tu vestimenta de oro. | Вы слышите ядовитый смешок призрака. Он улетает прочь, а вы остаетесь выпутываться из надетого на вас золота. | Még hallod a szellemet kuncogni, miközben elszáll és igyekszel megszabadulni az arany ruházatodtól. | あなたが金の服の重みと格闘しているあいだに、精霊がクスクス笑いながら飛んで行く。 | 정령이 날아가며 낄낄거리는 소리가 들리고 당신은 금으로 된 옷에서 벗어나기 위해 허우적거린다. | Дух регоче й летить геть, а Ви намагаєтесь вивільнитися із золотого одягу. | Senti lo spirito ridacchiare mentre vola via e tu ti stai dimendando per liberarti dai vestiti d'oro. | Você escuta o espírito rir ao voar enquanto você tenta se libertar de suas roupas de ouro. | 听到幽魂从空中传来的轻笑声时,而你正挣扎着从黄金衣服中脱身。 | |
1365 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_GOLD_B_CHOICE | Continue. | Continuer. | Gehe weiter. | Continuar. | Продолжить. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1366 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_GOLD_B_SUCCESS | You manage to get yourself out of your golden gear. Dragging the gold behind, you slowly walk - naked - out of the desert. Back in town, you sell your golden gear and buy some clothes. | Vous réussissez à vous débarrasser de votre équipement en or. En le traînant, vous sortez lentement du désert, nu. Arrivé en ville, vous vendez votre équipement et achetez des vêtements. | Es gelingt dir, dich aus deiner zu Gold gewordenen Ausrüstung zu winden. Dein neues Gold hinter dir herziehend, wanderst du mühsam und nackt durch die Wüste. Zurück in der Stadt verkaufst du deine Ausrüstung und kaufst neue Kleidung. | Consigues deshacerte de tu equipamiento de oro. Lo arrastras tras de ti y lentamente avanzas desnudo por el desierto. Al volver a la ciudad vendes tu equipamiento y compras algo de ropa. | Вам удалось высвободиться из золотого снаряжения. Таща сокровища за собой, вы медленно бредете по пустыне голышом. Добравшись до города, вы продаете свое снаряжение и покупаете себе одежду. | Sikerül kihámoznod magad az arany felszerelésből. Magad mögött húzva az aranyat, lassan és meztelenül kigyalogolsz a sivatagból. A városban eladod őket és vásárolsz némi rendes öltözetet. | ゴールドの装備をなんとか解く。ゴールドからなんとか身を逃れ、 裸でゆっくりと歩いて砂漠を抜ける。町に戻ると、ゴールドを売って装備を買い、また服も買う。 | 당신은 가까스로 금으로 된 장비들로부터 빠져나온다. 당신은 벌거벗은 채로 금을 힘겹게 끌고 가면서 천천히 사막의 밖으로 걸어나간다. 마을로 돌아가 당신은 금으로 된 장비를 팔고 옷을 조금 산다. | Ви змогли вивільнитися зі свого золотого вбрання. Тягнучи золоті речі за собою, Ви повільно йдете пустелею голяка. Добравшись до міста, Ви продаєте золоте спорядження і купуєте звичайну одежу. | Riesci a liberarti dall'equipaggiamento dorato. Trascinandoti dietro l'oro, lentamente te ne vai - nudo - dal deserto . Rientrato in città, vendi l'equipaggiamento d'oro e ti compri dei vestiti. | Você consegue se libertar dos equipamentos de ouro. Arrastando-os, você caminha vagarosamente, nu, pelo deserto. De volta à cidade, você consegue vender seu equipamento de ouro e comprar roupas. | 你设法把身上的东西都脱了下来。你拖着自己的黄金家当,缓慢的,赤裸的走在荒漠里。回到城镇之后,你卖掉了黄金,买了些新衣服。 | |
1367 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_GOLD_B_BIGFAIL | You are unable to free yourself from your golden prison. Dragging yourself through the desert, you eventually pass out. You wake up in a foreign town, your golden clothes gone. | Vous êtes incapable de vous libérer de votre prison d'or. Vous rampez à travers le désert, mais vous finissez par perdre connaissance. Vous vous réveillez dans une ville inconnue, vos habits d'or ont disparu. | Es gelingt dir nicht, dich aus deinem goldenen Gefängnis zu befreien. Du schleppst dich durch die Wüste und wirst schließlich ohnmächtig. Du erwachst in einer fremden Stadt, deine golden Klamotten sind verschwunden. | No consigues escapar de tu prisión de oro. Te arrastras por el desierto y acabas desmayándote. Despiertas en una ciudad desconocida y tus ropas de oro han desaparecido. | Вы не смогли освободиться из золотой тюрьмы. Медленно влачась по пустыне, вы слабеете и в конце концов теряете сознание. Вы приходите в себя в далеком городе. Никакого золота, естественно, и в помине нет. | Nem sikerül kiszabadulnod az arany börtönödből. Átvonszolva magadat a sivatagon idővel elájulsz. Egy idegen városban térsz magadhoz, arany ruha nélkül. | ゴールドの牢獄から逃げることができない。砂漠をトボトボと歩いた末、遂にあなたは気絶する。見知らぬ町で目覚めると、ゴールドの服が消えている。 | 당신은 그 금으로 된 감옥으로부터 탈출하지 못한다. 자신의 몸을 힘겹게 끌고 사막을 거닐다 당신은 결국 기절한다. 당신은 낯선 마을에서 일어나고 당신의 금으로 된 옷들은 사라지고 없다. | Ви не в змозі вивільнитися зі своєї золотої пастки. Чвалаючи пустелею, Ви зрештою непритомнієте. Отямлюєтесь вже у чужому місті, без своїх золотих речей. | Non sei in grado di liberarti dalla tua prigione dorata. Ti trascini sulla sabbia, ma dopo non molto tempo perdi le forze e svieni. Ti risvegli in una città a te sconosciuta; i tuoi vestiti d'oro sono scomparsi. | Você não consegue se libertar de sua prisão dourada. Você se arrasta pelo deserto e acaba desmaiando. Você acorda numa cidade estanha e suas roupas de ouro desapareceram. | 你没法摆脱这套黄金囚笼。在试图穿着黄金衣裳穿过荒漠的途中,你晕倒了。之后你在一个陌生的城镇醒来,而金子都不见了。 | |
1368 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMANDING_WEAPONS | Ask for a weapon. | Demander une arme. | Bitte um eine Waffe. | Solicita un arma. | Попросить оружие. | Fegyvert kérsz. | 武器を求める。 | 무기를 요청한다. | Попросити зброю. | Chiedi un'arma. | Peça uma arma. | 索要一把武器。 | |
1369 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMANDING_WEAPONS_RESULT | The evil spirit conjures a weapon out of thin air and suddenly impales you with it! | L'esprit malicieux conjure une arme qui apparaît dans les airs et vous empale brusquement. | Der böse Geist zaubert aus dem Nichts eine Waffe herbei und spießt dich ohne Vorwarnung damit auf. | El malvado espíritu conjura un arma en el aire y repentinamente te atraviesa con ella. | Злобный дух материализует из воздуха меч и протыкает вас им. | A gonosz szellem puszta levegőből idéz fegyvert és hirtelen átszúr vele. | 邪悪な精霊は武器を空中から生み出すと、突然あなたを突き刺した! | 사악한 악령은 허공에서 마술처럼 무기를 만들어 내고 갑자기 무기로 당신을 찌른다. | Злий дух вичакловує з повітря меча і раптово пронизує Вас ним! | Lo spirito malefico fa apparire un'arma dal nulla e all'improvviso la usa per impalarti! | O espírito maligno conjura uma arma do nada e atravessa-lhe carne com ela. | 邪恶的幽魂召唤出来一把武器,瞬间就把你刺穿了! | |
1370 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_IMPALED | "You are welcome!" he says, flying away. | « De rien, » dit-il en s'envolant. | "Gern geschehen", sagt er und fliegt davon. | «De nada», dice mientras se aleja volando. | "Не стоит благодарности", - говорит он, улетая. | - Szívesen - mondja neked és elrepül. | 「礼は無用だ!」と叫んで飛び立った。 | "천만에!" 그가 말하며 날아가 버린다. | "На здоров'я," — каже дух і летить геть. | "Non c'è di che!" dice, volando via. | “De nada”, diz ele antes de voar. | “不用客气!”它说着,飞走了。 | |
1371 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMAND_FAIL | "I'm not that kind of magical spirit." the spirit explains, as he places a curse on you and then vanishes. | « Je ne suis pas ce genre d'esprit magique, » explique l'esprit en vous jetant une malédiction avant de se volatiliser. | "Ich bin nicht so eine Art magischer Geist", erklärt er, als er dich mit einem Fluch belegt und dann verschwindet. | «No soy ese tipo de espíritu mágico», explica el espíritu mientras te maldice antes de desaparecer. | "Я таким делам не обучен", - объявляет дух, затем накладывает на вас проклятие и исчезает. | - Nem efféle mágikus szellem vagyok - magyarázza neked, mialatt megátkoz és hirtelen eltűnik. | 「お前が思っているような精霊ではないのだ」と、精霊は言うと、あなたに呪いをかけて消えた。 | "난 그런 종류의 마법의 정령이 아니란다." 정령이 설명하며 당신에게 저주를 내리고는 사라진다. | "Я дух геть іншого штибу," — пояснює дух, проклинає Вас, а потім зникає. | "Non sono quel tipo di spirito magico." spiega, mentre getta una maledizione su di te e poi svanisce. | “Eu não sou esse tipo de espírito mágico”, explica ele enquanto o amaldiçoa antes de desaparecer. | “我不是你想像的那种魔法精灵。”幽魂说着,同时给你下了诅咒,接着消失了。 | |
1372 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_SPIRIT_DEMAND_BIGFAIL | "I'm not that kind of magical spirit." the spirit explains, as he empties your supplies, curses you twice and then vanishes. | « Je ne suis pas ce genre d'esprit magique, » explique l'esprit en vidant vos provisions avant de vous maudire deux fois et de se volatiliser. | "Ich bin nicht so eine Art magischer Geist", erklärt er, als er deine Vorräte leert, dich mit zwei Flüchen belegt und dann verschwindet. | «No soy ese tipo de espíritu mágico», explica el espíritu mientras vacía tus provisiones y te lanza dos maldiciones antes de desaparecer. | "Я таким делам не обучен", - объявляет дух, затем забирает у вас все припасы, накладывает на вас два проклятия и исчезает. | - Nem efféle mágikus szellem vagyok - magyarázza neked, mialatt eltünteti az ellátmányodat és felszívódik. | 「お前が思っているような精霊ではないのだ」と、精霊は言うと、あなたのサプライを空にし、二度呪いをかけて消えた。 | "난 그런 종류의 마법의 정령이 아니란다." 정령이 설명하며 당신의 물자를 비우고, 두 번의 저주를 내리고는 사라진다. | "Я дух геть іншого штибу," — пояснює дух, спустошує Вашу торбу, двічі проклинає Вас, а потім зникає. | "Non sono quel tipo di spirito magico." spiega, mentre fa sparire le tue provviste, ti maledice due volte e poi svanisce. | “Eu não sou esse tipo de espírito mágico”, explica ele enquanto esvazia seus suprimentos e o amaldiçoa duas vezes antes de desaparecer. | “我不是你想像的那种魔法精灵。”幽魂说着,清空了你的补给,还诅咒了你两次,接着消失了。 | |
1373 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_0_CHOICE_1 | Sell it. | La vendre | Verkaufe sie. | Véndelo. | Продать ее. | Eladod. | 売る。 | 관을 판다. | Продати її. | La vendi. | Venda-o. | 卖了它。 | |
1374 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | "Do not worry, stranger. I shall hide this evil deep inside catacombs of ever-increasing complexity, filled with deadly creatures and lethal traps." | Ne vous en faites pas, étranger, je vais enfouir cet objet du mal au fond des catacombes d'une complexité toujours plus grande remplie de dangereuses créatures et de pièges mortels. | Sorge dich nicht, Fremder. Ich werde diese böse Macht tief in den Katakomben verstecken, deren stets verschlungener werdende Gänge mit tödlichen Fallen und Kreaturen bevölkert sind. | No te preocupes, forastero. Ocultaré este mal en las profundas catacumbas de complejidad infinita repletas de criaturas mortales y trampas letales. | "Не бойся, незнакомец! Я спрячу это средоточие зла в катакомбах всевозрастающей сложности, кишащих смертоносными ловушками и злобными тварями". | - Ne aggódj, idegen. Ezt a gonoszt mélyen az egyre bonyolultabbá váló katakombákban fogom elrejteni és megtöltöm halálos lényekkel és csapdákkal. | 「心配するな、見知らぬ者よ、この邪悪な者を墓地の下深くに、拡大する迷路のようにして死に至らしめるクリーチャーたちと罠とともに閉じ込めてやろう」 | "걱정 마시오, 낯선 이여. 치명적인 크리쳐들과 죽음을 초래하는 덫으로 가득한 지하 묘지 속 깊은 곳에 이 악마를 감춰두겠소." | "Не турбуйся, чужинцю. Я сховаю цю чортівню глибоко в підземеллях нечуваної заплутаності, де повно лютих створінь та смертельних пасток". | “Non preoccuparti straniero. Nasconderò questa malvagità nelle profondità di intricate catacombe, popolate da mortali creature e trappole letali.” | “Não se preocupe, estranho. Eu esconderei esse mal nas profundezas de catacumbas complexas, cheias de criaturas mortais e armadilhas letais.” | “别担心,陌生人。我会把这个邪恶的匣子藏在幽深复杂,且布满险恶生物和致命陷阱的地下墓穴中。” | |
1375 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_0_CHOICE_1_FAIL | The stranger takes the jar, handing over a few coins. To your surprise, he immediately opens it, but is disappointed to find nothing inside.\n"Blast! I'll never find it!" he mutters, walking away. | L'étranger prend l'urne et vous donne quelques pièces. À votre grande surprise, il l'ouvre subitement, mais sa déception est grande lorsqu'il n'y trouve rien.\n« Morbleu ! Je ne le trouverai jamais ! » murmure-t-il en s'éloignant. | Der Fremde nimmt das Gefäß entgegen und gibt dir einige Münzen. Zu deiner Überraschung öffnet er sie rasch, doch muss enttäuscht feststellen, dass die Urne leer ist.\n"Mist! Ich werde ihn nie finden", murmelt er und zieht weiter. | El forastero coge el tarro y te ofrece unas pocas monedas. Para tu sorpresa, lo abre rápidamente, pero se queda decepcionado al no encontrar nada dentro.\n«¡Maldita sea! ¡Nunca lo encontraré!», murmura mientras se va. | Чужак забирает урну себе и отдает вам несколько монет. К вашему удивлению, он тут же ее открывает, но урна пуста.\n"Проклятие! Я его так никогда не найду!" - ворчит он, удаляясь. | Az idegen elveszi a befőttes üveget, átnyújtva néhány érmét. Meglepve nézed, ahogy azonnal kinyitja, de csalódottan nyugtázza, amikor nem talál benne semmi.\n- Fenébe! Sosem fogom megtalálni - morogja, majd távozik. | 見知らぬ男はつぼを取ると、コインを2、3枚渡した。驚いたことに、男は直ちにそれを開けたが、中は空だった。\n「なんてこった!絶対に見つけられないぞ!」と呟いて、男は立ち去る。 | 그 노인은 함을 받고 약간의 금화 건네준다. 놀랍게도 그는 즉시 함을 열더니 안에 아무것도 없는 것을 확인하고 실망한다.\n"젠장! 난 절대로 못 찾을 거야!" 그가 중얼거리며 자리를 떠난다. | Незнайомець бере скриньку і дає натомість кілька монет. На Ваш подив, він раптово відкриває її, але не знаходить нічого всередині.\n"Трясця! Я ніколи його не знайду!" — буркоче він, крокуючи геть. | Lo straniero prende la giara e ti porge alcune monete. Con tua grande sorpresa la apre immediatamente, ma rimane deluso quando scopre che è vuota.\n”Dannazione! Non la troverò mai!” borbotta mentre si allontana. | O estranho leva o jarro e lhe dá umas moedas em troca. Para sua surpresa, ele abre o recipiente imediatamente, mas se decepciona quando não encontra nada dentro.\n“Diabos... eu nunca o encontrarei!”, resmunga ele já de partida. | 陌生人拿走了匣子,递给你几个硬币。让你吃惊的是,他立马打开了匣子。但令人失望的是,里面什么也没有。\n“该死的,我永远也找不到了。”他低声的说着,走开了。 | |
1376 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_0_CHOICE_1_HUGEFAIL | The stranger takes the jar, handing over a bulging sack of coins. When you open it to count the coins, you find only bits of broken nails. Looking around, you see no sign of the stranger. | L'étranger prend l'urne et vous donne une bourse bien remplie. Lorsque vous l'ouvrez pour compter les pièces, vous ne trouvez que des bouts d'ongles cassés. Vous regardez aux alentours, mais vous ne voyez aucun signe de l'inconnu. | Der Fremde nimmt das Gefäß entgegen und gibt dir einen prall gefüllten Geldbeutel. Als du ihn öffnest, findest darin nur zerbrochene Eisenscherben. Du blickst dich um, doch vom Fremden ist keine Spur mehr zu sehen. | El forastero coge el tarro y te ofrece un saco repleto de monedas. Al abrirlo para contarlas solo encuentras pedazos de clavos rotos. Miras a tu alrededor y no queda rastro del forastero. | Чужак забирает урну себе и отдает вам здоровенный мешок с золотом. Открыв его, чтобы пересчитать, вы обнаруживаете внутри только ржавые гвозди. Вы оглядываетесь по сторонам, но незнакомца и след простыл. | Az idegen elveszi a befőttes üveget, átnyújtva egy aranytól duzzadó zacskót. Amikor kinyitod, hogy megszámláld az érméket, csupán törött szögeket találsz benne. Feltekintve már nem látod az idegen nyomát. | 見知らぬ男はつぼを取ると、コインでパンパンに膨れた袋を渡した。コインを数えようと開けてみたところ、折れたクギが数本入っていただけだった。当たりを見回しても、見知らぬ者は跡かたもなく消えていた。 | 그 노인이 함을 받고 불룩한 금화 자루를 건네준다. 금화를 세보기 위해 자루를 열어보니 오로지 부러진 손톱 조각들뿐이다. 둘러보지만 그자의 흔적은 보이지 않는다. | Незнайомець бере скриньку і дає натомість велику торбу монет. Коли Ви розкриваєте її, аби полічити монети, то знаходите всередині лише ламані цвяхи. Озираєтесь, а від незнайомця не лишилося й сліду. | Lo straniero prende la giara e ti porge una saccoccia di monete. Quando la apri per contare il denaro, scopri che all’interno ci sono solo pezzi di unghie rotte. Guardandoti intorno noti che non c’è più traccia dello straniero. | O estranho pega o jarro e dá uma bolsa de moedas pesada em troca. Quando você abre para contar as moedas, encontra apenas pedaços de pregos quebrados. Não há nenhum sinal do estranho. | 陌生人拿走了匣子,递给你一个装得满满的袋子。当你打开袋子,清点数目时才发现里面都是破旧的钉子。你四处张望,可陌生人连影都没了。 | |
1377 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_0_CHOICE_2 | Leave it. | La laisser. | Lass sie liegen. | Déjala. | Оставить ее в покое. | Otthagyod. | そのままにしておく。 | 그냥 둔다. | Не чіпати її. | Lasci perdere. | Ignore-o. | 离开它。 | |
1378 | ENCOUNTER_DESERTOFDAMNATION_EVENT_0_CHOICE_2_SUCCESS | "Do not worry, stranger. I shall hide this evil deep inside catacombs of ever-increasing complexity, filled with deadly creatures and lethal traps." | Ne vous en faites pas, étranger, je vais enfouir cet objet du mal au fond des catacombes d'une complexité toujours plus grande remplie de dangereuses créatures et de pièges mortels. | Sorge dich nicht, Fremder. Ich werde diese böse Macht tief in den Katakomben verstecken, deren stets verschlungener werdende Gänge mit tödlichen Fallen und Kreaturen bevölkert sind. | No te preocupes, forastero. Ocultaré este mal en las profundas catacumbas de complejidad infinita repletas de criaturas mortales y trampas letales. | "Не бойся, незнакомец! Я спрячу это средоточие зла в катакомбах всевозрастающей сложности, кишащих смертоносными ловушками и злобными тварями". | - Ne aggódj, idegen. Ezt a gonoszt mélyen az egyre bonyolultabbá váló katakombákban fogom elrejteni és megtöltöm halálos lényekkel és csapdákkal. | 「心配するな、見知らぬ者よ、この邪悪な者を墓地の下深くに、拡大する迷路のようにして死に至らしめるクリーチャーたちと罠とともに閉じ込めてやろう」 | "걱정 마시오, 낯선 이여. 치명적인 크리쳐들과 죽음을 초래하는 덫으로 가득한 지하 묘지 속 깊은 곳에 이 악마를 감춰두겠소." | "Не турбуйся, незнайомцю. Я заховаю це зло глибоко в підземеллі, повному небезпечних істот і смертельних пасток." | “Non preoccuparti straniero. Nasconderò questa malvagità nelle profondità di intricate catacombe, popolate da mortali creature e trappole letali.” | “Não se preocupe, estranho. Eu esconderei esse mal nas profundezas de catacumbas complexas, cheias de criaturas mortais e armadilhas letais.” | “别担心,陌生人。我会把这个邪恶的匣子藏在幽深复杂,且布满险恶生物和致命陷阱的地下墓穴中。” | |
1379 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_OPENTOKEN | For surviving a desert storm, you receive: | Pour avoir survécu à une tempête dans le désert, vous recevez : | Für das Überleben eines Wüstensturms erhältst du: | Por sobrevivir una tormenta desértica recibes: | За то, что выстояли в песчаной буре, вы получаете: | A jutalmad, amiért túléltél egy sivatagi vihart: | 砂嵐を生き延びた褒美に、あなたは次を受け取る: | 사막의 폭풍에서 생존한 보상으로 획득한 카드: | За виживання у пустельній бурі отримайте: | Per essere sopravvissuto a una tempesta del deserto, ricevi: | Por sobreviver a uma tempestade no deserto, você recebe: | 由于在一场沙暴中存活,你得到了: | |
1380 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_EVENT_0 | You are travelling through a desert when a dust storm approaches. You may be able to reach the safety of some nearby hills before the storm hits you. | Vous voyagez dans le désert lorsque vous voyez une tempête de sable approcher. Il est possible que vous puissiez vous mettre à l'abri sur l'une des collines proches avant que la tempête ne se lève. | Du wanderst durch eine Wüste, als ein Sandsturm aufzieht. Du könntest es schaffen, dich in einigen nahe gelegenen Hügeln in Sicherheit zu bringen, bevor der Sturm dich erreicht. | Estás atravesando un desierto cuando una tormenta de arena se acerca. Tal vez puedas refugiarte en algunas colinas cercanas antes de que la tormenta te alcance. | Вы путешествуете по пустыне и видите, что приближается песчаная буря. Быть может, вы успеете укрыться в холмах, пока буря не настигнет вас. | Éppen egy sivatagon kelsz át, amikor homokvihar közeleg feléd. Talán még menedéket lelhetsz a közeli dombok mögött, mielőtt a vihar elér. | 砂漠を旅していいたところ、砂嵐が近づいてきた。嵐に巻き込まれる前に、近くの丘の安全な場所に避難できるかもしれない。 | 당신이 사막을 지나 이동하고 있을 때 모래 폭풍이 다가온다. 당신은 어쩌면 폭풍이 당신을 강타하기 전, 인근 언덕의 안전한 곳에 도달할 수 있을지도 모른다. | Ви мандруєте пустелею, коли раптом насувається пилова буря. Ви все ще можете дістатися безпечного місця або якихось гір неподалік. | Stai viaggiando in un deserto e all’improvviso vedi una tempesta di sabbia farsi vicina. Potresti riuscire a raggiungere la salvezza su alcune colline non lontane prima che la tempesta ti raggiunga. | Você está viajando pelo deserto quando uma tempestade de areia se aproxima. Talvez você consiga se proteger nas colinas próximas antes da tempestade chegar. | 当一场沙暴来临时你正在沙漠中旅行。你也许能去附近的一些小山躲避沙暴的侵袭。 | |
1381 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_EVENT_0_CHOICE_0 | Run for the hills. | Courir vers les collines. | Eile zu den Hügeln. | Corre hacia las colinas. | Бежать в холмы. | Futva indulsz a dombok felé. | 丘に向かって走る。 | 언덕을 향해 뛴다. | Бігти до гір. | Corri verso le colline. | Corra para as colinas. | 跑到山上去。 | |
1382 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You reach the hills just as the dust storm arrives. | Vous atteignez les collines au moment où la tempête arrive sur vous. | Du erreichst die Hügel, gerade als der Sandsturm dich einholt. | Llegas a las colinas justo antes de que la tormenta de arena te alcance. | Вы добегаете до холмов как раз в тот момент, когда буря настигает вас. | Eléred a dombokat, mielőtt a homokvihar lecsapna rád. | 砂嵐とほぼ同時に、丘に辿り着くことができた。 | 당신은 모래 폭풍이 휘몰아치기 전에 언덕에 다다른다. | Ви дістаєтеся до гір одночасно з пиловою бурею. | Raggiungi le colline appena prima che arrivi la tempesta di sabbia. | Você alcança as colinas assim de a tempestade de areia chegar. | 你到达山丘的时候,一场沙尘暴降临了。 | |
1383 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_EVENT_0_CHOICE_0_FAILURE | The dust storm overtakes you before you get to safety. Some of your gold and provisions are lost to the desert sands. | La tempête de sable arrive sur vous avant que vous ne soyez à l'abri. Vous perdez de l'or et des provisions dans le sable du désert. | Der Sandsturm erreicht dich, bevor du dich in Sicherheit bringen kannst. Ein Teil deines Golds und deiner Lebensmittel geht im Wüstensturm verloren. | La tormenta de arena te alcanza antes de que puedas refugiarte. Pierdes parte de tus provisiones y de tu oro entre las arenas desérticas. | Буря настигает вас раньше, чем вы окажетесь в укрытии. Вы теряете часть голода и провизии в песках. | A homokvihar bekebelez, mielőtt biztonságba érnél. Az aranyad és élelmed egy része a homok áldozatául esik. | 安全な場所に避難する前に、砂嵐に巻き込まれてしまった。砂漠の砂嵐で、あなたのゴールドとフードがいくらか失われた。 | 당신이 안전한 곳에 도착하기 전에 모래 폭풍이 당신을 엄습한다. 당신은 골드와 식량 일부를 모래사막에 잃는다. | Пилова буря захоплює вас, перш ніж ви встигаєте заховатися. Трохи вашого золота та харчів погубилися у пустельному піску. | La tempesta di sabbia ti investe prima che tu riesca a raggiungere un posto sicuro. Perdi un po’ di oro e provviste nelle sabbie del deserto. | A tempestade de areia o atinge antes de chegar a um lugar seguro. Parte do seu ouro e das suas provisões se perdem nas areias do deserto. | 沙尘暴赶在你到达安全地带之前追上了你。你丢失了一些金钱和补给。 | |
1384 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_EVENT_0_CHOICE_0_HUGE_FAILURE | The storm sweeps over you and you struggle against the blasting wind and sand. | La tempête arrive sur vous et vous luttez contre le vent et le sable. | Der Sturm fegt über dich hinweg, während du gegen den Wind und Sand ankämpfst. | La tormenta golpea y forcejeas contra el viento y la arena. | Буря проносится над вами, а вы отчаянно боретесь с песком и ветром. | A vihar lecsap rád és nagy erőfeszítésedbe kerül ellenállni a szélnek és homoknak. | 嵐があなたを吹き飛ばし、あなたは再び風と砂と格闘する。 | 폭풍이 당신을 휩쓸고 당신은 돌풍과 모래바람에 맞서 고투를 벌인다. | Вас захоплює буря і ви боретеся із піском та рвучким вітром. | La tempesta ti investe e ti ritrovi a combattere contro il vento sferzante e la sabbia. | A tempestade o atinge e você luta contra os golpes de areia e vento. | 沙尘暴从你身旁掠过,你全力抵抗狂躁的风沙。 | |
1385 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_EVENT_0_CHOICE_1 | Stay where you are. | Rester où vous êtes. | Bleibe, wo du bist. | Permanece donde estás. | Оставаться на месте. | Maradsz ott, ahol vagy. | 今いる場所に留まる。 | 그대로 있는다. | Залишитися на місці. | Resti dove sei. | Fique onde está. | 哪也不去。 | |
1386 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | You hunker down and the dust storm passes quickly. You continue on your way. | La tempête de sable se calme rapidement et vous continuez votre chemin. | Der Sturm zieht schnell vorüber und du setzt deine Reise fort. | La tormenta de arena pasa rápidamente y continúas tu camino. | Буря быстро проходит, и вы продолжаете путь. | Lekuporodsz és a homokvihar gyorsan átsuhan feletted. Folytatod az utadat. | うずくまっていると、砂嵐はじきに過ぎ去る。元の道を再び歩きはじめる。 | 당신은 쭈그리고 앉는다. 모래 폭풍은 빠르게 지나간다. 당신은 이동을 계속한다. | Ви сідаєте навпочіпки і пилова буря скоро минає. Ви продовжуєте шлях. | Ti accovacci sul posto mentre la tempesta di sabbia ti sorpassa velocemente. Continui per la tua strada. | Você se protege e a tempestade de areia passa depressa. Você continua seu caminho. | 你低下身子等待沙尘暴过去,接着继续上路。 | |
1387 | ENCOUNTER_DESERTSTORM_EVENT_0_CHOICE_1_FAILURE | The dust storm rages for hours. You spend much time afterwards recovering your gear, but fear some of it may be missing. | La tempête de sable fait rage pendant des heures. Récupérer votre équipement une fois la tempête passée vous prend du temps et vous craignez d'avoir perdu des biens. | Der Sturm wütet viele Stunden. Als er sich endlich legt, verbringst du lange Zeit damit, deine Ausrüstung wiederzufinden, doch du befürchtest, dass einiges fehlt. | La tormenta de arena arrasa durante horas. Después pasas un buen rato recuperando tu equipamiento, pero temes haber perdido parte de él. | Песчаная буря бушует много часов. Потом вы долго ищете свое снаряжение в песке, но находите не все. | A homokvihar órákon át tombol. Az időd nagy részét utána a felszerelésed összegyűjtésével töltöd, de valószínűleg egy része odaveszett. | 砂嵐は何時間にもわたって続く。その後、装備をかき集めるのに時間が取られる。なにか失くした物がないか、心配である。 | 폭풍은 몇 시간 동안 무서운 기세로 계속된다. 그 후 당신의 장비를 되찾느라 많은 시간을 보내지만 유감스럽게도 일부는 잃어버린다. | Пилова буря лютує не одну годину. Потім ви довго шукаєте своє спорядження, але хвилюєтеся, що дещо все ж зникло. | La tempesta di sabbia infuria per ore. Più tardi sprechi molto tempo per recuperare il tuo equipaggiamento, ma temi di aver perso qualcosa. | A tempestade de areia dura horas. Você passa muito tempo depois recuperando seus equipamentos, mas parte deles pode ter desaparecido. | 沙尘暴肆虐了几个小时。之后你花了很多时间去找你的东西,不过有些找不回来了。 | |
1388 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_INTRO | In a forgotten desert temple you stumble upon a cult performing a summoning. | Dans un temple du désert abandonné, vous tombez sur un culte en pleine invocation. | In einem lange vergessenen Wüstentempel triffst du auf eine Sekte, die eine Beschwörung durchführt. | En un templo desértico olvidado encuentras a un culto realizando una invocación. | В заброшенном храме посреди пустыни вы наталкиваетесь на культистов, выполняющих ритуал призыва. | Egy elfeledett sivatagi templomban egy szektába botlasz, amint éppen megidézni próbálnak valamit. | 砂漠の忘れ去られた寺院で、召喚を行うカルト教徒たちに出くわす。 | 잊혀진 사막의 신전에서 당신은 우연히 한 교단이 소환술을 시전하는 것을 발견한다. | В одному забутому серед пустелі храмі ви зустрічаєте культистів за ритуалом виклику. | In un tempio ormai dimenticato nel deserto, incontri dei cultisti intenti a celebrare un’invocazione. | Num templo esquecido do deserto, você encontra uma seita durante um ritual de evocação. | 在一座废弃的神庙里面,你撞见邪教成员正在举行召唤仪式。 | |
1389 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_EVENT_0 | The cult leader, standing before an ancient altar, demands a blood sacrifice from you. | Le chef du culte qui se tient devant un autel ancien exige le sacrifice de votre sang. | Der Sektenführer steht vor einem vorzeitlichen Altar und verlangt ein Blutopfer von dir. | El jefe del culto, de pie ante un altar ancestral, te exige un sacrificio de sangre. | Глава культа, стоя перед древним алтарем, требует от вас кровавой жертвы. | A szektavezető egy ősi oltár előtt áll és véráldozatot követel tőled. | カルトの指導者は、古代の神殿の前に立ち、あなたの血の犠牲を求める。 | 고대 제단 앞에 서 있는 교단의 지도자가 당신의 피를 제물로 요구한다. | Очільник культу, який стоїть перед старовинним вівтарем, вимагає від вас жертви крові. | Il capo dei cultisti, in piedi di fronte ad un antico altare, vuole che tu compia un sacrificio di sangue. | O líder da seita, parado na frente de um altar antigo, exige de você um sacrifício de sangue. | 邪教头领站在一个古老的祭坛前,索要你的血当祭品。 | |
1390 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_EVENT_0_CHOICE_0 | Refuse to give blood. | Refuser de donner du sang. | Weigere dich, dein Blut zu geben. | Niégate a donar sangre. | Отказаться дать свою кровь. | Visszautasítod a véráldozatot. | 血を与えることを拒否する。 | 피를 바치기를 거부한다. | Відмовитися. | Rifiutati di dare il tuo sangue. | Recuse-se a dar o sangue. | 拒绝给他血。 | |
1391 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | The cult turns, as one, to attack you! | Les membres du culte se rapprochent pour vous attaquer. | Die Sekte dreht sich wie auf Kommando um und greift dich an. | El culto se vuelve contra ti para atacarte. | Как один, культисты набрасываются на вас. | A szekta egy emberként fordul meg és támad rád. | カルト教徒たちが一丸となって、あなたを攻撃する! | 광신도들이 일제히 돌아서 당신을 공격한다! | Усі культисти, як один, накинулися на вас! | I cultisti si girano all'unisono e ti attaccano! | Os sectários se viram e atacam! | 邪教徒们对你群起而攻之! | |
1392 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_EVENT_0_CHOICE_1 | Offer your blood. | Offrir votre sang. | Offeriere dein Blut. | Ofrece tu sangre. | Предложить свою кровь. | Felajánlod a véredet. | 血を与える。 | 피를 바친다. | Дати свою крову. | Offri il tuo sangue. | Ofereça o seu sangue. | 把你的血给他。 | |
1393 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | The cult leader murmurs some words and then slices your arm with a knife. | Le chef du culte murmure quelques mots et vous ouvre le bras à l'aide d'un couteau. | Der Sektenführer murmelt einige Worte und fügt dann mit einem Messer deinen Arm einen Schnitt zu. | El jefe del culto murmura unas palabras y corta tu brazo con un cuchillo. | Глава культа бормочет заклинание, а затем проводит по вашей руке ножом. | A szektavezető néhány szót mormog, majd megvágja a karodat egy késsel. | カルトのリーダーは、なにかぶつぶつと呟くと、あなたの腕をナイフで切り付けた。 | 교단의 지도자가 몇 마디 중얼거리고 칼로 당신의 팔을 벤다. | Очільник культу щось бурмоче, а тоді ріже ножем вашу руку. | Il capo cultista mormora alcune parole e poi con un coltello ti ferisce un braccio. | O líder da seita sussurra algumas palavras e corta seu braço com uma faca. | 邪教头领低声说了些什么,接着用刀划开了你的手。 | |
1394 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_SACRIFICE_GOES_WRONG | He collects your blood in a chalice and murmurs some strange words. You feel dizzy and darkness takes you. | Il collecte votre sang dans un calice et murmure quelques mots étranges. Vous avez la tête qui tourne et tout devient noir. | Er fängt dein Blut in einem Kelch auf und murmelt einige seltsame Worte. Du fühlst dich schwindlig und Dunkelheit überkommt dich. | Recoge tu sangre en un cáliz y murmura unas palabras extrañas. Te sientes mareado y la oscuridad se apodera de ti. | Он собирает вашу кровь в чашу и произносит какие-то странные слова. Перед вашими глазами все плывет, и вы теряете сознание. | Felfogja a véredet egy kehelyben és furcsa szavakat dünnyög. Émelyegni kezdesz és a sötétség magával ragad. | 彼は聖杯にあなたの血を集め、奇妙な言葉を呟く。目まいがして、闇に落ちて行く。 | 그는 당신의 피를 성배에 모으고 이상한 말을 중얼거린다. 당신은 현기증이 나고 어둠이 당신을 앗아간다. | Він збирає вашу кров у чашу і бурмоче якісь дивні слова. Голова починає важчати і вас огортає темрява. | Raccoglie il tuo sangue in un calice e mormora alcune parole sconosciute. Inizia a girarti la testa, e presto l’oscurità ha il sopravvento. | Ele deixa o sangue encher um cálice e continua sussurrando as palavras estranhas. Você fica tonto e a escuridão acaba dominando-o. | 他用高脚杯收集了你的血,接着又低声说了些古怪的词。你觉得头昏,接着便陷入黑暗之中。 | |
1395 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_SACRIFICE_GOES_WRONG_2 | After an unknown amount of time, you awaken to find yourself standing, dazed, in a field. There is blood on your weapon, but you can remember nothing of what has happened. | Vous vous réveillez sans savoir combien de temps vous êtes resté inconscient pour vous trouver dans un champ, hébété. Votre épée est tachée de sang, mais vous n'avez aucun souvenir de ce qui s'est passé. | Du kannst nicht sagen, wie lange du ohnmächtig warst. Als du zu dir kommst, stehst du benommen in einem Feld. Deine Waffe ist blutverschmiert, doch du erinnerst dich nicht, was geschehen ist. | Tras un tiempo indeterminado despiertas de pie aturdido en el campo. Tu arma está cubierta de sangre, pero no puedes recordar qué ha pasado. | Проходит непонятно сколько времени, вы приходите в себя. Вы стоите посреди поля и смотрите в одну точку. На вашем оружии кровь, но вы ничегошеньки не помните. | Ismeretlen idővel később egy mezőn állva, zavartan térsz magadhoz. A fegyveredre vér száradt, de semmire sem emlékszel a történtekből. | どれくらい時間が経ったか、気がつくと野原でボーッと立っていた。あなたの武器には血が付いているが、なにが起こったか、まったく覚えていない。 | 알 수 없는 정도의 시간이 흐른 뒤 깨어나자 당신은 한 들판에 멍하니 서 있는 자신을 발견한다. 당신의 무기에 피가 묻어있지만, 당신은 무슨 일 있었는지 아무것도 기억나지 않는다. | Згодом ви приходите до тями і бачите, що стоїте, заціпенівши, у полі. На вашій зброї кров, але ви не пам'ятаєте, що сталося. | Dopo un periodo di tempo a te sconosciuto, ti risvegli in piedi, confuso, in un campo. C’è del sangue sulla tua arma, ma non hai alcuna memoria di cosa sia successo. | Você acorda depois de certo tempo, atordoado, num campo. Há sangue em sua arma mas você não lembra o que aconteceu. | 不知过了多久,你发现自己茫然的站在一块空地上。你的武器上有血迹,但你完全记不起发生了什么。 | |
1396 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_SACRIFICE_GET_BLESSING | He collects your blood in a chalice and murmurs, "May the Dark One bless you." | Il collecte votre sang dans un calice et murmure : « Que le Prince des Ténèbres vous bénisse. » | Er fängt dein Blut in einem Kelch auf und murmelt: "Möge der Herr der Dunkelheit dich segnen." | Recoge tu sangre en un cáliz y murmura: «Que el Señor Oscuro te bendiga». | Он собирает вашу кровь в чашу и произносит: "Да пребудет с тобой благословение Темного Владыки". | Egy kehelyben gyűjti össze a véred és a következőt mormogja: - Sötét urunk áldjon meg téged! | 彼はあなたの血を聖杯に集め、「ダークワン(暗黒の王)のご加護を」と呟く。 | 그는 당신의 피를 성배에 모으고 중얼거린다. "당신에게 어둠의 존재의 축복이 있기를." | Він збирає вашу кров у чашу і бурмоче: "Хай благословить тебе Темний." | Raccoglie il tuo sangue in un calice e mormora, “Che l’Oscuro ti benedica.” | Ele deixa o sangue encher um cálice e sussurra: “Que o Tenebroso o abençoe.” | 他用高脚杯收集了你的血,接着低声道,“愿黑暗君王与你同在.” | |
1397 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_SACRIFICE_GET_MAXHEALTH | He writes a number of strange symbols on your skin with your blood, and calls to the Dark One to give strength to his willing servant. | Il écrit des symboles sur votre peau avec son sang et appelle le Prince des Ténèbres pour donner des forces à son serviteur. | Mit deinem Blut malt er einige fremdartige Symbole auf deine Haut und ruft den Herrn der Dunkelheit an, seinem willigen Diener Kraft zu schenken. | Escribe un conjunto de símbolos extraños en tu piel con tu sangre y solicita al Señor Oscuro que proporcione fuerza a su fiel sirviente. | Он чертит на вашей коже вашей же кровью какие-то странные символы и взывает к Темному Владыке, чтобы тот даровал силу своему верному слуге. | Furcsa szimbólumokat rajzol vérrel a bőrödre és a sötét úrhoz imádkozik, hogy adjon erőt a készséges szolgálójának. | あなたの血であなたの体に複数の奇妙な記号を描き、彼の忠実な僕であるあなたに力を与えたまえとダークワンに呼びかける。 | 그는 당신의 피로 당신의 피부에 몇 개의 이상한 기호를 적고는 어둠의 존재를 향해 그의 충실한 종에게 힘을 내려달라고 외친다. | Він пише кров'ю на вашій шкірі дивні знаки і закликає Темного дати силу своєму давньому слузі. | Utilizzando il tuo stesso sangue, traccia diversi simboli sconosciuti sulla tua pelle, e chiede all’Oscuro di donare forza al suo determinato seguace. | Ele escreve alguns símbolos estranhos na sua pele com seu sangue e convoca o Tenebroso para oferecer força a seu servo disposto. | 他用你的血在你的皮肤上画了些古怪的符号,接着请求黑暗君王赐予力量给他忠诚的仆人。 | |
1398 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | The cult turns, as one, to attack you! | Les membres du culte se rapprochent pour vous attaquer. | Die Sekte dreht sich wie auf Kommando um und greift dich an. | El culto se vuelve contra ti para atacarte. | Как один, культисты набрасываются на вас. | A szekta egy emberként fordul meg és támad rád. | カルト教徒たちが一丸となって、あなたを攻撃する! | 광신도들이 일제히 돌아서 당신을 공격한다! | Усі культисти, як один, накинулися на вас! | I cultisti si girano all'unisono e ti attaccano! | Os sectários se viram e atacam! | 邪教徒们对你群起而攻之! | |
1399 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You search the fallen, but find nothing of value. Your gaze wanders over to the altar and you see an ornate treasure chest lying upon it. | Vous fouillez le mort et ne trouvez rien de valeur. Vous regardez du côté de l'autel et vos yeux se posent sur un coffre à trésor décoré. | Du durchsuchst die Gefallenen, doch findest nichts von Wert. Dein Blick schweift über den Altar und du siehst darauf eine prunkvoll verzierte Schatztruhe stehen. | Buscas entre los caídos, pero no encuentras nada interesante. Diriges la mirada hacia el altar y divisas un cofre del tesoro ornamentado sobre él. | Вы обыскиваете трупы, но ничего ценного не находите. Ваш взор падает на алтарь, и вы видите, что там лежит богато украшенный ларец. | Átkutatod az elesettek testét, de nem találsz semmi értékeset. A pillantásod az oltárra téved, aminek a tetején díszes kincsesládát pillantasz meg. | 死傷者の持ち物を漁るが、値打ちのある物はない。あなたの視線が祭壇へと向かい、その上に装飾の施された宝箱が置かれているのを見る。 | 사체를 수색하지만, 가치 있는 것을 전혀 찾지 못한다. 당신의 시선이 헤매다 제단 쪽을 향하고 그 위에 놓여있는 화려한 보물 상자를 발견한다. | Ви обшукуєте полеглих, але не знаходите нічого цінного. Підвівши погляд до вівтаря, ви бачите на ньому оздоблену скриню скарбів. | Cerchi fra i caduti, ma non trovi niente di valore. Il tuo sguardo vaga fino a cadere sull’altare, e ti accorgi che sopra di esso giace uno scrigno ornato. | Você vasculha os corpos, mas não encontra nada de valor. Seu olhar encontra o altar e o baú ornamentado sobre ele. | 你搜查了尸体,没有找到值钱的东西。你在祭坛旁边漫步边四处张望,接着发现祭坛上有一个华丽的宝箱。 | |
1400 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS_NOHELMS | The cult leader has nothing but a few supplies about his person. | Le chef du culte n'a que quelques provisions sur lui. | Der Sektenführer hat nur wenige Vorräte bei sich. | El jefe del culto solo tiene unas pocas provisiones. | На трупе главы культа не оказалось ничего, кроме небольшого количества припасов. | A szektavezetőn néhány ételadagon kívül nem találsz mást. | カルトのリーダーは、わずかな自分のサプライしか持っていない。 | 교단의 지도자는 몸에 지니고 있는 약간의 물자 외엔 아무것도 가지고 있지 않다. | Очільник культу має при собі лише кілька речей, які можна вважати корисними. | Il capo cultista ha solamente qualche provvista con sé. | O líder da seita não tem nada além de alguns suprimentos. | 邪教头领除了一些补给以外什么都没有。 | |
1401 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_CHOICE2 | The chest has an intricate locking mechanism, requiring the heads of two decorative silver dragons to be turned simultaneously. | Le coffre est doté d'un mécanisme d'ouverture complexe ; les têtes décoratives de deux dragons argentés doivent tourner en même temps. | Die Truhe besitzt einen komplexen Verschlussmechanismus, bei dem die Köpfe zweier dekorativer Silberdrachen gleichzeitig gedreht werden müssen. | El cofre tiene un mecanismo de cierre complejo consistente en dos cabezas de dragón decorativas de plata, que deben girarse simultáneamente. | Ларец заперт. Замок сложный; чтобы его открыть, нужно одновременно повернуть две декоративных драконьих головы. | A láda bonyolult zárszerkezettel bír és két díszes ezüst sárkányfejet igényel, amiket egyszerre kell elforgatni. | 宝箱には複雑な施錠システムが装備されていて、2匹の銀のドラゴンの飾りの頭部を同時に廻さなければ開かない。 | 그 상자는 은으로 된 장식용 용 두 개를 동시에 돌려야 하는 복잡한 잠금장치가 되어있다. | На скрині якийсь хитромудрий замок, а щоб його відімкнути, необхідно одночасно повернути голови двох декоративних срібних драконів. | Lo scrigno ha un meccanismo di chiusura complesso, che richiede di girare contemporaneamente le teste di due draghi d’argento decorativi. | O baú tem um mecanismo complexo de tranca, com duas cabeças de dragão de prata que precisam ser viradas simultaneamente. | 箱子被复杂的机械装置锁住了,打开它需要两个银饰的龙头。 | |
1402 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_CHOICE2_OPEN | Open the chest. | Ouvrir le coffre. | Öffne die Truhe. | Abre el cofre. | Открыть ларец. | Kinyitod a ládát. | 宝箱を開ける。 | 상자를 연다. | Відчинити скриню. | Apri lo scrigno. | Abra o baú. | 打开箱子。 | |
1403 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_CHOICE2_OPEN_RESULT_GLOVES | As the locks click open, a magical fire suddenly erupts around the chest! Your gloves protect you, leaving your hands only lightly reddened. | Au moment où le verrou s'ouvre, un cercle magique s'embrase subitement autour du coffre ! Vos gants vous protègent et vos mains ne sont que légèrement rougies. | Als das Schloss mit einem Klick aufspringt, bricht plötzlich ein magisches Feuer um die Truhe herum aus! Deine Handschuhe schützen dich, sodass deine Hände nur leicht gerötet sind. | ¡Cuando los cierres se abren aparece repentinamente una bola de fuego alrededor del cofre! Tus guantes te protegen, por lo que tus manos solo se enrojecen un poco. | Замок со щелчком открывается, и ларец вдруг вспыхивает магическим пламенем! Ваши перчатки защищают вас, и ваши руки лишь немного покраснели. | Amint a zár kattan egyet, mágikus tűz tör ki hirtelen a láda körül. A kesztyűd megvéd, így a kezeid csak kissé megpirulnak. | 錠がカチャリと開くと、宝箱の周りで突然魔法の炎が爆発した!あなたの手袋が守ってくれ、手が少し赤くなるだけで済んだ。 | 달칵하는 소리와 함께 잠금장치가 열리고 별안간 상자 주위로 마법의 불길이 분출된다. 당신의 손은 장갑으로 보호되어 조금 붉어지기만 한다. | Щойно клацнув відімкнутий замок, як навколо скрині раптом спалахнув чарівний вогонь! Вас захищають рукавиці, тож ваші руки лише трохи почервоніли. | Non appena senti lo scatto dell’apertura, un fuoco magico divampa improvvisamente intorno allo scrigno! I tuoi guanti ti proteggono, e le tue mani rimangono solo lievemente arrossate. | Quando a tranca se abre, uma erupção de fogo mágico envolve o baú! Suas luvas o protegem e suas mãos ficam apenas um pouco vermelhas. | 随着咔嚓声,锁被打开了,紧接着魔法火焰从箱子周围喷射出来!你的手套起了保护作用。你只是被烫了一下,手微微有些红肿。 | |
1404 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_CHOICE2_OPEN_RESULT_NOGLOVES | As the locks click open, a magical fire suddenly erupts around the chest! Your unprotected hands are badly burnt. | Au moment où le verrou s'ouvre, un cercle magique s'embrase subitement autour du coffre ! Sans protection, vos mains sont grièvement brûlées. | Als das Schloss mit einem Klick aufspringt, bricht plötzlich ein magisches Feuer um die Truhe herum aus! Deine ungeschützten Hände erleiden schwere Verbrennungen. | ¡Cuando los cierres se abren aparece repentinamente una bola de fuego alrededor del cofre! Tus manos desprotegidas sufren graves quemaduras. | Замок со щелчком открывается, и ларец вдруг вспыхивает магическим пламенем! Вы получаете тяжелые ожоги ничем не защищенных рук. | Amint a zár kattan egyet, mágikus tűz tör ki hirtelen a láda körül. A védtelen kezeid komolyan megégnek. | 錠がカチャリと開くと、宝箱の周りで突然魔法の炎が爆発した!なにも着けていなかった手が、おおやけどを負った。 | 달칵하는 소리와 함께 잠금장치가 열리고 별안간 상자 주위로 마법의 불길이 분출된다. 무방비 상태인 당신의 손이 심하게 덴다. | Щойно клацнув відімкнутий замок, як навколо скрині раптом спалахнув чарівний вогонь! Ваші незахищені руки отримали значні опіки. | Non appena senti lo scatto dell’apertura, un fuoco magico divampa improvvisamente intorno allo scrigno! Le tue mani non sono protette e subiscono gravi scottature. | Quando a tranca se abre, uma erupção de fogo mágico envolve o baú! Suas mãos desprotegidas sofrem queimaduras graves. | 随着咔嚓声,锁被打开了,紧接着魔法火焰从箱子周围喷射出来!你毫无防备,因此你的手被严重烧伤。 | |
1405 | ENCOUNTER-DESERTTEMPLE_GET_ARTIFACT | The magical fire dissipates as quickly as it appeared, allowing you to extract the contents of the chest. | Le feu magique disparaît aussi vite qu'il est apparu. Vous récupérez le contenu. | Das magische Feuer verschwindet so plötzlich wie es erschienen ist und du kannst den Inhalt der Truhe entnehmen. | El fuego mágico desaparece tan rápido como ha aparecido, permitiéndote extraer su contenido. | Магический огонь так же внезапно гаснет, вы можете извлечь содержимое ларца. | A mágikus ugyanolyan hamar oszlik el, mint ahogy megjelent, így már hozzáférsz a láda tartalmához. | 魔法の炎は、現われたとき同様あっと言う間に沈下し、あなたは宝箱の中身を取り出すことができた。 | 마법의 불길은 나타나자마자 빠르게 소멸하여 당신은 상자 안의 내용물을 꺼낼 수 있게 된다. | Чарівний вогонь зник так само хутко, як і з'явився, що дозволяє вам повністю спорожнити скриню. | Il fuoco magico si disperde velocemente come è comparso, permettendoti di prelevare il contenuto dello scrigno. | O fogo mágico dissipa tão rápido quanto aparece, e você pode então extrair o conteúdo do baú. | 魔法火焰消失得和它出现的一样快。现在你能仔细瞧瞧箱子里面有些什么了。 | |
1406 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_CHOICE2_NO | Leave the chest. | Laisser le coffre. | Lass die Truhe stehen. | Abandona el cofre. | Оставить ларец в покое. | Békén hagyod a ládát. | 宝箱は放っておく。 | 상자를 그대로 둔다. | Облишити скриню. | Abbandona lo scrigno. | Deixe o baú. | 从箱子旁走开。 | |
1407 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_CHOICE2_NO_RESULT | You walk away from the old temple, leaving it and the corpses to be consumed by the desert sands. | Vous quittez le vieux temple, laissant le coffre et les cadavres se faire engloutir par le sable du désert. | Du verlässt dem alten Tempel und überlässt ihn und die Leichen dem alles verzehrenden Wüstensand. | Te alejas del viejo templo dejando que se consuma en la arena junto con los cadáveres. | Вы уходите из древнего храма: пусть и его, и устилающие его трупы занесут пески пустыни! | Távozol az ősi templomból és a holttestekkel együtt hagyod, hogy a sivatagi homok bekebelezze. | 古い寺院を立ち去る。寺院も死体も砂漠の砂が覆い隠すのに任せる。 | 당신은 상자와 시체들이 사막의 모래로 휩싸이도록 남겨둔 채 오래된 신전에서 떠난다. | Ви йдете геть, покинувши старий храм і трупи, які поглине пісок пустелі. | Ti allontani dall’antico tempio, e lasci che l'edificio e i cadaveri vengano divorati dalle sabbie del deserto. | Você abandona o velho templo, deixando-o apenas com os cadáveres que serão consumidos pelas areias do deserto. | 你离开了老旧的神庙,任由它和其中的尸体被荒漠吞噬。 | |
1408 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_GETTOKEN | The ceremony concludes hours later and the various hooded members turn and walk away. Left alone, you search the area. | La cérémonie se termine plusieurs heures plus tard et les membres dissimulés sous leurs capuches s'en vont. Vous êtes seul, vous fouillez l'endroit. | Die Zeremonie endet Stunden später und die verhüllten Sektenmitglieder drehen sich um und gehen hinaus. So alleine zurückgelassen, erforschst du das Gebiet. | La ceremonia finaliza horas después y diversos miembros encapuchados se giran y se alejan. Te quedas solo y exploras la zona. | Несколько часов спустя церемония заканчивается, фигуры в капюшонах поворачиваются и уходят. Оставшись в одиночестве, вы обшариваете все вокруг. | A szertartás órákkal később véget ér és csuklyás alakok megfordulnak, majd távoznak. Miután egyedül maradtál, átkutatod a helyszínt. | 数時間後儀式は終了し、多くの頭巾の男たちが背を向けて立ち去った。ひとり残され、周囲を探ってみる。 | 의식은 몇 시간 뒤 끝나고 복면을 쓴 여러 신도들이 돌아서서 자리를 떠난다. 혼자 남겨진 당신은 주변을 수색한다. | Церемонія закінчується через кілька годин, і прикриті каптурами члени цього дійства розходяться. Залишившись наодинці, ви обшукуєте територію. | La cerimonia si conclude diverse ore dopo, e le figure incappucciate si voltano e se ne vanno. Rimasto solo, sei libero di esplorare l’area. | A cerimônia se encera horas depois e os membros da seita se viram e se afastam. Sozinho, você vasculha o ambiente. | 仪式持续了几个小时才结束。那些带着头罩的邪教徒转身离开了,让你独自一人探索这个地方。 | |
1409 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_ALREADYGOTTOKEN | The ceremony concludes hours later and the various hooded members turn and walk away, each taking their own path over the sandy dunes. | La cérémonie se termine plusieurs heures plus tard et les membres dissimulés sous leurs capuches s'en vont, chacun suivant son propre chemin dans les dunes. | Die Zeremonie endet Stunden später und die verhüllten Sektenmitglieder drehen sich um und gehen hinaus, jeder in eine andere Richtung über die Sanddünen hinfort. | La ceremonia finaliza horas después y diversos miembros encapuchados se giran y se alejan, cada uno por su propio camino a través de las dunas de arena. | Несколько часов спустя церемония заканчивается, фигуры в капюшонах разбредаются и уходят каждый своей дорогой. | A szertartás órákkal később véget ér és csuklyás alakok megfordulnak, majd távoznak, ki-ki saját ösvényt választva a homokdűnék között. | 数時間後儀式は終了し、多くの頭巾の男たちが背を向けて歩き去り、各人が砂漠の道を別々に行った。 | 의식은 몇 시간 뒤 끝나고 복면을 쓴 여러 신도들이 돌아서서 각자의 길을 따라 모래 언덕을 넘어 자리를 떠난다. | Церемонія закінчується через кілька годин, а прикриті каптурами члени цього дійства розходяться кожен у свій бік. | La cerimonia si conclude diverse ore dopo, e le figure incappucciate si voltano e se ne vanno, ciascuna seguendo la sua strada sulle dune del deserto. | A cerimônia se encerra horas depois e os membros da seita se viram e se afastam, cada um seguindo o próprio caminho pelas dunas do deserto. | 仪式持续了几个小时才结束。那些带着头罩的邪教徒转身离开了, 他们各走各路越过沙丘。 | |
1410 | ENCOUNTER_DESERTTEMPLE_OPENTOKEN | For participating in a desert cult's ceremony, you receive: | Pour avoir participé à la cérémonie d'un culte dans le désert, vous recevez : | Für deine Teilnahme an der Zeremonie einer Wüstensekte erhältst du: | Por participar en la ceremonia de un culto del desierto recibes: | За участие в церемонии культистов в пустыне вы получаете: | A jutalmad, amiért részt vettél egy sivatagi szekta szertartásán: | 砂漠のカルトの儀式に参加した報償に、あなたは次を受け取る: | 사막의 교단의 의식에 참여한 보상으로 획득한 카드: | За участь у церемонії пустельного культу отримайте: | Per aver partecipato a una cerimonia dei cultisti del deserto, ricevi: | Por participar da cerimônia da seita no deserto, você recebe: | 由于参加了一个沙漠邪教的仪式,你得到了: | |
1411 | ENCOUNTER_DRAW1MONSTER_1_EVENT_0 | You come across some monsters. You should probably fight them. | Vous rencontrez des monstres. Vous devriez sûrement les combattre. | Du begegnest einigen Monstern. Du solltest dich ihnen wohl im Kampf stellen. | Encuentras a varios monstruos. Probablemente deberías luchar contra ellos. | Вы набредаете на каких-то монстров. Наверное, с ними надо сразиться. | Belefutsz néhány szörnyetegbe. Valószínűleg harcolnod kell ellenük. | モンスターたちに出くわす。たぶん彼らと闘う。 | 당신은 몇몇 몬스터들과 우연히 마주친다. 아마도 그들과 싸워야 할 것 같다. | Ви зустрічаєте кількох чудовиськ. Мабуть, слід із ними побитись. | Ti imbatti in alcuni mostri. Probabilmente dovresti affrontarli. | Você encontra alguns monstros. Talvez seja melhor abatê-los. | 你遇到了一些怪物,做好战斗准备吧。 | |
1412 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_1_EVENT_0 | Draw Monsters | Piochez des Monstres | Ziehe Monster. | Provoca a los monstruos. | Тянуть карты монстров | Húzz szörnyet | モンスターの札を引く | 몬스터 드로우 | Привернути увагу чудовиськ | Pesca Mostri | Atrair Monstros | 吸引怪兽 | |
1413 | ENCOUNTER_DRAW3TREASURE_PICK1_EVENT_0 | You are greeted by a kind merchant who offers you some treasure to aid you in your adventures. | Vous êtes accueilli par un aimable marchand qui vous offre quelques trésors pour vous aider dans vos aventures. | Du wirst von einem freundlichen Händler begrüßt, der dir Schätze anbietet, die dir bei deinen Abenteurern helfen sollen. | Un amable mercader te saluda y ofrece un pequeño tesoro para ayudarte en tus aventuras. | Вас приветствует добрый купец и предлагает вам сокровища, которые наверняка будут нелишними в ваших странствиях. | Egy kedves kereskedő üdvözöl, aki némi kincset ajánl fel neked az utazásaidhoz. | 親切な商人に迎え入れられる。商人はあなたの冒険を助けるために財宝を少し提供する。 | 한 친절한 상인이 모험에 도움이 될만한 보물을 권하며 당신을 맞이한다. | Вас зустрів добрий крамар і запропонував скарб, який допоможе у пригодах. | Un gentile mercante ti accoglie, offrendoti alcuni tesori che potrebbero aiutarti nelle tue avventure. | Você é recebido por um mercador gentil que oferece tesouros para ajudá-lo em suas aventuras. | 你遇到一位好心的商人,他给了你一些宝物帮助你的冒险。 | |
1414 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_OPENTOKEN | For surviving the arenas in the town of Stiegal you receive: | Pour avoir survécu aux arènes de la ville de Stiegal, vous recevez : | Dafür, dass du die Arena in der Stadt Stiegal überlebt hast, erhältst du: | Por sobrevivir a las arenas de la ciudad de Stiegal recibes: | За победу на арене в городе Стигале вы получаете: | A jutalmad, amiért túlélted Stiegal városának arénáit: | スティーガルの町の闘技場で生き残った褒美として、次を受け取る: | 스티에갈 마을의 투기장에서 생존한 보상으로 획득한 카드: | За виживання на аренах у Стіґалі отримайте: | Per essere sopravvissuto alle arene nella città di Veruna, ricevi: | Por sobreviver às arenas de Stiegal, você recebe: | 由于在斯狄格尔竞技场存活下来,你得到了: | |
1415 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_INTRO | The town of Stiegal sits upon the only safe crossing of the river Ernst. However, the only adventurers allowed to cross are those who pass through the Crucible. | La ville de Stiegal se situe à l'unique passage sûr de la rivière Ernst. Toutefois, les seuls aventuriers autorisés à passer sont ceux qui traversent le Calvaire. | In der Stadt Stiegal befindet sich der einzige sichere Übergang über den Fluss Ernst. Jedoch gewährt man nur denjenigen Abenteurern Durchgang, die durch den Feuertiegel gelangen. | La ciudad de Stiegal está asentada sobre el único cruce seguro sobre el río Ernst. Sin embargo, los únicos aventureros a los que se les permite pasar son aquellos que atraviesan el Crisol. | Город Стигал расположен в единственном месте, где можно безопасно пересечь реку Эрнст. Однако чтобы перебраться на другой берег, приключенец должен пройти через Горнило. | Stiegal városa az Ernst-folyó egyetlen biztonságos átkelőjénél fekszik. Azonban csak azok az utazók kelhetnek át rajta, akik túlélik az olvasztótégelyt. | スティーガルの町には、アーンスト川を渡る唯一の安全な橋がある。しかし、この橋を渡ることが許されている唯一の冒険者たちは、 クルーシブルを通って来た者だけである。 | 스티에갈 마을은 에른스트 강의 유일한 도하 지점에 자리 잡고 있다. 하지만 '크루시블'을 통과하는 모험가만이 강을 건널 수 있게 허락된다. | Містечко Стіґал розташоване на єдиному безпечному броді через річку Ернст. Однак, пропускають туди лише тих мандрівників, які проходять через Горн. | La città di Veruna giace sull’unico guado sicuro del fiume Ernst. Però gli unici avventurieri a cui è permesso attraversare la città sono coloro che si battono nell'Ordalia. | A cidade de Stiegal se situa na única travessia segura do rio Ernst. No entanto, os únicos aventureiros que podem atravessar são os que passam pela Caldeira. | 安全渡过恩斯特河的唯一方法是走斯提加尔镇。然而,只有从考验中幸存下来的冒险者才被允许通过。 | |
1416 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_INTRO_2 | In the Crucible you'll fight monsters for the entertainment of the townspeople of Stiegal. What will you do? | Dans le Calvaire, vous combattrez des monstres pour divertir les habitants de Stiegal. Que faites-vous ? | Im Feuertiegel wirst du zur Unterhaltung der Bürger von Stiegal gegen Monster kämpfen. Was tust du? | En el Crisol lucharás contra monstruos para entretener a los ciudadanos de Stiegal. ¿Qué vas a hacer? | Горнило - это арена, где вы сражаетесь с чудовищами на потеху жителям Стигала. Как вы поступите? | Az olvasztótégelyben szörnyek ellen kell harcolnod Stiegal lakóinak szórakoztatására. Mit teszel? | クルーシブルでは、スティーガルの町の人々の娯楽として、モンスターたちと闘うことになる。さあ、どうする? | '크루시블'에서는 스티에갈의 마을 사람들의 여흥을 위해 몬스터들을 상대로 전투를 벌이게 된다. 어떻게 하시겠습니까? | У Горні ви будете битися проти чудовиськ, щоб розважити містян Стіґала. Що робитиме? | Nell'Ordalia affronterai mostri per intrattenere i cittadini di Veruna. Cosa decidi di fare? | Na Caldeira, você lutará contra monstros para a diversão dos habitantes de Stiegal. O que você fará? | 在考验中,你需要与怪物战斗来取悦斯提加尔镇民。你决定怎么做? | |
1417 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_CHOICE_FIGHT | Enter the Crucible. | Commencer le Calvaire. | Betritt den Feuertiegel | Entra en el Crisol. | Войти в Горнило. | Belépsz az olvasztótégelybe. | クルーシブルに入る。 | 크루시블에 입장한다. | Увійти до Горна. | Entra nell'Ordalia. | Entre na Caldeira. | 进入考验。 | |
1418 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_CHOICE_FIGHT_RESULT | You are led to the first arena. | On vous conduit à la première arène. | Du wirst in die erste Arena geführt. | Eres conducido a la primera arena. | Вас выводят на арену. Первый бой начинается. | Az első arénába vezetnek. | 最初の闘技場に連れて行かれる。 | 당신은 첫 번째 투기장으로 안내된다. | Вас провели до першої арени. | Vieni condotto alla prima arena. | Você é levado à primeira arena. | 你被带到了第一个竞技场。 | |
1419 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_COMBAT_RESULT_1 | "You survived that round. Now do it again!"\nThe crowd awaits your decision. | « Vous avez survécu à cette manche. Maintenant, recommencez ! »\nLa foule attend votre décision. | "Du hast diese Runde überlebt. Nun beweise dich erneut!"\nDie Menge erwartet deine Entscheidung. | «Has sobrevivido esta ronda. ¡Ahora hazlo de nuevo!»\nEl público espera tu decisión. | "Ты выжил в этот раз. Давай еще!"\nТолпа ожидает вашего решения. | - Azt a menetet túlélted. Próbáld meg újra!\nA tömeg a döntésedet várja. | 「さっきのラウンドは生き残ったな。もう一度やれ!」\n群衆があなたの決定を待っている。 | "넌 그 라운드에서 살아남았다. 자, 다시 해라!"\n군중들이 당신의 결정을 기다린다. | "Ти вижив у цьому раунді. Зроби це ще раз!"\nЮрба чекає на ваше рішення. | “Sei sopravvissuto a questo round. Avanti col prossimo!”\nLa folla attende la tua decisione. | “Você sobreviveu a essa rodada. Agora repita!”\nA multidão aguarda sua decisão. | “你赢了那局。再来一次啊!”\n观众们等着你的决定。 | |
1420 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_COMBAT_RESULT_1_HARD | "You survived that round. Now do it again!" | « Vous avez survécu à cette manche. Maintenant, recommencez ! » | "Du hast diese Runde überlebt. Nun beweise dich erneut!" | «Has sobrevivido esta ronda. ¡Ahora hazlo de nuevo!» | "Ты выжил в этот раз. Давай еще!" | - Azt a menetet túlélted. Próbáld meg újra! | 「さっきのラウンドは生き残ったな。もう一度やれ!」 | "넌 그 라운드에서 살아남았다. 자, 다시 해라!" | "Ти вижив у цьому раунді. Зроби це ще раз!" | “Sei sopravvissuto a questo round. Avanti col prossimo!” | “Você sobreviveu a essa rodada. Agora repita!” | “上次你撑了过去,现在再来一次!” | |
1421 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_COMBAT_RESULT_2 | "I have all my gold riding on this one," a random voice yells, "don't let me down!" | « J'ai tout mon or sur celui-là, » s'écrie une voix, « Ne me décevez pas ! » | "Ich habe mein ganzes Gold auf dich gesetzt", ruft eine Stimme aus der Menge: "Enttäusche mich nicht!" | «He apostado todo mi oro en esta ronda», grita una voz entre el público, «¡no me decepciones!». | "Я на тебя все мои деньги поставил! - кричит кто-то. - Не подведи меня!" | - Minden aranyamat erre tettem - kiáltja egy hang. - Ne hagyj cserben! | 「オレの持ってる全部のゴールドをこの試合に賭けたんだ」ど、誰かの声が叫ぶ。「オレを負けさせるなよ!」 | "여기에 내 골드를 전부 걸었어." 어떤 목소리가 외친다. "날 실망시키지 마!" | "Я поставив на нього все своє золото, — гукнув хтось, — не підведи мене!" | “Ho puntato tutto il mio oro a questo giro,” spicca un grido fra la folla, “non deludermi!” | “Eu apostei todo meu ouro dessa vez”, alguém grita, “não me decepcione!” | “我把所有的钱都压在你身上了,”一个不知名的声音喊道,“别让我失望!” | |
1422 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_COMBAT_RESULT_2B | The crowd cheers your name as you are led to the final arena. | La foule acclame votre nom alors qu'on vous conduit dans la dernière arène. | Die Menge jubelt deinen Namen, als du in die letzte Arena geführt wirst. | El público grita tu nombre mientras eres dirigido hacia la arena final. | Вы выходите на последний бой. Толпа скандирует ваше имя. | A tömeg a nevedet kántálja, ahogy az utolsó arénába vezetnek. | 最後の闘技場に連れて行かれるあなたに、群衆はあなたの名前を叫んで声援する。 | 당신이 마지막 투기장으로 인솔되자 군중들이 당신의 이름을 연호한다. | Дорогою до останньої арени, ви чуєте, як натовп вигукує ваше ім'я. | La folla grida il tuo nome mentre avanzi verso l'ultima arena. | A multidão grita seu nome enquanto você é levado à última arena. | 当你踏进最终竞技场时,观众们都在欢呼着你的名字。 | |
1423 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBE | Attempt to bribe the mayor. | Essayer de soudoyer le maire. | Versuche den Bürgermeister zu bestechen. | Intenta sobornar al alcalde. | Попытаться подкупить мэра. | Megpróbálod lefizetni a polgármestert. | 市長を買収しようとする。 | 시장을 뇌물로 매수해본다. | Спробувати підкупити міського голову. | Provi a corrompere il sindaco. | Tente subornar o prefeito. | 试图贿赂市长。 | |
1424 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBE_RESULT | You contact the mayor through one of his lackeys and arrange a meeting. | Vous contactez le maire par l'intermédiaire d'un de ses laquais, et vous arrangez une rencontre. | Du kontaktierst den Bürgermeister über einen seiner Lakaien und vereinbarst ein Treffen. | Contactas con el alcalde a través de uno de sus lacayos y concertáis una cita. | Вы назначаете встречу с мэром через одного из его слуг. | A polgármesterrel az egyik csatlósán keresztül szervezel meg egy találkozót. | 下僕のひとりを通じて市長と連絡を取り、会ってもらえるように取り計らう。 | 당신은 시장의 하인을 통해 시장과 접촉하고 만날 약속을 잡는다. | Ви зв'язуєтеся із міським головою через його слугу і домовляєтеся про зустріч. | Contatti il sindaco attraverso uno dei suoi lacchè per organizzare un incontro. | Você entra em contato com o prefeito por meio de um dos lacaios dele e combina um encontro. | 你通过市长的走狗安排了一次会晤。 | |
1425 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBING | The mayor agrees to speak with you from the other side of a portcullis, at a discreet side entrance. | Le maire accepte de vous parler de l'autre côté de la herse tout en restant à une entrée discrète sur le côté. | Der Bürgermeister ist bereit, durch ein Fallgatter an einem diskreten Seiteneingang hindurch mit dir zu sprechen. | El alcalde acepta hablar contigo a través de una verja en una discreta entrada lateral. | Мэр соглашается поговорить с вами у тайного бокового входа, оставаясь по ту сторону решетки. | A polgármester beleegyezik, hogy a vasrostély másik oldaláról, egy eldugott oldalsó bejáratnál beszél veled. | 市長は、人気(ひとけ)のない横口の落とし格子ごしにあなたと話すことを了承する。 | 시장은 측면에 나 있는 눈에 잘 띄지 않는 입구의 쇠창살 문 너머로 당신과 이야기하기로 합의 한다. | Міський голова погоджується поговорити з вами через ґрати таємного бічного входу. | Il sindaco accetta di parlare con te, ma solo attraverso una saracinesca di un ingresso secondario. | O prefeito concorda em conversar com você do outro lado de um portão, numa entrada discreta. | 市长同意了在一个隐蔽的入口处隔着一道铁闸门跟你通话。 | |
1426 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBING_PAYLOW | Offer 20 gold to be given passage through town. | Offrir 20 pièces d'or pour traverser la ville. | Biete ihm 20 Gold für die sichere Durchquerung der Stadt. | Ofrece 20 monedas de oro para que te permita cruzar la ciudad. | Предложить 20 золотых за свободный проход через город. | 20 aranyat ajánlasz fel a szabad átkelésért. | 町を通してくれたら 20 ゴールドを差し出すと申し出る。 | 마을 통과를 허가해주는 명목으로 20골드를 제시한다. | Запропонувати 20 золотих за дозвіл пройти містом. | Offri 20 pezzi d'oro per il permesso di attraversare la cittadina. | Ofereça 20 de ouro para passar pela cidade. | 给他20黄金来获得通过资格。 | |
1427 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBING_PAYMEDIUM | Offer 40 gold. | Offrir 40 pièces d'or. | Biete 40 Gold. | Ofrece 40 monedas de oro. | Предложить 40 золотых. | 40 aranyat ajánlasz fel. | 40 ゴールドを申し出る。 | 40골드를 제시한다. | Запропонувати 40 золотих. | Offri 40 pezzi d'oro. | Ofereça 40 de ouro. | 给他40黄金。 | |
1428 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBING_PAYHIGH | Offer 60 gold. | Offrir 60 pièces d'or. | Biete 60 Gold. | Ofrece 60 monedas de oro. | Предложить 60 золотых. | 60 aranyat ajánlasz fel. | 60 ゴールドを申し出る。 | 60골드를 제시한다. | Запропонувати 60 золотих. | Offri 60 pezzi d'oro. | Ofereça 60 de ouro. | 给他60黄金。 | |
1429 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBING_PAYHIGH2 | Offer 80 gold. | Offrir 80 pièces d'or. | Biete 80 Gold. | Ofrece 80 monedas de oro. | Предложить 80 золотых. | 80 aranyat ajánlasz fel. | 80 ゴールドを申し出る。 | 80골드를 제시한다. | Запропонувати 80 золотих. | Offri 80 pezzi d'oro. | Ofereça 80 de ouro. | 给他80金。 | |
1430 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBING_PAYHIGH3 | Offer 100 gold. | Offrir 100 pièces d'or. | Biete 100 Gold. | Ofrece 100 monedas de oro. | Предложить 100 золотых. | 100 aranyat ajánlasz fel. | 100 ゴールドを申し出る。 | 100골드를 제시한다. | Запропонувати 100 золотих. | Offri 100 pezzi d'oro. | Ofereça 100 de ouro. | 给他100金。 | |
1431 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBING_SUCCESS | "Trade has been slow this season. Very well, we accept your... gift."\nYou are guided through Stiegal as an official guest. | « Le commerce n'est pas très fructueux ces temps-ci. Très bien, nous acceptons votre... cadeau. »\nOn vous escorte à travers Stiegal en tant qu'invité d'honneur. | "Der Handel lief diese Saison sehr schleppend. Also gut, wir nehmen dein .... Geschenk an."\nDu wirst als offizieller Gast durch Stiegal geleitet. | «El comercio ha sido flojo esta temporada. Muy bien, aceptamos tu... donación».\nEres guiado a través de Stiegal como un invitado oficial. | "Торговля в этом году идет неважно. Так и быть, мы принимаем твой... дар".\nВас проводят через Стигал с эскортом, как почетного гостя. | - A kereskedelem idén lassú volt. Ám legyen, elfogadjuk… az ajándékodat.\nHivatalos vendégként átvezetnek Stiegalon. | 「今期は商売がよくなくてな。よろしい、お前の・・・ギフトを受け取ろう」\n公式の客としてスティーゲルを通れるよう、案内役を付けてやろう」 | "이번 계절은 거래가 저조했지. 아주 좋소, 당신의... 선물은 잘 받겠소."\n당신은 공식 내빈으로 스티에갈을 통과하며 안내를 받는다. | "Справи зараз ідуть мляво. Дуже добре, ми приймаємо твій… дарунок."\nВас проводять Стіґалом як шанованого гостя. | “Il commercio sta arrancando in questo periodo. Va bene, accettiamo il tuo… dono.”\nVieni accompagnato per le strade di Veruna in veste di ospite ufficiale. | “O comércio foi fraco nessa temporada... Muito bem, nós aceitamos seu... presente.”\nVocê é levado como convidado oficial de Stiegal. | “这个季度贸易不景气。好吧,我们接受你的…礼物。”\n你被作为官方的客人带领通过了斯狄格尔。 | |
1432 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_BRIBING_FAIL | The mayor's lackeys take your gold and lead you into the city. Once inside, however, you are taken to the arena. | Les laquais du maire prennent votre or et vous conduisent en ville. Mais, une fois à l'intérieur, on vous emmène à l'arène. | Die Lakaien des Bürgermeisters nehmen dein Gold und geleiten dich in die Stadt. Dort angekommen wirst du jedoch in die Arena geführt. | Los lacayos del alcalde toman tu oro y te conducen a través de la ciudad. Pero una vez dentro te llevan a la arena. | Слуги мэра забирают ваше золото и ведут вас в город. Там вас тут же хватают и отправляют на арену. | A polgármester csatlósai elveszik az aranyat és bevezetnek a városba. Miután beértél azonban, az arénába kísérnek. | 市長の下僕があなたのゴールドを受け取り、市内へと案内する。だが、いったん市内に入ると、闘技場に連れて行かれてしまう。 | 시장의 하인이 당신의 골드를 받고 당신을 도시 안으로 안내한다. 하지만 안에 들어가자마자 당신은 투기장으로 보내진다. | Слуги мера беруть ваше золото і впускають у місто. Щойно увійшовши, вас одразу тягнуть на арену. | I lacchè del sindaco prendono il tuo oro e ti fanno entrare in città. Una volta dentro però, vieni portato all’arena. | Os lacaios do prefeito pegam seu ouro e o levam pela cidade. Ao entrar, no entanto, você é levado para a arena. | 市长的走狗接受了你的贿赂带着你进入了城市。入城之后,却把你领到了竞技场。 | |
1433 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_CHOICE_SWIM | Attempt to swim the river. | Essayer de traverser à la nage. | Versuche den Fluss zu durchschwimmen. | Intenta nadar a través del río. | Попытаться переплыть реку. | Megpróbálod átúszni a folyót. | 川を泳いで渡ろうとする。 | 수영으로 강을 건너본다. | Спробувати переплисти річку. | Provi ad attraversare il fiume a nuoto. | Tente nadar no rio. | 尝试游过河。 | |
1434 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_PRECOMBAT | "Choose your opponent wisely," yells a man from the crowd, "I'm betting on you!" | « Choisissez bien votre adversaire, » crie un homme dans la foule : « J'ai tout misé sur vous ! » | "Wähle deinen Gegner mit Bedacht", ruft ein Mann aus der Menge: "Ich habe auf dich gewettet!" | «Elige a tu contrincante con cuidado», grita un hombre del público, «¡he apostado por ti!». | "Выбирай себе противника по силам! - орет кто-то из толпы. - Я поставил на тебя!" | - Válassz okosan ellenfelet! - kiáltja egy férfi a tömegből. - Rád fogadtam! | 「賢く敵を選べ」と群衆のひとりが叫んだ。「お前に賭けてるんだからな!」 | "상대를 현명하게 선택해라." 군중 속에서 한 남자가 외친다. "난 당신에게 걸었어!" | "Обирай супротивника мудро, — гукає якийсь чоловік з натовпу. — Я заклався на тебе!" | “Scegli attentamente il tuo avversario,” grida un uomo fra la folla, “ho scommesso su di te!” | “Escolha seu adversário com cuidado”, grita um homem da multidão, “Eu apostei em você!” | “小心选择你的对手,” 观众中有个声音喊道, “我可买你了!” | |
1435 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_PRECOMBAT_HARD | "Choose your opponents wisely," yells a man from the crowd, "I'm betting on you!" | « Choisissez bien vos adversaires, » crie un homme dans la foule : « J'ai tout misé sur vous ! » | "Wähle deine Gegner mit Bedacht", ruft ein Mann aus der Menge: "Ich habe auf dich gewettet!" | «Elige a tus contrincantes con cuidado», grita un hombre del público, «¡he apostado por ti!». | "Выбирай себе противников по силам! - орет кто-то из толпы. - Я поставил на тебя!" | - Válassz okosan ellenfeleket! - kiáltja egy férfi a tömegből. - Rád fogadtam! | 「賢く敵を選べ」と群衆のひとりが叫んだ。「お前に賭けてるんだからな!」 | "상대들을 현명하게 선택해라." 군중 속에서 한 남자가 외친다. "난 당신에게 걸었어!" | "Обирай супротивників мудро, — гукає якийсь чоловік з натовпу. — Я заклався на тебе!" | “Scegli attentamente i tuoi avversari,” grida un uomo fra la folla, “ho scommesso su di te!” | “Escolha seus adversários com cuidado”, grita um homem da multidão, “Eu apostei em você!” | “小心地选择你的对手,”群众中一男子喊道,“我可是押了你胜利的!” | |
1436 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_OUTRO_COMBAT | After surviving the Crucible, you're paraded through the town and allowed to continue upon your adventure. A few random peasants throw coins, saying "You've made me rich, warrior!" | Après avoir survécu au Calvaire, on vous exhibe dans toute la ville avant de vous autoriser à continuer votre aventure. Quelques paysans dans la foule vous jettent des pièces en s'exclamant : « Je suis riche grâce à vous, guerrier ! » | Nachdem du den Feuertiegel überlebt hast, wirst du unter Jubel durch die Stadt geführt und darfst deine Abenteuer fortsetzen. Einige Bauern werfen dir Münzen zu: "Du hast mich reich gemacht, Krieger!" | Tras sobrevivir al Crisol, desfilas a través de la ciudad y se te permite continuar tu aventura. Varios campesinos lanzan monedas diciendo: «¡Me has hecho rico, guerrero!». | Вы выжили в Горниле. Вас с почетом проводят через город и отпускают на все четыре стороны. Кое-кто на улице кидает в вас монетами со словами: "Ты сделал меня богачом, воин!" | Az olvasztótégely túlélése után az egész város téged ünnepel és folytathatod az utadat. Néhány paraszt aranyat dobál neked, mondván: - Gazdaggá tettél, harcos! | クルーシブルで生き残ったあなたは、歓声のなか町をパレードし、冒険を続ける許可を与えられる。ランダムな数人の小作人が「お前のお陰で儲けさせてもらったぜ、戦士よ!」とコインを投げた。 | 크루시블에서 살아남은 후 당신은 행진 속에서 마을을 통과하고 모험을 계속 이어갈 수 있게 되었다. 몇 명의 어떤 상인들이 당신에게 금화를 던지며 말한다. "당신 덕분에 부자가 됐다네, 전사여!" | Після перемоги у Горні вас шанобливо проводять містом і дають дозвіл продовжувати свою пригоду. Кілька селян кидають вам монети, примовляючи: "Ти зробив мене багатим, воїне!". | Sopravvissuto all'Ordalia, vieni fatto sfilare in una parata che attraversa l’intera città, e ti è permesso di proseguire con la tua avventura. Alcuni cittadini lanciano monete, gridando “Mi hai reso ricco, guerriero!” | Depois de sobreviver à Caldeira, você é levado pela cidade e pode continuar sua aventura. Alguns aldeões jogam moedas e exclamam: “Estou rico por sua causa, guerreiro!” | 通过考验之后,你被人们拥上街头夸耀一番后就继续踏上征程了。有一些平民向你投掷硬币,喊道“你让我发财了,战士!” | |
1437 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_OUTRO_SWIM_FAIL | You attempt to traverse the raging waters of the river. With every ounce of your strength, you endeavour to stay upstream, but the current is too strong and you are dragged away, over a waterfall. | Vous tentez de nager dans les eaux turbulentes de la rivière. Malgré vos efforts pour rester en amont, le courant est trop fort et vous emporte vers une chute d'eau. | Du versuchst, die strömenden Fluten des Flusses zu durchschwimmen. Ganz egal, wie sehr du versuchst, flussaufwärts zu schwimmen, ist die Strömung zu stark und du wirst flussabwärts und über einen Wasserfall gespült. | Intentas nadar a través de las furiosas aguas del río. A pesar de tus intentos para mantener la dirección, la corriente es demasiado fuerte y eres arrastrado hacia una cascada. | Вы пытаетесь переплыть бурную реку. Как бы вы ни старались, течение сильнее вас, и вас относит далеко вниз по течению, к водопаду. | Megpróbálsz átkelni a folyó dühöngő habjain. Minden egyes erőfeszítéseddel az ár ellen próbálsz úszni, de a folyás túl erős és egy vízesésen zuhansz le. | あなたは、川の荒れ狂う水を逆行しようとする。力を振り絞って逆流しようとするが、水の流れが強すぎてあなたは滝のところまで流される。 | 당신은 강의 거센 물살을 가로질러 본다. 당신은 혼신의 힘을 쏟아 상류에 머무르기 위해 분투하지만, 물살이 너무 거세 폭포 저편으로 끌려간다. | Ви робите спробу перетнути бурхливі річкові води. З усієї сили намагаєтеся встояти проти течії, але вона надто сильна і вас відносить у водограй. | Provi ad attraversare a nuoto le acque furiose del fiume. Usando tutte le tue forze, riesci a restare a galla, ma la corrente è troppo forte e vieni trascinato via, giù per una cascata. | Você tenta atravessar as águas furiosas do rio. Cada gota da sua força é usada para nadar correnteza acima, mas ela é muito poderosa e o arrasta até uma cachoeira. | 你试图穿过激流。你使出全力奋力坚持呆在上流河域,但水流实在太猛烈了把你冲到一座瀑布。 | |
1438 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_OUTRO_SWIM_SUCCESS | After an hour of exhausting swimming you barely make it to the other side. | Après avoir nagé pendant une heure, vous êtes épuisé, et vous arrivez à peine de l'autre côté. | Nach einer Stunde kräftezehrenden Schwimmens schaffst du es gerade noch auf die andere Seite. | Tras una agotadora hora nadando, consigues alcanzar la otra orilla. | Спустя целый час отчаянного барахтанья вы наконец выбираетесь на берег совершенно без сил. | Egy órányi kimerítő úszás után alig sikerül átérned. | 1時間たっぷり、衰弱するまで泳ぎ、なんとか川の向こう岸に泳ぎ着いた。 | 한 시간 동안의 고된 수영 끝에 가까스로 맞은편에 도착한다. | Після години виснажливого плавання ви ледве добираєтеся до іншого берега. | Dopo un’ora di nuoto estenuante, riesci a malapena a raggiungere l’altra riva. | Depois de uma hora de nado exaustivo, você chega ao outro lado. | 经过一整个小时的辛苦游泳你勉强游上了对岸。 | |
1439 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_SWIM_SELECTED | You approach the raging river. | Vous vous approchez des eaux turbulentes. | Du näherst dich dem tosenden Fluss. | Te acercas al furioso río. | Вы подходите к бурной, глубоководной реке. | Megközelíted a tomboló folyót. | 荒れ狂う川に近付く。 | 당신은 그 거센 강물로 다가간다. | Ви підходите до бурхливої річки. | Ti avvicini al fiume furente. | Você se aproxima do rio furioso. | 你靠近了湍急的河流。 | |
1440 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_SWIM_BEGIN | The water runs fast and deep around you as you plunge in. | Le courant est fort et vous vous rendez compte de la profondeur en plongeant. | Als du hineinspringst, strömt das Wasser schnell und tief um dich herum. | El agua corre rápida y profundamente a tu alrededor mientras te sumerges. | Стоит вам войти в нее, как вас подхватывает быстрое течение. | A víz gyors folyású és mély körülötted, ahogy beugrasz. | 川に入ると、水の流れが速く深い。 | 당신은 물속으로 뛰어들고 주위에 물살은 빠르고 수심은 깊다. | Ви пірнаєте у річку із швидкою та глибокою течією. | L’acqua si fa più profonda e la corrente più forte man mano che ti immergi. | Ao mergulhar, você percebe que a água é veloz e profunda. | 你跳进去,水又急又深。 | |
1441 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_SWIM_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Schwimme weiter. | Continuar. | Продолжить. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Далі. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1442 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_SWIM_LIGHTARMOR_WIN | In only light armour, you make it across the river quickly. | Équipé de votre armure légère, vous traversez la rivière rapidement. | Nur in leichte Rüstung gekleidet, durchquerst du schnell den Fluss. | Con tan solo armadura ligera atraviesas el río rápidamente. | На вас лишь легкая броня, поэтому вы быстро перебираетесь через реку. | Csupán könnyű páncélba öltözve sikerül gyorsan átjutnod a folyón. | 軽装の鎧だけになって、向こう岸にすぐに着いた。 | 가벼운 경갑옷 차림의 당신은 빠르게 강을 건너간다. | Оскільки ви одягли легкий обладунок, то швидко перепливаєте річку. | Dal momento che indossi un’armatura leggera, riesci ad attraversare il fiume velocemente. | Por usar armadura leve, você consegue atravessar o rio. | 因为只披着轻甲,所以很容易就游过了河流。 | |
1443 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_SWIM_LIGHTARMOR_FAIL | Almost at the other side, you slip and sink beneath the surface. Luckily, your light armour makes it easy to recover and escape the waters. | Presque arrivé de l'autre côté, vous glissez et coulez. Heureusement, votre armure légère vous permet de remonter à la surface et de vous sortir facilement des eaux. | Du bist schon fast auf der anderen Seite angekommen, als du nachlässt und unter Wasser sinkst. Glücklicherweise erlaubt es dir deine leichte Rüstung, dich schnell zu fangen und den Fluten zu entkommen. | Ya casi en el otro lado, patinas y te hundes por debajo de la superficie. Afortunadamente tu armadura ligera facilita tu recuperación y escapas de las aguas. | Почти достигнув противоположного берега, вы оступаетесь и уходите с головой под воду. К счастью, на вас лишь легкая броня, поэтому вам удается выбраться на берег. | Már majdnem átérsz a másik oldalra, amikor megcsúszol és a felszín alá merülsz. Szerencsére a könnyű páncélodnak köszönhetően sikerül felkelned és elhagyni a vizet. | ほとんど向こう岸に着いたとき、滑って水面から沈んでしまう。幸運なことに、軽量の鎧だったため着脱が簡単で、自ら逃れることができた。 | 거의 맞은편에 도착했을 때 당신은 미끄러지고 수면 아래로 가라앉는다. 다행히도 당신의 가벼운 경갑옷 덕분에 의식을 회복하고 물속에서 빠져나오기가 수월하다. | Уже майже діставшись до протилежного берега, ви зісковзаєте та пірнаєте у воду. На щастя, ви у легкому обладунку, тож запросто вибираєтеся з води. | Hai quasi raggiunto l’altra sponda, ma all'improvviso cedi e inizi ad affondare. Fortunatamente l’armatura leggera che indossi ti permette di recuperare e riuscire a sfuggire alle acque. | Quando você está quase do outro lado, você escorrega e afunda. Por sorte, você usa armadura leve e, por isso, recupera-se facilmente e escapa das águas. | 就在到达对岸时,你不小心滑了一跤掉进水里。还好,你的轻甲让你可以轻易地爬回来。 | |
1444 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_SWIM_HEAVYARMOR_FAIL | Your heavy armour makes crossing the river almost impossible and you slip beneath the surface again and again. | Votre armure lourde rend la traversée de la rivière presque impossible et vous coulez à plusieurs reprises. | Deine schwere Rüstung macht das Überqueren des Flusses beinahe unmöglich und du sinkst wieder und wieder unter die Wasseroberfläche. | Tu armadura pesada hace que cruzar el río sea prácticamente imposible y patinas por debajo de la superficie una y otra vez. | В тяжелой броне перебраться через реку почти невозможно. Вы снова и снова уходите под воду с головой. | A nehéz páncélod szinte lehetetlenné teszi a folyó átúszását és újra és újra a felszín alá merülsz. | 重装備の鎧を装着しているせいで、川を横切ることはほとんど不可能となり、何度も何度も水面から沈んでしまう。 | 당신의 무거운 중갑옷 탓에 강 건너기를 거의 불가능하고 당신은 수면 아래를 몇 번이고 미끄러진다. | Через велику вагу ваших латів, перетнути річку майже неможливо — ви постійно тонете. | L’armatura pesante che indossi rende l’attraversamento del fiume quasi impossibile, più volte finisci sotto il pelo dell’acqua. | Sua armadura pesada torna quase impossível a travessia do rio e você não para de afundar. | 你的重甲让你几乎不可能通过河流,你一次又一次陷进水面以下。 | |
1445 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_SWIM_HEAVYARMOR_HUGEFAIL | Your heavy armour drags you beneath the waters and you drown. | Votre armure lourde vous tire vers le fond et vous vous noyez. | Deine schwere Rüstung zieht dich unter die Wasseroberfläche und du ertrinkst. | Tu armadura pesada te arrastra por debajo de la superficie y te hundes. | Тяжелая броня тянет вас на дно. Вы тонете. | A nehéz páncélod a felszín alá húz és megfulladsz. | 重装備の鎧があなたを水面下に引きずり込み、あなたは溺れてしまう。 | 당신의 무거운 중갑옷이 수면 아래로 당신을 잡아당기고 당신은 익사한다. | Важка броня тягне вас під воду і ви тонете. | L’armatura pesante che indossi ti trascina sott’acqua e affoghi. | Sua armadura pesada o afunda e você se afoga. | 你的重甲把你拖进了水里,然后你溺水了。 | |
1446 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_OPENTOKEN | For surviving the devil's choice, you receive: | Pour avoir survécu au choix du Diable, vous recevez : | Für das Überleben von des Teufels Wahl erhältst du: | Por sobrevivir a la elección del diablo recibes: | Вы пережили встречу с дьяволом и получаете: | A jutalmad, amiért túlélted a démon választását: | 悪魔の選択を生き延びたことから、次の褒美が与えられる: | 악마의 선택에서 생존한 보상으로 획득한 카드: | За те, що вижили у виборі диявола отримайте: | Per esser sopravvissuto all'Offerta del Diavolo, ricevi: | Por sobreviver à escolha do diabo, você recebe: | 作为通过“魔鬼的选择”的奖励,你获得了: | |
1447 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_TITLE | Devil's Choice | Le choix du Diable | Des Teufels Wahl | Elección del diablo | Дьявольский выбор | A démon választása | 悪魔の選択 | 악마의 선택 | Вибір диявола | Offerta del Diavolo | Escolha do Diabo | 恶魔的选择 | |
1448 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_EVENT_0 | A cloaked devil appears in your path. "I'm here to test your might, so-called hero." Choose your foe. | Un Diable vêtu d'une cape apparaît sur votre chemin. « Je suis venu mettre votre puissance à l'épreuve, prétendu Héros. » Choisissez votre ennemi. | Ein in einem Mantel gehüllter Teufel erscheint auf deinem Weg. "Ich bin hier, um deine Macht zu testen, sogenannter Held." Wähle deinen Gegner. | Un diablo encapuchado aparece en tu camino. «Estoy aquí para probar tu poder, ya que te llaman héroe». Elige a tu enemigo. | На вашем пути возникает дьявол, закутанный в длинный плащ. "Я пришел испытать твою силу, так называемый герой!" Выберите своего противника. | Egy köpenyes démon jelenik meg előtted. - Azért jöttem, hogy próbára tegyem az erődet, te úgynevezett hős. Válassz ellenfelet! | 顔と姿を隠した悪魔が、あなたの道に現われる。「英雄とやら、お前の力を試しに来た」敵を選ぶ。 | 망토를 두른 악마가 당신이 가는 길 앞에 나타난다. "나는 너의 위력을 시험해 보기 위해 왔다. 소위 영웅이라는 작자여" 적을 선택하라. | На вашій дорозі раптом з'являється чорт у плащі. "Я тут, аби випробувати твою могутність, так званий герою." Оберіть собі ворога. | “Eccellente!” esclama il diavolo. “Hai superato questa prova di astuzia. Prendi questa ricompensa! E forse la prossima volta che le nostre strade si incontreranno, ti ucciderò con le mie mani.” | Um diabo aparece no seu caminho: “Estou aqui para testar seu poder, herói.” Escolha seu inimigo. | 一个披着披风的魔鬼出现在你面前。“我是来考验你的实力的,所谓的英雄。”选择你的敌人吧。 | |
1449 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_EVENT_0_SLIGHT_DIFFERENCE | A cloaked devil appears in your path. "I'm here to test your strength, so-called hero." Choose your foe. | Un Diable vêtu d'une cape apparaît sur votre chemin. « Je suis venu mettre votre force à l'épreuve, prétendu Héros. » Choisissez votre ennemi. | Ein in einem Mantel gehüllter Teufel erscheint auf deinem Weg. "Ich bin hier, um deine Stärke zu testen, sogenannter Held." Wähle deinen Gegner. | Un diablo encapuchado aparece en tu camino. «Estoy aquí para probar tu fuerza, ya que te llaman héroe». Elige a tu enemigo. | На вашем пути возникает дьявол, закутанный в длинный плащ. "Я пришел испытать твою мощь, так называемый герой!" Выберите своего противника. | Egy köpenyes démon jelenik meg előtted. - Azért jöttem, hogy próbára tegyem az erődet, te "hős". Válassz ellenfelet! | 顔と姿を隠した悪魔が、あなたの道に現われる。「英雄とやら、お前の力を試しに来た」敵を選ぶ。 | 망토를 두른 악마가 당신이 가는 길 앞에 나타난다. "나는 너의 힘을 시험해 보기 위해 왔다. 소위 영웅이라는 작자여" 적을 선택하라. | На вашій дорозі раптом з'являється чорт у плащі. "Я тут, аби випробувати твою силу, так званий герою." Оберіть собі ворога. | Un diavolo incappucciato appare sulla tua strada. "Sono qui per mettere alla prova la tua forza, presunto eroe." Scegli il tuo avversario. | Um diabo aparece no seu caminho: “Estou aqui para testar sua força, ‘herói’.” Escolha seu inimigo. | 一个披着披风的魔鬼出现在你面前。“我是来考验你的实力的,所谓的英雄。”选择你的敌人吧。 | |
1450 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_EVENT_1 | "Hmmm, since that is whom you wish to fight, I think today I shall make you fight the others instead. Just for fun." | « Hmm, puisque vous avez choisi de combattre cet ennemi, j'ai décidé que vous affronterez les autres. C'est plus divertissant. » | "Hmm, da du dich diesem Gegner stellen willst, lasse ich dich heute, glaube ich, gegen die anderen kämpfen. Nur zu meinem Vergnügen." | «Mmm..., ya que deseas luchar contra este, creo que hoy te haré luchar contra los otros, solo por diversión». | "Так-так. Значит, вот кто тебя больше устроит... Что ж, будешь сражаться с другими. Так забавнее". | - Hmm, mivel ezt választottad ellenfeledül, ma inkább a másik kettőt vonultatom fel ellened szórakozásból. | 「ふむ。お前がその者と闘いたいと言うのなら、今日は別の者と闘わせることにしよう。そのほうが楽しいからな」 | "흠, 네가 그자와 싸우길 바라기 때문에, 오늘은 그대신 다른 자들과 싸우도록 만들 계획이다. 그냥 재미 삼아서." | "Гмм, зважаючи на те, з ким ти маєш намір битися, гадаю, нині я змушу тебе повоювати натомість з деким іншим. Просто задля сміху." | “Mmhhh, visto che questa è la tua scelta, penso che invece ti farò combattere con gli altri. Molto più divertente!” | “Hmmm... Como você escolheu esse inimigo, hoje eu farei você lutar contra os outros. Só por diversão.” | “嗯,既然这就是你选择的对手,那我今天就让你跟你不想面对的对手战斗好了。多好玩。” | |
1451 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_COMBAT_CHOICE_0 | Choose which monster to fight. | Choisir le monstre que vous voulez combattre. | Wähle, gegen welches Monster du kämpfen willst. | Elige con qué monstruo luchar. | Выбрать монстра, с которым вы хотите сразиться. | Válaszd ki, amelyik szörny ellen harcolni akarsz. | どのモンスターと闘うか選ぶ。 | 대적할 몬스터를 선택하세요. | Оберіть чудовисько, з яким будете битися. | Scegli quale mostro affrontare. | Escolha o monstro que você deseja combater. | 选择对战的怪物。 | |
1452 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_COMBAT_RESULT_0 | "Excellent!" the devil cries. "You have passed my cunning test. Have some treasure! Perhaps next time our paths cross I will kill you myself." | « Excellent ! » s'exclame le Diable. « Vous avez passé mon test ingénieux. Prenez ce trésor. Peut-être que lorsque nos chemins se croiseront à nouveau, je vous tuerai moi-même. » | "Ausgezeichnet!", ruft der Teufel. "Du hast meine listige Prüfung bestanden. Hier, du erhältst einen Schatz. Wenn sich unsere Wege erneut kreuzen, töte ich dich vielleicht selbst." | «¡Excelente!», aclama el diablo, «has pasado mi astuta prueba. Aquí tienes este tesoro. Tal vez la próxima vez que se crucen nuestros caminos te mataré yo mismo». | "Превосходно! - восклицает дьявол. - Ты выдержал мое хитроумное испытание. Получи же за это сокровище. Может, в следующий раз я тебя самолично убью". | - Kitűnő! - kiált fel a démon. - Teljesített a ravaszság próbáját. Tessék, némi kincs! Talán legközelebb, ha utunk keresztezi egymást, én magam öllek meg. | 「素晴らしい!」と、悪魔は叫んだ。「お前は私の狡猾な試験に合格した。少し宝物をやろう!再びお前と会うことがあれば、今度は私が手ずからお前を殺してやる」 | "훌륭하군!" 악마가 외친다. "넌 나의 교활한 시험에 통과했다. 보물을 받도록! 다음번에 우리가 다시 마주친다면 내가 널 직접 죽여주지." | "Чудово! — скрикує чорт. — Ти пройшов моє хитре випробування. Отримуй скарб! Може, коли наступного разу наші стежки перетнуться, я вб'ю тебе власноруч." | “Eccellente!” esclama il diavolo. “Hai superato questa prova di astuzia. Prendi questa ricompensa! Magari la prossima volta che le nostre strade si incontrano, ti ucciderò con le mie mani.” | “Excelente!”, grita o diabo. “Você passou no meu teste. Pegue o tesouro! Talvez da próxima vez em que nos encontrarmos eu o mate com minhas próprias mãos!” | “棒极了!”那恶魔喊道。“你通过了我狡诈的考验。现在去拿你应得的宝藏吧!也许下一次我们再见面我会亲手干掉你的。” | |
1453 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_NO_TRICK | "You're no mighty hero. I will let you live with your choice." | Vous n'êtes en rien un héros puissant. Je vais vous laisser vivre avec votre choix. | Du bist kein mächtiger Held. Ich lasse dich mit deiner Wahl weiterleben. | No eres ningún poderoso héroe. Te dejaré vivir con tu elección. | "Тоже мне могучий герой! Вот и живи теперь со своим выбором". | - Nem vagy te hatalmas hős! Legyen, ahogy akarod. | 「お前は、偉大な英雄などではないわ。お前の選択どおり、生かしておいてやろう」 | "넌 위대한 영웅이 못 돼. 네 결정을 받아드리도록 하지." | "Ти ніякий не могутній герой. Живи собі з таким вибором." | "Tu non sei un eroe possente. Ti lascerò in vita accettando la tua scelta." | “Você não é um herói! Eu o deixarei viver com sua escolha.” | “你并不是真正的英雄。不过我会让你走自己选择的路。” | |
1454 | ENCOUNTER_DRAW3_TRICKFIGHT2_COMBAT | "You've made your choice, hero - let us see if you survive." | Vous avez fait votre choix, héros. Voyons si vous survivrez. | Du hast deine Wahl getroffen, Held. Sehen wir, ob du sie überlebst. | Has tomado tu decisión, héroe. Veamos si consigues sobrevivir. | "Ты сделал свой выбор, герой. Посмотрим, переживешь ли ты его последствия". | - Választottál, te hős. Lássuk túl fogod-e élni. | 「英雄よ、お目は自分の選択を行った。さあ、生き残れるかどうか見てやる」 | "네가 직접 결정한 거다. 자, 네가 생존할 수 있을지 지켜보도록 하지." | "Ти зробив вибір, герою. А тепер подивимось, чи вдасться тобі вижити." | “Hai compiuto la tua scelta, eroe – vediamo se sopravvivrai.” | “Você fez sua escolha, herói. Vejamos se você consegue sobreviver.” | “你做出了选择,英雄 - 现在就看你能否挨过这一关。” | |
1455 | ENCOUNTER_EQUIPMENTTHIEF_EVENT_0 | You are robbed in the middle of the night. The thieves steal one piece of equipment. | On vous dérobe vos biens au milieu de la nuit. On vous vole une pièce d'équipement. | In tiefster Nacht wirst du überfallen. Man stiehlt dir ein Teil deiner Ausrüstung. | Te roban en mitad de la noche. Pierdes una pieza de equipamiento. | Посреди ночи вас обокрали. Вы теряете один предмет снаряжения. | Az éjszaka közepén kirabolnak. A tolvajok egy felszerelési tárgyat tulajdonítanak el tőled. | 夜中、ドロボウに盗まれた。ドロボウたちはアイテムをひとつ盗んで行った。 | 당신은 한밤중에 도난을 당한다. 도둑들이 장비 한 개를 훔쳐간다. | Посеред ночі тебе пограбували. Злодії вкрали одну річ з твого спорядження. | Vieni derubato durante la notte. I ladri rubano un pezzo del tuo equipaggiamento. | Você foi roubado no meio da noite. Os ladrões levaram um dos seus equipamentos. | 夜黑风高,你被打劫了。盗贼偷走了你一件装备。 | |
1456 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_STAIRS | You have discovered the exit to this area. | Vous avez découvert la sortie de cette zone. | Du hast den Ausgang aus diesem Gebiet gefunden. | Has descubierto la salida de esta zona. | Вы обнаружили выход из этой области. | Felfedezted a kijáratot erről a területről. | あなたは、このエリアの出口を発見した。 | 당신은 이 지역의 출구를 발견했다. | Ви знайшли вихід звідси. | Hai trovato l’uscita di questa area. | Você descobriu a saída dessa área. | 你发现了这个地方的出口。 | |
1457 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_TAKE_STAIRS | Take the stairs. | Prendre les escaliers. | Nimm die Treppen. | Recorre las escaleras. | Идти по лестнице. | Használod a lépcsőt. | 階段を登る。 | 계단을 이용한다. | Піти сходами. | Scendi le scale. | Suba a escada. | 走楼梯。 | |
1458 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You embark upon the next leg of your adventure. | Vous embarquez dans la suite de votre aventure. | Du lässt dich auf den nächsten Teil deines Abenteuers ein | Te embarcas en el próximo tramo de tu aventura. | Начинается новая глава ваших приключений. | A kalandod következő szintjére lépsz. | あなたは、冒険の次の段階に乗り出す。 | 당신의 모험은 다음 단계로 접어든다. | Ви розпочинаєте наступний етап своєї пригоди. | Ti prepari a raggiungere la prossima tappa della tua avventura. | Você dá o próximo passo da sua aventura. | 你继续下一段路程。 | |
1459 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Повернуть обратно. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아간다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1460 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | You turn away from the stairs and keep exploring. | Vous faites demi-tour devant les escaliers et continuez à explorer la zone. | Du wendest dich von den Treppen ab und erkundest die Gegend weiter. | Te apartas de las escaleras y sigues explorando. | Вы игнорируете лестницу и продолжаете исследовать окрестности. | Elfordulsz a lépcsőtől és folytatod a felfedezést. | 階段に背を向け、探検を続ける。 | 당신은 계단에서 돌아서서 탐험을 계속한다. | Ви обертаєтеся від сходів і продовжуєте огляд. | Ti allontani dalle scale e continui ad esplorare. | Você evita a escada para continuar explorando. | 你避开了楼梯继续探索。 | |
1461 | ENCOUNTER_EXITMAP_ENDLESS_DECKCHANGES_1 | You take stock of your provisions and go to continue your journey... | Vous comptez vos provisions et continuez votre voyage... | Du überprüfst deine verbleibenden Vorräte und setzt deine Reise fort ... | Revisas tus provisiones y continúas con tu viaje... | Вы проверяете, сколько у вас осталось провизии, и продолжаете путь... | Szemügyre veszed az ellátmányodat és folytatod az utadat… | フードを蓄え、旅を続ける・・・。 | 당신은 비축한 식량을 가지고 여정을 계속하기 위해 떠난다. | Ви перелічуєте свої запаси і мандруєте далі. | Controlli le tue provviste e poi prosegui il tuo viaggio. | Você confere suas provisões e continua sua jornada... | 你储备好干粮继续上路了。 | |
1462 | ENCOUNTER_EXITMAP_ENDLESS_DECKCHANGES_2 | You feel a chill in your soul as you sense the powers of darkness growing ever stronger. | Vous sentez le froid saisir votre âme et les pouvoirs des ténèbres grandissent davantage. | Du fühlst einen Schauer in deiner Seele, als du die Mächte der Dunkelheit immer mehr erstarken spürst. | Sientes un golpe frío en el alma a medida que notas como aumenta el poder de la oscuridad. | Вы чувствуете холод на душе и понимаете, что силы зла стали еще могущественнее. | Fagyos érzés keríti hatalmába a lelked, ahogy érzed a sötétség hatalmát közeledni. | かつてないほど増大した暗黒の力に、魂が冷えるような感覚を覚える。 | 당신은 어둠의 힘이 한층 강해지는 것을 감지하며 당신의 영혼이 오싹해짐을 느낀다. | Вашою душею пробігає холод, коли відчуваєте, що сили темряви ще більше зміцніли. | Senti un brivido correrti lungo la schiena quando percepisci che i poteri dell’oscurità stanno diventando ancora più forti. | Você sente um frio n’alma ao presenciar os poderes da escuridão ficando cada vez mais forte. | 黑暗的力量愈发强大了,连灵魂都能感受到冰冷。 | |
1463 | ENCOUNTER_EXITMAP_TOOK_QUEST_HEROES_REMAINS | You are about to depart when, suddenly, you are surrounded!\n"The citizens of Wandermere send their regards, thief!" | Vous êtes sur le point de partir lorsque vous vous retrouvez subitement cerné !\n« Les habitants de Flanemare vous saluent, voleur ! » | Du willst gerade aufbrechen, als du plötzlich umzingelt wirst! "Die Bewohner von Wanderbad lassen grüßen, Dieb!" | ¡Estás a punto de partir cuando eres rodeado repentinamente!\n«¡Los ciudadanos de Wandermere te mandan recuerdos, ladrón!». | Не успели вы отправиться, как вдруг вас окружили со всех сторон!\n"Привет от жителей Вандермира, ворюга!" | Éppen távozni készülsz, amikor hirtelen körbevesznek.\n- Wandermere lakói üdvözletüket küldik, te tolvaj! | 逃げようとした瞬間、突然あなたは囲まれている!\n「ワンダーメアの市民たちがよろしくと伝えてきたぞ、コソドロめ!」 | 당신이 막 떠나려는 찰나 갑자기 포위당한다!\n"원더미르의 시민들이 안부를 전하더군, 도둑 양반!" | Ви вже збираєтеся йти, коли раптом вас оточують!\n"Вітання тобі від вондермірців, злодюго!" | Sei pronto a partire, quando improvvisamente vieni circondato.\n”I cittadini di Lagoerrante ti mandano i loro saluti, ladro!” | Você estava prestes a partir quando, de repente, se vê cercado!\n“Os cidadãos de Wandermere mandam lembranças, ladrão!” | 你正准备离开,突然发现自己被包围了!\n“漫游湖的居民向你问安呢,小毛贼!” | |
1464 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_FOREST | Forest Escape | Fuite en forêt | Durch den Wald | Salida hacia el bosque. | Побег в глубь леса | Erdei kijárat | 森の避難口 | 숲 대피로 | Лісова втеча | Fuga nella Foresta | Fuga na Floresta | 森林出口 | |
1465 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_FOREST_INTRO | Your path forwards will take you into the forest. | Le chemin devant vous mène à la forêt. | Dein Weg voran führt in einen Wald. | Tu camino hacia delante te llevará al bosque. | Ваш путь приводит вас к дремучему лесу. | Az előtted fekvő ösvény az erdőbe vezet. | この先の道は、森へと続いている。 | 앞에 놓인 길은 당신을 숲 속으로 이르게 할 것이다. | Ваша дорога лежить через ліс. | Il percorso di fronte a te ti porterà attraverso la foresta. | Seu caminho adiante o leva para dentro da floresta. | 前方的路将会带你进入森林。 | |
1466 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_FOREST_TAKE_EXIT | Take the forest path. | Prendre le chemin de la forêt. | Nimm den Weg durch den Wald. | Toma el camino hacia el bosque. | Углубиться в лес. | Elindulsz az erdei ösvényen. | 森に続く道を進む。 | 숲길로 나아간다. | Піти лісовою стежкою. | Prendi il sentiero della foresta. | Siga o caminho da floresta. | 步入森林。 | |
1467 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_FOREST_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Уйти обратно. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1468 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_FOREST_CHOICE_TURNBACK | You turn away from the forest path and keep exploring. | Vous faites demi-tour devant le chemin de la forêt et continuez à explorer la zone. | Du wendest dich vom Wald ab und erkundest die Gegend weiter. | Puedes alejarte del camino del bosque y seguir explorando. | Вы продолжаете исследовать окрестности, не заходя в лес. | Elfordulsz az erdei ösvénytől és folytatod a felfedezést. | 森に背を向け、探検を続ける。 | 당신은 숲길에서 돌아서서 탐험을 계속한다. | Ви відвертаєтеся від лісової стежки і продовжуєте огляд. | Ti allontani dal sentiero della foresta e continui ad esplorare. | Você evita o caminho da floresta e continua explorando. | 离开森林小道继续探索。 | |
1469 | ENCOUNTER_EXITMAP_FOREST_COMBAT_INTERRUPT | As you enter the forest, you are beset by bandits. | Alors que vous pénétrez dans la forêt, vous êtes assailli par des bandits. | Als du den Wald betrittst, wirst du von Räubern bedrängt. | Al entrar en el bosque eres acorralado por varios bandidos. | Стоит вам войти в лес, как вас окружают бандиты. | Az erdőbe belépve banditák támadnak rád. | 森に足を踏み入れると、盗賊があなたを待ちかまえている。 | 당신이 숲에 들어서자 당신은 도적들에게 포위당한다. | Як тільки ви зайшли до лісу, вас зупиняють розбійники. | Non appena ti addentri nella foresta, vieni assalito da un gruppo di banditi. | Ao entrar na floresta, você é perseguido por bandidos. | 你一进入森林就被匪徒围困了。 | |
1470 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_CAVE_ENTRANCE | Cave Mouth | Entrée de la grotte | Höhleneingang | Boca de la cueva. | Выход из пещеры | Barlang bejárat | 洞窟の入り口 | 동굴 입구 | Печера | Uscita della Caverna | Entrada da Caverna | 洞口 | |
1471 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CAVE_ENTRANCE_INTRO | The next step of your journey takes you from a cave, out to the feet of an imposing forest. | L'étape suivante de votre aventure vous transporte d'une grotte au pied d'une forêt imposante. | Der nächste Teil deiner Reise führt dich aus einer Höhle zum Rand eines imposanten Waldes. | Tu próximo paso en el viaje te lleva desde una cueva hasta los pies de un impresionante bosque. | Ваш путь приводит вас к выходу из пещеры. За ней расстилается дремучий лес. | Az utad következő lépése egy barlangból egy impozáns erdő határába vezet. | あなたの旅の次のステップは、洞窟から大きな森の麓へと続く。 | 여정의 다음 단계는 동굴에서 나와 우람한 숲의 기슭에 이르게 한다. | Наступний крок вашої мандрівки приводить вас від печери до підніжжя величного лісу. | La tappa successiva del tuo viaggio ti porta da una caverna al limitare di una foresta. | O próximo passo da sua jornada o leva até a saída de uma caverna aos pés de uma floresta imponente. | 你从洞穴里出来,发现自己站在一座雄伟的森林边缘。 | |
1472 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CAVE_ENTRANCE_TAKE_EXIT | Exit the cave. | Sortir de la grotte. | Verlasse die Höhle. | Sal de la cueva. | Выйти из пещеры. | Elhagyod a barlangot. | 洞窟を出る。 | 동굴을 나간다. | Вийти з печери. | Esci dalla caverna. | Saia da caverna. | 离开洞穴。 | |
1473 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CAVE_ENTRANCE_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Уйти обратно. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1474 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CAVE_ENTRANCE_CHOICE_TURNBACK | You head back into the cave and keep exploring. | Vous retournez dans la grotte et continuez à explorer la zone. | Du kehrst in die Höhle zurück und erkundest die Gegend weiter. | Vuelves atrás hacia la cueva y continúas explorando. | Вы направляетесь обратно в пещеру и продолжаете исследовать окрестности. | Visszatérsz a barlangba és folytatod a felfedezést. | 洞窟に向かって戻り、探検を続ける。 | 당신은 동굴에서 돌아서서 탐험을 계속한다. | Ви повертаєтеся в печеру і продовжуєте огляд. | Torni nella caverna e continui ad esplorare. | Você volta para a caverna e continua explorando. | 你重新进入洞穴继续探索。 | |
1475 | ENCOUNTER_EXITMAP_CAVE_ENTRANCE_COMBAT_INTERRUPT | As you leave the cave, you are attacked. | Alors que vous sortez de la grotte, vous vous faites attaquer. | Als du die Höhle verlässt, wirst du angegriffen. | Al abandonar la cueva eres atacado. | На выходе из пещеры на вас нападают. | Ahogy elhagyod a barlangot, megtámadnak. | 洞窟を出たところで攻撃された。 | 동굴을 떠나려는데 당신은 공격을 당한다. | Щойно ви покидаєте печеру, на вас нападають. | Non appena esci dalla caverna, vieni attaccato. | Ao sair da caverna, você é atacado. | 你刚踏出洞口就被攻击了。 | |
1476 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_LADDER | Ladder Escape | Fuite par l'échelle | Leiterausweg | Salida por la escalera. | Спуск по лестнице | Létra | はしごの避難口 | 사다리 대피로 | Втеча драбиною | Scale in Discesa. | Fuga pela Escada | 梯子出口。 | |
1477 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_LADDER_INTRO | To continue forwards, you must first descend down a ladder and into the unknown. | Pour continuer droit devant, vous devez d'abord descendre une échelle qui mène vers l'inconnu. | Um weiterzugehen, musst du erst eine Leiter hinab ins Unbekannte steigen. | Para continuar hacia delante debes descender por una escalera hacia lo desconocido. | Чтобы продолжить путь, вы должны спуститься по приставной лестнице в неведомое. | A folytatáshoz alá kell szállnod egy létrán az ismeretlenbe. | 旅を続け前に進むには、まずははしごを降りて未知の世界に入らなければならない。 | 계속 나아가려면 사다리를 타고 미지의 세계 속으로 들어가야만 한다. | Аби пройти далі, спершу потрібно спуститися по драбині у невідомість. | Per continuare devi scendere delle scale che vanno verso l'ignoto. | Para continuar, você deve descer uma escada para o desconhecido. | 想要继续前进,你就得沿着梯子爬到下方未知的世界。 | |
1478 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_LADDER_TAKE_EXIT | Go down the ladder. | Descendre l'échelle. | Steige die Leiter hinab. | Baja por la escalera. | Спуститься по приставной лестнице. | Lemászol a létrán. | はしごを降りる。 | 사다리를 내려간다. | Спуститися по драбині. | Scendi le scale. | Desça a escada. | 爬下梯子。 | |
1479 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_LADDER_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Уйти обратно. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1480 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_LADDER_CHOICE_TURNBACK | You stay above ground and keep exploring. | Vous décidez de ne pas descendre et continuez à explorer la zone. | Du bleibst oberirdisch und erkundest die Gegend weiter. | Permaneces sobre la tierra y continúas explorando. | Вы остаетесь на поверхности и продолжаете исследовать окрестности. | Inkább a föld felett maradsz és folytatod a felfedezést. | 地上から離れず、探検を続ける。 | 당신은 지상에 머무르며 탐험을 계속한다. | Ви залишаєтеся вгорі і продовжуєте огляд. | Resti in superficie e continui ad esplorare. | Você fica acima da superfície para continuar explorando. | 停留在这一层继续探索。 | |
1481 | ENCOUNTER_EXITMAP_LADDER_COMBAT_INTERRUPT | Before you can descend the ladder, you are attacked. | Avant même de commencer à descendre l'échelle, vous vous faites attaquer. | Bevor du die Leiter hinabsteigen kannst, wirst du angegriffen. | Antes de poder descender por la escalera eres atacado. | Не успели вы спуститься по лестнице, как на вас нападают. | Mielőtt lemászhatnál a létrán, megtámadnak. | はしごを降りる前に攻撃される。 | 사다리를 내려가기도 전에 당신은 공격을 당한다. | На вас напали, перш ніж ви розпочали спуск. | Prima che tu riesca a scendere le scale, vieni attaccato. | Antes de descer a escada, alguém o ataca. | 你还没爬下梯子就被攻击了。 | |
1482 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_CAVE | Cave Escape | Fuite par la grotte | Höhlenausgang | Salida hacia la cueva. | Подземный путь | Barlang | 洞窟の避難口 | 동굴 대피로 | Втеча печерою | Entrata della Caverna. | Fuga da Caverna | 洞穴出口。 | |
1483 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CAVE_INTRO | A dank and foreboding cave lies between you and your goal. | Une grotte froide et menaçante se tient entre vous et votre objectif. | Eine feuchte und unheimliche Höhle liegt zwischen dir und deinem Ziel. | Una cueva fría y húmeda se halla entre tu meta y tú. | Между вами и вашей целью пролегает сырая, опасная пещера. | Egy nedves és vészjósló barlang fekszik közted és a célod között. | あなたと目標物の間には、暗くなにかを予感させる洞窟が横たわっている。 | 당신과 목표 지점 사이에 습하고 불길한 예감이 드는 동굴이 자리하고 있다. | Вогка й підозріла печера відділяє вас від мети. | Un’umida caverna sinistra si frappone fra te e il tuo obbiettivo. | Uma caverna úmida e assustadora está entre você e seu objetivo. | 一座黑暗潮湿的洞穴挡在你跟你的目标之间。 | |
1484 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CAVE_TAKE_EXIT | Enter the cave. | Entrer dans la grotte. | Betrete die Höhle. | Entra en la cueva. | Войти в пещеру. | Belépsz a barlangba. | 洞窟に入る。 | 동굴로 들어간다. | Увійти в печеру. | Entri nella caverna. | Entre na caverna. | 进入洞穴。 | |
1485 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CAVE_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Уйти обратно. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1486 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_CAVE_CHOICE_TURNBACK | You turn away from the cave's dark embrace. | Vous vous éloignez de l'entrée froide et sombre de la grotte. | Du kehrst dem dunklen Schlund der Höhle den Rücken. | Vuelves atrás, alejándote del abrazo oscuro de la cueva. | Вы уходите прочь от черного зева пещеры. | Elfordulsz a barlang sötét ölelésétől. | 洞窟の暗い入口に背を向ける。 | 당신은 동굴의 어두운 입구로부터 돌아선다. | Ви покидаєте темні обійми печери. | Ti allontani dall'oscuro ingresso della caverna. | Você evita o manto escuro da caverna. | 你转身离开洞穴的黑暗拥抱。 | |
1487 | ENCOUNTER_EXITMAP_CAVE_COMBAT_INTERRUPT | As soon as you enter the cave you sense you are not alone. | Dès que vous entrez, vous savez que vous n'êtes pas seul. | Sobald du die Höhle betrittst, merkst du, dass du nicht alleine bist. | Tan pronto como entras en la cueva, sientes que no estás solo. | Войдя в пещеру, вы сразу же понимаете, что вы тут не одни. | Amint belépsz a barlangba, megérzed, hogy nem vagy egyedül. | 洞窟に入るや否や、誰かの気配を感じる。 | 당신은 동굴에 들어가자마자 다른 누군가의 인기척을 느낀다. | Увійшовши в печеру, ви розумієте, що тут є ще хтось. | Non appena ti addentri nella caverna senti di non essere solo. | Ao entrar na caverna, você sente que não está só. | 你一踏入洞中就感觉到洞里并不只你一人。 | |
1488 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_HORSECART | Hitch a ride. | Voyage gratuit | Mitfahrgelegenheit | Haz autoestop. | Попутчик | Felszállsz a szekérre. | ヒッチハイクする。 | 히치하이킹 하기. | Попросити підвезти. | Ottieni un Passaggio | Pegue uma carona. | 搭个顺风车。 | |
1489 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_HORSECART_INTRO | You've found a friendly trader willing to let you ride on his wagon. | Vous avez trouvé un commerçant sympathique qui vous laisse monter sur son chariot. | Du hast einen freundlichen Händler gefunden, der bereit ist, dich auf seinem Wagen mitzunehmen. | Has encontrado a un amable comerciante dispuesto a llevarte en su carreta. | Дружелюбный купец согласен подвезти вас на своей повозке. | Egy barátságos kereskedővel találkozol, aki megengedi, hogy vele tarts a szekerén. | 荷車に乗せてくれるという、親切な商人に出会った。 | 당신은 짐마차에 기꺼이 태워준다는 친절한 상인을 만난다. | Один товариський купець дозволив вам проїхатися на своєму возі. | Incontri un mercante amichevole che ti offre un passaggio sulla sua carrozza. | Você encontrou um comerciante amigável que o deixaria pegar uma carona na carroça. | 你遇到了愿意载你一程的善良的行商。 | |
1490 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_HORSECART_EXIT | Hitch a ride. | Profiter du voyage. | Fahre mit. | Haz autoestop. | Отправиться с купцом. | Felszállsz a szekérre. | ヒッチハイクする。 | 히치하이킹 하기. | Попросити підвезти. | Approfitta del passaggio. | Pegue uma carona. | 搭个顺风车。 | |
1491 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_HORSECART_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Отказаться. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1492 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_HORSECART_CHOICE_TURNBACK | You tell the trader to go ahead without you. | Vous dites au commerçant de continuer sans vous. | Du sagst dem Händler, er soll ohne dich weiterfahren. | Le dices al comerciante que siga adelante sin ti. | Вы отвечаете купцу: "Спасибо, не надо". | Azt mondod a kereskedőnek, hogy menjen tovább nélküled. | 商人に、どうぞお構いなくと言う。 | 당신은 상인에게 먼저 가라고 말한다. | Ви кажете купцеві, щоб далі їхав сам. | Dici al mercante di partire senza di te. | Você diz ao comerciante para que ele siga sem você. | 你告诉商人继续行程不用等你了。 | |
1493 | ENCOUNTER_EXITMAP_HORSECART_COMBAT_INTERRUPT | Not far out of town, you come under attack. | Peu de temps après avoir passé la ville, vous vous faites attaquer. | Du bist kaum aus der Stadt, als du angegriffen wirst. | Eres atacado a poca distancia de la ciudad. | Недалеко от города на вас нападают. | Nem messze a várostól megtámadnak. | 町から遠くない場所で、あなたは攻撃される。 | 마을에서 얼마 벗어나지 않아 당신은 공격을 당한다. | Недалеко від міста на вас нападають. | Poco fuori dalla città vieni attaccato. | Não muito longe da cidade, alguém o ataca. | 刚出镇子不远,你就被袭击了。 | |
1494 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_SHIP | Sea Voyage | Voyage en mer | Seereise | Periplo en el mar. | Путешествие по морю | Tengeri utazás | 海の旅 | 항해 | Морська подорож | Viaggio in Mare | Viagem Marítima | 航海 | |
1495 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_SHIP_INTRO | Your journey will take you across the sea. | Votre périple vous emmène en mer. | Deine Reise führt dich übers Meer. | Tu viaje te llevará a través del mar. | Цель вашего путешествия лежит за морем. | Az utad a tengeren át vezet. | 海の旅に出ることになる。 | 당신의 여정은 당신을 바다 너머로 이르게 할 것이다. | Ваша подорож віднесе вас через море. | La tua avventura ti porta ad attraversare il mare. | Sua jornada o levará você para além-mar. | 你的奇幻旅程将在大海上继续延续。 | |
1496 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_SHIP_EXIT | Board the ship. | Embarquer sur le navire. | Gehe an Bord des Schiffs. | Sube al barco. | Сесть на корабль. | Felszállsz a hajóra. | 船に乗る。 | 승선한다. | Зійти на корабель. | Sali sulla nave. | Embarque no navio. | 登上船。 | |
1497 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_SHIP_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Остаться. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1498 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_SHIP_CHOICE_TURNBACK | You stay on land, for now. | Vous restez sur la terre ferme pour le moment. | Du bleibst fürs Erste an Land. | Permaneces en tierra por ahora. | Вы пока останетесь на суше. | Egyelőre maradsz a szárazföldön. | 今のところは陸地から離れない。 | 당신은 일단 육지에 남아있는다. | Наразі ви залишаєтеся на суші. | Resti a terra, per adesso. | Você permanece em terra por ora. | 暂时留在陆地。 | |
1499 | ENCOUNTER_EXITMAP_SHIP_COMBAT_INTERRUPT | Once you're out to sea, you discover some monstrous stowaways. | Une fois en mer, vous découvrez de monstrueux passagers clandestins. | Als du auf hoher See bist, entdeckst du einige monströse blinde Passagiere. | Una vez en alta mar descubres varios polizones monstruosos. | Стоит кораблю выйти в открытое море, как из трюма появляются "зайцы" - страшные чудовища. | Amint tengerre szállsz, szörnyeket fedezel fel elrejtőzve a fedélzeten. | 沖に出たところで、化け物のような密航者たちを見つける。 | 바다로 나오자마자 당신은 괴물 같은 밀항자들을 발견한다. | Щойно опинившись у морі, ви помічаєте кількох страшків, що мандрують "зайцем". | Una volta in mare aperto, scopri che a bordo ci sono dei clandestini mostruosi. | Já em mar aberto, você descobre alguns passageiros clandestinos. | 上船不久你就发现了一些怪异的偷渡者。 | |
1500 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_SHIP_JETTY | Sea Voyage | Voyage en mer | Seereise | Periplo en el mar. | Путешествие по морю | Tengeri utazás | 海の旅 | 항해 | Морська подорож | Viaggio in Mare | Viagem Marítima | 航海 | |
1501 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_SHIP_JETTY_INTRO | Your journey will take you across the sea. | Votre périple vous emmène en mer. | Deine Reise führt dich übers Meer. | Tu viaje te llevará a través del mar. | Цель вашего путешествия лежит за морем. | Az utad a tengeren át vezet. | 海の旅に出ることになる。 | 당신의 여정은 당신을 바다 너머로 이르게 할 것이다. | Ваша подорож віднесе вас через море. | La tua avventura ti porta ad attraversare il mare. | Sua jornada o levará você para além-mar. | 你的奇幻旅程将在大海上继续延续。 | |
1502 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_SHIP_JETTY_EXIT | Board the ship. | Embarquer sur le navire. | Gehe an Bord des Schiffs. | Sube al barco. | Сесть на корабль. | Felszállsz a hajóra. | 船に乗る。 | 승선한다. | Зійти на корабель. | Sali sulla nave. | Embarque no navio. | 登上船。 | |
1503 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_SHIP_JETTY_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Остаться. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1504 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_SHIP_JETTY_CHOICE_TURNBACK | You stay on land, for now. | Vous restez sur la terre ferme pour le moment. | Du bleibst fürs Erste an Land. | Permaneces en tierra por ahora. | Вы пока останетесь на суше. | Egyelőre maradsz a szárazföldön. | 今のところは陸地から離れない。 | 당신은 일단 육지에 남아있는다. | Наразі ви залишаєтеся на суші. | Resti a terra, per adesso. | Você permanece em terra por ora. | 暂时留在陆地。 | |
1505 | ENCOUNTER_EXITMAP_SHIP_JETTY_COMBAT_INTERRUPT | Before you can board the ship, the jetty is attacked. | Avant de pouvoir embarquer sur le navire, l'embarcadère est attaqué. | Bevor du an Bord des Schiffes gehen kannst, wird der Landesteg angegriffen. | Antes de poder subir al barco, el embarcadero es atacado. | Вы не успели взойти на борт: на причал напали. | Mielőtt felszállhatnál, a járművet megtámadják. | 船に乗る前に、突堤が攻撃される。 | 당신이 배에 승선하기도 전에 부두가 공격당한다. | Не встигли ви зійти на палубу, як на пристань напали. | Prima che tu riesca ad imbarcarti, il molo viene attaccato. | Antes de embarcar, o quebra-mar é atacado. | 你还没登上船,码头就被袭击了。 | |
1506 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_RAFT | Ferry Boat | Ferry | Fährboot | Ferry | Паром | Komphajó | 渡し船 | 나룻배 | Пором | Traghetto | Balsa | 渡船 | |
1507 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_RAFT_INTRO | A ferry will carry you to your next adventure. | Un ferry vous transportera jusqu'à vos prochaines aventures. | Ein Fährboot befördert dich zu deinen nächsten Abenteurern. | Un ferry te llevará hacia tus próximas aventuras. | К вашей следующей цели придется плыть на пароме. | Egy komp visz tovább a következő kalandodra. | 渡し船で次の冒険地へと向かう。 | 나룻배는 당신을 다음 모험지로 데려갈 것이다. | Пором відвезе вас до наступної пригоди. | Un traghetto ti permetterà di proseguire nella tua avventura. | Uma balsa o levará para a próxima aventura. | 一艘渡船会载你到下一段路程。 | |
1508 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_RAFT_EXIT | Catch the ferry. | Prendre le ferry. | Nimm die Fähre. | Toma el ferry. | Сесть на паром. | Felszállsz a kompra. | 渡し船に乗る。 | 나룻배를 탄다. | Сісти на пором. | Prendi il traghetto. | Embarque na balsa. | 登上渡船。 | |
1509 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_RAFT_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Остаться. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1510 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_RAFT_CHOICE_TURNBACK | You decide to give the ferry a miss. | Vous décidez de ne pas prendre le ferry. | Du entscheidest, die Fähre ohne dich fahren zu lassen. | Decides dejar pasar el ferry. | Вы решаете не связываться с паромом. | Úgy döntesz, hogy egyelőre kihagyod a kompot. | 渡し船には乗らないことにする。 | 당신은 나룻배를 타지 않기로 결심한다. | Ви пропускаєте пором. | Decidi di non salire sul traghetto. | Você decide ignorar a balsa. | 不坐渡船。 | |
1511 | ENCOUNTER_EXITMAP_RAFT_COMBAT_INTERRUPT | Halfway across, the ferryman attacks you! | Au milieu de la traversée, le passeur vous attaque. | Auf halber Strecke greift der Fährmann dich an. | A medio camino, el capitán te ataca. | Посреди переправы паромщик нападает на вас. | Félúton a révész rád támad. | 半分まで渡ったところで、船頭があなたを攻撃する! | 절반쯤 갔을 때 사공이 당신을 공격한다! | На півдорозі перевізник нападає на вас! | A metà traversata il traghettatore ti attacca! | No meio do caminho, o balseiro o ataca. | 半途中,船夫突然袭击了你! | |
1512 | ENCOUNTER_TITLE_EXITMAP_PORTAL | Exit Portal | Quitter le portail | Ausgangsportal | Sal del portal. | Портал в неведомое | Átjáró elhagyása | 出口から逃げる | 포탈을 나간다. | Портал виходу | Portale Magico | Portal de Saída | 传送阵出口 | |
1513 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_PORTAL_INTRO | To continue, you must enter a portal. | Pour continuer, vous devez entrer dans un portail. | Um weiterzukommen, musst du ein Portal betreten. | Para continuar debes entrar en un portal. | Для продолжения вы должны пройти через портал. | A Folytatáshoz be kell lépned egy átjáróba. | 続けるには、入口に入らなければならない。 | 계속하려면 포탈 안으로 들어가야만 한다. | Для продовження треба ввійти в портал. | Per poter proseguire, devi entrare in un portale. | Para continuar, é preciso atravessar um portal. | 想继续路程,就必须进入传送阵。 | |
1514 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_PORTAL_EXIT | Enter the portal. | Passer le portail. | Betritt das Portal. | Entra en el portal. | Пройти через портал. | Belépsz az átjáróba. | 入口に入る。 | 포탈로 들어간다. | Увійти в портал. | Entri nel portale. | Atravesse o portal. | 进入传送阵。 | |
1515 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_PORTAL_CANCEL | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Остаться. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
1516 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_PORTAL_CHOICE_TURNBACK | You turn away from the portal. | Vous vous éloignez du portail. | Du kehrst dem Portal den Rücken. | Vuelves atrás y te alejas del portal. | Вы уходите прочь от портала. | Visszafordulsz az átjáró előtt. | 出口に背を向ける。 | 당신은 포탈로부터 돌아선다. | Ви відходите від порталу. | Ti allontani dal portale. | Você evita o portal. | 转身离开传送阵。 | |
1517 | ENCOUNTER_EXITMAP_PORTAL_COMBAT_INTERRUPT | The portal's power has attracted other, powerful visitors. | Le pouvoir du portail a fait venir d'autres visiteurs très puissants. | Die Macht des Portals hat auch andere, mächtige Besucher angelockt. | El poder del portal ha atraído a otros poderosos visitantes. | Мощь портала привлекла и других могущественных визитеров. | Az átjáró ereje magához vonzott más, hatalmasabb látogatókat is. | 入口のパワーが、他の強力な訪問者を惹きつける。 | 포탈의 힘이 다른 강력한 불청객들을 끌어들였다. | Сила порталу привабила інших, могутніх відвідувачів. | Il potere del portale ha attirato altri, e potenti, visitatori. | A energia do portal atraiu outros visitantes poderosos. | 传送阵的力量吸引来了他方强大的访客。 | |
1518 | ENCOUNTER_EXITMAP_POST_COMBAT | You are now free to continue your journey. | Vous êtes maintenant libre de continuer votre voyage. | Es steht dir nun frei, deine Reise fortzusetzen. | Ahora eres libre para continuar tu viaje. | Вы можете спокойно продолжать свой путь. | Szabadon folytathatod az utadat. | これで自由になり、旅を続けられる。 | 당신은 이제 자유롭게 여정을 계속할 수 있다. | Тепер ви можете продовжувати свою подорож. | Sei libero ora di proseguire nel tuo viaggio. | Você está livre para continuar sua jornada. | 你现在可以继续你的旅程了。 | |
1519 | ENCOUNTER_FOODWAGON_OPENTOKEN | For helping the food merchant who was accosted by bandits, you receive: | Pour avoir aidé le marchand de provisions accosté par les bandits, vous recevez : | Dafür, dass du dem von Räubern belästigten Lebensmittelverkäufer geholfen hast, erhältst du: | Por ayudar al mercader de comida acechado por bandidos recibes: | За помощь торговцу, пострадавшему от разбойников, вы получаете: | A jutalmad, amiért segítettél az ételkereskedőnek: | 盗賊に狙われたフードの商人を助けたことにより、あなたは次を受け取る: | 도적들의 위협에 시달렸던 식량을 나르는 상인을 도와준 보상으로 획득한 카드: | За допомогу торговцеві харчами отримайте: | Per aver aiutato il mercante di cibo assalito dai banditi, ricevi: | Por ajudar o vendeiro contra os bandidos, você recebe: | 作为帮助被歹徒骚扰的食品商人的奖励,你获得了: | |
1520 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_0 | You come across a broken-down wagon, laden with food, its owner nowhere in sight. | Vous tombez sur un chariot cassé chargé de nourriture. Vous ne voyez pas son propriétaire. | Du stößt zufällig auf einen zusammengebrochenen Wagen, der mit Essen beladen ist. Sein Besitzer ist nirgends zu sehen. | Encuentras una carreta rota repleta de comida sin ningún rastro de su dueño. | Вы наталкиваетесь на сломанную повозку, нагруженную едой. Владельца нигде не видно. | Egy lerobbant szekérre bukkansz, élelemmel megrakva, de a tulajdonosát semerre nem látod. | フードを載せたボロボロの荷車を見つける。持主はどこにもいない。 | 당신은 식량을 실은 고장 나버린 짐마차와 마주친다. 짐마차의 주인은 어디에도 보이지 않는다. | Ви натрапляєте на розбитий віз, повний харчів, але його власника ніде не видно. | Ti imbatti in un carro mal ridotto carico di cibo, ma non vedi il proprietario da nessuna parte. | Você encontra uma carroça quebrada cheia de comida, sem o dono por perto. | 你发现了一部破损的马车,载满了食物,但没看见任何人。 | |
1521 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_0_CHOICE_0 | Call out and offer help. | Appeler et offrir votre aide. | Rufe nach dem Besitzer und biete deine Hilfe an. | Lanza un grito para ofrecer tu ayuda. | Окликнуть владельца и предложить помощь. | Hangosan felkiáltasz és felajánlod a segítségedet. | どなたか助けましょうかと大きな声をかける。 | 큰 소리로 부르며 돕겠다고 제안한다. | Погукати і запропонувати допомогу. | Gridi offrendo aiuto e resti in attesa di una risposta. | Chame alguém e ofereça ajuda. | 向周围大喊并伸出援手。 | |
1522 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | "Oh, thank God you're here!" a merchant leaps out of the bushes. "Some bandits attacked my cart and I hid in the trees. Please accept this food as thanks." | « Dieu merci, vous êtes là. » dit un marchand en sortant des buissons. « Des bandits ont attaqué mon chariot. Je me suis réfugié dans les arbres. Veuillez accepter ces aliments en guise de remerciement. » | "Gott sei dank bist du hier." Ein Händler kommt aus dem Gestrüpp hervor. "Einige Räuber haben meinen Wagen angegriffen, also versteckte ich mich in den Bäumen. Bitte nimm als Dank diese Rationen an." | «Oh, menos mal que estás aquí», dice un mercader saliendo de entre los arbustos. «Varios bandidos han atacado mi carreta y me he escondido entre los árboles. Acepta esta comida como agradecimiento». | "Ах, какое счастье, что ты здесь! - доносится из кустов, и оттуда появляется купец. - На мою повозку напали разбойники. Я еле успел спрятаться в лесу. Пожалуйста, прими от меня немного еды в знак благодарности". | - Ó, hála istennek, hogy itt vagy! - ugrik ki a kereskedő a bokrok közül. - Néhány bandita megtámadta a szekeremet, ezért elrejtőztem. Kérlek fogadd el ezt az élelmet köszönetképpen. | 「ああ、ありがたい。助けてください!」と、商人が灌木の間から飛び出してくる。「盗賊に荷車を攻撃されたので、木々の間に隠れていたのです。お礼にこのフードをもらってください」 | "오, 당신이 있어 정말 다행이군!" 한 상인이 수풀 밖으로 벌떡 일어난다. "도적 떼가 내 마차를 공격해서 나무 뒤에 숨어있었지 뭔가. 답례로 이 음식을 받아 주게." | "Ой, дякувати Богу, ти тут! — вистрибує крамар з кущів. — На мій віз напали якісь розбійники і я сховався за деревами. Прийми, будь ласка, в подяку цю їжу". | “Oh, grazie a Dio è arrivato qualcuno!” un mercante salta fuori dai cespugli. “Alcuni banditi hanno attaccato il mio carro e mi sono nascosto fra gli alberi. Per favore, accetta questo cibo come ringraziamento.” | “Graças a Deus você está aqui!”, um mercador aparece por entre os arbustos. “Eu fui atacado por bandidos e me escondi entre as árvores. Aceite esta comida como agradecimento.” | “感谢你的到来!”一位商人从草丛中跳出来。“我被一群歹徒袭击了,还好我躲进了树丛。这些食物就作为对你的感谢吧。” | |
1523 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_0_CHOICE_1 | Steal. | Voler. | Stehle vom Wagen. | Roba. | Обобрать повозку. | Lopsz belőle. | 盗む。 | 훔친다. | Украсти. | Ruba. | Roube. | 偷一些。 | |
1524 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | As you approach the cart, you startle the pony and it tears away, breaking the wagon and spilling food down the path. | En approchant du chariot, vous effrayez le poney qui se décroche et brise le chariot envoyant les provisions s'étaler sur le chemin. | Als du dich dem Wagen näherst, scheut das Pferd und reißt sich los, wobei der Wagen auseinanderbricht und sich Lebensmittel über den Pfad ergießen. | Al acercarte a la carreta, sobresaltas al pony y este sale disparado, rompiendo el carro y derramando comida por el camino. | Вы вплотную подходите к повозке, но запряженный в нее пони вдруг пугается и пускается вскачь, опрокинув повозку и раскидав припасы по всей дороге. | Ahogy közeledsz a szekérhez, megijeszted a pónit, ami leszakítja magát, felborítja a szekeret és ételt szór szét az út mentén. | 荷車に近づくと、ポニーがビックリして逃げ出してしまい、荷車は壊れ、フードが道に落ちる。 | 당신이 마차로 다가가는 사이 조랑말이 깜짝 놀라서 마차를 부수고 음식을 쏟으며 길을 따라 아래로 급히 달아난다. | Наблизившись до воза, ви лякаєте конячку і вона зривається геть, ламаючи віз і розсипаючи харчі. | Non appena ti avvicini al carro, spaventi il pony che inizia a scappare, rompendo il carro e spargendo il cibo lungo la strada. | Ao se aproximar da carroça, o pônei se assusta e quebra a carroça, derruba a comida pelo caminho e consegue fugir. | 当你靠近马车时,小马受到了惊吓疾驰而去,把马车弄坏了,食物洒了满地。 | |
1525 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_0_CHOICE_2 | Carry on along your way. | Continuer votre route. | Setze deine Reise fort. | Sigue tu camino. | Пойти своей дорогой. | Folytatod az utad. | 道を歩き続ける。 | 가던 길을 계속 간다. | Іти собі далі. | Prosegui per la tua strada. | Continue a seguir seu caminho. | 继续路程。 | |
1526 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_0_CHOICE_2_SUCCESS | You make your way down the road, staying as far away from this trouble as you can. | Vous continuez votre route en restant bien à l'écart de ces problèmes. | Du wanderst weiter den Pfad entlang, um dich so weit wie möglich von diesem Ärger fernzuhalten. | Sigues tu camino por la carretera, manteniéndote lo más lejos posible de este problema. | Вы идете дальше по дороге, стараясь ни во что не ввязываться. | Továbbhaladsz az úton és minél messzebbre kerülsz ettől a problémától. | できるだけこのトラブルを避けて、道を歩き続ける。 | 당신은 이 소란으로부터 최대한 멀리 떨어져, 길을 따라 아래로 나아 간다. | Ви йдете далі дорогою та намагаєтеся якнайдалі триматися від цієї гризоти. | Prosegui per la tua strada, restando il più possibile lontano dal problema. | Você continua na estrada para evitar esse problema o máximo possível. | 你继续沿着路走,尽可能的远离这个麻烦。 | |
1527 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS_GETTOKEN | As he hands over some food, the merchant explains that he was on his way to a distant trading post and that, as a result of his troubles, his food delivery will be delayed. | En vous donnant des aliments, le marchand explique qu'il se rendait à un poste de traite isolé et qu'à cause de cette attaque, sa livraison sera retardée. | Während er dir einige Ration gibt, erklärt der Händler, dass er auf dem Weg zu einem abgelegenen Handelsposten war und sich wegen seiner Schwierigkeiten die Lebensmittellieferung verzögert wird. | El mercader te ofrece algo de comida mientras te explica que estaba de camino hacia un lejano puesto fronterizo y que a causa de este problema llegará tarde al lugar de entrega. | Делясь с вами едой, купец рассказывает, что он ехал на далекий торговый пост, а теперь задержался тут и опоздает к месту назначения. | Miután ételt ad át neked, a kereskedő elmagyarázza, hogy éppen egy távoli kereskedőállomás felé tartott és az aktuális gondjai miatt a szállítmány késni fog. | フードを拾い集めながら、商人は遠くの交易地点に行くところで、そのトラブルの結果、フードの配達が遅れてしまうと言った。 | 상인이 음식을 건네며 자신은 멀리 떨어진 교역소에 가는 길이었노라고, 그리고 이 곤란한 상황 탓에 그의 음식 배달이 지체될 것이라고 설명한다. | Торговець дає вам деякі харчі й пояснює, що він якраз їхав до далекої факторії і через такі кепські справи доставка продуктів затримається. | Mentre ti dà del cibo, il mercante ti spiega che era diretto ad una stazione di scambio, e che a causa dei problemi avuti la consegna di cibo subirà un ritardo. | O mercador explica que estava a caminho de um entreposto comercial distante e lhe entrega um pouco de comida. Por causa desses problemas, a entrega atrasará. | 他递过食物时,顺口提到了自己是在向一个遥远的商站运送食物,但现在很明显的,他赶不上交货时间了。 | |
1528 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | You gain some food. | Vous obtenez des aliments. | Du erhältst einige Rationen. | Ganas algo de comida. | Вы получили еду. | Némi ételt szerzel. | あなたはフードをいくらか手に入れる。 | 당신은 조금의 음식을 얻는다. | Ви отримуєте трохи харчів. | Guadagni un po' di cibo. | Você recebe um pouco de comida. | 你获得了一些食物。 | |
1529 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS_BAD | As you approach the cart, you startle the pony and it tears away, dragging the wagon full of food off into the distance. | En approchant du chariot, vous effrayez le poney qui se décroche et emmène le chariot plein de provisions. | Als du dich dem Wagen näherst, scheut das Pferd, reißt sich los und galoppiert mit dem Wagen voll Lebensmittel in die Ferne. | Al acercarte a la carreta, sobresaltas al pony y este sale disparado, llevándose con él el carro lleno de comida en la distancia. | Вы вплотную подходите к повозке, но запряженный в нее пони вдруг пугается и пускается вскачь... Полная еды повозка исчезает за поворотом дороги. | Ahogy közeledsz a szekérhez, megijeszted a pónit, ami magával rántja a szekeret és elszáguld vele. | 荷車に近づくと、ポニーがビックリして逃げ出してしまい、フードがいっぱい載せられた荷車が引きずられて遠くに運ばれる。 | 당신이 마차로 다가가는 사이 조랑말이 깜짝 놀라서 음식을 실은 짐마차를 끌고 저 멀리 달아난다. | Наблизившись до воза, ви лякаєте конячку і вона зривається геть та тягне за собою віз. | Non appena ti avvicini al carro, spaventi il pony che inizia a scappare, portando via con sé il carro carico di cibo. | Ao se aproximar da carroça, o pônei se assusta e consegue fugir, arrastando a carroça e toda a comida até desaparecer à distância. | 当你靠近马车时,小马受到了惊吓疾驰而去,拉着满载食物的马车消失在远方。 | |
1530 | ENCOUNTER_FOODWAGON_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | As you approach the cart, you startle the pony and it tears away, breaking the wagon and spilling food down the path. | En approchant du chariot, vous effrayez le poney qui se décroche et brise le chariot envoyant les provisions s'étaler sur le chemin. | Als du dich dem Wagen näherst, scheut das Pferd und reißt sich los, wobei der Wagen auseinanderbricht und sich Lebensmittel über den Pfad ergießen. | Al acercarte a la carreta, sobresaltas al pony y este sale disparado, rompiendo el carro y derramando comida por el camino. | Вы вплотную подходите к повозке, но запряженный в нее пони вдруг пугается и пускается вскачь, опрокинув повозку и раскидав припасы по всей дороге. | Ahogy közeledsz a szekérhez, megijeszted a pónit, ami leszakítja magát, felborítja a szekeret és ételt szór szét az út mentén. | 荷車に近づくと、ポニーがビックリして逃げ出してしまい、荷車は壊れ、フードが道に落ちる。 | 당신이 마차로 다가가는 사이 조랑말이 깜짝 놀라서 마차를 부수고 음식을 쏟으며 길을 따라 아래로 급히 달아난다. | Наблизившись до воза, ви лякаєте конячку і вона зривається геть, ламаючи віз і розсипаючи харчі. | Non appena ti avvicini al carro, spaventi il pony che inizia a scappare, rompendo il carro e spargendo il cibo lungo la strada. | Ao se aproximar da carroça, o pônei se assusta e quebra a carroça, derruba a comida pelo caminho e consegue fugir. | 当你靠近马车时,小马受到了惊吓疾驰而去,把马车弄坏了,食物洒了满地。 | |
1531 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_OPENTOKEN | For exploring the Dead King's Hall, you receive: | Pour avoir exploré le Hall du Roi mort, vous recevez : | Für das Erkunden der Halle des Toten Königs erhältst du: | Por explorar el salón del Rey muerto recibes: | За вылазку в Зал Мертвого Короля вы получаете: | A jutalmad a halott király csarnokának felfedezéséért: | 「今は亡き王のホール」を爆発させた報償に、次を受け取る: | 죽은 왕의 홀을 답사한 보상으로 획득한 카드: | За обстеження Залу мертвого короля отримайте: | Per aver esplorato la Sala del Re Morto, ricevi: | Por explorar o Salão do Rei Morto, você recebe: | 由于探索了先王大厅,你获得了: | |
1532 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_TOO_MANY_BLESSINGS | The inhabitants of the darkened ruins sense your blessed presence immediately, coming from all directions to challenge you. | Les habitants des ruines assombries sentent votre présence bénite immédiatement et viennent de toutes parts pour vous affronter. | Die Bewohner der finsteren Ruinen spüren deine gesegnete Anwesenheit sofort und kommen von überall hervor, um dich herauszufordern. | Los habitantes de las ruinas oscuras sienten tu presencia bendita inmediatamente y aparecen desde todas direcciones para desafiarte. | Обитатели руин немедленно почуяли наложенные на вас благословения и набросились на вас со всех сторон. | A sötét romok lakói azonnal érzékelik az áldott jelenlétedet és minden irányból közelednek feléd. | 暗黒の廃墟の住人たちがあなたの祝福された存在を直ちに知覚し、あなたに挑みかかろうと四方八方から近づいてくる。 | 어두워진 폐허에서 서식하는 자들이 신성한 당신의 존재를 즉시 감지하고 당신에게 도전하기 위해 사방에서 다가온다. | Мешканці цих темних руїн одразу ж відчувають вашу благословенну присутність і лізуть звідусіль, аби кинути вам виклик. | Gli abitanti delle oscure rovine percepiscono immediatamente la tua presenza benedetta, ed arrivano da ogni parte per affrontarti. | Os habitantes das ruínas sombrias sentem sua presença abençoada imediatamente e aparecem, de todas as direções, para o desafiar. | 那个黑暗遗迹的居民立即感应到了你神圣的降临,从四面八方向你冲锋。 | |
1533 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You see an ancient, ornate coffin in the main burial chamber. It may hold spectacular wealth, but it will surely be guarded. | Vous voyez un ancien cercueil orné dans la chambre funéraire principale. Il pourrait contenir un trésor spectaculaire, mais il sera gardé. | Du siehst einen antiken, prachtvoll Sarg in der Hauptgrabkammer. Er birgt vielleicht atemberaubende Reichtümer, aber er ist sicher bewacht. | Divisas un ataúd ancestral ornamentado en la cámara principal. Es posible que contenga riquezas espectaculares, pero estará vigilado. | В главном погребальном склепе вы видите древний, богато украшенный саркофаг. Наверняка в нем хранятся огромные сокровища... но их охраняют. | Egy ősi, díszes koporsót pillantasz meg a főcsarnokban. Hatalmas kincset rejthet, de bizonyára őrzik is. | 主埋葬場に、古代の装飾を施された棺桶を見つける。素晴らしい財宝が隠されているかもしれないが、番人が付いていることだろう。 | 당신은 가장 큰 매장실에서 화려하게 장식된 고대의 관을 발견한다. 관에는 어마어마한 부가 들어있을지 모르지만, 이것은 분명히 보호를 받고 있을 것이다. | У головній поховальній залі ви бачите старовинну оздоблену труну. У ній може бути казкове багатство, однак вона безсумнівно під охороною. | Noti un’antica bara decorata nella camera di sepoltura più grande. Potrebbe contenere incredibili ricchezze, ma sicuramente è sorvegliata. | Você vê um sarcófago na câmara funeral principal. Pode conter muitas riquezas, mas com certeza estará protegido. | 你看到了一座古老的华丽棺材躺在主墓室里。可能会有不少值钱的陪葬品,但也肯定有守护者。 | |
1534 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1 | You see an ancient, ornate coffin in the main burial chamber. It may hold spectacular wealth, but it will surely be guarded. | Vous voyez un ancien cercueil orné dans la chambre funéraire principale. Il pourrait contenir un trésor spectaculaire, mais il sera gardé. | Du siehst einen antiken, prachtvoll Sarg in der Hauptgrabkammer. Er birgt vielleicht atemberaubende Reichtümer, aber er ist sicher bewacht. | Divisas un ataúd ancestral ornamentado en la cámara principal. Es posible que contenga riquezas espectaculares, pero estará vigilado. | В главном погребальном склепе вы видите древний, богато украшенный саркофаг. Наверняка в нем хранятся огромные сокровища... но их охраняют. | Egy ősi, díszes koporsót pillantasz meg a főcsarnokban. Hatalmas kincset rejthet, de bizonyára őrzik is. | 主埋葬場に、古代の装飾を施された棺桶を見つける。素晴らしい財宝が隠されているかもしれないが、番人が付いていることだろう。 | 당신은 가장 큰 매장실에서 화려하게 장식된 고대의 관을 발견한다. 관에는 어마어마한 부가 들어있을지 모르지만, 이것은 분명히 보호를 받고 있을 것이다. | У головній поховальній залі ви бачите старовинну оздоблену труну. У ній може бути казкове багатство, однак вона безсумнівно під охороною. | Noti un’antica bara decorata nella camera di sepoltura più grande. Potrebbe contenere incredibili ricchezze, ma sicuramente è sorvegliata. | Você vê um sarcófago na câmara funeral principal. Pode conter muitas riquezas, mas com certeza estará protegido. | 你看到了一座古老的华丽棺材躺在主墓室里。可能会有不少值钱的陪葬品,但也肯定有守护者。 | |
1535 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_0 | Attempt to take them by surprise. | Essayer de les prendre par surprise. | Versuche sie mit einem Überraschungsangriff zu überrumpeln. | Intenta atacarlos por sorpresa. | Попробовать застать врага врасплох. | Megpróbálod meglepni őket. | 番人たちの不意を衝こうとする。 | 기습 공격을 해본다. | Спробувати застати їх зненацька. | Cerchi di prenderli di sorpresa. | Tente surpreendê-los. | 试图突袭他们。 | |
1536 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_0_FAIL | You carelessly knock over an old urn as you get close. One of your opponents turns, instantly, and swings at you. | Vous faites maladroitement tomber une urne antique en vous approchant. L'un de vos adversaires se retourne immédiatement et se jette sur vous. | Als du dich näherst, stößt du unachtsam eine alte Urne um. Einer deiner Gegner dreht sich augenblicklich um und holt nach dir aus. | Golpeas y haces caer una urna de oro mientras te acercas. Uno de tus oponentes se gira al instante y se abalanza sobre ti. | Подбираясь поближе, вы случайно опрокидываете старинную урну. Один из противников мгновенно оборачивается и бросается на вас. | Óvatlanul fellöksz egy régi urnát, ahogy közeledsz. Az egyik ellenfeled megfordul és azonnal feléd csap. | 近づこうとして、ウッカリ骨壷を落としてしまう。敵のひとりが振り返り、即座にあなたに斬りつける。 | 당신은 가까이 다가가다 부주의로 오래된 항아리 하나를 엎는다. 상대 중 한 명이 몸을 돌려 즉시 당신에게 주먹을 휘두른다. | Підійшовши ближче, ви випадково перекидаєте стару урну. У ту ж мить один із ваших супротивників обертається і завдає удару. | Maldestramente colpisci una vecchia urna mentre ti avvicini. Uno dei tuoi nemici si gira e ti attacca. | Você derruba um vaso antigo ao se aproximar. Um dos seus adversários se vira e investe contra você. | 你走近时不小心撞倒了一个骨灰瓮。一位敌人立即转过身向你攻来。 | |
1537 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | You are spotted as you approach, and the creatures ready themselves for combat. | Vous êtes détecté en approchant et les créatures se préparent au combat. | Beim Näherkommen wirst du entdeckt und die Kreaturen machen sich zum Kampf bereit. | Eres detectado al acercarte y las criaturas se preparan para el combate. | Вам не удается подобраться незамеченным. Враги бросаются на вас. | Észreveszik a közeledésedet és a lények felkészülnek a támadásra. | 近づくところを見つかり、クリーチャーたちは戦闘準備に入る。 | 다가가다가 당신은 적발되고 크리쳐들은 전투 준비를 한다. | Ваше наближення помітили й істоти готуються до бою. | Mentre ti avvicini vieni visto, e le creature si preparano al combattimento. | Você é visto ao se aproximar e as criaturas se preparam para o combate. | 你靠近时被发现了,怪物们立即准备好投入战斗。 | |
1538 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_0_HUGESUCCESS | Suddenly, you leap into the fray, taking one of them down before they can even react! | Tout à coup, vous bondissez et éliminez un adversaire avant qu'il n'ait pu réagir. | Plötzlich springst du in die Schlacht und überwältigst einen von ihnen, bevor die anderen überhaupt reagieren können! | ¡De repente te lanzas al combate, derrotando a uno antes de que puedan reaccionar! | Вы, как молния, кидаетесь в бой, убив одного из противников раньше, чем вас успели заметить! | Hirtelen beveted magad a sűrűjébe és végzel eggyel, mire egyáltalán reagálni tudnának. | あなたは突然掴みかかり、奴らが反応できる前にひとりを地面にたたき落とす! | 당신은 급작스레 싸움에 뛰어들고 그들이 반응하기도 전에 그들 중 한 명을 쓰러뜨린다. | Ви зненацька стрибаєте у бій, убиваючи при цьому одного з ворогів ще до того, як вони встигають відреагувати! | All’improvviso ti lanci nella mischia, eliminandone uno prima che possa reagire! | Sem avisos, você investe contra os adversários e elimina um deles antes de qualquer reação! | 你突然飞身一跃落在怪物群中,在它们还没反应过来前就干掉了其中一只。 | |
1539 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_1 | Sneak away. | Partir discrètement. | Schleiche davon. | Aléjate con sigilo. | Незаметно уйти. | Ellopakodsz. | こっそりと離れる。 | 몰래 빠져나간다. | Вислизнути геть. | Allontanati di soppiatto. | Saia de fininho. | 悄悄地溜走。 | |
1540 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_1_SUCCESS | You escape. | Vous vous échappez. | Du entkommst. | Escapas. | Вам удалось скрыться. | Elmenekülsz. | 逃げる。 | 당신은 그곳을 탈출한다. | Ви втікаєте. | Scappi. | Você foge. | 你逃走了。 | |
1541 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_1_HUGE_SUCCESS | On your way out of the tomb, you stop to silently empty the pockets of a recently-deceased adventurer. | En sortant du tombeau, vous vous arrêtez pour faire discrètement les poches d'un aventurier récemment mort. | Auf deinem Weg aus dem Grab hältst du an, um leise die Taschen eines kürzlich verstorbenen Abenteurers zu leeren. | En tu camino mientras sales de la tumba te detienes para vaciar silenciosamente los bolsillos de un aventurero fallecido. | По дороге наружу вы останавливаетесь, чтобы беззвучно вывернуть карманы недавно убитого приключенца. | A kriptából kifelé jövet megállsz csendben kiüríteni egy nemrég elhalálozott kalandor zsebeit. | 墓を出る際に、最近亡くなった冒険者のポケットを無言で漁る。 | 무덤을 나가는 길에 당신은 최근에 숨진 한 모험가의 주머니를 조용히 비우기 위해 멈춘다. | Дорогою зі склепу ви зупиняєтеся, щоби тихцем вичистити кишені якогось нещодавно загиблого шукача пригод. | Mentre esci dalla tomba, ti fermi per frugare il cadavere di un avventuriero morto recentemente. | No seu caminho para fora da tumba, você esvazia os bolsos de um aventureiro recém-abatido. | 离开坟墓的路上,你停下来在一位死去不久的冒险者身上搜刮了一些财物。 | |
1542 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_1_FAILURE | You attempt to sneak through the shadows, but you stumble on a rock, alerting your enemies to your presence. | Vous tentez de vous faufiler dans l'ombre, mais vous trébuchez sur un rocher et alertez vos ennemis de votre présence. | Du versuchst durch die Schatten zu schleichen, doch stolperst über einen Stein und machst deine Gegner auf deine Anwesenheit aufmerksam. | Intentas atravesar las sombras con sigilo pero chocas contra una roca y alertas a tus enemigos de tu presencia. | Вы пытаетесь красться, но спотыкаетесь о камень, и враги обнаруживают вас. | Megpróbálsz az árnyékokon keresztül átlopakodni, de megbotlasz egy kőben és felhívod magadra az ellenfeleid figyelmét. | 陰に紛れて通り過ぎようとするが、石に躓いてしまい、敵に自分の存在を知らせてしまう。 | 당신은 그림자 사이로 몰래 빠져나가 보려 하지만, 바위에 발이 걸려 당신의 존재를 적들에게 들킨다. | Ви намагаєтеся прокрастися тінями, однак спотикаєтеся на камені і цим сповіщаєте ворогів про свою присутність. | Provi a muoverti furtivo fra le ombre, ma inciampi su una roccia, allarmando i tuoi nemici. | Sua tentativa de esgueirar-se pelas sombras é interrompida por um tropeção numa pedra, que alerta seus inimigos. | 你打算悄悄地在阴影下潜行过去,但不小心踢到了一把古剑,惊动了敌人。 | |
1543 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_1_CHOICE_1_HUGE_FAILURE | You attempt to sneak through the shadows, but you stumble into an old sword, which cuts you and then falls to the floor with a crash. | Vous tentez de vous faufiler dans l'ombre, mais vous trébuchez sur une vieille épée qui vous coupe et tombe par terre. | Du versuchst durch die Schatten zu schleichen, doch stolperst über ein altes Schwert, dass dich schneidet und zu Boden fällt. | Intentas atravesar las sombras con sigilo pero chocas contra una vieja espada que te corta y cae al suelo. | Вы пытаетесь красться, но натыкаетесь на старинный меч, который ранит вас и падает на пол. | Megpróbálsz az árnyékokon keresztül átlopakodni, de megbotlasz egy kőben, ami megvág és nagy robajjal a földre esel. | 陰に紛れて通り過ぎようとするが、古い刀に躓いてしまい、ウッカリ体に傷をつけた後、ガチャンと音を立てて地面に落ちる。 | 당신은 그림자 사이로 몰래 빠져나가 보려 하지만, 오래된 검에 걸려 살이 베이고 검은 요란한 소리를 내며 바닥으로 떨어진다. | Ви намагаєтеся прокрастися тінями, однак натикаєтеся на старий меч, який ранить вас, а тоді з гучним звуком падає на долівку. | Provi a muoverti furtivamente fra le ombre, ma inciampi su di una vecchia spada, che ti provoca una ferita e cade al suolo con uno schianto. | Sua tentativa de esgueirar-se pelas sombras é interrompida por um tropeção numa espada velha, que lhe corta a carne e faz barulho ao cair no chão. | 你打算悄悄地在阴影下潜行过去,但不小心踢到了一把古剑,你被划伤了并掉到地上。 | |
1544 | ENCOUNTER_HALLSOFTHECORRUPTEDKING_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You loot the room. | Vous pillez la pièce. | Du plünderst den Raum aus. | Saqueas la sala. | Вы обыскиваете помещение и забираете все ценное. | Átkutatod a termet. | 部屋を漁る。 | 당신은 그 방의 전리품을 약탈한다. | Ви забираєте з кімнати все цінне. | Saccheggi la stanza. | Você saqueia a sala. | 你洗劫了这房间。 | |
1545 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_OPENTOKEN | For discovering a tomb while lost in the desert, you receive: | Pour avoir découvert un tombeau alors que vous étiez perdu dans le désert, vous recevez : | Für die Entdeckung eines Grabs, während du in der Wüste herumirrtest, erhältst du: | Por descubrir una tumba mientras estás perdido en el desierto recibes: | За обнаружение гробницы, затерянной в песках, вы получаете: | A jutalmad, amiért felfedeztél egy kriptát, miközben elveszve bolyongtál a sivatagban: | 砂漠で道に迷っていたとき墓を発見した褒美に、あなたは次を受け取る: | 사막에서 길을 잃은 동안 무덤을 발견한 보상으로 획득한 카드: | За знаходження склепу під час блукань пустелею отримайте: | Per aver scoperto una tomba mentre eri perso nel deserto, ricevi: | Por descobrir a tumba enquanto estava perdido no deserto, você recebe: | 由于在沙漠迷路过程中发现了一个墓穴,你获得了: | |
1546 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0 | You find yourself lost and alone in a desert. | Vous vous retrouvez tout seul et perdu dans un désert. | Du wanderst einsam und verloren durch eine Wüste. | Te hallas perdido y solo en el desierto. | Вы в одиночку заблудились в пустыне. | Elveszve és egyedül találod magad egy sivatagban. | 砂漠で道に迷ってしまい、ひとり立ちつくす。 | 당신은 사막에서 길을 잃은 채 혼자 남겨진 자신을 발견한다. | Ви приходити до тями невідомо де, у якійсь пустелі. | Ti ritrovi solo e perso nel deserto. | Você se vê sozinho no deserto. | 你发现你一个人在沙漠中迷路了。 | |
1547 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_0 | Pray to the Old Gods for salvation. | Priez les Dieux anciens pour votre salut. | Bete zu den Alten Göttern und bitte um Rettung. | Reza a los antiguos dioses y suplica tu salvación. | Молить древних богов о спасении. | Megváltásért imádkozol az ősi istenekhez. | 旧き神々に助けを求めて祈る。 | 고대 신에게 구원을 기도한다. | Помолитися давнім богам про спасіння. | Preghi gli antichi Dei per la tua salvezza. | Peça salvação aos Deuses Antigos. | 向旧神祷告求助。 | |
1548 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_0_HUGE_SUCCESS | You stumble upon a long-lost tomb, with treasure still inside! | Vous tombez sur un tombeau perdu qui contient encore un trésor ! | Du stößt zufällig auf ein verloren geglaubtes Grab, in dem sich noch ein Schatz befindet! | Encuentras una tumba antigua abandonada, ¡aún con tesoros en su interior! | Вы натыкаетесь на заброшенную гробницу с сокровищами внутри! | Egy régóta elveszett kriptába botlasz, amiben kincs rejtőzik. | 長年忘れられていた墓を見つける。中には宝物が入っている! | 당신은 아직도 내부에 보물을 지니고 있는 오랫동안 잊혀진 무덤을 우연히 발견한다. | Ви натрапили на давно забуту гробницю, повну скарбів! | Scopri un’antica tomba perduta, con ancora tesori al suo interno! | Você encontra uma tumba há muito perdida que ainda contém tesouros! | 你无意中发现一座迷失的坟墓,里面的宝藏并未被人动过。 | |
1549 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You stumble into a long-lost tomb, empty and ruined. | Vous tombez sur un tombeau perdu, vide et en ruines. | Du stößt zufällig auf ein verloren geglaubtes Grab, nun leer und verfallen. | Encuentras una tumba antigua abandonada vacía y en ruinas. | Вы натыкаетесь на заброшенную гробницу, пустую и разграбленную. | Egy régóta elveszett kriptába botlasz, ami romos és üres. | 長年忘れられていた墓を見つける。空っぽで荒れ果てている。 | 당신은 텅 비고, 폐허가 된 오랫동안 잊혀진 무덤을 우연히 발견한다. | Ви натрапили на давно забуту гробницю, порожню та зруйновану. | Scopri un’antica tomba perduta, vuota e in rovina. | Você encontra uma tumba há muito perdida, vazia e em ruínas. | 你无意中发现一座迷失的坟墓,里面的宝藏已被人窃取一空。 | |
1550 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_0_HUGE_FAILURE | Your prayers go unanswered, and you are shot by an arrow. Looking up, you see bandits approaching. | Vos prières restent sans réponse et on vous tire une flèche dessus. En levant la tête, vous voyez des bandits approcher. | Deine Gebete bleiben unbeantwortet, als du von einem Pfeil getroffen wirst. Als du aufblickst, siehst du Räuber näherkommen. | Tus plegarias no obtienen respuesta y recibes un disparo de flecha. Observas a tu alrededor y ves a unos bandidos acercándose. | Боги не внемлют вашим молитвам. Вас ранят стрелой. Обернувшись, вы видите шайку разбойников. | Az imáid nem találnak meghallgatásra és eltalál egy nyílvessző. Felnézel és közeledő banditákat pillantasz meg. | 祈りは叶えられず、矢で撃たれてしまう。見上げると、盗賊たちが近づいてきている。 | 당신의 기도는 답을 받지 못하고 당신은 화살에 맞는다. 올려다보자 도적들이 다가오는 것이 보인다. | Ваші молитви залишаються без відповіді, а ще у Вас поцілила стріла. Піднявши голову, Ви бачите, як наближаються розбійники. | Le tue preghiere non vengono ascoltate. Sei il bersaglio di una freccia, e mentre ti guardi intorno noti dei banditi avvicinarsi. | Suas preces não são respondidas e uma flecha o atinge. Você olha para cima e vê bandidos aproximando-se. | 你的祈祷并无作用。一支箭向你射来。抬头一望,一群歹徒正在向你靠近。 | |
1551 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_1 | Wander aimlessly. | Errer sans but. | Wandere ziellos umher. | Camina sin rumbo. | Бесцельно блуждать по пустыне. | Céltalanul bolyongani kezdesz. | 当てもなくさまよう。 | 정처 없이 거닌다. | Іти навмання. | Vaga senza meta. | Vague sem rumo. | 漫无目的的游荡。 | |
1552 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | You wander aimlessly for some time, before finding your way back to civilisation. | Vous errez sans but pendant un certain temps avant de retrouver la route vers la civilisation. | Du wanderst einige Zeit lang ziellos umher, bevor du den Weg zurück in die Zivilisation findest. | Caminas sin rumbo durante un tiempo antes de encontrar el camino de vuelta a la civilización. | Вы некоторое время бредете куда глаза глядят, но в конце концов выбираетесь к людям. | Egy ideig céltalanul bolyongasz, majd ismét civilizációra bukkansz. | しばらくの間、当てもなくさまよった後、文明へともどる道を見つける。 | 당신은 얼마 동안 정처 없이 헤매다 문명으로 되돌아가는 길을 발견한다. | Ви блукаєте пустелею деякий час, коли нарешті знаходите дорогу до цивілізації. | Vaghi senza meta per un po’ di tempo, prima di riuscire a ritrovare la strada per la civilizzazione. | Você vaga sem rumo por algum tempo até encontrar o caminho de volta para a civilização. | 你在野外迷茫地游荡了一阵子,然后就回到了文明社会。 | |
1553 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_1_HUGE_SUCCESS | You come across a caravan transporting spices. They share their food in exchange for tales of your adventures. | Vous rencontrez une caravane qui transporte des épices. Ils partagent leur nourriture en échange de récits de vos aventures. | Du begegnest einer Karawane, die Gewürze transportiert. Sie teilen ihr Essen mit dir im Tausch gegen Geschichten über deine Abenteuer. | Encuentras una caravana transportadora de especias. Comparten su comida a cambio de las historias sobre tus aventuras. | Вы встречаете караван, перевозящий пряности. Караванщики делятся с вами едой в обмен на ваши рассказы о приключениях. | Egy fűszert szállító karavánnal találkozol. A történeteidért cserébe megosztják veled az élelmüket. | 香辛料を運ぶ隊商に出会う。彼らは、あなたの冒険の物語と引き換えにフードを分けてくれる。 | 당신은 사막을 횡단하며 향신료를 운반하는 대상들과 마주친다. 그들이 당신의 모험담에 대한 답례로 음식을 나누어 준다. | Вам трапляється караван, що перевозить спеції. З Вами діляться їжею за розповідь про Ваші пригоди. | Ti imbatti in una carovana che trasporta spezie. Ti offrono il loro cibo in cambio di storie delle tue avventure. | Você encontra uma caravana de especiarias. Eles dividem um pouco da comida em troca de contos sobre suas aventuras. | 你遇到了一支运输香料的队伍。他们那食物来和你的冒险故事交换。 | |
1554 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_1_FAILURE | Before finding your way out of the desert, you are ambushed! | Avant de réussir à sortir du désert, vous tombez dans une embuscade ! | Bevor du einen Weg aus der Wüste finden kannst, gerätst du in einen Hinterhalt! | ¡Antes de encontrar el camino de vuelta del desierto eres emboscado! | Пытаясь выбраться из пустыни, вы попадаете в засаду! | Mielőtt kitalálnák a sivatagból, megtámadnak. | 砂漠から抜ける道が見つかる前に、待ち伏せされる! | 사막에서 벗어나는 길을 찾기 전에 당신은 매복 당한다! | Щойно Ви знайшли дорогу з пустелі, як на Вас напали! | Prima di riuscire a lasciare il deserto, vieni attaccato! | Antes de sair do deserto, você sofre uma emboscada! | 在找到离开沙漠的出路前,你被偷袭了! | |
1555 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_1_HUGE_FAILURE | Half of your supplies are eaten by sand worms. Then you are ambushed! | Les Vers de Sable dévorent la moitié de vos aliments. Puis vous tombez dans une embuscade. | Die Hälfte deiner Vorräte wird von Sandwürmer verschlungen. Dann gerätst du in einen Hinterhalt. | La mitad de tus provisiones son devoradas por gusanos de arena. Después eres emboscado. | Песчаные черви пожирают половину ваших припасов. Затем вы попадаете в засаду. | Az élelmed felét a homokférgek felfalják. | サプライの半分は砂漠の虫に食べられてしまう。そして待ち伏せされてしまう! | 당신의 물자 절반을 사막 지렁이들이 먹어 치운다. 그리고 당신은 매복 당한다! | Половину Ваших запасів з'їли піщані черви. А потім на Вас напали! | Metà delle tue provviste vengono mangiate dai vermi di sabbia. Vieni inoltre attaccato! | Metade dos seus suprimentos são devorados por vermes das areias e você sofre uma emboscada! | 你一半的补给都给沙虫偷吃了。而现在你还被偷袭了! | |
1556 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | Prepare for combat! | Préparez-vous pour le combat ! | Mach dich kampfbereit! | ¡Prepárate para el combate! | Готовьтесь к бою! | Felkészülsz a harcra. | 戦闘の用意をする! | 전투에 대비하라! | Приготуватися до бою! | Preparati al combattimento! | Prepare-se para o combate! | 准备作战! | |
1557 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You salvage what you can and make your way out of the desert. | Vous sauvez ce que vous pouvez et vous sortez du désert. | Du rettest, was zu retten ist, und machst dich wieder auf den Weg aus der Wüste. | Rescatas lo que puedes y te alejas del desierto. | Вы спасаете то, что удается спасти, и выбираетесь из пустыни. | Összeszeded, amit csak tudsz és elhagyod a sivatagot. | 使い物になりそうな物を漁り、砂漠から抜け出す。 | 당신은 최대한 쓸모있는 것들을 거두고 사막에서 벗어난다. | Ви хапаєте все, що можете, і втікаєте з пустелі. | Recuperi quello che puoi e riesci a superare il deserto. | Você salva o que consegue e sai do deserto. | 你拼尽全力后离开了沙漠。 | |
1558 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0 | "I am Mereth, of the forest folk. My people have long helped the mortals of this realm. What boon would you ask of me?" | Je suis Mereth du Peuple de la Forêt. Mon peuple a depuis tout temps aidé les mortels de ce royaume. Quelle bénédiction cherchez-vous ? | Ich bin Mereth, Tochter des Waldvolkes. Mein Volk hilft schon lange den Sterblichen dieses Reichs. Nach welcher Gabe verlangt es dir? | Soy Mereth, habitante del bosque. Mi gente lleva mucho tiempo ayudando a los mortales de este reino. ¿Qué tipo de ayuda estás buscando? | "Я Мерет из Лесного народа. Мы уже давно помогаем смертным на этом плане бытия. Какой награды ты ищешь?" | - A nevem Mereth, az erdei népektől. Az én fajtám régóta segíti már ennek a világnak a lakóit. Miféle ajándékot szeretnél tőlem? | 「私は森の民、メレスだ。私の民たちはこの領域の人間どもを長い間助けて来た。どんな恩恵を私に頼もうというのか?」 | "저는 숲의 종족의 메레스입니다. 우리 종족은 오랫동안 이 영역의 필멸자들을 도와주고 있어요. 어떤 부탁을 들어드릴까요?" | "Я — Мерет з народу лісів. Ми тривалий час допомагали смертним цього світу. Якого подарунка ти б хотів?" | “Io sono Mereth, del popolo della foresta. La mia gente da lungo tempo aiuta i mortali di questo reame. Quale beneficio vuoi richiedermi?” | “Eu sou Mereth, habitante das florestas. Meu povo sempre ajudou os mortais deste plano. O que você deseja de mim?” | “我是梅乐福,是一位森林精灵。我们一向都会帮助来到这里的凡人。你想从我这里得到什么?” | |
1559 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_0 | Ask for longer life. | Demander une longue vie. | Bitte um längeres Leben. | Solicita una vida más larga. | Попросить долгой жизни. | Hosszabb életet kérsz. | 長寿を願う。 | 수명을 늘려달라고 한다. | Попросити многая літ. | Chiedi una vita più lunga. | Peça-lhe vida longa. | 要更长的寿命。 | |
1560 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | "As you wish." Mereth mutters and waves her hand. A light shines from your skin. | « Comme vous voudrez, » murmure Mereth en faisant un signe de la main. Votre peau se met à scintiller. | "Wie du wünscht", spricht Mereth mit einem Wink ihrer Hand. Ein Licht scheint von deiner Haut. | «Como desees», murmura Mereth y mueve su mano. Una luz brilla a través de tu piel. | "Как пожелаешь," - произносит Мерет и взмахивает рукой. Ваше тело окутывает сияние. | - Ahogy kívánod - Mereth mormog és meglengeti a kezét. A bőröd fényleni kezd. | 「好きにするがよい」そう呟いて、メレスは手を振った。あなたの肌が光る。 | "당신의 뜻대로 하겠습니다." 메레스가 중얼거리며 손을 흔든다. 당신의 피부에서 빛이 빛난다. | "Як забажаєш", — Мерет бурмоче та змахує рукою. Від Вашої шкіри лине сяйво. | “Come desideri.” Mereth mormora qualche parola e agita la mano. Per qualche secondo, la tua pelle brilla di un tenue bagliore. | “Como quiser..”, diz Mereth ao balançar a mão. Uma luz brilha da sua pele. | “如你所愿。”梅乐福喃喃有词边挥动手臂。一阵亮光从你皮肤下闪现。 | |
1561 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_1 | Ask for supplies. | Demander des provisions. | Bitte um Vorräte. | Solicita provisiones. | Попросить припасов. | Élelmet kérsz. | サプライを頼む。 | 물자를 부탁한다. | Попросити їжі. | Chiedi delle provviste. | Peça-lhe suprimentos. | 要补给品。 | |
1562 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | "This bread will sustain you for many days." | Ce pain vous nourrira pendant plusieurs jours. | Von diesem Brot kannst du viele Tage lang zehren. | Este pan te sustentará durante muchos días. | "Этот хлеб насытит тебя на много дней". | - Ez a kenyér napokra el fog látni élelemmel. | 「このパンは何日もお前の飢えを癒すであろう」 | "이 빵이 여러 날을 견딜 수 있도록 해 줄 거에요." | "Цього хліба тобі вистачить на багато днів". | “Questo pane ti sosterrà per molti giorni.” | “Esse pão o sustentará por muitos dias.” | “这块面包足够支撑你多天。” | |
1563 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS_LATER | "Times have been hard, even for us." | Les temps sont durs, même pour nous. | Es sind schwierige Zeiten, selbst für uns. | Estos tiempos han sido duros, incluso para nosotros. | "Сейчас трудные времена, даже для нас". | - A nehéz idők még minket is utolértek. | 「時節がよくない。私たちも逆境の中を生きている」 | "우리에게도 힘든 시간이었습니다." | "Часи були важкими навіть для нас". | “Questi sono tempi difficili, anche per noi.” | “Os tempos estão difíceis, até para nós.” | “即使是对我们而言,日子越来越难过了。” | |
1564 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_2 | Ask for gold. | Demander de l'or. | Bitte um Gold. | Solicita oro. | Попросить золота. | Aranyat kérsz. | ゴールドを頼む。 | 골드를 부탁한다. | Попросити золота. | Chiedi dell'oro. | Peça-lhe ouro. | 要金币。 | |
1565 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_2_SUCCESS | Mereth seems surprised. "It is unlike an adventurer to beg for coin, but very well, if that is your wish." | Mereth semble surprise. « Cette requête est inhabituelle pour un aventurier. Mais qu'il en soit ainsi, si tel est votre désir. » | Mereth scheint überrascht. "Es ist nicht die Art eines Abenteurers, um Münzen zu betteln. Aber gut, wenn es das ist, was du wünscht." | Mereth se sorprende. «No es propio de un aventurero suplicar monedas. Pero de acuerdo, si esto es lo que deseas». | Мерет, похоже удивлена: "Нечасто бывает, чтобы приключенец просил денег. Но что ж... если таково твое желание..." | Mereth meglepettnek tűnik. - Furcsa, hogy egy kalandor aranyat kér, de ám legyen, ha ezt kívánod. | メレスは驚いた様子。「冒険者がコインを欲しがるとはな。が、よろしい、それがお前の望みなら」 | 메레스는 놀란 듯하다. "돈을 구걸하는 것은 모험가답지 않은 일이네요. 어쨌든 그것이 당신의 소원이라면 잘 알겠습니다." | Мерет виглядає здивованою: "Шукачі пригод, зазвичай, грошей не просять, але якщо ти цього хочеш, то гаразд". | Mereth sembra stupita. “È strano che un avventuriero chieda denaro, ma va bene, se è quello che desideri.” | Mereth parece surpresa: “Aventureiros não costumam pedir dinheiro... mas, que seja, se assim o desejar.” | 梅乐福非常惊讶。“通常冒险者都不会要求金钱的,但没关系,如你所愿。” | |
1566 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_3 | Ask to be blessed. | Demander à être béni | Bitte darum, gesegnet zu werden. | Solicita una bendición. | Попросить благословения. | Áldást kérsz. | 祝福を望む。 | 축복을 부탁한다. | Попросити благословення. | Chiedi di essere benedetto. | Peça-lhe uma bênção. | 要求被祝福。 | |
1567 | ENCOUNTER_MAIDEN_EVENT_0_CHOICE_3_SUCCESS | "By whatever strength my people yet hold, may you be protected on your journey." | « J'en appelle à toutes les forces de mon peuple pour vous protéger dans votre aventure. » | "Über welche Stärke mein Volk noch verfügen mag, möge sie dich auf deinen Reisen beschützen." | «Que todas las fuerzas aún poseídas por mi gente te protejan en el camino». | "Да защитит тебя в твоих странствиях могущество моего народа... сколько бы его ни осталось". | - Azzal az erővel, amit a népem még birtokol, megáldalak, hogy utadon védelmezzen. | 「我が民がまだどれくらいの力を持っているかは知らぬが、お前の旅路が守られるように」 | "당신의 여정동안 우리 종족이 지닌 모든 힘이 당신을 보호하게 하소서." | "Іменем усієї сили мого народу, хай тебе буде захищено протягом твоєї подорожі." | “Attraverso il potere della mia gente, possa tu essere protetto nel tuo viaggio.” | “Pela força que meu povo ainda tem, que você receba proteção em sua jornada.” | “通过我族人的力量,祝福你接下来的路程备受保护。” | |
1568 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_0_CHOICE_0 | You encounter some monsters. | Vous rencontrez des monstres. | Du begegnest einigen Monstern. | Encuentras a unos monstruos. | Наткнуться на монстров. | Néhány szörnnyel futsz össze. | モンスターと出くわす。 | 당신은 몬스터들과 대면한다. | Ви натрапляєте на кількох чудовиськ. | Ti imbatti in alcuni mostri. | Você encontra alguns monstros. | 你遇到了一些怪物。 | |
1569 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | Your path crosses the mouth of a cave. You can hear monsters inside. | Vous arrivez à l'entrée d'une grotte. Vous entendez des monstres à l'intérieur. | Dein Weg führt dich am Eingang einer Höhle vorbei. Du kannst die Münster darin hören. | Tu camino cruza la boca de una cueva. Puedes oír a los monstruos en su interior. | Ваш путь лежит мимо входа в пещеру. Изнутри доносится рев чудовищ. | Az utad egy barlang bejáratához vezet. Bentről szörnyek hangját hallod. | あなたの道が洞窟の入口に辿り着く。中でモンスターの物音が聞こえる。 | 당신의 길이 동굴 입구와 교차한다. 안에 몬스터들의 소리가 들린다. | На Вашому шляху — вхід до печери. Усередині чути чудовиськ. | Lungo la strada noti l’ingresso di una caverna. Senti dei mostri all’interno. | Seu caminho cruza com a entrada de uma caverna. Você escuta monstros lá dentro. | 你路过了一个洞穴口,你可以听到有怪物在里面。 | |
1570 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_1 | Your path crosses the mouth of a cave. You can hear monsters inside. | Vous arrivez à l'entrée d'une grotte. Vous entendez des monstres à l'intérieur. | Dein Weg führt dich am Eingang einer Höhle vorbei. Du kannst die Münster darin hören. | Tu camino cruza la boca de una cueva. Puedes oír a los monstruos en su interior. | Ваш путь лежит мимо входа в пещеру. Изнутри доносится рев чудовищ. | Az utad egy barlang bejáratához vezet. Bentről szörnyek hangját hallod. | あなたの道が洞窟の入口に辿り着く。中でモンスターの物音が聞こえる。 | 당신의 길이 동굴 입구와 교차한다. 안에 몬스터들의 소리가 들린다. | На Вашому шляху — вхід до печери. Усередині чути чудовиськ. | Lungo la strada noti l’ingresso di una caverna. Senti dei mostri all’interno. | Seu caminho cruza com a entrada de uma caverna. Você escuta monstros lá dentro. | 你路过了一个洞穴口,你可以听到有怪物在里面。 | |
1571 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_1_CHOICE_0 | Fight the creatures. | Combattre les créatures. | Kämpfe mit den Kreaturen. | Lucha contra las criaturas. | Атаковать монстров. | Szembeszállsz a lényekkel. | モンスターと闘う。 | 그 크리쳐들과 싸운다. | Розпочати з ними бій. | Affronta le creature. | Lute contra as criaturas. | 迎战怪物。 | |
1572 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | The creatures do not look afraid. | Les créatures n'ont pas l'air d'avoir peur. | Die Kreaturen wirken nicht eingeschüchtert. | Las criaturas no parecen tener miedo. | Чудища не особенно-то вас боятся. | A lények úgy tűnik, nem félnek tőled. | モンスターは恐れていない様子。 | 크리쳐들은 두려워 보이지 않는다. | Не схоже, що істоти бояться. | Le creature non sembrano spaventate. | As criaturas parecem temer alguma coisa. | 这些生物看起来并不害怕。 | |
1573 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_1_CHOICE_1 | Play dead. | Faire le mort | Stelle dich tot. | Hazte el muerto. | Притвориться мертвым. | Halottnak tetteted magad. | 死んだふりをする。 | 죽은 척 한다. | Вдати мертвого. | Ti fingi morto. | Finja-se de morto. | 躺下装死。 | |
1574 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_1_CHOICE_1_SUCCESS | You are ignored, as the creatures pass you by. | Les créatures vous ignorent complètement en passant à côté de vous. | Die Kreaturen ignorieren dich, als sie vorbeiziehen. | Eres ignorado y las criaturas te dejan atrás. | Чудища проходят мимо, не обращая на вас внимания. | A lények nem figyelnek fel rád, ahogy elhaladnak melletted. | モンスターはあなたを無視して立ち去る。 | 크리쳐들은 당신을 무시한 채 지나간다. | Істоти не помічають Вас та минають. | Le creature ti ignorano e passano oltre. | As criaturas o ignoram e seguem adiante. | 你被忽视了,怪物们越过你扬长而去。 | |
1575 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_1_CHOICE_1_HUGE_SUCCESS | You are so completely ignored that the creatures settle nearby! Hours later, you sneak over and kill them in their sleep, then loot the cave. | Les créatures vous ignorent à tel point qu'elles s'installent près de vous. Quelques heures plus tard, vous vous approchez discrètement pour les tuer dans leur sommeil et piller la grotte. | Die Kreaturen ignorieren dich so vollkommen, dass sie sich in deiner Nähe niederlassen. Stunden später schleichst du hinüber, tötest sie im Schlaf und raubst ihre Höhle aus. | Eres tan ignorado que las criaturas se acomodan a poca distancia. Horas más tarde las matas en sigilo mientras duermen y saqueas la cueva. | Чудовища настолько проигнорировали вас, что расположились на стоянку неподалеку. Спустя несколько часов вы подкрадываетесь к ним, убиваете их во сне и обчищаете пещеру. | Olyannyira nem figyelnek fel rád, hogy a környéken letelepszenek. Órákkal később álmukban végzel velük, majd átkutatod a barlangot. | まったく無視され、モンスターは隣に腰を下ろしてしまった!数時間後、忍び寄ってモンスターたちが眠ったところを殺し、洞窟を漁る。 | 당신을 완전히 무시한 나머지, 크리쳐들이 근처에 자리를 잡고 앉는다. 몇 시간 뒤 당신은 몰래 다가가 수면 중인 그들을 죽이고 동굴을 수색해 전리품을 약탈한다. | Істоти не помічають Вас та вмощуються неподалік! Через кілька годин Ви прокрадаєтеся до них та вбиваєте усіх по черзі, після чого обшукуєте печеру. | Vieni completamente ignorato dalle creature che si sistemano vicino a te! Ore dopo le uccidi furtivamente nel sonno, per poi saccheggiare la caverna. | As criaturas o ignoram completamente, mas se acomodam por perto! Horas mais tarde, você as mata sorrateiramente durante o sono e saqueia a caverna. | 你被无视了!怪物们就在你身旁扎营休息。多个小时后,你趁他们熟睡中把他们逐一干掉,然后把洞穴搜刮一空。 | |
1576 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_1_CHOICE_1_FAILURE | The creatures are not fooled. | Les créatures ne sont pas dupes. | Die Kreaturen lassen sich nicht täuschen. | Las criaturas te descubren. | Обмануть чудовищ не удается. | A lényeket nem sikerül megtéveszteni. | モンスターたちは騙されない。 | 크리쳐들은 속지 않는다. | Цих тварючок так просто не обдурити. | Non riesci ad ingannare le creature. | As criaturas não são enganadas. | 这些生物没被骗到。 | |
1577 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_1_CHOICE_1_HUGE_FAILURE | One of the creatures starts eating from your pack and then notices you aren't dead! | L'une des créatures commence à manger les provisions de votre sac et remarque alors que vous n'êtes pas mort. | Eine der Kreaturen frisst aus deinem Gepäck und bemerkt, dass du nicht tot bist. | Una de las criaturas empieza a comer de tus provisiones y después descubre que no estás muerto. | Одно из чудищ принимается лопать припасы из вашего мешка и вдруг замечает, что не так уж вы и мертвы. | Az egyik lény nekilát a holmijaid közül enni és észreveszi, hogy nem haltál meg. | モンスターの1匹があなたの袋からフードを食べ始め、あなたが死んでいないことに気付いた! | 크리쳐들 중 하나가 당신의 짐에서 음식을 먹기 시작하더니 당신이 죽지 않았다는 것을 알아챈다. | Одна з істот починає їсти з вашої сумки, а тоді помічає, що Ви живий! | Una delle creature comincia a mangiare il cibo nel tuo zaino e presto si accorge che non sei morto! | Uma delas começa a comer as provisões da sua mochila e percebe que você não está morto! | 其中一只怪物取走你包裹里的食物食用时,忽然发现你原来在装死! | |
1578 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You bravely ready your weapon and prepare for battle! | Vous sortez courageusement votre arme et vous mettez en garde ! | Du zückst mutig deine Waffe und machst dich kampfbereit! | ¡Preparas tu arma con valentía y te diriges a la batalla! | Вы храбро обнажаете оружие и кидаетесь в бой! | Bátran előkészíted a fegyveredet és felkészülsz a harcra. | あなたは勇敢に武器を取り、戦闘のため身構える! | 당신은 용감하게 무기를 준비하고 전투에 대비한다! | Ви мужньо витягуєте свою зброю та готуєтеся до бою! | Coraggiosamente impugni la spada e ti prepari al combattimento! | Você prepara sua arma corajosamente para batalha! | 你勇敢的拿起了武器,准备作战! | |
1579 | ENCOUNTER_OPTIONALCOMBAT1_EVENT_3_CHOICE_0_SUCCESS | You search the cave. | Vous fouillez la grotte. | Du durchsuchst die Höhle. | Registras la cueva. | Вы обыскиваете пещеру. | Átkutatod a barlangot. | 洞窟を漁る。 | 동굴을 수색한다. | Ви обшукуєте печеру. | Ispezioni la caverna. | Você vasculha a caverna. | 你搜寻了这个洞穴。 | |
1580 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_OPENTOKEN | For stealing from the guild master, you receive: | Pour avoir volé le Maître de guilde, vous recevez : | Dafür, dass du den Gildenmeister bestohlen hast, erhältst du: | Por robar al maestro del gremio recibes: | За то, что обокрали главу гильдии, вы получаете: | A jutalmad, amiért loptál a céhmestertől: | ギルドマスターに盗みを働いたことにより、あなたは次を受け取る: | 길드 마스터의 물건을 훔친 보상으로 획득한 카드: | За крадіжку в майстра гільдії Ви отримали: | Per aver rubato al maestro della gilda, ricevi: | Por roubar o mestre da guilda, você recebe: | 作为偷窃公会首领的奖励,你获得了: | |
1581 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0 | As you travel the dark streets of Stiegal one night, a nobleman atop a mighty steed nearly knocks you down. | Vous voyagez dans les rues sombres de Stiegal lorsqu'un noble monté sur un robuste destrier vous évite de justesse. | Als du eines Nachts durch die dunklen Straßen von Stiegal wanderst, wirst du fast von einem Edelmann auf einem gewaltigen Ross umgeworfen. | Una noche, mientras viajas las calles oscuras de Stiegal, un hombre noble montado sobre un poderoso corcel te tira al suelo. | Однажды ночью вы идете по темным улицам Стигала, и тут вас чуть не сбивает с ног богач верхом на дорогом жеребце. | Egyik éjjel Stiegal sötét utcáit járva egy nemesember lovon majdnem fellök. | スティーガルの暗い道を旅していると、巨大な馬に跨った貴族の男に踏みつぶされそうになる。 | 어느 밤 스티에갈의 어두운 거리를 이동하고 있을 때 당신은 힘센 말을 탄 귀족과 부딪쳐 거의 넘어질 뻔 한다. | Ви йдете темними вулицями Стіґала, аж раптом якийсь вельможа на дужому жеребці ледь Вас не збиває. | Una notte, mentre attraversi le strade scure di Veruna, un nobile a cavallo di un possente stallone quasi ti travolge. | Ao caminhar pelas ruas de Stiegal durante a noite, um nobre montado num forte alazão quase o derruba. | 一天晚上你在斯特加尔黑暗的道路上行进时,一个骑着一匹高头大马的贵族差点把你撞翻了。 | |
1582 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0_CHOICE_0 | Humbly apologise. | Faire vos excuses humblement. | Entschuldige dich demütig. | Discúlpate amablemente. | Смиренно попросить прощения. | Alázatosan bocsánatot kérsz. | 下手(したで)に出て謝る。 | 공손하게 사과한다. | Скромно вибачитися. | Ti scusi umilmente. | Desculpe-se humildemente. | 诚恳地道歉。 | |
1583 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | "Out of my way, peasant!" he calls, as he rides away. "My daughter has run away with a vagabond!" | « Dégagez le passage, paysan ! » s'exclame-t-il en s'éloignant : « Ma fille s'est enfuie avec un vagabond ! » | "Geh mir aus dem Weg, Bauernflegel!", ruft er, als er davon reitet. "Meine Tochter ist mit einem Landstreicher davongelaufen!" | «¡Apártate de mi camino, campesino!», grita mientras cabalga, «¡Mi hija ha huido con un vagabundo!». | "С дороги, мужичье! - орет он и скачет дальше. - Только и делаете, что девиц из благородных семей умыкаете!" | - El az útból, paraszt! - szól rád, mialatt ellovagol. - A lányom elszökött egy csavargóval! | 「そこをどけ、小作人め!」と、男は叫んで、馬を駆って行く。「娘が浮浪者と駆け落ちした!」 | "썩 꺼져, 천민 같으니!" 그가 외치며 사라진다. "내 딸이 부랑자 녀석과 달아났다고!" | "Геть з дороги, село!" — викрикує він, їдучи геть. — "Моя донька втекла з якимсь бурлакою!" | “Via di mezzo, contadino!” grida mentre si allontana cavalcando. “Mia figlia è scappata con un vagabondo!” | “Saia do caminho, plebeu!”, vocifera enquanto vai embora. “Minha filha fugiu com um vagabundo!” | “滚开,平民!”他疾马而去边喊道。“我女儿竟然跟流浪汉私奔了!” | |
1584 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS_LATER | As you call out an apology, you are struck by a rider coming from the other direction.\nLose 10 health. | Alors que vous vous excusez, vous êtes frappé par un cavalier venant de la direction opposée.\nPerdez 10 points de vie. | Als du ihm eine Entschuldigung hinterherrufst, wirst du von einem Reiter aus der anderen Richtung erwischt.\nDu verlierst 10 Gesundheit. | Mientras te disculpas eres golpeado por un jinete procedente de la dirección contraria.\nPierdes 10 puntos de salud. | Пока вы стоите и извиняетесь, вас сбивает с ног другой всадник, скачущий по своим делам.\nВы теряете 10 ед. здоровья. | Miközben bocsánatra nyitod a szád, a másik irányból érkező lovas fellök.\n10 életerő pontot veszítesz. | 謝罪の言葉をかけていたときに、別の方角から来た馬に轢かれてしまう。\n10 ヘルス失う。 | 사과를 하는 도중 당신은 말을 타고 반대 방향에서 오던 사람에게 치인다.\n10 체력 손실. | Доки Ви вибачаєтесь, Вас вдаряє вершник, що прямує з іншого боку.\nВтратити 10 здоров'я. | Mentre cerchi di scusarti vieni colpito da un altro cavaliere che veniva dalla direzione opposta.\nPerdi 10 di salute. | Enquanto você se desculpa, um cavalo vindo do sentido contrário o atinge.\nPerca 10 de vida. | 当你在赔罪时,另一个方向竟然冲出了一位骑士把你撞倒。\n丢失10生命值。 | |
1585 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0_CHOICE_1 | Steal from him. | Le voler. | Bestiehl ihn. | Róbale. | Обокрасть богача. | Lopsz tőle. | 男から盗む。 | 그의 것을 훔친다. | Обікрасти його. | Cerca di derubarlo. | Roube-o. | 在他身上偷东西。 | |
1586 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | As you pull yourself up, you steal some supplies from the rider. | En vous relevant, vous lui volez quelques provisions. | Während du dich aufrappelst, stiehlst du ihm einige Vorräte. | Mientras te levantas, le robas algunas provisiones. | Вставая и отряхиваясь, вы незаметно крадете у богача кой-какие припасы. | Ahogy feltápászkodsz, ellopsz némi ellátmányt a lovastól. | 立ちあがる際に、騎乗の男からサプライを盗む。 | 당신은 일어나서 말을 탄 사람의 물자 일부를 훔친다. | Доки ви піднімаєтеся, вам вдається вкрасти у вершника трохи їжі. | Mentre ti sposti di lato, rubi alcune provviste al cavaliere. | Ao se levantar, você rouba alguns suprimentos do cavaleiro. | 你站起身时,顺手从骑士身上窃取了一些补给。 | |
1587 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0_CHOICE_1_HUGE_SUCCESS | You regain your feet and leap onto the horse, feigning attempts to attack the rider. He easily rebuffs you, while you reach into his satchel and steal some treasure. | Vous vous relevez et vous élancez sur le cheval en faisant semblant de l'attaquer. Il vous repousse aisément. Cependant, vous avez le temps de voler quelques trésors de sa sacoche. | Du richtest dich wieder auf, springst auf das Pferd und tust, als wolltest du ihn angreifen. Er wehrt dich mühelos ab, während du in seine Satteltasche greifst und einige Schätze stiehlst. | Recuperas tu posición y saltas sobre el caballo fingiendo atacarlo. Él te rechaza fácilmente al mismo tiempo que alcanzas su monedero y robas algunas riquezas. | Вы встаете с земли, вскакиваете на коня богача и делаете вид, что собираетесь его избить. Он легко отражает вашу атаку, во время чего вы успеваете залезть к нему в кошель и стащить кое-что ценное. | Talpra állsz és felugrasz a lóra, megpróbálván rátámadni a lovasra. Könnyedén lelök, miközben te benyúlsz a táskájába és ellopsz némi kincset. | 立ちあがり、騎手を攻撃するかのように見せかけて、馬に掴みかかる。 騎手は軽々とあなたを交わすが、あなたはその隙に男の袋に手をかけ、財宝を盗む。 | 당신은 몸을 가누고 다시 일어나 그 말에 뛰어오른다. 그리고 말을 탄 사람을 공격하려는 시늉을 한다. 그가 손쉽게 당신을 물리치고 그사이 당신은 그의 가방 안으로 손을 넣어 조금의 보물을 훔친다. | Ви підводитеся та вистрибуєте на коня, наче хочете напасти на вершника. Він легко дає вам відсіч, коли Ви тянетесь до його сумки та крадете трохи золота. | Ti assesti, balzi sul cavallo e fingi di voler attaccare il cavaliere, che ti respinge con facilità. Nel frattempo però riesci ad afferrare il suo borsello e ad agguantare del bottino. | Você se levanta e pula no cavalo, fingido atacar o cavaleiro. Ele consegue se livrar de você, que pega um pouco do tesouro da bolsa que ele carrega. | 你重新站起身,向马儿扑去,假装要攻击骑士。他轻易地把你挡下,你趁势伸手进他的背包里偷取了一些财物。 | |
1588 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0_CHOICE_1_FAILURE | "Get your filthy hands off me, swine!" The nobleman slaps you away. | « Enlevez vos sales pattes, espèce de porc. » Le noble vous repousse d'une gifle. | "Nimm deine dreckigen Hände von mir, du Halunke!" Der Edelmann stößt dich weg. | «Aparta tus sucias manos de mí, canalla». El noble te aparta de una bofetada. | "А ну убери свои грязные лапы, свинья!" - говорит богач, поймав вас за руку. | - El a kezekkel, te disznó! - a nemesember rácsap a kezedre. | 「このブタめ、その汚い手を私から離せ!」貴族はあなたは追い払う。 | "내 몸에서 당장 그 더러운 손을 떼지 못해!" 귀족이 당신의 뺨을 때린다. | "Забери свої брудні руки, нахабо!" — вельможа відштовхує Вас геть. | “Toglimi le tue sporche manacce di dosso, cane!” Il nobile ti caccia a schiaffi. | “Tire suas mãos imundas de mim, verme!”, insulta o nobre. | “把你的手拿开,下流坯!”贵族骑士把你闪开。 | |
1589 | ENCOUNTER_PRINCEOFSHADOWS_EVENT_0_CHOICE_1_HUGE_FAILURE | While reaching for a low-hanging coin purse, your hand becomes entangled in the reins. You are dragged along underneath the horse for some time. | Vous essayez de prendre la bourse de pièces qui pend lorsque votre main s'emmêle dans les rênes. Le cheval vous traîne ainsi pendant un certain temps. | Während du nach einem niedrig hängenden Geldbeutel greifst, verfängt sich seine Hand in den Zügeln. Du wirst einige Zeit unter dem Pferd mitgeschleift. | Acercas tu mano a un monedero colgando a poca altura y esta se enreda con las riendas. Eres arrastrado bajo el caballo durante un tiempo. | Вы тянетесь к висящему прямо перед глазами кошельку, и тут ваша рука запутывается в конской сбруе. Лошадь сдвигается с места, вы падаете ей под брюхо и волочитесь там некоторое время. | Miközben egy alacsonyan lógó erszényért nyúlsz, a kezed belecsavarodik a kantárba. A ló magával húz egy hosszabb távon. | 下の方に下がっていたコイン入れに手を伸ばしていたあなたは、手に手綱がからまる。少しの間、馬に引きずられてしまう。 | 당신이 낮게 매달린 동전 지갑으로 손을 뻗는 동안 손이 그만 고삐에 걸리고 만다. 당신은 얼마 동안 말의 밑에서 질질 끌려간다. | Коли Ви потягнулися до низько звислого гаманця, Ваша рука заплуталася у віжках. Кілька хвилин ви проволочилися під конем. | Mentre cerchi di raggiungere una saccoccia di monete appesa in basso, le tue mani si aggrovigliano alle redini. Vieni trascinato sotto al cavallo per un po’ di tempo. | Ao tentar alcançar uma bolsa baixa, suas mãos se prendem nas rédeas. O cavalo o arrasta por um tempo. | 你伸出手想夺取一个挂着的钱袋时,不小心被缰绳缠住了。你被马儿拖着跑了一段时间。 | |
1590 | ENCOUNTER_RESOURCESTHIEF_EVENT_0 | After bedding-down in a cave, you are woken during the night by a goblin stealing your supplies. | Vous vous installez pour dormir dans une cave, et vous êtes réveillé en pleine nuit par un gobelin qui vous vole vos provisions. | Nachdem du dich in einer Höhle zur Ruhe gebettet hast, wirst du mitten in der Nacht von einem Kobold geweckt, der deine Vorräte stiehlt. | Tras descansar en la cueva eres despertado durante la noche por un duende que está robando tus provisiones. | Вы решили заночевать в пещере. Посреди ночи вы просыпаетесь от того, что какой-то гоблин крадет у вас припасы. | Miután egy barlangban pihensz meg, éjjel arra ébredsz, hogy egy goblin próbál lopni az ellátmányodból. | 洞窟で横になった後、あなたは夜中にゴブリンにサプライを盗まれて目を覚ます。 | 동굴 안에서 잠을 청하던 당신은 한밤중 고블린이 당신의 물자를 훔치는 소리에 잠에서 깬다. | Влаштувавшись у печері поспати, Ви прокидаєтеся посеред ночі від шуму ґоблінів, що крадуть ваші запаси. | Dopo aver trovato rifugio in una caverna, vieni svegliato durante la notte da un goblin che sta rubando le tue provviste. | Depois de se acomodar numa caverna, você acorda durante a noite com um goblin roubando seus suprimentos. | 在洞穴里休息了一阵,半夜时分你被一只偷窃你补给的哥布林惊醒了。 | |
1591 | ENCOUNTER_SLEEPINGPOPPIES_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You wander among a field of poppies. Too late, you realise that the poppies are making you sleepy .... | Vous errez dans un champ de coquelicots. Vous réalisez trop tard que ce sont des coquelicots qui endorment... | Du wanderst durch ein Mohnblumenfeld. Zu spät wird dir klar, dass es sich um Schlafmohn handelt ... | Caminas entre un campo de amapolas. Descubres demasiado tarde que son adormideras... | Вы идете по цветущему маковому полю. Слишком поздно вы понимаете, что мак усыпляет вас... | Egy mákvirág mezőre tévedsz. Túl későn veszed észre, hogy a mák elálmosít… | ポピー畑をさまよう。ポピーが眠りに誘うのに気がついたが、遅すぎた・・・ | 당신은 양귀비밭을 천천히 거닌다. 당신은 뒤늦게 양귀비꽃이 졸음이 오게 하는 것을 알아차린다. | Ви блукаєте маковим полем. Ви запізно усвідомлюєте, що мак насилає на Вас сон… | Cammini in un campo di papaveri, ma realizzi troppo tardi che i fiori ti stanno rendendo sonnolento… | Você caminha por um campo de papoulas. Você percebe tarde demais que elas o estão deixando sonolento... | 你穿过一片罂粟花地。太迟了,你才发现这些罂粟使你昏昏欲睡… | |
1592 | ENCOUNTER_SLEEPINGPOPPIES_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | You wake up, groggy and disorientated. | Vous vous réveillez sonné et désorienté. | Du wachst benebelt und desorientiert auf. | Te despiertas aturdido y desorientado. | Вы просыпаетесь, плохо соображая, что произошло. | Részegen és zavartan ébredsz fel… | 目覚めたが体がだるく、頭がボーッとしている。 | 당신은 정신이 혼미하고 방향 감각을 잃은 채로 일어난다. | Ви прокидаєтеся збитим з пантелику та ледве тримаючись на ногах. | Ti svegli, intontito e disorientato. | Você acorda tonto e desorientado. | 你醒了过来,东倒西歪不知所措。 | |
1593 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_OPENTOKEN | For winning a tavern wager, you receive: | Pour avoir gagné un pari de taverne, vous recevez : | Für das Gewinnen einer Wirtshauswette erhältst du: | Por ganar una apuesta en la taberna recibes: | За выигрыш пари в таверне вы получаете: | A jutalmad a kocsmai fogadás megnyeréséért: | 居酒屋の賭けに勝った褒美に、次を受け取る: | 주점 내기를 성공한 보상으로 획득한 카드: | За перемогу у парі Ви отримали: | Per aver vinto la scommessa alla taverna, ricevi: | Por vencer uma aposta na taberna, você recebe: | 作为赢得酒馆赌博的奖励,你获得了: | |
1594 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_INTRO | You find yourself in a seedy old tavern, spinning tales of your adventures to a group of drunks. | Vous vous retrouvez dans une vieille taverne miteuse à raconter des anecdotes de vos aventures à un groupe d'ivrognes. | Du befindest dich in einem zwielichtigen, alten Wirtshaus, wo du für eine Gruppe Trunkbolde Geschichten deiner Abenteuer ausschmückst. | Te encuentras en una vieja taberna sórdida contando historias sobre tus aventuras a un grupo de borrachos. | Вы сидите в старой, грязноватой таверне, рассказывая пьяной компании о своих приключениях. | Egy elhanyagolt öreg kocsmában találod magad, ahol épp kalandjaidról szősz történeteket egy csoport részegesnek. | あなたは怪しい古ぼけた居酒屋にいた。酔っ払いの一団に冒険譚を話している。 | 당신은 지저분하고 오래된 주점에서 술 취한 무리에게 모험담을 장황하게 늘어놓고 있는 자신을 발견한다. | Ви опиняєтесь в убогій старій корчмі, де сплітаєте юрбі п'яниць оповідки про свої пригоди. | Ti ritrovi in una taverna squallida a raccontare storie delle tue avventure ad un gruppo di ubriaconi. | Você está numa taberna antiga, contando histórias das suas aventuras para um grupo de bêbados. | 你在一个破旧的老酒馆里,向一群酒鬼讲述你冒险的故事。 | |
1595 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_EVENT_0 | A bearded old soldier scoffs at your tales and challenges you to an arm wrestle. | Un vieux soldat barbu se moque de vos récits et vous défie au bras de fer. | Ein bärtiger alter Soldat schnaubt spöttisch über deine Erzählungen und fordert dich zum Armdrücken heraus. | Un viejo soldado barbudo se burla de tus historias y te desafía a un pulso. | Заросший бородой старый солдат презрительно хмыкает и вызывает вас на состязание в армрестлинге. | Egy szakállas öreg katona gúnyolódik a meséid hallatán és kihív szkanderezni. | ひげを生やした古兵があなたの冒険譚を鼻で笑い、腕相撲を持ちかける。 | 수염 난 나이 든 병사가 당신의 이야기에 비웃으며 팔씨름에 도전한다. | Старий бородатий солдат сміється з Ваших історій та кидає Вам виклик позмагатися силою руки. | Un vecchio soldato barbuto si fa beffe dei tuoi racconti e ti sfida a braccio di ferro. | Um velho soldado barbado ri dos seus contos e o desafia para uma queda de braço. | 一个长胡子的老兵嘲笑了你的故事,向你提出扳手腕的挑战。 | |
1596 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_EVENT_0_CHOICE_0 | Wager your 20 gold against his gold. | Parier vos 20 pièces d'or contre lui. | Setze 20 Gold gegen sein Gold. | Apuesta 20 monedas de oro contra su oro. | Поставить 20 золотых против его золота. | 20 arannyal fogadsz. | 相手のゴールドに 20 ゴールドを賭ける。 | 그의 골드에 맞서 20골드를 건다. | Закласти свої 20 золотих проти його. | Scommetti 20 monete d’oro sulla tua vincita. | Aposte 20 de ouro contra ele. | 和他拿20金币下注。 | |
1597 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You win! The old soldier gingerly turns out his pockets, "I seem to have misplaced my 20 gold, will this do instead?" | Vous gagnez ! Le vieux soldat vide ses poches avec précaution : « On dirait que j'ai perdu mes 20 pièces d'or. Est-ce que ceci fera l'affaire ? » | Du gewinnst! Der alte Soldat leert zögernd seine Taschen: "Ich scheine meine 20 Gold verlegt zu haben, genügt dir stattdessen das hier?" | ¡Has ganado! El viejo soldado gira sus bolsillos con cuidado. «Parece que he perdido mis 20 monedas, ¿te basta con esto?». | Вы победили! Старый солдат выворачивает карманы: "Хм... а деньги-то я все уже пропил... Может, возьмешь это?" | Te győzöl. A katona óvatosan kiforgatja a zsebeit: - Úgy tűnik elhagytam a 20 aranyat, ez is megteszi? | あなたが勝った! 古兵は嫌々ポケットを探り、「20 ゴールドがどこかに行ってしまったようだ。これでもいいか?」と言う。 | 당신이 이겼다! 나이 든 병사가 주섬주섬 그의 주머니를 뒤적인다. "20골드를 잃어버린 것 같은데 대신 이걸로 될까?" | Ви перемогли! Старий солдат обережно вивертає свої кишені: "Схоже, що я десь загубив свої 20 золотих. Цього буде достатньо?" | Hai vinto! Il vecchio soldato svuota le proprie tasche con attenzione, “Non riesco a trovare le 20 monete, questo va bene lo stesso?” | Você venceu! O velho soldado mostra os bolsos vazios: “Eu acho que perdi minhas 20 peças de ouro. Serve isto?” | 你赢了!那位老兵从口袋里取出一样东西,“我没有20金币,这件东西能代替吗?” | |
1598 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_EVENT_0_CHOICE_0_FAILURE | You lose! The crowd jeers you on your way out. | Vous perdez ! Vous sortez sous les huées de l'assemblée. | Du verlierst! Die Menge verspottet dich, als du das Wirtshaus verlässt. | ¡Has perdido! La multitud te abuchea mientras te vas. | Вы проиграли! Толпа провожает вас к выходу свистом и улюлюканьем. | Te veszítesz. A tömeg kinevet, ahogy távozol. | あなたが負けた! 居酒屋から退出するあなたを、人々が野次る。 | 당신이 졌다! 당신이 나가는 길에 사람들이 야유를 퍼붓는다. | Ви програли! Натовп глузує з Вас, а Ви йдете геть. | Hai perso! La folla ti deride mentre esci dalla taverna. | Você perdeu! A multidão zomba de você até a saída. | 你输了!你在大伙儿的嘲笑声中出了门。 | |
1599 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_EVENT_0_CHOICE_1 | Refuse the wager. | Refuser le pari. | Lehne die Wette ab. | Rechaza la apuesta. | Отказаться от пари. | Elutasítod a kihívást. | 賭けを断る。 | 내기를 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta la scommessa. | Recuse a aposta. | 拒绝了赌注。 | |
1600 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | Your opponent does not like your attitude. | Votre adversaire n'aime pas votre attitude. | Dein Gegenüber ist von deiner Haltung nicht erfreut. | A tu contrincante no le gusta tu actitud. | Вашему сопернику не нравятся ваши манеры. | Az ellenfelednek nem tetszik a hozzáállásod. | 相手はあなたの態度が気に入らない。 | 상대가 당신의 태도를 못마땅해 한다. | Вашому супернику не подобається Ваша поведінка. | Al tuo avversario non piace il tuo atteggiamento. | Seu adversário não gosta desse comportamento. | 你的对手不怎么喜欢你的态度。 | |
1601 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_WAGER_HELM | Wager your helmet against his gold. | Parier votre casque contre son or. | Setze deinen Helm gegen sein Gold. | Apuesta tu casco contra su oro. | Поставить свой шлем против его золота. | Kockára teszed a sisakodat az ő aranyáért. | 彼のゴールドにあなたの鉄兜を賭ける。 | 그의 골드에 맞서 당신의 투구를 건다. | Закласти свій шолом проти його золота. | Scommetti il tuo elmo sulla tua vincita. | Aposte o capacete contra o ouro dele. | 拿你的头盔和他的金子下注。 | |
1602 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_WAGER_HELM_RESULT_FAIL | You Lose!\n"Many thanks for this magical helm, friend!"\nYou lose your headgear. | Vous perdez !\n« Un grand merci pour ce heaume magique, l'ami ! »\nVous perdez votre casque. | Du verlierst!\n"Vielen Dank für diesen magischen Helm, mein Freund!"\nDu verlierst deine Kopfbedeckung. | ¡Has perdido!\n«Muchas gracias por este casco mágico, amigo!»\nPierdes tu casco. | Вы проиграли!\n"Вот спасибо, дружище, я всегда хотел волшебный шлем!"\nВы потеряли шлем. | Vesztettél!\n- Hálás köszönetem ezért a mágikus sisakért, barátom!\nElveszíted a sisakodat. | あなたが負けた!\n「友よ、この魔法の鉄兜をありがとうよ!」\n鉄兜をなくしてしまう。 | 당신이 졌다!\n"마법의 투구라니. 정말 고맙네, 친구!"\n당신은 투구를 잃는다. | Ви програли!\n "Красно дякую за цей магічний шолом, друже!"\nВи втрачаєте свій головний убір. | Hai perso!\n”Grazie davvero per questo elmo magico, amico!”\nPerdi il tuo elmo. | Você perdeu!\n“Obrigado pelo elmo mágico, amigo!”\nVocê perde o capacete. | 你输了!\n“万分感激你的魔法头盔,朋友!”\n你失去了头部装备。 | |
1603 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_WAGER_GAUNTLET | Wager your gauntlets against his gold. | Parier vos gantelets contre son or. | Setze deine Handschuhe gegen sein Gold. | Apuesta tus guanteletes contra su oro. | Поставить свои перчатки против его золота. | Kockára teszed a kesztyűdet az ő aranyáért. | 彼のゴールドにあなたのこてを賭ける。 | 그의 골드에 맞서 당신의 장갑을 건다. | Закласти свої рукавиці проти його золота. | Scommetti i tuoi guanti sulla tua vincita. | Aposte as luvas contra o ouro dele. | 拿你的手套和他的金子下注。 | |
1604 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_WAGER_GAUNTLET_RESULT_FAIL | You Lose!\n"Many thanks for these magical gloves, friend!"\nYou lose your gauntlets. | Vous perdez !\n« Un grand merci pour ces gants magiques, l'ami ! »\nVous perdez vos gantelets. | Du verlierst!\n"Vielen Dank für diese magischen Handschuhe, mein Freund!"\nDu verlierst deine Handschuhe. | ¡Has perdido!\n«Muchas gracias por estos guantes mágicos, amigo!»\nPierdes tus guanteletes. | Вы проиграли!\n"Вот спасибо, дружище, я всегда хотел волшебные перчатки!"\nВы потеряли перчатки. | Vesztettél!\n- Hálás köszönetem ezekért a mágikus kesztyűkért, barátom!\nElveszíted a kesztyűidet. | あなたが負けた!\n「友よ、この魔法の手袋をありがとうよ!」\n手袋をなくしてしまう。 | 당신이 졌다!\n"마법의 건틀릿이라니. 정말 고맙네, 친구!"\n당신은 장갑을 잃는다. | Ви програли!\n "Красно дякую за ці магічні рукавиці, друже!"\nВи втрачаєте свої рукавиці. | Hai perso!\n”Grazie davvero per questi guanti magici, amico!”\nPerdi i tuoi guanti. | Você perdeu!\n“Obrigado pelas luvas mágicas, amigo!”\nVocê perde as luvas. | 你输了!\n“万分感激你的魔法手套,朋友!”\n你失去了护腕。 | |
1605 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_ALTERNATE_WAGER | A drunk soldier calls out, "Great Hero! I'll wager 5 gold that you cannot catch an arrow in flight!" | Un soldat ivre s'écrie : « Grand héros ! Je parie 5 pièces d'or que vous ne pouvez pas attraper une flèche en vol ! » | Ein betrunkener Soldat ruft laut: "Großer Held! Ich wette um 5 Gold, dass du keinen Pfeil im Flug fangen kannst!" | Un soldado borracho grita: «¡Gran héroe! Apuesto 5 monedas de oro a que no puedes coger una flecha al vuelo!». | Пьяный солдат орет: "Эй ты, герой! Ставлю пять золотых, что ты не поймаешь стрелу на лету!" | Egy részeges katona kiált fel: - Hatalmas hős! 5 aranyat teszek fel, hogy nem tudsz elkapni röptében egy nyílvesszőt. | 酔っ払った兵士が叫ぶ。「偉大な英雄さんよ! お前だって、飛んでくる矢を掴むことはできまい? 5 ゴールド賭けるぜ!」 | 술 취한 병사가 외친다. "위대한 영웅이여! 당신이 날아가는 화살을 잡지 못한다에 5골드를 걸지!" | П'яний солдат гукає: "Великий Герою! Ставлю 5 золотих, що ти не зможеш упіймати стрілу в польоті!" | Un soldato ubriaco ti lancia una sfida, “Grande Eroe! Scommetto 5 monete d’oro che non riesci ad afferrare una freccia in volo.” | Um soldado bêbado grita: “Grande herói! Eu aposto 5 peças de ouro que você não consegue pegar uma flecha no ar!” | 一个喝醉的士兵大声喊了出来,“大英雄!我赌5金币你在战斗中抓不住一支箭!” | |
1606 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_ALTERNATE_ACCEPT | Accept the challenge. | Accepter le défi. | Nimm die Herausforderung an. | Acepta el desafío. | Принять пари. | Elfogadod a kihívást. | 挑戦を受ける。 | 도전을 수락한다. | Прийняти виклик. | Accetta la sfida. | Aceite o desafio. | 接受挑战。 | |
1607 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_ALTERNATE_ACCEPT_SUCCESS | The soldier lets an arrow fly from across the room.\nTo the delighted cheers of the crowd, you catch it!\nGain 5 gold. | Le soldat tire une flèche depuis l'autre côté de la pièce.\nSous les acclamations de l'assembl\ee, vous l'attrapez !\nObtenez 5 pièces d'or. | Der Soldat schießt von der gegenüberliegenden Seite des Raums einen Pfeil ab.\nUnter dem Jubel der Menge fängst du ihn!\nErhalte 5 Gold. | El soldado deja volar una flecha desde el extremo contrario de la habitación.\n¡La atrapas entre los vítores de la multitud!\nGanas 5 monedas de oro. | Солдат выпускает стрелу с дальнего конца зала.\nВы ловите ее! Толпа взрывается радостными криками!\nВы получаете 5 золотых. | A katona megereszt egy nyilat a terem másik végéből.\nA tömeg örömteli ujjongására sikerül elkapnod.\n5 aranyat szerzel. | 兵士は部屋の端から矢を射る。\nあなたはそれを掴んで見せ、人々は喜んで歓声を上げる!\n5 ゴールド手に入れる。 | 병사가 방 건너편에서 화살을 쏜다.\n당신은 사람들의 환호를 받으며 화살을 잡는다!\n 5 골드 획득. | Солдат випускає стрілу з іншого кінця приміщення.\nВи ловите її під захоплені вигуки натовпу!\nВи отримуєте 5 золотих. | Il soldato scocca una freccia dal capo opposto della stanza.\nFra gli schiamazzi entusiasti della folla, afferri la freccia!\nGuadagni 5 monete d’oro. | O soldado dispara uma flecha do outro lado da sala.\nPara o delírio da multidão, você a pega no ar!\nGanhe 5 de ouro. | 士兵从房间一边射出了一箭。\n观众们惊喜地发现,你用手抓住了那一箭!\n获得5金币。 | |
1608 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_ALTERNATE_ACCEPT_FAIL | The soldier lets an arrow fly from across the room.\nYou attempt to catch it, but it slams into your arm, drawing a raucous burst of laughter from the crowd. | Le soldat tire une flèche depuis l'autre côté de la pièce.\nElle vient se nicher dans votre bras, provoquant les rires de l'assemblée. | Der Soldat schießt von der gegenüberliegenden Seite des Raums einen Pfeil ab.\nEr prallt an deinem Arm an, was belustigtes Lachen in der Menge auslöst. | El soldado deja volar una flecha desde el extremo contrario de la habitación.\nTe golpea el hombro y la multitud se ríe de ti. | Солдат выпускает стрелу с дальнего конца зала.\nОна впивается вам в руку. Толпа хохочет. | A katona megereszt egy nyilat a terem másik végéből.\nMegpróbálod elkapni, de a karodba áll, a tömeg pedig hahotában tör ki. | 兵士は部屋の端から矢を射る。\nあなたは掴もうとするが、腕に刺さってしまい、人々はドッと笑いだす。 | 병사가 방 건녀편에서 화살을 쏜다.\n당신은 화살을 잡으려 해 보지만 화살은 당신의 팔에 꽂히고 사람들로부터 요란한 웃음소리가 터져 나온다. | Солдат випускає стрілу з іншого кінця приміщення.\nВи намагаєтеся впіймати її, та вона впивається у вашу руку, викликаючи у натовпу різку хвилю сміху. | Il soldato scocca una freccia dal capo opposto della stanza.\nCerchi di afferrarla, ma finisce per colpirti il braccio, scatenando un boato di risate dalla folla. | O soldado dispara uma flecha do outro lado da sala.\nVocê tenta pegá-la, mas ela lhe perfura braço e a multidão ri estrondosamente. | 士兵从房间一边射出了一箭。\n你试图抓住,但箭矢却重重的插入了你手臂,引发了观众们的哄堂大笑。 | |
1609 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_ALTERNATE_REFUSE | Refuse. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la apuesta. | Отказаться. | Elutasítod. | 拒否する。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1610 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_ALTERNATE_REFUSE_RESULT | "Bah! You're no hero!"\nYou leave the tavern, amid a flurry of jeers and insults. | « Bah ! Vous n'avez rien d'un héros ! »\nVous quittez la taverne sous les huées et les insultes. | "Pah! Du bist wahrlich kein Held"\nDu verlässt das Wirtshaus unter Spott und Hohn. | «¡Bah! ¡No eres ningún héroe!»\nAbandonas la taberna entre abucheos e insultos. | "Тьфу, тоже мне герой!"\nПод смешки и оскорбления вы поспешно покидаете таверну. | - Bah, nem is vagy te hős!\nGúnyok és sértések kereszttüzében elhagyod a kocsmát. | 「へん!お前なんか英雄でもなんでもないわ!」\n野次と侮辱の声を背に、あなたは居酒屋を立ち去る。 | "쳇! 영웅은 못 되는군!"\n당신은 야유와 모욕이 쏟아지는 가운데 주점을 빠져나온다. | "Пхе! Який же ти герой!"\nВи покидаєте корчму під шквал насмішок та образ. | “Bah! Non sei affatto un eroe!”\nLasci la taverna, fra gli insulti e le ingiurie della folla. | “Você não é um herói!”\nVocê sai da taberna entre insultos e vaias. | “切!你根本不是大英雄!”\n嘲讽和讥笑伴随着你离开酒馆。 | |
1611 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | A fight breaks out! | Une bagarre éclate ! | Ein Kampf bricht aus! | ¡Se inicia una pelea! | Завязывается драка! | Verekedés tör ki. | 戦闘が開始される! | 싸움이 일어난다! | Спалахує бійка! | Scoppia un combattimento! | Começa uma briga! | 一场战斗爆发了! | |
1612 | ENCOUNTER_TAVERNWAGER1_EVENT_2_CHOICE_0_SUCCESS | You check the bodies for loot. | Vous fouillez les corps en quête d'objets de valeur. | Du durchsuchst die Gefallenen nach Beute. | Saqueas los cuerpos. | Вы обыскиваете трупы и забираете все ценное. | Átkutatod a holttesteket zsákmány után. | 貴重品があれば奪おうと死体を漁る。 | 당신은 전리품을 찾아 몸을 수색한다. | Ви обшукуєте тіла. | Cerchi fra i cadaveri per del bottino. | Você procura objetos nos corpos. | 你查看了尸体看是否有战利品。 | |
1613 | ENCOUNTER_TEST_RYAN_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | A treasure golem appears, offering you treasure. | Un golem de trésor apparaît et vous offre un trésor. | Ein Schatzgolem erscheint und bietet dir einen Schatz an. | Un gólem del tesoro aparece y te ofrece riquezas. | Появляется голем-страж и предлагает вам сокровище. | Egy kincses gólem jelenik meg és kincset ajánl fel neked. | 財宝のゴーレムが現われ、宝物をくれると言う。 | 보물 골렘이 나타나 당신에게 보물을 주겠다고 한다. | З'являється дорогоцінний ґолем і пропонує Вам скарби. | Un golem del tesoro appare, offrendotene un po'. | Um golem de tesouro aparece e lhe oferece um tesouro. | 一个宝物石像出现你面前,向你贡献宝物。 | |
1614 | ENCOUNTER_TEST_RYAN_EVENT_1_CHOICE_0_SUCCESS | A treasure golem appears, offering you treasure. | Un golem de trésor apparaît et vous offre un trésor. | Ein Schatzgolem erscheint und bietet dir einen Schatz an. | Un gólem del tesoro aparece y te ofrece riquezas. | Появляется голем-страж и предлагает вам сокровище. | Egy kincses gólem jelenik meg és kincset ajánl fel neked. | 財宝のゴーレムが現われ、宝物をくれると言う。 | 보물 골렘이 나타나 당신에게 보물을 주겠다고 한다. | З'являється дорогоцінний ґолем і пропонує Вам скарби. | Un golem del tesoro appare, offrendotene un po'. | Um golem de tesouro aparece e lhe oferece um tesouro. | 一个宝物石像出现你面前,向你贡献宝物。 | |
1615 | ENCOUNTER_TEST_RYAN_EVENT_4_CHOICE_0_SUCCESS | Food falls from the sky... | Des aliments tombent du ciel... | Rationen fallen vom Himmel ... | Cae comida del cielo... | С неба падает еда... | Étel záporozik az égből. | フードが空から降ってくる・・・ | 하늘에서 음식이 떨어진다... | З неба падає їжа… | Del cibo cade dal cielo... | Cai comida do céu... | 食物从天而降... | |
1616 | ENCOUNTER_TEST_RYAN_EVENT_5_CHOICE_0_SUCCESS | Food falls from the sky... as do monsters! | Des aliments tombent du ciel... les monstres aussi ! | Rationen fallen vom Himmel ... genau wie Monster. | Cae comida del cielo... y monstruos también. | С неба падает еда... вместе с монстрами. | Étel záporozik az égből… és szörnyek is. | フードが空から降ってくる・・・が、モンスターたちも降ってくる! | 하늘에서 음식이 떨어진다... 몬스터들과 함께! | З неба падає їжа… і чудовиська! | Del cibo cade dal cielo... insieme a dei mostri! | Cai comida do céu... e monstros também! | 食物从天而降…怪物也如斯! | |
1617 | ENCOUNTER_THEALTAR_OPENTOKEN | For gaining the praise of the Gods of the old religion, you receive: | Pour avoir obtenu les louanges des Dieux de l'ancienne religion, vous recevez : | Dafür, dass du das Lob der Götter empfangen hast, erhältst du: | Por obtener el elogio de los dioses de la antigua religión recibes: | Снискав благосклонность богов древней веры, вы получаете: | A jutalmad, amiért az ősi vallás isteneinek áldását megszerezted: | 旧き信仰の神々の称賛を得たことにより、あなたは次を受け取る: | 고대 종교의 신들로부터 찬사를 얻은 보상으로 획득한 카드: | За здобуття благословіння богів давньої віри Ви отримали: | Per esserti guadagnato le lodi degli dei della religione antica, ricevi: | Por receber o louvor dos deuses da antiga religião, você recebe: | 作为获得古神赞赏的奖励,你获得了: | |
1618 | ENCOUNTER_THEALTAR_USEDUP | On bended knee, you beseech the Gods to aid you in your quest. The Gods are unmoved by your plea. | Vous implorez les Dieux à genoux de vous aider dans votre quête. Les Dieux sont indifférents à votre supplication. | Auf den Knien flehst du die Götter an, dir bei deinen Abenteuern beizustehen. Die Götter zeigen sich von deiner Bitte unbeeindruckt. | Te arrodillas e imploras a los dioses que te ayuden en tu misión. Los dioses permanecen indiferentes ante tu plegaria. | Преклонив колена, вы молите богов о помощи в ваших странствиях. Боги глухи к вашей мольбе. | Letérdelve az istenek segítségét kéred a küldetésedhez. Az istenek nem reagálnak az imádra. | 跪いて、神々にあなたのクエストにお力を貸してくださいと懇願する。神々はあなたの祈りに心を動かされない。 | 당신은 무릎을 꿇고 신들에게 당신의 원정을 도와달라고 간청한다. 신들은 당신의 간청에 마음이 흔들리지 않는다. | Ви навколішках молите богів допомогти Вам у Вашій пригоді. Боги байдужі до Ваших благань. | Inginocchiandoti, implori gli dei che ti aiutino nella tua missione. Gli dei rimangono impassibili di fronte alla tua supplica. | De joelhos, você pede a ajuda dos deuses em sua missão. Os Deuses não se comovem com seu pedido. | 你跪着恳求神灵的帮助。但神灵们不为所动。 | |
1619 | ENCOUNTER_THEALTAR_INTRO | On a deserted hilltop in a far-away land, you discover an old altar. | Au sommet d'une colline déserte dans une lointaine contrée, vous découvrez un ancien autel. | Auf einem verlassenen Hügel in fernen Landen entdeckst du einen alten Altar. | En una lejana colina desértica descubres un antiguo altar. | На вершине пустынного холма в далекой стране вы обнаруживаете древний алтарь. | Egy elhagyatott hegytetőn egy távoli vidéken ősi oltárra bukkansz. | 遠くの土地の人気(ひとけ)のない丘の頂上で、古い祭壇を発見する。 | 당신은 머나먼 곳의 한 외딴 언덕 꼭대기에서 오래된 제단을 발견한다. | У далеких землях на безлюдній вершині пагорба Ви знаходите старий вівтар. | Sulla cima di una collina desolata di una terra lontana, trovi un antico altare. | Numa colina deserta de uma terra distante, você descobre um antigo altar. | 在遥远地方的一座荒凉的小丘上,你发现了一处破旧的神坛。 | |
1620 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0 | The Gods of the old religion are powerful, yet unpredictable, in their favours. Do you wish to pray at the altar? | Les Dieux de l'ancienne religion sont puissants, mais imprévisibles quant aux faveurs qu'ils accordent. Souhaitez-vous prier à l'autel ? | Die Götter der alten Religion sind mächtig, doch wann sie ihre Gunst gewähren, ist unberechenbar. Möchtest du am Altar beten? | Los dioses de la antigua religión son tan poderosos como impredecibles sus favores. ¿Deseas rezar ante el altar? | Боги древней веры могучи, но даруют свою милость совершенно непредсказуемо. Хотите ли вы помолиться у алтаря? | Az ősi vallás istenei hatalmas erejűek, de kiszámíthatatlanok. Imádkozol az oltáruknál? | 旧き信仰の神々は強力ではあるが、望みを叶えてくれるかどうか、予測不能である。祭壇で祈りますか? | 고대 종교의 신들은 강력하지만, 기도를 들어줄지 예측할 수가 없다. 제단에서 기도를 올리겠습니까? | Боги давньої віри могутні, але непередбачувані у своїх послугах. Бажаєте помолитися біля вівтаря? | Le divinità della religione antica sono potenti, eppure imprevedibili. Vuoi pregare all’altare? | Os deuses da antiga religião são poderosos mas imprevisíveis nos favores que oferecem. Deseja rezar nesse altar? | 旧教的神明虽强大但变幻莫测。你想要在神坛祷告吗? | |
1621 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0_CHOICE_0 | Yes. | Oui | Ja. | Sí. | Да. | Igen. | はい。 | 예. | Так. | Sì. | Sim. | 是。 | |
1622 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | On bended knee, you beseech the Gods to aid you in your quest. A distant rumbling and a flash of lightning answers your prayer. | Vous implorez les Dieux à genoux de vous aider dans votre quête. Un tonnerre distant et la lumière d'un éclair répondent à votre prière. | Auf den Knien flehst du die Götter an, dir bei deinen Abenteuern beizustehen. Ein fernes Donnern und ein Blitzschlag sind die Antwort auf dein Rufen. | Te arrodillas e imploras a los dioses que te ayuden en tu misión. Un lejano rugido y un destello de luz responden a tu llamada. | Преклонив колена, вы молите богов о помощи в ваших странствиях. В ответ на вашу молитву небо прорезает молния и раздается раскат грома. | Letérdelve az istenek segítségét kéred a küldetésedhez. Távoli moraj és villámló fény jelzi a választ az imáidra. | 跪いて、神々にあなたのクエストにお力を貸してくださいと懇願する。遠くでゴロゴロと雷の音と閃光がし、あなたの祈りに応える。 | 당신은 무릎을 꿇고 신들에게 당신의 원정을 도와달라고 간청한다. 멀리 우르릉거리는 소리와 번쩍하는 번갯불이 당신의 기도에 대답한다. | Ви навколішках молите богів допомогти Вам у Вашій пригоді. На Ваші молитви відповідає далекий гуркіт та спалах блискавки. | Inginocchiandoti, implori gli dei che ti aiutino nella tua missione. Un lontano boato e un lampo di luce rispondono alla tua preghiera. | De joelhos, você pede a ajuda dos deuses em sua missão. Sons distantes e um relâmpago são as respostas à sua prece. | 你跪下恳求神灵的帮助。远处一阵隆隆声和闪电交加回应了你的祈祷。 | |
1623 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0_CHOICE_1 | No. | Non. | Nein. | No. | Нет. | Nem. | いいえ。 | 아니요. | Ні. | No. | Não. | 不。 | |
1624 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | You leave the stone edifice in peace. | Vous laissez l'édifice de pierre en paix. | Du lässt das steinerne Denkmal in Frieden. | Abandonas el edificio de piedra en paz. | Вы оставляете каменное сооружение в покое. | Békén hagyod a kőépítményt. | 石の建物を心安らかに立ち去る。 | 당신은 그 석조 건물을 방해하지 않고 떠난다. | Ви полишаєте кам'яну споруду. | Ti allontani dall'altare in pietra. | Você deixa a construção de pedra em paz. | 你没有打扰这个石头建筑。 | |
1625 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0_CHOICE_1_HUGEFAILURE | On bended knee, you beseech the Gods to aid you in your quest. A deafening clap of thunder answers your prayer. | Vous implorez les Dieux à genoux de vous aider dans votre quête. Un coup de tonnerre répond à vos prières. | Auf den Knien flehst du die Götter an, dir bei deinen Abenteuern beizustehen. Lautes Donnergrollen beantwortet dein Rufen. | Te arrodillas e imploras a los dioses que te ayuden en tu misión. Un trueno estruendoso responde a tu llamada. | Преклонив колена, вы молите богов о помощи в ваших странствиях. В ответ слышится раскат грома. | Letérdelve az istenek segítségét kéred a küldetésedhez. Fülsüketítő dörgés jelzi a választ az imáidra. | 跪いて、神々にあなたのクエストにお力を貸してくださいと懇願する。耳をつんざくような雷があなたの祈りに応える。 | 당신은 무릎을 꿇고 신들에게 당신의 원정을 도와달라고 간청한다. 귀청이 터질 것 같은 천둥소리가 당신의 기도에 대답한다. | Ви навколішках молите богів допомогти Вам у Вашій пригоді. На Ваші молитви відповідає оглушливий удар грому. | Inginocchiandoti, implori gli dei che ti aiutino nella tua missione. Un tuono assordante risponde alla tua preghiera. | De joelhos, você pede a ajuda dos deuses em sua missão. Como resposta às suas preces, você ouve uma trovoada ensurdecedora. | 你跪下恳求神灵的帮助。但神灵们不为所动。一阵震耳欲聋的打雷声回应了你的祷告。 | |
1626 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0_CHOICE_1_HUGEFAILURE_CURSE | You feel the power and wrath of the Gods fill you! | Vous sentez la puissance et l'ire des Dieux vous emplir. | Du fühlst die Macht und den Zorn der Götter in dir aufschäumen. | Sientes como el poder y la ira de los dioses llenan tu interior. | Вы чувствуете, как вас наполняют сила и ярость богов. | Az istenek ereje és dühe átjárja a tested. | 神々のパワーと怒りがあなたを満たすのを感じる! | 당신은 신들의 위력과 노여움이 당신을 채우는 것을 느낀다! | Ви відчуваєте, як Вас наповнює могутність та гнів богів! | Ti senti sazio del potere e della rabbia degli dèi. | Você sente a ira dos deuses preencher-lhe o corpo! | 你感受到神灵的威力和愤怒布满全身! | |
1627 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0_CHOICE_1_HUGEFAILURE_HEALTH | A sudden shower of gigantic hail stones almost kills you! | Une soudaine pluie de grêlons énormes vous tue presque. | Ein plötzlicher, massiver Hagelsturm bedeutet beinahe dein Ende. | Una repentina tromba de granizo casi te mata. | Вы чудом избегаете гибели под внезапным камнепадом. | Óriási jégzápor zuhog rád és majdnem megöl. | 巨大な雹が降ってきて、もう少しで命を落とすところだった! | 거대한 우박이 갑작스레 쏟아지며 당신을 거의 죽일 뻔 한다. | Раптова злива велетенського граду ледь Вас не вбиває! | Un’improvvisa grandine di grosse pietre quasi ti uccide! | Uma chuva de granizos imensos quase o mata! | 天上突然落下一阵石头雨差点把你砸死。 | |
1628 | ENCOUNTER_THEALTAR_EVENT_0_CHOICE_1_HUGEFAILURE_BLESSINGS | The wrath of the Old Gods consumes your blessings! | L'ire des Dieux anciens consume vos bénédictions. | Der Zorn der Alten Götter zerstört deine Segen. | La ira de los antiguos dioses consume tus bendiciones. | Гнев старых богов сжигает ваши благословения. | Az ősi istenek dühe elemészti az áldásaidat. | 旧き神々の怒りが、あなたの祝福をすべて喰い潰してしまう! | 고대 신의 노여움이 당신의 축복들을 소모한다! | Гнів богів поглинає Ваші благословення! | La rabbia delle antiche divinità consuma le tue benedizioni! | A ira dos Deuses Antigos consome as suas bênçãos! | 你的祝福消弭了古神的愤怒。 | |
1629 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_OPENTOKEN | For following the pirate map, you receive this card: | Pour avoir suivi la carte des Pirates, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du der Piratenkarte gefolgt bist, erhältst du diese Karte. | Por seguir el mapa pirata recibes esta carta. | За следование пиратской карте вы получаете эту карту. | A kalóztérkép követéséért a következő kártyát kapod: | 海賊の地図に従って進んだことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 해적 지도를 따라간 보상으로 획득한 카드: | За слідування піратською мапою, Ви отримали цю карту: | Per aver seguito le indicazioni sulla mappa dei pirati, ricevi questa carta: | Por seguir o mapa pirata, você recebe esta carta: | 作为跟着海盗地图路线走的奖励,你获得了: | |
1630 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_TITLE | Pirate Map | Carte des Pirates | Piratenkarte | Mapa pirata | Пиратская карта | Kalóztérkép | 海賊の地図 | 해적 지도 | Піратська мапа | Mappa dei Pirati | Mapa Pirata | 海盗地图 | |
1631 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_INTRO | In a dark, seaside tavern, you inspect the pirate map that you found on "The Drunken Wench". It marks the location of a small island. | Dans une taverne sinistre de bord de mer, vous inspectez la carte des Pirates que vous avez trouvée sur « La Ribaude ivre ». Elle indique l'emplacement d'une petite île. | In einem düsteren Wirtshaus an der Küste untersuchst du eine Piratenkarte, die du an Bord der "Betrunkene Dirne" gefunden hast. Darauf ist der Standort einer kleinen Insel markiert. | En una oscura taberna costera inspeccionas el mapa pirata encontrado en «La muchacha borracha». Indica una ubicación en una pequeña isla. | В темной приморской таверне вы разглядываете пиратскую карту, которую нашли на "Пьяной куртизанке". На ней отмечен небольшой остров. | Egy sötét, part menti kocsmában megvizsgálod a kalóztérképet, amit a Részeges hölgyön találtál. Egy apró sziget helyét jelöli. | 暗い、海辺の居酒屋で、あなたは「酔いどれ売春婦号」で見つけた海賊の地図を調べる。小さな島にしるしが付けられている。 | 바닷가의 한 어두운 주점에서 당신은 '드렁큰웬치 호'에서 찾은 해적 지도를 살펴본다.지도에는 한 작은 섬에 표시가 되어있다. | У темній корчмі на березі моря Ви розглядаєте піратську мапу, яку знайшли на "П'яній Дівці". Вона вказує на розташування маленького острова. | In una losca taverna sul mare, esamini la mappa dei pirati che hai trovato sulla "Sgualdrina Ubriaca”. Una piccola isola è contrassegnata. | Numa taberna escura à beira-mar, você estuda o mapa pirata que encontrou na “Rapariga Embriagada”. Há uma ilhota marcada nele. | 在一座暗淡的海岸酒馆中,你仔细观察着从“醉酒姑娘”身上获得的海盗地图。上面显示着一座小岛的方位。 | |
1632 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_GOTTOKEN | In a dark, seaside tavern, you are greeted by the fisherman again. "I cannot take you to the island today - my boat is being repaired." | Dans une taverne sinistre du bord de mer, le pêcheur vous accueille à nouveau. « Je ne peux pas vous emmener sur l'île aujourd'hui, mon bateau est en réparation. » | In einem düsteren Wirtshaus an der Küste wirst du erneut vom Fischer begrüßt. "Ich kann dich heute nicht auf die Insel bringen - mein Boot wird repariert." | En una oscura taberna costera te saluda de nuevo el pescador. «No puedo llevarte hoy a la isla, mi barco está siendo reparado». | В темной приморской таверне вы снова встречаете рыбака. "Сегодня я не могу отвезти тебя на остров: надо лодку чинить". | Egy sötét, part menti kocsmában a halász köszön rád újra. - Ma nem vihetlek el a szigetre, a hajómat éppen javítják. | 暗い、怪しい居酒屋で、再び漁師があなたに声をかける。「今日は島に連れていってやれないよ。船を修理中なんでね」 | 바닷가의 한 어두운 주점에서 어부가 또 당신을 맞이한다. "오늘은 섬까지 데려다줄 수 없어. 배가 수리 중이거든." | У темній корчмі на березі моря з Вами знову вітається рибалка: "Я не можу доправити Вас на острів сьогодні — мій човен на ремонті". | In una losca taverna sul mare, vieni nuovamente accolto dal pescatore. “Non posso portarti sull’isola oggi – la mia barca è in riparazione.” | Numa taberna escura à beira-mar, você reencontra o pescador: “Eu não posso levá-lo para a ilha hoje: meu barco está no conserto.” | 在一座暗淡的海岸酒馆中,那位渔夫对你说,“我今天无法带你到那座岛 - 我的船只正在修理中。” | |
1633 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_INTRO2 | A local fisherman offers passage to the island marked on the map, for a fee of 10 gold. | Un pêcheur du coin vous propose de vous amener à l'île indiquée sur la carte pour 10 pièces d'or. | Ein einheimischer Fischer bietet dir zu einem Preis von 10 Gold Überfahrt zur auf der Karte markierten Insel. | Un pescador local se ofrece a trasladarte a la isla indicada en el mapa por 10 monedas de oro. | Местный рыбак предлагает за 10 золотых отвезти вас на остров, обозначенный на карте. | Egy helyi halász átkelést ajánl fel a térképen megjelölt szigethez, 10 aranyért cserébe. | 地元の漁師が、地図にしるしが付けられた島に 10 ゴールドで連れていってやると言う。 | 현지의 어부가 지도에 표시되어있는 섬까지의 승선료로 10골드를 제안한다. | Місцевий рибалка пропонує відвезти вас на позначений на мапі острів за 10 золотих. | Un pescatore locale, per 10 monete d’oro, ti offre un passaggio per l’isola contrassegnata sulla mappa. | Um pescador local oferece passagem para a ilha marcada no mapa por uma quantia de 10 peças de ouro. | 一个当地的渔民愿意带我去地图上标着的小岛,收费10金币。 | |
1634 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_REFUSE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1635 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_REFUSE_RESULT | The secrets of the pirate map will remain hidden for another day. | Les secrets de la carte des Pirates resteront ignorés un jour de plus. | Die Geheimnisse der Piratenkarte wirst du eines anderen Tages lüften. | Los secretos del mapa pirata permanecerán ocultos un día más. | Тайны пиратской карты так и остались ждать своего часа. | A kalóztérkép titkai továbbra is rejtettek maradnak. | 海賊の地図の秘密はまだしばらく秘密のままだ。 | 해적 지도의 비밀은 감추어진 채 후일을 기약해야 할 것이다. | Таємниці піратської мапи залишаться в таємниці й надалі. | I segreti della mappa dei pirati rimarranno nascosti per un altro giorno. | Os segredos do mapa pirata continuarão escondidos até outro dia. | 海盗地图隐藏的秘密看来得多等一天了。 | |
1636 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_ACCEPT | Pay 10 gold to journey to the mysterious island. | Payer 10 pièces d'or pour le voyage jusqu'à l'île mystérieuse. | Zahle 10 Gold für die Überfahrt zu der mysteriösen Insel. | Paga 10 monedas de oro por tu viaje hasta la isla misteriosa. | Заплатить 10 золотых за путешествие на таинственный остров. | 10 aranyat fizetsz, hogy eljuss a rejtélyes szigetre. | 10 ゴールド払って神秘の島へ渡る。 | 불가사의한 섬으로의 여정을 위해 10골드를 지불한다. | Заплатити 10 золотих за поїздку на таємничий острів. | Paga 10 monete d'oro per viaggiare fino all'isola misteriosa. | Pague 10 de ouro por uma jornada para a terra misteriosa. | 支付10金币前往这座神秘的岛屿。 | |
1637 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_ACCEPT_RESULT | You sail out to the island, which is covered in trees and dominated by an old volcano. You explore for many hours, finally coming across an old tomb, hidden in a small cave. | Vous mettez les voiles vers l'île. Elle est couverte d'arbres et dominée par un vieux volcan. Vous explorez l'île pendant des heures et vous trouvez enfin un vieux tombeau caché dans une petite grotte. | Du segelst zur Insel, die dicht mit Bäumen bewachsen ist und von einem alten Vulkan überschattet wird. Du erkundest die Insel viele Stunden lang und findest schließlich, in einer kleinen Höhle versteckt, ein altes Grab. | Navegas hacia la isla, cubierta de árboles y dominada por un antiguo volcán. Exploras durante muchas horas y finalmente encuentras una antigua tumba oculta en una pequeña cueva. | Вы отплываете на остров. Он покрыт лесом, а посреди него возвышается потухший вулкан. Вы много часов прочесываете местность и в конце концов находите старинную гробницу, спрятанную в маленькой пещере | Kihajóztok a szigetre, amit fák borítanak és egy öreg vulkán uralja. Több órán keresztül barangolsz, mígnem egy ősi kriptára bukkansz, amit egy kisebb barlang rejt. | 島へ向かって漕ぎ始める。島は木々で覆われており、古い火山が目立つ。あなたは長時間探検し、遂に小さな洞窟に隠れている古い墓を見つける。 | 당신은 나무로 뒤덮이고 오래된 화산이 장악하고 있는 섬을 향해 항해한다. 많은 시간 동안 섬을 탐험하고 마침내 작은 동굴 안에 숨겨진 오래된 무덤을 우연히 발견한다. | Ви підпливаєте до острова, вкритого деревами, над якими височіє старий вулкан. Ви кілька годин розвідуєте місцевість, коли нарешті надибуєте давню гробницю, сховану в маленькій печері. | Ti imbarchi verso l’isola, che scopri essere coperta di alberi e dominata da un vecchio vulcano. Esplori per molte ore, fino a scoprire un’antica tomba nascosta all’interno di una piccola caverna. | Você zarpa para a ilha, que é repleta de árvores e dominada por um antigo vulcão. Você a explora por muitas horas e finalmente encontra uma antiga tumba escondida numa gruta. | 你航行到达小岛,岛上密布树木以及一座死火山。你探险多个小时,终于发现隐藏在一座小洞穴里的旧墓室。 | |
1638 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_AT_ISLAND | The inscription reads: 'Here lies Drak Torrin, Slayer of Dragons, in the Second Age.'\nYou prise open the stone coffin, but find only a strange scroll inside. | L'inscription dit : « Ci gît Drak Torrin, tueur de dragons au Second Âge. »\nVous forcez le cercueil de pierre, mais vous ne trouvez qu'un étrange parchemin à l'intérieur. | Die Inschrift lautet: "Hier ruht Drak Torrin, Drachentöter des Zweiten Zeitalters."\nDu stemmst den Steinsarg auf, doch findest darin nur eine merkwürdige Schriftrolle. | La inscripción indica: «Aquí yace Drak Torrin, cazador de dragones de la Segunda Era».\nAbres el ataúd de piedra haciendo palanca, pero dentro solo encuentras un extraño pergamino. | Надпись на гробнице гласит: "Здесь лежит Драк Торрин, Покоритель Драконов Второй эпохи".\nВы с усилием открываете каменный саркофаг, но внутри нет ничего, кроме странного свитка. | A felirat a következő: - Itt nyugszik Drak Torrin, a Sárkányölő, a Második Korból.\nLefeszíted a kőkoporsó tetejét, de csupán egy furcsa tekercset találsz benne. | 墓碑銘は次のとおり:「ここに第二世代のドラゴンスレイヤー、ドラック・トリンが眠る」'\nあなたは石棺をあばくが、中には奇妙な巻物があるのみ。 | 비석에 새겨진 글: '제2시대, 용살자, 드라크 토린 잠들다.'\n당신은 석조로 된 관을 비틀어 열지만, 안에는 이상한 두루마리 하나뿐이다. | Напис каже: "Тут похований Драк Торрін, Драконовбивця Другої епохи."\nВи відкриваєте кам'яну труну, але всередині знаходите тільки якийсь дивний сувій. | Le iscrizioni recitano: “Qui giace Drak Torrin, Uccisore di Draghi, nella Seconda Era.”\nForzi il coperchio di pietra del sarcofago, ma all’interno trovi solo una strana pergamena. | Há uma inscrição que diz: “Aqui jaz Drak Torrin, matador de dragões da Segunda Era.”\nVocê abre o sarcófago de pedra, mas só encontra um estranho pergaminho. | 碑文上写着:“在此沉睡的德拉克托林,屠龙勇士,第二纪元。”\n你撬开棺材,只发现一卷奇怪的卷轴。 | |
1639 | ENCOUNTER_PIRATEMAP1_AT_ISLAND2 | The writing on the parchment is in no language you've ever seen before. You take it anyway and leave the island. | Le parchemin est écrit dans une langue que vous n'avez jamais vue auparavant. Vous le prenez et quittez l'île. | Das Pergament ist in einer Sprache beschrieben, die du noch nie zuvor gesehen hast. Du nimmst die Schriftrolle trotzdem mit und verlässt die Insel. | El pergamino está escrito en un lenguaje desconocido para ti. Lo tomas de todos modos y abandonas la isla. | Текст на пергаменте написан на невиданном вами раньше языке. Вы все равно забираете свиток и покидаете остров. | A tekercsen olvasható írás nem a te nyelveden íródott és még sosem találkoztál vele. Ettől függetlenül magadhoz veszed és elhagyjátok a szigetet. | 羊皮紙は、見たこともない言語で書かれていた。どちらにしてもそれを自分の物とし、島を離れた。 | 양피지의 글자는 당신이 한 번도 보지 못한 언어로 쓰여있다. 당신은 어쨌든 그것을 가지고 섬을 떠난다. | Написи на пергаменті зроблено небаченою раніше Вами мовою. Ви все одно забираєте його та покидаєте острів. | Le scritte sulla pergamena sono in una lingua che non hai mai visto prima d’ora. Prendi la pergamena e abbandoni l’isola. | A escrita do pergaminho não está num idioma que você conheça, mas você o pega mesmo assim e deixa a ilha. | 卷轴上所书写的文字你闻所未闻。不过你还是带走了卷轴离开了小岛。 | |
1640 | ENCOUNTER_PARCHMENT_OPENTOKEN | For having the mysterious parchment translated, you receive the following card: | Pour avoir fait traduire le Mystérieux parchemin, vous recevez la carte suivante. | Dafür, dass du das mysteriöse Pergament übersetzen lässt, erhältst du die folgende Karte. | Por obtener la traducción del pergamino misterioso recibes la siguiente carta. | За перевод таинственного свитка вы получаете эту карту. | A rejtélyes tekercs lefordításáért a következő kártyát kapod: | ミステリアスな羊皮紙を翻訳してもらったことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 불가사의한 양피지를 해독한 보상으로 획득한 카드: | За переклад таємничого пергаменту ви отримали цю карту: | Per aver fatto tradurre la pergamena misteriosa, recevi le seguenti carte: | Por traduzir o misterioso pergaminho, você recebe a seguinte carta: | 作为成功翻译出神秘卷轴的奖励,你获得了: | |
1641 | ENCOUNTER_PARCHMENT_TITLE | Mysterious Parchment | Mystérieux parchemin | Mysteriöses Pergament | Pergamino misterioso | Таинственный свиток | Rejtélyes tekercs | ミステリアスな羊皮紙 | 불가사의한 양피지 | Таємничий пергамент | Pergamena Misteriosa | Pergaminho Misterioso | 神秘的羊皮纸 | |
1642 | ENCOUNTER_PARCHMENT_GOTTOKEN | You return to a small village and visit Petward the monk.\n"I haven't had time to translate any more of the scroll yet. Have you completed the first challenge?" | Vous retournez dans un petit village pour rendre visite à Petrius le Moine.\n« Je n'ai pas eu le temps de traduire davantage du parchemin. Avez-vous terminé la première épreuve ? » | Du kehrst in ein kleines Dorf zurück und besuchst Petward den Mönch.\n"Ich hatte noch nicht genügend Zeit, mehr des Pergaments zu übersetzen. Hast du die erste Herausforderung bestanden?" | Vuelves a la pequeña aldea y visitas al monje Petward.\n«No he tenido suficiente tiempo para traducir nada más del pergamino aún. ¿Has completado el primer desafío?». | Вы возвращаетесь в маленькую деревню и приходите к монаху Петварду.\n"Я пока не успел перевести ничего больше. Прошел ли ты первое испытание?" | Visszatérsz egy apró faluba és meglátogatod Petwardot, a szerzetest.\n- Még nem volt időm többet lefordítani a tekercsből. Teljesítetted már az első kihívást? | 小さな村に戻り、僧侶のペトワードを訪れる。\n「まだ巻物を翻訳する時間がないのです。最初のチャレンジは完了しましたかな?」 | 당신은 작은 마을로 돌아가서 수도자 페트워드를 찾아간다.\n"두루마리를 좀 더 해독할 시간이 없었습니다. 첫 번째 도전은 완료했습니까?" | Ви повертаєтеся до маленького селища та заходите до ченця Петварда.\n"Я не мав достатньо часу, аби перекласти сувій. А ти завершив своє перше випробування?" | Ritorni al piccolo villaggio e incontri il monaco Petward.\n”Non sono ancora riuscito a tradurre il resto della pergamena. Hai completato la prima sfida?” | Você volta a uma pequena aldeia e visita Petward, o monge.\n“Eu ainda não tive tempo de traduzir mais partes do pergaminho. Você concluiu o primeiro desafio?” | 你回到小村子拜访了佩特瓦特僧侣。\n”我还没有时间翻译出卷轴的更多部分来。你完成第一场考验了吗?“ | |
1643 | ENCOUNTER_PARCHMENT_INTRO | In a far-flung village, you stumble upon a small church to the Old Gods. Inside, you find a monk named Petward, who claims to be able to translate the parchment you found in the Dragon Slayer's tomb. | Dans un village éloigné, vous tombez sur une petite église construite pour les Dieux anciens. À l'intérieur, un moine du nom de Petrius prétend être capable de traduire le parchemin récupéré dans la tombe du tueur de dragons. | In einem abgelegenen Dorf stößt du zufällig auf eine kleine Kirche der Alten Götter. Im Inneren triffst du auf einen Mönch namens Petward, der behautet, das Pergament aus dem Grab des Drachentöters übersetzen zu können. | En una aldea muy lejana encuentras una pequeña iglesia en honor de los antiguos dioses. Dentro de ella se halla un monje llamado Petward, que asegura ser capaz de traducir el pergamino de la tumba del cazador de dragones. | В далекой деревне вы набредаете на маленький храм древних богов. Там обитает монах по имени Петвард, который утверждает, что способен перевести пергаментный свиток из могилы драконоборца. | Egy távoli faluban betévedsz az ősi istenek apró templomába. Odabent egy Petward nevű szerzetest találsz, aki azt állítja, képes lefordítani a tekercset, amit a Sárkányölő kriptájában találtál. | 遠く離れた村で、あなたは旧き神々を祀る小さな教会に行きあたる。内部でペトワードという僧侶に会う。彼はドラゴンスレイヤーの墓であなたが見つけた羊皮紙を翻訳できると言う。 | 멀리 떨어진 마을에서 당신은 고대 신들을 모시는 작은 교회를 우연히 발견한다. 교회 안에서 당신이 용살자의 무덤에서 발견한 양피지를 해독할 수 있다고 주장하는 페트워드라는 수도자를 만난다. | У далеко розташованому селі Ви натрапляєте на маленьку церкву давніх богів. Всередині знаходите ченця на ім'я Петвард, який стверджує, що зможе перекласти пергамент, який ви знайшли у гробниці Вбивці драконів. | In un remoto villaggio trovi una piccola chiesa agli dèi antichi. All’interno incontri un monaco di nome Petward che dice di essere in grado di tradurre la pergamena che hai trovato nella tomba dell’Uccisore di Draghi. | Numa aldeia distante, você encontra uma pequena igreja dos Deuses Antigos. Dentro dela, você conhece um monge chamado Petward, que diz ser capaz de traduzir o pergaminho encontrado na tumba do matador de dragões. | 在一座偏僻的小村,你发现了了一座旧教的小教堂。教堂的僧侣佩特瓦特自称能翻译出你从屠龙勇士坟墓中带出来的神秘卷轴。 | |
1644 | ENCOUNTER_PARCHMENT_CHOICE | "It is a very old language... few would even recognise it, let alone be able to read it. My services won't be cheap, but know that our small village will benefit greatly from your gold." | « C'est une langue très ancienne... Peu de gens la reconnaissent, et seule une poignée de personnes peuvent la lire. Mes services ne seront pas donnés, mais sachez que notre village fera bon usage de votre or. » | "Es ist eine sehr alte Sprache ... nur wenige würden sie überhaupt erkennen, geschweige denn lesen können." Meine Dienste sind nicht billig, aber sei versichert, dass dein Gold unserem kleinen Dorf sehr zugutekommen wird." | «Es un lenguaje muy antiguo... Pocos podrían ni siquiera reconocerlo, ni mucho menos leerlo. Mis servicios no son económicos, pero nuestra pequeña aldea obtendrá grandes beneficios de tu oro». | "Это очень древний язык... немногие даже распознали бы его, не говоря уже о том, чтобы прочесть. Мои услуги стоят дорого, но знай, что твое золото пойдет на благо всех жителей нашей маленькой деревни". | - Igen ősi nyelvről van szó… kevesen ismernék fel, nemhogy elolvasni tudják. A szolgálataimat nem adom olcsón, de tudd, a kis falunknak sokat segít majd az aranyad. | 「とても古い言語で・・・今では見て分かる者もほとんどいません。ましてや読める者はいない。私の料金は安くはありませんが、あなたのゴールドをいただければ、村は大いに助かるでしょう」 | "이것은 아주 오래된 언어입니다... 이것을 읽을 수 있기는커녕 알아볼 수 있는 사람조차 몇 안 될 것입니다. 저의 도움이 저렴하진 않지만, 우리 작은 마을이 당신의 골드로부터 큰 혜택을 볼 것이라는 점을 알아주십시오." | "Це дуже давня мова… мало хто міг би її бодай розпізнати, не кажучи вже про те, щоби прочитати. Мої послуги не з дешевих, та запевняю тебе, що твоє золото принесе нашому селищу велику користь". | “È una lingua molto antica… pochi sono in grado di leggerla, o anche solo riconoscerla. I miei servizi non sono economici, ma sappi che al villaggio gioverebbe molto ricevere il tuo oro.” | “É um idioma muito antigo... Poucos o reconheceriam, e menos ainda saberiam o que diz. Cobrarei caro pelos meus serviços , mas seu ouro faria muito bem à nossa aldeola.” | “这是一种很古老的文字…很少人能认出来,更不用说还懂得阅读它的人了。我的服务并不便宜,但你付出的金钱会对村子有莫大的贡献。” | |
1645 | ENCOUNTER_PARCHMENT_DECLINE | Decline the offer. | Décliner l'offre. | Lehne das Angebot ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod az ajánlatot. | 申し出を断る。 | 제안을 거절한다. | Відмовитись від пропозиції. | Declina l'offerta. | Recuse a oferta. | 拒绝提议 | |
1646 | ENCOUNTER_PARCHMENT_DECLINE_RESULT | The monk remains impassive as you leave the church. | Le moine reste impassible. Vous quittez l'église. | Der Mönch verzieht keine Miene, als du die Kirche verlässt. | El monje permanece impasible mientras abandonas la iglesia | Монах отворачивается, и вы уходите из храма. | A szerzetes közönyös marad, ahogy elhagyod a templomot. | 僧侶は平然とあなたを見送る。 | 당신이 교회를 떠나는 사이에도 수도자는 여전히 무표정하다. | Чернець спокійно дивиться, як Ви виходите з церкви. | Il monaco rimane impassibile mentre abbandoni la chiesa. | O monge continua indiferente enquanto você sai da igreja. | 你离开教堂时僧侣依然保持着冷漠。 | |
1647 | ENCOUNTER_PARCHMENT_ACCEPT | Pay 150 gold. | Payer 150 pièces d'or. | Zahle 150 Gold. | Paga 150 monedas de oro. | Заплатить 150 золотых. | 150 aranyat fizetsz. | 150 ゴールド払う。 | 150골드를 지불한다. | Заплатити 150 золотих. | Paga 150 monete d'oro. | Pague 150 de ouro. | 支付150金币。 | |
1648 | ENCOUNTER_PARCHMENT_ACCEPT_RESULT | Petward the monk puts your gold into a large chest, locks it and then returns to inspect the parchment more closely. | Petrius le moine met votre or dans un grand coffre, le verrouille et revient inspecter le parchemin de plus près. | Petward der Mönch legt dein Gold in eine große Truhe, verschließt diese und kehrt dann zurück, um sich das Pergament genauer anzusehen. | El monje Petward mete tu oro en un gran cofre, lo cierra con llave y vuelve para inspeccionar el pergamino con detalle. | Монах Петвард перекладывает ваше золото в большой сундук, запирает его и принимается внимательно изучать пергамент. | Petward, a szerzetes az aranyadat egy nagyobb ládába helyezi, majd visszatér, hogy közelebbről is megvizsgálja a tekercset. | 僧侶ペトワードは、あなたのゴールドを大きなチェストに入れると、羊皮紙をより注意深く観察した。 | 수도자 페트워드는 큰 상자에 당신의 골드를 넣어 둔 채 상자를 잠근 다음 더 자세히 양피지를 살펴보기 위해 돌아온다. | Петвард кладе Ваше золото у велику скриню, зачиняє її, а після того повертається, щоби краще ознайомитися з пергаментом. | Il monaco Petward mette il tuo oro in una grossa cassa, la chiude a chiave e poi ritorna ad esaminare la pergamena con attenzione. | Petward, o monge, coloca seu ouro num baú grande, tranca-o e volta a inspecionar o pergaminho com cuidado. | 佩特瓦特把你贡献的金币都锁在一个大箱子里,然后开始研究起卷轴。 | |
1649 | ENCOUNTER_PARCHMENT_READ1 | The monk reads for several minutes, then says, "I haven't deciphered all of the text, but it seems to describe a challenge, or ritual." | Le moine lit pendant quelques minutes, puis affirme : « Je n'ai pas tout déchiffré, mais il semble s'agir d'une épreuve, ou d'un rituel. » | Der Mönch liest es einige Minuten lang und sagt: "Ich habe noch nicht den ganzen Text entziffert, doch er scheint eine Herausforderung oder ein Ritual zu beschreiben." | El monje lee durante varios minutos y te dice: «Aún no he descifrado todo el texto, pero parece describir un desafío o ritual». | Монах несколько минут читает пергамент, затем произносит: "Я перевел пока что не весь текст, но мне кажется, что он описывает некий ритуал или испытание". | A szerzetes több percen át tanulmányozza és azt mondja: - Még nem fordítottam le a teljes szöveget, de valamiféle kihívásról vagy szertartásról szól. | 僧侶は数分間読んでから言った。「全部解読したわけではありませんが、チャレンジか儀式について書かれているようですな」と言った。 | 수도자는 그것을 몇 분 동안 읽어보고는 말한다. "글 전부를 해독한 것은 아니지만, 도전이나 의식을 서술하고 있는 것 같습니다." | Чернець читає кілька хвилин, а тоді каже: "Я не розшифрував увесь текст, та, схоже, він описує певне випробування чи якийсь ритуал". | Il monaco legge per diversi minuti, poi dice, “Non ho tradotto ancora tutto il testo, ma sembra descrivere una sfida, o un rituale.” | O monge lê por vários minutos e diz: “Eu não consigo decifrar o texto inteiro, mas parece dizer algo a respeito de um desafio ou ritual.” | 僧侣观察了几分钟,说“我还没看完整篇文字,但这应该是描述一场测试,或者是仪式。” | |
1650 | ENCOUNTER_PARCHMENT_READ2 | "There were seven sacred items - relics imbued with the power of dragons - used by great warriors in ages past. They can be earned only by completing a series of tasks." | « Il existe 7 objets sacrés, des reliques imprégnées des pouvoirs de dragons, qui furent utilisés par les grands guerriers dans les âges passés. » Ils peuvent être obtenus uniquement en accomplissant une série de tâches. | "Einst gab es 7 heilige Gegenstände - Reliquien, welche die Macht der Drachen in sich tragen - die in vergangenen Zeiten von großen Kriegern getragen wurden. Man kann sie nur verdienen, indem man eine Reihe von Aufgaben besteht." | «Existen 7 elementos sagrados ─reliquias impregnadas del poder de los dragones─ utilizados por grandes guerreros en eras pasadas. Solo pueden obtenerse completando una serie de tareas». | "Великие воины минувшего обладали 7 священными предметами - реликвиями, наполненными силой драконов. Заслужить такую реликвию можно, только выполнив целый ряд задач". | - Hét szent tárgy létezett, amit a sárkányok erejével bűvöltek meg és régi korok nagy harcosai használták. Csupán a kihívások sorozatának teljesítésével lehet őket megszerezni. | 「数個の聖なるアイテムがある - 過去の偉大な戦士が使用した、ドラゴンの力を吹き込まれた遺物が。一連のタスクを完了しなければ、手に入れることはできない」 | "아주 오래전에 위대한 전사들이 사용했던 일곱 개의 신성한 아이템, 즉, 용의 위력을 가진 유물들이 있었습니다. 일련의 임무들을 완료해야만 얻을 수 있는 것들이지요." | "Колись було сім священних предметів — реліквій, наповнених силою драконів, які використовували великі воїни у минулих віках. Їх можна здобути тільки після виконання кількох завдань". | “Vi furono sette oggetti sacri, reliquie imbevute del potere dei draghi – utilizzate un tempo lontano dai grandi guerrieri. Possono essere ottenute solo completando determinati compiti.” | “Havia sete objetos sagrados — relíquias abençoadas com o poder dos dragões, usadas por grandes guerreiros do passado. Para obtê-las, é necessário concluir uma série de tarefas.” | “总共有七件圣器 - 被灌注了龙力的神器 - 为远古的战士所使用。只有通过一系列的考验才能获取这些圣器。” | |
1651 | ENCOUNTER_PARCHMENT_READ3 | "The first task is to pray at the altar at the base of Mount Athos. If you complete that task and return, I will have more of the scroll translated for you." | « La première tâche consiste à prier à l'autel qui se trouve au pied du mont Athos. Si vous accomplissez cette tâche, j'aurais avancé dans la traduction à votre retour. » | "Die erste Aufgabe besteht darin, am Altar am Fuße des Bergs Athos zu beten. Wenn du diese Aufgabe vollbringst und zurückkehrst, habe ich bis dahin mehr vom Pergament für dich übersetzt." | «La primera tarea es rezar en el altar al pie del monte Athos. Si completas esta tarea y vuelves, tendré preparada la traducción de otra parte del pergamino para ti». | "Первая задача - помолиться на алтаре у подножья горы Атос. Если ты выполнишь эту задачу и вернешься, то к тому времени я переведу еще фрагмент текста". | - Az első feladat imádkozni az Athos-hegy lábánál található oltárnál. Mire teljesíted és visszatérsz, bizonyára sikerül többet is lefordítanom neked. | 「最初のタスクは、アトス山の麓にある祭壇で祈ることだ。タスクを完了し戻ってきたら、この巻物をさらに訳してあげましょう」 | "첫 번째 임무는 아토스 산 기슭에 있는 제단에서 기도를 올리는 것입니다. 그 임무를 완료하고 돌아오면 제가 두루마리를 더 해독하지요." | "Перше завдання — помолитися біля вівтаря біля підніжжя гори Атос. Коли виконаєш це завдання та повернешся, я встигну перекласти ще частину сувою". | “Il primo compito è pregare presso l’altare ai piedi del Monte Athos. Vai e porta a termine questo compito, al tuo ritorno avrò tradotto un’altra parte della pergamena.” | “A primeira tarefa é rezar no altar que fica no sopé do Monte Athos. Se você concluir essa tarefa e voltar, eu terei traduzido mais um pouco do pergaminho para você.” | “第一个任务是在阿索斯山山脚下的祭坛祈祷。如果你完成了那个任务然后回来,我会给你翻译出更多的卷轴内容。” | |
1652 | ENCOUNTER_GEYSERS_OPENTOKEN | For completing the Caustic Geysers quest, you receive the following card: | Pour avoir accompli la quête des Geysers caustiques, vous recevez la carte suivante. | Für den Abschluss der Beißende-Geysire-Aufgabe erhältst du die folgende Karte. | Por completar la misión de los géiseres cáusticos recibes la siguiente carta. | За выполнение квеста "Едкие гейзеры" вы получаете эту карту. | Az Égető gejzírek küldetés teljesítéséért a következő kártyát kapod: | 腐食の間欠泉のクエストを完了したことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 부식의 간헐천 임무를 완료한 보상으로 획득한 카드: | За виконання завдання Їдких гейзерів Ви отримали таку карту: | Per aver completato la missione Geyser Corrosivi, ricevi la seguente carta: | Por concluir a missão dos Gêiseres Cáusticos, você recebe a seguinte carta: | 作为完成“腐蚀喷泉”任务的奖励,你获得了: | |
1653 | ENCOUNTER_GEYSERS_TITLE | Caustic Geysers | Geysers caustiques | Beißende Geysire | Géiseres cáusticos | Едкие гейзеры | Égető gejzírek | 腐食の間欠泉 | 부식의 간헐천 | Їдкі гейзери | Geyser Corrosivi | Gêiseres Cáusticos | 腐蚀间歇泉 | |
1654 | ENCOUNTER_GEYSERS_GOTTOKEN | You find yourself passing Mt Athos again. With no desire to risk further injury from the dangerous geysers, you quickly move on. | Vous vous trouvez à nouveau près du mont Athos. Ne désirant pas risquer de vous blesser davantage avec les dangereux geysers, vous avancez rapidement. | Du kommst erneut am Berg Athos vorbei. Da du nicht das Verlangen verspürst, erneut bei den gefährlichen Geysiren verletzt zu werden, gehst du rasch weiter. | Te encuentras de nuevo junto al monte Athos. Deseando evitar más daños procedentes de los peligrosos géiseres, te alejas rápidamente. | Вы снова проходите мимо горы Атос. К гейзерам вы даже не суетесь: здоровье дороже. | Ismét az Athos-hegy mellett haladsz el. Mivel nem akarsz további sérüléseket kockáztatni a veszélyes gejzírektől, gyorsabb továbbállsz. | あなたは再びアトス山を通っている。危険な間欠泉で負傷するリスクを冒す気はさらさらなく、あなたは急いで通り過ぎる。 | 당신은 또 한 번 아토스 산을 지나가는 것을 알아차린다. 위험한 간헐천으로부터 더 이상 부상의 위험을 무릅쓸 생각이 없는 당신은 재빠르게 이동한다. | Ви знову йдете по горі Атос. Не бажаючи заробити іншу травму від небезпечних гейзерів, Ви швидко рухаєтеся вперед. | Ti ritrovi a passare nuovamente dal Monte Athos. Col timore di essere colpito dai pericolosi geyser, cerchi di superarlo velocemente. | Você se encontra novamente ao sopé do Monte Athos. Sem vontade de sofrer mais ferimentos dos gêiseres perigosos, você segue adiante. | 你发觉自己再次来到了阿索斯山。不想再次面对危险的喷泉,你匆匆路过。 | |
1655 | ENCOUNTER_GEYSERS_INTRO | You approach Mt Athos, intent on completing the first task required to claim the Dragon Relics. | Vous approchez du mont Athos, avec l'intention d'accomplir la première tâche requise pour obtenir les Reliques de dragons. | Du näherst dich dem Berg Athos, fest entschlossen, die erste Aufgabe zum Erlangen der Drachenreliquien zu bestehen. | Te acercas al monte Athos con intención de completar la primera tarea requerida para obtener las reliquias del dragón. | Вы подходите к горе Атос, желая выполнить первое задание, необходимое для получение драконьих реликвий. | Megközelíted az Athos-hegyet azzal a céllal, hogy teljesítsd a Sárkányereklyék felkutatásához szükséges első feladatot. | アトス山に近づき、ドラゴンの遺物を手に入れるために必要な最初のタスクを完了しようとする。 | 당신은 용의 유물을 차지하는 데 필요한 첫 번째 임무를 완료하는 데 전념하며 아토스 산에 다가간다. | Ви підходите до гори Атос з метою виконати перше завдання, необхідне для отримання Реліквій драконів. | Ti avvicini al Monte Athos, con l’intenzione di completare il primo compito richiesto per ottenere le Reliquie del Drago. | Você se aproxima do Monte Athos com a intenção de concluir a primeira tarefa necessária para adquirir as Relíquias dos Dragões. | 你接近了阿索斯山,一心要完成获得巨龙圣物所需的第一个任务。 | |
1656 | ENCOUNTER_GEYSERS_INTRO2 | You explore the base of the mountain until you find the altar. Unfortunately, it sits in a small alcove, just beyond a smouldering lake. The skeletons of various animals dot the shore of the lake... | Vous explorez la base de la montagne jusqu'à ce que vous trouviez un autel. Hélas, il se situe sur une petite alcôve, juste au-dessus d'un lac bouillonnant. Les squelettes d'animaux variés jonchent le rivage du lac. | Du erkundest den Fuß des Bergs, bist du den Altar findest. Unglücklicherweise befindet er sich in einer kleinen Nische, gerade jenseits eines schwelenden Sees. Die Skelette verschiedener Tiere liegen am Ufer des Sees verstreut. | Exploras la base de la montaña hasta encontrar el altar. Desafortunadamente se halla en un pequeño hueco a través de un lago humeante rodeado de esqueletos de diversos animales. | У подножья горы вы находите алтарь. К сожалению, он расположен в небольшом алькове за озером, от поверхности которого поднимаются опасного вида испарения. Берег озера усеян скелетами разнообразных животных. | Felfedezed a környéket a hegy lába körül, mígnem egy oltárra bukkansz. Sajnos egy kisebb fülkében található egy parázsló tavon túl. Számos állat csontváza tarkítja a tó partját… | 山の麓を探索しているうちに、祭壇を見つける。残念ながら、それはくすぶる湖の対岸の、小さな台座にあった。対岸には、いろいろな種類の動物の骸骨が散らばっている・・・ | 당신은 제단을 발견할 때까지 산기슭을 탐색한다. 불행하게도 제단은 끓고 있는 호수 너머 벽면의 한 부분이 우묵하게 들어간 작은 공간 안에 자리 잡고 있다. 여러 동물의 뼈대들이 호숫가 여기저기 흩어져 있다... | Ви обшукуєте підніжжя гори і врешті знаходите вівтар. Як не прикро, він стоїть у маленькій альтанці на іншому краю кадного озера. Берег цього озера вкрито кістками різноманітних тварин… | Esplori le pendici della montagna finché non trovi l’altare. Con grande disappunto scopri che si trova in una piccola nicchia, appena oltre un lago ribollente. Scheletri di diverse bestie sono sparsi sulle sponde del lago. | Você explora a base da montanha até encontrar o altar. Infelizmente, ele fica numa pequena alcova atrás de um lago fumegante. Das margens do lago, esqueletos de vários animais o observam... | 你不断探索山脚直到发现那座神坛。不幸的是,它坐落在一个小壁龛上,前面隔着一座冒烟的湖泊。各种生物的残骸布满湖泊岸边… | |
1657 | ENCOUNTER_GEYSERS_CHOICE | Geysers erupt randomly from within and around the lake. Will you attempt to reach the altar? | Des geysers jaillissent au hasard du lac et du rivage. Voulez-vous essayer d'atteindre l'autel ? | Geysire brechen immer wieder ohne Vorwarnung im und um den See herum aus. Versuchst du, den Altar zu erreichen? | Los géiseres erupcionan aleatoriamente desde el interior y los alrededores del lago. ¿Intentarás llegar hasta el altar? | На поверхности озера и вблизи него то и дело в случайных местах извергаются гейзеры. Попытаетесь ли вы добраться до алтаря? | Gejzírek törnek ki véletlenszerűen a mélyből és a tó körül. Megpróbálod elérni az oltárt? | 間欠泉がバラバラに湖の内外から噴き上げている。あなたは祭壇に進もうとするだろうか? | 간헐천은 호수의 안쪽과 그 주변을 둘러 무작위로 분출한다. 제단에 도달하기 위해 시도하겠습니까? | З озера та побіля нього то тут, то там вивергаються гейзери. Чи спробуєте ви дістатися до вівтаря? | Diversi geyser eruttano dalle acque del lago e tutto intorno ad esso. Vuoi provare a raggiungere l’altare? | Os gêiseres entram em erupção aleatoriamente no interior e nos arredores do lago. Quer tentar chegar ao altar? | 间歇泉时不时从湖中喷薄而出。你打算尝试到达神坛吗? | |
1658 | ENCOUNTER_GEYSERS_LEAVE | Leave. | Partir. | Gehe fort. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Te ne vai. | Saia. | 离开。 | |
1659 | ENCOUNTER_GEYSERS_LEAVE_RESULT | You turn and head away from the area. The secrets of the Dragon Relics will not be discovered this day. | Vous faites demi-tour et vous éloignez de cet endroit. Les secrets des Reliques de dragons resteront ignorés en ce jour. | Du kehrst der Gegend den Rücken und ziehst weiter. Die Geheimnisse der Drachenreliquien wirst du eines anderen Tages lüften. | Vuelves atrás y te alejas de la zona. Los secretos de las reliquias del dragón no serán descubiertos hoy. | Вы уходите прочь. Тайны драконьих реликвий сегодня не откроются вам. | Megfordulsz és elindulsz kifelé a területről. A Sárkányereklyék titkait mai napon nem fejti már meg senki. | 背を向けて、その場から立ち去る。ドラゴンの遺物の秘密は、今日暴かれることはない。 | 당신은 돌아서서 그 장소를 떠난다. 용의 유물의 비밀은 오늘 밝혀지지 않을 것이다. | Ви обертаєтеся та йдете з цього місця. Таємниці Реліквій драконів сьогодні не будуть розкриті. | Ti giri e ti allontani dalla zona. Non è questo il giorno in cui i segreti delle Reliquie del Drago verranno scoperti. | Você se vira e sai da área. Hoje não é o dia em que descobrirá os segredos das Relíquias dos Dragões. | 你转身离开这个地方。屠龙勇士的秘密不会在今日揭开。 | |
1660 | ENCOUNTER_GEYSERS_ATTEMPT | Attempt to reach the altar. | Essayer d'atteindre l'autel. | Versuche den Altar zu erreichen. | Intenta alcanzar el altar. | Попытаться пробраться к алтарю. | Megpróbálod elérni az oltárt. | 祭壇に進もうとする。 | 제단에 도달하도록 시도해 본다. | Спробувати дістатися до вівтаря. | Provi a raggiungere l’altare. | Tente chegar ao altar. | 试图前往祭坛。 | |
1661 | ENCOUNTER_GEYSERS_ATTEMPT_NOGLOVESORHELM | You keep to the sides of the lake, intent on reaching the altar. A geyser bursts right in front of you, burning your unprotected hands and head. You are forced back, unable to reach your destination. | Vous marchez au bord du lac, avec l'intention d'atteindre l'autel. Un geyser jaillit devant vous et brûle vos mains et votre tête non protégées. Vous êtes forcé de reculer, incapable d'atteindre votre destination. | Du hältst dich ans Ufer des Sees, fest entschlossen, den Altar zu erreichen. Ein Geysir bricht genau vor dir aus und verbrüht deine ungeschützten Hände und deinen Kopf. Du musst dich zurückziehen und schaffst es nicht, dein Ziel zu erreichen. | Te mantienes en la orilla del lago, intentando acceder hasta el altar. Un géiser estalla frente a ti, quemando tu cabeza y tus manos desprotegidas. Te fuerza a volver atrás y no puedes alcanzar tu destino. | Держась берега озера, вы пытаетесь подойти к алтарю. Прямо перед вами извергается гейзер и обваривает ваши незащищенные руки и голову. Вы вынуждены повернуть назад: пути к вашей цели нет. | Követed a tó partját, hogy elérd az oltárt. Egy gejzír tör ki előtted, megégetve a védtelen kezeidet és arcodat. Arra kényszerülsz, hogy visszamenj, mivel képtelen vagy elérni a célodig. | 湖の端を廻って祭壇に近づこうとする。間欠泉が目の前に噴き上げ、防具をつけていないあなたの手と頭がやけどを負う。退却を余儀なくされ、目的地に辿り着くことができない。 | 당신은 제단에 도달하기 위해 호수의 가장자리를 따라간다. 간헐천이 당신의 바로 앞에서 폭발하고 무방비 상태인 당신의 손과 머리에 화상을 입는다. 당신은 목적지에 도달하지 못한 채 부득이하게 되돌아간다. | Ви тримаєтеся країв озера, намагаючись дістатися вівтаря. Один гейзер вибухає просто перед Вами, обпалюючи Вам руки та голову. Не маючи змоги продовжити шлях до цілі, ви відступаєте назад. | Ti mantieni sui bordi del lago, cercando di raggiungere l’altare. Un geyser erutta appena di fronte a te bruciandoti mani e viso scoperti. Sei costretto a tornare indietro, senza essere riuscito a raggiungere la tua destinazione. | Você se mantém nas bordas do lago com a intenção de chegar ao altar. Um gêiser jorra na sua frente e queima-lhe o rosto e as mãos desprotegidas. Você é forçado a voltar sem alcançar seu objetivo. | 你从湖边过去,打算到达神坛。突然一股喷泉击中了你,灼伤了你的手和头部。你被逼折返。 | |
1662 | ENCOUNTER_GEYSERS_ATTEMPT_NOGLOVES | You keep to the sides of the lake, intent on reaching the altar. A geyser bursts right in front of you, burning your unprotected hands. You are forced back, unable to reach your destination. | Vous marchez au bord du lac, avec l'intention d'atteindre l'autel. Un geyser jaillit devant vous et brûle vos mains non protégées. Vous êtes forcé de reculer, incapable d'atteindre votre destination. | Du hältst dich ans Ufer des Sees, fest entschlossen, den Altar zu erreichen. Ein Geysir bricht genau vor dir aus und verbrüht deine ungeschützten Hände. Du musst dich zurückziehen und schaffst es nicht, dein Ziel zu erreichen. | Te mantienes en la orilla del lago, intentando acceder hasta el altar. Un géiser estalla frente a ti, quemando tus manos desprotegidas. Te fuerza a volver atrás y no puedes alcanzar tu destino. | Держась берега озера, вы пытаетесь подойти к алтарю. Прямо перед вами извергается гейзер и обваривает ваши незащищенные руки. Вы вынуждены повернуть назад: пути к вашей цели нет. | Követed a tó partját, hogy elérd az oltárt. Egy gejzír tör ki előtted, megégetve a védtelen kezeidet. Arra kényszerülsz, hogy visszamenj, mivel képtelen vagy elérni a célodig. | 湖の端を廻って祭壇に近づこうとする。間欠泉が目の前に噴き上げ、防具をつけていないあなたの手がやけどを負う。退却を余儀なくされ、目的地に辿り着くことができない。 | 당신은 제단에 도달하기 위해 호수의 가장자리를 따라간다. 간헐천이 당신의 바로 앞에서 폭발하고 무방비 상태인 당신의 손에 화상을 입는다. 당신은 목적지에 도달하지 못한 채 부득이하게 되돌아간다. | Ви тримаєтеся країв озера, намагаючись дістатися вівтаря. Один гейзер вибухає просто перед Вами, обпалюючи Вам незахищені руки. Не маючи змоги продовжити шлях до цілі, ви відступаєте назад. | Ti mantieni sui bordi del lago, cercando di raggiungere l’altare. Un geyser erutta appena di fronte a te bruciandoti le mani scoperte. Sei costretto a tornare indietro, senza essere riuscito a raggiungere la tua destinazione. | Você se mantém nas bordas do lago com a intenção de chegar ao altar. Um gêiser jorra na sua frente e queima-lhe as mãos desprotegidas. Você é forçado a voltar sem conseguir alcançar seu objetivo. | 你从湖边过去,打算到达神坛。突然一股喷泉击中了你,灼伤了你的手。你被逼折返。 | |
1663 | ENCOUNTER_GEYSERS_ATTEMPT_NOHELM | You keep to the sides of the lake, intent on reaching the altar. A geyser bursts right in front of you, burning your unprotected head. You are forced back, unable to reach your destination. | Vous marchez au bord du lac, avec l'intention d'atteindre l'autel. Un geyser jaillit devant vous et brûle votre tête non protégée. Vous êtes forcé de reculer, incapable d'atteindre votre destination. | Du hältst dich ans Ufer des Sees, fest entschlossen, den Altar zu erreichen. Ein Geysir bricht genau vor dir aus und verbrüht deinen ungeschützten Kopf. Du musst dich zurückziehen und schaffst es nicht, dein Ziel zu erreichen. | Te mantienes en la orilla del lago, intentando acceder hasta el altar. Un géiser estalla frente a ti, quemando tu cabeza desprotegida. Te fuerza a volver atrás y no puedes alcanzar tu destino. | Держась берега озера, вы пытаетесь подойти к алтарю. Прямо перед вами извергается гейзер и обваривает вашу незащищенную голову. Вы вынуждены повернуть назад: пути к вашей цели нет. | Követed a tó partját, hogy elérd az oltárt. Egy gejzír tör ki előtted, megégetve a védtelen arcodat. Arra kényszerülsz, hogy visszamenj, mivel képtelen vagy elérni a célodig. | 湖の端を廻って祭壇に近づこうとする。間欠泉が目の前に噴き上げ、防具をつけていないあなたの頭がやけどを負う。退却を余儀なくされ、目的地に辿り着くことができない。 | 당신은 제단에 도달하기 위해 호수의 가장자리를 따라간다. 간헐천이 당신의 바로 앞에서 폭발하고 무방비 상태인 당신의 머리에 화상을 입는다. 당신은 목적지에 도달하지 못한 채 부득이하게 되돌아간다. | Ви тримаєтеся країв озера, намагаючись дістатися вівтаря. Один гейзер вибухає просто перед Вами, обпалюючи Вам незахищену голову. Не маючи змоги продовжити шлях до цілі, ви відступаєте назад. | Ti mantieni sui bordi del lago, cercando di raggiungere l’altare. Un geyser erutta appena di fronte a te bruciandoti il viso scoperto. Sei costretto a tornare indietro, senza essere riuscito a raggiungere la tua destinazione. | Você se mantém nas bordas do lago com a intenção de chegar ao altar. Um gêiser jorra na sua frente e queima-lhe o rosto desprotegido. Você é forçado a voltar sem conseguir alcançar seu objetivo. | 你从湖边过去,打算到达神坛。突然一股喷泉击中了你,灼伤了你的头部。你被逼折返。 | |
1664 | ENCOUNTER_GEYSERS_ATTEMPT_WIN | You keep to the sides of the lake, intent on reaching the altar. Geysers burst all around you and, although your skin is mostly covered, you are still lightly burned. | Vous marchez au bord du lac, avec l'intention d'atteindre l'autel. Des geysers jaillissent tout autour de vous. Vous êtes bien protégé, mais vous subissez quand même de légères brûlures. | Du hältst dich ans Ufer des Sees, fest entschlossen, den Altar zu erreichen. Geysire brechen überall um dich aus und obwohl deine Ausrüstung dich größtenteils schützt, erleidest du leichte Verbrühungen. | Te mantienes en la orilla del lago, intentando acceder hasta el altar. Los géiseres estallan a todo tu alrededor y aunque estás casi totalmente cubierto sufres ligeras quemaduras. | Держась берега озера, вы пытаетесь подойти к алтарю. Гейзеры извергаются со всех сторон, и хотя вы неплохо защищены, все равно вы зарабатываете небольшие ожоги. | Követed a tó partját, hogy elérd az oltárt. Gejzírek törnek ki körülötted és ugyan a bőröd nagy része fedett, még így is kissé megégsz. | 湖の端を廻って祭壇に近づこうとする。間欠泉が噴き上げ、体中にかかったが、軽傷のやけどで済んでいる。 | 당신은 제단에 도달하기 위해 호수의 가장자리를 따라간다. 간헐천이 당신을 빙 둘러서 폭발하고 당신은 피부의 대부분 가렸음에도 불구하고 가벼운 화상을 입는다. | Ви тримаєтеся країв озера, намагаючись дістатися вівтаря. Навколо Вас вибухають гейзери і, хоча Ваша шкіра захищена, Ви все ж отримуєте легкі опіки. | Ti mantieni sui bordi del lago, cercando di raggiungere l’altare. I geyser eruttano tutto intorno a te, e nonostante la tua pelle sia per lo più coperta, vieni leggermente bruciato. | Você se mantém nas bordas do lago com a intenção de chegar ao altar. Gêiseres jorram por todos os lados, mas, como sua pele está quase toda coberta, você mal se queima. | 你从湖边过去,打算到达神坛。突然四周都喷发喷泉,虽然你全身大部分都被护甲覆盖,但你仍然被轻微地灼伤了。 | |
1665 | ENCOUNTER_GEYSERS_ATTEMPT_WINBIG | You keep to the sides of the lake, intent on reaching the altar. Geysers burst all around you, but you keep your skin covered and reach the other side. | Vous marchez au bord du lac, avec l'intention d'atteindre l'autel. Des geysers jaillissent tout autour de vous. Vous couvrez votre peau et réussissez à atteindre l'autre côté. | Du hältst dich ans Ufer des Sees, fest entschlossen, den Altar zu erreichen. Geysire brechen überall um dich aus, doch du hältst deine Haut bedeckt und erreichst die andere Seite. | Te mantienes en la orilla del lago, intentando acceder hasta el altar. Los géiseres estallan a todo tu alrededor, pero mantienes tu piel totalmente cubierta y accedes al otro lado. | Держась берега озера, вы пытаетесь подойти к алтарю. Гейзеры извергаются со всех сторон, но снаряжение надежно защищает вашу кожу. Вам удается достичь вашей цели. | Követed a tó partját, hogy elérd az oltárt. Gejzírek törnek ki körülötted, de mindened fedett és eléred a másik oldalt. | 湖の端を廻って祭壇に近づこうとする。間欠泉が噴き上げ、体中にかかったが、肌を保護して向こう岸に辿り着く。 | 당신은 제단에 도달하기 위해 호수의 가장자리를 따라간다. 간헐천이 당신을 빙 둘러서 폭발하지만, 당신은 피부를 가리고 맞은편에 도달한다. | Ви тримаєтеся країв озера, намагаючись дістатися вівтаря. Навколо Вас вибухають гейзери, але Ви дбаєте про захист своєї шкіри, тож добираєтеся до протилежного берега. | Ti mantieni sui bordi del lago, cercando di raggiungere l’altare. I geyser eruttano tutto intorno a te, ma avendo la pelle coperta riesci a raggiungere l’altro lato. | Você se mantém nas bordas do lago com a intenção de chegar ao altar. Gêiseres jorram por todos os lados, como sua pele está coberta, você consegue chegar ao outro lado. | 你从湖边过去,打算到达神坛。突然四周都喷发喷泉,但你的护甲防护得很好,你没有受到任何伤害,成功抵达对岸。 | |
1666 | ENCOUNTER_GEYSERS_ATTEMPT_LOSE | You keep to the sides of the lake, intent on reaching the altar. Geysers burst all around you, and you lose your way. You eventually give up, leaving the secrets of the Dragon Relics for another day. | Vous marchez au bord du lac, avec l'intention d'atteindre l'autel. Des geysers jaillissent tout autour de vous, et vous vous perdez. Finalement, vous abandonnez. Les secrets des Reliques de dragons attendront un jour plus propice. | Du hältst dich an die Ufer des Sees, fest entschlossen, den Altar zu erreichen. Geysire brechen überall um dich aus und du kommst von deinem Weg ab. Schließlich gibst du auf und beschließt, die Geheimnisse um die Drachenreliquien eines anderen Tages zu lüften. | Te mantienes en la orilla del lago, intentando acceder hasta el altar. Los géiseres estallan a todo tu alrededor y te pierdes en el camino. Finalmente te rindes y abandonas los secretos de las reliquias del dragón para otro día. | Держась берега озера, вы пытаетесь подойти к алтарю. Гейзеры извергаются со всех сторон, и вы теряете цель из виду. В конце концов вы сдаетесь. Не судьба вам, видимо, постичь тайны драконьих реликвий в этот раз. | Követed a tó partját, hogy elérd az oltárt. Gejzírek törnek ki körülötted és elveszíted az utat. Idővel feladod és máskorra hagyod a Sárkányereklyék titkait. | 湖の端を廻って祭壇に近づこうとする。間欠泉が噴き上げ、体中にかかり、それ以上進めなくなる。遂にあなたは諦め、ドラゴンの遺物の秘密を暴くのは別の日まで待つことにする。 | 당신은 제단에 도달하기 위해 호수의 가장자리를 따라간다. 간헐천이 당신을 빙 둘러서 폭발하고 당신은 길을 잃는다. 당신은 용의 유물의 비밀을 후일로 미뤄둔 채 결국 포기한다. | Ви тримаєтеся країв озера, намагаючись дістатися вівтаря. Навколо Вас вибухають гейзери і Ви губитеся. Зрештою Ви здаєтеся, залишаючи таємниці Реліквій драконів на потім. | Ti mantieni sui bordi del lago, cercando di raggiungere l’altare. I geyser eruttano tutto intorno a te e ti perdi. Alla fine ti arrendi, rinunciando per adesso ai segreti delle Reliquie del Drago. | Você se mantém nas bordas do lago com a intenção de chegar ao altar. Gêiseres jorram por todos. Você se perde no caminho e acaba desistindo, deixando os segredos das Relíquias dos Dragões para outro dia. | 你从湖边过去,打算到达神坛。突然四周都喷发喷泉,导致你迷失了方向。最终你放弃了,把揭开屠龙勇士秘密的事情押后。 | |
1667 | ENCOUNTER_GEYSERS_ATTEMPT_LOSEBIG | You keep to the sides of the lake, intent on reaching the altar. Geysers burst all around you, and you lose your way. Although your skin is mostly covered, you are still burned as you stumble out of the area again. | Vous marchez au bord du lac, avec l'intention d'atteindre l'autel. Des geysers jaillissent tout autour de vous, et vous vous perdez. Bien que votre corps soit presque entièrement couvert, vous êtes quand même brûlé en sortant de la zone. | Du hältst dich ans Ufer des Sees, fest entschlossen, den Altar zu erreichen. Geysire brechen überall um dich aus und du kommst von deinem Weg ab. Obwohl deine Haut fast völlig bedeckt ist, hast du einige Verbrennungen erlitten, bis du es schaffst, aus dem Gebiet zu stolpern. | Te mantienes en la orilla del lago, intentando acceder hasta el altar. Los géiseres estallan a todo tu alrededor y te pierdes en el camino. Aunque estás casi totalmente cubierto sufres quemaduras mientras intentas escapar y volver atrás. | Держась берега озера, вы пытаетесь подойти к алтарю. Гейзеры извергаются со всех сторон, и вы теряете цель из виду. В конце концов вы выбираетесь из опасной зоны, получив легкие ожоги. | Követed a tó partját, hogy elérd az oltárt. Gejzírek törnek ki körülötted és elveszíted az utat. Ugyan a bőröd nagy része fedett, mégis megégsz, ahogy ismét kibotorkálsz a területről. | 湖の端を廻って祭壇に近づこうとする。間欠泉が噴き上げ、体中にかかり、それ以上進めなくなる。あなたの肌はほとんど覆われているが、それでもやけどを負ってしまい、ほうほうの体で再びそのエリアから退却する。 | 당신은 제단에 도달하기 위해 호수의 가장자리를 따라간다. 간헐천이 당신을 빙 둘러서 폭발하고 당신은 길을 잃는다. 당신은 피부 대부분을 가렸음에도 불구하고 다시 그 장소에서 나오다가 발을 헛디뎌 화상을 입는다. | Ви тримаєтеся країв озера, намагаючись дістатися вівтаря. Навколо вибухають гейзери і Ви губитеся. Хоча Ваша шкіра здебільшого прикрита, Ви все ж обпікаєтесь, коли знову висуваєтесь із безпечного місця. | Ti mantieni sui bordi del lago, cercando di raggiungere l’altare. I geyser eruttano tutto intorno a te e ti perdi. Nonostante la tua pelle sia per lo più coperta, vieni comunque bruciato mentre cerchi di allontanarti. | Você se mantém nas bordas do lago com a intenção de chegar ao altar. Gêiseres jorram por todos os lados e você se perde. Com a pele quase inteira coberta, você ainda se queima ao tentar fugir da área. | 你从湖边过去,打算到达神坛。突然四周都喷发喷泉,导致你迷失了方向。你的护甲未能完全覆盖身体,所以离开时依然受到了灼伤。 | |
1668 | ENCOUNTER_GEYSERS_SUCCESS2 | The altar is a simple collection of carved stones in arrangement. You recite a prayer to the Old Gods and make your way back around the lake. | L'autel est une simple collection de pierres taillées arrangées. Vous récitez une prière aux Dieux anciens et vous refaites le tour du lac. | Der Altar ist eine schlichte Ansammlung von aneinander ausgerichteten, gemeißelten Steinen. Du rezitierst ein Gebet an die Alten Götter und machst dich auf den Rückweg um den See herum. | El altar consiste en un sencillo conjunto de piedras esculpidas y decoradas. Recitas una oración a los antiguos dioses y te diriges de vuelta al otro extremo del lago. | Алтарь представляет собой просто набор резных камней. Вы читаете молитву старым богам и пробираетесь по берегу озера обратно. | Az oltár csupán összegyűjtött kövek elrendezve. Elrebeged az imát az ősi isteneknek és visszagyalogolsz a tóhoz. | 祭壇は、一群の彫刻を施した石を並べただけの、シンプルなコレクションである。あなたは旧き神々への祈りを唱え、元来た道を湖へと戻る。 | 제단은 단순히 조각한 돌들을 모아서 배열해 놓은 곳이다. 당신은 고대 신에게 기도문을 암송하고 호수 주변으로 다시 돌아간다. | Вівтар являє собою просту охайно викладену купку різьблених каменів. Ви промовляєте молитву давнім богам та йдете попри озеро назад. | L’altare non è altro che un mucchio di pietre incise tenute insieme alla meglio. Reciti una preghiera agli dèi antichi e poi te ne vai ripassando intorno al lago. | O altar é feito de algumas pedras lapidadas organizadas de maneira simples. Você recita uma prece para os Deuses Antigos e volta para o outro lado do lago. | 神坛是由雕刻过的石头简单排列而成的。你向旧神们祷告后就离开了。 | |
1669 | ENCOUNTER_GEYSERS_SUCCESS3 | Days later, you return to the remote village and seek out Petward the monk.\n"Ah, yes - the scroll. Let me fetch it from my study." | Quelques jours plus tard, vous retournez au village isolé pour chercher Petrius le moine.\n« Ah, oui, le parchemin. Il est dans mon bureau, je vais le chercher. » | Tage später kehrst du in das abgelegene Dorf zurück und suchst Petward den Mönch auf.\n"Ah ja, die Schriftrolle. Ich hohle sie aus meinem Arbeitszimmer." | Días más tarde vuelves a la aldea remota y buscas al monje Petward.\n«Oh, sí, el pergamino. Deja que vaya a mi estudio a buscarlo». | Спустя несколько дней вы возвращаетесь к деревню к монаху Петварду.\n"Ах да, свиток! Сейчас я его принесу из моей кельи". | Napokkal később visszatérsz a távoli faluba és felkeresed Petwardot, a szerzetest.\n- Á, igen, a tekercs. Máris hozom. | 数日後、あなたは遠く離れた村へと戻り、僧侶ペトワードを探す。\n「ああ、そうでしたな、あの巻き物だ。ちょっと書斎から取ってきます」 | 며칠 후 당신은 외진 마을로 다시 돌아가 수도자 패트워드를 찾는다.\n"아, 그렇지. 두루마리 말이군요. 서재에서 가지고 오겠습니다." | Через кілька днів Ви повертаєтеся до віддаленого селища та знаходите ченця Петварда.\n"О так, сувій. Дай-но я принесу його зі своєї кімнати". | Alcuni giorni dopo ritorni al villaggio e incontri il monaco Petward.\n”Ah, sì – la pergamena. Vado a prenderla, è nel mio studio.” | Dias depois você retorna à aldeola e procura o monge Petward.\n“Ah, sim... o pergaminho. Deixe-me pegá-lo na minha biblioteca.” | 很多天后,你回到了偏僻小村找到佩特瓦特僧侣。\n“啊对 - 那份卷轴。我去从书房里取出来。” | |
1670 | ENCOUNTER_GEYSERS_SUCCESS4 | "The next task is to undertake a pilgrimage to the ancient temple of Iodis, the Old God of Wisdom. That temple is very far away - you will need many provisions to make the journey." | « La prochaine tâche est un pèlerinage à l'ancien temple de Iodis, l'Ancien Dieu de la sagesse. Ce temple est très loin d'ici. Vous aurez besoin d'une grande quantité de provisions pour faire le voyage. » | "Die nächste Aufgabe besteht darin, eine Pilgerreise zum antiken Tempel des Iodis, dem Alten Gott der Weisheit, zu unternehmen. Der Tempel ist sehr weit weg. Du wirst für diese Reise viel Proviant benötigen." | «La siguiente tarea consiste en peregrinar al antiguo templo de Iodis, el antiguo dios de la sabiduría. Este templo se halla muy lejos; necesitarás una gran cantidad de provisiones para tu viaje». | "Следующее задание - отправиться в паломничество в древний храм Иодиса, древнего бога мудрости. Этот храм очень далеко, тебе понадобится много провизии". | - A következő feladat az Iodis, a bölcsesség istenének ősi templomához vezető zarándokút teljesítése. A templom nagyon messze van, sok élelemre lesz szükséges hozzá. | 「次のタスクは、旧き知恵の神、イオディスの古代の神殿へ巡礼すること。その寺院は非常に遠い。旅するなら、フードがたくさん必要となります」 | "다음 임무는 고대 지혜의 신, 고대 이오디스 신전으로 성지순례를 가는 것입니다. 그 신전은 아주 먼 곳에 있죠. 가려면 식량이 많이 필요할 것입니다." | "Наступне завдання — піти на прощу до стародавнього храму Йодіса, давнього бога мудрості. Цей храм дуже-дуже далеко, тобі знадобиться багато провізії під час подорожі". | “Il prossimo compito è quello di effettuare un pellegrinaggio verso l’antico tempio di Iodis, il Dio Antico della Saggezza. Il tempio è molto lontano – avrai bisogno di molte provviste per intraprendere il viaggio. | “A próxima tarefa é uma peregrinação até o velho templo de Iodis, o deus antigo da sabedoria. O templo é muito distante e você precisará de muitas provisões para sua jornada.” | “下一个任务是去代表智慧的旧神,依欧迪斯的神庙朝拜。神庙离的非常远——你需要很多补给才能完成你的旅途。” | |
1671 | ENCOUNTER_GEYSERS_SUCCESS5 | "If you are committed to fulfilling this prophecy, then prepare yourself. I will send to you a map, with instructions on how to find your way there and back again." | « Si vous souhaitez vraiment accomplir cette prophétie, vous devez bien vous préparer. Je vais vous envoyer une carte avec les instructions pour vous aider à trouver le chemin pour y aller et revenir. » | "Wenn du wirklich fest entschlossen bist, diese Prophezeiung zu erfüllen, dann treffe deine Vorbereitungen. Ich lasse dir eine Karte zukommen, die dir den Weg dorthin und wieder zurück zeigt." | «Si estás comprometido a completar esta profecía, prepárate. Te enviaré un mapa con instrucciones para encontrar el camino de ida y de vuelta». | "Если ты всерьез хочешь пройти испытание, тебе нужно хорошо подготовиться. Я пришлю тебе карту с инструкциями о том, как добраться туда и обратно". | - Ha a prófécia beteljesítése mellett kötelezted el magad, készülj fel! Elküldök neked egy térképet leírással, hogy miként találsz el oda és vissza. | 「この予言を実現する覚悟があるなら、準備を怠りませんよう。そこへ行く道と帰り道を記した地図を送ってあげましょう」 | "이 예언을 따르기로 했다면 준비를 잘해 두십시오. 가는 길과 돌아오는 길을 찾는 법에 대한 설명서와 함께 지도를 보내겠습니다." | "Якщо ти справді хочеш здійснити це пророцтво, то підготуйся. Я надішлю тобі мапу із вказівками щодо того, як знайти шлях туди і назад". | “Se hai intenzione di compiere questa profezia, inizia a prepararti da subito. Ti invierò una mappa con le istruzioni per trovare la giusta via.” | “Se você quiser realizar essa profecia, prepare-se. Eu lhe enviarei um mapa com as instruções necessárias para chegar lá e voltar.” | “如果你一心要完成这个任务,那么准备好吧。我会给你一张地图,上面有如何找到来回道路的指示。” | |
1672 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_OPENTOKEN | For completing the pilgrimage, you receive this card: | Pour avoir accompli le Pèlerinage, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du Pilgerreise abgeschlossen hast, erhältst du diese Karte. | Por completar la peregrinación recibes esta carta. | За совершение паломничества вы получаете эту карту. | A zarándokút teljesítéséért a következő kártyát kapod: | 巡礼を完了したことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 성지 순례를 완료한 보상으로 획득한 카드: | За здійснення паломництва Ви отримали цю карту: | Per aver completato il pellegrinaggio, ricevi questa carta: | Por concluir a peregrinação, você recebe esta carta: | 作为完成“朝圣”的奖励,你获得了这张卡: | |
1673 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_TITLE | Pilgrimage | Pèlerinage | Pilgerschaft | Peregrinación | Паломничество | Zarándoklat | 巡礼 | 성지 순례 | Паломництво | Pellegrinaggio | Peregrinação | 朝圣之旅 | |
1674 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_GOTTOKEN | You find yourself in familiar lands as you remember your pilgrimage to the Temple of Iodis. Many peasants have heard of your successful journey and been inspired to attempt similar pilgrimages themselves. | Vous vous trouvez sur des territoires familiers lorsque vous vous rappelez votre pèlerinage au temple d'Iodis. De nombreux paysans ont entendu parler de la réussite de votre périple et ont été inspirés à entreprendre un voyage similaire. | Du ziehst durch dir bekannte Lande, als du dich an deine Pilgerreise zum Tempel des Iodis erinnerst. Viele Bauern haben von deinen erfolgreichen Abenteuern gehört, die sie anspornten, selbst auf eine ähnliche Reise zu gehen. | Te encuentras en tierras conocidas y recuerdas tu peregrinación al templo de Iodis. Numerosos campesinos han oído historias sobre el éxito de tu viaje y han sido inspirados para intentar un viaje similar. | Вы узнаете места, которые посетили во время паломничества в храм Иодиса. Многие крестьяне услышали об успехе вашего путешествия и преисполнились решимости повторить его. | Ismerős vidéken találod magad, ahogy visszaemlékezel zarándokutadra Iodis templomához. Számos paraszt hallott sikeres utadról és ösztönözte őket hasonló zarándoklatra. | イオディスの寺院への巡礼を思い出し、なじみのある土地にいる自分に気付く。多くの小作人たちがあなたの旅が成功したことを聞き、自分たちも巡礼しようという気になった。 | 당신은 익숙한 지역에 있는 자신을 발견하고 이오디스 신전으로의 성지순례를 기억한다. 많은 농민들이 당신의 성공적인 여정에 대해 듣고 자신들도 그와 같은 성지순례를 시도해 보도록 영감을 받았다. | Ви опиняєтесь у знайомих землях, оскільки пам'ятаєте свою прощу до храму Йодіса. Чимало людей, почувши про Вашу успішну подорож, також подалися у паломництва. | Ti ritrovi in terre a te familiari, ricordandoti del pellegrinaggio al Tempio di Iodis. Molti cittadini sono venuti a conoscenza del tuo viaggio e sono stati ispirati a compiere pellegrinaggi simili. | Você se encontra em terras familiares ao lembrar de sua peregrinação até o Templo de Iodis. Muitos camponeses ouviram falar da sua jornada e se inspiraram a realizar a mesma peregrinação. | 一边回忆着到依欧迪斯神庙朝圣的事迹一边赶路,不知不觉间你发现自己回到了熟悉的地方。很多平民听说了你成功的历程,都受到了激发要身体力行去朝圣。 | |
1675 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_GOTTOKEN2 | They find small comfort and little safety in those desolate lands. | Ces terres désolées ne sont ni confortables, ni sûres pour ces paysans. | Sie finden wenig Trost und noch weniger Sicherheit in diesen öden Landen. | Esas desoladas tierras no les proporcionan comodidad ni seguridad. | Теперь они на собственной шкуре испытывают, как опасна и сурова эта земля. | Kevés vigaszt és biztonságot találnak ezen a környéken. | 彼らは、この荒れた危険な土地に不満を抱えているのである。 | 그들은 그 황량한 땅에서 작은 위안을 찾는다. | У цих покинутих землях вони знайшли мало спокою та безпеки. | Trovano poca comodità e sicurezza in quelle terre desolate. | Eles encontram pouco conforto e segurança nessas terras desoladas. | 他们发现这片荒凉之地生存环境恶劣,处处危机四伏。 | |
1676 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_INTRO | A scroll is delivered to you, from Petward the monk. It's a map showing a path through many lands, to the Temple of Iodis. That's the place you must reach if you wish to recover the Dragon Relics. | Un parchemin vous arrive de la part de Petrius le moine. C'est une carte qui indique un chemin traversant plusieurs territoires jusqu'au temple d'Iodis où vous devez vous rendre afin de récupérer les Reliques de dragons. | Du erhältst eine Schriftrolle, die Petward der Mönch dir zukommen ließ. Es ist eine Karte, die den Weg durch viele Länder zum Tempel des Iodis zeigt. Dies ist der Ort, den du erreichen musst, um die Drachenreliquien zu erlangen. | El monje Petward te entrega un pergamino. Es un mapa que muestra el camino a través de numerosas tierras hasta el templo de Iodis, lugar que debes visitar para recuperar las reliquias del dragón. | Гонец приносит вам свиток от монаха Петварда. Это карта, на которой показан путь к храму Иодиса, идущий через множество земель. Вы должны достичь храма, чтобы заполучить драконьи реликвии. | Egy tekercset kézbesítenek neked Petwardtól, a szerzetestől. Egy útvonalat ábrázol több vidéken át, Iodis templomához. Azt a helyet kell elérned, ha meg akarod szerezni a Sárkányereklyéket. | 僧侶ペトワードが巻き物を運んでくる。イオディスの寺院に至る、多くの土地を通る道を示した地図である。ドラゴンの遺物を手に入れたいなら、その場所に辿り着かなければならない。 | 수도자 페트워드로부터 한 두루마리가 배달된다. 그것은 다름 아닌 여러 지역을 거쳐 이오디스 신전까지 가는 길을 보여주는 지도다. 그곳이 바로 용의 유물을 찾아내길 원한다면 당신이 도달해야만 하는 장소이다. | Чернець Петвард передає Вам сувій. Це мапа, що вказує шлях крізь численні землі у Храм Йодіса. Саме сюди ви повинні дістатися, якщо бажаєте здобути Реліквії драконів. | Il monaco Petward ti consegna una pergamena. È una mappa che mostra un percorso attraverso molte terre che porta al Tempio di Iodis. È quello il luogo che devi raggiungere se desideri ottenere le Reliquie del Drago. | Você recebe um pergaminho do monge Petward. É um mapa com um caminho assinalado que atravessa muitas terras até o Templo de Iodis. Esse é o local ao qual você deve chegar para recuperar as Relíquias dos Dragões. | 佩特瓦特僧侣给你寄来了一份卷轴。这是一幅地图,显示着一条很长很长的路,通往依欧迪斯神庙。那就是你的目的地,龙之圣物的所在地。 | |
1677 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_INTRO2 | Upon closer inspection, you realise that you will need 50 food to cover such a great distance; through deserts, marshes and rocky mountains. | En regardant de plus près, vous réalisez qu'il vous faudra 50 aliments pour couvrir cette distance, à travers les déserts, les marais et les montagnes rocheuses. | Bei genauerer Betrachtung stellst du fest, dass du 50 Rationen brauchen wirst, um den langen Weg durch Wüsten, Sümpfe und über steinige Berge zurückzulegen. | Al inspeccionarlo de cerca descubres que necesitarás 50 porciones de comida para cubrir esta distancia a través de desiertos, ciénagas y montañas rocosas. | Внимательно изучив карту, вы понимаете, что вам предстоит путь сквозь пустыни, болота и высокие горы. Путь этот потребует 50 единиц пищи. | Közelebbi vizsgálata rájössz, hogy 50 ételadagra lesz szükséges, hogy ekkora távot megtehess sivatagokon, mocsarakon és sziklás hegységeken át. | よく調べてみると、砂漠や湿地帯、ゴツゴツした岩山など、そのような長距離を旅するには 50 フードが必要なことが分かった。 | 지도를 자세히 살펴본 당신은 사막, 습지, 바위산을 지나는 먼 거리를 이동하기 위해서 50 음식이 필요한 것을 깨닫는다. | Уважніше розглянувши мапу, Ви підраховуєте, що знадобиться 50 порцій їжі, щоб подолати таку велику відстань: крізь пустелі, болота і скелясті гори. | Esaminando il piano più attentamente, ti rendi conto che avrai bisogno di 50 cibo per coprire una distanza così grande, attraverso deserti, paludi e montagne rocciose. | Investigando com mais atenção, você percebe que precisará de 50 de comida para realizar essa viagem através dos desertos, pântanos e montanhas rochosas. | 经过仔细观察,你发现你至少需要50食物方可完成这由沙漠,沼泽和山地构成的漫长旅途。 | |
1678 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_CHOICE | The messenger says, "The monk instructed me to wish you luck. Do you have any message in return?" | Le messager dit : « Le moine vous souhaite bonne chance. Avez-vous un message pour lui ? » | Der Bote sagt: "Der Mönch lässt ausrichten, dass er dir viel Glück wünscht. Hast du ebenfalls eine Nachricht für ihn?" | El mensajero dice: «El monje te desea buena suerte. ¿Tienes algún mensaje de respuesta para él?». | Гонец говорит: "Монах сказал пожелать вам удачи. Вы хотите передать ему сообщение?" | A hírnök azt mondja: - A szerzetes azt kérte, kívánjak neked szerencsét. Szeretnél valamit üzenni? | 使者は言った。「僧侶が幸運を祈ると伝えてきました。なにか返事はありますか?」 | 전령이 말한다. "수도자로부터 당신의 건투를 빌라는 지시를 받았습니다. 회답할 말씀이 있나요?" | "Чернець доручив мені побажати Вам успіху, — сказав посланець. — Переказати йому щось від Вас?" | Il messaggero dice, “il monaco mi ha detto di augurarti buona fortuna. Hai qualche messaggio per lui?” | O mensageiro diz: “O monge me instruiu a lhe desejar boa sorte. Você quer entregar uma mensagem de volta?” | 送信人表示,“那位僧侣要我代他祝福你。你有什么话要我带回给他的吗?” | |
1679 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_CHOICE_NO | Do not go on the pilgrimage. | Ne pas partir en pèlerinage. | Gehe nicht auf die Pilgerreise. | No realices la peregrinación. | Не отправляться в паломничество. | Nem indulsz zarándokútra. | 巡礼には行かない。 | 성지순례에 가지 않는다. | Відмовитися від паломництва. | Non intraprendi il pellegrinaggio. | Não realize a peregrinação. | 放弃朝圣之旅。 | |
1680 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_CHOICE_NO_RESULT | You tell the messenger to report that you are not yet ready for the challenge. | Vous dites au messager de rapporter que vous n'êtes pas prêt à relever le défi. | Du lässt den Boten ausrichten, dass du noch nicht bereit für diese Herausforderung bist. | Indicas al mensajero que le informe de que aún no estás listo para el desafío. | Вы поручаете передать монаху, что пока не готовы к паломничеству. | Azt mondod a hírnöknek, hogy még nem állsz készen a kihívásra. | 使者に、自分にはまだそのチャレンジに対する準備ができていませんと伝えてもらう。 | 당신은 전령에게 아직 도전할 준비가 되지 않았다고 전해달라고 말한다. | Ви просите посланця повідомити ченця, що поки не готові до випробування. | Dici al messaggero di riportare al monaco che non ti senti ancora pronto per la sfida. | Você pede ao mensageiro que diga que você ainda não está pronto para o desafio. | 你要信使传达自己尚未准备好迎接挑战的消息。 | |
1681 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_CHOICE_YES | Go on the pilgrimage. | Partir en pèlerinage. | Gehe auf die Pilgerreise. | Inicia la peregrinación. | Отправиться в паломничество. | Elindulsz a zarándokútra. | 巡礼に出る。 | 성지순례를 떠난다. | Податися у паломництво. | Intraprendi il pellegrinaggio. | Saia em peregrinação. | 继续朝圣之旅。 | |
1682 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_CHOICE_YES_RESULT | You tell the messenger to report that you are on your way. | Vous dites au messager de rapporter que vous êtes en route. | Du lässt den Boten ausrichten, dass du dich auf den Weg machst. | Indicas al mensajero que le informe de que estás de camino. | Вы поручаете передать монаху, что отправляетесь в путь. | Azt mondod a hírnöknek, hogy máris útra kelsz. | 使者に、もう出かけましたと伝えてもらう。 | 당신은 전령에게 당신은 이제 떠나는 길이라고 전해달라고 말한다. | Ви просите посланця повідомити ченця, що ви уже в дорозі. | Dici al messaggero di riportare al monaco che ti sei messo in cammino. | Você pede ao mensageiro que diga que você está a caminho. | 你要信使传达自己已踏上征途的消息。 | |
1683 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_NEXT1 | You journey for weeks through hostile and forbidding lands that were never meant for humans. | Vous voyagez des semaines durant sur des terres menaçantes et inhospitalières pour les humains. | Du wanderst viele Wochen durch unwirtliche Länder, ohne je einer anderen Seele zu begegnen. | Viajas durante semanas a través de tierras amenazadoras nada recomendables para los humanos. | Много недель вы странствуете по бесплодным и опасным землям, не предназначенным для людей. | Heteken át utazol olyan ellenséges és tiltott területeken át, amiket nem emberek számára szántak. | 何週間も、決して人間が近寄るべきでない、敵意に満ちた、禁じられた土地を旅する。 | 당신은 몇 주 동안 절대 인간을 위한 곳이 아닌 적대적이고 으스스한 지역들을 이동한다. | Тижнями Ви йдете крізь ворожі та заборонені землі, які ніколи не призначалися людям. | Viaggi per settimane attraverso terre ostili e dimenticate, che non furono create per essere percorse da esseri umani. | Sua jornada dura semanas e as terras são hostis — locais que humanos não deveriam habitar. | 你行走了数个星期,穿越了无数不属于人类的危险或禁忌的土地。 | |
1684 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_NEXT1_FAIL | After long weeks of travelling, you become lost. Although you never reach the Temple of Iodis, you eventually manage to find civilisation again. | Après des semaines à voyager à travers les terres les plus étranges, vous vous perdez. Bien que vous ne trouviez jamais le temple d'Iodis, vous finissez par retrouver la civilisation. | Nach Wochen der Wanderung durch unbekannte Länder verirrst du dich. Obwohl es dir nicht gelingt, den Tempel des Iodis zu finden, schaffst du es schließlich zurück in zivilisiertere Lande. | Tras semanas de viaje a través de tierras extrañas te pierdes. Nunca llegas a encontrar el templo de Iodis, pero finalmente hallas el camino de vuelta a la civilización. | Спустя много недель путешествия по неведомым землям вы сбиваетесь с пути. Храм Иодиса вы так и не нашли, но в конце концов хотя бы сумели выбраться к людям. | Hosszú heteken át utazol, mígnem elkeveredsz. Habár sosem éred el az Iodis templomot, idővel ismét civilizációra lelsz. | 何週間も旅を続け、あなたは道に迷う。イオディスの寺院には辿り着かないが、とうとう再び文明のある地を見つけることができた。 | 몇 주간에 걸친 긴 이동 끝에 당신은 길을 잃는다. 이오디스 신전에 도달하지는 못했지만, 당신은 결국 가까스로 다시 문명을 찾는 데 성공한다. | Після довгих подорожей Ви розумієте, що заблукали. Хоч Ви так і не дійшли до храму Йодіса, та, зрештою, знашли шлях до цивілізації. | Dopo lunghe settimane di viaggio, ti perdi. Anche se non riesci a raggiungere il Tempio di Iodis, riesci alla fine a ritrovare la strada per la civiltà. | Depois das longas semanas de viagem, você se perde. Apesar de nunca chegar ao Templo de Iodis, você consegue reencontrar a civilização. | 你跋涉了数个星期,终于迷路了。虽然没有找到依欧迪斯神庙,但好歹成功回到了文明世界。 | |
1685 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_NEXT1_SUCCESS | After long weeks of travelling on foot, you reach the Temple of Iodis. | Après de longues semaines à voyager à pied, vous arrivez au temple d'Iodis. | Nach langen Wochen des Fußmarsches erreichst du den Tempel des Iodis. | Tras largas semanas de viajar a pie encuentras el templo de Iodis. | Спустя много недель пешего пути вы достигаете храма Иодиса. | Több, gyaloglással töltött utazás után eléred Iodis templomát. | 何週間も徒歩で旅をし、イオディスの寺院に辿り着く。 | 몇 주간에 걸친 긴 도보 끝에 당신은 이오디스 신전에 도착한다. | Після довгих тижнів пішої подорожі Ви приходите до храму Йодіса. | Dopo lunghe settimane di cammino, raggiungi il Tempio di Iodis. | Depois das longas semanas de viagem a pé, você chega ao Templo de Iodis. | 经过很多个星期的步行,你终于到达了依欧迪斯神庙。 | |
1686 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_NEXT2 | The temple is in ruins, having obviously been abandoned long ago. You speak the required prayer to the Old God, and wearily head back. | Le temple est en ruines. De toute évidence, il est abandonné depuis bien longtemps. Vous faites la prière requise aux Dieux anciens et repartez. | Der Tempel wurde dem Verfall preisgegeben und ist offensichtlich schon lange verlassen. Du sprichst das erforderliche Gebet an den Alten Gott und machst dich auf den Rückweg. | El templo está en ruinas, parece haber sido abandonado mucho tiempo atrás. Pronuncias la oración requerida a los antiguos dioses e inicias el camino de vuelta. | Храм лежит в развалинах; очевидно, он давно заброшен. Вы возносите молитву старому богу и отправляетесь в обратный путь. | A templom romokban van, nyilvánvalóan régen elhagyták. Elrebeged a szükséges imát az ősi istenhez és fáradtan elindulsz visszafelé. | 寺院は廃墟となっており、もう長い間人が訪れることもない。旧き神々に所定の祈りを捧げ、弱弱しく元来た道を帰る。 | 폐허가 된 신전은 오래전 버려진 것이 분명해 보인다. 당신은 고대 신에게 기도문을 외고 녹초가 된 채 돌아간다. | Храм лежить у руїнах, давним-давно покинутий. Ви промовляєте потрібну молитву до Давніх Богів та втомлено повертаєтеся назад. | Il tempio è in rovina, essendo stato evidentemente abbandonato da molto tempo. Reciti alcune preghiere agli Dèi Antichi, e poi torni indietro stancamente. | O templo está em ruínas, há muito abandonado. Você faz as preces necessárias para o deus antigo e se prepara para a jornada de volta. | 神庙明显已经被遗弃多年,只剩下了废墟。你向旧神们祷告后,就开始回程了。 | |
1687 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_NEXT3 | Weeks later, you return to the village to find Petward the monk overseeing the construction of a new town hall. He greets you and bids you enter his church. | Plusieurs semaines plus tard, vous revenez trouver Petrius le moine qui supervise la construction du nouvel Hôtel de Ville. Il vous salue et vous invite à entrer dans son église. | Wochen später kehrst du zu Petward dem Mönch zurück, der gerade den Bau eines neuen Gemeindehauses beaufsichtigt. Er begrüßt dich und bittet dich in seine Kirche. | Semanas más tarde encuentras al monje Petward supervisando la construcción de un nuevo ayuntamiento. Te saluda e invita a entrar en su iglesia. | Несколько недель спустя вы возвращаетесь к монаху Петварду. Он руководит строительством новой ратуши в деревне. Поприветствовав вас, он приглашает вас в свой храм. | Hetekkel később visszatérsz a faluba, ahol Petward, a szerzetes épp az új városháza építését felügyeli. Odalép hozzád köszönteni és befelé invitál a templomába. | 数週間後、村に戻ると僧侶ペトワードが新しい市役所の建設を監督していた。彼はあなたに声をかけ、教会に入るように言った。 | 몇 주 후 당신은 수도자 페트워드를 찾기 위해 마을로 돌아오고 그는 새로운 시청사의 건축 공사를 감독하는 중이다. 그가 당신을 맞이하며 교회로 들어가도록 말한다. | Через кілька тижнів Ви повертаєтеся у селище і бачите, що чернець Петвард спостерігає за будівництвом нової ратуші. Він вітає Вас і запрошує зайти до церкви. | Diverse settimane dopo torni al villaggio, dove trovi il monaco Petward a supervisionare la costruzione di un nuovo municipio. Ti accoglie e ti invita nella sua chiesa. | Semanas depois, você volta à aldeia e encontra o monge Petward organizando a construção de uma nova prefeitura. Ele o cumprimenta e o convida para entrar na igreja. | 多个星期后,你回到了村子看到佩特瓦特僧侣在监督着新市政厅的建筑工程。他招呼你进入小教堂。 | |
1688 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_NEXT4 | "Ah, the great adventurer has returned in triumph again! I have translated the next task. You must pay a visit to the High Priestess herself, and gain her blessing for your quest." | « Ah, le grand Aventurier est revenu triomphant ! J'ai traduit la dernière tâche. Vous devez rendre visite à la Haute Prêtresse en personne et obtenir sa bénédiction pour votre quête. » | "Ah, der große Abenteurer kehrt triumphierend zurück! Ich habe bereits die nächste Aufgabe übersetzt. Du musst die Hohepriesterin selbst aufsuchen und ihren Segen für dein Unterfangen erhalten." | «¡Oh, el gran aventurero ha vuelto triunfante de nuevo! He traducido la siguiente tarea. Debes visitar a la Suma Sacerdotisa y obtener su bendición para tu misión». | "А, великий искатель приключений вновь вернулся с победой! Я перевел следующее испытание. Ты должен отправиться к самой верховной жрице и получить у нее благословение на свое путешествие". | - Á, a nagy kalandor ismét győzelemmel tért vissza. Lefordítottam a következő feladatot. Meg kell látogatnod magát a főpapnőt és áldását kérni a küldetésedhez. | 「偉大な冒険者がまた凱旋しましたな! 次のタスクを翻訳しておきましたぞ。あなた自身が女教皇を訪問しなければなりません」 | "아, 위대한 모험가가 다시 의기양양하게 돌아왔군요! 다음 임무를 해독했습니다. 당신은 여사제장을 방문하고 당신의 임무를 위해 그녀의 축복을 얻어야만 합니다." | "А, великий пригодник знову повернувся з перемогою! Я переклав наступне завдання. Ти повинен відвідати саму Верховну жрицю та здобути її благословення". | “Ah, il grande avventuriero ritorna trionfante ancora una volta! Ho tradotto la parte successiva. Dovrai far visita all’Alta Sacerdotessa in persona, e ottenere la sua benedizione per la tua impresa.” | “Ah, o grande aventureiro voltou triunfante novamente! Eu traduzi a próxima tarefa. Você deve visitar a Suma Sacerdotisa e receber a bênção dela para sua missão.” | “啊,伟大的冒险家再次凯旋而归!我已经翻译出下一个任务了。这一次你需要去拜访大祭司她本人,并且获得她的祝福。” | |
1689 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_NEXT5 | "Be warned though - she resides in a most holy place, built on consecrated ground that only the most blessed may walk upon." | « Mais faites attention, la Haute Prêtresse réside dans un endroit très sacré, sur un sol béni que seuls les plus saints peuvent fouler. » | "Doch sei gewarnt - sie residiert an heiligstem Ort, auf geweihtem Boden, den nur die besonders Gesegneten betreten dürfen." | «Pero ten en cuenta que vive en un lugar santo en tierras consagradas, que tan solo pueden pisar quienes cuentan con las mayores bendiciones». | "Но имей в виду: она живет в святом месте, на освященной земле, по которой могут ступать только самые благословенные из живущих". | - Azonban légy óvatos, egy igen szent helyen lakik, aminek földjét csak a legáldottabb emberek tapodhatják. | 「だが、注意なさることです。女教皇は最も多く祝福を受けた者しか歩くことのできない、最も神聖な場所に住んでいらっしゃるのです」 | "그녀는 가장 신성한 장소에 거주하고 있습니다. 그 장소는 오직 축복받은 자만이 걸을 수 있는 축성된 대지 위에 지어져 있으니 주의하도록 하십시오." | "Та будь обережним — вона проживає у священному місці, збудованому на святій землі, ступати якою можуть тільки найблагословенніші". | “Fa attenzione però – Lei vive nel più sacro dei luoghi, costruito su un terreno consacrato che solo chi è benedetto può calpestare.” | “Mas um aviso: ela vive num lugar sangrado, construído em terras consagradas em que somente os mais abençoados podem caminhar.” | “但需要注意 - 她栖息在一个最神圣的地方,那里只有最受祝福的人才可踏入。” | |
1690 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_NEXT6 | "I wish you good journey! These tasks must surely be almost complete." | « Bon voyage ! Ces tâches sont sûrement bientôt terminées. » | "Ich wünsche dir eine sichere Reise! Diese Aufgaben sind sicherlich bald abgeschlossen." | «¡Buen viaje! Seguro que estas tareas ya casi estarán completadas». | "Доброго пути тебе! Я уверен, что цель твоих странствий уже близка". | - Sok szerencsét kívánok az utadhoz! Ezek a feladatok bizonyára nemsokára befejeződnek. | 「よいご旅行となりますように! タスクはもうほとんど完了したことでしょう」 | "좋은 여정이 되기를 바랍니다! 이 임무들은 거의 완료된 것 같군요." | "Вдалої тобі подорожі! Ці завдання вже практично завершені, я впевнений". | “Ti auguro buon viaggio! Credo che questi compiti siano alla loro conclusione.” | “Desejo-lhe uma boa jornada! Essas tarefas devem ser concluídas...” | “祝你旅途顺利!这些任务一定都接近尾声了。” | |
1691 | ENCOUNTER_PILGRIMAGE_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Fahre fort. | Continuar. | Продолжить. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1692 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_OPENTOKEN | For speaking with the High Priestess, you receive this card: | Pour avoir parlé à la Haute Prêtresse, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du mit der Hohepriesterin gesprochen hast, erhältst du diese Karte. | Por hablar con la Suma Sacerdotisa recibes esta carta. | За аудиенцию у верховной жрицы вы получаете эту карту. | A jutalmad, amiért beszéltél a főpapnővel: | 女教皇と話したことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 여사제장과 이야기를 나눈 보상으로 획득한 카드: | За бесіду з Верховною жрицею отримайте цю карту: | Per aver parlato con l’Alta Sacerdotessa, ricevi questa carta: | Por conversar com a Suma Sacerdotisa, você recebe esta carta: | 作为对话大祭司的奖励,你获得了: | |
1693 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_TITLE | High Priestess | Haute Prêtresse | Hohepriesterin | Suma Sacerdotisa | Верховная жрица | Főpapnő | 女教皇 | 여사제장 | Верховна жриця | Alta Sacerdotessa | Suma Sacerdotisa | 女教皇 | |
1694 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_INTROZERO | On a small island in the middle of a misty lake, you arrive at a magnificent stone temple. | Sur une petite île au milieu d'un lac brumeux, vous arrivez à un somptueux temple de pierre. | Auf einer kleinen Insel inmitten eines nebligen Sees gelangst zu einem prachtvollen Steintempel. | En una pequeña isla ubicada en el centro de un lago neblinoso encuentras un magnífico templo de piedra. | На маленьком островке посреди туманного озера стоит величественный каменный храм. | Egy kisebb szigeten egy ködös tó közepén megérkezel a csodálatos kőtemplomhoz. | 霧のかかった湖の中の小さな島にある、壮麗な石造りの寺院に辿り着く。 | 당신은 안개가 자욱한 호수의 한가운데 작은 섬에 있는 석조로 된 웅장한 신전에 도착한다. | На маленькому острові посеред туманного озера Ви потрапляєте у пишний кам'яний храм. | Su di una piccola isola nel centro di un lago nebbioso, trovi un magnifico tempio di pietra. | Numa ilhota no meio de um lago enevoado, você chega ao magnífico templo de pedra. | 在一座迷蒙蒙的湖泊中央的一座小岛上,你发现了一座雄伟的石庙。 | |
1695 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_GOTTOKEN | The High Priestess is currently unavailable for visitors. | La Haute Prêtresse ne reçoit pas de visiteurs à présent. | Die Hohepriesterin empfängt gerade keine Besucher. | La Suma Sacerdotisa no se halla actualmente disponible para visitantes. | Верховная жрица сейчас не принимает посетителей. | A főpapnő jelenleg nem érhető el a látogatók számára. | 女教皇は現在、訪問者にお会いにならない。 | 방문객들은 현재 여사제장과 만날 수 없다. | Зараз Верховна жриця не приймає відвідувачів. | L’Alta Sacerdotessa non è disposta ad incontrare visitatori al momento. | A Suma Sacerdotisa não está disponível para visitantes. | 大祭司现在不接见任何人。 | |
1696 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_INTRO | This is the Temple of the High Priestess, where only the blessed may enter. You are required to speak with the High Priestess in order to complete the Dragon Relics challenges. | C'est le temple de la Haute Prêtresse. Vous devez absolument lui parler afin de terminer les épreuves des Reliques de dragons. | Dies ist der Tempel der Hohepriesterin. Du musst mir ihr sprechen, um die Herausforderung für die Drachenreliquien zu bestehen. | Este es el templo de la Suma Sacerdotisa. Debes hablar con ella para completar los desafíos de las reliquias del dragón. | Вы прибыли в храм верховной жрицы. Для того, чтобы заслужить драконьи реликвии, вы должны получить у нее аудиенцию. | Ez a főpapnő temploma, ahova csak a legáldottabb lelkek léphetnek be. A Sárkányereklye kihívások teljesítéséhez a főpapnővel kell beszélned. | これは女教皇の寺院で、祝福された者しか入ることができない。ドラゴンの遺物をチャレンジを完了するためには、女教皇と話す必要がある。 | 이곳이 축복받은 자만이 들어갈 수 있는 여사제장의 신전이다. '용의 유물' 도전과제들을 완료하기 위해선 여사제장과 이야기를 나눠야 한다. | Це — храм Верховної жриці, увійти сюди можуть тільки благословенні. Вам потрібно поговорити із Верховною жрицею, щоб завершити випробування Реліквій драконів. | Questo è il Tempio dell’Alta Sacerdotessa, dove solo i benedetti possono entrare. Devi parlare con l’Alta Sacerdotessa per completare le sfide delle Reliquie del Drago. | É o templo da Suma Sacerdotisa, onde somente os mais abençoados podem entrar. É necessário que você fale com a Suma Sacerdotisa para completar os desafios das Relíquias dos Dragões. | 这就是大祭司的神庙,只有最受祝福的人才能进入。你必须跟大祭司对话才能完成龙之圣物的考验。 | |
1697 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_LEAVE | Leave. | Partir. | Verlasse die Insel. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Te ne vai. | Saia. | 离开。 | |
1698 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_LEAVE_RESULT | Inside, the Priestess's attendants watch you turn and leave without incident. | Les serviteurs de la Prêtresse vous regardent partir de l'intérieur sans incident. | Die Diener der Hohepriesterin beobachten dich aufmerksam, während du umkehrst und ohne weitere Zwischenfälle gehst. | Los sirvientes de la sacerdotisa te observan desde el interior mientras das la vuelta y te vas sin incidencias. | Слуги и приближенные жрицы спокойно дают вам уйти. | Odabentről a papnő kísérői végignézik, ahogy megfordulsz és incidens nélkül távozol. | 内部では、女教皇の侍女が騒がず立ち去るあなたの姿を注視していた。 | 내부에서 여사제의 수행원이 당신이 돌아서서 떠나는 모습을 지켜본다. | У храмі прислужники жриці дивляться, як Ви мовчки обертаєтеся та спокійно йдете геть. | All’interno, gli iniziati della Sacerdotessa ti osservano impassibili mentre ti allontani. | No interior, os servos da Sacerdotisa o observam sair sem maiores problemas. | 大祭司的随从们从庙里看着你转身离开。 | |
1699 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_LEAVE_RESULT2 | The Priestess's attendants carry you outside to recover, explaining, "Only the most blessed may enter this place. You have been judged... unworthy." | Les prêtres vous transportent à l'extérieur pour vous aider à récupérer. « Seuls les plus saints peuvent entrer en ce lieu. Vous avez été... rejeté. » | Die Diener tragen dich nach draußen, damit du dich erholen kannst, und erklären: "Nur diejenigen, die großen Segen empfangen haben, können diesen Ort betreten. Man befand dich für ... nicht würdig." | Los sacerdotes te llevan afuera para que te recuperes, diciendo: «Solo los más bendecidos pueden acceder a este lugar. Has sido juzgado como... Indigno». | Жрецы на руках выносят вас наружу, говоря: "Лишь самые благословенные из живущих могут войти сюда. Тебя признали... недостойным". | A papnő kísérői kivisznek, hogy magadhoz térj: - Csak a legáldottabbak léphetnek be erre a helyre. Téged… méltatlannak ítélt. | 女教皇の侍女があなたが回復できるように外部に運んでいき、「最も祝福を受けた者だけがここに入れるのです」と説明した。「あなたには・・・その価値がないと判断されました」 | 여사제의 수행원이 당신을 밖으로 데려가 설명한다. "오직 축복이 충만한 자만이 이곳에 들어올 수 있습니다. 당신은 자격이 없는 것으로 판단되었어요." | Прислужники жриці виводять вас назовні з поясненнями: "Тільки найбільш благословенні можуть увійти сюди. Вас визнано… негідним." | Gli iniziati della Sacerdotessa ti scortano fuori dal tempio, dicendoti “Solo coloro che sono stati benedetti possono entrare in questo luogo. Tu sei stato giudicato… indegno.” | Os servos da Sacerdotisa o levam para fora para se recuperar e explicam: “Somente os mais abençoados podem entrar aqui. Você foi considerado... indigno.” | 大祭司的随从们把你抬到外面恢复,解释道,“只有最受祝福的人才能踏入神庙,你刚才应该是被裁判为…不够资格。” | |
1700 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_ENTER | Enter the Temple. | Entrer dans le temple. | Betritt den Tempel. | Accede al templo. | Войти в храм. | Ennek a megszentelt területnek a tisztaságát nem zavarja meg a megáldott lelked, amikor belépsz a templomba. | 寺院に入る。 | 신전에 입장한다. | Увійти до храму. | Entri nel Tempio. | Entre no templo. | 进入神庙。 | |
1701 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_FAIL | As you set foot upon the sacred ground, you collapse as a searing pain pierces your soul! | Lorsque vous posez le pied sur le sol sacré, une douleur brûlante traverse votre âme et vous vous écroulez. | Sobald du den Tempel betrittst, ringt ein glühender Schmerz in deiner Seele dich nieder. | Al poner tus pies en tierra sagrada, un agudo dolor atraviesa tu alma. | Стоит вашей ноге ступить на освященную землю, как вашу душу пронзает сильнейшая боль, и вы падаете на землю. | Amint rálépsz a megszentelt földre, összeesel, mert égető fájdalom hasít a lelkedbe. | 神聖な地面に足を踏み入れると、あなたの魂を引き裂くような鋭い痛みに、あなたは倒れる! | 성지에 발을 들여놓자마자 당신은 영혼을 찌르는 타는듯한 통증을 느끼며 쓰러진다! | Щойно Ви ступили на святу землю, як падаєте від пекучого болю, що пронизав Вашу душу! | Non appena metti piede sul suolo sacro, crolli a terra a causa di un terribile dolore che ti penetra nell’anima! | Ao pisar em solo sagrado, você cede a uma dor ardente que lhe perfura a alma! | 随着你踏足神圣的地面,一股尖锐的刺痛刺在你灵魂上,你疼痛倒地。 | |
1702 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_FAIL2 | The Priestess's attendants carry you outside to recover, explaining, "Only the most blessed may enter this place. You have been judged... unworthy." | Les gardiens de la Prêtresse vous transportent à l'extérieur pour vous aider à récupérer et expliquent que « seuls les plus saints peuvent entrer en ce lieu. Vous avez été... rejeté. » | Die Diener der Hohepriesterin tragen dich nach draußen, damit du dich erholen kannst, und erklären: "Nur diejenigen, die großen Segen empfangen haben, können diesen Ort betreten. Man befand dich für ... nicht würdig." | Los sirvientes de la sacerdotisa te llevan afuera para que te recuperes, diciendo: «Solo los más bendecidos pueden acceder a este lugar. Has sido juzgado como... Indigno». | Приближенные верховной жрицы на руках выносят вас наружу, говоря: "Лишь самые благословенные из живущих могут войти сюда. Тебя признали... недостойным". | A papnő kísérői kivisznek, hogy magadhoz térj: - Csak a legáldottabbak léphetnek be erre a helyre. Téged… méltatlannak ítélt. | 女教皇の侍女があなたが回復できるように外部に運んでいき、「最も祝福を受けた者だけがここに入れるのです」と説明した。「あなたには・・・その価値がないと判断されました」 | 여사제의 수행원이 당신을 밖으로 데려가 설명한다. "오직 축복이 충만한 자만이 이곳에 들어올 수 있습니다. 당신은 자격이 없는 것으로 판단되었어요." | Прислужники жриці виводять вас назовні з поясненнями: "Тільки найбільш благословенні можуть увійти сюди. Вас визнано… негідним." | Gli iniziati della Sacerdotessa ti scortano fuori dal tempio, dicendoti “Solo coloro che sono stati benedetti possono entrare in questo luogo. Tu sei stato giudicato… indegno.” | Os servos da Sacerdotisa o levam para fora para se recuperar e explicam: “Somente os mais abençoados podem entrar aqui. Você foi considerado... indigno.” | 大祭司的随从们把你抬到外面恢复,解释道,“只有最受祝福的人才能踏入神庙,你刚才应该是被裁判为…不够资格。” | |
1703 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_SUCCESS | You are welcomed by the High Priestess. She blesses your quest to recover the Dragon Relics, though she does not know of any ritual associated with them. | La Haute Prêtresse vous accueille aimablement. Elle vous donne sa bénédiction pour votre quête visant à récupérer les Reliques de dragons, bien qu'elle ne connaisse pas les rituels qui y sont associés. | Du wirst von der Hohepriesterin willkommen geheißen. Sie gibt deinem Streben nach den Drachenreliquien ihren Segen, doch sie weiß nichts von den damit verbundenen Ritualen. | La Suma Sacerdotisa te recibe y bendice tu misión para recuperar las reliquias del dragón, pero desconoce si existe algún ritual asociado a ellas». | Верховная жрица приветствует вас. Она благословляет вас на поиски драконьих реликвий, хотя впервые слышит о том, что с ними связан какой-то ритуал. | A főpapnő örömmel fogad. Áldását adja a küldetésedre, hogy visszaszerezd a Sárkányereklyéket, habár egy szertartásról sem tud, ami kapcsolódik hozzájuk. | 女教皇があなたを迎える。女教皇は、関連する知識についてはなにも知らないが、ドラゴンの遺物を手に入れるためのあなたのクエストを祝福する。 | 당신은 여사제장의 환대를 받는다. 그녀는 용의 유물을 얻기 위한 당신의 임무에 축복을 내리지만, 그녀는 그 유물들과 관련된 어떤 의식도 알지 못한다. | Вас вітає Верховна жриця. Вона благословляє Ваші пошуки Реліквій драконів, хоч не знає жодного обряду, пов'язаного з ними. | Vieni accolto dall’Alta Sacerdotessa. Benedice la tua missione di recuperare le Reliquie del Drago, anche se non è a conoscenza di alcun rituale richiesto per ottenerle. | Você é recebido pela Suma Sacerdotisa. Ela abençoa sua missão de recuperar as Relíquias dos Dragões, apesar de não conhecer nenhum ritual associado a elas. | 大祭司欢迎你的到来。她对你寻回龙之圣物的征程给予祝福,但她不知道有任何相关的仪式。 | |
1704 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_NEXT1 | "We have not heard of this... Petward the monk. It is possible that he possesses knowledge of the old religion that we do not, but it seems unlikely." | « Nous n'avons jamais entendu parler de ce... Petrius le moine. Il est possible qu'il possède un savoir de l'ancienne religion que nous ignorons, mais j'en doute. » | "Wir haben noch nie von ihm gehört, diesem ... Petward dem Mönch." Möglich, dass er über Kenntnisse der Alten Religion verfügt, die wir nicht haben, doch es ist sehr unwahrscheinlich." | «No hemos oído hablar de este monje llamado Petward. Es posible que tenga conocimientos sobre la antigua religión que nosotros no poseemos, pero es poco probable». | "Мы не слышали об этом... монахе Петварде. Может быть, ему ведомо больше о старой вере, чем нам, но это очень сомнительно". | - Nem hallottunk erről a… Petward szerzetesről. Lehetséges, hogy az ősi vallás olyan tudásának birtokában van, ami nekünk nem áll rendelkezésünkre, de valószínűtlennek tartom. | 「聞いたことがありませぬ・・・僧侶ペトワード。私たちが知らない旧き信仰について、彼が知識を持っているということはあり得ましょうが、可能性は低いです」 | "우리는 이... 수도자 페트워드라는 인물을 들어본 적이 없습니다. 그가 우리가 모르는 고대 종교의 지식을 갖춘 것일 수도 있지만, 그럴 가능성은 매우 낮습니다." | "Ми ніколи не чули про цього… ченця Петварда. Цілком можливо, що він знає про давню віру щось таке, чого не знаємо ми, та це малоймовірно". | Non abbiamo mai sentito di questo… monaco Petward. È possibile che possegga una conoscenza degli dèi antichi che noi non abbiamo, anche se non è probabile.” | “Nós nunca ouvimos falar desse... monge Petward. Talvez ele tenha conhecimentos sobre a antiga religião que nós não temos, mas isso é improvável.” | “我们没听过这位…佩特瓦特僧侣。也许他比我们更懂得旧教?但想想却不大可能。” | |
1705 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_NEXT2 | "Should your paths ever cross again, I would advise caution. This ritual you speak of may be unknown, but we are aware of the Dragon Relics from our tomes of lore." | Si vous deviez être amené à le revoir, je vous conseille d'être prudent. Ce rituel dont vous parlez nous est certes inconnu, toutefois nos livres de légendes contiennent des récits sur les Reliques de dragons. » | "Solltest du ihm je wieder begegnen, rate ich zu Vorsicht. Das Ritual, von dem du sprichst, ist uns zwar unbekannt, doch wir kennen die Drachenreliquien aus unseren überlieferten Schriften." | «Si vuestros caminos se vuelven a encontrar, te recomiendo que seas cauteloso. Puede que no conozcamos este ritual del que hablas, pero sí hemos leído sobre las reliquias del dragón en nuestros libros tradicionales». | "Я бы советовала быть настороже, если вы встретитесь еще раз. Ритуал, о котором ты говоришь, неведом нам, но сами драконьи реликвии упоминаются в священных книгах". | - Ha ismét keresztezné egymást az utatok, óvatosságra intenélek. Ugyan lehetséges, hogy ez a szertartás ismeretlen, de figyelj a köteteinkben olvasható Sárkányereklyékre. | 「再び巡り合うことがあれば、注意するよう忠告します。あなたが言っているこの儀式は未知のものかもしれませんが、ドラゴンの遺物については伝承の本にあるので知っています」 | "다시 그를 마주치게 된다면, 부디 조심하십시오. 당신이 말하는 그 의식이 알려지지 않은 것일 수도 있지만, 우리는 전승서를 통해 이미 용의 유물에 대해 알고 있습니다." | "Якщо Ваші шляхи колись знову перетнуться, то я б радила бути уважним. Ритуал, про який ти говориш, може, нам і невідомий, та ми знаємо про Реліквії драконів з наших книг знань". | “Se le vostre strade dovessero incontrarsi ancora una volta, ti consiglio cautela. Questo rituale di cui hai parlato ci è sconosciuto, ma conosciamo le Reliquie del Drago grazie ai nostri tomi dei miti.” | “Se seus caminhos se cruzarem novamente, eu aconselho que tome cuidado. Esse ritual pode ser desconhecido, mas nós sabemos muito sobre as Relíquias dos Dragões de nossos tomos históricos.” | “如果你们再次相会的话,我建议你小心点。虽然我们不知道你提到的仪式,但我们的文献确有记载着龙之圣物。” | |
1706 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_NEXT3 | "They were certainly real, and very powerful, but they were lost a long time ago." | « Elles étaient réelles et très puissantes, et elles ont été perdues il y a bien longtemps. » | "Sie waren real, sehr mächtig und sie gingen vor langer Zeit verloren." | «Existían y eran muy poderosas, pero se perdieron mucho tiempo atrás». | "Они действительно существуют, они очень могущественны и давно потеряны". | - Kétségtelenül valódiak voltak és igen hatalmas erejűek, de réges régen eltűntek. | 「ほんとうにあり、強力なものですが、ずいぶん昔に失われてしまいました」 | "유물들은 틀림없이 실재하고 아주 강력하지만, 그것들은 아주 오래전에 분실되었어요." | "Вони справді існували та були дуже могутніми, але їх втрачено давним-давно." | “Sicuramente sono esistite, ed erano molto potenti, ma vennero perse molto tempo fa.” | “Elas existiram e foram muito poderosas, mas se perderam há muito tempo.” | “它们的确是存在的,而且威力强大,但很久以前就失去了踪影。” | |
1707 | ENCOUNTER_HIGHPRIESTESS_NEXT4 | You leave the High Priestess and continue your journey, intent on confronting Petward. | Vous laissez la Haute Prêtresse et continuez votre voyage, avec l'intention de parler à Petrius le moine. | Du verlässt die Hohepriesterin und setzt deine Reise fort, entschlossen, Petward den Mönch zur Rede zu stellen. | Dejas atrás a la Suma Sacerdotisa y continúas tu camino con intención de confrontar al monje Petward. | Вы прощаетесь с верховной жрицей и уходите, намереваясь объясниться с Петвардом начистоту. | Távozol a főpapnőtől és folytatod az utadat, hogy szembesítsd Petwardot. | 女教皇の元を立ち去り、旅を続ける。ペトワードを問い詰めるつもりだ。 | 당신은 여사제장을 떠나고 페트워드와 대면하기를 벼르며 여정을 계속한다. | Ви прощаєтеся із Верховною жрицею та вирушаєте далі з наміром вивести Петварда на чисту воду. | Ti congedi dall’Alta Sacerdotessa e riprendi il tuo viaggio, con l’intento di confrontarti con Petward. | Você deixa a Suma Sacerdotisa e continua sua jornada com a intenção de confrontar Petward. | 你离开大祭司继续行程,打算回去质问佩特瓦特。 | |
1708 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_OPENTOKEN | For reclaiming the Dragon Relics, you receive these cards: | Pour avoir repris possession des Reliques de dragons, vous recevez ces cartes. | Dafür, dass du die Drachenreliquien zurückerobert hast, erhältst du diese Karten. | Por reclamar las reliquias del dragón recibes esta carta. | За получение драконьих реликвий вы получаете эти карты. | A Sárkányereklyék visszaszerzéséért a következő kártyákat kapod: | ドラゴンの遺物を手に入れたことにより、あなたは次を受け取る: | 용의 유물을 되찾은 보상으로 획득한 카드: | За здобуття Реліквій драконів оримайте цю карту: | Per aver ottenuto le Reliquie del Drago, ricevi queste carte: | Por recuperar as Relíquias dos Dragões, você recebe estas cartas: | 作为获得龙之圣物的奖励,你获得了这些卡: | |
1709 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_TITLE | Petward the Monk | Petrius le moine | Petward der Mönch | El monje Petward | Монах Петвард | Petward, a szerzetes | 僧侶ペトワード | 수도자 페트워드 | Чернець Петвард | Petward il Monaco. | Petward, o Monge | 僧侣佩特瓦特 | |
1710 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_INTROZERO | You return to the village of Petward the monk. | Vous retournez au village de Petrius le moine. | Du kehrst zum Dorf von Petward dem Mönch zurück. | Vuelves a la aldea del monje Petward. | Вы возвращаетесь в деревню монаха Петварда. | Visszatérsz Petward, a szerzetes falujába. | 僧侶ペトワードの村に戻る。 | 당신은 수도자 페트워드의 마을로 돌아간다. | Ви повертаєтеся до селища, в якому живе чернець Петвард. | Ritorni al villaggio del monaco Petward. | Você volta para a aldeia do monge Petward. | 你回到了村子里的僧侣佩特瓦特处。 | |
1711 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_GOTTOKEN | Smoke still rises from the burnt-out church. You take a wide path around the village to avoid any potential trouble. | De la fumée s'élève de l'église brûlée. Vous faites un grand détour autour du village pour éviter toute mauvaise rencontre. | Rauch steigt noch von der ausgebrannten Kirche in den Himmel. Du machst einen großen Bogen um das Dorf, um möglichen Schwierigkeiten aus dem Weg zu gehen, | Aún sale humo de la iglesia quemada. Recorres un ancho camino alrededor de la aldea para evitar posibles problemas. | От руин сожженного храма все еще поднимается дым. Вы обходите деревню стороной, просто на всякий случай. | A füst még mindig szivárog a kiégett templomból. Széles ívben megkerülöd a falut, hogy elkerülj bármilyen esetleges bajt. | 燃え落ちた教会は、まだ煙を上げている。トラブルを避けるため、村へは遠回りする。 | 다 타버린 교회에서 여전히 연기가 피어오른다. 당신은 혹시 모를 소란을 피하기 위해 마을을 빙 돌아간다. | Зі спаленої церкви все ще здіймається дим. Ви обходите селище десятою дорогою, щоб уникнути небажаних проблем. | Del fumo ancora si alza dalla chiesa bruciata. Passi lontano dal villaggio per evitare eventuali problemi. | A fumaça ainda sobe da igreja incendiada. Você circula a aldeia para evitar problemas. | 小教堂的残瓦断垣还在冒着浓烟,你绕着村子一大段路离开,以避开不必要的麻烦。 | |
1712 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_INTRO | Everything seems normal as you approach the church. | Tout semble normal lorsque vous vous approchez de l'église. | Alles scheint unauffällig zu sein, als du dich der Kirche näherst. | Todo parece normal mientras te acercas a la iglesia. | Вы направляетесь к храму. Все выглядит как обычно. | Minden átlagosnak tűnik, hogy megközelíted a templomot. | 教会に近づくと、異常は見当たらない。 | 당신은 교회로 다가가고 모든 것이 평범해 보인다. | Підійшовши до церкви, Ви не зауважуєте нічого дивного. | Tutto sembra normale mentre ti avvicini alla chiesa. | Tudo parece normal enquanto você se aproxima da igreja. | 靠近着小教堂,一切看起来很正常。 | |
1713 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_CHOICE_LEAVE | Leave the village. | Quitter le village. | Verlasse das Dorf. | Abandona la aldea. | Покинуть деревню. | Elhagyod a falut. | 村を立ち去る。 | 마을을 떠난다. | Піти з селища. | Lascia il villaggio. | Saia da aldeia. | 离开村子。 | |
1714 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_CHOICE_LEAVE_RESULT | You turn and walk out of the village without incident. | Vous faites demi-tour et quittez le village sans incident. | Du drehst dich um und verlässt das Dorf ohne Zwischenfälle. | Das la vuelta y abandonas la aldea sin incidencias. | Вы разворачиваетесь и покидаете деревню без происшествий. | Megfordulsz és probléma nélkül kisétálsz a faluból. | 何事も起こらず、背を向けて、村から立ち去る。 | 당신은 그 마을을 무사히 벗어난다. | Ви покидаєте селище без жодних пригод. | Ti allontani dal villaggio senza che nulla accada. | Você se vira e sai da aldeia sem maiores problemas. | 你平安无事地转身离开村落。 | |
1715 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_CHOICE_ENTER | Go inside and confront Petward. | Entrer et affronter Petrius. | Trete ein und stelle Petward zur Rede. | Entra y confronta a Petward. | Войти в храм и объясниться с Петвардом. | Bemész és szembesíted Petwardot. | 中に入って、ペトワードを問い詰める。 | 들어가서 페트워드와 대면한다. | Зайти всередину та зустрітися з Петвардом. | Entra ed affronta Petward. | Entre e confronte Petward. | 进去面对僧侣佩特瓦特。 | |
1716 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_CHOICE_ENTER_RESULT | The church is dark inside. It takes a moment for you to make out the form of Petward, standing before the altar at the far end. | L'intérieur de l'église est sombre. Il vous faut un certain temps avant de discerner la forme de Petrius qui se tient devant l'autel au fond de l'église. | Das Innere der Kirche ist dunkel. Du brauchst einige Augenblicke, bevor du Petward erkennst, der am anderen Ende der Kirche vor dem Altar steht. | El interior de la iglesia está oscuro, tardas un poco en vislumbrar la silueta de Petward de pie ante el altar en el otro extremo. | Внутри храма темно. Не сразу вы замечаете Петварда, стоящего у алтаря в дальнем конце зала. | A templom belül sötét. Eltart egy pillanatig, amíg kiveszed Petward alakját a túlsó oldalon, az oltár előtt. | 教会の内部は暗い。目が慣れて、向かいの端の聖壇の前にペトワードが経っているのを認めるまでに、少し時間がかかる。 | 교회의 내부는 어둡다. 당신은 반대쪽 끝에 있는 제단 앞에 서 있는 페트워드의 모습을 알아보기까지 잠시 시간이 걸린다. | У церкві темно. Ви не одразу помічаєте постать Петварда, який стоїть перед вівтарем у кінці кімнати. | La chiesa è buia all’interno. Ci vuole un po’ prima che tu riesca a distinguere la sagoma di Petward, in piedi di fronte all’altare dall’altro lato della chiesa. | A igreja está escura. Demora um tempo para você identificar Petward, de pé, na frente do altar nos fundos. | 教堂里漆黑一片。你观察许久才隐约看到佩特瓦特站在神坛后方。 | |
1717 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT1 | "Welcome, great warrior." Petward says, as you approach. "I assume you still seek the Dragon Relics?" | « Bienvenue, grand guerrier, » annonce Petrius lorsque vous approchez. « J'imagine que vous cherchez toujours les Reliques de dragons ? » | "Willkommen, großer Krieger", sagt Petward, als du näherkommst. "Ich nehme an, du begehrst noch immer die Drachenreliquien?" | «Bienvenido, gran guerrero», dice Petward mientras te acercas, «supongo que sigues buscando las reliquias del dragón». | "Приветствую тебя, великий воин, - произносит Петвард. - Полагаю, ты все еще ищешь драконьи реликвии?" | - Üdvözöllek, hatalmas harcos! - mondja közeledtedre Petward. - Gondolom a Sárkányereklyéket keresed. | 「ようこそ、偉大な戦士よ」あなたが近づくと、ペトワードはそう声をかけた。「ドラゴンの遺物をまだ探しているのでしょうな?」 | "환영하오. 위대한 전사여." 당신이 다가가자 페트워드가 말한다. "여전히 용의 유물을 구하려 하고 있겠지?" | "Вітаю, великий воїне, — каже Петвард, коли Ви підходите ближче. — Гадаю, ти досі шукаєш Реліквії драконів, так?" | “Benvenuto, grande guerriero.” Dice Petward mentre ti avvicini. “Immagino che tu stia ancora cercando le Reliquie del Drago.” | “Bem-vindo, grande guerreiro”, diz Petward, enquanto você se aproxima. “Presumo que você ainda busca as Relíquias dos Dragões.” | “欢迎,伟大的战士。”你慢慢靠近的同时,佩特瓦特开口。“我猜,你依然在寻找着龙之圣物?” | |
1718 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT2 | "I discovered them after years of research, hidden in a tomb on a remote island. They could have stayed there safely, were it not for a curious thief." | « Je les ai trouvées après des années de recherche, cachées dans un tombeau sur une île lointaine. Elles auraient pu y rester en sécurité. Mais un voleur curieux en a voulu autrement. » | "Ich entdeckte sich nach jahrelanger Forschung, versteckt in einem Grab auf einer abgelegenen Insel. Sie hätten dort bleiben können, in Sicherheit, wäre da nicht ein neugieriger Dieb gewesen." | «Las descubrí tras años de investigación, ocultas en una tumba de una isla remota. Podrían haber permanecido allí, a salvo, de no ser por un curioso ladrón». | "Я искал их многие годы, перерыл кучу книг и манускриптов. В конце концов я обнаружил их в гробнице на далеком острове. Там бы они и остались, если бы не любопытный воришка". | - Több évnyi kutatás után bukkantam rájuk egy távoli sziget kriptájában. Maradhattak volna ott biztonságban, ha egy kíváncsi tolvaj fel nem fedezi őket. | 「私は何年もかけて調べて、遠い島の墓に隠されているのを見つけた。コソドロさえ興味を示さなければ、そこに安全に置かれていたことだろう」 | "난 수년간의 조사 끝에 그것들이 외딴 섬의 한 무덤 속에 숨겨져 있는 것을 발견했다. 호기심 많은 도둑놈이 없었더라면 그것들은 그곳에 무사히 남아있을 수도 있었겠지." | "Після довгих пошуків я таки знайшов їх, схованих у гробниці на далекому острові. Вони б і досі там були, якби не один цікавий злодій". | “Le ho trovate dopo anni di ricerca, nascoste in una tomba su un’isola remota. Sarebbero potute stare lì al sicuro, se non fosse stato per un ladro ficcanaso.” | “Eu as descobri depois de anos de pesquisa, escondidas num túmulo que fica numa ilha remota. Elas poderiam ter ficado por lá em segurança, mas um ladrão curioso resolveu aparecer.” | “我研究多年才最终发现它们的所在地。如果不是一位该死的小偷,那些圣物就能永远安全地存放在那里。” | |
1719 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT3 | "On the way home, all of my notes, including the map, were stolen. I knew that I had to go back and empty the tomb to keep the relics safe!" | « Sur le chemin du retour, toutes mes notes, y compris la carte, m'ont été dérobées. Je savais que je devais y retourner et vider le tombeau pour garder les Reliques en sécurité ! » | "Auf meinem Heimweg wurden alle meine Aufzeichnungen, darunter auch die Karte, gestohlen. Mir war klar, dass ich zurückgehen und das Grab leeren musste, um die Reliquien zu schützen!" | «De camino a casa todas mis anotaciones, incluido el mapa, fueron robados. ¡Sabía que debía volver y vaciar la tumba para mantener las reliquias a salvo!». | "На обратном пути у меня украли все заметки, в том числе и карту. Я знал, что должен вернуться и забрать реликвии из гробницы, чтобы они не пропали!" | - Hazafelé az összes feljegyzésemet, beleértve a térképet is, ellopták. Tudtam, hogy vissza kell mennem és kiüríteni a kriptát, ha biztonságban akarom tudni az ereklyéket. | 「帰途で、地図といっしょに私のノートが盗まれてしまった。戻って墓をあばき、遺物を安全に保管しなければならなかったのだ!」 | "조사를 마치고 돌아오는 길에 지도를 포함한 내 모든 기록을 도난당했다. 그 유물들을 안전하게 지키기 위해선 다시 돌아가서 무덤을 비워야만 했지!" | "Дорогою додому хтось украв усі мої записи та мапу. Я знав, що слід повернутися та забрати з гробниці всі реліквії заради їх збереження!" | Sulla via del ritorno, tutte le mie note inclusa la mappa sono state rubate. Sapevo che dovevo tornare e svuotare la tomba per tenere le reliquie al sicuro!” | “No caminho para casa, todas as minhas observações, inclusive o mapa, foram roubados. Eu sabia que deveria voltar e esvaziar o túmulo para manter as relíquias seguras!” | “在我归程中,我的所有笔记,包括那张地图,都被偷了。当时我就知道出事了,我得回去小岛把圣物搬走藏在安全的地方!” | |
1720 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT4 | "I also realised that might not be enough; that desperate men might still attempt to trace them. So I left the parchment as an obvious clue - a guide for any relic-hunters to seek my counsel." | « J'ai également réalisé que ça pourrait ne pas suffire, que des hommes désespérés pourraient continuer de les chercher. J'ai donc laissé le parchemin comme indice clair, un guide pour tout chercheur de reliques qui devrait me demander de l'aide. » | "Und ich wusste auch, dass das vielleicht nicht genügt, dass verzweifelte Männer weiter nach ihnen suchen könnten. Also ließ ich das Pergament als unübersehbaren Hinweis zurück, als Wegweiser für alle Schatzjäger, um meine Hilfe zu ersuchen." | «También descubrí que con eso no sería suficiente, que hombres desesperados podían intentar rastrearlas. Así que dejé el pergamino a la vista como guía para que los buscadores de reliquias vinieran a buscar mi ayuda». | "Но я понял, что этого, возможно, будет мало: отчаянные искатели приключений постараются их найти. Поэтому я оставил пергамент в гробнице, чтобы охотники за реликвиями приходили ко мне за помощью". | - Arra is ráébredtem, hogy talán nem lesz elég és az elszánt férfiak még megpróbálhatják felkutatni. Ezért egy nyilvánvaló nyomot hagytam hátra a tekercs képében, hogy a kincskeresők kérjék az én segítségemet. | 「それに、それだけでは十分ではないかもしれないと気付いた。必死な男たちが追ってくる可能性があった」そこで、囮として羊皮紙を残すことにした - 私の助言を求める遺物のハンター全員のガイドとするためにね」 | "그걸로 충분하지 않을 수 있을 거라는 것도 깨달았다. 필사적인 자들은 여전히 유물을 추적하려 할 수도 있을 테니. 그래서 난 뻔한 단서로 그 양피지를 남겨 두었던 것이다. 유물 사냥꾼은 누구든지 나에게 조언을 구하라는 뜻으로." | "Я також зрозумів, що цього може бути недостатньо: відчайдухи все ще можуть спробувати їх вистежити. Тож я залишив пергамент, як вказівку для мисливців за реліквіями шукати моєї поради". | “Avevo anche capito che ciò non sarebbe stato abbastanza; sapevo che uomini disperati avrebbero provato a recuperarle. Così ho lasciato la pergamena come semplice indizio, una guida per qualsiasi cercatore di reliquie per trovare il mio aiuto.” | “Eu também sabia que isso não seria o suficiente. Os homens nunca desistem quando estão desesperados. Então eu deixei um pergaminho como uma pista óbvia, um guia para qualquer caçador de tesouros procurar minha ajuda.” | “我感觉那样还不够妥当;铤而走险的人也许还会继续追踪圣物。所以我留下了一个卷轴让寻宝者乖乖来找我帮忙。” | |
1721 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT5 | "Unfortunately, those ridiculous tasks I created did not kill you! Now you know too much for me to let you go, so I must kill you myself!" | « Ces tâches ridicules que j'ai inventées ne vous ont pas tuées, et vous en savez trop pour que je vous laisse partir. Je vais donc me charger de votre sort. » | "Diese albernen Aufgaben, die ich dir stellte, konnten dich nicht töten. Und nun weißt du zu viel, als dass ich dich gehen lassen könnte. Also werde ich dich nun selbst umbringen." | «Esas ridículas tareas que creé no te mataron y sabes demasiado para que te deje marchar. Así que ahora tendré que matarte yo mismo». | "Идиотские задания, которые я придумал, не убили тебя, но ты знаешь слишком много, чтобы оставить тебя в живых. Поэтому я убью тебя сам". | - Sajnos azok a nevetséges feladatok, amiket megalkottam, nem végeztek veled. Emiatt túl sokat tudsz már ahhoz, hogy elengedjelek és kénytelen leszek megölni téged. | 「残念ながら、私が考え出したばかばかしいタスクもお前を殺せなかったようだ!もう、お前は知りすぎてしまった。生かしておくわけにはいかない!」 | "유감스럽게도 내가 지어낸 그 말도 안 되는 임무들이 널 죽이지 못했다! 그냥 보내주기에는 네가 너무 많이 알고 있으니, 내가 널 직접 처리하겠다!" | "На жаль, ці дурнуваті завдання, що я вигадав, не вбили тебе! Тепер, коли ти знаєш так багато, мені доведеться покінчити з тобою самотужки!" | “Sfortunatamente non sei morto in quelle sciocche sfide che avevo creato appositamente! Ora però sai troppo e non posso lasciarti andare, dovrò ucciderti con le mie mani!” | “Infelizmente, essas tarefas ridículas que eu criei não mataram você! Agora você sabe demais e eu não posso deixá-lo sair daqui vivo!” | “但不幸的是,我给你指派的那些匪夷所思的任务竟然都没能把你杀死!现在你已经知道得太多了,我必须亲手杀了你!” | |
1722 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT6 | You ready yourself to fight Petward, although he seems unarmed. Suddenly, he opens his mouth and a huge burst of fire erupts from within! | Vous vous apprêtez à combattre Petrius, mais il ne semble pas armé. Tout à coup, il ouvre la bouche et une grande flamme jaillit de l'intérieur. | Du machst dich bereit, gegen Petward zu kämpfen, obwohl dieser unbewaffnet scheint. Plötzlich öffnet er den Mund und ein riesiger Feuerstoß bricht aus ihm hervor. | Te preparas para luchar contra Petward, aunque no parece armado. De repente abre la boca y una enorme llamarada nace de su interior». | Вы готовитесь сразиться с Петвардом, но он, кажется, безоружен. Внезапно он открывает рот, и оттуда вырывается огромный столб огня. | Támadó pozíciót veszel fel Petward ellen, de ő fegyvertelennek tűnik. Hirtelen kinyitja a száját és tűzsugár tör ki belőle. | ペトワードは武器を持っていないが、闘う心構えをする。突然口を開くと、火を噴いた! | 페트워드는 따로 무기를 가지고 있지 않은 것처럼 보이지만 당신은 그와 싸울 준비를 한다. 별안간 그가 입을 벌리자 입안에서 거대한 불길이 뿜어져 나온다! | Ви готуєтеся до бою з Петвардом, хоча не схоже, що у нього є зброя. Раптом він роззявляє свого рота і звідти вивергається вогонь! | Ti prepari a combattere Petward, anche se sembra disarmato. Improvvisamente apre la sua bocca ed un’enorme esplosione di fuoco erutta dalle sue profondità! | Você se prepara para lutar contra Petward, mas ele parece desarmado. De repente ele abre a boca e uma rajada de fogo pega você de surpresa! | 你准备好战斗,而佩特瓦特却看起来毫不设防。突然,他张开嘴巴喷出了一股火焰! | |
1723 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT6_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Fahre fort. | Continuar. | Продолжить. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1724 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT6_FAILHUGE | Taken by surprise, the full blast of the dragon fire engulfs your head and upper torso, killing you instantly. | Pris par surprise, le feu du dragon engloutit complètement votre tête et votre torse, vous tuant en une fraction de seconde. | Darauf nicht vorbereitet, wird dein Kopf und Oberkörper von der ganzen Wucht des Drachenfeuers verschlungen. Du bist tot, bevor dein Körper den Boden erreicht. | Tomado por sorpresa, la llamarada de fuego de dragón se traga tu cabeza y tu torso. Acaba contigo en menos de un segundo. | Вы не успеваете уклониться. Драконий огонь охватывает вашу голову и туловище. Вы гибнете за считанные секунды. | A sárkánytűz meglepetésszerűen ér és beburkolja a fejed és a mellkasod, azonnal megölve téged. | 呆気に取られたあなたの頭を、ドラゴンの炎が襲い、瞬殺する。 | 당신은 화염을 분출하는 용의 불에 기습을 당해, 머리와 상반신이 불길에 완전히 휩싸인 채 즉사한다. | Захопивши вас зненацька, спалах драконового полум'я охоплює Вашу голову та верхню частину тулуба, від чого Ви одразу ж помираєте. | Preso di sorpresa, il fuoco del drago ti avvolge completamente, uccidendoti all’istante. | Surpreendido pela baforada, o fogo envolve-lhe a cabeça e o tronco, e você cai fulminado. | 毫无防备的你被击中了头部和上半身,直接死亡。 | |
1725 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT6_FAIL | The cone of dragon fire catches you side-on, as you attempt to dive out of the way. | Le cône de feu du dragon vous touche sur le côté alors que vous plongez pour l'éviter. | Die Kegel des Drachenfeuers trifft dich an der Seite, als du auszuweichen versuchst. | El cono de fuego de dragón te atrapa lateralmente mientras intentas apartarte de su camino. | Вы пытаетесь отпрыгнуть с пути драконьего огня, но вам опаляет бок. | A sárkánytűz sugara oldalasan ér, ahogy éppen elvetődni készülsz az útból. | 飛び去ろうとしたあなたの脇に、ドラゴンの炎が火を着ける。 | 당신이 급히 빠져나가려는 사이 불길의 끝 부분이 당신의 측면에 붙는다. | Вогонь дракона наздоганяє вас збоку, коли Ви намагалися ухилитися від нього. | Il cono di fuoco del drago ti colpisce su un fianco, mentre provi a schivarlo da un lato. | O cone de fogo dracônico atinge a lateral do seu corpo quando você tenta se desviar. | 在你往一旁俯冲时,龙炎刚刚好擦中你侧身。 | |
1726 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT7_DEAD | You die from the burning wounds. | Vous succombez aux brûlures. | Du stirbst an deinen Verbrennungen. | Mueres a causa de las quemaduras. | Вы умираете от ожогов. | Az égési sebeid vetnek véged az életednek. | 大やけどを負ったあなたは死ぬ。 | 당신은 불길에 부상을 입고 죽는다. | Ви помираєте від опіків. | Muori a causa delle ferite da ustione. | Você morre das queimaduras. | 你烧伤致死。 | |
1727 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT7 | With flames still flickering across your body, you leap towards Petward and strike him down. He crumples easily beneath your onslaught. | Les flammes recouvrent encore une bonne partie de votre corps lorsque vous bondissez sur Petrius pour le frapper. Il s'effondre sous le coup de votre attaque. | Während Flammen noch am Großteil deines Körpers züngeln, stürzt du auf Petward zu und lässt ihn deine Klinge spüren. Er hat deinem Ansturm nichts entgegenzusetzen. | Con la mayor parte de tu cuerpo aún cubierta en llamas, te abalanzas sobre Petward y lo derribas. Se desploma con facilidad ante tu violento ataque. | Охваченный пламенем, вы кидаетесь на Петварда и убиваете его. Он почти не оказывает сопротивления. | Ugyan a lángok még a tested körül szikráznak, Petward felé veted magad és levágod. Könnyedén megadja magát a csapásaid alatt. | まだ体から炎を上げながらも、あなたはペトワードに突進し、地面に叩きつける。奴はあなたの猛攻撃に、簡単にやられてしまう。 | 당신은 몸에 여전히 불꽃이 붙은 상태로 페트워드에게 달려들어 그를 넘어뜨린다. 그는 당신의 맹격에 쉽게 쓰러진다. | З іще незгаслим тріпотливим полум'ям на тілі, Ви дострибуєте до Петварда та валите його з ніг. Він легко падає під Вашим натиском. | Con le fiamme che ancora lampeggiano sul tuo corpo, balzi verso Petward e lo colpisci con un fendente. Crolla al suolo sotto il tuo colpo. | Com chamas ainda a lhe queimar o corpo, você pula na direção de Petward e o abate. Ele cede facilmente perante sua proeza marcial. | 不顾火苗依然在身上闪烁着,你飞扑向佩特瓦特把他击倒。他轻易的被你击倒。 | |
1728 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT8 | "The relics... were never meant for a violent thug... like you." Petward gasps, as he draws his final breath. | « Les Reliques... n'étaient jamais destinées à tomber entre les mains du bandit violent... que vous êtes, » bafouille Petrius dans un dernier souffle. | "Die Reliquien ... waren nie für einen brutalen Verbrecher ... wie dich bestimmt ", flüstert Petward mit seinem letzten Atemzug. | «Las reliquias... no fueron ideadas para un violento ladrón... como tú», murmura Petward en su último aliento. | "Реликвии... не для таких убийц и бандитов... как ты..." - шепчет Петвард, испуская дух. | - Az ereklyéket… nem egy magadfajta erőszakos banditának szánták.\nPetward levegőért kapkod, majd kileheli a lelkét. | 「遺物は・・・お前のような・・・狼藉者の手に渡るはずがないのだ」ペトワードが喘ぎ、最後の息を引き取る。 | "이 유물들은... 너 같은 난폭한 깡패를... 위한 것이 아니야." 페트워드는 간신히 말을 내뱉으며 마지막 숨을 거둔다. | "Реліквії… не призначені для такого жорстокого паскуди… як ти." Петвард востаннє зітхає. | “Le reliquie… non sono state create per un bruto violento… come te.” Rantola Petward nel suo ultimo respiro. | “As relíquias... não foram feitas para um bruto... como você”, diz Petward diz num último suspiro. | “那些圣物…并不是为你这种暴徒…而打造的。”佩特瓦特咽下了最后一口气。 | |
1729 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT9 | With the building now ablaze, you quickly search the altar and discover a secret entrance to a chamber beneath the church. Inside, you find the body of Drak Torrin, the Dragon Slayer, and the Dragon Relics! | Le bâtiment est maintenant en flammes. Vous fouillez promptement l'autel et trouvez l'entrée d'une chambre secrète sous l'église. À l'intérieur, vous découvrez le corps de Drak Torrin le tueur de dragons et les Reliques de dragons. | Da das Gebäude nun in Flammen steht, suchst du schnell den Altar ab und findest einen geheimen Eingang zu einer Kammer unter der Kirche. Im Inneren findest du den Körper von Drak Torrin dem Drachentöter und die Drachenreliquien. | Con el edificio en llamas, registras el altar rápidamente y encuentras una entrada secreta que conduce a una cámara bajo la iglesia. Dentro de ella se halla el cadáver de Drak Torrin, el cazador de dragones, junto a las reliquias del dragón. | Здание пылает. Вы быстро осматриваете алтарь и находите тайный вход в подвальное помещение. Там вы обнаруживаете тело Покорителя Драконов Драка Торрина и драконьи реликвии. | Miután az épület lángokban áll, gyorsan átkutatod az oltárt és felfedezel egy titkos bejáratot a templom alatt fekvő terembe. Odabent rábukkansz Drak Torrin, a Sárkányölő holttestére és a Sárkányereklyékre. | 建物が炎を上げている。あなたは急いで祭壇を探し、教会の地下へ続く秘密の小部屋への入口を発見する。内部には、ドラゴンスレイヤー、ドラク・トリンの遺体とドラゴンの遺物があった! | 불길에 휩싸인 건물에서 당신은 재빨리 제단을 수색하고 교회 지하의 방으로 이어진 비밀 입구를 발견한다. 안에서 당신은 용살자, 드라크 토린 그리고 용의 유물들을 발견한다! | Уся будівля у вогні, тож Ви хутко обшукуєте вівтар та знаходите таємний вхід до кімнати під церквою. Усередині знаходите тіло Драка Торріна, Убивці драконів, а також Реліквії драконів! | Con l’edificio ormai in fiamme, cerchi velocemente intorno all’altare e scopri un’ingresso nascosto che porta ad una stanza sotto la chiesa. All’interno trovi il corpo di Drak Torrin, l’Uccisore di Draghi insieme alle Reliquie del Drago! | Com o prédio em chamas, você vasculha o altar e descobre uma entrada secreta para uma câmara sob a igreja. Lá você encontra o corpo de Drak Torrin, o matador de dragões, com as Relíquias dos Dragões! | 熊熊烈火在吞噬着教堂,你立即搜索神坛,发现了一个秘密通道。在通道的尽头一间小密室里,你找到了德拉克托林那位屠龙勇士的尸身以及龙之圣物! | |
1730 | ENCOUNTER_FINALDRAGON_NEXT10 | You gather up the relics as quickly as possible and exit the church. The villagers, who are gathering to put out the fire, do not try to stop you. | Vous récupérez les Reliques le plus vite possible et sortez de l'église. Les villageois qui se sont rassemblés pour éteindre l'incendie n'essaient pas de vous arrêter. | So schnell du kannst, sammelst du die Reliquien ein und verlässt die Kirche. Die Dorfbewohner haben sich versammelt, um das Feuer zu löschen, und versuchen nicht, dich aufzuhalten. | Recoges las reliquias lo más rápido posible y abandonas la iglesia. Los aldeanos unen fuerzas para apagar el fuego y no intentan detenerte. | Вы как можно быстрее забираете реликвии и выбираетесь из храма. Местные жители, собравшиеся тушить пожар, не пытаются вас остановить. | Gyorsan összegyűjtöd az ereklyéket és elhagyod a templomot. A lakók, akik a tűz eloltására érkeztek, nem próbálnak feltartóztatni. | あなたはできるだけ急いで遺物を拾い集め、教会から退散する。家事を消そうと駆けつけてきた村人たちは、あなたを止めようとしない。 | 당신은 최대한 빠르게 유물을 챙겨 교회를 떠난다. 불을 끄기 위해 모여드는 마을 사람들은 당신을 막으려 하지 않는다. | Ви якомога швидше збираєте реліквії та покидаєте церкву. Селяни, які зібралися гасити пожежу, Вас не спиняють. | Recuperi le reliquie più velocemente possibile e ti allontani dalla chiesa. Una folla di cittadini si è radunata per spegnere il fuoco, e non provano nemmeno a fermarti. | Você reúne as relíquias o mais rápido que consegue e sai da igreja. Os aldeões não tentam impedi-lo, ocupados demais tentando apagar o fogo da igreja. | 你尽快收好那些圣物然后迅速离去。正在忙着扑灭火势的居民们没有拦你。 | |
1731 | ENCOUNTER_PATRONAGE_OPENTOKEN | For donating gold to the High Priestess's church, you receive: | Pour avoir donné de l'or à l'église de la Haute Prêtresse, vous recevez : | Dafür, dass du der Kirche der Hohepriesterin Gold gespendet hast, erhältst du: | Por donar tu oro a la iglesia de la Suma Sacerdotisa recibes: | За пожертвование храму верховной жрицы вы получаете: | A jutalmad, amiért aranyat adományoztál a főpapnő templomának: | ゴールドを女教皇の教会に寄付したことにより、あなたは次を受け取る: | 여사제장의 교회에 골드를 기부한 보상으로 획득한 카드: | За пожертву золота для церкви Верховної жриці отримайте: | Per aver donato dell’oro alla chiesa dell’Alta Sacerdotessa, ricevi: | Por doar o ouro para a igreja da Suma Sacerdotisa, você recebe: | 作为捐献资金给大祭司神庙的奖励,你获得了: | |
1732 | ENCOUNTER_PATRONAGE_TITLE | Holy Patronage | Mécénat béni | Heilige Gönnerschaft | Patronato sagrado | Богоугодные дела | Szent patrónus | 守護聖人 | 신성한 후원 | Священна опіка | Patrocinio Sacro. | Patrocínio Sagrado | 神圣的资助 | |
1733 | ENCOUNTER_PATRONAGE_INTRO1 | You return to the magnificent stone temple, home of the High Priestess. | Vous retournez au magnifique temple de pierre où réside la Haute Prêtresse. | Du kehrst zurück zum prachtvollen Steintempel, Heimat der Hohepriesterin. | Vuelves al magnífico templo de piedra, hogar de la Suma Sacerdotisa. | Вы возвращаетесь к величественному каменному храму, где живет верховная жрица. | Visszatérsz a csodálatos kőtemplomba, a főpapnő otthonába. | あなたは女教皇の住まう、壮麗な石の寺院に戻る。 | 당신은 여사제장의 거주지인 석조로 된 웅장한 신전으로 돌아간다. | Ви повертаєтеся до пишного кам'яного храму, дому Верховної жриці. | Ritorni al magnifico tempo di pietra, casa dell’Alta Sacerdotessa. | Você volta pra o magnífico templo de pedra da Suma Sacerdotisa. | 你回到了雄伟石庙,大祭司的住处。 | |
1734 | ENCOUNTER_PATRONAGE_INTRO2 | "Our lady is not available for visitors today." a monk advises you, as you approach. | « Notre dame ne reçoit pas de visiteurs aujourd'hui, » annonce un moine à votre approche. | "Unsere Herrin empfängt heute keine Besucher", rät dir ein Mönch, als du dich näherst. | «Nuestra señora no está hoy disponible para visitantes», indica un monje mientras te aproximas. | "Госпожа сегодня не принимает посетителей", - говорит вам один из монахов. | - Úrnőnk a mai napon nem fogad látogatókat - mondja a szerzetes, amikor odalép hozzád. | 「女教皇様は本日は訪問者にはお会いになりませぬ」と、あなたが近づいてくると僧は告げた。 | "방문객들은 오늘 성모님과 만날 수 없습니다." 당신이 다가가자 수도자가 알린다. | "Наша пані сьогодні не приймає відвідувачів," — повідомляє чернець, коли Ви підходите ближче. | “La nostra signora non è disponibile per i visitatori oggi.” Ti dice un monaco mentre ti avvicini. | “Nossa senhora não está disponível para visitantes hoje”, um monge avisa ao ver você se aproximar. | “我们的大祭司今天并不见访客。”一位僧侣劝告你。 | |
1735 | ENCOUNTER_PATRONAGE_INTRO_TOOMANYBLESSINGS | "Our church is closed for a private sermon today." a monk advises, as you approach. "Please return tomorrow." | « Notre église est fermée aujourd'hui en raison d'un sermon privé, » annonce un moine à votre approche. « Veuillez revenir demain. » | "Unsere Kirche ist heute für eine private Predigt geschlossen", rät dir ein Mönch, als du dich näherst. "Bitte komme morgen wieder." | «Nuestra iglesia está cerrada hoy para un sermón privado», indica un monje mientras te aproximas, «vuelve mañana». | "Сегодня храм закрыт для проведения специального молебна, - говорит вам один из монахов. - Приходи завтра". | - A templomunk a mai napon egy szertartás miatt zárva tart - mondja egy szerzetes, amikor odalép hozzád. - Kérlek térj vissza holnap. | 「この教会は本日は個人的な説教を行っておりますので、開いておりませぬ」と、あなたが近づいてくると僧は告げた。「また明日お越しください」 | "저희 교회는 오늘 비공개 설교로 인해 문을 닫습니다." 당신이 다가가자 수도자가 알린다. "내일 다시 방문해 주십시오." | "Сьогодні нашу церкву закрито для особистої проповіді, — повідомляє чернець, коли Ви підходите ближче. — Будь ласка, приходьте завтра". | “La nostra chiesa è chiusa per via dell’omelia privata di oggi”. ti dice un monaco. “Per favore, torna domani.” | “Nossa igreja está realizando uma missa particular hoje”, um monge avisa ao ver você se aproximar. “Volte amanhã.” | “因为要举行一场私人布道会,我们的教堂今天关闭。”一位僧侣劝告你。“明天再来吧。” | |
1736 | ENCOUNTER_PATRONAGE_CHOICE | "However, for a small gold donation, we may give your soul our blessing." | « Toutefois, en échange de quelques pièces d'or, nous bénirons votre âme. » | "Aber für eine kleine Goldspende könnten wir deine Seele segnen." | «Pero por algo de oro podemos bendecir tu alma». | "Но за небольшое пожертвование мы можем благословить твою душу". | - Egy kisebb adományért cserébe azonban megáldhatjuk a lelked. | 「けれども、ゴールドを多少ご寄付いただけますれば、あなたの魂を祝福させていただきましょう」 | "하지만 소액의 골드를 기부하시면 당신의 영혼에 축복을 내려 드릴 수 있습니다." | "Та за маленьку пожертву ми можемо благословити вашу душу". | “Comunque, per una piccola donazione, potremmo offrire la nostra benedizione alla tua anima.” | “No entanto, por uma pequena doação em ouro, nós podemos abençoar sua alma.” | “但是,只需要小小的捐献一点金钱,我们会很乐意赐福你的灵魂。” | |
1737 | ENCOUNTER_PATRONAGE_CHOICE_YES_LATER2 | Donate 75 gold to the church. | Donner 75 pièces d'or à l'église. | Spende der Kirche 75 Gold. | Dona 75 monedas de oro a la iglesia. | Пожертвовать храму 75 золотых. | 75 arannyal támogatod a templomot. | 75 ゴールド教会に寄付する。 | 교회에 75골드를 기부한다. | Пожертвувати на церкву 75 золотих. | Doni 75 monete d’oro alla chiesa. | Doe 75 de ouro para a igreja. | 向教堂捐助75金币。 | |
1738 | ENCOUNTER_PATRONAGE_CHOICE_YES_LATER | Donate 50 gold to the church. | Donner 50 pièces d'or à l'église. | Spende der Kirche 50 Gold. | Dona 50 monedas de oro a la iglesia. | Пожертвовать храму 50 золотых. | 50 arannyal támogatod a templomot. | 50 ゴールド教会に寄付する。 | 교회에 50골드를 기부한다. | Пожертвувати на церкву 50 золотих. | Doni 50 monete d’oro alla chiesa. | Doe 50 de ouro para a igreja. | 向教堂捐助50金币。 | |
1739 | ENCOUNTER_PATRONAGE_CHOICE_YES | Donate 40 gold to the church. | Donner 40 pièces d'or à l'église. | Spende der Kirche 40 Gold. | Dona 40 monedas de oro a la iglesia. | Пожертвовать храму 40 золотых. | 40 arannyal támogatod a templomot. | 40 ゴールド教会に寄付する。 | 교회에 40골드를 기부한다. | Пожертвувати на церкву 40 золотих. | Doni 40 monete d’oro alla chiesa. | Doe 40 de ouro para a igreja. | 向教堂捐助40金币。 | |
1740 | ENCOUNTER_PATRONAGE_CHOICE_YES_RESULT | Wordlessly, the monk takes your gold, then his hands trace arcane gestures over your head and heart. | Le moine prend votre or sans mot dire, puis vous signe avec ses mains au-dessus de la tête et sur le cœur. | Der Mönch nimmt wortlos dein Geld und malt dann mit seiner Hand ein Zeichen über deinen Kopf und dein Herz. | El monje toma tu dinero sin mediar palabra, y después hace un gesto con sus manos sobre tu cabeza y tu corazón. | Монах молча забирает ваше золото, потом делает руками пассы над вашей головой и сердцем. | A szerzetes szó nélkül átveszi az aranyadat, majd a kezei misztikus jelek rajzolnak a fejed és szíved felett. | 僧は無言でゴールドを受け取り、謎めいた手つきであなたの頭と心臓をなぞる。 | 수도자가 말없이 당신의 골드를 받고 나선 당신의 머리와 심장의 윤곽을 따라 불가사의한 손짓을 한다. | Чернець мовчки бере золото, а тоді його руки креслять таємничі жести над Вашою головою та серцем. | Senza proferire parola, il monaco accetta il tuo denaro, e poi con le mani compie dei gesti arcani all’altezza della tua testa e del tuo cuore. | Sem nenhuma palavra, o monge recolhe seu ouro. As mãos dele traçam gestos arcanos na frente do seu rosto e do seu coração. | 僧侣一言不发的接受了你的献金,然后在你头部和心脏前挥动着魔法手势。 | |
1741 | ENCOUNTER_PATRONAGE_CHOICE_NO | Leave. | Partir. | Verlasse den Tempel. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти. | Te ne vai. | Saia. | 离开。 | |
1742 | ENCOUNTER_PATRONAGE_CHOICE_NO_RESULT | The monks watch silently as you leave. | Le moine vous regarde partir en silence. | Die Mönche sehen dir wortlos hinterher, als du weiterziehst. | Los monjes te observan silenciosamente mientras te vas. | Монах молча наблюдает, как вы уходите. | A szerzetes hangtalanul nézi, ahogy távozol. | 僧は無言であなたが立ち去るのを見送る。 | 당신이 떠나는 모습을 수도자가 조용히 지켜본다. | Ченці мовчки спостерігають, як Ви йдете геть. | I monaci osservano in silenzio mentre ti allontani. | Os monges o observam sair, em silêncio. | 僧侣静静地看着你离开。 | |
1743 | ENCOUNTER_DUKE_OPENTOKEN | For culling the Ratmen, 'Ratmen Hunting' is unlocked, and you receive: | Pour avoir accompli le massacre des Hommes-rats, la carte « Hommes-rats en chasse » est déverrouillée et vous recevez : | Für des Beseitigen der Rattenmenschen wird "Rattenmenschen-Jagd" freigeschaltet und du erhältst: | Por la matanza de los hombres rata, se ha desbloqueado la «caza de hombres ratas» y recibes: | Борьба с людьми-крысами открывает "Охоту на людей-крыс", а вы получаете: | A patkányemberek megritkításáért a 'Vadászó patkányemberek' kártya feloldásra kerül és a jutalmad: | ラットメンを選別するため、「ラットメンハンティング」がロック解除され、あなたは次を受け取る: | 랫맨을 박멸한 보상으로 '랫맨 수렵회'가 잠금 해제되고 이 카드를 획득한다: | За винищення щуролюдів відкрито "Щуряче полювання", а також отримайте: | Per aver eliminato gli Uomini Ratto, sblocchi “Caccia agli Uomini Ratto”, e ricevi: | Por acabar com os homens-rato, a “Caça aos Homens-rato” foi desbloqueada e você recebe: | 作为消灭鼠人的奖励,“鼠人的狩猎”已被解锁,你获得了: | |
1744 | ENCOUNTER_DUKE_TITLE | Culling the Ratmen | Massacre des Hommes-rats | Beseitigen der Rattenmenschen | Matanza de los hombres rata | Борьба с людьми-крысами | Patkánycsapda | ラットメンを選別 | 랫맨 박멸하기 | Винищення щуролюдів | Eliminazione degli Uomini Ratto | Acabem com os Homens-rato | 宰杀鼠人 | |
1745 | ENCOUNTER_DUKE_INTRO | "All the lands in the kingdom are being overrun with Ratmen! Merchants in my lands are attacked on the road, as are any travellers, such as yourself." | « Le royaume entier est infesté d'Hommes-rats. Les marchands de mon pays se font attaquer sur la route, ainsi que les voyageurs comme vous. » | "Alle Länder des Königreichs werden von Rattenmenschen heimgesucht. Händler in meinen Landen werden auf offener Straße angegriffen, aber auch Reisende, wie du einer bist." | «Todas las tierras del reino están siendo arrasadas por hombres rata. Los mercaderes de mis tierras son atacados en la carretera, así como los viajeros tales como tú». | "Все земли королевства наводнили люди-крысы. На дорогах грабят купцов и простых путников, таких как ты". | - A királyság minden területét elözönlötték a patkányemberek. A kereskedőinket és az utazókat, mint amilyen te magad is vagy, útközben támadják meg. | 「王国の全土はラットメンに乗っ取られている!」私の土地の商人たちは、道で攻撃されている。お前のような旅行者もだ」 | "왕국의 모든 영토에 랫맨들이 들끓고 있소! 당신과 같은 여행자들은 물론 내 땅의 상인들도 길가에서 공격을 받고 있지." | "Усі землі королівства заполонили щуролюди! На дорогах нападають на купців, а також на таких мандрівників, як ти". | “Tutte le terre del regno sono costantemente invase dagli Uomini Ratto! I mercanti vengono attaccati sulle strade e così anche i viaggiatori come te.” | “Todas as terras do reino foram invadidas por homens-rato! Mercadores das minhas terras são atacados nas estradas, assim como qualquer outro viajante — como você.” | “整个王国的领土都被鼠人蹂躏着!商人在路上被袭击,旅行者也不例外,包括你。” | |
1746 | ENCOUNTER_DUKE_GOT_TOKEN | The duke is too busy arranging a purge of the Ratmen to see you today. | Le Duc est trop occupé à organiser l'extermination des Hommes-rats pour vous recevoir aujourd'hui. | Der Herzog ist zu sehr damit beschäftigt, die Säuberung von den Rattenmenschen zu organisieren, um dich heute zu empfangen. | El duque está muy ocupado organizando una desinfestación de hombres rata y no puede verte hoy. | Герцог слишком занят организацией облавы на людей-крыс, чтобы принять вас сегодня. | A herceg túlságosan elfoglalt a patkányemberek elpusztításának megtervezésével a mai nap, így nem tud fogadni. | ラットメン退治の調整で公爵はお忙しすぎて、今日はお前に会えない。 | 군주는 랫맨을 몰아내려는 계획을 세우느라 오늘 당신을 맞을 경황이 없다. | Герцог надто зайнятий організацією винищення щуролюдів і не може з Вами сьогодні зустрітися. | Il duca è troppo impegnato a organizzare un’epurazione contro gli Uomini Ratto e non può concederti udienza oggi. | O duque está ocupado organizando uma caça aos homens-rato e não pode vê-lo hoje. | 公爵忙于消灭鼠人今天没空接见你。 | |
1747 | ENCOUNTER_DUKE_INTRO_2 | "My guards are needed here, with me, but if I had just 50 gold I would hire a mercenary army to find their nests and cull their numbers." | « J'ai besoin de mes gardes ici, avec moi. Mais si j'avais 50 pièces d'or, je pourrais engager une armée de mercenaires pour trouver leurs nids et réduire leurs nombres. » | "Meine Wachen werden hier bei mir gebraucht. Doch wenn ich nur 50 Gold hätte, könnte ich eine Söldnerarmee anheuern, um ihre Nester aufzuspüren und ihre Zahl zu verringern. | «Mis guardas son necesarios aquí conmigo. Pero si tuviéramos 50 monedas de oro podría contratar un ejército mercenario para rastrear sus madrigueras y reducirles en número». | "Моя стража нужна мне здесь. Но если бы только у меня было 50 золотых, я бы нанял людей, чтобы выследить лежки этих паразитов и поумерить их численность". | - Rám és az őreimre itt van szükség, de ha lenne 50 aranyam, felbérelhetnék egy zsoldos hadsereget, hogy kutassák fel a fészkeiket és ritkítsák meg a létszámukat. | 「私の番人たちはここに、私とともにいなければならない。が、50 ゴールドさえあれば、傭兵を雇って奴らの巣を見つけ、奴らを淘汰してやるのに」 | "내 경비병들은 내 곁에 필요하오. 하지만 50골드만 있다면 용병 군대를 고용해서 랫맨들의 소굴을 찾아내고 놈들의 수를 줄일 수 있을 텐데." | "Моя варта потрібна мені тут, але якби я мав бодай 50 золотих, то найняв би армію найманців, щоб вони знайшли щурячі гнізда та вкоротили кількість тих паразитів". | “Ho bisogno delle mie guardie qui con me, ma se avessi 50 monete d’oro assumerei dei mercenari per trovare i loro nidi e diminuirne la popolazione.” | “Meus guardas são necessários aqui comigo, mas, se eu tivesse 50 peças de ouro, contrataria um exército mercenário para encontrar os ninhos e acabar com eles.” | “我和我的手下们需要守卫着这里,但是如果我有50金币的话,那我就能雇用一支佣兵去寻找鼠人的老窝给他们绝子绝孙。” | |
1748 | ENCOUNTER_DUKE_INTRO_REFUSE | Refuse. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la apuesta. | Отказаться. | Elutasítod. | 拒否する。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1749 | ENCOUNTER_DUKE_INTRO_REFUSE_RESULT | "I understand that contributing to the common good may be... unfamiliar, to your sort, but I urge you to return immediately if you change your mind." | « Je comprends que contribuer au bien commun de cette manière peut être... inhabituel pour vous, mais n'hésitez pas à revenir si vous changez d'avis. » | "Ich verstehe, dass Beiträge zum Allgemeinwohl ... ungewöhnlich für Leute wie dich sein können, doch kehre sogleich zurück, wenn du deine Meinung änderst." | «Entiendo que contribuir al bien común puede ser... inusual para los de tu clase, pero vuelve inmediatamente si cambias de opinión». | "Я понимаю, что работа на благо общества... непривычна для вашего брата, но если вдруг передумаешь, возвращайся". | - Megértem, hogy adakozni a közös jó érdekében… ismeretlennek hathat a magadfajtának, de arra kérlek, térj vissza azonnal, ha meggondolnád magad. | 「共通の利益のために寄付を行うというのは、お前のような人間には・・・聞き覚えがないかもしれないが、気が変わったならすぐに戻ってきてくれ」 | "공익을 위해 기부하는 것이... 당신과 같은 부류에겐 낯선 일임을 이해하지만, 혹시 마음이 바뀌면 즉시 돌아오도록." | "Я розумію, що робити вклад у суспільну справу може бути… уперше для такого, як ти, але благаю, повертайся одразу ж, як тільки зміниш свою думку". | “Capisco che contribuire ad una causa per il bene comune sia… estraneo ai tipi come te, ma insisto, se dovessi cambiare idea torna da me.” | “Eu entendo que contribuir para o bem maior possa ser... incomum para pessoas como você, mas eu peço que você volte imediatamente se mudar de ideia.” | “我明白为大众利益牺牲对你这种人是比较…难以理解,但我还是希望你能尽快回来,要是你改变主意的话。” | |
1750 | ENCOUNTER_DUKE_INTRO_ACCEPT | Pay the duke 50 gold. | Payer 50 pièces d'or au Duc. | Zahle dem Herzog 50 Gold. | Paga al duque 50 monedas de oro. | Заплатить герцогу 50 золотых. | 50 aranyat fizetsz a hercegnek. | 公爵に 50 ゴールド支払う。 | 군주에게 50골드를 지불한다. | Заплатити герцогові 50 золотих. | Paga al duca 50 monete d'oro. | Pague 50 de ouro ao duque. | 支付公爵50金币。 | |
1751 | ENCOUNTER_DUKE_INTRO_ACCEPT_RESULT | "A wise decision! I shall begin a campaign against the filthy rats immediately." | « Sage décision ! Je vais commencer la campagne contre ces rats ignobles immédiatement. » | "Eine kluge Entscheidung! Ich werde sogleich mit dem Feldzug gegen diese schmutzigen Ratten beginnen." | «¡Una sabia decisión! Empezaré la campaña contra las sucias ratas inmediatamente». | "Мудрое решение! Я немедленно займусь организацией облавы на этих грязных крыс". | - Bölcs döntés! Azonnal hadjáratot indítok a mocskos patkányok ellen. | 「賢い選択だ! 汚らわしいラットたちの一掃攻撃を直ちに開始するとしよう」 | "현명한 결정이오! 즉시 그 추잡한 쥐새끼들에 맞설 작전을 시작해야겠소." | "Мудре рішення! Я негайно починаю боротьбу з цими брудними пацюками". | “Saggia decisione! Avvierò una campagna contro gli Uomini Ratto immediatamente.” | “Uma sábia decisão! Eu começarei uma campanha contra esses ratos imundos imediatamente.” | “明智的决定!我会立即和这些肮脏的老鼠开战。” | |
1752 | ENCOUNTER_DUKE_INTRO_ACCEPT_RESULT2 | "Also, you may take this blade. With my mercenary army, I won't need to rely on it to protect me." | « Vous pouvez également prendre cette épée. Grâce à mon armée de mercenaires, je n'en aurai plus besoin pour me protéger. » | "Des Weiteren kannst du diese Klinge haben. Mit meiner Söldnerarmee brauche ich sie nicht mehr zu meiner Verteidigung." | «Toma esta espada. Con mi ejército mercenario no dependeré de ella para protegerme». | "Кроме того, возьми этот меч. Зачем он мне, когда меня защищает армия наемников?" | - Emellett neked adom ezt a pengét is. Zsoldos seregem mellett már nem kell erre támaszkodnom, hogy megvédjen. | 「また、お前にこの刀をやろう。私の傭兵隊をもってすれば、自衛する必要はなくなるであろうからな」 | "그리고 이 칼을 받으시오. 용병 군대와 함께라면 나 자신을 보호하기 위해 이 칼에 의지할 필요가 없을 테니." | "Також ти можеш узяти цей меч. Із армією найманців мені не потрібно буде покладатися на його захист". | “Inoltre, puoi prendere quest’arma. Con l’esercito di mercenari al mio servizio, non avrò bisogno di essa per difendermi.” | “Você pode levar esta arma. Com meu exército de mercenários, eu não precisarei dela para me proteger.” | “另外,你可以拿走这把剑。现在我有了这群佣兵保护我,我就不再需要它了。” | |
1753 | ENCOUNTER_RATMENHUNTING_TITLE | Ratmen Hunting | Hommes-rats en chasse | Rattenmenschen-Jagd | Caza de hombres rata | Охота на людей-крыс | Vadászó patkányemberek | ラットメンハンティング | 랫맨 수렵회 | Щуряче полювання | Uomini Ratto Cacciatori | Caça aos Homens-rato | 猎捕鼠人 | |
1754 | ENCOUNTER_RATMENHUNTING_PINNED | This encounter can only be removed by completing the 'Culling the Ratmen' encounter. | Cette rencontre ne peut être retirée qu'en terminant la rencontre Massacre des Hommes-rats. | Diese Begegnung kann nur entfernt werden, wenn du die Begegnung "Beseitigen der Rattenmenschen" abschließt. | Este enfrentamiento solo puede eliminarse completando la matanza de los hombres rata. | Убрать эту встречу можно только, завершив встречу "Борьба с людьми-крысами". | Ez az esemény csak a 'Patkánycsapda' teljesítésével lehetséges. | このエンカウンターは、「ラットメンを選択」エンカウンターを完了することによってしか消すことができない。 | 이 인카운터는 '랫맨 수렵회' 인카운터를 완료한 경우에만 제거할 수 있습니다. | Цю сутичку можна відхилити тільки після закінчення "Винищення щуролюдів". | Questo evento può essere rimosso solo dopo aver completato l’evento “Eliminazione degli Uomini Ratto”. | Só será possível remover este confronto se você concluir o confronto “Acabem com os Homens-rato”. | 只有完成“宰杀鼠人”挑战才能移除这个任务。 | |
1755 | ENCOUNTER_RATMENHUNTING_INTRO | You stumble upon a Ratmen hunting party. Prepare to defend yourself! | Vous tombez sur un groupe d'Hommes-rats en chasse. Préparez-vous à vous défendre ! | Du begegnest zufällig einer Gruppe Jäger der Rattenmenschen. Bereite dich darauf vor, dich zu verteidigen! | Te cruzas con un grupo de hombres rata cazadores. ¡Prepara tu defensa! | Вы натыкаетесь на группу охотников - людей-крыс. Приготовьтесь защищаться! | A patkányemberek vadászcsapatába botlasz. Készülj fel, hogy megvédd magad! | ラットメンハンティングの一団に出くわす。身を守る準備をせよ! | 당신은 우연히 랫맨 수렵회를 만난다. 방어할 준비를 하라! | Ви стикаєтеся із бойовою ватагою щуролюдів. Захищайтеся! | Ti imbatti in un gruppo di Uomini Ratto cacciatori. Preparati al combattimento! | Você encontra um grupo de homens-rato caçadores. Prepare-se para se defender! | 你偶遇一个猎鼠团。做好防御! | |
1756 | ENCOUNTER_RATMENHUNTING_NOREWARD | You find nothing of value on the bodies of the fallen. | Vous ne trouvez rien de valeur sur les corps des morts. | Du findest nichts von Wert bei den Leichen der Gefallenen. | No encuentras nada de valor en los cuerpos de los caídos. | На трупах вы не находите ничего ценного. | Semmi értékeset nem találsz a holttesteken. | 戦死者の死体には、貴重品は見つからなかった。 | 당신은 사체에서 가치 있는 것을 전혀 발견하지 못한다. | Ви не знаходите нічого цінного на тілах полеглих. | Non trovi niente di valore sui corpi dei caduti. | Você não encontra nada de valor nos corpos. | 你在死尸身上没有找到什么有价值的东西。 | |
1757 | ENCOUNTER_RATMENHUNTING_NOREWARD_NOTOKEN | You sigh as you search the bodies, finding nothing. If only there were another way to stop this plague of Ratmen; pay someone to take care of it, perhaps... | Vous soupirez en ne trouvant rien sur les corps que vous fouillez. Si seulement vous pouviez faire quelque chose contre cette invasion d'Hommes-rats, si vous pouviez payer quelqu'un pour s'en occuper. | Du seufzt, als du die Körper durchsuchst und nichts findest. Gäbe es nur einen Weg, etwas gegen diese Rattenplage zu unternehmen, vielleicht wenn man jemanden dafür bezahlen könnte. | Suspiras mientras registras los cuerpos sin encontrar nada. Si por lo menos existiera algún modo de hacer algo con esta plaga de hombres rata, si alguien estuviera dispuesto a pagar para encargarse del problema. | Вы обыскиваете тела, но не находите ничего и тяжко вздыхаете. Если бы только можно было как-то справиться с нашествием людей-крыс... если бы только кто-нибудь заплатил вам за охоту на них!.. | Sóhajtozva átkutatod a testeket, de nem találsz semmit. Bárcsak lenne más módja megállítani a patkányembereket; talán ha fizetnél valakinek, hogy elintézze… | なにも見つからない。死体を探りながらため息をつく。このラットメンという疫病を見つける別の方法さえあったら。もしも金を払って誰かに任せることができたら・・・ | 당신은 사체를 수색하지만, 아무것도 발견하지 못하고 한숨을 쉰다. 랫맨 떼의 피해를 막을 수 있는 다른 방법이 있다면. 놈들을 처리하도록 누군가에게 돈을 치른다든가 하는... | Обшукавши тіла та нічого не знайшовши, ви зітхаєте. Якби ж тільки існував інший шлях зупинити це щуряче лихо — заплатити комусь за це абощо… | Sbuffi, dopo aver frugato fra i cadaveri senza trovare nulla. Se solo ci fosse qualche altro modo per fermare questa piaga degli Uomini Ratto; pagare qualcuno per occuparsene, magari… | Você suspira ao perceber que não encontrará nada nos corpos. Se ao menos houvesse outra maneira de impedir essa praga de homens-rato... Talvez pagar alguém para cuidar deles... | 当你搜查尸体的时候你叹了口气,一无所获。如果有另一个方法能阻止鼠人的瘟疫;或是雇某人来好好照料这事,也许就…… | |
1758 | ENCOUNTER_RATMENHUNTING_REWARD | You recover some food from the rat carcasses. | Vous récupérez des aliments sur les carcasses de rats. | Du findest einige Rationen bei den Leichen der Ratten. | Recuperas algo de comida de los esqueletos de las ratas. | Вы обыскиваете тела и находите немного еды. | Némi élelmet sikerül szerezned a patkányemberek holttestéről. | あなたはラットからいくらかのフードを奪う。 | 당신은 쥐 사체로부터 약간의 음식을 찾아낸다. | Ви здобуваєте трохи їжі зі щурячих трупів. | Riesci a recuperare del cibo dalle carcasse degli uomini ratto. | Você recupera comida das carcaças dos ratos. | 你从老鼠尸体上获得了一些食物。 | |
1759 | ENCOUNTER_THETAVERN_OPENTOKEN | For defeating the Captain of The Drunken Wench, you receive this card: | Pour avoir vaincu le capitaine de La Ribaude ivre, vous recevez cette carte. | Für deinen Sieg über den Kapitän der Betrunkenen Dirne erhältst du diese Karte. | Por derrotar al capitán de «La muchacha borracha» recibes esta carta. | За победу над капитаном "Пьяной куртизанки" вы получаете эту карту. | A Részeges hölgy kapitányának legyőzéséért a következő kártyát kapod: | 「酔いどれ売春婦号」の船長を打ち負かしたことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 드렁큰웬치 호 선장을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над капітаном "П'яної дівки" отримайте цю карту: | Per aver sconfitto il capitano della Sgualdrina Ubriaca, ricevi questa carta: | Por derrotar o Capitão da Rapariga Embriagada, você recebe esta carta: | 因为打败了醉妇号的船长,你得到了这张卡: | |
1760 | ENCOUNTER_THETAVERN_EVENT_0 | In a tavern, you meet a ship's captain. "Pirates have taken over my ship, 'The Drunken Wench'. Help me reclaim her and I'll share whatever treasure remains in her hold!" | Dans une taverne, vous faites la connaissance d'un capitaine de navire. « Des pirates ont pris mon navire "La Ribaude ivre". Aidez-moi à le récupérer et je partagerai tout trésor qui sera encore dans la cale ! » | In einem Wirtshaus triffst du einen Schiffskapitän. "Piraten haben mein Schiff, die 'Betrunkene Dirne', geentert. Hilf mir, sie zurückzugewinnen, und ich werde dir alle Schätze geben, die noch im Frachtraum sind!" | En una taberna encuentras al capitán de un barco. «Los piratas me han arrebatado mi nave, "La muchacha borracha". ¡Ayúdame a recuperarla y compartiré los tesoros que queden en ella contigo!». | В таверне вам повстречался старый морской волк. "Я капитан 'Пьяной куртизанки'... точнее был ее капитаном, пока ее не захватили пираты. Помоги мне вернуть мой корабль, и я поделюсь с тобой тем, что найдется в трюме!" | Egy kocsmában egy hajó kapitányával találkozol: - Kalózok foglalták el a hajómat, a Részeges hölgyet. Segíts nekem visszaszerezni és megosztom veled a maradék kincset. | 居酒屋で、あなたは船長と出会う。「海賊たちに私の船、『酔いどれ売春婦号』が奪われた。船を奪い返すのを手伝ってくれたら、残っている宝物を半分やろう!」 | 한 주점에서 당신은 배의 선장을 만난다. "해적들이 내 배 '드렁큰웬치 호'를 장악했어. 내 배를 다시 찾을 수 있도록 도와주면 배 짐 선반 안에 남아있는 보물은 무엇이든 당신과 나누도록 하지!" | У корчмі Ви зустрічаєте капітана корабля. "Пірати захопили мій корабель, "П'яну дівку". Як допоможеш його повернути, то я поділюся з тобою будь-яким скарбом, що лежить у трюмах!" | In una taverna incontri il capitano di una nave. “Dei pirati mi hanno rubato la nave, la “Sgualdrina Ubriaca”. Aiutami a riottenerla e dividerò con te tutto il tesoro che contiene!” | Numa taberna, você encontra o capitão de um navio: “Piratas dominaram meu navio, a ‘Rapariga Embriagada’. Ajude-me a recuperá-lo e eu dividirei o tesouro que está nos porões do navio!” | 在一个酒馆,你遇到了一艘船的船长。“海盗占领了我的船,‘醉妇号’。帮我夺回她,我将分给你任何留在她上面的财宝。” | |
1761 | ENCOUNTER_THETAVERN_EVENT_0_CHOICE_0 | Help. | Aider. | Hilf ihm. | Ayúdale. | Помочь капитану. | Segítesz. | 手伝う。 | 돕는다. | Допомогти. | Aiutalo. | Ajude. | 帮忙。 | |
1762 | ENCOUNTER_THETAVERN_EVENT_0_CHOICE_0_HUGE_SUCCESS | When you reach the pier, you enquire about the 'The Drunken Wench', only to discover it berthed at an abandoned jetty. "I'm sorry lad, I swear I didn't leave her here yesterday... That's the last time I drink Dolesian brandy, for sure!"\n\nThe shamefaced Captain gives you some supplies for your trouble. | Lorsque vous arrivez à l'embarcadère, vous enquêter sur La Ribaude ivre et découvrez que le navire est ancré sur une jetée abandonnée. « Je suis désolé, l'ami. Je jure que je ne l'ai pas laissé ici hier. C'est la dernière fois que je bois de l'alcool de Dolésian ! »\n\nLe capitaine vous donne quelques provisions pour le dérangement. | Ihr erreicht den Pier und du suchst nach Hinweisen auf den Verbleib der "Betrunkenen Dirne". Doch stattdessen findest du das Schiff selbst, angedockt an einem verlassenen Steg. "Es tut mir leid, Junge. Ich schwöre, dass ich sie gestern nicht hier verankert habe. Das war das letzte Mal, das ich dolesischen Brandy trinke, so viel ist sicher."\n\nDer Kapitän gibt dir für deine Mühen einige Vorräte. | Al llegar al muelle buscas información sobre «La muchacha borracha» para descubrirla en un amarre abandonado. «Lo siento, chico, juro que no la dejé ahí ayer. Esta es la última vez que bebo brandy dolesiano, eso seguro»\n\nEl capitán te ofrece algunas provisiones por las molestias. | Отправившись в порт, вы расспрашиваете о "Пьяной куртизанке" и выясняете, что она стоит у заброшенного причала. "Клянусь, парень, я вчера не здесь ее ошвартовал! Больше не буду пить долесский бренди!"\n\nКапитан дает вам немного припасов за труды. | Amikor eléritek a kikötőt, érdeklődsz a Részeges hölgyről és kiderül, hogy egy elhagyatott mólónál úszik kikötve. - Sajnálom, öcskös, esküszöm, tegnap nem itt hagytam… utoljára ittam doléziai brandy-t, annyi szent!\n\nA szégyenkező kapitány némi ellátmányt ad neked a fáradozásaidért. | 波止場に着くと、「酔いどれ売春婦号」について訊ねるが、見捨てられた桟橋に停泊していることが分かっただけだった。 「若者よ、気の毒だが船は昨日ここに停めなかったよ・・・ドレシアンのブランデーを飲んだのは、間違いなくそれが最後だった!」\n\n船長は恥入って、あなたに手間をかけたお詫びにいくらかのサプライをくれた。 | 부두에 도착해 '드렁큰웬치 호'에 대해 문의하고 나서야 배가 버려진 둑에 정박해 있다는 것을 알아낸다. "미안해, 청년. 맹세코 어젠 여기에 배를 두지 않았어... 두 번 다시 내가 돌레시안 브랜디를 마시나 봐라!"\n\n겸연쩍은 얼굴의 선장이 수고비로 약간의 물자를 건넨다. | На пірсі ви розпитуєте про "П'яну дівку" та дізнаєтеся, що вона пришвартована на покинутій пристані. "Вибач, друже, та клянуся тобі, що я не залишав її тут учора… Це був останній раз, коли я пив долезійське бренді, бігме!"\n\nЗа цю мороку присоромлений капітан залишає Вам трохи запасів. | Quando raggiungi il molo, chiedi informazioni sulla “Sgualdrina Ubriaca”, e la trovi ormeggiata ad una banchina abbandonata. “Mi dispiace ragazzo, giuro di non averla lasciata qui ieri… Questa è l’ultima volta che bevo brandy Dolesiano!\n\nIl capitano imbarazzato ti offre alcune provviste per il disturbo. | Ao chegar no cais, você pergunta sobre a “Rapariga Embriagada” e descobre que ela está num porto abandonado. “Desculpe-me, rapaz. Eu juro que não tinha a deixado aqui ontem... É a última vez que eu bebo aquela aguardente dolesiana!”\n\nO Capitão envergonhado dá alguns suprimentos por sua ajuda. | 当你到达码头时,你打听关于“醉妇号”的事,才发现它停泊在一个被遗弃的码头上。“我很抱歉伙计,我发誓我昨天没把她留在这儿……那是我最后一次喝多勒西安白兰地的时候,一定是!”\n\n害臊的船长因为麻烦你了给了你一些补给品。 | |
1763 | ENCOUNTER_THETAVERN_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | When you reach the pier, you discover 'The Drunken Wench', abandoned. A quick search reveals that the pirates took all the treasure. "At least I have my 'Wench back. Take this for your trouble." | Lorsque vous arrivez à l'embarcadère, vous découvrez La Ribaude ivre abandonnée. Une fouille rapide révèle que les pirates ont pris le trésor. « Au moins, ma Ribaude m'est revenue. Prenez cela pour le mal que vous vous êtes donné. » | Als du den Pier erreichst, entdeckst du die verlassene "Betrunkene Dirne". Eine schnelle Suche zeigt, dass die Piraten alle Schätze mitgenommen haben. "Wenigstens habe ich meine Dirne wieder. Hab dank für deine Mühen." | Al llegar al muelle descubres que «La muchacha borracha» está abandonada. Con un registro rápido ves que los piratas se han llevado todos sus tesoros. «Al menos he recuperado a mi muchacha. Gracias por molestarte». | Отправившись в порт, вы находите "Пьяную куртизанку" покинутой. Быстрый осмотр обнаруживает, что пираты забрали все сокровища. "Ну хоть я получил свою красавицу обратно. Вот, возьми за труды". | Amikor eléritek a kikötőt, elhagyatva találjátok a Részeges hölgyet. Egy gyors kutatás után kiderül, a kalózok minden kincset magukkal vittek. - Legalább a drágámat visszakaptam. Fogadd el ezt a fáradozásaidért! | 波止場に着くと、「酔いどれ売春婦号」は乗り捨てされていた。急いで調べてみると、海賊たちにすべての財宝を奪われていた。「少なくとも船は戻ってきた。手間をかけたお詫びにこれをやろう」 | 당신은 부두에 도착하고 버려진 채 있는 '드렁큰웬치 호'를 발견한다. 빠르게 수색해 보니 해적들이 보물을 전부 가져간 것으로 보인다. "적어도 내 '웬치'는 되찾았군. 수고했으니 이것을 받지." | Дійшовши до пірсу, ви знаходите покинуту "П'яну дівку". Швидко оглянувши її, ви розумієте, що пірати забрали усі скарби. "Добре, що моя дівчинка хоча б зі мною. Візьми це за свою працю". | Quando raggiungi il molo, trovi la “Sgualdrina Ubriaca” abbandonata. La ispezionate velocemente e scoprite che i pirati si sono portati via tutto il tesoro. “Almeno ho di nuovo la mia Sgualdrina. Prendi questo, per il disturbo.” | Ao chegar no cais, você encontra a “Rapariga Embriagada” abandonada. Uma busca rápida revela que os piratas levaram todo o tesouro. “Pelo menos eu tenho minha rapariga de volta. Tome isto por sua ajuda.” | 当你到达码头的时候,你发现“醉妇号”被遗弃了。经过快速搜查你发现海盗拿走了所有的财宝。“至少我的少妇回来了。拿上这个,麻烦你了。” | |
1764 | ENCOUNTER_THETAVERN_EVENT_0_CHOICE_0_FAILURE | When you reach the pier, you discover that 'The Drunken Wench' has already left port. You and the Captain set off in a rowing boat to follow the pirates. | Lorsque vous arrivez à l'embarcadère, vous découvrez que La Ribaude ivre a déjà mis les voiles. Vous embarquez avec le capitaine sur une barque pour les trouver. | Als du den Pier erreichst, entdeckst du, dass die "Betrunkene Dirne" bereits den Hafen verlassen hat. Du und der Kapitän legt in einem Ruderboot ab, um sie zu finden. | Al llegar al muelle descubres que «La muchacha borracha» ha abandonado el puerto. El capitán y tú tomáis un bote de remos para encontrar a los piratas. | Отправившись в порт, вы выясняете, что "Пьяная куртизанка" вышла в море. Вы с капитаном пытаетесь догнать ее на шлюпке. | Amikor eléritek a kikötőt, felfedezitek, hogy a Részeges hölgy már kihajózott. Te és a kapitány csónakba ültök és a kalózok után eredtek. | 波止場に着くと、「酔いどれ売春婦号」は既に出航した後だった。あなたと船長は、ボートを漕いで船を追いかける。 | 부두에 도착한 당신은 '드렁큰웬치 호'가 이미 항구를 떠난 것을 발견한다. 당신과 선장은 해적들을 따라가기 위해 노 젓는 배를 타고 출발한다. | Прийшовши на пірс, ви бачите, що "П'яна дівка" уже вийшла з порту. Ви та капітан сідаєте у весловий човен, щоб податися за піратами. | Quando raggiungi il molo, scopri che la “Sgualdrina Ubriaca” ha già lasciato il porto. Tu e il capitano partite su una barca a remi all’inseguimento dei pirati. | Ao chegar no cais, você descobre que a “Rapariga Embriagada” já zarpou. Você e o capitão embarcam num barco a remo para seguir os piratas. | 当你到达码头的时候,你发现“醉妇号”已经离开了港口。你和船长乘着一艘划艇出发跟着海盗。 | |
1765 | ENCOUNTER_THETAVERN_EVENT_0_CHOICE_1 | Refuse. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 拒否する。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1766 | ENCOUNTER_THETAVERN_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | You leave the Captain to drown his sorrows in ale. | Vous laissez le capitaine qui essaie de noyer son chagrin dans la cervoise. | Du überlässt den Kapitän seinem Schicksal, seine Sorgen in Ale zu ertränken. | Abandonas al capitán a su suerte mientras intenta ahogar sus penas en cerveza. | Вы оставляете капитана топить свое горе в пиве. | Magára hagyod a kapitányt, hogy sörbe fojtsa a bánatát. | 船長がエールを飲んで悲しみに酔い潰れるのに任せる。 | 당신은 선장을 한 병의 술에 슬픔을 달래도록 남겨둔다. | Ви покидаєте капітана топити свою біду в елі. | Lasci il capitano ad affogare le proprie pene nella birra. | Você deixa o capitão afogar as mágoas na bebida. | 你留下船长一个人让他借酒消愁。 | |
1767 | ENCOUNTER_THETAVERN_ATSEA_SETUP | Soon, you and the Captain find yourselves heading further out to sea. | Rapidement, le capitaine et vous êtes à la dérive en pleine mer. | Schon bald treiben du und der Kapitän hinaus ins Meer. | Poco tiempo después el capitán y tú os encontráis a la deriva en alta mar. | Вскоре вы с капитаном оказываетесь в открытом море. | Hamarosan te és a kapitány a tengeren találjátok magatokat, a mélyebb vizek felé haladva. | 間もなく、あなたと船長は沖へと出ていることに気がつく。 | 어느새 당신과 선장은 먼바다로 향하고 있다. | Скоро Ви та капітан виявляєте, що виходите у відкрите море. | Presto tu e il capitano vi avventurate verso il mare aperto. | Em pouco tempo, você e o Capitão estão em mar aberto. | 很快,你和船长发现你们驶向了更远的海域。 | |
1768 | ENCOUNTER_THETAVERN_ATSEA_CHOICE | Continue. | Continuer. | Fahre fort. | Continuar. | Продолжить. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1769 | ENCOUNTER_THETAVERN_ATSEA_RESULT_SUCCESS | You find the ship just off the coast. Carefully, you climb aboard and discover that the pirates have tied up the crew, then abandoned the ship, and most of the treasure!\n"Bless you lad," the Captain says, "I have my 'Wench back." | Vous trouvez le navire juste au large des côtes. Vous montez à bord pour aider à libérer l'équipage. Une fouille rapide indique que les pirates ont quitté le navire avec une grosse part du trésor.\n« Merci moussaillon, » commence le capitaine : « J'ai récupéré ma Ribaude. » | Ihr findet das Schiff nicht weit von der Küste entfernt. Du kletterst an Bord und hilfst, die Mannschaft zu befreien. Du durchsuchst das Schiff und stellst fest, dass die Piraten das Schiff verlassen und die meisten Schätze mitgenommen haben.\n"Gott schütze dich, Junge", sagt der Kapitän. "Ich habe meine Dirne wieder. | Encuentras la nave junto a la costa. Subes a bordo y ayudas a liberar a la tripulación. Al registrarla ves que los piratas la han abandonado con gran parte de sus tesoros.\n«Bendito seas, chico», dice el capitán, «he recuperado a mi muchacha». | Вы находите корабль почти у самого берега. Вы забираетесь на борт и освобождаете команду. Обыскав судно, вы обнаруживаете, что пираты бросили его и скрылись почти со всеми сокровищами.\n"Да благословят тебя боги, - говорит капитан. - Моя красотка снова со мной!" | Egy hajóra bukkansz a part mentén. Óvatosan felmászol a fedélzetre és felfedezed, hogy kalózok kötözték meg a legénységet, majd magára hagyták a hajót és a kincs nagy részét.\n- Áldassék a neved, öcskös - mondja a kapitány. - Végre visszakaptam a drágámat. | 船が岸からすぐのところにあるのを見つける。あなたは注意深く乗り込み、海賊たちが乗組員たちを縛り上げてから、ほとんどの宝物を奪い、船を乗り捨てたのを発見する!\n「祝福あれ、若者よ」と、船長は言った。「船が戻ってきた」 | 당신은 바로 앞 연안에서 배를 발견한다. 조심스럽게 배에 올라타고 당신은 해적들이 선원들을 묶어둔 채 보물의 대부분과 배를 그대로 버리고 떠난 것을 발견한다!\n"정말 고마워, 청년." 선장이 말한다. "내 '웬치'를 되찾았어." | Ви знаходите корабель недалеко від берега. Обрежно піднявшись на палубу, ви з'ясовуєте, що пірати зв'язали екіпаж та покинули корабель, а також більшу частину багатств!\n"Хай бережуть тебе боги, друже," — каже капітан. — "Моя дівчинка знову зі мною". | Trovi la nave non lontana dalla costa. Facendo attenzione ti arrampichi a bordo e scopri che i pirati hanno legato la ciurma per poi abbandonare la nave, lasciando gran parte del tesoro!\n”Che tu sia benedetto ragazzo,” dice il capitano, “Ho di nuovo la mia Sgualdrina.” | Você encontra o navio perto da costa. Com cuidado, você embarca e descobre que os piratas amarraram a tripulação e abandonaram o navio com a maioria do tesouro!\n“Obrigado, rapaz!”, agradece o Capitão, “agora eu tenho minha ‘Rapariga’ de volta!” | 你发现船刚刚离岸。你小心翼翼地爬上船发现海盗把船员都捆了起来,然后抛弃了船,以及大部分财宝!\n“保佑你伙计,”船长说道, “我的少妇回来了。” | |
1770 | ENCOUNTER_THETAVERN_ATSEA_RESULT_HUGE_SUCCESS | You find the ship just off the coast. As you climb aboard, a yell goes up from the pirates. You reach the deck just as they attack! | Vous trouvez le navire juste au large des côtes. Alors que vous montez à bord, un cri venant des pirates retentit. Vous arrivez sur le pont au moment où ils attaquent ! | Ihr findet das Schiff nicht weit von der Küste entfernt. Als du an Bord kletterst, stößt einer der Piraten einen Ruf aus. Du erreichst das Deck, gerade als sie angreifen! | Encuentras la nave junto a la costa. Subes a bordo y oyes un grito pirata repentino. ¡Alcanzas la cubierta al mismo tiempo en que empiezan a atacarte! | Вы находите корабль почти у самого берега. Когда вы поднимаетесь на борт, пираты замечают вас. Как только вы ступаете на палубу, вас атакуют! | Egy hajóra bukkansz a part mentén. Felmászva a fedélzetre egy kiáltás harsan a kalózoktól. Épp felérsz, amikor rád támadnak. | 船が岸からすぐのところにあるのを見つける。乗り込むと、海賊に見つかり叫び声が上がる。海賊が攻撃をしかけてきた瞬間にデッキに辿り着く! | 당신은 바로 앞 연안에서 배를 발견한다. 당신이 배에 올라타는 사이 해적들이 외침이 커진다. 갑판에 다다르자마자 그들이 공격한다! | Ви знаходите корабель недалеко від берега. Коли піднімаєтеся на борт, чуєте крики піратів. Вони нападають, щойно ви опиняєтеся на палубі! | Trovi la nave non lontana dalla costa. Mentre cerchi di arrampicarti a bordo, un richiamo si alza dai pirati. Quando raggiungi il ponte i pirati sono pronti ad attaccarti! | Você encontra o navio perto da costa. Ao embarcar, um grito dos piratas alerta sua chegada e você é recebido com os ataques! | 你发现船刚刚离岸。当你爬上船地时候,海盗发出了一声大喊。你到达甲板的那一刻他们就发动了进攻。 | |
1771 | ENCOUNTER_THETAVERN_ATSEA_RESULT_FAIL | After two days of searching, the Captain finally admits defeat. "Aye, I'll likely never see my 'Wench again." he moans, tearfully. | Après deux jours à chercher, le capitaine s'avoue vaincu. « Arrr Je ne reverrai sûrement jamais ma Ribaude. » | Nach zweitägiger Suche gibt der Kapitän endlich auf. "Aye, ich werde meine Dirne wohl nie wiedersehen." | Tras dos días de búsqueda finalmente el capitán acepta su derrota. «Probablemente no vuelva a ver a mi muchacha nunca más». | Через два дня безуспешных поисков капитан наконец сдается. "Увы! Не видать мне больше моей красотки!" | Két napnyi kutatás után a kapitány végül elismeri a vereséget. - Bizony, úgy tűnik soha látom újra a drágámat - nyög fel szomorúan. | 2日間探した後で、船長は遂に敗北を認める。「なんてこった、二度と船を見ることはないだろう」と、船長は涙を流しながら呻いた。 | 이틀간의 수색 끝에 선장은 결국 패배를 받아들인다. "그래, 내 '웬치'는 두 번 다시 볼 수 없을 거야." 그가 울먹이며 신음한다. | Після двох днів пошуків капітан визнає поразку. "Певно, я вже ніколи не побачу свою дівчинку знову," — зітхає він крізь сльози. | Dopo due giorni di ricerca il capitano riconosce infine la sconfitta. “Già, probabilmente non vedrò mai più la mia Sgualdrina.” mormora in lacrime. | Depois de dois dias de busca o Capitão desiste. “Parece que nunca mais verei minha ‘Rapariga’”, reclama entristecido. | 在搜寻了两天之后,船长终于承认他被打败了。“唉, 我永远也见不到我的少妇了。”他泪水盈盈地哀嚎着。 | |
1772 | ENCOUNTER_THETAVERN_ATSEA_RESULT_HUGE_FAIL | A storm blows in from the ocean, capsizing your boat! Hours later, you find yourself alone on a beach, exhausted and missing some supplies. | Une tempête éclate en mer et dans un souffle violent retourne votre bateau. Plusieurs heures plus tard, vous vous retrouvez tout seul sur une plage, éreinté et avec quelques provisions en moins. | Ein Sturm zieht vom Meer her auf und lässt euer Boot kentern. Stunden später findest du dich allein an einem Strand wieder. Du bist erschöpft und einige deiner Vorräte fehlen. | Una tormenta sopla desde el mar y vuelca tu barca. Horas más tarde te encuentras solo en una playa, agotado y con algunas provisiones menos. | Налетает шторм, и шлюпка переворачивается. Несколько часов спустя вас выбрасывает на берег, измученного и потерявшего часть припасов. | Vihar érkezik a tenger felől, a csónakod pedig léket kap. Órákkal később a parton találod magad kimerülve, az ellátmányod egy része pedig hiányzik. | 海原から嵐が吹きつけ、あなたのボートが転覆してしまう!数時間後、ひとりで浜に打ち上げられている。疲労困憊して、いくつかサプライを失くしている。 | 바다로부터 폭풍이 불고 당신의 배가 뒤집힌다! 몇 시간 뒤, 조금의 물자가 없어진 채 탈진한 상태로 해변에 혼자 있는 자신을 발견한다. | З океану надходить буря та перевертає ваш човен! Через кілька годин Ви прокидаєтеся на пляжі один, знесилений та без харчів. | Una tempesta vi piomba addosso dal mare aperto, facendo capovolgere la piccola imbarcazione! Diverse ore dopo ti ritrovi da solo in una spiaggia, stremato e con provviste in meno. | Uma tempestade vem do oceano e vira seu barco! Horas depois, você se encontra sozinho na praia, exausto e com menos suprimentos. | 从海上刮起一阵风暴,倾翻了你的船!几个小时后,你发现自己独自一人在沙滩上,筋疲力尽而且失去了一些补给品。 | |
1773 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_SETUP | You find treasure in the ship's hold. The Captain draws his sword.\n"It's mine! Keep away!" | Vous trouvez le trésor dans la cale du navire. Le capitaine dégaine son épée.\n« Il est à moi ! N'y touchez pas ! » | Du findest im Laderaum des Schiffs einen Schatz. Der Kapitän zieht seinen Degen.\n"Er gehört mir. Lass die Finger davon!" | Encuentras un tesoro en la bodega del barco. El capitán empuña su espada.\n«¡Aparta! ¡Es mío!». | В трюме вы находите сокровище. Капитан обнажает меч.\n"Мое! Не подходи!" | Kincsre bukkansz a hajó rakterében. A kapitány előrántja a kardját.\n- Az enyém, ne közelíts! | 船内に財宝を見つける。船長が刀を抜く。\n「私の物だ! 離れろ!」 | 당신은 배의 짐 선반 안에서 보물을 발견한다. 선장이 그의 검을 뽑는다.\n"내 거야! 비켜!" | Ви знаходите скарби у трюмі корабля. Капітан виймає свого меча.\n"Це все моє! Забирайся!" | Trovi il tesoro nella stiva della nave. Il capitano sfodera la spada.\n”È mio! Tieni lontane le tue manacce!” | Você encontra o tesouro no porão do navio. O Capitão saca a espada.\n“É meu. Fique longe.” | 你发现一些财宝留在船上。船长挥起来他的剑。\n“这是我的!快离开!” | |
1774 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_ATTACK | Attack the Captain! | Attaquer le capitaine. | Greife den Kapitän an. | Ataca al capitán. | Напасть на капитана. | Megtámadod a kapitányt. | 船長を攻撃する! | 선장을 공격한다! | Напасти на капітана! | Attacca il capitano! | Ataque o Capitão! | 攻击船长! | |
1775 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_ATTACK_RESULT | You attack the Captain. The fight is long and savage but, ultimately, you are victorious. The Captain lies dead at your feet. | Vous attaquez le capitaine. Le combat est long et violent, mais vous en sortez victorieux. Le capitaine est allongé à vos pieds. | Du greifst den Kapitän an. Der Kampf ist lang und wild, doch schließlich gehst du siegreich daraus hervor. Der Kapitän liegt tot zu deinen Füßen. | Atacas al capitán. La lucha es larga y violenta, pero finalmente obtienes la victoria. El capitán yace muerto a tus pies. | Вы нападаете на капитана. Завязывается долгий и жестокий бой, но в конце концов вы выходите победителем. Капитан мертвый лежит у ваших ног. | Megtámadod a kapitányt. A harc hosszúra és vadra nyúlik, de végül győztesen kerülsz ki belőle. A kapitány holtan fekszik a lábad előtt. | 船長を攻撃する。闘いは長引き熾烈を極めるが、遂にあなたが勝つ。船長があなたの足元で死んだふりをする。 | 당신은 선장을 공격한다. 싸움은 오랫동안 계속되고 잔인하지만 결국 당신의 승리로 끝난다. 당신의 발치에 선장이 죽어 있다. | Ви нападаєте на капітана. У довгій та запальній сутичці Ви здобуваєте перемогу. Капітан лежить мертвий біля Ваших ніг. | Attacchi il capitano. Il combattimento è lungo e furioso ma alla fine ne esci vittorioso. Il capitano giace morto ai tuoi piedi. | Você ataca o capitão. A luta é longa e brutal mas, no final, você vence. O Capitão está morto aos seus pés. | 你攻击了船长。战斗残酷而又冗长,但是最终你胜利了。船长死在了你的脚下。。 | |
1776 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_ATTACK_RESULT2 | You gather what treasure you can carry. | Vous récupérez ce que vous pouvez transporter du trésor. | Du sammelst so viel des Schatzes ein, wie du tragen kannst. | Recoges todo el tesoro que puedes transportar. | Вы забираете столько сокровищ, сколько можете унести. | Összegyűjtesz annyi kincset, amennyit csak elbírsz. | 持てる限り財宝をかき集める。 | 당신은 가지고 갈 수 있는 보물을 챙긴다. | Ви забираєте усі скарби, які лиш можете. | Racimoli tutto il tesoro che riesci a trasportare. | Você reúne todo o tesouro que consegue carregar. | 你把能带走的财宝都拿走了。 | |
1777 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_ATTACK_RESULT_HURT | You attack the Captain. The fight is long and savage but, ultimately, you are defeated and thrown overboard. You wash up on a shore hours later. | Vous attaquez le capitaine. Le combat est long et violent, mais finalement, vous êtes vaincu et jeté par-dessus bord. Vous échouez sur une plage quelques heures plus tard. | Du greifst den Kapitän an. Der Kampf ist lang und wild, doch schließlich unterliegst du und wirst über Bord geworfen. Stunden später wirst du an der Küste angespült. | Atacas al capitán. La lucha es larga y violenta, pero finalmente eres derrotado y lanzado por la borda. Apareces horas después en una orilla. | Вы нападаете на капитана. Завязывается долгий и жестокий бой, но в конце концов капитан одерживает верх и вышвыривает вас за борт. Спустя несколько часов вы доплываете до берега. | Megtámadod a kapitányt. A harc hosszúra és vadra nyúlik, de végül legyőz és levet a fedélzetről. Órákkal később a tenger mos ki a partra. | 船長を攻撃する。闘いは長引き熾烈を極めるが、遂にあなたが負け、海に投げ込まれてしまう。数時間後、岸に打ち上げられる。 | 당신은 선장을 공격한다. 싸움은 오랫동안 계속되고 잔인하지만 결국 당신은 패배하고 배 밖으로 내던져진다. 당신은 몇 시간 뒤 해안으로 떠밀려 올라간다. | Ви нападаєте на капітана. У довгій та запальній сутичці він перемагає і Ви опиняєтесь за бортом. За кілька годин море викидає Вас на берег. | Attacchi il capitano. Il combattimento è lungo e furioso, ma alla fine vieni sconfitto e lanciato fuoribordo. Ti ritrovi qualche ora dopo su una spiaggia. | Você ataca o Capitão. A luta é longa e brutal mas, no final, você é derrotado e lançado ao mar. Você aparece numa praia horas depois. | 你攻击了船长。战斗残酷而又冗长,但最终你被打败并被扔出了船。几个小时后你被冲到了岸上。 | |
1778 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_ATTACK_RESULT_FIND_MAP | Amongst the other valuables, you find a map. You have no idea what may be found at the location marked, but you stash it away, just in case. | Parmi les objets de valeur, vous trouvez une carte. Vous n'avez aucune idée de ce que vous trouverez sur le lieu indiqué, mais vous la prenez de toute façon. | Unter den Schätzen findest du auch eine Karte. Du hast keine Ahnung, was du an der markierten Stelle finden würdest, doch nur für den Fall steckst du sie ein. | Entre todos los objetos de valor encuentras un mapa. No tienes ni idea de qué puedes encontrar en el punto marcado, pero lo guardas por si acaso. | Среди сокровищ вы находите карту. Совершенно непонятно, что находится в отмеченном месте, но вы оставляете карту себе на всякий случай. | Az értékek között egy térképre bukkansz. Fogalmad sincs, mi található a megjelölt helyszínen, de a biztonság kedvéért azért elrakod. | 他の貴重品とともに、地図が見つかる。しるしが付けられた場所でなにが見つかるのか、見当もつかないが、念のために取っておくことにする。 | 다른 보물들 속에서 당신은 지도를 발견한다. 표시된 장소에서 무엇을 발견할 수 있을지 당신은 짐작조차 하지 못하지만 만약을 위해서 지도를 챙겨둔다. | Серед усіх цінностей Ви знаходите мапу. Ви й гадки не маєте, на що вона вказує, але все ж забираєте її з собою, про всяк випадок. | In mezzo ai vari oggetti di valore trovi una mappa. Non sai cosa possa trovarsi nel luogo contrassegnato dalla mappa, ma decidi di conservarla in caso possa rivelarsi utile. | Entre outros objetos valiosos, você encontra um mapa. Você não tem ideia do que se encontra no local marcado, mas, em todo caso, leva-o mesmo assim. | 在其他贵重品中,你发现了一副地图。你完全不知道在标记的地方会发现什么,但是你以防万一还是将它藏了起来。 | |
1779 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_SHARE | Offer to share the treasure. | Proposer de partager le trésor. | Biete an, den Schatz zu teilen. | Propón compartir el tesoro. | Предложить разделить сокровище. | Felajánlod a kincs megosztását. | 財宝を分けることを申し出る。 | 보물을 나누자고 제안한다. | Запропонувати поділити скарби. | Offri di condividere il tesoro. | Compartilhe o tesouro. | 提出分享财宝。 | |
1780 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_SHARE_HIGH_HEALTH | "There's only one thing I want!" the Captain says, grabbing a scroll of parchment and fleeing the room.\nYou shrug and take what remains. | « Je ne veux qu'une seule chose, » déclare le capitaine en attrapant un parchemin avant de s'enfuir de la pièce.\nVous haussez les épaules et prenez le reste. | "Da gibt es nur eine Sache, die ich will", sagt der Kapitän, schnappt sich ein Stück Papier und flieht aus dem Raum.\nDu zuckst mit den Achseln und nimmst dir den Rest. | «Solo quiero una cosa», dice el capitán, recogiendo un pergamino y huyendo de la habitación.\nTe encoges de hombros y coges lo que queda. | "Мне тут нужно только одно", - говорит капитан, забирает кусок пергамента и поспешно удаляется.\nПожав плечами, вы забираете все остальное себе. | - Csupán egyetlen dolog érdekel - mondja a kapitány és felkap egy tekercset, majd kimenekül a szobából.\nMegvonod a vállad és elrakod a maradékot. | 「欲しい物はひとつだけだ!」と、船長は叫び、羊皮紙の巻き物を掴んで部屋から逃げる。\nあなたは肩をすくめ、残りの宝物を持ちかえる。 | "내가 원하는 것은 단 하나야!" 선장이 말하고 양피지 두루마리를 잡아채서 방 밖으로 달아난다.\n당신은 대수롭지 않은 듯 어깨를 으쓱하고 남은 것들을 가져간다. | "Мені потрібна тільки одна річ!" — каже капітан, хапає сувій пергаменту та виходить з приміщення.\nВи знизуєте плечима та забираєте все, що залишилось. | “C’è solo una cosa che voglio!” dice il capitano afferrando una pergamena e fuggendo dalla stanza.\nAlzi le spalle e prendi il tesoro che rimane. | “Só há uma coisa que eu quero!”, diz o Capitão, pegando um pergaminho e saindo da sala.\nVocê dá de ombros e pega todo o resto. | “这是我唯一想要的东西!”船长说道,他抓起一卷羊皮纸然后逃出了房间。\n你耸了耸肩,拿走了剩下的东西。 | |
1781 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_SHARE_LOW_HEALTH | "I think I'll kill you and keep the lot!"\nWhile duelling the Captain, a lamp falls over and starts a fire. Losing track of him in the smoke, you return to the rowing boat. You head for shore as the ship is engulfed in flames. | « Je pense plutôt vous tuer et tout garder ! »\nAlors que vous vous battez contre le capitaine, une lampe tombe et met le feu. Vous perdez sa trace dans toute cette fumée et décidez de retourner à la barque. Vous vous dirigez vers la côte tandis que le navire est avalé par les flammes. | "Ich denke, ich töte dich und behalte alles!"\nWährend du dich mit dem Kapitän duellierst, fällt eine Lampe zu Boden und löst ein Feuer aus. Da du ihm in Rauch aus den Augen verlierst, kehrst du zum Ruderboot zurück. Du ruderst Richtung Küste, während das Schiff in Flammen aufgeht. | «¡Creo que te mataré y me quedaré con todo!»\nDurante la lucha con el capitán cae una lámpara al suelo y la nave empieza a arder. Pierdes al capitán entre el humo y vuelves al bote de remos. Mientras te diriges a la orilla ves como la nave es devorada por las llamas. | "Лучше я тебя убью и заберу все себе!"\nВы с капитаном сражаетесь, один из вас разбивает лампу. Начинается пожар. Потеряв противника в дыму, вы возвращаетесь к шлюпке. Вы подплываете к берегу. На горизонте видна "Пьяная куртизанка", объятая пламенем. | - Inkább megöllek és megtartom az egészet!\nMialatt a kapitánnyal párbajozol, egy lámpa eldől és tűz üt ki. A füstben a nyomát veszíted, ezért visszatérsz a csónakodhoz. A partot célzod meg, ahogy a hajót elnyelik a lángok. | 「お前を殺して、お宝を独り占めしてくれるわ!」\n船長との決闘により、ランプが倒れ、辺りが燃えだした。煙で船長を見失い、手漕ぎボートに戻る。岸に着こうとしたときに、船が炎に包まれる。 | "자네를 죽이고 내가 전부 다 갖겠어!"\n선장과 결투를 벌이는 사이 램프가 떨어지고 불이 붙는다. 연기 속에서 그를 놓친 당신은 노 젓는 배로 돌아온다. 배가 불길에 완전히 휩싸였기 때문에 당신은 해안으로 향한다. | "Думаю, що краще вбити тебе й забрати усе собі!"\nПід час бійки з капітаном падає лампа і починається пожежа. Загубивши капітана в димі, Ви повертаєтеся на човен і прямуєте до берега, а корабель охополює полум'я. | “Penso invece che ti ucciderò tenendomi tutto!”\nMentre combatti con il capitano, una lanterna cade e si scatena un incendio. Il fumo ti fa perdere traccia del tuo avversario e decidi di tornare alla barca a remi. Ti dirigi verso la costa, mentre la nave viene avviluppata dalle fiamme. | “Acho que eu prefiro matar você e ficar com tudo!”\nAo duelar com o Capitão, uma lâmpada cai e começa um incêndio. Depois de perder o Capitão em meio a fumaça, você volta para o barco e rema para a praia enquanto o barco é consumido pelas chamas. | “我想我会杀了你然后留下大部分!”\n在和船长决斗的时候,一盏台灯翻倒并点燃了火。由于在烟雾中失去了他的踪迹,你返回了划艇。随着船被火焰吞没,你驶向了海岸。 | |
1782 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_LEAVE | Tell him he can keep it. | Lui dire qu'il peut le garder. | Sage ihm, er kann ihn behalten. | Dile que puede quedárselo. | Сказать капитану, что вы не претендуете на сокровище. | Azt mondod neki, hogy megtarthatja. | 船長に、取っておくがいいと言う。 | 그에게 가지라고 말한다. | Нехай забирає все собі. | Gli dici che se lo può tenere. | Diga-lhe para ficar com tudo. | 告诉他这件东西他可以留着。 | |
1783 | ENCOUNTER_THETAVERN_FIGHT_LEAVE_RESULT | You leave the room and explore the rest of the ship on your way back to the rowing boat.\nMinutes later, you are back at sea, rowing strongly for shore. | Vous quittez la pièce pour explorer le reste du navire en retournant à la barque.\nQuelques minutes plus tard, vous êtes en train de ramer vers la côte. | Du verlässt den Raum und erkundest auf dem Rückweg zum Ruderboot den Rest des Schiffs.\nWenige Minuten später sitzt du im Boot und ruderst der Küste entgegen. | Abandonas la habitación y exploras el resto de la nave mientras te diriges de vuelta hacia el bote de remos.\nMinutos después estás de camino a la orilla. | Вы выходите из трюма и обследуете остальную часть корабля, затем возвращаетесь в шлюпку.\nВскоре вы уже идете на веслах к берегу. | Elhagyod a szobát és visszafelé a csónakig felfedezed a hajó többi részét.\nPercekkel később már a tengeren evezel a part felé. | あはたを部屋から出て、手漕ぎボートに戻る道すがら、船の残りの部分を探索する。\n数分後、海に戻り、岸まで力いっぱい漕いでいる。 | 당신은 선실을 떠나 노 젓는 배로 돌아가는 길에 배의 나머지 공간을 탐색한다.\n몇 분 뒤 당신은 다시 해안을 향해 바다에서 힘차게 노를 젓는다. | Ви виходите з каюти та дорогою до човна оглядаєте решту корабля.\nЗа кілька хвилин Ви уже в морі та жваво веслуєте до берега. | Abbandoni la stanza ed esplori le altre aree della nave mentre torni verso la barca a remi.\nDopo poco sei di nuovo in mare, remando vigorosamente per tornare sulla costa. | Você sai da sala e explora o resto do navio antes de voltar para o barco a remo.\nMinutos depois, você está de volta ao mar, remando para a praia. | 你离开房间并在你返回划艇的路上探索了船剩下的部分。\n几分钟后,你回到了海上,奋力划向海岸。 | |
1784 | ENCOUNTER_THETAVERN_REFUSE_HIGH_GOLD | On your way out of the tavern, a brawl breaks out. You escape without injury, but notice that some of your gold is missing. | Au moment où vous sortez de la taverne, une bagarre éclate. Vous en sortez indemne, mais remarquez qu'il vous manque de l'or. | Auf dem Weg aus dem Wirtshaus bricht eine Schlägerei aus. Du kannst unverletzt entkommen, aber bemerkst, dass ein Teil deines Golds fehlt. | Mientras sales de la taberna se inicia una pelea. Escapas sin daños, pero descubres que has perdido parte de tu oro. | По пути из таверны вы ввязываетесь в драку. Вы не ранены, но часть вашего золота пропала. | A kocsmából kifelé jövet verekedés tör ki. Sérülés nélkül meglépsz, de észreveszed, hogy az aranyad egy része hiányzik. | 居酒屋から出て戻る途中、喧嘩が起こる。あなたは巻き込まれずに逃げるが、ゴールドがいくつかなくなっている。 | 당신이 주점 밖으로 나오는 길에 싸움이 벌어진다. 당신은 부상 없이 탈출하지만 약간의 골드가 없어진 것을 알아차린다. | Дорогою до корчми виникає вулична бійка. Ви тікаєте без жодних травм, але зауважуєте, що частина вашого золота зникла. | Quando cerchi di uscire dalla taverna, scoppia una rissa. Riesci a fuggire senza un graffio, ma ti accorgi che hai delle monete d’oro in meno. | No caminho para fora da taberna, começa uma briga. Você foge sem ferimentos, mas percebe que parte do seu ouro desapareceu. | 在你离开酒馆的路上,爆发了一场争斗。你毫发无伤地逃脱,但是发现你的一些金子丢失了。 | |
1785 | ENCOUNTER_THETAVERN_REFUSE_CURSE | On your way out of the tavern, the Captain invokes an ancient sea shanty to rouse fell spirits against you. | Au moment où vous sortez de la taverne, le capitaine invoque un ancien chant marin pour monter les esprits contre vous. | Auf dem Weg aus dem Wirtshaus stimmt der Kapitän ein altes Matrosenlied mit mystischen Kräften an, um grausame Geister gegen dich aufzubringen. | Mientras sales de la taberna el capitán invoca un antiguo encantamiento marino y lanza contra ti varios espíritus letales. | По пути из таверны капитан читает древнее морское заклинание, которое натравливает на вас злобных духов. | A kocsmából kifelé jövet a kapitány ősi tengeri matrózdalba kezd bele és kegyetlen szellemeket uszít ellened. | 居酒屋から出て戻る途中、船長はあなたを元気づけようと、古代の舟歌を歌ってくれる。 | 당신이 주점 밖으로 나오는 길에 선장이 고대의 뱃노래로 악랄한 혼령들을 불러내 당신에게 저주를 내리도록 한다. | Дорогою до корчми капітан розпочинає стару морську співанку, щоб духи загиблих з'явились і напали на Вас. | Quando cerchi di uscire dalla taverna, il capitano inizia a intonare un antico canto marinaresco per scatenarti contro spiriti mortali. | No caminho para fora da taberna, o Capitão começa a cantar uma toada para invocar espíritos agourentos contra você. | 在你离开酒馆的路上,船长吹起了一个古老的海员号子来唤醒凶猛的恶灵对付你。 | |
1786 | ENCOUNTER_THETAVERN_REFUSE_HIGH_FOOD | On your way out of the tavern, a brawl breaks out. You escape without injury, but notice that some of your food is missing. | Au moment où vous sortez de la taverne, une bagarre éclate. Vous en sortez indemne, mais remarquez qu'il vous manque des provisions. | Auf dem Weg aus dem Wirtshaus bricht eine Schlägerei aus. Du entkommst unverletzt, aber bemerkst, dass ein Teil deiner Rationen fehlt. | Mientras sales de la taberna se inicia una pelea. Escapas sin daños, pero descubres que has perdido parte de tu comida. | По пути из таверны вы ввязываетесь в драку. Вы не ранены, но часть вашей провизии пропала. | A kocsmából kifelé jövet verekedés tör ki. Sérülés nélkül meglépsz, de észreveszed, hogy az élelmed egy része hiányzik. | 居酒屋から出て戻る途中、喧嘩が起こる。あなたは巻き込まれずに逃げるが、フードがいくらかなくなっている。 | 당신이 주점 밖으로 나오는 길에 싸움이 벌어진다. 당신은 부상 없이 탈출하지만 약간의 음식이 없어진 것을 알아차린다. | Дорогою до корчми виникає вулична бійка. Ви тікаєте без жодних травм, але зауважуєте, що частина ваших харчів зникла. | Quando cerchi di uscire dalla taverna, scoppia una rissa. Riesci a fuggire senza un graffio, ma ti accorgi che hai delle provviste in meno. | No caminho para fora da taberna, começa uma briga. Você foge sem ferimentos, mas percebe que parte da sua comida desapareceu. | 在你离开酒馆的路上,爆发了一场争斗。你毫发无伤地逃脱,但是发现你的一些食物丢失了。 | |
1787 | ENCUONTER_THETAVERN_REFUSE_GOOD_EQUIPMENT_HELMET | As you leave the tavern, a gang of sailors ambushes you. You fight them off quickly, but in the struggle they escape with your helmet. | Alors que vous quittez la taverne, un groupe de marins vous tend une embuscade. Vous vous en débarrassez rapidement, mais vous réalisez qu'ils se sont enfuis avec votre casque. | Als du das Wirtshaus verlässt, wirst du von einer Meute Seemänner überfallen. Du schlägst sie schnell zurück, doch musst feststellen, dass sie sich mit deinem Helm davongemacht haben. | Mientras sales de la taberna eres emboscado por una banda de marineros. Luchas contra ellos rápidamente, pero descubres que han escapado con tu casco. | По пути из таверны банда матросов устраивает на вас засаду. Вы без труда отбиваетесь от них, но потом оказывается, что у вас стащили шлем. | A kocsmából kifelé jövet matrózok bandája támad meg. Gyorsan visszavered őket, de sikerül meglépniük a sisakoddal. | 居酒屋を出ると、船乗りの一団があなたを待ち伏せしている。素早くやっつけるが、乱闘中に奴らはあなたの鉄兜を奪って逃げた。 | 당신이 주점을 떠나는데 선원 패거리가 매복해 있다가 공격한다. 당신은 재빠르게 그들을 물리치지만, 그 과정에서 그들은 당신의 투구를 가지고 달아난다. | На виході з корчми Вас підстерігає купка моряків. Ви швидко відбиваєтеся від них, та вони втікають з Вашим шоломом. | Mentre ti allontani dalla caverna vieni assalito da un gruppo di marinai. Li combatti e allontani velocemente, ma nella lotta riescono a portarti via l’elmo. | Ao sair da taberna, um grupo de marinheiros prepara uma emboscada para você. Você consegue se defender, mas eles levam seu capacete. | 当你离开酒馆时,一伙水手伏击了你。你很快打败了他们,但是在争斗中他们带着你的头盔逃跑了。 | |
1788 | ENCUONTER_THETAVERN_REFUSE_GOOD_EQUIPMENT | As you leave the tavern, a gang of sailors ambushes you. You fight them off quickly, but in the struggle they escape with your gauntlets. | Alors que vous quittez la taverne, un groupe de marins vous tend une embuscade. Vous vous en débarrassez rapidement, mais vous réalisez qu'ils se sont enfuis avec vos gantelets. | Als du das Wirtshaus verlässt, wirst du von einer Meute Seemänner überfallen. Du schlägst sie schnell zurück, doch musst feststellen, dass sie sich mit deinen Panzerhandschuhen davongemacht haben. | Mientras sales de la taberna eres emboscado por una banda de marineros. Luchas contra ellos rápidamente, pero descubres que han escapado con tus guanteletes. | По пути из таверны банда матросов устраивает на вас засаду. Вы без труда отбиваетесь от них, но потом оказывается, что у вас стащили перчатки. | A kocsmából kifelé jövet matrózok bandája támad meg. Gyorsan visszavered őket, de sikerül meglépniük a kesztyűddel. | 居酒屋を出ると、船乗りの一団があなたを待ち伏せしている。素早くやっつけるが、乱闘中に奴らはあなたのこてを奪って逃げた。 | 당신이 주점을 떠나는데 선원 패거리가 매복해 있다가 공격한다. 당신은 재빠르게 그들을 물리치지만, 그 과정에서 그들은 당신의 장갑을 가지고 달아난다. | На виході з корчми Вас підстерігає купка моряків. Ви швидко відбиваєтеся від них, та вони втікають з Вашими рукавицями. | Mentre ti allontani dalla caverna vieni assalito da un gruppo di marinai. Li combatti e allontani velocemente, ma nella lotta riescono a portarti via i guanti. | Ao sair da taberna, um grupo de marinheiros prepara uma emboscada para você. Você consegue se defender, mas eles levam suas luvas. | 当你离开酒馆时,一伙水手伏击了你。你很快打败了他们,但是在争斗中他们带着你的金属护手逃跑了。 | |
1789 | ENCOUNTER_THETAVERN_REFUSE_DEFAULT | On your way out of the tavern, a brawl breaks out, but you manage to leave without getting involved. | Au moment où vous sortez de la taverne, une bagarre éclate.Vous réussissez à partir sans y être mêlé. | Auf deinem Weg aus dem Wirtshaus bricht eine Schlägerei aus, doch es gelingt dir zu gehen, ohne darin verwickelt zu werden. | Mientras sales de la taberna se inicia una pelea, pero consigues salir sin verte involucrado. | По пути из таверны вы чудом умудряетесь не ввязаться в драку. | A kocsmából kifelé jövet verekedés tör ki, de sikerül anélkül meglépned, hogy beleavatkoznál. | 居酒屋からの帰り道、喧嘩が起こるが、あなたは関わり合いにならずに立ち去ることができた。 | 당신이 주점을 떠나는 길에 싸움이 벌어지지만, 당신은 가까스로 싸움에 휘말리지 않은 채 자리를 떠난다. | Коли ви виходите з корчми, зчиняється бійка, та Вам вдається піти, не встрягаючи в неї. | Quando cerchi di uscire dalla taverna, scoppia una rissa, ma riesci ad allontanarti senza esserne coinvolto. | No caminho para fora da taberna, começa uma briga, mas você consegue escapar sem se envolver. | 在你离开酒馆的路上,爆发了一场争斗,但你设法不被牵扯其中离开。 | |
1790 | ENCOUNTER_ORCHORDE_OPENTOKEN | For turning back the golem hunting parties, you receive this card: | Pour avoir repoussé les Assaillants Golems, vous recevez cette carte. | Für die Abwehr der Golem-Angriffstrupps erhältst du diese Karte. | Por acabar con los grupos de gólems cazadores recibes esta carta. | За победу над отрядами големов вы получаете эту карту. | A gólemvadász csapatok visszafordításáért a következő kártyát kapod: | ゴーレムハンティングの一団を退けたことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 골렘 수렵회를 되돌려 보낸 보상으로 획득한 카드: | За відвернення ватаг ґолемів отримайте цю карту: | Per aver scacciato le squadre di golem cacciatori, ricevi questa carta: | Por expulsar o grupo de caça de golens, você recebe esta carta: | 因为阻挡了魔像狩猎团伙,你得到了这张卡: | |
1791 | ENCOUNTER_ORCHORDE_TITLE | Golem Hunting Party | Assaillants Golems | Golem-Angriffstrupps | Grupo de gólems cazadores | Отряд големов | Gólemvadász csapat | ゴーレムハンティングの一団 | 골렘 수렵회 | Ватага ґолемів | Squadra di Golem Cacciatori | Grupo de Caça aos Golens | 猎魔团 | |
1792 | ENCOUNTER_ORCHORDE_PINNED | This encounter can only be removed by defeating it 3 times, without dying, during or between, those encounters. | Cette rencontre ne peut être retirée que si vous en venez à bout 3 fois sans mourir pendant ou entre ces rencontres. | Diese Begegnung kann nur entfernt werden, indem du sie 3-mal besiegst ohne während oder zwischen den Begegnungen zu sterben. | Este enfrentamiento solo puede eliminarse superándolo 3 veces sin morir durante los intentos ni entre ellos. | Убрать эту встречу можно, только победив в ней три раза и ни разу не умерев во время встреч или между ними. | Ez az esemény csak akkor távolítható el, ha háromszor legyőzöd, halál nélkül a három esemény között. | このエンカウンターは、3 回、エンカウンター中に死なないで負かさないと消すことができない。 | 이 인카운터는 죽지 않고 세 번 승리한 경우에만 제거할 수 있습니다. 인카운터 진행 중 그리고 세 번의 인카운터들 사이에 죽지 않아야 합니다. | Цю сутичку можна усунути лише впоравшись із нею тричі, не загинувши під час або між сутичками. | Questo evento può essere rimosso solo vincendolo 3 volte, senza morire durante o tra gli eventi stessi. | Só será possível remover este confronto se você derrotá-lo 3 vezes sem morrer durante ou entre esses confrontos. | 这场遭遇战只能通过胜利三次来移除,在这些遭遇战之中或之间不能死亡。 | |
1793 | ENCOUNTER_ORCHORDE_GOTTOKEN | You see some rock-like forms moving in the distance, but as you approach they seem to vanish, melting right into the ground! | Vous voyez comme des rochers qui bougent au loin, toutefois en vous approchant, ils semblent disparaître dans le sol. | Du siehst, wie sich in der Ferne einige Steinformen bewegen, doch als du näherkommst, scheinen sie im Boden selbst verschwunden zu sein. | Divisas unos seres con forma de roca moviéndose en la distancia, pero a medida que te aproximas parecen desaparecer fundiéndose con el suelo. | Вдали вы замечаете движущиеся камни, но вблизи их рассмотреть не удается - они как будто сквозь землю провалились. | Néhány sziklaszerű lényt látsz mozogni a távolban, de ahogy közelednek, mintha beleolvadnának a talajba. | 遠くで岩のような物が蠢いているのを見るが、近づくと地面に溶けて消えたようだった! | 당신은 멀리 바위 같은 형체가 움직이는 것을 본다. 하지만 당신이 다가가자 땅속으로 완전히 스며들며 사라진 것처럼 보인다! | Ви бачите вдалині якісь каменеподібні формації, та при наближенні вони зникають, ніби провалившись крізь землю! | In lontananza vedi muoversi alcune forme di vita simile a rocce, ma quando ti avvicini sembrano svanire sciogliendosi nel terreno! | Você enxerga formações rochosas se movendo mas, ao se aproximar, eles se mesclam ao chão e desaparecem! | 你看到一些岩石状的东西在远处移动,但是当你接近时它们立刻消失,溶入了地面! | |
1794 | ENCOUNTER_ORCHORDE_INFO | Defeat this challenge 3 times in one session to remove it from your deck. | Terminez cette épreuve 3 fois en une session pour le retirer de votre deck. | Meistere dieser Herausforderung 3-mal in einer Sitzung, um sie aus deinem Deck zu entfernen. | Supera este desafío 3 veces en una sesión para eliminarlo de tu baraja. | Чтобы убрать встречу из колоды, победите в ней 3 раза за одну сессию. | Győzd le ezt az eseményt három alkalommal egyetlen játékalkalom során, hogy eltávolíthasd a paklidból. | このチャレンジを 1つのセッションで 3 回負かすと、デックから消すことができる。 | 한 세션에서 이 도전을 세 번 승리하면 플레이어의 덱에서 제거할 수 있습니다. | Тричі подолайте це випробування під час одного сеансу, щоб усунути його з вашої колоди. | Vinci questa sfida 3 volte in una sessione per rimuoverla dal tuo mazzo. | Derrote esse desafio 3 vezes em uma sessão para removê-lo do baralho. | 三次完成挑战才能将其从套牌中移除。 | |
1795 | ENCOUNTER_ORCHORDE_INTRO | On a moonlit night, you see a group of golems on their way to attack another human settlement. | Un soir au clair de lune, vous apercevez un groupe de golems en route pour attaquer un nouveau village humain. | In einer mondhellen Nacht siehst du eine Gruppe Golems auf dem Weg, eine weitere menschliche Siedlung anzugreifen. | En una noche de luna llena ves a un grupo de gólems dirigiéndose a atacar otro asentamiento humano. | Лунной ночью вы видите, как отряд големов идет в набег на очередное людское поселение. | Egy holdfényes éjszakán gólemcsapatok pillantasz meg, amint újabb emberi város felé indulnak. | 月明かりの夜、ゴーレムの一団が別の人間の居住区を攻撃しに出かけるところを見た。 | 달이 비치는 어느 밤 당신은 다른 거주지를 공격하러 가는 중인 골렘 무리를 목격한다. | Однієї місячної ночі Ви бачите ватагу ґолемів, які збираються напасти на людське поселення. | In una notte illuminata dalla luna, vedi un gruppo di golem in marcia per attaccare un altro insediamento umano. | Numa noite iluminada, você vê um grupo de golens prestes a atacar outro assentamento humano. | 在一个月光照耀的夜晚,你看到一群魔像在去袭击另一个人类聚集地的路上。 | |
1796 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_SETUP | Your path leads towards them, but they have not spotted you. Will you attack, or try to go around them? | Votre chemin vous mène à eux. Vous pourriez les attaquer ou les contourner. | Dein Weg führt in ihre Richtung. Du könntest sie angreifen oder versuchen, um sie herumzugehen. | Tu camino conduce directamente a ellos. Podrías atacarlos o intentar rodearlos. | Ваш путь лежит в их сторону. Вы можете атаковать големов или попытаться обойти их. | Az utad feléjük vezet, de még nem vettek téged észre. Megtámadod őket vagy megpróbálod kikerülni? | あなたの道は彼らに通じているが、まだ見つかっていない。あなたは攻撃するか? それとも廻り道するか? | 당신의 길은 그들 쪽으로 이어져 있지만, 그들은 당신을 발견하지 못했다. 공격하겠습니까? 아니면 그들을 피해 가겠습니까? | Ви наближаєтесь до них, та ґолеми Вас ще не бачать. Ви нападатимете чи спробуєте їх обійти? | La tua strada ti porta verso di loro, ma non ti hanno visto. Li attaccherai, o cercherai di aggirarli? | Seu caminho o leva até eles, mas eles ainda não o viram. Você atacará ou os evitará? | 你的道路直通往它们,但是它们没有发现你。你会攻击它们,还是试着绕过它们。 | |
1797 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_AVOID | Avoid them. | Les éviter. | Gehe ihnen aus dem Weg. | Evítalos. | Обойти их. | Elkerülöd őket. | 奴らを避ける。 | 피한다. | Обійти їх. | Evitali. | Evite-os. | 避开他们。 | |
1798 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_AVOID_SUCCESS | You give the creatures a wide berth and continue on your journey. | Vous prenez un long détour pour éviter les créatures et continuez votre voyage. | Du nimmst den längeren Weg um die Kreaturen herum und setzt deine Reise fort. | Tomas un amplio camino alrededor de las criaturas y continúas con tu viaje. | Вы обходите чудовищ десятой дорогой и продолжаете свой путь. | Nem bolygatod a lényeket, megvárod, míg jobban eltávolodnak és folytatod az utadat. | クリーチャーたちを敬遠し、旅を続ける。 | 당신은 그 크리쳐들 가까이 가지 않고 여정을 계속한다. | Ви робите чималий гак і йдете собі далі. | Ti tieni alla larga dalle creature e continui il tuo viaggio. | Você contorna as criaturas e continua sua jornada. | 你与这些生物保持距离并继续你的旅程。 | |
1799 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_AVOID_FAIL | You become lost in the moonlight. | Vous vous perdez au clair de lune. | Du verirrst dich im Mondlicht. | Te pierdes bajo la luz de la luna. | В лунном свете вы теряете дорогу. | Elveszel a holdfényben. | 月明かりの中、道に迷う。 | 당신은 달밤 아래 길을 잃는다. | Ви губитеся в місячному світлі. | Ti perdi nella luce della luna. | Você se perde na noite. | 你在月光中迷路了。 | |
1800 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_AVOID_BIGFAIL | You get turned around in the moonlight and somehow stumble into the golems again. | Vous prenez la mauvaise route dans la confusion du clair de lune et retombez sur les golems. | Im schummrigen Mondlicht gehst du aus Versehen im Kreis und begegnest doch wieder den Golems. | Te confundes bajo la luz de la luna y de algún modo vuelves a aparecer ante los gólems. | Лунный свет мешает вам ориентироваться. Вы нечаянно делаете круг и снова натыкаетесь на тех же големов. | A holdfényben megfordulsz és valahogyan sikerül ismét belefutnod a gólemekbe. | 月明かりの中、あちこち歩き、なぜかしら再びゴーレムたちと出くわしてしまう。 | 달빛 아래에 당신은 길을 잃고 어떻게 된 일인지 다시 골렘들과 마주친다. | Якимось чином Ви зробили коло та знову вийшли на ґолемів. | Ti smarrisci nella luce della luna e in qualche modo ricapiti in mezzo ai golem. | Você perde seu caminho e acaba reencontrando os golens. | 趁着月光你又走了回头路,不知不觉又遇到了这些魔像。 | |
1801 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_ATTACK | Attack! | Attaquer. | Greife an. | Ataca. | Атаковать. | Megtámadod őket. | 攻撃する! | 공격한다! | В атаку! | Attacca! | Ataque! | 攻击! | |
1802 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_ATTACK_WIN | You charge into battle! | Vous chargez. | Du stürzt dich in den Kampf. | Te lanzas al ataque. | Вы бросаетесь в бой. | Berohansz a csata sűrűjébe. | 戦闘に踊り出す! | 당신은 전투로 뛰어든다! | Ви кидаєтесь до бою! | Vai alla carica! | Você investe contra eles! | 你冲进了战场! | |
1803 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_ATTACK_BIGWIN | You charge into battle, taking the golems by surprise! | Vous prenez les créatures par surprise et vous chargez ! | Mit dem Überraschungsmoment auf deiner Seite stürzt du dich in den Kampf. | ¡Atacas a las criaturas por sorpresa y empieza la batalla! | Вы застаете врага врасплох и бросаетесь в бой! | Berohansz a csata sűrűjébe és meglepetésszerűen támadod meg a gólemeket. | 戦闘に踊り出し、ゴーレムたちの不意を衝く! | 당신은 전투로 뛰어들고 골렘들을 습격한다! | Ви кидаєтесь до бою, застаючи ґолемів зненацька! | Vai alla carica e prendi i golem di sorpresa! | Você investe contra eles e os surpreende! | 你冲进了战场,给魔像来了个措手不及! | |
1804 | ENCOUNTER_ORCHORDE_CHOICE_ATTACK_FAIL | The creatures notice your approach - one of them manages to get behind you and gain the first strike. | Les créatures vous aperçoivent alors que vous approchez et l'une d'elles réussit à vous attaquer par-derrière. | Die Kreaturen bemerken dein Näherkommen und einer gelingt es, hinter dich zu schleichen, und dich von hinten anzugreifen. | Las criaturas te detectan al acercarte y una de ellas consigue golpearte desde atrás mientras te aproximas. | Чудовища замечают вас, один из големов заходит вам в тыл и наносит удар. | A lények észlelik a közeledésedet, az egyiküknek sikerül mögéd kerülnie és bevinni az első csapást. | クリーチャーたちはあなたが近づくのを見てとり、ひとりがあなたの背後に廻り、最初の一撃を与える。 | 크리쳐들이 당신이 다가가는 것을 알아차리고 그들 중 한 명이 가까스로 당신의 뒤로 이동해 선제공격을 한다. | Істоти помічають Вас. Один з них опиняється у Вас за спиною і завдає перший удар. | Le creature si accorgono di te - una di loro riesce ad aggirarti e ad attaccare per prima. | As criaturas percebem sua presença e uma delas consegue cercar você e dar o primeiro golpe. | 这些生物发现了你的接近——其中一个试图走到你后方先发制人。 | |
1805 | ENCOUNTER_ORCHORDE_POSTCOMBAT_FIRST | The loose piles of rock and stones around you are a good start at teaching these creatures a lesson.\nSome local villagers give you food, with thanks. | Les tas de pierres et le feu qui vous entourent vous aident à donner une bonne leçon à ces créatures.\nDes villageois vous donnent de la nourriture pour vous remercier. | Die losen Steinhaufen und das Feuer um dich herum sind ein guter Anfang, um diesen Kreaturen eine Lektion zu erteilen.\nEinige einheimische Dorfbewohner geben dir zum Dank Rationen. | Los montones sueltos de rocas y fuego a tu alrededor son un buen comienzo para dar una lección a estas criaturas.\nAlgunos aldeanos locales te ofrecen comida como agradecimiento. | Обугленные груды камней вокруг вас да послужат уроком этим поганцам!\nМестные крестьяне в знак благодарности поделились с вами едой. | A körülötted fekvő szabad sziklák és kődarabok segítségével móresre tanítod ezeket a lényeket.\nNéhány helyi lakos köszönetképpen ételt nyújt át neked. | あなたの周りに積んであった岩と石が崩れ、クリーチャーたちが倒れる。\n村人たちがお礼にあなたにフードをくれる。 | 당신 주변에 마구 쌓아올린 바위들과 돌 더미들이 이 크리쳐들에게 교훈을 주는데 훌륭한 본보기가 된다.\n몇몇 마을 사람들이 감사의 표시로 당신에게 음식을 준다. | Купи розкиданого каміння навколо вас — непоганий спосіб провчити цих істот.\nМісцеві селяни дякують і дають Вам трохи їжі. | I mucchi di pietre e sassi attorno a te sono ottimi per dare una prima lezione a queste creature.\nGli abitanti di un villaggio locale ti ringraziano e ti danno del cibo. | As pilhas de pedras soltas são o resultado da lição que você ensinou a essas criaturas.\nAlguns aldeões lhe agradecem com comida. | 你周围的这些松散的岩石堆可以用来给这些生物好好上上一课。\n一些当地的村民心怀感激给予你食物。 | |
1806 | ENCOUNTER_ORCHORDE_POSTCOMBAT_SECOND | This is the second surface raid that you've thwarted. You must defeat one more.\nSome local villagers give you food, with thanks. | C'est le second assaut de surface que vous repoussez. Vous devez en vaincre un de plus.\nDes villageois vous donnent de la nourriture pour vous remercier. | Dies ist der zweite oberirdische Überfall, denn du verhindert hast. Einen weiteren musst du noch abwehren.\nEinige einheimische Dorfbewohner geben dir zum Dank Rationen. | Esta es la segunda incursión que has boicoteado. Debes derrotar una más.\nAlgunos aldeanos locales te ofrecen comida como agradecimiento. | Вы предотвратили второй набег големов на людские поселения. Нужно пресечь еще один.\nМестные крестьяне в знак благодарности поделились с вами едой. | Ez a második felszíni támadás, amit elhárítottál. Még egyet meg kell akadályoznod.\nNéhány helyi lakos köszönetképpen ételt nyújt át neked. | これは、あなたが阻止した2度目の地上襲撃となる。あとひとり倒さなければならない。\n村人たちがお礼にあなたにフードをくれる。 | 이것으로 당신은 두 번째 습격을 좌절시킨다. 한 번 더 물리쳐야만 한다.\n몇몇 마을 사람들이 감사의 표시로 당신에게 음식을 준다. | Це вже друга вилазка на поверхню, яку Ви зупинили. Залишилась ще одна.\nМісцеві селяни дякують і дають Вам трохи їжі. | Questa è la seconda incursione in superficie che hai sventato. Devi sconfiggerne un'altra.\nGli abitanti di un villaggio locale ti ringraziano e ti danno del cibo. | Essa é a segunda incursão à superfície que você impediu. Você precisa derrotá-los mais uma vez.\nAlguns aldeões lhe oferecem comida como agradecimento. | 这是你获胜的第二波正面袭击。你必须再打败一波。\n一些当地的村民心怀感激给予你食物。 | |
1807 | ENCOUNTER_ORCHORDE_POSTCOMBAT_THIRD | Having dispatched a third group of the rock creatures, the regular surface raids against the humans cease. At the next village you visit, the people come out and greet you warmly. | Ayant abattu un troisième groupe de créatures rocheuses, les assauts réguliers à la surface contre les humains cessent. Dans le village suivant, les gens viennent vous accueillir chaleureusement. | Nachdem du eine dritte Gruppe Steinmonster besiegt hast, hören die regelmäßigen oberirdischen Überfälle gegen die Menschen auf. Im nächsten Dorf, das du besuchst, kommen die Leute aus ihren Häusern und heißen dich herzlich willkommen. | Tras destruir al tercer grupo de criaturas rocosas, las incursiones a la superficie contra los humanos finalizan. En la próxima aldea que visitas eres recibido cálida y efusivamente. | После того как вы уничтожили третий отряд големов, набеги на людей прекратились. В следующей деревне, в которую вы зашли, местные тепло приветствовали вас. | Miután megszabadultál a kőlények harmadik csoportjától, az emberek ellen indított támadások abbamaradnak. A következő meglátogatott faluban a lakók melegen üdvözölnek. | ロッククリーチャーの第3軍を送り出し、いつもの地上での人間に対する襲撃は収まる。あなたが立ち寄った次の村で、人々が出てきてあなたを温かく歓迎する。 | 세 번째 바위 크리쳐 무리를 처리하자 인간에 맞선 그들의 습격이 중단된다. 당신이 그다음 마을을 방문하자 사람들이 나와 당신을 따뜻하게 맞이한다. | Упоравшись із третьою групою кам'яних істот, Ви зупинили їхні постійні наскоки на людські поселення. У наступному селі місцевий народ радісно та тепло зустрічає Вас. | Dopo aver sconfitto un terzo gruppo delle creature di roccia, gli attacchi contro gli umani cessano. Al villaggio successivo che visiti, la gente esce in strada e ti saluta con calore. | As incursões contra os humanos da superfície cessam quando você se livra do terceiro grupo de criaturas de pedra. Na próxima aldeia que você visitar, as pessoas serão mais receptivas. | 在派遣了第三波岩石生物之后,这次袭击终于停止了。在你拜访的下一个村子中,人们走了出来热情地欢迎了你。 | |
1808 | ENCOUNTER_ORCHORDE_POSTCOMBAT_THIRD_B | One of the villagers, a crooked old crone, offers to craft a pair of magical gloves for you. You thank her and leave, wondering if she will ever deliver on that promise. | L'une des villageoises, une vieille mégère, propose de vous fabriquer une paire de gants magiques. Vous la remerciez et partez, en vous demandant si elle respectera sa promesse. | Eine der Dorfbewohnerinnen - ein buckliges altes Weib - bietet dir an, dir ein paar magische Handschuhe anzufertigen. Mit einem Wort des Dankes ziehst du weiter und fragst dich, ob sie ihr Versprechen je einlösen wird. | Uno de los aldeanos ─una vieja encorvada─ se ofrece a elaborar unos guantes mágicos para ti. Le das las gracias mientras te vas, dudando de si alguna vez cumplirá su promesa. | Одна из крестьянок - сморщенная старая карга - предложила сделать вам пару магических перчаток. Вы поблагодарили бабку и ушли, раздумывая: интересно, а если и правда сделает? | Az egyik lakó, egy görbe hátú öregasszony felajánlja, hogy készít neked egy pár mágikus kesztyűt. Megköszönöd és távozol, azon gondolkozva, hogy teljesíti-e valaha. | 村人のひとり、ひどく年老いた老婆が、あなたのために魔法の手袋を作ってあげようと申し出る。お礼を言ってたち去る。老婆が約束を守るかは分からない。 | 마을 사람들 중 한 명인 구부정한 노파가 당신을 위한 마법의 장갑을 직접 만들어 주겠다고 한다. 당신은 감사를 표하고 떠나며 과연 그녀가 그 약속을 지킬는지 궁금해한다. | Одна згорблена стара селянка пропонує виготовити для Вас пару чарівних рукавиць. Ви дякуєте їй та йдете собі сумніваючись, що вона колись виконає цю обіцянку чи ні. | Una dei paesani, una vecchietta deforme, si offre di fabbricare per te un paio di guanti magici. La ringrazi e riparti, chiedendoti se manterrà mai la sua promessa. | Uma aldeã do local, bem idosa já, se oferece para lhe fazer um par de luvas mágicas. Você a agradece e vai embora, perguntando-se se algum dia ela cumprirá essa promessa. | 其中一个村民,一个驼背老太婆,答应给你打造一副魔法手套。你向她道谢并离开了,好奇她是不是真的会实现诺言。 | |
1809 | ENCOUNTER_ORCHORDE_POSTCOMBAT_FOURTH | Having dispatched the creatures and found nothing of value, you continue your journey. | Après avoir abattu les créatures et sans rien trouver de valeur, vous continuez votre voyage. | Nachdem du die Kreaturen erledigt und nichts von Wert gefunden hast, setzt du deine Reise fort. | Habiendo derrotado a las criaturas y sin encontrar nada de valor, continúas con tu viaje. | Перебив чудовищ и не найдя ничего ценного, вы продолжаете свои странствия. | Miután megölted a lényeket és semmi értékeset nem találsz, folytatod az utadat. | クリーチャーたちを送り出し、貴重品が見つからなかったあなたは、旅を続ける。 | 크리쳐들을 처리하고 당신은 가치 있는 것을 하나도 찾지 못한 채 여정을 계속한다. | Упоравшись з істотами, Ви не знаходите нічого вартісного та продовжуєте свою подорож. | Dopo aver sconfitto le creature e non aver trovato nulla di valore, continui il tuo viaggio. | Você continua sua jornada depois de se livrar das criaturas, sem encontrar nada de valor. | 在派出这些生物搜寻无获之后,你继续踏上了旅程。 | |
1810 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_INTRO | You see a weapon glinting in the sunlight, lying next to a skeleton at the bottom of the canyon. | Vous voyez une arme qui brille dans la lumière du soleil près d'un squelette au fond du canyon. | Im Sonnenlicht siehst du eine Waffe glitzern, die neben einem Skelett am Boden der Schlucht liegt. | Divisas un arma que brilla bajo la luz del sol junto a un esqueleto en el fondo del cañón. | Вы видите клинок, сверкающий на солнце. Он лежит рядом со скелетом на дне отвесного ущелья. | Egy fegyver csillan meg a napfényben, ami a kanyon alján, egy csontváz mellett fekszik. | 日の光の中、渓谷の底の骸骨の隣に、輝いている武器を見つける。 | 당신은 협곡 아래로 해골과 나란히 무기 하나가 햇빛에 반짝거리는 것을 발견한다. | Ви бачите, що на дні каньйону виблискує під сонячними променями якась зброя, що лежить поряд кістяка. | Vedi un'arma che luccica al sole, di fianco ad uno scheletro che giace sul fondo del canyon. | Você vê uma arma brilhando ao sol, caída ao lado de um esqueleto no fundo do desfiladeiro. | 你看到一把武器在阳光下闪耀,静静躺在峡谷底的一具骷髅旁边。 | |
1811 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_EVENT_0_EASY | The walls of the canyon are covered in thick vines, perfect for climbing. | Les parois du canyon sont recouvertes de plantes grimpantes denses, permettant de descendre facilement. | Die Wände der Schlucht sind mit dicken Schlingpflanzen bewachsen, die man leicht herabklettern kann. | Las paredes del cañón están cubiertas de gruesas vainas que facilitan su escalada. | Стены ущелья увиты плющом, спуститься по ним легче легкого. | A kanyon falait vastagon indák szövik be, ami tökéletes a mászáshoz. | 渓谷の壁は生い茂ったブドウの蔓で覆われており、登るのにはうってつけた。 | 협곡의 벽은 두툼한 덩굴로 덮여 있어 등반하기에 최적이다. | Стіни каньйону покриті грубою лозою, якраз аби лізти по ній. | Le pareti del canyon sono ricoperte di spessi rampicanti, ottimi per arrampicarsi. | As paredes do desfiladeiro estão cobertas de trepadeiras grossas, perfeitas para escalar. | 峡谷的墙上覆盖着厚厚地藤蔓,非常适合攀爬。 | |
1812 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_EVENT_0_MID | From the top of the canyon, you can see few handholds in its steep walls. | Les parois du canyon procurent quelques poignées pour s'agripper que vous pouvez apercevoir d'en haut. | Wie du von oben erkennen kannst, bieten die Wände der Schlucht wenig Halt zum Klettern. | Las paredes del cañón tienen pocas agarraderas visibles desde tu posición en la cima. | На стенах каньона вы замечаете несколько хороших зацепок и упоров для рук и ног. | A kanyon tetejéről kevés kapaszkodót látsz a meredek falakon. | 渓谷の頂上から見ると、急な崖には手をかけられそうなところがほとんどない。 | 협곡 위에서 바라보니, 깎아지른 벽에 손으로 잡을 수 있을 만한 곳이 몇몇 보인다. | Згори Ви бачите у стрімких стінах каньйону кілька поручнів. | Dalla sommità del canyon, vedi pochi appigli lungo le sue pareti ripide. | Do topo do desfiladeiro, você consegue enxergar alguns apoios ao longo das paredes íngremes. | 从峡谷上面看下去,你在陡峭的墙上几乎看不到扶手。 | |
1813 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_EVENT_0_HARD | The walls of the canyon are rocky cliffs, steep and treacherous. | Les parois du canyon sont des falaises rocheuses, abruptes et lisses. | Die Wände der Bergschlucht bestehen aus felsigen Klippen, steil und heimtückisch. | Las paredes del cañón son acantilados rocosos, escarpados y traicioneros. | Стены каньона отвесны, гладки и опасны. | A kanyon falai sziklásak, meredekek és alattomosak. | 渓谷の壁はゴツゴツしており、急で危険である。 | 협곡의 벽은 암벽으로 비탈지고 위험 해 보인다. | Стіни каньйону — то кам'янисті виступи, стрімкі та зрадливі. | Le pareti del canyon sono rocciose, ripide ed infide. | As paredes do desfiladeiro são rochosas, íngremes e traiçoeiras. | 峡谷的峭壁是怪石嶙峋的悬崖,既陡峭又危险。 | |
1814 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_EVENT_0_CHOICE_0 | Climb down to retrieve the weapon. | Descendre pour prendre l'arme. | Klettere nach unten, um die Waffe zu holen. | Desciende para recoger el arma. | Спуститься вниз и достать клинок. | Lemászol, hogy megszerezd a fegyvert. | 武器を取りに渓谷を降りる。 | 무기를 구하러 협곡을 내려간다. | Спуститись донизу та забрати зброю. | Ti cali giù per recuperare l'arma. | Desça para pegar a arma. | 爬下峡谷来取得武器。 | |
1815 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You carefully make your way down the side of the rocky cliff. As you approach the bottom, your hands slip and you fall ungracefully to the ground. | Vous descendez prudemment sur le côté de la falaise. Lorsque vous y êtes presque, vos mains glissent et vous tombez maladroitement. | Vorsichtig machst du dich über die felsige Steilwand auf den Weg nach unten. Als du dich dem Boden näherst, gleiten deine Hände ab und du fällst unbeholfen zu Boden. | Desciendes con cuidado hacia el fondo del rocoso acantilado. Al aproximarte tus manos patinan y caes al suelo. | Вы осторожно спускаетесь по каменной стене. Почти у самой земли ваша рука соскальзывает, и вы мешком падаете на землю. | Óvatosan mászol lefelé a sziklás hegyoldalon. Ahogy közeledsz az aljához, a kezed megcsúszik és félszegen a talajra zuhansz. | 岩の崖の下に注意深く降りる。底に辿り着く前に、手が滑って地面に落ちる。 | 당신은 신중하게 암벽을 타고 아래로 내려간다. 당신이 바닥에 거의 도달했을 때, 손이 그만 미끄러지고 볼품없이 추락한다. | Ви обережно спускаєтеся по схилі. Уже біля самого дна Ваші руки зісковзують і Ви незграбно падаєте на землю. | Con cautela ti cali giù nello strapiombo roccioso. Mentre ti avvicini al fondo, le tue mani scivolano e cadi maldestramente al suolo. | Você desce o precipício rochoso com cuidado. Ao se aproximar do fundo, suas mãos escorregam e você cai no chão. | 你小心翼翼地顺着岩石峭壁而下。当你接近底部的时候,你手滑了,踉跄地滚到了地上。 | |
1816 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_EVENT_0_CHOICE_1 | Leave it. | La laisser. | Lass sie liegen. | Déjala. | Уйти. | Békén hagyod. | そのままにしておく。 | 그냥 둔다. | Не брати. | La lasci lì. | Ignore-a. | 离开它。 | |
1817 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | You leave the ravine. | Vous quittez le ravin. | Du verlässt die Schlucht. | Abandonas el desfiladero. | Вы уходите из ущелья. | Távozol a szurdokból. | 渓谷を立ち去る。 | 당신은 협곡을 떠난다. | Ви покидаєте ущелину. | Lasci la gola. | Você abandona a ravina. | 你离开了峡谷。 | |
1818 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_PAX_EVENT_0 | You are walking along the bottom of a ravine when you stumble upon the body of a long-dead adventurer. | Vous marchez en bas d'un ravin lorsque vous tombez sur le corps d'un aventurier mort depuis longtemps. | Du wanderst auf dem Grund einer Schlucht, als du über den Körper eines längst verstorbenen Abenteurers stolperst. | Mientras andas por el fondo del desfiladero encuentras el cuerpo de un aventurero fallecido tiempo atrás. | Вы идете по дну ущелья и натыкаетесь на тело давно погибшего искателя приключений. | A szurdok alját járva egy régóta halott kalandor testére bukkansz. | 渓谷の底を歩いていると、死後何年も経った冒険者の死体に出くわした。 | 당신은 협곡의 바닥을 따라 걷다가 오래전 죽은 모험가의 시체를 우연히 발견한다. | Ви йдете по дні ущелини та натикаєтесь на тіло давно загиблого пригодника. | Stai camminando sul fondo di una gola quando ti imbatti nel corpo di un avventuriero morto da lungo tempo. | Caminhando no fundo da ravina, você encontra o corpo de um aventureiro morto há muito tempo. | 你在峡谷底部走着的时候被一具死了很久的冒险者的尸体绊倒。 | |
1819 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_PAX_EVENT_0_CHOICE_0 | Loot the remains. | Piller la dépouille. | Durchsuche die sterblichen Überreste nach Beute. | Saquea los restos. | Обобрать останки. | Átkutatod a maradványokat. | 死体を漁る。 | 남은 물건을 약탈한다. | Обшукати тіло. | Saccheggi i resti. | Saqueie os restos. | 搜刮尸体。 | |
1820 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_PAX_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | You realise luck is with you this day, as you lift a precious artefact from the remains. | Vous réalisez que la chance vous sourit en soulevant un précieux artefact pris sur la dépouille. | Es scheint dein Glückstag zu sein, als du ein wertvolles Artefakt bei den Überresten findest. | Descubres tu fortuna al encontrar un valioso artefacto entre los restos. | Сегодня вам сопутствует удача: вы снимаете с тела бесценный артефакт. | A szerencse veled tart a mai napon, ugyanis értékes ereklyét emelsz ki a maradványok közül. | 今日はツイているらしい。死体から貴重なアーティファクトを取り上げながら思った。 | 남아 있는 것들로부터 귀중한 아티팩트를 훔치며 오늘 당신의 운이 좋다고 느낀다. | Удача сьогодні на Вашому боці, бо знаходите цінний артефакт. | Ti rendi conto che è il tuo giorno fortunato, quando nei resti trovi un prezioso manufatto. | Você percebe que a sorte está do seu lado quando você encontra um artefato nos restos. | 当你从残留物中拿起一个珍贵的神器的时候,你意识到了今天是你的幸运日。 | |
1821 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_PAX_EVENT_0_CHOICE_1 | Bury the bones. | Enterrer le squelette. | Begrabe die Gebeine. | Entierra los huesos. | Похоронить останки. | Elásod a csontokat. | 骨を買う。 | 뼈를 묻는다. | Поховати кістки. | Seppellisci le ossa. | Enterre os ossos. | 埋葬遗骸。 | |
1822 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_PAX_EVENT_0_CHOICE_1_SUCCESS | As you finish your task, the ghost of the dead adventurer appears and says, "Thank you, friend. Take this gift for your trouble." | Une fois votre tâche terminée, le fantôme de l'aventurier mort apparaît et vous dit : « Merci. Acceptez ce don pour le mal que vous vous êtes donné. » | Nachdem deine Arbeit vollbracht ist, erscheint der Geist des toten Abenteurers und sagt: "Ich danke dir. Nimm dieses Geschenk für deine Mühen." | Al finalizar tu tarea, el espíritu del aventurero aparece y dice: «Gracias. Toma este regalo por tus molestias». | Когда вы закончили, появляется призрак мертвого приключенца и говорит: "Спасибо тебе. Вот, прими этот подарок". | Amint befejezed a munkát, a halott kalandor szelleme jelenik még és így szól hozzád: - Köszönöm, barátom. Fogadd el ezt az ajándékot az erőfeszítéseidért! | あなたがタスクを完了すると、死んだ冒険者の幽霊が現われて言った。「ありがとう、友よ」手間をかけたお詫びに贈り物をやろう」 | 당신이 임무를 마치자 죽은 모험가의 혼령이 나타나서 말한다. "고맙소, 친구. 수고에 대한 답례로 이 선물을 받으시오." | Закінчивши з цим, Ви бачите перед собою привид того мертвого пригодника, котрий каже: "Дякую, друже. Візьми це в подарунок за свої клопоти". | Quando finisci, il fantasma dell'avventuriero morto appare e ti dice "Grazie, amico. Accetta questo dono per il tuo disturbo". | Ao terminar sua tarefa, o fantasma do aventureiro morto aparece e diz: “Obrigado, amigo. Pegue este presente pelo seu tempo.” | 当你完事的时候,死去的冒险者的鬼魂出现并对你说,“谢谢你,朋友。麻烦你拿走这个礼物吧。” | |
1823 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_CHOICE_HUGE_SUCCESS | Very carefully, you make your way to the bottom of the canyon. | Avec beaucoup de prudence, vous descendez au fond du canyon. | Mit größter Vorsicht machst du dich auf den Weg zum Grund der Schlucht. | Desciendes con cuidado hacia el fondo del cañón. | Очень осторожно вы спускаетесь на дно ущелья. | Nagyon óvatosan sikerül lejutnod a kanyon aljába. | 非常に注意深く、あなたは渓谷の底へ降りて行く。 | 당신은 아주 조심스럽게 협곡의 바닥 쪽을 향해 나아간다. | Ви дуже обережно спускаєтеся на дно ущелини. | Con molta cautela, ti cali sul fondo del canyon. | Cuidadosamente, você desce até o fundo do desfiladeiro. | 小心翼翼地,你到达了峡谷底部。 | |
1824 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_CHOICE_FAIL | You begin to make your way down the cliff face, but soon slip and fall painfully onto the rocks below. | Vous commencez à descendre la falaise, mais vous glissez et vous retrouvez sur les rochers en dessous. | Du beginnst den Abstieg die Klippenwand hinunter, doch schon bald verlierst du den Halt und fällst auf die Felsen unter dir. | Comienzas tu descenso por el acantilado, pero al poco tiempo patinas y caes contra las rocas inferiores. | Вы начинаете спускаться по утесу, но быстро срываетесь и падаете на камни. | Elindulsz lefelé a hegyoldalon, de hamarosan elcsúszol és nagyot esel az alant fekvő sziklákra. | 崖を降り始めるが、すぐに滑って落ち、下の岩に体を打ち付けてしまう。 | 당신은 절벽의 단면을 따라 아래로 내려가기 시작하지만, 이내 미끄러져 아래에 바위로 고통스럽게 떨어진다. | Ви починаєте спускатись по схилі, але незабаром зісковзуєте й боляче падаєте на камені. | Inizi a calarti lungo la parete a strapiombo, ma ben presto scivoli e cadi dolorosamente sulle rocce sottostanti. | Você começa a descer pela superfície do desfiladeiro mas escorrega e cai nas rochas lá embaixo. | 你开始从悬崖壁上爬下去,但是很快就滑倒然后重重地摔到下方的岩石上。 | |
1825 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_CHOICE_HUGE_FAIL | Almost immediately, your hands slip on the rocky cliff face and you fall to the bottom, sustaining serious injuries. | Presque immédiatement, vos mains glissent sur la roche et vous tombez tout en bas. Vous êtes gravement blessé. | Fast sofort gleiten deine Hände an der felsigen Klippenwand ab und du stürzt zu Boden, wobei du schwere Verletzungen erleidest. | Casi al instante tus manos patinan en el acantilado rocoso y caes hacia el fondo, sufriendo heridas graves. | Ваши руки почти сразу соскальзывают с гладкой поверхности и вы падаете на дно каньона, получив тяжелые травмы. | Szinte azonnal megcsúszik a fogásod a köves hegyoldalon és a mélybe esel, súlyos sérüléseket elszenvedve. | ほぼ即座に手が岩肌を滑り、底まで墜ちてしまう。重傷を負う。 | 거의 즉시 당신의 손이 암석으로 된 절벽 면에서 미끄러지고 바닥으로 떨어진 당신은 심한 부상을 입는다. | Майже одразу Ваші руки зісковзують і Ви падаєте на дно, отримавши серйозні поранення. | Quasi immediatamente, le tue mani scivolano sulle rocce a strapiombo e cadi sul fondo, ricevendo serie ferite. | Suas mãos imediatamente escorregam da superfície rochosa do desfiladeiro. Você cai no fundo e sofre lesões graves. | 几乎是一瞬间,你失手从悬崖上摔到了谷底,受到了严重的伤害。 | |
1826 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_HITHEAD_WITH_HELM | As you land, your head strikes a sharp rock. Luckily, your helmet absorbs most of the impact, and you pick yourself up and head for the weapon. | En atterrissant, vous vous cognez la tête sur un rocher pointu. Heureusement, votre casque absorbe l'impact et vous récupérez l'arme. | Als du aufprallst, schlägt dein Kopf gegen einen spitzen Stein. Zum Glück fängt dein Helm den Stoß ab und du sammelst die Waffe ein. | Al aterrizar tu cabeza golpea una roca puntiaguda. Afortunadamente tu casco contiene el impacto y puedes recoger el arma. | В падении вы ударяетесь головой об острый камень. К счастью, удар приходится на шлем. Вы отправляетесь забрать клинок. | Ahogy földet érsz, a fejed egy hegyes kőbe ütöd. Szerencsére a sisakod tompítja az ütés nagyobb részét, így feltápászkodsz és elindulsz a fegyver felé. | 底に降りると、頭に鋭い石がぶつかった。幸い、鉄兜がショックを和らげてくれ、あなたは立ち上がり武器のほうに向かう。 | 착지하는 동시에 당신은 날카로운 바위에 머리를 부딪친다. 다행히도 당신의 투구가 대부분의 충격을 흡수하고, 당신은 다시 일어나서 무기로 향한다. | При падінні Ви сильно вдаряєтеся головою до гострого каменя. На щастя, шолом бере на себе більшу частину удару, тож Ви підіймаєтеся і йдете по зброю. | Quando arrivi giù, la tua testa colpisce una roccia aguzza. Fortunatamente, l'elmo assorbe gran parte dell'impatto, e riesci a ricomporti e a dirigerti verso l'arma. | Ao atingir o fundo, sua cabeça bate numa pedra afiada. Por sorte, seu capacete absorve a maioria do impacto e você se levanta para ir até a arma. | 在你着陆的时候,你的头摔到了一块尖锐的石头上。幸运的是,你的头盔吸收了大部分冲击,然后你振作起来并朝武器走去。 | |
1827 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_HITHEAD_WITHOUT_HELM | As you land, your head strikes a sharp rock, knocking you unconscious. When you wake up, the weapon is gone. | En atterrissant, vous vous cognez la tête sur un rocher pointu et perdez connaissance. Lorsque vous revenez à vous, l'arme a disparu. | Als du aufprallst, schlägt dein Kopf gegen einen spitzen Stein und du verlierst das Bewusstsein. Als du wieder erwachst, ist die Waffe verschwunden. | Al aterrizar tu cabeza golpea una roca puntiaguda y pierdes la conciencia. Al despertar el arma no está. | В падении вы ударяетесь головой об острый камень и теряете сознание. Когда вы приходите в себя, оказывается, что клинок исчез. | Ahogy földet érsz, a fejed egy hegyes kőbe ütöd és elájulsz. Amikor magadhoz térsz, a fegyvernek már nyoma sincs. | 底に降りると、頭に鋭い石がぶつかり、意識を失う。目が覚めると武器はなくなっていた。 | 착지하는 동시에 당신은 날카로운 바위에 머리를 부딪치고, 의식을 잃는다. 당신이 일어났을 때 무기는 사라지고 없다. | При падінні Ви сильно вдаряєтеся головою до гострого каменя та непритомнієте. Очунявши, бачите, що зброя зникла. | Quando arrivi giù, la tua testa colpisce una roccia aguzza, facendoti perdere conoscenza. Quando rinvieni, l'arma è sparita. | Ao chegar ao fundo, sua cabeça bate numa pedra afiada e você fica inconsciente. Você desperta e percebe que a arma não está mais lá. | 在你着陆的时候,你的头摔到了一块尖锐的石头上,把你震得失去了意识。当你醒来时,武器已经不见了。 | |
1828 | ENCOUNTER_TWISTEDCANYON_GET_WEAPON | You retrieve the weapon from the ancient corpse. | Vous récupérez l'arme sur le vieux cadavre. | Du holst dir die Waffe vom uralten Leichnam. | Recoges el arma del viejo cuerpo. | Вы забираете оружие с трупа. | Felveszed a fegyvert az ősi holttestről. | 古い死体から武器を取り上げる。 | 당신은 고대의 시신으로부터 무기를 되찾는다. | Ви забираєте зброю зі старого трупа. | Recuperi l'arma dall'antico cadavere. | Você pega a arma do velho defunto. | 你从这具古老的尸体上回收了武器。 | |
1829 | ENCOUNTER_TITLE_BANDITJACK | Jack of Dust | Valet de Sable | Staub-Bube | Sota de las arenas | Валет пыли | Hamu Bubi | ダストのジャック | 잭 오브 더스트 | Порохнявий валет | Fante di Polvere | Valete de Areias | 尘埃杰克 | |
1830 | ENCOUNTER_BANDITJACK_SETUP | You've discovered the Jack of Dust. | Vous avez découvert le Valet de Sable. | Du hast den Staub-Buben gefunden. | Has descubierto a la Sota de las arenas | Вы обнаружили валета пыли | Felfedezted a Hamu Bubit. | あなたはダストのジャックを見つけた。 | 당신은 '잭 오브 더스트'를 찾아냈다. | Ви знайшли Порохнявого валета. | Hai scoperto il Fante di Polvere. | Você descobriu o Valete de Areias. | 你发现了尘埃杰克。 | |
1831 | END_DEMO_EVENT_0_CHOICE_0_SUCCESS | Death, the Grim Reaper has found you! With a single gesture he ends you.\n\nCongratulations on completing the Hand of Fate demo, at PAX Australia 2013. | La Mort, la Grande Faucheuse vous a trouvé. D'un simple geste, elle vous achève.\n\nFélicitations, vous avez terminé la démo de Hands of Fate à PAX Australia 2013. | Gevatter Tod, der Sensenmann, hat dich gefunden. Mit einer einzigen Bewegung erledigt er dich.\n\nHerzlichen Glückwunsch, du hast die Demo von Hands of Fate für PAX Australia 2013 angeschlossen. | La triste guadaña de la muerte te ha encontrado. Con un sencillo gesto acaba contigo.\n\nEnhorabuena, has completado la demostración de Hands of Fate de PAX Australia 2013. | Вас нашла Смерть. Скупым жестом она обрывает нить вашей жизни.\n\nПоздравляем! Вы прошли демоверсию Hands of Fate, приуроченную к выставке PAX Australia 2013. | 死神があなたを見つけてしまった!仕草ひとつで、あなたは一巻の終わりだ。\n\n「ハンド オブ フェイト」のデモ完了、おめでとう(PAX オーストラリア 2013)。 | 죽음, 죽음의 신이 당신을 발견했다! 한 번의 손짓으로 그가 당신을 끝낸다.\n\nPAX Australia 2013에서 Hand of Fate 데모를 완료한 것을 축하합니다. | Сама Смерть з косою знайшла Вас! Одним рухом вона Вас убиває.\n\nВітаємо із завершенням демо-версії Hand of Fate на PAX Australia 2013. | Morte, la Grande Mietitrice, ti ha trovato! Con un solo gesto ti finisce.\n\nCongratulazioni per aver completato la demo di Hand of Fate, al PAX Australia 2013. | Morte — o ceifador sinistro o encontrou! Com um único gesto, ele acaba com sua vida.\n\nParabéns por concluir a versão demonstrativa de Hand of Fate no PAX Austrália 2013. | 死神,残酷的收割者发现了你!轻轻一动手指他就终结了你。\n恭喜你完成了命运之手试玩,于2013年 澳大利亚PAX游戏展。 | ||
1832 | ENCOUNTER_SKELETON_JACK_SETUP | You've found the Jack of Skulls. | Vous avez découvert le Valet de Crâne. | Du hast den Schädel-Buben gefunden. | Has encontrado a la Sota de las calaveras | Вы нашли валета черепов | Rábukkantál a Koponya Bubira. | あなたはスカルズのキングを見つけた。 | 당신은 '잭 오브 스컬'을 찾아냈다. | Ви знайшли Кістяного валета. | Hai trovato il Fante di Teschi. | Você encontrou o Valete de Caveiras. | 你发现了骷髅杰克。 | |
1833 | ENCOUNTER_TITLE_DRAW2MONTERS_2 | Ambush! | Embuscade ! | Hinterhalt! | ¡Emboscada! | Засада! | Megtámadtak! | 待ち伏せだ! | 매복! | Засідка! | Imboscata! | Emboscada! | 有埋伏! | |
1834 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_EVENT_0 | A slight rustling behind you is all the warning you get that your life is in grave danger. | Un léger bruit de frottement est tout ce qui vous avertit que votre vie est en péril. | Ein kurzes Rascheln hinter dir ist deine einzige Warnung, dass dein Leben in höchster Gefahr ist. | Un ligero crujido tras de ti te advierte de que tu vida está en grave peligro. | Легкий шорох за спиной - все предупреждение, которое вы получаете о грозящей вам смертельной опасности. | Csupán némi zörgés jelzi mögötted, hogy az életed hatalmas veszélyben van. | あなたの人生に恐ろしい危険が迫っている警告は、背後でわずかにする物音のみだ。 | 뒤에서 나는 약간의 바스락대는 소리만이 당신의 목숨이 심각한 위험에 처해 있다는 유일한 신호이다. | Тихий шелест позаду — єдине попередження про смертельну небезпеку для Вашого життя. | L’unica cosa ad avvertirti che la tua vita è in pericolo è un leggero fruscio alle tue spalle. | Movimentos atrás de você avisam que sua vida corre perigo. | 身后传来一阵沙沙声,你意识到你的性命处于极度危险之中。 | |
1835 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_CROWN | You are travelling along peacefully, when the Crown of Mortal Danger alerts you to peril! | Vous voyagez paisiblement lorsque la Couronne de Danger mortel vous avertit ! | Du ziehst friedlich dahin, als die Krone der Todesgefahr dich warnt! | Estás viajando pacíficamente, ¡cuando la corona del peligro mortal te alerta! | Вы мирно путешествуете, и тут Корона смертельной опасности предупреждает вас! | Békésen gyalogolsz, amikor a Halálos veszély koronája egy veszélyre hívja fel a figyelmedet. | 穏やかに旅をしていると、「死の危険のピエロ」が、あなたに危険を告げる! | 당신은 평화로이 길을 걷고 있는데 '위험의 왕관'이 당신에게 위험을 알린다! | Ви собі подорожуєте, аж раптом Корона смертельної небезпеки попереджає Вас про загрозу! | Sei tranquillamente in cammino, quando all’improvviso la Corona del Pericolo Mortale ti avvisa di un’insidia. | Você está viajando em paz quando a Coroa do Perigo Mortal o alerta para o perigo! | 你一路上都风平浪静,直到灾厄王冠向你警示危险! | |
1836 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_WARNED_1 | You sense an ambush up ahead. | Vous sentez qu'une embuscade n'est pas loin. | Du witterst einen Hinterhalt vor dir. | Detectas una emboscada delante de ti. | Вы чуете впереди засаду. | Csapdát érzel magad előtt. | 前方で待ち伏せされているのを感じる。 | 당신은 앞쪽에 매복한 적을 감지한다. | Ви відчуваєте засідку попереду. | Avverti un'imboscata più avanti. | Você sente que há uma emboscada adiante. | 你察觉到前方有埋伏。 | |
1837 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_WARNED_ATTACK | Attack them! | Les attaquer ! | Greife sie an! | ¡Atácalos! | Атаковать! | Megtámadod őket. | 攻撃する! | 그들을 공격한다! | Напасти на них! | Li attacchi! | Ataque-os! | 攻击他们! | |
1838 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_WARNED_ATTACK_RESULT | You charge into combat, killing some of your opponents before they have a chance to react! | Vous chargez et tuez quelques adversaires avant qu'ils n'aient eu le temps de réagir. | Du stürzt dich in den Kampf und tötest einige Gegner, noch bevor sie reagieren können! | Te lanzas al ataque, ¡matando a varios contrincantes antes de que puedan reaccionar! | Вы бросаетесь в бой и убиваете нескольких врагов до того, как они успели очухаться. | Megrohamozod őket és végzel néhány ellenféllel, mielőtt esélyük lehetne reagálni. | 戦闘に駆けだし、反撃の隙を与えず、数人を殺す! | 당신은 전투로 뛰어들어가 그들이 대응할 기회를 얻기도 전에 상대의 일부를 죽인다. | Ви кидаєтесь до бою, убиваючи декількох супротивників перш, ніж вони встигають зреагувати! | Li carichi, uccidendo alcuni dei tuoi avversari prima ancora che abbiano tempo di reagire. | Você investe contra seus adversários e os abate antes que eles possam reagir! | 你冲进了战场,在他们作出反应之前杀死了一些对手! | |
1839 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_WARNED_AVOID | Avoid the area completely. | Éviter la zone complètement. | Meide die Gegend komplett. | Evita la zona totalmente. | Обойти засаду. | Teljesen elkerülöd a területet. | その地域を徹底的に避ける。 | 전적으로 그 장소를 피한다. | Уникати цієї місцевості. | Ti allontani dall'area. | Evite a área. | 完全避开那片区域。 | |
1840 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_WARNED_AVOID_RESULT | You turn and head down a side trail instead. | Vous faites demi-tour pour prendre un chemin sur le côté. | Du wendest dich ab und gehst stattdessen einen schmalen Nebenpfad entlang. | Das la vuelta y te diriges a un camino secundario. | Вы сходите с дороги и идете по боковой тропинке. | Megfordulsz és inkább egy mellékösvényen indulsz el. | 背を向けて、代わりにわき道を行く。 | 당신은 돌아서서 옆길로 걸어간다. | Ви повертаєте та натомість ідете бічним шляхом. | Ti allontani avviandoti per un sentiero secondario. | Você continua por um caminho lateral. | 你转身,朝一个偏僻小路走去。 | |
1841 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_COMBAT_RESULT | While searching the area for anything worth salvaging, you realise that one of your opponents is only pretending to be dead! | En cherchant la zone pour trouver des biens à récupérer, vous réalisez que l'un de vos adversaires fait juste semblant d'être mort ! | Während du die Gegend nach allem noch Verwendbarem absuchst, bemerkst du, dass sich einer deiner Gegner nur tot stellt! | Mientras exploras la zona en busca de objetos de valor, ¡descubres que uno de los contrincantes se está haciendo el muerto! | Обыскивая место битвы в поисках ценностей, вы вдруг понимаете, что один из противников лишь притворяется мертвым! | A terület átkutatása közben ráébredsz, hogy az egyik ellenfeled csak halottnak tettette magát. | なにか貴重品がないか辺りを探しているうちに、敵のひとりが死んだふりをしていたことに気付く! | 당신이 챙길 만한 가치가 있는 것들을 찾아 그 장소를 수색하는 동안, 상대 중의 한 명이 그저 죽은 척하고 있다는 것을 알아차린다. | Обшукуючи місцину, Ви зауважуєте, що один із Ваших супротивників лише вдає із себе мертвого! | Mentre perlustri l’area in cerca di qualcosa da recuperare, ti rendi conto che uno dei tuoi avversari fingeva di essere morto! | Ao vasculhar a área em busca de algum objeto útil, você percebe que um dos adversários está apenas fingindo estar morto. | 在搜索这片地区看有无值得回收的东西时,你发现其中一个对手是假死的! | |
1842 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_COMBAT_RESULT_SUCCESS | A quick weapon-blow to the head fixes that! You finish searching the area. | Un coup de votre arme à la tête résout cela. Vous finissez de fouiller la zone. | Ein schneller Waffenhieb in seinen Schädel ändert das rasch. Du suchst den Rest der Gegend ab. | Un golpe rápido con el arma en la cabeza soluciona el problema. Finalizas la exploración. | Один удар по голове - и все, больше не притворяется. Вы заканчиваете обыск. | Egy gyors csapás a fejre rögtön megoldja a gondot. Befejezed a terület átkutatását. | 素早く武器を頭に叩きつけて止めを刺す!地域を漁り終える。 | 무기로 빠르게 머리를 강타해 손을 본다! 당신은 장소를 수색하는 일을 마친다. | Швидкий удар у голову вирішує цю проблему! Ви завершуєте обшук території. | Un rapido colpo alla testa risolve il problema! Finisci di ispezionare l’area. | Um golpe rápido na cabeça resolve esse problema! Você termina de vasculhar a área. | 你对着他的脑袋就是一击!你完成了地区搜索。 | |
1843 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_COMBAT_RESULT_FAIL | Taken by surprise, you are knocked to the ground! When you recover, you find yourself alone with the dead. | Pris par surprise, vous êtes subitement projeté au sol ! Lorsque vous êtes remis, vous vous trouvez seul avec le mort. | Du wirst überrumpelt und plötzlich zu Boden geschleudert. Als du wieder zu dir kommst, bist du mit den Toten alleine. | ¡Eres atacado por sorpresa y derribado! Cuando te recuperas te encuentras solo con los muertos. | Захваченный врасплох, вы мешкаете, и противник оглушает вас! Придя в сознание, вы обнаруживаете себя одного в компании мертвецов. | Meglepetésként ér a helyzet és a földre kerülsz. Amikor magadhoz térsz, egyedül találod magad a halottakkal. | 不意を衝かれ、地面に倒される! 回復すると、ひとりで死人たちの中にいた。 | 습격을 당한 채 당신은 땅에 때려눕혀 진다! 회복했을 때 당신은 죽은 자와 단둘이 있는 자신을 발견한다. | Раптовий удар валить Вас на землю! Отямившись, Ви бачите, що навколо самі мерці. | Preso alla sprovvista vieni colpito e cadi a terra! Non appena ti riprendi ti ritrovi solo in mezzo ai cadaveri. | Surpreendido, você é derrubado! Quando consegue se recuperar, você se vê sozinho com os mortos. | 一个措手不及,你被击倒在地。当你缓过劲儿来的时候,你发现自己和尸体单独在一起。 | |
1844 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_POSTCOMBAT_ATTACK | Sneak up and kill them. | Approcher discrètement pour les tuer. | Schleiche dich an und töte sie. | Mátalos en sigilo. | Подкрасться и перебить противников. | Odalopakodsz és megölöd őket. | こっそり起き上がって奴らを殺す。 | 몰래 다가가 그들을 죽인다. | Підкрастися та повбивати їх. | Ti avvicini furtivamente e li uccidi. | Aproxime-se com cautela e mate-os. | 偷偷接近杀了他们。 | |
1845 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_POSTCOMBAT_FLEE | Flee. | Fuir. | Fliehe. | Huye. | Бежать. | Elmenekülsz. | 逃げる。 | 달아난다. | Утекти. | Fuggi. | Fuja. | 逃跑。 | |
1846 | ENCOUNTER_DRAW2MONSTERS_2_POSTCOMBAT_FLEE_RESULT | You swiftly move into the shadows of the forest and leave the area safely. | Vous vous déplacez rapidement dans l'ombre de la forêt et partez en toute sécurité. | Du ziehst dich geschwind in die Schatten des Waldes zurück und verlässt die Gegend gefahrlos. | Te mueves rápidamente entre las sombras del bosque y abandonas la zona a salvo. | Вы быстро растворяетесь в лесу и невредимый покидаете опасное место. | Fürgén besuhansz az erdő árnyékai közé és biztonságban elhagyod a környéket. | 素早く森の陰に駆け込み、安全に逃げおおせる。 | 당신은 신속히 숲의 그늘 속으로 이동해 그 장소를 무사히 벗어난다. | Ви швидко ховаєтесь у тінях лісу та йдете звідси геть. | Ti muovi rapidamente fra le ombre della foresta allontanandoti dalla zona. | Você se move pelas sombras da floresta e deixa a área em segurança. | 你快速移动到森林的阴影之中并安全地离开了区域。 | |
1847 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_OPENTOKEN | For going to the tavern to retrieve the woman's husband, you receive: | Pour avoir été à la taverne récupérer l'époux de la femme, vous recevez : | Dafür, dass du den Mann der Ehefrau aus dem Wirtshaus geholt hast, erhältst du: | Por ir a la taberna a recuperar al marido de la mujer recibes: | За поход за мужем в таверну вы получаете: | A jutalmad, amiért visszahoztad a nő férjét a kocsmából: | 女の夫を連れ戻しに居酒屋に行ったことにより、あなたは次を受け取る: | 여자의 남편을 데려오러 주점으로 간 보상으로 획득한 카드: | За те, що пішли до корчми, щоб забрати звідти чоловіка, отримайте: | Per essere andato nella taverna a recuperare il marito della donna, ricevi: | Por recuperar o marido da mulher na taberna, você recebe: | 因为到酒馆找回了女人的丈夫,你得到了: | |
1848 | ENCOUNTER_TITLE_WIFES_FURY | A Wife's Fury | Furie d'une épouse | Der Zorn einer Ehefrau | Furia de esposa | Разгневанная жена | Egy feleség dühe | 妻の怒り | 부인의 분노 | Лють дружини | L'Ira di una Moglie | A Fúria de uma Esposa | 妻子的狂暴 | |
1849 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_INTRO | While travelling through a small town, you're accosted by a furious woman who shouts at you from the door of her homestead. "You there! You look like you can handle yourself. My husband was supposed to be home hours ago, but instead he's with his pals, drinking away all our coin!" | En passant dans une petite ville, vous êtes accosté par une femme furieuse qui vous crie depuis la porte de sa maison : « Vous, là-bas ! Vous avez l'air de savoir vous défendre. Mon mari devrait être rentré depuis des heures, mais il est avec ses compagnons de beuverie à boire toutes nos économies. » | Während dich deine Reisen durch eine kleine Stadt führen, wirst du barsch von einer wütenden Frau angesprochen, die dir vom Tor ihres Gehöfts zuruft. "Du da, du siehst aus, als wärst du hart im Nehmen. Mein Mann sollte schon seit Stunden zu Hause sein, aber stattdessen ist er bei seinen Kumpanen und versäuft all unser Gold." | Mientras cruzas una pequeña ciudad se te acerca una mujer furiosa gritando desde la puerta de su casa. «Oye, tú, parece que tienes lo que hay que tener. Mi marido debería haber vuelto hace horas, pero está con sus colegas bebiéndose todas nuestras monedas». | Проходя через небольшой городок, вы попадаетесь на глаза разъяренной женщине, которая громко окликает вас с порога своего дома. "Эй, ты! По виду ты можешь за себя постоять. Мой муженек должен был прийти домой несколько часов назад, а вместо этого торчит с дружками в кабаке, пропивает наши денежки". | Miközben éppen egy apró városon haladsz át, egy dühös nő kiált rád a háza ajtajából: - Hé, te ott! Olyannak nézel ki, aki képes elintézni, amit akar. A férjemnek órákkal ezelőtt haza kellett volna érnie, de ehelyett a haverjaival issza el a pénzünket. | 小さな町を旅していると、農家の戸口から叫ぶ怒り狂った女に話しかけられる。「そこのあんた!あんたならなんとかできそうだ。亭主は何時間も前に帰ってなきゃいけないのに、仲間たちと飲んだくれて、私たちのコインを全部飲みほしちまうよ!」 | 한 작은 마을을 지나 이동하는 도중, 분노에 가득 찬 여자가 당신을 향해 대문 밖으로 소리치며 말을 건다. "거기 젊은이! 처신을 잘하는 사내처럼 보이는구먼. 우리 바깥양반이 집에 들어올 시간이 한참 지났는데, 아직도 친구들이랑 술이나 마시며 재산을 거덜 내고 있다고!" | Ви йдете через невелике містечко, і чуєте, як до Вас гукає якась люта жінка. Вона стоїть на ґанку своєї садиби і кричить: "Гей, ти! Ти, наче, парубок міцний. Мій чоловік мав повернутися вже кілька годин тому, та натомість він пропиває всі наші гроші зі своїми друзяками!". | Mentre stai attraversando un piccolo villaggio, ti imbatti in una donna infuriata che ti grida dalla porta di casa sua: “Hey tu! Sembra che tu sappia il fatto tuo. Mio marito sarebbe dovuto tornare ore fa, ma invece è con i suoi amici a sperperare il nostro denaro alla taverna!” | Atravessando uma pequena cidade, você é abordado por uma mulher furiosa que grita com você da porta de casa: “Você aí! Você parece saber se virar! Meu marido deveria estar em casa há horas, mas ele ainda está com os amigos, bebendo todo nosso dinheiro!” | 当游历到一座小镇的时候,你被一个隔着家里大门向你大叫的愤怒女人搭讪了。“那边的你!你看着像是一个自制的人。我丈夫在几个小时前就该到家了,但是他却和他的朋友一起,花了我们的每一个子儿喝酒!” | |
1850 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_INTRO_2 | "They left the spoils from their latest 'job' here. If you go and teach him a lesson, you can take your pick.\n\nWhat do you say?" | Ils ont laissé le butin de leur dernière « tâche » ici. Si vous acceptez de lui donner une leçon, je vous laisserai prendre ce que vous voudrez.\n\nQu'en dites-vous ? | Sie haben die Beute ihrer letzten 'Geschäftsreise' hiergelassen. Wenn du bereit bist, ihm eine Lektion zu erteilen, darfst du dir daraus etwas aussuchen.\n\nWas sagst du? | Han dejado el botín de su último trabajo aquí. Si vas a darle una lección puedes coger lo que quieras.\n\n¿Qué opinas? | Они тут припрятали трофеи со своего последнего "дельца". Если ты пойдешь в кабак и проучишь моего барана, бери себе что хочешь.\n\nНу? | - Legutóbbi 'munkájuk' gyümölcsét itt hagyták. Ha móresre tanítod, választhatsz a zsákmányból.\n\nMit szólsz hozzá? | 「最近やった『仕事』の戦利品を残して行ったよ。あんた、出かけて行って亭主をとっちめてくれりゃあ、取り分をあげるよ。\n\nどうかい?」 | "그 사람들이 최근에 '일'하고 받은 전리품을 여기 두고 갔어. 가서 남편을 혼쭐 내준다면, 하나 골라가도 좋은데.\n\n어떤가?" | "Вони залишили у мене здобич зі своєї останньої "роботи". Якщо ти його провчиш, то візьмеш собі щось із того.\n\nЩо скажеш?" | “Hanno lasciato qui il bottino del loro ultimo colpo. Se vai a dargli una lezione, potrai prendere il pezzo che preferisci.\n\nChe te ne pare?” | “Eles deixaram os espólios do último ‘trabalho’ deles aqui. Se você lhe der uma lição, pode pegar o que quiser.\n\nQue tal?” | “他们把上一个‘活儿’的战利品留在那儿了。如果你过去给他一个教训,那些东西随便你挑。\n\n你觉得如何?” | |
1851 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CHOICE_FIGHT | Go to the tavern and confront the husband. | Aller à la taverne affronter le mari. | Gehe ins Wirtshaus und stelle den Ehemann zur Rede. | Ve a la taberna y confronta al marido. | Отправиться в таверну за мужем. | Elmész a kocsmába és szembesíted a férjet. | 居酒屋に出かけて行って、亭主を問い詰める。 | 주점으로 가서 남편과 대면한다. | Піти до корчми та зустрітися з чоловіком. | Vai alla taverna e affronti il marito. | Confronte o marido na taberna. | 前往酒馆教训女子的丈夫。 | |
1852 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CHOICE_LEAVE | Leave the wife to deal with it herself. | Laisser l'épouse se débrouiller. | Lass die Ehefrau selbst damit fertigwerden. | Deja que la esposa se apañe sola. | Муж не ваш - не вам и разбираться. | Magára hagyod a feleséget a gondjával. | 亭主のことは女房に任せる。 | 부인이 직접 해결하도록 둔다. | Нехай сама дає собі раду. | Lasci che sia la moglie ad occuparsi del problema. | Deixe a esposa lidar com o problema. | 让那女子自己去解决这个问题。 | |
1853 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_COMBAT | "Now here's someone with some sense. I would go crack his skull myself, but our dragon cow is birthing a litter and might burn the whole place down." | Voilà quelqu'un qui a du bon sens. J'irais bien le corriger moi-même, mais notre femelle dragon est en train de mettre bas et risque de brûler la maison. | Endlich jemand bei klarem Verstand. Ich würde selbst gehen und ihm eins überbraten, doch unsere Drachenkuh kalbt gerade und könnte den ganzen Hof niederbrennen. | Por fin encuentro a alguien con sentido común. Iría yo misma a partirle la cabeza, pero nuestra vaca dragón está dando a luz y puede incendiar la casa entera. | "Ну наконец-то попался толковый человек! Я бы сама пошла настучала ему по голове, но у нас дракорова рожает, как бы дом не спалила". | - Végre valaki, akibe fért egy kis értelem. Jómagam is bezúznám a fejét, de a sárkánytehenünk épp ellik és a végén meg leégetné az egész helyet. | 「やっと話が分かるひとがいた。自分で行って頭をかち割ってやるところだが、私たちの雌ドラゴンが子どもを産むところなんで、家じゅうが火事になるかもしれないんだ」 | "드디어 말이 통하는 사람을 만났군. 내가 직접 가서 그 양반의 뒤통수를 박살 내고 싶지만, 우리 집 드래곤카우가 출산 중이라 자칫하다간 집 전체를 태워 먹을지 몰라서 말이야." | "Нарешті хтось із клепкою в голові. Я б сама йому макітру на черепки побила, та наша дракорова народжує і може спалити тут усе". | “Finalmente qualcuno con un po’ di buon senso. Andrei io stessa a rompergli la testa, ma la nostra mucca dragone sta partorendo e devo assicurarmi che non bruci tutto." | “Finalmente, alguém que tem bom senso. Eu adoraria trazê-lo para casa aos tapas, mas nossa vaca-dragão deu cria e pode queimar a casa inteira se ficar sozinha.” | “总算有人良心发现。我很想亲自打碎他的脑袋的,但是我们的母龙正在产仔而且也许会把整个地方都烧了。” | |
1854 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_COMBAT_SUCCESS | You return to the woman, bringing her battered husband with you.\n"Just drop him in the corner and take what you want from this rubbish." she says, handing you a sack. | Vous revenez voir la femme avec son mari battu.\n« Mettez-le dans un coin et prenez ce qui vous plaît là-dedans, » dit-elle en vous tendant un sac. | Du kehrst mit ihrem angeschlagenen Ehemann zur Frau zurück.\n"Lege ihn einfach in die Ecke da und nimm dir von diesem Unrat, was du möchtest", sagt sie und gibt dir einen Sack. | Vuelves hasta la mujer con su maltrecho marido.\n«Déjalo en la esquina y coge lo que quieras de esta basura», dice, ofreciéndote un saco. | Вы приводите побитого мужа к жене.\n"Швырни его в угол и забирай что хочешь из этого барахла", - говорит она, протягивая вам мешок. | Visszatérsz a nőhöz, magaddal rángatva a férjét.\n- Dobd csak le a sarokban és vegyél bármit ebből a szemétből - mondja és átad egy zsákot. | 女房のところにボロボロになった亭主を連れて戻る。\n「どっか隅っこのところに捨てておいて、気に入ったガラクタがあったら持ってってくれよ」と、女房は言い、袋を手渡す。 | 당신은 부인에게 만신창이가 된 남편을 데리고 돌아간다.\n"그 양반은 그냥 구석에 떨궈 두고, 이 쓰레기 같은 것 중에 원하는 걸 가져가라고." 그녀가 말하며 자루를 건네준다. | Ви повертаєтесь до жінки, а з Вами її побитий чоловік.\n"Посади його в кутку та забирай, що хочеш, із того непотребу," — каже вона простягаючи Вам лантух. | Torni dalla donna, portandoti appresso il marito maltrattato.\n”Gettalo lì in un angolo e prendi quello che ti interessa fra questo ciarpame.” dice, porgendoti un sacco. | Você volta para a mulher trazendo o marido.\n“Deixe-o em qualquer canto e pegue o que quiser dessas quinquilharias”, diz ela, que lhe entrega uma bolsa. | 你回到了女人那儿,把她鼻青脸肿的丈夫带给他。\n“把他扔到角落然后从这堆垃圾里拿你想要的吧。”她说着,递给你一个袋子。 | |
1855 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_LEAVE | "Typical, another coward - you're just like all the rest. A curse on you!" | Typique, un autre lâche. Vous êtes bien comme tous les autres. Soyez maudit. | Typisch, noch so ein Feigling. Du bist genau wie all die anderen. Verflucht seist du. | Típico, otro cobarde. Eres igual que los demás. Maldito seas. | "Да я смотрю, ты тоже трус, как и все остальные. Проклятие на твою голову!" | - Tipikus, még egy gyáva. Pont olyan vagy, mint a többi. Légy átkozott! | 「あんたも他の意気地なしたちと同じだよ。あんたを呪ってやる!」 | "전형적인 또 한 명의 겁쟁이로군. 다른 인간들이랑 똑같아. 저주나 받아라!" | "Звичайно ж, іще один боягуз, як і всі решта. Будь ти проклятий!" | “Tipico, un altro codardo – sei come tutti gli altri. Che tu sia maledetto!” | “Típico. Mais um covarde. Você é igual a todos os outros. Maldição!” | “显然又是一个胆小鬼-你跟他们都一样。诅咒你!” | |
1856 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CONFRONT | You corner the woman's husband at the local tavern. He is busy playing a drinking game with his friends. | Vous apercevez le mari de la femme dans la taverne du coin. Il est en plein milieu d'un jeu à boire avec ses amis. | Du konfrontierst den Ehemann der Frau im örtlichen Wirtshaus. Er ist damit beschäftigt, mit seinen Freunden ein Trinkspiel zu spielen. | Acorralas al marido de la mujer en una taberna local. Está ocupado en un juego de bebidas con sus amigos. | Вы отыскиваете мужа женщины в местной таверне. Он занят: пьянствует с дружками. | Sarokba szorítod a nő férjét a helyi kocsmában. Épp ivó játszmában vesz részt a barátaival. | あなたは女房の亭主を地元の居酒屋で掴まえる。仲間たちと飲み比べの賭けをしていて忙しい。 | 당신이 근처 주점에 있는 그 부인의 남편에게 다가간다. 그는 친구들과 술자리 게임을 하느라 정신없다. | Ви знаходите чоловіка в місцевій корчмі. Він весело випиває з друзями. | Trovi il marito della moglie impegnato in un gioco di bevute con i suoi amici. | Você encontra o marido da mulher na taberna local. Ele está ocupado, jogando e bebendo com os amigos. | 你在当地酒馆的角落找到了女人的丈夫。他正忙着和朋友玩喝酒游戏。 | |
1857 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CONFRONT_ATTACK | Threaten him. | Le menacer. | Bedrohe ihn. | Amenázalo. | Пригрозить ему. | Megfenyegeted. | 亭主を脅す。 | 남편을 협박한다. | Пригрозити йому. | Lo minacci. | Ameace-o. | 威胁他。 | |
1858 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CONFRONT_ATTACK_SUCCESS | The man eyes you uncertainly, but agrees to go back with you. Once home, the wife hands you a sack, saying, "Take your pick." | L'homme vous examine d'un air dubitatif, mais accepte de rentrer avec vous. Une fois à la maison, l'épouse vous tend un sac en disant : « Prenez ce que vous voulez. » | Der Mann beäugt dich unsicher, doch willigt ein, mit dir zurückzugehen. Als ihr zu Hause ankommt, gibt die Ehefrau dir einen Sack und sagt: "Such aus, was du magst." | El hombre te observa con incertidumbre, pero acepta volver contigo. Una vez en casa, la esposa te ofrece un saco diciendo: «Coge lo que quieras». | Мужчина неуверенно смотрит на вас, но соглашается отправиться домой с вами. Дома женщина передает вам увесистый мешок со словами: "Выбирай что хочешь". | A férfi bizonytalanul méreget, de beleegyezik, hogy elmegy veled. Otthon a feleség átad neked egy zsákot és azt mondja: - Válassz! | 亭主は疑わしい目であなたを見るが、いっしょに帰宅してもよいと言った。帰宅すると、女房はあなたに袋を渡し、「好きな物を持っていっとくれよ」と言った。 | 그는 머뭇거리며 당신을 쳐다보더니 같이 돌아가기로 한다. 집에 도착하자 부인이 자루 하나를 건네주며 말한다. "하나 골라봐." | Чоловік невпевнено Вас оглядає, але погоджується піти. Удома його дружина передає Вам сумку, кажучи: "Обирай". | L’uomo ti osserva dubbiosamente, ma poi accetta di tornare con te. Una volta a casa, la donna ti porge un sacco e dice “Scegli quello che vuoi.” | Os homem se vira para você com dúvida no olhar, mas concorda em voltar. Quando chega em casa, a mulher lhe entrega a bolsa: “Escolha o que quiser.” | 男人不确定地看着你,但是同意跟你回去。一到家,妻子就递给你一个袋子,说到,“随便挑吧。” | |
1859 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CONFRONT_ATTACK_FAIL | "I hear worse threats from my wife every day of the week!" he scoffs. | « Ma femme m'envoie des menaces pires que ça chaque jour de la semaine ! » | "Ich höre jeden Tag schlimmere Drohungen von meiner Frau!" | «¡Recibo amenazas peores de mi mujer a diario!». | "Да мне жена страшнее грозит десять раз на дню!" | - A feleségemtől naponta rosszabb fenyegetéseket hallok! - gúnyolódik. | 「こちとら、女房からもっと酷い脅しの言葉を毎日聞かされてるんだよ!」と、亭主は鼻で笑う。 | "난 일주일 내내 부인한테 그보다 더한 협박도 듣는데!" 남편이 비웃는다. | "Та мене дружина кожного дня так лякає!" — глузує він. | “Sento minacce ben peggiori da mia moglie!” ti sbeffeggia. | “Eu ouço ameaças piores de minha esposa todos os dias da semana”, zomba ele. | “我每周每天都从我妻子那听到可怕的威胁!”他嘲弄地说。 | |
1860 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_THREATEN_LOW_HEALTH | He looks up and laughs at you. "You look nearly dead, my friend! Give my wife my regards!"\nThey throw you out of the tavern. | Il vous regarde et vous rit au nez. « Vous êtes en piteux état, l'ami ! Saluez ma femme pour moi ! »\nIls vous jettent hors de la taverne. | Er blickt hoch und lacht dich aus. "Du siehst halbtot aus, mein Freund! Richte meiner Frau schöne Grüße aus."\nSie werfen dich aus dem Wirtshaus. | Mira hacia arriba y se ríe de ti. «¡Pareces casi muerto, amigo! ¡Dale recuerdos a mi esposa!»\nTe echan de la taberna. | Он поднимает глаза и хохочет вам в лицо. "Дружище, да ты еле на ногах держишься! Передавай привет моей жене!"\nОни вышвыривают вас из таверны. | Felnéz rád és kinevet. - Szinte már halott vagy, barátom! Add át üdvözletemet a feleségemnek!\nKidobnak a kocsmából. | 見上げてあなたをあざ笑う。「お前、死にかけてるようじゃないか!女房によろしく伝えてくれ!」\n奴らはあなたを居酒屋から放りだす。 | 그가 당신을 올려다보며 비웃는다. "이 친구 거의 산송장 같은데! 아내에게 안부나 전해주쇼!"\n그들은 당신을 주점 밖으로 내쫓는다. | Він підіймає погляд та сміється. "Та ти сам, як той труп, друже! Передай моїй дружині вітання!"\nВони викидають Вас геть із корчми. | Alza lo sguardo e scoppia a ridere. “Ti reggi a malapena in piedi, amico mio! Salutami mia moglie!”\nTi scaraventano fuori dalla taverna. | Ele olha para você e ri: “Você está quase morto, amigo! Diga à minha esposa que eu mandei um abraço!”\nEles o expulsam da taberna. | 他抬头看了看,向你嘲笑地说道。“你看起来就像个死人,我的朋友!向我妻子问好!”\n他们把你扔出了酒馆。 | |
1861 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CONFRONT_DRINK | Join in his drinking game. | Participer à son jeu à boire. | Spiele bei seinem Trinkspiel mit. | Únete al juego. | Сесть пьянствовать вместе с компанией. | Csatlakozol az ivászathoz. | 飲み比べに加わる。 | 술자리 게임에 동참한다. | Приєднатись та випити з ними. | Ti unisci al suo gioco di bevute. | Participe do jogo dele. | 加入他的喝酒游戏。 | |
1862 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CONFRONT_DRINK_SUCCESS | You entertain the local tavern folk with your drinking capacity and tales of adventure. | Vous divertissez la clientèle de la taverne avec vos capacités de buveur et vos récits d'aventures. | Du unterhältst die anderen Gäste des Wirtshauses mit deiner Trinkfestigkeit und Geschichten deiner Abenteuer. | Entretienes a la gente de la taberna con tu capacidad para beber y las historias de tus aventuras. | Вы развлекаете кабацкую публику своими рассказами о приключениях и способностью пить не пьянея. | Szórakoztatod a helyi népeket az ivási kapacitásoddal és a kalandjaiddal. | 地元の居酒屋の奴らに飲みっぷりを見せつけてやり、冒険譚を聞かせてやる。 | 당신은 주량과 모험담을 뽐내며 주점에 마을 사람들을 즐겁게 해준다. | Ви розважаєте місцевих своїм умінням напиватись та оповідями про пригоди. | Intrattieni gli avventori della taverna con la tua abilità nel bere e con storie d’avventura. | Você entretém as pessoas da taberna com sua resistência etílica e seus contos de aventuras. | 你的不俗酒量和冒险故事逗乐了酒馆中的人。 | |
1863 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CONFRONT_DRINK_FAIL | You drink too many flagons of Gnomish ale and fall unconscious sometime in the early hours. You awaken in a nearby ditch the next morning. | Vous buvez trop de chopes de bière de Gnomes et perdez connaissance tard dans la nuit. Vous vous réveillez dans un fossé le lendemain matin. | Nach zu vielen Flaschen Gnomenbier verlierst du spät in der Nacht das Bewusstsein. Am nächsten Morgen wachst du in einem nahe gelegenen Graben auf. | Demasiadas jarras de cerveza gnómica te hacen caer inconsciente a altas horas de la noche. Despiertas en una zanja cercana a la mañana siguiente. | Гномий эль оказывается сильнее вас, и посреди ночи вы забываетесь пьяным сном. Поутру вы просыпаетесь в ближайшей канаве. | Túl sok gnóm sört iszol és eszméletlenül esel össze a korai órákban. Egy közeli árokban ébredsz a következő reggelen. | じきにグノミッシュエールを飲み過ぎて、意識を失い床に倒れこむ。翌朝、近くの溝で目を覚ます。 | 당신은 노움 에일을 너무 많이 마시고 아직 이른 시간이지만 정신을 잃는다. 당신은 다음 날 아침 인근의 배수로에서 잠이 깬다. | Ви випили забагато гномського елю й скоро зомліли. Наступного ранку прокинулись у рові неподалік. | Bevi troppi boccali di birra gnomica e cadi in un sonno profondo. Ti risvegli in una fossa poco lontano la mattina dopo. | Você exagera na cerveja-gnômica e fica inconsciente por algumas horas. De manhã, você acorda numa vala. | 你喝了太多壶地精麦芽酒以至于在早些时候就昏了过去。第二天早晨你在附近的一个沟渠里醒来。 | |
1864 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CONFRONT_DRINK_HUGEFAIL | The man must have put something in your drink, because you quickly fall unconscious. | L'homme a dû mettre quelque chose dans votre verre, vous perdez rapidement connaissance. | Der Mann muss etwas ins Getränk geschüttet haben, da du so schnell ohnmächtig wurdest. | El hombre debe haber puesto algo en la bebida porque rápidamente caes inconsciente. | Похоже, вам что-то подсыпали в выпивку, потому что вы быстро теряете сознание. | A férfi nyilvánvalóan önthetett valamit az italodba, mert túl gyorsan válsz eszméletlenné. | 酒になにか入れられたに違いない。あっと言う間に意識を失ったのだから。 | 빠르게 정신을 잃은 걸 보니, 그 남자가 분명 술에 무언가를 탄 것이 틀림없다. | Чоловік, мабуть, щось підмішав у Ваш напій, бо Ви відразу ж зомліли. | L’uomo deve aver messo qualche sostanza nel tuo boccale, ti ritrovi presto privo di conoscenza. | O homem deve ter colocado alguma coisa na sua bebida, pois você fica inconsciente. | 那个男人一定在你的酒里放了什么,因为你很快就失去了意识。 | |
1865 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_LOSE_GOLD | You wake up in a nearby ditch with no gold. | Vous vous réveillez dans un fossé sans or. | Du erwachst ohne Gold in einem nahe gelegenen Graben. | Despiertas en una zanja cercana sin oro. | Вы просыпаетесь в придорожной канаве и без денег. | Egy közeli árokban ébredsz arany nélkül. | 近所の溝で目を覚ます。ゴールドがすべてなくなっている。 | 당신은 인근의 배수로에서 골드가 전부 없어진 채로 일어난다. | Ви отямились у найближчому рові без жодної монетки. | Ti risvegli in una fossa poco lontano senza soldi. | Você acorda numa vala próxima sem ouro. | 你在附近一条臭水沟中醒过来,身上的金币全没了。 | |
1866 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_LOSE_FOOD | You wake up in a nearby ditch with most of your food missing. | Vous vous réveillez dans un fossé et vous avez perdu presque toutes vos provisions. | Du erwachst in einem nahegelegenen Graben, der Großteil deiner Rationen ist verschwunden. | Despiertas en una zanja cercana con apenas comida. | Вы просыпаетесь в придорожной канаве и почти без припасов. | Egy közeli árokban ébredsz az élelmed nagy része nélkül. | 近所の溝で目を覚ます。フードがほとんどなくなっている。 | 당신은 인근의 배수로에서 음식 대부분이 없어진 채로 일어난다. | Ви отямились у найближчому рові без більшості припасів. | Ti risvegli in una fossa poco lontano con gran parte del tuo cibo mancante. | Você acorda numa vala próxima quase sem comida. | 你在附近一条臭水沟中醒过来,身上的大部分食物不见了。 | |
1867 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_LOSE_HELMET | You wake up in a nearby ditch without your helmet. | Vous vous réveillez dans un fossé sans votre casque. | Du erwachst in einem nahe gelegenen Graben, dein Helm ist verschwunden. | Despiertas en una zanja cercana sin tu casco. | Вы просыпаетесь в придорожной канаве и без шлема. | Egy közeli árokban ébredsz a sisakod nélkül. | 近所の溝で目を覚ます。鉄兜がなくなっている。 | 당신은 인근의 배수로에서 투구가 없어진 채로 일어난다. | Ви отямились у найближчому рові без шолома. | Ti risvegli in una fossa poco lontano senza il tuo elmo. | Você acorda numa vala próxima sem o capacete. | 你在附近一条臭水沟中醒过来,你的头盔不见了。 | |
1868 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_LOSE_HEALTH | You wake up in a nearby ditch, feeling drained. | Vous vous réveillez dans un fossé épuisé. | Du fühlst dich gerädert, als du in einem nahe gelegenen Graben erwachst. | Despiertas en una zanja cercana totalmente agotado. | Вы просыпаетесь в придорожной канаве. Вам очень, очень плохо. | Egy közeli árokban ébredsz kimerülten. | 近所の溝で目を覚ます。ヘトヘトに疲れている。 | 당신은 인근의 배수로에서 진이 빠진 상태로 일어난다. | Ви отямились у найближчому рові з відчуттям виснаження. | Ti risvegli in una fossa poco lontano, completamente esausto. | Você acorda numa vala próxima, exausto. | 你在附近一条臭水沟中醒过来,全身像散架了一样。 | |
1869 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_FIND_HUSBAND | You find the woman's husband... | Vous trouvez le mari de la femme... | Du findest den Ehemann der Frau ... | Encuentras al marido de la mujer... | Вы находите мужа женщины... | Rábukkansz a nő férjére… | 例の女房の亭主を見つける・・・ | 당신은 그 부인의 남편과... | Ви знаходите того чоловіка… | Trovi il marito della donna… | Você encontra o marido da mulher... | 你找到了那女子的丈夫…… | |
1870 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_FIND_HUSBAND_FRIENDS | ...and his friends. | ... et ses amis. | ... und seine Freunde. | ...y a sus amigos. | ...и его дружков. | …és a barátaira. | ・・・仲間たちといっしょだ。 | ...친구들을 찾는다. | …та його друзів. | ...e i suoi amici. | ... e os amigos dele. | ……和他的朋友们。 | |
1871 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CRUSHING_CHOICE | Use your Crushing Grips gauntlets to convince him to leave. | Utiliser vos gantelets Prises dévastatrices pour le convaincre de partir. | Benutze deine "Erdrückender Griff"-Panzerhandschuhe, um ihn zum Gehen zu überreden. | Utiliza tus empuñaduras aplastantes para convencerle. | Убедить мужа отправиться домой, используя ваши перчатки Сокрушительная хватка. | A Roppantó marok kesztyűvel távozásra bírod. | 「クラッシンググリップ」(粉砕の一撃)のこてを使って、奴を帰る気にさせる。 | '으깨는 움켜쥠' 건틀릿을 사용해 돌아가도록 만든다. | Скористатись Рукавицями чавильних обіймів, щоби переконати його піти. | Usi le tue Impugnature Frantumanti per convincerlo ad andarsene. | Use as luvas de Punhos Esmagadores para convencê-lo a sair. | 用你的粉碎之握拳套“说服”他离开。 | |
1872 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CRUSHING_RESULT_1 | The man pales visibly as you seize his shoulder in your vice-like grip. You forcefully pull him outside the tavern and back to his home. | L'homme pâlit lorsque vous lui agrippez l'épaule en serrant comme un étau. Vous le faites sortir de force de la taverne pour le ramener chez lui. | Der Mann erblasst sichtlich, als du seine Schulter mit eisernem Griff packst. Zu zerrst ihn gewaltsam aus dem Wirtshaus und zurück zu seinem Haus. | El hombre palidece en cuanto tu guantelete agarra su hombro. Tiras de él con fuerza y lo obligas a salir de la taberna y volver a casa. | Вы железной хваткой берете мужа за плечо. Он бледнеет. За то же плечо вы вытаскиваете его из таверны и тащите домой. | A férfi láthatóan elsápad, ahogy erősen megragadod a vállát, kirángatod a kocsmából és elhúzod hazáig. | あなたの万力のような手で肩を掴まれ、男は目に見えて血の気が引いていく。あなたは力づくで男を居酒屋の外に連れ出し、家に連れ帰る。 | 죔쇠 같은 악력으로 그의 어깨를 꽉 움켜잡자, 남자의 얼굴이 눈에 띄게 창백해진다. 당신은 주점 밖으로 그를 강하게 끌어당긴 뒤 집으로 돌아간다. | Чоловік помітно блідне, коли Ви берете його за плече міцною рукою. Силоміць виштовхуєте його з корчми та тягнете назад додому. | L’uomo sbianca visibilmente non appena gli afferri la spalla con la tua presa possente. Con la forza lo trascini fuori dalla taverna e fino a casa sua. | O homem se acovarda quando você põe a mão no ombro dele. Você o tira da taberna e o leva para a casa. | 当你用你老虎钳般的手抓住他的肩膀时男人吓得脸色苍白。你强行将他拉出了酒馆并把他带回家。 | |
1873 | ENCOUNTER_WIFES_FURY_CRUSHING_RESULT_2 | "That's the way to get him in line!" the wife cackles, gleefully. "Here, have this rubbish." she says, handing you a sack. | « Voilà comment le faire obéir ! » glousse joyeusement la femme. « Tenez, prenez cette camelote, » annonce-t-elle en vous tendant un sac. | "So muss man den Kerl anpacken", gackert die Ehefrau vergnügt. "Hier, nimm dir diesen Unrat", sagt sie und gibt dir einen Sack. | «¡Esa es la manera de hacerle entrar en razón!», dice la mujer a carcajadas. «Toma esta basura», dice, ofreciéndote un saco. | "Получай по заслугам!" - злобно хихикает жена. "Вот, забирай этот мусор," - говорит она, протягивая вам мешок. | - Így kell megregulázni! - vihog fel a felesége. - Tessék, fogd ezt a szemetet! - és átad neked egy zsákot. | 「よくやってくれたよ!」と、女房は快活に笑い飛ばした。「ほら、このガラクタを持ってお行きよ」と、女房は袋を差し出した。 | "이런 식으로 해야 이 양반이 정신 차린다니까!" 부인이 낄낄대며 고소해 한다. "자, 이 쓰레기 같은 것을 가져가." 그녀가 말하며 자루를 건네준다. | "Отак з ним і треба!" — радісно регоче дружина. "Ось, візьми щось із цього," — каже вона, подаючи Вам мішок. | “È così che si fa per rimetterlo in linea! Ridacchia la moglie soddisfatta. “Ecco, prendi questa robaccia.” Dice, consegnandoti un sacco. | “Só assim ele toma jeito!”, ri a mulher. “Pode ficar com essas tralhas”, diz ela, que lhe entrega uma bolsa. | “这就是让他规矩点的方法!”妻子欢快地咯咯笑着。 “来,拿上这垃圾。” 她说道,递给你一个袋子。 | |
1874 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_OPENTOKEN | For using the Wheel of the Gods, you receive: | Pour avoir utilisé la roue des Dieux, vous recevez : | Dafür, dass du das Rad der Götter benutzt hast, erhältst du: | Por utilizar la rueda de los dioses recibes: | За использование Колеса богов вы получаете: | A jutalmad az Istenek kerekének használatáért: | 「神々の運命の輪」を使ったことにより、あなたは次を受け取る: | 신들의 바퀴를 사용한 보상으로 획득한 카드: | За використання Колеса богів отримайте: | Per aver usato la Ruota degli Dèi, ricevi: | Por usar a Roda dos Deuses, você recebe: | 因为使用了神之车轮,你获得了: | |
1875 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_TITLE | Wheel of the Gods | Roue des Dieux | Rad der Götter | Rueda de los dioses | Колесо богов | Az Istenek kereke | 神々の運命の輪 | 신들의 바퀴 | Колесо богів | Ruota degli Dèi | Roda dos Deuses | 众神之轮 | |
1876 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_INTRO | In a secret chamber, deep within a ruined temple on the side of a treacherous mountain, you discover the Wheel of the Gods. | Dans une chambre secrète, au cœur d'un temple en ruines sur le flanc d'une montagne dangereuse, vous découvrez la roue des Dieux. | In einer geheimen Kammer tief im Inneren eines zerfallenen Tempels am Hang eines tückischen Bergs entdeckst du das Rad der Götter. | En una habitación secreta en las profundidades de un templo en ruinas sobre la ladera de una montaña traicionera descubres la rueda de los dioses. | В глубине разрушенного храма, что расположен на предательски опасном склоне высокой горы, в потайной комнате вы находите Колесо богов. | Egy titkos teremben, mélyen a romos templomban, egy veszedelmes hegy oldalában, felfedezed az Istenek kerekét. | 危険な山の廃墟となった寺院の秘密の部屋で、あなたは「神々の運命の輪」を発見する。 | 위험천만한 산 한 편에 폐허가 된 신전이 자리 잡고 있다. 당신은 그 안 깊숙한 곳의 비밀의 방에서 신들의 바퀴를 발견한다. | На схилі однієї гори, глибоко під зруйнованим храмом, у таємній кімнаті, Ви знаходите Колесо богів. | In una stanza segreta, nelle profondità di un tempio in rovina che giace su un’insidiosa montagna, scopri la Ruota degli Dèi. | Numa câmara secreta, nas profundezas de um templo em ruínas, na lateral de uma montanha, você descobre a Roda dos Deuses. | 在一个阴森的山边的神庙废墟中的一个密室里,你发现了众神之轮。 | |
1877 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE | Will you spin the magical device and risk tearing the fabric of the universe? | Tournerez-vous l'engin magique risquant de déchirer le tissu de l'univers ? | Wirst du den magischen Apparat drehen und riskieren, das Gefüge des Universums zu zerreißen? | ¿Harás girar el dispositivo mágico y te arriesgarás a quebrar la estructura universal? | Рискнете ли вы закрутить волшебное колесо и рискнуть целостностью самой ткани мироздания? | Megpörgeted a mágikus eszközt és ezzel kockáztatod az univerzum szövetének megsértését? | あなたは、魔法の輪を廻して、宇宙の生地を裂く危険を冒すか? | 당신은 우주의 구조를 허무는 위험을 무릅쓰고 그 마법의 장치를 돌리겠습니까? | Ви покрутите магічний пристрій та ризикнете розірвати матерії Всесвіту? | Vuoi girare la ruota, col rischio di strappare il tessuto dell’universo? | Deseja girar o dispositivo mágico e arriscar romper o tecido do universo? | 你会冒着被撕碎的风险转动这个魔法装置吗? | |
1878 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_LEAVE | No. | Non. | Nein. | No. | Нет. | Nem. | いいえ。 | 아니요. | Ні. | No. | Não. | 不。 | |
1879 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_LEAVE_RESULT | You turn away, choosing to leave the mysteries of reality to others. | Vous faites demi-tour, choisissant de laisser les mystères de la réalité à d'autres. | Du kehrst um und entscheidest, andere die Mysterien der Realität lüften zu lassen. | Das la vuelta y eliges dejar los misterios de la realidad para que otros los descubran. | Вы уходите, оставив тайны мироздания другим. | Megfordulsz és úgy döntesz, inkább másokra hagyod a valóság rejtélyeinek felfedezését. | 背を向ける。現実のミステリーは誰か他の者の手に任せる。 | 당신은 현실의 수수께끼를 다른 사람의 몫으로 남긴 채 돌아선다. | Ви відходите, вирішивши залишити таємниці світу комусь іншому. | Ti giri e scegli di lasciare i misteri della realtà a qualcun altro. | Você se vira e deixa os mistérios da realidade para outra pessoa. | 你转身离开,让其他人去解开这个谜题。 | |
1880 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE | Yes. | Oui | Ja. | Sí. | Да. | Igen. | はい。 | 예. | Так. | Sì. | Sim. | 是。 | |
1881 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_RESULT_1 | A ripple in reality emanates from the wheel. | Une ondulation dans la réalité émane de la roue. | Ein Kräuseln der Realität geht vom Rad aus. | Una onda se propaga desde la rueda hacia la realidad. | Колесо проделывает в реальности прореху. | A valóság fodra sugárzik a kerékből. | 現実の世界に、輪から生じた波紋が広がる。 | 바퀴로부터 실제로 잔물결이 뿜어져 나온다. | Простір навколо колеса легенько брижить. | Un’increspatura nella realtà si propaga dalla ruota. | A roda emana um rasgo na realidade. | 实际上一股波纹从轮子中散发出来。 | |
1882 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_CHANGE_EQUIPMENT | You find yourself dressed as a slightly different version of yourself from a parallel reality. | Vous vous retrouvez vêtu légèrement différemment dans cette version de vous venant d'une réalité parallèle. | Plötzlich bist du als eine leicht verschiedene Version deiner Selbst aus einer parallelen Realität gekleidet. | Encuentras una versión de ti mismo vestida de forma parecida a ti procedente de una realidad paralela. | Вы одеты чуть иначе, видимо так одевается ваш двойник из параллельной реальности. | Azt veszed észre, hogy némileg más öltözetben állsz a helyeden egy párhuzamos valóságból. | パラレルワールドのあなたとは、少し違った服装をしている自分に気付く。 | 당신은 약간 다르게 옷을 입은 평행 현실 속의 또 다른 자신을 발견한다. | Ви виявляєте, що одягнуті, немов трішки інша версія Вас із паралельної реальності. | Ti ritrovi nei panni di una versione leggermente diversa di te stesso proveniente da una realtà parallela. | Você se encontra como uma versão diferente de você mesmo, de uma realidade alternativa. | 你发现自己的穿着好像是来自一个平行世界另一个版本的自己。 | |
1883 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_CHANGE_EQUIPMENT_ARTIFACT | You find yourself holding an object of great power. | Vous vous retrouvez en train de tenir un objet doté d'un grand pouvoir. | Plötzlich hältst du ein Objekt von großer Macht in den Händen. | Te encuentras sujetando un objeto muy poderoso. | Вы держите в руках предмет огромной силы. | Egy hatalmas erejű tárgy kerül hirtelen a kezedbe. | 自分が強力なオブジェを握っているのに気付く。 | 당신은 위대한 힘을 지닌 물체를 들고 있는 자신을 발견한다. | Ви бачите, що в руках у Вас предмет великої сили. | Ti ritrovi ad afferrare un oggetto di grande potere. | Você está portando um objeto de grande poder. | 你发现自己拿着一个威力强大的物体。 | |
1884 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_CHANGE_EQUIPMENT_NO_ARTIFACT | You find your pockets suddenly weighed down with gold coins. | Vous trouvez vos poches subitement lourdes et remplies de pièces d'or. | Plötzlich sind deine Taschen mit Goldmünzen gefüllt. | Encuentras tus bolsillos repentinamente repletos de monedas de oro. | Ваши карманы наполнились золотом. | A zsebeidet hirtelen aranyérmék húzzák le. | ポケットにゴールドコインが入って、突然重くなったのに気付く。 | 당신은 갑자기 금화가 당신의 주머니를 무겁게 짓누르고 있는 것을 깨닫는다. | Раптом Ваші кишені наповнюються золотом. | Ti ritrovi le tasche improvvisamente appesantite da monete d’oro. | Você descobre que seus bolsos estão pesados de tanto ouro. | 你发现自己的口袋突然装满了大量金币。 | |
1885 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_BIGWIN_ALLEQUAL | Your health, food and gold are all doubled. | Vos niveaux de vie, de nourriture et d'or sont tous doublés. | Deine Gesundheit, Rationen und dein Gold werden verdoppelt. | Tu salud, tu comida y tu oro se duplican. | Ваше здоровье, запасы еды и золота удвоились. | Your health, food and gold are all doubled. | あなたのヘルス、フードとゴールドが、すべてに倍に増えている。 | 당신의 체력, 음식, 골드가 모두 두 배가 된다. | Ваше здоров'я, їжа та золото подвоєні. | La tua salute, il cibo e l’oro vengono raddoppiati. | Sua vida, sua comida e seu ouro são dobrados. | 你的生命值,食物和金钱都翻倍了。 | |
1886 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_RESULT_2 | A strong wind blows. | Un vent violent souffle. | Es weht ein starker Wind. | Sopla un fuerte viento. | Налетает сильный ветер. | Erős szél fúj. | 強い風が起こる。 | 강한 바람이 분다. | Дме сильний вітер. | Un forte vento soffia. | Sopra um forte vento. | 吹来了一阵强风。 | |
1887 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_RESULT_2_REPEAT | A hail storm of gold is witnessed in nearby villages. | Une tempête de grêlons d'or frappe les villages voisins. | Die umliegenden Dörfer werden Zeugen eines Goldhagelsturms. | Una tormenta de oro cae sobre las aldeas cercanas. | В ближних деревнях проходит дождь из золота. | Az aranyesőt a közeli falvakban is észlelték. | ゴールドの雹の嵐が、近くの村々で目撃される。 | 인근의 마을에서 우박처럼 쏟아지는 골드가 목격된다. | У селищах неподалік проходить град із золотих монет. | Nei villagi vicini avvengono forti grandinate d’oro. | Você avista uma tempestade de granizo de ouro nas aldeias próximas. | 观测到在附近的村子有一场冰雹风暴。 | |
1888 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_COMPARE_HEALTHS | A loud chime echoes around the chamber. | Un carillon très bruyant résonne dans la chambre. | Eine laute Glocke hallt in der Kammer wieder. | Una ruidosa campanada retumba en la sala. | По комнате разносится громкий звук гонга. | Hangos harangszó visszhangzik a teremben. | 大きな鐘が部屋の中でこだまする。 | 방 주위로 큰 종소리가 울려 퍼진다. | У приміщенні лунає гучний передзвін. | Un forte scampanellio rimbomba nella stanza. | Um zunido ecoa pela câmara. | 室内回响着一阵响亮的钟声。 | |
1889 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_GOLD_LOW | Your gold is now equal to your food. | Votre niveau d'or est maintenant égal à celui de votre nourriture. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Gold wie an Rationen. | Tu cantidad de oro se iguala a tu cantidad de comida. | Количество вашего золота теперь равно количеству вашей еды. | Az aranyad mennyisége mostantól megegyezik az élelmedével. | あなたのゴールドが、フードと同じ量になっている。 | 골드는 이제 음식과 같은 양이 된다. | Кількість золота тепер дорівнює кількості їжі. | Adesso hai tanto oro quanto cibo. | O valor do seu ouro agora é igual ao da sua comida. | 你的金钱现在等同于你的食物。 | |
1890 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_FOOD_LOW | Your food is now equal to your gold. | Votre niveau de nourriture est maintenant égal à celui de votre or. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Rationen wie an Gold. | Tu cantidad de comida se iguala a tu cantidad de oro. | Количество вашей еды теперь равно количеству вашего золота. | Az élelmed mennyisége mostantól megegyezik az aranyadéval. | あなたのフードが、ゴールドと同じ量になっている。 | 음식은 이제 골드와 같은 양이 된다. | Кількість їжі тепер дорівнює кількості золота. | Adesso hai tanto cibo quanto oro. | O valor da sua comida agora é igual ao do seu ouro. | 你的食物现在等同于你的金钱。 | |
1891 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_GOLD_EQUAL_HEALTH | Your gold is now equal to your health. | Votre niveau d'or est maintenant égal à celui de votre vie. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Gold wie an Gesundheit. | Tu cantidad de oro se iguala a tu cantidad de salud. | Количество вашего золота теперь равно вашему здоровью. | Az aranyad mennyisége mostantól megegyezik az életerőddel. | あなたのゴールドが、ヘルスと同じ量になっている。 | 골드는 이제 체력과 같은 양이 된다. | Кількість золота тепер дорівнює кількості здоров'я. | Adesso hai tanto oro quanta salute. | O valor do seu ouro agora é igual ao da sua vida. | 你的金钱现在等同于你的生命值。 | |
1892 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_FOOD_EQUAL_HEALTH | Your food is now equal to your health. | Votre niveau de nourriture est maintenant égal à celui de votre vie. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Rationen wie an Gesundheit. | Tu cantidad de comida se iguala a tu cantidad de salud. | Количество вашей еды теперь равно вашему здоровью. | Az élelmed mennyisége mostantól megegyezik az életerőddel. | あなたのフードが、ヘルスと同じ量になっている。 | 음식은 이제 체력과 같은 양이 된다. | Кількість їжі тепер дорівнює кількості здоров'я. | Adesso hai tanto cibo quanta salute. | O valor da sua comida agora é igual ao de sua vida. | 你的食物现在等同于你的生命值。 | |
1893 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_GOLDFOOD_EQUAL_HEALTH | Your food and gold are now equal to your health. | Vos niveaux de nourriture et d'or sont maintenant égaux à celui de votre vie. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Rationen und Gold wie an Gesundheit. | Tus cantidades de comida y de oro se igualan a tu cantidad de salud. | Количество вашего золота и еды теперь равно вашему здоровью. | Az élelmed és aranyad mennyisége mostantól megegyezik az életerőddel. | あなたのフードとゴールドが、ヘルスと同じ量になっている。 | 음식과 골드는 이제 체력과 같은 양이 된다. | Кількість їжі та золота тепер дорівнює кількості здоров'я. | Adesso il tuo cibo e il tuo oro sono come la tua salute. | Os valores da sua comida e do seu ouro agora são iguais ao da sua vida. | 你的食物和金钱现在等同于你的生命值。 | |
1894 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_FOOD_EQUAL_HEALTH | Your food is now equal to your health. | Votre niveau de nourriture est maintenant égal à celui de votre vie. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Rationen wie an Gesundheit. | Tu cantidad de comida se iguala a tu cantidad de salud. | Количество вашей еды теперь равно вашему здоровью. | Az élelmed mennyisége mostantól megegyezik az életerőddel. | あなたのフードが、ヘルスと同じ量になっている。 | 음식은 이제 체력과 같은 양이 된다. | Кількість їжі тепер дорівнює кількості здоров'я. | Adesso hai tanto cibo quanta salute. | O valor da sua comida agora é igual ao de sua vida. | 你的食物现在等同于你的生命值。 | |
1895 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_EVERYTHING_HALVED | Your health, gold and food are halved. | Vos niveaux de vie, d'or et de nourriture ont baissé de moitié. | Deine Mengen an Gesundheit, Gold und Rationen werden halbiert. | Tus cantidades de salud, oro y comida se reducen a la mitad. | Ваше здоровье, запасы еды и золота сократились вдвое. | Az életerőd, aranyad és élelmed mennyisége megfeleződik. | あなたのヘルスと ゴールドとフードが、半分に減っている。 | 체력, 골드, 음식이 반으로 준다. | Кількість здоров'я, їжі та золота зменшено наполовину. | La tua salute, l’oro e il cibo sono dimezzati. | Sua vida, seu ouro e sua comida são cortados pela metade. | 你的生命值,金钱和食物减半。 | |
1896 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_HEALTH_EQUAL_GOLD | Your health is now equal to your gold. | Votre niveau de vie est maintenant égal à celui de votre or. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Gesundheit wie an Gold. | Tu cantidad de salud se iguala a tu cantidad de oro. | Ваше здоровье теперь равно количеству вашего золота. | Az életerőd mennyisége mostantól megegyezik az aranyadéval. | あなたのヘルスが、ゴールドと同じ量になっている。 | 체력은 이제 당신의 골드와 같은 양이 된다. | Кількість здоров'я тепер дорівнює кількості золота. | Adesso hai tanta salute quanto oro. | O valor da sua vida agora é igual ao do seu ouro. | 你的生命值现在等同于你的金钱。 | |
1897 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_HEALTH_EQUAL_FOOD | Your health is now equal to your food. | Votre niveau de vie est maintenant égal à celui de votre nourriture. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Gesundheit wie an Rationen. | Tu cantidad de salud se iguala a tu cantidad de comida. | Ваше здоровье теперь равно количеству вашей еды. | Az életerőd mennyisége mostantól megegyezik az élelmedével. | あなたのヘルスが、フードと同じ量になっている。 | 체력은 이제 당신의 음식과 같은 양이 된다. | Кількість здоров'я тепер дорівнює кількості їжі. | Adesso hai tanta salute quanto cibo. | O valor da sua vida agora é igual ao de sua comida. | 你的生命值现在等同于你的食物。 | |
1898 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_CHOICE_ACTIVATE_HEALTHGOLD_EQUAL_FOOD | Your health and gold are now equal to your food. | Vos niveaux de vie et d'or sont maintenant égaux à celui de votre nourriture. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Gesundheit und Gold wie an Rationen. | Tus cantidades de salud y oro se igualan a tu cantidad de comida. | Количество вашего золота и здоровья теперь равно количеству вашей еды. | Az élelmed és aranyad mennyisége mostantól megegyezik az életerőddel. | あなたのヘルスとゴールドが、フードと同じ量になっている。 | 체력과 골드는 이제 음식과 같은 양이 된다. | Кількість здоров'я та золота тепер дорівнює кількості їжі. | Adesso la tua salute e il tuo oro sono come il tuo cibo. | Os valores da sua vida e do seu ouro agora são iguais ao de sua comida. | 你的生命值和金钱现在等同于你的食物。 | |
1899 | ENCOUNTER_WHEEL_FORTUNE_HEALTHFOOD_EQUAL_GOLD | Your health and food are now equal to your gold. | Vos niveaux de vie et de nourriture sont maintenant égaux à celui de votre or. | Du besitzt nun die gleiche Menge an Gesundheit und Rationen wie an Gold. | Tus cantidades de salud y comida se igualan a tu cantidad de oro. | Количество вашего здоровья и еды теперь равно количеству вашего золота. | Az élelmed és ételed mennyisége mostantól megegyezik az aranyadéval. | あなたのヘルスとフードが、ゴールドと同じ量になっている。 | 체력과 음식은 이제 골드와 같은 양이 된다. | Кількість здоров'я та їжі тепер дорівнює кількості золота. | Adesso la tua salute e il tuo cibo sono come il tuo oro. | Os valores da sua vida e de sua comida agora são iguais ao do seu ouro. | 你的生命值和食物现在等同于你的金钱, | |
1900 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_OPENTOKEN | For winning the blood auction, you receive these cards: | Pour avoir remporté les Enchères de sang, vous recevez ces cartes. | Für das Gewinnen der Blutauktion erhältst du diese Karten. | Por ganar el juego sangriento recibes estas cartas. | За выигрыш на кровавом аукционе вы получаете эти карты. | A vér aukció megnyeréséért a következő kártyákat kapod: | 血のオークションに勝ったことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 혈액 경매를 성공한 보상으로 획득한 카드: | За перемогу в аукціоні крові отримайте такі карти: | Per aver vinto nell’asta di sangue, ricevi queste carte: | Por vencer o leilão de sangue, você recebe estas cartas: | 因为赢得了血之拍卖,你获得了这些卡: | |
1901 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TITLE | Blood Auction | Enchères de sang | Blutauktion | Juego sangriento | Кровавый аукцион | Vér aukció | 血のオークション | 혈액 경매 | Аукціон крові | Asta di Sangue | Leilão de Sangue | 血之拍卖 | |
1902 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TITLE2 | Blood Auction II | Enchères de sang II | Blutauktion II | Juego sangriento II | Кровавый аукцион II | Vér aukció II | 血のオークション II | 혈액 경매 II | Аукціон крові ІІ | Asta di Sangue II | Leilão de Sangue II | 血之拍卖 II | |
1903 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TITLE3 | Blood Auction III | Enchères de sang III | Blutauktion III | Juego sangriento III | Кровавый аукцион III | Vér aukció III | 血のオークション III | 혈액 경매 III | Аукціон крові ІІІ | Asta di Sangue III | Leilão de Sangue III | 血之拍卖 III | |
1904 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TITLE4 | Blood Auction IV | Enchères de sang IV | Blutauktion IV | Juego sangriento IV | Кровавый аукцион IV | Vér aukció IV | 血のオークション IV | 혈액 경매 IV | Аукціон крові IV | Asta di Sangue IV | Leilão de Sangue IV | 血之拍卖 IV | |
1905 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TITLE5 | Blood Auction V | Enchères de sang V | Blutauktion V | Juego sangriento V | Кровавый аукцион V | Vér aukció V | 血のオークション V | 혈액 경매 V | Аукціон крові V | Asta di Sangue V | Leilão de Sangue V | 血之拍卖 V | |
1906 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TITLE6 | Blood Auction VI | Enchères de sang VI | Blutauktion VI | Juego sangriento VI | Кровавый аукцион VI | Vér aukció VI | 血のオークション VI | 혈액 경매 VI | Аукціон крові VI | Asta di Sangue VI | Leilão de Sangue VI | 血之拍卖 VI | |
1907 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TITLE7 | Blood Auction VII | Enchères de sang VII | Blutauktion VII | Juego sangriento VII | Кровавый аукцион VII | Vér aukció VII | 血のオークション VII | 혈액 경매 VII | Аукціон крові VII | Asta di Sangue VII | Leilão de Sangue VII | 血之拍卖 VII | |
1908 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_INTROZERO | In the moonlit ruins of a long-forgotten castle, a host of unholy creatures gather. | Dans les ruines éclairées par la lune d'un château depuis longtemps oublié se rassemble une foule de créatures impies. | In den mondbeschienenen Ruinen eines längst vergessenen Schlosses versammelt sich eine Gruppe unheiliger Kreaturen. | En las ruinas cubiertas de luz de luna de un castillo abandonado tiempo atrás se hallan reunidas una multitud de criaturas impías. | В освещенных луной руинах давно забытого замка собралась толпа нечистых существ. | Egy rég elfeledett kastély holdsütötte romjai között szentségtelen lények csoportja gyülekezik. | 月明かりの長く打ち捨てられていた城の廃墟で、汚らわしいクリーチャーたちが集う。 | 달빛이 비치는 밤, 오래전에 잊혀진 폐허가 된 성에 악한 크리쳐 떼가 모인다. | У залитих місячними променями руїнах давно забутого замку збираються нечестиві створіння. | In alcune antiche rovine dimenticate, un’orda di empie creature si radunano. | Num castelo em ruínas, iluminado pela luz da lua, um grupo de criaturas profanas se reúne. | 在月光照耀下的一座被遗忘很久的城堡废墟中,许多不洁的生物正聚集着。 | |
1909 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_GOTTOKEN | A strange little creature comes up to you and says, "You should not be here now - the masters are busy... feeding." | Une étrange petite créature vient à vous et dit : « Vous ne devriez pas être ici. Les maîtres sont occupés... Ils mangent. » | Eine seltsame kleine Kreatur kommt auf dich zu und sagt: „Du solltest jetzt nicht hier sein - meine Meister ... speisen gerade." | Una extraña y pequeña criatura se acerca y te dice: «No deberías estar aquí ahora, los maestros están ocupados alimentándose». | Странное маленькое создание подходит к вам и говорит: "Тебе не стоит сейчас быть здесь - хозяева заняты... питаются". | Egy furcsa lény lép oda hozzád és azt mondja: - Nem szabadna most itt lenned, az urak elfoglaltak… táplálkoznak. | 奇妙な小さなクリーチャーがあなたのところにやってきて、「ここにいてはいけない。ご主人さまたちは忙しくしているのだ・・・食事中で」と言う。 | 이상한 작은 크리쳐가 당신에게 다가와 말한다. "당신은 지금 여기에 있을 수 없어요. 주인님들이... 먹기... 바쁘거든요." | До Вас підходить якась дивна маленька істота й каже: "Тобі не можна зараз тут бути — господарі якраз… підкріплюються". | Una strana creaturina ti si avvicina e dice, “Non dovresti essere qui adesso – i maestri sono impegnati… si stanno nutrendo.” | Uma pequena criatura se aproxima e diz: “Você não deveria estar aqui... os mestre estão ocupados... comendo.” | 一个奇怪的小生物走向你并说道,“你现在不该在这儿-主人们正忙着……进食。” | |
1910 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_INTRO | You discover that vampires are holding secret blood auctions. Mortals are allowed to bid using their own blood. | Vous découvrez que des vampires organisent des ventes aux enchères de sang secrètes. Les mortels sont autorisés à faire une offre avec leur propre sang. | Du entdeckst, dass Vampire hier geheime Blutauktionen abhalten. Sterblichen wird erlaubt, mir ihrem eigenen Blut zu bieten. | Descubres que los vampiros realizan juegos sangrientos secretos. Los mortales pueden apostar utilizando su propia sangre. | Вы обнаруживаете, что вампиры проводят тайные кровавые аукционы. Смертные могут делать ставки, но только своей кровью. | Felfedezed, hogy a vámpírok titkos vér aukciókat tartanak. A halandók fogadhatnak a vérükkel. | 吸血鬼たちが秘密の血のオークションを行っていることを知る。人間は、自分自身の血を賭けることが許されている。 | 당신은 뱀파이어들이 혈액 경매를 하고 있는 것을 발견한다. 필멸자들은 자기 자신의 혈액을 사용하여 입찰하는 것이 가능하다. | Виявляється, вампіри проводять таємні аукціони крові. Смертним дозволено робити ставки за допомогою власної крові. | Scopri che dei vampiri stanno tenendo delle aste di sangue segrete. Ai mortali è concesso di scommettere il proprio sangue. | Você descobre que são vampiros participando de leilões de sangue secretos. Os mortais podem dar lances usando o próprio sangue. | 你发现吸血鬼们正在举行秘密的血之拍卖。凡人可以用自己的鲜血来投标。 | |
1911 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_INTRO_LATER | You find the vampires holding another blood auction. Mortals are still allowed to bid using their own blood. | Vous trouvez les vampires en train de tenir de nouvelles enchères de sang. Les mortels sont toujours autorisés à faire une offre avec leur propre sang. | Du stellst fest, dass die Vampire wieder eine Blutauktion abhalten. Sterbliche ist immer noch erlaubt, mir ihrem eigenen Blut zu bieten. | Descubres que los vampiros están realizando otro juego sangriento secreto. Los mortales siguen apostando su propia sangre. | Вы находите вампиров, проводящих очередной кровавый аукцион. Смертные по-прежнему могут делать ставки своей кровью. | Felfedezed, hogy a vámpírok újabb vér aukciót tartanak. A halandók még mindig fogadhatnak a vérükkel. | 吸血鬼たちが再び血のオークションを行っているのを見つける。人間は、まだ自分自身の血を賭けることが許されている。 | 당신은 뱀파이어들이 또 다른 혈액 경매를 하고 있는 것을 알아낸다. 필멸자들은 여전히 자기 자신의 혈액을 사용하여 입찰하는 것이 가능하다. | Ви знаходите ще один вампірський аукціон крові. Смертні й тут можуть робити ставки власної крові. | Trovi i vampiri a tenere un’altra asta di sangue. Ai mortali è ancora concesso di scommettere il loro sangue. | Você descobre que são vampiros participando de outro leilão de sangue. Os mortais podem dar lances usando o próprio sangue. | 你发现吸血鬼们正在举行另一场血之拍卖。凡人仍然可以用自己的鲜血来投标。 | |
1912 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_CHOICE_LEAVE | Leave. | Partir. | Verlasse das Schloss. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти. | Te ne vai. | Saia. | 离开。 | |
1913 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_CHOICE_LEAVE_RESULT | You leave, discreetly. | Vous vous en allez discrètement. | Du gehst fort, ohne Aufmerksamkeit auf dich zu ziehen. | Te vas con discreción. | Вы незаметно уходите. | Diszkréten távozol. | あなたはこっそりと立ち去る。 | 당신은 조심스럽게 자리를 떠난다. | Ви нишком ідете геть. | Te ne vai, discretamente. | Você sai discretamente. | 你小心地离开。 | |
1914 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_CHOICE_ACCEPT | Bid some blood. | Faire une offre de sang. | Biete Blut. | Apuesta algo de sangre. | Сделать ставку кровью. | Felteszel némi vért tétnek. | 血を賭ける。 | 혈액을 일부 입찰한다. | Зробити ставку кров'ю. | Scommetti un po' del tuo sangue. | Dê um lance em sangue. | 竞拍一些鲜血。 | |
1915 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_CHOICE_ACCEPT_FAIL | "Sorry, you don't have enough blood left to make the minimum bid. Heal up and come back later." | « Désolé, vous n'avez pas suffisamment de sang pour placer l'offre minimum. Revenez plus tard quand vous serez guéri. » | "Verzeihung, aber du hast nicht mehr genug Blut für das Mindestgebot. Erhole dich und komme später wieder." | «Lamentablemente no tienes suficiente sangre para llegar a la apuesta mínima. Cúrate y vuelve más tarde». | "К сожалению, у тебя не хватает крови на минимальную ставку. Подлечись и приходи позже". | - Sajnálom, de nem maradt elegendő vér, amivel fogadhatnál. Gyógyulj meg és gyere vissza később. | 「すみません。あなたにはもう、最低量の賭けを行う血が残されていません。体を癒してまたいつかお越しください」 | "죄송합니다, 당신은 최저 입찰에 필요한 충분한 혈액을 가지고 있지 않군요." 체력을 회복하시고 나중에 다시 오십시오. | "Пробачте, у Вас недостатньо крові для мінімальної ставки. Вилікуйтесь і повертайтесь пізніше". | "Mi dispiace, non hai abbastanza sangue per fare l'offerta minima. Curati e torna più tardi." | “Desculpe-me, mas você não tem sangue suficiente para o lance mínimo. Cure-se e volte mais tarde.” | “对不起,你的鲜血不足于进行最小额投标。去治疗之后再回来。” | |
1916 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_CHOICE_ACCEPT_SUCCEED | You are ushered into the circle of bidders. | On vous conduit dans le cercle d'enchérisseurs. | Du wirst in den Kreis der Bietenden geführt. | Te acomodas entre el círculo de apostantes. | Вас выводят в круг участников аукциона. | Bevezetnek a fogadók körébe. | 賭け人の輪のところに案内される。 | 당신은 입찰자들 사이로 안내된다. | Вас проводжають до кола учасників аукціону. | Vieni accompagnato nella cerchia degli scommettitori. | Você é chamado pelo círculo de arrematantes. | 你被人引着进入到投标者座位中。 | |
1917 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_BID_CHOICE | Tonight's item is a magical ring that you are unfamiliar with. | L'objet de la soirée est un anneau magique dont vous n'avez jamais entendu parler. | Der heutige Gegenstand ist ein magischer Ring, den du noch nie gesehen hast. | El artículo de hoy es un anillo mágico que no te es familiar. | Сегодня продается незнакомое вам магическое кольцо. | A ma esti nyeremény egy mágikus gyűrű, aminek tulajdonságaival nem vagy tisztában. | 今夜のアイテムは、あなたが聞いたことのない魔法の指輪である。 | 오늘 밤의 아이템은 당신에게는 생소한 마법의 반지다. | Сьогоднішнім лотом є невідомий для Вас чарівний перстень. | L’oggetto in palio stanotte è un anello magico a te sconosciuto. | O objeto de hoje é um anel que você não conhece. | 今晚的物品是一个你不熟悉的魔法戒指。 | |
1918 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_BID_RESULT | A strange creature comes to you and draws out your blood. "You gotta pay, even if you lose the bid." the creature explains. | Une étrange créature vient à vous pour prendre votre sang. « Vous devez payer, même si vous perdez l'enchère, » explique la créature. | Eine seltsame kleine Kreatur kommt auf dich zu und nimmt dir dein Blut ab. "Man muss bezahlen, selbst wenn man die Auktion nicht gewinnt", erklärt die Kreatur. | Una extraña criatura se acerca y te quita la sangre. «Debes pagar aunque hayas perdido la apuesta», explica la criatura. | Странное существо подходит к вам и берет у вас кровь. "Ты заплатишь, даже если твоя ставка будет перекрыта," - объясняет оно. | Egy furcsa lény lép oda hozzád és leveszi a véredet. - Fizetned mindig kell, még ha veszítesz is - magyarázza neked. | 奇妙なクリーチャーがあなたのところにやってきて、血を抜く。「負けようが、賭けは賭けだ」と、クリーチャーは説明した。 | 이상한 크리쳐가 다가와서 당신의 피를 뽑는다. "입찰에 실패하더라도 계산은 해야 해요." 크리쳐가 설명한다. | До Вас підходить якесь чудернацьке створіння й націджує Вашої крові. "Мусиш платити, навіть якщо програєш," — пояснює воно. | Una strana creatura ti si avvicina e comincia ad estrarti il sangue. “Dovrai pagare anche se perdi la scommessa.” ti spiega. | Uma criatura estranha vem até você e lhe tira o sangue. “Você precisa pagar mesmo se perder o leilão”, explica. | 一个奇怪的生物走向你并取走了你的血液。“你得付出代价,即使你输了投标。”那个生物解释道。 | |
1919 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_BID_LOW | Bid 60 health. | Faire une offre de 60 points de vie. | Biete 60 Gesundheit. | Apuesta 60 puntos de salud. | Поставить 60 ед. здоровья. | 60 életerőt teszel meg tétnek. | 60 ヘルス賭ける。 | 체력 60을 입찰한다. | Поставити 60 пунктів здоров'я. | Scommetti 60 Salute. | Ofereça 60 de vida. | 投标60点生命值。 | |
1920 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_BID_MID | Bid 120 health. | Faire une offre de 120 points de vie. | Biete 120 Gesundheit. | Apuesta 120 puntos de salud. | Поставить 120 ед. здоровья. | 120 életerőt teszel meg tétnek. | 120 ヘルス賭ける。 | 체력 120을 입찰한다. | Поставити 120 пунктів здоров'я. | Scommetti 120 Salute. | Ofereça 120 de vida. | 投标120点生命值。 | |
1921 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_BID_HIGH | Bid 180 health. | Faire une offre de 180 points de vie. | Biete 180 Gesundheit. | Apuesta 180 puntos de salud. | Поставить 180 ед. здоровья. | 180 életerőt teszel meg tétnek. | 180 ヘルス賭ける。 | 체력 180을 입찰한다. | Поставити 180 пунктів здоров'я. | Scommetti 180 Salute. | Ofereça 180 de vida. | 投标180点生命值。 | |
1922 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TRANSITION | You wait while all the bids are taken. | Vous attendez pendant que toutes les offres sont prélevées. | Du wartest, während alle Gebote aufgenommen werden. | Esperas a que se recojan todas las apuestas. | Вы ждете, пока остальные делают ставки. | Megvárod, amíg az összes tétet megteszik. | 全員が賭け終わるまで待つ。 | 당신은 입찰이 끝나기를 기다린다. | Ви чекаєте, доки завершаться всі ставки. | Aspetti mentre tutte le scommesse vengono fatte. | Você aguarda todas as ofertas. | 你等待主持者接受完所有投标。 | |
1923 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_TRANSITION_CHOICE | Continue. | Continuer. | Fahre fort. | Continuar. | Продолжить. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1924 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_BID_WIN | You are successful in your bid. The strange creature returns and says, "Your item will be gift-wrapped and sent to you." | Vous remportez l'enchère. L'étrange créature revient et annonce : « Votre objet sera enveloppé avant de vous être envoyé. » | Dein Gebot ist erfolgreich. Die seltsame Kreatur kehrt zurück und sagt: "Dein Gegenstand wird eingepackt und dir gebracht." | Has ganado la apuesta. La extraña criatura vuelve diciendo: «Tu artículo se envolverá como regalo y se te enviará». | Вы победили. Странное существо возвращается и изрекает: "Мы отправим тебе твою покупку в подарочной упаковке". | Megnyered a fogadást. A furcsa lény visszatér és azt mondja: - A nyereményedet becsomagolva elküldjük neked. | 賭けに成功する。奇妙なクリーチャーが戻ってきて告げる。「アイテムを贈り物用に包んでお送りします」 | 당신은 입찰에 성공한다. 이상한 크리쳐가 돌아와서 말한다. "당신의 아이템은 선물 포장돼서 배달될 거에요." | Ваша ставка перемогла. Чудернацька істота повертається й каже: "Лот загорнуть та відправлять Вам". | Vinci la scommessa. La strana creatura ritorna e ti dice, “Il tuo oggetto sarà impacchettato e spedito.” | Sua oferta foi aceita. A estranha criatura volta e diz: “Vão embrulhar seu objeto para você.” | 你赢得了投标。那个奇怪的生物回来并说道,“你的物品会包装好寄给你。” | |
1925 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_BID_WIN_2 | You decide to leave before the vampires take any further interest in you. | Vous décidez de partir avant que les vampires ne s'intéressent à vous de plus près. | Du beschließt zu gehen, bevor die Vampire größeres Interesse an dir zeigen. | Decides abandonar antes de que los vampiros se interesen más en ti. | Вы решаете уйти, пока вампиры не заинтересовались вами. | A távozás mellett döntesz, mielőtt a vámpírok szemet vethetnének rád. | 吸血鬼がこれ以上あなたに興味を持つ前に立ち去ろうと決める。 | 당신은 뱀파이어들이 당신에게 더 관심을 갖기 전에 떠나기로 한다. | Вирішуєте піти, доки вампіри не зацікавились Вами більше. | Decidi di allontanarti prima che i vampiri sviluppino altri interessi verso di te. | Você decide sair antes que os vampiros se interessem ainda mais pelo seu sangue. | 你决定在吸血鬼们对你产生进一步的兴趣之前离开。 | |
1926 | ENCOUNTER_BLOODAUCTION_BID_LOSE | You lose the bid. The vampires take a break before the next item and you decide to leave before they take an interest in you. | Vous perdez l'enchère. Les vampires font une pause avant l'objet suivant et vous décidez de partir avant qu'ils ne s'intéressent à vous. | Du verlierst das Angebot. Die Vampire machen vor dem nächsten Angebot eine Pause und du beschließt zu gehen, bevor sie größeres Interesse an dir zeigen. | Pierdes la apuesta. Los vampiros toman un descanso antes del siguiente artículo y decides abandonar antes de que se interesen más en ti. | Вашу ставку перекрыли. Вампиры делают перерыв перед следующим коном, а вы решаете удалиться, пока вами не пообедали. | Elveszíted a fogadást. A vámpírok egy rövid szünetet tartanak a következő tárgy előtt, te pedig a távozás mellett döntesz, mielőtt szemet vethetnének rád. | 賭けに負ける。吸血鬼は次のアイテムに進む前に休憩を取る。あなたは吸血鬼がこれ以上あなたに興味を持つ前に立ち去ろうと決める。 | 당신은 입찰에 실패한다. 뱀파이어들은 다음 아이템을 진행하기에 앞서 잠시 휴식을 취하고 당신은 그들이 당신에게 관심을 갖기 전에 떠나기로 한다. | Ваша ставка програла. Вампіри роблять перерву перед наступним лотом, а Ви вважаєте за краще піти звідси, доки вони вами не зацікавились. | Perdi la scommessa. I vampiri fanno una pausa prima di presentare l’oggetto successivo, e tu decidi di allontanarti prima che sviluppino altri interessi verso di te. | Cobriram sua oferta. Os vampiros fazem um intervalo antes do próximo objeto e você decide sair antes que eles se interessem ainda mais pelo seu sangue. | 你没有中标。吸血鬼稍事休息后再开始下一场投标。你决定在引起吸血鬼的注意之前离开。 | |
1927 | ENCOUNTER_DEMON_OPENTOKEN | For satisfying the demon trader, you receive these cards: | Pour avoir donné satisfaction au Démon marchand, vous recevez ces cartes. | Dafür, dass du den Dämonenhändler zufriedengestellt hast, erhältst du diese Karten. | Por satisfacer al comerciante demoníaco recibes estas cartas. | За успешную сделку с демоном-купцом вы получаете эти карты. | A démoni kereskedő igényének kielégítéséért a következő kártyákat kapod: | 悪魔の商人を満足させたことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 악령 거래자를 충족시킨 보상으로 획득한 카드: | За те, що задовольнили демона-купця, отримайте такі карти: | Per aver soddisfatto il demone mercante, ricevi queste carte: | Por satisfazer ao demônio negociante, você recebe estas cartas: | 因为满足了恶魔商人,你获得了这些卡: | |
1928 | ENCOUNTER_DEMON_TITLE | Demon Trader | Démon marchand | Dämonenhändler | Comerciante demoníaco | Демон-купец | Démoni kereskedő | 悪魔の商人 | 악령 거래자 | Демон-купець | Demone Mercante | Demônio Negociante | 恶魔商人 | |
1929 | ENCOUNTER_DEMON_TITLE2 | Demon Trader II | Démon marchand II | Dämonenhändler II | Comerciante demoníaco II | Демон-купец II | Démoni kereskedő II | 悪魔の商人 II | 악령 거래자 II | Демон-купець II | Demone Mercante II | Demônio Negociante II | 恶魔商人 II | |
1930 | ENCOUNTER_DEMON_TITLE3 | Demon Trader III | Démon marchand III | Dämonenhändler III | Comerciante demoníaco III | Демон-купец III | Démoni kereskedő III | 悪魔の商人 III | 악령 거래자 III | Демон-купець III | Demone Mercante III | Demônio Negociante III | 恶魔商人 III | |
1931 | ENCOUNTER_DEMON_TITLE4 | Demon Trader IV | Démon marchand IV | Dämonenhändler IV | Comerciante demoníaco IV | Демон-купец IV | Démoni kereskedő IV | 悪魔の商人 IV | 악령 거래자 IV | Демон-купець IV | Demone Mercante IV | Demônio Negociante IV | 恶魔商人 IV | |
1932 | ENCOUNTER_DEMON_TITLE5 | Demon Trader V | Démon marchand V | Dämonenhändler V | Comerciante demoníaco V | Демон-купец V | Démoni kereskedő V | 悪魔の商人 V | 악령 거래자 V | Демон-купець V | Demone Mercante V | Demônio Negociante V | 恶魔商人 V | |
1933 | ENCOUNTER_DEMON_TITLE6 | Demon Trader VI | Démon marchand VI | Dämonenhändler VI | Comerciante demoníaco VI | Демон-купец VI | Démoni kereskedő VI | 悪魔の商人 VI | 악령 거래자 IV | Демон-купець VI | Demone Mercante VI | Demônio Negociante VI | 恶魔商人 VI | |
1934 | ENCOUNTER_DEMON_TITLE7 | Demon Trader VII | Démon marchand VII | Dämonenhändler VII | Comerciante demoníaco VII | Демон-купец VII | Démoni kereskedő VII | 悪魔の商人 VII | 악령 거래자 VII | Демон-купець VII | Demone Mercante VII | Demônio Negociante VII | 恶魔商人 VII | |
1935 | ENCOUNTER_DEMON_INTRO_NO_BLESSINGS | You spend a restless night, with your dreams haunted by visions of a strange demon who sniffs and says, "They say you visit the altar, yet you have no mark of the Gods upon you. Begone!"\nIn the morning, you feel drained. | Vous passez une nuit agitée, vos rêves sont hantés par les visions d'un étrange démon qui renifle et déclare : « On dit que vous êtes allé à l'autel, pourtant vous ne portez aucune marque des Dieux. Allez-vous-en ! »\nAu petit matin, vous êtes épuisé. | Du verbringst eine unruhige Nacht voller Träume, die von Visionen eines fremdartigen Dämons heimgesucht werden. Dieser rümpft die Nase und sagt: "Es heißt, du hast den Altar besucht, doch trägst du keine Zeichen der Götter in dir. Hinfort!"\mAm Morgen fühlst du dich ausgelaugt. | Pasas la noche sin descanso siendo perseguido en sueños por visiones de un extraño demonio que te olfatea e indica: «Dicen que vistas el altar, pero no tienes ninguna marca de los dioses. ¡Desaparece!»\nPor la mañana te sientes agotado. | Вы проводите тревожную ночь. Вам снится странный демон, который принюхивается и заявляет: "Говорят, ты ходишь к алтарю, но на тебе нет знака богов. Изыди!"\nУтром вы чувствуете себя опустошенным. | Eltöltesz egy nyugtalan éjszakát, mialatt álmaidat egy furcsa démon látomásai kísértik és azt mondja: - Úgy tartják, hogy az oltárt látogatod, mégsem viseled magadon az istenek jelét. Távozz!\nReggel kimerültnek érzed magad. | 奇妙な悪魔に「祭壇に行ったそうだが、神々のしるしはどこにもついていないな」と嘲笑される夢に取り憑かれ、眠れない夜を過ごす。「立ち去れ!」\n朝、ヘトヘトになって目覚める。 | 당신은 꿈속에서 한 낯선 악령의 환영에 시달린 채 잠 못 이루는 밤을 보낸다. 악령이 킁킁거리며 말한다. "제단에 방문했다고 들었는데. 그런데도 신들의 흔적이 없다니. 꺼져라!"\n다음 날 아침 당신은 진이 빠진 기분이 든다. | Ніч проходить неспокійно. У сні Вам являється дивний демон, котрий шморгає носом і каже: "Подейкують, ти відвідував вівтар, але на тобі немає знаку богів. Згинь!"\nЗранку Ви почуваєтесь виснаженим. | Passi una notte inquieta, piena di sogni infestati dalle visioni di un demone, che fiutandoti ti dice, “Dicono che tu abbia visitato l’altare, eppure non porti il marchio degli dèi. Sparisci!”\nLa mattina ti risvegli esausto. | Você passa uma noite inquieta, tendo sonhos assombrosos com visões de um estranho demônio que o fareja e fala: “Dizem que você visitou o altar, mas não tem a marca dos Deuses. Saia!”\nNa manhã, você se sente exausto. | 你一夜无眠,被带有一个奇怪恶魔的影像的噩梦骚扰着,他边嗅边说,“他们说你会拜访祭坛的,然而并没神的印记在你身上。走开!”\n到了早上,你感到筋疲力尽。 | |
1936 | ENCOUNTER_DEMON_INTRO_GOTTOKEN | "Greetings, mortal! I... oh, it's you again. I have no need of you at this time." With a flick of his claw, you are thrown into a fiery pit. You wake in the morning and realise it was only a dream. | « Bien le bonjour, mortel ! Je... Oh, c'est encore vous. Je n'ai pas besoin de vous pour l'instant. » D'un petit coup de griffe rapide, il vous jette dans une fosse enflammée. Le matin au réveil, vous réalisez que ce n'était qu'un rêve. | "Sei gegrüßt, Sterblicher! Ich ... Oh, du bist es wieder. Ich habe derzeit keine Verwendung für dich." Mit einem Schnipsen seiner Klaue wirst du in eine Feuergrube geworfen. Am Morgen erwachst du und stellst fest, dass es nur ein Traum war. | «¡Bienvenido, mortal! Yo... Oh, eres tú otra vez. No te necesito para nada ahora». Con un gesto de su garra te lanza a un pozo de fuego. Por la mañana despiertas para darte cuenta de que solo ha sido un sueño. | Приветствую тебя, смертный! Я... А, опять ты? Мне сейчас от тебя ничего не нужно. Одно движение когтя - и вы летите в огненную яму. Утром вы просыпаетесь и понимаете, что это был только сон. | - Üdvözöllek, halandó! Ó, már megint te… Jelenleg nincs rád szükségem.\nKarmainak egyetlen csettintésével egy tüzes gödörbe dob. Reggel felébredsz és rájössz, mindez csupán álom volt. | 「やあ、人間よ!ああ・・・なんだ、またお前か。今お前には用はない」カギ爪の一撃で、あなたは炎を上げている穴に落とされる。朝目覚めると、夢だった。 | "반갑다, 필멸자여! 나는... 오, 또 네 녀석이군. 현재로써는 네가 필요치 않아." 그가 할퀴듯 손을 휙 움직이자 당신은 불타는 구덩이 속으로 빠진다. 다음 날 아침 당신은 일어나고 단지 꿈일 뿐이었다는 것을 깨닫는다. | "Вітання тобі, смертний! Я… ой, це ти знову. Ти мені зараз не потрібен". Один порух його кігтя й Ви летите до вогняної безодні. Зранку прокидаєтесь та розумієте, що то був лиш сон. | “Salute, mortale! Io… ah, sei di nuovo tu. Non ho bisogno di te adesso.” Con un gesto dei suoi artigli vieni scaraventato in un abisso infuocato. Ti risvegli la mattina e ti rendi conto che si trattava soltanto di un sogno. | “Saudações, mortal! Eu... ah, é você de novo. Eu não preciso de você no momento.” Com um estalo das garras, ele o lança num poço de chamas. Você acorda de manhã e percebe que foi apenas um sonho. | “你好啊,凡人!我……哦,又是你。我现在不需要你。”他的爪子轻轻一弹,你就被扔到了火坑里。你在早上醒来才意识到这是一个梦。 | |
1937 | ENCOUNTER_DEMON_INTRO_NORMAL | In your dreams one night, you are summoned to a fiery pit and greeted by a demon. | Une nuit, dans vos rêves, vous êtes invoqué près d'une fosse enflammée où un démon vous accueille. | Eines Nachts wirst du in deinen Träumen zu einer Feuergrube gerufen und von einem Dämon begrüßt. | Una noche sueñas que eres invocado en un pozo de fuego y saludado por un demonio. | Однажды ночью вам снится, что вы стоите на краю огненной ямы и вас приветствует демон. | Egy éjszaka az álmaidban egy tüzes gödörbe idéznek meg, ahol egy démon üdvözöl. | ある夜夢の中で、あなたは悪魔に炎を上げている穴に召喚され、迎えられる。 | 어느 날 밤 꿈속에서 당신은 불타는 구덩이로 소환되고 악령이 당신을 맞이한다. | Однієї ночі уві сні Вас викликано до вогненної ями, де з Вами вітається якийсь демон. | Una notte, mentre stai sognando, vieni portato in un abisso infuocato, dove un demone ti accoglie. | Nos seus sonhos, você aparece num poço de chamas onde um demônio o saúda. | 在某一晚你的梦里,你被召唤到一个火坑里,一个恶魔向你打招呼。 | |
1938 | ENCOUNTER_DEMON_INTRO_NORMAL_LATER | In your dreams one night, you are summoned to a fiery pit and greeted by a familiar demon. | Une nuit, dans vos rêves, vous êtes invoqué près d'une fosse enflammée où un démon familier vous accueille. | Eines Nachts wirst du in deinen Träumen zu einer Feuergrube gerufen und von einem dir bekannten Dämon begrüßt. | Una noche sueñas que eres invocado en un pozo de fuego y saludado por un demonio conocido. | Однажды ночью вам снится, что вы стоите на краю огненной ямы и вас приветствует знакомый демон. | Egy éjszaka az álmaidban egy tüzes gödörbe idéznek meg, ahol ismerős démon üdvözöl. | ある夜夢の中で、あなたは見知っている悪魔に炎を上げている穴に召喚され、迎えられる。 | 어느 날 밤 꿈속에서 당신은 불타는 구덩이로 소환되고 낯익은 악령이 당신을 맞이한다. | Однієї ночі уві сні Вас викликано до вогненної ями, де з Вами вітається знайомий демон. | Una notte, mentre stai sognando, vieni portato in un abisso infuocato, dove un demone dall'aspetto familiare ti accoglie. | Nos seus sonhos, você aparece num poço de chamas onde um demônio familiar o saúda. | 在某一晚你的梦里,你被召唤到一个火坑里,一个熟悉的恶魔向你打招呼。 | |
1939 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE | "I sense you have some spiritual aura about you. I am willing to trade you a magical item for it." | « Je perçois une aura spirituelle sur vous. Je suis prêt à vous échanger un objet magique contre cette aura. » | "Ich spüre an dir eine spirituelle Aura. Ich bin bereit, sie gegen einen magischen Gegenstand einzutauschen." | «Detecto un aura espiritual a tu alrededor. Estoy dispuesto a ofrecerte un artículo mágico a cambio de ella». | "Я чую вокруг тебя необычную духовную ауру. Я бы хотел выменять ее у тебя на магический предмет". | - Spirituális aurát érzek körülötted. Hajlandó vagyok egy mágikus tárgyat adni érte. | 「お前にはなにか特別なスピリチュアルなオーラがある。そのオーラと魔法のアイテムを交換してやろう」 | "난 네가 영적인 기운을 지니고 있음을 감지한다. 난 그것과 마법 아이템을 교환할 의향이 있지." | "Я відчуваю навколо тебе деяку ауру духовності. Я б хотів виміняти її в тебе на якусь чарівну річ". | “Sento che sei in possesso di una certa aura divina. Vorrei scambiarla con un oggetto magico.” | “Sinto que você tem uma aura espiritual. Quero trocar um item mágico por ela.” | “我感觉到你身上有某种神圣气场。我愿意用一件魔法物品来交换它。” | |
1940 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE_LATER | "Greetings, mortal! I am again in need of... spiritual fulfilment. Trade you another magical item for it?" | « Bien le bonjour, mortel ! J'ai à nouveau besoin... d'épanouissement spirituel. Je vous donne un autre objet magique en échange ? » | "Sei gegrüßt, Sterblicher! Ich benötige derzeit wieder ... spirituelle Erfüllung. Ich gebe dir einen weiteren magischen Gegenstand dafür?" | «¡Bienvenido, mortal! Necesito satisfacción espiritual de nuevo. ¿Te puedo ofrecer otro artículo mágico a cambio?». | "Приветствую тебя, смертный! Мне снова нужно... духовное насыщение. Хочешь выменять еще один магический предмет?" | - Üdvözöllek, halandó! Ismét szükségem van némi… spirituális beteljesülésre. Mit szólnál, ha adnék megint egy mágikus tárgyat érte? | 「やあ、人間よ! 実はまた・・・その、スピリチュアルな充足が必要になった。それと魔法のアイテムを交換しないか?」 | "반갑다, 필멸자여! 내가 한 번 더...영적 충만을 필요로 하고 있다. 다른 마법 아이템과 교환하지 않겠나?" | "Моє вітаннячко, смертний! У мене знову виникла потреба в… духовній поживі. Дати тобі знову за неї якусь чарівну річ?". | “Saluti, mortale! Sono di nuovo in cerca di… nutrimento spirituale. Vuoi un altro oggetto in cambio?” | “Saudações, mortal! Preciso novamente de... satisfação espiritual. Quer mais um objeto mágico em troca da sua aura?” | “你好啊,凡人!我再一次需要……灵魂的满足。你要交易另一个魔法道具吗?” | |
1941 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE_ACCEPT | Pay 1 blessing for a magical item. | Payer 1 bénédiction pour un objet magique. | Zahle 1 Segen für einen magischen Gegenstand. | Ofrece 1 bendición a cambio de un artículo mágico. | Выменять магический предмет на 1 благословение. | 1 áldást fizetsz egy mágikus tárgyért. | 1 祝福を払って、魔法のアイテムをもらう。 | 마법 아이템을 위해 1 축복을 지불한다. | Дати за чарівну річ 1 благословення. | Paga 1 benedizione per un oggetto magico. | Pague 1 bênção por um item mágico. | 为一个魔法道具支付1点祝福. | |
1942 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE_ACCEPT_LATER | Pay 2 blessings for a magical item. | Payer 2 bénédictions pour un objet magique. | Zahle 2 Segen für einen magischen Gegenstand. | Ofrece 2 bendiciones a cambio de un artículo mágico. | Выменять магический предмет на 2 благословения. | 2 áldást fizetsz egy mágikus tárgyért. | 2 祝福を払って、魔法のアイテムをもらう。 | 마법 아이템을 위해 2 축복을 지불한다. | Дати за чарівну річ 2 благословення. | Paga 2 benedizioni per un oggetto magico. | Pague 2 bênçãos por um item mágico. | 为一个魔法道具支付2点祝福. | |
1943 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE_ACCEPT_LATER2 | Pay 3 blessings for a magical item. | Payer 3 bénédictions pour un objet magique. | Zahle 3 Segen für einen magischen Gegenstand. | Ofrece 3 bendiciones a cambio de un artículo mágico. | Выменять магический предмет на 3 благословения. | 3 áldást fizetsz egy mágikus tárgyért. | 3 祝福を払って、魔法のアイテムをもらう。 | 마법 아이템을 위해 3 축복을 지불한다. | Дати за чарівну річ 3 благословення. | Paga 3 benedizioni per un oggetto magico. | Pague 3 bênçãos por um item mágico. | 为一个魔法道具支付3点祝福. | |
1944 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE_ACCEPT_RESULT | The demon eyes you, hungrily. It opens its fiery maw and you feel some part of your soul dragged into that hellish abyss. | Le démon vous regarde d'un air affamé. Il ouvre sa gueule de flammes et vous sentez des bouts de votre âme être aspirés dans l'abysse infernal. | Der Dämon sieht dich aus hungrigen Augen an. Er öffnet seinen feurigen Schlund und du spürst, wie ein Teil deiner Seele in diesen höllischen Abgrund gerissen wird. | Los ojos del demonio te miran hambrientos. Abre sus fauces en llamas y sientes que parte de tu alma es arrastrada a ese abismo infernal. | Демон смотрит на вас жадным взглядом. Он открывает свою огненную пасть, и вы чувствуете, как кусочек вашей души исчезает в этой адской бездне. | A démon éhesen figyel téged. Kinyitja a tüzes állkapcsát és érzed, amint a lelked egy részét abba a pokoli alvilágba rángatja le. | 悪魔は物欲しそうな目であなたを見ている。悪魔が炎を上げている胃袋を開くと、あなたは自分の魂の一部がその地獄の穴に吸い込まれていくのを感じる。 | 악령이 굶주린 눈으로 당신을 응시한다. 악령이 불타는 구렁텅이를 열자, 당신은 영혼의 일부가 그 섬뜩한 나락 안으로 끌려들어 가는 것을 느낀다. | Демон жадібно впивається поглядом у Ваші очі, роззявляє свою вогняну пащу і Ви відчуваєте, як якусь частинку Вашої душі затягує в ту пекельну безодню. | Il demone ti squadra, affamato. Apre le sue fauci feroci e senti che una parte della tua anima viene trascinata verso quell’abisso infernale. | O demônio o observa sedento. Ele abre a mandíbula ardente e você sente parte da sua alma sento tragada para o abismo infernal. | 恶魔饥渴地盯着你。他张开了燃着火焰的咽喉,而你感觉你灵魂的一部分被吸入了地狱般的深渊。 | |
1945 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE_ACCEPT_RESULT2 | "Tasty!" the demon exclaims. "Your new magical item will be sent along to the mortal realm soon. In the meantime, take this old thing." | « Délicieux ! » se réjouit le démon. « Votre nouvel objet magique sera bientôt envoyé dans le royaume des mortels. En attendant, acceptez cette antiquité. » | "Köstlich", ruft der Dämon. "Dein neuer magischer Gegenstand wird dir schon bald ins Reich der Sterblichen gesandt. Nimm bis dahin dieses alte Ding." | «¡Mmm, qué rica!», exclama el demonio. «Tu nuevo artículo mágico te será enviado pronto al reino de los mortales. Mientras tanto, coge este viejo objeto». | "Вкусно! - говорит демон. - Твой новый магический предмет скоро пришлют тебе на смертный план бытия. А пока возьми эту старую вещицу". | - Fincsi! - kiált fel a démon. - Az új varázstárgyadat hamarosan elküldjük a halandó világba. Addig is vidd ezt a régi holmit. | 「うめえ!」と、悪魔が叫ぶ。「お前の魔法のアイテムは、間もなく人間世界に送ってやる。それまで、この古い奴を持っていろ」 | "맛있어!" 악령이 소리친다. "네 새로운 마법 아이템은 필멸의 영역으로 곧 보내지게 될 거다. 당분간은 이 낡은 것을 받아라." | "Смакота! — вигукує демон. — Твою нову чарівну річ невдовзі буде відправлено у світ смертних. А поки що візьми оцей старий мотлох". | “Gustosa!” esclama il demone. “Ti manderò il tuo nuovo oggetto magico nel regno dei mortali molto presto. Nel frattempo, prendi questa vecchia cosa.” | “Saboroso!”, exclama ele. “Seu novo objeto será enviado para os planos mortais em breve. Até lá, fique com essa velharia...” | “美味!”恶魔惊叹道。“你新的魔法道具将会很快寄到凡人的世界。这个也给你。” | |
1946 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитись. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1947 | ENCOUNTER_DEMON_CHOICE_DECLINE_RESULT2 | The demon does not look pleased. With a flick of his claw, you are thrown into a fiery pit. You wake in the morning and realise it was only a dream. | Le démon n'a pas l'air content. D'un petit coup de griffe rapide, il vous jette dans une fosse enflammée. Le matin au réveil, vous réalisez que ce n'était qu'un rêve. | Der Dämon sieht nicht gerade erfreut aus. Mit einem Schnippen seiner Klaue wirst du in eine Feuergrube geworfen. Am Morgen erwachst du und stellst fest, dass es nur ein Traum war. | El demonio parece decepcionado. Con un gesto de su garra te lanza a un pozo de fuego. Por la mañana despiertas para darte cuenta de que solo ha sido un sueño. | Демон недоволен. Одно движение когтя - и вы летите в огненную яму. Утром вы просыпаетесь и понимаете, что это был только сон. | A démon nem tűnik boldognak. Karmainak egyetlen csettintésével egy tüzes gödörbe dob. Reggel felébredsz és rájössz, mindez csupán álom volt. | 悪魔は不満足そうな様子。カギ爪の一撃で、あなたは炎を上げている穴に落とされる。朝目覚めると、夢だった。 | 악령은 못마땅한 모습이다. 그가 할퀴듯 손을 휙 움직이자 당신은 불타는 구덩이 속으로 빠진다. 다음 날 아침 당신은 일어나고 단지 꿈일 뿐이었다는 것을 깨닫는다. | Демон виглядає не дуже вдоволеним. Один щиголь — і Ви полетіли у яму з вогнем. Уранці Ви прокидаєтесь і розумієте, що то був лише сон. | Il demone sembra contrariato. Con un gesto dei suoi artigli vieni scaraventato in un abisso infuocato. Ti risvegli la mattina e ti rendi conto che si trattava soltanto di un sogno. | O demônio não está satisfeito. Com um estalar das garras, você é lançado a um poço em chamas. Você acorda de manhã e percebe que não passou de um sonho. | 恶魔看起来并不高兴。他的爪子轻轻一弹,你就被扔到了火坑里。你在早上醒来才意识到这是一个梦。 | |
1948 | ENCOUNTER_CHARITY_OPENTOKENFINAL | For completing all of your charity work, you receive: | Pour avoir terminé votre œuvre de Charité, vous recevez : | Dafür, dass du all deine guten Werke geleistet hast, erhältst du: | Por completar todas tus donaciones a la beneficencia recibes: | За благотворительную деятельность вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért teljesítetted a jótékonysági feladataidat: | 慈善の仕事をすべて完了したことにより、あなたは次を受け取る: | 모든 자선활동을 완료한 보상으로 획득한 카드: | За виконання всієї благодійної роботи Ви отримали: | Per aver completato tutto il lavoro di carità, ricevi: | Por concluir seu trabalho voluntário, você recebe: | 因为完成了所有的公益劳动,你获得了: | |
1949 | ENCOUNTER_CHARITY_OPENTOKEN | For donating food for the orphans, you receive: | Pour avoir donné à manger aux orphelins, vous recevez : | Dafür, dass du Nahrung an die Waisen gespendet hast, erhältst du: | Por donar comida a los huérfanos recibes: | За то, что вы пожертвовали продукты сиротам, вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért ételt adományoztál az árváknak: | フードを孤児たちに寄付したことにより、あなたは次を受け取る: | 고아들에게 음식을 기부한 보상으로 획득한 카드: | За пожертву їжі сиротам Ви отримали: | Per aver donato cibo agli orfani, ricevi: | Por doar comida para os órfãos, você recebe: | 因为为孤儿募捐了食物,你获得了: | |
1950 | ENCOUNTER_CHARITY_TITLE | Charity | Charité | Almosen | Beneficencia | Благотворительность | Jótékonyság | 慈善 | 자선 | Благодійність | Carità | Caridade | 慈善事业 | |
1951 | ENCOUNTER_CHARITY_TITLE2 | Charity II | Charité II | Almosen II | Beneficencia II | Благотворительность II | Jótékonyság II | 慈善 II | 자선 II | Благодійність II | Carità II | Caridade II | 慈善事业 II | |
1952 | ENCOUNTER_CHARITY_TITLE3 | Charity III | Charité III | Almosen III | Beneficencia III | Благотворительность III | Jótékonyság III | 慈善 III | 자선 III | Благодійність III | Carità III | Caridade III | 慈善事业 III | |
1953 | ENCOUNTER_CHARITY_TITLE4 | Charity IV | Charité IV | Almosen IV | Beneficencia IV | Благотворительность IV | Jótékonyság IV | 慈善 IV | 자선 IV | Благодійність IV | Carità IV | Caridade IV | 慈善事业 IV | |
1954 | ENCOUNTER_CHARITY_TITLE5 | Charity V | Charité V | Almosen V | Beneficencia V | Благотворительность V | Jótékonyság V | 慈善 V | 자선 V | Благодійність V | Carità V | Caridade V | 慈善事业 V | |
1955 | ENCOUNTER_CHARITY_TITLE6 | Charity VI | Charité VI | Almosen VI | Beneficencia VI | Благотворительность VI | Jótékonyság VI | 慈善 VI | 자선 VI | Благодійність VI | Carità VI | Caridade VI | 慈善事业 VI | |
1956 | ENCOUNTER_CHARITY_TITLE7 | Charity VII | Charité VII | Almosen VII | Beneficencia VII | Благотворительность VII | Jótékonyság VII | 慈善 VII | 자선 VII | Благодійність VII | Carità VII | Caridade VII | 慈善事业 VII | |
1957 | ENCOUNTER_CHARITY_INTROZERO | You encounter a priest wandering along the road. | Vous voyez un prêtre qui se promène le long de la route. | Du siehst einen Priester den Weg entlangwandern. | Ves a un sacerdote paseando por la carretera. | Вы видите жреца, бредущего по дороге. | Egy utazó pappal hoz össze a sors az út mellett. | あなたは、道を歩いている僧に出会う。 | 당신은 길을 거닐고 있는 사제와 마주친다. | На дорозі Вам стрівся священик. | Incontri un prete in cammino lungo la strada. | Você encontra um sacerdote que viaja pela estrada. | 你遇到了一个在路上闲晃的牧师。 | |
1958 | ENCOUNTER_CHARITY_GOTTOKEN | "Greetings once more, my friend! I'm just off to purchase more provisions for the young ones." | « Rebonjour mon cher ami ! Je m'en vais acheter de nouvelles provisions pour les enfants. » | "Schön, dich wiederzusehen, mein Freund! Ich bin gerade unterwegs, um mehr Proviant für unsere Kleinen zu kaufen." | «¡Hola de nuevo, amigo! Me dirijo a comprar más provisiones para los pequeños». | "Снова приветствую, друг мой! Я как раз иду за продуктами для малышей". | - Üdvözöllek újra, barátom! Épp ételért indultam a fiataloknak. | 「やあ、また会いましたな!子どもたちのためにもっとフードを買いにいくところでしてな」 | "또 만났구려, 친구! 아이들에게 줄 식량을 더 구입하기 위해 가려던 참이라오." | "Привіт ще раз, мій друже! Я ото йду придбати ще харчів для малих". | “Ben ritrovato, amico mio! Sono alla ricerca di altre provviste per i ragazzi.” | “Saudações novamente, amigo! Estou a caminho de comprar mais provisões para os jovens.” | “又见面了,我的朋友!我正出发去为孩子们买更多的供应粮食。” | |
1959 | ENCOUNTER_CHARITY_INTRO | He begs for food to feed the orphans.\n"The Gods show favour to those who help the less fortunate." | Il demande de la nourriture pour nourrir les orphelins.\n« Les Dieux sont favorables à ceux qui aident les moins privilégiés ! » | Er bittet um Essen, um die Waisenkinder zu füttern.\n"Die Götter gewähren ihre Gunst denen, die den weniger Glücklichen helfen!" | Te suplica comida para alimentar a los huérfanos.\n«¡Los dioses favorecen a quienes ayudan a los más desafortunados!». | Он просит у вас еду, чтобы накормить сирот.\n"Боги благосклонны к тем, кто помогает бедным!" | Élelemért könyörög az árvák megetetéséhez.\n- Az istenek azt részesítik pártfogásukban, akik segítenek a kevésbé szerencséseken. | 僧は孤児たちに食べさせるフードを恵んでくれと乞う。\n「神々は不運な者を助ける者に味方するのです」 | 그는 고아들을 먹일 음식을 구걸한다.\n"신들은 불우한 이들을 돕는 자에게 호의를 베푸는 법이지." | Він просить їжі для сиріт.\n"Боги прихильні до тих, хто допомагає менш забезпеченим". | Ti supplica di offrirgli un po’ di cibo, così che possa sfamare gli orfani.\n”Gli Dèi favoriscono coloro che aiutano i meno fortunati.” | Ele pede comida para alimentar os órfãos.\n“Os deuses admiram os que ajudam os menos afortunados.” | 他乞讨食物来喂养孤儿。\n“上帝喜爱那些帮助不幸者的人。” | |
1960 | ENCOUNTER_CHARITY_INTRO_LATER | You meet the priest again.\n"The children were warmed by your generosity, last time. Would you be willing to save a few lives again?" | Vous rencontrez le prêtre à nouveau.\n« Les enfants ont été très touchés par votre générosité la dernière fois. Accepteriez-vous encore une fois de sauver quelques vies ? » | Du triffst den Priester wieder.\n"Die Kinder waren das letzte Mal von deiner Großzügigkeit sehr berührt. Wärst du wieder bereit, ein paar Leben zu retten?" | Encuentras de nuevo al sacerdote.\n«La última vez ofreciste el calor de tu generosidad a los niños. ¿Estás dispuesto a salvar algunas vidas de nuevo?». | Вы снова встречаете жреца.\n"В прошлый раз ваша щедрость согрела детей. Вы не могли бы снова спасти им жизнь?" | Ismét találkozol a pappal.\n- A gyermekekbe legutóbb lelket öntött az önzetlenséged. Hajlandó lennél megint megmenteni néhány életet? | 再び僧に出会う。\n「先日はあなたのご好意のお陰で、子どもたちは暖かく過ごすことができました。もう一度子どもたちの命を救ってはいただけますまいか?」 | 당신은 그 사제를 또 만난다.\n"지난번 당신의 너그러움에 아이들의 마음이 따뜻해졌소. 또 한 번 몇 명의 생명을 구할 의향이 있소?" | Вам знову стрічається священик.\n"Минулого разу діти були зігріті твоєї щедрістю. Чи ж виявиш ти знову бажання врятувати кілька життів?" | Incontri nuovamente il prete.\n”La tua generosità ha scaldato il cuore dei bambini l’ultima volta. Vorresti salvare qualche vita ancora una volta?” | Você encontra o sacerdote novamente.\n“As crianças se comoveram com sua generosidade da última vez. Você quer ajudar a salvar algumas vidas mais uma vez?” | 你再次遇到了牧师。\n“孩子们上一次感受到了你慷慨的温暖。你想再次拯救一些生命吗?” | |
1961 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE_GIVE | Give food to the priest. | Donnez de la nourriture au prêtre. | Gebe dem Priester Rationen. | Ofrece comida al sacerdote. | Дать еду жрецу. | Ételt adsz a papnak. | 僧にフードを与える。 | 사제에게 음식을 준다. | Дати священикові їжу. | Dai del cibo al prete. | Dê comida ao sacerdote. | 给牧师食物。 | |
1962 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE_GIVE_RESULT | "A worthy decision!" the priest exclaims. | « Un choix judicieux ! » s'exclame le prêtre. | "Eine weise Entscheidung!", ruft der Priester aus. | «¡Una sabia elección!», exclama el sacerdote. | "Мудрое решение!" - восклицает жрец. | - Kiváló döntés! - kiált fel a pap. | 「価値あるご判断です!」と、僧は叫んだ。 | "훌륭한 결정이요!" 사제가 외친다. | "Це шляхетне рішення!" — вигукує священик. | “Un'ottima scelta!” esclama il prete. | “Uma decisão digna!”, exclama ele. | “你的决定是值得的!”牧师赞叹道。 | |
1963 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE_REFUSE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитись. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1964 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE_REFUSE_RESULT | "Then the children will go hungry this winter." | « Les enfants seront affamés cet hiver. » | "Die Kinder werden diesen Winter hungern müssen." | «Los niños pasarán hambre este invierno». | "Зимой детям нечего будет есть". | - Ebben az esetben a gyermekek éhezni fognak a télen. | 「それではこの冬は、子どもたちは飢えて過ごすことでしょう」 | "그러면 올 겨울 아이들은 배를 굶주리게 되겠군." | "Тоді цієї зими діти голодуватимуть". | “Allora i bambini soffriranno la fame questo inverno.” | “As crianças sentirão fome neste inverno...” | “孩子们在冬天会感到饥饿。” | |
1965 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE2 | "How many young ones will see another summer, due to your generosity?" | « Combien d'enfants verront un autre été grâce à votre générosité ? » | "Wie viele Kinder werden dank deiner Großzügigkeit einen weiteren Sommer erleben?" | «¿Cuántos pequeños verán otro verano gracias a tu generosidad?». | "Сколько малышей доживут до лета благодаря вашей щедрости?" | - Mégis hány fiatal fogja megérni a nyarat az önzetlenségednek köszönhetően? | 「あなたの寛大なご好意で、何人の子供たちが冬を越せることでしょうか」 | "당신의 너그러움으로 몇 명의 아이들이 또 한 번의 여름을 보내게 될른지?" | "Скільки дітлахів доживуть до літа завдяки твоїй щедрості?" | “Quanti bambini vedranno un’altra estate, grazie alla tua generosità?” | “Quantos pequeninos presenciarão o nascer do próximo verão graças a sua generosidade?” | “有多少孩子会因为你的慷慨而能见到下一个夏天呢。” | |
1966 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE2_GIVE_1 | Give 1 food. | Donner 1 aliment. | Spende 1 Ration. | Ofrece 1 porción de comida. | Отдать 1 ед. пищи. | 1 ételt adsz. | 1 フード与える。 | 1 음식을 준다. | Дати 1 харч. | Dona 1 razione di cibo. | Dê-lhe 1 de comida. | 给予1单位的食物。 | |
1967 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE2_GIVE_5 | Give 5 food. | Donner 5 aliments. | Spende 5 Rationen. | Ofrece 5 porciones de comida. | Отдать 5 ед. пищи. | 5 ételt adsz. | 5 フード与える。 | 5 음식을 준다. | Дати 5 харчів. | Dona 5 razioni di cibo. | Dê-lhe 5 de comida. | 给予5单位的食物。 | |
1968 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE2_GIVE_10 | Give 10 food. | Donner 10 aliments. | Spende 10 Rationen. | Ofrece 10 porciones de comida. | Отдать 10 ед. пищи. | 10 ételt adsz. | 10 フード与える。 | 10 음식을 준다. | Дати 10 харчів. | Dona 10 razioni di cibo. | Dê-lhe 10 de comida. | 给予10单位的食物。 | |
1969 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE2_GIVE_20 | Give 20 food. | Donner 20 aliments. | Spende 20 Rationen. | Ofrece 20 porciones de comida. | Отдать 20 ед. пищи. | 20 ételt adsz. | 20 フード与える。 | 20 음식을 준다. | Дати 20 харчів. | Dona 20 razioni di cibo. | Dê-lhe 20 de comida. | 给予20单位的食物。 | |
1970 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE2_GIVE_LOW_RESULT | "Thank you." says the priest, and walks away. | « Merci, » dit le prêtre avant de s'éloigner. | "Vielen Dank", sagt der Priester und zieht weiter. | «Gracias», dice el sacerdote mientras se aleja. | "Благодарю", - говорит жрец и уходит. | - Köszönöm! - mondja a pap, majd távozik. | 「ありがとう」と、僧は言って歩いていった。 | "고맙소." 사제가 말하고 자리를 떠난다. | "Дякую," — каже священик і йде геть. | “Ti ringrazio.” Dice il prete, poi si allontana. | “Obrigado”, ele diz, antes de ir embora. | “谢谢你。”牧师说道,离开了。 | |
1971 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE2_GIVE_MORE | Give 30 or more food. | Donner 30 aliments ou plus. | Spende 30 oder mehr Rationen. | Ofrece 30 o más porciones de comida. | Отдать 30 ед. пищи или больше. | 30 vagy több ételt adsz. | 30 フード以上を与える。 | 30 이상의 음식을 준다. | Дати 30 чи більше харчів. | Dona 30 o più cibo. | Dê 30 de comida ou mais. | 再给予30单位的食物。 | |
1972 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE2_GIVE_MORE_RESULT | The priest waits, expectantly. | Le prêtre attend plein d'espoir. | Der Priester sieht dich erwartungsvoll an. | El sacerdote espera entusiasmado. | Жрец выжидающе на вас смотрит. | A pap várakozva tekint rád. | 僧は期待しながら待っている。 | 사제가 기대하며 기다린다. | Священик стоїть в очікуванні. | Il prete aspetta speranzoso. | O sacerdote aguarda pacientemente. | 牧师满怀期待地等待着。 | |
1973 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE3 | "Your generosity knows no bounds, stranger!" | « Votre générosité est sans limites, inconnu ! » | "Deine Großzügigkeit kennt keine Grenzen, Fremder!" | «¡Tu generosidad no conoce límites, forastero!». | "Ваша щедрость не знает границ, путник!" | - Önzetlenséged nem ismer határokat, idegen. | 「あなたの寛大なお心には、限りがありませんな!」 | "당신의 너그러움은 끝이 없구려, 낯선 이여!" | "Твоя щедрість безмежна, незнайомцю!" | “La tua generosità non conosce limiti, straniero!” | “Sua generosidade não tem limites, estranho!” | “你的慷慨永无止境,陌生人!” | |
1974 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE3_GIVE_30 | Give 30 food. | Donner 30 aliments. | Spende 30 Rationen. | Ofrece 30 porciones de comida. | Отдать 30 ед. пищи. | 30 ételt adsz. | 30 フード与える。 | 30 음식을 준다. | Дати 30 харчів. | Dona 30 razioni di cibo. | Dê-lhe 30 de comida. | 给予30单位的食物。 | |
1975 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE3_GIVE_40 | Give 40 food. | Donner 40 aliments. | Spende 40 Rationen. | Ofrece 40 porciones de comida. | Отдать 40 ед. пищи. | 40 ételt adsz. | 40 フード与える。 | 40 음식을 준다. | Дати 40 харчів. | Dona 40 razioni di cibo. | Dê-lhe 40 de comida. | 给予40单位的食物。 | |
1976 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE3_GIVE_50 | Give 50 food. | Donner 50 aliments. | Spende 50 Rationen. | Ofrece 50 porciones de comida. | Отдать 50 ед. пищи. | 50 ételt adsz. | 50 フード与える。 | 50 음식을 준다. | Дати 50 харчів. | Dona 50 razioni di cibo. | Dê-lhe 50 de comida. | 给予50单位的食物。 | |
1977 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE3_GIVE_60 | Give 60 food. | Donner 60 aliments. | Spende 60 Rationen. | Ofrece 60 porciones de comida. | Отдать 60 ед. пищи. | 60 ételt adsz. | 60 フード与える。 | 60 음식을 준다. | Дати 60 харчів. | Dona 60 razioni di cibo. | Dê-lhe 60 de comida. | 给予60单位的食物。 | |
1978 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE3_GIVE_RESULT | The priest humbly accepts your provisions. | Le prêtre accepte humblement vos provisions. | Der Priester nimmt deine Vorräte demütig an. | El sacerdote acepta humildemente tus provisiones. | Жрец робко принимает продукты. | A pap alázatosan elfogadja a felajánlott élelmet. | 僧は恭しくあなたのフードを受け取る。 | 사제는 당신의 식량을 공손히 받아들인다. | Священик покірно приймає Ваші харчі. | Il prete accetta il tuo dono con umiltà. | O sacerdote aceita suas provisões humildemente. | 牧师谦卑地接受了你的补给。 | |
1979 | ENCOUNTER_CHARITY_CHOICE3_GIVE_RESULT_LOW | The priest looks at your humble offering for a moment, then sighs. "Every morsel is treasured, of course, but the children will need more sustenance to make it through the winter..." | Le prêtre regarde votre petit don un instant et soupire. « Chaque morceau est un trésor, bien entendu. Mais les enfants ont vraiment très faim en cette période de l'année... » | Der Priester sieht deine mageren Gaben einen Moment lang an, dann seufzt er. "Jeder Krümel wird natürlich hoch geschätzt. Doch die Kinder sind zu dieser Jahreszeit sehr hungrig ..." | El sacerdote observa tu modesta oferta un momento y suspira. «Cada bocado es valioso, por supuesto. Pero los niños están muy hambrientos en esta época del año...». | Жрец смотрит на ваше скромное предложение и вздыхает. "Разумеется, мы рады любому куску. Но в это время года дети особенно голодают..." | A pap ránéz a szerény felajánlásodra, majd felsóhajt. - Természetesen minden morzsát nagy becsben tartunk, de a gyermekeknek több ételre lesz szükségük, ha át akarják vészelni a telet. | 僧はあなたのわずかな施しをしばらく見ていたが、ため息をついた。「一口でも寄付は寄付。とは言うものの、これでは子どもたちは冬を越せますまい・・・」 | 사제가 잠시 당신이 내놓은 변변찮은 음식을 바라보더니 한숨을 짓는다. "물론 음식 한 점 한 점이 소중하지만, 아이들이 이번 겨울을 나려면 일용할 양식이 더 많이 필요하오…" | Священик якусь мить дивиться на Вашу скромну пожертву, а тоді зітхає: "Кожен шматок на вагу золота, звісно, але дітям необхідно більше засобів для існування, аби пережити зиму...". | Il prete guarda la tua modesta offerta per qualche istante, poi sospira. “Ogni briciola è ben accetta, ovviamente, ma i bambini avranno bisogno di più sostanza per poter superare l’inverno…” | Ele olha para as suas ofertas por um momento e suspira. “Cada grão vale muito, é claro... mas as crianças precisarão de mais que isso para sobreviver ao inverno...” | 牧师盯着你微薄的捐赠看了一会儿,叹了口气。“当然了每一口饭都是珍贵的,但是孩子们需要更多的食物才能熬过冬天……” | |
1980 | ENCOUNTER_CHARITY_TRANSITION | "Let me see if I have anything in my sack with which to reward such generosity..." | « Laissez-moi regarder si j'ai quelque chose dans mon sac pour vous remercier de votre grande générosité... » | "Lass mich nachsehen, ob ich in meinem Sack etwas habe, um dir deine Großzügigkeit zu danken ..." | «Déjame ver si tengo algo en mi saco con lo que recompensar tu generosidad...». | "Посмотрим, не найдется ли у меня в мешке чего-нибудь, чтобы вас отблагодарить..." | - Hadd nézzem, van-e valami a zsákomban, amivel meghálálhatom a jószívűségedet… | 「こんなに気前よくいただいたからには、なにかお返しをしなければ。背嚢になにかあったかな・・・」 | "이러한 너그러움에 보답할 만한 것이 있을지 어디 내 자루 안을 한 번 들여다보겠소…" | "Дай-но гляну у свою торбу, чи не знайдеться чогось, аби подарувати тобі за таку щедрість..." | “Vediamo se ho qualcosa nella mia saccoccia che possa ricompensare la tua generosità…” | “Deixe-me ver se eu tenho alguma coisa para recompensar tamanha generosidade...” | “让我看看我的袋子里有没有可以用来报答如此的慷慨……” | |
1981 | ENCOUNTER_CHARITY_TRANSITION_CHOICE | Continue. | Continuer. | Weiter. | Continuar. | Далее. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
1982 | ENCOUNTER_CHARITY_CHANCE_WIN | "Ah!" the priest exclaims, and draws out a tarnished old ring.\n"I'll have the kids polish it up first. In the meantime, take my blessing." | « Ah ! » s'exclame le prêtre en sortant un vieil anneau tout terne.\n« Je vais d'abord demander aux petits de le polir. En attendant, acceptez ma bénédiction. » | "Ah!", ruft der Priester aus und zieht einen angelaufenen, alten Ring hervor.\n"Die Kinder werden ihn dir erst noch polieren. Nimm bis dahin meinen Segen entgegen." | «¡Oh!», exclama el sacerdote mientras saca un viejo anillo deslustrado.\n«Haré que los niños lo pulan primero. Mientras tanto, recibe mi bendición». | "О!" - восклицает жрец и вытаскивает тусклое старое кольцо.\n"Сначала попрошу детей отполировать его. А пока примите мое благословение". | -Á! - kiált fel a pap és egy öreg, patinás gyűrűt húz elő.\n- Megkérem a gyermekeket, hogy fényesítsék ki. Addig is, vidd magaddal az áldásomat. | 「ああ!」と、僧は叫び、色あせた古い指輪を取りだした。\n「まず、子どもたちに命じて磨かせましょう。それまでの間、私の祝福を」 | "아!" 사제가 외치며 변색되고 낡은 반지를 꺼낸다.\n"아이들을 시켜 반지에 광을 먼저 내겠소. 그동안에는 나의 축복을 받으시오." | "О!" — вигукує священик і витягує потьмянілу стару каблучку.\n"Спершу скажу дітям, хай її охаять. А поки прийми моє благословення". | “Ah!” esclama il prete, ed estrae un vecchio anello ossidato.\n”Chiederò ai ragazzi di lucidarlo. Nel frattempo, abbi la mia benedizione.” | “Ah!”, exclama o sacerdote ao tirar um velho anel encardido da bolsa.\n“Eu pedirei às crianças para polirem este anel para você. Até lá, eu o abençoo.” | “啊!”牧师大声喊道,拿出了一个沾满污迹的旧戒指。\n“我先让孩子们把它擦干净来。与此同时,请接受我的祝福。” | |
1983 | ENCOUNTER_CHARITY_CHANCE_LOSE | "No luck, I'm afraid, but take my blessing." | « La chance ne semble pas être parmi nous. Toutefois, veuillez accepter ma bénédiction. » | "Leider nichts dabei. Aber nimm meinen Segen entgegen." | «Me temo que no ha habido suerte. Pero te doy mi bendición». | "Боюсь, ничего нет. Но примите хотя бы мое благословение". | - Nincs szerencséd, de vidd magaddal az áldásomat. | 「幸運は望めますまいが、私の祝福をお受け取りください」 | "안타깝게도 아무것도 없구려. 대신 나의 축복을 받으시오." | "На жаль, нічого. Але прийми моє благословення". | “Ho paura non ci sia niente, ma abbi la mia benedizione.” | “Não encontrei, infelizmente. Mas tome a minha bênção.” | “抱歉不太走运,但是你可以带上我的祝福。” | |
1984 | ENCOUNTER_CHARITY_FINAL | "You have been so generous these past seasons, we shall include you in our prayers from this day forth." | « Vous avez fait preuve d'une si grande générosité ces dernières saisons, nous prierons pour vous dorénavant. » | "Du warst in diesen vergangenen Jahreszeiten so großzügig, wir werden dich von heute an in unsere Gebete mit einschließen." | «Has sido muy generoso estas últimas temporadas, te incluiremos en nuestras oraciones a partir de ahora». | "Вы были к нам так добры все это время. Отныне мы будем постоянно за вас молиться". | - Oly jószívű voltál a korábbi néhány évszak során, hogy mától kezdve imába foglaljuk a neved. | 「これまでずっと、あなたは寛大でいらっしゃいました。今日から毎日、あなたのために祈りましょう」 | "지난 계절 동안 당신은 아주 너그러웠소. 오늘 이후부터 우리의 기도에 당신을 위한 기도를 포함하기로 했소." | "Останнім часом ти був такий щедрий, що відтепер ми будемо згадувати тебе у своїх молитвах". | “Sei stato così generoso in passato, da oggi in avanti sarai sempre nelle nostre preghiere.” | “Você foi generoso nas estações passadas. Nós o incluiremos nas preces diárias.” | “在过去这几个季节里,你一直如此慷慨,从今天开始我们会每天为你祈祷。” | |
1985 | ENCOUNTER_SHOP_AMBUSH_APPROACH | Only when you get closer to the caravan do the hidden bandits leap out and attack! | C'est seulement lorsque vous vous approchez de la caravane que les bandits cachés bondissent pour vous attaquer ! | Erst als du dich der Karawane näherst, springen die Räuber hervor und greifen dich an! | ¡Cuando te acercas a la caravana, los bandidos ocultos se lanzan al ataque! | Лишь когда вы приближаетесь к каравану, из засады выскакивают разбойники и нападают на вас! | Amint közelebb érsz a karavánhoz, a rejtőzködő banditák előugranak és megtámadnak. | 隊商に近づいたとき、隠れていた盗賊たちが飛び出してきて攻撃を開始した! | 당신이 대상들에 접근하자 그제야 숨어있던 도적들이 뛰어나와 공격한다! | Лише коли Ви підходите ближче до каравану, до Вас таки вискакують зі свого укриття розбійники. | Non appena ti avvicini alla carrozza, alcuni banditi nascosti saltano fuori e ti attaccano! | Os bandidos que estavam escondidos o atacam quando você se aproxima da caravana! | 在你接近车队时,潜伏的强盗跳出来发起攻击! | |
1986 | ENCOUNTER_SHOP_AMBUSH_POST_COMBAT | You take what you can find from the bodies and knock down the false shop signs. | Vous prenez ce que vous trouvez sur les corps et faites tomber le faux signe indiquant une boutique. | Du nimmst dir von den Leichen, was du findest, und reißt das falsche Ladenschild herunter. | Saqueas los cuerpos y derribas los carteles de tienda falsos. | Вы обыскиваете трупы и сбиваете вывески фальшивой лавки. | Elveszed, amit tudsz a holttestekről és levered a hamis bolttáblákat. | 死体から奪えるものは奪い、偽の店の看板を叩き落とす。 | 당신은 사체들로부터 챙길 수 있는 것들을 가져가며 그 가짜 상점 간판을 부순다. | Ви берете все, що знаходите на тілах, і збиваєте оманливі торгові вивіски. | Recuperi quello che puoi dai corpi e abbatti le false insegne del negozio. | Você pega tudo que encontra nos corpos e derruba as placas falsas. | 你从尸体中拿取所有能找到的东西,拆掉了假的商店招牌。 | |
1987 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS_TITLE | Negotiations | Négociations | Verhandlungen | Negociaciones | Переговоры | Egyezkedés | 交渉 | 협상 | Переговори | Negoziazioni | Negociações | 谈判 | |
1988 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS_INTRO | You are summoned to discuss business with the duke of a small province. | Vous êtes convoqué pour parler affaires avec un duc d'une petite province. | Der Baron einer kleinen Provinz lässt dich rufen, um Geschäftliches zu besprechen. | Eres llamado para negociar con el duque de una pequeña provincia. | Герцог небольшой провинции вызвал вас обсудить дела. | Egy kisebb tartomány hercege hívat magához üzleti ügyben. | 小さな州の公爵と取引を話し合うために召喚されている。 | 당신은 작은 나라의 군주와 거래를 논의하기 위해 호출된다. | Вас кличуть обговорити деякі справи з герцогом маленької провінції. | Vieni convocato da un duca di una piccola provincia per discutere di affari. | Você foi convocado para discutir negócios com o duque de uma pequena província. | 你被传唤去和一个小省的公爵商论议事。 | |
1989 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS_CHOICE | "I have a message to send to the king and queen of the countries bordering my own. I will pay handsomely if you will deliver it." | « J'ai un message à envoyer au Roi et à la Reine des pays limitrophes. Je vous paierai généreusement si vous voulez bien être mon messager. » | "Ich habe eine Nachricht für den König und die Königin meiner Nachbarländer. Ich bezahle dich großzügig, wenn du sie ihnen überbringst." | «Tengo un mensaje para el rey y la reina de los países fronterizos. Te pagaré significativamente por su entrega». | "Я хочу отправить послание правителям соседних стран. Я щедро вас награжу, если вы его доставите". | - Üzenetet kell küldenem a saját országomat határoló területek királyának és királynőjének. Gazdagon megjutalmazlak, elvégzed ezt nekem. | 「自分の国と国境を接する国の王と王妃に送るメッセージがある。「あなたが届けてくれるなら、たんまり礼をするぞ」 | "내 영토와 접해 있는 국가들의 왕과 왕비에게 보낼 전갈이 있소. 만약 전달해 준다면 후하게 값을 치르겠소." | "У мене є лист, який необхідно надіслати королю й королеві сусідніх країн. Я добре заплачу, якщо ти доправиш його". | “Devo far recapitare un messaggio al re e alla regina dei paesi confinanti con il mio. Ti ricompenserò abbondantemente se lo porterai tu.” | “Eu tenho uma mensagem para o rei e a rainha dos países vizinhos ao meu. Eu pagarei bem a quem a entregar.” | “我有一个消息要带给一个毗邻我国的国家的国王和皇后。如果你愿意带信我将会付你一大笔钱。” | |
1990 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитись. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
1991 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS_ACCEPT_RESULT | "Excellent. Take this scroll first to the King of Arturia, our eastern neighbour. Do not open it until you get there." | « Excellent. Allez d'abord livrer ce parchemin au Roi d'Arturia, notre voisin à l'est. Ne l'ouvrez en aucun cas avant d'être arrivé. » | "Ausgezeichnet. Nimm zuerst diese Schriftrolle für den König von Arturien, unseren Nachbarn im Osten. Öffne sie nicht, bevor du dort ankommst." | «Excelente. Lleva primero este pergamino al Rey de Arturia, nuestro vecino oriental. No lo abras antes de llegar». | "Чудесно. Сначала доставьте этот свиток королю Артурии, нашему восточному соседу. Не открывайте его, пока не прибудете на место". | - Kitűnő! Először vidd el ezt a tekercset Arturia királyának, keleti szomszédunknak. Ki ne nyisd, amíg át nem adod! | 「素晴らしい。まず、こちらの巻き物を、西の隣国・アートゥリアの王に渡してくれ。そこに着くまで開けてはならぬぞ」 | "정말 잘 됐군. 우선 이 두루마리를 동쪽에 위치한 이웃 나라 아르투리아의 왕에게 가져가시오. 도착할 때까지 두루마리를 열어 보지 마시오." | "Чудово. Віднеси спершу цей сувій до короля Артурії, нашого східного сусіда. Дивись, не розкривай його дорогою". | “Eccellente. Porta questa pergamena al re di Arturia, il nostro vicino a oriente. Non aprirla finché non sei arrivato lì.” | “Excelente. Leve este pergaminho ao rei de Artúria, nosso vizinho do leste. Não o abra até chegar lá.” | “太棒了。先把这封卷轴带给我们东边的邻居,阿图瑞亚王。在你到达那儿之前都不要打开。” | |
1992 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитись. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
1993 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS_DECLINE_RESULT | "That is an unfortunate attitude to take towards world affairs." | « C'est une attitude regrettable que vous avez envers le monde des affaires » | "Deine Haltung zu internationalen Geschehnissen ist sehr bedauernswert." | «Esta no es una buena actitud ante cuestiones de importancia mundial». | "Прискорбно видеть такое отношение к международной политике". | - Szerencsétlen dolog, hogy így kezeled a világ dolgait. | 「それがお前の国際情勢に対する態度か。残念だな」 | "세계정세에 대해 취할 수 있는 참으로 유감스러운 태도로군." | "Це нерозумне ставлення до світових справ". | “Questa è una decisione infelice nei confronti degli avvenimenti nel mondo.” | “Que reação infeliz perante à situação do mundo.” | “你这种态度对于处理世界事务来说太不应该了。” | |
1994 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS2_TITLE | Negotiations Pt 2 | Négociations - 2e partie | Verhandlungen, Teil 2 | Negociaciones 2 | Переговоры, часть 2 | Egyezkedés, 2. rész | 交渉 パート 2 | 협상 2부 | Переговори Ч. 2 | Negoziazioni Pt 2 | Negociações parte 2 | 谈判,第2部分 | |
1995 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS2_INTRO | You arrive at the Kingdom of Arturia and meet the king, riding in his chariot through the castle grounds. He reads the scroll in silence for a moment. | Vous arrivez au Royaume d'Arturia et rencontrez le Roi qui conduit son chariot sur les terres du château. Il lit le parchemin en silence pendant un instant. | Du kommst im Königreich von Arturien an und triffst den König, der seinen Streitwagen durch die Schlossanlagen fährt. Er ließt einen Moment lang still die Nachricht. | Llegas al reino de Arturia y te encuentras con el rey sobre su carroza en los terrenos del castillo. Lee el pergamino en silencio durante unos momentos. | Вы прибываете в королевство Артурию и спешите к королю, который выехал в карете на прогулку. Какое-то время он молча читает свиток. | Megérkezel Arturia királyságába és találkozol a királlyal, aki szekerén utazik a kastély udvarán. Csendben elolvassa a tekercset. | アートゥリア王国に辿り着き、城内の敷地で馬車に乗っている王に謁見した。王はしばらく、無言で巻き物を読む。 | 당신은 아르투리아 왕국에 도착하고 마차를 타고 성의 뜰을 지나고 있는 왕을 만난다. 그가 잠시 동안 말없이 두루마리를 읽는다. | Ви приходите в королівство Артурію і зустрічаєте короля, який саме їде у своїй колісниці по території замку. Якусь мить він мовчки читає сувій. | Arrivi nel regno di Arturia e incontri il re, mentre nella sua carrozza si aggira nei territori intorno al suo castello. Legge in silenzio la pergamena per qualche istante. | Você chega ao Reino de Artúria e encontra o rei, cavalgando em sua carruagem pelo castelo. Ele lê o pergaminho e fica em silêncio por um momento. | 你到达了阿图瑞亚王国并见到了正驾着战车在城堡地面上行驶的国王。他读着卷轴沉默了一会。 | |
1996 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS2_INTRO2 | "So, the duke thinks that his champion can defeat a squad of my best men?"\nHe looks down on you with disdain. | « Le Duc pense donc que son champion peut vaincre un groupe constitué de mes meilleurs hommes ? »\nIl vous regarde avec dédain. | "Der Herzog denkt also, dass sein Champion ein Aufgebot meiner besten Männer besiegen kann?"\nEr blickt verächtlich auf dich herab. | «Así que el duque cree que su paladín puede derrotar a un escuadrón con mis mejores hombres, ¿eh?».\nTe observa con desdén. | "Итак, герцог решил, что его воитель способен победить отряд моих лучших людей?"\nОн с презрением смотрит на вас. | - Szóval a herceg azt hiszi, hogy a bajnoka képes legyőzni a legjobb embereimet?\nMegvetően néz rád. | 「それでは、公爵はご自分の勝者が私の最高の軍隊を負かせると思っているのだな?」\n王は、不快そうにあなたを見下ろす。 | "그러니까 군주는 그의 용사가 나의 최정예 분대를 이길 수 있다고 생각한단 말이지?"\n그가 당신을 오만한 눈으로 내려다본다. | "Отож, герцог вважає, що його воїн може перемогти цілий загін моїх найкращих людей?"\nВін пихато переводить погляд на Вас. | “Quindi il duca pensa che il suo campione sia in grado di sconfiggere una squadra dei miei uomini migliori?”\nTi guarda dall’alto con disprezzo. | “Então o duque acha que o campeão dele pode derrotar um esquadrão dos meus melhores homens?”\nEle olha para você com desdém. | “那么,公爵是认为他的战士能够打败我的一队精英是吗?”\n他轻蔑地俯视着你。 | |
1997 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS2_INTRO3 | "Guards, take this foolish oaf into the city and pay some of the local tavern scum to teach him a lesson." | « Gardes, emmenez ce gueux en ville et payez les vauriens d'une taverne pour lui régler son compte. » | "Wachen, bringt diesen Hornochsen in die Stadt und bezahlt den Abschaum eines unserer Wirtshäuser dafür, diesem Idioten eine Lektion zu erteilen." | «Guardias, llevad a este zoquete a la ciudad y pagad a la escoria de la taberna local para que le den una lección». | "Стража, отведите этого болвана в город и заплатите отребью в таверне, чтобы как следует его проучили". | - Őrök! Vigyétek ezt a bolondot a városba és fizessetek néhány helyi kocsmatölteléknek, hogy móresre tanítsák! | 「衛兵たちよ、この愚か者を市内に連れて行き、居酒屋でたむろしているクズどもに命じてこいつに目にもの見させてやるがよい」 | "경비병, 이 어리석은 얼간이를 시내로 데려가서 주점의 부랑자들을 시켜 쓴맛을 보여 주게 하시오." | "Охороно, проведіть цього бовдура в місто і заплатіть місцевій сволоті, щоб його провчили". | “Guardie, portate questo sciocco in città e pagate qualche rifiuto da taverna perché gli insegni una lezione.” | “Guardas, levem esse tolo para a cidade e pague alguns plebeus da taberna para lhe dar uma lição.” | “卫兵,把这个愚蠢的白痴带到城里,酒馆的地痞流氓就足以给他个教训。” | |
1998 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS2_NEXT | Hearing how you handled yourself in combat, the king summons you back. | En apprenant la qualité de votre défense au combat, le Roi vous fait revenir. | Als der König hört, wie du dich im Kampf geschlagen hast, lässt er dich erneut zu sich rufen. | Al oír cómo te has comportado en combate, el rey te manda volver. | Услышав о результатах боя, король вызывает вас к себе. | Miután megtudja, hogyan kezelted a helyzetet, a király ismét magához hívat. | あなたの戦闘での働きぶりを聞いて、王はあなたを再び召喚する。 | 전투에서 당신이 어떻게 처신했는지 전해 들은 왕이 다시 당신을 호출한다. | Почувши, як Ви впоралися з бійкою, король кличе Вас до себе. | Dopo aver sentito come te la sei cavata in combattimento, il re ti convoca. | Ao ouvir sobre sua proeza em combate, o rei o convoca de volta. | 听到你在战场上是如何表现的之后,国王把你传唤了回去。 | |
1999 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS2_NEXT2 | "I have no others that will fight you today. You may tell your master that he wins this round." | « Plus personne ne veut se battre contre vous aujourd'hui. Vous pouvez dire à votre maître qu'il remporte cette bataille. » | "Ich habe niemanden mehr, der heute mir dir kämpfen will. Du kannst deinem Herren sagen, dass er diese Runde gewonnen hat." | «No tengo a nadie más que vaya a luchar hoy contra ti. Puedes decirle a tu maestro que ha ganado esta ronda». | "Сегодня с тобой больше некому драться. Можешь передать своему повелителю, что этот раунд он выиграл". | - Ma már nincs több emberem, aki harcolhatna ellened. Mondd meg az uradnak, hogy ezt a menetet ő nyerte. | 「今日のお前のような闘いぶりをする者は、私の軍隊にもいない。主人の元に帰って、今回は彼の勝ちだと伝えるがよい」 | "오늘 당신과 겨룰 자는 더 이상 없소. 군주에게 이번 판은 그의 승리라고 전해도 좋소." | "На сьогодні в мене більше нема нікого на бій з тобою. Можеш переказати своєму панові, що він виграв цей раунд". | “Non ho nessun altro che possa affrontarti per adesso. Puoi dire al tuo maestro che ha vinto questo turno.” | “Eu não tenho mais ninguém para lutar contra você hoje. Você pode dizer ao seu mestre que ele venceu essa rodada.” | “今天我没有其他人可以跟你打了。你可以告诉你的主子,说这一轮算是他赢了。” | |
2000 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_TITLE | Negotiations Pt 3 | Négociations - 2e partie | Verhandlungen, Teil 3 | Negociaciones 2 | Переговоры, часть 2 | Egyezkedés, 3. rész | 交渉 パート 3 | 협상 3부 | Переговори Ч. 3 | Negoziazioni Pt 3 | Negociações parte 3 | 谈判,第3部分 | |
2001 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_INTRO | The queen is expecting you, having heard of your exploits in Arturia. She reads the scroll quickly and then examines you. | La Reine vous attend après avoir eu ouïe dire de vos exploits à Arturia. Elle lit le parchemin rapidement, puis vous examine. | Die Königin erwartet dich bereits, da sie von deinen Taten in Arturien gehört hat. Sie überfliegt die Schriftrolle und mustert dich dann kritisch. | La reina te está esperando, pues ha oído hablar de tus hazañas en Arturia. Lee el pergamino rápidamente y después te examina. | До королевы дошли слухи о ваших подвигах в Артурии, и она с нетерпением ожидает вас. Она быстро читает свиток, затем оценивающе на вас смотрит. | A királynő már rád, miután hallott tetteidről Arturiában. Hamar átfutja a tekercset, majd szemügyre vesz téged. | アートゥリアでのあなたの功績を聞いた女王が、あなたを待っている。女王は巻き物を素早く読み、次にあなたをじっと観察する。 | 아르투리아에서 당신의 업적을 들은 여왕이 당신을 기다리고 있다. 그녀가 두루마리를 빠르게 읽고는 당신을 살핀다. | Королева вже Вас чекає, бо почула про Ваші звитяги в Артурії. Вона швидко прочитує сувій, а тоді озирає Вас із голови до ніг. | La regina, avendo sentito delle tue imprese ad Arturia, ti stava già aspettando. Legge velocemente la pergamena e poi ti osserva. | A rainha está esperando você, pois ouviu sobre suas conquistas em Artúria. Ela lê o pergaminho depressa e o investiga. | 皇后很期待你,她早已听说你在阿图瑞亚的丰功伟绩。她很快读完了卷轴然后审视着你。 | |
2002 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_INTRO2 | "Perhaps the King of Arturia was merely exaggerating when he described you as a formidable warrior." | « Peut-être le Roi d'Arturia exagérait-il simplement en vous décrivant comme un formidable guerrier. » | "Vielleicht hat der König von Arturien nur übertrieben, als er dich als eindrucksvollen Krieger beschrieb." | «Tal vez el Rey de Arturia estaba exagerando cuando te describía como un guerrero formidable». | "Сдается мне, король Артурии преувеличил, когда назвал вас грозным воином". | - Lehetséges, hogy Arturia királya túlzott, amikor félelmetes harcosként írt le téged. | 「お前が手ごわい戦士であるなどと、恐らくアートゥリアの王は大げさに言ったのであろう」 | "아르투리아 왕이 당신을 어마어마한 전사라고 했던 말은 그저 과장에 불과한 것 같군요." | "Певно, король Артурії трохи перебільшив, коли описав тебе як нездоланного воїна". | “Forse il re di Arturia ha semplicemente esagerato descrivendoti come un guerriero formidabile.” | “Talvez o Rei de Artúria tenha exagerado ao descrevê-lo como um guerreiro formidável.” | “阿图里亚的国王把你说成了一个强悍的勇士,看来有点夸大其辞了。” | |
2003 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_INTRO3 | "Well, we shall see what this Champion of the Duke is made of."\nThe guards lead you to an arena. | « Eh bien, voyons ce que vaut ce champion du Duc. »\nLes gardes vous conduisent dans une arène. | "Nun, wir werden sehen, aus welchem Holz dieser Champion des Herzogs geschnitzt ist."\nDie Wachen führen dich in die Arena. | «Bueno, veamos de qué está hecho este paladín del duque».\nLos guardas te llevan a la arena. | "Что ж, посмотрим, из чего сделан воитель герцога".\nСтража отводит вас на арену. | - Nos, majd meglátjuk miféle fából faragták a herceg bajnokát.\nAz őrök egy arénához vezetnek téged. | 「よろしい、では、この公爵の勝者がどれほどのものかお手並み拝見といこうではないか」\n衛兵たちがあなたを闘技場へ連れていく。 | "자, 군주의 용사가 어떤 인물인지는 곧 확인하게 되겠지요."\n경비병들이 당신을 투기장으로 데려간다. | "Що ж, поглянемо, з чого зроблений цей герцоговий поборник".\nВартові ведуть Вас на арену. | “In ogni caso, scopriremo molto presto di che pasta è fatto il Campione del Duca.”\nLe guardie ti scortano in un’arena. | “Bem, veremos do que esse Campeão do Duque é capaz.”\nOs guardas o levam para uma arena. | “好吧,我们来看看这位公爵的勇士有多少斤量。”\n卫兵带你到了一个竞技场。 | |
2004 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_NEXT1 | After the battle, the queen looks down at you and says, "You have proven your worth, champion." | Après la bataille, la Reine vous regarde de haut et déclare : « Vous avez prouvé votre valeur, champion. » | Nach dem Kampf blickt die Königin auf dich herab und sagt: "Du hast dich als würdig erwiesen, Champion." | Tras la batalla, la reina te mira diciendo: «Has demostrado tu valía, paladín». | После сражения королева смотрит на вас и говорит: "Вы доказали, что вы настоящий воитель". | A csata után a királynő letekint rád és azt mondja: - Bizonyítottad rátermettségedet, bajnok. | 戦闘後、女王はあなたを見下ろし、「勝者よ、お前は自分の価値を証明してみせた」と言った。 | 전투 후 여왕이 당신을 내려다보며 말한다. "당신의 진가를 증명했군요. 용사여." | Після бою королева дивиться на Вас і каже: "Ти довів, чого вартий, воїне". | Dopo la battaglia, la regina guardandoti dall’alto ti dice, “Hai provato il tuo valore, campione.” | Depois da batalha, a rainha olha para você e diz: “Você provou seu valor, campeão.” | 在战斗之后,皇后看着你说道,“你已经证明了你的价值,冠军。” | |
2005 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_NEXT2 | "You may return to your master - no doubt, he will be bragging of your exploits for many tedious weeks to come." | « Vous pouvez retourner voir votre maître, il vantera sans aucun doute vos exploits pendant plusieurs pénibles semaines. » | "Du darfst zu deinem Herren zurückkehren, zweifellos wird er viele langwierige Wochen mit deinen Heldentaten prahlen." | «Puedes volver a tu maestro, que sin duda fanfarroneará con tus proezas durante tediosas semanas». | "Можете вернуться к своему повелителю. Не сомневаюсь, что он мучительно долго будет хвастать вашими подвигами". | - Visszatérhetsz uradhoz, kétségtelen, hogy az elkövetkező fárasztó hetekben tetteiddel fog hencegni. | 「主人の元に戻るがよい。さぞかしお前の功績を数週間にわたって自慢し続けることであろうよ」 | "군주에게 돌아가도 좋습니다. 그는 틀림없이 앞으로 몇 주 동안 당신의 업적에 대해 지긋지긋하게 떠벌릴 테지요." | "Можеш повернутися до свого пана — без сумніву, він буде вихвалятися твоїми звитягами довго й нудно". | “Puoi tornare dal tuo signore – indubbiamente si vanterà delle tue gesta per molte fastidiose settimane a venire.” | “Pode voltar para seu mestre. Não há dúvidas de que ele se gabará de suas conquistas por muitas e tediosas semanas...” | “你可以回到你的主人那儿去了-不用怀疑,他一定会连续好几周不停吹嘘你的丰功伟绩的。” | |
2006 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_NEXT3 | The duke greets you warmly upon your return. "Good work, warrior! Those two conniving cut-throats will think twice before invading my territory again!" | Le Duc vous accueille chaleureusement à votre retour. « Beau travail, guerrier ! Ces deux fourbes assassins y réfléchiront à deux fois avant d'envahir mon pays à nouveau. | Der Herzog empfängt dich wärmstens wieder. "Gute Arbeit, Krieger! Diese beiden hinterhältigen Aasgeier werden es sich zweimal überlegen, bevor sie mich wieder angreifen!" | El duque te recibe cálidamente al volver. «¡Buen trabajo, guerrero! ¡Esos dos asesinos confabuladores se lo pensarán dos veces antes de invadirme de nuevo!». | По вашему возвращению герцог тепло приветствует вас. "Молодчина, воин! Эти коварные головорезы теперь дважды подумают, прежде чем снова устраивать набеги на мои земли!" | A herceg lelkesen üdvözöl, amikor visszatérsz hozzá. - Szép munka, harcos! Az a két szervezkedő bandita legközelebb kétszer is meggondolja, hogy megtámadja-e a területünket. | 帰還したあなたを、公爵は温かく迎える。「よくやった、戦士よ! 抜け目のないあいつらも、これで怖気づいてわが領土を侵略しようとは思わなくなったことだろう!」 | 당신이 돌아가자 군주가 따뜻하게 맞이한다. "잘했소, 전사여! 파렴치한 그자들은 이제 내 영토에 다시 침입하기 전에 한 번 더 생각하게 될 것이오!" | Герцог радісно вітає Ваше повернення. "Молодець, воїне! Ті двоє розбещених розбійників тепер подумають двічі, перш ніж знову вдиратися на мою територію!" | Il duca ti accoglie calorosamente al tuo ritorno. “Ottimo lavoro, guerriero! Quei due infidi tagliagole ci penseranno due volte prima di invadere il mio territorio di nuovo!” | O duque o recebe calorosamente. “Bom trabalho, guerreiro! Aqueles dois calhordas coniventes pensarão duas vezes antes de invadir meu território novamente!” | 公爵热情地欢迎了你的回归。“干的漂亮,战士!这两个共谋的凶手会在下次侵略我的领土之前再三思量的!” | |
2007 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_NEXT4 | "Take some supplies, and this - my finest armour!" | « Prenez ces provisions et ceci : ma meilleure armure ! » | "Nimm dir Vorräte und das hier - meine beste Rüstung!" | «Toma estas provisiones y esto, ¡mi mejor armadura!». | "Возьмите припасы и вот это - мой лучший доспех!" | - Vegyél magadhoz ellátmányt, én pedig neked adom legjobb páncélomat. | 「サプライを少し持っていくがよい。これ、この - 私のいちばんよい鎧も褒美に取らせようぞ!」 | "물자와 나의 가장 훌륭한 갑옷을 가져가시오!" | "Візьми трохи припасів, і ще ось — мої найкращі обладунки!" | “Prendi alcune provviste, e questa – la mia armatura più pregiata!” | “Leve alguns suprimentos e mais isto: minha melhor armadura!” | “拿一些补给,还有这个 - 我最好的铠甲!” | |
2008 | ENCOUNTER_NEGOTIATIONS3_NEXT4_NOARMOR | "Take some supplies and whatever else you can find in the armoury." | « Prenez des provisions et ce que vous trouverez dans l'armurerie. » | "Nimm dir Vorräte und was immer du sonst in der Waffenkammer findest." | «Toma estas provisiones y todo lo que encuentres en el armero». | "Можете взять припасы и что угодно из арсенала". | - Vegyél magadhoz ellátmányt és amit csak találsz a fegyvertárban. | 「サプライを少し、他にも武器庫でなにか見つけたなら持っていくがよい」 | "물자와 무기고 안에서 찾을 수 있는 무엇이든 다 가져가시오!" | "Візьми трохи припасів і все, що ще собі надибаєш у зброярні". | “Prendi alcune provviste, e qualsiasi cosa sia di tuo interesse nell’armeria.” | “Leve alguns suprimentos e tudo que você quiser do arsenal.” | “拿一些补给,还有军械库里你想拿什么就拿什么吧。” | |
2009 | ENCOUNTER_TITLE_HEROES_REMAINS | Hero's Remains | Dépouille de héros | Gebeine des Helden | Los restos del héroe | Останки героя | A hős maradványai | 英雄の遺物 | 영웅의 유물 | Спадок героя | Resti di un Eroe | Restos do Herói | 英雄的遗骸 | |
2010 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_INTRO_ALT | You pass a huge funeral procession. One of the mourners stops briefly to inform you that a highly-respected nobleman from the town of Wandermere has passed away. | Vous passez devant une longue procession funéraire. Un proche des défunts s'arrête brièvement pour vous informer qu'un noble très respecté du village de Flanemare est mort. | Du kommst an einem langen Leichenzug vorbei. Einer der Trauernden hält kurz an, um dir zu berichten, dass ein hoch angesehener Edelmann aus der Stadt Wanderbad verstorben ist. | Pasas junto a una enorme procesión funeraria. Una de las plañideras se para brevemente para informarte de que un noble altamente respetado de la ciudad de Wandermere ha fallecido. | Вы обгоняете огромную похоронную процессию. Один из скорбящих останавливается и рассказывает вам, что скончался очень уважаемый аристократ из города Вандермира. | Egy hatalmas temetési menet mellett haladsz el. Az egyik gyászoló megáll egy pillanatra, hogy tájékoztasson, egy igen tisztelt nemesember Wandermere városából halt meg. | 大きな葬列に出くわす。会葬者のひとりが立ち止まって、ワンダーメア町で大いに尊敬されていた貴族が亡くなったのだと教えてくれた。 | 당신은 엄청난 장례 행렬을 목격한다. 조문객 중 한 명이 잠시 멈춰 서서 원더미르 마을의 매우 존경받는 귀족이 세상을 떠났다고 알려준다. | Ви проходите повз велику похоронну процесію. Один з присутніх спиняється на хвильку та повідомляє, що це помер один високошановний шляхтич з міста Вондермір. | Sulla strada incroci una grossa processione funebre. Uno degli uomini in preghiera si ferma un istante per dirti che un nobile molto rispettato di Wandermere è deceduto. | Você passa por uma enorme procissão fúnebre. Um dos enlutados lhe informa que um nobre respeitado da cidade de Wandermere faleceu. | 你经过了一支庞大的送葬队。其中一个哀嚎者停了下来向你简短地说明一个来自旺德梅尔镇的德高望重的贵族去世了。 | |
2011 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_INTRO_ALT_2 | You pass a huge funeral procession. One of the mourners stops briefly to inform you that the beloved mayor of Wandermere is dead. | Vous passez devant une longue procession funéraire. Un proche du défunt s'arrête brièvement pour vous informer que le maire très apprécié du village de Flanemare est mort. | Du kommst an einem langen Leichenzug vorbei. Einer der Trauernden hält kurz an, um dir zu berichten, dass der allseits beliebte Bürgermeister von Wanderbad tot ist. | Pasas junto a una enorme procesión funeraria. Una de las plañideras se para brevemente para informarte de que el estimado alcalde de Wandermere ha fallecido. | Вы обгоняете огромную похоронную процессию. Один из скорбящих останавливается и рассказывает вам, что скончался всеми любимый мэр Вандермира. | Egy hatalmas temetési menet mellett haladsz el. Az egyik gyászoló megáll egy pillanatra, hogy tájékoztasson, Wandermere szeretett polgármestere halt meg. | 大きな葬列に出くわす。会葬者のひとりが立ち止まって、ワンダーメアの町で愛されていた市長が亡くなったのだと教えてくれた。 | 당신은 엄청난 장례 행렬을 목격한다. 조문객 중 한 명이 잠시 멈춰 서서 원더미르 마을의 친애하는 군수가 사망했다고 알려준다. | Ви проходите повз велику похоронну процесію. Один з присутніх спиняється на хвильку та повідомляє, що це помер всіма шанований голова міста Вондермір. | Sulla strada incroci una grossa processione funebre. Uno degli uomini in preghiera si ferma un istante per dirti che l’amato sindaco di Wandermere è morto. | Você passa por uma enorme procissão fúnebre. Um dos enlutados lhe informa que o adorado prefeito de Wandermere faleceu. | 你经过了一支庞大的送葬队。其中一个哀嚎者停了下来向你简短地说明一个来自旺德梅尔镇的受人爱戴的镇长去世了。 | |
2012 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_INTRO | You pass a funeral - it's obvious from the size of the procession that the deceased was a well-loved figure. You are approached by the cleric. | Vous passez devant un enterrement. Il est évident devant la longueur de la procession que c'était un grand aventurier. L'ecclésiastique s'approche de vous. | Du kommst an einer Beerdigung vorbei, aus dessen Größe ersichtlich ist, dass der Verstorbene ein großer Abenteurer war. Du wirst von einem Geistlichen angesprochen. | Pasas junto a un funeral que, obviamente, por el tamaño de la procesión, corresponde a un gran aventurero. El clérigo se te acerca. | Вы обгоняете похоронную процессию. Судя по количеству собравшихся, хоронят великого искателя приключений. К вам подходит священник. | Egy temetés mellett haladsz el. A méretéből ítélve nyilvánvaló, hogy a halott egy igen szeretett személy volt. Egy pap lép oda hozzád. | 葬列に出くわす。その規模から判断して、亡くなった者はさぞかし愛されていたに違いない。聖職者があなたに話しかける。 | 당신은 장례식을 지난다. 장례행렬의 규모로 보아 고인이 깊이 존경받던 인물이었음이 분명해 보인다. 성직자가 당신에게 다가온다. | Ви проходите повз похорон. З огляду на розмір процесії розумієте, що покійник був вельми шанованою особою. До вас підходить священик. | Sulla strada incroci un funerale – dalle dimensioni della processione è evidente che il deceduto era una figura molto amata. Vieni avvicinato dal chierico. | Você passa por um funeral e, pelo tamanho da procissão, fica óbvio que o falecido era uma figura benquista. O clérigo se aproxima de você. | 你经过了一场葬礼——从送葬队的规模来看亡者一定是位备受爱戴的人物。一位牧师接近了你。 | |
2013 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_INTRO_2 | "This great hero fell defending our beloved town of Wandermere. His sword and shield are powerful artefacts, but must be returned to his hometown for the proper burial rites to be completed.\n\nWill you do this, traveller?" | Ce grand héros est mort en défendant notre cher village de Flanemare. Son épée et son bouclier sont des artefacts puissants, mais ils doivent être rendus pour accomplir les rites funéraires dans les règles.\n\nAccepteriez-vous de les prendre ? | Dieser große Held fiel bei der Verteidigung unserer glorreichen Stadt Wanderbad. Sein Schwert und Schild sind mächtige Artefakte. Doch sie müssen zurückgebracht werden, damit die gebührenden Grabriten vollzogen werden können.\n\nNimmst du diese Aufgabe an? | «Este gran héroe cayó defendiendo la gran ciudad de Wandermere. Su espada y su escudo son poderosos artefactos, pero deben ser devueltos para llevar a cabo los rituales de enterramiento adecuados.\n\n¿Puedes realizar esta tarea?». | "Этот великий герой пал, защищая наш чудесный город Вандермир. Его щит и меч - могущественные артефакты, но их необходимо вернуть в город, чтобы завершить похоронный обряд.\n\nТы это сделаешь?" | - Ez a hatalmas hős szeretett városunk, Wandermere védelme közben esett el. Kardja és pajzsa mágikus ereklyék, de vissza kell jutniuk szülővárosába, hogy a megfelelő temetési szertartásokat befejezhessék.\n\nMegtennéd ezt, utazó? | 「この偉大な英雄は、我らが愛する町、ワンダーメアを守ろうとして倒れたのです。彼の剣と楯は、強力なアーティファクトですが、埋葬を完了するためには故郷に戻されなくてはなりません。\n\n旅のお方よ、力を貸してくれますまいか?」 | "이 위대한 영웅은 사랑하는 우리 원더미르 마을을 방어하다가 전사하고 말았소. 그의 검과 방패는 아주 강력한 아티팩트이지만, 제대로 매장식을 치르기 위해 그의 고향으로 돌려보내야만 하오.\n\n여행자여, 이 일을 맡아 주겠소?" | "Цей великий герой загинув, захищаючи наше любе місто Вондермір. Його щит і меч є могутніми артефактами, але їх необхідно повернути на батьківщину героя задля належного обряду поховання.\n\nЧи візьмешся за це, мандрівниче?" | “Questo grande eroe è caduto per difendere la nostra amata città, Wandermere. La sua spada e il suo scudo sono potenti manufatti, ma devono essere riportati alla sua città natale per i riti di sepoltura necessari.\n\nFarai questo, viandante? | “Esse grande herói morreu defendendo nossa amada cidade de Wandermere. A espada e o escudo dele são poderosos artefatos, mas é preciso devolvê-los à sua cidade natal para a realização dos ritos funerários.\n\nVocê faria isso por nós, viajante?” | “这伟大的英雄为了保卫我们深爱的旺德梅尔镇而倒下。他的剑和盾是强大的神器,但是必须归还给他的家乡,以便完成埋葬仪式。\n\n你愿意这么做吗,旅行者?” | |
2014 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_CHOICE_TAKE | Take the hero's belongings. | Prendre les possessions du héros. | Nimm die Besitztümer des Helden entgegen. | Toma las pertenencias del héroe. | Забрать вещи героя. | Elveszed a hős holmiját. | 英雄の持ち物を取る。 | 영웅의 유품을 받는다. | Узяти речі героя. | Prendi gli averi dell’eroe. | Pegue os pertences do herói. | 拿取英雄的财物。 | |
2015 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_CHOICE_DECLINE | Make an excuse. | Trouver une excuse. | Erfinde eine Ausrede. | Invéntate una excusa. | Придумать отговорку. | Kifogást keresel. | 言い訳する。 | 핑계를 댄다. | Увічливо відмовитися. | Trova una scusa. | Invente uma desculpa. | 编个借口。 | |
2016 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_ACCEPTED | "Thank you, this will mean the world to his family. The town would have revolted had these artefacts not been returned." | Merci, sa famille vous en sera très reconnaissante. Le village aurait été révolté de ne pas les récupérer. | Vielen Dank, das bedeutet seiner Familie sehr viel. Die Stadt hätte rebelliert, wenn sie seine Ausrüstung nicht zurückbekäme. | Gracias, esto significará muchísimo para su familia. La ciudad se habría sublevado en caso de no recibir estos artículos de vuelta. | "Благодарю. Это очень важно для его родных. В городе началось бы восстание, если бы они не получили эти вещи назад". | - Köszönöm, ez rengeteget fog jelenteni a családja számára. A város fellázadt volna, ha az ereklyék nem kerülnek vissza. | 「ありがとう、彼の遺族がどれほど喜ぶことか。これらアーティファクトが戻って来なければ、町に反乱が起こるところでした」 | "고맙소. 그의 가족들에게 아주 의미 깊은 일이 될 것이오. 이 아티팩트들이 돌려보내 지지 않았더라면 그 마을에서 반란을 일으켰을 것이오." | "Дякую. Для його сім'ї це матиме надзвичайно велике значення. Якби ці артефакти не повернути, то містечко зчинило би бунт". | “Grazie, è un gesto molto importante per la sua famiglia. La città insorgerebbe se questi manufatti non venissero riconsegnati.” | “Obrigado. Significa muito para a família dele. A cidade se revoltaria se os artefatos não fossem devolvidos.” | “谢谢你,这对他的家庭来说意味着一切。如果这些神器没有被归还,这个镇子会陷入起义反抗之中。” | |
2017 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_ACCEPTED_2 | "It's not far to the hero's hometown. Look for the town cleric when you get there." | Ce n'est pas loin de leur village. Demandez à parler au curé une fois que vous y serez. | Es wäre seiner Heimatstadt gegenüber nicht fair. Suche den Geistlichen der Stadt auf, wenn du dort ankommst. | Su ciudad natal no está lejos. Busca al clérigo de la ciudad al llegar allí. | Город расположен неподалеку отсюда. Когда прибудете туда, найдите городского священника. | - A hős szülőotthona innen nincs messze. Keresd a városi papot, amikor odaérsz. | 「英雄の故郷はここから遠くありませぬ。その町に着いたら聖職者を訪ねてください」 | "영웅의 고향까지는 멀지 않소. 도착하면 마을의 성직자를 찾아가시오." | "До рідного містечка героя недалеко. Коли доберешся туди, знайди міського священика". | “La città natale dell’eroe non è lontana. Cerca il chierico della città quando arrivi.” | “A cidade natal do herói não é longe. Procure o clérigo quando chegar.” | “英雄的家乡并不远。当你到那儿的时候去找镇里的牧师。” | |
2018 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_ACCEPTED_3 | "And hurry! It's not wise to anger the spirits of the dead by delaying their proper rites." | Et dépêchez-vous ! Mieux vaut ne pas mettre les esprits en colère en retardant les rites funéraires. | Und beeile dich! Es ist unklug, die Geister der Toten zu verärgern, indem man ihre gebührenden letzten Riten zu lange aufschiebt. | ¡Y date prisa! No es inteligente enfadar a los espíritus de los muertos retrasando sus correspondientes rituales. | И поспешите! Не стоит гневить духов мертвых, откладывая обряд похорон. | - És siess! Nem jó dolog feldühíteni a holtak szellemeit azzal, hogy késleltetjük a megfelelő szertartást. | 「急いでください!正式な葬式を遅らせて死者の魂を怒らせるのは、賢明なことではありませぬ」 | "그리고 서두르시오! 제대로 된 의식을 지체시키면서 죽은 자들의 영혼을 화나게 하는 것은 현명한 처사가 아니오." | "Та поквапся! Недобре сердити духів мертвих, відкладаючи їхні проводи в останню путь". | “E fai in fretta! Non è saggio far adirare gli spiriti dei morti ritardando i rituali necessari.” | “E vá depressa! Não é sábio atrasar os ritos dos mortos e irritar os espíritos.” | “抓紧时间!拖延他们的仪式来激怒死者的灵魂并不是一件明智的事。” | |
2019 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_DECLINED | *Sigh* of course, being an adventurer means you must wash your hair regularly - all those blood and guts. | (Soupir) Bien entendu, être aventurier signifie que vous devez laver vos cheveux régulièrement, avec tout ce sang et ces bouts de chair. | Er seufzt. "Natürlich muss ein Abenteurer wie du regelmäßig seine Haare waschen, bei all dem Blut und den Gedärmen." | Por supuesto, ser aventurero implica tener que lavar tu pelo regularmente para eliminar todas esas tripas y sangre. | *Вздыхает* "Разумеется. Искателю приключений просто необходимо регулярно мыть голову от крови и кишок врагов". | *Sóhaj* Természetesen kalandornak lenni azt jelenti, hogy rendszeresen hajat kell mosnod… mennyi vér és bél folyhat le akkor az emberről. | *ため息をつく* もちろん、冒険者でいる以上、あなたは頻繁に髪を洗わないではいられないでしょう。血や内臓が付くでしょうから。 | 당신은 한숨을 쉰다. 물론 모험가로 산다는 것은 유혈이 낭자한 것으로 머리를 감아야만 한다는 핑계가 이상하진 않겠지. | *Зітхання* Ну звісно, бути шукачем пригод — означає, що ти мусиш митися щодня, від крові та бруду. | *Ahimé* ovviamente essere un avventuriero significa doversi lavare i capelli regolarmente – con tutto quel sangue e le viscere. | É claro que, sendo um aventureiro, você precisa lavar o cabelo constantemente para tirar o sangue e as vísceras. | *叹气*当然了,作为一个冒险家就意味着你必须经常清洗你的头发——洗去所有的鲜血和内脏。 | |
2020 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_END | You leave them to their mourning. | Vous les laissez faire leur deuil. | Du lässt sie unbehelligt weitertrauern. | Abandónalos a sus lamentos. | Вы уходите, оставив скорбящих позади. | Magukra hagyod őket a gyászukban. | 会葬者に任せておく。 | 당신은 그들을 애도하도록 남겨둔다. | Ви лишаєте їх тужити собі далі. | Li lasci al loro lutto. | Você os deixa para continuar seu luto. | 你留下他们继续哀嚎。 | |
2021 | ENCOUNTER_HEROES_REMAINS_END_FOG | As you leave to embark upon your new quest, a heavy fog rolls in and you find yourself hopelessly lost. | Vous partez pour une nouvelle quête lorsqu’un épais brouillard tombe. Vous êtes complètement perdu. | Als du zu deinem nächsten Abenteuer aufbrichst, zieht ein dicker Nebel auf und du verirrst dich hoffnungslos. | Mientras te diriges a iniciar una nueva misión, una niebla espesa aparece ante ti y te encuentras perdido sin esperanza. | Вы продолжаете путь, и вдруг вас окружает густой туман. Вы безнадежно заблудились. | Ahogy útra kelsz, sötét köd ereszkedik le és sikerül reménytelenül elveszned benne. | 新しいクエストに向けて出発しようと立ち去るとき、大きな蛙が現われて自分がすっかり道に迷っていることに気付く。 | 당신이 새로운 임무를 시작하기 위해 떠나는 도중 짙은 안개가 밀려와 당신은 속수무책으로 길을 잃는다. | Щойно Ви вирушаєте на нове завдання, як насувається густий туман і Ви цілковито губитеся. | Non appena ti avvii verso la tua nuova missione, scende una densa nebbia che ti fa perdere la via. | Ao sair para a próxima missão, uma neblina surge e você se perde. | 当你离开准备着手新任务的时候,一股浓重的雾席卷而来,而你发现自己绝望地迷路了。 | |
2022 | ENCOUNTER_TITLE_HEORES_REMAINS_2 | Hero's Return | Retour du héros | Rückkehr des Helden | El retorno del héroe | Возвращение героя | A hős visszatérése | 英雄の凱旋 | 영웅의 귀환 | Повернення героя | Il Ritorno dell'Eroe | O Retorno do Herói | 英雄的回归 | |
2023 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_INTRO | You reach Wandermere, hometown of the dead adventurer. The town cleric meets you at the gate - he appears to have been standing vigil. | Vous arrivez à Flanemare, village natal de l'aventurier mort. Le curé vous accueille aux portes du village. Il semble monter la garde. | Du erreichst Wanderbad, die Heimatstadt des toten Abenteurers. Der Geistliche der Stadt begrüßt dich am Tor. Er scheint Wache zu stehen. | Llegas a Wandermere, ciudad natal del aventurero difunto. Te encuentras con el clérigo en la puerta. Parece haber estado vigilante a la espera. | Вы приходите в Вандермир, родной город погибшего героя. У ворот вас встречает местный священник. Похоже, он давно ждет вас. | Eléred Wandermere-t, a halott kalandor szülővárosát. A városi pap eléd megy a kapuhoz, úgy tűnik már éberen várt rád. | あなたは亡くなった冒険者の故郷であるワンダーメアに辿り着く。町の聖職者が門のところであなたを出迎える。ずっと立って番をしていたようだった。 | 당신은 숨진 모험가의 고향, 원더미르에 도착한다. 마을의 성직자가 당신을 문 앞에서 만난다. 그는 밤새 서 있었던 것처럼 보인다. | Ви добираєтсь до Вондерміра, рідного міста мертвого шукача пригод. При брамі Вас зустрічає міський священик — схоже, він того тут і пильнував. | Raggiungi Wandermere, città natale dell’avventuriero caduto. Il chierico della città ti incontra ai cancelli – sembra che abbia vigilato per il tuo arrivo. | Você chega a Wandermere, a cidade natal do aventureiro morto. O clérigo da cidade o encontra no portão e parece estar à sua espera. | 你到达了旺德梅尔,死去的冒险家的故乡。镇里的牧师在大门会见了你-他看上去一直在站着守候。 | |
2024 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_CHOICE_GIVE_SWORD | Return the hero's sword. | Redonner l'épée. | Gib das Schwert zurück. | Devuelve la espada. | Отдать меч | Visszaadod a hős kardját. | 英雄の剣を返す。 | 영웅의 검을 돌려준다. | Віддати меч героя. | Riconsegna la spada dell’eroe caduto. | Devolva a espada do herói. | 归还英雄的剑。 | |
2025 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_CHOICE_GIVE_SHIELD | Return the hero's shield. | Redonner le bouclier. | Gib das Schild zurück. | Devuelve el escudo. | Отдать щит | Visszaadod a hős pajzsát. | 英雄の盾を返す。 | 영웅의 방패를 돌려준다. | Віддати щит героя. | Riconsegna lo scudo dell’eroe caduto. | Devolva o escudo do herói. | 归还英雄的盾。 | |
2026 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_CHOICE_KEEP | Keep the dead hero's gear. | Garder l'équipement de l'aventurier mort. | Behalte die Ausrüstung des toten Abenteurers. | Quédate con el equipamiento del aventurero difunto. | Оставить себе снаряжение героя | Megtartod a halott hős felszerelését. | 死んだ英雄の装備をもらっておく。 | 숨진 영웅의 장비를 갖고 있는다. | Не віддавати спорядження мертвого героя. | Tieni l’equipaggiamento dell’eroe caduto. | Fique com o equipamento do herói morto. | 留着死去英雄的物品。 | |
2027 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_CHOICE_KEEP_SWORD | Keep the dead hero's sword. | Garder l'épée. | Behalte das Schwert. | Quédate con la espada. | Оставить себе меч | Megtartod a halott hős kardját. | 死んだ英雄の剣をもらっておく。 | 숨진 영웅의 검을 갖고 있는다. | Не віддавати меч мертвого героя. | Tieni la spada dell’eroe caduto. | Fique com a espada do herói morto. | 留着死去英雄的剑。 | |
2028 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_CHOICE_KEEP_SHIELD | Keep the dead hero's shield. | Garder le bouclier. | Behalte das Schild. | Quédate con el escudo. | Оставить себе щит | Megtartod a halott hős pajzsát. | 死んだ英雄の盾をもらっておく。 | 숨진 영웅의 방패를 갖고 있는다. | Не віддавати щит мертвого героя. | Tieni lo scudo dell’eroe caduto. | Fique com o escudo do herói morto. | 留着死去英雄的盾。 | |
2029 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_GIVEN_SWORD | "Thank you. This blade will once again be wielded in righteous fury. Do you also have his shield?" | Merci. Cette épée pourra à nouveau être portée avec justesse et fureur. Avez-vous également son bouclier ? | Hab Dank. Diese Klinge wird nun wieder mit gerechtem Zorn geschwungen. Hast du auch sein Schild? | Gracias, esta espada se empuñará de nuevo con honesta furia. ¿Tienes también el escudo? | "Благодарю. Этот клинок еще послужит праведному гневу. А его щит тоже у тебя?" | - Köszönöm! Ezt a pengét ismét az igazságos dühvel fogom forgatni. A pajzs is nálad van? | 「ありがとう。この刀は再び、正義の怒りで振るわれることとなるでしょう。彼の盾もお持ちですか?」 | "고맙습니다. 이 칼은 또다시 의분에 의해 휘둘러 질 것입니다. 그의 방패도 갖고 있습니까?" | "Дякую. Цей клинок колись ще піднімуть у праведному гніві. А його щит теж маєш?" | “Grazie. Questa spada verrà brandita ancora una volta nel nome della giustizia. Hai anche il suo scudo?” | “Obrigado. Essa lâmina será usada de maneira justa novamente. Você trouxe o escudo?” | “谢谢你。刀锋会在正义的怒火之下再次挥舞。你还带着盾吗?” | |
2030 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_GIVEN_SHIELD | "Truly, you have done the almighty's work in returning this shield. Do you also have his sword?" | Vous avez vraiment réalisé l'œuvre du Tout-Puissant en rapportant ce bouclier. Avez-vous également son épée ? | Wahrlich, indem du dieses Schild zurückbrachtest, hast du das Werk des Allmächtigen vollbracht. Hast du auch sein Schwert? | Realmente has hecho un trabajo increíble trayendo el escudo de vuelta. ¿Tienes también la espada? | "Право слово, ты порадовал Всевышнего, вернув этот щит. А его меч тоже у тебя?" | - Valóban a magasságos munkáját végezted el a pajzs visszajuttatásával. A kard is nálad van? | 「本当に。盾を返していただけるなんて、素晴らしい働きでした。彼の剣もお持ちですか?」 | "이 방패를 돌려줌으로써 당신은 진심으로 대단한 일을 한 것입니다. 그의 검도 갖고 있습니까?" | "Направду, повернувши цей щит, ти зробив надзвичайне. Чи маєш ти ще й його меч?" | “Hai davvero fatto un lavoro magnifico riconsegnando questo scudo. Hai anche la sua spada?” | “Você fez um favor para o todo-poderoso ao devolver esse escudo. Você trouxe a espada?” | “真的,你非常完美地完成了归还盾的任务。你还带着剑吗?” | |
2031 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_GIVEN_SWORD_AFTER_SHIELD | "Thank you. This blade will once again be wielded in righteous fury." | Merci. Cette épée pourra à nouveau être portée avec justesse et fureur. | Hab Dank. Diese Klinge wird nun wieder mit gerechtem Zorn geschwungen. | Gracias, esta espada se empuñará de nuevo con honesta furia. | "Благодарю. Этот клинок еще послужит праведному гневу". | - Köszönöm! Ezt a pengét ismét az igazságos dühvel fogom forgatni. | 「ありがとう。この刀は再び、正義の怒りで振るわれることとなるでしょう」 | "고맙습니다. 이 칼은 또다시 의분에 의해 휘둘러 질 것입니다." | "Дякую. Цей клинок колись ще піднімуть у праведному гніві". | "Grazie. Questa spada verrà brandita ancora una volta nel nome della giustizia." | “Obrigado, essa lâmina será usada de maneira justa novamente.” | “谢谢你。刀锋会在正义的怒火之下再次挥舞。” | |
2032 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_GIVEN_SHIELD_AFTER_SWORD | "Truly, you have done the almighty's work in returning this shield." | Vous avez vraiment réalisé l'œuvre du Tout-Puissant en rapportant ce bouclier. | Wahrlich, indem du dieses Schild zurückbrachtest, hast du das Werk des Allmächtigen vollbracht. | Realmente has hecho un trabajo increíble trayendo el escudo de vuelta. | "Право слово, ты порадовал Всевышнего, вернув этот щит". | - Valóban a magasságos munkáját végezted el a pajzs visszajuttatásával. | 「本当に。盾を返していただけるなんて、素晴らしい働きでした」 | "이 방패를 돌려줌으로써 당신은 진심으로 대단한 일을 한 것입니다." | "Направду, повернувши цей щит, ти зробив надзвичайне". | “Hai davvero fatto un lavoro magnifico riconsegnando questo scudo." | “Você fez um favor para o todo-poderoso ao devolver esse escudo.” | “真的,你非常完美地完成了归还盾的任务。” | |
2033 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_CHOICE_AFTER_SWORD | You have given back the sword. | Vous avez redonné l'épée. | Du hast das Schwert zurückgegeben. | Has devuelto la espada. | Вы отдали меч. | Visszaadtad a kardot. | あなたは剣を返した。 | 당신은 검을 돌려주었다. | Ви віддали меч. | Riconsegni la spada. | Você devolveu a espada. | 你已经归还了剑。 | |
2034 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_CHOICE_AFTER_SHIELD | You have given back the shield. | Vous avez redonné le bouclier. | Du hast das Schild zurückgegeben. | Has devuelto el escudo. | Вы отдали щит. | Visszaadtad a pajzsot. | あなたは盾を返した。 | 당신은 방패를 돌려주었다. | Ви віддали щит. | Riconsegni lo scudo. | Você devolveu o escudo. | 你已经归还了盾。 | |
2035 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_CHOICE_SHORT | What will you do? | Qu'allez-vous faire ? | Was wirst du tun? | ¿Qué harás? | Что будете делать? | Mit teszel? | さあ、どうする? | 어떻게 하겠습니까? | Що Ви зробите? | Cosa farai adesso? | O que você fará? | 你会怎么做? | |
2036 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_NOTHING_LEFT | Nothing left to give. | Vous n'avez plus rien à donner. | Es gibt nichts mehr zu überbringen. | No queda nada por entregar. | Больше отдавать нечего. | Semmi nem maradt, amit visszaadhatnál. | なにも返す物が残っていない。 | 더 이상 돌려줄 것이 없다. | Нема вже що давати. | Non hai nient'altro da dare. | Não há nada a dar. | 没有可以归还的东西了。 | |
2037 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_GIVEN_BOTH | "Thank you. Blessed are we who, protected, can fell those who trespass against us." | Merci. Bénis sommes-nous, les protégés, qui pouvons tuer ceux qui pèchent contre nous. | Hab Dank. Gesegnet sind wir, die, gut geschützt, diejenigen niederstrecken können, die sich gegen uns versündigen. | Gracias. Benditos somos los que estamos protegidos y podemos detener a los que nos atacan. | "Благодарю. Благословенны те, кто защищает нас. Да постигнет кара тех, кто против нас". | - Köszönöm! Áldottak legyünk, amiért végezhetünk az ellenünk fellépőkkel. | 「ありがとう。守護されている私たちは、ほんとうに祝福されています。私たちに害を加える者どもは滅びるがいいでしょう」 | "고맙습니다. 죄를 범하는 자를 처벌하는 우리, 신의 보호를 받는 자들에게 복이 있나니." | "Дякую. Благословенні ми, бо ж, захистившись, можемо повалити винуватців наших". | “Grazie. Benedetti noi, che, protetti, possiamo respingere coloro che si muovono contro di noi.” | “Obrigado. Abençoados sejam os protegidos que podem se defender de quem os aflige.” | “谢谢你,愿祝福保佑我们击倒这些冒犯我们的人。” | |
2038 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_KEPT | "You would deny us our death rites for your own selfish gain?! I suggest you leave now - as soon as news of this heresy spreads, you will have many enemies." | Vous voudriez nous refuser nos rites funéraires pour votre gain personnel ! Je vous conseille de partir immédiatement. Dès que les villageois entendront cette hérésie, vous aurez de nombreux ennemis. | Du wagst es, uns für deinen eigenen, egoistischen Vorteil unsere Grabriten zu verwehren! Du gehst jetzt besser. Sobald sich die Nachricht über deine Freveltat verbreitet, hast du hier viele Feinde. | ¡Nos impedirías realizar nuestros ritos funerarios por tu codicia! Te sugiero que te vayas ahora. En cuanto el conocimiento de este sacrilegio se extienda tendrás numerosos enemigos. | "Вы не дадите нам провести похоронный обряд ради личной выгоды?! Советую немедленно уйти. Как только люди узнают об этом, у тебя будет много врагов". | - Megtagadnád tőlünk a halálos szertartásainkat a saját önző javadra?! Azt ajánlom, távozz most! Amint ennek az eretnekségnek híre megy, számos ellenséged akad majd. | 「自分自身の利己的な利益のために、私たちの葬式を否定するとな?!今すぐ立ち去るがよい。このことが伝われば、あなたは敵だらけとなるでしょうぞ」 | "자신의 이기적인 이득을 위해 우리의 장례의식을 하지 못하게 하는 겁니까?! 당장 떠나는 것이 좋을 겁니다. 이 이단적인 행위에 대한 소식이 퍼지는 즉시 당신에겐 적이 많아질 테니까." | "І ти через особисту вигоду не даси нам провести належний поховальний обряд?! Мабуть, зараз тобі ліпше піти геть, бо щойно розійдеться звістка про таку єресь, у тебе стане багацько ворогів". | “Vorresti negarci i nostri riti funebri per il tuo tornaconto personale?! Ti consiglio di andartene – non appena si spargeranno le voci su questa eresia, ti ritroverai con molti nemici.” | “Você nos negaria o direito dos nossos ritos a favor de ganho próprio?! Eu lhe sugiro que vá embora. Quando as notícias sobre sua heresia se espalharem, você terá muitos inimigos.” | “你会为了自己自私的获利而否认我们的死亡仪式?!我建议你现在就离开-在这异端的消息迅速传播之下,你会有很多敌人的。” | |
2039 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_GETTOKEN | "You have done blessed work this day. For your services, we will prepare for you a sacred artefact, that you may continue your good work through the dark days ahead." | Vous avez fait une action charitable aujourd'hui. Pour vous remercier, nous allons vous préparer un artefact sacré ; vous pourrez ainsi continuer vos bonnes actions au cours des jours sombres à venir. | Du hast heute ein gesegnetes Werk vollbracht. Für deine Dienste erstellen wir dir ein heiliges Artefakt, damit du dein gutes Werk in den kommenden dunklen Tagen weiterführen kannst. | Has realizado un trabajo bendito hoy. Por tus servicios prepararemos un artefacto sagrado para ti, para que puedas continuar realizando buenas obras en los futuros días oscuros. | "Сегодня ты потрудился во славу Всевышнего. В благодарность мы изготовим для тебя священный артефакт, чтобы ты продолжал творить добро в эти смутные времена". | - A mai napon áldott munkát végeztél. Szolgálataidért előkészítünk egy szent ereklyét számodra, hogy utad során folytathasd a jó munkát a későbbi sötét napokon. | 「あなたは今日、祝福された業を行ってくれました。あなたの奉仕に報いるために、私たちは神聖なるアーティファクトを準備しました。これからの暗黒の日々にあっても、あなたのよき業を続けられますように」 | "당신은 오늘 신성한 일을 했습니다. 답례로 저희가 당신을 위한 성스러운 아티팩트를 준비하겠습니다. 다가올 어두운 나날들을 헤쳐나가며 선행을 이어가기를 바랍니다." | "Благословенний твій нинішній учинок. За таку роботу ми приготуємо тобі деякий священний артефакт, аби ти й далі, навіть у чорні дні, робив добрі справи". | “Hai fatto un ottimo lavoro. Per i tuoi servizi prepareremo per te un manufatto sacro, con il quale potrai continuare a fare del bene nei giorni oscuri che ci attendono.” | “Você realizou uma tarefa abençoada. Por seus serviços, nós prepararemos um artefato sagrado para você continuar seu bom trabalho mesmo nos dias negros que virão.” | “你今天已经完成了这项神圣的工作。为了回报你的服务,我们将会为你准备一个神圣的神器,你可以用来在接下来的黑暗的日子里继续你的工作。” | |
2040 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_GETTOKEN2 | "If you could inspect the tombs and ensure that they are not tainted with evil, we would again be in your debt." | Si vous pouviez inspecter les tombeaux et veiller à ce que le mal ne les ternisse pas, nous vous en serions à jamais reconnaissants. | Wenn du die Grabstätten überprüfen und sicherstellen könntest, dass sie nicht vom Bösen beschmutzt sind, stünden wir erneut in deiner Schuld. | Si pudieras inspeccionar las tumbas y asegurarte de que no están impregnadas de maldad, volveríamos a estar en deuda contigo. | "Если ты согласишься осмотреть усыпальницу и убедиться, что в ней нет никакого зла, мы будем премного благодарны". | - Ha ellenőriznéd a kriptát és megbizonyosodnál arról, hogy a gonosz már nem szennyezi be, ismét hálásak lennénk érte. | 「あなたが墓を調べることができ、悪に染まっていないことが確かめられたら、また恩に着ます」 | "무덤이 악으로 더럽혀지지 않도록 점검해 주신다면, 저희는 또 한 번 당신에게 신세를 지는 것이 되겠지요." | "Якби ти зміг перевірити склепи, чи не заселило їх зло, то ми б знову були б перед тобою у боргу". | “Se potessi ispezionare le tombe ed assicurarti che non siano corrotte dal male, te ne saremmo grati.” | “Se você puder visitar as tumbas e garantir que elas não estejam corrompidas pelo mal, nós deveríamos muito a você.” | “如果你可以检查墓穴并确保他们没有被邪恶污染,我们将又一次欠你人情。” | |
2041 | ENCOUNTER_HEORES_REMAINS_2_OPENTOKEN | For returning the belongings of the dead hero of Wandermere, you receive: | Pour avoir rendu les biens du héros tombé de Flanemare, vous recevez : | Dafür, dass du die Besitztümer des toten Helden von Wanderbad zurückgebracht hast, erhältst du: | Por devolver las pertenencias del héroe difunto de Wandermere recibes: | За возвращение вещей погибшего героя Вандермира вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért visszaszolgáltattad Wandermere halott hősének tulajdonát: | 亡くなったワンダーメアの英雄の持ち物を返したことにより、あなたは次を受け取る。 | 원더미르의 숨진 영웅의 물품을 돌려준 보상으로 획득한 카드: | За повернення речей мертвого героя у Вондермір Ви отримали: | Per aver riconsegnato gli averi dell’eroe caduto di Wandermere, ricevi: | Por devolver os pertences do herói morto de Wandermere, você recebe: | 为了归还旺德米尔死去英雄的遗物,你得到: | |
2042 | ENCOUNTER_TITLE_BANDIT_HUNTING_PARTY | Bandit Hunting Party | Bandits chasseurs | Räuber-Angriffstrupps | Grupo de bandidos cazadores | Разбойники-преследователи | Bandita vadászcsapat | 盗賊ハンティングの一団 | 도적 수렵회 | Розбійницька ватага | Banditi Cacciatori di Taglie | Grupo de Caça de Bandidos | 盗匪狩猎派对 | |
2043 | ENCOUNTER_BANDIT_HUNTING_PARTY_INTRO | The bandits have been sent to kill you. | Les bandits ont été envoyés pour vous tuer. | Die Räuber wurden gesandt, um dich zu töten. | Los bandidos han sido enviados para matarte. | Разбойникам приказано вас убить. | A banditákat azért küldték, hogy megöljenek téged. | あなたを殺すために、盗賊たちが送られてきた。 | 당신을 죽이기 위해 도적들이 투입되었다. | Цих розбійників підіслали Вас убити. | I banditi sono stati ingaggiati per ucciderti. | Os bandidos foram enviados para matá-lo. | 盗匪被派来杀死你。 | |
2044 | ENCOUNTER_TITLE_EMBER_TOWN_HERO | Embertown Hero | Héros de Braisebourg | Held von Funkenheim | Héroe de Embertown | Герой Эмбертауна | Embertown-i hős | エンバータウンの英雄 | 엠버타운의 영웅 | Герой Ембертауна | Eroe di Borgotizzone | Herói de Embertown | 灰烬镇英雄 | |
2045 | ENCOUNTER_BANDITQUEEN_INTRO | You've found the Queen of Dust. | Vous avez découvert la Dame de Sable | Du hast die Staub-Dame gefunden. | Has encontrado a la Reina de las arenas. | Вы нашли даму пыли | Rábukkantál a Hamu Királynőre. | あなたは、ダストのクイーンを見つけた。 | 당신은 '퀸 오브 더스트'를 찾아냈다. | Вам стрілася Порохнява королева. | Hai trovato la Regina di Polvere. | Você encontrou a Dama de Areias. | 你发现了尘埃皇后。 | |
2046 | SHOP_TITLE_BUY_ITEMS | Buy Items | Acheter objets | Gegenstand kaufen | Comprar artículos | Купить предметы | Tárgy vásárlása | アイテムを買う | 아이템 사기 | Купити речі | Compra Oggetto | Comprar Itens | 购买物品 | |
2047 | SHOP_TITLE_SELL_ITEMS | Sell Items | Vendre objets | Gegenstand verkaufen | Vender artículos | Продать предметы | Tárgy eladása | アイテムを売る | 아이템 팔기 | Продати речі | Vendi Oggetto | Vender Itens | 出售物品 | |
2048 | SHOP_TITLE_REMOVE_CURSES | Remove Curses | Lever malédictions | Flüche entfernen | Eliminar maldiciones | Снять проклятия | Átok eltávolítása | 呪いを消す | 저주 풀기 | Скинути прокляття | Rimuovi Maledizioni | Remover Maldições | 移除诅咒 | |
2049 | SHOP_TITLE_HEAL_WOUNDS | Heal Wounds | Soigner | Wunden heilen | Curar heridas | Лечить раны | Sebek begyógyítása | 傷を癒す | 상처 치유 | Загоїти рани | Cura Ferite | Curar Ferimentos | 治愈魔杖 | |
2050 | SHOP_TITLE_BUY_FOOD | Buy Food | Acheter aliments | Rationen kaufen | Comprar comida | Купить еды | Étel vásárlása | フードを買う | 음식 사기 | Купити їжу | Compra Cibo | Comprar Comida | 购买食物 | |
2051 | SHOP_TITLE_BUY_BLESSINGS | Buy Blessings | Acheter bénédictions | Segen kaufen | Comprar bendiciones | Купить благословения | Áldás vásárlása | 祝福を買う | 축복 사기 | Купити благословення | Compra Benedizioni | Comprar Bênçãos | 购买祝福 | |
2052 | ENCOUNTER_TITLE_BANDIT_KING | King of Dust | Roi de Sable | Staub-König | Rey de las arenas | Король пыли | Hamu Király | ダストのキング | 킹 오브 더스트 | Порохнявий король | Re di Polvere | Rei de Areias | 沙漠之王 | |
2053 | ENCOUNTER_DESC_BANDIT_KING | The king is fierce in battle, but loyal to his troops - he can choose to heal them during combat. | Le Roi est féroce en combat, mais loyal envers ses troupes. Il peut choisir de les soigner pendant le combat. | Der König ist in der Schlacht ein erbitterter Kämpfer, doch seinen Truppen gegenüber loyal - er kann sie während des Kampfs heilen. | El rey es feroz en la batalla, pero leal a sus tropas. Puede elegir curarlas durante el combate. | Король свиреп в бою, но верен своим воинам. Он способен исцелять их во время сражения. | A király harcban vad, de katonáihoz hűséges; csata közben képes meggyógyítani őket. | 王は戦闘においては獰猛であるが、自軍には忠実である。戦闘中に兵たちを癒すことを選ぶことができる。 | 전투 시에 왕은 험악하지만, 그의 병력에게는 충실하다. 그는 원하면 전투 중 병력을 치유시킬 수 있다. | Король нещадний у битві, але береже своє військо — він може надумати підлікувати їх у бою. | Il re è furioso in battaglia, ma leale con le sue truppe – ha il potere di curarli durante il combattimento. | O rei é feroz em combate, mas é leal às suas tropas. Ele pode curá-las durante a batalha. | 国王在战斗中十分凶狠,却对他的军队忠心耿耿-他会选择在战斗中治疗他们。 | |
2054 | ENCOUNTER_LORE_BANDIT_KING | The King of Dust broke faith with king and country long ago, and has made himself rich and powerful through the judicious application of cruelty and terror, outside of law, for decades. | Le Roi de Sable a trahi son Roi et son pays il y a bien longtemps. Il s'est renforcé et enrichi en appliquant une cruauté terrible dans son règne de terreur en marge des lois depuis des décennies. | Der Staub-König brach schon vor langer Zeit mit Herrscher und Vaterland und erlangte Reichtum und Macht durch den gezielten Einsatz von Grausamkeit und Schrecken. Bereits seit Jahrzehnten hält er sich an kein Gesetz mehr. | El Rey de las arenas traicionó al país tiempo atrás y se ha hecho rico y poderoso aplicando la crueldad y el terror fuera de la ley durante décadas. | Король пыли давным-давно предал короля и страну. Он добился богатства и могущества, десятилетиями расчетливо применяя политику жестокости и террора. | A Hamu Király már régen megcsalta a király nevét és a hazát egyaránt. Vagyonát és hatalmát óriási mértékűre gyarapítja a könyörtelenség és terror megfontolt alkalmazásával, a törvényen kívül, már évtizedek óta. | ダストのキングは何年も前に王と国との誓いを破り、法を破り、残酷と恐怖を使って数十年にわたって裕福かつ強力であった。 | '킹 오브 더스트'는 오래전 왕과 국가와의 신의를 저버리고 수십 년간 법의 테두리 밖에서 적절하게 학대와 협박을 일삼으며 부유하고 강력하게 거듭났다. | Порохнявий король давно вже зрадив свій край і злочинно здобув багатство й силу, десятками років вдаючись до насильства й терору. | Il Re di Polvere ha rotto ogni legame con il re e la nazione da molto tempo, ed è diventato ricco e potente attraverso l’uso misurato di crudeltà e terrore per decenni. | O Rei de Areias rompeu laços com o rei e o território há muito tempo e disseminou a crueldade e o terror de forma criteriosa e ilegal por décadas até se tornar rico e poderoso. | 沙漠之王早已打破了人们对国王和国家的信任,数十年来,他知道如何用残暴使人对他恐惧,这使他变得富有而强大。 | |
2055 | ENCOUNTER_TITLE_BANDIT_QUEEN | Queen of Dust | Dame de Sable | Staub-Dame | Reina de las arenas | Дама пыли | Hamu Királynő | ダストのクイーン | 퀸 오브 더스트 | Порохнява королева | Regina di Polvere | Dama de Areias | 沙丘女皇 | |
2056 | ENCOUNTER_DESC_BANDIT_QUEEN | This desert queen is more lethal in battle and harder to kill than a regular bandit. Her blades are sharp and she is frequently protected by a powerful crossbow. | Cette Dame du désert est plus mortelle en combat et plus difficile à tuer qu'un bandit ordinaire. Ses lames sont aiguisées et une puissante arbalète la protège. | Diese Wüstenkönigin ist im Kampf tödlicher und schwerer zu töten als ein normaler Räuber. Ihre Klingen sind scharf und sie wird häufig von einer mächtigen Armbrust geschützt. | Esta reina desértica es más letal en la batalla y más difícil de matar que un bandido normal. Sus espadas son afiladas y suele estar protegida por un poderoso ballestero. | Эта царица пустыни гораздо опаснее простых разбойников. И ее намного сложнее убить. Ее клинки остры как лезвие, и она отлично управляется с арбалетом. | Ez a sivatagi királynő harcban halálosabb és nehezebb végezni vele, mint egy átlagos banditával. Pengéi élesek és gyakran egy erős számszeríj védelmezi. | 砂漠の女王は戦闘において、盗賊よりはるかに苛烈で殺すのが難しい。彼女の刀は鋭く、しばしば強力なクロスボウで守られている。 | 이 사막의 여왕은 전투 시에 일반 도적보다 더 가혹하고 죽이기 어렵다. 그녀의 칼은 날카롭고 그녀는 빈번히 강력한 쇠뇌의 보호를 받는다. | Пустельна королева більш смертоносна в бою, ніж звичайний розбійник, і її важче вбити. Вона озброєна гострими клинками, а ще її постійно захищає потужний самостріл. | Questa regina del deserto è più letale e resistente rispetto ad un comune bandito. Le sue lame sono affilate e spesso una potente balestra la protegge. | Essa rainha do deserto é mais letal em combate e mais difícil de matar que um bandido comum. Suas lâminas são afiadas e ela use uma poderosa besta para se proteger. | 这个沙丘女皇在战斗中更加致命且比一般的盗贼还难杀死。她的刀锋尖利且她通常被一队强大的十字弓手保护着。 | |
2057 | ENCOUNTER_LORE_BANDIT_QUEEN | The Bandit Queen was taken by slavers as a child and raised in the desert. Over the years, she has bribed and murdered her way to her current position as second-in-command of the desert thieves, proving herself capable of ruthless cunning. | La Dame des bandits a été faite esclave lorsqu'elle était enfant pour être éduquée dans le désert. Au fil des ans, elle a soudoyé et assassiné tout obstacle pour devenir le bras droit des voleurs du désert, prouvant ainsi sa fourberie impitoyable. | Die Königin der Räuber wurde als Kind von Sklavenhändlern entführt und in der Wüste großgezogen. Im Lauf der Jahre hat sie mithilfe von Bestechung und Mord den Rang des zweiten Befehlshabers der Wüstendiebe erlangt und sich als kompetent und gnadenlos erwiesen. | La Reina de los bandidos fue atrapada por esclavistas de pequeña y criada en el desierto. Durante los años ha sobornado y asesinado para abrirse camino y llegar a ser la segunda al mando de los ladrones del desierto, demostrando su astucia sin piedad. | Предводительница разбойников попала в рабство еще в детстве и выросла в пустыне. Путем подкупов и убийств она стала главной помощницей лидера пустынных разбойников, не раз доказывая, что способна на безжалостную подлость. | A bandita királynőt rabszolgakereskedők fogadták be gyermekkorában és a sivatagban nevelték fel. Az évek során lefizetéssel és gyilkossággal jutott el oda, ahol ma is tart: a sivatagi tolvajok parancsnok-helyettese. Ezzel bizonyította könyörtelen ravaszságát. | 盗賊の女王は子どもの頃に奴隷商人によってさらわれ、砂漠で育てられた。彼女は長い年月をかけて、賄賂と殺人によって砂漠の盗賊団のナンバーツーという現在の地位まで登りつめ、その止まるところを知らない狡猾さを証明した。 | 도적 여왕은 어려서 노예들에게 잡혀가 사막에서 자랐다. 수년간 그녀는 사람들을 매수하고 살인을 일삼으며 사막 도적단의 현재 이인자의 자리에 오르기까지 무자비함을 스스로 입증했다. | Королева розбійників ще дитиною побувала в руках работорговців, тож виросла у пустелі. З роками вона вбивствами та підкупами пробила собі шлях до теперішнього становища — правої руки ватажка пустельних розбійників, що доводить її безжалісну підступність. | La Regina Bandito venne rapita da schiavisti quando era solo una bambina e venne cresciuta nel deserto. Negli anni si è fatta strada attraverso corruzione e assassinii fino a raggiungere la sua attuale posizione di seconda in comando dei ladri del deserto, dimostrando di essere astuta e senza scrupoli. | Quando era criança, feitores pegaram a Dama Bandida como escrava e ela foi criada no deserto. Com o passar dos anos, subornou e assassinou até chegar aonde está, na segunda posição da hierarquia dos ladrões do deserto, provando ser brutalmente capaz e ardilosa. | 盗贼皇后从小就被奴隶商人带走并在沙漠中养大。几年来,她通过贿赂和杀戮一路走到现在的位置成为沙漠小偷们的二把手,证明了她的无情狡诈。 | |
2058 | ENCOUNTER_TITLE_BANDIT_JACK | Jack of Dust | Valet de Sable | Staub-Bube | Sota de las arenas | Валет пыли | Hamu Bubi | ダストのジャック | 잭 오브 더스트 | Порохнявий валет | Fante di Polvere | Valete de Areias | 尘埃头领 | |
2059 | ENCOUNTER_DESC_BANDIT_JACK | The bandit leader is stronger and faster than most bandits encountered. He can become enraged, making powerful, unblockable attacks. He also inspires his followers to steal gold on each hit. | Le chef des bandits est plus fort et plus rapide que la plupart des bandits rencontrés. Il s'enrage et effectue des attaques puissantes imparables. Il incite également ses sbires à voler de l'or à chaque coup. | Der Anführer der Räuber ist stärker und schneller als die meisten Räuber, die dir begegnen. Er kann in Rage geraten und so mächtige und unblockbare Angriffe ausführen. Außerdem stachelt er sein Gefolge dazu auf, bei jedem Treffer Gold zu stehlen. | El jefe de los bandidos es más fuerte y rápido que la mayoría de los bandidos encontrados. Puede enfurecerse y desatar ataques poderosos imposibles de bloquear. Además, inspira a sus seguidores para que roben oro en cada golpe. | Предводитель разбойников сильнее и быстрее большинства разбойников, что попадались вам на пути. Он может впасть в ярость и наносить сильнейшие удары, которые невозможно блокировать. Кроме того, он вдохновляет своих последователей, и те воруют у вас золото при каждом ударе. | A banditavezér erősebb és gyorsabb bármelyik banditánál, akivel eddig találkoztál. Képes feldühödni, ezáltal pedig erős, kivédhetetlen támadásokat hajthat végre. Követőit emellett arra ösztönzi, hogy találataikkal aranyat lopjanak el tőled. | 盗賊のリーダーは、出会った盗賊のほとんど誰よりも強く速かった。怒りに駆られやすく、そうなると強力で誰にも止められない攻撃を繰り出す。また、手下たちに、攻撃のたびにゴールドを盗むように告げている。 | 이 도적단의 우두머리는 일반적으로 접하는 대부분의 도적보다 더 강하고 빠르다. 그는 격분 상태로 돌입해 강력하고 막을 수 없는 공격을 가할 수 있다. 그는 또한 그의 부하들에게 타격마다 골드를 훔치도록 만든다. | Ватажок розбійників — міцніший і швидший, ніж більшість розбійників. Він може розлютитися і відтак вчиняти сильні напади, які неможливо блокувати. Також у його присутності розбійники схильні з кожним ударом красти у Вас золото. | Il capo dei banditi è più forte e più veloce dei suoi sottoposti. Può infuriarsi, rendendo i suoi attacchi potenti e impossibili da bloccare. Inoltre ispira i propri seguaci a rubare denaro ad ogni colpo che infliggono. | O líder dos bandidos é mais forte e mais veloz que a maioria de seus comparsas. Ele ainda pode se enfurecer e dar golpes poderosos impossíveis de se bloquear. Além disso, ele inspira os seguidores a roubar ouro a cada golpe. | 盗贼头领强壮且比至今遇到的大多数盗贼都要动作快速。他可以进入暴怒状态,发动强大得不可阻挡的攻击。他同样可以鼓舞他的随从们在每次打击中偷取金钱。 | |
2060 | ENCOUNTER_LORE_BANDIT_JACK | In the ruins of an ancient temple, among the eternally shifting sand dunes, lives the mysterious leader of the desert bandits. Infamous for his reign of terror over any spice caravans that dare take their chances travelling through his domain, he rules as a king over the barren lands. | Dans les ruines d'un temple ancien, au cœur des dunes en mutation perpétuelle, vit le chef mystérieux des bandits du désert. Tristement célèbre pour son règne de terreur sur les caravanes d'épices qui osent tenter de traverser son domaine, il règne en roi sur les terres désolées. | In den Ruinen eines uralten Tempels zwischen sich ewig wandelnden Sanddünen lebt der mysteriöse Anführer der Wüstenräuber. Er ist berüchtigt für sein Terrorregime über Gewürzkarawanen, die es wagen, durch sein Reich zu reisen. Er herrscht als ein König über die öden Lande. | En las ruinas de un antiguo templo entre las dunas de arena, en constante cambio, vive el misterioso jefe de los bandidos del desierto. Infame por su reino de terror sobre las caravanas de especias que osan intentar atravesar sus dominios, domina las tierras estériles como un rey. | В развалинах древнего храма среди вечно движущихся песчаных дюн живет таинственный предводитель пустынных разбойников. Он прославился своей жестокостью по отношению к караванам со специями, которые осмеливаются появляться на его территории. Он правит пустошью подобно королю. | Egy ősi templom romjainál, az örökké mozgó homokdűnék között él a sivatagi banditák rejtélyes vezetője. Hírhedt arról, hogy félelemben tartja a fűszert szállító karavánokat, akik a területére tévednek és királyként uralkodik a kies vidéken. | 永遠に舞い続ける砂丘に建つ古代の寺院の廃墟に、砂漠の盗賊のリーダーは住んでいた。自分の領土を通り抜けようとする香辛料のキャラバンを恐怖で支配することで名を馳せているリーダーは、王として砂漠の土地を支配していた。 | 영원히 흩날리는 모래 언덕 사이, 폐허가 된 고대 신전에서 사막 도적단의 불가사의한 우두머리가 살고 있다. 겁 없이 그의 영역을 지나가며 향신료를 운반하는 대상들을 공포로 몰아넣고 장악하는 것으로 악명 높은 그는 왕으로서 황량한 땅을 지배한다. | У руїнах стародавнього храму поміж мінливих піщаних дюн живе загадковий ватажок пустельних розбійників. Заживши поганої слави через криваві розправи над торговими караванами, які наважилися ступити у його володіння, він став наче королем на цій пустці. | Nelle rovine di un antico tempio, in mezzo alle dune sferzate dal vento, vive il misterioso capo dei banditi del deserto. Famigerato per il regno di terrore che impone su ogni carovana mercantile che osa passare attraverso il suo dominio, regna come un re sulle terre desolate. | Nas ruínas de um templo ancestral, entre as dunas de areia movediça, mora o misterioso líder de bandidos do deserto. Infame por seu reino de terror sobre as caravanas de especiarias que viajam por seu domínio, ele governa as terras inóspitas como se fosse um rei. | 在一座古老寺庙的废墟里,在永远变换移位的沙丘之中,居住着沙漠盗贼的神秘的头领。他因为向任何胆敢试图经过他的领土的香料旅行队发动恐怖袭击而声名狼籍。他如国王一般统治着这片荒地。 | |
2061 | ENCOUNTER_TITLE_SKELETON_KING | King of Skulls | Roi de Crâne | Schädel-König | Rey de las calaveras | Король черепов | Koponya Király | スカルズのキング | 킹 오브 스컬 | Кістяний король | Re di Teschi | Rei de Caveiras | 骷髅国王 | |
2062 | ENCOUNTER_TITLE_SKELETON_QUEEN | Queen of Skulls | Dame de Crâne | Schädel-Dame | Reina de las calaveras | Дама черепов | Koponya Királynő | スカルズのクイーン | 퀸 오브 스컬 | Кістяна королева | Regina di Teschi | Dama de Caveiras | 骷髅皇后 | |
2063 | ENCOUNTER_DESC_SKELETON_QUEEN | A powerful skeleton warrior, with the ability to summon a demonic pile of skulls that can create a legion of skeletons. | Un puissant squelette guerrier doté de la capacité d'invoquer des tas de crânes pour créer des légions de squelettes. | Eine mächtige Skelettkriegerin mit der Fähigkeit, einen dämonischen Haufen Schädel zu beschwören, aus dem eine Skelettlegion entstehen kann. | Un poderoso guerrero esqueleto con la habilidad de invocar a una pila demoníaca de calaveras capaces de crear una legión de esqueletos. | Могущественный воин-скелет, способный призывать дьявольскую груду черепов, создавая легион скелетов. | Egy hatalmas erejű csontváz harcos, aki képes démoni koponyákból csontvázak légióit megidézni. | 悪魔的な頭蓋骨の塊を召喚し、骸骨の軍隊を作り上げることができる強力な骸骨の戦士。 | 스켈레톤 군단을 생성하는 악령의 두개골 더미를 소환하는 능력을 갖춘 강력한 스켈레톤 전사. | Могутня кістяна войовниця, яка вміє викликати достобіса черепів, з котрих потім може створити цілу армію кістяків. | Un potente scheletro guerriero, con la capacità di evocare una pila di teschi demoniaca in grado di creare legioni scheletriche. | Um poderoso guerreiro esqueleto com a habilidade de evocar montes demoníacos de caveiras que criam legiões de esqueletos. | 一个强大的骷髅战士,拥有召唤一堆可以用来制造骷髅大军的骨头的能力。 | |
2064 | ENCOUNTER_LORE_SKELETON_QUEEN | Few necromancers possess the skill or courage to attempt the creation of such a creature - any misstep during the ceremony could result in a hideously painful death! | Peu de nécromanciens possèdent cette compétence ou le courage de créer une telle créature, car tout faux pas durant la cérémonie peut entraîner une mort atroce et douloureuse. | Nur wenige Nekormanten verfügen über die Fähigkeit oder den Mut, solch eine Kreatur zu erschaffen, da jeder Fehler während der Zeremonie zu einem grässlichen und qualvollen Tod führen kann. | Pocos nigromantes poseen la habilidad o el valor para intentar crear tal criatura, pues cualquier error en la ceremonia podría resultar en una muerte dolorosa y espantosa. | Мало кто из некромантов обладает достаточными умениями или смелостью, чтобы попытаться создать подобное существо. Малейшая ошибка во время церемонии может привести к кошмарной мучительной смерти. | Kevés nekromanta elég bátor ahhoz, hogy efféle lény létrehozásába kezdjen. Egyetlen hiba a szertartás során is hihetetlen fájdalmas halált okozhat. | そのようなクリーチャーを生み出すスキルや勇気を持ち合わせているネクロマンサーは。ほとんどいない。儀式の間に手順を少しでも間違えると、耐えられないほど苦痛に満ちた死がもたらされるためだ! | 그런 크리쳐를 생성할 만큼 기술과 용기가 있는 네크로맨서는 거의 없다. 의식 도중 하나라도 어긋나면 소름 끼칠 만큼 고통스러운 죽음을 초래할 수 있기 때문이다! | Мало кому з некромантів до снаги утнути таке створіннячко — один хибний крок під час обряду може обернутися жахливою і болісною смертю! | Sono pochi i necromanti in grado di creare una creatura del genere – il minimo errore durante la cerimonia potrebbe portare ad una morte atroce. | Alguns necromantes têm a habilidade e a coragem de tentar criar uma criatura dessas. Qualquer erro durante a cerimônia pode resultar numa morte horrenda e dolorosa! | 极少死灵法师拥有如此技能或勇气来尝试制造这样一种生物——在仪式中任何的失误都会导致极度痛苦的死亡! | |
2065 | ENCOUNTER_TITLE_SKELETON_JACK | Jack of Skulls | Valet de Crâne | Knochen-Bube | Sota de las calaveras | Валет черепов | Csont Bubi | スカルズのジャック | 잭 오브 스컬 | Кістяний валет | Fante di Teschi | Valete de Caveiras | 骷髅头领 | |
2066 | ENCOUNTER_DESC_SKELETON_JACK | This tenacious undead is unusually difficult to lay to rest. In addition to sheer strength, this skeleton has the power to revive recently-defeated skeletons in its close vicinity. | Ce mort-vivant tenace est très difficile à éliminer. Outre sa force démentielle, ce squelette détient le pouvoir de ressusciter des squelettes récemment vaincus à proximité. | Dieser hartnäckige Untote lässt sich ungewöhnlich schwer zur ewigen Ruhe betten. Neben seiner unglaublichen Stärke besitzt dieses Skelett die Macht, vor Kurzem besiegte Skelette in seiner unmittelbaren Nähe wieder auferstehen zu lassen. | Este tenaz no muerto es normalmente difícil de derrotar. Además de auténtica fuerza, este esqueleto tiene el poder de revivir a los esqueletos derrotados recientemente a su alrededor. | Эту стойкую нежить невероятно сложно уничтожить. Скелет необычайно силен, а также способен оживлять недавно поверженных скелетов, находящихся непосредственно рядом с ним. | Ez a rendületlen élőhalottat különösen nehéz jólétre szenderíteni. Puszta ereje mellett képes a közelében feltámasztani a nemrég legyőzött csontvázakat. | このしぶといアンデッドは、通常、止めを刺すのが難しい。その力だけでなく、この骸骨は、近場にある最近死んだ骸骨をよみがえらせるパワーを持っている。 | 이 끈질긴 언데드는 유난히 잠재우기 어렵다. 이 스켈레톤은 힘이 셀 뿐만 아니라 근처에 죽은 지 얼마 되지 않은 스켈레톤들을 소생시키는 능력을 갖추고 있다. | Цього впертого мертвяка надзвичайно важко втихомирити. Окрім незаперечної сили, цей кістяк має здатність відроджувати нещодавно полеглих кістяків, які виявляться неподалік нього. | Questo non-morto è particolarmente difficile da eliminare. Oltre ad una forza maggiore, ha anche il potere di resuscitare scheletri da poco sconfitti intorno ad esso. | Esse morto-vivo tenaz é difícil de abater. Além da força bruta, esse esqueleto tem o poder de reviver os esqueletos recém-derrotados que estiverem por perto. | 这个顽强的不死者异常困难地屈于安息。再加上那绝对的力量,这个骷髅拥有复活在这儿附近被打败的骷髅的力量。 | |
2067 | ENCOUNTER_LORE_SKELETON_JACK | Serving as Captains to squads of lesser skeletons, these unholy abominations strike fear into the hearts of all warm-blooded folk. For until this fiend is defeated, their legions are, effectively, endless. | En tant que capitaines d'unités de squelettes plus faibles, ces abominations damnées instillent la peur dans les cœurs des mortels. Car jusqu'à ce que ce démon soit vaincu, ses légions sont éternelles. | Diese unheiligen Abscheulichkeiten dienen als Hauptmänner für Truppen nieder Skelette und erfüllen die Herzen aller warmblütiger Völker mit Grauen. Denn bis dieser Unhold besiegt ist, ist die Zahl ihrer Legionen im Grunde endlos. | Estas abominaciones impías sirven como capitanes de escuadrones de esqueletos inferiores y desatan el miedo en los corazones de todos los seres de sangre caliente, pues hasta que no es derrotado este enemigo sus legiones son efectivamente infinitas. | Эти нечестивые твари возглавляют отряды простых скелетов, вселяя ужас в сердца любых теплокровных созданий. Пока вы не победите этого демона, его легионы практически бесчисленны. | Az alantasabb csontvázak parancsnokaiként ezek a szentségtelen szörnyetegek félelmet ültetnek a melegvérű népek szívébe. Amíg ezt a lényt nem győzik le, légiói ténylegesen végtelenek. | レッサースケルトンの軍隊の指揮官として働くこれらの汚れた悪党たちは、すべての温血動物たちの恐怖の対象である。この「友人」が倒されるまで、彼らの軍隊は事実上エンドレスである。 | 지위가 낮은 스켈레톤들로 구성된 분대의 지휘관으로서 이 혐오스러운 악당들은 온혈 동물들을 공포에 떨게 한다. 이 악마를 물리치기 전까지 그의 군단은 사실상 무한하다. | Це нечисте поріддя служить капітаном для загонів слабших кістяків і вселяє страх у серця всіх теплокровних. А доки це лихо не подолаєш, то кістякам не буде ліку. | Come capitani delle squadre di scheletri minori, questi empi abomini infliggono terrore nei cuori delle creature con il sangue caldo. Fino a che questi demoni non vengono sconfitti, le loro legioni sono infinite. | Servindo como Capitães dos esquadrões de esqueletos menos poderosos, essas abominações profanas causam medo aos corações de sangue quente. Até ser derrotado, suas legiões são praticamente infindáveis. | 作为这些稀少骷髅的首领,这些不洁的憎恶将恐惧带到所有活人的心里。直到这位魔王被打败为止,它们的军队将会无穷无尽。 | |
2068 | ENCOUNTER_TITLE_RATMAN_KING | King of Plague | Roi de Peste | Pest-König | Rey de la plaga | Король чумы | Fertő Király | プレイグのキング | 킹 오브 플레이그 | Чумний король | Re di Pestilenza | Rei de Pragas | 瘟疫国王 | |
2069 | ENCOUNTER_TITLE_RATMAN_QUEEN | Queen of Plague | Dame de Peste | Pest-Dame | Reina de la plaga | Дама чумы | Fertő Királynő | プレイグのクイーン | 퀸 오브 플레이그 | Чумна королева | Regina di Pestilenza | Dama de Pragas | 瘟疫皇后 | |
2070 | ENCOUNTER_TITLE_RATMAN_JACK | Jack of Plague | Valet de Peste | Pest-Bube | Sota de la plaga | Валет чумы | Fertő Bubi | プレイグのジャック | 잭 오브 플레이그 | Чумний валет | Fante di Pestilenza | Valete de Pragas | 瘟疫头领 | |
2071 | ENCOUNTER_DESC_RATMAN_JACK | Faster and stronger than normal Ratmen, this beast inspires all vermin around him to strike faster, the more damage he sustains. | Plus rapide et plus fort qu'un Homme-rat ordinaire, cette bête inspire toutes les vermines autour de lui à attaquer plus vite au fur et à mesure qu'il subit des dégâts. | Schneller und stärker als normale Rattenmenschen, spornt diese Bestie allen Abschaum um sich zu immer schnelleren Angriffen an, umso mehr Schaden er erhält. | Más rápida y fuerte que los hombres rata comunes, esta bestia inspira a todas las alimañas a su alrededor para golpear más rápidamente a medida que recibe más daños. | Это создание быстрее и сильнее простых людей-крыс. Чем больше урона он получает, тем быстрее атакуют его приспешники, находящиеся рядом с ним. | Ez a lény gyorsabb és erősebb az átlagos patkányembereknél és ösztönzi maga körül az összes rágcsálót, hogy annál gyorsabban támadjanak, minél több sebzést szenved el. | 通常のラットメンよりも速く強い、この獣は周りのすべての害虫を活性化し、外注の攻撃はさらに速く、またより大きなダメージに耐え得るようになる。 | 일반 랫맨보다 더 빠르고 강력한 이 짐승은 그가 더 큰 데미지를 견뎌낼수록 주변의 모든 해충이 더 빨리 타격할 수 있도록 만든다. | Швидший і сильніший, аніж звичайні щуролюди, цей звірюка дає ближнім зубастикам натхнення тим швидше битися, чим більше ушкоджень він отримує. | Più agile e forte di un normale uomo ratto. Minore sarà la sua salute, maggiore sarà la velocità con cui i ratti a lui vicini attaccheranno. | Mais veloz e mais forte que homens-rato comuns, essa fera inspira todas as pragas ao redor para atacarem mais rapidamente quanto mais dano receberem. | 比一般的鼠人还要快速和强大,这只野兽鼓舞着它周围的害虫们更加快速地攻击,他因此承受的伤害越多。 | |
2072 | ENCOUNTER_LORE_RATMAN_JACK | Here is a beast who hates your kind, and has grown fat and evil with that hatred. The Jack of Plague will kill you and suck the marrow from your bones. | Voici un monstre qui haït votre race à tel point qu'il s'est nourri de cette haine qui l'a rendu diabolique. Le Valet de Peste vous tuera et sucera la moelle de vos os. | Hier ist eine Bestie, welche die deinen hasst und durch diesen Hass fett und böse wurde.. Der Pest-Bube wird dich töten und das Mark aus deinen Knochen saugen. | Esta bestia odia a los de tu especie y se ha hecho más grande y maligna con ese odio. La Sota de la plaga te matará y chupará el tuétano de tus huesos. | Это одно из тех чудищ, что ненавидит весь ваш род, и эта ненависть бурлит и кипит внутри него. Валет чумы готов убить вас и высосать мозг из ваших костей. | Ez a lény aztán gyűlöli a fajtádat és ettől hízott meg és vált gonosszá. A Fertő Bubi megöl téged és kiszívja a velőt a csontjaidból. | あなたのような人間を憎み、その憎しみで肥え太り邪悪になった獣だ。プレイグのジャックがあなたを殺し、骨髄を啜るだろう。 | 여기에 당신 같은 부류를 혐오하고 증오로 가득 차 몸뚱이에 살이 찌고 사악해진 짐승이 있다. '잭 오브 플레이그'는 당신을 죽이고 골수를 빨아먹을 것이다. | Ось звір, який ненавидить твій рід і на тій ненависті виріс. Чумний валет тебе вб'є і з твоїх маслаків мозок виссе. | Questa è una bestia che odia la tua razza, odio che ha accumulato sempre di più. Il Fante di Pestilenza ti ucciderà, per poi succhiare il midollo dalle tue ossa. | Essa fera odeia os homens. Esse ódio a alimentou e a corrompeu. O Valete de Pragas o matará e lhe sugará o tutano dos ossos. | 这有一只憎恶你的种族的野兽,并在这种厌恶下成长得肥胖而邪恶。瘟疫头领将会杀了你并且吸干你骨头里的骨髓。 | |
2073 | ENCOUNTER_DESC_RATMAN_QUEEN | Queen rats have great skill with their spears, and are accompanied by a totem that spreads their toxic, damaging filth. | Les Dames de Rats usent de leurs lances de manière incomparables et s'accompagnent d'un totem qui diffuse leur immondice et vous infligera des dégâts. | Rattenköniginnen sind äußerst geschickt mit ihren Speeren und werden von einem Totem begleitet, dass ihren Schmutz verbreitet und dir Schaden zufügt. | Las ratas reina son muy hábiles con sus arpones y son acompañadas por un tótem que extiende sus inmundicias causando daños. | Предводительницы крыс отлично управляются с копьями. Их повсюду сопровождает тотем, распространяющий заразу и наносящий вам урон. | A patkány királynők jól bánnak a lándzsáikkal és egy totem segít nekik mérgező, sebző mocskot terjeszteni. | 女王ラットたちは槍のスキルに秀で、また、自分たちの毒の強い、殺傷力の高い汚れを拡散させるトーテムを持っている。 | 여왕 쥐들은 창을 다루는 기술이 뛰어나고 유독하고 데미지를 가하는 오물을 퍼뜨리는 토템을 갖고 있다. | Щурячі королеви дуже вправні зі списом, а товариство їм до того ж складає тотем, що поширює отруйну та руйнівну заразу. | Le regine ratto sono molto abili con la lancia e spesso sono affiancate da un totem che sputa scorie tossiche e corrosive. | Ratazanas-rainhas têm muita destreza com a lança e são acompanhadas de totens que espalham sua imundície tóxica. | 皇后鼠善于使用它们的长枪,并携带着一个能传播它们毒液的污秽图腾,小心中毒。 | |
2074 | ENCOUNTER_LORE_RATMAN_QUEEN | The Ratman Queen can birth thousands of her foul kind, protecting them with her prodigious spear skills. | Les Dames donneront naissance à des milliers de leurs semblables et les protègeront à l'aide de leurs compétences prodigieuses à la lance. | Königinnen gebären Tausende für ihre von Gott verlassene Art und schützen ihre Jungen mit ihren außerordentlichen Speerfähigkeiten. | Las reinas alumbran a miles de individuos de su abandonada especie y los protegen blandiendo sus arpones con habilidad prodigiosa. | Дамы порождают тысячи проклятых потомков и защищают их, феноменально владея копьем. | A patkány királynő ezernyi követőnek képes életet adni, tehetséges lándzsaforgató képességével pedig megvédi őket. | ラットメンクイーンは、数千匹もの汚れた仔ラットを産むことができ、その並はずれた槍のスキルで子どもたちを守る。 | '랫맨 퀸'은 수천에 이르는 역겨운 동족을 번식할 수 있고 뛰어난 창술로 그들을 지킨다. | Щуряча королева може дати життя тисячам своїх мерзенних співвітчизників та захищати їх своїм дивовижним умінням поводитись зі списом. | La Regina degli Uomini Ratto può generare migliaia di suoi simili, per poi proteggerli con la sua abile lancia. | A dama dos homens-rato pode dar à luz milhares de crias nefastas e as protege com suas habilidades na lança. | 鼠人皇后能够生育成千上万它的邪恶的子民,并用它卓越的枪法保护它们。 | |
2075 | ENCOUNTER_DESC_RATMAN_KING | The most dangerous Ratman known! The Ratman King has a leap attack that must be avoided if you want to keep the skin on your bones. | C'est la plus dangereuse créature chez les Rats. Leurs attaques bondissantes doivent être évitées à tout prix si vous tenez à garder la peau sur vos os. | Die gefährlichsten Ratten, die uns bekannt sind. Sie greifen mit Sprüngen an, denen du ausweichen solltest, wenn dir die Haut an deinen Knochen lieb ist. | Los hombres rata más peligrosos que se conocen. Cuentan con un ataque en el aire que debe evitarse si se desea mantener la piel pegada a los huesos. | Самый опасный человек-крыса из всех. Он умеет атаковать в прыжке, чего вам стоит избегать, если не хотите, чтобы с вас живьем содрали шкуру. | A legveszélyesebb ismert patkányember. A Patkány Király olyan ugró támadással rendelkezik, amit ajánlott elkerülni, különben letépi a húst a csontjaidról. | 最も危険なラットメンだ! ラットメンキングはジャンプ攻撃を行うので、皮膚を引き裂かれたくなければこれを避けなければならない。 | 알려져 있는 가장 위험한 랫맨! 뼈라도 추리기 위해선 '랫맨 킹'의 점프 공격을 무조건 피해야만 한다. | Найнебезпечніший щур! Щурячий король має атаку-стрибок, якої слід остерігатися, якщо не бажаєш зі своєю шкурою розстатися. | L’Uomo Ratto più pericoloso in assoluto! L'attacco in salto del Re degli Uomini Ratto deve essere evitato ad ogni costo, se si tiene alla propria pelle. | O homem-rato conhecido mais perigoso! O Rei dos homens-rato tem um ataque de salto que é preciso evitar se quiser manter a carne ainda presa aos ossos. | 这是已知的最危险的鼠人!如果你还想保留骨头上的皮肤的话你就一定要回避鼠人国王的那招跳跃攻击。 | |
2076 | ENCOUNTER_LORE_RATMAN_KING | Only the most savage and cunning of the Ratmen rise to royalty among their ranks. | Seuls les plus sauvages et les plus fourbes des Hommes-rats s'élèvent au rang de la royauté. | Nur den wildesten und gerissensten Rattenmenschenn gelingt es, in den Rang des Königs aufzusteigen. | Solo los hombres rata más salvajes y malignos suben al trono entre los de su rango. | Королями становятся лишь самые свирепые и самые коварные люди-крысы. | Csupán a legvadabb és ravaszabb patkányemberek képesek nemessé válni a soraik között. | ラットメンの中でも、最も獰猛で狡猾な者だけが王族となれるのだ。 | 계급 내의 가장 흉포하고 교활한 랫맨만이 왕위로 올라선다. | Лише найзапекліші та найпідступніші щуролюди добиваються королівського становища. | Solo il più scaltro e selvaggio fra gli Uomini Ratto può aumentare il proprio rango e ambire al potere Reale. | Só os mais selvagens e astutos entre os homens-rato se tornam realeza entre os seus. | 只有最残酷最狡猾的鼠人才能在它们的等级中上升到皇室。 | |
2077 | ENCOUNTER_DESC_LIZARDMAN_JACK | This lizardman's potency allows him to nullify the magical abilities of the player's weapons and artefacts. | La puissance des Reptiliens leur permet d'invalider les capacités magiques des armes et artefacts du joueur. | Die Macht dieser Echsenmenschen erlaubt es ihnen, die magischen Fähigkeiten der Waffen und Artefakte des Spielers aufzuheben. | La potencia de estos hombres lagarto les permite anular las habilidades mágicas de los artefactos y armas del jugador. | Люди-ящеры настолько сильны, что способны нейтрализовать магические свойства оружия и артефактов героя. | Ez a gyíkember olyan tulajdonsággal rendelkezik, amivel hatástalaníthatja a játékos fegyvereinek és ereklyéinek mágikus hatásait. | このリザードメンの能力により、プレイヤーの魔法の武器とアーティファクトの力がゼロとなってしまう。 | 이 리자드맨의 힘은 플레이어의 무기와 아티팩트의 마법 능력을 무효화할 수 있다. | Сила цього ящера дозволяє йому зводити нанівець чарівні можливості зброї гравця та його артефактів. | I poteri del Re degli Uomini Lucertola gli permettono di annullare le abilità magiche delle tue armi e dei tuoi artefatti. | O poder desse homem-lagarto lhe permite neutralizar as habilidades mágicas de armas e artefatos do jogador. | 这个蜥蜴人的异能让它能够无效化玩家武器和神器的魔法效果。 | |
2078 | ENCOUNTER_LORE_LIZARDMAN_JACK | Their latent magical abilities make these lizardmen feared by all, even their own kind. | Leurs compétences magiques latentes signifient que les Reptiliens sont redoutés de tous, même de leurs semblables. | Dank ihrer latenten magischen Fähigkeiten werden diese Echsenmenschen von Jedermann gefürchtet, selbst ihrer eigenen Art. | Sus latentes habilidades mágicas hacen que estos hombres lagarto sean temidos por todos, incluso por los de su propia especie. | Из-за их скрытых магических способностей этих людей-ящеров боятся все, даже их собственная родня. | Rejtett mágikus képességeik miatt mindenki féli őket, még saját fajtársaik is. | その潜在的な力こそが、万人が - 仲間たちでさえリザードメンを畏怖する理由だ。 | 그들의 잠재된 마법 능력은 그들을 만인의 두려움의 대상으로 만든다. 심지어 동족들에게조차. | Приховані чарівні здібності цих ящерів роблять їх страшними для всіх, навіть співвітчизників. | Le latenti abilità magiche possedute da questi Uomini Lucertola li rendono temuti da tutti, perfino dai loro consanguinei. | Suas habilidades mágicas latentes o tornam temível até entre os semelhantes. | 它们潜在的魔力使得这些蜥蜴人被所有种族恐惧,甚至是它们自己人。 | |
2079 | ENCOUNTER_DESC_SKELETON_KING | The mighty lord of the undead, the Skeleton King's defences are practically impenetrable, and he will use both sword and shield to fell you. | Le puissant seigneur des morts-vivants. Ses défenses sont presque impénétrables, il utilisera son épée et son bouclier pour vous abattre. | Der mächtige Herr der Untoten. Seine Verteidigung ist beinahe undurchdringlich, so benutzt er sowohl sein Schwert als auch sein Schild, um dich zu vernichten. | El poderoso señor de los no muertos. Sus defensas prácticamente impenetrables utilizarán espadas y escudos para derrotarte. | Могущественный властелин нежити. Его защита практически непробиваема, а его меч и щит почти всегда приносят ему победу. | Az élőhalottak hatalmas ura, a Csontváz Király védelme gyakorlatilag áthatolhatatlan és kardjával, valamint pajzsával egyaránt a pusztulásodat akarja okozni. | アンデッドの偉大な王であるスケルトンキングの防御は、誰も交わすことができない。あなたを倒すために剣と盾の両方を使うであろう。 | 언데드의 위대한 군주, '스켈레톤 킹'의 방어는 사실상 관통할 수 없다. 그는 당신을 쓰러뜨리기 위해 검과 방패 모두를 사용할 것이다. | Як могутній володар мертвяків, Король-кістяк має практично непробивний захист. До того ж, аби тебе здолати, він скористається мечем і щитом. | Le difese del Re Scheletro, possente signore dei non morti, sono praticamente impenetrabili, e userà sia la sua spada che il suo scudo per porre fine alla tua vita. | Poderoso senhor dos mortos-vivos, o Rei Esqueleto tem defesas impenetráveis e usa tanto a espada como o escudo para derrotar os adversários. | 不死族的强大的领主,骷髅国王的防御是几乎无法被打穿的,而它将会用剑和盾来打倒你。 | |
2080 | ENCOUNTER_LORE_SKELETON_KING | The most fearsome undead warrior ever seen. He carries on one arm a shield that would crush most men, and with the other wields a two-handed sword with deadly ease. | Le guerrier mort-vivant le plus redoutable de tous les temps. Il porte un bouclier sur un bras qui écraserait la plupart des hommes et de l'autre, il manie une épée à deux mains avec une facilité mortelle. | Der furchterregendste untote Krieger, der je gesehen wurde. An einem Arm trägt er ein Schild, das die meisten Männer erdrücken wurde, und mit dem anderen schwingt er mit tödlicher Behändigkeit ein zweihändiges Schwert. | El guerrero no muerto más terrorífico jamás visto. Lleva en un brazo un escudo que podría destrozar a la mayoría de los hombres y en el otro empuña una espada de dos manos con mortal facilidad. | Самый грозный воин-нежить из всех, что вы встречали. В одной руке он держит щит, способный сокрушить любого человека, а в другой - двуручный меч, которым он владеет легко и непринужденно. | A valaha látott legfélelmetesebb élőhalott harcos. Egy kezében akkora pajzsot hord, ami a legtöbb embert összeroppantaná, másik kezében pedig egy kétkezes kardot forgat játszi könnyedséggel. | かつて存在したなかで、最も恐るべきアンデッドの戦士である。たいていの男を打ち砕く盾を片手に、他方の手では両利きの剣を軽々と振り回す。 | 역대 가장 무시무시한 언데드 전사. 그는 한쪽 팔로 대부분의 인간을 으스러뜨리는 방패를 들고, 다른 팔로 양손 검을 손쉽게 휘두른다. | Найжахливіший з усіх воїн-мертвяк. В одній руці в нього щит, що може розтрощити більшість людей, а іншою він заввиграшки розмахує смертоносним дворучним мечем. | Il più temibile guerriero non morto che si sia mai visto. In una mano impugna uno scudo, pesante abbastanza da schiacciare la maggior parte degli uomini, e nell'altra una spada a due mani, che maneggia con letale facilità. | O guerreiro morto-vivo mais temível já visto. Em um dos braços, ele carrega um escudo que esmagaria a maioria dos homens e, no outro, ele empunha uma espada de duas mãos com facilidade mortal. | 这是目前见过的最可怕的不死族战士。它一手持盾能粉碎大多数人类,另一只手挥舞着能让你随时升天的双手剑。 | |
2081 | ENCOUNTER_TITLE_LIZARDMAN_KING | King of Scales | Roi de Squame | Schuppen-König | Rey de las escamas | Король чешуи | Pikkely Király | スケールズのキング | 킹 오브 스케일 | Лускатий король | Re delle Squame | Rei de Escamas | 蜥蜴国王 | |
2082 | ENCOUNTER_DESC_LIZARDMAN_KING | The Lizardman King can attack whilst defending, wearing his foes down with the deadly spines launched from his shield. | Ce Roi insuffle à ses alliés un zèle patriotique. Ils ne mourront pas tant qu'il sera vivant. Il peut attaquer en défendant, fatiguant ses ennemis avec des épines mortelles projetées depuis son bouclier. | Dieser König erfüllt seine Verbündeten mit patriotischem Eifer. Solange er lebt, werden sie nicht fallen. Er kann gleichzeitig verteidigen und angreifen und reibt seine Gegner durch tödliche Stacheln, die er aus seinem Schild schleudert. | Este rey imprime celo patriótico a sus aliados, que no caerán mientras él viva. Puede atacar mientras se defiende y derribar a sus enemigos con espinas letales lanzadas desde su escudo. | Этот король вселяет в своих союзников фанатичную преданность. Пока он жив, их не победить. Он способен атаковать и защищаться одновременно, выпуская из щита иглы и ослабляя противников. | A gyíkember király képes védekezés közben is támadni, ellenfeleit a pajzsából kilőtt tüskékkel fáraszthatja le. | リザードメン キングは、盾から危険的な棘を放ち、敵を退けて防御しながら攻撃することができる。 | '리자드맨 킹'은 방어를 하면서 공격을 할 수 있다. 그는 방패에서 치명적인 가시들을 발사하며 적을 약화시킨다. | Король ящерів може атакувати під час захисту, зводячи зі світу своїх ворогів смертоносними шпичаками, які висуваються з його щита. | Il Re degli Uomini Lucertola può attaccare anche mentre si sta difendendo, sfiancando i suoi nemici con le letali spine che lancia dal suo scudo. | O Rei dos homens-lagarto pode atacar enquanto se defende e cansa os adversários com as espículas lançadas do escudo. | 蜥蜴国王能同时进行攻击和防御,使用它盾牌上发动的致命脊刺扎穿它的敌人。 | |
2083 | ENCOUNTER_LORE_LIZARDMAN_KING | He has lived since before humans came to this place; mighty, lonely and dangerous beyond measure. This lizardman battled creatures that slithered from the Outer Darkness; from the very hells themselves. | Il était en vie bien avant que les humains ne viennent en ce lieu, puissant solitaire et dangereux au possible. Cette créature a combattu des choses qui sortaient en rampant des Ténèbres, directement des enfers | Erlebte hier schon, bevor die ersten Menschen diesen Ort betraten, grenzenlos mächtig, unfassbar einsam und überaus gefährlich. Diese Kreatur kämpfte bereits gegen Dinge, die aus den äußersten Zirkeln der Dunkelheit und aus der Hölle selbst krochen. | Vive desde antes de que los humanos llegasen a este lugar, poderoso, solitario y peligroso sin mesura. Esta criatura ha luchado contra cosas que serpentean desde la oscuridad exterior, desde el mismísimo infierno. | Он жил здесь задолго до того, как сюда пришли люди. Это необычайно могущественное и опасное создание. На его счету немало побед над тварями, которые выползали из Бесконечной тьмы, из самого ада. | Még az emberek előtt született ezen a helyen. Hatalmas erejű, magányos és mértéktelenül veszélyes. Ez a gyíkember a Külső sötétségből, a legmélyebb pokolból előkígyózó lények ellen harcolt. | この土地に人間たちがやって来る前から生きていた。測り知れないほど力強く孤独で危険な存在だ。このリザードメンは、アウターダークネスから忍び込んできたクリーチャーたちと戦闘した。彼らも地獄から来たのだ。 | 그는 이 땅에 인간들이 오기 전부터 살아왔다. 더없이 위대하고, 고독하고, 위험한 존재. 이 리자드맨은 '어둠의 외곽', 바로 지옥으로부터 기어들어 온 크리쳐들과 전투를 벌였다. | Він жив ще до того, як сюди прийшли люди. Сильний, самотній і неймовірно небезпечний. Цей ящір давав прочухана навіть істотам із потойбічної темряви, зі самого пекла. | Ha vissuto qui da prima che arrivassero gli umani; possente, solitario e pericoloso oltre misura. Questo Uomo Lucertola ha combattuto contro creature che sono strisciate in questo mondo dai Reami Oscuri; da veri e propri inferni. | Ele surgiu numa época em que os humanos ainda não viviam nesse local. É poderoso, solitário e perigoso além da conta. Esse homem-lagarto lutou contra criaturas que saíram das Trevas Exteriores — ou seja, do próprio inferno. | 自从人类到这个地方之后它就在这生活了;无法预计它有多么的强大,孤独和危险。这个蜥蜴人曾与从外部黑暗中的强大生物战斗;也与和他同样出身地狱的怪物战斗过。 | |
2084 | ENCOUNTER_TITLE_LIZARDMAN_QUEEN | Queen of Scales | Dame de Squame | Schuppen-Dame | Reina de las escamas | Дама чешуи | Pikkely Királynő | スケールズのクイーン | 퀸 오브 스케일 | Луската королева | Regina delle Squame | Dama de Escamas | 蜥蜴皇后 | |
2085 | ENCOUNTER_TITLE_LIZARDMAN_JACK | Jack of Scales | Valet de Squame | Schuppen-Bube | Sota de las escamas | Валет чешуи | Pikkely Bubi | スケールズのジャック | 잭 오브 스케일 | Лускатий валет | Fante delle Squame | Valete de Escamas | 蜥蜴头领 | |
2086 | ENCOUNTER_DESC_LIZARDMAN_QUEEN_DESC | The majestic Queen of Scales spits powerful fireballs, and her totem prevents the death of any of her 'children'. | La majestueuse Dame de Squame crache de puissantes boules de feu et son totem empêche la mort de ses précieuses « progénitures ». | Die majestätische Schuppen-Dame spuckt mächtige Feuerbälle und ihre Totems verhindern den Tod all ihrer "Kinder". | La majestuosa Reina de las escamas escupe poderosas bolas de fuego y su tótem evita la muerte de cualquiera de sus hijos. | Величественная дама чешуи метает мощные огненные шары, а ее тотем наделяет бессмертием ее ''детей''. | A fenséges Pikkely Királynő hatalmas erejű tűzgolyókat köpköd és a toteme megakadályozza bármelyik 'gyermeke' halálát. | 偉大なスケールズのクイーンは強力な火の玉を口から吐き、彼女の持つトーテムはその「子どもたち」を不死にする。 | 위대한 '퀸 오브 스케일'은 강력한 불덩이를 뱉어내고, 그녀의 토템이 '자식들'의 죽음을 막는다. | Велична Луската королева плюється вогняними кулями, а її тотем береже всіх її "дітей" від смерті. | La maestosa Regina delle Squame può sputare potenti palle di fuoco, e il suo totem impedisce la morte della sua 'prole'. | A majestosa Dama de Escamas escarra poderosas bolas de fogo e seus totens protegem suas crias da morte. | 庄严的蜥蜴皇后喷吐出强大的火球,并且她的图腾保护她的孩子免受死亡。 | |
2087 | ENCOUNTER_DESC_LIZARDMAN_QUEEN_LORE | It is said that if you destroy a queen's totem, its spell will be broken and any surrounding lizards will be damaged. It is not known whether anyone has successfully achieved this. | On dit que si vous détruisez le totem d'une Dame, le sort sera brisé et les Lézards à proximité subiront des dégâts. Personne ne sait si cela a été vérifié avec succès. | Es heißt, dass, wenn du das Totem einer Dame zerstörst, ihr Zauber gebrochen wird und auch die umliegenden Echsen Schanden erleiden. Niemand weiß, ob dies je jemandem gelungen ist. | Se dice que, si destruyes el tótem de la reina, el hechizo se romperá e incluso dañará a los lagartos cercanos. Se desconoce si alguien ha conseguido hacerlo alguna vez. | Говорят, если уничтожить тотем дамы, чары развеются, а находящиеся рядом ящеры получат урон. Но никто не знает наверняка, удавалось ли кому-нибудь это сделать. | Úgy tartják, ha elpusztítod a királynő totemét, a varázslata megtörik és minden közeli gyíkember megsérül. Azt nem tudni, hogy sikerült-e ezt valakinek elérni. | 女王のトーテムを破壊すると、その呪いが解かれ、周囲のリザードたちは不死ではなくなると言われている。これを達成した者がいるかどうかは定かではない。 | 여왕의 토템을 파괴하면, 마법이 풀리면서 주위의 도마뱀들이 데미지를 입게 될 것이라고 한다. 이를 달성한 사람이 있는지는 알려지지 않았다. | Кажуть, якщо знищити тотем королеви, його чари зруйнуються і навколишні ящери отримають пошкодження. Та невідомо, чи комусь досі це вдалося. | Si dice che se riuscirai a distruggere il totem di una regina, l'incantesimo sarà spezzato, e tutte le lucertole vicine saranno ferite. Non si sa se ci sia mai riuscito qualcuno. | Dizem que, se destruírem um totem, a magia dele se rompe e causará dano aos lagartos nas proximidades. Não se sabe se alguém já conseguiu fazer isso. | 传说如果你毁灭了一个皇后的图腾,它的符咒将会被打破并且所有附近的蜥蜴将会受到伤害。但是至今没人知道谁成功做到了这一点。 | |
2088 | EXISTING_ITEM_REPLACE | Replace your {0} with {1}. | Remplacez {0} par {1} | Ersetze {0} durch {1}. | Sustituye {0} por {1}. | Заменить: {0} -> {1} | {0} lecserélése erre {1}. | {0}を{1}と交換する。 | {0} 을(를) {1} (으)로 교체한다. | Замінити {0} на: {1}. | Sostituisci il tuo {0} con {1}. | Substitua {0} por {1}. | 将{0}替换为{1}。 | |
2089 | ENCOUNTER_MAGES_TOWER_OPENTOKEN | For defeating the mages of the tower, you receive these cards: | Pour avoir vaincu les mages de la tour, vous recevez ces cartes. | Für deinen Sieg über die Magier des Turms erhältst du diese Karten. | Por derrotar a los magos de la torre recibes estas cartas. | Вы получаете эти карты за победу над магами башни. | A mágusok céhének ellenségévé váltál. | 塔の魔導師を打ち負かしたことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 마도사의 탑을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над магами з вежі отримайте: | Per aver sconfitto i maghi della torre, ricevi queste carte: | Por derrotar os magos da torre, você recebe estas cartas: | 击败守护塔的法师,你将获得卡片: | |
2090 | ENCOUNTER_TITLE_MAGES_TOWER | Mage's Tower | Tour des Mages | Magierturm | La torre del mago | Башня магов | Mágusok tornya | 魔導師の塔 | 마도사의 탑 | Вежа мага | Torre del Mago | Torre do Mago | 法师之塔 | |
2091 | ENCOUNTER_DESC_MAGES_TOWER | The Mages of Korron are the last human magic-users. They are worshipped and feared in equal measure. | Les Mages de Korron sont les derniers porteurs de magie humains. Leur vénération n'a d'égal que la peur qu'ils engendrent. | Die Magier von Korron sind die letzten menschlichen Beherrscher der Magie. Verehrung und Furcht wird ihnen in gleichen Maßen entgegengebracht. | Los magos de Korron son los últimos humanos manipuladores de la magia. Son adorados y temidos por igual. | Маги Коррона - последние из людей, владеющие магией. Их в равной степени боготворят и боятся. | Korron mágusai az utolsó emberi mágiahasználók. Egyszerre csodálják őket és rettegnek tőlük. | コロンの魔導師たちは、最後の人間である魔法の使い手だ。彼らは崇拝され、また同じくらい畏怖されている。 | 코론의 마도사들은 마술을 사용하는 마지막 남은 인간들이다. 그들은 숭배의 대상이자 경외의 대상이다. | Маги Коррону — останні з людей, що користуються магією. Їх однаково поважають та бояться. | I Maghi di Korron sono gli ultimi umani in grado di fare uso della magia. Sono adorati e temuti in egual misura. | Os Magos de Korron são os últimos usuários de magia humanos. Eles são tão venerados quanto temidos. | 科隆的法师是最后的人类魔法使用者,他们既令人尊敬也令人害怕。 | |
2092 | ENCOUNTER_LORE_MAGES_TOWER | They hide away in their towers, which they build ever-upwards, to grow closer to the Gods they hope to usurp. | Ils se cachent dans les tours qu'ils construisent toujours plus hautes pour s'approcher des dieux qu'ils espèrent remplacer. | Sie verstecken sich in einem Turm, den sie ständig höher bauen, um den Göttern, die sie zu stürzen hoffen, noch näher zu kommen. | Se ocultan en las torres que construyen hacia arriba para acercarse a los dioses que pretenden usurpar. | Они скрываются в башнях, бесконечно устремляющихся в небеса - ближе к богам, которых маги надеются свергнуть. | Tornyaikban rejtőznek, amit folyamatosan építenek az ég felé, hogy az istenekhez közeledjenek és letaszítsák őket a mennyekből. | 彼らは自分たちの塔のなかに隠遁し、その塔は神々に近づき奪うため、絶え間なく高みへと増築される。 | 마도사들은 신들의 자리를 넘보며 그들에게 더 가까이 닿기 위해 위쪽으로 뻗도록 지은 탑에서 은신한다. | Вони ховаються у своїх вежах, які височіють аж до небес, щоб наблизитися до богів у бажаннях влади. | Restano celati nelle loro torri, che hanno elevato sempre più in alto, per avvicinarsi agli dèi che sperano di usurpare. | Eles se escondem nas torres, construídas bem altas para se aproximarem dos deuses a quem esperam usurpar. | 他们远远的躲在那座向上而建的魔法塔里,他们想要离众神更近些,这样说不定可以篡权。 | |
2093 | ENCOUNTER_MAGES_TOWER_INTRO_1 | You approach a tall spire that shines with magical energy. | Vous approchez d'une grande flèche qui brille d'une énergie magique. | Du näherst dich einem hohen Turm, der vor magischer Energie leuchtet. | Te aproximas al alto chapitel, que brilla con energía mágica. | Вы приближаетесь к высокой башне, мерцающей магической энергией. | Megközelítesz egy magas tornyot, ami mágikus energiától ragyog. | 魔法のエネルギーで輝く、高い尖塔に近づく。 | 당신은 마력으로 빛나는 높은 첨탑에 다가간다. | Ви підходите до високого шпилю, що сяє магічною енергією. | Ti avvicini ad un alto pinnacolo che brilla di energia magica. | Você se aproxima de um alto cume que brilha com energia mágica. | 你接近一个因魔法能量而闪闪发光的尖顶。 | |
2094 | ENCOUNTER_MAGES_TOWER_CHOICE_A | Enter the tower. | Entrer dans la tour. | Betritt den Turm. | Entra en la torre. | Войти в башню | Belépsz a toronyba. | 塔に入る。 | 탑으로 들어간다. | Увійти до вежі. | Entra nella torre. | Entre na torre. | 进入魔法塔。 | |
2095 | ENCOUNTER_MAGES_TOWER_CHOICE_B | Leave. | Partir. | Gehe fort. | Abandona el lugar. | Уйти | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Vai via. | Saia. | 离开。 | |
2096 | ENCOUNTER_MAGES_TOWER_LEAVE | You leave the mages to their work. | Vous laissez les Mages à leurs occupations. | Du lässt die Magier unbehelligt weiterarbeiten. | Dejas a los magos con sus tareas. | Вы уходите, решив не беспокоить магов. | Nem zavarod a mágusok munkáját. | 魔導師たちの仕事は魔導師たちに任せる。 | 당신은 마도사들이 일을 하도록 내버려둔다. | Ви покидаєте магів. Хай собі працюють. | Lasci i maghi al loro lavoro. | Você abandona os magos e seus trabalhos. | 不去惊动法师。 | |
2097 | ENCOUNTER_MAGES_TOWER_INTRO_2 | As soon as your hand touches the cold, iron doors, the mages are alerted to your presence. | Dès que votre main touche les portes de fer froid, les Mages sont alertés de votre présence. | Sobald deine Hand die kalten Eisentüren berührt, wissen die Magier von deiner Anwesenheit. | Tan pronto como tu mano toca el frío acero de las puertas, los magos detectan tu presencia. | Как только вы прикасаетесь к холодной железной двери, маги уже знают о вашем присутствии. | Amint a kezed hozzáér a hideg vasajtóhoz, a mágusok felfigyelnek a jelenlétedre. | あなたの手が冷たい鉄のドアに触れると、魔導師たたちは直ちにあなたの存在に気付いて身構える。 | 차가운 철문에 당신의 손이 닿자마자 마도사들은 당신의 존재를 의식한다. | Щойно Ви торкаєтеся холодних залізних дверей, як магам уже стало відомо про Вашу присутність. | Non appena la tua mano tocca la fredda porta di ferro, i maghi avvertono la tua presenza. | No instante em que sua mão toca as portas de ferro frias, os magos sentem a sua presença. | 一旦你的手触碰到冰冷的,铁铸的门,法师就会警惕到你的存在。 | |
2098 | ENCOUNTER_MAGES_TOWER_INTRO_3 | "Outsiders are not welcome here! You're interrupting a sacred ritual. Is your lust for power so strong that you would anger the Mages of Korron?" | « Les étrangers ne sont pas les bienvenus ici. Vous interrompez un rituel sacré. Votre soif de pouvoir est-elle si grande que vous risqueriez la colère des Mages de Korron ? » | "Fremde sind hier nicht willkommen, du störst ein heiliges Ritual. Ist dein Streben nach macht so unbändig, dass du die Magier von Korron verärgern würdest? | «Los forasteros no son bienvenidos, estás interrumpiendo un ritual sagrado. ¿Es tu ansia de poder tan fuerte que osarías enojar a los magos de Korron?». | "Чужакам здесь не место. Ты прервал священный ритуал. Неужто твоя жажда могущества настолько сильна, что ты осмелился разгневать магов Коррона?" | - A kívülállókat itt nem látjuk szívesen. Egy szent szertartást zavartál meg. Vágyaid oly erősek, hogy még Korron mágusait is feldühítenéd? | 「よそ者が入れる場所ではない! 神聖な儀式を行っているところだ、邪魔をするな。コロンの魔導師の怒りを買ってもよいほど、お前は力に目が眩んでいるのか?」 | "이곳에서 외부인은 환영받지 못해! 넌 성스러운 의식을 방해하고 있다. 네 권력에 대한 욕망이 코론의 마도사들을 화나게 할 만큼 그렇게 강한 건가?" | "Стороннім тут не раді! Ти втручаєшся у священний ритуал. Невже твоє прагнення могутності таке сильне, що ти наважишся розгнівати магів Коррону?" | "Gli estranei non sono i benvenuti qui! Stai interrompendo un rito sacro. La tua brama di potere è tale da voler rischiare di scatenare la rabbia dei Maghi di Korron? | “Forasteiros não são bem-vindos aqui. Você está interrompendo um ritual sagrado. Sua sede de poder é tão insaciável a ponto de confrontar os Magos de Korron?” | “外面的人在这里不受欢迎!你在打扰神圣的仪式。难道你对力量的欲望如此之强,甚至想要激怒科隆的法师吗?” | |
2099 | ENCOUNTER_MAGES_TOWER_OUTRO | You've made an enemy of the Mages' Guild. | Vous vous êtes fait une ennemie : la Guilde des Mages. | Du hast dir die Magiergilde zum Feind gemacht. | Te has convertido en enemigo del gremio de magos. | Вы приобрели врага в лице гильдии магов | A mágusok céhének ellenségévé váltál. | あなたは魔導師のギルドの敵となってしまった。 | 당신은 마도사 길드를 적으로 만들었다. | Ви здобули собі ворога з Гільдії магів. | Hai reso la Gilda dei Maghi tua nemica. | Você se tornou inimigo da Guilda dos Magos. | 你已经与魔法公会为敌。 | |
2100 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_OPENTOKEN | For delivering the gold to Orrinshire, you receive: | Pour avoir livré l'or au Comté d'Orrin, vous recevez : | Dafür, dass du das Gold nach Orrinheim geliefert hast, erhältst du: | Por entregar el oro en Orrinshire recibes: | За то, что вы доставили золото в Орриншир, вы получаете следующее: | A jutalmad az arany elszállításáért Orrinshire-ba: | ゴールドをオリンシャーにもたらしたことにより、あなたは次を受け取る: | 골드를 오린시어로 전달한 보상으로 획득한 카드: | За доставку золота в Орріншир отримайте: | Per aver portato l'oro ad Orrinshire, ricevi: | Por entregar o ouro a Orrinshire, você recebe: | 将金子送到奥闰赛尔,你得到: | |
2101 | ENCOUNTER_TITLE_GOLD_COURIER | A Merchant's Favour | Les faveurs d'un marchand | Hilfe für den Händler | El favor de un mercader | Помощь торговцу | Egy kereskedő szívessége | 商人の頼み | 상인의 부탁 | Послуга купця | Favore di un Mercante | O Favor de um Mercador | 一位商人的赞同 | |
2102 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_INTRO_1 | Whilst browsing the wares at a trading post, you are approached by the proprietor. | Alors, que vous examinez les articles dans un poste de traite, le propriétaire vous accoste. | Während du dir die Waren an einem Handelsposten ansiehst, wirst du vom Inhaber angesprochen. | Mientras revisas los artículos del puesto fronterizo se te acerca el propietario. | Вы рассматриваете товары в лавке, когда к вам подходит ее владелец. | Mialatt a kereskedőállomáson az árut böngészed, a tulajdonosa odalép hozzád. | 交換所で装備を見ていると、店主がやってくる。 | 교역소에서 물건을 둘러보던 중, 업자 한 명이 다가온다. | Коли Ви розглядали товар у крамниці, до Вас підійшов власник. | Mentre stai dando un'occhiata alla mercanzia in un emporio, vieni avvicinato dal proprietario. | Enquanto você observava os objetos de um entreposto de trocas, o proprietário do local vem até você. | 在浏览贸易站的商品时,老板朝你走来。 | |
2103 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_INTRO_2 | "You look like a trustworthy sort. I'm in debt to an acquaintance in Orrinshire." | Vous semblez être un homme de confiance. J'ai une dette envers une connaissance du Comté d'Orrin. | Du siehst sehr vertrauenswürdig aus. Ich habe Schulden bei einem Bekannten in Orrinheim. | Pareces un tipo de confianza, estoy en deuda con un conocido de Orrinshire. | "У вас вид надежного человека. Я задолжал своему знакомому в Орриншире". | - Megbízhatónak tűnsz. Egyik ismerősöm iránt adósságom van Orrinshire-ban. | 「あなたは信頼できそうなお方だ。私はオリンシャーの知人に借りがあるのです」 | "믿을 만한 부류의 사람인 것 같군. 내가 오린시어에 있는 지인에게 빚을 좀 졌소." | "Ти схожий на людину, якій можна довіряти. Я у боргу перед своїм знайомим з Орріншира". | "Sembri un tipo affidabile. Sono in debito con un conoscente di Orrinshire." | “Você parece confiável. Estou em dívida com um conhecido de Orrinshire.” | “你看起来是值得信赖的人啊。我在奥闰赛尔欠一个熟人些债务。” | |
2104 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_INTRO_3 | "He is holding some items of my collateral. If you deliver this gold to him, an item of equipment can be yours, as payment." | Il a gardé certains objets en guise de caution. Si vous lui livrez cet or, je vous donnerai une pièce de cet équipement pour vous remercier. | Er hat einige Gegenstände, die er als Pfand behält. Wenn du ihm dieses Gold bringst, könntest du zum Dank für deine Hilfe eines dieser Ausrüstungsteile dein Eigen nennen. | Tiene algunos artículos guardados como aval. Si le entregas este oro, te ofreceré una pieza de su equipamiento como agradecimiento. | "В качестве залога он взял кое-какое снаряжение. Если доставите ему это золото, в благодарность можете забрать один из предметов". | - Néhány tárgyamat biztosítékként tartja. Ha elviszed neki ezt az aranyat, fizetségként egy felszerelési tárgy a tiéd lehet. | 「彼は私のアイテムをいくつか担保に取っています。このゴールドを彼に届けてくれれば、お礼にアイテムをひとつあなたに差し上げます」 | "그가 내 물건 몇 가지를 담보로 잡아두고 있지. 이 골드를 그에게 전해 주면, 답례로 장비 하나를 가져도 좋소." | "У нього є деякі речі мого родича. Якщо доставиш це золото йому, то зможеш забрати те спорядження як плату". | "Sta tenendo con sè alcuni dei miei oggetti, come garanzia. Se gli consegnerai questo oro, potrai prendere uno di quegli oggetti come pagamento." | “Ele tem uns objetos meus como caução. Se você lhe entregar este ouro, um dos equipamentos pode ser seu como pagamento.” | “他那里有我些抵押品。如果你可以把这金子拿给他,其中一个抵押品将成为你的报酬。” | |
2105 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_CHOICE_ACCEPT | Accept the offer and take the gold. | Accepter l'offre et prendre l'or. | Nimm an und überbringe das Gold. | Acepta la oferta y recoge el oro. | Принять предложение и взять золото | Elfogadod az ajánlatot és átveszed az aranyat. | 申し出を受け、ゴールドを預かる。 | 제안을 수락하고 골드를 받는다. | Погодитися і взяти золото. | Accetta l'offerta e prendi l'oro. | Aceite a oferta e pegue o ouro. | 接受提议并拿走金子。 | |
2106 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_CHOICE_DECLINE | Decline the offer. | Décliner l'offre. | Lehne das Angebot ab. | Rechaza la oferta. | Отказать в помощи | Elutasítod az ajánlatot. | 申し出を断る。 | 제안을 거절한다. | Відмовитися від пропозиції. | Declina l'offerta. | Recuse a oferta. | 拒绝提议 | |
2107 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_ACCEPTED_0 | The shop-keeper makes sure the other customers have gone, before lifting a floorboard and taking out a small wooden chest. | Le marchand s'assure que les autres clients sont partis avant de soulever une latte du plancher et d'en sortir un petit coffret en bois. | Der Ladenbesitzer geht sicher, dass die anderen Kunden gegangen sind, bevor er ein Brett im Boden anhebt und darunter eine kleine Holzkiste hervorholt. | El comerciante se asegura de que otros clientes se han ido antes de abrir una trampilla en el suelo y coger un pequeño cofre de madera. | Владелец лавки провожает остальных покупателей, после чего поднимает половицу и вытаскивает небольшой деревянный сундучок. | A kereskedő megbizonyosodik róla, hogy a többi vevő már távozott, mielőtt felemelné a padlódeszkát és kivesz egy kisebb méretű faládát. | 店主は他の客がいなくなるのを待って、床板を上げて小さな木製のチェストを取りだした。 | 상점주인은 다른 손님들이 떠났는지 확인하고, 마루판을 들어내서 작은 나무 상자 하나를 꺼낸다. | Власник крамниці пересвідчується, що всі покупці пішли геть, після чого піднімає одну дощечку від підлоги та витягує звідти маленьку дерев'яну скриньку. | Il negoziante si assicura che tutti gli altri clienti se ne siano andati, prima di alzare un'asse del pavimento e tirare fuori un piccolo forziere di legno. | O mercador confere se os outros clientes saíram antes de levantar uma tábua do piso e pegar um pequeno baú de madeira. | 在确保其他的顾客离开后,这家店的老板搬起地板,拿出一个木制的小箱子。 | |
2108 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_ACCEPTED | "You have my thanks. Please make sure all of the money makes it there safely." | « Je vous remercie. Veillez à ce que tout l'argent arrive bien là-bas. » | "Ich bin dir zu Dank verpflichtet. Bitte stelle sicher, dass das Geld sein Ziel sicher erreicht." | «Te doy las gracias. Asegúrate de que todo el dinero llega a salvo». | "Благодарю вас. Проследите, чтобы он получил все монеты до одной". | - Hálával tartozom neked. Kérlek tegyél róla, hogy az összes pénz egyben odaér. | 「恩に着ます。どうか間違いなく金を全額届けてください」 | "정말 고맙소. 한 푼도 빠짐없이 무사히 전달해주시오." | "Я дуже вдячний. Будь ласка, доклади зусиль, щоб доправити всі гроші". | "Hai la mia gratitudine. Per favore, fa sì che tutti i soldi arrivino lì senza problemi." | “Estou muito agradecido. Certifique-se de que o dinheiro chegue em segurança.” | “我很感激你。请确保所有的金币能安全抵达那里。” | |
2109 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_ACCEPTED_2 | "Beware of thieves and bandits on the way - and stay out of the taverns!" | « Méfiez-vous des bandits sur la route. Et ne vous arrêtez pas aux tavernes ! » | "Hüte dich unterwegs von Dieben und Räuber. Und halte dich von Wirtshäusern fern!" | «Cuidado con los ladrones del camino. ¡Y mantente lejos de las tabernas!». | "Берегитесь разбойников и воров. И держитесь подальше от таверн!" | - Utad során légy óvatos a banditákkal és tolvajokkal, a kocsmákat pedig kerüld! | 「途中でドロボウや盗賊に気をつけて - 居酒屋には決して立ち寄らないでください!」 | "가는 길에 도둑들과 도적들을 조심하시오. 그리고 주점 근처엔 얼씬도 하지 않는 게 좋을 거요!" | "Остерігайся злодіїв та розбійників на шляху, і не заходь у таверни!" | "Fai attenzione a ladri e banditi lungo il cammino - e stai alla larga dalle taverne!" | “Cuidado com ladrões e bandidos no caminho... e não vá parar em nenhuma taberna!” | “路上提防小偷和强盗,离那些小酒店也远一些!” | |
2110 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_DECLINE | "I'm not surprised - you'd probably steal the money anyway." | Je ne suis aucunement surpris. Vous voleriez probablement l'argent. | Das überrascht mich nicht. Du würdest das Gold sicher sowieso stehlen. | No me sorprende, probablemente habrías robado el dinero de todos modos. | "Меня это не удивляет. Уверен, вы все равно украли бы эти деньги". | - Nem meglepő, úgyis csak ellopnád. | 「たぶん金を盗むんでしょう - 驚きゃしませんがね」 | "놀라울 것도 없군, 어차피 당신이 그 돈을 훔쳐갔을지도 모를 일이니." | "Я не здивований — ти б, напевно, украв ці гроші". | "Non mi stupisce - probabilmente avresti comunque rubato i soldi." | “Não estou surpreso. Você roubaria o dinheiro, enfim.” | “如果你想把这钱私吞,总是有办法的,我一点也不会觉得意外” | |
2111 | ENCOUNTER_TITLE_GOLD_COURIER_PART2 | Return Policy | Politique de retour | Rückgaberecht | Política de devolución | Условия возврата | Visszaszállítás | 返品ポリシー | 환불 정책 | Торгова політика | Polizza di Resituzione | Política de Devolução | 退款政策 | |
2112 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_PART2_INTRO_1 | "Ah, you look like the fella that's carrying payment from my friend across the vale?" | Ah ! Vous êtes celui qui m'apporte quelque chose de la part de mon ami de l'autre côte de la vallée ? | Ah, du siehst mir wie der Kerl aus, der mir etwas von meinem Freund auf der anderen Seite des Tals vorbeibringst? | Oh, pareces el compañero que lleva algo de parte de mi amigo desde el otro lado del valle. | "О! Не вы ли принесли мне кое-что от моего друга с другой стороны долины?" | - Á, pont olyan fickónak tűnsz, aki a barátomtól hoz fizetséget, nemde? | 「谷向こうの私の友人から支払いを預かってきたお方だね?」 | "아, 자네는 맞은편 계곡의 내 친구로부터 지불금을 전달받은 남자인 것 같군?" | "Ти схожий на того парубка, який несе гроші від мого друга з того боку долини". | "Ah, tu hai l'aspetto del tipo che sta portando il pagamento per conto del mio amico, dall'altra parte della valle, giusto?" | “Pela descrição, você é o rapaz que trouxe o pagamento do meu amigo do outro lado do vale.” | “哦,你看起来像是拿着我对面山谷朋友的钱的哥们啊?” | |
2113 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_PART2_CHOICE_GIVE_ALL | Fess up and hand over 100 gold. | Oui, c'est moi. Voici vos 100 pièces d'or. | Ja, der bin ich. Hier sind deine 100 Gold. | Sí, soy yo. Aquí tienes tus 100 monedas de oro. | "Именно. Вот ваши 100 золотых". | Bevallod és átadod a 100 aranyat. | 事情を打ち明けて、100 ゴールド手渡す。 | 자백하고 100골드를 건넨다. | Зізнатися й передати 100 золотих. | Annuisci, e consegnagli le sue 100 monete. | Concorde e entregue-lhe 100 de ouro. | 坦白并交出100金子。 | |
2114 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_PART2_CHOICE_KEEP | Deny it - claim he is mistaken, and keep the gold. | Je suis désolé, vous m'avez pris pour quelqu'un de plus fortuné que je ne le suis. | Tut mir leid, du musst mich mit jemand weitaus Reicherem verwechseln. | Lo siento, me has confundido con alguien mucho más rico que yo. | "Простите. Вы ошиблись, приняв меня за богача". | Letagadod és megtartod a pénzt. | 否定する - 違うと告げて、ゴールドを自分の物にする。 | 그가 잘못 알고 있는 것이라며 부인하고 골드를 가지고 있는다. | Заперечити й залишити золото собі. | Rispondi di no - digli che si sta sbagliando, e tieni per te l'oro. | Negue. Diga que ele se enganou e fique com o ouro. | 否认——声称他认错了,留下那金子。 | |
2115 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_PART2_GIVEN | "Thank you." | Merci. | Vielen Dank. | Gracias. Benditos somos los que estamos protegidos y podemos detener a los que nos atacan. | "Спасибо". | - Köszönöm! | 「ありがとう」 | "고맙소." | "Дякую". | "Grazie." | “Obrigado.” | “谢谢。” | |
2116 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_PART2_KEPT | "I knew that bastard would welch on his debts. I'm going to kill him!" | Je savais que ce vaurien n'honorerait pas ses dettes. Je vais lui faire la peau. | Ich wusste, dieser Schuft würde sich vor dem Bezahlen seiner Schulden drücken. Ich drehe ihm den Hals um. | Sabía que ese bastardo no saldaría su deuda. Voy a matarlo. | "Я так и знал, что этот гад меня надует. Я его убью". | - Tudtam, hogy az a mocsok megszökik az adósságával. Meg fogom őt ölni! | 「あのロクデナシは借金のことで文句を言うだろうと思っていたとも。殺してやる!」 | "그 자식이 돈을 떼어먹을 줄 알았다니까. 가만 안 두겠어!" | "Так і знав, що цей покидьок сховається від своїх боргів. Та я вб'ю його за це!" | "Sapevo che quel bastardo non avrebbe pagato il suo debito. Lo farò fuori per questo!" | “Eu sabia que aquele cretino não me pagaria. Vou matá-lo!” | “我知道那个狗日的会出尔反尔。我要杀了他!” | |
2117 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_PART2_ITEM_CHOICE | "You can claim a piece of the gear I was holding as collateral." | Vous pouvez choisir une pièce d'équipement de la caution que je gardais. | Du kannst dir eines der Ausrüstungsteile aussuchen, die ich als Pfand behalten habe. | Puedes elegir una pieza del equipamiento que estaba guardando como aval. | "Можете выбрать себе что-нибудь из снаряжения, которое я держал в качестве залога". | - Igényt tarthatsz arra a felszerelési tárgyra, amit biztosítékként őriztem. | 「担保に取っていた武器をひとつやるよ」 | "내가 담보로 갖고 있던 장비를 가져가도 괜찮소." | "Можеш забрати собі обмундирування, яке я зберігав як родич." | "In cambio del tuo aiuto, puoi avere uno degli oggetti che stavo tenendo come garanzia." | “Você pode pegar um dos equipamentos que estavam comigo como caução.” | “你可以选一件在我这的抵押品装备。” | |
2118 | ENCOUNTER_GOLD_COURIER_GETTOKEN | "I sent a food delivery to a distant trading post, but have received no word of it. Perhaps you will cross paths with the merchant I sent and lend a hand?" | J'ai envoyé une livraison de provisions à un poste de traite éloigné, mais je n'ai aucune nouvelle. Peut-être croiserez-vous le marchand que j'ai envoyé et accepterez-vous de l'aider. | Ich schickte eine Lebensmittellieferung an einen weit entfernten Handelsposten, doch ich habe keine Antwort erhalten. Vielleicht begegnest du ja dem Händler, den ich losschickte, und hilfst ihm aus? | He enviado un paquete de comida a un lejano puesto fronterizo, pero no he recibido noticias sobre él. Tal vez te cruces con el mercader que envié y puedas echarme una mano. | "Я отправил партию продуктов в дальний торговый пост, но до сих пор не знаю, дошла ли она. Если вы случайно встретите торговца, которого я отправил, не могли бы вы ему помочь?" | - Ételszállítmányt küldtem egy távoli kereskedőállomásra, de nem hallottam felőlük. Ha esetleg találkoznál a kereskedővel, segítenél neki? | 「遠くの交換所にフードを配達したのだが、うんともすんとも言ってこないんだ。どうかね、フードを送った商人のところに行って、話をつけてきてくれないかね?」 | "멀리 떨어져 있는 교역소까지 음식을 배달 보냈는데 아직 아무 소식도 듣지 못했다오. 혹시 내가 보낸 그 상인과 마주치게 되면 일손을 도와주지 않겠소?" | "Я відправив харчі на віддалений пункт обміну, але не отримав звідти ніякої відповіді. Можливо, ти перетнешся з купцем, якого я відправив, і трохи допоможеш?" | "Ho fatto inviare del cibo a un centro di scambi lontano da qui, ma non ho ricevuto conferma dell'avvenuta consegna. Se nei tuoi viaggi incontrerai il mercante che ho mandato, potresti offrirgli il tuo aiuto?" | “Eu enviei uma entrega de comida a um entreposto distante, mas não recebi notícias. Será que você poderia encontrar o mercador que eu enviei e ajudá-lo?” | “我派人去给远端的贸易战送补给,但是还没有任何消息。也许你可以和我的商人一同上路来帮我一把?” | |
2119 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_OPENTOKEN | For dealing with the helpful priest, you receive: | Pour vous être occupé du prêtre serviable, vous recevez : | Für dein Treffen mit dem hilfreichen Priester erhältst du: | Por negociar con el sacerdote servicial recibes: | За сделку с любезным жрецом вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért kereskedtél a segítőkész pappal: | 親切な僧に対処したことにより、あなたは次を受け取る: | 도움을 주는 사제와 거래를 한 보상으로 획득한 카드: | За роботу зі жерцем отримайте: | Per aver avuto a che fare con il Sacerdote Amichevole, ricevi: | Por lidar com o clérigo amistoso, você recebe: | 帮助牧师,你获得: | |
2120 | ENCOUNTER_TITLE_HELPFULPRIEST | Helpful Priest | Prêtre serviable | Hilfreicher Priester | El sacerdote servicial | Любезный жрец | Segítőkész pap | 親切な僧 | 사제의 도움 | Корисний жрець | Sacerdote Amichevole | Clérigo Amistoso | 有帮助的牧师 | |
2121 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_INTRO | You meet a wandering priest who greets you in a friendly manner. | Vous rencontrez un prêtre vagabond qui vous salue très aimablement. | Du triffst einen wandernden Priester, der dich freundlich begrüßt. | Encuentras a un sacerdote itinerante que te saluda amablemente. | Вы встречаете бродячего жреца, который тепло приветствует вас. | Egy utazó pappal hoz össze a sors, aki barátságos hangnemben köszönt. | 親しみを込めて声をかけくる僧が歩いてきた。 | 당신은 상냥한 태도로 인사를 건네는 떠돌이 사제를 만난다. | Ви зустрічаєте мандрівного жерця, який Вас по-дружньому вітає. | Incontri un sacerdote vagabondo, che ti saluta con fare amichevole. | Você encontra um clérigo andarilho que o cumprimenta de maneira amigável. | 你遇到了一个漫步的牧师,他友好地招呼了你。 | |
2122 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_OFFER_NOFOOD | "Are you hungry? I can part with 3 of my meagre supplies for only 12 gold!" | « Vous avez faim ? Je peux me séparer de 3 de mes maigres provisions pour seulement 12 pièces d'or ! » | "Bist du hungrig? Für nur 12 Gold könnte ich dir 3 meiner mageren Vorräte abgeben! | «¿Tienes hambre? ¡Puedo dividir en 3 mis provisiones por tan solo 12 monedas de oro!». | "Вы не голодны? Я готов расстаться с 3 продуктами из своих скромных запасов всего за 12 золотых!" | - Éhes vagy? 3 ételadagomtól megválnék csupán 12 aranyért. | 「お腹は空いていませんか?」私の貧しいサプライ 3 つを、たったの 12 ゴールドで交換してあげますよ!」 | "배가 고픈가? 내 변변찮은 물자 3개를 단돈 12 골드에 줄 수 있다네!" | "Ти не голодний? Я можу поділитися своїми сухими харчами всього за 12 золотих!" | "Sei affamato? Posso darti 3 delle mie scorte in cambio di sole 12 monete!" | “Está com fome? Posso lhe dar 3 dos meus humildes suprimentos em troca de apenas 12 das tuas peças de ouro!” | “你饿了吗?3个少量的补给我只收你12个金币!” | |
2123 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_OFFER_NOFOOD_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Nimm an. | Acepta. | Согласиться | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
2124 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_OFFER_NOFOOD_ACCEPT_RESULT | "Truly, the Gods smile upon our meeting here this day." the priest says, as he takes your gold. | « Les Dieux sont favorables à notre échange en ce jour, » déclare le prêtre en prenant votre or. | "Wahrlich, die Götter begünstigen heute unser Werk", sagt der Priester, als der dein Gold entgegennimmt. | «Realmente los dioses favorecen nuestro trabajo en el día de hoy», dice el sacerdote mientras recoge tu oro. | "Поистине сегодня боги улыбаются нам", - говорит жрец, принимая ваше золото. | - Az istenek valóban rámosolyogtak a mai találkozásunkra - mondja a pap, amikor átveszi az aranyat. | 「いやはや、神々は私たちが今日ここで会ったことを喜んでくださっているに違いない」と、僧はゴールドを受け取りながら言った。 | "정말로 오늘 여기 우리의 만남에 신께서 미소를 지으시네." 사제가 골드를 가져가며 말한다. | "Боги тішаться нашій сьогоднішній зустрічі," — каже жрець, забираючи золото. | "Ah, gli dei hanno davvero guardato con favore al nostro incontro!" dice il sacerdote, e accetta l'oro che gli porgi. | “Certamente os Deuses hão de abençoar nosso encontro de hoje”, diz o padre ao pegar o ouro. | “没错,今天众神赐福了我们的会面。”牧师说道,一边拿走你的金币。 | |
2125 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_OFFER_NOFOOD_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
2126 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_OFFER_NOFOOD_DECLINE_RESULT | "No? Well, best of luck to you, stranger. Farewell." | « Non ? Eh bien, bonne chance à vous, inconnu. Adieu. » | "Nein? Nun, ich wünsche dir viel Glück, Fremder. Lebewohl." | «¿No? Bueno, que tengas suerte, forastero. Adiós». | "Нет? Что ж, удачи вам, путник. Прощайте". | - Nem? Nos, sok szerencsét neked, idegen. Ég veled! | 「だめですか?見知らぬ人よ、それでは幸運を祈ります。さようなら」 | "괜찮겠나? 자, 낯선 이여, 행운을 비네. 이만 안녕히." | "Ні? Що ж, хай щастить тобі, чужинцю. Бувай." | "No? Beh, buona fortuna a te nei tuoi viaggi, straniero. Addio." | “Não? Bem, muito boa sorte para si, estranho. Adeus.” | “不?好吧,祝你好运,陌生人。再会。” | |
2127 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_MAP_REVEAL | The two of you swap tales of what you've seen since your last meeting. | Vous échangez les récits de vos aventures depuis votre dernière rencontre. | Ihr beide erzählt euch gegenseitig Geschichten eurer Abenteuer seit eurem letzten Treffen. | Ambos intercambiáis historias sobre lo que habéis visto desde vuestro último encuentro. | Вы обмениваетесь историями о своих приключениях с последней вашей встречи. | Megosztjátok egymással a kalandjaitokat, amik legutóbbi találkozásotok óta történtek. | あなたたち二人は、最後に会ったときからどんなことがあったか、経験譚を語り合う。 | 두 사람은 지난 만남 후에 겪었던 일들에 관해 이야기를 나눈다. | Ви розповідаєте один одному про пригоди, які сталися з моменту вашої останньої зустрічі. | Vi scambiate racconti sui viaggi che avete intrapreso a partire dal vostro ultimo incontro. | Vocês trocam contos de aventuras desde o último encontro. | 你们两个聊起了上次会面后所经历的故事。 | |
2128 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_LOWHEALTH | "You look like you've been in a bit of a scrap! Let me tend to those wounds while I pray for your soul." | « On dirait que vous vous êtes bien battu ! Laissez-moi soigner vos blessures pendant que je prie pour votre âme. » | "Du siehst etwas mitgenommen aus! Lass mich deine Wunden heilen, während ich für deine Seele bete." | «¡Tienes aspecto de haber participado en algunas peleas! Déjame curar tus heridas mientras rezo por tu alma». | "Похоже, крепко вам досталось! Позвольте мне залечить ваши раны, а заодно и помолиться о вашей душе". | - Úgy látom komoly csetepatéba keveredtél. Ha kötözzem be a sebeidet, amíg a lelked üdvösségéért imádkozom. | 「あなたはボロボロに傷ついている様子だ!あなたの魂のために祈りを捧げるあいだに、傷の手当てをしてあげよう」 | "고생을 꽤나 한 것 같이 보이는 몰골이군! 자네 영혼을 위해 기도를 올려 그 상처들을 치유해 주겠네." | "Схоже, що тебе трохи потовкли! Дозволь мені обробити твої рани, коли вже молюся за твою душу". | "Pare che tu abbia passato qualche brutto momento! Lascia che badi alle tue ferite mentre prego per la tua anima." | “Você parece ter entrado em poucas e boas! Deixe-me curar seus ferimentos enquanto rezo pelo seu espírito.” | “你看起来受伤有段时间了!让我来一边为你的灵魂祷告一边处理这些伤口。” | |
2129 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_NOFOOD_OR_GOLD_OR_HELM | "Hello stranger, you look down on your luck. Here - have my old helmet from when I was a mercenary like yourself. Perhaps one day you'll do something worthwhile with your life too, eh?" | « Bonjour inconnu, vous semblez manquer de chance. Tenez, prenez mon vieux casque. Il me servait lorsque j'étais un mercenaire comme vous. Peut-être un jour ferez-vous aussi quelque chose de louable avec votre vie. » | "Hallo, Fremder. Du siehst aus, als sei das Glück gerade nicht auf deiner Seite. Hier, nimm meinen alten Helm aus der Zeit, als ich ein Söldner wie du war. Vielleicht wirst auch du eines Tages etwas lohnenswertes aus deinem Leben machen, was?" | «Hola, forastero, pareces desafortunado. Toma, coge mi viejo casco de cuando era mercenario como tú. Tal vez algún día puedas hacer algo que valga la pena con tu vida tu también, ¿eh?». | "Приветствую, путник. Похоже, вам в последнее время не везло. Вот, возьмите мой старый шлем. Когда-то я был наемником, как и вы. Быть может, когда-нибудь и вы обретете смысл в жизни, а?" | - Üdvözöllek, idegen, úgy látom balszerencse üldöz. Tessék, neked adom a régi sisakomat még zsoldos időszakomból. Talán egy nap valami hasznosat is kezdesz az életeddel. | 「こんにちは、見知らぬ者よ。どうやら運に見放されたご様子。さあ - あなたのように私が傭兵だったときに使っていた、古い鉄兜を差し上げよう。いつの日かあなたも、人生を遣ってなにか意義のあることを成し遂げないとも限りませんよ?」 | "낯선 이여, 자네는 행운을 얕잡아 보는군. 여기, 자네처럼 용병이었던 시절 나의 낡은 투구를 받게나. 언젠가 자네도 인생에서 무언가 가치 있는 일을 하지 않겠나, 안 그런가?" | "Привіт, незнайомцю. Схоже, що ти в біді. Ось, візьми мій шолом, який зберігся ще з тих часів, коли я був таким же найманцем. Можливо, колись і ти віддаси своє життя чомусь вартісному, га?" | "Salve, straniero. Sembra che la fortuna non sia dalla tua parte! Ecco - tieni il mio vecchio elmo, memoria dei giorni in cui ero un mercenario come te. E forse un giorno anche tu combinerai qualcosa di buono con la tua vita, eh?" | “Olá, estranho. Você parece desanimado... Pegue meu antigo capacete, da época em que eu era um mercenário como você. Talvez algum dia você também fará algo realmente valioso da sua vida também, não é mesmo?” | “你好啊,陌生人,最近不是很顺利啊。接着,这是我像你一样当雇佣兵时用的旧头盔。也许有一天你会做出些对你人生有意义的事情,嗯?” | |
2130 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_NOFOOD_OR_GOLD | "You look down on your luck. Here - have my lucky penny. Perhaps it will bring you greater fortune than it did me." | « Vous semblez manquer de chance. Tenez, prenez ma pièce porte-bonheur. Peut-être vous portera-t-elle plus chance qu'à moi. » | "Du siehst aus, als sei das Glück gerade nicht auf deiner Seite. Hier, nimm meinen Glückspfennig. Vielleicht bringt er dir mehr Geschick als mir." | «Hola, forastero, pareces desafortunado. Toma, mi penique de la suerte. Tal vez a ti te traiga mayor fortuna de la que me ha traído a mí». | "Похоже, вам в последнее время не везло. Вот, возьмите мою счастливую монетку. Быть может, вам она принесет большую удачу, чем мне". | - Úgy látom balszerencse üldöz. Tessék, neked adom a szerencsét hozó érmémet. Talán neked nagyobb szerencsét hoz, mint nekem. | 「どうやら運に見放されたご様子。さあ - 私のラッキーペニーを進ぜよう。私には効かなかったが、あなたには幸運を引き寄せてくれるかもしれない」 | "자네는 행운을 얕잡아 보는군. 여기, 내 행운의 동전을 받게나. 어쩌면 이 동전이 나보다 자네에게 더 큰 행운을 가져다줄지 누가 아나." | "Схоже, що тобі потрібна допомога. Ось, візьми мою щасливу монетку. Можливо, тобі вона допоможе більше, ніж мені". | "Sembra che la fortuna non sia dalla tua parte. Ecco qua - tieni la mia moneta fortunata. Forse ti porterà più fortuna di quanto non abbia fatto con me!" | “Você parece desanimado. Pegue minha moeda da sorte. Talvez ela lhe traga mais boa ventura do que me trouxe.” | “你轻视了你的幸运。这儿——拿着我的幸运币。也许它会给你带来比我更多的好运。” | |
2131 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_GIVE | "For a small share of your provisions, I will bless you in the name of the Old Gods." | « En échange d'une part de vos provisions, je peux vous bénir au nom des Dieux anciens. » | "Für einen kleinen Teil deiner Vorräte kann ich dich im Namen der Alten Götter segnen." | «Por una pequeña parte de tus provisiones puedo bendecirte en nombre de los antiguos dioses». | "За небольшую долю ваших припасов я могу благословить вас во имя древних богов" | - Némi élelemért cserébe megáldalak az ősi istenek nevében. | 「フードを少し分けてくれたら、旧き神々の名においてあなたを祝福しよう」 | "식량을 조금 나누어 준다면, 고대 신의 이름으로 자네에게 축복을 빌어 주겠네." | "За частинку твоїх харчів я благословлю тебе іменем давніх богів". | "Per una piccola parte del cibo che hai con te, ti benedirò nel nome degli antichi dei." | “Por um pouco de suas provisões, eu abençoarei nosso encontro em nome dos Deuses Antigos.” | “因为你分享了食物,我会以旧神的名义来祝福你。” | |
2132 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_GIVE_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
2133 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_GIVE_DECLINE_RESULT | "No? Well, I'm sure you won't need the help of the Gods where you're going. Farewell!" | « Non ? Eh bien, je suis sûr que vous n'aurez pas besoin de l'aide des Dieux là où vous allez. Adieu ! » | "Nein? Nun, ich bin sicher, wohin dein Weg dich führt, hast du die Hilfe der Götter nicht nötig. Lebewohl!" | «¿No? Bueno, seguro que no necesitarás la ayuda de los dioses allí donde vas. ¡Adiós!». | "Нет? Что ж, уверен, там, куда вы направляетесь, помощь богов не понадобится. Прощайте!" | - Nem? Nos, bizonyára az istenek segítségére sem lesz szükséged ott, ahova tartasz. Ég veled! | 「だめですか?あなたが行こうとしているところでは、神々の助けは不要でしょうな。さようなら!」 | "괜찮겠나? 자, 자네가 가는 곳은 신의 가호를 필요로 하지 않을 것이라 믿네. 그럼 안녕히!" | "Ні? Що ж, думаю, там, куди ти прямуєш, допомога богів не знадобиться. Бувай!" | "No? Beh, sono sicuro che non avrai bisogno degli dei dove stai per andare. Addio!" | “Não? Estou certo de que você não precisará da bênção dos deuses aonde você está indo. Adeus!” | “不?好吧,我确定你在路上不会需要来自众神的帮助。再见!” | |
2134 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_GIVE_ACCEPT | Give the priest half your food. | Donner au prêtre la moitié de vos aliments. | Gib dem Priester die Hälfte deiner Rationen. | Dale al sacerdote la mitad de tu comida. | Отдать жрецу половину вашей пищи. | Az élelmed felét a papnak adod. | あなたのフードを半分僧に与える。 | 사제에게 음식의 절반을 준다. | Віддати жерцю половину своїх харчів. | Dona al sacerdote metà del tuo cibo. | Dê ao clérigo metade de sua comida. | 给牧师一半你的食物。 | |
2135 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_GIVE_ACCEPT_WIN | He says a few words in the language of the old religion and gently touches your forehead.\n"It is done." | Il dit quelques mots dans la langue des anciennes religions et touche légèrement votre front.\n« Voilà. » | Er rezitiert einige Wort in der Sprache der alten Religionen und berührt sanft deine Stirn.\n"Es ist vollbracht." | Pronuncia unas palabras en el lenguaje de las antiguas religiones y toca tu cabeza con cuidado.\n«Ya está». | Он произносит несколько слов на языке древней веры и мягко касается вашего лба.\n"Готово". | Néhány szót elmormol az ősi vallás nyelvén és finoman megérinti a homlokodat.\n- Kész is. | 僧は旧き信仰の言葉でなにかブツブツ呟くと、あなたの額に優しく触った。\n「はい、これでいいです」 | 그가 고대 종교의 언어로 몇 마디를 말하고 당신의 이마를 가볍게 건드린다.\n"다 되었네." | Він промовляє кілька слів мовою давньої віри й легко торкається вашого чола.\n"Готово". | Mormora alcune parole nella lingua della vecchia religione, e tocca delicatamente la tua fronte. \n "Ecco fatto." | Ele sussurra algumas palavras no idioma da antiga religião e gentilmente lhe toca a testa.\n“Pronto.” | 他嘴里念叨着一些古老宗教的语句,轻轻的碰了你的前额。\n“完成了。” | |
2136 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_GIVE_ACCEPT_BIGWIN | He speaks in the language of the old religion for several minutes and then gently touches your forehead.\n"It is done." | Il parle dans la langue des anciennes religions pendant quelques minutes et touche légèrement votre front.\n« Voilà. » | Er rezitiert mehrere Minuten lang in der Sprache der alten Religionen und berührt dann sanft deine Stirn.\n"Es ist vollbracht." | Habla en el lenguaje de la religión antigua durante varios minutos y después toca con cuidado tu cabeza.\n«Ya está». | Он несколько минут говорит на языке древней веры и мягко касается вашего лба.\n"Готово". | Néhány percig az ősi vallás nyelvén mormog és finoman megérinti a homlokodat.\n- Kész is. | 僧は旧き信仰の言葉を数分間呟くと、あなたの額に優しく触った。\n「はい、これでいいです」 | 그가 몇 분 동안 고대 종교의 언어로 말하고 당신의 이마를 가볍게 건드린다.\n"다 되었네." | Кілька хвилин він говорить мовою давньої віри й легко торкається вашого чола.\n"Готово". | Inizia a parlare nella lingua della vecchia religione, e continua per qualche minuto. Infine tocca delicatamente la tua fronte. \n "Ecco fatto." | Ele sussurra no idioma da antiga religião por alguns minutos e gentilmente lhe toca a testa.\n“Pronto.” | 他用旧宗教的语言说了几分钟然后轻轻地触碰了你的额头。\n“完成了。” | |
2137 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_GIVE_ACCEPT_FAIL | He begins to mumble some words, then seems to stop and think. He repeats this a few times, then gives up and walks away. | Il commence à murmurer quelques mots, puis semble s'arrêter pour réfléchir. Il répète cela à plusieurs reprises, puis abandonne et s'éloigne. | Er beginnt einige Worte zu murmeln, scheint dann zu stoppen und nachzudenken. Er wiederholt dies einige Male, dann gibt er auf und entfernt sich. | Empieza a murmurar unas palabras, después parece detenerse y meditar. Repite lo mismo varias veces y después se rinde y se va. | Он начинает что-то бормотать, но затем задумчиво замолкает. Так повторяется несколько раз, после чего он сдается и уходит. | Néhány szót kezd el mormolni, majd úgy tűnik megáll gondolkodni. Néhányszor megismétli ezt, azután feladja és távozik. | 僧はなにかブツブツと呟き始めると、止めて考えているようだった。僧はこれを数回繰り返すと、諦めて立ち去った。 | 그가 몇 마디를 중얼거리기 시작하더니, 멈추고 생각하는 것처럼 보인다. 이러기를 몇 차례 반복하더니, 포기하고 자리를 떠난다. | Він бурмоче якісь слова, тоді зупиняється та, наче, думає. Він повторює це кілька разів, а потім здається і йде геть. | Inizia a borbottare alcune parole, poi si ferma a riflettere. La scena si ripete alcune volte, poi il prete si arrende e se ne va. | Ele sussurra algumas palavras, mas parece parar e pensar. Ele repete essas ações algumas vezes e então desiste e vai embora. | 他开始咕哝一些话,然后好像停下来想了想。他又重复了几次,然后放弃走开了。 | |
2138 | ENCOUNTER_HELPFULPRIEST_GIVE_ACCEPT_BIGFAIL | He points at you and starts to chant strange words. You begin to feel sick and dizzy. Finally, he stops, saying, "I don't think I'm doing this right." | Il vous montre du doigt en commençant à psalmodier des mots étranges. Vous commencez à vous sentir mal et à avoir la tête qui tourne. Finalement, il s'arrête en disant : « Je pense que je ne le fais pas correctement. » | Er zeigt auf dich und beginnt, seltsame Worte zu skandieren. Du beginnst, dich krank und schwindlig zu fühlen. Schließlich hört er auf und sagt: "Ich glaube, ich mache das nicht richtig." | Apunta hacia ti y empieza a pronunciar unas extrañas palabras de encantamiento. Empiezas a sentirte enfermo y mareado. Finalmente se detiene y dice: «Creo que no lo estoy haciendo bien». | Он указывает на вас и что-то произносит на незнакомом языке. У вас кружится голова, и вас начинает тошнить. Наконец он замолкает со словами: "Кажется, я что-то делаю не так". | Rád mutat és furcsa szavakat kezd el kántálni. Rosszul érzed magad és émelyegsz. Végül abbahagyja és így szól: - Nem hiszem, hogy jól csináltam. | 僧はあなたを指さしながら、奇妙な言葉をチャントしだした。気分が悪くなり、目まいを感じ始める。 僧は遂に止め、「どうもうまく行かないようです」と言った。 | 그가 당신을 가리키더니 알 수 없는 단어로 주문을 외기 시작한다. 당신은 속이 메스껍고 어지럽기 시작한다. 마침내 그가 멈추고 말한다. "내가 뭔가 잘 못 하고 있는 것 같군." | Він вказує на Вас та наспівує дивні слова. Вас починає нудити та паморочити. Зрештою, він зупиняється й каже: "Не думаю, що роблю це правильно". | Punta un dito verso di te, e inizia a cantilenare in una strana lingua. Inizi a non sentirti bene, e ti gira la testa. Infine, il prete si ferma, e dice "Credo di aver sbagliato qualcosa." | Ele aponta para você e começa a emitir um estranho cântico. Você se sente tonto e ele finalmente para e confessa: “Eu não sei se estou conseguindo fazer isso direito.” | 他指着你然后开始咏唱陌生的字句。你开始感到不适和眩晕。终于,他定下来,说道,“我觉得好像哪里出错了。” | |
2139 | GENERIC_EQUIPMENT_CHOICE_TEXT | Choose a piece of equipment. | Choisir une pièce d'équipement. | Währe ein Ausrüstungsteil aus. | Elige una pieza de equipamiento. | Выбрать предмет снаряжения | Válassz egy felszerelési tárgyat. | アイテムを選択する。 | 장비 하나를 선택하세요. | Обрати частину спорядження. | Scegli un pezzo di equipaggiamento. | Escolha um equipamento. | 选择一件装备。 | |
2140 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_OPENTOKEN | For plundering a locked treasure chest, you receive: | Pour avoir pillé un coffre à trésor verrouillé, vous recevez : | Für das Plündern einer verschlossenen Schatztruhe erhältst du: | Por saquear un cofre del tesoro cerrado con llave recibes: | За вскрытие запертого сундука вы получаете следующее: | A jutalmad a lezárt kincsesláda átkutatásáért: | カギのかかった宝箱を奪ったことから、あなたは次を受け取る: | 잠긴 보물 상자를 약탈한 보상으로 획득한 카드: | За грабунок замкненої скрині зі скарбами отримайте: | Per aver saccheggiato un forziere chiuso a chiave, ricevi: | Por saquear o baú do tesouro trancado, você recebe: | 搜刮锁着的宝箱,你获得: | |
2141 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_TITLE | Treasure Chest | Coffre à trésor | Schatztruhe | Cofre del tesoro | Сундук с сокровищами | Kincsesláda | 宝箱 | 보물 상자 | Скриня зі скарбами | Forziere del Tesoro | Baú do Tesouro | 宝箱 | |
2142 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_INTRO | While exploring a dungeon, you see a treasure chest at the end of a hall. | Lors de votre exploration d'un donjon, vous apercevez un coffre à trésor au fond d'une salle. | Während du ein Verlies erkundest, siehst du eine Schatztruhe am anderen Ende einer Halle. | Mientras exploras una mazmorra divisas un cofre del tesoro al final de una sala. | Исследуя подземелье, вы находите в конце туннеля сундук с сокровищами. | Egy kripta felfedezése közben kincsesládát pillantasz meg a csarnok végén. | ダンジョンを探索中、ホールの端に宝箱を見つける。 | 던전을 탐색하는 동안 한 방의 구석에 있는 보물 상자를 목격한다. | Під час огляду підземелля Ви знаходите у кінці зали скриню скарбів. | Mentre stai esplorando uno dei cunicoli sotterranei, intravedi un forziere del tesoro in fondo ad una grande sala. | Ao explorar uma masmorra, você encontra um baú do tesouro no final de um salão. | 当探索一个地下城时,你在大厅的尽头看到一个宝箱。 | |
2143 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_CHOICE | The chest may hold great wealth, but the chamber may be trapped. | Le coffre pourrait contenir une grande richesse, mais la chambre pourrait aussi être piégée. | Die Truhe birgt vielleicht großen Reichtum, aber die Kammer könnte mir Fallen gespickt sein. | El cofre puede contener grandes riquezas, pero puede que haya trampas en la sala. | Возможно, в сундуке вас ждет великое сокровище, но здесь также могут быть ловушки. | A láda hatalmas kincset is rejthet, de lehetséges, hogy a termet csapdákkal látták el. | 宝箱には素晴らしいお宝が入っているかもしれないが、部屋に仕掛けがしてあるかもしれない。 | 상자에는 굉장한 부가 들어있을지 모르지만, 방에 덫이 있을지도 모른다. | У скрині можуть бути великі багатства, але зала, мабуть, повна пасток. | Il forziere potrebbe contenere una vera fortuna, ma la sala potrebbe essere piena di trappole. | O baú pode ter muitas riquezas, mas a câmara pode ter armadilhas. | 这个箱子里可能有大量的财宝,但是这房间可能被设下了陷阱。 | |
2144 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_CHOICE_NO | Leave it. | Le laisser. | Lass sie stehen. | Déjalo. | Уйти. | Békén hagyod. | そのままにしておく。 | 그냥 둔다. | Облишити її. | Vattene. | Ignore-o. | 离开它。 | |
2145 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_CHOICE_NO_RESULT | You back slowly out of the hall. | Vous sortez doucement de la salle. | Du verlässt die Halle langsam und vorsichtig. | Das la vuelta lentamente y sales de la sala. | Вы осторожно покидаете туннель. | Lassan kihátrálsz a csarnokból. | ゆっくりとホールを戻る。 | 당신은 천천히 그 방에서 물러선다. | Ви повільно покидаєте залу. | Ti allontani lentamente dalla sala. | Você sai do salão, devagar. | 你缓慢退出了大厅。 | |
2146 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_CHOICE_YES | Approach the treasure chest. | Approcher du coffre. | Nähere dich der Schatztruhe. | Aproxímate al cofre del tesoro. | Подойти к сундуку. | Megközelíted a kincsesládát. | 宝箱に近づく。 | 보물 상자에 다가간다. | Підійти до скрині. | Avvicinati al forziere. | Aproxime-se do baú do tesouro. | 接近宝箱。 | |
2147 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_CHOICE_YES_WIN | The hall is silent as you move forward. | La salle est silencieuse et vous avancez. | In der Halle ist kein Ton zu hören, als du dich vorwärts begibst. | La sala está en silencio mientras avanzas. | Вы продвигаетесь вперед. В туннеле стоит тишина. | A csarnok néma maradt, ahogy haladsz előre. | あなたが進むと、ホールは静かだ。 | 당신은 앞으로 이동하고 방은 조용하다. | Коли ви рухаєтеся вперед, у залі все спокійно. | La sala rimane in silenzio mentre avanzi. | O salão está silencioso enquanto você avança. | 你向前移动时大厅很安静。 | |
2148 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_CHOICE_YES_FAIL | You move forward carefully, but suddenly hear a 'click'. | Vous avancez prudemment, lorsque vous entendez tout à coup un « clic ». | Du bewegst dich mit großer Vorsicht, doch plötzlich hörst du ein Klicken. | Avanzas con cuidado, pero oyes un «clic» repentino. | Вы осторожно идете вперед, но внезапно слышите щелчок. | Óvatosan haladsz előre, de hirtelen egy kattanást hallasz. | 注意深く進むが、突然、「カチッ」という音がする。 | 조심스럽게 앞으로 이동하지만 별안간 '달칵'하는 소리가 들린다. | Ви йдете дуже обережно, але раптом чуєте "клац". | Ti muovi con cautela, ma improvvisamente senti un 'click'. | Você avança com cuidado e, de repente, ouve um estalo. | 你小心向前移动,但突然听到“滴答”一声。 | |
2149 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_GASTRAP | Gas Trap! | Un piège à gaz ! | Gasfallen! | ¡Trampa de gas! | Газовая ловушка! | Gázcsapda! | ガスの罠だ! | 가스 트랩! | Газова пастка! | Trappola a gas! | Armadilha de gás! | 毒气陷阱! | |
2150 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_TRAP_SETUP | The room begins to fill with a deadly gas! | La pièce commence à se remplir d'un gaz mortel ! | Der Raum beginnt sich mit tödlichem Gas zu füllen. | ¡La sala empieza a llenarse de gas letal! | Помещение начинает заполняться смертельным газом! | A szoba halálos gázzal kezd megtelni. | 部屋に毒ガスが充満し始める! | 방이 치명적인 가스로 가득 차기 시작한다. | Кімната наповнюється смертельним газом! | La stanza inizia a riempirsi di un gas letale! | Um gás mortal começa a preencher o recinto! | 房间开始充满致命的毒气! | |
2151 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_TRAP_CONTINUE | Attempt to escape the gas. | Essayer d'échapper au gaz. | Versuche dem Gas zu entkommen. | Intenta escapar del gas. | Попытаться уйти от газа. | Megpróbálsz megszökni. | ガスから逃げようとする。 | 가스를 피해 본다. | Спробувати втекти від газу. | Cerca di scappare dal gas. | Tente fugir do gás. | 尝试避开毒气! | |
2152 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_TRAP_WIN | You dive through the billowing clouds to reach the other side safely. | Vous plongez dans les nuages tourbillonnants pour atteindre l'autre côté. | Du hechtest durch die wogenden Gaswolken und erreichst sicher die andere Seite. | Avanzas a tientas entre las nubes de gas hasta alcanzar el otro lado a salvo. | Вы прыгаете сквозь клубы газа и оказываетесь в безопасности. | Átvetődsz a hömpölygő ködön, hogy biztonságban elérd a másik oldalt. | 雲のように湧いてくる毒ガスの下に身を投げ、安全に出口に辿り着く。 | 피어오르는 연기 사이로 몸을 날려 무사히 반대쪽에 도달한다. | Ви пірнаєте крізь клуби диму, щоб досягнути іншого боку неушкодженим. | Scatti in mezzo alle nuvole di gas che crescono rapidamente, e riesci a raggiungere senza problemi l'altro lato della stanza. | Você atravessa as nuvens tóxicas para chegar ao outro lado em segurança. | 你冲过汹涌的气体安全抵达另一边。 | |
2153 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_TRAP_FAIL | You make your way through the clouds, coughing out some dangerous gas once you make it to the other side. | Vous passez à travers le nuage et éliminez le gaz dangereux en toussant une fois arrivé de l'autre côté. | Du kämpfst dich durch die Wolke und hustest einiges an giftigem Gas aus, nachdem du die andere Seite erreicht hast. | Te abres camino a través de la nube de gas, tosiendo y alcanzando el otro lado. | Вы пробираетесь через клубы и, оказавшись на другой стороне, кашляете, освобождая легкие от опасного газа. | Átjutsz a ködön, kiköhögve a mérgező gázt, amint elérted a másik oldalt. | 湧いてくるガスの中を出口に辿り着き、せき込んで毒ガスを体外に出す。 | 당신은 연기를 헤치며 나아가고, 반대쪽에 도착하자마자 유해한 가스를 토해 낸다. | Ви прориваєтеся крізь клуби диму й відкашлююте трохи газу, коли опиняєтеся на іншому боці. | Riesci a farti strada fra le nuvole di gas, e tossisci fuori un po' del pericoloso gas una volta che sei arrivato all'altro lato della stanza. | Você atravessa as nuvens, tossindo um pouco do gás perigoso até chegar ao outro lado. | 你靠着自己走过这片云雾,当你走到另一边时咳出一些有害的气体。 | |
2154 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_TRAP_BIGFAIL | Tripping, you fall to the floor and gasp, drawing in the poisonous mist. You try to recover, and stumble through to the other side. | Vous trébuchez et tombez par terre. Dans un hoquet de surprise, vous avalez la brume toxique. Vous essayez de récupérer et vous arrivez de l'autre côté en chancelant. | Du stolperst, fällst zu Boden und atmest zischend ein, wobei der giftige Nebel deine Lungen füllt. Du versuchst, dich aufzurappeln, und stolperst zur anderen Seite. | Tropiezas y caes en el suelo, jadeando y asfixiándote con la niebla venenosa. Intentas recuperarte y te tambaleas hasta llegar al otro lado. | Вы спотыкаетесь, падаете на пол и случайно вдыхаете ядовитый туман. Вы с трудом встаете на ноги и пробираетесь на другую сторону. | Megbotlasz, a földre esel és levegőért kapkodsz, beszívva ezzel a mérgező ködöt. Megpróbálsz felállni és átbotorkálsz a másik oldalra. | 足を滑らせ、床に倒れ込んであえぐ。毒ガスを少し吸い込んでしまう。回復しようとし、出口まで辿り着く。 | 당신은 발을 헛디뎌 바닥으로 쓰러지고 유독한 기체 입자를 들이마신 채 숨이 막힌다. 당신은 의식을 회복하려 애를 쓰며 비틀거리며 반대쪽으로 걷는다. | Спотикаючись, Ви падете на підлогу та задихаєтеся, тонучи в отруйному тумані. Ви намагаєтеся відновити сили та повзете на інший бік. | Inciampi, cadi sul pavimento, e l'impatto ti fa sussultare, interrompendo il tuo tentativo di trattenere il fiato. Sei costretto a respirare in mezzo alla nebbia velenosa. Cerchi di riprenderti, e ti trascini dall'altro lato. | Você tropeça e cai ao chão, tossindo e se afogando na neblina venenosa. Você tenta se recuperar e se arrasta até o outro lado. | 被绊倒,你倒在地上喘息着,强忍着在毒雾中移动。你试着站起来,蹒跚着走到另一边。 | |
2155 | ENCOUNTER_TREASURE_CHAMBER_TRANSITION1 | You approach the treasure chest. | Vous vous approchez du coffre. | Du näherst dich der Schatztruhe. | Te aproximas al cofre del tesoro. | Вы подходите к сундуку. | Megközelíted a kincsesládát. | 宝箱に近づく。 | 당신은 보물 상자에 다가간다. | Ви підходите до скрині зі скарбами. | Ti avvicini al forziere. | Você se aproxima do baú do tesouro. | 你接近了宝箱。 | |
2156 | ENCOUNTER_TITLE_TREASURE_CHEST | Treasure Chest | Coffre à trésor | Schatztruhe | Cofre del tesoro | Сундук с сокровищами | Kincsesláda | 宝箱 | 보물 상자 | Скриня зі скарбами | Forziere del Tesoro | Baú do Tesouro | 宝箱 | |
2157 | ENCOUNTER_TREASURE_CHEST_INTRO | The treasure chest looks battered, but still intact. What treasure might it hold? | Le coffre est un peu usé, mais intact. Quel trésor peut-il bien contenir ? | Die Schatztruhe sieht mitgenommen aber noch unberührt aus. Welche Schätze mag sie bergen? | El cofre del tesoro parece golpeado pero aún intacto. ¿Qué tesoros guardará en su interior? | Сундук выглядит старым, но крепким. Какие сокровища могут быть внутри? | A kincsesláda kopottnak tűnik, de érintetlen. Miféle kincset tartogathat? | 宝箱は劣化しているようだが、まだ壊れてはいない。どんなお宝が入っているのだろう? | 보물 상자는 낡았지만, 여전히 멀쩡해 보인다. 어떤 보물이 들어있을까? | Скриня вже ніби трохи пошарпана, але й досі ціла. Що за багатства вона береже? | Il forziere ha un aspetto un po' malconcio, ma ancora intatto. Quali tesori potrà mai nascondere? | O baú do tesouro parece velho, mas está intacto. Que tesouros ele estaria escondendo? | 宝箱看起来被人开过,但还是完好无损。宝箱里究竟有什么呢? | |
2158 | ENCOUNTER_TREASURE_CHOICE_OPEN | Attempt to pry it open. | Essayer de l'ouvrir. | Versuche sie aufzustemmen. | Intenta hacer palanca para abrirlo. | Попытаться вскрыть его. | Megpróbálod felfeszíteni. | 開けようとする。 | 비집어 열어 본다. | Спробувати відчинити силою. | Cerca di aprirlo. | Tente abri-lo. | 尝试打开它。 | |
2159 | ENCOUNTER_TREASURE_CHOICE_LEAVE | Leave it alone. | Le laisser. | Lass sie stehen. | Abandónalo. | Оставить его | Békén hagyod. | 手をつけずそっとしておく。 | 그냥 그대로 둔다. | Облишити її. | Lascia perdere. | Deixe-o. | 不去管它。 | |
2160 | ENCOUNTER_TREASURE_CHOICE_OPEN_CHANCE | You use your weapon to pry open the chest. | Vous utilisez votre arme pour forcer le coffre. | Du benutzt deine Waffe, um damit die Truhe aufzustemmen. | Utilizas tu arma para hacer palanca y abrir el cofre. | Вы вскрываете сундук с помощью оружия. | A fegyvered segítségével felfeszíted a ládát. | 武器を使って、無理やりこじ開けようとする。 | 당신은 무기를 사용해 상자를 비집어 열어본다. | Ви ламаєте скриню з допомогою своєї зброї. | Usi la tua arma per cercare di aprire il forziere. | Você usa a arma para abrir o baú. | 你用的武器试着打开宝箱。 | |
2161 | ENCOUNTER_TREASURE_CHOICE_LEFT | You leave the treasure to be ventured by some other explorer. | Vous laissez le trésor pour un autre aventurier. | Du lässt die Truhe stehen, damit sie ein anderer Abenteurer finden mag. | Dejas el tesoro para que lo encuentre otro aventurero. | Вы оставляете сундук в дар следующему герою. | Hátrahagyod a kincset egy másik felfedező számára. | 誰か他の冒険者の手に任せることにして、宝箱には手をつけずに立ち去る。 | 당신은 보물을 다른 탐험가의 몫으로 내버려 둔다. | Ви залишаєте скриню — хай з нею інші пригодники морочаться. | Lasci che sia qualche altro avventuriero a tentare la fortuna con questo forziere. | Você abandona o tesouro para outro explorador. | 你把宝箱留给了其他的探险者。 | |
2162 | ENCOUNTER_TREASURE_CHOICE_OPEN_SUCCESS | After a mighty heave, the lock gives way and the spoils are yours! | Après un effort intense, le verrou lâche et le butin est à vous. | Nach einem mächtigen Zug gibt das Schloss nach und die Beute ist dein. | Tras varios intentos, el cerrojo cede y el tesoro es tuyo. | Спустя какое-то время замок поддается, и вы получаете сокровища. | Egy nagyobb erőfeszítés után a zár enged és a kincs máris a tiéd. | 無理やり力をかけると、ロックが壊れ戦利品があなたのものとなる! | 과격한 들썩거림 끝에 자물쇠가 부러지고 전리품들은 당신 차지다! | Після потужного кидка замок ламається і вся здобич Ваша! | Dopo un possente sforzo, il lucchetto si arrende, ed il tesoro è tuo! | Depois de fazer muita força, a tranca cede e os espólios são seus! | 经过一番努力,箱子终于打开了,里面所有的宝贝都是你的! | |
2163 | ENCOUNTER_TREASURE_CHOICE_OPEN_FAILURE | The treasure chest stubbornly refuses to give way to your attempts. You leave, disappointed. | Le coffre imposant refuse de s'ouvrir malgré vos violentes tentatives. Vous partez déçu. | Die mächtige Truhe hält deinen Versuchen hartnäckig stand. Du gehst enttäuscht fort. | El poderoso cofre se niega a ceder ante tus intentos. Lo abandonas, decepcionado. | Крепкий сундук упрямо не поддается. Вы уходите в разочаровании. | A kincsesláda makacsul ellenáll az erőfeszítéseidnek. Csalódottan távozol. | どんなに試しても宝箱は一向に開かない。ガッカリして立ち去る。 | 당신의 시도에도 불구하고 보물 상자는 끝끝내 양보하지 않는다. 당신은 실망한 채 떠난다. | Скриня зі скарбами вперто не піддається на Ваші спроби. Розчарувавшись, Ви йдете звідти. | Il forziere rifiuta testardamente di dare qualche esito alle tue fatiche. Te ne vai, deluso. | O baú do tesouro se recusa a ceder e, decepcionado, você vai embora. | 不管你几番尝试,宝箱仍是纹丝不动。你失望的离开了。 | |
2164 | ENCOUNTER_TREASURE_CHOICE_OPEN_MASSIVE FAILURE | The treasure chest stubbornly refuses to give way to your attempts. In your earnestness, your weapon slips from your grip and smashes you in the face. | Le coffre imposant refuse de s'ouvrir malgré vos violentes tentatives. Dans l'intensité de votre effort, votre arme vous glisse des mains et vient vous frapper au visage. | Die mächtige Truhe hält deinen Versuchen hartnäckig stand. In deinen ernsthaften Bemühungen rutscht dir die Waffe aus den Händen und schlägt dir ins Gesicht. | El poderoso cofre se niega a ceder ante tus intentos. Con tus esfuerzos, tu arma patina y te golpea en la cara. | Крепкий сундук упрямо не поддается. Вы перестарались, оружие выскальзывает из рук и бьет вас по голове. | A kincsesláda makacsul ellenáll az erőfeszítéseidnek. Buzgóságodban a fegyvered kicsúszik a kezedből és arcon csap. | どんなに試しても宝箱は一向に開かない。必死になっているうち、武器を取り落とし顔にぶつかる。 | 당신의 시도에도 불구하고 보물 상자는 끝끝내 양보하지 않는다. 당신의 성의에도 불구하고 무기가 손에서 미끄러져 당신의 얼굴에 세게 부딪힌다. | Скриня зі скарбами вперто не піддається. Через Ваше палке завзяття зброя раптом вислизає з Ваших рук та вдаряє Вас у обличчя. | Il forziere rifiuta testardamente di dare qualche esito alle tue fatiche. Mentre continui a provare con determinazione, perdi la presa sull'arma, e quella finisce per colpirti in faccia. | O baú do tesouro se recusa a ceder. Com um descuido, sua arma escorrega da mão e lhe atinge o rosto. | 不管你几番尝试,宝箱仍是纹丝不动。情急之中,你的武器从手中滑了出去,在你的脸上划了一道。 | |
2165 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_CHOICE_OPEN_SUCCESS | As you approach, the chest growls, then attempts to bite you! You narrowly avoid losing a limb as its jaws snap shut. | Lorsque vous approchez, le coffre gronde et essaie de vous mordre ! Vous évitez de justesse de perdre un membre lorsque ses mâchoires se referment. | Als du dich näherst, knurrt die Truhe und schnappt nach dir! Du kannst gerade noch reagieren, bevor ihr Deckel zuschnappt und du einen Arm verlierst. | Cuando te aproximas, el cofre ruge, ¡y después intenta morderte! Evitas justo a tiempo perder una extremidad cuando sus mandíbulas se cierran de golpe. | Когда вы подходите, сундук начинает рычать, а потом пытается вас укусить! Вы едва успеваете убрать ногу, и его челюсти захлопываются совсем рядом. | Közeledésedre a láda felmordul, majd beléd akar harapni. Alig sikerül elkerülnöd, hogy elveszíts egy testrészt, ahogy állkapcsa összecsattan. | 近づくと宝箱が唸り、あなたに噛みつこうとする!箱は顎をガチっと閉め、もう少しで腕を噛みちぎられそうになる。 | 당신이 다가가자 상자가 으르렁거리더니 당신을 깨물려 든다! 그것의 아래턱이 탁 닫히며 당신은 가까스로 팔을 잃을 뻔한 위기를 모면한다. | Щойно Ви підходите ближче, як скриня гарчить, а тоді намагається Вас укусити! Ви ледь не втратили свою руку у її щелепах. | Quando sei vicino, il forziere inizia a ringhiare, e poi cerca di morderti! Riesci a malapena ad evitare di perdere un braccio quando le sue fauci si serrano. | Ao se aproximar, o baú rosna e tenta mordê-lo! Você evita as mandíbulas dele por pouco. | 当你靠近的时候,宝箱开始咆哮,然后试图咬你!它迅速咬合的时候,你差点丢掉一条胳膊。 | |
2166 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_CHOICE_OPEN_FAILURE | As you approach, the chest growls, then bites you! | Lorsque vous approchez, le coffre gronde et vous mord ! | Als du dich näherst, knurrt die Truhe und beißt dich dann! | Cuando te aproximas, el cofre ruge, ¡y después te muerde! | Когда вы подходите, сундук начинает рычать, а потом кусает вас! | Közeledésedre a láda felmordul, majd beléd harap. | 近づくと宝箱が唸り、あなたに噛みついた! | 당신이 다가가자 상자가 으르렁거리더니 당신을 깨문다! | Щойно Ви підходите ближче, як скриня гарчить та кусає Вас! | Quando sei vicino, il forziere inizia a ringhiare, e poi ti morde! | Ao se aproximar, o baú rosna e morde-o! | 当你靠近的时候,宝箱开始咆哮,然后咬住了你! | |
2167 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_OUTRO | You flee the area as the creature stands on two feet and begins pursuit. | Vous fuyez la zone. La créature se tient sur deux pieds et commence à vous poursuivre. | Du fliehst aus dem Gebiet, während die Truhe sich auf zwei Füße erhebt und die Verfolgung aufnimmt. | Huyes de la zona mientras la criatura se alza en pie y empieza a perseguirte. | Вы сбегаете, а эта тварь встает на две лапы и бросается в погоню. | Elhagyod a területet, amikor a lény két lábra áll és a nyomodba ered. | クリーチャーが立ち上がりあなたを追いかけ出したのを見て、そのエリアから退却する。 | 그 크리쳐가 두 발로 서서 당신을 뒤쫓는 사이 당신은 그 장소에서 달아난다. | Ви тікаєте геть, бо істота встає та нападає на вас. | Fuggi da lì, ma la creatura si alza sulle sue due gambe ed inizia ad inseguirti. | Você foge, mas a criatura se levanta e começa a persegui-lo. | 当那生物开始站立起来并追逐你的时候,你逃离了该区域。 | |
2168 | ENCOUNTER_TITLE_TREASURE_MIMIC_2 | Mimic | Imitation | Rappelnde Kiste | Mimo | Имитация | Ládalény | 真似 | 흉내쟁이 | Мімік | Mimic | Mímico | 仿制品 | |
2169 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_2_INTRO | The creature stands up on two feet and attempts to consume you. | La créature se tient sur deux pieds et essaie de vous dévorer. | Die Kreatur erhebt sich auf zwei Füße und versucht, dich zu verschlingen. | La criatura se alza en pie e intenta consumirte. | Эта тварь встает на две лапы и пытается вас сожрать. | A lény két lábra áll és megpróbál bekapni. | クリーチャーが立ち上がり、あなたを食べようとする。 | 그 크리쳐가 두 발로 서서 당신을 먹어 치우려 든다. | Істота встає на ноги та намагається Вас зжерти. | La creatura si alza sulle sue due gambe e cerca di divorarti. | A criatura se levanta e tenta consumi-lo. | 这玩意双腿站立起来并尝试杀死你。 | |
2170 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_2_SUCCESS | The beast gets one swipe at you as you move to avoid it. | La bête vous donne un coup que vous essayez d'éviter. | Die Bestie kann zu einem Schlag nach dir ausholen, während du ihm ausweichst. | La bestia te lanza un golpe y te apartas para esquivarlo. | Создание бросается на вас и успевает вас задеть, пока вы проноситесь мимо. | A szörnynek sikerül egyet feléd csapnia, ahogy ki akarsz térni előle. | あなたが逃げようとすると、獣はあなたを一撃する。 | 당신이 피하려고 움직이는 동안 괴물이 당신을 한 대 후려친다. | Звір збиває Вас із ніг, коли Ви намагаєтеся уникнути його. | La bestia riesce a colpirti una volta mentre stai cercando di evitarla. | A fera investe contra você, que consegue esquivar-se. | 这个野兽猛击你但你躲过了它。 | |
2171 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_2_HUGE_SUCCESS | You escape unharmed. | Vous vous échappez sain et sauf. | Du kannst unverletzt fliehen. | Escapas sin recibir daños. | Вы уходите целым и невредимым. | Sértetlenül elmenekülsz. | 無傷で逃げおおせる。 | 당신은 무사히 탈출한다. | Вам вдається втекти неушкодженим. | Riesci a fuggire senza essere colpito. | Você foge intacto. | 你安然无恙地逃离了。 | |
2172 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_2_FAILURE | The beast strikes twice before you escape its reach. | La bête vous frappe deux fois avant que vous ne lui échappiez. | Die Bestie trifft dich zweimal, bevor du ihr entkommst. | La bestia te golpea dos veces antes de que consigas escapar de su alcance. | Создание успевает нанести вам два удара, пока вы проноситесь мимо. | A szörny kétszer támad, mielőtt sikerül elmenekülnöd. | 逃げる前に、獣に二回打たれる。 | 당신이 그의 손이 닿지 않는 곳으로 달아나기 전에 괴물이 두 번 공격한다. | Звір двічі завдає удару, перш ніж Вам вдається втекти на деяку відстань. | La bestia ti colpisce due volte prima che tu riesca a fuggire da lei. | A fera ataca duas vezes antes de você sair do alcance dela. | 在你逃离它的追赶前这野兽攻击了你两次。 | |
2173 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_2_HUGE_FAILURE | The fight is long and brutal. | Le combat est long et brutal. | Der Kampf ist lange und grausam. | La peleas es larga y brutal. | Начинается долгая жестокая схватка. | A harc hosszúra nyúlik és brutálissá válik. | 闘いは長く苛烈である。 | 싸움은 오래 걸리고 잔혹하다. | Бійка видається довгою та жорстокою. | Il combattimento è lungo e brutale. | A luta é longa e brutal. | 战斗漫长而残酷。 | |
2174 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_2_HUGE_FAILURE2 | Eventually, the creature loses its form entirely and oozes down a nearby drain. | Finalement, la créature perd complètement sa forme et coule lentement dans une canalisation. | Schließlich verliert die Kreatur völlig ihre Form und sichert in einen Abfluss. | Finalmente la criatura pierde su forma totalmente y se escurre por un desagüe. | В итоге создание полностью теряет свой облик и лужицей стекает в сток. | Idővel a lény teljesen elveszíti az alakját és egy közeli csatornán lefolyik. | 遂に、クリーチャーは完全に形を失くし、近くの排水溝に落ちて行く。 | 결국, 크리쳐가 형체를 완전히 잃고 인근 배수관 아래로 흐른다. | Зрештою, істота повністю втрачає свою форму та стікає у найближчий водостік. | Infine, la creatura perde completamente la forma che aveva, liquefacendosi e finendo in un vicino canale di scolo. | A criatura acaba perdendo a forma e escorrendo para um ralo próximo. | 最终,那生物完全失去了他的形态,流进了附近的一个排水管。 | |
2175 | ENCOUNTER_TREASURE_MIMIC_2_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Gehe weiter. | Continuar. | Далее. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
2176 | ENCOUNTER_TITLE_THE_CRUCIBLE | The Crucible | Le Calvaire | Der Feuertiegel | El Crisol | Горнило | Olvasztótégely | 十字架 | 크루시블 | Горн | L'Ordalia | A Caldeira | 坩埚 | |
2177 | ECOUNTER_THE_CRUCIBLE_CHOICE_TEXT | Choose a monster to fight. | Choisir un monstre à combattre. | Wähle, gegen welches Monster du kämpfst. | Elige un monstruo contra el que luchar. | Выберите монстра, с которым будете сражаться | Válassz ellenfelet! | 対戦相手のモンスターを選ぶ。 | 결투할 몬스터를 선택하세요. | Обрати чудовисько для бою. | Scegli un mostro da combattere. | Escolha um monstro para lutar. | 选择一个怪兽战斗。 | |
2178 | ECOUNTER_THE_CRUCIBLE_CHOICE_TEXT_HARD | Choose monsters to fight. | Choisir des monstres à combattre. | Wähle, gegen welche Monster du kämpfst. | Elige los monstruos contra los que luchar. | Выберите монстров, с которыми будете сражаться | Válassz ellenfelet! | 対戦相手のモンスターたちを選ぶ。 | 결투할 몬스터들을 선택하세요. | Обрати чудовиськ для бою. | Scegli dei mostri da combattere. | Escolha monstros para combater. | 选择怪兽战斗。 | |
2179 | ENCOUNTER_TITLE_AMBUSHED | Ambushed! | Pris en embuscade | Aufgelauert | Emboscada | Засада | Megtámadtak! | 待ち伏せだ! | 매복! | Засідка! | Imboscata! | Emboscado! | 埋伏! | |
2180 | ENCOUNTER_AMBUSHED_INTRO | While camping, you are ambushed and must fight using only your weapon. | Alors que vous campez, vous êtes pris en embuscade. Vous devez combattre avec votre seule arme. | Nachdem du dein Lager aufgeschlagen hast, wirst du angegriffen und musst nur mit deiner Waffe kämpfen. | Mientras acampas eres emboscado y debes luchar con solo tu arma. | Вы отдыхали на стоянке, когда на вас напали из засады. Вы вынуждены сражаться, используя только оружие. | Táborozás közben megtámadtak és csupán a fegyvereddel kell legyőznöd őket. | 野営中待ち伏せされ、手持ちの武器だけで闘わなければならない。 | 당신은 노숙중에 매복 당해 당신의 무기만을 이용한 채 싸워야 한다. | Коли Ви розбивали табір, на Вас учинили напад, тож тепер доведеться битися, використовуючи тільки саму зброю. | Mentre sei accampato, vieni attaccato di sorpresa, e devi difenderti usando solo la tua arma. | Você sofre uma emboscada ao acampar e deve lutar somente com a arma. | 当你扎营的时候,你被伏击,只能使用你的武器战斗。 | |
2181 | CARDSET_NEW_CARDS | As a reward, these new cards will be added to your decks: | En récompense, ces nouvelles cartes seront ajoutées à vos decks. | Zur Belohnung werden diese neuen Karten deinem Deck hinzugefügt. | Como recompensa se añadirán estas nuevas cartas a tus barajas. | В качестве награды к вашим колодам будут добавлены эти новые карты | Jutalomként a következő új kártyák kerülnek a paklidba: | 報償として、これらの新しいカードがデックに追加される: | 보상으로 이 새로운 카드들이 당신의 덱에 추가될 것이다: | У нагороду до Вашої колоди додадуться такі карти: | Come ricompensa, queste nuove carte saranno aggiunte ai tuoi mazzi: | Como recompensa, seu baralho ganhará estas novas cartas: | 作为奖励,这些新卡片会加入你的牌库中: | |
2182 | ENCOUNTER_SKELETON_QUEEN_SETUP | You've uncovered the Queen of Skulls. | Vous avez découvert la Dame de Crâne. | Du hast die Schädel-Dame gefunden. | Has descubierto a la Reina de las calaveras | Вы нашли даму черепов | Felfedted a Koponya Királynőt. | あなたはスカルズのクイーンを見つけた。 | 당신은 '퀸 오브 스컬'을 찾아냈다. | Ви відкрили Кістяну королеву. | Hai scoperto la Regina di Teschi. | Você descobriu a Dama de Caveiras. | 你已经解锁骷髅女王。 | |
2183 | ENCOUNTER_RATMEN_JACK_SETUP | |||||||||||||
2184 | DEALER_COURT_CARD_INTRODUCTION | This is the opponent you seek. | C'est l'adversaire que vous cherchez. | Dies ist der Gegner, nach dem du trachtest. | Este es el contrincante que buscas. | Это противник, которого вы ищете. | Ezt az ellenfelet keresed. | これこそがあなたが探していた敵だ。 | 이자가 당신이 찾던 바로 그 상대다. | Це той суперник, якого ви шукаєте. | Questo è l'avversario che stai cercando. | É o adversário que você procura. | 这是一个你一直追寻的对手 | |
2185 | ALPHA_SPLASH | Welcome to Hand of Fate, Early Access Build 4.\n \n This game is still in development. Balancing, tuning and bug fixes are still very much a work in progress.\n \n Thank you to our community for all of your feedback to date! \n - Endless mode has been rebalanced. Post your best scores to the forums!\n - New Sound FX and Music have been added.\n - Tutorial is still incomplete.\n - Extensive rebalancing and gameplay tuning.\n - Final boss and game intro still in development.\n \n You can change the control method from Keyboard to Controller in the options menu.\n \n Thank you for playing Hand of Fate! You can report bugs and feedback via the Steam community, or support@defiantdev.com\n \n You are welcome to use this build for Let's Play Videos - in fact, that's awesome. You can also monetise them, if you like.\n | Bienvenue dans Hand of Fate, Accés anticipé Version 4\n_x000D_\n_x000D_Le jeu est toujours en phase de développement. L'équilibrage, les réglages et les corrections de bugs sont des travaux en cours.\n_x000D_\n_x000D_Merci à notre communauté pour toutes les réactions reçues jusqu'à présent !_x000D_\n_x000D_- Le mode infini a été rééquilibré. Publiez vos meilleurs scores sur les forums !\n_x000D_- De nouveaux effets sonores et de nouvelles musiques ont été ajoutés.\n_x000D_- Le didacticiel n'est toujours pas terminé.\n_x000D_- Rééquilibrage et mise au point considérables du gameplay.\n_x000D_- Boss final et intro du jeu toujours en développement.\n_x000D_\n_x000D_Vous pouvez changer la méthode de commandes de Clavier à Manette dans le menu des options.\n_x000D_\n_x000D_Merci de jouer à Hand of Fate ! Vous pouvez signaler des bugs et envoyer vos réactions à la Communauté Steam ou à l'adresse support@defiantdev.com\n_x000D_\n_x000D_Vous êtes les bienvenus si vous voulez utiliser cette version pour les vidéos Let's Play - c'est même génial. Vous pouvez également les monétiser si vous le souhaitez.\n | Willkommen bei Hand of Fate, Early-Access-Build 4\n \n Das Spiel befindet sich noch in der Entwicklung. An Balancierung, Feineinstellung und Fehlerbehebungen wird laufend gearbeitet.\n \n Wir danken unserer Community für all das bereits erhaltene Feedback! \n - Der Endlos-Modus wurde neu ausbalanciert. Poste deine besten Ergebnisse in den Foren!\n - Neune Soundeffekte und Musik wurden hinzugefügt.\n - Tutorials sind noch nicht vollständig.\n - Weitreichende Neubalancierung und Justierung des Gameplays.\n - Endgegner und Spielintro sind noch in Arbeit.\n \n Du kannst die Steuerung im Menü Optionen von Keyboard auf Controller ändern.\n \n Danke, dass du Hand of Fate spielst! Du kannst Fehler und Feedback über unsere Steam Community melden oder eine E-Mail an support@defiantdev.com senden.\n \n Du kannst dieses Build auch gerne für "Let's Play"-Videos verwenden – das wäre sogar super. Wenn du möchtest, darfst du mit diesen auch Geld verdienen.\n | Bienvenido a la versión anticipada nº 4 de Hand of Fate\n \n Este juego aún se está desarrollando. Todavía estamos trabajando para equilibrarlo, ponerlo a punto y solucionar algunos errores.\n \n ¡Agradecemos a nuestra comunidad todos los comentarios recibidos hasta ahora! \n - El modo infinito se ha reequilibrado. ¡Publica tus mejores puntuaciones en los foros!\n - Se han añadido música y efectos de sonido nuevos.\n - El tutorial sigue incompleto.\n - Puesta a punto y reequilibrado extensos.\n - Enemigo final e introducción del juego aún en desarrollo.\n \n Puedes modificar los controles entre el modo de teclado y el de controlador en el menú de opciones.\n \n ¡Gracias por jugar a Hand of Fate! Puedes informar sobre errores y dejar tus comentarios en la comunidad de Steam o escribiendo a support@defiantdev.com\n \n Te invitamos a utilizar esta versión para crear vídeos Let's Play. De hecho, sería genial. También puedes monetizarlos, si lo deseas.\n | Добро пожаловать в игру Hand of Fate, версия раннего доступа 4\n \n Игра все еще в стадии разработки. Улучшения баланса и геймплея, исправления ошибок - над всем этим проводится работа.\n \n Огромное спасибо игровому сообществу за поступившие отзывы и замечания! \n - Бесконечный режим был ребалансирован. Публикуйте на форумах свои результаты!\n - Добавлены новые звуковые эффекты и музыка.\n - Руководство к игре все еще не закончено.\n - Проводятся улучшения баланса и игрового процесса.\n - Финальный босс и вступление к игре все еще в работе.\n \n Вы можете изменить способ управления с клавиатуры на контроллер, воспользовавшись меню опций.\n \n Спасибо за то, что играете в Hand of Fate! Вы можете сообщить об ошибках или написать отзывы в Сообществе Steam или по адресу support@defiantdev.com\n \n Вы можете использовать эту версию для публикации Lets Play Videos, ролики получаются потрясающие. Если хотите, можете их монетизировать.\n | 「ハンドオブフェイト」、アーリーアクセスビルド 4 へようこそ。 \n このゲームは現在まだ開発中です。バランシング、チューニングとバグの解決はまだまだ進行中です。\n \n 今日まで私たちのコミュニティにをいただいてきたすべてのフィードバックに感謝いたします! \n - エンドレスモードがリバランスされました。フォーラムにあなたのベストスコアを投稿する!\n - 新しいサウンド FX とミュージックが追加されました。\n - チュートリアルはまだ未完成です。\n - 拡張可能なリバランシングとゲームプレイチューニング。\n - ラスボスとゲームイントロはまだ開発中。\n \n コントロールのメソッドは、オプションメニューでキーボードからコントローラーに変更できます。\n \n 「ハンドオブフェイト」をプレイしていただき、ありがとうございます! バグの報告とフィードバックは、Steam コミュニティ経由、またはsupport@defiantdev.com までお願いします。\n \n このビルドを Let's Play Videos に使うことは許可されていますので、ドシドシご利用ください。ご希望があれば収益化することもできます。\n | Hand of Fate 얼리 액세스 4빌드에 오신 것을 환영합니다.\n \n 이 게임은 아직 개발 중입니다. 밸런스, 튜닝, 버그 수정 등 아직 많은 작업들이 진행 중입니다.\n \n 지금까지 보내주신 커뮤니티 여러분의 모든 피드백에 감사드립니다! \n - 무한 모드의 난이도가 조정되었습니다. 당신의 최고 스코어를 포럼에 등록하세요!\n - 새로운 효과음과 배경음이 추가되었습니다.\n - 튜토리얼은 아직 미완성입니다.\n - 대규모 리밸런싱과 게임플레이 튜닝.\n - 최종 보스와 게임 인트로는 아직 개발 중입니다.\n \n 옵션 메뉴에서 조작 방법을 키보드에서 컨트롤러로 변경할 수 있습니다.\n \n Hand of Fate을 플레이해 주셔서 감사합니다! 버그나 피드백은 Steam 커뮤니티 또는 support@defiantdev.com을 통해 남길 수 있습니다.\n \n 이 빌드는 Let's Play Videos로 자유롭게 사용할 수 있습니다. 원한다면 현금화 할 수도 있습니다.\n | Ласкаво просимо до Hand of Fate, версію раннього доступу 4.\n \n Ця гра досі у розробці. Ми все ще налагоджуємо баланс, налаштування та боремося із помилками.\n \n Дякуємо всій нашій спільноті за відгуки! \n - Змінено баланс у безкінечній грі. Діліться своїми рекордами на форумах!\n - Додано нові звуки та музику.\n - Режим навчання досі не завершено.\n - Обширні калібрування балансу та ігроладу.\n - Останній бос та вступ досі у розробці.\n \n Ви можете змінити спосіб керування з клавіатури на ґеймпад у меню налаштувань.\n \n Дякуємо вам за те, що граєте у Hand of Fate! Надсилайте відгуки та повідомляйте про "баґи" через спільноту Steam або за електронною адресою support@defiantdev.com\n \n Ви завжди можете використати цю версію у своїх нумограях — це було б дуже круто, насправді. Можете їх навіть монетизувати.\n | Boas-vindas a Hand of Fate, versão de Acesso Antecipado 4.\n \n Este jogo está em desenvolvimento. Entre os trabalhos em andamento estão o balanceamento, os ajustes e a resolução de problemas.\n \n Obrigado a nossa comunidade por toda a ajuda até então! \n - O Modo Infinito foi reequilibrado. Publique seus recordes nos fóruns!\n - Adicionamos novos efeitos sonoros e músicas.\n - O tutorial ainda está incompleto.\n - Reequilíbrio e ajustes de jogabilidade extensos.\n - Introdução ao jogo e último chefe ainda em desenvolvimento.\n \n É possível mudar a forma de controle do teclado para o controle pelo menu de opções.\n \n Obrigado por jogar Hand of Fate! Para relatar erros e críticas, acesse a comunidade Steam ou envie e-mail para support@defiantdev.com\n \n Você pode usar essa configuração para criar vídeos do Let’s Play. Na verdade, nós adoramos isso! Você também pode monetizá-los se quiser.\n | 欢迎来到命运之手,试用版4.0。\n \n 本游戏还处于开发阶段。平衡,调试和漏洞修复仍然需要大量工作,还在进行。\n \n 谢谢你为我们的社区及时带来的反馈! \n —无尽模式仍然在调试。可以将你的最好成绩放在论坛上哦!\n—新的音效和音乐即将加入。\n—最终的怪物和游戏介绍仍然在开发过程中。\n \n 你可以在选择界面将控制模式从键盘改为控制器。\n \n 谢谢你选择命运之手! 你可以在steam社区报告漏洞或者提供反馈,或者发邮件support@defiantdev.com。\n \n 欢迎使用该版本的Let's Play Videos——事实上,这太棒了。你甚至可以用他们套现,如果你愿意的话。\n | |||
2186 | ALPHA_END_SPLASH | Thank you for taking part in Hand of Fate.\n \n You've reached the end of our current build, but there is more to come, including a climactic final battle.\n You can reset your profile if you'd like to start over.\n \n Given that you've reached this far, we're particularly interested in your feedback.\n Please drop us a line at ifinished@defiantdev.com or comment on the Steam forums and tell us: what worked for you, what didn't, and any other thoughts you have.\n \n We appreciate your support - look forward to getting you the finished game!\n | Merci de participer à l'aventure Hand of Fate.\n \n Vous avez atteint la fin de notre version actuelle, mais il y a bien plus à venir, notamment un combat final dément.\n Vous pouvez réinitialiser votre profil si vous souhaitez recommencer.\n \n Puisque vous êtes arrivé-e si loin, nous aimerions beaucoup connaître vos réactions.\n Merci de nous écrire à l'adresse ifinished@defiantdev.com ou de laisser un commentaire sur les forums de Steam pour nous dire ce qui vous a plu et déplu ou toute idée ou pensée que vous voulez nous faire partager.\n \n Nous apprécions votre soutien et nous sommes impatients de vous apporter le jeu fini !\n | Danke, dass du ein Teil von Hand of Fate bist.\n \n Du hast das Ende unseres derzeitigen Builds erreicht, doch es kommt noch mehr, einschließlich eines epischen Endkampfs.\n Du kannst dein Profil zurücksetzen, wenn du von vorne beginnen möchtest.\n \n Da du es so weit geschafft hast, sind wir ganz besonders an deinem Feedback interessiert.\n Bitte sende uns doch eine Nachricht an ifinished@defiantdev.com oder hinterlasse einen Kommentar in unseren Steam-Foren und sage uns, was für dich funktioniert hat, was nicht und was du vom Spiel hältst.\n \n Wir wissen deine Unterstützung wirklich zu schätzen – wir freuen uns darauf, dir das fertige Spiel zu präsentieren!\n | Gracias por participar en Hand of Fate.\n \n Has alcanzado el final de nuestra versión actual, pero se añadirán nuevos contenidos, incluida una batalla final culminante.\n Puedes reiniciar tu perfil si deseas empezar de nuevo.\n\nDebido a que has llegado tan lejos, tenemos especial interés en tus comentarios.\n Escríbenos a ifinished@defiantdev.com o comenta en los foros de Steam e indícanos qué te ha gustado, qué no y cuál es tu opinión sobre el juego.\n \n ¡Agradecemos tu apoyo y tenemos muchas ganas de ofrecerte la versión completa!\n | Благодарим вас за ваш интерес к Hand of Fate.\n \n Вы достигли конца игры в текущей версии, но вас ждет продолжение, в том числе захватывающая финальная битва.\n Вы можете перезагрузить профиль, если хотите начать с начала.\n \n Учитывая, что вы прошли так далеко, нам особенно ценен ваш отзыв.\n Пожалуйста, напишите нам хотя бы несколько слов по адресу ifinished@defiantdev.com или оставьте свои комментарии на форумах Steam. Расскажите, что вам понравилось, что нет, - или просто поделитесь своими мыслями.\n \n Огромное спасибо вам за поддержку. Мы с нетерпением ждем момента, когда сможем предоставить вам законченную игру!\n | 「ハンドオブフェイト」にご参加いただき、ありがとうございます。\n \n 現在のビルドを終了なさいましたが、クライマックスのファイナルバトルを含む部分が引き続きリリースを予定されています。\n 最初からやり直したい場合には、プロファイルをリセットすることができます。\n \n ここまで終了なさったあなたのフィードバックに、私たちは特に関心があります。\n ifinished@defiantdev.com までコメントをお寄せいただくか、Steam フォーラムにコメントをお書き込みください。なにが上手く行った・お気に入ったか、または上手く行かなかった・お気に入らなかったか、その他どんなご感想でもお聞かせください。\n \n あなたのサポートに感謝いたします - あなたに完成作品のゲームを届けられる日を、一同楽しみにしております!\n | Hand of Fate에 참여해 주셔서 감사합니다.\n \n 여러분은 현재 버전 빌드의 끝에 도달하였습니다. 하지만 클라이맥스 파이널 배틀을 포함하여 아직 추가될 부분이 더 남아 있습니다.\n 처음부터 다시 시작하고 싶다면 프로필을 리셋할 수 있습니다.\n \n 여러분이 여기까지 도달했다는 점에서 저희는 특별히 여러분의 피드백에 관심이 있습니다.\n ifinished@defiantdev.com으로 의견을 남겨주시거나 Steam 포럼에 코멘트를 남겨 주세요. 어떤 부분이 좋았는지, 안 좋았는지, 그 밖의 다른 의견들을 알려 주세요.\n \n 여러분의 성원에 감사드리며 하루빨리 완성된 게임을 여러분께 공개할 수 있기를 기대합니다!\n | Дякуємо вам за участь у Hand of Fate.\n \n Ви досягли кінця поточної версії, але скоро буде ще більше пригод та вирішальна фінальна битва.\n Ви можете перезавантажити свій профіль, якщо захочете почати спочатку.\n \n Оскільки Ви дійшли так далеко, то нам хотілося б почути ваші відгуки.\n Будь ласка, напишіть нам на ifinished@defiantdev.com або залишіть коментар на форумах Steam та скажіть нам: що Вам сподобалося, а що ні, і все те, що думаєте про гру.\n \n Ми цінуємо Вашу підтримку та з нетерпінням чекаємо на те, щоб завершити для Вас гру!\n | Obrigado por participar de Hand of Fate.\n \n Você chegou ao final da configuração atual, mas ainda há muito mais por vir, inclusive a batalha final.\n Você pode reiniciar seu perfil se quiser recomeçar.\n \n Como você chegou até aqui, nós queremos suas críticas.\n Conte-nos um pouco em ifinished@defiantdev.com ou comente nos fóruns da Steam e diga-nos o que você gostou, o que não gostou e qualquer outra ideia que você tenha.\n \n Nós agradecemos o seu apoio e esperamos você no jogo completo!\n | 谢谢你加入命运之手。\n \n 你已经到了目前版本的结尾,但是还有更多的内容即将加入,包括高潮的最终战斗。\n 如果你愿意重新来过,你可以重置你的资料。\n \n 考虑到你已经玩到目前阶段,我们非常感兴趣听到你的反馈。\n 请给我有留言 ifinished@defiantdev.com 或者在Steam 论坛给我们评论来告诉我们:什么适合你们,什么不合适,或者其他你有的任何想法。\n \n 我们感谢你的支持——希望在最终的完整版会有你的身影!\n | |||
2187 | MENU_NAV_CARDSET_ADD_CARDS | Add Cards | Ajouter des cartes | Karten hinzufügen | Añadir cartas | Добавить карты | Kártyát hozzáad | カードを加える | 카드 추가하기 | Додати карти | Aggiungi Carte | Adicionar Cartas | 增加卡牌 | |
2188 | MENU_NAV_CARDSET_BURN_CARDS | Burn Cards | Brûler des cartes | Karten verbrennen | Quemar cartas | Сжечь карты | Kártyát eléget | カードを燃やす | 카드 태우기 | Спалити карти | Brucia Carte | Queimar Cartas | 烧毁卡牌 | |
2189 | MENU_NAV_CARDSET_UPGRADE_CARDS | Upgrade Cards | Améliorer cartes | Karten verbessern | Cartas de mejora | Улучшить карты | Kártyát fejleszt | カードをアップグレードする | 카드 업그레이드 | Покращити карти | Potenzia Carte | Melhorar Cartas | 升级卡 | |
2190 | CARDSET_BANDITJACK_ADD_GOOD | As a reward for defeating the Bandit Jack, you receive these new cards: | En guise de récompense pour avoir vaincu le Valet des Bandits, vous recevez ces nouvelles cartes. | Als Belohnung für deinen Sieg über den Räuber-Buben erhältst du diese neuen Karten. | Como recompensa por derrotar a la Sota de los bandidos, recibes estas cartas nuevas. | В качестве награды за победу над валетом разбойников ты получаешь эти новые карты. | Bandita Bubim legyőzéséért a következő új kártyákat kapod: | 私の盗賊ジャックを倒してくれたお礼に、あなたは次を受け取る: | '도적 잭'을 물리친 보상으로 이 새로운 카드들을 획득한다: | За перемогу над Валетом-розбійником отримайте нові карти: | Come ricompensa per aver sconfitto il Fante Bandito, ricevi queste nuove carte: | Como recompensa por derrotar o Valete Bandido, você recebe estas novas cartas: | 作为击败强盗头领的,你会获得新卡片: | |
2191 | CARDSET_BANDITJACK_ADD_BAD | For defeating my Bandit Jack, I will give you new challenges: | Pour avoir vaincu mon Valet des Bandits, je vous donne ces nouvelles épreuves : | Für deinen Sieg über meinen Räuber-Buben gebe ich dir neue Herausforderungen: | Por derrotar a mi Sota de los bandidos, te ofreceré nuevos desafíos: | За победу над моим валетом разбойников ты сможешь пройти новые испытания: | Bandita Bubim legyőzéséért új kihívásokat kapsz: | 私の盗賊ジャックを倒してくれたお礼に、新しいチャレンジを授けよう: | 나의 '도적 잭'을 패배시킨 대가로 새로운 도전을 부여한다: | За перемогу над моїм Валетом-розбійником я приготував для тебе нові випробування: | Per aver sconfitto il mio Fante Bandito, do a te queste nuove sfide: | Por derrotar o Valete Bandido, eu lhe darei novos desafios: | 击败我的强盗武士,我会给你新的挑战: | |
2192 | CARDSET_SKELETONJACK_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Skeleton Jack, you receive these new cards: | En guise de récompense pour avoir vaincu mon Valet des Squelettes, vous recevez ces nouvelles cartes. | Als Belohnung für deinen Sieg über meinen Skelett-Buben erhältst du diese neuen Karten. | Como recompensa por derrotar a mi Sota de los esqueletos, recibes estas cartas nuevas. | В качестве награды за победу над моим валетом скелетов ты получаешь эти новые карты. | Csontváz Bubim legyőzéséért a következő új kártyákat kapod: | 私のスケルトンジャックを倒してくれたお礼に、あなたは次の新しいカードを受け取る: | 나의 '스켈레톤 잭'을 물리친 보상으로 이 새로운 카드들을 획득한다: | За перемогу над Кістяним валетом отримайте нові карти: | Come ricompensa per aver sconfitto il mio Fante Scheletro, ricevi queste nuove carte: | Como recompensa por derrotar o Valete Esqueleto, você recebe estas novas cartas: | 作为击败骷髅头领的奖励,你会获得新卡片: | |
2193 | CARDSET_BANDITQUEEN_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Bandit Queen, you receive these new cards: | En guise de récompense pour avoir vaincu ma Dame des Bandits, vous recevez ces nouvelles cartes. | Als Belohnung für deinen Sieg über meine Räuber-Dame erhältst du diese neuen Karten. | Como recompensa por derrotar a mi Reina de los bandidos, recibes estas cartas nuevas. | В качестве награды за победу над моей королевой разбойников ты получаешь эти новые карты. | Bandita Királynőm legyőzéséért a következő új kártyákat kapod: | 私の盗賊クイーンを倒してくれたお礼に、あなたは次の新しいカードを受け取る: | 나의 '도적 퀸'을 물리친 보상으로 이 새로운 카드들을 획득한다: | За перемогу над Королевою розбійників отримайте нові карти: | Come ricompensa per aver sconfitto la mia Regina dei Banditi, ricevi queste nuove carte: | Como recompensa por derrotar a Dama Bandida, você recebe estas novas cartas: | 作为击败强盗女王的奖励,你会获得新卡片: | |
2194 | CARDSET_RATMENJACK_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Ratmen Jack, you receive these new cards: | En guise de récompense pour avoir vaincu mon Valet des Hommes-rats, vous recevez ces nouvelles cartes. | Als Belohnung für deinen Sieg über meinen Ratten-Buben erhältst du diese neuen Karten. | Como recompensa por derrotar a mi Sota de los hombres rata, recibes estas cartas nuevas. | В качестве награды за победу над моим валетом людей-крыс ты получаешь эти новые карты. | Patkányember Bubim legyőzéséért a következő új kártyákat kapod: | 私の盗賊ジャックを倒してくれたお礼に、あなたは次の新しいカードを受け取る: | 나의 '랫맨 잭'을 물리친 보상으로 이 새로운 카드들을 획득한다: | За перемогу над Щурячим валетом отримайте нові карти: | Come ricompensa per aver sconfitto il mio Fante degli Uomini Ratto, ricevi queste nuove carte: | Como recompensa por derrotar o Valete dos Homens-rato, você recebe estas novas cartas: | 作为击败鼠人头领的奖励,你会获得新卡片: | |
2195 | CARDSET_RATMENJACK_ADD_BAD | For defeating my Ratmen Jack, I will give you a new challenge: | Pour avoir vaincu mon Valet des Hommes-rats, je vous donne un nouvelle épreuve. | Für deinen Sieg über meinen Ratten-Buben gebe ich dir eine neue Herausforderung. | Por derrotar a mi Sota de los hombres rata, te ofreceré un nuevo desafío: | За победу над моим валетом людей-крыс ты сможешь пройти новые испытания: | Patkányember Bubim legyőzéséért egy új kihívást kapsz: | ラットメンジャックを倒してくれたお礼に、新しいチャレンジを授けよう: | 나의 '랫맨 잭'을 패배시킨 대가로 새로운 도전을 부여한다: | За перемогу над моїм Щурячим валетом я приготував для тебе нове випробування: | Per aver sconfitto il mio Fante degli Uomini Ratto, do a te questa nuova sfida: | Por derrotar o Valete dos Homens-rato, eu lhe darei um novo desafio: | 击败我的鼠人头领,我会给你新的挑战: | |
2196 | CARDSET_BANDITKING_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Bandit King, you receive these new cards: | En guise de récompense pour avoir vaincu mon Roi des Bandits, vous recevez ces nouvelles cartes. | Als Belohnung für deinen Sieg über meinen Räuber-König erhältst du diese neuen Karten. | Como recompensa por derrotar a mi Rey de los bandidos recibes estas cartas nuevas. | В качестве награды за победу над моим королем разбойников ты получаешь эти новые карты. | Bandita Királyom legyőzéséért a következő új kártyákat kapod: | 私の盗賊キングを倒した褒美に、あなたは次を受け取る: | 나의 '도적 킹'을 물리친 보상으로 이 새로운 카드들을 획득한다: | За перемогу над Королем розбійників отримайте нові карти: | Come ricompensa per aver sconfitto il mio Re dei Banditi, ricevi queste nuove carte: | Como recompensa por derrotar o Rei Bandido, você recebe estas novas cartas: | 作为击败强盗之王的奖励,你会获得新卡片: | |
2197 | CARDSET_LIZARDMENJACK_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Lizardmen Jack, you receive these new cards: | En guise de récompense pour avoir vaincu mon Valet des Reptiliens, vous recevez ces nouvelles cartes. | Als Belohnung für deinen Sieg über meinen Echsen-Buben erhältst du diese neuen Karten. | Como recompensa por derrotar a mi Sota de los hombres lagarto, recibes estas cartas nuevas. | В качестве награды за победу над моим валетом людей-ящеров ты получаешь эти новые карты. | Gyíkember Bubim legyőzéséért a következő új kártyákat kapod: | 私のリザードメンジャックを倒した褒美に、あなたは次を受け取る: | 나의 '리자드맨 잭'을 물리친 보상으로 이 새로운 카드들을 획득한다: | За перемогу над Валетом-ящером отримайте ці нові карти: | Come ricompensa per aver sconfitto il mio Fante degli Uomini Lucertola, ricevi queste nuove carte: | Como recompensa por derrotar o Valete dos Homens-lagarto, você recebe estas novas cartas: | 作为击败蜥蜴头领的奖励,你会获得新卡片: | |
2198 | CARDSET_SKELETONQUEEN_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Skeleton Queen, you receive: | En guise de récompense pour avoir vaincu ma Dame des Squelettes, vous recevez : | Als Belohnung für deinen Sieg über meine Skelett-Dame erhältst du: | Como recompensa por derrotar a mi Reina de los esqueletos, recibes: | В качестве награды за победу над моей королевой скелетов ты получаешь: | A jutalmad a Csontváz Királynőm legyőzéséért: | 私の スケルトンクイーンを倒した褒美に、あなたは次を受け取る: | 나의 '스켈레톤 퀸'을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над Королевою кістяків отримайте: | Come ricompensa per aver sconfitto la mia Regina Scheletro, ricevi: | Como recompensa por derrotar a Dama Esqueleto, você recebe: | 作为击败骷髅女王的奖励,你会获得: | |
2199 | CARDSET_RATMENQUEEN_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Ratmen Queen, you receive: | En guise de récompense pour avoir vaincu ma Dame des Hommes-rats, vous recevez : | Als Belohnung für deinen Sieg über meine Ratten-Dame erhältst du: | Como recompensa por derrotar a mi Reina de los hombres rata, recibes: | В качестве награды за победу над моей королевой людей-крыс ты получаешь: | A jutalmad a Patkányember királynőm legyőzéséért: | 私のラットメン クイーンを倒した褒美に、あなたは次を受け取る: | 나의 '랫맨 퀸'을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над Щурячою королевою отримайте: | Come ricompensa per aver sconfitto la mia Regina degli Uomini Ratto, ricevi: | Como recompensa por derrotar a Dama dos Homens-rato, você recebe: | 作为击败鼠人女王的奖励,你会获得: | |
2200 | CARDSET_SKELETONKING_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Skeleton King, you receive: | En guise de récompense pour avoir vaincu mon Roi des Squelettes, vous recevez : | Als Belohnung für deinen Sieg über meinen Skelett-König erhältst du: | Como recompensa por derrotar a mi Rey de los esqueletos, recibes: | В качестве награды за победу над моим королем скелетов ты получаешь: | A jutalmad a Csontváz királyom legyőzéséért: | 私のスケルトンキングを倒した褒美に、あなたは次を受け取る: | 나의 '스켈레톤 킹'을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над Королем-кістяком отримайте: | Come ricompensa per aver sconfitto il mio Re Scheletro, ricevi: | Como recompensa por derrotar o Rei Esqueleto, você recebe: | 作为击败骷髅之王的奖励,你会获得: | |
2201 | CARDSET_LIZARDMENQUEEN_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Lizardmen Queen, you receive: | En guise de récompense pour avoir vaincu ma Dame des Reptiliens, vous recevez : | Als Belohnung für deinen Sieg über meinen Ratten-Dame erhältst du: | Como recompensa por derrotar a mi Reina de los hombres lagarto, recibes: | В качестве награды за победу над моей королевой людей-ящеров ты получаешь: | A jutalmad a Gyíkember királynőm legyőzéséért: | 私のリザードメンクイーンを倒した褒美に、あなたは次を受け取る: | 나의 '리자드맨 퀸'을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над Королевою ящерів отримайте: | Come ricompensa per aver sconfitto la mia Regina degli Uomini Lucertola, ricevi: | Como recompensa por derrotar a Dama dos Homens-lagarto, você recebe: | 作为击败蜥蜴女王的奖励,你会获得: | |
2202 | CARDSET_RATMANKING_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Ratmen King, you receive: | En guise de récompense pour avoir vaincu mon Roi des Hommes-rats, vous recevez : | Als Belohnung für deinen Sieg über meinen Ratten-König erhältst du: | Como recompensa por derrotar a mi Rey de los hombres rata, recibes: | В качестве награды за победу над моим королем людей-крыс ты получаешь: | A jutalmad a Patkányember királynőm legyőzéséért: | 私のラットメン キングを倒した褒美に、あなたは次を受け取る: | 나의 '랫맨 킹'을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над Щурячим королем отримайте: | Come ricompensa per aver sconfitto il mio Re degli Uomini Ratto, ricevi: | Como recompensa por derrotar o Rei dos Homens-rato, você recebe: | 作为击败鼠人之王的奖励,你会获得: | |
2203 | CARDSET_LIZARDMANKING_ADD_GOOD | As a reward for defeating my Lizardmen King, you receive: | En guise de récompense pour avoir vaincu mon Roi des Reptiliens, vous recevez : | Als Belohnung für deinen Sieg über meinen Echsen-König erhältst du: | Como recompensa por derrotar a mi Rey de los hombres lagarto, recibes: | В качестве награды за победу над моим королем людей-ящеров вы получаете: | A jutalmad a Patkányember királyom legyőzéséért: | 私のリザードメン キングを倒した褒美に、あなたは次を受け取る: | 나의 '리자드맨 킹'을 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над Королем ящерів отримайте: | Come ricompensa per aver sconfitto il mio Re degli Uomini Lucertola, ricevi: | Como recompensa por derrotar o Rei dos Homens-lagarto, você recebe: | 作为击败蜥蜴国王的奖励,你会获得: | |
2204 | CARDSET_REMOVE_CARD | This card is no longer useful. | Cette carte n'a plus d'utilité. | Diese Karte ist nicht länger von Nutzen. | Esta carta ya no sirve. | Эта карта больше не нужна | Ez a kártya már nem hasznos. | このカードはもう役に立たない。 | 이 카드는 더 이상 유용하지 않습니다. | Ця карта більше не принесе користі. | Questa carta non ti è più utile. | Esta carta não é mais útil. | 此卡不再有效。 | |
2205 | CARDSET_REMOVE_CARDS | These cards are no longer useful. | Ces cartes n'ont plus d'utilité. | Diese Karten sind nicht länger von Nutzen. | Estas cartas ya no sirven. | Эти карты больше не нужны | Ezek a kártyák már nem hasznosak. | これらのカードはもう役に立たない。 | 이 카드들은 더 이상 유용하지 않습니다. | Ці карти більше не принесуть користі. | Queste carte non ti sono più utili. | Estas cartas não são mais úteis. | 这些卡牌已经不能使用 | |
2206 | CARDSET_UPGRADE_CARDS | These cards have been upgraded. | Ces cartes ont été améliorées. | Diese Karten wurden verbessert. | Estas cartas han sido mejoradas. | Эти карты были улучшены | Ezek a kártyák felfejlesztésre kerültek. | これらのカードはアップグレードされた。 | 이 카드들은 업그레이드되었습니다. | Ці карти було покращено. | Queste carte sono state potenziate. | Estas cartas foram melhoradas. | 这些卡牌已升级 | |
2207 | MENU_NAV_TOKEN_ACTIVATE | Activate | Activer | Aktivieren | Activar | Активировать | Aktiválás | アクティベートする | 활성화하기 | Активувати | Attiva | Ativar | 激活 | |
2208 | MENU_PAUSE_RESUME | Resume | Reprendre | Fortfahren | Reanudar | Продолжить | Folytatás | 再開 | 이어 하기 | Продовжити | Riprendi | Retomar | 返回 | |
2209 | MENU_PAUSE_CONTROLS | Controls | Commandes | Steuerung | Controles | Управление | Irányítás | コントロール | 컨트롤 | Управління | Controlli | Controles | 控制 | |
2210 | MENU_PAUSE_FORFEIT | Forfeit | Abandonner | Aufgeben | Abandonar | Прекратить | Visszavonulás | 降参 | 포기 | Покинути гру | Abbandona | Abandonar | 惩罚 | |
2211 | MENU_PAUSE_EXIT | Exit | Quitter | Beenden | Salir | Выйти | Kilépés | Exit | 종료 | Вийти із гри | Esci | Sair | 退出 | |
2212 | MENU_CONTROLS_BIND | Bind | Associer | Belegung | Asignar | Связать | Kapcsolás | バインド | 단축키 | З'єднати | Assegna | Vincular | 绑定 | |
2213 | MENU_CONTROLS_DEFAULTS | Defaults | Défaut | Standard | Valores predeterminados | По умолчанию | Alapértelmezett | 初期設定 | 기본값 | Стандартні | Default | Padrões | 默认 | |
2214 | MENU_CONTROLS_BACK | Back | Retour | Zurück | Volver | Назад | Vissza | Back | 뒤로 | Назад | Indietro | Voltar | 后退 | |
2215 | ENCOUNTER_SHOP | Shop | Boutique | Laden | Tienda | Лавка | Bolt | 店 | 상점 | Крамниця | Negozio | Loja | 商店 | |
2216 | UPGRADE_TITLE_BANDIT_BEHAVIOUR | Bandit Throwing-Knives | Lancer de couteaux de Bandits | Räuber-Wurfmesser | Bandido lanzacuchillos | Разбойник кидает ножи | Késdobáló banditák | ナイフを投げる盗賊 | 칼을 던지는 도적 | Розбійник-метальник ножів | Coltelli da Lancio dei Banditi | Facas de Arremesso dos Bandidos | 强盗投掷匕首 | |
2217 | UPGRADE_TITLE_BANDIT_DAMAGE | Bandit Strength Increase | Amélioration de la force du Bandit | Stärkere Räuber | Aumento de fuerza de bandido | Сила разбойника возросла | Bandita erő növekedés | 盗賊の力が増大する | 도적 힘 증가 | Збільшення сили розбійників | Forza dei Banditi aumentata | Aumento de Força dos Bandidos | 强盗力量增加 | |
2218 | UPGRADE_TITLE_BANDIT_HEALTH | Bandit Health Increase | Amélioration de la vie du Bandit | Gesündere Räuber | Aumento de salud de bandido | Здоровье разбойника возросло | Bandita életerő növekedés | 盗賊のヘルスが増大する | 도적 체력 증가 | Збільшення здоров'я розбійників | Salute dei Banditi aumentata | Aumento de Vida dos Bandidos | 强盗生命增加 | |
2219 | UPGRADE_TITLE_LIZARDMAN_BEHAVIOUR | Lizardman Fire Armour | Armure de feu du Reptilien | Echsen-Feuerrüstung | Armadura de fuego de hombre lagarto | Огненная броня человека-ящера | Gyíkember tüzes páncél | リザードメン炎の鎧 | 리자드맨 화염 갑옷 | Вогняна броня ящерів | Armature di Fuoco degli Uomini Lucertola | Armadura de Fogo dos Homens-lagarto | 蜥蜴人火焰护甲 | |
2220 | UPGRADE_TITLE_LIZARDMAN_DAMAGE | Lizardman Strength Increase | Amélioration de la force du Reptilien | Stärkere Echsenmenschen | Aumento de fuerza de hombre lagarto | Сила человека-ящера возросла | Gyíkember erő növekedés | リザードメンの力が増大する | 리자드맨 힘 증가 | Збільшення сили ящерів | Forza degli Uomini Lucertola aumentata | Aumento de Força dos Homens-lagarto | 蜥蜴人力量增加 | |
2221 | UPGRADE_TITLE_LIZARDMAN_HEALTH | Lizardman Health Increase | Amélioration de la vie du Reptilien | Gesündere Echsenmenschen | Aumento de salud de hombre lagarto | Здоровье человека-ящера возросло | Gyíkember életerő növekedés | リザードメンのヘルスが増大する | 리자드맨 체력 증가 | Збільшення здоров'я ящерів | Salute degli Uomini Lucertola aumentata | Aumento de Vida dos Homens-lagarto | 蜥蜴人生命增加 | |
2222 | UPGRADE_TITLE_RATMAN_BEHAVIOUR | Ratmen Leap Attack | Attaque bondissante de l'Homme-rat | Rattenmenschen-Sprungangriff | Ataque en el aire de hombre rata | Атака человека-крысы в прыжке | Patkányember ugró támadás | ラットメンリープアタック | 랫맨 점프 공격 | Щуряча атака у стрибку | Attacco in Salto degli Uomini Ratto | Ataque de Salto dos Homens-rato | 鼠人跳跃攻击 | |
2223 | UPGRADE_TITLE_RATMAN_DAMAGE | Ratman Strength Increase | Amélioration de la force de l'Homme-rat | Stärkere Rattenmenschen | Aumento de fuerza de hombre rata | Сила человека-крысы возросла | Patkányember erő növekedés | ラットメンの力が増大する | 랫맨 힘 증가 | Збільшення сили щурів | Forza degli Uomini Ratto aumentata | Aumento de Força dos Homens-rato | 鼠人力量增加 | |
2224 | UPGRADE_TITLE_RATMAN_HEALTH | Ratman Health Increase | Amélioration de la vie de l'Homme-rat | Gesündere Rattenmenschen | Aumento de salud de hombre rata | Здоровье человека-крысы возросло | Patkányember életerő növekedés | ラットメンのヘルスが増大する | 랫맨 체력 증가 | Збільшення здоров'я щурів | Salute degli Uomini Ratto aumentata | Aumento de Vida dos Homens-rato | 鼠人生命值增加 | |
2225 | UPGRADE_TITLE_SKELETON_BEHAVIOUR | Skeleton Regeneration | Régénération du Squelette | Skelett-Regeneration | Regeneración de esqueleto | Регенерация скелета | Csontváz regeneráció | スケルトン再生 | 스켈레톤 부활 | Відродження кістяків | Rigenerazione Scheletri | Regeneração dos Esqueletos | 骷髅再生 | |
2226 | UPGRADE_TITLE_SKELETON_DAMAGE | Skeleton Strength Increase | Amélioration de la force du Squelette | Stärkere Skelette | Aumento de fuerza de esqueleto | Сила скелета возросла | Csontváz erő növekedés | スケルトンの力が増大する | 스켈레톤 힘 증가 | Збільшення сили кістяків | Forza degli Scheletri aumentata | Aumento de Força dos Esqueletos | 骷髅力量增加 | |
2227 | UPGRADE_TITLE_SKELETON_HEALTH | Skeleton Health Increase | Amélioration de la vie du Squelette | Gesündere Skelette | Aumento de salud de esqueleto | Здоровье скелета возросло | Csontváz életerő növekedés | スケルトンのヘルスが増大する | 스켈레톤 체력 증가 | Збільшення здоров'я кістяків | Salute degli Scheletri aumentata | Aumento de Vida dos Esqueletos | 骷髅生命增加 | |
2228 | UPGRADE_BANDIT_BEHAVIOUR_DESC | Bandits now have throwing-weapons. | Les Bandits ont désormais des armes de jet. | Räuber verfügen jetzt über Wurfwaffen. | Ahora los bandidos tienen armas arrojadizas. | У разбойников теперь есть метательное оружие. | A banditák mostantól dobófegyverekkel rendelkeznek. | 盗賊が投擲武器を手に入れた。 | 도적들은 이제 투척 무기를 지닌다. | Відтепер у розбійників є метальна зброя. | I Banditi ora sono equipaggiati con armi da lancio. | Os bandidos agora têm armas de arremesso. | 强盗现在持有可投掷武器。 | |
2229 | UPGRADE_BANDIT_BEHAVIOUR_LORE | Every Bandit now trains in order to deal with deadlier foes. | Tous les Bandits s'entrainent désormais pour s'occuper d'ennemis plus dangereux. | Jeder Räuber trainiert nun, um mit tödlicheren Gegner fertigzuwerden. | Ahora cada bandido entrena para enfrentarse a enemigos más peligrosos. | Все разбойники усиленно тренируются, чтобы быть готовыми к схватке с более сильными врагами. | Mostantól minden bandita azért gyakorol, hogy elbánjanak a halálosabb ellenfeleikkel. | 盗賊は現在、全員がより強敵に立ち向かえるよう訓練されている。 | 도적 전원은 이제 더 강력한 적들을 상대할 수 있도록 훈련한다. | Відтепер розбійники ретельніше готуються до зустрічі із супротивниками. | Ogni bandito ora deve essere pronto ad affrontare nemici sempre più letali. | Todos os Bandidos agora treinam para enfrentar inimigos mais perigosos. | 为了对付致命的敌人,所有的强盗目前都在训练。 | |
2230 | UPGRADE_BANDIT_DAMAGE_DESC | Bandits have had their strength increased. | Les Bandits ont désormais plus de force. | Die Stärke von Räubern wurde erhöht. | La fuerza de los bandidos ha aumentado. | Сила разбойников теперь возросла. | A banditák ereje megnőtt. | 盗賊の力が増大された。 | 도적들의 힘이 증가되었다. | Сила розбійників зросла. | La forza dei Banditi è stata aumentata. | A força dos Bandidos aumentou. | 强盗的力量增加了。 | |
2231 | UPGRADE_BANDIT_DAMAGE_LORE | The Bandits have always drawn their strength from opposition. You will not crush them so easily. | Les Bandits ont toujours tiré leur force de l'adversité. Vous ne les écraserez pas si facilement. | Die Räuber beziehen ihre Stärke seit jeher aus Widrigkeiten. Du wirst sie nicht so leicht vernichten. | Los bandidos siempre han obtenido su fuerza de la oposición. No los derrotarás tan fácilmente. | Разбойники становятся лишь сильнее, когда встречают сопротивление. Вам не удастся сокрушить их столь же легко. | A banditák az erejüket mindig is az ellenállásból merítették. Könnyedén nem fogod őket eltiporni. | 盗賊は、常に自分たちの力を敵から抜いて得てきた。奴らを簡単に潰すことはできない。 | 도적들은 항상 상대로부터 힘을 얻는다. 놈들을 그렇게 쉽게 짓밟을 수 없을 것이다. | Розбійники завжди витягували свою силу від суперників. Так легко їх не перемогти. | I Banditi hanno sempre tratto la loro forza da situazioni difficili. Non li sconfiggerai così facilmente. | Os Bandidos tiram sua força dos adversários. Você não os abaterá tão facilmente. | 强盗总是可以从他们的敌人那里获得力量。你不会轻易击溃他们。 | |
2232 | UPGRADE_BANDIT_HEALTH_DESC | Bandits have had their health increased. | Les Bandits ont désormais plus de points de vie. | Die Gesundheit von Räubern wurde erhöht. | La salud de los bandidos ha aumentado. | Здоровье разбойников возросло. | A banditák életereje megnőtt. | 盗賊のヘルスが増大された。 | 도적의 체력이 증가되었다. | Здоров'я розбійників зросло. | La Salute dei Banditi è stata aumentata. | A vida dos Bandidos aumentou. | 强盗的生命增加了。 | |
2233 | UPGRADE_BANDIT_HEALTH_LORE | You will never be free of the Bandits. The more you fight, the more they respond. | Vous ne vous débarrasserez jamais des Bandits. Plus vous combattez, plus ils répliquent. | Du wirst die Räuber nie los. Je mehr du kämpfst, umso mehr reagieren sie. | Nunca te liberarás de los bandidos. Cuanto más peleas, más responden. | Вам никогда не угомонить разбойников. Чем больше вы сражаетесь, тем упорнее они становятся. | A banditáktól sosem szabadulsz. Minél többet harcolsz, annál jobban támadnak vissza. | 盗賊からは絶対に逃れられない。闘えば闘うほど、奴らは反応する。 | 당신은 절대 도적에게서 벗어날 수 없을 것이다. 싸우면 싸울수록 놈들은 더 대항한다. | Вам ніколи не вдасться звільнитися від розбійників. Чим більше Ви б'єтеся, тим краще вони пристосовуються. | Non ti libererai mai dei Banditi. Più li combatterai, più loro risponderanno in forze. | Você nunca se livrará dos Bandidos. Quanto mais você lutar, mais eles reagem. | 你永远也无法摆脱强盗。你越与他们战斗,他们的人数会越多。 | |
2234 | UPGRADE_LIZARDMAN_BEHAVIOUR_DESC | Lizardmen Fire-Breathers will protect themselves with Flame Armour | Les Cracheurs de feu Reptiliens se protègent avec une Armure de flammes. | Feuerspuckende Echsenmenschen schützen sich selbst mit Flammenrüstungen. | Los hombres lagarto con aliento de fuego se protegerán con la armadura de fuego. | Огнедышащие люди-ящеры защитят себя огненной броней. | A tűzköpő gyíkemberek láng páncéllal védik magukat. | リザードメンのファイアーブリーザーは、炎の鎧から彼らを守る | 불길을 내뿜는 리자드맨은 화염 갑옷으로 자신을 보호한다. | Вогнедишні ящери захищатимуть себе Вогняною бронею. | Gli Uomini Lucertola Sputafoco si proteggeranno con un'Armatura di Fuoco. | Os Cuspidores-de-fogo dos homens-lagarto se protegerão com Armadura de Fogo. | 会吐火的蜥蜴人会用火焰护甲来保护他们 | |
2235 | UPGRADE_LIZARDMAN_BEHAVIOUR_LORE | Wreathed in Flame and protected by Fire. | Enveloppés dans les flammes et protégés par le feu. | In Flammen gehüllt und durch Feuer geschützt. | Envueltos en llamas y protegidos por el fuego. | Охвачены пламенем и защищены огнем. | Lángok koszorújában a tűz védelmezi őket. | 炎に取り巻かれ、炎から守られている。 | 화염에 휩싸인 채 불의 보호를 받는다. | Сплетені в Полум'ї та під захистом Вогню. | Avvolti dalle Fiamme, protetti dal Fuoco. | Envoltos nas chamas e protegidos pelo fogo. | 被火舌缭绕并被火焰保护。 | |
2236 | UPGRADE_LIZARDMAN_DAMAGE_DESC | Lizardmen have had their strength increased. | Les Reptiliens ont désormais plus de force. | Die Stärke von Echsenmenschen wurde erhöht. | La fuerza de los hombres lagarto ha aumentado. | Сила людей-ящеров теперь возросла. | A gyíkemberek ereje megnőtt. | リザードメンの力が増大された。 | 리자드맨의 힘이 증가되었다. | Сила ящерів зросла. | La forza degli Uomini Lucertola è stata aumentata. | A força dos Homens-lagarto aumentou. | 蜥蜴人提升了他们的力量。 | |
2237 | UPGRADE_LIZARDMAN_DAMAGE_LORE | The more you challenge them, the more they will challenge you in return. | Plus vous les défiez, plus ils vous défieront. | Je mehr du sie herausforderst, desto größer wird auch die Herausforderung, die sie dir stellen. | Cuanto más los desafías, más te desafían ellos a ti. | Чем яростнее вы бьетесь с ними, тем упорнее они сражаются. | Minél több kihívás elé állítod őket, annál jobban nehezítik meg ők is a te dolgodat. | 奴らに攻撃すればするほど、奴らはお返しに攻撃してくる。 | 도전하면 도전할수록 놈들은 당신을 상대로 더 자주 도전하며 보복할 것이다. | Чим більше ви змагаєтеся з ними, тим більше вони завдаватимуть вам клопотів. | Più scegli di sfidarli, più ti sfideranno a loro volta. | Quanto mais forem desafiados, mais desafiarão de volta. | 你越是挑战他们,反过来他们也会来更多的挑战你。 | |
2238 | UPGRADE_LIZARDMAN_HEALTH_DESC | Lizardmen have had their health increased. | Les Reptiliens ont désormais plus de points de vie. | Die Gesundheit von Echsenmenschen wurde erhöht. | La salud de los hombres lagarto ha aumentado. | Здоровье людей-ящеров возросло. | A gyíkemberek életereje megnőtt. | リザードメンのヘルスが増大された。 | 리자드맨의 체력이 증가되었다. | Здоров'я ящерів зросло. | La salute degli Uomini Lucertola è stata aumentata. | A vida dos Homens-lagarto aumentou. | 蜥蜴人的生命增加了。 | |
2239 | UPGRADE_LIZARDMAN_HEALTH_LORE | Cut off a lizards tail, and they will grow a new one. Cut off a few heads and, well, you'll see. | Coupez une queue de Reptilien et une nouvelle poussera. Coupez quelques têtes et... vous verrez. | Schneide den Schwanz einer Echse ab und es wächst ein neuer nach. Schneide ein paar Köpfe ab und, nun, das wirst du dann sehen. | Corta una cola de lagarto y le crecerá una nueva. Corta unas cuantas cabezas y verás lo que pasa. | Отрежь у ящерицы хвост - отрастет новый. Отрежь голову... что ж, посмотрим, что будет. | Ha levágod egy gyík farkát, újat növeszt helyette. Ha néhány fejet csapsz le… nos, majd meglátod. | リザードの尻尾を切り取っても、新しい尻尾が生えてくる。頭を2、3切り落としても、さあ、ご覧のとおり。 | 도마뱀의 꼬리를 잘라내면 새 꼬리가 자랄 것이다. 머리를 몇 개 잘라내면, 글쎄, 곧 알게 될 것이다. | Відріжте ящірці хвоста — і в неї відросте новий. Відріжте кілька голів — ну, побачите. | Taglia la coda ad una lucertola, e ne farà crescere una nuova. Taglia un po' di teste e, beh, lo scoprirai da solo. | Corte a cauda de um lagarto e outra crescerá no lugar. Corte algumas cabeças e você verá o que acontece. | 砍掉蜥蜴人的尾巴,他们会重新长出来。砍掉他们的脑袋,然后,你会看到结果的。 | |
2240 | UPGRADE_RATMAN_BEHAVIOUR_DESC | Ratmen warriors will perform leap attacks | Les guerriers Hommes-rats réaliseront des attaques bondissantes. | Rattenkrieger führen nun Sprungangriffe aus. | Los hombres rata guerreros efectuarán ataques al vuelo. | Воины-крысы научились атаковать в прыжке. | A patkányember harcosok ugró támadást is végrehajthatnak. | ラットメンの戦士たちはリープアタックを仕掛けてくる | 랫맨 전사들은 점프 공격을 할 것이다. | Воїни щуролюдей нападатимуть у стрибку. | Gli Uomini Ratto ora avranno un nuovo attacco in salto. | Guerreiros Homens-rato podem dar ataques de salto. | 鼠人现在会进行跳跃攻击 | |
2241 | UPGRADE_RATMAN_BEHAVIOUR_LORE | As you press deeper, you begin to encounter the most vicious Ratmen. | En avançant dans les profondeurs, vous commencez à rencontrer les plus vicieux des Hommes-rats. | Als du weiter vordringst, begegnest du den bösartigsten Mitgliedern des Rattenvolks. | Cuanto más aprietas, más viciosos son los hombres rata a los que te enfrentas. | Чем дальше вы тесните их, тем более сильные экземпляры людей-крыс вам встречаются. | Minél mélyebbre nyomulsz, annál többször találkozol a legvadabb patkányemberekkel. | 深く進めば進むほど、より獰猛なラットメンが出てくる。 | 제압할수록 당신은 더 악랄한 랫맨과 대적하게 된다. | Пробиваючись глибше, Ви зустрічаєтеся із найбільш жорстокими щуролюдьми. | Più vai avanti, più gli Uomini Ratto che incontri sono feroci. | Ao se aprofundar, você encontra os Homens-rato mais perigosos. | 随着你的深入,你会遇到最凶猛的鼠人。 | |
2242 | UPGRADE_RATMAN_DAMAGE_DESC | Ratmen have had their strength increased. | Les Hommes-rats ont désormais plus de force. | Die Stärke von Rattenmenschen wurde erhöht. | La fuerza de los hombres rata ha aumentado. | Сила людей-крыс теперь возросла. | A patkányemberek ereje megnőtt. | ラットメンの力が増大された。 | 랫맨의 힘이 증가되었다. | Сила щуролюдей зросла. | La forza degli Uomini Ratto è stata aumentata. | A força dos Homens-rato aumentou. | 鼠人的力量增加了。 | |
2243 | UPGRADE_RATMAN_DAMAGE_LORE | A new brood of Ratmen is birthed, stronger than before. | Une nouvelle portée d'Hommes-rats voit le jour, ils sont encore plus forts qu'avant. | Eine neue Brut vom Rattenmenschenn ist geboren, stärker als die vorige. | Ha nacido una nueva generación de hombres rata, más fuertes que los anteriores. | Сформировалась новая порода людей-крыс, сильнее, чем прежняя. | Patkányemberek új generációja születik, akik erősebbek, mint valaha. | ラットメンの新しい仔たちが生まれ、以前よりも強くなっている。 | 전보다 더 강한 새로운 랫맨들이 번식되었다. | З'явився новий рід щуролюдей, сильніший, ніж будь-коли. | Una nuova stirpe di Uomini Ratto, più forte di quella che l'ha preceduta, ha visto la luce. | Nasceu uma nova raça de Homens-rato, mais forte do que nunca. | 新一批的鼠人出生了,比之前更加强壮。 | |
2244 | UPGRADE_RATMAN_HEALTH_DESC | Ratmen have had their health increased. | Les Hommes-rats ont désormais plus de points de vie. | Die Gesundheit von Echsenmenschen wurde erhöht. | La salud de los hombres rata ha aumentado. | Здоровье людей-крыс возросло. | A patkányemberek életereje megnőtt. | ラットメンのヘルスが増大された。 | 랫맨의 체력이 증가되었다. | Здоров'я щуролюдей зросло. | La Salute degli Uomini Ratto è stata aumentata. | A vida dos Homens-rato aumentou. | 鼠人将他们的生命值提升。 | |
2245 | UPGRADE_RATMAN_HEALTH_LORE | Again the Rat's become bolder, and with that renewed. | Les rats sont à nouveau plus téméraires, avec une vigueur accrue. | Erneut werden die Ratten kühner und erneuern sich so selbst. | De nuevo los hombres rata se fortalecen y renuevan. | Вновь крысы становятся сильнее. | A patkányok ismét vakmerőbbé váltak, ezzel együtt pedig megújultak. | ラットはさらに大胆に、新しくなる。 | 새로이 탄생한 랫맨들은 또 한 번 포악해진다. | Щурі знову посміливішали, а разом із цим відновилися. | Ancora una volta gli Uomini Ratto diventano più audaci, e, allo stesso tempo, più tenaci di prima. | Novamente os ratos se tornam mais ousados e, assim, renovados. | 同样,鼠人变得更加大胆。 | |
2246 | UPGRADE_SKELETON_BEHAVIOUR_DESC | Skeletons will now reanimate. | Les Squelettes ressuscitent désormais. | Skelette werden nun wiederbelebt. | Ahora los esqueletos se reanimarán. | Скелеты теперь могут возрождаться. | A csontvázak mostantól feltámadnak. | 骸骨たちに再び命が宿る。 | 스켈레톤은 이제 부활할 것이다. | Кістяки тепер воскресатимуть. | Gli Scheletri ora ritorneranno in vita. O non-morte. Insomma, hai capito. | Os esqueletos agora revivem. | 骷髅现在会复活。 | |
2247 | UPGRADE_SKELETON_BEHAVIOUR_LORE | The spell that binds the Undead to life now reaches even beyond their second death. | Le sort qui lie les Morts-vivants à la vie atteint maintenant leur seconde mort. | Der Zauber, der die Untoten ans Leben bindet, reicht nun auch über ihren zweiten Tod hinaus. | El hechizo que une a los no muertos con la vida alcanza ahora hasta más allá de su segunda muerte. | Заклинание, вселяющее жизнь в нежить, теперь действует и после второй смерти. | A varázslat, ami az élőhalottakat az élethez köti, még a második halálukon túl is nyúlik. | アンデッドを命につなぐ魔法が、二度目の死にまで及ぶようになった。 | 언데드에 생명을 불어넣은 마력의 기운이 이제 놈들의 두 번째 죽음 너머까지 이른다. | Чари, які повертають мертвяків до життя, тепер досягають навіть за межі їхньої другої смерті. | L'oscura magia che lega i Non morti alla vita ora si estende anche oltre la loro seconda morte. | A magia que dá vida aos Mortos-vivos agora vai ainda mais além da segunda morte. | 使亡灵复活的法术即使在亡灵再次死亡后仍然有效。 | |
2248 | UPGRADE_SKELETON_DAMAGE_DESC | Skeletons have had their strength increased. | Les Squelettes ont désormais plus de force. | Die Stärke von Skeletten wurde erhöht. | La fuerza de los esqueletos ha aumentado. | Сила скелетов теперь возросла. | A csontvázak ereje megnőtt. | 骸骨の力が増大された。 | 스켈레톤의 힘이 증가되었다. | Силя кістяків зросла. | La forza degli Scheletri è stata aumentata. | A força dos Esqueletos aumentou. | 骷髅的力量提升。 | |
2249 | UPGRADE_SKELETON_DAMAGE_LORE | Strong enough to defeat death. Strong enough to defeat you. | Ils sont assez fort pour vaincre la mort. Assez fort pour vous vaincre. | Stark genug, den Tod zu besiegen. Stark genug, dich zu besiegen. | Fuertes como para derrotar a la muerte. Fuertes como para derrotarte a ti también. | Сильны, чтобы побороть смерть. Сильны, чтобы побороть вас. | Elég erősek, hogy legyőzzék a halált és téged is. | 死すらも打ち負かせるほどに。あなたすらも打ち負かせるほどに。 | 죽음을 제압할 정도로. 당신을 제압할 정도로. | Достаньо сильні, щоб перемогти смерть. І Вас також. | Forti abbastanza da sconfiggere la morte. Forti abbastanza da sconfiggere te. | São fortes o bastante para derrotar a morte — para derrotar você. | 强大到足以战胜死亡。强大到足以击溃你。 | |
2250 | UPGRADE_SKELETON_HEALTH_DESC | Skeletons have had their health increased. | Les Squelettes ont désormais plus de points de vie. | Die Gesundheit von Skeletten wurde erhöht. | La salud de los esqueletos ha aumentado. | Здоровье скелетов возросло. | A csontvázak életereje megnőtt. | 骸骨のヘルスが増大された。 | 스켈레톤의 체력이 증가되었다. | Здоров'я кістяків зросло. | La Salute degli scheletri è stata aumentata. | A vida dos Esqueletos aumentou. | 骷髅的生命增加了。 | |
2251 | UPGRADE_SKELETON_HEALTH_LORE | A quick tweak to the necromancy that keeps them alive, and they will live even longer. | Un petit ajustement de la nécromancie pour les garder en vie, et ils vivront même plus longtemps. | Eine kleine Justierung der Nekromantie, die sie am Leben hält, und schon leben sie noch länger. | Un cambio rápido en la nigromancia que los mantiene vivos y vivirán incluso más tiempo. | Некромантия не стоит на месте, заклинание, поддерживающее в них жизнь, несколько изменено, теперь они живут дольше. | A nekromancia gyors módosításával még tovább maradnak életben. | ネクロマシーを迅速に微調整して、彼らを生かし続け、その命はさらに伸びる。 | 놈들을 숨 쉬게하는 강령술에 간단한 변화만 주어도 그들의 수명은 훨씬 더 늘어날 것이다. | Невеликі зміни до чаклунства, яке дає їм життя, і тепер вони житимуть навіть довше. | Qualche aggiustamento alla necromanzia che li tiene in vita, e vivranno ancora più a lungo. | Melhorias nos feitiços necromantes farão com que eles vivam por mais tempo. | 亡灵生活迅速的扭动起来,他们就这样不断复活,也会活得更久。 | |
2252 | UPGRADE_PLAYER_ATTACKSPEED_TITLE | Swift Attacks | Attaques rapides | Flinke Angriffe | Ataques veloces | Быстрые атаки | Fürge támadások | 迅速な攻撃 | 신속한 공격 | Швидкі атаки | Attacchi Rapidi | Ataques Velozes | 迅速攻击 | |
2253 | UPGRADE_PLAYER_COUNTER_DAMAGE_TITLE | Stronger Counter-Attacks | Contre-attaques plus fortes | Stärkere Gegenangriffe | Contraataques más fuertes | Сильные контратаки | Erősebb ellentámadások | より強力な反撃 | 더 강한 카운터 공격 | Сильніші контратаки | Contrattacchi più Forti | Contra-ataques mais Poderosos | 更强力的反击 | |
2254 | UPGRADE_PLAYER_EQUIPMENT_ON_NEW_MAP_TITLE | Equipment Bonus | Équipement bonus | Ausrüstungsbonus | Bonificación de equipamiento | Добавочное снаряжение | Felszerelés bónusz | アイテムボーナス | 보너스 장비 | Бонус до спорядження | Equipaggiamento Bonus | Bônus de Equipamento | 装备加成 | |
2255 | UPGRADE_PLAYER_STARTING_FOOD_TITLE | Food Bonus | Aliments bonus | Rationenbonus | Bonificación de comida | Добавочная пища | Élelem bónusz | フードボーナス | 보너스 음식 | Бонус до харчів | Cibo Bonus | Bônus de Comida | 食物加成 | |
2256 | UPGRADE_PLAYER_MOVE_SPEED_TITLE | Swift Feet | Pieds rapides | Flinke Füße | Pies veloces | Быстрые ноги | Fürge lábak | 速い足 | 빠른 발 | Швидкі ноги | Passo Rapido | Pés Ligeiros | 轻快步伐 | |
2257 | UPGRADE_PLAYER_SPICE_ON_NEW_MAP_TITLE | Food or Gold Bonus | Aliments ou or bonus | Rationen- oder Goldbonus | Bonificación de comida u oro | Добавочная пища или золото | Élelem vagy arany bónusz | フードまたはゴールドボーナス | 보너스 음식 또는 골드 | Бонус до золота або харчів | Bonus al Cibo o all'Oro | Bônus de Comida ou Ouro | 食物和金币加成 | |
2258 | UPGRADE_PLAYER_MODIFIER_ON_NEW_DUNGEON_TITLE | Blessing Bonus | Bénédiction bonus | Segensbonus | Bonificación de bendición | Добавочные благословения | Áldás bónusz | 祝福のボーナス | 보너스 축복 | Бонус до благословень | Benedizione Bonus | Bônus de Bênção | 祝福加成 | |
2259 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP1_TITLE | New Starting Gear | Nouvel équipement de débutant | Neue Startausrüstung | Nuevo equipamiento inicial | Новое начальное обмундирование | Új kezdő felszerelés | 新しいスタートの装備 | 새로운 스타트 장비 | Нове початкове спорядження | Nuovo Equipaggiamento Iniziale | Novo Equipamento Inicial | 新初始装备 | |
2260 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP2_TITLE | New Starting Gear | Nouvel équipement de débutant | Neue Startausrüstung | Nuevo equipamiento inicial | Новое начальное обмундирование | Új kezdő felszerelés | 新しいスタートの装備 | 새로운 스타트 장비 | Нове початкове спорядження | Nuovo Equipaggiamento Iniziale | Novo Equipamento Inicial | 新初始装备 | |
2261 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP3_TITLE | New Starting Gear | Nouvel équipement de débutant | Neue Startausrüstung | Nuevo equipamiento inicial | Новое начальное обмундирование | Új kezdő felszerelés | 新しいスタートの装備 | 새로운 스타트 장비 | Нове початкове спорядження | Nuovo Equipaggiamento Iniziale | Novo Equipamento Inicial | 新初始装备 | |
2262 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP4_TITLE | New Starting Gear | Nouvel équipement de débutant | Neue Startausrüstung | Nuevo equipamiento inicial | Новое начальное обмундирование | Új kezdő felszerelés | 新しいスタートの装備 | 새로운 스타트 장비 | Нове початкове спорядження | Nuovo Equipaggiamento Iniziale | Novo Equipamento Inicial | 新初始装备 | |
2263 | UPGRADE_PLAYER_STUNDURATION_TITLE | Increased Stun | Étourdissement augmenté | Erhöhte Betäubung | Aturdimiento aumentado | Усиленное оглушение | Megnövekedett kábítás | 気絶が増大 | 스턴 지속시간 증가 | Збільшення приголомшення | Durata Stordimento Aumentata | Atordoamento Melhorado | 增加眩晕 | |
2264 | UPGRADE_PLAYER_TIERTHRESHOLD_TITLE | Deadly Combatant | Combattant dangereux | Tödlicher Kämpfer | Combatiente mortal | Смертельно опасный боец | Halálos harcos | 危険な戦闘員 | 죽음의 전투원 | Смертоносний боєць | Combattente Letale | Combatente Letal | 致命斗士 | |
2265 | UPGRADE_PLAYER_ATTACKSPEED_DESC | Your attacks are now swifter. | Vos attaques sont désormais plus rapides. | Deine Angriffe sind nun schneller. | Ahora tus ataques son más veloces. | Ваши атаки стали быстрее. | A támadásaid mostantól fürgébbek. | あなたの攻撃がより迅速になった。 | 이제 당신의 공격은 더 빨라진다. | Ваші атаки тепер швидші. | Adesso i tuoi attacchi sono più rapidi. | Seus ataques estão mais velozes. | 你的攻击现在更快速。 | |
2266 | UPGRADE_PLAYER_ATTACKSPEED_LORE | With training comes speed. | La vitesse vient avec l'entraînement | Mit Übung kommt auch Geschwindigkeit. | Con el entrenamiento se obtiene velocidad. | С тренировкой приходит скорость. | A gyakorlás nagyobb sebességet jelent. | 訓練してスピードを手に入れた。 | 훈련은 속도를 얻는 비결. | Разом із тренуваннями з'являється прудкість. | Con l'allenamento si ottiene la velocità. | Com treino vem a velocidade. | 训练会提升速度。 | |
2267 | UPGRADE_PLAYER_COUNTER_DAMAGE_DESC | Your counter-attacks do more damage. | Vos contre-attaques infligent plus de dégâts | Deine Gegenangriffe verursachen mehr Schaden. | Tus contraataques causan más daños. | Ваши контратаки наносят больше урона. | Az ellentámadásaid nagyobbat sebeznek. | あなたの反撃はダメージを増した。 | 당신의 카운터 공격은 더 큰 데미지를 가한다. | Ваші контратаки завдають більше шкоди. | I tuoi contrattacchi arrecano più danno. | Seus contra-ataques causam mais dano. | 你的反击现在会造成更多的伤害。 | |
2268 | UPGRADE_PLAYER_COUNTER_DAMAGE_LORE | As you range you learn to identify the weaknesses of your enemies. | Avec l'expérience, vous apprenez à identifier les faiblesses de vos ennemis. | Während deiner Reisen lernst du, die Schwächen deiner Gegner zu erkennen. | A medida que aumentas de nivel, aprendes a identificar las debilidades de tus enemigos. | С опытом вы учитесь находить слабые места ваших врагов. | Ahogy barangolsz, úgy ismered fel egyre jobban az ellenfeleid gyenge pontjait. | あなたのレベルが上がったことにより、敵のうち弱者が見て分かるようになった。 | 여러 곳을 다니며 당신은 적들의 약점을 구별하는 법을 알게 된다. | З часом Ви навчилися визначати слабкі місця своїх ворогів. | Durante le tue esplorazioni, impari ad identificare le debolezze dei tuoi nemici. | Em suas viagens, você aprende a identificar as fraquezas dos inimigos. | 随着旅程的继续,你学会了识别敌人的弱点。 | |
2269 | UPGRADE_PLAYER_EQUIPMENT_ON_NEW_MAP_DESC | At the start of your adventure, you gain an equipment card. | Au début de votre aventure, vous obtenez une carte Équipement. | Zu Beginn deines Abenteuers erhältst du eine Ausrüstungskarte. | Al inicio de tu aventura ganas una carta de equipamiento. | В начале ваших приключений вы получаете карту снаряжения. | A kalandod kezdetén egy Felszerelés kártyát kapsz. | 冒険の開始時点で、あなたはアイテムカードを1枚手に入れる。 | 모험의 출발점에서 당신은 하나의 장비 카드를 획득한다. | На початку пригоди Ви отримуєте карту спорядження. | All'inizio della tua avventura, guadagni una carta equipaggiamento. | No começo da aventura, você ganha uma carta de equipamento. | 作为你旅程的开始,你获得一张装备卡片。 | |
2270 | UPGRADE_PLAYER_DAGGER_LORE | The blade cuts through deceit with logics edge. | La lame découpe la supercherie avec sa logique tranchante. | Die Klinge durchdringt Hinterlist mit der Schärfe der Logik. | La hoja corta el engaño con el filo de la lógica. | Сталь - лучшее лекарство против предательства. | A penge a logika élével hasítja át a megtévesztést. | 論理の刃で刀が偽りを斬る。 | 논리의 칼날이 거짓을 가른다. | Лезо розтинає обман вістрям логіки. | Simbolo della logica umana, nessuna menzogna può sopravvivere a questa lama | A lâmina corta o engodo com o fio da lógica. | 理智告诉你应该多准备些武器应对险境。 | |
2271 | UPGRADE_PLAYER_STARTING_FOOD_DESC | You start your adventures with more food. | Vous commencez vos aventures avec plus d'aliments. | Du beginnst deine Abenteuer mit mehr Rationen. | Inicias tus aventuras con más comida. | Вы начинаете приключения с большим запасом пищи. | A kalandjaidat több élelemmel kezded. | あなたはより多くのフードを持って冒険を開始する。 | 당신은 더 많은 음식을 가지고 모험을 시작한다. | Ви розпочинаєте пригоди зі збільшеною кількістю харчів. | Inizi le tue avventure con più cibo. | Você começa a aventura com mais comida. | 在冒险开始时获得更多食物。 | |
2272 | UPGRADE_PLAYER_GOBLET_LORE | The cup is the birth of all things. | Le gobelet est le berceau de toute chose. | Der Kelch ist der Geburtsort aller Dinge. | La copa es el nacimiento de todas las cosas. | В кубке - начало всех вещей. | A kehely jelenti mindennek a forrását. | 杯はすべての誕生である。 | 잔은 만물의 근원이다. | Кубок — то початок усіх речей. | Il calice è la nascita di tutte le cose. | A taça é o nascimento de tudo. | 圣杯是万物诞生之源。 | |
2273 | UPGRADE_PLAYER_MOVE_SPEED_DESC | You move with increased speed. | Vous vous déplacez plus rapidement. | Du bewegst dich mit höherer Geschwindigkeit. | Te mueves a mayor velocidad. | Вы двигаетесь с большей скоростью. | Megnövekedett gyorsasággal mozogsz. | あなたの動きの速度が増す。 | 당신은 더 빠른 속도로 이동한다. | Ви рухаєтеся зі збільшеною швидкістю. | Ti muovi con velocità incrementata. | Você se move com mais velocidade. | 你移动的速度加快了。 | |
2274 | UPGRADE_PLAYER_MOVE_SPEED_LORE | Practice, devotion, and training allow you to move faster. | Pratique, dévotion et entraînement vous permettent de vous déplacer plus vite. | Erfahrung, Hingabe und Training ermöglichen es dir, dich schneller zu bewegen. | La práctica, la devoción y el entrenamiento te permiten moverte más rápido. | Практика, упорство, тренировки позволяют вам двигаться быстрее. | A gyakorlás, elhivatottság és kiképzés lehetővé teszik, hogy gyorsabban mozogj. | 練習と献身、訓練により、あなたはより速く動けるようになった。 | 연습, 헌신 그리고 훈련으로 더 빠르게 움직일 수 있게 된다. | Тренування, відданість та досвід дозволяють Вам рухатися швидше. | Pratica, dedizione ed allenamento ti permettono di muoverti più velocemente. | Prática, devoção e treinamento lhe permitem mover-se mais rápido. | 练习,投入和训练会让你行动更加迅速。 | |
2275 | UPGRADE_PLAYER_SPICE_ON_NEW_MAP_DESC | Each area you enter will be strewn with food or gold. | Chaque zone dans laquelle vous entrez est remplie d'aliments ou d'or. | Jedes Gebiet, das du betrittst, ist nun voller Gold und Rationen. | Cada vez que accedes a un área recibes comida u oro. | Всякая область, куда вы входите, позволит вам утолить голод или набить карманы золотом. | Minden terület, ahova belépsz, élelemmel vagy arannyal lesz tele. | あなたがエンターする各エリアには、フードとゴールドがばら撒かれている。 | 당신이 진입하는 지역 곳곳마다 음식 또는 골드가 흩어져 있을 것이다. | Куди б ви не зайшли, скрізь буде повно харчів або золота. | Ogni area in cui avrai accesso sarà disseminata di cibo o oro. | Todas áreas em que você entrar terão comida ou ouro. | 你进入的每一个区域都会散落着食物或者金子。 | |
2276 | UPGRADE_PLAYER_PENTACLE_LORE | Ground, heath, earth and wealth. | La richesse vient en remplissant aussi bien ses poches que son ventre. | Boden, Heide, Erde und Reichtum. | Suelo, salud, tierra y riqueza. | Почва и здоровье, земля и богатство. | Talaj, pusztaság, föld és vagyon. | 地面にはヘルスと富が。 | 땅, 황야, 대지 그리고 부. | Ґрунт, вересовища, земля та багатство. | Suolo, terreno incolto, terra e benessere. | Solo, brejo, terra e riqueza. | 地表,生命,土壤,财富。 | |
2277 | UPGRADE_PLAYER_MODIFIER_ON_NEW_DUNGEON_DESC | At the start of your adventure, you will be blessed. | Au début de votre aventure, vous serez béni. | Zu Beginn deines Abenteuers wirst du gesegnet. | Al inicio de tu aventura serás bendecido. | В начале ваших приключений вы получаете благословение. | A kalandod kezdetén megáldanak. | 冒険の開始時点で、あなたは祝福される。 | 모험의 출발점에서 당신은 축복을 얻는다. | На початку пригод ви отримаєте благословення. | All'inizio della tua avventura, sarai benedetto. | No começo da aventura, você será abençoado. | 在你的旅程的开始,你会得到祝福。 | |
2278 | UPGRADE_PLAYER_SCEPTER_LORE | The single point of will. | Le simple principe de volonté. | Der gebündelte Punkt eisernen Willens. | El único objetivo de la voluntad. | Единый источник воли. | Az akarat csúcsa. | 意志の一点のみ。 | 단 하나의 의지. | Концентрація сили волі. | L'unico punto di volontà. | O ponto singular da vontade. | 为你增加一点意志力。 | |
2279 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP1_DESC | Your starting equipment has been upgraded. | Votre équipement de débutant a été amélioré. | Deine Startausrüstung wurde verbessert. | Tu equipamiento inicial ha sido mejorado. | Ваше начальное снаряжение было улучшено. | A kezdő felszerelésed felfejlesztésre került. | あなたの開始アイテムがアップグレードされた。 | 당신의 스타트 장비가 업그레이드되었다. | Ваше початкове спорядження покращено. | L'equipaggiamento iniziale è stato potenziato. | Seu equipamento inicial foi melhorado. | 你的初始装备已经升级。 | |
2280 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP1_LORE | You began unprepared but you will not end that way. | Vous commencez sans être préparé, mais vous ne finirez pas comme ça. | Du fingst unvorbereitet an, doch so wirst du nicht enden. | Empezaste apenas preparado, pero no acabarás del mismo modo. | Вы начинаете без подготовки, но это не значит, что вы плохо кончите. | Felkészületlenül indultál neki, de nem így fogod végezni. | あなたは準備のできていない状態で開始したが、終わりにはまったく違った様子になっているだろう。 | 준비되지 않은 상태로 시작했지만 그렇게 끝을 맺진 않을 것이다. | Ви почали непідготовленим, але скінчите не так. | Sei partito impreparato, ma non rimarrai tale. | Você começou despreparado, mas não terminará assim. | 你刚开始时准备不足,但你不会就这样结束。 | |
2281 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP2_DESC | Your starting equipment has been upgraded. | Votre équipement de débutant a été amélioré. | Deine Startausrüstung wurde verbessert. | Tu equipamiento inicial ha sido mejorado. | Ваше начальное снаряжение было улучшено. | A kezdő felszerelésed felfejlesztésre került. | あなたの開始アイテムがアップグレードされた。 | 당신의 스타트 장비가 업그레이드되었다. | Ваше початкове спорядження покращено. | L'equipaggiamento iniziale è stato potenziato. | Seu equipamento inicial foi melhorado. | 你的初始装备已经升级。 | |
2282 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP2_LORE | You began unprepared but you will not end that way. | Vous commencez sans être préparé, mais vous ne finirez pas comme ça. | Du fingst unvorbereitet an, doch so wirst du nicht enden. | Empezaste apenas preparado, pero no acabarás del mismo modo. | Вы начинаете без подготовки, но это не значит, что вы плохо кончите. | Felkészületlenül indultál neki, de nem így fogod végezni. | あなたは準備のできていない状態で開始したが、終わりにはまったく違った様子になっているだろう。 | 준비되지 않은 상태로 시작했지만 그렇게 끝을 맺진 않을 것이다. | Ви почали непідготовленим, але скінчите не так. | Sei partito impreparato, ma non rimarrai tale. | Você começou despreparado, mas não terminará assim. | 你刚开始时准备不足,但你不会就这样结束。 | |
2283 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP3_DESC | Your starting equipment has been upgraded. | Votre équipement de débutant a été amélioré. | Deine Startausrüstung wurde verbessert. | Tu equipamiento inicial ha sido mejorado. | Ваше начальное снаряжение было улучшено. | A kezdő felszerelésed felfejlesztésre került. | あなたの開始アイテムがアップグレードされた。 | 당신의 스타트 장비가 업그레이드되었다. | Ваше початкове спорядження покращено. | L'equipaggiamento iniziale è stato potenziato. | Seu equipamento inicial foi melhorado. | 你的初始装备已经升级。 | |
2284 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP3_LORE | You began unprepared but you will not end that way. | Vous commencez sans être préparé, mais vous ne finirez pas comme ça. | Du fingst unvorbereitet an, doch so wirst du nicht enden. | Empezaste apenas preparado, pero no acabarás del mismo modo. | Вы начинаете без подготовки, но это не значит, что вы плохо кончите. | Felkészületlenül indultál neki, de nem így fogod végezni. | あなたは準備のできていない状態で開始したが、終わりにはまったく違った様子になっているだろう。 | 준비되지 않은 상태로 시작했지만 그렇게 끝을 맺진 않을 것이다. | Ви почали непідготовленим, але скінчите не так. | Sei partito impreparato, ma non rimarrai tale. | Você começou despreparado, mas não terminará assim. | 你刚开始时准备不足,但你不会就这样结束。 | |
2285 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP4_DESC | Your starting equipment has been upgraded. | Votre équipement de débutant a été amélioré. | Deine Startausrüstung wurde verbessert. | Tu equipamiento inicial ha sido mejorado. | Ваше начальное снаряжение было улучшено. | A kezdő felszerelésed felfejlesztésre került. | あなたの開始アイテムがアップグレードされた。 | 당신의 스타트 장비가 업그레이드되었다. | Ваше початкове спорядження покращено. | L'equipaggiamento iniziale è stato potenziato. | Seu equipamento inicial foi melhorado. | 你的初始装备已经升级。 | |
2286 | UPGRADE_PLAYER_STARTINGEQUIP4_LORE | You began unprepared but you will not end that way. | Vous commencez sans être préparé, mais vous ne finirez pas comme ça. | Du fingst unvorbereitet an, doch so wirst du nicht enden. | Empezaste apenas preparado, pero no acabarás del mismo modo. | Вы начинаете без подготовки, но это не значит, что вы плохо кончите. | Felkészületlenül indultál neki, de nem így fogod végezni. | あなたは準備のできていない状態で開始したが、終わりにはまったく違った様子になっているだろう。 | 준비되지 않은 상태로 시작했지만 그렇게 끝을 맺진 않을 것이다. | Ви почали непідготовленим, але скінчите не так. | Sei partito impreparato, ma non rimarrai tale. | Você começou despreparado, mas não terminará assim. | 你刚开始时准备不足,但你不会就这样结束。 | |
2287 | UPGRADE_PLAYER_STUNDURATION_DESC | Your stunning attacks now render enemies dazed for longer. | Vos attaques étourdissantes rendent vos ennemis confus plus longtemps. | Deine betäubenden Angriffe setzen die Gegner nun länger außer Gefecht. | Ahora tus ataques aturden al enemigo durante más tiempo. | Ваши ошеломляющие атаки теперь оглушают противников на более долгое время. | A kábító támadásaidtól mostantól hosszabb ideig maradnak kábultak az ellenfelek. | あなたの気絶攻撃は、敵をより長く動けない状態とするようになった。 | 당신의 스턴 공격은 이제 적들을 더 오랫동안 멍하게 만들 것이다. | Ваші приголомшливі атаки виводять ворога з ладу на довший час. | I tuoi colpi con lo scudo stordiranno i nemici più a lungo. | Seus ataques atordoantes agora mantêm o inimigo tonto por mais tempo. | 你的眩晕攻击可以让敌人眩晕更长时间。 | |
2288 | UPGRADE_PLAYER_STUNDURATION_LORE | You began unprepared but you will not end that way. | Vous commencez sans être préparé, mais vous ne finirez pas comme ça. | Du fingst unvorbereitet an, doch so wirst du nicht enden. | Empezaste apenas preparado, pero no acabarás del mismo modo. | Вы начинаете без подготовки, но это не значит, что вы плохо кончите. | Felkészületlenül indultál neki, de nem így fogod végezni. | あなたは準備のできていない状態で開始したが、終わりにはまったく違った様子になっているだろう。 | 준비되지 않은 상태로 시작했지만 그렇게 끝을 맺진 않을 것이다. | Ви почали непідготовленим, але скінчите не так. | Sei partito impreparato, ma non rimarrai tale. | Você começou despreparado, mas não terminará assim. | 你刚开始时准备不足,但你不会就这样结束。 | |
2289 | UPGRADE_PLAYER_TIERTHRESHOLD_DESC | You advance to powerful blows more quickly. | Vous progressez vers des coups puissants plus rapidement. | Du erlernst schneller mächtigere Schläge. | Efectúas golpes potentes más rápidamente. | Вы быстрее начинаете наносить могучие удары. | Hamarabb vagy képes erősebb támadásokat véghez vinni. | あなたはより迅速に、強力な打撃を繰り出す。 | 당신은 강력한 타격을 더 빨리할 수 있게 된다. | Ви швидше досягаєте потужних ударів. | Aumenti la potenza dei tuoi colpi più velocemente. | Você avança para golpes poderosos mais depressa. | 你进阶到更快速的强力冲击。 | |
2290 | UPGRADE_PLAYER_TIERTHRESHOLD_LOVE | Your more powerful combos are available with less attacks. | Vos combos plus puissants sont disponibles avec moins d'attaques. | Deine stärkeren Combos sind nun mit weniger Angriffen ausführbar. | Tus combos más potentes estás disponibles con menos ataques. | Вы можете применять наиболее могучие удары после меньшего числа движений. | Az erősebb sorozataidat kevesebb támadással tudod elérni. | あなたのより強力なコンボが、より少ない攻撃で利用できる。 | 더 적은 공격으로 더 강력한 콤보가 가능하다. | Ваші потужніші комбінації тепер можна виконати за меншої кількості атак. | Le combo più potenti sono disponibili con meno attacchi. | Suas combinações mais poderosas ficam disponíveis com menos ataques. | 你将在更少的攻击内获得强力连招。 | |
2291 | ENCOUNTER_TITLE_SHOP_OVERRIDE | Shop | Boutique | Laden | Tienda | Лавка | Bolt | 店 | 상점 | Крамниця | Negozio | Loja | 商店 | |
2292 | ENCOUNTER_TITLE_SHOP_GENERIC | Shop | Boutique | Laden | Tienda | Лавка | Bolt | 店 | 상점 | Крамниця | Negozio | Loja | 商店 | |
2293 | ENCOUNTER_TITLE_SHOP_HEALER | Travelling Healer | Guérisseur ambulant | Reisender Heiler | Curandero itinerante | Странствующий лекарь | Utazó gyógyító | 旅のヒーラー | 순회하는 치유자 | Мандрівний цілитель | Guaritore Itinerante | Curandeiro Viajante | 旅行治疗者 | |
2294 | ENCOUNTER_TITLE_SHOP_JEWELLER | Travelling Jeweller | Joaillier ambulant | Reisender Juwelier | Joyero itinerante | Странствующий ювелир | Utazó ékszerész | 旅の宝石屋 | 순회하는 보석상 | Мандрівний ювелір | Gioielliere Ambulante | Joalheiro Viajante | 旅行珠宝匠 | |
2295 | ENCOUNTER_TITLE_SHOP_MAGE | Travelling Mage | Mage ambulant | Reisender Magier | Mago itinerante | Странствующий маг | Utazó mágus | 旅の魔導師 | 순회하는 마도사 | Мандрівний чарівник | Mago Itinerante | Mago Viajante | 旅行魔法师 | |
2296 | ENCOUNTER_TITLE_SHOP_PRIEST | Call for the Priest | Appel du prêtre | Ruf nach dem Priester | Llamada al sacerdote | Позвать жреца | Papi kötelesség | 僧をコール | 사제 소환 | Покликати жерця | Prete Itinerante | Chamar o Clérigo | 召唤牧师 | |
2297 | ENCOUNTER_TITLE_SHOP_TINKER | Travelling Tinker | Bohémien | Reisender Kesselflicker | Hojalatero itinerante | Странствующий ремесленник | Utazó ezermester | 旅の鋳掛け屋 | 순회하는 땜장이 | Мандрівний майстер | Inventore Ambulante | Sucateiro Viajante | 旅行修补匠 | |
2298 | ENCOUNTER_SHOP_ATTACKED_TOO_MANY_RINGS | As you approach the merchant, you hear a voice call out, "Those fancy rings will fetch us a lot of coin, stranger!" | Lorsque vous approchez du marchand, vous entendez une voix dire : « Ces jolis anneaux nous rapporteront beaucoup d'or ! » | Als du dich dem Händler näherst, hörst du eine Stimme rufen: "Diese schicken Ringe werden uns viele Münzen einbringen, Fremder!" | A medida que te acercas al mercader oyes una voz que dice: «¡Esos sofisticados anillos nos proporcionarán muchas monedas, forastero!». | Приблизившись к торговцу, вы слышите голос: "За такие кольца мы выручим неплохую сумму, путник!" | Ahogy közeledsz a kereskedőhöz, egy hangot hallasz hozzád szólni: - Azok a díszes gyűrűk szép kis summát hoznak majd nekünk, idegen! | 商人に近づいたとき、「見知らぬ者よ、これらの上等な指輪は私たちにたくさんのコインをもたらしてくれるだろう!」という声が聞こえた。 | 상인에게 다가가는데 큰 소리로 당신을 부르는 목소리가 들린다. "그 화려한 반지들은 골드 꽤나 나가겠는데, 이방인!" | Наближаючись до купця, Ви чуєте голос: "Ці гарненькі персні принесуть нам купу золота, незнайомцю!". | Mentre ti stai avvicinando al mercante, senti una voce chiamare: "Quegli anelli decorati ci porteranno un sacco di monete, straniero!" | Ao se aproximar do mercador, uma voz chama: “Esses belos anéis nos darão muito dinheiro, estranho!” | 当你走近商人时,你听到一个声音,“那些花哨的戒指会花掉我们很多金币,陌生人!” | |
2299 | ENCOUNTER_SHOP_ATTACKED_TOO_MUCH_GOLD | As you approach the merchant, you hear a voice call out, "That sack of coins you carry looks awfully heavy, friend. Let us relieve you of it!" | Lorsque vous approchez du marchand, vous entendez une voix dire : « Cette bourse a l'air lourde, l'ami. Nous allons vous soulager ! » | Als du dich dem Händler näherst, hörst du eine Stimme rufen: "Dieser Sack voll Münzen, den du bei dir trägst, siehst schwer aus, mein Freund. Wir erleichtern dir deine Bürde!" | A medida que te acercas al mercader oyes una voz que dice: «Ese saco de monedas que llevas parece muy pesado, amigo. ¡Déjanos aliviarte un poco!». | Приблизившись к торговцу, вы слышите голос: "Какой у тебя тяжелый кошель, дружище. Мы избавим тебя от тяжкой ноши!" | Ahogy közeledsz a kereskedőhöz, egy hangot hallasz hozzád szólni: - Az a zacskónyi arany igazán nehéznek tűnik, barátom. Hadd szabadítsunk meg tőle! | 商人に近づいたとき、「友よ、あなたが運んでいるコインを入れた袋はひどく重そうだ」という声が聞こえた。私たちが貰ってやろう!」 | 상인에게 다가가는데 큰 소리로 당신을 부르는 목소리가 들린다. "자네가 들고 있는 그 금화 자루는 무척이나 무거워 보이는데, 친구. 좀 덜어 줄게!" | Наближаючись до купця, ви чуєте голос: "Твій міх монет виглядає вельми важким, друже. Дай-но ми його полегшимо!". | Mentre ti stai avvicinando al mercante, senti una voce chiamare: "Quel sacchetto di monete che ti porti dietro sembra dannatamente pesante, amico. Lascia che ti offriamo il nostro aiuto!" | Ao se aproximar do mercador, uma voz chama: “Essa bolsa de dinheiro que você carrega parece pesada, amigo. Deixe-nos ajudar com ela!” | 当你走近商人时,你听到一个声音,“你带着这袋金币看起来相当的沉,朋友。让我们分担点吧!” | |
2300 | ENCOUNTER_SHOP_ATTACKED | It's an ambush! | C'est une embuscade ! | Ein Hinterhalt! | ¡Es una emboscada! | Это засада! | Megtámadtak! | 待ち伏せだ! | 매복이다! | Це засідка! | È un'imboscata! | É uma emboscada! | 这是埋伏! | |
2301 | ENCOUNTER_SHOP_ATTACKED_POST | You search the bodies, but find nothing. You turn back towards the merchant. | Vous fouillez les corps, mais vous ne trouvez rien. Vous vous retournez vers le marchand. | Du durchsuchst die Leichen, doch findest nichts. Du wendest dich wieder dem Händler zu. | Registras los cuerpos, pero no encuentras nada. Vuelves hacia el mercader. | Вы обыскиваете трупы, но ничего не находите. Вы поворачиваетесь к торговцу спиной. | Átkutatod a holttesteket, de nem találsz semmit. Visszafordulsz a kereskedő felé. | 死傷者の持ち物を漁るが、なにも見つからない。振り向いて商人と向かい合う。 | 당신은 사체를 수색하지만 아무것도 발견하지 못한다. 당신은 상인을 향해 되돌아간다. | Ви обшукуєте тіла, та нічого не знаходите. Повертаєтесь до купця. | Ispezioni i corpi, ma non trovi nulla. Ritorni dal mercante. | Você vasculha os corpos, mas não encontra nada. Você volta para o mercador. | 你在尸体中搜寻,但是一无所获。你转身走向商人。 | |
2302 | ENCOUNTER_SHOP_GENERIC_INTRO | In a shady grove off the beaten trail, you find a travelling merchant looking to trade with wandering adventurers. | Dans un petit bosquet ombragé à l'écart des sentiers battus, vous trouvez un marchand ambulant cherchant à négocier avec un aventurier nomade. | In einem schattigen Hain abseits der bekannten Pfade entdeckst du einen reisenden Händler, der mit einem wandernden Abenteurer Handel treiben möchte. | En un bosquecillo sombreado junto al transitado camino encuentras a un mercader itinerante deseoso de negociar con un aventurero. | В тенистой роще в стороне от тракта вы встречаете бродячего торговца, который рад совершить сделку с путником. | In a shady grove off the beaten trail, you find a travelling merchant looking to trade with wandering adventurers. | 踏みならされた道から少し離れた木立の陰に、旅の冒険者と取引する旅の商人を見つける。 | 그늘진 숲 속, 사람들의 발길이 닿지 않은 오솔길에서 당신은 떠돌이 모험가들과의 거래를 기대하고 있는 순회하는 상인을 발견한다. | У затіненому гаю, що віддалік битого шляху, Ви знаходите мандрівного купця, який бажає торгувати з пригодниками. | In un boschetto ombroso fuori dal percorso battuto, trovi un mercante ambulante che vuole fare affari con avventurieri erranti. | Numa gruta sombria, longe da trilha, você encontra um andarilho mercador querendo negociar com aventureiros. | 在阴暗树林中人迹罕至的小路上,你发现旅行商人在与一些游荡的冒险者尝试着交易。 | |
2303 | ENCOUNTER_SHOP_GENERIC_CHOICE_SHOP_1 | Approach the shop. | Approcher de la boutique. | Gehe zum Laden. | Acércate a la tienda. | Подойти к прилавку. | Megközelíted a boltot. | 店に近付く。 | 상점에 다가간다. | Підійти до крамниці. | Avvicinati al negozio | Aproxime-se da loja. | 靠近商店。 | |
2304 | ENCOUNTER_SHOP_GENERIC_CHOICE_SHOP_1_SELECTED | "Greetings, wise traveller. I have much to offer you!" | « Bien le bonjour, sage aventurier. Nous avons beaucoup à vous offrir ! » | "Sei gegrüßt, weiser Reisender. Wir haben dir viel zu bieten!" | «Bienvenido, sabio viajero. ¡Tenemos mucho que ofrecerte!». | "Приветствую, добрый человек. У меня найдется немало полезного для вас!" | - Üdvözöllek, bölcs utazó! Sok mindent tartogatok számodra. | 「ようこそ、賢明なる旅のお方よ。あなたによい物がありますよ!」 | "반갑소. 현명한 여행자여. 살 만한 물건이 많이 있다오!" | "Вітання, мудрий мандрівниче. Я можу багато що тобі запропонувати!" | "Salute, saggio viaggiatore. Ho molto da offrirti!" | “Saudações, nobre viajante. Eu tenho muito a oferecer!” | “你好啊,英明的旅行者。我有很多东西可以提供给你!” | |
2305 | ENCOUNTER_SHOP_INTRO_GENERIC_CURSEOVERRIDE | General shops offer a range of items and healing. Recently, their item prices have fallen. | Les boutiques générales proposent une variété d'articles et de soins. Récemment, leurs prix ont chuté. | Gemischtwarenläden bieten eine breite Palette an Gegenständen und Heilungen. In letzter Zeit sind ihre Preise gefallen. | Las tiendas comunes ofrecen diversos artículos y curaciones. Últimamente sus precios han disminuido. | В простых лавках можно найти самые разные товары и целебные снадобья. Недавно цены на местный ассортимент упали. | Az általános boltok széles választékú tárgyakat és gyógyítási szolgáltatást biztosítanak. Az utóbbi időben az áraik csökkentek. | 雑貨屋は、アイテムと癒しの力を幅広く揃えている。最近、アイテムの値段が下がった。 | 일반 상점들은 다양한 아이템과 치유능력을 제공한다. 최근에는 이 상점들의 가격이 떨어졌다. | У звичайних крамницях можна знайти багато різних предметів, а також зцілитися. Нещодавно їхні ціни знизились. | I negozi di generi vari offrono una vasta gamma di oggetti ed erbe medicinali. Ultimamente, i prezzi dei loro prodotti sono calati. | As lojas em geral oferecem diversos objetos e cura. Recentemente, os preços baixaram. | 商店通常可以提供一系列物品和药品。最近,他们正在降价甩卖。 | |
2306 | ENCOUNTER_SHOP_INTRO_MAGE | Mages sell only specific items that they've discovered in far-away lands. Their prices can be high, but they also pay well for anything that catches their interest. | Les mages vendent uniquement des articles particuliers qu'ils ont découverts dans des contrées lointaines. Leurs prix peuvent être élevés, mais ils sont également très généreux lorsque quelque chose suscite leur intérêt. | Magier verkaufen nur bestimmte Gegenstände, die sie in fernen Landen entdeckt haben. Ihre Waren können teuer sein, doch sie bezahlen dich auch großzügig für alles, was ihr Interesse erweckt. | Los magos solo venden artículos específicos que han descubierto en tierras lejanas. Su precios pueden ser elevados, pero también pagan bien por todo artículo que les parezca interesante. | Маги продают лишь определенные товары, привезенные из далеких земель. Они устанавливают высокие цены, но и неплохо платят, если что-то вдруг их заинтересовало. | A mágusok csak bizonyos tárgyakat árulnak, amiket távoli vidékeken szereztek. Az áraik ugyan magasak, de igen sokat fizetnek bármiért, ami felkelti a figyelmüket. | 魔導師たちは、遠くの土地で見つけた特定のアイテムしか売らない。価格は高いかもしれないが、魔導師たちはまた気に入ったものがあれば気前よく支払う。 | 마도사들은 오직 머나먼 나라에서 발견한 특별한 아이템들만 판매한다. 가격은 높을 수 있지만, 무언가 그들의 흥미를 끄는 것이 있으면 값을 후하게 쳐준다. | Чарівники продають лише особливі предмети, знайдені ними в далеких землях. Їхні ціни можуть бути високими, та вони добре платять за те, що їх зацікавить. | I maghi vendono solo oggetti specifici, che hanno rinvenuto in terre molto lontane. I loro prezzi possono essere alti, ma pagano anche molto bene per qualsiasi cosa susciti il loro interesse. | Magos vendem apenas objetos específicos, descobertos em terras distantes. Os preços podem ser altos, mas eles pagam bem por objetos interessantes. | 法师只出售一些他们在遥远的土地发现的特定的物品。法师要的价格可能很高,但是同时,他们也会为感兴趣的物品付高价。 | |
2307 | ENCOUNTER_SHOP_INTRO_HEALER | Healers specialise in curing wounds and also have some skill at removing curses. | Les guérisseurs sont spécialisés dans les soins des blessures et quelques compétences leur permettent de lever des malédictions. | Heiler sind spezialisiert auf die Behandlung von Wunden und haben einiges Geschick bei der Aufhebung von Flüchen. | Los curanderos están especializados en curar heridas y tienen capacidad para eliminar maldiciones. | Лекари специализируются на исцелении и способны снимать некоторые проклятия. | A gyógyítók a sebek begyógyításában jeleskednek és némileg értenek az átkot eltávolításához is. | ヒーラーたちは傷を治すのが専門で、呪いを解くスキルも多少持ち合わせている。 | 치유자들은 상처를 치유하는 것을 전문으로 하고 또한 저주를 푸는 기술도 보유하고 있다. | Цілителі добре вміють лікувати рани, а також можуть знімати прокляття. | I guaritori sono specializzati nel curare ferite ed hanno anche qualche abilità nel rimuovere le maledizioni. | Curandeiros são especialistas em curar ferimentos e sabem remover maldições. | 医师擅长治疗伤口,也可以解除一些诅咒。 | |
2308 | ENCOUNTER_SHOP_INTRO_JEWELLER | Jewellers specialise in selling artefacts and rings. Such an exclusive market demands high prices. | Les joailliers sont spécialisés dans la vente d'artefacts et d'anneaux. Un marché exclusif comme celui-ci requiert des prix élevés. | Juweliere sind spezialisiert auf das Verkaufen von Artefakten und Ringen. Ein so exklusiver Markt bringt hohe Preise mit sich. | Los joyeros están especializados en anillos y artefactos. Un mercado tan exclusivo requiere precios elevados. | Ювелиры специализируются на продаже артефактов и колец. Столь эксклюзивный рынок требует высоких цен. | Az ékszerészek ereklyék és gyűrűk eladásában jeleskednek. Az efféle exkluzív piac magas árakat kíván. | 宝石屋は、アーティファクトと指輪を売るのが専門である。そのようなエクスクルーシブな市場では、価格はどうしても高くなってしまう。 | 보석상은 아티팩트와 반지를 파는 것을 전문으로 한다. 이러한 독점 시장은 높은 가격을 요구한다. | Ювеліри продають артефакти і персні. Такий винятковий ринок означає, що ціни там високі. | I gioiellieri sono specializzati nel vendere manufatti ed anelli. Un mercato così esclusivo esige prezzi elevati. | Joalheiros vendem artefatos e anéis. A exclusividade desse mercado resulta em ofertas com preços altos. | 珠宝商专注出售文物和戒指。独特的市场往往需要高额的价格。 | |
2309 | ENCOUNTER_SHOP_INTRO_PRIEST | Priests have some skill in tending wounds, but they excel at removing curses - for a price, of course. | Les prêtres peuvent soigner les blessures, mais ils sont plus compétents pour lever les malédictions. Ceci a un prix, bien entendu. | Priester haben einiges Geschick beim Heilen von Wunden, doch sie sind Meister im Aufheben von Flüchen natürlich zu einem gewissen Preis. | Los sacerdotes tienen ciertas habilidades de curación, pero destacan en la eliminación de maldiciones, a un buen precio, por supuesto. | Жрецы способны залечить некоторые раны, но лучше всего у них получается снимать проклятия. Разумеется, не бесплатно. | A papok némileg értenek a sebek begyógyításához, de az átkok eltávolítása a mesterségük, természetesen nem ingyen. | 僧も傷の手当には多少のスキルを持ち合わせているが、呪いを解く方が本業である。もちろん料金は請求する。 | 사제는 어느 정도 상처를 돌보는 능력은 있지만, 저주를 푸는 능력이 뛰어나다. 물론 대가는 치러야 한다. | Жерці мають здатність зцілювати рани, але найкраще їм вдається знімати прокляття — звичайно ж, за відповідну платню. | I preti hanno qualche abilità nel prendersi cura delle ferite, ma si distinguono per la rimozione di maledizioni - ad un certo prezzo, ovviamente. | Clérigos sabem curar ferimentos, mas são formidáveis em remover maldições — pelo preço certo, é claro. | 牧师可以简单的处理伤口,但是他们更精通驱除诅咒,当然,是有一定的代价的。 | |
2310 | ENCOUNTER_SHOP_INTRO_TINKER | Tinkers sell items of all descriptions. | Les bohémiens vendent tous les objets de toute description. | Kesselflicker verkaufen Gegenstände aller Art. | Los hojalateros venden todo tipo de artículos. | Ремесленники продают самые разные товары. | Az ezermesterek mindenféle tárgyat árulnak. | 鋳掛屋はあらゆる種類のアイテムを売る。 | 땜장이는 온갖 종류의 아이템을 판매한다. | Майстри продають найрізноманітніші предмети. | Gli inventori vendono oggetti di tutti i tipi. | Os sucateiros vendem objetos de todos os tipos. | 修补匠出售各种配方。 | |
2311 | ENCOUNTER_SHOP_INTRO_GENERIC | General shops offer a range of items and healing, but at prices a little higher than usual. | Les boutiques générales proposent une variété d'articles et de soins, mais à un prix un peu plus élevé que d'ordinaire. | Gemischtwarenläden bieten eine breite Palette an Gegenständen und Heilungen, doch sind etwas teurer als gewöhnlich. | Las tiendas comunes ofrecen diversos artículos y curaciones, pero sus precios son un poco más altos de lo normal. | В простых лавках можно найти самые разные товары и целебные снадобья. Но их цены чуть выше среднего. | Az általános boltok széles választékú tárgyakat és gyógyítási szolgáltatást biztosítanak, de az áraik a szokásosnál némileg magasabbak. | 雑貨屋はアイテムと癒しの力を幅広く揃えているが、通常よりも少し値が張る。 | 일반 상점은 다양한 아이템과 치유능력을 평상시보다 조금 더 비싼 가격으로 제공한다. | У звичайних крамницях можна знайти багато різних предметів, а також зцілитися. Їхні ціни іноді бувають трохи вищі, ніж зазвичай. | I negozi di generi vari offrono una vasta gamma di oggetti ed erbe medicinali, ma a prezzi un po' più alti della norma. | As lojas em geral oferecem diversos objetos e cura, mas os preços andam mais altos que o normal. | 商店通常可以提供一系列物品和药品,但价格比平常高一点。 | |
2312 | ENCOUNTER_SHOP_GENERIC_CHOICE_SHOP_2 | Approach the caravan. | Approcher de la caravane. | Gehe zur Karawane. | Acércate a la caravana. | Подойти к каравану. | Megközelíted a karavánt. | 隊商に近づく。 | 대상에게 다가간다. | Підійти до каравану. | Avvicinati alla carovana. | Aproxime-se da caravana. | 靠近车队 | |
2313 | ENCOUNTER_SHOP_GENERIC_CHOICE_SHOP_2_SELECTED | "Greetings again! Your coin is always welcome here." | « Rebonjour, mon cher ami ! Votre or est toujours le bienvenu ici. » | "Schön, dich wiederzusehen! Dein Gold ist hier stets willkommen." | «¡Bienvenido de nuevo! Tus monedas siempre son bien recibidas». | "И снова приветствую! Вашему кошельку всегда здесь рады". | - Üdvözöllek ismét! Az aranyadat itt mindig szívesen látom. | 「また会いましたな! あなたのコインならいつでも歓迎です」 | "또 만났군요! 당신의 골드는 이곳에서 언제나 환영이오." | "Знову вітаю! Тут завжди раді твоїм грошам." | "Ancora salute! Qui le tue monete sono sempre le benvenute." | “Saudações novamente! Seu dinheiro é muito bem-vindo aqui.” | “再次欢迎,你随时可以来这里消费。” | |
2314 | ENCOUNTER_SHOP_GENERIC_CHOICE_LEAVE | Pass it by. | Passer sans vous arrêter. | Gehe daran vorbei. | Pasa de largo. | Пройти мимо. | Elhaladsz mellette. | 通り過ぎる。 | 지나친다. | Минути. | Cammina oltre. | Ignore-a. | 越过去。 | |
2315 | ENCOUNTER_SHOP_GENERIC_CHOICE_LEAVE_SELECTED | You continue on your journey. | Vous continuez votre voyage. | Du setzt deine Reise fort. | Continúas con tu camino. | Вы продолжаете свой путь. | Folytatod az utadat. | 再び旅を続ける。 | 당신은 여정을 계속한다. | Ви продовжуєте подорож. | Continui il tuo viaggio. | Você continua sua jornada. | 你继续你的旅程。 | |
2316 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_SETUP1 | As you are leaving the area, you meet a merchant approaching the caravan. | Alors que vous quittez le lieu, vous rencontrez un marchand qui s'approche de la caravane. | Als du das Gebiet verlässt, triffst du einen Händler auf dem Weg zur Karawane. | Así como abandonas la zona, encuentras a un mercader que se dirige a la caravana. | На границе территории вы видите торговца, приближающегося к каравану. | A környék elhagyása közben egy kereskedővel találkozol, aki a karavánhoz közeledik. | その場所を立ち去ろうとしたとき、隊商に近づく商人と出会う。 | 당신이 그 지역을 떠나려는데 대상에게 다가가는 한 상인을 만난다. | Ідучи звідти, Ви зустрічаєте купця, який підходить до каравану. | Mentre stai lasciando l'area, incontri un mercante che si avvicina alla carovana. | Ao deixar a região, você encontra um mercador que se aproxima da caravana. | 当你离开这片区域时,你遇到一个向车队进发的商贩。 | |
2317 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_SETUP2 | "Hello again." the merchant greets you. "I hear that my payment has not yet reached Orrinshire. Do you still have the 100 gold?" | « Rebonjour, » vous dit le marchand : « On dit que mon or n'est pas encore arrivé au Comté d'Orrin. Avez-vous les 100 pièces d'or ? » | "So sehen wir uns wieder", begrüßt der Händler dich. "Wie ich hörte, ist mein Gold noch nicht in Orrinheim angekommen. Hast du die 100 Goldmünzen noch?" | «Hola de nuevo», te saluda el mercader, «he oído que mi oro aún no ha llegado a Orrinshire. ¿Tienes todavía las 100 monedas de oro?». | "И снова приветствую, - говорит торговец. - Говорят, мое золото до сих пор не попало в Орриншир. 100 золотых до сих пор у вас?" | - Üdvözöllek ismét - köszönt a kereskedő. - Úgy hallottam a fizetségem még nem jutott el Orrinshire-ba. Nálad van még a 100 arany? | 「また会いましたね」と、商人が声をかける。「オリンシャーでは、私の支払いをまだ受け取っていないと言っています。まだ 100 ゴールドお待ちですか?」 | "또 만났군." 상인이 인사한다. "아직 내 지불금이 오린시어에 도착하지 않았다고 들었소. 여전히 100골드를 가지고 있소?" | "Привіт ще раз, — вітається з Вами купець. — Чув, що моя платня досі не дісталася Орріншира. Ти ще маєш ті 100 золотих?" | "Ci incontriamo di nuovo", ti saluta il mercante. "Ho sentito che il mio pagamento non ha ancora raggiunto Orrinshire. Hai ancora le 100 monete?" | “Olá novamente”, saúda o mercador. “Fiquei sabendo que meu pagamento ainda não chegou a Orrinshire. Você ainda tem aquelas 100 peças de ouro?” | “又见面了。”商人和你打着招呼。“我听说我的付款并没有付到奥闰赛尔。那100金币在的你身上吗?” | |
2318 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_SHOWGOLD | Show him that you still have 100 gold. | Lui montrer que vous avez toujours les 100 pièces d'or. | Zeige ihm, dass du noch 100 Gold hast. | Muéstrale las 100 monedas. | Показать ему 100 золотых. | Megmutatod neki a 100 aranyat. | まだ 100 ゴールド持っているのを見せてやる。 | 그에게 당신이 여전히 100골드를 가지고 있는 것을 보여준다. | Показати, що 100 золотих досі у Вас. | Mostragli che hai ancora 100 monete d'oro. | Mostre-lhe as 100 peças de ouro. | 给他看你还保存着的100金币。 | |
2319 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_SHOWGOLD_RESULT | The merchant carefully counts every coin. "Well, make sure you hurry up with the delivery!" | Le marchand prend la peine de compter chaque pièce. « Bon, eh bien, dépêchez-vous de livrer cet or ! » | Der Händler zählt die Münzen einzeln ab. "Nun, dann beeile dich mit der Lieferung!" | El mercader se molesta en contarlas una a una. «Bueno, ¡apresúrate con la entrega!». | Торговец тщательно пересчитывает монеты. "Не пора ли поторопиться и доставить их по адресу?!" | A kereskedő óvatosan átszámolja. - Nos, tegyél róla, hogy minél előbb teljesítsd a szállítást! | 商人は注意深く、コインを1枚残らず数える。「では、急いで届けてくださいよ!」 | 상인이 신중히 금화를 한 푼 한 푼 세어본다. "자, 반드시 서둘러 전달해 주시오!" | Купець перелічує кожну монетку. "Що ж, поспіши, будь ласка, з доставкою!" | Il mercante conta con attenzione ogni moneta. "Beh, assicurati di sbrigarti con la consegna!" | O mercador conta todas as moedas cautelosamente. “Muito bem. Apresse-se para a entrega!” | 商人仔细的数着每一枚金币。“好吧,确保你快点交付到那边去。” | |
2320 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_NOSHOW | Do not show him 100 gold coins. | Ne pas lui montrer les 100 pièces d'or. | Zeige ihm keine 100 Goldmünzen. | No le muestres las 100 monedas. | Не показывать ему 100 золотых. | Nem mutatod meg neki a 100 aranyat. | 100 ゴールドのコインを見せない。 | 그에게 100골드 금화를 보여주지 않는다. | Не показувати йому 100 монет. | Non mostrargli le 100 monete d'oro. | Não lhe mostre as 100 moedas de ouro. | 不给他看100金币。 | |
2321 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_NOSHOW_RESULT | "What do you mean you don't have it?!" The merchant looks very upset. | « Comment ça, vous ne les avez pas ? » Le marchand a l'air très contrarié. | "Was meinst du, du hast sie nicht mehr?!" Der Händler siehst sehr verärgert aus. | «¡¿Cómo que no las tienes?!». El mercader parece muy enfadado. | "Что значит, у вас их нет?!" - у торговца очень расстроенный вид. | - Mit jelentsen az, hogy nincs nálad?! - A kereskedő feldúltnak tűnik. | 「持ってないだと?! どういうことだ?!」商人は怒り出す。 | "돈이 없다니 그게 무슨 말이오?!" 상인은 매우 화가 나 보인다. | "Тобто як це, в тебе їх нема?!" Купець виглядає дуже засмученим. | "Cosa vuol dire che non le hai più?!" Il mercante ha un aspetto furente. | “O que você quer dizer com isso?!”, indaga o mercador desconsertado. | “没有是什么意思?”商贩看起来非常生气。 | |
2322 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_CHANCE | "I don't care whether you spent it or lost it, I demand compensation!"\nHe throws a vial of unusual dust at you. | « Peu m'importe que vous les ayez perdues ou dépensées, je veux être dédommagé ! »\nIl vous jette une fiole de poussière bizarre. | "Es ist mir gleich, ob du sie ausgegeben oder verloren hast, ich verlange eine Entschädigung!"\nEr wirft ein Fläschchen ungewöhnlichen Staubs auf dich. | «No me importa si las has gastado o perdido, ¡exijo una compensación!»\nTe lanza un frasco con un polvo extraño. | "Мне все равно, потратили вы их или потеряли. Я требую компенсации!"\nОн бросает в вас флакон с необычной пыльцой. | - Nem érdekel, hogy elköltötted vagy elveszítetted, kárpótlást akarok!\nEgy furcsa porral teli üvegcsét dob feléd. | 「遣ったんだか失くしたんだか、こっちの知ったことじゃない。金を返せ!」\n商人はあなたに稀少なダストの入った薬瓶を投げつける。 | "당신이 돈을 썼는지 잃어버렸는지 상관없소. 보상하시오!"\n그가 당신에게 이상한 가루가 든 유리병을 던진다. | "Мені байдуже, що ти зробив із грошима, я вимагаю компенсації!"\nВін кидає у Вас флакон із якимсь незвичним пилом. | "Non m'interessa se le hai spese o se le hai perse, esigo di essere compensato!" \n Lancia una fialetta di strana polvere verso di te. | “Não importa com o que você tenha gastado, eu exijo uma compensação!”\nEle joga um frasco de uma poeira estranha em você. | “我不在乎,你是花掉了,还是丢掉了,我要求全部的赔偿!”\n他朝你扔了一瓶不常见的粉尘。 | |
2323 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_CHANCE_OPTION | Continue. | Continuer. | Weiter | Continuar. | Далее | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Далі. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
2324 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_CHANCE_WIN | You dodge the vial, which shatters on the ground behind you. The merchant quickly turns and flees into the forest. | Vous évitez la fiole qui se brise en éclats derrière vous. Le marchand s'enfuit rapidement dans la forêt. | Du weichst dem Fläschchen aus und es zerspringt hinter deinem Rücken. Der Händler dreht sich schnell um und flieht in den Wald. | Esquivas el frasco, que estalla detrás de ti. El mercader da la vuelta rápidamente y huye hacia el bosque. | Вы уклоняетесь от флакона, который разбивается позади вас. Торговец со всех ног бросается в лес. | Kitérsz az üvegcse elől, ami mögötted törik össze a földön. A kereskedő gyorsan kereket old az erdőbe. | 薬瓶を避ける。瓶は背後の地面に落ちて粉々に割れる。商人は素早く背を向け、森へ逃げ去る。 | 당신은 재빨리 움직여 유리병을 피하고 유리병은 당신의 뒤로 떨어져 산산조각이 난다. 상인은 재빨리 돌아서서 숲 속으로 달아난다. | Ви ухиляєтесь від флакона, котрий розбивається на землі позаду Вас. Купець поспіхом розвертається й тікає до лісу. | Schivi la fialetta, che si rompe per terra, dietro di te. Il mercante si volta rapido, e fugge in mezzo agli alberi. | Você se esquiva do frasco, que se quebra no chão. O mercador se vira e foge para a floresta. | 你躲过了瓶子,砸在了你身后的地上。商人快速转身逃进了森林里。 | |
2325 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_CHANCE_BIGWIN | You catch the vial and send it back at him, where it shatters and covers the merchant in a cloud of glittering dust. | Vous attrapez la fiole et lui relancez. Elle se brise et couvre le marchand d'un nuage de poussière scintillante. | Du fängst das Fläschchen und wirfst es auf ihn zurück, wo es zerbricht und den Händler in eine Wolke aus glitzerndem Staub hüllt. | Agarras el frasco y lo lanzas contra él. El frasco estalla y cubre al mercader de una nube de polvo deslumbrante. | Вы ловите флакон и бросаете его в торговца. Флакон разбивается, и вокруг торговца образуется облако сияющей пыльцы. | Elkapod az üveget és visszahajítod, ahol összetörik és csillámló porral borítja be a kereskedőt. | 薬瓶をキャッチし、商人に投げ返す。瓶は割れて商人は中身のキラキラ光るダストの煙にまみれる。 | 당신은 그 유리병을 받아서 다시 그에게 던진다. 유리병은 산산조각이 나고 상인은 반짝거리는 가루를 뒤집어쓴다. | Ви ловите флакон та кидаєте його назад у купця. Флакон розбивається і купець умить покривається хмарою лискучого пилу. | Afferri al volo la fialetta, e la lanci verso di lui. La fialetta si rompe, e copre il mercante in una nuvola di polvere brillante. | Você pega o frasco e joga de volta nele. O frasco se quebra e cobre o mercador de uma nuvem de pó brilhante. | 你接住了瓶子并投回给他,然后碎裂开的瓶子洒出闪闪发光的尘土包裹住了商贩。 | |
2326 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_HIMSTUCK | The merchant lies on the ground, apparently paralysed. He looks venomously at you as you approach. | Le marchand s'effondre, apparemment paralysé. Il vous regarde plein de haine lorsque vous vous approchez. | Der Händler liegt am Boden, offenbar gelähmt. Als du dich näherst, starrt er dich mit giftigem Blick an. | El mercader yace en el suelo, aparentemente paralizado. Te acercas y ves que parece envenenado. | Торговец лежит на земле. Судя по всему, он парализован. Он презрительно смотрит, как вы приближаетесь. | A kereskedő a földön fekszik, nyilvánvalóan bénultan. Dühösen néz rád, ahogy közeledsz felé. | 商人は地面に転がる、明らかに身動きができない様子。あなたが近寄ると、商人は毒々しい目つきであなたを見る。 | 상인은 보아하니 마비된 채 바닥에 누워 있다. 당신이 다가가자 그가 악의에 찬 눈으로 쳐다본다. | Купець лежить на землі, очевидно, паралізований. Він зі злістю дивиться на Вас, коли Ви підходите ближче. | Il mercante cade a terra, apparentemente paralizzato. Ti guarda con odio mentre ti avvicini a lui. | O mercador cai no chão, paralisado. Ele lhe lança um olhar congelante quando você se aproxima. | 商人躺在地上,显然瘫痪了。当你走近时,他恶狠狠地看着你。 | |
2327 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_HIMSTUCK_STEAL | Go through his belongings. | Passer en revue ses biens. | Durchstöbere seine Besitztümer. | Saquea sus pertenencias. | Обыскать его вещи. | Átkutatod a holmiját. | 持ち物を漁る。 | 그의 물건을 뒤진다. | Подивитися, що доброго є серед речей купця. | Cerca fra le sue cose. | Vasculhe seus pertences. | 搜索他的财物。 | |
2328 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_HIMSTUCK_STEAL_RESULT | Whilst removing any valuables you find on the merchant, you accidentally trigger a cursed scroll. | Lorsque vous prenez tous les objets de valeur que vous trouvez sur le marchand, vous déclenchez accidentellement un parchemin maudit. | Während du dir alles von Wert nimmst, was der Händler bei sich hat, aktivierst du aus Versehen eine verfluchte Schriftrolle. | Mientras recoges todos los objetos valiosos del mercader, desencadenas accidentalmente la maldición de un pergamino. | Роясь в вещах торговца в поисках ценных вещей, вы случайно активируете свиток проклятия. | Mialatt minden értékeset magadhoz veszel, véletlenül aktiválsz egy átok tekercset. | 商人が持っていた貴重品をすべて取り上げていたとき、間違って呪いのかかった巻き物を放ってしまう。 | 상인이 지니고 있는 귀중품들을 빼내는 도중에 당신은 잘못 하여 저주받은 두루마리를 작동시킨다. | Забираючи собі все цінне, що належало купцю, випадково торкаєтесь проклятого сувою. | Mentre stai separando il mercante da ogni cosa di valore che possiede, attivi per errore una pergamena maledetta. | Você ativa um pergaminho amaldiçoado quando tenta remover outro objeto valioso do mercador. | 尽管你丢掉了你在商人身上找到的所有值钱的东西,你还是不小心触发了诅咒。 | |
2329 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_HIMSTUCK_LEAVE | Leave. | Partir. | Ziehe weiter. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
2330 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_HIMSTUCK_LEAVE_RESULT | You walk past the merchant and continue your journey. | Vous passez à côté du marchand et continuez votre voyage. | Du gehst am Händler vorbei und setzt deine Reise fort. | Pasas junto al mercader y continúas tu camino. | Вы проходите мимо торговца и продолжаете свой путь. | Elhaladsz a kereskedő mellett és folytatod az utadat. | 商人に構わず、旅を続ける。 | 당신은 상인을 지나치고 여정을 계속한다. | Ви минаєте купця і продовжуєте подорож. | Passi davanti al mercante e continui il tuo viaggio. | Você passa pelo mercador e continua a jornada. | 你越过商贩继续自己的旅行。 | |
2331 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_CHANCE_FAIL | The vial shatters at your feet, enveloping you in a cloud of glittering dust! You fall to the ground, paralysed. | La fiole éclate à vos pieds et un nuage de poussière scintillante se dégage autour de vous. Vous vous effondrez, paralysé. | Das Fläschchen zerbricht zu deinen Füßen und hüllt dich in eine Wolke glitzernden Nebels. Du fällst gelähmt zu Boden. | El frasco estalla a tus pies, lanzando una nube de polvo deslumbrante sobre ti. Caes al suelo paralizado. | Флакон разбивается у ваших ног, и вас окружает облако сияющей пыльцы. Вы падаете, не в силах пошевелиться. | Az üvegcse összetörik a lábadnál, csillámló porfelhőben burkolva be téged. Bénultan a földre esel. | 薬瓶はあなたの足元で砕け、あなたはキラキラしたダストの煙に包まれる!商人は地面に転がり、身動きできない。 | 유리병은 당신의 발치에서 산산조각이 나고 반짝거리는 가루가 당신을 뒤덮는다! 당신은 마비된 채 바닥으로 쓰러진다. | Флакон розбивається біля Ваших ніг, покриваючи Вас хмарою блискучого пилу. Ви падаєте, не в змозі ворухнутись. | La fialetta si rompe ai tuoi piedi, avvolgendoti in una nuvola di polvere brillante! Cadi a terra, paralizzato. | O frasco se quebra aos seus pés e o cobre de uma nuvem de pó brilhante! Você cai no chão, paralisado. | 瓶子砸在了你的脚上,将你笼罩在闪闪发光的粉尘里!你倒在地上,陷入瘫痪。 | |
2332 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_CHANCE_BIGFAIL | The vial smashes against your armour, covering you with glittering dust! You fall to the ground, paralysed. | La fiole éclate sur votre armure, vous recouvrant d'une poussière scintillante. Vous vous effondrez, paralysé. | Das Fläschchen zerbricht an deiner Rüstung und bedeckt dich mit glitzerndem Staub. Du fällst gelähmt zu Boden. | El frasco estalla contra tu armadura, cubriéndote de una nube de polvo deslumbrante. Caes al suelo paralizado. | Флакон разбивается о ваши доспехи, покрывая вас с ног до головы сияющей пыльцой. Вы падаете, не в силах пошевелиться. | Az üvegcse széttörik a páncélodon, csillámló porfelhőben burkolva be téged. Bénultan a földre esel. | 薬瓶はあなたの鎧に当たって砕け、あなたはキラキラしたダストに包まれる!商人は地面に転がり、身動きできない。 | 유리병은 당신의 갑옷에 부딪혀 박살 나고, 당신은 반짝거리는 가루에 뒤덮인다! 당신은 마비된 채 바닥으로 쓰러진다. | Флакон розбивається об Ваші обладунки, покриваючи Вас хмарою блискучого пилу. Ви падаєте, не в змозі ворухнутись. | La fialetta si infrange sulla tua armatura, ricoprendoti di una polvere brillante! Cadi a terra, paralizzato. | O frasco se rompe contra sua armadura e o recobre de uma nuvem de pó brilhante! Você cai no chão, paralisado. | 瓶子在你的护甲上砸碎了,把你包裹在闪闪发光的粉尘里!你倒在地上,陷入瘫痪。 | |
2333 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_MESTUCK_HELMGLOVES | The merchant manages to take your helm, gauntlets and gold before you recover. He quickly disappears into the forest. | Le marchand réussit à prendre votre heaume, vos gantelets et votre or avant que vous ayez repris des forces. Il disparait dans la forêt. | Der Händler kann deinen Helm, deine Handschuhe und dein Gold stehlen, bevor du dich erholst. Er verschwindet im Wald. | El mercader te arrebata el casco, los guanteletes y el oro antes de que puedas recuperarte. Después desaparece en el bosque. | Прежде чем вы приходите в себя, торговец забирает у вас шлем, перчатки и золото. Затем он исчезает в лесу. | A kereskedőnek sikerül megkaparintania a sisakodat, kesztyűidet és aranyadat, mielőtt magadhoz térsz. Gyorsan nyoma veszik az erdőben. | 商人は、あなたが回復する前に、あなたの鉄兜とこてとゴールドを奪う。素早く森へと消える。 | 상인은 당신이 회복하기 전에 가까스로 당신의 투구, 장갑, 골드를 가져간다. 그는 재빨리 숲 속으로 사라진다. | Доки Ви не очуняли, купець забирає у Вас шолом, рукавиці та золото, а потім поспіхом зникає у лісі. | Il mercante riesce a prendere il tuo elmo, i tuoi guanti e il tuo oro prima che tu ti riprenda, per poi sparire rapidamente in mezzo agli alberi. | O mercador consegue lhe tomar o elmo, as luvas e o ouro antes que você se recupere. Ele foge rapidamente para a floresta. | 商人在你苏醒前拿走了你的头盔,手套和金币。他迅速的消失在森林里。 | |
2334 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_MESTUCK_FOODGOLD | The merchant takes all your gold and food, then disappears into the forest before you recover. | Le marchand prend votre or et toutes vos provisions, puis il disparaît dans la forêt avant que vous ayez repris des forces. | Der Händler nimmer all dein Gold und deine Rationen. Dann verschwindet er im Wald, bevor du dich erholst. | El mercader te arrebata tu oro y tu comida, y después desaparece en el bosque antes de que puedas recuperarte. | Торговец забирает у вас золото и все припасы, после чего исчезает в лесу до того, как вы приходите в себя. | A kereskedőnek sikerül megkaparintania az aranyadat és élelmedet, majd nyoma veszik az erdőben, mielőtt magadhoz térnél. | 商人は、あなたのゴールドとフードをすべて奪うと、あなたが回復する前に森へと消える。 | 상인은 당신의 골드 전부와 음식을 가지고 당신이 회복하기 전에 숲 속으로 사라진다. | Доки Ви не очуняли, купець забирає у Вас золото та їжу, а потім поспіхом зникає у лісі. | Il mercante prende tutto il tuo oro e tutto il cibo, e poi sparisce in mezzo agli alberi prima che tu riesca a riprenderti. | O mercador lhe toma todo o ouro e a comida e desaparece na floresta antes que você possa se recuperar. | 商贩拿走了你所有的金币和食物,在你恢复之前消失在森林里。 | |
2335 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_BIGFAIL_SETUP | You watch, helplessly, as the merchant approaches. | Vous regardez, impuissant, le marchand qui approche. | Du siehst hilflos zu, wie sich der Händler nähert. | Observas con impotencia al mercader mientras se aproxima. | Вы беспомощно смотрите, как приближается торговец. | Tehetetlenül nézed végig, ahogy a kereskedő közeledik hozzád. | 商人が近づいてくるのを、なすすべもなく見つめる。 | 상인이 다가오고 당신은 꼼짝없이 지켜본다. | Ви безпорадно споглядаєте, як наближається купець. | Non puoi far altro che guardare mentre il mercante ti si avvicina. | Você observa impotente o mercador se aproximar. | 你无助地看着商人一步一步的靠近。 | |
2336 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_BIGFAIL_SUCCESS | By the time you recover, he has taken all of your equipment and supplies. | Lorsque vous avez repris des forces, il a pris votre équipement et toutes vos provisions. | Als du dich endlich erholt hast, hat er bereits all deine Ausrüstung und deine Vorräte mitgenommen. | Cuando consigues recuperarte ya te ha arrebatado tu equipamiento y tus provisiones. | К тому моменту, как к вам возвращается способность двигаться, он забирает у вас все ваше снаряжение и припасы. | Mire magadhoz térsz, már elvette a felszerelésedet és élelmedet. | 回復した頃には、商人はあなたのすべてのアイテム とサプライを奪っていた。 | 당신이 회복했을 때는 그가 이미 모든 장비와 물자를 가져갔다. | Доки ви змогли піднятися, він уже забрав усе Ваше спорядження та припаси. | Prima che tu sia riuscito a riprenderti, lui ha già preso tutto il tuo equpaggiamento e le tue scorte. | Quando você consegue se recuperar, ele já levou todo seu equipamento e seus suprimentos. | 当你恢复时,他已经拿光了你的装备和补给。 | |
2337 | ENCOUNTER_SHOP_QUEST_GOLDMERCHANT_BIGFAIL_HUGEFAIL | The merchant robs you and then leaves. While waiting for the dust's paralysing effect to wear off, you are attacked by a bear. | Le marchand vous vole, puis il s'en va. Pendant que vous attendez que les effets de la poussière se dissipent, vous vous faites attaquer par un ours. | Der Händler raubt dich aus und verschwindet. Während du darauf wartest, dass der Effekt des Staubs abklingt, wirst du von einem Bären angefallen. | El mercader te roba y se va. Mientras esperas a que pase el efecto del polvo, eres atacado por un oso. | Торговец вас грабит и уходит. Пока вы ждете, когда пройдет действие пыльцы, на вас нападает медведь. | A kereskedő kirabol, azután pedig távozik. Mialatt a porfelhő bénító hatásának elmúlására vársz, egy medve támad rád. | 商人はあなたから盗るものを盗ると立ち去った。ダストが体を動けなくする効果が消えるのを待っているあいだ、あなたは熊に攻撃されてしまう。 | 상인이 당신의 주머니를 털고 떠난다. 가루의 마취 효과가 사라지기를 기다리는 동안 당신은 곰의 공격을 받는다. | Купець грабує вас і йде собі. Доки Ви чекаєте кінця дії паралічного пилу, на вас нападає ведмідь. | Il mercante ti deruba, per poi andarsene. Mentre aspetti che l'effetto della polvere paralizzante finisca, vieni attaccato da un orso. | O mercador o rouba e foge. Esperando o efeito do pó paralisante passar, um urso o ataca. | 商人将你洗劫后离开了。当你在等待粉尘瘫痪的效果消失时,你受到了熊的攻击。 | |
2338 | ENCOUNTER_LICH2_OPENTOKEN | For defeating the Lich, you receive the following cards: | Pour avoir vaincu la Liche, vous recevez les cartes suivantes. | Für deinen Sieg über die Todlose erhältst du die folgenden Karten. | Por derrotar al liche recibes las siguientes cartas. | Вы получаете следующие карты за победу над личем. | A jutalmad a lícs legyőzéséért a következő néhány kártya: | リッチを倒したことにより、次のカードを受け取る: | 리치를 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над Кощункою ви отримали такі карти: | Per aver sconfitto il Lich, ottieni le seguenti carte: | Por derrotar o Lich, você recebe as seguintes cartas: | 击败巫妖,你获得以下卡片: | |
2339 | ENCOUNTER_TITLE_LICH2 | The Lich | La Liche | Die Todlose | El liche | Лич | A lícs | リッチ | 리치 | Кощунка | Il Lich | O Lich | 巫妖 | |
2340 | ENCOUNTER_LICH_GOTTOKEN | Back in the ruins of an old temple, you find signs of your earlier battle. Upon closer inspection, you discover some supplies that you somehow missed before. | De retour dans les ruines d'un temple ancien, vous découvrez des traces de votre dernière bataille. En regardant de plus près, vous découvrez des provisions que vous ne semblez pas avoir vues avant. | Zurück in den Ruinen eines alten Tempels findest du Spuren eines vorangegangenen Kampfes. Bei genauerer Betrachtung entdeckst du einige Vorräte, die du zuvor übersehen hast. | De nuevo en las ruinas de un templo antiguo encuentras restos de tu antigua batalla. Al inspeccionarlos de cerca descubres provisiones que pasaste por alto la última vez. | Среди развалин древнего храма вы обнаруживаете признаки сражения. Внимательно осмотрев место, вы находите кое-какие припасы, которые не попались вам на глаза сразу. | Újra az ősi templom romjainál egy korábbi csata nyomaira bukkansz. Közelebbi szemügyre vételezésnél némi élelemre bukkansz, amin legutóbb valahogyan átsiklottál. | 旧い寺院の廃墟に戻ると、前回のあなたの戦闘の跡が残っていた。よく調べてみると、以前にはなぜか見当たらなかったサプライがあった。 | 폐허가 된 오래된 신전으로 돌아온 당신은 앞선 전투의 흔적을 발견한다. 자세히 살펴보니 전에 어떻게 된 일인지 놓쳤던 물자들을 발견한다. | Повернувшись у руїни старого храму, Ви знаходите сліди Вашої коишньої битви. Детальніше оглядаючи це місце, знаходите трохи припасів, котрі тоді якось не помітили. | Nelle rovine del vecchio tempio, trovi delle tracce di un tuo precedente scontro. Cercando con attenzione, scopri alcune scorte che, in qualche modo, non avevi visto prima. | De volta às ruínas de um antigo templo, você encontra sinais de batalha. Ao investigar, você descobre alguns suprimentos que não viu antes. | 回到古老庙宇的废墟中,你找到你之前战斗的痕迹。近距离检查之后,你发现之前错过的一些补给。 | |
2341 | ENCOUNTER_LICH_INTRO | In the ruins of an old temple, you feel the presence of something evil and unnatural. | Dans les ruines d'un temple ancien, vous sentez une présence maléfique et contre-nature. | In den Ruinen eines alten Tempels fühlst du die Gegenwart eines bösen und unnatürlichen Wesens. | En las ruinas de un templo antiguo sientes la presencia de algo maligno y sobrenatural. | Среди развалин древнего храма вы ощущаете присутствие сверхъестественного зла. | Egy ősi templom romjai között valami gonosz és természetellenes jelenlétét érzed. | 旧い寺院の廃墟には、なにか邪悪で不自然な存在の気配を感じる。 | 폐허가 된 오래된 신전에서 사악하고 기괴한 무언가의 존재를 느낀다. | У руїнах старого храму Ви відчуваєте присутність чогось злого та неприроднього. | Nelle rovine di un vecchio tempio, percepisci la presenza di qualcosa di malvagio ed innaturale. | Nas ruínas de um antigo templo, você sente a presença de algo vil e maléfico. | 在古老庙宇的废墟中,你感觉到了邪恶和非自然之物的存在。 | |
2342 | ENCOUNTER_LICH_INTRO2 | You have discovered the lich, a powerful undead monster! | Vous avez découvert la Liche : un monstre mort-vivant très puissant ! | Du hast die Todlose entdeckt - ein mächtiges untotes Monster! | Has descubierto al liche, ¡un poderoso monstruo no muerto! | Вы обнаружили лича - могущественную нежить! | Felfedezted a lícset, egy hatalmas erejű élőhalott szörnyet. | 強力なアンデッドのモンスターであるリッチがいた! | 당신은 강력한 언데드 몬스터 리치를 발견했다! | Ви знайшли Кощунку, могутнє чудовисько-мертвяка! | Hai scoperto il lich, un potente mostro nonmorto! | Você descobriu o lich, um poderoso monstro morto-vivo! | 你发现了巫妖,一种强大的不死怪物! | |
2343 | ENCOUNTER_LICH_DESCRIPTION | The lich is an undead able to hurl deadly balls of magical fire. She can also consume other enemies in order to restore her health. | La Liche est une morte-vivante capable de lancer des boules de feu magique et puissantes. Elle peut également dévorer ses ennemis pour restaurer sa santé. | Die Todlose ist eine Untote, die mächtige magische Feuerbälle schleudern kann. Sie ist außerdem in der Lage, andere Feinde zu verzehren, um ihre Gesundheit wiederherzustellen. | El liche es un no muerto capaz de lanzar poderosas bolas de fuego mágico. También puede consumir a otros enemigos para restaurar su salud. | Лич - нежить, способная метать мощные шары магического огня. Кроме того, личи способны поглощать врагов, тем самым восстанавливая свои силы. | A lícs egy olyan élőhalott, aki képes halálos, mágikus tűzgömböket elhajítani, emellett képes elfogyasztani másokat, hogy az életerejét helyreállítsa. | リッチとは、危険な魔法の火の玉を吐くアンデッドである。また、彼女は他の敵を食らうことによって自分のヘルスを回復できる。 | 리치는 치명적인 마법의 불덩이를 던질 수 있는 언데드이다. 그녀는 게다가 그녀의 체력을 회복시키기 위해 다른 적들을 소모한다. | Кощунка — то мертвяк, здатний кидатися смертельними кулями чарівного вогню. Також вона може поглинати інших задля відновлення власного здоров'я. | Il lich è un non morto capace di lanciare letali sfere di fuoco magico. Può anche consumare altri nemici per ripristinare la propria salute. | O lich é um morto-vivo capaz de lançar esferas de fogo mágico. Ele pode consumir outros inimigos para restaurar vida. | 巫妖是一种可以投掷致命的魔法火球的不死生物。她还可以吸收她敌人的生命来恢复自己的生命。 | |
2344 | ENCOUNTER_LICH_LORE | Liches are known in legend as the greatest of the undead. Only the most powerful, or most foolhardy, of wizards attempt to summon one... and only the most unlucky actually succeed. | Les Liches sont, d'après les légendes, les morts-vivants les plus terribles. Seuls les sorciers les plus puissants ou les plus imprudents essaient de les invoquer. Seuls les plus malchanceux réussissent. | Todlose sind in den Legenden als die mächtigsten aller Untoten bekannt. Nur die stärksten oder besonders törichten aller Zauberer versuchen, sie zu beschwören. Nur die besonders Glücklosen hatten tatsächlich Erfolg. | Las leyendas cuentan que los liches son los más fuertes entre los no muertos. Solo los hechiceros más poderosos o los más estúpidos intentan invocarlos. Y solo los más desafortunados lo consiguen. | Как гласят легенды, личи - цари среди нежити. Только самый могущественный или самый глупый чародей осмелится призвать лича. И удается это только самым невезучим. | A lícsek a legendák szerint az élőhalottak leghatalmasabbjai. Csak a legerősebb, legvakmerőbb varázslatok próbálnak megidézni ilyet… és csak a legbalszerencsésebbeknek sikerül. | リッチたちは、アンデッドのなかでも最も恐るべき存在として伝説を残している。魔法使いのうち最も強力かつ無謀な者のみがリッチを召喚し・・・その中でも最も不運な者のみが望みを叶える。 | 리치는 전설 속 가장 위대한 언데드로 알려져 있다. 리치를 소환하려고 시도하는 마법사 중 가장 강력하거나 가장 무모한 자.. 그리고 가장 불행한 자만이 실제로 성공한다. | Кощунки відомі в легендах як найсильніші з мертвяків. Лише наймогутніші чи найбільш відчайдушні маги пробують її викликати… і лише найбільшим невдахам це таки вдається. | I lich sono descritti nelle leggende come i più pericolosi fra i non morti. Solo i più potenti, o i più incauti, maghi tentano di evocarne uno... e solo i più sfortunati ci riescono. | Liches são conhecidos como os mortos-vivos mais poderosos. Somente os magos mais fortes ou corajosos consegue evocar um deles... e só os que têm sorte sobrevivem. | 巫妖们被称为不死生物中最伟大的传奇。只有最强大,或者最莽撞的巫师试图召唤其…并且只有最不幸运的成功过。 | |
2345 | ENCOUNTER_LICH_CHOICE_ATTACK | Attack the lich! | Attaquer la Liche. | Greife die Todlose an. | Ataca al liche. | Атаковать лича. | Megtámadod a lícset. | リッチを攻撃する! | 리치를 공격한다! | Напасти на кощунку! | Attacca il Lich! | Ataque o lich! | 攻击巫妖! | |
2346 | ENCOUNTER_LICH_CHOICE_ATTACK_RESULT | You bravely approach the evil undead. | Vous vous approchez courageusement du démon mort-vivant. | Tapfer näherst du dich der schrecklichen Untoten. | Te aproximas con valentía hacia el malvado no muerto. | Вы отважно приближаетесь к нежити. | Bátran megközelíted a gonosz élőhalottat. | あなたは果敢に邪悪なアンデッドに近づく。 | 당신은 용감하게 그 사악한 언데드에게 다가간다. | Ви хоробро підходите до злої мертвячки. | Ti avvicini coraggiosamente al malvagio non morto. | Você se aproxima corajosamente do morto-vivo maligno. | 你勇敢的靠近这个邪恶的亡灵。 | |
2347 | ENCOUNTER_LICH_CHOICE_FLEE | Flee in terror! | Fuir de terreur ! | Fliehe in panischer Angst! | ¡Huye aterrorizado! | В ужасе бежать! | Félelmedben elmenekülsz. | 恐怖のうちに逃げ出す! | 두려움에 달아난다! | Накивати п'ятами! | Fuggi terrorizzato! | Fuja de medo! | 逃啊! | |
2348 | ENCOUNTER_LICH_CHOICE_FLEE_RESULT | The undead horror barely registers your existence, as you run - screaming - from her presence. | L'horreur morte-vivante réalise à peine que vous existez alors que vous la fuyez en criant. | Die untote Schreckgestalt nimmt deine Anwesenheit kaum war, als du aus ihrer Gegenwart fliehst. | El horror no muerto apenas detecta tu existencia mientras corres aterrorizado por su presencia. | Нежить даже не успевает вас заметить, как вы с криками бежите подальше от нее. | Az élőhalott szörnyeteg alig fogja fel, amikor sikoltozva elrohansz előle. | 悲鳴を上げながら逃げるあなたを、アンデッドの恐怖が支配する。 | 당신이 비명을 지르며 그녀의 존재로부터 도망치는 사이 언데드는 당신의 존재를 거의 알아차리지 못한다. | Мертвячне страхіття майже не помічає вашого існування, у той час як Ви із криком втікаєте від неї геть. | L'orrore non morto si accorge a malapena della tua esistenza mentre tu fuggi via urlando. | O morto-vivo quase não percebe sua existência enquanto você foge correndo da presença dele. | 恐怖的不死物几乎没有发现你的存在,你尖叫着狂奔从她身边跑开。 | |
2349 | ENCOUNTER_LICH_REWARDS | You search the remains for loot. | Vous chercher un butin sur la dépouille. | Du durchsuchst die Leiche nach Beute. | Saqueas los restos. | Вы обыскиваете останки. | Átkutatod a maradványokat zsákmány után. | 貴重品があれば奪おうと死体を漁る。 | 당신은 전리품을 찾아 유해들을 수색한다. | Ви обшукуєте залишки. | Vai in cerca di bottino fra i resti. | Você procura algo para saquear. | 你在遗体身上搜寻战利品。 | |
2350 | ENCOUNTER_ROCKFALL_OPENTOKEN | For returning an egg to its nest, you receive: | Pour avoir remis un œuf dans son nid, vous recevez : | Dafür, dass du ein Ei ins Nest zurückgebracht hast, erhältst du: | Por devolver un huevo a su nido recibes: | Вы получаете следующее вознаграждение за возвращение яйца в гнездо: | A jutalmad a tojás visszajuttatásáért a fészekbe: | 卵を巣に戻したことにより、あなたは次を受け取る: | 알을 둥지에 돌려놓은 보상으로 획득한 카드: | За повернення яйця до гнізда ви отримали: | Per aver riportato un uovo al suo nido, ricevi: | Por devolver o ovo ao ninho, você recebe: | 把一个蛋送回巢,你会收到: | |
2351 | ENCOUNTER_TITLE_ROCKFALL | Rock Fall! | Chute de rochers ! | Steinschlag! | ¡Desprendimiento! | Обвал! | Sziklaeső! | 落石! | 낙석! | Каменепад! | Caduta di Massi! | Deslizamento! | 落石! | |
2352 | ENCOUNTER_ROCKFALL_INTRO | While journeying near the coast, you hear a rumble overhead! Falling rocks force you to take cover. | Lorsque vous voyagez près de la côte, vous entendez un grondement au-dessus de votre tête. Une chute de rochers vous force à vous mettre à l'abri. | Während du nahe der Küste unterwegs bist, hörst du über dir ein Poltern. Fallende Steine zwingen dich, Deckung zu suchen. | ¡Mientras atraviesas la costa oyes algo que retumba sobre tu cabeza! Las rocas caen y te ves obligado a refugiarte. | Путешествуя вдоль побережья, вы вдруг слышите рокот над головой! Вы вынуждены укрыться от падающих камней. | Mialatt a parton vándorolsz, magad felett hatalmas robajt hallasz. A lezuhanó sziklák arra késztetnek, hogy menedéket keress. | 海岸線沿いに旅していると、頭上でゴツゴツという音がした! 落石に、あなたは体をかばう。 | 해안 가까이에서 이동하는 동안 당신의 머리 위로 우르릉거리는 소리가 들린다. 낙석들로 인해 당신은 몸을 피할 수밖에 없다. | Ідучи узбережжям, Ви чуєте вгорі гуркіт! Каменепад змушує Вас кудись заховатися. | Mentre viaggi lungo la costa, senti un rombo sopra la tua testa! Delle rocce in caduta ti costringono a cercare riparo. | Ao viajar próximo da costa você escuta um barulho! Um deslizamento de pedras o força a procurar abrigo. | 当你的旅程行进到海边时,你听到头上的轰隆隆的声响!从天而降的石头逼你寻找掩体。 | |
2353 | ENCOUNTER_ROCKFALL_CHOICE0_ATTEMPTTODODGE | Attempt to dodge the rocks! | Essayer d'éviter les rochers ! | Versuche den Steinen auszuweichen! | ¡Intenta esquivar las rocas! | Попытаться уклониться от камней! | Megpróbálod elkerülni a sziklákat. | 石を避けようとする! | 바윗돌들을 피해 본다! | Спробувати ухилитися від каменів! | Cerca di schivare le rocce! | Tente desviar das pedras! | 尝试躲避落石! | |
2354 | ENCOUNTER_ROCKFALL_CHOICE0_RESULT_SUCCESS | You dodge the rocks by ducking into a small cave. A few minutes later, you emerge and climb around the new rockfall. | Vous évitez les rochers en plongeant dans une petite grotte. Quelques minutes plus tard, vous en sortez et contournez les rochers. | Du weichst den Steinen aus, indem du in einer kleinen Höhle Schutz suchst. Einige Minuten später trittst du heraus und kletterst um die Steine herum. | Esquivas las rocas y te escondes en una pequeña cueva. Pocos minutos más tarde, sales y escalas alrededor de ellas. | Вы уклоняетесь от камней, спрятавшись в небольшой пещере. Через несколько минут вы выбираетесь и продолжаете путь по камням. | Elkerülöd a sziklákat azzal, hogy egy kisebb barlangban húzod meg magad. Pár perccel később előbukkansz és átmászol a sziklákon. | 屈んで小さな洞窟に逃げ込み、落石を避ける。数分後、洞窟から出て、落石の周りを登り始める。 | 당신은 작은 동굴로 몸을 구부리고 들어가 바윗돌들을 피한다. 몇 분 뒤 당신은 갓 떨어진 낙석을 돌아서 올라간다. | Ви ухиляєтесь, пірнаючи до невеличкої печери. Через кілька хвилин виповзаєте та спинаєтесь по новому каменепаду. | Risci ad evitare le rocce nascondendoti in una piccola caverna. Pochi minuti più tardi, emergi, scavalcando le rocce franate. | Você desvia das pedras e entra numa gruta. Alguns minutos depois, você emerge e escala as pedras desabadas. | 藏身在一个小洞穴之后,你躲过了石头雨。几分钟之后,你爬了出来,走在刚落下来的石头上。 | |
2355 | ENCOUNTER_ROCKFALL_CHOICE0_RESULT_FAIL | While fleeing, you are struck by several rocks. | En prenant la fuite, vous êtes touché par plusieurs rochers. | Während du fliehst, wirst du von mehreren Steinen getroffen. | Mientras huyes eres golpeado por varias rocas. | При попытке сбежать вы получаете несколько ударов камнями. | Menekülés közben több kődarab is eltalál. | 逃げようとしたときに、数個の石に囲まれて身動きできなくなる。 | 달아나는 사이 당신은 몇몇의 바윗돌에 맞는다. | Під час втечі Вас зачепило кілька каменів. | Mentre corri, vieni colpito da numerose rocce. | Ao fugir, várias pedras o atingem. | 在躲避时,你被几个石头击中。 | |
2356 | ENCOUNTER_ROCKFALL_CHOICE0_RESULT_HUGEFAIL | You slip and stumble into the path of the rockfall. | Vous glissez et tombez juste sous une chute de rochers. | Du rutscht aus und stürzt so, dass du von zahlreichen Steinen getroffen wirst. | Patinas y caes en la trayectoria de numerosas rocas. | Вы поскальзываетесь и падаете, после чего вас засыпает камнями. | Megcsúszol és a sziklaomlás elé esel. | 足を滑らせ落石の下に転んでしまう。 | 당신은 미끄러져 낙석이 떨어지는 방향으로 넘어진다. | Ви посковзуєтесь та потрапляєте прямо під каменепад. | Scivoli, e cadi esattamente dove stanno per precipitare le rocce. | Você escorrega e cai no caminho do deslizamento. | 你失足跌入了落石的缝隙中。 | |
2357 | ENCOUNTER_ROCKFALL_HITHEAD_NOHELM_NOGOLD | Just when you think it's over, you are knocked unconscious by a large rock striking your unprotected head.\nYou wake up hours later and continue your journey. | Alors que vous croyez que c'est fini, un gros rocher vous tombe sur la tête. Ne portant pas de casque, vous perdez connaissance.\nVous vous réveillez plusieurs heures plus tard et vous reprenez votre voyage. | Gerade als du denkst, es ist vorbei, wirst du von einem großen Stein bewusstlos geschlagen, der deinen ungeschützten Kopf trifft.\nStunden später wachst du auf und setzt deine Reise fort. | Cuando crees que ha terminado, una gran roca golpea tu cabeza desprotegida, dejándote inconsciente.\nDespiertas horas más tarde y continúas tu camino. | Только вы подумали, что спаслись, как получаете удар крупным камнем по непокрытой голове и лишаетесь сознания.\nЧерез несколько часов вы приходите в себя и продолжаете свой путь. | Pont, amikor azt hinnéd, már vége, egy hatalmas kődarab eltalálja a védtelen fejedet és elájulsz.\nÓrákkal később ébredsz és folytatod az utadat. | 助かったと思った瞬間、大きな岩が無帽の頭に当たって気絶する。\ n数時間後気が付き、旅を続ける。 | 이제 끝이 났다고 생각하려는 참에, 큰 바윗돌에 무방비 상태의 머리를 맞고 의식을 잃는다.\n당신은 몇 시간 뒤 깨어나 여정을 계속한다. | Лиш Ви подумали, що все скінчилось, як отримуєте по голові великим каменем і падаєте без тями.\nПрокидаєтесь за кілька годин та продовжуєте шлях. | Proprio quando pensi che il peggio sia passato, una grossa roccia che colpisce la tua testa non protetta ti rende privo di sensi. \nTi svegli ore dopo, e continui il tuo viaggio. | Quando você pensa que acabou, uma pedra pesada lhe atinge a cabeça desprotegida e você fica inconsciente.\nVocê acorda horas depois e continua sua jornada. | 就在你认为已经结束时,你被一颗大石头击中没有保护的头部,失去了意识。\n几个小时后你醒来,继续你的旅程。 | |
2358 | ENCOUNTER_ROCKFALL_HITHEAD_NOHELM_WITHGOLD | Just when you think it's over, you are knocked unconscious by a large rock striking your unprotected head. A good warrior always wears a helmet, you remember, hours later, when you awaken to find that some of your supplies are missing. | Alors que vous croyez que c'est fini, un gros rocher vous tombe sur la tête. Ne portant pas de protection, vous perdez connaissance. Un bon guerrier apporte toujours un casque, vous dites-vous plusieurs heures plus tard en reprenant connaissance avec moins de provisions dans votre sac. | Gerade als du denkst, es ist vorbei, wirst du von einem großen Stein bewusstlos geschlagen, der deinen ungeschützten Kopf trifft. Ein guter Krieger hat stets einen Helm dabei. Dies wird dir klar, als du Stunden später mit weniger Vorräte in deinem Beutel aufwachst. | Cuando crees que ha terminado, una gran roca golpea tu cabeza desprotegida, dejándote inconsciente. Un buen guerrero se protege con un casco. Despiertas horas más tarde y descubres que tienes menos provisiones que antes. | Только вы подумали, что спаслись, как получаете удар крупным камнем по непокрытой голове и лишаетесь сознания. Вы приходите в себя через несколько часов, жалея о том, что не взяли шлем. В вашем мешке недостает припасов. | Pont, amikor azt hinnéd, már vége, egy hatalmas kődarab eltalálja a védtelen fejedet és elájulsz. Egy jó harcos mindig visel sisakot, gondolkodsz el órákkal később, amikor arra ébredsz, hogy az ellátmányod egy része hiányzik. | 助かったと思った瞬間、大きな岩が無帽の頭に当たって 気絶する。優れた戦士というものは、常に鉄兜を被っているものだ、とあなたは思い出す。数時間後、気が付くと、サプライがいくつかなくなっている。 | 이제 끝이 났다고 생각하려는 참에, 큰 바윗돌에 무방비 상태의 머리를 맞고 의식을 잃는다. 몇 시간 뒤 물자가 없어진 것을 깨달았을 때 당신은 훌륭한 전사는 언제나 투구를 쓰는 법이라는 말을 떠올린다. | Лиш Ви подумали, що все скінчилось, як отримуєте по голові великим каменем й падаєте без тями. Добрий воїн завжди носить шолом, згадуєте Ви через декілька годин, прокинувшись та зрозумівши, що немає частини Ваших припасів. | Proprio quando pensi che il peggio sia passato, una grossa roccia che colpisce la tua testa non protetta ti rende privo di sensi. Un buon guerriero dovrebbe sempre avere indosso un elmo, pensi quando ti svegli ore dopo. Ti accorgi che alcune delle tue scorte sono sparite. | Quando você pensa que acabou, uma pedra pesada lhe atinge a cabeça desprotegida e você fica inconsciente. Horas depois, você se levanta e pensa que um bom guerreiro deveria sempre usar o capacete e também percebe que parte dos seus suprimentos desapareceu. | 就在你认为已经结束时,你被一颗大石头击中没有保护的头部,失去了意识。你记得一个优秀的战士永远会戴着头盔,几个小时后,你醒来发现你的一些补给丢失了。 | |
2359 | ENCOUNTER_ROCKFALL_HITHEAD_WITHHELM | Just when you think it's over, a large rock bounces off your helm. Looking up, you spot bandits on the hill above you! | Alors que vous croyez que c'est fini, un gros rocher rebondit sur votre heaume. En levant la tête, vous apercevez des bandits sur la colline au-dessus de vous. | Gerade als du denkst, es ist vorbei, prallt ein großer Stein von deinem Helm ab. Als du nach oben siehst, erblickst du Räuber auf dem Hügel über dir! | Cuando crees que ha terminado, una gran roca rebota sobre tu casco. ¡Miras hacia arriba y divisas a varios bandidos en la colina por encima de ti! | Только вы подумали, что обошлось, как получаете удар крупным камнем по шлему. Вы смотрите наверх и замечаете на вершине холма разбойников! | Pont, amikor azt hinnéd, már vége, egy hatalmas kődarab pattan le a sisakodról. Felnézve banditákat pillantasz meg a feled álló dombon. | 助かったと思った瞬間、大きな岩が鉄兜に当たって飛んで行く。見上げると、上の丘に盗賊たちがいた! | 이제 끝났다고 생각하려는 참에, 큰 바윗돌이 당신의 투구를 맞고 튀어 오른다. 올려다보니 당신 위의 언덕에 있는 도적들을 발견한다. | Лиш Ви подумали, що все скінчилось, як від Вашого шолома відскакує здоровецький камінь. Ви глянули вгору й побачили на пагорбі розбійників! | Proprio quando pensi che il peggio sia passato, una grossa roccia rimbalza sul tuo elmo. Alzando lo sguardo, intravedi dei banditi sulle sporgenze sopra di te! | Quando você pensa que acabou, uma pedra pesada bate no seu elmo. Ao olhar para cima, você percebe que há bandidos na colina! | 就在你认为已经结束时,一颗大石头打在你的头盔上弹开。你抬头看看,发现了强盗就在你前面的山上。 | |
2360 | ENCOUNTER_ROCKFALL_GET_TOKEN_CHOICE1 | You turn to leave, but notice a huge bird's nest perched on some rocks. In the nest are a few oversized eggs. | Vous commencez à partir, mais vous voyez un énorme nid d'oiseau perché sur des rochers. Dans le nid se trouvent quelques œufs géants. | Du wendest dich zum Gehen, doch bemerkst ein riesiges Vogelnest auf einigen Felsen. Im Nest befinden sich einige übergroße Eier. | Das la vuelta para irte, pero descubres un enorme nido de pájaro colgando entre varias rocas. En el nido hay unos cuantos huevos enormes. | Вы собираетесь уходить, как вдруг замечаете среди камней гнездо крупной птицы. В гнезде вы видите несколько огромных яиц. | Távozásra készülsz, egy hatalmas madár fészkét pillantod meg néhány szikla tetején. A fészekben túlméretezett tojásokat látsz. | 背を向けて立ち去るが、石の上に鳥の巣があるのに気付く。巣の中には大きすぎる卵が数個あった。 | 당신이 떠나려고 돌아서는데 한 바위 위에 거대한 새 둥지가 자리한 것을 알아차린다. 둥지에는 몇 개의 아주 큰 알들이 있다. | Ви повертаєтесь, аби піти, але помічаєте гніздо великого птаха на скелі. У гнізді є кілька величезних яєць. | Ti giri per andartene, ma ti accorgi che c'è un gosso nido d'uccello, appoggiato su alcune rocce. Nel nido ci sono alcune grosse uova. | Você se vira para fugir, mas percebe o ninho de uma ave enorme entre as pedras. Alguns ovos gigantes estão descansando nele. | 你转身离开,却发现一个巨大的鸟巢搭建在石头上。鸟巢里有几个超大的蛋。 | |
2361 | ENCOUNTER_ROCKFALL_GET_TOKEN_CHOICE2 | As you watch, a mountain gorilla climbs up and takes one of the eggs, then begins to climb down with it. | Sous vos yeux, un gorille des montagnes escalade et prend l'un des œufs, puis redescend avec. | Während du es betrachtest, klettert ein Berggorilla hoch, nimmt sich eines der Eier und klettert dann damit herunter. | Mientras observas, un gorila de las montañas escala hasta el nido y coge uno de los huevos. Después empieza a descender con él. | У вас на глазах горная горилла забирается к гнезду, хватает одно яйцо и начинает с ним спускаться. | Miközben figyelsz, egy hegyi gorilla mászik fel, elvesz egy tojást, majd elindul lefelé. | 見ていると、山ゴリラが登ってきて卵を1個盗み、また降り始めた。 | 당신이 지켜보는 가운데 마운틴 고릴라가 기어 올라가 알을 하나 집어 들고 내려오기 시작한다. | Ви бачите, як гірська горила лізе вгору, бере одне яйце, а тоді починає з ним злізати. | Mentre stai guardando, un gorilla sale fino al nido, prende una delle uova, e inizia a scendere portandola con sé. | Um gorila das montanhas escala, pega um dos ovos e começa a descer com ele. | 就像你看到的,大猩猩爬了上去并拿了一颗蛋,然后抱着蛋往下爬。 | |
2362 | ENCOUNTER_ROCKFALL_GET_TOKEN_TAKE | Take some eggs for yourself. | Prendre des œufs. | Nimm dir selbst ein paar Eier. | Coge unos huevos para ti. | Забрать пару яиц себе. | Magadnak is szerzel egy tojást. | 自分も卵をいくつか盗む。 | 당신 몫으로 알을 가져간다. | Взяти й собі кілька яєць. | Prendi alcune delle uova. | Pegue alguns ovos para você. | 自己也拿一些蛋。 | |
2363 | ENCOUNTER_ROCKFALL_GET_TOKEN_TAKE_RESULT | With a quick glance skywards to make sure the coast is clear, you reach up and grab some eggs. | Après un bref coup d'œil dans le ciel pour vous assurer que la voie est libre, vous atteignez le nid et prenez des œufs. | Mit einem kurzen Blick nach oben, um sicherzugehen, dass die Luft rein ist, greifst du hoch ins Nest und nimmst dir ein paar der Eier. | Echas un vistazo rápido hacia arriba para asegurar que no hay peligro, alcanzas el nido y recoges varios huevos. | Быстро осмотрев небо и удостоверившись, что с воздуха вам ничего не угрожает, вы хватаете из гнезда несколько яиц. | Röviden felpillantva megbizonyosodsz, hogy a terep tiszta és felnyúlsz néhány tojásért. | チラッと空を見上げ、危険がないことを確かめてから、手を伸ばして卵をいくつか盗む。 | 들킬 위험이 없는지 하늘 쪽으로 빠르게 흘낏 쳐다보고 당신은 손을 뻗어 몇 개의 알을 움켜잡는다. | Швидко глянувши у небо, щоб упевнитись, що зараз безпечно, Ви берете кілька єяць. | Con un rapido sguardo al cielo per assicurarti che nessun pennuto ti stia osservando, raggiungi il nido e afferri alcune delle uova. | Com um olhar rápido para os céus, você se certifica de que a situação esteja segura antes de alcançar alguns ovos. | 你快速的扫视了一下天空,确保海岸非常安全,然后爬上去拿了些蛋。 | |
2364 | ENCOUNTER_ROCKFALL_GET_TOKEN_ATTACK | Attack the gorilla and return the egg to the nest. | Attaquer le gorille et remettre l'œuf dans le nid. | Greife den Gorilla an und lege das Ei zurück ins Nest. | Ataca al gorila y devuelve el huevo a su nido. | Напасть на гориллу и вернуть яйцо в гнездо. | Megtámadod a gorillát és visszarakod a tojást a fészekbe. | ゴリラを攻撃し、卵を巣に返してやる。 | 고릴라를 공격하고 알을 둥지에 돌려놓는다. | Напасти на горилу й повернути яйце до гнізда. | Attacca il gorilla, e cerca di riportare l'uovo nel nido. | Ataque o gorila e devolva o ovo ao ninho. | 攻击大猩猩并且把蛋还回去。 | |
2365 | ENCOUNTER_ROCKFALL_GET_TOKEN_ATTACK_RESULT | The gorilla drops the egg and leaps away at the first sign of trouble. You manage to catch the egg before it's dashed against the rocks. | Le gorille lâche l'œuf et s'enfuit en bondissant dès qu'il sent les problèmes. Vous réussissez à attraper l'œuf avant qu'il ne s'écrase sur les rochers. | Beim ersten Anzeichen von Ärger lässt der Gorilla das Ei fallen und verzieht sich schnell. Du kannst das Ei noch fangen, bevor es au den Steinen zerschlägt. | El gorila deja caer el huevo y huye ante la primera señal de peligro. Consigues recoger el huevo antes de que se rompa contra las rocas. | Горилла бросает яйцо и убегает при первом же признаке опасности. Вам удается поймать яйцо, прежде чем оно разобьется о камни. | A gorilla elejti a tojást és a baj első jelére elugrik. Sikerül elkapnod a tojást, mielőtt nekiütődne a szikláknak. | ゴリラは卵を落とし、トラブルを察知して瞬時に逃げ去る。岩に当たって砕ける前に、卵をなんとかキャッチする。 | 고릴라는 알을 떨어뜨리고 문제가 생길 조짐이 보이자마자 뛰어 달아난다. 당신은 가까스로 알이 바위에 부딪혀 부서지기 전에 받아낸다. | За перших ознак небезпеки горила кидає яйце і втікає. Вам вдається впіймати яйце, перш ніж воно розіб’ється. | Al primo segno di pericolo, il gorilla lascia la presa sull'uovo. Riesci ad afferrarlo prima che si schianti sulle rocce. | O gorila derruba o ovo e foge quando percebe que haverá encrenca. Você consegue pegar o ovo antes que ele se quebre contra as pedras. | 大猩猩一看到麻烦就把蛋扔下然后跳走。在蛋就要落在石头上击碎时你接住了它。 | |
2366 | ENCOUNTER_ROCKFALL_GET_TOKEN_ATTACK_RESULT2 | Carefully, you place the egg back into the nest, then quickly leave the area. | Vous replacez soigneusement l'œuf dans le nid et quittez les lieux rapidement. | Vorsichtig legst du das Ei zurück ins Nest und verlässt das Gebiet. | Sitúas con cuidado el huevo de nuevo en el nido y abandonas la zona rápidamente. | Вы аккуратно кладете яйцо в гнездо и быстро уходите оттуда. | Óvatosan visszahelyezed a tojást a fészekbe és sietve elhagyod a helyszínt. | 卵を注意深く巣に返し、素早く立ち去る。 | 당신은 조심스럽게 알을 둥지 속에 놓아두고 재빨리 그 장소를 떠난다. | Обережно кладете яйце на місце і поспіхом ідете геть. | Facendo attenzione, rimetti l'uovo al suo posto nel nido, e poi te ne vai rapidamente. | Você cuidadosamente devolve o ovo ao ninho e sai da região. | 小心翼翼的,你把蛋重新放到巢里,然后快速的离开了这片区域。 | |
2367 | ENCOUNTER_ROCKFALL_POST_COMBAT | You loot the bodies of the fallen bandits. | Vous pillez les corps des bandits morts. | Du durchsuchst die Körper der gefallenen Räubern nach Beute. | Saqueas los cuerpos de los bandidos caídos. | Вы обыскиваете тела павших разбойников. | Átkutatod az elesett banditák holttestét. | 倒れた盗賊の死体を漁る。 | 당신은 죽은 도적들의 몸을 뒤져 전리품을 약탈한다. | Ви обшукуєте тіла полеглих розбійників. | Saccheggi i cadaveri dei banditi morti. | Você saqueia o corpo dos bandidos mortos. | 你搜刮了死去强盗的尸体。 | |
2368 | ENCOUNTER_ROCKFALL_ASK_COMBAT | You hear a voice somewhere above you say, "Did I hit him?" | Vous entendez une voix quelque part au-dessus de vous qui dit : « Est-ce que je l'ai eu ? » | Du hörst eine Stimme von irgendwo über dir: "Habe ich ihn getroffen?" | Oyes una voz en alguna parte diciendo: «¿Le he dado?». | Сверху доносится голос: "Я попал?" | Fentről egy hangot hallasz: - Eltaláltam? | 上の方から声が聞こえる、「私が奴を殴ったのか?」 | 당신 위 어딘가에서 말하는 목소리가 들린다. "내가 그자를 맞혔나?" | Десь угорі ви чуєте голос: "Я влучив у нього?" | Senti una voce provenire dall'alto, che dice "L'ho colpito?" | Você escuta uma voz vinda de cima: “Eu acertei?” | 你听到上方有某人的声音说“我砸中他了吗?” | |
2369 | ENCOUNTER_ROCKFALL_ASK_COMBAT_CHOICE0 | Run up to attack the bandits. | Courir jusqu'en haut pour attaquer les bandits. | Springe nach oben, um die Räuber anzugreifen. | Corre hacia arriba y ataca a los bandidos. | Подняться на холм и атаковать разбойников. | Felrohansz, hogy megtámadd a banditákat. | 駆け登って盗賊を攻撃する。 | 도적들을 공격하기 위해 뛰어 올라간다. | Підбігти й напасти на розбійників. | Sali dove si trovano i banditi per attaccarli. | Corra para atacar os bandidos. | 上去攻击强盗。 | |
2370 | ENCOUNTER_ROCKFALL_ASK_COMBAT_CHOICE0_RESULT | You climb up to attack! | Vous escaladez les rochers pour attaquer ! | Du kletterst hoch und greifst an! | ¡Escalas para atacar! | Вы начинаете карабкаться вверх, чтобы атаковать! | Felmászol a támadáshoz. | 駆け登って攻撃する! | 당신은 공격하기 위해 언덕을 올라간다! | Ви залазите нагору, щоби напасти! | Scali le rocce, e attacchi i banditi! | Você escala para atacar! | 你爬上去发动进攻! | |
2371 | ENCOUNTER_ROCKFALL_ASK_COMBAT_CHOICE1 | Flee the area. | Fuir l'endroit. | Fliehe aus dem Gebiet. | Huye de la zona. | Бежать. | Elmenekülsz a területről. | その場から逃げる。 | 그 장소에서 달아난다. | Втекти звідси. | Fuggi dall'area. | Fuja da área. | 逃走。 | |
2372 | ENCOUNTER_ROCKFALL_ASK_COMBAT_CHOICE1_RESULT | A few more rocks are hurled in your direction as you run away, but none strike you. | Quelques rochers de plus sont jetés dans votre direction alors que vous vous enfuyez, mais aucun ne vous touche. | Während du fliehst, werden noch ein paar Steine in deine Richtung geworfen, aber keine davon trifft dich. | Unas cuantas rocas más caen en dirección a ti, pero consigues esquivarlas todas. | Пока вы убегаете, в вас летят камни, но ни один не попадает. | Néhány sziklát még feléd hajítanak, de menekülés közben egyik sem talál el. | 逃げようとするあなたの方向に2、3個の石が落ちてくるが、当たらない。 | 당신 쪽으로 몇 개의 바윗돌이 더 던져지지만 하나도 맞진 않는다. | Коли втікаєте, у Вашому напрямку летить ще кілька каменів, та жоден Вас не зачіпає. | Alcune rocce vengono lanciate nella tua direzione mentre stai correndo via, ma nessuna ti colpisce. | Mais algumas pedras são arremessadas na sua direção enquanto você foge, mas nenhuma o atinge. | 一些岩石掉落在你前进的方向,但是没有砸中你。 | |
2373 | MENU_CHOOSE_CARD_TO_KEEP | Choose a card to keep. | Choisir une carte à conserver. | Wähle eine Karte, um sie zu behalten. | Elige una carta con la que quedarte. | Выберите карту, которую сохраните. | Válassz megőrzendő kártyát. | キープするカードを選ぶ。 | 간직할 카드를 선택하세요. | Оберіть, яку карту залишити. | Scegli una carta da tenere. | Escolha uma carta para manter. | 选择保留一张卡片。 | |
2374 | MENU_CHOOSE_CARD_TO_FIGHT | Choose a monster to fight. | Choisir un monstre à combattre. | Wähle, gegen welches Monster du kämpfst. | Elige un monstruo contra el que luchar. | Выберите монстра, с которым будете сражаться. | Válassz szörnyet, akivel harcolnál. | 対戦相手のモンスターを選ぶ。 | 대적할 몬스터를 선택하세요. | Оберіть, з яким чудовиськом битися. | Scegli un nemico da combattere. | Escolha um monstro para lutar. | 选择一个怪兽战斗。 | |
2375 | MENU_DISCARD_OR_KEEP_SET | Choose to keep these cards or draw them again. | Conserver ces cartes ou en piocher de nouvelles. | Behalte diese beiden Karten oder ziehe sie erneut. | Elige quedarte con estas cartas o destapar de nuevo. | Сохраните эти карты или тяните опять. | Válassz megőrzendő kártyákat vagy húzz újat. | これらのカードをキープするか、再度ドローするか選ぶ。 | 이 카드들을 간직할지 다시 드로우할지 선택하세요. | Вам потрібно залишити ці карти або тягнути ще раз. | Scegli se tenere queste carte, o se pescarne di nuove. | Escolha entre ficar com estas cartas ou tirá-las novamente. | 选择保留这些卡片或者重新抽一次。 | |
2376 | MENU_DISCARD_OR_KEEP | Choose to keep this card or draw another. | Conserver cette carte ou en piocher une nouvelle. | Behalte diese Karte oder ziehe eine andere. | Elige quedarte con esta carta o destapar otra. | Сохраните эту карту или тяните другую. | Válassz megőrzendő kártyát vagy húzz újat. | このカードをキープするか、再度ドローするか選ぶ。 | 카드를 간직할지 다시 드로우할지 선택하세요. | Вам потрібно залишити цю карту або тягнути іншу. | Scegli se tenere questa carta, o se pescarne un'altra. | Escolha entre ficar com esta carta ou tirar outra. | 选择保留这张卡片或者重新抽另一张。 | |
2377 | MENU_PEEK_TOP | These cards will be put back on top. | Ces cartes seront remises sur le dessus. | Diese Karten werden wieder ober auf den Stapel gelegt. | Estas cartas volverán a la parte superior de la baraja. | Эти карты будут положены на верх. | Ezek a kártyát legfelülre kerülnek. | これらのカードは、デックの上に置かれる。 | 이 카드들은 맨 위에 놓여집니다. | Ці карти повернуться на верх колоди. | Questa carta sarà rimessa in cima. | Estas cartas voltam ao topo. | 这些卡片会被放回到顶部。 | |
2378 | MENU_PEEK_BOTTOM | These cards will be moved to the bottom. | Ces cartes seront mises en dessous. | Diese Karten werden ganz unten in den Stapel gelegt. | Estas cartas se moverán a la parte inferior de la baraja. | Эти карты будут положены под низ. | Ezek a kártyát legalulra kerülnek. | これらのカードは、デックの下に移動される。 | 이 카드들은 맨 아래로 이동합니다. | Ці карти перемістяться на низ колоди. | Questa carta sarà spostata in fondo. | Estas cartas vão para o fundo. | 这些卡片会被放回到底部。 | |
2379 | MENU_PEEK_TOP_OR_BOTTOM | Choose to put these cards on the top or bottom of the deck. | Choisir de mettre ces cartes au-dessus ou en dessous du deck. | Wähle, ob du diese Karten oben oder unten in den Stapel legst. | Elige situar estas cartas encima o debajo de la baraja. | Выберите, куда положить эти карты: на верх или под низ колоды. | Válassz, hogy ezeket a kártyákat a pakli tetejére vagy aljára rakod vissza. | これらのカードをデックの上に置くか下に置くか選ぶ。 | 이 카드들을 덱의 맨 위에 놓을지 맨 아래에 놓을지 선택하세요. | Оберіть: покласти ці карти на верх чи на низ колоди. | Scegli se mettere queste carte in cima o in fondo al mazzo. | Escolha entre colocar estas cartas no topo ou no fundo do baralho. | 选择把这些卡片放回顶部或底部。 | |
2380 | MENU_NAV_KEEP | Keep | Conserver | Behalten | Guardar | Сохранить | Megőriz | キープする | 가지기 | Залишити | Tieni | Manter | 保留 | |
2381 | MENU_NAV_DISCARD | Discard | Jeter | Ablegen | Descartar | Отказаться | Eldob | 捨てる | 버리기 | Викинути | Scarta | Descartar | 丢弃 | |
2382 | MENU_NAV_TOP | Top | Dessus | Oben | Encima | Верх | Tetejére | 上 | 맨 위 | Верх | Cima | Topo | 顶部 | |
2383 | MENU_NAV_BOTTOM | Bottom | Dessous | Unten | Debajo | Низ | Aljára | 下 | 맨 아래 | Низ | Fondo | Fundo | 底部 | |
2384 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_OPENTOKEN | For interrupting the dark ritual, you receive the following card: | Pour avoir interrompu le Rituel maléfique, vous recevez les cartes suivantes. | Dafür, dass du das dunkle Ritual unterbrochen hast, erhältst du die folgende Karte. | Por interrumpir el ritual oscuro recibes la siguiente carta. | Вы получаете следующую карту за то, что прервали ритуал тьмы. | A sötét szertartás megzavarásáért a következő kártyát kapod: | 暗黒の儀式を中止させたことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 어둠의 의식을 방해한 보상으로 획득한 카드: | За те, що перервали темний ритуал, Ви отримали таку карту: | Per aver interrotto il rituale oscuro, ottieni la seguente carta: | Por interromper o ritual obscuro, você recebe a seguinte carta: | 打断黑暗的仪式,你获得以下卡片: | |
2385 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_TITLE | Dark Ritual | Rituel maléfique | Dunkles Ritual | Ritual oscuro | Ритуал тьмы | Sötét szertartás | 暗黒の儀式 | 어둠의 의식 | Темний ритуал | Rituale Oscuro | Ritual Nefasto | 黑暗祭祀 | |
2386 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_SETUP | While searching the sacred tombs of Wandermere, you come across a group of skeletons conducting a dark ritual. | En fouillant les Tombeaux sacrés de Flanemare, vous rencontrez un groupe de squelettes en plein rituel maléfique. | Während du die Heiligen Grabstätten von Wanderbad durchsuchst, triffst du auf eine Gruppe Skelette, die ein dunkles Ritual durchführen. | Mientras registras las tumbas sagradas de Wandermere, encuentras un grupo de esqueletos que llevan a cabo un ritual oscuro. | Обыскивая священные гробницы Вандермира, вы сталкиваетесь с группой скелетов, проводящих ритуал тьмы. | Wandermere szent kriptáinak átkutatása közben egy csoport csontvázat pillantasz meg, akik valamiféle sötét szertartást hajtanak végre. | ワンダーメアの神聖なる墓を探しているあいだ、暗黒の儀式を行っている骸骨たちに出くわす。 | 당신은 원더미르의 성스러운 무덤을 수색하던 도중 어둠의 의식을 치르고 있는 것을 우연히 발견한다. | Обшукуючи священні гробниці Вондерміра, Ви натрапляєте на купку кістяків, що проводять якийсь темний риутал. | Mentre stai esplorando le sacre tombe di Wandermere, scorgi un gruppo di scheletri che stanno eseguendo un rituale oscuro. | Ao vasculhar os túmulos de Wandermere, você encontra um grupo de esqueletos conduzindo um ritual nefasto. | 在搜寻伍德米尔的神圣墓穴时,你遇到一些骷髅在进行黑暗仪式。 | |
2387 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_GOTTOKEN | Returning to the scene of the dark ritual, you find the sacred tombs of Wandermere deserted and the sarcophagus empty. Something has been loosed upon the world... | De retour sur le lieu du rituel maléfique, vous trouvez les Tombeaux sacrés de Flanemare désertés et les sarcophages vides. Quelque chose a été libéré dans ce monde. | Als du zum Ort des dunklen Rituals zurückkehrst, findest du die Heiligen Grabstätten von Wanderbad verlassen und den Sarkophag leer vor. Irgendetwas wurde auf die Welt losgelassen. | Al volver a la escena del ritual oscuro, encuentras las tumbas sagradas de Wandermere desiertas y el sarcófago vacío. Algo anda suelto por el mundo. | Вернувшись к месту проведения ритуала тьмы, вы обнаруживаете, что в священных гробницах Вандермира никого нет, а саркофаг пуст. Что-то недоброе вышло в этот мир. | Visszatérve a sötét szertartás helyszínére, Wandermere szent kriptáit elhagyatva, a szarkofágot pedig üresen találod. Valami rászabadult a világra… | 暗黒の儀式の場面に戻ると、ワンダーメアの神聖なる墓には人気(ひとけ)がなく、石棺は空になっている。世界になにかが放たれてしまったらしい・・・。 | 다시 어둠의 의식이 치러지던 현장으로 돌아가 당신은 인적이 끊긴 원더미르의 성스러운 무덤과 비어 있는 석관을 발견한다. 무언가가 세상 밖으로 풀어지고 말았다... | Повернувшись туди, де проводився темний ритуал, Ви бачите, що священні гробниці Вондерміра безлюдні, а саркофаг порожній. Щось випустили звідси на білий світ… | Ritornando sulla scena del rituale oscuro, trovi le tombe sacre di Wandermere completamente abbandonate, e il sarcofago aperto. Qualcosa di malvagio è tornato fra i vivi... | Ao voltar para a cena do ritual nefasto, você encontra os túmulos sagrados de Wandermere desertos e o sarcófago vazio. Algo se libertou... | 回到黑暗仪式的现场,你发现伍德米尔的神圣坟墓异常冷清并且所有石棺内都是空的。一些奇怪的事情要发生了… | |
2388 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_CHOICES | Their attention seems to be focused on a closed, stone sarcophagus. | Leur attention semble être centrée sur un sarcophage de pierre fermé. | Ihre Aufmerksamkeit scheint sich ganz auf einen verschlossenen, steinernen Sarkophag zu konzentrieren. | Su atención parece estar enfocada en un sarcófago de piedra cerrado. | Их внимание приковано к закрытому каменному саркофагу. | Úgy tűnik, hogy a figyelmüket egy zárt kőszarkofágra összepontosítják. | 彼らの注意は、閉じられた石棺に集まっているようだった。 | 그들은 닫혀 있는 석관에 온통 주의를 집중한 것처럼 보인다. | Їхня увага прикута до зачиненого кам'яного саркофага. | Sembra che la loro attenzione sia rivolta verso un sarcofago di pietra chiuso. | A atenção deles se concentra num sarcófago de pedra fechado. | 他们的注意力好像集中在一个关闭的石头棺材上。 | |
2389 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_FLEE | Leave before they notice you. | Partir avant qu'ils ne vous voient. | Gehe, bevor sie dich bemerken. | Vete antes de que te detecten. | Уйти, пока вас не заметили | Távozol, mielőtt észrevennének. | 彼らがあなたに気付く前に立ち去る。 | 당신을 알아채기 전에 떠난다. | Піти, доки вони Вас не помітили. | Allontanati prima che ti notino. | Saia antes que eles notem sua presença. | 在他们发现你之前离开。 | |
2390 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_FLEE_RESULT | You leave the undead to their dark business. | Vous laissez les morts-vivants à leurs occupations. | Du lässt die Toten unbehelligt ihrem dunklen Werk nachgehen. | Dejas a los no muertos con sus tareas oscuras. | Вы уходите, позволив нежити вершить их темные дела. | Magukra hagyod az élőhalottakat a sötét dolgaikkal. | 暗黒の儀式にかかるアンデッドたちを放って立ち去る。 | 당신은 언데드들이 어두운 일을 하도록 내버려 둔다. | Ви залишаєте мертвяків за їхніми темними справами. | Lasci che gli scheletri si occupino dei loro oscuri progetti. | Você ignora os mortos-vivos e o ritual deles. | 让那些亡灵继续进行他们的黑暗仪式。 | |
2391 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_ATTACK | Attack! | Attaquer | Greife an. | Atacar | Атаковать | Megtámadod őket. | 攻撃する! | 공격한다! | Напасти! | Attacca! | Ataque! | 攻击! | |
2392 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_ATTACK_RESULT | You approach the undead fiends carefully, then charge into their midst! | Vous approchez prudemment des démons morts-vivants, et chargez d'un seul coup ! | Du näherst dich vorsichtig den untoten Schurken, dann stürzt du dich auf sie! | Te aproximas a los enemigos no muertos con cuidado, ¡después te lanzas al ataque! | Вы осторожно приближаетесь к нежити, а потом бросаетесь в бой! | Óvatosan megközelíted az élőhalott lényeket, majd közéjük rohansz. | アンデッドたちに注意深く近寄り、まんなかに突進する! | 당신은 그 언데드 악령들에 조심스럽게 다가가 놈들의 한가운데로 돌격한다! | Ви обережно підходите до чудовиськ-мертвяків, а тоді вриваєтесь у саму середину! | Ti avvicini con cautela ai demoni non morti, per poi caricare in mezzo a loro! | Você se aproxima dos mortos-vivos com cuidado e investe contra eles! | 你悄悄地朝着不死恶魔走去,然后突然冲到他们中间! | |
2393 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_POSTCOMBAT | As the last broken bone clatters to the stone floor, you realise that your intervention has come too late - the sarcophagus is slowly cracking open! | Avec le dernier os tombant sur le sol de pierre, vous réalisez que vous êtes intervenu trop tard ; le sarcophage est en train de s'ouvrir doucement. | Als der letzte zerbrochenen Knochen auf den Steinboden scheppert, wird dir klar, dass deine Bemühungen zu spät kamen - der Sarkophag öffnet sich langsam knarrend! | Cuando el último hueso repiquetea contra el suelo de piedra, descubres que tus esfuerzos han llegado demasiado tarde: ¡el sarcófago se está abriendo lentamente! | Когда последняя сломанная кость падает на каменный пол, вы понимаете, что опоздали. Саркофаг начинает медленно открываться! | Ahogy az utolsó törött csont is a kőpadlóra hullik, észreveszed, hogy későn érkeztél. A szarkofág lassan, de biztosan kinyílik. | 最後の折れた骨が石に落ちた瞬間、あなたの仲介が遅すぎたことに気付く - 石棺はゆっくりと割れながら開きかけている! | 마지막 남은 부러진 뼈가 석조 바닥에 달가닥거리며 떨어지고 당신은 당신이 너무 늦게 개입했다는 사실을 깨닫는다. 석관이 서서히 갈라지며 열리고 있는 것이다! | Коли остання зламана кістка падає на землю, Ви розумієте, що спізнилися — саркофаг повільно відчиняється! | Non appena l'ultimo osso rotto cade sul pavimento di pietra, ti rendi conto che il tuo intervento non è arrivato in tempo - il sarcofago si sta lentamente aprendo! | Quando o último osso quebrado cai no chão de pedra, você percebe que sua intervenção chegou tarde demais: o sarcófago está abrindo vagarosamente! | 随着最后一篇断骨发出咔嗒声,你意识到你的干预太晚了—石棺慢慢地打开了! | |
2394 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_POSTCOMBAT2 | You quickly grab what you can from the area and flee the chamber. | Vous attrapez d'un geste vif ce que vous pouvez avant de fuir la chambre. | Du nimmst dir schnell, was du tragen kannst, und fliehst aus der Kammer. | Recoges lo que puedes rápidamente y huyes. | Вы быстро хватаете, что попадается под руку, и бежите из гробницы. | Gyorsan felkapod, amit csak tudsz és elmenekülsz a kamrából. | その場で掴めるものだけ掴み、その部屋から逃げ出す。 | 당신은 재빨리 그 장소에서 챙길 수 있는 것을 최대한 가지고 그 방에서 달아난다. | Ви швидко хапаєте, що можете, і втікаєте звідти. | Prendi quello che puoi dalla zona in cui ti trovi, prima di fuggire dal mausoleo. | Você pega o que consegue pegar no local e foge da câmara. | 你随便拿起手边的东西就跑出了这地方。 | |
2395 | ENCOUNTER_LICHPREQUEL_POSTCOMBAT3 | Standing outside a moment later, you hear an unholy shriek that will haunt your dreams forever. | Une fois dehors, vous entendez un cri perçant monstrueux qui hantera vos rêves à jamais. | Als du einen Moment später draußen ankommst, hörst du einen unheiligen Schrei, der dich auf ewig in deinen Träumen verfolgen wird. | Poco después, de pie en el exterior, oyes un crujido maligno que te perseguirá en sueños para siempre. | Через пару минут вы оказываетесь снаружи и слышите ужасающий крик, который вечно будет преследовать вас в кошмарах. | Egy pillanattal kint álldogálva szentségtelen sikolyt hallasz, ami örökké kísérteni fogja az álmaidat. | 少ししてから外で立っていると、一生悪夢に見ることとなる邪悪な叫びが聞こえてくる。 | 잠시 뒤 밖에서 서 있는 동안 당신은 영원히 꿈속에서 시달리게 될 끔찍한 비명을 듣는다. | Хвильку потому, вже назовні, чуєте зловісний крик, котрий вічно переслідуватиме вас у снах. | Una volta fuori, senti provenire dal mausoleo un urlo innaturale che tormenterà i tuoi sogni per il resto della tua vita. | Lá fora, momentos depois, você escuta um grito nefasto que assombrará seus sonhos para sempre. | 你离开不久,就听到了邪恶的尖叫声,它将会永远萦绕在你的梦境里。 | |
2396 | ENCOUNTER_TAVERNSURVIVE_TITLE | Tavern Defence | Défense de la taverne | Wirtshaus-Verteidigung | Defensa de la taberna | Защита таверны | Fogadó védelem | 居酒屋の防衛 | 주점 지키기 | Оборона корчми | Difesa della Taverna | Defesa da Taberna | 保护酒馆 | |
2397 | ENCOUNTER_TAVERNSURVIVE_SETUP | You come across a bald man fleeing from a tavern.\n"Bandits are coming to steal all the booze in my tavern! Defend it and I'll pay you riches!" | Vous rencontrez un homme chauve qui s'échappe d'une taverne.\n« Les bandits viennent voler l'alcool de ma taverne ! Défendez-la et je vous paierai une fortune ! » | Du triffst auf einen glatzköpfigen Mann, der aus einem Wirtshaus flieht.\n"Räuber sind unterwegs, um all den Alkohol in meinem Wirtshaus zu stehlen! Verteidige es und ich werde dich reichlich belohnen!" | Encuentras a un hombre calvo huyendo de una taberna.\n«¡Los bandidos han venido a llevarse todas las bebidas de mi taberna! ¡Defiéndela y te pagaré con riquezas!». | Из таверны вам навстречу выбегает лысый человечек.\n"Разбойники хотят забрать всю выпивку из моей таверны! Защитите ее, и я щедро вас награжу!" | Egy kopasz emberbe botlasz, aki egy fogadóból menekült el.\n- Banditák fogják ellopni az italomat a saját fogadómban! Védd meg és gazdagon megjutalmazlak! | 居酒屋から逃げて来た、禿頭の男性と出くわす。\n「盗賊が私の居酒屋の酒を全部盗みに来る!守ってくれたら礼をする!」 | 당신은 한 주점에서 달아나는 대머리 남자와 우연히 마주친다.\n"도적들이 내 주점의 술을 전부 훔치려고 오는 중이오! 주점을 지켜주면 대가는 톡톡히 치르겠소!" | Вам стрічається лисий чоловік, котрий біжить із корчми.\n"Розбійники йдуть, аби викрасти всю випивку з моєї корчми! Захисти її, я щедро заплачу!" | Incontri un uomo pelato che sta fuggendo da una taverna.\n"I banditi stanno arrivando per rubare tutta la birra dalla mia taverna! Difendila, e ti pagherò in oro!" | Você encontra um homem careca fugindo de uma taberna.\n“Tem bandidos chegando para roubar toda a bebida da minha taberna! Ajude-me a defendê-la e eu lhe pagarei bem por isso!” | 你遇到一个从酒馆逃离的光头男子。”\n强盗们要来抢走了我酒馆里所有的酒!保护我的酒馆我会重重的报答你!“ | |
2398 | ENCOUNTER_TAVERNSURVIVE_FIGHT | Stay to fight the bandits. | Rester pour combattre les bandits. | Bleibe und kämpfe gegen die Räuber. | Quédate para luchar contra los bandidos. | Остаться и сразиться с разбойниками. | Maradsz, hogy visszaverd a banditákat. | そこに留まって盗賊たちと闘う。 | 도적들과 싸우기 위해 남는다. | Залишитись та дати бій розбійникам. | Rimani a combattere i banditi. | Fique e lute com os bandidos. | 留下跟强盗作战。 | |
2399 | ENCOUNTER_TAVERNSURVIVE_FIGHT_RESULT | You ready yourself for combat against the bandit horde. | Vous vous préparez à combattre la horde de bandits. | Du machst dich bereit für den Kampf gegen die Räuberbande. | Te preparas para el combate contra la horda de bandidos. | Вы готовитесь сразиться с шайкой разбойников. | Felkészülsz, hogy a bandita horda ellen felvedd a harcot. | 盗賊団との戦闘に身構える。 | 당신은 도적 떼와의 전투를 위해 준비한다. | Ви готуєтесь до бою з натовпом розбійників. | Ti prepari a combattere contro le orde di banditi. | Você se prepara para o combate contra a horda de bandidos. | 你准备好跟强盗团战斗了。 | |
2400 | ENCOUNTER_TAVERNSURVIVE_FLEE | Leave. | Partir. | Ziehe weiter. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
2401 | ENCOUNTER_TAVERNSURVIVE_FLEE_RESULT | You continue your journey, to the distant sounds of carnage and mayhem. | Vous continuez votre voyage avec les sons distants de carnage et destruction. | Während in der Ferne der Lärm eines Massakers zu hören ist, setzt du deine Reise fort. | Continúas tu camino, oyendo a lo lejos el sonido del caos y la carnicería. | Вы продолжаете путь, оставив позади шум резни и кровавой бойни. | Folytatod az utadat a pusztítás és csonkítások távoli zaja felé. | 旅を続ける。遠くで虐殺の悲鳴と騒ぎが聞こえる。 | 당신은 멀리 아수라장 소리를 뒤로한 채 여정을 계속한다. | Ви продовжуєте подорож, а віддалік чутно звуки різанини та побоїв. | Continui il tuo viaggio, incurante dei suoni di distruzione e massacro alle tue spalle. | Você continua a viagem e ignora os sons distantes de carnificina e massacre. | 你继续了你的旅程,远处传来了混乱和屠杀的声音。 | |
2402 | ENCOUNTER_TAVERNSURVIVE_POST_COMBAT | The inn-keeper returns, saying, "Good work, lad! Why don't you come in and celebrate your victory? The drinks are free... er... half price, until midnight!"\nYou also loot the bandits' bodies. | L'aubergiste revient en disant : « Beau travail, l'ami ! Entrez donc pour célébrer votre victoire ! Les boissons sont gratuites... euh... à moitié prix jusqu'à minuit ! »\nVous pillez également les corps des bandits. | Der Wirt kehrt zurück und sagt: "Gute Arbeit, Junge! Warum trittst du nicht ein und feierst deinen Sieg? Die Getränke gibt es kostenlo... ähm ... bis Mitternacht für den halben Preis!"\nAußerdem durchsuchst die die Leichen der Räuber nach Beute. | El posadero vuelve diciendo: «¡Buen trabajo, chaval! ¿Por qué no entras y celebras tu victoria? ¡Las copas son gratis... esto... a mitad de precio hasta medianoche!».\nTambién saqueas los cuerpos de los bandidos. | Владелец таверны возвращается со словами: "Молодец, парень! Может, отпразднуем победу? Выпивка за мой... э... за полцены до полуночи!"\nВы не забываете обыскать тела разбойников. | A fogadós visszatér és azt mondja: - Szép munka, öcskös! Miért nem jössz be és ünnepled meg a győzelmedet? Az ital ingyenes… öhm… fél áron van éjfélig.\nA banditák holttestét is átkutatod. | 居酒屋の主人が戻ってきて、「若者よ、よくやってくれた!」と、声をかける。中に入って、勝利を祝して一杯やっていってくれ。飲み物はタダでいい・・・えっと、半額に負けておくよ。日付が変わるまではな!」\nあなたはまた、盗賊の死体も漁る。 | 주점 주인이 돌아와 말한다. "잘했군, 청년! 들어와서 승리를 자축하는 게 어떻소? 자정까지 술은 공짜... 어... 반값이오!"\n당신은 또한 도적들의 몸을 뒤져 전리품을 약탈한다. | Корчмар повертається, кажучи: "Добра робота, друже! Може, зайдеш і відсвяткуєш перемогу? Напої безкошт… еее… за півціни, аж до опівночі!"\nВи також обшукуєте тіла розбійників. | L'oste ritorna, ed esclama "Ben fatto, giovane! Perché non vieni dentro a celebrare la tua vittoria? Birre grat-...ehm, a metà prezzo, fino a mezzanotte!".n\Saccheggi anche i corpi dei banditi. | O taberneiro retorna e diz: “Bom trabalho, meu rapaz! Venha comemorar sua vitória! As bebidas são de graça... quer dizer... metade do preço até meia-noite!”\nVocê também saqueia o corpo dos bandidos. | 旅馆老板转过身来,说着,“做的不错,小伙子!你为什么不进来庆祝下胜利呢?所有的酒都免费…额…半价,一直到深夜!”但你只顾着在强盗的尸体上摸索。 | |
2403 | ENCOUNTER_TAVERNSURVIVE_POST_COMBAT_LOW_FOOD | The inn-keeper returns, saying, "Excellent work! Let me see what I have in the larder for you."\n+7 food.\nYou also loot the bandits' bodies. | L'aubergiste revient en disant : « Excellent travail ! Je vais voir ce que j'ai dans le cellier pour vous. »\n+7 aliments\nVous pillez également les corps des bandits. | Der Wirt kehrt zurück und sagt: "Hervorragende Arbeit! Ich sehe nach, was ich in der Vorratskammer für dich habe."\n+7 Rationen\nAußerdem durchsuchst die die Leichen der Räuber nach Beute. | El posadero vuelve diciendo: «¡Un trabajo excelente! Veamos que tengo en la despensa para ti».\nRecibes 7 porciones de comida.\nTambién saqueas los cuerpos de los bandidos. | Владелец таверны возвращается со словами: "Великолепно! Посмотрим, не найдется ли для вас чего в кладовой".\n+7 ед. пищи\nКроме того вы не забываете обыскать тела разбойников. | A fogadós visszatér és azt mondja: - Kiváló munka! Lássuk mim van számodra a kamrában.\n+7 étel.\nA banditák holttestét is átkutatod. | 居酒屋の主人が戻ってきて、「よくやってくれた!」と、声をかける。「食料貯蔵庫になにかあなたに上げる物がないか見てくるよ」\n+7 フード。\nあなたはまた、盗賊の死体も漁る。 | 주점 주인이 돌아와 말한다. "아주 훌륭하군! 식품 창고에 당신에게 줄 만한 것이 있는지 살펴보겠소."\n+7 음식.\n당신은 또한 도적들의 몸을 뒤져 전리품을 약탈한다. | Корчмар повертається, кажучи: "Чудова робота! Дай-но подивлюсь, що в мене там є у коморі."\n+7 харчів.\nВи також обшукуєте тіла розбійників. | L'oste ritorna, ed esclama "Ottimo lavoro! Lascia che veda se ho qualcosa per te nella dispensa." \n+7 cibo.\nSaccheggi anche i cadaveri dei banditi. | O taberneiro retorna e diz: “Excelente trabalho! Deixe-me ver o que tenho no forno para você.”\n+7 de comida.\nVocê também saqueia o corpo dos bandidos. | 旅馆老板转过身来,说着,“太漂亮了!让我看看贮藏室里有什么来好好给你庆祝。”\n+7 食物。\n你还在搜索着强盗的尸体。 | |
2404 | ENCOUNTER_PLANTS_TITLE | Carnivorous Plant | Plante carnivore | Fleischfressende Pflanze | Planta carnívora | Хищное растение | Húsevő növény | 食肉植物 | 육식 식물 | Хижа рослина | Pianta Carnivora | Planta Carnívora | 食肉植物 | |
2405 | ENCOUNTER_PLANTS_PINNED | This encounter can only be removed by defeating the Lizardmen King. | Cette rencontre ne peut être retirée qu'en éliminant le Roi des Reptiliens. | Diese Begegnung kann nur entfernt werden, wenn du den Echsen-König besiegst. | Este enfrentamiento solo puede eliminarse derrotando al Rey de los hombres lagarto. | Убрать эту встречу можно, только победив короля людей-ящеров. | Ez az esemény csak a gyíkember király legyőzésével távolítható el. | このエンカウンターは、リザードメンの王を打ち負かすことによってしか消すことができない。 | 이 인카운터는 '리자드맨 킹'을 물리친 경우에만 제거할 수 있습니다. | Цю сутичку можна усунути, лиш здолавши короля ящерів. | Questo evento può essere rimosso solo sconfiggendo il Re degli Uomini Lucertola. | Só será possível remover este confronto se você derrotar o Rei dos Homens-Lagarto. | 只有击败蜥蜴之王才能避免这次遭遇。 | |
2406 | ENCOUNTER_PLANTS_SETUP | In the Valley of Shadows, you encounter a deadly Carnivorous Plant! | Dans la vallée des Ombres, vous rencontrez une plante carnivore mortelle ! | Im Tal der Schatten begegnest du einer tödlichen fleischfressenden Pflanze! | ¡En el valle de las sombras encuentras a una planta carnívora mortal! | В Долине теней вы встречаете смертоносное хищное растение! | Az Árnyak völgyében egy halálos húsevő növénnyel találkozol. | 「陰の谷」で、危険な食肉植物に出くわす! | 음침한 골짜기에서 당신은 치명적인 육식 식물과 맞닥뜨린다! | У Долині Тіней Вам трапилася смертоносна хижа рослина! | Mentre stai attraversando la Valle delle Ombre, incontri una letale Pianta Carnivora! | No Vale das Sombras, você encontra uma Planta Carnívora mortal! | 在暗影谷里,你遇见了致命的食人植物! | |
2407 | ENCOUNTER_PLANTS_CHOICE_DRAGON_TONGUE | Use Dragon Tongue to burn the plant. | Utiliser Langue de dragon pour brûler la plante. | Benutze "Drachenzunge", um die Pflanze zu verbrennen. | Utiliza lengua de dragón para quemar la planta. | Сжечь растение с помощью Языка дракона. | A Sárkánynyelv segítségével elégeted a növényt. | ドラゴンの舌を使って、植物を焼きつくす。 | '용의 혀'를 사용해 식물을 태워 없앤다. | Скористатись драконовим язиком, аби спалити рослину. | Usa la Lingua di Drago per bruciare la pianta. | Use a Língua Dracônica para queimar a planta. | 使用巨龙之舌燃烧植物。 | |
2408 | ENCOUNTER_PLANTS_CHOICE_DRAGON_SHIELD | Use your Dragon Shield to burn the plant. | Utiliser votre Bouclier de dragon pour brûler la plante. | Benutze "Drachenschild", um die Pflanze zu verbrennen. | Utiliza tu escudo de dragón para quemar la planta. | Сжечь растение с помощью Щита дракона. | A Sárkánypajzs segítségével elégeted a növényt. | ドラゴンの盾を使って、植物を焼きつくす。 | '용의 방패'를 사용해 식물을 태워 없앤다. | Скористатися драконячим щитом, аби спалити рослину. | Usa il tuo Scudo del Drago per bruciare la pianta. | Use o Escudo Dracônico para queimar a planta. | 使用你的巨龙之盾燃烧植物。 | |
2409 | ENCOUNTER_PLANTS_CHOICE_DRAGON_BREATH | Use your Dragon Breath to burn the plant. | Utiliser votre Souffle de dragon pour brûler la plante. | Benutze "Drachenatem", um die Pflanze zu verbrennen. | Utiliza tu aliento de dragón para quemar la planta. | Сжечь растение с помощью Дыхания дракона. | A Sárkánylehelet segítségével elégeted a növényt. | ドラゴンの息吹を使って、植物を焼きつくす。 | '용의 숨결'을 사용해 식물을 태워 없앤다. | Скористатись Подихом дракона, аби спалити рослину. | Usa il tuo Alito del Drago per bruciare la pianta. | Use o Sopro de Dragão para queimar a planta. | 使用你的巨龙之息燃烧植物。 | |
2410 | ENCOUNTER_PLANTS_CHOICE_INFERNO_POTION | Use your Inferno Potion to burn the plant. | Utiliser votre Potion infernale pour brûler la plante. | Benutze "Höllentrank", um die Pflanze zu verbrennen. | Utiliza tu poción infernal para quemar la planta. | Сжечь растение с помощью Адова снадобья. | A Tűzvihar italod segítségével elégeted a növényt. | 手持ちの地獄の薬を使って、植物を焼きつくす。 | '지옥불 물약'을 사용해 식물을 태워 없앤다. | Скористатись пекельним зіллям, аби спалити рослину. | Usa la tua Pozione Infernale per bruciare la pianta. | Use a Poção do Inferno para queimar a planta. | 使用你的炼狱药水燃烧植物。 | |
2411 | ENCOUNTER_PLANTS_CHOICE_WILDERNESS | Use your Wilderness Armour to avoid confronting the plant. | Utiliser votre Armure de la nature pour éviter d'affronter la plante. | Benutze deine Wildnisrüstung, um eine Konfrontation mit der Pflanze zu vermeiden. | Utiliza tu armadura salvaje para evitar enfrentarte a la planta. | Избежать встречи с растением с помощью Заповедного доспеха. | A Vadon páncélod segítségével elkerülöd a harcot a növénnyel. | 手持ちの荒れ地の鎧を使って、植物から身を守る。 | '황야의 갑옷'을 사용해 식물을 마주치는 것을 피한다. | Скористатись Обладунком диких земель, щоб уникнути битви з рослиною. | Usa la tua Armatura delle Terre Selvagge per evitare di affrontare la pianta. | Use a Armadura Selvagem para evitar o confronto com a planta. | 使用你的荒野盔甲避免跟植物正面对抗。 | |
2412 | ENCOUNTER_PLANTS_CHOICE_DEFAULT | Attempt to cut your way past it. | Essayer de couper la végétation pour passer à côté. | Versuche dir einen Weg freizuschlagen. | Intenta cortarla para seguir tu camino. | Попытаться прорубить себе дорогу вокруг него. | Megpróbálod átvágni magad rajta. | なんとか通り抜けようとする。 | 식물을 자르며 길을 내면서 지나가 본다. | Спробувати прорубати собі обхідний шлях. | Cerca di oltrepassarla. | Tente cortar a planta para passar. | 试图砍出一条路越过它。 | |
2413 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_BURN | You mercilessly reduce the plant to ash. | Vous réduisez impitoyablement la plante en cendres. | Du brennst die Pflanze gnadenlos nieder. | Reduces la planta a cenizas sin piedad. | Вы безжалостно превращаете растение в пепел. | Könyörtelenül hamuvá égeted a növényt. | 植物を無慈悲にも灰になるまで焼きつくす。 | 당신은 무자비하게 식물을 잿더미로 만든다. | Ви безжально спопеляєте рослину. | Senza mostrare pietà, riduci in cenere la pianta. | Você reduz a planta a cinzas. | 你残忍的将植物烧成灰烬。 | |
2414 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_WILDERNESS_SUCCESS | The plant doesn't seem to register you as food, allowing you to pass unmolested. | La plante ne semble pas vous prendre pour de la nourriture et vous permet de passer sans attaquer. | Die Pflanze scheint dich nicht als Futter wahrzunehmen und du kannst unbehelligt passieren. | Parece que la planta no te reconoce como comida y te permite el paso sin molestarte. | Растение не распознало в вас еду и позволило пройти мимо. | Úgy tűnik a növény nem tekint téged ehetőnek és bántatlanul átenged. | 植物はあなたをフードとみなさない様子で、害を及ぼさずに通してくれる。 | 식물은 당신을 음식으로 인식하지 못하는 듯 아무 공격도 받지 않은 채 지나갈 수 있도록 해 준다. | Рослина, схоже, не сприймає Вас як їжу, тож дозволяє пройти безперешкодно. | La pianta non sembra ritenerti parte della sua dieta, il che ti permette di oltrepassarla senza problemi. | A planta parece não o ver como comida e permite-lhe seguir sem confrontos. | 植物似乎并没有把你当作食物,让你安全的通过了。 | |
2415 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_WILDERNESS_FAIL | Your ruse fails - at the last second, the giant bush takes a bite out of your leg. | Votre ruse échoue. Au dernier moment, la plante gigantesque vous mord la jambe. | Dein listiger Plan scheitert - in letzter Sekunde noch schnappt der riesige Busch zu und erwischt dich am Bein. | Tu treta falla y, en el último segundo, el gigantesco arbusto te arranca la pierna de un bocado. | Уловка не удалась. В последнюю секунду огромный куст кусает вас за ногу. | A cseled csődöt mond: az utolsó pillanatban a hatalmas növény kiharap egy darabot a lábadból. | 策は通じなかった - 最後の瞬間に巨大な植物があなたに襲いかかり、足を噛みきる。 | 당신의 전략은 실패한다. 마지막 순간 그 거대한 덤불이 당신의 다리를 한 입 베어 문다. | Усе пропало: останньої миті велетенська рослина відкушує шматок вашої ноги. | Il tuo tentativo di inganno fallisce - all'ultimo secondo, la pianta gigante morde la tua gamba! | Seu ardil falha. No último segundo, o arbusto gigante lhe morde a perna. | 你的计划失败了 - 在最后一秒,巨型植物咬掉了你的腿。 | |
2416 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_LIGHT_SUCCESS | You get through with few scratches, although your light armour provides scant protection from the thorns. | Vous passez en ne vous faisant que légèrement égratigné, même si votre armure légère vous protège à peine des épines. | Du bahnst dir deinen Weg mit nur wenigen Kratzern, obwohl deine leichte Rüstung dir kaum Schutz gegen die Dornen bietet. | Atraviesas con unos pocos rasguños, a pesar de que tu armadura ligera apenas te protege de las espinas. | Вы получаете лишь пару царапин, хотя легкие доспехи не самая лучшая защита от шипов. | Csupán néhány karcolással sikerül átjutnod, habár a könnyű páncélod gyér védelmet biztosít a tüskék ellen. | 軽装備の鎧は棘から充分に守ってくれないが、かすり傷程度で通り抜けることができた。 | 경갑옷이 가시로부터 당신을 보호하기에 부족하긴 하지만 몇 군데 긁힌 것 외에는 무사히 빠져나간다. | Ви проходите, отримавши кілька подряпин, адже Ваш легкий обладунок слабо захищає від шипів. | Riesci ad oltrepassarla con alcuni graffi, nonostante la tua armatura leggera non ti protegga granchè dalle spine. | Você atravessa com alguns arranhões apesar de a armadura leve o proteger dos espinhos maiores. | 身上留下了着些许划伤,你通过了。尽管你的轻甲只可以提供少量的保护来免于荆棘的伤害。 | |
2417 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_LIGHT_FAIL | Thorns easily penetrate your light armour several times, as you make your way to the other side. | Les épines pénètrent facilement votre armure légère plusieurs fois pendant que vous traversez. | Die Dornen durchbohren deine leichte Rüstung mehrere Male, während du dir deinen Weg zur anderen Seite bahnst. | Las espinas penetran tu armadura ligera con facilidad varias veces mientras cruzas hasta el otro lado. | Шипы с легкостью пробивают легкие доспехи в нескольких местах, пока вы продираетесь через чащу. | A tüskék több alkalommal könnyedén áthatolnak a könnyű páncélodon, ahogy a másik oldal felé haladsz. | 棘が簡単に軽装備の鎧を数回刺し貫いたが、なんとか通り抜けることができた。 | 당신이 맞은 편으로 나아가는 동안 가시가 수차례 쉽게 당신의 경갑옷을 관통한다. | Шипи без труднощів кількаразово пробивають Ваш легкий обладунок, коли Ви пробираєтесь на інший бік. | Le spine della pianta bucano numerose volte la tua armatura leggera mentre cerchi di farti strada oltre la pianta. | Os espinhos penetram sua armadura leve várias vezes enquanto você atravessa para o outro lado. | 当你试着走到另一边时,荆棘轻易的穿透了你的轻甲。 | |
2418 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_LIGHT_HUGEFAIL | Your light armour is torn to shreds by the thorny vines and you are left bleeding from numerous cuts. | Votre armure légère est déchiquetée par les ronces et vous avez plusieurs coupures qui saignent. | Deine leichte Rüstung wird von den dornigen Ranken völlig zerfetzt und du blutest aus zahlreichen Wunden. | Tu armadura ligera es destrozada por las espinas punzantes y acabas sangrando por los numerosos cortes. | Шипы растения раздирают ваши легкие доспехи в клочья, и вы истекаете кровью из-за многочисленных порезов. | A könnyű páncélodat darabokra szaggatják a tüskék indák és több sebből vérezni kezdesz. | 棘により軽装の鎧はボロボロになり、あなたはたくさんの傷口から血を流している。 | 당신의 경갑옷은 가시덩굴에 갈기갈기 찢기고 당신은 상처 여기저기서 피를 흘린 채로 남겨진다. | Ваш легкий обладунок розірваний на шматки шипастими лозами, а Ви стікаєте кров'ю від безлічі порізів. | La tua armatura leggera è fatta a pezzi dalle liane spinose della pianta; riesci a farti strada oltre la pianta, ma stai sanguinando da numerose ferite. | Sua armadura leve se rasga na trepadeira espinhosa e você fica sangrando de inúmeros cortes. | 你的轻型护甲被荆棘撕成一片一片,你走出去时浑身鲜血。 | |
2419 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_HEAVY_SUCCESS | The thorns make little impression on your heavy armour. | Les épines vous touchent à peine sous votre armure lourde. | Durch deine schwere Rüstung kannst du die spitzen Dornen kaum spüren. | Las espinas apenas afectan a tu armadura pesada. | Шипы не наносят вреда тяжелой броне. | A tüskék alig okoznak kárt a nehéz páncélodon. | 棘もあなたの重装備の鎧には適わない。 | 가시는 중갑옷에 거의 흠집을 남기지 못한다. | Шипам не вдається пробити Ваш важкий обладунок. | Le spine della pianta non sono particolarmente efficaci contro la tua armatura pesante. | Os espinhos nem arranham sua armadura pesada. | 荆棘只对你的重甲造成了些许摩擦。 | |
2420 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_HEAVY_FAIL | Lively vines covered with thorns probe your heavy armour, but find few gaps. | Les plantes vivantes couvertes d'épines essaient de pénétrer votre armure lourde, mais ne trouvent que quelques trous. | Rege, dornenbesetzte Ranken tasten deine schwere Rüstung ab, doch finden kaum Öffnungen. | Las vívidas espinas ponen a prueba tu armadura pesada y encuentran algunos huecos. | Шипы пытаются пробить вашу тяжелую броню, но это им практически не удается. | Tüskékkel borított élénk indák csavarodnak a nehéz páncélodra, de alig találnak támadási pontot. | 生きている棘の蔓があなたの重装備の鎧を這うが、隙間はなかなか見つからない。 | 가시로 뒤덮인 활기 넘치는 덩굴이 당신의 중갑옷을 살피더니 몇 개의 틈을 발견한다. | Лози обвивають шипами Ваш важкий обладунок, але не можуть Вам нашкодити. | Liane animate e ricoperte di spine percorrono la tua armatura pensate alla ricerca di aperture, ma non ne trovano molte. | As trepadeiras cobertas de espinho cutucam sua armadura pesada e encontra algumas frestas. | 布满荆棘的活藤蔓钻着你的重甲,但是只留下了几个缺口。 | |
2421 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_HEAVY_HUGEFAIL | You blunder into several thorny vines, but your heavy armour keeps the thorns from cutting too deeply. | Vous vous frottez à plusieurs ronces épineuses, mais votre armure lourde empêche les coupures d'être trop profondes. | Du stolperst mehrmals in dornige Ranken, doch deine schwere Rüstung bewahrt dich vor tieferen Schnittwunden. | Resbalas contra varias espinas pero tu armadura pesada evita que las heridas sean profundas. | Вы запутываетесь в опасных ветвях, но тяжелые доспехи не позволяют шипам нанести серьезные раны. | Több tüskék inda közé keveredsz, de a nehéz páncélod megakadályozza, hogy a tüskék túl mélyre vájjanak. | ウッカリして数回棘に刺さるが、重装備の鎧のお陰で大ごとには至らない。 | 당신은 몇 개의 가시덩굴에 부딪히지만 당신의 중갑옷이 가시에 너무 깊이 베이지 않도록 보호해 준다. | Вас огортають кілька шипастих лоз, та важкий обладунок не дає їм завдати надто серйозної шкоди. | Rimani bloccato da molte liane, ma la tua armatura pesante impedisce alle spine di ferirti troppo in profondità. | Você se embola com várias trepadeiras espinhosas, mas sua armadura pesada não permite que os espinhos cortem profundamente. | 你几次失足走进了布满荆棘的藤蔓,但是你的重甲保护你免于荆棘的重伤。 | |
2422 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_DEFAULT_SUCCESS | You manage to get through with minimal damage to you and your belongings. | Vous réussissez à passer sans que votre armure ou vous soyez trop endommagés. | Du schaffst es, mit nur minimalen Verletzungen und all deinen Habseligkeiten auf die andere Seite zu kommen. | Consigues pasar con daños mínimos para ti y tus pertenencias. | Вам удалось пробраться при минимальном уроне здоровью и имуществу. | Sikerül a téged és felszerelésedet ért kisebb sérülésekkel átjutnod. | あなた自身も持ち物も、ほぼ無傷で通り抜けることができた。 | 자신과 소지품에 최소한의 손상만 입은 채 가까스로 빠져나간다. | Вам вдається пройти, отримавши мінімальні покшодження і зберігши пожитки. | Riesci a passare oltre con dei danni minimi sia a te che alle tue cose. | Você consegue sair quase sem danos a você e aos seus pertences. | 你想在受到的伤害最低并且物资损失最小的情况下通过。 | |
2423 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_DEFAULT_HUGE_SUCCESS | You get through without a single scratch! | Vous traversez sans recevoir une seule égratignure. | Du kommst ohne einen einzigen Kratzer auf die andere Seite. | Pasas sin recibir ni un solo rasguño. | Вы проходите без единой царапины. | Egyetlen karcolás nélkül átjutsz. | まったくの無傷で通り抜けることができた! | 당신은 상처 하나 입지 않고 빠져나간다. | Ви проходите без жодної подряпини! | Riesci a passare senza nemmeno un graffio! | Você atravessa sem nenhum arranhão! | 没有受到一点划伤,你通过了! | |
2424 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_DEFAULT_FAIL | Both your skin and clothing are shredded by thorn and tooth by the time you reach a clear path. | Votre peau et vos vêtements sont déchiquetés par les épines et les dents lorsque vous vous dégagez des plantes. | Bis du endlich einen sicheren Pfad erreichst, sind deine Haut und Kleidung von Dornen und Zähnen zerfetzt. | Tu piel y tus ropas llegan desgarradas por las espinas y los dientes al camino despejado. | К тому моменту, как вы выбираетесь на свободу, вся ваша одежда, как и кожа, свисает с вас лоскутами. | A bőrödet és a ruhádat is megszaggatják a tüskék és karmok, mire sikerül átérned. | 安全な道に抜けた頃には、あなたの皮膚も衣服も棘と歯でボロボロにされていた。 | 트인 길에 도달할 때 즈음 당신은 피부뿐만 아니라 옷도 가시와 이빨에 찢겨 있다. | Коли Ви добираєтесь до іншого краю, то виявляєте, що Ваш одяг та шкіра так подерті та покусані, що аж дрантя висить. | Sia la tua pelle che i tuoi vestiti sono lacerati da spine e denti prima che tu riesca a trovare un passaggio. | Sua pele e suas roupas se rasgam nos espinhos e dentes quando você se livra da planta. | 在你走到平地后,你的皮肤和衣服都被荆棘和锯齿撕裂了。 | |
2425 | ENCOUNTER_PLANTS_RESULT_DEFAULT_HUGE_FAIL | You become entangled in vines and struggle to fight off the gaping maws of teeth and thorns!\nHours later, you emerge, bloodied and scratched. | Vous vous enchevêtrez dans les plantes grimpantes et luttez pour vous débarrasser des gueules béantes de dents et d'épines.\nPlusieurs heures passent et vous émergez en sang et bien éraflé. | Du verfängst dich in den Ranken und schaffst es kaum, die gierigen, zahnbesetzten Rachen und Dornen abzuwehren.\nStunden später erreichst du blutig und zerkratzt die andere Seite. | Te enredas entre las ramas e intentas luchar para escapar de los dientes y las espinas.\nHoras más tarde escapas sangrando y lleno de rasguños. | Вы запутываетесь в ветвях, едва уворачиваясь от острых зубов и шипов.\nЧерез несколько часов вы в крови и порезах выбираетесь на свободу. | Belegabalyodsz az indákba és próbálod elkerülni a karmok és tüskék tátongó harapását.\nÓrákkal később véresek és szétkarmolva bukkansz elő. | 蔓に体を取られ、口を開けて噛みつこうとする歯と棘と格闘する!\n数時間後、傷だらけになって血を流しながら出てくる。 | 당신은 덩굴에 걸려 이빨과 가시투성이의 목구멍을 떡 벌린 식물들을 물리치느라 애를 쓴다!\n당신은 몇 시간 뒤 온몸이 긁혀서 피투성이가 된 상태로 모습을 드러낸다. | Ви заплутуєтесь у лозах і пробуєте відбитися від пащ, зубів та шипів, котрі вас оточують!\nЗа кілька годин, весь у крові та подряпинах, виходите назовні. | Vieni rapidamente avvolto dalla liane della pianta, e fatichi a difenderti dalle fauci spalancate ricoperte di denti e spine!\nOre più tardi, riesci ad emergere, insanguinato e pieno di graffi. | Você se enrola nas trepadeiras e se esforça para conseguir sair da mandíbula de dentes e espinhos!\nHoras depois, você emerge todo ensanguentado e arranhado. | 你在蔓藤里寸步难行,并且奋力来击退那些张牙舞爪的荆棘和锯齿!\n几小时过后,你走了出来,身上布满了鲜血和伤痕。 | |
2426 | ENCOUNTER_PLANTS_HAS_WILDERNESS_ARMOR | As you pass by the docile plant, you notice some loot at the base of its stem; presumably from the plant's previous victims. | Alors que vous passez près de la plante massive, vous remarquez des objets à la base de la tige provenant des victimes de la plante. | Als du an der Pflanze vorbeiziehst, bemerkst du am Fuß ihres Stammes Beute ihrer früheren Opfer. | Mientras pasas junto a la pasiva planta, detectas provisiones en la base del tallo, pertenecientes a sus víctimas anteriores. | Проходя мимо дремлющего растения, вы замечаете у его стебля вещи предыдущих жертв. | Ahogy elhaladsz a növény mellett, némi kincset veszel észre a tövénél. Valószínűleg a növény korábbi áldozataié lehetett. | おとなしい植物のそばを通り抜けるとき、茎の根元に略奪できる貴重品があるのを見つける。きっと、以前に食べられた犠牲者の持ち物だったのだろう。 | 당신은 그 유순한 식물을 스쳐 지나며 줄기 바닥에서 이전 희생자의 것으로 추정되는 전리품을 발견한다. | Минаючи розумну рослину, Ви помічаєте біля стебла якісь речі — очевидно, вони належали попереднім її жертвам. | Mentre stai passando oltre la docile pianta, ti accorgi di alcuni oggetti vicino alle sue radici; probabilmente ciò che resta di sfortunate vittime della pianta. | Ao passar pela planta dócil, você percebe alguns objetos na base do caule dela, provavelmente pertences das vítimas anteriores. | 当你路过这些温顺的植物,你注意到在茎的根部有些战利品;可能是之前那植物的受害者留下来的。 | |
2427 | ENCOUNTER_GENERIC_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Nimm an. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитись. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
2428 | ENCOUNTER_BANDIT_ATTACK_TITLE | Bandit Attack | Attaque de bandits | Räuberangriff | Ataque bandido | Нападение разбойников | Bandita támadás | 盗賊の攻撃 | 도적의 공격 | Напад розбійників | Attacco di Banditi | Ataque dos Bandidos | 强盗攻击 | |
2429 | ENCOUNTER_BANDIT_ATTACK_PINNED | This card can only be removed by defeating the King of Dust. | Cette rencontre ne peut être retirée qu'en éliminant le Roi de Sable. | Diese Karte kann nur entfernt werden, wenn du den Staub-König besiegst. | Esta carta solo puede eliminarse derrotando al Rey de las arenas. | Этой встречи можно избежать, лишь победив короля пыли. | Ezt a kártyát csak a Hamu Király legyőzésével távolíthatod el. | このカードは、ダストのキングを打ち負かすことによってしか消すことができない。 | 이 카드는 '킹 오브 더스트'를 물리친 경우에만 제거할 수 있습니다. | Цю карту можна усунути, лиш здолавши Порохнявого короля. | Questa carta può essere rimossa solo sconfiggendo il Re di Polvere. | Só será possível remover esta carta se você derrotar o Rei de Areias. | 这个卡片只有在击败沙漠之王之后才会移除。 | |
2430 | ENCOUNTER_BANDIT_ATTACK_INTRO | A group of bandits suddenly attacks!\n"The King of Dust isn't happy about you killing his men!" | Un groupe de bandits attaque subitement !\n« Le Roi de Sable n'est pas content que vous éliminiez ses hommes ! » | Eine Räuberbande greift plötzlich an!\n"Der Staub-König ist nicht sehr erfreut, dass du seine Männer tötest!" | ¡Un grupo de bandidos te ataca de repente!\n«El Rey de las arenas no está contento de que mates a sus hombres!». | Внезапно на вас нападает банда разбойников!\n"Король пыли не позволит безнаказанно убивать его людей!" | Egy bandita csapat hirtelen megtámad\n- A Hamu Király nem örül, amiért az embereit ölöd! | 盗賊の一団が攻撃する!\n「部下を殺されたダストのキングは、お前に対して腹を立てている!」 | 한 도적 무리가 갑자기 공격한다!\n"킹 오브 더스트는 당신이 그의 부하들의 목숨을 빼앗는 것이 달갑지 않다!" | Раптом нападає ватага розбійників!\n"Порохнявому королю не подобається, що ти вбиваєш його людей!" | Un gruppo di banditi di attacca all'improvviso!\n"Il Re di Polvere non è felice del fatto che tu vada in giro ad ammazzare i suoi uomini!" | Um grupo de bandidos ataca de repente!\n“O Rei de Areias não está feliz por você ter abatido seus capangas!” | 一队强盗突然袭击!\n“你杀了沙漠之王的人,他很愤怒!” | |
2431 | ENCOUNTER_BANDIT_ATTACK_AFTER | Among the bodies, you find a scrap of parchment with a rough description of you, plus an offer of a reward, from the King of Dust. | Parmi les corps, vous trouvez un bout de parchemin avec une brève description de vous et une récompense offerte par le Roi de Sable. | Zwischen den Leichen findest du ein Stück Papier mit einer groben Beschreibung von dir und einem Kopfgeld, unterzeichnet vom Staub-König. | Entre los cuerpos encuentras un trozo de pergamino con una ruda descripción de ti y una recompensa ofrecida por el Rey de las arenas. | Среди трупов вы находите обрывок пергамента с описанием вашей внешности и предложением вознаграждения от короля пыли. | A holttestek között egy fecnire bukkansz, amin az elnagyolt személyleírásod található, valamint a felajánlott jutalom, egyenesen a Hamu Királytól. | 死体に中から、あなたの人相風体と捕えた者にはダストのキングから褒美が出ることを記した羊皮紙を見つける。 | 당신은 사체 속에서 당신의 인상착의와 보상금에 관한 간략한 설명이 담긴 양피지 한 조각을 발견한다. '킹 오브 더스트'가 보낸 것이다. | Серед трупів знаходите шматок пергаменту із Вашим грубим описом, та ще й пропозицію винагороди за Вашу голову від Порохнявого короля. | Fra i corpi dei banditi, trovi un pezzo di pergamena con una tua approssimativa descrizione, più l'offerta di una ricompensa da parte del Re di Polvere. | Entre os corpos, você encontra um fragmento de pergaminho com uma descrição sua, além de uma oferta de recompensa do Rei de Areias. | 在这些尸体中,你找到了一个有着粗略描述了你的羊皮纸碎片,还有一份奖励的合约,来自沙漠之王。 | |
2432 | ENCOUNTER_THECOUNT_OPENTOKEN | For trading so enthusiastically with the stranger in the shadows, you receive: | Pour avoir marchandé avec tant d'enthousiasme avec l'inconnu dans l'ombre, vous recevez : | Dafür, dass du so bereitwillig mit dem Fremden in den Schatten gehandelt hast, erhältst du: | Por negociar entusiasmadamente con el forastero entre las sombras recibes: | За готовность совершить сделку с незнакомцем в тени вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért oly lelkesen kereskedésbe keveredtél az idegennel: | 陰の中の見知らぬものと熱心に取引をしたことにより、あなたは次を受け取る: | 그늘 속의 낯선 자와 흔쾌히 거래한 보상으로 획득한 카드: | За таку натхненну торгівлю з незнайомцем у тінях Ви отримали: | Per aver accettato con entusiasmo di fare affari con lo straniero nelle ombre, ricevi: | Por negociar espirituosamente com o estranho das sombras, você recebe: | 你热爱与黑暗中的陌生人交易,所以你收到: | |
2433 | ENCOUNTER_THECOUNT_TITLE | Stranger in the Shadows | Inconnu dans l'Ombre | Fremder in den Schatten | Forastero entre las sombras | Незнакомец в тени | Idegen az árnyékban | 陰のなかの見知らぬ者 | 그늘 속의 낯선 자 | Незнайомець серед тіней | Straniero nelle Ombre | Estranho das Sombras | 黑暗中的陌生人 | |
2434 | ENCOUNTER_THECOUNT_INTRO | On a dark, moonless night, down a lonely road, you encounter a hooded stranger.\n"Greetings, friend. I am in need of some... sustenance." | Un soir sombre et sans lune sur une route isolée, vous rencontrez un inconnu, le visage caché dans une capuche.\n« Bonjour, l'ami. J'aurai besoin de... nourriture. » | In einer dunklen, mondlosen Nacht begegnest du auf einer einsamen Straße einem verhüllten Fremden.\n"Sei gegrüßt, Freund. Ich benötige etwas ... Nahrung." | Durante una noche oscura sin luna en una carretera solitaria encuentras a un forastero encapuchado.\n«Hola, amigo. Necesito algo de... sustento». | Темной безлунной ночью на пустынной дороге вы встречаете незнакомца, лицо которого скрыто под капюшоном.\n"Приветствую, друг мой. Мне нужно... подкрепиться". | Egy sötét, holdtalan éjszakán egy magányos úton bandukolsz, amikor csuklyás ismeretlenbe botlasz.\n- Üdvözöllek, barátom. Némi… élelemre lenne szükségem. | 暗い、月の出ていない夜、人気(ひとけ)のない道で頭巾を被った見知らぬ者と出会う。\n「やあ、友よ。私は少し・・・栄養が必要なのだ」 | 달이 뜨지 않은 어두운 밤, 인적이 드문 길에서 복면을 한 낯선 자와 맞닥뜨린다.\n"반갑다, 친구. 약간의... 양식이 필요한데." | Темної безмісячної ночі на самотньому шляху Ви зустрічаєте незнайомця в каптурі.\n"Здрастуй, друже. Я потребую… їжі". | In una notte oscura e senza luna, mentre cammini su una strada solitaria, incontri uno straniero incappucciato.\n"Salve, amico mio. Ho bisogno di un po' di...nutrimento." | Numa noite escura e sem lua, numa estrada solitária, você encontra um estranho encapuzado.\n“Saudações, amigo. Eu preciso de... sustento.” | 在一个漆黑,无月的晚上,在一条孤寂的小路深处,你遇到一个带兜帽的陌生人。\n“你好,朋友,我需要一些…营养品。” | |
2435 | ENCOUNTER_THECOUNT_CHOICE | "Would you be willing to offer some of your vigour, in exchange for gold?" he asks, taking out a bag of coins. | « Accepteriez-vous d'offrir un peu de votre vigueur contre de l'or ? » demande-t-il en sortant une bourse remplie de pièces. | "Wärst du bereit, mir im Tausch gegen Gold etwas von deiner Vitalität zu geben?", fragt er und holt einen Beutel Münzen hervor. | «¿Me ofrecerías parte de tu vigor a cambio de oro?», pregunta, mostrando un saco de monedas. | "Не позволите ли вы мне перекусить в обмен на золото?" - спрашивает он, протягивая набитый монетами кошель. | - Hajlandó lennél felajánlani valamennyit az életerődből, cserébe némi aranyért? - kérdezi tőled, miközben előhúz egy zacskónyi aranyat. | 「少しあなたの生気をいただいてもよいかな? 礼にゴールドを差し上げるが」と、コインの入った袋を手元に寄せながら男は訊ねた。 | "골드를 받는 대가로 당신의 활력을 제공할 용의가 있나?" 그가 물으며 돈 자루를 꺼내 든다. | "Чи не бажаєш ти віддати трішки життєвої сили в обмін на золото?" — питає він, виймаючи торбу з грошима. | "Saresti disposto a separarti da un po' del tuo giovanile vigore, in cambio di oro?" domanda, ed estrae un sacco ripieno di monete. | “Você me ofereceria um pouco do seu vigor em troca de ouro?”, pergunta ele com uma bolsa de moedas. | “你愿不愿意用你的一些血气来换一些…金子?”他问着,拿出一包金币。 | |
2436 | ENCOUNTER_THECOUNT_CHOICE_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
2437 | ENCOUNTER_THECOUNT_CHOICE_DECLINE_RESULT | "As you wish." the stranger remarks and melts into the shadows. | « Comme vous voudrez, » remarque l'étranger avant de fondre dans la nuit. | "Wie du wünscht", meint der Fremde und verschwindet in den Schatten. | «Como desees», dice el forastero mientras se desvanece entre las sombras. | "Как пожелаете", - молвит незнакомец и растворяется во тьме. | - Ahogy kívánod - jegyzi meg az idegen és beolvad az árnyékokba. | 「好きにするがよい」と、見知らぬ者は言い、陰の中に消えて行く。 | "좋을 대로." 낯선 자가 말하고 그늘 속으로 사라진다. | "Як бажаєш," — відповідає незнайомець та розчиняється у тінях. | "Come desideri." commenta lo straniero, e sparisce in mezzo alle ombre. | “Como quiser”, diz o estranho antes de se fundir às sombras. | “如你所愿。”陌生人如是说着,淹没在了黑暗中。 | |
2438 | ENCOUNTER_THECOUNT_CHOICE_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
2439 | ENCOUNTER_THECOUNT_CHOICE_ACCEPT_RESULT | The stranger moves with unnatural speed to grasp you firmly and bite at your throat. After a few seconds, he releases you. | L'inconnu se déplace à une incroyable vitesse pour vous agripper fermement, et vous mord dans le cou. Après quelques secondes, il vous relâche. | Der Fremde bewegt sich mit unnatürlicher Geschwindigkeit, packt dich mit eisernem Griff und beißt dir in den Hals. Nach einigen Sekunden lässt er dich los. | El forastero se mueve con una velocidad sobrenatural para agarrarte firmemente y morder tu garganta. Tras pocos segundos te suelta. | Передвигаясь с молниеносной скоростью, незнакомец крепко хватает вас и вонзает вам в шею клыки. Через несколько секунд он вас отпускает. | Az idegen természetfeletti sebességgel erősen megmarkol és a nyakadba harap. Néhány másodperc múlva elenged. | 見知らぬ者は、不自然なスピードであなたをしっかりと捕え、喉に噛みつく。数秒後、男はあなたを放す。 | 낯선 자가 비정상적인 속도로 이동해 당신을 꽉 붙잡고는 당신의 목을 베어 문다. 몇 초 뒤 그가 당신을 놓아준다. | Незнайомець наближається неприродно швидко, хапає Вас та кусає за шию. Через кілька секунд все закінчується. | Lo straniero si muove con una rapidità innaturale, ti afferra saldamente e ti morde alla gola. Dopo alcuni secondi, ti lascia andare. | O estranho se move com velocidade anormal, segura-lhe o punho e morde-lhe a garganta. Depois de alguns segundos, ele o liberta. | 陌生人用十分古怪的步伐接近你,然后紧紧抓住你咬住你的喉咙。几秒之后,他放开了你。 | |
2440 | ENCOUNTER_THECOUNT_CHOICE_ACCEPT_GOT_HOLY_TOUCH | The stranger moves with unholy speed to grasp you, but suddenly recoils at your Holy Touch! | L'inconnu se déplace à une incroyable vitesse pour vous agripper fermement, mais recule subitement sous votre Touche bénite ! | Der Fremde bewegt sich mit unnatürlicher Geschwindigkeit und packt dich mit eisernem Griff, doch schreckt plötzlich vor deiner "Heiligen Berührung" zurück! | El forastero se mueve con una velocidad maligna para agarrarte firmemente, ¡pero se aparta de repente al detectar tu toque sagrado! | Передвигаясь с молниеносной скоростью, незнакомец пытается вас схватить, но Святое касание вынуждает его резко отпрянуть! | Az idegen szentségtelenül gyorsan megragad, de Szent érintésedtől hirtelen hátratántorodik. | 見知らぬ者は、邪悪なスピードであなたを捕えるが、あなたの聖なるタッチで突然後ずさる。 | 낯선 자가 충격적인 속도로 이동해 당신을 붙잡지만, 별안간 당신의 '신성한 손길'에 의해 움찔한다! | Незнайомець наближається неприродно швидко, хапає Вас, але відразу ж відступає, злякавшись вашого Священного дотику! | Lo straniero si muove con una velocità inumana e ti afferra, ma si ritrae immediatamente appena avverte il tuo Tocco Sacro! | O estranho se move com uma velocidade nefasta e o agarra, mas recua perante seu Toque Santo! | 陌生人以不可思议的速度抓住你,不过突然被你的圣洁之触弹开了! | |
2441 | ENCOUNTER_THECOUNT_HOLYTOUCH_SETUP | The stranger writhes on the ground, smoke rising from his burns. | L'inconnu se tortille à terre et de la fumée s'élève de ses brûlures. | Der Fremde windet sich am Boden, Rauch steigt von seinen Verbrennungen empor. | El forastero se retuerce en el suelo mientras sale humo de sus quemaduras. | Незнакомец корчится на земле, от ожогов на его теле поднимаются струйки дыма. | Az idegen a földön vonaglik, égési sebeiből füst szivárog. | 見知らぬ者は身もだえしながら地面に倒れる。男の燃えかすから煙が立ち上る。 | 낯선 자는 바닥에 누워 온몸을 비틀고 화상을 입은 피부에서 연기가 피어오른다. | Незнайомець корчиться у судомах, а його опікові рани димлять. | Lo straniero si contorce a terra, e del fumo esce dai punti dove la sua pelle è stata bruciata dal contatto con la tua. | O estranho se contorce no chão com fumaça saindo das queimaduras. | 陌生人痛苦的在地上扭动,伤口不断冒出烟。 | |
2442 | ENCOUNTER_THECOUNT_HOLYTOUCH_LEAVE | Flee. | Fuir. | Fliehe. | Huye. | Бежать. | Elmenekülsz. | 逃げる。 | 달아난다. | Утекти. | Fuggi. | Fuja. | 逃跑。 | |
2443 | ENCOUNTER_THECOUNT_HOLYTOUCH_LEAVE_RESULT | You run into the forest, disappearing deep into the shadows. | Vous courez dans la forêt, disparaissant dans les profondeurs de l'ombre. | Du rennst in den Wald und verschwindest tief zwischen den Schatten. | Huyes hacia un bosque y desapareces profundamente entre las sombras. | Вы бежите в лес, скрываясь среди теней. | Bemenekülsz az erdőbe és eltűnsz az árnyékokban. | 森に逃げ込み、陰深くに姿を消す。 | 당신은 숲 속으로 뛰어들어가 그늘 깊숙이 사라진다. | Ви біжите до лісу, зникаючи в густих тінях. | Corri verso la foresta, sparendo in mezzo alle ombre. | Você corre para a floresta e desaparece nas sombras. | 你跑进了森林,拼命往深处跑去。 | |
2444 | ENCOUNTER_THECOUNT_HOLYTOUCH_ATTACK | Attack. | Attaquer. | Greife an. | Ataca. | Атаковать. | Megtámadod. | 攻撃する。 | 공격한다. | Напасти. | Attacca. | Ataque. | 攻击。 | |
2445 | ENCOUNTER_THECOUNT_HOLYTOUCH_ATTACK_SUCCESS | You lunge forward and strike quickly with your weapon. The creature staggers back then leaps into the darkness, leaving behind the bag of gold. | Vous plongez sur lui et l'attaquez rapidement à l'aide de votre arme. La créature recule en chancelant puis bondit dans l'ombre en laissant sa bourse remplie d'or. | Du stürzt dich auf den Fremden und schlägst flink mit deiner Waffe zu. Die Kreatur wankt zurück und springt dann in die Schatten zurück, lässt aber einen Beutel Gold zurück. | Te lanzas y atacas rápidamente con tu arma. La criatura se tambalea hacia atrás y se desliza en la oscuridad, dejando un saco de oro. | Вы бросаетесь вперед и наносите удар оружием. Создание, пошатнувшись, отступает и резко прыгает во тьму, оставив после себя кошель с золотом. | Előrevetődsz és a fegyvereddel hirtelen lecsapsz. A lény hátratántorodik, majd az árnyékba menekül, hátrahagyva egy zacskó aranyat. | 前方に突進し、武器で素早く打ちつける。クリーチャーたちは後ずさると暗闇の中に飛び込み、後にはゴールドの入った袋が残された。 | 당신은 앞으로 돌진하고 당신의 무기로 재빠르게 공격한다. 크리쳐가 깜짝 놀라더니 골드 자루를 남긴 채 어둠 속으로 달아난다. | Ви подаєтеся вперед та завдаєте швидкого удару. Істота похитується й відстрибує назад у пітьму, залишаючи після себе торбу золота. | Balzi in avanti e attacchi con la tua arma. La creatura barcolla all'indietro e poi sparisce fra le ombre, lasciando a terra la borsa piena di monete. | Você investe e golpeia com a arma. A criatura se esquiva, pula para a escuridão e abandona a bolsa de ouro. | 你向前突进并用武器快速攻击。那个生物跳进了黑暗之中,丢下了包和金币。 | |
2446 | ENCOUNTER_THECOUNT_HOLYTOUCH_ATTACK_FAIL | You lunge forward, but the creature is too quick for you as he leaps into the shadows. From within the inky darkness, he curses you. | Vous plongez sur la créature, mais elle est trop rapide pour vous et a déjà disparu dans l'ombre. Dans la nuit noire, il vous maudit. | Du stürzt dich auf den Fremden, doch die Kreatur ist zu schnell für dich und springt in die Schatten zurück. Aus der tintenschwarzen Dunkelheit heraus verflucht er dich, | Te lanzas para atacar, pero la criatura es demasiado rápida para ti y se desliza entre las sombras. Desde la profunda oscuridad te lanza una maldición. | Вы бросаетесь вперед, но создание опережает вас, скрывшись в тени. Из черной как смоль тьмы доносятся проклятия. | Előrevetődsz, de a lény túl gyors és bemenekül az árnyékokba. A szurokfekete sötétből átkokat szór rád. | 前方に突進するが、クリーチャーが素早すぎて、影の中に飛んで逃げられてしまう。インクのような暗闇から、奴はあなたを呪う。 | 당신은 앞으로 돌진하지만 속도가 너무 빠른 그 크리쳐는 그늘 속으로 뛰어들어간다. 칠흑 같은 어둠 속에서부터 그는 당신에게 저주를 내린다. | Ви подаєтеся вперед, але істота виявилась швидшою за Вас — різко стрибає і зникає серед тіней. Звідти лунає тихе прокляття на Вашу адресу. | Balzi in avanti, ma la creatura è troppo veloce per te, e riesce a scomparire nelle ombre. Dall'oscurità nera come l'inchiostro, la senti che ti maledice. | Você investe, mas a criatura é rápida demais e pula para as sombras. De dentro da escuridão, ele o amaldiçoa. | 你弓步向前,但是这个生物对你而言太快了,他纵身跳进阴影。在漆黑的夜色里,他诅咒了你。 | |
2447 | ENCOUNTER_THECOUNT_GET_PAID | "Thank you." he says, handing you some gold as you regain your composure. | « Merci, » dit-il en vous donnant l'or alors que vous vous ressaisissez. | "Hab dank", spricht er und überreicht dir das Gold, nachdem du deine Fassung wiedererlangt hast. | «Gracias», dice ofreciéndote oro cuando recuperas la compostura. | "Благодарю", - произносит он, протягивая вам золото, когда вы приходите в себя. | - Köszönöm - mondja, miközben átadja neked az aranyat, te pedig visszanyered nyugodtságodat. | 「ありがとう」と彼は言うと、落ち着きを取り戻したあなたにいくらかのゴールドを手渡す。 | "고맙다." 그가 말하고 당신이 의식을 되찾자 골드를 건넨다. | "Спасибі," — каже він, передаючи трохи золота, коли Ви опановуєте себе. | "Grazie", dice, consegnandoti un po' d'oro mentre tu ti riprendi. | “Obrigado”, diz a criatura, que lhe entrega o ouro enquanto você se recupera. | “谢谢。”他说道,一手把一些金子交给你,你故作镇静。 | |
2448 | ENCOUNTER_THECOUNT_REPEAT | "I am not yet sated. Would you like to earn more gold?" | « Je ne suis pas encore rassasié. Voulez-vous gagner plus d'or ? » | "Mein Hunger ist noch nicht gestillt. Möchtest du noch mehr Gold verdienen?" | «Aún no estoy satisfecho. ¿Quieres ganar más oro?». | "Я не насытился. Не желаете заработать еще немного?" | - Még laktam jól. Szeretnél még több aranyat szerezni? | 「私はまだ満足していない。もっとゴールドコインを稼ぎたくないか?」 | "난 아직 충족되지 않았는데. 골드를 더 벌어 보지 않겠나?" | "Я ще не наситився. Хочеш іще золота?" | "Non sono ancora sazio. Ti interessa guadagnare altro oro?" | “Ainda não estou satisfeito. Quer ganhar mais ouro?” | “我还不太满足,你还想多挣点钱吗?” | |
2449 | ENCOUNTER_THECOUNT_REPEAT_BIGFAIL | The stranger moves with unnatural speed, to grasp you firmly and bite at your throat. As the seconds pass, you begin to feel dizzy. You struggle to break free, but it's too late. | L'inconnu se déplace à une incroyable vitesse pour vous agripper fermement, et vous mord dans le cou. Au bout de quelques secondes, vous avez la tête qui tourne. Vous vous débattez pour vous libérer, mais c'est trop tard. | Der Fremde bewegt sich mit unnatürlicher Geschwindigkeit, packt dich mit eisernem Griff und beißt dir in den Hals. Als die Sekunden vergehen, beginnst du, dich schwindlig zu fühlen. Du versuchst noch, dich zu befreien, doch es ist zu spät. | El forastero se mueve con una velocidad sobrenatural para agarrarte firmemente y morder tu garganta. A medida que pasan los segundos empiezas a sentirte mareado. Forcejeas para liberarte, pero es demasiado tarde. | Передвигаясь с молниеносной скоростью, незнакомец крепко хватает вас и вонзает вам в шею клыки. Через несколько секунд вы чувствуете слабость. Вы пытаетесь освободиться, но уже слишком поздно. | Az idegen természetfeletti sebességgel erősen megmarkol és a nyakadba harap. Ahogy múlnak a pillanatok, szédülni kezdesz. Sikerül kiszabadulnod a szorításból, de már túl késő. | 見知らぬ者は、不自然なスピードであなたをしっかりと捕え、喉に噛みつく。二度目には、あなたは目まいを感じ始める。逃れようと身をもがくが、遅すぎた。 | 낯선 자가 비정상적인 속도로 움직여 당신을 꽉 붙잡고는 당신의 목을 베어 문다. 초가 지날수록 현기증이 나기 시작한다. 당신은 벗어나기 위해 몸부림을 치지만 이미 너무 늦었다. | Незнайомець наближається неприродно швидко, хапає Вас та кусає за шию. За кілька секунд у Вас починає паморочитись голова. Ви боретеся, щоб звільнитись, але вже надто пізно. | Lo straniero si muove con velocità innaturale, ti afferra saldamente e ti morde alla gola. I secondi passano, e inizia a sentirti girare la testa. Cerchi di liberarti, ma è troppo tardi. | O estranho se move com uma velocidade inumana e agarra-lhe a garganta com força. Depois de alguns segundos, você se sente tonto. Você tenta se libertar, mas é tarde demais. | 陌生人以超自然的速度移动着,一把把你抓住然后咬着你的喉咙。下一秒,你感到有些晕眩。你挣扎着想挣脱,但是太晚了。 | |
2450 | ENCOUNTER_THECOUNT_REPEAT_BIGFAIL_CONTINUED | You wake up some time later, weak and barely able to stand. The stranger is gone. | Vous reprenez vos esprits un peu plus tard. Vous êtes faible et à peine capable de vous relever. L'inconnu est parti. | Einige Zeit später erwachst du, schwach und kaum in der Lage, zu stehen. Der Fremde ist verschwunden. | Despiertas más tarde, débil y apenas capaz de ponerte de pie. El forastero ya no está. | Вы приходите в себя через некоторое время. Вы настолько слабы, что едва можете стоять на ногах. Незнакомца и след простыл. | Némivel később gyengén ébredsz és alig bírsz talpra állni. Az idegennek nyoma sincs. | 後で目が覚めたときには、弱弱しく、ほとんど立ち上がれないほどだった。見知らぬ者はいなくなっていた。 | 얼마 후 당신은 힘없이 간신히 설 수 있는 상태로 깨어난다. 낯선 자는 가고 없다. | Ви прокидаєтеся за деякий час, слабкий та ледь здатний стояти. Незнайомця немає. | Ti svegli qualche tempo dopo, debole e a malapena in grado di stare in piedi. Lo straniero è sparito. | Você acorda um tempo depois, fraco e quase incapaz de se levantar. O estranho se foi. | 你过了一会儿醒来,虚弱的几乎站不住。陌生人也不见了。 | |
2451 | ENCOUNTER_THECOUNT_REPEAT_GETTOKEN | "Mortal, you seem unusually willing to give up your blood for material gain."\nThe stranger goes on to tell you a tale of secret blood auctions and where they may be found. | « Mortel, vous semblez bizarrement enclin à échanger votre sang contre un gain matériel. »\nL'inconnu vous fait un récit d'enchères de sang secrètes et vous indique où les trouver. | Sterblicher, du scheinst ungewöhnlich gewillt, dein Blut für schnödes Gold aufzugeben."\nDarauf erzählt der Fremde dir eine Geschichte über geheime Blutauktionen und wo diese zu finden sind. | «Mortal, pareces extrañamente dispuesto a ofrecer tu sangre a cambio de bienes materiales».\nEl forastero te habla sobre unos juegos sangrientos y el lugar donde se celebran. | "Смертный, вы необычайно охотно отдаете собственную кровь ради материальной выгоды".\nНезнакомец рассказывает вам о тайных кровавых аукционах и местах их проведения. | - Halandó, szokatlanul hajlandó vagy a véredet adni fizikai javakért.\nAz idegen mesél neked a vér aukciókról és azok helyéről. | 「人間め、お前はよほど物質を得るために血を差し出したいものと見える」\n見知らぬ者は、あなたに聖なる血のオークションについて話し、またどこで行われるかを告げた。 | "필멸자여, 자네는 물질적 이익을 위해 본인의 피를 넘기는 것을 특별히 꺼리지 않는 것 같군."\n낯선 자는 이어서 비밀 혈액 경매와 경매장의 위치에 관해 이야기하기 시작한다. | "Як на смертного, ти доволі легко віддаєш свою кров заради матеріальної вигоди."\nНезнайомець розповідає Вам про таємні аукціони крові та як на них потрапити. | "Mortale, sei stranamente desideroso di separarti dal tuo sangue in cambio di ricchezze materiali."\nLo straniero prosegue raccontandoti di aste del sangue segrete, e di dove si possono trovare. | “Mortal... você parece disposto a oferecer seu sangue por ganhos materiais.”\nO estranho fala sobre os leilões de sangue secretos e lhe conta onde eles acontecem. | “人类,你好像不愿意用你的血肉来交换物质利益。”\n陌生人接着告诉你一个关于秘密血液拍卖的故事,并且告诉你哪里可以找到。 | |
2452 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_OPENTOKEN | For exploring the Royal Treasury, you receive: | Pour avoir exploré la Trésorerie royale, vous recevez : | Für das Erkunden der königlichen Schatzkammer erhältst du: | Por explorar la tesorería real recibes: | За исследование королевской сокровищницы вы получаете следующее: | A jutalmad a királyi kincstár felfedezéséért: | 王族の財宝を探索したことにより、あなたは次を受け取る: | 왕실의 보물창고를 답사한 보상으로 획득한 카드: | За дослідження Королівської скарбниці отримайте: | Per aver esplorato la Tesoreria Reale, ricevi: | Por explorar a Tesouraria Real, você recebe: | 因为发现了皇家宝藏,你收到了: | |
2453 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_TITLE | Royal Treasury | Trésorerie royale | Königliche Schatzkammer | Tesorería real | Королевская сокровищница | Királyi kincstár | 王族の財宝 | 왕실의 보물창고 | Королівська скарбниця | Tesoreria Reale | Tesouraria Real | 皇家宝藏 | |
2454 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_SETUP | In the depths of the deepest cave in the remote wilderness, you stumble upon the old king's fabled treasure chamber. | Dans les profondeurs d'une grotte au cœur de terres sauvages, vous tombez sur l'ancienne Chambre des trésors d'un Roi. | In den tiefsten aller Höhlen in entlegener Wildnis findest du unerwartet die sagenumwobene Schatzkammer des alten Königs. | En las profundidades de una cueva remota en plena naturaleza encuentras la legendaria tesorería del antiguo rey. | Вдали от городов и деревень, в самой глубине огромной пещеры вы обнаружили легендарную сокровищницу старого короля. | A távoli vadon legmélyebb barlangjában az öreg király mesebeli kincses kamrájára bukkansz. | 遠くの荒野にある洞窟の奥の奥で、あなたは旧き王の伝説の宝物室に行きあたる。 | 외딴 황무지 아주 깊은 동굴 깊숙이 당신은 우연히 오래된 왕의 전설 속 보물창고를 발견한다. | У глибинах далекої печери Ви наштовхуєтесь на легендарну скарбницю старого короля. | Nelle profondità della più profonda caverna delle terre selvagge, ti imbatti nella leggendaria camera del tesoro del vecchio re. | Nas profundezas da caverna mais profunda na selva remota, você encontra uma das lendárias câmaras do tesouro do antigo rei. | 在遥远的荒野深处最深的洞穴里,你偶然发现了老国王的传说中的藏宝室。 | |
2455 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_CHOICE | Legend claims that it is filled with treasure collected over 100 years, but guarded by a plethora of lethal spells and traps. Only the bravest, or most foolish, would enter. | La légende veut qu'elle soit remplie de trésors récoltés au cours de 100 années, mais gardée par une pléthore d'enchantements et de pièges mortels. Seul le plus brave ou le plus imprudent y entrerait. | Legenden besagen, dass sie mit einem über 100 Jahre angesammelten Schatz gefüllt ist, doch von einer Vielzahl an tödlichen Zaubern und Fallen bewacht wird. Nur die Tapfersten oder Törichtesten würden sie betreten. | Cuenta la leyenda que está repleta de tesoros recogidos durante más de 100 años, pero que la guarda una plétora de trampas y hechizos letales. Solo los más valientes y los más estúpidos se atreverían a entrar. | Легенда гласит, что здесь содержатся сокровища, собранные за 100 лет, но охраняет их великое множество смертельных заклинаний и ловушек. Войти сюда осмелится лишь самый отважный воин или очень большой глупец. | A legendák szerint több mint 100 év alatt összegyűjtött kincset rejt, de rengeteg halálos varázslat és csapda védi. | 伝説によると、100 年以上かけて集めた宝物が詰まっているが、危険な呪文や罠が張り巡らされているということだ。最も勇敢な者か、最も愚かな者しか足を踏み入れることはない。 | 이 방은 100년에 걸쳐 모은 보물들이 가득 차 있지만, 끝이 없는 치명적 마력과 덫으로 보호받고 있다고 전해진다. 가장 용감하거나 가장 어리석은 자만이 입장할 것이다. | За переказами, вона наповнена скарбами, зібраними упродовж сотні років, але охороняється безліччю смертельних чарів та пасток. Лиш найхоробріші або найбільші бовдури наважаться увійти. | Le leggende raccontano che un tesoro accumulato in 100 anni sia raccolto all'interno, ma anche che è protetto da una pletora di incantesimi e trappole letali. Solo i più coraggiosi, o i più sciocchi, oserebbero metterci piede. | Reza a lenda que ela é cheia de tesouros colecionados por 100 anos, guardados por várias armadilhas e feitiços. Somente os mais corajosos — ou os mais tolos — entrariam. | 传说声称,它充满了收集了100多年的宝藏,但有着很多致死的法术和陷阱的把守,只有最勇敢的,或最愚蠢的,会进入。 | |
2456 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_LEAVE | Leave the royal treasure chamber. | Quitter la Chambre des trésors royaux. | Verlasse die königliche Schatzkammer. | Abandona la tesorería real. | Покинуть королевскую сокровищницу. | Elhagyod a királyi kincstárat. | 王族の宝物室をそっとしておく。 | 왕실의 보물창고에서 떠난다. | Вийти з королівської скарбниці. | Abbandona la stanza del tesoro reale. | Deixe a câmara da tesouraria real. | 离开皇家藏宝室。 | |
2457 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_LEAVE_RESULT | You turn and leave, with visions of treasure haunting you. | Vous faites demi-tour et partez, des visions de trésor plein la tête. | Du wendest dich ab und gehst, während Vorstellungen des Schatzes dich verfolgen. | Das la vuelta y abandonas el lugar, perseguido por visiones del tesoro. | Вы поворачиваетесь и уходите, мысленно представляя себя брошенные сокровища. | Megfordulsz és távozol, elmédet a kincs látomásai tovább kísértik. | 背を向けて立ち去る。財宝の影が目にちらついてならない。 | 당신은 뇌리에서 떨칠 수 없는 보물에 대한 환상을 품은 채 돌아서서 떠난다. | Ви повертаєтесь та йдете, хоча марення про скарби переслідують Вас. | Ti allontani. Visioni della ricchezza che ti aspettava all'interno non ti danno pace. | Você se vira, sai e pensa nos tesouros que perdeu. | 你转身离开,徒留伤痛在心头。 | |
2458 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_ACCEPT | Attempt to reach the treasure. | Essayer d'atteindre le trésor. | Versuche den Schatz zu erreichen. | Intenta alcanzar el tesoro. | Попробовать добраться до сокровищ. | Megpróbálod elérni a kincset. | 祭壇を手にしようとする。 | 보물에 도달하도록 시도한다. | Спробувати дістатися до скарбу. | Cerca di raggiungere il tesoro. | Tente chegar ao tesouro. | 尝试碰触财宝。 | |
2459 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_ACCEPT_RESULT_FAILURE | Blades from all directions cut you to ribbons. You manage to drag your broken body back to the entrance, where you rest for several days, trying to heal. | Des lames provenant de tous les côtés vous découpent en morceaux. Vous réussissez à traîner votre corps brisé jusqu'à l'entrée, où vous vous reposez plusieurs jours en essayant de vous soigner. | Klingen von allen Seiten schneiden dich fast in Stücke. Du schaffst es gerade noch, deinen geschundenen Körper zurück zum Eingang zu schleppen, wo du dich mehrere Tage ausruhst und versuchst, zu heilen. | Eres atacado por cuchillos desde todas direcciones. Consigues arrastrar tu cuerpo destrozado de vuelta hasta la entrada, donde descansas durante varios días, intentando curarte. | Со всех сторон появляются лезвия и безжалостно кромсают вас. Кое-как вам удается добраться до входа, где вы проводите несколько дней, пытаясь восстановить силы. | Minden irányból pengék vágnak a húsodba. Sikerül a sérült testedet elvonszolni a bejáratig, ahol több napig pihensz és gyógyulni próbálsz. | 四方八方から刀が飛びだし、めった刺しにされる。骨折した体をなんとか引きずり出して入口まで戻り、そこで傷を癒そうとして、数日間休む。 | 사방에서 칼날이 당신을 찢어발긴다. 간신히 입구까지 망가진 몸을 힘들게 끌고 돌아와 며칠 동안 상처를 치유하기 위해 휴식을 취한다. | Зусебіч з'являються леза та ріжуть Вас на дрантя. Вам вдається відтягти своє понівечене тіло назад до входу, де відпочиваєте кілька днів, намагаючись загоїти рани. | Lame provenienti da tutte le direzioni ti fanno a fette. Riesci a trascinare il tuo corpo spezzato all'entrata del posto, dove riposi per molti giorni, cercando di guarire. | Lâminas de todas as direções dilaceram sua pele. Você consegue arrastar seu corpo destruído para a entrada, onde você descansa por vários dias na tentativa de se curar. | 刀刃从四面八方向你射来,你被伤的很深。你尝试爬出入口,然后在接下来的几天中只能修养。 | |
2460 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_ACCEPT_RESULT_SUCCESS | With great skill and daring, you make it through without a scratch!\nThe royal treasure is yours! | À l'aide de vos grandes compétences et de votre audace, vous réussissez à passer indemne !\nLe trésor royal est à vous ! | Mit größtem Geschick und Mut schaffst du es ohne einen Kratzer hindurch.\nDer königliche Schatz ist der deine! | ¡Con gran habilidad y osadía consigues llegar sin recibir ni un solo rasguño!\n¡El tesoro real es tuyo! | Благодаря умению и отваге, вы проходите без единой царапины!\nКоролевские сокровища ваши! | Hatalmas tehetséggel és vakmerőséggel sikerül karcolás nélkül átjutnod.\nA királyi kincs már a tiéd. | 優れたスキルと果敢さで、無傷で突き進んだ!\n王族の財宝はあなたのものとなった! | 훌륭한 기술과 담력으로 상처 하나 입지 않고 통과한다!\n왕실의 보물은 이제 당신의 차지다! | Досвід та відвага провели Вас через пастки без жодної подряпини!\nКоролівський скарб тепер Ваш. | Con grande abilità e sprezzo del pericolo, riesci a passare senza nemmeno un graffio!\nIl tesoro reale è tuo! | Com muita habilidade e ousadia, você atravessa sem se ferir!\nO tesouro real é seu! | 拥有过硬的技巧和过人的胆识,你毫发无伤的走了进去!\n皇家藏宝室现在是你的! | |
2461 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_TRESURE | Inside the chamber, you discover a pile of 100 gold and some equipment. | Dans la chambre, vous découvrez 100 pièces d'or et des pièces d'équipement. | In der Kammer entdeckst du einen Stapel von 100 Goldmünzen und etwas Ausrüstung. | Dentro de la sala descubres un montón con 100 monedas de oro y algo de equipamiento. | В сокровищнице вы находите 100 золотых и кое-какое снаряжение. | A kamrában 100 aranyat és némi felszerelést találsz. | 宝物室の内部では、100 ゴールドコインが積み重ねれられ、またいくつかのアイテムもあった。 | 방 안에서 무더기로 쌓인 100골드와 장비를 발견한다. | Ви знаходите в скарбниці 100 золотих монет і трохи спорядження. | Dentro la sala del tesoro, trovi 100 monete d'oro e alcuni oggetti. | Dentro da câmara, você descobre uma pilha de 100 peças de ouro e alguns equipamentos. | 在室内,你发现了一堆100金币和一些装备。 | |
2462 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_TRESURE_LATER | Inside the chamber, you discover a pile of 50 gold and some equipment. | Dans la chambre, vous découvrez 50 pièces d'or et des pièces d'équipement. | In der Kammer entdeckst du einen Stapel von 50 Goldmünzen und etwas Ausrüstung. | Dentro de la sala descubres un montón con 50 monedas de oro y algo de equipamiento. | В сокровищнице вы находите 50 золотых и кое-какое снаряжение. | A kamrában 50 aranyat és némi felszerelést találsz. | 宝物室の内部では、50 ゴールドコインが積み重ねれられ、またいくつかのアイテムもあった。 | 방 안에서 무더기로 쌓인 50골드와 장비를 발견한다. | Ви знаходите в скарбниці 50 золотих монет і трохи спорядження. | Dentro la sala del tesoro, trovi 50 monete d'oro e alcuni oggetti. | Dentro da câmara, você descobre uma pilha de 50 peças de ouro e alguns equipamentos. | 在室内,你发现了一堆50金币和一些装备。 | |
2463 | ENCOUNTER_KINGSTREASURE_GETTOKEN | You also find a scroll with directions to some sort of sacred artefact, high in the remote mountains. It is vague about the object's abilities. | Vous trouvez également un parchemin avec des indications menant à une sorte d'artefact sacré, construit très haut dans des montagnes lointaines. C'est vague quant aux capacités de l'objet. | Außerdem findest du eine Schriftrolle mit einer Wegbeschreibung zu einer Art heiligem Artefakt, das weit oben in angelegenen Bergen gebaut wurde. Die Fähigkeiten des Objektes werden nur sehr vage beschrieben. | También encuentras un pergamino con indicaciones para llegar hasta un artefacto sagrado construido en lo alto de unas montañas remotas. No especifica las capacidades del objeto. | Кроме того, вам удалось обнаружить свиток с описанием местонахождения некоего священного артефакта, спрятанного высоко в далеких горах. На что именно способен артефакт, остается загадкой. | Egy tekercsre is rábukkansz, amin valamiféle szent ereklye rejtekhelyére tartalmaz utalásokat a távoli hegyvidéken. A tárgy tulajdonságairól nem esik szó. | また、遠い山の高い場所に安置されているある種の聖なるアーティファクトの在り処を記した巻き物も見つかった。そのアーティファクトの力については、はっきりしない。 | 당신은 깊은 산 속으로 향하는, 일종의 성스러운 아티팩트가 있는 곳으로 가는 길이 표시된 두루마리도 발견한다. 물체의 능력에 대해서는 분명하지 않다. | Ви також знаходите сувій із вказівками, як високо в далеких горах знайти деякий священний артефакт. Сувій мало розповідає про властивості цього артефакту. | Trovi anche una pergamena con delle indicazioni sulla posizione di una specie di artefatto sacro, nascosto in mezzo a montagne lontane. La pergamena è piuttosto vaga a proposito dei poteri dell'oggetto. | Você também encontra um pergaminho com indicações de um artefato sagrado no alto de uma montanha remota. As habilidades do objeto são misteriosas. | 你还找到了一件卷轴,记录着在遥远高山上一些神圣的人工制品的坐标。然而物品能力的描述却是含糊不清。 | |
2464 | ENCOUNTER_TITLE_MINOTAUR_MAZE_OPENTOKEN | For defeating the Minotaur Maze, you receive this card: | Pour avoir suivi le labyrinthe du Minotaure, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du das Labyrinth der Minotauren bezwungen hast, erhältst du diese Karte. | Por tu victoria en el laberinto del minotauro recibes esta carta. | За прохождение лабиринта минотавра вы получаете эту карту. | A jutalmad a minotaurusz labirintus legyőzéséért: | ミノタウロスの迷路を破ったことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 미노타우르스를 물리친 보상으로 획득한 카드: | За подолання Лабіринту мінотавра отримайте цю карту: | Per aver superato il Labirinto del Minotauro, ricevi questa carta: | Por derrotar o Labirinto do Minotauro, você recebe esta carta: | 闯过了牛头人迷宫,你获得该卡片: | |
2465 | ENCOUNTER_TITLE_MINOTAUR_MAZE | Minotaur Maze | Labyrinthe du Minotaure | Labyrinth der Minotauren | Laberinto del minotauro | Лабиринт минотавра | Minotaurusz labirintus | ミノタウロスの迷路 | 미노타우르스 미로 | Лабіринт мінотавра | Labirinto del Minotauro | Labirinto do Minotauro | 牛头人迷宫 | |
2466 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_DESC | None still breathe who could tell a tale of these gargantuan beasts. They are dauntless in combat and their attacks are unstoppable. | Personne ne vit plus pour faire le récit de ces monstres gigantesques. Ils sont déterminés au combat et leurs attaques sont imparables. | Es weilt niemand mehr unter den Lebenden, der Geschichten über diese monströsen Bestien erzählen könnte. Sie sind furchtlos im Kampf und ihre Angriffe sind nicht aufzuhalten. | Nadie actualmente vivo puede contar historias sobre estas gigantescas bestias. Son intrépidas en la batalla y sus ataques, imparables. | Никому еще, кто встречал этих громадных существ, не удалось выжить. Они бесстрашны в бою, и противостоять их атакам практически невозможно. | Senki sem él már azok közül, aki mesélhetne ezekről az óriási lényekről. Harcban rettenthetetlenek, támadásaik pedig megállíthatatlanok. | この巨大な獣の物語を生きて語れる者はいない。彼らは闘いにひるまず、その攻撃は止まるところを知らない。 | 이 엄청난 야수에 대해 이야기를 해줄 수 있는 자 중 여전히 숨이 붙어있는 자는 아무도 없다. 그들은 전투에서 두려움이 없고 그들의 공격은 제지할 수 없다. | Немає вже на світі тих, хто міг би розповісти про цих велетенських створінь. Вони безстрашні в бою, а їх атаки невпинні. | Nessuno di coloro che potrebbero raccontare di aver visto una di queste enormi bestie respira ancora. Combattono senza paura, e i loro attacchi sono inarrestabili. | Ninguém que tenha encontrado a fera colossal ainda respira... Ela é intrépida em combate e seus ataques são incessantes. | 世上没有人活着的人可以讲述关于这些庞大野兽的故事。他们在战斗中是无所畏惧的,他们的攻击也难以阻挡。 | |
2467 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_LORE | The scriptures say that the mages tried to enslave the minotaurs to their will, but they would not be subdued. So the mages locked the minotaurs away in ancient prisons, in the hope that they would never be disturbed. | Les textes sacrés parlent de Mages qui tentèrent d'asservir les Minotaures, mais réalisant qu'il était impossible de les dompter, ils les enfermèrent dans d'anciennes prisons dans l'espoir qu'ils ne seraient jamais dérangés. | Die Überlieferungen besagen, dass die Magier versuchten, die Minotauren ihrem Willen zu unterwerfen. Als ihnen dies nicht gelang, sperrten die Magier die Bestien in ein uraltes Gefängnis, in der Hoffnung, das niemand sie dort finden würde. | Las escrituras indican que los magos intentaron someter a los minotauros a su voluntad y que, al ver que no lo conseguían, los encerraron en prisiones ancestrales con la esperanza de que no les molestaran jamás. | В рукописях говорится, что маги пытались поработить минотавров. Но когда им это не удалось, маги заключили минотавров в темницы в надежде, что их никто никогда не найдет. | A történetek szerint a mágikus megpróbálták saját uralmuk alá hajtani a minotauruszokat, de nem hódoltak be. Ezért a mágusok ősi börtönbe zárták őket abban a reményben, hogy többé sosem zargatják őket. | 文献によると、魔導師たちがミノタウロスたちを奴隷にしようとしたが、従わせることはできなかったということだ。そこで、魔導師たちは、二度と騒ぎに巻き込まれないよう、ミノタウロスたちを古代の牢屋に閉じ込めた。 | 성서에는 마도사들이 미노타우르스를 그들의 뜻대로 노예로 삼으려 했으나 그들을 진압할 수 없었다고 한다. 그래서 마도사들은 그들이 다시는 방해받지 않기를 바라며 미노타우르스를 고대 감옥에 가두었다. | Рукописи розповідають про те, що чарівники намагалися підкорити мінотаврів, але їм це не вдалося. Тож мінотаврів зачинили у старовинних в'язницях, сподіваючись, що там вони й залишаться. | Le leggende narrano che i maghi avevano tentato di legare i minotauri al loro volere, ma questi non si lasciarono sottomettere. Quindi i maghi imprigionarono i minotauri in antiche prigioni, sperando che non fossero mai disturbati. | Dizem as escrituras que os magos tentaram escravizar os minotauros, mas eles não se deixaram domar. Por isso, os magos trancaram os minotauros em prisões ancestrais na esperança de que ninguém mais os encontrasse. | 经文说,法师曾试图奴役牛头人来顺从自己的意志,但他们不受到控制。因此法师将牛头人锁在古老的监狱,希望他们不会受到打扰。 | |
2468 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_INTRO | You find your path blocked by a vast maze. With no way around, you enter. | Votre chemin est bloqué par un immense labyrinthe. Ne pouvant pas le contourner, vous entrez. | Dein Weg wird dir von einem gewaltigen Labyrinth versperrt. Da du nicht daran vorbei kannst, betrittst du es. | Tu camino está bloqueado por un vasto laberinto. Al no poder rodearlo, entras en él. | На вашем пути вырастает огромный лабиринт. Не найдя кружного пути, вы входите внутрь. | Az utadat egy hatalmas labirintus zárja el. Miután nem találsz másik utat, belépsz. | 行く手が巨大な迷路で塞がれているのを見る。廻り道がないので、迷路に入るしかない。 | 당신은 어마어마한 미로에 의해 길이 막혀있는 것을 발견한다. 어쩔 수 없이 당신은 안으로 들어간다. | На вашому шляху виростає величезний лабіринт. Не знайшовши можливості його обійти, Ви заходите всередину. | La tua strada è bloccata da un ampio labirinto. Non hai modo di aggirarlo, quindi decidi di entrare. | Você descobre que há um vasto labirinto no caminho. Sem ter como contorná-lo, você entra nele. | 你发现你的路被一个巨大的迷宫挡住了。然而周围也没有其他路,所以你走了进去。 | |
2469 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_CHOICE | At the heart of the maze, you find yourself confronted by a furious minotaur.\nWhat will you do? | Au cœur du labyrinthe, vous vous retrouvez face à un Minotaure furieux.\nQu'allez-vous faire ? | Im Hetzen des Labyrinths stehst du plötzlich einem wütenden Minotauren gegenüber.\nWas wirst du tun? | En el corazón del laberinto te encuentras frente a frente con un minotauro furioso.\n¿Qué haces? | В самом центре лабиринта на вас нападает разъяренный минотавр.\nВаши действия? | A labirintus szívében egy dühös minotaurusszal nézel szembe.\nMit teszel? | 迷路の中心で、怒り狂うミノタウロスに出くわす。\nさあ、どうする? | 미로의 중심부에서 몹시 성난 미노타우르스와 직면한다.\n어떻게 하겠는가? | У самому серці лабіринту перед Вами постає лютий мінотавр.\nЩо робитимете? | Arrivato al centro del labirinto, ti trovi di fronte un furioso minotauro.\nCosa vuoi fare? | No coração do labirinto, você se vê cara a cara com um furioso minotauro.\nO que você faz? | 在迷宫的中心,你发现自己面对着一个愤怒的牛头人。\n你会怎么做? | |
2470 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_CHOICE_FLEE | Head back into the maze to find another way out. | Retourner dans le labyrinthe et trouver un autre chemin. | Gehe zurück ins Labyrinth und finde einen anderen Weg hindurch. | Vuelve atrás por el laberinto para encontrar otro camino. | Вернуться в лабиринт и попытаться обойти минотавра | Visszatérsz a labirintusba és keresel egy másik utat. | 迷路に戻り、別の道を探す。 | 미로 속으로 다시 돌아가 다른 출구를 찾는다. | Повернутися до лабіринту та пошукати інший шлях. | Ritorna indietro, e cerca un'altra uscita dal labirinto. | Volte para o labirinto para encontrar outra saída. | 回到迷宫中另寻出路。 | |
2471 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_CHOICE_FIGHT | Fight! | Combattre. | Kämpfe. | Lucha. | Сражаться | Rátámadsz. | 闘う! | 싸운다! | Битися! | Combatti! | Lute! | 战斗! | |
2472 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_FLEE_HUGE_FAILURE | While you escape the attention of the minotaur, in your haste you lose your bearings and become lost in the maze. It takes you many days to find a way around the minotaur.\n\nLose 5 food. | Vous échappez à l'attention du Minotaure. Toutefois, dans votre hâte, vous perdez vos repères dans le labyrinthe. Il vous faut plusieurs jours pour trouver un chemin contournant le Minotaure.\n\nPerdez 5 aliments. | Du kannst zwar der Aufmerksamkeit des Minotaurus entkommen, doch in deiner Eile verlierst du die Orientierung und verirrst dich im Labyrinth. Es dauert viele Tage, bis du einen Weg um den Minotaurus herum findest.\n\nDu verlierst 5 Rationen. | Mientras escapas apresuradamente de la atención del minotauro, pierdes tus pertenencias y te extravías en el laberinto. Tardas muchos días en encontrar un camino que rodee al minotauro.\n\nPierdes 5 porciones de comida. | Пытаясь сбежать от минотавра, вы в спешке теряете свои вещи. Кроме того, как оказалось, вы заблудились в лабиринте. У вас уходит немало дней на то, чтобы обойти минотавра.\n\nВы теряете 5 ед. пищи. | Ugyan a minotaurusz figyelmét sikerül elkerülnöd, de sietségedben elveszíted a tulajdonaidat és te is elkeveredsz a labirintusban. Több napodba telik, míg megkerülöd a minotauruszt.\n\nElveszítesz 5 ételt. | ミノタウロスの注意を逸らすことができたが、慌てていて方向感覚を失い、迷路で迷ってしまう。ミノタウロスを避ける道を見つけるのに数日間かかった。\n\n5 フード失う。 | 미노타우르스의 관심으로부터 달아나는 동안 당신은 서두른 나머지 방향을 잃고 미로 속에서 길을 잃는다. 미노타우르스를 피하기 위한 우회로를 찾는데 여러 날이 걸린다.\n\n5 음식 손실. | Утікаючи від мінотавра, Ви втрачаєте свої речі та самі губитесь у лабіринті. Знадобилось багато днів, щоби знайти шлях до виходу в обхід мінотавра.\n\n Втратити 5 харчів. | Sebbene tu riesca a sfuggire all'attenzione del minotauro, nella fretta di andartene perdi l'orientamento, e ti ritrovi perso all'interno del labirinto. Ti ci vogliono parecchi giorni per trovare un modo per aggirare il minotauro.\n\nPerdi 5 di cibo. | Ao fugir da atenção do minotauro, a pressa o faz perder-se no labirinto. Você demora muitos dias para escapar sem reencontrar o minotauro.\n\nPerca 5 de comida. | 尽管你逃离了牛头人的注意,在你仓促之间,你丢掉了你的行李,然后在迷宫中迷路了。在牛头人周围你花掉了很多天的功夫。\n\n失去5食物。 | |
2473 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_FLEE_FAILURE | You escape back into the maze, but do not go unnoticed. The minotaur chases you down, intent on not letting you leave the maze with your life. | Vous arrivez à fuir et retourner dans le labyrinthe, mais vous avez été repéré. Le Minotaure vous poursuit, décidé à ne pas vous laisser quitter le labyrinthe en vie. | Du fliehst zurück ins Labyrinth, doch bleibst nicht unbemerkt. Der Minotaurus jagt dir nach, fest entschlossen, dass du das Labyrinth nicht lebend verlassen wirst. | Escapas de vuelta hacia el laberinto, pero no sin ser detectado. El minotauro te persigue, intentando que no abandones el laberinto con vida. | Вы отступаете обратно в лабиринт, но слишком поздно. Минотавр гонится за вами, не желая выпускать вас живым из лабиринта. | Visszamenekülsz a labirintusba, de nem sikerül észrevétlennek maradnod. A minotaurusz a nyomodba ered és nem akar élve kiengedni a labirintusból. | 避難して迷路に戻るが、見つかってしまう。ミノタウロスはあなたを追いかける。生きたまま帰すつもりはない。 | 다시 미로 속으로 달아나지만 눈에 띄고 만다. 미노타우르스가 당신이 산채로 미로에서 떠나지 못하도록 하는 데 전념하며 당신을 뒤쫓는다. | Ви відступаєте назад у лабіринт, але Вам не вдається зробити це непомітно. Мінотавр переслідує Вас із чітким наміром: не дати вибратися живим. | Fuggi dal minotauro, ma non senza farti notare. La bestia ti insegue, decisa a non permetterti di lasciare vivo il labirinto. | Você foge para o labirinto, mas não é discreto. O minotauro o persegue com a intenção de impedi-lo de fugir do labirinto com vida. | 你逃回了迷宫里,但是还是被发现了。牛头人一路追逐着你,想要把你的性命留在这迷宫里。 | |
2474 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_FLEE_SUCCESS | You successfully evade the minotaur and find a way through the maze. | Vous arrivez à fuir le Minotaure et à sortir du labyrinthe. | Du kannst dem Minotaurus erfolgreich ausweichen und findest einen Weg durch das Labyrinth. | Esquivas con éxito al minotauro y encuentras otro camino para salir del laberinto. | Вы успешно уходите от минотавра и находите другой путь в лабиринте. | Sikeresen elkerülöd a minotauruszt és átjutsz a labirintuson. | あなたはミノタウロスから逃れ、迷路の出口を見つける。 | 당신은 성공적으로 미노타우르스를 모면하고 미로를 빠져나가는 길을 찾는다. | Ви успішно уникаєте мінотавра та знаходите вихід. | Hai successo nel tuo tentativo di evitare il minotauro e di trovare una via d'uscita dal labirinto. | Você foge do minotauro e atravessa o labirinto. | 你成功的躲过了牛头人,并且找到了迷宫的出路。 | |
2475 | ENCOUNTER_MINOTAUR_MAZE_FIGHT_SUCCESS | After defeating the minotaur, you notice carvings on the wall that may lead to an exit. You follow the carvings and, along the way, you find evidence that there were other explorers of this maze and they found a way out. | Après avoir vaincu le Minotaure, vous remarquez des gravures sur le mur qui pourraient mener à la sortie. Vous les suivez jusqu'à une sortie. En route, des signes indiquent que le labyrinthe comptait d'autres hôtes qui ont trouvé une issue. | Nachdem du den Minotaurus besiegt hast, bemerkst du eingeschnitzte Zeichen an den Wänden, die vielleicht zum Ausgang führen. Du folgst den Zeichen zu einem Ausgang, doch unterwegs bemerkst du, dass dieses Labyrinth noch mehr Bewohner hatte, die nun einen Weg nach draußen gefunden haben. | Tras derrotar al minotauro divisas unas ranuras en la pared que tal vez conduzcan a una salida. Sigues el camino y encuentras evidencias de que había más ocupantes en este laberinto y de que han conseguido salir. | Победив минотавра, вы замечаете надписи на стенах, которые, вероятно, ведут к выходу. Вы следуете указаниям и находите выход. Однако по пути замечаете, что в лабиринте был не один минотавр, и остальным удалось выбраться. | A minotaurusz legyőzése után faragásokat veszel észre a falon, ami a kijárathoz vezethet. Követed őket és útközben korábbi felfedezők nyomaira bukkansz, akik kitaláltak erről a helyről. | ミノタウロスを倒した後、出口へのヒントとなる壁の彫刻に気付く。彫刻に従う道の途中、迷路には他に探検者たちが来たことがあり、彼らが脱出に成功したしるしを見つける。 | 미노타우르스를 물리친 후 당신은 벽에 출구로 안내할지도 모르는 무늬가 새겨진 것을 알아챈다. 당신은 새겨진 무늬를 따라가고 가는 길에 이 미로에 다른 탐험가들이 있었다는 사실과 그들이 결국 출구를 찾았다는 사실을 알게 된다. | Після перемоги над мінотавром Ви зауважуєте різьблення на стіні, котрі можуть вказувати на вихід. Використовуючи ці вказівки, Ви знаходите докази того, що були й інші дослідники лабіринту й вони знайшли вихід. | Dopo aver sconfitto il minotauro, ti accorgi di alcune incisioni sulle mura che potrebbero condurre ad un'uscita. Segui le incisioni e, lungo la strada, trovi delle tracce che indicano che in questo labirinto ci sono stati altri esploratori, e che hanno trovato una via d'uscita. | Depois de derrotar o minotauro, você percebe inscrições na parede que podem indicar uma saída. Você segue as inscrições e, no meio do caminho, encontra provas de que outros exploradores desse labirinto encontraram a saída. | 击败牛头人之后,你发现刻在墙上的图案可能是指向出口。你一路跟着图案,然后发现这迷宫里曾经有过其他的探险者并且他们找到了出口。 | |
2476 | MENU_NAV_PLAY | Play | Jouer | Spielen | Jugar | Играть | Indítás | プレイ | 플레이 | Грати | Gioca | Jogar | 开始游戏 | |
2477 | ENCOUNTER_ORC_OPENTOKEN | For completing the Fire in the Deep encounter, you receive these cards: | Pour avoir terminé la rencontre Feu dans les Abysses, vous recevez ces cartes. | Für das Abschließen der "Feuer in der Tiefe"-Begegnung erhältst du diese Karten. | Por completar el enfrentamiento Fuego en las profundidades recibes estas cartas. | Вы получаете эти карты за выполнение задания ''Пламя в глубине''. | A Tűz a mélyben esemény teljesítéséért a következő kártyákat kapod: | 「深みの炎」のエンカウンターをコンプリートしたことにより、あなたはこれらのカードを受け取る: | 깊은 곳의 불 인카운터를 완료한 보상으로 획득한 카드: | За перемогу в сутичці "Вогонь у глибинах" отримайте ці карти: | Per aver completato l'evento Fiamme negli Abissi, ricevi queste carte: | Por concluir o confronto Fogo nas Profundezas, você recebe estas cartas: | 完成深渊之火试炼,你获得这些卡片: | |
2478 | ENCOUNTER_TITLE_ORC | Fire in the Deep | Feu dans les Abysses | Feuer in der Tiefe | Fuego en las profundidades | Пламя в глубине | Tűz a mélyben | 深みの炎 | 깊은 곳의 불 | Вогонь у глибинах | Fiamme negli Abissi | Fogo nas Profundezas | 熔火之心 | |
2479 | ENCOUNTER_ORC_INTRO | In a cave system, dark and deep, you stumble upon some strange, flaming creatures surrounding an old man. | Dans galeries profondes et sombres, vous tombez sur d'étranges créatures flamboyantes encerclant un vieil homme. | In einem tiefen, dunklen Höhlensystem begegnest du zufällig einigen seltsamen, flammenden Kreaturen, die einen altem Mann umringen. | En un oscuro y profundo sistema de cuevas encuentras varias criaturas ardientes rodeando a un hombre mayor. | В темной глубине пещер вы видите странных, пылающих созданий, окруживших старика. | Egy és sötét és mély barlangrendszerben furcsa, lángoló lényekbe botlasz, akik egy öregembert vettek körbe. | 洞窟の暗い闇の奥深くで、老人の周りを取り巻く、奇妙な、炎を上げるクリーチャーたちと出くわす。 | 어둡고 깊은 동굴 속 당신은 우연히 한 노인을 둘러싸고 있는 불타는 듯한 크리쳐들을 발견한다. | У темних та глибоких печерах ви наштовхуєтесь на дивних вогняних істот, котрі оточують старого чоловіка. | In una serie di grotte, profonde ed oscure, incontri alcune strane creature dalla pelle incandescente, che stanno in cerchio attorno ad un uomo anziano. | Numa rede de cavernas profundas e escuras, você encontra criaturas estranhas e cobertas de chamas em volta de um velho. | 你趔趄着在一个又黑又深的洞穴里前进,突然发现一些奇怪的燃烧的生物围绕着一个老人。 | |
2480 | ENCOUNTER_ORC_GOTTOKEN | Returning to the dark and deep caves, you see the fiery glow of more lava golems - many more, and all headed to the surface. It looks like their exile is over. | En retournant dans les galeries profondes et sombres, vous voyez la lueur flamboyante de nouveaux Golems de lave... Ils sont nombreux et ils se dirigent tous vers la surface. Leur exil semble être terminé. | Du kehrst zu den tiefen, dunklen Höhlen zurück und siehst das feurige Leuchten neuer Lavagolems - es sind nun viele mehr und sie alle sind auf dem Weg an die Oberfläche. Es scheint, als sei ihr Exil vorbei. | Al volver al oscuro y profundo sistema de cuevas divisas el ardiente resplandor de más gólems de lava, muchos más, dirigiéndose hacia la superficie. Parece que el exilio se ha terminado. | Вернувшись в темные пещеры, вы видите отблески огромного количества лавовых големов - и все они направляются на поверхность. Похоже, их заключение подошло к концу. | Visszatérve a sötét és mély barlangba, további láva gólemek fényét pillantod meg, sokkal többet, mint korábban és mindegyik a felszín felé indult. Úgy tűnik száműzetésük véget ért. | 暗く深い洞窟に戻ると、より多くの溶岩のゴーレムが光っているのが見えた。最もっとたくさん、全員が地表を見ている。彼らの亡命生活は終わったようだ。 | 어둡고 깊은 동굴 안으로 돌아온 당신은 더 많은 수의 라바 골렘들이 타고 있는 듯한 불빛을 뿜으며 전부 땅 위로 향하고 있는 것을 발견한다. 그들의 유배생활이 끝난 것처럼 보인다. | Повернувшись до темних та глибоких печер, Ви бачите вогненний блиск ще більшої кількості лавових ґолемів — набагато більшої кількості, й усі вони йдуть на поверхню. Схоже, їхнє вигнання завершене. | Quando ritorni nelle profonde ed oscure caverne, noti subito il fiammeggiante bagliore di altri golem di lava - molti altri, tutti diretti verso la superficie. A quanto pare il loro esilio ha avuto fine. | Ao voltar para as cavernas profundas e obscuras, você observa o brilho ardente de mais golens de lava — muitos deles, todos caminhando para a superfície. Parece que o exílio chegou ao fim. | 回到黑暗且深邃的洞穴里,你看到更多来自熔岩傀儡的火热光芒——越来越多,并且都朝着地表冲去。看起来他们的流放结束了。 | |
2481 | ENCOUNTER_ORC_SETUP | They turn to face you, as the old man cringes in terror. | Ils se retournent pour vous faire face tandis que le vieil homme fait une grimace horrifiée. | Sie drehen dich zu dir um, während der Mann vor Furcht zusammenzuckt. | Se giran hacia ti mientras el anciano se encoge aterrorizado. | Они поворачиваются к вам. Лицо старика искажено ужасом. | Ellened fordulnak, miközben az öregember félelmében összekuporodik. | 彼らは振り向いてあなたを見る。老人が恐怖にしがみついてくる。 | 노인이 두려움에 움츠리자 그들이 돌아서서 당신을 마주 본다. | Вони повертаються до Вас, а старий трясеться від жаху. | Le creature si girano verso di te, e un'espressione terrorizzata appare sul volto dell'uomo. | Eles se viram para você, e o velho se encolhe de medo. | 当那个老者惊恐的尖叫,它们都转头朝向了你。 | |
2482 | ENCOUNTER_ORC_TALK | Talk to the creatures. | Parler aux créatures. | Rede mit den Kreaturen. | Habla con las criaturas. | Поговорить с созданиями. | Beszélsz a lényekkel. | クリーチャーたちに話しかける。 | 크리쳐에게 말을 건다. | Поговорити з істотами. | Parla alle creature. | Fale com as criaturas. | 跟那些生物谈谈。 | |
2483 | ENCOUNTER_ORC_FIGHT | Attack the creatures immediately! | Attaquer les créatures immédiatement. | Greife die Kreaturen sofort an. | Ataca a las criaturas inmediatamente. | Немедленно атаковать созданий. | Azonnal rátámadsz a lényekre. | クリーチャーたちを直ちに攻撃する! | 즉시 크리쳐를 공격한다! | Негайно напасти на істот! | Attacca immediatamente le creature! | Ataque as criaturas imediatamente! | 马上攻击这些生物! | |
2484 | ENCOUNTER_ORC_FIGHT_RESULT | The creatures begin to lumber towards you, threateningly. | Les créatures commencent à avancer vers vous d'un pas lourd et menaçant. | Die Kreaturen beginnen, bedrohlich auf dich zuzukommen. | Las criaturas se acercan hacia ti a trompicones con tono amenazador. | Создания с угрожающим видом тяжело направляются к вам. | A szörnyek fenyegetően megindulnak feléd. | クリーチャーたちは、脅かすような様子であなたの方にジリジリと近づいてくる。 | 크리쳐들이 당신을 향해 위협적으로 조금씩 다가온다. | Істоти починають загрозливо рухатись у Вашому напрямку. | Le creature iniziano a dirigersi verso di te, con fare minaccioso. | As criaturas caminham na sua direção ameaçadoramente. | 这些生物开始向你缓慢移动过来,你感受到了危险。 | |
2485 | ENCOUNTER_ORC_FLEE | Flee the area! | Fuir l'endroit. | Fliehe aus dem Gebiet. | Huye de la zona. | Бежать. | Megszöksz. | その場から逃げる。 | 그 장소에서 달아난다! | Утекти звідси! | Fuggi dall'area! | Fuja da área! | 逃离该区域! | |
2486 | ENCOUNTER_ORC_FLEE_RESULT | You easily outrun the creatures, leaving the old man to his fate. | Vous distancez facilement les créatures, abandonnant le vieil homme à son sort. | Du läufst den Kreaturen problemlos davon und überlässt den alten Mann seinem Schicksal. | Huyes fácilmente de las criaturas, abandonando al anciano a su suerte. | Вы с легкостью уходите от неуклюжих созданий, бросив старика на произвол судьбы. | Könnyedén elfutsz a lények elől és sorsára hagyod az öregembert. | あなたはクリーチャーたちより速く走って簡単に逃げる。老人のことは運命に任せる。 | 당신은 노인을 그의 운명에 맡겨 둔 채 크리쳐들로부터 손쉽게 뛰어 달아난다. | Ви легко тікаєте від них, залишивши старого напризволяще. | Riesci a seminare senza problemi le creature, abbandonando l'uomo al suo destino. | Você escapa das criaturas facilmente e abandona o velho. | 你轻易的逃走了,让那个老人独自面对他的命运。 | |
2487 | ENCOUNTER_ORC_POST_COMBAT | "Thank you, stranger!" the old man says.\n"I've travelled these tunnels for years, but I haven't seen lava golems this close to the surface since I was a boy!" | « Merci, étranger ! » dit le vieil homme.\n« Je voyage dans ces galeries depuis des années, mais je n'avais pas vu les Golems de lave si près de la surface depuis mon enfance. » | "Hab Dank, Fremder", sagt der alte Mann.\n"Ich bin seit vielen Jahren in diesen Tunneln unterwegs, doch ich keine Lavagolems mehr so nah an der Oberfläche gesehen, seit ich ein kleiner Junge war!" | «¡Gracias, forastero!», dice el anciano.\n«He viajado a través de estos túneles durante años, ¡pero no había visto un gólem de lava tan cerca de la superficie desde que era un chaval!». | "Благодарю, незнакомец!" - говорит старик.\n"Я много лет путешествовал по этим туннелям, но не видел лавовых големов настолько близко к поверхности с тех пор, как сам был мальчишкой!" | - Köszönöm, idegen! - mondja az öregember.\n- Évekig jártam ezeket az alagutakat, de nem találkoztam láva gólemekkel ilyen közel a felszínhez gyerekkorom óta. | 「ありがとう、見知らぬ者よ」と、老人は言った。\n「このトンネルを何年も旅していたのだが、こんなに地表近くで溶岩のゴーレを見たのは、子どもの頃以来初めてだ!」 | "고맙소, 이방인!" 노인이 말한다.\n"이 굴을 수년간 다녔지만 소년 시절 이후로 라바 골렘을 이렇게 지면 가까이서 본 것은 처음이라네!" | "Дякую, незнайомцю!" — каже старий.\n"Я роками ходив цими тунелями, але скільки живу — не бачив, щоби лавові ґолеми були так близько до поверхні!" | "Grazie, straniero!" dice l'anziano.\n"Sono tanti anni che percorro questi tunnel nel corso dei miei viaggi, ma è da quando ero giovane che non vedo dei golem di lava così vicini alla superficie!" | “Obrigado, estranho!”, agradece-lhe o velho.\n“Eu passo por esses túneis há anos, mas nunca vi golens de lava tão perto da superfície desde quando ainda era menino!” | “谢谢你,陌生人!”老人说道。\n“我在这隧道里行走了数年,但是我出生以来从来没有看到熔岩傀儡离表面如此之近!” | |
2488 | ENCOUNTER_ORC_POST_COMBAT_2 | "Now that you've slain this lot, I hope the rest of their kind learn to stay underground where the king exiled them."\nYou and the old man head out of the tunnels together. | « Maintenant que vous avez éliminé ce groupe, j'espère que le reste des leurs retiendra la leçon et restera dans les souterrains où le Roi les a exilés. »\nLe vieil homme et vous vous dirigez vers la sortie des galeries. | "Nun, da du diese Meute zur Strecke gebracht hast, ist das hoffentlich den anderen ihrer Art eine Lehre, unter der Erde zu bleiben, wohin der König sie verbannt hat."\nDu und der alte Mann macht euch auf den Weg aus den Tunneln. | «Ahora que has asesinado a este grupo, espero que el resto de su especie se mantenga bajo tierra, donde el rey les exilió».\nEl anciano y tú os dirigís a la salida de los túneles. | "Надеюсь, остальные, узнав, что этих вы убили, останутся глубоко под землей, куда их заключил король".\nВы вместе со стариком покидаете туннели. | - Miután ennyit elpusztítottál, remélem a fajtájuk maradéka megtanulja, hogy a föld alatt maradjanak, ahova a királyuk száműzte őket.\nTe és az öregember együtt hagyjátok el az alagutakat. | 「これだけ殺してくれたのだから、あいつらの残党は、王がそこに留まっているようにと追放した地下に留まってくれるといいのだが」\nあなたと老人はともにトンネルから出る。 | "당신이 이 만큼을 죽였으니, 남은 녀석들은 왕이 추방한 대로 땅속에서 얌전히 머무르길."\n당신과 노인은 굴 밖으로 함께 향한다. | "Тепер, коли ти їх убив, сподіваюсь, що решта продовжить сидіти під землею, куди їх вигнав король."\nВи та старий разом виходите з тунелів. | "Ora che hai fatto fuori questo gruppo, spero che il resto della loro specie impari a restarsene sottoterra, dove il re li ha esiliati."\nTu e l'anziano vi dirigete assieme all'uscita della grotta. | “Agora que você matou essas criaturas, espero que o resto delas fiquem no subsolo, para onde o rei as exilou.”\nVocê e o velho saem dos túneis juntos. | “现在你杀死了这么多,我希望他们剩下的会老实呆在王把他们流放的地方——地下。”\n你和老人一起朝着隧道的出口走去。 | |
2489 | ENCOUNTER_ORC_DESCRIPTION | Veterans of the old wars spin tales of large, powerful creatures built of rock and flame. Not all of their attacks can be countered by mere mortals. | Les vétérans des anciennes guerres font les récits de grandes créatures puissantes faites de roche et de flamme. Toutes leurs attaques ne peuvent pas être contrées par de simples mortels. | Veteranen vergangener Kriege erzählen Geschichten von großen, mächtigen Kreaturen, die aus Stein und Flammen geschaffen sind. Nicht all ihre Angriffe können von Normalsterblichen abgewehrt werden. | Los veteranos de las antiguas guerras cuentan historias sobre grandes y poderosas criaturas creadas a partir de rocas y llamas. No todos sus ataques pueden ser contraatacados por simples mortales. | Ветераны былых войн говаривали о громадных, могущественных созданиях из камня и пламени. Простые смертные способны выдержать далеко не все их удары. | A régi háborúk veteránjai hatalmas és erős, sziklából és lángból álló lényekről mesélnek. Nem minden támogatásukat képesek az egyszerű halandók hárítani. | 旧き戦争の古兵たちは、岩と炎から成る巨大で強力なクリーチャーたちの話をする。人間には、彼らの攻撃をすべてかわすことはできない。 | 오래전 전쟁의 역전용사들은 바위와 불꽃으로 만들어진 거대하고 강력한 크리쳐에 대한 이야기를 늘어놓는다. 한낱 필멸자의 신분으로는 놈들의 공격 전부를 카운터 할 수 없다. | Ветерани далеких війн розповідають про великих могутніх істот із каменю та полум'я. Не кожну їхню атакою може вистояти простий смертний. | I veterani delle vecchie guerre narrano storie di grandi, possenti creature costruite usando la roccia e il fuoco. Non tutti i loro attacchi possono essere respinti dai comuni mortali. | Veteranos das guerras antigas falam sobre criaturas grandes e poderosas feitas de rocha e chama. Meros mortais não conseguem contra-atacar todos os ataques delas. | 老退伍兵讲了一个故事,关于这巨大又强力,由岩石和火焰构成的生物,不是所有凡人都能抵挡它们的攻击。 | |
2490 | ENCOUNTER_ORC_LORE | These monsters were exiled by the king, to live deep beneath the ground in the caves they originated from. It took years of warfare to enforce the exile, but they haven't been seen on the surface for a generation. | Ces monstres ont été exilés par le Roi et destinés à vivre dans les grottes souterraines d'où ils firent leur apparition. Il fallut des années de guerre pour faire respecter l'exil, mais on ne les avait pas vus à la surface depuis une génération. | Diese Monster wurden vom König ins Exil verbannt und leben nun in den Höhlen tief unter der Erde, aus denen sie einst hervorkamen. Ein jahrelanger Krieg war nötig, bis das Exil durchgesetzt werden konnte. Doch nun wurden sie schon seit Generationen nicht mehr an der Oberfläche gesehen. | Estos monstruos fueron exiliados por el rey a vivir bajo tierra, en las profundas cuevas de las que aparecieron en primer lugar. Costó años de guerra forzar su exilio, pero no se les ha visto en la superficie durante una generación. | Король отправил этих монстров в заключение в подземные пещеры, откуда они изначально и появились. Непросто было удержать их там, но големов не видели на поверхности уже целое поколение. | Ezeket a szörnyetegeket a királyuk száműzte, hogy mélyen a föld alatt, a barlangokban éljenek, ahonnan származnak. Több évnyi háborúba került ezt elérni, de egy generáció óta nem látták őket a felszínen. | これらモンスターたちは王により追放され、もともとそこから来た、地中深くにある洞窟へと返された。追放を徹底させるため、何年もの間戦争が続いたが、彼らはもう1世代ほど地表を見ていない。 | 이 몬스터들은 그들이 유래된 땅속 깊은 동굴 속에서 지내도록 왕에 의해 추방되었다. 추방을 시행하는 데까지 수년간의 전쟁이 걸렸지만, 그들은 벌써 한 세대 동안 지면 위에서 모습을 보이지 않았다. | Ці чудовиська вигнав король, змусив їх жити глибоко під землею в печерах, з яких вони колись прийшли. Знадобилися роки воєн, аби це здійснити, та ґолемів не бачили на поверхні уже ціле покоління. | Questi mostri furono esiliati dal re, condannati a vivere nelle profondità della terra, dentro le grotte da cui avevano avuto origine. Erano stati necessari anni di combattimenti per assicurarsi che questo esilio fosse rispettato, ma nessuno di questi golem è stato visto vicino alla superficie per almeno una generazione. | Esses monstros foram exilados pelo rei para viver nas profundezas da terra, nas cavernas de onde elas surgiram. Foram necessários anos de muita luta para exilá-las, mas há uma geração que não se as vê andando na superfície. | 这些怪物被王所流放,住在离地表很深的地方,也是他们来的地方。强制驱逐他们的战争打了数年,但是他们已经有数十年没有出现在地面之上了。 | |
2491 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_OPENTOKEN | For helping Captain Boccanera free his crew, you receive this card: | Pour avoir aidé le capitaine Boccanera à libérer son équipage, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du Kapitän Boccanera beim Befreien seine Mannschaft geholfen hast, erhältst du diese Karte. | Por ayudar al capitán Boccanera a liberar su tripulación recibes esta carta. | Вы получаете эту карту за то, что помогли капитану Бокканегра освободить его команду. | A jutalmad, amiért segítettél Boccanera kapitánynak visszaszerezni a legénységét: | ボッカネラ船長を助けた功績により、あなたはこのカードを受け取る: | 선원들을 구조할 수 있도록 보카네라 선장을 도운 보상으로 획득한 카드: | За допомогу капітану Бокканері у звільненні його команди отримайте цю карту: | Per aver aiutato il Capitano Boccanera a liberare la sua ciurma, ricevi questa carta: | Por ajudar o Capitão Boccanera a libertar sua tripulação, você recebe esta carta: | 帮助布卡纳莱船长解放他的船员,你获得该卡片: | |
2492 | ENCOUNTER_TITLE_CURSEOFTHESEA | Captain's Woes | Malheurs du capitaine | Kummer des Kapitäns | Los enemigos del capitán | Горе капитана | A kapitány bánata | ウォーズ船長 | 선장의 고뇌 | Біди капітана | Il Dolore del Capitano | Mágoas do Capitão | 船长的苦恼 | |
2493 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_SETUP | In a tavern, you're approached by a salty sea Captain. He tells you a story of great woe: a cursed treasure, many a crossed sword and a whole crew lost to Davey Jones's locker. | Dans une taverne, un capitaine des eaux marines vous accoste. Il vous raconte un grand malheur : un trésor maudit, de nombreux combats à l'épée et un équipage entier perdu pour le coffre de Davey Jones. | In einem Wirtshaus wirst du von einem wettergegerbten Seekapitän angesprochen. Er erzählt dir eine Geschichte großen Kummers: ein verfluchter Schatz, viele rasselnde Säbel und eine ganze Mannschaft, verloren in Davy Jones Reich. | En una taberna se te aproxima un capitán de agua salada. Te cuenta una historia de un gran enemigo: un tesoro maldito, espadas cruzadas y una tripulación completa perdida en el fondo del mar. | В таверне к вам подошел капитан. Он поведал вам свою печальную историю: проклятые сокровища, ссоры и схватки друг с другом, и в результате вся команда сгинула, добираясь до сундука Дэви Джонса. | Egy fogadóban a sós tengerek egyik kapitánya lép oda hozzád. Hatalmas bánatáról mesél neked: egy elátkozott kincsről, számos keresztbe helyezett kardról és Davey Jones ládájának áldozatul esett legénységről. | 居酒屋で、海の匂いのする船長に話しかけられる。船長はあなたに大きな災厄の話をする。それは呪われた財宝で、刀で切りつけようが、乗員全員がデイヴィ・ジョーンズの錠に掴まってしまったのだった。 | 주점에서 한 노련한 선장이 당신에게 다가온다. 그는 극심한 고뇌에 휩싸여 저주받은 보물, 수많은 검, 데비 존스에 의해 바닷속 무덤에 갇힌 선원 전원에 대한 이야기를 해준다. | У корчмі до Вас підходить бувалий морський вовк. Він розповідає про велике лихо: проклятий скарб — скриню Дейві Джонса, у битві за яку полягла вся команда. | In una taverna, un capitano d'acqua salata ti si avvicina. Ti racconta una storia tragica: un tesoro maledetto, il clangore di spade, e un'intera ciurma finita a tenere compagnia a Davey Jones. | Numa taberna, um capitão do mar se aproxima. Ele lhe conta uma história triste: um tesouro amaldiçoado, espadas cruzadas e uma tripulação perdida no baú de Davey Jones. | 在酒馆里,一个满身海水咸味的船长走近你。他告诉你一个伟大的荣辱与共的故事:一个被咒诅的宝箱,许多交错的宝剑和在戴维·琼斯的宝藏内失去的全体船员。 | |
2494 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_CHOICE | Captain Boccanera says he knows a way to get his crew back, but he needs the help of a brave warrior. He promises great treasures, which he and his crew have acquired on their journeys.\n\nWill you help him? | Le capitaine Boccanera affirme connaître un moyen de récupérer son équipage, mais il aura besoin de l'aide d'un brave guerrier. Il promet de grands trésors que lui et son équipage ont acquis durant leurs périples.\n\nVoulez-vous l'aider ? | Kapitän Boccanera sagt, er kennt einen Weg, seine Mannschaft zurückzubekommen, doch er braucht die Hilfe eines tapferen Kriegers. Er verspricht dir große Schätze, die er und seine Mannschaft auf ihren Reisen erbeutet haben.\n\nHilfst du ihm? | El capitán Boccanera dice conocer el modo de recuperar a su tripulación, pero necesitará la ayuda de un valiente guerrero. Promete los grandes tesoros que él y su tripulación han adquirido en sus viajes.\n\n¿Le ayudarás? | Капитан Бокканегра утверждает, что может спасти команду, но ему требуется помощь отважного воина. В награду он обещает великие сокровища, которые они с командой успели награбить.\n\nВы согласны помочь ему? | Boccanera kapitány azt állítja, tudja hogyan szerezheti vissza a legénységet, de szüksége van egy bátor harcos segítségére. Hatalmas kincset ígér, amit ő és a legénysége kalandjai során összegyűjtött.\n\nSegítesz neki? | ボッカネラ船長は、乗員を取り戻す方法を知っているが、勇敢な戦士の助けが必要なのだと言った。船長は、旅の途中で船長と乗員が手に入れた素晴らしい財宝を分けてくれると約束した。\n\n船長を助けるか? | 보카네라 선장은 선원을 되찾을 수 있는 방법을 알지만 용맹한 전사의 도움을 필요로 한다. 그가 그와 선원들이 항해하며 얻은 엄청난 보물들을 약속한다.\n\n그를 도와주겠습니까? | Капітан Бокакнера каже, що знає спосіб повернути свою команду, але йому потрібна допомога відважного воїна. Капітан обіцяє великі скарби, які він та його люди назбирали за час подорожей.\n\nВи допоможете йому? | Il Capitano Boccanera ti dice che conosce un modo per riavere indietro la sua ciurma, ma ha bisogno dell'aiuto di un coraggioso guerriero. Promette di ricompensarti con i ricchi tesori che lui e la sua ciurma hanno accumulato durante i loro viaggi.\nCosa rispondi? | O Capitão Boccanera diz conhecer uma maneira de trazer a tripulação de volta, mas ele precisa da ajuda de um guerreiro corajoso. Ele promete muitos tesouros que ele e a tripulação adquiriram nas jornadas.\n\nVocê o ajudará? | 布卡纳莱说知道一个办法可以让他的船员回来,但他需要一个勇敢的战士的帮助。他许下了巨大的宝藏,就是他和他的船员在他们的行程已经获得的那个。\n\n你会帮他吗? | |
2495 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_CHOICE_HELP | Yes, help him get his crew back. | Oui, l'aider à retrouver son équipage. | Ja, hilf ihm seine Crew zurückzubekommen. | Sí, ayúdale a recuperar a su tripulación. | Да, помочь ему вернуть команду. | Igen, segítesz visszaszerezni a legénységét. | はい、船長を助けて乗員を取り戻す。 | 그렇다. 그가 선원들을 되찾을 수 있도록 돕는다. | Так, допомогти йому повернути команду. | Digli di sì, che lo aiuterai a salvare la sua ciurma. | Sim, ajude-o a recuperar a tripulação. | 是的,我要帮他找回手下。 | |
2496 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_HELPED | My crew was taken from me by a lich and her crew of skeletons. If the lich can be defeated, my crew will be freed from their cursed prison. | Mon équipage m'a été pris par une Liche et ses squelettes. Si la Liche est vaincue, mon équipage sera libéré de sa prison maudite. | "Meine Mannschaft wurde mir von einer Todlosen und ihrer Skelett-Mannschaft entrissen." Wenn die Todlose besiegt werden kann, wird meine Mannschaft aus ihrem verfluchten Gefängnis befreit. | Mi tripulación me fue arrebatada por un liche y su tropa de esqueletos. Si el liche es derrotado, mi tripulación será liberada de su prisión maldita. | Команду похитили лич с группой скелетов. Если лича одолеть, команда вернется ко мне из своей проклятой темницы. | A legénységemet egy lícs és csontváz csapata rabolta el tőlem. Ha őt sikerül legyőzni, a legénységem kiszabadulhat elátkozott börtönéből. | 乗員が、リッチと彼女の乗員によって連れ去られてしまった。リッチを負かすことができれば、私の乗員は呪いの毒から解放されるのだ。 | 리치와 그녀의 스켈레톤 일당이 우리 선원들을 데려갔소. 리치를 물리칠 수 있다면 우리 선원들이 그 저주받은 감옥으로부터 풀려날 것이오. | Мою команду забрала Кощунка зі своїми кістяками. Якщо її вдасться перемогти, то мої люди будуть звільнені з цієї клятої в'язниці. | Ho perso la mia ciurma a causa di un lich e dei suoi scheletri. Ma se il lich verrà sconfitto, i miei compagni saranno liberati dalla loro maledetta prigione. | Um lich e seu bando de esqueletos levou minha tripulação. Se o lich for derrotado, minha tripulação estará livre da prisão amaldiçoada. | 我的船员是被一个巫妖和他的骷髅手下从我身边夺走的。如果那个巫妖可以被击杀,我的船员就会从他们的诅咒中释放出来。 | |
2497 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_REWARD | The Captain thanks you for your efforts. He shares with you some of the spoils of their adventures. | Le capitaine vous remercie de vos efforts. Il partage avec vous une partie du butin de ses aventures. | Der Kapitän dankt dir für deine Bemühungen. Er gibt dir einen Teil der Beute aus ihren Abenteuern. | El capitán agradece tus esfuerzos. Comparte contigo parte de los tesoros de sus aventuras. | Капитан благодарит вас за помощь. Он делится с вами награбленной добычей. | A kapitány megköszöni az erőfeszítésedet. Megosztja veled a kalandjai során összegyűjtött kincseket. | 船長はあなたの努力に対してお礼を言う。船長は冒険の戦利品の一部をあなたに分けてくれる。 | 선장이 당신의 수고에 감사를 표한다. 그는 그들의 모험에서 획득한 전리품 일부를 나누어 준다. | Капітан дякує за ваші зусилля. В нагороду він віддає частину свого багатства. | Il capitano ti ringrazia per il tuo aiuto. Condivide con te il bottino di alcune delle sue avventure. | O Capitão agradece os esforços e divide alguns dos espólios das aventuras dele. | 船长感谢你的帮助。他分了一些旅途中的战利品给你。 | |
2498 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_AFTER_COMBAT | Although killing the lich has freed the crew of the Salty Dog, Davey Jones must always receive a soul. One day that debt must be paid. | Bien que tuer la Liche ait libéré l'équipage du Cabot des Mers, Davey Jones doit toujours recevoir une âme. Un jour, cette dette sera honorée. | Obwohl das Vernichten der Todlosen die Mannschaft des alten Seebären befreit hat, muss Davy Jones stets eine Seele erhalten. Eines Tages muss diese Schuld bezahlt werden. | Aunque la muerte del liche ha liberado a la tripulación del perro salado, Davey Jones siempre debe recibir un alma. Un día esa deuda deberá ser saldada. | После смерти лича команда ''Морского пса'' освободилась. Но Дэви Джонс всегда получает душу. Рано или поздно придется вернуть этот долг. | Ugyan a lícs megölésével a Tengeri kutya legénysége kiszabadult, Davey Jones | リッチを殺したことにより、「ソルティ・ドッグ」の乗員は解放されたが、デイヴィ・ジョーンズは常に、魂を受け取り続けなければならない。いつかこの借りは返されなければならない。 | 리치를 목숨을 빼앗음으로써 노련한 뱃사람의 선원들을 구조하는 데 성공 했지만, 데비 존스는 반드시 영혼을 거둔다. 언젠가 그 대가는 치러져야 할 것이다. | Хоч убивство Кощунки й звільнило команду Морського Пса, Дейві Джонс усе одно повинен отримати душу. Одного дня цей борг потрібно буде сплатити. | Anche se eliminare il lich ha liberato la ciurma del capitano, Davey Jones deve sempre ricevere un'anima in tributo. Un giorno, quel debito dovrà essere pagato. | Apesar da morte do lich ter libertado a tripulação do Cão Salobro, Davey Jones sempre cobra suas almas. Um dia, será preciso pagar esse débito. | 尽管杀死巫妖就可以释放那些船员,但戴维·琼斯一定会找到新的灵魂。有一天,债终将偿还。 | |
2499 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_CHOICE_NOHELP | No, leave him to mourn his lost crew. | Non, le laisser pleurer sa perte. | Nein, lass ihn seinen Verlust betrauern. | No, abandónale llorando por su pérdida. | Нет, оставить его наедине с его горем. | Nem, magára hagyod, hogy eltűnt legénységét sirassa. | いいえ、彼をひとりで失われた乗員の喪に服させておく。 | 아니다. 선원들을 잃은 슬픔을 한탄하도록 내버려 둔다. | Ні, хай собі оплакує свою команду. | No, lascia che continui a piangere la sua ciurma perduta. | Não, deixe-o lamentar por sua tripulação. | 不,随他留下来悼念死去的船员。 | |
2500 | ENCOUNTER_CURSEOFTHESEA_NOTHELPED | "You would leave those poor souls to spend an eternity in a watery nightmare? You're a coward and a fool, and I curse your name!"\n\nGain a curse. | Vous laisseriez ces pauvres âmes passer l'éternité dans un cauchemar marin. Vous êtes un lâche et un imprudent. Je maudis votre nom.\n\nObtenez une malédiction. | "Du lässt einfach so diese armen Seelen für alle Ewigkeit in einem wässrigen Albtraum zurück? Du bist ein Feigling und ein Narr und ich verfluche deinen Namen!"\n\nDu wirst mit einem Fluch belegt. | Serías capaz de abandonar esas pobres almas a una eternidad en una pesadilla marina. Eres un cobarde y un estúpido y maldigo tu nombre.\n\nRecibes una maldición. | Вы готовы бросить этих бедняг на дне морском на целую вечность. Вы трус и глупец. Будьте вы прокляты!\n\nНа вас действует проклятие. | - Képes lennél azokat a szegény lelkeket egy örökkévalóságig vizes rémálomban hagyni? Gyáva és bolond vagy, legyen átkozott a neved!\n\nSzerzel egy átkot. | 「可哀想な奴らが永遠に水中の悪夢から救われなくても構わないのか?お前は臆病な愚か者だ。お前を呪ってやる!」\n\n「呪い」を受け取る。 | "그 가엾은 영혼들이 물거품 이는 악몽 속에서 영겁의 세월을 보내도록 내버려 두겠다는 말인가? 네놈은 겁쟁이에 멍청이다, 너의 이름에 저주를 퍼붓겠다!" | "Ти отак залишиш тих бідолах у водяному жахітті на цілу вічність? Ти боягуз і дурень, я проклинаю ім'я твоє!"\n\nОтримуєте прокляття. | Abbandoneresti quelle povere anime a passare un'eternità di tormenti in fondo al mare? Sei un codardo e uno sciocco, e io maledico il tuo nome!"\n\nOttieni una maledizione. | “Você deixaria aquelas pobres almas passarem a eternidade no pesadelo submerso? Você é um tolo covarde e eu amaldiçoo seu nome!”\n\nReceba uma maldição. | “你竟然忍心让这些可怜的家伙永远沉坠在惊涛骇浪的梦魇中?你真是个懦夫、白痴,我诅咒你的名字!”\n\n获得一个诅咒。 | |
2501 | ENCOUNTER_CURSEOFDAVEYJONES_OPENTOKEN | For fulfilling the curse of Davey Jones, you receive this card: | Pour avoir accompli la Malédiction de Davey Jones, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du Davy Jones Fluch erfüllt hast, erhältst du diese Karte. | Por completar la maldición de Davey Jones recibes esta carta. | За выполнение задания ''Проклятие Дэви Джонса'' вы получаете эту карту. | Davey Jones átkának beteljesítéséért a következő kártya a jutalmad: | デイヴィ・ジョーンズの呪いを実現したことにより、 あなたはこのカードを受け取る: | 데비 존스의 저주를 완수한 보상으로 획득한 카드: | За виконання прокляття Дейві Джонса отримайте цю карту: | Per aver completato la maledizione di Davey Jones, ricevi questa carta: | Por completar a maldição de Davey Jones, você recebe esta carta: | 作为完成“戴维·琼斯的诅咒”的奖励,你获得了: | |
2502 | ENCOUNTER_TITLE_CURSEOFDAVEYJONES | The Curse of Davey Jones | La Malédiction de Davey Jones | Davy Jones Fluch | La maldición de Davey Jones | Проклятие Дэви Джонса | Davey Jones átka | デイヴィ・ジョーンズの呪い | 데비 존스의 저주 | Прокляття Дейві Джонса | La Maledizione di Davey Jones | A Maldição de Davey Jones | 治愈戴维·琼斯 | |
2503 | ENCOUNTER_CURSEOFDAVEYJONES_PINNED | This encounter can only be removed by finding it in the game and giving Davey Jones the soul he is owed. | Cette rencontre ne peut être retirée qu'en la trouvant dans le jeu et en donnant à Davey Jones l'âme qui lui revient. | Diese Begegnung kann nur entfernt werden, indem du sie im Spiel findest und Davy Jones die Seele gibst, die ihm zusteht. | Este enfrentamiento solo puede eliminarse encontrándolo en el juego y ofreciendo a Davey Jones el alma que se le debe. | Эта карта-встреча может быть убрана, только если вы пройдете ее в игре и отдадите долг Дэви Джонсу, предложив ему душу. | Ez az esemény csak úgy távolítható el, ha megtalálod a játékban és odaadod Davey Jones-nak a lelket, amivel tartoznak neki. | このエンカウンターは、ゲームのなかでこれを見つけ、奪われているデイヴィ・ジョーンズの魂を本人に返すことによってのみ、消すことができる。 | 이 카드는 게임 중에 이것을 찾아서 데비 존스에게 빚진 영혼을 돌려준 경우에만 제거할 수 있습니다. | Цю сутичку можна усунути, знайшовши її у грі та віддавши Дейві Джонсу заборговану йому душу. | Questo evento può essere rimosso solo trovandolo in gioco e consegnando a Davey Jones l'anima che gli è dovuta. | Só será possível remover este confronto se você o encontrar no jogo e pagar a alma que deve a Davey Jones. | 只有给予戴维·琼斯灵魂才能移除该遭遇。 | |
2504 | ENCOUNTER_CURSEOFDAVEYJONES_SETUP | Suddenly, a deep, inhuman voice booms out; it's as if the sky, sea and ground are speaking with one voice.\n"You thought that you could steal from me and get away with it? The humans you stole had value to me." | Tout à coup, une voix roque non humaine gronde. C'est comme si le ciel, la mer et la terre parlaient d'une seule voix.\n« Vous pensiez pouvoir me détrousser sans conséquence ? Les humains que vous m'avez volés m'étaient précieux. » | Plötzlich erschallt eine tiefe, unmenschliche Stimme. Es ist, als ob der Himmel, die See und der Boden mit einer Stimme sprächen.\n"Du dachtest, dass du mich bestehlen und damit davonkommen könntest? Die Menschen, die du gestohlen hast, waren für mich von Wert." | De repente una profunda voz sobrenatural estalla. Parece que el cielo, el mar y la tierra estén hablando con una sola voz.\n«¿Pensabas que podías robarme y salir airoso? Los humanos que robaste eran valiosos para mí». | Внезапно раздается низкий нечеловеческий голос. Словно небеса, моря и суша заговорили хором.\n"Думаешь, у меня можно безнаказанно воровать? Ты украл у меня людей, которые были мне дороги". | Hirtelen egy mély, nem emberi hang csattan fel, mintha az ég, tenger és föld egyetlen hangon beszélne.\n- Azt hitted, hogy tőlem rabolhatsz és megmenekülsz? Az elrabolt emberek értékkel bírtak számomra. | 突然、地を這うような、人間のものではない声が轟く。空と海と地面がひとつの声で話しているかのようだ。\n「お前は私から盗めおおせるとでも思っていたのか?お前が盗んだ人間どもは、私には価値があったのだ」 | 별안간 인간의 것이 아닌 낮고 굵은 목소리가 들린다. 마치 하늘과 땅 그리고 바다가 한목소리로 말하는 것 같다.\n"네 놈이 내 것을 훔쳐가고도 무사할 줄 알았는가? 네가 훔쳐간 인간들은 내게 값진 것이었다." | Зненацька чутно гул глибокого нелюдського голосу, немов небо, море та земля говороять одночасно.\n"Гадав, украдеш у мене і зможеш просто втекти? Люди, котрих ти вкрав, були цінними для мене". | Improvvisamente, una profonda ed inumana voce rimbomba nelle tue orecchie; è come se il cielo, il mare e la terra stessero parlando con una sola voce.\n"Pensavi che avresti potuto derubare me e restare impunito? Gli umani che hai preso erano importanti per me." | De repente, uma voz profunda e inumana surge dos céus, do mar e do solo:\n“Pensou que poderia roubar de mim e fugir? Os humanos que você levou tinham muito valor...” | 突然,一声低沉的非人声音蹦出;好比天空、海洋和陆地都在以同一个声音说话。\n“你以为能从我这里偷了东西就逃走吗?你带走的那些人类对我还有用。” | |
2505 | ENCOUNTER_CURSEOFDAVEYJONES_DEATH | "No man is safe from the curse - a price must always be paid." | Aucun homme n'échappe à la malédiction. Il y a toujours un prix à payer. | Kein Mensch ist vor dem Fluch sicher, ein Preis muss immer bezahlt werden. | Ningún hombre está a salvo de la maldición. Siempre debe pagarse un precio. | Никто не уйдет от проклятия. За все нужно платить. | - Egy ember sincs biztonságban az átkomtól, az árat mindig meg kell fizetni. | 「呪いから無事でいられる人間などいない。借りはいつだって返させてみせる」 | "이 저주로부터 벗어날 수 있는 인간은 아무도 없다. 반드시 대가가 치러져야 한다." | "Ніхто не захищений від прокляття — за все треба платити". | "Nessun uomo può sfuggire alla maledizione - il prezzo deve sempre essere pagato." | “Nenhum homem pode fugir da maldição sem pagar o preço.” | “没有人能逃得过诅咒 - 欠债就要还钱。” | |
2506 | ENCOUNTER_CURSEOFDAVEYJONES_DEATH_2 | Davey Jones has claimed your soul. | David Jones a pris votre âme. | Davy Jones hat sich deine Seele genommen. | Davey Jones ha reclamado tu alma. | Дэви Джонс забрал вашу душу. | Davey Jones elragadta a lelkedet. | デイヴィ・ジョーンズがお前の魂をもらう。 | 데비 존스가 당신의 영혼을 앗아갔다. | Дейві Джонс забрав Вашу душу. | Davey Jones ha preso possesso della tua anima. | Davey Jones reclamou a sua alma. | 戴维·琼斯索取了你的灵魂。 | |
2507 | ENCOUNTER_CURSEOFDAVEYJONES_DEATH_NOTDEAD | "I see the Gods favour you! You shall avoid your fate... for now." | « Je vois que les Dieux vous sont favorables. Vus échappez à votre destin... pour l'instant. » | "Ich sehe, die Götter lächeln auf dich herab! Du sollst also deinem Schicksal entkommen ... fürs Erste." | «¡Veo que los dioses te favorecen! Puedes evitar tu destino... por ahora». | "Вижу, боги благоволят тебе! Я отпущу тебя... на этот раз". | - Látom az istenek kedvelnek. Elkerülöd a végzetedet… egyelőre. | 「神々はお前の味方のようだな!お前は不運な運命を逃れられるだろう・・・今だけはな」 | "신들의 은총을 받고 있군! 너의 운명을 거스를 순 있을 것이다. 적어도 지금 당장은." | "Бачу, ти подобаєшся богам! Ти уникнеш власної долі… поки що." | "Vedo che gli dei sono dalla tua parte! Eviterai la tua condanna... per ora." | “Vejo que os deuses o favorecem! Você não sofrerá seu destino... por ora.” | “看来神灵在护佑着你!你暂且…可以活下去。” | |
2508 | ENCOUNTER_TITLE_UNPIN_HINT | This card cannot be removed until you defeat the King of Dust. | Cette carte ne peut être retirée qu'en éliminant le Roi des Bandits. | Diese Karte kann nicht entfernt werden, bis du den Räuber-König besiegst. | Esta carta no puede eliminarse a menos que derrotes al Rey de los bandidos. | Эту карту нельзя убрать, пока вы не победите короля разбойников. | Ez a kártya nem távolítható el, amíg le nem győzöd a Bandita Királyt. | このカードは、ダストのキングを打ち負かすまで消すことができない。 | 이 카드는 '킹 오브 더스트'를 물리치기 전에 제거할 수 없습니다. | Цю карту не можна усунути, доки не переможете Порохнявого короля. | Questa carta non può essere rimossa finché non sconfiggerai il Re di Polvere. | Não é possível remover esta carta até você derrotar o Rei de Areias. | 这张卡无法被移除,直到你打败沙漠之王为止。 | |
2509 | ENCOUNTER_GOBLINS_OPENTOKEN | For encountering the goblins, you receive: | Pour avoir rencontré les gobelins, vous recevez : | Für deine Begegnung mit den Kobolden erhältst du: | Por enfrentarte a los duendes recibes: | За встречу с гоблинами вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért találkoztál a goblinokkal: | ゴブリンたちとエンカウンターしたことにより、次を受け取る: | 고블린과 만난 보상으로 획득한 카드: | За сутичку з ґоблінами отримайте: | Per aver incontrato i goblin, ricevi: | Por encontrar os goblins, você recebe: | 作为遇上哥布林的奖励,你获得了: | |
2510 | ENCOUNTER_TITLE_GOBLINS | Goblins | Gobelins | Kobolde | Duendes | Гоблины | Goblinok | ゴブリン | 고블린 | Ґобліни | Goblin | Goblins | 地精 | |
2511 | ENCOUNTER_DESC_GOBLINS | Being stout and meek, goblins know they cannot use strength or fear to survive. They rely on more mischievous methods; they steal from you when you're asleep and escape through magical portals. | Étant farouches et doux, les gobelins savent qu'ils ne peuvent pas utiliser la force ou la peur pour survivre. Ils dépendent de méthodes plus espiègles. Ils vous détroussent dans votre sommeil et s'échappent par des portails magiques. | Da sie beleibt und schwächlich sind, sind sich Kobolde bewusst, dass sie nicht durch Stärke oder Furcht überleben können. Sie greifen auf heimtückischere Methoden zurück, sie bestehlen dich im Schlaf und flüchten durch magische Portale. | Los duendes, rechonchos y tranquilos, saben que no pueden utilizar la fuerza ni el miedo para sobrevivir. Se apoyan más en métodos traicioneros, te roban mientras duermes y escapan a través de portales mágicos. | Коренастые слабые гоблины выживают не за счет силы или запугивания. Они полагаются на более коварные методы. Они воруют у вас вещи, пока вы спите, и сбегают через магические порталы. | A tömzsi és nyájas goblinok tudják, hogy erővel vagy félelemmel nem élhetnek túl. Sokkal alattomosabb módszerekhez folyamodnak: akkor lopnak tőled, amikor alszol és mágikus átjárók segítségével menekülnek el. | 小太りで柔和なゴブリンは、生き残るために強さや恐怖は利用できないことを承知している。 | 통통하고 온순한 성품의 고블린들은 힘으로나 공포심을 자아내 생존할 수 없다는 것을 알고 있다. 그들이 좀 더 짓궂은 방법들에 의존한다. 당신이 잠든 사이 물건을 훔치거나 마법 포탈로 달아나는 것이 그것이다. | Огрядні та вразливі ґобліни знають, що не можуть покладатися на силу чи страх заради виживання. Натомість вдаються до більш підлих засобів: крадуть, доки Ви спите, а потім тікають через магічні портали. | Esseri tozzi e deboli d'animo, i goblin sanno che non possono usare la forza o la paura per sopravvivere. Si affidano perciò a metodi meno diretti; ti derubano mentre stai dormendo, e poi fuggono attraverso portali magici. | Teimosos e mesquinhos, os goblins sabem que não podem depender de medo e força para sobreviver. Eles dependem de métodos mais traiçoeiros, como roubar aventureiros quando eles dormem e fugir por portais mágicos. | 身材肥硕性格温顺,哥布林知道自己无法依靠力量生存。所以它们利用更狡猾的方法:它们会趁你入睡后盗窃你的装备然后使用魔法传送阵逃离。 | |
2512 | ENCOUNTER_LORE_GOBLINS | Scavengers of the earth tell tales of the hidden vaults that these goblins hide their ill-gotten loot in. Their portals are made by dark magic, unkind to all but themselves. | Les pilleurs de la terre font des récits de salles des coffres cachées où ces Gobelins entreposent leur butin volé. Leurs portails sont entretenus par de la magie noire qui ne laisse passer que les leurs. | Plünderer des Erdreichs erzählen sich Geschichten von versteckten Gruften, in die diese Kobolde ihre gestohlene Beute bringen. Ihre Portale werden aus dunkler Magie hergestellt und können nur von Kobolden sicher betreten werden. | Los carroñeros de la tierra cuentan historias sobre bóvedas ocultas adonde estos duendes llevan todas sus riquezas saqueadas. Sus portales se elaboran con magia negra, perjudicial para todos excepto para ellos. | Искатели сокровищ рассказывают о многих потайных хранилищах, в которых гоблины прячут свою добычу. Их порталы созданы с помощью черной магии, войти в них могут только свои. | A föld guberálói történeteket mesélnek a rejtett pincékről, ahol ezek a goblinok a rabolt kincseiket tárolják. Átjáróikat sötét mágia alkotja, ami csak hozzájuk barátságos. | 彼らはいたずらっぽい方法を使う。あなたが眠っている隙に持ち物を盗み、魔法のポータルを通って逃げる。 | 지상의 수색꾼들은 이 고블린들이 부정한 방법으로 손에 넣은 전리품들을 감춰 놓은 숨겨진 금고에 대해 이야기를 한다. 어둠의 마법에 의해 만들어진 고블린들의 포탈은 그들을 제외한 모든 이들에게 잔인하다. | Збирачі непотребу розповідають про потаємні сховки, у котрих ґобліни зберігають свою здобич. Їх портали створені темними чарами і прихильні лиш до них. | Coloro che vivono dei bottini che la terra ha da offrire raccontano storie delle camere nascoste dove i goblin nascondono i loro oggetti ottenuti illecitamente. I loro portali sono creati usando la magia oscura, pericolosa per chiunque non sia uno di loro. | Sucateiros do mundo falam sobre os cofres escondidos em que esses goblins escondem seus saques. Os portais são conjurados com magia negra, perigosa para todos exceto para os conjuradores. | 地下拾荒者传言哥布林把自己偷来的财富都藏在隐秘的宝库中。而宝库的入口传送阵是由黑魔法制造,对除了哥布林之外的所有生物都有害。 | |
2513 | ENCOUNTER_GOBLINS_SETUP_NOTHINGGOOD | One night, you awaken to find your belongings being riffled through by goblins. As soon as they notice you stirring, they run away. They've stolen some of your food and gold. | Vous vous réveillez en pleine nuit et trouvez des gobelins en train de fouiller vos affaires. Dès qu'ils vous voient bouger, ils s'enfuient. Ils ont volé toute votre nourriture et votre or. | Eines Nachts wachst du auf und siehst, dass Kobolde deine Habseligkeiten durchwühlen. Sobald sie dich wach werden hören, fliehen sie. Sie haben einen Teil deiner Rationen und deines Goldes gestohlen. | Una noche despiertas y descubres que tus pertenencias están siendo registradas por duendes. Tan pronto detectan tu movimiento salen corriendo. Han robado parte de tu comida y de tu oro. | Однажды ночью вы проснулись и обнаружили, что в ваших вещах рылись гоблины. Как только вы пошевелились, они тут же сбежали. Вы лишились припасов и золота. | Egy éjszaka arra ébredsz, hogy goblinok túrják át a holmijaidat. Amint észrevesznek, futásnak erednek. Némi ételt és aranyat sikerült ellopniuk. | 地上の屑拾いたちは、ゴブリンたちが盗んで貯めたお宝の隠し金庫の在り処を告げ口する。ゴブリンたちのポータルは、黒魔術で作られており、他者の侵入を受け付けない。 | 어느 밤 당신은 잠에서 깨어나 고블린들이 당신의 소지품들을 뒤적거리고 있는 것을 발견한다. 당신이 뒤척이는 것을 알아채자마자 그들은 달아난다. 그들은 당신의 음식과 골드를 조금 훔쳐갔다. | Однієї ночі Ви прокидаєтесь та бачите, що у Ваших речах порпаються ґобліни. Щойно вони помітили Ваші рухи, то відразу втекли. Вони вкрали трохи харчів та золота. | Una notte ti svegli, e ti accorgi che dei goblin stanno frugando fra le tue cose. Appena si accorgono che ti stai svegliando, scappano. Hanno rubato un po' del tuo cibo e del tuo oro. | Certa noite, você acorda e descobre que seus pertences estão sendo vasculhados por goblins. Assim que percebem o movimento, eles fogem. Eles lhe roubaram comida e ouro. | 一晚,你被吵醒后发现哥布林正在翻动你的行李。它们一发现你有所动作,立即四散跑开。它们成功偷取了你一些食物和金钱。 | |
2514 | ENCOUNTER_GOBLINS_SETUP_GOODWEAPON | One night, you awaken to find your belongings being riffled through by goblins. As soon as they notice you stirring, they run away with your weapon. They have also stolen some of your food and gold. | Vous vous réveillez en pleine nuit et trouvez des gobelins en train de fouiller vos affaires. Dès qu'ils vous voient bouger, ils s'enfuient avec votre arme. Ils ont aussi pris un peu de votre nourriture et de votre or. | Eines Nachts wachst du auf und siehst, dass Kobolde deine Habseligkeiten durchwühlen. Sobald sie dich wach werden hören, fliehen sie mit deiner Waffe. Auch haben sie einen Teil deiner Rationen und deines Golds gestohlen. | Una noche despiertas y descubres que tus pertenencias están siendo registradas por duendes. Tan pronto detectan tu movimiento salen corriendo con tu arma. También han robado parte de tu comida y de tu oro. | Однажды ночью вы проснулись и обнаружили, что в ваших вещах рылись гоблины. Как только вы пошевелились, они тут же сбежали с вашим оружием. К тому же вы лишились припасов и золота. | Egy éjszaka arra ébredsz, hogy goblinok túrják át a holmijaidat. Amint észrevesznek, futásnak erednek a fegyvereddel. Némi ételt és aranyat is sikerült ellopniuk. | ある夜、目を覚ますと、ゴブリンたちが持ち物を盗もうとしていた。あなたが起きようとしているのに気付くと、ゴブリンたちは逃げ出す。フードとゴールドが少し盗まれた。 | 어느 밤 당신은 잠에서 깨어나 고블린들이 당신의 소지품들을 뒤적거리고 있는 것을 발견한다. 당신이 뒤척이는 것을 알아채자마자 그들은 당신의 무기를 들고 달아난다. 그들은 당신의 음식과 골드도 조금 훔쳐갔다. | Однієї ночі Ви прокидаєтесь та бачите, що у Ваших речах порпаються ґобліни. Щойно вони помітили Ваші рухи, то відразу втекли, прихопивши Вашу зброю. Також вони вкрали трохи харчів та золота. | Una notte ti svegli, e ti accorgi che dei goblin stanno frugando fra le tue cose. Appena si accorgono che ti stai svegliando, scappano portandosi via la tua arma. Hanno anche rubato un po' del tuo cibo e del tuo oro. | Certa noite, você acorda e descobre que seus pertences estão sendo vasculhados por goblins. Assim que percebem o movimento, eles fogem com sua arma. Eles também lhe roubaram comida e ouro. | 一晚,你被吵醒后发现哥布林正在翻动你的行李。它们一发现你有所动作,立即带着你的武器跑开。它们还成功偷取了你一些食物和金钱。 | |
2515 | ENCOUNTER_GOBLINS_SETUP_GOODSHIELD | One night, you awaken to find your belongings being riffled through by goblins. As soon as they notice you stirring, they run away with your shield. They have also stolen some of your food and gold. | Vous vous réveillez en pleine nuit et trouvez des gobelins en train de fouiller vos affaires. Dès qu'ils vous voient bouger, ils s'enfuient avec votre bouclier. Ils ont aussi pris un peu de votre nourriture et de votre or. | Eines Nachts wachst du auf und siehst, dass Kobolde deine Habseligkeiten durchwühlen. Sobald sie dich wach werden hören, fliehen sie mit deinem Schild. Auch haben sie einen Teil deiner Rationen und deines Golds gestohlen. | Una noche despiertas y descubres que tus pertenencias están siendo registradas por duendes. Tan pronto detectan tu movimiento salen corriendo con tu escudo. También han robado parte de tu comida y de tu oro. | Однажды ночью вы проснулись и обнаружили, что в ваших вещах рылись гоблины. Как только вы пошевелились, они тут же сбежали с вашим щитом. К тому же вы лишились припасов и золота. | Egy éjszaka arra ébredsz, hogy goblinok túrják át a holmijaidat. Amint észrevesznek, futásnak erednek a pajzsoddal. Némi ételt és aranyat is sikerült ellopniuk. | ある夜、目を覚ますと、ゴブリンたちが持ち物を盗もうとしていた。あなたが起きようとしているのに気付くと、ゴブリンたちはあなたの武器を取って逃げ出す。フードとゴールドも少し盗まれた。 | 어느 밤 당신은 잠에서 깨어나 고블린들이 당신의 소지품들을 뒤적거리고 있는 것을 발견한다. 당신이 뒤척이는 것을 알아채자마자 그들은 당신의 방패를 들고 달아난다. 그들은 당신의 음식과 골드도 조금 훔쳐갔다. | Однієї ночі Ви прокидаєтесь та бачите, що у Ваших речах порпаються ґобліни. Щойно вони помітили Ваші рухи, то відразу втекли, прихопивши Вашого щита. Також вони вкрали трохи харчів та золота. | Una notte ti svegli, e ti accorgi che dei goblin stanno frugando fra le tue cose. Appena si accorgono che ti stai svegliando, scappano portandosi via il tuo scudo. Hanno anche rubato un po' del tuo cibo e del tuo oro. | Certa noite, você acorda e descobre que seus pertences estão sendo vasculhados por goblins. Assim que percebem o movimento, eles fogem com seu escudo. Eles também lhe roubaram comida e ouro. | 一晚,你被吵醒后发现哥布林正在翻动你的行李。它们一发现你有所动作,立即带着你的盾牌跑开。它们还成功偷取了你一些食物和金钱。 | |
2516 | ENCOUNTER_GOBLINS_SETUP_GOODBOTH | One night, you awaken to find your belongings being riffled through by goblins. As soon as they notice you stirring, they run away with a piece of your equipment. They have also stolen some of your food and gold. | Vous vous réveillez en pleine nuit et trouvez des gobelins en train de fouiller vos affaires. Dès qu'ils vous voient bouger, ils s'enfuient avec une pièce de votre équipement. Ils ont aussi pris un peu de votre nourriture et de votre or. | Eines Nachts wachst du auf und siehst, dass Kobolde deine Habseligkeiten durchwühlen. Sobald sie dich wach werden hören, fliehen sie mit deinem Teil deiner Ausrüstung. Auch haben sie etwas von deinen Rationen und deinem Gold gestohlen. | Una noche despiertas y descubres que tus pertenencias están siendo registradas por duendes. Tan pronto detectan tu movimiento salen corriendo con una pieza de tu equipamiento. También han robado parte de tu comida y de tu oro. | Однажды ночью вы проснулись и обнаружили, что в ваших вещах рылись гоблины. Как только вы пошевелились, они тут же сбежали с вашим снаряжением. К тому же вы лишились припасов и золота. | Egy éjszaka arra ébredsz, hogy goblinok túrják át a holmijaidat. Amint észrevesznek, futásnak erednek egy felszerelési tárgyaddal. Némi ételt és aranyat is sikerült ellopniuk. | ある夜、目を覚ますと、ゴブリンたちが持ち物を盗もうとしていた。あなたが起きようとしているのに気付くと、ゴブリンたちはあなたの盾を取って逃げ出す。フードとゴールドも少し盗まれた。 | 어느 밤 당신은 잠에서 깨어나 고블린들이 당신의 소지품들을 뒤적거리고 있는 것을 발견한다. 당신이 뒤척이는 것을 알아채자마자 그들은 당신의 무기 하나를 들고 달아난다. 그들은 당신의 음식과 골드도 조금 훔쳐갔다. | Однієї ночі Ви прокидаєтесь та бачите, що у Ваших речах порпаються ґобліни. Щойно вони помітили Ваші рухи, то відразу втекли, прихопивши частину Вашого спорядження. Також вони вкрали трохи харчів та золота. | Una notte ti svegli, e ti accorgi che dei goblin stanno frugando fra le tue cose. Appena si accorgono che ti stai svegliando, scappano portandosi via uno dei tuoi oggetti. Hanno anche rubato un po' del tuo cibo e del tuo oro. | Certa noite, você acorda e descobre que seus pertences estão sendo vasculhados por goblins. Assim que percebem o movimento, eles fogem com um de seus equipamentos. Eles também lhe roubaram comida e ouro. | 一晚,你被吵醒后发现哥布林正在翻动你的行李。它们一发现你有所动作,立即带着你的一件装备跑开。它们还成功偷取了你一些食物和金钱。 | |
2517 | ENCOUNTER_GOBLINS_START | You scramble to your feet and chase after the thieves. | Vous vous levez précipitamment pour poursuivre les voleurs. | Du rappelst dich hoch und nimmst die Verfolgung der Diebe auf. | Te apresuras para perseguir a los ladrones. | Вы вскакиваете и бросаетесь в погоню за воришками. | Talpra állsz és a tolvajok után eredsz. | ある夜、目を覚ますと、ゴブリンたちが持ち物を盗もうとしていた。あなたが起きようとしているのに気付くと、ゴブリンたちはあなたのアイテムを取って逃げ出す。フードとゴールドも少し盗まれた。 | 당신은 허둥지둥 일어나 그 도둑들을 쫓는다. | Ви підіймаєтесь та біжите за злодюжками. | Ti alzi più in fretta che puoi e insegui i ladri. | Você se levanta e persegue os ladrões. | 你立即站起身追杀这群强盗。 | |
2518 | ENCOUNTER_GOBLINS_WHARF_ENEMIES | As you rise to your feet to retrieve your belongings, you realise that it's not only goblins stirring in this cave. | En vous levant pour récupérer vos biens, vous réalisez qu'il n'y a pas que des Gobelins dans cette grotte. | Als du aufstehst, um dein Eigentum zurückzuholen, bemerkst du, dass sich nicht nur Kobolde in dieser Höhle regen. | Mientras te levantas para recuperar tus pertenencias te das cuenta de que no hay solo duendes por la cueva. | Поднявшись, чтобы отобрать свои вещи, вы понимаете, что в этой пещере побывали не только гоблины. | Amint talpra emelkedsz, hogy a tulajdonodat visszaszerezd, észreveszed, nemcsak goblinok mozognak a barlangban. | 慌てて立ち上がり、コソドロたちを追いかける。 | 당신이 물품을 되찾기 위해 일어서는 찰나 이 동굴 안에서 움직이는 것이 고블린 뿐만이 아니라는 것을 알아챈다. | Піднявшись, щоб відібрати назад свої речі, Ви виявляєте, що у цій печері шастають не тільки ґобліни. | Mentre ti stai alzando in piedi per recuperare le tue cose, ti accorgi che non solo i goblin vivono in questa grotta. | Ao levantar para pegar seus pertences, você percebe que não há somente goblins nessa caverna. | 当你站起身来却发现,原来不只是哥布林在这洞穴中活动着。 | |
2519 | ENCOUNTER_GOBLINS_FOREST_ENEMIES | As you rise to your feet to retrieve your belongings, you realise that it's not only goblins stirring in this forest. | En vous levant pour récupérer vos biens, vous réalisez qu'il n'y a pas que des Gobelins dans cette forêt. | Als du aufstehst, um dein Eigentum zurückzuholen, bemerkst du, dass sich nicht nur Kobolde in diesem Wald regen. | Mientras te levantas para recuperar tus pertenencias te das cuenta de que no hay solo duendes por el bosque. | Поднявшись, чтобы отобрать свои вещи, вы понимаете, что в этом лесу побывали не только гоблины. | Amint talpra emelkedsz, hogy a tulajdonodat visszaszerezd, észreveszed, nemcsak goblinok mozognak az erdőben. | 盗まれそうな物を取り返そうと立ち上がると、洞窟で蠢いているのはゴブリンたちだけではなかった。 | 당신이 물품을 되찾기 위해 일어서는 찰나 이 숲 속에서 움직이는 것이 고블린 뿐만이 아니라는 것을 알아챈다. | Піднявшись, щоб відібрати назад свої речі, Ви виявляєте, що у цьому лісі шастають не тільки ґобліни. | Mentre ti stai alzando in piedi per recuperare le tue cose, ti accorgi che non solo i goblin vivono in questa foresta. | Ao levantar para pegar seus pertences, você percebe que não há somente goblins nessa floresta. | 当你站起身来却发现,原来不只是哥布林在这树林中活动着。 | |
2520 | ENCOUNTER_GOBLINS_DUNGEON_ENEMIES | As you rise to your feet to retrieve your belongings, you realise that it's not only goblins stirring in this dungeon. | En vous levant pour récupérer vos biens, vous réalisez qu'il n'y a pas que des Gobelins dans ce donjon. | Als du aufstehst, um dein Eigentum zurückzuholen, bemerkst du, dass sich nicht nur Kobolde in diesem Verlies regen. | Mientras te levantas para recuperar tus pertenencias te das cuenta de que no hay solo duendes por la mazmorra. | Поднявшись, чтобы отобрать свои вещи, вы понимаете, что в этом подземелье побывали не только гоблины. | Amint talpra emelkedsz, hogy a tulajdonodat visszaszerezd, észreveszed, nemcsak goblinok mozognak a kriptában. | 盗まれそうな物を取り返そうと立ち上がると、森で蠢いているのはゴブリンたちだけではなかった。 | 당신이 물품을 되찾기 위해 일어서는 찰나 이 던전 안에서 움직이는 것이 고블린 뿐만이 아니라는 것을 알아챈다. | Піднявшись, щоб відібрати назад свої речі, Ви виявляєте, що у цьому підземеллі шастають не тільки ґобліни. | Mentre ti stai alzando in piedi per recuperare le tue cose, ti accorgi che non solo i goblin vivono in questo sotterraneo. | Ao levantar para pegar seus pertences, você percebe que não há somente goblins nessa masmorra. | 当你站起身来却发现,原来不只是哥布林在这地牢中活动着。 | |
2521 | ENCOUNTER_GOBLINS_POSTCOMBAT | With the goblin threat dealt with, you continue on your way. | Après vous être occupé des gobelins, vous continuez votre chemin. | Nun, da die Kobolde erledigt sind, setzt du deine Reise fort. | Una vez superado el problema de los duendes, sigues tu camino. | Разобравшись с гоблинами, вы продолжаете путь. | Miután megszüntetted a goblin veszélyt, folytatod az utadat. | 盗まれそうな物を取り返そうと立ち上がると、ダンジョンで蠢いているのはゴブリンたちだけではなかった。 | 고블린의 위협을 처리하고, 당신은 가던 길을 계속 간다. | Упоравшись із ґоблінами, ви продовжуєте свій шлях. | Sistemato il problema dei goblin, continui per la tua strada. | Com a ameaça dos goblins eliminada, você continua seu caminho. | 处理了哥布林之后,你继续上路。 | |
2522 | ENCOUNTER_WARNED_OPENTOKEN | For looting the Valley of the Hill Giants, you receive this card: | Pour avoir pillé la vallée des Géants des Collines, vous recevez cette carte. | Dafür, dass du das Tal der Hügelriesen geplündert hast, erhältst du diese Karte. | Por saquear el valle de los altos gigantes recibes esta carta. | Ограбив долину горных великанов, вы получаете эту карту. | A hegyi óriások völgyének átkutatásért a következő kártya a jutalmad: | ゴブリンの脅しを処理し、あなたは旅を続ける。 | 언덕 거인들이 사는 골짜기를 약탈한 보상으로 획득한 카드: | За обшук Долини гірських велетнів отримайте цю карту: | Per aver saccheggiato la Valle dei Giganti delle Colline, ricevi questa carta: | Por saquear o Vale dos Gigantes do Monte, você recebe esta carta: | 作为掠夺山岭巨人谷的奖励,你获得了这张卡: | |
2523 | ENCOUNTER_TITLE_WARNED | Warning Signs | Avertissements | Warnsignale | Señales de peligro | Предупреждение об опасности | Figyelmeztető jelek | 「丘の谷の巨人」の持ち物を漁ったことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 위험 신호 | Попереджувальні знаки | Segnali di Pericolo | Placas de Aviso | 警告标志 | |
2524 | ENCOUNTER_WARNED_GOTTOKEN | You return to the valley dotted with crushed adventurers. With the treasure of the valley already looted, you continue on your way. | Vous retournez dans la vallée pleine d'aventuriers vaincus. Le trésor de la vallée ayant déjà été pillé, vous continuez votre chemin. | Du kehrst ins Tal, das von zermalmten Abenteurern übersät ist, zurück. Da die Schätze bereits geplündert wurden, setzt du deine Reise fort. | Vuelves al valle repleto de aventuras. Como el tesoro del valle ya está registrado, continúas tu camino. | Вы возвращаетесь в долину, усеянную трупами искателей приключений. Сокровища долины уже забрали, и вы продолжаете свой путь. | Visszatérsz az összeroncsolt kalandorokkal tarkított völgybe. Mivel több kincs már rejtőzik a völgyben, folytatod az utadat. | 警告のサイン | 당신은 으스러진 모험가들이 여기저기 흩어져 있는 골짜기에 돌아온다. 골짜기의 보물을 이미 약탈했으므로 당신은 가던 길을 계속 간다. | Ви повертаєтесь у долину, замсічену розчавленими пригодниками. Оскільки скарб долини вже забрали до Вашого приходу, Ви продовжуєте свій шлях. | Ritorni nella valle costellata dagli schiacciati resti di sfortunati avventurieri. Dato che il tesoro della valle è già stato saccheggiato, continui per la tua strada. | Você volta para o vale repleto de aventureiros esmagados. Com o tesouro do vale roubado, você retoma o seu caminho. | 你回到峡谷发现几个被压扁的冒险者。在搜刮了此处的宝藏后,你继续上路。 | |
2525 | ENCOUNTER_WARNED_INTRO | You come across a narrow valley. Several dead adventurers lie under piles of stones before you. | Vous arrivez devant une vallée étroite. Les corps d'aventuriers gisent sous des tas de pierres devant vous. | Du gelangst an ein schmales Tal. Vor dir liegen tote Abenteurer unter Steinhaufen. | Encuentras un estrecho valle. Ante ti yacen aventureros muertos bajo montones de rocas. | Вы приходите к узкой долине. Перед вами под грудами камней лежат трупы искателей приключений. | Egy keskeny völgybe jutsz. Előtted több halott kalandor holtteste fekszik egy sziklakupac alatt. | あちこちで冒険をしながら、谷に戻る。谷の財宝は既に奪われており、あなたは旅を続ける。 | 당신은 좁은 골짜기를 우연히 발견한다. 당신 앞의 돌무더기 아래 몇몇 죽은 모험가들이 깔려 있다. | Ви натрапляєте на вузьку долину. Перед Вами під купами каміння лежать кілька мертвих шукачів пригод. | Nel corso dei tuoi viaggi, incontri una stretta valle. Di fronte a te, numerosi avventurieri morti giacciono sotto cumuli di sassi. | Você chega a um vale estreito com vários aventureiros sob as pilhas de pedras à sua frente. | 你来到了一个狭隘的山谷。数具冒险者的尸骨被压在一堆堆石头下,就在你前方不远的地方。 | |
2526 | ENCOUNTER_WARNED_CHOICE | "Don't bother trying to reach the treasure hidden in this valley, stranger." says an old man. "Those fools tried and look what happened to them!" | « Ne vous embêtez pas avec le trésor caché dans cette vallée, étranger » annonce un vieil homme. « Ces imprudents ont essayé de le prendre et regardez ce que ça leur a coûté ! » | "Versuche erst gar nicht, die verstecken Schätze in diesem Tal zu erreichen, Fremder", warnt dich ein alter Mann. "Diese Narren haben es versucht und nun sieh, wie es ihnen ergangen ist!" | «No te molestes en intentar conseguir el tesoro oculto en este valle, forastero», dice un anciano. «¡Esos estúpidos lo intentaron y mira lo que les ha pasado!». | "Даже не думай о сокровищах этой долины, путник, - говорит старик. - Эти глупцы попытались их забрать. Смотри, что с ними стало!" | - Ne próbálj meg eljutni a völgyben rejtőző kincshez, idegen - szól egy öregember hozzád. - Ezek a bolond megpróbálták és nézd csak, mi történt velük! | 細い谷に辿り着く。数人の死んだ冒険者たちが、あなたの目の前の石の下で下敷きになっている。 | "이 골짜기에 숨겨진 보물을 찾으려고 수고할 것 없네, 낯선 자여" 한 노인이 말한다. "저 얼간이들도 애를 쓰다가 결국 어떻게 됐는지 보라고!" | "Навіть не намагайся дістатися скарбу, схованого в цій долині, незнайомцю, — каже якийсь старий. — Ці бовдури спробували і поглянь на них тепер!" | "Non tentare di raggiungere il tesoro nascosto in questa valle, straniero.", ti apostrofa un anziano. "Quegli sciocchi ci hanno provato, e guarda che fine hanno fatto!" | “Não tente alcançar o tesouro escondido nesse vale, estranho”, diz um velho. “Esses tolos tentaram e veja o que lhes aconteceu!” | “别尝试去夺取这座山谷里的隐秘宝藏了,陌生人。”一位老人对你说道。“你看看那些还要试的傻子都是什么下场!” | |
2527 | ENCOUNTER_WARNED_CHOICE_CROSS | Attempt to cross the valley floor. | Essayer de traverser la vallée. | Versuche den Grund des Tals zu erreichen. | Intenta cruzar el valle. | Попытаться пересечь долину. | Megpróbálsz átkelni a völgyön. | 「見知らぬ者よ、谷に隠された財宝を見つけようなどとはしないことじゃよ」と、老人は言った。「これら愚か者たちはそうしようとして - その慣れの果てを見てみるがよい!」 | 골짜기 아래를 건너본다. | Спробувати перейти долину. | Cerca di attraversare il fondo della valle. | Tente atravessar o solo do vale. | 试图穿过谷底。 | |
2528 | ENCOUNTER_WARNED_CHOICE_CROSS_REACTION | The old man sighs, but then says "Good luck. You're going to need it!" | Le vieillard soupire et vous dit : « Bonne chance. Vous en aurez besoin. » | Der alte Mann seufzt, aber sagt dann: "Viel Glück. Du wirst es brauchen." | El anciano suspira y dice: «Buena suerte. La vas a necesitar». | Старик вздыхает, а затем молвит: "Удачи. Тебе она понадобится". | Az öregember felsóhajt, aztán azt mondja: - Sok szerencsét! Szükséged lesz rá. | 谷底を渡ろうとする。 | 노인이 한숨 쉬더니 말한다. "행운을 비네. 행운이 필요할 거야!" | Старий зітхає, а тоді каже "Хай щастить. Щастя тобі знадобиться!" | L'anziano sospira, ma poi dice "Buona fortuna. Ne avrai bisogno!" | O velho suspira e diz: “Boa sorte. Você precisará!” | 老人叹息,随后说道“祝你好运吧。你会需要的!” | |
2529 | ENCOUNTER_WARNED_CHOICE_AROUND | Find another way around. | Trouver un autre chemin. | Finde einen anderen Weg herum. | Busca otro camino. | Найти другой путь. | Másik utat keresel. | 老人はため息をつくが、「幸運を祈る。覚悟して行くことだ!」と言った。 | 돌아가는 다른 길을 찾는다. | Знайти інший шлях. | Cerca un'altra strada. | Encontre outro caminho. | 寻找另一条路。 | |
2530 | ENCOUNTER_WARNED_CHOICE_AROUND_REACTION | "A wise choice." the old man says. | « Vous faites le bon choix, » dit le vieil homme. | "Eine weise Entscheidung", sagt der alte Mann. | «Una sabia decisión», dice el anciano. | "Мудрое решение", - говорит старик. | - Bölcs döntés - veti oda neked az öregember. | 遠回りをする。 | "현명한 선택일세." 노인이 말한다. | "Мудрий вибір," — каже старий. | "Una scelta saggia", dice l'anziano. | “Sábia escolha”, diz o velho. | “明智的选择。”老人说。 | |
2531 | ENCOUNTER_WARNED_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Fahre fort. | Continuar. | Далее | Folytatás. | 「賢い選択だ」と、老人は言った。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
2532 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_1 | You set off through the valley at a run. Soon, you hear the distinctive calls of hill giants far above you. They begin to throw rocks down at you. | Vous commencez à courir dans la vallée. Vous entendez bientôt les appels caractéristiques des Géants des Collines bien au-dessus de vous. Ils commencent à vous jeter des pierres. | Du rennst flink in das Tal. Kurz darauf hörst du den durchdringenden Ruf der Hügelriesen hoch über dir. Sie beginnen, mit Steinen nach dir zu werfen. | Empiezas a correr a través del valle. Al cabo de poco oyes la llamada lejana de los gigantes de las colinas por encima de ti. Empiezan a lanzar rocas contra ti. | Вы бросаетесь бежать через долину. Вскоре вы слышите сверху характерные крики горных великанов. Они начинают бросать в вас камни. | Futólépésben megindulsz a völgyön át. Hamarosan hegyi óriások távoli hívását hallod magad felett. Köveket kezdenek feléd dobálni. | 続ける。 | 당신은 달려가며 골짜기 사이로 출발한다. 머지않아 당신보다 훨씬 위에 있는 언덕 거인들의 독특한 울음소리가 들린다. 그들이 당신을 향해 바윗돌을 던지기 시작한다. | Ви починаєте бігти через долину. Незабаром згори долинають вигуки велетнів. Вони кидають камені у Вашому напрямку. | Inizi ad attraversare la valle, correndo veloce. Dopo pochi istanti, senti il distintivo clamore dei giganti delle colline. Iniziano a tirare rocce verso di te. | Você corre pelo vale. Pouco tempo depois, você escuta os barulhos dos gigantes do monte vindos de cima. Eles começam a arremessar pedras em você. | 你向着山谷里狂奔。很快,你听到了高处传来的一阵阵山岭巨人的狂吼。他们开始向你投掷石块。 | |
2533 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_1_SUCCESS | You get through the first volley with only a few glancing strikes from rocks. | Vous traversez la première volée en recevant quelques coups de pierres. | Du überstehst die erste Salve, bei der dich nur ein paar Steine streifen. | Sobrevives a la primera descarga recibiendo tan solo roces de algunas rocas. | При первом залпе вы отделались лишь парой царапин. | Csupán néhány kő súrol, de sikerül átjutnod az első hullámon. | 走って谷底に向かう。間もなく、上の方で丘の巨人の特徴のある呼び声を聞く。奴らはあなたに石を投げ始める。 | 당신은 몇 개의 바윗돌만을 비스듬히 맞으며 첫 번째 공세를 견뎌 낸다. | Вам вдається пробігти крізь першу зливу каменів, отримаши кілька незначних поранень. | Riesci a superare la prima raffica venendo colpito solo di striscio. | Você atravessa a primeira saraivada com apenas alguns ferimentos de raspão. | 你穿过了第一个峡谷,有几块石头从你身边划过。 | |
2534 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_1_FAILURE | You are struck several times by large rocks. | Vous êtes touché plusieurs fois par de grosses pierres. | Du wirst einige Male von großen Steinen erwischt. | Eres golpeado varias veces por grandes rocas. | Вы получили несколько ударов большими камнями. | Nagyobb kődarabok találnak el többször. | 最初の攻撃は、2、3個石が当っただけで通り過ぎることができた。 | 당신은 수차례 큰 바윗돌에 맞는다. | Кілька разів Вас наздоганяють великі камені. | Vieni colpito numerose volte da grosse rocce. | As pedras enormes o atingem algumas vezes. | 你被巨石击中了数次。 | |
2535 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_1_HUGE_FAILURE | You are hit repeatedly by large rocks. | Vous êtes touché à de nombreuses reprises par de grosses pierres. | Du wirst wieder und wieder von großen Steinen getroffen. | Grandes rocas te golpean repetidas veces. | В вас попал целый ряд крупных камней. | Hatalmas kődarabok zúdulnak rád folyamatosan és találnak el. | 大きな石に数回当たる。 | 당신은 큰 바윗돌들에 거듭해서 맞는다. | У Вас кілька разів влкчають великі камені. | Vieni ripetutamente colpito da grosse rocce. | As pedras enormes o atingem repetidamente. | 你连续不断被巨石击中。 | |
2536 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_2 | You hear the giants calling out to each other, excitedly - it seems you are providing fine sport for them today! | Vous entendez les géants se parler avec enthousiasme. Vous semblez être leur divertissement du jour. | Du hörst, wie sich die Riesen aufgeregt zurufen - es scheint, dass du ihnen heute ausgezeichnete Unterhaltung lieferst. | Oyes a los gigantes gritándose entre sí con entusiasmo. Parece que les estás dando un buen entretenimiento. | Вы слышите радостные перекрикивания великанов. Похоже, вы стали отличной забавой для них. | Hallod, amint az óriások izgatottan kiabálnak egymásnak. Úgy tűnik ma nagyszerű sportot űznek belőled. | 大きな石に何度も当たる。 | 당신은 거인들이 흥분해서 서로를 큰 소리로 부르는 소리를 듣는다. 아마도 오늘 당신이 그들에게 훌륭한 놀잇감을 제공한 것처럼 보인다. | Ви чуєте, як велетні радісно перегукуються — схоже, Ви їх добряче розважаєте! | Senti i giganti che si chiamano l'un l'altro, esaltati - pare che siano divertiti dallo spettacolo che stai offrendo loro! | Você escuta os gigantes chamando uns aos outros, animados. Parece que você é a diversão deles hoje! | 你听到巨人们相互叫喊,听起来很兴奋 - 看来他们是把你当成玩具了! | |
2537 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_2_SUCCESS | Another volley of rocks narrowly misses you. | Une autre volée de pierre vous manque de justesse. | Eine weitere Salve Steine verfehlt dich knapp. | Evitas otra descarga de rocas por los pelos. | Еще один залп камней, и вы чудом остаетесь целы. | Újabb kőhullám suhan el melletted. | 巨人たちが興奮してお互いに叫ぶのを聞く。どうやらあなたは今日、奴らのいい娯楽となっているようだ! | 또 한 번의 바윗돌 공세가 아슬아슬하게 당신을 빗나간다. | Ще один град каменів пролітає поблизу Вас. | Un'altra raffica di rocce ti manca di poco. | Outra saraivada de pedras o erra por pouco. | 又一波石块险之又险的打偏了。 | |
2538 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_2_FAILURE | You manage to dodge the largest rocks as you continue to run. | Vous réussissez à éviter les plus grosses pierres tout en continuant à courir. | Es gelingt dir, den größeren Steinen auszuweichen, während du weiterrennst. | Consigues esquivar las rocas más grandes y continúas corriendo. | Вам удается избежать самых крупных камней, и вы продолжаете бежать дальше. | Sikerül kikerülnöd a legnagyobb követ, miközben rohansz. | 次の投石攻撃は、あなたをかすめただけだった。 | 당신은 계속 뛰어가며 가까스로 가장 큰 바윗돌들을 피한다. | Вам вдається ухилитись від найбільших каменів і біжите далі. | Riesci a schivare le rocce più grandi, e continui a correre. | Você consegue desviar das pedras maiores. | 你成功躲开了最大块的石块,不断地向前跑。 | |
2539 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_2_HUGE_FAILURE | Heavy rocks slam into your armour. | De lourdes pierres viennent taper votre armure. | Schwere Steine prallen auf deine Rüstung. | Rocas pesadas se estampan contra tu armadura. | Тяжелые камни бьют по вашим доспехам. | Hatalmas kődarabok zúdulnak a páncélodra. | 走り続けながら、いちばん大きな石はなんとか避けた。 | 무거운 바윗돌들이 당신의 갑옷에 세게 부딪힌다. | Великі каменюки б'ють по Вашому обладунку. | Pesanti sassi colpiscono la tua armatura. | Pedras pesadas batem na sua armadura. | 重石猛烈抨击你穿戴的重甲。 | |
2540 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_3 | You see the entrance to a small cave up ahead. | Vous apercevez l'entrée d'une petite grotte devant vous. | Du siehst den Eingang zu einer schmalen Höhle vor dir. | Divisas la entrada de una pequeña cueva delante de ti. | Впереди вы видите вход в небольшую пещеру. | Előtted egy kisebb barlang bejárata bukkan fel. | 重い石があなたの鎧にぶつかる。 | 당신은 앞쪽으로 작은 동굴의 입구를 목격한다. | Попереду видно вхід до маленької печери. | Poco più avanti a te, vedi l'entrata di una piccola grotta. | Você enxerga a entrada de uma gruta adiante. | 你看到前方有一个小洞穴的入口。 | |
2541 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_3_SUCCESS | Putting on a final burst of speed, you give it your all and, at the last moment, dive head first into the cave. A dozen more rocks crash down outside the entance, but you are safe, for now. | Vous accélérez et plongez tête la première dans la grotte au dernier moment. Une dizaine de pierres supplémentaires viennent s'écraser devant l'entrée, mais vous êtes à l'abri pour l'instant. | Du rennst schnell darauf zu und kannst im letzten Moment Kopf voran in die Höhle hechten. Ein Dutzend weitere Steine schlagen vor dem Höhleneingang ein, doch fürs Erste bist du in Sicherheit. | Corres velozmente y en el último movimiento te sumerges en la cueva. Una docena más de rocas estallan contra el suelo frente a la entrada, pero estás a salvo por ahora. | Вы бежите со всех ног и в последний момент ныряете в пещеру головой вперед. У входа в пещеру разбивается дюжина камней, но теперь вы в безопасности. | Utolsó erőfeszítéseddel felgyorsítasz, mindent beleadsz és fejjel előre bevetődsz a barlangba. Tucatnyi szikla záporozik a bejárat elé, de egyelőre biztonságban tudhatod magad. | 前方に小さな洞窟の入り口を見つけた。 | 당신은 속도에 박차를 가하며 전력을 다해 가까스로 동굴 속으로 머리부터 먼저 뛰어든다. 입구 밖으로 열댓 개의 바윗돌이 부딪치며 박살 나지만 당신은 지금으로써는 무사하다. | Усі свої сили Ви вкладаєте у вирішальний ривок та останньої миті пірнаєте в печеру. Ще з десяток каменів розбивається біля входу до печери, але Ви наразі в безпеці. | Dando fondo alle ultime riserve di energia che ti restano, scatti verso la caverna e, all'ultimo momento, ti butti all'interno. Un'altra dozzina di rocce si schianta poco fuori dall'entrata, ma sei al sicuro, almeno per ora. | Se esforçando para correr, você dá o máximo de si no último momento e dispara para a caverna. Uma dúzia de pedras se choca contra a entrada mas você está seguro. | 你爆发全力做最后一次冲刺,在最后一刻,整个人俯冲向洞口。在你成功冲进洞穴后,一打石块就砸中了洞口外,至少你目前是安全了。 | |
2542 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_3_FAILURE | The impacts of several final rocks almost knock you to the ground, as you dive head first into the cave. | Les impacts des pierres vous assomment presque lorsque vous plongez tête la première dans la grotte. | Der Aufprall der Steine wirft dich fast zu Boden, als du Kopf voran in die Höhle hechtest. | Los impactos de las rocas casi te dejan inconsciente en el suelo mientras te sumerges en la cueva. | Камни чуть было не сбивают вас с ног, и вы ныряете в пещеру головой вперед. | Több szikla becsapódása majdnem a földre lök, amikor bevetődsz a barlangba. | 最後に速さを爆発させ、最後の瞬間にあなたは全力で頭から洞窟に飛びこむ。さらに数十個の石が入口の外にすごい勢いで落ちてくるが、あなたは今のところ無事である。 | 당신이 동굴 속으로 머리부터 먼저 뛰어드는 사이 마지막 몇몇 바윗돌로부터 받은 충격으로 거의 바닥에 뻗는다. | Удари ще кількох каменів ледь не збивають Вас із ніг, та Ви пірнаєте у печеру. | Le ultime rocce che ti colpiscono ti fanno quasi cadere a terra, ma riesci a buttarti all'interno della grotta. | O impacto das últimas pedras o derruba quando você mergulha para dentro da caverna. | 你俯冲进洞穴时,数块石块击中了你差点把你打趴下。 | |
2543 | ENCOUNTER_WARNED_CHANCE_3_HUGE_FAILURE | You stumble for a moment as the barrage continues, but manage to reach the cave. | Vous titubez un instant alors que le barrage continue, mais vous réussissez à atteindre la grotte. | Du strauchelst einen Moment unter dem anhaltenden Beschuss, doch kannst die Höhle erreichen. | Te tambaleas por un momento mientras la lluvia continúa, pero consigues alcanzar la cueva. | Шквал продолжается, и вы на какой-то момент задерживаетесь, но все же успеваете добраться до пещеры. | Egy pillanatra megbicsaklasz, ahogy a zápor folytatódik, de sikerül elérned a barlangot. | この最後の数個の石の衝撃で、あなたは地面に叩きつけられそうになる。が、全力で頭から洞窟に飛びこむ。 | 집중 공세가 계속 이어지며 당신은 잠시 휘청거리지만 가까스로 동굴에 도달한다. | На мить Ви спотикаєтесь під градом каменюк, але все ж дістаєтеся печери. | Inciampi per un momento, mentre le rocce continuano a piovere intorno a te, ma riesci a raggiungere la grotta. | Você se debate por um momento enquanto os arremessos continuam, mas consegue chegar até a caverna. | 你接连不断的摔倒,没办法接近洞穴。 | |
2544 | ENCOUNTER_WARNED_DEAD | You succumb to your wounds, dying in the small cave. | Vous succombez à vos blessures et mourez dans une petite grotte. | Du unterliegst deinen Wunden und stirbst in einer kleinen Höhle. | Sucumbes a tus heridas y mueres en una pequeña cueva. | Раны оказались несовместимы с жизнью, и вы погибаете в небольшой пещере. | Megadod magad a sebeidnek és egy apró barlangban leheled ki a lelked. | 弾幕ような投石に一瞬躓くが、なんとか洞窟に逃れる。 | 당신은 부상으로 쓰러져 그 작은 동굴에서 사망한다. | у печерці Ви помираєте від ран. | Soccombi per le ferite ricevute, morendo nella piccola grotta. | Você sucumbe aos ferimentos e morre na gruta. | 你伤势过重,最终在洞里死去。 | |
2545 | ENCOUNTER_WARNED_SUCCESS_1 | In the dim light of the cave, you discover a chest of gold and a finely-crafted, but damaged, mace. You take it with you to have it repaired. | Dans la faible lumière de la grotte, vous découvrez un coffre rempli d'or et une massue de belle facture, quoiqu’endommagée. Vous la prenez pour la faire réparer. | Im trüben Licht der Höhle entdeckst du eine Truhe voll Gold und eine kunstvoll geschmiedete, aber beschädigte Keule. Du nimmst sie mit, um sie reparieren zu lassen. | En la penumbra de la cueva descubres un cofre de oro y una maza forjada con habilidad, pero dañada. La recoges para llevarla a reparar. | В сумраке пещеры вы находите сундук золота и искусно сделанную, хотя и поврежденную булаву. Вы берете ее с собой, чтобы впоследствии ее отремонтировать. | A barlang félhomályában egy ládányi aranyra és egy alaposan kidolgozott, de sérült buzogányra lelsz. Magaddal viszed, hogy később megjavíttasd. | 傷に倒れ、小さな洞窟で死にかけている。 | 동굴의 어스레한 불빛 속에서 골드가 든 상자와 손상되었지만 정교하게 제작된 철퇴를 발견한다. 당신은 철퇴를 수리받기 위해 가져간다. | У тьмяному світлі печери Ви знаходите повну золота скриню і, хоч і пошкоджену, але доброї роботи, булаву. Ви берете її з собою, щоб полагодити. | Nella tenue luce della grotta, scopri un forziere pieno d'oro, e una mazza finemente lavorata, anche se danneggiata. La porti con te per farla riparare. | Na luz difusa da caverna, você descobre um baú de ouro e uma maça de qualidade, mas danificada. Você a guarda para consertá-la depois. | 在昏暗的洞穴里,你发现了一个箱子,里面装满了金币,还有一把精良的钉头锤,可惜破损了。你带上它准备以后修复。 | |
2546 | ENCOUNTER_WARNED_SUCCESS_2 | Outside, the hill giants seem to be fighting amongst themselves. Although the occasional stone, or injured giant, falls from above, you manage to leave the valley without further injury. | Dehors, les Géants des Collines semblent se battre. Malgré la chute occasionnelle d'une pierre ou d'un géant blessé, vous réussissez à quitter la vallée sans autres blessures. | Draußen scheinen die Hügelriesen nun untereinander zu kämpfen. Obwohl gelegentlich ein Stein oder verletzter Riese von oben herabfällt, kannst du das Tal ohne weitere Verletzungen verlassen. | Parece que los gigantes de las colinas están fuera peleando entre ellos. Aunque de vez en cuando cae alguna roca o algún gigante herido desde arriba, consigues abandonar el valle sin sufrir más daños. | Снаружи горные великаны дерутся друг с другом. Время от времени рядом с вами падает камень или раненый великан, но в результате вам удается покинуть долину без сильного ущерба. | Odakint a hegyi óriások már egymással harcolnak. Ugyan időnként egy szikla vagy sérült óriás lezuhan fentről, de sikerül további sérülések nélkül elhagynod a völgyet. | 洞窟の薄暗がりの中で、ゴールドの詰まった宝箱と、手の込んだ細工だが、壊れたメースを見つける。修理してもらおうと持ち去る。外では、丘の巨人たちが内輪喧嘩をしているようだった。時折石や負傷した巨人たちが上から落ちて来たが、それ以上負傷することなくあなたは谷から出ることができた。 | 밖에서 언덕 거인들이 서로 싸우고 있는 것 같다. 때때로 돌멩이 또는 부상 당한 거인이 위에서 떨어지긴 하지만, 당신은 더 이상의 부상 없이 가까스로 골짜기를 떠난다. | Схоже, що ззовні б'ються велетні з пагорбів. Попри те, що деколи згори падає якась каменюка чи поранений велетень, Вам вдається вийти з долини цілим та неушкодженим. | All'esterno, sembra che i giganti delle colline abbiano iniziato a combattere fra di loro. Anche se ogni tanto qualche roccia, o gigante ferito, cade dall'alto, riesci ad andartene dalla valle senza alcun problema. | Lá fora, os gigantes do monte parecem estar brigando entre si. Apesar de algumas pedras ainda caírem e ocasionalmente um gigante se ferir, você consegue deixar o vale sem outras lesões. | 在洞外,看来山岭巨人正在自相残杀。虽然偶尔还有石块或者受伤的巨人掉下来,但你成功地离开了山谷。 | |
2547 | DECK_BUILDER_RANDOMISE | Random Fill | Ajout aléatoire | Zufällig auffüllen | Relleno aleatorio | Случайная сборка | Véletlen feltöltés | ランダムフィル | 무작위로 채우기 | Довільне заповення | Riempi a Caso | Completar Aleatoriamente | 随机填充 | |
2548 | DECK_BUILDER_DECK_BROWSER_TITLE | Your Deck | Votre deck | Dein Deck | Tu baraja | Ваша колода | A paklid | あなたのデック | 플레이어의 덱 | Ваша колода | Il Tuo Mazzo | Seu Baralho | 你的卡组 | |
2549 | DECK_BUILDER_CARDSET_BROWSER_TITLE | Stockpile | Réserves | Bestand | Pila | Стопка | Készlet | ストックパイル | 비축 | Арсенал | Riserva | Reserva | 库存 | |
2550 | DECK_BUILDER_EQUIPMENT_TITLE | Equipment | Équipement | Ausrüstung | Equipamiento | Снаряжение | Felszerelés | アイテム | 장비 | Спорядження | Equipaggiamento | Equipamento | 装备 | |
2551 | MENU_NAV_SELL | Sell | Vendre | Verkaufen | Vender | Продать | Elad | 売る | 팔기 | Продати | Vendi | Vender | 出售 | |
2552 | INVENTORY_LABEL_HEALTH | Health | Vie | Gesundheit | Salud | Здоровье | Életerő | ヘルス | 체력 | Здоров'я | Salute | Vida | 生命值 | |
2553 | INVENTORY_LABEL_FOOD | Food | Nourriture | Ration | Comida | Пища | Étel | フード | 음식 | Харчі | Cibo | Comida | 食物 | |
2554 | INVENTORY_LABEL_GOLD | Gold | Or | Gold | Oro | Золото | Arany | ゴールド | 골드 | Золото | Oro | Ouro | 金币 | |
2555 | INVENTORY_LABEL_WEAPON | Weapon | Arme | Waffe | Arma | Оружие | Fegyver | 武器 | 무기 | Зброя | Arma | Arma | 武器 | |
2556 | INVENTORY_LABEL_ARMOUR | Armour | Armure | Rüstung | Armadura | Броня | Páncél | 鎧 | 갑옷 | Броня | Armatura | Armadura | 护甲 | |
2557 | INVENTORY_LABEL_SHIELD | Shield | Bouclier | Schild | Escudo | Щит | Pajzs | 盾 | 방패 | Щит | Scudo | Escudo | 盾牌 | |
2558 | INVENTORY_LABEL_GLOVES | Gloves | Gants | Handschuhe | Guantes | Перчатки | Kesztyű | 手袋 | 장갑 | Рукавиці | Guanti | Luvas | 手套 | |
2559 | INVENTORY_LABEL_HELM | Helm | Heaume | Helm | Casco | Шлем | Sisak | 鉄兜 | 투구 | Шолом | Elmo | Elmo | 头盔 | |
2560 | DECK_BUILDER_EVALUATE_TITLE | Evaluate Deck | Évaluez le deck | Deck überprüfen | Evaluar baraja | Оценить колоду | Pakli ellenőrzése | デックを評価する | 덱 살펴보기 | Оцінити колоду | Valuta Mazzo | Avaliar Baralho | 评估卡组 | |
2561 | DECK_BUILDER_INSUFFICIENT_BOTH_BODY | Neither of your decks have sufficient cards. Add more cards to your decks to proceed. | Vous n'avez pas suffisamment de cartes dans vos decks. Ajoutez-en pour continuer. | Deine beiden Decks enthalten nicht genügend Karten. Füge mehr Karte hinzu, um fortzufahren. | Ninguna de tus dos barajas tiene cartas suficientes. Añade más cartas para proceder. | В обоих ваших колодах недостаточно карт. Добавьте дополнительные карты, чтобы продолжить игру. | Egyik paklidban sincs elegendő kártya. A folytatáshoz adj hozzá további kártyákat. | どちらのデックにも充分なカードがない。デックにカードを足し、続ける。 | 각각의 덱에 카드가 충분하지 않습니다. 진행하려면 덱에 카드를 더 추가하세요. | Жодна з ваших колод не має достатньо карт. Додайте більше карт до своїх колод, щоби продовжити. | Nessuno dei tuoi mazzi ha carte sufficienti. Aggiungi altre carte ai tuoi mazzi per proseguire. | Nenhum dos seus baralhos tem cartas suficientes. Para continuar, acrescente mais cartas aos baralhos. | 两套卡组都没有足够的卡牌。请放入更多的卡进卡组里以继续。 | |
2562 | DECK_BUILDER_INSUFFICIENT_TITLE | Insufficient Cards | Cartes insuffisantes | Nicht genügend Karten | Cartas insuficientes | Недостаточно карт | Nem elegendő kártya | カードが不足 | 카드 부족 | Недостатньо карт | Carte Insufficienti | Cartas Insuficientes | 卡片不足 | |
2563 | DECK_BUILDER_FULL_TITLE | Deck Full | Deck plein | Deck voll | Baraja llena | Колода полна | Pakli tele | デックがフル | 덱 꽉 참 | Колоду заповнено | Mazzo Pieno | Baralho Completo | 卡组全满 | |
2564 | DECK_BUILDER_FULL_BODY | You must remove some cards before adding any more. | Vous devez retirer des cartes avant d'en ajouter. | Du musst Karten entfernen, bevor du weitere hinzufügen kannst. | Debes retirar algunas cartas antes de añadir más. | Вы должны вынуть несколько карт, прежде чем добавлять новые. | El kell távolítanod néhány kártyát, mielőtt újakat adhatnál hozzá. | 追加する前にカードを何枚か捨てなければならない。 | 더 추가하려면 카드 일부를 제거해야 합니다. | Ви повинні забрати деякі карти, перш ніж додати нові. | Devi rimuovere qualche carta prima di aggiungerne altre. | Para acrescentar cartas, é preciso remover outras. | 你必须移除一些卡片才能继续添加。 | |
2565 | DECK_BUILDER_FILL | Fill | Remplir | Auffüllen | Rellenar | Наполнить | Feltölt | 満たす(フィルする) | 채우기 | Заповнити | Riempi | Completar | 添加 | |
2566 | ENCOUNTER_CATEGORY_TOKEN | Token | Jeton | Zeichen | Token | Фишка | Zseton | トークン | 토큰 | Значок | Gettone | Ficha | 代币 | |
2567 | ENCOUNTER_CATEGORY_EQUIPMENT | Equipment | Équipement | Ausrüstung | Equipamiento | Снаряжение | Felszerelés | アイテム | 장비 | Спорядження | Equipaggiamento | Equipamento | 装备 | |
2568 | ENCOUNTER_CATEGORY_SUPPLY | Supply | Provision | Vorräte | Provisiones | Припасы | Ellátmány | サプライ | 물자 | Запаси | Scorte | Suprimentos | 补给 | |
2569 | ENCOUNTER_CATEGORY_HEALTH | Health | Vie | Gesundheit | Salud | Здоровье | Életerő | ヘルス | 체력 | Здоров'я | Salute | Vida | 生命值 | |
2570 | ENCOUNTER_CATEGORY_BLESSING | Blessing | Bénédiction | Segen | Bendición | Благословение | Áldás | 祝福 | 축복 | Благословення | Benedizione | Bênção | 祝福 | |
2571 | ENCOUNTER_CATEGORY_CHANCE | Chance | Hasard | Chance | Azar | Случай | Esély | チャンス | 찬스 | Шанс | Possibilità | Chance | 几率 | |
2572 | ENCOUNTER_CATEGORY_COMBAT | Combat | Combat | Kampf | Combate | Бой | Harc | 戦闘 | 전투 | Бій | Combattimento | Combate | 作战 | |
2573 | DECK_BUILDER_PINNED_CARD | This card can only be removed by defeating it. | Cette carte ne peut être retirée qu'en en venant à bout. | Diese Karte kann nur entfernt werden, wenn du sie besiegst. | Esta carta solo puede eliminarse derrotándola. | Эту карту можно удалить, лишь победив ее. | Ez a kártya csak a legyőzése után távolítható el. | このカードは、それを打ち負かすことによってしか消すことができない。 | 이 카드는 적을 물리친 경우에만 제거할 수 있습니다. | Цю карту можна забрати, тільки перемігши її. | Questa carta può essere rimossa solo sconfiggendola. | Para remover esta carta, é preciso derrotá-la. | 你只能在击败它后才能移除这张卡。 | |
2574 | DECK_BUILDER_SUFFICIENT | Sufficient | Suffisant | Genügend | Suficiente | Достаточно | Elegendő | 充分 | 충분함 | Достатньо | Sufficiente | Suficiente | 充足 | |
2575 | DECK_BUILDER_INSUFFICIENT | Insufficient | Insuffisant | Nicht genügend | Insuficiente | Недостаточно | Nem elegendő | 不足 | 부족함 | Недостатньо | Insufficiente | Insuficiente | 不足 | |
2576 | MENU_NAV_START | Start | Jouer | Spiel | Inicio | Начать | Indítás | 開始 | 시작하기 | Розпочати | Avvia | Iniciar | 开始 | |
2577 | MENU_DISCARD_MONSTER | Choose a monster to discard. | Choisir un monstre à jeter. | Wähle ein Monster zum Ablegen. | Elige un monstruo para descartar. | Выберите монстра, которого хотите убрать. | Válassz egy eldobandó szörnyet. | 捨てるモンスターを選ぶ、 | 버릴 몬스터를 선택하세요. | Оберіть чудовисько, яке хочете відкинути. | Scegli un mostro da scartare. | Escolha um monstro para descartar. | 选择丢弃一个怪物。 | |
2578 | MENU_DISCARD_MONSTERS | Choose {0} monsters to discard. | Choisir {0} monstres à jeter. | Wähle {0} Monster zum Ablegen. | Elige {0} monstruos para descartar. | Выберите {0} монстров, которых хотите убрать. | Válassz {0} eldobandó szörnyet. | 捨てる{0}モンスターを選ぶ。 | 버릴 몬스터들을 {0}장 선택하세요. | Оберіть {0} чудовиськ, яких хочете відкинути. | Scegli {0} mostri da scartare. | Escolha {0} monstros para descartar. | 选择丢弃{0}怪物。 | |
2579 | MENU_BLESSINGS_AND_CURSES_TITLE | Blessings and Curses | Bénédictions et malédictions | Segen und Flüche | Bendiciones y maldiciones | Благословения и проклятия | Áldások és átkok | 祝福と呪い | 축복과 저주 | Благословення та прокляття | Benedizioni e Maledizioni | Bênçãos e Maldições | 祝福和诅咒 | |
2580 | MENU_NAV_EQUIP | Equip | Équiper | Ausrüsten | Equipar | Экипировать | Felszerel | 装備 | 장착 | Спорядити | Equipaggia | Equipar | 装备 | |
2581 | MENU_INVENTORY_EQUIPPED | Equipped | Équipé | Ausgerüstet | Equipado | Экипировано | Felszerelve | 装備した | 장착됨 | Споряджено | Equipaggiato | Equipado | 已装备 | |
2582 | MENU_INVENTORY_ALWAYS_ACTIVE | Always Active | Toujours actif | Immer aktiv | Siempre activo | Всегда активно | Mindig aktív | 常にアクティブ | 항상 활성화 | Постійна дія | Sempre Attivo | Sempre Ativo | 保持激活 | |
2583 | MONSTER_CARD_TITLE_KING | King | Roi | König | Rey | Король | Király | キング | 킹 | Король | Re | Rei | 国王 | |
2584 | MONSTER_CARD_TITLE_QUEEN | Queen | Dame | Dame | Reina | Дама | Királynő | クイーン | 퀸 | Королева | Regina | Dama | 皇后 | |
2585 | MONSTER_CARD_TITLE_JACK | Jack | Valet | Bube | Sota | Валет | Bubi | ジャック | 잭 | Валет | Fante | Valete | 头领 | |
2586 | MONSTER_CARD_TITLE_OF | of | de | de | の | 오브 | di | de | 于 | |||||
2587 | SHOP_EXIT_PROMPT | Are you sure you want to leave the shop? | Voulez-vous vraiment quitter la boutique ? | Möchtest du den Laden wirklich verlassen? | ¿Seguro que deseas abandonar la tienda? | Вы уверены, что хотите уйти из магазина? | Biztosan el akarod hagyni a boltot? | 本当に店を出ますか? | 정말 상점에서 나가겠습니까? | Впевнені, що хочете покинути цю крамницю? | Sei sicuro di voler lasciare il negozio? | Sair da loja? | 你确定要离开商店? | |
2588 | UPGRADE_TITLE_LOCKED | Locked | Verrouillé | Gesperrt | Bloqueado | Заблокировано | Zárva | ロックされています | 잠김 | Заблоковано | Bloccato | Bloqueado | 上锁 | |
2589 | UPGRADE_DESCRIPTION_LOCKED | You have not yet unlocked this upgrade. | Vous n'avez pas encore déverrouillé cette amélioration. | Du hast diese Verbesserung noch nicht freigeschaltet. | Aún no has desbloqueado esta mejora. | Вы еще не разблокировали это улучшение. | Még nem oldottad fel ezt a fejlesztést. | このアップグレードをまだロック解除していません。 | 아직 이 업그레이드를 잠금 해제하지 않았습니다. | Ви ще не розблокували це покращення. | Non hai ancora sbloccato questo potenziamento. | Você ainda não desbloqueou essa melhoria. | 你尚未解锁这个升级。 | |
2590 | MENU_UPGRADES_TITLE | Upgrades | Améliorations | Verbesserungen | Mejoras | Улучшения | Fejlesztések | アップグレード | 업그레이드 | Покращення. | Potenziamenti | Melhorias | 升级 | |
2591 | UPGRADE_LEVEL | Level | Niveau | Stufe | Nivel | Уровень | Szint | レベル | 레벨 | Рівень | Livello | Estância | 等级 | |
2592 | MENU_UPGRADES_INSPECT_TITLE | Inspect | Inspecter | Prüfen | Inspeccionar | Осмотреть | Megvizsgál | 検査する | 살펴보기 | Дослідити | Ispeziona | Inspecionar | 检查 | |
2593 | MENU_UPGRADES_LIST_TITLE | List | Liste | Liste | Lista | Список | Lista | リスト | 목록 | Перелік | Lista | Lista | 清单 | |
2594 | MENU_DECKBUILDER_PROMPT_START | Start Game | Commencer | Spiel starten | Iniciar juego | Начать игру | Játék indítása | ゲームを開始する | 시작하기 | Розпочати гру | Inizia Partita | Iniciar Jogo | 开始游戏 | |
2595 | MENU_DECKBUILDER_PROMPT_GO_TO_DECKBUILDER | Deck Builder | Construire les decks | Deck-Assistent | Constructor de barajas | Формирование колоды | Pakliépítő | デックビルダー | 덱 빌더 | Створення колоди | Costruisci Mazzo | Criador de Baralho | 组卡器 | |
2596 | MENU_DECKBUILDER_PROMPT_NOT_ENOUGH_CARDS | You don't have enough cards in your decks to proceed. | Vous n'avez pas suffisamment de cartes dans vos decks pour continuer. | Du hast in deinen Decks nicht genug Karten, um fortzufahren. | No tienes suficientes cartas en tus barajas para proceder. | В ваших колодах карт недостаточно для продолжения игры. | A paklijaid túl kevés kártyát tartalmaznak. A folytatáshoz adj hozzá néhányat. | デックに充分なカードがないので次に進むことができません | 플레이어의 덱으로 진행하기에 카드가 부족합니다. | У Ваших колодах недостатньо карт. | Non hai abbastanza carte nel tuo mazzo per procedere. | Você não tem cartas suficientes nos baralhos para continuar. | 你的卡组尚未拥有足够的卡片。 | |
2597 | DECK_BUILDER_INSUFFICIENT_EQUIPMENT_BODY | Your equipment deck has insufficient cards. Add more cards to proceed. | Vous n'avez pas suffisamment de cartes dans votre deck d'équipement. Ajoutez-en pour continuer. | Dein Ausrüstungsdeck enthält nicht genug Karten. Füge mehr Karten hinzu, um fortzufahren. | Tu baraja de equipamiento no tiene suficientes cartas. Añade más cartas para proceder. | В вашей колоде карт снаряжения недостаточно карт. Добавьте карты для продолжения игры. | A Felszerelés paklid túl kevés kártyát tartalmaz. A folytatáshoz adj hozzá néhányat. | アイテムデックに不足しているカードがあります。カードを追加して進んでください。 | 장비 덱에 카드가 부족합니다. 진행하려면 카드를 더 추가하세요. | У Вашій колоді спорядження замало карт. Додайте більше карт, аби продовжити. | Il tuo mazzo dell'equipaggiamento non ha carte a sufficienza. Aggiungi più carte per procedere. | Seu baralho de equipamento não tem cartas suficientes. Para continuar, acrescente mais cartas. | 你装备的卡组卡片不足。添加更多的卡片以继续。 | |
2598 | DECK_BUILDER_INSUFFICIENT_ENCOUNTER_BODY | Your encounter deck has insufficient cards. Add more cards to proceed. | Vous n'avez pas suffisamment de cartes dans votre deck de rencontres. Ajoutez-en pour continuer. | Dein Begegnungsdeck enthält nicht genug Karten. Füge mehr Karten hinzu, um fortzufahren. | Tu baraja de enfrentamiento no tiene suficientes cartas. Añade más cartas para proceder. | В вашей колоде карт встреч недостаточно карт. Добавьте карты для продолжения игры. | Az Esemény paklid túl sok kártyát tartalmaz. A folytatáshoz távolíts el néhányat. | エンカウンターデックに不足しているカードがあります。カードを追加して次に進んでください。 | 인카운터 덱에 카드가 부족합니다. 진행하려면 카드를 추가하세요. | У Вашій колоді сутичок замало карт. Додайте ще карт, аби продовжити. | Il tuo mazzo degli incontri non ha carte a sufficienza. Aggiungi più carte per procedere. | Seu baralho de confrontos não tem cartas suficientes. Para continuar, acrescente mais cartas. | 你装备的卡组卡片不足。添加更多的卡片以继续。 | |
2599 | DECK_BUILDER_TOO_MANY_BOTH_BODY | Your decks have too many cards. Remove some cards to proceed. | Vos decks ont trop de cartes. Retirez-en pour continuer. | Deine Decks enthalten zu viele Karten. Entferne Karten, um fortzufahren. | Tus barajas tienen demasiadas cartas. Retira algunas para proceder. | В ваших колодах слишком много карт. Уберите часть из них для продолжения игры. | A paklijaid túl sok kártyát tartalmaznak. A folytatáshoz távolíts el néhányat. | デックのカードの数が多すぎます。何枚か捨てて次に進んでください。 | 덱에 카드가 너무 많습니다. 진행하려면 카드를 제거하세요. | У ваших колодах забагато карт. Заберіть деякі карти, щоби продовжити. | I tuoi mazzi hanno troppe carte. Rimuovi alcune carte per procedere. | Seus baralhos têm cartas demais. Para continuar, remova algumas cartas. | 你的卡组卡片太多。移除一些卡片以继续。 | |
2600 | DECK_BUILDER_TOO_MANY_EQUIPMENT_BODY | Your equipment deck has too many cards. Remove some cards to proceed. | Votre avez trop de cartes dans votre deck d'équipement. Retirez-en pour continuer. | Dein Ausrüstungsdeck enthält zu viele Karten. Entferne Karten, um fortzufahren. | Tu baraja de equipamiento tiene demasiadas cartas. Retira algunas para proceder. | В вашей колоде карт снаряжения слишком много карт. Уберите часть из них для продолжения игры. | A Felszerelés paklid túl sok kártyát tartalmaz. A folytatáshoz távolíts el néhányat. | アイテムデックのカードの数が多すぎます。何枚か捨てて次に進んでください。 | 장비 덱에 카드가 너무 많습니다. 진행하려면 카드를 제거하세요. | У колоді спорядження забагато карт. Аби продовжити, заберіть декілька карт. | Il tuo mazzo dell'equipaggiamento ha troppe carte. Rimuovi alcune carte per procedere. | Seu baralho de equipamento tem cartas demais. Para continuar, remova algumas cartas. | 你装备的卡组卡片太多。移除一些卡片以继续。 | |
2601 | DECK_BUILDER_TOO_MANY_ENCOUNTER_BODY | Your encounter deck has too many cards. Remove some cards to proceed. | Votre avez trop de cartes dans votre deck de rencontres. Retirez-en pour continuer. | Dein Begegnungsdeck enthält zu viele Karten. Entferne Karten, um fortzufahren. | Tu baraja de enfrentamiento tiene demasiadas cartas. Retira algunas para proceder. | В вашей колоде карт встреч слишком много карт. Уберите часть из них для продолжения игры. | Az Esemény paklid túl sok kártyát tartalmaz A folytatáshoz távolíts el néhányat. | エンカウンターデックのカードの数が多すぎます。何枚か捨てて次に進んでください。 | 인카운터 덱의 카드가 너무 많습니다. 진행하려면 카드를 제거하세요. | У колоді сутичок забагато карт. Аби продовжити, заберіть декілька карт. | Il tuo mazzo degli incontri ha troppe carte. Rimuovi alcune carte per procedere. | Seu baralho de confrontos tem cartas demais. Para continuar, remova algumas cartas. | 你装备的卡组卡片太多。移除一些卡片以继续。 | |
2602 | DECK_BUILDER_TOO_MANY_TITLE | Too Many Cards | Trop de cartes | Zu viele Karten | Demasiadas cartas | Слишком много карт | Túl sok kártya | カードが多すぎます | 카드 수 초과 | Забагато карт. | Troppe Carte | Cartas Demais | 卡片太多 | |
2603 | MENU_DECKBUILDER_PROMPT_TOO_MANY_CARDS | You have too many cards in your decks to proceed. | Vous avez trop de cartes dans vos decks pour continuer. | Du hast in deinem Deck zu viele Karten, um fortzufahren. | Tienes demasiadas cartas en tus barajas para proceder. | В ваших колодах слишком много карт для продолжения игры. | Túl sok kártya van a paklijaidban a folytatáshoz. | デックのカードが多すぎるので次に進むことができません。 | 플레이어의 덱으로 진행하기에 카드가 너무 많습니다. | У ваших колодах надто багато карт, аби продовжувати. | Hai troppe carte nei tuoi mazzi per procedere. | Você tem cartas demais no baralho para continuar. | 你的卡组卡片太多了。 | |
2604 | CARD_NEW | New! | Nouveau ! | Neu! | ¡Nuevo! | Новое! | Új! | New! | 신규! | Нова! | Nuova! | Novo! | 新! | |
2605 | MENU_CONTROLS_CONTROLLER_ENABLED | Gamepad Enabled | Manette activée | Gamepad aktiviert | Controlador activado | Геймпад включен | Gamepad engedélyezve | ゲームパッドが有効 | 게임패드 켜짐 | Ґеймпад під’єднано | Gamepad Abilitato | Controle Ativado | 开启手柄 | |
2606 | MENU_CONTROLS_CONTROLLER_DISABLED | Gamepad Disabled | Manette désactivée | Gamepad deaktiviert | Controlador desactivado | Геймпад отключен | Gamepad letiltva | ゲームパッドが無効 | 게임패드 꺼짐 | Ґеймпад від’єднано | Gamepad Disabilitato | Controle Desativado | 禁用手柄 | |
2607 | CARDSET_UNPIN_CARDS | Release | Enlever | Freigeben | Liberar | Высвободить | Felold | リリース | 해제 | Відпустити | Rilascia | Liberar | 释放 | |
2608 | MENU_PAUSED | Paused | En pause | Pausiert | Pausado | Пауза | Szüneteltetve | ポーズ | 일시 정지됨 | Пауза | In Pausa | Pausado | 暂停 | |
2609 | SHOP_INSUFFICIENT_GOLD | Insufficient Gold | Or insuffisant | Nicht genügend Gold | Oro insuficiente | Недостаточно золота | Nem elegendő arany | ゴールドが不足 | 골드 부족 | Недостатньо золота | Oro Insufficiente | Ouro Insuficiente | 金币不足 | |
2610 | MENU_NAV_BUY | Buy | Acheter | Kaufen | Comprar | Купить | Új! | 買う | 사기 | Купити | Compra | Comprar | 购买 | |
2611 | MENU_NAV_SELL | Sell | Vendre | Verkaufen | Vender | Продать | Elad | 売る | 팔기 | Продати | Vendi | Vender | 出售 | |
2612 | MENU_NAV_REMOVE | Remove | Retirer | Entfernen | Eliminar | Убрать | Eltávolít | 削除する | 제거 | Забрати | Rimuovi | Remover | 移除 | |
2613 | SHOP_BUY_PROMPT | Buy {0} for ${1}? | Acheter {0} pour {1} $ ? | {0} für {1} $ kaufen? | ¿Comprar {0} por {1} $? | Купить {0} за ${1}? | {0} megvásárlása {1}$-ért? | {0}を ${1}で買いますか? | {0}을(를) ${1}에 삽니까? | Купити {0} за {1} ₴? | Comprare {0} per ${1}? | Comprar {0} por ${1}? | 以${1}价格购买{0}? | |
2614 | SHOP_SELL_PROMPT | Sell {0} for ${1}? | Vendre {0} pour {1} $ ? | {0} für {1} $ verkaufen? | ¿Vender {0} por {1} $? | Продать {0} за ${1}? | {0} eladása {1}$-ért? | {0} を ${1}で売りますか? | {0}을(를) ${1}에 팝니까? | Продати {0} за {1} ₴? | Vendere {0} per ${1}? | Vender {0} por ${1}? | 以${1}价格出售{0}? | |
2615 | SHOP_REMOVE_PROMPT | Remove {0} for ${1}? | Retirer {0} pour {1} $ ? | {0} für {1} $ entfernen? | ¿Eliminar {0} por {1} $? | Убрать {0} за ${1}? | {0} eltávolítása {1}$-ért? | {0} を ${1}で削除しますか? | {0}을(를) ${1}에 제거합니까? | Забрати {0} за {1} ₴? | Rimuovere {0} per ${1}? | Remover {0} por ${1}? | 以${1}价格移除{0}? | |
2616 | MENU_EQUIP_PROMPT | Would you like to equip the {0}? | Voulez-vous équiper : {0}? | Möchtest du "{0}" ausrüsten? | ¿Deseas equiparte con {0}? | Желаете ли вы экипировать карту {0}? | Szeretnéd felszerelni a(z) {0}-t? | {0}を装備しますか? | {0}을(를) 장착합니까? | Спорядити {0}? | Vuoi equipaggiare {0}? | Equipar-se com {0}? | 你想要装备{0}吗? | |
2617 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_CARD_OF_TYPE_1 | Draw {0} {1}. | Piochez {0} {1}. | Ziehe {0} {1}. | Destapa {0} {1}. | Тянуть {0} {1}. | Húzz {0} {1}. | {0} {1}をドローする。 | {0}장의 {1}을(를) 드로우한다. | Тягнути {0} {1}. | Pesca {0} {1}. | Tire {0} {1}. | 抽了{0} {1}。 | |
2618 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_CARD_OF_TYPE_2 | Draw {0} {1}. | Piochez {0} {1}. | Ziehe {0} {1}. | Destapa {0} {1}. | Тянуть {0} {1}. | Húzz {0} {1}. | {0} {1}をドローする。 | {0}장의 {1}을(를) 드로우한다. | Тягнути {0} {1}. | Pesca {0} {1}. | Tire {0} {1}. | 抽了{0} {1}。 | |
2619 | CARD_TYPE_NAME_ENCOUNTER | Encounter Card | Carte Rencontre | Begegnungskarte | Carta de enfrentamiento | Карта встречи | esemény kártyát | エンカウンターカード | 인카운터 카드 | Карта сутичок | Carta Evento | Carta de Confronto | 遭遇卡 | |
2620 | CARD_TYPE_NAME_ENCOUNTER_PLURAL | Encounter Cards | Cartes Rencontre | Begegnungskarten | Cartas de enfrentamiento | Карты встреч | esemény kártyát | エンカウンターカード | 인카운터 카드 | Карти сутичок | Carte Evento | Cartas de Confronto | 遭遇卡 | |
2621 | CARD_TYPE_NAME_EQUIPMENT | Equipment Card | Carte Équipement | Ausrüstungskarte | Carta de equipamiento | Карта снаряжения | felszerelés kártyát | アイテムカード | 장비카드 | Карта спорядження | Carta Equipaggiamento | Carta de Equipamento | 装备卡 | |
2622 | CARD_TYPE_NAME_EQUIPMENT_PLURAL | Equipment Cards | Cartes Équipement | Ausrüstungskarten | Cartas de equipamiento | Карты снаряжения | felszerelés kártyát | アイテムカード | 장비카드 | Карти спорядження | Carte Equipaggiamento | Cartas de Equipamento | 装备卡 | |
2623 | CARD_TYPE_NAME_MONSTER | Monster Card | Carte Monstre | Monsterkarte | Carta monstruosa | Карта монстра | szörny kártyát | モンスターカード | 몬스터카드 | Карта чудовиськ | Carta Mostro | Carta de Monstro | 怪物卡 | |
2624 | CARD_TYPE_NAME_MONSTER_PLURAL | Monster Cards | Cartes Monstre | Monsterkarten | Cartas monstruosas | Карты монстров | szörny kártyát | モンスターカード | 몬스터카드 | Карти чудовиськ | Carte Mostro | Cartas de Monstro | 怪物卡 | |
2625 | CARD_TYPE_NAME_GAIN | Gain Card | Carte Gain | Gewinnkarte | Carta de ganancia | Карта добычи | előny kártyát | ゲインカード | 획득카드 | Карта здобутку | Carta Guadagno | Carta de Ganho | 增益卡 | |
2626 | CARD_TYPE_NAME_GAIN_PLURAL | Gain Cards | Cartes Gain | Gewinnkarten | Cartas de ganancia | Карты добычи | előny kártyát | ゲインカード | 획득카드 | Карти здобутку | Carte Guadagno | Cartas de Ganho | 增益卡 | |
2627 | CARD_TYPE_NAME_PAIN | Pain Card | Carte Perte | Verlustkarte | Carta de dolor | Карта боли | kín kártyát | ペインカード | 고통카드 | Карта болю | Carta Dolore | Carta de Dor | 伤害卡 | |
2628 | CARD_TYPE_NAME_PAIN_PLURAL | Pain Cards | Cartes Perte | Verlustkarten | Cartas de dolor | Карты боли | kín kártyát | ペインカード | 고통카드 | Карти болю | Carte Dolore | Cartas de Dor | 伤害卡 | |
2629 | CARD_TYPE_NAME_BLESSING | Blessing Card | Carte Bénédiction | Segenskarte | Carta de bendición | Карта благословения | áldás kártyát | 祝福カード | 축복 카드 | Карта благословення | Carta Benedizione | Carta de Bênção | 祝福卡 | |
2630 | CARD_TYPE_NAME_BLESSING_PLURAL | Blessing Cards | Cartes Bénédiction | Segenskarten | Cartas de bendición | Карты благословения | áldás kártyát | 祝福カード | 축복카드 | Карти благословення | Carte Benedizione | Cartas de Bênção | 祝福卡 | |
2631 | CARD_TYPE_NAME_CURSE | Curse Card | Carte Malédiction | Fluchkarte | Carta de maldición | Карта проклятия | átok kártyát | 呪いカード | 저주카드 | Карта прокляття | Carta Maledizione | Carta de Maldição | 诅咒卡 | |
2632 | CARD_TYPE_NAME_CURSE_PLURAL | Curse Cards | Cartes Malédiction | Fluchkarten | Cartas de maldición | Карты проклятия | átok kártyát | 呪いカード | 저주카드 | Карти прокляття | Carte Maledizione | Cartas de Maldição | 诅咒卡 | |
2633 | CARD_TYPE_NAME_UPGRADE | Upgrade Card | Améliorer carte | Verbesserungskarte | Carta de mejora | Карта улучшения | fejlesztés kártyát | カードをアップグレードする | 업그레이드 카드 | Карта покращення | Carta Potenziamento | Carta de Melhoria | 升级卡 | |
2634 | CARD_TYPE_NAME_UPGRADE_PLURAL | Upgrade Cards | Améliorer cartes | Verbesserungskarten | Cartas de mejora | Карты улучшений | fejlesztés kártyát | カードをアップグレードする | 업그레이드 카드 | Карти покращення | Carte Potenziamento | Cartas de Melhoria | 升级卡 | |
2635 | ENCOUNTER_SWAMP_TITLE | Lost in Swamp | Au milieu du marais | Verirrt im Sumpf | Perdido en el pantano | Блуждая среди болот | Elveszve a mocsárban | 沼で迷う | 길 잃은 늪 | Загублений у болоті | Perso nella Palude | Perdido no Pântano | 在沼泽中迷失 | |
2636 | ENCOUNTER_SWAMP_SETUP | You become lost in a swamp. In all directions, you see nothing but murky water, twisted trees and mist. The smell is apalling. | Vous vous perdez dans un marais. Tout autour de vous, vous ne voyez rien que des eaux troubles, des arbres tordus et de la brume. | Du verirrst dich in einem Sumpf. In alle Richtungen siehst du nichts außer trübem Wasser, knorrigen Bäumen und Nebel. | Te pierdes en un pantano. No ves nada en ninguna dirección excepto agua turbia, árboles retorcidos y niebla. | Вы заблудились среди болот. Куда ни посмотри, вокруг мутная жижа, кривые стволы деревьев и туман. | Egy mocsárban sikerül elveszned. Minden irányból zavaros víz, kifacsart fák és köd vesz körbe. Borzalmas szag terjeng. | 沼で道に迷う。どの方向にもなにも見えず、濁った水と捩れた木々、霧があるだけ。酷い臭いがする。 | 당신은 늪에서 길을 잃는다. 전후좌우로 보이는 것은 오직 뿌연 물과 뒤틀린 나무들 그리고 안개뿐이다. 냄새가 끔찍하다. | Ви заблукали у болоті. Куди не глянь, всюди лише темна вода, покручені дерева й туман. І жахливий сморід. | Ti smarrisci in una palude. Tutto attorno a te vedi solo acqua fangosa, alberi contorti e foschia. La puzza è terribile. | Você se perde no pântano. Você não vê nada além de água turva, arvores contorcidas e neblina em todas as direções. O cheiro é pungente. | 你在沼泽中迷失了方向。周围除了脏水、扭曲的树以及雾霾之外,就什么都看不到了。气味更是让人无法忍受。 | |
2637 | ENCOUNTER_SWAMP_CHOICE | You hear muffled movement and can just make out a humanoid figure in the mist, beckoning to you. | Vous entendez quelque chose bouger dans la brume et vous discernez vaguement une silhouette humanoïde qui vous fait signe d'approcher. | Du hörst Bewegungen und kannst undeutlich eine menschliche Gestalt im Nebel ausmachen, die dich herbeiwinkt. | Oyes movimientos en la niebla y apenas divisas una forma humanoide haciéndote señas. | Вы слышите шорохи в тумане и видите чей-то силуэт, подзывающий вас жестом. | Mozgás tompa hangját hallod és a ködben egy téged hívogató emberi alakot veszel ki. | くぐもったようななにかが動くのを聞く。霧の中、ヒューマノイドがあなたに手招きしているらしい。 | 소리를 죽여 움직이는 소리가 들리고 안갯속에서 당신에게 손짓하는 인간과 비슷한 형체가 간신히 보인다. | Ви чуєте стишені рухи і помічаєте у тумані людську постать, яка манить до себе. | Senti qualcosa che si muove e nella foschia intravedi una figura umanoide, che ti fa dei cenni. | Você escuta um movimento abafado e percebe um vulto humanoide na neblina que o chama. | 你听到压抑着的脚步声,勉强在雾霾中认出了一个人的轮廓,那人似乎被你吸引了过来。 | |
2638 | ENCOUNTER_SWAMP_CHOICE_APPROACH | Approach the figure. | Approcher de la silhouette. | Nähere dich der Gestalt. | Acércate a la figura. | Подойти к силуэту. | Megközelíted. | その姿に近づく。 | 그 형체를 향해 다가간다. | Підійти ближче. | Ti avvicini alla figura. | Aproxime-se do vulto. | 靠过去看个究竟。 | |
2639 | ENCOUNTER_SWAMP_CHOICE_APPROACH_RESULT | You splash through the murky water towards the shape. | Vous avancez en pataugeant vers la silhouette. | Du watest durch das trübe Wasser auf die Gestalt zu. | Chapoteas en el agua turbia en dirección a la figura. | Вы идете к таинственной фигуре по болотной жиже. | Átgázolsz a zavaros vízen az alak felé. | その姿に近づくために、濁った水に入って渡る。 | 당신은 뿌연 물속을 철벅거리며 그 형체를 향해 다가간다. | Ви чалапаєте болотом до тієї постаті. | Guazzi nell'acqua fangosa muovendoti verso la creatura. | Você caminha pela água turva em direção ao vulto. | 你一路踏着脏水走过去。 | |
2640 | ENCOUNTER_SWAMP_CHOICE_FLEE | Move away in the opposite direction. | Aller dans la direction contraire. | Entferne dich in die entgegengesetzte Richtung. | Aléjate en la dirección opuesta. | Пойти в обратном направлении. | Az ellenkező irányban indulsz el. | 反対側に逃げる | 다른 방향으로 이동한다. | Обернутися й піти геть. | Ti allontani in direzione opposta. | Afaste-se no sentido oposto. | 向相反方向走。 | |
2641 | ENCOUNTER_SWAMP_CHOICE_FLEE_RESULT | You carefully move away from the figure, as silently as the mire allows. | Vous vous écartez de la silhouette avec prudence et en silence. | Du wendest dich vorsichtig und leise von der Figur ab. | Te alejas de la figura en silencio, cuidadosamente. | Вы осторожно и бесшумно уходите подальше от силуэта. | Óvatosan elhátrálsz a másik irányba, amennyire halkan a mocsár csak engedi. | まったく音を立てずに注意深くその姿から離れる。 | 당신은 수렁이 허락하는 내에서 가능한 한 조용히 조심스럽게 그 형체로부터 벗어난다. | Ви йдете геть настільки тихо, наскільки це дозволяє трясовина. | Con cautela, ti allontani silenziosamente dalla figura, per quanto possibile nel pantano. | Você se distancia da figura cautelosamente, com o máximo de silêncio que o pântano permite. | 你小心翼翼地尽量远离那个轮廓,尽量放轻声音不去惊动它。 | |
2642 | ENCOUNTER_SWAMP_APPROACH_TREE | As you draw near, you realise that it's just a tree; a torn old banner is stuck on one branch, waving in the cold wind. | En vous approchant, vous réalisez que ce n'est qu'un arbre, avec un vieux drapeau accroché à une branche qui ondule dans le vent glacé. | Als du näher kommst, siehst du, dass es nur ein Baum ist, an dem ein alter Ast abgebrochen herunterhängt und im kalten Wind hin und her schaukelt. | Al acercarte descubres que es tan solo un árbol con un cartel viejo enganchado en una de sus ramas, oscilando con el frío viento. | Приблизившись, вы понимаете, что это всего лишь дерево, в ветвях которого запуталось старое рваное знамя, и теперь оно колышется на холодном ветру. | Ahogy közeledsz, észreveszed, hogy csak egy fáról van szó. Egy tépett, régi zászló akadt fent az egyik ágon és a hideg szél lobogtatja. | 近づくと、それはただの木だった。旗が幹に絡まり、冷たい風の中にそよいでいた。 | 가까이 다가가 보니 오래되어 찢어진 현수막이 나뭇가지에 끼어서 차가운 바람에 나부끼고 있는 것일 뿐이라는 것을 깨닫는다. | Підійшовши ближче, Ви бачите, що це всього лише дерево, на вітах якого висить і похитується від холодного вітру старий порваний стяг. | Mentre ti avvicini, ti rendi conto che è solo un albero; un vecchio drappo è impigliato su un ramo, e si agita nel vento freddo. | Ao se aproximar, você percebe que é apenas uma árvore. Há uma bandeira rasgada presa em um galho, balançando ao vento frio. | 你走近一看,原来只是棵树而已;一支折断的旗帜插在其中一颗枝桠上,随冷风摇摆。 | |
2643 | ENCOUNTER_SWAMP_APPROACH_BANDITS | As you approach, you make out the figure of a cloaked man. He suddenly leaps forward, as other men spring from behind the trees. | En vous approchant, vous discernez la silhouette d'un homme portant une cape. Il bondit subitement vers vous tandis que d'autres hommes surgissent de derrière les arbres. | Als du näher kommst, erkennst du einen in einen Umhang gehüllten Mann. Er stürzt unvermittelt auf dich zu, als andere Männer hinter den Bäumen hervorspringen. | Al acercarte divisas la figura de un hombre cubierto con una capa. De repente se abalanza y aparecen otros hombres tras los árboles. | Приблизившись, вы можете различить человека в плаще. Внезапно он прыгает вперед, а из-за деревьев появляются остальные люди. | Közeledve egy köpenyes férfi alakját veszed ki. Hirtelen előreugrik és további emberek ugornak el a fák mögül. | 近づくと、長衣を着た男の姿が見えた。彼は突然飛びかかり、木の影からさらに男たちが飛びだしてきた。 | 다가가 보니 망토를 입은 남자의 형체가 간신히 보인다. 별안간 나무 뒤에서 다른 남자들이 뛰쳐나오고 그는 앞으로 재빨리 뛰어간다. | Підійшовши ближче, Ви бачите фігуру людини у плащі. Раптом він пістрибує до Вас, а з-за дерев з'являються інші. | Mentre ti avvicini, distingui la sagoma di un uomo in un mantello. Improvvisamente balza in avanti, ed altri uomini sbucano da dietro gli alberi. | Ao se aproximar, você distingue a silhueta de um homem encapuzado. Ele pula para frente e outros homens saem de trás das árvores. | 你走近一看,原来真是个披着披风的人。他突然向你扑过来,同时树后也冲出了无数人影。 | |
2644 | ENCOUNTER_SWAMP_APPROACH_OLDMAN | As you approach, you make out the form of an old man, wrapped in a cloak. | En vous approchant, vous discernez la forme d'un vieil homme, enveloppé dans une cape. | Als du näher kommst, erkennst du die Gestalt eines alten Mannes, der in einen Umhang gehüllt ist. | Al acercarte divisas la figura de un anciano cubierto con una capa. | Приблизившись, вы можете различить старика, укутавшегося в плащ. | Közeledve egy öregember köpenyes alakját veszed ki. | 近づくと、長衣に身を包んだ男の姿が見えた。 | 다가가 보니 망토로 몸을 감싼 노인의 모습이 간신히 보인다. | Підійшовши ближче, Ви бачите фігуру старого чоловіка, загорнутого у плащ. | Mentre ti avvicini, distingui la sagoma di un vecchio, avvolto in un mantello. | Ao se aproximar, você distingue a silhueta de um velho enrolado em uma capa. | 你走近一看,看到了一个老人的身形,包裹在一件披风下。 | |
2645 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE | The dank, misty forest that surrounds you is eerily quiet as you struggle through the foetid waters. | La forêt brumeuse, froide et humide qui vous entoure est d'un calme sinistre. Vous avancez difficilement dans les eaux. | Der neblige, nasskalte Wald, der dich umgibt, ist gespenstisch ruhig, als du dir mühevoll deinen Weg durchs Wasser bahnst. | El húmedo y neblinoso bosque que te rodea se halla en siniestro silencio mientras intentas avanzar a través de las aguas. | В сыром туманном лесу вокруг царит зловещая тишина, пока вы пробираетесь вперед через болота. | A nedves, ködös erdőben csupán kísérteties csönd vesz körbe, miközben a büdös vízben gázolsz. | あなたがカビ臭い水と格闘しているあいだ、あなたの周りの暗く霧のかかった森は、不気味に静かである。 | 당신이 악취가 진동하는 수렁을 허우적거리며 지나가는 사이, 당신을 둘러싼 축축하고 안개가 자욱한 숲은 으스스할 정도로 조용하다. | Коли у сирому й туманному лісі Ви пробираєтеся крізь смердючі води, то помічаєте, що навколо стоїть якась моторошна тиша. | La foresta nebbiosa e malsana che ti circonda è stranamente quieta mentre arranchi nelle acque fetide. | Na floresta úmida e tomada pelas brumas, o silêncio domina seus arredores enquanto você se esforça para atravessar as águas fétidas. | 烟雾弥漫的潮湿森林环境笼罩着你,你在发出恶臭味的沼水中前行,四处寂静得让人毛骨悚然。 | |
2646 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE_CHOICE | Attempt to find a way out of the swamp. | Essayer de sortir du marais. | Versuche einen Weg aus dem Sumpf heraus zu finden. | Intenta encontrar una salida en el pantano. | Попытаться выбраться из болота. | Megpróbálsz átjutni a mocsáron. | 沼から出る方法を探そうとする。 | 늪에서 빠져나갈 길을 찾아본다. | Спробувати знайти дорогу з болота. | Cerca di trovare una via d'uscita dalla palude. | Tente encontrar uma saída do pântano. | 试图寻找出沼泽的路。 | |
2647 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE_ORACLESDIADEM | Use your Oracle's Diadem helm to find your way out of the swamp. | Utiliser votre heaume Diadème d'oracle pour trouver la sortie du marais. | Benutzen deinen "Diadem des Orakels"-Helm, um einen Weg aus dem Sumpf heraus zu finden. | Utiliza tu casco diadema del oráculo para encontrar la salida del pantano. | Использовать Венец оракула, чтобы выбраться из болота. | Az orákulum diadémja segítségével próbálsz meg kitalálni a mocsárból. | 手持ちの「賢者の王冠」鉄兜を使って、沼から出る道を調べる。 | '신탁의 머리관' 투구를 사용해 늪에서 빠져나가는 길을 찾는다. | Використати "Вінець пророка", щоби знайти шлях із болота. | Usa il Diadema dell'Oracolo sul tuo elmo per trovare la via di uscita dalla palude. | Use o elmo Diadema do Oráculo para encontrar uma saída do pântano. | 使用你的先知王冠来找出一条离开沼泽地带的路。 | |
2648 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE_ORACLESDIADEM_RESULT | The magic of the diadem leads you swiftly to safety. | La magie du Diadème vous mène rapidement à un endroit sûr. | Die Magie des Diadems führt dich geschwind in Sicherheit. | La magia de la diadema te conduce rápidamente a un lugar seguro. | Магия Венца быстро выводит вас в безопасное место. | A diadém mágiája sebesen biztonságba juttat. | 王冠の魔法が迅速に安全な場所に案内してくれる。 | 머리관의 마법이 당신을 신속하게 안전한 곳으로 안내한다. | Магія "Вінця" хутко приводить Вас у безпечне місця. | La magia del diadema ti conduce velocemente alla salvezza. | A magia do diadema o guia em segurança. | 王冠的魔法力量引领你顺利到达安全的地方。 | |
2649 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE_WIN | You find your way out of the swamp after only a day of wandering. | Vous trouvez une sortie après seulement une journée à errer dans le marais. | Nach nur einem Tag des Herumirrens findest du einen Weg aus dem Sumpf. | Encuentras la salida del pantano tras solo un día de exploración. | Вы блуждали среди болот всего один день и наконец нашли выход. | Csupán egy nap vándorlás után kitalálsz a mocsárból. | 1日さまよっただけで、沼から出る道が見つかる。 | 하루 동안 안갯속을 헤맨 끝에 겨우 늪에서 빠져나가는 길을 찾는다. | Поблукавши всього день, Ви таки знаходите шлях із болота. | Trovi la via di uscita dalla palude dopo solo una giornata di vagabondaggio. | Você encontra um caminho para fora do pântano depois de apenas um dia vagando. | 你只花了一天的时间就找到了出沼泽的路。 | |
2650 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE_HUGEWIN | You are pleasantly surprised to find that you were very close to the outskirts without realising it. | Vous avez l'agréable surprise de constater que vous étiez très proche des berges sans le savoir. | Du bist angenehm überrascht, dass du, ohne es zu wissen, ganz nahe am Rand des Sumpfs warst. | Recibes una grata sorpresa al descubrir que estabas junto a las afueras sin saberlo. | Вы приятно удивлены, осознав, что находились очень близко к границе болот, не понимая этого. | Kellemesen meglepődsz, hogy milyen közel jártál a külső kerületekhez anélkül, hogy észrevetted volna. | 気付かないうちに郊外のすぐ近くに着いていたことを知り、嬉しい驚きであった。 | 당신은 어느덧 교외에 근접해있다는 사실에 기분 좋게 놀란다. | Ви із радістю виявляєте, що були дуже близько до краю лісу, хоча не одразу це втямили. | Sei piacevolmente sorpreso nello scoprire che, senza accorgertene, eri molto vicino ai bordi della palude. | Você se surpreende positivamente ao perceber que estava mais próximo da saída do que pensava. | 你惊异地发现原来你之前一直都在在沼泽边缘徘徊而已。 | |
2651 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE_FAIL | You wander through the mist for a day. | Vous errez dans la brume pendant une journée. | Du wanderst einen Tag lang durch den Nebel. | Vagas a través de la niebla durante un día. | Вы блуждаете в тумане целый день. | Egy napig bandukolsz a ködben. | 1日、霧の中をさまよう。 | 당신은 하루 동안 안갯속을 헤맨다. | Ви блукаєте туманом кілька днів. | Girovaghi nella foschia per un giorno intero. | Você vaga pela neblina por um dia. | 你花了一天走出了薄雾。 | |
2652 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE_FAIL_B | But find yourself no closer to finding a way out. | Mais vous n'êtes pas plus proche de la sortie. | Doch du findest trotzdem keinen Weg heraus. | Pero no encuentras ningún indicio de la salida. | Но так и не можете выбраться. | Nem érzed magad közelebb ahhoz, hogy kitalálj innen. | だが、まったく出口に近づいてはいない。 | 하지만 나가는 길을 찾으려면 아직 멀었다는 걸 깨닫는다. | Але зовсім не наблизилися до виходу. | Ma non riesci a trovare una via di uscita. | No entanto, não encontra nenhuma saída. | 你发现自己找不到出路。 | |
2653 | ENCOUNTER_SWAMP_ESCAPE_HUGEFAIL | The creatures of the swamp discover you, as you continue to search for a way out of the mist. | Les créatures du marais vous trouvent pendant que vous cherchez à sortir de la brume. | Während du weiter nach einem Weg aus dem Nebel suchst, entdecken dich die Kreaturen des Sumpfs. | Las criaturas del pantano te encuentran mientras continúas buscando la salida. | Пытаясь выбраться из тумана, вы встречаетесь с болотными тварями. | A mocsár lényei felfedeznek téged, miközben a ködből próbálsz kitalálni. | 引き続き出口を探しているうちに、沼のクリーチャーがあなたに気付く。 | 당신이 안개 밖으로 나가는 길을 찾아 수색을 계속하는 동안 늪의 크리처가 당신을 발견한다. | Доки ви шукаєте дорогу з туману, Вас знаходять болотні почвари. | Le creature della palude ti scoprono, mentre continui a cercare una via di uscita. | As criaturas do pântano descobrem sua presença enquanto você continua perdido nas brumas. | 在你专心寻找出路的时候,沼泽的怪物发现了你。 | |
2654 | ENCOUNTER_SWAMP_LOOT | You loot the bodies for anything useful. | Vous pillez les corps et prenez tout ce que vous trouvez d'utile. | Du nimmst dir von den Leichen an Beute, was du brachen kannst. | Saqueas los cuerpos, buscando cualquier cosa útil. | Вы обыскиваете тела на предмет чего-нибудь полезного. | Átkutatod a holttesteket hasznos holmik után. | なにか役に立つ物はないか、死体を漁る。 | 당신은 쓸모있는 물건이 있는지 사체들을 살핀다. | Ви обшукуєте тіла у пошуках чогось корисного. | Perquisisci i corpi cercando qualsiasi cosa utile. | Você saqueia os corpos para ver se há algo que valha a pena. | 你搜刮了尸体看看有没有什么能用的。 | |
2655 | ENCOUNTER_SWAMP_NOLOOT | You find nothing of value on the bodies. | Vous ne trouvez rien de valeur sur les corps. | Du findest bei den Leichen nichts von Wert. | No encuentras nada de valor en los cuerpos. | Вы не находите ничего ценного. | Semmi értékeset nem találsz a holttesteken. | 死体には、貴重品は見つからなかった。 | 당신은 사체에서 쓸만한 것을 발견하지 못한다. | Нічого цінного на тілах Ви не знайшли. | Non trovi nulla di valore sui corpi. | Você não encontra nada de valor nos corpos. | 你没有发现任何有价值的东西。 | |
2656 | ENCOUNTER_SWAMP_TRAP | You are surprised by a huge snake that attacks as you search the bodies. | Vous êtes surpris par un énorme serpent qui vous attaque alors que vous fouillez les corps. | Du wirst von einer riesigen Schlange überrascht, die dich angreift, während du die Leichen durchsuchst. | Eres sorprendido por una enorme serpiente, que te ataca mientras saqueas los cuerpos. | Пока вы обыскиваете тела, на вас неожиданно нападает огромная змея. | Egy hatalmas kígyó lep meg, amikor éppen a holttestek átkutatásával foglalatoskodsz. | 死体を漁るうちに巨大な蛇に攻撃され、驚く。 | 당신은 사체를 뒤지는 동안 거대한 뱀의 공격을 받고 놀란다. | У той час, коли Ви нишпорите по тілах, на Вас нападає величезна змія. | Vieni sorpreso da un enorme serpente che ti attacca mentre frughi i corpi. | Do nada, aparece uma enorme serpente que o ataca enquanto vasculhava os corpos. | 你在搜寻尸体时被一只巨大的蛇袭击了。 | |
2657 | ENCOUNTER_SWAMP_OLDMAN_CHOICE | "Are you lost, stranger? I can lead you from this place in exchange for some supplies."\nYou negotiate a price. | « Êtes-vous perdu, étranger ? Je peux vous guider en échange de provisions. »\nVous négociez un prix. | "Hast du dich verirrt, Fremder? Für ein paar Vorräte kann ich dich hier herausführen."\nIhr handelt einen Preis aus. | «¿Te has perdido, forastero? Puedo guiarte hacia fuera de este lugar a cambio de algunas provisiones».\nNegociáis un precio. | "Вы заблудились, путник? Могу вывести вас отсюда в обмен на некоторые припасы".\nВы начинаете торговаться. | - Elvesztél, idegen? Kivezethetlek erről a helyről némi ellátmányért cserébe.\nTárgyalni kezdtek az árról. | 「見知らぬ者よ、迷ったのかね?サプライをくれたら、この場所から出られるように案内してやろう」\n値段を交渉する。 | "길을 잃었나, 친구? 물자를 받는 대가로 내가 이곳에서 나가는 길을 안내해 줄 수 있는데."\n당신은 가격을 협상한다. | "Ти загубився, незнайомцю? Я можу вивести тебе звідси, якщо поділишся своїм добром."\nВи домовляєтеся про ціну. | "Ti sei perso, straniero? Ti posso portare fuori da questo posto in cambio di qualche provvista."\nContratti un prezzo. | “Não encontra a saída? Eu posso guiar você para fora deste lugar em troca de suprimentos.”\nVocê negocia o preço. | “你迷路了吗,陌生人?如果你愿意交出一点补给我可以带你离开这个地方。”\n你开始讨价还价。 | |
2658 | ENCOUNTER_SWAMP_OLDMAN_CHOICE_FOOD | Pay 5 food. | Payer 5 aliments. | Zahle 5 Rationen. | Paga 5 porciones de comida. | Отдать 5 ед. пищи. | 5 ételt fizetsz. | 5 フード払う。 | 5 음식을 지불한다. | Заплатити 5 харчів. | Paga 5 razioni di cibo. | Pague 5 de comida. | 付给他5单位食物。 | |
2659 | ENCOUNTER_SWAMP_OLDMAN_CHOICE_GOLD | Pay him 20 gold. | Payer 20 pièces d'or. | Zahle ihm 20 Gold. | Paga 20 monedas de oro. | Отдать 20 ед. пищи. | 20 aranyat fizetsz. | 彼に 20 ゴールド払う。 | 그에게 20골드를 지불한다. | Заплатити йому 20 золотих. | Pagalo con 20 monete d'oro. | Pague-lhe 20 de ouro. | 给他20金币。 | |
2660 | ENCOUNTER_SWAMP_OLDMAN_PAY_RESULT | "That will suffice. Follow me." | « Ça sera suffisant. Suivez-moi. » | "Das ist ausreichend. Folge mir." | «Esto será suficiente. Sígueme». | "Мне этого хватит. Следуйте за мной". | - Ez elegendő lesz. Kövess! | 「いいだろう。ついてこい」 | "그 정도면 충분하군. 따라오게." | "Цього достатньо. Йди за мною". | "Questo basterà. Seguimi." | “É suficiente. Siga-me.” | “这就够了。跟我走。” | |
2661 | ENCOUNTER_SWAMP_OLDMAN_REFUSE | Refuse help. | Refuser l'aide. | Lehne seine Hilfe ab. | Rechaza su ayuda. | Отказаться от помощи. | Elutasítod a segítséget. | 助けを断る。 | 도움을 거절한다. | Відмовитися від допомоги. | Rifiuta il suo aiuto. | Recuse a ajuda. | 婉拒他的帮助。 | |
2662 | ENCOUNTER_SWAMP_OLDMAN_REFUSE_RESULT | "No need of my help? Well, good luck to you!"\nHe wanders away, seeming to melt into the mist. | « Vous n'avez pas besoin de mon aide ? Eh bien, bonne chance à vous ! »\nIl s'éloigne dans le brouillard et disparaît rapidement. | "Du brauchst meine Hilfe nicht? Dann wünsche ich dir viel Glück!"\nEr schlendert in den Nebel und ist schnell verschwunden. | «¿No necesitas mi ayuda? ¡Pues que tengas buena suerte!».\nSe aleja entre la niebla y desaparece rápidamente. | "Вам не требуется помощь? Что ж, удачи!"\nОн уходит в туман и вскоре скрывается из виду. | - Nincs szükséged a segítségemre? Nos, akkor sok szerencsét neked.\nElindul és hamarosan elnyeli a köd. | 「助けが要らぬだと? ハ、上手く行くといいがな!」\n霧の中に溶けたかのように男は歩き去る。 | "도움이 필요 없다고? 좋아, 그럼 행운을 비네!"\n그가 안갯속으로 흔적도 없이 사라진다. | "Не потрібна моя допомога? Що ж, щасти тобі!"\nВін іде геть, наче розчиняючись у тумані. | "Non ti serve il mio aiuto? Beh, buona fortuna!"\nSi allontana, quasi fondendosi nella nebbia. | “Não precisa da minha ajuda? Está bem, então. Boa sorte!”\nEla se afasta e some no nevoeiro. | “不需要我的帮忙?好吧,那祝你好运!”\n说完他便离开了,消失在雾霾中。 | |
2663 | ENCOUNTER_SWAMP_OLDMAN_FOLLOW | You follow him for several hours, finally arriving in a dry field. Gasping with relief, you turn around to thank him, but he is gone. | Vous le suivez pendant plusieurs heures pour finalement arriver dans un champ sec. Lorsque vous vous retournez pour le remercier, il a disparu. | Du folgst ihm mehrere Stunden lang und erreichst endlich ein trockenes Feld. Als du dich umdrehst, um dich zu bedanken, ist er verschwunden. | Le sigues durante horas y finalmente llegas a un campo seco. Al girarte para darle las gracias ya se ha ido. | В течение нескольких часов вы бредете за ним и наконец выходите на сухую поляну. Вы оборачиваетесь, чтобы поблагодарить его, но он уже исчез. | Több órán keresztül követed, mígnem egy száraz területre értek. Megkönnyebbülten sóhajtasz fel és meg akarod neki köszönni, de nyoma veszett. | 数時間男について歩くと、遂に乾いた野原に辿り着いた。安堵のため息を漏らすと、振り向いて男に礼を言うが、もういなくなっている。 | 당신은 몇 시간 동안 그를 따라가고, 마침내 메마른 밭에 도착한다. 안도의 한숨을 쉬며 고맙다고 말하려고 돌아서자 그는 가고 없다. | Ви прямуєте за ним кілька годин, коли нарешті дістаєтеся сухого поля. Полегшено зітхнувши, Ви обертаєтеся, щоби подякувати, але той зник. | Lo segui per molte ore, e finalmente arrivi sulla terra asciutta. Sospirando di sollievo, ti giri per ringraziarlo, ma è sparito. | Você a segue por horas e finalmente vocês chegam a um campo seco. Recuperando o fôlego, você se vira para lhe agradecer, mas ela sumiu. | 你跟随着他走了数个小时,终于到达了一处干涸的平地。你终于松了一口气,当你想对他致谢时,却发现他已经不见了。 | |
2664 | ENCOUNTER_SWAMP_OLDMAN_FOLLOW_BAD | "That will suffice. Follow me."\nYou follow him for several hours, but he manages to give you the slip, melting away into the mist. | « Ça sera suffisant. Suivez-moi. »\nVous le suivez pendant plusieurs heures, mais il arrive à vous distancer et disparaît dans la brume. | "Das ist ausreichend. Folge mir."\nDu folgst ihm mehrere Stunden lang, doch es gelingt ihm, dir zu entwischen und im Nebel zu verschwinden. | «Esto será suficiente. Sígueme».\nLe sigues durante horas, pero consigue escabullirse y desaparece entre la niebla. | "Мне этого хватит. Следуйте за мной".\nВы бредете за ним часами, но ему удается ускользнуть, и он исчезает в тумане. | - Ez elegendő lesz. Kövess!\nTöbb órán keresztül követed, de sikerül meglépni előled és elnyeli a köd. | 「いいだろう。ついてこい」\n数時間男について歩いたが、男に転ばされ、男は霧の中に溶けていった。 | "그 정도면 충분하군. 따라오게."\n당신은 몇 시간 동안 그를 따라가지만, 그는 간신히 당신을 따돌리고 안갯속으로 흔적도 없이 사라진다. | "Цього достатньо. Йди за мною."\nВи прямуєте за ним кілька годин, але йому вдається втекти від Вас та зникнути в тумані. | "Questo basterà. Seguimi."\nLo segui per molte ore, ma riesce a sgattaiolare via, fondendosi nella nebbia. | “É o suficiente. Siga-me.”\nVocê a segue por horas, mas ela foge de você e desaparece no nevoeiro. | “那就够了。跟我来吧。”\n。你跟随着他走了数个小时,但却跟丢了,他的身影消失在茫茫雾霾中。 | |
2665 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_EQUIPMENT_TYPE | Draw {0} {1}. | Piochez {0} {1}. | Ziehe {0} {1}. | Destapa {0} {1}. | Вытянуть карту: {0} {1}. | Húzol {0} {1}. | {0} {1}をドローする。 | {0}장의 {1}을(를) 드로우한다. | Тягнути {0} {1}. | Pesca {0} {1}. | Tire {0} {1}. | 抽取{0} {1}。 | |
2666 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_N_CARDS_OF_TYPE_1 | Draw {0} {1}. | Piochez {0} {1}. | Ziehe {0} {1}. | Destapa {0} {1}. | Вытянуть карту: {0} {1}. | Húzol {0} {1}. | {0} {1}をドローする。 | {0}장의 {1}을(를) 드로우한다. | Тягнути {0} {1}. | Pesca {0} {1}. | Tire {0} {1}. | 抽取{0} {1}。 | |
2667 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_N_CARDS_OF_TYPE_2 | The dealer draws you {0} {1}. | Le Dealer pioche {0} {1} pour vous. | Der Geber zieht dir {0} {1}. | El repartidor destapa {0} {1}. | Сдающий дает вам карту: {0} {1}. | Az osztó húz neked {0} {1}. | ディーラーがあなたに{0} {1}をドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 {1}을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} {1}. | Il Cartomante ha pescato per te {0} {1}. | O cartomante lhe dá {0} {1}. | 发牌人给你抽了{0} {1}。 | |
2668 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_MONSTER_TYPE | The dealer draws you {0} {1}. | Le Dealer pioche {0} {1} pour vous. | Der Geber zieht dir {0} {1}. | El repartidor destapa {0} {1}. | Сдающий дает вам карту: {0} {1}. | Az osztó húz neked {0} {1}. | ディーラーがあなたに{0} {1}をドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 {1}을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} {1}. | Il Cartomante ha pescato per te {0} {1}. | O cartomante lhe dá {0} {1}. | 发牌人给你抽了{0} {1}。 | |
2669 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_FORTUNE_TYPE | The dealer draws you {0} {1}. | Le Dealer pioche {0} {1} pour vous. | Der Geber zieht dir {0} {1}. | El repartidor destapa {0} {1}. | Сдающий дает вам карту: {0} {1}. | Az osztó húz neked {0} {1}. | ディーラーがあなたに{0} {1}をドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 {1}을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} {1}. | Il Cartomante ha pescato per te {0} {1}. | O cartomante lhe dá {0} {1}. | 发牌人给你抽了{0} {1}。 | |
2670 | ENCOUNTER_NOBLE_OPENTOKEN | For trading with the nobleman, you receive: | Pour avoir négocié avec le noble, vous recevez : | Dafür, dass du mit dem Edelmann gehandelt hast, erhältst du: | Por negociar con el noble recibes: | За сделку с аристократом вы получаете следующее: | A jutalmad a nemesemberrel való kereskedésért: | 貴族と取引したことにより、あなたは次を受け取る: | 귀족과 거래한 보상으로 획득한 카드: | За торгівлю зі шляхтичем отримайте: | Per aver commerciato col nobiluomo, ricevi: | Por negociar com o nobre, você recebe: | 作为跟贵族交易的奖励,你获得了: | |
2671 | ENCOUNTER_NOBLE_TITLE | Noble Trader | Noble d'affaires | Edler Händler | Comerciante noble | Знатный торговец | Nemes kereskedő | 貴族の交易人 | 고귀한 거래자 | Шляхетний купець | Commerciante Nobile | Nobre Negociante | 贵族交易者 | |
2672 | ENCOUNTER_NOBLE_INTRO | A nobleman approaches on a chariot, as you walk the streets of Stiegal. He notices you and comes to a stop. | Un noble s'approche de vous sur un char alors que vous remontez les rues de Stiegal. Il vous remarque et s'arrête. | Ein Edelmann kommt dir auf einem Streitwagen entgegen, während du durch die Straßen von Stiegal wanderst. Er bemerkt dich und hält an. | Un noble se acerca en una carreta mientras caminas por las calles de Stiegal. Te ve y se para. | На улицах Стигала мимо вас проезжает аристократ в коляске. Заметив вас, он останавливается. | Egy nemesember közeledik hozzád szekéren, ahogy Stiegal utcáit járod. Amint észrevesz, megállítja a járművet. | ステイガルの町を歩いていると、馬車に乗った貴族が近づいてくる。貴族はあなたに気付き、馬車を止める。 | 당신이 스티에갈의 거리를 거닐고 있을 때 한 귀족이 마차를 타고 다가온다. 그가 당신을 보고 멈춰 선다. | Під час прогулянки Стіґалом неподалік проїжджає шляхтич у кареті. Помітивши вас, він зупиняється. | Un nobiluomo si avvicina su una carrozza, mentre giri per le strade di Veruna. Ti nota e si ferma. | Pelas ruas de Stiegal, um nobre se aproxima numa carruagem. Ele o vê e vem em sua direção. | 当你在斯特高尔的街道上行走时,一位贵族坐着马车行驶过。他发现了你,把马车停了下来。 | |
2673 | ENCOUNTER_NOBLE_INTRO_DEFAULT | A nobleman passes you on the road in the town of Stiegal, but casts little more than a glance at you. | Un noble passe à côté de vous sur la route à Stiegal, mais vous regarde à peine. | Ein Edelmann fährt in den Straßen der Stadt Stiegal an dir vorbei, doch würdigt dich kaum eines Blickes. | Un noble pasa junto a ti en la carretera junto a Stiegal, pero apenas te mira de refilón. | На улице Стигала вас обгоняет аристократ в коляске, едва удостоив вас взглядом. | A nemesember elhalad melletted Stiegal városában, de rád sem pillant. | ステイガルの町で、貴族があなたを追い越していくが、チラッと見ただけで行ってしまう。 | 스티에갈 마을의 도로에서 한 귀족이 당신을 슬그머니 쳐다보며 지나친다. | Шляхтич проїжджає повз вас на одній із доріг Стіґала та доволі довго дивиться на вас. | Un nobiluomo ti incrocia in una strada della città di Veruna, ma ti degna solo di un'occhiata. | Um nobre passa por você numa estrada na cidade de Stiegal e lança um olhar interessado em você. | 当你在斯特高尔的街道上行走时,一位贵族坐着马车行驶过。他瞟了你一眼,没搭理你继续赶路了。 | |
2674 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYWEAPON | "Greetings, mercenary! I am a collector of rare weapons and yours intrigues me. Would you part with it for gold?" | « Bonjour, mercenaire ! Je suis un collectionneur d'armes rares et la vôtre m'intrigue. Accepteriez-vous de vous en séparer pour quelques pièces d'or ? » | "Sei gegrüßt, Söldner! Ich bin ein Sammler seltener Waffen und deine interessiert mich. Würdest du sie mir für Gold überlassen?" | «¡Saludos, mercenario! Soy un coleccionista de armas extrañas y la tuya me intriga. ¿La cambiarías por oro?». | "Приветствую, наемник! Я коллекционирую редкое оружие, и твое меня очень заинтересовало. Не желаешь расстаться с ним в обмен на золото?" | - Üdv, zsoldos! Ritka fegyverek gyűjtője lennék, a tiéd pedig különösen felkeltette a figyelmemet. Aranyért megválnál-e tőle? | 「やあ、傭兵よ! 私は稀少な武器をコレクションしているのだが、お前の武器に興味がある。ゴールドと交換で譲ってくれないか?」 | "안녕하시오. 용사! 나는 희귀한 무기 수집가인데 당신의 무기가 흥미를 끌어서 말이오. 골드와 교환하지 않겠소?" | "Вітаю, найманцю! Я колекціоную старовинну зброю і твоя зацікавила мене. Чи не бажаєш з нею розстатися? За золото, звісно ж". | "Salute, mercenario! Sono un collezionista di armi rare e la vostra mi intriga. Ve ne separereste in cambio di oro?" | “Saudações! Sou colecionador de armas raras e a sua me chamou a atenção. Por quanto de ouro você a venderia?” | “你好,佣兵!我是位稀有武器的爱好者和收藏家。你的武器深深吸引了我,你愿意把它卖给我们吗?” | |
2675 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYWEAPON_YES | Sell your weapon to the nobleman. | Vendre votre arme au noble. | Verkaufe deine Waffe an den Edelmann. | Véndele tu arma al noble. | Продать оружие аристократу. | Eladod a fegyveredet a nemesembernek. | 貴族に武器を売る。 | 귀족에게 당신의 무기를 판다. | Продати шляхтичу Вашу зброю. | Vendi l'arma al nobiluomo. | Venda sua arma ao nobre. | 把武器卖给这位贵族。 | |
2676 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYWEAPON_YES_RESULT | "Splendid! I've never seen one of these." | « Formidable ! Je n'en ai jamais vu de semblable. » | "Ausgezeichnet! So eine habe ich noch nie gesehen." | «¡Estupendo! Nunca había visto una como esta». | "Чудесно! Никогда еще ничего подобного не видел". | - Csodás! Ilyet még sosem láttam. | 「すばらしい! こういう物は見たことがない」 | "정말 훌륭하군! 이런 것은 처음 보오." | "Прекрасно! Ніколи не бачив нічого схожого". | "Splendida! Non avevo mai visto una di queste!" | “Que maravilha! Nunca vi uma igual.” | “太美妙了!我从没见过这样的武器。” | |
2677 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYWEAPON_GOLD_RESULT | "Enjoy your new-found wealth!"\nThe nobleman rides away. | « Profitez bien de votre nouvelle fortune ! »\nLe noble s'éloigne. | "Genieße deinen plötzlichen Reichtum!"\nDer Edelmann reitet davon. | «¡Disfruta de tus riquezas recién obtenidas!»\nEl noble se aleja. | "Удачи тебе с твоим новым состоянием!"\nАристократ уезжает. | - Élvezd ki az új vagyonodat!\nA nemes ellovagol. | 「私の支払いで楽しみたまえ!」\n貴族は馬に乗って走り去る。 | "새로 얻은 재산을 맘껏 즐기시오!"\n귀족은 마차를 타고 사라진다. | "Насолоджуйся своїм новим багатством!"\nШляхтич їде геть. | "Goditi la tua nuova ricchezza!"\nIl nobiluomo si allontana. | “Aproveite sua nova fortuna!”\nO nobre se afasta. | “享受你获得的财富吧!”\n贵族扬长而去。 | |
2678 | ENCOUNTER_NOBLE_NO | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
2679 | ENCOUNTER_NOBLE_NO_RESULT | "Disappointing, but my own fault, I suppose, for expecting to find a business-savvy peasant, hmm?"\nHe rides away. | « C'est dommage. Mais, j'imagine que je n'aurais pas dû m'attendre à trouver un paysan qui sache faire des affaires. »\nIl s'éloigne. | "Sehr enttäuschend. Doch ich bin wohl selbst schuld, wenn ich erwarte, einen geschäftstüchtigen Bauern zu finden, was?"\nEr reitet davon. | «Qué decepción. Supongo que es fallo mío pensar que podía encontrar un campesino espabilado con quien negociar...»\nEl noble se aleja. | "Как жаль. Но, видимо, я сам виноват, раз решил, будто крестьянин способен распознать выгодную сделку, хм?"\nОн уезжает. | - Lehangoló, de az én hibám. Nem tudom, miért gondoltam, hogy találok egy üzlethez értő parasztot.\nEllovagol. | 「それは残念だが、私が悪かったのだろう。小作人に取引の善し悪しが分かるはずがないのだからな?」\n貴族は馬に乗って走り去る。 | "실망스럽군. 뭐, 거래에 정통한 농민이 있을 거라 기대한 내 탓이겠지."\n귀족은 마차를 타고 사라진다. | "Шкода, але це, мабуть, моя власна провина — сподіватися знайти селюка, який щось тямить у торгівлі"\nВін їде геть. | "È una delusione, ma suppongo sia colpa mia, che speravo di trovare un contadino col senso del commercio".\nSe ne va. | “Que pena, mas a culpa é minha, acredito, por achar que você fosse camponês bom de barganha.”\nEle se afasta. | “真是让人失望,但不能怪谁,我想,毕竟一位乡巴佬又怎么会懂得做生意呢?”\n他扬长而去。 | |
2680 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYARMOR | "You there - peasant! I wish to purchase your armour as a gift for my nephew. He is of similar build and enjoys a good scuffle on occasion." | « Vous là-bas, le paysan ! Je souhaite acheter votre armure pour faire un cadeau à mon neveu. Il est à peu près de votre taille et apprécie un bon combat de temps à autre. » | "Du da, Bauer! Ich wünsche, deine Rüstung als Geschenk für meinen Neffen zu kaufen. Er ist etwa von deiner Statur und findet gelegentlich Spaß an einem guten Kampf." | «¡Ey, tú, campesino! Me gustaría comprar tu armadura como regalo para mi sobrino. Tiene más o menos tu talla y disfruta de una buena batalla de vez en cuando». | "Эй, ты! Крестьянин! Желаю купить твои доспехи в подарок моему племяннику. Он примерно того же сложения и порой любит хороший бой". | - Te ott, paraszt! Meg akarom vásárolni a páncélodat ajándékként az unokaöcsémnek. Hasonló felépítéssel bír, mint te és időnként szeret egy jót verekedni. | 「おいお前、そこの小作人! お前の鎧を買って、甥に贈りたい。お前と体型が似ていて、たまに試合を楽しむのだ」 | "이봐 소작농! 조카 선물로 당신의 갑옷을 사고 싶은데. 당신과 체격이 비슷하고 가끔 실랑이 벌이기를 좋아해서 말이야." | "Агов, селюче! Я хочу купити твою броню й подарувати її своєму племіннику. Він твоєї статури та любить час від часу хороший герць". | "Ehi, tu, contadino! Voglio comprare la tua armatura come regalo per mio nipote. Ha la tua corporatura e gli piace azzuffarsi se capita". | “Ei, você aí! Eu queria comprar sua armadura para dar de presente a meu sobrinho. Ele tem um corpo parecido e gosta de uma luta de vez em quando.” | “你 - 那个平民!我想要买下你的护甲作为我侄儿的礼物。他的身材跟你差不多而且时而喜欢跟人打架。” | |
2681 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYARMOR_YES | Sell your armour to the nobleman. | Vendre votre armure au noble. | Verkaufe deine Rüstung an den Edelmann. | Véndele tu armadura al noble. | Продать свою броню аристократу. | Eladod a páncélodat a nemesembernek. | 貴族に鎧を売る。 | 귀족에게 당신의 갑옷을 판다. | Продати шляхтичу свою броню. | Vendi la tua armatura al nobiluomo. | Venda sua armadura ao nobre. | 把护甲卖给贵族。 | |
2682 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYARMOR_YES_RESULT | The nobleman waits patiently as you take off your armour and then hand it to him.\n"He should appreciate this. Ahem, after I have had it cleaned, of course." | Le noble attend patiemment que vous enleviez votre armure et que vous lui donniez.\n« Ça devrait lui plaire. Une fois que je l'aurai faite nettoyée, bien entendu. » | Der Edelmann wartet geduldig, während du deine Rüstung ablegst und sie ihm dann überreichst.\n"Die sollte ihm zusagen. Natürlich erst, nachdem ich sie habe reinigen lassen." | El noble espera pacientemente mientras te quitas la armadura y se la entregas.\n«Supongo que la apreciará. Después de que la limpie, por supuesto». | Аристократ терпеливо ждет, пока вы разоблачитесь и передадите ему броню.\n"Думаю, ему понравится. Сначала, правда, придется почистить". | A nemes türelmesen megvárja, hogy kibújj a páncélodból és átadd neki.\n- Remélem értékelni fogja. Természetesen miután kitisztíttattam. | 貴族は、あなたが鎧を脱ぎ、彼に手渡すまで、辛抱強く待っている。\n「きっと甥の気に入るだろう。まあ、もちろんきれいにしてからという意味だが」 | 귀족은 당신이 갑옷을 벗고 그것을 건네주는 동안 참을성 있게 기다린다.\n"그 녀석이 고마워하겠군. 으흠, 물론 내가 깨끗하게 닦아서 준다면 말일세." | Шляхтич терпляче чекає, доки ви знімете свою броню та подасте йому.\n"Йому це має сподобатися. Кхм, коли я трохи її почищу, звісно ж". | Il nobile aspetta pazientemente mentre ti togli l'armatura e gliela consegni.\n"Dovrebbe piacergli. Ahem, dopo che l'avrò fatta pulire, ovviamente". | O nobre espera pacientemente você tirar sua armadura e dá-la para ele.\n“Ele vai gostar muito dela —depois de devidamente limpa, claro.” | 那位贵族耐心地等待你把护甲脱下交给他。\n“他应该会喜欢这礼物的,呵呵,当然,我得先把它清理干净。” | |
2683 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYSHIELD | "Halt, commoner! Though battered and worn, your shield reminds me of one that I myself bore, as an adventurous young lad. I offer you gold for it." | « Halte, roturier ! Bien qu'endommagé et usé, votre bouclier me rappelle celui que je portais dans mes aventures. Je vous offre de l'or en échange. » | "Halt an, du Gesindel! Obwohl es zerbeult und abgenutzt ist, erinnert mich dein Schild an das meine, das ich als abenteuerlustiger Junge trug. Ich gebe dir dafür Gold." | «¡Alto, plebeyo! Tu escudo, a pesar de estar maltratado y desgastado, me recuerda al que llevaba cuando era un chaval aventurero. Te ofrezco oro por él». | "Стоять, простолюдин! Твой щит изношен, но он напоминает мне мой собственный, что у меня был в юности. Готов заплатить за него золотом". | - Megállni, paraszt! Ugyan horpadt és viseltes, de a pajzsod az ifjúkoromban viseltre emlékeztet. Aranyat adok érte. | 「平民よ、止まれ! ボロボロではあるが、お前の盾は昔、私がまだ冒険好きな若者だったころに持っていた物に似ている。ゴールドと交換しないか」 | "멈춰 서게, 평민이여! 닳아 망가지긴 했어도 자네의 방패가 젊고 패기 넘치던 시절 내가 뚫어버린 그 방패를 떠오르게 하는군. 대가로 골드를 주겠네." | "Стій, простолюдине! Твій щит, хоч він побитий та старий, нагадує мені мого щита, який я носив, коли був молодим авантюрним парубком. Я пропоную тобі золото за нього". | "Ferma, cittadino! Anche se è consumato e malconcio, il tuo scudo mi ricorda quello che avevo quando ero un ragazzo avventuroso. Ti offro dell'oro in cambio". | “Alto lá, plebeu! Apesar de amassado e gasto, seu escudo parece um que usei outrora, quando era jovem e aventureiro. Quanto de ouro quer por ele?” | “停下,平民!虽然残破又老旧,但你的盾牌让我回忆起我当初年轻时使用过的一副。我愿意用金币跟你收购。” | |
2684 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYSHIELD_YES | Sell your shield to the nobleman. | Vendre votre bouclier au noble. | Verkaufe dein Schild an den Edelmann. | Véndele tu escudo al noble. | Продать щит аристократу. | Eladod a pajzsodat a nemesembernek. | 貴族に盾を売る。 | 귀족에게 당신의 방패를 판다. | Продати шхляхтичу щит. | Vendi il tuo scudo al nobiluomo. | Venda seu escudo ao nobre. | 把你的盾牌卖给贵族。 | |
2685 | ENCOUNTER_NOBLE_BUYSHIELD_YES_RESULT | The nobleman grasps your shield.\n"I remember the days when I would kill a dozen lizardmen before breakfast," he says, smiling fondly. You spend another hour listening to tales of his youth. | Le noble prend votre bouclier.\n« Je me souviens des jours où je tuais une dizaine de Reptiliens pour commencer ma journée, » se remémore le noble en souriant affectueusement. Vous passez une bonne heure à écouter ses récits de jeunesse. | Der Edelmann nimmt sich das Schild.\n"Ich erinnere mich an die Tage, als ich noch vor dem Frühstück ein Dutzend Echsenmenschen tötete", erzählt der Edelmann und lächelt nostalgisch. Du bringst noch eine gute Stunde damit zu, dir Geschichten aus seiner Jugend anzuhören. | El noble coge tu escudo.\n«Recuerdo los días en que mataba a una docena de hombres lagarto antes de desayunar», dice el noble sonriendo satisfecho. Pasas una hora escuchando batallitas de su juventud. | Аристократ хватает ваш щит.\n"Помню времена, когда я дюжину людей-ящеров убивал перед завтраком", - говорит аристократ, улыбаясь воспоминаниям. Вы еще битый час слушаете рассказы о его молодости. | A nemes megragadja a pajzsodat.\n- Emlékszem még arra az időre, amikor tucatnyi gyíkembert öltem meg még reggeli előtt – mondja, kedvesen mosolyogva. Újabb órát töltesz el fiatal kalandjainak hallgatásával. | 貴族は盾を掴み取る。\n「10人のリザードメンを朝飯前に殺していた頃のことを思い出すぞ」と、貴族は嬉しそうに微笑む。貴族の若者だった頃の話を、たっぷり1時間聞かされる。 | 귀족은 당신의 방패를 움켜잡는다.\n"아침 식사 전에 열댓 명의 리자드맨을 죽이던 시절이 있었지." 그가 말하며 애틋한 웃음을 짓는다. 당신은 그의 소싯적 이야기를 들으며 한 시간을 더 흘려보낸다. | Шляхтич хапає вашого щита.\n"Я пам'ятаю часи, коли міг убити копу ящерів до сніданку," — каже він із теплою посмішкою на вустах. Якусь годину Ви слухаєте історії про його молодість. | Il nobiluomo afferra lo scudo.\n"Ricordo i giorni in cui uccidevo una dozzina di uomini lucertola prima di colazione" dice con un sorriso. Passi un'altra ora ad ascoltare i suoi racconti di gioventù. | O nobre agarra o escudo.\n“Houve um tempo em que eu matava uns dez homens-lagarto antes do desjejum”, diz ele com um sorriso terno. Você escuta suas histórias de juventude por uma hora. | 贵族老爷抓住你的盾牌。\n“我记得那段时候我每天早餐之前都会去猎杀一打蜥蜴人,”他笑着说。你花了一小时听他述说着年轻时的故事。 | |
2686 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_OPENTOKEN | For trading in the marketplace, you receive: | Pour avoir négocié sur le marché, vous recevez : | Dafür, dass du auf dem Markt gehandelt hast, erhältst du: | Por negociar en el mercado recibes: | За торговлю на рынке вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért a piacon kereskedtél: | 市場で取引したことにより、あなたは次を受け取る: | 장터에서 거래한 보상으로 획득한 카드: | За торгівлю на ринку отримайте: | Per aver commerciato al mercato, ricevi: | Por negociar no mercado, você recebe: | 作为在集市上交易的奖励,你获得了: | |
2687 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_TITLE | Marketplace | Marché | Markt | Mercado | Рынок | Piac | 市場 | 장터 | Ринок | Mercato | Mercado | 集市 | |
2688 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SETUP | You arrive at the town of Stiegal on market day. Some people have been known to double their wealth on a good day at the markets. | Vous arrivez dans la ville de Stiegal un jour de marché. On raconte que certains ont doublé leur fortune dans un bon jour de marché. | Du kommst am Markttag in die Stadt Stiegal. Es soll Leute geben, die ihren Reichtum auf dem Markt an einem Tag verdoppeln konnten. | Llegas a la ciudad de Stiegal el día de mercado. Se sabe que algunas personas han doblado sus riquezas en un día de suerte en el mercado. | Вы прибыли в Стигал в рыночный день. Некоторым удачливым торговцам удается за день удвоить свое состояние. | Stiegal városába a piaci napon érkezel. Egyes emberekről ismert, hogy egy jobb napon megduplázzák a vagyonukat. | スティーガルの町に着くと、市場が立つ日であった。市場の立つ日には、財産を2倍に増やす人もいることが知られている。 | 당신은 장이 서는 날, 스티에갈 마을에 도착했다. 어떤 사람들은 운이 좋은 날 장터에서만 재산을 두 배로 늘렸다고 알려져 있다. | Ви прибуваєте до Стіґала у базарний день. Відомо, що деякі люди подвоюють своє багатство у хороший день продажів. | Arrivi nella città di Veruna nel giorno del mercato. Si dice che qualcuno abbia persino raddoppiato la sua ricchezza in un giorno fortunato. | Você chega à cidade de Stiegal em dia de feira. Dizem que há quem dobre a riqueza num bom dia de feira. | 你恰巧在集市日赶到斯特高尔。不少人曾经在开市的好日子中把自己的财富翻了一番。 | |
2689 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SETUP_CLOSED | You arrive at the town of Stiegal, but the markets are closed today. | Vous arrivez dans la ville de Stiegal, mais le marché est fermé aujourd'hui. | Du kommst in die Stadt Stiegal, doch der Markt ist heute geschlossen. | Llegas a la ciudad de Stiegal, pero el mercado está cerrado hoy. | Вы прибыли в Стигал, но сегодня рынки закрыты. | Stiegal városába érkezel, de a piac a mai napon zárva tart. | スティーガルの町に着いたが、今日は市場が立つ日ではない。 | 스티에갈 마을에 도착했지만, 오늘은 장이 서지 않는 날이다. | Ви прибуваєте до Стіґала, але сьогодні ринок зачинений. | Arrivi nella città di Veruna, ma oggi il mercato è chiuso. | Você chega à cidade de Stiegal, mas o mercado está fechado hoje. | 你到达了斯特高尔,但不幸的是集市今天不营业。 | |
2690 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_CHOICE | The markets are selling food today. You may offer some gold to the market and see how much food it is worth today. | Lee marché vend des aliments aujourd'hui. Vous pouvez offrir de l'or et voir combien d'aliments ça vous rapporte. | Auf dem Markt werden heute Lebensmittel verkauft. Du kannst auf dem Markt Gold bieten und sehen, wie viele Rationen du heute dafür bekommst. | En el mercado se vende comida hoy. Puedes ofrecer algo de oro al mercado y ver cuánto cuesta hoy la comida. | Сегодня на рынках продают продукты питания. Вы можете предложить торговцам золото и узнать, сколько продуктов можно нынче на него купить. | A piacok a mai napon ételt árusítanak. Felajánlhatsz némi aranyat, hogy megtudd, mennyi ételadagot is ér. | 市場では、今日はフードを売っている。今日は市場でゴールドを売って、どれくらいフードが買えるか見てみよう。 | 오늘은 장터에서 음식을 판매한다. 장터에 골드를 내놓으면, 음식으로 따진 오늘 골드의 값어치를 확인할 수 있다. | Сьогодні на базарі торгують харчами. Ви можете запропонувати золото й дізнатися, за яку ціну сьогодні продають їжу. | Oggi il mercato vende cibo. Puoi offrire dell'oro e vedere quanto cibo vale oggi. | Hoje o mercado está vendendo comida. Você pode oferecer algum ouro para o mercado e ver quanta comida consegue comprar. | 集市今天出售食物。你可以花点钱打听一下目前食物的市场价格。 | |
2691 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL | Attempt to steal some food from the markets. | Essayer de voler des aliments sur le marché. | Versuche, auf dem Markt ein paar Rationen zu stehlen. | Intenta robar algo de comida del mercado. | Попытаться украсть еду на рынке. | Megpróbálsz ételt lopni a piacról. | 市場でフードを盗もうとする。 | 장터에서 음식을 훔쳐본다. | Спробувати вкрасти харчі на ринку. | Tenti di rubare del cibo dal mercato. | Tente roubar comida do mercado. | 试图从集市中窃取一点食物。 | |
2692 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_RESULT | You walk around the markets for a while, watching the guards and waiting for an opportunity. | Vous vous promenez sur le marché un moment, observant les gardes et guettant une occasion. | Du schlenderst eine Weile über den Markt, beobachtest dabei die Wachen und wartest auf eine günstige Gelegenheit. | Caminas a través del mercado durante un tiempo, observando a los guardias y esperando una oportunidad. | Вы гуляете по рынку, внимательно следя за стражниками и выжидая подходящей возможности. | Egy ideig a piacokat járod, figyeled az őröket és lehetőségre vársz. | しばらく市場を歩き、番人をよく見てチャンスをうかがう。 | 당신은 얼마 동안 장터 주변을 돌아다니며 경비병들을 살피고 기회를 노린다. | Ви певний час походжаєте ринком, пильнуючи за вартою та очікуючи на можливість. | Gironzoli per un po' nel mercato, stando attento alle guardie ed aspettando un'occasione. | Você anda pelo mercado por um tempo, observando os guardas e esperando a oportunidade certa. | 你在集市中环绕了一阵子,注视着守卫并等待着机会。 | |
2693 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_RESULT2 | Finally! The guards all seem to be elsewhere - your time has come. | Finalement, les gardes semblent tous être ailleurs. C'est le bon moment. | Endlich scheinen die Wachen alle irgendwo anders zu sein und du ergreifst die Chance. | Finalmente los guardias parecen estar pendientes de otras cosas y llega tu momento. | Наконец, все стражники отвлеклись, и настал ваш час. | Végre! Úgy tűnik az őrök máshol járnak, eljött a te időd. | 今だ! 番人が全員、どこかに行ってしまったようだ。今がチャンスだ。 | 드디어! 경비병들이 다른 곳에 있는 듯하다. 이제 때가 왔다. | Нарешті! Схоже, що всі вартові деінде — настав ваш час. | Finalmente! Tutte le guardie sembrano altrove. È il tuo momento. | Finalmente! Os guardas parecem estar por toda parte — chegou a sua hora. | 终于!四处看不见守卫了 - 好机会。 | |
2694 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Gehe weiter. | Continuar. | Далее. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
2695 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_WIN | You manage to sneak a few apples from a cart while the owner is distracted by a dancing monkey. | Vous réussissez à voler quelques pommes dans un chariot pendant que le propriétaire regarde distraitement un singe qui danse. | Es gelingt dir, ein paar Äpfel auf einem Wagen einzustecken, während der Besitzer von einem tanzenden Affen abgelenkt ist. | Consigues recoger sigilosamente varias manzanas de una carreta mientras el propietario está distraído observando a un mono bailarín. | Вам удается стащить пару яблок с прилавка, пока владелец увлеченно смотрит на танцующую обезьянку. | Sikerül néhány almát lelopnod egy szekérről, amíg a tulajdonos figyelmét egy táncoló majom elvonta. | 店主が踊るサルに気を取られている隙に、荷車からリンゴを2、3個頂戴する。 | 수레 주인이 춤추는 원숭이에 정신이 팔려있는 틈을 타 간신히 사과 몇 개를 챙긴다. | Вам вдається вихопити кілька яблук із возу, доки власник дивиться на танцюючу мавпочку. | Riesci a sgraffignare qualche mela da un carretto, mentre il proprietario è distratto da una scimmia che balla. | Você afana umas maçãs de um carrinho enquanto o dono está distraído com um macaquinho dançarino. | 你成功趁着摊位主人被一只跳舞的猴子吸引住引力时拿走了几粒苹果。 | |
2696 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_FAIL | Just as you reach for a huge piece of dragon cow steak from the cooking fires of a local trader, he turns and spots you! You flee into the crowds and are soon gone from the area. | Juste au moment où vous atteignez un énorme morceau de steak de dragon sur le feu du marchand local, il revient et vous voit ! Vous vous échappez dans la foule et disparaissez. | Gerade als du nach einem großen Drachenkuh-Steak greifst, das auf dem Spieß eines einheimischen Händlers brät, dreht dieser sich um und bemerkt dich! Du fliehst in die Menge und bist schon bald aus dem Gebiet verschwunden. | En cuanto alcanzas un gran filete de vaca dragón de la fogata de un comerciante local, ¡eres descubierto! Huyes entre la multitud y en poco tiempo te hallas fuera de la zona. | Вы пытаетесь стащить огромный кусок мяса дракоровы, поджаривающийся на огне, как вдруг владелец возвращается и замечает вас! Вы убегаете, смешавшись с толпой. | Amikor egy hatalmas darab sárkánytehén sült húsért nyúlsz a helyi kereskedő tűzhelyén, megfordul és észrevesz. Bemenekülsz a tömegbe és hamarosan a környékről is eltűnsz. | 地元の店主の調理用の火にかけられた家畜のドラゴンのステーキに手を伸ばした瞬間、店主に見つかってしまう! 人ごみの中に逃げ込み、すぐにその場を立ち去る。 | 당신이 지역 상인의 요리용 불에 놓인 한 덩이의 드래곤카우 스테이크로 손을 뻗으려는 찰나, 상인이 돌아서고 알아챈다! 당신은 군중 속으로 달아나 그 주변에서 이내 사라 진다. | Щойно Ви торкнулися стейку дракорови, який смажиться на пательні в місцевого торговця, як він обертається й хапає Вас! Ви тікає крізь натовп та швидко зникаєте з місця події. | Proprio mentre afferri un'enorme bistecca di muccadrago da un braciere, il mercante si gira e ti vede. Scappi nella folla e ben presto sei lontano. | Bem na hora em que você tentava pegar um grande bife de vaca-dragão no fogareiro de um mercador, ele se vira e o vê! Você foge pela multidão e logo some da área. | 正当你伸手想取走一大块龙牛扒时,摊位主人转身发现了你!你立即跑进人群逃走了。 | |
2697 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_BIGFAIL | You are caught in the act of trying to take a wild boar from the back of a wagon. You flee as the trader yells for the guards, but you are soon captured and thrown into prison. | Vous êtes surpris en train d'essayer de prendre un sanglier à l'arrière d'un chariot. Vous vous échappez lorsque le marchand appelle les gardes, mais vous êtes capturé et jeté en prison. | Du wirst in flagranti erwischt, als du ein Wildschein aus einem Wagen stehlen willst. Du fliehst, während der Händler nach den Wachen ruft. Doch schon kurz darauf wirst du gestellt und ins Gefängnis geworfen. | Eres descubierto mientras intentas hacerte con un jabalí de la parte trasera de un vagón. Huyes mientras el comerciante llama a los guardias, pero pronto eres capturado y llevado a prisión. | Вас поймали с поличным, когда вы пытались украсть кабана с телеги. Вы хотите сбежать, но торговец зовет стражу, и вскоре вы оказываетесь в темнице. | Rajtakapnak, amint éppen vaddisznó húst próbálsz meg ellopni egy szekér hátuljáról. Elmenekülsz, mialatt a kereskedő az őrökért kiált, de hamarosan elfognak és börtönbe vetnek. | 荷車の後ろから猪を盗もうとしたところを見つかる。店主が番人を呼ぶ声に逃げ出すが、すぐに捕まり牢屋に入れられる。 | 당신은 마차 뒤에서 멧돼지 고기를 가지고 가려던 도중에 붙잡힌다. 당신은 상인이 경비병을 호출하는 사이 달아나지만, 곧 붙잡힌 채 감옥으로 보내진다. | Вас ловлять, коли Ви позаду фургона намагаєтеся поцупити дикого вепра. Купець кличе варту й, незважаючи на Ваші намагання втекти, Вас хапають та кидають до в'язниці. | Ti beccano mentre cerchi di prendere un cinghiale selvatico da un carretto. Scappi mentre il mercante chiama le guardie, ma vieni presto raggiunto e gettato in prigione. | Você é pego em flagrante tentando roubar um javali de uma carroça. Você foge enquanto o mercador grita para os guardas, mas eles logo o capturam e o jogam na prisão. | 你在车后想偷走一只山猪时被抓住了。主人叫喊守卫时你趁势逃开,但最终依然被抓住丢进了监牢。 | |
2698 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_BIGFAIL2 | Your penalty is to entertain the crowds once more in the town arenas. | Votre sanction consiste à divertir les foules une fois de plus dans les arènes de la ville. | Deine Strafe besteht darin, erneut die Mengen in den Arenen der Stadt zu unterhalten. | Tu pena consiste en entretener a la multitud una vez más en la arena de la ciudad. | В наказание вы должны развлекать толпу на городской площади. | A büntetésed, hogy még egy alkalommal szórakoztatnod kell a városi arénák tömegét. | 罰として、再び町の闘技場に出て、群衆を楽しませるために闘うことを命じられる。 | 당신의 죗값은 마을의 투기장에서 군중들을 한 번 더 즐겁게 해 주는 일이다. | У якості покарання Вас примушують знову розважати натовп на місцевих аренах. | La tua condanna è di intrattenere ancora una volta la folla nelle arene della città. | Sua penalidade é divertir as multidões nas arenas da cidade. | 你受到的惩罚是再次踏进竞技场娱乐大众。 | |
2699 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_BIGFAIL3 | You are led unceremoniously to your next battle. | On vous conduit sans ménagement au combat suivant. | Du wirst ohne Umschweife zu deinem nächsten Kampf geführt. | Eres conducido rudamente a tu próxima batalla. | Вас бесцеремонно ведут на следующий бой. | Ünnepelés nélkül a következő csatádhoz vezetnek. | あっさりと次の戦闘に連れていかれる。 | 당신은 인정사정없이 다음 전투로 이끌려간다. | Без жодних церемоній Вас ведуть до наступної битви. | Vieni condotto senza tanti complimenti alla tua prossima battaglia. | Ele o levam sem cerimônia para a próxima batalha. | 你被引领到下一场战斗。 | |
2700 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_BIGFAIL4 | After a few minutes of rest, you hear the crowd chanting your name once more. | Après quelques minutes de repos, vous entendez la foule scander votre nom une fois de plus. | Nach einigen Minuten Pause hörst du die Menge erneut deinen Namen rufen. | Tras pocos minutos de descanso, oyes que el público grita tu nombre una vez más. | Не успели вы отдохнуть пару минут, как толпа уже скандирует ваше имя. | Néhány percnyi pihenés után a tömeg újra a te nevedet kántálja. | 2、3分休んだ後、群衆があなたの名を再び連呼しているのを聞く。 | 몇 분 동안 휴식한 뒤에, 군중들이 한 번 더 당신의 이름을 연호하는 소리가 들린다. | Після кількох хвилин відпочинку Ви чуєте, як натовп знову вигукує Ваше ім'я. | Dopo qualche minuto di riposo, senti la folla che inneggia ancora al tuo nome. | Após alguns minutos de silêncio, você ouve a multidão gritando seu nome mais uma vez. | 休息数分钟后,你听到观众们再次开始呼唤你的名字。 | |
2701 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_STEAL_BIGFAIL5 | The guards take you to the city gate, saying, "Watch yourself, swordsman, or perhaps next time we'll drop you in the pit!" | Les gardes vous emmènent aux portes de la ville en vous disant : « Tenez-vous bien, guerrier, ou bien la prochaine fois, vous risquez de finir dans la fosse ! » | Die Wachen bringen dich zum Stadttor und warnen dich: "Nimm dich in Acht, Schwertkämpfer, oder nächstes Mal werfen wir dich in die Grube!" | Los guardias te llevan a las puertas de la ciudad. «Ten cuidado, espadachín, ¡o la próxima vez tal vez te arrojaremos al foso!». | Стража ведет вас к городским воротам со словами: "Осторожнее, наемник. А не то в следующий раз бросим тебя в ров!" | Az őrök a városi kapuhoz visznek és azt mondják: - Vigyázz magadra, mert lehet legközelebb a gödörbe dobunk! | 番人が「闘剣士よ、気を付けるがよい。今度は闘技場で命を落とさないとも限らないからな!」と言いながら、あなたを市の門まで連れて行く。 | 경비병들이 당신을 성문으로 데려가며 말한다. "조심하쇼, 검객 양반. 다음번엔 우리가 당신을 구덩이 속으로 떨어뜨릴지도 모를 테니!" | Вартові проводять вас до міської брами зі словами: "Пильнуй за собою, мечнику, бо наступного разу можемо й до ями кинути!" | Le guardie ti conducono al cancello della città, dicendo "Attento a te, spadaccino, o magari la prossima volta ti gettiamo nel pozzo!" | Os guardas o levam para o portão da cidade e dizem: “Tome cuidado, espadachim, da próxima vez nós o mandaremos direto para o poço!” | 守卫把你带到城市门口,说“看管好你自己,剑士,否则下一次我们就把你丢下坑洞” | |
2702 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_CHOICE_NO | Leave. | Partir. | Ziehe weiter. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Te ne vai. | Saia. | 离开。 | |
2703 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_CHOICE_NO_RESULT | Having no interest in the price of food today, you turn and leave. | Puisque le prix des aliments ne vous intéresse pas aujourd'hui, vous partez. | Da dich der Preis von Rationen heute nicht interessiert, kehrst du um und ziehst weiter. | No estás interesado en los precios de la comida, así que das la vuelta y te vas. | Вас не интересует цена на продукты, и вы уходите. | Miután nem vagy ma kíváncsi az ételek áraira, sarkon fordulsz és távozol. | 今日はフードの値段にまったく興味がないあなたは、立ち去る。 | 당신은 오늘의 음식 시세에 관심이 없으므로 돌아서서 떠난다. | Оскільки сьогодні Вас не цікавить ціна їжі, Ви обертаєтеся та йдете геть. | Non essendo interessato ai prezzi odierni del cibo, ti giri e te ne vai. | Sem interesse pelo preço da comida hoje, você se vira e sai. | 你对今天的食物价格没有兴趣,转身离开了。 | |
2704 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_CHOICE_YES | Bid half your gold. | Enchérir la moitié de votre or. | Biete die Hälfte deines Golds. | Ofrece la mitad de tu oro. | Поставить половину золота. | Felteszed az aranyad felét. | ゴールドの半分を払う。 | 골드의 절반을 입찰한다. | Запропонувати половину свого золота. | Offri metà del tuo oro. | Ofereça metade do seu ouro. | 出价一半的金币。 | |
2705 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_CHOICE_YES_RESULT | You deliver your gold to the markets and wait for the trading to finish. | Vous donnez votre or au marché et attendez que la vente se termine. | Du lieferst dein Gold am Markt ab und wartest darauf, dass der Handel geschlossen wird. | Entregas tu oro en el mercado y esperas a que la actividad finalice. | Вы передаете золото и ждете окончания рыночных торгов. | Elviszed az aranyat a piacra és megvárod, amíg véget ér a kereskedés. | あなたのゴールドを市場まで運び、取引が終わるのを待つ。 | 당신은 장터에 골드를 넘겨주고 거래가 끝나기를 기다린다. | Ви приносите своє золото до торгових фургонів та чекаєте на завершення торгу. | Consegni il tuo oro al mercato ed attendi la conclusione dello scambio. | Você dá seu ouro ao mercado e espera a negociação terminar. | 你把金币给集市然后等待交易完成。 | |
2706 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_NEXT | A man approaches you with a sack containing the food your gold managed to secure. | Un homme s'approche de vous avec un sac contenant les aliments que vous avez acheté avec votre or. | Ein Mann kommt auf dich zu, er trägt einen Sack mit den Rationen, die du für dein Gold erhalten hast. | Un hombre se te acerca llevando un saco con la comida adquirida con tu oro. | К вам подходит человек с мешком продуктов, которые удалось купить на ваше золото. | Egy férfi közelít hozzád, kezében az aranyért adott zsáknyi étellel. | あなたのゴールドで買ったフードを袋に入れた男が、あなたに近づいてくる。 | 한 남자가 당신의 골드로 얻은 음식이 담긴 자루를 들고 다가온다. | До вас підходить чоловік із пакунком їжі, на яку вистачило Вашого золота. | Un uomo ti porta un sacco contenente il cibo comprato col tuo oro. | Um homem se aproxima com um saco contendo a comida que seu ouro consegue comprar. | 一个人带着你购买的食物过来了。 | |
2707 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Weiter | Continuar. | Далее | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
2708 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_WIN | You open the bag to discover some food. | Vous ouvrez le sac et découvrez des aliments. | Du öffnest den Sack und entdeckst einige Rationen. | Abres la bolsa y encuentras algo de comida. | Вы открываете мешок и видите там немного еды. | Kinyitod a zsákot és némi élelmet találsz benne. | 袋を開けるといくらかフードが入っている。 | 자루를 열어보니 약간의 음식이 들어 있다. | У торбі Ви знаходите трохи харчів. | Apri il sacco e ci trovi un po' di cibo. | Você abre o saco e vê alguma comida. | 你打开了袋子,发现了一些食物。 | |
2709 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_HUGEWIN | You open the bag to discover enough food to double your current amount. | Vous ouvrez le sac et découvrez assez d'aliments pour doubler la quantité que vous avez déjà. | Du öffnest den Sack und entdeckst genug Rationen, um deine derzeitige Menge zu verdoppeln. | Abres la bolsa y encuentras suficiente comida como para doblar tu cantidad actual. | Вы открываете мешок и видите, что количество продуктов у вас удвоилось. | Kinyitod a zsákot és annyi élelmet találsz benne, hogy megduplázza a jelenleg nálad lévő mennyiséget. | 袋を開けると、フードが今の2倍となるのに十分な量入っている。 | 자루를 열어보니 보유한 음식을 두 배로 늘릴 만큼의 충분한 음식이 들어있다. | У торбі достатньо харчів, аби подвоїти Ваші теперішні запаси. | Apri il sacco e ci trovi abbastanza cibo da raddoppiare le tue scorte attuali. | Você abre o saco e vê que a comida ali dobrará o seu montante atual. | 你打开了袋子,发现了足够的食物,可以让你的食物储量翻倍。 | |
2710 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_FAIL | You open the bag to discover enough food for 3 days. | Vous ouvrez le sac et découvrez assez de provisions pour 3 jours. | Du öffnest den Sack und entdeckst genug Rationen für 3 Tage. | Abres las bolsa y encuentras comida suficiente para 3 días. | Вы открываете мешок и видите продукты, которых хватит на 3 дня. | Kinyitod a zsákot és 3 napra elegendő élelmet találsz benne. | 袋を開けると、3日間食いつなげるのに十分なフードが入っている。 | 자루를 열어보니 3일 치의 충분한 음식이 들어있다. | Харчів у торбі вистачить хіба на три дні. | Apri il sacco e ci trovi cibo sufficiente per tre giorni. | Você abre o saco e vê que tem comida ali para 3 dias. | 你打开包裹发现食物足够食用三天。 | |
2711 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_BUY_HUGEFAIL | You open the bag to discover a lonely apple sitting inside.\nGain 1 food. | Vous ouvrez le sac et découvrez une pomme toute seule.\nObtenez 1 aliment. | Du öffnest den Sack und entdeckst darin einen einzigen Apfel.\nErhalte 1 Ration. | Abres la bolsa y encuentras una sola manzana en su interior.\nGanas 1 porción de comida. | Вы открываете мешок и видите внутри одинокое яблочко.\nВы получаете 1 ед. пищи. | Kinyitod a zsákot és mindössze egyetlen árva almára bukkansz benne.\n1 ételt kapsz. | 袋を開けてみると、リンゴ1個しか入っていなかった。\nGain 1 フード手に入れる。 | 자루를 열어보니 사과 한 개가 덩그러니 들어있다.\n1 음식 획득. | У торбі Ви знаходите лише однісіньке яблуко.\nОтримайте +1 харчів. | Apri il sacco e ci trovi solo un'unica mela.\nGuadagni 1 cibo. | Você abre o saco e vê uma única maçã solitária no fundo.\nGanhe 1 de comida. | 你打开了袋子,确发现里面只有一个苹果。\n获得1食物。 | |
2712 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_CHOICE | The market vendors are buying food today. You may offer some food, but the amount of gold you will receive for it is not guaranteed. | Les fournisseurs du marché achètent des aliments aujourd'hui. Vous pouvez en donner, mais rien ne garantit la quantité d'or que vous recevrez. | Die Händler auf dem Markt kaufen heute Lebensmittel. Du kannst Rationen anbieten, aber es gibt keine Garantie, wie viel Gold du dafür erhältst. | Los vendedores del mercado están comprando comida hoy. Puedes ofrecerles comida, pero no está garantizada la cantidad de oro que recibirás por ella. | Сегодня на рынках покупают продукты питания. Вы можете предложить продукты, но вы не знаете, сколько золота сможете за них получить. | A piaci kereskedők ma élelmet vásárolnak. Felajánlhatod egy részét, de az érte kapott arany mennyisége nem garantált. | 市場の商人たちは、今日はフードを買っている。あなたはフードを売ることができるが、引き換えに受け取るゴールドの量は保証されていない。 | 오늘은 장터의 상인들이 음식을 구입한다. 당신은 장터에 음식을 내놓을 순 있지만, 얼마의 골드를 받을지는 보장받을 수 없다. | Базарні торговці сьогодні скуповують їжу. Ви можете запропонувати трохи їжі, але ніхто не впевнений, скільки золота можна за неї отримати. | I mercanti oggi comprano cibo. Puoi offrire del cibo, ma non è garantito quanto oro riceverai in cambio. | Os vendedores do mercado estão comprando comida hoje. Você pode oferecer alguma comida, mas a quantia em ouro que você receberá não é garantida. | 集市商人今天会收购食物。你可以尝试卖一些,但价格高低却无法获得保证。 | |
2713 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_CHOICE_NO | Keep all your food. | Garder vos aliments. | Behalte all deine Rationen. | Quédate con toda tu comida. | Оставить всю еду себе. | Megtartod az összes ételt. | 自分のフードを全部取っておく。 | 모든 음식을 보관한다. | Не віддавати їжу. | Conserva tutto il tuo cibo. | Fique com a sua comida. | 不出售食物。 | |
2714 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_CHOICE_NO_RESULT | You choose to keep all your food and leave the market. | Vous décidez de garder vos aliments. Vous quittez le marché. | Du entscheidest dich, all deine Rationen zu behalten und den Markt zu verlassen. | Eliges quedarte con toda tu comida y abandonar el mercado. | Вы решаете оставить еду себе и уходите с рынка. | Úgy döntesz, hogy nem adsz el semmit és elhagyod a piacot. | 自分のフードを全部取っておき、市場を立ち去ることにする。 | 당신은 모든 음식을 보관하기로 하고 장터를 떠난다. | Ви вирішили залишити усі свої харчі й ідете з ринку. | Decidi di tenere tutto il tuo cibo e di lasciare il mercato. | Você decide ficar com a sua comida e sair do mercado. | 你选择不出售食物并离开市场。 | |
2715 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_CHOICE_YES | Sell half your food. | Vendre la moitié de vos aliments. | Verkaufe die Hälfte deiner Rationen. | Vende la mitad de tu comida. | Продать половину продуктов. | Eladod az élelmed felét. | フードを半分売る。 | 음식의 절반을 판매한다. | Продати половину своїх харчів. | Vendi metà del tuo cibo. | Venda metade da comida. | 卖掉一半的食物。 | |
2716 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_CHOICE_YES_RESULT | You place half your food in a sack brought by one of the vendors and stand back to await the end of the day's trading. | Vous placez la moitié de vos aliments dans un sac apporté par l'un des fournisseurs. Vous vous écartez en attendant la fin de la vente. | Du legst die Hälfte deiner Rationen in einen Sack, den dir einer der Händler gebracht hat, und wartest, bis der Handel schließt. | Sitúas la mitad de tu comida en un saco traído por uno de los vendedores y esperas a que la actividad finalice. | Вы кладете половину своих продуктов в мешок, предоставленный одним из продавцов, а затем ждете окончания торгов. | Az élelmed felét egy zsákba helyezed, amit az egyik kereskedő hoz eléd és hátrébb állsz, hogy kivárd a továbbiakat. | 商人から買った袋に自分のフードの半分を入れ、1日の取引が終わるのを待つ。 | 당신은 상인 한 명이 가져다준 자루에 음식의 절반을 넣고 뒤로 물러나 오늘의 거래가 끝나기를 기다린다. | Ви кладете половину своїх запасів їжі у торбу, яку приніс один із торговців, та чекаєте скінчення нинішніх торгів. | Metti metà del tuo cibo in un sacco portato da un mercante e aspetti la fine della giornata di scambi. | Você coloca metade da sua comida num saco trazido por um vendedor e se afasta à espera do fim da negociação do dia. | 你把一半的食物倒进了其中一位商人带来的袋子里,然后耐心等待交易日的结束。 | |
2717 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_NEXT | A man approaches you with a chest containing the gold paid for your food. | Un homme s'approche de vous avec un coffre contenant l'or qui a acheté vos aliments. | Ein Mann kommt auf dich zu, er trägt eine kleine Kiste mit dem Gold, dass für deine Rationen bezahlt wurde. | Un hombre se te acerca llevando un cofre con el oro pagado por tu comida. | К вам подходит человек с сундучком золота, за которое удалось продать ваши продукты. | Egy férfi közelít hozzád, kezében az ételért adott ládányi arannyal. | あなたのフードに対して支払われたゴールドを入れた箱を持って、男が近づいてくる。 | 한 남자가 당신의 음식으로 벌어들인 골드가 담긴 상자를 들고 다가온다. | До вас підходить чоловік зі скринею золота, яке заплатили за ваші харчі. | Un uomo ti porta un bauletto che contiene l'oro pagato per il tuo cibo. | Um homem se aproxima com um baú contendo o ouro referente à sua comida. | 一个提着钱箱的人靠近你,钱是用来买你的食物的 | |
2718 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_WIN | You open the chest to discover some gold. | Vous ouvrez le coffre et découvrez de l'or. | Du öffnest die Kiste und entdeckst etwas Gold. | Abres el cofre y encuentras algo de oro. | Вы открываете сундучок и видите там несколько золотых монет. | Kinyitod a ládát és némi aranyat találsz benne. | 箱袋を開けるといくらかゴールドが入っている。 | 상자를 열어보니 소량의 골드가 들어있다. | Ви відчиняєте скриню та знаходите у ній трохи золота. | Apri il bauletto e ci trovi un po' di oro. | Você abre o baú e vê o ouro. | 你打开了箱子,发现了一些金币。 | |
2719 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_HUGEWIN | You open the chest to discover enough gold to double your current amount. | Vous ouvrez le sac et découvrez assez d'or pour doubler la quantité que vous avez déjà. | Du öffnest die Kiste und entdeckst genug Gold, um deine derzeitige Menge zu verdoppeln. | Abres el cofre y encuentras oro suficiente como para doblar tu cantidad actual. | Вы открываете сундучок и видите, что количество золотых у вас удвоилось. | Kinyitod a ládát és annyi aranyat találsz benne, hogy megduplázza a jelenleg nálad lévő mennyiséget. | 袋を開けると、ゴールドが今の2倍となるのに十分な量入っている。 | 상자를 열어보니 보유한 골드를 두 배로 늘릴 만큼의 충분한 골드가 들어있다. | Ви відчиняєте скриню та знаходите у ній достатньо золота, щоб удвічі збільшити вагу свого гаманця. | Apri il bauletto e ci trovi abbastanza oro da raddoppiare quello che hai adesso. | Você abre o baú e vê que o ouro dali dobrará o seu montante atual. | 你打开了箱子,发现了足够的黄金,可以让你的黄金数量翻倍。 | |
2720 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_FAIL | You open the chest to discover only 10 gold coins. | Vous ouvrez le coffre et découvrez seulement 10 pièces d'or. | Du öffnest die Kiste und entdeckst nur 10 Goldmünzen. | Abres el cofre y encuentras solo 10 monedas de oro. | Вы открываете сундучок и видите там 10 золотых монет. | Kinyitod a ládát és csupán 10 aranyat találsz benne. | 箱袋を開けると10ゴールドしか入っていない。 | 상자를 열어보니 고작 10골드가 들어있다. | Ви відчиняєте скриню та знаходите у ній лише 10 золотих. | Apri il bauletto e ci trovi solo 10 monete d'oro. | Você abre o baú e vê somente 10 moedas de ouro. | 你打开箱子一看,发现只有10金币。 | |
2721 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SELL_HUGEFAIL | You open the chest to discover only 3 gold coins. | Vous ouvrez le coffre et découvrez seulement 3 pièces d'or. | Du öffnest die Kiste und entdeckst nur 3 Goldmünzen. | Abres el cofre y encuentras solo 3 monedas de oro. | Вы открываете сундучок и видите там всего 3 золотых монеты. | Kinyitod a ládát és csupán 3 aranyat találsz benne. | 箱袋を開けると3ゴールドしか入っていない。 | 상자를 열어보니 고작 3골드가 들어있다. | Ви відчиняєте скриню та знаходите у ній лише 3 золоті. | Apri il bauletto e ci trovi solo 3 monete d'oro. | Você abre o baú e vê somente 3 moedas de ouro. | 你打开了箱子,却只发现了3个金币。 | |
2722 | ENCOUNTER_PORTALFALL_GETTOKEN | As you tumble between realities, you catch a glimpse of the entrance to an ancient vault. You recognise a distinctive mountain peak in the distance and think you know where it might be. | Pendant votre chute entre les réalités, vous apercevez l'entrée d'une ancienne salle des coffres. Vous pensez savoir où elle pourrait se trouver en voyant au loin le sommet distinctif d'une montagne. | Während du zwischen den Realitäten hindurchstürzt, erhaschst du einen Blick auf den Eingang zu einer uralten Gruft. Dank der charakteristischen Berggipfel in der Ferne glaubst du zu wissen, wo du sein könntest. | Mientras caes entre realidades, ves de refilón la entrada de una antigua bóveda. Desde la característica y distante cima crees reconocer su ubicación. | Попав в трещину между мирами, вы мельком видите вход в древнюю сокровищницу. Судя по характерной горной вершине вдали, вы, кажется, можете определить, где он расположен. | A világok között hánykolódva egy ősi pince bejáratát pillantod meg. Megismered a sajátos hegycsúcsot a távolban és úgy gondolod, talán ismered a helyet. | 現実の間で躊躇しながらも、古代の金庫への入り口をチラッと見る。遠くに特徴のある山頂を見つけて、それがどこか分かるように思う。 | 당신이 현실의 경계에서 헤매는 동안, 어렴풋이 고대의 지하 금고가 보인다. 당신은 먼 곳의 독특한 산봉우리를 알아보고 금고가 어디에 있는지 알아차린다. | Падаючи крізь реальності, Ви помічаєте блиск входу до давнього сховища. Ви помічаєте неповторну гірську вершину вдалині і Вам здається, що знаєте де вона розташована. | Mentre capitomboli tra le realtà, riesci a scorgere l'entrata di un antico ingresso. Riconosci la vetta di una montagna in lontananza e credi di sapere dove possa trovarsi. | Enquanto você oscila entre as realidades, recebe uma visão da entrada de uma cripta antiga. Você reconhece o pico de uma montanha à distância e acredita saber onde ela fica. | 你在现实和幻觉中徘徊时,忽然瞄到一座古老宝库的入口。你发现宝库背景的山脉很熟悉,你觉得自己应该知道那宝库的地点了。 | |
2723 | ENCOUNTER_PORTALFALL_GETTOKEN2 | The portal delivers you to a random location and you continue your journey. | Le portail vous dépose dans un lieu aléatoire et vous continuez votre voyage. | Das Portal spuckt dich an einem zufälligen Ort aus und du setzt deine Reise fort. | El portal te transporta a una ubicación aleatoria y continúas tu camino. | Портал переносит вас в случайное место, и вы продолжаете свой путь. | Az átjáró egy véletlenszerű helyre, onnan pedig folytatod az utadat. | ポータルがあなたをランダムな場所に連れて行き、あなたは旅を続ける。 | 포탈은 임의의 장소로 당신을 데려가고 당신은 여정을 계속한다. | Портал приносить Вас у випадкове місце й Ви продовжуєте свою подорож. | Il portale ti conduce in un luogo a caso e continui il tuo viaggio. | O portal deixa você num local aleatório e você continua sua jornada. | 传送门将你送到了一个随机位置,而你则继续着自己的征程。 | |
2724 | ENCOUNTER_PORTALFALL_OPENTOKEN | For discovering new places while falling through a portal, you receive: | Pour avoir découvert de nouveaux lieux en tombant à travers le portail, vous recevez : | Dafür, dass du beim Sturz durch ein Portal neue Orte entdeckt hast, erhältst du: | Por descubrir nuevos lugares a través de un portal recibes: | За открытие новых мест при падении через портал вы получаете следующее: | A jutalmad az új helyek felfedezéséért, miközben egy átjárón estél át: | ポータルから落ちて新しい場所を発見したことにより、あなたは次を受け取る: | 포탈에 빠지는 동안 새로운 곳들을 발견한 보상으로 획득한 카드: | За відкриття нових земель під час падіння крізь портал отримайте: | Per aver scoperto nuovi posti mentre cadevi attraverso il portale, ricevi: | Por descobrir novos lugares ao passar por um portal, você recebe: | 由于你在坠落穿过传送门时发现了新地方,你得到: | |
2725 | ENCOUNTER_PORTALFALL_TITLE | Surprise Portal | Portail-surprise | Überraschendes Portal | Portal sorpresa | Неожиданный портал | Meglepetés átjáró | サプライズのポータル | 뜻밖의 포탈 | Портал несподівнки | Portale a Sorpresa | Portal Surpresa | 惊喜传送门 | |
2726 | ENCOUNTER_PORTALFALL_FALL | Without warning, a magical portal opens beneath you and you fall through it! | Sans crier gare, un portail magique s'ouvre sous vos pieds. | Ohne Vorwarnung öffnet sich unter dir ein magisches Portal. | Sin previo aviso se abre un portal mágico ante ti. | Внезапно у ваших ног открывается магический портал. | Figyelmeztetés nélkül egy mágikus átjáró jelenik meg alattad és átesel rajta. | 警告もなしに、あなたの下で魔法のポータルが開き、あなたは落ちてしまう! | 예고 없이 발밑에 마법의 포탈이 열리고 당신은 그 안으로 떨어진다! | Під Вами без жодного попередження відчиняється магічний портал і Ви провалюєтеся в нього! | Senza preavviso, un portale magico si apre sotto di te e ci cadi dentro! | Do nada, um portal mágico se abre embaixo de você e o suga! | 毫无征兆,一座魔法传送阵忽然在你眼前出现,你来不及反应就掉进去了! | |
2727 | ENCOUNTER_PORTALFALL_FALL_NEXT | As you tumble between realities, you catch glimpses of far-away lands, and realms without meaning to your mortal mind. | Pendant votre chute entre les réalités, vous apercevez des terres et royaumes lointains n'ayant aucun sens dans votre esprit de mortel. | Während du zwischen den Realitäten hindurchstürzt, erhaschst du einen Blick auf weit entfernte Länder und Reiche, in denen dein sterblicher Verstand keinen Sinn erkennen kann. | Mientras caes entre realidades, ves de refilón tierras y reinos lejanos que no significan nada para tu mente mortal. | Попав в трещину между мирами, вы мельком видите далекие земли и миры, но они ни о чем вам не напоминают. | A világok között hánykolódva távoli vidékeket és területeket pillantasz meg, amik nem jelentenek semmit az emberi elmének. | 現実の間で躊躇しながらも、遠くの土地と、人間心では意味を知ることのできない領土をチラッと見る。 | 당신이 현실의 경계에서 헤매는 동안, 어렴풋이 머나먼 나라와 필멸자의 의식으로는 파악할 수 없는 영역들이 보인다. | Падаючи крізь реальності, Ви помічаєте далекі землі та королівства, невідомі Вашому смертному розуму. | Mentre capitomboli tra le realtà, riesci a cogliere immagini di terre e reami lontani, senza significato per la tua mente mortale. | Enquanto você oscila entre realidades, você tem uma visão de terras distantes e reinos completamente desconhecidos para sua mente mortal. | 你在现实和幻觉中徘徊时,看到了远方的山河,这是一处毫让你无头绪的陌生地方。 | |
2728 | ENCOUNTER_PORTALFALL_FALL_NEXT2 | After an unknown period of time, you fall ungracefully back into your original universe. | Après une durée indéterminée, vous retombez maladroitement dans votre univers d'origine. | Du weißt nicht, wie viel Zeit vergangen ist, als du unbeholfen wieder in dein ursprüngliches Universum fällst. | Tras un periodo de tiempo indefinido caes a trompicones en tu universo original. | Спустя неопределенное время вы с глухим звуком падаете на землю в своей родной вселенной. | Fogalmad sincs, mennyi idő után, de kelletlenül visszahullasz a saját világodba. | どれくらい時間が経ったか、元の宇宙に無様に落ちる。 | 알 수 없는 시간이 흐른 뒤, 당신은 원래의 세계로 볼품없이 추락하며 돌아온다. | Після бозна скільки часу Ви з гуркотом падаєте у своєму рідному світі. | Dopo un periodo di tempo non ben definito, ricadi in modo sgraziato nel tuo universo originale. | Após algum tempo, você cai desajeitadamente de volta ao seu universo original. | 过了不知道多长时间,你狼狈地掉回了原来的世界。 | |
2729 | ENCOUNTER_PORTALFALL_FALL_NEXT2_LESS_EQUIPMENT | After an unknown period of time, you fall ungracefully back into your original universe, having lost some of your equipment. | Après une durée indéterminée, vous retombez maladroitement dans votre univers d'origine avec certaines pièces d'équipement en moins. | Du weißt nicht, wie viel Zeit vergangen ist, als du unbeholfen wieder in dein ursprüngliches Universum fällst, doch du bemerkst, dass ein Teil deiner Ausrüstung verschwunden ist. | Tras un periodo de tiempo indefinido caes a trompicones en tu universo original, habiendo perdido parte de tu equipamiento. | Спустя неопределенное время вы с глухим звуком падаете на землю в своей родной вселенной, лишившись части своего снаряжения. | Fogalmad sincs, mennyi idő után, de kelletlenül visszahullasz a saját világodba, azonban némi felszerelésednek nyoma vész. | どれくらい時間が経ったか、元の宇宙に無様に落ちる。アイテムがいくつかなくなっている。 | 알 수 없는 시간이 흐른 뒤, 당신은 원래의 세계로 장비를 일부 잃은 채 볼품없이 추락하며 돌아온다. | Після бозна скільки часу ви з гуркотом падаєте у своєму рідному світі та втрачаєте частину спорядження. | Dopo un periodo di tempo non ben definito, ricadi in modo sgraziato nel tuo universo originale, senza una parte del tuo equipaggiamento. | Após um período desconhecido de tempo, você cai desajeitadamente de volta ao seu universo original, mas sem alguns equipamentos. | 过了不知道多长时间,你狼狈地掉回了原来的世界,而且遗失了一些装备。 | |
2730 | ENCOUNTER_FURNACE_OPENTOKEN | For returning to speak with the blacksmith, you receive: | Pour être retourné parler au forgeron, vous recevez : | Dafür, dass du zurückgekommen bist, um mit dem Schmied zu reden, erhältst du: | Por volver a hablar con el herrero recibes: | За то, что вы вернулись поговорить с кузнецом, вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért visszatértél beszélni a kováccsal: | 鍛冶屋と話すために戻ったことにより、あなたは次を受け取る: | 대장장이와 이야기를 나누기 위해 돌아간 보상으로 획득한 카드: | За повернення до коваля отримайте: | Per essere ritornato per parlare con il fabbro, ricevi: | Por voltar a falar com o ferreiro, você recebe: | 作为“回去跟铁匠对话”的奖励,你获得了: | |
2731 | ENCOUNTER_FURNACE_TITLE | Blacksmith's Gratitude | Gratitude du forgeron | Dankbarkeit des Schmieds | La gratitud del herrero | Благодарность кузнеца | A kovács hálája | 鍛冶屋の感謝 | 대장장이의 보답 | Ковалева вдячність | Gratitudine del Fabbro | Gratidão do Ferreiro | 铁匠的感激 | |
2732 | ENCOUNTER_FURNACE_INTRO | You return to Gravenvale's blacksmith. | Vous retournez voir le forgeron de Graval. | Du kehrst zum Schmied von Grabestal zurück. | Vuelves al herrero de Gravenvale. | Вы возвращаетесь к кузнецу Гравенвейла. | Visszatérsz Gravenvale kovácsához. | グレーヴェンヴェールの鍛冶屋の元に戻る。 | 당신은 그레븐베일의 대장간을 다시 찾았다. | Ви повертаєтеся до коваля Різьбодолу | Ritorni dal fabbro di Gravenvale. | Você volta ao ferreiro de Gravenvale. | 你回去找到了格雷文谷的铁匠。 | |
2733 | ENCOUNTER_FURNACE_CHOICE | Would you like to pay to have an item crafted? | Voulez-vous payer pour vous faire fabriquer un objet ? | Möchtest du dafür zahlen, einen Gegenstand geschmiedet zu bekommen? | ¿Deseas pagar por forjar un artículo? | Желаете заплатить за изготовление предмета? | Szeretnél fizetni egy tárgy elkészítéséért? | アイテムを注文したいですか? | 아이템을 제작하기 위해 돈을 지불합니까? | Бажаєте заплатити за виготовлення речі? | Vorresti pagare per farti creare un oggetto? | Quer comprar algo que eu consiga produzir? | 你想要花钱锻造物品吗? | |
2734 | ENCOUNTER_FURNACE_CHOICE_YES_LATER | Pay 30 gold for materials. | Payer 30 pièces d'or pour un objet. | Zahle 30 Gold für Materialien. | Paga 30 monedas de oro por los materiales. | Заплатить 30 золотых за материалы. | 30 aranyat fizetsz az alapanyagért. | 材料費として 30 ゴールド支払う。 | 재료값으로 30골드를 낸다. | Заплатити 30 золотих за матеріали. | Paghi 30 monete d'oro per i materiali. | Pague 30 de ouro pelo material. | 支付30金币作为材料费。 | |
2735 | ENCOUNTER_FURNACE_CHOICE_YES | Pay 20 gold for materials. | Payer 20 pièces d'or pour un objet. | Zahle 20 Gold für Materialien. | Paga 20 monedas de oro por los materiales. | Заплатить 20 золотых за материалы. | 20 aranyat fizetsz az alapanyagért. | 材料費として 20 ゴールド支払う。 | 재료값으로 20골드를 낸다. | Заплатити 20 золотих за матеріали. | Paghi 20 monete d'oro per i materiali. | Pague 20 de ouro pelo material. | 支付20金币买材料。 | |
2736 | ENCOUNTER_FURNACE_CHOICE_YES_RESULT | You hand over the gold and make your selection from the items the blacksmith can make. | Vous donnez votre or et choisissez parmi les objets que le forgeron peut fabriquer. | Du gibst ihm das Gold und wählst aus dem aus, was der Schmied dir erstellen kann. | Le ofreces el oro y eliges entre los artículos ofrecidos por el herrero. | Вы отдаете золото и выбираете изделие, которое изготовит вам кузнец. | Átadod az aranyat és választasz a kovács által készíthető tervek közül. | ゴールドを渡して、鍛冶屋が作れる物の中から欲しいアイテムを選ぶ。 | 당신은 골드를 건네고 대장장이가 제작할 수 있는 아이템 중 하나를 선택한다. | Ви подаєте золото та обираєте з речей, які може виготовити коваль. | Gli dai il denaro e scegli l’oggetto che il fabbro può farti. | Você entrega o ouro e seleciona os itens que quer que o ferreiro faça. | 你交付了金币然后选择铁匠所能提供打造的装备类型。 | |
2737 | ENCOUNTER_FURNACE_CHOICE_NO | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
2738 | ENCOUNTER_FURNACE_CHOICE_NO_RESULT | You leave the blacksmith. | Vous laissez le forgeron. | Du verlässt die Schmiede. | Dejas atrás al herrero. | Вы уходите из кузницы. | Távozol a kovácstól. | 鍛冶屋から立ち去る。 | 대장간을 떠난다. | Ви йдете від коваля. | Te ne vai. | Você deixa o ferreiro. | 你离开了铁匠铺。 | |
2739 | ENCOUNTER_RIVER_OPENTOKEN | For diving into the river, you receive: | Pour avoir plongé dans la rivière, vous recevez : | Dafür, dass du in den Fluss getaucht bist, erhältst du: | Por nadar en el río recibes: | За ныряние в реку вы получаете следующее: | A jutalmad a folyóba merülésért: | 川に飛び込んだことにより、あなたは次を受け取る: | 강에 뛰어든 보상으로 획득한 카드: | За плавання у річці отримайте: | Per esserti immerso nel fiume, ricevi: | Por nadar no rio, você recebe: | 作为潜入河中的奖励,你获得了: | |
2740 | ENCOUNTER_RIVER_TITLE | River | Rivière | Fluss | Río | Река | Folyó | 川 | 강 | Річка | Fiume | Rio | 河 | |
2741 | ENCOUNTER_RIVER_SETUP | Your path is blocked by a river. The water is clear, but fast-flowing. | Une rivière bloque votre chemin. L'eau est claire, mais le courant est rapide. | Dein Weg wird von einem Fluss durchkreuzt. Das Wasser ist klar, doch die Strömung stark. | Tu camino está cortado por un río. El agua es clara, pero fluye rápido. | Путь вам преграждает река. Вода прозрачная, но течение быстрое. | Az utadat egy folyó állja el. A víz tiszta, de gyors folyású. | 道の行く手を川が阻んでいる。水は澄んでいるが、流れが速い。 | 강으로 길이 막혀있다. 강물은 투명하지만 물살이 빠르다. | На вашому шляху постала річка із чистою, але стрімкою водою. | Il tuo cammino è bloccato da un fiume. L'acqua è limpida, ma scorre veloce. | No meio do caminho há um rio. A água é clara, mas a correnteza é forte. | 你的道路被一条河阻挡住。河水很清澈,但水势很急。 | |
2742 | ENCOUNTER_RIVER_LEAVE | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Повернуть назад | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутися назад. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
2743 | ENCOUNTER_RIVER_LEAVE_RESULT | You retrace your steps, intending to find another way. | Vous revenez sur vos pas, décidé à trouver un autre chemin. | Du gehst den Weg zurück, um eine andere Route zu finden. | Retrocedes sobre tus propios pasos con intención de encontrar otro camino. | Вы возвращаетесь той же дорогой в надежде найти обход. | Visszamész arra, amerről jöttél, hátha másik útra bukkansz. | 元来た道を戻り、別のルートを探そうとする。 | 다른 길을 찾기 위해 왔던 길을 되짚어간다. | Ви повертаєтеся своїми слідами з наміром знайти інший шлях. | Ripercorri i tuoi passi, con l'intenzione di trovare un'altra strada. | Você refaz o caminho de volta e tenta achar outro jeito. | 你试图回头寻找另一条路。 | |
2744 | ENCOUNTER_RIVER_ENTER | Attempt to cross the river. | Essayer de traverser la rivière. | Versuche den Fluss zu durchqueren. | Intenta cruzar el río. | Попытаться пересечь реку. | Megpróbálsz átkelni a folyón. | 川を渡ろうとする。 | 강을 건너본다. | Спробувати перетнути річку. | Cerca di attraversare il fiume. | Tente cruzar o rio. | 尝试渡河。 | |
2745 | ENCOUNTER_RIVER_LIGHT_WIN | Your light armour makes the crossing relatively easy. You reach the other side, cold and wet, but unharmed. | Votre armure légère vous permet de traverser assez facilement. Vous atteignez l'autre côté gelé et mouillé, mais indemne. | Deine leichte Rüstung macht das Durchqueren des Flusses ziemlich leicht. Du erreichst die andere Seite kalt und durchnässt, aber unverletzt. | Tu armadura ligera hace que cruzar el río resulte relativamente fácil. Alcanzas la otra orilla mojado y frío, pero a salvo. | В легкой броне переплыть реку относительно несложно. К тому моменту как вы достигаете другого берега, вы замерзли и промокли, но зато вы целы и невредимы. | A könnyű páncélod meglehetősen könnyűvé teszi az átkelést. Átfagyva és vizesen, de épségben eléred a másik oldalt | 鎧が軽装なため、泳いで渡ってもあまり大変ではない。向う岸に着く。濡れて冷たいが無傷。 | 가벼운 경갑옷 덕분에 비교적 건너기가 수월하다. 당신은 춥고 젖었지만 별 탈 없이 건너편에 도착한다. | Ваша легка броня робить перехід відносно простим. Ви добираєтесь на інший берег мокрий і змерзлий, зате цілий. | L'armatura leggera rende l'attraversamento relativamente facile. Raggiungi l'altra sponda, infreddolito e bagnato, ma incolume. | Sua armadura leve lhe permite atravessar com relativa facilidade. Você chega ao outro lado, com frio e molhado, porém são e salvo. | 你的轻甲让你很轻易的渡过了河。你到达了对岸,又湿又冷,但并无大碍。 | |
2746 | ENCOUNTER_RIVER_LIGHT_WINHUGE | Your light armour makes the crossing easy and you even stop to dive for some shiny stones on the riverbed that may fetch a few coins. | Votre armure légère vous permet de traverser facilement. Vous plongez pour récupérer des pierres brillantes au fond de la rivière pour les vendre en échange de quelques pièces d'or. | Deine leichte Rüstung macht das Durchqueren des Flusses leicht und du hältst an, um nach einigen glänzenden Steinen im Flussbett zu tauchen, die vielleicht ein paar Münzen einbringen. | Tu armadura ligera hace que cruzar el río resulte relativamente fácil y te detienes para recoger unas piedras brillantes del fondo, que posiblemente valgan unas cuantas monedas. | Пересекать реку в легкой броне просто, и вы решаете сделать паузу и ныряете за блестящими камнями на дне. Быть может, их удастся продать за пару монет. | A könnyű páncélod megkönnyíti az átkelést és még néhány csillogó kőért is lebuksz a felszín alá, hogy a folyómederből felmarkolva talán pár aranyért túladhass rajtuk. | 鎧が軽装なため、泳いで渡ってもあまり大変ではない。川床になにか光る石を見つけて潜ってみたほどだ。2、3のコインと交換できるような、値うちのある物かもしれない。 | 가벼운 경갑옷 덕분에 비교적 건너기가 수월하다. 당신은 심지어 멈춰 서서 몇 푼이나 받을 수 있을지 모를 강바닥의 반짝이는 돌멩이들을 캐기 위해 물속으로 뛰어든다. | Ваша легка броня робить перехід відносно простим і Вам навіть вдається дістати із дна річки кілька блискучих камінців, за які можна отримати трохи золота. | L'armatura leggera rende l'attraversamento facile e ti fermi persino per immergerti a causa di alcune pietre brillanti, giacenti sul letto del fiume, che potrebbero portarti alcune monete. | Sua armadura leve lhe permite atravessar facilmente. Você ainda mergulha para pegar umas pedras brilhantes no fundo que podem valer umas moedas. | 你的轻甲让你很轻易的渡过了河。你甚至在途中停下潜入河底拾取了数粒闪闪发光的石块,也许能卖几个钱。 | |
2747 | ENCOUNTER_RIVER_LIGHT_GETTOKEN | Once on the other side of the river, you realise that one of the stones is in fact a ring. You put it away to have it cleaned and identified later, then continue your journey. | Une fois arrivé sur l'autre berge, vous réalisez que l'une des pierres est en fait un anneau. Vous le mettez de côte pour le faire nettoyer et identifier plus tard et continuez votre voyage. | Als du am anderen Ufer ankommst, stellst du fest, dass einer der Steine tatsächlich ein Ring ist. Du steckst ihn ein, um ihn später reinigen und bestimmen zu lassen, und setzt deine Reise fort. | Una vez alcanzada la otra orilla, descubres que una de estas piedras es en realidad un anillo. Lo apartas para llevarlo a limpiar e identificar más tarde y continúas tu camino. | Добравшись до другого берега, вы заметили, что один из камней на самом деле является кольцом. Вы убираете его, чтобы осмотреть позже, и продолжаете свой путь. | A folyó másik oldalán rájössz, hogy az egyik kő valójában egy gyűrű. Elrakod, hogy később felismertethesd és megtisztíttathasd, majd folytatod az utadat. | 向こう岸に着くと、石だと思っていた物は実際には指輪だということが分かった。後できれいにして鑑定してもらおうと脇に取っておき、旅を続ける。 | 강 건너편에 도착하자마자 당신은 돌멩이 중 하나가 실은 반지였음을 알아차린다. 당신은 나중에 반지를 닦아서 확인해 보기 위해 빼놓고, 여정을 계속한다. | Опинившись на іншому березі річки, ви бачите, що один із камінців насправді є перснем. Ви відкладаєте його вбік, аби потім почистити та оглянути, а тоді продовжуєте свою подорож. | Una volta raggiunta l'altra sponda del fiume, ti accorgi che, in effetti, una delle pietre è un anello. Lo metti via, per farlo pulire e controllare in seguito, poi continui il tuo viaggio. | Ao chegar ao outro lado, você percebe que uma das pedras é um anel. Você o guarda para depois limpá-lo e identificá-lo e continua sua jornada. | 到达对岸后,你发现原来其中一块石头其实是一枚戒指。你把它收起来,准备日后洗干净拿去鉴定,然后就继续上路了。 | |
2748 | ENCOUNTER_RIVER_LIGHT_GOTTOKEN | Once on the other side of the river, you continue your journey. | Une fois arrivé sur l'autre berge, vous continuez votre voyage. | Als du am anderen Ufer ankommst, setzt du deine Reise fort. | Una vez en la otra orilla del río continúas tu camino. | Добравшись до другого берега, вы продолжаете свой путь. | Amint átérsz a folyó másik oldalára, folytatod az utadat. | 向こう岸に着くと、旅を続ける。 | 강 건너편에 도착하자마자 여정을 계속한다. | Опинившись на іншому березі річки, Ви продовжуєте свою подорож. | Una volta raggiunta l'altra sponda del fiume, continui il tuo viaggio. | Quando chega ao outro lado, você continua sua jornada. | 到达了对岸后,你就继续赶路了。 | |
2749 | ENCOUNTER_RIVER_LIGHT_FAIL | The water carries away a few of your provisions. | L'eau emporte quelques-uns de vos aliments. | Die Strömung trägt einige deiner Vorräte hinfort. | El agua se lleva algunas de tus provisiones. | Некоторые из ваших припасов унесло течением. | A víz elsodorja az élelmed egy részét. | 水流にアイテムをいくつか流されてしまう。 | 물살에 식량 일부가 휩쓸린다. | Вода відносить геть частину ваших харчів. | L'acqua porta via un po' delle tue provviste. | A água leva embora algumas provisões suas. | 水流冲走了你的一些食物储备。 | |
2750 | ENCOUNTER_RIVER_MED_WIN | As you swim, you notice some gleaming stones on the riverbed. If you had lighter armour, you could attempt to dive for them safely. The crossing is not easy, but you make it in one piece. | En nageant, vous remarquez des pierres étincelantes au fond de la rivière. Si vous aviez une armure légère, vous pourriez tenter de plonger pour les prendre. La traversée est difficile, mais vous arrivez en un seul morceau. | Beim Schwimmen entdeckst du einige glänzende Steine auf dem Flussbett. Würdest du eine leichtere Rüstung tragen, könntest du gefahrlos versuchen, nach ihnen zu tauchen. Die Durchquerung ist nicht einfach, aber du schaffst es heil auf die andere Seite. | Mientras nadas detectas unas piedras brillantes en el fondo del río. Si tuvieras una armadura más ligera podrías intentar recogerlas sin daños. El cruce no es fácil, pero llegas al otro lado a salvo. | Пересекая реку, вы заметили блестящие камни на дне. Будь у вас доспехи полегче, вы могли бы нырнуть и попробовать их достать. Попасть на другой берег было нелегко, но вы справились. | Úszás közben csillogó köveket veszel észre a folyómederben. Ha könnyebb páncélod lenne, biztonságban leúszhatnál értük. Az átkelés nem könnyű, de épségben átérsz. | 泳いでいるときに、川床になにか光る石を見つけた。鎧が軽装だったら、潜ってみても安全だったかもしれない。泳ぎきるのは簡単ではないが、なんとか無事にやり遂げた。 | 헤엄쳐 가는 도중, 당신은 강바닥의 빛나는 돌멩이들을 발견한다. 갑옷이 가벼웠더라면 당신은 물속으로 뛰어들어 돌멩이들을 캐 볼 수도 있을 것이다. 건너기가 쉽지 않지만, 무사히 도착한다. | Пливучи, Ви помічаєте на дні річки блискучі камінці. Якби у Вас була легша броня, Ви б могли спробувати пірнути по них. Перепливати річку нелегко, але Вам вдається зробити це без проблем. | Mentre nuoti, vedi alcune pietre scintillanti sul letto del fiume. Se avessi avuto un'armatura più leggera, avresti potuto tentare di immergerti per recuperarle in tutta sicurezza. L'attraversamento non è facile, ma riesci ad arrivare tutto intero. | Enquanto nada, você nota algumas pedras brilhantes no fundo do rio. Se estivesse com uma armadura mais leve, poderia mergulhar para pegá-las. A travessia não é fácil, mas você chega bem do outro lado. | 在你游过河时,你看见了河床下躺着一些闪闪发亮的石头。要是你穿戴着更轻的护甲,你也许就能潜下水拿走了。渡过河并不容易,但至少你安全到达了。 | |
2751 | ENCOUNTER_RIVER_MED_FAIL | Your medium-sized armour doesn't make the crossing easy and the current pushes you downstream. When you emerge from the water, your pack feels lighter. | Votre armure de taille moyenne ne facilite pas la traversée et le courant vous entraîne. Lorsque vous émergez, votre sac semble plus léger. | Deine mittelschwere Rüstung macht das Durchqueren des Flusses nicht gerade einfach und die Strömung zieht dich flussabwärts. Als du ans Ufer kommst, fühlt sich dein Gepäck leichter an. | Tu armadura media no te ayuda a cruzar y la corriente te empuja río abajo. Al conseguir salir parece que tu equipamiento es más ligero que antes. | В средней броне переплывать реку непросто, и течение постоянно уносит вас. Когда вы выбираетесь на берег, мешок кажется легче. | A közepes méretű páncélod nem könnyíti meg az átkelést és az áramlat is lefelé sodor. Amikor előbukkansz a víz alól, a csomagod könnyebbnek tűnik. | 鎧が中量級なため、泳ぎづらい。水流に流される。水から上がると、荷物が軽くなっている。 | 무게가 나가는 평갑옷 탓에 건너기가 쉽지 않다. 당신은 물살에 떠밀려 강 하류로 떠내려간다. 물 밖으로 나오자 짐이 가벼워진 느낌이 든다. | Ваша середня броня не дозволяє з легкістю перетнути річку і Вас зносить вниз течією. Коли Ви вилізли з води, Ваша торба відчутно полегшала. | La tua armatura media non rende l’attraversamento semplice e la corrente rischia più volte di trascinarti via. Quando esci dall’acqua ti accorgi che il tuo zaino è più leggero. | Sua armadura média dificulta a travessia e a correnteza o puxa. Quando você chega ao outro lado e emerge, sua bolsa parece estar mais leve. | 你穿戴的重甲导致你渡河困难。激流把你冲下了下游。当你从水面浮起时,你发现背包轻了数多。 | |
2752 | ENCOUNTER_RIVER_MED_BIGFAIL | Your medium-sized armour doesn't make the crossing easy and the current pushes you into some rocks, battering you about. | Votre armure de taille moyenne ne facilite pas la traversée et le courant vous entraîne en vous ballotant brutalement. | Deine mittelschwere Rüstung macht das Durchqueren des Flusses nicht gerade einfach und die Strömung treibt dich auf einige Felsen, an denen du dich aufschürfst. | Tu armadura media no te ayuda a cruzar y la corriente te empuja contra unas rocas, golpeándote. | В средней броне пересекать реку непросто, течение крутит вас и толкает на камни. | A közepes méretű páncélod nem könnyíti meg az átkelést és az áramlat nekilök néhány sziklának, összezúzva téged. | 鎧が中量級なため、泳ぎづらい。水流に流されて岩にぶつかる。 | 무게가 나가는 평갑옷 탓에 건너기가 쉽지 않다. 당신은 물살에 휩쓸린 채 암초에 부딪혀 만신창이가 된다. | Ваша середня броня не дозволяє з легкістю перетнути річку і Вас несе вниз течією на каменюки, на яких Вас добряче товче. | La tua armatura media non rende l’attraversamento semplice e la corrente ti spinge contro alcune rocce. | Sua armadura média dificulta a travessia e a correnteza puxa muito, fazendo com que você bata em algumas pedras. | 你穿戴的重甲导致你渡河困难。激流把你冲向石块,重重的拍打着你。 | |
2753 | ENCOUNTER_RIVER_HEAVY_WIN | Your heavy armour makes the crossing difficult, but you make it to the other side in one piece. | Votre armure lourde rend la traversée difficile, mais vous atteignez l'autre berge en un seul morceau. | Deine schwere Rüstung macht die Durchquerung schwierig, doch du schaffst es heil ans andere Ufer. | Tu armadura pesada te dificulta cruzar el río, pero consigues alcanzar la otra orilla a salvo. | В тяжелой броне сложно переплывать реку, но вам удалось выбраться на берег целым и невредимым. | A nehéz páncélod megnehezíti az átkelést, de egy darabban átjutsz a másik oldalra. | 鎧が重装で泳ぐのが難しいが、無事に向こう岸に辿り着く。 | 무거운 중갑옷 탓에 건너기가 어렵지만, 무사히 건너편에 도착한다. | Ваша броня робить переправу важкою, але Ви досягаєте іншого берега неушкодженим. | L'armatura pesante rende l'attraversamento difficoltoso, ma riesci ad arrivare tutto intero. | Sua armadura pesada dificulta muito a travessia, mas você consegue chegar do outro lado ileso. | 你沉重的盔甲使得过河变得十分困难,但是你还是成功到达了河对岸。 | |
2754 | ENCOUNTER_RIVER_HEAVY_FAIL | Your heavy armour, combined with the strong current, makes the crossing very difficult. | Votre armure lourde combinée au fort courant rend la traversée difficile. | Zusammen mit der starken Strömung macht deine schwere Rüstung das Durchqueren sehr schwer. | Tu armadura pesada y la fuerte corriente hacen que cruzar el río resulte difícil. | Тяжелая броня и сильное течение значительно усложняют задачу. | A nehéz páncélod az erős áramlattal kombinálva nagyon megnehezíti az átkelést. | 鎧が重装なのと流れが速いのとで、泳ぐのが非常に難しい。 | 무거운 중갑옷과 거센 물살 탓에 건너기가 매우 어렵다. | Ваша важка броня разом зі стрімкою течією робить переправу вельми складною. | L'armatura pesante, combinata con la forte corrente, rende l'attraversamento molto difficoltoso. | Sua armadura pesada dificulta muito a travessia com a forte correnteza. | 你穿戴的重甲以及急促的水势导致你的渡河过程极度困难。 | |
2755 | ENCOUNTER_RIVER_HEAVY_BIGFIL | The strong current pushes you into some rocks and you are battered about. Your heavy armour makes it difficult to keep your head above water. | Le courant vous entraîne dans des rochers et vous êtes balloté brutalement. Vous avez du mal à rester à la surface de l'eau à cause de votre armure lourde. | Die Strömung treibt dich auf einige Felsen, an denen du dich aufschürfst. Deine schwere Rüstung macht es schwierig, den Kopf über Wasser zu halten. | La corriente te empuja contra unas rocas y te golpea. Tu armadura pesada hace que resulte difícil mantenerte sobre la superficie. | Течение крутит вас и толкает на камни. В тяжелых доспехах сложно оставаться на плаву. | Az erős áramlat nekilök néhány sziklának és összezúz. A nehéz páncél megnehezíti a dolgod, hogy a fejed a víz fölött tartsd. | 水流に流されて岩にぶつかる。鎧が重装なので、水から頭を出していることが難しい。 | 당신은 거센 물살에 휩쓸린 채 암초에 부딪혀 만신창이가 된다. 무거운 중갑옷 탓에 물 위로 고개를 내밀기 어렵다. | Сильна течія викидає Вас на камені і вас добряче товче об них. Із важкою бронею Вам доволі важко тримати голову над водою. | La forte corrente ti spinge contro alcune rocce e ne vieni colpito. L'armatura pesante rende difficile tenere la testa fuori dall'acqua. | A forte correnteza o puxa e você bate em algumas pedras. Sua armadura pesada dificulta deixar a cabeça fora d’água. | 激流把你冲向了石块,重重的拍打着你。你穿戴的重甲让你难以浮上水面。 | |
2756 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_OPENTOKEN | For helping the blacksmith find his son, you receive this card: | Pour avoir aidé le forgeron à retrouver son fils, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du dem Schmied bei der Suche nach seinem Sohn geholfen hast, erhältst du diese Karte. | Por ayudar al herrero a encontrar a su hijo recibes esta carta. | За помощь кузнецу в поисках сына вы получаете эту карту: | A jutalmad, amiért segítettél a kovácsnak megtalálni a fiát: | 鍛冶屋の息子を見つけてやった功績により、あなたはこのカードを受け取る: | 대장장이의 아들을 찾을 수 있도록 도운 보상으로 획득한 카드: | За допомогу ковалеві отримайте цю карту: | Per aver aiutato il fabbro a trovare suo figlio, ricevi: | Por ajudar o ferreiro a encontrar o filho dele, você recebe esta carta: | 作为帮助铁匠找回儿子的奖励,你获得了: | |
2757 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_TITLE | Blacksmith | Forgeron | Schmied | Herrero | Кузнец | Kovács | 鍛冶屋 | 대장장이 | Коваль | Fabbro | Ferreiro | 铁匠 | |
2758 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_SETUP | One day, on your travels, you come to Gravenvale's blacksmith. | Un jour, dans vos voyages, vous venez à la forge de Graval. | Eines Tages führen dich deine Reisen zum Schmied von Grabestal. | Un día en tu viaje encuentras al herrero de Gravenvale. | Во время странствий вы забрели к кузнецу в Гравенвейл. | Egy nap utad során Gravenvale kovácsával találkozol. | ある日、旅をしていると、グレーヴェンヴェールの鍛冶屋と出会う。 | 어느 날 당신은 이동 중에 그레븐베일의 대장장이를 지나친다. | Одного дня під час мандрів Ви приходите до коваля Різьбодолу. | Un giorno, durante i tuoi viaggi, giungi dal fabbro di Gravenvale. | Um dia, numa viagem, você chega ao ferreiro de Gravenvale. | 有一天,你来到了格雷文谷,遇到了当地一位铁匠。 | |
2759 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_SETUP2 | The blacksmith is unable to work - he must leave in search of his son, who disappeared while exploring nearby caves. | Le forgeron ne peut pas travailler, car il doit partir chercher son fils qui a disparu en explorant les grottes à proximité. | Der Schmied kann nicht arbeiten, da er sich auf die Suche nach seinem Sohn machen muss, der beim Erkunden der nahegelegenen Höhlen verschwunden ist. | El herrero no puede trabajar porque debe ir en busca de su hijo, desaparecido mientras exploraba unas cuevas cercanas. | Кузнец не может работать. Он должен идти на поиски пропавшего сына, отправившегося поисследовать ближайшие пещеры. | A kovács képtelen dolgozni, mert eltűnt fiát akarja megkeresni, aki a közeli barlangokat indult felfedezni. | 鍛冶屋は仕事をすることができない。鍛冶屋は、近くの洞窟を探検に入ったまま行方不明となった息子を 探しに出かけなくてはならないのだ。 | 대장간은 문을 닫았다. 대장장이는 인근의 동굴을 탐험하러 갔다 사라진 아들을 찾아 떠나야 하기 때문이다. | Коваль зараз не може працювати — він повинен шукати свого сина, який зник під час дослідження печер неподалік. | Il fabbro non può lavorare - deve partire alla ricerca di suo figlio, che è scomparso mentre stava esplorando le vicine grotte. | O ferreiro não pode trabalhar: ele precisa sair em busca do filho, que desapareceu ao explorar as cavernas próximas dali. | 铁匠他无法专心工作 - 他必须离开寻找他儿子,他儿子在附近洞穴探险时失踪了。 | |
2760 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CHOICE | "Can you help me find him? I'd be very grateful - since his mother died at the hands of a bandit, he's all I have left." | « Pouvez-vous m'aider à le trouver ? Je vous en serai très reconnaissant. Depuis qu'un bandit a tué sa mère, il est tout ce que j'ai. » | "Kannst du mir helfen, ihn zu finden? Ich wäre dir wirklich dankbar - nachdem seine Mutter von Räubern umgebracht wurde, ist es alles, was mir bleibt." | «¿Puedes ayudarme a encontrarlo? Te estaría muy agradecido. Tras la muerte de su madre a manos de un bandido, es todo lo que tengo». | "Вы поможете мне его найти? Я буду вам очень благодарен. Его мать убили разбойники, и кроме него у меня никого нет". | - Segítenél megtalálni őt? Igazán hálás lennék érte. Amióta az anyjával egy bandita végzett, csupán ő maradt nekem. | 「息子を探してくれませんか?助けてくれたら恩に着ます。家内は盗賊の手にかかって死んでいます。私にはもう息子しか残っていないのです」 | "아들 찾는 걸 도와주지 않겠소? 그래 주면 정말 고맙겠소. 애 엄마가 도적의 손에 목숨을 잃은 후론, 아들이 내게 남겨진 전부요." | "Зможеш допомогти мені у пошуках? Я буду вельми вдячним. Відколи його мати загинула від рук розбійників, у мене залишився тільки він". | "Puoi aiutarmi a trovarlo? Te ne sarei davvero grato - da quando sua madre è morta per mano dei banditi, lui è tutto ciò che mi è rimasto." | “Você poderia me ajudar a encontrá-lo? Eu ficaria muito grato. A mãe dele morreu nas mãos de um bandido e ele é tudo que eu tenho.” | “你可以帮我找到他吗?我还会很感激你的 - 他母亲很久以前就死在了匪徒手下,我儿子是她留下给我的所有了。” | |
2761 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CHOICE_NO | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
2762 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CHOICE_NO_RESULT | You leave the man to find his son alone. | Vous laisser l'homme chercher son fils tout seul. | Du lässt den Mann alleine nach seinem Sohn suchen. | Dejas al hombre buscando a su hijo en solitario. | Вы решаете, что он должен искать сына в одиночку. | Magára hagyod a férfit, hogy egyedül keresse meg a fiát. | 息子は鍛冶屋が探せばいい。 | 당신은 남자가 혼자 아들을 찾도록 둔다. | Ви залишаєте чоловіка. Хай сам шукає свого сина. | Lasci l'uomo da solo a cercare suo figlio. | Você sai, deixando-o sozinho. | 你让这个男人独自去寻找他的儿子了。 | |
2763 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CHOICE_YES | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться. | Beleegyezel. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
2764 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CHOICE_YES_RESULT | "Great! Let's go now!"\nAn hour later, the two of you reach the entrance to the caves. Peering into the darkness, you are filled with a sudden dread. | « Formidable ! Allons-y ! »\nUne heure plus tard, vous arrivez ensemble à l'entrée des grottes. En regardant dans l'obscurité, la peur vous envahit. | "Großartig! Gehen wir gleich los!"\nEine Stunde später erreicht ihr den Eingang der Höhlen. Als du in die Dunkelheit blickst, erfüllt dich plötzlich eine schaurige Furcht. | «¡Genial! ¡Vamos!»\nUna hora más tarde alcanzáis la entrada de las cuevas. Buscáis en la oscuridad y de repente el terror os domina. | "Отлично! Идемте же быстрее!"\nЧерез час вы оба уже стоите у входа в пещеры. Вы смотрите во тьму и чувствуете, как вас пробирает страх. | - Nagyszerű! Induljunk máris!\nEgy órával később kettesben eléritek a barlang bejáratát. A sötétbe bámulva hirtelen rettegés fog el benneteket. | 「ありがたい! それではいっしょに出かけましょう!」\n1時間後、二人は洞窟の入り口に辿り着く。暗い内部を覗きこむと、突然恐怖に襲われた。 | "잘됐군! 당장 갑시다!"\n한 시간 뒤, 두 사람은 동굴 입구에 다다른다. 어둠 속을 가만히 들여다보니 당신은 별안간 두려움에 휩싸인다. | "Чудово! Ходімо просто зараз!"\nЗа годину ви обоє приходите до входу в печеру. Вдивляючись у темряву, Вас пробирає раптовий страх. | "Bene! Adesso andiamo!"\nUn'ora più tardi, voi due arrivate all'entrata delle grotte. Scrutando nell'oscurità, sei colto da un'improvvisa paura. | “Que bom! Vamos agora mesmo!”\nUma hora depois, vocês chegam à entrada da caverna. Tateando pela escuridão, um pavor súbito o preenche. | “太好了,咱们马上出发吧!”\n一个小时后,你们两人到达了洞穴的入口。往里一望,你突然感到了一阵颤栗。 | |
2765 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES1 | "Look! Here are his footprints going in." You enter the caves together, but quickly lose the boy's trail, with only flickering torches to light your way. | « Regardez ! C'est son empreinte, il est entré. » Vous entrez tous les deux dans les grottes, mais vous perdez rapidement la trace du garçon avec la seule lumière vacillante des torches pour vous éclairer. | "Sieh nur! Seine Fußspuren führen hier hinein." Ihr betretet die Höhlen, doch da nur flackernde Fackeln euren Weg beleuchten, verliert ihr die Spur schnell. | «¡Mira! Aquí están sus huellas». Ambos entráis en las cuevas, pero perdéis rápidamente el rastro debido a la escasa luz de vuestras antorchas. | "Смотрите! Это его следы, он вошел здесь". Вы оба входите в пещеры, но быстро теряете след. Дорогу освещают лишь слабо мерцающие факелы. | - Nézd! A nyomai bevezetnek a barlangba.\nEgyütt léptek be a barlangba, de hamar elveszítitek a fiú nyomát, mivel csupán a fáklyátok világítja meg az utat. | 「見てくれ! ここに息子の足跡がある」 洞窟に二人で入るが、間もなく息子の形跡が消える。たいまつがあなたの行く手をチラチラと照らすだけ。 | "이것 좀 보시오! 여기 동굴 안으로 아들의 발자국이 나 있소." 당신은 동굴로 함께 들어갔으나 이내 소년의 발자취를 잃는다. 꺼질 것 같은 횃불만이 길을 밝힌 채. | "Глянь! Ось-о його сліди." Ви разом заходите до печери, але швидко втрачаєте слід хлопця, і тепер тільки мерехтливі смолоскипи освітлюють шлях. | "Guarda! Qui ci sono le sue impronte che vanno verso l'interno." Entrate nelle grotte insieme, ma presto perdete le tracce del ragazzo, rimanendo solo con delle torce tremolanti ad illuminare il vostro cammino. | “Veja! As pegadas dele entrando.” Vocês entram na caverna juntos, mas perdem o rastro do menino, pois vocês só têm tochas fracas para iluminar o caminho. | “看!这是他的脚印。”你们一同进入了洞穴,但很快脚印便消失了,唯有火把的亮光能继续指引你们。 | |
2766 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES1_NEW | "Look! Here are his footprints going in." the blacksmith says. He is about to run inside, but you hesitate. | « Regardez, ce sont ces empreintes, il est entré, » dit le forgeron. Il est prêt à entrer en courant, mais vous hésitez. | "Sieh nur, seine Fußspuren führen hier hinein", sagt der Schmied. Er will schon loseilen, doch du zögerst. | «¡Mira! Aquí están sus huellas», dice el herrero. Está dispuesto a correr hacia delante, pero tú tienes tus dudas. | "Смотрите! Это его следы, он вошел здесь", - говорит кузнец. Он готов бежать внутрь, но вы колеблетесь. | - Nézd! A nyomai bevezetnek a barlangba - mondja a kovács. Be akar rohanni, de te habozol. | 「見ろ! ここに息子の足跡がある」 と、鍛冶屋が言った。鍛冶屋は中に走って行こうとするが、あなたは躊躇する。 | "이것 좀 보시오! 여기 동굴 안으로 아들의 발자국이 나 있소." 대장장이가 말한다. 그는 막 안으로 뛰어들 참이지만, 당신은 망설인다. | "Глянь! Ось-о його сліди," — каже коваль. Він готовий бігти всередину, та Ви вагаєтеся. | "Guarda! Qui ci sono le sue impronte che vanno verso l'interno." dice il fabbro. Sta per correre dentro, ma tu hai un attimo di esitazione. | “Veja! As pegadas dele entrando”, observa o ferreiro. Ele quer correr para dentro, mas você hesita. | “看!这是他的脚印。”铁匠激动喊道。他正准备冲进洞穴,但你犹豫了。 | |
2767 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES1_CONFIRM_CHOICE | Your long years of travelling have given you an instinct for sensing trouble, and these caves reek of it! | Votre instinct développé au cours de vos nombreuses années de voyage vous dit que ces grottes ont quelque chose de malsain. | Dank deiner jahrelangen Reisen hast du einen sechsten Sinn für Ärger und diese Höhlen stinken geradezu danach. | Tus largos años de viajes te han hecho desarrollar un instinto especial para detectar problemas y estas cuevas emanan peligro. | Долгие годы скитаний развили интуицию, вы нутром чуете приближение беды. Эти пещеры пропитаны злом. | Az utazással eltöltött hosszú évek kiélesítették az ösztöneidet, ettől a barlangtól pedig csak baljós érzéseid támadnak. | 長年旅をしてきたせいで、あなたの本能はトラブルを知覚するようになり、これらの洞窟は危険だと知らせてくる! | 당신은 수년간의 유랑 생활을 통해 본능적으로 불길한 징조를 감지할 수 있게 되었는데 이 동굴은 낌새가 안 좋다! | Довгі роки подорожей навчили Вас предчувати неприємності, а ці печери аж смердять ними! | La tua lunga esperienza di viaggiatore ti ha dato un certo istinto per captare i problemi, e queste grotte ne puzzano! | Todos esses anos viajando lhe aguçaram um instinto para o perigo e essa caverna está repleta deles! | 你多年的冒险经验告诉你有危险,而这洞穴里里外外都充满了危险! | |
2768 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES1_CONFIRM_CHOICE_YES | Reluctantly, you enter the caves. | Entrer dans la grotte à contrecœur.. | Zögernd betrittst du die Höhle. | Entra en las cuevas de mala gana. | Нехотя войти в пещеры. | Vonakodva, de belépsz a barlangba. | 気が進まないまま、洞窟に入る。 | 마지못해 동굴 안으로 들어간다. | Ви неохоче заходите у печеру. | Con riluttanza, entri nelle grotte. | Relutante, você entra na caverna. | 你很不情愿地踏入了洞穴。 | |
2769 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES1_CONFIRM_CHOICE_YES_RESULT | Slowly, you walk into the darkness. Strange sounds echo from within, bouncing off the rock walls and hinting at whatever monstrous horrors dwell in the depths. | Vous vous approchez doucement de l'obscurité. Des sons étranges résonnent dans les murs de pierre ; des horreurs monstrueuses doivent habiter ces grottes. | Langsam trittst du in die Dunkelheit. Seltsame Geräusche hallen zwischen den Steinwänden wider, ein Hinweis auf all die monströsen Grauen, die hier hausen mögen. | Te acercas lentamente a la oscuridad. Oyes ecos de extraños sonidos desde los muros de roca, que advierten de los monstruosos horrores que se hallan en el interior. | Вы медленно приближаетесь ко тьме. Из глубины раздаются странные звуки, предупреждая о невидимых чудовищах во мраке. | Lassan, de biztosan haladsz a sötétségben. Furcsa hangok visszhangzanak bentről, visszaverődve a kőfalakról, jelezve a mélyben rejtőző szörnyűségek jelenlétét. | ゆっくりと暗闇の中に歩いて行く。内部から、奇妙な音が岩肌にこだまする。この奥には恐ろしい怪物が住んでいるに違いない。 | 당신은 천천히 어둠 속으로 들어간다. 알 수 없는 소리가 안에서부터 바위벽을 타고 흩어지며 깊은 곳에 살고 있을 공포스러운 괴물을 암시하고는 메아리로 퍼진다. | Ви повільно крокуєте у темряву. Зсередини лунають якісь дивні звуки, які, відбиваючись від кам'яних стін, підказують, що далі — домівка жахливих страховиськ. | Lentamente, entri nell'oscurità. Strani suoni fanno eco dall'interno, rimbalzando sui muri di roccia e lasciando intuire quali mostruosi orrori dimorano nelle profondità. | Vagarosamente, você adentra a escuridão. Sons estranhos ecoam lá de dentro, ricocheteando pelas paredes de pedra, dando uma ideia dos monstros horrorosos que habitam aquelas profundezas. | 慢慢的,你们进入了黑暗。怪异的叫声从深处传来,在空旷的石墙上来回回荡,表明着洞穴深处有恐怖的存在。 | |
2770 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES1_CONFIRM_CHOICE_NO | Refuse to enter. | Refuser d'entrer. | Weigere dich hineinzugehen. | Niégate a entrar. | Отказаться войти. | Nem lépsz be. | 入ることを拒否する。 | 들어가기를 거절한다. | Відмовитися заходити. | Rifiuti di entrare. | Recuse-se a entrar. | 拒绝进入。 | |
2771 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES1_CONFIRM_CHOICE_NO_RESULT | "So what if there's danger in the caves?" the blacksmith wails, "I must rescue my son!"\nYou watch as the blacksmith disappears into the inky blackness. | « Qu'est-ce que ça peut faire que ces grottes soient dangereuses ? » gémit le forgeron, « je dois secourir mon fils ! »\nVous regardez le forgeron disparaître dans l'obscurité dense. | "Was macht es schon, wenn in den Höhlen Gefahren lauern?", ruft der Schmied aus. "Ich muss meinen Sohn retten!"\nDu siehst zu, wie der Schmied in der tintenschwarzen Dunkelheit verschwindet. | «¿Y qué pasa si hay peligro en estas cuevas?, lamenta el herrero. «¡Debo rescatar a mi hijo!».\nObservas al herrero desaparecer en total oscuridad. | "Подумаешь, опасность, - причитает кузнец. - Я должен спасти сына!"\nНа ваших глазах кузнец исчезает в черной как смоль тьме. | - Mégis mi van akkor, ha veszélyes? - siránkozik a kovács. - Meg kell mentenem a fiamat!\nVégignézed, ahogy a kovács eltűnik a koromfekete sötétségben. | 「洞窟が危険だったらどうしたらいいんです?」と、鍛冶屋は訊ねる。「私は息子を助けなければならないんだ!」\nあなたは鍛冶屋がインクのような暗闇に消えるのを見送る。 | "동굴 안에 위험이 도사린다 한들 그게 뭐 어떻소?" 대장장이가 울부짖는다. "난 아들을 구해야만 하오!"\n당신은 대장장이가 칠흑 같은 어둠 속으로 사라지는 것을 바라본다. | "І що з того, що там небезпечно? — гірко каже коваль. — Я мушу врятувати свого сина!"\nВи проводите коваля поглядом, коли він ступає у чорну темряву. | "E anche se ci fosse del pericolo nelle grotte?" dice con un lamento il fabbro, "Devo salvare mio figlio!"\nGuardi il fabbro scomparire nell'oscurità nera come l'inchiostro. | “E daí que é perigoso dentro da caverna?”, grita o ferreiro, “Tenho que resgatar meu filho!”\nVocê vê o ferreiro sumir na densa escuridão. | “洞里有危险又如何?”铁匠吼道,“我必须拯救我儿子!”\n你看着铁匠消失在漆黑之中。 | |
2772 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES2 | "I think I can hear him! This way!"\nThe blacksmith charges into the darkness. You try to follow, but soon lose him in the darkness. | « Je crois que je l'entends ! Par ici ! »\nLe forgeron s'élance dans l'obscurité. Vous essayez de le suivre, mais vous le perdez rapidement dans l'obscurité. | "Ich glaube, ich kann ihn hören! Hier entlang!"\nDer Schmied eilt in die Dunkelheit. Du versuchst ihm zu folgen, doch verlierst ihn im Dunkeln bald aus den Augen. | «¡Creo que puedo oírle! ¡Por aquí!».\nEl herrero se lanza hacia la oscuridad. Intentas seguirle pero pronto pierdes su rastro entre las sombras. | "Кажется, я его слышу! Сюда!"\nКузнец бросается во тьму. Вы пытаетесь следовать за ним, но скоро теряете его в темноте. | - Azt hiszem már hallom. Erre!\nA kovács berohan a sötétségbe. Próbálod követni őt, de hamarosan nyomát veszíted. | 「息子の声が聞こえる気がする! こっちだ! 」\n鍛冶屋は暗闇の中に走っていく。追いかけようとするが、じきに暗闇で鍛冶屋を見失ってしまう。 | "목소리가 들리는 것 같소! 이쪽이오!"\n대장장이가 어둠 속으로 뛰어든다. 당신은 따라가려 하지만 이내 어둠 속에서 그를 잃고 만다. | "Схоже, я чую його голос! Сюди!"\nКоваль мчить у пітьму. Ви намагаєтеся не відставати, але швидко губитеся. | "Credo di riuscire a sentirlo! Da questa parte!"\nIl fabbro entra nelle tenebre. Cerchi di seguirlo, ma presto lo perdi nell'oscurità. | “Acho que estou ouvindo-o! Por aqui!”\nO ferreiro avança para a escuridão. Você tenta segui-lo, mas o perde nas trevas. | “我感觉听到了他的叫声!这边走!”\n铁匠向着深处冲去。你准备跟随,但很快便在黑暗中失去了他的踪影。 | |
2773 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CAVES1_COWARDICE | "Look! Here are his footprints going in." The blacksmith runs ahead into the caves, but you are too afraid to enter. You quietly slink back to the main road, leaving the blacksmith and his son to their fate. | « Regardez ! Ce sont ses empreintes, il est entré. » Le forgeron s'élance dans les grottes, mais vous avez trop peur d'entrer. Vous retournez furtivement à la route principale, abandonnant le forgeron et son fils à leur sort. | "Sieh nur! Seine Fußspuren führen hier hinein." Der Schmied eilt voraus in die Höhlen, doch du fürchtest dich zu sehr, um ihm zu folgen. Du schleichst mit gesenkten Haupt zurück auf die Hauptstraße und überlässt den Schmied und seinen Sohn ihrem Schicksal. | «¡Mira! Aquí están sus huellas». El herrero corre hacia delante y entra en las cuevas, pero tú estás demasiado atemorizado. Te escabulles con sigilo hacia la carretera principal, abandonando al herrero y a su hijo a su suerte. | "Смотрите! Вот его следы, он вошел здесь". Кузнец забегает в пещеры, но вы боитесь туда заходить. Вы без лишнего шума возвращаетесь на тракт, бросив кузнеца с сыном на волю судьбы. | - Nézd! A nyomai bevezetnek a barlangba.\nA kovács előrerohan, de te túlságosan félsz belépni. Csendesen visszatérsz a főútra és sorsára hagyod a kovácsot és a fiát. | 「見ろ! ここに足跡が残っている」 鍛冶屋は洞窟に走って入るが、あなたは怖くて入れない。あなたはこっそりと大通りに戻り、鍛冶屋と息子のことは天に任せる。 | "이것 좀 보시오! 여기 동굴 안으로 아들의 발자국이 나 있소." 대장장이는 동굴 안으로 빠르게 뛰어들어가지만, 당신은 들어가기가 두렵다. 당신은 대장장이와 그의 아들을 운명에 맡긴 채, 슬그머니 뒷걸음쳐 큰길로 빠져나온다. | "Глянь! Ось-о його сліди." Коваль стрімголов мчить у печеру, але Ви боїтеся заходити. Тихенько прокравшись назад до дороги, Ви покидаєте коваля та його сина напризволяще. | “Guarda! Queste sono le sue impronte, sono dirette verso l’interno.” Il fabbro si lancia all’interno della caverna, ma tu sei troppo spaventato per entrare. Piano piano ti allontani tornando sulla strada principale, abbandonando il fabbro e suo figlio al loro destino. | “Veja! Pegadas dele entrando.” O ferreiro corre para dentro da caverna, mas você tem receio de entrar. Discretamente você escapole para a estrada e deixa o ferreiro e seu filho entregues à própria sorte. | “看!他的脚印又出现了。”铁匠直接跑进了洞穴,但你太害怕进入。你悄悄地返回到主干路上,把铁匠和他儿子留给命运安排。 | |
2774 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_INTHEDARK | You stand alone in the dark depths of the caves. | Vous êtes seul dans les profondeurs obscures des grottes. | Du stehst alleine in den dunklen Tiefen der Höhlen. | Te hallas solo en las oscuras profundidades de las cuevas. | Вы стоите одни в темной глубине пещер. | Egyedül állsz a barlang sötét mélyén. | あなたは暗い洞窟の奥で、ひとり立ちつくす。 | 당신은 어두운 동굴 깊은 곳 한가운데서 혼자 서 있다. | Ви залишаєтеся один у темних глибинах печер. | Rimani da solo nelle oscure profondità delle grotte. | Você fica sozinho nas profundezas tenebrosas da caverna. | 你独自站在黑暗洞穴的深处。 | |
2775 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Gehe weiter. | Continuar. | Далее. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
2776 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_INTHEDARK_FAIL | In the dim light, you trip and fall. | Dans la faible lumière, vous trébuchez et tombez. | Im dämmrigen Zwielicht stolperst du und stürzt. | En la penumbra tropiezas y caes. | Вы спотыкаетесь во мраке и падаете. | A félhomályban megbotlasz és elesel. | 薄明かりの中、あなたは足を滑らせて転ぶ。 | 어두침침한 불빛 아래서 당신은 발에 걸려 넘어진다. | У тьмяному світлі Ви спотикаєтеся та падаєте. | Nella fievole luce, inciampi e cadi. | Na penumbra, você tropeça e cai. | 在暗淡的光线中,你不小心摔了一跤。 | |
2777 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_INTHEDARK_FAIL2 | You dust yourself off and continue your search. | Vous enlevez la poussière et continuez à chercher. | Du klopfst dir den Staub ab und setzt deine Suche fort. | Te sacudes el polvo y continúas con tu búsqueda. | Вы отряхиваетесь и продолжаете поиски. | Leporolod magad és folytatod a keresést. | 埃をはたくと、探検を続ける。 | 당신은 먼지를 털어 내고 수색을 계속한다. | Ви обтрушуєте із себе пилюку і продовжуєте пошуки. | Ti scrolli la polvere di dosso e continui la ricerca. | Você sacode a poeira e continua a procura. | 你掸掉灰尘,继续搜索。 | |
2778 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_INTHEDARK_WIN | After some time, you follow the smell of fresh air and find a way out. | Après quelque temps, vous suivez l'odeur d'air frais pour trouver la sortie. | Nach einiger Zeit folgst du dem Geruch frischer Luft und findest einen Weg nach draußen. | Tras un tiempo sigues el olor del aire fresco y encuentras una salida. | Спустя некоторое время вы чувствуете дуновение свежего воздуха и вскоре выходите на поверхность. | Némi idő elteltével a friss levegő illatát követve kitalálsz. | 少しすると、新鮮な空気の匂いがしたのでその道を行き、外に出れた。 | 얼마 지나고 당신은 맑은 공기를 따라가다 출구를 발견한다. | За певний час Ви відчуваєте свіже повітря і знаходите вихід назовні. | Dopo un po' di tempo, segui l'odore di aria fresca e trovi una via d'uscita. | Após algum tempo, você sente cheiro de ar fresco e encontra uma saída. | 过了些时候,你跟随着新鲜空气的方向找到了出路。 | |
2779 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_LEAVE | The sunshine is inviting, but you have unfinished business. | Le soleil est attirant, mais votre mission n'est pas terminée. | Der warme Sonnenschein ist verlockend, doch du hast noch etwas zu erledigen. | La luz del sol te invita, pero tu tarea no ha terminado. | Солнечный свет - отрада для глаз, но у вас есть незаконченное дело. | A napsugarak hívogatnak, de egy befejezetlen ügy vár rád. | 日の光が心地よいが、まだ用は終わっていない。 | 햇살이 따스하지만 당신에겐 아직 끝나지 않은 일이 있다. | Сонячне сяйво звабливе, але у Вас є незавершені справи. | La luce del sole è allettante, ma tu hai degli affari da portare a termine. | A luz do sol é convidativa, mas você tem um trabalho a fazer. | 阳光非常诱人,但是你还有事情没有做完呢。 | |
2780 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_GOBACK | Head deeper into the caves again. | Retourner dans les profondeurs des grottes. | Gehe wieder tiefer in die Höhlen. | Sumérgete de nuevo en las profundidades de las cuevas. | Спуститься глубже в пещеры. | Ismét mélyebbre hatolsz a barlangban. | 再び洞窟の奥へと入る。 | 다시 동굴 더 깊이 들어간다. | Повернутися назад у печери. | Ti dirigi ancora più in profondità nelle grotte. | Reentre na caverna. | 再次前往洞穴更深处。 | |
2781 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_GOBACK_RESULT | You return to the still darkness of the caverns. | Vous retournez à l'obscurité des grottes. | Du kehrst in die lautlose Dunkelheit der Höhlen zurück. | Vuelves a la oscuridad impasible de las cavernas. | Вы возвращаетесь в подземный мрак пещер. | Visszatérsz a barlang mozdulatlan sötétjébe. | 洞窟の静かな暗闇の中に戻る。 | 당신은 동굴의 고요한 암흑 속으로 돌아온다. | Ви повертаєтеся у мовчазну темряву печери. | Ritorni all'oscurità immobile delle grotte. | Você retorna à escuridão da caverna. | 你回到了寂静而黑暗的洞穴中。 | |
2782 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_LEAVE_LEAVE | Leave the caves. | Quitter les grottes | Verlasse die Höhlen. | Abandona las cuevas. | Покинуть пещеры. | Elhagyod a barlangot. | 洞窟を去る。 | 동굴을 떠난다. | Вийти з печери. | Abbandona le grotte. | Saia da caverna. | 离开洞穴。 | |
2783 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_LEAVE_LEAVE_RESULT | You leave the blacksmith and his son to their fate. | Vous abandonnez le forgeron et son fils à leur sort. | Du überlässt den Schmied und seinen Sohn ihrem Schicksal. | Abandonas al herrero y a su hijo a su suerte. | Вы бросаете кузнеца с сыном на волю судьбы. | Együtt sorsára hagyod a kovácsot és a fiát. | 鍛冶屋と息子のことは天に任せる。 | 당신은 대장장이와 그의 아들을 그들에 운명에 맡겨둔다. | Ви покидаєте коваля та його сина напризволяще. | Lasci il fabbro e suo figlio al loro destino. | Você deixa o ferreiro e o filho à própria sorte. | 你把铁匠和他儿子的性命都留给了命运。 | |
2784 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_INTHEDARK_HUGEFAIL | You blunder into the midst of other creatures in the dark. | Vous arrivez au milieu de créatures dans le noir. | Du stolperst mitten zwischen die Kreaturen der Dunkelheit. | Resbalas entre otras criaturas en la oscuridad. | Вы оказываетесь среди неких созданий в темноте. | Más lényekbe ütközöl a sötétben. | 暗闇の中、他のクリーチャーの一団に出くわす。 | 당신은 어둠 속에서 괴물들 한가운데에 놓인 상황에 처한다. | Ви натикаєтеся на інших істот у темряві. | Ti ritrovi in mezzo ad altre creature nel buio. | Você vagueia inadvertidamente em meio a outras criaturas na escuridão. | 你在黑暗中错误地闯入了其它生物群落之中。 | |
2785 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_POSTCOMBAT | After the battle, you continue with your search. | Après le combat, vous continuez à chercher. | Nach dem Kampf setzt du deine Suche fort. | Tras la batalla continúas con tu búsqueda. | После сражения вы продолжаете поиски. | A harc után folytatod a keresést. | 戦闘後、探索を続ける。 | 전투를 마치고 당신은 수색을 계속한다. | Після битви Ви продовжуєте свої пошуки. | Dopo la battaglia, continui con la tua ricerca. | Após a batalha, você continua a procura. | 战斗过后,你继续寻人。 | |
2786 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_HUGEWIN | You are drawn to torchlight up ahead and discover the blacksmith and his son together, surrounded by a group of dead creatures. | Vous êtes attiré par la lumière d'une torche devant vous et découvrez le forgeron et son fils au milieu d'une horde de créatures mortes. | Das Licht einer Fackel vor dir zieht dich an und du entdeckst den Schmied und seinen Sohn gemeinsam zwischen einer Horde toter Kreaturen. | Te diriges hacia la luz de una antorcha delante de ti y descubres al herrero y a su hijo juntos entre un grupo de criaturas muertas. | Вы замечаете свет факела впереди и вскоре видите кузнеца с сыном среди горы мертвых созданий. | Magához vonz előtted egy fáklya fénye és a kovácsra, valamint a fiára bukkansz, akiket halott lények holttestei vesznek körbe. | 前方にあるたいまつの灯りに気付く。死んだクリーチャーたちに囲まれて、鍛冶屋と息子が二人いっしょにいる。 | 당신이 전방의 횃불을 향해 다가가니, 대장장이와 그의 아들이 한 무리의 죽은 괴물들에 둘러싸인 채 함께 있는 것을 발견한다. | Ви йдете на світло смолоскипа і знаходите коваля із сином, які оточені мертвими істотами. | Vieni attirato dalla luce di una torcia e scopri che il fabbro e suo figlio sono di nuovo insieme, circondati da un gruppo di creature morte. | Uma luz de tocha o atrai mais à frente, e você acaba descobrindo o ferreiro e o filho juntos, rodeados de criaturas mortas. | 你被前方的火光吸引住了,走近去一看原来是铁匠跟他儿子被一群刚死去的怪物包围着。 | |
2787 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_FOUND | "My papa killed these beasts, but there's more coming!" says the boy. The blacksmith is clearly injured and can barely stand. | « Mon papa a tué ces monstres, mais d'autres arrivent ! » dit le garçon. Le forgeron est blessé et peut à peine tenir debout. | "Mein Papa hat all diese Bestien getötet, aber es sind noch mehr auf dem Weg!", erklärt der Junge. Der Schmied ist offensichtlich verletzt und kann kaum noch stehen. | «Mi papá ha matado a estas bestias, ¡pero vienen más!», dice el chico. El herrero está claramente herido y apenas puede tenerse en pie. | "Папа убил чудовищ, но они придут еще!" - восклицает мальчик. Кузнец явно серьезно ранен и еле стоит на ногах. | - A papám ölte meg ezeket a szörnyeket, de még jönnek! - mondja a fiú. A kovács láthatóan megsérült és állni is alig bír. | 「お父さんがこいつらを殺したけど、もっとたくさんやってくる」と、少年が言った。鍛冶屋は明らかに傷を負っており、ほとんど立っていられない状態だ。 | "우리 아빠가 이 괴물들을 해치웠어요. 그런데 놈들이 더 오고 있어요!" 소년이 말한다. 대장장이는 부상을 입어 잘 서 있지도 못한다. | "Мій тато вбив цих тварюк, але сюди лізуть іще!" — каже хлопчик. Ви помічаєте, що коваля поранено, він заледве тримається на ногах. | “Mio padre ha ucciso queste bestie, ma ne stanno arrivando altre!” dice il ragazzo. Il fabbro è evidentemente ferito e riesce a malapena a reggersi in piedi. | “Meu papai matou os bichos, mas tem mais vindo aí!”, diz o menino. O ferreiro claramente está ferido e mal consegue ficar de pé. | “我爸杀死了这些怪物,但还有很多只不断冲来!”男孩道。铁匠明显受了重伤,摇摇欲坠的样子。 | |
2788 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_FOUND2 | "The boy speaks the truth." says the blacksmith. "If you fight them here - give us a chance to get out - I will be greatly in your debt." | « Le petit dit vrai, » confirme le forgeron. « Si vous les combattez ici, vous nous donnez une occasion de sortir, et je vous en serai reconnaissant. » | "Der Junge hat recht", sagt der Schmied. "Wenn du dich ihnen hier stellst und uns eine Chance zur Flucht gibst, stehe ich tief in deiner Schuld." | «Lo que dice el chico es cierto», afirma el herrero. «Si luchas contra ellas y nos das una oportunidad para salir de aquí, tendré una gran deuda contigo». | "Малец говорит правду, - произносит кузнец. - Если сразитесь с ними здесь, дадите нам шанс выбраться, я буду у вас в вечном долгу". | - Az öcskös igazat beszél - szól hozzád a kovács. - Ha itt szembeszállsz velük és esélyt adsz nekünk, hogy elmeneküljünk, hálám örökké üldözni fog. | 「息子の言うとおりだ」と、鍛冶屋が言う。「私たちが逃げられるようにここで奴らと闘ってくれるなら、いくらでもお礼をします」 | "이 애 말이 사실이오." 대장장이가 말한다. "우리가 빠져나갈 수 있도록 여기서 싸워준다면 당신에게 많은 신세를 지게 될 것이오." | "Хлопець правду каже, — мовить коваль. — Якщо ти даси їм тут бій і в нас з'явиться шанс вибратися звідси — я не залишуся в боргу". | “Il ragazzo dice la verità.” Dice il fabbro. “Se li combatterai qui, facci andare via, te ne sarei infinitamente grato.” | “O que o menino disse é verdade”, endossa o ferreiro. “Se você for lutar com eles aqui, dê-nos a chance de sair. Serei eternamente grato.” | “他说得对。”铁匠说道。“如果你愿意为我们断后 - 让我们有时间逃离 - 我会深深感激你的。” | |
2789 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_FOUND3 | "Here they come!" the boy yells, in fear. The blacksmith and his son stumble out of the cave as best they can, away from the danger. | « Ils arrivent ! » crie le garçon effrayé. Le forgeron et son fils se dépêchent de sortir de la grotte pour éviter le danger. | "Da kommen sie!", ruft der Junge verängstigt aus. Der Schmied und sein Sohn eilen so gut sie können aus der Höhle, fort von der Gefahr. | «¡Aquí vienen!», grita el chico aterrorizado. El herrero y su hijo se escabullen de las cuevas lo mejor que pueden, alejándose del peligro. | "Они уже здесь!" - в страхе кричит мальчишка. Кузнец с сыном спешат к выходу из пещер, пытаясь уйти от опасности. | - Már jönnek is! - kiált fel rettegve a fiú. A kovács és a fia kibotorkálnak a barlangból, hogy messzire kerüljenek veszélytől. | 「奴らがやってくるよ!」と、少年は恐怖に悲鳴を上げる。鍛冶屋と息子は死に物狂いで洞窟から逃げ出し、危険から逃れる。 | "저기 놈들이 와요!" 소년이 겁에 질린 목소리로 소리친다. 대장장이와 그의 아들은 비틀거리며 최대한 빠르게 위험을 피해 동굴 밖으로 빠져나간다. | "Вони йдуть!" — злякано викрикує хлопчик. Коваль разом із сином намагаються вибратися із печери, якнайдалі від небезпеки. | “Eccoli, stanno arrivando!” grida il ragazzo terrorizzato. Il fabbro e suo figlio escono dalla caverna incespicando, allontanandosi dal pericolo. | “Eles estão vindo!”, grita o menino, apavorado. O ferreiro e o filho saem da caverna e se afastam do perigo. | “他们来了!”男孩恐惧地叫喊。铁匠跟男孩互相搀扶着尽快离开。 | |
2790 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_POSTCOMBAT2 | After the battle, you follow the blacksmith and his son to the surface.\n"I owe you a great debt, friend." says the blacksmith. | Après le combat, vous suivez le forgeron et son fils à la surface.\n« Je vous dois beaucoup, » déclare le forgeron. | Nach dem Kampf folgst du dem Schmied und seinem Sohn an die Oberfläche.\n"Ich stehe tief in deiner Schuld", sagt der Schmied. | Tras la batalla sigues al herrero y a su hijo hacia la superficie.\n«Tengo una gran deuda contigo», dice el herrero. | После сражения вы следуете за кузнецом и его сыном на поверхность.\n"Я у вас в огромном долгу", - говорит кузнец. | A harc után követed a kovácsot és a fiát a felszínre.\n- Örökké hálásak leszünk neked, barátom – mondja a kovács. | 戦闘後、あなたは鍛冶屋と息子の後を追い、地上に出る。\n「友よ、大いに恩に着ます」と、鍛冶屋は言った。 | 전투를 마치고 당신은 대장장이와 그의 아들을 따라 밖으로 나간다.\n"친구여, 당신에게 정말 큰 빚을 졌소." 대장장이가 말한다. | Після бою Ви проводжаєте коваля та його сина на поверхню.\n"Я тепер твій боржник, друже," — каже коваль. | Dopo la battaglia raggiungi il fabbro e suo figlio fuori dalla caverna.\n”Sono in debito con te, amico mio.” Dice il fabbro. | Após a batalha, você segue o ferreiro e o filho até a superfície.\n“Devo-lhe muitíssimo, caro amigo”, diz o ferreiro. | 战斗过后,你跟随铁匠和他儿子回到了地面。\n“我欠你一个巨大的人情,朋友。”铁匠对你说。 | |
2791 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_POSTCOMBAT3 | "Give me a chance to heal these wounds, then visit me whenever you need some equipment." | « Donnez-moi le temps de soigner ces blessures et revenez me voir lorsque vous aurez besoin d'équipement. » | "Lass mich diese Wunden auskurieren, dann besuche mich erneut, wann immer du Ausrüstung benötigst." | «Dame tiempo para curar estas heridas y visítame más adelante cuando necesites algo de equipamiento». | "Дайте мне время оправиться от ран, а потом, если понадобится снаряжение, обязательно заходите". | - Várd csak meg, amíg felgyógyulok és látogass meg bármikor, ha felszerelésre van szükséged. | 「まずはこの傷を癒すので待っていてください。治ったらいつでも、必要なアイテムが出てきたら私のところに来てください」 | "내게 이 상처들을 치유할 기회를 주시오. 또 장비가 필요할 때 언제든 나를 찾아오시오." | "Дай мені загоїти рани, а тоді приходь до мене, коли буде потрібне якесь спорядження". | “Fammi guarire da queste ferite e poi fammi visita se hai bisogno di equipaggiamento.” | “Dê-me tempo de me curar, depois venha me ver sempre que precisar de equipamento.” | “给我个机会治愈这些伤口,然后不管什么时候你需要装备时都可以来找我。” | |
2792 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_PINHINT | This card can only be removed by defeating it. | Cette carte ne peut être retirée qu'en en venant à bout. | Diese Karte kann nur entfernt werden, wenn du sie besiegst. | Esta carta solo puede eliminarse derrotándola. | Эту карту можно убрать, лишь победив соответствующее создание. | Ez a kártya csak a legyőzése után távolítható el. | このカードは、それを打ち負かすことによってしか消すことができない。 | 이 카드는 적을 물리친 경우에만 제거할 수 있습니다. | Цю карту можна забрати лише після перемоги над нею. | Questa carta può essere rimossa solo sconfiggendola. | Para remover esta carta, é preciso derrotá-la. | 你只能在击败它后才能移除这张卡。 | |
2793 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_OPENTOKEN | For exploring the Maze of Traps, you receive: | Pour avoir exploré le Dédale de pièges, vous recevez : | Für das Erkunden des Labyrinths der Fallen erhältst du: | Por explorar el laberinto de trampas recibes: | За исследование лабиринта ловушек вы получаете следующее: | A jutalmad a csapdák labirintusának felfedezéséért: | 「罠の迷路」を探索したことにより、あなたは次を受け取る: | 덫의 미로를 답사한 보상으로 획득한 카드: | За проходження Лабіринту пасток отримайте: | Per aver esplorato il Labirinto di Trappole, ricevi: | Por explorar o Labirinto Ardiloso, você recebe: | 由于你探索了陷阱迷宫,所以将收到: | |
2794 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_TITLE | Maze of Traps | Dédale de pièges | Labyrinth der Fallen | Laberinto de trampas | Лабиринт ловушек | Csapdák labirintusa | 罠の迷路 | 덫의 미로 | Лабіринт пасток | Labirinto di Trappole | Labirinto Ardiloso | 陷阱迷宫 | |
2795 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_INTRO_FIRST | While exploring, you spot a tunnel leading into darkness. The tunnel looks steep and incredibly narrow. | Au cours de votre exploration, vous apercevez un tunnel qui mène vers l'obscurité. Le tunnel semble escarpé et très étroit. | Bei deiner Erkundung des Labyrinths entdeckst du einen Tunnel, der ins Dunkle führt und ebenso abschüssig wie schmal aussieht. | Mientras exploras divisas un túnel que conduce a la oscuridad. El túnel parece empinado e increíblemente estrecho. | Исследуя местность, вы замечаете туннель, уходящий во тьму. Спуск кажется крутым и очень узким. | Felfedezés közben egy sötétségbe vezető alagútra bukkansz. Meredeknek és hihetetlenül keskenynek tűnik. | 探索中、暗闇へと続くトンネルを見つける。トンネルは険しく、信じられないほど狭いようだ。 | 당신은 탐험하던 중, 암흑 속으로 이어진 동굴을 발견한다. 동굴은 가파르고 믿을 수 없을 만큼 좁아 보인다. | Під час блукань Ви знаходите тунель, що веде у пітьму. Тунель виглядає крутим та неймовірно вузьким. | Mentre stai esplorando, noti un passaggio che si getta nell’oscurità. Il tunnel sembra ripido ed estremamente stretto. | Ao explorar, você vê um túnel que leva à escuridão. O túnel parece ser incrivelmente íngreme e estreito. | 探索过程中,你发现有一条地道通往更深的黑暗。地道看起来又陡又窄。 | |
2796 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_CHOICE | Will you try to enter the cave? | Allez-vous entrer dans la grotte ? | Wagst du es, die Höhle zu betreten? | ¿Intentarás acceder a la cueva? | Вы попробуете войти в пещеру? | Megpróbálsz behatolni a barlangba? | 洞窟に入るか? | 동굴 안으로 들어가겠는가? | Спробуєте ввійти всередину? | Vuoi provare ad entrare nella caverna? | Quer entrar na caverna? | 你打算进入地道吗? | |
2797 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_CHOICE_ENTER | Yes, enter the cave. | Oui, entrer dans la grotte. | Ja, ich möchte die Höhle betreten. | Sí, entra en la cueva. | Да. Войти в пещеру. | Igen, belépsz a barlangba. | はい、洞窟に入っていく。 | 동굴 안으로 들어간다. | Так, зайти в печеру. | Sì, entri nella caverna. | Sim, entre na caverna. | 是的,进入山洞。 | |
2798 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_CHOICE_LEAVE | Do not enter the cave. | Ne pas entrer dans la grotte. | Ich möchte die Höhle nicht betreten. | No entres en la cueva. | Не входить в пещеру. | Nem lépsz be a barlangba. | 洞窟へは入らない。 | 동굴로 들어가지 않는다. | Ні, не заходити в печеру. | Non entri nella caverna. | Não entre na caverna. | 不进入山洞。 | |
2799 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_ENTERED_1_FIRST | After a few feet, you realise that the tunnel is getting dangerously steep, just as it turns, becoming not so much a tunnel as a chute! You begin to slide uncontrollably and leave the tunnel at high speed, knowing not what awaits you... | Après quelques pas, vous réalisez que le tunnel est de plus en plus escarpé et c'est plus une chute qu'un tunnel. Vous commencez à tomber rapidement et quittez le tunnel à grande vitesse ignorant ce qui vous attend... | Nach ein paar Schritten wird der Tunnel immer abschüssiger und dir wird klar, dass es eher ein Schacht als ein Tunnel ist. Du rutschst schnell nach unten und verlässt den Tunnel mit hohem Tempo ins Ungewisse ... | Tras unos pocos pasos descubres que el túnel se vuelve aún más empinado y retorcido, convirtiéndose más bien en un conducto. Empiezas a caer rápidamente y abandonas el túnel a alta velocidad, sin saber qué te espera al otro lado... | Через несколько шагов вы понимаете, что спуск становится еще круче и туннель превращается в шахту. Вы соскальзываете вниз и вылетаете из туннеля на огромной скорости, не подозревая, что вас ждет впереди... | Néhány lépés után ráébredsz, hogy az alagút kezd veszélyesen meredekké válni, sőt mi több, inkább csúszdává. Irányíthatatlanul csúszol lefelé és nagy sebességgel hagyod el az alagutat, nem tudván, hogy mire számíts… | 1メートルほど進むと、トンネルは危険なほど険しいことが分かった。実際、トンネルというより急降下している穴のようだった!制御不能の状態で、すごい速度で滑り始める。さあ、どうなるのか・・・。 | 불과 몇 발짝 다가가자, 동굴이 위험할 정도로 가팔라지는 것을 느낀다. 이제 와서 보니 동굴이라기보다는 오히려 미끄럼틀에 가깝다고 할 수 있다! 당신은 걷잡을 수 없도록 미끄러지기 시작하고 무엇이 기다리는지 모른 채 빠른 속도로 동굴 밖으로 빠져나간다. | За кілька кроків Ви відчуваєте, що тунель стає небезпечно крутим і тепер більше нагадує жолоб! Ви починаєте неконтрольовано спускатися та вилітаєте з тунелю на високій швидкості без жодного уявлення, що чекає на вас унизу… | Dopo qualche passo ti accorgi che il tunnel sta diventando pericolosamente ripido, trasformandosi molto presto in uno scivolo vero e proprio! Inizi a scivolare a gran velocità e ti ritrovi subito fuori dal tunnel. | Após alguns passos, o túnel fica íngreme e perigoso, parecendo mais uma calha que um túnel! Você escorrega descontroladamente e sai do túnel em alta velocidade, sem saber o que o espera... | 才进入数尺,你就发现地道变得更陡了,这已经不是地道了,倒更像个深洞!你开始往下滑,越滑越快已经失控了,天知道洞底到底有什么等着你… | |
2800 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_ENTERED_2_FIRST | You land heavily on a large pile of discarded bags, satchels and knapsacks.\nYou've found a goblin treasure cave! Stories tell of goblins storing their ill-gotten gains in caves, protected by all manner of traps. | Vous atterrissez lourdement sur une grosse pile de sacs, sacoches et musettes jetés là.\nVous avez trouvé une grotte à trésors de Gobelins. Les histoires racontent que les gobelins rapportent leur butin volé et le protègent à l'aide de divers pièges. | Du landest unsanft auf einem großen Haufen weggeworfener Taschen, Beutel und Bündel.\nDu hast eine Schatzhöhle der Kobolde gefunden! Legenden zufolge bringen die Kobolde ihr Diebesgut hierher und schützen es mit allen Arten von Fallen. | Aterrizas duramente sobre un gran montón de bolsas, mochilas y carteras desechadas.\nHas encontrado una cueva del tesoro de los duendes. Cuentan que los duendes recogen todas sus ganancias saqueadas y las protegen con todo tipo de trampas. | Вы тяжело падаете на груду пустых мешков, сумок и рюкзаков.\nВы нашли сокровищницу гоблинов. Ходят слухи, что сюда гоблины приносят всю свою добычу, а в качестве защиты устанавливают самые разные ловушки. | Kemény földet érsz egy eldobott zsákokból és táskákból álló kupacon.\nRábukkantál a goblinok kincses barlangjára. A mesék szerint a goblinok a rabolt javaikat barlangokban rejtették el, amiket különféle csapdákkal védtek. | 打ち捨てられているたくさんの袋やずだ袋、リュックサックの上にドシンとぶつかって止まる。\nゴブリンの財宝の洞窟を見つけたのだ! ゴブリンたちは、盗んだ財宝を洞窟に隠し、あらゆる種類の罠を張って守っているという言い伝えがある。 | 당신은 무더기로 버려진 가방, 책가방, 배낭 더미 위로 세게 떨어진다.\n당신은 고블린의 보물 동굴을 발견했다! 고블린들은 부정한 방법으로 얻은 이득을 온갖 종류의 덫을 설치해, 동굴 안에 보관한다는 이야기가 있다. | Ви з гуркотом приземляєтеся на велику купу викинутих мішків, сумок та заплечників.\n Це печера зі скарбами ґоблінів! Розповідають, що ґобліни ховають своє накрадене добро у печерах та захищають його усіма видами пасток. | Atterri pesantemente su una grossa montagna di borse, borselli e saccocce.\nHai trovato una caverna del tesoro dei goblin! Le storie narrano di come i goblin accumulino i tesori rubati in caverne, protette da trappole di ogni tipo. | Você cai numa grande pilha de bolsas, mochilas e sacos descartados.\nVocê encontrou uma caverna de tesouro goblin! Dizem que os goblins guardam seus ganhos ilícitos em cavernas protegidas por todo tipo de arapucas. | 你重重的降落在一大堆背包和袋子中。\n这竟然是一座哥布林宝库!一直有传言哥布林把他们偷来的财物堆藏在洞穴中,被各种各样的陷阱守卫着。 | |
2801 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_ENTERED_1 | You've found a goblin treasure cave! | Vous avez trouvé une grotte à trésors de Gobelins. | Du hast eine Schatzhöhle der Kobolde gefunden. | Has encontrado una cueva del tesoro de los duendes. | Вы нашли сокровищницу гоблинов. | Rábukkantál egy goblin kincses barlangra! | ゴブリンの財宝の洞窟を見つけたのだ! | 당신은 고블린의 보물 동굴을 발견했다! | Ви знайшли печеру зі скарбами ґоблінів! | Hai trovato una caverna del tesoro dei goblin! | Você encontrou uma caverna de tesouro goblin! | 你找到了一处哥布林宝库! | |
2802 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_LEAVE | You shy away from interfering with goblins and their treasure. | Vous renoncez à interférer avec les gobelins et leur trésor. | Du willst dich lieber nicht mit Kobolden anlegen und lässt die Finger von ihrem Schatz. | Te apartas con cuidado, evitando interferir con los duendes y sus tesoros. | Вам не хочется связываться ни с гоблинами, ни с их сокровищами. | Visszakozol, mert nem akarsz a goblinokkal és a kincsükkel foglalkozni. | ゴブリンとその財宝には、関わらないことにする。 | 당신은 고블린과 보물에 간섭하지 않고 피한다. | Ви не наважуєтеся ставати між ґоблінами та їхніми скарбами. | Cautamente ti allontani, non volendo avere a che fare con i goblin e il loro tesoro. | Você teme interferir nos negócios dos goblins e seu tesouro. | 你因为害怕而不敢和哥布林以及他们的宝藏打交道。 | |
2803 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_INTRO_TEMP | You've found a goblin treasure cave. Will you enter? | Vous avez trouvé une grotte à trésors de Gobelins. Voulez-vous entrer ? | Du hast eine Schatzhöhle der Kobolde gefunden. Möchtest du sie betreten? | Has encontrado una cueva del tesoro de los duendes. ¿Entras? | Вы нашли сокровищницу гоблинов. Желаете войти? | Rábukkantál egy goblin kincses barlangra. Be akarsz lépni? | ゴブリンの財宝の洞窟を見つけたのだ! 入るか? | 당신은 고블린의 보물 동굴을 발견했다. 안으로 들어가겠는가? | Ви знайшли печеру зі скарбами ґоблінів. Увійти всередину? | Hai trovato una caverna del tesoro dei goblin. Vuoi entrare? | Você encontrou uma caverna de tesouro goblin! Quer entrar? | 你找到了一处哥布林宝库。你打算进入吗? | |
2804 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_REWARDS | Having survived the traps, you loot the chest. | Ayant survécu aux pièges, vous pillez le coffre. | Du hast die Fallen überlebt und plünderst nun die Truhe. | Tras sobrevivir a las trampas saqueas el cofre. | Преодолев ловушки, вы забираете содержимое сундука. | Miután túlélted a csapdákat, kirámolod a ládát. | 罠を生き延びたあなたは、宝箱を漁って略奪する。 | 덫을 피해 살아남은 당신은 상자를 훔친다. | Залишившись живим після усіх пасток, Ви обшукуєте скриню. | Dopo essere sopravvissuto alle trappole, puoi svuotare lo scrigno. | Depois de sobreviver a todas as armadilhas, você saqueia o baú. | 你挺过了层层机关和陷阱,最终把宝箱搜刮一空。 | |
2805 | ENCOUNTER_TRAP_LEVEL_OUTRO | After opening the chest, the traps lay dormant and you make your way back to safety. | Après avoir ouvert le coffre, les pièges sont désactivés et vous revenez vous mettre à l'abri. | Nachdem du die Truhe geöffnet hast, sind die Fallen deaktiviert und du kannst dich wieder in Sicherheit bringen. | Tras abrir el cofre, las trampas permanecen inactivas y vuelves atrás sano y salvo. | Вы открыли сундук, но ловушки не сработали, и вы спокойно выходите на поверхность. | A láda kinyitása után a csapdák mozdulatlanok maradnak és épségben visszajutsz. | 宝箱を開けてみたが、罠は休眠状態で、安全に元来た道に帰ることができた。 | 상자를 열자 덫이 작동을 멈추고 당신은 안전한 곳으로 돌아간다. | Ви відчинили скриню, не потрапили в жодну пастку і тепер йдете звідси у безпечне місце. | Una volta aperto lo scrigno le trappole si disattivano, rendendo il viaggio di ritorno semplice. | Após abrir o baú, as armadilhas se desarmam e você sai dali ileso. | 在打开箱子之后,所有陷阱都失去了所用,而你也成功地返回了安全地带。 | |
2806 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_WEAPON | Weapon Card | Carte Arme | Waffenkarte | Carta de armas | Карта оружия | fegyver kártyát | 武器のカード | 무기카드 | Карта зброї | Carta Arma | Carta de Arma | 武器卡 | |
2807 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_WEAPON_PLURAL | Weapon Cards | Cartes Arme | Waffenkarten | Cartas de armas | Карты оружия | fegyver kártyát | 武器のカード | 무기카드 | Карти зброї | Carte Arma | Cartas de Arma | 武器卡 | |
2808 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_SHIELD | Shield Card | Carte Bouclier | Schildkarte | Carta de escudos | Карта щита | pajzs kártyát | 盾のカード | 방패카드 | Карта щита | Carta Scudo | Carta de Escudo | 盾卡 | |
2809 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_SHIELD_PLURAL | Shield Cards | Cartes Bouclier | Schildkarten | Cartas de escudos | Карты щитов | pajzs kártyát | 盾のカード | 방패카드 | Карти щита | Carte Scudo | Cartas de Escudo | 盾卡 | |
2810 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_ARMOUR | Armour Card | Carte Armure | Rüstungskarte | Carta de armaduras | Карта брони | páncél kártyát | 鎧のカード | 갑옷카드 | Карта броні | Carta Armatura | Carta de Armadura | 盔甲卡 | |
2811 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_ARMOUR_PLURAL | Armour Cards | Cartes Armure | Rüstungskarten | Cartas de armaduras | Карты брони | páncél kártyát | 鎧のカード | 갑옷카드 | Карти броні | Carte Armatura | Cartas de Armadura | 盔甲卡 | |
2812 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_HELM | Helm Card | Carte Heaume | Helmkarte | Carta de cascos | Карта шлема | sisak kártyát | 鉄兜のカード | 투구카드 | Карта шолома | Carta Elmo | Carta de Elmo | 头盔卡 | |
2813 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_HELM_PLURAL | Helm Cards | Cartes Heaume | Helmkarten | Cartas de cascos | Карты шлемов | sisak kártyát | 鉄兜のカード | 투구카드 | Карти шолома | Carte Elmo | Cartas de Elmo | 头盔卡 | |
2814 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_GLOVES | Gloves Card | Carte Gants | Handschuhkarte | Carta de guantes | Карта перчаток | kesztyű kártyát | 手袋のカード | 장갑카드 | Карта рукавиць | Carta Guanti | Carta de Luvas | 手套卡 | |
2815 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_GLOVES_PLURAL | Gloves Cards | Cartes Gants | Handschuhkarten | Cartas de guantes | Карты перчаток | kesztyű kártyát | 手袋のカード | 장갑카드 | Карти рукавиць | Carte Guanti | Cartas de Luvas | 手套卡 | |
2816 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_ARTIFACT | Artefact Card | Carte Artefact | Artefaktkarte | Carta de artefactos | Карта артефакта | ereklye kártyát | アーティファクトのカード | 아티팩트 카드 | Карта артефакту | Carta Artefatto | Carta de Artefato | 神器卡 | |
2817 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_ARTIFACT_PLURAL | Artefact Cards | Cartes Artefact | Artefaktkarten | Cartas de artefactos | Карты артефактов | ereklye kártyát | アーティファクトのカード | 아티팩트 카드 | Карти артефакту | Carte Artefatto | Cartas de Artefato | 多张神器卡 | |
2818 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_RING | Ring Card | Carte Anneau | Ringkarte | Carta de anillos | Карта кольца | gyűrű kártyát | 指輪のカード | 반지카드 | Карта персня | Carta Anello | Carta de Anel | 戒指卡 | |
2819 | CARD_EQUIPMENT_TYPE_NAME_RING_PLURAL | Ring Cards | Cartes Anneau | Ringkarten | Cartas de anillos | Карты колец | gyűrű kártyát | 指輪のカード | 반지카드 | Карти персня | Carte Anello | Cartas de Anel | 戒指卡 | |
2820 | FORTUNE_CATEGORY_HEALTH | Health | Vie | Gesundheit | Salud | Здоровье | Életerő | ヘルス | 체력 | Здоров'я | Salute | Vida | 生命值 | |
2821 | FORTUNE_CATEGORY_MAXHEALTH | Max Health | Vie max | Max. Gesundheit | Salud máxima | Макс. здоровье | Max életerő | マックスヘルス | 최대 체력 | Максимальне здоров'я | Salute Massima | Máx. de Vida | 最大生命值 | |
2822 | FORTUNE_CATEGORY_FOOD | Food | Nourriture | Ration | Comida | Пища | Étel | フード | 음식 | Харчів | Cibo | Comida | 食物 | |
2823 | FORTUNE_CATEGORY_GOLD | Gold | Or | Gold | Oro | Золото | Arany | ゴールド | 골드 | Золото | Oro | Ouro | 金币 | |
2824 | FORTUNE_CATEGORY_EQUIPMENT | Equipment | Équipement | Ausrüstung | Equipamiento | Снаряжение | Felszerelés | アイテム | 장비 | Спорядження | Equipaggiamento | Equipamento | 装备 | |
2825 | FORTUNE_CATEGORY_BLESSING | Blessing | Bénédiction | Segen | Bendición | Благословение | Áldás | 祝福 | 축복 | Благословення | Benedizione | Bênção | 祝福 | |
2826 | FORTUNE_CATEGORY_CURSE | Curse | Malédiction | Fluch | Maldición | Проклятие | Átok | 呪い | 저주 | Прокляття | Maledizione | Maldição | 诅咒 | |
2827 | FORTUNE_CATEGORY_PEEK | Peek | Aperçu | Spicken | Vistazo | Взглянуть | Pillantás | ピーク | 엿보기 | Пильність | Guarda | Revelação | 偷看 | |
2828 | FORTUNE_CATEGORY_FORTUNE | Fortune | Chance | Schicksal | Fortuna | Удача | Szerencse | 幸運 | 행운 | Удача | Fortuna | Destino | 财富 | |
2829 | MENU_CONTROLS_ACTION | Action | Action | Aktion | Acción | Действия | Akció | アクション | 동작 | Дія | Azione | Ação | 行动 | |
2830 | MENU_CONTROLS_KEYBOARD | Keyboard | Clavier | Tastatur | Teclado | Клавиатура | Billentyűzet | キーボード | 키보드 | Клавіатура | Tastiera | Tabuleiro | 键盘 | |
2831 | TUTORIAL_TRAIT_COUNTER_TITLE | Counter | Contre | Konter | Contraataque | Контрмера | Hárítás | カウンター | 카운터 | Контрудар | Contrattacco | Contra-ataque | 反击 | |
2832 | TUTORIAL_TRAIT_COUNTER_DESC | Weapons with this trait allow the hero to counter their foe's attacks. | Les armes dotées de cet attribut permettent au joueur de contrer les attaques. | Hat eine Waffe dieses Attribut, kann der Held die Angriffe seiner Gegner kontern. | Las armas con esta característica permiten al héroe contraatacar los ataques enemigos. | Оружие с такой особенностью позволяет герою контратаковать врагов. | Az ezzel a tulajdonsággal rendelkező fegyverekkel a hős képes hárítani az ellenfelei támadását. | この特徴を示す武器なら、英雄は敵の攻撃に反撃することができる。 | 이 특성을 가진 무기들은 적들의 공격을 반격할 수 있습니다! | Зброя з цією властивістю дозволяє героєві контратакувати його ворогів. | Le armi con questo tratto garantiscono all’eroe la possibilità di contrattaccare dopo un attacco nemico. | Armas com essa característica permitem ao herói contra-atacar os ataques inimigos. | 拥有此属性的武器可让使用者反击敌人的攻击。 | |
2833 | TUTORIAL_TRAIT_COUNTER_KEY_PAD | Look for the green attack indicators above foes, press {0} to counter. | Lorsque l'indicateur au-dessus des ennemis est vert, appuyez sur {0} pour contrer. | Achte auf die grünen Angriffssymbole über Gegnern und drücke zum Kontern {0}. | Busca el indicador verde de ataque sobre los enemigos, pulsa {0} para contraatacar. | Ждите зеленые индикаторы атаки над врагами и нажимайте {0}, чтобы контратаковать | Keresd a zöld támadási jelzőt a fejük felett és nyomj {0}-t a hárításhoz. | 敵の上のグリーンの攻撃インジケータを探し、{0}を押して反撃する。 | 적들의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피고 {0}을(를) 눌러 반격하세요. | Побачивши зелений індикатор над ворогом, тисніть {0} для контрудару. | Osserva le icone di attacco verdi sopra i nemici, premi {0} per contrattaccare. | Espere os indicadores verdes de ataque acima dos inimigos e aperte {0} para contra-atacar. | 等待敌人头上出现绿色攻击符号,按{0}作出反击。 | |
2834 | TUTORIAL_TRAIT_COUNTER_KEY_KEYMOUSE | Look for the green attack indicators above foes, press the {0} to counter. | Lorsque l'indicateur au-dessus des ennemis est vert, appuyez sur {0} pour contrer. | Achte auf die grünen Angriffssymbole über Gegnern und drücke zum Kontern {0}. | Busca el indicador verde de ataque sobre los enemigos, pulsa el {0} para contraatacar. | Ждите зеленые индикаторы атаки над врагами и нажимайте {0}, чтобы контратаковать | Keresd a zöld támadási jelzőt a fejük felett és nyomj {0}-t a hárításhoz. | 敵の上のグリーンの攻撃インジケータを探し、{0}を押して反撃する。 | 적들의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피고 {0}을(를) 눌러 반격하세요. | Побачивши зелений індикатор над ворогом, тисніть {0} для контрудару. | Osserva le icone di attacco verdi sopra i nemici, premi il {0} per contrattaccare. | Espere os indicadores verdes de ataque acima dos inimigos e aperte {0} para contra-atacar. | 等待敌人头上出现绿色攻击符号,按{0}作出反击。 | |
2835 | TUTORIAL_TRAIT_COUNTER_KEY_XB360 | Look for the green attack indicators above foes, press the {0} to counter. | Lorsque l'indicateur au-dessus des ennemis est vert, appuyez sur {0} pour contrer. | Achte auf die grünen Angriffssymbole über Gegnern und drücke zum Kontern {0}. | Busca el indicador verde de ataque sobre los enemigos, pulsa el {0} para contraatacar. | Ждите зеленые индикаторы атаки над врагами и нажимайте {0}, чтобы контратаковать | Keresd a zöld támadási jelzőt a fejük felett és nyomj {0}-t a hárításhoz. | 敵の上のグリーンの攻撃インジケータを探し、{0}を押して反撃する。 | 적들의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피고 {0}을(를) 눌러 반격하세요. | Побачивши зелений індикатор над ворогом, тисніть {0} для контрудару. | Osserva le icone di attacco verdi sopra i nemici, premi il {0} per contrattaccare. | Espere os indicadores verdes de ataque acima dos inimigos e aperte {0} para contra-atacar. | 等待敌人头上出现绿色攻击符号,按{0}作出反击。 | |
2836 | TUTORIAL_TRAIT_COUNTER_KEY_XBONE | Look for the green attack indicators above foes, press the {0} to counter. | Lorsque l'indicateur au-dessus des ennemis est vert, appuyez sur {0} pour contrer. | Achte auf die grünen Angriffssymbole über Gegnern und drücke zum Kontern {0}. | Busca el indicador verde de ataque sobre los enemigos, pulsa el {0} para contraatacar. | Ждите зеленые индикаторы атаки над врагами и нажимайте {0}, чтобы контратаковать | Keresd a zöld támadási jelzőt a fejük felett és nyomj {0}-t a hárításhoz. | 敵の上のグリーンの攻撃インジケータを探し、{0}を押して反撃する。 | 적들의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피고 {0}을(를) 눌러 반격하세요. | Побачивши зелений індикатор над ворогом, тисніть {0} для контрудару. | Osserva le icone di attacco verdi sopra i nemici, premi il {0} per contrattaccare. | Espere os indicadores verdes de ataque acima dos inimigos e aperte {0} para contra-atacar. | 等待敌人头上出现绿色攻击符号,按{0}作出反击。 | |
2837 | TUTORIAL_TRAIT_COUNTER_KEY_DS3 | Look for the green attack indicators above foes, press the {0} to counter. | Lorsque l'indicateur au-dessus des ennemis est vert, appuyez sur {0} pour contrer. | Achte auf die grünen Angriffssymbole über Gegnern und drücke zum Kontern {0}. | Busca el indicador verde de ataque sobre los enemigos, pulsa el {0} para contraatacar. | Ждите зеленые индикаторы атаки над врагами и нажимайте {0}, чтобы контратаковать | Keresd a zöld támadási jelzőt a fejük felett és nyomj {0}-t a hárításhoz. | 敵の上のグリーンの攻撃インジケータを探し、{0}を押して反撃する。 | 적들의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피고 {0}을(를) 눌러 반격하세요. | Побачивши зелений індикатор над ворогом, тисніть {0} для контрудару. | Osserva le icone di attacco verdi sopra i nemici, premi il {0} per contrattaccare. | Espere os indicadores verdes de ataque acima dos inimigos e aperte {0} para contra-atacar. | 等待敌人头上出现绿色攻击符号,按{0}作出反击。 | |
2838 | TUTORIAL_TRAIT_COUNTER_KEY_DS4 | Look for the green attack indicators above foes, press the {0} to counter. | Lorsque l'indicateur au-dessus des ennemis est vert, appuyez sur {0} pour contrer. | Achte auf die grünen Angriffssymbole über Gegnern und drücke zum Kontern {0}. | Busca el indicador verde de ataque sobre los enemigos, pulsa el {0} para contraatacar. | Ждите зеленые индикаторы атаки над врагами и нажимайте {0}, чтобы контратаковать | Keresd a zöld támadási jelzőt a fejük felett és nyomj {0}-t a hárításhoz. | 敵の上のグリーンの攻撃インジケータを探し、{0}を押して反撃する。 | 적들의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피고 {0}을(를) 눌러 반격하세요. | Побачивши зелений індикатор над ворогом, тисніть {0} для контрудару. | Osserva le icone di attacco verdi sopra i nemici, premi il {0} per contrattaccare. | Espere os indicadores verdes de ataque acima dos inimigos e aperte {0} para contra-atacar. | 等待敌人头上出现绿色攻击符号,按{0}作出反击。 | |
2839 | TUTORIAL_TRAIT_BLOCK_BREAKER_TITLE | Block-Breaker | Brise-blocage | Blockbrecher | Rompebloqueo | Разрушитель блока | Védekezés áttörő | ブロックブレーカー | 블록 브레이커 | Пробиття блоку | Sfonda-Blocco | Fura-Bloqueio | 防御解除 | |
2840 | TUTORIAL_TRAIT_BLOCK_BREAKER | Blows with weapons enhanced with this trait will smash through a foe's block. | Les coups avec les armes dotées de cet attribut briseront le blocage des ennemis. | Hiebe mit einer Waffe, die dieses Attribut hat, gehen durch die Abwehr des Gegners hindurch. | Los golpes de armas con esta característica atraviesan el bloqueo de los enemigos. | Удары оружием с такой особенностью пробивают блок врага. | Az ezzel a tulajdonsággal rendelkező fegyverekkel a hős képes áttörni ellenfelei védekező pozícióját. | この特徴を強化した武器で打ちつけると、敵のブロックを破って攻撃することができる。 | 이 특성으로 강화된 방패들은 적의 방어를 돌파하고 공격할 수 있습니다. | Удари зброєю із цією властивістю пробиватимуть ворожі блокування. | Le armi potenziate con questo tratto saranno in grado di sfondare la parata degli avversari. | Golpes com armas melhoradas com essa característica furarão o bloqueio inimigo. | 拥有此属性的武器可让使用者击碎敌人的防守状态。 | |
2841 | TUTORIAL_TRAIT_FIRE_TITLE | Fire | Feu | Feuer | Fuego | Огонь | Tűz | 炎 | 불 | Вогонь | Fuoco | Fogo | 火 | |
2842 | TUTORIAL_TRAIT_FIRE | Equipment with this trait burns with the flame of the ancients, doing extra fire damage. However, lava golems will shrug off fire attacks with ease. | L'équipement doté de cet attribut brûle de la flamme des anciens. Aussi puissants et nombreux que soient ces équipements, prenez garde aux Golems de lave qui ne seront guère affectés par ceux-ci. | Ausrüstungsgegenstände mit diesem Attribut brennen mit der Flamme der Alten. Obwohl sie mächtig und im ganzen Land häufig vertreten sind, sollte man sich vor Lavagolems in Acht nehmen, da sie Hiebe wie diesen einfach wegstecken. | El equipamiento con esta característica arde con llamas ancestrales. A pesar de su poder y número a través de las tierras, ten en cuenta que los gólems de lava permanecen impasibles ante golpes como estos con facilidad. | Снаряжение с такой особенностью горит пламенем древних времен. Это могущественное оружие не так сложно найти, однако бойтесь лавовых големов, которым оно не страшно. | Az ezzel a tulajdonsággal rendelkező felszerelési tárgyak az ősök lángjával égetnek és extra tűzsebzést okoznak, azonban a láva gólemek a tüzes támadásokat lerázzák magukról. | この特徴を持つアイテムは、古代の炎で焼きつけ、炎によるダメージを増す。しかし、溶岩のゴーレムには炎の攻撃は通用しない。 | 이 특성을 가진 무기들은 고대의 화염으로 추가 화염데미지를 가합니다. 하지만 라바 골렘에게는 화염 공격이 통하지 않습니다. | Спорядження із цією властивістю палає прадавнім вогнем та завдає додаткових вогняних пошкоджень. Однак лавові ґолеми вогню не бояться. | L’equipaggiamento con questo tratto brucia con le fiamme degli antichi, infliggendo danno da fuoco supplementare. I golem di lava, però, ignoreranno gli attacchi di fuoco. | Equipamentos com esta característica queimarão com o fogo ancestral, causando dano de fogo adicional. No entanto, golens de lava se livrarão de ataques de fogo facilmente. | 拥有此属性的武器会在上古火焰中燃烧,可让使用者附带额外火焰攻击。但是,熔岩石像会免疫一切火焰攻击。 | |
2843 | TUTORIAL_TRAIT_HOLY_TITLE | Holy | Sacré | Heilig | Santidad | Святость | Szent | ホーリー | 신성 | Святість | Sacro | Sagrado | 神圣 | |
2844 | TUTORIAL_TRAIT_HOLY | Equipment with this trait strikes fear into the cold hearts of the undead. They will sustain more damage and may not be resurrected around such holy relics. | L'équipement doté de cet attribut effraie les morts-vivants comme nul autre. Ils subiront plus de dégâts et ne pourront pas revenir à la vie autour de ces reliques sacrées. | Ausrüstungsgegenstände mit diesem Attribut säen in den Untoten Angst wie sonst nichts. Sie erleiden mehr Schaden und können in der Nähe solcher heiligen Reliquien nicht wiedererweckt werden. | El equipamiento con esta característica desata el terror entre los no muertos como ningún otro. Reciben más daños y no pueden ser resucitados cerca de estas santas reliquias. | Снаряжение с такой особенностью, как ни одно другое, нагоняет страх на нежить. Она получает дополнительный урон и не может быть воскрешена вблизи этих святых реликвий. | Az ezzel a tulajdonsággal rendelkező felszerelési tárgyak félelmet ültetnek az élőhalottak rideg szívébe. Nagyobb sebzést szenvednek el és efféle szent ereklyék közelében nem támaszthatók fel. | この特徴を持つアイテムは、アンデッドの冷たい心に恐怖を打ち込む。より多くのダメージを受け、これら神聖な遺物が近くにあると、生き返ることができない。 | 이 특성을 가진 무기들은 싸늘한 언데드의 심장에 공포심을 불어넣습니다. 그들은 신성한 유물 주위에서 더 많은 데미지를 입고 부활하지 못할 수도 있습니다. | Спорядження із цією властивістю жахає холодні серця нечисті. Вони отримуватимуть більше пошкоджень та не зможуть воскресати у присутності таких реліквій. | L’equipaggiamento con questo tratto infonde terrore nei freddi cuori dei non morti. Il danno inflitto è maggiore e quando sono nelle vicinanze di questa sacra reliquia non possono essere rianimati. | Equipamentos com esta característica incutem medo no coração gélido dos mortos-vivos. Eles receberão mais dano e não ressuscitarão perto de relíquias sagradas. | 拥有此属性的武器会对不死族生物造成恐惧。他们会受到更大伤害而且无法在此圣器的周围地带复活。 | |
2845 | TUTORIAL_TRAIT_ICE_TITLE | Ice | Glace | Eis | Hielo | Лед | Jég | 氷 | 얼음 | Крига | Ghiaccio | Gelo | 寒冰 | |
2846 | TUTORIAL_TRAIT_ICE | Equipment with this trait is imbued with glacial power. Lizardmen are especially susceptible to ice damage. | L'équipement doté de cet attribut est imprégné d'un pouvoir glacial. Les Reptiliens y sont particulièrement sensibles. | Ausrüstungsgegenstände mit diesem Attribut sind mit eisiger Macht durchdrungen. Echsenmenschen sind hierfür besonders anfällig. | El equipamiento con esta característica está impregnado de poder glacial. Los hombres lagarto son especialmente vulnerables a él. | Снаряжение с такой особенностью напоено силой ледников. Люди-ящеры весьма восприимчивы к нему. | Az ezzel a tulajdonsággal rendelkező felszerelési tárgyakat jeges erővel ruházták fel. A gyíkemberek különösen érzékenyek a fagysebzésre. | この特徴を持つアイテムには、氷河のパワーがしみ込んでいる。リザードメンは特に、氷のダメージに弱い。 | 이 특성을 가진 무기들은 빙하의 힘이 서려 있습니다. 리자드맨은 특히 얼음 데미지에 취약합니다. | Спорядження із цією властивістю насичене крижаною силою. Ящери особливо вразливі до крижаних пошкоджень. | L’equipaggiamento con questo tratto è imbevuto del potere glaciale. Gli uomini sono particolarmente vulnerabili al danno da ghiaccio. | Equipamentos com esta característica são imbuídos em poder glacial. Os homens-lagarto são especialmente suscetíveis a dano de gelo. | 拥有此属性的武器会附带冰川之力。蜥蜴人在冰冻攻击面前特别脆弱。 | |
2847 | TUTORIAL_TRAIT_LIGHTNING_TITLE | Lightning | Foudre | Blitz | Relámpago | Молния | Villám | 雷鳴 | 번개 | Блискавка | Fulmine | Raio | 闪电 | |
2848 | TUTORIAL_TRAIT_LIGHTNING | Equipment with this trait crackles with the thunder of the Gods! Even mages tremble at the sight, fearing a power beyond their ken. | L'équipement doté de cet attribut crépite du tonnerre des dieux. Les Mages tremblent à leur simple vue, craignant un pouvoir dépassant leur savoir. | In Ausrüstungsgegenständen mit diesem Attribut knistert die Elementargewalt der Götter. Magier fangen bei ihrem Anblick an zu zittern, da sie eine Macht fürchten, die weit über ihren Horizont hinaus geht. | El equipamiento con esta característica cruje como la tormenta de los dioses. Los magos tiemblan ante él, temiendo el poder que sobrepasa a su clase. | Снаряжение с такой особенностью впитало в себя громы и молнии богов. Маги трепещут, видя его, ибо оно обладает силой. какая им и не снилась. | Az ezzel a tulajdonsággal rendelkező felszerelési tárgyakat az istenek villámai járják át. Még a mágusok is megremegnek a látványától, a tudásukat meghaladó hatalomtól félve. | この特徴を持つアイテムは、神々の雷鳴をぶつける! これを見ると、自分の分を超えた力に魔導師でさえ震える。 | 이 특성을 가진 무기들은 우레와 같은 신들의 천둥소리를 발산합니다. 그 광경을 보면 감당할 수 없는 위력에 마도사들조차 두려움에 몸서리칩니다. | Спорядження із цією властивістю потріскує громом богів! Навіть маги тремтять перед ним, боячись сили за межами їхніх знань. | L’equipaggiamento con questo tratto crepita coi fulmini degli dèi! Persino i maghi tremano alla vista, terrorizzati da un potere che supera la loro comprensione. | Equipamentos com esta característica ribombam com o clangor dos deuses! Até os magos tremem de medo do poder que há além deles. | 拥有此属性的武器会附带噼噼啪啪声的神雷攻击!即使是魔法师见到了都会颤栗,这不是他们可以应付的力量。 | |
2849 | TUTORIAL_TRAIT_PRONE_TITLE | Finishers | Coup de grâce | Abschlussangriffe | Exterminio | Завершающий удар | Kivégzés | フィニッシャー | 마무리 | Добиваючі удари | Colpo Mortale | Finalizadores | 终结者 | |
2850 | TUTORIAL_TRAIT_PRONE | Weapons with this trait allow the hero to perform a finishing move on downed foes! | Les armes dotées de cet attribut permettent au héros de porter le coup de grâce à leurs ennemis à terre. | Hat eine Waffe dieses Attribut, kann der Held am Boden liegenden Gegnern den Rest geben. | Las armas con esta característica permiten al héroe realizar un movimiento exterminador sobre los enemigos derribados. | Оружие с такой особенностью позволяет герою выполнить завершающий удар по лежащему врагу. | Az ezzel a tulajdonsággal rendelkező fegyverek lehetővé teszik a hősnek, hogy kivégzést hajtson végre a földre került ellenfeleken. | この特徴を持つ武器は、倒れた敵に対して英雄がとどめの一撃(フィニッシャー)を下せるようにする! | 이 특성을 가진 무기들은 다운된 적들에게 마무리 공격을 할 수 있습니다! | Зброя з цією властивістю дозволяє героєві добивати повалених ворогів! | Armi con questo tratto permettono di effettuare colpi mortali sui nemici a terra! | Armas com esta característica permitem ao herói fazer um movimento finalizante nos inimigos enfraquecidos! | 拥有此属性的武器可让使用者对倒地的敌人执行终结技能,直接把敌人杀死。 | |
2851 | TUTORIAL_TRAIT_PRONE_KEY_PAD | Aim toward a downed foe and press {0} to perform a finisher. | Visez un ennemi à terre et appuyez sur {0} pour porter le coup de grâce | Ziele auf einen Gegner am Boden und drücke für einen Abschlussangriff {0}. | Apunta hacia un enemigo derribado y pulsa {0} para exterminarlo. | Нацельтесь на лежащего врага и нажмите {0}, чтобы выполнить завершающий удар. | Célozz a földre került ellenfél felé és nyomj {0}-t a kivégzés végrehajtásához. | 倒れた敵を目がけ、{0}を押すと、フィニッシャーを行うことができる。 | 마무리 공격을 하려면 다운된 적을 겨냥하고 {0}을(를) 누르세요. | Націльтеся на поваленого ворога та натисніть {0} для добиваючого удару. | Rivolgiti verso un nemico a terra e premi {0} per sferrare un colpo mortale. | Mire em um inimigo enfraquecido e aperte {0} para finalizá-lo. | 对准倒地的敌人按{0}发出终结技。 | |
2852 | TUTORIAL_TRAIT_PRONE_KEY_KEYMOUSE | Aim toward a downed foe and press the {0} to perform a finisher. | Visez un ennemi à terre et appuyez sur {0} pour porter le coup de grâce | Ziele auf einen Gegner am Boden und drücke für einen Abschlussangriff {0}. | Apunta hacia un enemigo derribado y pulsa el {0} para exterminarlo. | Нацельтесь на лежащего врага и нажмите {0}, чтобы выполнить завершающий удар. | Célozz a földre került ellenfél felé és nyomj {0}-t a kivégzés végrehajtásához. | 倒れた敵を目がけ、{0}を押すと、フィニッシャーを行うことができる。 | 마무리 공격을 하려면 다운된 적을 겨냥하고 {0}을(를) 누르세요. | Націльтеся на поваленого ворога та натисніть {0} для добиваючого удару. | Rivolgiti verso un nemico a terra e premi il {0} per sferrare un colpo mortale. | Mire em um inimigo enfraquecido e aperte {0} para finalizá-lo. | 对准倒地的敌人按{0}发出终结技。 | |
2853 | TUTORIAL_TRAIT_PRONE_KEY_XB360 | Aim toward a downed foe and press the {0} to perform a finisher. | Visez un ennemi à terre et appuyez sur {0} pour porter le coup de grâce | Ziele auf einen Gegner am Boden und drücke für einen Abschlussangriff {0}. | Apunta hacia un enemigo derribado y pulsa el {0} para exterminarlo. | Нацельтесь на лежащего врага и нажмите {0}, чтобы выполнить завершающий удар. | Célozz a földre került ellenfél felé és nyomj {0}-t a kivégzés végrehajtásához. | 倒れた敵を目がけ、{0}を押すと、フィニッシャーを行うことができる。 | 마무리 공격을 하려면 다운된 적을 겨냥하고 {0}을(를) 누르세요. | Націльтеся на поваленого ворога та натисніть {0} для добиваючого удару. | Rivolgiti verso un nemico a terra e premi il {0} per sferrare un colpo mortale. | Mire em um inimigo enfraquecido e aperte {0} para finalizá-lo. | 对准倒地的敌人按{0}发出终结技。 | |
2854 | TUTORIAL_TRAIT_PRONE_KEY_XBONE | Aim toward a downed foe and press the {0} to perform a finisher. | Visez un ennemi à terre et appuyez sur {0} pour porter le coup de grâce | Ziele auf einen Gegner am Boden und drücke für einen Abschlussangriff {0}. | Apunta hacia un enemigo derribado y pulsa el {0} para exterminarlo. | Нацельтесь на лежащего врага и нажмите {0}, чтобы выполнить завершающий удар. | Célozz a földre került ellenfél felé és nyomj {0}-t a kivégzés végrehajtásához. | 倒れた敵を目がけ、{0}を押すと、フィニッシャーを行うことができる。 | 마무리 공격을 하려면 다운된 적을 겨냥하고 {0}을(를) 누르세요. | Націльтеся на поваленого ворога та натисніть {0} для добиваючого удару. | Rivolgiti verso un nemico a terra e premi il {0} per sferrare un colpo mortale. | Mire em um inimigo enfraquecido e aperte {0} para finalizá-lo. | 对准倒地的敌人按{0}发出终结技。 | |
2855 | TUTORIAL_TRAIT_PRONE_KEY_DS3 | Aim toward a downed foe and press the {0} to perform a finisher. | Visez un ennemi à terre et appuyez sur {0} pour porter le coup de grâce | Ziele auf einen Gegner am Boden und drücke für einen Abschlussangriff {0}. | Apunta hacia un enemigo derribado y pulsa el {0} para exterminarlo. | Нацельтесь на лежащего врага и нажмите {0}, чтобы выполнить завершающий удар. | Célozz a földre került ellenfél felé és nyomj {0}-t a kivégzés végrehajtásához. | 倒れた敵を目がけ、{0}を押すと、フィニッシャーを行うことができる。 | 마무리 공격을 하려면 다운된 적을 겨냥하고 {0}을(를) 누르세요. | Націльтеся на поваленого ворога та натисніть {0} для добиваючого удару. | Rivolgiti verso un nemico a terra e premi il {0} per sferrare un colpo mortale. | Mire em um inimigo enfraquecido e aperte {0} para finalizá-lo. | 对准倒地的敌人按{0}发出终结技。 | |
2856 | TUTORIAL_TRAIT_PRONE_KEY_DS4 | Aim toward a downed foe and press the {0} to perform a finisher. | Visez un ennemi à terre et appuyez sur {0} pour porter le coup de grâce | Ziele auf einen Gegner am Boden und drücke für einen Abschlussangriff {0}. | Apunta hacia un enemigo derribado y pulsa el {0} para exterminarlo. | Нацельтесь на лежащего врага и нажмите {0}, чтобы выполнить завершающий удар. | Célozz a földre került ellenfél felé és nyomj {0}-t a kivégzés végrehajtásához. | 倒れた敵を目がけ、{0}を押すと、フィニッシャーを行うことができる。 | 마무리 공격을 하려면 다운된 적을 겨냥하고 {0}을(를) 누르세요. | Націльтеся на поваленого ворога та натисніть {0} для добиваючого удару. | Rivolgiti verso un nemico a terra e premi il {0} per sferrare un colpo mortale. | Mire em um inimigo enfraquecido e aperte {0} para finalizá-lo. | 对准倒地的敌人按{0}发出终结技。 | |
2857 | TUTORIAL_TRAIT_REFLECT_TITLE | Reflect | Renvoi | Abwehren | Reflexión | Отражение | Visszaverés | リフレクト | 반사 | Відбиття | Riverbero | Refletir | 反射 | |
2858 | TUTORIAL_TRAIT_REFLECT | Shields with this trait allow the hero to reflect projectiles back at the attacker. This must be performed with precise timing as the projectile draws near. | Les boucliers dotés de cet attribut permettent au héros de renvoyer des projectiles à l'assaillant. Ceci doit être réalisé exactement au moment où les projectiles se rapprochent. | Hat ein Schild dieses Attribut, kann der Held Geschosse abwehren und auf den Angreifer zurückwerfen. Hier ist ein perfektes Timing vonnöten, da die Geschosse schnell näher kommen. | Los escudos con esta característica permiten al héroe reflejar proyectiles de vuelta hacia su atacante. Esta acción debe realizarse en el momento exacto en que los proyectiles se acercan. | Щиты с этой особенностью позволяют герою отражать снаряды на атакующего. Действие должно выполнено строго в нужный момент, когда снаряды близко. | Az ezzel a tulajdonsággal rendelkező pajzsok lehetővé teszik a hős számára, hogy a lövedékeket visszaverje a támadóra. Precíz időzítéssel kell végrehajtani, miközben a lövedék közeledik. | この特徴を持つ盾は、相手の攻撃に対して英雄がそれを跳ね返し(リフレクト)させ、相手に攻撃が返るようにする。これは、攻撃が近づいたとき、正確なタイミングで行わなければならない。 | 이 특성을 가진 방패들은 발사체를 공격자에게 다시 반사합니다. 반드시 발사체가 가까워지는 정확한 타이밍에 실행해야 합니다. | Щити із цією властивістю дозволяють героєві відбивати дальні атаки назад. Для цього потрібно точно розрахувати мить, коли снаряд буде поблизу Вас. | Gli scudi con questo tratto permettono all’eroe di respingere i proiettili verso l’attaccante. Ciò deve avvenire con un buon tempismo, non appena il proiettile si avvicina abbastanza. | Escudos com esta característica permitem ao herói refletir os projéteis de volta ao atacante. Fazendo no tempo certo, os projéteis caem perto do atacante. | 拥有此属性的盾牌可让使用者将抛射物反弹回攻击者身上。但此技能必须在抛射物靠近己身时方可发动。 | |
2859 | TUTORIAL_TRAIT_REFLECT_KEY_PAD | Press {0} to reflect projectiles. Look for the green indicator above the hero's head. | Appuyez sur {0} pour renvoyer des projectiles. Attendez que l'indicateur soit vert au-dessus de la tête du héros. | Drücke {0}, um Geschosse abzuwehren. Achte auf das grüne Symbol über dem Kopf des Helden. | Pulsa {0} para reflejar proyectiles. Busca el indicador verde sobre la cabeza del héroe. | Нажмите {0}, чтобы отразить снаряды. Ждите зеленого индикатора над головой героя. | Nyomj {0}-t a lövedékek visszaveréséhez. Keresd a zöld jelzést a hős feje felett. | {0}を押すと、攻撃を跳ね返すことができる。英雄の頭上にあるグリーンのインジケータを探す。 | 발사체를 반사하려면 {0}을(를) 누르세요. 영웅의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피세요. | Натисніть {0} для відбиття снарядів. Слідкуйте за зеленим індикатором над головою героя. | Premi {0} per respingere i proiettili. Osserva l’icona verde sopra la testa dell’eroe. | Aperte {0} para refletir os projéteis quando vir os indicadores verdes de ataque acima da cabeça do herói. | 等待英雄头上出现绿色符号后按{0}即可反弹抛射物。 | |
2860 | TUTORIAL_TRAIT_REFLECT_KEY_KEYMOUSE | Press the {0} to reflect projectiles. Look for the green indicator above the hero's head. | Appuyez sur {0} pour renvoyer des projectiles. Attendez que l'indicateur soit vert au-dessus de la tête du héros. | Drücke {0}, um Geschosse abzuwehren. Achte auf das grüne Symbol über dem Kopf des Helden. | Pulsa el {0} para reflejar proyectiles. Busca el indicador verde sobre la cabeza del héroe. | Нажмите {0}, чтобы отразить снаряды. Ждите зеленого индикатора над головой героя. | Nyomj {0}-t a lövedékek visszaveréséhez. Keresd a zöld jelzést a hős feje felett. | {0}を押すと、攻撃を跳ね返すことができる。英雄の頭上にあるグリーンのインジケータを探す。 | 발사체를 반사하려면 {0}을(를) 누르세요. 영웅의 머리 위 녹색 인디케이터를 찾으세요. | Натисніть {0} для відбиття снарядів. Слідкуйте за зеленим індикатором над головою героя. | Premi il {0} per respingere i proiettili. Osserva l’icona verde sopra la testa dell’eroe. | Aperte {0} para refletir os projéteis quando vir os indicadores verdes de ataque acima da cabeça do herói. | 等待英雄头上出现绿色符号后按{0}即可反弹抛射物。 | |
2861 | TUTORIAL_TRAIT_REFLECT_KEY_XB360 | Press the {0} to reflect projectiles. Look for the green indicator above the hero's head. | Appuyez sur {0} pour renvoyer des projectiles. Attendez que l'indicateur soit vert au-dessus de la tête du héros. | Drücke {0}, um Geschosse abzuwehren. Achte auf das grüne Symbol über dem Kopf des Helden. | Pulsa el {0} para reflejar proyectiles. Busca el indicador verde sobre la cabeza del héroe. | Нажмите {0}, чтобы отразить снаряды. Ждите зеленого индикатора над головой героя. | Nyomj {0}-t a lövedékek visszaveréséhez. Keresd a zöld jelzést a hős feje felett. | {0}を押すと、攻撃を跳ね返すことができる。英雄の頭上にあるグリーンのインジケータを探す。 | 발사체를 반사하려면 {0}을(를) 누르세요. 영웅의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피세요. | Натисніть {0} для відбиття снарядів. Слідкуйте за зеленим індикатором над головою героя. | Premi il {0} per respingere i proiettili. Osserva l’icona verde sopra la testa dell’eroe. | Aperte {0} para refletir os projéteis quando vir os indicadores verdes de ataque acima da cabeça do herói. | 等待英雄头上出现绿色符号后按{0}即可反弹抛射物。 | |
2862 | TUTORIAL_TRAIT_REFLECT_KEY_XBONE | Press the {0} to reflect projectiles. Look for the green indicator above the hero's head. | Appuyez sur {0} pour renvoyer des projectiles. Attendez que l'indicateur soit vert au-dessus de la tête du héros. | Drücke {0}, um Geschosse abzuwehren. Achte auf das grüne Symbol über dem Kopf des Helden. | Pulsa el {0} para reflejar proyectiles. Busca el indicador verde sobre la cabeza del héroe. | Нажмите {0}, чтобы отразить снаряды. Ждите зеленого индикатора над головой героя. | Nyomj {0}-t a lövedékek visszaveréséhez. Keresd a zöld jelzést a hős feje felett. | {0}を押すと、攻撃を跳ね返すことができる。英雄の頭上にあるグリーンのインジケータを探す。 | 발사체를 반사하려면 {0}을(를) 누르세요. 영웅의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피세요. | Натисніть {0} для відбиття снарядів. Слідкуйте за зеленим індикатором над головою героя. | Premi il {0} per respingere i proiettili. Osserva l’icona verde sopra la testa dell’eroe. | Aperte {0} para refletir os projéteis quando vir os indicadores verdes de ataque acima da cabeça do herói. | 等待英雄头上出现绿色符号后按{0}即可反弹抛射物。 | |
2863 | TUTORIAL_TRAIT_REFLECT_KEY_DS3 | Press the {0} to reflect projectiles. Look for the green indicator above the hero's head. | Appuyez sur {0} pour renvoyer des projectiles. Attendez que l'indicateur soit vert au-dessus de la tête du héros. | Drücke {0}, um Geschosse abzuwehren. Achte auf das grüne Symbol über dem Kopf des Helden. | Pulsa el {0} para reflejar proyectiles. Busca el indicador verde sobre la cabeza del héroe. | Нажмите {0}, чтобы отразить снаряды. Ждите зеленого индикатора над головой героя. | Nyomj {0}-t a lövedékek visszaveréséhez. Keresd a zöld jelzést a hős feje felett. | {0}を押すと、攻撃を跳ね返すことができる。英雄の頭上にあるグリーンのインジケータを探す。 | 발사체를 반사하려면 {0}을(를) 누르세요. 영웅의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피세요. | Натисніть {0} для відбиття снарядів. Слідкуйте за зеленим індикатором над головою героя. | Premi il {0} per respingere i proiettili. Osserva l’icona verde sopra la testa dell’eroe. | Aperte {0} para refletir os projéteis quando vir os indicadores verdes de ataque acima da cabeça do herói. | 等待英雄头上出现绿色符号后按{0}即可反弹抛射物。 | |
2864 | TUTORIAL_TRAIT_REFLECT_KEY_DS4 | Press the {0} to reflect projectiles. Look for the green indicator above the hero's head. | Appuyez sur {0} pour renvoyer des projectiles. Attendez que l'indicateur soit vert au-dessus de la tête du héros. | Drücke {0}, um Geschosse abzuwehren. Achte auf das grüne Symbol über dem Kopf des Helden. | Pulsa el {0} para reflejar proyectiles. Busca el indicador verde sobre la cabeza del héroe. | Нажмите {0}, чтобы отразить снаряды. Ждите зеленого индикатора над головой героя. | Nyomj {0}-t a lövedékek visszaveréséhez. Keresd a zöld jelzést a hős feje felett. | {0}を押すと、攻撃を跳ね返すことができる。英雄の頭上にあるグリーンのインジケータを探す。 | 발사체를 반사하려면 {0}을(를) 누르세요. 영웅의 머리 위 녹색 인디케이터를 살피세요. | Натисніть {0} для відбиття снарядів. Слідкуйте за зеленим індикатором над головою героя. | Premi il {0} per respingere i proiettili. Osserva l’icona verde sopra la testa dell’eroe. | Aperte {0} para refletir os projéteis quando vir os indicadores verdes de ataque acima da cabeça do herói. | 等待英雄头上出现绿色符号后按{0}即可反弹抛射物。 | |
2865 | TUTORIAL_TRAIT_STUN_TITLE | Stun | Étourdir | Betäuben | Aturdir | Оглушение | Kábítás | 気絶 | 스턴 | Приголомшення | Stordimento | Atordoar | 眩晕 | |
2866 | TUTORIAL_TRAIT_STUN | Shields with the stun trait will stun enemies when you shield bash them. | Les boucliers dotés de cet attribut étourdissent les ennemis lorsque vous leur donnez un coup de bouclier. | Schilde mit diesem Attribut betäuben Gegner, wenn du ihnen einen Schildschlag versetzt. | Los escudos con esta característica aturden a los enemigos al golpearles con él. | Щиты с этой особенностью оглушают врага, когда вы бьете его щитом. | A kábítás tulajdonsággal rendelkező pajzsok képesek elkábítani az ellenfeleket, ha pajzzsal támadsz rájuk. | 気絶の特徴を持つ盾は、盾で打つと敵を気絶させることができる。 | 스턴 특성을 가진 방패들은 방패가격으로 적들을 기절시킵니다. | Щит із цією властивістю приголомшуватиме ворогів, коли Ви вдарите їх щитом. | Gli scudi con questo tratto stordiscono il nemico ogni volta che effettui un colpo con lo scudo. | Escudos com esta característica atordoam os inimigos ao abalroá-los com o escudo. | 当你使用具有这种特性的护盾进行盾击时可以眩晕敌人。 | |
2867 | TUTORIAL_TRAIT_PAGE_COUNT | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | {0}/{1} | |
2868 | MENU_NAV_NEXT | Next | Suivant | Weiter | Siguiente | Дальше | Következő | 次 | 다음 | Далі | Prossimo | Próximo | 下一个 | |
2869 | MENU_TRAITS_LIST | Traits: | Attributs : | Attribute: | Características: | Особенности: | Tulajdonságok: | 特徴: | 특성: | Властивості: | Tratti: | Características: | 特性: | |
2870 | MENU_QUIT_PROMPT | Are you sure you want to quit? | Voulez-vous vraiment quitter ? | Möchtest du das Spiel wirklich beenden? | ¿Seguro que deseas salir? | Вы уверены, что хотите выйти? | Biztosan ki akarsz lépni? | ほんとうに中止しますか? | 정말 종료하시겠습니까? | Бажаєте вийти з гри? | Sei sicuro di voler uscire? | Quer mesmo sair? | 你确定要退出吗? | |
2871 | MENU_FORFEIT_PROMPT | Are you sure you want to forfeit? | Voulez-vous vraiment abandonner ? | Möchtest du wirklich kapitulieren? | ¿Seguro que deseas abandonar? | Вы уверены, что хотите прекратить партию? | Biztosan vissza akarsz vonulni? | ほんとうに罰金を料しますか? | 정말 포기하시겠습니까? | Бажаєте залишити бій? | Sei sicuro di voler concedere la partita? | Quer mesmo abandonar | 你确定要放弃吗? | |
2872 | MENU_FORFEIT_ERROR | You must complete your current encounter before you can forfeit. | Vous devez terminer votre rencontre actuelle avant de pouvoir abandonner. | Du kannst erst kapitulieren, wenn du die aktuelle Begegnung abgeschlossen hast. | Debes completar tu enfrentamiento actual antes de abandonar. | Вы должны закончить текущую встречу, прежде чем сможете прекратить партию. | Be kell fejezned az aktuális eseményt, mielőtt visszavonulnál. | 罰金を科す前に現在のエンカウンターを完了することはできません。 | 포기하기 전, 현재 인카운터를 완료해야 합니다. | Ви повинні завершити сутичку, перш ніж залишити її. | Devi prima completare l’incontro in corso prima di poter concedere la partita. | Você tem que completar o confronto atual para abandonar. | 你必须先完成当前的遭遇方能弃权。 | |
2873 | MENU_NAV_QUIT | Quit | Quitter | Beenden | Salir | Выйти | Kilépés | 停止 | 나가기 | Вийти | Esci | Sair | 退出 | |
2874 | INPUT_A | A button | Touche A | A-Taste | Botón A | Кнопка A | A gomb | A ボタン | A 버튼 | А | Tasto A | Botão A | A按钮 | |
2875 | INPUT_B | B button | Touche B | B-Taste | Botón B | Кнопка B | B gomb | B ボタン | B 버튼 | B | Tasto B | Botão B | B按钮 | |
2876 | INPUT_X | X button | Touche X | X-Taste | Botón X | Кнопка X | X gomb | X ボタン | X 버튼 | X | Tasto X | Botão X | X按钮 | |
2877 | INPUT_Y | Y button | Touche Y | Y-Taste | Botón Y | Кнопка Y | Y gomb | Y ボタン | Y 버튼 | Y | Tasto Y | Botão Y | Y按钮 | |
2878 | INPUT_START | Start button | touche START | START-Taste | Botón Start | Кнопка Start | Start gomb | 開始ボタン | 시작 버튼 | Start | Tasto Start | Botão Início | 启动按钮 | |
2879 | INPUT_SELECT | Select button | touche SELECT | SELECT-Taste | Botón Select | Кнопка Select | Select gomb | 選択ボタン | 선택 버튼 | Select | Tasto Select | Botão Selecionar | 选择按钮 | |
2880 | INPUT_LEFT_BUTTON | Left Bumper | gâchette haute gauche | Linker Bumper | Botón superior izquierdo | Левый бампер | Bal bumper | 左バンパー | 왼쪽 범퍼 | Лівий бампер | Levetta Sinistra | Botão superior esquerdo | LB | |
2881 | INPUT_LEFT_TRIGGER | Left Trigger | gâchette gauche | Linker Trigger | Gatillo izquierdo | Левый триггер | Bal vállgomb | 左トリガー | 왼쪽 트리거 | Лівий триґер | Grilletto Sinistro | Gatilho esquerdo | LT | |
2882 | INPUT_RIGHT_BUTTON | Right Bumper | gâchette haute droite | Rechter Bumper | Botón superior derecho | Правый бампер | Jobb bumper | 右バンパー | 오른쪽 범퍼 | Правий бампер | Levetta Destra | Botão superior direito | RB | |
2883 | INPUT_RIGHT_TRIGGER | Right Trigger | gâchette droite | Rechter Trigger | Gatillo derecho | Правый триггер | Jobb vállgomb | 右トリガー | 오른쪽 트리거 | Правий триґер | Grilletto Destro | Gatilho direito | RT | |
2884 | INPUT_MOUSE_0 | Left Mouse Button | Bouton gauche de la souris | Linke Maustaste | Botón izquierdo del ratón | Левая кнопка мыши | Bal egérgomb | 左マウスボタン | 마우스 왼쪽 버튼 | Ліва кнопка миші | Tasto Sinistro del Mouse | Botão esquerdo do mouse | 鼠标左键 | |
2885 | INPUT_MOUSE_1 | Right Mouse Button | Bouton droit de la souris | Rechte Maustaste | Botón derecho del ratón | Правая кнопка мыши | Jobb egérgomb | 右マウスボタン | 마우스 오른쪽 버튼 | Права кнопка миші | Tasto Destro del Mouse | Botão direito do mouse | 鼠标右键 | |
2886 | INPUT_MOUSE_2 | Middle Mouse Button | Bouton du milieu de la souris | Mittlere Maustaste | Botón central del ratón | Средняя кнопка мыши | Középső egérgomb | 中央マウスボタン | 마우스 중간 버튼 | Колесо миші | Tasto Centrale del Mouse | Botão central do mouse | 鼠标中键 | |
2887 | INPUT_KEY | {0} key | Touche {0} | {0}-Taste | Tecla {0} | {0} клавиша | {0} gomb | {0}キー | {0} 키 | Клавіша {0} | Pulsante {0} | Tecla {0} | {0}键 | |
2888 | TUTORIAL_TRAIT_STUN_KEY_PAD | Press {0} to perform a stunning attack. | Appuyez sur {0} pour réaliser une attaque qui étourdit. | Drücke {0}, um einen Betäubungsangriff auszuführen. | Pulsa {0} para realizar un ataque con aturdimiento. | Нажмите {0}, чтобы оглушить противника при атаке. | Nyomj {0}-t egy kábító támadás végrehajtásához. | {0} を押して気絶攻撃を行う。 | 스턴 공격을 하려면 {0}을(를) 누르세요. | Натисніть {0} для приголомшуючої атаки. | Premi {0} per effettuare un attacco stordente. | Aperte {0} para fazer um ataque atordoante. | 按{0}发动眩晕攻击。 | |
2889 | TUTORIAL_TRAIT_STUN_KEY_KEYMOUSE | Press {0} to perform a stunning attack. | Appuyez sur {0} pour réaliser une attaque qui étourdit. | Drücke {0}, um einen Betäubungsangriff auszuführen. | Pulsa el {0} para realizar un ataque con aturdimiento. | Нажмите {0}, чтобы оглушить противника при атаке. | Nyomj {0}-t egy kábító támadás végrehajtásához. | {0} を押して気絶攻撃を行う。 | 스턴 공격을 하려면 {0}을(를) 누르세요. | Натисніть {0} для приголомшуючої атаки. | Premi {0} per effettuare un attacco stordente. | Aperte {0} para fazer um ataque atordoante. | 按{0}发动眩晕攻击。 | |
2890 | TUTORIAL_TRAIT_STUN_KEY_XB360 | Press {0} to perform a stunning attack. | Appuyez sur {0} pour réaliser une attaque qui étourdit. | Drücke {0}, um einen Betäubungsangriff auszuführen. | Pulsa el {0} para realizar un ataque con aturdimiento. | Нажмите {0}, чтобы оглушить противника при атаке. | Nyomj {0}-t egy kábító támadás végrehajtásához. | {0} を押して気絶攻撃を行う。 | 스턴 공격을 하려면 {0}을(를) 누르세요. | Натисніть {0} для приголомшуючої атаки. | Premi {0} per effettuare un attacco stordente. | Aperte {0} para fazer um ataque atordoante. | 按{0}发动眩晕攻击。 | |
2891 | TUTORIAL_TRAIT_STUN_KEY_XBONE | Press {0} to perform a stunning attack. | Appuyez sur {0} pour réaliser une attaque qui étourdit. | Drücke {0}, um einen Betäubungsangriff auszuführen. | Pulsa el {0} para realizar un ataque con aturdimiento. | Нажмите {0}, чтобы оглушить противника при атаке. | Nyomj {0}-t egy kábító támadás végrehajtásához. | {0} を押して気絶攻撃を行う。 | 스턴 공격을 하려면 {0}을(를) 누르세요. | Натисніть {0} для приголомшуючої атаки. | Premi {0} per effettuare un attacco stordente. | Aperte {0} para fazer um ataque atordoante. | 按{0}发动眩晕攻击。 | |
2892 | TUTORIAL_TRAIT_STUN_KEY_DS3 | Press {0} to perform a stunning attack. | Appuyez sur {0} pour réaliser une attaque qui étourdit. | Drücke {0}, um einen Betäubungsangriff auszuführen. | Pulsa el {0} para realizar un ataque con aturdimiento. | Нажмите {0}, чтобы оглушить противника при атаке. | Nyomj {0}-t egy kábító támadás végrehajtásához. | {0} を押して気絶攻撃を行う。 | 스턴 공격을 하려면 {0}을(를) 누르세요. | Натисніть {0} для приголомшуючої атаки. | Premi {0} per effettuare un attacco stordente. | Aperte {0} para fazer um ataque atordoante. | 按{0}发动眩晕攻击。 | |
2893 | TUTORIAL_TRAIT_STUN_KEY_DS4 | Press {0} to perform a stunning attack. | Appuyez sur {0} pour réaliser une attaque qui étourdit. | Drücke {0}, um einen Betäubungsangriff auszuführen. | Pulsa el {0} para realizar un ataque con aturdimiento. | Нажмите {0}, чтобы оглушить противника при атаке. | Nyomj {0}-t egy kábító támadás végrehajtásához. | {0} を押して気絶攻撃を行う。 | 스턴 공격을 하려면 {0}을(를) 누르세요. | Натисніть {0} для приголомшуючої атаки. | Premi {0} per effettuare un attacco stordente. | Aperte {0} para fazer um ataque atordoante. | 按{0}发动眩晕攻击。 | |
2894 | CARD_VALUE | Value | Valeur | Wert | Valor | Стоимость | Érték | 価値 | 가치 | Вартість | Valore | Valor | 价值 | |
2895 | CARD_COST | Cost | Coût | Kosten | Coste | Цена | Ár | コスト | 비용 | Ціна | Costo | Custo | 花费 | |
2896 | DECK_BUILDER_EXIT_CONFIRM | Save decks and begin game? | Sauvegarder les decks et démarrer la partie ? | Decks speichern und mit dem Spiel beginnen? | ¿Guardar las barajas e iniciar el juego? | Сохранить колоды и начать игру? | Paklik mentése és játék indítása? | デックを保存してゲームを開始しますか? | 덱을 저장하고 게임을 시작하겠습니까? | Зберегти колоди та розпочати гру? | Vuoi salvare i mazzi e iniziare a giocare? | Salvar baralhos e começar o jogo? | 保存套牌并开始游戏? | |
2897 | MENU_NAV_OK | OK | OK | OK | Aceptar | OK | Rendben | OK | 확인 | Так | OK | Ok | 好 | |
2898 | MENU_NAV_CANCEL | Cancel | Annuler | Abbrechen | Cancelar | Отмена | Mégse | キャンセルする | 취소 | Відмінити | Annulla | Cancelar | 取消 | |
2899 | COURT_CARD_UNLOCK | - Unlock {0} {1} | - Déverrouillez {0} {1} | - {0} {1} freischalten | - Desbloquear {0} {1} | - Разблокировать {0} {1} | - {0} {1} feloldása | - {0} {1}を解除する | - 잠금 해제 {0} {1} | — Розблокувати {0} {1} | - Sblocca {0} {1} | - Desbloquear {0} {1} | ——解锁{0}{1} | |
2900 | COURT_CARD_CHALLENGES_TITLE | Challenges | Épreuves | Herausforderungen | Desafíos | Испытания | Kihívások | チャレンジ | 도전 | Випробування | Sfide | Desafios | 挑战 | |
2901 | COURT_CARD_RULE_CHANGES_TITLE | Rule Changes | Changements de règles | Regeländerungen | Cambios de norma | Изменения правил | Szabály változások | ルール変更 | 룰 변경 | Зміна правил | Regole Modificate | Mudanças de Regra | 规则变化 | |
2902 | COURT_CARD_UPGRADES | Upgrades | Améliorations | Verbesserungen | Mejoras | Улучшения | Fejlesztések | アップグレード | 업그레이드 | Покращення | Potenziamenti | Melhorias | 升级 | |
2903 | COURT_CARD_LORE | Lore | Légende | Überlieferungen | Saber | История | Tan | 伝承 | 전승 | Знання | Background | História | 传说 | |
2904 | UPGRADE_CARD_DAGGER_TITLE | The Dagger | La Dague | Der Dolch | La Daga | Кинжал | A tőr | 短剣 | 단검 | Кинджал | Il Pugnale | A Adaga | 匕首 | |
2905 | UPGRADE_CARD_GOBLET_TITLE | The Goblet | Le Gobelet | Der Pokal | El Cáliz | Кубок | A serleg | ゴブレット | 고블릿 잔 | Кубок | Il Calice | O Cálice | 高脚杯 | |
2906 | UPGRADE_CARD_PENTACLE_TITLE | The Pentacle | Le Pentacle | Der Drudenfuß | El Pentáculo | Пентаграмма | Az amulett | 五芒星 | 펜타클 | Магічний знак | Il Pentacolo | O Pentáculo | 五芒星 | |
2907 | UPGRADE_CARD_SCEPTER_TITLE | The Sceptre | Le Sceptre | Das Zepter | El Cetro | Скипетр | A jogar | セプター | 홀 | Скіпетр | Lo Scettro | O Cetro | 权杖 | |
2908 | MENU_RELICS_TITLE | Relics | Reliques | Reliquien | Reliquias | Реликвии | Ereklyék | 遺物 | 유물 | Реліквії | Cimeli | Relíquias | 圣物 | |
2909 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_OPENTOKEN | For feeding the town of Wicheburn, you receive: | Pour avoir nourri la ville de Brulesorcel, vous recevez : | Dafür, dass du Hexjagd mit Nahrung versorgt hast, erhältst du: | Por alimentar a la ciudad de Wicheburn recibes: | За решение проблемы с припасами в Уичберне вы получаете: | A jutalmad Wicheburn városának megetetéséért: | ウィチェバムの町に食料をもたらしたことにより、あなたを次を受け取る: | 위치번 마을에 먹을 것을 준 보상으로 획득한 카드: | За надання харчів жителям Вічберна отримайте: | Per aver sfamato la cittadina di Wicheburn, ricevi: | Por alimentar a cidade de Wicheburn, você recebe: | 作为捐助食物给崴茨伯恩的奖励,你获得了: | |
2910 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_TITLE | Angry Mob | Foule en colère | Wütender Mob | Multitud furiosa | Рассерженная толпа | Dühös tömeg | 怒りの暴徒 | 성난 폭도 | Розгніваний натовп | Folla Inferocita | Multidão Enlouquecida | 愤怒暴民 | |
2911 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_INTRO | As you approach the small town of Wicheburn, an angry mob of peasants marches forth and confronts you! | Alors que vous approchez de la ville de Brulesorcel une foule de paysans en colère vient vous affronter ! | Während du dich der Kleinstadt Hexjagd näherst, marschiert ein wütender Bauernmob auf dich zu und stellt dich zur Rede! | Al acercarte a la pequeña ciudad de Wicheburn, ¡se te aproxima una multitud de campesinos furiosos y te confronta! | Только вы подходите к маленькому городку Уичберну, навстречу вам выходит толпа крестьян и обступает вас! | Ahogy megközelíted Wicheburn apró városát, parasztok dühös tömege bukkan fel és eléd áll. | ウィチェバムという小さな町に近づいたとき、怒れる小作人の暴徒の行進に出くわし、問い詰められる! | 당신이 위치번의 작은 마을에 다다를 때, 한 무리의 성난 농민들이 당신 앞으로 행군하듯 다가온다. | Щойно Ви приходите у маленьке містечко Вічберн, як до Вас прямує сердитий натовп селян! | Appena ti avvicini alla piccola cittadina di Wicheburn, una folla inferocita di contadini marcia verso di te e ti affronta! | Ao chegar à cidade de Wicheburn, uma multidão enlouquecida de camponeses avança e o confronta! | 当你靠近崴茨伯恩时,一伙暴民走过来把你拦下。 | |
2912 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE | "The Ratmen have eaten all our food! We're starving! We demand food!" | « Les Hommes-rats ont mangé toute notre nourriture ! Nous avons faim ! Nous voulons à manger ! » | "Das Rattenvolk hat uns alles weggegessen! Wir sind am Verhungern und verlangen Essen!" | «¡Los hombre rata se han zampado toda nuestra comida! ¡Estamos hambrientos! ¡Exigimos comida!». | "Люди-крысы пожрали все наши припасы! Мы голодаем! Нам нужна пища!" | - A patkányemberek megették az összes élelmünket. Éhezünk! Élelmet akarunk! | 「ラットメンが俺たちのフードを全部食っちまった! 俺たちは飢えてるんだ! フードを寄越せ! 」 | "랫맨들이 우리의 음식을 전부 먹어 버렸어! 우리는 배가 고프다! 우리에게 음식을 달라!" | "Щуролюди зжерли всю нашу їжу! Ми голодуємо! Ми хочемо їсти!" | "Gli Uomini Ratto hanno mangiato tutto il nostro cibo! Stiamo morendo di fame! Dateci da mangiare!" | “Os homens-rato comeram toda a nossa comida! Estamos com fome! Queremos comida!” | “鼠人把我们的事物都吃光了!我们很饥饿!我们要食物!” | |
2913 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE_GIVEHALF | Give them half your food. | Leur donner la moitié de vos aliments. | Gib ihnen die Hälfte deiner Rationen. | Dales la mitad de tu comida. | Отдать половину вашей пищи. | Odaadod nekik az élelmed felét. | あなたのフードを半分彼らに与える。 | 그들에게 음식의 절반을 준다. | Віддати їм половину своєї їжі. | Donagli metà della tua razione di cibo. | Dê-lhes toda sua comida. | 将你的一半食物分给他们。 | |
2914 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE_GIVEHALF_RESULT | You offer to share half of your food with the peasants. They gather around to see your offering. | Vous proposez de partager la moitié de vos aliments avec les paysans. Ils se rassemblent pour voir votre offre. | Du bietest den Bauern an, ihnen die Hälfte deiner Rationen zu geben. Sie sammeln sich um dich, um sich anzusehen, was du zu bieten hast. | Ofreces compartir la mitad de tu comida con los campesinos. Te rodean para ver lo que les ofreces. | Вы предлагаете крестьянам половину своих припасов. Они собираются вокруг, чтобы посмотреть, что у вас есть. | Felajánlod, hogy az élelmed felét megosztod a parasztokkal. Köréd gyűlnek, hogy megtekintsék a felajánlásodat. | あなたは小作人にフードを半分分けてやる。彼らはあなたがくれるのを見に集まってくる。 | 당신은 농민들에게 음식의 절반을 나누어 준다. 그들이 당신이 내놓은 음식을 보기 위해 주위에 모인다. | Ви пропонуєте поділитися половиною своїх харчів із селянами. Вони збираються навколо, щоб оглянути пропозицію. | Ti offri di condividere metà della tua razione di cibo con i contadini. Loro si radunano attorno a te per dare un'occhiata alla tua offerta. | Você oferece aos camponeses metade da sua comida. Eles se aproximam para ver a sua oferta. | 你提议分一半的食物给这群暴动的平民。他们饥渴的看着你的食物。 | |
2915 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE_GIVENOTHING | Give them nothing. | Ne rien leur donner | Gib ihnen nichts. | No les des nada. | Не давать ничего. | Nem adsz nekik semmit. | 彼らになにもやらない。 | 그들에게 아무것도 주지 않는다. | Нічого їм не давати. | Non dargli nulla. | Não lhes dê nada. | 什么都不给。 | |
2916 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE_GIVENOTHING_RESULT | You try to ask them why they have no food, and to explain that they have no reason to attack you. | Vous essayez de leur demander pourquoi ils n'ont rien à manger et de leur expliquer qu'ils n'ont aucune raison de vous attaquer. | Du fragst sie, warum sie nichts zu essen haben, und versuchst, ihnen zu erklären, dass sie keinen Grund haben, dich anzugreifen. | Intentas preguntar por qué no tienen comida y les explicas que no tienen motivos para atacarte. | Вы пытаетесь поинтересоваться, почему у них нет продуктов, и объясняете, что им незачем нападать на вас. | Megkérdezed tőlük, hogy miért nincs élelmük és elmagyarázod nekik, hogy nincs okuk megtámadni téged. | 彼らになぜフードが全然ないのか訊ね、あなたを攻撃する理由がまったくないことを説明する。 | 당신은 그들에게 음식이 왜 없는지 물어보고, 그들은 당신을 공격할 아무런 이유가 없다는 것을 설명해 본다. | Ви намагаєтеся дізнатися, чому в них немає їжі, і пояснюєте, що в них немає причин нападати на Вас. | Provi a chiedergli come mai non hanno più cibo e a spiegargli che non hanno nessuna ragione di attaccarti. | Você tenta perguntar-lhes por que não têm comida e explicar que não há motivo para o atacar. | 你试图询问他们为什么会失去食物以及为什么打算攻击自己。 | |
2917 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE_GIVENOTHING_RESULT_GOTNOFOOD | You explain that you have no food yourself. After a thorough inspection of your pockets, they reluctantly let you go. | Vous leur expliquez que vous n'avez rien à manger non plus. Après une rapide inspection de vos poches, ils vous laissent partir à contrecœur. | Du erklärst, dass du selbst nichts zu essen hast. Nachdem sie deine Taschen durchsucht haben, lassen sie dich widerwillig ziehen. | Les explicas que tú tampoco tienes comida. Tras registrar tus bolsillos brevemente te dejan marchar de mala gana. | Вы объясняете, что у вас тоже нет еды. Изучив содержимое ваших карманов, они нехотя вас отпускают. | Elmagyarázod, hogy neked sincs élelmed. A zsebeid alapos átkutatása után vonakodva, de szabadon engednek. | あなた自身もフードが全然ないことを説明する。あなたのポケットを徹底的に調べた後、彼らはしぶしぶあなたを解放する。 | 당신은 자신이 먹을 음식도 전혀 없다고 설명한다. 그들은 당신의 호주머니를 샅샅이 뒤진 후, 마지못해 당신을 보내준다. | Ви пояснюєте, що у Вас також немає їжі. Ретельної перевіривши Ваші кишені, селіни неохоче Вас відпускають. | Spieghi che non hai cibo nemmeno per te stesso. Dopo aver ispezionato le tue tasche, riluttanti ti lasciano andare. | Você explica que não tem nenhuma comida. Após uma inspeção completa em seus bolsos, eles o deixam ir relutantes. | 你解释自己也没有食物。他们仔细检查你的包裹后,不乐意的放你离开了。 | |
2918 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE_GIVENOTHING_RESULT_1FOOD | You explain that you have almost no food left for yourself. At the sight of the meagre morsel, the villagers rush forward to fight over it! | Vous leur expliquez que vous n'avez presque rien à manger. À la vue du petit morceau, les villageois se précipitent et se battent pour l'avoir. | Du erklärst, dass du selbst kaum noch etwas zu essen hast. Beim Anblick deiner mageren Vorräte preschen die Dorfbewohner vor, um darum zu kämpfen. | Explicas que apenas te queda comida para ti. En cuanto ven tus escasas provisiones se abalanzan para pelear por ellas. | Вы объясняете, что у вас самого очень мало еды. При виде ваших скудных припасов крестьяне бросаются на них и начинают за них драться. | Elmagyarázod, hogy szinte már neked sem maradt élelmed. Egy csekély morzsa látványán a lakók előretörnek összeverekedni rajta. | あなた自身もフードをほとんど持ってないことを説明する。貧しいほんの一口の食べ物を見つけると、村人たちは我こそはと争って取りに行く! | 당신은 자신이 먹을 음식도 거의 남아있지 않다고 설명한다. 변변찮은 양의 음식을 보자마자, 마을 사람들은 그 음식을 놓고 싸우기 위해 돌진한다! | Ви пояснюєте, що у Вас майже не залишилося їжі. Побачивши мізерний окраєць хліба, селяни починають за нього битися! | Spieghi che quasi non ti è rimasto cibo nemmeno per te stesso. Alla vista del misero boccone, gli abitanti del villaggio si fanno avanti per contenderselo! | Você explica que quase não tem comida nem para si mesmo. Ao verem um pedacinho de carne, os camponeses avançam para brigar por ele! | 你解释自己也没多少食物。当他们发现你剩余的一点食物碎屑时,平民们都哄抢起来了。 | |
2919 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE_AVOID | Try to avoid the crowd. | Essayer d'éviter la foule. | Versuche, dem Mob auszuweichen. | Intenta evitar a la multitud. | Попытаться уйти от толпы. | Megpróbálod kikerülni a tömeget. | 群衆を避けようとする。 | 군중을 피해 본다. | Спробувати обійти натовп. | Cerca di evitare la folla. | Evite a multidão. | 试着尽量避开人群。 | |
2920 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_CHOICE_AVOID_RESULT | You turn about and head away from the crowd. | Vous faites demi-tour et vous éloignez de la foule. | Du machst auf dem Absatz kehrt und entfernst dich vom Mob. | Das la vuelta y te alejas de la multitud. | Вы разворачиваетесь и уходите подальше от толпы. | Megfordulsz és eltávolodsz a tömegtől. | 背を向けて、群衆から立ち去る。 | 당신은 방향을 바꿔 군중으로부터 고개를 돌린다. | Ви обертаєтеся та йдете геть від натовпу. | Fai dietrofront e ti allontani dalla folla. | Você se vira e se afasta da multidão. | 你转过身,并离开了人群。 | |
2921 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_SHARE_LOW | "This isn't even enough to feed the children!" someone cries. A fight breaks out amongst the peasants and you leave the scene. | « Ce n'est même pas assez pour nourrir les enfants ! » s'écrie une voix dans la foule. Une bagarre éclate entre les paysans et vous quittez les lieux. | "Das reicht ja nicht einmal, um die Kinder satt zu kriegen!", ruft jemand. Ein Kampf bricht unter den Bauern los, und du machst, dass du Land gewinnst. | «¡Esto no basta ni para alimentar a nuestros hijos!», lamenta alguien. Se inicia una pelea entre los campesinos y abandonas la escena. | "Этим даже ребенка не накормишь!" - раздается чей-то крик. Среди крестьян начинается драка, и вы уходите от них подальше. | - Ez még a gyerekeknek sem elég! - kiált fel valaki. Verekedés tör ki a parasztok között, te pedig elhagyod a helyszínt. | 「これじゃあ、子どもに食わせる分にも足りない!」と、誰かが叫んだ。小作人たちの間で喧嘩が起こり、あなたは退場する。 | "이건 애들을 먹이기에도 부족해!" 누군가 외친다. 농민들 사이에 싸움이 시작되고 당신은 자리를 떠난다. | "Цього навіть для дітей не вистачить!" — вигукує хтось. Між селянами починається бійка і Ви покидаєте це видовище. | "Questo non basta nemmeno per sfamare i bambini!" grida qualcuno. Una lite scoppia tra i contadini e tu ti eclissi dalla scena. | “Não dá nem para alimentar nossos filhos!”, alguém grita. Começa uma briga entre os camponeses e você sai de fininho. | “这连一个孩子都喂不饱!”有人喊道。平民们开始互相打起来了,你默默地离开现场。 | |
2922 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_SHARE_MEDIUM | "Haven't you got any more?" asks one of the peasants. "This is something, but we've got to ration it out to everyone."\nYou leave the simple folk to their troubles. | « N'avez-vous rien d'autre ? » demande l'un des paysans. « C'est déjà quelque chose, mais nous devons nous le partager. »\nVous laissez les petites gens à leurs maux. | "Hast du auch bestimmt nicht mehr?", fragt einer der Bauern. "Es ist besser als nichts, aber wir müssen es rationieren."\nDu überlässt das einfache Volk seinen Problemen. | «¿No tienes nada más», dice uno de los campesinos. «Esto ya es algo, pero tenemos que racionarlo entre todos».\nLos abandonas con sus problemas. | "А больше ничего нет? - интересуется один из крестьян. - Нам ведь придется разделить это на всех".\nВы уходите, позволив крестьянам самим решать их проблемы. | - Nincs több? - kérdezi az egyik lakó.\n- Ez már valami, de mindenkinek jutnia kell.\nMagukra hagyod az egyszerű embereket a gondjaikkal. | 「これしかないのか?」と、小作人のひとりが訊ねる。「少しはあるが、オレたちは全員に等分に分けなくちゃならない」\n小作人たちのことは放っておく。 | "좀 더 없나요?" 농민 한 명이 묻는다. "전혀 없는 것보다는 낫지만, 모두에게 배급해 줘야 하니까요."\n당신은 순박한 사람들끼리 문제를 해결하도록 내버려 둔다. | "Може, у тебе ще трішки є? — запитує хтось із селян. — Цього достатньо, але нам потрібно розподілити харчі між усіма".\nВи покидаєте людей із їхніми турботами. | "Non ne hai dell'altro?" chiede uno dei contadini. "Questo è già qualcosa, ma dobbiamo farne razioni per tutti."\nLasci la gente di campagna ai suoi problemi. | “Só tem isso mesmo?”, pergunta um camponês. “Já é alguma coisa, mas vamos ter que racionar para a população.”\nVocê deixa os camponeses com seus problemas. | “你就没有更多的了吗?”一位平民问道。“这总好过没有,不过我们有那么多人需要分配。”\n你把烦恼留给他们自己然后离开了。 | |
2923 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_SHARE_HIGH | "Look at all this food!" an old man cries. "Bless you, boy - you've saved our village!" | « Regardez toute cette nourriture ! » s'écrie un vieillard. « Merci mon garçon, vous avez sauvé le village ! » | "Seht euch nur das ganze Essen an!", ruft ein alter Mann. "Sei gesegnet, Junge. Du hast unser Dorf gerettet!" | «¡Mira cuánta comida!», alaba un anciano. «¡Bendito seas, chico! ¡Has salvado a la aldea!». | "Смотрите, сколько еды! - восклицает некий старик. Благослови тебя бог, парень. Ты спас нашу деревню!" | - Nézzétek ezt a sok ételt! - kiált fel egy öregember. - Áldassék a neved, fiam, megmentetted a falunkat! | 「見ろよ、こんなにたくさんフードがあるぞ!」と、老人が叫んだ。「若者よ、祝福あれ、お前はオレたちの村を救ってくれた!」 | "이 음식들 좀 봐!" 한 노인이 외친다. "정말 고맙소, 젊은이. 당신이 이 마을을 구했소!" | "Гляньте на всю цю їжу! — вигукує старий чоловік. — Хай благословлять тебе боги, хлопче. Ти врятував наше село!" | "Guarda quanto cibo!" grida un vecchio. "Che tu sia benedetto, ragazzo - hai salvato il nostro villaggio!" | “Olhem quanta comida!”, um velho chora. “Que os deuses o abençoem — você salvou a nossa aldeia!” | “看看如此多的食物!”一位老人喊道。“祝福你,孩子 - 你拯救了我们的村子!” | |
2924 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_SHARE_HIGH_TOO_MANY_BLESSINGS | "Look at all this food!" an old man cries. "We must hold a feast!" | « Regardez toute cette nourriture ! » s'écrie un vieillard. « Nous devons organiser un festin ! » | "Seht euch nur das ganze Essen an!", ruft ein alter Mann. "Wir werden ein Fest veranstalten!" | «¡Mira cuánta comida!», alaba un anciano. «¡Debemos celebrar un banquete!». | "Смотрите, сколько еды! - восклицает некий старик. - Давайте устроим пир!" | - Nézzétek ezt a sok ételt! - kiált fel egy öregember. - Lakomát fogunk csapni! | 「見ろよ、こんなにたくさんフードがあるぞ!」と、老人が叫んだ。「祝宴だ!」 | "이 음식들 좀 봐!" 한 노인이 외친다. "잔치를 열어야겠군!" | "Гляньте на всю цю їжу! — вигукує старий чоловік. — Нам треба влаштувати бенкет!" | "Guarda quanto cibo!" grida un vecchio. "Dobbiamo fare un banchetto!" | “Olhem quanta comida!”, um velho chora. “Vamos fazer um banquete!” | “看看如此多的食物!”一位老人喊道。“我们可以开一场盛宴了!” | |
2925 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_NOTSHARE | The hungry peasants surround you, even as you try to speak. | Les paysans affamés vous encerclent alors que vous essayez de parler. | Die hungrigen Bauern umringen dich noch während du sprichst. | Los hambrientos campesinos te rodean mientras intentas hablar. | Голодные крестьяне окружают вас, не дав вам договорить. | Az éhes parasztok bekerítenek, miközben beszélni próbálsz. | 腹を空かせた小作人たちが、口を開こうとするあなたを取り囲む。 | 당신이 대화를 해보려는 바로 그 순간에도 굶주린 농민들이 당신을 둘러싼다. | Голодні селяни оточують Вас, незважаючи на те, що Ви намагаєтеся щось сказати. | I contadini affamati ti circondano, perfino mentre cerchi di parlare. | Os camponeses famintos o rodeiam enquanto você tenta falar algo. | 在你还没能开口前,饥饿的平民们已经把你围起来了。 | |
2926 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_NOTSHARE_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Fahre fort. | Continuar. | Далее. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
2927 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_NOTSHARE_WIN | You manage to convince them that you are only a hungry vagabond yourself. Reluctantly, they let you pass. | Vous réussissez à les convaincre que vous êtes un vagabond affamé vous aussi. Ils vous laissent passer à contrecœur. | Du schaffst es, sie davon zu überzeugen, dass du selbst nur ein hungriger Landstreicher bist. Widerwillig lassen sie dich gehen. | Consigues convencerles de que no eres más que un hambriento vagabundo. Te dejan ir de mala gana. | Вам удается убедить их, что вы и сами голодный странник. Они нехотя отпускают вас с миром. | Sikerül meggyőznöd őket, hogy te magad is egy éhes csavargó vagy. Vonakodva, de elengednek. | 彼らに、自分自身も腹を空かせた旅人にすぎないということをなんとか分からせる。しぶしぶと彼らはあなたを通してくれる。 | 당신은 그들에게 자신도 배고픈 방랑자에 불과하다는 사실을 간신히 이해시킨다. 그들은 마지못해 당신을 보내준다. | Вам вдається переконати їх, що Ви — такий самий голодний волоцюга. Неохоче, та все ж селяни пропускають Вас. | Riesci a convincerli che sei solo un vagabondo affamato a tua volta. Con riluttanza, ti lasciano passare. | Você consegue convencê-los de que você é só um pobre andarilho. Eles o deixam ir relutantes. | 你成功说服了他们你本身也是个饥饿的流浪者。他们不情不愿的让你离开了。 | |
2928 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_NOTSHARE_FAIL | "I've got his food sack!" somebody yells, dashing into the crowd. After a brief scuffle, nothing is left of your food supplies but a few scraps of torn material. | « J'ai son sac de provisions ! » s'écrie quelqu'un en s'élançant dans la foule. Après une petite bagarre, il ne reste rien de vos provisions, à part quelques bouts de tissus déchirés. | "Ich habe seinen Proviantbeutel!", ruft jemand und verschwindet in der Menge. Nach einem kurzen Handgemenge ist von deinen Nahrungsvorräten außer ein paar Stofffasern nichts mehr übrig. | «¡Tengo su saco de comida!», grita alguien entre la multitud. Tras una breve pelea no quedan restos de tus provisiones, tan solo unos harapos. | "У меня его припасы!" - кто-то кричит, устремляясь в толпу с вашим мешком. После непродолжительной потасовки от вашего мешка остаются лишь несколько рваных лоскутов. | - Megszereztem az ételhordó zsákját! - kiált fel valaki és berohan a tömegbe. Egy rövid dulakodás után semmi sem marad az élelmedből, csupán pár tépett szövetdarab. | 「こいつのフードの袋を取ったぞ!」と誰かが叫び、群衆のところに駆けてきた。短い騒ぎの後、あなたのフードサプライは跡かたもなくなくなっており、壊れたアイテムだけが残った」 | "나에게 저자의 식량 자루가 있소!" 사람들 속으로 뛰어들며 누군가 외친다. 짧은 몸싸움이 끝나고 찢어진 천 조각들 외에 당신의 식량은 아무것도 남지 않았다. | "У мене його торба з харчами!" — викрикує хтось і мчить крізь юрбу. Після короткої бійки від Ваших харчів лишаються тільки клапті подертої торби. | "Ho preso la sua bisaccia con il cibo!" urla qualcuno, buttandosi nella folla. Dopo una breve baruffa, non è rimasto nulla delle tue scorte di cibo, tranne pochi resti di tessuto strappato. | “Encontrei este saco de comida!”, alguém grita no meio da multidão. Após uma breve confusão, nada resta do seu suprimento de comida além do saco rasgado. | “我拿到了他的食物包了!”有人边喊着,边冲着人群跑去。一顿哄抢后,你的食物补给就什么也没剩下了。 | |
2929 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_NOTSHARE_BIGFAIL | "He's lying!" an old woman yells. "You can tell by the look in his eye!" | « Il ment ! » remarque un vieillard. « Ça se lit dans ses yeux ! » | "Er lügt!", merkt eine alte Frau an. "Seine Augen verraten ihn!" | «¡Está mintiendo!», exclama una anciana. «¡Se le nota en la mirada!». | "Он лжет! - заявляет какая-то старуха. - Я по глазам вижу!" | - Hazudik! - mondja egy öregasszony. - Látom a szemében! | 「こいつは嘘をついておる!」と、老人が叫んだ。「目を見れば分かる!」 | "거짓말이야!" 한 노파가 외친다. "눈빛을 보면 알 수 있지! | "Він бреше! — вигукує стара жінка. — Погляньте йому в очі!" | "Sta mentendo!" strilla una vecchia. "Basta guardare il suo sguardo!" | “Ele está mentindo!”, grita uma velha. “Dá para ver pelo olhar dele!” | “他在撒谎!”一位老妇人叫喊着。“你从他的眼睛就能看出来!” | |
2930 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD | "Get him!" somebody cries. | « Attrapez-le ! » crie quelqu'un. | "Packt ihn!", ruft jemand. | «¡Atrapadle!», grita alguien. | "Взять его!" - кричит кто-то. | - Elkapni! - ordítják. | 「やれ!」と、誰かが叫んだ。 | "저 녀석을 잡아라!" 누군가 외친다. | "Ловіть його!" — горлає хтось. | "Prendetelo!" grida qualcuno. | “Peguem-no!”, alguém grita. | “捉住他!”有人高喊。 | |
2931 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD_RUN | Run! | Fuir. | Renn weg. | Corre. | Бежать. | Futás! | 逃げろ! | 뛴다! | Тікати! | Corri! | Corra! | 跑! | |
2932 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD_RUN_WIN | The starving peasants don't have the energy to catch you, and you flee. | Les paysans affamés n'ont pas assez d'énergie pour vous rattraper dans votre fuite. | Die ausgehungerten Bauern haben nicht die Kraft, dich einzuholen. | Los campesinos hambrientos no tienen suficiente energía para atraparte mientras huyes. | У голодных крестьян слишком мало сил, чтобы вас догнать. | Az éhező parasztok energia híján nem tudják tartani veled a lépést és sikerül elmenekülnöd. | 飢えた小作人たちにはあなたの掴まえるだけの力がなく、あなたは逃げおおせる。 | 굶주린 농민들은 당신을 따라잡을 힘이 없고 당신은 달아난다. | Голодні селяни не мають сил, щоб наздогнати Вас, тож Вам вдається втекти. | I contadini affamati non hanno energia per catturarti e tu scappi. | Os camponeses famintos não conseguem agarrá-lo e você foge. | 饥饿的平民们并没有足够的耐力追上你,你成功逃离。 | |
2933 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD_FAIL | The angry mob swarms around you. Their desperation for food overcomes their fear of your weapon long enough to get what they want. | La foule en colère s'amasse autour de vous. Leur besoin désespéré de nourriture surpasse la crainte de votre arme assez longtemps pour obtenir ce qu'ils veulent. | Die wütenden Bauern scharen sich um dich. Ihr Hunger ist stärker als ihre Angst vor deiner Waffe, und sie bekommen, was sie haben wollten. | La furiosa multitud te rodea. Su desesperación por la comida supera su miedo ante tu arma lo suficiente como para obtener lo que quieren. | Разъяренная толпа окружает вас. Страшный голод сильнее их страха перед вашим оружием, и они решительно настроены заполучить свое. | A dühös tömeg bekerít. Étel iránti vágyuk pont elegendő időre múlja felül a fegyvered iránti félelmüket, hogy megszerezzék, amit akarnak. | 怒った群衆があなたを取り囲む。フードを手に入れようと死に物狂いで、フードを手に入れるためなら、あなたの武器も怖くない。 | 폭도들이 당신의 주위로 떼 지어 모인다. 음식을 향한 그들의 절박함이 무기에 대한 두려움을 극복해 그들은 원하는 것을 쟁취한다. | Вас оточує сердитий натовп. Їхня жага їжі переборює страх перед Вашою збрєю настільки, щоб отримати те, що потрібно. | La folla inferocita sciama intorno a te. La disperazione per il cibo sovrasta la paura della tua arma, abbastanza da poter ottenere ciò che vuole. | A multidão ensandecida o rodeia. Seu desespero por comida supera o medo, a ponto de ignorarem sua arma para pegarem o que querem. | 暴民们冲向了你。他们对食物的渴望让他们暂且忽视了你手上的武器。 | |
2934 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD_FEATHEREDICE | Use your Feathered Ice artefact to slow them down. | Utiliser votre artefact Glace plumée pour les ralentir. | Benutze dein Artefakt "Gefiedertes Eis", um sie zu verlangsamen. | Utiliza tu artefacto Hielo emplumado para entretenerlos. | Использовать артефакт Ледяное оперение, чтобы замедлить их. | Az Éles jég ereklyével lelassítod őket. | 「羽の生えた氷」のアーティファクトを使って、彼らの動きを遅らせる。 | 그들의 속도를 늦추기 위해 '깃털 달린 얼음' 아티팩트를 사용한다. | Використати артефакт "Крижане пір'я", щоб сповільнити їх. | Usa l'artefatto Ghiaccio Piumato per rallentarli. | Use o artefato Gelo Emplumado para desacelerá-los. | 使用你的轻羽之冰将他们减速。 | |
2935 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD_ICE_RESULT | Waves of magical cold sweep over the crowd, as you unleash your theurgy. Stunned and freezing, the peasants can do little more than watch your rapidly-retreating form. | Des courants d'air froid balaient la foule lorsque vous libérez votre magie. Étourdis et gelés, les paysans ne peuvent rien faire de plus que vous regarder vous éloigner rapidement. | Magische Kälte schwappt über die Menge hinweg, während du deine Magie wirkst. Vor Kälte erstarrt können die Bauern kaum mehr tun, als deiner kleiner werdenden Gestalt hinterherzusehen. | El frío mágico se desliza sobre la multitud a medida que desatas tu magia. Aturdidos y helados, los campesinos no pueden hacer nada excepto observarte mientras te alejas. | По толпе проходит магическая волна холода. Обомлев от ужаса и не в силах сдвинуться с места, крестьяне лишь провожают вас взглядом. | Mágikus hideg hullámai süvítenek át a tömegen, ahogy elszabadítod az erőt. Kábultan és megfagyva a parasztok nem tehetnek mást, mint végignézni, ahogy gyors ütemben távolodsz tőlük. | あなたが魔術を放つと、魔法の冷気が群衆に近寄る。驚愕して凍え、小作人たちはあなたが急いで退却する様子を手をこまねいて見るしかない。 | 당신이 마법을 발동하는 동안, 차가운 마법의 파장이 사람들을 휩쓴다. 충격을 받은 채 얼어붙은 농민들은 빠르게 빠져나가는 당신을 그저 바라보는 것 외에는 할 수 있는 일이 없다. | Ви випускаєте чари і хвилі магічного холоду накривають натовп. Приголомшені та змерзлі, селяни можуть лише спостерігати, як швидко Ви тікаєте з місця подій. | Non appena attivi il potere dell'artefatto, ondate di freddo magico si rovesciano sulla folla. Storditi e congelati, i popolani non possono fare altro che guardare la tua figura che si allontana. | Ondas mágicas de frio varrem a multidão enquanto você emprega a sua teurgia. Atordoados e congelados, os camponeses não podem fazer nada além de assistir à sua fuga. | 冷冻的魔力冲倒了一群群的暴民。震惊的平民们动弹不得只能眼睁睁看着你迅速离开。 | |
2936 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD_FROSTFANG | Use your Frost Fang weapon to slow them down. | Utiliser votre artefact Croc de gel pour les ralentir. | Benutze deine "Frosthauer"-Waffe, um sie zu verlangsamen. | Utiliza tu arma Colmillo gélido para entretenerlos. | Использовать Морозный клык, чтобы замедлить их. | A Fagykarom fegyvered segítségével lelassítod őket. | 「霜の牙」の武器を使って、彼らの動きを遅らせる。 | 그들의 속도를 늦추기 위해 '서리 송곳니' 무기를 사용한다. | Використати "Морозне ікло", щоб сповільнити їх. | Usa la tua Zanna Gelida per rallentarli. | Use a arma Presa Gélida para desacelerá-los. | 使用你的寒冰利齿武器将他们减速。 | |
2937 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD_FOLDEDSTEEL | Use your Folded Steel artefact to outrun them. | Utiliser votre artefact Acier plié pour les distancer. | Benutze dein Artefakt "Gefalteter Stahl", um ihnen wegzulaufen. | Utiliza tu artefacto Acero plegado para obtener ventaja sobre ellos. | Использовать Слоеную сталь, чтобы сбежать от них. | A Hajtogatott acél ereklyével elmenekülsz előlük. | 「折り曲げられた鋼」のアーティファクトを使って、彼らを出し抜く。 | 그들보다 더 빨리 달리기 위해 '제련된 강철' 아티팩트를 사용한다. | Використати артефакт "Зігнута сталь", щоб відірватися від них. | Usa l'artefatto Acciaio Piegato per seminarli. | Use o artefato Aço Dobrado para ultrapassá-los. | 使用你折叠钢宝物甩掉他们。 | |
2938 | ENCOUNTER_ANGRYMOB_BAD_FOLDEDSTEEL_RESULT | The power of your magic easily allows you to escape the peasants' wrath. | Le pouvoir de votre magie vous permet d'échapper facilement à la fureur des paysans. | Dank deiner Magie kannst du der Wut der Bauern spielend entgehen. | El poder de tu magia te permite fácilmente escapar de la furia de los campesinos. | Сила магии позволяет с легкостью сбежать от гнева крестьян. | A mágiád ereje segítségével könnyedén meglépsz a parasztok dühe elől. | 魔法の力により、小作人の怒りから簡単に逃げられる。 | 마법의 힘이 당신을 농민들의 분노로부터 수월하게 탈출할 수 있도록 해준다. | Сила магії дозволяє Вам легко втекти від гніву селян. | Il potere della magia ti permette di sfuggire facilmente alla collera dei contadini. | Com o poder da magia, você escapa rapidamente da ira dos camponeses. | 你的魔法力量让你轻易的逃离了暴民们的愤怒。 | |
2939 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_TITLE | Cursed Gambler | Parieur damné | Verfluchter Spieler | Apostador maldito | Проклятый игрок | Elátkozott játékos | 呪われたギャンブラー | 저주받은 도박꾼 | Проклятий гравець | Giocatore d'Azzardo Maledetto | Apostador Maldito | 被诅咒的赌徒 | |
2940 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_INTRO | In an old tavern at the edge of a dark forest, you meet a gambler. | Dans une vieille taverne à la lisière d'une forêt sombre, vous rencontrez un parieur. | In einem Wirtshaus am Rande eines dunklen Waldes triffst du einen Spieler. | En una vieja taberna junto al bosque oscuro encuentras a un apostador. | В старой таверне у темного леса вы встречаете азартного игрока. | Egy régi kocsmában a sötét erdő szélén megismersz egy szerencsejátékost. | 暗い森の端の古い居酒屋で、ギャンブラーに出会う。 | 당신은 어두운 숲의 가장자리에 자리 잡은 한 오래된 주점에서 도박꾼을 만난다. | У старій корчмі на краю лісу Ви зустрічаєте азартного гравця. | In una vecchia taverna ai confini di una foresta oscura, incontri un giocatore d'azzardo. | Numa velha taberna às margens da floresta sombria, você encontra um apostador. | 在一座黑暗森林边缘的一座酒馆中,你遇到了一位赌徒。 | |
2941 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_CHOICE | "Care to try your luck at the cards?" he asks, with a wicked gleam in his eye. | « Voulez-vous tenter votre chance aux cartes ? » demande-t-il, avec une lueur malicieuse dans les yeux. | "Willst du dein Glück vielleicht bei einem Kartenspielchen versuchen?", fragt er, während seine Augen verschlagen aufblitzen. | «¿Te apetece probar suerte con las cartas?», pregunta, con una mirada perversa. | "Не желаете испытать удачу в картах?" - интересуется он с хитрым блеском в глазах. | - Kipróbálod a szerencséd a kártyaasztalnál? - kérdezi tőled, szemében gonosz fénnyel. | 「カードで運だめししてみないかね?」、目に狡猾な笑いを浮かべながら彼は訊いた。 | "카드로 당신의 운을 시험해 볼 텐가?" 짓궂은 기색이 반짝이는 눈으로 그가 묻는다. | "Випробуєш своє щастя у картах?" — запитує він із хитрим блиском в очах. | "Vuoi mettere alla prova la tua fortuna con le carte?" domanda, con un luccichio malvagio negli occhi. | “Gostaria de tentar a sorte nas cartas?”, pergunta ele com um brilho perverso no olhar. | “想要用这些套牌试试手气吗?”他眼中闪着凶光问道。 | |
2942 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
2943 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
2944 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_CHOICE_YES | He grins diabolically as you sit down, making you uneasy. "The stakes are this - if you win, I'll give you something from my collection of magical items. If I win, then I'll curse you instead." | Il a un sourire espiègle lorsque vous vous asseyez. « Si vous gagnez, je vous donne un objet magique de ma collection. Si je gagne, je vous maudis. » | Er grinst schelmisch, während du dich hinsetzt. "Das Spiel läuft folgendermaßen: Wenn du gewinnst, bekommst du etwas aus meiner Sammlung magischer Gegenstände. Wenn ich gewinne, werde ich dich verfluchen." | Sonríe con malicia mientras te sientas. «Estas son las normas: si ganas, te daré algo de mi colección de artículos mágicos; si gano yo, te maldeciré». | Вы присаживаетесь, и он хитро улыбается вам. "Ставки таковы: вы выиграете, и я отдам вам что-нибудь из своей коллекции магических предметов. Если выиграю я, я прокляну вас". | Ördögien mosolyog, miközben leülsz és ez aggodalommal tölt el. - A tét a következő: ha nyersz, neked adok valamit varázstárgyaim gyűjteményéből. Ha én nyerek, akkor inkább megátkozlak. | あなたが座るのを見て悪魔のように笑い、あなたは居心地の悪い気持ちになる。「これを賭けよう。お前が勝てば私の魔法のアイテムのコレクションからひとつなにかをやろう。私が勝てば、代わりにお前を呪うことにする」 | 자리에 앉는 동안 그가 사악한 미소를 짓고, 당신은 껄끄러운 기분이 든다. "내기는 바로 이거야. 당신이 이기면 내 마법 아이템 중 하나를 주겠네. 그 대신 내가 이기면 저주를 내리겠어." | Він зловісно усміхається, через що Ви починаєте хвилюватися. "Ставки такі: якщо виграєш ти, я подарую тобі дещо з моєї колекції чарівних речей. Якщо ж виграю я — то прокляну тебе". | Sogghigna diabolicamente mentre ti siedi, mettendoti a disagio. "La posta in gioco è questa: se vinci tu, ti darò qualcosa dalla mia collezione di oggetti magici. Se vinco io, invece, getterò su di te una maledizione." | Ele sorri diabolicamente enquanto você se senta preocupado. “As regras são estas: se você ganhar, eu lhe darei algo da minha coleção de itens mágicos. Se eu ganhar, eu o amaldiçoarei.” | 他见到你坐下就开始裂口奸笑,让你感到警惕。“赌注是这样的 - 如果你赢了,我就让你从我的收藏中选一件魔法装备。如果我赢了,那我就诅咒你一次。” | |
2945 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_CHOICE_NO | "Fortune favours the bold." the strange man remarks, as you leave him. | « La fortune sourit aux audacieux, » remarque l'homme alors que vous partez. | "Das Glück ist mit den Mutigen", merkt der seltsame Mann an, während du ihn verlässt. | «La fortuna favorece a los valientes», afirma el extraño hombre mientras te vas. | "Удача улыбается храбрым", - замечает незнакомец, когда вы уходите. | - A szerencse bátraké - jegyzi meg a furcsa férfi, mialatt távozol. | 「運命は勇敢な者に味方する」と、あなたが立ち去るときに奇妙な男は言った。 | "운명의 여신은 용감한 자를 선호하는 법." 그 이상한 남자가 당신이 떠나는 사이 말한다. | "Щастя посміхається відважним," — зауважує чоловік, коли Ви йдете геть. | "La fortuna aiuta gli audaci." commenta lo strano uomo mentre ti allontani. | “O Destino favorece os corajosos”, diz o homem enquanto você sai. | 你转身离开,“富贵只留给有胆量的人。”那位奇怪的人说到。 | |
2946 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_REFUSED_GOLD | Later, you stand outside the tavern and realise that some of your gold is missing. | Un peu plus tard devant la taverne, vous réalisez qu'il vous manque de l'or. | Als du später draußen vor dem Wirtshaus stehst, merkst du, dass ein Teil deines Golds fehlt. | Más tarde te hallas fuera de la taberna y descubres que te falta algo de oro. | Некоторое время спустя вы стоите у таверны, понимая, что у вас недостает золотых монет. | Később odakint észreveszed, hogy némi aranyadnak nyoma veszett. | 後に、あなたは居酒屋の外で、ゴールドがいくつかなくなっていることに気付く。 | 그 후 당신은 주점 밖에 서서 골드 일부가 사라진 것을 알아차린다. | Пізніше Ви стоїте біля корчми та виявляєте, що частина вашого золота зникла. | Più tardi, ti trovi all'esterno della taverna e ti accorgi che non hai più una parte del tuo oro. | Mais tarde, já do lado de fora da taberna, você percebe que parte do seu ouro sumiu. | 之后,你站在酒馆外,发现自己的金币少了一部分。 | |
2947 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_REFUSED_FOOD | Later, you stand outside the tavern and realise that some of your food is missing. | Un peu plus tard devant la taverne, vous réalisez qu'il vous manque des aliments. | Als du später draußen vor dem Wirtshaus stehst, merkst du, dass ein Teil deiner Rationen fehlt. | Más tarde te hallas fuera de la taberna y descubres que te falta algo de comida. | Некоторое время спустя вы стоите у таверны, понимая, что у вас недостает некоторых продуктов. | Később odakint észreveszed, hogy némi élelmednek nyoma veszett. | 後に、あなたは居酒屋の外で、フードがいくつかなくなっていることに気付く。 | 그 후 당신은 주점 밖에 서서 음식 일부가 사라진 것을 알아차린다. | Пізніше Ви стоїте біля корчми та виявляєте, що частина ваших харчів зникла. | Più tardi, ti trovi all'esterno della taverna e ti accorgi che non hai più una parte del tuo cibo. | Mais tarde, já do lado de fora da taberna, você percebe que parte da sua comida sumiu. | 之后,你站在酒馆外,发现自己的食物少了一部分。 | |
2948 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_REFUSED_DEFAULT | Later, you leave the tavern no richer or poorer than when you entered. | Plus tard, vous quittez la taverne avec autant d'or qu'à votre arrivée. | Später verlässt du das Wirtshaus nicht reicher oder ärmer, als du es betreten hast. | Más tarde abandonas la taberna ni más rico ni más pobre de lo que habías entrado. | Некоторое время спустя вы выходите из таверны не беднее и не богаче, чем были, когда вошли в нее. | Később se gazdagabb, se szegényebb nem leszel, amikor elhagyod a kocsmát. | 後に、少しも得も損もせず居酒屋を退出する。 | 그 후 당신은 주점을 들어갈 때보다 더 부유하지도 더 가난하지도 않은 채 주점을 떠난다. | Ви виходите з корчми ані біднішим, ані багатшим, ніж увійшли до неї. | Più tardi, lasci la taverna, né più ricco, né più povero di quando sei entrato. | Mais tarde, você sai da taberna nem mais rico, nem mais pobre do que entrou. | 之后,你不赚不赔地离开了酒馆。 | |
2949 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_CARDS | He deals the cards and you play a round. | Il distribue les cartes et vous jouez une manche. | Er teilt die Karten aus und ihr spielt eine Runde. | El hombre reparte las cartas y juegas una ronda. | Он раздает карты, и вы начинаете игру. | Kiosztja a lapokat és játszotok egy kört. | カードを切って、1ラウンドプレイする。 | 그가 카드를 돌리고 당신은 게임을 한 판 한다. | Він роздає карти і ви граєте партію. | Serve le carte e fai una partita. | Ele dá as cartas e você joga uma rodada. | 他洗了牌,你和他玩了一局。 | |
2950 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Fahre fort. | Continuar. | Далее. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
2951 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_WIN | You play well. Your opponent frowns, then reaches beneath the table for your prize. | Vous jouez bien. Votre adversaire fronce les sourcils, et attrape votre récompense sous la table. | Du spielst gut. Dein Gegenspieler runzelt die Stirn und greift dann unter den Tisch, um deinen Gewinn hervorzuholen. | «Juegas bien». Tu oponente frunce el ceño y después pasa la mano por debajo de la mesa para coger tu premio. | Вы хорошо играете. Ваш соперник хмурится, а потом достает из-под стола ваш выигрыш. | Jól megy a játék. Az ellenfeled a szemöldökét ráncolja, majd az asztal alá nyúl a nyereményedért. | あなたは上手くプレイする。相手は顔をしかめ、テーブルの下からあなたにくれる賞品を取り出す。 | 당신이 게임을 잘한다. 상대가 인상을 찌푸리고 테이블 밑에 놓인 상품으로 손을 뻗는다. | Ви добре граєте. Ваш суперник насуплюється, а тоді дістає з-під столу винагороду. | Giochi bene. L'avversario aggrotta la fronte, poi allunga il braccio sotto il tavolo per prendere il tuo premio. | Você ganha. Seu adversário reclama e procura debaixo da mesa o seu prêmio. | 你打得很好。你的对手皱起了眉头,然后从桌子下面拿出了给你的赌注。 | |
2952 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_LOSE | You play poorly. The man says, "Since you've been such a good sport, I'll let you choose the curse." | Vous jouez mal. L'homme dit : « Puisque vous êtes bon perdant, je vous laisse choisir la malédiction. » | Du spielst schlecht. Der Mann sagt: "Da du ein so guter Verlierer bist, überlasse ich dir die Wahl des Fluchs." | «Juegas bastante mal», dice el hombre. «Como te has tomado bien tu derrota, te dejaré elegir la maldición». | Вы проигрываете. Незнакомец говорит: "Раз уж вы человек добрый, я позволю вам выбрать проклятие". | Rosszul megy a játék. A férfi azt mondja: - Mivel ilyen jó ellenfél voltál, te választhatod ki az átkot. | あなたのプレイは拙かった。男は、「お前とプレイして楽しかったぞ。呪いを自分で選ばせてやろう」と言った。 | 당신이 게임을 잘 못 한다. 남자가 말한다. "자네가 좋은 친구처럼 대해 줬으니, 특별히 저주를 선택할 수 있게 해주겠네." | Ви погано граєте. Чоловік каже: "Оскільки ти був хорошим суперником, я дозволю тобі самому вибрати прокляття". | Giochi male. L'uomo dice: "Dal momento che sei stato un così bravo compagno di gioco, ti permetterò di scegliere il tipo di maledizione." | Você perde. “Já que foi agradável, eu o deixarei escolher a sua maldição”, diz o homem. | 你玩的很差。那个男人说,“由于你让我玩的很爽,所以我会让你选择诅咒的类型。” | |
2953 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_GOAGAIN | "Would you like to play another round?" | « Voulez-vous jouer une autre manche ? » | "Wie wäre es mit noch einer Runde?" | «¿Deseas jugar otra ronda?». | "Хотите сыграть еще раз?" | - Szeretnél egy újabb kört játszani? | 「もう1ラウンドやらないか?」 | "한 판 더 하지 않겠나?" | "Зіграємо ще одну партію?" | "Vorresti fare un'altra partita? | “Quer jogar outra rodada?” | “你想要再来一局吗?” | |
2954 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_GOAGAIN_YES | "Excellent!" the man grins, shuffling the cards again. | « Excellent ! » sourit l'homme en mélangeant les cartes à nouveau. | "Ausgezeichnet!" Der Mann grinst und mischt die Karten ein weiteres Mal. | «¡Excelente!», sonríe el hombre, mezclando las cartas de nuevo. | "Чудесно!" - ухмыляется незнакомец, тасуя карты. | - Kiváló! - vigyorog a férfi és ismét megkeveri a lapokat. | 再びカードを切りながら、「すばらしい!」と男はほくそ笑む。 | "탁월한 선택!" 남자가 씨익 웃으며 카드를 다시 섞는다. | "Чудово!" — посміхається чоловік та знову перемішує карти. | "Eccellente!" dice l'uomo sorridendo e mischiando di nuovo le carte. | “Excelente!”, sorri o homem, embaralhando as cartas. | “太好了!”他咧嘴笑了笑,并再次开始洗牌。 | |
2955 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_GOAGAIN_NO | "A shame." the man remarks. "You probably would have won the next round." | « Dommage, » remarque l'homme. « Vous auriez sûrement remporté la manche suivante. » | "Eine Schande", merkt der Mann an. "Wahrscheinlich hättest du die nächste Runde gewonnen." | «Una pena», comenta el hombre. «Probablemente habrías ganado la siguiente ronda». | "Жаль, - отмечает незнакомец. - В следующий раз вы наверняка бы выиграли". | - Nagy kár - jegyzi meg. - A következő kört már biztosan te nyerted volna. | 「そいつは残念だ」と男は言った。「次はお前が勝つと思うがな」 | "유감이군." 남자가 말한다. "다음 판은 자네가 이길 수도 있을 텐데." | "Жаль, — каже чоловік. — Ти б міг виграти наступну партію". | "Un peccato." commenta l'uomo. "Probabilmente avresti vinto la prossima partita." | “Que pena”, lamenta o homem. “Você provavelmente teria ganhado a próxima rodada.” | “真可惜。”那人说到。“下一局你也许就会赢了” | |
2956 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_GOAGAIN_YESBUTNO | He reaches for the cards and a stack of aces cascades from his sleeve! He grins brazenly at you. | Il commence à récupérer les cartes lorsqu’une pile d'as tombent de sa manche. Il vous sourit. | Er greift nach den Karten, doch plötzlich rutschen ihm ein paar Asse aus dem Ärmel. Er grinst dich an. | Empieza a recoger las cartas, pero de repente un conjunto de ases cae de su manga. Te sonríe. | Он тянется за картами, но вдруг из его рукава выпадают тузы. Он ухмыляется. | A kártyákért nyúl és pár ász kártyalap szóródik ki a ruhája ujjából. Pimaszul rád vigyorog. | 男がカードに手を伸ばすと、隠しておいた何枚ものエースが袖から落ちた! 男は厚かましくにやりと笑った。 | 그가 카드를 집으려고 손을 뻗는데 그의 소매에서 에이스 카드 한 무더기가 쏟아진다! 그는 당신을 보며 뻔뻔스럽게 웃는다. | Чоловік тягнеться за картою, коли раптом з його рукава випадають кілька тузів! Він нахабно посміхається. | Allunga la mano verso le carte ed una pila di assi cade dalla sua manica! Sul suo volto compare un ghigno sfacciato. | Ele pega o maço de cartas e um monte de ases lhe caem da manga! Ele sorri descaradamente para você. | 他伸手拿起自己的卡牌,忽然袖子中滑落了一堆A。他明目张胆地对着你奸笑。 | |
2957 | ENCOUNTER_CURSEDGAMBLER_GOAGAIN_YESBUTNO2 | "Goodbye!" he says, with a wink. Abruptly, you find yourself standing on the forest path again. There is no sign of the tavern. | « Au revoir, » dit-il avec un clin d'œil, et vous êtes subitement au milieu du chemin de la forêt sans aucun signe de la taverne. | "Lebe wohl", sagt er und zwinkert dir zu. Im nächsten Augenblick findest du dich auf einem Waldpfad wieder, und das Wirtshaus ist nirgends zu sehen. | «Adiós», dice con guiño. Te encuentras repentinamente en el camino del bosque, no hay señales de la taberna. | "Прощайте", - подмигивает он, и вдруг вы оказываетесь на лесной тропе, и таверны поблизости не видно. | - Ég veled! - mondja és kacsint. Hirtelen ismét az erdei ösvényen találod magad. A kocsmának már semmi nyoma. | 「さらばだ!」と片目をつぶって言った。突然、再び森の道に立っているのに気が付いた。居酒屋は影も形もない。 | "안녕히 가시길!" 그가 윙크며 말한다. 당신은 돌연히 다시 숲 속 오솔길에 서 있는 자신을 발견한다. 주점의 흔적은 없다. | "Бувай!" - каже він, підморгуючи. Зненацька Ви знову опиняєтеся на лісовій стежині. А корчми й близько нема. | "Addio!" dice, ammiccando. Improvvisamente, ti ritrovi di nuovo sul sentiero, in mezzo alla foresta. La taverna è sparita. | “Adeus”, ele diz com uma piscadela. De repente, você se vê em pé no caminho da floresta novamente. Não há nem sinal da taberna. | “再见!”他眨了眨眼。忽然间,你发现自己一个人站在树林中,四周并没有酒馆的任何踪迹。 | |
2958 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_WIN_TOKEN | This card's token is now yours. | Ce jeton de carte est maintenant à vous. | Das Zeichen dieser Karte gehört jetzt dir. | Ahora el token de esta carta es tuyo. | Теперь эта карточная фишка принадлежит вам. | Ennek a kártyának mostantól tiéd a zsetonja. | このカードのトークンはあなたの物だ。 | 이제 이 카드의 토큰은 당신 것이다. | Значок цієї карти тепер Ваш. | Il gettone di questa carta è tuo. | A ficha desta carta agora é sua. | 这张卡片的令牌是你的了。 | |
2959 | CARD_NEW_DESCRIPTION | This card is new and, thus, its contents are unknown. Find this card during play and its secrets will be revealed. | C'est une nouvelle carte, son contenu est inconnu. Trouvez cette carte en jouant et ses secrets seront révélés. | Diese Karte ist neu, weshalb ihr Inhalt unbekannt ist. Wenn du diese Karte während des Spielens findest, werden ihre Geheimnisse enthüllt. | Esta carta es nueva y su contenido es desconocido. Encuentra esta carta durante el juego y sus secretos serán revelados. | Это новая карта, неизвестно, что она скрывает. Найдите эту карту во время игры, и ее секреты раскроются перед вами. | Ez a kártya új, tartalma emiatt ismeretlen. Kutasd fel játék közben ezt a kártyát és titkai feltárulnak előtted. | このカードは新品だから、中身は分からない。プレイ中にこのカードを見つけると、その秘密を知ることができる。 | 새로운 카드이므로 내용이 알려지지 않았다. 플레이 중 이 카드를 발견하면 카드의 비밀이 공개될 것이다. | Ця карта нова, отже її зміст ще невідомий. Знайдіть цю карту під час гри і Вам розкриються її таємниці. | Questa carta è nuova, e perciò il suo contenuto è sconosciuto. Trova questa carta durante il gioco, e i suoi segreti saranno svelati. | Esta carta é nova e, portanto, seu conteúdo é desconhecido. Encontre-a durante o jogo e seus segredos se revelarão. | 这张卡还很新,所以内容并不为人所知。在游戏中找到此卡那么秘密就会揭开。 | |
2960 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_OPENTOKEN | For meeting the Nymphs of the Sweetwoods, you receive: | Pour avoir rencontré les Nymphes de Boidoux, vous recevez : | Dafür, dass du die Nymphen des Süßwalds getroffen hast, erhältst du: | Por encontrar a las ninfas del bosque dulce recibes: | За встречу с нимфами Сладолесья вы получаете следующее: | A jutalmad a rejtélyes erdő nimfáinak megismeréséért: | スウィートウッズのニンフに会ったことから、あなたは次を受け取る: | 월계수의 정령을 만난 보상으로 획득한 카드: | За зустріч із німфами Солодкого лісу отримайте: | Per aver incontrato le Ninfe di Dolcebosco, ricevi: | Por encontrar as ninfas de Sweetwoods, você recebe: | 作为遇见甜木林小仙女的奖励,你获得了: | |
2961 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_TITLE | Nymphs of the Sweetwoods | Nymphes de Boidoux | Nymphen des Süßwalds | Ninfas del bosque dulce | Нимфы Сладолесья | A rejtélyes erdő nimfái | スウィートウッズのニンフ | 월계수의 정령 | Німфи Солодкого лісу | Ninfe di Dolcebosco | Ninfas de Sweetwoods | 甜木林的小仙女 | |
2962 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_INTRO | One day, in a far-away forest, you meet the Nymphs of the Sweetwoods. | Dans une forêt très lointaine, vous rencontrez les Nymphes de Boidoux. | Eines Tages triffst du in einem weit entfernten Wald auf die Nymphen des Süßwalds. | Un día en el lejano bosque encuentras a las ninfas del bosque dulce. | Однажды в далеком лесу вы встречаете нимф Сладолесья. | Egy nap, egy távoli erdőben nimfákkal találkozol. | ある日、遠くの森で、あなたはスウィートウッズのニンフたちと出会う。 | 당신은 어느 날 머나먼 숲 속에서 월계수의 정령을 만난다. | Одного разу у далекому лісі Вам стрічаються німфи з Солодкого лісу. | Un giorno, in una foresta lontana, incontri le Ninfe di Dolcebosco. | Um dia, numa floresta distante, você conhece as ninfas de Sweetwoods. | 有一天,在很远的森林里,你遇上了田木林小仙女。 | |
2963 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_CHOICE | They offer you a journey to the lands of childhood dreams. | Elles vous offrent de voyager au pays des rêves de l'enfance. | Sie unterbreiten dir eine Reise in das Land der Kinderträume. | Te ofrecen un viaje hacia las tierras de los sueños de la infancia. | Они приглашают вас в путешествие по стране детских снов. | Felajánlják, hogy elvisznek gyerekkori álmaid vidékeire. | 彼女たちは、子ども時代の夢の国へ連れていってくれると言う。 | 그들이 당신에게 어릴 적 꿈의 나라로의 여행을 제안한다. | Вони пропонують Вам подорож до країни дитячих мрій. | Ti offrono un viaggio verso le terre dove sognavi di andare da bambino. | Elas lhe oferecem uma viagem para a terra dos sonhos infantis. | 她们提议带你到一处孩童梦想中的乐园。 | |
2964 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
2965 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_DECLINE_RESULT | The nymphs fade back into the forest. | Les Nymphes repartent dans la forêt. | Die Nymphen ziehen sich in den Wald zurück. | Las ninfas se desvanecen en el bosque. | Нимфы исчезают в лесу. | A nimfák visszatérnek az erdőbe. | ニンフたちは森へと消える。 | 정령들이 숲 속으로 서서히 사라진다. | Німфи зникають у лісі. | Le Ninfe se ne vanno, scomparendo in mezzo agli alberi. | As ninfas somem na floresta. | 小仙女们消失回到森林中。 | |
2966 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
2967 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_ACCEPT_RESULT | The magic of the woods rises and you are filled with visions of your early life. | La magie des bois s'élève et vous êtes empli de visions de votre enfance. | Die Magie des Waldes schwillt an, und du wirst erfüllt von Bildern deiner Kinderzeit. | La magia del bosque se alza y las visiones de tu infancia llenan tu interior. | Магия леса окружает вас, и вам являются видения из детства. | Az erdő mágiája megnő és fiatalkorod látomásai töltenek el. | 森の魔法が起こり、子どもの頃の思い出で満たされる。 | 숲의 마법이 일어나고, 당신은 어린 시절의 환영으로 가득 찬다. | Вас охоплює магія лісу і Ви поринаєте у видіння зі свого минулого. | La magia del bosco ti avvolge, e visioni della tua gioventù riempiono la tua mente. | A magia do bosque surge e você tem várias visões dos seus primeiros anos de vida. | 森林的魔法开始显形,你开始看到自己童年时的记忆。 | |
2968 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_ACCEPT_RESULT2 | An unknown time later, you wake up alone in the forest, with nothing but your own thoughts and a blissful feeling of having been reborn. | Après une durée indéterminée, vous vous réveillez seul dans la forêt avec vos seules pensées et un sentiment de renaissance. | Irgendwann später wachst du im Wald wieder auf, allein mit deinen Gedanken und dem Gefühl, wiedergeboren zu sein. | Tiempo después despiertas solo en el bosque sin nada más que tus pensamientos, sintiendo que has nacido de nuevo. | Спустя неопределенное время вы приходите в себя в полном одиночестве. У вас нет ничего, кроме собственных мыслей и ощущения, будто вы родились заново. | Ismeretlen idővel később egyedül ébredsz az erdőben, csupán a gondolataid és az újjászületés örömteli érzései vesznek körbe. | どれくらい時間が経ったのか、森でひとりで目を覚ます。生まれ変わったかのような心安らかな気持ち以外、なにも残っていない。 | 알 수 없는 시간이 흐른 뒤, 당신은 오로지 희망에 부푼 마음과 다시 태어난 듯한 행복한 기분을 안은 채 홀로 숲 속에서 눈을 뜬다. | Через якийсь час Ви прокидаєтеся у лісі на самоті, без зайвих думок і з блаженним відчуттям переродження. | Dopo non sai quanto tempo, ti risvegli solo in mezzo alla foresta, accompagnato solo dai tuoi pensieri e da una piacevole sensazione di rinascita. | Algum tempo depois, você desperta sozinho na floresta totalmente só, com seus pensamentos e a sensação de bem-aventurança do renascimento. | 不知多长时间后,你在森林中苏醒过来,感觉自己好像重生了一样。 | |
2969 | ENCOUNTER_SWEETWOODS_ACCEPT_RESULT3 | You leave the forest with a renewed sense of hope for the future. | Vous quittez la forêt avec un sens accru d'espoir dans le futur. | Du verlässt den Wald mit neu erblühter Hoffnung für die Zukunft. | Abandonas el bosque con una sensación de esperanza renovada. | Вы покидаете лес с новой надеждой на будущее. | Újból reménnyel tekintesz a jövőbe és elhagyod az erdőt. | 未来への希望を胸に森を去る。 | 당신은 희망찬 미래에 대한 새로운 마음가짐으로 숲을 떠난다. | Ви йдете з лісу з оновленим почуттям надії на майбутнє. | Te ne vai dalla foresta con una rinnovata sensazione di speranza per il futuro. | Você sai da floresta com a esperança no futuro renovada. | 你带着对未来的期望离开了森林。 | |
2970 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_OPENTOKEN | For feeding the local peasant woman, you receive: | Pour avoir donné à manger à la paysanne du coin, vous recevez : | Dafür, dass du der Bäuerin etwas zu essen gegeben hast, erhältst du: | Por alimentar a la campesina local recibes: | За то, что вы накормили крестьянку, вы получаете следующее: | A jutalmad a helyi parasztnő megetetéséért: | 地元の小作人の女に食料をやったことにより、あなたを次を受け取る: | 지역 농민에게 먹을 것을 준 보상으로 획득한 카드: | За те, що нагодували місцеву селянку, отримайте: | Per aver dato da mangiare alla popolana affamata, ricevi: | Por alimentar a camponesa, você recebe: | 作为捐献食物给当地女平民的奖励,你获得了: | |
2971 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_TITLE | Local Peasant | Paysanne du coin | Einheimische Bäuerin | Campesina local | Местная крестьянка | Helyi lakos | 地元の小作人 | 지역 농민 | Місцева селянка | Popolana Affamata | Simples Camponesa | 当地平民 | |
2972 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_INTRO | While crossing a forest clearing, you meet a peasant woman. | En traversant une prairie dans la forêt, vous rencontrez une paysanne. | Während du eine Waldlichtung überquerst, begegnest du einer Bäuerin. | Mientras cruzas un claro en el bosque encuentras a una campesina local. | На лесной поляне вы встречаете крестьянку. | Egy erdei tisztáson egy parasztnőbe botlasz. | 明るい森を横切っていると、小作人の女と出会う。 | 숲 속의 빈터를 지나는 도중 당신은 여성 농민을 만난다. | Коли перетинаєте лісову галявину, Вам зустрічається селянка. | Mentre stai attraversando una radura in mezzo ad una foresta, incontri una popolana. | Enquanto cruzava uma clareira da floresta, você encontra uma camponesa. | 当你走过一条森林小径时,遇到了一位平民女性。 | |
2973 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_INTRO2 | "Greetings, stranger. The winter has been hard on my family this year."\nIn the forest behind her, you sense movement. | « Bien le bonjour, étranger. L'hiver a été rude pour ma famille cette année. »\nDans la forêt derrière elle, vous sentez que quelque chose bouge. | "Sei gegrüßt, Fremder. Der Winter ist in diesem Jahr sehr hart für meine Familie."\nIm Wald hinter ihr nimmst du aus den Augenwinkeln Bewegungen wahr. | «Saludos, forastero. El invierno ha sido duro para mi familia este año».\nDetectas movimientos en el bosque detrás de ella. | "Здравствуй, путник. Нам с родными не пережить эту зиму".\nВ лесу позади нее вы замечаете какое-то движение. | - Üdv, idegen. A tél idén kemény volt a családomhoz.\nMögötte az erdőben mozgásra leszel figyelmes. | 「見知らぬお方よ。この冬は私の家族にとって厳しいものでした」\n森の中、彼女の背後でなにかが蠢くのを感じる。 | "안녕하신가, 이방인 양반. 이번 겨울은 우리 가족에게 혹독했네."\n당신은 그녀 뒤편의 숲 속에서 인기척을 느낀다. | "Вітаю, незнайомцю. Цього року зима була нещадною до моєї сім'ї."\nВи зауважуєте якийсь рух у лісі позаду неї. | "Saluti, straniero. L'ultimo inverno è stato molto duro per la mia famiglia."\nSenti del movimento negli alberi dietro di lei. | “Saudações, estrangeiro. O inverno foi muito severo para minha família esse ano.”\nNa floresta atrás dela, você detecta um movimento. | “祝福你,陌生人。这个冬季对我的家庭来说非常难过。”\n你发现她身后的丛林中有些动静。 | |
2974 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_CHOICE | "In exchange for some food, I will tell you everything I know about these lands." | « Si vous me donnez de la nourriture, je vous dirai tout ce que je sais sur ces terres. » | "Wenn du mir etwas zu essen gibst, werde ich dir alles, was ich weiß, über diese Gegend erzählen." | «A cambio de un poco de comida te diré todo lo que sé sobre estas tierras». | "В обмен на еду могу рассказать все, что знаю об этих землях". | - Némi ételért cserébe mindent elmesélek erről a vidékről, amit csak tudok. | 「少しフードをくださったら、代わりにこの土地について知っていることをお教えします」 | "음식을 받는 대가로 내가 이 땅에 대해 알고 있는 모든 것을 말해 주지." | "В обмін на їжу я розповім тобі все, що знаю про ці землі". | "In cambio di un po' di cibo, ti racconterò tutto ciò che so su queste terre." | “Em troca de um pouco de comida, eu conto tudo sobre estas terras.” | “如果你愿意分给我一些食物,我会告诉你关于这片土地我所知道的一切。” | |
2975 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_DECLINE | Tell her you have no food. | Lui dire que vous n'avez pas de nourriture. | Sag ihr, dass du nichts zu essen hast. | Dile que no tienes comida. | Сказать ей, что у вас нет еды. | Azt mondod neki, hogy nincs nálad étel. | フードは持っていないと告げる。 | 음식이 없다고 말한다. | Сказати їй, що у Вас нема їжі. | Dille che non hai cibo. | Diga-lhe que não tem nenhuma comida. | 告诉她你没有任何食物。 | |
2976 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_DECLINE_RESULT | "Goodbye then, stranger." the woman says, waiting for you to move on. | « Alors, adieu, étranger, » annonce la femme. Elle attend que vous passiez votre route. | "Dann lebe wohl, Fremder", sagt die Frau und wartet darauf, dass du weitergehst. | «Entonces adiós, forastero», dice la mujer, esperando a que te alejes. | "Что ж, прощай, путник", - говорит женщина и ждет, пока вы уйдете. | - Ég veled akkor, idegen - mondja a nő és megvárja, amíg távozol. | 「見知らぬ方よ、さようなら」と、立ち去るあなたに女は言った。 | "그럼 살펴 가시게." 여자가 말하며 당신이 지나가길 기다린다. | "Тоді прощавай, незнайомцю," — сказала жінка, чекаючи, коли Ви підете. | "In tal caso ti auguro un buon viaggio, straniero", dice la donna, e attende che tu riprenda il cammino. | “Adeus, então, estrangeiro”, diz a mulher, olhando você ir embora. | “那再见了,陌生人。”女人说完,便站着等你离开。 | |
2977 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_PAY1 | Give the woman 1 food. | Donner 1 aliment à la femme. | Gib der Frau 1 Ration. | Dale a la mujer 1 porción de comida. | Дать женщине 1 ед. пищи. | 1 ételt adsz a nőnek. | 女に 1 フード与える。 | 여자에게 1 음식을 준다. | Дати жінці 1 харч. | Dona alla donna 1 razione di cibo. | Dê 1 de comida à mulher. | 给那女人1食物。 | |
2978 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_PAY1_RESULT | The woman takes your food eagerly, passing it to some children who suddenly rush from the forest, hands outstretched. | La paysanne s'empresse de prendre l'aliment et de le passer à des enfants qui surgissent de la forêt. | Die Frau nimmt das Essen begierig entgegen und gibt es ein paar Kindern, die plötzlich aus dem Wald gelaufen kommen. | La mujer recibe tu comida ansiosamente y se la da a unos niños que salen repentinamente del bosque para cogerla. | Женщина с радостью берет продукты и отдает их детям, которые выбегают из-за деревьев. | A nő mohón elveszi és átadja néhány gyereknek, akik előrenyújtott kézzel hirtelen kirohannak az erdőből. | 女はあなたのフードをさっと受け取ると、突然両手を広げて森から駆けてきた子どもたちにそれを渡す。 | 여자는 숲에서 두 팔을 벌린 채로 갑작스레 몰려든 아이들에게 음식을 건네준다. | Жінка жадібно хапає їжу та передає її дітям, які враз вибігають із лісу з простягнутими руками. | La donna prende ansiosamente il cibo, passandone un po' ad alcuni bambini che improvvisamente sono saltati fuori dalla foresta. | A mulher pega a comida com avidez, dando depois a algumas crianças que aparecem da floresta com as mãos estendidas. | 女人激动地接过食物,交给突然从森林里冲出来的孩子们。 | |
2979 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_PAY1_RESULT_B | While the children eat, the woman speaks briefly of what she has seen and heard recently. | Pendant que les enfants mangent, la femme vous explique brièvement ce qu'elle a vu et entendu récemment. | Während die Kinder essen, erzählt die Frau mit ein paar knappen Worten, was sie in letzter Zeit gesehen und gehört hat. | Mientras los niños comen, la mujer comenta brevemente lo que ha visto y oído recientemente. | Пока дети едят, женщина кратко рассказывает обо всем, что она в последнее время видела и слышала. | Amíg a gyerekek esznek, a nő röviden elmeséli, amit mostanában látott és hallott. | 子どもたちが食べるあいだ、女は自分が最近見聞きしたことを簡潔に告げる。 | 아이들이 먹는 동안 그녀는 최근 보고 들은 것에 대해 간략히 말한다. | Поки діти їдять, жінка коротко розповідає про все, що чула і бачила останнім часом. | Mentre i bambini mangiano, la donna ti racconta brevemente ciò che ha visto e sentito negli ultimi tempi. | Enquanto as crianças comem, a mulher fala brevemente sobre o que viu e ouviu recentemente. | 趁着孩子们在吃东西时,那女人开始简单地讲述她最近的所言所闻。 | |
2980 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_PAY2 | Give the woman 2 food. | Donner 2 aliments à la femme. | Gib der Frau 2 Rationen. | Dale a la mujer 2 porciones de comida. | Дать женщине 2 ед. пищи. | 2 ételt adsz a nőnek. | 女に 2 フード与える。 | 여자에게 2 음식을 준다. | Дати жінці 2 харчі. | Dona alla donna 2 razioni di cibo. | Dê 2 de comida à mulher. | 给女人2食物。 | |
2981 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_PAY2_RESULT_B | While the children eat, the woman speaks at length of what she has seen and heard recently. | Pendant que les enfants mangent, la femme vous explique longuement ce qu'elle a vu et entendu récemment. | Während die Kinder essen, erzählt die Frau ausführlich, was sie in letzter Zeit gesehen und gehört hat. | Mientras los niños comen la mujer comenta brevemente lo que ha visto y oído recientemente. | Пока дети едят, женщина подробно рассказывает обо всем, что она в последнее время видела и слышала. | Amíg a gyerekek esznek, a nő hosszan mesél arról, amit mostanában látott és hallott. | 子どもたちが食べるあいだ、女は自分が最近見聞きしたことをじっくりと告げる。 | 아이들이 먹는 동안 그녀는 최근 보고 들은 것에 대해 자세히 말한다. | Поки діти їдять, жінка детально розповідає про все, що чула і бачила останнім часом. | Mentre i bambini mangiano, la donna ti racconta a lungo ciò che ha visto e sentito negli ultimi tempi. | Enquanto as crianças comem, a mulher fala algum tempo sobre o que viu e ouviu recentemente. | 趁着孩子们在吃东西时,那女人开始详细地讲述她最近的所言所闻。 | |
2982 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_PAY10 | Give the woman 5 food. | Donner 5 aliments à la femme. | Gib der Frau 5 Rationen. | Dale a la mujer 5 porciones de comida. | Дать женщине 5 ед. пищи. | 5 ételt adsz a nőnek. | 女に 5 フード与える。 | 여자에게 5 음식을 준다. | Дати жінці 5 харчів. | Dona alla donna 5 razioni di cibo. | Dê 5 de comida à mulher. | 给女人5食物。 | |
2983 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_PAY10_RESULT | The woman takes your food eagerly, passing it to some children who suddenly rush from the forest, hands outstretched. | La paysanne s'empresse de prendre l'aliment et de le passer à des enfants qui surgissent de la forêt. | Die Frau nimmt das Essen begierig entgegen und gibt es ein paar Kindern, die plötzlich aus dem Wald gelaufen kommen. | La mujer recibe tu comida ansiosamente y se la da a unos niños que salen repentinamente del bosque para cogerla. | Женщина с радостью берет продукты и отдает их детям, которые выбегают из-за деревьев. | A nő mohón elveszi és átadja néhány gyereknek, akik előrenyújtott kézzel hirtelen kirohannak az erdőből. | 女はあなたのフードをさっと受け取ると、突然両手を広げて森から駆けてきた子どもたちにそれを渡す。 | 여자는 숲에서 두 팔을 벌린 채로 갑작스레 몰려든 아이들에게 음식을 건네준다. | Жінка жадібно хапає їжу та передає її дітям, які враз вибігають із лісу з простягнутими руками. | La donna prende ansiosamente il cibo, passandone un po' ad alcuni bambini che improvvisamente sono saltati fuori dalla foresta. | A mulher pega a comida com avidez, dando depois a algumas crianças que aparecem da floresta com as mãos estendidas. | 女人激动地接过食物,交给突然从森林里冲出来的孩子们。 | |
2984 | ENCOUNTER_WOMANINWOODS_PAY10_RESULTB | "You have given us enough food to survive the winter, stranger!" She retrieves a sack from behind a bush. "This was my husband's, before he died - please accept it as thanks." | « Vous nous avez donné assez de nourriture pour passer l'hiver, étranger ! » Elle récupère un sac derrière un buisson. « C'était à mon mari avant qu'il meurt, veuillez l'accepter en guise de remerciement. » | "Du hast uns genug zu essen gegeben, dass wir damit durch den Winter kommen, Fremder!" Sie zieht hinter einem Busch ein Bündel hervor. "Das hat meinem Mann gehört, als er noch lebte - bitte nimm es als Dank entgegen." | «¡Nos has dado comida suficiente para sobrevivir al invierno, forastero!». Recoge un saco oculto tras un arbusto. «Esto era de mi difunto marido. Acéptalo como agradecimiento». | "С этими продуктами мы сможем перезимовать! - она достает из кустов мешок. - Это принадлежало моему покойному мужу. Прими в знак благодарности". | - Elegendő ételt biztosítottál nekünk, hogy átvészeljük a telet, idegen!\nEgy bokor mögül egy zsákot húz elő. - Ez megboldogult férjemé volt, kérlek fogadd el hálám jeléül. | 「見知らぬ方よ、あなたは私たちがひと冬越せるだけの十分なフードをくださいました!」女は茂みの後ろから袋を取り出す。「これは、生前夫の持ち物でした。お礼にもらってください」 | "이방인 양반, 당신은 우리 가족이 겨울을 나기에 충분한 음식을 주었구려!" 그녀는 수풀 뒤에서 자루 하나를 찾아온다. "이건 남편이 살아생전에 쓰던 거지. 감사의 표시로 받아주게." | "Ти дав нам достатньо їжі, щоб пережити зиму, незнайомцю!". Вона дістає з-під куща лантух. "Це належало моєму чоловікові, доки він не помер. Будь ласка, прийми це на знак подяки". | "Il cibo che ci hai dato ci basterà a superare l'inverno, straniero!". Così va a prendere un sacco da dietro un cespuglio. "Questo era di mio marito, prima che lui morisse - ti prego di accettarlo in segno di gratitudine." | “Você nos deu comida para sobreviver ao inverno, estrangeiro!” Ela pega um saco de trás de um arbusto. “Isso era do meu falecido marido. Por favor, aceite como agradecimento.” | “你给的食物足够我们渡过这场冬季,陌生人!”她从树丛中取出了一个麻袋。“这是我丈夫过世前使用的装备 - 这些是我们的回报,请拿着吧。” | |
2985 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_OPENTOKEN | For crossing paths with the enigmatic Captain Boccanera, you receive: | Pour avoir croisé la route du mystérieux capitaine Boccanera, vous recevez : | Für die erneute Begegnung mit dem mysteriösen Kapitän Boccanera erhältst du: | Por cruzar tu camino con el enigmático Capitán Boccanera recibes: | За встречу с таинственным капитаном Бокканегра вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért találkoztál a rejtélyes Boccanera kapitánnyal: | 謎めいたボッカネラ船長と出会ったことにより、あなたは次を受け取る: | 수수께끼같은 보카네라 선장과 마주친 보상으로 획득한 카드: | За зустріч із загадковим капітаном Бокканерою отримайте: | Per aver deciso di aiutare l'enigmatico Capitano Boccanera, ricevi: | Por cruzar o caminho do enigmático Capitão Boccanera, você recebe: | 在与神秘的博卡内拉船长相遇之后,你得到了: | |
2986 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_TITLE | Captain Boccanera | Capitaine Boccanera | Kapitän Boccanera | Capitán Boccanera | Капитан Бокканегра | Boccanera kapitány | ボッカネラ船長 | 보카네라 선장 | Капітан Бокканера | Capitano Boccanera | Capitão Boccanera | 博卡内拉船长 | |
2987 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_INTRO_FIRST | While visiting a seaside village, you again cross paths with Captain Boccanera. | Lors d'une visite dans un village de bord de mer, vous croisez à nouveau le capitaine Boccanera. | In einem Küstendorf triffst du Kapitän Boccanera wieder. | Mientras visitas una aldea costera te encuentras con el Capitán Boccanera. | В деревне у морского побережья вы снова встречаете капитана Бокканегра. | Egy tengerparti falu meglátogatásakor ismét találkozol Boccanera kapitánnyal. | 海沿いの村を旅していると、あなたは再びボッカネラ船長と出会う。 | 당신은 바닷가 마을에 머무는 동안 보카네라 선장과 다시 마주친다. | Перебуваючи в одному прибережному селищі, Ви знову зустрічаєте капітана Бокканеру. | Mentre stai visitando un villaggio in riva al mare, incroci di nuovo il Capitano Boccanera. | Enquanto visitava uma aldeia litorânea, novamente você encontra o Capitão Boccanera. | 在造访一个海边的小村庄时,你又一次遇到了博卡内拉船长。 | |
2988 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_INTRO_LAST | While visiting a seaside village, you again cross paths with Captain Boccanera. His ship bears the marks of combat and the Captain now walks with a limp. | Lors d'une visite dans un village de bord de mer, vous croisez à nouveau le capitaine Boccanera. Son navire porte des traces de combat et le capitaine boite. | In einem Küstendorf triffst du Kapitän Boccanera wieder. Sein Schiff ist vom Kampf gezeichnet, und er selbst humpelt. | Mientras visitas una aldea costera te encuentras con el Capitán Boccanera. Su barco está marcado por los combates y ahora el Capitán cojea. | В деревне у морского побережья вы снова встречаете капитана Бокканегра. На его корабле заметны следы боя, а сам капитан теперь хромает. | Egy tengerparti falu meglátogatásakor ismét találkozol Boccanera kapitánnyal. A hajója korábbi harcok nyomát viseli és a kapitány pedig sántítva jár. | 海沿いの村を旅していると、あなたは再びボッカネラ船長と出会う。彼の船には戦闘の痕跡が残っており、彼はいま足を引きずっている。 | 당신은 바닷가 마을에 머무는 동안 보카네라 선장과 다시 마주친다. 그의 배에는 전투의 흔적이 남아있고, 선장은 이제 다리를 절뚝거리며 걷는다. | Перебуваючи в одному прибережному селищі, Ви знову зустрічаєте капітана Бокканеру. На його кораблі видніються сліди бою, а сам капітан тепер кульгає. | Mentre stai visitando un villaggio in riva al mare, incroci di nuovo il Capitano Boccanera. La sua nave porta segni di recenti scontri, e il capitano ora zoppica. | Enquanto visitava uma aldeia litorânea, você reencontra o Capitão Boccanera. Seu navio tem marcas de combate e o Capitão está mancando. | 在造访一个海边的小村庄时,你又一次遇到了博卡内拉船长。他的船上有战斗的痕迹,并且他现在走路有些一瘸一拐的。 | |
2989 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_INTRO_DEFAULT | While visiting a seaside village, you again cross paths with Captain Boccanera. He has a few more scars than the last time you saw him. | Lors d'une visite dans un village de bord de mer, vous croisez à nouveau le capitaine Boccanera. Il a quelques cicatrices de plus que lors de votre dernière rencontre. | In einem Küstendorf triffst du Kapitän Boccanera wieder. Er hat ein paar Narben mehr als bei eurer letzten Begegnung. | Mientras visitas una aldea costera te encuentras con el Capitán Boccanera. Tiene algunas cicatrices más que la última vez que lo viste. | В деревне у морского побережья вы снова встречаете капитана Бокканегра. С прошлой вашей встречи он приобрел несколько новых шрамов. | Egy tengerparti falu meglátogatásakor ismét találkozol Boccanera kapitánnyal. Legutóbbi találkozásotok óta néhány sebbel többet látsz rajta. | 海沿いの村を旅していると、あなたは再びボッカネラ船長と出会う。最後に会ったときよりも、傷が増えている。 | 당신은 바닷가 마을에 머무는 동안 보카네라 선장과 다시 마주친다. 그는 지난번 봤을 때보다 흉터가 좀 더 생겼다. | Перебуваючи в одному прибережному селищі, Ви знову зустрічаєте капітана Бокканеру. З часу вашої минулої зустрічі в нього побільшало шрамів. | Mentre stai visitando un villaggio in riva al mare, incroci di nuovo il Capitano Boccanera. Ha qualche cicatrice in più rispetto all'ultima volta che l'hai visto. | Enquanto visitava uma aldeia litorânea, você reencontra o Capitão Boccanera. Ele tem algumas cicatrizes a mais de quando o viu da última vez. | 在造访一个海边的小村庄时,你又一次遇到了博卡内拉船长。他身上的疤痕又多了一些。 | |
2990 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_FIRST | "Thanks to you, my crew and I are about to embark upon another great voyage of adventure! Good luck on your travels, wanderer!" | « Grâce à vous, mon équipage et moi-même avons repris le large pour une grande aventure ! Bonne chance dans vos périples, vagabond ! » | "Dank dir können meine Mannschaft und ich zu einem neuen großen Abenteuer aufbrechen! Viel Glück auf deinen Reisen, Wanderer!" | «¡Gracias a ti mi tripulación y yo estamos a punto de embarcar en otra genial aventura! ¡Buena suerte en tus viajes, aventurero!». | "Благодаря вам мы с моими ребятами вновь отправляемся искать приключения! Удачи вам, странник!" | - Neked köszönhetően a legénységem és én újabb hatalmas kalandra indulunk. Sok szerencsét az utadon, utazó! | 「あなたのお陰で、乗員も私もまた素晴らしい冒険の船旅に出るところだ! 冒険者よ、幸運を祈る! 」 | "당신 덕분에 선원들과 나는 모험으로 가득한 또 다른 대항해를 시작할 참이오! 당신의 모험에 행운을 빌겠소, 방랑자여!" | "Завдяки тобі я разом з командою збираюся вирушити у ще одну велику пригодницьку подорож! Успіхів тобі у подорожах, мандрівнику!" | "Grazie a te, io e la mia ciurma stiamo per imbarcarci in un altro grande viaggio verso l'avventura! Buona fortuna a te nel tuo vagabondare, viaggiatore!" | “Graças a você, minha tripulação e eu vamos embarcar numa grande viagem de aventura! Boa sorte em seu caminho, viajante!” | “多亏了你,我和我的船员已经开始准备下一场伟大的冒险之旅了!祝你好运,旅行者!” | |
2991 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_LAST | "Our journeys have taken us to the edge of the abyss and back! I must tell you all of our adventures..." | « Nous avons voyagé jusqu'au bord de l'abysse et en sommes revenus ! Je dois vous conter toutes nos aventures... » | "Unsere Reise hat uns bis zum Abgrund der Welt und wieder zurück gebracht! Ich muss dir von all unseren Abenteuern erzählen ..." | «¡Nuestros caminos nos han llevado al borde del abismo y de vuelta aquí! Debo contarte todas nuestras aventuras...». | "За это время мы успели вернуться с края света! Я расскажу вам все о наших приключениях..." | - Utunk az alvilág határára és vissza vezetett. El kell mesélnem neked a kalandjainkat... | 「私たちは海の果てまで行って、戻ってきたところだ! 私たちの冒険について、あなたに余すところなく話してやらなくてはな・・・」 | "우리의 여정이 모두를 나락의 끝자락까지 몰고 갔다가 다시 돌려놓았소! 당신에게 우리의 모험에 대해 전부 말해주지…" | "У подорожах ми ходили до краю безодні та назад! Я мушу розповісти тобі про всі наші пригоди…" | "I nostri viaggi ci hanno portato fino all'orlo dell'abisso! Devo raccontarti tutte le nostre avventure..." | “Nossas jornadas nos levaram à beira do abismo, mas conseguimos voltar! Tenho que lhe contar todas elas...” | “我们的旅途常常会让我们在深渊的边缘徘徊!我必须要告诉你们……” | |
2992 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_LAST2 | You and Captain Boccanera spend many hours swapping tales in a nearby tavern. In the morning, he offers you a share of his treasure in gratitude for your help in freeing his crew. | Vous passez quelques heures dans une taverne du coin avec le capitaine Boccanera. Le lendemain matin, il vous offre une part de son trésor pour vous remercier de l'avoir aidé à libérer son équipage. | Du und Kapitän Boccanera verbringen viele Stunden in einem nahen Wirtshaus. Am Morgen bietet er dir einen Teil seines Schatzes als Dank dafür, dass du bei der Befreiung seiner Mannschaft geholfen hast. | El Capitán Boccanera y tú pasáis varias horas en una taberna cercana. Por la mañana te ofrece parte de su tesoro como agradecimiento por tu ayuda para liberar a su tripulación». | Вы с капитаном Бокканегра проводите несколько часов в близлежащей таверне. Утром он предлагает вам часть своих сокровищ в благодарность за освобождение его команды. | Te és Boccanera kapitány számos órát eltöltötök a közeli kocsmában, történeteket mesélve. Reggel felajánlja neked, hogy megosztja veled a kincsüket, hálából azért, mert segítettél kiszabadítani a legénységét. | あなたとボッカネラ船長は、近くの居酒屋で何時間も冒険譚を語り合う。朝、船長は乗員を解放してくれたお礼に、自分の財宝の一部をあなたにやろうと言う。 | 근처의 한 주점에서 보카네라 선장과 당신은 오랜 시간 이야기를 나눈다. 다음 날 아침 그는 선원들의 구조를 도와준 당신에 대한 감사의 징표로 그의 보물 일부를 주겠다고 제안한다. | Разом з капітаном Бокканерою Ви багато годин обмінюєтесь байками у найближчій корчмі. Зранку він пропонує Вам частину своїх скарбів, щоб віддячити за допомогу у звільненні його команди. | Tu e il Capitano Boccanera spendete molte ore in una taverna, a scambiarvi i racconti delle vostre avventure. Giunta la mattina, ti offre una parte del suo tesoro, in riconoscenza del tuo aiuto nel liberare la sua ciurma. | Você e Capitão Boccanera passam muitas horas trocando histórias numa taberna próxima. De manhã, ele oferece uma parte de seu tesouro como gratidão por sua ajuda ao libertar a tripulação. | 你和博卡内拉船长在一间附近的酒吧中洽谈良久,交换了不少故事。日出之时,他主动给了你一笔财富作为感谢你安抚他的船员的报酬。 | |
2993 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_GETTOKEN | "I have never forgotten the aid you gave me when my crew was lost - I saved this fine armour just for you." | « Je n'ai jamais oublié que vous m'avez aidé à retrouver mon équipage. J'ai gardé cette belle armure pour vous. » | "Ich habe nie vergessen, dass du mir geholfen hast, als meine Mannschaft verloren schien - Ich habe diese edle Rüstung nur für dich zur Seite gelegt." | «Nunca he olvidado la ayuda que me ofreciste cuando mi tripulación estaba perdida. He guardado esta armadura de calidad para ti». | "Я не забыл вашу доброту и помощь, когда сгинула вся моя команда. Я припас эту чудесную броню специально для вас". | - Sosem feledkeztem meg a segítségedről, amikor a legénységem elveszett. Ezt a nagyszerű páncélt neked tartogattam. | 「乗員が連れ去られたときにあなたが助けてくれたことは、一生忘れない。この見事な鎧をあなたのために取っておいたのだ」 | "선원들을 잃었을 때 당신이 도움을 보태준 것을 한시도 잊은 적이 없소. 당신을 위해 좋은 갑옷 하나를 남겨 두었지." | "Я не забув про твою допомогу, коли я втратив свою команду. Тому я зберіг для тебе цей міцний обладунок". | "Non ho mai dimenticato l'aiuto che mi hai offerto quando la mia ciurma era perduta in fondo al mare - ho tenuto da parte questa ottima armatura, apposta per te." | “Nunca me esqueci da sua ajuda quando minha tripulação estava perdida. Guardei esta linda armadura para você.” | “我永远都不会忘记你在我的船员失踪时给予了怎样的帮助——这件上好的护甲送给你。” | |
2994 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_CHOICE | "Hello again, wanderer! We are taking on supplies before sailing north again, in search of adventure. How goes your journey?" | « Rebonjour, vagabond ! Nous faisons le plein de provisions avant de mettre les voiles vers le nord en quête d'aventures. Comment se passe votre voyage ? » | "Sei erneut gegrüßt, Wanderer! Wir laden gerade Vorräte ein, und dann segeln wir wieder gen Norden auf der Suche nach neuen Abenteuern. Was macht deine Reise?" | «¡Hola de nuevo, aventurero! Estamos recogiendo provisiones antes de zarpar de nuevo hacia el norte en busca de aventuras. ¿Cómo va tu viaje?». | "Приветствую еще раз, странник! Мы готовимся отплывать на север в поисках приключений. А как дела у вас?" | - Üdvözöllek ismét, utazó! Feltöltjük az élelmünket, mielőtt ismét északnak indulunk kaland után. A te utad hogyan halad? | 「冒険者よ、また会ったな!冒険を求めてまた北に出航する前に、サプライを揃えているところだ。旅はどうかな?」 | "안녕하시오, 방랑자여! 난 모험을 찾아 다시 북쪽으로 출항하기 전, 물자를 비축하는 중이오. 당신의 여정은 어떻소?" | "Вітаю ще раз, мандрівнику! Ми набираємо припасів, перш ніж знову вирушити на північ у пошуках пригод. Як твоя мандрівка?" | "Ci si incontra di nuovo, viandante! Stiamo facendo rifornimento prima di dirigerci di nuovo a nord, in cerca d'avventura. Come procedono i tuoi viaggi?" | “Olá de novo, viajante! Estamos comprando suprimentos, pois viajamos para o norte de novo em busca de aventuras. Como vai a jornada?” | “又见面了,旅行者!我们正要运送补给品以准备下次的南航之旅,你的旅行怎么样了?” | |
2995 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_ASKFORINFO | Request information about the area. | Demander des informations sur l'endroit. | Frage ihn nach Informationen über die Gegend. | Solicita información sobre la zona. | Попросить рассказать об этом месте. | Információt kérsz a környékről. | そのエリアについて情報を求める。 | 이 지역에 대한 정보를 요청한다. | Розпитати про цю місцевість. | Domanda informazioni sull'area circostante. | Peça informação sobre a área. | 需要对那片区域的信息。 | |
2996 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_ASKFORINFO_RESULT | Captain Boccanera tells you what he has seen on his travels, then wishes you luck in your journey. | Le capitaine Boccanera vous raconte ce qu'il a vu dans ses voyages et vous souhaite bonne chance pour votre aventure. | Kapitän Boccanera erzählt dir, was er auf seinen Reisen gesehen hat. Dann wünscht er dir viel Glück auf deinen Wegen. | El Capitán Boccanera te comenta lo que ha visto en sus viajes y después te desea buena suerte en tu viaje. | Капитан Бокканегра рассказывает вам о том, что видел во время своих странствий, а потом желает вам удачи. | Boccanera kapitány elmeséli neked, amivel útja során találkozott, majd sok szerencsét kíván neked. | ボッカネラ船長は、旅で見聞きしたことをあなたに話し、幸運を祈ると告げて去る。 | 보카네라 선장이 항해 중에 그가 목격한 것들을 알려 주고 당신의 여정을 위해 행운을 빌어준다. | Капітан Бокканера розповідає Вам, що він бачив у своїх подорожах, а тоді бажає успіхів. | Il Capitano Boccanera ti racconta quello che ha visto durante i suoi viaggi, e poi ti augura buona fortuna nei tuoi viaggi. | O Capitão Boccanera conta o que tem visto em suas viagens e lhe deseja boa sorte. | 博卡内拉船长告诉了你他旅途上的所见所闻,并祝你好运。 | |
2997 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_ASKFORFOOD | Request food. | Demander de la nourriture. | Bitte um Rationen. | Solicita comida. | Попросить еду. | Ételt kérsz. | フードを求める。 | 음식을 요청한다. | Попросити їжі. | Domanda cibo. | Peça comida. | 要食物。 | |
2998 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_ASKFORFOOD_RESULT | "Take what you need from our provisions on deck." | « Prenez ce qu'il vous faut dans nos provisions sur le pont. » | "Nimm dir von unseren Vorräten an Deck, was du brauchst." | «Coge lo que necesites de nuestras provisiones en cubierta». | "Можете взять все необходимое с палубы". | - Vegyél az élelmünkből, amit a fedélzeten tárolunk. | 「デッキにあるサプライをどれでも持っていってくれ」 | "갑판에 있는 식량 중에서 필요한 걸 가져가시오." | "Візьми собі, що треба, з нашої провізії на палуб". | "Prendi pure quello che ti serve dalle provviste che abbiamo a bordo." | “Pegue o que precisar das nossas provisões no cais.” | “想要什么就去甲板上拿。” | |
2999 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_ASKFORGOLD | Request gold. | Demander de l'or. | Bitte um Gold. | Solicita oro. | Попросить золото. | Aranyat kérsz. | ゴールドを求める。 | 골드를 요청한다. | Попросити золота. | Domanda oro. | Peça ouro. | 需要金子。 | |
3000 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_ASKFORGOLD_RESULT | "I just spent most of what I had on supplies for my crew, but come to my cabin and we'll see what's left." | « J'ai dépensé presque tout ce que j'avais en provisions pour mon équipage, mais venez dans ma cabine pour voir ce qu'il reste. » | "Ich habe fast alles für Vorräte für meine Mannschaft ausgegeben, aber wenn du zu meiner Kajüte kommst, schaue ich mal, was noch da ist." | «Acabo de gastar casi todo lo que tenía en provisiones para mi tripulación, pero ven a mi camarote y miraré qué queda». | "Большую часть средств я потратил на припасы для плаванья. Идемте ко мне в каюту, посмотрим, что у меня осталось". | - Éppen most költöttem el, amim volt, utánpótlásra, de gyere a kabinomba és meglátjuk, mi maradt még. | 「乗員のためのサプライを買うのにほとんど遣ってしまったばかりだが、船室に来なさい。少しは残っているだろう」 | "지금 막 선원들을 위한 물자를 사는 데 대부분 쓰긴 했지만, 선실로 가서 얼마나 남았는지 살펴보도록 하지." | "Я щойно витратив більшість на припаси для команди, але ходімо в мою каюту і подивимось, що там залишилось". | "Ho speso quasi tutto quello che avevo comprando scorte per la mia ciurma, ma vieni nella mia cabina e vedremo cos'è rimasto." | “Eu gastei quase tudo nos suprimentos para minha tripulação, mas venha à minha cabine e veremos o que sobrou.” | “我刚刚把钱都花在采购补给上了,但是说不定我的柜子里还有,我们去看看。” | |
3001 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_OPENTOKEN | For winning the devil's wager, you receive: | Pour avoir gagné le pari du Diable, vous recevez : | Dafür, dass du die Wette gegen den Teufel gewonnen hast, erhältst du: | Por ganar la apuesta del demonio recibes: | За то, что вы выиграли пари с дьяволом, вы получаете следующее: | A jutalmad az ördög fogadásának megnyeréséért: | 悪魔の賭けに勝ったことから、次が与えられる: | 악마의 내기를 성공한 보상으로 획득한 카드: | Вигравши парі з чортом, Ви отримали: | Per aver vinto la scommessa del diavolo, ricevi: | Por ganhar a aposta com o diabo, você recebe: | 你赢得了魔鬼的赌注,你得到了: | |
3002 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_TITLE | Devil's Wager | Pari du Diable | Eine Teufelswette | La apuesta del demonio | Пари с дьяволом | Ördögi fogadás | 悪魔の賭け | 악마의 내기 | Парі з дияволом | Scommessa del Diavolo | Aposta com o Diabo | 魔鬼的赌注 | |
3003 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_INTRO | A devil appears in a puff of smoke and fixes its evil gaze upon you.\n"Greetings, mortal!" | Un diable apparaît dans un nuage de fumée, et vous fixe d'un regard diabolique.\n« Bonjour, mortel ! » | Ein Teufel erscheint in einer Rauchwolke und sieht dich verschlagen an.\n"Sei gegrüßt, Sterblicher!" | Un demonio aparece en una nube de humo y centra su maligna mirada sobre ti.\n«¡Saludos, mortal!». | В клубах дыма вдруг возникает дьявол и пристально на вас смотрит.\n"Здравствуй, смертный!" | Az ördög jelenik meg egy füstfelhő keretében, gonosz tekintetét rád szegezi. - Üdvözöllek halandó! | 煙とともに悪魔が現われ、悪意に満ちた目であなたを注視する。\n「やあ、人間よ!」 | 한 악마가 한 줄기 연기와 함께 나타나서 사악한 눈빛으로 당신을 뚫어지게 응시한다.\n"반갑네, 필멸자여!" | З хмари диму з'являється чорт і спиняє на Вас звій лихий погляд.\n"Вітаю, смертний!" | Un diavolo appare davanti a te, in mezzo ad una nuvola di fumo. Fissa il suo sguardo malvagio su di te.\n"Saluti, mortale!" | Um diabo aparece numa nuvem de fumaça e lança seu olhar maléfico sobre você.\n“Saudações, mortal!” | 在一阵烟雾之中出现了一个魔鬼,他用邪恶的眼光打量着你。\n“你好啊,凡人!” | |
3004 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_CHOICE | "If you can defeat my minions without taking a scratch, I will reward you with gold and magical trinkets." | « Si vous parvenez à vaincre mes sbires sans une égratignure, je vous récompenserai avec de l'or et des bijoux magiques. » | "Wenn du meine Lakaien besiegst, ohne dass du einen Kratzer davonträgst, werde ich dich mit Gold und magischen Schmuckstücken belohnen." | «Si puedes derrotar a mis esbirros sin recibir ni un solo rasguño, te recompensaré con oro y artículos mágicos». | "Победишь моих слуг, не получив ни царапины, и я щедро вознагражу тебя золотом и магическими артефактами". | - Ha le tudod győzni a kegyenceimet egyetlen karc nélkül, arannyal és mágikus tárgyakkal jutalmazlak meg. | 「無傷で私の手下をやっつけることができたら、褒美にゴールドとトリンケットをやろう」 | "자네가 상처 하나 입지 않고 내 하수인들을 물리칠 수 있다면, 보상으로 골드와 마법의 장신구를 주겠다." | "Якщо ти зможеш здолати моїх слуг, не отримавши жодної подряпини, я винагороджу тебе золотом та магічними речами". | "Se riuscirai a sconfiggere i miei servitori senza farti colpire, ti ricompenserò con oro ed oggetti magici!" | “Se você derrotar meus asseclas sem sofrer um arranhão, eu o recompensarei com ouro e berloques mágicos.” | “如果你可以在无伤的情况下打败我的仆人,我就赐予你金子和魔法饰品。” | |
3005 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
3006 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_DECLINE_RESULT | "Indeed, you are no hero." the devil remarks and disappears in a puff of smoke. | « Vous n'êtes nul héros, » remarque le Diable en disparaissant dans un nuage de fumée. | "Du bist wahrlich kein Held", merkt der Teufel an und verschwindet in einer Rauchwolke. | «Está claro que no eres ningún héroe», afirma el demonio antes de desaparecer en una nube de humo. | "Какой уж из тебя герой", - замечает дьявол и исчезает в клубах дыма. | - Valóban nem vagy hős - jegyzi meg az ördög és egy füstfelhő keretében nyoma vész. | 「お前など英雄ではないわ」と悪魔は言うと、煙とともに去った。 | "그렇고 말고, 네 녀석은 영웅이 아니니까." 악마가 말하고 한 줄기 연기 속으로 사라진다. | "Справді, ти не герой," — каже демон і зникає у хмарі диму. | "Decisamente non sei un eroe." Commenta il diavolo, e scompare in un'altra nuvola di fumo. | “Você não é herói coisa nenhuma”, diz o diabo, que desaparece numa nuvem de fumaça. | “看来你不是当英雄的料。”魔鬼说着又在一阵烟雾中消失了。 | |
3007 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_ACCEPT | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Согласиться. | Elfogadod. | 受け入れる。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 接受。 | |
3008 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_ACCEPT_RESULT | "Excellent!" the devil cries, with glee. It points at you with a crooked finger, saying, "Let's see you prove it." | « Excellent ! » s'exclame joyeusement le Diable. Il pointe son doigt crochu vers vous en disant : « Voyons donc, faites vos preuves. » | "Ausgezeichnet!", ruft der Teufel voller Freude. Mit einem krummen Finger zeigt er auf dich und sagt: "Dann beweise dich." | «¡Excelente!», exclama el demonio con entusiasmo. Te señala con un dedo retorcido diciendo: «Veamos cómo lo demuestras». | "Чудесно!" - сияет от радости дьявол. Он указывает на вас кривым пальцем: "Посмотрим, на что ты способен". | - Kitűnő! - kiált fel örömmel az ördög. Görbe ujjaival rád mutat: - Lássuk, be tudod-e bizonyítani. | 「素晴らしい!」と悪魔は歓びの声を上げる。曲がった指であなたを指し、「お前が証明できるかどうか見てみよう」と言う。 | "훌륭해!" 악마가 흡족해하며 외친다. 그는 굽은 손가락으로 당신을 가리키며 말한다. "어디 한 번 증명해 보라고." | "Чудово!" — радісно скрикує демон. Він тицяє у Вас зігнутим пальцем і каже: "Подивимось, чого ти вартий". | "Eccellente!" urla con gioia il diavolo. Punta verso di te un dito contorto, dicendo, "Mettiamoti alla prova." | “Excelente!”, exclama o diabo em regozijo. Ele aponta seu dedo curvo para você, dizendo: “Vamos ver do que é capaz.” | “太好了!”魔鬼开心地大喊到,他用弯曲的手指指着你,说道,“来看看你有什么本事吧!” | |
3009 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_CONTINUE_STILLHEALTHY | The devil appears confused. "I can usually drain a mortal's health with a little magic, but the Gods seem to like you. That's cheating! Excellent! Let the wager stand!" | Le Diable semble confus. « D'ordinaire, je peux drainer la vie d'un mortel en usant d'un peu de magie, mais les Dieux semblent vous apprécier. C'est une tricherie ! Excellent ! Le pari est maintenu ! » | Der Teufel wirkt verwirrt. "Normalerweise kann ich einem Sterblichen mit ein wenig Magie die Gesundheit entziehen, aber die Götter scheinen dich zu mögen. Das verstößt gegen die Spielregeln! Hervorragend! Die Wette steht!" | El demonio parece confuso. «Normalmente puedo drenar la salud de un mortal con un poco de magia, pero parece que los dioses están de tu parte. ¡Eso es trampa! ¡Excelente! ¡Dejemos que siga la apuesta!». | Дьявол в замешательстве. "Обычно мне не составляет труда лишить смертного здоровья, но, похоже, боги благоволят тебе. Это жульничество! Чудесно! Заключим пари!" | Az ördög zavartnak tűnik. - Általában kevés mágiával sikerül elszívnom a halandók életerejét, de úgy tűnik, téged az istenek szeretnek. Ez csalás! Kitűnő! Csapjunk bele! | 悪魔は混乱している様子。「普通は、少し魔法を使えば人間のヘルスを吸い取ることができるのだ。が、お前は神々に守られているらしい。これじゃあペテンだ! 素晴らしい! 賭けは有効だ! 」 | 악마가 혼란스러워 보인다. "보통은 조금의 마법으로 필멸자의 체력을 빼낼 수 있는데, 신들이 자네를 좋아하는 모양이군. 그건 반칙인데! 뭐, 좋다! 내기를 두고 보지!" | Чорт спантеличений. "Зазвичай мені достатньо лише дрібки магії, щоб вичерпати здоров'я смертного, але схоже, що боги люблять тебе. Це нечесно! Ну, гаразд! Хай буде парі!". | Il diavolo ha un'espressione confusa. "Solitamente posso prosciugare la salute di un mortale con una semplice magia, ma pare che gli dei siano dalla tua parte. Stai imbrogliando! Fantastico! La scommessa è ancora valida!" | O diabo fica confuso. “Geralmente consigo drenar a vida dos mortais com minha magia, mas pelo jeito os deuses gostam de você. Você está roubando! Excelente! A aposta ainda está de pé!” | 魔鬼似乎有些困惑,“平时我吸干一个凡人的生命只需要一丁点儿魔力就够了,但是你似乎格外受到众神的青睐,这简直就是作弊嘛!没事!赌注不变!” | |
3010 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_CONTINUE | "You said you could do it without a scratch, but I'll be generous and leave you a little more than that." | « Vous avez dit pouvoir le faire sans une égratignure, toutefois, je vais être généreux et vous accorder un peu plus. » | "Du sagtest, du würdest es ohne einen Kratzer schaffen. Aber ich bin großzügig und lasse dir ein bisschen mehr als das." | «Dijiste que podías hacerlo sin recibir ni un solo rasguño, pero seré generoso y te dejaré algo más que eso». | "Ты говорил, на тебе не будет ни царапины. Но я щедр и награжу тебя кое-чем посерьезнее". | - Azt állítottad, hogy karcolás nélkül fog sikerülni, de jószívű leszek és kicsivel többet hagyok neked. | 「無傷でできると言ったはずだ。が、多めに見てやろう、もう少しやってやる」 | "자네는 상처 하나 입지 않고 물리칠 수 있다고 했지만, 내가 관용을 베풀어 그것보단 조금 더 남겨 주지." | "Ти сказав, що тобі це вдасться без жодної подряпини, але я буду щедрим і дам тобі дещо більше простору для помилок". | "Hai detto che ce l'avresti fatta senza un graffio, ma sarò generoso e ti lascerò un po' più di margine." | “Você disse que poderia vencer sem um arranhão, mas serei generoso e deixarei um pouco mais do que isso.” | “你当初答应的是无伤的情况下,现在我放宽条件,有一点伤也没事。” | |
3011 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_POST_COMBAT_STILLHEALTHY | "Thanks to your magic, you bested my minions with ease! You are more resourceful than most creatures of this world." | « Grâce à votre magie, vous avez facilement vaincu mes sbires ! Vous avez bien plus de ressources que la plupart des créatures de ce monde. » | "Dank deiner Magie hast du meine Lakaien mit Leichtigkeit besiegt! Du bist findiger als die meisten Kreaturen dieser Welt." | «¡Gracias a tu magia has superado a mis esbirros fácilmente! Tienes más recursos que muchas criaturas de este mundo». | "Благодаря магии ты с легкостью победил моих слуг! Ты находчивее большинства созданий в этом мире". | - A mágiádnak köszönhetően könnyedén elbántál a kegyenceimmel! Sokkal okosabb vagy, mint e világ legtöbb lakója. | 「お前の魔法のお陰で、お前は私の手下たちを簡単に打ち負かした! お前は、この世のたいていのクリーチャーよりも賢く、機知に富んでいるよ」 | "마법의 도움으로 내 하수인들로부터 손쉽게 승리를 거뒀군! 네 녀석은 이 세계의 대부분의 크리쳐보다 더 뛰어난 지략을 가졌어." | "Завдяки своїй магії, ти легко здолав моїх слуг! Ти винахідливіший, ніж більшість істот цього світу". | "Grazie alla tua magia, sei riuscito a sconfiggere con facilità i miei servitori! Sei più capace della maggior parte delle creature di questo mondo." | “Graças à sua magia, você derrotou meus asseclas facilmente! Você é mais engenhoso que a maioria das criaturas deste mundo.” | “多亏了你的魔法,你轻松打败了我的仆人!你比这个世界上的大多数生物都要聪明啊。” | |
3012 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_POST_COMBAT | "Hmmm, you're not dead. That is... unexpected."\nThe devil waves his hand, partially healing you. | « Hmm, vous n'êtes pas mort. C'est... inattendu. »\nLe Diable fait un geste de la main et vous soigne partiellement. | "Hmmm, du bist nicht tot. Das ist ...unerwartet."\nDer Teufel winkt - und heilt dich teilweise. | «Mmm, no estás muerto. Esto ha sido inesperado».\nEl demonio mueve su mano curándote parcialmente. | "Хм-м, ты еще жив. Как... удивительно".\nДьявол машет рукой, частично восстанавливая ваше здоровье. | - Hm, nem haltál meg. Ez… eléggé váratlan. \n- Az ördög meglengeti a kezét, részben meggyógyítva téged. | 「ほう、まだ死なないとはな。こいつは・・・意外だ。\n悪魔は手を振り、部分的にあなたを癒す。 | "흠, 죽지 않았군. 예상...밖인걸."\n악마가 그의 손을 흔들며 당신을 일부 치유해 준다. | "Гмммм… Ти не мертвий. Це… несподівано"\nЧорт змахаує рукою і частково Вас зцілює. | "Hmmm, non sei morto. Un risultato... inaspettato."\nIl diavolo fa un gesto con la sua mano, curandoti parzialmente. | “Hmmm, você não está morto. Isso é... estranho.”\nO diabo mexe a mão e o cura parcialmente. | “嗯。你竟然还没死……真没想到。”\n魔鬼挥了挥手,治愈了你的一部分伤。 | |
3013 | ENCOUNTER_DEVILSWAGER_POST_COMBAT2 | It then disappears, leaving behind some loot. | Puis, il disparaît en laissant un butin. | Dann verschwindet er und hinterlässt etwas Beute. | Después desaparece dejando atrás un botín. | Затем он исчезает, оставив после себя кое-какие предметы. | Azután eltűnik, maga mögött hagyva némi zsákmányt. | それから姿を消す。略奪品を少し残していく。 | 악마는 약간의 전리품을 남긴 채 사라진다. | Після того він зникає, залишаючи після себе трохи здобичі. | Poi sparisce, lasciando dietro di sè del bottino. | Depois desaparece, deixando coisas para trás. | 然后他就消失了,留下了一些东西。 | |
3014 | ENCOUNTER_LOAN_OPENTOKEN | For loaning gold to a merchant, you receive: | Pour avoir prêté de l'or à un marchand, vous recevez : | Dafür, dass du einem Händler Gold geliehen hast, erhältst du: | Por prestar oro a un mercader recibes: | За то, что вы одолжили золото торговцу, вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért aranyat adtál kölcsön a kereskedőnek: | ゴールドを商人に貸した功績により、あなたは次を受け取る: | 상인에게 골드를 빌려준 보상으로 획득한 카드: | За позику золота для купця отримайте: | Per aver prestato oro ad un mercante, ricevi: | Por emprestar ouro a um mercador, você recebe: | 你借给了商人一点金子之后,你得到了: | |
3015 | ENCOUNTER_LOAN_TITLE | Loan | Prêt | Darlehen | Préstamo | Заем | Kölcsön | ローン | 대출 | Позика | Prestito | Empréstimo | 借款 | |
3016 | ENCOUNTER_LOAN_INTRO | In a busy market town, you are approached by a shop-keeper on the verge of losing his store. | Alors que vous vous trouvez sur un marché animé, un commerçant sur le point de perdre son magasin vous accoste. | In einem geschäftigen Marktstädtchen wirst du von einem Händler angesprochen, der kurz davor steht, sein Geschäft zu verlieren. | En un mercado ajetreado se te acerca un comerciante a punto de perder su tienda. | На оживленном городском рынке вы встречаете торговца, Он на грани того, чтобы потерять свою лавку за долги. | Egy forgalmas piacvárosban egy boltos lép oda hozzád elkeseredetten. | 賑わっている市の立つ町で、店を失う寸前の店主に話しかけられる。 | 사람들로 북적이는 마을에서 가게를 잃기 직전의 한 상점주인이 다가온다. | На галасливому міському ринку до Вас підходить власник крамниці, що на межі закриття. | In una affollata città mercantile, un negoziante che sta per perdere il suo negozio ti si avvicina. | Num mercado atribulado, você é abordado por um comerciante à beira de perder sua loja. | 在一个繁忙的商业小镇里,一个就快要失去自己的商店的商人来找你。 | |
3017 | ENCOUNTER_LOAN_CHOICE | "If you lend me the gold I need to save my store, I will repay you one day - with interest!" | « Si vous me prêtez l'or dont j'ai besoin, je vous rembourserai en y ajoutant des intérêts ! » | "Leih mir doch bitte so viel Gold, wie ich benötige. Ich werde es dir eines Tages zurückzahlen - mit Zinsen!" | «Si me dejas el oro que necesito te devolveré el favor algún día, ¡con intereses!». | "Если одолжите мне требуемую сумму, я обязательно верну ее! С процентами!" | - Ha adsz nekem kölcsön aranyat, amire a boltom megmentéséhez lenne szükségem, egy nap kamatos kamattal meghálálom! | 「店を救うのに必要なゴールドを貸していただけるなら、利子を付けて次の日にお返しします!」 | "당신이 가게를 구하는 데 필요한 골드를 빌려준다면, 언젠가 이자까지 쳐서 갚겠소!" | "Якщо ти позичиш мені золота, щоб я міг врятувати свою крамницю, то колись я віддам тобі борг, ще й з відсотками!" | "Se mi presterai l'oro di cui ho bisogno per salvare il mio negozio, ti ripagherò un giorno - e con gli interessi!" | “Se você me emprestar o ouro de que preciso para salvar minha loja, eu lhe devolverei um dia — com juros!” | “只要你借我金子,我就能拯救我的商店了!我一天之内就会把钱还给你——还会给你利息!” | |
3018 | ENCOUNTER_LOAN_DECLINE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
3019 | ENCOUNTER_LOAN_DECLINE_RESULT | The shop-keeper sighs, saying, "Then I fear it will be the arena for me, when I cannot pay my debts." | Le commerçant soupire en disant : « J'ai bien peur de devoir passer dans l'arène lorsque je ne pourrai rembourser mes dettes. » | Der Händler seufzt und sagt: "Wenn ich meine Schulden nicht zahlen kann, wartet die Arena auf mich." | El comerciante suspira diciendo: «Me temo que me llegará el final cuando no pueda pagar mis deudas». | Торговец вздыхает со словами: "Боюсь, меня отправят на арену, если я не смогу расплатиться с долгами". | A bolt felsóhajt és azt mondja: - Akkor úgy tűnik az aréna vár rám, amikor már nem tudom kifizetni az adósságaimat. | 店主はため息をつきながら、「借金を返せないと、店が潰れてしまうのです」と言った。 | 상점주인이 한숨을 쉬며 말한다. "내가 빚을 갚지 못하는 순간, 난 투기장 신세를 면치 못할 거요." | Власник крамниці зітхає і каже: "Тоді, мабуть, якщо не зможу розрахуватися з боргами, доведеться йти на арену". | Il negoziante sospira, dicendo "Allora temo che, quando non potrò più pagare i miei debiti, mi aspetterà l'arena." | O comerciante suspira e diz: “Então acho que vou mesmo é para a arena, pois não posso pagar minhas dívidas.” | 商人叹了一口气,说道“看来我的命运就是无法偿还债款,最后被赶入竞技场了。” | |
3020 | ENCOUNTER_LOAN_ACCEPT | Give him 10 gold. | Lui donner 10 pièces d'or. | Gib ihm 10 Gold. | Dale 10 monedas de oro. | Дать ему 10 золотых. | Adsz neki 10 aranyat. | 彼に 10 ゴールド与える。 | 남자에게 10골드를 준다. | Дати йому 10 золотих. | Dagli 10 monete d'oro. | Dê-lhe 10 de ouro. | 给他10金子。 | |
3021 | ENCOUNTER_LOAN_ACCEPT_LATE_GAME | Give him 20 gold. | Lui donner 20 pièces d'or. | Gib ihm 20 Gold. | Dale 20 monedas de oro. | Дать ему 20 золотых. | Adsz neki 20 aranyat. | 彼に 20 ゴールド与える。 | 남자에게 20골드를 준다. | Дати йому 20 золотих. | Dagli 20 monete d'oro. | Dê-lhe 20 de ouro. | 给他20金子。 | |
3022 | ENCOUNTER_LOAN_ACCEPT_LATE_GAME2 | Give him 40 gold. | Lui donner 40 pièces d'or. | Gib ihm 40 Gold. | Dale 40 monedas de oro. | Дать ему 40 золотых. | Adsz neki 40 aranyat. | 彼に 40 ゴールド与える。 | 남자에게 40골드를 준다. | Дати йому 40 золотих. | Dagli 40 monete d'oro. | Dê-lhe 40 de ouro. | 给他40金子。 | |
3023 | ENCOUNTER_LOAD_ACCEPT_RESULT | The shop-keeper gratefully accepts your gold, saying, "You won't regret this!" | Le commerçant prend votre or avec gratitude et vous affirme : « Vous ne le regretterez pas ! » | Der Händler nimmt dein Gold dankbar an und sagt: "Du wirst es nicht bereuen!" | El comerciante recoge tu oro agradecidamente diciendo: «¡No te arrepentirás!». | Торговец с благодарностью принимает золото: "Вы об этом не пожалеете!" | A boltos hálásan elfogadja az aranyadat: - Ezt nem fogod megbánni! | 店主は、「絶対に後悔はさせませんよ!」と言いながら、あなたのゴールドを感謝して受け取る。 | 상점주인이 골드를 감사히 받으며 말한다. "후회하지 않을 거요!" | Власник крамниці вдячно приймає гроші і каже: "Ти не пошкодуєш!" | Il negoziante accetta grato, dicendo "Non te ne pentirai!" | O comerciante aceita seu ouro com profunda gratidão e diz: “Você não vai se arrepender!” | 商人感激地收下了你的金子,“你不会后悔的!” | |
3024 | ENCOUNTER_LOAD_ACCEPT_RESULT_TRICKED | You never see or hear from the shop-keeper again. | Vous n'entendez jamais plus parler du commerçant. | Das war das letzte Mal, dass du den Händler gesehen hast. | Nunca vuelves a saber nada del comerciante. | Больше вы никогда не увидите этого торговца. | Sosem hallasz vagy találkozol újra a boltossal. | 店主からはそれ以来、なんの連絡も来なかった。 | 당신은 그 후로 다신 상점주인을 보거나 소식을 듣지 못한다. | Ви більше ніколи не бачили і не чули про того власника крамниці. | Dopo quel giorno, non hai mai più visto o sentito il negoziante. | Você nunca mais ouve falar do comerciante. | 后来你再也没见过那个商人了。 | |
3025 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_TITLE | Secret Society | Société secrète | Geheimbund | Sociedad secreta | Тайное общество | Titkos közösség | 秘密結社 | 비밀 결사단 | Таємна спільнота | Società Segreta | Sociedade Secreta | 秘密社团 | |
3026 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_INTRO_CHOICE | Down a dark alleyway, in the slums of an ancient city, you find a door covered in strange markings. | Dans une sombre ruelle des bas quartiers d'une vieille ville, vous trouvez une porte avec une marque étrange. | In einer dunklen Gasse im Elendsviertel einer alten Stadt kommst du an einer seltsam markierten Tür vorbei. | En una oscura callejuela de los suburbios de una antigua ciudad encuentras una puerta con marcas extrañas. | В темном переулке в трущобах древнего города вы находите дверь с необычными знаками. | Egy sötét sikátorban, egy ősi város nyomornegyedében furcsa jelekkel borított ajtóra bukkansz. | 古代都市のスラム街の暗い路地を下っていくと、あなたは奇妙なしるしのついたドアを見つる。 | 한 고대 도시 빈민가의 어두운 골목길 아래로 당신은 이상한 표식들로 덮여있는 문을 발견한다. | У глибинах темного провулку в нетрях стародавнього міста Ви знаходите двері, вкриті дивними позначками. | In un vicolo oscuro, nei bassifondi di un'antica città, trovi una porta ricoperta di strane incisioni. | Num beco escuro, na periferia de uma antiga cidade, você encontra uma porta coberta de símbolos estranhos. | 在一个古代城市的贫民窟中,你沿着一条小胡同走着,发现了一扇门,门上有不少奇怪的符号。 | |
3027 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_INTRO_DECLINE | Walk away. | Continuer à marcher. | Geh weiter. | Aléjate. | Уйти. | Otthagyod. | 歩き去る。 | 자리를 떠난다. | Піти геть. | Allontanati. | Vá embora. | 不管这扇门。 | |
3028 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_INTRO_DECLINE_RESULT | A shudder runs through you and you turn away from the door. Soon, you are walking in the sunshine once more and its warmth gradually dispels your sense of unease. | Vous avez un frisson dans tout le corps et vous vous éloignez de la porte. Vous retrouvez vite la lumière du soleil. | Ein Schaudern durchläuft dich, und du wendest dich von der Tür ab. Ein paar Schritte weiter stehst du wieder im Sonnenschein. | Un escalofrío te atraviesa y te alejas de la puerta. Al poco tiempo te hallas caminando bajo el sol de nuevo. | По вашей спине пробегает дрожь, и вы уходите подальше от двери. Скоро вы вновь оказываетесь на залитых солнцем улицах. | Megborzongasz és elfordulsz az ajtótól. Hamarosan már a napfényben jársz és melegsége folyamatosan szünteti meg a kellemetlen érzést. | 背筋に寒気が走り、ドアから背を向ける。間もなく、あなたは再び日の光を中を歩いており、お日様の暖かさが少しずつあなたの緊張をほぐす。 | 당신은 등골이 오싹해져 문에서 몸을 돌린다. 당신은 머지않아 다시 햇살을 받으며 걸어가고, 햇살의 온기가 당신의 불안감을 서서히 떨쳐낸다. | По Вашій спині наче пробігає мороз і Ви відвертаєтеся від дверей. Незабаром Ви знову виходите на сонячне світло і його тепло поступово розвіює неприємні відчуття. | Un brivido ti percorre, e scegli di allontanarti dalla porta. Poco tempo dopo, stai nuovamente camminando alla luce del sole, e il suo calore allontana gradualmente il tuo senso di inquietudine. | Um tremor lhe percorre o corpo e você se afasta da porta. De repente, você está andando ao sol novamente e o calor gradualmente dissipa a sensação de inquietude. | 你突然感觉到一阵毛骨悚然的感觉,于是你没有管这扇门,径直走开了,很快你又一次走在了阳光的沐浴下,那种奇怪的感觉不见了。 | |
3029 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_INTRO_YES | Knock on the door. | Frapper à la porte. | Klopf an die Tür. | Llama a la puerta. | Постучать в дверь. | Kopogsz az ajtón. | ドアをノックする。 | 문들 두드린다. | Постукати в двері. | Bussa alla porta. | Bata na porta. | 敲门。 | |
3030 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_INTRO_YES_RESULT | You knock on the door - a small creature opens it and looks up at you. | Une petite créature ouvre la porte et lève la tête pour vous regarder. | Nachdem du geklopft hast, wird die Tür von einer kleinen Kreatur geöffnet, die zu dir hoch sieht. | Llamas a la puerta y una pequeña criatura abre y te observa. | Вы стучите. Дверь открывает небольшое создание и смотрит на вас снизу вверх. | Kopogsz az ajtón. Egy apró lény kinyitja és felnéz rád. | ドアをノックする。- 小さなクリーチャーがドアを開けて、あなたを見上げる。 | 당신이 문을 두드리자 작은 집 도깨비가 문을 열고 당신을 올려 본다. | Ви стукаєте в двері. Їх відчиняє якась маленька істота і зиркає на Вас. | Bussi alla porta - una piccola creatura la apre e alza lo sguardo verso di te. | Você bate na porta, e uma pequena criatura a abre e olha para você. | 你敲了敲门——一个小小的生物打开门,看着你。 | |
3031 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_GOT_BLESSINGS | The house-demon sniffs and then wrinkles its nose.\n"You have the stink of the holy about you!"\nHe slams the door shut again. | Le démon de la maison renifle et fait une grimace.\n« Vous avez l'odeur du sacré ! »\nIl vous claque la porte au nez. | Der Hausdämon schnüffelt und rümpft dann die Nase.\n"Du hast den Gestank des Heiligen an dir!"\nEr schlägt die Tür wieder zu. | El demonio de la casa te olisquea y después arruga la nariz.\n«¡Apestas a bendiciones!»\nCierra la puerta de golpe. | Домовой поводит носом и хмурится.\n"От тебя несет святым духом!"\nОн захлопывает дверь у вас перед носом. | A házi démon megszagol és felhúzza az orrát: \n- Áldott szagtól bűzlesz! \nIsmét becsapja az ajtót. | 家のデモンは鼻をピクピクさせ、鼻に皺を寄せる。\n「お前は、ホーリーの嫌な匂いがするな!」\nデモンはドアをピシャリと閉める。 | 집 도깨비는 킁킁거리고 냄새를 맡더니 코를 찡그린다.\n"신의 악취를 지니고 있군!"\n그는 다시 문을 쾅 닫는다. | Демон будинку принюхується, а потім морщить ніс.\n"Від тебе смердить святістю!"\nВін знову з гуркотом зачиняє двері перед Вами. | Il demone-guardiano annusa, e storce il suo naso.\n"Sento il puzzo del sacro su di te!"\nChiude nuovamente la porta con un forte schianto. | O demônio o cheira e torce o nariz.\n“Você fede a sagrado!”\nE bate a porta na sua cara. | 家养小恶魔擤了擤鼻子,\n“你身上有圣光的臭味!”\n他砰的一下把门关上了。 | |
3032 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_NOCURSES | The house-demon sniffs and then says, "Begone, mortal! Only the hellish lords and their accursed minions may enter this establishment." | Le démon de la maison renifle et dit : « Allez-vous-en, mortel ! Seuls les seigneurs de l'enfer et leurs serviteurs damnés peuvent entrer dans cet établissement. » | Der Hausdämon schnüffelt und sagt dann: "Fort mit dir, Sterblicher! Nur die Höllenfürsten und ihre verfluchten Lakaien dürfen dieses Etablissement betreten." | El demonio de la casa te olisquea y después arruga la nariz.\n«¡Desaparece, mortal! Solo los señores infernales y sus esbirros malditos pueden acceder a este establecimiento». | Домовой поводит носом и говорит: "Пошел прочь, смертный! Сюда вход открыт лишь властелинам ада и их проклятым слугам". | A házi démon megszagol és azt mondja: - Tűnj el, halandó! Csak a pokoli urak és elátkozott kegyencei léphetnek ide be! | 家のデモンは鼻をピクピクさせて言った。「出て行け、人間め! この施設に入れるのは、地獄の主君とその呪われた手下だけだ」 | 집 도깨비는 킁킁거리며 냄새를 맡더니 말한다. "필멸자는 썩 꺼져! 이 건물은 지옥의 군주들과 저주받은 하수인들 밖엔 들어올 수 없다." | Демон будинку принюхується і каже: "Згинь, смертний! Лише пекельні володарі та їх прокляті слуги можуть увійти сюди". | Il demone-guardiano annusa, e poi dice: "Vattene, mortale! Solo i signori degli inferi e i loro maledetti servitori possono entrare in questo edificio." | O demônio o cheira e exclama: “Desapareça, mortal! Somente os senhores infernais e seus asseclas malditos podem entrar aqui.” | 家养小恶魔擤了擤鼻子,“滚开!凡人!只有地狱领主和它们的手下才能进入这个地方!” | |
3033 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_TOOFEWCURSES | The house-demon sniffs and then says, "Begone, mortal! You have a taint of evil about you, but only the hellish lords and their truly-accursed minions may enter this establishment." | Le démon de la maison renifle et dit : « Allez-vous-en, mortel ! Vous avez une aura maléfique, mais seuls les démons de l'enfer et leurs serviteurs damnés peuvent entrer dans cet établissement. » | Der Hausdämon schnüffelt und sagt dann: "Fort mit dir, Sterblicher! Dich umgibt eine schwache Aura des Bösen, doch nur die Höllenfürsten und ihre verfluchten Lakaien dürfen dieses Etablissement betreten." | El demonio de la casa te olisquea y dice: «¡Desaparece, mortal! Tienes la marca del mal sobre ti, pero solo los señores infernales y sus esbirros malditos pueden acceder a este establecimiento». | Домовой поводит носом и говорит: "Пошел прочь, смертный! От тебя веет злом, но сюда вход открыт лишь властелинам ада и их проклятым слугам". | A házi démon megszagol és azt mondja: - Tűnj el, halandó! A gonosz már megfertőzött, de csak a pokoli urak és elátkozott kegyencei léphetnek ide be! | 家のデモンは鼻をピクピクさせて言った。「出て行け、人間め! お前にはなにか邪悪なものがあるようだ。が、 この施設に入れるのは、地獄の主君とその呪われた手下だけだ」 | 집 도깨비는 킁킁거리며 냄새를 맡더니 말한다. "필멸자는 썩 꺼져! 네겐 사악한 기운이 감돌지만, 이 건물은 지옥의 군주들과 진정으로 저주받은 그들의 하수인들 밖엔 들어올 수 없다." | Демон будинку принюхується і каже: "Згинь, смертний! На тобі є слід зла, але лише пекельні володарі та їх прокляті слуги можуть увійти сюди". | Il demone guardiano annusa, e poi dice "Vattene, mortale! Avverto del male in te, ma solo i signori infernali e i loro maledetti servitori possono entrare in questo edificio." | O demônio o cheira e exclama: “Desapareça, mortal! Você tem a mancha do mal, mas somente os senhores infernais e seus asseclas malditos podem entrar aqui.” | 家养小恶魔擤了擤鼻子说,“滚开,凡人!虽然说你身上有点邪恶的气息,但是只有地狱领主和它们的手下才能进入这个地方!” | |
3034 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_GETIN | The house-demon sniffs and then says, approvingly, "You have the stench of the truly-accursed about you. You may enter." | Le démon de la maison renifle et dit : « Vous avez l'odeur du damné. Vous pouvez entrer. » | Der Hausdämon schnüffelt und sagt dann: "Dich umgibt der Geruch der wahrhaft Verfluchten. Du darfst eintreten." | El demonio de la casa te olisquea y dice: «Apestas a auténtica maldición. Puedes entrar». | Домовой поводит носом и говорит: "Да ты поистине проклят. Можешь войти". | A házi démon megszagol és egyetértően azt mondja: - Elátkozott szagod van. Beléphetsz. | 家のデモンは鼻をピクピクさせて、納得した様子で言った。「お前にはなにか、真に呪われたものの匂いがする。入るがよい」 | 집 도깨비는 킁킁거리며 냄새를 맡더니 만족스러운 듯 말한다. "당신에겐 진정한 저주의 악취가 진동하는군요. 들어와도 좋습니다." | Демон будинку принюхується і впевнено каже: "Від тебе тхне, наче від проклятого. Ти можеш увійти". | Il demone-guardiano annusa, e poi dice, con tono di approvazione, "Il puzzo di chi è davvero maledetto ti circonda. Puoi entrare." | O demônio o cheira e diz, contente: “Você tem o fedor puro dos verdadeiramente abomináveis. Pode entrar.” | 家养小恶魔擤了擤鼻子说,“嗯,你身上的诅咒不错,进来吧。” | |
3035 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_INSIDE | Inside, you discover a labyrinth of dark, smoke-filled rooms occupied by devils, demons, vampires and all manner of ungodly creatures. | À l'intérieur, vous découvrez un labyrinthe de ténèbres, des pièces enfumées pleines d'esprits maléfiques, de démons, de vampires et toutes sortes de créatures du diable. | Im Inneren befindet sich ein Labyrinth aus dunklen, verrauchten Räumen, in denen sich Teufel, Dämonen, Vampire und sonstige gottlose Kreaturen tummeln. | Dentro descubres un laberinto de salas oscuras y humeantes ocupadas por diablos, demonios, vampiros y todo tipo de criaturas malditas. | Внутри вас ждет лабиринт из темных, заполненных дымом комнат, в которых вы видите чертей, демонов, вампиров и прочих нечестивых созданий. | Odabent sötét, füsttel teli szobák labirintusába tévedsz, amit ördögök, démonok, vámpírok és mindenféle istentelen lények laknak. | 中では、暗く煙の立ち込める迷路に、悪魔とデモン、吸血鬼、その他ありとあらゆる汚れたクリーチャーたちがいるのを見る。 | 당신은 그 안에서 어두컴컴하고 연기가 자욱한 미로 같은 방들에 악마들과 뱀파이어들 그리고 온갖 종류의 사악한 크리쳐들이 자리 잡고 있는 것을 발견한다. | Усередині Ви бачите лабіринт із темних, заповнених димом кімнат, у яких повно чортів, демонів, вампірів та всіляких інших богопротивних створінь. | All'interno, scopri un labirinto di stanze oscure e fumose, occupate da diavoli, demoni, vampiri ed ogni sorta di empie creature. | Lá dentro, você descobre um labirinto de cômodos escuros e enfumaçados, ocupados por diabos, demônios, vampiros e todas as criaturas ímpias. | 进去之后,展现在你眼前的是一个黑暗的迷宫,到处都是恶魔、魔鬼、吸血鬼和各种邪恶的生物。 | |
3036 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_INSIDE2 | You end up seated at a table with a scaled figure, risking your soul in a game of chance. | Vous finissez assis à une table avec une créature à écailles, à risquer votre âme dans un jeu de hasard. | Du wirst an einen Tisch mit einer schuppigen Kreatur geführt und sollst deine Seele bei einem Glücksspiel einsetzen. | Acabas sentado en una mesa con una figura escamosa, arriesgando tu alma en un juego de azar. | Вы садитесь за стол с покрытым чешуей существом и играете в карты. Ставка - ваша душа. | Egy asztal mellé kerülsz egy pikkelyes alakkal és felteszed a lelkedet egy szerencsejátékra. | あなたはウロコのある誰かの隣に腰を下ろし、確率のゲームに魂を賭けることとなった。 | 당신은 비늘로 뒤덮인 자와 한 테이블에 앉아 당신의 영혼을 내 건 복불복 게임을 하게 된다. | Зрештою Ви опиняєтеся за столом з кимсь лускатим, ризикуючи програти власну душу, якщо не пощастить. | Ti ritrovi seduto ad un tavolo di fronte ad una creatura dalla pelle squamosa, la tua anima in palio in un gioco d'azzardo. | Você termina sentado numa mesa com uma criatura escamosa, arriscando a alma num jogo de azar. | 然后你看到了一个桌子,桌子上有一个天平的雕像,此时你的内心中涌起了一股想要冒险的强烈欲望。 | |
3037 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Fahre fort. | Continuar. | Далее. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
3038 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_WIN | You roll the bones and hope for the best. Success! | Vous lancez les dés et espérez que tout ira bien. C'est gagné ! | Du wirfst die Knochen und hoffst das Beste. Erfolg! | Lanzas los huesos y esperas tener suerte. ¡Éxito! | Вы бросаете кости и надеетесь на лучшее. Удача! | Elgurítod a csontokat és a legjobbakban reménykedsz. Siker! | 骨を転がして、最高の結果が出るように祈る。成功した! | 당신은 잘되기를 바라며 뼈를 굴린다. 성공! | Ви кидаєте кості і сподіваєтеся на краще. Успіх! | Lanci le ossa, e speri che vada tutto bene. Hai successo! | Você lança os ossos e torce para o melhor. Sucesso! | 你掷了骰子,然后祈祷,成功! | |
3039 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_BIGWIN | You roll the bones and hope for the best. Great success! | Vous lancez les dés et espérez que tout ira bien. C'est une grande victoire ! | Du wirfst die Knochen und hoffst das Beste. Großer Erfolg! | Lanzas los huesos y esperas tener suerte. ¡Gran éxito! | Вы бросаете кости и надеетесь на лучшее. Огромная удача! | Elgurítod a csontokat és a legjobbakban reménykedsz. Nagy siker! | 骨を転がして、最高の結果が出るように祈る。大いに成功した! | 당신은 잘되기를 바라며 뼈를 굴린다. 대성공! | Ви кидаєте кості і сподіваєтеся на краще. Великий успіх! | Lanci le ossa, e speri che vada tutto bene. Hai un successo strepitoso! | Você lança os ossos e torce para o melhor. Sucesso absoluto! | 你掷了骰子,然后祈祷,大成功! | |
3040 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_FAIL | You roll the bones and hope for the best, but Lady Luck is not with you. | Vous lancez les dés et espérez que tout ira bien, mais la chance n'est pas au rendez-vous. | Du wirfst die Knochen und hoffst das Beste, aber das Glück lässt dich im Stich. | Lanzas los huesos y esperas tener suerte, pero la fortuna no está de tu parte. | Вы бросаете кости и надеетесь на лучшее, но удача отвернулась от вас. | Elgurítod a csontokat és a legjobbakban reménykedsz, de a szerencse most nem áll melléd. | 骨を転がして、最高の結果が出るように祈る。が、幸運の女神はあなたについていないようだ。 | 당신은 잘되기를 바라며 뼈를 굴리지만, 행운의 여신은 당신의 편이 아니다. | Ви кидаєте кості і сподіваєтеся на краще, але пані Фортуна зараз не з Вами. | Lanci le ossa, e speri che vada tutto bene, ma la Dea Bendata non è al tuo fianco. | Você lança os ossos e torce para o melhor, mas a sorte não lhe sorri. | 你掷了骰子,然后祈祷,但是好运之神似乎没有眷顾你。 | |
3041 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_BIGFAIL | You roll the bones and hope for the best, but Lady Luck has abandoned you completely. | Vous lancez les dés et espérez que tout ira bien, mais la chance vous a complètement abandonné. | Du wirfst die Knochen und hoffst das Beste, aber das Glück hat dich endgültig verlassen. | Lanzas los huesos y esperas tener suerte, pero la fortuna te ha abandonado completamente. | Вы бросаете кости и надеетесь на лучшее, но удача полностью отвернулась от вас. | Elgurítod a csontokat és a legjobbakban reménykedsz, de egyáltalán nincs most szerencséd. | 骨を転がして、最高の結果が出るように祈る。が、幸運の女神はあなたを完全に見捨てたようだ。 | 당신은 잘되기를 바라며 뼈를 굴리지만, 행운의 여신은 당신을 완전히 버렸다. | Ви кидаєте кості і сподіваєтеся на краще, але пані Фортуна зовсім забула про Вас. | Lanci le ossa, e speri che vada tutto bene, ma la Dea Bendata ti ha completamente abbandonato. | Você lança os ossos e torce para o melhor, mas a sorte o abandonou. | 你掷了骰子,然后祈祷,但是好运之神似乎完全放弃了你。 | |
3042 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_WIN2 | You are offered a choice of many fine items by your opponent. | Votre adversaire vous propose de choisir entre plusieurs objets raffinés. | Dein Gegenspieler bietet dir einige erlesene Gegenstände an. | Tu contrincante te ofrece escoger entre numerosos artículos de calidad. | Соперник предлагает вам на выбор разные великолепные предметы. | Az ellenfeled számos nagyszerű tárgyat ajánl fel neked, amik közül választhatsz. | 敵からたくさんの素晴らしいアイテムを提供される。 | 당신의 상대가 여러 훌륭한 아이템 중 하나를 고르도록 권한다. | Ваш суперник пропонує Вам великий вибір своїх цінних речей. | Il tuo avversario ti permette di scegliere uno fra molti oggetti di alta qualità. | Seu adversário lhe oferece vários artigos finos. | 你的对手给了你选择好东西的机会。 | |
3043 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_BIGWIN2 | Your opponent hands you a tiny vial of liquid. Drinking it causes you to vomit uncontrollably for a few hours. | Votre adversaire vous donne une minuscule fiole remplie de liquide. Vous la buvez et vous êtes pris de vomissements incontrôlables pendant plusieurs heures. | Dein Gegenspieler reicht dir ein Fläschchen mit einer Flüssigkeit. Nachdem du es ausgetrunken hast, wird dir so übel, dass du dich stundenlang übergeben musst. | Tu contrincante te ofrece un pequeño frasco de líquido. Tras beberlo vomitas descontroladamente durante varias horas. | Соперник протягивает вам крошечный флакон с жидкостью. Вы ее выпиваете, после чего вас безудержно рвет несколько часов. | Az ellenfeled egy apró üvegcsét nyújt át neked. A megivása után néhány órán keresztül megállíthatatlanul hánysz. | 敵はあなたに、液体の入った小さな薬瓶を手渡す。それを飲むと、制御不能の状態で何時間も吐き続けた。 | 당신의 상대가 액체가 담긴 작은 유리병을 건넨다. 그 액체를 마시자마자 당신은 몇 시간 동안 걷잡을 수 없이 구토를 하게 된다. | Ваш суперник дає Вам крихітну пляшечку з рідиною. Випивши її, Ви нестримно блювєте кілька годин поспіль. | Il tuo avversario ti porge una piccola fiala di liquido. Berla ti causa vomito incontrollato per alcune ore. | Seu adversário lhe dá um pequeno frasco com um líquido. Ao bebê-lo, você vomita incontrolavelmente por horas. | 你的对手交给了你一小瓶液体,你喝下之后狂吐了好几个小时。 | |
3044 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_BIGWIN2_B | Afterwards though, you feel more hardy for having survived the experience.\nYour maximum health is doubled. | Toutefois, vous vous sentez plus robuste après avoir survécu à cette expérience.\nVotre vie maximum est doublée. | Danach fühlst du dich allerdings noch stärker, weil du dieses Erlebnis überlebt hast.\nDeine maximale Gesundheit wird verdoppelt. | Pero después te sientes más fuerte por haber sobrevivido a la experiencia.\nTu salud máxima se ha duplicado. | Однако пережив это, вы чувствуете себя более выносливым.\nВаше максимальное здоровье удвоилось. | Azután azonban sokkal szívósabbnak érzed magad, amiért túlélted.\nA maximális életerőd megduplázódik. | だがその後、その体験に堪えたことにより、元気が出たように感じる。\nマックスヘルスが2倍になる。 | 그렇지만 머지않아 그 경험을 견뎌낸 덕에 당신은 한층 더 강해진 기분이 든다.\n당신의 최대 체력이 두 배가 된다. | Тим не менш, після цього Ви почуваєшся більш упевнено.\n Ваше максимальне здоров'я збільшено вдвічі. | Più tardi, però, ti senti più forte per essere sopravvissuto all'ordalia.\nLa tua salute massima è raddoppiata. | Depois disso, no entanto, você se sente mais forte por sobreviver à experiência.\nSeu máximo de vida dobra. | 但吐完之后你发现自己变强了。\n最大生命值翻倍。 | |
3045 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_FAIL2 | Your opponent looks you over and decides against enslaving your soul. You are merely given to the minions, who feed off you for a while. | Votre adversaire vous regarde et décide de ne pas asservir votre âme. Vous êtes simplement donné aux sbires pour les nourrir un moment. | Dein Gegenspieler mustert dich und entscheidet sich dagegen, deine Seele zu versklaven. Du wirst lediglich den Lakaien überlassen, damit sie sich eine Weile von dir ernähren können. | Tu contrincante te observa y decide no esclavizar tu alma. Tan solo te ofrece a los esbirros para que se alimenten un rato. | Соперник осматривает вас и решает не забирать вашу душу. Вас всего лишь бросают на корм приспешникам дьявола. | Az ellenfeled rád tekint és úgy dönt, bebörtönzi a lelkedet. Átad a kegyenceknek, akik egy ideig belőled lakmároznak. | 敵はあなたを見直し、あなたの魂を奴隷にしないことにした。あなたは単に手下たちに与えられた。手下たちはしばらくはあなたを養ってくれる。 | 상대가 훑어보더니 당신의 영혼을 노예로 삼지 않기로 한다. 당신은 단지 그의 하수인들에게 넘겨지고 잠시 그들의 먹잇감이 된다. | Ваш суперник оглядає Вас і вирішує не брати Вашу душу в рабство. Вас просто віддають слугам, які деякий час Вас відгодовують. | Il tuo avversario ti considera per qualche secondo, e decide di non rendere schiava la tua anima. Sei semplicemente lasciato ai suoi servitori, che si nutrono di te per un po'. | Seu adversário o olha e decide não escravizar sua alma. Ele o entrega aos asseclas, que o alimentam por um tempo. | 你的对手打量了你一眼,决定要奴役你的灵魂,然后你就被甩给了仆人,他也只是喂养了你一会儿。 | |
3046 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_BIGFAIL2 | Your opponent gestures to his minions and you are lost to humanity. | Votre adversaire fait un signe à ses sbires et vous perdez votre humanité. | Dein Gegenspieler gestikuliert seinen Lakaien, und du bist für die Menschheit verloren. | Tu contrincante les hace un gesto a sus esbirros y te pierdes para siempre. | Соперник делает знак слугам, и вы потеряны для человечества навсегда. | Az ellenfeled int a kegyenceinek és megfosztanak az emberiségedtől. | 敵は手下に向かって手振りし、あなたは人類のために犠牲となった。 | 당신의 상대가 그의 하수인들에게 손짓하고 당신은 세상을 떠난다. | Ваш суперник дає знак своїм слугам — і Ви втрачений для людства. | Il tuo avversario fa un gesto ai suoi servitori, e la tua anima è persa per sempre. | Seu adversário gesticula para os asseclas e você não mais faz parte da humanidade. | 你的对手对仆人做了个手势,然后你就失去了人性。 | |
3047 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_END | In the morning, you stumble out into the sunlight. You turn to say goodbye to the little house-demon, but the door has vanished. | Le lendemain matin, vous sortez en trébuchant dans le soleil. Vous vous tournez pour faire vos adieux à la petite maison, mais la porte s'est volatilisée. | Am Morgen stolperst du in das Sonnenlicht. Du drehst dich um, um dich von dem kleinen Hausdämon zu verabschieden, doch die Tür ist verschwunden. | Por la mañana te encuentras de repente bajo la luz del sol. Das la vuelta para despedirte del pequeño demonio, pero la puerta ha desaparecido. | Утром вы пошатываясь выходите на солнечный свет. Вы оборачиваетесь, чтобы попрощаться с домовым, но никакой двери уже нет. | Reggel kibotladozol a napfénybe. El akarsz köszönni a kis házi démontól, de az ajtónak nyoma veszett. | 朝、あなたは日の光のなかにヨロヨロと出て行く。振り返って、小さな家のデモンにさよならと言うが、ドアは消えてしまっている。 | 다음 날 아침, 당신은 비틀거리며 햇빛 속으로 나간다. 당신이 집 도깨비에게 작별인사를 하기 위해 돌아서지만, 문은 사라지고 없다. | Уранці Ви вивалюєтеся на сонячне світло. Ви обертаєтеся, щоб попрощатися з демоном будинку, але двері зникли. | La mattina dopo, ti trascini fuori alla luce del sole. Ti volti per salutare il piccolo demone-guardiano, ma la porta è scomparsa. | De manhã, você cambaleia à luz do sol. Você se vira para se despedir do diabinho, mas a porta não está mais ali. | 清早,你跌跌绊绊地走到了阳光的沐浴之中,你本来想要转身对那个家养小恶魔道别的,结果你却发现门不见了。 | |
3048 | ENCOUNTER_SECRET_SOCIETY_OPENTOKEN | For surviving the dark corridors of the secret society, you receive: | Pour avoir survécu aux couloirs ténébreux de la société secrète, vous recevez : | Dafür, dass du die dunklen Flure des Geheimbunds überlebt hast, erhältst du: | Por sobrevivir a los oscuros pasillos de la sociedad secreta recibes: | За то, что вы выжили в темных коридорах тайного общества, вы получаете следующее: | A jutalmad a titkos közösség sötét folyosóinak túléléséért: | 秘密結社の暗い廊下で生き残ったことにより、あなたは次を受け取る: | 비밀 결사단의 어두운 회랑에서 생존한 보상으로 획득한 카드: | За те, що Ви вижили у темних коридорах Таємної спільноти отримайте: | Per essere sopravvissuto ai corridoi oscuri della società segreta, ricevi: | Por sobreviver aos corredores sombrios da sociedade secreta, você recebe: | 你从秘密社团的黑暗走廊中存活了下来,你得到: | |
3049 | MENU_PAUSE_SETTINGS | Settings | Paramètres | Einstellungen | Ajustes | Настройки | Beállítások | 設定 | 설정 | Налаштування | Impostazioni | Configurações | 设置 | |
3050 | MENU_SETTINGS_SFX | SFX | Effets sonores | Soundeffekte | Sonido | Звуковые эффекты | Hanghatások | SFX | 효과음 | SFX | Suoni | Efeitos sonoros | 音效 | |
3051 | MENU_SETTINGS_MUSIC | Music | Musique | Musik | Música | Музыка | Zene | 音楽 | 배경음악 | Музика | Musica | Música | 音乐 | |
3052 | MENU_SETTINGS_VOICE | Voice | Voix | Sprachausgabe | Voz | Речь | Szinkron | 声 | 음성 | Голос | Voci | Vozes | 语音 | |
3053 | MENU_SETTINGS_AUDIO | Audio | Audio | Audio | Audio | Аудио | Hang | オーディオ | 사운드 | Аудіо | Audio | Áudio | 音频 | |
3054 | MENU_SETTINGS_RESET_PROFILE | Reset Progress | Réinitialiser | Fortschritt zurücksetzen | Restaurar progreso | Сброс продвижения в игре | Előrehaladás törlése | プログレスをリセット | 게임 데이터 초기화 | Скинути прогрес | Resetta Progressi | Reiniciar progresso | 重置进度 | |
3055 | MENU_SETTINGS_RESET_PROFILE_PROMPT | This will delete all of your progress in the game, including all cards and upgrades that you have unlocked. Are you sure? | Ceci supprimera toute votre progression, y compris les cartes et les améliorations que vous avez déverrouillées. Confirmer ? | Dadurch wird dein gesamter Fortschritt im Spiel zurückgesetzt, darunter auch alle Karten und Verbesserungen, die du bereits freigeschaltet hast. Bist du sicher? | Esto eliminará todo tu progreso en el juego, incluidas todas las cartas y mejoras que hayas desbloqueado. ¿Estás seguro? | Это действие уничтожит ваше продвижение в игре, включая все карты и улучшения, разблокированные вами. Вы уверены? | Ez törli az összes előrehaladásodat a játékban, beleértve a kártyákat és a feloldott fejlesztéseket is. Biztos vagy benne? | これを行うと、あなたがロック解除したすべてのカードとアップグレードを含む、ゲーム内のあなたの全プログレスがリセットされます。ほんとうに実行しますか? | 잠금 해제된 모든 카드와 업그레이드를 포함한 게임 내의 모든 데이터가 삭제됩니다. 정말로 진행하시겠습니까? | Це видалить весь прогрес у грі, разом з усіма картами й покращеннями, які Ви відкрили. Продовжити? | Questo cancellerà tutti i tuoi progressi, incluse le carte e gli upgrade sbloccati. Sei sicuro? | Esta ação apagará todo o avanço no jogo, inclusive todas as cartas e melhorias desbloqueadas. Confirma? | 这样做会删除你所有游戏进度,包括你所解锁的所有卡片和升级。你确定吗? | |
3056 | MENU_SETTINGS_AMBIENCE | Ambience | Ambiance | Hintergrund | Ambiente | Атмосфера | Környezet | アンビエンス | 환경음 | Оточення | Atmosfera | Ambiente | 环境 | |
3057 | MENU_SETTINGS_GRAPHICS | Graphics | Graphismes | Grafik | Gráficos | Графика | Grafika | グラフィック | 그래픽 | Графіка | Grafica | Gráficos | 图像 | |
3058 | MENU_SETTINGS_RESOLUTION | Resolution | Résolution | Auflösung | Resolución | Разрешение | Felbontás | 解像度 | 해상도 | Роздільна здатність | Risoluzione | Resolução | 分辨率 | |
3059 | ON | On | Avec | Ein | Activado | Вкл. | Be | オン | 켜기 | Увімк | Si | Ativado | 开 | |
3060 | OFF | Off | Sans | Aus | Desactivado | Выкл. | Ki | オフ | 끄기 | Вимк | No | Desativado | 关 | |
3061 | QUALITY_FASTEST | Fastest | Plus rapide | Am schnellsten | Más rápido | Самое быстрое | Leggyorsabb | 最速 | 매우 빠름 | Найшвидше | Più Veloce | Rapidíssimo | 最快 | |
3062 | QUALITY_FAST | Fast | Rapide | Schnell | Rápido | Быстрое | Gyors | 速い | 빠름 | Швидко | Veloce | Rápido | 快 | |
3063 | QUALITY_SIMPLE | Simple | Simple | Einfach | Sencilla | Обычное | Egyszerű | シンプル | 단순 | Звичайно | Semplice | Simples | 简单 | |
3064 | QUALITY_GOOD | Good | Bonne | Gut | Buena | Хорошее | Jó | よい | 좋음 | Добре | Buono | Bom | 好 | |
3065 | QUALITY_BEAUTIFUL | Beautiful | Belle | Wunderschön | Muy buena | Улучшенное | Gyönyörű | 美しい | 아름다움 | Гарно | Bello | Lindo | 美丽 | |
3066 | QUALITY_FANTASTIC | Fantastic | Fantastique | Fantastisch | Fantástica | Прекрасное | Fantasztikus | ファンタジック・空想的な | 환상적 | Чудово | Fantastico | Fantástico | 令人赞叹 | |
3067 | MENU_SETTINGS_QUALITY | Quality | Qualité | Qualität | Calidad | Качество | Minőség | 品質 | 품질 | Якість | Qualità | Qualidade | 质量 | |
3068 | MENU_SETTINGS_APPLY | Apply | Appliquer | Übernehmen | Aplicar | Применить | Megerősít | 適用する | 적용 | Застосувати | Applica | Usar | 应用 | |
3069 | MENU_SETTINGS_SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | SSAO | |
3070 | MENU_SETTINGS_BLOOM | Bloom | Flou | Blooming | Luminosidad | Размытость | Bloom | ブルーム | 블룸 | Сяйливість | Bloom | Incandescência | 光晕效果 | |
3071 | MENU_SETTINGS_DOF | DOF | Profondeur (DoF) | Schärfentiefe (DoF) | Profundidad de campo | Глубина резкости | Mélységélesség | DOF | 피사계 심도 (DOF) | DOF | DOF | Profundidade de campo | 景深 | |
3072 | MENU_SETTINGS_SUNSHAFTS | Sun Shafts | Rayons du soleil | Sonnenstrahlen | Rayos solares | Солнечные лучи | Napsugarak | サンシャフト | 썬샤프트 | Сонячні промені | Sun Shafts | Raios de sol | 光线特效 | |
3073 | MENU_SETTINGS_GRAPHICS_DEVICE | Device: {0} | Carte : {0} | Karte: {0} | Dispositivo: {0} | Устройство: {0} | Eszköz: {0} | デバイス:{0} | 장치: {0} | Пристрій: {0} | Dispositivo: {0} | Dispositivo: {0} | 设备: {0} | |
3074 | MENU_PROFILE_UPDATED | Your run-in-progress was reset due to updates from a patch. | Votre progression a été réinitialisée en raison d'une mise à jour. | Dein Fortschritt wurde aufgrund von Patch-Updates zurückgesetzt. | Tu ejecución en curso se ha reiniciado porque se han aplicado actualizaciones procedentes de un parche. | Ваш прогресс в прохождении был сброшен в связи с изменениями, внесенными обновлением игры. | Az előrehaladásodat egy frissítés törölte. | パッチからのアップデートにより、あなたのランインプロセスはリセットされました。 | 패치 업데이트로 인해 게임 진행 데이터가 리셋 되었습니다. | Ваш прогрес у проходженні гри скинуто через оновлення в патчі. | I progressi della tua partita sono stati resettati in seguito ad una patch. | Seu progresso foi reiniciado devido a atualizações de um patch. | 由于更新补丁升级,你的当前进度会被重置。 | |
3075 | MENU_SPLASH_CONTROLLER_BEST_EXPERIENCE | Use a controller for the best experience. | Utilisez une manette pour optimiser votre expérience. | Benutze einen Controller, um das Spielerlebnis zu intensivieren. | Utiliza un controlador para obtener una mejor experiencia. | Играть с контроллером удобнее. | A legjobb játékélmény érdekében használj kontrollert. | 最高のエクスペリエンスをお楽しみいただくためには、コントローラーをご利用ください。 | 최상의 경험을 위해 컨트롤러 사용을 권장합니다. | Для більшої зручності використовуйте ґеймпад. | Per una miglior esperienza di gioco utilizza un controller. | Use um controle para uma melhor experiência. | 使用手柄以获得最佳的游戏体验。 | |
3076 | MENU_SETTINGS_FULLSCREEN | Full screen | Plein écran | Vollbild | Pantalla completa | Полный экран | Teljes képernyő | 全画面表示 | 풀스크린 | На весь екран | Schermo intero | Tela inteira | 全屏 | |
3077 | LOADING | Loading... | Chargement... | Lädt... | Cargando... | Загрузка... | Betöltés… | 読み込み中・・・ | Loading... | Завантаження… | Caricamento... | Carregando... | 正在载入…… | |
3078 | MENU_CONTROLS_VIBRATION_ENABLED | Vibration Enabled | Vibration : avec | Vibration aktiviert | Vibración activada | Вибрация включена | Rezgés engedélyezve | バイブオン | 진동 켜짐 | Вібрація увімкнена | Vibrazione Attiva | Vibração ativada | 震动开启 | |
3079 | MENU_CONTROLS_VIBRATION_DISABLED | Vibration Disabled | Vibration : sans | Vibration deaktiviert | Vibración desactivada | Вибрация отключена | Rezgés kikapcsolva | バイブオフ | 진동 꺼짐 | Вібрація вимкнена | Vibrazione Disattiva | Vibração desativada | 震动关闭 | |
3080 | MENU_NAV_MAP_CHOOSE_NEXT_CARD | Choose your next card. | Choisissez votre prochaine carte. | Wähle deine nächste Karte. | Elige tu próxima carta | Выберите следующую карту | Válaszd ki a következő kártyádat. | 次のカードを選ぶ。 | 다음 카드를 선택하세요. | Виберіть наступну карту. | Seleziona la tua prossima carta. | Escolha a próxima carta. | 选择你的下一张卡。 | |
3081 | MENU_NAV_CABINET_CHOOSE_OPPONENT | Choose your next opponent. | Choisissez votre prochain adversaire. | Wähle deinen nächsten Gegner. | Elige tu próximo contrincante | Выберите следующего противника | Válaszd ki a következő ellenfeledet. | 次の敵を選ぶ。 | 다음 상대를 선택하세요. | Виберіть наступного суперника. | Seleziona il tuo prossimo avversario. | Escolha o próximo adversário. | 选择你的下一个对手。 | |
3082 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_OPENTOKEN | For equipping a trio of soldiers with helmets, you receive: | Pour avoir équipé un trio de soldats de casques, vous recevez : | Dafür, dass du ein Soldaten-Trio mit Helmen ausgestattet hast, erhältst du: | Por equipar con cascos a un trío de soldados recibes: | За то, что вы снабдили трех солдат шлемами, вы получаете следующее: | A jutalmad a három katona sisakkal való felszereléséért: | 兵士3名に鉄兜を与えたことにより、あなたは次を受け取る: | 병사 삼총사에게 투구를 갖춰 준 보상으로 획득한 카드: | За забезпечення трьох солдатів шоломами отримайте: | Per aver equipaggiato con elmi un trio di soldati, ricevi: | Por equipar um trio de soldados com capacetes, você recebe: | 为三个士兵装备了头盔,你得到: | |
3083 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_TITLE | Soldiers on Leave | Soldats en permission | Soldaten auf Urlaub | Soldados de permiso | Солдаты на побывке | Katonák szabadságon | 休暇中の兵士たち | 휴가 중인 병사들 | Солдати у відпустці | Soldati in licenza | Soldados de Licença | 要离开的士兵 | |
3084 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_ALREADY_DONE | In a tavern in a busy town, you see some familiar faces. Three soldiers sit playing cards, all with their helmets atop a pile of coins in the middle of the table. You leave before trouble starts. | Dans une taverne d'une ville animée, vous voyez des visages familiers. Trois soldats sont en train de jouer aux cartes, leurs casques sont placés sur une pièce au milieu de la table. Vous partez avant que les problèmes ne commencent. | Im Wirtshaus einer geschäftigen Stadt entdeckst du ein paar bekannte Gesichter. Drei Soldaten sitzen an einem Tisch und spielen Karten. Zwischen ihnen liegen ihre Helme auf ein paar Münzen. Du verlässt das Wirtshaus, bevor es Ärger gibt. | En una taberna de una ciudad ajetreada divisas caras conocidas. Tres soldados están sentados jugando a cartas, todos con sus cascos sobre un montón de monedas en mitad de la mesa. Te vas antes de que empiecen los problemas. | В таверне одного оживленного города вы видите знакомые лица. Три солдата играют в карты, а три их шлема лежат на груде монет в центре стола. Вы уходите, пока не начались проблемы. | Egy forgalmas város ivójában ismerős arcokat látsz. Három katona kártyázik, sisakjukat egy aranyhalom tetejére pakolták az asztal közepén. Távozol, mielőtt baj történne. | 賑やかな町の居酒屋で、あなたは知っている顔を見かける。3人の兵士が座ってカードでプレイしている。全員、テーブルの真ん中のコインの上の鉄兜を置いている。トラブルになる前に立ち去る。 | 한 분주한 마을의 주점에서 당신은 낯익은 얼굴들을 목격한다. 세 명의 병사가 테이블 한가운데 쌓인 금화 더미 위에 자신들의 투구를 전부 올려놓은 채 앉아서 카드 게임을 하고 있다. 당신은 소란이 일어나기 전에 자리를 떠난다. | У корчмі одного галасливого міста Ви зустрічаєте знайомих. Три солдати сидять і грають у карти, їхні шоломи лежать на вершині купи монет у центрі стола. Ви йдеш геть перш, ніж почнуться проблеми. | In una taverna di una vivace cittadina, vedi alcune facce familiari. Tre soldati giocano a carte, con gli elmi in cima ad una pila di monete su un tavolo. Te ne vai prima che inizino i guai. | Numa taberna de uma cidade movimentada, você vê rostos familiares: três soldados jogando baralho, com o capacete de cada um sobre uma pilha de moedas no meio da mesa. Você resolve sair antes da confusão. | 在一个繁闹小镇的酒馆里,你看到了几张熟悉的脸孔,三个士兵坐在一起玩牌,桌上放着他们的头盔里,里面放着大把大把的钱,你为了防止发生冲突,早早地离开了。 | |
3085 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_INTRO | In a busy town, you meet three dishevelled soldiers.\n"We got drunk last night," one of them explains, "and gambled away all our gold."\n"And our helmets!" another joins in. | Dans une ville animée, vous rencontrez trois soldats débraillés.\n« Nous avons trop bu hier soir, » explique l'un d'eux. « Et nous avons parié tout notre or. »\n« Et nos casques, » ajoute le deuxième. | In einer geschäftigen Stadt begegnest du drei zerzaust aussehenden Soldaten.\n"Wir haben gestern Abend zu viel getrunken", erklärt einer von ihnen. "Und all unser Gold verspielt."\n"Und unsere Helme", erklärt der zweite Soldat. | En una taberna de una ciudad ajetreada encuentras a tres soldados desaliñados.\n«Anoche nos emborrachamos», explica uno de ellos, «apostamos todo nuestro oro».\n«Y nuestros cascos», añade otro. | В оживленном городе вы встречаете трех солдат. Вид у них довольно помятый.\n"Мы все вчера напились", - объясняет один из них. "И проиграли все свое золото".\n"И шлемы", - добавляет другой. | Egy forgalmas városban három zilált katonával találkozol.\n- Előző éjszaka leittuk magunkat - mondja az egyikük - és elittuk az összes aranyunkat. \n- A sisakjainkat is! - csatlakozik egy másik. | 賑やかな町で、3人のボサボサの兵士と出会う。\n「昨夜酔っ払っちまったんだ」と、ひとりが言った。「オレたちのゴールドを全部、賭けですっちまった」\n「鉄兜もな!」ともうひとりが口をはさんだ。 | 분주한 마을에서 세 명의 초췌한 병사를 만난다.\n"어젯 밤 술에 취해서 그만." 한 명이 설명한다. "도박으로 골드를 다 날렸지 뭐요."\n"우리 모두의 투구까지도 말이오!" 다른 한 명이 가담한다. | В одному метушливому містечку Вам стрічаються троє патлатих солдатів.\n"Ми вчора напилися, — пояснює один із них, — і програли все своє золото".\n"І наші шоломи!" — додає інший. | In una vivace cittadina, incontri tre soldati con le uniformi in disordine.\n"Ci siamo ubriacati la scorsa notte" spiega uno di loro, "e abbiamo scommesso tutto il nostro oro."\n"E i nostri elmi!" aggiunge un altro. | Numa cidade movimentada, você encontra três soldados desgrenhados.\n“Bebemos muito ontem à noite”, explica um deles, “e perdemos todo nosso ouro no jogo.”\n“Junto com nossos capacetes!”, complementa outro. | 在一个繁闹的小镇里,你遇到了三个纪律散乱的士兵。\n“我们昨晚喝醉了,”一个士兵解释道,“然后还把钱都输光了。”\n“还有我们的头盔!”另外一个士兵插嘴。 | |
3086 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_INTRO2 | "We'll trade food for any helmets you have on you."\n"Our Captain's gonna have our hides if we turn up without them!" | « Nous pouvons échanger de la nourriture contre n'importe quel casque que vous transportez. »\n« Notre capitaine nous fera la peau si nous revenons sans rien ! » | "Falls du Helme bei dir hast, bieten wir dir dafür Essen an."\n"Unser Hauptmann wird uns die Haut vom Leib ziehen, wenn wir ohne Helme wieder auftauchen!" | «Te daremos comida por cualquier casco que lleves encima».\n«¡Nuestro capitán nos va a despellejar si volvemos sin cascos!». | "Мы готовы обменять продукты на любые шлемы, которые у вас найдутся".\n"Капитан с наш шкуру живьем сдерет, если мы вернемся с пустыми руками!" | - Ételünket elcseréljük bármilyen sisakért, ha van nálad.\n-A kapitányunk megöl minket, ha nélkülük bukkanunk fel! | 「手持ちの鉄兜があったらフードと交換してくれ」\n「鉄兜なしで出て行ったら、キャプテンに生皮を剥がれてしまう!」 | "수중에 가진 어떤 투구라도 좋으니 음식이랑 교환하고 싶은데."\n"우리가 투구 없이 나타나면 대장이 우리를 가만두지 않을 거요!" | "Ми обміняємо їжу на будь-який шолом, що в тебе є".\n"Наш капітан із нас шкуру здере, якщо повернемося без них". | "Scambieremo del cibo per qualsiasi elmo tu abbia."\n"Il nostro capitano ci farà il mazzo se ci presentiamo senza!" | “Daremos comida em troca de quantos capacetes você tiver.”\n“Nosso capitão vai nos esfolar se voltarmos sem eles!” | “我们愿意用食物跟你换取你身上的头盔,什么头盔都行。”\n“要是我们没有头盔的话,我们的队长会开除我们的!” | |
3087 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_YES | Give the soldiers your helmet. | Donner aux soldats votre casque. | Gib den Soldaten deinen Helm. | Dales tu casco a los soldados. | Отдать солдатам свой шлем. | Átadod a katonáknak a sisakodat. | 兵士にあなたの鉄兜をやる。 | 병사들에게 투구를 준다. | Дати солдатам свій шолом. | Dai ai soldati il tuo elmo. | Dê aos soldados o seu capacete. | 把你的头盔给士兵们。 | |
3088 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_NO | Give the soldiers nothing. | Ne rien donner aux soldats. | Gib den Soldaten nichts. | No les des nada. | Не давать ничего. | Semmit sem adsz a katonáknak. | 兵士になにもやらない。 | 병사들에게 아무것도 주지 않는다. | Не давати солдатам нічого. | Non dai nulla ai soldati. | Não dê nada aos soldados. | 什么都不给。 | |
3089 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_NO_RESULT | The soldiers lose interest in you and begin to harass every other armed person they see. | Les soldats se désintéressent de vous et vont ennuyer les autres personnes armées qu'ils voient. | Die Soldaten verlieren das Interesse an dir und wenden sich anderen bewaffneten Personen zu. | Los soldados pierden el interés en ti y empiezan a acosar a otras personas armadas. | Солдаты теряют к вам всякий интерес и переключаются на следующего человека в доспехах, которого видят. | A katonák elveszítik az érdeklődésüket benned és a többi fegyveres személyt kezdik el zaklatni. | 兵士はあなたに興味をなくし、武装した他の者たちに声をかけ始める。 | 병사들이 당신에게 관심을 잃고 눈에 보이는 투구를 지닌 다른 사람들을 귀찮게 하기 시작한다. | Солдати втратили до Вас будь-який інтерес і почали діставати проханнями всіх стрічних людей у обладунках. | I soldati si disinteressano di te e cominciano a dar fastidio ad ogni altra persona armata che vedono. | Os soldados perdem o interesse em você e assediam todas as pessoas armadas que veem. | 士兵对你失去了兴趣,开始骚扰其他穿着护甲的人了。 | |
3090 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_CHOICE1 | "He always says 'only a fool goes into battle without a helmet!'" | « Il dit toujours que seul un imprudent part au combat sans casque ! » | "Er sagt immer: Nur ein Trottel zieht ohne Helm in die Schlacht!" | «¡Siempre dice que solo un idiota acude a la batalla sin casco!». | "Он всегда говорит, что только дурак пойдет в бой без шлема!" | - Mindig azt mondogatja, hogy csak egy bolond megy sisak nélkül háborúba. | 「キャプテンはいつも、鉄兜なしで戦闘に行くのは愚か者だけだと言っているんだ!」 | "대장은 '투구도 없이 전쟁터에 나가는 멍청이도 있나!'라는 말을 입에 달고 살지." | "Він завжди каже: "Лише дурень полізе в бій без шолома!"" | "Dice sempre: 'solo uno sciocco va in battaglia senza elmo!'" | “Ele sempre diz ‘só um idiota vai para a guerra sem capacete!’” | “他总是说‘不戴头盔参战的都是傻子!’” | |
3091 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_CHOICE1_YES_RESULT | You hand over your helmet and they give you some food. | Vous leur donnez votre casque qu'ils vous échangent contre des aliments. | Du gibst ihnen deinen Helm, und sie geben dir etwas zu essen. | Ofreces tu casco y te dan algo de comida. | Вы отдаете свой шлем и получаете взамен кое-какие продукты. | Átadod a sisakodat és cserébe élelmet kapsz. | 自分の鉄兜を渡してやると、兵士達はフードをいくらかくれた。 | 당신이 투구를 건네자 병사들이 음식을 조금 준다. | Ви віддаєте свій шолом, а вони дають Вам трохи їжі. | Dai loro il tuo elmo e loro ti danno del cibo. | Você dá o seu capacete e eles lhe dão comida em troca. | 你把你的头盔交给了他们,他们给了你一点食物作为回报。 | |
3092 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_THANKS1 | The soldiers pass the helmet around, each trying it on. "This is a strange-looking thing, but I guess it'll do the job." | Les soldats se passent le casque pour l'essayer. « Il est bizarre, mais j'imagine que ça fera l'affaire. » | Die Soldaten reichen den Helm herum, jeder von ihnen probiert ihn auf. "Er sieht seltsam aus, aber ich denke, es wird schon gehen." | Los soldados se pasan el casco y se lo prueban todos. «Es una cosa rara, pero supongo que servirá». | Солдаты передают друг другу шлем, примеряя его по очереди. "Странная какая штуковина. Но сойдет и такая". | A katonák körbeadják a sisakot és egyenként felpróbálják. - Fura egy tárgy, de több, mint a semmi. | 兵士達は鉄兜を廻して、全員が試着してみる。「変な見かけだが、まあなんとかなるだろう」 | 병사들이 투구를 돌리며 한 명씩 머리에 써 본다. "이상하게 생기긴 했지만, 급한 대로 쓸 만하겠군." | Солдати передають шолом один одному і кожен приміряє його. "Дивний у нього вигляд, але, гадаю, згодиться". | I soldati si passano l'elmo e lo provano a turno. "È fatto in modo strano, ma penso che vada bene." | Os soldados passam o capacete entre si e o experimentam. “Ele é bem estranho, mas acho que vai servir.” | 士兵们互相传递着这顶头盔,每个人都试戴了一下,“这个可真是一顶奇怪的头盔,不过应该能凑合。” | |
3093 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_THANKS2 | Two of the soldiers try the new helmet on, then the one with the first helmet decides to take the new one instead and the other two argue over who gets the first helmet. | Deux des soldats essaient le nouveau casque, puis celui qui porte le premier casque décide de prendre le nouveau et les deux autres se disputent le premier. | Zwei der drei Soldaten setzen den neuen Helm auf, dann entscheidet der mit dem ersten Helm, lieber den neuen Helm zu behalten, und die anderen beiden streiten sich um den ersten Helm. | Dos de los soldados se prueban el casco nuevo. Después el que tenía el primero decide quedarse con el segundo y los otros dos empiezan a discutir sobre quién se queda con el primero. | Двое солдат примеряют новый шлем, а потом тот, что взял себе первый шлем, решает обменять его на новый. Двое остальных спорят, кому достанется первый шлем. | Két katona felpróbálja az új sisakot, azután pedig az első sisakos inkább az újat választja, a másik kettő pedig az első sisak sorsán veszik össze. | 二人の兵士が新しい鉄兜を試着してみる。最初の鉄兜を試着した兵士は、代わりに新しいものを自分の物にすることにした。残りの二人が、どちらが新しい鉄兜を自分の物にするか口論する。 | 남은 두 명의 병사가 새 투구를 써 본다. 그러더니 첫 번째 투구를 가진 병사가 새 투구를 빼앗고, 나머지 두 명은 누가 첫 번째 투구를 가질 건지를 두고 다툰다. | Двоє солдатів примірюють новий шолом, а потім той, що з першим шоломом, вирішує за краще взяти собі цей новий. Тоді інші двоє починають сперечатися, кому дістанеться перший шолом. | Due dei soldati provano il nuovo elmo, poi quello con il primo elmo decide di prendere quello nuovo e gli altri due discutono su chi prenderà il primo. | Dois dos soldados experimentam o capacete, depois o que está com o primeiro capacete decide pegar o novo e os outros dois começam a discutir quem fica com o primeiro capacete. | 两个士兵试了试新的头盔,然后带上了第一顶头盔的士兵决定拿新的头盔,免得和他们为了第一顶头盔吵起来。 | |
3094 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_THANKS3 | "Our Captain would like you, mercenary - you're more prepared for battle than a Dolesian raiding party!" | « Vous plairiez à notre capitaine, mercenaire ; vous êtes mieux préparé qu'un groupe d'assaut de Dolésians ! » | "Unser Hauptmann hätte dich gerne als Söldner - du bist kampfbereiter als ein dolesisches Überfallkommando!" | «Le gustarías a nuestro capitán, mercenario, ¡estás más preparado para la batalla que un escuadrón dolesiano!». | "Нашему капитану вы бы понравились. Вы готовы к бою лучше долесских разбойников!" | - A kapitányunk kedvelne téged, zsoldos. Jobban felkészültél a harcra, mint egy doléziai rablóbanda! | 「キャプテンは、お前が気に入るだろう、傭兵よ。お前はドレシアンの攻撃隊よりもさらによく準備ができているぜ!」 | "우리 대장이 그쪽을 마음에 들어 할 거요. 당신은 돌레시안 기습 부대보다 더한 전투태세를 갖추었으니까 말이오!" | "Ти б сподобався нашому капітану, найманцю. Ти готовий до битви краще, ніж долезійська ватага грабіжників". | "Al nostro capitano piaceresti, mercenario - sei più preparato per la battaglia di una squadra di assalto Dolesiana!" | “Nosso capitão vai gostar de você, mercenário: você é mais preparado que um grupo de ataque dolesiano!” | “我们的队长会很喜欢你的,雇佣兵——你的装备太齐全了!” | |
3095 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_CHOICE2 | "Have you got another? We'll pay more for a second helmet." | « Vous en avez un autre ? Nous paierons davantage pour un deuxième casque. » | "Hast du noch einen? Für einen zweiten Helm würden wir noch mehr zahlen." | «¿Tienes otro? Te pagaremos más por otro casco». | "А еще один есть? За второй шлем мы готовы платить больше". | - Nem lenne még egy? Többet fizetnénk egy másodikért. | 「もうひとつ持っていないか?もうひとつ譲ってくれたら、今度はもっと払うぞ」 | "하나 더 없소? 투구를 하나 더 주면 음식을 더 주겠소." | "Чи немає в тебе ще одного? Ми заплатимо тобі більше за другий шолом". | "Ne hai un altro? Ti pagheremo di più per un secondo elmo." | “Você teria mais algum? Pagaríamos mais por um segundo capacete.” | “还有么?要是还有的话我们可以再多给你一点食物。” | |
3096 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_CHOICE2_YES_RESULT | You give the trio a second helmet and they give you some more food. | Vous donnez au trio un deuxième casque qu'ils vous échangent contre des aliments. | Du gibst dem Trio einen zweiten Helm, und sie geben dir etwas zu essen. | Le ofreces al trío el segundo casco y recibes más comida. | Вы отдаете тройке второй шлем и получаете взамен кое-какие продукты. | A csapatnak átadod a második sisakot és még több élelmet kapsz tőlük cserébe. | 三人に二つ目の鉄兜を与える。彼らはあなたにさらにフードをくれる。 | 삼총사에게 두 번째 투구를 건네자 그들이 음식을 조금 더 준다. | Ви даєте трійці другий шолом, а вони дають Вам ще трохи їжі. | Dai al terzetto un secondo elmo e loro ti danno dell'altro cibo. | Você dá ao trio um segundo capacete e eles lhe dão mais comida em troca. | 你给了三个士兵第二顶头盔,他们又给了你一点食物。 | |
3097 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_CHOICE3 | "Have you got a third helmet? We'll give you the rest of our provisions for it." | « Avez-vous un troisième casque ? Nous vous donnerons le reste de nos provisions. » | "Du hast nicht zufällig noch einen dritten Helm? Wir würden dir auch den Rest unseres Proviants dafür geben" | «¿Tienes un tercer casco? Te daremos el resto de nuestras provisiones por él». | "А третьего шлема не найдется? Мы бы отдали за него все свои припасы". | - Van esetleg egy harmadik sisakod? Cserébe odaadnánk a maradék élelmünket érte. | 「もうひとつ持っていないか?三個譲ってくれたら、手持ちのフードをみんなやる」 | "세 번째 투구는 없소? 우리에게 남아있는 식량을 전부 다 주지." | "Чи немає в тебе третього шолома? За нього ми віддамо тобі решту нашої їжі". | "Hai un terzo elmo? Lo scambieremo con tutte le provviste che ci restano." | “Você teria um terceiro capacete? Nós daríamos todas as nossas provisões restantes por ele.” | “你还有么?还有的话,我们就把身上所有食物都给你。” | |
3098 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_CHOICE3_YES_RESULT | You pass a third helmet to the soldiers and they give you all of their remaining provisions. | Vous donnez un troisième casque aux soldats qu'ils vous échangent contre le reste de leurs provisions. | Du gibst den Soldaten einen dritten Helm, und sie geben dir ihren restlichen Proviant. | Entregas un tercer casco a los soldados y te dan todo lo que les queda. | Вы отдаете третий шлем солдатам и получаете остаток их провианта. | Átadsz egy harmadik sisakot a katonáknak, ők pedig megosztják veled maradék élelmüket. | 三個目の鉄兜を兵士たちに渡すと、彼らは残りのフードを全部くれた。 | 병사들에게 세 번째 투구를 전달하자 그들이 남아있는 식량을 전부 다 건넨다. | Ви даєте солдатам третій шолом, а вони віддають Вам залишки своєї провізії. | Passi un terzo elmo ai soldati e loro ti danno tutte le loro provviste. | Você dá o terceiro capacete aos soldados e eles lhe dão todas as provisões que têm. | 你将第三顶头盔交给士兵,他们将身上所有的食物都交给了你。 | |
3099 | ||||||||||||||
3100 | ENCOUNTER_GHOST1_OPENTOKEN | For showing the ghost you are merciful, you receive: | Pour avoir montré au fantôme votre clémence, vous recevez : | Dafür, dass du dem Geist Gnade erwiesen hast, erhältst du: | Por ser piadoso con el espíritu recibes: | За милосердие к призраку вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért megmutattad a szellemnek a könyörületességedet: | 幽霊に情けを示したことにより、あなたは次を受け取る: | 유령에게 인정을 베푼 보상으로 획득한 카드: | За прояв милосердя перед привидом отримайте: | Per aver mostrato pietà verso il fantasma, ricevi: | Por mostrar ao fantasma que você é piedoso, você recebe: | 你对鬼魂留情了,你得到: | |
3101 | ENCOUNTER_GHOST1_TITLE | Asleep in the Forest | Endormi dans la forêt | Schlafend im Wald | Dormido en el bosque | Сон в лесу | Alvás az erdőben | 森で眠る | 잠이 든 숲 | Сон у лісі | Addormentato nel Bosco | Dormir na Floresta | 在森林中沉睡 | |
3102 | ENCOUNTER_GHOST1_INTRO1 | Whilst sleeping in the forest, you are jolted awake by a voice calling your name. You see a vaguely human-shaped ghost rushing towards you! | Alors que vous dormez dans la forêt, vous êtes réveillé en sursaut par une voix appelant votre nom. Vous voyez alors un fantôme de forme vaguement humaine qui se précipite sur vous. | Während du im Wald schläfst, wirst du von einer Stimme geweckt, die deinen Namen ruft. Du schlägst die Augen auf und siehst eine menschliche Gestalt auf dich zukommen. | Mientras duermes en el bosque te despierta repentinamente una voz, llamándote por tu nombre. Es un espíritu de forma vagamente humana que se apresura hacia ti. | Вы спали в лесу, как вдруг вас разбудил голос, зовущий вас по имени. Открыв глаза, вы видите, как к вам устремляется призрачное существо в человеческом облике. | Mialatt az erdőben alszol, egy hang szólít a neveden és talpra pattansz. Egy emberi alakra hasonlító szellem suhan feléd. | 森で眠っていると、あなたの名を呼ぶ声を聞いて、ビクッとして目を覚ます。幽かに人間の姿をした幽霊が、あなたに向かって突進してくる! | 숲에서 자고 있는 데 당신의 이름을 부르는 목소리에 깜짝 놀라 일어난다. 당신은 희미하게 인간의 모습을 한 유령이 당신을 향해 돌진하는 것을 본다! | Ваш сон у лісі перериває голос, що гукає Вас. Ви бачите нечітку примару людиноподібної форми, що швидко наближається! | Mentre dormi nella foresta, vieni svegliato di soprassalto da una voce che chiama il tuo nome. Vedi un fantasma dalla sagoma vagamente umana che corre verso di te! | Enquanto dormia na floresta, alguém o sacode e o chama pelo nome. Você vê vagamente um fantasma de vulto humano correndo em sua direção! | 当你在森林中休息的时候,你听到了一个声音在叫你的名字,你看到了一个模糊的人形鬼魂正在往你这边冲过来! | |
3103 | ENCOUNTER_GHOST1_INTRO2 | You are quick to your feet, weapon already in hand.\n\nThe ghost stops abruptly, hands signalling that it means no harm. | Vous vous levez d'un coup, l'arme à la main.\n\nLe fantôme s'arrête brusquement, vous signalant avec ses mains qu'il ne vous veut aucun mal. | Du springst auf die Füße und zückst deine Waffe.\n\nDer Geist bleibt abrupt stehen und signalisiert dir mit den Händen, dass er dir nichts tun will. | Rápidamente empuñas tu arma.\n\nEl espíritu se detiene abruptamente y alza las manos, mostrando que no es tu enemigo. | Вы вскакиваете и достаете оружие.\n\nПризрак резко останавливается и жестами показывает, что не желает вам зла. | Gyorsan talpra pattansz, kezedben a fegyvereddel.\n\nA szellem hirtelen megáll, kezeivel jelzi, hogy nem akar bántani. | 急いで立ち上がる。すでに武器を身構えている。\n\n幽霊は突然立ち止まり、手で危害を加えるつもりはないと合図する。 | 당신은 어느새 무기를 손에 들고 재빠르게 일어선다.\n\n유령은 황급히 멈춰 서서 해칠 의도가 아니라고 손시늉 한다. | Ви швидко зводитеся на ноги, зброя вже в руках.\n\nПривид раптово зупиняється і жестами показує, що не завдасть Вам шкоди. | Balzi in piedi, arma già in mano.\n\nIl fantasma si ferma di colpo, facendo cenno con le mani di non avere intenzioni ostili. | Você levanta rapidamente de arma em punho.\n\nO fantasma para abruptamente com as mãos sinalizando que veio em paz. | 你很快做好了战斗准备。\n鬼魂突然停了下来,挥舞着手,表示他没有恶意。 | |
3104 | ENCOUNTER_GHOST1_CHOICE1 | Its voice is weak and distant. "You forget me already? Has this place already corrupted you so?" | Sa voix est faible et distante. « Vous m'avez déjà oublié ? Cet endroit a-t-il déjà terni votre âme à ce point ? | Seine Stimme ist leise und schwach. "Hast du mich bereits vergessen? Hat dieser Wald dich schon so verdorben?" | Su voz es débil y distante. «¿Ya me has olvidado? ¿Tanto te ha corrompido este lugar?». | Слабый голос словно раздается издалека. "Неужто ты меня забыл? Это место настолько тебя испортило?" | A hangja gyenge és távolinak tűnik.\n- Máris elfelejtettél? Megrontott volna ez a hely? | その声は弱弱しく遠くから聞こえるようだ。「もう私を忘れてしまったのか?この場所はもうそんなにお前を堕落させてしまったのか?」 | 유령의 목소리는 희미하고 아득하다. "벌써 날 잊었나? 벌써 이곳이 그대를 그렇게 타락시키고 말았나?" | Його голос слабкий і приглушений. "Ти вже забув мене? Це місце вже так зіпсувало тебе?" | La sua voce è debole e lontana. "Mi hai già dimenticato? Questo luogo ti ha già corrotto a tal punto?" | A voz é fraca e distante: “Você já me esqueceu? Será que este lugar já o corrompeu tanto assim?” | 声音很微弱、听起来有些遥远,“你已经忘记我了?难道说这个地方已经将你侵蚀到这个地步了么?” | |
3105 | ENCOUNTER_GHOST1_CHOICE1_ATTACK | Attack the ghost! | Attaquer le fantôme. | Greif den Geist an. | Ataca al espíritu. | Атаковать призрака | Megtámadod a szellemet! | 幽霊を攻撃する! | 유령을 공격한다! | Напасти на привида! | Attacchi il fantasma! | Ataque o fantasma! | 攻击鬼魂! | |
3106 | ENCOUNTER_GHOST1_CHOICE1_ATTACK_RESULT | The ghost flinches, pale eyes wide with shock, as your weapon swings uselessly through its transparent form.\n\nWith an anguished sob, it blinks from existence, leaving you standing in the silent darkness. | Le fantôme tressaille, ses yeux pâles et écarquillés de choc, alors que votre arme transperce en vain sa forme transparente.\n\nDans un sanglot de douleur, il disparaît et vous laisse seul dans l'obscurité silencieuse. | Der Geist weicht zurück, die Augen vor Schreck weit aufgerissen, während deine Waffe durch seine transparente Gestalt geht.\n\nMit einem schmerzerfüllten Schluchzen löst er sich in Luft auf und lässt dich in stummer Dunkelheit zurück. | El espíritu se encoge y abre sus pálidos ojos de par en par en cuanto tu arma atraviesa inútilmente su forma transparente.\n\nCon un suspiro angustioso se desvanece, dejándote entre la silenciosa oscuridad. | Призрак вздрагивает, широко раскрыв глаза от удивления, когда ваше оружие проходит сквозь полупрозрачное видение.\n\nВсхлипнув, призрак мгновенно исчезает, и вы стоите одни в ночной тишине. | A szellem meghátrál, sápadt szemei tágra nyílnak a meglepettségtől, mialatt a fegyvered hasztalanul átsuhan átlátszó testén.\n\nMeggyötört zokogással egy szempillantás alatt eltűnik, egyedül hagyva téged a néma sötétségben. | 幽霊はたじろぐ。あなたが武器を幽霊の透明な体に無駄に打ち込むと、薄い色の目はショックで大きく見開かれた。\n\n苦悶に満ちたすすり泣きをすると幽霊は消え去り、あなたは静かな暗闇にひとり立ちつくす。 | 당신의 무기가 투명한 유령의 형체를 소용없이 휘두르는 동안 유령은 충격에 휩싸여 흐릿한 눈을 크게 뜨고 움찔한다.\n\n침묵의 어둠 속에 서 있는 당신을 남긴 채, 유령은 괴로움에 흐느끼며 순식간 사라진다. | Привид здригається, його вицвілі очі розширюються від несподіванки, коли Ваша зброя безперешкодно проходить крізь його прозору постать. | Il fantasma sussulta, i suoi pallidi occhi spalancati per lo stupore, mentre la tua arma attraversa inutilmente la sua forma trasparente.\n\nCon un singhiozzo angosciato, sparisce nel nulla, lasciandoti solo nella silenziosa oscurità. | O fantasma recua, com olhos pálidos em choque, enquanto sua arma passa, inútil, pela forma translúcida.\n\nChorando, angustiado, ele desaparece e o deixa sozinho em meio à escuridão silente. | 鬼魂被吓退了,苍白的眼睛中充满了震惊的神色,然而你的武器不能伤到它。\n\n鬼魂似乎很伤痛地离开了。 | |
3107 | ENCOUNTER_GHOST1_CHOICE1_LOWER | Lower your weapon. | Baisser votre arme. | Senk deine Waffe. | Baja el arma. | Опустить оружие | Leengeded a fegyveredet. | 武器を下げる。 | 무기를 내린다. | Опустити зброю. | Abbassi la tua arma. | Abaixe a arma. | 放下你的武器。 | |
3108 | ENCOUNTER_GHOST1_CHOICE1_LOWER_RESULT1 | "I should not be here... I fear His servants already know where I am..."\n\nFor a brief moment, the ghost's pale eyes feel achingly familiar.\n"Please come home soon." | « Je ne devrais pas être ici... J'ai peur que Ses serviteurs le sachent déjà... »\n\nPendant un instant, les yeux pâles du fantôme vous sont douloureusement familiers.\n« Rentrez vite à la maison, je vous en prie. » | "Ich sollte nicht hier sein ... Ich habe Angst, dass seine Handlanger wissen, dass ich hier bin ...\n\nFür einen kurzen Augenblick kommen dir die hellen Augen des Geists seltsam bekannt vor.\n"Bitte komm bald heim." | «No debería estar aquí... Temo que sus seguidores ya sepan que estoy aquí...»\n\nPor un instante los pálidos ojos del espíritu te son muy familiares.\n«Vuelve a casa pronto». | "Мне не место здесь... Боюсь, Его слуги уже знают, что я тут..."\n\nНа мгновение бледные глаза призрака кажутся вам до боли знакомыми.\n"Пожалуйста, скорее возвращайся домой". | - Nem szabadna itt lennem... attól félek, hogy a szolgálói már tudják, hol vagyok...\n\nEgy rövid pillanatig a szellem sápadt szemei különösen ismerősnek tűnnek.\n- Kérlek gyere haza hamar. | 「私はここにいるべきではないのだ・・・主君の召使たちはもう、私がどこにいるか知っている・・・」\n\n少しの間、幽霊の薄い目は心臓が痛くなるほど見覚えがあるように見えた。\n「すぐに家に帰ってくれ」 | "난 여기 있으면 안 된다... 그의 하인들이 내가 있는 곳을 알고 있을까 두렵다..."\n\n잠깐 동안 유령의 흐릿한 눈동자가 고통스러울 만큼 낯에 익다.\n"어서 집으로 돌아와." | "Мені не можна тут бути… Боюся, що Його слуги вже знають, де я..."n\nНа коротку мить вицвілі очі привида здаються Вам до болю знайомими.\n"Будь ласка, повертайся скоро додому..." | "Non dovrei essere qui... temo che i Suoi servitori sappiano già dove mi trovo..."\n\nPer un breve attimo, i pallidi occhi del fantasma ti sembrano dolorosamente familiari.\n"Per favore, torna presto a casa." | “Eu não devia estar aqui... temo que seus servos já saibam onde estou...”\n\nPor um breve momento, os olhos pálidos dele parecem familiares.\n“Por favor, volte logo para casa.” | “我不该来的……恐怕他的仆人已经知道我在哪儿了……”\n\n在短暂的无言之后,你发现鬼魂的眼睛对你来说似乎很熟悉。\n“请尽快回家。” | |
3109 | ENCOUNTER_GHOST1_CHOICE1_LOWER_RESULT2 | You blink, and the ghost is gone.\nAt your feet is a bag of food. | Vous clignez des yeux et le fantôme a disparu.\nÀ vos pieds se trouve un sac de provisions. | Du blinzelst, dann ist der Geist weg.\nZu deinen Füßen liegt ein Bündel mit Essen. | Parpadeas y el espíritu ha desaparecido.\nA tus pies encuentras una bolsa de comida. | Вы моргаете, и призрак исчезает.\nУ ваших ног лежит мешок с продуктами. | Pislantasz egyet és a szellemnek nyoma vész.\nA lábaid előtt egy csomag élelem hever. | 瞬きすると、幽霊は消えていた。\n足元にはフードの入った袋が。 | 당신이 눈을 깜박이고 유령은 사라지고 없다.\n당신의 발치에는 음식이 들어있는 자루가 놓여 있다. | Ви кліпаєте очима, а привид зникає. \nБіля Ваших ніг лежить торба з харчами. | Chiudi gli occhi per un istante, e il fantasma è sparito.\nAi tuoi piedi, c'è una sacca con del cibo. | O fantasma desaparece num piscar de olhos.\nA seus pés, há um saco de comida. | 你眨了眨眼,鬼魂就不见了。\n它在你脚下留了一袋子食物。 | |
3110 | ENCOUNTER_GHOST1_SECONDTIME+ | You pitch camp under the stars, and wake up feeling refreshed. | Vous établissez votre campement sous les étoiles. Vous vous réveillez revigoré. | Du schlägst dein Lager unter den Sternen auf und wachst ausgeschlafen und erfrischt auf. | Acampas bajo las estrellas y despiertas renovado. | Вы разбиваете лагерь под звездным небом и на утро просыпаетесь отлично отдохнувшим. | Letáborozol a csillagos ég alatt és felfrissülve ébredsz. | あなたは星空の下、野宿する。リフレッシュして目を覚ます。 | 당신은 별빛 아래서 노숙을 하고 상쾌한 기분으로 일어난다. | Ви засинаєте під зоряним небом і прокидаєтеся сповненим сил. | Prepari il tuo campo al di sotto delle stelle, e ti svegli sentendoti ben riposato. | Você acampa sob as estrelas e acorda sentindo-se renovado. | 你在月光下扎营,好好地休息了一晚。 | |
3111 | ||||||||||||||
3112 | ||||||||||||||
3113 | ENCOUNTER_GHOST2_OPENTOKEN | For encountering the ghost again, you receive: | Pour avoir rencontré le fantôme à nouveau, vous recevez : | Dafür, dass du dem Geist erneut begegnet bist, erhältst du: | Pon encontrar de nuevo al espíritu recibes: | За повторную встречу с призраком вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért ismét találkoztál a szellemmel: | 幽霊と再びエンカウンターしたことにより、次を受け取る: | 유령과 다시 만난 보상으로 획득한 카드: | За ще одну зустріч із привидом отримайте: | Per aver incontrato nuovamente il fantasma, ricevi: | Por reencontrar o fantasma, você recebe: | 你再次遇见了鬼魂,你得到了: | |
3114 | ENCOUNTER_GHOST2_TITLE | Asleep at the Inn | Endormi à l'auberge | Schlafend in der Schenke | Dormido en la posada | Сон на постоялом дворе | Éjjel a fogadóban | 宿屋で眠る | 잠이 든 여관 | Сон у заїжджому дворі | Addormentato nella Locanda | Dormir na Hospedaria | 在旅馆中沉睡 | |
3115 | ENCOUNTER_GHOST2_INTRO1 | Whilst sleeping at an inn, you jolt awake to find a bandit riffling through your belongings.\n\nYou are quick to your feet, weapon already in hand. | Alors que vous dormez dans une auberge, vous vous réveillez en sursaut pour trouver un bandit en train de fouiller vos biens.\n\nVous vous levez d'un coup, l'arme à la main. | Du schläfst in einer Schenke, wirst jedoch wach, als ein Bandit deine Habseligkeiten durchstöbert.\n\nDu springst auf die Füße und zückst deine Waffe. | Mientras duermes en una posada te despierta repentinamente un bandido rebuscando entre tus pertenencias.\n\nRápidamente te pones en pie y empuñas tu arma. | Вы спали на постоялом дворе, как вдруг проснулись и увидели, что в ваших вещах роется разбойник.\n\nВы вскакиваете на ноги и хватаетесь за оружие. | Mialatt egy fogadóban alszol, arra ébredsz, hogy egy bandita kutat a tárgyaid között.\n\nHirtelen talpra pattansz, fegyverrel a kézben. | 宿屋で眠っていると、盗賊があなたの持ち物を漁っているのに気付き、ビクッとして目を覚ます。\n\n急いで立ち上がる。すでに武器を身構えている。 | 여관에서 자는 도중 한 도적이 당신의 물품을 뒤적거리는 것을 발견하고 정신이 번쩍 들어 잠에서 깬다.\n\n당신은 재빨리 무기를 한 손에 든 채 벌떡 일어난다. | Ваш сон у заїжджому дворі раптом переривається і Ви бачите, що у Ваших речах копирсається розбійник.Ви швидко зводитеся на ноги та хапаєтеся за зброю. | Mentre stai dormendo in una locanda, ti svegli di soprassalto, e scopri un bandito che sta frugando fra le tue cose.\n\nTi alzi rapido in piedi, la tua arma già in mano. | Enquanto dormia numa hospedaria, você acorda com um bandido remexendo suas coisas.\n\nRapidamente você se levanta de arma em punho. | 当你在一间旅馆中休息时,你突然惊醒之后发现一个匪徒正在翻找你的东西。\n\n你很快做好了战斗准备。 | |
3116 | ENCOUNTER_GHOST2_INTRO2 | The bandit laughs, clearly drunk. "Easy there, princess."\n"Spare an apple would you, there's a good lad."\n\nHe stands unsteadily, clutching a stolen apple and some coins. | Le bandit rie, de toute évidence, ivre : « Du calme, princesse. »\n« Vous me donnerez bien une pomme. Voilà un bon garçon. »\n\nIl titube en prenant une pomme volée et des pièces. | Der Bandit lacht, er ist offensichtlich betrunken. "Sachte, Prinzessin."\n"Ich will doch nur einen Apfel, mein Guter."\n\nEr steht auf unsicheren Füßen und hält einen gestohlenen Apfel und ein paar Münzen in Händen. | El bandido se ríe, totalmente borracho. «Tranquila, princesa».\n«Dame una manzana, anda, buen chico».\n\nSe tambalea con una manzana y algunas monedas robadas en la mano. | Разбойник смеется. Он явно пьян. "Спокойно, принцесса".\n"Тебе чего, яблочка жалко?"\n\nОн стоит, пошатываясь, сжимает в руках украденное яблоко и несколько монет. | A bandita felnevet, nyilvánvalóan részeg. - Óvatos, hercegnő!\nAdj már egy almát, ne legyél irigy.\n\nKicsit inog, miközben a kezében egy ellopott almát és némi aranyat fog. | 盗賊は笑う。明らかに酔っている。「お姫様、お静かに」\n「リンゴをひとつ譲ってくれませんか、よい若者よ」\n\n男は、盗んだリンゴと数枚のコインを持ってフラフラと立っている。 | 술에 취한 게 분명해 보이는 도적이 웃는다. "계집애도 아니고 진정하쇼."\n"사과 하나만 좀 내어 달라구. 옳지, 착하지."\n\n그가 훔친 사과와 금화를 조금 움켜쥔 채 휘청거리며 서 있다. | Розбійник сміється, п'яний, як чіп. "Легше, спляча красуне."\n"Ти ж поділишся яблучком, правда? От хороший хлопець."\n\nВін похитується на ногах та цупить яблуко, а з ним кілька монет. | Il bandito ride, chiaramente ubriaco. "Non ti agitare, principessa."\n"Offrimi una mela, ecco, questa va bene."\n\nSi alza in piedi, in maniera un po' incerta, e afferra una mela e alcune monete. | O bandido ri, claramente bêbado. “Opa, princesa, calma aí.”\n“Dê-me uma maçã, sim? Você não é um bom rapaz?”\n\nEle mal consegue ficar de pé, segurando a maçã roubada e algumas moedas. | 匪徒显然是喝醉了,大笑道“别激动,公主。”\n“能不能给我一个苹果啊,好心人。”\n\n他晃晃悠悠地站了起来,手中拿着一个苹果和一点钱币。 | |
3117 | ENCOUNTER_GHOST2_CHOICE1 | You grab his arm in protest and earn a punch to the face.\n\n"Looks like Nancy here wants a fight!" The bandit laughs again, spits at your feet, and turns to leave. | Vous attrapez son bras pour protester et récoltez un poing dans la figure.\n\n« On dirait que Nancy cherche la bagarre ! » Le bandit rie à nouveau, crache à vos pieds et s'en va. | Du packst ihn am Arm und handelst dir dafür einen Hieb ins Gesicht ein.\n\n"Sieht aus, als lege Mariechen es auf einen Kampf an!" Der Bandit lacht erneut, spuckt dir vor die Füße und macht kehrt, um zu verschwinden. | Lo agarras del brazo y recibes un puñetazo en la cara.\n\n«¡Parece que Nancy quiere pelear! El bandido se ríe de nuevo y te escupe en los pies antes de dar la vuelta para irse. | Вы хватаете его за руку - и получаете удар в лицо.\n\n"А девчонка наша драться захотела!" Разбойник снова смеется, сплевывает вам под ноги и отворачивается, чтобы уйти. | Tiltakozásul megragadod a karját és arcon ütöd.\n\n- Hohó, úgy tűnik játszani akarsz! \nA bandita ismét felnevet, a lábad elé köp és távozni készül. | 腕を掴んで抗議すると、顔に一発お見舞いする。\n\n「お嬢ちゃんは喧嘩がしたくて堪らないらしいな!」盗賊は再び笑い、あなたの足元に唾を吐き、立ち去る。 | 당신은 저항하며 그의 팔을 붙잡고 얼굴을 주먹으로 한 대 얻어맞는다.\n\n"여기 기생 오라비 한 명이 싸우고 싶나 보군!" 도적이 다시 웃으며 당신의 발에 침을 뱉고 돌아서서 나간다. | Ви обурено хапаєте його за руку й відразу ж отримуєте по пиці.\n\n"Схоже, наша ціпонька хоче побитися!" Розбійник знову сміється, спльовує Вам під ноги та розвертається, щоб піти. | Afferri il suo braccio in gesto di protesta, e ti guadagni un pugno in faccia.\n\n"Pare che Nancy qui voglia combattere!" Il bandito ride di nuovo, sputa ai tuoi piedi, e si gira per andarsene. | Você agarra-lhe o braço e ganha um soco no rosto.\n\n“Parece que o mariquinha quer brigar!” O bandido ri novamente, cospe no chão e se vira para sair. | 你抓住了他的手臂以示抗议,结果却被他揍了一拳,\n\n“看样子小娘皮性子还挺烈的!”匪徒又大笑道,他对你吐了一口唾沫,扬长离去。 | |
3118 | ENCOUNTER_GHOST2_CHOICE1_ATTACK | Attack the thieving bandit! | Attaquer le bandit voleur. | Greif den diebischen Banditen an. | Ataca al bandido ladrón. | Атаковать вора | Megtámadod a tolvaj banditát! | 盗賊を攻撃する! | 도둑질한 도적을 공격한다! | Напасти на крадія! | Attacca il ladro! | Ataque o ladrão! | 攻击这个偷东西的匪徒! | |
3119 | ENCOUNTER_GHOST2_CHOICE1_ATTACK_RESULT | With one practised swing you execute him - a surprised gasp is the last sound he makes.\n\nSuddenly, the room fills with the bandit's lackeys. | D'un coup de maître, vous l'exécutez. Un hoquet de surprise est son dernier mot.\n\nTout à coup, la chambre est pleine de ses complices. | Mit einem geübten Hieb exekutierst du ihn - ein überraschtes Keuchen ist das Letzte, was diese Welt von ihm hört.\n\nPlötzlich stürmen die Kumpanen des Banditen in den Raum. | Con un giro experto lo ejecutas. Sus últimas palabras no son más que un suspiro de sorpresa.\n\nDe repente la habitación se llena de sus subordinados. | Отработанным ударом вы приканчиваете его. Он успевает лишь удивленно охнуть.\n\nВдруг в комнату врываются дружки разбойника. | Egy gyakorlott suhintással kivégzed, a meglepettségtől egy szó sem jön ki a torkán.\n\nA szobát hirtelen a bandita csatlósai özönlik el. | 熟練の腕で男をやっつける。男は驚いたようなあえぎ声をひとつ立てる。\n\n突然、部屋は盗賊の召使でいっぱいになる。 | 당신은 노련하게 한 방을 휘둘러 그를 처리한다. 놀라서 헉하는 소리가 그가 내는 최후의 소리가 된다.\n\n별안간 방은 도적의 부하들로 가득 찬다. | Ви вбиваєте його одним відпрацьованим ударом, розбишака лиш охає від такої несподіванки.\n\nРаптом у кімнату навалюються посіпаки вбитого. | Con un solo esperto colpo di spada poni fine alla sua vita - un singulto sorpreso è l'ultimo suono che fa.\n\nImprovvisamente, la stanza viene invasa dagli scagnozzi del bandito. | Com um golpe bem praticado, você o mata — um soluço de surpresa é o último som que ele faz.\n\nDe repente, o quarto se enche de lacaios do bandido. | 你一击秒杀了他——他的惊叫戛然而止了。\n\n很快这间房子里就充满了匪徒的跟班。 | |
3120 | ENCOUNTER_GHOST2_CHOICE1_LOWER | Lower your weapon. | Baisser votre arme. | Senk deine Waffe. | Baja el arma. | Опустить оружие | Leengeded a fegyveredet. | 武器を下げる。 | 무기를 내린다. | Опустити зброю. | Abbassa la tua arma. | Abaixe a arma. | 放下你的武器。 | |
3121 | ENCOUNTER_GHOST2_CHOICE1_LOWER_RESULT1 | The bandit looks at you with contempt. "Thought so."\n\nHe wanders out of the room, whistling tunelessly to himself. | Le bandit vous regarde avec mépris. « C'est bien ce que je pensais. »\n\nIl sort de la chambre en chantant. | Der Bandit sieht dich geringschätzig an. "Dachte ich mir."\n\nEr verlässt den Raum und singt dabei vor sich hin. | El bandido te mira satisfecho. «Eso creía yo«.\n\nSale de la habitación cantando. | Разбойник смотрит на вас с презрением. "Я так и думал".\n\nОн выходит из комнаты, напевая себе под нос. | A bandita megvetéssel tekint rád. - Én is így gondoltam.\n\nKisétál a szobából, dallamtalanul maga elé fütyörészve. | 盗賊は悪だくみの目であなたを見る。「そうだろう?」\n\n調子外れの口笛を吹きながら、部屋から出て行く。 | 도적이 경멸스럽다는 듯이 당신을 쳐다본다. "그럼 그렇지."\n\n그가 서툰 휘파람을 불며 방 밖으로 나간다. | Розбійник дивиться на вас зі зневагою. "Так і думав".\n\nВін крокує геть, щось безладно насвистуючи. | Il bandito ti guarda con disprezzo. "Già, lo immaginavo."\n\nSe ne va dalla stanza, fischiettando una melodia stonata. | O bandido olha para você com desdém. “Assim é melhor.”\n\nEle sai do quarto, assoviando qualquer coisa. | 匪徒轻蔑地看着你,“好吧”\n\n他晃晃悠悠地离开了房间,吹着走音的口哨。 | |
3122 | ENCOUNTER_GHOST2_CHOICE1_LOWER_RESULT2 | Shaking your head, you wearily turn back to your bed, and find yourself once again in the presence of the ghost from the forest.\nIts eyes - so familiar, so real, compared to its shifting body - smile into yours.\nSomething stirs in your mind - a past memory? | Vous secouez la tête et avec lassitude, vous vous préparez à vous recoucher lorsque vous vous retrouvez à nouveau en présence du fantôme de la forêt.\nSes yeux, si familiers, si réels comparés à son corps flottant, sourient aux vôtres.\nQuelque chose se réveille dans votre esprit, un souvenir ? | Du drehst dich kopfschüttelnd zu deinem Bett um und findest dich erneut in der Gegenwart des Geistes aus dem Wald wieder.\nSeine Augen, die dir so bekannt und im Vergleich zu seinem durchscheinenden Körper so real vorkommen, lächeln dich an.\nEtwas rührt sich in deinem Verstand - eine längst vergessene Erinnerung vielleicht? | Das la vuelta sacudiendo la cabeza con intención de volver a la cama y te encuentras de nuevo con la presencia del espíritu del bosque.\nSus ojos, muy familiares, tan reales en comparación con su cuerpo cambiante, te sonríen.\nAlgo sacude tu mente, ¿un recuerdo del pasado? | Покачав головой, вы устало поворачиваетесь к кровати и видите призрака из леса.\nЕго глаза, настолько знакомые, настолько живые по сравнению с мерцающим телом, улыбаются вам.\nВоспоминание отчаянно ускользает от вас. | Megrázod a fejed, fáradtan az ágyad felé fordulsz, amikor ismét az erdőből ismerős szellem társaságában találod magad.\nSzemei, amelyek oly ismerősnek és valósnak hatnak a változó testéhez képest, mosolyogva tekint a tiédbe.\nValami felkavarodik az elmédben. Talán egy korábbi emlék? | 頭を振りながら、あなたは弱弱しく自分のベッドに戻ると、森から来た幽霊の気配を再び感じる。\nその目は、その揺れる体と比べるととても見覚えがあり、とてもリアルで、あなたの目に微笑みかける。\nなにかが思い当たる。昔の思い出か? | 지친 당신은 고개를 내저으며 다시 잠자리에 들고, 한 번 더 숲에서 본 유령의 앞에 선 자신을 발견한다.\n종잡을 수 없는 몸통에 비해 대단히 낯익고 대단히 현실적인 그것의 눈이 당신을 바라보며 미소 짓는다.\n무언가가 당신의 마음을 자극한다. 과거의 기억일까? | Ви хитаєте гоовою і втомлено повертаєтесь до ліжка, та знову бачите біля себе духа з лісу.\nЙого очі — такі знайомі, такі живі, порівняно з туманним тілом — посміхаються Вам.\nЩось вигулькує у Вашій пам'яті. Давній спогад? | Scuotendo la testa, torni stancamente a letto, e ti trovi ancora una volta in compagnia del fantasma della foresta.\nI suoi occhi - così familiari, così veri, a differenza del suo corpo dalla forma quasi sbiadita - ti guardano felici.\nQualcosa si agita nella tua mente - una memoria lontana? | Ainda descrente, você volta para a cama e se vê novamente na presença do fantasma da floresta.\nSeus olhos — tão familiares, tão reais, comparado ao corpo etéreo — lhe sorriem ao vê-lo.\nAlgo ecoa na sua mente: seria uma lembrança antiga? | 在你摇了摇脑袋之后,你又疲倦地躺在了床上,然后你又突然看到了森林里见过的那个鬼魂。\n它的眼睛——是那么熟悉,那么真实——地对着你笑。\n突然你感觉脑海中有什么在翻腾——是过去的记忆么? | |
3123 | ENCOUNTER_GHOST2_CHOICE1_LOWER_RESULT3 | "You are still yourself, I need fear no longer."\nIts pale hands reach for yours and you suddenly recall a laugh; a laugh to go with those smiling eyes. | « Vous êtes toujours vous-même, je n'ai plus besoin d'avoir peur. »\nSes mains pâles prennent les vôtres. Vous vous souvenez tout à coup d'un rire, celui qui accompagne ces yeux souriants. | "Du bist immer noch du selbst, ich muss keine Angst mehr haben."\nEr fasst dich mit seinen bleichen Händen an - und ganz plötzlich erinnerst du dich an das Lachen, das zu diesen lächelnden Augen gehört. | «Aún eres tú mismo, no debo tener más miedo».\nSus manos pálidas alcanzan las tuyas y de repente recuerdas una risa, una risa que acompaña a esos ojos sonrientes. | "Ты все такой же. Не стоило мне бояться".\nБледные руки тянутся к вам. Вдруг вы вспоминаете смех. Смех, который всегда сопутствовал этим веселым глазам. | - Te még önmagad maradtál, nem kell tovább félnem.\nSápadt kezeivel a tiedért nyúl és hirtelen eszedbe jut egy nevetés; egy nevetés, ami a mosolygó szemeihez illik. | 「あなたはまだ変わっていない。もう恐怖は必要ない」\nその青白い手をあなたに差し伸べ、突然、その笑いを思い出す。微笑んでいる目に似合いの笑いを。 | "그대는 여전히 자기 자신을 잃지 않았다. 이제 더 이상 염려할 것이 없다."\n유령의 창백한 손이 당신 쪽으로 향하고, 당신은 별안간 웃음을 기억해 낸다. 미소 짓는 두 눈을 한 채 터뜨리던 그 웃음. | "Ти й далі є самим собою, тож мені можна більше не боятися".\nБліді руки привида тягнуться до Ваших і Ви раптово згадуєте сміх. Сміх, який завжди супрводжував ці усміхнуті очі. | "Sei ancora sempre lo stesso, ora posso smettere di aver paura."\nLe sue pallide mani si allungano verso le tue e improvvisamente una risata ti torna in mente; una risata che si accorda perfettamente con quegli occhi felici. | “Você ainda é você mesmo, não tema.”\nAs mãos pálidas do fantasma tocam as suas e você lembra de uma risada — uma risada que acompanhava aqueles olhos. | “你没变,那我就放心了。”\n它的苍白的手伸向了你,你却不自觉地想要大笑。 | |
3124 | ENCOUNTER_GHOST2_CHOICE1_LOWER_RESULT4 | "I have lingered too long in this place - it drains so... do not forget me..."\n\nYou blink and the ghost is gone. Those eyes - gone... | « Je suis resté trop longtemps dans cet endroit... C'est si fatigant... Ne m'oubliez pas... »\n\nVous clignez des yeux et le fantôme a disparu. Ces yeux... disparus... | "Ich bin schon viel zu lange hier - es kostet mich so viel ... vergiss mich nicht ..."\n\nDu blinzelst, dann ist der Geist verschwunden. Mit ihm sind auch diese Augen verschwunden ... | «He esperado demasiado tiempo en este lugar. Me consume..., así que no me olvides...».\n\nParpadeas y el espíritu ha desaparecido. Esos ojos... Se han ido... | "Я не могу здесь оставаться. Нет сил... Не забывай меня..."\n\nВы моргаете, и призрак исчезает. Исчезают и эти глаза... | - Túl sokáig jártam ezt a helyet, annyira kimerít… ne felejts el…\n\nPislantasz egyet és a szellemnek nyoma vész, vele együtt azoknak a szemeknek is… | 「私はこの場所に長くいすぎた。ほんとうに疲れた・・・私を忘れないでくれ・・・」\n\n瞬きすると幽霊は消えていた。あの目は - 消えていた・・・。 | "이곳에서 너무 오랫동안 머물렀다. ...날 잊지 마라..."\n\n당신이 눈을 깜박이자 유령은 사라지고 없다. 그 두 눈도 사라졌다… | "Я вже надто довго в цьому місці — воно так знесилює… Не забувай мене…"\n\nВи кліпаєте й дух зникає. Зникають ті очі… | "Sono rimasta troppo a lungo in questo posto - mi stanca così tanto... non dimenticarmi..."\n\nChiudi gli occhi per un istante e il fantasma è sparito. Quegli occhi - spariti... | “Já fiquei muito tempo neste lugar, é extenuante... não se esqueça de mim...”\n\nVocê pisca e o fantasma desaparece. Aqueles olhos... se foram... | “我在这里飘荡了好久了——我快要被吸干了……不要忘了我”\n\n你眨了眨眼,鬼魂消失了,那双眼睛——消失了…… | |
3125 | ENCOUNTER_GHOST2_SECONDTIME+ | You stop for the night at a run-down inn. The bed is surprisingly comfortable for the price and you wake up feeling refreshed. | Vous vous arrêtez pour passer la nuit dans une auberge délabrée. Le lit est étonnamment confortable pour le prix et vous vous réveillez revigoré. | Du steigst in einer heruntergekommenen Schenke ab, um dort die Nacht zu verbringen. Das Bett ist für diesen Preis überraschend bequem, und du wachst ausgeschlafen und erfrischt auf. | Te detienes para pasar la noche en una posada. La cama es sorprendentemente cómoda para lo que vale y despiertas renovado. | Вы решаете переночевать на захудалом постоялом дворе. Кровать за такую цену на удивление удобна, и вы просыпаетесь хорошо отдохнувшим. | Éjszakára egy lerobbant fogadóban szállsz meg. Az ágy meglepően kényelmes ezért az árért és felfrissülve ébredsz. | あなたは荒れた宿屋に泊まることにした。値段の割にはベッドは驚くほど快適で、リフレッシュして目が覚めた。 | 당신은 다 쓰러져 가는 여관에서 하룻밤을 묵는다. 가격에 비해 침대가 놀랄 만큼 편안하고 당신은 상쾌한 기분으로 일어난다. | Ви зупиняєтесь на ніч у заїжджому дворі. Ліжко напрочуд зручне за таку ціну. Ви прокидаєтесь із відчуттям відновлених сил. | Ti fermi per la notte ad una locanda dismessa. Il letto è sorprendentemente confortevole per quanto l'hai pagato, e ti svegli sentendoti ben riposato. | Você para numa hospedaria para passar a noite. A cama é surpreendentemente boa, pelo preço, e você acorda revigorado. | 你在一间破败的旅店中留宿,但你没想到这旅店的床竟然如此舒服,你睡了个好觉。 | |
3126 | ENCOUNTER_GHOST2_POSTCOMBAT1 | Thieves dealt with, you accidentally wipe your brow with a hand slick with the blood that has run down your weapon. | Une fois que vous vous êtes occupé des voleurs, vous vous essuyez accidentellement le sourcil avec la main couverte du sang qui coule de votre arme. | Nachdem du mit den Dieben fertig bist, wischst du dir versehentlich mit der Hand, die mit dem verschmiert Blut ist, das an deiner Waffe heruntergelaufen ist, über die Augenbraue. | Una vez derrotados los ladrones, pasas la mano sin pensar por tu ceja y la cubres con la sangre procedente de tu arma. | Расправившись с ворами, вы вытираете лоб и случайно пачкаете лицо кровью, что стекла с оружия. | Miután elbántál a tolvajokkal, véletlenül megtörlöd a fegyvereden lefolyt vérrel beszennyezett kezeddel a szemöldöködet. | ドロボウたちがあなたに応じた。あなたはたまたま、自分の武器から滴る血に濡れた手で、額の汗を拭った。 | 도둑들을 처리하고 당신은 엉겁결에 당신의 무기에서 흘러내린 피가 묻은 손으로 이마의 땀을 닦는다. | Упоравшись зі злодіями, випадково витираєте брову рукою, яка забруднилась від крові, що скапує з Вашої зброї. | Dopo aver sconfitto i banditi, ti tergi la fronte, senza però accorgerti che la mano con cui lo fai è bagnata del sangue dei banditi, sceso lungo la tua arma durante il combattimento. | Com os ladrões abatidos, você limpa a testa com a mão cheia do sangue que escorre da sua arma. | 搞定了小偷之后,你抹了抹眉毛上的血迹。 | |
3127 | ENCOUNTER_GHOST2_POSTCOMBAT2 | You turn, hoping to find a wash-basin, and find yourself once again in the presence of the ghost from the forest.\n\nIts eyes - so familiar, so real, compared to its shifting body - look at you in fear. | Vous vous retournez pour vous rincer dans une cuvette, et vous retrouvez le fantôme de la forêt.\n\nSes yeux, si familiers, si réels comparés à son corps flottant, vous regardent, effrayés. | Auf der Suche nach einer Waschmöglichkeit drehst du dich um und findest dich erneut in der Gegenwart des Geistes aus dem Wald wieder.\n\nSeine Augen, die dir so bekannt und im Vergleich zu seinem durchscheinenden Körper so real vorkommen, sehen dich angsterfüllt an. | Te giras en busca de un lavamanos y encuentras de nuevo la presencia del espíritu del bosque.\nSus ojos, muy familiares, tan reales en comparación con su cuerpo cambiante, te observan con miedo. | Вы оборачиваетесь в поисках кувшина с водой и видите призрака из леса.\n\nЕго глаза, настолько знакомые, настолько живые по сравнению с мерцающим телом, полны ужаса. | Megfordulsz abban a reményben, hogy mosdótálat találsz és ismét az erdőből ismerős szellem társaságában találod magad.\n\nFélelemmel telt szemeivel, amelyek oly ismerősnek és valósnak hatnak a változó testéhez képest, tekint rád. | 振り向いて、洗面器がないか見た。再び森の幽霊の気配を感じた。\n\nその幽かな体と比べると、とても見覚えのある、とてもリアルなその目が、 恐怖に見開かれてあなたを見ていた。 | 당신은 세면대를 찾기 위해 돌아서고 또다시 숲에서 본 유령의 앞에 선 자신을 발견한다.\n\종잡을 수 없는 몸통에 비해 대단히 낯익고 대단히 현실적인 그것의 눈이 당신을 바라보며 두려움에 떤다. | Ви обертаєтесь шукаючи умивальник і раптом знову бачите поруч духа з лісу.\n\nЙого очі — такі знайомі, такі живі, порівняно з туманним тілом — з острахом дивляться на Вас. | Ti giri, sperando di trovare una bacinella piena d'acqua da qualche parte, e ti trovi nuovamente di fronte il fantasma della foresta.\n\nI suoi occhi - così familiari, così reali, a differenza del suo corpo dalla forma quasi sbiadita - ti guardano colmi di paura. | Você se vira em busca de um lavatório e se vê novamente na presença do fantasma da floresta.\n\nSeus olhos - tão familiares, tão reais, comparado ao corpo etéreo - olham para você com muito medo. | 你转身想要去洗把脸,却发现你又看到了森林里见过的那个鬼魂。\n它的眼睛——是那么熟悉,那么真实——充满了恐惧。 | |
3128 | ENCOUNTER_GHOST2_POSTCOMBAT3 | "You took their lives so easily... are you already lost? Remember who you are, who you were...\n\nI have lingered too long in this place - it drains so... do not forget me..." | « Vous avez pris leurs vies avec tant d'aise... Êtes-vous déjà damné ? Rappelez-vous qui vous êtes, qui vous étiez...\n\nJe suis resté trop longtemps dans cet endroit... C'est si fatigant... Ne m'oubliez pas... » | "Du hast ihnen das Leben genommen, ohne weiter darüber nachzudenken. Bist du bereits verloren? Erinnere dich, wer du bist, wer du warst ...\n\nIch bin schon viel zu lange hier - es kostet mich so viel ... vergiss mich nicht ..." | «Has acabado con sus vidas tan fácilmente... ¿Estás ya perdido? Recuerda quién eres, de dónde vienes...\n\n«He esperado demasiado tiempo en este lugar. Me consume..., así que no me olvides...». | "Ты так легко лишил их жизни... Неужто тебя уже не спасти? Вспомни, кто ты есть. Кем ты был...\n\nЯ не могу здесь оставаться. Нет сил... Не забывай меня..." | - Könnyedén vetted el az életüket… már el is vesztél? Ne felejtsd el ki vagy és ki voltál...\n\nTúl sokáig jártam ezt a helyet, annyira kimerít… ne felejts el… | 「お前は彼らの命をあまりにも簡単に奪った・・・自分を失ったのか?自分が何者か、何者であったかを忘れるな・・・。\n\nなんてこった! 私はこの場所に長くいすぎた。ほんとうに疲れた・・・私を忘れないでくれ・・・」 | "그대는 그자들의 목숨을 너무도 쉽게 빼앗았다...벌써 잊었나? 그대가 누군지, 누구였는지 명심하라....\n\n"이곳에서 너무 오랫동안 머물렀다. 힘을 잃고 있다... 날 잊지 마라…" | "Ти забрав їхні життя з такою легкістю… Невже тебе не врятувати? Згадай, ким ти є, ким ти був…\n\nЯ вже надто довго в цьому місці — воно так знесилює… Не забувай мене…" | "Hai preso le loro vite con così tanta leggerezza... ti ho già perso? Ricordati chi sei, ricordati chi eri...\n\nSono rimasta troppo a lungo in questo posto - mi stanca così tanto...non dimenticarmi..." | “Você tirou a vida deles com tanta facilidade... Será que já se perdeu? Lembre-se de quem você é, quem você foi...\n\nJá fiquei muito tempo neste lugar, é extenuante... não se esqueça de mim...” | “你就这么杀了他们……你是不是已经迷失自我了?不要忘记你的初心,不要忘记你是谁……\n\n我在这里飘荡了好久了——我快要被吸干了……不要忘了我” | |
3129 | ENCOUNTER_GHOST2_POSTCOMBAT4 | You blink, and the ghost is gone. Those eyes - gone... | Vous clignez des yeux et le fantôme a disparu. Ces yeux... disparus... | Du blinzelst, dann ist der Geist weg. Mit ihm sind auch diese Augen verschwunden ... | Parpadeas y el espíritu ha desaparecido. Esos ojos... Se han ido... | Вы моргаете, и призрак исчезает. Исчезают и эти глаза... | Pislantasz egyet és a szellemnek nyoma vész, vele együtt azoknak a szemeknek is… | 瞬きすると幽霊は消えていた。あの目は - 消えていた・・・。 | 당신이 눈을 깜박이자 유령은 사라지고 없다. 그 두 눈도 사라졌다... | Ви кліпаєте й дух зникає. Зникають ті очі… | Chiudi gli occhi per un istante, e il fantasma è sparito. Quegli occhi - spariti. | Você pisca e o fantasma desaparece. Aqueles olhos... se foram... | 你眨了眨眼,鬼魂消失了,那双眼睛——消失了…… | |
3130 | MENU_DECKBUILDER_UNLOCKED | Unlocked | Déverrouillé | Freigeschaltet | Desbloqueado | Разблокировано | Feloldva | ロック解除済み | 잠금 해제됨 | Відкрито | Sbloccato | Desbloqueado | 已解锁 | |
3131 | ACH_SUCCESSCARDS_SINGLESESSION_15_TITLE | Very Lucky | Très chanceux | Sehr viel Glück | Muy afortunado | Очень везучий | Nagyon szerencsés | 非常に幸運 | 운수 대통 | Щасливець | Molto Fortunato | Muito Sortudo | 很幸运 | |
3132 | ACH_FAILURECARDS_SINGLESESSION_12_TITLE | Very Unlucky | Très malchanceux | Sehr viel Pech | Muy desafortunado | Очень невезучий | Nagyon balszerencsés | 非常に不運 | 불운 | Нещасливець | Molto Sfortunato | Muito Azarado | 很不幸 | |
3133 | ACH_COMBATS_3_SINGLESESSION_NODAMAGE_TITLE | Master Combatant | Maître combattant | Meisterkämpfer | Maestro de combate | Мастер-боец | Harci mester | マスター戦闘員 | 전투의 달인 | Майстерний боєць | Maestro Combattente | Mestre Combatente | 战斗大师 | |
3134 | ACH_REFLECT_PROJECTILES_100_TITLE | Quick Reflexes | Bons réflexes | Schnelle Reflexe | Reflejos rápidos | Быстрые рефлексы | Gyors reflexek | 速い反射 | 재빠른 반사신경 | Швидкі рефлекси | Riflessi Rapidi | Reflexos Rápidos | 快速反应 | |
3135 | ACH_WINCOMBAT_LESSTHAN_5_HEALTH_TITLE | Close Shave | In extremis | Nochmal Glück gehabt | Por los pelos | На волосок | Ez közel volt | すっきりと髭を剃った | 아슬아슬 | На волосині від смерті | Per un Pelo | Por Pouco | 九死一生 | |
3136 | ACH_STARTCOMBAT_LESSTHAN_5_HEALTH_TITLE | Very Brave or Very Stupid | Très brave ou très stupide | Sehr mutig oder sehr dumm | Muy valiente o muy estúpido | Очень храбрый или очень глупый | Nagyon bátor vagy nagyon ostoba | 非常に勇敢か非常に愚か | 용감하거나 멍청하거나 | Вельми хоробрий або вельми дурний | Molto Coraggioso o Molto Stupido | Corajoso ou Burro Demais | 初生牛犊 | |
3137 | ACH_KILL_TRAPS_10_TITLE | Hunter | Chasseur | Jäger | Cazador | Охотник | Vadász | ハンター | 사냥꾼 | Мисливець | Cacciatore | Caçador | 猎人 | |
3138 | ACH_CONSECUTIVE_PRONEATTACKS_2_TITLE | Slayer | Tueur | Schlächter | Asesino | Убийца | Gyilkos | スレイヤー | 살해자 | Убивця | Sterminatore | Assassino | 刽子手 | |
3139 | ACH_KILL_OWN_PROJECTILE_TITLE | Ninja | Ninja | Ninja | Ninja | Ниндзя | Nindzsa | 忍者 | 닌자 | Ніндзя | Ninja | Ninja | 忍者 | |
3140 | ACH_SHIELDBASH_TRAPS_5_TITLE | Master of Traps | Maître des pièges | Meister der Fallen | Maestro de las trampas | Мастер ловушек | Csapdák mestere | 罠のマスター | 트랩 마스터 | Майстер пасток | Maestro delle Trappole | Mestre dos Ardis | 陷阱大师 | |
3141 | ACH_KILL_ALL_TYPES_TITLE | Champion | Champion | Champion | Campeón | Воитель | Bajnok | チャンピオン | 투사 | Чемпіон | Campione | Campeão | 勇者 | |
3142 | ACH_UNLOCK_ALL_EQUIPMENT_TITLE | Well Equipped | Bien équipé | Gut ausgerüstet | Bien equipado | Хорошая экипировка | Jól felszerelt | 装備の整った | 잘 갖추어진 장비 | Добре споряджений | Ben Equipaggiato | Bem Equipado | 全副武装 | |
3143 | ACH_UNLOCK_ALL_ENCOUNTERS_TITLE | Well Travelled | Grand voyageur | Weit gereist | Viajero experto | Бывалый путешественник | Világlátott | 旅慣れた | 수많은 여행 | Бувалий | Esploratore | Bem Viajado | 行万里路 | |
3144 | ACH_EQUIP_ALL_DRAGONRELIC_TITLE | Dragon Slayer | Tueur de dragons | Drachentöter | Cazador de dragones | Покоритель Драконов | Sárkányölő | ドラゴンスレイヤー | 용살자 | Убивця драконів | Sterminatore di Draghi | Matador de Dragões | 屠龙者 | |
3145 | ACH_EQUIP_ALL_SKELETONKING_TITLE | King of the Undead | Roi des Morts-vivants | König der Untoten | Rey de los no muertos | Король нежити | Élőholtak királya | アンデッドのキング | 언데드 킹 | Король мертвяків | Re dei Non Morti | Rei dos Mortos-Vivos | 不死之王 | |
3146 | ACH_EQUIP_ALL_MAGE_TITLE | Arch Mage | Archimage | Erzmagier | Archimago | Архимаг | Főmágus | 大魔導師 | 대마법사 | Архімаг | Arcimago | Arquimago | 大魔法师 | |
3147 | ACH_INVENTORY_TRINKETS_10_TITLE | Bling | Pacotille | Schmuckliebhaber | Ostentoso | Побрякушки | Drágaságom | キラキラ | 휘황찬란 | Лискучий | Amante dei Gioielli | Penduricalhos | 珠光宝气 | |
3148 | ACH_INVENTORY_FULL_EQUIP_TITLE | Combat Ready | Prêt au combat | Kampfbereit | Listo para el combate | К бою готов | Harcra kész | 戦闘準備完了 | 전투 준비 완료 | Готовий до бою | Pronto all'Azione | Pronto para o Combate | 作战准备完成 | |
3149 | ACH_DEFEAT_DEALER_TITLE | Dungeon Master | Maître des donjons | Verliesmeister | Maestro de las mazmorras | Мастер подземелий | Játékmester | ダンジョンマスター | 던전 마스터 | Господар підземелля | Dungeon Master | Mestre da Masmorra | 地下城主 | |
3150 | ACH_COMPLETE_FIREINTHEDEEP_TITLE | Release the Lava Golems! | Libérez les Golems de lave ! | Lass die Lavagolems frei! | ¡Libera a los gólems de lava! | Лавовые големы в игре! | Engedd ki a láva gólemeket! | 溶岩のゴーレムを放つ! | 라바 골렘 해방! | Випустити лавових ґолемів! | Libera i Golem di Lava! | Soltem os Golens de Lava! | 释放熔岩傀儡! | |
3151 | ACH_COMPLETE_MAGES_TITLE | Release the Mages! | Libérez les Mages ! | Lass die Magier frei! | ¡Libera a los magos! | Маги в игре! | Engedd ki a mágusokat! | 魔導師を放つ! | 마도사 해방! | Випустити магів! | Libera i Maghi! | Soltem os Magos! | 释放魔法师! | |
3152 | ACH_COMPLETE_LICH_TITLE | Release the Lich! | Libérez la Liche ! | Lass die Todlose frei! | ¡Libera al liche! | Лич в игре! | Engedd ki a lícset! | リッチを放つ! | 리치 해방! | Випустити Кощунку! | Libera il Lich! | Soltem o Lich! | 释放巫妖! | |
3153 | ACH_COMPLETE_MINOTAUR_TITLE | Release the Minotaur! | Libérez le Minotaure ! | Lass den Minotaurus frei! | ¡Libera al minotauro! | Минотавр в игре! | Engedd ki a minotauruszt! | ミノタウロスを放つ! | 미노타우르스 해방! | Випустити мінотавра! | Libera il Minotauro! | Soltem o Minotauro! | 释放牛头人! | |
3154 | ACH_COMPLETE_ALL_CHARITY_TITLE | Humbled | Honoré | Bescheiden | Humilde | Смиренный | Alázatos | 慎ましい | 겸손함 | Упокорений | Umile | Humilde | 卑微 | |
3155 | ACH_COMPLETE_ALL_DEMONTRADER_TITLE | Corrupted | Corrompu | Verderbt | Corrupto | Нечестивый | Romlott | 堕落した | 타락함 | Нечистий на руку | Corrotto | Corrompido | 被侵蚀 | |
3156 | ACH_COMPLETE_ALL_BLOODAUCTION_TITLE | Drained | Épuisé | Ausgelaugt | Consumido | Обескровленный | Kiszipolyozva | 疲労困憊した | 고갈됨 | Виснажений | Prosciugato | Exaurido | 被吸干 | |
3157 | ACH_STAT_BLESSINGS_10_TITLE | Pure Enlightenment | Pure illumination | Reine Erleuchtung | Pura iluminación | Просветление | Teljes megvilágosodás | 純粋な悟り | 순수한 깨달음 | Чисте просвітлення | Vera Illuminazione | Iluminação Pura | 纯净的启迪 | |
3158 | ACH_STAT_CURSES_10_TITLE | Wretched Soul | Âme torturée | Verfluchte Seele | Alma mezquina | Проклятая душа | Nyomorult lélek | 見守られし魂 | 가련한 영혼 | Понівечена душа | Anima Dannata | Alma Miserável | 扭曲的灵魂 | |
3159 | ACH_STAT_HEALTH_150_TITLE | Juggernaut | Force destructrice | Moloch | Monstruo gigantesco | Джаггернаут | Eltipró | クリシュナ | 위력 | Здоровило | Titano | Jaganata | 主宰 | |
3160 | ACH_STAT_FOOD_120_TITLE | Well Supplied | Bien approvisionné | Gut ausgestattet | Bien abastecido | Запасливый | Jól ellátott | サプライ充分 | 풍족한 물자 | Добре забезпечений | Ben Rifornito | Bem Provido | 补给充足 | |
3161 | ACH_STAT_GOLD_200_TITLE | Wealthy Lord | Riche Seigneur | Reicher Fürst | Señor adinerado | Богатый лорд | Gazdag úr | 富裕な主君 | 부유한 군주 | Багатій | Ricco Signore | Abastado | 富有的领主 | |
3162 | ACH_STARTSESSION_1_LEVEL_NODAMAGE_TITLE | Squire | Écuyer | Knappe | Escudero | Сквайр | Pajzshordó | 大地主 | 기사의 종자 | Зброєносець | Scudiero | Escudeiro | 乡绅 | |
3163 | ACH_STARTSESSION_3_LEVEL_NODAMAGE_TITLE | Adventurer | Aventurier | Abenteurer | Aventurero | Искатель приключений | Kalandor | 冒険 | 모험가 | Пригодник | Avventuriero | Aventureiro | 冒险者 | |
3164 | ACH_SUCCESSCARDS_SINGLESESSION_15_DESC | Get 15 'Success' or 'Huge Success' chance cards in a single session. | Obtenez 15 cartes de hasard Réussite ou Grande réussite en une session. | Erhalte in einer einzigen Sitzung 15 Chancenkarten "Erfolg" oder "Enormer Erfolg". | Obtén 15 cartas al azar de éxito o gran éxito en una sola sesión. | Получить 15 карт удачи "Успех" или "Огромный успех" за одну сессию. | Szerezz 15 'Siker' vagy 'Nagy siker' esély kártyát egyetlen játék alatt. | 15枚の「成功」または「大成功」チャンスカードを1回のセッションで手に入れる。 | 한 세션에서 '성공' 또는 '대성공' 찬스카드 15장 획득하기. | Отримайте 15 карт "Успіху" або "Величезного успіху" за один сеанс. | Ottieni 15 carte rischio 'Successo' o 'Successo Notevole' in una sola sessione. | Ganhe 15 cartas de chance “Sucesso” ou “Sucesso Maior” em uma sessão. | 在单局中获得15次‘成功’或‘大成功’。 | |
3165 | ACH_FAILURECARDS_SINGLESESSION_12_DESC | Get 12 'Failure' or 'Huge Failure' chance cards in a single session. | Obtenez 12 cartes de hasard Échec ou Grand échec en une session. | Erhalte in einer einzigen Sitzung 12 Chancenkarten "Fehlschlag" oder "Enormer Fehlschlag". | Obtén 12 cartas al azar de fracaso o gran fracaso en una sola sesión. | Получить 15 карт удачи "Провал" или "Страшный провал" за одну сессию | Szerezz 12 'Bukás' vagy 'Nagy bukás' esély kártyát egyetlen játék alatt. | 12枚の「失敗」または「大失敗」チャンスカードを1回のセッションで手に入れる。 | 한 세션에서 '실패' 또는 '대실패' 찬스카드 12장 획득하기. | Отримайте 12 карт "Хиби" або "Значної хиби" за один сеанс. | Ottieni 12 carte rischio 'Fallimento' o 'Fallimento Grave' in una sola sessione. | Ganhe 12 cartas de chance “Falha” ou “Falha Maior” em uma sessão. | 在单局中获得12次‘失败’或‘大失败’。 | |
3166 | ACH_COMBATS_3_SINGLESESSION_NODAMAGE_DESC | Complete 3 combats in a single run, without taking any damage. | Terminez 3 combats dans une même session sans subir de dégâts. | Beende in einem einzigen Durchgang 3 Kämpfe, ohne selbst Schaden zu nehmen. | Completa 3 combates seguidos sin recibir daños. | Провести 3 боя кряду, не получив повреждений. | Teljesíts 3 harcot egymás után sérülés nélkül. | 1回のランで、ダメージは受けないで 3 回の戦闘をコンプリートする。 | 아무 데미지를 입지 않고 한 번에 전투 3회 완료하기. | Пройдіть за один сеанс 3 бої без жодних пошкоджень. | Nel corso di una sola avventura, vinci tre combattimenti senza prendere danno. | Conclua 3 combates em uma jogada sem sofrer nenhum dano. | 在单局中无伤完成3次战斗。 | |
3167 | ACH_REFLECT_PROJECTILES_100_DESC | Reflect 100 projectiles over multiple play sessions. | Renvoyez 100 projectiles au cours de plusieurs sessions. | Wehre im Verlauf mehrerer Spielsitzungen 100 Geschosse ab. | Refleja 100 proyectiles entre múltiples sesiones de juego. | Отразить 100 снарядов за несколько игровых сессий. | Verj vissza 100 lövedéket több játék során. | 複数のプレイセッションで 100 の放射を交わす。 | 여러 세션에 걸쳐 발사체 100개 반사하기. | Відбийте 100 снарядів протягом декількох сеансів. | Nel corso di più sessioni di gioco, respingi 100 proiettili. | Reflita 100 projéteis em várias sessões de jogo. | 反弹100个投射物。 | |
3168 | ACH_WINCOMBAT_LESSTHAN_5_HEALTH_DESC | Win a combat with less than 5 health remaining. | Remportez un combat avec moins de 5 points de vie. | Gewinne einen Kampf, bei dem du am Ende weniger als 5 Gesundheit hast. | Gana un combate con menos de 5 puntos de salud restantes. | Выиграть битву и окончить ее, имея менее 5 ед. здоровья. | Nyerj meg egy harcot úgy, hogy kevesebb mint 5 életerőd van. | 残り 5 ヘルス未満で戦闘に勝つ。 | 체력 5 미만으로 전투에서 승리하기. | Здобудьте перемогу в бою, коли у вас залишатиметься менш, ніж 5 одиниць здоров'я. | Vinci un combattimento con meno di 5 punti salute. | Ganhe um combate com menos de 5 de vida restante. | 在血量低于5的情况下完成战斗。 | |
3169 | ACH_STARTCOMBAT_LESSTHAN_5_HEALTH_DESC | Enter a combat with less than 5 health remaining. | Commencez un combat avec moins de 5 points de vie. | Tritt zu einem Kampf an, obwohl du weniger als 5 Gesundheit hast. | Inicia un combate con menos de 5 puntos de salud restantes. | Начать битву, имея менее 5 ед. здоровья. | Lépj be egy harcba úgy, hogy kevesebb mint 5 életerőd van. | 残り 5 ヘルス未満で戦闘に入る。 | 체력 5 미만으로 전투 참여하기. | Підіть у бій з менш, ніж 5 одиницями здоров'я. | Entra in combattimento con meno di 5 punti salute. | Entre em um combate com menos de 5 de vida restante. | 在血量低于5的情况下开始战斗。 | |
3170 | ACH_KILL_TRAPS_10_DESC | Land the killing blow on 10 enemies with a trap. | Portez le coup fatal à 10 ennemis avec un piège. | Gib 10 Feinden mit einer Falle den Rest. | Ejecuta el golpe final sobre 10 enemigos con una trampa. | Убить 10 врагов ловушкой. | Vidd be a végső csapást 10 ellenfélnek csapdák segítségével. | 1つの罠で、10 人の敵を一殺する。 | 덫을 사용해 10명의 적에게 결정타 가하기. | Добийте 10 ворогів за допомогою пастки. | Elimina 10 nemici con una sola trappola. | Dê o golpe fatal em 10 inimigos com uma armadilha. | 使用陷阱击杀10个敌人。 | |
3171 | ACH_CONSECUTIVE_PRONEATTACKS_2_DESC | Perform 2 prone attacks in a row. | Effectuez 2 attaques couchées consécutives. | Absolviere nacheinander 2 ungeschützte Angriffe. | Ejecuta 2 ataques postrado seguidos. | Провести 2 атаки подряд из положения лежа. | Hajts végre 2 fekvő támadást egymás után., | 1度に 2 つのうつ伏せ攻撃を行う。 | 넘어진 적들을 연달아 두 차례 공격하기. | Проведіть поспіль 2 атаки ниць. | Fai due attacchi a terra di fila. | Faça 2 ataques do chão em sequência. | 连续使用两次终结攻击。 | |
3172 | ACH_KILL_OWN_PROJECTILE_DESC | Kill an enemy with their own reflected projectile. | Tuez un ennemi en lui renvoyant ses projectiles. | Töte einen Gegner mit seinem eigenen Geschoss, das du abwehrst und auf ihn zurückwirfst. | Mata a un enemigos con su propio proyectil reflejado. | Убить врага отраженным снарядом, который он сам и выпустил. | Végezz egy ellenféllel a saját visszavert lövedékével. | 敵の放射を交わして、オウン攻撃させて殺す。 | 발사체를 반사하여 발사공격한 적 죽이기. | Убийте ворога, відбивши його ж снаряд. | Uccidi un nemico con un suo proiettile respinto. | Reflita o projétil de um inimigo e mate-o com ele. | 反弹敌人的投射物击杀他。 | |
3173 | ACH_SHIELDBASH_TRAPS_5_DESC | Bash 5 enemies into traps in a single session. | Projetez 5 ennemis dans des pièges en une session. | Stoße 5 Gegner in einer einzigen Sitzung in Fallen. | Golpea a 5 enemigos con el escudo hacia trampas en una sola sesión. | Ударами щита загнать 5 врагов в ловушки в одной сессии. | Lökj 5 ellenfelet csapdákba egyetlen játék alatt. | 1つのセッションで 5 人の敵を罠に落とす。 | 한 세션에서 5명의 적을 덫으로 밀어붙이기. | Заженіть до пасток 5 ворогів за один сеанс. | Usando il tuo scudo, spingi 5 nemici addosso a trappole in una sola sessione. | Capture 5 inimigos em armadilhas em uma sessão. | 在单局中将5个敌人打入陷阱之中。 | |
3174 | ACH_KILL_ALL_TYPES_DESC | Kill one of each monster type in a single session. | Tuez un monstre de chaque type en une session. | Töte in einer einzigen Sitzung ein Monster jeder Gattung. | Mata a un monstruo de cada en una sola sesión. | Убить по одному монстру каждого вида в одной сессии. | Végezz minden egyes szörnytípussal egyetlen játék alatt. | 1つのセションで各モンスタータイプをひとりずつ殺す。 | 한 세션에서 몬스터를 종류별로 하나씩 죽이기. | Убийте чудовисько кожного виду за один сеанс. | Ammazza un nemico per tipo in una sola sessione. | Mate um de cada tipo de monstro em uma sessão. | 在单局中各杀死一只不同种类的怪物。 | |
3175 | ACH_UNLOCK_ALL_EQUIPMENT_DESC | Unlock every equipment card. | Déverrouillez toutes les cartes d'équipement. | Schalte alle Ausrüstungskarten frei. | Desbloquea todas las cartas de equipamiento. | Разблокировать все карты снаряжения | Oldj fel minden felszerelés kártyát. | 各アイテムカードをロック解除する。 | 모든 장비 카드 잠금 해제하기. | Відкрийте усі карти спорядження. | Sblocca tutte le carte equipaggiamento. | Desbloqueie todas as cartas de equipamento. | 解锁所有装备卡。 | |
3176 | ACH_UNLOCK_ALL_ENCOUNTERS_DESC | Unlock every encounter card. | Déverrouillez toutes les cartes de rencontres. | Schalte alle Begegnungskarten frei. | Desbloquea todas las cartas de enfrentamiento. | Разблокировать все карты встреч | Oldj fel minden esemény kártyát. | 各エンカウンターカードをロック解除する。 | 모든 인카운터 카드 잠금 해제하기. | Відкрийте усі карти сутичок. | Sblocca tutte le carte evento. | Desbloqueie todas as cartas de confronto. | 解锁所有遭遇卡。 | |
3177 | ACH_EQUIP_ALL_DRAGONRELIC_DESC | Equip all the Dragon Relic items at once. | Équipez-vous de tous les objets des Reliques de dragon en même temps. | Lege alle Drachenreliquien gleichzeitig an. | Equípate con todas las reliquias de dragón a la vez. | Экипировать все Драконьи реликвии одновременно. | Szereld fel egyszerre az összes Sárkány ereklye tárgyat. | 全ドラゴンの遺物のアイテムを一度に装備する。 | 모든 '용의 유물' 아이템 동시에 착용하기. | Спорядіть усі предмети Реліквій драконів одночасно. | Equipaggia tutte le Reliquie del Drago allo stesso tempo. | Equipe-se com todos os itens das Relíquias dos Dragões de uma vez. | 同时装备上所有龙之遗物物品。 | |
3178 | ACH_EQUIP_ALL_SKELETONKING_DESC | Equip all the Skeleton King items at once. | Équipez-vous de tous les objets du Roi des Squelettes en même temps. | Lege alle Gegenstände des Skelettkönigs gleichzeitig an. | Equípate con todos los artículos del Rey Esqueleto a la vez. | Экипировать все предметы короля скелетов одновременно. | Szereld fel egyszerre az összes Csontvázkirály tárgyat. | 全スケルトンキングの遺物のアイテムを一度に装備する。 | 모든 '스켈레톤 킹' 아이템 동시에 착용하기. | Спорядіть усі предмети Короля-кістяка одночасно. | Equipaggia tutti gli oggetti del Re Scheletro allo stesso tempo. | Equipe-se com todos os itens do Rei Esqueleto de uma vez. | 同时装备上所有骷髅王物品。 | |
3179 | ACH_EQUIP_ALL_MAGE_DESC | Equip all the Mage items at once. | Équipez-vous de tous les objets du Mage en même temps. | Lege alle Magier-Gegenstände gleichzeitig an. | Equípate con todos los artículos de mago a la vez. | Экипировать все предметы магов одновременно. | Szereld fel egyszerre az összes Mágus tárgyat. | 全魔導師のアイテムを一度に装備する。 | 모든 '마도사' 아이템 동시에 착용하기. | Спорядіть усі предмети мага одночасно. | Equipaggia tutti gli oggetti da Mago allo stesso tempo. | Equipe-se com todos os itens do Mago de uma vez. | 同时装备上所有魔法师物品。 | |
3180 | ACH_INVENTORY_TRINKETS_10_DESC | Have 10 rings in your inventory at once. | Possédez 10 anneaux dans votre inventaire en même temps. | Bewahre 10 Ringe in deinem Inventar auf. | Ten 10 anillos en tu inventario a la vez. | Иметь в инвентаре 10 колец одновременно. | Birtokolj egyszerre 10 gyűrűt a leltáradban. | 10 個の指輪を一度にインベントリーに持つ。 | 인벤토리에 반지 10개 동시에 보유하기. | Майте в інвентарі 10 перснів одночасно. | Tieni 10 anelli nel tuo inventario. | Tenha 10 anéis ao mesmo tempo em seu inventário. | 在你的包裹中有10枚戒指。 | |
3181 | ACH_INVENTORY_FULL_EQUIP_DESC | Have at least 1 of each type of equipment in your inventory. | Possédez au moins 1 pièce d'équipement de chaque type dans votre inventaire. | Bewahre mindestens 1 Exemplar jedes Gegenstandstyps in deinem Inventar auf. | Ten al menos 1 pieza de equipamiento de cada tipo en el inventario. | Иметь в инвентаре по крайней мере по 1 предмету каждого типа. | Birtokolj legalább 1-et minden felszereléstípusból a leltáradban. | インベントリーに最低 1 つ、各タイプのアイテムを持つ。 | 인벤토리에 종류별 장비 최소 1개씩 보유하기. | Майте принаймні по одному з кожного виду спорядження в інвентарі одночасно. | Tieni almeno un pezzo di equipaggiamento per tipo nel tuo inventario. | Tenha pelo menos 1 de cada tipo de equipamento no seu inventário. | 在你的包裹中有所有不同种类的武器,至少一把。 | |
3182 | ACH_DEFEAT_DEALER_DESC | Defeat the Dealer. | Éliminez le Dealer. | Besiege den Geber. | Derrota al repartidor. | Победить Сдающего | Győzd le az Osztót. | ディーラーを負かす。 | '딜러' 이기기. | Подолайте Роздавача. | Sconfiggi il Cartomante. | Derrote o Cartomante. | 打败商人。 | |
3183 | ACH_COMPLETE_FIREINTHEDEEP_DESC | Complete the Fire in the Deep encounter. | Terminez la rencontre Feu dans les Abysses. | Schließe die Begegnung "Feuer in der Tiefe" ab. | Completa el enfrentamiento «Fuego en las profundidades». | Завершить задание "Пламя в глубине" | Teljesítsd a Tűz a mélyben eseményt. | 「深みの炎」エンカウンターをコンプリートする。 | '깊은 곳의 불' 인카운터 완료하기. | Пройдіть сутичку "Вогонь у глибинах". | Completa l'evento Fiamme negli Abissi. | Conclua o confronto do Fogo nas Profundezas. | 完成遭遇战:深渊之火。 | |
3184 | ACH_COMPLETE_MAGES_DESC | Complete the Mages encounter. | Terminez la rencontre Mages. | Schließe die Begegnung "Magier" ab. | Completa el enfrentamiento con los magos. | Завершить встречу с магами | Teljesítsd a Mágusok eseményt. | 魔導師エンカウンターをコンプリートする。 | '마도사' 인카운터 완료하기. | Пройдіть сутичку з магами. | Completa l'evento dei Maghi. | Conclua o confronto dos Magos. | 完成遭遇战:魔法师。 | |
3185 | ACH_COMPLETE_LICH_DESC | Complete the Lich encounter. | Terminez la rencontre Liche. | Schließe die Begegnung "Todlose" ab. | Completa el enfrentamiento con el liche. | Завершить встречу с личем | Teljesítsd a Lícs eseményt. | リッチエンカウンターをコンプリートする。 | '리치' 인카운터 완료하기. | Пройдіть сутичку з Кощункою. | Completa l'evento del Lich. | Conclua o confronto do Lich. | 完成遭遇战:巫妖。 | |
3186 | ACH_COMPLETE_MINOTAUR_DESC | Complete the Minotaur encounter. | Terminez la rencontre Minotaure. | Schließe die Begegnung "Minotaurus" ab. | Completa el enfrentamiento con el minotauro. | Завершить встречу с минотавром | Teljesítsd a Minotaurusz eseményt. | ミノタウロスエンカウンターをコンプリートする。 | '미노타우르스' 인카운터 완료하기. | Пройдіть сутичку з мінотавром. | Completa l'evento del Minotauro. | Conclua o confronto do Minotauro. | 完成遭遇战:牛头人。 | |
3187 | ACH_COMPLETE_ALL_CHARITY_DESC | Complete all 6 Charity encounters. | Terminez les 6 rencontres Charité. | Schließe alle 6 "Almosen"-Begegnungen ab. | Completa los 6 enfrentamientos benéficos. | Завершить 6 заданий "Благотворительность" | Teljesítsd mind a 7 Jótékonyság eseményt. | 6 つの慈善エンカウンターすべてをコンプリートする。 | 여섯 번의 모든 '구호' 인카운터 완료하기. | Пройдіть усі 6 сутичок "Милосердя". | Completa tutti e 6 gli eventi Carità. | Conclua todos os 6 confrontos de Caridade. | 完成“慈善事业”的全部6个遭遇战。 | |
3188 | ACH_COMPLETE_ALL_DEMONTRADER_DESC | Complete all 6 Demon Trader encounters. | Terminez les 6 rencontres Démon marchand. | Schließe alle 6 "Dämonenhändler"-Begegnungen ab. | Completa los 6 enfrentamientos con el comerciante demoníaco. | Совершить 6 сделок с демоном-купцом | Teljesítsd mind a 7 Démon kereskedő eseményt. | 6 つの悪魔の商人エンカウンターすべてをコンプリートする。 | 여섯 번의 모든 '악령 거래자' 인카운터 완료하기. | Пройдіть усі 6 сутичок Демона-купця. | Completa tutti e 6 gli eventi Mercante Demoniaco. | Conclua todos os 6 confrontos do Demônio Negociante. | 完成“恶魔商人”的全部6个遭遇战。 | |
3189 | ACH_COMPLETE_ALL_BLOODAUCTION_DESC | Complete all 6 Blood Auction encounters. | Terminez les 6 rencontres Enchères de sang. | Schließe alle 6 "Blutauktion"-Begegnungen ab. | Completa los 6 enfrentamientos de los juegos sangrientos. | Завершить 6 заданий "Кровавый аукцион" | Teljesítsd mind a 7 Vér árverés eseményt. | 6 つの血のオークションエンカウンターすべてをコンプリートする。 | 여섯 번의 모든 '혈액 경매' 인카운터 완료하기 | Пройдіть усі 6 сутичок "Аукціону крові". | Completa tutti e 6 gli eventi Asta di Sangue. | Conclua todos os 6 confrontos de Leilão de Sangue. | 完成“血之拍卖”的全部8个遭遇战。 | |
3190 | ACH_STAT_BLESSINGS_10_DESC | Possess 10 Blessings at once. | Possédez 10 bénédictions en même temps. | Verfüge über 10 Segen auf einmal. | Posee 10 bendiciones a la vez. | Иметь 10 благословений одновременно. | Birtokolj 10 áldást egyszerre. | 10 の祝福を一度に所有する。 | 한 번에 '축복' 10개 이상 보유하기. | Майте 10 благословень одночасно. | Ricevi un totale di 10 Benedizioni. | Tenha 10 Bênçãos ao mesmo tempo. | 同时拥有10个祝福。 | |
3191 | ACH_STAT_CURSES_10_DESC | Possess 10 Curses at once. | Possédez 10 malédictions en même temps. | Verfüge über 10 Flüche auf einmal. | Posee 10 maldiciones a la vez. | Иметь 10 проклятий одновременно. | Birtokolj 10 átkot egyszerre. | 10 の呪いを一度に所有する。 | 한 번에 '저주' 10개 이상 보유하기. | Майте 10 проклять одночасно. | Ricevi un totale di 10 Maledizioni. | Tenha 10 Maldições ao mesmo tempo. | 同时拥有10个诅咒。 | |
3192 | ACH_STAT_HEALTH_150_DESC | Possess 150 or more health. | Possédez 150 points de vie ou plus. | Verfüge über 150 oder mehr Gesundheit. | Posee 150 o más puntos de salud. | Располагать 150 ед. здоровья или более. | Birtokolj 150 vagy több életerőt egyszerre. | 150 以上のヘルスを所有する。 | 체력 150 이상 보유하기. | Майте 150 одиниць здоров'я або більше. | Ottieni 150 o più di salute. | Tenha 150 de vida ou mais. | 拥有150以上生命值。 | |
3193 | ACH_STAT_FOOD_120_DESC | Possess 120 or more food. | Possédez 120 aliments ou plus. | Verfüge über 120 oder mehr Rationen. | Posee 120 o más porciones de comida. | Располагать 120 ед. пищи или более. | Birtokolj 120 vagy több ételt egyszerre. | 120 以上のフードを所有する。 | 음식 120 이상 보유하기. | Майте 120 харчів або більше. | Ottieni 120 o più di cibo. | Tenha 120 de comida ou mais. | 拥有120以上食物。 | |
3194 | ACH_STAT_GOLD_200_DESC | Possess 200 or more gold. | Possédez 200 pièces d'or ou plus. | Verfüge über 200 oder mehr Gold. | Posee 200 o más monedas de oro. | Располагать 200 золотыми или более. | Birtokolj 200 vagy több aranyat egyszerre. | 200 以上のゴールドを所有する。 | 골드 200 이상 보유하기. | Майте 200 золота або більше. | Ottieni 200 o più d'oro. | Tenha 200 de ouro ou mais. | 拥有200以上金子。 | |
3195 | ACH_STARTSESSION_1_LEVEL_NODAMAGE | Complete the first level of a play session, without taking any damage. | Terminez le premier niveau d'une partie sans subir de dégâts. | Schließe den ersten Level einer Spielsitzung ab, ohne Schaden zu nehmen. | Completa el primer nivel de una sesión de juego sin recibir daños. | Завершить первый уровень игровой сессии, не получив урона. | Teljesítsd a játék első szintjét sérülés nélkül. | プレイセッションの第一のレベルを、ダメージを受けずにコンプリートする。 | 아무 데미지를 입지 않고 플레이 세션의 첫 레벨 완료하기 . | Пройдіть перший рівень гри, не отримавши пошкоджень. | Completa il primo livello di una sessione di gioco, senza prendere danni. | Conclua a primeira estância de uma sessão de jogo sem sofrer nenhum dano. | 无伤完成一局的第一层场景。 | |
3196 | ACH_STARTSESSION_3_LEVEL_NODAMAGE | Complete the first 3 levels of a play session, without taking any damage. | Terminez les trois premiers niveaux d'une partie sans subir de dégâts. | Schließe die ersten 3 Level einer Spielsitzung ab, ohne Schaden zu nehmen. | Completa los 3 primeros niveles de una sesión de juego sin recibir daños. | Завершить первые 3 уровня игровой сессии, не получив урона. | Teljesítsd a játék első 3 szintjét sérülés nélkül. | プレイセッションの最初の3つのレベルを、ダメージを受けずにコンプリートする。 | 아무 데미지를 입지 않고 플레이 세션의 처음 3개 레벨 완료하기. | Пройдіть перші три рівні гри, не отримавши пошкоджень. | Completa i primi 3 livelli di una sessione di gioco, senza prendere danni. | Conclua as 3 primeiras estâncias de uma sessão de jogo sem sofrer nenhum dano. | 无伤完成一局的前三层场景。 | |
3197 | MENU_CONTROLS_INVALID | Some of your controls are bound to the same key. This must be corrected before you can continue. | Certaines de vos commandes sont associées à la même touche. Vous devez corriger cela avant de continuer. | Einige deiner Befehl sind derselben Taste zugewiesen. Bitte korrigiere das, bevor du fortfährst. | Algunos de tus controles están vinculados a la misma tecla. Esto debe solucionarse antes de continuar. | Некоторые из действий привязаны к одной и той же клавише. Необходимо исправить это, прежде чем вы сможете продолжить игру. | Néhány irányítást ugyanarra a gombra állítottál. Ezt ki kell javítanod, mielőtt folytathatnád. | コントロールのいくつかが同じキーにバインドされているようです。続ける前にこれを修正してください。 | 일부 조작 컨트롤이 동일한 키에 입력되어있습니다. 계속하기 전에 수정해 주십시오. | Деякі функції встановлені на одну й ту ж клавішу. Це слід виправити. | Alcuni controlli sono già assegnati a questo tasto. Devi rimediare alla cosa prima di poter continuare. | Alguns controles estão usando a mesma tecla. Corrija o problema antes de continuar. | 你的操作设定有重复,请先确认。 | |
3198 | ENCOUNTER_ORACLE_OPENTOKEN | For visiting the Oracle, you receive: | Pour avoir rendu visite à l'oracle, vous recevez : | Für den Besuch des Orakels erhältst du: | Por visitar el oráculo recibes: | За посещение оракула вы получаете следующее: | A jutalmad a jós meglátogatásáért: | 賢者を訪問したことにより、あなたは次を受け取る: | 신탁소를 방문한 보상으로 획득한 카드: | За візит до оракула отримайте: | Per aver fatto visita all'Oracolo, ricevi: | Por visitar o Oráculo, você recebe: | 造访了神谕之灵之后,你得到了: | |
3199 | ENCOUNTER_ORACLE_TITLE | Oracle | Oracle | Orakel | Oráculo | Оракул | Jós | 賢者 | 신탁 | Оракул | Oracolo | Oráculo | 神谕之灵 | |
3200 | ENCOUNTER_ORACLE_INTRO | You pass by an ominous mountain peak, rumoured to be the home of an oracle of the Old Gods. | Vous passez près d'un sommet de montagne menaçant, supposé abrité un oracle des Dieux anciens. | Du kommst an einer bedrohlich wirkenden Bergspitze vorbei, die die Heimat eines Orakels der Alten Götter sein soll. | Pasas junto a la cima de una montaña siniestra, conocida como el hogar de un oráculo de los antiguos dioses. | Ваш путь лежит мимо зловещей горной вершины, где, по слухам, обитает оракул древних богов. | Elhaladsz egy baljóslatú hegycsúcs mellett, amiről úgy tartják, az ősi istenek jósának ad otthont. | 旧き神々の賢者が住まうとされている、不吉な山頂を通り過ぎる。 | 당신은 고대 신에게 신탁을 구하는 신탁소의 발상지라는 소문이 있는 한 불길한 산봉우리를 지나친다. | Ви проходите повз зловісну гірську вершину, в котрій нібито живе оракул давніх богів. | Passi vicino ad un picco montagnoso dall'aspetto inquietante, dove si dice si trovi un oracolo degli antichi dei. | Você passa pelo cume assustador de uma montanha, onde se acredita existir o oráculo dos Deuses Antigos. | 你途径一个山峰,传言中这座山峰是古神的使者,神谕之灵的家。 | |
3201 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE | The path to the oracle is not long, but arduous and often dangerous. | Le chemin qui mène à l'oracle n'est pas long, mais il est souvent périlleux. | Der Weg zum Orakel ist nicht lang, aber an vielen Stellen gefährlich. | El camino hacia el oráculo no es largo, pero sí peligroso. | Путь к оракулу недолог, но очень опасен. | A jóshoz vezető út nem hosszú, de fáradságos és gyakran veszélyes is. | 賢者への道は長くはないが、苦しく、時として危険である。 | 신탁소까지의 길은 멀지 않지만, 매우 고되고 때로는 위험하다. | Шлях до оракула недовгий, але важкий і часто небезпечний. | La strada per l'oracolo non è lunga, ma è ripida e spesso pericolosa. | O oráculo não é tão longe, mas o caminho é árduo e perigoso. | 寻访神谕之灵的道路并不漫长,但十分艰险。 | |
3202 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE_NO | Do not visit the Oracle. | Ne pas rendre visite à l'oracle. | Statte dem Orakel keinen Besuch ab. | No visites el oráculo. | Не ходить к оракулу. | Nem látogatod meg a jóst. | 賢者を訪れない。 | 신탁소를 방문한다. | Не йти до оракула. | Non visitare l'Oracolo. | Não visite o Oráculo. | 不去造访神谕之灵。 | |
3203 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE_NO_RESULT | You decide to continue your journey without spiritual guidance. | Vous décidez de continuer votre voyage sans conseils spirituels. | Du entschließt dich, deine Reise ohne spirituelle Führung fortzusetzen. | Decides continuar tu viaje sin guía espiritual. | Вы решаете продолжать свой путь без духовного наставления. | Úgy döntesz, hogy spirituális útmutatás nélkül folytatod az utat. | スピリチュアルなガイダンスなしで旅を続けることにする。 | 당신은 영적 지도 없이 여정을 계속하기로 한다. | Вирішуєте продовжити подорож без духовного провідництва. | Decidi di non aver bisogno di una guida spirituale per proseguire il tuo viaggio. | Você prefere continuar sua jornada sem orientação espiritual. | 你决定不去造访神谕之灵,继续旅程。 | |
3204 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE_YES | Journey to visit the Oracle. | Faire le voyage et rendre visite à l'oracle. | Statte dem Orakel einen Besuch ab. | Visita el oráculo. | Посетить оракула. | Elutazol a jóshoz. | 賢者を訪れる旅。 | 신탁소를 방문하기 위해 이동한다. | Відвідати оракула. | Incamminati verso l'Oracolo. | Visite o Oráculo. | 去造访神谕之灵。 | |
3205 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE_YES_RESULT | You set off up the thin, rocky path. | Vous prenez le chemin de pierre sinueux. | Du machst dich an den Anstieg des schmalen, felsigen Weges. | Te diriges hacia el estrecho camino de rocas. | Вы вступаете на узкую горную тропу. | Elindulsz a keskeny, köves ösvényen. | 狭い、ゴツゴツした道を歩きはじめる。 | 당신은 바위투성이의 비좁은 길을 따라 출발한다. | Вирушаєте вузькою скелястою стежкою. | Ti inerpichi su un sentiero stretto e roccioso. | Você vai pelo caminho estreito e pedregoso. | 你选择了一条狭窄、崎岖的道路。 | |
3206 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE2 | The Oracle sits in a darkened haze of smoke and incense. An attendant waits patiently for your decision. | L'oracle est assis au milieu d'un brouillard de fumée et d'encens. Un assistant attend patiemment votre décision. | Das Orakel sitzt inmitten einer dunklen Wolke aus Qualm und Weihrauch. Ein Diener wartet geduldig auf deine Entscheidung. | El oráculo se halla en una oscura nube de humo e incienso. Un encargado espera pacientemente tu decisión. | Оракул восседает среди темных клубов дыма и курящихся благовоний. Помощник терпеливо ждет вашего решения. | A jós a füstös, tömjénes homályban ül. Egy kísérő türelmesen várja a döntésedet. | 賢者は暗い霧状の煙と線香の中、座っている。お付きの者が、あなたの決定を注意深く待っている。 | 신탁소는 향 연기가 자욱한 어두운 안갯속에 자리하고 있다. 수행원이 당신의 결정을 참을성 있게 기다린다. | Оракул сидить у темній хмарі диму та ладану. Прислужник терпляче чекає вашого рішення. | L'Oracolo è seduto di fronte a te, in una scura nebbia di incenso e di vapori. Un suo accolito aspetta pazientemente la tua decisione. | O Oráculo fica imerso na fumaça de incenso. Um assistente espera pacientemente sua decisão. | 神谕之灵坐在一片雾霭之中,一名侍僧正在静候你的决定。 | |
3207 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE2_ASK_BLESSINGS | Pay 5 gold to learn what the Gods have planned for you. | Payer 5 pièces d'or pour connaître ce que les Dieux vous réservent. | Zahle 5 Gold, um zu erfahren, was die Götter für dich bereithalten. | Paga 5 monedas de oro para averiguar qué han planeado los dioses para ti. | Заплатить 5 золотых, чтобы узнать планы богов на ваш счет. | 5 aranyat fizetsz az istenek tervének megtudásához. | 5 ゴールド払って、神々のあなたの対する計画を聞く。 | 당신을 위한 신들의 계획을 보기 위해 5골드를 지불한다. | Заплатити 5 монет, щоб дізнатися, що для Вас підготували боги. | Paga 5 monete d'oro per sapere quali piani hanno in mente per te gli Dei. | Pague 5 de ouro para saber o que os Deuses planejaram para você. | 付5金子,让他告诉你神祗对你的安排。 | |
3208 | ENCOUNTER_ORACLE_BLESSINGS_RESULT | The oracle's lithe form writhes silently in the darkness for some time, then whispers to the attendant. | Le corps souple de l'oracle se tortille en silence dans le noir pendant un certain temps, puis murmure quelque chose à l'assistant. | Die geschmeidige Gestalt des Orakels windet sich eine Zeit lang schweigend in der Dunkelheit, dann flüstert es dem Diener etwas zu. | La ágil forma del oráculo se retuerce en la oscuridad silenciosamente durante un tiempo, después le habla en susurros al encargado. | Оракул какое-то время сидит молча, а затем что-то шепчет помощнику. | A jós karcsú alakja rángatózni kezd a sötétben, majd a kísérő fülébe súg valamit. | 賢者のしなやかな姿がしばらくの間暗闇の中で蠢くと、お付きの者に囁く。 | 신탁을 전하는 자의 유연한 형체가 어둠 속에서 말없이 온몸을 비틀고는 수행원에게 속삭인다. | Тендітна постать оракула деякий час тихо корчиться у пітьмі, а тоді щось шепоче прислужнику. | La sinuosa figura dell'oracolo si contorce silenziosamente nell'oscurità per qualche minuto, poi sussurra qualcosa al suo accolito. | A figura ágil do oráculo se contorce na escuridão por algum tempo, depois sussurra para o assistente. | 神谕之灵在黑暗中轻盈地翻滚了一会儿,然后对侍僧说了一些悄悄话。 | |
3209 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE2_ASK_FORTUNE | Pay 3 gold to learn what your destiny holds. | Payer 3 pièces d'or pour connaître votre destin. | Zahle 3 Gold, um zu erfahren, was das Schicksal für dich bereithält. | Paga 3 monedas de oro para averiguar tu destino. | Заплатить 3 золотых, чтобы узнать свою судьбу. | 3 aranyat fizetsz a végzeted megismeréséért. | 3 ゴールド払って、あなたの運命を聞く。 | 당신의 운명을 보기 위해 3골드를 지불한다. | Заплатити 3 монети, щоб дізнатися, яка доля Вам призначена. | Paga 3 monete d'oro per sapere cosa ti riserva il futuro. | Pague 3 de ouro para saber o que seu destino lhe reserva. | 付3金子,让他告诉你你的命运。 | |
3210 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE2_ASK_FORTUNE_RESULT | The Oracle mumbles some strange words, suddenly shrieks loudly, then whispers to the attendant. | L'oracle marmonne quelques mots étranges et pousse un cri perçant avant de murmurer quelque chose à l'assistant. | Das Orakel murmelt ein paar seltsame Worte, kreischt dann plötzlich laut und flüstert dem Diener etwas zu. | El oráculo murmura unas palabras extrañas y de repente cruje escandalosamente; después le habla en susurros al encargado. | Оракул невнятно что-то произносит и внезапно вскрикивает, после чего что-то шепчет помощнику. | A jós néhány furcsa szót mormol el, hirtelen hangosan felsikolt, majd valamit a kísérő fülébe súg. | 賢者はなにかブツブツと奇妙な言葉を呟くと、突然金切り声をあげ、またお付きの者に囁く。 | 신탁을 전하는 자가 몇 마디의 이상한 말을 중얼대더니 별안간 큰소리로 비명을 지르고는 수행원에게 속삭인다. | Оракул бурмоче якісь дивні слова, раптом голосно скрикує, а тоді щось шепоче прислужнику. | L'oracolo borbotta alcune strane parole, improvvisamente urla forte, e poi sussurra qualcosa all'accolito. | O Oráculo murmura algumas palavras desconhecidas, de repente solta um grito estridente, depois sussurra ao assistente. | 神谕之灵说了一些你听不懂的话之后,突然尖叫了几声,然后就开始对侍僧窃窃私语。 | |
3211 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE2_LEAVE | Leave. | Partir. | Gehe fort. | Abandona el lugar. | Уйти. | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
3212 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE2_LEAVE_RESULT | Your path back down the mountain is relatively uneventful. | Votre retour de la montagne se passe sans encombre. | Der Weg bergab ist relativ ereignislos. | Desciendes el camino de la montaña sin incidencias. | Ваш путь с горы ничем не примечателен. | Utad visszafelé a hegyen felettébb eseménytelennek mondható. | 山を降りる帰り路は、比較的平穏なものだった。 | 산에서 내려오는 길은 비교적으로 단조롭다. | Шлях назад не відзначився нічим цікавим. | Discendi dal monte. Il viaggio di ritorno si rivela noiosamente privo di eventi. | O caminho de volta da montanha é tranquilo. | 下山的道路反倒并没有那么艰险。 | |
3213 | ENCOUNTER_ORACLE_CONTINUE_LOOKING | The attendant continues to relate what the Oracle has revealed. | L'assistant continue de raconter ce que l'oracle a révélé. | Der Diener schildert weiter, was das Orakel offenbart hat. | El encargado continúa relatándote lo que el oráculo ha revelado. | Помощник продолжает рассказывать про видение оракула. | A kísérő tovább meséli neked, amit a jós felfedett. | お付きの者は、引き続き賢者の話を説明した。 | 수행원은 신탁을 전하는 자가 밝혀낸 것에 대하여 계속해서 이야기를 들려준다. | Прислужник продовжує пояснювати слова оракула. | L'accolito continua a riferirti ciò che l'Oracolo ha rivelato. | O assistente continua a relatar o que o Oráculo revelou. | 侍僧继续说着神谕之灵告诉他的话。 | |
3214 | ENCOUNTER_ORACLE_POSTCOMBAT | You quickly search the bodies of the fallen and then continue on your way to the oracle. | Vous fouillez rapidement les corps des morts avant de continuer votre route jusqu'à l'oracle. | Schnell durchsuchst du die Leichen der Gefallenen und setzt dann deinen Weg zum Orakel fort. | Saqueas los cuerpos de los caídos rápidamente y continúas tu camino hacia el oráculo. | Вы быстро обыскиваете трупы, а затем продолжаете путь к оракулу. | Gyorsan átkutatod az elesettek holttestét és folytatod az utat a jós felé. | 倒れた者たちの死体を素早く漁り、賢者へ会いに行く旅を続ける。 | 당신은 재빠르게 사체들을 수색한 뒤 계속해서 신탁소로 향한다. | Ви швидко обшукуєте тіла полеглих і продовжуєте шлях до оракула. | Dai una rapida occhiata ai corpi dei banditi morti e poi prosegui sulla via per l'Oracolo. | Você vasculha os cadáveres e continua a jornada até o oráculo. | 你快速搜刮了一下掉落下来的尸体,然后继续前往造访神谕之灵的旅途。 | |
3215 | ENCOUNTER_ORACLE_THREATENED | Travellers bringing gold for the oracle are often an easy target, it seems. They are sure to notice if you get any closer, but haven't seen you yet. | Les voyageurs apportant de l'or pour payer l'oracle semblent être une cible facile. Ils vous repèreront certainement si vous approchez davantage, mais ils ne vous ont pas encore vu. | Reisende, die Gold mit sich führen, um das Orakel zu bezahlen, sind offenbar häufig eine leichte Beute. Sie bemerken dich gewiss, wenn du noch näher kommst, haben dich aber noch nicht gesehen. | Parece que los viajeros que llevan oro al oráculo son normalmente un blanco fácil. Te detectarán si te acercas más, pero de momento no te han visto. | Похоже, путники, несущие золото оракулу, - слишком легкая мишень. Они обязательно заметят вас, если вы подойдете ближе, но пока они вас не видят. | A jóshoz arannyal igyekvő utazók úgy tűnik könnyű célpontnak bizonyulnak. Ha közelebb érsz, bizonyára észrevennének. | 賢者にゴールドを持ってくる旅行者たちは、しばしば餌食となる。少しでも近づけば 彼らはあなたに気が付くが、まだあなたを見ていない。 | 신탁을 받기 위해 골드를 가져가는 여행자들은 손쉬운 표적이 되는 듯하다. 조금 더 가까이 다가가면 그들이 확실히 알아차리겠지만 아직은 그들이 당신을 보지 못했다. | Подорожні, які несуть золото оракулу, схоже, часто є легкою мішенню. Вони напевне помітять, якщо підійдете ближче, та поки що Вас не побачили. | I pellegrini carichi d'oro per l'oracolo sono spesso un facile bersaglio, a quanto pare. Si accorgeranno sicuramente di te se ti avvicini ancora, ma per il momento non ti hanno ancora visto. | Viajantes que levam ouro para o oráculo são alvos fáceis, pelo jeito. Eles o verão se você se aproximar demais, mas ainda não o viram. | 带着金子去造访神谕之灵的旅行者是很好的打劫目标,如果你再靠近一些的话,他们就会注意到你了。 | |
3216 | ENCOUNTER_ORACLE_THREATENED_ATTACK | Attack the cowards. | Attaquer les lâches. | Greife die Feiglinge an. | Ataca a los cobardes. | Атаковать трусов. | Megtámadod a gyávákat. | 臆病者を攻撃する。 | 겁쟁이들을 공격한다. | Напасти на боягузів. | Attacca i codardi. | Ataque os covardes. | 攻击那些懦夫。 | |
3217 | ENCOUNTER_ORACLE_THREATENED_ATTACK_RESULT | You run forward, intent on bloodshed! | Vous vous élancez en courant, déterminé à faire couler le sang. | Fest entschlossen, ein Blutbad anzurichten, stürmst du vor. | Te apresuras con intención de derramar sangre. | Вы бросаетесь вперед, навстречу кровопролитию. | Előretörsz, hogy vért onts! | 斬りつけてやろうと、あなたは前方に駆けだす! | 당신은 유혈 사태를 벼르며 뛰어나간다. | Ви кидаєтесь уперед, намірившись пролити кров! | Carichi a testa bassa, intenzionato a spargere sangue! | Você avança com intenção de matar! | 你向前冲刺,遇引发一场血战! | |
3218 | ENCOUNTER_ORACLE_THREATENED_FLEE | Visit the Oracle another day. | Rendre visite à l'oracle un autre jour. | Statte dem Orakel ein andermal einen Besuch an. | Visita el oráculo otro día. | Посетить оракула в другой раз. | Máskor látogatod meg a jóst. | 賢者を訪問するのは別の日にする。 | 신탁소는 다른 날 방문한다. | Відвідати оракула іншим разом. | Rimanda la visita all'Oracolo di qualche giorno. | Visite o Oráculo outro dia. | 改天再造访神谕之灵。 | |
3219 | ENCOUNTER_ORACLE_THREATENED_FLEE_RESULT | You quietly head back down the path. | Vous retournez sans bruit sur le chemin. | Leise gehst du den Pfad wieder hinab. | Das la vuelta silenciosamente y desciendes por el camino. | Вы тихо спускаетесь по тропе обратно. | Halkan visszasétálsz az ösvényen. | あなたは静かに元来た道を戻る。 | 당신은 조용히 되돌아간다. | Ви тихенько йдете стежкою назад.. | Senza fare rumore, ritorni sui tuoi passi, giù per il sentiero. | Você silenciosamente volta pelo mesmo caminho. | 你悄悄地转过身,往回走了。 | |
3220 | ENCOUNTER_ORACLE_CHOICE_YES_RESULT_THREATENED | You set off up the thin, rocky path. Some time later, you hear voices in the trees ahead. | Vous prenez le chemin de pierre sinueux. Quelques instants plus tard, vous entendez des voix dans les arbres devant vous. | Du machst dich an den Anstieg des schmalen, felsigen Weges. Kurze Zeit später hörst du Stimmen, die von den Bäumen vor dir kommen. | Te diriges por el estrecho camino de rocas. Tiempo después oyes voces entres los árboles delante de ti. | Вы вступаете на узкую горную тропу. Спустя некоторое время вы слышите голоса среди деревьев впереди. | Elindulsz a keskeny, köves ösvényen. Kicsivel később hangokat hallasz magad előtt a fák között. | 狭い、ゴツゴツした道を歩きはじめる。少し後、頭上の木々の間から声がするのが聞く。 | 당신은 바위투성이의 비좁은 길을 따라 출발한다. 얼마 후 앞쪽의 수풀 속에서 목소리가 들린다. | Вирушаєте вузькою скелястою стежкою. Пізніше серед дерев попереду чуєте якісь голоси. | Ti inerpichi su un sentiero stretto e roccioso. Poco tempo più tardi, senti delle voci in mezzo agli alberi, qualche metro davanti a te. | Você vai pelo caminho estreito e pedregoso. Após algum tempo, você ouve vozes nas árvores mais à frente. | 你选择了一条狭窄、崎岖的道路。过了一会儿之后,你听到树丛中传来了奇怪的声音。 | |
3221 | ENCOUNTER_ORACLE_CLIFF | You reach a point where the trail becomes little more than a thin ledge stretching across a bare cliff face. | Vous atteignez un endroit où le chemin tourne vers un petit rebord au-dessus d'une falaise. | Du erreichst einen Punkt, an dem der Pfad in einen schmalen Vorsprung entlang einer Felswand übergeht. | Alcanzas un punto en que el camino se convierte en apenas un estrecho saliente sobre un precipicio abierto. | Здесь тропа превращается в очень узкий выступ, простирающийся над голыми скалами. | Elérsz egy olyan helyre, ahol az ösvény keskeny híddá változik, ami túlnyúlik a meredek szirten. | 道が細くなり、むき出しの崖の表面の岩棚に続くところまで辿り着く。 | 당신은 길이 아무것도 없는 절벽 면을 따라 비좁은 바위 턱으로 변하는 지점에 도달한다. | Ви доходите до місця, де стежка стає всього лише виступом із голої стіни кручі. | Raggiungi un punto dove il sentiero diventa poco più che una sporgenza rocciosa che attraversa una parete a picco. | Você chega a um ponto em que a trilha vira uma fina saliência à borda de um penhasco altíssimo. | 你沿着小道走着走着,发现前方的道路不仅仅是更加狭窄,更是依附在峭壁之上。 | |
3222 | ENCOUNTER_ORACLE_CLIFF_YES | Attempt to walk across the ledge. | Essayer de traverser le rebord. | Versuche, über den Vorsprung zu gehen. | Intenta cruzar el saliente. | Попытаться пройти по выступу. | Megpróbálsz átkelni a hídon. | 岩棚を超えて歩こうとする。 | 바위 턱을 건너본다. | Спробувати пройти по виступу. | Cerca di camminare lungo la sporgenza. | Tente passar pela saliência. | 试图走过峭壁上的小径。 | |
3223 | ENCOUNTER_ORACLE_CLIFF_RESULT_WIN | A few stones shift as you make your way across, clattering down onto the rocks below. You manage not to fall, however, and continue your journey. | Quelques pierres se décrochent et vont s'écraser sur les rochers quand vous traversez. Vous réussissez toutefois à ne pas tomber et continuez votre voyage. | Ein paar Steine lösen sich, während du dich vortastest, und fallen in den Abgrund neben dir. Du schaffst es allerdings, nicht hinunterzustürzen, und setzt deinen Weg fort. | Mientras avanzas se tambalean varias piedras y repiquetean en las rocas inferiores, pero consigues no caer y continuar tu camino. | Вы задеваете несколько камней, и они с грохотом падают в пропасть. Однако вы сохраняете равновесие и продолжаете свой путь. | Néhány kődarab kifordul a lábad alól, miközben haladsz át és az alant fekvő sziklákra esik. Neked sikerül épp bőrrel átérned és folytathatod az utat. | 通ろうとすると、2、3個の石が不安定に動き、下の岩まで落ちる。あなたはなんとか落ちないで済み、旅を続ける。 | 당신이 건너가는 순간 몇 개의 돌멩이가 움직이고 아래에 암석 위로 와르르 떨어진다. 하지만 당신은 가까스로 떨어지는 것을 면하고 여정을 계속한다. | Кілька каменів зсуваються під час Вашого переходу і падають на скелі внизу. Та Вам вдається не впасти й продовжити шлях. | Qualche roccia si stacca mentre stai compiendo la tua traversata, e va a rotolare sui massi sottostanti. Riesci comunque a non cadere, e continui il tuo viaggio. | Algumas pedras rolam quando você atravessa, caindo nas rochas lá em baixo. Você consegue atravessar sem cair e continua sua jornada. | 在你走过小径的时候,小径边的石头松动了,但是你还是成功通过了,得以继续你的旅途。 | |
3224 | ENCOUNTER_ORACLE_CLIFF_RESULT_FAIL | You have almost reached the other side when you lose your footing and slip from the ledge. As you fall, you wonder whether the oracle forsaw this... Your journey to consult the oracle has failed. | Vous êtes presque de l'autre côté lorsque vous perdez l'équilibre et tombez dans le vide. Votre voyage pour consulter l'oracle a échoué. | Du bist schon fast auf der anderen Seite angekommen, da verlierst du den Halt und rutschst vom Vorsprung. Deine Reise zum Orakel ist fehlgeschlagen. | Estás a punto de llegar al otro lado cuando tropiezas y caes del saliente. Tu camino para consultar al oráculo ha fallado. | Вы почти дошли до конца, как вдруг вы оступаетесь и летите в пропасть. Ваш путь к оракулу подошел к концу. | Már majdnem eléred a másik oldalt, amikor kicsúszik a lábad alól a föld és leesel a hídról. Miközben zuhansz, azon merengesz, vajon a jós látta-e ezt előre… utazásod a jós felé véget sikertelenül zárult. | あと一息で向こう側に着くというときに、ふらついて岩棚に落ちてしまう。落ちながら、賢者はこれを予知していただろうかと思う・・・。賢者に会いに行く旅は、失敗に終わる。 | 거의 반대편에 이르렀을 때 발을 헛디디고 바위 턱에서 미끄러진다. 당신은 떨어지며 이 일을 신들은 예견했을까 생각한다. 신탁을 청하려던 당신의 여정은 실패했다. | Ви майже досягли протилежного боку, але зісковзуєте та падаєте вниз. Падаючи, гадаєте, чи було це у видінні оракула… Ваша подорож зазнала невдачі. | Hai quasi raggiunto l'altro lato, quando scivoli dalla sporgenza e voli di sotto. Mentre stai cadendo, ti domandi se l'oracolo l'aveva previsto... Il tuo viaggio per consultare l'oracolo è fallito. | Quando você estava quase chegando, seu pé escorrega e você cai da saliência. Enquanto cai, você se pergunta se o oráculo previu isso... Sua jornada até o oráculo foi em vão. | 你就快要达到彼岸之时,你的脚一滑,掉下来悬崖,在你下落的过程中,你想神谕之灵会不会预见到这一幕呢……你的造访神谕之灵的旅途失败了。 | |
3225 | ENCOUNTER_ORACLE_CLIFF_NO | Turn back. | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás. | Повернуть назад. | Visszafordulsz. | 背を向ける。 | 돌아선다. | Повернутись. | Torna indietro. | Volte. | 回头。 | |
3226 | ENCOUNTER_ORACLE_CLIFF_NO_RESULT | You turn and head back down the safe trail. | Vous faites demi-tour et redescendez sur le chemin plus sûr. | Du kehrst um und gehst den sicheren Pfad wieder hinab. | Das la vuelta y te diriges de nuevo hacia el camino seguro. | Вы разворачиваетесь и возвращаетесь по безопасной тропе. | Megfordulsz és elindulsz a biztonságos ösvényen visszafelé. | 背を向けて安全な道に戻る。 | 당신은 돌아서서 안전한 길로 되돌아간다. | Ви розвертаєтесь і йдете назад на безпечну стежку. | Ti giri e torni indietro. | Você volta e vai pelo caminho mais seguro. | 你转身向安全的道路走去。 | |
3227 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_OPENTOKEN | For purchasing a portal to another land, you receive: | Pour avoir acheté un portail vers un autre territoire, vous recevez : | Für den Kauf eines Portals in ein anderes Land erhältst du: | Por adquirir un portal hacia otras tierras recibes: | За приобретение портала, ведущего в другие земли, вы получаете следующее: | A jutalmad egy másik vidékre vezető átjáró megvásárlásáért: | 別の土地へのポータルを買ったことにより、あなたは次を受け取る: | 다른 나라로의 포탈을 구입한 보상으로 획득한 카드: | За придбання порталу в інші землі отримайте: | Per aver comprato un portale per un'altra terra, ricevi: | Por comprar um portal de teletransporte, você recebe: | 你购买了一个通往其他大陆的传送门,你得到了: | |
3228 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_TITLE | The Apprentice | L'apprenti | Der Lehrling | El aprendiz | Ученик | A tanítvány | 見習い | 견습생 | Учень | L'Apprendista | O Aprendiz | 学徒 | |
3229 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_INTRO_ALT_CLAIRVOYANT | "I am but an apprentice wizard with..." the young wizard begins, but then stops, looking at you intently. Suddenly, he waves his wand excitedly. | « Je ne suis qu'un apprenti sorcier avec... » commence le jeune sorcier, puis s'arrête en vous regardant avec insistance. Il fait un geste de la main et semble subitement très satisfait. | "Ich bin nur ein Zauberlehrling bei ...", fängt der junge Mann an, schweigt dann aber und sieht dich aufmerksam an. Er schwingt den Zauberstab und sieht plötzlich sehr zufrieden aus. | «No soy más que un aprendiz de mago con...», empieza el joven hechicero, pero después se para y te observa con avidez. Con un movimiento de su mano parece de repente muy satisfecho. | "Я простой ученик чародея и..." - начинает было юный маг, но вдруг замолкает и пристально на вас смотрит. Он взмахивает палочкой, и его лицо расплывается в довольной улыбке. | - Én csupán egy tanítvány vagyok - kezdi a fiatal varázsló, aztán megáll és fürkészően tekint rád. Hirtelen izgatottan hadonászni kezd a pálcájával. | 「私はただの・・・見習い魔法使いです」と話しかけて、若い魔法使いはあなたをじっと見る。突然、彼は興奮して杖をふるう。 | "저는 한낱 마법사 견습생..." 젊은 마법사가 말을 하다 멈추고는 당신을 뚫어지게 쳐다본다. 별안간 그가 흥분하며 그의 지팡이를 휘두른다. | "Я ще вчуся і…" — починає розповідати молодий чарівник, але потім спиняється, уважно дивлячись на Вас. Раптом він радісно змахує паличкою. | "Sono solo un apprendista mago con..." dice il giovane mago, per poi interrompersi, fissandoti con attenzione. Improvvisamente, agita con entusiasmo una mano. | “Eu sou só um aprendiz de feiticeiro com...”, começa o jovem mago, mas logo para e olha-o atentamente. De repente, ele agita sua varinha energicamente. | “我只是一个学徒……”年轻的巫师说着,看着你挥了挥手。 | |
3230 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_INTRO_ALT_CLAIRVOYANT_2 | "You carry the Clairvoyant Helm! The guild has been very interested in obtaining it." | « Vous portez le Heaume de clairvoyance ! La guilde souhaite l'acquérir depuis longtemps. » | "Du trägst den Helm des Sehers! Die Gilde ist sehr daran interessiert, ihn zu erwerben." | «¡Llevas el casco de vidente! El gremio lleva tiempo interesado en obtenerlo». | "Да у вас шлем провидца! Гильдия давно мечтает его заполучить". | - Nálad van a Látnok sisak! A céhünk igencsak szeretné megszerezni magának. | 「あなたはクレアボヤントの鉄兜を持っていますね! ギルドはそれを非常に欲しがっています」 | "투시자의 투구를 갖고 계시군요! 길드에서 그것을 구하는 데 혈안이 되어 있지요." | "У тебе Шолом яснобачення! Гільдія дуже зацікавлена ним". | "Quello che porti con te è l'Elmo Chiaroveggente! La gilda lo sta cercando da un po' di tempo." | “Você está com o Elmo Clarividente! A guilda está bastante interessada em obtê-lo.” | “你有千里眼头盔!工会对这件东西很感兴趣。” | |
3231 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CLAIR_CHOICE | The wizard approaches you, saying, "Will you sell it to me now?" | Le sorcier s'approche en disant : « Voulez-vous bien me le donner ? » | Der Zauberer kommt auf dich zu und fragt: "Würdest du ihn mir jetzt und hier verkaufen?" | El hechicero se te aproxima diciendo: «¿Me lo venderías?». | Чародей приближается к вам со словами: "Вы продадите мне его?" | A varázsló odalép hozzád és azt kérdezi: - Eladnád nekem? | 魔法使いはあなたに近づき、「今それを私に売ってくれませんか?」と言う。 | 마법사가 다가오며 말한다. "지금 저에게 팔지 않을래요?" | Чарівник підходить ближче і каже: "Ти продаси його мені?" | Il mago ti si avvicina, dicendo, "Sarei molto interessato a comprarlo." | O bruxo o aborda e pergunta: “Você o venderia para mim?” | 巫师走向你,说道,“你能不能卖给我?” | |
3232 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CLAIR_CHOICE_YES | Sell the Clairvoyant Helm. | Vendre le Heaume de clairvoyance. | Verkaufe den Helm des Sehers. | Vende el casco de vidente. | Продать шлем провидца. | Eladod a Látnok sisakot. | クレアボヤントの鉄兜を売る。 | 투시자의 투구를 판다. | Продати Шолом яснобачення. | Vendi l'Elmo Chiaroveggente. | Venda o Elmo Clarividente. | 卖掉千里眼头盔。 | |
3233 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CLAIR_CHOICE_YES_RESULT | "Excellent!" he exclaims, conjuring a bag of coins from the air. As soon as the helmet is in his hands he summons a portal and vanishes through it. | « Excellent ! » s'exclame-t-il en faisant apparaître une bourse de pièces. Dès qu'il a le casque dans les mains, il invoque un portail à travers lequel il se volatilise. | "Ausgezeichnet!", ruft er und schnappt sich aus der Luft einen Beutel Münzen. Sobald er den Helm in Händen hält, beschwört er ein Portal und verschwindet durch es. | «¡Excelente!», exclama, conjurando una bolsa de monedas en el aire. Tan pronto como el casco está en sus manos invoca un portal y se desvanece a través de él. | "Чудесно!" - восклицает он, и в воздухе по волшебству появляется кошель с монетами. Заполучив шлем, он тут же создает портал и исчезает в нем. | - Kitűnő! - kiált fel, majd egy zacskó aranyat idéz meg a levegőből. Amint a sisak a kezei közé kerül, egy átjárót idéz meg és eltűnik rajta keresztül. | 「素晴らしい!」と彼は叫び、宙からコインの入った袋を取り出す。鉄兜を手にするやいなや、男はポータルを召喚して消えてしまう。 | "정말 잘됐네요!" 그가 허공에서 골드 한 자루를 만들어 내며 외친다. 그는 투구를 손에 넣자마자 포탈을 소환해 그 안으로 사라진다. | "Чудово!" — вигукує він і вичаровує з повітря торбу грошей. Отримавши шолом, він створює портал та зникає у ньому. | "Eccellente!" esclama, evocando una borsa piena di monete dal nulla. Non appena l'elmo è nelle sue mani, apre un portale e ci entra, sparendo dalla tua vista. | “Excelente!”, exclama, fazendo aparecer um saco de moedas no ar. Assim que o capacete vai para as mãos dele, um portal se abre e ele desaparece. | “太好了!”他大叫道,凭空变出了一带钱币,在接过头盔之后,他马上就召唤了一道传送门,离开了。 | |
3234 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CLAIR_CHOICE_NO | Refuse to sell it. | Refuser de le vendre. | Weigere dich, ihn zu verkaufen. | Rechaza la oferta. | Отказаться продать. | Nem adod el. | 売るのを断る。 | 팔기를 거부한다. | Відмовитися його продавати. | Rifiuta di venderlo. | Recuse-se a vendê-lo. | 不卖。 | |
3235 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CLAIR_CHOICE_NO_RESULT | "Ah, how unfortunate that we could not settle this in a civilised manner."\nMagical portals appear all around you, and mages step out of them. | « Ah, dommage que nous n'ayons pu résoudre cela de manière civilisée. »\nDes portails magiques laissant sortir des mages apparaissent. | "Ah, wie schade, dass wir das nicht auf zivilisierte Weise lösen konnten."\nMagische Portale erscheinen und Magier treten aus ihnen heraus. | «Oh, qué pena no poder solucionar esto de forma civilizada».\nAparecen varios portales y diversos magos salen de ellos. | "Как жаль, что мы не смогли решить это цивилизованным путем".\nПоявляется магический портал, и из него выходят маги. | - Á, milyen kellemetlen, hogy nem sikerül civilizált módon lerendeznünk ezt az ügyet.\nMágikus átjárók nyílnak körülötted és mágusok lépnek át rajtuk. | 「文明的なやり方で対処できなかったのは残念だ」\nあなたの周りに魔法のポータルが現われ、魔導師はその中に入ってしまう。 | "아, 고상한 방식으로 해결하지 못해서 유감이군요."\마법의 포탈들이 당신을 빙 둘러 나타나고 마도사들이 그 밖으로 나온다. | "Ах, як шкода, що ми не змогли вирішити це цивілізовано".\nНавколо Вас вигулькують магічні портали, а з них виходять чарівники. | "Ah, è un peccato non essere riusciti a risolvere la questione in maniera civile."\nAttorno a te appaiono dei portali magici, da cui escono dei maghi. | “Ah, que infortúnio não resolvermos isso de maneira amigável.”\nVários portais mágicos aparecem à sua volta e deles saem magos. | “呃,看来只能用武力解决了。”\n突然你的四周出现了数道门,每道门中都走出了一个魔法师。 | |
3236 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CLAIR_CHOICE_NO_RESULT_B | "We must kill this wandering thug," the apprentice explains to the others, "I'll explain why afterwards." | « Nous devons tuer ce voyou nomade, » explique l'apprenti aux autres. « Je vous expliquerai la raison plus tard. » | "Wir müssen diesen herumreisenden Banditen töten", erklärt der Lehrling den Magiern. "Die Gründe nenne ich euch danach." | «Debemos matar a este rufián itinerante», explica el aprendiz a los demás, «os lo explicaré después». | "Этого разбойника надо убить, - объясняет ученик остальным. - Я позже объясню". | - Végeznünk kell ezzel a vándorló banditával - magyarázza a tanítvány a többieknek. - Majd később elmesélem a többit. | 「この風来坊は殺さないとな」と見習いは他の者たちに言った。「理由は後から説明してやる」 | "이 뜨내기 폭력배를 죽여버려요." 견습생이 다른 이들에게 설명한다. "이유는 나중에 설명할게요." | "Треба вбити цього мандрівного головоріза, — пояснює учень решті. — Потім я скажу, навіщо". | "Dobbiamo uccidere questo insolente bruto," l'apprendista spiega agli altri maghi, "vi spiegherò perché dopo." | “Temos que matar este bandido”, ordena o aprendiz para os outros, “eu explico mais tarde.” | “我们必须杀了这个匪徒。”魔法师学徒对其他人说着,“理由之后我会告诉你们的。” | |
3237 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CLAIR_POST_COMBAT | You search the bodies of the dead wizards. | Vous fouillez les corps des sorciers morts. | Du durchsuchst die Leichen der toten Zauberer. | Saqueas los cuerpos de los hechiceros muertos. | Вы обыскиваете тела мертвых магов. | Átkutatod a halott varázslók holttestét. | 魔法使いたちの死体を漁る。 | 당신은 마법사들의 시체를 수색한다. | Ви обшукуєте тіла мертвих чарівників. | Cerchi fra i corpi dei maghi morti. | Você vasculha o cadáver dos bruxos. | 你搜刮了死去的魔法师的尸体。 | |
3238 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_INTRO_ALT_ONLASTLEVEL | One day, you happen upon a young wizard practising his magic in the forest. As you approach, you break his concentration and he suddenly vanishes in an explosion of magical energy. No sign of the wizard remains. | Vous tombez sur un jeune sorcier en train de pratiquer sa magie dans la forêt. En vous approchant, vous perturbez sa concentration et il disparaît brusquement dans une explosion d'énergie magique. Il ne reste aucun signe de lui. | Eines Tages begegnest du im Wald einem jungen Zauberer, der dort seine Sprüche übt. Während du dich näherst, störst du offensichtlich seine Konzentration, und er verschwindet plötzlich in einer Explosion aus magischer Energie. Nichts bleibt von ihm zurück. | Un día encuentras a un joven hechicero practicando su magia en el bosque. Al acercarte le haces perder la concentración y se desvanece repentinamente en una explosión de energía mágica. No queda ningún rastro de él. | Вы случайно встречаете юного чародея, практикующего магию в лесу. Ваше приближение отвлекает его, и он внезапно исчезает во взрыве магической энергии. От чародея не остается и следа. | Egy napon egy fiatal, mágiát gyakorló varázslóra bukkansz az erdőben. Amint megközelíted, megtöröd a koncentrációját és hirtelen egy mágikus robbanás keretében nyoma vész. A varázslónak nem marad más nyoma. | ある日、森で魔法を練習している若い魔法使いと出くわす。あなたが近づくと、彼は集中力を失い、魔法のエネルギーにやられて爆発し、突然消えてしまう。魔法使いがいた痕跡はない。 | 어느 날 당신은 숲 속에서 한 젊은 마법사가 마법을 연습하고 있는 것을 우연히 발견한다. 당신이 다가가는 순간 당신은 그의 집중력을 깨뜨리고 그는 갑자기 폭발하는 마법의 기운 속으로 사라진다. 마법사의 흔적은 남아있지 않다. | Одного дня серед лісу Вам стрічається молодий чарівник, який вправляється у магії. Коли Ви підходите ближче, він відволікається й раптово пропадає у вибусі магічної енергії. Навіть сліду не лишилось. | Un giorno, ti imbatti per caso in un giovane mago che si sta esercitando con la magia nella foresta. Avvicinandoti, interrompi la sua concentrazione, e lui scompare improvvisamente in un'esplosione di energia magica. Non resta traccia del giovane mago. | Um dia, você encontra um jovem bruxo praticando magia na floresta. Você o aborda e quebra sua concentração, e ele some numa explosão mágica sem deixar nenhum vestígio. | 有一天,你遇到了一个在森林里练习魔法的年轻巫师,由于你的出现干扰了他的注意力,他消失在了一次魔法能量的爆炸之中。就此销声匿迹。 | |
3239 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_INTRO | One day, you happen upon a young wizard practising his magic in the forest. He greets you in a friendly manner and beckons you closer. | Un jour, vous tombez sur un jeune sorcier en train de pratiquer sa magie dans la forêt. Il vous salue amicalement et vous invite à approcher. | Eines Tages begegnest du im Wald einem jungen Zauberer, der dort seine Sprüche übt. Er grüßt dich freundlich und bittet dich, näherzutreten. | Un día encuentras a un joven hechicero practicando su magia en el bosque. Te saluda amistosamente y te hace señales para que te acerques. | Вы случайно встречаете юного чародея, практикующего магию в лесу. Он дружелюбно приветствует вас и кивком головы подзывает к себе. | Egy napon egy fiatal, mágiát gyakorló varázslóra bukkansz az erdőben. Barátságosan köszönt és közelebb hív. | ある日、森で魔法を練習している若い魔法使いと出くわす。親しみを込めてあなたに挨拶し、近くに来るように手招きする。 | 어느 날 당신은 숲 속에서 한 젊은 마법사가 마법을 연습하고 있는 것을 우연히 발견한다. 그는 친절히 당신을 맞이하며 가까이 오라고 손짓한다. | Одного дня серед лісу Вам стрічається молодий чарівник, який вправляється у магії. Він тепло вітає Вас та запрошує підійти. | Un giorno, ti imbatti per caso in un giovane mago che si sta esercitando con la magia nella foresta. Ti saluta amichevolmente e ti fa cenno di avvicinarti. | Um dia, você encontra um jovem bruxo praticando magia na floresta. Ele o saúda amigavelmente e acena para você se aproximar. | 有一天,你遇到了一个在森林里练习魔法的年轻巫师,他热情地欢迎你。 | |
3240 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CHOICE | "I am but an apprentice wizard, with many debts to my mentors. For a small fee, I could transport you to a destination in a far-away land." | « Je ne suis qu'un apprenti sorcier avec de nombreuses dettes envers mes mentors. En échange d'une petite somme, je pourrais vous transporter à votre destination sur des terres lointaines. » | "Ich bin nur ein Zauberlehrling, der seinen Lehrmeistern viel Geld schuldet. Gegen eine kleine Gebühr würde ich dich zu deinem Ziel in einem weit entfernten Land bringen." | «No soy más que un aprendiz de mago en gran deuda con mis mentores. Por un pequeño precio puedo transportarte a tu destino en tierras lejanas». | "Я простой ученик чародея и много задолжал учителям. За небольшую плату я могу переместить вас в далекие земли". | - Én csupán egy tanítvány lennék, aki rengeteg adósságot gyűjtött össze a mentorai iránt. Egy kisebb árért cserébe egy messzi tájon a célodhoz varázsolhatlak. | 「私はまだ見習いの魔法使いで、先生にたくさん借りがあるのです。少しお金を払ってくれたら、あなたを遠くの土地まで移動させてあげます」 | "저는 스승님들께 많은 빚을 진 마법사 견습생입니다. 약간의 비용만으로 당신을 머나먼 나라의 목적지까지 이동시켜 드릴 수 있어요." | "Я лиш учень, маю багато боргів перед наставниками. За невелику платню міг би перенести тебе кудись у далекі землі". | "Sono solo un apprendista mago, con molti debiti verso i miei mentori. Per una piccola somma, potrei teletrasportarti in una terra lontana." | “Eu sou só um aprendiz de bruxaria e tenho dívidas com meus mentores. Por uma pequena taxa, posso transportar você para terras bem distantes.” | “我只是一个魔法师学徒罢了,还欠了不少学费,你要是想要传送的话,只要付我一点点钱就好了。” | |
3241 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CHOICE2 | "I am but an apprentice wizard, with small debts to my mentors. For a modest fee, I could transport you to a destination in a far-away land." | « Je ne suis qu'un apprenti sorcier avec de petites dettes envers mes mentors. En échange d'une somme modique, je pourrais vous transporter à votre destination sur des terres lointaines. » | "Ich bin nur ein Zauberlehrling, der seinen Lehrmeistern ein wenig Geld schuldet. Gegen eine bescheidene Gebühr würde ich dich zu deinem Ziel in einem weit entfernten Land bringen." | «No soy más que un aprendiz de mago en gran deuda con mis mentores. Por un modesto precio puedo transportarte a tu destino en tierras lejanas». | "Я простой ученик чародея и немного задолжал учителям. За скромную плату я могу переместить вас в далекие земли". | - Én csupán egy tanítvány lennék, aki rengeteg adósságot gyűjtött össze a mentorai iránt. Egy közepes árért cserébe egy messzi tájon a célodhoz varázsolhatlak. | 「私はまだ見習いの魔法使いで、先生に少し借りがあるのです。いくらかお金を払ってくれたら、あなたを遠くの土地まで移動させてあげます」 | "저는 스승님들께 약간의 빚을 진 마법사 견습생입니다. 적당한 비용으로 당신을 머나먼 나라의 목적지까지 이동시켜 드릴 수 있어요." | "Я лиш учень, маю кілька боргів перед наставниками. За помірну платню міг би перенести тебе кудись у далекі землі". | "Sono solo un apprendista mago, con molti debiti verso i miei mentori. Per una modesta somma, potrei teletrasportarti in una terra lontana." | “Eu sou um mero aprendiz de bruxaria e tenho muitas dívidas com meus mentores. Por uma pequena, taxa posso transportar você para terras bem distantes.” | “我只是一个魔法师学徒罢了,还欠了些学费,你要是想要传送的话,只要付我一笔钱就好了。” | |
3242 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CHOICE3 | "I am but an apprentice wizard, struggling to make his way in this world. For a fee, I could transport you to a destination in a far-away land." | « Je ne suis qu'un apprenti sorcier qui a du mal à se faire une place dans ce monde. En échange d'une certaine somme, je pourrais vous transporter à votre destination sur des terres lointaines. » | "Ich bin nur ein Zauberlehrling, der darum bemüht ist, seinen Weg in dieser Welt zu finden. Gegen eine Gebühr würde ich dich zu deinem Ziel in einem weit entfernten Land bringen." | «No soy más que un aprendiz de mago buscando mi lugar en este mundo. Por un precio puedo transportarte a tu destino en tierras lejanas». | "Я простой ученик чародея, и мне пока с трудом удается зарабатывать. За плату я могу переместить вас в далекие земли". | - Én csupán egy tanítvány lennék, aki megélni próbál ezen a világon. Némi aranyért cserébe egy messzi tájon a célodhoz varázsolhatlak. | 「私はまだ見習いの魔法使いで、なんとか世に出ようと必死です。お金を払ってくれたら、あなたを遠くの土地まで移動させてあげます」 | "저는 출세하려고 고군분투 중인 마법사 견습생입니다. 비용을 받고 당신을 머나먼 나라의 목적지까지 이동시켜 드릴 수 있어요." | "Я лиш учень, маю немало труднощів у житті. За відповідну платню міг би перенести тебе кудись у далекі землі". | "Sono solo un apprendista mago, con molti debiti verso i miei mentori. Per il giusto prezzo, potrei teletrasportarti in una terra lontana." | “Eu sou um mero aprendiz de bruxaria que luta para sobreviver neste mundo. Por uma pequena taxa, posso transportar você para terras bem distantes.” | “我只是一个魔法师学徒罢了,为了生计奔波劳累,你要是想要传送的话,只要付我钱就好了。” | |
3243 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_PAYGOLD | Pay 15 gold for a teleportation spell. | Payer 15 pièces d'or pour un sort de téléportation. | Zahle 15 Gold für einen Teleportationszauber. | Paga 15 monedas de oro por un hechizo de teletransporte. | Заплатить 15 золотых за заклинание телепортации. | 15 aranyat fizetsz egy teleport varázslatért. | 15 ゴールド払って、テレポートの魔法をかけてもらう。 | 순간이동 마법을 위해 15골드를 지불한다. | Заплатити 15 золотих за телепортацію. | Paga 15 monete d'oro per un incantesimo di teletrasporto. | Pague 15 de ouro pelo feitiço de teletransporte. | 付15金子传送一次。 | |
3244 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_PAYGOLD2 | Pay 30 gold for a teleportation spell. | Payer 30 pièces d'or pour un sort de téléportation. | Zahle 30 Gold für einen Teleportationszauber. | Paga 30 monedas de oro por un hechizo de teletransporte. | Заплатить 30 золотых за заклинание телепортации. | 30 aranyat fizetsz egy teleport varázslatért. | 30 ゴールド払って、テレポートの魔法をかけてもらう。 | 순간이동 마법을 위해 30골드를 지불한다. | Заплатити 30 золотих за телепортацію. | Paga 30 monete d'oro per un incantesimo di teletrasporto. | Pague 30 de ouro pelo feitiço de teletransporte. | 付30金子传送一次。 | |
3245 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_PAYGOLD3 | Pay 50 gold for a teleportation spell. | Payer 50 pièces d'or pour un sort de téléportation. | Zahle 50 Gold für einen Teleportationszauber. | Paga 50 monedas de oro por un hechizo de teletransporte. | Заплатить 50 золотых за заклинание телепортации. | 50 aranyat fizetsz egy teleport varázslatért. | 50 ゴールド払って、テレポートの魔法をかけてもらう。 | 순간이동 마법을 위해 50골드를 지불한다. | Заплатити 50 золотих за телепортацію. | Paga 50 monete d'oro per un incantesimo di teletrasporto. | Pague 50 de ouro pelo feitiço de teletransporte. | 付50金子传送一次。 | |
3246 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_PAYGOLD_RESULT | You hand over the gold and the wizard prepares himself for casting. | Vous donnez l'or et le sorcier se prépare pour l'incantation. | Du gibst dem Zauberer das Gold, und er bereitet sich auf das Wirken des Zaubers vor. | Ofreces el oro y el mago se prepara para lanzar el hechizo. | Вы отдаете золото, и чародей готовится к заклинанию. | Átadod az aranyat és a varázsló felkészül az idézésre. | ゴールドを手渡すと、魔法使いは準備を始めた。 | 당신은 골드를 건네고 마법사는 캐스팅을 준비한다. | Ви передаєте гроші й чарівник починає проказувати закляття. | Gli consegni le monete d'oro, e il mago si prepara a lanciare il suo incantesimo. | Você entrega o ouro e o bruxo se prepara para lançar o feitiço. | 你把金子交给巫师,他拿了之后开始准备施法。 | |
3247 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_PAYFOOD | Pay 5 food for a teleportation spell. | Payer 5 aliments pour un sort de téléportation. | Zahle 5 Rationen für einen Teleportationszauber. | Paga 5 porciones de comida por un hechizo de teletransporte. | Отдать 5 ед. пищи за заклинание телепортации. | 5 adag ételt fizetsz egy teleport varázslatért. | 5 フード払って、テレポートの魔法をかけてもらう。 | 순간이동 마법을 위해 5 음식을 지불한다. | Дати 5 харчів за телепортацію. | Paga 5 razioni di cibo per un incantesimo di teletrasporto. | Pague 5 de comida pelo feitiço de teletransporte. | 付5食物传送一次。 | |
3248 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_PAYFOOD2 | Pay 10 food for a teleportation spell. | Payer 10 aliments pour un sort de téléportation. | Zahle 10 Rationen für einen Teleportationszauber. | Paga 10 porciones de comida por un hechizo de teletransporte. | Отдать 10 ед. пищи за заклинание телепортации. | 10 adag ételt fizetsz egy teleport varázslatért. | 10 フード払って、テレポートの魔法をかけてもらう。 | 순간이동 마법을 위해 10 음식을 지불한다. | Дати 10 харчів за телепортацію. | Paga 10 razioni di cibo per un incantesimo di teletrasporto. | Pague 10 de comida pelo feitiço de teletransporte. | 付10食物传送一次。 | |
3249 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_PAYFOOD3 | Pay 20 food for a teleportation spell. | Payer 20 aliments pour un sort de téléportation. | Zahle 20 Rationen für einen Teleportationszauber. | Paga 20 porciones de comida por un hechizo de teletransporte. | Отдать 20 ед. пищи за заклинание телепортации. | 20 adag ételt fizetsz egy teleport varázslatért. | 20 フード払って、テレポートの魔法をかけてもらう。 | 순간이동 마법을 위해 20 음식을 지불한다. | Дати 20 харчів за телепортацію. | Paga 20 razioni di cibo per un incantesimo di teletrasporto. | Pague 20 de comida pelo feitiço de teletransporte. | 付20食物传送一次。 | |
3250 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_PAYFOOD_RESULT | You hand over the food and the wizard prepares himself for casting. | Vous donnez la nourriture et le sorcier se prépare pour l'incantation. | Du gibst dem Zauberer die Rationen, und er bereitet sich auf das Wirken des Zaubers vor. | Ofreces la comida y el mago se prepara para lanzar el hechizo. | Вы отдаете продукты, и чародей готовится к заклинанию. | Átadod az ételt és a varázsló felkészül az idézésre. | フードを手渡すと、魔法使いは準備を始めた。 | 당신은 음식을 건네고 마법사는 캐스팅을 준비한다. | Ви передаєте їжу й чарівник починає проказувати закляття. | Gli consegni le razioni di cibo, e il mago si prepara a lanciare il suo incantesimo. | Você entrega a comida e o bruxo se prepara para lançar o feitiço. | 你把食物交给巫师,他拿了之后开始准备施法。 | |
3251 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_LEAVE | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитись. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
3252 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_LEAVE_RESULT | The wizard shrugs and goes back to practising his wand swing. | Le sorcier hausse les épaules et se remet à pratiquer le balancement de sa main. | Der Zauberer zuckt mit den Achseln und widmet sich dann wieder den Übungen mit seinem Zauberstab. | El mago se encoge de hombros y vuelve a sus prácticas con su varita mágica. | Чародей пожимает плечами и возвращается к своим занятиям, размахивая палочкой. | A varázsló megrázza magát és visszatér gyakorolni a pálcasuhintást. | 魔法使いは肩をすくめると、魔法の杖を使う練習を再開した。 | 마법사가 어깨를 으쓱하곤 지팡이 휘두르는 연습을 다시 시작한다. | Чарівник знизує плечима і повертається до своїх вправ. | Il mago fa spallucce, e riprende ad esercitarsi con la sua bacchetta. | O bruxo dá de ombros e volta a praticar com sua varinha. | 巫师耸了耸肩,继续练习他的施法动作。 | |
3253 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_TELEPORT_NORMAL | The young wizard waves his wand, saying, "Don't worry, I'm almost always successful in transporting myself to other places. Luggage is... a little trickier." | Le jeune sorcier fait un geste de la main en disant : « Ne vous inquiétez pas. Je réussis presque toujours à me transporter dans d'autres lieux. Les bagages sont... une autre histoire. » | Der junge Zauberer wedelt mit seinem Zauberstab und sagt: "Hab keine Angst. Mir glückt es fast immer, mich an andere Orte zu teleportieren. Mit Gepäck ist es allerdings ... etwas schwieriger." | El joven mago mueve su varita diciendo: «Y no te preocupes. Casi siempre tengo éxito teletransportándome a otros lugares. El equipaje... Eso es más complicado». | Юный чародей делает взмах палочкой со словами: "И не волнуйтесь. Мне почти всегда удается перенестись, куда мне надо. А вот с багажом... сложнее". | A fiatal varázsló meglengeti a pálcáját és azt mondja: - Ne aggódj, szinte mindig sikerül átteleportálnom magam másik helyre. A csomagjaim… nos, azok kicsit trükkösebbek. | 若い魔法使いは杖を振って言った。「心配は要りませんよ。自分をテレポートしたときには、ほとんどいつも成功したから。荷物は・・・ちょっと難しいかな」 | 젊은 마법사가 그의 지팡이를 휘두르며 말한다. "걱정 마세요. 다른 곳들로 이동하는 것 자체는 거의 언제나 성공하거든요. 짐은... 조금 더 까다롭지만요." | Молодий чарівник помахує чарівною паличкою й каже: "Не хвилюйся, переміщати себе мені майже завжди вдається. Багаж — це… трохи складніше". | Il giovane mago agita la sua bacchetta, dicendo "Non preoccuparti, ho quasi sempre successo quando devo teletrasportare me stesso da qualche parte. Il bagaglio però... è un po' più complicato." | O jovem bruxo agita sua varinha e diz: “Não se preocupe: eu quase sempre acerto quando me teletransporto para os lugares. Levar a bagagem que é... mais complicado.” | 年轻的巫师挥了挥手,“没事,我传送人的成功率还是很高的,但这些行李……就有些棘手了。” | |
3254 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_TELEPORT_AFTER_WHOOPS | After arriving at your destination, you continue your journey, although your pack feels a little lighter. | Une fois arrivé à destination, vous continuez votre voyage. Votre sac semble plus léger. | Nachdem du an deinem Ziel angekommen bist, setzt du deine Reise fort - dir fällt allerdings auf, dass sich dein Gepäck etwas leichter anfühlt. | Tras llegar a tu destino continúas tu camino, pero tu equipamiento parece más ligero. | Переместившись, вы продолжаете свой путь, хотя мешок кажется вам легче, чем был до этого. | Miután megérkezel a célodhoz, folytatod az utadat, habár a hátizsákodat kissé könnyebbnek érzed. | 目的地に着くと、旅を続ける。荷物が少し減っている。 | 목적지에 도착한 후 당신은 짐이 더 가벼워진 것처럼 느껴지지만 여정을 계속한다. | Прибувши до місця призначення, Ви продовжуєте подорож, хоча ваша сумка трохи полегшала. | Dopo essere arrivato alla tua destinazione, continui con il tuo viaggio, anche se la tua sacca ti sembra un po' più leggera. | Quando chega ao destino, você continua sua jornada, porém sua bagagem parece estar mais leve. | 在传送到了目的地之后,你继续你的旅程,但是你感觉自己的包裹好像轻了一些。 | |
3255 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_TELEPORT_AFTER | After arriving at your destination, you continue your journey. | Une fois à destination, vous continuez votre voyage. | Nachdem du an deinem Ziel angekommen bist, setzt du deine Reise fort. | Tras llegar a tu destino continúas tu camino. | Переместившись, вы продолжаете свой путь. | Miután megérkezel a célodhoz, folytatod az utadat. | 目的地に着くと、旅を続ける。 | 목적지에 도착한 후 당신은 여정을 계속한다. | Прибувши до місця призначення, Ви продовжуєте подорож. | Dopo essere arrivato alla tua destinazione, continui con il tuo viaggio. | Quando chega ao destino, você continua sua jornada. | 在传送到了目的地之后,你继续你的旅程。 | |
3256 | DUNGEON_MODE_COURT | Story Mode | Mode Histoire | Story-Modus | Modo historia | Режим приключения | Történet mód | ストーリーモード | 스토리 모드 | Сюжетний режим | Modalità Storia | Modo História | 故事模式 | |
3257 | DUNGEON_MODE_ENDLESS | Endless Mode | Mode Infini | Endlos-Modus | Modo infinito | Бесконечный режим | Végtelen mód | エンドレスモード | 무한 모드 | Безкінечний режим | Modalità Infinita | Modo Infinito | 无尽模式 | |
3258 | DUNGEON_MODE_ENDLESS_INSUFFICIENT_LEVEL | You must defeat the {0} to gain access to Endless Mode. | Vous devez vaincre : {0} pour pouvoir accéder au mode Infini. | Du musst {0} besiegen, um Zugang zum Endlos-Modus zu erhalten. | Debes derrotar al {0} para obtener acceso al modo infinito. | Чтобы получить доступ к бесконечному режиму, вы должны одолеть: {0}. | Le kell győznöd a(z) {0}-t, hogy hozzáférj a Végtelen módhoz. | エンドレスモードへのアクセスを獲得するには、{0}を倒さなくてはなりません。 | 무한 모드를 이용하려면 {0}을(를) 물리쳐야 합니다. | Необхідно перемогти {0}, щоб отримати доступ до Безкінечного режиму. | Devi sconfiggere il {0} per poter accedere alla Modalità Infinita. | É preciso derrotar {0} para acessar o Modo Infinito. | 要进入无尽模式,你必须先打败{0}。 | |
3259 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_OPENTOKEN | For working in the Holy Forge, you receive: | Pour avoir travaillé à la Forge sacrée, vous recevez : | Für die Arbeit in der Heiligen Schmiede erhältst du: | Por trabajar en la forja sagrada recibes: | За работу в священной кузнице вы получаете следующее: | A jutalmad a szent kovácsműhely használatáért: | 聖なる炉で働いたことにより、あなたは次を受け取る: | 신성한 제련소에서 일한 보상으로 획득한 카드: | За роботу у Священній кузні отримайте: | Per aver lavorato nella Forgia Sacra, ricevi: | Por trabalhar na Forja Sagrada, você recebe: | 在神圣锻造地工作之后,你得到了: | |
3260 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_TITLE | Holy Forge | Forge sacrée. | Heilige Schmiede | Forja sagrada | Священная кузница | Szent műhely | 聖なる炉 | 신성한 제련소 | Священна кузня | Forgia Sacra | Forja Sagrada | 神圣锻造地 | |
3261 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_RETURN | You return to the old monastery but, after a brief search, are unable to find the old man again. | Vous retournez au vieux Monastère, mais après avoir cherché brièvement, vous êtes incapable de retrouver le vieil homme. | Du kehrst zum alten Kloster zurück, kannst den alten Mann aber trotz einer kurzen Suche nicht wiederfinden. | Vuelves al antiguo monasterio, pero tras una breve búsqueda no consigues encontrar de nuevo al anciano. | Вы возвращаетесь в старый монастырь, но старика нигде не видно. | Visszatérsz a régi kolostorba, de egy rövid kutatás után már nem sikerül újra rábukkannod az öregemberre. | あなたは古い修道院に戻るが、少し探してみたが老人を見つけることはできなかった。 | 당신은 오래된 수도원으로 다시 돌아가 잠시 동안 살펴보지만 그 노인을 다시 발견하지 못한다. | Ви повертаєтесь до старого монастиря, але після недовгих пошуків не можете знову знайти старого чоловіка. | Ritorni al vecchio monastero ma, dopo una breve ricerca, non sei in grado di trovare nuovamente l'anziano. | Você volta ao antigo monastério, mas, após uma pequena busca, não consegue reencontrar o velho. | 你回到了修道院,但是你却找不到那个老人了。 | |
3262 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_INTRO1 | On a dusty, lonely plain, you come across the shattered remains of an old monastery. Searching the building, you meet an old man dressed in dirty robes. | Dans une plaine isolée et sableuse, vous tombez sur les ruines d'un vieux Monastère. En fouillant le bâtiment, vous rencontrez un vieil homme vêtu de robes sales. | Auf einer staubigen, einsamen Ebene stolperst du über die Ruinen eines alten Klosters. Während du dich dort umsiehst, spricht dich ein alter Mann in einer schmutzigen Kutte an. | En una llanura polvorosa y solitaria encuentras los restos de un antiguo monasterio. Buscando en el edificio hallas a un anciano vestido con ropas sucias. | В пыльной пустынной долине вы обнаруживаете развалины старого монастыря. Среди них вы видите старика в грязной робе. | Egy poros, magányos síkságon egy régi kolostor romjaira bukkansz. Az épületet átkutatva egy koszos köpenybe öltözött öregemberrel találkozol. | 埃っぽい、寂しい平原で、あなたは荒れた古い修道院の跡に辿り着く。建物を探索していると、汚れた長衣を着た老人に会う。 | 당신은 먼지가 자욱하고 인적이 드문 평야에서 산산이 부서져 폐허가 된 오래된 수도원을 우연히 발견한다. 건물을 수색하는 사이 당신은 지저분한 로브 차림의 한 노인을 만난다. | На брудному самотньому полі Ви знаходите залишки старого зруйнованого монастиря. Всередині знаходите старого, вдягнутого у заяложену рясу. | In una pianura vuota e polverosa, ti imbatti nei malmessi resti di un vecchio monastero. Dando un'occhiata all'interno, incontri un uomo anziano, che indossa delle sporche vesti. | Numa planície arenosa e solitária, você chega às ruínas de um velho monastério. Ao vasculhar a construção, encontra um velho vestido com um roupão sujo. | 你在一片平原上发现了一个古老的修道院的残骸,在搜索这片区域的时候,你遇到了一个浑身都是灰尘的老人。 | |
3263 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_INTRO2 | "Long ago, we of the brotherhood forged holy weapons to support the war against the infidels - but the infidels were strong, and one day, one of their raiding parties took us by surprise." | « Il y a longtemps, notre confrérie forgea des armes sacrées pour soutenir la guerre contre les infidèles. Mais ils étaient très forts et, hélas, l'une de leurs expéditions nous prit par surprise. » | "Vor langer Zeit schmiedeten wir von der Bruderschaft heilige Waffen für den Kampf gegen die Ungläubigen. Aber die Ungläubigen waren stark, und eines Tages wurden wir von einem ihrer Überfallkommandos überrascht." | «Largo tiempo atrás los miembros de la hermandad forjábamos armas sagradas para apoyar la guerra contra los infieles. Pero los infieles fueron más fuertes y un día uno de sus escuadrones nos cogió por sorpresa». | "Давным-давно наше братство изготовляло священное оружие для войны с неверными. Но враг был силен, и как-то раз группа неверных неожиданно напала на нас". | - Réges régen mi, a testvériség szent fegyvereket kovácsoltunk, hogy támogassuk a hitetlenek elleni háborút… de ők erősek voltak és egy nap a rablócsapataik egyike meglepetésszerűen támadott ránk. | 「昔、私たち修道僧たちは不信心者たちとの戦争を支援するために、聖なる武器を鋳造したものです。が、不信心者たちは強く、ある日彼らの急襲部隊に攻撃されてしまいました」 | "오래전, 우리 형제단은 이교도에 맞선 전쟁을 지원하기 위해 신성한 무기들을 제련했소. 그러나 이도교는 너무 막강했고 어느 날 습격대 중 하나가 우리를 불시에 덮쳤지." | "У давні часи наше братство кувало священну зброю для підтримки війни з нечестивцями. Однак ті були сильними, й одного дня їхній загін застав нас зненацька". | "Tempo fa, io e i miei fratelli forgiavamo armi sacre che aiutassero nella guerra contro gli infedeli - ma un giorno, uno dei loro gruppi armati ci ha preso di sorpresa." | “Há muito tempo, nós da irmandade forjávamos armas sagradas para apoiar a guerra contra os infiéis, mas eles eram fortes e, um dia, um grupo de ataque deles nos pegou de surpresa.” | “在很久很久以前,我们是建造神圣武器的兄弟会——但是我们的对手,异教徒,他们实在太强了,我们被他们之中的一个突袭小队全灭了。” | |
3264 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_INTRO3 | "They destroyed most of our tools and took our supplies, including all of the rare metal ore that we used to craft our weapons." | « Ils détruisirent une grande partie de nos outils et s'emparèrent de nos matériaux, notamment le minerai de métal rare utilisé pour fabriquer nos armes. » | "Sie zerstörten fast alle unsere Werkzeuge und nahmen uns unsere Materialien. Besonders hatten sie es auf das seltene Erz abgesehen, aus dem wir unsere Waffen gefertigt haben." | «Destruyeron la mayoría de nuestras herramientas y se llevaron todas nuestras pertenencias, especialmente el metal inusual que utilizábamos para forjar nuestras armas». | "Они уничтожили почти все наши инструменты и забрали все наши припасы, включая редкую руду, из которой мы делали оружие". | - Elpusztították a legtöbb szerszámunkat és elvitték az utánpótlásunkat, beleértve a ritka fémércet is, amiből a fegyvereinket készítettük. | 「彼らは私たちの道具のほとんどを破壊し、サプライを奪いました。その中には、武器を作るのに使った稀少鉱石も含まれていたのです」 | "그자들은 우리의 연장 대부분을 파괴하고 무기를 제작할 때 쓰는 모든 희귀 광석들을 포함한 우리의 물자들을 가져갔소." | "Вони знищили більшість наших знарядь та забрали припаси, разом із рідкісною рудою, котру ми використовували для кування нашої зброї". | "Hanno distrutto quasi tutti i nostri strumenti, e preso le nostre scorte, inclusi i metalli rari che usavamo per forgiare le nostre armi." | “Destruíram quase todas as nossas ferramentas e roubaram nossos suprimentos, inclusive os minerais raros que usávamos para forjar as armas.” | “他们把我们的工具几乎全部都销毁了,还拿走了我们的补给,包括我们用来锻造武器的稀有金属。” | |
3265 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_INTRO4 | "The king's army never returned after that day. I know not what became of them in the years that followed. I have stayed here all these years, but only the ghosts remain to keep me company. All of the others who survived the attack left long ago." | « L'armée du roi ne revint jamais après ce jour. Je ne sais pas ce qui est advenu d'elle dans les années qui suivirent. Je suis resté ici toutes ces années avec pour seule compagnie les fantômes. Tous ceux qui ont survécu sont partis il y a bien longtemps. » | "Nach diesem Tag war die Armee des Königs nicht mehr hier. Ich weiß nicht, was in den folgenden Jahren aus ihr wurde. Ich zumindest blieb hier, und irgendwann leisteten mir nur noch die Geister Gesellschaft, denn alle anderen, die überlebt hatten, gingen nach und nach weg." | «El ejército del rey nunca volvió después de ese día. No sé qué pasó con ellos en los siguientes años. He permanecido aquí desde entonces, pero solo los espíritus se han quedado a hacerme compañía. Todos los que sobrevivieron al ataque se marcharon hace mucho tiempo». | "После того дня королевская армия здесь больше не появлялась. Я не знаю, что с ними стало за многие годы. Я все это время был здесь, но теперь лишь призраки составляют мне компанию. Все, кто пережил нападение, давно покинули это место". | - A király hadserege azután sosem tért vissza. Fogalmam sincs mi történt velük az elkövetkezendő években. Én maradtam itt, de csupán a szellemek nem hagytak magamra. A többi túlélő már régóta elment. | 「王の軍隊は、その日以来帰ってきていません。あれから何年も経つのに、彼らがどうなったのか私には分かりません。私はずっとここにいましたが、幽霊より他に誰もいません。その攻撃の生き残りは、全員ずっと前に出て行きました」 | "왕의 군대는 그 날 이후 돌아오지 않았소. 그 후 여러 해가 지났지만 그들이 어떻게 되었는지는 알 수 없소. 오랜 세월이 흐를 동안 이곳에 머물렀지만 오직 유령들만이 남아 나의 말벗이 되어 주고 있지. 그 공격에서 살아남은 다른 이들은 모두 오래전 떠났소." | "Після того дня королівська армія так і не вернулася. Мені не відомо, що з ними було далі. Усі ці роки я провів тут, та лиш духи складають мені компанію. Решта з тих, хто вижив, давно пішли звідси". | "L'esercito del re non è più ritornato dopo quel giorno. Non so cosa ne è stato negli anni che sono seguiti. Sono rimasto qua tutti questi anni, ma gli unici a tenermi compagnia sono i fantasmi. Tutti gli altri che sono sopravvissuti all'attacco se ne sono andati tempo fa." | “O exército do rei nunca mais voltou após esse dia. Não sei o que aconteceu com eles nos anos que se seguiram. Fiquei aqui todos esses anos e só os fantasmas me fazem companhia. Todos os que sobreviveram ao ataque foram embora há muito tempo.” | “从那天之后,国王的军队再也没有来过,我不知道他们后来怎么样了,这些年我一直在这里等待,不过幸好有鬼魂陪伴着我,他们都是我的老朋友。” | |
3266 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_LEAVE | Leave. | Partir. | Ziehe weiter. | Abandona el lugar. | Уйти | Távozol. | 立ち去る。 | 떠난다. | Піти. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
3267 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_LEAVE_RESULT | You bid the monk farewell and leave him standing in the silent, empty ruin. | Vous faites vos adieux au moine et le laissez seul dans le silence des ruines vides. | Du verabschiedest dich von dem Mönch und lässt ihn in der stillen, leeren Ruine stehen. | Te despides del monje y lo abandonas en las silenciosas y vacías ruinas. | Вы прощаетесь с монахом и оставляете его одного среди молчаливых пустынных развалин. | Búcsút mondasz a szerzetesnek és ott hagyod őt a néma, üres romok között. | 僧に別れの挨拶をし、静かな、空っぽの廃墟にひとり残して行く。 | 당신은 수도자에게 작별의 인사를 고하고 텅 빈 폐허에서 말없이 서 있는 그를 떠난다. | Ви прощаєтесь із ченцем та залишаєте його серед тихих, пустих руїн. | Porgi i tuoi saluti al monaco, e lo lasci solo in mezzo alle vuote e silenti rovine. | Você se despede do monge e o deixa em sua ruína vazia e silente. | 你向僧侣告别,留他一人待在这片寂静、空旷的废墟中。 | |
3268 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_GIVEORE | Give the monk your sample of ore. | Donner au moine votre échantillon de minerai. | Gib dem Mönch deine Erzprobe. | Dale al monje tu pieza de mineral. | Отдать монаху свой образец руды. | Odaadod az ércet a szerzetesnek. | 僧に鉱石の見本を与える。 | 수도자에게 광석 덩어리를 준다. | Дати ченцеві Ваш зразок руди. | Dai al monaco il tuo minerale. | Dê ao monge sua amostra de minério. | 把你的矿石样本交给僧侣。 | |
3269 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_GIVEORE_RESULT | The monk's eyes widen in surprise and he exclaims, "By the Old Gods, where did you find that?!"\nHe looks the metal over carefully. "If you're willing to put in the hard work, stranger, together we could fire up the old forge one last time!" | Le moine écarquille les yeux, surpris, et dit : « Par tous les Dieux anciens, où avez-vous déniché cela ? »\nIl inspecte soigneusement le métal. « Si vous voulez bien travailler, étranger, ensemble nous pourrions ranimer la vieille forge une dernière fois ! » | Die Augen des Mönchs weiten sich überrascht, und er ruft: "Bei den Alten Göttern, wo hast du das denn gefunden?"\nEr sieht sich das Metall aufmerksam an. "Wenn du vor harter Arbeit nicht zurückschreckst, können wir die alte Schmiede gemeinsam ein letztes Mal zum Glühen bringen!" | El monje, sorprendido, abre los ojos de par en par, diciendo: «Por los antiguos dioses, ¿dónde has encontrado esto?».\nObserva el metal con cuidado. «Si deseas hacer un esfuerzo, forastero, ¡podemos poner en marcha la antigua forja una vez más!». | Монах удивленно смотрит на руду и говорит: "Клянусь древними богами, откуда это у вас?"\nОн внимательно изучает металл. "Если не боитесь тяжелой работы, странник, вместе мы сможем в последний раз разжечь старый горн!" | A szerzetes szemei kitágulnak és felkiált: - Az ősi istenekre mondom, hol találtad ezt?!\nÓvatosan megvizsgálja a fémet. - Ha hajlandó lennél keményen dolgozni, idegen, együtt utolsó alkalommal fűtsük fel az öreg kovácsműhelyet! | 僧の目は驚きに見開かれ、「いったいぜんたい、どこで手に入れたのですか?!」と声を上げた。\n僧は金属を手に取り、じっくりと見る。「見知らぬ方よ、あなたが苦労を厭わないなら、私たちはともに最後に一度、古い炉に火をともすことができますぞ!」 | 수도자의 두 눈이 휘둥그레지고 그가 외친다. "도대체 어디서 그것을 구했소?!"\n그는 광석을 신중하게 바라본다. "낯선 자여. 자네가 조금만 수고해 준다면, 함께 낡은 제련소를 마지막으로 한 번 가동할 수 있을 것이오!" | Очі ченця розширюються від здивування й він вигукує: "Іменем старих богів, де ти це знайшов?!"\nВін пильно роздивляється руду. "Якщо ти не проти попрацювати, разом ми могли б востаннє розпалити стару кузню!" | Gli occhi del monaco si spalanca, ed esclama "Per gli antichi dei, dove l'hai trovato?!"\nOsserva attentamente il metallo. "Se sarai disposto a fare un po' di fatica, straniero, assieme potremmo accendere un'ultima volta il fuoco di questa vecchia forgia!" | Os olhos do monge se abrem, surpresos, e ele exclama: “Pelos Deuses Antigos, onde você achou isso?!”\nEle examina o metal. “Se estiver disposto a trabalhar duro, estrangeiro, juntos podemos acender a velha forja uma última vez!” | 僧侣的眼睛突然睁大“我的老天啊,你是从哪里找到这些的?”\n他仔细地端详着样本,“如果你想的话,我们可以一起再度点燃旧锻造炉的火!” | |
3270 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_GIVEORE_RESULT2 | You spend several days with the old monk. By day, you toil together at the forge, and by night you swap tales of your adventures for a share of his food. Eventually, you hold the completed weapon in your hands. | Vous passez plusieurs jours avec le vieux moine. La journée, vous travaillez dur à la forge et la nuit, vous échangez les récits de vos aventures contre une ration de sa nourriture. Finalement, vous avez une arme finie dans les mains. | Du bleibst ein paar Tage bei dem alten Mönch. Tagsüber schuftet ihr gemeinsam in der Schmiede und nachts erzählst du im Austausch gegen eine Mahlzeit von deinen Abenteuern. Schließlich hältst du die fertiggestellte Waffen in Händen. | Pasas varios días con el viejo monje. De día trabajáis duro en la forja y de noche intercambiáis historias de tus aventuras por una porción de su comida. Finalmente sostienes en las manos el arma finalizada. | Вы проводите несколько дней со старым монахом. Целыми днями вы вместе трудитесь у горна, а ночами вы рассказываете ему о своих приключениях в обмен на еду. В результате вы получаете готовое оружие. | Több napot töltesz el az öreg szerzetessel. Nappal együtt dolgoztok a műhelyben, éjszaka pedig történetek mesélsz a kalandjaidról némi ételért cserébe. Végül a kezedben fogod a befejezett fegyvert. | あなたは年老いた僧と、数日間作業を行う。日中は、鍛造にともに汗を流し、夜には冒険譚を話して聞かせ、代わりに僧のフードを分けてもらった。遂に、完成した武器を手にした。 | 당신은 나이 든 수도자와 여러 날을 보낸다. 낮에는 함께 제련소에서 고생스러운 노역을 하고, 밤에는 그의 음식을 나누는 대가로 당신의 모험담을 이야기한다. 결국 당신은 두 손에 완성된 무기를 거머쥔다. | Ви проводите з ченцем декілька днів. Удень ви разом працюєте біля кузні, уночі Ви розповідаєте про пригоди, а він ділиться їжею. І нарешті у Вас у руках — довершена зброя. | Spendi molti giorni con il vecchio monaco. Di giorno, faticate assieme lavorando alla forgia, e di notte scambi racconti delle tue avventure per una parte del suo cibo. Un giorno, finalmente, puoi tenere in mano l'arma che avete forgiato assieme. | Você fica vários dias com o velho monge. De dia vocês trabalham na forja; à noite você lhe conta suas aventuras em troca de um pouco de comida. Um dia, a arma fica pronta e passa para suas mãos. | 你和老僧侣在一起呆了几天,白天你们在锻造炉努力干活儿,晚上你们一起吃东西,分享你一路上的见闻,最后,你们成功铸造出了一柄武器。 | |
3271 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_GIVEORE_RESULT3 | "Thank you, warrior, for giving this old relic one last chance to prove its worth. Good luck on your journey." | « Merci guerrier pour avoir donné à cette vieille relique une dernière chance de prouver sa valeur. Bonne chance dans votre voyage. » | "Danke, Krieger, dass du diesem alten Relikt noch eine letzte Chance gegeben hast, sich zu beweisen. Viel Glück auf deinen Reisen." | «Gracias, guerrero, por ofrecer a esta vieja reliquia la oportunidad de demostrar su valía. Buena suerte en tu viaje». | "Благодарю вас, воин, за то, что дали последнюю возможность кузнице доказать, на что она способна. Удачи вам". | - Köszönöm, harcos, amiért esélyt adtál ennek az öreg ereklyének, hogy bebizonyíthassa az értékét. Sok szerencsét kívánok neked az utad során. | 「ありがとう、戦士よ。あなたはこの古い遺物にその価値を証明する最後のチャンスを与えてくれた。あなたの旅に幸運あれ」 | "이 오래된 유물의 가치를 증명할 수 있는 마지막 기회를 줘서 고맙소, 전사여. 당신의 여정에 행운을 빌겠소." | "Дякую, воїне, за те, що дав цій реліквії останній шанс довести свою значущість. Хай тобі щастить". | "Ti ringrazio, guerriero, per aver dato a questa vecchia reliquia un'ultima possibilità di dimostrare quanto vale. Buona fortuna nei tuoi viaggi." | “Muito obrigado, guerreiro, por dar a esta velha relíquia uma última oportunidade de provar seu valor. Boa sorte na sua jornada.” | “多谢你,战士,要是没有你,这个古老的神器也没有再次发光的一天,祝你好运。” | |
3272 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_TITLE | Metal Ore | Minerai de métal | Erz | Mineral metálico | Металлическая руда | Fémérc | 金属の鉱石 | 광석 | Металева руда | Minerale Metallico | Minério Metálico | 金属矿石 | |
3273 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_INTRO | As you traverse a particularly tricky trail across a mountain ridge, you notice a dark ravine beneath you. | En traversant un sentier particulièrement ardu sur l'arête d'une montagne, vous remarquez un ravin sombre en contrebas. | Während du einem besonders unwegsamen Pfad über einen Bergkamm folgst, tut sich unter dir eine dunkle Klamm auf. | Mientras recorres un sendero particularmente difícil a través de una cresta montañosa divisas un barranco oscuro ante ti. | Преодолевая тяжелый путь среди гор, вы замечаете внизу темное ущелье. | Miközben egy különösen trükkös ösvényen haladsz a hegygerincen, sötét hasadékot veszel észre magad alatt. | 特に危険な山の尾根を渡っていると、下方に暗い谷があることに気付く。 | 산등성이를 따라 유난히 까다로운 길을 횡단하는 동안 당신은 아래에 어두운 협곡이 있는 것을 알아차린다. | Ідучи вкрай підступним шляхом по гірському хребту, помічаєте внизу темний виярок. | Mentre stai attraversando un sentiero particolarmente difficile su una catena montuosa, noti una gola ombrosa sotto di te. | Quando você atravessa uma trilha particularmente difícil em uma cordilheira, você nota um desfiladeiro escuro sob você. | 当你沿着峭壁行走的时候,你发现在下面有一道黑暗的裂隙。 | |
3274 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_CHOICE | Something glitters in the dim sunlight that reaches the base of that cavern. | Quelque chose scintille dans la faible lumière du soleil qui atteint le fond de la grotte. | Irgendetwas glitzert im schwachen Sonnenlicht, das den Grund der Klamm erreicht. | Algo brilla bajo la luz del sol en la base de la garganta. | В тех немногих лучах солнца, что достигают его дна, что-то поблескивает. | Valami csillog a tompa nagyfényben a barlang tövében. | 大きな洞窟の基盤の辺りで、幽かな日の光に照らされて、なにかがキラキラと輝いている。 | 그 골짜기의 맨 아래 부분까지 비추는 희미한 햇빛 속에서 무언가가 반짝인다. | У слабкому світлі сонця щось виблискує на дні тієї розколини. | La tenue luce del sole che raggiunge la base di quel burrone fa luccicare qualcosa. | Algo brilha à luz fraca do sol que chega na base daquela caverna. | 在洞穴深处有些东西在发光。 | |
3275 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_GODOWN | Climb down to take a look. | Descendre pour jeter un coup d'œil. | Kletter hinunter, um es dir anzusehen. | Desciende para echar un vistazo. | Спуститься и посмотреть. | Lemászol, hogy utánanézz. | よく見てみようと降りて行く。 | 내려가서 확인한다. | Спуститися й поглянути. | Scendi per dare un'occhiata. | Desça para dar uma olhada. | 趴下去看看。 | |
3276 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_GODOWN_RESULT | In the gloom of the narrow canyon, you find the old remains of a wooden cart, apparently having fallen down years ago. You find nothing of worth, except a chunk of glittering metallic ore. | Dans l'obscurité d'un canyon étroit, vous trouvez les restes d'un ancien chariot ; il a dû tomber il y a bien des années. Vous ne trouvez rien de valeur autre qu'un bout de minerai métallique scintillant. | In der Dunkelheit der schmalen Klamm liegen die Reste eines Holzkarren, der offenbar vor einigen Jahren hier herunterfiel. Abgesehen von einem Klumpen glitzernden Erzes findest du nichts von Wert. | En la penumbra del estrecho cañón encuentras los viejos restos de una carreta de madera que parece haber caído abajo años atrás. No encuentras nada de valor excepto una pieza brillante de mineral metálico. | Во мраке темного ущелья вы находите обломки старой деревянной повозки, которая, видимо, упала сюда много лет назад. Ничего ценного здесь нет, за исключением, разве что, куска блестящей металлической руды. | A keskeny kanyon homályában egy fa szekér régi maradványaira bukkansz, ami nyilvánvalóan évekkel ezelőtt zuhanhatott le. Semmi értékeset nem találsz, leszámítva egy csillogó fémércet. | 狭い渓谷の暗がりに、古い木製のカートの名残を見つける。明らかに何年も前にそこに落ちた様子。金目の物はなにも見つからない。キラキラ光る金属の鉱石の塊があるだけだ。 | 비좁은 협곡의 어둠 속에서 여러 해 전 떨어진 것으로 보이는 오래된 나무 수레 잔해를 발견한다. 당신은 반짝이는 광석 덩어리 외에는 가치 있는 것을 아무것도 찾지 못한다. | У темряві вузької ущелини Ви знаходите залишки дерев'яного возу, котрий, мабуть, упав сюди вже давно. За винятком шматка блискучої руди Ви не знаходите нічого цінного. | Nell'oscurità dello stretto canyon, trovi i vecchi resti di un carretto di legno, probabilmente caduto diversi anni fa. Non trovi nulla di valore, a parte un blocco di minerale metallico luccicante. | Na escuridão do canhão estreito, você encontra os restos de um carrinho de madeira que, aparentemente, caiu lá de cima há muito tempo. Não há nada interessante, exceto um pedaço de minério brilhante. | 在狭窄的山谷中,你发现了一驾木头马车的残骸,显然是数年前落下的,从中你找到了一大块金属矿石。 | |
3277 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_GODOWN_RESULT2 | It might not sell for much in its current state, but perhaps you can find someone who can use it. You take it and make your way back up to the path. | Il a peu de valeur dans son état actuel, mais peut-être que quelqu'un pourra lui trouver une utilité. Vous le prenez et remontez vers le sentier. | In seiner augenblicklichen Beschaffenheit wird er nicht viel einbringen, aber vielleicht findest du jemanden, der ihn gebrauchen kann. Du steckst ihn ein und kletterst wieder hoch. | Tal vez no valga mucho en este estado, pero a lo mejor encuentras a alguien que pueda darle uso. Recoges el mineral y vuelves por tu camino. | В текущем состоянии ее вряд ли удастся выгодно продать, но быть может, найдется кто-нибудь, кто сможет что-то из нее сделать. Вы берете руду и продолжаете свой путь. | Jelenlegi állapotában lehetséges, hogy sokat nem ér, de talán találsz valakit, aki képes lenne hasznosítani. Felveszed és visszakapaszkodsz az ösvényre. | 今の状態では高値は付かないかもしれないが、誰かよい使い道がある者に売ることはできるだろう。手に入れて、元の道に戻る。 | 현재 상태로는 값이 많이 나가지 않겠지만, 어쩌면 이것을 사용할 수 있는 누군가를 찾을 수 있을지도 모른다. 당신은 그것을 가지고 다시 위쪽으로 되돌아간다. | У такому стані вона небагато коштує, але, можливо, Вам вдасться знайти когось, хто зможе нею скористатись. Ви берете руду та повертаєтеся на стежку. | Potrà non valere molto così com'è, ma forse potrai trovare qualcuno in grado di usarlo. Lo prendi e ritorni sul sentiero. | Pode não valer muito no estado atual, mas talvez encontre alguém que saiba usá-lo. Você o pega e volta para seu caminho. | 这件东西或许直接卖掉不会值多少钱,但是如果能找到合适的买家的话,应该能赚一笔。你收好矿石往回走。 | |
3278 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_LEAVE | Ignore it. | L'ignorer. | Ignoriere es. | Pasa de largo. | Не обращать внимания. | Figyelmen kívül hagyod. | 無視する。 | 무시한다. | Не чіпати її. | Ignoralo. | Ignorá-lo. | 无视。 | |
3279 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_LEAVE_RESULT | You continue on your way across the mountain. | Vous continuez votre route à travers la montagne. | Du setzt deinen Weg über den Bergkamm fort. | Continúas cruzando la montaña. | Вы продолжаете свой путь в горах. | Folytatod az utat a hegyen át. | 山越えを続ける。 | 당신은 산을 따라가던 길을 계속 간다. | Ви йдете далі через гори. | Continui a seguire il sentiero che ti porta attraverso le montagne. | Você continua seu caminho pela montanha. | 你继续穿过山脉。 | |
3280 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER1_RETURN | The narrow canyon below is dark and you continue your journey. | L'étroit canyon en contrebas est sombre et vous continuez votre voyage. | Die Klamm unter dir ist nicht nur schmal, sondern auch dunkel, daher gehst du einfach weiter. | El estrecho cañón está oscuro y continúas con tu camino. | Внизу под вами простирается темное узкое ущелье. Вы продолжаете свой путь. | A keskeny kanyon alatt sötét és folytatod az utadat. | 下方に見える狭い渓谷は暗い。旅を続ける。 | 아래쪽의 비좁은 협곡은 어둡고 당신은 여정을 계속한다. | Вузька ущелина внизу є дуже темною, тож Ви продовжуєте подорож. | Lo stretto canyon sotto di te è buio, e tu prosegui con il tuo viaggio. | O canhão estreito abaixo é escuro e você continua sua jornada. | 山谷中的道路太过黑暗,你决定不冒这个险。 | |
3281 | ENDLESS_CARD_TITLE | Endless | Infini | Endlos | Infinito | Бесконечный | Végtelen | エンドレス | 무한 | Безкінечний | Infinito | Infinito | 无尽模式 | |
3282 | OPEN_TOKEN_KICKSTARTER | For being a Kickstarter supporter, you receive: | Pour avoir offert votre soutien via Kickstarter, vous recevez : | Als Kickstarter-Unterstützer erhältst du: | Por ser uno de los primeros jugadores, recibes: | За поддержку в kickstarter вы получаете: | Kickstarter támogatóként a jutalmad: | 初心者用サポートとして、あなたは次を受け取る: | 'Kickstarter' 서포터로서 획득한 카드: | За підтримку Kickstarter отримайте: | Per aver supportato il gioco su Kickstarter, ricevi: | Por ser um Apoiador Inicial, você recebe: | 作为一名Kickstarter上的赞助者,你得到了: | |
3283 | ENCOUNTER_CARNIVAL_OPENTOKEN | For freeing a victim of the Devil's Carnival, you receive: | Pour avoir libéré une victime du Carnaval du Diable, vous recevez : | Dafür, dass du ein Opfer aus dem Zirkus des Teufels befreit hast, erhältst du: | Por liberar a una víctima del carnaval demoníaco recibes: | За освобождение жертвы дьявольского цирка вы получаете следующее: | A jutalmad az ördögi karnevál áldozatának kiszabadításáért: | 悪魔のカーニバルの犠牲者を救ったことにより、あなたは次を受け取る: | 악마의 카니발의 피해자를 풀어준 보상으로 획득한 카드: | За звільнення жертви Диявольського карнавалу отримайте: | Per aver liberato una vittima del Carnevale del Diavolo, ricevi: | Por libertar uma vítima no Parque do Diabo, você recebe | 解救了魔鬼狂欢节的受害者之后,你得到了: | |
3284 | ENCOUNTER_CARNIVAL_TITLE | Devil's Carnival | Carnaval du Diable | Zirkus des Teufels | Carnaval demoníaco | Дьявольский цирк | Ördögi karnevál | 悪魔のカーニバル | 악마의 카니발 | Диявольський карнавал | Carnevale del Diavolo | Parque do Diabo | 魔鬼狂欢节 | |
3285 | ENCOUNTER_CARNIVAL_INTRO | One day, just as dusk gathers, you reach a large country town hosting a travelling circus. | Alors que le crépuscule approche, vous arrivez dans un grand village qui accueille un cirque ambulant. | Eines Tages erreichst du bei Einsetzen der Dämmerung eine größere Stadt, in der gerade ein Wanderzirkus gastiert. | Un día mientras se acerca el atardecer llegas a una gran ciudad en la que se halla un circo ambulante. | Как-то на закате вы подходите к крупному поселению, в которое недавно приехал бродячий цирк. | Egy nap az alkonyat kezdetén egy utazó cirkusznak otthont adó nagyobb vidéki városba érsz. | ある日、夕暮れどきに、旅のサーカスを迎えた田舎の大きな町に辿り着く。 | 어느 날 땅거미가 질 무렵, 당신은 유랑 곡예단의 공연을 주최하는 큰 시골 마을에 도달한다. | Одного дня у надвечір'я Ви приходите у велике селище, у якому гостює мандрівний цирк. | Un giorno, mentre le ombre della sera stanno scendendo, raggiungi una grande città di campagna, che sta ospitando un circo itinerante. | Um dia, bem na hora em que as sombras começam a se alongar, você chega em uma cidade onde há um circo ambulante. | 在一个黄昏,你来到一个大城市,这里有一个马戏团。 | |
3286 | ENCOUNTER_CARNIVAL_INTRO2 | Strange sights - and stranger smells - confront you, as you begin to wander between tents and stalls that were once brightly-coloured, but now are faded and stained with dust. | Vous avez des visions étranges et sentez des odeurs bizarres en vous promenant entre les tentes et les étals qui furent jadis hauts en couleur, mais sont désormais couverts de poussière. | Seltsame Anblicke und noch seltsamere Gerüche dringen auf dich ein, während du zwischen den Zelten und Käfigen umherwanderst, deren einst leuchtende Farben nun verblasst und von einer Staubschicht überzogen sind. | Percibes extrañas vistas y extraños olores al pasear entre las tiendas que antaño fueron de colores vistosos, pero que actualmente están desgastadas y cubiertas de polvo. | Необычные образы и еще более необычные запахи преследуют вас, пока вы бродите среди шатров и прилавков, которые некогда пестрели яркими красками, но теперь поблекли и покрылись пылью. | Furcsa látvánnyal és még furcsább szagokkal találkozol, amint a sátrak és bódék között lavírozol, amelyek egykor élénken színesek lehettek, de mára kifakultak és por szennyezi őket. | 奇妙な光景と不思議な匂いがあなたを待ちうける。かつては鮮やかに塗られていたが、いまでは色あせて埃染みのついたテントや屋台のあいだを歩きはじめる。 | 한때 선명하게 칠이 되었지만 이젠 색이 바래고 먼지로 얼룩진 천막들과 좌판들 사이를 거닐기 시작하려는 찰나, 당신은 이상한 광경과 그보다 더 이상한 냄새와 직면하게 된다. | Дивні видовища (і дивні запахи) вражають Вас, коли ходите поміж наметами та прилавками, що колись були яскравими й кольоровими, а зараз тьмяні та припорошені. | Strane cose - e strani odori - ti si fanno incontro mentre vaghi fra le tende e le bancarelle che una volta sicuramente erano ricoperte di vividi colori, che ora però sono sbiaditi e sporchi di polvere. | Coisas estranhas, cheiros estranhos passam por você, enquanto adentra o terreno entre tendas e barracas que, um dia, foram coloridas, mas agora estão esmaecidas e manchadas de sujeira. | 奇怪的景象——奇怪的味道——充斥着你的脑海,你在那些曾经光鲜亮丽,如今却破败不堪的帐篷之间行走着。 | |
3287 | ENCOUNTER_CARNIVAL_INTRO3 | Peasants and nobles alike wander the streets and alleys, past wonders and amazements, seeming almost dazed. | Les paysans comme les nobles errent dans les rues et passent devant les merveilles et les surprises, d'un air hagard. | Fast wie betäubt gehen Bauern ebenso wie Adelige durch die Straßen und Gassen vorbei an Attraktionen und Sensationen. | Campesinos y nobles pasean por igual a través de las calles y callejuelas junto a antiguas maravillas y sorpresas con aturdimiento. | И простолюдины, и аристократы словно в тумане бродят по улицам и переулкам среди зазывал и артистов. | Parasztok és nemesek egyaránt az utcákat és sikátorokat járják, a csodák és ámuldozás szinte megbabonázta őket. | 小作人と貴族が同様に、見世物や娯楽のある通りや小道を練り歩く。目も眩まんばかりの様子だ。 | 경이로움과 놀라움이 지나친 나머지, 반쯤 얼이 빠져 보이는 농민들과 귀족 비슷한 사람들이 거리와 골목을 돌아다닌다. | Вулицями ходять селяни й вельможі, зачаровані минають дивовижі й чудасії. | Sia nobili che popolani vagano per le vie e per i vicoli, davanti a cose meravigliose e stupefacenti, quasi incantati. | Camponeses e nobres vagam pelas ruas e becos, espantados com tudo aquilo, maravilhados mesmo. | 农民和贵族在大街小巷里漫无目的地游走着。 | |
3288 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FIRSTDRAW | There is something about the place that dulls your senses and, for a while, you forget your quest; forget even the path that brought you to this place. | Quelque chose en ce lieu émousse les sens et pendant un instant, vous oubliez votre quête, et le chemin qui vous a conduit jusqu'ici. | Irgendetwas vernebelt dir die Sinne und für eine Weile vergisst du, was dich hierhergebracht hat und was du hier wolltest. | Hay algo en este lugar que adormece tus sentidos y durante un rato olvidas tu misión y el camino que te trajo a este lugar. | Есть здесь что-то такое, что притупляет все ваши чувства, и на какой-то момент вы забываете о своей цели и о пути, что привел вас сюда. | Van valami ezen a helyen, ami eltompítja az érzékeidet és egy időre a küldetésedet, sőt még az ide vezető utat is elfelejted. | その場所にはなにか感覚を鈍らせるものがあり、しばらくの間、あなたは自分のクエストのことを忘れてしまう。どこからこの場所へやって来たのか、その道さえも。 | 이곳엔 당신의 감각을 무디게 하는 무언가가 있다. 당신은 얼마간 자신의 임무를 잊고, 심지어 이곳까지 왔던 길조차 잊는다. | Щось у цьому місці є таке, що приглушує здоровий глузд і якийсь час Ви забуваєте своє завдання, забуваєте навіть що Вас сюди привело. | C'è qualcosa nell'atmosfera del posto che stordisce i tuoi sensi e, per qualche attimo, ti dimentichi della tua missione; ti dimentichi perfino come sei arrivato in questo posto. | Mas há algo naquele lugar que entorpece seus sentidos e, por um momento, você esquece sua missão, esquece até o caminho que o levou até lá. | 这里有什么东西在影响着你的感官,你有那么一瞬间甚至忘记了自己的任务;还忘记了来这里的路。 | |
3289 | ENCOUNTER_CARNIVAL_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Gehe weiter. | Continuar. | Далее. | Folytatás. | 続ける。 | 계속한다. | Далі. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
3290 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FIRSTDRAW_HUGEWIN | Cheers and gasps draw you to a large tent. | Des applaudissements et des cris de surprise vous attirent vers une grande tente. | "Oh"- und "Ah"-Rufe lenken deine Aufmerksamkeit auf ein großes Zelt. | Oyes jadeos y exclamaciones procedentes de una gran tienda. | Удивленные и радостные возгласы приводят вас к большому шатру. | Éljenzés és meghökkenés hangjai csalnak egy hatalmas sátorhoz. | 歓声と驚嘆のため息がして、あなたの注意は大きなテントに引きつけられる。 | 환호와 헐떡이는 숨소리가 당신을 큰 천막 안으로 이끈다 | Захоплені вигуки та охи привертають Вашу увагу до великого намету. | Il suono di applausi e di gente stupefatta ti attira verso una grande tenda. | Gritos e sobressaltos o atraem para uma grande tenda. | 你被欢呼声和雀跃声吸引到了一个巨大的帐篷里。 | |
3291 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FIRSTDRAW_WIN | You drift along the various stalls and booths, stopping to look at whatever catches your eye. | Vous errez entre les étals et les stands, et vous vous arrêtez devant tout ce qui attire votre attention. | Du lässt dich an den diversen Ständen vorbeitreiben und bleibst stehen, wenn dir etwas Besonderes ins Auge fällt. | Deambulas a lo largo de puestos y tiendas, parando ante todo lo que capta tu atención. | Вы бродите среди ларьков и прилавков, останавливаясь каждый раз, как что-то привлечет ваше внимание. | Elsuhansz a különféle standok és bódék mellett, megállva az érdekesebb eseményeknél. | あなたは各種の屋台やブースを覗き、目を引くものがあれば立ち止まって見てみる。 | 당신은 각양각색의 좌판들과 부스들을 따라 이리저리 이동하며 눈길을 끄는 것들을 살펴본다. | Ви неквапом просуваєтесь повз різноманітні ятки та намети, спиняючись, аби розгледіти те, на що падає око. | Ti muovi senza meta fra i vari banchi e bancarelle, fermandoti ad osservare qualunque cosa catturi la tua attenzione. | Você passa pelas barracas e estandes, parando para ver tudo o que chama atenção. | 你漫无目的地游走着,寻找能够让你眼前一亮的东西。 | |
3292 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FIRSTDRAW_FAIL | A black cat darts out and weaves between your legs. Distracted, you take a wrong turn and wander down a darkened alley. | Un chat noir se faufile entre vos jambes. Distrait, vous prenez la mauvaise direction et errez dans une ruelle obscure. | Eine schwarze Katze springt auf dich zu und streicht um deine Beine. Du bist abgelenkt, schlägst die falsche Richtung ein und landest in einer finsteren Gasse. | Un gato negro pasa rápidamente entre tus piernas. Distraído tomas la dirección equivocada y atraviesas una callejuela oscura. | Вдруг вам под ноги бросается черная кошка. Вы отвлекаетесь и сворачиваете в темный переулок. | Fekete macska lő ki előre és a lábadnak dörgölőzik. Sikerül elterelnie a figyelmedet és egy sötét sikátorba tévedsz. | 黒猫が飛びだしてきて、あなたの足の間に止まる。気を取られて、あなたは間違った角を曲がってしまい、暗い裏通りを歩く。 | 검은 고양이 한 마리가 뛰쳐나와 당신의 다리 사이를 누빈다. 정신이 산만해진 당신은 길을 잘못 들고 어두운 골목길을 헤맨다. | Звідкись вистрибує чорний кіт і заплутується між Вашими ногами. Ви відволікаєтесь, звертаєте не туди і заходите у темний провулок. | Un gatto nero balza fuori da un angolo, e scatta rapido fra le tue gambe. Distratto, sbagli strada e ti ritrovi in un vicolo oscuro. | Um gato preto aparece e passa por entre suas pernas. Distraído, você erra o caminho e vai parar num beco escuro. | 一只黑猫突然出现,在你的两腿间磨蹭,恍惚之间,你走进了一个黑暗的小巷。 | |
3293 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FIRSTDRAW_HUGEFAIL | Sensing a hidden malice about the place, you turn and try to find your way back out of town. You somehow lose your way and end up heading further into the crowds. | Sentant une puissance du mal cachée dans ce lieu, vous faites demi-tour et essayez de retrouver votre route pour sortir du village. Vous trouvez le moyen de vous perdre et finissez par vous enfoncer dans la foule. | Du spürst das Böse hier, machst kehrt und versuchst, den Weg aus der Stadt zu finden. Irgendwie verlierst du die Orientierung und stehst letzten Endes wieder in der Menge. | Percibes un halo de malicia en el lugar y das la vuelta para intentar encontrar el camino de salida hacia fuera de la ciudad. Sin saber cómo, pierdes la orientación y te mezclas más entre la muchedumbre. | Чувствуя, что в этом месте творится недоброе, вы разворачиваетесь и пытаетесь найти дорогу из города. Вместо этого вы оказываетесь в самом центре толпы. | Rejtett rosszindulatot sejtesz és megfordulsz, hogy kitalálj a városból. Valahogyan sikerül eltévedned és még beljebb kerülsz a tömegben. | その場所に密かな悪意を感じ、背を向けて町から出る。どうしたことか道に迷ってしまい、さらに人ごみの中に入りこんでしまう。 | 당신은 이곳에서 숨겨진 악의를 감지하고, 돌아서서 마을 밖으로 나가는 길을 살핀다. 당신은 어쩐지 길을 잃고 인파 속으로 더 깊이 들어가고 만다. | Відчуваючи, що тут криється якесь зло, Ви повертаєтесь і шукаєте вихід з цього містечка. Однак Ви примудряєтесь заблукати і зрештою заходите ще далі у натовп. | Percepisci che un'atmosfera malvagia circonda questo posto, quindi ti giri e cerchi di trovare una via per uscire dalla città. Finisci per perderti e ti ritrovi ancora una volta in mezzo alla calca. | Pressentindo uma maldade inerente àquele lugar, você se vira e volta à cidade. Mas você se perde mesmo assim e vai parar ainda mais para dentro da multidão. | 你感觉这个地方有古怪,于是赶紧想要找到出去的路,但是你发现你迷路了。 | |
3294 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEWIN_DRAW2 | Inside, you discover a number of spectacles being performed by costumed artists. | À l'intérieur, vous découvrez plusieurs spectacles d'artistes déguisés. | Drinnen führen ein paar kostümierte Akrobaten waghalsige Kunststücke auf. | Dentro descubres diversos espectáculos a cargo de actores disfrazados. | Внутри артисты в костюмах сменяют друг друга, исполняя различные номера. | Odabent jelmezes artisták hajtanak végre különféle csodaszámba menő látványosságot. | 中では、衣装を身に着けたアーティストたちが多くの見世物を演じている。 | 당신은 안에서 분장한 곡예사들이 여러 가지 공연을 하고 있는 것을 발견한다. | Усередині Ви бачите акторів у костюмах, які ставлять вистави. | Dentro, scopri che degli artisti mascherati stanno mettendo in scena vari spettacoli. | Lá você vê vários artistas fantasiados fazendo vários números. | 你看到了一个变装的演员正在控制几根触手。 | |
3295 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEWIN_HUGEWIN | Along the back of the large tent you discover a row of cages. Strange creatures look at you mournfully through the bars. You stop at the sight of a beast with the body of a lion and the head of a man. | Derrière la grande tente, vous découvrez une rangée de cages. D'étranges créatures vous regardent tristement à travers les barreaux. Vous vous arrêtez à la vue d'une bête au corps de lion avec une tête d'homme. | Im hinteren Bereich des Zelts entdeckst du eine Reihe Käfige. Seltsame Wesen sehen dich traurig durch die Gitterstäbe an. Du bleibst bei einer Kreatur mit dem Körper eines Löwen und dem Kopf eines Mannes stehen. | Divisas una fila de jaulas en la parte trasera de la gran tienda. Extrañas criaturas te observan con tristeza a través de las barras. Te detienes ante la visión de una bestia con cuerpo de león y cabeza humana. | В глубине большого шатра вы видите ряд клеток. Из-за решеток на вас с болью глядят необычные создания. Вы останавливаетесь у зверя с телом льва и головой человека. | A hatalmas sátor háta mögött ketrecek egész sorára bukkansz. Furcsa lények néznek rád szomorúan a rácsokon át. Megáll a tekinteted egy lényen, akinek teste oroszlán, a feje pedig ember. | 大きなテントの裏側で、一列に並んだ檻を見つける。奇妙なクリーチャーが、鉄格子の間から痛ましい目であなたを見つめる。ライオンの体に人間の男の頭を持つ獣の姿に立ち止まる。 | 당신은 큰 천막 뒤편을 따라 한 줄로 늘어선 우리들을 발견한다. 철망 사이로 이상한 피조물들이 슬픔에 잠긴 눈으로 당신을 쳐다본다. 당신은 사자의 몸과 인간의 머리를 한 야수를 보고 멈춘다. | Уздовж задньої стіни одного з великих наметів Ви знаходите ряд кліток. Крізь їхні ґрати журливо позирають дивовижні створіння. Ви спиняєтесь, забачивши звіра з тулубом лева і головою людини. | Sul retro della grande tenda scopri una serie di gabbie. Strane creature ti guardano tristi da dietro le sbarre. Ti fermi di fronte ad una bestia con il corpo di un leone e la testa di un uomo. | Na parte de trás da grande tenda, você descobre várias gaiolas enfileiradas. Estranhas criaturas olham com tristeza para você através das grades. Você para quando vê uma criatura com corpo de leão e cabeça de homem. | 在巨大的帐篷后面你发现了一排笼子,里面有许多奇怪的生物,渴求地看着你,你停在了一个狮身人面的怪物面前。 | |
3296 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEWIN_HUGEWIN_B | "Please help me!" the beast exclaims. "I was born a man, but then I came here - they did this to me!"\nYou open the cage and the beast jumps out, saying, "Bless you, stranger. I may live out my days as an animal, but at least I won't have to perform for those devils." | « Aidez-moi ! » s'exclame la bête, « Je suis né homme, puis je suis venu ici ! Ils m'ont fait cela ! »\nVous ouvrez la cage et la bête sort en bondissant et dit : « Soyez béni, étranger. Je vivrai mes jours comme un animal, mais au moins je n'aurai plus à jouer pour ces démons. » | "Bitte hilf mir", fleht die Kreatur. "Ich wurde als Mensch geboren, doch dann kam ich her! Sie haben mir das angetan!"\nNachdem du den Käfig geöffnet hast, springt die Kreatur heraus und sagt: "Mögest du gesegnet sein, Fremder. Ich werde den Rest meiner Tage vermutlich als Tier verbringen, aber zumindest muss ich keine Kunststücke für diese Teufel vorführen." | «¡Ayúdame, por favor!», exclama la bestia, «¡nací humano, pero al venir aquí me hicieron esto!».\nAbres la jaula y la bestia sale de un salto diciendo: «Bendito seas, forastero. Viviré mis días como un animal, pero al menos no tendré que actuar para esos diablos». | "Прошу, помогите! - молит вас существо. - Я родился человеком, но потом пришел сюда! Смотрите, что со мной сделали!"\nВы открываете клетку, и зверь выпрыгивает со словами: "Спаси вас бог, незнакомец. Пусть я проживу остаток жизни, будучи животным, но зато не придется выступать для этих демонов". | - Kérlek segíts! - kiált fel az állat. - Embernek születtem, de azután ide jöttem és ezt tették velem!\nKinyitod a ketrecet és a lény kiugrik: - Áldasson a neved, idegen! Habár életemet állatként kell leélnem, legalább nem ezeknek a démonoknak kell előadnom. | 「助けてくれ!」と獣は叫んだ。「私は人間に生まれたのに、ここに来て、こんなにされてしまった!」\nあなたが檻を開けてやると、獣は飛びだして言った。「ありがとう、見知らぬ人よ。残りの日々を獣として生きることになるかもしれないが、少なくとももうあの悪魔たちのために芸をしなくても済む」 | "제발 도와주십시오!" 야수가 절규한다. "전 사람으로 태어났으나, 이곳에 온 뒤 그들이 절 이렇게 만들었습니다!"\n당신이 우리를 열어주자 야수가 뛰어나오며 말한다. "정말 감사합니다. 남은 여생을 짐승으로 살는지 몰라도, 최소한 그 악마들을 위해 공연을 하지 않아도 되겠군요." | "Допоможи мені, будь ласка!" — гукає звір. — Я був людиною, а тоді прийшов сюди і от що зі мною зробили!"\nВи відчиняєте клітку і звір вистрибує з неї зі словами: "Усього тобі найкращого, незнайомцю. Може, я й звікую, як тварина, та принаймні не буду розважати тих гаспидів". | "Ti prego, aiutami!" esclama la bestia. "Ero un uomo una volta, ma poi sono venuto qui - sono stati loro a ridurmi così!"\nApri la gabbia e la bestia salta fuori, e dice "Che tu sia benedetto, straniero. Vivrò il resto dei miei giorni in questo corpo da bestia, ma perlomeno non dovrò fare da attrazione per questi diavoli." | “Por favor, ajude-me”, roga a criatura. “Eu nasci humano, mas um dia vim parar aqui e eles fizeram isso comigo!”\nVocê abre a gaiola e a criatura pula para fora, dizendo “Abençoado seja, estrangeiro. Talvez eu tenha que viver daqui para frente como animal, mas pelo menos não terei que me apresentar para aqueles demônios.” | “请救救我!”怪物大叫道“我本来是一个人类,但是来了这里以后——他们把我弄成了这样!”\n你打开笼子,怪物跳了出来,说“谢谢你,陌生人,或许我今后会过着野兽的生活,但是至少我不用表演给这些魔鬼看。” | |
3297 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEWIN_HUGEWIN_B_TOO_MANY_BLESSINGS | "Please help me!" the beast exclaims. "I was born a man, but then I came here - they did this to me!"\nYou open the cage and the beast jumps out, saying, "Thank you, stranger. One day I will repay my debt to you." | « Aidez-moi ! » s'exclame la bête, « Je suis né homme, puis je suis venu ici ! Ils m'ont fait cela ! »\nVous ouvrez la cage et la bête sort en bondissant et dit : « Merci, étranger. Je vous revaudrai cela. » | "Bitte hilf mir", fleht die Kreatur. "Ich wurde als Mensch geboren, doch dann kam ich her! Sie haben mir das angetan!"\nNachdem du den Käfig geöffnet hast, springt die Kreatur heraus und sagt: "Danke, Fremder. Eines Tages werde ich meine Schulden zurückzahlen." | «¡Ayúdame, por favor!», exclama la bestia, «¡nací humano, pero al venir aquí me hicieron esto!».\nAbres la jaula y la bestia sale de un salto diciendo: «Gracias, forastero. Algún día te recompensaré». | "Прошу, помогите! - молит вас существо. - Я родился человеком, но потом пришел сюда! Смотрите, что со мной сделали!"\nВы открываете клетку, и зверь выпрыгивает со словами: "Благодарю, незнакомец. Когда-нибудь я верну вам долг". | - Kérlek segíts! - kiált fel az állat. - Embernek születtem, de azután ide jöttem és ezt tették velem!\nKinyitod a ketrecet és a lény kiugrik: - Köszönöm, idegen! Egy nap meg fogom ezt hálálni neked. | 「助けてくれ!」と獣は叫んだ。「私は人間に生まれたのに、ここに来て、こんなにされてしまった!」\nあなたが檻を開けてやると、獣は飛びだして言った。「ありがとう、見知らぬ人よ。いつか、このご恩は返します」 | "제발 도와주십시오!" 야수가 절규한다. "전 사람으로 태어났으나, 이곳에 온 뒤 그들이 절 이렇게 만들었습니다!"\n당신이 우리를 열어주자 야수가 뛰어나오며 말한다. "정말 감사합니다. 언젠가 이 은혜는 꼭 갚겠습니다." | "Допоможи мені, будь ласка!" — гукає звір. — Я був людиною, а тоді прийшов сюди і от що зі мною зробили!"\nВи відчиняєте клітку і звір вистрибує з неї зі словами: "Дякую, незнайомцю. Колись я тобі віддячу". | "Ti prego, aiutami!" esclama la bestia. "Ero un uomo una volta, ma poi sono venuto qui - sono stati loro a ridurmi così!"\nApri la gabbia e la bestia salta fuori, e dice "Che tu sia benedetto, straniero. Un giorno ripagherò il mio debito!" | “Por favor, ajude-me”, roga a criatura. “Eu nasci humano, mas um dia eu vim parar aqui e eles fizeram isso comigo!”\nVocê abre a gaiola e a criatura pula para fora e diz: “Obrigado, estrangeiro. Um dia pagarei minha dívida com você.” | “求你帮帮我!”野兽喊到。“我原本是个人类,直到我来到这里 - 他们把我变成这个样子!”\n你打开笼子,野兽跳出来对你说,“谢谢你。陌生人。有朝一日我会报答你的。” | |
3298 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEWIN_HUGEWIN_C | The man-beast turns and flees between the other cages, swiping at them in fury as he passes. Various other cages break open, releasing a number of unusual-looking beasts that fly away. | La bête mi-homme se tourne et s'enfuit entre les cages en leur donnant des coups furieux en passant. Plusieurs autres cages s'ouvrent, libérant un certain nombre de créatures peu ordinaires qui courent se mettre à l'abri. | Die Mensch-Löwe-Kreatur dreht sich um und verschwindet zwischen den Käfigen der anderen Wesen, die wütend nach ihr schlagen. Einige andere Käfige bersten und geben ungewöhnlich aussehende Bestien frei, die in Sicherheit fliegen. | El hombre bestia da la vuelta y huye entre las otras jaulas, golpeándolas con furia a su paso. Varias jaulas se abren, liberando a diversas bestias de aspecto extraño, que huyen hacia un lugar seguro. | Человек-зверь бросается прочь через ряды клеток, опрокидывая их на своем пути. Клетки разбиваются, и на свободу вырывается множество невероятных созданий. | Az emberállat megfordul és a többi ketrec között kereket old, dühében rájuk csapva, ahogy elhalad. Számos további ketrec ajtaja tárul ki és furcsa kinézetű állatok fogják menekülőre a dolgot. | 人間だった獣は背を向けて、怒りのあまり檻を打ちつけながら檻の間を駆けて行った。他の檻も壊れて開き、何匹かの見たことのない獣たちが飛んで逃げて行く。 | 야수 인간이 돌아서서 다른 우리 사이로 달아난다. 그는 분노에 가득 찬 모습으로 다른 우리들을 후려치며 지나간다. 그로 인해 다른 우리들이 부수어져 열리고 몇몇 특이하게 생긴 날아다니는 야수들이 해방된다. | Людина-звір повертається й утікає поміж клітки, люто розкидаючи їх дорогою. Ті ламаються і вивільняють інших незвичайних звірів, які зараз же розлітаються геть. | L'uomo bestia si gira, e corre da una gabbia all'altra, colpendole con furia. Numerose altre gabbie si aprono, liberando varie bestie dall'aspetto strano che volano via. | A criatura se vira e foge por entre as outras gaiolas, derrubando-as na pressa. Várias outras gaiolas se abrem e libertam um monte de outras criaturas bizarras que voam embora. | 那只人兽转身跑到别的笼子前,疯狂地逐一打破笼子。无数的笼子被打开,一群奇形怪状的野兽飞离此地。 | |
3299 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEWIN_WIN | A strong man offers a magical item as a prize for anyone who can lift even half of what he can. You take the challenge and, after a brief, but intense, effort, accept the prize. | Un homme fort offre un objet magique en guise de prix pour quiconque pourra soulever la moitié de ce qu'il soulève. Vous relevez le défi et après un bref, mais intense effort, vous recevez le prix. | Ein starker Mann bietet einen magischen Gegenstand für jeden, der die Hälfte von dem heben kann, was er selbst schafft. Du stellst dich der Herausforderun und nimmst nach einer kurzen, aber intensiven Kraftanstrengung den Gewinn entgegen. | Un hombre fuerte ofrece un artículo mágico a quien pueda levantar la mitad del peso que levanta él. Aceptas el desafío y tras un esfuerzo breve e intenso consigues el premio. | Силач предлагает магический предмет в качестве приза тому, кто поднимет вес в два раза меньше, чем он сам. Вы принимаете вызов и после небольших, но серьезных усилий, забираете приз. | Egy erőember mágikus tárgyat ajánl nyereményként bárkinek, aki képes akár a felét is felemelni, amit ő. Elfogadod a kihívást és egy rövid, de intenzív erőfeszítés után kiérdemled a jutalmat. | 力持ちの男が、彼が持ち上げられる半分だけでも持ち上げることができる者がいたら、賞品をやろうと誘いかける。あなたはこのチャレンジを受けて、少しの間ではあったが、苦闘したのちに賞品を受け取る。 | 괴력의 사나이가 그가 들 수 있는 무게의 절반이라도 들어 올릴 수 있는 사람에게 상품으로 마법 아이템을 준다고 한다. 당신이 도전에 응하고, 짧지만 고된 노력 끝에 상품을 얻는다. | Якийсь силач пропонує чарівну річ кожному, хто підніме бодай половину того, що може він. Ви приймаєте виклик і, зробивши коротке, але значне зусилля, здобуваєте той приз. | Un uomo muscoloso offre un oggetto magico come premio per chiunque sia in grado di alzare almeno la metà di quello che è in grado di alzare lui. Accetti la sfida e, dopo un breve ma intenso sforzo, il premio che ti viene offerto. | Um homem forte oferece um item mágico como prêmio para quem conseguir levantar metade do que ele consegue. Você aceita o desafio e, após um breve, mas intenso, esforço, recebe o prêmio. | 一位力大无穷的壮汉挑战众人,只要能举起至少一半他所举起的物品就可获得他馈赠的一件魔法装备。你接受了挑战,片刻后你竭尽所能终于获得了奖品。 | |
3300 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEWIN_FAIL | Unseen hands relieve you of some of your gold as you watch a fine white horse being commanded to perform a variety of tricks for the gawping crowd. | Des mains invisibles vous volent de l'or pendant que vous regardez un beau cheval blanc qui fait des tours pour la foule émerveillée. | Während du einem edlen Schimmel dabei zusiehst, wie er für die staunende Menge Kunststücke vorführt, erleichtern dich ein paar flinke Hände um einen Teil deines Goldes. | Unas manos ocultas toman parte de tu oro mientras observas al caballo blanco mientras realiza diversos trucos para la asombrada multitud. | Пока вы наблюдаете, как белая лошадь исполняет разнообразные трюки на удивление толпы, невидимые руки лишают вас части золота. | Láthatatlan kezek szabadítanak meg némi aranytól, miközben egy fehér lovat figyelsz, amit különböző trükkök végrehajtására késztetnek a hüledező tömeg örömére. | 間抜けな群衆のために、見事な白馬が芸をするのに見とれているうち、目に見えない手があなたのゴールドをいくらか盗む。 | 당신이 잘생긴 백마 한 마리가 명령에 따라 넋을 놓은 군중들을 위해 온갖 묘기 부리는 것을 관람하는 사이, 보이지 않는 손이 당신의 골드 일부를 훔쳐간다. | Доки Ви дивитесь, як гарний білий кінь за командою виконує для захопленого натовпу різні трюки, якісь невидимі руки поцупили у Вас золото. | Delle invisibili mani ti liberano da un po' del tuo oro mentre stai guardando uno splendido cavallo bianco che sta dando prova di abilità di fronte ad una folla con la bocca spalancata. | Mãos rápidas tiram um pouco do seu ouro enquanto você assistia a um lindo cavalo branco fazendo toda sorte de truques para uma multidão maravilhada. | 在全神贯注地观看一只白马表演各种高难度特技时,你被顺手牵羊了一部分金钱。 | |
3301 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEWIN_HUGEFAIL | To one side, a pair of women dressed as devils periodically breathe fire into the air. One of them sneezes as you pass by, catching you in a burst of fire. | D'un côté, deux femmes vêtues comme des démons soufflent du feu dans les airs à intervalle régulier. L'une d'elles éternue au moment où vous passez et vous prenez feu. | Auf der einen Seite spucken zwei Frauen in Teufelskostümen Feuer in die Luft. Eine von ihnen niest, während du vorbeigehst, und umgibt dich mit einer Stichflamme. | En un extremo una pareja de mujeres vestidas de diablesas soplan bocanadas de fuego cada cierto tiempo. Una de ellas estornuda a tu paso, envolviéndote en llamas. | С одной стороны пара женщин, переодетых демонами, периодически дышат огнем. Когда вы проходите мимо, одна из них чихает, и вас охватывает волна пламени. | Az egyik oldalon ördögnek öltözött nők lehelnek tüzet ritmusosan a levegőbe. Az egyikük tüsszent, amikor elhaladsz mellette és a láng megperzsel. | 片側では、悪魔の扮装をした女二人が、宙に炎を吐きだしている。あなたがそばを通ったとき、そのうちのひとりがくしゃみをし、あなたに炎がふりかかる。 | 한쪽에서 악마로 분장한 여자 두 명이 주기적으로 불을 내뿜고 있다. 당신이 지나가는 순간 그중 한 명이 재채기를 해, 당신에게 불이 확 붙는다. | З одного боку пара жінок, зодягнених, мов чортиці, час від часу видихають полум'я. Коли Ви проходите повз, одна з них чхає і вогонь потрапляє просто на Вас. | Su un lato, un paio di donne vestite da diavoli sputano, ad intervalli regolari, fiamme alte nell'aria. Una di loro starnutisce mentre stai passando, bruciacchiandoti. | De um lado havia duas mulheres vestidas de diabas que cuspiam fogo. Uma delas espirra quando você passa, lançando em você uma língua de fogo. | 在另一边,两位穿着魔鬼服装的女人在表演喷火。在你路过时其中一位打了个喷嚏,喷出来的火焰把你点着了。 | |
3302 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_DRAW2 | The mysteries of the carnival await you. | Les mystères du carnaval vous attendent. | Die Mysterien des Zirkus warten auf dich. | Los misterios del carnaval te esperan. | Тайны цирка ждут вас. | A karnevál rejtélyei rád várnak. | カーニバルのミステリーがあなたを待っている。 | 카니발의 미스터리가 당신을 기다리고 있다. | На Вас чекають карнавальні дива. | I misteri del carnevale ti attendono. | Os mistérios do parque o esperam. | 神秘的嘉年华会在等着你的光临。 | |
3303 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_HUGEWIN | You pass a stall that presents a wide variety of coloured vials, elixirs and potions for sale. A young woman sees your interest and gestures to a bright green mixture saying, with a thick accent, "Care to taste? It not cost gold." | Vous passez devant un étal qui présente une grande variété de fioles colorées, d'élixirs et de potions à vendre. Une jeune femme voit que vous êtes intéressé et en montrant un mélange d'un vert vif, elle vous dit avec un fort accent : « Voulez-vous goûter ? Ça ne coûte pas d'or. » | Du kommst an einen Stand, in dem etliche bunte Fläschchen, Elixiere und Tränke feilgeboten werden. Eine junge Frau bemerkt dein Interesse, deutet auf eine hellgrüne Flüssigkeit und sagt mit starkem Akzent: "Du probieren? Kostet nichts." | Pasas junto a un puesto que ofrece varios frascos de colores, elixires y pociones. Una mujer joven detecta tu interés y te señala una mezcla verde brillante, diciendo con acento pesado: «¿Deseas probarlo? No cuesta oro». | Вы проходите мимо прилавка, уставленного огромным количеством разноцветных флаконов с эликсирами и снадобьями. Молодая женщина, заметив ваш интерес, указывает на ярко-зеленую смесь и спрашивает с сильным акцентом: "Желать попробовать? Золото не платить". | Elhaladsz egy stand mellett, amin különféle színes üvegcsék, elixírek és főzetek sorakoznak. Egy fiatal hölgy felfigyel az érdeklődésedre egy világoszöld színű keverékre mutat: - Megkóstolod? Nem kerül aranyba. | 各種の色鮮やかな薬瓶やチンキ、薬を売り物として並べた屋台の前を通りかかる。若い女が、あなたが興味を示しているのを見て、鮮やかな緑色の液体を指さし、強い外国なまりで、「味見してみたい?ゴールドは要らないよ」と言う。 | 당신은 형형색색의 유리병과 묘약, 물약들이 진열된 좌판을 지난다. 젊은 여자가 당신의 호기심 어린 눈빛을 알아채고 밝은 녹색 혼합물로 손짓하며 심한 외국 억양으로 말한다. "맛 한 번 보겠습니까? 골드는 필요 없다." | Ви минаєте ятку, у якій виставлені на продаж багато різнобарвних пляшечок, усілякі еліксири та зілля. Якась молодичка помічає Вашу зацікавленість і з грубим акцентом припрошує Вас до яскраво-зеленої мікстури: "Хочіш попробовать? Воно нє коштує ні манєти". | Passi davanti ad una bancarella che mette in mostra un'ampia varietà di ampolle colorate, elisir, e pozioni. Una giovane donna si accorge del tuo interesse, e ti indica un intruglio di un verde luminoso, domandandoti, con un pesante accento "Vuoi provare? No costa oro." | Você passa por uma barraca com um monte de frascos coloridos, elixires e poções à venda. Uma jovem percebe seu interesse e aponta para uma poção verde vibrante dizendo, com um sotaque carregado, “Quer experimentar? Não custa ouro.” | 你经过一个摆满五颜六色的瓶子和药剂的摊子。年轻的女摊主发现你有兴趣购买的样子拿出了一瓶绿色的药剂,带着浓厚口音地问你,“想尝尝吗?不要钱的。” | |
3304 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_HUGEWIN_B | You take a sip of the liquid, then suddenly decide to drink down the entire bottle. After a moment, you feel refreshed and full of energy.\n"No, no," the woman says, waving away your coin, "I say, the price you pay not gold. You pay later." | Vous prenez une gorgée du liquide et décidez subitement de boire tout le contenu de la fiole. Après quelques minutes, vous vous sentez revigoré et plein d'énergie.\n« Non, non, » dit la femme, en repoussant votre pièce, « J'ai dit le prix n'est pas or. Vous payez plus tard. » | Du nimmst einen Schluck von der Flüssigkeit und entscheidest dich dann plötzlich, die ganze Flasche auszutrinken. Nach einem kurzen Augenblick fühlst du dich erfrischt und gestärkt.\n"Nein, nein", sagt die Frau und lehnt deine Münze ab. "Ich gesagt, es nicht kostet Gold. Du zahlen später." | Das un sorbo al líquido y de repente decides beberte toda la botella. En un momento te sientes renovado y repleto de energía.\n«No, no», dice la mujer apartando tus monedas, «he dicho, el precio no es oro. Pagas más tarde». | Вы делаете один глоток и вдруг решаете выпить весь флакон. Спустя мгновение вы ощущаете прилив сил.\n"Нет, нет, - машет руками женщина, отказываясь от денег. - Я же сказать, цена не золото. Ты заплатить позже". | Belekortyolsz, majd hirtelen ötlettől vezérelve lehúzod az egész üveget. Pár pillanat múlva felfrissülve és tele energiával térsz magadhoz.\n- Nem, nem! - mondja a nő és nem fogadja el az aranyad. | 液体をひと口飲む。と、突然ひと瓶飲み干すことにした。一瞬後、リフレッシュして体がエネルギーに満ちているのを感じる。\n「ダメダメ」と、あなたのコインを振りながら女が言った。「支払いはゴールドじゃない言った。支払いは後ね」 | 당신은 그 액체를 한 모금 마시고 불현듯 한 병을 끝까지 다 마시기로 한다. 잠시 후, 몸이 한결 가벼워진 기분이 들고 기운이 넘친다.\n"아니, 아니." 손을 저어 돈을 거절하며 여자가 말한다. "골드는 필요 없다고 말했다. 지불은 나중에." | Ви робите ковток, а тоді раптом вирішуєте випити рідину з пляшечки до дна. Через мить Ви почуваєтесь свіжіше та сповненим енергії.\n"Нє, нє, — відказує жінка, відхиляючи Ваші гроші. — Гаварю, ти нє будеш платить гроші. Ти заплатиш попізже". | Bevi un sorso dello strano liquido, e poi, senza motivo, decidi di bere l'intera bottiglia. Dopo un istante, ti senti rigenerato e pieno di energia.\n"No, no," dice la donna, rifiutando l'oro che le stai porgendo, "Ho detto, tu no paga oro. Tu paga dopo." | Você toma um gole do líquido, depois decide tomar a garrafa toda. Após algum tempo, você se sente revigorado e cheio de energia.\n“Não, não”, ela diz, recusando seu dinheiro: “eu disse não custa ouro. Você paga depois de outro jeito.” | 你浅尝了一口,然后就突然有股完全喝光的冲动。过了一阵子,你感觉很精神全身充满了力量。\n“不,不,”女人说,一边把你的金币推开,“我说过了,不要钱,你以后再付出。” | |
3305 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_HUGEWIN_C | You leave the stall, feeling fit but confused at the woman's cryptic words. What could the price be if not your gold? | Vous quittez l'étal un peu confus quant aux paroles de cette femme énigmatique. Quel pourrait être le prix si ce n'est pas votre or ? | Du gehst weiter, die kryptischen Worte der Frau beunruhigen dich jedoch. Was könnte der Preis sein, wenn es kein Gold ist? | Abandonas el puesto sintiéndote confundido ante las palabras enigmáticas de la mujer. ¿Cuál puede ser el precio si no se trata de oro? | Вы отходите от прилавка в некотором смятении, раздумывая над словами женщины. Так какова же цена, если платить не золотом? | Elhagyod a standot, ugyan életerősnek érzed magad, de eltöprengsz a nő rejtélyes szavain. Mi lehet az ára, ha nem arany? | 屋台を出る。いい気持ちだが女の謎めいた言葉が分からない。ゴールドでなければなにで支払うのだ? | 당신은 건강해진 느낌으로 여자의 아리송한 말에 어리둥절해진 채 좌판을 떠난다. 골드가 아니라면 무엇으로 지불하란 말인가? | Ви відходите від ятки, почуваючись бадьоро, однак і збентежено через загадкові слова тієї жінки. Яка ж може бути ціна, якщо не золото? | Ti allontani dalla bancarella, sentendoti forte e vigoroso, ma un po' confuso dalle criptiche parole della donna. Cosa potrebbe essere il prezzo, se non oro? | Você sai da barraca sentindo-se bem, mas intrigado com as palavras enigmáticas da mulher. Qual seria o preço senão ouro? | 你离开了摊子,感觉很充沛但也很疑惑。既然不是金币那到底要付出什么? | |
3306 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_WIN | The ringing of bells heralds the approach of a jester. He raises a stick with a small jester head on the top and uses it to engage you in a mock sword-fight. | Le son de cloche annonce l'approche d'un bouffon. Il lève un bâton avec une petite tête de bouffon dessus et l'utilise pour engager un faux combat à l'épée contre vous. | Klingelnde Glöckchen kündigen einen Narren ein. Er hebt einen Stock mit einem kleinen Narrenkopf am oberen Ende und tut so, als würde er mit dir einen Schwertkampf ausfechten. | El repiqueteo de las campanas anuncia la llegada de un bufón. Levanta un bastón con una pequeña cabeza de bufón y lo blande contra ti cual espada. | Звон бубенцов возвещает о приближении шута. Он поднимает палку с маленькой головой шута на конце и вызывает вас на шуточную дуэль. | Csengők csörgése jelzi egy bolond érkezését. Felemeli a botját, aminek végén apró bolondfej fityeg és kardozást mímel veled. | ベルが鳴り響き、道化師がやってくることを知らせる。小さな道化師の頭部のついた棒で、刀での斬り合いを真似てみせる。 | 종소리가 울리며 어릿광대가 다가오는 것을 알린다. 그가 맨 위에 작은 어릿광대 머리가 달린 막대기를 들어 올리며, 당신을 칼싸움 시늉으로 끌어들인다. | Брязкіт дзвоників сповіщає про прихід блазня. Він здіймає палицю з маленькою головою блазня на вершечку і з її допомогою втягує Вас у вдаваний бій на мечах. | Un suono di campanelle annuncia l'arrivo di un giullare. Alza un bastone con una piccola testa di giullare in cima e lo usa per sfidarti a duello. | O tilintar dos guizos anunciam a chegada de um bufão. Ele levanta um cetro com um pequeno bobo na ponta e, fazendo-o de espada, inicia uma luta com você. | 摇铃声伴随着小丑的到来。他拿着一把木棍,棍上插着一个迷你小丑头像,对你展开了一场模拟剑击。 | |
3307 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_WIN_B | He then pretends to be killed by you, making an appropriately dramatic death scene. The crowd boos at you and begins to throw food. You salvage what you can from the mess. | Il fait ensuite semblant d'être assassiné par vous, en réalisant une scène de mort spectaculaire avec à-propos. La foule vous hue et commence à jeter de la nourriture. Vous récupérez ce que vous pouvez dans le désordre. | Dann gibt er vor, von dir aufgespießt worden zu sein und spielt eine dramatische Todesszene. Die Menge fängt an, dich auszubuhen und mit Essen nach dir zu werfen. Du nimmst mit, was du auf die Schnelle in die Finger bekommst, und verschwindest. | Después hace como si lo hubieras matado, ofreciendo la típica escena dramática de su muerte. La muchedumbre te abuchea y empieza a tirar comida. Recoges todo lo que puedes entre el desorden. | Затем он делает вид, будто вы его убили, довольно театрально изображая смерть. В толпе раздается гул неодобрения, и в вас бросают едой. Вы подбираете продукты, которые остались целыми. | Azután úgy tesz, mintha leszúrtad volna és ennek megfelelő haláltusát játszik el. A tömeg lefújjog és ételt kezdenek dobálni. Sikerül némi sértetlen ételt magadhoz venned. | それから、あなたに殺されたふりをする。上手に芝居じみた死の場面を演じてみせる。群衆はあなたにブーイングし、フードを投げつける。その場から取れるだけ取る。 | 그리고는 당신에 의해 목숨을 잃은 척하며 적당하게 극적인 죽는 장면을 연출한다. 군중들이 당신을 향해 야유를 보내고 음식을 던지기 시작한다. 당신은 그 난장판에서 최대한 거둘 수 있는 것들을 거둔다. | Потім він, розігруючи сценку трагічної смерті, вдає, наче Ви його вбили. Юрба на Вас фукає і починає закидати їжею. Ви згрібаєте, що можете. | Fa poi finta di aver ricevuto una ferita letale, e inscena la sua morte in maniera adeguatamente drammatica. La folla ti fischia, e inizia a lanciarti addosso cibo. Recuperi quello che puoi e ti allontani rapidamente. | Depois, ele finge que foi morto por você, agindo dramaticamente. A plateia vaia você e começa a jogar comida. Você pega o que consegue. | 小丑随后就假装被你杀死了,夸张地倒地死去。人群也配合地嘘你甚至开始向你投掷食物。你拾取了不少食物。 | |
3308 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_FAIL | As you walk down an alley, you suddenly realise that the crowds have vanished. A small group of men approach you, clearly with bad intentions. | En descendant une allée, vous réalisez tout à coup que la foule a disparu. Un petit groupe d'hommes s'approche de vous. De toute évidence, leurs intentions ne sont pas bonnes. | Während du eine Gasse entlanggehst, bemerkst du plötzlich, dass die Menge verschwunden ist. Ein paar Männer, die ganz offensichtlich keine freundlichen Absichten haben, kommen auf dich zu. | Mientras caminas por una callejuela descubres de repente que la muchedumbre se ha desvanecido. Un pequeño grupo de hombres se te acerca sin aspecto de tener buenas intenciones. | Вы идете по переулку и вдруг понимаете, что вокруг никого нет. Толпа исчезла. К вам приближаются несколько человек с явно недобрыми намерениями. | Miközben egy sikátorban haladsz, hirtelen feltűnik, hogy a tömegek eltűntek. Emberek kisebb csoportja közelít feléd, nyilvánvalóan rosszakarásból. | 裏道を歩いていると、群衆が突然消えてしまった。少人数の男たちが近づいてくる。明らかに害を加えようとしている。 | 골목을 따라 걷고 있는 사이 당신은 불현듯 사람들이 보이지 않는 것을 알아차린다. 누가 봐도 나쁜 의도를 가진 소수의 남자 무리가 당신에게 다가온다. | Ідучи якимсь провулком, Ви раптом усвідомлюєте, що навколо уже ні душі. До Вас підходить гурт якихось чоловіків, очевидно з поганими намірами. | Mentre stai camminando lungo un vicolo, ti accorgi improvvisamente che la folla è sparita. Un piccolo gruppo di uomini ti si avvicina, chiaramente con brutte intenzioni. | Ao percorrer um beco, você de repente se dá conta de que todo mundo desapareceu. Um grupo de homens o aborda claramente com más intenções. | 走着走着,你踏入了小巷,才发现四周围都没有人迹了。一小股人突然出现向你走近,明显有所企图。 | |
3309 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_FAIL_B | Immediately after the last man falls, the townsfolk begin to drift into the alley again, oblivious to the carnage. Somehow, the bodies are dragged back into the shadows and, within moments, it's as though nothing unusual happened. | Dès que le dernier homme est à terre, les villageois commencent à revenir dans l'allée, ignorant le carnage. Les corps finissent bizarrement par être traînés dans l'ombre et en quelques instants, il semble que rien ne se soit produit. | Unverzüglich, nachdem der letzte Mann tot ist, strömen die Bürger wieder in die Gasse, um sich an dem Blutbad zu ergötzen. Irgendwer oder irgendetwas zieht die Leichen in den Schatten, und im Handumdrehen sieht es aus, als wäre hier nie etwas passiert. | Inmediatamente después de derribar al último hombre, los ciudadanos vuelven a meterse por la callejuela, inconscientes ante la carnicería. De algún modo los cuerpos son arrastrados de nuevo hacia las sombras y en poco tiempo no parece que haya ocurrido nada inusual. | Как только на землю падает последний из них, в переулке появляются местные жители, но ни один из них не обращает внимания на резню. Вам удается перетащить трупы в тень, и спустя несколько минут здесь словно ничего и не было. | Rögtön azután, hogy az utolsó támadó is a földre esik, a helyiek ismét elfoglalják a sikátort, de mintha figyelmen kívül hagynák a mészárlást. A holttesteket visszahúzzák az árnyékokba és pár pillanat múlva folyik tovább az élet, mintha semmi sem történt volna. | 最後の男が倒れるとすぐに、町人たちが再び裏道に姿を現わす。流血沙汰などなかったかのようだ。なぜかしら、一瞬のうちに死体は影に寄せ集められており、なにも起こらなかったかのようだ。 | 마지막 남자가 쓰러지자마자, 그 아수라장을 의식하지 못한 마을 사람들이 다시 골목 안으로 들어오기 시작한다. 어떻게 된 일인지 시체들은 그림자 속으로 옮겨져 있고, 머지않아 이곳은 마치 아무 일도 없었던 것처럼 보인다. | Щойно упав останній нападник, як містяни знову почали поволі виходити на вуличку, не звертаючи увагу на сліди різанини. Трупи дивним чином відтягуються у темні закутки і за мить на вуличці ніби нічого такого й не було. | Non appena l'ultimo degli aggressori cade a terra, la gente del paese inizia nuovamente a riempire le strade, ignari del massacro appena avvenuto. In qualche modo, i corpi sono trascinati in mezzo alle ombre e, dopo pochi istanti, è come se niente di strano fosse mai successo. | Imediatamente após o último homem ser derrotado, as pessoas começam a entrar no beco de novo, sem notar a carnificina. Não se sabe como os corpos são arrastados para as sombras e, em pouco tempo, parecia que nada tinha acontecido. | 紧随着最后一人被击倒,人群又开始进入小巷了,对刚发生的战斗视若无睹。倒在地上的尸体竟然被自动拖入了阴影中,片刻后,就如什么都没发生过。 | |
3310 | ENCOUNTER_CARNIVAL_WIN_HUGEFAIL | You are selected from the crowd to be tied to a wheel. The wheel begins to spin and a blindfolded man dressed in black proceeds to throw knives at the wheel. Evidently, he needs more practice. | On vous choisit dans la foule pour vous accrocher à une roue. Elle commence à tourner et un homme vêtu de noir, et les yeux bandés, se met à lancer des couteaux dessus. Il devrait clairement s'entraîner davantage. | Der Pöbel hat bestimmt, dass du an ein Rad gebunden wirst. Das Rad beginnt, sich zu drehen, und ein ganz in Schwarz gekleideter Mann mit einer Augenbinde wirft mit Messern auf das Rad. Offensichtlich braucht er mehr Übung. | Eres seleccionado entre la multitud para ser atado a la rueda. La rueda empieza a girar y un hombre de ojos vendados vestido de negro comienza a lanzar cuchillos hacia a rueda. Evidentemente necesita más práctica. | Вас выбирают из зрителей и привязывают к колесу. Колесо начинает вращаться, и человек в черном с повязкой на глазах начинает метать в колесо ножи. Ему явно недостает опыта. | Téged választanak ki a tömegből és egy kerékhez kötöznek. A kerék forogni kezd és egy bekötött szemű, feketébe öltözött férfi késeket kezd dobálni. Utólag kiderül, hogy némi gyakorlás nem ártana neki. | 群衆があなたを選び、車輪に括りつけられることになる。車輪が廻り始め、黒い服を着て目隠しされた男が車輪に向かってナイフを投げにやってくる。彼はナイフ投げの名人ではない様子だ。 | 당신이 군중들 중 바퀴에 몸이 묶일 사람으로 선택된다. 바퀴가 돌기 시작하고 계속해서 검은색 옷을 입고 눈가리개를 한 남자가 바퀴를 향해 칼을 던진다. 그는 누가 봐도 연습이 더 필요해 보인다. | Вас обирають з-поміж натовпу і прив'язують до колеса. Воно починає крутитися, а вдягнутий у чорне чоловік із зав'язаними очима — метає у колесо ножі. Йому явно бракує майстерності. | Vieni scelto a caso dalla folla per essere legato ad una ruota di legno. La ruota inizia a girare, e un uomo vestito di nero e con una benda sugli occhi inizia a tirare coltelli alla ruota. Ti accorgi in fretta che avrebbe bisogno di allenarsi ancora un bel po'. | Você é escolhido na plateia para ser amarrado a uma roda. A roda começa a girar e um homem vendado vestido de preto começa a atirar facas. Ele claramente precisa de mais prática. | 你从人群中脱颖而出被绑到轮子上。轮子开始被旋转起来,一位穿戴黑色被罩着眼睛的男人向着轮子投掷飞刀。但很明显的,他需要多练习练习精准度。 | |
3311 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_DRAW2 | The mysteries of the carnival await you. | Les mystères du carnaval vous attendent. | Die Mysterien des Zirkus warten auf dich. | Los misterios del carnaval te esperan. | Тайны цирка ждут вас. | A karnevál rejtélyei rád várnak. | カーニバルのミステリーがあなたを待っている。 | 카니발의 미스터리가 당신을 기다리고 있다. | На Вас чекають карнавальні дива. | I misteri del carnevale ti attendono. | Os mistérios do parque o esperam. | 神秘的嘉年华会在等着你的光临。 | |
3312 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_HUGEWIN | A muffled call for help brings your attention to a hall of mirrors. You stride inside, weapon in hand. In the reflected gloom, you can see some cloaked figures moving, but you cannot tell in which direction or how close they are. | Un appel à l'aide étouffé attire votre attention vers le palet des miroirs. Vous entrez l'arme à la main. Dans le reflet de l'obscurité, vous voyez des silhouettes enveloppées de capes qui bougent, mais vous ne savez pas dans quelle direction ni à quelle distance. | Ein gedämpfter Hilfeschrei lenkt deine Aufmerksamkeit auf ein Spiegelkabinett. Mit gezückter Waffe trittst du ein. Im Schein der Reflexionen siehst du ein paar verhüllte Gestalten, du kannst aber nicht erkennen, in welche Richtung sie sich bewegen oder wie nahe sie sind. | Una llamada de socorro amortiguada capta tu atención en la sala de los espejos. Entras a zancadas con el arma en la mano. En la penumbra reflejada puedes ver algunas figuras encapuchadas moviéndose, pero no eres capaz de discernir en qué dirección o a qué distancia. | Приглушенный зов на помощь привлекает ваше внимание к комнате смеха. Вы заходите внутрь с оружием в руках. В сумраке отражений видны двигающиеся фигуры в плащах, но невозможно определить, в каком направлении они движутся и насколько далеко от вас. | Tompa segélykérés vonz téged a tükrök csarnokához. Fegyverrel a kezedben belépsz. A visszatükröződő homályban néhány csuklyás alakot pillantasz meg, de nem tudod megmondani, hogy milyen irányban vagy milyen közel vannak. | 助けを求めるくぐもった声が、あなたの注意を鏡の部屋に引きつける。武器を構えて中に入る。反射された暗がりの中、長衣に身を包んだ人物たちが動いているのが見えるが、どちらの方向にいるのか、どれくらい近いのかは分からない。 | 도움을 요청하는 소리 죽인 목소리가 당신을 거울의 홀로 이끈다. 당신은 한 손에 무기를 든 채, 성큼성큼 들어간다. 거울로 반사되는 어둠 속에서 망토에 가려진 채 움직이는 무언가가 보이지만, 어느 방향인지 혹은 얼마나 가까이 있는지 알 수 없다. | Приглушений крик пробі привертає Вашу увагу до зали дзеркал. Ви швидко крокуєте туди зі зброєю напоготові. У віддзеркаленому мороці Ви бачите рух якихось постатей у плащах, але Ви не можете визначити, у якому напрямі чи як вони заблизько. | Una richiesta d'aiuto soffocata proveniente da una sala degli specchi attira la tua attenzione. Ti muovi rapido all'interno, arma pronta in mano. Nell'oscurità riflessa dagli specchi, puoi vedere dei mantelli muoversi, ma non sei in grado di capire dove siano o in che direzione si stiano muovendo. | Um pedido de ajuda abafado chama a sua atenção para um salão de espelhos. Você entra com a arma em punho. Nos reflexos, você vê figuras com capas se movendo, mas não sabe em que direção, nem se estão perto. | 一声沉闷的呼救声把你吸引到了一个布满镜子的大厅。你握紧武器,走了进去。通过镜子反弹的暗淡亮光,你发现一些披着斗篷的物体在移动着,但你无法确定他们的方位以及距离。 | |
3313 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_HUGEWIN_B | After some time, you come across a small, dark pool on the ground. A few coins lie scattered around, stained red with the blood of their previous owner. | Après un certain temps, vous arrivez à une petite flaque sombre par terre. Quelques pièces sont éparpillées, tachées du sang de leur ancien propriétaire. | Kurze Zeit später stehst du vor einer kleinen, dunklen Wasserlache auf dem Boden. Ein paar Münzen liegen verstreut herum, Blutspritzer ihrer Vorbesitzer sind darauf zu sehen. | Tras un tiempo encuentras un pozo oscuro en el suelo. A su alrededor hay algunas monedas repartidas, manchadas de la sangre de su antiguo propietario. | Через какое-то время вы обнаруживаете на земле темную лужицу. Рядом разбросаны монеты в красных пятнах крови своего бывшего владельца. | Némi idővel később egy kisebb, sötét pocsolyához érsz. Néhány érmét látsz szétszórva, amiket korábbi tulajdonosának vére szennyezett be. | しばらくして、地面に小さな暗いプールを見つける。周りには数個のコインが散らばっている。以前の持ち主の血で赤く染まっている。 | 당신은 얼마 후, 우연히 바닥에 어두운 액체가 고여있는 작은 웅덩이를 발견한다. 이전 소유자의 피로 빨갛게 얼룩진 금화 몇 개가 아무렇게나 흐트러져 널려 있다. | Згодом Ви надибуєте на землі невеличку темну калюжу. Навколо розкидані кілька монет, забризкані кров'ю свого попереднього власника. | Dopo qualche tempo, ti accorgi di una piccola, scura pozza per terra. Qualche moneta giace lì vicino, rossa del sangue del suo precedente proprietario. | Após algum tempo, você chega a um tanque de água escura. Há algumas moedas no chão, manchadas com o sangue de seu antigo dono. | 你继续前进,到达了一处黑乌乌的小塘。数枚染血的硬币洒在一旁。 | |
3314 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_HUGEWIN_C | You continue to make your way through the mirrors, but find no other signs of life until you rejoin the street crowds. As you walk away, you wonder what kind of thieves would take a person and leave their gold? Soon you are distracted and the incident slips from memory. | Vous continuez votre chemin au milieu des miroirs, mais vous ne trouvez aucun autre signe de vie jusqu'à votre retour dans la rue. En vous éloignant, vous vous demandez quel genre de voleurs prendraient une personne en laissant son or. Très vite, vous pensez à autre chose et l'incident est oublié. | Du gehst weiter durch die Spiegelgänge, findest aber keine weiteren Anzeichen für Leben, bis du wieder draußen bei den Schaulustigen stehst. Während du dich entfernst, fragst du dich, warum Diebe einen Menschen stehlen, das Gold aber zurücklassen? Kurz darauf wirst du jedoch abgelenkt, und du vergisst den Vorfall. | Continúas tu camino a través de los espejos, pero no encuentras ninguna otra señal de vida hasta unirte de nuevo a la multitud de la calle. Mientras caminas te preguntas por qué los ladrones cogerían a una persona y dejarían su oro atrás. Pronto te distraes y el incidente desaparece de tu memoria. | Вы продолжаете свой путь в зеркальном лабиринте, но не замечаете никаких признаков жизни, пока не выходите на улицу. Уходя от комнаты смеха, вы размышляете, что за вор забирает человека и бросает золото. Очень скоро вы отвлекаетесь и совершенно забываете о случившемся. | Folytatod az utad a tükrökön át, de nem találsz más élőlényt, amíg ismét az utcai tömeghez nem érsz. Mialatt távolodsz, azon gondolkodsz, miféle tolvajok rabolnának el egy embert és hagynák meg az aranyát? Hamarosan valami eltereli a figyelmedet és megfeledkezel erről az eseményről. | 鏡の間を通り抜けようとするが、通りの群衆と合流するまで、生き物がいる形跡は皆無だった。通り過ぎながら、ゴールドに手を付けず、人間だけをさらっていくドロボウとはどんな奴らだろうといぶかる。すぐに他のことに気を取られ、その事件は記憶から消えてしまう。 | 당신은 거울 사이로 계속해서 전진하지만, 거리의 인파들 사이에 합류할 때까지 사람의 흔적을 찾지 못한다. 당신은 걸어가며 대체 어떤 도둑들이 골드는 버려두고 사람만 가져가는 것인지 의아해한다. 이내 당신은 다른 것에 주의를 빼앗기고 이 사건은 기억에서 잊혀진다. | Ви далі прошкуєте через дзеркала, але не знаходите більше жодної душі, і врешті знову виходите на вуличну юрбу. Ідучи, дивуєтесь, що то за такі злодії, що забрали людину, а золото лишили. Та невдовзі Ваші думки звертають на інше і цей випадок вилітає з Вашої пам'яті. | Continui a farti strada fra gli specchi, ma non trovi altri segni di vita fino a quando non ritorni sulla strada, in mezzo alla folla. Mentre ti allontani, ti domandi che razza di ladro porterebbe con sè una persona, lasciando lì il suo denaro. Le attrazioni del carnevale ti distraggono, e dimentichi in fretta la questione. | Você continua a andar pelos espelhos, mas não vê sinal de vida até chegar de novo à rua. Enquanto caminha, você pensa que tipo de ladrão roubaria uma pessoa e deixaria o ouro para trás? Rapidamente você se distrai e esquece o incidente. | 你继续探索,但知道你走出了镜子堆回到外面的人群中为止,都没有发现任何生命迹象你边走边想,到底是什么样的贼子会把人掳走却把金钱留下来?很快的你被转移了注意力,而刚才的事件被忘得一干二净。 | |
3315 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_WIN | "Genuine unicorn tonic can cure any injury, whether from sword or claw!" a man calls, holding up a bottle. He suddenly slashes your arm with a knife, and as you open your mouth to protest he flicks the bottle, splashing some of the tonic on you. | « Un tonifiant de licorne authentique soigne n'importe quelle blessure, que ce soit d'une épée ou de griffes ! » crie un homme en tenant une bouteille. Il lacère brutalement votre bras avec un couteau. Alors que vous allez protester, il ouvre la bouteille et verse le tonifiant sur la blessure. | "Tonikum von echten Einhörnern heilt jede Verletzung, ob durch ein Schwert oder eine Klaue zugefügt!", ruft ein Mann, der eine Flasche hochhält. Urplötzlich ritzt er deinen Arm mit einem Messer auf, und als du gerade laut protestieren willst, schüttet er ein paar Spritzer des Tonikums über dich. | «El tónico genuino de unicornio puede curar cualquier herida, ¡ya sea de espada o garra!», grita un hombre con una botella en la mano. De repente corta tu brazo con un cuchillo y en cuanto abres la boca para protestar mueve la botella, derramando parte del tónico sobre ti. | "Настоящая эссенция единорога залечит любую рану, как от меча, так и от когтей!" - завлекает покупателей один из продавцов, демонстрируя всем флакон. Вдруг он режет вам руку ножом, и как только вы открываете рот, чтобы возмутиться, он переворачивает флакон, плеснув на вас эссенцию. | - Az eredeti egyszarvú tonik képes bármilyen sérülést, legyen az kardtól vagy karomtól, meggyógyítani! - állítja egy férfi és feltart egy üveget. Hirtelen megvágja a karodat egy késsel és mire tiltakozásul szóra nyitnád a szádat, felpattintja az üveg tetejét és lelocsol a tonikkal. | 「本物のユニコーンのトニックなら、刀傷だろうが噛み傷だろうが、どんな傷も癒せるぞ!」と、瓶を見せながら男が言った。男は突然あなたの腕にナイフで切りつけ、あなたが抗議しようとすると、男はさっと瓶を開けて中身をあなたにかける。 | "진짜 유니콘으로 만든 물약은 검으로 입은 부상이든 발톱으로 입은 부상이든 다 치유할 수 있지!" 남자가 병을 들고 외친다. 그가 갑자기 당신의 팔을 칼로 긋고 당신이 항의하려고 입을 떼려는 순간, 병을 잽싸게 휘둘러 당신에게 물약을 끼얹는다. | "Тонік справжнього єдинорога здатен зцілити будь-яке ушкодження — хоч від меча, хоч від кігтя!" — вигукує один чоловік, тримаючи якусь пляшечку. Раптом він розсікає ножем Вашу руку, і ледь Ви розкрили рота, щоб обуритись, як він різко змахує рукою з пляшечкою, виплюскуючи на Вас трохи тоніка. | "Un tonico genuino di unicorno può curare ogni ferita, che sia di spada o d'artiglio!" proclama ad alta voce un uomo, tenendo alzata una bottiglia. Improvvisamente, ferisce il tuo braccio con un coltello, e nello stesso istante in cui tu apri la bocca per protestare, versa un po' del tonico su di te. | “Tônico de unicórnio, exclusivo, genuíno, cura qualquer ferida, seja de espada ou de animal!”, grita um homem, segurando uma garrafa. De repente ele corta seu braço com uma faca, quando você ia reclamar ele agita o frasco, passando um pouco do tônico no corte. | “正宗的独角兽补品,可疗百伤,无论是剑伤爪伤都有效!”一人持着瓶子在推销。他突然用刀把你割伤,在你张开嘴巴质问前就把瓶子里的液体倒在你伤口上。 | |
3316 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_WIN_B | You start to reach for your weapon, but then stop. The crowd leans in and watches as the wound in your arm closes before your very eyes.\n"Made from genuine unicorns and seven secret ingredients - available here for only one night!" | Vous êtes sur le point de prendre votre arme, mais vous vous arrêtez. La foule se penche et observe la blessure se refermer devant vos yeux.\n« Fabriqué à base de licorne et de 7 ingrédients secrets et elle est disponible ici seulement pour une nuit ! » | Du willst nach deiner Waffe greifen, hältst dann aber inne. Die Schaulustigen kommen dir näher und beobachten, wie sich die Wunde vor ihren Augen wieder schließt.\n"Hergestellt aus echten Einhörnern und weiteren 7 Geheimzutaten, erhältlich nur hier und heute!" | Coges tu arma, pero te detienes de repente. La multitud se amontona y observa mientras tu herida se cierra ante tus propios ojos.\n«Elaborado a partir de unicornios auténticos y 7 ingredientes secretos, ¡disponible aquí solo durante una noche!». | Вы тянетесь за оружием, но потом замираете. На глазах окружающей толпы рана затягивается сама собой.\n"В составе настоящие единороги и 7 секретных ингредиентов. В продаже только сегодня!" | A fegyveredért nyúlsz, de hirtelen megállsz. A tömeg közelebb hajol és végignézi, ahogy a seb a karodon a szemeid előtt zárul össze.\n- Valódi egyszarvúból és hét másik titkos összetevőből áll. Csak itt és ma éjszaka érhető el! | 武器に手をかけるが、止める。群衆は身を乗り出し、目の前であなたの腕の傷が癒えるのを注視する。\n「本物のユニコーンと7つの秘密の材料で作ったんだ。買えるのはひと晩だけだよ!」 | 당신은 무기로 손을 뻗으려 하다가 멈춘다. 사람들이 몸을 기울이고 바로 눈앞에서 팔의 상처가 아무는 것을 지켜본다.\n"진짜 유니콘과 일곱 개의 비밀 재료로 만들었소. 여기서 오늘 딱 하룻밤만 팔겠소!" | Ви тягнетесь за своєю зброї, а тоді спиняєтесь. Натовп схиляється і спостерігає, як просто перед очима рана на Вашій руці затягується.\n"Виготовлено зі справжніх єдинорогів і семи таємних складників. Можна придбати тут і лише сьогодні!" | Allunghi la mano verso la tua arma, ma ti fermi subito. La folla si avvicina e osserva stupita la ferita sul tuo braccio, che si richiude davanti ai tuoi occhi.\n"Prodotto a partire da veri unicorni, e con altri sette ingredienti segreti - in vendita qui, solo per questa notte!" | Você tenta pegar sua arma, mas para. A plateia se aproxima para ver o corte fechar diante de seus olhos.\n“Feito com unicórnios autênticos e mais sete ingredientes — à venda aqui somente esta noite!” | 你抽出武器的动作停了下来。人群也靠了过来观察着你的伤口竟然快速地缝合了起来。\n“使用正宗独角兽以及七种神秘材料制造 - 就只卖一晚!” | |
3317 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_WIN_C | The crowd surges forward to buy this miracle potion, and you walk on, smelling of ground-up unicorn horn, elvish blood, ratmen sweat and several other pungent odours you can't identify. | La foule se rue pour acheter cette potion miraculeuse et vous continuez à marcher, portant l'odeur de corne de licorne broyée, de sang d'elfe, de sueur d'Hommes-rats et autres odeurs que vous ne pouvez identifier. | Die Menschen stürzen nach vorn, um diesen Wundertrank zu kaufen, du aber gehst weiter, während dich eine Duftwolke aus zerstoßenem Einhornhorn, Elfenblut, Rattenmenschenschweiß und diversen anderen unangenehmen Gerüchen umgibt, die du nicht identifizieren kannst. | La muchedumbre se apresura a comprar esta poción milagrosa y tú sigues caminando, oliendo a cuerno de unicornio molido, sangre élfica, sudor de hombre rata y otros olores acres que no puedes identificar. | Толпа кидается к продавцу, чтобы успеть купить чудодейственное снадобье. Вы же уходите, оставляя после себя аромат толченого рога единорога, эльфийской крови, пота людей-крыс и еще пары омерзительных вещей, которые вы не в силах опознать. | A tömeg előretör, hogy vásároljon magának ebből a csodás főzetből, te pedig zúzott egyszarvútól, elf vértől, patkányember spermától és több más egyéb felismerhetetlen szagtól bűzölögve eloldalogsz. | 群衆は争ってこの奇蹟を買おうと前のめりになる。あなたは立ち去るが、挽いて粉にしたユニコーンの角や小人の血、ラットメンの汗やその他の正体が分からない刺激的な匂いがする。 | 사람들이 이 기적의 물약을 사기 위해 앞으로 밀려들고, 당신은 가루로 만든 유니콘의 뿔, 엘프의 피, 랫맨의 땀 그리고 그 밖의 몇 가지 톡 쏘는 듯한 알 수 없는 악취를 맡으며 걸어나간다. | Люди одразу ж кидаються навперебій купувати це чудодійне зілля, а Ви йдете далі попахуючи товченим рогом єдинорога, ельфійською кров'ю, щуролюдським потом та ще кількома іншими невідомими Вам гострими запахами. | La folla si getta in avanti per comprare questa miracolosa pozione, mentre tu ti allontani. Molti pungenti odori ti circondano: corno di unicorno polverizzato, sangue d'elfo, sudore di uomo ratto ed altri che non riesci a riconoscere. Forse è meglio così. | A multidão se acotovela para comprar a poção milagrosa, e você vai embora, cheirando a chifre de unicórnio moído, sangue de elfo, suor de homem-rato e outros odores não identificados, mas igualmente pungentes. | 人群蜂拥上前抢购药剂,而你继续行程,回想着刚才闻到的,独角兽的角、精灵的血、鼠人的汗等等你无法辨识的辛辣气味。 | |
3318 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_FAIL | A flurry of movement surrounds you as a trio of acrobats tumble in circles around you. After a brief display of leaps and spins, they depart, leaving your pack a bit lighter. | Une effervescence vous entoure lorsqu'un trio d'acrobates fait des cabrioles en cercle autour de vous. Après leur petite démonstration de sauts et de roues, ils s'en vont en vous laissant avec un sac un peu plus léger. | Ein Wirbel aus Gliedmaßen umgibt dich, während ein Trio Akrobaten dich einkreist und Kunststücke vorführt. Nach ein paar Sprüngen und Drehungen ziehen sie weiter, haben dich aber mittlerweile um einen Teil deines Gepäcks erleichtert. | Un frenesí de movimientos te rodea en cuanto un trío de acróbatas forma un círculo a tu alrededor. Tras un breve espectáculo de piruetas y saltos, se alejan y te dejan un poco más ligero que antes. | Вы не успеваете и глазом моргнуть, как вас откуда ни возьмись окружает трио акробатов. После непродолжительного номера из прыжков и волчков они исчезают, а ваш мешок становится подозрительно легким. | Heves mozdulatok kerítenek be, amikor egy akrobatatrió bukfencezik körülötted. Rövid ideig ugrásokat és pörgéseket hajtanak végre, majd távoznak, a felszerelésed pedig könnyebbnek tűnik. | 三人の軽業師が走り出てあなたを囲み、人々が慌てて寄ってくる。しばらく飛んだり跳ねたりしていたが、軽業師たちは去り、あなたの荷物は少し軽くなっている。 | 곡예사 세 명이 소란을 피우며 당신을 둘러싸고 당신 주위를 공중제비하며 맴돈다. 잠시 동안 뛰고 돌면서 곡예를 부린 후 그들은 사라지고, 당신의 짐은 한층 가벼워진 채 남겨진다. | Біля Вас раптом зчиняється метушня, оскільки навколо починають ходити колесом акробати. Показавши кілька стрибків та викрутасів, вони йдуть геть, а Ви відчуваєте, що Ваша ноша стала трохи легшою. | Un movimento vorticoso ti circonda quando un trio di giocolieri si esibisce in una serie di acrobazie intorno a te. Una volta che hanno esaurito il loro repertorio di salti e di giravolte, si allontano. Hai l'impressione che la tua borsa sia un po' più leggera di prima. | Uma agitação se aglomera quando um trio de acrobatas faz círculos à sua volta. Após uma breve demonstração de saltos e giros, eles partem e o deixam sentindo-se mais leve. | 你身边出现了幻影,原来是三位杂技演员在围绕着你在转圈。经过短暂的跳动和转动后,他们便轻轻地离开,带走了一点你背包里的财物。 | |
3319 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_HUGEFAIL | You feel parched and decide to enter one of the local taverns. The bar-keeper gestures for you to sit down and you do so, with a vague sense of unease. | Vous avez soif. Vous décidez de rentrer dans une des tavernes du coin. Le tavernier vous fait signe de vous assoir et vous vous exécutez avec un sentiment de malaise. | Du hast Durst und entschließt dich, eins der hiesigen Wirtshäuser zu betreten. Der Wirt deutet dir, dich hinzusetzen, und du folgst seiner Aufforderung mit leichtem Unbehagen. | Estás sediento y decides entrar en una de las tabernas locales. El camarero te hace un gesto para que te sientes y le obedeces intranquilo. | У вас пересохло в горле, и вы решаете завернуть в одну из местных таверн. Мужчина за стойкой жестом приглашает вас сесть, что вы и делаете со смутным чувством неловкости. | Kiszáradtnak érzed magad és az egyik helyi kocsma mellett döntesz. A csapos széles mozdulataival leülésre invitál, te pedig kissé kényelmetlenül, de engedelmeskedsz. | 喉の渇きを覚え、地元の居酒屋に入る。店主は座るように合図し、あなたは腰を下ろすが、なんとなく落ち着かない。 | 당신은 몹시 목이 말라, 인근의 주점 한 곳으로 들어가기로 한다. 주점주인이 앉으라고 손짓하고 당신은 막연한 불안감을 품은 채 자리에 앉는다. | Ви втомлені і вирішуєте зайти в місцеву корчму. Корчмар жестом запрошує Вас сідати і Ви так і робите, хоч відчуваєте незрозумілу напруженість. | La gola ti arde per la sete, e decidi di entrare in una delle taverne del posto. L'oste ti fa segno di sederti e tu lo fai, sentendoti un po' a disagio. | Você está seco por dentro e entra numa taberna. O taberneiro gesticula para que você se sente, o que faz prontamente, sentindo-se inquieto. | 你感到口舌干燥决定到附近的一座酒馆。酒保示意你坐下来,你坐了,但有种很不安的感觉。 | |
3320 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_HUGEFAIL_B | A drink is placed in front of you and you pick it up, then hesitate - the barkeep moves away to other customers, but seems to be watching you from the corner of his eye. You place the drink back down. | On place un verre devant vous. Vous le prenez, puis hésitez. Le tavernier s'occupe d'autres clients, mais semble vous observer du coin de l'œil. Vous reposez le verre. | Als der Wirt ein Getränk vor dir abstellt, hebst du es an die Lippen, doch dann zögerst du - der Wirt entfernt sich von dir und gesellt sich zu anderen Gästen, scheint dich aber aus den Augenwinkeln zu beobachten. Du stellst das Getränk wieder vor dir ab. | Recibes una bebida ante ti y la tomas, pero dudas. El camarero se aparta hacia otros clientes, pero parece observarte por el rabillo del ojo. Vuelves a poner la bebida en la mesa. | Перед вами ставят кружку с напитком. Вы берете ее, но сомневаетесь, стоит ли пить. Хозяин отходит к другим посетителям, но у вас такое ощущение, что он все равно наблюдает за вами. Вы ставите кружку обратно на стол. | Egy italt helyez eléd, amit felemelsz, de habozol. A csapos eltávolodik tőled a többi vendég felé, de a szeme sarkából mintha figyelemmel követne. Visszahelyezed a poharat az asztalra. | 飲み物が目の前に置かれ、あなたは持ち上げる。が、躊躇う。店主は他の客のところに行くが、あなたをチラリと見ているようだ。飲み物を下に下ろす。 | 당신 앞에 음료가 놓이고 당신은 음료를 집어 들고는 망설인다. 주점주인은 다른 손님들 쪽으로 이동하지만, 곁눈질로 당신을 주시하고 있는 것 같다. 당신은 음료를 다시 내려놓는다. | Перед Вами поставили напій і Ви берете його до рук, та починаєте вагатись — корчмар хоч відійшов до інших клієнтів, однак наче куточком ока спостерігає за Вами. Ви ставите напій назад. | L'oste mette una bevanda sul tavolo di fronte a te. La prendi in mano, ma esiti per un istante - l'oste si sta occupando di altri clienti, ma hai l'impressione che ti stia guardando con la coda dell'occhio. Decidi di rimettere sul tavolo il boccale. | Colocam uma bebida à sua frente e você a pega, mas hesita — o garçom atende outros clientes, mas parece vigiá-lo de esguelha. Você decide colocar a bebida de volta na mesa. | 一杯酒被放在你面前,你举起来后却犹豫了 - 随后发现酒保虽然在招呼别的客人,但眼角却扫描着你。你放下了酒杯。 | |
3321 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_HUGEFAIL_C | Suddenly the door slams shut and the patrons all rise from their places and turn to face you. | Tout à coup, les portes se ferment en claquant et les clients se lèvent pour vous faire face. | Urplötzlich wird die Tür zugeknallt. Alle Gäste stehen auf und starren dich an. | De repente oyes un portazo y los clientes se levantan para enfrentarse a ti. | Вдруг дверь захлопывается, а все посетители встают со своих мест и поворачиваются к вам. | Az ajtó hirtelen becsapódik és a vendégek felemelkednek a székükből, majd feléd fordulnak. | 突然ドアが閉められ、客が全員立ち上がり、あなたの方を向く。 | 갑자기 문이 쾅 닫히고 손님들이 전부 자리에서 일어나 고개를 돌려 당신을 쳐다본다. | Зненацька двері різко зачиняються і всі відвідувачі схоплюються зі своїх місць і повертаються до Вас. | Improvvisamene la porta si chiude con uno schianto, e tutti gli avventori si alzano in piedi, i loro occhi puntati verso di te. | De repente a porta se fecha e todos os clientes se levantam e começar a encará-lo. | 突然,门被关上了,所有酒客都站起来面向着你。 | |
3322 | ENCOUNTER_CARNIVAL_FAIL_HUGEFAIL_POSTCOMBAT | The sounds of battle still ring in your ears as you search the bodies. You exit the tavern, intent on leaving this accursed town. | Les sons de bataille résonnent encore dans votre tête lorsque vous fouillez les corps. Vous quittez la taverne, fermement décidé à vous en aller de ce village maudit. | Dein Ohr ist noch erfüllt von den Kampfgeräuschen, während du die Leichen durchsuchst. Du verlässt das Wirtshaus mit der festen Absicht, diese verfluchte Stadt zu verlassen. | El sonido de la batalla aún retumba en tus oídos mientras saqueas los cuerpos. Sales de la taberna con intención de abandonar esta ciudad maldita. | Шум сражения эхом отзывается в ваших ушах, пока вы обыскиваете трупы. Вы выходите из таверны с намерением покинуть этот проклятый город. | A csata zaja még visszhangzik a füledben, amikor átkutatod a holttesteket. Azzal a céllal hagyod el a fogadót, hogy ezt az elátkozott várost is magad mögött hagyd. | 戦闘の音がまだ耳の中に残った状態で、あなたは死体を探る。この呪われた町から立ち去ろうと、居酒屋を出る。 | 당신이 사체를 수색하는 동안에도 전투장의 소리가 아직도 귓가에 맴돈다. 당신은 주점에서 나가고 이 저주받은 마을을 떠나기를 다짐한다. | У Ваших вухах ще гудуть звуки бою, та Ви вже обшукуєте мертві тіла. Ви виходите з корчми з наміром покинути це кляте містечко. | Il clangore dello scontro risuona ancora nelle tue orecchie mentre esamini i corpi dei tuoi aggressori. Esci dalla taverna, deciso ad andartene da questa maledetta città. | O som da batalha ainda está em seus ouvidos enquanto você vasculha os cadáveres. Você sai da taberna querendo ir embora daquela cidade maldita. | 你在搜查尸体时脑海里依然回放着刚才的战斗声。你踏出了酒馆,打算永远离开这个被诅咒的城镇。 | |
3323 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_DRAW2 | The mysteries of the carnival await you. | Les mystères du carnaval vous attendent. | Die Mysterien des Zirkus warten auf dich. | Los misterios del carnaval te esperan. | Тайны цирка ждут вас. | A karnevál rejtélyei rád várnak. | カーニバルのミステリーがあなたを待っている。 | 카니발의 미스터리가 당신을 기다리고 있다. | На Вас чекають карнавальні дива. | I misteri del carnevale ti attendono. | Os mistérios do parque o esperam. | 神秘的嘉年华会在等着你的光临。 | |
3324 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_HUGEWIN | You wander into a hall of curiosities. You pass rows of preserved bodies, some born mutants at birth, others simply creatures that you've never seen before. You continue to browse under their lifeless stares. | Vous flânez dans un hall des curiosités. Vous passez devant des rangées de corps préservés, certains sont des mutants depuis la naissance, d'autres, des créatures comme vous n'en avez jamais vues auparavant. Vous continuez à les observer sous leurs regards sans vie. | Du betrittst ein Kuriositätenkabinett und stehst vor einer Reihe konservierter Leichen. Teilweise sind sie von Menschen, die mit Mutationen geboren wurden, und teilweise von Kreaturen, die du noch nie zuvor gesehen hast. Unter ihren leblosen Blicken gehst du weiter. | Entras en una galería de curiosidades. Recorres filas de cuerpos en formol, algunos mutantes de nacimiento, otros simples criaturas que nunca habías visto. Continúas a través de sus miradas sin vida. | Вы заходите в шатер диковин. Проходите мимо рядов с законсервированными телами. Некоторые из них родились мутантами, другие - просто создания, которых вы никогда раньше не видели. Вы идете дальше под пристальным взглядом безжизненных глаз. | Betévedsz egy ritkaságokkal teli csarnokba. Tartósított holttestek sorait hagyod magad mögött, egyesek mutánsnak születtek, míg a többihez hasonlóval még nem találkoztál korábban. Folytatod a nézelődést az élettelen pillantásuk kereszttüzében. | 見世物小屋に入る。突然変異体や見たこともない単なるクリーチャーのホルマリン漬にされた死体が並んでいる。うつろな目に見つめられて通っていく。 | 호기심의 홀 안으로 들어간다. 당신은 일부 돌연변이로 태어난 크리쳐와 여태껏 한 번도 보지 못한 피조물들의 사체들이 보존 처리되어 줄줄이 늘어서 있는 곳을 지난다. 당신은 그들의 생기 없는 시선 속에서 계속해서 둘러본다. | Ви йдете у зал цікавинок. Там проходите повз ряди законсервованих тіл: одні народилися з вадами, інші були просто небаченими Вами істотами. Під їхніми неживими поглядами Ви продовжуєте свою екскурсію. | Entri dentro una sala delle curiosità. Passi davanti a file di cadaveri preservati, alcuni di esseri nati mutanti, altri semplicemente di creature che non hai mai visto. Continui a guardarti in giro, fissato da occhi senza vita. | Você entra no salão das curiosidades. Filas de corpos preservados, alguns bebês mutantes, outras criaturas que você nunca tinha visto. Você continua a examinar aqueles olhares inertes. | 你游荡到一座奇怪的大厅,经过一排排的尸体。有一些是生下来就是畸形的,其余的是你闻所未闻的奇怪生物。你在他们毫无生气的注视下继续探索。 | |
3325 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_HUGEWIN_B | Among ancient devices and broken trinkets, you come across the torn remnants of an enchanted map. Upon closer inspection, you realise that it reveals some of the surrounding countryside. | Au milieu d'appareils antiques et de babioles cassées, vous trouvez les restes d'une carte enchantée. En l'inspectant de plus près, vous réalisez qu'elle révèle la campagne alentour. | Zwischen uralten Apparaturen und zerbrochenen Schmuckstücken erblickst du Fetzen einer verzauberten Karte. Bei näherem Hinsehen erkennst du, dass ein Teil des Umlands abgebildet ist. | Entre antiguos dispositivos y artilugios rotos encuentras los restos de un mapa encantado. Al inspeccionarlo descubres que muestra parte del campo de los alrededores. | Среди древних устройств и сломанных безделушек вы видите обрывки заколдованной карты. При ближайшем рассмотрении вы понимаете, что на ней изображена окружающая территория. | Az ősi eszközök és törött tárgyak között egy mágikus térkép letépett maradványaira bukkansz. Közelebbről megvizsgálva feltűnik, hogy a környékbeli vidéket ábrázolja. | 古代の装置と壊れたトリンケットの間で、魔法の地図の破れた切れ端を見つける。よく見てみると、近郊の片田舎の地図だった。 | 당신은 고대의 장치들과 깨진 장신구들 사이로, 마법에 걸린 지도의 찢긴 잔해를 우연히 발견한다. 자세히 살펴보니 지도가 인근 전원 지대를 나타내는 것을 알아차린다. | Серед старовинних пристроїв та поламаних дрібничок Вам траплються подерті залишки чарівної мапи. Уважно розглянувши її, Ви розумієте, що вона показує якусь територію цього краю. | Fra antichi strumenti e amuleti rotti, trovi i resti strappati di una mappa incantata. Osservandola più da vicino, ti accorgi che alcuni dei disegni ti sono familiari - la zona ritratta da questa mappa è nei dintorni della città dove ti trovi. | Dentre antigos aparatos e bugigangas, você encontra restos de um mapa encantado. Depois de uma inspeção mais demorada, você vê que ele mostra um pouco da área rural em volta da cidade. | 在一堆破烂和上古器具中,你发现了一张魔法地图残片。经过仔细观察,你发现图中一些地方就在这附近一带。 | |
3326 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_WIN | The small tent of a fortune teller entices you to enter. Sitting opposite a shadowed old crone, you look into a crystal ball and see yourself in combat, some time in the future. | Vous êtes attiré dans une petite tente d'une diseuse de bonne aventure et vous entrez. Assis en face d'une vieille femme tapie dans l'ombre, vous vous voyez en plein combat dans une boule de cristal. | Das kleine Zelt einer Wahrsagerin lädt zum Eintreten ein. Du nimmst gegenüber einer alten Frau Platz, und als du in die Kristallkugel zwischen euch siehst, erkennst du dich selbst in einem Kampf, der irgendwann in der Zukunft stattfinden wird. | La pequeña tienda de una vidente te atrae. Sentado frente a una vieja bruja entre sombras, observas la bola de cristal y te ves a ti mismo en combate en algún momento futuro. | Вы заходите в небольшой шатер к гадалке. Сев напротив старухи, вы заглядываете в хрустальный шар. Вы видите себя в одном из будущих сражений. | Egy jós apró sátra hívogatóan invitál. Leülsz az árnyba burkolózó öregasszonnyal szemben és belebámulsz a kristálygömbbe, ahol egy jövőbeni csatádat látod. | 占いの小さなテントがあなたを誘う。顔の見えない年老いた老婆の向かいに座り、水晶玉を覗きこむと、近い将来戦闘にある自分の姿が見える。 | 점쟁이가 당신을 작은 천막 안으로 부추긴다. 얼굴에 그늘이 드리워진 노파의 맞은편에 앉아 수정 구슬 안을 들여다보니, 곧 있을 미래에 전투 중인 자신의 모습이 보인다. | Маленьке шатро ворожки спокушає Вас увійти. Сидячи у напівтемряві навпроти старої яги, Ви дивитесь у кришталеву кулю і бачите себе у майбутньому бою. | La piccola tenda di un indovino ti spinge ad entrare. Davanti a te, nell'ombra, siede una donna raggrinzita dall'età; guardi nella sfera di cristallo, e ti vedi combattere per la tua vita, in un punto non precisato del tuo futuro. | Uma pequena tenda de uma cigana o convida a entrar. Sentado à frente de uma velha, você olha a bola de cristal e vê a si mesmo em um combate no futuro. | 一座算命师的小帐篷吸引住了你。你坐在一位隐蔽着身体的老妪前,在水晶球中,你看到了未来某个时刻的自己正在战斗。 | |
3327 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_WIN_B | The vision continues long enough for you to see yourself struck down, your blood spilling out until you lie cold and dead. The old woman speaks with a thick accent, "Your future... yes?"\nYou leave the tent feeling unsettled, as the woman wheezes out a laugh. | Cette vision continue et vous vous voyez tomber sous les coups, votre sang coule jusqu'à ce que votre corps soit froid et sans vie. La vieille femme parle avec un fort accent : « Votre avenir... oui ? »\nVous quittez la tente mal à l'aise et la femme se met à ricaner très fort. | Die Vision hält lange genug an, dass du siehst, wie du niedergestreckt wirst und sich eine Blutlache um dich bildet, bis du tot daliegst. Die alte Frau spricht mit starkem Akzent: "Deine Zukunft ... ja?"\nAufgewühlt verlässt du das Zelt, während die alte Frau krächzend lacht. | La visión continúa el tiempo suficiente para ver cómo eres derribado y cómo tu sangre se derrama hasta que yaces frio y muerto. La vieja mujer habla con acento pesado: «Tu futuro, ¿sí?»\nAbandonas la tienda inquieto mientras la mujer se ríe a carcajadas. | Видение продолжается достаточно долго, и вы видите, как вам наносят сильнейший удар, льется кровь, и вы падаете замертво. Старуха произносит с сильным акцентом: "Твое будущее... да?"\nВы покидаете шатер в смятении под хохот старой карги. | A látomás pont annyira nyúlik hosszúra, hogy lásd, amint levágnak, a véred kiömlik és meghalsz. Az öregasszony erős akcentussal kérdezi: - A te jövőd, nemdebár?\nNyugtalan érzéssel hagyod el a sátrat, miközben a nő felkacag. | 見つめていると、自分が斬りつけられ、倒れる姿が見えた。血が溢れ、最後には冷たくなって死ぬ。老婆は外国のなまりで話す。「そなたの未来だね・・・?」\nあなたは落ち着かない気持ちでテントを去る。老婆の笑い声が聞こえる。 | 그 환영은 타격을 입고 쓰러진 채 피가 쏟아져 나와 차갑게 식은 자신의 시신을 당신이 직접 확인할 수 있을 때까지 오랫동안 계속된다. 노파가 심한 외국 억양으로 말한다. "그대의 미래이다...?" \n당신은 불안한 기분으로 천막을 빠져나오고 여자가 숨을 쌕쌕대며 웃는 소리가 들린다. | Видіння доволі тривале і Ви бачите свою поразку, як ллється Ваша кров, аж доки Ваше тіло не стає холодним і мертвим. Стара говорить із сильним акцентом: "Твой майбутне… так?"\nВи виходите з намету у збентеженні, а вслід чується хрипкий жіночий сміх. | La visione continua abbastanza a lungo da arrivare alla fine dello scontro. Vieni colpito mortalmente; il tuo sangue si riversa ai tuoi piedi, e tu cadi a terra, freddo e morto. L'anziana donna parla con un forte accento: "Tuo futuro... sì?" Te ne vai turbato, mentre la donna rantola una risata alle tue spalle. | A visão continua e você se vê derrotado, esvaindo-se em sangue até morrer de vez. A velha fala com sotaque carregado, “Seu futuro... sim?”\nVocê sai da tenda sentindo-se inquieto e a velha solta uma gargalhada rouca. | 画面继续播放着,直到你看到自己被击倒,倒在地上流血而亡。老妪带着浓厚口音说,“你的未来…对吗?”\n你不安地离开了帐篷,伴随着老妪的狂笑声。 | |
3328 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_FAIL | The wailing of a reed flute draws you to a man sitting before a large wicker basket. As you watch, the head of an impressively large snake rises, its forked tongue flicking at the air. | Vous êtes attiré par le son d'une flute de roseau qui vous mène à un homme assis devant un grand panier en osier. Devant vos yeux, la tête d'un serpent de grande taille s'élève en sortant et tirant sa langue dans les airs. | Das Klagen einer Schilfrohrflöte zieht dich zu einem Mann, der vor einem Weidenkorb sitzt. Während du ihm zusiehst, erhebt sich der Kopf einer sehr großen Schlange aus dem Korb. Ihre Zunge schießt vor und zurück durch die Luft. | Eres atraído por el lamento de una flauta de caña hasta un hombre sentado ante una gran cesta de mimbre. Mientras observas aparece la cabeza de una serpiente impresionante con la lengua retorciéndose en el aire. | Вы идете на звук флейты и вскоре видите перед собой мужчину, сидящего перед большой плетеной корзиной. На ваших глазах из корзины поднимается голова огромной змеи с высунутым дрожащим языком. | Egy nádsíp sírása vonz egy férfihez, aki egy nagyobb fonott kosár előtt ül. Megfigyeled, hogy egy különösen nagyméretű kígyó feje emelkedik ki belőle, villás nyelvével a levegőt nyalogatva. | 葦笛の音が、大きな柳の籠の前に座っている男にあなたの注意を引く。見ていると、印象的な大きな蛇が頭をもたげる。先の裂けた舌がチラチラと動く。 | 구슬픈 피리 소리가 당신을 잔가지로 엮은 큰 바구니 앞에 앉아있는 남자에게로 이끈다. 당신이 지켜보는 사이 놀랄 만큼 커다란 뱀의 머리가 올라오고 뱀의 갈라진 혀가 허공에서 날름거린다. | Тужливий голос очеретяної сопілки приводить Вас до чоловіка, який сидить перед великим плетеним кошиком. Перед вашими очима звідти підводиться голова напрочуд великої змії, яка тріпоче в повітрі своїм роздвоєним язиком. | Il lamento di un flauto di canna ti attira verso un uomo seduto di fronte ad un grosso cesto di vimini. Mentre sei lì fermo a guardare, la testa di un serpente incredibilmente grande si alza dal cesto, e la sua lingua biforcuta si agita nell'aria. | O lamento de uma flauta o atrai até um homem sentado à frente de um cesto de vime. Você observa a cabeça de uma serpente imensa se levantar, com a língua bifurcada agitando-se no ar. | 芦笛的鸣号把你吸引到一位坐在大型柳条筐前的男人跟前。随着你的观望,一条巨蛇从篮子里爬出,蛇信在空气中轻弹。 | |
3329 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_FAIL_B | Suddenly, the snake turns towards you and lashes out! You instinctively react, striking the creature in the head. The dead body thrashes around on the ground and the man leaps up. | Tout à coup, il se tourne vers vous et attaque ! Vous réagissez instinctivement en frappant la créature à la tête. Le corps mort s'effondre par terre et l'homme se lève d'un bond. | Urplötzlich schnellt sie vor und schnappt nach dir! Instinktiv reagierst du und triffst die Schlange am Kopf. Ihr lebloser Körper sackt in sich zusammen, und der Mann springt auf. | ¡De repente se gira y se abalanza contra ti! Reaccionas instintivamente atacando la cabeza de la criatura. El cuerpo muerto golpea el suelo y el hombre se levanta de un salto. | Вдруг она поворачивается к вам и делает бросок! Вы инстинктивно реагируете и бьете змею по голове. Ее труп простирается на земле, а заклинатель вскакивает на ноги. | A kígyó hirtelen feléd fordul és előrecsap. Ösztönösen cselekszel és fejbe vágod az állatot. A teste a földre esik, a férfi pedig talpra pattan. | 突然、蛇はあなたに襲いかかる! あなたな本能的に動き、クリーチャーの頭を斬り落とす。死んだ体が地面を蠢き、男がいきり立つ。 | 별안간 뱀이 당신을 향해 돌아서서 당신을 덮친다! 당신은 본능적으로 크리쳐의 머리를 타격한다. 사체가 바닥에서 요동치고 남자가 자리에서 뛰어오른다. | Зненацька змія обертається і кидається до Вас! Ви інстинктивно реагуєте і б'єте її по голові. Мертве тіло звалюється на землю і чоловік зривається з місця. | Senza preavviso, il serpente si gira verso di te e ti attacca! Reagisci istintivamente, colpendo la creatura sulla testa con la tua arma. Il suo corpo senza vita cade a terra, e l'uomo salta in piedi. | De repente, a cobra se vira para você e o ataca! Você reage instintivamente, acertando a criatura na cabeça. O corpo sem vida cai no chão e o homem salta para trás. | 突然,巨蛇向你扑过来!你本能地反应,把巨蛇击杀当场。巨蛇的身体重重的落在地上,男人跳了起来。 | |
3330 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_FAIL_C | "Murderer!" the man cries. "Curse you, killer!"\nA crowd gathers as the man continues to yell, and you quickly walk away before more trouble starts. | « Assassin ! » s'écrie l'homme, « Soyez maudit, meurtrier ! »\nUne foule se rassemble et l'homme continue de crier. Vous partez rapidement avant que la situation n'empire. | "Mörder!", schreit der Mann. "Verflucht seist du!"\nEin Pulk Schaulustiger bildet sich um den tobenden und schreienden Mann. Du machst dich schnell davon, bevor etwas Schlimmeres passiert. | «¡Asesino!», lamenta el hombre, «¡Maldito seas, asesino!».\nUn grupo de personas se acerca mientras el hombre continúa gritando y te alejas rápidamente antes de tener más problemas. | "Убийца! - вопит он. - Проклятый убийца!"\nБыстро собирается толпа, а заклинатель продолжает кричать, и вы решаете удалиться, пока не стало хуже. | - Gyilkos! - kiált fel. - Légy átkozott!\nTömeg csődül össze, ahogy a férfi tovább szitkozódik, te pedig gyorsan kereket oldasz, mielőtt bajba kerülhetnél. | 「殺しやがったな!」と、男が叫んだ。「よくも殺したな、呪ってやる!」\n男が怒鳴り続けているうちに群衆が集まってくる。それ以上のトラブルに巻き込まれる前にさっさと立ち去る。 | "살인마!" 남자가 외친다. "저주를 받아라, 살인마야!"\n남자가 계속해서 소리치자 사람들이 몰려든다. 당신은 문제가 더 커지기 전에 황급히 자리를 떠난다. | "Убивця! — скрикує чоловік. — А шляк би тобі, убивце проклятий!"\nВін продовжує кричати і навколо починає збиратися юрба, а Ви хутко йдете геть, аби далі від нещастя. | "L'hai ucciso!" urla l'uomo. "Che tu sia maledetto, assassino!"\nUna folla si raduna in fretta attirata dalle continue urla dell'uomo, e ti allontani rapidamente prima di finire nei guai. | “Assassino!”, grita o homem. “Maldito!”\nUm multidão se aglomera e o homem continua a gritar e você vai embora antes que comece a confusão. | “凶手!”男人大喊。“诅咒你,杀蛇犯!”\n人们开始集中围观,你快速地走开以免遭遇麻烦。 | |
3331 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_HUGEFAIL_TRANSITION | A chill wind causes the lamps to flicker and, for a moment, the townsfolk pause... | Un vent froid fait vaciller les lampes et pendant un instant, les habitants s'arrêtent... | Eine kühle Brise lässt die Lampen flackern, und die Städter halten einen Augenblick lang inne ... | Un viento frío hace que las lámparas parpadeen y por un momento los ciudadanos se detienen... | Из-за порыва холодного ветра фонари мигают, и на секунду местные жители замирают... | A fagyos széltől a lámpák vibrálni kezdenek és egy pillanatra a városlakók is megállnak… | 冷たい風に灯りが揺れ、一瞬の間、町の人々の動きが止まる・・・。 | 서늘한 바람이 등불을 깜박이게 만들고 잠시 동안 마을 사람들을 멈추게 한다... | Зимний вітер полохає вогонь у лампах, і на якусь мить містяни спиняються… | Un vento gelido fa tremare la luce delle lampade e, per un istante, la gente in strada si ferma... | Um vento frio faz as lamparinas piscam e, por um momento, a cidade para... | 一阵冷风把灯火吹得一阵闪烁,有那么一瞬间,市民都静止了下来… | |
3332 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_HUGEFAIL_TRANSITION_B | Then the music begins again and the merrymaking resumes. | Puis la musique recommence à jouer et l'ambiance festive revient. | Dann setzt die Musik wieder ein, und die Gaukler setzen ihr Treiben fort. | Después la música sigue y de nuevo se reanuda la celebración. | Затем вновь раздается музыка, и веселье продолжается. | Azután a zene elkezdődik és a mulatás folytatódik. | 再び音楽が流れ、陽気な騒ぎが再開する。 | 그러고는 다시 음악이 시작되고 흥겨운 분위기가 계속된다. | Тоді музика грає знову і веселощі тривають далі. | Poi la musica riprende a suonare, e con essa la festa. | Logo a música recomeça e a folia volta ao normal. | 然后音乐继续响起而嘉年华会持续着。 | |
3333 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_HUGEFAIL | A gentleman with a large top hat and a pointed moustache, waving what appears to be a wand, invites you to join him on the stage. He gestures for you to get into a box that leaves your head and feet exposed. | Un gentilhomme portant un grand haut-de-forme, une moustache en pointe et faisant des gestes avec ce qui semble être une baguette vous invite à le rejoindre sur scène. Il vous fait signe de rentrer dans une boîte qui laisse votre tête et vos pieds exposés. | Ein vornehmer Mann mit einem großen Zylinder und einem spitzen Schnurrbart, wedelt mit etwas, das wie ein Zauberstab aussieht, und bittet dich auf die Bühne. Er deutet dir, dich in eine Kiste zu legen, aus der dein Kopf und deine Füße herausschauen. | Un caballero con un gran sombrero de copa y un bigote puntiagudo te hace señas con lo que parece ser una varita, invitándote a subir al escenario. Te pide con gestos que te metas en una caja que deja a la vista tus pies y tu cabeza. | На сцене стоит господин с закрученными усами и с цилиндром на голове. В его руках нечто наподобие волшебной палочки, и он жестом приглашает вас на сцену. Он указывает на ящик, в который вам необходимо залезть так, чтобы торчали только голова и ноги. | Egy magas cilinderű és hegyes bajszú úriember pálcával invitál magához a színpadra. Azt mutatja, hogy szállj be a dobozba, amiből a fejed és a lábfejed kilóg. | 大きなシルクハットを被り、先の尖った口髭を生やした紳士が、杖のような物を振ってあなたに舞台に上がるように合図する。頭と足がはみ出してしまう箱に入るよう、男は身振りで伝える。 | 큰 실크 모자를 쓰고 끝이 뾰족한 콧수염을 한 신사가 지팡이로 보이는 것을 흔들며 무대 위로 당신을 초대한다. 그가 당신을 머리와 발만 밖으로 드러나게 되어있는 상자 안으로 들어가도록 손짓한다. | Якийсь пан у великому циліндричному капелюсі і з гострими вусами розмахує чимось на кшталт чарівної палички і запрошує Вас до себе на сцену. Він порухом вказує Вам залізти у коробку, з якої стирчатимуть лише Ваша голова та ноги. | Un gentiluomo con un grosso cilindro in testa e dei baffi a punta, che sta agitando quella che sembra essere una bacchetta magica, ti invita a salire sul palco. Ti indica di entrare in una cassa che lascia esposta la tua testa e i tuoi piedi. | Um senhor com uma cartola alta e bigode com pontas, agitando o que parecia ser uma varinha, convida você a subir ao palco. Ele gesticula para você para que entre numa caixa que deixa sua cabeça e seus pés à mostra. | 一位戴着尖顶帽留着尖尖胡须的绅士挥舞着貌似魔法杖的物体,邀请你上台配合他。他示意你进入箱子,只露出头部和脚部在箱外。 | |
3334 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_HUGEFAIL_B | After, apparently, being sawn in half, you discover that you are, in fact, in one piece. You leave the stage to the applause of the gathered crowd, only to discover some of your equipment missing. Angrily, you turn back but the stage is empty.\nYou lose a random piece of equipment. | Après avoir été apparemment scié en deux, vous découvrez que vous êtes en un seul morceau. Vous quittez la scène sous les applaudissements de la foule, et découvrez alors que votre équipement a disparu. Vous vous retournez furieusement vers la scène, mais elle est vide.\nVous perdez une pièce d'équipement. | Nachdem du augenscheinlich in der Mitte durchgesägt wurdest, erkennst du, dass du in Wahrheit unversehrt bist. Vom Applaus des Publikums begleitet, verlässt du die Bühne und entdeckst, dass ein Teil deiner Ausrüstung fehlt. Wütend drehst du dich um, doch die Bühne ist leer.\nDu verlierst ein zufälliges Teil deiner Ausrüstung. | Tras haber sido aparentemente cortado en dos, descubres que en realidad estás entero. Abandonas el escenario ante el aplauso de la multitud reunida, solo para descubrir que has perdido parte de tu equipamiento. Das la vuelta con rabia, pero el escenario está vacío.\nPierdes una pieza de equipamiento aleatoria. | Вас распиливают пополам, но, к счастью, вы понимаете, что пока целы и невредимы. Вы покидаете сцену под аплодисменты зрителей, но позднее замечаете, что лишились некоторого снаряжения. Разозлившись, вы возвращаетесь к сцене, но она уже пуста.\nВы лишаетесь случайного предмета снаряжения. | Miután kettéfűrészel, észreveszed, hogy valójában egy darabban maradtál. Az összegyűlt tömeg tapsa alatt hagyod el a színpadot, amikor észreveszed, hogy a felszerelésed egy része eltűnt. Dühösen fordulnál vissza, de a színpad üres.\nElveszíted egy véletlenszerű tárgyadat. | 後に、半分にのこぎりで切られたように見えながら、あなたは自分が実際には切られていないことを知る。群衆の喝采を浴びながら舞台を降りる。アイテムが足りなくなっていることに気付く。腹を立ててあなたは戻るが、舞台は空だ。\nランダムなアイテムをなくしてしまった。 | 보아하니 톱으로 몸이 반으로 잘렸지만, 실은 몸이 멀쩡하다는 사실을 알게 된다. 모여든 군중들의 박수갈채를 받으며 무대를 내려와서야 당신은 장비 일부가 없어진 걸 알아차린다. 화가 난 채 돌아가지만 무대는 비어있다.\n당신은 무작위로 하나의 장비를 잃는다. | Після того, як Вас, здавалося, розпиляли навпіл, Ви бачите себе насправді цілим. Ви сходите зі сцени під оплески натовпу глядачів і виявляєте, що пропало дещо з Вашого спорядження. Ви сердито повертаєтесь, але сцена уже порожня.\nВи втратили одну річ зі спорядження. | Dopo, a quanto pare, essere stato segato a metà, scopri che in realtà sei ancora tutto di un pezzo. Scendi dal palco fra gli applausi della folla lì raccolta, solo per scoprire che parte del tuo equipaggiamento è sparito. Furioso, ti giri, ma il palco è vuoto.\nPerdi un pezzo a caso dal tuo inventario. | Após ser serrado ao meio, você acaba descobrindo que está, na verdade, inteiro ainda. Você sai do palco sob os aplausos da plateia, mas descobre depois que uma parte do seu equipamento sumiu. Com muita raiva, você volta ao palco, mas está vazio.\nVocê perde um equipamento aleatório. | 虽然看起来你就被锯成了两半,但你发现其实自己还是完整无伤。你在观众的掌声中离开了舞台,随后才发现你的一些装备竟然消失了。你生气地回去发现舞台空空如也。\n你随机失去一件装备。 | |
3335 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_HUGEFAIL_WEAPON | You see a man who draws his sword, only to slowly lower it down into his open mouth, and then draw it back out again. A small crowd applauds this feat and he turns to you, his hand outstretched. | Vous voyez un homme qui dégaine son épée pour se l'enfoncer lentement dans la bouche, puis la faire ressortir. Une petite audience applaudit cet exploit, et il se tourne vers vous, la main tendue. | Du siehst einen Mann, der sein Schwert zieht, nur um es dann langsam in seinem offenen Mund zu versenken und wieder herauszuziehen. Ein paar Schaulustige applaudieren und er wendet sich mit ausgestreckter Hand dir zu. | Divisas a un hombre que empuña su espada para introducirla lentamente en su boca abierta y después sacarla de nuevo. Un pequeño público aplaude el espectáculo y él se gira hacia ti con la mano extendida. | На ваших глазах артист вытаскивает меч, затем медленно глотает его и снова достает. Небольшая толпа аплодирует его номеру, а он поворачивается к вам и протягивает руку. | Egy férfit pillantasz meg, aki előhúzza a kardját, letolja a nyitott száján keresztül, majd kihúzza. Egy kisebb tömeg éljenezve fogadja ezt a műsort. Ezután feléd tartja kinyújtott kezét. | 剣を抜いて、ゆっくりと自分の口の中に差し入れる男を見る。男は次に剣を差し抜く。数人がこの芸に拍手し、男はあなたの方を向いて、両手を広げる。 | 당신은 검을 뽑아 들고는 벌린 입안으로 천천히 검을 집어넣었다가 다시 밖으로 꺼내는 남자를 본다. 몇 명의 군중이 이 묘기에 박수를 보내고 그는 당신을 향해 몸을 돌려 손을 뻗는다. | Ви бачите, як якийсь чоловік береться за меч та повільно засовує його собі до рота, а тоді виймає назад. Невеличка юрба плескає забачивши таку майстерність, а той обертається до Вас і простягає руку. | Vedi un uomo estrarre la sua spada, solo per infilarsela lentamente giù per la gola, e poi tirarla fuori di nuovo. Una piccola folla applaude di fronte a questa esibizione e lui si gira verso di te, allungando una mano. | Você vê um homem desembainhar a espada e vagarosamente colocá-la dentro da boca aberta e depois retirá-la. Uma plateia pequena aplaude o número e ele olha para você com a mão estendida. | 你看到一个人抽出了长剑,慢慢的放入自己的嘴巴里,然后再抽回出来。一小群观众鼓掌欢呼,那人转过身向你伸出了手。 | |
3336 | ENCOUNTER_CARNIVAL_HUGEFAIL_HUGEFAIL_WEAPON_B | At the prompting of the crowd, you hand over your weapon. Again, his mouth opens and he slowly lowers your weapon into his mouth... but instead of raising it again, he just closes his mouth, bows to the crowd and walks away.\nYou lose your weapon. | Avec les encouragements de la foule, vous lui donnez votre arme. À nouveau, il ouvre la bouche et y enfonce lentement votre arme. Mais au lieu de l'en sortir, il ferme la bouche, tire sa révérence à la foule et s'en va.\nVous perdez votre arme. | Auf Drängen der Leute gibst du ihm deine Waffe. Er öffnet abermals den Mund und versenkt langsam deine Waffe darin. Aber statt sie dann wieder herauszuziehen, schließt er einfach den Mund, verbeugt sich vor seinem Publikum und geht davon.\nDu verlierst deine Waffe. | Ante la instigación del público entregas tu arma. De nuevo abre su boca e introduce tu arma en ella. Pero en lugar de sacarla de nuevo, cierra la boca, hace una reverencia y se va.\nPierdes tu arma. | По просьбе зрителей вы отдаете свое оружие. Он открывает рот и медленно глотает ваше оружие. Но вместо того, чтобы вытащить его, он просто закрывает рот, кланяется зрителям и уходит.\nВы теряете оружие. | A tömeg felszólítására átadod a fegyveredet. A szája ismét kinyílik és lassan leengedi a fegyveredet a torkán… de ki már nem húzza, csupán a száját csukja be, meghajol és elsétál.\nElveszíted a fegyveredet. | 群衆に促されて、あなたは男に自分の武器を手渡す。彼は再び口を開け、あなたの武器を自分の口の中に差し入れる。・・・が、男は剣を差し抜く代わりに、口を閉じて群衆にお辞儀し、歩き去る。\nあなたは武器を失くしてしまった。 | 당신은 군중들의 부추김에 못 이겨 당신의 무기를 넘겨준다. 다시 그의 입이 열리고 입안으로 천천히 당신의 무기를 집어넣는다... 그러고 나서 다시 무기를 꺼내는 대신 그는 그저 입을 닫고 군중들에게 인사를 하고는 자리를 떠난다.\n당신은 무기를 잃는다. | Під спонукання натовпу Ви віддаєте свою зброю. І знову штукар відкриває рота і повільно засовує туди Ваш меч… Та цього разу він зброю назад не виймає, а вклоняється глядачам і йде собі геть.\nВи втратили свою зброю. | Dietro incoraggiamento della folla, gli passi la tua arma. Ancora una volta, apre la bocca, e cala lentamente l'arma giù per la gola... ma poi, invece di tirarla fuori, chiude la bocca, si inchina alla gente là radunata, e se ne va.\nPerdi la tua arma. | Com o incentivo da plateia, você entrega sua arma. Ele novamente insere sua arma dentro da boca aberta... mas em vez de puxá-la de volta, ele fecha a boca, faz uma reverência para a plateia e vai embora.\nVocê perde a arma. | 随着观众们的鼓励,你交出了自己的武器。他把你的武器慢慢的放进了口里…但再也没有取出来。他把嘴巴合上,向着观众群鞠了一躬随后离开。\n你失去了武器。 | |
3337 | ENCOUNTER_CARNIVAL_LEAVING | Some time later, you find yourself standing at the edge of a forest, the sounds of the crowds behind you. Day is just dawning... but which day? Looking back, you see the ruined buildings of a country town, long-ago abandoned. | Après quelque temps, vous vous retrouvez à la lisière d'une forêt, le bruit de la foule derrière vous. Le jour se lève juste... mais quel jour est-ce ? En regardant derrière, vous voyez les bâtiments en ruine d'un village depuis longtemps abandonné. | Kurz darauf stehst du am Rande eines Waldes, die Geräusche des Pöbels dringen von hinten zu dir. Der Tag bricht an ... aber welcher Tag? Du drehst dich um und siehst die zerfallenen Gebäude einer Stadt, die vor langer Zeit verlassen wurde. | Tiempo después te encuentras junto a un bosque con el sonido de la muchedumbre tras de ti. Está amaneciendo, pero... ¿qué día es? Mirando atrás ves las ruinas de los edificios de una ciudad abandonada hace tiempo. | Некоторое время спустя вы оказываетесь на границе леса, оставив шум толпы позади. День только начинается... Но который день? Вы оглядываетесь и видите развалины давно заброшенного города. | Kicsivel később egy erdő szélén találod magad, mögötted a tömegek hangját hallani. Éppen pirkad… de melyik napon?Visszatekintve csupán egy vidéki város régóta elhagyatott, romos épületeit látod. | しばらくしてから、あなたは森の端に立っている自分に気付く。群衆の声は遠い。日が暮れようとしている・・・今日は何日だったか?振り向くと、長らく打ち捨てられていた田舎町の廃屋が見える。 | 얼마 후 당신은 사람들의 소리를 뒤로 한 채, 숲의 가장자리에 서 있는 자신을 발견한다. 하루의 동이 트고 있다... 그런데 오늘이 며칠이던가? 뒤를 돌아보니 오래전 버려진 시골 마을의 폐허가 된 건물들이 보인다. | По якомусь часі Ви опиняєтесь на краю лісу, а позаду чуєте голос юрби. Світає новий день… але який? Ви озираєтесь і бачите розвалені будинки якогось селища, що було давним-давно покинуте. | Una quantità imprecisata di tempo più tardi, ti trovi sul ciglio di una foresta, il vociare della folla alle tue spalle. È l'alba... ma l'alba di che giorno? Girandoti, non vedi altro che gli edifici in rovina di una città di campagna abbandonata da lungo tempo. | Algum tempo depois, você se encontra à beira da floresta com o som da multidão atrás de você. O dia apenas começando... mas que dia? Ao olhar para trás, você só vê ruínas de uma cidadela, abandonada já há muito tempo. | 一段时间后,你发觉自己正站在森林边缘,人群的欢笑声已离你远去。天才刚刚亮起…但到底是哪一天呢?往后一望,你看到了一座城镇的废墟,早已被遗弃。 | |
3338 | MENU_SCOREBOARD_PLAYER_SCORE | Your Score | Votre score | Deine Punkte | Tu puntuación | Ваш счет | Pontszámod | あなたのスコア | 나의 스코어 | Ваш рахунок | Il Tuo Punteggio | Sua Pontuação | 你的分数 | |
3339 | MENU_SCOREBOARD_NEW_HIGH_SCORE | New High Score | Nouveau record | Neuer Rekord | Nueva puntuación máxima | Новый лучший счет | Új legjobb pontszám | 新しいハイスコア | 새로운 최고 스코어 | Новий рекорд | Nuovo Punteggio Record | Nova Pontuação Máxima | 新的高分 | |
3340 | MENU_SCOREBOARD_HIGH_SCORE | High Score | Record | Rekord | Puntuación máxima | Лучший счет | Legjobb pontszám | ハイスコア | 최고 스코어 | Рекорд | Punteggio Record | Pontuação Máxima | 高分 | |
3341 | MENU_SCOREBOARD_PREV_HIGH_SCORE | Prev High Score | Record précédent | Alter Rekord | Puntuación máxima anterior | Предыдущий лучший счет | Előző legjobb pontszám | 以前のハイスコア | 이전 최고 스코어 | Попередній рекорд | Punteggio Record Precedente | Pontuação Máxima Anterior | 前一个高分 | |
3342 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_NAME | Endless Mode Score | Score du mode Infini | Punkte im Endlos-Modus | Puntuación del modo infinito | Счет в бесконечном режиме | Végtelen mód pontszám | エンドレスモードスコア | 무한 모드 스코어 | Рахунок безкінечного режиму | Punteggio Modalità Infinita | Pontuação do Modo Infinito | 无尽模式分数 | |
3343 | DUNEGON_SCORE_DUNGEON_LEVEL | Dungeon Level | Niveau de donjon | Verliesebene | Nivel de mazmorra | Уровень подземелья | Kaland szintje | ダンジョンレベル | 던전 레벨 | Рівень підземелля | Livello del Dungeon | Estância de Masmorra | 地下城级别 | |
3344 | DUNEGON_SCORE_ENCOUNTER_CARDS | Encounter Cards Completed | Cartes Rencontre terminées | Begegnungskarten abgeschlossen | Cartas de enfrentamiento completadas | Завершено карт встреч | Teljesített esemény kártyák | エンカウンターカードコンプリート | 완료한 인카운터 카드 | Завершено карт сутичок | Carte Evento Completate | Cartas de Confronto Concluídas | 遭遇卡片完成数 | |
3345 | DUNEGON_SCORE_MONSTER_CARDS | Monster Cards Defeated | Cartes Monstre vaincues | Monsterkarten besiegt | Cartas monstruosas derrotadas | Побеждено карт монстров | Legyőzött Szörny kártyák | モンスターカード敗北 | 승리한 몬스터카드 | Подолано карт чудовиськ | Carte Mostro Sconfitte | Cartas de Monstro Derrotadas | 怪物卡片击败数 | |
3346 | DUNEGON_SCORE_CREATURE_TYPES | Monster Types Defeated | Types de monstres vaincus | Monstergattungen besiegt | Tipos de monstruo derrotados | Побеждено типов монстров | Legyőzött szörnytípusok | モンスタータイプ敗北 | 승리한 몬스터 종류 | Подолано типів чудовиськ | Tipi di Mostri Sconfitti | Tipos de Monstro Derrotados | 怪物种类击败数 | |
3347 | DUNEGON_SCORE_EQUIPMENT_CARDS | Equipment Cards Acquired | Cartes Équipement obtenues | Ausrüstungskarten erspielt | Cartas de equipamiento adquiridas | Получено карт снаряжения | Megszerzett Felszerelés kártyák | アイテムカード購入 | 장비카드 획득 | Отримано карт оснащення | Carte Equipaggiamento Ottenute | Cartas de Equipamento Adquiridas | 装备卡片获取数 | |
3348 | DUNEGON_SCORE_BLESSING_CARDS | Blessing Cards Acquired | Cartes Bénédiction obtenues | Segenskarten erspielt | Cartas de bendición adquiridas | Получено карт благословения | Megszerzett Áldás kártyák | 祝福カード購入 | 축복카드 획득 | Отримано карт благословення | Carte Benedizione Ottenute | Cartas de Bênção Adquiridas | 祝福卡片获取数 | |
3349 | DUNEGON_SCORE_GOLD | Gold Found | Or trouvé | Gold gefunden | Oro encontrado | Найдено золота | Talált arany | ゴールド発見 | 골드 발견 | Знайдено золота | Oro Trovato | Ouro Encontrado | 找到的金币 | |
3350 | DUNEGON_SCORE_FOOD | Food Found | Nourriture trouvée | Rationen gefunden | Comida encontrada | Найдено еды | Talált étel | フード発見 | 음식 발견 | Знайдено їжі | Cibo Trovato | Comida Encontrada | 找到的食物 | |
3351 | ENDLESS_CARD_ADDMONSTER | More monsters enter the world. | Plus de monstres entrent dans le monde. | Mehr Monster dringen in die Welt. | Más monstruos entran en el mundo. | В мир приходят новые монстры | További szörnyek jelentek meg a világban. | より多くのモンスターが世界に入る。 | 더 많은 몬스터들이 세계로 입장한다. | Світ заполоняє більше чудовиськ. | Altri mostri hanno fatto il loro ingresso nel mondo. | Mais monstros entram no mundo. | 更多怪物进入了世界。 | |
3352 | ENDLESS_CARD_ADDENCOUNTER | A new challenge awaits you. | Une nouvelle épreuve vous attend. | Eine neue Herausforderung wartet auf dich. | Te espera un nuevo desafío. | Вас ждет новое испытание | Egy új kihívás vár rád. | 新しいチャレンジがあなたを待っている。 | 새로운 도전이 당신을 기다리고 있다. | Вас чекають нові пригоди. | Una nuova sfida ti attende. | Um novo desafio o aguarda. | 新的挑战在等候你。 | |
3353 | ENDLESS_CARD_ADDPAINCARD | The world becomes more dangerous. | Le monde devient plus dangereux. | Die Welt wird immer gefährlicher. | El mundo se vuelve más peligroso. | Мир становится более опасным | A világ veszélyesebbé válik. | 世界はより危険になる。 | 세계는 더욱 위험해진다. | Світ стає небезпечнішим. | Il mondo diviene più pericoloso. | O mundo fica mais perigoso. | 世界变得更危险了。 | |
3354 | ENDLESS_CARD_APPLYPAIN | A trap lurking in the shadows! | Un piège se cache dans l'ombre ! | Im Schatten lauert eine Falle! | ¡Una trampa acecha entre las sombras! | В тенях ждут враги! | Csapda leselkedik az árnyékban. | 影に罠が口を開いている! | 어둠 속에 도사린 함정! | У тінях чаїться пастка! | Una trappola in agguato nelle ombre! | Uma armadilha se esconde nas sombras! | 阴影中埋伏着陷阱! | |
3355 | ENDLESS_CARD_APPLYCURSE | Cursed! | Maudit ! | Verflucht! | ¡Maldito! | Проклят! | Megátkozva! | 呪われた! | 저주! | Прокляття! | Maledetto! | Maldição! | 受到诅咒! | |
3356 | ENDLESS_CARD_LOSEBLESSING | Lose a Blessing. | Perdez une bénédiction. | Du verlierst einen Segen. | Pierdes una bendición. | Потеря благословения | Elveszítesz egy áldást. | 祝福をなくす。 | 축복을 잃는다. | Втрата благословення. | Perdi una Benedizione. | Perca uma Bênção. | 失去了一个祝福。 | |
3357 | ENDLESS_CARD_TRAPUPGRADE | Traps grow deadlier. | Les pièges sont plus fatals. | Fallen werden gefährlicher. | Las trampas se vuelven más letales. | Ловушки становятся опаснее | A csapdák halálosabbá válnak. | 罠がますます危険になる。 | 덫이 더 가혹해진다. | Пастки стають більш смертоносними. | Le trappole sono ora più letali. | As armadilhas ficam mais mortais. | 陷阱变得更致命了。 | |
3358 | ENDLESS_CARD_DEADLY_BANDITS | Bandits become more deadly. | Les Bandits deviennent plus meurtriers. | Banditen werden gefährlicher. | Los bandidos se vuelves más letales. | Разбойники набирают силу. | A banditák halálosabbá válnak. | 盗賊がますます危険になる。 | 도적이 더 가혹해진다. | Розбійники стають небезпечнішими. | I Banditi diventano più pericolosi. | Os bandidos ficam mais perigosos. | 歹徒变得更致命了。 | |
3359 | ENDLESS_CARD_DEADLY_SKELETONS | Skeletons become more deadly. | Les Squelettes deviennent plus meurtriers. | Skelette werden gefährlicher. | Los esqueletos se vuelves más letales. | Скелеты набирают силу. | A csontvázak halálosabbá válnak. | 骸骨がますます危険になる。 | 스켈레톤이 더 가혹해진다. | Кістяки стають небезпечнішими. | Gli Scheletri diventano più pericolosi. | Os esqueletos ficam mais perigosos. | 骷髅变得更致命了。 | |
3360 | ENDLESS_CARD_DEADLY_RATMEN | Ratmen become more lethal. | Les Hommes-rats deviennent plus dangereux. | Rattenmenschen werden gefährlicher. | Los hombres rata se vuelves más letales. | Люди-крысы набирают силу. | A patkányemberek halálosabbá válnak. | ラットメンがますます危険になる。 | 랫맨이 더 잔혹해진다. | Щуролюди стають більш небезпечними. | Gli Uomini Ratto diventano più pericolosi. | Os homens-rato ficam mais perigosos. | 鼠人变得更致命了。 | |
3361 | ENDLESS_CARD_DEADLY_LIZARDMEN | Lizardmen become stronger. | Les Reptiliens deviennent plus forts. | Echsenmenschen werden stärker. | Los hombres lagarto se vuelves más letales. | Люди-ящеры набирают силу. | A gyíkemberek erősebbé válnak. | リザードメンがますます強くなる。 | 리자드맨이 더 강해진다. | Ящери стають міцнішими. | Gli Uomini Lucertola diventano più forti. | Os homens-lagarto ficam mais fortes. | 蜥蜴人变得更强大了。 | |
3362 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_PINNEDTIP | This card cannot be removed until you have defeated the Queen of Dust. | Cette carte ne peut être retirée qu'en éliminant la Dame de Sable. | Diese Karte kann erst entfernt werden, wenn du die Staub-Dame besiegt hast. | Esta carta no puede eliminarse hasta que derrotes a la Reina de las arenas. | Эту карту нельзя убрать, пока вы не победите даму пыли. | Ezt a kártyát nem távolíthatod el, amíg nem győzted le a Hamu Királynőt. | このカードは、ダストのクイーンを打ち負かすまで消すことができない。 | 이 카드는 '퀸 오브 더스트'를 물리치기 전에 제거할 수 없습니다. | Щоб забрати цю карту, необхідно перемогти Порохняву королеву. | Questa carta non può essere rimossa finché non avrai sconfitto la Regina di Polvere. | Não é possível remover esta carta até você derrotar a Dama de Areias. | 直到你打败尘埃王后之前,此卡无法被移除。 | |
3363 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_TITLE | Mister Lionel | Monsieur Lionel | Herr Leo | Señor Lionel | Господин Лайонел | Lionel úr | ミスターライオネル | 미스터 리오넬 | Пан Лайонел | Il Signor Lionel | Senhor Lionel | 莱昂内尔先生 | |
3364 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_INTRO_HAVEFOOD | Whilst enjoying your evening meal at the local tavern, a strange old man takes the seat next to yours.\n\nHe taps your shoulder quite painfully with his wooden staff to get your attention, and you notice that he appears to be a goblin, poorly-disguised as a human. | Alors que vous dégustez votre dîner dans une taverne locale, un vieil homme étrange s'assoit à côté de vous.\n\nIl vous donne une tape douloureuse sur l'épaule avec son bâton en bois pour demander votre attention. Vous remarquez que c'est un gobelin mal déguisé en humain. | Während du dir in einem Wirtshaus das Abendessen schmecken lässt, setzt sich ein seltsamer alter Mann zu dir an den Tisch.\n\nEr tippt dir grob mit seinem Holzstock auf die Schulter, um deine Aufmerksamkeit zu erlangen. Du siehst ihn an und erkennst, dass es ein Kobold ist, der nur unzulänglich als Mensch verkleidet ist. | Mientras disfrutas de tu cena en una taberna local, un anciano se sienta junto a ti.\n\nGolpea dolorosamente tu hombro con su bastón de madera para captar tu atención y ves que parece ser un duende, disfrazado de humano de mala manera. | Вы наслаждаетесь ужином в местной таверне, как вдруг рядом с вами присаживается чудной старик.\n\nОн довольно чувствительно бьет деревянным посохом вам плечу, чтобы привлечь ваше внимание. Вы оборачиваетесь и понимаете, что это гоблин, плохо замаскированный под человека. | Miközben estebédedet fogyasztod a helyi fogadóban, furcsa öregember foglal melletted helyet.\n\nElég fájdalmasan kopogtatja meg a válladat a fabotjával, hogy felkeltse a figyelmedet, majd felfigyelsz rá, hogy egy goblin, aki rosszul álcázta magát emberként. | 地元の居酒屋で夕食を楽しんでいると、奇妙な老人が隣に座る。\n\n彼はあなたの注意を引こうとして、木製の杖であなたの肩をかなり強く 叩く。あなたは彼が、下手な人間の扮装をしているゴブリンらしいことに気付く。 | 집 근처 주점에서 저녁 식사를 즐기던 중 한 이상한 노인이 옆자리에 앉는다.\n\n그가 주목을 사기 위해 나무 지팡이로 당신의 어깨를 꽤 아플 정도로 두드리자, 당신은 그가 다름 아닌 사람으로 형편없이 변장한 고블린이라는 사실을 알아차린다. | У той час, коли Ви смакуєте вечерю у місцевій корчмі, біля Вас сідає якийсь дивний дідуган.\n\nВін боляче стукає Вас по плечі своєю ґирлиґою, щоби привернути увагу. Ви зауважуєте, що це насправді ґоблін, який кепсько перебрався за людину. | Mentre stai gustando il tuo pranzo serale in una taverna del posto, uno strano uomo anziano si siede vicino a te.\n\nPer attirare la tua attenzione, batte dolorosamente con il suo bastone di legno sulla tua spalla, e ti accorgi che in realtà è un goblin, malamente travestito da essere umano. | Enquanto saboreava seu jantar na taberna local, um velho estranho se senta perto de você.\n\nCom seu cajado de madeira, ele lhe toca o ombro com força para chamar sua atenção e você vê que ele parece ser um goblin parcamente disfarçado de humano. | 当你在当地酒馆享受着晚餐时,一位奇怪的老人坐到了你身边。\n\n他用木杖重重地拍打着你的肩膀以获取你的注意,你才发现原来他是个哥布林,拙劣地装扮成人类。 | |
3365 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_INTRO_NOFOOD | Whilst sitting and listening to the day's gossip at the local tavern, a strange old man takes the seat next to yours.\n\nHe taps your shoulder quite painfully with his wooden staff to get your attention, and you notice that he appears to be a goblin, poorly-disguised as a human. | Alors que vous écoutez les rumeurs du jour dans une taverne locale, un vieil homme étrange s'assoit à côté de vous.\n\nIl vous donne une tape douloureuse sur l'épaule avec son bâton en bois pour demander votre attention. Vous remarquez que c'est un gobelin mal déguisé en humain. | Während du in einem Wirtshaus dem Klatsch des Tages lauschst, setzt sich ein seltsamer alter Mann zu dir.\n\nEr tippt dir grob mit seinem Holzstock auf die Schulter, um deine Aufmerksamkeit zu erlangen. Du siehst ihn an und erkennst, dass es ein Kobold ist, der nur unzulänglich als Mensch verkleidet ist. | Mientras estás sentado en la taberna escuchando los rumores del día, un extraño anciano se sienta junto a ti.\n\nGolpea dolorosamente tu hombro con su bastón de madera para captar tu atención y ves que parece ser un duende, disfrazado de humano de mala manera. | Вы сидите в таверне, слушая местные сплетни, как вдруг рядом с вами присаживается чудной старик.\n\nОн довольно чувствительно бьет деревянным посохом вам плечу, чтобы привлечь ваше внимание. Вы оборачиваетесь и понимаете, что это гоблин, плохо замаскированный под человека. | Miközben a helyi fogadóban ücsörögsz és a napi pletykákat hallgatod, furcsa öregember foglal melletted helyet.\n\nElég fájdalmasan kopogtatja meg a válladat a fabotjával, hogy felkeltse a figyelmedet, majd felfigyelsz rá, hogy egy goblin, aki rosszul álcázta magát emberként. | 地元の居酒屋に座ってその日の噂話を聞いていると、奇妙な老人が隣に座る。\n\n彼はあなたの注意を引こうとして、木製の杖であなたの肩をかなり強く叩く。あなたは彼が、下手な人間の扮装をしているゴブリンらしいことに気付く。 | 집 근처 주점에 자리 잡고 이런저런 이야기를 듣던 중, 한 이상한 노인이 옆자리에 앉는다.\n\n그가 주목을 사기 위해 나무 지팡이로 당신의 어깨를 꽤 아플 정도로 두드리자, 당신은 그가 다름 아닌 사람으로 형편없이 변장한 고블린이라는 사실을 알아차린다. | Ви сидите у місцевій корчмі і слухаєте чутки, аж раптом до Вас підсідає якийсь дивний дідуган.\n\nВін боляче стукає Вас по плечі своєю ґирлиґою, щоби привернути увагу. Ви зауважуєте, що це насправді ґоблін, який кепсько перебрався за людину. | Mentre sei seduto in una taverna ad ascoltare le notizie del giorno, uno strano uomo anziano si siede vicino a te.\n\nPer attirare la tua attenzione, batte dolorosamente con il suo bastone di legno sulla tua spalla, e ti accorgi che in realtà è un goblin, malamente travestito da essere umano. | Enquanto ouvia as fofocas do dia na taberna local, um velho estranho se senta perto de você.\n\nCom seu cajado de madeira, ele lhe toca o ombro com força para chamar sua atenção e você vê que ele parece ser um goblin parcamente disfarçado de humano. | 当你在当地酒馆聆听着一天的八卦传闻时,一位奇怪的老人坐到了你身边。\n\n他用木杖重重地拍打着你的肩膀以获取你的注意,你才发现原来他是个哥布林,拙劣地装扮成人类。 | |
3366 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_INTRO2 | His wizened face grins at you with a hint of madness.\n\n"My name is Mister Lionel! If you give me what I need, boy, I will conjure up your heart's desire with this wizarding wand of my own creation!" | Son visage rabougri vous sourit avec un brin de folie.\n\n« Mon nom est Monsieur Lionel ! Si vous me donnez ce dont j'ai besoin, mon garçon, je ferais apparaître ce que votre cœur désire avec cette baguette magique de ma confection ! » | Sein schrumpeliges Gesicht grinst dich an, in seinen Augen blitzt Wahnsinn auf.\n\n"Ich bin Herr Leo! Wenn du mir gibst, was ich will, werde ich dir mit meinem selbst angefertigten Zauberstab deinen Herzenswunsch erfüllen, mein Junge!" | Su cara agostada te sonríe con un atisbo de locura.\n\n«¡Mi nombre es Señor Lionel! Dame lo que necesito, chico, ¡conjuraré el deseo de tu corazón con esta varita hechicera creada por mí!». | Его морщинистое лицо расплывается в улыбке, а в глазах пляшет искорка безумия.\n\n"Я господин Лайонел! Если предоставишь мне, что я попрошу, я наколдую тебе, что только захочешь. У меня даже колдовской посох есть, я сам сделал!" | Ráncos arcával, némi őrülettel vegyítve rád vigyorog.\n\n- A nevem Lionel úr. Ha nekem adod, amire szükségem van, kölyök, megidézem a szíved vágyát ezzel varázslatos pálcával, amit saját magam alkottam! | そのしわくちゃの顔が、狂気を覗かせてあなたに微笑みかける。\n\n「私の名前はミスターライオネルだ!若者よ、私が必要な物をくれたら、私が自分で作ったこの魔法の杖を使って、お前の心の望みを叶えてやろう!」 | 그의 광기가 서려 있는 쭈글쭈글한 얼굴이 당신을 보며 씨익 웃는다.\n\n"난 미스터 리오넬이라고 하네! 자네가 내게 필요한 걸 준다면, 내가 손수 제작한 이 마술 지팡이로 당신의 가슴 속 염원을 들어주지!" | Його зморщена мармиза якось наче трохи божевільно шкіриться до Вас.\n\n"Я пан Лайонел! Якщо даси мені те, що мені треба, парубче, то я начаклую тобі бажання всього твого серця оцією чарівною паличкою власного виробництва!" | Il suo volto raggrinzito tenta un sorriso, condito da una traccia di pazzia.\n\n"Il mio nome è Signor Lionel! Se mi darai ciò di cui ho bisogno, giovane, evocherò ciò che tu più desideri usando questa staffa magica di mia creazione!" | O rosto encarquilhado lhe sorri, denotando certa loucura.\n\n“Meu nome é Senhor Lionel! Se você me der o que preciso, rapaz, eu realizarei um desejo seu com esta varinha mágica que eu mesmo fiz!” | 他干瘪的脸对着你咧嘴是依着他的疯狂性格。\n\n“我是莱昂内尔先生!如果你有让我满意的物品,孩子,我就会用这根魔法杖满足你的需要!” | |
3367 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_INTRO3 | He cackles uncontrollably for a few moments, then sits patiently waiting for your answer. | Il glousse de façon incontrôlée quelques instants, puis s'assoit patiemment en attendant votre réponse. | Ein paar Augenblicke lang gackert er haltlos, dann wartet er geduldig auf deine Antwort. | Se ríe descontroladamente durante unos instantes y después se sienta pacientemente esperando tu respuesta. | Он безудержно гогочет несколько минут, потом затихает и терпеливо ждет вашего ответа. | Néhány pillanatig megállíthatatlanul vihog, majd lenyugszik és türelmesen várja a válaszodat. | 少しの間、手が付けられないくらい笑い、それから辛抱強くあなたの答えを待った。 | 그는 얼마간 주체하지 못할 정도로 낄낄거리더니, 이내 자리에 앉아 진득이 당신의 대답을 기다린다. | Він якусь мить заливається геготом, а тоді терпляче сидить, чекаючи на Вашу відповідь. | Ride in maniera incontrollabile per qualche momento, poi si siede paziente in attesa della tua decisione. | Ele cacareja incontrolavelmente por um tempo, depois se senta pacientemente esperando sua resposta. | 他失控地爆笑了一会儿,随后坐下来耐心的等待。 | |
3368 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_CHOICE_GIVEFOOD | Give him the bread from your plate. | Lui donner le pain de votre assiette. | Gib ihm das Brot von deinem Teller. | Dale el pan de tu plato. | Дать ему хлеб с вашей тарелки. | Odaadod a kenyeret a tányérodról. | 自分の皿から彼にパンを分けてやる。 | 접시의 빵을 건네준다. | Дати йому хліба з Вашої тарілки. | Dagli il pane dal tuo piatto. | Dê-lhe o pão que está em seu prato. | 给他你盘子上的食物。 | |
3369 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_CHOICE_GIVEGOLD | Give him 20 gold. | Lui donner 20 pièces d'or. | Gib ihm 20 Gold. | Dale 20 monedas de oro. | Дать ему 20 золотых. | 20 aranyat adsz neki. | 彼に 20 ゴールド与える。 | 그에게 20골드를 준다. | Дати йому 20 золотих. | Dagli 20 monete d'oro. | Dê-lhe 20 de ouro. | 给他20金子。 | |
3370 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_CHOICE_GOBLINCHOOSE | Ask him what he needs. | Lui demander de quoi il a besoin. | Frag ihn, was er braucht. | Pregúntale qué necesita. | Спросить, что ему нужно. | Megkérdezed, hogy mire van szüksége. | なにが欲しいのか訊ねる。 | 필요한 게 무엇인지 물어본다. | Спитати, що йому треба. | Chiedigli di cosa ha bisogno. | Pergunte-lhe do que ele precisa. | 问他究竟想要什么。 | |
3371 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_CHOICE_IGNORE | Ignore the goblin. | Ignorer le gobelin. | Ignorier den Kobold. | Ignora al duende. | Игнорировать гоблина. | Nem figyelsz a goblinra. | ゴブリンを無視する。 | 고블린을 무시한다. | Не звертати уваги на ґобліна. | Ignora il goblin. | Ignore o goblin. | 无视他。 | |
3372 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_RESULT_GIVEFOOD | He considers the bread seriously, before placing it carefully in his coat pocket, seemingly satisfied. | Il considère le pain avec sérieux avant de le placer soigneusement dans la poche de sa pèlerine avec un air satisfait. | Er besieht sich das Brot aufmerksam, dann steckt er es scheinbar zufrieden vorsichtig in seine Manteltasche. | Revisa el pan meticulosamente antes de guardarlo con cuidado en su bolsillo con aspecto satisfecho. | Он внимательно рассматривает хлеб, а затем кладет его себе в карман с вроде бы довольным видом. | Komolyan megfontolja, hogy elvegye a kenyeret, majd a zsebébe csúsztatja és elégedettnek tűnik. | 彼は真剣にパンを見つめ、注意深くコートのポケットにしまいこむ。嬉しそうな様子。 | 그는 빵을 심각하게 살피더니 외투 주머니에 넣는다. 흡족해 보인다. | Він із серйозним виглядом оглядає хліб, а тоді обережно кладе його у кишеню свого плаща, вочевидь задоволений. | Riflette seriamente sulla tua offerta di pane, prima di prenderlo e infilarlo con cautela nella tasca della sua veste, apparentemente soddisfatto. | Ele considera o pão seriamente antes de colocá-lo cuidadosamente no bolso do casaco e parece satisfeito. | 他盯着面包想了许久,终于把它放进了衣袋,看起来很满意。 | |
3373 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_RESULT_GIVEGOLD | Occasionally losing his place, and moving different coins around randomly, he attempts to count the gold you place in front of him. This carries on for a while before he, quite calmly and deliberately, swallows each of the coins, one by one.\n\n"Now, let's see what I have for you." | De temps à autre, oubliant où il en est et déplaçant des pièces différentes au hasard, il tente de compter l'or que vous placez devant lui. Cela continue un certain temps avant qu'il n'avale calmement et posément chaque pièce l'une après l'autre.\n\n« Voyons maintenant ce que j'ai pour vous. » | Er vergisst alles um sich herum und fängt an, die Goldstücke, die du vor ihm ausbreitest, hin und her zu schieben und zu zählen. Er lässt sich Zeit und beginnt dann, die Goldstücke eins nach dem anderen in seinen Mund zu stecken und herunterzuschlucken.\n\n"Dann sehen wir doch mal, was ich für dich habe." | Olvidando su lugar ocasionalmente y moviendo varias monedas aleatoriamente, intenta contar el oro que sitúas ante él. Tarda un tiempo hasta que tranquila y deliberadamente se traga todas las monedas, una a una.\n\n«Ahora veamos qué tengo para ti». | Он несколько раз сбивается и перекладывает монеты, пытаясь сосчитать, сколько вы ему дали. Это продолжается достаточно долго, после чего он спокойно и неторопливо глотает все монеты по одной.\n\n"Так, посмотрим, что у меня для тебя есть". | Időnként elveszíti a fonalat és különböző érméket dobál véletlenszerűen, majd megpróbálja megszámolni az aranyat, ami elé helyeztél. Ez eltart egy ideig, azután nyugodtan és határozottan egyesével lenyeli őket.\n\n- Nos, lássuk csak, mit tartogatok számodra. | ときどき間違いながら、額面の異なるコインをランダムに動かしながら、彼はあなたが目の前に置いてやったゴールドを数えようとする。しばらくこれを続けてから、彼はかなり静かにかつ自主的にコインをひとつひとつ飲みこむ。\n\n「では、お前になにをしてやろうかな」 | 어디까지 세었는지 이따금씩 잊은 채 각각의 금화들을 무작위로 이리저리 움직이며, 그는 당신이 그의 앞에 놓은 골드를 세어보려 한다. 이렇게 하기를 얼마간, 그는 꽤 차분하고 신중하게 금화를 하나하나씩 차례대로 삼킨다.\n\n"자 이제 자네에게 줄 만한 게 있나 보자구." | Час від часу збиваючись і безладно соваючи туди-сюди монети, він намагається полічити покладене перед ним Ваше золото. Це триває доволі таки довго, аж врешті він мовчки та зосереджено проковтує всі монети одну за одною.\n\n"А тепер погляньмо, що у мене для тебе є". | Perdendo il conto più volte, e spostando a caso le varie monete, cerca di contare quelle che gli hai messo davanti. Questa scenetta continua per un po', fino a quando, con calma e deliberatezza, le ingoia tutte, una alla volta.\n\n"E ora vediamo cosa ho qua per te!" | Ele fica fora de si por um momento, mexe em moedas aleatoriamente e tenta contar o ouro que você colocou à sua frente. A ação perdura e, depois de um tempo, ele calma e intencionalmente vai engolindo as moedas uma a uma.\n\n“Agora vejamos o que eu tenho para você.” | 他努力地计算着你摆出来的金币数量,直到把它们一个个吞进肚子里。\n\n“现在,让我看看该给你什么。” | |
3374 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_RESULT_GOBLINCHOOSE_NOSHIELD | "Need? I need to help you!" | « Besoin ? J'ai besoin de vous aider ! » | "Was ich will? Ich will dir helfen!" | «¿Qué necesito? ¡Necesito ayudarte!». | "Нужно? Мне нужно тебе помочь!" | - Szükség? Neked kell segítenem! | 「必要? お前を助けてやる必要があるんだ!」 | "나 말인가? 오히려 내가 자네를 도와야겠군!" | "Потреба? Я мушу допомогти тобі!" | "Bisogno? Ho bisogno di aiutare te!" | “Do que preciso? Eu preciso é ajudar você!” | “需要?我需要帮助你!” | |
3375 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_RESULT_GOBLINCHOOSE | The goblin immediately begins to wander around your person, prodding and poking at your weapons and apparel, before making a sudden grab at something. | Le gobelin commence immédiatement à tourner autour de vous, en touchant et tâtant votre arme et votre équipement, avant de prendre quelque chose subitement. | Der Kobold beginnt sogleich, dich zu umkreisen. Er berührt hier und da deine Waffe und deine Kleidung, dann greift er plötzlich gezielt nach etwas. | El duende empieza a dar vueltas a tu alrededor, toqueteando tu arma y tu equipamiento, antes de coger una cosa de repente. | Гоблин начинает ходить вокруг вас кругами, тыкая в вас и щупая ваше оружие и снаряжение, после чего резко что-то хватает. | A goblin azonnal keringni kezd körülötted, nyúlkál és piszkálja az öltözetedet és fegyvereidet, mielőtt hirtelen elkap valamit. | ゴブリンは直ちにあなたの周りを歩きはじめる。あなたの武器や服をつつくと、突然なにかに掴みかかる。 | 고블린이 재빠르게 당신의 몸 주변을 거닐며 무기와 복장을 들쑤시기 시작한다. 곧이어 불쑥 무언가를 잡아챈다. | Ґоблін відразу ж починає кружляти довкола вас, розглядає і мацає вашу зброю та обладунки, перш ніж різко вхопити щось. | Il goblin inizia immediatamente ad arrampicarsi su di te, cercando e tastando le tue armi e i tuoi vestiti, prima di afferrare rapido qualcosa. | O goblin imediatamente põe-se a rodeá-lo, encostando e examinando as suas armas e equipamentos, depois agarra alguma coisa. | 那个哥布林开始围着你转圈,时不时戳你的武器和装备,然后突然快速伸出手抓住了某样东西。 | |
3376 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_RESULT_IGNORE | You ignore the goblin.\nSeemingly unfazed, the goblin remains seated, smiling gently at you. | Vous ignorez le gobelin.\nImpassible, le gobelin reste là à vous sourire gentiment. | Du ignorierst den Kobold.\nScheinbar unbeeindruckt bleibt er sitzen und lächelt dich weiter an. | Ignoras al duende.\nEl duende, impertérrito, permanece sentado sonriéndote amablemente. | Вы игнорируете гоблина.\nПохоже, гоблина это совершенно не смущает, и он продолжает сидеть рядом, приветливо вам улыбаясь. | Nem figyelsz a goblinra.\nLátszólag nem lesz tőle ideges, ülve marad és kedvesen mosolyog rád. | あなたはゴブリンを無視する。\n動じない様子で、ゴブリンは座ったまま、優しくあなたに微笑みかける。 | 당신은 고블린을 무시한다.\n고블린은 동요 없이 자리를 지키며 당신을 향해 가볍게 미소를 띠고 있다. | Ви ігноруєте ґобліна.\nНібито непорушний, ґоблін продовжує сидіти і мило всміхатися. | Ignori il goblin.\nApparentemente imperturbato, il goblin rimane seduto, sorridendo con fare gentile. | Você ignora o goblin.\nImperturbável, o goblin permanece sentado, sorrindo para você. | 你无视他的动作。\n似乎什么都没发生过,哥布林回到原位坐下,对着你笑笑。 | |
3377 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GOBLIN_PRE_RESULT | He then sits considering you for a while, before slapping the table with his hand. "Aha! I know what you need!" | Puis il vous considère un instant, avant de taper sur la table. « Aha ! Je sais ce dont vous avez besoin ! » | Er beobachtet dich eine Weile und schlägt dann mit der Hand auf den Tisch. "Aha! Ich weiß, was du willst!" | Después se sienta y te contempla un rato, antes de golpear la mesa con la mano. «¡Ajá! ¡Ya sé lo que necesitas!». | Затем он садится и на минуту задумывается, после чего хлопает ладонью по столу. "Ага! Я знаю, что тебе нужно!" | Ezután egy ideig méreget, majd a kezével az asztalra csap. - Aha! Már tudom mire van szükséged. | 彼はそれからしばらく、あなたの顔をじっと見つめると、手でテーブルをドンと叩く。「分かった!お前が必要なものが!」 | 그리고는 잠시 동안 앉아서 당신을 바라보더니 테이블을 손바닥으로 탁 친다. "아하! 자네가 필요한 게 무엇인지 알았네!" | Відтак він сидить, оглядає вас якийсь час, після чого б'є рукою по столу: "Ага! Я знаю, що тобі потрібно!" | Rimane poi seduto a riflettere per un attimo, prima di colpire il tavolo con la sua mano. "Aha! So cosa ti serve!" | Ele se senta e o examina por um tempo, até que dá um tapa na mesa e exclama: “Arrá! Eu sei do que você precisa!” | 他又坐着观察了你一会儿,忽然猛拍桌子。“啊哈!我知道你需要什么了!” | |
3378 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GAMBLERESULT_SHIELD | Mister Lionel taps his staff on the ground and a shield materialises at your feet.\n"There you go, old bean."\n\nHe smiles a warm grin that reveals all his chipped and yellowed teeth. "Your face reminds me of my son... I haven't met you before, have I?" | Il tape alors son bâton par terre et un bouclier se matérialise à vos pieds.\n« Voilà, mon brave. »\n\nIl fait un grand sourire amical qui révèle toutes ses dents cassées et jaunies. « Votre visage me rappelle mon fils... On ne s'est jamais rencontré, n'est-ce pas ? » | Dann klopft er mit seinem Stock auf den Boden, und ein Schild materialisiert sich zu deinen Füßen.\n"Bitte sehr, altes Haus."\nEr verzieht den Mund zu einem Lächeln, das all seine gelblichen Zahnstummel offenbart. "Du erinnerst mich an meinem Sohn ... Wir sind uns doch noch nicht begegnet, oder?" | Después golpea el suelo con su bastón y aparece un escudo a tus pies.\n«Aquí tienes, hombretón».\n\nSonríe cálidamente, mostrando sus dientes amarillos y mellados. «Tu cara me recuerda a mi hijo. No nos conocemos, ¿verdad?». | Он стучит посохом по полу, и у ваших ног появляется щит.\n"Держи, старина".\n\nОн одаряет вас теплой улыбкой, оскалив кривые желтые зубы. "Ты так похож на моего сына... Мы с тобой раньше не встречались?" | Lionel úr a botjával a földre koppant és egy pajzs jelenik meg a lábadnál.\n- Tessék, öcskös.\n\nEzután széles vigyora felfedi törött és megsárgult fogait.\n- Az arcod a fiaméra emlékeztet… korábban nem találkoztunk még, ugye? | ミスターライオネルが自分の杖で地面を叩くと、足元に盾が生じた。\n「ほら、これだ」\n\n彼は温かく微笑むと、欠けた黄色い歯がむき出しになった。「お前の顔は私の息子に似てるな・・・以前に会ったことはなかったよな?」 | 미스터 리오넬이 그의 지팡이를 바닥에 가볍게 두드리자 당신의 발치에 방패 하나가 나타난다.\n"여기 있네, 친구여."\n\n그가 온통 깨지고 누레진 이를 드러내며 따스한 미소를 짓는다. "자네 얼굴을 보니 내 아들 생각이 나는구먼... 예전에 우리가 만난 적이 있던가?" | Пан Лайонел вдарив своїм ціпком по землі й біля ваших ніг матеріалізувався щит.\n"Ось, тримай, старий друже."\n\nВін усміхається тепло й виставляє на показ усі свої надщерблені жовті зуби. "Твоє обличчя нагадує мені сина… Я тебе не зустрічав раніше, правда ж?" | Il Signor Lionel batte a terra la punta del suo bastone, e uno scudo si materializza ai tuoi piedi.\n"Ecco qua, vecchio mio."\n\nIl suo caloroso sorriso rivela tutti i suoi denti gialli e sbeccati. "La tua faccia mi ricorda mio figlio... sei sicuro che non ci siamo già visti da qualche parte?" | O Senhor Lionel bate com o cajado no chão e um escudo se materializa a seus pés.\n“Pronto, meu caro.”\n\nEle sorri com ternura, revelando os dentes lascados e amarelados. “Você me lembra o meu filho... será que já nos conhecemos?” | 莱昂内尔先生用魔法杖敲着地面,一面盾牌忽然出现在你脚下。\n“给你,老兄。”\n\n他温暖地咧了咧嘴露出满嘴黄牙。“你的脸让我想起了我儿子…我们是第一次见面,是吗?” | |
3379 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GET_EQUIPMENT | "Here." Mister Lionel pulls out a large, empty, cloth sack and holds it open for you.\n"Reach in and you will receive your heart's desire." | « Voilà, » le gobelin tire un gros sac en tissu et l'ouvre pour vous.\n« Mettez la main dedans et vous recevrez tout ce que votre cœur désire. » | "Hier." Der Kobold zieht einen großen, leeren Stoffsack hervor und hält ihn für sich auf.\n"Greif hinein, und du wirst deinen Herzenswunsch erhalten." | «Toma», el duende muestra un gran saco de tela y lo mantiene abierto para ti.\n«Mete la mano y recibirás lo que tu corazón desea». | "Вот", - гоблин вытаскивает большой пустой мешок и раскрывает его перед вами.\n"Засунь руку и вытащишь все, что только пожелаешь". | - Tessék.\nLionel úr egy nagyméretű, üres vászonzsákot húz elő és eléd tartja.\n- Nyúlj bele és szíved vágyát megkapod. | 「さあ」ミスターライオネルは、大きな空の布袋を取り出すと、開いてあなたに手渡す。\n「手を入れなさい。心の望みが掴めるから」 | "여깄네." 미스터 리오넬이 속이 텅 비어있는 큰 천 자루 하나를 꺼내 열어젖힌 채 들고 있는다.\n"손을 넣으면 가슴 속 염원이 이루어질걸세." | "Ось." Пан Лайонел виймає великого пустого мішка і тримає його розчахнутим для вас.\n"Бери, всередині є те, чого бажає твоє серце." | "Ecco qua." Il Signor Lionel tira fuori un grande e vuoto sacco di stoffa e lo tiene aperto per te.\n"Cerca lì dentro, e troverai ciò che desideri." | “Pronto.” O Senhor Lionel puxa um saco de pano grande e vazio e o abre para você.\n“Coloque a mão e você receberá o que seu coração desejar.” | “给。”莱昂内尔先生取出了一件空荡荡的巨型麻袋。\n“把手伸进去你就能获得自己想要的。” | |
3380 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GET_GOLD | Mister Lionel reaches behind your ear and pulls out a money bag, heavy with coins.\n"Magic is believing in yourself. If you can do that, you can make anything happen!" | Il tend la main derrière votre oreille et en tire une bourse remplie de pièces.\n« La magie, c'est de croire en soi. Avec la foi, tout est possible ! » | Er greift hinter dein Ohr, und als er die Hand zurückzieht, liegt ein Geldbeutel mit lauter Münzen darin.\n"Magie heißt, an sich zu glauben. Wenn du das kannst, kannst du auch alles andere bewirken!" | Extiende la mano hasta detrás de tu oreja y saca un monedero pesado repleto de monedas.\n«La magia cree en sí misma, si tú puedes hacer eso, ¡puedes hacer que pase cualquier cosa!». | Он протягивает руку вам за ухо и достает кошель, набитый монетами.\n"В магии главное - верить в себя. Если веришь, что угодно возможно!" | Lionel úr a füled mögé nyúl és arannyal teli, nehéz zacskót húz elő.\n- Amikor hiszel magadban, az felér a varázslattal. Ha erre képes vagy, bármit elérhetsz! | ミスターライオネルはあなたの耳元に廻り、金の入った袋を取り出す。コインがたんまり入っている。\n「魔法というのは、自分自身を信じることだよ。それさえできたら、どんなことだったできるんだ!」 | 미스터 리오넬이 당신의 귀 뒤편으로 손을 뻗어 금화로 묵직한 돈 자루를 꺼낸다.\n"마법이란 자기 자신을 믿는 것이지. 자네가 그렇게 할 수 있다면, 무엇이든 해낼 수 있을 걸세!" | Пан Лайонел дістає з-за вашого вуха гаманець, повний монет.\n"Магія — це віра в себе. Якщо ти можеш це, то зможеш будь-що!" | Il Signor Lionel allunga una mano dietro il tuo orecchio e, quando la tira indietro, porta con sè una borsa piena di monete.\n"Magia significa credere in te stesso. Se riuscirai a farlo, potrai far accadere tutto ciò che vuoi!" | Senhor Lionel puxa um saco cheio de moedas pesado da sua orelha.\n“Magia é acreditar em si mesmo. Se conseguir isso, fará qualquer coisa acontecer!” | 莱昂内尔先生把手伸到你耳朵旁变出了一个钱袋,装满着金币。\n“魔法就是相信自己。如果你能做得到这一点,那你就没有什么是做不到的!” | |
3381 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GET_FOOD | Mister Lionel taps the table with his staff and some plump cakes appear in front of you.\n"Remember, boy, when someone asks whether you'd like cake or pie, tell them you want cake AND pie." | Il tape la table avec son bâton et de gros gâteaux apparaissent devant vous.\n« N'oubliez pas, mon garçon, si quelqu'un vous demande si vous voulez du gâteau ou de la tarte, exigez le gâteau et la tarte. » | Er klopft mit dem Stock auf die Tischplatte, und plötzlich stehen ein paar Törtchen vor dir.\n"Vergiss nicht, mein Junge, wenn dich jemand fragt, ob du Kuchen oder Torte möchtest, sagst du ihm, dass du Kuchen und Torte möchtest." | Golpea la mesa con su bastón y aparecen varios bizcochos ante ti.\n«Recuerda, chico, cuando alguien pregunte si quieres pastel o tarta, diles que quieres pastel y tarta». | Он стучит посохом по столу, и перед вами появляются румяные пирожки.\n"Запомни, парень. Когда тебя спрашивают, хочешь ли ты торт или пирог, отвечай, что хочешь торт и пирог". | Lionel úr az asztalra koppint a botjával és néhány nagyobb torta jelenik meg előtted.\n- Ne feledd, öcskös, ha valaki megkérdezné, hogy tortát vagy pitét kérsz, mondd azt, hogy MINDKETTŐT! | ミスターライオネルが杖でテーブルを打つと、ふっくらとしたケーキがあなたの目の前に現われる。\n「坊や、覚えておきな。誰かにケーキとパイと、どちらが欲しいか訊かれたら、両方欲しいと言うんだよ」 | 미스터 리오넬이 그의 지팡이를 테이블에 가볍게 두드리자 당신 앞에 잘 부푼 케이크 몇 개가 나타난다.\n"자네, 누군가 케이크와 파이 중에 무엇을 먹겠느냐고 묻거든 케이크와 파이를 '전부' 먹겠다고 대답하는 걸 명심하게나." | Пан Лайонел стукає по столу своїм ціпком і перед вами з'являється кілька пухких тістечок.\n"Запам'ятай, хлопче, коли хтось питатиме, чи хочеш ти тістечко або пиріг, кажи, що хочеш тістечко І пиріг." | Il Signor Lionel batte sul tavolo con il suo bastone e alcune grosse torte appaiono davanti a te.\n"Ricorda, ragazzo, quando qualcuno ti chiede se vuoi la torta o dei dolci, rispondigli che vuoi la torta E i dolci." | O Senhor Lionel toca a mesa com o cajado e aparecem alguns bolinhos roliços à sua frente.\n“Lembre-se, rapaz: quando alguém perguntar se você quer bolo ou torta, responda que quer bolo *e* torta.” | 莱昂内尔先生用魔法杖敲打着桌面,一些丰满的蛋糕突然出现在你面前。\n“记住,孩子,如果有人问你想要蛋糕还是馅饼,那你就告诉他你想要蛋糕以及馅饼。” | |
3382 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GET_MESSEDUP | Mister Lionel brandishes his staff and smacks you on the head.\n\nWhen you come to, you find yourself in a place you don't recognise, with your blanket tucked comfortably around you. | Il brandit son bâton et vous donne un coup sur la tête.\n\nQuand vous reprenez connaissance, vous êtes dans un lieu inconnu, bien au chaud dans votre couverture. | Er schwenkt seinen Stock und haut dir damit auf den Kopf.\n\nAls du wieder zu dir kommst, weißt du nicht, wo du bist, aber jemand hat dich ordentlich zugedeckt. | Blande su bastón y te golpea en la cabeza.\n\nCuando vuelves en ti te hallas en un lugar que no reconoces, con tu manta rodeándote confortablemente. | Он с размаха бьет посохом вас по голове.\n\nКогда вы приходите в себя, вы не понимаете, где находитесь. Кто-то заботливо накрыл вас одеялом. | Lionel úr megforgatja a botját és kupán vág vele.\n\nAmikor magadhoz térsz, ismeretlen helyen találod magad, a takaróddal pedig kényelmesen betakargattak. | ミスターライオネルは杖を振り回すと、あなたの頭を強打した。\n\n気が付くと、自分の毛布に気持ちよくくるまって、見知らぬ場所にいた。 | 미스터 리오넬이 그의 지팡이를 휘둘러 당신의 머리를 때린다.\n\n정신을 차려보니 당신은 담요로 몸이 아늑하게 감싸진 채 알 수 없는 곳에 와 있다. | Пан Лайонел розмахує своїм ціпком та вдаряє вас по голові.\n\nПрийшовши до тями, ви, зручно закутаний у ковдру, опиняєтеся у незнайомому місці. | Il Signor Lionel alza il suo bastone, e poi ti colpisce forte in testa.\n\nQuando rinvieni, ti trovi in un posto che non riconosci, e in un comodo letto. | O Senhor Lionel brande o cajado e o atinge na cabeça.\n\nQuando você recobra os sentidos, encontra-se num lugar que não reconhece, envolto confortavelmente em seu cobertor. | 莱昂内尔先生举起魔法棒猛敲你脑袋。\n\n当你醒过来时,你发现自己在一个陌生的地方,身上盖着自己的毛毯。 | |
3383 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GOBLINLEAVES_HADFOOD | Then, before you can stop him, with inhuman speed, he snatches a pickled onion off your plate and sprints out the tavern door. | Puis, avant que vous ne puissiez l'arrêter, il saisit un ognon de votre assiette à une vitesse surhumaine et quitte la taverne en courant. | Bevor du ihn aufhalten kannst, schnappt er sich mit übermenschlicher Geschwindigkeit eine eingelegte Zwiebel von deinem Teller und rennt zur Wirtshaustür hinaus. | Antes de que puedas detenerlo, con velocidad sobrehumana recoge una cebolla encurtida de tu plato y sale corriendo de la taberna. | Вы не успеваете ему помешать, и он с нечеловеческой скоростью хватает с вашей тарелки маринованный лук и выбегает из таверны. | Ezután anélkül, hogy megállíthatnád, emberfeletti erővel felkap egy savanyított hagymát a tányérodról és kirohan a fogadó ajtaján. | 次に、止める間もなく、人間離れしたスピードで、彼はあなたの皿からタマネギの酢漬けをさらうと、居酒屋のドアを走って出て行った。 | 그러고는 당신이 막을 새도 없이, 그는 초자연적인 속도로 접시에 놓인 절인 양파를 낚아채서 주점 밖으로 달아난다. | Тоді, перш ніж вам вдається його спинити, з нелюдською швидкістю він хапає мариновану цибулю з вашої тарілки й вибігає з шинка. | Poi, prima che tu possa fermarlo, con velocità inumana, prende una cipolla sottaceto dal tuo piatto e corre fuori dalla porta della taverna. | Depois, antes que consiga detê-lo, com velocidade sobre-humana, ele rouba uma cebola do seu prato e corre pela porta da taberna. | 然后,在你阻止他之前,他以惊人的速度抓起了一粒腌洋葱迅速夺路而去。 | |
3384 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GOBLINLEAVES_HADNOFOOD | Then he gives your hand a last kindly pat, and wanders out of the tavern. | Puis, il vous donne une dernière petite tape sur la main avant de sortir de la taverne. | Er tätschelt ein letztes Mal freundlich deine Hand, dann geht er zur Wirtshaustür hinaus. | Después te da la mano amablemente y se va de la taberna. | Он дружелюбно похлопывает вас по руке и выходит из таверны. | Ezután barátságosan megveregeti a kezedet és kisétál a fogadóból. | そうして、あなたの手を最後に一度優しく叩くと、彼は居酒屋から歩いて出て行った。 | 그러고는 당신의 손을 마지막으로 다정하게 토닥이더니 주점 밖으로 나간다. | Відтак він мило гладить тебе по руці і шкандибає геть із таверни. | Poi ti batte con fare amichevole sulla spalla, e se ne va dalla taverna. | Em seguida, ele faz um carinho em sua mão e sai pela porta da taberna. | 然后他轻轻地拍了拍你的肩膀,便离开了酒馆。 | |
3385 | ENCOUNTER_THEBARD_OPENTOKEN | For buying a song from the lonely bard, you receive: | Pour avoir acheté une chanson au barde solitaire, vous recevez : | Dafür, dass du dem einsamen Barden ein Lied abgekauft hast, erhältst du: | Por comprar una canción del bardo solitario recibes: | За то, что вы купили песню у одинокого барда, вы получаете следующее: | A jutalmad, amiért dalt vásároltál a magányos bárdtól: | 孤独な吟遊詩人の歌にお金を払ったことにより、あなたは次を受け取る: | 외로운 노래꾼에게 노래 값을 치른 보상으로 획득한 카드: | За придбання пісні у самотнього барда, отримайте: | Per aver comprato una canzone dal bardo solitario, ricevi: | Por comprar uma canção do bardo solitário, você recebe: | 作为购买孤独的吟游诗人的献唱,你获得了: | |
3386 | ENCOUNTER_THEBARD_TITLE | The Lonely Bard | Le barde solitaire | Der einsame Barde | El bardo solitario | Одинокий бард | A magányos bárd | 孤独な詩人 | 외로운 노래꾼 | Самотній Бард | Il Bardo Solitario | O Bardo Solitário | 孤独的吟游诗人 | |
3387 | ENCOUNTER_THEBARD_INTRO | One day, on your travels, you meet a familiar face - the young man whom you helped escape town with his beloved. He is sitting under a tree, singing to himself. | Dans vos voyages, vous rencontrez un visage familier : le jeune homme que vous avez aidé à fuir avec sa bien-aimée. Il est assis sous un arbre fredonnant à lui-même. | Eines Tages triffst du auf deinen Reisen ein bekanntes Gesicht: Der junge Mann, dem du geholfen hast, mit seiner Liebsten aus der Stadt zu fliehen. Er sitzt unter einem Baum und singt vor sich hin. | Un día en tus viajes encuentras una cara conocida: el hombre joven al que ayudaste a escapar de la ciudad con su amada. Está sentado bajo un árbol, cantando para sí mismo. | Как-то раз во время странствий вы заметили знакомое лицо - юношу, которому вы помогли сбежать из города со своей возлюбленной. Он сидит под деревом, напевая себе под нос. | Egy nap utazásod során ismerős arccal találkozol; a fiatal férfié, akinek segítettél szerelmével megszökni a városból. Egy fa alatt üldögél és magának énekelget. | ある日あなたが旅をしていると、見知った顔に出会う。恋人と駆け落ちするのを助けてやった、若い男だ。彼は木の下に座って、ひとりで歌っている。 | 어느 날 이동하는 중에 낯익은 얼굴을 만난다. 연인과 함께 마을을 달아났던 그 젊은이이다. 그는 나무 밑에 앉아 흥얼거리고 있다. | Одного дня у своїх подорожах ви зустрічаєте знайоме лице — молодого чоловіка, котрому ви допомогли втекти з міста разом з його коханою. Він сидить під деревом і співає сам собі. | Un giorno, nel corso dei tuoi viaggi, incontri un viso familiare - il giovane uomo che hai aiutato a scappare dalla città con la sua amata. È seduto sotto un albero, e sta cantando. | Um dia, em suas viagens, você encontra um rosto familiar: o rapaz que você ajudou a escapar da cidade com sua amada. Ele está sentado sob uma árvore, cantando sozinho. | 有一天在路上,你遇到了一个熟悉的人 - 那位你协助他跟情人私奔的年轻人。他坐在一棵树下,自弹自唱。 | |
3388 | ENCOUNTER_THEBARD_INTRO2 | As you approach, you realise that he stinks of ale and his singing is a little too merry. He looks up as you approach. | En approchant, vous réalisez qu'il empeste la bière et que son chant est un peu trop joyeux. Il lève la tête vers vous. | Während du dich näherst, riechst du Bier, und sein Gesang klingt ein wenig zu gut gelaunt. Er sieht zu dir auf. | Al acercarte te das cuenta de que apesta a cerveza y de que su canto es demasiado alegre. Te mira mientras te aproximas. | Подойдя ближе, вы понимаете, что от него разит элем и он порядком навеселе. Он поднимает на вас глаза. | Ahogy közeledsz, felfigyelsz rá, hogy alkoholtól bűzlik és egy kicsit mintha túl boldogan énekelne. Felnéz rád. | あなたが近づくと酒臭く、その歌は陽気すぎた。あなたが近寄ると、彼はあなたを見上げた。 | 다가가 보니 맥주 냄새가 진동하고 그가 술에 약간 취한 상태로 콧노래를 부른다는 것을 깨닫는다. 당신이 다가가자 그가 올려다본다. | Наблизившись, бачите, що від нього несе елем, а його спів надто веселий. Він підіймає голову, коли ви підходите. | Avvicinandoti, ti accorgi subito che puzza di birra da quattro soldi e che il suo cantare è un po' troppo allegro. Ti fissa mentre cammini verso di lui. | Quando você se aproxima, percebe que ele cheira a cerveja e está cantando sozinho tristemente. Ele olha para você. | 你靠近才发现,他满身恶臭而且歌声听起来很不快乐。他抬头看见你。 | |
3389 | ENCOUNTER_THEBARD_INTRO3 | "You! Haven't you caused enough sorrow?"\nHe stops to take another sip from a bottle. "Thanks to you, we escaped the town!"\nHe goes on to explain that, once they were free of her father's pursuit, his beloved ditched him. | « Vous ! N'avez-vous pas causé assez de chagrin ? »\nIl s'arrête pour boire une autre gorgée à la bouteille, « Grâce à vous, nous avons fui la ville ! »\nIl explique qu'une fois que son père cessa de la poursuivre, sa dulcinée le quitta. | "Du! Hast du noch nicht genug Leid verbreitet?"\nEr nimmt einen Schluck aus seiner Flasche. "Dank dir sind wir aus der Stadt geflohen!"\nEr erzählt weiter und erklärt, dass seine Liebste ihn verlassen hat, sobald sie ihrem Vater entkommen war. | «¡Tú! ¿No has causado ya suficiente dolor?».\nSe detiene para dar otro trago a la botella. «¡Gracias a ti escapamos de la ciudad!».\nContinúa explicándote que una vez liberados de la persecución de su padre, su amada lo abandonó. | "Вы! Неужто вы принесли мне мало горя?"\nОн замолкает, чтобы сделать глоток из бутылки. "Благодаря вам мы сбежали из города!"\nОн рассказывает, что после того, как они ушли от погони ее отца, его возлюбленная его бросила. | - Te! Hát nem okoztál még elég nyomorúságot? \nMegáll, hogy meghúzza az üvegjét. - Neked köszönhetően sikerült elmenekülnünk a városból!\nElmeséli, hogy miután sikerült édesapját maguk mögött hagyni, a szerelme elhagyta őt. | 「またあなたか!あなたにはさんざん泣かされた。もうたくさんだ」\n彼はまた瓶から酒を飲む。「あなたのお陰で町を逃げ出すことはできた!」\n彼は、恋人の父の追手を逃れた後、恋人に振られたのだと語った。 | "당신! 이미 충분히 날 슬픔 속에 몰아넣지 않았나요?"\n그는 한 모금 더 마시기 위해 멈춘다. "당신 덕에 우리가 마을을 탈출할 수 있었지!"\n그는 이어서 그의 연인이 그녀 아버지의 추격에서 벗어나자마자 그를 차버린 것에 대해 설명을 하기 시작한다. | "Ти! Хіба мало біди ти приніс?"\nВін робить ще один ковток із пляшки. "Завдяки тобі ми втекли з міста!"\nДалі він пояснює, що як тільки вони позбулися погоні її батька, кохана покинула бідолаху. | "Tu! Non mi hai forse provocato già abbastanza sofferenza?"\nSi interrompe per bere un sorso da una bottiglia. "Grazie a te, siamo fuggiti dalla città!"\nTi spiega che, una volta sfuggiti alle ricerche del padre di lei, la sua amata l'ha lasciato. | “O que é? Já causou sofrimento suficiente, não?”\nEle dá outro gole numa garrafa. “Graças a você, escapamos da cidade!”\nEle continua explicando que, assim que se viram livres do jugo do pai dela, ela, a amada, o deixou. | “是你!你还害我不够是吗?”\n他停止了歌唱喝了一口酒。“多亏了你我们逃离了城镇!”\n他继续述说,当他们安全脱离她父亲的追捕后,他的情人却把他抛弃了。 | |
3390 | ENCOUNTER_THEBARD_CHOICE | "For the first mercenary we met! If only we'd never left..."\nHe continues, angrily, "Now I must beg for coin to pay for my drink. 10 gold for a song! Or have you no pity for fools?" | « Pour suivre le premier mercenaire rencontré ! Si seulement, nous étions restés... »\ndit-il avec colère : « Maintenant, je dois mendier pour payer ma boisson. 10 pièces d'or pour une chanson ! Ou n'avez-vous aucune pitié pour les sots ? » | "Sie hat mich eingetauscht gegen den ersten Söldner, der uns über den Weg lief! Wären wir doch nie geflohen ..."\nDann fährt er wütend fort: "Jetzt muss ich betteln, damit ich mein Bier zahlen kann. 10 Gold für ein Lied! Oder hast du kein Mitleid mit Trotteln?" | «¡Por el primer mercenario que encontramos! Si no nos hubiéramos ido nunca...».\nDice con enfado: «Ahora debo suplicar monedas para pagar mis bebidas. ¡10 monedas de oro por una canción! ¿O es que no sientes piedad por los locos?». | "Ради первого встречного наемника! Не надо было никуда бежать..."\nОн сердится: "Теперь я прошу милостыню, чтобы мне хватило на выпивку. 10 золотых за песню! Или вам не жалко дурака?" | - Az első zsoldosért, akivel találkoztunk! Bárcsak sose távoztunk volna...\nDühösen folytatja: - Most már pénzért kell koldulnom, hogy kifizethessem az italomat. 10 aranyat egy dalért vagy tán nem szánod a magamfajta bolondokat? | 「最初に出会った傭兵のお陰さ!町を離れさえしなかったら・・・」\n怒りに駆られて彼は続けた。「飲み物の代金を払わないといけない。コインをくれませんか。10 ゴールドくれたら1曲歌いますよ!愚か者に情けをかけてくれませんか?」 | "제일 먼저 만났던 용병 때문에 날 차다니! 우리가 떠나지만 않았었더라도..."그가 분노하며 말을 잇는다. "이제 난 술값 할 돈이나 구걸해야겠어. 노래 한 곡에 10골드! 바보들에 대한 연민이 눈곱만큼도 없진 않겠지?" | "За першого найманця, котрого ми зустріли! Якби тільки ми ніколи не тікали…"\nВін зі злом у голосі продовжує, "Тепер я повинен випрошувати копійки, щоби заплатити за питво. 10 монет за пісню. Чи не маєш ти жалю для дурних?" | "Per il primo mercenario in cui ci siamo imbattuti! Se solo non ce ne fossimo mai andati..." Continua, rabbioso. "Ora devo supplicare per potermi permettere abbastanza birra in cui annegare la mia tristezza. 10 monete d'oro per una canzone! O non hai compassione per gli sciocchi?" | “Ela fugiu com o primeiro mercenário que encontramos! Se pelo menos não tivéssemos saído...”\nEle continua, com raiva: “Agora tenho que mendigar para beber. Vamos, 10 moedas de ouro por uma canção! Ou você não tem pena dos tolos?” | “就为了一位他们刚遇到的佣兵!如果当初我们没离开的话...”\n他继续说着,非常愤怒,“现在我必须乞讨才能有酒喝。一支歌曲10金币!难道你没有同情心的吗?” | |
3391 | ENCOUNTER_THEBARD_PAY | Pay 10 gold for a song. | Payer 10 pièces d'or pour une chanson. | Gib ihm 10 Gold für ein Lied. | Paga 10 monedas de oro por una canción. | Заплатить 10 золотых за песню. | 10 aranyat fizetsz egy dalért. | 10 ゴールド払って歌ってもらう。 | 노래 한 곡으로 10골드를 지불한다. | Заплатити 10 монет за пісню. | Dagli 10 monete d'oro per una canzone. | Pague 10 de ouro por uma canção. | 支付10金币听一首歌。 | |
3392 | ENCOUNTER_THEBARD_LEAVE | Leave him to his misery. | Le laisser dans sa misère. | Überlass ihn seinem Elend. | Abandónale en su miseria. | Оставить его наедине с его горем. | Békén hagyod és távozol. | 哀れな男を放っておく。 | 그를 비참하도록 내버려 둔다. | Піти, нехай собі страждає. | Lascialo solo a compatirsi. | Deixe-o com seu sofrimento. | 无视他的悲惨遭遇。 | |
3393 | ENCOUNTER_THEBARD_LEAVE_RESULT | The bard lies down to sleep as you continue your journey. | Le barde s'allonge pour dormir alors que vous continuez votre voyage. | Der Barde legt sich für ein Nickerchen hin, und du setzt deine Reise fort. | El bardo se tumba para dormir y tú continúas tu camino. | Бард ложится и засыпает, а вы отправляетесь дальше в путь. | A bárd lefekszik aludni, te pedig folytatod az utadat. | あなたは旅を続け、詩人は横たわって眠る。 | 노래꾼은 자려고 눕고 당신은 여정을 계속한다. | Бард лягає спати, коли ви йдете собі далі. | Il bardo si stende a dormire mentre tu prosegui il tuo viaggio. | O bardo se deita e dorme, e você continua sua jornada. | 你继续上路,诗人倒下睡觉。 | |
3394 | ENCOUNTER_THEBARD_PAY_RESULT_FIRST | You throw him a few coins and he composes himself. | Vous lui jetez quelques pièces et il se ressaisit. | Du wirfst ihm ein paar Goldstücke zu, und er fängt an zu singen. | Le lanzas unas monedas y tranquiliza. | Вы бросаете ему несколько монет, и он берет себя в руки. | Dobsz neki pár aranyat, ő pedig összeszedi magát. | 男に何枚かコインを投げてやると、男は姿勢を正す。 | 당신이 그에게 금화 몇 개를 던져 주자 그가 진정한다. | Ви кидаєте йому кілька монет і він опановує себе. | Gli lanci qualche moneta, e lui si dà una calmata. | Você joga algumas moedas e ele se recompõe. | 你丢出了几枚金币,吟游诗人开始即兴创作。 | |
3395 | ENCOUNTER_THEBARD_PAY_RESULT_BAD | He begins to wail about beauty hiding a corrupt and evil soul. You've obviously caught him in a bad mood and the cacophony lowers your morale. | Il commence une lamentation au sujet d'une beauté dissimulant une âme damnée et diabolique. Vous l'avez de toute évidence trouvé de mauvaise humeur et sa cacophonie vous sape le moral. | Klagend singt er von der Schönheit, hinter deren Fassade eine böse und verderbte Seelen lauert. Du hast ihn offenbar in schlechter Stimmung erwischt, und die Katzenmusik lässt deine Moral sinken. | Empieza a cantar sobre la belleza que oculta un alma corrupta y maligna. Evidentemente lo has pillado de mal humor y la cacofonía disminuye tu moral. | Он начинает выть о коварстве, что таит в себе душа. Вы явно застали его в плохом расположении духа, и его какофония ухудшает ваше настроение. | Romlott és gonosz lélek mögé bújt szépségről kezd siránkozni. Nyilvánvalóan rossz kedvében találkoztál vele és a hangzavar lerontja a hangulatodat. | 堕落した邪悪の魂の裏に潜む美について、男は歌い始める。男が機嫌が悪いのは間違いない。不協和音があなたの士気を下げる。 | 그가 타락한 영혼을 감추고 있는 미녀에 대한 구슬픈 노래를 시작한다. 당신은 그가 마침 저기압일 때 만난 게 틀림없다. 그의 불협화음이 당신의 사기를 저하시킨다. | Він починає завивати про те, що краса приховує занапащену та злу душу. Ви очевидно застали його в кепському гуморі і какофонія зменшує ваш бойовий дух. | Inizia a cantare con voce lamentosa di come la bellezza nasconda un'anima corrotta e malvagia. Evidentemente hai scelto un brutto momento per incontrarlo, e la sua cacofonia non fa altro che intristirti. | Ele começa a lamuriar sobre a beleza que esconde uma alma cruel e corrupta. Você obviamente o pegou de mau humor e a cacofonia começa a deprimi-lo. | 他开始吟唱堕落和邪恶的灵魂是如何隐藏在美丽的表面下,你听到他的不协调声音士气变得低落。 | |
3396 | ENCOUNTER_THEBARD_PAY_RESULT_GOOD | He begins to sing. He conjures up vivid and heartfelt imagery of beauty and innocence, lifting your morale and inspiring you to epic deeds. | Il commence à chanter. Il évoque des images précises et sincères de la beauté et de l'innocence. Il vous redonne le moral et vous donne de l'inspiration pour des actes épiques. | Er fängt an zu singen. Er beschwört lebhafte und von Herzen kommende Bilder von Schönheit und Unschuld herauf, was deine Moral hebt und dich zu epischen Taten inspiriert. | Empieza a cantar. Habla sobre un lugar imaginario vívido y amable repleto de belleza e inocencia, que aumenta tu moral y te inspira para tus épicas hazañas. | Он начинает петь. Музыкой он создает яркий чувственный образ красоты и невинности, улучшая ваше настроение и вдохновляя вас на подвиги. | Énekelni kezd. Szépségről és ártatlanságról idéz meg élénk és őszinte képeket, javítva a kedélyeden és hősi tettekre sarkallva téged. | 男は歌い始める。男は、生き生きとした心を動かす美と無垢のイメージを見せ、あなたの士気を高め、壮大な行いを行おうと思わせる。 | 그가 노래를 시작한다. 그는 아름다움과 순수함에 대한 생생하고 진심 어린 감정을 일깨워서 당신의 사기를 진작시키고 당신에게 영웅적 행위에 대한 의식을 불어넣는다. | Він починає співати. Лунає яскрава та душевна повість про красу і невинність, що піднімає ваш бойовий дух і надихає на величні вчинки. | Inizia a cantare. La sua voce evoca vivide e toccanti immagini di beltà ed innocenza, che invigoriscono il tuo morale e ti ispirano a compiere gesta epiche. | Ele começa a cantar. Evoca imagens vívidas e sinceras de beleza e inocência, elevando o seu moral e inspirando feitos épicos. | 他开始吟唱真善美的动人画面,让你士气高涨。 | |
3397 | ENCOUNTER_THEBARD_ENDING | The song ends and he drifts into a restless slumber. You continue your journey. | La chanson se finit et il tombe dans un sommeil agité. Vous continuez votre voyage. | Das Lied endet, und er dämmert in einen ruhelosen Schlaf hinweg. Du setzt indes deine Reise fort. | La canción acaba y él deriva hacia un sueño sin descanso. Continúas tu camino. | Песня заканчивается, и он засыпает беспокойным сном. Вы продолжаете свой путь. | Az ének befejeződésével álmatlan alvásba szenderül. Folytatod az utadat. | 歌が終わり、彼は落ち着かない眠りの中を漂う。あなたは旅を続ける。 | 노래는 끝나고 그는 자신도 모르게 제대로 잠들지도 못하는 수면상태로 빠져든다. 당신은 여정을 계속한다. | Пісня закінчується й він провалюється в неспокійний сон. Ви продовжуєте подорож. | La canzone finisce, e lui sprofonda in un sonno inquieto. Riprendi il cammino. | A canção termina e ele cai num sono agitado. Você continua a sua jornada. | 曲终,他躺下深深地休息。 | |
3398 | ENCOUNTER_THEBARD_ENDING_DONE_MINSTRELS | The song ends and he rises, saying, "Time for another drink!"\nYou walk together for a time, swapping tales as you travel. | La chanson se termine et il se lève en disant : « C'est l'heure de boire ! »\nVous marchez ensemble un moment en échangeant des récits. | Als das Lied zu Ende ist, steht er auf und sagt: "Es wird Zeit für noch ein Bier!"\nIhr geht ein Stück zusammen und erzählt Geschichten von euren Reisen. | La canción acaba y él se levanta diciendo: «¡Es hora de beber más!».\Camináis juntos durante un tiempo, compartiendo historias sobre tu viaje. | Песня заканчивается, и он встает со словами: "Пора бы выпить!"\nКакое-то время вы путешествуете вместе, делясь друг с другом историями о своих приключениях. | Az ének befejeződésével feláll és azt mondja: - Igyunk még egyet!\nEgy ideig együtt mentek, utazásotok során történeteket cserélve. | 歌が終わり、彼は立ちあがって言う。「さあ、もう1杯飲むぞ!」\nあなたは彼と少しいっしょに歩き、旅の話をし合った。 | 노래는 끝나고 그가 일어나 말한다. "다시 술 마실 시간이군!"\당신은 잠시 그와 같이 걸으며 이야기를 나눈다. | Пісня закінчується і він встає зі словами: "Час іще випити!"\nЯкийсь час ви йдете разом і обмінюєтеся історіями. | La canzone finisce e lui si alza, dicendo "Ora di calmare la mia sete!"\nCamminate assieme per un po', scambiandovi racconti lungo la strada. | A canção termina e ele se levanta, dizendo: “Hora de mais uma bebida!”\nVocês caminham juntos por um tempo, trocando histórias de viagem. | 曲终,他站起来说到,“又是时候大喝一顿了!”\n你们结伴赶路一段时间,路途中互相交流着经历。 | |
3399 | ENCOUNTER_THEBARD_ENDING_DONE_MINSTRELS_2 | You tell him that the Duke of Kadere is holding a victory celebration soon, inviting minstrels and bards from across the land.\nYou part ways at the next tavern. | Vous lui dites que le Duc de Kadere organise bientôt une cérémonie pour célébrer sa victoire et invite tous les ménestrels et bardes du pays.\nVous vous séparez à la taverne suivante. | Du erzählst ihm, dass der Herzog von Kadere bald eine Siegesfeier abhalten wird und Musikanten und Barden aus dem ganzen Land dazu einlädt.\nAm nächsten Wirtshaus trennen sich eure Wege. | Le dices que el Duque de Kadere celebrará próximamente su victoria y que está invitando a bardos y juglares de todas las tierras.\nOs separáis al alcanzar la taberna. | Вы рассказываете ему, что герцог Кадерский вскоре устраивает пир в честь победы и приглашает бардов и менестрелей со всей страны.\nВы расстаетесь в ближайшей таверне. | Elárulod neki, hogy Kadere hercege győzelmi ünnepet tart nemsokára és minden tájról lantosokat és bárdosokat vár.\nA következő fogadóban elválnak útjaitok. | あなたは彼に、カデレ公爵が間もなく戦勝祝賀会を開き、国中の吟遊詩人と詩人たちを招待していることを告げる。\n次の居酒屋で別れる。 | 당신은 그에게 카데레의 군주가 곧 승리 기념행사를 개최할 예정이라 전국에서 음유시인과 노래꾼을 불러들이고 있다고 말해 준다.\n당신은 다음 주점에서 그와 헤어진다. | Ви розповідаєте, що герцог Кадіру незабаром проводитиме святкування, тому він запрошує менестрелів і бардів з усіх усюд.\nВи розходитеся біля наступного шинка. | Gli dici che il Duca di Kadere terrà a breve una festa per celebrare la sua vittoria, e che sta invitando bardi e menestrelli dai quattro angoli del mondo.\nVi separate alla prima taverna. | Você lhe conta que o Duque de Kadere fará uma grande comemoração e que convidou menestréis e bardos de todo lugar.\nVocês se separam na taberna mais próxima. | 你告诉他卡德乐公爵即将举行一场胜利庆典,广邀各地乐队和吟游诗人。\n你们在下一座酒馆分手了。 | |
3400 | ENCOUNTER_BAND_TITLE | The Band | Le groupe | Die Kapelle | La banda | Труппа | A zenekar | 楽隊 | 악단 | Банда | La Banda | A Banda | 乐队 | |
3401 | ENCOUNTER_BAND_INTRO | One day, in a tavern, you come across three familiar faces. Two minstrels and a bard play music for the entertainment of the patrons. | Dans une taverne, vous croisez trois visages familiers. Deux ménestrels et un barde jouent pour divertir les clients. | Eines Tages triffst du in einem Wirtshaus drei bekannter Gesichter wieder. Zwei Musikanten und ein Barde musizieren zur Unterhaltung der Gäste. | Un día en una taberna te encuentras con tres caras familiares. Dos juglares y un bardo interpretan música para entretener a los clientes. | Как-то в таверне вы замечаете знакомые лица. Два менестреля и бард развлекают своей музыкой посетителей. | Egy nap a fogadóban három ismerős arccal találkozol. Két lantos és egy bárd együtt zenélnek a helyszínen tartózkodók szórakoztatására. | ある日居酒屋で、三人の見知った顔に会う。2人の吟遊詩人と1人の詩人が、客をもてなすために音楽を演奏している。 | 어느 날 주점에서 당신은 세 명의 낯익은 얼굴들과 마주친다. 두 음유시인과 노래꾼이 손님 접대를 위해 곡을 연주 중이다. | Одного дня в шинку ви бачите троє знайомих облич. Двоє менестрелів та бард грають музику, щоби розважити клієнтів. | Un giorno, in una taverna, ti imbatti in tre volti familiari. Due menestrelli e un bardo stanno suonando per allietare gli avventori. | Um dia, numa taberna, você encontra três rostos familiares. Dois menestréis e um bardo tocam para entreter os clientes. | 有一天,你在一座酒馆遇见了三位熟识的人。两个乐队手一个吟游诗人正在为酒客们演奏。 | |
3402 | ENCOUNTER_BAND_INTRO2 | Upon seeing you, they quickly finish their song and approach.\n"My friend! It is great to see you!" says the bard. | En vous voyant, ils finissent rapidement leur chanson et viennent vous parler.\n« Mon ami ! C'est un plaisir de vous revoir ! » dit le barde. | Als sie dich sehen, beenden sie schnell ihr Lied und kommen auf dich zu.\n"Mein Freund! Wie schön, dich zu sehen!", sagt der Barde. | Al verte finalizan rápidamente su canción y se aproximan.\n«¡Amigo mío! ¡Me alegro de verte!», dice el bardo. | Заметив вас, они быстро заканчивают представление и подходят к вам.\n"Друг мой! Как я рад вас видеть!" - говорит бард. | Miután megpillantanak téged, gyorsan befejezik a dalt és odajönnek hozzád.\nBarátom! Nagyszerű téged itt látni! - mondja a bárd. | あなたを見ると、彼らは急いで歌を切り上げ近づいてくる。\n「友よ!また会えてよかった!」と、吟遊詩人が言った。 | 당신을 보자 그들이 재빨리 노래를 마치고 다가온다.\n"친구여! 다시 만나다니 반가워요!" 노래꾼이 말한다. | Побачивши вас, вони швидко припиняють гру та підходять.\n"Друже мій! Як чудово тебе бачити!" — каже бард. | Appena ti vedono, finiscono rapidamente la loro canzone, e ti si avvicinano.\n"Amico mio! È bello rivederti!", ti saluta il bardo. | Quando veem você, rapidamente terminam a canção e se aproximam.\n“Meu amigo, que bom revê-lo!”, sorri o bardo. | 发现你后,他们尽快的完成表演。\n“我的朋友!真高兴见到你!”诗人喊道。 | |
3403 | ENCOUNTER_BAND_INTRO3 | "The festival in Kadere was great, just as you said it would be! And look who I met!"\nThe minstrels greet you in a friendly manner and you all sit down at a table. | « Le festival de Kadere était formidable, comme vous me l'aviez dit ! Et regardez qui j'ai rencontré ! »\nLes ménestrels vous saluent amicalement et vous vous asseyez ensemble à une table. | "Das Fest in Kadere war großartig, genau wie du es prophezeit hast! Und sieh nur, wen ich dort getroffen haben!"\nDie Musikanten grüßen dich freundlich, und ihr setzt euch zusammen an einen Tisch. | «¡El festival en Kadere fue genial, tal y como habías dicho que sería! ¡Y ahora mira a quién he conocido!».\nLos juglares te saludan de forma amistosa y os sentáis en la mesa. | "Празднество в Кадере прошло великолепно, как вы и говорили! И посмотрите, кого я встретил!"\nМенестрели тепло приветствуют вас, и вы все вместе садитесь за стол. | - A kaderei fesztivál csodálatos volt, ahogy azt állítottad. Nézzétek kivel találkoztam!\nA lantosok barátságosan köszöntenek és együtt leültök egy asztalhoz. | 「カデレでの祝賀会は素晴らしかったよ、君が言ったとおりだった!ほら、誰に会ったと思うかい?」\n吟遊詩人は親しみを込めてあなたに挨拶し、全員がテーブルに着いた。 | "카데레의 축제는 당신이 말한 대로 굉장했어요! 그리고 제가 누굴 만났는지 보세요!"\n음유시인들이 친절하게 당신에게 인사하고 다 같이 테이블에 둘러앉는다. | "Фестиваль у Кадірі був чудесний, як ти й казав! І дивися, кого я зустрів!"\nМенестрелі дружньо вітаються з вами й ви сідаєте за стіл. | "La festa a Kadere era davvero magnifica, proprio come avevi detto che sarebbe stata! E guarda chi ho incontrato!"\nI menestrelli ti salutano amichevolmente, e ti siedi ad un tavolo assieme a loro. | “O festival de Kadere foi ótimo, bem como você disse que seria! E veja quem eu encontrei!”\nOs menestréis o saúdam amigavelmente e vocês vão para uma mesa. | “卡德乐的庆典真是盛大,正如你所说一样!看看我在那里遇到的朋友!”\n两位乐手礼貌地问候了你然后大家坐了下来。 | |
3404 | ENCOUNTER_BAND_INTRO4 | "We've decided to form a band," the bard continues,\n"called the Lonely Hearts!" says one of the minstrels,\n"and wander the lands together!" finishes the other minstrel, happily. | « Nous avons décidé de former un groupe, » continue le barde.\n« Appelé les Cœurs solitaires ! » dit l'un des ménestrels.\n« Et de parcourir le pays ensemble ! » finit l'autre ménestrel. | "Wir haben beschlossen, eine Kapelle zu gründen", fährt der Barde fort.\n"Wir nennen uns 'Einsame Herzen'!", sagt einer der Musikanten.\n"Und wir ziehen gemeinsam durchs Land!", fügt der andere Musikant hinzu. | «Hemos decidido formar una banda», continúa el bardo.\n«¡Se llama Corazones Solitarios!», dice uno de los juglares.\n«¡Y paseamos juntos por las tierras!», acaba el otro juglar. | "Мы решили собрать труппу", - продолжает бард.\n"Называется Одинокие сердца!" - добавляет один из менестрелей.\n"Мы будем вместе странствовать по свету!" - заканчивает второй менестрель. | - Úgy döntöttünk, hogy zenekart alapítunk - folytatja a bárd.\n- Magányos szíveknek neveztük el - mondja az egyik lantos - és együtt járjuk a vidéket - fejezi be a mondatot boldogan a másik. | 「楽隊を結成することにしたんだ」と、吟遊詩人が続けた。\n「『孤独な心』という名さ!」と吟遊詩人が言った。\n「いっしょにいろんな土地を旅行するんだ!」と、もうひとりが嬉しそうに付け加えた。 | "우리는 악단을 결성하기로 했어요." 노래꾼이 말을 잇는다.\n"이름은 '외로운 사람들'이죠!" 음유시인 중 한 명이 말한다.\n"다 같이 전국을 돌아다녀요!" 다른 음유시인이 만족스러워하며 말을 마무리한다. | "Ми вирішити створити гурт," продовжує бард,\n"і назвалися «Самотніми Серцями»!" — каже один із менестрелів.\n"І блукати землями разом!" — весело докінчує інший менестрель. | Abbiamo deciso di formare una banda," continua il bardo,\n"dal nome I Cuori Solitari!" dice uno dei menestrelli,\n"e di vagare per il mondo assieme!" conclude allegramente l'altro menestrello. | “Decidimos formar uma banda”, continua o bardo,\n“que se chama Corações Solitários!”, diz um dos menestréis,\n“E estamos nos apresentando juntos!”, termina o outro menestrel. | “我们决定组成一支乐队,”诗人继续说,\n“就叫做‘孤独的心’!”其中一位乐手说到,\n“然后一起云游四海!”最后一位乐手开心的终结。 | |
3405 | ENCOUNTER_BAND_INTRO5 | You spend the evening swapping tales, drinking and merrymaking. In the morning, you take your leave of the three and continue your journey in high spirits. | Vous passez la soirée à échanger des récits, boire et faire la fête. Le matin, vous laissez les trois compères et continuez votre voyage de bonne humeur. | Zu viert verbringt ihr den Abend mit Lachen, Trinken und Geschichten. Am Morgen verabschiedest du dich von den dreien und setzt deine Reise beschwingt fort. | Pasáis la noche contando historias, bebiendo y haciendo jaleo. Por la mañana te separas del trío y continúas tu viaje entusiasmado. | Вы весь вечер травите байки, пьете и развлекаетесь. Утром вы покидаете довольную троицу и продолжаете свой путь в отличном расположении духа. | Az estét történetek mesélésével, italozással és mulatozással töltitek. Reggel elköszönsz tőlük és emelkedett hangulatban folytatod az utadat. | 冒険譚を語りながら、楽しく飲んで夕方をともに過ごす。朝、あなたは三人の別れの挨拶をし、意気揚々と旅を続ける。 | 당신은 이야기를 나누고 술을 마시며 흥겨운 밤을 보낸다. 다음 날 아침 당신은 그 셋에게 작별 인사를 하고 기분 좋은 발걸음으로 여정을 계속한다. | Протягом вечора ви розповідаєте історії, п’єте і смієтеся. Вранці покидаєте веселу трійцю та продовжуєте подорож у доброму гуморі. | Passate la serata scambiandovi racconti, bevendo e festeggiando. La mattina dopo, ti separi dal trio, e continui di buon umore il tuo viaggio. | Vocês passam a noite trocando histórias, bebendo e se alegrando. De manhã, você os deixa e continua sua viagem muito animado. | 你们一晚上聊天交流、喝酒吹牛。另一天早上,你向三人告辞情绪高昂地继续路程。 | |
3406 | ENCOUNTER_BAND_INTRO5_B | You spend the evening swapping tales, drinking and merrymaking. In the morning, you wake up in a field with a terrible headache. | Vous passez la soirée à échanger des récits, boire et faire la fête. Vous vous réveillez le lendemain matin dans un champ avec un terrible mal de tête. | Zu viert verbringt ihr den Abend mit Lachen, Trinken und Geschichten. Am Morgen wachst du mit furchtbaren Kopfschmerzen auf einem Feld auf. | Pasáis la noche contando historias, bebiendo y haciendo jaleo. Por la mañana te despiertas en el campo con un dolor de cabeza terrible. | Вы весь вечер травите байки, пьете и развлекаетесь. Утром вы просыпаетесь в поле с ужасной головной болью. | Az estét történetek mesélésével, italozással és mulatozással töltitek. Reggel szörnyű fejfájással ébredsz. | 冒険譚を語りながら、楽しく飲んで夕方をともに過ごす。朝、野原で目を覚ますと、ひどい頭痛がした。 | 당신은 이야기를 나누고 술을 마시며 흥겨운 밤을 보낸다. 다음 날 아침 당신은 극심한 두통에 시달리며 들판에서 깨어난다. | Протягом вечора ви розповідаєте історії, п’єте і смієтеся. Вранці прокидаєтеся посеред поля з жахливим головним болем. | Passate la serata scambiandovi racconti, bevendo e festeggiando. La mattina dopo, ti risvegli in un prato, con un terribile mal di testa. | Vocês passam a noite trocando histórias, bebendo e se alegrando. De manhã, você acorda num campo com uma dor de cabeça terrível. | 你们一晚上聊天交流、喝酒吹牛。另一天早上,你请来发觉头痛难耐。 | |
3407 | ENCOUNTER_BAND_REPEAT | You spend another entertaining evening with the Lonely Hearts band. | Vous passez une autre soirée divertissante avec le groupe des Cœurs solitaires. | Du verbringst einen weiteren Abend mit der Kapelle "Einsame Herzen". | Pasas otra noche entretenida con los Corazones Solitarios. | Вы проводите еще один веселый вечер с ''Одинокими сердцами''. | Újabb szórakoztató estét töltesz a Magányos szívek zenekarral. | 「孤独な心」の楽隊と、もう一晩楽しく過ごす。 | 당신은 '외로운 사람들' 악단과 또 하루의 즐거운 저녁을 보낸다. | Ви проводите ще один веселий вечір із гуртом «Самотні Серця». | Passi un'altra allegra serata assieme ai Cuori Solitari. | Você passa outra noite agradável com os Corações Solitários. | 你跟“孤独的心”乐队度过了又一个愉快的夜晚。 | |
3408 | MENU_NAV_CLOSE | Close | Fermer | Schließen | Cerrar | Закрыть | Bezárás | クローズする | 닫기 | Закрити | Chiudi | Fechar | 关闭 | |
3409 | ENCOUNTER_WORLD_TITLE | Chaos Storm | Tempête du chaos | Chaossturm | Tormenta caótica | Хаотическая буря | Káosz vihar | 混沌の嵐 | 혼돈의 폭풍 | Буря Хаосу | Tempesta del Caos | Tempestade de Caos | 混沌风暴 | |
3410 | ENCOUNTER_WORLD_INTRO | A dark and ominous storm builds on the horizon, casting a shadow over the entire land. | Une tempête noire et menaçante se lève à l'horizon, projetant une ombre sur tout le territoire. | Ein dunkler und gewaltiger Sturm braucht sich am Horizont zusammen und wirft einen Schatten über das ganze Land. | Una tormenta oscura y ominosa crece en el horizonte, dejando en sombras toda la región. | На горизонте собираются черные зловещие тучи, и вскоре вся страна погружается во мрак. | Sötét és baljós vihar gyülekezik a horizonton, árnyékot vetve az egész vidékre. | 暗く不吉な嵐が地平線に現われ、土地中に暗い影を落とす。 | 어둡고 불길한 폭풍이 지평선 위로 땅 전체를 덮는 그림자를 드리우며 거세진다. | Темна й лиховісна буря розбурхалася на обрії і кидає тінь на всі землі. | Una scura e minacciosa tempesta di profila all'orizzonte, proiettando la sua ombra su tutto il paesaggio. | Uma tempestade sinistra e sombria se forma no horizonte e escurece toda a terra. | 一场黑暗不详的风暴在地平线上聚合着,阴影笼罩着大地。 | |
3411 | ENCOUNTER_WORLD_INTRO_B | Thunder rumbles across the sky. | Le tonnerre gronde dans le ciel. | Donner zerreißt den Himmel. | Los truenos retumban en el cielo. | В небе грохочет гром. | Mennydörgés robog át az égbolton. | 遠くの空に雷鳴が響く。 | 하늘에서 천둥이 우르릉거린다. | Грім котиться небом. | Tuoni rimbombano nel cielo. | Os trovões ribombam pelo céu. | 滚滚雷声响破天际。 | |
3412 | ENCOUNTER_WORLD_INTRO2 | You sense vast, unnatural and malevolent forces working against you... | Vous sentez de grandes forces contre-nature et malveillantes à l'œuvre contre vous... | Du spürst, dass mächtige, unnatürliche und böse Kräfte gegen dich arbeiten ... | Sientes fuerzas vastas, sobrenaturales y malignas trabajando en tu contra... | Вы знаете, что могущественные чудовищные силы замышляют зло против вас... | Úgy érzed, hogy hatalmas, természetellenes és ellenséges erők mozgósulnak ellened… | 巨大で不自然な、悪意に満ちた力が、あなたに害を及ぼそうとしているのを感じる・・・。 | 당신은 어마어마하고 기이한 그리고 악의적인 힘들이 당신에 맞서 작용하고 있음을 감지한다. | Ви відчуваєте, що проти вас діють значні, неприродні та злочинні сили… | Percepisci che delle forze vaste, innaturali e malevole stanno complottando contro di te... | Você pressente forças grandes, perversas e malevolentes trabalhando contra você... | 你感觉到无边的不自然邪恶势力正在向你靠近… | |
3413 | ENCOUNTER_WORLD_INTRO3 | Suddenly, the storm erupts and battle is upon you! | Tout à coup, la tempête éclate et une bataille commence ! | Plötzlich bricht der Sturm los und du musst kämpfen! | ¡De repente la tormenta estalla y la batalla va a por ti! | Внезапно разразилась буря, и вы оказываетесь в самом центре битвы! | Hirtelen kitör a vihar és csatába keveredsz! | 突然、嵐が爆発し、戦闘が始まっている! | 별안간 폭풍이 휘몰아치고 전투가 당신의 눈앞에 닥친다. | Раптово вивергається буря й битва розпочинається! | Improvvisamente, la tempesta esplode intorno a te, e ti ritrovi a combattere per la tua vita! | Do nada, a tempestade eclode e você está dentro da batalha! | 突然,暴风雨爆发了而你也被敌人包围了! | |
3414 | ENCOUNTER_WORLD_POSTCOMBAT | You leave the broken bodies of the dead behind you as you seek cover. | Vous laissez les corps brisés des morts pour chercher un abri. | Du lässt die Leichen der Toten hinter dir, während du Deckung suchst. | Dejas los cuerpos rotos de los muertos detrás de ti y buscas refugio. | Вы оставляете за собой тела павших и ищете укрытие. | A holtak törött holttesteit magad mögött hagyod, miközben menedéket keresel. | 破壊された死体を後に、カバーを探しに行く。 | 당신은 으스러진 사체들을 뒤로하고 은신처를 찾는다. | Ви залишаєте понівечені мертві тіла позаду в пошуках сховку. | Lasci dietro di te i cadaveri dei tuoi aggressori e cerchi un riparo. | Você deixa os cadáveres destroçados para trás, enquanto procura abrigo. | 你留下满地的尸体开始寻找避雨的地方。 | |
3415 | CONTROL_BINDING_MOVE | Move | Se déplacer | Bewegen | Mover | Движение | Mozgás | 移動する | 이동 | Рухатись | Movimento | Mover | 移动 | |
3416 | CONTROL_BINDING_ATTACK | Attack | Attaquer | Angreifen | Atacar | Атака | Támadás | 攻撃する | 공격 | Атакувати | Attacco | Atacar | 攻击 | |
3417 | CONTROL_BINDING_STUN | Stun | Étourdir | Betäuben | Aturdir | Ошеломление | Kábítás | 気絶 | 스턴 | Приголомшити | Colpo Stordente | Atordoar | 眩晕 | |
3418 | CONTROL_BINDING_DODGE | Dodge Roll | Roulade d'esquive | Abrollen | Esquivar | Уклонение | Kitérő gurulás | ロールを避ける | 구르기 | Ухилитись | Schivata | Rolar em Evasão | 闪避投掷 | |
3419 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_TITLE | Devilish Traps | Pièges diaboliques | Teuflische Fallen | Trampas demoníacas | Дьявольские ловушки | Ördögi csapdák | 悪魔の罠 | 악마의 덫 | Диявольські пастки | Trappole Diaboliche | Armadilhas Diabólicas | 邪恶的陷阱 | |
3420 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_INTRO1 | One night, you awake to find yourself enclosed in a maze of traps - everything seems strangely familiar, like a nightmare from your childhood. | Vous vous réveillez en pleine nuit enfermé dans un labyrinthe de pièges. Tout semble étrangement familier, comme un cauchemar de votre enfance. | Eines Nachts wachst du auf und findest dich in einem Labyrinth aus Fallen wieder - alles kommt dir seltsam vertraut vor, wie ein Albtraum aus deiner Kindheit. | Una noche despiertas y te encuentras en un laberinto de trampas. Todo parece extrañamente familiar, como una pesadilla de la infancia. | Проснувшись как-то ночью, вы понимаете, что находитесь в лабиринте ловушек. Все здесь кажется вам необычайно знакомым - словно кошмар из вашего детства. | Egy éjszaka arra ébredsz, hogy csapdák labirintusa vesz körül. Minden furcsán ismerősnek hat, akár egy gyerekkori rémálom. | ある夜、目覚めると罠の迷路のなかに閉じ込められている自分に気付く。すべてが奇妙に見慣れており、子どもの頃の悪夢のようだ。 | 어느 밤 깨어나 보니 덫의 미로에 둘러싸인 자신을 발견한다. 어린 시절 악몽처럼 모든 것이 이상하리만큼 익숙해 보인다. | Однієї ночі ви прокидаєтеся у лабіринті пасток — все здається на диво знайомим, немов жахіття з вашого дитинства. | Una notte, ti svegli e ti ritrovi imprigionato in un labirinto di trappole - tutto ti sembra stanamente familiare, come fosse un incubo proveniente dalla tua infanzia. | Uma noite, você acorda dentro de um labirinto ardiloso — tudo parecia estranhamente familiar, como um pesadelo de quando era criança. | 一天晚上,你醒来发现自己被无数的陷阱包围着 - 所有的东西看起来非常熟悉,就跟你童年的噩梦里的情景一样。 | |
3421 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_INTRO2 | A disembodied voice calls out, seemingly from the sky. | Une voix désincarnée vous parle, elle semble venir du ciel. | Eine körperlose, scheinbar aus dem Himmel kommende Stimme spricht zu dir. | Una voz intangible te habla, aparentemente desde el cielo. | Откуда-то сверху раздается бесплотный голос. | Testetlen hang szól hozzád, látszólag az égből. | 空から聞こえるように、肉体のない声が呼ぶ。 | 보아하니 하늘에서부터 알 수 없는 목소리가 소리친다. | Безтілесний голос кличе, немов із неба. | Una voce spettrale, apparentemente proveniente dal cielo, si rivolge a te. | Uma voz desencarnada o chama, como vinda do céu. | 无形的声音从天而降。 | |
3422 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_INTRO3_1 | "Surely you are not back again! Your mind truly wishes to test your willpower. Either that or you have a very powerful enemy... a very powerful enemy indeed!" | « Vous ne pouvez pas être de retour ! » Votre esprit souhaite ardemment mettre votre volonté à l'épreuve. Ou alors, vous avez un ennemi très puissant... très puissant en effet... » | "Natürlich bist du nicht zurück! Dein Verstand will die Kraft deines Willens auf die Probe stellen. Entweder das oder du hast einen mächtigen Feind ... einen sehr mächtigen Feind ..." | «¡No puede ser que hayas vuelto! Tu mente realmente desea poner a prueba tu voluntad. O eso o tienes un enemigo realmente poderoso... Un enemigo muy poderoso, desde luego...». | "Не может быть! Ты снова здесь? Похоже, твой разум намерен испытать твою силу воли. Либо у тебя появился очень могущественный враг... Поистине очень могущественный..." | - Csak nem tértél vissza? Az elméd valóban próbára akarja tenni az akaraterődet… vagy egy igen hatalmas ellenfeled van… egy igen hatalmas erejű ellenfél! | 「ああ、また戻ってきたわけではない!お前の心は、自分の意志の力を試したくて仕方がないのだ。あるいは、お前には強敵があるようだな・・・まったくもって強敵が!」 | "설마 다시 돌아온 건 아니겠지! 그대의 의식은 진정으로 자신의 정신력을 시험하길 원하는군. 그게 아니라면 그대는 아주 강력한... 정말로 강력한 적을 곁에 둔 것이겠지!" | "Звісно ж ти не повернувся! Твій розум справді бажає випробувати силу своєї волі. Або це, або в тебе є вельми могутній ворог… воістину могутній ворог!" | "Non posso credere che tu sia già di ritorno! La tua mente vuole davvero mettere alla prova la mia forza di volontà. O, in alternativa, devi avere un nemico molto potente... davvero molto potente!" | “Certamente você não está de volta! Sua mente quer testar a sua força de vontade. Ou então você tem um inimigo poderoso... um inimigo muito poderoso!” | “你不会真的又回来了吧?也许是你的心神很想测试自己的意志力。又或者是你招惹上了很强大的敌人…而且是非常非常强大!” | |
3423 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_INTRO3_2 | "They say there are lessons to be learned from our dreams. Do you believe it? If so, the lesson here, clearly, is that life is unfair." | « On dit qu'il y a des enseignements à retenir de nos rêves. Le croyez-vous ? Dans ce cas, l'enseignement ici est de toute évidence que la vie est injuste. » | "Es heißt, man solle von seinen Träumen lernen. Glaubst du das? Wenn dem so ist, dann lautet diese Lektion ganz klar, dass das Leben unfair ist." | «Dicen que hay lecciones que debemos aprender a través de los sueños. ¿Lo crees? Si es así, esta lección consiste claramente en que la vida es injusta». | "Говорят, из снов можно извлечь урок. Ты в это веришь? Коль так, в данном случае урок простой: жизнь несправедлива". | - Úgy tartják, hogy az álmainkból tanulhatunk. Te hiszel benne? Ha igen, itt nyilvánvalóan arról van szó, hogy az élet igazságtalan. | 「夢から教訓を得られると人は言うが。お前はそれを信じるか?もしそうなら、ここで得られる教訓は明らかだ。人生は不公平だってことさ」 | "꿈에서 교훈을 얻을 수 있다고들 한다. 그것을 믿는가? 만일 그렇다면 분명 이 순간의 교훈은 삶은 불공평하다는 것이다." | Вони кажуть, що з наших снів ми можемо багато навчитись. Ти віриш у це? Якщо так, то тут урок такий, що, очевидно, життя несправедливе." | "Si dice che i nostri sogni possano essere lezioni di vita. Tu credi che sia vero? Se così fosse, la lezione in questo caso è chiaramente che la vita è ingiusta." | “Dizem que nossos sonhos nos ensinam coisas. Você acredita? Se sim, a lição aqui, claramente, é que a vida é injusta.” | “有人说每个梦都是一堂课。你相信吗?如果是真的话,那么这堂课就一定是,生命是不公的。” | |
3424 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_INTRO3_3 | "Do not worry, escaping here is easy - it is all in your mind, is it not? Surely you have the willpower for that!" | « Ne vous inquiétez pas, vous échapper d'ici est facile... Tout est dans votre tête, n'est-ce pas ? Vous aurez sûrement la volonté ! » | "Keine Angst, eine Flucht ist möglich - schließlich passiert das alles ja nur in deinem Verstand, oder? Und natürlich hast du die Willenskraft, das zu schaffen!" | «No te preocupes, escapar de aquí es fácil. Es todo lo que estás pensando ahora, ¿no? ¡Seguro que tienes voluntad para hacer eso!». | "Не бойся, уйти отсюда легко. Ведь все это - игра твоего воображения, не правда ли? Конечно же, силы воли тебе хватит!" | - Ne aggódj, igen könnyű innen megszökni, hiszen az egész a fejedben van, nemde? Kétségtelenül van hozzá elegendő akaraterőd. | 「心配するな。ここから抜け出すのは簡単だ。すべてはお前の心次第さ。もちろん、お前はそれだけの意志の力を 持ち合わせているだろうさ!」 | "걱정하지 마라, 이곳에서 탈출하는것은 쉬우니. 모두 그대의 마음가짐에 달렸다. 그렇지 않은가? 그만한 정신력은 분명 갖고 있겠지!" | "Не хвилюйся, втекти звідси легко — це все ж у твоїй голові, чи не так? Безсумнівно, тобі вистачить сили волі для цього!" | "Non preoccuparti, fuggire da questo posto è facile - è tutto nella tua mente, no? Sicuramente possiedi la forza di volontà per andartene da qui!" | “Não se preocupe, sair daqui é fácil — está tudo na sua cabeça, não é mesmo? Certamente você tem a força de vontade para isso!” | “别担心,逃离这里还是挺简单的 - 方法全在你脑海里,不是吗?你肯定有足够的意志力应对的!” | |
3425 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_INTRO3_4 | "All hero stories require a walk through fire, an unfair test, an insurmountable challenge in which they prevail against all odds. Tell me, are you a hero or merely a man?" | « Une histoire de héros n'est pas complète sans marcher dans le feu, une épreuve injuste, un défi insurmontable dans lequel ils l'emportent sur tous les Dieux. Dites-moi, êtes-vous un héros ou un simple mortel ? » | "In allen Heldengeschichten kommen ein Gang durchs Feuer, eine ungerechte Prüfung und eine nicht zu schaffende Herausforderung vor, in denen der Held sich gegen alle Widrigkeiten durchsetzen muss. Und nun sag mir: Bist du ein Held oder ein einfacher Mann?" | «Todas las historias de héroes necesitan una caminata a través del fuego, una prueba injusta, un desafío insuperable en el que sobreviven contra todo pronóstico. Dime, ¿eres tú un héroe o un simple hombre?». | "Любой герой должен пройти через огонь, выполнить несправедливое испытание, устранить непреодолимое препятствие, победить во что бы то ни стало. Скажи мне, ты герой или простой человек?" | - Minden hősi történet tartalmaz egy tűzpróbát, egy igazságtalan próbatételt, egy meghódíthatatlan kihívást, amelyet minden előjel ellenére meghódítanak. Mondd csak, te hős lennél vagy csupán egy ember? | 「すべての英雄の物語で、英雄は炎の中を歩かなくてはならない。どんなに不利な状況にあっても、不公正な試練に耐えて、超え難い困難を克服しなければならないのさ。さあ、答えろ。お前は英雄か? それともただのヒトか?」 | "모든 영웅담은 불구덩이 헤쳐나가기, 불공평한 시련, 극복할 수 없는 도전과 같이 승산이 없어 보이는 고난을 이겨내는 것을 필요로 한다. 말해 봐라. 그대는 영웅인가 아니면 한낱 인간인가?" | "Всі героїчні історії потребують проходу через вогонь, несправедливих перевірок, нездоланного випробування, котре скінчиться перемогою хай там що. Скажи, ти герой чи просто звичайна людина?" | "La storia di un eroe non è completa senza un'ordalia del fuoco, una prova ingiusta, una sfida insuperabile in cui deve prevalere contro tutte le aspettative. Dimmi, sei un eroe, o soltanto un uomo?" | “As histórias de heróis geralmente envolvem andar pelo fogo, uma provação injusta, um desafio insuperável que eles vencem contra todas as chances. Diga-me: você é um herói ou só um homem comum?” | “所有英雄的经历都是需要面对火中取栗、不公平的考验、无法战胜的挑战但他们又总会排除万难完成不可能的任务。那么,告诉我,你是个英雄还是个凡人?” | |
3426 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_INTRO3_5 | "I've often wondered, does one control one's dream, or does the dream control you? If it is the latter, then does it mean that when we sleep - when we are at our most unguarded - we are at the mercy of our own mind?" | « Je me suis souvent demandé si on contrôlait son rêve ou le contraire. Si le rêve nous contrôle, alors lorsque l'on dort et que l'on est le moins sur ses gardes, on est à la merci de notre esprit ? » | "Ich frage mich ganz oft, ob wir unsere Träume kontrollieren oder ob unsere Träume uns kontrollieren. Wenn Letzteres der Fall ist, heißt das dann, dass wir in unserem Schlaf, wenn wir am verletzlichsten sind, der Gnade unseres eigenen Verstands ausgeliefert sind?" | «Me pregunto a menudo si uno controla sus propios sueños, o son los sueños quienes controlan a uno. Si se trata del segundo caso, entonces cuando dormimos, ¿estamos totalmente desprotegidos, a merced de nuestra propia mente?». | "Мне всегда было интересно, человек управляет своими снами, или сны управляют тобой? Если второе, значит ли это, что во сне мы наиболее уязвимы, наиболее беззащитны? Мы во власти собственного разума?" | - Gyakran elmerengtem azon, hogy irányíthatja-e valaki az álmait vagy az álom irányít téged? Ha az utóbbi, akkor az azt jelenti, hogy alvás közben, amikor a legvédtelenebbek vagyunk, csak a saját elménk kegyelmére számíthatunk? | 「いつも不思議に思っていたんだ。人間は、自分の夢をコントロールするものか? それとも夢が人間をコントロールするのか?もし後者なら、オレたちが眠るとき、いちばん無防備なとき、オレたちは自分自身の心にすべてを委ねているということか?」 | "나는 종종 생각한다. 인간이 꿈을 지배하는 것인가 아니면 꿈이 인간을 지배하는 것인가? 만약 후자라면, 우리가 수면을 취할 때 다시 말해 가장 무방비 상태일 때 우리는 의식 앞에서 속수무책이라는 의미인가?" | "Я часто думав, чи ти контролюєш свій сон, а чи сон контролює тебе? Коли останнє, то чи значить це, що уві сні — коли ми найменш захищені — то повністю залежимо від нашого розуму?" | "Mi sono spesso domandato, siamo noi a controllare i nostri sogni, o sono i nostri sogni a controllare noi? Se è la seconda, allora vuol dire che mentre stiamo dormendo - quando siamo più indifesi - siamo alla mercè della nostra stessa mente?" | “Eu sempre me perguntei: nós controlamos os sonhos ou os sonhos nos controlam? Se for esse o caso, pergunto-me outra coisa: quando dormimos — e quando estamos, portanto, mais vulneráveis —, ficamos à mercê de nossa mente?” | “我常在想,是我们控制梦境还是梦境控制着我们?如果是后者的话,那是不是意味着,当我们睡着时 - 在我们最毫无防备的时候 - 我们只能任由自己的心神摆布?” | |
3427 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_COMBAT | The voice laughs and laughs, the sound receding away until only you and the maze of devilish traps remain. | La voix rit encore et encore, le son s'atténuant jusqu'à ce que vous soyez seul dans le labyrinthe de pièges diaboliques. | Die Stimme lacht und lacht und wird dabei immer leiser, bis nur noch du und das Labyrinth aus teuflischen Fallen übrig sind. | La voz ríe sin parar y el sonido retrocede hasta que te hallas solo en el laberinto de trampas demoníacas. | Голос смеется, но вскоре звуки затихают, и вы остаетесь наедине с собой в лабиринте дьявольских ловушек. | A hang nevetni kezd és csak nevet és nevet, majd elhalkul és csak te maradsz egyedül az ördögi csapdák labirintusában. | 声は爆笑し、だんだんとその声は遠ざかっていき、遂にはあなたひとりが悪魔の罠の迷路に取り残された。 | 음성이 오직 당신과 사악한 덫만이 남아 있을 때까지 웃고 또 웃으며 서서히 멀어진다. | Голос сміється й віддаляється геть, аж доки залишаєтеся тільки ви та лабіринт диявольських пасток. | La voce ride e ride, un suono che si allontana sempre più, finché non rimani solo con il labirinto e le sue diaboliche trappole. | A voz ri muito, o som se dissipa e você fica sozinho novamente no labirinto de armadilhas diabólicas. | 那声音大笑着,慢慢消逝于远方只留下你跟迷宫般的邪恶陷阱。 | |
3428 | ENCOUNTER_DEVILISHTRAPS_END | You wake the next morning wondering why you cannot shake the vision of a cat playing with a mouse, and the sound of a laugh, cold and cruel. | Vous vous réveillez le lendemain en vous demandant pourquoi vous n'arrivez pas à vous débarrasser de la vision d'un chat qui joue avec une souris, et du son d'un rire inhumain et cruel. | Als du am nächsten Morgen aufwachst, fragst du dich, warum du immerzu an eine Katze, die mit einer Maus spielt, und an ein kaltes, grausames Lachen denken musst. | Despiertas a la mañana siguiente preguntándote por qué no puedes apartar de ti la visión de un gato que juega con un ratón y el sonido de una risa fría y cruel. | Наутро вы просыпаетесь и не можете понять, почему не можете отделаться от ощущения, будто с вами кто-то играет в кошки-мышки. Звук холодного жестокого смеха преследует вас. | A következő reggel nem bírod kiverni a fejedből egy macska-egér játék képét és egy rideg, kegyetlen nevetés hangját. | 次の日の朝、なぜ頭に浮かぶ猫がねずみを取るイメージと、冷たく残酷な笑い声が消せないのか不思議に思う。 | 다음 날 아침 일어나 당신은 고양이가 쥐를 가지고 노는 것 같은 허상과 냉정하고 잔혹한 그 웃음소리를 어째서 떨칠 수 없을까 생각한다. | Ви прокидаєтеся наступного ранку, гадаючи, чому не можете позбавитись образу кота, що грається з мишкою, і сміху, холодного й жорстокого. | Ti svegli la mattina dopo, domandandoti perché non riesci a levarti dalla testa l'immagine di un gatto che gioca con un topo, e il suono di una risata, fredda e crudele. | Você acorda no dia seguinte perguntando-se por que não consegue se livrar da visão do gato perseguindo o rato e o som da risada fria e cruel. | 你次早醒来,不知为什么总是想到一只猫耍弄着老鼠的画面,还有一把笑声,冷漠又残忍。 | |
3429 | ENCOUNTER_GETMACE_OPEN_TOKEN | For helping the Captain of the guards, you receive: | Pour avoir aidé le capitaine des Gardes, vous recevez : | Dafür, dass du dem Hauptmann der Wache geholfen hast, erhältst du: | Por ayudar al capitán de los guardias recibes: | За помощь капитану гвардии вы получаете следующее: | A jutalmad az őrök kapitányának kisegítéséért: | 衛兵長を助けたことから、 あなたは次を受け取る: | 경비대장을 도운 보상으로 획득한 카드: | За допомогу капітану вартових отримайте: | Per aver aiutato il capitano delle guardie, ricevi: | Por ajudar o Capitão dos Guardas, você recebe: | 帮助了守卫队长之后,你获得了: | |
3430 | ENCOUNTER_GETMACE_TITLE | Captain of the Guards | Capitaine des Gardes | Hauptmann der Wache | Capitán de los guardias | Капитан гвардии | Az őrök kapitánya | 衛兵長 | 경비대장 | Капітан вартових | Capitano delle Guardie | Capitão dos Guardas | 守卫队长 | |
3431 | ENCOUNTER_GETMACE_INTRO | You hear a shout from up ahead and the sounds of battle! Racing forwards, you discover a warrior surrounded by undead. | Vous entendez un cri devant vous et le son de combats ! Vous vous précipitez pour trouver un guerrier encerclé par des morts-vivants. | Weiter oben ertönen ein Schrei und Kampfgeräusche! Du rennst los und entdeckst einen Krieger, der von Untoten umringt ist. | ¡Oyes un grito y el sonido de una batalla delante de ti! Te apresuras y descubres a un guerrero rodeado de no muertos. | Впереди раздается крик и слышен шум сражения! Вы бросаетесь вперед и видите воина, окруженного нежитью. | Kiáltás és harc hangját hallod magad előtt. Előrerohansz és egy élőhalottakkal körülvett harcosra bukkansz. | 前方で叫び声と戦闘の音が聞こえる! 前に走り出すと、アンデッドに囲まれた戦士がいた。 | 당신은 앞쪽에서 고함 소리와 전투가 일어나는 소리를 듣는다. 앞으로 달려가 보니 언데드들로 둘러싸인 한 전사를 발견한다. | Ви чуєте попереду крик і звуки битви! Несучись уперед, ви знаходите воїна, оточеного нечистю. | Senti un urlo poco più avanti lungo la strada, e il rumore di uno scontro! Corri sul posto, dove trovi un guerriero circondato da non morti. | Você ouve um grito lá de cima, junto com um som de batalha! Correndo à frente, você descobre um guerreiro rodeado de mortos-vivos. | 你听见了前方传来狂喝声以及战斗的声音!向前冲去,发现原来是一位被不死族围攻的的战士。 | |
3432 | ENCOUNTER_GETMACE_INTRO2 | Broken bones litter the area around the man, but there are still more closing in on him and he appears badly injured. | Des os brisés recouvrent le sol autour de l'homme, mais davantage l'encerclent et il semble être grièvement blessé. | Gebrochene Knochen liegen um den Mann verstreut herum, doch es nähern sich ihm immer mehr Gegner und er scheint schwer verletzt zu sein. | Los huesos rotos cubren la zona alrededor del hombre, pero aún hay muchos más acercándosele y parece estar gravemente herido. | Земля вокруг него усеяна костями, но он, похоже, серьезно ранен, и нежить подбирается к нему все ближе. | Törött csontokat látni szanaszét a férfi körül, de még többen közelítenek felé és súlyosan sérültnek tűnik. | 男の周りには折れた骨が散らばっているが、まだまだたくさん男の周りを取り囲んでおり、男は深手を負っているようだ。 | 산산조각이 난 뼈들이 남자의 주변에 흩어져 있긴 해도, 여전히 그를 포위하고 있는 자들이 더 많이 있고 남자는 심하게 다친 것 같다. | Навколо чоловіка повно зламаних кісток, та до нього наближаються ще більше кістяків і він, схоже, серйозно поранений. | Ossa rotte costellano l'area attorno all'uomo, ma altri scheletri si stanno per avventare su di lui, e pare che abbia già subito parecchie ferite. | Ossos quebrados espalhados em volta do homem, mas há mais deles se fechando sobre ele, mas ele parece bastante ferido. | 战士身旁密布碎骨,但更多的骷髅正在围拢上来,而且战士看起来受了重伤。 | |
3433 | ENCOUNTER_GETMACE_INTRO3 | "Stranger!" he calls out, as he throws his weapon to you, "Here, take my mace and put an end to these monstrosities!" | « Inconnu ! » appelle-t-il en vous lançant son arme, « Prenez ma massue et venez à bout de ces atrocités ! » | "Fremder!", ruft er und wirft dir seine Waffe zu. "Hier, nimm meine Keule und bereite diesen Monstrositäten ein Ende!" | «¡Forastero!», te llama mientras te lanza su arma. «¡Coge mi maza y acaba con estas monstruosidades!». | "Незнакомец! - зовет он вас и бросает вам свое оружие. - Вот вам моя булава. Покончите с этими отродьями!" | - Idegen! - kiált feléd, miközben a fegyverét dobja neked. - Fogd a buzogányomat és pusztítsd el ezeket a szörnyetegeket! | 「見知らぬ者よ!」と、あなたに武器を投げながら男は叫んだ。「私のメースを取って、怪物たちの殺戮を止めてくれ!」 | "낯선 자여!" 그가 외치며 그의 무기를 당신에게 던진다. "여기 나의 철퇴를 받고 이 흉물들을 끝장내 주게!" | "Незнайомцю!" кричить він, кидаючи вам зброю, "Ось, візьми мою булаву та поклади кінець навалі цих чудовиськ!" | "Straniero!", urla, lanciandoti la sua arma, "Prendi la mia mazza, e poni fine a queste mostruosità!" | “Você!”, chama ele, que lhe joga uma arma. “Tome minha maça e acabe com essas monstruosidades!” | “陌生人!”他边吼便把自己的武器投掷给你,“接着,用我的钉头锤了结这群怪物!” | |
3434 | ENCOUNTER_GETMACE_END_GOT_TOKEN | "Good work putting them to rest! Keep the mace as thanks for your help. I must be getting back to my garrison now." | « Quel beau massacre ! Gardez la massue en guise de remerciement pour m'avoir aidé. Je dois retourner à ma garnison. » | "Du hast gut gekämpft! Behalte die Keule als Dank für deine Hilfe. Ich muss jetzt zurück zu meiner Garnison." | «¡Buen trabajo, has acabado con todos! Quédate con la maza como agradecimiento por tu ayuda. Debo volver a mi cuartel». | "Спасибо, что покончили с ними! В знак благодарности, булаву можете оставить себе. Мне пора возвращаться в гарнизон". | - Szép munka volt! A buzogányt köszönetképpen megtarthatod. Vissza kell térnem a helyőrségemre. | 「止めてくれて助かった!礼にメースをもらってくれ。私はもう、自分の駐屯地に帰らなければ」 | "물리쳐줘서 고맙소! 철퇴는 도움에 대한 답례로 가져도 좋소. 난 이만 요새로 돌아가 보겠소." | "Добре ти з ними впорався! Залиш собі булаву як подяку за це. Мені треба вертатися до свого гарнізону." | "Ottimo lavoro con quegli scheletri! Tieni pure la mazza, come ringraziamento per il tuo aiuto. Io devo tornare alla mia guarnigione." | “Bom trabalho! Fique com a maça para você, pela ajuda que me deu. Tenho que voltar para minha guarnição.” | “做得好!吧钉头锤留着作为你的报酬吧。我需要赶回到驻地去了。” | |
3435 | ENCOUNTER_GETMACE_END_1 | "Good work putting them to rest! Keep the mace - we have enough back at Kadere." he says, slowly standing.\n"We've been hearing reports of undead in our kingdom recently and I came to investigate." | « Quel beau massacre ! Gardez la massue, nous en avons assez à Kadere, » dit-il en se relevant doucement.\n« On nous a signalé des morts-vivants dans le royaume récemment et j'étais venu vérifier. » | "Du hast gut gekämpft! Behalte die Keule, wir haben in Kadere mehr als genug davon", sagt er, während er sich langsam aufrappelt.\nDie Berichte von Untoten in unserem Königreich häuften sich, und ich kam her, um der Sache auf den Grund zu gehen." | «¡Buen trabajo, has acabado con todos! Quédate con la maza, tenemos suficientes en Kadere», dice poniéndose en pie lentamente.\n«Hemos recibido informes sobre la presencia de no muertos en nuestro reino recientemente y vine a investigar». | "Спасибо, что покончили с ними! Булаву оставьте себе. У нас в Кадере таких достаточно", - говорит он, медленно поднимаясь на ноги.\n"До нас дошли слухи о том, что в королевстве появилась нежить, и я решил лично расследовать это дело". | - Szép munka volt! A buzogányt megtarthatod, Kaderében maradt még elég - mondja, mialatt szép lassan felegyenesedik.\n- Élőhalottakról érkeztek jelentések mostanában a királyságunkban és utána akartam járni a híreknek. | 「止めてくれて助かった!メースをもらってくれ。カデレに帰ればたくさんあるから」と、ゆっくりと立ちあがりながら彼は言った。\n「最近私たちの王国でアンデッドの報告を受けていたので、調査しに来たのだ」 | "물리쳐줘서 고맙소! 철퇴는 가져도 좋소. 카데레에 돌아가면 그런 것은 충분히 있으니." 그가 말하며 천천히 일어선다.\n"최근 우리 왕국에 언데드가 있다는 신고가 있어 조사하러 오게 되었소." | "Добре ти з ними впорався! Залиш собі булаву — в нас їх багато у Кадірі." — каже він, доки поволі підіймеється.\n"Ми нещодавно почали отримувати інформацію про нечисть у нашому королівстві, тож я прийшов перевірити це." | "Ottimo lavoro con quegli scheletri! Tieni la mazza - ne abbiamo già abbastanza a Kadere." dice, alzandosi lentamente in piedi.\n"Abbiamo ricevuto notizia di non morti nel nostro regno di recente, e io sono venuto ad investigare." | “Bom trabalho por abatê-los! Fique com a maça, temos muitas dessas lá em Kadere”, diz ele enquanto se recompõe lentamente.\n“Recentemente, ouvimos relatos de mortos-vivos em nosso reino e vim para investigar.” | “做得好!吧钉头锤留着作为你的报酬吧 - 我们卡德乐不缺装备。”他慢慢站起身说道。\n“我们最近收到很多关于不死族的投报所以我就过来调查了。” | |
3436 | ENCOUNTER_GETMACE_END_2 | He stops to look around at all the bone fragments. "More of them here than I suspected. Some new horror must have decided to settle in these parts and brought its minions." | Il s'arrête pour regarder à tous les fragments d'os autour. « Il y en avait plus que je ne croyais. Une nouvelle horreur a dû décider de s'installer par ici et d'envoyer ses sbires. » | Er hält inne und besieht sich die Knochenstücke. "Es waren mehr, als ich erwartet hatte. Etwas Böses muss sich entschieden haben, hier Fuß zu fassen, und hat seine Lakaien vorgeschickt." | Se detiene para mirar alrededor hacia todos los fragmentos de hueso. «Hay más de los que me esperaba. Algún horror nuevo debe haber decidido asentarse en esta región y ha traído a sus esbirros con él». | Он осматривает обломки костей вокруг. "Тут их больше, чем я ожидал. Видимо, здесь поселилось очень могущественное зло. А с ним пришли и его слуги". | Megáll, hogy szemügyre vegye a csontszilánkokat. - Többen voltak, mint amire számítottam. Valamiféle új szörnyűség bizonyára errefelé ütött tanyát és magával rángatta a kegyenceit is. | 彼は立ち止って、骨のかけらすべてを見渡す。「ここには思っていたよりもたくさんある。新しい恐怖の奴らがここに留まろうと決めて、手下たちを連れてきたのだな」 | 그가 멈추고 부서진 뼛조각들을 둘러 본다. "내가 예상했던 것보다 더 많은 것 같소. 새로운 공포의 존재들이 이 지역에 정착하기로 하고 하수인들을 데려온 게 틀림없소." | Він зупиняється, щоб оглянути частини кісток: "Їх тут більше, ніж я сподівався. Якесь нове жахіття вирішило поселитися в цих місцях і привело своїх прислужників." | Dà un'occhiata ai frammenti d'ossa sparsi attorno a lui. "Ce n'erano più di quanti sospettavo. Fa' attenzione, amico mio - qualcosa di più potente di questi scheletri trama nelle ombre." | Ele para e olha os ossos quebrados. “Havia mais do que eu esperava. Alguma coisa muito ruim decidiu se instalar por esses lados e trouxe junto seus asseclas.” | 他回首四顾。“比我想象中还多。一定是有什么强大的邪恶力量到达了此地,还带来了那么多小弟。” | |
3437 | ENCOUNTER_GETMACE_END_3 | "I must head back to the capital and report this to the duke. Watch your step, friend - there is something more powerful at work than just these skeletons." | « Je dois retourner à la capitale et rapporter cela au Duc. Faites attention où vous mettez les pieds, inconnu. Il y a quelque chose de bien plus puissant à l'œuvre que ces squelettes. » | "Ich muss zurück in die Hauptstadt und dem Herzog davon berichten. Pass auf dich auf, Fremder. Hier ist etwas Mächtigeres als ein paar Skelette am Werke." | «Debo volver a la capital para informar al duque. Ten cuidado, forastero, aquí hay algo más poderoso que simples esqueletos». | "Мне надо возвращаться в столицу и обо всем доложить герцогу. Будьте осторожны, путник. Здесь таится гораздо большая опасность, чем эти скелеты". | - Vissza kell térnem a fővárosba és jelenteni ezt a hercegnek. Vigyázz magadra, barátom! Sokkal több van készülőben, mint pár csontváz. | 「私は首都に戻って、公爵にこの報告を行わなければならない。友よ、足元に気を付けろ。これら骸骨だけじゃない。なにかもっと強力なものが仕掛けられている」 | "이제 수도로 돌아가 군주에게 상황을 전해야 하오. 친구여, 부디 발밑을 주의하시오. 이런 스켈레톤보다 강력한 무언가가 작용하고 있으니." | "Мушу повернутися до столиці та доповісти про це герцогу. Будь обачним, друже, — тут є щось могутніше, ніж ці скелети." | "Devo ritornare alla capitale e riferire ciò che ho visto stanotte al duca. Fa' attenzione, amico mio - qualcosa di più potente di questi scheletri trama nelle ombre." | “Tenho que voltar à capital e relatar isso para o duque. Tenha cuidado, amigo, há algo vindo por aí e que é mais forte que esses esqueletos.” | “我需要赶回去首府向公爵大人报告。你自己小心点 ,朋友 - 这里有着比骷髅还强大的邪恶力量。” | |
3438 | SCORE_TITLE | Score: | Score : | Punkte: | Puntuación: | Счет: | Pontszám: | スコア: | 스코어: | Рахунок: | Punteggio: | Pontuação: | 得分: | |
3439 | SCORE_DUNGEON | Dungeon: | Donjon : | Verlies: | Mazmorra: | Подземелье: | Kaland: | ダンジョン: | 던전: | Підземелля: | Dungeon: | Masmorra: | 地下城: | |
3440 | SCORE_LEVEL | Level | Niveau | Level: | Nivel | Уровень | Szint | レベル | 레벨 | Рівень | Livello | Estância | 等级 | |
3441 | VO_ENCOUNTERCARD_AMBUSH_3 | Every game must include an element of surprise, wouldn't you say? Sometimes it is the human on the other side of the table, sometimes the draw of a card, or the roll of a dice. Without it, the game is nothing but a computing machine. | Chaque partie doit inclure un élément de surprise, ne pensez-vous pas ? Parfois, c'est l'humain de l'autre côté de la table, parfois le tirage d'une carte ou le lancer d'un dé. Sans lui, le jeu n'est rien qu'une machine sans âme. | Jedes Spiel muss Überraschungen parat haben, meinst du nicht auch? Manchmal ist es der Mensch auf der anderen Seite des Tisches, manchmal eine gezogene Karte und manchmal ein geworfener Würfel. Ohne diese Überraschungen wäre ein Spiel nichts anderes als eine Rechenmaschine. | Cada juego debe incluir un elemento sorpresa, ¿no te parece? A veces es el humano que hay al otro lado de la mesa y otras la suerte de las cartas o las tiradas de dados. Sin eso, el juego no sería más que una computadora. | Каждой игре нужен элемент неожиданности, не правда ли? Иногда против тебя окажется человек, иногда - карта из колоды или бросок кубика. Иначе игра превращается в счетную машину. | Minden játékhoz hozzátartozik a meglepetés, nemde? Ez néha egy másik ember az asztal túloldalán, néha a felhúzott kártya vagy egy kockadobás. Nélküle a játék nem lenne más, mint egy számító gépezet. | すべてのゲームにはサプライズの要素がなくてはならない、そうだろう?時として、それはテーブルの向こう側に座っている人間だったり、引いたカードだったり、あるいはサイコロの目だったりする。それがなければ、ゲームはただの計算機に過ぎない。 | 모든 게임은 약간의 놀라운 구석을 포함해야 한다. 그렇지 않나? 그것은 때로는 테이블 반대편의 인간이거나 때로는 카드의 패 혹은 주사위의 눈금이기도 하다. 그런 것도 없다면 게임은 그저 계산기에 불과하지. | Кожна гра повинна мати елемент несподіванки, як гадаєш? Інколи це людина з іншого боку столу, інколи це карта, яку ти тягнеш, або ж кидок кубика. | Ogni gioco deve includere un certo elemento di sorpresa, non credi? A volte è la persona dall'altro lato del tavolo, a volte la carta che peschi, o un tiro di dado. Senza di esso, un gioco non è nient'altro che un semplice calcolo numerico. | Todo o jogo tem que ter um elemento surpresa, não acha? Às vezes é o humano no outro lado da mesa, às vezes uma tirada de carta ou o lance dos dados. Sem isso, o jogo não é nada mais que um programa de computador. | 每个游戏都需要有意外元素,不是吗?有时候是一个人类对手,有时候是抽到的一张卡,有时候是投掷的骰子点数。如果没有意外元素,游戏也只不过是个计算机器。 | |
3442 | VO_ENCOUNTERCARD_AWINDINGTRAIL_3 | These trails wind and our goals wind with them. My voice and these words draw us closer to the inevitable conclusion. | Les sentiers serpentent, et nos objectifs avec eux. Ma voix et ces paroles nous rapprochent de l'inévitable conclusion. | Diese Pfade winden sich, und unsere Ziele winden sich mit ihnen. Meine Stimme und diese Worte bringen uns dem unausweichlichen Fazit näher. | Estos senderos serpentean y nuestros objetivos los siguen. Mi voz y estas palabras nos acercan a la conclusión inevitable. | Наши цели меняются подобно извилистым тропам под ногами. Пока я произношу эти слова, мы неминуемо приближаемся к развязке. | Szélfútta ösvényeken süvítenek a céljaink. A hangom és ezek a szavak közelebb visznek minket az elkerülhetetlen befejezéshez. | サプライズが風を生み、私たちの目標はサプライズとともに風に流される。私の声とこれら言葉たちが、私たちを避けることができない結末へと近づけるのだ。 | 길은 구부러지고 우리의 목표는 길과 함께 뒤틀려있다. 내 목소리와 이 말들이 우리를 불가피한 결말로 한 발짝 더 치닫게 한다. | Ці шляхи змінюються й наші цілі змінюються разом з ними. Мій голос та ці слова наближають нас до неминучого закінчення. | Tortuosi sono questi sentieri, e i nostri obiettivi si torcono con loro. La mia voce e quelle parole ci portano più vicini all'inevitabile conclusione. | Os caminhos são traçados e nossos objetivos os acompanham. Minha voz e essas palavras nos deixam mais próximos da conclusão inevitável. | 这些轨迹随风而散而我们的目标也随着飘散了。我的声音和话语把我们一步一步的引近无法避免的结局。 | |
3443 | VO_ENCOUNTERCARD_CAVERESCUE_3 | Rescues and redemption are the stock-in-trade of a hero, of course. That's one of the questions we must ask the cards though, is it not? Are you, in fact, a hero? | Les sauvetages et la rédemption sont bien entendu l'apanage du héros. C'est tout de même l'une des questions que nous devons poser aux cartes, n'est-il pas ? Êtes-vous, en effet, un héros ? | Rettungen und Erlösungen sind das Handwerkszeug eines Helden. Das ist eine der Fragen, die wir den Karten stellen müssen, nicht wahr? Bist du auch wirklich ein Held? | Los rescates y la redención son la moneda de cambio de un héroe, claro está. Esa es una de las preguntas que debemos hacer a las cartas, ¿verdad? ¿Tienes madera de héroe? | Спасать и защищать - рутинная работа для героя. Но вот вопрос, который мы должны задать картам. Являешься ли ты на самом деле героем? | Természetesen a megmentés és megváltás a hősök ismertető jelei. Ezt a kérdést a kártyáktól kell megkérdeznünk, vagyis hogy hős vagy-e? | もちろん、英雄たるもの救助と救いは十八番だ。だが、それはカードに訊いてみなければ分かるまい?お前は - 本当に英雄なのか? | 물론 누군가를 구조한다는 것은 영웅들의 상투적인 관행이지만. 그것은 카드에 물어봐야겠지. 안 그런가? 자네가 정말로 영웅인지? | Порятунок та спокута — це арсенал героя, звісно ж. Проте це одне з питань, які ми маємо задати картам, хіба ні? Чи є ти, власне, героєм? | Aiutare i deboli, un cammino di redenzione...i ferri del mestiere di qualunque eroe, ovviamente. È una delle domande che dobbiamo porre alle carte però, no? Sei o non sei un eroe? | Resgates e redenção são o equipamento de um herói, é claro. Seria uma pergunta mais adequada às cartas, não acha? A propósito, você é mesmo um herói? | 拯救和救赎是英雄的惯用手段。但这个问题我们是需要咨询卡牌的,不是吗?你,到底是不是英雄? | |
3444 | VO_ENCOUNTERCARD_DEADKINGSHALL_3 | The King is one of the players in our great mystery, yet here he lies; dead and unforgiven. His time is now long past. | Le Roi est l'un des joueurs dans notre grand mystère, et pourtant le voici étendu là : mort et non pardonné. Son heure est passée depuis bien longtemps. | Der König ist eine der Figuren in unserem großen Mysterienspiel, und doch liegt er tot und ungesühnt da. Seine Zeit ist lange abgelaufen. | El Rey es uno de los jugadores de nuestro gran misterio, pero yace aquí, muerto y sin perdón. Su hora pasó hace mucho tiempo. | Король играл важную роль в большой игре, однако вот он перед нами - мертвый и непрощенный. Время его осталось в прошлом. | A Király az egyik játékosunk a mi hatalmas rejtélyünkben, mégis itt fekszik holtan és megbocsátás nélkül. Az ideje lejárt és már a múlté. | 王は、私たちの最大の謎を担うプレイヤーでありながらも、ここに眠っている。死して、忘れ去られ。彼の時代ははるか昔に終わった。 | 왕은 우리의 거대한 미스터리 속 한 명의 참가자다. 용서받지 못한 채 잠들어 있지. 그의 시대는 오래전 끝났다. | Король — один із гравців у нашій великій містерії, та все ж ось він лежить: мертвий і непрощений. Його час давно минув. | Il Re è uno dei grandi protagonisti del nostro grande mistero, eppure qui giace; morto, mai perdonato. Il suo tempo è ormai passato. | O Rei é um dos personagens em nosso grande mistério, mas ele está aqui, morto e imperdoável. Seu tempo há muito já passou. | 国王是所有谜团的其中一位推手,但他现在就躺在这里,人已死而且不受原谅。他的时代早已远去。 | |
3445 | VO_ENCOUNTERCARD_DEADMAN'SGORGE_3 | You begin to see the nature of the questions we will ask. Do we look to the past, or to the future? Is your decision predetermined, or made in the moment? | Vous commencez à voir la nature de la question que nous poserons. Regardons-nous vers le passé, ou vers le futur ? Votre décision est-elle déterminée à l'avance, ou prise sur le moment ? | Langsam erkennst du die Beschaffenheit der Fragen, die wir stellen werden. Sehen wir in die Vergangenheit oder in die Zukunft? Sind deine Entscheidungen vorherbestimmt oder Produkte des Augenblicks? | Comienzas a ver la naturaleza de las preguntas que haremos. ¿Miramos hacia el pasado o hacia el futuro? ¿Está tu decisión predeterminada o se toma en el momento? | Тебе начинает открываться природа вопросов, которые нам придется задать. Обратим ли мы взор в прошлое или в будущее? Предопределены ли твои действия, или у тебя есть свобода выбора? | Kezded látni a feltett kérdések természetét. A múltba vagy a jövőbe tekintünk? A döntésed előre meghatározott vagy a pillanat hevében történik? | 私たちが訊ねる質問がどのようなものであるか、分かってきただろう。私たちは過去を見るのか? それとも未来をか?お前の決定は既になされているのか? それともこの瞬間になされるのか? | 우리가 묻게 될 질문의 본질이 이해되기 시작하겠지. 우리가 의지하는 것은 과거인가 아니면 미래인가? 자네의 결정은 예정된 결정인가 아니면 순간의 결정인가? | Ти починаєш бачити природу запитань, котрі ми задаватимемо. Чи дивитись нам у минуле, чи в майбутнє? Чи рішення твоє наперед визначене, чи ж визначається цієї миті? | Inizi a capire la natura delle domande che ci porremo. Stiamo guardando al passato, o al futuro? La tua decisione è già stata determinata, o è presa al momento? | Você começa a ver a natureza das pergunta que faremos. Queremos saber do passado ou do futuro? Sua decisão é predeterminada ou tomada no momento? | 我渐渐发觉了我们发出的问题的根本。我们到底该展望未来,还是回顾过去?你的决定是即兴的?还是既定的? | |
3446 | VO_ENCOUNTERCARD_DESERTOFDAMNATION_3 | Our game is one of slowly unpicking the unknown, and making it known. Taking mystery and rendering it mundane. | Notre jeu consiste à défaire lentement l'inconnu, pour le rendre connu. Prendre le mystère et le rendre ordinaire. | In unserem Spiel geht es darum, langsam das Unbekannte aufzudecken und sich mit ihm bekannt zu machen. Wir lüften den Schleier des Rätselhaften. | Nuestro juego consiste en desgranar lo desconocido lentamente y darlo a conocer, en apropiarnos del misterio y convertirlo en mundano. | Наша игра - про то, как тайное постепенно становится явным. Мы проливаем свет на тайны, и они превращаются в банальности. | A játékunk az ismeretlen lassú felfejtéséről és ismertté válásáról szól. A rejtélyeset evilágivá alakítjuk. | 私たちのゲームとは、ゆっくりと未知を解き、既知に変えることだ。謎を語り、世俗に与える。 | 우리의 게임은 서서히 미지의 것을 풀어 기지의 것으로 만드는 것이다. 미스터리를 밝히고 평범하게 만드는 것. | Наша гра полягає в повільному розпорюванні тканини невідомого, роблячи його знаним. Брати таємницю та робити її буденною. | La nostra partita sta lentamente svelando ciò che è nascosto, rendendolo noto. Prende il mistero, e lo rende noioso. | Nosso jogo pretende desfazer o desconhecido, revelá-lo, pegando o mistério e tornando-o corriqueiro. | 我们的游戏就是要找到未知,把它化为已知。找到秘密,把它公诸于世。 | |
3447 | VO_ENCOUNTERCARD_DEVILSCHOICE_3 | In truth though, all choices are the devil's choice. Even the choice to do nothing. | Mais la vérité est que tout choix appartient au démon. Même le choix de ne rien faire. | In Wahrheit werden allerdings alle Entscheidungen vom Teufel getroffen. Selbst die Entscheidung, nichts zu tun. | En verdad, sin embargo, todas las elecciones son elecciones del diablo, incluso la elección de no hacer nada. | Правда такова, что любой выбор ведет к дьяволу. Даже выбор ничего не выбирать. | Az igazat megvallva minden döntés ördögi, még az is, ha nem teszünk semmit. | だが、真実のところ、すべての選択肢は悪魔の選択肢なのである。なにもしないという選択肢すらそうなのだ。 | 사실상 모든 선택은 악마의 선택이다. 아무것도 하지 않는다는 선택조차. | Проте насправді будь-який вибір є вибором диявола. Навіть вибір не робити нічого. | In realtà, però, tutte le scelte conducono alla dannazione. Anche la scelta di non fare nulla. | Na verdade, porém, todas as escolhas são escolhas do diabo — mesmo a escolha de não fazer nada. | 但事实上,所有的选择都是魔鬼的选择。即使是选择什么也不做。 | |
3448 | VO_ENCOUNTERCARD_EMBERTOWN_HERO_3 | A quest that may lead you down many paths, towards jealously-guarded secrets. Interesting. | Une quête peut vous mener sur différentes routes, vers des secrets jalousement gardés. Intéressant. | Eine Suche, die dich so manchen Pfad hin zu eifersüchtig bewachten Geheimnissen entlangführen wird. Interessant. | Una misión que puede llevarte por muchos caminos, hacia secretos celosamente guardados. Interesante. | Впереди у тебя долгий путь к тщательнейше охраняемым тайнам. Любопытно. | Egy küldetés, amely sokféle útra terelhet, akár komolyan védett titkokhoz is. Érdekes. | 多くの道を歩ませる、嫉妬が守る秘密に向かうクエスト。興味深い | 깊숙이 숨겨진 비밀을 향해, 여러 갈래의 길로 자네를 안내할 임무. 흥미롭군. | Подорож, котра може повести тебе багатьма шляхами, аж до заздрісно бережених таємниць. Цікаво. | Una missione che ti porterà lungo molti sentieri, verso segreti custoditi gelosamente. Interessante. | Uma missão que pode levar você para muitos caminhos, muitos segredos cuidadosamente guardados. Interessante. | 一个引向多条路径的任务,以及深埋其中的秘密。真有趣。 | |
3449 | VO_ENCOUNTERCARD_FOODWAGON_IF_NO_FOOD | I expect this will come as a welcome surprise. | J'imagine que ceci sera une bonne surprise. | Ich vermute, das ist eine willkommene Überraschung. | Espero que sea una sorpresa de bienvenida. | Полагаю, это окажется приятной неожиданностью. | Úgy hiszem ez kellemes meglepetésként fog érni. | 私はこれを歓迎サプライズとして待ち構えよう。 | 깜짝 선물이 되겠군. | Я очікую, що це стане бажаною несподіванкою. | Immagino che questa sia per te una gradita sorpresa. | Acredito que isso seja uma grata surpresa. | 我希望你会喜欢这个惊喜。 | |
3450 | VO_ENCOUNTERCARD_HEROES_REMAINS_3 | So often this is how the story ends, is it not? The hero tries. The hero dies. Their memory is celebrated, but they are lost. | Très souvent, ainsi se termine l'histoire, n'est-il pas ? Le héros joue avec le sort. Le héros trouve la mort. Sa mémoire est honorée, mais le héros a disparu. | Zu oft geht die Geschichte so aus, nicht wahr? Der Held probiert. Der Held stirbt. Freudig gedenkt man ihrer, doch sie selbst sind verloren. | Muy a menudo así es como acaba la historia, ¿verdad? El héroe lo intenta y muere. Su memoria se conmemora, pero él no regresa. | Как часто история на этом и заканчивается? Вот идет герой, а вот он уже умер. Его память чтят, но самого его не вернуть. | Gyakran ér így véget a történet, nemde? A hős próbálkozik és meghal. Az emlékét megünneplik, de mégis elvesznek. | しばしば、物語はこのように終わる。そうだろう?英雄が試みる。英雄が死ぬ。英雄の思い出は祝福されるが、英雄はもう死んでいる。 | 보통 이야기는 이런 식으로 끝나지 않나? 영웅의 시도. 영웅의 죽음. 그들의 업적은 기려지지만, 그들의 목숨은 거두어진 후다. | Дуже часто кінець саме такий, чи не так? Герой пробує. Герой помирає. Його пам'ять вшановують, та він загублений у віках. | Capita spesso che la storia finisca così, no? L'eroe lotta. L'eroe muore. Il loro ricordo viene celebrato, ma loro sono ormai perduti. | É sempre assim que a história termina, não? O herói tenta. O herói morre. Sua memória é comemorada, mas ele há muito já se foi. | 所以这就是故事的结局,对吧?英雄生。英雄亡。他们的事迹被留下,他们本身被遗忘。 | |
3451 | VO_ENCOUNTERCARD_MAIDEN_3 | You might think the world of the cards is grim, yet even in the darkness, there is light to be found. | Vous pourriez penser que le monde des cartes est sinistre, pourtant même dans l'obscurité, la lumière peut se trouver. | Vielleicht haltet ihr die Welt der Karten für finster, doch selbst in der Dunkelheit gibt es irgendwo ein Licht. | Tal vez pienses que el mundo de las cartas es sombrío; sin embargo, incluso en la oscuridad, puede hallarse luz. | Может показаться, что мир карт темен, но в любой тьме можно найти луч света. | Azt hihetnéd, hogy a kártyák világa igencsak zord, a sötétségben mégis rá lehet bukkanni fényre. | カードの世界は憂鬱だとあなたは思うかもしれない。だが、暗闇の中にさえ光は見つかるのだ。 | 자네는 카드 세계가 암울하다고 생각할지 모르지만, 어둠 속에서도 빛이 있는 법. | Ти можеш вважати, що світ карт похмурий, але навіть у пітьмі можна знайти світло. | Potresti pensare che il mondo delle carte sia buio, ma anche in mezzo all'oscurità può nascondersi la luce. | Você até pode pensar que o mundo das cartas é cruel, mas, mesmo na escuridão, há uma luz a encontrar. | 你也许觉得卡牌世界很严酷绝望,但即使是在黑暗中,依然可找到些许光亮。 | |
3452 | VO_ENCOUNTERCARD_PRINCEOFSHADOWS_3 | Though the King is dead and his Kingdom in ruins, the Prince still wanders the world of Shadows, and believes that he rules there. | Bien que le Roi soit mort et que son royaume soit en ruine, le Prince se promène toujours dans le monde des Ténèbres, et croit régir ce domaine. | Obwohl der König tot ist und von seinem Königreich nur noch Ruinen übrig sind, wandert der Prinz noch immer durch die Welt der Schatten und glaubt, er herrsche dort. | Aunque el rey ha muerto y su reino está en ruinas, el príncipe aún vaga por el mundo de las sombras y cree gobernarlo. | Король мертв, а в королевстве разруха. Принц же, однако, все скитается в мире теней, полагая, что он правит там. | Habár a Király halott és a királysága romokban hever, a Herceg még az árnyak világát járja és úgy hiszi, uralkodik is felette. | 王は死に、その王国は廃墟となり、王子はまだ影の世界を放浪し、自分がそこを統治しているつもりでいる。 | 왕은 죽고 그의 왕국은 폐허가 되었지만, 왕자는 여전히 그늘 속 세계를 떠돌고 있다. 자신이 그곳을 지배한다고 믿는 채. | Хоча Король помер, а його Королівство зруйноване, Принц все ще блукає світом Тіней, гадаючи, що владарює ним. | Anche se il Re è morto e il suo Regno in rovina, il Principe continua a vagare per il mondo delle Ombre, convinto di regnare su quelle tetre lande. | Embora o Rei esteja morto e seu reino em ruínas, o Príncipe ainda anda pelo mundo das Sombras e acredita ser o soberano. | 虽然国王死了王国灭了但王子依然游荡在暗影世界,相信自己依然统管着那个地方。 | |
3453 | VO_ENCOUNTERCARD_SUMMONED_3 | Powerful enough to summon you to his aid, yet powerless to deal with this problem himself. Fascinating. | Assez puissant pour vous invoquer à l'aide, et pourtant incapable de s'occuper du problème lui-même. Fascinant. | Mächtig genug, dich zu Hilfe zu rufen, und dennoch nicht mächtig genug, sich des Problems selbst anzunehmen. Faszinierend. | Suficientemente poderoso como para convocarte en su ayuda, pero incapaz de afrontar este problema por su cuenta. Fascinante. | Достаточно могущества, чтобы призвать тебя, однако не в состоянии самостоятельно решить проблему. Как любопытно. | Elég ereje van, hogy megidézzen a segítségére, de saját maga nem bír elbánni vele. Csodálatos. | 彼の助けとしてあなたを召喚するだけの力は持っている。だが、その問題にひとりで取り組めるほどの力はない。魅了される。 | 자네를 소환해 힘을 빌릴 수 있을 만큼 강력하지만, 스스로는 문제를 전혀 처리하지 못하지. 대단히 흥미로워. | Достатньо могутній, аби викликати тебе на допомогу, та все ж нездатний сам впоратися з цією проблемою. Неймовірно. | Tanto potente da riuscire ad evocarti al suo fianco, ma non potente abbastanza da poter risolvere questo problema per conto suo. Affascinante. | Poderoso o suficiente para evocar você para ajudá-lo, porém fraco para lidar com o problema sozinho. Fascinante. | 强大到能把你召唤过去帮忙,但却又软弱到无法面对自己的困难。有趣。 | |
3454 | VO_ENCOUNTERCARD_THEALTAR_3 | The time of the Old Gods has come again. A brief period of light in the darkness - of civility and civilisation - but its decline was inevitable. Here we are once more, with the Gods of blood and thunder. | Le temps des Dieux anciens est à nouveau avec nous. Une brève lumière dans l'obscurité, la civilité et la civilisation, mais son déclin était inévitable. Nous y voici à nouveau, en compagnie des dieux du sang et du tonnerre. | Die Zeit der Alten Götter ist erneut gekommen. Eine kurze Periode des Lichts in der Dunkelheit - voller Menschlichkeit und Zivilisation -, doch ihr Niedergang war unausweichlich. Nun befinden wir uns wieder in den Händen der Götter des Bluts und des Donners. | El tiempo de los antiguos dioses ha regresado. Tuvimos un breve período de luz en la oscuridad —de civilidad y civilización—, pero su declive era inevitable. Nuevamente nos encontramos con los dioses de la sangre y el trueno. | Снова наступает время древних богов. Просвещение, цивилизация - лишь краткий миг света во тьме, конец которого был неизбежен. И снова нас окружают боги крови и молний. | Az ősi istenek ideje ismét elérkezett. Fény a sötétségben, emberség a civilizációban, de a bukása elkerülhetetlen volt. Ismét itt vagyunk a vér és vihar isteneivel. | 旧き神々の時代が、再び巡ってきた。暗闇の中に束の間の明かりの期間 - 礼節と文明の - だが、その衰退は避けられないものであった。ここで私たちは再び、血と雷鳴の神々とともにある。 | 고대 신들의 시간이 다시 도래했다. 어둠 속, 잠시 동안 유지된 문명과 사회의 빛. 하지만 쇠퇴의 길은 불가피했다. 여기 우리는 또 한 번 피와 천둥의 신들과 지배하에 있다. | Знову настав час старих богів. Короткий проміжок світла в пітьмі — світла людяності та цивілізації — та його занепад був неминучим. Ось ми знову тут, із богами крові та грому. | Il tempo degli antichi dei è tornato. Un breve periodo di luce nell'oscurità - di civiltà, di civilizzazione - ma il suo declino era inevitabile. Eccoci qua, ancora una volta, assieme agli dei del sangue e del tuono. | O tempo dos Deuses Antigos chega novamente, um breve período de luz entre a escuridão — de civilidade e civilização —, mas seu declínio é inevitável. Aqui estamos, mais uma vez, com os Deuses de sangue e trovão. | 旧神的时代即将回来。黑暗中短暂的明亮 - 文明又端庄 - 但衰亡无可阻挡。我们再次回到来,面对血和雷之神。 | |
3455 | VO_ENCOUNTERCARD_THECRUCIBLE_3 | I grew up watching the duels of the Crucible, and even today it persists. Our ability to make blood a sport will linger long after you and I are gone from this world. | J'ai grandi en regardant les duels du Calvaire. Aujourd'hui encore, ils existent. Notre capacité à faire du sang un sport persistera bien après que vous et moi aurons quitté ce monde. | Als ich aufwuchs, sah ich den Duellen im Feuertiegel zu, und das hat auch heute noch Bestand. Unsere Fähigkeit, aus Blutvergießen einen Sport zu machen, wird auch dann noch fortdauern, wenn du und ich diese Welt schon lange verlassen haben. | Crecí viendo los duelos del Crisol, que aún hoy perduran. Nuestra capacidad de hacer de la sangre un deporte perdurará mucho después de que tú y yo hayamos abandonado este mundo. | Я вырос, наблюдая за поединками в Горниле. Они проводятся до сих пор. Нас с тобой уже не будет в этом мире, а кровавые развлечения никуда не денутся. | A Tűzpróba párbajait figyelve nőttem fel és még ma is létezik. Az, hogy a vért sporttá változtattuk, még sokkal a te és saját halálom után is fennmarad. | 私は「試練」の決闘を見て大きくなった。それは今日でも続いている。流血をスポーツにする私たちの能力は、私とお前がこの世から消え去った後にも長く残ることだろう。 | 나는 크루시블 결투를 보며 자랐다. 그리고 결투는 오늘날조차 지속되고 있다. 유혈이 낭자한 운동 경기를 만드는 능력은 자네와 내가 이 세계를 떠나고 한참 뒤에도 남아있을 것이다. | Я зростав, споглядаючи за дуелями Горну, і навіть зараз це продовжується. Наша здатність робити із крові змагання буде в цьому світі ще довго після того, як ми з тобою зникнемо. | Sono cresciuto guardando i duelli combattuti nell'Ordalia, e ancora oggi proseguono. La nostra abilità di fare della violenza uno sport sopravvivrà a lungo dopo che io e te ce ne saremo andati da questo mondo. | Cresci vendo os duelos da Caldeira, que existem até hoje. Nossa habilidade de fazer do sangue um esporte perdurará por muito tempo, mesmo depois que já não estivermos mais por aqui. | 我从小就在考验场观看决斗,只是到了今天它还存在着。我们以血为乐的习俗会持续很久很久,即使在你我离开这个世界后。 | |
3456 | VO_ENCOUNTERCARD_THETAVERN_3 | Like everything we deal with here, we do not merely speak of a tavern, but the archetypical ideal of a tavern. Still, it's not that simple; these places exist...or once existed. | Comme tout ce que nous trouvons ici, nous ne parlons pas d'une simple taverne, mais de l'idéal archétype d'une taverne. Enfin, ce n'est pas si simple ; ces endroits existent... ou existaient jadis. | Wie bei allem, was uns hier begegnet, sprechen wir nicht einfach von einem Wirtshaus, sondern vom Idealbild eines Wirtshauses. Aber ganz so einfach ist es auch nicht, denn diese Orte existieren ... oder existierten einmal. | Como todo lo que nos atañe, esta no es una taberna cualquiera, sino el ideal arquetípico de taberna. Aun así, no es tan sencillo; estos lugares existen... o existieron alguna vez. | Подобно всему прочему, с чем мы имеем дело, речь идет не просто о таверне, а о ее идеализированном воплощении. Такие места существуют на самом деле... или существовали когда-то. | Mint minden mással itt, nem egyszerűen egy fogadóról, hanem egy fogadó archetipikus elméletéről beszélünk. Ezek a helyek léteznek… vagy egykor léteztek. | ここで私たちが立ち向かうすべてと同様に、ただ単に居酒屋のことを言っているわけではないが、理想の居酒屋の原型がそうだ。それでいて、そんなに単純なものではない。これらの場所は存在する・・・あるいは、かつて存在していた。 | 여기서 다뤄지는 모든 것과 마찬가지로, 우리는 단순한 주점이 아닌 전형적인 이상적 주점을 이야기하는 것이다. 여전히 그것은 그렇게 간단하진 않다. 이 장소들은 존재하거나... 한때 존재했었다. | Як і все, з чим ми тут маємо справу, ми говоримо не просто про шинок, але про ідеальний архетип шинка. Все одно, це не так просто; ці речі існують… або існували. | Come ogni cosa con cui abbiamo a che fare, quella di cui stiamo parlando non è una taverna, ma l'archetipo ideale della taverna. E comunque, non è così semplice; questi posti esistono... o esistevano una volta. | Como tudo que lidamos aqui, não falamos de uma taberna corriqueira, mas se uma ideia arquetípica de taberna. Ainda assim, não é tão simples; esses lugares existem... ou existiram. | 正如你看到的,我们这里没有酒馆,有的只是象征意义上的酒馆。但也不是那么简单;这些地方是存在的…或者是存在过。 | |
3457 | VO_ENCOUNTERCARD_WIFESFURY_3 | You may wish to interfere here. Myself, I leave people to their own devices. Except, of course, for those who make the great journey to come here and bother me. | Vous pouvez souhaiter intervenir ici. Quant à moi, je préfère laisser les gens à leur propre sort. À moins, bien entendu, qu'ils fassent le long voyage pour venir m'importuner ici. | Wenn du möchtest, kannst du dich einmischen. Ich für meinen Teil halte mich aus solchen Sachen lieber heraus. Abgesehen natürlich von jenen, die die große Reise antreten, um zu mir zu kommen. | Es posible que desees intervenir. Yo, personalmente, dejo a la gente a su suerte, excepto, claro está, a los que emprenden el gran viaje para venir hasta aquí y molestarme. | Ты, возможно, захочешь вмешаться. Я лично предпочитаю не связываться с людьми. Кроме, конечно, тех, кто совершает великое путешествие, чтобы побеспокоить меня. | Itt esetleg közbeavatkozhatnál. Jómagam az emberek saját gondjait meghagyom nekik. Kivéve, természetesen, ha olyanról van szó, aki hatalmas utat tesz meg hozzám, hogy zaklasson. | あなたはここで中断させたいかもしれない。私自身は、人々をその運命に任せる。但しもちろん、ここに至る大変な旅を成し遂げ、私を煩わせる者は別だ。 | 개입해도 좋다. 난 개인적으로 간섭하지 않고 사람들 멋대로 내버려 두지만. 당연히 이 자리까지 힘들게 찾아와서 성가시게 구는 자들에 대해선 예외다. | Можливо, хочеш втрутитися. Я, наприклад, залишаю людей напризволяще. Окрім, звісно ж, тих випадків, коли вони здійснюють довгу подорож сюди, щоби надокучати мені. | Forse desideri interferire. Personalmente, preferisco non ficcare il naso negli affari degli altri. A parte, ovviamente, di quelli che compiono il grande viaggio che li porta qui da me, ad infastidirmi. | Você pode querer interferir. Por mim, eu deixava todo mundo viver sua vida em paz — exceto, claro, os que fazem a grande jornada e vêm aqui me incomodar. | 你也许打算插手。至于我,我不喜欢多管闲事。当然,如果有人大老远跑来打扰我,那又另当别论了。 | |
3458 | VO_ENCOUNTERCARD_AWINDINGTRAIL_1 | An ambush! Hardly fair, is it? | Une embuscade ! Cela n'a rien de juste, qu'en pensez-vous ? | Ein Hinterhalt! Nicht sehr gerecht, was? | ¡Una emboscada! No es muy justo, ¿verdad? | Засада! Не очень честно, правда? | Egy támadás! Nehezen nevezhető igazságosnak, nemde? | 待ち伏せだ! 卑怯だ、そうだろう? | 매복이다! 비겁하지 않은가? | Засідка! Не надто чесно, правда? | Un imboscata! Non molto leale, vero? | Uma emboscada! Não é justo, é? | 一个偷袭!生命如此不公,对吗? | |
3459 | VO_ENCOUNTERCARD_AWINDINGTRAIL_2 | Well then, how will you deal with this? | Eh bien, qu'allez-vous faire ? | Nun, wie reagierst du darauf? | Bien, y entonces, ¿cómo vas a tratar este asunto? | Ну, и что же ты будешь с этим делать? | Nos, akkor hogyan fogsz ezzel elbánni? | さて。お前はどう立ち向かうかな? | 그래, 그럼 이건 어떻게 처리할 작정이지? | Ну що ж, як ти з цим впораєшся? | Beh, come te la caverai ora? | Bem, como você lidará com ela? | 那么,你打算如何应对呢? | |
3460 | VO_ENCOUNTERCARD_MAIDEN_1 | Fair Mereth. I am not surprised to find that this encounter remains vivid in your memories. | La belle Mereth. Je ne suis pas surpris de voir que cette rencontre reste vive dans vos souvenirs. | Die zarte Mereth. Es überrascht mich nicht, dass dir diese Begegnung lebhaft in Erinnerung geblieben ist. | Justo Mereth, no me sorprende descubrir que este encuentro se mantiene vivo en tu memoria. | Дева Мерет. Неудивительно, что эта встреча все еще свежа в твоей памяти. | Szépséges Mereth. Nem csodálkozom, hogy ez a találkozás élénken fog az elmédben élni. | 麗しのメレス。あなたがこのエンカウンターを生き生きと覚えていたとしても、私は驚かない。 | 어여쁜 메레스. 이 인카운터가 자네의 기억에 생생히 남아있다 해도 놀랍지 않다. | Красуня Мерет. Я не здивований, що ця зустріч залишається яскравою у твоїх спогадах. | La bella Mereth. Non mi soprende che questo incontro sia ancora vivido nei tuoi ricordi. | Fada Mereth. Não me surpreende que esse confronto ainda esteja vívido em sua memória. | 美丽的梅里斯。我毫不惊讶这场遭遇竟然还如此清晰地还原在你的记忆中。 | |
3461 | VO_ENCOUNTERCARD_MAIDEN_2 | Given how rarely one encounters the folk, you are fortunate indeed to meet Mereth again. Or perhaps we are merely cycling around the wheel and dipping into the same memories time and time again. | C'est déjà très rare de la rencontrer, vous êtes assez chanceux pour revoir Mereth. Ou peut-être tournons-nous autour de la roue en tombant dans les mêmes souvenirs encore et encore. | Wenn man bedenkt, dass Begegnungen mit diesen Wesen rar gesät sind, kannst du von Glück reden, dass du Mereth abermals triffst. Vielleicht drehen wir aber auch nur am Rad des Schicksals und tauchen ein ums andere Mal in die gleichen Erinnerungen ein. | Teniendo en cuenta lo inusual que resulta encontrarse con Mereth, tienes suerte de volver a verle. O tal vez simplemente estemos dando vueltas en círculo y tropezándonos con los mismos recuerdos una y otra vez. | Встречи с великими мира сего столь редки, твой путь снова пересекся с Мерет - и это редкая удача. А может быть, события проходят новый круг, и мы снова окунаемся в одни и те же воспоминания. | Abból ítélve, hogy milyen ritkán találkozik akár egy is a népekkel, szerencsésnek érezheted magad, amiért ismét összefutottál Mereth-tel. Vagy csupán körbe-körbe szaladgálunk és ugyanazt az emléket látogatjuk folyamatosan? | 彼らに出会うのがどれほど稀なことかを考えると、メレスに再び会えたあなたは幸運だ。あるいはただ単に、私たちはひとつの運命の車輪に括りつけられているだけで、同じ思い出を何度も繰り返し経験しているだけなのかもしれない。 | 이들과 맞닥뜨리는 것이 얼마나 드문 일인지 생각해 볼 때, 메레스를 다시 만난 자네는 정말로 운이 좋은 편이다. 아니면 우리는 단지 운명의 수레바퀴에 올라탄 채, 같은 기억을 몇 번이고 되풀이하고 있는 것일지도. | З огляду на те наскільки рідко можна зіткнутися з кимось із цього народу, тобі справді пощастило зустріти Мерет. Або може ми просто йдемо по колу й занурюємось у ті самі спогади знову й знову. | Dato quanto raramente si incontrano gli elfi, sei davvero fortunato ad imbatterti nuovamente in Mereth. O forse stiamo semplicemente girando in circolo e ripescando sempre le stesse memorie, di volta in volta. | Dada a raridade com que eles falam com as pessoas, você tem muita sorte de reencontrar Mereth. Ou talvez estejamos girando a roda das lembranças e você esteja mergulhando nelas todas as vezes. | 有鉴于碰见她的几率,你能再次遇见梅里斯真是很幸运。亦或许我们只是在旋转着记忆之轮,重复回放着同一段的记忆。 | |
3462 | VO_ENCOUNTERCARD_TWISTEDCANYON_1 | That first moment. That glinting weapon. The call to action; to adventure. Truly, there is nothing like it. | Ce premier instant. Cette arme scintillante. Le besoin d'action, d'aventure. Il n'y a véritablement rien de comparable. | Dieser eine Moment. Diese schimmernde Waffe. Der innere Drang, zu den Waffen zu greifen, zu Abenteuern aufzubrechen. Es gibt nichts Vergleichbares. | Ese primer momento, esa arma reluciente, esa llamada de la acción, de la aventura. En verdad, no hay nada que se le compare. | Это первое мгновение. Блеск оружия. Боевой клич. Воистину, ничто с этим не сравнится. | Az az első pillanat. A villanó fegyver. A harcra, a kalandra való felhívás. Igazán semmi sem fogható hozzá. | あの最初の瞬間。あの煌めく武器。戦闘を、冒険を命じる声。ほんとうに、あんなものは他になにもない。 | 그 첫 순간. 그 반짝이는 무기. 모험을 행하라는 부름. 진정 이만한 것은 아무것도 없다. | Цей перший момент. Ця блискуча зброя. Поклик до дій; до пригод. Воістину немає нічого схожого на це. | Quella prima volta. Quell'arma scintillante. Il richiamo dell'azione, dell'avventura. Davvero, non c'è niente di paragonabile. | Aquele primeiro momento. Aquela arma reluzente. O chamado para a ação, para a aventura. É verdade, não há nada igual. | 那个最初的情景。那闪闪发亮的武器。那对战斗的向往。那份出发冒险的冲动。真的,没有任何东西比得上。 | |
3463 | VO_ENCOUNTERCARD_TWISTEDCANYON_2 | It lives in every game, that initial moment where things begin. I have worked on these cards all my days, and the canyon has been there from the outset. | C'est dans tous les jeux, ce moment initial qui lance le tout. J'ai travaillé sur ces cartes toute ma vie, et le canyon y est depuis le commencement. | Es gibt ihn in jedem Spiel, jenen anfänglichen Moment, in dem alles beginnt. Ich habe mein ganzes Leben an diesen Karten gearbeitet, und die Klamm war von Anfang an dabei. | Vive en cada juego, ese momento inicial donde empieza todo. He dedicado todos mis días a trabajar con estas cartas, y el cañón lleva allí desde los principios. | Оно живо в каждой игре, это мгновение, с которого все началось. Я всю жизнь имею дело с этим картами, и все это время здесь был этот каньон. | A kezdeti pont minden játékban ott él, ahonnan a dolgok erednek. Minden nap ezeken a kártyákon dolgoztam és a kanyon már a kezdettől fogva létezett. | すべてのゲームにそれがある。物事が始まる最初の瞬間に。私はずっと、これらカードを使ってきた。すでに渓谷があった昔から。 | 모든 게임에는 그 순간이 있다. 일들이 시작되는 그 최초의 순간. 내 평생 이 카드들을 작업해왔다. 그리고 협곡은 처음부터 계속 존재해왔다. | Вона є в кожній грі, та початкова мить, коли все починається. Я працював над цими картами багато днів, і каньйон був там із самого початку. | Ecco, come in ogni partita, quel primo momento da cui tutto ha inizio. Ho lavorato tutta la mia vita su queste carte, e il canyon è stato lì fin dall'inizio. | Está em qualquer jogo: aquele momento primeiro onde tudo começa. Trabalho com estas cartas já há uma vida e a garganta está lá desde o princípio. | 这些场景在每一场游戏中都出现了,最初的时光。我耗费了无数心血做出了这些卡,那峡谷从一开始就有了。 | |
3464 | VO_ENCOUNTERCARD_MAPSHUFFLE_1 | I have always felt a kinship to the poppy. Together we help you forget, and also recall. | Je me suis toujours senti proche du coquelicot. Ensemble, nous vous aidons à oublier, mais aussi à vous remémorer. | Ich habe mich schon immer zum Mohn hingezogen gefühlt. Gemeinsam helfen wir dir, zu vergessen - und dich zu erinnern. | Siempre he sentido afinidad por la amapola. Juntos te ayudamos a olvidar, y también a recordar. | Я всегда чувствовал свое родство с маками. Вместе мы поможем тебе забыть, но вместе с тем и вспомнить. | Mindig is közel éreztem magamhoz a mákot. Együtt segítünk neked feledni és emlékezni. | ケシの花はいつも家族のように思っている。共に、お前が忘れられるよう手を貸そう。また、思い出せるようにも。 | 난 항상 양귀비꽃에 친근감을 느껴왔다. 그것과 함께 나는 자네가 기억을 잊도록, 또 기억해 내도록 돕는다. | Я завжди відчував певну схожість із маком. Разом ми допоможемо тобі забути, і потім згадати. | Ho sempre avuto una certa affinità per il papavero. Assieme, ti aiutiamo a dimenticare, ma anche a ricordare. | Eu sempre senti uma afinidade com a papoula. Ela e eu o ajudamos a esquecer, mas também a se lembrar. | 我总是对罂粟很有好感。它能让你忘掉,也能让你想起。 | |
3465 | VO_ENCOUNTERCARD_MAPSHUFFLE_2 | We flee into all sorts of vices, do we not? All in the hope that we will forget. | Nous nous perdons dans toutes sortes de vices, qu'en pensez-vous ? Tout ça, dans l'espoir d'oublier. | Wir flüchten uns in alle Arten von Lastern, nicht wahr? Immer in der Hoffnung auf Vergessen. | Nos sumergimos en todo tipo de vicios, ¿no es cierto? Siempre con la esperanza de olvidar. | Мы готовы броситься во все тяжкие, правда же, в надежде, что это поможет нам забыться. | Mindenféle bűnbe menekülünk, abban a reményben, hogy feledni tudunk, nemde? | 私たちは、あらゆる種類の悪徳に逃げ込む。そうだろう?忘れたいがために。 | 우리는 온갖 악덕으로 달아난다. 그렇지 않나? 잊으려는 희망을 품고. | Ми тікаємо до найрізноманітніших криївок, хіба ні? Сподіваємося забути усе. | Cerchiamo rifugio in ogni sorta di vizio, no? E sempre sperando che l'oblio ci porti con sè. | Nós tendemos a fugir para nossos vícios, não?, sempre na esperança de que esquecermos tudo. | 我们总是利用各种各样的方法逃避,不是吗?都希望能忘记。 | |
3466 | VO_ENCOUNTERCARD_AMBUSH_1 | What did you think would happen with a card called 'Ambush', eh? | Que pensiez-vous qu'il se produirait avec une carte intitulée « Embuscade » ? | Was hast du denn geglaubt, was bei einer Karte namens "Hinterhalt" passieren würde? | ¿Qué pensabas que pasaría con una carta llamada «Emboscada», eh? | А чего ты ожидал от карты под названием "Засада", а? | Mit gondoltál, mi fog történni egy 'Támadás' nevű kártyával? | 「待ち伏せ」のカードを引いて、なにが起こると思ったか? どうだ? | '매복'카드에서 대체 무슨 일이 일어날 거라고 생각했나? | А що на твою думку мало б статися з картою, що зветься "Засідка", ге? | Cosa pensavi sarebbe successo con una carta chiamata 'Imboscata', eh? | Que você acha que aconteceria com uma carta chamada “Emboscada”, hum? | 不然你以为抽到一张叫做“偷袭”的卡片会发生什么事,呵? | |
3467 | VO_ENCOUNTERCARD_AMBUSH_2 | Again, the surprise attack. The novelty must wear thin on subsequent travels. | L'attaque-surprise à nouveau. La nouveauté doit s'estomper dans les voyages subséquents. | Und wieder ein Überraschungsangriff. Auf nachfolgenden Reisen wird sich das sicher abnutzen. | Una vez más, el ataque sorpresa. La novedad debe agotarse en viajes posteriores. | Вот и снова нападение, откуда не ждали. Ощущение новизны постепенно испаряется. | Ismét egy meglepetésszerű támadás. Gondolom az újabb utazásaidon már nem tartod újdonságnak. | さあ、奇襲だ。旅を続けるうちに、目新しさはなくなっていくだろう。 | 또 기습이다. 놀라움도 서서히 사라져야만 한다. | Знову ж таки, несподіваний напад. Нового має бути небагато в наступних подорожах. | Ancora una volta, un attacco di sorpresa. Immagino che diventi quasi noioso dopo un po'. | De novo a surpresa ataca. A novidade vai se desgastar nas viagens subsequentes. | 又一次突然攻击。饰品肯定是在接下来的旅途中被磨损了。 | |
3468 | VO_ENCOUNTERCARD_BANDITATTACK_1 | Our bandits are displeased with your challenges. | Nos bandits ne sont pas satisfaits de vos épreuves. | Unseren Banditen missfallen deine Herausforderungen. | Nuestros bandidos están descontentos con tus desafíos. | Местные разбойники хотят выразить свои претензии. | A banditáink nem elégedettek a kihívásoddal. | 私たちの盗賊は、お前に挑戦されたことを快く思っていない。 | 자네의 도전에 대해 우리 도적들은 달가워하지 않는다. | Наші розбійники незадоволені твоїми випробуваннями. | I nostri banditi non hanno apprezzato la tua scelta di sfidarli. | Nossos bandidos estão descontentes com nossos desafios. | 你的挑战让匪徒们不满了。 | |
3469 | VO_ENCOUNTERCARD_BANDITATTACK_2 | Bandits, eh? Make an enemy of one, and you've made an enemy of all. One can't help but admire their single-mindedness. | Les bandits, hein ? Si l'un est votre ennemi, ils le sont tous. On ne peut s'empêcher d'admirer leur détermination. | Banditen, ja? Mach dir einen zum Feind, dann hast du alle zum Feind. Man kann nicht anders, als ihre Zielstrebigkeit zu bewundern. | Los bandidos, ¿eh? Si te conviertes en enemigo de uno, todos serán tus enemigos. No podemos más que admirar su unión. | Вот такие они, разбойники. Поссорился с одним - и, считай, поссорился со всеми. Нельзя не восхищаться такой сплоченностью. | Banditák, mi? Ha az egyik az ellenségeddé válik, az összes ellened fordul. Lenyűgöző a céltudatosságuk. | 盗賊だぞ?ひとりを敵に廻すと、全員が敵となる。奴らの頑なさには、称賛の念を禁じ得ない。 | 도적들이라? 한 명만 적으로 만들면 전부와 적이 된 거나 다름 없다. 그들의 외골수 성향은 감탄할 수밖에 없다. | Розбійники, ге? Зроби одного ворогом, і всі вони — недруги твої. Можна лиш захоплюватись їхньою єдністю. | Banditi, eh? Inimicatene uno, e te li sarai inimicati tutti. Non si può non ammirare la loro determinazione. | Bandidos, hum? Desafie um deles e você terá todos como inimigos para a vida toda. A obstinação deles é realmente admirável. | 匪徒,呵?得罪他们一人就是得罪他们全部。让人情不自禁地赞叹他们的一根筋。 | |
3470 | VO_ENCOUNTERCARD_GOBLIN_1 | Goblins. I do love goblins. Truly, I haven't seen their like in years. Excellent. | Les gobelins. J'adore les gobelins. Vraiment, je ne les avais pas vus depuis des années. Excellent. | Kobolde. Ich liebe diese Kerlchen. Wenngleich ich seit Jahren keinen mehr gesehen habe. Ausgezeichnet. | Duendes. Adoro los duendes. En verdad, no he visto a sus semejantes en años. Excelente. | Гоблины. Люблю гоблинов, правда. Столько лет их не видел. Превосходно. | Goblinok. Őket igazán kedvelem. Komolyan. Évek óta nem láttam őket. Kitűnő. | ゴブリン。ゴブリンは好きだ。ほんとうに、もう何年も奴らには会っていない。素晴らしい。 | 고블린. 난 고블린들을 무척 좋아하지. 진심으로, 그들 같은 부류는 수년간 본적 없다. 훌륭해. | Ґобліни. Я таки люблю ґоблінів. Чесно кажучи, я не бачив їхнього племені вже роки. Прекрасно. | Goblin. Adoro i goblin. Davvero, sono anni che non ne vedo uno. Fantastico. | Goblins. Eu adoro os goblins. Na verdade, não vejo nenhum há anos. Excelente. | 哥布林。我喜欢哥布林。真的,我已经多年未见过他们了。太好了。 | |
3471 | VO_ENCOUNTERCARD_GOBLIN_2 | Funny little fellows. | De petites créatures amusantes. | Witzige Kerlchen. | Amiguitos divertidos. | Какие забавные ребята. | Vicces fickók. | おかしな、小さな奴ら。 | 재밌는 녀석들이지. | Смішні маленькі друзяки. | Simpatiche piccole creature. | Criaturinhas engraçadas. | 有趣的小家伙们。 | |
3472 | VO_ENCOUNTERCARD_CAVERESCUE_1 | Who can resist the cries of a damsel in distress? Will you brave the pirates for the sake of this fair maiden? | Qui peut résister aux cris d'une demoiselle en détresse ? Braverez-vous les pirates pour défendre la belle jeune fille ? | Wer kann dem Ruf einer Jungfer in Not widerstehen? Wirst du die Piraten besiegen und diese zarte Maid retten? | ¿Quién puede resistir el clamor de una damisela en apuros? ¿Te enfrentarás a los piratas por el bien de esta hermosa doncella? | Кто в силах отказать зову барышни в беде? Сразишься ли ты с пиратами во имя этой прекрасной дамы? | Ki állhatna ellent a bajba került hölgyek hangjának? Kiállsz a kalózok ellen e szépséges hölgy érdekében? | 遠くから聞こえる、乙女の叫びを無視できる者がいるだろうか?この美しい乙女のためなら、海賊と闘えるか? | 도움이 필요한 처녀의 비명을 누가 거부할 수 있겠나? 이 어여쁜 처녀를 위해 해적들과 용감히 대면하겠나? | Хто може ігнорувати заклики панянки, яка потрапила в біду? Чи битимешся ти з піратами заради цієї красної діви? | Chi può resistere alle urla di una damigella in pericolo? Oserai affrontare i pirati nel nome di questa graziosa fanciulla? | Quem resiste ao chamado de uma donzela em perigo? Será que você derrotará os piratas para resgatar a linda moça? | 谁能对呼救的女士无动于衷?你会不会为了这位美丽的女士而大战海盗呢? | |
3473 | VO_ENCOUNTERCARD_CAVERESCUE_2 | It seems our pirates and our bandits are cut from the same cloth. Do you think it true that men are alike wherever you find them, or is it just that our memories fade and congeal with the cold passage of time? | Nos pirates et nos bandits semblent être taillés dans la même étoffe. Pensez-vous que les hommes soient réellement semblables, peu importe où on les trouve, ou est-ce nos souvenirs qui s'estompent et se figent avec le passage du temps ? | Es scheint, als wären unsere Piraten und unsere Banditen aus dem gleichen Holz geschnitzt. Bist du auch der Meinung, dass alle Menschen gleich sind, egal woher sie stammen? Oder liegt es daran, dass unsere Erinnerungen verblassen und im kalten Tunnel der Zeit erstarren? | Parece que nuestros piratas y bandidos están cortados por el mismo patrón. ¿Crees que es cierto que los hombres son iguales dondequiera que se encuentren, o es solo que nuestros recuerdos se desvanecen y congelan con el frío paso del tiempo? | Похоже, наши пираты из того же теста, что и наши разбойники. Как думаешь, дело в том, что люди все одинаковые, или просто наши воспоминания со временем сливаются воедино? | Úgy tűnik a kalózainkat és banditáinkat ugyanabból a fából faragták. Szerinted igaz az, hogy a férfiak hasonlóak, bárhol is legyenek vagy csupán az emlékeink fakulnak meg és megalvadnak az idő hideg folyama során? | 私たちの海賊と私たちの盗賊は、同じ型から作られたように見える。どこで出会ったにしろ、男というのは似通っているとお前は信じるか? それとも、単に私たちの思い出が色あせてしまい、冷たい時間の経過で凝ってしまうだけだろうか? | 우리의 해적과 도적은 꼭 같은 천으로 재단한 것 같이 닮아있다. 인간은 어디에서 만나든 다 비슷하다는 것이 사실이라고 생각하나? 아니면 단지 우리의 기억이 희미해져 싸늘한 시간의 흐름에 차갑게 굳는 것인가? | Схоже, наші розбійники та пірати одним ковалем ковані. Чи гадаєш, люди направду скрізь однакові, чи ж просто спогади наші з часом тьмяніють та застигають? | Pare che i nostri pirati e i nostri banditi abbiano molto in comune. Pensi che sia vero che gli uomini sono uguali dovunque si trovano, o si tratta piuttosto del fatto che le nostre memorie svaniscono e si solidificano con il freddo passare del tempo? | Os piratas e os bandidos são farinha do mesmo saco. Você acha que todos os homens são iguais, não importa onde estejam, ou são só a nossa memória que falha e se congela com a fria passagem do tempo? | 看来海盗跟匪徒都是一个模板印出来的。你觉得天下的男人都是一个样的呢,还是说只是我们的记忆开始衰退跟无情的时间凝为一体了? | |
3474 | VO_ENCOUNTERCARD_CHARITY_PART_1 | Ah, the wandering mendicant. Will humanity ever move beyond poverty, religion and charity? | Ah, le mendiant ambulant. L'humanité passera-t-elle un jour outre la pauvreté, la religion et la charité ? | Ah, der wandernde Bettler. Wird die Menschheit Armut, Religion und Barmherzigkeit je hinter sich lassen? | Ah, el mendigo errante. ¿Superará la humanidad algún día la pobreza, la religión y la caridad? | А, бродячий попрошайка. Сможет ли когда-нибудь человечество уйти от нищеты, религий и милосердия? | Á, a vándorló koldus. Vajon az emberiség túllép-e valaha a szegénységen, valláson és jótékonyságon? | ああ、さまよう物乞いよ。ヒューマニティは貧困や宗教、慈善を超えるだろうか? | 아, 탁발 중인 수도사. 인류가 빈곤, 종교 그리고 자선을 한 번이라도 넘어설 수 있을까? | А, мандрівний жебрак. Чи залишить людство колись позаду бідність, релігію та благодійність? | Ah, il mendicante vagabondo. Credi che l'umanità supererà mai la povertà, la religione, e la carità? | Ah, o mendigo errante. Será que, um dia, a humanidade estará além da pobreza, da religião e da caridade? | 啊,四处游荡的乞丐啊。人除了贫困、宗教以及慈善之外,还会关注其他东西么? | |
3475 | VO_ENCOUNTERCARD_CHARITY_PART_2 | Every game must have both winners and losers. Without them it degenerates into nothingness. | Chaque partie doit avoir des gagnants et des perdants. Sans eux, nous dégénérons vers le néant. | In jedem Spiel muss es Sieger und Verlierer geben. Ohne sie ist es sinnlos. | En cada juego debe haber tanto ganadores como perdedores. Sin ellos, degenera en la nada. | В любой игре должны быть победители и проигравшие. Без этого игра теряет всякий смысл. | Minden játékban lennie kell győztesnek és vesztesnek. Nélkülük ez az egész semmivé foszlana. | いずれのゲームにも勝者と敗者がいる。彼らなしにはそれは無に帰してしまう。 | 모든 게임에는 승자와 패자가 있어야 한다. 그들이 없다면 게임은 '무'로 돌아가 버리는 것이다. | У кожній грі мають бути переможці та переможені. Без них вона скочується в ніщо. | Ogni partita deve avere sia dei vincitori che dei perdenti. Senza di loro, degenera nel nulla. | Todo jogo tem vencedores e perdedores. Sem eles, degenera-se até virar um nada. | 任何游戏或比赛,都要有获胜的一方与落败的一方,否则就毫无存在的意义。 | |
3476 | VO_ENCOUNTERCARD_CHARITY_PART_3 | Pity the losers, or scorn them? | Avoir pitié des perdants ou les mépriser ? | Soll man die Verlierer bemitleiden oder sie verspotten? | ¿Compadeces a los perdedores, o los desprecias? | Проявишь милость к проигравшим, или же лишь презрение? | Megszánni vagy megvetni a veszteseket? | 敗者を憐れめ、それとも侮蔑するか? | 패배자들을 가엾이 여길 것인가, 멸시할 것인가? | Жаліти невдах чи зневажати їх? | Avrai pietà per i perdenti, o piuttosto disprezzo? | Pena ou desprezo para com os perdedores? | 是该向落败者表示同情呢,还是进行无情的嘲讽? | |
3477 | VO_ENCOUNTERCARD_CHARITY_PART_4 | You do have a charitable heart. Or at least you have had, thus far... | Vous avez certes une âme charitable. Enfin, jusqu'ici... | Du hast ein wohltätiges Herz. Oder zumindest hattest du es bisher ... | Tienes un corazón caritativo. O al menos lo tenías, hasta ahora… | Вижу, сердце у тебя доброе. Ну, было до сих пор. | Valóban jószívű vagy. Legalábbis eddig ilyennek ismertelek… | お前には思いやりの心がある。少なくともこれまではそうだった・・・。 | 자네는 베푸는 마음씨를 가졌다. 적어도 여태까지는 그랬었다. | У тебе таки милосердне серце. Принаймні досі було… | Hai davvero un cuore generoso. O perlomento lo hai avuto finora... | Você tem bom coração — pelo menos é o que mostrou até então... | 你有一颗善良的心。或者说,至少你曾经有过,至今为止…… | |
3478 | VO_ENCOUNTERCARD_CHARITY_PART_5 | You've made no shortage of errors. Fortunately, however, you've also done something of merit. | Vous n'avez pas lésiné sur les erreurs. Heureusement, vous avez fait quelques bonnes actions. | Du hast dir allerhand Fehler erlaubt, aber glücklicherweise hast du auch gute Taten vollbracht. | No has escatimado errores. Afortunadamente, sin embargo, también has hecho algo digno de mérito. | Ты совершил достаточно глупых деяний. К счастью, числятся за тобой и достойные поступки. | Számtalan hibát követtél, szerencsédre valami értékelhetőt is végeztél. | お前は過ちもたくさん犯した。だが幸運なことに、有益なことも行った。 | 자네는 잘못을 많이 저질렀다. 그러나 다행스럽게도 가치 있는 일도 빼놓지 않았다. | Ти наробив немало помилок. Проте, на щастя, також зробив дещо гідне. | La lista dei tuoi errori non è breve. Per fortuna, però, hai anche fatto qualcosa di meritevole. | Você não poupou na quantidade de erros. Felizmente, no entanto, você também fez coisas de mérito. | 你可是犯了不少错误。不过幸运的是,你也做了不少十分出色的事情。 | |
3479 | VO_ENCOUNTERCARD_CHARITY_PART_6 | Perhaps you should have taught this man to fish, eh? | Peut-être auriez-vous dû apprendre à cet homme à pêcher ? | Vielleicht hättest du diesem Mann das Angeln beibringen sollen, hm? | Tal vez deberías haber enseñado a este hombre a pescar, ¿eh? | Возможно, следовало научить его ловить рыбу, а? | Esetleg megtaníthattad volna horgászni, nemde? | 私に「魚の獲り方」を教えてくれたかもしれぬな? | 어쩌면 이자에게 물고기 잡는 법을 가르쳐줬어야 했을지도? | Можливо, тобі слід було навчити цього чоловіка рибалити, ге? | Forse avresti dovuto insegnare a quest'uomo a pescare, eh? | Talvez fosse melhor você ter ensinado esse homem a pescar, hum? | 也许早该授人以渔的,是不是? | |
3480 | VO_ENCOUNTERCARD_CHARITY_PART_7 | This may well be the last time your paths cross, and your last reward. It was a worthy deed. | Cela pourrait bien être votre dernière rencontre et votre dernière récompense. C'était une bonne action. | Es könnte das letzte Mal sein, dass eure Wege sich kreuzen, und es könnte auch deine letzte Belohnung sein. Es war eine ehrenwerte Tat. | Bien podría ser la última vez que vuestros caminos se cruzan, y tu última recompensa. Fue una noble hazaña. | Не исключено, что ваши пути пересеклись в последний раз. Прими последнюю награду. Ты ее заслужил. | Talán ez az utolsó alkalom, hogy útjaink keresztezik egymást és egyben az utolsó jutalmad is. Érdemes tett volt. | 出会うのもこれが最後かもしれぬ、最後の報償となるかもしれぬ。価値のある行いであった。 | 아마도 이번이 마지막 만남과 마지막 보상이 될 것이다. 훌륭한 행동이었다. | Це може бути останній раз, коли перетинаються ваші шляхи, й твоя остання винагорода. То був гідний вчинок. | Questa potrebbe essere l'ultima volta che le vostre strade si incrociano, e l'ultima tua ricompensa. È stata una degna impresa. | Pode ter sido a última vez que nossos caminhos se cruzaram — e seu último prêmio. Valeu a pena. | 这很有可能是你们最后一次相遇了,这也是你最后一个奖赏。这件事做的还是十分值得呢。 | |
3481 | VO_ENCOUNTERCARD_DEADKINGSHALL_1 | Greed. If it were not for greed, then who would play at this game? | La cupidité. Si ce n'est pour la cupidité, alors qui jouerait à ce jeu ? | Gier. Gäbe es keine Gier, würde niemand dieses Spiel spielen. | Codicia. Si no fuera por la codicia, ¿quién jugaría a este juego? | Алчность. Если бы не алчность, кто бы стал играть в эту игру? | Kapzsiság. Kapzsiság nélkül ki ülne le játszani? | 欲。欲がなければ、誰がこのゲームをプレイするだろう? | 탐욕. 탐욕 때문이 아니라면, 그 누가 이 게임을 플레이하겠는가? | Жадоба. Якби не жадоба, то хто б узагалі грав у цю гру? | Avidità. Se non fosse per l'avidità, chi mai giocherebbe a questo gioco? | Ganância. Se não for por ela, por que alguém jogaria este jogo? | 贪婪啊。要不是贪婪,还有谁会来玩这个游戏呢? | |
3482 | VO_ENCOUNTERCARD_DEADKINGSHALL_2 | Crypt-robbing. I'm not sure the dead fighting back makes this any more dignified, you know. | Le pillage de cryptes. J'ai peur que les morts qui résistent ne rendent pas cela plus digne, vous savez. | Eine Gruft plündern? Ich weiß nicht, ob die Tat dadurch ehrenwerter wird, dass die Toten sich gewehrt haben. | Saqueo de criptas. No estoy seguro de que el hecho de que los muertos puedan defenderse añada dignidad a esta acción, ¿sabes? | Тот факт, что мертвые оказывают сопротивление, не делает грабеж могил более достойным делом. | Kriptafosztogatás. Nem vagyok biztos benne, hogy a támadó halottak miatt ez a tett különösebb megtiszteltetéssel járna. | 墓ドロボウ。死人が反撃すると、これがいくらかでも威厳を増すことになるのか、私には分からない。 | 도굴. 죽은 자가 저항한다고 한들 얼마나 더 위엄있어 보일지 모르겠군. | Грабунок склепів. Не певний, що те, що мертві захищаються, додає цій справі шляхетності. | Derubare le cripte. Sai, non credo che il fatto che i morti si difendono renda la cosa più dignitosa. | Roubo de sepultura. Será que, se os mortos revidassem, essa arte seria menos indigna? | 盗墓。虽说那些死人并不是手无寸铁、不予反抗,但这样并不代表盗墓就合乎道德了啊。 | |
3483 | VO_ENCOUNTERCARD_TREASURECHAMBER_1 | A treasure chest? What more iconic emblem of success could we imagine? | Un coffre à trésor ? Quel emblème de réussite plus symbolique pouvons-nous imaginer ? | Eine Schatztruhe? Gibt es ein bildhafteres Symbol für Erfolg? | ¿Un cofre del tesoro? ¿Qué emblema más representativo del éxito cabe imaginar? | Сундук с сокровищем? Нельзя и представить себе более привычной эмблемы успеха. | Egy kincsesláda? A sikeres ikonikus jelképnél elképzelni sem tudnánk jobbat. | 宝箱だと?これ以上によく成功を象徴するものはあるまい? | 보물 상자라? 이보다 더한 성공의 상징이 있을까? | Скриня зі скарбом? Що може яскравіше проілюструвати успіх, аніж це? | Un forziere del tesoro? Quale simbolo più iconico di successo potremmo mai immaginare? | Um baú de tesouros? Existe algo que simbolize melhor o sucesso do que isso? | 一个宝箱?里面会装着什么象征着胜利的宝藏呢? | |
3484 | VO_ENCOUNTERCARD_TREASURECHAMBER_2 | Open the chest, see what it contains. I'm curious. | Ouvrez le coffre pour voir ce qu'il contient. Je suis curieux. | Öffne die Truhe und sieh nach, was darin ist. Ich bin neugierig. | Abre el cofre, mira a ver qué contiene. Siento curiosidad. | Открой сундук, посмотри, что там. Мне так любопытно. | Nyisd ki a ládát, nézd meg a tartalmát. Kíváncsi vagyok. | 箱を開けよ、なにが入っているか見ようではないか。知りたい。 | 상자를 열어서 무엇이 들었는지 봐보게. 궁금하군. | Відчини скриню, поглянь, що всередині. Мені цікаво. | Apri il forziere, guarda cosa contiene. Sono curioso. | Abra o baú; veja o que tem dentro. Estou curioso. | 打开宝箱吧,看看里面有什么。我很好奇哦。 | |
3485 | VO_ENCOUNTERCARD_TRAPLEVEL_1 | A cave. ...and more goblins. I could want for nothing more. | Une grotte. ... et d'autres gobelins. Je ne pouvais pas espérer mieux. | Eine Höhle ... und noch mehr Kobolde. Ich könnte mir nichts Schöneres wünschen. | Una cueva… y más duendes. No podría pedir nada más. | Пещера... И в ней снова гоблины. Ну что еще нужно! | Egy barlang… és még több goblin. Nem is kívánhatnék többet. | 洞窟・・・にはさらにゴブリン。他に欲しいものはなにもない。 | 동굴. ...그리고 더 많은 고블린들. 더 이상 바랄 게 없다. | Печера… і ще ґобліни. Більшого годі й бажати. | Una caverna... e altri goblin. Non saprei cos'altro chiedere. | Uma caverna... e mais goblins. Que mais se pode pedir? | 一个洞穴。……还有许多哥布林。真是太令我满意了。 | |
3486 | VO_ENCOUNTERCARD_TRAPLEVEL_2 | You've spent more time annoying goblins than I expected. | Vous avez passé plus de temps à ennuyer les gobelins que je m'y attendais. | Du hast mehr Zeit damit verbracht, Kobolde zu ärgern, als ich erwartet hatte. | Has pasado más tiempo molestando a los duendes de lo que esperaba. | Я не ожидал, что ты будешь злить гоблинов так долго. | Több időt szántál a goblinok idegesítésére, mint gondoltam. | お前は私が思っていたよりずっと時間をかけてゴブリンを悩ませてきた。 | 생각했던 것보다 자네는 고블린들 귀찮게 하는데 많은 시간을 할애했다. | Ти дошкуляв ґоблінам довше, аніж я очікував. | Hai passato più tempo ad infastidire goblin di quanto mi sarei aspettato. | Você passou mais tempo importunando os goblins do que eu esperava. | 你和哥布林厮混的时间居然比我想象中还长呢。 | |
3487 | VO_ENCOUNTERCARD_HELPFULPRIEST_1 | Priests, Gods and eternal damnations. I have no truck with any of it. | Prêtres, dieux et damnation éternelle. Je refuse d'être associé à cela. | Priester, Götter und ewige Verdammung. Mit nichts davon habe ich etwas zu tun. | Sacerdotes, dioses y maldiciones eternas. No tengo nada que ver con todo eso. | Богов, жрецов и их вечные проклятия я стараюсь обходить стороной. | Papok, istenek és örökkévaló kárhozat, egyikkel sem akad gondom. | 僧たちと神々と永遠の天罰。私にはそれらの記録などない。 | 사제, 신 그리고 영원한 지옥살이. 난 그것들과 상대하길 거부한다. | Жерці, боги та вічні прокляття. Не маю нічого спільного з ними. | Predicatori, divinità e dannazioni eterne. Non voglio averci nulla a che fare. | Sacerdotes, deuses e danações eternas. Não tenho nada a ver com nada disso. | 牧师,神灵以及永恒的神罚。这些和我毫无关系呢。 | |
3488 | VO_ENCOUNTERCARD_HELPFULPRIEST_2 | It amuses me to watch them theorise. To attempt to discern the very likeness of the Gods, down to their toes. | Cela m'amuse de les voir théoriser. D'essayer de discerner la similarité des dieux, jusqu'aux orteils. | Es amüsiert mich, ihnen beim Theoretisieren zuzusehen. Wenn sie versuchen, es den Göttern gleichzutun. | Me divierte verles teorizar. Intento discernir la auténtica apariencia de los dioses, de la cabeza a los pies. | Меня забавляют их попытки создавать теории, пытаться в деталях проанализировать то, что же такое боги. | Szórakoztató nézni őket, ahogy elmélkednek és átgondolják az istenek létezését a legapróbb részletekig. | つま先に至るまで、似たものを見つけようとするために人々が理論化するのを見ているとおかしい。 | 그들이 이론화하는 것을 보면 재미있다. 신들과 자신들의 공통점을 찾기 위해 발끝까지 살피는 모습이란. | Мене веселить споглядання того, як вони розмірковують. Намагаються розгледіти саму подобу богів, аж до кінчиків пальців на ногах. | Mi diverte guardarli teorizzare. Cercare di distinguere con precisione le fattezze stesse degli dei, fino alle loro dita dei piedi. | Divirto-me ao vê-los tecer teorias, tentar estabelecer eles mesmos suas semelhanças com os deuses. | 看着他们提出一种种理论特别能激发我的兴趣。尝试着透彻观察他们身上与神相似之处的兴趣。 | |
3489 | VO_ENCOUNTERCARD_HEROES_REMAINS_1_1 | Look. Look deeply. This is the fate of heroes. | Regardez. Regardez bien. C'est le destin des héros. | Sieh nur. Sieh genau hin. Das ist das Schicksal von Helden. | Mira. Mira profundamente. Este es el destino de los héroes. | Смотри, смотри внимательнее. Вот она - судьба героев. | Nézz! Nézz bele mélyen! Ez vár a hősökre. | 見ろ。深く見ろ。これが英雄たちの運命だ。 | 보라. 자세히 들여다보아라. 이게 영웅들의 운명이다. | Дивись. Дивись глибоко. Це — доля героїв. | Guarda. Guarda bene. Questo è il destino degli eroi. | Veja. Veja com atenção. Este é o destino dos heróis. | 看吧,看向那深邃之处。这边是英雄们的命运。 | |
3490 | VO_ENCOUNTERCARD_HEROES_REMAINS_1_2 | There has never been a hero whose end has not been thus. | Il n'a jamais existé de héros qui n'a pas connu cette fin. | Es hat noch nie einen Helden gegeben, der ein anderes Ende genommen hat. | Nunca ha existido un héroe cuyo final no haya sido de este modo. | Не было еще героя, который не закончил бы свою жизнь вот так. | Nem volt még hős, aki ne végezte volna így. | これ以外の終わり方をした英雄はかつていない。 | 이와 같은 최후를 맞이하지 않은 영웅은 단 한 명도 없었다. | Не було ще героя, котрого б не чекав такий кінець. | Non c'è mai stato un eroe che non abbia fatto questa fine. | Nunca houve um herói cujo fim não tenha sido este. | 从没有一个英雄能逃脱如此的宿命。 | |
3491 | VO_ENCOUNTERCARD_LICHPART1_1 | The more powerful the site, the more vile its trespassers. | Plus le site est puissant, plus ses intrus seront ignobles. | Je mächtiger ein Ort ist, desto abscheulicher sind die Eindringlinge. | Cuanto más poderoso es un lugar, más viles son sus intrusos. | Чем привлекательнее место, тем более неприятные личности тянутся туда. | Minél hatalmasabb erejű a hely, annál aljasabbak a birtokháborítói. | 場所が強力であればあるほど、通り抜けしようとする者に対して容赦がない。 | 강력한 현장일수록, 그곳의 침입자들은 더 비열하다. | Що могутніша місцина, то страшніші ті, хто туди заходять. | Più trabocca di potere un luogo, più è malvagio chi lo profana. | Quanto mais poderosa a terra, mais vis seus intrusos. | 区域中蕴藏的能量越强大,闯入的人便越卑劣邪恶。 | |
3492 | VO_ENCOUNTERCARD_LICHPART1_2 | Are you afraid to confront the darkness? How could you have come here if that was so? | Avez-vous peur d'affronter l'obscurité ? Comment avez-vous pu venir ici alors ? | Hast du Angst vor der Dunkelheit? Wenn es so wäre, wärst du kaum hier. | ¿Temes enfrentarte a la oscuridad? ¿Cómo has podido venir hasta aquí en tal caso? | Ты боишься встретиться с тьмой лицом к лицу? Как бы ты тогда смог так далеко зайти? | Túlságosan félsz szembenézni a sötétséggel? Hogy lehetséges ez, ha egyszer idejöttél? | 暗闇に立ち向かうのが怖いか?もしそうなら、どうやってここまでやって来れた? | 어둠과 대면하기 두려운가? 그게 사실이라면 어떻게 이곳에 올 수가 있지? | Ти боїшся постати перед пітьмою? Якщо так, то як ти зміг сюди дістатися? | Hai forse paura di affrontare l'oscurità? Se così fosse, perché sei qui? | Está com medo de confrontar a escuridão? Como, então, você chegou até aqui? | 你是害怕直面黑暗么?要真是如此,你怎么会来到这里呢? | |
3493 | VO_SPECIALENCOUNTERCARD_LICH_1 | There are so many ways to hang onto just one more moment of life...but at what price? | Il existe tellement de façons de s'accrocher à la vie juste un instant de plus... mais à quel prix ? | Es gibt viele Arten, um einen weiteren Moment seines Lebens zu betteln ... aber um welchen Preis? | Hay tantas formas de agarrarse a un solo instante más de vida… pero ¿a qué precio? | Есть множество способов продлить свою жизнь еще на мгновение, но какова их цена? | Rengeteg módja van, ha az élet egy bizonyos pontjához akarsz ragaszkodni… na de milyen áron? | あと一瞬、生き延びるにはたくさんの方法がある。だが、それだけの価値はあるのか? | 딱 한순간 더 인생을 유지할 수 있는 방법은 많다...그러나 그 대가는 무엇인가? | Існує стільки способів ухопитися ще хоч за одну мить життя… та якою ціною? | Ci sono così tanti modi per ritornare fra i vivi anche per un solo momento... ma qual'è il prezzo da pagare? | Há tantas maneiras de se obter mais um ou dois momentos de vida... mas a que preço? | 想要续命一刻有无数种办法……但是要为此付出何等代价呢? | |
3494 | VO_ENCOUNTERCARD_THECOUNT_1 | Aha, the count enters the picture. | Aha, le comte entre en scène. | Aha, der Graf kommt ins Spiel. | Ajá, el recuento entra en escena. | Итак, на сцене появляется граф. | Á, a gróf színre lép. | そうだ、カウントダウンが始まった。 | 아하, '백작'의 등장. | Ага, граф виходить на сцену. | Aha, ed ecco che il conte entra in scena. | Ah, eis que o conde entra em cena. | 啊哈,计数终于派上用场了。 | |
3495 | VO_ENCOUNTERCARD_THECOUNT_2 | The cities hold no darkness like that to be found in the wilderness, on a still and moonless night. | Les villes n'ont pas l'obscurité de la nature sauvage lors d'une nuit silencieuse et sans lune. | In Städten gibt es keine Dunkelheit wie die in der Wildnis während einer stillen und mondlosen Nacht. | En las ciudades, la oscuridad no es comparable a la que se halla en el desierto, en una noche tranquila sin luna. | В городах не найти такой темноты, что встречается за их пределами тихой безлунной ночью. | A városokban nem találni olyan sötétséget, mint a vadonban egy csendes és holdtalan éjszakán. | 都市には、静かな月のない荒れ地の夜のような暗闇はない。 | 도시에선 황야에서의 적막함과 달 없는 밤의 어둠을 찾을 수 없다. | У містах немає такої пітьми, яка буває в глушині тихої безмісячної ночі. | Nelle città non esiste oscurità profonda come quella che si trova in natura, durante una silenziosa notte senza luna. | Nenhuma cidade tem uma escuridão como as que existem na vastidão dos campos numa noite quieta e sem lua. | 荒野之中,无月之夜,那种迟滞诡秘的黑暗,在城市中是无处可寻的。 | |
3496 | VO_ENCOUNTERCARD_BLOODAUCTION_PART_1 | Moonlight. Unholy creatures. I'll forgive you for arriving here once, but I hope it is the last time. | Clair de lune. Créatures damnées. Je vous pardonne d'être à nouveau arrivé ici, mais j'espère que c'est la dernière fois. | Mondlicht. Unheilige Kreaturen. Ich vergebe dir, dass du hierhergekommen bist, aber ich hoffe, es ist das letzte Mal. | Luz de luna. Criaturas impías. Te perdono que hayas venido aquí esta vez, pero espero que sea la última. | Лунный свет. Бродячие покойники. Этот раз я тебе прощу, но, надеюсь, больше тебя сюда не занесет. | Holdfény. Szentségtelen lények. Megbocsátok, amiért idejöttél, de remélem utoljára teszed ezt. | 月明かり。汚れたクリーチャー。一度ここに来たことは許してやろう。だが、二度と戻ってくるな。 | 달빛. 사악한 크리쳐들. 한 번 이곳에 다다른 것은 눈감아 주겠지만, 이번이 마지막이길. | Місячне сяйво. Нечестиві створіння. Один раз я пробачу тобі прихід сюди, та сподіваюсь, це востаннє. | La luce della luna. Empie creature. Per questa volta perdonerò il fatto che tu sia giunto qua, ma spero che non succeda di nuovo. | Luar. Criaturas profanas. Eu lhe perdoarei a vinda para cá uma vez, mas que seja a última. | 月光。邪恶的生物。你初次闯入,谅你无心,但希望这也是最后一次。 | |
3497 | VO_ENCOUNTERCARD_BLOODAUCTION_PART_2 | Cannot stay away, eh? | Vous ne pouvez pas vous en passer, hein ? | Du kannst nicht einfach wegbleiben, oder? | No sabes mantenerte lejos, ¿eh? | Не получается держаться подальше, а? | Nem bírod elkerülni, mi? | 離れてはいられない、だろう? | 멀리하기 힘든가? | Не можеш триматись подалі, ге? | Non riesci proprio a restarne lontano, eh? | Não consegue ficar longe muito tempo, não é? | 就是抗拒不了这种诱惑,哈? | |
3498 | VO_ENCOUNTERCARD_BLOODAUCTION_PART_3 | Trade is so diabolical, but as long as there is gain.... well, in your hands be it. | L'échange est tellement diabolique, mais tant qu'il y a quelque chose à gagner... alors vous reviendrez. | Handel ist etwas Teuflisches, aber solange Profit dabei herumkommt ... natürlich zu deinen Gunsten. | Los negocios son tan diabólicos, aunque siempre y cuando haya ganancia… bueno, en tu mano está. | Это, конечно, инфернальная сделка, но если так надо... Дело твое. | A csere ördögi, de amíg van előnye… nos, rajtad múlik. | 悪魔のような取引だ。が、ゲインさえ、得る物さえあれば・・・お前の手のうちにな。 | 거래는 마성과도 같지. 그래도 이득이 있기만 하다면.... 글쎄, 자네에게 달려있다. | Торгівля — така диявольська справа, та доки є прибуток… що ж, хай буде в твоїх руках. | Lo scambio è così diabolico, ma finché c'è qualcosa da guadagnare... beh, ne sei tu il responsabile. | A troca é diabólica, sim, mas enquanto houver ganho... bem, está em suas mãos. | 贸易本事十分邪恶的。但既然其中有利可图……那就尽收你手吧。 | |
3499 | VO_ENCOUNTERCARD_BLOODAUCTION_PART_4 | You keep returning, despite the cost? | Vous continuez à revenir en dépit de ce que ça vous coûte ? | Du kommst wieder her? Trotz der Kosten? | Sigues regresando, ¿a pesar del coste? | Тебя все еще не пугает цена? | A díj ellenére folyton visszatérsz? | 犠牲を払ってなんどでも戻ってくるな? | 희생도 불사하고 계속 돌아오는군? | Ти й далі повертаєшся, і чхати на ціну? | Continui a tornare, nonostante il prezzo da pagare? | Você sempre volta, a qualquer custo? | 你真的就这么不计代价,一次次地回还么? | |
3500 | VO_ENCOUNTERCARD_BLOODAUCTION_PART_5 | Once again, to the auction. You surprise me - I little thought to experience that feeling again. | Une fois encore, à la vente aux enchères. Vous me surprenez. Je ne pensais pas avoir ce sentiment à nouveau. | Die Auktion, wieder einmal. Du überraschst mich. Ich hätte nicht geglaubt, dieses Gefühl noch einmal zu spüren. | Una vez más, a subasta. Me sorprendes. No pensaba tener que volver a experimentar esa sensación. | И снова на аукцион. Ты меня удивляешь: я не ожидал, что этот опыт повторится. | Ismét irány az árverés. Megleptél… nem gondoltam volna, hogy ismét részem lesz ebben az élményben. | 再びオークションへ。お前には驚かされる。この感情をまた味わえるとは思っていなかった。 | 또다시 경매장으로. 자네는 날 놀라게 하는군. 이런 기분을 또 경험할 거라곤 예상 못 했다. | Ще раз на аукціон. Ти дивуєш мене — не чекав я, що знову таке відчую. | Ancora una volta, sei di ritorno all'asta. Sono sorpreso - e non pensavo avrei provato ancora questo sentimento. | Novamente, ao leilão. Você me espanta — eu achava que não sentiria isso de novo. | 又一次,到了竞拍的时间。你令我感到吃惊啊——我还真没指望着会再次体会到这种感觉。 | |
3501 | VO_ENCOUNTERCARD_BLOODAUCTION_PART_6 | All this, for a mere trinket? | Tout ça, pour une simple babiole ? | All das für ein läppisches Schmuckstück? | ¿Todo esto por una simple baratija? | И все это ради такой мелочи? | Mindezt egy csecsebecséért? | ただのトリンケットのために、そこまでやるのか? | 한낱 장신구 때문에 이 정도까지? | Все це заради звичайної дрібнички? | Tutto questo, per un semplice ciondolo? | Tudo isso por um mero berloque? | 这番周折,只为了这么个小玩意么? | |
3502 | VO_ENCOUNTERCARD_BLOODAUCTION_PART_7 | A final encounter with the Blood Auction. Almost nothing remains for you now. | Vos dernières Enchères de sang. Il ne reste presque rien de vous. | Eine letzte Begegnung mit der Blutauktion. Jetzt bleibt kaum noch etwas für dich übrig. | Encuentro final con la subasta de sangre. Ahora no queda casi nada para ti. | Последнее посещение Кровавого аукциона. Тебе теперь почти ничего не остается. | Egy utolsó találkozás a vér aukción. Szinte már semmi nem maradt számodra. | 血のオークションとのファイナルエンカウンター。もう、お前は裸同然だ。 | 마지막 '혈액 경매' 인카운터. 이제 자네에게 남은 것은 거의 없다. | Остання зустріч із Кривавим Аукціоном. Тепер для тебе майже нічого не лишається. | Un ultimo incontro con l'Asta di Sangue. Ormai non resta quasi più nulla per te. | Um último confronto com o Leilão de Sangue. Não há mais nada para você agora. | 最后一次遇到血之竞拍。现在已经没什么剩下给你了。 | |
3503 | VO_ENCOUNTERCARD_CURSEOFTHESEA_1 | So many sunk beneath the cold waves, never to see the sun again. | Nombreux sont ceux qui coulent sous les vagues froides, pour ne jamais revoir le soleil. | So viele versanken in den kalten Wellen und werden niemals wieder das Sonnenlicht erblicken. | Tantos de han hundido bajo las frías olas y no han vuelto nunca a ver el sol. | Холодные волны скрывают многих, кому уже не суждено увидеть солнечный свет. | Oly sokan süllyedtek el a hideg hullámok között és sosem kerültek többet napvilágra. | 冷たい波の下にたくさんの男たちが沈んで行った。二度と日の光を見ることはない。 | 아주 많은 자들이 차가운 파도 아래 가라앉아 두 번 다시 태양을 볼 수 없었다. | Стільки загинуло під холодними хвилями і більше не побачать сонця. | Così tanti sono spariti fra le fredde onde del mare, condannati a non rivedere mai più il sole. | Tantos jazem sob as frias ondas, sem o sol verem jamais. | 无数人就这么葬身波底,再也不能看见初升的太阳。 | |
3504 | VO_ENCOUNTERCARD_CURSEOFTHESEA_2 | An entire crew lost, yet the Captain is here to tell you his tale. Curious, don't you think? | Un équipage entier disparu, toutefois le capitaine est ici pour vous en faire le récit. Curieux, ne pensez-vous pas ? | Verloren. Eine ganze Mannschaft. Und dennoch ist der Kapitän hier, um dir seine Geschichte zu erzählen. Eigenartig, nicht wahr? | Toda la tripulación pereció y, sin embargo, el capitán está aquí para contar lo sucedido. Curioso, ¿no te parece? | Экипажа давно нет, но капитан здесь, и готов поведать себе свою историю. Тебе не любопытно? | Egy teljes legénység veszett el, a kapitány mégis túlélte, hogy elmesélje a történetét. Kíváncsivá tett, téged nem? | 乗員が全員亡くなってしまった。そうだ、船長ひとりが残されてその話を語るのだ。興味深いではないか? | 선원 전체를 잃었는데도 선장은 그의 이야기를 들려주기 위해 왔다. 이상하지 않은가? | Усю команду втрачено, та все ж капітан тут і він може розповісти про все. Цікаво, як гадаєш? | Un'intero equipaggio perduto, eppure il capitano è qui, a raccontarti la sua storia. Curioso, non pensi? | Toda a tripulação perdida, mas o capitão ainda está aqui para contar a história. Curioso, não acha? | 全船的人尽皆丧生,船长却活生生地站在这里,与你讲述这个故事。很奇怪,不是么? | |
3505 | VO_ENCOUNTERCARD_CURSEOFDAVEYJONES_1 | So much power, yet so little grace. Even the Old Gods bow to death, in time. | Tant de pouvoir, et si peu de grâce. Les dieux anciens en personne saluent la mort quand l'heure est venue. | So viel Kraft, so wenig Anmut. Selbst die Alten Götter verneigen sich hin und wieder vor dem Tod. | Es tanto el poder y tan poca la gracia. Incluso los antiguos dioses se inclinan ante la muerte, a su hora. | Такое могущество, а проку от него? Рано или поздно даже старые боги склоняются перед смертью. | Hatalmas erő és kevés jóindulat. Idővel még az ősi istenek is behódolnak a halál előtt. | これだけの力を持ちながら、優美ではない。そのうち、旧き神々でさえ死には頭を垂れる。 | 어마어마한 힘을 가졌지만, 은총은 없다. 고대 신들조차 결국 죽음 앞에 복종한다. | Стільки влади, але так мало вишуканості. Навіть старі боги з часом вклоняються смерті. | Così tanto potere, ma così poca grazia. Anche gli antichi dei si inchinano di fronte alla morte, quando giunge la loro ora. | Tanto poder, mas tão pouca graça. Até os Deuses Antigos acabam por se curvar diante da morte. | 身怀如此强大的力量,却无恩赐之德。日月如梭,时光摧残,就连上古神灵也终难逃脱死亡的征服。 | |
3506 | VO_ENCOUNTERCARD_CURSEOFDAVEYJONES_2 | You meet the Old Gods, yet remain without religion. Intriguing, how even evidence does not move you. | Vous rencontrez les dieux anciens, et vous restez sans religion. C'est intrigant que même devant les preuves, vous ne changiez pas d'avis. | Du bist den Alten Göttern begegnet und hast noch immer keine Religion. Faszinierend, dass selbst Beweise dich nicht überzeugen können. | Has conocido a los antiguos dioses y, aun así, sigues sin ser religioso. Es intrigante que ni siquiera la evidencia te conmueva. | Даже встретив старых богов, ты не думаешь о вере. Занятно. Живое доказательство не способно тебя тронуть. | Találkoztál az ősi istenekkel, mégis nem váltál vallásossá. Érdekes, hogy a bizonyíték mennyire nincs rád hatással. | お前は旧き神々に会い、それでも信心を持たなかった。証拠を突きつけられても心を動かされなかったのか。興味深い。 | 자네는 고대 신들을 만나지만, 종교를 믿지 않고 있다. 아주 흥미롭지. 증거조차 자네를 동요시키지 못하다니. | Ти зустрічаєш старих богів, та твоє невірування залишається без змін. Цікаво, як це на тебе навіть очевидне не впливає. | Hai incontrato gli antichi dei, eppure resti senza religione. Intrigante come nemmeno i fatti riescano a smuoverti. | Você conhece os Deuses Antigos, mais ainda não tem nenhuma religião. Intrigante. Nem as provas o convencem. | 你见到了上古神灵,却并未投身于宗教之中。连切实的证据也不能使你动摇,真是有趣。 | |
3507 | VO_ENCOUNTERCARD_THECRUCIBLE_1 | A crucible, to heat and purify the flawed metal. You, in this case. | Un calvaire, pour chauffer et purifier le métal imparfait. Vous, dans ce cas. | Ein Feuertiegel, um das fehlerhafte Metall zu erhitzen und zu veredeln. In diesem Fall bist du das. | Un crisol, para calentar y purificar el metal impuro. Tú, en este caso. | Горнило, чтобы закалять и очищать металл. В данном случае - тебя. | Egy olvasztótégely a hibás fém felmelegítésére és megtisztítására. Ebben az esetben a tiédre. | 坩堝が欠陥のある金属を加熱し、精製する。この場合、お前だ。 | 크루시블. 결함 있는 쇠붙이를 달구고 제련하는 도가니. 이 경우엔 자네다. | Тигель, аби нагрівати й очищати метал. У цьому випадку — тебе. | Un'ordalia, per mettere alla prova e purificare gli impuri. Te, in questo caso. | Uma caldeira para derreter e purificar o metal bruto — neste caso, você. | 一个用于加热、提纯金属的坩埚。在这个情况下,这坩埚便是你。 | |
3508 | VO_ENCOUNTERCARD_THECRUCIBLE_2 | The battlefield of honour. Or at least a close approximation. | Le champ de bataille d'honneur. Ou tout du moins, une proche ressemblance. | Das Schlachtfeld der Ehre. Oder zumindest dem sehr ähnlich. | El campo de batalla del honor. O, al menos, una aproximación cercana. | Поле доблестной битвы. Или нечто близкое. | A becsület csatatere vagy legalábbis közel jár hozzá. | 名誉の戦場。少なくとも、それに近いこと。 | 영광의 전쟁터. 그게 아니라도 최소한 그 비슷한 것쯤. | Поле чесної битви. Або принаймні щось наближене до цього. | L'arena dell'onore. O perlomeno qualcosa che ci si avvicina. | O campo de batalha da honra — ou pelo menos algo parecido. | 荣耀的战场。就算不够格,也可谓相差无几。 | |
3509 | VO_ENCOUNTERCARD_LOVERS_1 | An innocent moment, never to be repeated. Except here, where all of your history repeats itself, until time immemorial has passed. | Un moment innocent à ne jamais répéter. À part ici, où toute votre histoire se répète, jusqu'à la fin des temps immémoriaux. | Ein unschuldiger Moment, der sich nie wiederholen wird. Außer hier, wo sich deine Vergangenheit bis in alle Zeiten ein ums andere Mal wiederholt. | Un momento inocente que nunca habrá de repetirse excepto aquí, donde toda tu historia se repite durante tiempos inmemoriales. | Романтический момент, которому не суждено повториться. Если не считать, что вся твоя жизнь повторяется снова и снова, пока не пройдет вечность. | Egy ártatlan pillanat, amely többé nem ismétlődik meg. Kivéve itt, ahol a történelem megismétli önmagát, az idők végezetéig. | 無垢な瞬間、二度と返ってはこない。ここ以外は。ここではお前の歴史が繰り返される。太古の時間が尽きるまで。 | 무고한 순간은 다시는 반복돼서는 안 되지. 모든 역사가 아주 먼 옛날부터 반복되는 이곳에서는 제외다. | Невинна мить, котра ніколи не повториться. Окрім тут і зараз, де вся твоя історія повторюється, доки не минуть ери та віки. | Un attimo innocente, che mai si ripeterà. Eccetto che qui, dove tutta la tua storia si ripete, fin quando tempo immemore sarà trascorso. | Um momento inocente que não se repetirá exceto aqui, onde todas as histórias se repetem, até que o tempo imemorial tenha passado. | 纯洁的一刻,稍纵即逝,永不复还。只有在此处,你的一切旧事,历经沧海桑田,自我重复之地,才可能有这样一刻的发生。 | |
3510 | VO_ENCOUNTERCARD_LOVERS_2 | Are you a cynic, or a romantic? | Êtes-vous un cynique ou un romantique ? | Bist du Zyniker oder Romantiker? | ¿Eres un cínico, o un romántico? | Циник ты или романтик? | Cinikus vagy romantikus vagy? | お前は皮肉屋か? それともロマンティックな男か? | 자네는 냉소주의자인가, 낭만주의자인가? | Ти цинік чи романтик? | Sei un cinico, o un romantico? | Você é cínico ou romântico? | 你是愤世嫉俗之人,亦或是浪漫主义者? | |
3511 | VO_ENCOUNTERCARD_MARKETPLACE_1 | Not a good day to be in Stiegal. So few are. | Ce n'est pas un bon jour pour rester à Stiegal. Peu le sont. | Kein guter Tag, um in Stiegal zu sein. Wie so viele Tage. | No es buen día para estar en Stiegal. Pocos lo son. | Не самый лучший день для визита в Стигал. Если такие вообще бывают. | Nem egy kellemes nap Stiegalban időzni. Oly kevesen vannak. | スティーゲルにいたのが運の尽きだ。なかなかない。 | 스티에갈에 있기엔 좋은 날은 아니군. 그런 날은 드물지. | Не надто добрий день, аби бути у Стіґалі. А їх, узагалі, мало. | Non una buona giornata per trovarsi a Veruna. Così poche lo sono. | Não é um bom dia para estar em Stiegal — aliás, são raros. | 今天可不是造访斯提加尔的好日子呢。说起来,好日子也没有几天。 | |
3512 | VO_ENCOUNTERCARD_MARKETPLACE_2 | I'm surprised to find the recollection of a closed marketplace amongst your treasured memories. | Je suis surpris de trouver un marché fermé parmi vos plus beaux souvenirs. | Es überrascht mich, die Bilder eines geschlossenen Marktplatzes in deinen wertvollen Erinnerungen zu sehen. | Me sorprende hallar las reminiscencias de un mercado cerrado entre tus recuerdos más preciados. | Я с удивлением обнаружил среди твоих драгоценных воспоминаний визит на !!!закрытый рынок. | Meglep, hogy egy bezárt piacra bukkantam a féltve őrzött emlékeid között. | お前の大切な思い出のひとつに閉まった市場の思い出があるのにビックリしている。 | 자네의 소중한 기억들 가운데서 닫힌 장터의 기억이 있다니 놀랍군. | Я здивувався, знайшовши серед твоїх найцінніших спогадів згадку про зачинений ринок. | Sono sorpreso di trovare il ricordo di un mercato chiuso fra le tue memorie più care. | Estou surpreso ao me lembrar de um mercado fechado no meio de tantas memórias significativas. | 你珍贵的记忆中居然还存有一个早已关闭的市场,真令我吃惊。 | |
3513 | VO_ENCOUNTERCARD_NOBLE_1 | Noble in mind, or simply noble by birth? | Noble d'esprit, ou simplement noble de naissance ? | Ein Edelmann im Handeln ... oder einfach edler Abstammung? | ¿Noble de mente, o tan solo noble de nacimiento? | Благородна !!!его душа, или только лишь кровь? | Nemes az elme vagy csupán születéstől kezdve? | 心が高貴なのか? それとも生まれつき高貴なのか? | 고귀한 정신의 사람일지, 단지 귀족 출신일지? | Шляхетний думками чи шляхетний просто від народження? | Nobile di mente, o solo di nascita? | Nobre de natureza ou de nascimento? | 是随时心存高尚,还是生来便已圣洁? | |
3514 | VO_ENCOUNTERCARD_NOBLE_2 | Wealth separates the highest from the lowest - and that is, in itself, a form of virtue. | La fortune sépare les niveaux les plus hauts des plus bas ; c'est une sorte de vertu en soi. | Reichtum trennt die Höchsten von den Niedersten ... und das ist in sich eine Form der Tugend. | La riqueza separa lo más alto de lo más bajo. Eso es, en sí mismo, una forma de virtud. | Богатство отделяет достойных от недостойных, и это, в своем роде, тоже достоинство. | A vagyon elválasztja legjobbat a legrosszabbtól, ez önmagában pedig az erény egyik formája. | 富が最高のものと最低のものを分かつ。それこそが徳の形だ。 | 부는 최하층으로부터 최고층을 구분 짓는다. 그리고 그 자체가 미덕의 한 형태다. | Добробут відділяє найвищих від найнижчих — а це, достоту, вид чесноти. | La ricchezza separa i grandi dai meno grandi - e questo è sufficiente a renderla una forma di virtù. | A riqueza separa o superior do inferior — essa é, em si, uma forma de virtude. | 财富可将高等人与低等人区分开来,而这——本身就是一种美德。 | |
3515 | VO_ENCOUNTERCARD_PRINCEOFSHADOWS_1 | Everything is light or darkness, and our Prince straddles the borders. | Tout est lumière ou obscurité, et notre Prince est à cheval sur la limite. | Alles ist entweder hell oder dunkel, und unser Prinz balanciert auf der Grenze. | Todo es luz u oscuridad, y nuestro Príncipe sirve de puente entre ambos lados de la frontera. | Все принадлежит либо свету, либо тьму. Граница же принадлежит нашему принцу. | Minden világos vagy sötét, hercegünk pedig a kettő határán üldögél. | すべてが光か闇だ。私たちの王子はその境を歩む。 | 모든 것은 빛 혹은 어둠이다. 그리고 우리의 왕자는 아직 입장이 불분명하지. | Все є світлом чи пітьмою, а наш Князь гуляє поміж них. | Ogni cosa qui è luce o oscurità, e il nostro Principe sta a metà fra le due. | Tudo é luz ou escuridão, e nosso príncipe caminha no limite entre uma e outra. | 万物皆有光明与黑暗之分,而我们的王子,却在分界线上舞蹈。 | |
3516 | VO_ENCOUNTERCARD_PRINCEOFSHADOWS_2 | Can you walk in the shadows and seek the light? | Pouvez-vous marcher dans l'ombre et chercher la lumière ? | Kannst du auf der Suche nach Licht im Schatten wandeln? | ¿Puedes caminar entre las sombras en busca de la luz? | Как можно ступать в тени и стремиться к свету? | Képes vagy az árnyékból a világosság után kutatni? | お前は影を歩みつつ。光を探すことができるか? | 그늘 속을 걸으며 빛을 찾을 수 있겠나? | Чи здатний ти крокувати серед тіней і шукати світла? | Riesci a camminare fra le ombre, e a cercare la luce? | Consegue andar pelas sombras para procurar a luz? | 在踽踽于暗影之中时,又能否追寻光明? | |
3517 | VO_ENCOUNTERCARD_WIFESFURY_1 | You are braver than I, if you're willing to get involved in a marital dispute. | Vous êtes plus courageux que moi, si vous êtes prêt à vous impliquer dans une dispute conjugale. | Du bist mutiger als ich, wenn du dich in einen Ehestreit einmischen willst. | Eres más valiente que yo, si estás dispuesto a involucrarse en una disputa conyugal. | Если ты готов встрять в семейные разборки, ты куда храбрее, чем я. | Bátrabb vagy nálam, ha hajlandó vagy házassági ügybe beleavatkozni. | 夫婦喧嘩に口を出すのなら、お前は私より勇敢だ。 | 나보다 더 겁이 없는 것 같군. 남의 부부싸움에 끼어들 작정이라면. | Ти хоробріший за мене, якщо за власним бажанням лізеш у сімейну суперечку. | Sei più coraggioso di me, se sei disposto a farti coinvolgere in una disputa fra moglie e marito. | Você tem mais coragem que eu se estiver querendo se envolver numa disputa conjugal. | 要是你有胆卷入家庭争端之中,那我只有说,你比我要勇敢呢。 | |
3518 | VO_ENCOUNTERCARD_WIFESFURY_2 | If you possessed more subtlety, perhaps you could heal such rifts. That's not the life you have lived, mind. | Si vous étiez plus subtil, peut-être pourriez-vous régler de tels désaccords. Ce n'est pas la vie que vous avez vécue, cela dit. | Mit etwas mehr Feingefühl hättest du solche Abgründe vielleicht schließen können. Das ist nicht das Leben, das du gelebt hast. | Si fueras más sutil, tal vez podrías arreglar tales desavenencias. Esa no es la vida que has conocido, me temo. | Если бы ты был более чутким, то мог бы победить и такую беду. Однако твоя жизнь сложилась иначе. | Ha érzékenyebb lennél, talán meggyógyíthatnád az efféle kirohanásokat. Ne feledd, eddig nem ilyen életet éltél. | もしもお前に如才のなさがあったら、恐らく仲介できるだろう。よいか、それはお前が生きた人生ではない。 | 자네가 더 섬세했더라면, 불화를 달랠 수 있을지도. 그건 자네가 살아온 인생은 아니지만. | Якби ти мав більше витонченості, то, може, міг би зцілювати такі розколини. Та не таке життя ти прожив. | Se il tuo agire fosse più sottile, forse potresti porre fine a litigi come questo. Non è il cammino che hai scelto, però. | Se você fosse mais sutil, talvez conseguisse fechar essas brechas, mas você não escolheu essa vida. | 如果你行事再精密一些,也许就能治愈这样的裂隙呢。但是我要提醒你,你之前可不是如此行事哦。 | |
3519 | VO_ENCOUNTERCARD_TAVERN_WAGER_1 | Taverns, caves, dungeons and the roads between them. Over and over, again and again. | Les tavernes, les grottes, les donjons et les routes entre eux. Encore et encore, sans cesse. | Wirtshäuser, Höhlen, Verliese und die Straßen zwischen ihnen. Immer und immer wieder. | Tabernas, cuevas, mazmorras y los caminos que las separan. Una y otra y otra vez. | Таверны, пещеры, подземелья и дороги, соединяющие их. Снова и снова, снова и снова. | Kocsmák, barlangok, kripták és a köztük vezető utak. Újra és újra. | 居酒屋と 洞窟、ダンジョンと道の間だ。何度も何度も、繰り返し繰り返し。 | 주점들, 동굴들, 던전들 그리고 그사이의 길들. 누누이 반복하고, 거듭 되풀이한다. | Шинки, печери, підземелля та дороги між ними. Усе по колу, знову і знову. | Taverne, grotte, sotterranei e la strada che li separa. Ancora, e ancora, e ancora. | Tabernas, cavernas, masmorras e as estradas entre elas. Sempre assim, nunca acaba. | 酒馆,洞穴,地牢,其间的道路,循环往复,永无休止。 | |
3520 | VO_ENCOUNTERCARD_TAVERN_WAGER_2 | What tales do you tell these feeble sots? The same ones I read from your past? | Quels récits faites-vous à ces ivrognes faibles d'esprit ? Les mêmes que j'ai lus dans votre passé ? | Welche Geschichten erzählst du diesen schwachsinnigen Säufern? Die gleichen, die ich in deiner Vergangenheit sehe? | ¿Qué historias cuentas a estos pobres borrachos? ¿Las mismas que yo leí en tu pasado? | Какие истории ты расскажешь этим бедолагам? Те же, что я читаю в твоем прошлом? | Miféle történeteket mesélsz ezeknek a részeges alakoknak? Ugyanazokat, amiket a múltadban olvastam? | これら弱虫の酒飲みたちになんの話をしてやるか?お前の過去から私が読み取ったものと同じ話か? | 자네는 이 주정뱅이들에게 무슨 이야기를 해 주는가? 내가 자네의 과거로부터 읽은 이야기와 같은 것인가? | Які байки повідаєш цим нікчемним п'яничкам? Ті ж, що я читав у твоєму минулому? | Quali storie racconterai a questi deboli ubriaconi? Le stesse che leggo nel tuo passato? | Que histórias você anda contando para esses beberrões idiotas? As mesmas que eu li do seu passado? | 你对这些可怜的醉虫们讲些什么故事呢?是我从你过去中读到的那些么? | |
3521 | VO_ENCOUNTERCARD_THETAVERN_1 | Ever and always the lure of treasure moves you forward. There is no game without a prize. | Pour toujours et à jamais, l'appât du trésor vous fait avancer. Il n'y a pas de jeu sans prix. | Die Gier nach Schätzen treibt dich an. Es gibt kein Spiel ohne Gewinn. | Ahora y siempre la tentación del tesoro te empuja hacia adelante. No hay juego si no hay premio. | Раз за разом жажда сокровищ манит тебя. Каждая игра должна закончиться наградой. | A kincs csalogatása vonz mindig előre. Jutalom nélkül nincs játék. | いつもいつも、財宝への誘惑がお前を前へと進ませてきた。賞のないゲームなどない。 | 보물의 유혹은 언제나 자네를 나아가게 하는 원동력이다. 포상이 없는 게임은 없지. | Завжди і повсякчас тяга скарбів рухає тебе вперед. Немає гри без нагороди. | Come sempre, l'attrattiva di un tesoro ti spinge ad andare avanti. Non c'è gioco senza un premio. | Os tesouros sempre o atraíram e o incentivaram a seguir em frente. Não há jogo sem prêmio. | 一直以来你都是靠着宝藏的吸引牵动着。毕竟,没有奖励就算不上游戏了呢。 | |
3522 | VO_ENCOUNTERCARD_THETAVERN_2 | Again, we find you in a tavern. | À nouveau, nous vous trouvons dans une taverne. | Und wieder finde ich dich in einem Wirtshaus. | Una vez más, te encontramos en una taberna. | И снова мы наблюдаем тебя в таверне. | Ismét egy kocsmában találok rád. | 再びお前を居酒屋で見つける。 | 또다시 주점에 있군. | І вже вкотре ми знаходимо тебе в корчмі. | E ancora una volta, ti ritrovi in una taverna. | Novamente, vemos você numa taberna. | 你又一次来到了酒馆。 | |
3523 | VO_ENCOUNTERCARD_PIRATEMAP1_1 | A map, a quest and a solution, for those with the skill to decipher it. | Une carte, une quête et une solution, pour ceux ayant le talent de la déchiffrer. | Eine Karte, eine Suche und eine Lösung - für jene mit der Fähigkeit, sie zu entschlüsseln. | Un mapa, una misión y una solución, para quienes sean capaces de descifrarla. | Карта, загадка и решение, которое откроется тем, у кого есть способности. | Egy térkép, egy küldetés, egy megoldás azok számára, kik elegendő szakértelemmel rendelkeznek a megfejtéséhez. | 地図とクエスト、そして解決策。読み取る能力がある者にはな。 | 지도, 임무 그리고 해결책. 해독할 능력이 있는 자를 위한 것들이지. | Мапа, завдання та рішення для тих, хто може її розшифрувати. | Una mappa, una caccia al tesoro e una soluzione, per coloro che sono in grado di decifrarla. | Um mapa, uma missão e uma solução — para aqueles que consigam decifrá-los. | 有一张地图,一个任务以及一个答案,只有具备相应能力的人才能窥得其中奥秘。 | |
3524 | VO_ENCOUNTERCARD_PIRATEMAP1_2 | To what will this lead you? Where next on your travels? | À quoi cela va-t-il vous mener ? Quelle est la prochaine destination de vos voyages ? | Wohin wird dich das führen? Wohin wird deine Reise als Nächstes gehen? | ¿Adónde te llevará? ¿Adónde se dirige tu próximo viaje? | Куда это тебя приведет? Каким будет твой следующий шаг? | Mihez fog ez vezetni? Mi a következő lépés az utadon? | これはなににお前を導くのか?次はどこに旅するのか? | 이것이 자네를 무엇으로 이끌까? 다음으로 이동할 곳은 어디일까? | До чого тебе це приведе? Куди далі вирушиш? | A cosa ti porterà? Quale sarà la tua prossima destinazione? | Para onde isso o leva? Para onde você viajará agora? | 这会把你引向何方呢?你接下来又会飘往何处呢? | |
3525 | VO_ENCOUNTERCARD_PARCHMENT_1 | I'm always suspicious of such coincidence. Even so, sometimes cards emerge from the deck in order. | Je me méfie toujours de telles coïncidences. Néanmoins, parfois les cartes émergent du deck dans l'ordre. | Solche Zufälle machen mich immer skeptisch. Dennoch kommt es vor, dass man Karten sortiert vom Stapel zieht. | Siempre sospecho de tales coincidencias. Aun así, a veces las cartas salen de la baraja en orden. | Я всегда с подозрением отношусь к подобным совпадениям. С другой стороны, иногда карты ложатся и так. | Ez efféle véletlen mindig gyanús. Főleg akkor, ha a kártyák sorrendben bukkannak elő a pakliból. | いつも偶然には疑いの目を向けてきた。もしそうであっても、時としてカードはデックから順番通りに飛び出してくる。 | 이런 우연의 일치는 언제나 의심스럽다. 그렇긴 해도 가끔 카드들이 덱에서 차례대로 나오기도 하지. | Я завжди з підозрою ставлюсь до такого збігу. Та що ж, інколи карти з'являються з колоди по черзі. | Queste coincidenze mi insospettiscono sempre. Ma comunque, a volte capita che le carte escano dal mazzo in perfetto ordine. | Eu sempre suspeito de coincidências assim. No entanto, às vezes as cartas emergem do baralho ordenadas. | 我一向对这样的巧合保持着质疑之心。但尽管如此,有时候卡牌也确实会按照顺序从牌堆里出现。 | |
3526 | VO_ENCOUNTERCARD_PARCHMENT_2 | Which Old Gods, though? There have been so many, all of them young once. | Mais quels dieux anciens ? Il y en a eu tellement, tous jeunes autrefois. | Aber welche Alten Götter? Es gab so viele, und alle waren einmal jung. | ¿Pero qué antiguos dioses? Ha habido tantos, todos los cuales fueron jóvenes alguna vez. | Кто из древних богов? Их так много. И все они когда-то были юны. | De mely ősi istenek? Egykoron rengetegen éltek és mindegyik fiatal is volt egyszer. | だが、どの旧き神々が?たくさんの神々がおられた。全員、かつては若かった。 | 하지만 어떤 고대 신들이란 말인가? 수많은 신들이 존재해왔다. 모두에게 젊은 시절이 있었지. | Та котрі саме старі боги? Їх було так багато, і всі молоді. | Quali antichi dei, però? Ce ne sono stati così tanti, e tutti loro erano giovani una volta. | Que Deuses Antigos, então? Havia tantos, todos já foram jovens um dia. | 哪些上古之神呢?上古之神数不胜数,各有各的青春时光。 | |
3527 | VO_ENCOUNTERCARD_CAUSTICGEYSERS_1 | Isn't it interesting how many roads we wander down before we discover the truth? | N'est-ce pas intéressant de voir les nombreuses routes que l'on parcourt avant de découvrir la vérité ? | Ist es nicht interessant, wie viele Straßen wir begehen, bis wir die Wahrheit erkennen? | ¿No es interesante ver por cuántos caminos vagamos antes de descubrir la verdad? | Правда, интересно, сколько дорог нам приходится пройти, прежде чем одна из них выведет нас к истине? | Hát nem érdekes, hogy hány utat járunk végig, amíg rátalálunk az igazságra? | 真実を発見する前にいくつの道をさまようか、興味深くはないか? | 우리가 진실을 발견하기까지 얼마나 많은 길을 헤맬지 흥미롭지 않은가? | Хіба не цікаво, скільки шляхів нам доводиться здолати, перш ніж дізнаємося правду? | Non è interessante quanti sentieri dobbiamo seguire prima di arrivare alla verità? | Não é interessante ver quantas estradas percorremos antes de descobrirmos a verdade? | 在我们终于找到真相之前,居然要踏上如此多的歧路,不是么? | |
3528 | VO_ENCOUNTERCARD_CAUSTICGEYSERS_2 | How does this story end, I wonder? One part of many. | Comment se termine cette histoire, je m'interroge. C'est une partie d'un tout. | Wie mag diese Geschichte wohl enden, frage ich mich. Dies ist nur ein Teil von vielen. | Cómo acaba esta historia, me pregunto… Una parte de muchas. | Чем, интересно, закончится эта история? Это лишь часть целого. | Vajon hogyan ér véget ez a történet? Egyik a sok közül. | この物語はどのように終わるのだろう?多くの部分の一部に過ぎない。 | 이 이야기가 어떻게 끝날지 궁금하군? 많은 이야기 중 단 하나. | Як закінчується оповідь ця, цікавлюся? Одна частина з багатьох. | Come andrà a finire questa storia, mi domando? Solo una parte di qualcosa di più grande. | Como termina esta história? Uma parte entre muitas. | 我很好奇,这个故事的结局如何呢?当然,我的好奇心可不止于此。 | |
3529 | VO_ENCOUNTERCARD_PILGRIMAGE_1 | So many miles you've already travelled, and now still more in search of relics that may not even exist. | Vous avez déjà beaucoup voyagé, et vous continuez en quête de reliques qui pourraient ne pas exister. | Du bist jetzt schon so weit gereist und mehr denn je auf der Suche nach Reliquien, die vielleicht gar nicht mehr existieren. | Has recorrido ya tantas millas y aún andas en busca de reliquias que tal vez ni siquiera existan. | Ты проделал длинный путь, но куда больший путь тебе еще придется пройти в поисках сокровищ, которых может и не быть. | Rengeteg kilométert tettél már meg és most még többet fogsz ismeretlen ereklyék nyomában. | 既に何百マイルも旅してきた。それなのに、実在しないかもしれない遺物のために、お前は今も探し続けている。 | 얼마나 기나긴 길을 이동해왔고 앞으로 더 이동하게 될는지. 존재하지 않을지도 모를 유물을 찾기 위해. | Стільки миль ти вже пройшов, і зараз пройдеш іще більше в пошуках реліквій, котрих, може, взагалі не існує. | Hai già percorso così tante miglia, e ne percorrerai ancora alla ricerca di reliquie che forse non esistono nemmeno. | Você já viajou tanto e ainda está atrás de relíquias que talvez nem existam mais. | 你已经旅行了这么久,却依旧在追寻着许多也许根本不存在的遗物。 | |
3530 | VO_ENCOUNTERCARD_PILGRIMAGE_2 | Are you confident that the rewards will be worth the road? | Croyez-vous vraiment que les récompenses vaudront la distance ? | Bist du dir sicher, dass die Belohnungen den Weg wert sind? | ¿Estás seguro de que la recompensa hará que el camino merezca la pena? | Ты уверен, что награда будет достойна проделанного пути? | Bízol magadban, hogy a jutalom megéri az utazást? | 報償が、旅の苦労に報いるものだという確信はあるのか? | 보상이 그만한 가치가 있을 거라 자신하나? | Ти певний, що нагороди будуть варті того шляху? | Sei sicuro che ciò che ti aspetta varrà il cammino percorso? | Você acha que a recompensa compensa a senda? | 你确定最终的回报值得你长途跋涉,历尽艰险么? | |
3531 | VO_ENCOUNTERCARD_HIGHPRIESTESS_1 | I see your life is filled with temples and treasures. Mere playthings, for the likes of me. | Je vois que votre vie est remplie de temples et de trésors. De simples passe-temps, à mon humble avis. | Wie ich sehe, ist dein Leben erfüllt von Tempeln und Schätzen. Für meinesgleichen ist das nur Spielzeug. | Veo que tu vida está llena de templos y tesoros. Meros juguetes, para los de mi estilo. | Вижу в жизни твоей множество храмов и сокровищ. Для подобных мне это лишь детские игрушки. | Látom az életed tele van templomokkal és kincsekkel. Számomra csupán játékszerek. | お前の人生は寺院と財宝でいっぱいだ。私のような者にとっては、ただの玩具に過ぎない。 | 자네의 삶은 신전들과 보물들로 가득한 것 같군. 나 같은 부류에겐 그것들은 그저 장난감에 불과하지. | Бачу, твоє життя наповнене храмами та скарбами. Лиш забавки для таких, як я. | Vedo che la tua vita è ricca di templi e di tesori. Nient'altro che giocattoli, per qualcuno come me. | Vejo sua vida cheia de templos e tesouros. Brinquedos de criança, ao meu ver. | 我发现你的生命中充满了神庙与宝藏,但这些东西对我来说只不过是玩物罢了。 | |
3532 | VO_ENCOUNTERCARD_HIGHPRIESTESS_2 | The High Priestess...but of what? | La Haute Prêtresse... mais de quoi ? | Die Hohepriesterin ... aber wovon? | La Suma Sacerdotisa… ¿pero de qué? | Верховная жрица... Но кого или чего? | A főpapnő… de mié? | 女教皇が・・・だが何の? | 여사제장이라... 어떤 여사제장이란 말인가? | Верховна жриця… чого? | L'Alta Sacerdotessa... ma di cosa? | A Suma Sacerdotisa... mas de onde? | 大祭司……是做什么的呢? | |
3533 | VO_ENCOUNTERCARD_FINALDRAGON_1 | Back to the village once more, with your quest come full circle. | À nouveau de retour au village. Votre quête vous fait tourner en rond. | Ein weiteres Mal zurück ins Dorf, und der Kreis schließt sich. | De vuelta a la aldea una vez más, tu misión regresa al punto de partida. | И снова мы возвращаемся в деревню. История проделала полный круг. | Ismét vissza a faluba, ezzel a küldetésed körbeért. | 再び村に戻る。お前のクエストが大団円を迎える。 | 다시 한 번 마을로 돌아간다. 임무가 원점으로 돌아간 채. | Знову в селищі, зробивши повне коло у подорожі своїй. | E rieccoti ancora una volta qui al villaggio, inizio e fine della tua avventura. | De volta à aldeia e, com sua missão, o círculo se completa. | 终于再一次回到了村庄,你的任务终于圆满完成了。 | |
3534 | VO_ENCOUNTERCARD_FINALDRAGON_2 | Returning again? With more profit this time, I hope. | Vous y retournez encore ? Avec plus de profit cette fois, j'ose espérer. | Wieder hier? Diesmal mit mehr Profit, hoffe ich. | ¿Otra vez de vuelta? Espero que esta vez traigas más ganancias. | Снова возвращаешься? Надеюсь, с новой добычей. | Megint visszatérsz? Remélhetőleg most több jövedelmezőbb lesz. | また戻るのか?今度はもっと利益が出るとよいな。 | 또다시 돌아가는 건가? 이번엔 더 큰 수익이 있길 바라네. | Знову вертаєшся? Сподіваюсь, цього разу з більшим заробітком. | Di nuovo qui? Spero che questa volta tu riesca a trarne maggiore profitto. | De volta? Espero que com mais lucros desta vez. | 又要回来?但愿这次能有更多的收益吧。 | |
3535 | VO_ENCOUNTERCARD_GOLDCOURIERPART1_1 | Another chance to discover what your heart truly desires. | Une nouvelle chance de découvrir ce que votre cœur désire vraiment. | Eine weitere Chance, um zu erfahren, wonach dein Herz wahrhaft verlangt. | Otra oportunidad de descubrir lo que realmente anhela tu corazón. | Новый шанс узнать, чего на самом деле желает твоя душа. | Újabb esély, hogy felfedezd a szíved vágyát. | お前の心が真に望むものを発見するチャンスがもう一度来る。 | 가슴이 진정으로 원하는 게 무엇인지 발견할 수 있는 또 한 번의 기회. | Ще один шанс дізнатися, чого насправді бажає твоє серце. | Un'altra occasione per scoprire cosa davvero vuole il tuo cuore. | Outra oportunidade de descobrir o que seu coração deseja. | 又是一个探寻你内心真正欲望的机会。 | |
3536 | VO_ENCOUNTERCARD_GOLDCOURIERPART1_2 | Will you make the same choices as you did before? | Ferez-vous les mêmes choix qu'avant ? | Wirst du die gleichen Entscheidungen wie zuvor treffen? | ¿Tomarás las mismas decisiones que antes? | Повторишь ли ты ранее сделанный выбор? | Ugyanazon döntéseket hozod, mint korábban is? | 以前と同じ選択をするのか? | 지난번과 같은 선택을 할 것인가? | Чи обереш ти все те саме, що й минулого разу? | Farai le stesse scelte che hai fatto l'ultima volta? | Vai tomar as mesmas decisões de antes? | 你会做出与之前一样的抉择么? | |
3537 | VO_ENCOUNTERCARD_FOODWAGON_1 | Violence and destruction everywhere. Is this the way the world is now? | Violence et destruction partout. Est-ce donc l'état actuel du monde ? | Überall Gewalt und Zerstörung. Ist das jetzt unsere Welt? | Violencia y destrucción por todas partes. ¿Eso es el mundo ahora? | Повсюду жестокость и разрушения. Так теперь устроен этот мир? | Erőszak és pusztítás mindenfelé. Ide jutottunk volna? | 暴力と破壊がそこらじゅうにある。これが、今の世界の有様なのか? | 곳곳에 폭력과 파멸이 산재한다. 이것들이 이 세계의 실상인가? | Насильство та руйнування повсюди. Чи таким зараз є світ? | Violenza e distruzione ovunque. È a questo che si è ridotto il mondo? | Violência e destruição por toda parte. É assim que está o mundo agora? | 到处都是毁灭与暴力。世界已经落到如此境地了么? | |
3538 | VO_ENCOUNTERCARD_FOODWAGON_2 | Perhaps your mind is such that only violence has a lasting impact upon it. | Votre esprit est peut-être tel que seule la violence l'affecte à long terme. | Vielleicht bist du so veranlagt, dass nur Gewalt einen bleibenden Eindruck bei dir hinterlässt. | Tal vez, en una mente como la tuya, solo la violencia cause un efecto duradero. | Возможно, лишь насилие способно оставить заметный отпечаток в твоем создании. | Talán csak az elméd olyan, hogy az erőszak okoz neki hosszan tartó hatást. | たぶん、お前の心には暴力しか長く続く影響を与えないのかもしれぬ。 | 어쩌면 폭력만이 자네의 정신에 지속적인 영향을 끼치는 것일 지도. | Можливо, на твій розум довготривало впливати може тільки насильство. | Forse solo la violenza riesce ad avere un effetto duraturo sulla tua mente. | Talvez só a violência tenha impacto em sua mente. | 也许是因为,你的脑子只会对暴力产生反应吧。 | |
3539 | VO_ENCOUNTERCARD_TRADINGPOST_1 | Trade and negotiation. Without these, life would be boring. ...and short. | Échange et négociation. Sans cela, la vie serait bien ennuyeuse... et brève. | Handel und Verhandlungen. Ohne sie wäre das Leben langweilig ... und kurz. | Negocios y tratos. Sin ellos, la vida sería aburrida… y corta. | Сделки и договоры. Без этого наша жизнь была бы скучной... И короткой. | Kereskedelem és alkudozás. Ezek nélkül az élet unalmas lenne… és rövid. | 取引と交渉。これらがなければ人生は退屈だ。・・・そして短い。 | 거래와 협상. 이것들이 없으면 삶은 지루할 거다. ...짧기도 하겠지. | Торгівля та перемовини. Без них життя було б нудним… і коротким. | Scambi e negoziazioni. Senza di essi, la vita sarebbe noiosa... e breve. | Mercas e trocas. Sem isso, a vida seria chatíssima... e curta. | 贸易与谈判。要是没有了这些,人生将是多么……无聊又短暂呐。 | |
3540 | VO_ENCOUNTERCARD_TRADINGPOST_2 | Everybody has their price. | Tout le monde a son prix. | Jeder hat seinen Preis. | Todo el mundo tiene un precio. | У всего есть цена. | Mindenkinek megvan a maga ára. | 誰の命にも値段を付けることができる。 | 돈이면 뭐든지 다 된다고 하지. | Кожен має свою ціну. | Tutti hanno un loro prezzo. | Todo mundo tem seu preço. | 有了正确的价钱,所有人都可以收买的。 | |
3541 | VO_ENCOUNTERCARD_EMBERTOWN_HERO_1_1 | Let's find out what type of character you really are. | Voyons voir quel type de personnage vous êtes vraiment. | Lass uns deinem wahren Charakter auf den Grund gehen. | Veamos qué tipo de personaje eres realmente. | Пора выяснить, кем же ты являешься на самом деле. | Derítsük ki miféle személy vagy valójában. | さて、お前の本質を見てみよう。 | 자네가 진정 어떤 유형의 인물인지 알아보자. | А визначмо, який насправді ти персонаж. | Vediamo di scoprire che tipo di persona sei in realtà. | Vamos ver que tipo de personagem você é de verdade. | 我们来看看,你真正的面目吧。 | |
3542 | VO_ENCOUNTERCARD_EMBERTOWN_HERO_1_2 | I like nothing more than the chance to see how you handle yourself in these circumstances. | Rien ne me plairait plus que de vous voir vous défendre dans ces circonstances. | Nichts bereitet mir mehr Vergnügen, als zuzusehen, wie du dich in diesen Situationen verhalten wirst. | Nada me gusta más que poder ver cómo te las arreglas en estas circunstancias. | Я ни за что не упущу случая понаблюдать, как ты будешь вести себя в подобных обстоятельствах. | Semmit sem kedvelek jobban annál, mint végignézni, ahogy elintézed ezeket a helyzeteket. | このような状況でお前がどう対処するか、見てみたくてしかたがない。 | 이런 상황에서 자네가 어떻게 대처하는지 보는 게 나의 유일한 낙이다. | Найбільше хочу побачити, як ти впораєшся за цих обставин. | Non c'è nulla che apprezzi di più della possibilità di vedere come te la cavi in circostanze simili. | Nada me agrada mais do que ver como você se sai em tais circunstâncias. | 我很喜欢看你在这些状况中是如何存活下来的。 | |
3543 | VO_ENCOUNTERCARD_WARNINGSIGNS_1 | Everywhere you go, your steps are dogged by death. Even now. | Partout où vous allez, vos pas résonnent de l'écho de la mort. Même maintenant. | Wo du auch hingehst, der Tod folgt dir auf dem Fuße. Selbst jetzt. | Dondequiera que vayas, la muerte sigue tus pasos de cerca. Incluso ahora. | Куда бы ты ни шел, смерть дышит тебе в спину. Даже сейчас. | Bárhova is mész, lépteidet a halál követi. Még most is. | どこに行こうが、お前の一歩一歩には死の危険がつきまとう。今もだ。 | 어디로 가든지 자네의 발걸음마다 죽음이 뒤쫓는다. 지금 이 순간도 그렇다. | Куди б ти не пішов, тебе переслідує смерть. Навіть зараз. | Dovunque tu vada, la morte segue i tuoi passi. Anche in questo momento. | Aonde quer que vá, seus passos são seguidos pela morte. Mesmo agora. | 不管你走到哪里,你的脚步都有死亡跟随。就连现在也一样。 | |
3544 | VO_ENCOUNTERCARD_WARNINGSIGNS_2 | Who or what did this? Does the perpetrator lie ahead...? | Qui ou qu'est-ce qui a fait ça ? Le coupable attend-il ? | Wer oder was hat das getan? Wird der Schuldige noch kommen ...? | ¿Quién o qué ha hecho esto? ¿Se encuentra el culpable ante nosotros…? | Кто или что виновник этого? Не поджидает ли оно нас впереди? | Ki vagy mi tette ezt? A tettes talán a közelben rejtőzik? | 誰の、あるいはなんの仕業だ?前方に加害者が待っているのか・・・? | 누가 혹은 무엇이 이렇게 했을까? 범인이 우리를 기다리고 있을까...? | Хто або що зробило це? Порушник там попереду? | Chi o cosa ha fatto ciò? Forse i colpevoli si trovano più avanti...? | Que ou quem fez isso? Será que o criminoso estaria mais à frente? | 是谁做出了这种事?罪魁祸首就在前方吗……? | |
3545 | VO_ENCOUNTERCARD_LIZARDOME_1 | Few have seen the homelands of the Lizardmen...and fewer still survive the experience. | Peu ont vu les terres natales des Reptiliens... et moins nombreux encore sont ceux qui y ont survécu. | Nur wenige haben die Heimat des Echsenvolks gesehen ... und weniger haben dies auch überlebt. | Pocos han visitado la tierra de origen de los hombres lagarto… y aún menos han sobrevivido a la experiencia. | Немногим довелось увидеть родные земли людей-ящеров... И еще меньше тех, кому удалось пережить это событие. | Kevesen látták a gyíkemberek otthonát… és még kevesebben élték túl az élményt. | リザードメンの故郷を見た者はほとんどいない・・・その経験から死に至らなかった者は、さらに少ない。 | 리자드맨의 고국을 본 자는 거의 없다... 그리고 그 경험으로부터 살아남은 자는 더욱이 없다. | Мало хто бачив батьківщину ящерів… а ще менше вижило після цього. | Pochi hanno visto le terre d'origine degli Uomini Lucertola... e ancora meno sono sopravvissuti per raccontarlo. | Poucos viram o lar dos homens-lagarto... e menos ainda sobreviveram ao encontro. | 很少有人见过蜥蜴人的巢穴呢……能活着出来的人更是少得可怜。 | |
3546 | VO_ENCOUNTERCARD_LIZARDOME_2 | Fight the Lizardmen, if you will, but proceed with caution - they are smarter than they appear. | Combattez les Reptiliens, si vous le voulez, mais faites preuve de prudence ; ils sont plus intelligents qu'ils n'en ont l'air. | Kämpfe gegen das Echsenvolk, wenn du es möchtest, aber gehe vorsichtig vor, denn sie sind intelligenter, als es den Eindruck macht. | Lucha contra los hombres lagarto, si quieres, pero procede con cautela; son más listos de lo que parece. | Ты можешь сразиться с людьми-ящерами, если хочешь, но будь осторожен: они умнее, чем кажется на первый взгляд. | Harcolj a gyíkemberekkel, ha akarsz, de tedd ezt óvatosan. Okosabbak, mint amilyennek tűnnek. | できるものならリザードメンと闘え。だが気を付けて進め - 彼らはその外見から予測されるよりもはるかに賢い。 | 원한다면 리자드맨과 맞서라. 하지만 조심하게. 겉보기보다 영리한 녀석들이니. | Бийся з ящерами, якщо бажаєш, та будь обережний — вони розумніші, ніж здаються. | Combatti contro gli Uomini Lucertola, se ci tieni, ma fai attenzione - sono più intelligenti di quello che sembra. | Derrote os homens-lagarto, mas vá com cuidado: eles são mais espertos do que aparentam. | 要是你想和蜥蜴人作战的话,那就请你自便吧,但是务必要多加小心——他们可比看起来要聪明得多。 | |
3547 | VO_ENCOUNTERCARD_MINSTRELS_1 | I swear I've heard this tale before, from other lips than yours. | Je suis sûr d'avoir déjà entendu ce récit d'une autre bouche. | Ich schwöre, ich habe diese Geschichte schon einmal gehört, doch aus einem anderen Mund als deinem. | Juraría que he oído esta historia antes, contada por otra boca. | Клянусь, я уже слышал эту историю. Причем не из твоих уст. | Esküszöm, már hallottam ezt a mesét másoktól. | この話は、お前以外の誰かからこれまでに聞いたことがあるぞ。 | 맹세코 이 이야기는 들어본 적이 있다. 자네가 아닌 다른 입에서 말이지. | Присягаюся, що чув раніше цю оповідь, і не з твоїх уст. | Potrei giurare di aver sentito questa storia prima, raccontata da labbra diverse dalle tue. | Juro que já ouvi essa história antes, de outra boca que não a sua. | 我发誓,我以前听过这个故事,但是讲故事的人并不是你。 | |
3548 | VO_ENCOUNTERCARD_MINSTRELS_2 | We have lost so much, you and I. Yet, even to this day, these minstrels play on tirelessly. | Nous avons tant perdu, vous et moi. Et voilà ces ménestrels qui jouent inlassablement jusqu'à ce jour. | Du und ich, wir haben so viel verloren. Dennoch spielen diese Musikanten bis zum heutigen Tag unermüdlich weiter. | Tú y yo hemos perdido tanto. Sin embargo, aún hoy en día, estos juglares siguen tocando sin descanso. | Мы с тобой пережили такие потери. Однако эти менестрели и по сей день неустанно играют. | Mindketten oly sokat veszítettünk már el. Mégis a mai napig ezek a lantosok fáradhatatlanul játszanak. | お前も私も多くを失くしてしまった。だが、今日も、これら吟遊詩人は疲れを知らぬかのように演奏を続ける。 | 자네와 나, 우리는 많은 것을 잃었다. 그렇지만 오늘날까지 이 음유시인들은 지칠 줄 모르고 노래한다. | Ми з тобою так багато втратили. Але ці співці невтомно грають і досі. | Abbiamo perso così tanto, io e te. Eppure, ancora oggi, questi menestrelli continuano instancabili a suonare. | Você e eu já perdemos tanto. Todavia, esses menestréis tocam incessantemente até hoje. | 你和我,我们都失去了许多。但是,时至今日,这些吟游诗人们还是不知疲倦地吟唱着。 | |
3549 | VO_ENCOUNTERCARD_DESERTSTORM_1 | Nature is the greatest threat, even with the Queen now dispatched. Be swift! | La nature est le plus grand danger, même maintenant que la Dame a été éliminée. Soyez rapide ! | Die Natur ist die größte Bedrohung, selbst wenn die Dame nicht mehr ist. Sei flink! | La naturaleza es la mayor amenaza, incluso ahora que la Reina ha sido despachada. ¡Sé raudo! | Пусть дамы больше нет, но природа остается величайшей опасностью. Поспеши! | A természet jelenti a legnagyobb veszélyt, még most is, amikor a Királynővel végeztél. Légy ügyes! | 自然こそが最大の脅威だ。女王までもが派遣されたが。素早くあれ! | 자연이야말로 가장 위협적인 존재다. 여왕이 파견된 지금도. 빠르게 행동하라! | Природа — найстрашніша загроза, навіть без Королеви. Будь швидким! | Anche ora che la Regina è stata sconfitta, la natura è la minaccia più pericolosa. Muoviti in fretta! | A natureza é a maior ameça que existe, mesmo com a Dama liquidada. Seja rápido! | 大自然一直是生存的最大威胁。虽然现在女王已经不再,这状况却依旧没有改变。手脚利落些哦! | |
3550 | VO_ENCOUNTERCARD_DESERTSTORM_2 | Clearly, you've spent some time in the wilds. You understand that even in an area that appears barren and lifeless, there is still ebb and flow. Life and death. An end for all. | De toute évidence, vous avez passé du temps dans la nature. Vous comprenez que même dans une région qui semble désolée et sans vie, il existe toujours des flux et des reflux. La vie et la mort. Une fin pour tous. | Du hast offensichtlich viel Zeit in der Wildnis verbracht, denn dir ist bewusst, dass es selbst in einer Gegend, die trostlos und unfruchtbar erscheint, Ebbe und Flut gibt. Leben und Tod. Ein Ende für alle. | Es evidente que has pasado algún tiempo al aire libre. Sabes bien que, incluso en zonas aparentemente estériles y sin vida, hay flujo y reflujo, vida y muerte. Todo tiene su fin. | Очевидно, тебе довелось пожить в лоне природы. Ты понимаешь, что даже в самых пустынных землях на самом деле есть свой жизненный цикл. Жизнь и смерть. Конец всему. | Nyilvánvalóan eltöltöttél némi időt a vadonban. Megértheted, hogy ha egy terület terméketlennek és élettelennek is tűnik, van apály és dagály. Élet és halál. Egy vég mindenki számára. | お前が荒野で時を過ごしたことは明らかだな。不毛で命がないように見える場所にさえ、潮や流れはあるのだ。生と死。すべての終わり。 | 자네는 야생에서 분명히 오랜 시간을 보내왔다. 척박하고 생명이 없어 보이는 곳에서조차, 밀물과 썰물이 존재한다는 사실을 자네는 이해하겠지. 삶과 죽음. 모두의 마지막. | Очевидно, ти трохи був у диких місцях. Розумієш, що навіть там, де усе здається голим та неживим, є припливи та відпливи. Життя та смерть. Кінець усьому. | Chiaramente, hai passato un po' di tempo in mezzo alla natura. Sai che anche se una zona sembra desolata e senza vita, c'è ancora una marea che sale e scende. Vita e morte. La fine di tutto. | Claramente sua vida tem sido na natureza. Você entende que, mesmo numa área aparentemente estéril e inerte, ainda há altos e baixos. Vida e morte. Um fim para tudo. | 显然,你在荒野中度过了不少时光。所以你一定明白,就算是看起来无比贫瘠,寸草不生的地方,也会有生命的痕迹。生命与死亡,一切的终结。 | |
3551 | VO_ENCOUNTERCARD_LOSTINDESERT_1 | Now you have reached a point from which the path ahead is unclear. What will be your solution? | Vous en êtes maintenant à un point où le chemin devant vous est incertain. Quelle sera votre solution ? | Du hast nun einen Punkt erreicht, ab dem der Pfad, der vor dir liegt, unklar ist. Wie wird deine Lösung aussehen? | A partir de este punto, el camino que debes seguir es incierto. ¿Qué solución tomarás? | Итак, ты достиг места, где путь становится запутанным и неясным. Каково будет твое решение? | Elérted azt a pontot, ahonnan az út homályos. Milyen megoldás mellett döntesz? | さあ、お前はそこから先は道がはっきりしない分かれ道にやってきた。お前の解決策はなんだ? | 자네는 이제 앞길이 불확실한 지점에 도달했다. 자네의 해결책은 무엇인가? | Зараз ти дійшов до точки, звідки шлях уперед непевний. Яким буде твоє рішення? | Ora sei arrivato in un punto in cui non è chiaro quale sentiero devi prendere. Come risolverai l'ostacolo? | Agora você chega a um ponto em que o caminho à frente é obscuro. Qual será a solução? | 现在,你发现自己的前路模糊不明。你打算如何解决呢? | |
3552 | VO_ENCOUNTERCARD_LOSTINDESERT_2 | It's almost amusing to think of being lost, looking at the world like this. Your destination is merely a step onto another card. | C'est presque amusant de penser qu'on est perdu, de regarder le monde de cette façon. Votre destination est simplement un pas sur une autre carte. | Wenn man sich die Welt so ansieht, ist es fast amüsant, sich vorzustellen, man habe sich verirrt. Dein Ziel ist nichts weiter als ein Schritt zur nächsten Karte. | Es casi divertido pensar que estamos perdidos, al contemplar el mundo así. Tu destino no es más que un paso hacia otra carta. | Просто смешно, как можно потеряться, смотря на мир таким образом. Твой путь ведет всего лишь к следующей карте. | Szinte szórakoztató belegondolni, hogy elvesztél, ha így tekintek a világra. A célod csupán egy lépés a másik kártyára. | 道に迷って、こんな風に世界を見ていようとはおかしい。お前の目的地とは、別のカードへの一歩に他ならない。 | 길을 잃는다는 생각을 해 보면 재미있다. 이런 세계에서 말이다. 자네의 목적지는 그저 다른 카드로 한 걸음 이동하는 것이다. | Кумедно й подумати, що можна загубитися, дивлячись на такий світ. Твій пункт призначення є лише кроком до наступної карти. | È quasi divertente pensare di essere perso, guardando il mondo dal nostro punto di vista. La tua destinazione non è nient'altro che un passo su un'altra carta. | É quase engraçado pensar que se está perdido, vendo o mundo como está. Seu destino é só um passo para outra carta. | 从这个角度来看这个世界的话,迷路真是件有趣的事呢。你的目的地只不过是走到另一张卡片上而已啊。 | |
3553 | VO_ENCOUNTERCARD_DESERTOFDAMNATION_1 | The mark of the serpent. There is no doubt that you have travelled an interesting road, adventurer. | La marque du serpent. Vous avez certainement pris un chemin intéressant, aventurier. | Das Zeichen der Schlange. Zweifellos hast du eine interessante Route eingeschlagen, Abenteurer. | La marca de la serpiente. No hay duda de que has recorrido una interesante ruta, aventurero. | Знак змеи. Несомненно, путник, ты ступил на крайне любопытный путь. | A kígyó jele. Kétségtelen, hogy érdekes utat jártál be, kalandor. | ヘビのしるし。お前が興味深い道を旅してきたことは間違いがない、冒険者よ。 | 뱀의 표시라. 자네가 흥미로운 길을 걸어왔다는 사실은 의심할 여지가 없군, 모험가여. | Знак змії. Немає сумніву, що шлях твій був цікавим, шукачу пригод. | Il simbolo del serpente. Non c'è dubbio che tu stia viaggiando su un sentiero interessante, avventuriero. | A marca da serpente. Não há dúvida de que sua estrada até aqui é interessante, aventureiro. | 蛇印。冒险者啊,毫无疑问,你选择了一条有趣的道路呢。 | |
3554 | VO_ENCOUNTERCARD_DESERTOFDAMNATION_2 | It has been... a long time since I have seen the serpent mark. | Ça fait... longtemps que je n'avais pas vu la marque du serpent. | Es ist ... lange her, dass ich das Zeichen der Schlange zuletzt gesehen habe. | Hacía mucho tiempo… que no veía la marca de la serpiente. | Прошло немало времени с тех пор, как я видел знак змеи в последний раз. | Hosszú idő telt el, amióta utoljára láttam a kígyó jelét. | ヘビのしるしを最後に見たのは・・・大昔のことだ。 | 뱀의 표시를 본 것도 정말 오래간만이군. | Уже… багато часу минуло, відколи я востаннє бачив зміїний знак. | È passato... molto tempo dall'ultima volta che ho visto il simbolo del serpente. | Já faz... muito tempo que não vejo a marca da serpente. | 喔……上次看到蛇印还是很久以前的事了啊。 | |
3555 | VO_ENCOUNTERCARD_DESERTCULT_1 | Nothing speaks truth like blood. | Rien n'évoque la vérité mieux que le sang. | Nichts ist so wahrhaft wie Blut. | Nada cuenta la verdad como la sangre. | Голос крови всегда говорит истину. | Semmi beszél jobban igazat a vérnél. | 血よりも真実を語るものはない。 | 피보다 더 진실한 것은 없지. | Ніщо не говорить так правдиво, як кров. | Niente racconta bene la verità quanto il sangue. | Nada fala mais a verdade do que o sangue. | 唯有鲜血才能吐露真相。 | |
3556 | VO_ENCOUNTERCARD_DESERTCULT_2 | Many sacrifices can be made, but only blood runs true when time is done. | De nombreux sacrifices peuvent être faits, mais seul le sang a un profond accent de vérité lorsque l'heure est venue. | Viele Opfer können gebracht, doch wenn Zeit nicht mehr zählt, spricht nur Blut die Wahrheit. | Pueden hacerse muchos sacrificios, pero la sangre solo corre de verdad cuando el tiempo se cumple. | Многое можно принести в жертву, но в конце концов считается лишь кровь. | Számos áldozatot lehet hozni, de csupán a vér folyik hűen, ha bevégeztetik. | 多くの犠牲が払われた。が、時間が終わったときにも真実であり続けるのは血だけだ。 | 많은 희생이 치러질 순 있어도, 때가 됐을 때 진실한 것은 오직 피뿐이다. | Можна жертвувати багато чого, та в підсумку лиш кров є правдивою. | Molti sacrifici potranno essere compiuti, ma l'unica cosa certa è che alla fine dei giochi, il sangue scorrerà. | É possível fazer muitos sacrifícios, mas só o sangue corre de verdade quando chega a hora. | 牺牲也有多种多样,但当正确的时刻来临时,只有血的献祭才能作数。 | |
3557 | VO_SPECIALENCOUNTERCARD_MINOTAUR_1 | All who sit here must face their personal representation of pure, bestial power. Welcome to yours. | Tous ceux qui s'assoient ici doivent affronter leur représentation personnelle du pur pouvoir bestial. Bienvenue devant la vôtre. | Alle, die hier sind, müssen sich ihrer persönlichen Darstellung von purer, bestialischer Gewalt stellen. Willkommen bei deiner. | Todos los aquí sentados deben enfrentarse a su representación personal del poder puro, bestial. Bienvenido al tuyo. | Всем нам предстоит столкнуться с личным воплощением грубой звериной силы. Вот и твоя. | Mindazok, akik most itt ülnek, szembe kell nézniük a színtiszta állati erejük személyes megtestesülésével. Üdvözöllek a tiédben. | ここに座っている者は全員、自分個人の純粋な獣の力の代表に向き合わなければならない。ようこそ。 | 이곳을 찾은 모든 이들은 완전하고, 야만적인 힘을 구체적으로 나타낸 개개인의 상징들과 직면하게 된다. 자네의 상징과 마주하게 된 것을 환영한다. | Кожен, хто тут сидить, повинен постати перед своїм власним уособленням чистої, тваринної сили. Вітаю, він твій. | Tutti quelli che siedono qui devono affrontare la loro personale rappresentazione di pura, bestiale potenza. Dai il benvenuto alla tua. | Todos os que se sentam aqui devem encarar uma representação do poder puro e bestial. Bem-vindo à sua. | 所有做到这里的人,都必须面对自己那纯粹而充满兽性的力量。欢迎你。 | |
3558 | VO_ENCOUNTERCARD_ROCKSFALL_1 | An accident, or a trap, I wonder? | Un accident ou un piège ? | Ein Unfall oder eine Falle? | Un accidente o una trampa, me pregunto… | Интересно, это случайность или западня? | Baleset vagy csapda? Kíváncsivá tett. | 事故か罠か? | 과연 사고일까, 함정일까? | Цікаво, це випадок чи пастка? | Mi domando, sarà stato un incidente, o una trappola? | Acidente ou armadilha? | 不知是意外,抑或是陷阱呢? | |
3559 | VO_ENCOUNTERCARD_ROCKSFALL_2 | You must be careful, travelling so near the cliff face. | Vous devez faire très attention en voyageant si près du bord de la falaise. | Du musst vorsichtig sein, wenn dich dein Weg so nahe an der Felswand vorbeiführt. | Debes tener cuidado al desplazarte tan cerca de la pared del acantilado. | Будь осторожен, ступая так близко к краю. | Óvatosnak kell lenned, ha ilyen közel utazol a szirtek pereméhez. | 気を付けなければならない、崖っぷちを旅しているのだから。 | 절벽 면을 가까이 이동할 땐 주의해야 한다. | Ти маєш бути обережним, ідучи так близько до скелі. | Così esposto, su questa strada. Starei attento, se fossi in te. | É preciso cuidado ao viajar tão perto do despenhadeiro. | 临渊而行,你可要多加小心。 | |
3560 | VO_ENCOUNTERCARD_EAGLE_1 | When I dreamed, long ago, my dreams were of flight. | Lorsque je rêvais autrefois, c'était toujours des rêves dans lesquels je volais. | Als ich vor langer Zeit noch geträumt habe, waren es Träume vom Fliegen. | Cuando yo soñaba, hace mucho tiempo, mi gran sueño era volar. | Давным-давно мне снились сны, и сны эти были про полеты. | Amikor réges-régen álmodtam, álmaimban repültem. | 昔のことだが、私が夢を見るときは、空を飛ぶ夢だった。 | 오래전 내가 꿈을 꾸었을 때, 그 꿈은 하늘을 나는 꿈이었다. | Колись, давно-предавно, сновидів, і снилися мені про літання. | Tempo fa, quando ancora sognavo, mi vedevo volare. | Quando eu sonhava, há muito tempo, meus sonhos eram sempre de voar. | 许久之前,我曾经梦到自己在飞行。 | |
3561 | VO_ENCOUNTERCARD_EAGLE_2 | I see the great beasts remain free. That pleases me. | Je vois que les grandes créatures restent libres. Ça me fait plaisir. | Wie ich sehe, sind die großen Bestien noch in Freiheit. Das gefällt mir. | Veo que las grandes bestias permanecen libres, lo cual me complace. | Я вижу огромных созданий, сохранивших свою свободу. Я радуюсь этому. | Örömmel látom, hogy a hatalmas állatok szabadon maradtak. | 偉大な獣が自由なままでいるのが見える。それを見ることができて嬉しい。 | 그 위대한 짐승이 갇혀 있지 않고 여전히 자유로운 상태라니. 그 사실이 기쁘다. | Бачу, великі звірі на волі. Це мені подобається. | Vedo che la grande bestia è ancora libera. La cosa mi rallegra. | Vejo que as grandes feras ainda estão soltas. Isso me agrada. | 我看到巨大的野兽在自由地奔跑,心中无比欢畅。 | |
3562 | VO_ENCOUNTERCARD_CURSEDTREASURE_1 | You do seem oddly fixated with tales of treasure and pillage. Does nothing else move you? | Vous semblez vraiment faire une obsession sur les récits de trésor et de pillage. N'y a-t-il rien d'autre qui vous motive ? | Du scheinst sehr auf Geschichten von Schätzen und Plünderungen fixiert zu sein. Interessiert dich denn nichts anderes? | Pareces estar extrañamente obsesionado con las historias de tesoros y pillajes. ¿Nada más te inspira? | Ты, как мне кажется, зациклился на историях о сокровищах и добыче. Тебя что-нибудь еще интересует? | Különösen érdeklődsz a kincsek és zsákmányok meséi felől. Semmi más nem motivál? | お前は、奇妙な宝物と略奪の物語に囚われているようだ。他に心を動かされるものはないのか? | 자네는 보물과 약탈에 관한 이야기에 이상하리만큼 연연해 하는 것 같군. 그 외에 자네를 동요시키는 것은 없나? | Ти здаєшся вельми стурбованим оповідями про скарби та грабіж. Ніщо інше не хвилює тебе? | Sembri stranamente ossessionato dalle storie di tesori e di saccheggi. Non c'è altro che tocchi il tuo cuore? | Você parece estranhamente obcecado pelas histórias de tesouros e pilhagem. Nada mais importa para você? | 看起来,你似乎对事关财宝与掠夺的故事十分着迷。难道别的东西就不能打动你么? | |
3563 | VO_ENCOUNTERCARD_CURSEDTREASURE_2 | Another day, another pile of treasure. | Un autre jour, un autre tas de trésors. | Ein neuer Tag, ein neuer Haufen Schätze. | Otro día, otro montón de tesoros. | Новый день, новая гора сокровищ. | Újabb nap, újabb kupac kincs.. | 新しい日、新しい宝物。 | 또 다른 하루, 또 다른 보물 더미. | Ще один день, ще одна купа скарбів. | Un altro giorno, un altro tesoro. | Outro dia, outra pilha de tesouros. | 又是平凡的一天,又是一堆普通的宝藏。 | |
3564 | VO_ENCOUNTERCARD_DEADMAN'SGORGE_1 | I'm sure it's not called Deadman's Gorge without reason. | Je suis sûr que la Gorge de Mordomme s'appelle ainsi pour une raison. | Man nennt sie sicher nicht umsonst die Totmannschlucht. | Estoy seguro de que no lo llaman el desfiladero del hombre muerto sin razón. | Уверен, это место не просто так назвали Ущельем Покойника. | Bizonyára nem véletlenül hívják a Holtak szurdokának. | 「死人の渓谷」と呼ばれているのには理由があるだろう。 | 아무런 이유 없이 '죽은 자의 협곡'이라 불리지는 않겠지. | Певний, вона не без причини зветься Розколиною Мерця. | Sono sicuro che non si chiama Gola dell'Uomo Morto senza motivo. | Acho que a Ravina do Defunto tem esse nome por alguma razão. | 我敢肯定,这地方“死人谷”的名号绝不是浪得虚名。 | |
3565 | VO_ENCOUNTERCARD_DEADMAN'SGORGE_2 | It's enough to put you off crossing at bridges like this - surely there's an alternative that would leave you less exposed and vulnerable? | C'est assez pour vous faire reculer ces ponts à traverser ; il doit bien y avoir une alternative où vous serez moins exposé et vulnérable ? | Es reicht, um dich davon abzuhalten, solche Brücken zu überqueren - es gibt doch sicher Alternativen, bei denen du besser geschützt und weniger gefährdet bist, oder? | Cruzar los puentes de este modo podría acabar contigo. Seguro que existe una alternativa que te permita no exponerte tanto y ser menos vulnerable. | Я бы на твоем месте не стал соваться на подобный мост. Неужели нет другого пути, который был бы менее опасным? | Egy ilyen híd épp elegendőnek bizonyul, hogy félrevezessen. Lennie kell más útnak is, ami kevésbé tesz védtelenné és sebezhetővé. | こんな風に橋を渡ることをお前に諦めさせるには充分だ。もっと危険にさらされない、無防備とならない代替策があるだろう? | 이런 다리는 건널 의욕을 떨어뜨리기에 충분하지. 위험에 자네를 덜 노출하면서 유약함을 떨칠 만한 대안이 틀림없이 있을 텐데? | Цього достатньо, щоб віднадити тебе від переходів по таких мостах. Напевне ж є альтернативний шлях, де ти будеш не настільки вразливим та незахищеним? | È sufficiente a spingerti a non attraversare un ponte come questo - sicuramente c'è una via alternativa dove saresti meno esposto, meno vulnerabile? | É o bastante para fazer você cruzar pontes desse jeito — será que não haveria uma alternativa que o deixaria menos exposto e vulnerável? | 不要这样冒险了——肯定有某种别的方法,可以降低暴露与遇袭的危险,也许是某条隐藏的小道? | |
3566 | VO_ENCOUNTERCARD_DEVILSCHOICE_1 | I like this demon. He lies as often as he tells the truth. | J'aime ce démon. Il ment autant qu'il dit la vérité. | Ich mag diesen Dämon. Er lügt genauso oft, wie er die Wahrheit sagt. | Me gusta este demonio. Miente con la misma frecuencia con que dice la verdad. | Этот демон мне нравится. Он одинаково часто лжет и говорит правду. | Kedvelem ezt a démont. Legalább olyan gyakran hazudik, mint igazat mond. | 私はこのデモンが好きだ。真実と嘘を同じくらい頻繁に言うから。 | 내가 좋아하는 악령이다. 그자는 진실을 말하는 것만큼 거짓을 말하지. | Мені подобається цей демон. Він бреше так само часто, як і каже правду. | Mi piace questo demone. Mente tanto spesso quanto dice la verità. | Eu gosto desse demônio: ele fala verdades e mentiras na mesma proporção. | 我很喜欢这恶魔。他虽满口谎言,却也经常吐露真相。 | |
3567 | VO_ENCOUNTERCARD_DEVILSCHOICE_2 | Though I admire his ilk, I live by very different rules. | Bien que son style me plaise, je vis selon des règles différentes. | Obwohl ich seinesgleichen bewundere, lebe ich nach anderen Regeln. | Aunque admiro a los de su índole, mis normas son muy diferentes. | Я восхищаюсь подобными ему, хотя сам живу по совсем другим правилам. | Habár csodálom a fajtáját, én más szabályok szerint élek. | ああいう輩のことは好きだが、私はもっと違うルールに則って生活している。 | 그와 같은 부류를 존경하긴 해도, 난 그들과는 아주 다른 원칙에 따라 산다. | Хоч я й захоплююсь такими, як він, та сам живу за зовсім іншими правилами. | Anche se ammiro quelli come lui, io vivo seguendo regole molto diverse. | Embora eu admire essa laia, vivo sob regras bem diferentes. | 虽然我膜拜它的亲系,我的人生却遵循着十分不同的规则。 | |
3568 | VO_ENCOUNTERCARD_RIVER_1 | Running water protects against many things, in myth. Generally though, it's just a pain to get past. | L'eau protège de bien des choses, dans les mythes. Toutefois, en général, elle n'est que difficulté à passer. | Fließendes Wasser schützt gegen viele Dinge, heißt es. Aber eigentlich ist es nur ein Hindernis, das man hinter sich lassen möchte. | El agua corriente protege contra muchas cosas, en los mitos. Sin embargo, por lo general no es más que un obstáculo que hay que rebasar. | Если верить мифам, бегущая вода много от кого защищает. Но в реальности это просто неприятная преграда. | A folyó víz a legendák szerint sok minden ellen véd. Általában véve csupán átjutni nehéz rajta. | 神話によると、流水は多くのものから守ってくれると言う。だが一般的には、水を渡るのには苦労する。 | 신화에서 흐르는 물은 여러 가지를 보호하긴 하지만. 일반적으로 건너기는 골치 아프지. | Протічна вода, згідно з міфами, захищає від багатьох речей. Та загалом, то просто важка для здолання перешкода. | L'acqua corrente protegge da un sacco di cose, nelle fiabe. Generalmente però, è solo una scocciatura da attraversare. | Nos mitos, a água corrente protege de várias coisas, mas geralmente é uma chateação para atravessar. | 在神话中,流动的水可以克制许多伤害。但是总的来说,水依旧是个麻烦。 | |
3569 | VO_ENCOUNTERCARD_RIVER_2 | How will you cross this time? | Comment allez-vous traverser cette fois ? | Wie wirst du diesmal auf die andere Seite kommen? | ¿Cómo vas a cruzar esta vez? | Как ты будешь преодолевать ее в этот раз? | Ez alkalommal hogyan kelsz át rajta? | 今度はどうやって渡るつもりか? | 이번에는 어떻게 건널 작정인가? | Як ти перейдеш на інший берег цього разу? | Come passerai questa volta? | Como você cruzará desta vez? | 这回你该如何渡过呢? | |
3570 | VO_ENCOUNTERCARD_RATMENHUNTING_1 | It seems you have made an enemy of the Ratmen. They do not normally attack unless provoked. | Vous semblez vous être mis les Hommes-rats à dos. En général, ils n'attaquent pas sans provocation. | Offenbar hast du dir das Rattenvolk zum Feind gemacht. Normalerweise greifen sie erst an, wenn man sie provoziert. | Parece que te has convertido en enemigo de los hombres rata. No suelen atacar a menos que se les provoque. | Похоже, ты чем-то обидел крыс. Обычно они не нападают без причины. | Újabb ellenségre bukkantál a patkányemberek személyében. Általában provokálás nélkül nem támadnak. | お前はラットメンを敵に廻してしまったようだ。彼らは先にやられない限り、通常は手を出してこない。 | 랫맨을 적으로 만든 것 같군. 녀석들은 보통 먼저 도발하지 않는 한 공격하지 않는다. | Схоже, ти здобув собі ворога в особі щуролюдей. Зазвичай вони не нападають, якщо їх не провокувати. | Pare che tu ti sia inimicato gli Uomini Ratto. Di solito non attaccano se non vengono provocati. | Parece que você virou inimigo dos homens-rato. Normalmente eles só atacam se provocados. | 看起来,鼠人打算与你为敌呢。一般来说,如果不是被激怒的话,鼠人是不会主动进攻的。 | |
3571 | VO_ENCOUNTERCARD_RATMENHUNTING_2 | Of course, killing their leader is a fine way to provoke them. | Bien entendu, tuer leur chef est une bonne méthode pour les provoquer. | Natürlich fassen sie es als Provokation auf, wenn man ihren Anführer tötet. | Obviamente, matar a su jefe es una buena forma de provocarlos. | Разумеется, убийство их вождя - веская причина для драки. | Természetesen a vezetőjük megölése nagyszerűen működik provokációként. | もちろん、彼らのリーダーを殺すのは、先にやるの最たる例だ。 | 우두머리를 죽이는 것은 녀석들을 도발하기에 괜찮은 방법이다. | Звісно ж, убивство їхнього ватажка — прекрасний спосіб спровокувати їх. | Ovviamente, uccidere il loro leader è un ottimo modo per provocarli. | Claro, matar o líder deles é um ótimo jeito de provocá-los. | 当然了,杀掉他们的领袖也不失为一种激怒他们的好办法。 | |
3572 | VO_ENCOUNTERCARD_DUKE_1 | Our lives are often lived thus, are they not? Pushed back and forth by the whims of nobility, or power. | Nos vies sont souvent ainsi, ne pensez-vous pas ? Malmenées par les caprices de la noblesse, ou du pouvoir. | Unsere Leben verlaufen oft so, nicht wahr? Man wird von den Launen der Herrscher hin und her geschubst. | Nuestras vidas a menudo son así, ¿no? Damos tumbos de lado a lado por los caprichos de la nobleza, o del poder. | Так зачастую и проходят наши жизни, правда? Взлеты и падения по воле тех, кто обладает властью. | Az életünket gyakran éljük így, nemde? A nemesek vagy hatalom által ide-oda taszigálva. | 私たちの人生というのは、しばしばこういう風に生きられるものだ、そうだろう?貴族や権力の気まぐれで、振り回されるのだ。 | 보통 우리의 인생이란 이처럼 살아가게 된다. 그렇지 않나? 귀족의 변덕 혹은 권력에 이리저리 치이면서 말이다. | Часто ми проживаємо наші життя саме так, хіба ні? Кидаємося то вперед, то назад через забаганки вельмож чи владних людей. | Le nostre vite sono spesso vissute così, no? Spinte avanti e indietro dai desideri dei nobili o dei potenti. | Nossa vida é bem assim, não? Somos arrastados por toda parte pelos caprichos da nobreza — ou do poder. | 我们的生命也是如此,不是么?被高尚的情操,或是强大的权力牵动,在苦海中摇曳。 | |
3573 | VO_ENCOUNTERCARD_DUKE_2 | He is not your Duke, remember. He can only ask, not order. | Il n'est pas votre Duc, vous savez. Il ne peut que demander, pas ordonner. | Vergiss nicht, dass er nicht dein Herzig ist. Er kann dich bitten, aber dir nichts befehlen. | No es el duque, recuérdalo. Solo puede pedir, no ordenar. | Помни, этот герцог над тобой не властен. Он может просить, но не приказывать. | Ő nem a te herceged, ne feledd. Csak kérhet, de nem parancsolhat. | 忘れるな、彼はお前の公爵ではない。依頼はできるが、命令はできない。 | 그는 자네의 군주가 아니라는 걸 명심하라. 부탁은 할 수 있어도, 명령을 내릴 순 없다. | Пам'ятай, він тобі не пан. Він може лише просити, але не наказувати. | Ricorda, lui non è il tuo Duca. Può solo chiedere, non ordinare. | Lembre-se de que ele não é o seu duque. Ele só pode pedir, e não ordenar. | 他可不是你的上级,记住这一点。他只能请求,而无权命令。 | |
3574 | VO_ENCOUNTERCARD_CAVESHELTER_1 | Of course it's inhabited! | Bien sûr, c'est habité ! | Natürlich ist sie bewohnt! | ¡Por supuesto que está habitado! | Конечно, там кто-то живет! | Természetes, hogy lakatlan. | もちろんそれは禁じられている! | 당연히 누군가 서식하겠지! | Авжеж, тут хтось живе! | Ovviamente è già la casa di qualcuno! | Claro que está habitado! | 这里当然有生物在居住了! | |
3575 | VO_ENCOUNTERCARD_CAVESHELTER_2 | In this case, to be fair, you are intruding into their home. | Dans ce cas, pour être honnête, vous vous introduisez dans leur habitat. | In diesem Fall dringst du sogar in ihr Zuhause ein. | En este caso, para ser justos, estás irrumpiendo en su hogar. | И прямо сейчас, если честно, ты без спроса залез к нему в дом. | Ebben az esetben, az igazat megvallva behatoltál az otthonukba. | この場合には、公平に言って、お前は奴らの家に侵入しているのだ。 | 공정하게 말하면, 이 경우엔 자네가 그들의 보금자리를 침해하고 있는 거지. | У цьому випадку, чесно кажучи, ти вторгаєшся до їхнього дому. | Questa volta, a voler essere sinceri, se tu l'intruso a casa loro. | Nesse caso, portanto, você está invadindo o lar deles. | 这个情况,平心而论,是你闯入了他们的家。 | |
3576 | VO_SPECIALENCOUNTERCARD_ORC_1 | The very embodiment of the earth. For some people, that is home and hearth... for you, it is a terrifying beast. | La véritable incarnation de la terre. Pour certaines gens, c'est le foyer... pour vous, c'est une bête terrifiante. | Der Inbegriff der Erde. Für einige Leute ist das Heim und Herd ... für dich ist eine fürchterliche Bestie. | La encarnación misma de la tierra. Para algunas personas, es el calor del hogar… para ti, es una bestia aterradora. | Воплощение земляной стихии. Для кого-то это будет дом, очаг... Для тебя сейчас - вот эта ужасающая тварь. | A föld megtestesülése. Egyesek számára ez otthont és lakóhelyet jelent… számodra pedig egy félelmetes szörnyeteget. | まさに地球を体現したものだ。ある人々にとっては、家庭であり囲炉裏である・・・お前にとっては、それは恐ろしい獣だ。 | 전형적인 흙. 어떤 이들에겐 그것은 집이고 난로이다... 네겐, 끔찍한 짐승이지. | Саме втілення землі. Для декого, то дім і затишок… Для тебе ж, то є страхітливе чудовисько. | L'incarnazione della terra stessa. Per alcune persone, quella è la loro casa e il loro focolare... per te, è una bestia terrificante. | A própria personificação da terra. Para alguns é lar doce lar... para você, é uma fera terrível. | 这便是大地的化身。对某些人来说,那便是家园,是火种……而对你来说,则是一只可怖的怪兽。 | |
3577 | VO_ENCOUNTERCARD_ORCHORDE_1 | Will you undo the damage you have done? | Allez-vous réparer les dégâts que vous avez causés ? | Wirst du wiedergutmachen, was du angerichtet hast? | ¿Vas a reparar el daño que has causado? | Сможешь ли ты исправить содеянное? | Visszafordítod a kárt, amit okoztál? | お前が及ぼしたダメージを取り消すか? | 자네가 입힌 데미지를 원상태로 돌릴 것인가? | Чи відшкодуєш ти завдані тобою збитки? | Porrai rimedio ai danni che hai causato? | Você vai desfazer os danos que causou? | 你能够逆转你已经造成的伤害么? | |
3578 | VO_ENCOUNTERCARD_ORCHORDE_2 | They hunt only because you have so inspired them. | Ils chassent uniquement parce que vous les avez inspirés à le faire. | Sie jagen, weil du sie so inspiriert hast. | Cazan solo porque les has inspirado a hacerlo. | Они охотятся лишь потому, что ты вдохновил из на это. | Csupán azért vadásznak, mert nagy hatással voltál rájuk. | 彼らがお前を狩ろうとするのは、先にお前が仕掛けたからだ。 | 그들이 수렵하는 이유는 자네가 자극을 했기 때문이다. | Вони полюють лиш тому, що ти надихнув їх. | Cacciano solo perché tu li hai spinti a farlo. | Eles caçam só porque você os inspirou. | 他们开始捕猎,只是因为你给了他们这样的启发。 | |
3579 | VO_ENCOUNTERCARD_BLACKSMITH_1 | Ah, a smith, and well met too. I'm glad to see you have some respect for the creator of your tools and weaponry. | Ah, un forgeron, et fort à point. Je suis ravi de constater que vous respectez le créateur de vos outils et armes. | Ah, ein Schmied. Ich bin froh zu sehen, dass du den Schöpfern deiner Werkzeuge und Waffen Respekt zollst. | Ah, un herrero, y bien hallado. Me alegra ver que tienes un poco de respeto por el fabricante de tus herramientas y armas. | О, кузнец. Добрая встреча. Приятно видеть, что ты уважаешь того, кто создал твои инструменты и оружие. | Á, egy kovács és kellemes egy találkozás. Örülök, hogy tisztelettel viseltetsz a szerszámok és fegyverek megalkotója iránt. | ああ、鍛冶屋だ。よく会えた。自分の道具や武器の創造主にお前が敬意をもっていてくれて嬉しい。 | 아, 대장장이. 마침 잘 만났군. 자네의 도구와 무기를 만들어 준 자를 향한 존중하는 마음이 보기 좋군. | А, коваль, приємна зустріч. Я радий бачити, що ти поважаєш творця твого спорядження та зброї. | Ah, un fabbro, incontro gradito. Sono felice di vedere che provi un po' di rispetto per chi ha creato i tuoi oggetti e le tue armi. | Ah, um ferreiro. Fico feliz de ver que você tem algum respeito pelo criador das suas ferramentas e armas. | 啊,一位匠人。真是愉快啊。很高兴看到,你对打造了你工具和武器的人充满了敬意。 | |
3580 | VO_ENCOUNTERCARD_BLACKSMITH_2 | Our friend, the smith. | Notre ami, le forgeron. | Unser Freund, der Schmied. | Nuestro amigo, el herrero. | Это наш друг кузнец. | Barátunk, a kovács. | 我らが友、鍛冶屋よ。 | 우리의 친구, 대장장이. | Наш друг, коваль. | Il nostro amico, il fabbro. | Nosso amigo, o ferreiro. | 我们的工匠朋友。 | |
3581 | VO_ENCOUNTERCARD_GRATITUDE_1 | A just reward. | Une récompense juste. | Eine gerechte Belohnung. | Una justa recompensa. | Достойная награда. | A megérdemelt jutalom. | 正当な報酬だ。 | 보상이군. | Справедлива нагорода. | Una giusta ricompensa. | Um prêmio justo. | 正当的回报。 | |
3582 | VO_ENCOUNTERCARD_GRATITUDE_2 | Well met, smith. | Salutations, forgeron. | Sei freundlich gegrüßt, Schmied. | Bien hallado, herrero. | Приветствую, кузнец. | Örültem a találkozásnak, kovács. | よく会えた、鍛冶屋よ。 | 대장장이, 마침 잘 만났군. | Доброго здоров'я, ковалю. | Bentrovato, fabbro. | Bom trabalho, ferreiro. | 你好啊,匠人。 | |
3583 | VO_ENCOUNTERCARD_HEADSTONES_1 | Are you afraid of the grave? What irony. | Avez-vous peur du tombeau ? Quelle ironie. | Hast du Angst vor dem Grab? Welche Ironie ... | ¿Tienes miedo de la tumba? Qué ironía. | Ты боишься могил? Какая ирония. | Félsz a sírtól? Milyen ironikus. | 墓が怖いか?なんという皮肉。 | 무덤이 두려운가? 모순적이군. | Ти боїшся могили? Яка іронія. | Hai paura della tomba? Ironico. | Você tem medo da sepultura? Que ironia. | 你害怕坟墓么?真是讽刺。 | |
3584 | VO_ENCOUNTERCARD_HEADSTONES_2 | Every one of them with their own monument to passing. Quite poignant, really. | Chacun d'entre eux avec son monument à la mort. Très touchant, vraiment. | Ein jeder von ihnen mit einem eigenen Grabstein. In der Tat sehr ergreifend. | Cada uno de ellos con su propio monumento a la otra vida. Muy conmovedor, ciertamente. | И у каждой свой памятник смерти. Печально, право же. | Mindannyiuknak emlékművet állítottak az eltávozásuk alkalmából. Igazán szívbemarkoló. | 全員が過去の自分の記念碑を持つ。まったく大した毒だ。 | 모조리 자신의 죽음을 기리는 기념비를 갖고 있다. 꽤 가슴 아픈 광경이다. | Кожен із них зі своїм власним слідом в історії. Вельми болісно, насправді. | Ognuno di loro con il proprio monumento, a celebrare la sua scomparsa. Decisamente commovente, sul serio. | Cada um deles com seu monumento de morte. Bem triste, na verdade. | 他们中的所有人,还带着他们自己的墓碑。真是悲哀啊。 | |
3585 | VO_ENCOUNTERCARD_LOSTINSWAMP_1 | For those that call this swamp home, each tree is a landmark. For you? Not so much. | Pour ceux qui vivent dans ces marais, chaque arbre est un repère. Pour vous ? Pas tout à fait. | Für jene, die diesen Sumpf ihr Zuhause nennen, ist jeder Baum ein Wahrzeichen. Für dich ... nicht so sehr. | Para aquellos que llaman hogar a este pantano, cada árbol es un punto de referencia. ¿Y para ti? No tanto. | Те, для кого эти болота стали домом, знают тут каждое дерево. А как насчет тебя? | Akik otthonuknak hívják a mocsarat, azoknak minden fa egy iránypontot jelent. Neked már nem annyira. | この沼を住処と呼ぶ者たちには、木々の1本1本が目印だ。お前は?それほどでもない。 | 이 늪에 살고 있는 자들에게 각각의 나무는 하나의 지형지물이다. 자네에겐? 그다지. | Для тих, хто зве це болото домом, кожне дерево є віхою. А для тебе? Не зовсім. | Per coloro che chiamano casa questa palude, ogni albero è un punto di riferimento. Per te? Decisamente no. | Para os que fazem do pântano seu lar, cada árvore é um ponto de referência. Para você? Nem tanto. | 对于那些将这片沼泽当作家园的生物来说,每棵树都是一座地标。可对你来说呢?就不是这么回事了。 | |
3586 | VO_ENCOUNTERCARD_LOSTINSWAMP_2 | Lost again? I would have thought you'd learned your lesson by now. | Vous êtes encore perdu ? J'aurais cru que vous auriez retenu la leçon. | Du hast dich schon wieder verirrt? Ich hätte gedacht, du hast deine Lektion inzwischen gelernt. | ¿Has vuelto a perderte? Pensaba que a estas alturas ya habías aprendido la lección. | Снова заблудился? Я уж надеялся, что ты усвоил урок. | Megint elvesztél? Azt hittem már megtanultad a leckét. | また迷ったか?もう教訓は学んだと思っていたが。 | 또 길을 잃었나? 지금쯤 교훈을 얻었을 거라 생각했는데. | Заблудився знову? Мені здавалось, ти мав би вже засвоїти деяку науку. | Ti sei perso di nuovo? Pensavo che arrivato a questo punto tu avessi imparato la lezione. | Perdeu-se de novo? Achei que já tinha aprendido a lição. | 又迷路了?我还以为都这么久了,你该吸取些教训了呢。 | |
3587 | VO_ENCOUNTERCARD_DRUIDS_1 | Let us meet those who worship natural forces, rather than the Gods. | Allons à la rencontre de ceux qui vénèrent les forces naturelles, plutôt que les dieux. | Lass uns jene treffen, die Naturgewalten verehren, und nicht jene, die Götter anbeten. | Reunámonos con los que veneran a las fuerzas de la naturaleza en lugar de a los dioses. | А вот перед нами те, кто поклоняется не богам, а силам природы. | Ismerjük meg azokat, akik a természeti erőknek hódolnak, nem pedig az isteneknek. | 神々ではなく、自然の脅威を崇拝する者と出会いたいものだ。 | 신들 대신 자연의 힘을 숭배하는 자들과 만나보자. | Зустріньмося з тими, хто вклоняється силам природи замість богів. | Andiamo ad incontrare coloro che piuttosto che gli dei, preferiscono adorare le forze della natura. | Vamos conhecer os que, em vez dos deuses, preferem venerar as forças da natureza. | 让我们来会会这群不崇拜众神,却崇拜自然力量的家伙们吧。 | |
3588 | VO_ENCOUNTERCARD_DRUIDS_2 | Will you make friends, or enemies? | Vous ferez vous des amis ou des ennemis ? | Werdet ihr Freunde oder Feinde sein? | ¿Harás amigos o enemigos? | Станут они тебе друзьями или же врагами? | Barátokat vagy ellenséget szerzel? | 友人となるか? それとも敵となるか? | 친구를 만들 것인가, 적을 만들 것인가? | У тебе з'являться нові друзі чи нові вороги? | Te li farai amici, o nemici? | Você fará amigos ou inimigos? | 你会与他们打成一片呢,还是“打”成一片呢? | |
3589 | VO_ENCOUNTERCARD_DRUIDS2_1 | So you spent time with the druids after all. | Vous avez passé du temps avec les druides après tout. | Dann hast du also doch Zeit mit den Druiden verbracht. | Así que pasaste un tiempo con los druidas, después de todo. | Значит, ты все-таки провел какое-то время с друидами. | Szóval mégis töltöttél némi időt a druidákkal. | 結局、ドルイド僧たちといっしょにいたんだな? | 기어이 자네는 드루이드들과 시간을 보냈다. | То ти все ж провів трохи часу з друїдами. | A quanto pare hai davvero trascorso del tempo assieme ai druidi. | Então você esteve com os druidas, afinal. | 看来你倒是和这群德鲁伊混了一阵呢。 | |
3590 | VO_ENCOUNTERCARD_DRUIDS2_2 | Did you learn anything while dabbling with the spirits of nature? | Avez-vous appris quoi que ce soit en taquinant les esprits de la nature ? | Hast du etwas gelernt, während du dich mit den Geistern der Natur ausgetauscht hast? | ¿Aprendiste algo durante tus escarceos con los espíritus de la naturaleza? | Удалось что-нибудь узнать, беседуя о духах природы? | Tanultál valamit, amíg a természet szellemeivel diskuráltál? | 自然の精神と交流して、なにか学んだか? | 자연의 정령들에 관여하는 동안 무엇이든 배운 것이 있나? | Ти чогось навчився, доки бабрався з духами природи? | Hai imparato qualcosa durante le tue chiacchierate con gli spiriti della natura? | Aprendeu algo enquanto se metia com os espíritos da natureza? | 和这些自然的精灵一起远足时,有没有学到些什么啊? | |
3591 | VO_ENCOUNTERCARD_DRUIDS3_1 | All who have sat at this table have searched for the spirits at one point or another. You rather less than most. | Tous ceux qui se sont assis à cette table ont cherché les esprits à un moment ou un autre. Vous plutôt moins que d'autres. | Alle, die an diesem Tisch saßen, haben früher oder später nach den Geistern gesucht. Du allerdings weniger beharrlich als die meisten. | Todos los que se han sentado a esta mesa han buscado a los espíritus en un momento u otro. Tú bastante menos que la mayoría. | Все, кто садился за этот стол, так или иначе искали встречи с духами. Ты, правда, в меньшей степени, чем большинство. | Mindenki, aki ehhez az asztalhoz ült, előbb vagy utóbb a szellemek keresésére indult. Te kevésbé, mint mások. | テーブルに着いた者は全員、ある時点で精神を探求した者たちだ。お前はほとんどしなかった方だ。 | 이 테이블을 찾았던 모든 자들이 이따금씩 정령들을 물색했다. 자네는 대부분보다 약간 덜하다. | Усі, хто сидів за цим столом, шукали духів. Ти менше за інших. | Tutti coloro che si sono seduti a questo tavolo sono andati alla ricerca degli spiriti prima o poi. Tu molto meno di altri. | Todos os que se sentaram a esta mesa acabaram procurando os espíritos. Você procurou menos que a maioria. | 所有曾坐在这张桌子之前的人都在某个时刻试图搜索过这些灵魂。而你却似乎对此不大关心。 | |
3592 | VO_ENCOUNTERCARD_DRUIDS3_2 | Have you found what you were seeking? Enlighten me. | Avez-vous trouvé ce que vous cherchiez ? Éclairez-moi. | Hast du gefunden, was du gesucht hast? Erleuchte mich. | ¿Has encontrado lo que buscabas? Ilumíname. | Ну, нашел ли ты то, что искал? Просвети же меня. | Megtaláltad már, ami után kutattál? Világosíts fel. | 探していたものは見つかったか?私の目を啓いてくれ。 | 찾고자 했던 것을 발견했나? 날 깨우쳐 주게. | Ти знайшов те, що шукав? Просвіти мене. | Hai trovato quello che cercavi? Illuminami. | Encontrou o que procurava? Esclareça-me. | 你找到想要找的东西了么?快和我说说。 | |
3593 | VO_ENCOUNTERCARD_DRUIDS4_1 | A final encounter with the druids. Or is it? | Une rencontre finale avec les druides. Peut-être… | Eine letzte Begegnung mit den Druiden. Oder nicht? | Un enfrentamiento final con los druidas. ¿O no? | Последний визит к друидам. Или нет? | Egy végső összecsapás a druidákkal. Vagy talán nem az utolsó? | ドルイド僧とのファイナルエンカウンター。ほんとうにそうか? | 드루이드와의 마지막 인카운터. 정말 그럴까? | Остання зустріч з друїдами. Чи ні? | Un ultimo incontro con i druidi. O forse no? | Um último confronto com os druidas. Ou não é? | 这是与德鲁伊的最后一次遭遇了。不过真的是这样么? | |
3594 | VO_ENCOUNTERCARD_DRUIDS4_2 | Will this be your last meeting? | Sera-t-elle votre dernière rencontre ? | Wird es dein letztes Treffen werden? | ¿Será esta tu última reunión? | Станет ли эта встреча с друидами последней? | Ez lesz az utolsó találkozásotok? | これがお前の最後の会見となるのか? | 이것이 마지막 만남일까? | Чи буде це вашою останньою зустріччю? | Che sia questo il vostro ultimo incontro? | Será este seu último encontro? | 这会是你们最后一次见面么? | |
3595 | VO_SPECIALENCOUNTERCARD_MAGES_1 | The very apotheosis of intellect. Magicians. I cannot fault your choice, though I wonder how you will fare against such tactics. | L'apothéose parfaite de l'intellect. Les Magiciens. Je ne peux pas critiquer votre choix, mais je me demande comment vous vous en tirerez avec de telles tactiques. | Der Inbegriff von Intellekt. Magier. Ich will deine Wahl nicht anzweifeln, doch frage ich mich, wie du gegen solche Taktiker bestehen willst? | La verdadera apoteosis del intelecto, los magos. No puedo quejarme de tu elección, aunque me pregunto cómo te irá con este tipo de tácticas. | Маги. Средоточие интеллекта. Не буду с тобой спорить, хотя мне любопытно, как ты справишься с подобными тактиками. | Az intelligencia dicsősége. Varázslók. Nem hibáztathatom a döntésedet, habár elgondolkodtató, hogyan boldogulsz efféle taktikák ellen. | 知性の神格化そのもの。魔術師たち。お前の選択を無効にはできないが、その戦略をどうやって実行に移すつもりか、疑問だ。 | 지성의 극치. 마법사들. 자네의 선택을 탓할 순 없지만, 그들의 전술에 어떻게 대처할지 궁금하긴 하다. | Апофеоз інтелекту. Маги. Не можу засудити твій вибір, та цікаво, як саме ти протистоятимеш таким методам. | L'apoteosi dell'intelligenza umana. I maghi. Non posso biasimare la tua scelta, anche se mi domando come te la caverai contro tattiche simili. | A apoteose do intelecto. Magos. Não posso culpar a sua escolha, apesar de saber como você se sairá contra essa tática. | 智慧回归了。是魔法师们。我并不认为你的选择是不正确的,但我却十分好奇你面对如此状况将会如何处理。 | |
3596 | VO_ENCOUNTERCARD_SUMMONED_1 | We are all at the mercy of the whims of the mighty, are we not? | Nous sommes tous à la merci des caprices du puissant, ne croyez-vous pas ? | Wir sind alle den Launen der Mächtigen ausgesetzt, oder nicht? | Todos estamos a merced de los caprichos de los poderosos, ¿no? | Все мы во власти прихотей обладателей могущества, не правда ли? | Mindannyian csak a mindenható kegyelmében bízhatunk, nemde? | 私たちは全員、神の気まぐれな御心に任せるだけだ。そうだろう? | 우리는 모두 위대한 자의 변덕 앞에선 속수무책 아니겠나? | Усі ми залежимо від забаганок тих, хто має владу, правда? | Siamo tutti alla mercè dei desideri dei potenti, vero? | Estamos todos à mercê dos caprichos da magia, não é mesmo? | 我们可都是受着全能之神的庇佑的,不是么? | |
3597 | VO_ENCOUNTERCARD_SUMMONED_2 | Mages treat the world as their plaything, and its inhabitants as their toys. Worry not, he will be put in his place eventually, I am sure. | Les mages traitent le monde comme un passe-temps et ses habitants sont leurs jouets. Ne vous inquiétez pas, il sera remis à sa place très vite, j'en suis sûr. | Für Magier ist die Welt ein Spielplatz, und ihre Bewohner sind ihr Spielzeug. Keine Sorge, er wird irgendwann auf seinen Platz verwiesen. | Los magos tratan al mundo como si fuera un parque y a sus habitantes como juguetes. No te preocupes, ocupará su lugar a su debida hora, estoy seguro. | Маги живут так, словно весь мир и его жители - их игрушки. Но не волнуйся, рано или поздно каждый из них узнает свое место. | A mágusok játszótérként kezelik a világot, lakóit pedig játékszerként. De ne aggódj, bizonyára idővel rendre utasítják őket. | 魔導師は世界を玩具のように扱い、その住人を玩具にする。心配するな。彼はいずれきっと、しかるべき位置に着くさ。 | 마도사들은 세상을 장난감 취급 하며 그곳에 사는 자들을 노리개 취급한다. 걱정 마라, 결국 제자리에 돌려놓을 테니. 반드시. | Маги вважають світ своєю забавкою, а його населення — іграшками. Не хвилюйся, колись його поставлять на місце, я певний. | I maghi vedono il mondo come il loro parco giochi, e i suoi abitanti come i loro giocattoli. Non preoccuparti, con il tempo anche lui sarà rimesso al suo posto, ne sono sicuro. | Os magos tratam o mundo e os habitantes como brinquedos. Não se preocupe: nós os colocaremos em seu devido lugar, tenho certeza. | 法师认为世界便是自己的游乐场,而世界上的生物都是自己的玩具。不用担心,他终将被人放到他属于的地方的。我敢肯定。 | |
3598 | VO_ENCOUNTERCARD_DARKCRYSTAL1_1 | Heed the words of wizards. Those who do not, generally regret it. | Écoutez les paroles des sorciers. Ceux qui ne le font pas, en général, le regrettent. | Höre auf die Worte der Zauberer. Jene, die es nicht tun, bedauern es früher oder später. | Presta atención a las palabras de los magos. Quienes no lo hacen, suelen arrepentirse. | Прислушивайся к тому, что говорят колдуны. Те, кто этого не делает, обычно сожалеют об этом. | Fogadd meg a varázslók tanácsát. Akik nem így tesznek, általában megbánják. | 魔法使いの言葉を気に留められよ。そうしない者は後悔することになる。 | 마법사들의 말을 주의하라. 그렇게 하지 않는 자들은 보통 후회하지. | Дослухайся до слів чарівників. Ті, хто не дослухаються, зазвичай шкодують про це. | Fai attenzione alle parole dei maghi. Quelli che non lo fanno, di solito finiscono per pentirsene. | Ouça as palavras dos magos. Quem não as ouve geralmente se arrepende. | 听从巫师的劝告吧,通常来说,无视他的人都后悔不已。 | |
3599 | VO_ENCOUNTERCARD_DARKCRYSTAL1_2 | Once more the wizard calls. Will you answer? | Une fois encore, le sorcier appelle. Répondrez-vous ? | Der Zauberer ruft ein weiteres Mal. Wirst du antworten? | Una vez más las llamadas de los magos. ¿Vas a contestar? | Снова колдун ищет тебя. Ответишь ли ты ему? | A varázsló ismét hív. Válaszolsz-e neki? | 魔法使いが再び呼んでいる。応えるか? | 다시 한 번 마법사가 소환한다. 응할 것인가? | Знову тебе кличе чарівник. Відповіси? | Ancora una volta il mago ti convoca al suo fianco. Risponderai alla chiamata? | O mago chama mais uma vez. Vai atendê-lo? | 巫师又一次召唤于你。你是否要回复呢? | |
3600 | VO_ENCOUNTERCARD_DARKCRYSTAL2_1 | Do you seriously make a practice of interfering with hideously powerful magical artefacts? | Avez-vous pour pratique courante d'interférer avec des artefacts magiques d'une atroce puissance ? | Machst du es dir wirklich zum Vorsatz, mit ungemein mächtigen magischen Artefakten herumzuspielen? | ¿Estás convirtiendo en una costumbre interferir con artefactos mágicos odiosamente poderosos? | Что это за мода такая, вечно связываться с магическими артефактами чудовищной мощи? | Már benne van a véredben, hogy beleüsd az orrod szörnyen hatalmas erejű, mágikus ereklyék dolgába? | お前は真剣に、恐ろしいほど強力な魔法のアーティファクトに干渉する訓練をするか? | 소름 끼치게 강력한 마법의 아티팩트들에 간섭하는 게 자네 습관인가? | Ти дійсно маєш за звичку рухати кожен страшно могутній магічний артефакт? | Stai seriamente rendendo un'abitudine l'avere a che fare con artefatti magici incredibilmente potenti? | Você gosta de interferir com artefatos mágicos tão monstruosos, não? | 你真的把玩过那些蕴含着凶恶力量的魔法神器了么? | |
3601 | VO_ENCOUNTERCARD_DARKCRYSTAL2_2 | Once more the temptation to meddle arises. | Une fois encore, la tentation d'intervenir est grande. | Wieder mal wächst die Versuchung, sich einzumischen. | De nuevo surge la tentación de inmiscuirse. | И снова это искушение лезть не в свое дело. | Ismét felbukkan a beavatkozás kísértése. | 干渉したい誘惑が再び起こる。 | 또다시 간섭하고자 하는 유혹이 시작한다. | Знову наростає спокуса втрутитися. | Ancora una volta senti l'irresistibile tentazione di ficcare il naso. | Surge, mais uma vez, a tentação de se intrometer. | 又一次,管闲事的冲动悄然升起。 | |
3602 | VO_ENCOUNTERCARD_SOULGEM_1 | The presence of power tends to exert a certain pressure upon the world. | La présence du pouvoir a tendance à exercer une certaine pression sur le monde. | Wer Macht hat, tendiert dazu, einen gewissen Druck auf die Welt auszuüben. | La presencia del poder tiende a ejercer una cierta presión sobre el mundo. | Присутствие подобной мощи оказывает воздействие на окружающий мир. | A hatalom jelenléte nyomást gyakorol a világra. | 力のあるところ、世界にはある種の圧力がかかるものだ。 | 힘의 존재는 세상에 모종의 압력을 가하는 경향이 있다. | Присутність влади має схильність чинити певний тиск на світ. | La presenza del potere tende ad esercitare una certa pressione sul mondo. | A presença do poder tende a exercer certa pressão no mundo. | 强力的存在会自然而然地对世界产生一股无形的压力。 | |
3603 | VO_ENCOUNTERCARD_SOULGEM_2 | Dark arts, these. | Ce sont des forces du mal. | Dunkle Künste. | Artes oscuras. | Это темное искусство. | Sötét mágiáról van itt szó. | 暗き芸術、これらは。 | 어둠의 마법이지. | То темні чари. | Arti oscure, queste. | São artes sombrias. | 这些,可都是些黑暗的艺术。 | |
3604 | VO_ENCOUNTERCARD_PORTALFALL_1 | I did warn you, I think, about the consequences of magical forces unleashed. | Je vous avais averti, je crois, des conséquences de la libération des forces magiques. | Ich habe dich vor den Konsequenzen gewarnt, wenn magische Kräfte freigesetzt werden. | Creo que te advertí de las consecuencias de desatar fuerzas mágicas. | Мне кажется, я тебя предупреждал о том, что бывает, когда магические силы вырываются из-под контроля. | Úgy hiszem figyelmeztettelek az elszabadított mágikus erőkről. | お前には警告したはずだ。魔法の力が解かれた後になにが起こるかを。 | 마법의 힘이 초래할 결과에 대해 경고했던 것 같은데. | Я ж попереджав тебе про наслідки звільнення магічних сил. | Ti ho avvisato, credo, di quali sono le conseguenze della liberazione di forze magiche. | Eu o avisei das consequências de libertar as forças mágicas. | 我想,我应该已经提醒过你,释放出魔法强大力量的后果能有多严重了吧。 | |
3605 | VO_ENCOUNTERCARD_PORTALFALL_2 | You lack the finesse to control such a powerfully complex tool as magic can be. | Vous manquez de finesse pour contrôler un instrument aussi puissant et complexe que peut s'avérer être la magie. | Dir fehlt die Finesse, ein so komplexes Werkzeug wie die Magie zu beherrschen. | Te falta finura para controlar una herramienta tan poderosamente compleja como puede ser la magia. | Тебе не хватает деликатности, чтобы управлять таким сложным и могущественным инструментом как магия. | Hiányzik belőled az az ügyesség, amivel egy olyan bonyolult eszközt, mint a mágiát irányítani tudnál. | 魔法のように強力で複雑な道具を使いこなすには、お前には技量が足りないのだ。 | 자네는 마법처럼 강력하고 복잡한 수단을 조절할 수 있을 만큼 정교하지 못하다. | Тобі бракує майстерності, аби контролювати настільки могутню й складну річ, якою може бути магія. | Ti manca la finezza per controllare uno strumento potente e complesso come la magia. | Você não tem a sutileza para controlar uma ferramenta tão complexa e poderosa como a magia. | 想要驾驭魔法这种强大而又复杂的力量,你这么毛手毛脚的可不行。 | |
3606 | VO_ENCOUNTERCARD_KINGSTREASURE_1 | I can see your eyes glinting from here. | Je peux voir vos yeux briller d'ici. | Ich kann deine Augen von hier aus funkeln sehen. | Puedo ver el brillo de tus ojos desde aquí. | Я отсюда вижу, как блестят твои глаза. | Innen látom, hogy csillog a szemed. | お前の目が煌めくのがここから見える。 | 자네의 눈이 번득이는 것이 보이는군. | Я звідси бачу, як світяться твої очі. | Posso vedere i tuoi occhi brillare da qui. | Vejo seus olhos brilhando daqui. | 我在这里都能看到你的眼睛在闪光了呢。 | |
3607 | VO_ENCOUNTERCARD_KINGSTREASURE_2 | Greed and avarice. Your desires define you and have shaped your destiny. | La cupidité et l'avidité. Vos désirs vous définissent et ont déterminé votre destinée. | Gier und Habsucht. Deine Begehrlichkeiten definieren dich und haben dein Schicksal geformt. | Codicia y avaricia. Tus deseos te definen y dan forma a tu destino. | Алчность и корыстолюбие. Твои желания определяют твою сущность и твою судьбу. | Kapzsiság és fösvénység. Téged a vágyaid határoznak meg és formálják a sorsodat. | 強欲と貪欲。お前の欲望がお前を定義し、お前の運命を形作った。 | 탐욕과 욕심. 욕망이 자네를 정의하고 자네의 운명을 형성했다. | Жадоба та захланність. Твої бажання визначають тебе і сформували твою долю. | Avidità e avarizia. I tuoi desideri ti definiscono, e hanno dato forma al tuo destino. | Ganância e avareza: seus desejos o definem e formam o seu destino. | 贪婪而吝啬。你的欲望造就了你,也注定了你的命运。 | |
3608 | VO_ENCOUNTERCARD_WHEELFORTUNE_1 | Our entire game - all our play - in microcosm. | Notre jeu entier en microcosme. | Unser gesamtes Spiel - all unsere Spiele - in einem Mikrokosmos. | Todo nuestro juego —todo lo que hacemos— en microcosmos. | Вот воплощение всей нашей игры в миниатюре. | Az egész játék és játszmánk a mikrokozmoszban. | 私たちのすべてのゲーム - 私たちのすべてのプレイは - 小宇宙のなかにある。 | 우리의 게임 전체, 우리의 플레이 전부는 소우주 속에 있다. | Уся наша гра — увесь процес — у мікрокосмі. | Tutta la nostra partita - tutte le nostre giocate - in un microcosmo. | Nosso jogo inteiro, tudo o que jogamos — num microcosmo. | 我们这整个游戏——所有的行动——都发生在一个微观世界中。 | |
3609 | VO_ENCOUNTERCARD_WHEELFORTUNE_2 | I admire a game with elegant rules, even when they are naught but chance. | J'admire également un jeu doté de règles élégantes, même lorsqu'elles ne sont que le fruit du hasard. | Ich bewundere ein Spiel mit eleganten Regeln, selbst wenn sie auf Zufall basieren. | Admiro los juegos de reglas elegantes, incluso cuando no son más que puro azar. | Я восхищаюсь играми со стройными правилами, пусть даже в них царит лишь воля случая. | Lenyűgöz az elegáns szabályokkal rendelkező játékok, de még azok sem különböznek a véletlenszerűségtől. | エレガントなルールのあるゲームを称賛する。それが無駄なく、偶然であっても。 | 난 품격있는 규칙을 가진 게임을 찬양한다. 그저 확률 게임일지라도. | Я захоплююсь грою з тонкими правилами, навіть якщо вони зовсім випадкові. | Ammiro un gioco con regole eleganti, anche quando non si basano su nient'altro che il caso. | Admiro um jogo com regras elegantes, mesmo quando são impertinentes. | 我最喜欢拥有优雅规则的游戏了,即使这游戏充满了诡计与随机也一样。 | |
3610 | VO_ENCOUNTERCARD_BATTLEATBROOKTOP_1 | These places are rife with power. It is not chance that you should meet a warlock here. | Ces endroits sont remplis de pouvoir. Ce n'est pas par hasard que vous devez rencontrer un sorcier ici. | An diesen Orten tritt Macht häufig auf. Darum ist es auch kein Zufall, dass du dort einen Hexenmeister triffst. | Estos lugares están repletos de energía. No es casualidad que te encuentres con un brujo aquí. | Подобные места - средоточие могущества. Неудивительно, что здесь тебе предстоит встретиться с чернокнижником. | Ezeket a helyszíneket áthatja az erő. Nem a véletlenen múlik, ha itt egy boszorkánymesterrel találkoznál. | これらの場所は、パワーで満ちている。お前が魔術師と会うのも、偶然ではない。 | 이곳들은 힘으로 가득 차 있다. 여기서 흑마법사를 만난다 해도 우연이 아닐 것이다. | Сила в цих місцях аж буяє. Дуже ймовірно, що ти зустрінеш тут якогось чаклуна. | Questi posti traboccano di potere. Non è un caso che tu abbia incontrato uno stregone qui. | Esses lugares têm muito poder. Não será estranho se você encontrar um feiticeiro aqui. | 这些地方充斥着能量。看来你是一定会在这里遇到一位术士了。 | |
3611 | VO_ENCOUNTERCARD_BATTLEATBROOKTOP_2 | Are your senses acute enough to detect what lies here? | Vos sens sont-ils assez fins pour détecter ce qui vous attend ? | Sind deine Sinne scharf genug, um zu erkennen, was hier liegt? | ¿Son tus sentidos lo suficientemente agudos como para detectar lo que se oculta? | Достаточно ли твои чувства тонки, чтобы догадаться, что тебя здесь ждет? | Elég élesek az érzékeid ahhoz, hogy felismerjék az itt rejtőzködő hatalmat? | ここになにがあるか分かるほど、お前の五感は研ぎ澄まされているか? | 자네는 여기에 무엇이 있는지 감지할 만 수 있을 만큼 예리한가? | Чи достатньо гострі твої відчуття, аби визначити, що тут лежить? | I tuoi sensi sono acuti abbastanza da percepire cosa giace qui? | Seus sentidos são acurados o bastante para detectar o que há aqui? | 要发现这里隐藏着什么,你的感官足够灵敏么? | |
3612 | VO_ENCOUNTERCARD_THEALTAR_1 | Whimsy and caprice, the domains of the Old Gods. Were they always thus, or has age corrupted their natures? | Fantaisie et caprice, les domaines des dieux anciens. Ont-ils toujours été ainsi, ou l'âge a-t-il terni leurs natures ? | Launen und Inkonsequenzen, die Domänen der Alten Götter. Waren sie schon immer so oder hat das Alter ihr Wesen verändert? | Banalidad y capricho, dominios de los antiguos dioses. ¿Fueron siempre así o la edad ha corrompido su naturaleza? | Капризы и причуды - любимые развлечения древних богов. Были ли они такими всегда, или это время испортило их характер? | Szeszély és hóbort, az ősi istenek birtoka. Mindig is ilyenek voltak vagy a kor rontotta meg természetüket? | 気まぐれと移り気、旧き神々の領域だ。神々は常にこのようにあられたか? あるいは時間により性質が損なわれてしまったのか? | 변덕과 변화무쌍함은 고대 신들의 영역이다. 그들은 언제나 그와 같았나, 아니면 시간이 그들의 본성을 변질시켰나? | Примхливі та чудернацькі, володіння старих богів. Чи завжди вони були такими, чи то час так зіпсував їхні сутності? | Bizzarria e capriccio, caratteristiche degli antichi dei. Sono sempre stati così, o forse il tempo ha corrotto la loro natura? | Caprichos e extravagância: são os domínios dos Deuses Antigos. Será que foram sempre assim ou a idade os teria corrompido? | 反复无常,任性多端,这里是上古之神的领地。他们是自古以来就是如此,还是岁月侵蚀了他们的本性? | |
3613 | VO_ENCOUNTERCARD_THEALTAR_2 | It must be nice, to be unpredictable. I am as bound by the rules I've written as you are. | Ce doit être un grand privilège, celui d'être imprévisible. Je suis autant lié par les règles que j'ai écrites que vous. | Es muss schön sein, unberechenbar zu sein. Ich bin genau wie du an die Regeln gebunden, die ich geschrieben habe. | Ser impredecible debe ser agradable. Estoy tan obligado como tú por las reglas que he redactado. | Быть непредсказуемым - наверняка, неплохо. Я-то сам так же связан правилами игры, как и ты. | Kellemes lehet kiszámíthatatlannak lenni. Engem a saját magam által írt szabályok kötnek, ahogy téged is. | 予測不能であるということは、よいことに違いない。私は、お前と同じくらい自分が書いたルールに縛られている。 | 예측불허하게 살 수 있다면 좋을 것이다. 나는 자네만큼이나 내가 작성한 룰에 얽매여 있다. | Мабуть, файно бути непередбачуваним. Я так само, як і ти, зв'язаний правилами, котрі сам написав. | Deve essere bello, essere imprevedibili. Io sono legato da regole che io stesso ho scritto, così come lo sei tu. | Ser imprevisível... deve ser interessante. Eu estou preso às regras que escrevi tanto quanto você. | 让人猜不透的感觉一定很棒吧。我和你一样,被我自己定下的规则层层约束着。 | |
3614 | VO_ENCOUNTERCARD_DEMON_PART_1 | Ah, an encounter with the devils of the night. Perhaps not your last. | Ah, une rencontre avec les démons de la nuit. Peut-être n'est-ce pas votre dernière. | Ah, eine Begegnung mit den Teufeln der Nacht. Vielleicht nicht deine letzte. | Ah, un enfrentamiento contra los demonios de la noche. Tal vez no sea el último. | А, встреча с демонами, обитающими в ночи. Не последняя, полагаю. | Á, találkozás az éjszakai démonaival. Talán nem is az utolsó. | ああ、夜の悪魔とのエンカウンターよ。おそらくこれが最後ではないだろう。 | 아, '밤의 악마'와의 인카운터라. 이번이 마지막이 아닐지도. | А, зустріч із дияволами ночі. Можливо, не остання. | Ah, un incontro con i demoni della notte. Forse non il tuo ultimo. | Ah, um confronto com os demônios da noite. Talvez não seja o último. | 啊,居然和夜的恶魔相遇了呐。这应该不是你最后一次碰到这些东西。 | |
3615 | VO_ENCOUNTERCARD_DEMON_PART_2 | Bargain with the devil, and the devil returns for more. No surprises there. | Faites affaire avec le diable et le diable en redemande. Ce n'est pas surprenant. | Feilsche mit dem Teufel, und er wird zurückkommen und mehr verlangen. Keine große Überraschung. | Si negocias con el diablo, regresará a por más. No es ninguna sorpresa. | Заключи сделку с дьяволом - и он снова к тебе вернется. Неудивительно. | Ha lepaktálsz az ördöggel, ő visszatér, hogy még többet elvegyen. Egyáltalán nem meglepő. | 悪魔と取引すると、悪魔はなんどでも戻ってくる。驚くようなことではない。 | 악마와 흥정하면 악마는 몇 번이고 돌아온다. 놀라운 일은 아니다. | Дай вовкові палець, то він усю руку відкусить. Нічого тут дивуватись. | Fai un patto con il diavolo, e lui ritornerà da te, chiedendoti di più. Nulla di sorprendente. | Barganhe com o diabo e ele voltará querendo mais. Não me surpreende. | 与恶魔交易,而恶魔就会做你的回头客。这可不是什么新鲜事。 | |
3616 | VO_ENCOUNTERCARD_DEMON_PART_3 | Again you trade, and again you profit. | Vous marchandez à nouveau, et à nouveau vous gagnez. | Abermals handelst du, abermals gewinnst du. | Otra vez que haces negocios y nuevamente sales ganando. | И снова сделка, и снова прибыль. | Ismét kereskedésbe fogsz és ebből bevételed is származik. | 再び取引し、再び利益を得る。 | 또다시 거래하고 또다시 이득을 본다. | У тебе що не угода, то вигода. | Ancora una volta uno scambio, ancora una volta un guadagno. | De novo você barganha, e de novo você tira proveito. | 你又一次开展了交易,又一次获得了收益。 | |
3617 | VO_ENCOUNTERCARD_DEMON_PART_4 | Only dreams, are they not? Yet the benefits are real, as are the losses. | Ce ne sont que des rêves, ne croyez-vous pas ? Oui, les bénéfices sont réels, tout comme le sont les pertes. | Nur Träume, oder nicht? Ja, die Vorzüge sind real, aber auch die Verluste. | Son solo sueños, ¿verdad? Aunque los beneficios son reales, al igual que las pérdidas. | Это ведь просто сны, не так ли? Однако награды вполне реальны, равно как и потери. | Csupán álom? Az előny mégis valóságos, ahogy a veszteség is. | ただの夢だ、そうだろう?それでも、利益はほんものであり、損失もそうである。 | 단지 꿈일 뿐이다. 안 그렇나? 그런데도 이득은 실재한다. 손실도 마찬가지. | Лише сон, правда ж? Однак здобутки справжні, втім, як і втрати. | Sono solo sogni, no? Eppure i benefici sono reali, così come ciò che perdi in cambio. | São só sonhos, não são? Os ganhos, porém, são reais tanto quanto as perdas. | 只是梦幻而已,不是么?但是,无论是收获,或是损失,却都是真实的。 | |
3618 | VO_ENCOUNTERCARD_DEMON_PART_5 | As each night passes, you trade more and more of yourself for small gains and new tools. | Chaque nuit qui passe, vous échangez davantage de vous-même pour de petits gains et de nouveaux outils. | Nach jeder Nacht gibst du mehr von dir selbst im Austausch für kleine Vorteile und neue Werkzeuge. | Cada noche que pasa, das más y más de ti a cambio de pequeños beneficios y nuevas herramientas. | И так каждой ночью ты отдаешь частичку себя за новое снаряжение и малую выгоду. | Ahogy múlnak az éjjelek, egyre többet és többet adsz el magadból apró előnyökért és új eszközökért. | 夜が過ぎるごと、小さな儲けと新しい道具のために、もっともっと自分を切り売りする。 | 매일 밤이 지날 때마다, 작은 이익과 새로운 도구를 위해 자신과 조금씩 더 맞바꾼다. | Ніч за ніччю ти все більше продаєш себе за невеличкі здобутки і нове знаряддя. | Con ogni notte che passa, baratti sempre più parti di te stesso per piccoli profitti, e nuovi oggetti. | À medida que passam as noites, você barganha mais e mais por pequenos ganhos e novas ferramentas. | 每晚,你都进行更多的交易,为了小小的收益或是新的工具努力着。 | |
3619 | VO_ENCOUNTERCARD_DEMON_PART_6 | There's no turning back now. You know how this works. | Impossible de faire demi-tour maintenant. Vous savez comment ça se passe. | Es gibt jetzt kein Zurück mehr. Du weißt, wie das abläuft. | Ahora no hay vuelta atrás. Ya sabes cómo funciona esto. | Обратного пути нет. Сам знаешь, как это работает. | Már nincs visszaút. Ismered a működését. | もう後戻りはできない。お前にもよく分かっているはずだ。 | 이젠 되돌릴 수 없다. 잘 알고 있겠지. | Тепер нема вороття. Ти знаєш, як це робиться. | A questo punto, non si torna più indietro. Sai come vanno queste cose. | Não há mais volta. Você sabe como funciona. | 这下可就没有回头路了。你知道规矩的。 | |
3620 | VO_ENCOUNTERCARD_DEMON_PART_7 | This is the end of the road. These particular demons have nothing more to offer beyond this point. You though, what have you lost? | C'est la fin du voyage. Ces démons-là n'ont rien de plus à offrir passé ce point. Vous par contre, qu'avez-vous perdu ? | Das ist das Ende des Weges. Diese Dämonen haben jenseits dieses Punkts nichts mehr zu bieten. Aber du, was hast du verloren? | El camino acaba aquí. Estos demonios concretos no tienen nada más que ofrecer pasado este punto. Sin embargo, ¿qué has perdido tú? | Конец пути. Больше демонам нечего тебе предложить. Но подумай, что ты в итоге потерял? | Ez itt az út vége. Ezek a démonok már nem tudnak mit felajánlani neked. De te, te mit veszítettél? | これが道の終わり。これらデモンたちは、ここから先与えられるものはない。だが、お前はなにを失くした? | 이것이 마지막이다. 이 특정한 악령은 이 시점 이후 더 이상 내놓을 것이 없다. 그렇지만 자네는 지금까지 무엇을 잃었는가? | Це кінець. Із цих чортяк уже більше нічого не візьмеш. А ти, які в тебе втрати? | Fine del viaggio. Questi demoni in particolare non hanno più nient'altro da offrirti. Tu, però, che cosa hai perso? | E aqui termina a estrada. Esses demônios em particular não têm nada mais a oferecer além desse ponto. Mas e você? O que perdeu? | 路到此为止了。这些恶魔已经没有什么可以提供给你的了。但是你,你又失去了什么呢? | |
3621 | VO_CAB_TEXT_JACKOFBONES | You're still learning, so let me make things easier for you. | Vous êtes encore en train d'apprendre, alors laissez-moi vous faciliter la tâche. | Du lernst noch, daher will ich es dir einfach machen. | Todavía estás aprendiendo, así que déjame que te facilite las cosas. | Ты только учишься, поэтому сначала будет легко. | Még tanulsz, ezért hadd könnyítsem meg a dolgodat. | お前はまだ学んでいる。もっと簡単にしてやろう。 | 자네는 아직도 배우는 입장이니, 조금 쉽게 해 주지. | Ти ще в процесі навчання, тож хай-но я все трішки спрощу. | Stai ancora imparando, quindi lascia che ti renda le cose un po' più facili. | Como ainda está aprendendo, vamos facilitar para você. | 你还处于学习阶段,就让我来给你降低一些难度吧。 | |
3622 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFBONES_MACE_1 | If we've learned anything, it's that there's no better weapon for dealing with the undead than the humble mace. | Si nous avons appris quelque chose, c'est qu'il n'y a pas meilleure arme qu'une humble massue pour s'occuper des morts-vivants. | Wenn wir eines gelernt haben, dann dass es keine bessere Waffe gegen Untote gibt als die bescheidene Keule. | Si algo hemos aprendido es que no hay mejor arma para hacer frente a los no muertos que la humilde maza. | Мы столкнулись с фактом, что ничто так не подходит для битвы с мертвецами, как обычная палица. | Ha bármit is megtanultam az évek során az az, hogy nincs jobb fegyver az élőhalottak ellen, mint egy szerény buzogány. | もしも私たちがなにか学んだとしたら、アンデッドの武器に対処するには質素なメースがなによりということだ。 | 우리가 무엇이든 배운 게 있다면, 그것은 보잘것없는 철퇴보다 언데드를 처리하기에 더 좋은 무기는 없다는 것이다. | Якщо ми чогось і навчилися, то це того, що для розправи над нечистю немає ліпшої зброї, ніж скромна булава. | Se c'è qualcosa che abbiamo imparato, è che non c'è arma migliore di un'umile mazza per liberarsi dei non morti. | Se aprendemos algo é que não há arma melhor contra os mortos-vivos do que a simples maça. | 我们得出的唯一经验就是,对付亡灵,没有比简单的钉头锤更好用的武器了。 | |
3623 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFBONES_MACE_2 | I don't want you to have to jump in the deep end too quickly. The more maces I add, the more likely you are to succeed. | Je n'aimerais pas que vous ayez à faire le grand plongeon trop rapidement. Plus je vous donne de massues, plus vous aurez de chances de réussir. | Ich möchte nicht, dass du zu schnell ins kalte Wasser springen musst. Je mehr Keulen ich hinzufüge, desto wahrscheinlicher ist es, dass du Erfolg hast. | No quiero que tengas que adentrarte en lo más profundo demasiado pronto. Cuantas más mazas añado, más probable será que triunfes. | Не хочу создавать тебе лишних проблем. Чем больше палиц я добавлю, тем выше твои шансы на успех. | Nem szeretném, ha egyből a mély vízbe vetnéd magad. Minél több buzogány viszek játékba, annál nagyobb eséllyel győzedelmeskedj. | お前にうかつに結論に飛び付いて欲しくない。メースを加えれば加えるほど、お前が成功する確率が上がる。 | 나는 자네가 무턱대고 뛰어들어 빨리 끝나길 바라지 않는다. 내가 철퇴를 더 많이 추가할수록, 자네가 성공할 확률도 높아지지. | Я не хочу, щоби тобі довелося кидатися на барикади без належного спорядження. Чим більше булав я додам, тим більше шансів на твій успіх. | Non voglio che tu abbia di già l'impressione di esserti cacciato in qualcosa di più grande di te. Più mazze aggiungo, più è probabile che tu riesca ad andare avanti. | Não quero que você pule nas profundezas assim tão rápido. Quanto mais maças eu adicionar, maiores suas chances de êxito. | 我可不想你就这么一头扎进高难度的环境之中。我加入的钉头锤越多,你成功的几率也就越高。 | |
3624 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFBONES_MACE_3 | I'm not always this generous. Really though, the game has just begun. | Je ne suis pas toujours si généreux. Mais disons-le, la partie ne fait que commencer. | Ich bin nicht immer so großzügig. Aber das Spiel hat ja auch gerade erst begonnen. | No siempre soy así de generoso. No obstante, el juego no ha hecho más que empezar. | Я отнюдь не всегда так щедр. Правда же Но игра только началась. | Nem mindig vagyok ilyen jószívű. De komolyan, a játék még csak most kezdődött. | 私は普段はこれほど気前良くはない。だがほんとうに、ゲームはまだ始まったばかりだ。 | 내가 항상 이렇게 너그러운 것은 아니다. 실제로 게임은 이제 막 시작했을 뿐이니까. | Я не завжди такий щедрий. Одначе так, гра вже почалася. | Non sono sempre così generoso. Però, insomma, la partita è appena iniziata. | Eu não sou sempre generoso assim, mas, na verdade, o jogo apenas começou. | 我并不总是这么慷慨的。不过,游戏才刚刚开始。 | |
3625 | VO_CAB_TEXT_QUEENOFDUST | The Queen of Dust does hate greed, it must be said. | La Dame de Sable déteste la cupidité, il faut bien le dire. | Die Staub-Dame verachtet Gier, das solltest du vielleicht wissen. | La Reina de las arenas odia la codicia, todo hay que decirlo. | Следует отметить, дама пыли не уважает алчность. | El kell árulnom, hogy a Hamu Királynő gyűlöli a kapzsiságot. | ダストのクイーンは強欲を憎むと言わざるを得ない。 | '퀸 오브 더스트'는 탐욕을 싫어한다. 분명히 알려주지. | Слід сказати, що Тлінна королева ненавидить жадібність. | Va detto che la Regina di Polvere odia l'avarizia. | Devo dizer que a Dama de Areias odeia ganância. | 不得不说,沙尘女王十分痛恨贪婪的人。 | |
3626 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFDUST_DESERTSTORM_1 | You're dealing with powerful foes, now. The storms themselves worship the Queen of Dust. | Vous êtes en présence d'ennemis puissants, maintenant. Les tempêtes vénèrent elles aussi la Dame de Sable. | Du hast es jetzt mit mächtigen Gegnern zu tun. Die Stürme selbst beten die Staub-Dame an. | Ahora tratas con enemigos poderosos. Las propias tormentas adoran a la Reina de las arenas. | На этот раз тебя ждет опасный враг. Даже бури склоняются перед дамой пыли. | Most már hatalmas erejű ellenfelekkel hoz össze a sors. A vihar is Hamu Királynőnek engedelmeskedik. | 今、お前は強力な敵を相手にしている。嵐自体がダストのクイーンを崇拝している。 | 자네는 지금 아주 강력한 적들과 상대하고 있다. 폭풍들 자체가 '퀸 오브 더스트'를 숭배하지. | Ти нарвався на могутніх ворогів. Самі буревії схиляються перед Тлінною королевою. | Dovrai affrontare nemici potenti ora. Le tempeste stesse venerano la Regina di Polvere. | Você está lidando com inimigos poderosos. As próprias tempestades veneram a Dama de Areias. | 这下你麻烦大了。这些风暴崇拜的是沙尘女王。 | |
3627 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFDUST_DESERTSTORM_2 | Too slow to escape the whirling winds, eh? | Trop lent pour échapper aux tourbillons du vent ? | Zu langsam, um den Wirbelwinden zu entkommen, was? | Demasiado lento para escapar de los remolinos, ¿eh? | Не убежать от песчаной бури, а? | Túl lassú vagy, hogy megszökj a forgószél elől? | お前はゆっくり過ぎて、渦巻く風から逃れられまい? | 회오리바람을 피하기엔 너무 느린 건가? | Надто неповороткий, аби втекти від вихору, та? | Troppo lento per sfuggire ai venti turbinanti, eh? | Muito devagar para escapar dos ventos rodopiantes, hein? | 跑不过旋转的狂风啊,是吧? | |
3628 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFDUST_DESERTSTORM_3 | Don't let the dust get in your eyes. | Ne laissez pas le sable vous aveugler. | Pass auf, dass du keinen Staub in die Augen bekommst. | No dejes que la arena se te meta en los ojos. | Не позволяй песку попасть в глаза. | Ne hagyd, hogy a hamu bejusson a szemedbe! | 目に砂を入れるな。 | 눈에 모래 먼지가 들어가지 않도록 하게. | Пильнуй, аби порох в очі не налетів. | Non lasciare che la polvere ti finisca negli occhi. | Não deixe a areia entrar nos olhos. | 可别让沙子吹进了眼睛。 | |
3629 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFDUST_DESERTSTORM_4 | The Queen has many strategies to disorientate and disable her enemies. | La Dame a de nombreuses stratégies pour désorienter ses ennemis et les rendre incapables de combattre. | Die Dame hat viele Strategien, um ihre Feinde zu verwirren und außer Gefecht zu setzen. | La Reina tiene muchas estrategias para desorientar a sus enemigos y deshacerse de ellos. | Дама мастерски умеет сбивать с толку своих противников. | A Királynő számos megzavaró és hatástalanító taktikával rendelkezik. | クイーンには敵の目をくらまし、動けなくさせる戦略がたくさんある。 | 여왕에게는 적들을 교란하고 망가뜨리는 여러 전략이 있다. | Королева має багато способів збити з пантелику та знешкодити своїх ворогів. | La Regina usa molte diverse strategie per disorientare e rendere difficile il movimento ai suoi nemici. | A Dama tem muitas estratégias para desorientar e desabilitar os inimigos. | 女王有很多让敌人失去方向感,乃至失去战斗力的方法。 | |
3630 | VO_CAB_TEXT_JACKOFPLAGUE | With our every turn, the rules change. Have you become accustomed to easy healing? Lazy? We shall see. | À chaque tour, les règles changent. Vous êtes-vous habitué à être soigné facilement ? Paresseux ? Nous verrons bien. | Bei jedem Zug ändern sich die Regeln. Beherrschst du mittlerweile die einfache Heilung? Zu faul? Wir werden sehen. | A cada vuelta del destino, cambian las reglas. ¿Te has acostumbrado a la curación fácil? ¿Tienes pereza? Ya veremos. | С каждой новой игрой правила меняются. Кто-то привык к частому лечению? Посмотрим теперь. | Minden egyes körben változnak a szabályok. Már hozzászoktál a könnyű gyógyuláshoz? Ellustultál? Majd meglátjuk. | 振り向くごとにルールは変わっている。容易い癒しに慣れてしまったか?怠惰なのか?そのうち分かるだろう。 | 매 턴마다 룰은 변경된다. 쉽게 체력을 회복하는 것에 익숙해졌나? 느긋해진 건가? 두고 보자. | З кожним нашим ходом правила змінюються. Призвичаївся до легкого зцілення? Розлінувався? Побачимо. | Con ogni turno che passa, le regole cambiano. Ti sei abituato a guarire con facilità? Pigro, eh? Vedremo. | A cada jogada nossa, as regras mudam. Será que você se acostumou à cura fácil? Preguiçoso? Veremos. | 我们每进行一轮,规则就会随之改变。你已经习惯于这简单的生命恢复了么?觉得太轻松了么?我们走着瞧好了。 | |
3631 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFPLAGUE_RATMEN_1 | Now you begin to trespass upon the ratmens' hunting grounds. | Maintenant, vous êtes à la limite de pénétrer sur les terres de chasse des Hommes-rats. | Du betrittst nun die Jagdgebiete des Rattenvolks. | Ahora empiezas a irrumpir en los cotos de caza de los hombres rata. | Теперь твой маршрут лежит по охотничьим угодьям крыс | A patkányemberek vadászmezejére tévedtél. | 今、お前はラットメンがハンティングを行っている土地を通り抜けようとしている。 | 이제 자네는 랫맨 수렵장으로 진입하기 시작한다. | Тепер ти порушуєш мисливські володіння щуролюдей. | E ora, i tuoi passi ti hanno portato sui terreni di caccia degli Uomini Ratto. | Agora você começa a adentrar o terreno de caça dos homens-rato. | 现在你来到了鼠人的狩猎场所。 | |
3632 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFPLAGUE_RATMEN_2 | They will not let you pass so easily. Prepare yourself. | Ils ne vous laisseront pas passer si facilement. Préparez-vous. | Sie werden dich nicht ohne Weiteres ziehen lassen. Wappne dich. | No te dejarán pasar tan fácilmente. Prepárate. | Они просто так от тебя не отстанут. К бою! | Nem hagynak átkelni olyan könnyedén. Készülj! | そう簡単には行くまい。準備せよ。 | 쉽게 지나가도록 두진 않을 거다. 각오하라. | Вони не дадуть тобі просто так пройти. Готуйся. | Non ti lasceranno passare tanto facilmente. Preparati. | Eles não o deixarão passar assim tão fácil. Prepare-se. | 他们可不会让你轻易通过的,做好准备吧。 | |
3633 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFPLAGUE_RATMEN_3 | Once loosed upon the lands, the rats will find you, no matter where you go to ground. | Une fois libres sur les terres, les rats vous trouveront, peu importe où vous irez vous cacher. | Wer das Territorium der Ratten einmal betreten hat, den finden sie immer wieder, egal wo man sich niederlässt. | Una vez liberadas, las ratas te encontrarán, te escondas donde te escondas. | Где бы ты не ни спрятался, крысы найдут тебя рано или поздно. | Amint elszabadulnak a vidéken, a patkányok rád fognak találni, bárhogy is legyél. | 一度地上に放たれれば、ラットたちはお前を見つけるだろう。どこに身を隠そうとも。 | 일단 땅에 풀어지기만 하면, 자네가 어디에 숨어있을지라도 쥐들은 찾아내고 말 것이다. | Щури як виринуть, то знайдуть тебе, де б не заховався. | Una volta liberi, i ratti ti troveranno, non importa dove tu andrai a nasconderti. | Uma vez soltos no mundo, os ratos vão atrás de você, não importa onde esteja. | 一旦老鼠们被释放出来,不管你藏到哪里,他们也会找到你的。 | |
3634 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFPLAGUE_RATMEN_4 | The Jack of Rats shows his true nature. | Le Valet des Rats montre sa vraie nature. | Der Ratten-Bube zeigt sein wahres Gesicht. | La Sota de las ratas muestra su verdadera naturaleza. | Крысиный валет показывает свое истинное лицо. | Patkányok Bubija megmutatja igazi természetét. | ラッツのジャックは、その本性を表わすだろう。 | '랫맨 잭'이 그의 본성을 보여 준다. | Щурячий валет показує хто він насправді. | Il Fante dei Ratti mostra la sua vera natura. | O Valete de Ratos mostra sua verdadeira natureza. | 老鼠王子露出了真面目。 | |
3635 | VO_CAB_TEXT_KINGOFDUST | In these lands, the King of Dust takes his tithe of all. | Sur ces terres, le Roi de Sable lève une dîme sur tout. | In diesen Landen nimmt der Staub-König einen Zehnt von jedem. | En estas tierras, el Rey de las arenas se lleva un diezmo de todo. | В этих краях король пыли со всего берет свой налог. | Ezen a vidéken a Hamu Bubi beszedi a dézsmáját. | これら土地では、ダストのキングが一割取る。 | 이 땅에서 '킹 오브 더스트'는 모든 것을 착취한다. | З цих земель Тлінний король збирає свою десятину. | In queste terre, tutti pagano tributo al Re di Polvere. | Por essas terras, o Rei de Areias sempre leva a sua parte. | 在这些土地上,沙尘之王到处都要刮一层地皮。 | |
3636 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFDUST_ROCKSFALL_1 | The bandits will do anything in their power to stop you reaching their King. | Les bandits feront n'importe quoi pour vous empêcher d'arriver à leur Roi. | Die Banditen werden alles in ihrer Macht Stehende tun, um dich aufzuhalten, zu ihrem König zu gelangen. | Los bandidos harán cualquier cosa que esté en su mano para impedir que llegues hasta su rey. | Бандиты готовы на все, чтобы не подпустить тебя к королю. | A banditák minden tőlük telhetőt megtesznek, nehogy elérd a Királyukat. | 盗賊は持てる力の限り、お前がキングに近づくのを止めようとするだろう。 | 도적들은 자네가 왕에게 도달하는 것을 막기 위해 힘닿는 대로 모든 노력을 기울일 것이다. | Розбійники робитимуть усе від них залежне, тільки щоби не пустити тебе до їхнього короля. | I banditi faranno ogni cosa in loro potere per impedirti di raggiungere il loro Re. | Os bandidos farão tudo ao seu alcance para impedir que você chegue até o Rei. | 这些强盗会不计一切代价试图阻止你碰到他们的国王的。 | |
3637 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFDUST_ROCKSFALL_2 | Another rockfall? Be careful how you tread in bandit territory. | Une autre chute de pierres ? Avancez à pas comptés sur le territoire des bandits. | Noch ein Steinschlag? Sei vorsichtig, wo du in Banditenterritorium hintrittst. | ¿Otro desprendimiento de rocas? Mira por donde pisas en el territorio de los bandidos. | Снова камнепад? Будь осторожнее - это земли бандитов. | Újabb sziklaomlás? Nézz a lábad elé a banditák területén. | また落石か?盗賊のテリトリーに足を踏み入れるときには気を付けろ。 | 또다시 낙석이라? 도적의 영역에 발을 디딜 때는 조심하라. | Ще один каменепад? Обережно ступай по розбійницькій території. | Un'altra frana? Farai meglio a stare attento a dove metti i piedi quando ti trovi nelle terre dei banditi. | Outro deslizamento? Cuidado por onde anda no território dos bandidos. | 又是石崩?在强盗的领地活动可要多加小心。 | |
3638 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFDUST_ROCKSFALL_3 | Ambushes and malice path the road to the King. | Les embuscades et la malice jonchent la route jusqu'au Roi. | Hinterhalte und Tücke pflastern den Weg zum König. | El camino del rey está repleto de emboscadas y malicia. | Западни и засады ждут тебя на пути к королю. | Támadás és rosszindulat szegélyezi a Királyhoz vezető utat. | キングへの道には、待ち伏せと悪意が続いている。 | 왕에게로 가는 길은 매복과 적의가 줄을 잇는다. | Засідки та капості вказують дорогу до короля. | Imboscate e tranelli costellano la strada che conduce al Re. | Emboscadas e maldades pavimentam a estrada até o Rei. | 通往国王的道路上充满了埋伏与恶意。 | |
3639 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFDUST_ROCKSFALL_4 | They live here. They know every element. | Ils vivent ici. Ils connaissent chaque élément. | Sie leben hier. Sie kennen jedes Element. | Viven aquí. Conocen todos y cada uno de los elementos. | Это их дом. Тут они, как рыба в воде. | Ők élnek itt. Minden egyes részét ismerik. | 彼らはここに住んでいる。すべての要素を熟知している。 | 그들은 이곳에 거주하며, 모든 요소를 꿰뚫고 있다. | Вони тут живуть. Знають напам'ять кожну піщинку. | Questa è casa loro. Ne conoscono ogni elemento. | Eles moravam aqui. Conhecem todos os elementos. | 他们久居于此,对这里的一草一木都无比熟悉。 | |
3640 | VO_CAB_TEXT_JACKOFSCALES | I have heard conflicting tales of this region. Some say the home of the lizardmen is merely twisted, and easy to lose yourself in. Others say that the paths move when you're inattentive. | J'ai entendu des récits contradictoires sur cette région. Certains disent que l'habitat des Reptiliens est tortueux et qu'il est facile de s'y perdre. D'autres disent que les chemins bougent quand vous ne faites pas attention. | Ich habe widersprüchliche Geschichten über diese Region gehört. Einige besagen, die Heimat des Echsenvolks sei lediglich verworren, sodass man sich leicht verirren kann. Andere besagen, die Wege bewegten sich, wenn man unachtsam sei. | He oído historias contradictorias acerca de esta región. Unos dicen que el hogar de los hombres lagarto está enmarañado y que es fácil perderse en él; otros cuentan que los caminos mutan cuando no prestas atención. | Об этих местах мне доводилось слышать разное. Одни говорят, что в землях ящеров просто легко заблудиться. Другие говорят, что дороги меняют направление, пока ты не смотришь. | Ellentmondó történeteket hallottam erről a régióról. Egyesek szerint a gyíkemberek otthona csupán eltorzult és könnyen elveszhet benne az ember. Mások szerint az ösvények változtatnak helyet, amikor nem figyelsz. | この地方の紛争の物語を聞いたことがある。リザードメンのアジトは単に捩れているだけで、人を迷わせると言う者がいる。注意を逸らした隙に道が動くのだと言う者もいる。 | 이 지역에 대한 상반되는 이야기를 들었다. 어떤 이들은 리자드맨의 서식지는 뒤틀려있어 길을 잃기 쉽다고 한다. 다른 이들은 신경 쓰지 않는 사이, 길 자체가 움직이는 것이라고 한다. | Мені доводилось чувати суперечливі розповіді про ці землі. Одні кажуть, що домівка ящерів просто дуже заплутана, і там легко заблукати. Інші кажуть, що стежки самі зсуваються, коли втрачаєш пильність. | Ho sentito racconti discordanti su questa regione. Alcuni dicono che le terre degli Uomini Lucertola siano semplicemente labirintiche, e che quindi è facile perdersi. Altri dicono che quando sei distratto, i sentieri stessi si muovono. | Ouvi histórias confusas sobre esta região. Alguns dizem que as terras dos homens-lagarto são convolutas e fáceis de se perder. Outros dizem que os caminhos se movem quando não se está olhando. | 对于这片区域,我听说过许多互相冲突的说法。有人说,蜥蜴人的家园只不过有些错综复杂,容易迷路,而其他人却说,在你不注意的时候,道路本身会发生移动,把你困在这里。 | |
3641 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFSCALES_LOSTINSWAMP_1 | Lost, with lizardmen all around. An unenviable situation. | Perdu, et encerclé par des Reptiliens. Une situation inévitable. | Verirrt - und rundherum Echsenmenschen. Eine wenig beneidenswerte Lage. | Perdido, rodeado de hombres lagarto por doquier. Una situación nada envidiable. | Оказаться среди ящеров. Я тебе не завидую. | Elveszve és gyíkemberekkel körbevéve. Nem egy irigylésre méltó helyzet. | リザードメンに囲まれて、迷う。避けることのできない状況。 | 리자드맨에게 포위된 채 길을 잃다. 탐탁지 않은 상황. | Заблукав, ще й ящери навколо. Тобі не позаздриш. | Sperduto, e circondato da uomini lucertola. Non ti invidio. | Perdido, com homens-lagarto por todo lado. Uma situação nada invejável. | 迷了路,四周又都是蜥蜴人。真是糟糕的境地呢。 | |
3642 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFSCALES_LOSTINSWAMP_2 | Again, the swamps claim you. | Encore une fois, les marais vous prennent. | Abermals machen die Sümpfe ihren Anspruch auf dich geltend. | Una vez más, los pantanos te reclaman. | И снова ты оказываешься в плену у болота. | A mocsár ismét bekebelez. | 再び、沼がお前を手に入れようとする。 | 다시 늪의 손아귀로. | І знову ж болота не хочуть тебе відпускати. | Ancora una volta, le paludi trionfano su di te. | Novamente o pântano o chama. | 你又一次陷入了沼泽。 | |
3643 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFSCALES_LOSTINSWAMP_3 | Once more you struggle to find your way. | Une fois de plus, vous avez du mal à retrouver votre chemin. | Abermals hast du Probleme, den Weg zu finden. | De nuevo luchas por encontrar tu camino. | И еще раз тебе приходится искать путь отсюда. | Ismét erőfeszítést kell tenned, hogy kitalálj innen. | 再び道を見つけようともがく。 | 또 한 번 길을 찾는 데 애를 먹는다. | Ти ще раз намагаєшся знайти шлях. | Ancora una volta fatichi a trovare la strada. | Mais uma vez você luta para encontrar seu caminho. | 又一次,你迷了路。 | |
3644 | VO_CAB_TEXT_QUEENOFSKULLS | The lands of the Queen of Skulls are unhealthy for the living. | Les terres de la Dame de Crâne sont malsaines pour les vivants. | Das Reich der Schädel-Dame ist ungesund für die Lebenden. | Las tierras de la Reina de las calaveras son insalubres para los vivos. | Земли дамы черепов неприветливы для живых. | A Koponya Királynő birtoka egészségtelen az élők számára. | スカルズのクイーンの土地は、生き物に不健康だ。 | '퀸 오브 스컬'의 땅은 살아있는 자들에게 해롭다. | Землі Кістяної королеви непридатні для життя. | Le terre della Regina di Teschi sono... poco salutari per i viventi. | As terras da Dama de Caveiras são insalubres para os vivos. | 死灵女王的地盘对活人来说可不是个好地方。 | |
3645 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSKULLS_1 | Of course, so few trade in the land of death, that deals are easy to strike. | Bien entendu, si peu de gens commercent sur le territoire de la mort qu'il est facile de faire de bonnes affaires. | Natürlich handeln nur wenige im Land der Toten, weshalb man sich leichter einig wird. | Evidentemente, hay tan poco comercio en la tierra de la muerte que los negocios son fáciles de cerrar. | В этих землях так мало живых, что всегда можно договориться. | Természetesen kevesen döntenek a halál vidéke mellett, az efféle döntés általában egyoldalú. | もちろん、死の土地では取り引きするものはほとんどいない。ディールを行うのは簡単だ。 | 당연히 죽음의 땅에서 거래하는 자들은 거의 없다. 그래서 그나마 거래하기에 수월하다. | Звісно, у краю смерті так мало крамарів, що сторгуватися там дуже легко. | Ovviamente, vista quanta poca gente mercanteggia nelle terre della morte, è facile fare affari. | Claro, são poucos os que negociam na terra da morte e por isso os tratos são fáceis. | 当然了,充满了死亡的领土上,做生意的人自然不多,在这里交易利润十分丰厚。 | |
3646 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSKULLS_2 | A permanent discount, for those willing to endure the local colour. | Une remise définitive, pour ceux qui sont prêts à endurer la couleur locale. | Ein dauerhafter Rabatt für jene, die gewillt sind, den Lokalkolorit zu ertragen. | Un descuento permanente para aquellos dispuestos a soportar el color local. | Значительные скидки для тех, кого не пугает местный колорит. | Végleges kedvezmény azok számára, akik hajlandók elviselni a helyi fajokat. | 永遠の割引。ローカルの色に喜んで堪える者には。 | 상설 할인이다. 지방색을 견딜 의향이 있는 자들에게는. | Постійна знижка тим, хто ладен терпіти місцевий колорит. | Uno sconto permanente, per coloro che sono disposti a tollerare l'atmosfera locale. | Um desconto permanente para os que suportam o naipe do lugar. | 对于那些甘愿接受这里气氛的人来说,就相当于永久的折扣。 | |
3647 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSKULLS_3 | I am not surprised they have difficulty selling their wares, here. | Je ne suis pas surpris qu'ils aient du mal à vendre leur matériel. | Es überrascht mich nicht, dass sie Schwierigkeiten haben, ihre Waren hier zu verkaufen. | No me sorprende que tengan dificultades para vender sus productos en este lugar. | Я не удивлен, что торговля здесь не преуспевает. | Nem meglepő, hogy itt nehezükre esik az áru eladása. | ここで道具が売れなくても、私は驚かない。 | 여기서 장사가 잘 안된다는 것은 놀랍지 않다. | Не дивно, що у них тут труднощі зі збутом. | Non sono sorpreso che facciano fatica a vendere la loro merce, visto il posto. | Não me surpreende que seja difícil vender seus pertences aqui. | 他们的装备要是在这里卖不出去的话,我可是一点也不吃惊。 | |
3648 | VO_CAB_TEXT_QUEENOFPLAGUE | I'll turn the tables on you, here. | Je vais inverser les rôles pour vous. | Ich werde jetzt den Spieß umdrehen. | Voy a volver las tornas aquí mismo. | Я обещаю тебе неприятности. | Itt megfordul a kocka. | ここでは、お前の方に形成を逆転させるとしよう。 | 여기서 내가 자네의 형세를 역전시킬 것이다. | Тут я все оберну до тебе. | E ora, la sorte smetterà di favorirti. | Vou mudar a situação para você. | 这里,我可要逆转形势了。 | |
3649 | VO_CAB_TEXT_KINGOFSKULLS_2 | If things get bad, the King of Skulls will ensure they continue to get worse. | Si tout va mal, le Roi de Crâne veillera à ce que la situation empire. | Wenn die Lage schlimm wird, sorgt der Schädel-König dafür, dass es noch schlimmer werden wird. | Si las cosas se ponen mal, el Rey de las calaveras se encargará de que sigan empeorando. | Если будут проблемы, король черепов поможет тебе... увеличить их число. | Ha a dolgok rosszra fordulnak, a Koponya Király gondoskodik róla, hogy tovább rosszabbodjanak. | 事態が悪くなれば、スカルズのキングがますます悪くしてくれるだろう。 | 상황이 악화되면 '킹 오브 스컬'은 상황이 반드시 더 최악으로 치닫도록 만들 것이다. | Якщо справи підуть кепсько, Кістяний король подбає, щоби вони пішли ще гірше. | Se le cose si mettono male, il Re di Teschi si assicurerà che continuino a peggiorare. | Se as coisas estiverem dando errado, o Rei de Caveiras deixará tudo ainda pior. | 要是事情发展得糟糕的话,死灵之王就会助纣为虐。 | |
3650 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFSKULLS_CURSEDENC_1 | A curse? We can only hope. | Une malédiction ? Nous ne pouvons qu'espérer. | Ein Fluch? Das können wir nur hoffen. | ¿Una maldición? Ojalá. | Проклятие? Остается только надеяться. | Egy átok? Csak reménykedhetünk. | 呪いだと?望むことしかできない。 | 저주라? 간절히 바랄 뿐. | Прокляття? Залишається тільки надіятись. | Una maledizione? Non resta che sperare. | Uma maldição? Só podemos esperar. | 一个诅咒?要是那样就好了。 | |
3651 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFSKULLS_CURSEDENC_2 | More ill fortune. More injury, added to insult. | Davantage de malchance et de blessures, outre l'insulte. | Eher Pech. Mehr Verletzungen neben den Beschimpfungen. | Más fortuna ilícita. Más sal en la herida. | Что за напасть. Чем дальше, тем сложнее. | Újabb balszerencse. Sértést követő sérülés. | さらに悪い運命。侮辱に加えられたさらなる負傷。 | 또 다른 악운. 설상가상이군. | Знову не таланить. Знову біль, доданий до образи. | La fortuna davvero non è dalla tua. Oltre al danno, la beffa. | Mais azar. Mais prejuízos — além dos insultos. | 又是厄运。又是受伤,情势真是恶劣呐。 | |
3652 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFSKULLS_CURSEDENC_3 | Another curse. You're not having much luck right now, are you? | Une autre malédiction. La chance ne vous sourit pas beaucoup. | Ein weiterer Fluch. Du hast derzeit nicht allzu viel Glück, oder? | Otra maldición. No tienes mucha suerte últimamente, ¿verdad? | Опять прокляли? Ты не очень везучий, да? | Újabb átok. Mostanában nem sok szerencse ér, nemde? | さらにもうひとつの呪い。今、お前はあまり幸運に恵まれていないようだな? | 또 다른 저주. 그다지 운이 따르지 않는 것 같군? | Знову прокляття. Зараз тобі не дуже щастить, правда? | Un'altra maledizione. La fortuna ti ha proprio voltato le spalle oggi, eh? | Outra maldição. Você anda com pouca sorte ultimamente, não? | 又是一个诅咒。你现在运气不佳啊,是不是? | |
3653 | VO_CAB_TEXT_QUEENOFSCALES | I'm keen to see how you fend for yourself, with the odds stacked against you. | J'ai très envie de voir comment vous vous défendrez avec de tels désavantages. | Ich bin froh zu sehen, dass du allen Widrigkeiten zum Trotz allein zurechtkommst. | Estoy ansioso por ver cómo te las arreglas con las probabilidades en contra. | Посмотрим, чего ты стоишь, когда преимущество не на твоей стороне. | Kíváncsian várom, hogy véded meg magad, ha minden jel a vereségedre mutat. | こんなに不利な状態で、お前がどうやって自分を守るのか、知りたい。 | 자신에게 불리한 확률로 어떻게 스스로 건사할 작정인지 보고 싶군. | Не можу дочекатися, щоби побачити, як ти даси собі раду з купою негараздів. | Sono ansioso di vedere come te la cavi quando i numeri non sono a tuo favore. | Quero ver como você se sairá com as probabilidades todas contra você. | 很高兴看到,即使是在情况十分恶劣的情况下,你也能奋勇作战。 | |
3654 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_LIZARDOME_1 | The Queen is particularly fond of her games. | La Dame aime particulièrement ses jeux. | Die Dame liebt ihre Spiele über alles. | A la Reina le gustan particularmente sus juegos. | Дама особенно горда своими играми. | A Királynő különösen kedveli a játékait. | クイーンは特に、ご自分のゲームがお好きだ。 | 여왕은 유달리 그녀의 게임에 애착을 가지고 있지. | Королева особливо захоплюється своїми іграми. | La Regina va matta per i suoi giochi. | A Dama é particularmente fã de jogos. | 女王十分中意她的游戏。 | |
3655 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_LIZARDOME_2 | You must entertain the lizardmen before you have a chance at their Queen. | Vous devez divertir les Reptiliens avant de pouvoir approcher leur Dame. | Du musst die Echsenmenschen unterhalten, bevor du vor ihre Dame treten darfst. | Debes entretener a los hombres lagarto antes de poderte medir con su reina. | Прежде, чем ты встретишь их королеву, тебе придется поразвлекать ящеров. | Szórakoztatnod kell a gyíkembereket, mielőtt lecsaphatnál a Királynőjükre. | 彼らのクイーンに会いたいなら、まずはリザードメンたちの相手をしなければならない。 | 여왕과 대면할 기회를 갖기 전에 리자드맨들을 즐겁게 해 줘야만 한다. | Ти мусиш розважати ящерів, перш ніж матимеш можливість постати перед їхньою королевою. | Dovrai divertire gli Uomini Lucertola se vorrai avere la possibilità di affrontare la loro Regina. | Você tem que entreter os homens-lagarto antes de ter uma chance com a Dama. | 在面见他们的女王之前,你要先摆平这些蜥蜴人才行。 | |
3656 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_LIZARDOME_3 | Perhaps you can turn the tables, and reach the Queen. Seems unlikely, though. | Peut-être retournerez-vous la situation pour atteindre la Dame. Mais, cela semble improbable. | Vielleicht kannst du den Spieß umdrehen und erreichst die Dame. Das ist allerdings eher unwahrscheinlich. | Tal vez puedas volver las tornas y llegar hasta la reina, aunque parece poco probable. | У тебя есть шанс отбиться и добраться до дамы. Но не очень большой. | Talán megfordíthatod a csata kimenetelét és elérheted a Királynőt, azonban valószínűtlennek tűnik. | お前は形成を逆転させ、クイーンに辿り着くかもしれない。可能性は低いが。 | 어쩌면 열세를 만회하고 여왕에 도달할 수 있을지도. 가능성이 희박해 보이긴 하지만. | Можливо, ти й зможеш усе обернути і дістатися до королеви. Однак, це малоймовірно. | Forse sarai in grado di prevalere contro tutte le aspettative, e raggiungere la Regina. Anche se ne dubito. | Talvez você consiga mudar a situação e chegar até a Dama. Parece improvável, na verdade. | 也许你可以逆转局面,直面女王呢。虽说成功的可能性并不高。 | |
3657 | VO_CAB_TEXT_KINGOFPLAGUE | The more food you have, the more likely you are to attract vermin. | Plus vous avez de nourriture, plus vous serez susceptible d'attirer la vermine. | Je mehr Essen du hast, desto mehr Ungeziefer lockst du an. | Cuanta más comida tengas, más probable será que atraigas alimañas. | Чем больше у тебя еды, тем выше шанс привлечь внимание этих тварей. | Minél több ételt cipelsz magaddal, annál esélyesebb, hogy magadra vonod a rágcsálók figyelmét. | フードを持てば持つほど、クズどもを惹きつけるようになる。 | 음식이 더 많을수록, 해충이 꼬일 확률도 높아진다. | Чим більше маєш їжі, тим більше шансів привернути увагу шкідників. | Più cibo avrai, più probabile sarà che i ratti ne siano attratti. | Quanto mais comida tiver, maior a chance de atrair pragas daninhas. | 你的食物越多,就越可能招来寄生虫。 | |
3658 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFPLAGUE_DEVILISHTRAPS_1 | The King is protected by many cunning traps. | Le Roi est protégé par d'innombrables pièges ingénieux. | Der König wird von vielen ausgeklügelten Fallen geschützt. | El rey está protegido por numerosas trampas astutas. | Множество хитроумных ловушек преграждает путь к королю. | A Királyt számos ravasz csapda oltalmazza. | キングは多くの狡猾な罠で守られている。 | 왕은 수많은 정교한 덫들의 보호를 받고 있다. | Короля захищають численні хитромудрі пастки. | Il Re è difeso da molte astute trappole. | Muitas armadilhas cruéis protegem o Rei. | 国王处于许多精巧陷阱的保护之中。 | |
3659 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFPLAGUE_DEVILISHTRAPS_2 | Rats setting traps. It's quite poetic, when you stop to consider it. Of course, you're probably a bit busy to appreciate it right now. | Les rats installent des pièges. C'est assez ironique quand on y pense. Bien entendu, vous devez être trop occupé pour en apprécier l'ironie. | Ratten stellen Fallen. Wenn man es näher betrachtet, ist es eigentlich recht poetisch. Natürlich hast du derzeit anderes im Sinn, als darüber nachzudenken. | Que las ratas pongan trampas no deja de ser poético, si te paras a pensarlo. Claro que probablemente estés demasiado ocupado para apreciarlo ahora. | Крысы ставят ловушки. Какая ирония, если задуматься. Хотя ты, конечно, прямо сейчас это не оценишь. | Csapdarakó patkányok, Ha belegondolsz, igen költői látvány. Természetesen te most eléggé elfoglalt lehetsz, hogy értékelni tudd. | ラットたちがトラップを仕掛ける。考えてみれば、とても詩的な響きだな。もちろん、今のお前はそんなことを考えてみる場合ではないだろう。 | 쥐들이 덫을 설치하고 있다. 꽤 시적이지. 곰곰이 생각해본다면. 물론 자네가 지금 그것을 제대로 인식하기엔 아마 좀 바쁘겠지만. | Щури ставлять пастки. Звучить вельми поетично, якщо на хвильку задуматися. Певна річ, зараз тобі трохи не до цього. | Le trappole dei ratti. È quasi poetico, se ti fermi a pensarci. Anche se immagino tu sia un po' impegnato al momento. | Ratos armando armadilhas. Chega a ser poético se pararmos para pensar. Você, entretanto, está muito ocupado para pensar nisso agora. | 老鼠也会设陷阱。要是你停下来欣赏一番,就会发现,那其中竟颇有诗意。当然,现在并不是感叹的时候。 | |
3660 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFPLAGUE_DEVILISHTRAPS_3 | The rats set their traps, and you walk straight in. Foolish. | Les rats installent des pièges, et vous marchez en plein dedans. Imprudent. | Die Ratten stellen ihre Fallen, und du tappst direkt hinein. Wie dämlich. | Las ratas ponen trampas y tú caes en ellas. Es absurdo. | И ты лезешь прямо в крысиные ловушки. Как глупо! | A patkányok által elhelyezett csapdákba ostobán belesétálsz. Bolond. | ラットたちがトラップを仕掛ける。お前はまんまと罠に嵌まる。愚かなことだ。 | 쥐들은 덫을 설치하고 자네는 그 길을 곧장 지난다. 어리석군. | Щури розставляють пастки, а ти просто в них і потрапляєш. Так по-дурному. | I ratti hanno piazzato le loro trappole, e tu ci sei finito dritto in mezzo. Che sciocco. | Os ratos armam as armadilhas e você vai direto para elas. Tolo. | 老鼠们设下了那么多陷阱,而你就这么径直地通过了。这群傻瓜。 | |
3661 | VO_CAB_TEXT_KINGOFSCALES | The lizardmen rally to protect their King. You will be fortunate indeed to make your way safely through here. | Les Reptiliens se rallient pour protéger leur Roi. Vous aurez de la chance en effet si vous sortez d'ici en vie. | Die Echsenmenschen versammeln sich, um ihren König zu schützen. Du hast wahres Glück, dass du sicher hierdurch kommst. | Los hombres lagarto se manifiestan para proteger a su rey. Tendrás suerte si consigues salir sano y salvo de aquí. | Люди-ящеры готовы броситься на защиту короля. Тебе очень повезет, если ты сможешь пробраться здесь целым и невредимым. | Gyíkemberek gyülekeznek a Királyuk oltalmára. Igazán szerencsésnek mondhatod magad, ha itt sikerül átjutnod. | リザードメンは結集して自分たちの王を守る。ここを無事に通ることができたら、まったく僥倖というものだ。 | 그들의 왕을 지키기 위해 리자드맨이 결집한다. 이곳을 무사히 통과한다면 정말로 운 좋은 일이겠지. | Ящери гуртуються до захисту свого короля. Тобі неймовірно пощастить, якщо ти звідси безпечно виберешся. | Gli Uomini Lucertola sono accorsi per proteggere il loro Re. Sei fortunato ad esserti fatto strada fin qui senza problemi. | Os homens-lagarto correm para proteger o Rei. Só com muita sorte você conseguirá atravessar. | 蜥蜴人们聚集起来保护自己的国王。要想安全通过这里,你可得十分走运才行。 | |
3662 | VO_CAB_TEXT_DEALER_2 | The deeper you go, the harder your life will become. Are you sure you have the courage to proceed? | Plus vous allez loin, plus votre vie sera difficile. Êtes-vous certain d'avoir le courage de continuer ? | Je tiefer du kommst, desto schwerer wird dein Leben. Bist du sicher, dass du mutig genug bist, um weiterzugehen? | Cuanto más te adentres, más te complicarás la vida. ¿Estás seguro de que tienes coraje para seguir? | Чем дальше ты заходишь, тем сложнее тебе живется. Ты уверен, что у тебя достаточно смелости? | Minél mélyebbre jutsz, annál nehezebbé válik az életed. Biztosan elég bátor vagy ahhoz, hogy folytasd? | 深く進めば進むほど、お前の人生は困難となる。お前に進む勇気はあるか? | 깊이 갈수록, 자네의 삶은 더 혹독해진다. 계속할 용기가 있는 게 확실한가? | Чим глибше зайдеш, тим важче життя твоє стане. Ти точно не боїшся йти далі? | Più vai avanti, più difficile diverrà la tua vita. Sei sicuro di avere il coraggio di continuare? | Quanto mais para dentro você vai, mais difícil fica a vida. Tem coragem de prosseguir? | 随着你越发深入,你遇到的挑战也越来越大。你确定还要继续前进么? | |
3663 | VO_ENCOUNTERCARD_FUMBLE_1 | Dropped your weapon? Such a shame. | Vous avez fait tomber votre arme ? Quel dommage ! | Du hast deine Waffe fallengelassen? Was für eine Schande. | ¿Has perdido el arma? Qué pena. | Потерял оружие? Что за напасть. | Elejtetted a fegyvered? Milyen kár. | 武器を取り落としたか?なんということだ。 | 무기를 떨어뜨렸나? 유감이다. | Зброя з рук вилетіла? Яка прикрість. | Hai perso la tua arma? Che sfortuna. | Deixou sua arma cair? Que vergonha. | 武器掉了么?真是可惜。 | |
3664 | VO_ENCOUNTERCARD_FUMBLE_2 | You seem to have lost your weapon. That will make things harder for you. | Vous semblez avoir perdu votre arme. Cela va vous compliquer les choses. | Du scheinst deine Waffe verloren zu haben. Das macht die Sache noch schwieriger für dich. | Parece que has perdido el arma. Eso te pondrá las cosas más difíciles. | Похоже, ты потерял свое оружие. Теперь тебе придется несладко. | Úgy látom elveszítetted a fegyveredet. Ezzel kicsit megnehezülnek a dolgok a számodra. | 武器を取り落としたかな。困ったことになったな。 | 무기를 잃은 것 같군. 이로써 상황은 더 어려워질 것이다. | Схоже, пропала твоя зброя. Тепер тобі буде важче. | Pare che tu abbia perso la tua arma. Credo che questo ti renderà le cose più difficili. | Parece que você perdeu a arma. Isso dificultará muito o seu lado. | 你似乎丢掉了自己的武器啊。这下可不好办了。 | |
3665 | VO_ENCOUNTERCARD_FUMBLE_3 | A dropped weapon. What a pity. You worked so hard for that. | Une arme perdue. C'est dommage. Vous aviez travaillé tellement dur pour l'avoir. | Eine fallengelassene Waffe. Was für eine Schande. Du hast so hart dafür gearbeitet. | Has perdido el arma. Qué lástima. Trabajar tan duro para esto. | Обронил оружие? Вот беда. Оно так тяжело тебе досталось. | Egy elejtett fegyver. Milyen kár. Annyira keményen dolgoztál érte. | 取り落とされた武器。残念だ。一生懸命闘ってきたのにな。 | 무기를 떨어뜨리다니. 애석하군. 얼마나 힘들게 구했는데. | Зброя випала. Який жаль. Ти стільки працював задля неї. | E la tua arma è sparita. Che peccato. Avevi lavorato così duramente per averla. | Deixou cair a arma. Que pena. Você trabalhou tanto para isso. | 武器掉了啊。真是太糟糕了。找那武器可是费了你好一番功夫呢。 | |
3666 | VO_MONSTERCARD_BANDITJACK_1 | We meet the Jack again. Did you think him done for? Oh no. Shuffled back into the deck to rise again to the top, as are we all. | Nous rencontrons le Valet à nouveau. Vous le pensiez mort ? Oh non... Il a été mélangé avec le deck pour revenir au-dessus, comme nous tous. | Wir werden den Buben wiedersehen. Dachtest du, er sei erledigt? Oh nein. Wir mischen ihn wieder in den Stapel, und er wird irgendwann wieder obenauf liegen - wie wir alle. | Nos encontramos con la Sota de nuevo. ¿Creías que ya estaba satisfecha? ¡Pues no! Volvió a meterse en la baraja para ascender hasta lo más alto de nuevo, igual que todos nosotros. | Мы снова встречаем валета. Ты думал, ему конец? Не-ет, он лишь вернулся в колоду, чтобы рано или поздно выбиться наверх, как и все мы. | Ismét találkozunk a Bubival. Azt hitted, már végeztél vele? Ó, dehogy. Visszakerült a pakliba, hogy ismét a tetejéről bukkanjon elő, ahogy mindannyian tesszük. | ジャックにはまた会うだろう。もうやっつけたと思っていたか?いいや、まさか。再び立ち上がれるように、シャッフルされてデックに戻っただけだ。私たちはみんなそうだろう。 | 우리는 또다시 잭을 만난다. 그가 죽었다고 생각했나? 오, 천만에. 다시 맨 위로 올라가기 위해 카드 패에 섞여졌을 뿐이다. 우리 모두가 그렇듯이. | І знову нам стрівся Валет. Ти гадав, йому кінець? Дзузьки. Замішаний назад до колоди, щоб знову дістатися до верхівки, як і всі ми. | Ed ecco che incontriamo di nuovo il Fante. Credevi che fosse finito? Oh no. Rimescolato nel mazzo per giungervi nuovamente in cima, come tutti noi. | Reencontramos o Valete. Acha que ele estava cansado? Ah, não. Embaralhado ele volta ao topo — como todos nós. | 又遇到王子了啊。你以为他死透了么?完全不是哦。他只是被洗到了牌堆里面,这不又冒出来了嘛。 | |
3667 | VO_MONSTERCARD_BANDITJACK_2 | Poor Jack. His place is so much lower than ours. He merely repeats the same motions, over and over, incapable of change. | Pauvre Valet. Sa place est tellement inférieure à la nôtre. Il ne fait que répéter les mêmes gestes, inlassablement, incapable de changement. | Der arme Bube. Sein Platz ist so viel geringerer als unserer. Er wiederholt nur immerzu die gleichen Bewegungen, unfähig, etwas zu ändern. | Pobre sota. Está tan por debajo de nosotros. Se limita a repetir los mismos movimientos, una y otra vez, incapaz de cambiar. | Бедный валет. Ему так далеко до нас. Он способен лишь раз за разом повторять одни и те же действия. | Szegény Bubi. Az ő helye sokkal lejjebb van, mint nekünk. Csupán ugyanazokat a tetteket ismétli újra és újra, képtelenül a változásra. | 可哀想なジャック。奴の居場所は私たちの居場所よりもずっと低い。奴は同じ動きを何度も何度も繰り返すだけに過ぎない。変わるということができないのだ。 | 가엾은 잭. 그의 위치는 우리보다 훨씬 더 낮다. 녀석은 그저 똑같은 동작을 거듭 반복하며 변화할 능력이 없지. | Бідолашний Валет. Його місце значно нижче, ніж наше. Він тільки раз по раз повторює одні й ті ж рухи, не в змозі щось змінити. | Povero Fante. Il suo posto è così tanto più in basso del nostro. Non fa altro che ripetere le stesse azioni, ancora e ancora, incapace di cambiare. | Pobre Valete. Seu lugar é tão abaixo de nós. Ele só repete os mesmos movimentos, incapaz de mudá-los. | 可怜的王子啊。他的地位比我们低得太多了。他只是在重复着相同的动作,一遍又一遍,从来不思改变。 | |
3668 | VO_MONSTERCARD_SKELETON_JACK_1 | The Jack of Skulls returns to the fray. Would you expect any less? | Le Valet de Crâne revient à la charge. Ne vous y attendiez-vous pas ? | Der Schädel-Bube kommt wieder ins Spiel. Hast du etwas anderes erwartet? | La Sota de las calaveras vuelve a la carga. ¿Qué esperabas? | Валет черепов снова на арене. Не ожидал его встретить? | A Koponya Bubi visszatér a csatába. Kevesebbre számítottál tőle? | スカルズのジャックが乱闘に戻る。そうならないとでも思っていたか? | '잭 오브 스컬'이 격전지로 귀환한다. 이 정도까지는 아닐 거라고 예상했나? | Кістяний валет повертається до бою. Хто б сподівався на інше? | Il Fante di Teschi ritorna nella mischia. Non dirmi che non te lo aspettavi. | O Valete de Caveiras volta ao combate. Não esperava por isso? | 骷髅王子又重回战场了。你感到吃惊么? | |
3669 | VO_MONSTERCARD_SKELETON_JACK_2 | The undead do tend to rise again. | Les morts-vivants ont tendance à revenir. | Die Untoten tendieren dazu, wiederaufzustehen. | Los muertos vivientes tienden a ascender de nuevo. | Мертвые иногда снова поднимаются. | Az élőhalottak szokása ismét feltámadni. | アンデッドとは再び立ち上がるもののようだ。 | 언데드는 다시 부활하는 성향이 있지. | Нечисть таки схильна воскресати. | Sai, i non morti tendono a risorgere. | Os mortos-vivos tendem a se levantar de novo. | 死灵可是确实拥有死而复生的能力哦。 | |
3670 | VO_MONSTERCARD_LICH_1 | Shame to see a piece that has been vanquished, yet refuses to leave the board. | Quel dommage de voir un élément vaincu qui refuse de quitter la table. | Es ist eine Schande, wenn eine Figur sich weigert, das Brett zu verlassen, obwohl sie besiegt wurde. | Da vergüenza ver que una pieza vencida se niega a abandonar el tablero. | Вот фигура, которой давно пора бы покинуть поле. | Kár újralátni azt az elemet, amit már elpusztítottál, de nem hajlandó elhagyni az asztalt. | 打ち負かされたくせに盤から去ることを拒否するものを見るのは残念だ。 | 완파 당했는데도 아직 보드에서 떠나기를 거부하는 말을 보니 유감스럽군. | Шкода споглядати переможеного, який відмоляється покидати ігрове поле. | È sempre un peccato vedere un pezzo che è stato sconfitto, ma si rifiuta di andarsene dalla scacchiera. | É uma lástima ver uma peça derrotada que se recusa a deixar o tabuleiro. | 看到一个早已被屠戮,却拒绝离开棋盘的棋子,真是可惜啊。 | |
3671 | VO_MONSTERCARD_BANDITQUEEN_1 | A pleasure to see the Queen return. | C'est un plaisir de revoir la Dame. | Wie schön, dass die Dame zurückkehrt. | Es un placer ver regresar a la reina. | Мы снова наблюдаем возвращение дамы. | Öröm újra látni a Királynőt. | クイーンが戻ってくるのを見るのはいいものだ。 | 여왕의 귀환을 보게 되어 기쁘다. | Приємно бачити, що королева повертається. | È un piacere vedere la Regina ritornare fra di noi. | Que prazer ver a Dama voltar. | 女王回归了,真不错。 | |
3672 | VO_MONSTERCARD_BANDITQUEEN_2 | It would be beneficial to deal with that crossbow as a priority, don't you think? | Ce serait très utile de s'occuper de cette arbalète en priorité, ne pensez-vous pas ? | Es wäre förderlich, sich zuerst um diese Armbrust zu kümmern, meinst du nicht? | Sería mejor hacerse cargo de ese ballestero antes de nada, ¿no te parece? | Возможно, стоит в первую очередь разобраться с арбалетом, как думаешь? | Előnyösebb lenne előbb azzal a számszeríjjal elbánni, nem gondolod? | まずはあのクロスボウに優先的に取り組んだほうがいいだろう、どうだ? | 그 쇠뇌를 최우선으로 처리하는 게 이로울 것이다. 그렇게 생각하지 않나? | Було б вигідно розібратися з тим арбалетом насамперед. Чи як гадаєш? | Sarebbe una buona idea occuparsi prima possibile di quella balestra, non credi? | Seria bom encarar a besta que ela empunha como prioridade, não acha? | 要是先解决那支弩的话,会获益匪浅,你不觉得么? | |
3673 | VO_MONSTERCARD_MINOTAUR_1 | I have never seen the like - both man and beast. A most impressive creature, though I doubt you were inclined to appreciate it much at the time. | Je n'en ai jamais vu de semblable, mi-homme, mi-bête. Une créature très impressionnante. Je doute que vous l'ayez apprécié à sa juste valeur sur le moment. | So etwas habe ich noch nie gesehen - Mensch und zugleich Tier. Eine eindrucksvolle Kreatur, obwohl du vermutlich nicht allzu geneigt warst, sie zu bewundern. | Nunca he visto nada parecido, ni como hombre ni como bestia. Una criatura impresionante, aunque dudo de que fueras capaz de apreciarlo en su momento. | Никогда не видел ничего подобного. Человек и зверь одновременно. Внушительное создание, хотя ты, полагаю, этого не оценишь. | Sosem találkoztam a fajtájával, se emberrel, se állattal. Igen lenyűgöző egy lény, habár kétlem, hogy akkoriban értékelted volna. | 人間にも獣にも、こんなものは見たことがない。息をのむようなクリーチャーだ。今、お前にそれを称賛するゆとりなどないだろうが。 | 비슷한 것은 한 번도 본 적 없다. 인간인 동시에 짐승이라니. 가장 인상적인 크리쳐다. 자네가 당시 제대로 인식했으리라고는 생각하지 않지만. | Мені ще такі не траплялись — і людина, і звір водночас. Дивовижне створіння, однак навряд чи тобі тоді було до замилування. | Non ho mai visto nulla del genere - sia uomo che bestia. Una creatura impressionante, anche se dubito che in quel momento tu abbia avuto il tempo per apprezzarla. | Nunca vi igual — nem humano, nem fera. Uma criatura impressionante, mas duvido que você esteja inclinado a apreciá-la no momento. | 我从没见过这样的东西——无论是人还是野兽都没有。真是一个十分壮观的生物,但我怀疑你当时应该是没有心情欣赏的吧。 | |
3674 | VO_MONSTERCARD_RATMANJACK_1 | Our old friend the Jack of Plague returns to fight another day! | Notre vieil ami, le Valet de Peste revient au combat ! | Unser alter Freund Pest-Bube kehrt für einen weiteren Kampf zurück! | ¡Nuestra vieja amiga, la Sota de la plaga, vuelve a la lucha un día más! | Наш старый знакомый валет чумы возвращается! | Régi barátunk, a Fertő Bubi visszatért ismét a harcba! | いつか、我らが旧友、プレイグのジャックが闘いに戻ってくるだろう! | 오랜 친구 '잭 오브 플레이그'가 또 하루의 전투를 위해 돌아온다! | Наш давній друг, Чумний валет, до бою стане в інший день! | Il nostro caro amico, il Fante di Pestilenza, è tornato per affrontarti ancora una volta! | Nosso velho amigo, o Valete de Pragas, volta para lutar mais uma vez! | 我们的老朋友,瘟疫王子又回归啦! | |
3675 | VO_MONSTERCARD_RATMANJACK_2 | I bet you're thrilled to see Jack again. | J'imagine que vous êtes ravi de revoir le Valet. | Ich wette, du freust dich, den Buben wiederzusehen. | Apuesto a que te encanta volver a ver a la sota. | Спорю, ты просто счастлив снова увидеть валета. | Lefogadom, hogy örülsz, amiért ismét találkozhatsz a Bubival. | きっとお前は、ジャックに会えるのが嬉しくてたまらないだろう。 | 자네는 잭과 다시 만나게 돼 분명 기쁘겠지. | Закладаюсь, що зустріч з Валетом тебе неабияк хвилює. | Scommetto che non vedevi l'ora di incontrarlo di nuovo. | Aposto que está emocionado em rever o Valete. | 我相信,再一次看到王子,你一定也很高兴。 | |
3676 | VO_MONSTERCARD_ORC_1 | The earth comes to life, animated by its desire to respond to the threats of man. | La terre prend vie, animée de son désir de répondre aux menaces de l'homme. | Die Erde erwacht zum Leben, belebt durch ihren Wunsch, auf die Bedrohungen durch die Menschheit zu reagieren. | La tierra vuelve a la vida, alentada por el deseo de responder a las amenazas del hombre. | Земля оживает, повинуясь своему желанию дать отпор человеческой угрозе. | A föld életre kelt, hogy válaszoljon az emberiség által keltett veszélyre. | 地面が生命を得て、人間の脅威に立ち向かおうという欲望を持って動き出す。 | 흙이 살아 움직인다. 인간의 위협에 응답하려는 갈망으로 소생되어. | Земля починає оживати, натхненна бажанням відповісти на загрозу людства. | La terra prende vita, animata dal suo desiderio di rispondere alle minacce dell'uomo. | A terra toma vida, animada por seu desejo de revidar as ameaças do homem. | 土地在防御人类威胁的欲望驱使下,活了过来。 | |
3677 | VO_MONSTERCARD_BANDITKING_1 | That is what it means to be King! To return even after defeat. | C'est ce que cela signifie d'être Roi ! Revenir même après la défaite ! | Das heißt es, König zu sein: Auch nach einer Niederlage zurückzukehren. | ¡Eso es lo que significa ser el rey! Regresar incluso después de la derrota. | Вот, что значит настоящий король! Он пал, но он вернулся! | Ezt jelenti Királynak lenni, vagyis visszatérni a vereség után. | 王であるということは、そういうことだ! 打ち負かされても戻ってくる。 | 그것이 바로 왕이 된다는 것의 의미이다! 패배한 뒤에도 다시 돌아오는 것. | Ось що значить бути королем! Повертатися навіть після поразки. | Questo è quello che vuol dire essere Re! Rialzarsi anche dopo essere stati sconfitti. | É isso que é ser Rei: voltar mesmo após a derrota! | 这才是身为国王的意义!即使是被击败了,也要王者归来! | |
3678 | VO_MONSTERCARD_BANDITKING_2 | Our King of Dust again returns, with his companions by his side. | Notre Roi de Sable revient, avec ses compagnons à ses côtés. | Unser Staub-König kehrt mit seinen Gefährten an seiner Seite zurück. | Nuestro Rey de las arenas regresa, acompañado de su gente. | Король пыли снова с нами, да не один! | A Hamu Királyunk ismét visszatér, oldalán az alattvalóival. | 我らのダストのキングは再び戻ってくる。手下を両脇にひき連れて。 | '킹 오브 더스트'가 다시 한 번 돌아온다. 그 곁의 동료들과 함께. | Ось і знову повертається наш Тлінний король, та ще й не сам. | Il nostro Re di Polvere ritorna di nuovo, e con lui i suoi seguaci. | Nosso Rei de Areias retorna com seus companheiros. | 我们的沙尘之王带着他的亲信,又回来了。 | |
3679 | VO_MONSTERCARD_LIZARDMANJACK_1 | The natural enemy of magic, our Jack of Scales. | L'ennemi naturel de la magie, notre Valet de Squame. | Unser Schuppen-Bube ist der natürliche Feind der Magie. | El enemigo natural de la magia, nuestra Sota de las escamas. | Вот валет чешуи, известный враг волшебства. | A mágia természetes ellensége, a Pikkely Bubi. | 魔法の自然の敵、我らのスケールズのジャック。 | 마법의 천적, 우리의 '잭 오브 스케일' | Природний ворог магії, наш Лускатий валет. | Il nemico naturale della magia, il nostro Fante di Squame. | O inimigo natural da magia: o Valete de Escamas. | 魔法的天敌,鳞片王子。 | |
3680 | VO_MONSTERCARD_LIZARDMANJACK_2 | Hah! If nothing else, you have the attention of the Lizardmen. | Hah ! Au moins, vous avez l'attention des Reptiliens. | Ha! Schlimmstenfalls hast du die Aufmerksamkeit des Echsenvolks. | ¡Ah! Cuanto menos, tienes la atención de los hombres lagarto. | Ха! По крайней мере, ты привлек внимание людей-ящеров. | Hah! Ha mást nem is sikerült, de a gyíkemberek figyelmét már kiérdemelted. | ハッ! 他になにもなくても、お前はリザードメンの注目を集めている。 | 하! 적어도 자네는 리자드맨의 주목을 받는다. | Ха! Як не з іншим, то хоча б з увагою ящерів тобі поталанило. | Hah! Se non altro, sei riuscito a catturare l'attenzione degli Uomini Lucertola. | Ah! Você chama a atenção dos homens-lagarto, pelo menos. | 哈!这下你可引起蜥蜴人的注意了。 | |
3681 | VO_MONSTERCARD_SKELETONQUEEN_1 | Are you surprised to see the Queen of Skulls again? | Êtes-vous surpris de revoir la Dame de Crâne ? | Überrascht es dich, die Schädel-Dame wiederzusehen? | ¿Te sorprende volver a ver a la Reina de las calaveras? | Ну, удивлен новой встрече с дамой черепов? | Meglepődtél, hogy újra láthatod a Koponya Királynőt? | スカルズのクイーンを再び目にして、驚いているのか? | '퀸 오브 스컬'과 다시 만나게 되어 놀랐나? | Здивований, що знову бачиш Кістяну королеву? | Sei davvero sorpreso di rivedere la Regina di Teschi? | Surpreso em rever a Dama de Caveiras? | 再次看到亡灵女王,你感到吃惊么? | |
3682 | VO_MONSTERCARD_SKELETONQUEEN_2 | The tenacity to rise from the grave after death makes for foes that will not rest easy after defeat. | La tendance à ressusciter fait que ces ennemis sont difficiles à vaincre. | Die Hartnäckigkeit, sich aus ihrem Grab zu erheben, macht aus ihnen Gegnern, die nach einer Niederlage nicht einfach ruhen. | La tenacidad de levantarse de la tumba después de muertos impide que los enemigos descansen fácilmente después de la derrota. | Непросто навсегда расправиться с врагом, что уже однажды восстал из могилы после своей гибели. | Ez a szívósság, hogy a halál után is feltámadjanak, olyan ellenfeleket alkotott meg, akik nem pihennek meg egykönnyen. | 敵を倒そうと死後にも墓場から蘇る執念は、敗北の後も容易く休ませてはくれぬ。 | 사후 다시 소생하는 그 끈기가 패배시킨 뒤에도 적들이 안심할 수 없게 만든다. | Постійне повставання з могили після смерті робить її ворогом, що довго не заспокоїться після поразки. | La tenacia necessaria per rialzarsi dalla tomba dopo la morte li rende nemici che non si arrenderanno facilmente dopo essere stati sconfitti. | A obstinação de voltar da sepultura após a morte faz com que os inimigos continuem lutando após a derrota. | 他们从坟墓中重生的执念,注定了他们战斗起来也有着非凡的斗志。 | |
3683 | VO_MONSTERCARD_RATMANQUEEN_1 | Our Queen of Plague returns. Much like the plague itself, when you think about it. There is strength in persistence. | Notre Dame de Peste revient. Un peu comme la peste, finalement. La persistance est force. | Unsere Pest-Dame kehrt zurück. Fast wie die Pest selbst, wenn man genauer darüber nachdenkt. Beharrlichkeit ist eine Stärke. | Nuestra Reina de la plaga regresa. Al igual que la plaga en sí, si lo piensas. En la persistencia está la fuerza. | Дама чумы снова возвращается. Как и сама чума, если подумать. Стабильность - это сила. | A Fertő Királynő visszatér. Ha belegondolunk, ebben is hasonlít a járványokhoz. A kitartás erőt jelent. | 我らのプレイグのクイーンが戻ってきた。考えてみれば、プレイグ - ペスト自体がそうであるように。不屈であるということの中には、強さがある。 | 우리 '퀸 오브 플레이그'의 귀환. 신중히 생각해 보면, 역병 그 자체다. 끈기에는 힘이 있다. | Наша Чумна королева повертається. Здебільшого як власне чума, якщо поміркувати. Завзятості їй не позичати. | La nostra Regina di Pestilenza ritorna fra di noi. Un po' come le malattie stesse, se ci pensi. C'è forza nella persistenza. | A Dama de Pragas está de volta. Pensando bem, ela parece a própria praga. A persistência é sinal de força. | 瘟疫女王回归了。仔细一想,这和瘟疫很像嘛。坚持不懈也能显示一个人的力量。 | |
3684 | VO_MONSTERCARD_RATMANQUEEN_2 | Every time we turn the prism we discover new ways to meet old friends. | Chaque fois que nous tournons le prisme, nous découvrons de nouvelles façons de revoir de vieilles connaissances. | Jedes Mal, wenn wir das Prisma drehen, entdecken wir neue Wege, alte Freunde zu treffen. | Cada vez que rotamos el prisma, descubrimos nuevas formas de encontrarnos con viejos amigos. | Новый день приносит новые способы повстречать старых друзей. | Minden egyes alkalommal, amikor forgatunk egyet a prizmán, új módokat találunk arra, hogy régi barátainkkal találkozzunk. | プリズムを動かすたびに、旧友に会う新しい方法を発見する。 | 프리즘을 돌릴 때마다 오래된 친구들을 만나는 새로운 방법들을 발견한다. | З кожним поворотом призми знаходимо новий шлях зустрічі давніх друзів. | Ogni volta che ruotiamo il prisma, scopriamo nuovi modi di incontrare vecchi amici. | Sempre que viramos o prisma, descobrimos novas maneiras de reencontrar velhos amigos. | 每次我们转动棱镜,都会发现一些老朋友呢。 | |
3685 | VO_MONSTERCARD_SKELETONKING_1 | The King of death, in life. In time, all pass through my halls, but not he. Not yet. | Le Roi de la mort, en vie. Avec le temps, tous passent dans mes halls, mais pas lui. Pas encore. | Der König des Tods, in Person. Irgendwann kommt jeder bei mir vorbei, doch nicht er. Noch nicht. | El Rey de la muerte sigue vivo. El tiempo los trae a todos a mis corredores, pero él aún no ha venido. | Король в жизни и в смерти. Со временем все попадают ко мне в гости - кроме него. Пока еще. | Király életben és halálban is. Idővel mindannyian áthaladnak a csarnokaimon, de ő nem. Egyelőre. | 死の王が命の中にある。時が経てば、万物は私の堂に入るが、彼だけは例外だ。まだだ。 | 이승을 맴도는 죽음의 왕. 결국 모든 이들의 나의 홀을 통과하게 되지만 그만은 예외다. 아직까지는. | Король смерті, у житті. З часом усі проходять крізь мої зали, окрім нього. Поки що. | Il Re della morte, vivo. Con il tempo, tutti visitano le mie stanze, ma non lui. Non ancora. | O Rei da morte — em vida. Em algum momento, todos passam por meus salões, mas não ele — ainda não. | 死亡之王,却又苏生。随着时间的流逝,我的厅堂之中过客匆匆。而他却没有离去。至少现在还没有。 | |
3686 | VO_MONSTERCARD_SKELETONKING_2 | Will you be the one to finally usher the undead into true death? | Serez-vous celui qui conduira finalement le mort-vivant au repos éternel ? | Wirst du derjenige sein, der die Untoten endgültig in ihr Grab schickt? | ¿Serás tú quien finalmente envíe a los no muertos a la muerte verdadera? | Станешь ли ты тем, кто принесет умертвиям финальную смерть? | Te leszel-e az, aki végül az igaz halálba taszítja az élőhalottakat? | アンデッドを真実の死に導く者はお前か? | 자네가 마침내 언데드를 진정한 죽음으로 이끌 사람이 될 것인가? | Чи станеш ти тим, хто нарешті дасть нечисті справжню смерть? | Sarai tu quello che finalmente porterà la vera morte ai non morti? | Será você aquele que guiará os mortos-vivos para a morte verdadeira? | 你愿意成为那个将亡灵彻底杀死的人么? | |
3687 | VO_MONSTERCARD_LIZARDMANQUEEN_1 | The Mother of Scales is a powerful adversary and should not be taken lightly. | La Dame de Squame est une adversaire puissante et ne devrait pas être sous-estimée. | Die Mutter der Schuppen ist ein mächtiger Gegner und sollte nicht unterschätzt werden. | La Madre de las escamas es un poderoso adversario que no debe tomarse a la ligera. | Мать чешуйчатого выводка - могущественный противник. Не стоит недооценивать ее. | A Pikkelyek anyja egy hatalmas erejű ellenfél és nem szabad őt lebecsülnöd. | スケールズのマザーは強力な敵であり、軽々しく扱ってはならない。 | 스케일의 어미는 강력한 적수이며, 가볍게 여겨선 안 된다. | Матір Луски є сильним супротивником, її не слід недооцінювати. | La Madre di Squame è un'avversaria potente, e non dovrebbe essere sottovalutata. | A Mãe de Escamas é uma poderosa adversária: não se deve menosprezá-la. | 鳞片之母是一位强劲的对手,万万不可小觑。 | |
3688 | VO_MONSTERCARD_LIZARDMANQUEEN_2 | Our Queen, and her reptilian brood, persist. | Notre Dame et sa race de reptiles persistent. | Unsere Dame und ihre Reptilienbrut sind beharrlich. | Nuestra reina, y su cría de reptil, persisten. | Вот и новая встреча с дамой и ее хладнокровным выводком. | A mi Királynőnk és hüllő gyermekei kitartanak. | 我らのクイーンとその冷血は不屈だ。 | 우리의 여왕, 그리고 집요한 그녀의 파충류 새끼들. | Наша королева, а також її рептиляча кров, нікуди не зникають. | La nostra Regina, e la sua stirpe di rettili, persistono ancora. | Nossa Dama e seu bando de répteis persistem. | 我们的女王,带着她的爬虫同类们,卷土重来了。 | |
3689 | VO_MONSTERCARD_RATMANKING_1 | Ah, the Ratman King. I am delighted to see him once more. | Ah, le Roi des Hommes-rats. Je suis enchanté de le voir une fois de plus. | Ah, der König des Rattenvolks. Ich freue mich, ihn wiederzusehen. | Ah, el Rey de los hombres rata. Me encanta verle una vez más. | А, король крыс. Я рад снова его увидеть. | Á, a patkányember király. Örömmel tölt el, hogy ismét láthatom. | ああ、ラットメンキング。再び会えて嬉しい。 | 아, 랫맨 킹. 그를 또 한 번 보게 되어 기쁘군. | А, Щуролюдський король. Яка втіха знову його бачити. | Ah, il Re degli Uomini Ratto. Mi fa piacere rivederlo. | Ah, o Rei dos homens-rato. Estou encantado em revê-lo. | 啊,鼠人之王。再看到他真是愉快。 | |
3690 | VO_MONSTERCARD_RATMANKING_2 | Your last combat was a great battle. Show me now how you will best this mighty foe. | Votre dernier combat était une grande bataille. Montrez-moi maintenant comment vous allez vaincre ce puissant ennemi. | Dein letzter Kampf war eine großartige Schlacht. Zeig mir nun, wie du diesen mächtigen Gegner besiegen wirst. | Tu último combate fue una gran batalla. Muéstrame ahora tu mejor cara contra este poderoso enemigo. | Ты вышел победителем из великой битвы. Посмотрим теперь, как ты справишься с этим противником. | Legutóbbi harcod nagyszerű csata volt. Mutasd meg, hogy ezzel a hatalmas ellenféllel most hogyan bánsz el. | お前の最後の戦闘は見事なものだった。では今、この巨大な敵とどう闘うか見せてくれ。 | 자네의 마지막 전투는 훌륭했다. 이제 이 위대한 적을 어떻게 처치할 것인지 보여 달라. | Твоя минула бійка видалася великою битвою. А тепер покажи мені, як ти здолаєш цього могутнього ворога. | Il tuo ultimo combattimento è stata una grande battaglia. Ora mostrami come farai a superare questo pericoloso avversario. | Sua última batalha foi feroz. Mostre-me agora como você derrotará um inimigo tão poderoso. | 你的上一场战斗十分精彩。让我看看,这回面对更强大的敌人,你将如何表现吧。 | |
3691 | VO_MONSTERCARD_LIZARDMANKING_1 | Do not think you may face me without defeating my finest soldiers! | Ne pensez pas me vaincre en éliminant mes meilleurs soldats ! | Glaube nicht, du könntest mich herausfordern, ohne zuvor meine besten Soldaten besiegt zu haben! | ¡No creo que puedas hacerme frente sin derrotar a mis mejores soldados! | А теперь тебе придется победить лучших из моих воинов! | Anélkül nem nézhetsz velem szembe, hogy legyőznéd a legjobb katonáimat! | 私の最高の兵士達を打ち負かすまで、私に対面できると思うな! | 나의 가장 훌륭한 병사들을 물리치지 않고 나와 대면할 수 없을 것이다! | Навіть не сподівайся, що зможеш стати переді мною, не перемігши моїх найліпших солдатів! | Non credere che potrai affrontarmi senza aver sconfitto i miei migliori guerrieri! | Não pense que você vai me encarar sem antes derrotar meus melhores soldados! | 你可别以为,还没击败我最强的手下就能来面对我! | |
3692 | VO_MONSTERCARD_LIZARDMANKING_2 | Had you lived a more peaceful life, this game would have been resolved by now. | Si vous aviez eu une vie plus pacifique, ce jeu serait déjà terminé. | Hättest du ein friedlicheres Leben geführt, wäre dieses Spiel nun beendet. | Si hubieras llevado una existencia más pacífica, este juego ya estaría resuelto. | Если бы ты выбрал мирную жизнь, эта игра давно подошла бы к концу. | Ha békésebb életet éltél volna, a játék is már véget ért volna. | お前がもっと穏やかな人生を生きてきていたら、このゲームは今頃解決されていたことだろう。 | 네가 만약 더 평화적인 삶을 살았다면, 이 게임은 지금쯤은 해결됐을 것이다. | Якби в тебе було спокійніше життя, то ця гра б уже дійшла до своєї розв'язки до цього часу. | Se tu avessi vissuto una vita più pacifica, questa partita avrebbe già raggiunto la sua conclusione. | Se você vivesse uma vida mais pacífica, este jogo já estaria resolvido. | 你这一生要是波澜不惊的话,这游戏也许早就结束了。 | |
3693 | VO_MONSTERCARD_MAGES_1 | Perhaps this time you will best your intellectual superiors. Occasionally brawn may defeat brains. | Cette fois, vous éliminerez peut-être vos supérieurs intellectuels. Les muscles l'emportent parfois sur l'intellect. | Vielleicht wird es dir diesmal gelingen, Gegner zu besiegen, die dir intellektuell überlegen sind. Hin und wieder siegen Muskeln über Hirn. | Quizás esta vez sobrepases a tus intelectuales superiores. De vez en cuando, el músculo puede derrotar a la mente. | Возможно, тебе удастся победить врагов, превосходящих тебя интеллектов. Сила иногда побеждает мудрость. | Talán ez alkalommal legyőzöd a szellemi feljebbvalóidat. Időnként az erő legyőzheti az elmét. | おそらく今度はお前は知力の勝負に打ち勝つだろう。時として、筋肉は頭脳を打ち破る。 | 어쩌면 이번엔 자네보다 지적으로 우월한 그들을 이길 수 있을지도. 때로는 힘으로 머리를 이길 수도 있다. | Можливо, цього разу ти подолаєш інтеліґентніших за тебе. Іноді кулаки беруть гору над мізками. | Forse questa volta riuscirai a superare quelli più intelligenti di te. A volte i muscoli prevalgono sulla mente. | Desta vez você quiçá derrotará seus superiores intelectuais. Às vezes, o músculo vence o cérebro. | 也许这回,你可以击败这些智力上远胜于你的敌人呢。说起来,蛮力偶尔也会战胜智慧呢。 | |
3694 | VO_EQUIPCARD_SHIELD_1 | I cannot expect you to get by without some protection. | Je ne peux pas m'attendre à ce que vous surviviez sans protection. | Ich kann nicht erwarten, dass du es schutzlos schaffst. | No puedo esperar que salgas adelante sin algo de protección. | Тебе потребуется защита, иначе тебе несдобровать. | Védelem nélkül nem várhatom el, hogy túléld. | お前が防具なしでやり抜けるとは思わない。 | 자네가 아무 보호장비도 없이 견딜 수 있을 거라고 기대하지 않는다. | Гадаю, ти не пройдеш без деякого захисту. | Non mi aspetto che tu ci riesca senza un po' di protezione. | Não espero que sobreviva sem alguma proteção. | 我想,没有适当的防护,你是万万过不去的。 | |
3695 | VO_EQUIPCARD_SHIELD_2 | A strong left arm is as important as a strong right arm, after all. | Un bras gauche puissant est aussi important qu'un bras droit puissant après tout. | Schließlich ist ein starker linker Arm ebenso wichtig wie ein starker rechter Arm. | Un brazo izquierdo fuerte es tan importante como un brazo derecho fuerte, después de todo. | Сильная левая рука не менее важна, чем сильная правая. | Egy erős bal kar ugyanolyan fontos, mint egy erős jobb kar. | 結局のところ、強い左腕は強い右腕と同じくらい重要なのだ。 | 강한 왼팔은 강한 오른팔만큼이나 중요하다. | Міцна ліва рука така ж важлива, як і міцна права рука, врешті. | Dopotutto un forte braccio sinistro è importante quanto un forte braccio destro. | Bem, o braço esquerdo forte é tão importante quando o direito. | 毕竟,均衡才是强力的关键。 | |
3696 | VO_EQUIPCARD_SHIELD_3 | Fling your opponents' challenges back in their faces. | Renvoyez les attaques de vos adversaires directement à eux. | Schlage deine Gegner mit ihren eigenen Waffen. | Haz que los desafíos de tus oponentes les estallen en la cara. | Ты сможешь отражать нападки врагов. | Verd vissza az ellenfeleid támadásait az arcukba. | 敵が挑戦してくる剣を突き返すのだ。 | 상대의 도전장을 그들의 면전에 내던져라. | Пожбур виклики назад своїм суперникам у мармизи. | Rispedisci al mittente le sfide lanciate dai tuoi nemici. | Devolva aos adversários suas próprias investidas. | 借力使力,用敌人的进攻来对付敌人。 | |
3697 | VO_EQUIPCARD_SHIELD_4 | With practice and good timing, you can reflect ranged attacks. | Avec de l'entraînement et de la précision, vous pouvez renvoyer les attaques à distance. | Mit etwas Übung und einem guten Timing kannst du Fernangriffe abwehren. | Con práctica y pericia, puedes reflejar los ataques a distancia. | Выбрав походящий момент, ты сможешь отбить даже стрелу. | Gyakorlással és jó időzítéssel visszaverheted a távolsági támadásokat. | 熟練とタイミングさえあれば、範囲攻撃を反射することができる。 | 정확한 타이밍과 연습을 통해서 원거리 공격을 반사할 수 있다. | Маючи досвід та вміння добирати час, ти зможеш відбивати дальні атаки. | Con la pratica e con un buon tempismo, potrai respingere gli attacchi a distanza. | Com prática e precisão, você conseguirá refletir ataques à distância. | 借助熟练的技巧和恰当的时机,你可以反弹远程攻击。 | |
3698 | VO_EQUIPCARD_SHIELD_5 | Now you can counter opponents, if your timing is right. | Vous pouvez désormais contrer les adversaires, si vous agissez au bon moment. | Jetzt kannst du Gegner kontern - wenn du das richtige Timing hast. | Ahora puedes contrarrestar a tus oponentes, si el momento es oportuno. | Теперь ты сможешь нанести ответный удар, если правильно выберешь время. | Ha megfelelően időzítesz, visszatámadhatsz az ellenfeleidre. | これで敵に反撃することができる。タイミングさえよければ。 | 타이밍이 맞으면 이제 상대에게 반격할 수 있다. | Тепер, якщо з часом у тебе все гаразд, можеш протистояти своїм суперникам. | Ora, con il giusto tempismo, puoi contrattaccare gli attacchi dei tuoi avversari. | Agora, com precisão, você pode contra-atacar os adversários. | 如果你时机把握得当的话,你就可以对敌人进行反击了。 | |
3699 | VO_EQUIPCARD_SHIELD_6 | Don't forget to counter. Defence must always be balanced by offence. | N'oubliez pas de contrer. La défense doit toujours être équilibrée avec l'attaque. | Vergiss nicht zu kontern. Abwehr und Angriff müssen sich immer die Wage halten. | No te olvides del contraataque. La defensa y el ataque deben siempre estar equilibrados. | Не забывай отражать удары. Поддерживай баланс между атакой и обороной. | Ne felejts el visszatámadni. A védekezést támadással kell egyensúlyozni. | 反撃を忘れるな。防御は攻撃とバランスが取れたものでなければならない。 | 반격하는 것을 잊지 마라. 방어는 항상 공격과 균형을 이루어야 한다. | Не забувай протидіяти. Захист завжди має врівноважуватися нападом. | Non dimenticarti di contrattaccare. La difesa è inutile senza l'attacco. | Não se esqueça de contra-atacar: é preciso sempre equilibrar a defesa com o ataque. | 别忘了反击哦。一味防守不如攻守兼备。 | |
3700 | VO_EQUIPCARD_RINGOFPOVERTY_1 | Every dying man would trade wealth for health. | Tout homme mourant échangerait volontiers son or contre la vie. | Jeder Sterbende würde Reichtum gegen Gesundheit tauschen. | Todo moribundo cambiaría riqueza por salud. | Любой смертельно больной отдал бы все состояние за здоровье. | Minden haldokló ember elcserélné a vagyonát egészségre. | 死にかけている男なら誰でも、ヘルスと引き換えに富を差し出すだろう。 | 죽어가는 모든 이들은 그들의 재산을 체력과 맞바꿀 것이다. | Кожен, хто вмирає, віддав би за здоров'я всі свої статки. | Ogni uomo in fin di vita darebbe la sua ricchezza in cambio della salute. | Qualquer moribundo trocaria sua riqueza por vida. | 每个快死的人都不会吝惜拿钱换命的。 | |
3701 | VO_EQUIPCARD_RINGOFPOVERTY_2 | An age ago, I swore a vow of poverty, but this ring promises something quite different. | Il y a un âge, j'ai fait vœu de pauvreté, mais cet anneau promet quelque chose de très différent. | Vor vielen Jahren legte ich ein Armutsgelübde ab, doch dieser Ring verspricht etwas anderes. | Hace siglos hice un voto de pobreza, pero este anillo promete algo muy diferente. | Когда-то давно я дал обет бедности, но это кольцо обещает нечто совсем иное. | Egy korszakkal ezelőtt felesküdtem a szegénységre, de ez a gyűrű valami teljesen mást ígér. | 一昔前、私は清貧を誓ったが、この指輪はなにかまったく違うものをもたらしてくれるだろう。 | 난 몇 세대 전 빈곤의 서약을 맺었다. 하지만 이 반지는 상당히 다른 것을 약속하고 있지. | Століття тому я дав обітницю бідності, однак ця каблучка мовить про дещо цілком інше. | Un'era fa, ho fatto un giuramento di povertà, ma questo anello promette qualcosa di molto diverso. | Há eras atrás, fiz o voto de pobreza, mas este anel promete algo bem diferente. | 一个纪元之前, 我许下了贫穷的誓言,但这枚戒指却可以带来截然相反的东西。 | |
3702 | VO_EQUIPCARD_SPIRITUALHEALING_1 | If you are strong of spirit, you will find this a boon. If not, well... | Si votre esprit est fort, vous trouverez que c'est une bénédiction. Autrement, eh bien... | Wenn dein Geist stark ist, wird dies hier ein Segen sein. Wenn nicht, nun ja ... | Si eres fuerte de espíritu, esto te parecerá una bendición. Si no, bueno… | Если дух твой силен, это пойдет тебе на пользу. Если нет, ну... | Ha nagy a lelkierőd, ezt adományként fogod fel. Ha nem, nos… | お前の精神が強靭なら、これ恩恵だと思うだろう。もしそうでないなら・・・。 | 자네의 정신력이 강하다면, 이것을 요긴하게 여길 것이다. 그렇지 않다면, 글쎄... | Якщо у тебе сильний дух, то це обернеться тобі на користь. Якщо ні, що ж… | Se sei forte di spirito, questo oggetto ti sarà di grande aiuto. Altrimenti, beh... | Se tiver espírito forte, será uma vantagem. Se não for, bem... | 如果你的灵魂足够强大的话,便会发现这其实是一个福祉。可如果你的灵魂不够强大的话…… | |
3703 | VO_EQUIPCARD_SPIRITUALHEALING_2 | To the righteous, this metes further justice, while the wretched receive only increased misery and despair. | Pour le vertueux, ceci alloue une plus grande justice, tandis que le damné ne reçoit que misère et désespoir. | Für den Gerechten bedeutet es mehr Gerechtigkeit, während die Elenden nur vermehrt Elend und Verzweiflung erfahren. | En los justos, el nivel de justicia aumenta, mientras que los desdichados no reciben más que miseria y desesperación. | Добрая душа найдет справедливость. Темная же душа - лишь горесть и отчаяние. | A becsületesek számára további igazságot biztosít, míg az alávalóknak csak a nyomorúsága és kétségbeesése nő meg. | 正しい者にはこれはさらなる正義をもたらし、悲惨な者にはさらなる惨めさと絶望がもたらされる。 | 정의로운 자에겐 정의감을 초래할 것이고, 비열한 자에겐 더 큰 고통과 절망만을 초래할 것이다. | Справедливим воно дасть подальшу справедливість, а злиденні отримають тільки ще більше нещастя і зневіри. | A coloro che seguono la retta via, aiuta a dispensare la giustizia, mentre i malvagi ne riceveranno solo disperazione e tormento. | Para os honrados, representa justiça; para os desventurados, somente miséria e desespero. | 对于那些正直的人来说,这将会进一步伸张正义,而对于那些邪恶的人来说,这只意味着更多的苦痛与绝望。 | |
3704 | VO_EQUIPCARD_RINGOFPEACE_1 | The way of the sword becomes increasingly futile. | L'usage de l'épée devient de plus en plus futile. | Der Weg des Schwerts wird immer nichtiger. | La ruta de la espada es cada vez más inútil. | Путь насилия стремительно теряет смысл. | A kard útja mindinkább hatástalanabbá válik. | 剣のあり方はますます無駄となる。 | 검은 점점 더 부질없어진다. | Шлях меча стає щораз нікчемнішим. | La via della spada diviene sempre più inutile. | O caminho da espada se torna cada vez mais fútil. | 东征西战渐渐变得无用起来。 | |
3705 | VO_EQUIPCARD_RINGOFPEACE_2 | All this passivity, for mere coins? You have changed. | Toute cette passivité simplement pour de l'or ? Vous avez changé. | All diese Passivität, für nur ein paar Münzen? Du hast dich verändert. | Toda esta pasividad ¿por unas meras monedas? Has cambiado. | Готов отказаться от борьбы лишь ради монет? А ты изменился. | Tétlenség holmi aranyért? Megváltoztál. | ただのコインのためにこれほどまでに受け身になるのか?お前は変わってしまった。 | 돈 몇 푼 때문에 이렇게까지 소극적으로? 자네는 변했다. | Уся ця покірність за якісь монети? Ти змінився. | Abbandonare le tue armi per un po' di monete? Sei cambiato. | Toda essa passividade por umas poucas moedas? Você mudou. | 你如此被动,就是为了几个钱么?你还真是变了呐。 | |
3706 | VO_EQUIPCARD_RINGOFENLIGHTENMENT_1 | What sort of man would trade the blessing of the Gods for material wealth? | Quel genre d'homme échangerait la bénédiction des dieux contre une richesse matérielle ? | Was für ein Mann würde den Segen der Götter gegen materiellen Reichtum eintauschen? | ¿Qué clase de hombre cambiaría la bendición de los dioses por riqueza material? | Кто же поменяет божье благословение на материальные блага? | Miféle ember cserélné el az istenek áldását fizikai javakra? | 神々からの祝福を物質的な富と引き替えようとするなど、どんな男だ? | 도대체 어떻게 된 사람이 물질적 부를 위해 신들의 축복을 맞바꾼단 말인가? | Яка людина проміняла би боже благословіння на матеріальне благо? | Che razza di uomo preferirebbe la ricchezza materiale alla benedizione degli dei? | Quem trocaria a bênção dos deuses por bens materiais? | 什么样的人才会将神的恩赐与祝福换成黄金与财富呢? | |
3707 | VO_EQUIPCARD_RINGOFENLIGHTENMENT_2 | Wisdom runs a poor second to grace, I find, and you are lacking in both. | La sagesse vient après la grâce à mon humble avis, et vous manquez des deux. | Weisheit liegt knapp hinter Gnade zurück, und dir fehlt beides. | La sabiduría ocupa un pobre segundo lugar tras la gracia, en mi opinión, pero tú careces de ambas. | Мудрость всегда будет на втором месте после добродетели. Тебе, боюсь, не хватает и того, и другого. | A bölcsesség csupán a méltóságot követi másodikként, te pedig mindkettőből hiányt szenvedsz. | 貧者には優美の次に知恵が欠けているのだな。お前には両方持ち合わせがない。 | 내 생각엔 지혜는 은총보다 뒤처진다. 자네에겐 둘 다 부족하지만. | Знання — ніщо порівняно із шармом, як я переконуюсь, а тобі бракує і того, і того. | La saggezza è di molto inferiore all'eleganza, secondo me, e tu... beh, ti mancano entrambe. | A sabedoria vem depois da graça, eu acho, e você carece das duas. | 智慧虽说仅次于恩赐,却还差得远。而我发现,你两者都没有。 | |
3708 | VO_EQUIPCARD_RINGOFPUNISHMENT_1 | You will be well rewarded for spectacular battles. | Vous serez bien récompensé pour les combats spectaculaires. | Für spektakuläre Schlachten wirst du reich belohnt. | Serás bien recompensado por batallas espectaculares. | Ты получишь щедрую награду за достойные бои. | A látványos csatákért hatalmas jutalom vár rád. | スペクタクルな戦闘を行えば、褒美がもらえる。 | 극적인 전투에 대해서 후한 보상을 받을 것이다. | За видовищні бої ти отримуватимеш добру винагороду. | A combattimenti spettacolari seguiranno ricompense spettacolari. | Você será recompensado por batalhas espetaculares. | 如果战斗足够精彩,你便会获得奖赏。 | |
3709 | VO_EQUIPCARD_RINGOFPUNISHMENT_2 | I am reminded of the arenas, where gold is exchanged for combat. | Cela me rappelle les arènes, où l'or est échangé contre le combat | Mich erinnert das an die Arenen, wo Gold gegen Kämpfe eingetauscht wird. | Me acuerdo de las arenas, donde el oro se cambia por combate. | Мне приходят на ум арены, где поединками завоевывают золото. | Az arénákra emlékeztet, ahol arany cserél gazdát a harcért. | 闘技場のことを思い出している。闘えばゴールドがもらえる。 | 투기장들이 기억난다. 골드를 위해 전투가 치러지는 곳. | Згадую собі арени, де золото йде в обмін на бій. | Mi ricorda delle arene, dove si combatte in cambio di oro. | Lembro-me das arenas, onde se trocava ouro por combates. | 有人提醒我关于竞技场的事,可以用钱买到战斗的机会。 | |
3710 | VO_EQUIPCARD_SAINT'SRING_1 | Those who are blessed would do well to avail themselves of the ring of saints. | Ceux qui sont bénis feraient mieux de profiter de l'anneau des saints. | Diejenigen, die gesegnet sind, würden gut daran tun, vom Ring der Heiligen Gebrauch zu machen. | Los bendecidos harían bien en hacer uso del anillo de los santos. | Те, на ком лежит благодать, найдут кольцо святых полезным. | Azoknak, akiket megáldottak, hasznára válna a szentek gyűrűje. | 祝福された者たちは、聖人たちの指輪を自分のためにうまく使う。 | 축복받은 자들은 성인의 반지를 이용하는 것이 좋을 것이다. | Благословенним слід скористатися перснем святих. | Quelli che sono benedetti faranno bene a servirsi dell'anello dei santi. | Os abençoados fariam bem em tirar proveito do anel dos santos. | 获得了祝福的人在跻身圣人之列时会获益匪浅。 | |
3711 | VO_EQUIPCARD_SAINT'SRING_2 | The holier you are, the more powerful you become. If that's not a message for the ages, I don't know what is. | Plus vous êtes béni, plus vous êtes puissant. C'est un message pour les ères où je n'y connais rien. | Je heiliger du bist, desto mächtiger wirst du. Wenn das keine Botschaft ist, dann weiß ich es auch nicht. | Cuanto más santo eres, más poderoso te vuelves. Si ese mensaje no es significativo, no sé cuál lo será. | Чем достойнее твоя святость, тем больше твоя сила. Если это не высшая справедливость, то я уже и не знаю. | Minél szentebbé válsz, annál hatalmasabb erő áll a rendelkezésedre. Ha ez nem küld üzenetet a jövőnek, fogalmam sincs, mi tehetné. | お前が神聖であればあるほど、強力になる。年をとってそれこそが分かった。 | 자네가 더 신성할수록, 더 강력해진다. 그것이 세기의 교훈이 아니라면 무엇이 그렇단 말인가. | Чим більше маєш благочестя, тим ти сильніший. Якщо це не одвічна істина, то навіть не знаю що тоді. | Più sei pio, più potente diventi. Se questo non è un messaggio per i posteri, non so cosa lo sia. | Quanto mais sagrado você for, mais poderoso será. Se isso não é sabedoria adquirida com o tempo, então não sei o que é. | 你为人越是神圣,你也就越强大。这是多少纪元以来的经验,我可不敢否认。 | |
3712 | VO_EQUIPCARD_HOLYRING_1 | Purge the lands of these unholy abominations, and you will reap the rewards. | Purgez les terres de ces abominations damnées et vous récolterez les récompenses. | Reinige das Land von diesen unheiligen Abscheulichkeiten, dann wirst du reich belohnt. | Libra las tierras de estas abominaciones impías y cosecharás las recompensas. | Изгони нечестивых созданий, и награда станет твоей. | Szabadítsd meg a vidéket ezektől a szentségtelen szörnyetegektől és learathatod a babért. | これらの邪悪な土地を粛清し、お前は褒美を勝ち取る。 | 이 땅에서 사악하고 혐오스러운 자들을 제거하라. 그러면 보상들을 수확하게 될 것이다. | Очисти ці землі від нечестивого поріддя — і отримаєш нагороду. | Purifica la terra da quegli impuri abomini, e ne mieterai la ricompensa. | Extirpe as abominações ímpias dessas terras e eu o recompensarei. | 将这些邪恶的怪物从这些土地上驱逐出去,你便能获得相应的奖赏。 | |
3713 | VO_EQUIPCARD_HOLYRING_2 | I never liked the undead, myself. Dispatch them to their rightful place. | Je n'ai jamais aimé les morts-vivants. Renvoyez-les à leur juste place. | Ich persönlich mochte die Untoten noch nie. Befördere sie dorthin, wo sie hingehören. | Personalmente, nunca me han gustado los no muertos. Envíalos a donde corresponden. | Мне никогда не нравились ходячие покойники. Укажи им на их место. | Jómagam sosem kedveltem az élőhalottakat. Küldd őket megérdemelt helyükre. | 私自身はいつだってアンデッドが好きではなかった。奴らを相応しい場所に送れ。 | 나는 개인적으로 언데드를 좋아해 본 적이 없다. 그들이 마땅히 있어야 할 자리로 보내버려라. | Особисто мені нечисть ніколи не подобалась. Відправ їх туди, де їм належить бути. | Non mi sono mai piaciuti molto i non morti, sinceramente. Mandali dove dovrebbero restare. | Nunca gostei dos mortos-vivos. Mande-os para seu lugar de direito. | 我个人从没有喜欢过亡灵。快让他们回到自己归属的地方去吧。 | |
3714 | VO_EQUIPCARD_MASKOFEXTORTION_1 | What would you pay for prowess in battle, I ask? | Combien offririez-vous pour la prouesse dans les combats ? | Was wärst du bereit, für Tapferkeit im Kampf zu zahlen? | Cuánto pagarías por las proezas de la batalla, me pregunto. | Простой вопрос. На что ты готов ради успехов в бою? | Mit adnál némi ügyességért a csatában, kérdem én? | 戦闘中の武勇に対して、いくら払うか? | 자네는 전투에서의 기량을 위해 어떤 대가를 치를 수 있나? | Що ти ладен віддати за досконалість у бою, скажи? | Che cosa sei disposto a pagare pur di essere forte in combattimento, mi chiedo? | Quanto você pagaria por heroísmo em batalha? | 为了战斗中的勇气,你愿意付出什么呢? | |
3715 | VO_EQUIPCARD_MASKOFEXTORTION_2 | Great power often comes at great cost. If I know anything, I know that. | Le pouvoir a souvent un prix élevé. C'est quelque chose que je ne sais que trop bien. | Große Macht ist oft mit einem hohen Preis verbunden. Wenn ich eines weiß, dann das. | Un gran poder suele salir caro. Si algo sé, es eso. | Могущество нередко дорого обходится. Уж я-то это знаю. | A hatalom néha nagy árat jelent. Ha tudok is valamit, ezt biztosan. | 偉大な力には、しばしば偉大な犠牲を伴う。私はそれを知っている。 | 위대한 힘에는 큰 대가가 따르기 마련이다. 그것만은 내가 확실히 알고 있다. | Велика сила часто дається за велику ціну. Коли я хоч щось знаю, то саме це. | Un grande potere ha sempre un grande costo. Se c'è una cosa che so, è quella. | Grande poder geralmente vem a grande custo. Isso foi algo que com certeza aprendi. | 如果说我这辈子就学到了一件事,那就是,想获得强大的能力则必须要付出巨大的代价。 | |
3716 | VO_EQUIPCARD_RINGOFEXPERIENCE_1 | The longer you survive, the stronger you become. Until, of course, you don't. | Plus vous survivez longtemps, plus vous êtes puissant. Jusqu'à ce que vous mourriez, bien entendu. | Je länger du überlebst, desto stärker wirst du. Also bis du stirbst. | Cuanto más perduras, más fuerte te vuelves. Hasta que, claro, un día no lo cuentas. | Чем дольше ты живешь, тем больше опыта накапливаешь. Пока все не кончится, конечно. | Minél tovább élsz túl, annál erősebbé válsz. Természetesen addig, amíg meg nem halsz. | 生き残れば生き残るほど、お前は強くなる。だが、それまではそうはならない。 | 더 오래 살아남을수록, 자네는 더 강해질 것이다. 당연히 살아남을 때까지만. | Чим довше житимеш, тим сильнішим ставатимеш. Допоки, певна річ, не вмреш. | Più a lungo vivrai, più forte diverrai. Ovviamente, sempre se ci riuscirai. | Quanto mais se sobrevive, mais forte se fica — até, claro, não mais sobreviver. | 你存活得越久,也就变得越强力。当然了,死掉的话自然就前功尽弃。 | |
3717 | VO_EQUIPCARD_RINGOFEXPERIENCE_2 | In my old age, experience has become one of the few things I still value. | À mon âge, l'expérience est l'une des choses auxquelles j'attache encore de la valeur. | Auf meine alten Tage gehört meine Erfahrung zu den wenigen Dingen, die ich noch wertschätze. | En mi vejez, la experiencia se ha convertido en una de las pocas cosas que aún valoro. | Я уже немало пожил и скажу: опыт - редкая вещь, которая не теряет цены. | Az én koromban már a tapasztalat az egyik olyan dolog, ami értéket képvisel. | 私の年になってみて、まだその価値を認めるものは経験とあとはわずかしかない。 | 나이가 들며 경험이야말로 내가 여전히 가치 있게 여기는 몇 안 되는 것 중 하나가 되었다. | У моєму похилому віці досвід став однією з небагатьох речей, які я ще ціную. | Con gli anni, l'esperienza è diventata una delle poche cose che per me hanno ancora valore. | Na minha idade avançada, a experiência se tornou uma das poucas coisas que valorizo. | 到了我这把年纪,经验已经成为了少数我还珍视的东西之一。 | |
3718 | VO_EQUIPCARD_VETERAN'SRING_1 | Learn from your enemies. Discover their weaknesses. Exploit them. | Apprenez de vos ennemis. Découvrez leurs faiblesses. Exploitez-les. | Lerne von deinen Feinden. Finde ihre Schwächen und nutze sie aus. | Aprende de tus enemigos. Descubre sus debilidades. Aprovéchate de ellas. | Учись у своих врагов. Изучай их слабые места - и используй их. | Tanulj az ellenfeleidtől. Fedezd fel a gyengeségeiket. Használd ki őket. | 敵から学べ。弱点を見つけろ。利用せよ。 | 적들로부터 배우라. 그들의 약점을 발견하라. 그들을 활용하라. | Учися в своїх ворогів. Виявляй їхні слабкості та користай з них. | Impara dai tuoi nemici. Scopri le loro debolezze. Sfruttale. | Aprenda com os inimigos, descubra-lhes as fraquezas e tire delas proveito. | 从你的敌人那里汲取经验。探索他们的弱点,多加利用。 | |
3719 | VO_EQUIPCARD_VETERAN'SRING_2 | Every opponent falls once you know their weakness. | Tout adversaire est vaincu une fois que vous connaissez sa faiblesse. | Jeder Gegner fällt, sobald du seine Schwächen kennst. | Todos los oponentes caen cuando conoces sus debilidades. | Любого можно победить, если знать его слабые места. | Minden ellenfél elbukik, amint kiismerted a gyenge pontjukat. | 弱点さえ知ることができたら、敵は倒せる。 | 상대의 약점을 파악하기만 하면 모든 상대를 무너뜨릴 수 있다. | Кожен твій супротивник зазнає поразки, коли знатимеш його слабке місце. | Ogni nemico cadrà una volta scoperta la sua debolezza. | Os adversários caem quando se lhes descobre a fraqueza. | 只要发现了敌人的弱点,来了再多也不在话下。 | |
3720 | VO_EQUIPCARD_RINGOFEXCHANGE_1 | Many lack the provisions to reach their destination. This should help. | Beaucoup manquent de provisions pour arriver à leur destination. Ceci devrait aider. | Vielen fehlt die Ausrüstung, ihr Ziel zu erreichen. Das sollte helfen. | Muchos carecen de provisiones para llegar a su destino. Tal vez esto ayude. | Многим не хватает припасов, чтобы добраться до цели. Это тебе пригодится. | Kevesek rendelkeznek elegendő élelemmel, hogy elérjék a céljukat. Ez lehet a segítségükre. | 多くの者は目的地に辿り着くまでに充分なサプライを持っていない。これは役に立つ。 | 많은 자들이 목적지까지 도달하기 위한 식량이 부족하다. 이게 도움이 될 거다. | Багатьом до досягнення мети не вистачає припасів. Це слід взяти до уваги. | A molti mancano le provviste per arrivare a destinazione. Questo dovrebbe aiutarti. | Muitos ficam sem provisões para chegar ao destino. Isso deve ajudar. | 很多人都没有为自己的旅途准备足够的物资。这些应该能派上些用场。 | |
3721 | VO_EQUIPCARD_RINGOFEXCHANGE_2 | Have you been running short of food? Allow me to assist. | Vous a-t-il manqué des aliments ? Permettez-moi de vous aider. | Gehen deine Rationen zur Neige? Dann lass mich dir helfen. | ¿Se te está agotando la comida? Permíteme ayudarte. | У тебя начинает заканчиваться еда? Есть решение. | Hiányod támadt volna élelemből? Hadd segítsek. | フードが不足しているかな?手を貸してやろう。 | 음식이 거의 다 떨어졌나? 내가 도와주겠다. | Тобі забракло харчів? Дозволь тобі допомогти. | Sei a corto di cibo? Lascia che ti aiuti. | Sua comida está acabando? Deixe-me ajudar. | 你没有吃的了么?我来帮帮忙好了。 | |
3722 | VO_EQUIPCARD_EMERGENCYRING_1 | A plan for when all others have failed - isn't that wise? | Un plan de secours, lorsque tous les autres ont échoué, n'est-ce pas sage ? | Ein Plan für den Fall, dass alle anderen fehlgeschlagen sind - ist das nicht weise? | Un plan para cuando todos los demás fracasan, ¿no es inteligente? | План на случай, когда остальные планы не сработали. Умный ход, правда? | Egy terv arra az esetre, ha minden más csődöt mondana. Hát nem bölcs dolog? | 全員が失敗したときの計画だ。賢明だろう? | 다른 모든 것이 실패로 돌아갔을 때를 위한 계획. 현명하지 않은가? | План на випадок, коли ніщо не діє — хіба це не мудро? | Un piano per quando tutti gli altri hanno fallito - una mossa saggia. | Um plano para quando todos os outros fracassarem — esperto, não? | 一个当所有计划都失效时的备用计划——很棒,不是么? | |
3723 | VO_EQUIPCARD_EMERGENCYRING_2 | Of course, one has to wonder how you got into that situation in the first place. | Bien entendu, on doit s'interroger sur ce qui vous a mis dans cette situation. | Natürlich muss man sich fragen, wie du überhaupt in eine solche Situation geraten bist. | Por supuesto, aún tenemos que preguntarnos cómo te metiste en esta situación en primer lugar. | Конечно, можно спросить себя: как ты вообще оказался в такой ситуации? | Természetesen elgondolkodtató, hogy egyáltalán miként kerültél ilyen helyzetbe? | もちろん、まずはどうしてそのような状況に陥ったのかが疑問だがな。 | 당연히 애초에 어떻게 이 상태까지 도달하게 됐는지 의구심이 드는 것이 마땅하다. | Звісно, можна тільки дивуватися, як ти вгодив у таку ситуацію. | Ovviamente, uno dovrebbe domandarsi come ha fatto a finire in una situazione senza altre uscite. | Claro, há que se perguntar como você acabou chegando a essa situação. | 当然了,我也很好奇,你是怎么才落到这步田地的。 | |
3724 | VO_EQUIPCARD_RINGOFREWARD_1 | Above all rings, this is the one most coveted by the greedy. | De tous les anneaux, celui-ci est le plus convoité par les avares. | Von allen Ringen ist dieser Ring derjenige, den die Gierigen am meisten begehren. | Por encima de todos los anillos, este es el bien más codiciado por los envidiosos. | Это кольцо алчные люди считают ценнее прочих. | Az összes gyűrű közül erre vágynak a legjobban a kapzsi személyek. | すべての指輪の中で、これこそが強欲者の垂涎の的だ。 | 모든 반지들 중에서도, 이 반지야말로 탐욕스러운 자들이 가장 갈망하는 것이다. | З-поміж усіх каблучок саме ця є найбільш бажаною для загребущих. | Fra tutti gli anelli, questo è quello più desiderato dalla gente avida. | Acima de todos os anéis, este é o mais cobiçado pelos gananciosos. | 在所有指环之中,这才是最受贪婪者觊觎的一枚。 | |
3725 | VO_EQUIPCARD_RINGOFREWARD_2 | If I grant you a wish, and you tell me you want more wishes, I will send you away from here. Don't even think about it. | Si je vous accorde un vœu et que vous souhaitez plus de vœux, je vous expulserai. N'y pensez même pas. | Wenn ich dir einen Wunsch gewähre und du mir sagst, du wünschst dir noch mehr Wünsche, werde ich dich fortschicken. Denk also nicht einmal daran. | Si te concedo un deseo y me pides más, te enviaré lejos de aquí. Ni siquiera te lo plantees. | Если ты я одарю тебя, а ты пожелаешь больше, я тебя отсюда выгоню взашей. Так что даже и не думай. | Ha teljesítem egy kívánságodat és azt kívánod, hogy még többet kívánnál, el foglak erről a helyről küldeni. Ne is merj rágondolni! | お前の願い事を叶えてやるなら、そしてもっと私に願い事を言うなら、ここから追い出してやる。そんなことは考えてもみるな。 | 내가 소원 하나를 들어준다고 했을 때, 더 많은 소원을 빌 수 있게 해달라고 한다면 자네를 여기서 내쫓을 것이다. 생각조차 하지 말길. | Якщо я подарую тобі одне бажання, а ти скажеш, що хочеш ще, то вилетиш звідси з тріскотом. Тож навіть не думай про таке. | Se dovessi concederti un desiderio, e tu mi dicessi che vuoi altri desideri, ti manderei via da qui. Non pensarci nemmeno. | Se eu lhe conceder um desejo e você me pedir mais desejos, eu o mandarei embora daqui. Nem pense nisso. | 要是我说能实现你一个愿望,你却说你的愿望是要我实现你更多愿望的话,你还是趁早滚蛋吧。想都别想。 | |
3726 | VO_EQUIPCARD_PLUNDERER'SRING_1 | The more you earn, the more you earn. | Plus vous gagnez, plus vous gagnez. | Je mehr du verdienst, desto mehr verdienst du. | Cuanto más ganas, más quieres. | Чем больше зарабатываешь, тем больше заработаешь. | Minél többet keresel, annál többet találsz. | 稼げば稼ぐほど、お前は稼ぐようになる。 | 얻으면 얻을수록, 더 얻는다. | Чим більше заробляєш, тим більше заробляєш. | Più guadagni, più ti fa guadagnare. | Quanto mais você ganha, mais você ganha. | 你挣取的越多,也会收获越多经验。 | |
3727 | VO_EQUIPCARD_PLUNDERER'SRING_2 | The benefits just keep stacking up when you possess this ring. | Les avantages ne font que s'accumuler lorsque vous possédez cet anneau. | Die Vorzüge mehren sich, wenn du diesen Ring erst besitzt. | Los beneficios se acumulan solos si tienes el anillo. | Надень это кольцо - и деньги сами начнут запрыгивать в карман. | Ha ez a gyűrű a birtokodban van, az előnyei egyre csak gyűlnek. | この指輪を所有していると、利益がどんどん目の前に積み重ねられるようになる。 | 이 반지를 소유하고 있다면 이득은 계속 쌓여만 갈 것이다. | Вигоди так і накопичуються, коли маєш цей перстень. | I benefici non fanno altro che sommarsi quando indossi questo anello. | Os benefícios só se acumulam realmente se você possui esse anel. | 只要你持有这枚戒指,收益便会滚滚而来。 | |
3728 | VO_EQUIPCARD_MASTERRING_1 | One ring empowered by all other rings. It is only regrettable that you have so few fingers. | Un anneau rendu puissant par tous les autres anneaux. C'est regrettable que vous ayez si peu de doigts. | Ein Ring, der von allen anderen Ringen seine Macht bezieht. Wie schade, dass du so wenige Finger hast. | Un anillo respaldado por todos los demás anillos. Qué lástima que tengas tan pocos dedos. | Кольцо, чью силу питают все остальные кольца. Начинаешь жалеть, что пальцев так мало. | Egy gyűrű, amit a többi lát el erővel. Csupán az sajnálatos, hogy kevés ujjad van. | 他のすべての指輪に力を与えられた指輪だ。指が10本しかなくて、残念なくらいだ。 | 다른 모든 반지들의 권한을 부여받은 하나의 반지. 손가락이 더 없는 것이 안타까울 정도다. | Один перстень, що черпає силу від усіх інших перснів. Прикро тільки, що маєш так мало пальців. | Un anello unico, potenziato dagli altri anelli che indossi. È un peccato avere così poche dita. | Um anel energizado por todos os outros anéis. Uma pena ter tão poucos dedos. | 这枚戒指拥有所有戒指的法力。你只有区区这么几个手指真是太可惜了。 | |
3729 | VO_EQUIPCARD_MASTERRING_2 | Who originally crafted this ring, eh, and for what purpose? | Qui créa cet anneau, et à quelles fins ? | Wer wohl diesen Ring gefertigt hat? Und zu welchem Zweck? | ¿Quién fabricó este anillo inicialmente? ¿Y con qué propósito? | Интересно, кто и зачем создал это кольцо? | Ki és mi célból alkothatta meg ezt a gyűrűt? | 誰がこの指輪を創ったのか? なんのために? | 본래 누가 이 반지를 제작했을까, 대체 무슨 목적으로? | Хто ж насправді створив цю каблучку, га? І для чого? | Chi mai avrà forgiato questo anello, eh, e per quale scopo? | Quem originalmente forjou este anel? E com que intenção? | 是谁打造了这枚戒指,又是为了什么目的呢? | |
3730 | VO_EQUIPCARD_OCCULTREFLECTION_1 | The living dead have plagued these lands for many centuries. Thankfully, there exist many tools for their destruction, if you can but find them. | Les morts-vivants infestent ces terres depuis des siècles. Heureusement, il existe de nombreux outils pour les détruire, si vous pouvez les trouver, bien entendu. | Die lebenden Toten suchen dieses Land seit vielen Jahrzehnten heim. Glücklicherweise gibt es viele Werkzeuge, um sie zu vernichten, du musst sie nur finden. | Los muertos vivientes han asolado estas tierras durante muchos siglos. Afortunadamente, existen muchas herramientas para su destrucción, si logras encontrarlos. | Многие века эти земли страдали от нечисти. К счастью, есть много методов от нее избавиться - их нужно лишь найти. | Az élőhalottak sok évszázada gyötrik a vidéket. Szerencsére számos eszköz létezik az elpusztításukra, ha meg tudod őket találni. | リビングデッドが何世紀にもわたって、土地を汚してきた。ありがたいことに、この破滅を止める道具はたくさんある。見つけることさえできれば。 | 언데드들이 수 세기 동안 이 땅을 괴롭히고 있다. 다행히도 그들을 파괴시킬 많은 도구들이 존재한다. 자네가 찾을 수만 있다면. | Живі мерці вже сотні років, як занапастили цей край. На щастя, є багато інструментів їхнього винищення, якщо лише тобі вдасться їх знайти. | I morti viventi infestano da molti secoli queste terre. Fortunatamente, esistono molti modi per distruggerli, sempre se si è in grado di trovarli. | Os mortos-vivos empestearam essas terras por muitos séculos. Ainda bem que há muitas ferramentas para destruí-los — se você os encontrar. | 数百年以来,活尸遍布这些土地。然而,如果你善于寻找的话,便可以发现许多能够用来毁灭它们的工具。 | |
3731 | VO_EQUIPCARD_OCCULTREFLECTION_2 | Forged by a young priest and an old priest. They weren't very good at smithing, but they held their own against the undead...for a time. | Forgé par deux prêtres, un jeune et un vieux. Ils n'étaient pas bien doués pour forger, mais ils ont tenu tête aux morts-vivants... un certain temps. | Geschmiedet von einem jungen und einem alten Priester. Sie waren keine sonderlich guten Handwerker, doch sie konnten sich gegen die Untoten behaupten ... eine Zeit lang zumindest. | Forjado por un joven y un viejo sacerdote. No se les daba muy bien la herrería, pero hicieron frente a los muertos vivientes… durante un tiempo. | Дело рук молодого и старого жрецов. Кузнецами они были так себе, но справлялись с нечистью... Поначалу. | Egy fiatal és egy öreg pap hozta létre. Nem igazán voltak jó kovácsok, de kitartottak az élőhalottak ellen… egy ideig. | 若き僧と年老いた僧が鋳造した。鍛冶は得意ではなかったが、アンデッドを遠ざける力はあった・・・しばらくの間は。 | 젊은 사제와 나이 든 사제에 의해 제련되었다. 대장일에 능숙하진 않았지만, 그들은 언데드에 대항할 수 있었다... 잠시 동안은. | Кували два священики — молодий і старий. Ковалі з них були не бозна які, але вони трималися самі проти нечисті… до часу. | Forgiata da un prete giovane e uno anziano. Non erano molto bravi a lavorare la fucina, ma sono riusciti a difendersi dai non morti... per un po'. | Forjado por um sacerdote jovem e um velho. Não eram bons em forja, mas conseguiam lidar com os mortos-vivos... por um tempo. | 这是由一位年轻的牧师和一位年老的牧师铸造的。他们的手艺并不精湛,但是却用它抵挡了亡灵的进攻……一阵子。 | |
3732 | VO_EQUIPCARD_OCCULTRING_1 | The true test of an alchemist was always to turn dross into plus. | Le véritable test d'un alchimiste était toujours de transformer des déchets en atouts. | Die wahre Prüfung eines Alchemisten ist von jeher, aus Müll etwas von Wert zu machen. | La verdadera prueba de un alquimista siempre fue convertir la escoria en beneficio. | Величайшее достижение любого алхимика - получить прибыль из мусора. | Az alkimisták igazi próbája a hulladékból használhatót létrehozni. | 錬金術師の真の試練は、クズをなにかに変えることだ。 | 연금술사를 가리는 진정한 시험은 늘 하찮은 금속을 가치 있는 것으로 바꾸는 것이었다. | Для алхіміка завжди найбільшим випробуванням було перетворити лайно на золото. | Per gli alchimisti quella di trasformare gli scarti in oggetti di valore è sempre stata una vera sfida. | O grande teste do alquimista é transformar porcaria em melhoria. | 变废为宝,是对炼金术士们永恒的考验。 | |
3733 | VO_EQUIPCARD_OCCULTRING_2 | Make even your curses a Godsend. | De faire de vos malédictions une bénédiction. | Mach selbst deine Flüche zu Gottesgaben. | Haz que incluso tus maldiciones sean un regalo del cielo. | Даже проклятия принесут пользу. | Még az átkaidat is alakítsd át áldássá. | 呪いすら僥倖に変えよ。 | 저주조차 뜻밖의 선물로 만들지. | Навіть прокляття перетвориш на благословення. | Rende ogni maledizione un ben di dio. | Transformar maldições em bênçãos divinas. | 就算是诅咒,也要当做神的恩赐一般来对待。 | |
3734 | VO_EQUIPCARD_UNHOLYRING_1 | Be wary of dipping too far into the fruits of necromancy. The seemingly sweet taste, conceals an underlying stench of corruption and decay. | Prenez garde à ne pas vous enfoncer trop loin dans les fruits de la nécromancie. Son apparente saveur subtile dissimule l'odeur de damnation et de décomposition. | Sei vorsichtig, nicht zu gierig von den Früchten der Nekromantie zu kosten. Vordergründig schmecken sie süß, doch das soll nur über den eigentlichen Geschmack nach Fäule und Verderbtheit hinwegtäuschen. | Desconfía de adentrarte demasiado en los frutos de la nigromancia. Su sabor, dulce en apariencia, oculta un hedor de corrupción y decadencia. | Остерегайся слишком глубоко погружаться в темные знания. За кажущейся сладостью кроется лишь тьма и разложение. | Ne ásd bele túlságosan magad a nekromanciába. A látszólag édes íz a romlottság és pusztulás rejtőzködő szagát rejti. | 黒魔術にの果実を貪りすぎるな。甘いような気がするが、中は腐りきっている。 | 주술의 결실을 남용하지 마라. 겉보기에 달콤한 것은 그 뿌리에 오염과 부패의 악취를 숨기고 있다. | Не надто захоплюйся плодами некромантії. Золота скоринка, та гнила серединка. | Non farti ingannare troppo dai frutti della necromanzia. Il loro sapore pare dolce, ma in realtà serve solo a nascondere il puzzo di corruzione e decomposizione. | Tenha cuidado ao ir tão fundo na necromancia. Pode parecer bom no começo, mas ela esconde o fedor subjacente à corrupção e à decomposição. | 小心,不要对死灵术带来的好处太过着迷。它们看起来十分吸引人,却暗藏着对于腐败与侵蚀的无限渴望。 | |
3735 | VO_EQUIPCARD_UNHOLYRING_2 | Many great warriors have wielded this ring. All are now dead. | De nombreux grands guerriers ont porté cet anneau. Ils sont tous morts. | Viele große Krieger haben diesen Ring getragen. Alle sind mittlerweile tot. | Muchos grandes guerreros han lucido este anillo. Todos están muertos. | Это кольцо принадлежало множеству великих воинов. Теперь они все мертвы. | Számos hatalmas harcos viselte magán ezt a gyűrűt. Már mindegyikük halott. | 多くの偉大な戦士たちがこの指輪を攻撃した。みんな死んでしまった。 | 수많은 위대한 전사들이 이 반지를 소유했었다. 지금은 모두 죽고 말았지. | Цим перснем володіли багато великих воїнів. Усі вони зараз мертві. | Molti grandi guerrieri hanno posseduto questo anello prima di te. Nessuno di loro è ancora vivo. | Muitos guerreiros já usaram este anel. Estão todos mortos. | 无数伟大的战士都曾戴过这枚戒指,现在却都以魂归天际。 | |
3736 | VO_EQUIPCARD_RINGOFWIZARDRY_1 | Powerful, this one. Adds to every spell the boon of healing. | Il est puissant. Il ajoute à tout sort le grand avantage de soigner. | Dieser Ring ist mächtig, denn er bereichert jeden Zauber um den Segen der Heilung. | Potente. Añade a cada hechizo el don de la curación. | О, это могущественное кольцо. С ним любое заклинание еще и исцелит тебя. | Ez hatalmas erejű. Minden varázslatot megajándékoz a gyógyítás erejével. | これは強力な指輪だ。魔法に癒しの恩恵を加える。 | 강력한 반지다. 모든 마법에 치유의 혜택을 더한다. | Сильна річ. До кожного заклинання додає дар зцілення. | Ah, un oggetto potente. Aggiunge potere curativo ad ogni magia. | Este aqui é poderoso: ele dá a qualquer anel a habilidade da cura. | 这东西可强力的很。它可以对所有治疗的法术进行加强。 | |
3737 | VO_EQUIPCARD_RINGOFWIZARDRY_2 | A rare and magical ring. You are fortunate indeed to have it. | Un anneau rare et magique. Vous êtes en effet très chanceux de le posséder. | Ein seltener, magischer Ring. Du hast Glück, dass du ihn besitzt. | Un anillo mágico e inusual. Tienes suerte de tenerlo. | Редкое волшебное кольцо. Тебе несказанно повезло. | Ritka és varázslatos gyűrű. Igazán szerencsés vagy, hogy birtokolhatod. | 稀少な魔法の指輪。これを持つお前はほんとうに幸運だ。 | 희귀한 마법의 반지. 이 반지를 손에 넣다니 운이 좋다. | Рідкісна й чарівна каблучка. Тобі неабияк поталанило її мати. | Un anello raro e magico. Sei davvero fortunato ad averlo trovato. | Um anel raro e mágico. Você tem sorte de tê-lo. | 一枚稀有而蕴藏魔法的戒指。你拥有它还真是走运。 | |
3738 | VO_EQUIPCARD_FORBIDDENARMOR_1 | Hard to believe, but it is actually possible to be too well armoured. | Difficile à croire, mais il est possible d'avoir une armure trop performante. | Kaum zu glauben, aber es ist tatsächlich möglich, zu gut ausgerüstet zu sein. | Es difícil de creer, pero es realmente posible estar demasiado bien blindado. | В это трудно поверить, но бывают случаи, когда защита оказывается излишней. | Nehéz elhinni, de lehetséges túl sok páncélt magadra venni. | 信じがたいが、鎧で身を固めすぎということもある。 | 믿기 힘들지만, 무장이 지나치게 과도한 경우도 있다. | Важко повірити, але можуть бути обладунки з надмірним захистом. | Difficile a credersi, ma è possibile essere troppo ben corazzati. | É difícil de acreditar, mas é possível estar protegido em excesso. | 说起来难以相信,装备好过了头也是可能的哦。 | |
3739 | VO_EQUIPCARD_FORBIDDENARMOR_2 | In this suit, you are locked away from both harm and help. | Avec cet équipement, vous êtes à l'abri du danger, comme de l'aide. | In dieser Rüstung bist du vor Schaden, aber auch vor Hilfe geschützt. | En este palo estás a salvo de los daños, pero no puedes pedir ayuda. | Этот доспех убережет тебя как от вреда, так и от спасения. | Ebben a ruhában se baj nem érhet, se a segítségedre nem siethetnek. | これを装着すると、害も受けないが助けも得られない。 | 이 방어구로는 손해뿐만 아니라 도움조차 받을 수 없다. | У цьому комплекті ти недосяжний ані для ушкоджень, ані для допомоги. | Dentro questa armatura, sarai protetto sia da chi vorrà farti male che da chi vorrà aiutarti. | Com esta roupa, você está livre do perigo, mas também de qualquer ajuda. | 穿着这个,你不会收到伤害,却也无人能对你施援。 | |
3740 | VO_EQUIPCARD_INFERNOPOTION_1 | Fire relates to pure will, in our system. In this case, however... | Le feu est associé à la volonté pure, dans notre système. Dans ce cas, cependant... | Bei uns gehorcht Feuer dem Willen. In diesem Fall jedoch ... | En nuestro sistema, el fuego está relacionado con la voluntad pura. En este caso, sin embargo… | Обычно пламя олицетворяет силу воли. Но не в данном случае... | A tűz a színtiszta akaraterőhöz kapcsolódik a mi rendszerünkben. Ebben az esetben viszont… | 私たちのシステムでは、炎は意志に味方する。しかし、この場合は・・・・。 | 불은 순수한 의지와 관련되어있다. 그러나 이 경우는... | Вогонь відноситься до чистої сили, за нашим устроєм. Однак у цьому випадку… | Di solito, il fuoco è legato alla pura forza di volontà. In questo caso, però... | O fogo significa vontade pura em nosso sistema. Neste caso, entretanto... | 火焰,与我们心中纯粹的欲望有关。但是在这种情况下…… | |
3741 | VO_EQUIPCARD_INFERNOPOTION_2 | I remain amazed at the power you have touched, in your life. | Je reste ébahi devant le pouvoir que vous avez touché dans votre vie. | Mich erstaunen die Kräfte, die du berührt hast, immer wieder. | Aún me sorprende el poder al que has accedido, en tu vida. | Силы, с которыми тебе пришлось встретиться в жизни, просто поразительны. | Továbbra is elámít a hatalom, amit életedben megszereztél. | お前が人生の中で触れてきた力に驚嘆を禁じ得ない。 | 자네가 살면서 관여해온 힘이 나를 여전히 놀라게 한다. | Я й досі зчудований тією силою, що тобі далася, у житті. | Sono sempre più stupito dal potere che hai tenuto in mano durante la tua vita. | Assombra-me o tipo de poder com o qual você já se envolveu na vida. | 我依旧对你生命中所接触过的力量感到惊奇。 | |
3742 | VO_EQUIPCARD_INFERNALARMOR_1 | Demon-forged and deeply tainted, this flaming suit of steel. | Cette armure d'acier enflammée est forgée par les démons et profondément corrompue. | Diese flammende Stahlrüstung ist unrein, da sie von Dämonen geschmiedet wurde. | Flamante palo de acero, forjado por los demonios y profundamente empañado. | Эти стальные доспехи сотворены руками нечестивых демонов. | Ez a lángoló acélruha démoni eredetű és mélyen romlott. | 悪魔が鋳造し、深く染められた、この炎を上げる鋼鉄の鎧。 | 악령에 의해 제련되어, 심히 타락되어 있는 불타는 강철 갑옷. | Ці полум'яні лати викувані демонами і надзвичайно опоганені. | Una corazza di fiamme, forgiata dai demoni e corrotta dal loro potere. | Uma armadura de aço forjada pelos demônios e profundamente infecta. | 这一套周身火焰的钢铁装甲,是由恶魔打造,深深地收到了它的玷污。 | |
3743 | VO_EQUIPCARD_INFERNALARMOR_2 | Every tool we use leaves callouses and wear behind. It's something to think about, when you wear the armour of demons. | Chaque outil que nous utilisons laisse des traces d'usure. Il faut y penser lorsque vous portez l'armure des démons. | Jedes Werkzeug, das wir benutzen, hinterlässt Schwielen und Abnutzungsspuren. Darüber solltest du nachdenken, wenn du die Rüstung von Dämonen trägst. | Cada herramienta que utilizamos deja callos y desgaste. Es algo en lo que debes pensar cuando te pones la armadura de los demonios. | Любой инструмент оставляет свой след на наших руках. Помни об этом, надевая броню демонов. | Minden egyes eszköz, amit használunk, érzéketlenséget és viseletet hagy maga után. Érdemes ezt átgondolni, amikor a démonok páncélját viseled. | すべての道具は手にマメを作らせ、消耗していく。悪魔の鎧を装着したときのことを考えてみるがよい。 | 우리가 사용하는 모든 도구들은 굳은살과 마모를 남긴다. 악령들의 갑옷을 착용할 작정이라면, 그것은 생각해 볼 문제지. | Кожна річ, яку ми використовуємо, залишає мозолі і натертості. Слід це мати на увазі, коли носиш обладунки демонів. | Ogni oggetto che usiamo lascia dietro di sè calli e fatica. È una buona idea tenerlo presente quando si sta indossando un'armatura forgiata dai demoni. | Toda ferramenta deixa calos e desgaste. É algo a se pensar quando se usa uma armadura de demônios. | 我们使用的任何器物,都会在身后留下或明显或隐蔽的痕迹。穿着恶魔的装甲时,你想想这个也无妨。 | |
3744 | VO_EQUIPCARD_DRAGONBREATH_1 | An incredibly rare power, drawn from the hearts of dragons. | Un pouvoir exceptionnellement rare, tiré de cœurs de dragons. | Ein unglaublich seltene Macht, gewonnen aus dem Herzen von Drachen. | Un poder increíblemente inusual, elaborado a partir de corazones de dragones. | Невероятно редкая сила, рожденная в сердцах множества драконов. | A sárkányok szívéből kivont hihetetlenül ritka erő. | 極稀な力が、ドラゴンの心臓から引かれてくる。 | 용의 심장으로부터 채취된 믿을 수 없을 만큼 진귀한 힘. | Неймовірно рідкісна сила, почерпнута зі сердець драконів. | Un potere incredibilmente raro, tratto da cuori di drago. | Um poder incrível e raro que vem direto do coração dos dragões. | 一种令人难以置信的力量,被从巨龙之心中抽离了出来。 | |
3745 | VO_EQUIPCARD_DRAGONBREATH_2 | It has been many centuries since dragons were last seen. An artefact like this is a rare and precious treasure. | Ça fait des siècles que les derniers dragons ont disparu. Un artefact comme celui-ci est un trésor rare et précieux. | Die letzte Drachensichtung liegt viele Jahrhunderte zurück. Ein Artefakt wie dieses ist ein seltener und kostbarer Schatz. | Hace muchos siglos desde no se han visto dragones. Un artefacto de este tipo es un tesoro inusual y preciado. | Уже много веков никто не видел драконов. В твоих руках редчайший артефакт исключительной ценности. | Sok évszázad telt el azóta, hogy sárkányokat láttak. Egy ilyen ereklye ritka és értékes. | ドラゴンが最後に見られてから数世紀が経つ。このようなアーティファクトは、稀少で貴重な宝だ。 | 용들이 마지막으로 목격된 지도 수 세기가 지났다. 이런 아티팩트는 희귀하고 귀중한 보물이지. | Драконів не бачили вже багато століть. Такий артефакт є рідкісним і цінним скарбом. | Sono passati molti secoli dall'ultima volta che un drago si è fatto vedere, Un artefatto come questo è un tesoro raro e prezioso. | Já faz muitos séculos que não se vê um dragão sequer. Um artefato como este é um tesouro raro e precioso. | 自从上次巨龙出现到现在已经过了几百个世纪了,像这样的神器已经很罕见了。 | |
3746 | VO_EQUIPCARD_DRAGONSHIELD_1 | This shield was created by a master craftsman, but is draconic in name only. It is merely magic at work, here. | Ce bouclier a été créé par un maître-artisan, mais seul son nom est draconique. C'est simplement l'œuvre de la magie. | Dieser Schild wurde von einem Meister-Handwerker gefertigt und ist nur dem Namen nach von Drachenursprung. Pure Magie ist hier am Werke. | Este escudo, creado por un maestro artesano, es draconiano solo de nombre. Se trata de simplemente magia. | Драконы не имеют к этому щиту никакого отношения. Он лишь создан искусным оружейником и наделен магической силой. | Ezt a pajzsot egy kovácsmester készítette, de csak a nevében sárkány. Jelen esetben mágiáról van szó. | この盾は達人の職人が作ったものだが、ドラゴンというのは名ばかりだ。これは、魔法の作品に過ぎない。 | 이 방패는 한 장인에 의해 제작되었지만, 명목상 용의 이름을 하고 있다. 그저 마법일 뿐이지. | Цей щит створив вправний майстер, та драконівська у нього тільки назва. Це всього лиш майстерно накладені чари. | Questo scudo è stato creato da un mastro artigiano, ma è draconico solo di nome. È semplice magia che fa tutto il lavoro, in questo caso. | Este escudo foi criado por um mestre artesão, mas somente o nome é dracônico. É somente um pouco de magia em ação. | 这个护盾是由一个大师级工匠做出来的,但是它也只是名字里有龙,除此之外,并没有什么神奇的魔法效果。 | |
3747 | VO_EQUIPCARD_DRAGONSHIELD_2 | Not just a shield, but a weapon too. | Ce n'est pas qu'un bouclier, c'est aussi une arme. | Nicht nur ein Schild, sondern auch eine Waffe. | No es un simple escudo, sino también un arma. | Этот щит может стать и оружием. | Nem csupán pajzs, fegyver is. | ただの盾ではなく、武器でもある。 | 단순한 방패가 아닌 무기이기도 하다. | Не тільки щит, а й зброя. | Non solo uno scudo, ma anche un'arma. | Não é somente um escudo, mas também uma arma. | 这不止是盾牌,也是一种武器。 | |
3748 | VO_EQUIPCARD_DRAGONTONGUE_1 | The blade of the beast. Few can compare to its powers. | La lame de la bête. Peu d'épées égalent ses pouvoirs. | Die Klinge der Bestie. Nur wenige können sich mit ihren Kräften messen. | El filo de la bestia. Pocos pueden compararse con sus poderes. | Чудовищный клинок. Трудно превзойти его силу. | A szörnyeteg pengéje. Kevesen érnek fel az erejéhez. | 獣の刀。このパワーに比肩するものはめったにない。 | 짐승의 칼. 이 위력에 비할 수 있는 것은 거의 없다. | Звірячий клинок. Таку силу треба ще пошукати. | La lama della bestia. Pochi possono eguagliare il suo potere. | A lâmina da fera. Poucas se comparam ao seu poder. | 野兽之剑,几乎没有什么武器能与之匹敌。 | |
3749 | VO_EQUIPCARD_DRAGONTONGUE_2 | Fire tamed and welded to steel. | Le feu dompté et soudé dans l'acier. | Gezähmtes Feuer, das zu Stahl geschweißt wurde. | Templado al fuego y soldado al acero. | В этой стали заточено покорившееся мастеру пламя. | Megszelídített tűz, acélba öntve. | 炎が鍛え、鋼鉄に鋳造された。 | 불로 단련시켜 강철에 용접되었다. | Підкорений вогнем і приварений до сталі. | Fuoco domato, e fuso assieme al metallo. | Fogo domado e fundido ao aço. | 用火融入钢铁之中所铸成的剑。 | |
3750 | VO_EQUIPCARD_DRAGONCLAWS_1 | These will allow you faster access to your powers. | Ceci vous donnera un accès plus rapide à vos pouvoirs. | Dadurch hast du schneller Zugriff auf deine Kräfte. | Te permitirán acceder más rápido a tus poderes. | С этим ты сможешь быстрее использовать свои способности. | Ezzel gyorsabban férsz majd hozzá az erőidhez. | これらを使えば、より速くパワーにアクセスできる。 | 이것이 힘을 더 빨리 사용할 수 있게 해 줄 것이다. | Із цим ти швидше дістанешся до своїх потуг. | Questi ti permetteranno di attingere più facilmente ai tuoi poteri. | Com elas, você conseguirá chegar mais rápido ao próprio poder. | 它们都可以让你更快地摄获力量。 | |
3751 | VO_EQUIPCARD_DRAGONCLAWS_2 | All the benefits of age and wisdom, with none of the difficult experiences along the way. | Tous les avantages de l'âge et de la sagesse, sans les expériences difficiles du parcours. | Alle Vorzüge des Alters und der Weisheit ohne einen einzigen ihrer Nachteile. | Todas las ventajas de la edad y la sabiduría, sin ninguna de las experiencias difíciles del camino. | Все преимущества зрелости и мудрости - и никаких побочных эффектов. | A kor és bölcsesség előnyei az odáig vezető út nehézségei nélkül. | 年輪と知恵のすべての長所で、困難な経験を不要とする。 | 연륜과 지혜의 모든 혜택. 힘든 경험을 굳이 겪지 않아도 되는. | Усі вигоди віку й мудрості без важкого досвіду їх отримання. | Tutti i benefici dell'età e della saggezza, senza nessuna delle difficili esperienze necessarie per ottenerle. | Todos os benefícios da idade e da sabedoria, mas nenhuma das difíceis vivências pelo caminho. | 由时间和智慧所积聚的力量,无需付出努力,便唾手可得。 | |
3752 | VO_EQUIPCARD_DRAGONHELM_1 | Clad like the fabled beast, every part in perfect harmony, and this helm as its peak. | Vêtu comme une bête légendaire, chaque pièce en parfaite harmonie et ce heaume pour couronner le tout. | Plattiert wie das sagenumwobene Wesen, jedes Stück in perfekter Harmonie, und dieser Helm ist der krönende Abschluss. | Vestido como la bestia legendaria, cada pieza en perfecta armonía, con el yelmo en lo más alto. | Доспехи, подобные легендарному созданию. Все части в безупречной гармонии, а во главе всего - шлем. | Védett, akár a legendás lény, minden része tökéletes összhangban, ez a sisak pedig a csúcsán helyezkedik el. | 伝説の獣のように、全部分が完璧に調和した、この鉄兜こそ最高傑作。 | 전설적인 짐승과 같이 무장하라. 모든 것이 완벽한 조화를 이루고, 이 투구로 조화는 절정에 이른다. | Прибраний, мов той казковий звір, кожна деталь довершено врівноважена, а шолом — як вершина всього. | Vestito come la bestia delle favole, ogni parte in perfetta armonia con il resto, e questo elmo a suggellare il tutto. | Vestido como a fera mitológica, cada parte em perfeita harmonia e o elmo sobre tudo. | 如上古神兽一样的造型,且饱吸天地之灵气,这只头盔集可谓是无利可破,无坚可摧。 | |
3753 | VO_EQUIPCARD_DRAGONHELM_2 | Ah, there are so many ways to combine this, and so many results therefrom. | Il y a tellement de façons de combiner cela, et tellement de résultats possibles. | Ah, es gibt so viele Kombinationsmöglichkeiten und so viele Resultate daraus. | Ah, hay tantas combinaciones posibles, y tantos resultados. | Множество сочетаний ведет к множеству результатов. | Annyiféleképpen kombinálható és megannyi eredményt hoz. | ああ、これを組み合わせる方法も、またそこから得られる結果も、たくさんある。 | 아, 이 것을 결합시킬 수 있는 수많은 방법과 그로 인한 결과들이 있다. | Ох, є стільки способів для його поєднання, і результатів від цього. | Ah, ci sono così tanti modi diversi per combinarlo, e così tanti diversi risultati possibili. | Ah, há tantos jeitos de combinar, e com tantos resultados possíveis. | 啊,有多少种搭配方式,就会有多少种不同的结果。 | |
3754 | VO_EQUIPCARD_RINGOFRETURN_1 | A good way to go hungry, perhaps. | Un bon moyen d'être affamé, peut-être. | So ist der Hunger garantiert, denke ich. | Una buena manera de pasar hambre, tal vez. | Хороший способ умереть от голода, например. | Nagyszerű módja a megéhezésnek. | 飢えるにもいい方法かもしれない。 | 굶주리기 좋은 방법 일지도. | Певно, добре ходити голодним. | Un buon modo per ritrovarsi a patire la fame, forse. | Um bom jeito de ter fome, talvez. | 或许,也是一个饿死你的好法子 | |
3755 | VO_EQUIPCARD_RINGOFRETURN_2 | If you could only find a reliable source of food, this might work out in your favour. | Si vous pouviez trouver une source fiable de nourriture, cela pourrait fonctionner en votre faveur. | Falls du eine zuverlässige Nahrungsquelle findest, könnte das vorteilhaft für dich sein. | Si fueras capaz de encontrar una fuente fiable de alimentos, esto podría jugar a tu favor. | Если бы тебе удалось найти достойный источник продовольствия, этот предмет обрел бы ценность. | Ha rá tudnál bukkanni egy megbízható ételforrásra, ez még talán az előnyödre is szolgálhat. | 信頼できるフードの出先が見つけられないなら、これがお前の役に立つだろう。 | 신뢰할 만한 음식 조달처를 찾을 수만 있다면 이것은 유리하게 작용할 수 있다. | От якби лиш знайти постійне джерело харчів, то це могло б працювати тобі на корсить. | Se solo tu riuscissi a trovare una fonte di cibo affidabile, questo anello potrebbe tornarti davvero utile. | Se você conseguir uma fonte confiável de comida, vai nos ajudar muito. | 如果你能找到可靠的食物来源,这或许正合你意 | |
3756 | VO_EQUIPCARD_HUGEHAMMER_1 | Sometimes form follows function, and vice versa. In this case, it's called a huge hammer. You take a guess. | Parfois, la forme suit la fonction, et vice-versa. Dans ce cas, on appelle cela un énorme marteau. Devinez. | Manchmal folgt die Form der Funktion und manchmal läuft es andersherum. In diesem Fall geht es um einen riesigen Hammer. Rate mal, wie es bei ihm ist. | A veces, la forma está al servicio de la función, y viceversa. En este caso, hablamos de un enorme martillo. Conjeturas. | Иногда форма определяет функцию, иногда наоборот. Перед тобой огромный молот. Догадайся, зачем он нужен. | Néha a cél szentesíti az eszközt és néha fordítva. Ebben az esetben az eszközt egy hatalmas kalapácsnak hívják. Tippelj! | 時には機能が形状に先立ち、時には形状が機能に先立つ。この場合、巨大なハンマーと呼ばれる。当ててみるとよい。 | 때론 형태가 기능을 따르고 때론 기능이 형태를 따른다. 이 경우엔 거대한 망치라고 불리지. 한 번 짐작해 보게. | Іноді форма відповідає функції, а іноді навпаки. Зараз маємо щось під назвою величезний молот. От і здогадуйся. | A volta la forma segue la funzione, e viceversa. In questo caso, stiamo parlando in un grosso martello. Prova un po' ad indovinare a cosa serve. | Às vezes, a forma segue a função e vice-versa. Neste caso, é chamado de grande martelo. Adivinha o que ele faz. | 有些时候,结构是由功能决定的,反之亦然。然后,我们就称它为大锤子,你自己去猜为什么 | |
3757 | VO_EQUIPCARD_HUGEHAMMER_2 | Old reliable rears his ugly head again. | La bonne vieille arme fiable lève sa vilaine tête à nouveau. | Diese fiese Waffe ist so zuverlässig, wie sie alt ist. | Esta antigua pieza de confianza vuelve a mostrar su cara más fea. | Новая встреча с надежным товарищем. | A régi megbízható társ ismét felütötte ronda fejét. | 昔からの信頼のおける者が、再び醜悪な頭部をもたげる。 | 믿음직스러운 친구가 또 한 번 추한 머리통을 쳐든다. | Надійний стариган знову підводить своє бридке обличчя. | Mi pareva mancasse qualcosa di vecchio ma affidabile. | O velho confiável levanta a cabeça mais uma vez. | 江山易改,本性难移 | |
3758 | VO_EQUIPCARD_RATCLEAVER_1 | Rats have so few friends amongst mankind, yet the two have lived in close proximity throughout the ages, and are more similar than either would care to admit. | Les rats ont très peu d'amis parmi les humains, pourtant les deux races ont vécu proches l'une de l'autre à travers les siècles et sont plus semblables qu'on ne veut bien l'admettre. | Nur wenige Menschen mögen Ratten, aber die beiden Arten haben über Jahrhunderte koexistiert und sind sich ähnlicher, als allgemein zugegeben wird. | Las ratas tienen pocos amigos entre los hombres. Sin embargo, ambas razas han vivido en estrecha proximidad a lo largo de los años y son más similares de lo que les gusta admitir. | Крысы и люди редко находят общий язык. Хотя казалось бы - они столько времени живут бок о бок и похожи друг на друга больше, чем и те, и другие готовы признать. | A patkányoknak oly kevés barátjuk van az emberek között, mégis korszakokon át éltek egymáshoz közel és jobban hasonlítanak egymásra, mint azt el mernék ismerni. | 人間の友達を持つラットはめったにいない。だが、ずっとふたつの種族は近くで生活してきた。そして、お互いに似通っている。 | 인간을 친구로 둔 쥐들은 거의 없다. 그렇지만 그 둘은 대대로 아주 가까이 살아왔고, 그들이 인정하는 것보다 서로 더 닮아있다. | У щурів небагато друзів серед людей, хоча ці два види жили поруч протягом століть і мають більше спільного, аніж будь-хто з них готовий визнати. | I ratti hanno così pochi amici fra gli uomini, eppure hanno passato così tanto tempo vicini l'uno all'altro, e sono più simili di quanto entrambi vogliano ammettere. | Os ratos têm tão poucos amigos humanos, embora os dois vivam muito próximos há eras e tenham mais semelhanças do que gostariam de admitir. | 老鼠们在人类中向来都没多少朋友,那两只老鼠多年来相依为命,并且彼此都不愿承认他俩其实简直就是一个模子刻出来的 | |
3759 | VO_EQUIPCARD_RATCLEAVER_2 | It's often hard to determine the provenance of an artefact, but this cleaver was clearly forged after the first invasion. | Il est souvent difficile de déterminer la provenance d'un artefact, mais ce couperet a manifestement été forgé après la première invasion. | Den Ursprung eines Artefakts zu ermitteln, ist nicht immer einfach, aber dieses Beil wurde unter Garantie nach der ersten Invasion geschmiedet. | A menudo es difícil determinar la procedencia de un artefacto, pero este cuchillo claramente se forjó después de la primera invasión. | Часто происхождение артефакта установить нелегко, но этот тесак явно был выкован после первого вторжения. | Néha nehéz megítélni egy ereklye származását, de ezt a bárdot nyilvánvalóan az első invázió után kovácsolták. | 通常、アーティファクトの来歴を見定めることは難しいが、この便利な品は最初の侵略の後に鋳造されたことが明らかだ。 | 아티팩트의 유래는 종종 알아내기 어렵지만, 이 절단칼은 분명히 첫 번째 침략 이후에 제련되었다. | Часто важко визначити походження артефакту, та цей сікач явно було викувано після першого вторгнення. | È spesso difficile determinare la provenienza di un artefatto, ma questa mannaia è stata chiaramente forgiata dopo la prima invasione. | Às vezes é difícil determinar a proveniência de um artefato, mas essa machadinha foi claramente forjada após a primeira invasão. | 其实一般来说,要去追溯神器的起源是很难的,但是这把砍刀肯定是在第一次入侵之前锻造的 | |
3760 | VO_EQUIPCARD_INNOCENCE_1 | Innocence. Easily lost, never regained. Precious beyond measure. | L'innocence. Facilement perdue, jamais retrouvée. Précieuse au plus haut point. | Unschuld. Wie leicht geht sie verloren und wird dann nie zurückerlangt. Unvergleichlich wertvoll. | Inocencia. Fácilmente perdida y nunca reencontrada. Preciada sin medida. | Невинность. Легко потерять, невозможно вернуть. Бесценная добродетель. | Ártatlanság. Könnyen elveszhet és sosem szerezhető vissza. Mérhetetlenül értékes. | 無垢。容易く失われ、二度と戻っては来ない。測り知れないほど貴重だ。 | 결백함. 쉽게 잃고, 다시는 되찾을 수 없다. 더없이 귀중하지. | Невинність. Легко втратити, неможливо відновити. Цінна без міри. | L'innocenza. Così facile da perdere, impossibile da riguadagnare. Preziosa oltre misura. | Inocência: fácil perdê-la, impossível recuperá-la. Preciosa além da conta. | 清白,失去容易,找回却是难上加难,它的价值不可估量 | |
3761 | VO_EQUIPCARD_INNOCENCE_2 | Some say only the Gods know the future. Not true. Even they are surprised by the end of days. | Certains disent que seuls les dieux connaissent l'avenir. Ce n'est pas vrai. Même eux sont surpris par la fin des jours. | Einige sagen, nur die Götter würden die Zukunft kennen. Das ist nicht wahr. Sogar die Götter sind vom Ende der Tage überrascht. | Algunos dicen que solo los dioses conocen el futuro. No es cierto. Incluso a ellos les sorprende el fin de los días. | Говорят, что лишь богам открыто будущее. Врут. Конец света даже их застанет врасплох. | Egyesek szerint csak az istenek ismerik a jövőt. Ez nem igaz. Még ők is meglepődnek a a világ vége eljövetelén. | 神々だけが未来を知っていると人は言う。そうではない。最終的には、神々でさえ驚かされている。 | 몇몇은 오직 신들만이 미래를 알고 있다고 말한다. 틀렸다. 최후의 날에 가서는 그들조차 놀란다. | Кажуть, що лиш богам відоме майбутнє. Неправда. Навіть їх здивує кінець днів. | Alcuni dicono che solo gli dei conoscono il futuro. Non è del tutto vero. Anche loro sono colti di sorpresa quando giunge la loro fine. | Dizem que só os deuses conhecem o futuro. Mentira: até eles se surpreendem com o destino das coisas. | 人们说只有上帝才能预知未来,其实并不是,就算是他们,有时也会为事情的发展感到惊讶不已 | |
3762 | VO_EQUIPCARD_EYEOFTHESTORM_1 | Dare to summon the storm, and you may harness its powers. | Osez invoquer la tempête et vous pourrez exploiter ses pouvoirs. | Wer es wagt, den Sturm zu rufen, dem gelingt es vielleicht, seine Kraft zu bändigen. | Atrévete a convocar a la tormenta tal vez puedas aprovechar sus poderes. | Если осмелишься призвать бурю, сможешь подчинить себе ее силу. | Ha meg mered idézni a vihart, igába foghatod az erejét. | 嵐を召喚するがよい。その力を操ることができるかもしれない。 | 폭풍을 소환할 수 있다면, 그 위력을 이용할 수 있다. | Наважся викликати бурю і зможеш оволодіти її могутністю. | Se oserai evocare la tempesta, potrai incanalarne il potere. | Ouse evocar a tempestade e você poderá domar seu poder. | 有足够的胆量,就意味着你能驾驭更强的力量 | |
3763 | VO_EQUIPCARD_EYEOFTHESTORM_2 | Even nature begins to bend to your will. | Même la nature commence à se plier à votre volonté. | Sogar die Natur beginnt, sich deinem Willen zu beugen. | Hasta la naturaleza comienza a ceder a tu voluntad. | Даже природу можно подчинить своей воле. | Még a természet is kezd behódolni előtted. | 自然でさえも、お前の意志に沿って曲げられようとしている。 | 자연조차 자네의 의지에 굴복하기 시작한다. | Навіть природа починає коритися твоїй волі. | Anche la natura inizia a piegarsi al tuo volere. | Até a natureza começa a se curvar à sua vontade. | 就算天性也会屈服于坚定的意志 | |
3764 | VO_EQUIPCARD_BARBARIANGLOVES_1 | Not subtle, to be fair... but then, stunning never is. | Ce n'est pas subtil, pour être franc... Mais, étourdir ne l'est jamais. | Nicht gerade subtil, das stimmt schon. Aber wann sind Betäubungen das je? | No es sutil, para ser justo… pero en realidad, lo impresionante nunca lo es. | Прямо скажем, не очень изящны... Но производят впечатление. | Az igazat megvallva nem túl finoman megmunkált… de a kábítás sosem az. | 実際のところ、やんわりとではない・・・。が、電撃的というわけではさらさらない。 | 섬세하진 않지만... 하긴 기절시키는 것이 결코 섬세할 순 없다. | Не надто витончено, на правду… та що ж, приголомшення ніколи таким не буває. | Non molto subdoli, ad essere onesti... ma stordire qualcuno raramente lo è. | Nada sutil, para falar a verdade... mas atordoamento nunca o é. | 差不多的将遭唾弃,还不够的永被铭记! | |
3765 | VO_EQUIPCARD_BARBARIANGLOVES_2 | Not the most delicate of approaches, but undeniably effective. | Ce n'est pas l'approche la plus délicate, mais elle est indéniablement efficace. | Nicht gerade die raffinierteste Herangehensweise, aber zweifellos eine sehr effektive. | No es la más delicada de las tácticas, pero sin duda es eficaz. | Не самый элегантный прием, но, без всяческого сомнения, эффективный. | Nem a legtapintatosabb megközelítés, de kétségtelenül hatékony. | 最も柔らかなアプローチではないが、間違いなく効果的だ。 | 가장 섬세한 접근법은 아니지만, 효과적이라는 것은 부인할 수 없다. | Не найделікатніший підхід, та безперечно дієвий. | Non l'approccio più delicato ad una situazione, ma la loro efficacia è innegabile. | Não é a abordagem mais delicada, mas é inegavelmente efetiva. | 最有效的办法往往不是最精致的办法 | |
3766 | VO_EQUIPCARD_HELMOFREFLECTION_1 | A coarse defence, but a valuable one nonetheless. | Une défense grossière, malgré tout utile. | Sich so zu verteidigen, mag plump sein, aber es ist dennoch äußerst hilfreich. | Una defensa burda, pero no obstante valiosa. | Не самая крепкая защита, но, тем не менее, ценная. | Nyers védelem, de ettől függetlenül értékes. | 粗い防御だが、貴重には違いない。 | 거친 방어법이긴 해도 중요하다. | Вульгарний захист, та все ж корисний. | Uno strumento di difesa grezzo, ma efficace. | Uma defesa rústica, mas tem seu valor. | 蹩脚的防守虽然粗陋,但却行之有效 | |
3767 | VO_EQUIPCARD_HELMOFREFLECTION_2 | I'm sure your opponents will try their luck. Let's see how that pans out. | Je ne doute pas que vos adversaires tenteront leur chance. Je suis curieux de voir comment les choses vont se dérouler. | Ich bin mir sicher, deine Gegner werden ihr Glück versuchen. Schauen wir einmal, was dabei herauskommt. | Estoy seguro de que tus oponentes probarán su suerte. Veamos cómo resulta. | Посмотрим, кому больше повезет - тебе или твоим противникам. | Bizonyára az ellenfeleid is szerencsét próbálnak. Lássuk mire mennek vele. | お前の敵たちはきっと、運だめしするだろう。どういう結末になるかな。 | 상대들이 되든 안 되든 그들의 운을 시험해 볼 것이다. 과연 어떻게 전개될까. | Я впевнений, що твої суперники випробують талан. Погляньмо, що з того вийде. | Sono sicuro che i tuoi avversari tenteranno la fortuna. Vedremo come andrà a finire. | Tenho certeza de que seus adversários tentarão a sorte. Vamos ver como eles se saem. | 我相信你的敌人们也正跃跃欲试,结果如何,我们拭目以待吧 | |
3768 | VO_EQUIPCARD_GREATHELMOFREINFORCEMENT_1 | There's no strength like hidden strength. | Aucune force ne vaut la force cachée. | Die beste Stärke ist immer noch die, die im Verborgenen wirkt. | No hay fuerza como la fuerza oculta. | Сила - хорошо, скрытая сила - лучше. | Egy erő sem hasonlítható a rejtett erőhöz. | 隠れた力ほど強い力はない。 | 숨은 힘만큼 강한 힘은 없다. | Немає більшої сили, аніж прихована. | Non c'è nessuna forza efficace come quella nascosta. | Não há força igual à força oculta. | 隐藏起来的力量往往最致命 | |
3769 | VO_EQUIPCARD_GREATHELMOFREINFORCEMENT_2 | Being tougher than you look is a very considerable advantage. | Être plus fort que votre apparence ne le laisse deviner est un avantage de taille. | Härter zu sein, als man aussieht, ist ein nicht zu unterschätzender Vorteil. | Ser más duro de lo que pareces es una ventaja muy considerable. | Быть сильнее, чем кажешься - это значительное преимущество. | Azzal, hogy szívósabb vagy, mint ahogy kinézel, tekintélyes előnyre tettél szert. | 見かけよりもタフであるということは、非常に役に立つ優位性だ。 | 보기보다 더 강인하다는 것은 상당한 이점이다. | Бути міцнішим, ніж здаєшся — значна перевага. | Essere più tenace di quello che si direbbe è un vantaggio notevole. | Parecer ser mais forte já é uma vantagem considerável. | 让你自己看起来很强也是一种优势 | |
3770 | VO_EQUIPCARD_ARMOUROFWATCHER_1 | Each god is different from the next, with but one certainty - they are all as capricious as the wind. | Chaque dieu est différent, mais ils sont tous aussi capricieux que le vent. | Kein Gott gleicht dem anderen, außer in einer Hinsicht: Alle sind sie kapriziös wie der Wind. | Cada dios es distinto del siguiente, con una sola constante: todos son tan caprichosos como el viento. | Все боги не похожи друг на друга, но их всех объединяет непостоянство. | Minden isten különbözik a többitől, egyet leszámítva: mindannyian szeszélyesek, akár a szél. | すべての神は他の神とは異なる。だが、どの神も風と同じくらい気まぐれだということは確かだ。 | 신들은 저마다 다르다. 하지만 한 가지 확실한 것은 그들 모두 바람처럼 변덕스럽다는 사실이다. | Кожен бог відрізняється від наступного, та одне певно — всі вони непостійні, як вітер. | Ogni dio è diverso da tutti gli altri, con una eccezione - sono tutti capricciosi come il vento. | Os deuses são diferentes entre si, mas só uma coisa é certa: seus caprichos são volúveis como o vento. | 每一种神都各有神通,但是同时他们又都行踪不定、无法捉摸 | |
3771 | VO_EQUIPCARD_ARMOUROFWATCHER_2 | It is good to have someone to watch over you, but this watcher has a lazy eye. | Il est bon d'avoir quelqu'un qui veille sur vous, mais celui-là a l'œil paresseux. | Wie gut, wenn es jemanden gibt, der über einen wacht, dieser Wächter jedoch ist schwachsichtig. | Es bueno tener a alguien que vigile por ti, pero este vigía tiene un ojo vago. | Хорошо, когда за тобой кто-то присматривает. Только этот хранитель склонен лениться. | Jó érzés, ha van őrangyalod, de nem lát el idáig. | 誰かが見守っていてくれるというのはよいことだ。が、この見張りは斜視である。 | 신변을 보호받는 것은 좋지만, 이 감시자는 시력이 좋지 않다. | Добре мати когось, хто б наглядав за тобою, та цей наглядач — ще той лінивець. | È bello avere qualcuno che ti protegge dall'alto, ma questo protettore ha l'occhio pigro. | É sempre bom ter alguém que cuide da gente, mas esse vigia é meio preguiçoso. | 别人的监督永远不如自我激励来得有效 | |
3772 | VO_EQUIPCARD_CHAINBOMB_1 | Gunpowder is not the sole domain of the undead. | La poudre à canon n'est pas un domaine réservé aux morts-vivants. | Schießpulver ist nicht nur eine Domäne der Untoten. | La pólvora no es dominio exclusivo de los no muertos. | Не только ходячие покойники используют порох. | A puskapor nem csupán az élőhalottak tulajdona. | 火薬だけがアンデッドの領域ではない。 | 화약은 언데드만의 영역은 아니다. | Чорний порох належить не лише нечисті. | La polvere da sparo non è dominio esclusivo dei non morti. | A pólvora não é domínio exclusivo dos mortos-vivos. | 火药并非杀戮唯一的罪魁祸首 | |
3773 | VO_EQUIPCARD_CHAINBOMB_2 | Developed by a very famous alchemist, the chain bomb. Watch your step when you're using this. | Les bombes en chaîne ont été créées par un alchimiste très célèbre. Faites attention où vous mettez les pieds quand vous l'utilisez. | Die Kettenbombe wurde von einem sehr berühmten Alchimisten entwickelt. Bewege dich vorsichtig, wenn du sie benutzt. | La bomba en cadena, inventada por un alquimista muy famoso. Mira por donde pisas si la usas. | Цепная бомба, разработка известного алхимика. Будь с ней крайне осторожен. | A láncbombát egy nagyon híres alkimista alkotta meg. Nézz a lábad elé, amikor ezt használod. | 非常に有名な錬金術師が開発した、チェーン爆弾だ。これを使うときには足元に気を付けろ。 | 이 사슬 폭탄은 아주 유명한 연금술사에 의해 개발되었다. 이것을 사용할 때는 발밑을 조심하라. | Ланцюгова бомба, розроблена добре відомим алхіміком. Будь дуже пильним, коли берешся до неї. | Ah, la bomba a catena, creata da un famoso alchimista. Stai attento a dove metti i piedi quando la usi. | Feita por um alquimista famoso, é a bomba sequencial. Cuidado onde pisa quando a estiver usando. | 它是一只由著名炼金术师所发明的锁链炸弹,使用时,请注意安全。 | |
3774 | VO_EQUIPCARD_IMMOVABLE_1 | With the help of this armour, one man defeated an entire army...only to drop dead the moment it was removed. | À l'aide de cette armure, un homme a vaincu une armée entière... pour tomber raide mort dès qu'il l'enleva. | Mithilfe dieser Rüstung hat ein einziger Mann eine ganze Armee besiegt - und als man sie ihm abnahm, fiel er tot zu Boden. | Con ayuda de esta armadura, un hombre derrotó a todo un ejército… pero murió al instante al quitársela. | Эта броня помогла одному человеку победить целое войско. Правда, сняв доспехи, он упал замертво. | Ennek a páncélnak a segítségével egy férfi legyőzött egy egész hadsereget… azután pedig holtan esett össze, amikor levette. | この鎧を使って、一人の男が全軍を打ち破った・・・脱いだ瞬間に死んだがな。 | 이 갑옷의 도움으로 한 남자가 전군을 물리쳤으나...갑옷을 벗는 순간 급사하고 말았다. | За допомогою цих обладунків одна людина перемогла цілу армію… і впала замертво, знявши їх зі себе. | Con l'aiuto di questa armatura, un uomo potrebbe sconfiggere un intero esercito... solo per morire un istante dopo essersela levata. | Com essa armadura, um homem derrotou um exército inteiro... e morreu imediatamente após a terem removido dele. | 有了这身盔甲,一个人可以打败一整只军队…而且此装备一旦穿上便无法脱下,除非角色死亡 | |
3775 | VO_EQUIPCARD_IMMOVABLE_2 | You have to wonder, don't you? Why not make armour that's powerful before you're struck, not after? | C'est à n'y rien comprendre, ne pensez-vous pas ? Pourquoi ne pas fabriquer une armure puissante avant d'être frappé plutôt qu'après ? | Da fragt man sich, was das soll, oder? Warum fertigt man nicht stattdessen eine Rüstung, deren Macht sich zeigt, bevor man niedergestreckt wird, anstelle von danach? | Te haces preguntas, ¿verdad? ¿Por qué no usas una armadura potente antes de que te golpeen, en vez de después? | Заставляет задуматься, правда же? Зачем нужна броня, которая защищает тебя после того, как тебя ударили, а не до того? | El kell gondolkodnod rajta, nemde? Miért nem azelőtt készítenél olyan páncélt, ami csapás előtt szívós és nem utána? | 考えてしまうだろう?なぜ、打たれる後でなく、打たれる前に強力な鎧を作らない? | 그렇게 생각하지 않나? 맞은 후가 아니라 맞기 전에 강력해지는 갑옷을 만드는 게 어떻겠냐고? | Змушує задуматись, правда ж? Чому б не зробити обладунки, що роблять тебе сильним до удару, а не після? | Te lo stai chiedendo anche tu, vero? Perché non fare un'armatura che è potente prima che tu venga colpito, e non dopo? | Há que se perguntar, não? Por que não fazem uma armadura que seja poderosa antes de você ser atacado, e não depois? | 你需要想想,为什么不在被打之前穿上这件盔甲,而不是被打之后呢? | |
3776 | VO_EQUIPCARD_MAGESSCORN_1 | Petty magic, this. Exchange is the simplest application of the laws of energy. | C'est de la magie insignifiante. L'échange est l'application la plus simple des lois de l'énergie. | Magie kann so trivial sein. Beim Austausch handelt es sich um die einfachste Anwendung der Energieprinzipien. | Magia baladí. El intercambio es la aplicación más simple de las leyes de la energía. | Простенькое волшебство. Обмен - самое простое приложение законов энергии. | Olcsó mágia. A kölcsönhatás az energia törvényeinek legegyszerűbb alkalmazása. | これはちっぽけな魔法だ。交換というのは、エネルギーの法則の最も単純な実施だ。 | 사소한 마법이지. 교환이야말로 에너지 법칙의 가장 단순한 적용법이다. | То ниці чари. Обмін є найпростішим застосуванням законів енергії. | Una magia da poco, questa. Lo scambio è la più semplice applicazione delle leggi dell'energia. | Bem mágico, isso. A troca é a aplicação mais simples das leis da energia. | 就如奇异的魔法一样,交换,是能量定律的最基本应用 | |
3777 | VO_EQUIPCARD_MAGESSCORN_2 | It ought to be called 'Apprentice's Scorn'. A full-blown mage should be able to produce something far better. | Cela devrait s'appeler « Le mépris de l'apprenti ». Un mage avéré devrait être capable de produire quelque chose de bien mieux. | Der Name sollte richtiger "Die Verachtung des Schülers" sein. Ein ausgebildeter Magier sollte in der Lage sein, weitaus Besseres zu produzieren. | Debería llamarse "el Desprecio de Aprendiz". Un mago en toda regla debería ser capaz de producir algo mucho mejor. | Это надо было бы назвать "Презрение ученика". Опытный маг наверняка смог бы создать что-нибудь более эффективное. | Inkább a 'Tanítvány megvetése' névvel kellene illetni. Egy kifejlett mágus ennél sokkal jobbra képes. | 「見習いの侮蔑」とでも呼ばれるべきだな。完全な魔導師なら、もっとよいものを製作するだろう。 | 이것은 '견습생의 경멸'이라고 불려야 마땅하다. 제대로 된 마도사라면 훨씬 나은 것을 제작할 수 있어야 하겠지. | Воно повинно зватися "Презирством учня". Зрілий чарівник мусить бути здатний створити щось набагато краще. | Sarebbe più giusto chiamarla 'Disprezzo dell'Apprendista'. Un mago vero e proprio dovrebbe essere in grado di creare qualcosa di molto meglio. | Deveria se chamar “Desprezo do Aprendiz”. Um mago maduro consegue produzir algo bem melhor. | 这应该叫做“学徒之蔑视”,一个专业的魔法师应该做得比这好的多 | |
3778 | VO_EQUIPCARD_ORACLE'SDIADEM_1 | Keep your eyes open, and your fate may become clearer. | Gardez bien les yeux ouverts et votre destin pourrait devenir plus clair. | Halte die Augen auf und dein Schicksal wird sich dir offenbaren. | Mantén los ojos bien abiertos y tal vez tu destino se aclare. | Гляди в оба, и тебе может открыться твоя судьба. | Tartsd nyitva a szemed és a sorsod még egyértelműbbé válhat. | 目を瞠っていよ。運命がはっきりと見えるかもしれない。 | 눈을 크게 뜨면 자네의 운명은 더 분명해질 것이다. | Пильнуй і доля твоя може прояснитися. | Tieni gli occhi aperti, e il tuo destino potrà divenire più chiaro. | Fique de olhos abertos e seu destino poderá tornar-se mais claro. | 保持眼明心亮,你的命运就会渐渐清晰。 | |
3779 | VO_EQUIPCARD_ORACLE'SDIADEM_2 | A short, sharp and perhaps shocking glimpse into your future. | Un petit aperçu précis et peut-être choquant de votre avenir. | Ein kurzer, stechender und vielleicht auch schockierender Blick in deine Zukunft. | Un vistazo breve, agudo y tal vez chocante al futuro. | Взгляд в будущее может произвести неизгладимое впечатление. | Egy rövid, éles és talán megdöbbentő betekintés a jövődbe. | 短く、鋭く、そしておそらく衝撃的な光景がお前の未来にチラリと見える。 | 짧지만 뚜렷하게, 어쩌면 충격적인 미래를 언뜻 본다. | Короткий, гострий та, можливо, приголомшливий погляд у твоє майбутнє. | Un breve, chiaro, e forse traumatizzante sguardo sul tuo futuro. | Uma visão curta, perspicaz e talvez chocante do futuro. | 向你的未来投去尖锐而急促的一瞥 | |
3780 | VO_EQUIPCARD_RINGOFDEFENSE_1 | Gather enough protection and you may become strong enough to challenge the Gods themselves. | Réunissez suffisamment de protections et vous pourriez être assez fort pour défier les dieux en personne. | Besorge dir ausreichenden Schutz und du wirst vielleicht stark genug werden, um die Götter selbst herauszufordern. | Reúne protección suficiente y podrás llegar a ser lo bastante fuerte como para desafiar a los mismos dioses. | Окружи себя должной защитой - и станешь достаточно силен, чтобы бросить вызов самим богам. | Gyűjts össze elegendő védelmet és talán még az istenekkel is összemérheted az erődet. | 充分な保護を取れば、神々自身にも挑戦できるくらい強くなるかもしれない。 | 충분한 방어구를 모으면, 신들에게 도전할 수 있을 만큼 강인해 질 수 있다. | Зібравши достатньо захисного спорядження, зможеш стати достатньо сильним, аби кинути виклик самим богам. | Accumula abbastanza protezione e potresti diventare forte abbastanza da sfidare gli dei stessi. | Junte proteção suficiente e poderá desafiar os próprios deuses. | 把自己武装起来,你便有能力去战胜诸神 | |
3781 | VO_EQUIPCARD_RINGOFDEFENSE_2 | The health to weather any attack, combined with the armament to deflect it. Truly a wise method of defence. | La santé pour résister à toute attaque, combinée à l'armement pour les dévier. Une méthode de défense véritablement judicieuse. | Die Gesundheit, um jedem Angriff zu widerstehen, kombiniert mit der Ausrüstung, die die Angriffe umlenken kann. Eine wahrhaft kluge Methode der Verteidigung. | Salud para capear cualquier ataque, combinada con armamento para esquivarlo. Un método de defensa de lo más racional. | Здоровье, чтобы пережить любую атаку, а заодно и защита, способная ее отразить. Мудрый метод. | Mindenféle támadás kivédésének ereje, keresztezve a visszaverés felszerelésével. Valóban egy bölcs védelmi választás. | ヘルスは、攻撃を逸らす軍備と組み合わされれば攻撃を風化させる。まさに賢い防衛方法だ。 | 어떠한 공격에도 견뎌내기 위한 체력, 그리고 공격을 반사할 무기가 결합했다. 진정으로 현명한 방어법이지. | Здоров'я, щоби витримати будь-який удар, поєднане зі спорядженням, щоб його відбити. Істинно мудрий спосіб захисту. | La tenacia per sopportare ogni attacco, combinata con gli armamenti per defletterlo. Davvero un saggio metodo di difesa. | A força para resistir a qualquer ataque combinada com o armamento para refleti-lo. Um bom método de defesa. | 防守是否成功,在于能否使对手的进攻偏离轨道 | |
3782 | VO_EQUIPCARD_RINGOFENGORGING_1 | Fat and poor - an unusual combination. I guess it's one way to approach the world. | Gros et pauvre, c'est une combinaison peu ordinaire. J'imagine que c'est une façon d'approcher le monde. | Fett und arm: eine ungewöhnliche Kombination. So kann man der Welt natürlich auch begegnen. | Gordo y pobre, una combinación inusual. Supongo que es una forma de vida. | Толстый и бедный - необычное сочетание. Новый способ познавать мир. | Kövér és gyenge, furcsa egy párosítás. Végülis ez is egy megközelítési lehetőség. | 太った貧しい者 - 珍しい組み合わせだ。世界へのアプローチは一方通行だと思う。 | 과식과 빈곤이라. 흔치 않은 조합이다. 하나의 접근 법이 될 수도. | Товстий і бідний — незвичне поєднання. Гадаю, це один зі способів прожити життя. | Grasso e povero - una combinazione insolita. Immagino che sia un modo come un altro di affrontare la vita. | Gordo e pobre: uma combinação incomum. Talvez seja um jeito de encarar o mundo. | 肥胖与贫穷,一个不同寻常的组合。这,才是接近世界的不二法门 | |
3783 | VO_EQUIPCARD_RINGOFENGORGING_2 | I have always preferred the way of the ascetic, myself. It is not my place to judge, however; merely to administrate. | J'ai toujours préféré l'ascétisme, personnellement. Ce n'est toutefois pas à moi de juger ; je ne fais qu'administrer. | Ich persönlich habe mich immer an die Askese gehalten. Allerdings ist es nicht an mir zu urteilen, vielmehr erfülle ich nur Verwaltungsaufgaben. | Personalmente, siempre he preferido la vía ascética. Sin embargo, mi trabajo no es juzgar, sino simplemente administrar. | Меня всегда больше привлекал аскетизм. Впрочем, не мне судить - я лишь исполняю, что должно. | Jómagam mindig is az aszkéta szemléletet kedveltem. Nem az én dolgom dönteni, csupán feljegyezni. | 私自身は常に、禁欲的であることを好んできた。だが、判断しようとしているわけではない。管理しているだけだ。 | 나는 개인적으로 늘 금욕적 삶을 선호해왔다 내가 판단할 입장은 아니지만, 단순히 관리하는 것뿐. | Особисто я завжди надавав перевагу аскетизму. Та все ж, не мені судити; я всього лиш керую. | Ho sempre preferito la via dell'ascetismo, personalmente. Non sono qui per giudicare, però; ma solo per amministrare. | Eu sempre gostei do estilo de vida dos ascetas, mas não estou em posição de julgar — somente administrar. | 我一向对禁欲主义的思想偏爱有加,虽然我无权裁夺,但、然而我却能支配一切 | |
3784 | VO_EQUIPCARD_WILDERNESSARMOR_1 | The perfect armour for the perfect warrior. Yet one slip from perfection's edge and you are rendered merely human once more. | L'armure parfaite pour le guerrier parfait. Toutefois, une petite glissade du bord de la perfection vous ferez redevenir simple humain. | Die perfekte Rüstung für den perfekten Krieger. Doch ein einziger Fehltritt reicht aus, um der Perfektion ein Ende zu machen und dich wieder zum gewöhnlichen Menschen werden zu lassen. | La armadura perfecta para el guerrero perfecto. No obstante, un descuido en el ámbito de la perfección y volverás a ser un mero humano. | Превосходные доспехи для превосходного воина. Однако малейшая оплошность, и ты снова лишь простой человек. | A tökéletes páncél a tökéletes harcosnak. Mégis, csupán egyszer kell megbicsaklanod és ismét egyszerű halandóvá változol. | 完璧な戦士のための完璧な鎧。それでも、一歩完璧から外れると、再び元のか弱い人間に戻る。 | 완벽한 전사를 위한 완벽한 갑옷. 하지만 완벽함에서 한 걸음 벗어나면 또다시 평범한 인간으로 돌아간다. | Досконалий обладунок для досконалого воїна. Та один крок убік від межі досконалості — і ти знову проста людина. | L'armatura perfetta per il guerriero perfetto. Ma un solo passo falso, e sarai di nuovo solamente un comune essere umano. | A armadura perfeita para o guerreiro perfeito. Um deslize nessa perfeição toda bastará para voltar a ser um humano qualquer. | 完美的盔甲总是为完美的勇士而准备的 | |
3785 | VO_EQUIPCARD_WILDERNESSARMOR_2 | Are you so confident in your prowess? Impressive. | Avez-vous une telle confiance en vos prouesses ? Impressionnant. | Verleiht dein Heldenmut dir Zuversicht? Beeindruckend. | ¿Tan seguro estás de tu destreza? Impresionante. | Ты так уверен в своих силах? Это впечатляет. | Ennyire bízol az ügyességedben? Lenyűgöző. | お前は、自分の武勇にそこまでの自信があるか?素晴らしい。 | 자네의 기량에 대해 그렇게 자신 있나? 인상적이군. | Ти настільки впевнений у власній доблесті? Вражає. | Sei così sicuro della tua abilità? Notevole. | Você confia tanto assim em suas façanhas? Impressionante. | 你就对自己的技艺这么自信吗?有点儿意思… | |
3786 | VO_EQUIPCARD_SKELETONKINGHELM_1 | Revenge is the sweetest satisfaction, don't you find? | La vengeance est la plus douce des satisfactions, ne pensez-vous pas ? | Rache ist wirklich süß, findest du nicht? | La venganza es la satisfacción más dulce, ¿no te parece? | Ты не находишь, что месть - самая приятная форма удовлетворения? | A bosszú a legédesebb öröm. Te talán nem így gondolod? | 復讐こそが最も甘い満足を与えてくれる、そうだろう? | 복수는 가장 달콤한 만족을 준다. 그렇지 않나? | Помста — то найсолодше задоволення, не думаєш? | La vendetta ha sempre un gusto così dolce, non trovi? | A vingança traz a satisfação mais doce de todas, não acha? | 复仇才是最大的欢欣,你不觉得吗? | |
3787 | VO_EQUIPCARD_SKELETONKINGHELM_2 | There is no greater pleasure than to destroy those who've wronged you. Infinitely more satisfying than turning the other cheek. | Il n'existe pas plus grand plaisir que de détruire ceux qui vous ont fait du tort. C'est infiniment plus satisfaisant que de tendre l'autre joue. | Es gibt kein größeres Vergnügen, als die zu vernichten, die dir Unrecht getan haben. Sehr viel befriedigender als auch die andere Wange hinzuhalten. | No hay mayor placer que destruir a los que te han hecho daño. Infinitamente más satisfactorio que poner la otra mejilla. | Нет удовольствия сильнее, чем расквитаться со своими обидчиками. Куда приятнее, чем подставлять вторую щеку. | Semmi sem okoz nagyobb örömet annál, mint elpusztítani a rosszakarókat. Ezerszer élvezetesebb, mintha odafordítanád a másik arcodat is. | お前に害を与えた者たちを破滅させてやる以上の歓びはない。もう片頬を差しだすより、はるかに満足をもたらす。 | 모욕을 준 자들을 파괴시키는 것보다 더 큰 기쁨은 없다. 모욕감을 참는 것보다 한없이 더한 만족감을 선사하지. | Не існує задоволення більшого, аніж знищення тих, хто тебе образив. Безмежно краще, ніж підставляти іншу щоку. | Non c'è piacere più grande che distruggere coloro che ti hanno fatto un torto. Infinitamente più soddisfacente che offrire l'altra guancia. | Não há prazer maior do que destruir aqueles que lhe fizeram mal. É infinitamente mais gratificante que oferecer a outra face. | 当有人对你施以暴行时,强力的回击远远比逆来顺受更为有效 | |
3788 | VO_EQUIPCARD_SKELETONKINGSHIELD_1 | Steal the wealth of the dead. Hardly a noble approach. | Voler les richesses des morts. Ce n'est pas une approche très noble. | Den Reichtum der Toten zu stehlen, ist wohl kaum als nobel zu bezeichnen. | Robar la riqueza de los muertos. Una táctica bastante poco noble. | Кража богатств покойников. Не самое благородное занятие. | Ellopni a holtak tulajdonát. Nem igazán nevezhető nemes tettnek. | 使者の富を盗む。気高いやり方ではない。 | 죽은 자들의 부를 훔치는 것. 고상한 방식은 결코 아니다. | Вкрасти багатство мертвих. Не надто благородна справа. | Rubare il tesoro di un morto. Un comportamento davvero nobile. | Roubar a riqueza dos mortos. Dificilmente seria um ato nobre. | 窃取死者的财富的行为终将遭受报应 | |
3789 | VO_EQUIPCARD_SKELETONKINGSHIELD_2 | The King of Dust must have treated his people poorly, if this is any indication. | Le Roi de Sable a dû mal traiter son peuple, si ceci est une indication. | So wie es aussieht, hat der Staub-König sein Volk sehr schlecht behandelt. | El Rey de las arenas debe haber tratado mal a su pueblo, si esto es un indicio. | Король пыли плохо обходился со своими людьми, насколько я могу судить. | A Hamu Király a jelek szerint rosszul bánt a népével. | これから判断すると、ダストのキングは手下を酷く扱ったに違いない。 | 이것으로 보건대, '킹 오브 더스트'가 그의 부하들을 홀대한 것이 틀림없군. | Порохнявий Король, мабуть, погано ставився до свого народу, якщо це про щось говорить. | A giudicare da questo scudo, il Re di Polvere non deve aver trattato bene i suoi uomini. | O Rei de Areias deve ter tratado muito mal o seu povo, se isso for algum indicativo. | 如果这是某种暗示的话,灰烬之王一定没能善待它的子民们 | |
3790 | VO_EQUIPCARD_HEALER'SRING_1 | Wealth and health, a recipe for a happy life. I doubt things will end that way, mind you. | Être fortuné et en bonne santé, une recette pour le bonheur. Je doute que les choses se terminent ainsi. | Reichtum und Gesundheit: die Garanten für ein glückliches Leben. Obwohl ich wohlgemerkt nicht daran glaube, dass das Ganze so enden wird. | Riqueza y salud, una buena receta para una vida feliz. Aunque dudo de que las cosas terminen así. | Быть богатым и здоровым - универсальный рецепт счастья. Правда, я сомневаюсь в подобном исходе. | Vagyon és egészség a boldog élet receptje. Nem mintha a dolgok így végződnének. | 富とヘルスは、幸福な生活のレシピだ。だが、物事はそういう風に終わらないものだ、忠告しておく。 | 재력과 체력, 행복한 삶을 사는 비결이지. 참고로 그런 식으로 끝날것 같진 않다. | Багатство та здоров'я — ось рецепт щасливого життя. Сумніваюся, що все скінчиться саме так, май на увазі. | Ricchezza e salute, la ricetta per una vita felice. Ma dubito che andrà a finire così. | Riqueza e saúde: a receita de uma vida feliz. Duvido que as coisas terminarão assim. | 财富和健康永远是辛福生活的秘方,但请留心,因为我并不这样认为 | |
3791 | VO_EQUIPCARD_HEALER'SRING_2 | A tool used by those who made life better for others, now in your hands. Such a waste. | Un outil utilisé par ceux qui rendaient la vie des autres meilleures. Il est maintenant à vous. Quel gaspillage ! | Ein Gegenstand verwendet von jenen, die anderen ein besseres Leben ermöglichten - jetzt gehört er dir. Was für eine Verschwendung. | Una herramienta utilizada por aquellos que facilitaban la vida a los demás, ahora en tus manos. Un desperdicio. | Инструмент, некогда принадлежавший тем, кто делал жизнь окружающих лучше, теперь в твоих руках. А жаль. | A kezedbe most egy olyan eszköz került, amit mások életének megkönnyítésére alkottak meg. Micsoda kár érte. | 他者の生活をよりよいものとしてやって人々が使った道具だ。今、お前の手の中にある。なんという無駄だ。 | 다른 이들의 삶을 풍족하게 만들었던 도구. 이제 자네 손안에 있다. 낭비일 뿐이지. | Засіб, котрим користувались ті, хто покращував життя інших, тепер у твоїх руках. Таке марнотратство. | Uno strumento usato da coloro che rendevano migliore la vita ad altri, ora nelle tue mani. Che spreco. | Uma ferramenta usada por quem melhorou a vida de outras pessoas agora está em suas mãos. Que desperdício. | 一件为他人创造幸福生活的人所使用过的道具,然而它现在落到你的手里了,真可惜 | |
3792 | VO_EQUIPCARD_DESPERATEMEASURES_1 | I'm impressed. Few select these sorts of weapons, because nobody ever anticipates being in peril. Such misplaced confidence is usually their downfall. | Je suis impressionné. Peu choisissent ces armes, car personne ne prévoit jamais d'être en danger. Une confiance si déplacée est en général ce qui précipite la fin. | Ich bin beeindruckt. Nur wenige entscheiden sich für diese Arten von Waffen. Denn wer erwartet schon, in Gefahr zu geraten? Dieser Art falscher Zuversicht führt jedoch meist zum Untergang. | Estoy impresionado. Pocos seleccionan este tipo de armas, porque nadie anticipa verse en peligro. Esa confianza equívoca suele ser la razón de su caída. | Ты меня удивляешь. Мало кто выбирает подобное оружие, потому что мало кто ожидает проблемы. Излишняя самоуверенность до добра не доводит. | Lenyűgözött. Kevesen választják az efféle fegyvereket, mert senki sem számít a bajba kerülésre. Az elpazarolt önbizalom okozza általában a bukásukat. | 心を動かされている。この種類の武器を選ぶ者は少ない。なぜなら、誰も危険に晒されることを予想しないからだ。そのような根拠のない自信が、奴らを奈落に落としてきた。 | 놀랍군. 이런 종류의 무기를 선택하는 자는 거의 없다. 그 누구도 위험에 직면하기를 바라진 않기 때문에. 그런 부적절한 자신감이 보통 몰락의 원인이 된다. | Я вражений. Таку зброю рідко обирають, бо ніхто ніколи не сподівається потрапити в небезпеку. Така недоречна впевненість зазвичай стає причиною занепаду. | Sono colpito. Pochi scelgono armi come queste, perché nessuno mai pensa di finire in pericolo. Una simile, erronea confidenza solitamente conduce ad una prematura fine. | Estou impressionado. Poucos usam essa seleção de armas, pois ninguém antecipa o perigo. Essa confiança fora de lugar geralmente é a causa da derrota. | 很有趣的是,几乎没人选择这些武器,因为他们从未想过自己有一天会陷入困境,而这种错误的自信,也终将让他们付出惨痛的代价 | |
3793 | VO_EQUIPCARD_DESPERATEMEASURES_2 | Prepare for bad times, savour the good. | Préparez-vous pour les mauvais moments, savourez les bons. | Sei auf schlechte Zeiten vorbereitet und genieße die guten. | Prepárate para los malos tiempos, y saborea los buenos. | Подготовившись к беде, наживешь добро. | Készülj a rossz időkre, ízlelgesd a jót. | 逆境に備え、勝利を味わえ。 | 곤경에 대비하고 승리를 만끽하라. | Готуйся до поганого, насолоджуйся хорошим. | Preparati per i brutti momenti, goditi quelli buoni. | Prepare-se para a adversidade; saboreie a bonança. | 生于忧患,死于安乐 | |
3794 | VO_EQUIPCARD_THUNDERSTRIKE_1 | An ancient artefact, honoured in song and story. | Un artefact antique, honoré en chanson et en légende. | Ein uraltes Artefakt, dem Lieder und Geschichten die Ehre erweisen. | Un artefacto antiguo, venerado en canciones y fábulas. | Древний артефакт, воспетый в легендах. | Egy ősi ereklye, amit dalban és történetben örökítettek meg. | 歌や物語に伝えられる古代のアーティファクト。 | 노래와 이야기에서 칭송받는 고대의 아티팩트. | Древній артефакт, вшанований у піснях та оповідях. | Un antico artefatto, a cui è reso onore in storie e canzoni. | Um antigo artefato, homenageado em lendas e canções. | 一个古老的,无论是在神话还是歌谣中都曾被广为传颂的神器 | |
3795 | VO_EQUIPCARD_THUNDERSTRIKE_2 | Created by the smiths of the south, and brought to fame in song. | Créé par les forgerons du sud et rendu célèbre en chanson. | Die Schmiede des Südens haben es gefertigt und ihre Lieder waren es, die es zu Ruhm brachten. | Creado por los herreros del sur, y dado a conocer en la canción. | Творение кузнецов юга, прославленное в сагах. | A délvidék kovácsai alkották meg és dalban tették híressé. | 南部の鍛冶屋が製作し、歌に歌われ、有名になった。 | 남쪽의 대장장이에 의해 제작되었고 노래로 명성을 얻었다. | Створений ковалями півдня і ославлений у піснях. | Creato dai fabbri del sud, e reso famoso dalle canzoni. | Criado pelos ferreiros do sul e celebrado em canções. | 由南方的史密斯家族所造,为人们所广为传颂 | |
3796 | VO_EQUIPCARD_DEPTHOFNIGHT_1 | Excessive? By whose judgement? | Excessive ? Selon qui ? | Maßlos? Wer hat darüber zu richten? | ¿Excesivo? ¿A juicio de quién? | Излишество? Кто это сказал? | Túlzott? Mégis kinek az ítélete szerint? | やり過ぎだと?誰がそう言う? | 지나치다고? 누구의 기준으로? | Надмірно? Хто так вирішив? | Eccessivo? Secondo chi? | Excessivo? Quem disse? | 过度了?是谁这样说的? | |
3797 | VO_EQUIPCARD_DEPTHOFNIGHT_2 | Night's wings enfold you even here. Good fortune surrounds you with the shadows. | Les ailes de la nuit vous enveloppent même jusqu'ici. La bonne fortune vous entoure avec les ténèbres. | Sogar hier hüllen dich die Schwingen der Nacht ein. Das Glück umgibt dich mit den Schatten. | Las alas de la noche te envuelven incluso aquí. La buena fortuna le rodea con sus sombras. | Даже здесь тебя окутывают крылья ночи. Тени принесут тебе благополучие. | A éjszaka szárnyai még itt is beburkolnak. Az árnyékokkal nagy szerencse talált rád. | 夜の翼がここにあってさえもお前を包む。幸運が影とともにお前を取り巻く。 | 밤의 날개가 여기에서조차 자네를 감싼다. 행운의 그림자가 자네를 둘러싼다. | Крила ночі огортають тебе навіть тут. Добра доля оточує тебе разом з тінями. | Le ali della notte ti coprono perfino qui. La buona fortuna ti nasconde in mezzo alle ombre. | As asas da noite o envolvem até aqui. A boa sorte o cerca de sombras. | 黑夜撑开了双翼呵护着你,阴影裹挟着好运笼罩着你 | |
3798 | VO_EQUIPCARD_TRADER'SRING_1 | Hardly a unique item this one. Every half decent trader has one to aid them on long journeys. | C'est difficilement un objet unique. Tout commerçant qui se respecte en possède un pour les aider lors des longs trajets. | Dieser Gegenstand lässt sich wohl kaum als einzigartig bezeichnen. Jeder zweite Händler besitzt einen. Er hilft ihm auf langen Reisen. | Este artículo tiene poco de único. Todo comerciante medio decente tiene uno que le ayuda en los viajes largos. | Не самая редкая вещь. Такое кольцо есть у каждого приличного торговца, чтобы долгий путь стал легче. | Ez nehezen nevezhető egyedi tárgynak. Minden átlagos kereskedőnél van egy, hogy a hosszú utazások során a segítségükre legyen. | これは唯一のアイテムではない。少しでもまともな交易人なら、長旅の助けにひとつ持っているはずだ。 | 희귀한 물품은 결코 아니다. 조금이라도 제대로 된 상인이라면 긴 여정에 대비해 하나씩 갖고 있다. | Навряд чи цей предмет унікальний. Кожен хоч трішки успішний купець має такий для допомоги у своїх довгих подорожах. | Decisamente non un oggetto unico. Ogni mercante che si rispetti ne porta uno con sè durante i suoi lunghi viaggi. | Não é nenhum objeto exclusivo. Qualquer vendedor meramente decente tem um para ajudá-lo em longas viagens. | 一种十分常见的物品,每个不太正派的商人都希望它在长途旅行中能有所助益 | |
3799 | VO_EQUIPCARD_TRADER'SRING_2 | Meals are so often the difference between life and death, don't you find? | Les repas sont bien souvent la différence entre la vie et la mort, ne pensez-vous pas ? | Eine Mahlzeit bedeutet so häufig den Unterschied zwischen Leben und Tod, findest du nicht? | Las comidas suelen ser la diferencia entre la vida y la muerte, ¿no te parece? | Еда может стать вопросом жизни и смерти, ты согласен? | Az étel gyakran az élet és halál közötti különbséget jelenti. Te talán nem így gondolod? | 食事はしばしば生死を分ける。そうだろう? | 식사 여부야 말로 생사의 차이라고 생각하지 않나? | Дуже часто харчування є тим, що відрізняє життя від смерті, тобі не здається? | I pranzi fanno così spesso la differenza fra la vita e la morte, non trovi? | As refeições podem ser a diferença entre a vida e a morte, não acha? | 其实,生与死之间,不过是几顿饭而已,不是吗? | |
3800 | VO_EQUIPCARD_ARROWCUTTER_1 | Created by one of the King's mages, during the first Ratman incursions. | Créé par l'un des mages du Roi au cours des premières incursions des Hommes-rats. | Während der ersten Überfälle der Rattenmenschen erschaffen von einem der Magier des Königs. | Creado por uno de los magos del rey, durante las primeras incursiones de los hombres rata. | Создан одним из королевских магов во время первого вторжения крыс. | A Király mágusainak egyike hozta létre az első patkányember portyázás során. | 王の魔導師のひとりが作った。最初のラットメンの侵略のときに。 | 랫맨이 최초로 침략했을 당시, 왕의 마도사 한 명이 제작했다. | Створений одним із магів Короля під час перших вторгнень щуролюдей. | Creata da uno dei maghi del Re, durante le prime incursioni degli Uomini Ratto. | Criado por um dos magos do Rei durante a primeira incursão de homens-rato. | 在第一次鼠人入侵时,由一名皇家法师所造。 | |
3801 | VO_EQUIPCARD_ARROWCUTTER_2 | Nothing better than an effective way to deal with those annoying ranged opponents, eh? | Rien de mieux qu'un bon moyen de s'occuper de ces adversaires agaçants à distance. | Was könnte besser sein als eine effektive Möglichkeit, diese lästigen Gegner mit Fernwaffen auszuschalten? | Nada mejor que una manera eficaz de hacer frente a esos molestos oponentes que te atacan a distancia, ¿eh? | Нет ничего лучше, чтобы поставить крест на вражеских стрелках, а? | Semmi sem jobb annál, mint hatékonyan elbánni azokkal az idegesítő távolsági harcos ellenfelekkel, nemde? | あの嫌な幅の広い敵を扱うには、効率的な方法より優れたものはないだろう? | 성가신 원거리 상대들을 효과적으로 처리할 수 있는 방법보다 더 좋은 것은 없지 않은가? | Нічого нема кращого, аніж дієвий спосіб розправи над тими набридливими стрільцями, ге? | Non c'è nulla di meglio di un modo efficace per difendersi da quei fastidiosi nemici che attaccano da lontano, eh? | Nada melhor que um jeito eficaz para lidar com aqueles adversários chatos à longa distância, não? | 没有比易怒的敌人更好对付的了,不是吗? | |
3802 | VO_EQUIPCARD_BESERKERARMOR_1 | Armour that gives you the proportional strength and power of a barbarian. ...which you are, on closer examination. | Une armure qui vous donne la force et la puissance d'un barbare... que vous êtes, si on vous regarde de plus près. | Eine Rüstung, die dir die Stärke und Kraft eines Barbaren verleiht. … Auf den zweiten Blick bist du ja sogar einer. | Una armadura que te da la fuerza y el poder propios de un bárbaro… que es lo que eres, mirándolo bien. | Доспех, придающий тебе силу и стойкость варвара... Коим ты, между нами, и так являешься. | Egy olyan páncél, ami a barbárokéval egyenértékű erővel és hatalommal ruház fel… ha közelebbről megnézzük, te az is vagy. | 配分のよい力と、野蛮人のパワーを与えてくれる鎧。・・・それはお前のことだな、よく見てみたら分かった。 | 바바리안에 상응하는 힘과 능력을 주는 갑옷. ...엄밀히 보면 자네도 같은 야만인이다. | Обладунки, що дають тобі рівномірні силу та міць варвара… яким ти й є, якщо придивитися. | Un'armatura che ti dà la forza e la brutalità proporzionale di un barbaro... cosa che, ora che ci penso, tu già sei. | Uma armadura que dá a força e o poder proporcionais aos de um bárbaro... o que você é, olhando mais de perto. | 一件给你能和野蛮人相匹敌的力量的盔甲,但是,你有那个资格驾驭它吗? | |
3803 | VO_EQUIPCARD_BESERKERARMOR_2 | Blood certainly incites fury, I've found. | J'ai découvert que le sang incite certainement la furie. | Meiner Beobachtung nach befeuert Blut den Zorn. | La sangre sin duda incita a la furia, en mi opinión. | Кровь вызывает в людях ярость, как я смотрю. | Úgy találtam, hogy a vér feltüzeli a dühöt. | 血というものは本当に怒りを焚きつけるものだ。 | 피는 확실히 분노를 조장한다. | Я зрозумів, що кров зазвичай породжує лють. | Se c'è una cosa che ho capito, è che il sangue provoca furia. | O sangue certamente incita à fúria. | 流血,永远伴随着狂怒 | |
3804 | VO_EQUIPCARD_SKULLCAPPROPHECY_1 | Truly terrifying results are possible, with this particular item. | Des résultats absolument terrifiants sont possibles avec cet objet particulier. | Mithilfe dieses Gegenstands sind wahrlich grauenerregende Ergebnisse zu erzielen. | Son posibles resultados realmente aterradores, en este tema concreto. | С этим предметом становятся возможны разрушительнейшие результаты. | Valóban elrettentő eredmények érhetők el ezzel a tárggyal. | この特別のアイテムを使えば、真に恐ろしい結果を出すことができる。 | 실로 끔찍한 결과도 초래할 수 있다. 이 아이템만 있다면. | Саме ця річ може призвести до воістину жахливих наслідків. | Risultati davvero terrificanti sono possibili con questo oggetto. | Resultados assustadores poderão advir desse objeto. | 有了这玩意儿,你将会见识到一些十分可怕的东西 | |
3805 | VO_EQUIPCARD_SKULLCAPPROPHECY_2 | Combinations are the key to true power. | Les combinaisons sont la clé du véritable pouvoir. | Kombinationen sind der Schlüssel zur wahren Macht. | Las combinaciones son la clave del verdadero poder. | Сочетание - ключ к истинной мощи. | A kombinációk jelentik az igazi hatalom kulcsát. | 組み合わせこそが真のパワーへの鍵だ。 | 조합이야말로 진정한 힘의 비결이다. | Комбінації — то ключ до істинної влади. | Le combinazioni sono la chiave per il vero potere. | As combinações são a chave do verdadeiro poder. | 组合是力量的源泉 | |
3806 | VO_EQUIPCARD_GUILDMASTER'SRING_1 | A mere trifle, but every little helps. | Ce n'est que pacotille, mais tout peut s'avérer utile. | Kaum mehr als Tand, aber jede Kleinigkeit hilft. | Una bagatela, pero todo ayuda. | Мелочь, конечно, но не повредит. | Némi csekélység, de minden apró dolog segít. | 些細なことだが役に立つ。 | 하찮은 것에 불과해도 티끌 모아 태산이다. | Невеличка дрібниця, та будь-що допомагає. | Un semplice gingillo, ma ogni piccolezza può essere di aiuto. | Uma bagatela, mas qualquer ajuda é válida. | 聚沙终成塔,滴水会穿石 | |
3807 | VO_EQUIPCARD_GUILDMASTER'SRING_2 | Initially designed as an incentive to commerce, you know. | Il fut conçu à l'origine comme un encouragement à négocier, vous savez. | Ursprünglich sollte er den Handel anheizen. | Inicialmente se creó como incentivo para el comercio, ya sabes. | Изначально это должно было помогать вести дела. | Tudod, eredetileg a kereskedelem ösztönzésére tervezték. | お前も知っているとおり、元々は商業のインセンティブとして設計されたものだ。 | 처음에 상업 장려를 위해 제작되었다. | Первинно створений як стимул до торгівлі, тямиш. | Originariamente creato come incentivo al commercio. | Inicialmente projetado para incentivar o comércio, você sabe. | 你懂的,起初为了刺激贸易而设计的东西 | |
3808 | VO_EQUIPCARD_CLAIRVOYANTHELM_1 | A valuable insight into the wheels of chance that may help you avoid disaster. You could really use some help with that. | Un renseignement précieux sur les roues du hasard qui peut vous éviter un désastre. Vous pourriez vraiment vous aider de cela. | Ein wertvoller Einblick in das Räderwerk des Zufalls, der dir helfen könnte, eine Katastrophe zu vermeiden. Dabei könntest du wirklich Hilfe gebrauchen. | Información valiosa sobre las ruedas del azar que puede ayudarte a evitar el desastre. Un poco de ayuda te vendría bien. | Вовремя узрев вращение колеса фортуны, ты сможешь избежать большой беды. Тебе это будет очень кстати. | Értékes betekintés a szerencse kerekébe, ami segíthet elkerülni a katasztrófát. Abban mindenképp segítségre lesz szükséged. | 運命の輪を見るという価値ある識見は、お前を災害から守ってくれるかもしれない。きっとお前の役に立つ。 | 운명의 바퀴를 꿰뚫어 봄으로써 재앙을 모면할 수 있다. 분명히 그것의 도움이 필요할 것이다. | Цінний погляд всередину колеса фортуни, що може допомогти тобі уникнути халепи. Тобі справді не завадить допомога з цим. | Una preziosa sbirciata alla ruota della fortuna potrebbe aiutarti ad evitare il disastro. Sicuramente potrebbe tornarti utile. | Uma compreensão valiosa sobre as rodas da sorte que pode ajudar a evitar o desastre. Uma ajuda dessas seria ótima para você. | 一种命运之轮的顿悟,它让你避灾除害,得益良多 | |
3809 | VO_EQUIPCARD_CLAIRVOYANTHELM_2 | Every rule and whim that benefits me has its counterpoint in the player's favour. | Chaque règle et caprice qui est à mon avantage a son contrepoint en faveur du joueur. | Für jede Regel und jede Marotte zu meinen Gunsten gibt es ein Gegenstück, das dem Spieler zugute kommt. | Cada regla y capricho que me beneficia tiene su contrapunto en favor del jugador. | Все закономерности и случайности, работающие на меня, на игрока производят обратный эффект. | Every rule and whim that benefits me has its counterpoint in the player's favour. | 私にメリットをもたらすすべてのルールと気まぐれには、プレイヤーに有利な裏がある。 | 나에게 유용한 모든 룰들은 대조적으로 플레이어에게 유리한 면을 갖고 있다. | Кожне правило та примха, що вигідні мені, мають свої вигоди і для гравця. | Così come alcuni capricci e regole favoriscono me, altre faranno lo stesso per il giocatore. | Cada regra e cada extravagância que me beneficie tem seu contraponto a favor do jogador. | 每一种属于我的规则或者奇想,对玩家来说或许都能找到它的对立点 | |
3810 | VO_EQUIPCARD_LIFESLIMB_1 | Cut them where it counts. Then finish them. | Coupez où c'est handicapant. Puis achevez-les. | Verwunde sie dort, wo es zählt. Und mache ihn danach ein Ende. | Córtales donde duele. Y luego acaba con ellos. | Бей в жизненно важные места. И насмерть. | Csapj le rájuk, ahol fáj, azután pedig végezz velük. | 大切なところを斬りつけるのだ。そして、止めを刺せ。 | 공격이 먹히도록 베어라. 그리고 끝장내라. | Ріж їх там, де болить. А тоді добий. | Feriscili gravemente e poi finiscili. | Golpeie-lhes nos pontos fracos e acabe com eles. | 斩断他们的所有幻象,然后终结他们 | |
3811 | VO_EQUIPCARD_LIFESLIMB_2 | A weapon of precision. Unlike you, if you don't mind me saying. | Une arme de précision. Contrairement à vous, si je puis me permettre. | Eine Präzisionswaffe. Ganz im Gegensatz zu dir, falls ich das kurz anmerken darf. | Un arma de precisión. A diferencia de ti, si permites que te lo diga. | Оружие исключительной точности. В отличие от тебя, только не обижайся. | Egy igen pontos fegyver. Veled ellentétben, de ne vedd a szívedre. | 精確な武器。言ってはなんだが、お前とは違うな。 | 정밀한 무기. 미안한 말이지만 자네와는 다르지. | Точна зброя. На відміну від тебе, якщо дозволиш відзначити. | Un’arma precisa. A differenza di te, se posso permettermi. | Uma arma de precisão — diferente de você, se me permite dizer. | 这是一把十分精准的武器,一点儿不像你,当然如果你不介意我这么说的话 | |
3812 | VO_EQUIPCARD_HEALINGCAP_1 | Increasing the effect of one sort of magic with another. All you need is a channel for power, and it's simple enough. | Augmentez l'effet d'une sorte de magie avec une autre. Tout ce dont vous avez besoin, c'est de canaliser le pouvoir, c'est relativement simple. | Verstärkt die Wirkung, die eine Art der Magie auf eine andere hat. Du musst nur die Kraft kanalisieren und dann ist es wirklich einfach. | Aumentar el efecto de un tipo de magia con otra. Todo lo que necesitas es un canal para la energía, es bastante sencillo. | Одна магия усиливает действие другой. Тебе нужен лишь источник энергии, а дальше все просто. | Az egyik típusú mágia hatásának felerősítése egy másikéval. Csupán koncentrálnod kell az energiát, ennyi az egész. | ある種の魔法で別の魔法の効果が増す。お前に必要なのはパワーの経路だけだ。単純だ。 | 다른 마법으로 하나의 마법 효과를 증가시킨다. 자네에게 필요한 것은 오직 힘을 집중하는 것이다. 아주 간단하지. | Зміцнення дії одного виду магії за рахунок іншого. Все, що тобі потрібно, — прохід для сили, а це доволі просто. | Aumentare l’effetto di una magia grazie all’ausilio di un’altra. Tutto ciò di cui hai bisogno è di un tramite per il potere, è piuttosto semplice. | Aumentando um efeito de magia com outro. Basta canalizar o poder — o resto é simples. | 你只需要一个能量渠以在一种魔法中混入另一种魔法,来增强魔法效果,就这么简单 | |
3813 | VO_EQUIPCARD_HEALINGCAP_2 | In my day, we simply avoided being wounded. Healing will suffice, however. | À mon époque, on évitait simplement d'être blessé. Soigner suffira cependant. | Zu meiner Zeit haben wir uns einfach nicht verletzen lassen. Heilung ist jedoch auch eine Möglichkeit. | En mi época, nos limitábamos a evitar que nos hirieran. Aunque curarte también servirá. | Я в свое время просто старался не получать раны. Но ты можешь надеяться на лечение. | Az én időmben egyszerűen elkerültük a sérüléseket. A gyógyítás egyelőre megteszi. | 私の時代には、ただ単に負傷を避けたものだ。だが、癒すだけで充分だ。 | 내가 젊었을 적에는 그저 부상을 피하기에만 급급했다. 하지만 체력 회복으로 충분할 것이다. | В мої часи ми просто уникали поранень. Проте зцілення буде достатньо. | Ai miei tempi evitavamo semplicemente di essere feriti. Le cure andranno bene comunque. | Na minha época, nós simplesmente evitávamos os ferimentos. A cura vai bastar, no entanto. | 在我所生活的年代,人们总是尽可能避免受伤,结果却是因此出现了更多的伤员 | |
3814 | VO_EQUIPCARD_SOLDIERSFURORE_1 | Speed is but a small part of the equation. Accuracy, skill, timing; these count for everything. | La vitesse n'est qu'une infime partie de l'équation. La précision, l'aptitude, le moment choisi, tous ces éléments sont ce qui compte. | Geschwindigkeit ist nur ein kleiner Aspekt des großen Ganzen. Präzision, Können, Timing: Diese drei sind von höchster Bedeutung. | La velocidad no es más que una pequeña parte de la ecuación. La precisión, la habilidad, la oportunidad siempre influyen. | Скорость - лишь одна из составляющих успеха. Точность, умение, выбор момента решают все. | A gyorsaság csupán egy tényezője az egyenletnek. Pontosság, képzettség, időzítés: ezek tehetnek mindenről. | スピードは、方程式の小さな一部に過ぎない。精確さ、技術、タイミング、これらがすべてだ。 | 속도는 수식의 일부분일 뿐이다. 정확도, 기술, 타이밍. 이것들이 전부다. | Швидкість є лише малою часткою рівняння. Точність, вміння, спритність — від них усе залежить. | La velocità non è che una piccola parte dell’equazione. Precisione, destrezza, tempismo; tutte cose che contano. | A velocidade é uma pequena parte da equação. Precisão, habilidade, sincronia — isso vale para tudo. | 速度只是等式的一小部分,精确性、技巧、时间把握,才是永不过时的准则 | |
3815 | VO_EQUIPCARD_SOLDIERSFURORE_2 | A quicker road to success, or a faster road to failure. Let us see. | Une route plus rapide vers la réussite, ou plus prompt vers l'échec. Voyons donc. | So lässt sich schnell ein Erfolg erzielen oder noch viel schneller ein Misserfolg. Warten wir's ab. | Un camino más rápido para el éxito o una vía directa al fracaso. Veamos. | Короткий путь к успеху или быстрое падение в пропасть. Посмотрим же. | A sikerhez vezető gyorsabb út vagy a bukáshoz vezető rövidebb. Majd meglátjuk. | 成功への近道。あるいは失敗への近道。見てみよう。 | 성공으로 가는 지름길. 혹은 실패로 가는 지름길. 지켜보자. | Швидший шлях до успіху або прудкіша дорога до поразки. Побачимо. | Una strada più veloce per il successo, o una strada più rapida per il fallimento. Scopriamolo. | Uma estrada rápida para o sucesso ou para o fracasso. Vejamos. | 你将一举成功,还是一蹶不振?我们拭目以待 | |
3816 | VO_EQUIPCARD_STUNNINGRING_1 | Now, let's see if you can use your skills to acquire more than corpses. | Voyons si nous pouvons utiliser vos compétences pour acquérir plus que des cadavres. | Jetzt lass uns einmal schauen, ob du mit deinen Fertigkeiten noch etwas anderes als Leichen produzieren kannst. | Ahora veamos si puedes utilizar tus habilidades para algo más que para acumular cadáveres. | А теперь посмотрим, что ты можешь сделать, кроме покойников. | Lássuk csak, hogy a képességeiddel a halottakon túl másra is képes vagy-e. | お前が死体以外になにか手に入れることができるか、お手並み拝見といこう。 | 자, 자네의 기술로 시체 외에 더 많은 것을 획득할 수 있을지 지켜보자. | Отже, погляньмо, чи зможеш ти скористатися своїми вміннями, щоб отримати більше, аніж ці трупи. | Vediamo un po’ se riesci ad utilizzare le tue abilità per ottenere qualcosa di diverso dai cadaveri. | Agora vamos ver se você pode usar sua habilidade para produzir mais do que cadáveres. | 来吧,我们来看看你是否能用自己的技巧来摆脱死亡 | |
3817 | VO_EQUIPCARD_STUNNINGRING_2 | Violence for profit. How... mercenary. | La violence pour le profit. C'est très... mercenaire. | Gewalt gegen Geld. Wie … söldnerhaft. | Violencia con ánimo de lucro. Qué… mercenario. | Насилие ради золота. Да ты прямо наемник. | Erőszakból haszon. Milyen… zsoldos. | 利益のための暴力。いかにも・・・傭兵だな。 | 이익을 위한 폭력. 얼마나... 탐욕적인가. | Вигода за насильство. Як… схоже на найманця. | Violenza per guadagno. Che pensiero mercenario… | Violência para obter lucro. Que... mercenário. | 天下熙熙,皆为利来,天下攘攘,皆为利往 | |
3818 | VO_EQUIPCARD_HERNESANTLERS_1 | Let the Lizardmen beware. | Laissons les Reptiliens se méfier. | Auf dass die Echsenmenschen sich in Acht nehmen! | Que los hombres lagarto se anden con cuidado. | И пусть ящеры боятся. | Rettentsd el a gyíkembereket. | リザードメンに注意させろ。 | 리자드맨에게 주의 시켜라. | Нехай ящери стережуться. | Che sia un monito per gli Uomini Lucertola. | Os homens-lagarto que se cuidem. | 提防蜥蜴人 | |
3819 | VO_EQUIPCARD_HERNESANTLERS_2 | A tool with a very specific, but useful, purpose. Not much use if you're not facing Lizards though, eh? Haha. Sorry, that struck me as funny. | Un outil avec un but aussi particulier qu'utile. Il ne sert pas à grand-chose si vous n'affrontez pas de Reptiliens par contre. Ah ah. Pardon, j'ai trouvé cela amusant. | Ein Werkzeug für einen sehr speziellen, aber auch sehr nützlichen Zweck. Wenn du es mit etwas anderem als Echsen zu tun hast, aber nicht wirklich hilfreich, oder? Haha. Tut mir leid, es schien mir lustig. | Una herramienta con un propósito muy específico, pero útil, aunque no sirve de mucho si no te enfrentas a los lagartos, ¿eh? Ja, ja, lo siento, me pareció gracioso. | Предмет крайне специфический, но полезный. Впрочем, что, если ящеры тебе не встретятся, а? Мне кажется, это будет смешно. | Egy eszköz egy meghatározott, de hasznos céllal. Gyíkok ellen nem sokat ér, mi? Haha. Ne haragudj, nekem viccesnek tűnt. | 非常に限定的な道具だ、だが目的のための役に立つ。リザードと闘っているのでないなら、使い道はあまりないな?ハハハ。すまぬ、おかしく思えてしまった。 | 매우 한정된 목적을 위한 도구. 하지만 유용하다. 리자드맨을 상대하지 않을 때는 별다른 도움이 되지 않지만. 하하. 미안하군. 말이 좀 우스워서 그만. | Інструмент із дуже особливим, але корисним призначенням. Не надто придатний, коли протистоїш не ящерам, ге? Ха-ха. Пробач, це здалося мені смішним. | Uno strumento dallo scopo molto specifico, ma utile. Non che ti serva a qualcosa se non affronti Uomini Lucertola, eh? Ahah. Scusami, mi sembrava una cosa divertente. | Uma ferramenta com um propósito específico, mas é bem útil. Não tem muito uso se não estiver encarando os lagartos, hein? Haha. Desculpe, achei engraçado. | 当你在面对蜥蜴人的时候,这将是一件十分有用,十分特别的东西,是吧?哈哈哈哈,对不起,这实在太好笑了 | |
3820 | VO_EQUIPCARD_MITHRIL_1 | Armour like this was exotic in my day. I imagine it is positively unheard of in yours. | Une telle armure était exotique de mes jours. J'imagine qu'elle est complètement inconnue de vos jours. | Zu meiner Zeit wurden Rüstungen wie diese als exotisch angesehen. Ich könnte mir vorstellen, dass sie zu deiner Zeit so gut wie unbekannt sind. | Este tipo de armaduras eran exóticas en mi época. Me imagino que por suerte son inauditas en la tuya. | В мое время подобная броня считалась редкостью. В твое время о ней наверняка никто уже и не слышал. | Az én időmben az ilyen páncél egzotikusnak hatott. Képzelem, hogy a tiédben sem hallottak még róla. | このような鎧は、私の時代にはエキゾチックだった。お前の時代ではいい意味で使われなくなっただろう。 | 내 때는 이런 갑옷은 이국적이었지. 자네 때는 분명 들어보지도 못했을 거라고 생각하네. | Обладунки на кшталт цих були екзотикою в мої часи. Можу собі уявити, що зараз про них взагалі ніхто не чув. | Armature del genere erano piuttosto insolite ai miei tempi. Immagino che oggi siano del tutto ignote. | Uma armadura como essa seria exótica na minha época. Imagino que seja desconhecida para você. | 像这样的盔甲在我们那个年代绝对算是洋玩意儿了,我猜在你们这个时代里,可能听都没听说过吧 | |
3821 | VO_EQUIPCARD_MITHRIL_2 | Immaculate metal and worked to perfection. A fine garb indeed. | Un métal immaculé travaillé à la perfection. C'est certainement une tenue raffinée. | Makelloses Metall, perfekt bearbeitet. Ein wahrlich wunderbares Gewand. | Metal inmaculado y labrado a la perfección. Un fino atuendo, sí señor. | Безупречный материал, идеальное исполнение. | Tökéletesre fejlesztett hibátlan fém. Valóban kiváló öltözet. | 混じりけのな金属が完璧な働きをする。まったくもってすばらしい装備だ。 | 완벽한 금속으로 완벽히 제작되었다. 그야말로 훌륭한 갑옷이지. | Бездоганний метал, оброблений до ідеалу. Воістину чудова одежина. | Metallo immacolato e lavorato alla perfezione. Che stile. | Metal imaculado e trabalhado com perfeição. Um belo traje. | 一件完美制造的光洁铠甲,也是一件极好的制服 | |
3822 | VO_EQUIPCARD_ASSASSINSGREED_1 | I see you've found yet another way to profit through violence. You are starting to bore me. | Je vois que vous avez trouvé un nouveau moyen de tirer avantage de la violence. Vous commencez à m'ennuyer. | Wie ich sehe, hast du noch eine Möglichkeit gefunden, Geld aus Gewalt zu schlagen. Du beginnst, mich zu langweilen. | Veo que has descubierto una nueva manera de sacar provecho mediante la violencia. Comienzas a aburrirme. | Что это, еще один способ заработать на насилии? Ты меня начинаешь утомлять. | Látom újabb módját ismerted meg, hogy erőszakkal juss haszonhoz. | 暴力から利益を得る方法をまたひとつ見つけたな。お前にはウンザリしてきているよ。 | 폭력을 이용해 이익을 취하는 또 다른 방법을 찾은 것 같군. 점점 지겨워지기 시작한다. | Бачу, ти знайшов іще один спосіб заробляти гроші насильством. Ти починаєш бути нудним. | Vedo che hai trovato addirittura un altro modo per arricchirti attraverso la violenza. Stai iniziando ad annoiarmi. | Vejo que encontrou um outro jeito de lucrar com a violência. Você começa a me entediar. | 我知道你又找到了一种能从暴力中牟取利益的方法,你开始让我厌烦了 | |
3823 | VO_EQUIPCARD_ASSASSINSGREED_2 | Assassination is such an unfair way to encourage people through Death's doorway. | L'assassinat est un moyen si injuste d'encourager quelqu'une à passer les portes de la Mort. | Ein Meuchelmord ist eine äußerst unfeine Art, anderen über die Schwelle des Todes zu helfen. | El asesinato es una forma tan injusta de animar a la gente a través de puerta de la muerte. | Убийство исподтишка - не самый честный способ отправлять людей в царство смерти. | Az orgyilkos igen igazságtalan módja, hogy átsegítsük az embereket a halál ajtaján. | 暗殺とは、死の戸口に人々を向かわせる非常に不公平なやり方だ。 | 암살이야말로 사람들을 죽음의 문턱까지 이르게 하는 부당한 방법이지. | Вбивство — вельми нечесний спосіб запрошувати людей переступити через поріг Смерті. | L’assassinio è un metodo così ingiusto per spingere qualcuno nel regno della Morte. | O assassinato é um jeito tão injusto para fazer as pessoas passarem pela porta da Morte. | 暗杀是一种极不公平的将人送进死生之门的方法 | |
3824 | VO_EQUIPCARD_GOLDENMASK_1 | You want to play on hard mode? Done! | Voulez-vous jouer en mode difficile ? C'est fait ! | Du hast es gerne schwierig, ja? Das kannst du haben! | ¿Quieres jugar en modo difícil? ¡Hecho! | Хочешь повысить сложность? Запросто! | Emelnél a nehézségen? Ám legyen! | ハードモードでやりたいか? よし! | 하드 모드로 플레이하고 싶은가? 알았네! | Хочеш зіграти у важкому режимі? Готово! | Vuoi giocare in modalità difficile? Così sia! | Quer jogar no modo difícil? Feito! | 你想玩玩儿困难模式?成交! | |
3825 | VO_EQUIPCARD_GOLDENMASK_2 | Perhaps you can purchase some salve for your wounds, if you live long enough to make it to a shop. | Vous pourriez acheter quelque onguent pour vos blessures, si vous vivez assez longtemps pour trouver une boutique. | Vielleicht kannst du dir etwas Salbe für deine Wunden besorgen - allerdings nur dann, wenn du lange genug lebst, um es bis zum Laden zu schaffen. | Tal vez puedas comprar un poco de bálsamo para tus heridas, si sigues con vida el tiempo suficiente para llegar hasta la tienda. | Ты почти наверняка сможешь найти средства для своих ран, если доживешь до встречи с торговцев. | Némi kenőcsöt vásárolhatnál a sebeidre, természetesen ha elérsz egy kereskedőig. | 傷に軟膏を買ったらどうだ? 店まで命がもつなら、だが。 | 상처에 바를 연고를 살 수 있을지도 모른다. 상점까지 갈 수 있을 만큼 오래 산다면 말이지. | Може, тобі слід придбати цілющих бальзамів для твоїх ран, якщо доживеш до найближчого купця. | Magari puoi comprare qualche unguento per le tue ferite, se vivi abbastanza a lungo da raggiungere il negozio. | Talvez você consiga comprar um pouco de unguento para suas feridas se sobreviver até lá. | 你要是能活着赶到药店的话,或许还能买点儿药膏来敷在伤口上 | |
3826 | VO_EQUIPCARD_FOOLSGOLD_1 | A quick flash of gold, and the bandits will forget themselves. | En leur montrant un peu d'or, les bandits oublieront qui ils servent. | Ein kleines bisschen Gold und schon ist es aus mit der Disziplin der Räuber. | Un destello rápido de oro y los bandidos se olvidan de sí mismos. | Блеск золота заставляет разбойника позабыть обо всем. | Az arany egyetlen pillantása és a banditák hamar megfeledkeznek magukról. | ゴールドをチラリと見せただけで、盗賊たちは我を忘れてしまう。 | 골드를 흘끗 보기만 해도 도적들은 의식을 잃을 것이다. | Один проблиск золота й розбійники забувають про все на світі. | Un rapido lampo dorato basterà a far perdere la testa ai banditi. | Um breve reluzir do ouro e os bandidos esquecerão até de si mesmos. | 盗匪永远视金如命 | |
3827 | VO_EQUIPCARD_FOOLSGOLD_2 | Bandits never made good servants. Greed always came before common sense. | Les bandits n'ont jamais fait de bons serviteurs. Leur avidité est toujours passée avant leur bon sens. | Räuber waren noch nie sonderlich gute Diener. Die Gier hat stets den gesunden Menschenverstand aussetzen lassen. | Los bandidos nunca han sido buenos sirvientes. La codicia siempre se antepone al sentido común. | Из разбойников получаются плохие слуги. Алчность затмевает им разум. | A banditákból sosem vált jó szolgáló. A kapzsiság mindig megelőzte a józan észt. | 盗賊がよい使用人になった試しがない。強欲の前には常識は消し飛ぶ。 | 도적은 훌륭한 하인은 못 된다. 상식보다 탐욕을 항상 우선시하기 때문에. | Із розбійників ніколи не виходили хороші слуги. Жадоба завжди перевершувала здоровий глузд. | I Banditi non sono mai stati buoni servitori. Da sempre seguono più l’avarizia che il buon senso. | Bandidos nunca serão bons servos: a ganância sempre vem antes do juízo. | 盗匪永远都不会屈居人下,贪婪,永远比他们的直觉来得还快 | |
3828 | VO_EQUIPCARD_HAGSWRAPS_1 | It's not enough that you kill them, you'll curse them too? | Les tuer ne suffisait pas, il fallait aussi que vous les maudissiez ? | Sie zu töten, reicht nicht aus? Du verfluchst sie außerdem noch? | No te es suficiente con matarlos, ¿los maldices también? | Просто их убить недостаточно, нужно еще и проклясть? | Nem elég, hogy megölöd őket, még el is kell átkoznod? | 奴らを殺すだけでは不十分だ。呪ってやるか? | 놈들을 죽이는 것만으로 부족해, 저주까지 내리겠다는 건가? | Тобі недостатньо просто вбити, ти ще й проклинатимеш їх? | Non ti basta ammazzarli, vuoi anche maledirli? | Não basta matá-los? Você tem que amaldiçoá-los também? | 只杀了他们还不够,你还想继续诅咒他们吗? | |
3829 | VO_EQUIPCARD_HAGSWRAPS_2 | Some of your foes will take those curses to the grave and beyond. You treat powerful artefacts as though they were toys. | Certains de vos ennemis emporteront ces malédictions dans leur tombeau et au-delà. Vous traitez des artefacts puissants comme s'ils étaient des jouets. | Einige deiner Gegner werden die Flüche mit ins Grab und in die Reiche jenseits davon nehmen. Du gehst mit mächtigen Artefakte um, als wären sie nichts als Spielzeug. | Algunos de tus enemigos se llevarán estas maldiciones a la tumba y más allá. Tratas estos poderosos artefactos como si fueran juguetes. | Проклятия последуют за твоими врагами в загробный мир. Ты обращаешься с могущественными артефактами, словно это просто игрушки. | Egyes ellenfeleid a síron túlra is magukkal viszik azokat az átkokat. Úgy kezeled a hatalmas erejű ereklyéket, mint holmi játékszereket. | お前の敵のうち何名かは、その呪いを墓場まで、いやその後までも持っていく。お前は強力なアーティファクトを玩具のように扱っている。 | 몇몇 적들은 그 저주를 무덤까지 아니 그 이상까지 가져갈 것이다. 자네는 강력한 아티팩트를 마치 장난감 다루듯 하는군. | Дехто з твоїх ворогів носитиме це прокляття навіть у іншому житті. Ти ставишся до могутніх артефактів, немов до якихось іграшок. | Alcuni dei tuoi nemici si porteranno le maledizioni nella tomba e persino più in là. Maneggi potenti artefatti come se fossero giocattoli. | Alguns de seus inimigos levarão essas maldições para a sepultura e além dela. Você trata os artefatos poderosos como se fossem brinquedos. | 一些敌人,或许会带着这种诅咒堕入地狱,甚至轮回超生。而你,却依然像把弄玩具一样对待着这些神器 | |
3830 | VO_EQUIPCARD_ENORMOUSSHIELD_1 | Protection is a virtue, but more is not always better. | La protection est une vertu, mais en avoir plus n'est pas forcément mieux. | Es ist gut, über Schutz zu verfügen, aber mehr ist nicht immer besser. | La protección es una virtud, pero más no siempre es mejor. | Защита - это хорошо, но и она бывает излишней. | A védelem erény, de a több nem mindig jobb. | 守りは美徳だが、過ぎてはならない。 | 방어구는 언제나 미덕이지만, 많을수록 좋은 것만은 아니다. | Захист — це перевага, та більше — не завжди краще. | La protezione è una virtù, ma troppa non sempre è un bene. | A proteção é uma virtude, no entanto mais nem sempre é melhor. | 守护是一种美德,但并不是守护得越多,就能守护得越好 | |
3831 | VO_EQUIPCARD_ENORMOUSSHIELD_2 | If it can be blocked, this will block it. | Si on peut le bloquer, ceci le bloquera. | Alles, was geblockt werden kann, wird von ihnen geblockt. | Si puede bloquearse, esto lo hará. | Все, что можно отбить, будет отбито. | Ha kivédhető, ez kivédi. | ブロックできるものなら、これがブロックする。 | 만약 차단될 수 있다면, 이것이 차단할 것이다. | Воно відіб'є те, що можна відбити. | Se può essere bloccato, questo potrà bloccarlo. | Se puder ser bloqueado, isto vai bloquear. | 没有什么东西能免于被它所阻 | |
3832 | VO_EQUIPCARD_FLEETCUFFS_1 | Faster is always better! | La rapidité est toujours un avantage ! | Mehr Tempo ist immer die bessere Wahl! | ¡Más rápido siempre es mejor! | Всегда лучше быть быстрее! | A gyorsabb mindig jobb. | 速いというのはいつだってよいことだ! | 빠를수록 당연히 더 좋다! | Швидше — це завжди краще! | Più veloce è sempre meglio! | Mais rápido é sempre melhor! | 更快的总是更好的 | |
3833 | VO_EQUIPCARD_FLEETCUFFS_2 | I was always a fan of being fleet of mind. You'll have to settle for being fleet of foot. | J'ai toujours été rapide d'esprit. Vous devrez vous contenter de la rapidité de déplacement. | Für eine schnelle Auffassungsgabe konnte ich mich schon immer begeistern. Du jedoch musst dich mit Leichtfüßigkeit zufrieden geben. | Siempre me ha gustado la gente ligera de mente. Tú tendrás que conformarte con ser ligero de pies. | Я всегда уважал скорость разума. Тебе придется довольствоваться скоростью ног. | Mindig is a gyors észjárás híve voltam. Neked be kell érned a fürge lábakkal. | 私はいつも、心の艦隊に心を動かされてきた。お前は足の艦隊で我慢しなければならない。 | 나는 언제나 빠른 사고력을 갈망했다. 자네는 걸음이 빠른 것으로 만족해야 한다. | Я завжди був прихильником гострого розуму. Тобі доведеться звикнути до того, щоби бути швидким у ногах. | Ho sempre preferito i tipi rapidi di testa a quelli rapidi a correre. Dovrai darti una calmata. | Eu sempre gostei de ser rápido na mente. Você terá que se contentar em ser rápido nos pés. | 当你在思考着如何飞速运动的时候,我已经明白了该如何急速思考 | |
3834 | VO_EQUIPCARD_ARMOUROFCOLD_1 | Caution, adventurer. This armour pulls energy from the world around you. | Prenez garde, aventurier. Cette armure tire l'énergie du monde qui vous entoure. | Obacht, Abenteurer! Die Rüstung zieht ihre Energie aus der Umgebung. | Cuidado, aventurero. Esta armadura extrae energía del mundo que te rodea. | Будь осторожен, воин. Этот доспех вытягивает энергию из всего, что окружает тебя. | Óvatosan, kalandor. Ez a páncél energiát szív el a körülölelő világból. | 気を付けろ、冒険者よ。この鎧は、周囲からエネルギーを奪う。 | 조심하라, 모험가여. 이 갑옷은 자네 주위로부터 에너지를 끌어당긴다. | Обережно, пригоднику. Цей обладунок тягне силу зі світу навколо тебе. | Attento avventuriero. Quest’armatura assorbe l’energia dall’ambiente che ti circonda. | Cuidado, aventureiro: esta armadura puxa a energia do mundo em volta. | 小心,冒险者,这套盔甲会从你身边的世界中汲取能量 | |
3835 | VO_EQUIPCARD_ARMOUROFCOLD_2 | Careful with that. The effect does not extend inside the armour, but you do have to get it on somehow. | Faites attention. L'effet ne continue pas dans votre armure, mais vous devez la mettre d'une façon ou d'une autre. | Gehe vorsichtig damit um. Die Wirkung erstreckt sich nicht bis in das Innere der Rüstung, aber du musst sie ja zuerst einmal anlegen. | Ten cuidado con eso. El efecto no alcanza al interior de la armadura, pero tienes que conseguirlo de algún modo. | Будь осторожнее. Сила доспеха не проникает внутрь, но сначала тебе придется как-то его надеть. | Azzal csak óvatosan! A hatás nem terjed ki a páncél belsejére, de valahogyan fel kell venned. | 気を付けるのだ。その効果は鎧の内部には至らない。が、逃れられるわけではない。 | 주의하라. 갑옷의 내부로는 그 효과가 작용하지 않지만, 어떻게서든 착용을 해야 할 것이다. | Обережно з цим. Ефект не діє всередині обладунку, та тобі все ж треба його якось одягнути. | Fai particolare attenzione. Il suo effetto non coinvolge ciò che è contenuto nell’armatura, ma in qualche modo dovrai pur indossarla. | Cuidado com isso. Não faz efeito dentro da armadura: você tem que ativá-lo de algum jeito. | 可千万大意不得啊,就算它还不会从你身体内部抽取能量,但你总得先把它穿上吧 | |
3836 | VO_EQUIPCARD_MAGEGLOVES_1 | Now this is my kind of magic. Death and the transmutation of energy. | C'est le genre de magie qui me plaît. La mort et la transmutation d'énergie. | Dieser Art von Magie gefällt mir! Tod und die Verwandlung von Energie. | Este sí que es mi tipo de magia. Muerte y transmutación de energía. | Вот такую магию я люблю. Смерть и преобразование энергии. | Ez az én mágiám. A halál és az energia átalakítása. | よし、それでこそ私の種類の魔法だ。死とエネルギーの変移。 | 바로 이런 것이 내 취향의 마법이다. 죽음과 에너지의 변형. | Ось це вже моя магія. Смерть і перетворення енергії. | Questa è la magia che mi piace. Morte e trasmutazione di energia. | Este é o meu tipo de magia: morte e transmutação da energia. | 这就是我所使用的魔法:死亡,与精神激变 | |
3837 | VO_EQUIPCARD_MAGEGLOVES_2 | Look at the workmanship on these gloves. Truly the work of a master craftsman. | Regardez la facture de ces gants. C'est l'œuvre d'un véritable maître-artisan. | Wie kunstvoll diese Handschuhe verarbeitet sind. Wahrlich das Werk eines meisterhaften Handwerkers! | Mira el trabajo artesanal de estos guantes. En verdad son obra de un maestro artesano. | Посмотри, какие прекрасные перчатки. Настоящий мастер делал. | Nézd csak ezeknek a kesztyűknek a kidolgozását! Igazi mesterember munkája. | これら手袋の職人技を見よ。まさに達人の業だ。 | 이 장갑의 솜씨를 보라. 진정한 장인의 작품이다. | Подивись на виконання цих рукавиць. Робота істинного майстра. | Guarda la fattura di questi guanti. Davvero il lavoro di un maestro artigiano. | Olhe essas luvas, que sofisticação. Trabalho de mestre. | 看看这双手套的工艺水准,绝对是技巧高超的工匠才能造就的 | |
3838 | VO_EQUIPCARD_MAGESMASK_1 | Every tool a mage can create may be used against them. | Tout outil qu'un mage crée peut être utilisé contre lui. | Welches Werkzeug ein Magier auch immer einsetzt, kann auch gegen ihn verwendet werden. | Cada herramienta que crea un mago puede usarse en su contra. | Все, что создано магом, может обратиться против своего создателя. | Minden eszköz, amit egy mágus létre tud hozni, ellene is felhasználható. | 魔導師が作れるすべての武器は、本人たちに害をなすことがある。 | 마도사가 만드는 모든 도구들이 그들 자신에게 맞서 쓰일 수도 있다. | Усе, що створить маг, може бути використано проти нього. | Ogni oggetto che i maghi sono in grado di creare può poi essere usato contro di loro. | Qualquer ferramenta que um mago crie poderá ser usada contra ele depois. | 法师们所创造的工具最终却往往被用来对抗他们 | |
3839 | VO_EQUIPCARD_MAGESMASK_2 | Protected by magic you would never have the wit to control. | Protégé par une magie que votre esprit ne pourrait jamais contrôler. | Von Magie geschützt, die du mit deiner Geisteskraft nie kontrollieren könntest. | Bajo la protección de la magia, nunca tendrías el ingenio de controlar. | Тебя защитит магия, неподвластная твоему пониманию. | Olyan mágia védelmezi, amit sosem lennél elég bölcs uralmad alá hajtani. | 魔法によって守られているお前には、コントロールするだけの機智はないだろう。 | 자네의 능력으로는 제어할 수조차 없었을 마법으로 보호된다. | Захищена чарами, на керування якими тобі ніколи не вистачить розуму. | Protetta da una magia che tu non avresti mai l'acume per riuscire a controllare. | Protegido por magia, você nunca terá a inteligência para controlar. | 被魔法所守护的人,永远都无法控制魔法 | |
3840 | VO_EQUIPCARD_ALCHEMICALSILVER_1 | A wonderful creation, forged of alchemical processes, but given permanent shape. I know of nothing like it. | Une merveilleuse création, forgée par des processus alchimiques, mais qui a reçu une forme permanente. Je n'ai jamais rien vu de tel. | Ein wunderbares Werk, von Alchimisten erschaffen, aber in eine dauerhafte Form gegossen. Nichts kommt ihm gleich. | Una creación maravillosa, forjada con procesos alquímicos, pero moldeada de forma permanente. No conozco nada parecido. | Превосходная вещь. Алхимическим реакциям придана твердая форма. Не видел ничего подобного. | Egy csodálatos alkotás, amit alkímiai eljárásokkal hoztak létre, de végleges formát kapott. Semmi hozzá hasonlót nem ismerek. | 素晴らしい創造物。錬金術のプロセスで鋳造されたが、永久の形を与えられた。そんなものは他には知らない。 | 훌륭한 창조물이다. 연금술로 제련되었지만, 영구적인 형태를 띠고 있다. 이것에 견줄 만한 것은 없다. | Дивовижне творіння, створене з алхімічних процесів, та з постійною формою. Не знаю нічого схожого. | Una meravigliosa creazione, prodotta tramite procedimenti alchemici, ma dalla forma permanente. Non conosco nient'altro di simile. | Linda criação, forjada com processos alquímicos, mas com formato permanente. Nunca vi nada igual. | 我从未见过如此神奇之物,由炼金工艺制成,且能保持自己的形状永远固定不变 | |
3841 | VO_EQUIPCARD_ALCHEMICALSILVER_2 | Inspirational. The silver of dreams given material form. I am grateful that, if nothing else, you have brought this to my domain. | Quelle inspiration ! Le gris des rêves dans sa forme matérielle. Je vous suis reconnaissant d'avoir apporté ceci au moins dans mon domaine. | Inspirierend. Metall gewordenes Silber der Träume. Ich bin selten dankbar, doch dafür, dass du es in mein Reich gebracht hast, schon. | Inspirador. La plata de los sueños materializada. Estoy agradecido de que, al menos, hayas traído esto a mis dominios. | Восхитительно. Волшебное серебро в материальной форме. Благодарю тебя за то, что мне довелось это увидеть. | Ösztönző. Az álmok ezüstje öltött alakot. Ha másért nem is, ezért hálás vagyok, hogy elhoztad az én birodalmamba. | インスピレーションを与えられる。夢の銀が物質の形状を与えられたかのようだ。少なくともこれを私の領域に持ってきてくれたことに対して、私は感謝している。 | 고무적이군. 물질적 형태를 지닌 '꿈의 은'이라니. 적어도 자네가 이것을 나의 영역으로 가져온 것에 대해, 고맙게 생각한다. | Надихає. Срібло снів, котрому надано матеріальну подобу. Я вдячний, що ти хоча б це приніс у мої володіння. | Notevole. L'argento dei sogni, trasposto in forma materiale. Se non altro, ti sono grato per averlo portato nel mio regno. | Inspirador. É como se a prata dos sonhos tomasse forma. Fico feliz só por você ter trazido isto para o meu domínio. | 喜大普奔,我所日思夜想的银质材料,终于被你带到了我的领地 | |
3842 | VO_EQUIPCARD_RINGOFFULFILMENT_1 | Food and health are so fundamentally linked that this sort of spell is elementary. | La nourriture et la santé ont un lien si fondamental que ce genre de sort est élémentaire. | Nahrung ist so fundamental wichtig für die Gesundheit, dass diese Art von Spruch grundlegend ist. | La alimentación y la salud están tan profundamente ligadas que esta clase de hechizo es elemental. | Здоровье так тесно связано с едой, что подобное заклинание является элементарным. | Az étel és életerő oly alapvetően kapcsolódnak egymáshoz, hogy az efféle varázslat létfontosságú. | フードとヘルスはあまりに基本的に結び付いていて、この種の魔法は初歩のものだ。 | 음식과 체력은 근본적으로 연계되어 있기 때문에, 이런 종류의 마법은 기본이다. | Їжа та здоров'я настільки ґрунтовно пов'язані, що такий вид заклять вельми простий. | Il cibo e la salute sono così fondamentalmente connessi che questo tipo di magia è elementare. | Comida e vida estão tão ligadas que esse tipo de feitiço é elementar. | 食物和健康是如此的联系紧密,以致让这种咒符显得十分低端 | |
3843 | VO_EQUIPCARD_RINGOFFULFILMENT_2 | A mere cantrip, but an elegant one. | Une simple incantation, néanmoins élégante. | Eigentlich eher ein Zauberstreich, aber einer mit Stil. | Un mero encantamiento, si bien elegante. | Сущая мелочь, но насколько элегантная. | Egyszerű mágikus szerkentyű, de igen elegáns. | ただの呪文だが、優雅なものだ。 | 한낱 주문에 불과하지만 고상한 것이지. | Ниці чари, проте витончені. | Una magia semplice, ma elegante. | Um mero truque, mas um truque elegante. | 一个小小的,却十分优雅的恶作剧 | |
3844 | VO_EQUIPCARD_KING'SRING_1 | Forge your wealth into a shield, and let it protect you upon your travels. | Forgez votre fortune dans un bouclier, et qu'il vous protège lors de vos voyages. | Schmiede einen Schild aus deinem Reichtum, auf dass er dich auf deinen Reisen beschütze. | Forja con tu riqueza un escudo y haz que te proteja en tus viajes. | Превратив свое состояние в щит, ты укроешь себя от беды. | Kovácsolj a vagyonodból pajzsot és oltalmazzon utad során! | お前の富を溶かして盾を鋳造せよ。そして旅路のお前を守らせるのだ。 | 재산으로 방패를 만들어, 여정에서 보호받을 수 있도록 하라. | Зроби щит зі свого багатства і дозволь йому захищати тебе в подорожах. | Trasforma la tua ricchezza in uno scudo, e lascia che ti protegga durante i tuoi viaggi. | Forje sua riqueza num escudo e deixe-o protegê-lo em suas viagens. | 将你的财富融入这块钢盾之中,让它为你的旅程保驾护航 | |
3845 | VO_EQUIPCARD_KING'SRING_2 | It's a rare king who has more respect for his self than his wealth. | C'est un roi rare qui a plus de respect pour lui-même que pour sa fortune. | Ein König, der sich selbst mehr respektiert als seinen Reichtum, ist wahrlich eine Ausnahmeerscheinung. | Es un rey inusual que tiene más respeto por sí mismo que por su riqueza. | Редкий король обладает большим самоуважением, чем богатством. | Ritka az olyan király, aki saját magát többre értékeli, mint a vagyonát. | 自分の富よりも自分自身をより尊敬する希有な王だ。 | 재산보다 자신을 더 존중하는 보기 드문 왕이다. | Рідкісний король, котрий більше поважає себе, ніж власне багатство. | Sono rari i re che hanno più rispetto per sè stessi che per la propria ricchezza. | É raro o rei que tenha mais repeito por ele mesmo que por sua riqueza. | 极少有什么国王仅靠自己的人格魅力便能获得人们的尊重,而他便是其中之一 | |
3846 | VO_EQUIPCARD_KILLINGSTREAK_1 | Move like Death among them, and your reward will be a fraction of his power. | Déplacez-vous telle la Mort parmi eux, et votre récompense sera une fraction de son pouvoir. | Komme über sie wie der Tod und du wirst mit einem Bruchteil ihrer Macht belohnt werden. | Muévete como la muerte entre ellos y obtendrás como recompensa una fracción de su poder. | Ступай, подобно смерти, и могущество будет твоей наградой. | Halálként mozogj közöttük és jutalmul hatalma egy részletét kapod. | 彼らの周りの死のように、お前の褒美は彼の力のほんの一部に過ぎない。 | 그들을 죽음으로 내몰면, 그의 힘 일부를 보상으로 얻을 것이다. | Рухайся між ними, немов Смерть, і винагородою твоєю буде частка його сили. | Muoviti in mezzo a loro come se tu fossi la Morte, e in cambio otterrai parte del suo potere. | Mova-se como a Morte entre eles e sua recompensa será um pouco do poder dela. | 当你像死神一样在他们之中穿行的时候,你也或多或少真的具有了死神的特质 | |
3847 | VO_EQUIPCARD_KILLINGSTREAK_2 | Death smiles upon those who slay. | La mort sourit à ceux qui massacrent. | Der Tod erweist jenen die Gunst, die um die Kunst des Tötens wissen. | La muerte sonríe a los asesinos. | Смерть благоволит тем, кто помогает ей. | A halál mindenkire rámosolyog, aki öl. | 死は、殺戮を行う者に微笑みかける。 | 죽음은 죽음을 초래하는 자에게 미소 짓는다. | Смерть усміхається тим, хто вбиває. | La Morte sorride a coloro che uccidono. | A morte sorri para os assassinos. | 死神只垂青于自相残杀的人们 | |
3848 | VO_EQUIPCARD_RINGOFGLUTTONY_1 | A glutton, too? The more I get to know you, the less I am surprised by your faults. | Gourmand aussi ? Plus j'apprends à vous connaître, moins je suis surpris par vos défauts. | Du bist auch noch verfressen? Je mehr ich über dich erfahre, desto weniger überraschen mich deine Schwächen. | ¿Además eres glotón? Cuanto más te conozco, menos me sorprenden tus defectos. | Еще и обжора? Чем больше я тебя узнаю, тем меньше меня удивляют твои изъяны. | Még falánk is vagy? Minél jobban megismerlek, annál kevésbé lepnek meg a hibáid. | 貪欲な者にもか?お前を知れば知るほど、お前の欠点に驚かなくなる。 | 과식까지? 자네에 대해 알면 알수록, 자네의 흠들에 무감각해지는군. | Ще й ненажера? Що більше про тебе дізнаюся, то менше дивуюсь твоїм вадам. | Sei pure goloso? Più ti conosco, meno sono sorpreso dai tuoi difetti. | Um comilão também? Quanto mais o conheço, menos me surpreendo com seus defeitos. | 又是一个贪得无厌的家伙吗?我发现我越是了解你,就越会对你的错误行为见怪不怪了 | |
3849 | VO_EQUIPCARD_RINGOFGLUTTONY_2 | There is so little merit in overindulgence. | Il y a très peu de mérite dans l'indulgence excessive. | Übermäßiger Genuss birgt wahrlich keine Vorteile. | El exceso de indulgencia tiene tan poco mérito. | Неумеренность еще никому не приносила добра. | Kevés érték van a túlélvezkedésben. | 浸り耽るということにメリットはない。 | 과잉 섭취는 가치 없는 일이다. | Так мало гідності у зловживаннях. | Poca temperanza, poco rispetto. | Há tão pouco mérito na benevolência demasiada. | 放纵自己没有任何好处 | |
3850 | VO_EQUIPCARD_RINGOFEXECUTION_1 | The hood and the axe. They appear everywhere that man turns against man in the name of justice. | La capuche et la hache. Elles apparaissent partout où l'homme se retourne contre l'homme au nom de la justice. | Die Kapuze und die Axt. Sie sind überall dort zu sehen, wo sich Menschen im Namen der Gerechtigkeit gegeneinander wenden. | La capucha y el hacha. Aparecen siempre que el hombre se vuelve contra el hombre en nombre de la justicia. | Колпак и топор - символы, присутствующие везде, где человек поднимает руку на человека во имя справедливости. | A csuklya és a fejsze. Ezek ketten mindenhol megjelennek, ahol az igazság nevében fordul egymás ellen ember és ember. | 頭巾と斧。正義の名の下、人間が人間に反対するところ、それらはどこにでも現われる。 | 복면과 도끼. 그것들은 정의라는 이름으로 배반이 있는 곳이면 어디에서나 나타난다. | Каптур і сокира. Вони з'являються всюди, де чоловік йде проти чоловіка в ім'я справедливості. | Il cappuccio e l'ascia. Appaiono dovunque la giustizia metta gli uomini uno contro l'altro. | O capuz e o machado. Aparecem sempre quando o homem se vira contra ele mesmo em nome da justiça. | 兜帽和斧子,在人们以正义之名而互相缠斗的时候,你到处都能见到它们的身影 | |
3851 | VO_EQUIPCARD_RINGOFEXECUTION_2 | For those comfortable being the arbiters of justice for all. | Pour ceux qui sont à l'aise dans le rôle d'arbitres de la justice pour tous. | Gedacht für jene, die sich der Gerechtigkeit als Henker zur Verfügung stellen. | Para aquellos que se sienten cómodos arbitrando la justicia para todos. | Для тех, кто берется исполнять справедливость ради всеобщего блага. | Azok számára, akiktől nem áll távol az igazságosztás. | 万人のための正義の調停者であることを好む者たちに向けて。 | 정의의 심판자 역할을 마다치 않는 자를 위한 것. | Для тих, кому зручно бути справедливим суддею для інших. | Pensato per chi non si fa problemi a dispensare la giustizia. | Para aqueles confortáveis em julgar todo mundo. | 为那些喜欢充当正义的裁决者的人而准备 | |
3852 | VO_EQUIPCARD_GOLDENRINGOFPAIN_1 | These are the sort of exchanges I find most promising. | C'est le genre d'échange que je trouve les plus prometteurs. | Von dieser Art von Austausch verspreche ich mir persönlich am meisten. | Estos son el tipo de intercambios que me parecen más prometedores. | Подобный обмен я положительно одобряю. | Az efféle cseréket tartom én leginkább ígéretesnek. | こういった交換こそが、最も確かなものに私には思える。 | 난 이러한 교환이야말로 가장 조짐이 좋다고 느낀다. | Це ті види обмінів, котрі я вважаю найбільш перспективними. | Questi sono gli scambi che trovo più promettenti. | Esses são os tipos de permuta que eu acho mais promissores. | 这会是那种让我觉得有利可图的交易 | |
3853 | VO_EQUIPCARD_GOLDENRINGOFPAIN_2 | The more wealthy you are, the more deadly you will be. For a price. | Plus vous êtes fortuné, plus vous êtes dangereux. À un certain prix. | Je reicher du bist, desto tödlicher bist du auch. Allerdings nicht ohne dafür zu bezahlen. | Cuanto más rico seas, más mortífero serás. A cambio de un precio. | Чем больше твои богатства, тем опаснее ты в бою. Но всему есть цена. | Minél vagyonosabb vagy, annál halálosabbá válsz. Bizonyos árért cserébe. | お前が裕福になればなるほど、お前は危険になる。対価を支払わなければならない。 | 자네가 더 부자일수록, 더 치명적이 될 것이다. 대가는 치러야 하지만. | Що ти багатший, то смертоносніший. За певну ціну. | Più sarai ricco, più sarai letale. Per un piccolo prezzo. | Quanto mais rico, mais letal; no entanto, tudo tem um preço. | 越有钱的人,往往死得越快 | |
3854 | VO_EQUIPCARD_DRAGONRING_1 | The key to success is specialisation. The more specific the intention, the more channelled the power, and the more dramatic is the result. | La clé du succès est la spécialisation. Plus votre intention est spécifique, plus votre pouvoir sera canalisé entraînant un résultat des plus spectaculaires. | Spezialisierung ist der Schlüssel zum Erfolg. Je genauer definiert die Absicht, desto fokussierter die Macht und desto tiefgreifender das Ergebnis. | La clave del éxito está en la especialización. Cuanto más específica sea la intención, mejor canalizarás el poder y más dramático será el resultado. | Специализация - ключ к успеху. Чем детальнее задача, тем выше сосредоточение сил - и те заметнее результат. | A siker kulcsa a specializálódás. Minél határozottabb a szándék, annál koncentráltabb az erő és drámaibb a hatás. | 成功への鍵は専門化することだ。意図が特定されればされるほど、力が導かれるようになり、結果も劇的なものとなる。 | 성공으로 가는 열쇠는 전문화이다. 목적이 구체적일수록, 힘이 더 집중되고, 결과는 더욱 극적이 되는 것이다. | Ключем до успіху є спеціалізація. Що чіткіше бажання, то цілеспрямованіші зусилля, і відповідно поважніший результат. | La chiave per il successo è specializzarsi. Più la tua intenzione è specifica, più sarà concentrato il tuo impegno, e più efficace il risultato. | A chave para o sucesso é a especialização. Quanto mais específica for a intenção, mas canalizado o poder e mais drástico o resultado. | 专精是成功的基石,你的目标越是专一,就意味着你的力量越为集中,事物的结局也会变得更加戏剧化 | |
3855 | VO_EQUIPCARD_DRAGONRING_2 | In its potential, the most powerful artefact I've ever seen. | Considérant son potentiel, c'est l'artefact le plus puissant que j'ai jamais vu. | Dieses Artefakt hat ein Potenzial für die Macht, wie ich es in diesem Ausmaß noch nie zuvor gesehen habe. | Dentro de su potencial, es el artefacto más potente que he visto jamás. | Может статься, что это самый могущественный артефакт из всех, что мне довелось встречать. | Tudása alapján a leghatalmasabb erejű ereklye, amit valaha is láttam. | 潜在的には、かつて見た中で最も強力なアーティファクトである。 | 잠재력으로 볼 때, 여태껏 본 것 중에 가장 강력한 아티팩트. | За своїми можливостями — то наймогутніший артефакт, бачений мною. | Il suo potenziale lo rende l'artefatto più potente che io abbia mai visto. | Em potencial, é o artefato mais poderoso que já vi. | 就潜力而言,这是我所见过最强大的神器 | |
3856 | VO_EQUIPCARD_SCORCHINGZEAL_1 | Fire. In its multitudinous forms, we still hold it in esteem and wonder. | Le feu. Dans la multitude de ses formes, nous le tenons haut en estime, nous nous en émerveillons. | Feuer. Seine Gestalten sind so zahllos, dass wir es nur schätzen und bestaunen können. | Fuego. En sus más diversas formas, aún conserva su estima y admiración. | Пламя и все его изменчивые формы до сих пор заставляют нас раскрывать рот от изумления. | Tűz. Kiterjedt formájában még csodáljuk és elmélkedünk rajta. | 炎。形態は違えど、高く評価され驚異の目で見られる。 | 불. 무수히 많은 형태로 아직도 세상의 존중과 감탄을 받고 있다. | Вогонь. Бачивши його численні форми, ми все одно шануємо та дивуємось йому. | Fuoco. In tutte le sue forme, non possiamo fare altro che rispettarlo. | Fogo. Em suas incontáveis formas, ainda o temos em grande estima e admiração. | 无论火的形态如何千变万化,种类繁多,它们总是会让我们崇敬不已 | |
3857 | VO_EQUIPCARD_SCORCHINGZEAL_2 | Fire was never meant to be so controlled, and so channelled. | Le feu n'était jamais destiné à être contrôlé, ni canalisé. | Es lag nie in der Natur des Feuers, auf diese Weise kanalisiert und kontrolliert zu werden. | El fuego nunca ha estado destinado a estar tan controlado ni tan canalizado. | Кто бы мог подумать, что огнем можно управлять подобным образом. | A tüzet sosem szánták korlátok közé és koncentrált formába. | 炎はこれほど制御され、導かれるべきではなかった。 | 불은 결코 제어되거나 집중되도록 의도되지 않았었다. | Вогонь ніколи не мав бути таким керованим і таким спрямованим. | Il fuoco non è mai stato pensato per essere controllato ed incanalato in questo modo. | O fogo nunca deve ser controlado, mas canalizado. | 火,从来都不受控制,不受引导 | |
3858 | VO_EQUIPCARD_MORTALWHIMSY_1 | Why have just one weapon, when you can have them all? | Pourquoi ne posséder qu'une seule arme, lorsque l'on peut toutes les avoir ? | Warum sollte man sich mit einer Waffe zufriedengeben, wenn man sie alle haben kann? | ¿Por qué tener solo un arma, cuando se pueden tener todas? | Зачем ограничивать себя одним оружием, если можно владеть любым? | Miért csupán egyetlen fegyvert választanál, ha az összes a tiéd lehet? | すべての武器を持てるのに、ひとつだけしか持たないのはなぜか? | 모든 무기를 다 가질 수 있는데, 그 누가 하나만 갖겠는가? | Нащо мати лиш одну зброю, коли можна мати безліч? | Perché avere solo un'arma, quando potresti averle tutte? | Por que só uma arma se você pode ter todas? | 为什么你只有一件武器,你到底什么时候才能集齐它们? | |
3859 | VO_EQUIPCARD_MORTALWHIMSY_2 | I see you trust to chance to deliver you. Very well. Play on. | Je vois que vous comptez sur le hasard pour vous délivrer. Très bien. Continuez à jouer. | Du vertraust also darauf, dass der Zufall dir gewogen ist. Nun gut. Spiel weiter so. | Veo que confías en que el azar te libre. Muy bien. Sigue jugando. | Значит, ты доверяешь свою судьбу случайности. Как скажешь. Продолжим. | Látom bízol a véletlenben, hogy ellásson téged minden jóval. Szép. Csak így tovább. | 自分が辿りつけるという偶然を信じているのだな。よろしい。プレイを続けたまえ。 | 결과를 운에 맡기는 것 같군. 아주 좋다. 계속하지. | Бачу, ти сподіваєшся на своє щастя. Дуже добре. Продовжуй. | Vedo che hai deciso di affidarti al caso; molto bene. Buona fortuna. | Vejo que você confia na sorte. Muito bem. Continue assim. | 我看见你把自己交付给了机遇,很好,继续 | |
3860 | VO_EQUIPCARD_HEAVYARMOUR_1 | Solid. Robust. Honest. Slow. | Solide. Robuste. Honnête. Lente. | Solide. Robust. Ehrenwert. Langsam. | Sólido. Robusto. Honesto. Lento. | Прочная. Надежная. Тяжелая. | Szívós. Masszív. Tisztességes. Lassú. | 堅固な。頑強な。正直な。ゆっくりな。 | 견고함. 강력함. 정직함. 둔함. | Міцний. Твердий. Чесний. Повільний. | Solida. Robusta. Onesta. Lenta. | Sólida. Robusta. Honesta. Lenta. | 顽固。坚定。坦诚。迟钝 | |
3861 | VO_EQUIPCARD_HEAVYARMOUR_2 | For those who fear trouble, and lack grace. | Pour ceux qui craignent les attaques et manquent de grâce. | Für all jene, die Sorgen und Leiden fürchten, und denen es an Mut fehlt. | Para quienes temen a los problemas y carecen de gracia. | Для тех, кто боится бед и не отличается грацией. | Azok számára, akik félnek a bajtól, de nem kecsesen mozognak. | 面倒事を恐れる者には、優雅さが足りない。 | 곤란을 두려워하지만, 품위가 부족한 자를 위한 것. | Для тих, кого лякають труднощі та не вистачає ґрації. | Per quelli che hanno paura dei pericoli e non possiedono grazia. | Para quem teme a adversidade e dispensa a graça. | 害怕麻烦的人永远不会受到上天的眷顾 | |
3862 | VO_EQUIPCARD_EMPERORSJEWEL_1 | Ah, a wondrous artefact. Good luck with it. | Ah, un artefact merveilleux. Bonne chance. | Ah, welch wundersames Artefakt! Viel Glück damit. | Ah, un artefacto asombroso. Buena suerte con él. | О, это прекрасный артефакт. Удачи тебе с ним. | Á, egy csodálatos ereklye. Sok szerencsét hozzá. | ああ、驚嘆のアーティファクト。その幸運あれ。 | 아, 경이로운 아티팩트. 그것으로 잘 해보길. | Ах, дивовижний артефакт. Хай щастить із ним. | Ah, un magnifico artefatto. Che possa portarti fortuna. | Ah, um artefato espantoso. Boa sorte ao usá-lo. | 啊,一件奇妙的神器,祝你好运 | |
3863 | VO_EQUIPCARD_EMPERORSJEWEL_2 | So often I find you in possession of treasures far too good for you. | Je vous trouve bien souvent en possession de trésors trop bons pour vous. | Wie oft muss ich mit ansehen, dass du Schätze in deinen Besitz bringst, die viel zu gut für dich sind? | A menudo te encuentro en posesión de tesoros demasiado buenos para ti. | И снова в твоем распоряжении оказываются вещи, которых ты недостоин. | Gyakran lelsz olyan kincsekre, amelyek bőven meghaladják a szintedet. | お前はしょっちゅう、自分に見合わない素晴らしすぎる財宝に囚われているのが見える。 | 종종 본인에게 너무 과분한 보물을 손에 넣은 것을 보게 되는군. | Так часто я бачу, що ти володієш скарбами, надто цінними для твоїх рук. | Troppo spesso ti vedo con in mano artefatti di cui non sei degno. | Eu sempre o vejo com tesouros bons demais para a sua pessoa. | 我发现你时常拥有与你实力不相称的财富 | |
3864 | VO_EQUIPCARD_INVISIBLEHAND_1 | Many fear death from a distance more than an attack up close. | Beaucoup craignent la mort à distance plus qu'une attaque rapprochée. | Der Tod aus der Ferne wird häufig mehr gefürchtet als der Angriff im Nahkampf. | Muchos temen morir por un ataque a distancia más que en un combate cuerpo a cuerpo. | Многие боятся далекой опасности больше, чем удара вблизи. | Többen félnek a távoli haláltól, mint egy közeli támadástól. | 多くの者は、間近な攻撃よりも遠くからの死のほうを恐れる。 | 많은 이들이 바로 가까이에서의 공격보다, 멀리서의 죽음을 더 두려워하지. | Багато хто боїться смерті здалеку більше, аніж нападу зблизька. | Molti temono la morte che viene da lontano molto più di un colpo da vicino. | Muitos temem mais a morte à distância que um ataque próximo. | 很多人常常是死于对死亡的恐惧,而不是某种致命的攻击 | |
3865 | VO_EQUIPCARD_INVISIBLEHAND_2 | Skilled swordsman, but poor archer, I'll wager. | Doué à l'épée, mais mauvais archer, je suppose. | Fähiger Schwertkämpfer, aber armselig als Bogenschütze. Wetten? | Apuesto a que eres buen espadachín, pero mal arquero. | Хороший мечник, но посредственный стрелок - я угадал? | Feltételezem tapasztalat kardforgató, de gyenge íjász vagy. | 熟練した剣士には賭けるが、劣った射手には賭けない。 | 숙련된 검객이지만 형편없는 궁수라. 내기를 걸어 보지. | Вмілий мечник, та недолугий стрілець, закладаюсь. | Un abile spadaccino, ma un pessimo arciere, scommetto. | Hábil espadachim, mau arqueiro — aposto. | 高超的剑士,但蹩脚的弓手,我敢打赌 | |
3866 | VO_EQUIPCARD_CONSUMINGSHAME_1 | Poison. It's the tool of the traitor. | Le poison. L'outil du traître. | Gift. Das beliebteste Hilfsmittel des Verräters. | Veneno, el recurso del traidor. | Яд - инструмент коварного предателя. | Méreg. Az árulók eszköze. | 毒。裏切り者の道具だ。 | 독. 그것은 반역자의 도구다. | Отрута. Інструмент зрадника. | Veleno. L'arma dei traditori. | Veneno: a arma do traidor. | 毒药,是叛徒的武器 | |
3867 | VO_EQUIPCARD_CONSUMINGSHAME_2 | This alchemist could have turned his mind to the creation of gold, or wonderful substances to better mankind, but instead settled for crafting vile poisons. Disgraceful. | Cet alchimiste aurait dû se tourner vers la création de l'or, ou de substances exceptionnelles pour améliorer l'humanité, mais il a préféré fabriquer d'ignobles poisons. C'est honteux. | Dieser Alchimist hätte sich mit der Synthese von Gold beschäftigen oder wunderbare Substanzen zum Nutzen der Menschheit erschaffen können, entschied sich aber stattdessen, hinterhältige Gifte zu mischen. Wie schändlich. | Este alquimista podría haberse dedicado a crear oro, o sustancias maravillosas en pos de una humanidad mejor, pero en su lugar decidió elaborar venenos malignos. Una vergüenza. | Какой-то алхимик мог посвятить себя производству золота или чему-нибудь еще на благо человечества, однако предпочел создать смертельный яд. Печально. | Ez az alkimista fordulhatott volna az aranykészítés felé vagy hozhatott volna létre csodálatos főzeteket az emberiség javára, mégis inkább alattomos mérgek keverésébe fektette az idejét. Szégyenletes. | この錬金術師は金や、または人類をよりよいものにする素晴らしい他の物質を創出することに専心することもできたが、代わりに下劣な毒を生み出そうとした。不名誉なことだ。 | 이 연금술사는 금이나 인류에 도움이 되는 훌륭한 물질들을 창조하는 데 전념하는 대신, 끔찍한 독약을 제작하는 데 만족했다. 불명예스럽군. | Цей алхімік міг би зосередити свої зусилля на створенні золота або чудесних субстанцій, котрі б допомогли людству, та натомість вирішив варити підлу отруту. Ганебно. | Questo alchimista avrebbe potuto dedicarsi alla creazione dell'oro, o di magnifiche sostanze che rendessero la vita migliore, ma invece ha deciso di creare vili veleni. Peccato. | Esse alquimista poderia ter-se concentrado em criar ouro ou substâncias maravilhosas para a humanidade, mas, em vez disso, pôs-se a criar venenos cruéis. Que desgraça. | 炼金术师们本可以制造金币或其他奇妙物什来造福人类,而不是钻研于如何调制粗鄙的毒药 | |
3868 | VO_EQUIPCARD_ANGELSWING_1 | Move quickly, from here. There is little material gain to be made. | Accélérez à partir d'ici. Il y a peu de gains matériels disponibles. | Von nun an bewege dich schneller. Materiell führt es zu keinem großen Gewinn. | Vete rápidamente de aquí. Te esperan pocas ganancias materiales. | Брось это немедленно. Это не принесет тебе прибыли. | Innentől kezdve mozogj gyorsabban! Kevés anyagi előny származhat ebből. | ここから早く立ち去れ。物質的に得られるものは少ないぞ。 | 여기서 빨리 이동하라. 물질적으로 얻을 수 있는 것이 거의 없다. | Швидко відходь звідси. Небагато матеріального добра тут можна здобути. | Farai meglio ad andartene in fretta da qui. Non c'è molto da guadagnare. | Vá rápido. Há pouco material a ser ganho. | 走快点儿,从这儿开始,你就再也得不到任何材料了 | |
3869 | VO_EQUIPCARD_ANGELSWING_2 | I'm surprised to see you turning your back on gold. | Je suis surpris de vous voir ignorer de l'or. | Ich bin überrascht, dass du dich von dem Gold abwendest. | Me sorprende verte dar la espalda al oro. | С удивлением вижу, что ты можешь отказаться от золота. | Meglep, hogy hátat fordítasz az aranynak. | ゴールドに背を向けるとは驚きだ。 | 골드를 외면하다니 놀랍군. | Я здивований, що ти відмовляєшся від золота. | Sono sorpreso che tu abbia deciso di dire di no all'oro. | Fico surpreso que tenha desprezado o ouro. | 我很诧异你居然无视了金钱的诱惑 | |
3870 | VO_EQUIPCARD_MEDIUMARMOUR_1 | Distinctly average. What do you expect me to say? Congratulations? | Incontestablement médiocre. Que voulez-vous que je dise ? Félicitations ? | Durchschnittlich, absolut durchschnittlich. Was soll ich sagen? Herzlichen Glückwunsch? | Claramente mediocre. ¿Qué esperas que te diga? ¿Enhorabuena? | Средняя со всех сторон. Не заслуживает комплимента. | Különösen átlagos. Mit akarsz, mit mondjak? Gratulálok? | 際立って平凡。なんと言って欲しいのか?おめでとう、か? | 정말로 평범하지. 내게 무슨 말을 기대하나? 축하한다는 말? | Вельми посередня річ. Що ти хочеш почути від мене? Привітання? | Distintamente nella media. Che cosa ti aspettavi che dicessi? Congratulazioni? | Na média. O que você esperava? Que eu lhe desse os parabéns? | 没什么好稀奇的,你要我说什么?恭喜吗?呵呵 | |
3871 | VO_EQUIPCARD_MEDIUMARMOUR_2 | Middle of the road in every way. | Intermédiaire dans tous les sens. | Mittelmäßiger geht es wirklich nicht. | A medio camino en todos los sentidos. | Как ни посмотри - средненько. | Az arany középút minden tekintetben. | どこに行っても道のまんなか。 | 어느 모로 보나 딱 중간. | Посередність, куди не глянь. | Banale in ogni modo possibile. | O meio da estrada em todos os sentidos. | 每一条路的正中间 | |
3872 | VO_EQUIPCARD_VIKINGBLADE_1 | Such an elegant use of rage and anger. You wouldn't expect it of the barbarian hordes. | Une utilisation si élégante de la rage et de la colère. On ne s'y attendrait pas venant de hordes de barbares. | Was für eine elegante Art, Zorn und Raserei einem Nutzen zuzuführen. Von barbarischen Horden erwartet man so etwas nicht. | Un uso tan elegante de la rabia y la ira, no lo esperaba de las hordas bárbaras. | Ярость и гнев, направленные в нужное русло. Ордам варваров очень бы пригодилось. | A düh és harag elegáns kihasználása. A barbár hordáktól nem számítanál rá. | なんと優雅な怒りの使い方だ。野蛮人の一団には期待できまい。 | 분노와 화를 사용하는 아주 우아한 방법이다. 바바리안 무리에게 이런 것을 기대하진 않았을 거다. | Таке вишукане застосування гніву та люті. Ти б не очікував цього від орд варварів. | Un uso così elegante di rabbia e violenza. Non te lo aspetteresti dalle orde barbare. | Um uso elegante da raiva e da fúria. Não dá para esperar isso das hordas bárbaras. | 你在野蛮人的部族中,是绝对见不到有人会如此优雅地利用自己的狂怒的 | |
3873 | VO_EQUIPCARD_VIKINGBLADE_2 | Take your feelings, and turn them into power. | Prenez vos sentiments et transformez-les en pouvoir. | Nimm deine Gefühle und verwandele sie in Macht. | Toma tus sentimientos y conviértelos en energía. | Превращает твои эмоции в ударную силу. | Fogd az érzéseidet és forgasd át erővé. | 自分の感情に向き合って、パワーに変えるのだ。 | 감정을 가져다가 힘으로 승화시켜라. | Візьми свої почуття та перетвори їх на міць. | Prendi le loro emozioni, e usale a tuo favore. | Pegue os sentimentos e transforme-os em poder. | 将你的情感适时地转化为力量吧! | |
3874 | VO_EQUIPCARD_TIMEHEALS_1 | A powerful tool, in the right hands. | Un outil puissant, dans les bonnes mains. | In den richtigen Händen ist es ein mächtiges Werkzeug. | Una herramienta poderosa en las manos adecuadas. | Полезный инструмент в правильных руках. | A megfelelő kezekben erős eszköz. | 正しい者の手にあれば強力なツールだ。 | 제대로 된 자의 수중에서, 강력한 도구. | Могутня річ у правильних руках. | Un oggetto potente, nelle giuste mani. | Uma ferramenta poderosa — nas mãos certas. | 强力的武器也需要配上适合的人 | |
3875 | VO_EQUIPCARD_TIMEHEALS_2 | There is no medicine stronger than time. | Il n'y a pas remède meilleur que le temps. | Nichts heilt besser als die Zeit. | No hay mejor medicina que el paso del tiempo. | Ничто не лечит лучше, чем время. | Nincs erősebb gyógyír az időnél | 時間より強力な薬はない。 | 시간만 한 약도 없지. | Немає ліків, сильніших за час. | Non c'è medicina più efficace del tempo. | Não há remédio mais poderoso que o tempo. | 时间,是最好的解药 | |
3876 | VO_EQUIPCARD_CHAINSOFRAGE_1 | An excellent way to turn an injury into an asset. | Un moyen excellent de transformer une blessure en atout. | Hervorragend geeignet, um eine Verletzung in einen Vorteil zu verwandeln. | Una excelente forma de convertir una lesión en algo positivo. | Позволяет обратить даже ранения во благо. | Nagyszerű módja a sérülés előnnyé változtatásában. | 負傷さえも財産に変えてくれる素晴らしい方法。 | 부상을 자산으로 바꿀 수 있는 탁월한 방법. | Прекрасний спосіб перетворити ваду в перевагу. | Un ottimo modo per rendere una ferita un beneficio. | Um jeito excelente de transformar prejuízo em vantagem. | 将痛苦转化为力量的最佳方法 | |
3877 | VO_EQUIPCARD_CHAINSOFRAGE_2 | Chains for armour. As you will. | Des chaînes comme armure. Comme vous voudrez. | Ketten als Rüstung. Wie du wünschst. | Cadenas para las armaduras. Como quieras. | Доспехи из цепей? Как скажешь. | Lánc a páncélhoz. Ahogy akarod. | 鎧のチェーン。お前がそうするように。 | 갑옷용 사슬. 원하는 대로. | Ланцюги для обладунку. Як бажаєш. | Catene...per la tua armatura. Fa' come preferisci. | Armadura de correntes. Como quiser. | 锁链配盔甲,如你所愿 | |
3878 | VO_EQUIPCARD_FATESFOLLY_1 | Do you trust the cards will work in your favour? Bold. | Pensez-vous que les cartes seront en votre faveur ? C'est osé. | Du vertraust darauf, dass die Karten dir Glück bringen werden? Wie kühn. | ¿Confías en que las cartas jueguen a tu favor? Es osado. | Надеешься, что карты лягут в твою пользу? Оптимист. | Bízol abban, hogy ezek a kártyák az előnyödre fordulnak? Vakmerő tett. | カードがお前の望むように動くと信じているのか?大胆な。 | 카드들이 자네에게 유리하게 작용할 거라고 믿나? 대담하군. | Віриш, що карти спрацюють так, як тобі треба? Сміливо. | Confidi che le carte siano a tuo favore? Coraggioso. | Você acredita que as cartas trabalharão a seu favor? Que coragem. | 你相信卡牌其实也会按你的意愿来作用吗,熊孩子? | |
3879 | VO_EQUIPCARD_FATESFOLLY_2 | It is the game of fate we play. Good luck to you. | C'est le jeu du destin auquel nous jouons. Bonne chance à vous. | Wir spielen das Spiel des Schicksals. Ich wünsche dir viel Glück. | Todos participamos en este juego del destino. Buena suerte. | Нашу игру определят судьба. Удачи тебе. | A sors játékát játsszuk. Sok szerencsét. | 私たちがプレイしているのは運命のゲームなのだ。幸運を祈る。 | 우리는 운명의 게임을 플레이한다. 행운을 빈다. | Ми граємо з долею. Хай тобі щастить. | Giochiamo al gioco del destino, dopotutto. Buona fortuna. | Este é o jogo da vida. Boa sorte. | 我们在玩儿命运的游戏,所以,祝你好运咯 | |
3880 | VO_EQUIPCARD_EXPLORER'SHELMET_1 | A small aid to navigation, but still. | Une aide minimale pour la navigation, mais une aide quand même. | Nur eine kleine Unterstützung bei der Orientierung, aber immerhin. | Poca ayuda para la navegación, pero aun así. | Помощь небольшая, но все же ценная. | Apró segítség a tájékozódáshoz. | ちょっとした道案内だが、それでも・・・。 | 길 찾기에 얼마 안 되지만 도움을 준다. | Невелика допомога в орієнтуванні, та все ж. | Un piccolo aiuto per le tue esplorazioni, ma meglio di niente. | Uma pequena ajuda em seu caminho. | 对航海者而言,这算是个不大,却很稳定的帮助 | |
3881 | VO_EQUIPCARD_EXPLORER'SHELMET_2 | An item that tells you how to move quickly, but tempts you to take your time. | Un objet qui vous indique comment bouger plus vite, mais qui vous incite à prendre votre temps. | Ein Gegenstand, der dich wissen lässt, wie du am schnellsten reist, doch dich gleichzeitig auch verführen will, dir Zeit zu lassen. | Un artículo que le dice cómo moverte rápidamente, pero te tienta para que te tomes tu tiempo. | Этот предмет помогает тебе идти быстрее, но поощряет тщательность. | Egy tárgy, ami a gyors haladásra ösztökél, de a sietség elkerülésére kísért. | 素早く動ける方法を告げるアイテムだが、ゆっくり動くように誘う。 | 빨리 이동하는 법을 알려주지만, 천천히 가도록 부추기는 아이템. | Предмет, що каже тобі, як рухатися швидко, та спокушає зупинитися і вкрасти твій час. | Un oggetto che ti suggerisce la strada più rapida, ma che ti invoglia a fare con calma. | Um objeto que ensina a rapidez, mas diminui o senso de urgência. | 一个能告诉你怎么快速移动的物品,然而他却时时刻刻在诱导你让你慢下来 | |
3882 | VO_EQUIPCARD_SCAVENGER'SCAP_1 | I'm sure you've learned how valuable resources are by now. | Je suis certain que vous savez maintenant à quel point les ressources sont précieuses. | Ich bin mir sicher, inzwischen ist dir bewusst, wie wertvoll Ressourcen sind. | Estoy seguro de que a estas alturas ya has aprendido cuán valiosos son los recursos. | Полагаю, к этому моменту ты уже уяснил, как ценны ресурсы. | Bizonyára megismerted, milyen értékesek a nyersanyagok. | もうお前はリソースがどれだけ大切か、身に沁みて分かったことだろう。 | 이제 자원이 얼마나 중요한지 깨달았을 거라고 생각한다. | Певний, що ти вже знаєш, наскільки цінними є ресурси. | Sono sicuro che, a questo punto, hai imparato quanto importanti sono le scorte di cibo. | Acredito que você já tenha aprendido como são valiosos os recursos. | 我确信你现在已经明白资源的重要性了 | |
3883 | VO_EQUIPCARD_SCAVENGER'SCAP_2 | In the end, food is always a matter of life and death. | Au final, la nourriture est toujours une question de vie ou de mort. | Im Kern geht es bei Nahrung immer um Leben oder Tod. | Al final, la comida es siempre cuestión de vida o muerte. | В конечном итоге еда определяет границу между жизнью и смертью. | A végén az étel jelenti az életet és halált. | 最後には、フードこそが常に生死を分かつ。 | 따지고 보면 음식이란 항상 사활이 걸린 일이다. | Те, чи ти житимеш, а чи помреш, в підсумку завжди залежить від їжі. | Con il cibo è sempre una questione di vita o di morte. | No fim das contas, comida é sempre uma questão de vida ou morte. | 最终,食物也只是一个关于生与死的问题了 | |
3884 | VO_EQUIPCARD_DAMOCLES_1 | A classical approach to dealing with crowds. | Une approche classique pour résoudre le problème des foules. | Eine sehr traditionelle Methode, mit größeren Gruppen umzugehen. | Una táctica clásica para tratar con multitudes. | Классический подход, чтобы справиться с толпой. | A tömegek elintézésének klasszikus megközelítése. | 群衆を扱う、昔ながらのアプローチだ。 | 무리를 처단하는 전형적인 방법. | Класичний спосіб упоратися з навалою. | Un metodo classico per gestire le folle. | Uma abordagem clássica ao lidar com multidões. | 一种处理大众事务的经典方法 | |
3885 | VO_EQUIPCARD_DAMOCLES_2 | A knife for all, and mercy for none. | Un couteau pour tous, et aucune pitié. | Ein Messer für alle und Gnade für keinen. | Cuchillo para todos, misericordia para nadie. | Каждому нож, милосердие - никому. | Egy kés mindenkinek, könyörület pedig senkinek. | 万能のナイフ、無の慈悲。 | 모두에게 칼날을, 누구에게도 자비는 없다. | Ніж — усім, милосердя — нікому. | Un coltello per tutti, pietà per nessuno. | Espada para todos; clemência para ninguém. | 利剑一出,绝不容情 | |
3886 | VO_EQUIPCARD_PLUNDERERSCAP_1 | The power of a prophet. Choose your fate. | Le pouvoir du prophète. Choisissez votre destin. | Die Macht eines Propheten. Wähle dein Schicksal. | El poder de un profeta. Elige tu destino. | Могущество пророка. Выбери свою судьбу. | A próféta hatalma. Válassz végzetet. | 預言者の力。運命を選択せよ。 | 예언자의 능력. 운명을 선택하게. | Сила пророка. Обери свою долю. | Il potere di un profeta. Scegli il tuo destino. | O poder de um profeta. Escolha seu destino. | 预言家之力,选择你的命运 | |
3887 | VO_EQUIPCARD_PLUNDERERSCAP_2 | Greater choice is always an asset. | Un plus grand choix est toujours un atout. | Eine größere Auswahl zu haben, ist immer von Vorteil. | Tener más opciones es siempre una ventaja. | Свобода выбора - полезное преимущество. | A jobb döntés mindig nagy kincs. | 選択肢がたくさんあるというのは、常に財産である。 | 선택의 폭이 넓다는 것은 언제나 귀중한 자산이다. | Ширша можливість вибору — то завжди добре. | Avere più possibilità di scelta è sempre un beneficio. | Um leque maior de opções é sempre uma vantagem. | 明智的选择能让人终生受益 | |
3888 | VO_EQUIPCARD_FORTITUDESBREATH_1 | A shield for the marathon, not the sprint. | Un bouclier pour le marathon, pas pour la course de vitesse. | Ein Schild, geeignet für einen Marathon, nicht für einen Sprint. | Un escudo para el maratón, no para el sprint. | Этот щит для марафона, не для коротких дистанций. | Pajzs a maratoni útra, nem a futáshoz. | 盾ならマラソンだ、短距離走ではない。 | 달리기로 치면 단거리보단 장거리를 위한 방패랄까. | Щит для марафону, не для спринту. | Uno scudo pensato per la maratona, non per un rapido scatto. | Um escudo para a vida toda. | 一个为马拉松人士,而非短跑健儿们设计的重盾 | |
3889 | VO_EQUIPCARD_FORTITUDESBREATH_2 | You'll have to hit harder to account for it. | Sachant cela, vous devrez taper plus fort. | Du musst härter zuschlagen, wenn du das berücksichtigen möchtest. | Tendrás que golpear más fuerte para comprobarlo. | Помни, теперь тебе придется бить сильнее. | Nagyobbat kell ütnöd, hogy igazold. | それに役立てようと思うなら、もっと強く打ち付けなければならない。 | 공격이 받아들여지려면 심한 타격을 가해야 할 것이다. | Тобі доведеться бити сильніше, щоби відчути ефект. | Dovrai colpire più duramente per bilanciarlo. | Você vai ter que bater mais forte para que o notem. | 解释,就是掩饰 | |
3890 | VO_EQUIPCARD_SWORD_1 | The most fundamental symbol of might, for an age. | Le symbole le plus élémentaire de puissance, à une époque. | In einer bestimmten Ära das fundamentale Symbol der Macht. | El principal símbolo de poder, durante una era. | Наиболее универсальный символ силы в наш век. | Az erő legalapvetőbb szimbóluma egy korszak számára. | ひと時代には、最も強力な力の象徴だった。 | 오랫동안 가장 근본적인 권력의 상징. | Наріжний символ могутності, свого часу. | Per un'era intera, il più basilare simbolo di potere. | O símbolo de poder mais fundamental — para uma era. | 在很长的一段时间里,它都是权力和力量的象征 | |
3891 | VO_EQUIPCARD_SWORD_2 | Great men wield great swords; swords of myth and legend. For you, this will suffice. | De grands hommes portent de grandes épées ; des épées de mythes et légendes. Pour vous, cela sera suffisant. | Große Männer besitzen große Schwerter, Schwerter der Legenden und Mythen. Für dich wird das hier ausreichen. | Los grandes hombres esgrimen grandes espadas; espadas de mito y leyenda. A ti te bastará con esto. | Великим героям достаются великие мечи, о которых слагают легенды. Тебе пока хватит и этого. | A hatalmas férfiak hatalmas kardot hordanak maguknál; a legendák és mítoszok fegyvereit. Neked egyelőre ezzel kell beérned. | 偉大な男たちは偉大な剣を振るう。神話と伝説の剣だ。お前にはこれで充分だ。 | 위대한 자들은 위대한 검을 찬다. 신화와 전설 속의 검. 자네에겐 이 정도도 충분할 것이다. | Великі люди володіють великими мечами; мечами з міфів і легенд. Тобі ж і цей згодиться. | I grandi uomini brandiscono grandi spade; lame provenienti dai miti e dalle leggende. Per te, questa dovrà bastare. | Grandes homens portam grandes espadas — espadas lendárias e míticas. Essa está boa para você. | 只有伟大的战士才配得上传奇的剑,对你而言,它就已经足够了 | |
3892 | VO_EQUIPCARD_MACE_1 | It's a lump of iron on a stick. Not terribly subtle. | C'est un morceau de fer sur un bâton. Pas vraiment subtil. | Sieht aus wie ein Eisenklumpen an einem Stock. Nicht gerade die raffinierteste Waffe. | Es un trozo de hierro con un palo. Nada sutil. | Кусок железа на палке. Не самое изысканное оружие. | Egy darab vas egy bot végén. Nem igazán kifinomult. | それは棒に鉄の塊をくっつけたものだ。それでも、ひじょうに柔らかい。 | 막대기에 쇳덩이를 붙인 것이다. 대단히 섬세한 것은 아니지. | Це шмат заліза на патику. Не надто витончено. | È un blocco di ferro in cima ad un bastone. Non un oggetto particolarmente discreto. | Um pedaço de ferro num bastão. Nada muito sutil. | 这只是一根棍子上绑着一坨铁块而已 | |
3893 | VO_EQUIPCARD_MACE_2 | Perfect for bludgeoning the undead. | Parfait pour matraquer les morts-vivants. | Perfekt geeignet, um damit Untote weichzuklopfen. | Perfecto para aporrear a los no muertos. | Отлично подойдет, чтобы забить до смерти покойника. | Tökéletes az élőhalottak agyonveréséhez. | アンデッドを殴るのに完璧だ。 | 언데드 때려눕히기에 안성맞춤이다. | Досконала річ для того, щоби гамселити нечисть. | Perfetta per rimandare i non morti all'altro mondo. | Perfeita para abater os mortos-vivos. | 用来殴打某人再合适不过了 | |
3894 | VO_EQUIPCARD_AXE_1 | A peasant's weapon, but effective nonetheless. | Une arme de paysan, néanmoins efficace. | Die Waffe eines Bauern, aber deswegen nicht weniger wirksam. | El arma de un campesino, aunque eficaz. | Оружие простолюдина. Что не лишает его эффективности. | A parasztok fegyvere, de ettől függetlenül hatékony. | 小作人の武器だが、効果的なことに違いはない。 | 농민들의 무기임에도 불구하고, 효과적이다. | Селянська зброя, та все ж дієва. | L'arma di un popolano, ma non per questo meno efficace. | Arma de camponês, mas tem seu valor. | 农夫们的武器,简陋,但是很有效 | |
3895 | VO_EQUIPCARD_AXE_2 | Are you a woodsman turned warrior, now? | Êtes-vous un bûcheron devenu guerrier ? | Bist du ein Waldarbeiter, der sich jetzt als Krieger ausgibt? | ¿Ahora eres un leñador convertido en guerrero? | Лесоруб отправляется на войну? | Favágóból lett harcos? | お前は元木こりの戦士か? | 자네는 나무꾼이었다가 전사라도 된 모양인가? | То ти тепер лісник, що став воїном? | Cosa sei, un boscaiolo che si è riscoperto guerriero? | O caipira querendo ser guerreiro agora? | 所以你现在是从伐木工蜕变成勇士了,是吗? | |
3896 | VO_ACHIEVEMENT_WELL_EQUIPPED | Well done, well done indeed. You are thoroughly equipped for success now. Make good use of these tools. | Bravo, vraiment. Vous êtes dorénavant complètement équipé pour réussir. Faites bon usage de ces outils. | Sehr gut gemacht, wahrhaftig. Du bist jetzt für den Erfolg ausgerüstet. Setze Rüstung und Waffen mit Bedacht ein. | Bien hecho, bien hecho. Estas equipado concienzudamente para el éxito. Aprovecha bien estas herramientas. | Неплохо, очень неплохо. Ты тщательно подошел к подбору снаряжения. Теперь используй его с умом. | Szép munka, valóban jól csináltad. Gondosan felszerelkeztél a sikerhez. Használd ki ezeket az eszközöket. | よくやった、まったくよくやった。これで、成功のための装備が整った。これらの道具を上手く使え。 | 잘했다, 잘했고말고. 자네는 이제 성공을 위한 철저한 준비를 마쳤다. 이 도구들을 잘 활용하도록. | Добра робота, справді добра. Тепер ти старанно споряджений. Користуйся усім цим із розумом. | Ben fatto, davvero ben fatto. Sei davvero equipaggiato adeguatamente ora. Fai buon uso degli oggetti che hai. | Muito bom trabalho. Agora você está equipado para o sucesso. Faça bom uso do seu equipamento. | 做得好,真的很好,你现在已经做好了所有成功的准备了,好好利用这些道具吧 | |
3897 | VO_ACHIEVEMENT_WELL_TRAVELLED | So you have seen all the sights we have to offer, and travelled all of our lands. Have you come any closer to an understanding, though? | Alors, vous avez vu tous les paysages que nous avions à offrir et parcouru toutes nos terres. Êtes-vous plus proche maintenant d'une profonde compréhension ? | Jetzt hast du also alle unsere Sehenswürdigkeiten kennengelernt und das gesamte Land bereist. Doch heißt das auch, dass du verstehst, was du gesehen hast? | Así que has visto todos nuestros lugares de interés y recorrido todas nuestras tierras, pero ¿has llegado a alguna conclusión? | Итак, ты видел все, что можно было увидеть, и исходил все земли. Но приблизило ли это тебя к пониманию сути? | A teljes vidéket bejártad és mindent megtekintettél, azonban fel is fogtad a látottakat? | これでお前は、ここにある光景はすべて見た。私たちの土地をすべて旅した。少しでも理解が深まったかな? | 이로써 자네는 제공되는 모든 광경과 모든 지역을 보고 여행했다. 그렇지만 조금이라도 더 이해하게 되었다고 볼 수 있을까? | Тож ти бачив усе, що ми можемо запропонувати, і бував у всіх тутешніх землях. Та чи наблизився ти хоч трішки до розуміння того, що відбувається? | Allora, hai visto tutti i paesaggi possibili, e viaggiato su tutte le nostre terre. Ma sei giunto più vicino alla comprensione? | Então você viu tudo o que tínhamos a oferecer e viajou por todo o nosso território. Chegou perto de algum entendimento, afinal? | 好了,现在你已经看遍了我们所能提供的一切,也踏遍了所有的山川河流,但是,着能代表你就对这一切有了更深的理解了吗? | |
3898 | VO_ACHIEVEMENT_DUNGEON_MASTER | …. | ... | … | .... | …. | …. | …。 | ... | …. | ... | …. | … | |
3899 | VO_ACHIEVEMENT_DRAGON_SLAYER | You are the very embodiment of the mighty Dragon Slayer. | Vous êtes l'incarnation parfaite du grand tueur de dragons. | Du bist der Inbegriff des mächtigen Drachentöters. | Eres la mismísima encarnación del poderoso cazador de dragones. | Ты - воплощение великого Покорителя Драконов. | Te vagy a megtestesült hatalmas sárkányölő. | お前こそが偉大なドラゴンスレイヤーを体現したものだ。 | 자네야말로 전형적인 위대한 용살자이다. | Ти — саме втілення могутнього Вбивці драконів. | Sei l'incarnazione vivente del possente Ammazzadraghi. | Você é a personificação do grande Matador de Dragões. | 你就是屠龙者转世 | |
3900 | VO_ACHIEVEMENT_KING_OF_THE_UNDEAD | The Skeleton King still casts his shadows across the land. Though you now bear his likeness, you cannot hope to match the darkness of his soul. | Le Roi des Squelettes continue à assombrir ce territoire. Bien que vous lui ressembliez maintenant, vous ne pouvez espérer avoir la même âme obscure. | Der Schatten des Skelettkönigs fällt nach wie vor über das Land. Obwohl du ihm jetzt von der Gestalt her gleichst, wird es dir niemals gelingen, der Finsternis seiner Seele zu entsprechen. | La sombra del Rey de los esqueletos aún se extiende sobre la tierra. A pesar de que ahora tienes su imagen, no esperes igualar la oscuridad de su alma. | Тень короля скелетов все еще лежит на этих землях. Пусть ты теперь похож на него с вида, за тьмой, что живет в его душе, тебе не угнаться. | A csontvázkirály árnyéka még a vidékre vetül. Ugyan már hasonlítasz rá, de lelkének sötétségét nem érheted el. | この土地はまだ、スケルトンキングの影に覆われている。今、お前は彼に似てきたが、彼の魂の闇には適うはずもない。 | '스켈레톤 킹'은 여전히 이 땅에 그의 어두운 그림자를 드리운다. 자네에게 그와 닮은 구석이 있긴 해도, 그의 악한 영혼에는 상대가 될 수 없을 것이다. | Король-кістяк все ще овиває тінями ці землі. Хоч ти зараз подібний на нього, та все ж навіть не сподівайся зрівнятися з чорнотою його душі. | Il Re Scheletro proietta ancora la sua ombra su queste terre. Anche se ora hai il suo aspetto, non puoi sperare di competere con l'oscurità che risiedeva nella sua anima. | O Rei Esqueleto ainda está de pé. Mesmo que agora você seja querido por ele, não pode esperar ter n’alma aquele nível de trevas. | 骷髅王的阴影始终遍布大陆各处,或许你已不再畏惧他的凶煞容颜,但你也许根本无法抵御他灵魂之中黑暗 | |
3901 | VO_ACHIEVEMENT_ARCH-MAGE | The Mages, of course, sought nothing so fervently as the means to stay the hand of death. They did not succeed, and neither will you. | Les Mages, bien entendu, ne cherchent rien si ardemment que les moyens d'arrêter la mort. Ils n'ont pas réussi, et vous n'y parviendrez pas non plus. | Natürlich ist jeder der Magier auf nichts so begierig, wie einen Weg zu finden, die Hand des Todes zu bleiben. Es ist ihnen nicht gelungen und auch du wirst scheitern. | Los magos, claro está, nada anhelaban con más fervor que los medios para detener la mano de la muerte. No tuvieron éxito, como tampoco lo tendrás tú. | Ничто так не заботило магов, как способ остановить длань смерти. У них ничего не получилось. | A mágusok természetesen semmit sem kerestek oly erővel, mint a halál elkerülésének megoldását. Ők nem jártak sikerrel, ahogy te sem fogsz. | もちろん魔導師は、死の手であり続ける手段よりも熱心に探したものなどない。彼らは成功しなかった。お前もしないだろう。 | 마도사들 역시 죽음의 손아귀를 진압하는 수단만큼 강렬한 것을 찾을 수 없었다. 그들은 성공하지 못했고, 자네도 마찬가지다. | Маги, звісно ж, ніщо не шукали так палко, як способу зупинити смерть. Їм це не вдалося, і тобі теж не вдасться. | I Maghi, com'è ovvio, non cercano nulla tanto disperatamente quanto un modo per fermare la mano della morte. Così come loro, nemmeno tu ci riuscirai. | Os Magos, claro, nunca quiseram nada tão fervorosamente quanto deter a mão da morte. Eles não tiveram sucesso, tampouco você terá. | 法师穷尽一生地想去找到死亡之手的奥秘,但是最终却功亏一篑,我想你也应该和他一样 | |
3902 | VO_ACHIEVEMENT_PURE_ENLIGHTENMENT | How abundantly blessed you are, to reach such heights. Truly, the Gods must favour you. | Vous êtes amplement béni pour atteindre de telles hauteurs. Vous devez réellement être dans les bonnes grâces des dieux. | Wie über alle Maßen gesegnet du bist, dass du zu solchen Höhen aufsteigen konntest. Du musst bei den Göttern hoch in der Gunst stehen. | Cuantas bendiciones te acompañan para alcanzar tales alturas. Ciertamente debes tener el favor de los dioses. | Воистину, боги благоволят тебе. Посмотри только, каких высот тебе удалось достичь. | Bőséges áldás jutott neked, hogy ilyen magasságokat értél el. Az istenek nyilvánvalóan kedvelnek téged. | そのような高みに達するとは、なんと豊かにお前は祝福されていることか。ほんとうに、神々はお前がお気に入りに違いない。 | 이런 자리에 오르기까지, 자네는 얼마나 큰 축복을 받아온 것일지. 자네는 진정으로 신들의 마음에 든 것이 틀림없다. | Тебе щедро благословили на досягнення таких вершин. Істинно, боги люблять тебе. | Devi essere davvero benedetto, per raggiungere vette simili. Gli dei devono essere dalla tua parte. | Como você é abençoado por ter chegado tão alto. Sério, os deuses devem gostar de você. | 一路走来,你是多么幸运啊,或许,是诸神一直在冥冥之中护佑着你,才能让你如此好运吧 | |
3903 | VO_ACHIEVEMENT_WRETCHED_SOUL | Honestly, I'm surprised you're not dead. Few survive such ill fortune. I doubt you will be the first. | Honnêtement, je suis surpris que vous ne soyez pas mort. Peu survivent à une telle malchance. Je doute que vous soyez le premier. | Ehrlich gesagt bin ich überrascht, dass du nicht tot bist. Nur die wenigsten überleben einen solchen Schicksalsschlag. Ich glaube nicht, dass du der erste sein wirst. | Sinceramente, me sorprende que no estés muerto. Pocos sobreviven a tal mala fortuna. Dudo que vayas a ser el primero. | Если честно, меня удивляет тот факт, что ты еще жив. Мало кому удается пережить такую напасть. | Őszintén meglepett, hogy még nem haltál meg. Kevesen élik túl a balszerencsét. Kétlem, hogy te lennél az első. | 正直な話、お前がまだ死んでいないとは驚きだ。こんな不運にあって生き延びる者も珍しい。お前が最初のひとりになるとは思わない。 | 솔직히 자네가 아직도 죽지 않은 것이 놀랍다. 그런 악운에서 살아남은 자들은 거의 없다. 자네가 처음으로 살아남진 못하겠지만. | На правду, я здивований, що ти не загинув. Небагато виживають після такого. Сумніваюсь, що ти будеш першим. | Onestamente, sono sopreso che tu non sia ancora morto. Pochi sopravvivono ad una simile mala sorte. Dubito che tu sarai il primo. | Honestamente, estou surpreso que não tenha morrido ainda. Poucos sobrevivem a tanto azar — mas duvido que você seja o primeiro. | 老实说,我很诧异你居然还没死,从没有过谁能够从如此厄运中解脱出来,或许你正是那开山之人吧 | |
3904 | VO_ACHIEVEMENT_JUGGERNAUT | Such strength! If only all problems could be solved with brutality, you would be a champion. | Quelle force ! Si seulement on pouvait régler tous les problèmes avec tant de brutalité, vous seriez un champion. | Welch Stärke! Wenn sich alle Probleme mit Gewalt lösen ließen, wärest du ein Champion. | ¡Tamaña fuerza! Si la brutalidad pudiera resolver todos los problemas, serías un campeón. | Какая сила! Если б только все проблемы можно было бы решить грубой силой, ты был бы на высоте. | Micsoda erő! Bárcsak minden problémádat meg lehetne oldani brutalitással, abban bajnok lehetnél. | なんという強靭さ! 粗暴さですべての問題が解決できるのなら、お前は王者となれるだろう。 | 그런 위력! 모든 문제를 잔인함으로 다스릴 수만 있다면, 자네는 승자가 될 것이다. | Така сила! Якби всі клопоти можна було владнати жорстокістю, ти був би незамінним. | Quanta forza! Se solo tutti i problemi potessero essere risolti con la violenza, saresti un campione. | Que força! Quem dera se todos os problemas pudessem ser resolvidos com força bruta — você seria o campeão. | 好厉害啊!要是所有问题都能用暴力来解决的话,你绝对会是个传奇 | |
3905 | VO_ACHIEVEMENT_WELL_SUPPLIED | I do create deep dungeons, but even so, you are oversupplied, adventurer. | Je crée certes de profonds donjons, toutefois, vous êtes largement approvisionné, aventurier. | Meine Verliese reichen gar tief, aber dennoch herrscht bei dir Überangebot, werter Abenteurer. | Creo mazmorras profundas, pero aun así, tienes un exceso de oferta, aventurero. | Мои подземелья глубоки, конечно, но ты все равно перестарался. | Mély kriptákat valóban szoktam létrehozni, de ettől függetlenül is túlságosan felszerelkeztél kalandor. | 私のダンジョンは深いが、それでもお前のサプライは多すぎる、冒険者よ。 | 물론 내가 던전을 깊게 만들긴 해도, 자네는 지나치게 많은 물자를 챙겼군. 모험가여. | Яке би глибоке підземелля я не створив, ти маєш удосталь припасів, пригоднику. | È vero che i miei dungeon vanno molto in profondità, ma anche così, sei decisamente troppo ben rifornito. | Eu crio masmorras profundas, mas não se preocupe: você tem suprimento de sobra, aventureiro. | 我不会创造地牢为难你,但尽管如此,我还是觉得你有点儿太过幸运了 | |
3906 | VO_ACHIEVEMENT_WEALTHY_LORD | Hoard your gold, and learn nothing in the process. | Accumulez votre or et ne retenez rien dans le processus. | Horte das Gold und lerne nichts dabei. | Acaparar el oro y no aprender nada del proceso. | Можно накопить кучу золота, но ничему в процессе не научиться. | Halmozd az aranyat és közben nem tanulsz semmit. | ゴールドをかき集めろ、その間になにも学ぶな。 | 골드를 비축하고, 그 과정에서 아무것도 배우지 마라. | Накопичуй своє золото, не тямлячи його ціни. | Accumula il tuo oro, e non imparerai nulla. | Junte seu ouro e não aprenda nada no processo. | 死守自己的财宝是毫无意义的 | |
3907 | VO_ACHIEVEMENT_MASTER_COMBATANT | I did not realise you were such a fearsome adversary. I will bear that in mind. | Je n'avais pas réalisé que vous étiez un adversaire si redoutable. Je m'en souviendrai. | Mir war nicht bewusst, dass du so ein Furcht erregender Gegner bist. Ich werde es berücksichtigen. | No me di cuenta de que fueras un adversario tan temible. Lo tendré en cuenta. | Я не ожидал, что ты окажешься столь опасным противником. Надо это учесть. | Nem tűnt fel, hogy micsoda félelmetes ellenféllé váltál. Ezt észben fogom tartani. | お前がこれほど恐ろしい敵だとは気付かなかった。覚えておこう。 | 자네가 그토록 무시무시한 상대일 줄이야. 앞으로 명심하겠네. | Я й гадки не мав, що ти такий лютий супротивник. Затямлю це надалі. | Non credevo ti saresti dimostrato un avversario così temibile. Lo terrò a mente. | Não sabia que você era um adversário tão forte. Vou me lembrar disso. | 我之前还没意识到你居然是个如此可怕的对手,好的,我记住你了 | |
3908 | VO_ACHIEVEMENT_RELEASE_THE_LAVA_GOLEMS! | Do you understand what you have unleashed, now? | Comprenez-vous ce que vous avez libéré ? | Verstehst du jetzt, welche Kraft du freigesetzt hast? | ¿Entiendes ahora lo que has desatado? | Ты хоть понимаешь, что ты выпустил на свет? | Megértetted végre, hogy mit szabadítottál el? | 今、自分がなにを放ってしまったか、分かっているのか? | 자네가 무엇을 초래한 것인지 이제 이해하나? | Ти хоч розумієш, що саме ти вивільнив? | Riesci a comprendere, ora, che cosa hai liberato? | Você compreende o que acaba de desencadear? | 你现在明白你刚才释放了什么了吗? | |
3909 | VO_ACHIEVEMENT_RELEASE_THE_MAGES! | I don't think the mages will forgive your transgressions, there. | Je ne pense pas que les mages pardonneront vos transgressions. | Ich glaube kaum, dass die Magier dir deine Anmaßungen vergeben werden. | No creo que los magos perdonen tus transgresiones, no. | Не думай, что маги простят тебе твои проступки. | Nem hinném, hogy a mágusok valaha is megbocsátják a bűneidet. | 魔導師がお前の違背を許すとは思えない、そこでは。 | 그곳을 침범한 것을 마도사들은 용서하지 않을 거다. | Не певен, що маги простять тобі твої гріхи. | Non credo che i maghi perdoneranno mai le tue trasgressioni. | Não acredito que os magos perdoarão suas transgressões. | 我可不认为法师是会善罢甘休的 | |
3910 | VO_ACHIEVEMENT_RELEASE_THE_LICH! | Ware adventurer - darkness is loosed upon the lands. | Prenez garde, aventurier ; les ténèbres envahissent les terres. | Nimm dich in Acht, die Finsternis ist über das Land gekommen. | Cuidado, aventurero. La oscuridad anda suelta por estas tierras. | Будь осторожнее, путник. Тьма вырвалась на свободу. | Óvatosan, kalandor. A vidéken a sötétség szabadult el. | 気を付けよ、冒険者よ - 闇が地上に放たれた。 | 모험가여, 조심하게. 이 땅에 어둠이 드리워졌으니. | Стережися, блукальцю — пітьма чигає в цих краях. | Fai attenzione, avventuriero - l'oscurità si aggira fra i vivi. | Cuidado, aventureiro: a escuridão está à solta por essas terras. | 谨慎的冒险者啊,黑暗已经渐渐充塞满整块大陆了 | |
3911 | VO_ACHIEVEMENT_RELEASE_THE_MINOTAUR! | If you found your way beyond the maze, I am certain he can too. | Si vous avez retrouvé votre chemin au-delà du labyrinthe, il le peut certainement aussi. | Wenn du den Weg aus dem Labyrinth gefunden hast, wird er es mit Sicherheit auch können. | Si hallaste el camino más allá del laberinto, seguro que él también podrá. | Если ты можешь выбраться из лабиринта, то и он сможет, я уверен. | Ha te átjutottál a labirintusom, biztosra veszem, hogy neki is sikerülni fog. | お前が迷路から出る道を見つけたのなら、奴も見つけられるに違いない。 | 자네가 미로 밖의 길을 찾았다면, 그도 분명히 찾을 수 있을 테지. | Якщо вже ти знайшов вихід із лабіринту, то і він зможе. | Se tu sei riuscito a trovare la strada per uscire dal labirinto, sono sicuro che ne sarà in grado anche lui. | Se você conseguiu sair do labirinto — ele também conseguirá. | 如果你找到了从迷宫出去的方法,我相信他也已经找到了 | |
3912 | VO_ACHIEVEMENT_HUMBLE_HERO | I admire your generosity and grace. Though I can't help but wonder if your better side will be the death of you. | J'admire votre générosité et votre grâce. Je ne peux tout de même m'empêcher de me demander si votre bon côté sera votre fin. | Ich bewundere deine Großzügigkeit und deine Anmut. Dennoch frage ich mich, ob deine gute Seite nicht deinen Tod bedeuten wird. | Admiro tu generosidad y tu gracia. Sin embargo, no puedo evitar preguntarme si tu mejor cara será tu muerte. | Я восхищаюсь твоей щедростью. Но меня волнует один вопрос: не погубит ли тебя твоя добродетель в конце концов. | Dicséretes az jószívűséged és jóindulatod, habár nem tudom elhessegetni az érzést, hogy a jobbik oldalad okozza majd a veszted. | お前の寛大さと優美を称賛する。お前のより優れた側面はお前の死かもしれないと、考えずにはいられないとしても。 | 나는 자네의 너그러움과 품위를 높이 사네. 자네의 더 좋은 면모는 다름 아닌 죽음이 아닐까 하는 의구심이 들긴 하지만. | Я вражений твоєю щедрістю і доброчинністю. Та щось підказує, що твої чесноти можуть занапастити тебе. | Ammiro la tua grazia e generosità, anche se non posso fare a meno di chiedermi se non saranno la tua rovina. | Admiro sua generosidade e elegância, mas não consigo parar de pensar que talvez a sua morte seria melhor para todo mundo. | 我很欣赏你的慷慨与优雅,但是我还是禁不住会想,你的这些优点会不会最终变成你致命的缺陷呢? | |
3913 | VO_ACHIEVEMENT_CORRUPTED | Beware of making deals with devils. You never get quite the result you expect. | Faites bien attention en faisant affaire avec les démons. Vous n'obtenez jamais les résultats attendus. | Schließe keinen Handel mit dem Teufel. Du bekommst nie genau das, was du erwartest. | Ten cuidado si haces tratos con los demonios. Nunca se obtiene el resultado esperado. | Опасайся сделок с силами тьмы. Часто они обманывают ожидания. | Óvakodj az ördögi üzletektől. Sosem lehetsz biztos a végeredményben. | 悪魔と取引するときには気を付けろ。決して自分が願うような結果にはならないから。 | 악마들과 거래할 때는 조심하라. 예상했던 결과를 결코 얻을 수 없을 테니. | Стережися угод із нечистою силою, бо отримаєш не зовсім те, чого бажаєш. | Attento quando prendi accordi con i demoni. Il risultato che ottieni non è mai quello che avevi in mente. | Cuidado ao fazer tratos com demônios: o resultado nunca é o que se espera. | 当你与魔鬼做交易的时候,要千万小心,因为你永远也得不到让你满意的结果 | |
3914 | VO_ACHIEVEMENT_DRAINED | Blood for blood, they say. | Sang pour sang, disent-ils. | Blut für Blut, heißt es. | Sangre por sangre, dicen. | Кровь за кровь, как говорится. | Vért vérért, úgy tartják. | 血には血を、と人は言う。 | '피에는 피'라고들 한다. | Кров за кров, як то кажуть. | Come si suol dire, sangue per sangue. | Sangue por sangue — é o ditado. | 他说,血债血偿 | |
3915 | VO_ACHIEVEMENT_QUICK_REFLEXES | You display marvellous dexterity, for one who seems such an oaf. | Vous montrez une incroyable dextérité, pour quelqu'un qui a l'air si balourd. | Für einen Deppen zeigst du dich über die Maßen geschickt. | Haces gala de una magnífica destreza para lo zoquete que pareces. | Ты проявляешь определенную ловкость. А кажешься таким увальнем. | Csodálatos ügyességről tettél tanúbizonyságot, pedig félkegyelműnek tűnsz. | 見かけはのろまに見えるが、お前は素晴らしい器用さを示す。 | 자네는 기막힌 솜씨를 지녔다. 멍청해 보이는 녀석치고는. | Хоч ти з вигляду й телепень, але твоїй спритності можна позаздрити. | Sei incredibilmente agile, considerato quanto sembri un bue. | Você tem muita destreza para quem parece ser tão imbecil. | 对一个看起来这么蠢笨的人来说,你已经展现出足够让我大吃一惊的聪慧了 | |
3916 | VO_ACHIEVEMENT_VERY_LUCKY | I'm impressed by your good fortune… or is it your trickery? | Votre bonne fortune m'impressionne... ou est-ce vos ruses ? | Dein Glück ist beeindruckend - oder ist es doch nicht Glück, sondern Gaunerei? | Me impresiona tu buena fortuna… ¿o son solo engaños? | Меня удивляет твое невероятное везение. Или это какой-то трюк? | Lenyűgözött a szerencséd… vagy csupán trükk az egész? | お前の幸運には感を禁じえない。・・・それとも、それはお前の狡猾さかな? | 자네의 행운에 감명을 받았다... 아니면 눈속임인가? | Я вражений, як тобі таланить… а може, це все твої хитрощі? | Sono molto colpito dalla tua fortuna... o forse sei solo un baro? | Estou impressionado com a sua sorte... ou você está trapaceando? | 你的好运让我印象深刻…又或者所有这一切只是你的某种小把戏而已? | |
3917 | VO_ACHIEVEMENT_VERY_UNLUCKY | Such lamentable misfortune. Perhaps this achievement will help to soothe the sting. | Quel terrible manque de chance ! Ce succès vous permettra peut-être d'apaiser la douleur. | Was für ein beklagenswertes Unglück. Vielleicht wird dieser Erfolg dir helfen, den Schmerz zu lindern. | ¡Qué desgracia tan lamentable! Tal vez este logro sirva para aliviar el escozor. | Печальное стечение обстоятельств. Возможно, это достижение облегчит горе. | Mily szánalmas balszerencse. Talán ez a teljesítmény majd enyhíti az okozott sebet. | なんとも残念な不運だな。おそらくこの達成が、刺し傷を和らげてくれるだろう。 | 참으로 비통한 불운이다. 어쩌면 이 도전과제 달성이 그 쓰라림을 달래줄지도. | Прикро бути таким безталанним. Сподіваюся, це досягнення вгамує твій біль. | Quanta spiacevole sfortuna. Forse questo trofeo ti farà stare un po' meglio. | Que contratempo lamentável. Talvez essa conquista o ajude a curar a ferida. | 多可悲的厄运啊,或许这些硕果仅存的成就可以稍稍抚慰你那受伤的心灵吧 | |
3918 | VO_ACHIEVEMENT_CLOSE_SHAVE | Now that was close! | Il s'en est fallu de peu ! | Das war knapp! | ¡Has estado cerca! | Это был опасный момент! | Ez aztán közel volt! | 危ないところだったな! | 아슬아슬했다! | Ото вже пощастило! | C'è davvero mancato poco! | Essa foi por pouco! | 刚刚好险啊! | |
3919 | VO_ACHIEVEMENT_SQUIRE | Your journey is well begun. | Votre voyage commence bien. | Du hast deine Reise gut begonnen. | Tu viaje empieza bien. | Начало путешествия пока успешно. | Az utad már régen elkezdődött. | お前の旅は上手い具合に始まった。 | 여정이 순탄히 시작되었다. | Непоганий початок твоєї подорожі. | Il tuo viaggio è iniziato bene. | Sua jornada começou bem. | 你的旅程,才刚刚开始 | |
3920 | VO_ACHIEVEMENT_ADVENTURER | This is what I was looking for. You show some aptitude for the game. Perhaps this will not be as boring as I thought. | C'était ce que je cherchais. Vous semblez être assez doué pour ce jeu. Ce ne sera peut-être pas si ennuyeux que je le pensais. | Genau das wollte ich. Du zeigst dich für dieses Spiel begabt. Vielleicht wird es ja doch nicht so langweilig, wie ich dachte. | Justo lo que andaba buscando. Muestras cierta aptitud para el juego. Tal vez no sea tan aburrido como pensaba. | Мои ожидания оправдались. Ты демонстрируешь потенциал в этой игре. Возможно, мне будет не так скучно, как я ожидал. | Erre vártam. Végre némi rátermettség jelét mutatod a játékban. Talán mégsem lesz olyan unalmas, mint gondoltam. | 私が探していたのはこれだ。お前はこのゲームに適性があるようだ。思っていたより退屈しなくて済みそうだ。 | 바로 이것이 내가 기대했던 것이다. 자네는 이 게임에 소질을 보인다. 어쩌면 내 생각만큼 지루해지지는 않을지도. | Саме це я й шукав. А ти маєш хист до цієї гри. Можливо, все виявиться цікавішим, ніж я собі гадав. | Questo è ciò che volevo vedere. Sei ben predisposto per questo gioco. Forse non sarà noioso come pensavo. | Era isso que eu estava procurando. Você mostra ter aptidão para o jogo. Acho que não será tão entediante quanto achei. | 这就是我一直在寻找的东西,你已经向我展示了一定的能力了,或许这并不会像我想象的那般索然无味吧 | |
3921 | VO_ACHIEVEMENT_BLING | Don't you think that is a little ostentatious? There's no accounting for taste. | N'est-ce pas un peu prétentieux ? Sans parler du goût. | Hältst du das nicht für etwas zu pompös? Aber über Geschmack lässt sich ja bekanntlich nicht streiten. | ¿No crees que es un poco ostentoso? Sobre gustos no hay nada escrito. | Тебе не кажется, что это уже слишком? У некоторых людей отсутствует всякий вкус. | Nem gondolod, hogy ez már kérkedés? Az ízléssel nem kell elszámolnod. | それは、ちょっと派手ではないかな?蓼食う虫も好き好き、か。 | 조금 호사스럽다고 생각하지 않나? 뭐, 취향도 가지가지니까. | Ти не гадаєш, що це занадто чванливо? Про несмак узагалі мовчу. | Non credi di stare un po' esagerando? So che i gusti sono gusti, però... | Você não acha meio extravagante? Não há nenhum bom gosto. | 你不觉得有点儿太浮夸了吗?毕竟人都各有所好嘛 | |
3922 | VO_ACHIEVEMENT_SLAYER | You show no mercy to those who oppose you. That is fair, if rather cruel. | Vous vous montrez impitoyable envers ceux qui s'opposent à vous. C'est juste, mais cruel. | Denen, die sich dir entgegenstellen, zeigst du keine Gnade. Das ist zwar fair, jedoch auch ziemlich grausam. | No muestras piedad por tus oponentes, lo cual es justo, si bien cruel. | Твоим врагам не дождаться пощады. Это справедливо, пусть и жестоко. | Senkinek nem kegyelmezel, aki ellenszegül neked. Ez ugyan igazságos, de meglehetősen kegyetlen is. | お前は自分に歯向かう者に、なんの慈悲もかけない。残酷かもしれないが、それは公平だ。 | 자네는 자네에게 맞서는 자들에게 인정사정없다. 잔인하긴 해도, 타당한 처사다. | Ти не знаєш жалю до своїх супротивників. Справедливо, хоч і жорстоко. | Non mostri pietà verso chi si oppone a te. Giusto, anche se crudele. | Você não tem pena dos que se opõem a você. É justo; talvez um pouco cruel. | 你对与自己的敌人们赶尽杀绝,虽无法说这不公平,但却也相当残忍 | |
3923 | VO_ACHIEVEMENT_NINJA | I always admire a man who can turn an enemies force against them. | J'ai une grande admiration pour un homme qui peut retourner la force d'un ennemi contre lui. | Männer, die die Kraft eines Gegners gegen ihn selbst richten können, haben meine tiefste Bewunderung. | Siempre admiro a quien es capaz de revertir la fuerza de un enemigo en su contra. | Умение обратить силу врага против него самого заслуживает уважения. | Mindig is csodáltam azokat, akik képesek egy ellenfél erejét ellenük fordítani. | 敵の力を相手にそのまま返すことができる男を、私は常に称賛する。 | 나는 적의 힘을 상대에게 그대로 돌려주는 자에게 늘 감탄한다. | Завжди захоплююся тими, хто здатен обернути силу ворога супроти нього. | Ho sempre ammirato gli uomini in grado di usare la forza dei nemici a loro favore. | Eu sempre admirei o homem que volta a força dos inimigos contra eles próprios. | 我总是很欣赏那些能让他的敌人们自食恶果的人 | |
3924 | VO_ACHIEVEMENT_MASTER_OF_SHIELDS | The best defence, they say… well, you know where I'm going with this. | La meilleure défense, dit-on... Vous savez ce que je vais dire. | Die beste Verteidigung, sagt man, sei … nun, du weißt, worauf ich hinaus will. | Dicen que la mejor defensa… en fin, ya sabes a qué me refiero. | Сам знаешь, что говорят про лучшую защиту. | Úgy tartják, hogy a legjobb védekezés… nos, úgyis tudod hova akarok kilyukadni. | 最高の防御だとひとは言うな・・・ああ、もうこの話の結論は分かったかな。 | 흔히 최선의 방어는...아니, 내가 무슨 말 하려는지 잘 알 테지. | Як то кажуть, найкращий захист…ну, тямиш, куди я хилю. | Dicono che la migliore difesa... beh, sai già cosa sto per dire. | A melhor defesa… bem, você sabe o que quero dizer. | 他们说,最好的防守……好吧,你知道我要说什么 | |
3925 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_1 | My piece takes yours, and the battle is ended. Try again. | Ma pièce prend la vôtre et la bataille est terminée. Réessayez. | Meine Figur schlägt deine und der Kampf ist vorbei. Versuche es erneut. | Mi pieza se come a la tuya y se acaba la batalla. Inténtalo de nuevo. | Моя фигура бьет твою, и этот бой заканчивается. | Az én bábum leüti a tiédet és a csatának vége. Próbáld újra! | 私のピースがお前のものを取る。戦闘はこれで終わりだ。もう一度やってみろ。 | 내 말이 자네의 말을 잡고, 전투는 끝이 난다. 다시 해보게. | Моя фігура долає твою, і бій добігає кінця. Спробуй ще раз. | Il mio pezzo sconfigge il tuo, e la battaglia ha fine. Prova di nuovo. | Minha peça toma a sua e a batalha termina. Tente novamente. | 当我的卡牌与你的相结合时,就可以结束战斗,恩,再试一次 | |
3926 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_2 | Another of my servants fulfils his duties. | Un autre de mes serviteurs s'acquitte de son devoir. | Ein weiterer meiner Diener erfüllt seine Pflicht. | Otro de mis siervos que cumple sus funciones. | И снова мои слуги выполняют свой долг. | Az egyik szolgálóm ismét bevégzi sorsát. | 私のもうひとりの召使が役目を果たすだろう。 | 또 하나의 하인이 그의 임무를 수행했다. | Мої слуги завжди виконують свої обов'язки. | Un altro dei miei servitori ha compiuto il suo dovere. | Mais um servo meu que cumpre sua função. | 又一个本本分分的仆从 | |
3927 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_3 | I'm afraid that is where this round ends. Some other time, perhaps. | J'ai bien peur qu'ici se termine cette manche. Un autre jour peut-être. | Ich fürchte, an diesem Punkt findet die Runde ihr Ende. Beim nächsten Mal vielleicht. | Me temo que esta ronda termina aquí. En otro momento, tal vez. | Боюсь, на этом партия заканчивается. Приходи еще. | Attól félek ez a menet itt ér véget. Talán majd máskor. | これでこのラウンドは終わりだ。またいつか、次回に。 | 유감이지만 이번 판은 여기서 끝이다. 언젠가 다시 해보도록. | Боюся, тут цей раунд і закінчиться. Можливо, іншим разом пощастить. | Temo che questo round finisca qui. La prossima volta sarai più fortunato, forse. | Temo que seja o fim da rodada. Quem sabe outra hora. | 我觉得这恐怕就是这一轮的结局了吧。或许咱们下一次再说吧, | |
3928 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_4 | The cold embrace of death, and the first stuttering steps of new life. | L'étreinte glaciale de la mort, et les premiers pas chancelants d'une nouvelle vie. | Die kalte Umarmung des Todes und die ersten stolpernden Schritte des neuen Lebens. | El frío abrazo de la muerte, y los primeros pasos tambaleantes de la nueva vida. | Ледяные объятья смерти и первые шаги новой жизни. | A halál hideg ölelése és egy új élet első bizonytalan léptei. | 死の冷たい抱擁、そうして新しい命の最初の危なっかしい一歩。 | 죽음이 싸늘하게 감싸며, 새로운 삶의 첫걸음이 힘겹게 시작한다. | Холодні обійми смерті і перші непевні кроки новонародженого. | Il freddo abbraccio della morte, e i primi esitanti passi di una nuova vita. | O frio abraço da morte, e os primeiros passos incertos na nova vida. | 死神冰冷的拥抱,也预示着生命的新生 | |
3929 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_5 | So it goes. | Ainsi va la vie. | So geschieht es. | Así son las cosas. | Так случается. | Akkor bevégeztetett. | そうやって続いていく。 | 사는 게 그런 거지. | Таке життя. | Così vanno le cose. | E assim vai. | 就这样吧 | |
3930 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_6 | Again you lose. I thought you would do better than this. | Vous perdez à nouveau. Je pensais que vous feriez mieux que ça. | Auch dieses Mal verlierst du. Ich dachte, du würdest dich besser schlagen. | Pierdes otra vez. Pensaba que lo harías mejor. | Ты снова проиграл. Я думал, ты способнее. | Ismét veszítesz. Azt hittem ennél többre vagy képes. | お前は再び敗れる。お前はもう少しよくやるだろうと思ったがな。 | 또다시 패한다. 이것보단 잘할 줄 알았는데. | І знову невдача. Я гадав, ти впораєшся краще. | E ancora una volta, hai perso. Credevo tu fossi in grado di fare di meglio. | Perdeu de novo. Achei que se sairia melhor que isso. | 你又输了,我之前还误以为你很强呢 | |
3931 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_7 | Once more into the grave. How unfortunate, for you. | Une fois de plus dans la tombe. Quelle malchance, pour vous. | Und wieder hinab ins Grab. Was für ein Pech … für dich. | Otra vez más a la tumba. Qué desgracia, para ti. | И снова могила ждет тебя. Не повезло. | Újra irány a sír. Milyen szerencsétlen eset. | 再び墓の中へ。お前には気の毒なことだ。 | 또 한 번 무덤 속으로. 얼마나 불운한가. | Що, знову до могилки? Яка прикрість. | Ancora una volta, ti aspetta la tomba. Che sfortuna. | Mais uma vez na sepultura. Que azar o seu. | 你又一次走向了死亡,真不幸啊 | |
3932 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_8 | Death comes for us all. Though not, of course, for me. | La mort vient tous nous prendre. Sauf moi, bien entendu. | Der Tod holt uns alle. Außer mir natürlich. | La muerte nos llega a todos, excepto a mí, por supuesto. | За всеми нами приходит смерть. Конечно, кроме меня. | A halál mindannyiunkért eljön. Természetesen értem nem. | 死は私たち全員に訪れる。もちろん、私は例外だ。 | 죽음은 우리 모두에게 찾아온다. 당연히 나에게는 아니지만. | Усі колись помруть. Окрім мене, звісно. | La morte arriva per tutti. A parte, ovviamente, me. | A morte vem para todos — mas, claro, não para mim. | 凡人皆有一死。当然,我绝非凡人。 | |
3933 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_9 | It is your end. The pieces return to their places. | C'est votre fin. Les pièces reprennent leur place. | Das ist dein Ende. Die Figuren kehren an ihre Plätze zurück. | Es tu fin. Las piezas regresan a sus casillas. | Конец пути. Фигуры возвращаются в коробку. | Itt a véged. A bábuk visszatérnek a helyükre. | お前はこれでおしまいだ。ピースは元の場所に返る。 | 이것이 자네의 마지막이다. 말들은 원래의 자리로 돌아간다. | Ось тобі й кінець. І все знову стає, як було. | È giunta la tua fine. Tutti i pezzi ritornano al loro posto. | É o seu fim. As peças voltam para o lugar. | 你已经完了。你的卡牌也将回归原位 | |
3934 | VO_DYN_COMBAT_DEATH_10 | Dead once more. Can you do any better? | Mort, une fois de plus. Pouvez-vous faire mieux ? | Und wieder tot. Geht das auch besser? | Muerto una vez más. ¿No puedes hacer nada mejor? | И снова ты погиб. Сможешь ли ты выступить лучше? | Ismét holtan. Megy ennél jobban is? | 再び死んだ。もっとマシにできないのか? | 또 한 번의 죽음. 더 잘할 수 있나? | Ти мрець, знову. А краще хіба не можеш? | Morto ancora una volta. Non riesci a fare di meglio? | Morreu de novo. Será que consegue fazer melhor que isso? | 又死了,你到底行不行啊? | |
3935 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_1 | Your provisions are running low. Can you press on? | Votre niveau de provisions est bas. Pouvez-vous vous dépêcher ? | Deine Vorräte gehen zur Neige. Geht es noch weiter? | Tus provisiones se están agotando. ¿Podrás seguir adelante? | Твои припасы подходят к концу. Сможешь ли ты продолжить странствия? | Az élelmed fogytán van. Képes vagy folytatni? | お前のサプライは不足してきている。続けられるか? | 식량이 다 떨어져 가는군. 계속 나아갈 수 있겠는가? | Твої харчі вичерпуються. Нумо, пришвидшуй крок. | Le tue provviste scarseggiano. Per quanto potrai andare avanti? | Suas provisões estão acabando. Não pode ir mais rápido? | 你的储备都快用完了,你还能继续吗? | |
3936 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_2 | Our hero needs sustenance, badly. | Notre héros a grandement besoin de provisions. | Unser Held braucht eine Stärkung und zwar dringend. | Nuestro héroe necesita sustento, desesperadamente. | Нашему герою срочно требуется продовольствие. | Hősünknek sürgősen élelemre van szüksége. | 我らの英雄は酷く栄養を必要としているようだ。 | 우리의 영웅에겐 일용할 양식이 심히 필요하다. | Нашому героєві конче слід попоїсти. | Il nostro eroe ha bisogno di cibo, e in fretta. | Nosso herói precisa de comida infelizmente. | 看来我们得英雄急需补给啊 | |
3937 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_3 | Your food runs short. This does not bode well. | Vous n'avez plus de provisions. Cela ne présage rien de bon. | Dir gehen allmählich die Lebensmittel aus. Das lässt nichts Gutes ahnen. | Tu comida escasea. Esto no augura nada bueno. | Еда подходит к концу. Это плохой признак. | Az élelmed fogytán van. Ez nem sok jót sejtet. | お前のフードは尽きかけている。よくない前兆だ。 | 식료품이 부족하다. 좋지 않은 징조다. | А їжі в тебе все меншає. Це не віщує добра. | Stai per finire il cibo. Non promette bene. | Sua comida está acabando. Isso não é nada bom. | 你的食物不多了,这可不是好兆头啊 | |
3938 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_4 | Do not let your supplies run so short. You are on risky ground. | Faites en sorte de vous procurer des provisions. Vous êtes dans une situation périlleuse. | Achte darauf, dass dir nicht die Vorräte ausgehen. Allmählich wird es riskant. | No dejes que tus suministros se agoten. Estas en terrenos peligrosos. | Постарайся не оставаться без провианта. Это опасная ситуация. | Ne engedd, hogy az élelmed elfogyjon! Veszélyes vidéken jársz. | サプライを不足させるな。危険な状態だ。 | 식량이 부족하도록 두지 마라. 자네는 위험한 땅에 서 있다. | Пильнуй, аби їжі не стало обмаль. Це ризиковано. | Stai attento alle tue scorte. Stai rischiando grosso. | Não deixe seus suprimentos acabarem: você está em terras incertas. | 注意你的食物短缺问题,你现在已经岌岌可危了 | |
3939 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_5 | With only three food, you'd better hope to finish this quickly, or hunger will finish it for you. | Avec seulement trois aliments, vous avez intérêt à finir rapidement, ou la faim vous finira. | Du hast nur noch drei Rationen und solltest die Sache hier schnell beenden, sonst wird der Hunger das für dich erledigen. | Con solo tres alimentos, más te vale que acabes pronto con esto o el hambre acabará contigo. | С таким запасом еды тебе надо бы побыстрее закончить свой путь, пока путь не прикончил тебя сам. | Csupán három ételadagod maradt és csak reménykedhetsz, hogy hamarosan véget ér, különben az éhség végez veled. | フードは3つだけ。さっさと片を付けたほうがいい。さもないと飢えにやられる。 | 음식 세 개로는 일을 빨리해치우는 편이 좋을 것이다. 그렇지 않으면 굶주림이 자네를 처단할 것이다. | Лишилося три порції. Тобі слід поквапитися, інакше сконаєш з голоду. | Con sole tre unità di cibo restanti, farai meglio a finire in fretta ciò che vuoi fare, o la fame lo farà per te. | Com somente três de comida, é melhor terminar isso rápido, senão a fome acabará com você. | 仅剩3个食物了,你最好快点儿结束战斗,不然你就要饿死了 | |
3940 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_6 | There are only scraps left. | Il ne reste que des miettes. | Es finden sich nur noch ein paar Reste. | No quedan más que migajas. | Остались лишь крошки. | Morzsák maradtak csupán. | もう屑しか残っていない。 | 음식 찌꺼기밖에 남지 않았다. | Там їжі на один зуб лишилось. | Ormai ti resta ben poco cibo da parte. | Só sobraram migalhas. | 只剩一小块儿失食物了 | |
3941 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_7 | You'll need more food, I think. | Vous avez besoin de plus de nourriture, je pense. | Ich glaube, du brauchst mehr Rationen. | Te hará falta más comida, creo. | Мне кажется, тебе нужно больше еды. | Szerintem több ételre lesz szükséged. | もっとフードが必要だろう。 | 먹을 것이 더 필요할 것이다. | Замало харчів. А їстоньки ж треба. | Credo che avrai presto bisogno di cibo. | Você vai precisar de mais comida. | 你需要更多食物,我觉得 | |
3942 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_8 | So careless with your resources. | Vous ne faites pas assez attention à vos ressources. | Wie kannst du nur so sorglos mit deinen Ressourcen umgehen? | Eres tan descuidado con los recursos. | Ты невнимателен к своим ресурсам. | Felelőtlen vagy az utánpótlásaiddal. | お前はリソースの扱いに不注意だ。 | 식량 자원에 대해 정말 경솔하군. | Не слід було розтринькувати їжу. | Così incauto con le tue scorte. | Tão displicente com seus recursos. | 你也太不注意好好利用自己的资源了 | |
3943 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_9 | Barely enough left to feed a mouse - at this rate, you may end up as food for them. | Vous avez à peine assez pour nourrir une souris. À ce rythme-là, c'est bientôt vous qui leur servirez de nourriture. | Es ist kaum genug übrig, um eine Maus satt zu machen. Wenn du so weitermachst, wirst du noch selbst zum Mausefutter. | Lo que te queda es apenas suficiente para alimentar a un ratón. A este paso, acabarás sirviéndoles de comida. | Остатками еды и мышь не накормишь. Такими темпами, ты сам можешь пойти на корм. | Még egy egeret is alig tudnál megetetni. Ha így haladsz tovább, a végén eleségként végzed. | ひとり分残っているかいないかだ。 - この調子ではお前が奴らの食料になるぞ。 | 겨우 쥐새끼 한 마리 먹일 양밖에 남지 않았다. 이대로 가다간 자네가 그들의 먹이가 되고 말 것이다. | Цим і щура не нагодуєш. Так диви, скоро сам станеш поживою для них. | Hai a malapena abbastanza cibo per nutrire un topo - se continui così, finirai per diventare il loro prossimo pasto. | Mal tem para alimentar um rato. Se continuar assim, você é que será comida para eles. | 剩下的食物只够老鼠吃的了——再这样下去,你也会成为它们的食物 | |
3944 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_10 | You cannot eat gold, you know. | Vous ne pouvez pas manger l'or, vous savez. | Dir ist schon klar, dass man Gold nicht essen kann, oder? | El oro no se puede comer, ya sabes. | Ты же знаешь, что деньги есть нельзя. | Tudod, az aranyat nem lehet ám megenni. | ゴールドを食べるわけにはいくまい。 | 골드를 먹을 순 없지 않나. | Аби ти знав, золотом не наїсися. | Sai che non puoi mangiare l'oro, vero? | Não dá para comer ouro. | 你知道,金币是没法儿充饥的 | |
3945 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_11 | If only you were better organised, you might have enough food to make it. | Si seulement vous étiez mieux organisé, vous pourriez avoir assez de nourriture pour finir. | Wenn du nur besser organisiert wärst, hättest du vielleicht ausreichend Rationen, um die Sache zu einem Ende zu bringen. | Si te organizaras mejor, tal vez tendrías suficiente comida para sobrevivir. | Если бы ты был организованнее, у тебя хватило бы припасов на дорогу. | Ha összeszedettebb lennél, talán lenne most nálad elegendő élelem. | もっと計画的にしてさえいれば、持ちこたえるのに十分なフードがあったはずだ。 | 준비성이 더 철저했다면, 살아 남기 위한 음식이 충분했을지도. | Якби ти був обачнішим, то зараз би тобі вистачало їжі. | Se solo tu ti fossi preparato meglio, potresti avere abbastanza cibo per farcela. | Se você fosse mais organizado, talvez ainda tivesse comida. | 要是你之前能好好而安排,或许现在就不会沦落到这般田地了 | |
3946 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_12 | Running short on food again. | Les provisions commencent à manquer encore une fois. | Dir geht schon wieder die Nahrung aus. | Ya te estás quedando sin alimentos otra vez. | Снова заканчивается еда. | Megint kifogyóban van az élelem. | またフードが不足してきている。 | 또 먹을 것이 부족해 지고 있군. | Що, знову харчів катма? | Ancora una volta il cibo scarseggia. | A comida está acabando de novo. | 食物又要用光了 | |
3947 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_13 | Watch out. You'll run out of food at this rate. | Faites attention. Vous allez manquer de provisions à ce rythme. | Pass auf. Wenn du so weitermachst, gehen dir die Rationen aus. | Cuidado. A este paso te quedarás sin alimentos. | Берегись, так ты останешься без еды. | Vigyázz! Ha így haladsz tovább, hamarosan elfogy az ételed. | 気を付けろ。この調子ではフードがなくなる。 | 조심해라. 이대로 가다간 음식이 동나고 말 것이다. | Обережно, так ти скоро не матимеш, що їсти. | Stai attento. Se continui così, finirai in fretta le tue scorte. | Cuidado: assim, a comida acabará rápido. | 小心,再这样下去食物会消耗完的 | |
3948 | VO_DYN_THREE_FOOD_LEFT_14 | Preparation is key to success. Yours seems sorely lacking. | La préparation est la clé du succès. Vous semblez en manquer cruellement. | Die richtige Vorbereitung ist der Schlüssel zum Erfolg. Daran scheint es bei dir jedoch sehr zu hapern. | La preparación es la clave del éxito. La tuya parece brillar por su ausencia. | Подготовка - ключ к успеху. Ты, похоже, про это не подумал. | Az előkészítés a siker kulcsa. A tiéd úgy látom erősen hiányzik. | 準備こそが成功の鍵だ。お前には足りないようだ。 | 준비성은 성공으로 가는 열쇠다. 전적으로 부족해 보이는군. | Ключ до успіху — підготовка. А в тебе з нею геть кепсько. | La chiave per il successo è una buona preparazione, La tua pare essere molto carente. | Estar preparado é a chave para o sucesso. Não é o seu caso. | 良好的准备是成功的基石,而你好像天生就不具备做准备的能力 | |
3949 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_1 | Food is crucial for healing. If you travel without food, your strength will not be restored between encounters. You'll also begin to starve. It seems you'll learn that soon enough, though. | La nourriture est cruciale pour guérir. Si vous voyagez sans provisions, vous ne récupèrerez pas vos forces entre chaque rencontre. Vous mourrez également de faim. Il semble que vous le saurez bientôt. | Nahrung ist wesentlich für die Heilung. Wenn du ohne Rationen auf Reisen gehst, wird deine Stärke zwischen den Gefechten nicht wiederhergestellt. Außerdem fängst du an zu verhungern. Allerdings wirst du dies wohl früh genug am eigenen Leib erfahren. | Comer es esencial para sanarse. Si viajas sin alimentos, tu fuerza no se repondrá entre enfrentamientos y, poco a poco, morirás de hambre. Aunque parece que aprenderás pronto. | Еда определяет состояние здоровья. Странствуя на голодный желудок, ты не сможешь восстанавливать здоровье на ходу. Кроме того, голод может убить тебя. Скоро сам все увидишь. | Az élelem létfontosságú a gyógyulás szempontjából. Ha étel nélkül utazol, az életerőd nem áll helyre két esemény között, emellett éhezni is fogsz. Úgy tűnik ezt hamarosan te is megtapasztalod. | フードは癒しには不可欠だ。フードを携行しないで旅をすると、お前の強さはエンカウンターの間に回復しない。また、飢え始める。だが、すぐにその身で経験するだろう。 | 체력 회복을 위해 음식은 필수다. 음식 없이 이동하면, 인카운터 사이에 체력이 회복되지 않는다. 게다가 굶어 죽기 시작할 것이다. 금방 알게 될 것처럼 보이긴 하지만. | Їжа необхідна для зцілення. Якщо ти подорожуєш без харчів, то твоя сила не відновлюватиметься між сутичками. І ти почнеш умирати з голоду. З часом ти сам це збагнеш. | Il cibo è fondamentale per curarsi. Se viaggi senza cibo, la tua salute non si ripristinerà dopo ogni scontro, e inizierai a morire di fame. Ma credo che lo imparerai da solo abbastanza in fretta. | A comida é essencial para a cura. Se você viajar sem comida, não restaurará as forças entre confrontos. Você passará fome. Parece que você aprenderá isso cedo ou tarde. | 治愈能力取决于你的食物储备,如果你在没有食物的情况下还执意前进,那么不仅在遭遇战后力量无法被保存下来,而且还会让你饥饿致死。看来在这以后,你会很快明白这点了 | |
3950 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_2 | Now, starvation begins. | Maintenant, la famine arrive. | Und von jetzt an klopft der Hungertod immer dringlicher an die Tür. | Ahora comienza la inanición. | Ты начинаешь голодать. | Az éhínség elkezdődött. | さあ、飢えが始まった。 | 이제 굶주림이 시작된다. | Відчуваєш? Це голод. | E ora, iniziano i morsi della fame. | A fome começa. | 现在,进入饥饿状态 | |
3951 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_3 | From now on, you'll be taking damage. Unless you can find more food, of course. | Dorénavant, vous subirez des dégâts. À moins que vous ne puissiez trouver plus d'aliments, bien entendu. | Von nun an wirst du Schaden erleiden. Es sei denn, du treibst irgendwo noch Nahrung auf. | A partir de ahora sufrirás daños. A menos que sepas encontrar más comida, claro. | С этого момента ты будешь терять здоровье, пока не найдешь провиант. | Mostantól sebződni fogsz, hacsak nem találsz ételt. | これからは、ダメージを受ける。もちろん、もっとフードを見つけることができれば別だ。 | 이제부터 자네는 데미지를 입을 것이다. 먹을 것을 더 찾지 않는 한 말이다. | Відтепер ти постійно зазнаватимеш шкоди. Звісно, якщо не знайдеш чогось попоїсти. | Da ora in poi, inizierai a prendere danni. A meno che tu non riesca a trovare altro cibo, ovviamente. | Daqui para frente, você sofrerá dano a menos que encontre mais comida. | 现在开始,直到你能找到更多的食物之前,你将持续承受伤害 | |
3952 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_4 | No food. Hard times lie ahead. | Pas de nourriture. Une période difficile se dessine à l'horizon. | Nichts zu essen. Auf dich kommen harte Zeiten zu. | No queda comida. Se avecinan tiempos difíciles. | Еда кончилась. Тебе будет нелегко. | Nincs étel. Kemény idők várnak rád. | フードなし。辛い時が待ち構えている。 | 식량 고갈. 앞길에는 고난이 놓여있다. | Харчів нема. Попереду скрутні часи. | Niente cibo. Tempi duri ti aspettano. | Sem comida. Tempos difíceis à frente. | 没有食物,就等着受苦吧 | |
3953 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_5 | You make this harder on yourself by travelling with an empty stomach. | Vous rendez cela plus difficile en voyageant avec le ventre vide. | Wenn du mit leerem Magen reist, machst du es dir nur schwerer als nötig. | Te pones las cosas más difíciles tú solo por viajar con el estómago vacío. | Путешествуя на голодный желудок, ты создаешь себе дополнительные проблемы. | Csak a saját dolgodat nehezíted meg, ha üres gyomorral utazol. | 空腹ではさらに辛い旅となるだろう。 | 빈속으로 이동하면 자신을 더 혹사하는 셈이다. | Ти сам собі шкодиш, рушивши в мандри надголодь. | Viaggiare a stomaco vuoto renderà tutto molto più difficile. | Você dificulta as coisas se viajar de estômago vazio. | 空着肚子前进会让你感觉更加痛苦 | |
3954 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_6 | Every living thing must eat, or die. | Tout être vivant doit manger, ou il meurt. | Jedes lebende Wesen muss essen oder es stirbt. | Todo ser vivo tiene que comer, o muere. | Всему живому необходимо есть. | Minden élőlény vagy eszik vagy meghal. | 生きとし生ける者は食べなければならない。さもないと死ぬ。 | 살아있는 모든 생물은 먹어야 한다. 아니면 죽거나. | Усе живе мусить їсти, інакше помре. | Ogni essere vivente deve mangiare, o morire. | Tudo que vive tem que comer, senão morre. | 任何生物都需要进食,否则就只有去死 | |
3955 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_7 | Famine lurks over your very shoulder. Waiting. | La famine vous guette. Elle attend. | Die Hungersnot blickt über deine Schulter. Sie wartet geduldig. | El hambre te acecha por la espalda, aguardándote. | Угроза голодной смерти нависла над тобой. | Éhínség leselkedik a nyomodban és vár. | 飢餓がお前の肩越しに潜んでいる。待っているのだ。 | 기근이 등 뒤에 도사리고 있다. 기다리고 있는 것이다. | Голод уже дихає тобі в спину. | La carestia si nasconde dietro le tue spalle. In attesa. | A inanição espreita por cima dos seus ombros. Só esperando. | 饥饿时时潜伏在你的双肩之间,伺机而动 | |
3956 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_8 | I can hear the vultures circling. | J'entends déjà les vautours voler en cercles. | Ich kann hören, wie die Geier kreisen. | Ya puedo oír el graznido de los cuervos. | Я слышу, как слетаются стервятники. | Már hallom, ahogy a keselyűk köröznek feletted. | ハゲタカがグルグルと旋回しているのが聞こえる。 | 머리 위를 맴도는 독수리 소리가 들린다. | Уже чую, як над тобою кружляють стерв'ятники. | Riesco a sentire gli avvoltoi che girano sopra di te. | Já ouço os urubus se aproximando. | 我听到了秃鹫的啸叫 | |
3957 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_9 | Now it is only a matter of time before you fall. | Ce n'est plus qu'une question de temps avant que vous ne vous écrouliez. | Nun ist es bis zu deinem Untergang nur noch eine Frage der Zeit. | Que caigas es solo cuestión de tiempo. | Теперь твоя гибель - лишь вопрос времени. | Már csak idő kérdése, mielőtt a földre zuhansz. | お前が倒れるのは時間の問題だ。 | 쓰러지는 것은 이제 시간문제다. | Тепер твоя поразка — справа часу. | È solo una questione di tempo prima che tu cada. | É só questão de tempo até sucumbir. | 现在,你的死只是时间问题了 | |
3958 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_10 | You must find food - now! | Vous devez trouver des provisions... maintenant ! | Du musst Nahrung finden und zwar sofort! | ¡Tienes que encontrar comida, ahora mismo! | Тебе нужно найти еду, и немедленно! | Azonnal ételt kell találnod! | 今すぐフードを見つけなければならない! | 먹을 것을 찾아야 한다. 당장! | Знайди харчі. Негайно! | Devi trovare del cibo - ora! | Você tem que encontrar comida — agora! | 你得补充点儿食物…速度! | |
3959 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_11 | Out of food again. Oh dear. | Plus de provisions à nouveau. Oh, pauvre de vous. | Die Nahrung ist schon wieder ausgegangen. Oje! | Otra vez sin alimentos. Vaya. | Снова кончилась еда. Что же делать. | Megint kifogytál az élelemből. Ó, jaj! | またフードがなくなった。なんということだ。 | 또다시 찾아온 식량난. 오 저런. | Знову без їжі? Ой леле! | Di nuovo senza cibo. Oh, cielo. | Sem comida de novo. Ah, céus. | 哦我的天哪,又没食物了 | |
3960 | VO_DYN_NO_FOOD_LEFT_12 | No food? A pity. | Pas de nourriture ? C'est dommage. | Nichts zu essen? Was für eine Schande. | ¿Nada de comer? Qué pena. | Нет еды? Печально. | Nincs ételed? Kár. | フードなしだと? 残念だな。 | 음식이 없나? 애석하군. | Нема харчів? Журбинка. | Niente cibo? Peccato. | Sem comida? Que pena. | 没食物吗?真遗憾 | |
3961 | VO_DYN_STARVATION_DAMAGE_1 | The deeper you go, the greater the risk of starvation. | Plus vous irez loin, plus vous risquerez la famine. | Je tiefer du vordringst, desto größer ist das Risiko, Hungers zu sterben. | Cuanto más profundo te adentres, mayor será el riesgo de morir de hambre. | Чем дальше ты зайдешь, тем выше риск умереть от голода. | Minél mélyebbre jutsz, annál nagyobb eséllyel vár rád éhség. | 深く行けば行くほど、飢えのリスクが大きくなる。 | 깊이 갈수록, 굶주림의 위험은 커진다. | Що далі ти йдеш, то сильніший голод. | Più vai avanti, più rischi di morire di fame. | Quanto mais longe for, maior o risco de inanição. | 现在你走得越远,饥饿的可能性也就越高 | |
3962 | VO_DYN_STARVATION_DAMAGE_2 | What an ignominious way to go. I do hope you find something to eat soon. | Quel moyen tragique de disparaître. J'espère sincèrement que vous trouverez bientôt des aliments. | Was für eine schmähliche Art zu sterben. Ich hoffe, dass du bald etwas zu essen findest. | ¡Qué modales más ignominiosos! Espero que encuentres algo de comer pronto. | Тебе грозит бесславный конец. Надеюсь, ты сможешь найти пропитание. | Micsoda megalázó módja a halálnak. Nagyon remélem, hogy hamarosan némi élelemre lelsz. | なんと不名誉な死に方だ。すぐに食べ物が見つかるといいな。 | 이런 식으로 세상을 뜨기란 얼마나 굴욕적인가. 자네가 머지않아 먹을 것을 찾길 진심으로 바란다. | Яка ж це буде ганебна смерть. Сподіваюся, скоро ти знайдеш якийсь харч. | Che modo ignobile di morire. Spero che tu riesca a trovare qualcosa da mangiare in fretta. | Que jeito vergonhoso de morrer. Realmente espero que encontre logo algo para comer. | 真丢脸啊,我是真的很希望你现在能找到些食物啊 | |
3963 | VO_DYN_STARVATION_DAMAGE_3 | Starvation begins to set in. Try to stay calm - fear will only hasten your demise. | La famine s'installe. Essayez de rester calme ; la peur ne fera que précipiter votre fin. | Der Hunger fordert seinen Tribut. Versuche, gelassen zu bleiben, denn Furcht wird dein Ableben nur beschleunigen. | El hambre empieza a hacer mella. Trata de mantener la calma. El miedo no hará más que acelerar tu final. | Ты начинаешь испытывать голод. Не волнуйся - страх лишь приблизит твой конец. | Kezdesz éhezni. Próbálj meg nyugodt maradni, a félelem csak felgyorsítaná a haldoklásodat. | 飢えが始まった。落ちつけ - 恐怖に駆られても終焉が近づくだけだ。 | 굶주림이 시작된다. 침착해라. 두려움은 종말을 재촉할 뿐이니. | Голод уже нуртує в тобі. Заспокойся — страх лише прискорить твою загибель. | La fame inizia a farsi sentire. Cerca di stare calmo - la paura non farà altro che accelerare la tua rovina. | A fome começa a agir. Mantenha a calma: o medo só apressará a sua morte. | 进入饥饿状态,从现在起,保持冷静吧,因为恐惧只会加速你的死亡 | |
3964 | VO_DYN_STARVATION_DAMAGE_4 | Ouch. If only you had a meal. | Aïe. Si seulement vous aviez mangé. | Autsch. Wenn ich nur etwas zu essen hätte. | ¡Ay! Si al menos tuvieras algo de comer. | Ох. Как жаль, что тебе нечего есть. | Aú! Pedig ha lett volna nálad egy adag étel… | ああ! 食事さえあったら。 | 아야. 식사만 했더라도. | Ой-ой. Голод не тітка, еге? | Ouch. Se solo tu fossi riuscito a mangiare qualcosa. | Ai. Se pelo menos você tivesse comida. | 哎哟,你要有吃的就好了 | |
3965 | VO_DYN_STARVATION_DAMAGE_5 | I would feed you, if I could. I cannot break the rules in your favour any more than in my own. | Je vous donnerai à manger si je le pouvais. Je ne peux pas passer outre les règles que ce soit pour vous ou pour moi-même. | Ich würde dir etwas zu essen geben, wenn ich könnte. Ich kann aber dir zuliebe die Regeln genauso wenig brechen wie zu meinen eigenen Gunsten. | Te daría de comer, si pudiera. Pero no puedo romper las reglas en tu favor más de lo que lo hago en el mío. | Я бы накормил тебя, если бы мог. Но я не могу нарушать правила в твою пользу, равно как и в свою. | Megetetnélek, ha tehetném. Nem szeghetem meg a szabályaimat az érdekedben, ahogy a sajátoméban sem. | 食べさせてやれるものなら、そうするのに。お前の味方をするために、ルールを破るわけにはいかない。 | 할 수만 있다면 먹을 것을 주고 싶군. 나보다 자네에게 유리하도록 룰을 어길 순 없지. | Я нагодував би тебе, якби міг. Утім, я не можу порушувати правила на твою користь більше, ніж на свою. | Ti darei da mangiare, se potessi. Non posso rompere le regole a tuo favore così come non posso fare lo stesso per me. | Eu o alimentaria se pudesse. Não posso quebrar as regras a seu favor em meu detrimento. | 我要是可以的话,我早就帮你了,但是,你知道我是不可能舍弃自己的原则来帮助你的 | |
3966 | VO_DYN_STARVATION_DAMAGE_6 | Pitiful. | Dommage. | Armselig. | Lamentable. | Какая беда. | Szánalmas. | 哀れだ。 | 안쓰럽군. | Прикро. | Patetico. | Lamentável. | 好可怜 | |
3967 | VO_DYN_STARVATION_DAMAGE_7 | Your situation is starting to look hopeless. | Votre situation semble de plus en plus sans espoir. | Deine Lage kann mit Recht als hoffnungslos bezeichnet werden. | Tu situación comienza a parecer desesperada. | Ситуация становится безнадежной. | A helyzeted kezd kilátástalannak tűnni. | お前の状況は望みがないように見えてきた。 | 절망적인 상황으로 돌입한다. | Твої справи здаються геть безнадійними. | La tua situazione inizia a sembrare senza speranza. | Sua situação começa a ser desesperançosa. | 你现在的情况可不妙啊 | |
3968 | VO_DYN_STARVATION_DAMAGE_8 | Fasting does have a way of focusing the mind. | Le jeûne permet à l'esprit de se concentrer, d'une certaine manière. | Fasten bringt den Geist dazu, sich zu konzentrieren. | El ayuno logra de algún modo centrar la mente. | Голод зачастую позволяет сосредоточиться. | A koplalás bizonyos értelemben segít összpontosítani a gondolataidat. | 絶食をすると心に集中するようになる。 | 단식이 집중에 도움이 되기도 한다. | Знаєш, а піст усе ж допомагає зосередитися. | In un certo senso, banchettare aiuta a calmare la mente. | O jejum até que clareia a mente. | 空腹的时候可无法专心思考啊 | |
3969 | VO_DYN_SHOP_NO_FOOD_1 | A chance to buy more food. You must be relieved. | Une occasion d'acheter des aliments. Vous devez être soulagé. | Eine Chance, weitere Rationen zu kaufen. Du musst sehr erleichtert sein. | Una oportunidad de comprar más alimentos. Debes sentir alivio. | Тут можно купить провиант. Ты доволен? | Végre esélyt kaptál az ételvásárlásra. Bizonyára felszabadult érzés lehet. | もっとフードを買うチャンス。ほっとしただろう。 | 식량을 더 살 수 있는 기회다. 한시름 놓겠군. | От і змога придбати харчі. Аж гора з пліч. | Una possibilità di comprare altro cibo. Immagino tu sia sollevato. | A chance de comprar mais comida. Você deve estar aliviado. | 好了,安啦,现在你可以买些食物了 | |
3970 | VO_DYN_SHOP_NO_FOOD_2 | Finally, an opportunity to eat. | Enfin une occasion de manger. | Endlich! Eine Gelegenheit zu essen. | Al fin, una oportunidad para comer algo. | Наконец ты сможешь нормально поесть. | Végre, egy lehetőség az evésre. | 遂に食べられるチャンスが。 | 마침내 먹을 수 있는 기회가 왔다. | Нарешті можна щось пожувати. | Finalmente, una possibilità di mangiare. | Finalmente, uma oportunidade para comer. | 终于,有东西吃了 | |
3971 | VO_DYN_SHOP_NO_FOOD_NO_MONEY_1 | Will you sell your weapons for a square meal? | Vendrez-vous vos armes pour un copieux repas ? | Wirst du deine Waffen für eine anständige Mahlzeit verkaufen? | ¿Vas a vender tus armas por una comida como Dios manda? | Готов ли ты продать оружие, чтобы наесться? | Eladnád a fegyvereidet egy adag ételért? | きちんとした食事が取れるなら、武器を売るか? | 제대로 된 식사를 위해 자네의 무기를 팔겠나? | Готовий обміняти свою зброю на ситний обід? | Venderai le tue armi pur di poterti permettere un buon pranzo? | Você venderia suas armas por uma boa refeição? | 你会卖掉你的武器来饱食一顿吗? | |
3972 | VO_DYN_SHOP_NO_FOOD_NO_MONEY_2 | Is your equipment more important than your health? Tough questions. | Votre équipement est-il plus important que votre santé ? Questions difficiles. | Ist deine Ausrüstung wichtiger als deine Gesundheit? Wahrlich schwierige Fragen. | ¿Qué es más importante, la salud o las armas? Una pregunta difícil. | Что важнее - здоровье или снаряжение? Непростой вопрос. | A felszerelésed fontosabb az egészségednél? Nehéz kérdés. | アイテムはヘルスよりも重要か?難しい質問だ。 | 자네의 무기는 체력보다 더 중요한가? 어려운 질문이지. | Що тобі важливіше: спорядження чи здоров'я? Вибір за тобою. | I tuoi oggetti sono più importanti della tua salute? È una domanda difficile. | Seu equipamento é mais importante que sua vida? Difícil responder. | 你的装备比你的健康更重要么?艰难的抉择啊 | |
3973 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_1 | A sad way to end. I had such challenges prepared for you. Such is life. | Une triste façon de finir. J'avais de belles épreuves en réserve. C'est la vie. | Was für ein trauriges Ende. Ich hatte noch solch wunderbare Herausforderungen für dich vorbereitet. So ist das Leben. | Un triste final. Tenía tantos retos preparados para ti… Así es la vida. | Печальный конец. У меня для тебя столько испытаний оставалось. Но такова жизнь. | Szomorú vég. Pedig ha tudnád milyen kihívásokat készítettem elő neked. Ilyen az élet. | 哀しい死に方だ。お前にはチャレンジを用意してあったのにな。人生とはそういうものだ。 | 이런 식으로 끝나기란 애석한 일이다. 자네를 위해 여러 도전을 준비해 두었는데. 이것이 인생이다. | Шкода вмирати саме так. А я стільки всього підготував для тебе. Що вдієш. | Un triste modo di andarsene. Avevo così tante sfide pronte per te. Così va la vita. | Um jeito triste de terminar tudo. Tinha tantos planos preparados para você. Assim é a vida. | 这样结束可不好啊,我后面还为你准备了好多挑战呢,但是,这就是人生 | |
3974 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_2 | Starvation claims your life this time. | La famine prend votre vie cette fois-ci. | Dieses Mal hat der Hungertod dein Leben beendet. | El hambre se lleva tu vida esta vez. | В этот раз твою жизнь забирает истощение. | Az éhség magának követeli az életedet. | 今回は飢えがお前を殺すだろう。 | 굶주림이 목숨을 앗아간다. | Голод висмоктав із тебе життя. | Questa volta è la fame a prendere la tua vita. | A fome lhe consome a vida. | 饥饿现在完全掌控了你的生死 | |
3975 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_3 | Another death at Famine's door. | Une autre mort à la porte de la Famine. | Ein weiterer, der Hungersnot geschuldeter Todesfall. | Otra muerte a manos de la hambruna. | Еще одна голодная смерть. | Újabb halál az éhínség ajtajában. | 飢餓の戸口でまたひとり死ぬ。 | 기근의 문 앞에서 또 한 번의 죽음. | Ще одна смерть на рахунку Голоду. | Un'altra vittima della Carestia. | Outra morte às portas da fome. | 又一具饥荒之门前的死尸 | |
3976 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_4 | Truly, a dismal fate. | Un destin absolument lamentable. | Ein wahrhaft trostloses Schicksal. | En verdad, un destino patético. | Воистину, печальная судьба. | Ez valóban szomorú véget ért. | 正に憂鬱な運命だ。 | 그야말로 음울한 운명이다. | Воістину сумний кінець. | Davvero un triste destino. | Um destino cruel, na verdade. | 真的,你真悲催 | |
3977 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_5 | Too little, too late. Starvation takes its toll. | Trop peu et trop tard. La Famine prend son tribut. | Zu wenig und zu spät. Der Hunger fordert seinen Tribut. | Demasiado poco, demasiado tarde. El hambre se cobra su precio. | С голодом нельзя не считаться. А теперь слишком поздно. | Túl kevés és túl későn. Az éhség újabb életet követelt. | 少なすぎる、遅すぎる。飢えが効果をもたらす。 | 너무 적었고, 너무 늦었다. 굶주림의 대가는 치러져야 한다. | Не встиг, не зміг. І від голоду поліг. | Troppo poco, troppo tardi. La fame miete il suo raccolto. | Tarde demais. A fome cobra o seu preço. | 现在已然太迟,饥饿已经开始侵蚀了你的生命 | |
3978 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_6 | The thorns of hunger pierce deep. | Les épines de la faim percent profondément. | Der stechende Schmerz des Hungers reicht tief. | Las espinas del hambre se clavan hondo. | Уколы голода ранят глубоко. | Az éhség tüskéi mélyre hatolnak. | 飢えの棘がお前を刺す。 | 굶주림의 가시가 깊이 관통한다. | А голод, падлюка, кусає болісно. | Le spine della fame penetrano in profondità. | Os espinhos da fome penetram fundo na carne. | 饥饿的尖刺已深深扎进了你的灵魂之中 | |
3979 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_7 | All that for the sake of a bite to eat. | Tout ça pour un morceau à manger. | All das um eines Bissens zu essen willen. | Todo eso en aras de un bocado. | И все ради кусочка еды. | Mindezt egyetlen falat ételért. | たった一口のためにあれだけの犠牲か。 | 먹을 것 때문에 이런 사태까지. | Ти все віддав би за дрібку чогось смачного. | Se solo tu avessi avuto qualcosa da mangiare. | Tudo isso por um pouco de comida. | 而今,生命的所有意义只是为了能有口吃食 | |
3980 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_8 | The door is closed. Next time, plan better. | La porte est fermée. La prochaine fois, organisez-vous mieux. | Die Tür ist geschlossen. Beim nächsten Mal solltest du besser planen. | La puerta está cerrada. La próxima vez haz mejor los planes. | В следующий раз лучше планируй свое путешествие. | Az ajtó bezárult. Következő alkalommal tervezz előre. | ドアは閉じられている。次はもっと上手く計画するのだな。 | 문은 닫혔다. 다음에는 더 잘 계획해보라. | Двері замкнені. Наступного разу розраховуй краще. | La porta si chiude. La prossima volta, pianifica meglio le tue mosse. | A porta está fechada. Da próxima vez, planeje melhor. | 生命之门已经关闭,下一次记得准备好些吧 | |
3981 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_9 | Often you have been stopped by your stomach. Try again. | Vous avez souvent été arrêté par votre estomac. Réessayez. | Schon häufig war es dein Magen, der dich aufgehalten hat. Versuche es noch einmal. | Tu estómago te ha parado los pies muchas veces. Inténtalo de nuevo. | Не в первый раз твой желудок останавливает тебя. Попробуй снова. | Gyakran vetett véget utazásodnak az éhséged. Próbáld újra! | お前はしょっちゅう腹が空いて止まったものだ。もう一度やってみろ。 | 자네는 가끔 굶주림에 의해 끝장나곤 했다. 다시 해보게. | Знову твій шлунок став на заваді. Спробуй-но ще раз. | Hai dovuto fermarti spesso a causa del tuo stomaco. Prova di nuovo. | Muitas vezes você foi parado por causa do estômago. Tente novamente. | 你老是因饥饿而夭折,再试一次吧,年轻人 | |
3982 | VO_DYN_STARVATION_DEATH_10 | Fate is fickle, but famine is unequivocal. | Le destin est capricieux, mais la famine est sans équivoque. | Das Schicksal ist wankelmütig, doch die Botschaft der Hungersnot ist unmissverständlich. | El destino es caprichoso, pero el hambre es inequívoca. | Судьба бывает непредсказуемой, но голод - всегда стабилен. | A sors bizonytalan, de az éhség kétségtelen. | 運命は気まぐれだが、飢餓は間違えない。 | 운명은 변덕스럽다. 하지만 기근은 냉혹하다. | Ти можеш ошукати долю, але не голод. | Il destino è capriccioso, ma la fame è inequivocabile. | O destino é incerto, mas a fome não tem erro. | 生命,变化莫测,而饥饿却是如影随形 | |
3983 | VO_TUT_FIRSTDEATH | And so the game takes another life. Do not worry though, you may try again. | Ainsi, le jeu prend une autre vie. Mais, ne vous inquiétez pas, vous pouvez réessayer. | Das Spiel hat also ein weiteres Leben genommen. Doch sorge dich nicht zu sehr, du kannst es erneut versuchen. | Y de este modo el juego se cobra otra vida. Pero no te preocupes, puedes intentarlo de nuevo. | И вот игра забирает жизнь. Но ты не волнуйся, ты всегда можешь попробовать снова. | A játék pedig újabb életet követel. De ne aggódj, megpróbálhatod újra. | そうして、ゲームはもうひとつの命を奪う。だが、心配するな。もう一度やってみればよい。 | 이것으로 게임은 또 하나의 목숨을 앗아간다. 그래도 걱정 마라. 다시 시도할 수 있으니. | І ось гра забрала ще одне життя. Втім, не журись, ти можеш почати знову. | E così il nostro gioco prende un'altra vita. Non preoccuparti, però, puoi provare di nuovo. | E o jogo leva mais uma vida. Não se preocupe: você pode tentar de novo. | 这样一来,游戏又得重头开始了,但是不要惊慌,再试一次看看 | |
3984 | VO_TUT_FIRSTCURSE | Hah. Let us see how you progress with that millstone around your neck. Of course, you can remove your curses at shops, if you can find them. Still, I'm keen to see how you handle your disadvantages. | Ha. Voyons comment vous vous en tirez avec ce fardeau. Bien entendu, vous pouvez briser les malédictions dans les boutiques, si vous les trouvez. Je suis tout de même curieux de voir comment vous gèrerez vos désavantages. | Hah! Ich lasse mich überraschen, wie gut du mit diesem Mühlstein um deinen Hals weiterkommst. Natürlich kannst du einen Fluch in einem Laden bannen lassen, falls du einen findest. Auf jeden Fall bin ich sehr neugierig zu erfahren, wie du mit Benachteiligungen umgehst. | Ajá. Veamos cómo progresas con esta piedra de molino atada al cuello. Ya sabes que puedes deshacer tus maldiciones en las tiendas, si das con ellas. Aun así, ansío ver cómo gestionas tus desventajas. | Ха. Посмотрим, как пойдут твои дела с подобным бременем. Конечно, проклятия можно снять, если ты сможешь найти торговцев. А пока мне интересно, как ты сможешь совладать со своими недостатками. | Hah! Lássuk hogyan haladsz azzal a teherrel a válladon! Természetesen a kereskedőknél megszabadulhatsz tőle, ha sikerül megtalálnod őket. Mégis kíváncsivá tettél, miként kezeled a hátrányaidat. | ハッ! 首にかけたマイルストーンでお前がどれだけ進んだか見てみよう。もちろん、店に行けば呪いを取りはらってもらうことができる。店を見つけることさえできればな。それでも、お前が不利な状態をどう処理するか、見てみたいものだ。 | 하. 발목 잡힌 이 상황을 어떻게 헤쳐나가는지 지켜보자. 상점을 찾을 수 있다면 당연히 저주는 풀 수 있다. 그래도 난 그 약점을 어떻게 다스리는지 볼 수 있길 바란다. | Хе. Погляньмо, чи далеко ти зайдеш з оцим тягарем. Втім, якщо натрапиш на крамницю, то там можна зняти із себе прокльони. Та я охоче погляну, як ти даси собі ради з цією завадою. | Hah. Vediamo come farai a cavartela con una simile pietra legata al collo. Certo, potrai liberarti delle maledizioni ai negozi, se sarai in grado di trovarli. Comunque, sono ansioso di vedere come gestirai un simile svantaggio. | Vamos ver como se sai com essa pedra amarrada no pescoço. Você pode remover as maldições em alguma loja se encontrar alguma. Estou louco para ver como você lida com essas desvantagens. | 啊哈,让我们来看看你你还能在自己的脖颈上挂上哪些成就吧,你依然可以在商店处消除这些诅咒,当然,如果你找得到的话。我依然在这儿,期待着你如何去战胜自己的弱点,掌控自己的命运 | |
3985 | VO_DYN_CURSEDRAW_1 | I appreciate your ingenuity. I look forward to seeing how you approach this particular challenge. | J'aime beaucoup votre ingéniosité. Je suis impatient de voir comment vous aborderez cette épreuve en particulier. | Ich bin beeindruckt von deinem Einfallsreichtum. Ich freue mich jetzt schon darauf herauszufinden, wie du mit dieser speziellen Herausforderung verfahren wirst. | Aprecio tu ingenio. Estoy deseando ver cómo te enfrentas a este reto en concreto. | Мне нравится твоя оригинальность. Посмотрим, как ты будешь бороться с этим затруднением. | Díjazom a találékonyságodat. Alig várom, hogy kiderüljön, ez a kihívást hogyan közelíted meg. | お前の独創性を評価してやる。この特定のチャレンジにお前がどう取り組むか、見るのが楽しみだ。 | 나는 자네의 창의력을 높이 평가한다. 자네가 이 까다로운 도전에 어떻게 대처할 지 기대되는군. | Я ціную твою винахідливість. Аж кортить поглянути, як ти впораєшся з оцією незручністю.. | Apprezzo il tuo ingegno. Non vedo l'ora di vedere come affronterai questa particolare sfida. | Aprecio sua ingenuidade. Mal posso esperar para ver como você lida com esse desafio em particular. | 我很喜欢你的足智多谋,我很期待你能以怎样的方式来通过这次的特殊挑战 | |
3986 | VO_DYN_CURSEDRAW_2 | Another curse on the table. Let us see how you deal with it. | Une autre malédiction. Voyons ce que vous en ferez. | Ein weiterer Fluch liegt auf dem Tisch. Ich frage mich, was du wohl damit machen wirst. | Otra maldición sobre la mesa. Veamos cómo te encargas de ella. | В игре очередное проклятие. Посмотрим, как ты с ним справишься. | Újabb átok került az asztalra. Lássuk ezzel hogyan bánsz el. | もうひとつの呪いがテーブルに。お前がどう対処するか、見せてくれ。 | 또 하나의 저주가 테이블로. 자 어떻게 처리하나 보자. | Ось іще одне прокляття. Погляньмо, як ти даси з ним ради. | Un'altra maledizione sul tavolo. Vediamo come te la caverai con questa. | Outra maldição na mesa. Vamos ver como você se sai. | 桌上又有一条咒语,你将会怎么样来处理它呢? | |
3987 | VO_DYN_CURSEDRAW_3 | Little pleases me more than watching you attempt to wriggle away from bad luck. | Rien ne me donne plus de plaisir que de vous voir vous libérer de la mauvaise fortune. | Es erfreut mein Herz außerordentlich, dir dabei zuzuschauen, wie du versuchst, dem Pech zu entkommen. | Nada me complace más que ver cómo intentas escabullirte de la mala suerte. | Мало что сравнится с удовольствием наблюдать, как ты пытаешься извернуться и избежать неудачи. | Kevés dolog tölt el akkora örömmel, mint amikor te próbálsz elmenekülni a balszerencse elől. | お前が不運を振り棄てようと努力する様を見るくらい楽しいことはなかなかない。 | 자네가 불운을 벗어나려고 꼼지락대는 꼴을 지켜보는 것보다 재미있는 것은 거의 없다. | Мало що втішає мене більше, ніж споглядання, як ти силуєшся уникнути невдачі. | Poche cose mi provocano piacere quanto vedere che ti sforzi di sfuggire alla mala sorte. | Poucas coisas me agradam mais do que assistir você tentando se safar do azar. | 看着你拼尽全力,在厄运中不停地挣扎,还真的是大快人心啊 | |
3988 | VO_SPECIAL_CRUCIBLE | Hah! You fight well. | Hah ! Vous combattez bien. | Ha! Du kämpfst gut. | ¡Ajá! Luchas bien. | Ха! Это был славный бой. | Hah! Jól harcolsz. | ハッ! お前はよく闘う。 | 하! 선전을 기대한다. | Хе-хе! А ти вмілий вояка! | Hah! Combatti bene. | Você luta bem. | 啊哈!打得不错嘛 | |
3989 | VO_TUT_FIRSTBLESSING | Blessings will remain always active and are never removed. Unless you die, of course. Then you're back where you began, as always. | Les bénédictions resteront toujours actives et ne seront jamais retirées. Sauf si vous mourez, bien entendu. Alors, vous reviendrez au point de départ. | Segen bleiben dauerhaft aktiv und werden niemals entfernt. Es sei denn, du stirbst. Dann stehst du wieder ganz am Anfang - wie immer. | Las bendiciones permanecen siempre activas, no se eliminan. A menos que mueras, claro está. En tao caso volverás al punto de inicio, como siempre. | Благословения всегда остаются активными и не исчезают сами. Пока ты жив, конечно. Смерть возвращает все на свои места. | Az átkok maradandóan aktívak és sosem kerülnek eltávolításra. Kivéve, természetesen, ha meghalsz. Abban az esetben újra elölről kell kezdened, mint mindig. | 祝福は常に活発なまま留まり、取り去られることがない。もちろん、死んだら話は別だ。死んだら、元の場所に戻る。いつものことだ。 | 축복은 항상 활성화되고 절대 제거되지 않는다. 물론 자네가 죽지 않는 한 말이지. 죽으면 시작했던 곳으로 돌아간다. 언제나처럼. | Благословення діють завжди і зняти їх неможливо. Хіба що ти помреш. Тоді ти почнеш усе з чистого аркуша. | Le benedizioni resteranno sempre attive, e non saranno mai rimosse. A meno che tu non muoia, ovviamente. In tal caso ricomincerai daccapo, come al solito. | As bênçãos ficarão sempre ativas e nunca serão removidas — a não ser que você morra, claro. Aí você volta para o começo, como sempre. | 除非你死亡,否则祝福点是不会消失的,当然若果你真死了,那一切依旧还得重新开始 | |
3990 | VO_TUT_FIRSTSHOP | If you were wondering why you've been collecting all that gold, you now have your answer. We're starting to get into the meat of the game, now - the back and forth between resources and rewards. | Si vous vous demandiez pourquoi vous avez récupéré tout cet or, vous avez maintenant une réponse. Nous commençons à entrer dans le vif du sujet : l'aller-retour entre les ressources et les récompenses. | Hast du dich jemals gefragt, warum du dieses ganze Gold anhäufst? Jetzt weißt du, warum. Jetzt kommen wir zum wesentlichen Teil des Spiels: dem Hin und Her zwischen Ressourcen und Belohnungen. | Si te preguntabas por qué has recogido todo ese oro, aquí tienes la respuesta. Empezamos a adentrarnos en el meollo del juego, en las confrontaciones entre recursos y recompensas. | Если ты задумывался, зачем ты собираешь все это золото, то вот тебе ответ. Мы подошли к самому сердцу этой игры - пробежка от награды до приобретения ресурсов. | Ha azon gondolkodsz, hogy mi szükséged aranyra, most megkapod rá a választ. Most kezdünk belemélyedni a játékba, kívül-belül felfedezzük a nyersanyagokat és előnyöket. | 自分はなぜゴールドをあんなにたくさん集めているのか不思議に思っていたなら、これが答えだ。今、ゲームの肉に入り始めようとしている。リソースとリワードの間を行ったり来たりする。 | 골드를 그토록 모아온 이유가 궁금했다면, 바로 여기에 답이 있다. 이제 게임의 핵심으로 돌입하기 시작한다. 자원과 보상 사이를 오락가락하며. | Якщо ти не знав, навіщо тобі золото, ось маєш відповідь. Тут і починається серцевина гри — умілий розподіл припасів і здобутків. | Se ti sei chiesto perché stavi accumulando tutto quell'oro, ora hai la tua risposta. Stiamo iniziando ad entrare nel cuore del gioco, ora - l'eterno scambio fra risorse e beni. | Se você estava se perguntando por que juntou tanto ouro, eis a resposta. Agora estamos chegando ao cerne no jogo: o ir e vir entre recursos e recompensas. | 如果你一直想知道为什么我们要一路收集这些金币的话,你现在就能知道答案了,我们已经来到了游戏中的一个重要时刻,你是选择资源,还是选择奖励? | |
3991 | VO_DYN_SHOPBUYTHINGS_1 | Interesting choice. | Un choix intéressant. | Eine interessante Wahl. | Una elección interesante. | Интересный выбор. | Érdekes választás. | 興味深い選択肢だ。 | 흥미로운 선택이군. | Цікавий вибір. | Una scelta interessante. | Escolha interessante. | 有意思的选择 | |
3992 | VO_DYN_SHOPBUYTHINGS_2 | What will you do with that? | Qu'allez-vous en faire ? | Was willst du damit machen? | ¿Qué vas a hacer con eso? | И что ты с этим будешь делать? | Ehhez mihez fogsz kezdeni? | それをなんに使うのだ? | 그걸로 무엇을 할 셈인가? | І що ти з цим робитимеш? | E quello a cosa ti servirà? | O que você vai fazer com isso? | 你会用它来做什么呢? | |
3993 | VO_DYN_SHOPBUYTHINGS_3 | You think *that* will help you? | Vous pensez que *cela* va vous aider ? | Und du glaubst, *das* wird dir helfen? | ¿Crees que *eso* te ayudará? | Полагаешь, вот *это* тебе поможет? | Szerinted „ez" a segítségedre lesz? | *そんなもの* が役に立つとでも? | 그까짓게 이 도움이 될 거라 생각하나? | Гадаєш, *це* тобі допоможе? | Credi che *quello* ti aiuterà? | Você acha que *isso* o ajudará? | 你觉得*那玩意儿*会对你有所帮助吗? | |
3994 | VO_TUT_FIRSTTRAPS | Now we begin to raise the stakes. The arena itself will fight against you. Beware of my traps. | Nous commençons à faire monter les enchères. L'arène elle-même se battra contre vous. Prenez garde à mes pièges. | Ab jetzt erhöhen wir den Einsatz. Die Arena selbst wird gegen dich antreten. Hüte dich vor meinen Fallen. | Comenzamos a subir las apuestas. La misma arena luchará en tu contra. Ten cuidado con mis trampas. | Ставки растут. Сама местность готова сражаться против тебя. Остерегайся ловушек. | Most pedig emelünk a téten. Maga az aréna kel ellened harcra. Légy óvatos a csapdáimmal! | さあ、賭け金が上がってきた。闘技場自体がお前の敵となる。私の罠に気を付けろ。 | 이제 위험성이 더 커지기 시작한다. 자네는 투기장 자체와 겨루게 될 것이다. 나의 덫들을 조심하라. | Отепер ми граємо по-дорослому. Сама місцина боротиметься з тобою. Стережися моїх пасток. | Ora la posta in gioco cresce. L'arena stessa combatterà contro di te. Attento alle mie trappole. | Agora começamos a elevar os padrões. A arena vai lutar contra você. Cuidado com as minhas armadilhas. | 我们要提高奖金了,从现在开始,舞台本身也会成为你的一大阻力,小心我的小陷阱吧 | |
3995 | VO_TUT_TRAP_FIRSTINJURY | Every blade can cut both ways. At least you can take comfort in the fact that you're not alone in your physical frailty. | Chaque lame peut couper dans les deux sens. Au moins, vous pouvez vous consoler dans le fait que vous n'êtes pas seul dans votre fragilité physique. | Jede Klinge kann sich als zweischneidiges Schwert entpuppen. Zumindest kannst du dich damit trösten, dass du mit deiner körperlichen Schwäche nicht alleine dastehst. | Cada hoja corta en ambos sentidos. Al menos puedes consolarte pensando que no eres la única presa de la fragilidad física. | Каждая палка - о двух концах. Пусть тебя утешит то, что ты не один в своей физической уязвимости. | Minden penge kétélű. Vigasztaljon a tudat, hogy fizikai törékenységeddel nem vagy egyedül. | すべての刀は両刃の刃だ。肉体的な脆さを抱えているのはお前だけではないということが慰めとなるだろう。 | 모든 검은 양날의 검이다. 적어도 신체적 약점을 가진 자가 혼자는 아니라는 사실에서 위안을 찾아라. | Хто ранить, той буде пораненим. Принаймні, тіш себе думкою, що не тебе єдиного можна порізати на шмаття. | Ogni lama è a doppio taglio. Perlomeno puoi essere confortato dal fatto che non sei il solo ad essere fisicamente fragile. | É uma faca de dois gumes. Pelo menos você pode se confortar com o fato de que não está sozinho em sua fragilidade física. | 每把剑都是有利有弊的,至少你可以确定每个人都和你一样,或都或少都有一些身体上的缺陷 | |
3996 | VO_TUT_FIRSTPAINDRAW | Oh dear. | Oh, pauvre de vous. | Oje! | Vaya. | Вот беда. | Ó, jaj. | なんということだ。 | 오 저런. | Ой леле. | Oh cielo. | Ah, céus. | 哦我的天呐 | |
3997 | VO_TUT_FIRSTGAINDRAW | I'm sure you'll make good use of that. | Je suis sûr que vous en ferez bon usage. | Ich bin mir sicher, dass du das gut gebrauchen kannst. | Estoy seguro de que harás buen uso de ello. | Несомненно, это тебе пригодится. | Bizonyára jó hasznát fogod ennek venni. | お前なら上手に使えるだろう。 | 잘 활용할 거라고 생각한다. | Певен, тобі з цього буде користь. | Sono sicuro che ne farai buon uso. | Tenho certeza de que fará bom uso. | 我相信你肯定能好好利用它的 | |
3998 | VO_TUT_FIRSTBETTERWEAPON | A moment to savour. That will make you much more effective. | Un instant à savourer, cela vous rendra bien plus efficace. | Diesen Augenblick solltest du genießen. Du wirst von jetzt an sehr viel effektiver kämpfen. | Un momento para regocijarse. Te hará mucho más eficaz. | Прочувствуй этот момент. Теперь ты станешь эффективнее в бою. | Ízlelgesd a pillanatot! Ezáltal sokkal hatékonyabbá fogsz válni. | じっくりと味わうがよい。それでお前はより効果的になる。 | 만끽의 순간. 그것이 자네를 더 효과적으로 만들 것이다. | Насолодися миттю. Ця річ полегшить тобі життя. | Goditi questo momento. Sono sicuro che ciò che hai trovato ti renderà molto più efficace. | Um momento para saborear. Isso o tornará muito mais eficiente. | 是时候享用它了,它会让你充满活力 | |
3999 | VO_DYN_CHOICE_1 | Choose from these options. | Choisissez parmi ces options. | Triff deine Auswahl aus diesem Angebot. | Elige entre estas opciones. | Сейчас у тебя есть выбор. | Válassz ezekből a lehetőségekből! | これらのオプションから選べ。 | 이 중에서 선택하게. | Обери щось із цього. | Queste sono le tue opzioni. | Escolha dentre estas opções. | 从这些选项中选择一个吧 | |
4000 | VO_DYN_CHOICE_2 | A choice. Select your desire. | Un choix. Sélectionnez votre désir. | Verschiedenes zur Auswahl. Nimm, was dir gefällt. | Una elección. Selecciona tu deseo. | Выбирай, что тебе больше по душе. | Egy választás. Dönts! | 選択肢。欲望を選択せよ。 | 선택. 자네의 욕망을 선정하라. | Вибір. Вкажи, чого бажаєш. | Una scelta. Prendi ciò che desideri. | Uma escolha. Selecione seu desejo. | 选择你内心的渴求吧 | |
4001 | VO_DYN_STAIRS_1 | Down once more, seeking the heart of it all. | En bas à nouveau, à chercher le cœur du tout. | Und wieder geht es hinab, auf der Suche nach dem Innersten. | Abajo una vez más, en busca del núcleo central. | И снова вниз, в гущу событий. | Ismét lefelé, a központ nyomában. | ハートを探しながら、再びダウン。 | 이 모든 것의 심장부를 찾아 다시 한 번 아래로. | І знову вниз, на пошуки мети. | Scendi ancora una volta, alla ricerca della verità. | Para baixo mais uma vez, procurando o centro de tudo. | 往下去,去寻找万物之心吧 | |
4002 | VO_DYN_STAIRS_2 | Head downwards, if you dare. | Descendez si vous osez. | Geh hinunter, falls du es wagst. | Desciende, si te atreves. | Спускайся ниже, если осмелишься. | Indulj lefelé, ha mersz. | できることなら、下方に向かえ。 | 자신 있으면 내려가 봐라. | Спускайся, якщо наважишся. | Scendi, se ne hai il coraggio. | Desça se tiver coragem. | 向下前进吧,如果你够胆的话 | |
4003 | VO_DYN_STAIRS_3 | Deeper towards our foe. | Au plus profond vers nos ennemis. | Immer tiefer in Richtung unseres Feindes. | Más profundo hacia nuestro enemigo. | Вниз, по следам твоего врага. | Egyre mélyebbre az ellenség felé. | 敵に向かって深く斬り込め。 | 우리의 적을 향해 더 깊은 곳으로. | Углиб, назустріч ворогові. | Sempre più in profondità, verso il nostro nemico. | Mais fundo em direção aos inimigos. | 向着魔鬼,前进 | |
4004 | VO_DYN_STAIRS_4 | Were you hoping this was the end? No, another floor awaits. | Espériez-vous que ce soit la fin ? Non, un autre étage vous attend. | Hast du etwa gehofft, es wäre schon vorbei? Nein, auf dich wartet ein weiteres Stockwerk. | ¿Pensabas haber llegado al final? Pues no, te espera otra planta. | Ты надеялся, что тут все закончится? Нет, впереди еще этаж. | Talán azt remélted, hogy itt a vége? Közel sem, újabb szint vár. | これが最後になることを望んでいたのか?いや、まだもう1階分ある。 | 이게 끝이기를 바랬나? 천만에, 또 다른 층이 기다리고 있다. | Думав, це вже все? Ні, сходи йдуть далі вниз. | Speravi di essere giunto alla fine? No, un altro piano ti attende. | Você achava que seria o fim? Não: há mais um andar. | 你觉得这就算完了吗?还早着呢,还有一层在等着你 | |
4005 | VO_DYN_STAIRS_5 | One more step down, and we may see the end of this...or another set of stairs. | Un pas de plus vers le bas et nous en verrons peut-être la fin... ou bien un autre escalier. | Noch eine Stufe und wir haben das Ende erreicht … oder die nächste Treppe. | Un paso más hacia abajo y tal vez veamos el final de esto… u otro tramo de escaleras. | Еще несколько шагов вниз - и нас ждет финал... Или еще один лестничный пролет. | Még egy lépés lefelé és talán végére érünk… vagy újabb lépcsősor tárul elénk. | あと1歩ステップを降りたら、これの終わりが見えるかもしれない・・・それともさらに階段があるかな? | 한 층 더 내려가면 끝이 보일 수도 있다...아니면 또 다른 계단이 있거나. | Ще один крок углиб, і ми побачимо кінець… або чергові сходи. | Continua a scendere, e potresti arrivare alla tua destinazione... o ad un'altra rampa di scale. | Mais um degrau abaixo e conseguiremos ver o fim... ou mais um lance de escada. | 再向下一走一步,我们就可以看到尽头了…或者又一架楼梯 | |
4006 | VO_DYN_STAIRS_6 | Descend ever deeper into the subterranean pit. | Descendez encore plus bas dans cette fosse souterraine. | Steige noch tiefer in die unterirdische Grube hinab. | Baja aún más hacia las profundidades del pozo subterráneo. | Все глубже и глубже во тьму подземелий. | Haladj tovább lefelé a földalatti mélyedésbe! | 地下室へと、さらに深く降りて行く。 | 지하 구덩이 속으로 한없이 내려간다. | Спускайся щоразу глибше у підземне царство. | Sempre più giù, nelle oscure profondità della terra. | Desça ainda mais no abismo subterrâneo. | 向着更深的地底探索下去 | |
4007 | VO_DYN_CURSEDRAW_4 | The deeper you go, the harder things become. | Plus vous descendez, plus les choses seront compliquées. | Je weiter du in die Tiefe vordringst, desto schwieriger wird es werden. | Cuánto más desciendes, más difíciles se ponen las cosas. | Чем глубже ты оказываешься, тем сложнее тебе живется. | Minél mélyebbre hatolsz, annál nehezebbé válnak a dolgok. | 深く進めば進むほど、物事が困難になる。 | 깊이 갈수록, 상황은 더 힘겨워진다. | Що глибше, то важчим стає шлях. | Più scendi, più le cose si fanno difficili | Quanto mais para dentro, mais difícil tudo ficará. | 随着你走的越来越深,一切也会变得愈加困难 | |
4008 | VO_DYN_CURSEDRAW_5 | The black deck delivers again. | Le deck du mal tient encore sa promesse. | Und wieder schlägt das schwarze Deck zu. | La baraja negra ataca de nuevo. | Новые сюрпризы от темной колоды. | A fekete pakli ismét nem okozott csalódást. | また黒のデックが配られる。 | 검은색 덱에서 다시 한 번 습득. | Чорна колода щедра на дарунки. | Un'altra vittima del mazzo nero. | O baralho preto dá as cartas de novo. | 又是黑色的传送阵 | |
4009 | VO_DYN_CURSEDRAW_6 | More than anything, I am proud of my array of curses. | Je suis avant tout très fier de ma collection de malédictions. | Ich bin wirklich stolz auf meine Auswahl an Flüchen. | Más que nada, me siento orgulloso de mi conjunto de maldiciones. | Своей коллекцией проклятий я особенно горжусь. | Ha valamire büszke vagyok, az az átkaim széles választéka. | 他のどんなものより、私の幅広い呪いを誇りに思っている。 | 무엇보다 나의 저주카드 조합에 자부심을 느낀다. | Я невимовно пишаюся розмаїттям своїх проклять. | Più di ogni altra cosa, sono orgoglioso delle mie maledizioni. | Mais do que tudo, estou orgulhoso do meu conjunto de maldições. | 我都开始佩服我自己的诅咒之阵了 | |
4010 | VO_DYN_CURSEDRAW_7 | Ah, that is one of my favourites. | Ah, c'est une de mes préférées. | Ah, das ist einer meiner liebsten. | Ah, ese es uno de mis favoritos. | А, вот одно из моих любимых. | Á, ez az egyik kedvencem. | ああ、私の気に入りのひとつだ。 | 아, 내가 가장 좋아하는 것 중 하나지. | А, ось одне з моїх улюблених. | Ah, una delle mie preferite. | Ah, esta é uma das minhas favoritas. | 啊,这个我喜欢 | |
4011 | VO_DYN_CURSEDRAW_8 | I worked long and hard to make that particularly painful. Ingenious, don't you think? | J'ai travaillé longtemps pour que celle-ci soit particulièrement douloureuse. Ingénieux, ne pensez-vous pas ? | Ich habe lang und hart daran gearbeitet, ihn besonders schmerzensreich zu gestalten. Es ist mir exzellent gelungen, findest du nicht? | He trabajado largo y tendido para que sea particularmente doloroso. Es ingenioso, ¿no te parece? | Я приложил много усилий, чтобы это было особенно неприятно. Получилось оригинально, правда? | Hosszan és sokat gondolkoztam, hogy ez különösen fájdalmas legyen. Zseniális, nemdebár? | その呪いが特に苦痛に満ちたものとなるよう、長時間苦労したものだ。勤勉だろう? | 특별히 골치 아프게 만들기 위해 고심했지. 기발하지 않나? | Я довго і важко працював, аби зробити його особливо нестерпним. Вигадливо, як гадаєш? | Ho lavorato duramente e a lungo per renderla particolarmente dolorosa. Ingegnoso, non credi? | Trabalhei muito para tornar isso especialmente doloroso. Engenhoso, não acha? | 我可是花了好长时间才让它看起来特别精巧,而且十分痛苦的啊,你难道不觉得吗? | |
4012 | VO_DYN_CURSEDRAW_9 | I hope that is the curse that ends your quest. | J'espère que ce sera la malédiction qui terminera votre quête. | Ich hoffe, dass dies der Fluch ist, der deine Suche beendet. | Espero que esa sea la maldición que termine con tu misión. | Надеюсь, это проклятие сможет тебя остановить. | Remélem ez az átok teljesíti be a végzeted. | その呪いこそがお前のクエストを終わらせることを望む。 | 이 저주로 자네의 원정이 끝을 맺길 바란다. | Маю надію, саме це прокляття обірве твою подорож. | Spero che quella sia la maledizione che porrà fine al tuo viaggio. | Espero que a maldição seja o fim da sua missão. | 我相信这个诅咒能让你闭嘴 | |
4013 | VO_DYN_GAINDRAW_1 | A small benefit. | Un petit profit. | Ein kleiner Vorteil. | Un pequeño beneficio. | Полезная мелочь. | Egy apró siker. | ちょっとしたメリット。 | 작은 혜택이군. | Маленька нагорода. | Un piccolo regalo. | Uma pequena vantagem. | 一个小小的助力 | |
4014 | VO_DYN_GAINDRAW_2 | I'm sure you are grateful for that. | Je suis sûr que vous en êtes reconnaissant. | Ich bin mir sicher, dass du dankbar dafür bist. | Estoy seguro de que lo agradeces. | Ты должен благодарить меня. | Bizonyára hálás vagy ezért. | きっとお前は感謝しているに違いない。 | 감사히 여길 거라 생각하네. | Певен, ти вдячний за це. | Sono certo che sarai grato di averlo ricevuto. | Estou certo de que ficou grato por isso. | 我相信你对此一定十分感恩戴德吧 | |
4015 | VO_DYN_GAINDRAW_3 | These little gains will not help you defeat me. | Ces petits gains ne vous aideront pas à me vaincre. | Dieser kleine Vorteil wird dir nicht zu einem Sieg über mich verhelfen. | Estas pequeñas ganancias no te ayudarán a derrotarme. | Подобные мелочи не помогут тебе победить. | Ezek az apró sikerek nem segítenek legyőzni engem. | これらの小さなゲインが、お前が私を負かす助けとなることはない。 | 이 조금의 이득들은 날 이기는데 아무런 도움도 되지 않지. | Ці дрібні здобутки не допоможуть тобі здолати мене. | Questi miseri doni non ti aiuteranno a sconfiggermi. | Essas pequenas vitórias não farão você me derrotar. | 这些微不足道的小东西可没法帮你战胜他们 | |
4016 | VO_DYN_HEALTHDRAW_1 | A little extra health, but it is only a momentary respite. | Un petit peu de vie supplémentaire, mais, c'est seulement un moment de répit. | Etwas zusätzliche Gesundheit, doch sie bedeutet nicht mehr, als einen kleinen Aufschub. | Un poco de salud adicional, aunque no es más que un respiro momentáneo. | Немножко здоровья. Приятно, но не более. | Egy kis plusz életerő, de mindössze ideiglenes megnyugvást jelent. | もう少しヘルスが与えられるが、束の間の休息に過ぎない。 | 약간의 체력이 추가되어 봤자 그저 시간만 끌 뿐이다. | Трішки здоров'я. Але це тільки коротке відтермінування. | Un po' di salute in più. Un sollievo momentaneo. | Um pouco de vida adicional, mas só para um pequeno descanso. | 可以增加一些额外的健康值,但这也只是权宜之计 | |
4017 | VO_DYN_HEALTHDRAW_2 | More health to work with. Much good may it do you. | Plus de vie pour vous aider un peu. En espérant que ça vous fasse du bien. | Du kannst auf mehr Gesundheit zurückgreifen. Das kann sich als sehr hilfreich erweisen. | Más salud para trabajar. Puede hacerte mucho bien. | Дополнительное здоровье. Как будто это тебя спасет. | Még több életerő. Váljon egészségedre! | さらに使えるヘルス。よくお前の役に立つように。 | 추가 체력이라. 퍽 도움이 되겠군. | Ось іще здоров'я. Воно тобі стане в нагоді. | Altra salute per te. Che possa esserti d'aiuto. | Mais vida para continuar. Isso será muito bom. | 健康值越多,他就能对你造成越有利的影响 | |
4018 | VO_DYN_HEALTHDRAW_3 | If you gain health, then I work harder to take it. | Si vous gagnez de la vie, j'œuvrerai plus ardemment encore pour la prendre. | Wenn du an Gesundheit gewinnst, werde ich mich nur umso mehr anstrengen, sie dir zu nehmen. | Si ganas salud, trabajaré más duro para arrebatártela. | Мне придется приложить усилия, чтобы лишить тебя этого здоровья. | Ha életerőt szerzel, keményebben fogok dolgozni az elvételén. | お前がヘルスを手に入れるなら、私はそれを奪うためにさらに努力してやる。 | 자네가 체력을 얻으면, 난 빼앗는 데 매진한다. | Коли ти здобуваєш здоров'я, я ще більше стараюся його відняти. | Se tu guadagni salute, io lavorerò più duramente per privartene. | Se você ganhar mais vida, vou me esforçar mais para tirá-la. | 如果你得到了健康值,那我也会不顾一切的来剥夺它 | |
4019 | VO_DYN_HEALTHDRAW_4 | The pendulum can swing both ways. | Le pendule se balance dans les deux sens. | Das Pendel bewegt sich in beide Richtungen. | El péndulo puede oscilar en ambos sentidos. | Маятник может качнуться и обратно. | Bármikor fordulhat a kocka. | 振り子はどちら側にも揺れるのだ。 | 시계추처럼 길흉화복은 돌고 돈다. | Кожна палиця має два кінці. | La bilancia può pendere da entrambi i lati. | O pêndulo vai para os dois lados. | 墙头草,两边倒 | |
4020 | VO_DYN_PAINDRAW_1 | Ouch. | Aïe. | Autsch. | ¡Ay! | Ох. | Aú! | 痛い! | 아야. | Ой. | Ahi ahi. | Ai. | 哎哟 | |
4021 | VO_DYN_PAINDRAW_2 | Oh dear... | Oh, pauvre de vous... | Oje … | ¡Vaya! | Вот беда. | Ó, jaj… | なんということだ・・・ | 오 저런... | Ой леле… | Oh cielo... | Oh, céus... | 哦我的天呐 | |
4022 | VO_DYN_PAINDRAW_3 | I am sorry. | Je suis navré. | Es tut mir leid. | Lo siento. | Мне жаль. | Sajnálom. | 気の毒に。 | 유감이군. | Вибач. | Mi spiace. | Sinto muito. | 抱歉 | |
4023 | VO_DYN_PAINDRAW_4 | Nasty. | Horrible. | Fies. | Asqueroso. | Неприятно. | Fájdalmas. | 酷いものだ。 | 끔찍하군. | Паскудство. | Brutta cosa. | Sórdido. | 好脏 | |
4024 | VO_DYN_PAINDRAW_5 | How unpleasant. | C'est désagréable. | Wie unangenehm. | Qué desagradable. | Какая неприятность! | Mennyire kellemetlen. | 不快なことだ。 | 이 얼마나 불쾌한가. | Яка прикрість. | Davvero spiacevole. | Que desagradável. | 真不爽 | |
4025 | VO_DYN_PAINDRAW_6 | Hah! | Hah ! | Ha! | ¡Ajá! | Ха! | Hah! | ハッ! | 하! | Ха! | Hah! | Hah! | 啊哈! | |
4026 | VO_DYN_BLESSINGDRAW_1 | Useful. | Utile. | Hilfreich. | Útil. | Пригодится. | Hasznos. | 役に立つ。 | 유용하지. | Знадобиться. | Utile. | Útil. | 有点儿用 | |
4027 | VO_DYN_BLESSINGDRAW_2 | I made that a little too powerful. I will have to rebalance that, next time. | Je lui ai donné un peu trop de puissance. Je devrai la rééquilibrer... la prochaine fois. | Das ist mir doch etwas zu mächtig geraten. Beim nächsten Mal muss ich für einen Ausgleich sorgen. | Me ha salido demasiado poderoso. Tendré que recalibrarlo la próxima vez. | Мне кажется, это - слишком мощное. В следующий раз придется переделать. | Ezt egy kicsit túl erősre alkottam meg. Következő alkalommal talán módosítanom kell rajta. | 少し強力に作りすぎた。今度はバランスを整えることにしよう。 | 그건 내가 지나치게 강력하게 만들었지. 다음엔 재조정해야 되겠군. | Я зробив його надміру сильним. Наступного разу трохи збалансую. | Credo di averla resa un po' troppo potente. Dovrò risistemarla, in futuro. | Ficou muito forte. Vou ter que reequilibrar da próxima vez. | 我觉得我把它造的有点过分强大了,我下次会把它的力量重新平衡一下的 | |
4028 | VO_DYN_BLESSINGDRAW_3 | Very nice indeed. | Très bon, en effet. | Wirklich sehr nett. | Muy bonito. | Это очень неплохо. | Valóban nagyon szép. | まったく素晴らしい。 | 굉장히 좋고말고. | Дуже навіть добре. | Davvero ottima. | Muito bom mesmo. | 非常漂亮! | |
4029 | VO_DYN_BLESSINGDRAW_4 | Many of these blessings are too good for the likes of you. | Nombre de ces bénédictions sont trop bonnes pour vous. | Viele dieser Segen sind für solche wie dich viel zu gut. | Muchas de estas bendiciones son demasiado buenas para alguien como tú. | Подобные тебе не заслужили благословений. | Számos áldás ezek közül egyszerűen nem illik a magadfajtához. | これら祝福の多くは、お前のような輩にはもったいない。 | 이런 축복들 중 대다수는 자네 같은 자들에겐 너무 과분하지. | Чимало цих благословень занадто хороші, як на тебе. | Molte di queste benedizioni sono troppo buone per gente come te. | Muitas dessas bênçãos são boas demais para você. | 你这种长相根本配不上这么多祝福 | |
4030 | VO_DYN_BLESSINGDRAW_5 | The Gods look upon you favourably. | Les dieux vous sont favorables. | Du stehst in der Gunst der Götter. | Los dioses te miran favorablemente. | Боги смилостивились над тобой. | Az istenek kedvezően tekintenek rád. | 神々はお前を気に入っている。 | 신들이 자네를 좋게 여긴다. | Боги всміхаються тобі. | Gli dei ti guardano con favore. | Os deuses o favorecem. | 看来诸神都垂青于你啊 | |
4031 | VO_TUT_CABINET_INTRO_1 | Welcome to the cabinet. Here stand my twelve challengers, along with my secrets. If you would know what lies before you, merely glance inside. | Bienvenue dans l'armoire. Ici se tiennent douze adversaires, et mes secrets. Si vous souhaitez savoir ce qui vous attend, jetez simplement un œil à l'intérieur. | Willkommen im Kabinett. Hier findest du meine zwölf Herausforderer sowie meine Geheimnisse. Falls du wissen möchtest, was vor dir liegt, wirf kurz einen Blick hinein. | Bienvenido al gabinete. Aquí están mis doce contendientes, junto con mis secretos. Si te gustaría saber qué se halla ante ti, echa un vistazo al interior. | Смотри, это - шкатулка. Здесь тебя ждут двенадцать противников, а также мои секреты. Если хочешь узнать, что тебя ждет, взгляни сюда. | Üdvözöllek a szekrénynél. Előtted áll a tizenkét kihívóm, akik a titkaimat védik. Ha szeretnéd tudni az előtted álló kihívást, egyszerűen kukkants bele. | キャビネットへようこそ。ここに私の12人の挑戦者がいる。私の秘密とともに。お前の前になにが待っているか分かっていたら、中を覗いてみようとはしないだろう。 | 캐비닛에 온 것을 환영한다. 이곳에 나의 열두 도전자들이 있다. 나의 비밀과 함께. 네 앞에 무엇이 놓여 있는지 알고 싶다면, 그저 이 안을 훑어 보라. | Ласкаво прошу до скриньки. Тут сховані мої таємниці, а також дванадцятеро посіпак. Не соромся зазирнути, якщо бажаєш знати свою долю. | Benvenuto nello Scrigno. Qui sono presenti i miei dodici sfidanti, insieme con i miei segreti. Se vuoi sapere cosa ti aspetta, dai pure un'occhiata. | Bem-vindo ao armário. Aqui ficam meus doze desafiantes e também meus segredos. Se você quer saber o que está diante de você, dê só uma olhada lá dentro. | 欢迎来到小屋,这里面住着我的12位挑战者,和我的所有秘密,如果你想知道在你面前的究竟是什么的话,进去看看就知道了 | |
4032 | VO_TUT_CABINET_INTRO_2 | This cabinet is the home of my little menagerie. Defeat all twelve and then... ah, and then we will see. | Cette armoire abrite ma petite ménagerie. Venez à bout des douze et... nous verrons. | Im Kabinett ist meine kleine Menagerie zuhause. Triumphiere über alle Zwölf und dann … ach, dann sehen wir weiter. | Este gabinete es el hogar de mi pequeña jauría. Derrota a los doce y luego… luego ya veremos. | В шкатулке живет моя маленькая армия. Одержи победу над всеми, и... И тогда увидишь сам. | Ez a szekrény ad otthont kicsiny seregemnek. Győzd le mind a tizenkettőt és… nos, majd meglátjuk. | このキャビネットは私の小さな動物園だ。12名をすべて打ち負かせ。そうだな、後はそれからだ。 | 이 캐비닛은 나의 작은 들짐승들의 서식지다. 열둘을 물리친 다음... 아, 그다음 알게 될 것이다. | У скриньці я тримаю свій маленький почет. Здолай усіх дванадцятьох і… ну, там побачимо. | Questo scrigno è la casa della mia piccola collezione. Sconfiggi tutti e dodici e poi... Ah, e poi si vedrà. | Este armário é o meu pequeno zoológico. Derrote os doze e depois... bom, depois veremos. | 这间小屋是我的小动物园,战胜所有的12位挑战者然后你就可以…就可以…呃…这个我们到时候再说 | |
4033 | VO_TUT_COMBAT_SWORD_COUNTER | Your weapon now allows you to counter your opponents' attacks. | Votre arme vous permet maintenant de contrer les attaques. | Du bist jetzt in der Lage, mit deiner Waffe gegnerische Angriffe zu kontern. | Ahora tu arma te permite contrarrestar los ataques de tus oponentes. | Теперь ты способен контратаковать противников своим оружием. | A fegyvered mostantól lehetővé teszi a hárítást. | お前の武器は今、敵の攻撃に反撃できるようになっている。 | 이제 무기로 상대의 공격을 반격할 수 있다. | З цією зброєю ти можеш проводити контратаки. | Ora puoi contrattaccare con la tua arma. | Sua arma agora lhe permite contra-atacar os adversários. | 你的武器现在可以反弹敌人的伤害了 | |
4034 | VO_TUT_COMBAT_SHIELD_REFLECT | You can now reflect your opponents' ranged attacks using your shield. Make good use of this skill if you wish to survive. | Vous pouvez désormais renvoyer les attaques à distance à l'aide de votre bouclier. Faites bon usage de cette compétence si vous voulez survivre. | Du kannst jetzt mit dem Schild gegnerische Fernangriffe zurückschlagen. Du musst diese Fertigkeit zu deinem Nutzen einsetzen, wenn du überleben willst. | Ahora puedes reflejar los ataques a distancia de tus oponentes con tu escudo. Haz buen uso de esta habilidad si quieres sobrevivir. | Теперь ты можешь отбивать своим щитом выстрелы. Это ценный навык для того, кто хочет оставаться живым. | Mostantól kivédheted az ellenfeleid lövedékeit. Hasznosítsd ezt a képességet, ha túl akarsz élni. | お前は今、盾を使用して敵の範囲攻撃を反射することができる。生き延びたければこのスキルを活かせ。 | 이제 방패를 사용하여 상대의 원거리 공격을 반사할 수 있다. 살아남고 싶다면 이 기술을 잘 활용하라. | За допомогою щита ти можеш відбивати дистанційні атаки ворогів. Опануй це вміння, якщо хочеш вижити. | Ora puoi respingere gli attacchi a distanza dei nemici usando il tuo scudo. Farai meglio ad imparare a farlo se vuoi sopravvivere. | Agora você pode refletir os ataques à distância dos adversários com o escudo. Faça bom uso dessa habilidade se quiser sobreviver. | 你现在可以用盾牌来反弹敌人的远距离攻击了,如果你想活命的话,好好利用这个技巧吧 | |
4035 | VO_TUT_COMBAT_SHIELD_COUNTER | Your shield may now be used to counter your opponents' attacks. | Votre bouclier peut maintenant être utilisé pour contrer les attaques. | Du bist jetzt in der Lage, mit deinem Schild gegnerische Angriffe zu kontern. | Ahora puedes utilizar tu escudo para contrarrestar los ataques de tus oponentes. | Теперь ты способен отражать атаки противников своим щитом. | A pajzsoddal mostantól háríthatod az ellenfél támadásait. | お前の盾は今、敵の攻撃に反撃するために使用できる。 | 이제 방패를 사용하여 상대의 공격을 반격할 수 있다. | Відтепер ти можеш контратакувати своїм щитом. | Ora puoi usare il tuo scudo per contrattaccare. | Seu escudo agora é útil para contra-atacar os adversários. | 你的盾牌现在可以用来反弹敌人的攻击了 | |
4036 | VO_TUT_COMBAT_COUNTER | You can now counter your opponents' attacks. Hit the counter button when you see the flashing indicator. | Vous pouvez désormais contrer les attaques. Appuyez sur le touche de contre lorsque l'indicateur clignote. | Du kannst jetzt gegnerischer Angriffe kontern. Drücke dazu auf die Kontertaste, sobald die Anzeige blinkt. | Ahora puedes contrarrestar los ataques de tus oponentes. Toca el botón de contraataque cuando el indicador parpadee. | Теперь ты способен отражать атаки противников. Чтобы отпарировать, нажми кнопку, когда загорится индикатор. | Mostantól háríthatod az ellenfeleid támadásait. Nyomd meg a Hárítás gombját, amikor megjelenik a villogó figyelmeztetés. | お前は今、敵の攻撃を反撃できる。インジケータ点滅時に「カウンター」ボタンを 押す。 | 이제 상대의 공격을 반격할 수 있다. 인디케이터 신호에 맞춰 카운터 버튼을 눌러라. | Тепер ти можеш контратакувати своїх ворогів. Натисни клавішу контратаки, щойно побачиш вказівник. | Ora puoi contrattaccare gli attacchi nemici. Premi il tasto corrispondente quando vedi l'indicatore apparire sopra la loro testa. | Você agora pode contra-atacar os adversários. Aperte o botão de contra-atacar quando vir o indicador intermitente. | 现在当指示灯亮起的时候,按下反击键,你就可以轻松反弹敌人的攻击了, | |
4037 | VO_TUT_COMBAT_COUNTER_NOT | Not all weapons can be used to counter. | Toutes les armes ne peuvent pas s'utiliser pour contrer. | Nicht jede Waffe ist für einen Konter geeignet. | No todas las armas sirven para contraatacar. | Не каждое оружие может наносить ответный удар. | Nem minden fegyverrel lehetséges hárítani. | すべての武器が反撃に使えるわけではない。 | 모든 무기가 반격이 가능한 것은 아니다. | Не вся зброя придатна для контратак. | Non tutte le armi possono essere usate per contrattaccare. | Não são todas as armas que podem contra-atacar. | 但不是所有武器都可以反弹攻击 | |
4038 | VO_TUT_COMBAT_WEAPON_SPECIAL | Some weapons have special abilities. Trigger them once they are ready and you may gain the upper hand. | Certaines armes ont des capacités spéciales. Déclenchez-les lorsqu'elles sont prêtes et vous pourriez prendre le dessus. | Einige Waffen verfügen über Spezialfähigkeiten. Löse sie aus, sobald sie verfügbar sind, und du gewinnst vielleicht die Oberhand. | Algunas armas tienen habilidades especiales. Dispáralas cuando estén listas y tal vez saques ventaja. | Оружие может обладать особыми способностями. Вовремя применив их, ты получишь преимущество в бою. | Néhány fegyver speciális képességgel bír. Amint készen állnak, aktiváld őket és megfordíthatod a csata kimenetelét. | いくつかの武器には特殊能力がある。用意ができたらトリガーを引け。アッパーハンド(上手)を取れるかもしれない。 | 일부 무기는 특수 능력을 갖고 있다. 특수 능력이 준비되면 발동시키고 우위를 점하라. | Деяка зброя має особливі здібності. Застосуй їх, коли вони будуть готові, та здобудь перевагу в бою. | Alcune armi hanno abilità speciali. Usale una volta che sono pronte, e potrebbero aiutarti a vincere gli scontri. | Algumas armas têm habilidades especiais. Ative-as quando estiverem prontas e poderá ter vantagens. | 有些武器有特殊能力,请确保提前将他们提前上膛,以在战斗到来时抢占先机 | |
4039 | VO_TUT_COMBAT_ARTEFACT_SPECIAL | Artefacts provide powerful special abilities to use in combat, but it takes time to ready them. | Les artefacts fournissent des capacités spéciales puissantes à utiliser en combat, mais les charger prend du temps. | Durch Artefakte erhältst du mächtige Spezialfähigkeiten für den Kampf. Allerdings dauert es eine Weile, bis sie verfügbar sind. | Los artefactos proporcionan poderosas habilidades especiales que pueden utilizarse en combate, pero hace falta tiempo para que prepararlas. | Артефакты открывают тебе способности, которые можно применять в бою. Но их подготовка требует времени. | A varázstárgyak hatalmas erejű, különleges képességeket biztosítanak harc közben, de időbe telik az aktiválásuk. | アーティファクトは戦闘時に特殊能力を発揮するかもしれないが、準備に時間がかかる。 | 아티팩트는 강력한 특수 능력을 갖고 있지만, 사용할 수 있을 때까지 시간이 걸린다. | Артефакти надають тобі особливі вміння в бою, однак потребують перезарядки. | Gli artefatti ti garantiscono potenti abilità speciali che puoi usare in combattimento, ma ci vuole del tempo prima che siano pronti. | Os artefatos dão habilidades especiais poderosas para usar em combate, mas leva tempo para ativá-las. | 在战斗中,神器往往能提供强大的特殊能力,但是需要很长时间来准备 | |
4040 | VO_TUT_COMBAT_ARTEFACT_SPECIAL_1 | Artefacts give you powerful abilities to use in combat. | Les artefacts vous donnent des capacités puissantes à utiliser en combat. | Durch Artefakte erhältst du mächtige Spezialfähigkeiten für den Kampf. | Los artefactos te ofrecen poderosas habilidades para usar en combate. | Артефакты открывают тебе способности, которые можно применять в бою. | A varázstárgyak hatalmas erejű képességeket biztosítanak harc közben | アーティファクトには戦闘で使うことができる特殊能力がある。 | 아티팩트는 전투에서 쓸 수 있는 강력한 능력을 부여한다. | Артефакти дають тобі потужні вміння в бою. | Gli artefatti ti danno abilità speciali che puoi usare in combattimento. | Os artefatos dão habilidades poderosas para usar em combate. | 神器可以让你在战斗中获得强大的力量 | |
4041 | VO_TUT_ARMOUR_01 | Armour protects you from damage. The best armour of course, does so much more. | L'armure vous protège des dégâts. La meilleure armure, bien entendu, fait bien plus que cela. | Eine Rüstung verhindert, dass du Schaden erleidest. Verfügst du über die beste Rüstung, ist der Schutz natürlich am größten. | La armadura te protege de los daños. Una buena armadura, claro está, lo hace mucho mejor. | Доспехи защищают тебя от ударов. Чем лучше броня, тем лучше она это делает. | A páncél megvéd a sérülésektől. A legjobbak ezek közül természetesen többre képesek. | 鎧はダメージからお前を守る。もちろん、最高の鎧は、それ以上のことをする。 | 갑옷은 데미지로부터 보호한다. 물론 최상급의 갑옷은 더 많은 것이 가능하다. | Обладунки захищають тебе від шкоди. Ліпша броня, звісно, більше захищає. | L'armatura ti protegge dal danno. Le armature migliori, ovviamente, lo fanno molto meglio. | A armadura protege contra os danos. A melhor armadura, claro, faz muito mais do que isso. | 盔甲能帮你抵挡伤害,当然,最好的盔甲能做的远不止这些 | |
4042 | VO_TUT_RIFLES | Shots from rifles cannot be deflected. You would do better to avoid them. Are you agile enough? | Les tirs de fusil ne peuvent pas être renvoyés. Vous devriez essayer de les éviter. Êtes-vous assez agile ? | Gewehrschüsse können nicht abgewehrt werden. Du solltest ihnen besser aus dem Weg gehen. Bist du beweglich genug? | Los disparos de los rifles no pueden desviarse. Harías mejor en evitarlos. ¿Eres lo suficientemente ágil? | Выстрелы из ружей отбить не получится. Постарайся избегать их. Ты же достаточно проворен? | A puskákból leadott lövések nem háríthatóak. Jobban tennéd, ha elkerülnéd őket. Eléggé ügyes vagy hozzá? | ライフルの弾は逸らすことができない。避けたほうがよい。お前は素早く動けるか? | 소총탄은 반사될 수 없다. 피하는 편이 좋을 것이다. 자네는 그럴 수 있을 만큼 민첩한가? | Постріли з рушниць неможливо відбити. Від них краще ухилятися. Та чи вистачить тобі спритності? | I colpi di fucile non possono essere parati. Farai meglio ad evitarli. Sarai abbastanza svelto? | Não é possível refletir tiros de espingarda. O melhor seria evitá-los. Será que você é ágil o suficiente? | 由来福枪打出的子弹是无法被偏移的,你最好能直接躲开它,那么,你躲得开吗? | |
4043 | VO_TUT_UNBLOCKABLE | Some enemy attacks cannot be blocked or countered. Get out of the way, or stop them with your own counter-attack. | Certaines attaques d'ennemis ne peuvent être ni bloquées ni contrées. Écartez-vous ou arrêtez-les avec vos propres contre-attaques. | Einige gegnerische Angriffe können wieder geblockt, noch gekontert werden. Weiche ihnen aus oder stoppe sie mit einem Gegenangriff. | Algunos ataques enemigos no pueden bloquearse ni contrarrestarse. ¡Quítate de en medio o páralos con tu propio contraataque! | Некоторые атаки нельзя блокировать или отразить. Либо избегай их, либо контратакуй. | Néhány ellenséges támadás nem védhető ki vagy hárítható. Térj ki az útjából vagy állítsd meg az ellentámadásoddal. | 敵の攻撃のなかにはブロックや反撃が効かないものもある。逃げるか自分で反撃して止めろ。 | 일부 적들의 공격은 방어도 반격도 할 수 없다. 피하거나, 카운터 공격으로 막아라. | Деякі ворожі атаки неможливо відбити чи перехопити. Ухиляйтеся або ж удар ворога буде першим. | Alcuni attacchi nemici non possono essere parati o contrattaccati. Levati di torno, o fermali con un tuo attacco. | Há alguns ataques inimigos impossíveis de bloquear ou contra-atacar. Por isso, saia da frente ou detenha-os com seu próprio contra-ataque. | 有些敌人的攻击是无法被抵挡或是反弹的,遇到他们时,要么赶紧避开他们,要么上去直接硬刚 | |
4044 | VO_TUT_CHAINS_1 | This tale begins, and then proceeds relentlessly. With each step, you will discover a new card, and a deeper mystery. | Ce récit commence, et continue implacablement. Avec chaque pas, vous découvrirez une nouvelle carte et un mystère plus grand. | Diese Geschichte beginnt und wird dann erbarmungslos fortgesetzt. Mit diesem Schritt entdeckst du eine neue Karte und ein noch größeres Geheimnis. | Esta historia comienza y luego avanza con paso firme. A cada paso descubrirá una nueva carta y un misterio más profundo. | История начинается и продолжается. С каждым шагом ты будешь открывать все новые карты. | Ez a történt itt kezdődik és könyörtelen halad előre. Minden egyes lépéssel új kártyát és egy mélyebb rejtélyt fedezhetsz fel. | この物語が始まり、容赦なく進む。各ステップで新しいカードを1枚発見する。ミステリーが深まっていく。 | 이 이야기는 시작함과 동시에 가차 없이 진행된다. 걸음을 옮길 때마다 새로운 카드와 풀리지 않는 미스터리를 발견할 것이다. | Щойно ця пригода почнеться, дороги назад не буде. З кожним кроком ти відкриватимеш нову карту і нові таємниці. | Questa storia inizia, e proseguirà senza esitare. Con ogni passo, scoprirai una nuova carta, e un mistero più profondo. | Esta história começa e continua implacavelmente. A cada passo, você descobre uma nova carta e um mistério mais profundo. | 游戏正式开始,令人激动,却又残酷无情。其间你所走的每一步,都会着找到一张新的卡牌,同时也揭开一个尘封已久的秘密 | |
4045 | VO_TUT_CHAINS_2 | This card will unlock more cards, and then still more. You must dig deeply if you wish to discover the heart of this mystery. | Cette carte déverrouillera plus de cartes, puis d'autres encore. Vous devez creuser profondément pour découvrir le cœur de ce mystère. | Diese Karte schaltet weitere Karten frei und dann noch einmal weitere. Du musst tief graben, um den Kern des Geheimnisses zu enthüllen. | Esta carta desbloqueará más cartas, y luego aún más. Debes excavar profundamente si quieres descubrir el corazón de este misterio. | Эта карта откроет тебе новые карты, а те - следующие. Тебе придется попотеть, чтобы раскрыть эту тайну целиком. | Ez a kártya további kártyákat és egyebeket old fel. Mélyre kell ásnod, ha fel akarod fedni a rejtély szívét. | このカードがより多くのカードをロック解除し、それがまたさらに多くをロック解除する。このミステリーの中心を発見したければ、もっと深く掘らなければならない。 | 이 카드는 더 많은 카드를, 그리고 더욱더 많은 카드를 잠금 해제할 것이다. 이 미스터리의 전말을 알고 싶다면, 깊숙이 뒤져야 할 것이다. | Ця карта відкриє інші карти, а ті відкриють нові. Ти маєш дістатися глибин, якщо прагнеш розгадати цю таємницю. | Questa carta sbloccherà altre carte, e poi altre ancora. Dovrai scavare più a fondo se vorrai svelare il mistero nella sua interezza. | Esta carta desbloqueará mais cartas, e mais outras. Você tem que ir mais fundo se quiser chegar ao âmago do mistério. | 这张牌会解锁越来越多的牌。如果你想要洞悉这个秘密,你就必须深入的探究。 | |
4046 | VO_TUT_LOCKED_CARD | Some cards are locked, and cannot be removed from your deck. | Certaines cartes sont verrouillées et ne peuvent être retirées de votre deck. | Einige Karten sind gesperrt und können nicht aus dem Deck entfernt werden. | Algunas cartas están bloqueadas y no pueden eliminarse de la baraja. | Некоторые карты заблокированы и не могут быть убраны из твоей колоды. | Néhány kártya le van zárva és nem távolíthatod el a pakliból. | いくつかのカードはロックされていて、デックから捨てることができない。 | 몇몇 카드는 잠겨있어 덱에서 제거할 수 없다. | Деякі карти заблоковані і їх не можна викинути з колоди. | Alcune carte sono bloccate, e non possono essere rimosse dal tuo mazzo. | Algumas cartas estão bloqueadas e não podem sair do seu baralho. | 一些牌被锁定了,且无法从你的牌组中移走。 | |
4047 | VO_TUT_LOCKED_CARD_2 | Locked cards cannot be removed, until you have fulfilled their conditions. | Les cartes verrouillées ne peuvent être retirées que lorsque leurs conditions sont remplies. | Gesperrte Karten können erst dann entfernt werden, wenn du ihre Bedingungen erfüllt hast. | Las cartas bloqueadas no pueden eliminarse hasta que cumplas sus condiciones. | Заблокированные карты нельзя убрать из колоды, пока не выполнены условия. | A lezárt kártyák nem távolíthatók el, amíg nem teljesítetted a követelményeiket. | ロックされたカードは、条件を満たすまで捨てることができない。 | 잠겨있는 카드는 조건을 만족시키지 않는 한 제거할 수 없다. | Заблоковані карти не можна знімати, поки не виконаєш необхідні умови. | Le carte bloccate non possono essere rimosse fino a quando non avrai completato le loro condizioni. | Cartas bloqueadas não sair até você cumprir suas condições. | 锁定的牌无法移动,除非你满足它们的条件才可以移除。 | |
4048 | VO_TUT_FOOD | Every step you take consumes food, but you will also heal as you proceed. | Chaque pas consomme des aliments, mais vous guérirez également en avançant. | Bei jedem deiner Schritte verbrauchst du Rationen, doch weiter voranzuschreiten bedeutet auch Heilung. | Cada paso que das consume alimentos, pero también sanarás a medida que avances. | Каждый шаг уменьшает запас еды, но немного тебя лечит. | Minden egyes lépés ételt fogyaszt, de eközben gyógyít is. | 一歩歩くごとにフードが消費されるが、進むごとに癒しも行われる。 | 걸음을 옮길 때마다 음식이 소모되지만, 이동하는 사이 체력은 회복될 것이다. | За кожен хід ти споживаєш харчі, але також і зцілюєшся. | Ogni passo che fai consuma del cibo, ma ti farà anche recuperare salute. | Cada passo seu consome comida, mas também cura. | 你每一步都会消耗食物,但是你会在此过程中痊愈。 | |
4049 | VO_TUT_FOOD_2 | Each step you take without food will do you damage, until you eventually starve and die. Do what you can. | Chaque pas sans provisions vous infligera des dégâts, jusqu'à ce que vous mourriez de faim. Faites ce que vous pouvez. | Jeder Schritt, den du ohne Rationen machst, fügt dir Schaden zu, bis du schließlich verhungerst und stirbst. Tu, was du kannst. | Cada paso que des sin alimentos te hará daño. Al final el hambre acabará contigo y morirás. Haz lo que puedas. | Когда закончится еда, каждый шаг будет стоить тебе здоровья, пока ты не погибнешь. Постарайся избежать этого. | Minden egyes étel nélkül megtett lépéstől sebződsz, amíg végül éhen nem halsz. Ezt lehetőleg kerüld el. | フードなしで一歩歩くごとにダメージを受ける。最後には飢えて死ぬ。できることをしろ。 | 음식 없이 걸음을 옮길 때마다 데미지를 입으며, 결국 굶어 죽게 될 것이다. 최선을 다해 보라. | Коли харчів не стане, кожного ходу зазнаватимеш шкоди, доки зрештою не помреш з голоду. Дбай про себе. | Ogni passo che fai senza cibo ti infliggerà danni, fino a quanto non morirai di fame. Fai ciò che puoi per evitare che accada. | Cada passo dado sem comida causará dano até você morrer de fome. Faça o que estiver ao seu alcance. | 没有食物的话你每走一步都会给自己造成伤害,直到你饿死。尽力吧。 | |
4050 | VO_DYN_TOKEN_STAKE_1 | This token will unlock more cards, if you can defeat this encounter. | Ce jeton déverrouillera de nouvelles cartes, si vous pouvez remporter cette rencontre. | Wenn du aus dieser Begegnung siegreich hervorgehst, schaltet dieses Zeichen weitere Karten frei. | Este token desbloqueará más cartas, si puedes vencer en este enfrentamiento. | Эта фишка откроет тебе новые карты, если ты сможешь победить в этой встрече. | Ez a zseton további kártyákat old fel, ha győzelemmel veszed ezt az akadályt. | このエンカウンターを打ち負かすことができれば、このトークンはより多くのカードをロック解除する。 | 이 인카운터에서 이기면, 이 토큰으로 더 많은 카드를 잠금 해제할 수 있다. | Цей значок відкриє нові карти, якщо ти переможеш у цій сутичці. | Questo gettone sbloccherà altre carte, se riuscirai a prevalere in questo scontro. | Esta ficha desbloqueará mais cartas se você vencer este confronto. | 如果你能赢得这场遭遇战的话,这个令牌会解锁更多牌。 | |
4051 | VO_DYN_TOKEN_STAKE_2 | There's a token in it for you, if you win. | Vous remporterez un jeton si vous gagnez. | Wenn du gewinnst, erhältst du ein Zeichen. | Contiene un token para ti, si ganas. | Эта фишка может стать твоей, если ты победишь. | Vár rád egy zseton, ha győzöl. | 勝てばその中にあるトークンが自分のものとなる。 | 이기면 카드에 걸린 토큰은 네 것이다. | Якщо переможеш, буде тобі значок. | C'è un gettone in palio, se riuscirai a vincere. | Se ganhar, haverá uma ficha para você. | 如果你胜利的话,你会得到一个令牌。 | |
4052 | VO_DYN_TOKEN_STAKE_3 | Win this, and claim my token. | Remportez cela et obtenez mon jeton. | Hol dir den Sieg und hol dir mein Zeichen. | Gana y reclamar mi token. | Победи - и эта фишка твоя. | Nyerd ezt még és tiéd a zsetonom. | 勝てが私のトークンがお前のものになる。 | 이기면 나의 토큰을 얻을 수 있다. | Виграй і отримаєш значок. | Vinci, e otterrai il mio gettone. | Vença e ganhe uma ficha. | 赢得这场比赛,领回我的令牌。 | |
4053 | VO_DYN_TOKEN_STAKE_4 | A challenge for you, and a token if you succeed. | Une épreuve pour vous, et un jeton en cas de réussite. | Eine Herausforderung für dich und im Falle des Sieges ein Zeichen. | Un reto para ti, y un token si triunfas. | Вот испытание. Справишься - получишь фишку. | Kihívás és győzelem esetén egy zseton vár rád. | お前には挑戦となるが、成功すればトークンが手に入る。 | 이 도전에서 성공하면 토큰은 네 차지다. | Ось випробування, а ось значок, якщо впораєшся. | Una sfida per te, ed un gettone se riuscirai a superarla. | Um desafio para você e uma ficha se for vitorioso. | 这是你的挑战,如果你胜利的话会得到一个令牌。 | |
4054 | VO_DYN_TOKEN_STAKE_5 | We play for a token, now. | Nous jouons pour un jeton maintenant. | Jetzt spielen wir um ein Zeichen. | Ahora jugamos por un token. | А теперь мы играем на фишку. | Jelenleg egy zsetonért megy a játszma. | それではトークンを賭けて勝負だ。 | 이제 토큰을 걸고 겨룬다. | Граємо за значок. | E ora giochiamo per un gettone. | Agora jogamos valendo uma ficha. | 我们现在为了令牌而战。 | |
4055 | VO_DYN_TOKEN_STAKE_6 | Again, a token is at stake. | Encore une fois, un jeton est en jeu. | Auch dieses Mal gilt es, ein Zeichen zu gewinnen. | Una vez más, hay un token en juego. | И снова на кону фишка. | Ismét egy zseton forog kockán. | 再びトークンがかかっている。 | 또다시 토큰이 걸려있다. | Знову на кону значок. | Ancora una volta, un gettone è in palio. | Novamente há uma ficha em jogo. | 老规矩,赌注是一个令牌。 | |
4056 | VO_DYN_TOKEN_WIN_1 | The token is yours. Well done. | Ce jeton est à vous. Bravo. | Das Zeichen gehört dir. Gut gemacht. | El token es tuyo. Bien hecho. | Фишка теперь твоя. Хорошая работа. | A zseton a tiéd. Szép munka. | トークンはお前のものだ。よくやった。 | 토큰은 네 것이다. 잘했다. | Ось твій значок. Молодець. | Il gettone è tuo. Ben fatto. | A ficha é sua. Bom trabalho. | 这个令牌归你了。干得漂亮。 | |
4057 | VO_DYN_TOKEN_WIN_2 | Take the token. It is yours. | Prenez le jeton. Il est à vous. | Nimm das Zeichen. Es gehört dir. | Toma el token. Es tuyo. | Возьми фишку, она твоя. | Vedd a zsetont, a tiéd. | トークンを取れ。お前のものだ。 | 토큰을 받게. 네 것이다. | Бери значок. Заслужив. | Tieni il gettone. È tuo. | Pegue a ficha — é sua. | 拿走这个令牌吧。它是你的了。 | |
4058 | VO_DYN_TOKEN_WIN_3 | Well done. | Bravo. | Gut gemacht. | Bien hecho. | Неплохо. | Szép munka. | よくやった。 | 잘했다. | Молодець. | Ben fatto. | Muito bem. | 干得漂亮。 | |
4059 | VO_DYN_TOKEN_WIN_4 | Your prize. | Votre récompense. | Dein Preis. | Tu premio. | Вот твой приз. | A jutalmad. | お前の賞品だ。 | 네 보상이다. | Твій приз. | Il tuo premio. | Seu prêmio. | 这是你的奖励。 | |
4060 | VO_TUT_ILLEGAL_DECK_1 | You are not prepared to play. Get your deck in order. Mine is waiting. | Vous n'êtes pas prêt à jouer. Arrangez votre deck. Le mien attend. | Du bist nicht auf das Spiel vorbereitet. Bring dein Deck in Ordnung. Meines wartet. | No estás preparado para jugar. Pon tu baraja en orden. La mía te está esperando. | Ты не готов играть. Разберись со своей колодой. Я жду. | Nem készültél fel a játékra. Állítsd össze a paklidat, az enyém már készen áll. | お前にはプレイする準備ができていない。デックを整えよ。私のほうは準備が整っている。 | 자네는 플레이할 준비가 되지 않았다. 덱을 제대로 갖추어라. 나의 덱은 준비가 끝났다. | Ти не готовий до гри. Збери свою колоду. Моя вже готова. | Non sei pronto a giocare. Prepara il tuo mazzo. Il mio sta aspettando. | Você não está preparado para jogar. Ordene o seu baralho. O meu só está esperando você. | 你还没准备好比赛。整理一下你的牌组。 | |
4061 | VO_TUT_ILLEGAL_DECK_2 | Build a deck first, then we will take the challenge on board. | Construisez d'abord un deck, puis nous commencerons cette épreuve. | Stelle erst ein Deck zusammen und dann kümmern wir uns um die Herausforderung. | Construye una baraja en primer lugar. Luego abordaremos el reto. | Сначала создай колоду. Лишь после этого начнется твое испытание. | Előbb állítsd össze a paklidat, azután próbára tesszük a táblát. | まずはデックを組め。ボードでチャレンジするのはそれからだ。 | 우선 덱을 만들어라. 그다음에 보드에서 도전을 시작한다. | Спершу збери колоду, а тоді сядемо за ігровий стіл. | Completa il tuo mazzo, e poi potremo giocare. | Componha um baralho, depois iremos para o desafio no tabuleiro. | 首先建立一个牌组,然后我们开始挑战。 | |
4062 | VO_TUT_ILLEGAL_DECK_3 | You've been through this before. We cannot play unless you have a legal deck. | Vous connaissez les règles. Nous ne pouvons pas jouer si vous n'avez pas de deck légal. | Du kennst das doch schon. Wir können erst dann spielen, wenn du ein gültiges Deck hast. | Ya has pasado por esto antes. No podemos jugar a menos que tengas una baraja legal. | Ты сам все знаешь. Игра не начнется, пока ты не создашь колоду по правилам. | Már beszéltünk erről korábban. Megfelelő pakli nélkül nem játszhatunk. | お前はこれを以前にも経験した。お前が有効なデックを手に入れるまで、私たちはプレイできない。 | 자네는 이것을 이미 겪어보았다. 정당한 덱을 짜기 전까진 플레이할 수 없다. | З тобою вже таке було. Ми не можемо грати, доки ти не збереш колоду. | Te l'ho già spiegato. Non possiamo giocare a meno che il tuo mazzo non sia completo. | Você já passou por isso antes. Não podemos jogar se você não tiver um baralho válido. | 你之前经历过这些。我们如果没有合规则的牌组是无法比赛的。 | |
4063 | VO_TUT_ILLEGAL_DECK_4 | I thought you had come to take this game seriously. Build your deck, then we play. | Je croyais que vous étiez venu pour jouer sérieusement. Construisez votre deck, ensuite nous jouerons. | Ich dachte, du wärst hier, um ernsthaft zu spielen. Stell dein Deck zusammen, dann spielen wir. | Pensaba que te tomabas este juego en serio. Construye tu baraja y luego jugaremos. | Мне казалось, ты серьезно относишься к игре. Собери колоду, и тогда начнем. | Azt hittem komolyan gondoltad a játékot. Állítsd össze a paklit, azután játszunk. | お前はこのゲームに真剣に向き合っているものだと思っていたがな。まずはデックを揃えろ、勝負はそれからだ。 | 게임에 진지하게 임한다고 생각했는데. 덱을 갖추고 나서 승부를 가른다. | Я гадав, ми граємо по-серйозному. Збери колоду, а тоді розпочнемо. | Pensavo che finalmente avessi preso sul serio questo gioco. Completa il tuo mazzo, e poi giocheremo. | Achei que estava querendo jogar a sério. Componha o seu baralho, depois jogamos. | 我以为你会认真对待这场比赛。建立好自己的牌组,然后我们开始。 | |
4064 | VO_TUT_ILLEGAL_DECK_5 | The cards cannot fall until you have done your part. My patience is not inexhaustible, adventurer. | Les cartes ne peuvent pas trouver leur place tant que vous n'avez pas joué votre rôle. Ma patience a des limites, aventurier. | Die Karten können erst dann fallen, wenn du deinen Teil getan hast. Meine Geduld währt nicht ewig. | Las cartas no pueden caer hasta que hagas tu parte. Mi paciencia no es infinita, aventurero. | Карты не сделают ни шагу, пока ты не выполнишь свою часть. Мое терпение не бесконечно. | A kártyák nem kerülnek az asztalra, amíg nem végezted el a magad részét. A türelmem véges, kalandor. | お前の準備ができるまで、カードは舞い始めない。私の忍耐は無限ではない、冒険者よ。 | 자네 몫을 이행하기 전까지 카드는 놓일 수 없다. 나의 인내심은 무한하지 않다, 모험가여. | Я не розкладу карти, допоки ти не будеш готовий. Моє терпіння не безмежне, пригоднику. | Non potrò dare le carte fino a quando non avrai fatto la tua parte. La mia pazienza non è inesauribile, avventuriero. | As cartas não cairão até que você faça a sua parte. Minha paciência não é grande, aventureiro. | 直到你完成了你的部分,牌才会消失。我的耐心不是无穷无尽的,冒险家。 | |
4065 | VO_M1_JACKOFDUST_PRESS_A_FIRST_1 | Here is the first member of my Court. The Jack of Dust. Twelve in all must fall before you may challenge me. | Voici le premier membre de ma Cour. Le Valet de Sable. Douze au total doivent être vaincus avant que vous puissiez m'affronter. | Dies ist das erste Mitglied meines Hofes. Der Staub-Bube. Zwölf müssen fallen, bevor du mich herausfordern kannst. | Este es el primer miembro de mi Corte, la Sota de las arenas. Doce en total deben caer antes de que puedas retarme. | Вот первый из слуг моего двора - валет пыли. Чтобы бросить мне вызов, ты должен победить двенадцать противников. | Itt is van a csapatom első tagja. A Hamu Bubi. Tizenkettőnek kell elpusztulnia, ha engem akarsz kihívni. | これが私の絵札の最初の一員だ。ダストのジャック。私と対戦する前に、12名全員を倒さなければならない。 | 내 왕실의 첫 번째 멤버다. 잭 오브 더스트. 나에게 도전하기 전에, 도합 열둘을 몰락시켜야 한다. | А ось і перший із моїх слуг. Порохнявий валет. Ти маєш здолати усіх дванадцятьох, перш ніж станеш до бою зі мною. | Ecco qua il primo membro della mia Corte. Il Fante di Polvere. Dodici in tutto dovranno cadere prima che tu possa affrontare me. | Aqui está o primeiro membro da minha corte: o Valete de Areias. É preciso cair todos os doze antes de você me desafiar. | 这是我的队伍的第一个成员。沙漠王子。你在挑战我之前,必须击败他们十二个。 | |
4066 | VO_M1_JACKOFDUST_PRESS_A_SUBS_1 | You remember the Jack of Dust. He still awaits your challenge. | Vous vous souvenez du Valet de Sable ? Il attend toujours de vous affronter. | Du erinnerst dich noch an den Staub-Buben. Er wartet immer noch auf deine Herausforderung. | ¿Te acuerdas de la Sota de las arenas? Aún espera que la retes. | Валет пыли, ты его помнишь. Он все еще ожидает битвы с тобой. | Gondolom emlékszel a Hamu Bubira. Még várja a kihívásodat. | お前はダストのジャックを覚えているだろう。彼は今でもお前の挑戦を待っている。 | '잭 오브 더스트'를 기억하는가. 그가 여전히 자네의 도전을 기다리고 있다. | Ти ж пригадуєш Порохнявого валета? Він досі на тебе чекає. | Sicuramente ricordi il Fante di Polvere. Attende ancora la tua sfida. | Lembra-se do Valete de Areias? Ele ainda espera o seu desafio. | 你还记得沙漠王子吧。他还在等你挑战。 | |
4067 | VO_M1_JACKOFDUST_PRESS_A_SUBS_2 | Welcome to the game once more. I wish you luck, against your foe. | Ravi de vous revoir. Bonne chance contre votre ennemi. | Und wieder sei willkommen beim Spiel! Ich wünsche dir Glück, wenn du gegen deinen Gegner antrittst. | Bienvenido al juego una vez más. Te deseo suerte ante tus enemigos. | Рад снова видеть тебя в игре. Желаю удачи, ибо противник не дремлет. | Üdvözöllek ismét a játékban. Sok szerencsét kívánok neked az ellenséged ellen. | ゲームへ再びようこそ。敵の前で、お前の幸運を祈る。 | 또다시 게임에 온 것을 환영한다. 적에 대항하여 건투를 빈다. | Вітаю знову тебе у грі. Гайда, здолай усіх ворогів. | Bentornato ancora una volta nel gioco. Ti auguro buona fortuna contro il tuo nemico. | Bem-vindo ao jogo novamente. Desejo-lhe sorte contra os inimigos. | 欢迎再次来到游戏,祝你在与敌人对战时好运。 | |
4068 | VO_M1_JACKOFDUST_DEAL_FIRST_1 | Let the cards fall where they may. We begin. | Que les cartes retombent et advienne que pourra. Commençons. | Lass die Karten fallen, wie sie wollen. Wir beginnen. | Deja que las cartas caigan donde deban. Empezamos. | Пусть карты укажут тебе путь. Мы начинаем. | Hulljanak a kártyák a helyükre. Máris kezdjük. | 落ちつくべきところにカードを落とそう。始めよう。 | 카드가 놓여야 할 곳에 카드를 내려놓고. 시작한다. | Нехай же ляжуть карти. Розпочнімо. | Lasciamo che le carte cadano dove è destino. Si comincia. | Deixe as cartas caírem onde têm que cair. Vamos começar. | 让卡片都派上用场吧。我们开始。 | |
4069 | VO_M1_JACKOFDUST_DEAL_SECOND_1 | If you defeat me ... well, it is early to be talking about victories and losses. Let us see what you are made of. | Si vous parvenez à me vaincre... Il est trop tôt pour parler de victoires et de défaites. Voyons de quoi vous êtes capable. | Falls du mich besiegst … nun, es ist etwas früh, um über Siege und Verluste zu sprechen. Schauen wir doch einmal, aus welchem Stoff du gemacht bist. | Si me derrotas… bueno, es aún pronto para hablar de victorias y derrotas. Veamos de qué estás hecho. | Если ты победишь… что ж, пока еще рано говорить о победе. Для начала посмотрим, на что ты способен. | Ha legyőzöl… nos, még túl korai győzelemről és vereségről beszélni. Lássuk miből faragtak. | もしも私を負かしたら・・・そうだな、まだ勝敗の話は早いな。お前の中身を見てみよう。 | 자네가 날 패배시킨다면... 글쎄, 아직 승패를 논하기엔 이르다. 네가 어떤 사람인지 보여줘라. | Якщо ти здолаєш мене… гм, рано ще говорити про звитяги і невдачі. Погляньмо, з якого ти тіста. | Se riuscirai a sconfiggermi... beh, è presto per parlare di vittorie e sconfitte. Vediamo cosa sai fare. | Se você me derrotar... bem, ainda é cedo para falarmos de vitórias e perdas. Vamos do que você é capaz. | 如果你打败了我……好吧,现在谈论胜负还为时过早。让我们看看你有什么本事。 | |
4070 | VO_M1_JACKOFDUST_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | You are on the final floor of our simple map. Your opponent waits here for you. Find him. | Vous êtes au dernier étage de notre simple carte. Votre adversaire vous attend. Trouvez-le. | Du befindest dich im letzten Stockwerk unserer simplen Karte. Hier erwartet dich dein Gegner. Finde ihn. | Está en el último piso de nuestro sencillo mapa. Tu oponente aquí te espera. Encuéntralo. | Ты достиг последнего штриха этой простой схемы. Твой противник уже ждет тебя. Найди его. | Egyszerű térképünk utolsó szintjére érkeztél. Az ellenfeled itt vár rád. Kutasd őt fel. | お前は私たちのシンプルな地図上で最終階にいる。ここで敵がお前を待っている。見つけろ。 | 우리의 단순한 맵은 마지막 층에 이르렀다. 상대가 여기서 자네를 기다린다. 그를 찾아라. | Ти дістався останнього рівня цього підземелля. Твій суперник уже чекає на тебе. Знайди його. | Sei arrivato all'ultimo piano della nostra semplice mappa. Il tuo avversario ti sta aspettando. Trovalo. | Você está no último andar do nosso mapa. Seu adversário o aguarda. Encontre-o. | 你到达了我们这个简单的地图上的最后一站。你的对手在这里等你。去找他吧。 | |
4071 | VO_M1_JACKOFDUST_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | Once again you have reached the depths. Can you find your foe? | Vous avez à nouveau atteint les profondeurs. Trouverez-vous votre ennemi ? | Erneut bist du in die Tiefen vorgedrungen. Kannst du deinen Gegner finden? | De nuevo has llegado a las profundidades. ¿Puedes encontrar a tu enemigo? | Ты на самом нижнем уровне. Теперь найди своего противника. | Ismét elérted a mélységet. Megtalálod az ellenfeledet? | お前は再び底に達した。敵を見つけられるか? | 또다시 자네는 밑바닥에 도달했다. 자네의 적을 찾을 수 있겠나? | І ось ти знову зайшов у глибини. Зможеш знайти свого ворога? | Ancora una volta sei arrivato in fondo. Riuscirai a trovare il tuo avversario? | Mais uma vez você chega às profundezas. Onde está o seu inimigo? | 你又一次来到了最后。你能找到你的敌人么? | |
4072 | VO_M1_JACKOFDUST_REACH_BOSS_FIRST_1 | You have reached my first champion. A good man, driven to madness by a war that took all from him. Wife and child. Kith and kin. From such dark and brittle iron, I forge my tools. Now we see your mettle. | Vous avez atteint mon premier champion. Un homme bon qui est devenu fou quand la guerre lui a tout pris. Sa femme et son enfant. Proche et parent. À partir de ce fer noir et fragile, je forge mes outils. Voyons votre courage. | Du bist bis zu meinem ersten Champion vorgestoßen. Ein guter Mann, den ein Krieg in den Wahnsinn getrieben hat, der ihm alles nahm. Frau und Kind. Freunde und Familie. So finster und brüchig ist das Eisen, aus dem ich mein Werkzeug schmiede. Jetzt werden wir sehen, über welchen Mut du verfügst. | Has llegado hasta mi primer paladín, un buen hombre, a quien una guerra se lo arrebató todo, esposa e hijos, parientes y amigos, y le condujo a la locura. Con ese hierro oscuro y quebradizo forjo mis herramientas. Ahora vemos tu temple. | Ты встретил первого из моих воинов. Это был добрый человек, но война забрала у него все. Жену и ребенка. Друзей и близких. Наконец, рассудок. Такие люди подобны темному и хрупкому чугуну, и именно из них получаются лучшие инструменты. Теперь посмотрим на твои способности. | Elérted az első bajnokomat. Jó ember, akitől a háború elvett mindent, feleséget és gyermeket, barátot és rokont. Ily sötét és rideg vasból kovácsolom eszközeimet. Most meglátjuk milyen lelkes vagy. | お前は私の第1のチャンピオンに辿り着いた。自分からすべてを奪った戦争により、狂気に駆りたてられた善良な男。妻と子どもを。知人と親戚を。このように暗く脆い鉄から、私は道具を鋳造する。 それではお前の勇気を見てみよう。 | 자네는 나의 첫 번째 용사에 당도했다. 전쟁의 여파로 모든 것을 잃고 광기에 이르게 된 자. 처자식. 일가친척. 그토록 어둡고 위태로운 무쇠로, 나는 나의 연장을 제련한다. 이제 자네의 패기를 확인할 차례다. | Ось ти дійшов до мого першого звитяжця. Добродій, якому війна зірвала стріху, відібравши в нього жінку й дитя, рідних і друзів. Так, я кую свої знаряддя з отакого тьмяного й ламкого металу. Нумо, до бою! | Hai raggiunto il mio primo campione. Un brav'uomo, preda della follia in seguito ad una guerra che lo ha derubato di ogni cosa. Moglie e figlio. Amici e parenti. Da un ferro così scuro e fragile, io forgio i miei strumenti. Ora vedremo quanto vali. | Você encontrou meu primeiro campeão. Um homem bom, mas enlouquecido pela guerra, que lhe tomou tudo o que tinha — esposa e filho, amigos e parentes. Forjo minhas ferramentas do ferro escuro e frágil. Vamos ver do que você é capaz. | 你已经遇到我的第一个追随者了。他是个好人,被一场让他失去了一切的战争逼疯了。他失去了妻儿和亲戚朋友。经历过如此的黑暗,他坚如钢铁,成为了我的工具。现在让我们来看看你的勇气吧。 | |
4073 | VO_M1_JACKOFDUST_REACH_BOSS_SUBS_1 | Again, you face the Jack of Dust. You must do better than this, I think. | Vous affrontez à nouveau le Valet de Sable. Vous devez faire mieux, je pense. | Und wieder stehst du dem Staub-Buben gegenüber. Ich denke, du solltest dich mehr anstrengen. | Una vez más te enfrentas a la Sota de las arenas. Seguro que puedes hacerlo mejor, espero. | И снова перед тобой валет пыли. На этот раз, надеюсь, все пойдет лучше. | Ismét a Hamu Bubival kelsz birokra. Ennél jobban kell szerintem teljesítened. | お前は再びダストのジャックと対峙する。もっとよくやらなければならないようだ。 | 또다시 '잭 오브 더스트'와 대면한다. 이보단 더 잘해야 할 것이다. | Знову перед тобою Порохнявий валет. Цього разу впорайся краще. | Ancora una volta, ti trovi ad affrontare il Fante della Polvere. Devi fare meglio di così, direi. | De novo você encara o Valete de Areias. Você terá que fazer melhor que isso. | 你再一次对上了沙漠王子。我觉得你必须再努力一点。 | |
4074 | VO_M1_JACKOFDUST_BOSS_DEFEATED | Down into the worms with him. Perhaps there is peace for him in the grave, poor soul. | Il va nourrir les vers. Peut-être trouvera-t-il la paix dans la mort, pauvre âme. | Nun soll er den Würmern Gesellschaft leisten. Vielleicht wird seine arme Seele ja im Grab den Frieden finden. | ¡Que se lo coman los gusanos! Tal vez encuentre la paz en la tumba, pobre alma. | Его давно ждали могильные черви. Возможно, эта бедная душа наконец обретет покой. | Férgek közé vele. Talán a sírba békére lel, szegény pára. | 彼といっしょに虫のなかに入れ。おそらく奴も墓の中で安らげるだろう、憐れな魂よ。 | 구더기와 함께 흙 속으로 돌아간다. 저승에는 그를 위한 평화가 있을지도. 가엾은 영혼 같으니. | Нехай же він розвіється порохом. Можливо, у могилі цей бідолаха таки знайде спокій. | Polvere era, e alla polvere è ritornato. Forse nella morte riuscirà a trovare la pace. | Aos vermes com ele. Talvez haja paz para ele na sepultura, pobre alma. | 和他一起堕落成为爬虫吧。也许他在坟墓里能找到安宁,可怜的灵魂。 | |
4075 | VO_M1_JACKOFDUST_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | We have wagered, and you have won. You may claim your rewards, yet I will also claim mine. As you improve, so do I. Balance must be retained. | Nous avons parié et vous avez gagné. Vous pouvez demander votre récompense, mais je demanderai la mienne. Je m'améliore en même temps que vous. Cela doit rester équilibré. | Wir haben gewettet und du hast gewonnen. Du kannst deine Belohnungen einfordern, doch ich werde mit meinen genauso verfahren. Wenn du besser wirst, werde ich es auch. Das Gleichgewicht muss erhalten bleiben. | Hicimos una apuesta y tú has ganado. Puedes reclamar tus premios, pero yo también reclamaré los míos. A medida que mejoras, yo también lo hago. Hay que conservar el equilibrio. | Мы поспорили, и ты победил. Ты получаешь свою награду, но и я получу свою. Чем ты сильнее, тем больше сил и у меня, ибо Баланс должен соблюдаться всегда. | Fogadtunk és nyertél. Átveheted jutalmad, de én is a sajátomat. Ahogy fejlődsz, én is fejlődök. Az egyensúlyt meg kell őrizni. | 私たちは闘い、お前が勝った。お前が自分の報償を取ると、私は私で自分の報償を取る。お前が強くなれば、私も強くなる。バランスは変わらない。 | 우리는 내기를 했고, 자네가 승리했다. 보상을 획득해도 좋다. 그렇지만 나 역시 획득하게 될 것이다. 자네가 개선될수록 나도 개선된다. 균형은 유지되어야만 한다. | Ми зіграли, і ти виграв. Ти отримаєш свої нагороди, але і я отримаю свої. Ти вдосконалюєшся, і я також. Баланс повинен зберігатися. | Abbiamo scommesso, e tu hai vinto. Ti sei meritato i tuoi premi, ma lo stesso vale per me. Più diventi forte tu, più lo divento anch'io. L'equilibrio deve essere mantenuto. | Apostamos e ganhamos. Pode pegar a sua recompensa, mas eu também pegarei a minha. Quando você melhora, eu também melhoro. O equilíbrio tem que ser constante. | 我们打了赌,你赢了。你可以要求你的回报,我也会带走我的。当你进步的时候,我也一样,必须保持平衡。 | |
4076 | VO_M1_JACKOFDUST_BOSS_SENT_TO_CAB | One champion has been sent to the cabinet. Yet we are only at the start of our road. You will face eleven more opponents who will test your strength, your memories, and your resolve. Few fall at the first hurdle. None reach the last. | Un champion a été envoyé dans l'armoire. Toutefois, ce n'est que le début. Vous affronterez onze autres adversaires qui mettront votre force, vos souvenirs et votre résolution à l'épreuve. Peu tombent au premier obstacle. Aucun n'atteint le dernier. | Ein Champion wurde zum Kabinett geschickt. Und dennoch stehen wir gerade erst am Beginn unseres Weges. Du wirst elf weiteren Gegnern gegenüberstehen, die deine Stärke, deine Erinnerungen und deine Entschlossenheit auf die Probe stellen werden. Die wenigsten scheitern am ersten Hindernis. Niemand dringt bis zum letzten vor. | Has enviado a un paladín al gabinete. No obstante, solo estamos en el comienzo de nuestro camino. Te enfrentarás a once oponentes más que pondrán a prueba tu fuerza, tus recuerdos y tu determinación. Pocos caen ante el primer obstáculo, pero ninguno llega hasta el último. | Первый из воинов ушел в шкатулку, но это лишь начало пути. Тебя ждут еще одиннадцать противников, одиннадцать испытаний силы, смелости и памяти. Мало кто погиб на первом испытании, но ни один не добрался до последнего. | Egy bajnok a szekrénybe került, pedig még csak utunk elején járunk. Tizenegy további ellenfél vár rád, hogy próbára tegye az erődet, emlékeidet és a határozottságodat. Kevesen esnek el az első akadálynál. Az utolsót pedig senki nem éri el | ひとりのチャンピオンがキャビネットに送られた。それでもまだ、道の始まりに過ぎない。お前はあと11名の敵に立ち向かい、強さと記憶力、解決力を試されることになる。最初のハードルで倒れる者は少ない。最後まで辿り着く者はいない。 | 한 용사가 캐비닛 속으로 보내졌다. 그렇지만 우리는 이제 막 여정에 접어들었을 뿐이다. 자네는 열하나의 상대들과 대적할 것이다. 그들이 자네의 힘, 기억력 그리고 의지를 시험할 것이다. 첫 번째 장애물에서 무너지는 자들은 많지 않다. 마지막에 이른 자는 아무도 없다. | Одного захисника відправлено на той світ. Але ми тільки на початку нашого шляху. Ти зустрінеш іще одинадцяттьох суперників, які випробують твою силу, твою пам'ять та твої рішення. Рідко хто програвав з першої спроби. Та до кінця досі не дійшов ніхто. | Un campione è stato mandato nello Scrigno. Ma siamo ancora all'inizio della nostra avventura. Devi ancora affrontare undici avversari che metteranno alla prova la tua forza, le tue memorie e la tua determinazione. Alcuni falliscono al primo ostacolo. Nessuno arriva all'ultimo. | O armário agora comporta um campeão. Mas ainda estamos no começo da estrada. Você enfrentará mais onze adversários que lhe testarão a força, a memória e a determinação. Poucos perdem na primeira briga. Ninguém chega na última. | 一个追随者已被送往内室。然而我们才到起点。你将面临十一个敌人,他们将测试你的力量,你的记忆力,你的决心。很少有人在第一个障碍处就失败。但没人能撑到最后一个。 | |
4077 | VO_M1_JACKOFDUST_PLAYER_DIES_1 | Ah death. It takes us all in time. Not generally this quickly, mind you. | Ah, la mort. Elle nous prend tous avec le temps. Mais en général, pas si rapidement. | Ah, der Tod. Früher oder später nimmt er jeden von uns mit sich. Normalerweise allerdings nicht ganz so früh. | Ah, la muerte. A todos nos llega nuestra hora, aunque por lo general no tan rápido, claro. | А вот и смерть пришла. Она ждет каждого из нас, но не всех - так быстро. | Á, a halál. Mindannyiunkat időben magával ragad, ugyan nem ilyen hamar általában. | おお、死よ。私たちはいずれ全員が死ぬ。普通はこんなに早くではないがな。 | 아, 죽음. 우리 모두 결국엔 죽음을 맞이하지. 보통 이렇게 빨리는 아니지만. | Ох, смерть. Кожного забирає вчасно. Та зазвичай не настільки швидко, май на увазі. | Ah, la morte. Prima o poi tocca a tutti. Solitamente non così velocemente. | Ah, a morte. Ela leva a todos — nem sempre nessa velocidade. | 哦,死亡。他总会在适当的时候带走所有人。一般不会这么迅速的,注意了。 | |
4078 | VO_M1_JACKOFDUST_PLAYER_DIES_2 | Death cannot be cheated. Only postponed. | La mort ne peut pas être trompée. Seulement retardée. | Dem Tod kann man nicht entkommen. Man kann ihn höchstens hinauszögern. | No se puede engañar a la muerte, solo retrasarla. | Смерть не обмануть, ее можно лишь отложить. | A halál nem játszható ki, csak késleltetni tudod. | 死を欺くことはできない。延ばすことができるだけだ。 | 죽음은 속일 수 없다. 미룰 수 있을 뿐이다. | Смерть неможливо обдурити. Тільки віддалити. | La morte non può essere ingannata. Solo rinviata. | Não é possível enganar a morte — só adiá-la. | 死亡无法避免,只能延期。 | |
4079 | VO_M1_JACKOFDUST_PLAYER_DIES_3 | Once more you find your fate. | Une fois encore, vous trouvez votre destin. | Und wieder ereilt dich dein Schicksal. | Una vez más te encuentras con tu destino. | И снова ты встретил свою судьбу. | Ismét utolért a végzeted. | 再びお前は運命を見つける。 | 또 한 번 자신의 운명을 발견한다. | Ти знову знаходиш свою долю. | Ancora una volta hai trovato il tuo destino. | Mais uma vez, você encontra seu destino. | 你又一次找到了自己的宿命。 | |
4080 | VO_M1_JACKOFDUST_PLAYER_DIES_4 | Perhaps you could use some assistance? All of this death, but striving onwards. It is distasteful. | Vous pourriez utiliser un peu d'aide, qu'en pensez-vous ? La mort, mais la lutte pour avancer. C'est déplaisant. | Vielleicht benötigst du etwas Unterstützung? So viele Tode, doch weiter vorwärts drängend. Es ist widerlich. | ¿Te vendría bien un poco de ayuda? Tanta muerte, y sin embargo te esfuerzas por seguir adelante. Es desagradable. | Может, тебе стоит помочь? Отчаянно рвешься вперед, но всякий раз умираешь. Как жалко. | Esetleg nem lenne szükséged egy kis segítségre? Ennyi halál után is csak törsz előre. Egyszerűen visszataszító. | おそらく、助けが必要かな?この死がすべて、だが続けようと努力する。悪趣味なことだ。 | 어쩌면 자네에겐 도움이 필요한 걸지도? 거듭된 죽음에도 계속 분투하는 꼴이란. 혐오스럽군. | Можливо, тобі потрібна допомога? Всі ці смерті тягнуться одна за одною. Це нудно. | Forse potresti aver bisogno di aiuto? Tutte queste morti, ma ti ostini a continuare. Che cosa disgustosa. | Precisa de alguma ajuda? Toda essa morte, mas lutando para seguir em frente. É tão desagradável. | 也许你该找些援助?这些死人生机全无,真令人恶心。 | |
4081 | VO_M1_JACKOFDUST_PLAYER_DIES_5 | Again you fall to the Jack of Dust. Next time, perhaps you will do better. | Vous êtes à nouveau vaincu par le Valet de Sable. La prochaine fois, vous ferez peut-être mieux. | Wieder wirst du vom Staub-Buben bezwungen. Vielleicht wirst du dich beim nächsten Mal besser schlagen. | Otra vez caes frente a la Sota de las arenas. La próxima vez tal vez lo hagas mejor. | И снова ты пал пред валетом пыли. Возможно, повезет в другой раз. | Ismét a Hamu Bubi áldozatává váltál. Legközelebb talán jobban sikerül. | お前は再びダストのジャックの前に倒れる。次はもっとうまくやるだろう。 | 또다시 '잭 오브 더스트'에게 무너진다. 다음번엔 좀 더 잘할 수도. | Ти знову програв Тлінному валету. Можливо, наступного разу зіграєш краще. | Hai perso di nuovo contro il Fante di Polvere. La prossima volta magari andrà meglio. | Mais uma vez você é derrotado pelo Valete de Areias. Da próxima vez, você se sairá melhor. | 你再一次输给了沙漠王子。下一次你可能会做的好一些。 | |
4082 | VO_M1_JACKOFDUST_RETURN_TO_FLOATING | Shall we deal again? | Allons-nous redistribuer les cartes ? | Sollen wir neu austeilen? | ¿Hacemos un nuevo trato? | Сдадим еще раз? | Osszak újra? | もう一度ディールするかね? | 다시 카드를 돌리는 게 어떤가? | Зіграємо ще? | Vuoi la rivincita? | Posso dar as cartas de novo? | 我们要再次发牌么? | |
4083 | VO_M2_JACKOFBONES_PRESS_A_FIRST_1 | Ah good. Now you understand the basics, we can begin in earnest. Your hero is returned to his beginning items, our decks are reset. Welcome to the cabinet, home of the members of my court. | Ah, bien. Vous comprenez maintenant les bases, nous pouvons commencer sans tarder. Votre héros récupère ses objets du début, vos decks sont réinitialisés. Bienvenue dans l'armoire qui accueille les membres de ma cour. | Ah, gut. Da du jetzt die Grundlagen verstanden hast, können wir ernsthaft beginnen zu spielen. Dein Held kehrt zu den Gegenständen des Beginns zurück, unsere Decks werden zurückgesetzt. Willkommen im Kabinett, Heimat der Mitglieder meines Hofes. | Bueno, ahora que entiendes lo básico, podemos comenzar en serio. Tu héroe ha recuperado sus artículos iniciales y se han restablecido nuestras barajas. Bienvenido al gabinete, hogar de los miembros de mi corte. | Отлично, теперь ты знаешь правила. Можем начать серьезную игру. Твой герой вернулся к начальному раскладу, все колоды сброшены. Это шкатулка, где живут слуги моего двора. | Ah good. Now you understand the basics, we can begin in earnest. Your hero is returned to his beginning items, our decks are reset. Welcome to the cabinet, home of the members of my court. | ああ、よろしい。基本が分かってきたな、では本気で始めるとしよう。お前の英雄が最初のアイテムに戻ってき、私たちのデックはリセットされる。キャビネットへようこそ。私の絵札の全員の住処へ。 | 아 좋군. 이제 자네가 기본을 이해했으니 본격적으로 시작할 수 있다. 다시 시작 아이템으로 돌아가고 덱은 리셋된다. 내 왕실 군단들의 거처, 캐비닛에 온 것을 환영한다. | Чудово. Тепер ти знаєш основи, тож можемо починати серйозну гру. Твій герой повернувся на початок, наші колоди перетасовано. Ласкаво просимо до скриньки — саме тут живуть мої придворні. | Ah bene. Ora che conosci le basi, possiamo fare sul serio. Il tuo eroe è ritornato con i suoi oggetti iniziali, i nostri mazzi vengono resettati. Benvenuto nello Scrigno, casa dei membri della mia corte. | Ah, bom. Agora que entende o básico, podemos jogar a sério. Seu herói voltou para seus itens iniciais, nossos baralhos também serão reiniciados. Bem vindo ao armário, lar dos membros da minha côrte. | 啊好的。现在你基本上已经了解了吧,我们可以认真的开始了。你的英雄会回到他的起始物品上,我们的牌组会被重置。欢迎来到内室,我的队伍成员们的家。 | |
4084 | VO_M2_JACKOFBONES_PRESS_A_SUBS_1 | Even my weakest opponents seem to be getting the better of you. Try harder. I do like a challenge. | Même mes adversaires les plus faibles semblent prendre le dessus sur vous. Essayez encore. J'aime lorsque c'est difficile. | Sogar mein schwächste Gegner scheint dich übers Ohr hauen zu können. Streng dich mehr an. Ich liebe Herausforderungen. | Incluso los más débiles de mis oponentes parecen estar sacando lo mejor de ti. Esfuérzate más. Me gustan los retos. | Даже самые слабые мои противники играют лучше тебя. Давай, постарайся, я люблю хорошую игру. | Még a leggyengébb ellenfeleim is legyőznek téged. Próbáld erősebben! Szeretem a kihívást. | 私の最も弱い敵でさえ、お前よりは強かったようだ。もっと必死でやれ。私はチャレンジが好きなのだ。 | 나의 가장 약한 상대조차 도 자네를 능가하는 것 같다. 더 분발하라. 난 도전을 좋아한다. | Схоже, що навіть мої найслабші суперники були кращими за тебе. Більше зусиль. Мені подобаються випробування. | Persino i miei più deboli condottieri sembrano essere in grado di poterti battere. Impegnati di più. Adoro le sfide. | Até os meus adversários mais fracos estão tirando vantagem de você. Tente de novo. Eu adoro um desafio. | 即使我最弱的对手也比你强。努力吧。我很喜欢挑战。 | |
4085 | VO_M2_JACKOFBONES_PRESS_A_SUBS_2 | Again you face the Jack of Skulls. I expected more than this from you, you know. | Vous affrontez à nouveau le Valet de Crâne. J'attendais plus de votre part. | Und wieder stehst du dem Schädel-Buben gegenüber. Ich habe mehr von dir erwartet, weißt du? | De nuevo te enfrentas a la Sota de las calaveras. Esperaba más de ti, ¿sabes? | И снова перед тобой валет черепов. Если честно, я ждал от тебя большего. | Ismét szembeszállsz a Koponya Bubival. Ennél azért többre számítottam tőled, ugye tudod? | お前は再びスカルのジャックと向かい合う。お前にはこれ以上を期待していたぞ。 | 또다시 '잭 오브 스컬'과 대면한다. 자네에겐 이것 이상으로 기대가 컸었는데. | Ти знову зустрічаєш Кістяного валета. Знаєш, я очікував від тебе більшого. | Ancora una volta affronti il Fante di Teschi. Mi aspetto molto di più da te. | De novo você enfrentará o Valete de Caveiras. Esperava mais de você. | 你再一次对上了沙漠王子。我对你的期待不止于此,你知道的。 | |
4086 | VO_M2_JACKOFBONES_MEET_BOSS_FIRST_1 | Time for you to face my undead army. Meet the Jack of Skulls. | Il est temps que vous affrontiez mon armée de morts-vivants. Voici le Valet de Crâne. | Es wird Zeit, das du meiner Armee der Untoten gegenübertrittst. Dies ist der Schädel-Bube. | Es hora de que te enfrentes a mi ejército de no muertos. Te presento a la Sota de las calaveras. | Познакомься с моей армией мертвецов. Это валет черепов. | Ideje szembenézni az élőhalott seregemmel. Üdvözöld a Koponya Bubit. | 私のアンデッドの軍隊を見せてやろう。スカルズのジャックに会うがよい。 | 나의 언데드 군단과 대면할 시간이다. '잭 오브 스컬'을 맞이하라. | Час тобі зіткнутися з моєю армією нечисті. Зустрічай — Кістяний валет! | È giunto il momento per te di affrontare il mio esercito di non-morti. Ecco il Fante di Teschi. | Hora de enfrentar meu exército morto-vivo. Conheça o Valete de Caveiras. | 该让你面对我的不死军了。来见见骷髅王子。 | |
4087 | VO_M2_JACKOFBONES_MEET_BOSS_SUBS_1 | Once more you meet the Jack of Skulls. Good luck. | Vous affrontez à nouveau le Valet de Crâne. Bonne chance. | Und noch einmal triffst du den Schädel-Buben. Viel Glück. | De nuevo te encuentras con la Sota de las calaveras. Buena suerte. | И снова перед тобой валет черепов. Удачи. | Ismét szemtől szemben a Koponya Bubival. Sok szerencsét. | お前は再びスカルのジャックと会う。幸運を祈る。 | 다시 한 번 '잭 오브 스컬'과 대면한다. 행운을 빈다. | Ти знову зустрічаєш Кістяного валета. Щасти тобі. | Ancora una volta affronti il Fante di Teschi. Buona fortuna. | Mais uma vez você encontra o Valete de Caveiras. Boa sorte. | 你再一次对上了骷髅王子。祝你好运。 | |
4088 | VO_M2_JACKOFBONES_MEET_BOSS_SUBS_2 | This time the Jack will fall easily, I am sure. | Cette fois, le Valet sera vaincu facilement, j'en suis sûr. | Dieses Mal wird der Bube schnell fallen, da bin ich sicher. | Esta vez la sota caerá fácilmente, estoy seguro. | Уверен, в этот раз ты с легкостью одолеешь валета. | Ez alkalommal a Bubi bizonyára könnyedén fűbe harap. | 今度はジャックも容易く倒れるだろう。 | 이번엔 잭은 쉽게 패할 것이다. 틀림없이. | Цього разу Валет швидко програє, я впевнений. | Sono sicuro che questa volta ti sarà facile abbattere il Fante. | Dessa vez, o Valete será derrotado facilmente, tenho certeza. | 这一次王子会更轻易地被打败,我确信。 | |
4089 | VO_M2_JACKOFBONES_DEAL_FIRST_1 | We play for life and death. Prepare yourself. | Nous jouons pour la vie ou la mort. Préparez-vous. | Wir spielen um Leben und Tod. Wappne dich. | Jugamos a vida o muerte. Prepárate. | Это игра жизни и смерти. Приготовься. | Életért és halálért játszunk. Készülj! | これは生と死を賭けてプレイするのだ。準備せよ。 | 생사를 건 게임을 한다. 각오하라. | Ми граємо на життя та на смерть. Приготуйся. | Giochiamo per la vita e per la morte. Preparati. | Jogamos pela vida ou pela morte. Prepare-se. | 我们会战斗到死。你做好准备吧。 | |
4090 | VO_M2_JACKOFBONES_DEAL_SECOND_1 | Many have reached this far. Further, in fact. I do not know if you have what it takes to do better than they did. | Nombreux sont ceux qui sont arrivés si loin. Plus loin, même. Je ne sais pas si vous êtes à la hauteur pour les dépasser. | Viele sind soweit gekommen. Genau genommen sogar noch weiter. Ich weiß nicht, ob du das Zeug dazu hast, besser abzuschneiden als sie. | Son muchos los que han llegado hasta aquí, e incluso más lejos. No sé si tienes lo que hace falta para superar sus hazañas. | Многие доходили досюда и даже дальше. Думаешь, ты лучше их? | Sokan elérték ezt a pontot, mi több, tovább is jutottak. Fogalmam sincs, hogy te képes leszel-e őket lehagyni. | ここまでは多くの者が辿り着いた。もっと遠くまでもだ。彼らよりもうまくやるだけの資質がお前にあるかな。 | 많은 자들이 여기까지는 도달했다. 사실상, 더 멀리까지. 자네에게 그자들을 능가할 만한 자질이 있을지. | Чимало дісталися аж сюди. Навіть далі, якщо чесно. Не впевнений, що у тебе є щось таке, аби показати себе з кращого боку, ніж вони. | Molti sono arrivati così lontano. Più lontano in realtà. Non so se sarai in grado di fare meglio dei tuoi predecessori. | Muitos já chegaram até aqui. Até mais adiante, na verdade. Não sei se você é capaz de fazer melhor do que eles. | 有许多人曾经走到了这里,甚至更远。我不知道你有没有比他们做的更好的能力。 | |
4091 | VO_M2_JACKOFBONES_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | Good. Now all you need to do is find and kill the Jack of Skulls, and we can progress. | Bien. Il ne vous reste plus qu'à trouver le Valet de Crâne et le tuer pour continuer. | Gut. Jetzt musst du nur noch den Schädel-Buben finden und töten und wir können weitermachen. | Bien. Ahora todo lo que tienes que hacer es encontrar a la Sota de las calaveras y acabar con ella. Luego podremos avanzar. | Умница. Теперь найди и убей валета черепов, и мы продолжим игру. | Nagyszerű, már csak a Koponya Bubit kell felkutatnod és megölnöd, azután pedig haladhatunk is tovább. | よし。この段階では、スカルズのジャックを見つけ、殺すことさえできれば次へ進むことができる。 | 좋다. 이제 '잭 오브 스컬'을 찾기만 하면 된다. 그러면 우리는 나아갈 수 있다. | Добре. Тепер тобі лишається знайти та вбити Кістяного валета, а тоді можемо просуватися далі. | Bene. Non ti resta che trovare e abbattere il Fante di Teschi, e potremo procedere. | Bom. Agora basta encontrar e matar o Valete de Caveiras para podermos prosseguir. | 好样的。现在你们要做的就是找到并且杀死骷髅王子,然后我们就可以前进了。 | |
4092 | VO_M2_JACKOFBONES_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | You have reached the final floor. Perhaps this time you will find and defeat the Jack of Skulls. | Vous êtes arrivé au dernier étage. Cette fois, peut-être parviendrez-vous à trouver et vaincre le Valet de Crâne. | Du bist bis zum letzten Stockwerk vorgestoßen. Vielleicht wird es dir dieses Mal gelingen, den Schädel-Buben zu finden und zu vernichten. | Has llegado hasta la última planta. Quizás esta vez encuentres a la Sota de las calaveras y la derrotes. | Ты на последнем этапе. Может, в этот раз тебе удастся найти и победить валета черепов. | Elérted a végső szintet. Talán ez alkalommal sikerül megtalálnod és megölnöd a Koponya Bubit. | 最終階に辿り着いた。おそらく今度こそスカルズのジャックを見つけて殺せるだろう。 | 마지막 층에 도달했다. 어쩌면 이번엔 '잭 오브 스컬'을 찾아, 그자를 패배시킬 수 있을지도. | Ти дістався останнього поверху. Можливо, цього разу ти знайдеш та переможеш Кістяного валета. | Hai raggiunto l’ultimo piano. Magari questa volta riuscirai a sconfiggere il Fante di Teschi. | Você chegou ao último andar. Desta vez, você enfrentará e deverá derrotar o Valete de Caveiras. | 你们到最后了。也许这一次你会找到并且打败骷髅王子。 | |
4093 | VO_M2_JACKOFBONES_REACH_BOSS_FIRST_1 | The Undead. Of all the players in the game, these are the most dangerous. In the world, yet in no natural form. A wrongness. An error. Cheating. | Les Morts-vivants. Ce sont les plus dangereux du jeu. Présents le monde, pourtant ils n'ont aucune forme naturelle. Une erreur de la nature. Une horreur. Une fraude. | Die Untoten. Von allen Spielern im Spiel sind sie die gefährlichsten. Sie sind in der Welt, doch sie haben keine von der Natur gegebene Gestalt. Sie sind widernatürlich. Ein Fehler. Jemand hat falsch gespielt. | Los no muertos. De todos los jugadores, estos son los más peligrosos. Están en el mundo, pero no tienen ninguna forma natural. Una equivocación, un error, una trampa. | Нежить. Из всех героев нашей игры эти - самые опасные. Ходят среди живых, но уже мертвы. Ошибка, недоразумение природы. | Az élőhalottak. Az összes játékos közül ők a legveszélyesebbek. Léteznek és mégsem természetes formájukban. A létezésük egy tévedés. Hiba. Csalás. | アンデッド。ゲーム中の全プレイヤーのうち、最も危険な者たちだ。世界では、自然な形態ではない。過ち。間違い。ズル。 | 언데드. 게임내의 모든 플레이어 중, 이자들이 가장 위험하다. 실재하지만, 자연의 형태가 아닌. 그릇됨. 오류. 편법. | Нечисть. З-поміж усіх гравців саме вони є найнебезпечнішими. Взагалі, це не природньо. Це неправильно. Це помилка. Шахрайство. | I Non-Morti. Di tutti i partecipanti al gioco, questi sono i più pericolosi. Sono in questo mondo eppure non rispettano le leggi della natura. Sono uno sbaglio. Un errore. Un imbroglio. | Os mortos-vivos. De todos os personagens, esses são os mais perigosos. Caminham pelo mundo, mas não numa forma natural. Um erro. Um engodo. | 不死族。对于所有这个游戏的玩家,这个种族是最危险的。他们存在于这个世界上,却不以自然的形式出现。这是一个谬误。一个过失。简直就是开挂。 | |
4094 | VO_M2_JACKOFBONES_REACH_BOSS_SUBS_1 | I wonder how it must be for you to look upon the cold grave that is all human ending. What tale will they tell of you, when you and I are both dead, and none recall our tales? | Je me demande ce que cela vous fait de regarder le tombeau froid qu'est la fin de tout humain. Quels récits seront faits de vous lorsque vous et moi serons morts et que personne ne se souviendra de nos histoires ? | Am Ende eines Menschenlebens wartet nichts als ein kaltes Grab. Wie kannst du das ertragen? Was werden sie über dich erzählen, wenn wir schon lange tot sind und niemand sich an unsere Geschichten erinnert? | Me pregunto qué sientes al mirar la fría tumba donde acaba la existencia humana. ¿Qué relato contarán de ti cuando tú y yo hayamos muerto y nadie recuerde nuestras historias? | Каково смотреть на холодную могилу, которая ждет каждого из смертных? Что скажут о тебе, когда мы оба умрем и все позабудут о нас? | Vajon milyen érzés lehet neked letekinteni a halandó végzet hideg sírjára? Miféle történetet mesélnek majd, ha már mi ketten sem leszünk és senki nem emlékszik ránk? | 人間なら誰でもいずれはそこに収まる墓を見て、お前はなにを感じるだろうか。お前も私も死んだときに、人はお前についてなにを語るだろう? 私たちの物語を覚えている者はいるのだろうか? | 모든 인간의 결말이나 다름없는 차가운 무덤을 지켜보는 것이 자네에겐 어떤 기분일지. 우리 둘 다 죽었을 때, 그들이 자네에 대해 어떤 이야기를 하게 될지. 그 누구도 우리의 이야기를 기억하지 못한다면? | Цікаво, як воно — дивитися вгору із холодної могили, де кінчають всі люди. Що вони скажуть про тебе, коли ми обидва будемо мертвими, а наших оповідей ніхто не згадає? | Mi chiedo come deve essere per te andare incontro alla fredda tomba, l’inevitabile fine umana. Che storia si narrerà, quando sia io che te saremo morti, e nessuno ricorderà le nostre storie? | Pergunto-me como deve ser para você olhar o túmulo frio, o fim de toda humanidade. Que histórias contarão sobre você e eu quando estivermos mortos e ninguém mais se lembrar de nós? | 我想知道你怎么会把冰冷的坟墓看做所有人类生命的终点。如果我们两个都死了,并且我们这些人中的传说没有人能够想起,他们会怎么评价你呢? | |
4095 | VO_M2_JACKOFBONES_REACH_BOSS_SUBS_2 | It is an irony that one of the footmen of death himself has claimed your life so easily. | C'est ironique que l'un des valets de la mort ait pris votre vie si facilement. | Welch eine Ironie, dass es ausgerechnet einer der Lakaien des Todes war, der dein Leben genommen hat. | Es una ironía que uno de los mismos lacayos de la muerte se haya cobrado tu vida tan fácilmente. | Лакей костлявой так легко забрал твою жизнь. Какая ирония. | Ironikus, hogy a halál egyik talpasa ily könnyedén vette el az életedet. | 死神の手先自身がお前の命を簡単に奪ったというのは、皮肉なことだ。 | 고작 죽음의 하수인 중 한 명이 목숨을 그렇게 쉽게 빼앗다니 참 모순적이군. | Кумедно те, що один із лакеїв смерті так легко забрав твоє життя. | Ironico come uno dei lacché della morte, abbia reclamato la tua vita senza alcuna difficoltà. | É uma ironia que um dos lacaios da morte tenha tirado sua vida tão facilmente. | 让死亡的奴仆轻易地拿走你的生命是一件多么痛苦的事啊。 | |
4096 | VO_M2_JACKOFBONES_REACH_BOSS_SUBS_3 | Once more, the Jack of Skulls rises to meet you. Do you have the strength to put him down, this time? | Une fois de plus, le Valet de Crâne s'élève pour vous affronter. Serez-vous assez fort pour le vaincre, cette fois ? | Und wieder erhebt sich der Schädel-Bube, um dir entgegenzutreten. Bist du dieses Mal stark genug, ihm ein Ende zu bereiten? | Una vez más, la Sota de las calaveras se alza para encontrarse contigo. ¿Tienes la fuerza necesaria para acabar con ella esta vez? | И снова валет черепов поднимается тебе навстречу. Хватит ли у тебя сил одолеть его на этот раз? | A Koponya Bubi ismét harcra kel ellened. Elég erős vagy, hogy ez alkalommal megöld? | スカルズのジャックが蘇り、お前と対峙する。今度は彼を倒せるだけの力があるかな? | 또 한 번 '잭 오브 스컬'이 자네와의 대면을 위해 소생한다. 이번엔 그를 진압할만한 힘을 갖고 있나? | Кістяний валет знову піднявся для зустрічі з тобою. Чи вистачить тобі сили для перемоги цього разу? | Ancora una volta il Fante di Teschi si risveglia per affrontarti. Avrai la forza per sconfiggerlo questa volta? | Mais uma vez, o Valete de Caveiras vem ao seu encontro. Será que você é forte para derrotá-lo? | 骷髅王子再一次出来见你。这一次你有能力打倒他么? | |
4097 | VO_M2_JACKOFBONES_BOSS_DEFEATED | Ah, well done. Well done indeed. . But you have roused the dead in their dusty tombs and even I cannot say what will come of it. | Ah, bravo. Bravo, vraiment. Mais vous avez réveillé les morts dans leurs tombeaux poussiéreux et je ne puis dire ce qu'il en adviendra. | Ah, gute Arbeit. Wirklich sehr gute Arbeit. . Aber du hast die Toten in ihren staubigen Grabstätten gestört und noch nicht einmal ich kann sagen, welche Konsequenzen daraus erwachsen werden. | Bien hecho, sin duda. Aunque has levantado a los muertos de sus tumbas polvorientas y ni siquiera yo puedo decir cómo acabará esto. | Молодец. Нет, правда, очень хорошо. Но ты потревожил прах мертвых, и теперь даже я не знаю, чем все это закончится. | Á, szép munka. Valóban igen szép, de felzavartad a holtakat poros kriptáikból és még én sem ismerem a jövőt. | よし、よくやった。まったくよくやったとも。。だが、お前は死人を彼らの埃まみれの墓から蘇らせた。私ですらそれからどうなるのは分からない。 | 아, 잘했다. 잘했고말고. . 그런데 자네는 먼지 쌓인 무덤의 죽은 자들을 깨웠고, 나조차도 그 결과를 예측할 수 없다. | Ох, чудово. Направду чудово. Але ти розбудив мертвих із їхніх запилених могил і я навіть не можу уявити, що з цього буде. | Oh, ben fatto. Davvero un ottimo lavoro. Adesso però hai risvegliato i morti dalle loro tombe polverose, nemmeno io posso dire che cosa accadrà adesso. | Ah, muito bem. Muito bem mesmo. Mas você acordou os mortos em sua tumba e nem eu sei o que acontecerá agora. | 啊,干得漂亮。真的干得漂亮。但是你激怒了尘封的坟墓里的亡者,就算是我都不知道里面会出来什么。 | |
4098 | VO_M2_JACKOFBONES_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | Now our wagers become more interesting. Will the tools you've earned suffice to address the challenges I pose? That is the question, is it not. | Nos paris sont de plus en plus intéressants. Les outils que vous avez obtenus suffiront-ils pour les épreuves que je vais vous donner ? C'est la question. | Jetzt werden unsere Wetten spannender. Reicht die Rüstung, die du errungen hast, aus, um die von mir gestellten Herausforderungen zu überwinden? Darum geht es doch, oder? | Ahora nuestras apuestas se vuelven más interesantes. ¿Serán suficientes las herramientas que has conseguido para hacer frente a los desafíos que planteo? Esa es la cuestión, ¿no es cierto? | Ставки растут, все становится интереснее. Хватит ли твоих новых умений, чтобы одолеть моих слуг? Хороший вопрос, не правда ли? | Mostantól válnak fogadásaink érdekesebbé. A kiérdemelt eszközök elegendőnek bizonyulnak a kihívásokhoz? Ez a kérdés, nemde? | これで賭けがさらに面白くなった。お前が獲得した道具は、私が課すチャレンジに対処するのに十分かな?それが問題だな。 | 이제 우리의 내기가 한층 더 재미있어진다. 자네가 획득한 도구들이 내가 제시한 도전들에 맞서기에 충분할까? 그것이 문제겠지. | Наші ігри стали цікавішими. Та чи допоможуть тобі зароблені засоби пройти випробування? Ось у чому питання. | Ora le scommesse si fanno più interessanti. Gli strumenti che hai ottenuto saranno sufficienti ad affrontare le sfide che ti andrò a proporre? Questa è una domanda interessante. | As apostas estão ficando mais interessantes. Será que as ferramentas que você ganhou serão suficientes para lidar com os desafios que eu proponho? Eis a questão. | 现在我们打的赌越来越有趣了。你刚才得到的工具是不是足够有能力来面对我提出的挑战呢?这是个问题。 | |
4099 | VO_M2_JACKOFBONES_PLAYER_DIES_1 | Failure will not set you back. Let us try again. | L'échec ne vous retiendra pas. Essayons à nouveau | Ein Fehlschlag bedeutet keinen Rückschlag. Lass es uns noch einmal versuchen. | El fracaso no te detendrá. Probemos de nuevo. | Уверен, эта неудача тебя не остановит. Попробуй еще раз. | A bukás nem vethet vissza. Próbáljuk meg újra. | 失敗がお前を抑えることはない。もう一度やろうではないか。 | 실패는 자네를 멈출 수 없을 것이다. 다시 해 보자. | Поразка не відправить тебе назад. Спробуймо ще раз. | Il fallimento non può fermarti. Riproviamoci. | O fracasso não o fará voltar. Vamos tentar de novo. | 失败是不会让你付出很大代价的。我们再试一次。 | |
4100 | VO_M2_JACKOFBONES_PLAYER_DIES_2 | This is but the beginning. Your skills will increase. | Mais depuis le début, cette fois. Vos compétences augmenteront. | Dies ist erst der Anfang. Deine Fertigkeiten werden sich verbessern. | Esto no es más que el principio. Tus habilidades aumentarán. | Это все только начало, твои навыки еще вырастут. | Ez csupán a kezdet. A képességeid fejlődni fognak. | これはただの始まりに過ぎない。お前のスキルは増えるだろう。 | 이것은 아직 시작에 불과하다. 실력은 늘게 될 것이다. | Це тільки початок. Твої навички зростатимуть. | Non è che l’inizio. Le tue capacità miglioreranno. | É só o começo. Suas habilidades aumentarão. | 这只是开始而已。你的能力会提升的。 | |
4101 | VO_M2_JACKOFBONES_PLAYER_DIES_3 | Disappointing, yes. Try harder. | C'est décevant. Essayez encore. | Ja, das ist enttäuschend. Streng dich mehr an. | Decepcionante, sí. Esfuérzate más. | Обидно, согласен. Попробуй еще раз. | Kiábrándító, igen. Próbáld jobban. | ガッカリだな、確かに。もっと必死でやれ。 | 실망스럽군. 더 분발하라. | Це розчаровує, так. Спробуй ще раз. | Davvero deludente. Impegnati di più. | Sim, decepcionante. Esforce-se mais. | 的确让人失望。再努力一点。 | |
4102 | VO_M2_JACKOFBONES_PLAYER_DIES_4 | Perhaps you are missing something important. | Il vous manque peut-être quelque chose d'important. | Vielleicht hast du etwas Wichtiges noch nicht verstanden. | Quizás te falte algo importante. | Возможно, ты упускаешь кое-что важное. | Talán valami fontos hiányzik. | お前はなにか大切なものを忘れているのではないか。 | 어쩌면 자네는 뭔가 중요한 것을 놓치고 있는지도. | Можливо, тобі не вистачає чогось важливого. | Magari ti manca qualcosa di importante. | Acho que está deixando passar algo importante. | 也许你忘了一些很重要的事情。 | |
4103 | VO_M2_JACKOFBONES_PLAYER_DIES_5 | One more failure. | Un échec de plus. | Ein weiterer Fehlschlag. | Un fracaso más. | Еще одна неудача. | Újabb bukás. | 失敗はあと1回。 | 또 한 번의 실패. | Іще одна поразка. | Un altro fallimento. | Mais um fracasso. | 又失败了。 | |
4104 | VO_M2_JACKOFBONES_RETURN_TO_FLOATING | Come. Play again. | Allez. Rejouez. | Komm. Spiel noch einmal. | Vamos. Juega de nuevo. | Давай сыграем еще раз. | Gyere, játsszunk újra. | 来い。もう一度プレイせよ。 | 자. 다시 해 보지 않겠나. | Ну ж бо. Зіграй ще. | Andiamo. Gioca ancora. | Vamos. Jogue de novo. | 加油。再试一次。 | |
4105 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_PRESS_A_FIRST_1 | Another round, and our game truly begins. | Une autre manche avant que notre jeu ne commence vraiment. | Noch eine Runde und unser Spiel hat wahrhaft begonnen. | Otra ronda y nuestro juego comenzará de verdad. | Новый раунд, и теперь начнется настоящая игра. | Újabb menet és a játékunk tényleg elkezdődik. | もう1ラウンドで、私たちのゲームが本当に始まるのだ。 | 또 한 번의 라운드. 우리의 게임은 정말로 시작한다. | Іще одна партія і наша гра почнеться насправді. | Un altro round, e il nostro gioco avrà davvero inizio. | Outra rodada, pois nosso jogo agora começou de verdade. | 再来一局,我们的游戏才会真正开始。 | |
4106 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_PRESS_A_SUBS_1 | Win this round, and you will your first true prize, my Cup. | Remportez cette manche et vous remporterez votre première vraie récompense, mon Gobelet. | Gehe siegreich aus dieser Runde hervor und du erhältst deinen ersten richtigen Preis: meinen Kelch. | Vence en esta ronda y obtendrás tu verdadero primer premio, mi Copa. | За победу в этом раунде ты получишь действительно ценный приз, мой Кубок. | Ha megnyered ezt a menetet, tiéd az első igazi nyeremény, a kelyhem. | このラウンドで勝てば、最初の真の賞品がもらえる。私の杯だ。 | 이 라운드에서 이기면, 진정한 첫 번째 상 나의 '잔'을 획득할 것이다. | Вигравши цю партію, ти отримаєш свій перший справжній приз — мій Кубок. | Vinci questo round e otterrai il tuo primo vero premio, ragazzo mio. | Vença esta rodada para ganhar seu primeiro prêmio de verdade: a minha Taça. | 赢了这局,你会得到你第一个真正的奖励——我的奖杯。 | |
4107 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_PRESS_A_SUBS_2 | Again you face our foes. Perhaps you need to work harder to polish your deck, or your skills. | Vous affrontez à nouveau vos ennemis. Vous devriez peut-être faire plus d'efforts pour arranger votre deck, ou vos compétences. | Und wieder stehst du unseren Gegnern gegenüber. Vielleicht musst du dich mehr anstrengen und dein Deck oder deine Fertigkeiten verbessern. | De nuevo te enfrentas a nuestros enemigos. Tal vez debas trabajar más duro para pulir tu baraja, o tus habilidades. | И снова ты спешишь навстречу врагу. Думаю, тебе стоит поработать над своей колодой… или своими навыками. | Ismét szembeszállsz az ellenfeleiddel. Talán a paklidra vagy a képzettségeidre nagyobb hangsúlyt kellene fektetned. | お前は再び私たちの敵に対峙する。お前のデックかスキルを磨いて、もっと必死に努力をしなければならないだろう。 | 또다시 적들과 대면한다. 더 노력해서 덱이나 기술을 손보는 편이 좋을지도. | Ти знову зустрів наших ворогів. Можливо, тобі слід більше часу приділити своїй колоді, або ж навичкам. | Ancora una volta affronti i tuoi nemici. Forse hai bisogno di migliorare il tuo mazzo, o le tue abilità. | Novamente você encontra os seus inimigos. Talvez tenha que se esforçar mais ajustar seu baralho — ou suas habilidades. | 你再一次面对我们的敌人们。也许你要更努力的修改你的牌组或者你的技能。 | |
4108 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_MEET_BOSS_FIRST_1 | A bold woman, this one. She did not collapse when the empire did. No, she took up arms, organised her people and vowed that in a country where death had gathered, she would be the one dealing it. | C'est une femme téméraire. Elle n'est pas tombée avec l'empire. Elle a pris les armes, organisé son peuple et promis que dans un pays où la mort s'était installée, elle serait celle qui l'affronterait. | Sie ist wirklich eine kühne Frau. Das Reich brach zusammen, doch ihr Haupt blieb erhoben. Sie griff zu den Waffen, rief ihr Volk zusammen und schwur, dass sie dem Tod gegenübertreten würde, dessen Schatten auf ihr Land gefallen war. | Qué mujer tan osada. No se derrumbó cuando cayó el imperio, no, sino que se levantó en armas, organizó a su pueblo y prometió hacerse cargo de un país donde se había instalado la muerte. | Отважная женщина. Когда империя пала, она устояла. Она взяла в руки меч, подняла своих людей и поклялась, что коли в ее стране поселилась смерть, именно она будет нести ее. | Bátor egy nő. Nem zuhant magába, amikor a birodalomnak vége lett. Fegyvert ragadott, embereket szervezett be és felesküdött a halál megszüntetésére, ami az országában gyűlt össze. | 豪胆な女だ、こいつは。帝国が倒れたときにも、彼女は倒れなかった。いや、代わりに武器を取り、人々を組織して、死に満ちた国を自分が引き受けて率いると誓った女だ。 | 대담한 여자다. 제국이 붕괴했을 때도 그녀만은 살아남았다. 아니, 그녀는 무기를 들고, 사람들을 조직하고 맹세했다. 죽음이 만연한 나라를 그녀가 이끌겠다고. | Це смілива жінка. Вона не занепала разом із імперією. Ні, вона взяла до рук зброю, зібрала людей та поклялася, що у країні, де панує смерть, вона буде протистояти їй. | Donna coraggiosa. Quando l'impero è caduto lei non si è arresa. No, ha imbracciato le armi, ha organizzato la sua gente e ha promesso che in quel suo paese dove la morte spadroneggiava, sarebbe stata lei invece a dispensarla. | Essa mulher é corajosa. Não sucumbiu com o império. Não, mesmo: convocou exércitos, organizou a população e jurou que, num país onde a morte reinara, ela reinaria. | 这是一个大胆的女人。她在帝国奔溃的时候没有崩溃。相反,她拿起了武器,组织了她的人,宣誓说在一个死亡聚集的国家,她会成为解决这一切的人。 | |
4109 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_MEET_BOSS_SUBS_1 | Even when you face the Queen of Dust again, what will you tell her? She has no use for men like you with noble causes in their heart. | Que direz-vous à la Dame de Sable lorsque vous l'affronterez à nouveau ? Les hommes comme vous avec de nobles causes ne lui sont d'aucune utilité. | Selbst wenn du der Staub-Dame noch einmal gegenübertreten solltest, was willst du ihr sagen? Für Männer wie dich, die sich der guten Sache verschworen haben, hat sie keine Verwendung. | Aunque te enfrentes a la Reina de las arenas de nuevo, ¿qué vas a decirle? No le sirven de nada los hombres como tú, que albergan causas nobles en el corazón. | Даже если дама пыли тебя выслушает, что ты можешь ей предложить? Такие доблестные люди, как ты, просто ей не нужны. | Még ha újra szembeszállsz a Hamu Királynővel, mit fogsz neki mondani? Nincs szüksége nemes céllal rendelkező férfiakra. | お前がダストのクイーンに再び対峙することがあったとしても、彼女になにを言う?心に高貴な大義を持つお前のような男たちには、彼女は用はない。 | 다시 '퀸 오브 더스트'와 대면한다고 해도, 그녀에게 무슨 말을 하겠는가? 그녀는 마음속에 숭고한 대의를 가진 자네 같은 자들을 싫어한다. | Коли ти знову стрінеш Порохняву королеву, то що скажеш їй? Їй не потрібні такі люди, як ти — із благородними намірами в серці. | Quando affronterai nuovamente la Regina di Polvere , che cosa le dirai? Non ha bisogno di uomini come te, dediti a nobili cause. | Novamente você encara a Dama de Areias. O que você lhe diria? Ela não serve a homens como você, de coração e causas nobres. | 当你再次见到沙漠皇后的时候,你会告诉她什么?她对你们这样内心有着崇高的事业的人没有任何用。 | |
4110 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_MEET_BOSS_SUBS_2 | You are hardly the first adventurer to be put in their place by the Queen. I anticipated more from you, I must say. | Vous n'êtes certainement pas le premier aventurier à être remis en place par la Dame. Je m'attendais à plus de votre part. | Du bist nicht der erste Abenteurer, den die Dame zurechtstutzt. Ich muss schon sagen, ich hatte mehr von dir erwartet. | Eres uno de los primeros aventureros al que la Reina pone en su lugar. Debo decir que esperaba más de ti. | Ты не первый искатель приключений, которого поставила на место дама. Но скажу честно, я ждал от тебя большего. | Nem te vagy az első kalandor, akit a Királynő földbe tipor. Meg kell hagyni, többre számítottam tőled. | お前は、クイーンによって彼らの場所に入れられる最初の冒険者ではない。お前にはもう少し期待していたと言わざるを得ない。 | 자네는 여왕에 의해 코가 납작해진 첫 번째 모험가는 결코 아니다. 사실 난 자네에게 더 많은 것을 기대한다. | Ти, певно, перший авантюрист, якого Королева поставила на місце. На правду, я очікував більшого. | Non sei certo il primo avventuriero ad essere sottomesso dalla Regina. Devo dire che mi sarei aspettato di più da te. | Dificilmente você seria o primeiro aventureiro que a Dama colocaria em seu lugar. Eu esperava mais de você, tenho que dizer. | 你差不多是第一个被皇后赐予他们的地位的冒险者了。但我必须说,我对你的期望还是比这更高。 | |
4111 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_DEAL_FIRST_1 | I've added some more cards to spice up the game. In addition to the Pain and Gain decks, there are now Blessings and Curses. Choose your steps carefully. | J'ai ajouté des cartes pour pimenter la partie. En plus des decks Gains et Pertes, vous avez maintenant les Bénédictions et Malédictions. Choisissez bien vos pas. | Ich habe ein paar Karten hinzugefügt, um dem Spiel zusätzliche Würze zu verleihen. Zusätzlich zum Verlust- und Gewinnstapel gibt es jetzt Segen und Flüche. Wähle deine Schritte mit Bedacht. | He añadido unas cuantas cartas más para dar más alicientes al juego. Además de las barajas de Dolor y Ganancia, ahora hay Bendiciones y Maldiciones. Elige tus pasos con cuidado. | Чтобы играла стала интереснее, я добавил кое-какие карты. Кроме колод боли и добычи теперь есть благословления и проклятия. Выбирай с умом. | Újabb kártyákat dugtam a pakliba, hogy feldobjuk a játékot. A Kín és Előny paklik mellett megjelentek az Áldások és Átkok is. Nézz mostantól a lábad elé. | ゲームを刺激的にするために、カードを数枚付け加えておいた。「ペイン」と「ゲイン」のデックに、祝福と呪いが加わった。注意深く歩を選べ。 | 게임의 재미를 위해 카드를 좀 더 추가했다. 이제 '고통'과 '획득' 뿐만 아니라, '축복'과 '저주'가 더해진다. 한 걸음 한 걸음 신중히 선택하게. | Я додав ще кілька карт, аби загострити гру. Тепер окрім колод Болю та Здобутку є ще й Благословення та Прокляття. Будь обережним. | Ho aggiunto un po' di carte per movimentare il gioco. Oltre ai mazzi Dolore e Guadagno, ci sono adesso Benedizioni e Maledizioni. Scegli i tuoi prossimi passi con attenzione. | Adicionei mais cartas para apimentar o jogo. Além dos baralhos de Dor e de Ganho, agora há os de Bênçãos e Maldições. Ande com cuidado. | 我加了一些新牌来让游戏更加有料。除了痛苦和增益牌组,现在有祝福和诅咒了。仔细的斟酌你的每一步。 | |
4112 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_DEAL_SECOND_1 | This game is still only beginning. New rules, new tools, new abilities. We have far to go as yet. | Le jeu ne fait que commencer. Nouvelles règles, nouveaux outils et nouvelles capacités. Il nous reste encore beaucoup de chemin à parcourir. | Das Spiel steht immer noch am Anfang. Neue Regeln, neue Hilfsmittel, neue Fähigkeiten. Wir haben noch einen weiten Weg vor uns. | Este juego está todavía en sus inicios. Nuevas reglas, nuevas herramientas, nuevas habilidades. Aún nos queda mucho camino por recorrer. | Игра только начинается. Новые правила, новые вещи, новые умения. Все впереди. | Ez a játék még csak most kezdődött. Új szabályok, eszközök és képességek. Messze van a vége. | このゲームはまだ始まったばかりだ。新しいルール、新しい道具、新しい可能性。まだまだ道のりは長い。 | 게임은 겨우 막 시작되었다. 새로운 룰, 새로운 도구, 새로운 능력. 아직 갈 길이 멀다. | Ця гра тільки починається. Нові правила, нові знаряддя, нові можливості. Нам ще є куди йти. | Questo gioco non è che all'inizio. Nuove regole, nuovi oggetti, nuove abilità. Abbiamo ancora molta strada da fare. | O jogo ainda está no começo. Novas regras, novas ferramentas, novas habilidades. Ainda temos muito a percorrer. | 这个游戏仍然是刚刚开始。新的规则,新的工具,新的能力。我们还有一大截路要走。 | |
4113 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | You are close on her trail, and more confident than I had imagined. Perhaps you will play beyond this mark and we will see your true mettle. | Vous la suivez de très près et vous êtes plus confiant que je ne l'aurai cru. Peut-être allez-vous passer cette marque et dévoiler votre véritable courage. | Du bist ihr auf der Spur und zuversichtlicher, als ich es mir vorgestellt hatte. Vielleicht wird dein Spiel ja diesen Meilenstein überwinden und wir werden sehen, wie mutig du wirklich bist. | Estás cerca de su pista y más confiado de lo que imaginaba. Tal vez rebases esta marca y veamos tu verdadera valía. | Ты почти ее настиг и, похоже, очень уверен в себе. Посмотрим, чего ты в самом деле стоишь. | Már közel jársz hozzá és magabiztosabb vagy, mint gondoltam volna. Talán ha átléped ezt a pontot, meglátjuk a lelkesedésedet. | お前は彼女の道の近くまで来た。思っていたよりも自信があるようだな。おそらくお前ならこの時点を超えてプレイするだろう。お前の真の武勇を見せてくれ。 | 그녀의 길에 거의 다 왔다. 생각보다 더 자신감 넘치는군. 이 지점 이상 플레이한다면, 자네의 진정한 패기를 볼 수 있겠지. | Ти йдеш за її слідом навіть краще, ніж я собі уявляв. Можливо, ти просунешся далі цього рубежу і ми побачимо твою справжню мужність. | Sei sulle sue tracce, e sembri davvero sicuro di te. Magari riuscirai a superare quest'ultimo ostacolo e allora vedremo di che pasta sei fatto. | Você está no encalço dela e mais confiante do que eu imaginava. Acredito que vá jogar além deste ponto e veremos do que é capaz. | 你已经接近她的足迹了,还比我想的更有信息。也许你会发挥得很好,我们会看到你真正的勇气。 | |
4114 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | Now, you come closer and closer to the final battle. Lets see where that will lead. | Vous vous approchez inéluctablement du combat final. Voyons où cela mènera. | Der letzte Kampf kommt jetzt immer näher. Warten wir ab, wo das hinführen wird. | Te acercas cada vez más a la batalla final. Veamos adónde nos conduce. | Ты все ближе и ближе к последней битве. Посмотрим, что тебя ждет. | Egyre közelebb és közelebb kerülsz a végső csatához. Lássuk az hova vezet. | さあ、お前はどんどんファイナルバトルに近づいてきている。どんな結果に辿り着くか、見てみよう。 | 이제, 자네는 최후의 전투에 한 걸음씩 더 가까워지고 있다. 그것이 어떤 결과를 가져올지 지켜보자. | Ти все ближче і ближче до останньої битви. Побачимо, до чого це приведе. | Ti stai avvicinando sempre di più allo scontro finale. Vediamo dove ci porterà. | Você vai ficando cada vez mais próximo da batalha final. Vamos ver como vai terminar. | 现在你离最后一战越来越近了。让我们看看最后结果会是怎样吧。 | |
4115 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_REACH_BOSS_FIRST_1 | Noble causes turn to rotten enterprise. You may win this battle, and send the Queen to her rightful end, yet what have you gained in the process? | Les nobles causes deviennent des initiatives corrompues. Vous pouvez gagner ce combat et envoyer la Dame à sa fin, néanmoins qu'en tirez-vous ? | Edle Beweggründe werden zu schändlichen Handlungen. Du magst diese Schlacht gewinnen und der Dame ihr rechtmäßiges Ende bereiten, doch was hast du dabei gewonnen? | Las causas nobles se convierten en empresas corruptas. Podrás vencer en esta batalla y ofrecer a la reina el final que le corresponde, pero ¿qué ganarás con ello? | Иногда благородные порывы очень скверно пахнут. Ты можешь победить даму и воздать ей по заслугам, но, в сущности, зачем тебе это? | A nemes okok néha rothadt vállalkozáshoz fordulnak. Ha meg is nyered ezt a harcot a Királynő ellen, mégis mit nyersz a folyamat végén? | 高貴な大義が腐敗することもある。お前はこの戦闘に勝ち、女王を正しい運命に送ることができるかもしれない。が、その間にお前はなにを得たか? | 숭고한 대의가 끔찍한 도전으로 변한다. 전투에서 승리하며 여왕에게 최후를 선사할 수도 있다. 헌데, 그 과정 중에 자네가 얻은 건 무엇인가? | Благородні наміри перетворилися у гнилий задум. Ти можеш виграти цю битву та відправити Королеву до її природного кінця, але що ти здобув під час цього? | Cause nobili portano ad imprese fallimentari. Potrai anche vincere questa battaglia e portare la Regina alla fine che si merita, ma nel farlo cosa avrai ottenuto? | Causas nobres acabam virando ações podres. Você pode ganhar essa batalha e dar à Dama o fim que ela merece, mas o que terá ganhado no processo? | 崇高的事业变成了堕落的事业。你可能会赢了这场战斗,给王后一个恰当的终点,然而在这个过程中你得到了什么? | |
4116 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_REACH_BOSS_SUBS_1 | You face my Queen of Dust again. Have you properly prepared yourself this time? | Vous affrontez à nouveau ma Dame de Sable. Êtes-vous bien préparé cette fois ? | Du trittst wieder der Staub-Dame entgegen. Hast du dich dieses Mal angemessen vorbereitet? | Nuevamente te enfrentas a mi Reina de las arenas. ¿Te has preparado debidamente esta vez? | И снова ты встретил мою даму пыли. Готов ли ты к бою на этот раз? | Ismét szembeszállsz a Hamu Királynőmmel. Ez alkalommal végre jól felkészültél? | お前は再び私のダストのクイーンと対峙する。今度はちゃんと準備はできているか? | 다시 한 번 '퀸 오브 더스트'와 대면한다. 이번엔 제대로 준비했겠지? | Ти знову зіткнувся із Порохнявою королевою. Цього разу ти добре підготувався? | Affronti la Regina di polvere ancora una volta. Ti sei preparato in modo adeguato questa volta? | De novo você encara a Dama de Areias. Está preparado desta vez? | 你再一次对上了我的沙漠王后。你这一次准备好了么? | |
4117 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_REACH_BOSS_SUBS_2 | Once more into the arena. Perhaps you should consider dealing with that crossbow first? | Une fois de plus dans l'arène. Vous devriez vous occuper de cette arbalète pour commencer. | Und wieder in der Arena. Vielleicht solltest du dich als Erstes mit dieser Armbrust auseinandersetzen. | Una vez más en la arena. Tal vez deberías plantearte acabar con ese ballestero primero. | И снова ты выходишь на эту арену. Может, сначала стоит разобраться с арбалетом? | Újra belépsz az arénába. Talán előbb azt a számszeríjat kellene elintézned? | 再び闘技場へ。おそらく、まずはあのクロスボウの対処法から考えなければなるまい? | 또 한 번 투기장으로. 그 쇠뇌를 먼저 처리하는 게 좋지 않겠나? | І знову на арену. Може, спершу слід розібратися із цим арбалетом? | Di nuovo nell'arena. Magari potresti pensare di distruggere la balestra come prima cosa? | Mais uma vez na arena. Talvez fosse bom cuidar daquela besta primeiro, não? | 再一次进入竞技场。也许你应该考虑下首先解决那把手弩。 | |
4118 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_BOSS_DEFEATED | Inevitable I suppose. So often those who beat ploughshare to sword, die by the grim instruments of their industry. Still, she fought well and bravely, which is all I expect from my pawns and players. | Inévitable, j'imagine. Trop souvent, ceux qui forgent leur épée sont tués par l'instrument sinistre de leur métier. Enfin, elle s'est bien battue et avec courage, ce qui est tout ce que j'attends de mes pions et joueurs. | Das war wohl nicht zu vermeiden. Wer aus der Pflugschar ein Schwert schmiedet, stirbt nur zu häufig durch die vom eigenen Handwerk hergestellte Waffe. Allerdings hat sie gut und mutig gekämpft und das ist alles, was ich von meinen Bauern und Spielern erwarte. | Inevitable, supongo. A menudo quienes forjan sus espadas en rejas de arado mueren por lo sombrío de sus instrumentos. Aun así, ella luchó con bravura y valentía, que es todo lo que espero de mis peones y jugadores. | Полагаю, это было неизбежно. Так часто тот, кто бросает плуг и берет в руки меч, сам становится его жертвой. Впрочем, Королева храбро сражалась и была достойным соперником. | Feltételezem elkerülhetetlen. Azok, akik ekevassal csapnak össze egy karddal, igyekezetük kegyetlen eszközei áldozatául esnek. Ettől függetlenül jól és bátran harcolt, amit minden gyalogomtól és játékosomtól elvárok. | 避けることができない、だろう?剣の達人たちはしばしば、自分の道の厳しい道具によって命を落としてきた。それでも、彼女はよく勇敢に闘った闘った。私の手駒,プレイヤーから期待するのはそれだけだ。 | 불가피한 결과겠지. 낫을 버리고 검을 든 자들은 때로 그 암울한 수단에 의해 숨을 거둔다. 그런데도 그녀는 용감하게 잘 싸웠다. 내가 부하들과 플레이어에게 기대하는 그것뿐이다. | Думаю, це неминуче. Часто ті, хто воює лемішем проти меча, гинуть від зловісних інструментів їхньої ж галузі. Та все ж вона билася сміливо та добре, а це все, що потрібно від моїх пішаків і гравців. | Immagino fosse inevitabile. Così spesso chi abbandona la zappa per impugnare una spada, muore a causa di questi stessi strumenti. Eppure, ha combattuto bene e con coraggio, e non mi aspetto niente di meno dalle mie pedine e dai giocatori. | Inevitável, suponho eu. Muitas vezes os que forjam espadas das enxadas morrem pelos próprios instrumentos. Ainda assim, ela lutou bravamente — é o que eu espero dos meus peões e dos jogadores. | 我想这是不可避免的。所以那些时常将武器变为民用品的人最后都死在自己产业下。然而,她战斗的很漂亮也很勇敢,那是我想在我的兵卒和玩家身上看到的。 | |
4119 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | I crafted each of these cards over the course of years. You have taken them from me in mere moments. | J'ai créé toutes ces cartes au cours des années. Vous me les avez prises en quelques instants. | Ich habe Jahre damit zugebracht, alle diese Karten zu fertigen. Du hast nur Augenblicke gebraucht, um sie mir abzunehmen. | He fabricado cada una de estas cartas en el transcurso de años. Tú me las has arrebatado en cuestión de momentos. | Я создавал эти карты годами, а ты забираешь их у меня за считанные секунды. | Az évek során én alkottam meg ezeket a kártyákat, te pedig pillanatok alatt megszabadítottál tőlük. | 私はこれらカードの一枚一枚を、何年もかけて作り上げたのだ。お前は一瞬のうちに私からそれらを取り上げた。 | 수 년 동안 이 카드들을 한 장 한 장 직접 만들었다. 자네는 그것들을 순식간에 가져가 버렸군. | Я творив кожну з цих карт роками. Ти забрав їх у мене за якусь нещасну мить. | Ho creato ognuna di queste carte nel corso di molti anni. Tu me le hai portate via in pochi istanti. | Eu forjei estas cartas ao longo de muitos anos. Você as tomou de mim em segundos. | 我年复一年的制作了那些牌。你只用了短短的一会儿就全部拿走了。 | |
4120 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_PLAYER_DIES_1 | Getting too much for you? | Cela devient-il trop difficile pour vous ? | Wird es zuviel für dich? | ¿Es demasiado para ti? | Похоже, для тебя это слишком трудно. | Kezd számodra túl sok lenni? | 少し取り過ぎではないか? | 점점 자네가 감당하기엔 벅찬가? | Забагато для тебе? | Sta diventando forse troppo per te? | É demais para você? | 无法承受了么? | |
4121 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_PLAYER_DIES_2 | Can you not muster the strength to continue? | Ne trouvez-vous pas la force de continuer ? | Reicht deine Stärke noch aus, um fortzufahren? | ¿No puedes reunir fuerzas para continuar? | Хватит ли у тебя сил продолжить? | Nem vagy már képes erőt gyűjteni a folytatáshoz? | 続けるために力を振るうことはできないのか? | 계속하기 위해 힘을 최대한 발휘할 수는 없나? | Чи зможеш ти зібратися із силами та продовжити? | Riesci a racimolare le forze per continuare? | Você tem que juntar suas forças para continuar. | 你能鼓起力量继续么? | |
4122 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_PLAYER_DIES_3 | A different approach, perhaps? | Une approche différente pourrait-elle vous aider ? | Vielleicht versuchst du es einmal anders? | ¿Una táctica diferente, tal vez? | Может, попробовать другой подход? | Talán egy másik megközelítést kellene választanod? | アプローチを変えてみたらどうか? | 어쩌면 다른 방법을 써 보는 건 어떤가? | Інший підхід, можливо? | Magari prova con un approccio diverso, no? | Talvez uma abordagem diferente? | 也许是一条不同的途径? | |
4123 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_PLAYER_DIES_4 | Try again. And again. The night is long, and we have many rounds yet to play. | Réessayez. Et encore. La nuit est longue et nous avons encore plusieurs manches à jouer. | Versuche es noch einmal. Und noch einmal. Die Nacht ist lang und wir haben noch viele Runden zu spielen. | Inténtalo una vez, y otra más. La noche es larga, y nos quedan muchas rondas todavía por jugar. | Пробуй снова. И снова. Ночь длинна, и у нас вперед еще не один круг. | Próbáld újra! És újra! Az éjszaka hosszú és számos menet vár még ránk. | もう一度やってみろ。さらにもう一度。夜は長い。あと、何ラウンドでもプレイできる。 | 다시 해보게. 그리고 또다시. 이 밤은 길고, 우리는 몇 판이고 더 플레이할 수 있다. | Спробуй знову. І знову. Ніч довга, а нам ще багато партій лишилося зіграти. | Prova ancora e ancora. La notte è lunga e abbiamo ancora tante mani da giocare. | Tente de novo. E de novo. A noite é longa e temos muitas rodadas para jogar. | 再试一次,不行就继续。夜还长着呢,我们还能来好几局。 | |
4124 | VO_M3_QUEEN_OF_DUST_RETURN_TO_FLOATING | Look at the cards you have earned. Now we have enough to begin a real game. | Regardez les cartes que vous avez gagnées. Nous avons assez pour commencer une vraie partie. | Schau dir die Karten an, die du dir verdient hast. Jetzt sind es genug für ein richtiges Spiel. | Mira las cartas que has ganado. Ahora tenemos suficientes para comenzar un juego de verdad. | Посмотри на полученные карты. Их хватит, чтобы сыграть настоящую игру. | Ellenőrizd a kártyáidat, amiket kiérdemeltél. Most már van elegendő, hogy igazi játszmába kezdjünk. | 獲得したカードを見てみよ。これでほんとうのゲームを開始することができる。 | 자네가 얻은 카드들을 한 번 보게. 이 정도면 진정한 게임을 시작하기에 충분하지. | Поглянь на свої нові карти. Тепер ми можемо починати справжню гру. | Guarda quante carte hai ottenuto. Adesso ne abbiamo abbastanza per iniziare una vera partita. | Veja as cartas que ganhou. Agora podemos começar um jogo de verdade. | 看看你拥有的这些卡。现在我们终于能够开始一场真正的游戏了。 | |
4125 | VO_M3_GAIN_CUP | You have earned the first of the symbols of my power, and passed the first gate. There is no turning back now. Previously I was merciful but now I cannot be. It is begun. | Vous avez gagné le premier des symboles de mon pouvoir, et vous avez passé la première porte. Impossible de faire demi-tour maintenant. J'étais clément jusqu'ici, mais je ne peux plus me le permettre. Le destin est lancé. | Du hast das erste der Symbole meiner Macht errungen und bist durch das erste Tor geschritten. Jetzt gibt es kein Zurück mehr. Bisher habe ich dir Gnade erwiesen, doch diese Zeiten sind jetzt vorbei. Es hat begonnen. | Has ganado el primero de los símbolos de mi poder y atravesado la primera puerta. Ya no hay vuelta atrás. Yo antes era misericordioso, pero ahora no puedo serlo. Hemos comenzado. | Ты получил первый из символов моего могущества и прошел первые врата. Теперь уже нет пути назад. Я был милосерден к тебе, но теперь уже не имею на это права. Игра началась. | Megszerezted hatalmam első szimbólumát és áthaladtál az első kapun. Már nincs visszafordulás. Korábban könyörületes voltam, de mostantól nem lehetek az. Elkezdődött. | 私のパワーの最初のシンボルをお前は手に入れた。最初の門をくぐった。もう後戻りはできない。以前はお前に慈悲を示したが、もうそれはできない。さあ、始まった。 | 자네는 내 힘의 첫 번째 상징물을 얻었고 첫 번째 문을 통과했다. 이젠 돌이킬 수 없다. 지금까지는 자비를 베풀었지만 이제 그럴 순 없다. 시작되었다. | Ти заслужив перший символ моєї влади та проминув першу браму. Тепер шляху назад немає. Раніше я був милосердним, але більше так не буде. Це почалося. | Hai ottenuto il primo dei simboli del mio potere e hai oltrepassato il primo cancello. Non si può più tornare indietro. Sono stato clemente finora, ma adesso non potrò più. Si aprono le danze. | Você ganhou o primeiro símbolo do meu poder e passou pelo primeiro portão. Não há volta agora. Antes eu fui piedoso, mas não mais. O jogo começou. | 你已经赢得了最能代表我的力量的几张牌,通过了第一关。现在没有回路了。之前我是仁慈的,现在我不能这样了。我们开始吧。 | |
4126 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPRESS_A_FIRST_1 | Do you have what it takes to defeat the rats? | Êtes-vous à la hauteur pour vaincre les rats ? | Bist du in der Lage, die Ratten zu besiegen? | ¿Tienes lo que hace falta para derrotar a las ratas? | Сможешь ли ты победить этих крыс? | Érzel magadban erőt, hogy legyőzd ezeket a patkányokat? | お前に、ラットたちを倒せる資質はあるかな? | 자네에게 랫맨을 물리칠 만한 자질이 있을까? | У тебе є те, чим можна перемогти щурів? | Sarai in grado di sconfiggere i ratti? | Será que você consegue derrotar os ratos? | 你有本事打败那些老鼠么? | |
4127 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPRESS_A_SUBS_1 | Once more the cards will be dealt, and fate will be decided. | Une fois encore les cartes seront distribuées et le destin sera décidé. | Und wieder werden die Karten ausgeteilt und die Weichen des Schicksals gestellt. | Una vez más se repartirán las cartas y se decidirá el destino. | Я снова сдам карты, и снова будет решаться судьба. | Egy újabb kártyaosztás után ismét eldől a sorsod. | もう一度カードを切って、運命を決しよう。 | 다시 한 번 카드는 돌려지고, 운명이 결정된다. | І знову карти буде роздано, а долю — вирішено. | Ancora una volta le carte saranno pescate e il destino verrà scritto. | Mais uma vez, distribuirei as cartas e o destino estará selado. | 这些牌会被再一次处理,命运也将做出决定。 | |
4128 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPRESS_A_SUBS_2 | I do hope this time goes better for you. | J'espère que ça se passera mieux pour vous, cette fois. | Ich hoffe, dass es dieses Mal besser für dich verläuft. | Espero que esta vez te salga mejor. | Надеюсь, этот раз будет для тебя более удачным. | Remélem ez alkalommal jobban fogsz járni. | 今度はお前に有利になるとよいな。 | 이번엔 더 잘 풀리길 바라네. | Сподіваюся, цього разу тобі вдасться краще. | Spero proprio che questa volta ti andrà meglio. | Espero que desta vez seja melhor para você. | 我真的希望这一次你能顺利。 | |
4129 | VO_M4_JACKOFPLAGUEMEET_BOSS_FIRST_1 | Ah, the rats. They have swarmed up from the dark places beneath the realms of humanity and now squat amongst your cities and feast and shriek and hunt and writhe. | Ah, les rats. Ils sont arrivés en grouillant des endroits sombres sous les royaumes de l'humanité et se tapissent désormais dans vos villes. Ils se repaissent, crient, chassent et s'agitent. | Ah, die Ratten. Sie strömten aus den finsteren Löchern jenseits der Reiche der Menschheit, drangen in eure Städte ein und schlagen sich jetzt den Wanst voll und quieken und jagen und winden sich. | ¡Ah, las ratas! Nos han invadido procedentes de lugares oscuros ocultos bajo los dominios de la humanidad y ahora infestan tus ciudades, se deleitan, chillan, cazan y se retuercen. | А вот и крысы. Их породили мрачные задворки человеческих царств, и теперь они приходят в ваши города, входят в ваши дома, пожирают вашу еду, не дают спать ночами, изводят своим писком. | Á, a patkányok. Előtörtek az emberiség birodalma alatt fekvő mélységből, városaitokban bújtak meg, lakmároznak, visítanak, vadásznak és vonaglanak. | ああ、ラットたちだ。奴らは人間の領域の下にある暗黒の場所から這い上がってきた。今ではお前たちの都市に巣食って栄え、キイキイ声を立てて狩りをし、這いまわる。 | 아, 랫맨. 녀석들은 인간의 영역 아래 침울한 곳에서부터 떼 지어 나왔다. 이젠 도시들을 장악해 포식하고, 절규하고, 사냥하고, 몸부림친다. | Ох, щури. Вони вилізли з темних місцин із-під людських королівств, а тепер осіли у ваших містах і бенкетують там, верещать, полюють та мучаться. | Oh, i ratti. Sono sciamati dai luoghi oscuri al di sotto dei regni umani, e nelle vostre città adesso si annidano, banchettano, squittiscono, cacciano e si agitano. | Ah, os ratos. Eles vieram em bando dos lugares escuros debaixo dos planos humanos e agora se reúnem em suas cidades, banqueteiam-se, , caçam, contorcem-se. | 啊,老鼠们。他们在人类的领域中的阴暗地方聚集起来,现在蹲在你们的城市里享受盛宴,尖叫着,狩猎着,扭动着。 | |
4130 | VO_M4_JACKOFPLAGUEMEET_BOSS_SUBS_1 | You face one of the fiercest of the ratmen. I would wish you luck... but we play with fate. | Vous affrontez l'un des Hommes-rats les plus féroces. J'aimerais vous souhaiter bonne chance... mais nous jouons avec le destin. | Du steht einem der wildesten Rattenmenschen gegenüber. Ich würde dir Glück wünschen, aber wir spielen mit dem Schicksal. | Te enfrentas a uno de los más feroces hombres rata. Me gustaría desearte suerte… pero jugamos con el destino. | Такие люди-крысы - самые яростные из своего вида. Я бы пожелал тебе удачи… но ты ведь играешь с судьбой. | A patkányemberek egyik legvadabbikával nézel szembe. Sok szerencsét kívánnék… de a sorssal játszadozunk. | お前はラットメンの中で最も獰猛な者と対峙している。健闘を祈る・・・私たちは運命とともにプレイするのだがな。 | 가장 사나운 랫맨과 대면한다. 행운을 빌고 싶지만... 우리는 운명의 게임을 하고 있으니. | Ти зустрів одного із найлютіших з-поміж щуролюдів. Я б побажав тобі талану… та ми граємо з долею. | Ti ritrovi a fronteggiare il più feroce degli uomini ratto. Ti augurerei buona fortuna... ma stiamo giocando col destino. | Você encara um dos homens-rato mais ferozes. Eu lhe desejaria sorte... mas aqui jogamos com o destino. | 你现在面对的是鼠人中最凶恶的之一。我想祝你好运……但是我们在和命运掰腕子。 | |
4131 | VO_M4_JACKOFPLAGUEMEET_BOSS_SUBS_2 | Scared of a little mouse? My deck holds far worse, yet. | Vous avez peur d'une petite souris ? Mon deck contient bien pire. | Du hast Angst vor einer kleinen Maus? In meinem Deck finden sich noch ganz andere Schrecken. | ¿Te asusta un pequeño ratón? Mi baraja aguarda cosas mucho peores. | Ты что, испугался маленькой мышки? Уверяю, в моей колоде есть твари и пострашнее. | Megijedtél egy kisegértől? A paklim még ennél is rosszabbat rejt. | 小さなネズミが怖いか?私のデックはまだはるかに悪い。 | 조그만 생쥐가 두려운가? 아직 나의 덱에는 더한 것도 있는데. | Злякався маленької мишки? У моїй колоді є й набагато гірше. | Hai paura di un topolino? Il mio mazzo ha cose ben peggiori in serbo. | Com medo de um ratinho? Meu baralho tem coisas muito piores. | 害怕一只小耗子?我的牌比你还差呢。 | |
4132 | VO_M4_JACKOFPLAGUEDEAL_FIRST_1 | The game is truly begun, now. You have taken my chalice, and one of us must truly die. It will not be you, I fear. | La partie a vraiment commencé maintenant. Vous avez pris mon calice, et l'un de nous doit réellement mourir. Ce ne sera pas vous, j'en ai peur. | Jetzt hat das Spiel wahrhaftig begonnen. Du hast meinen Kelch genommen und einer von uns wird jetzt sterben müssen. Ich fürchte, dass nicht du es sein wirst. | Ahora el juego ha comenzado de verdad. Has tomado mi cáliz y uno de nosotros debe morir. No serás tú, me temo. | Теперь началась настоящая игра. Ты забрал мой кубок, и теперь одному из нас нужно умереть. Боюсь, что это буду не я. | A játék valóban elkezdődött. Elvetted a kelyhemet és egyikünknek meg kell halnia. Attól félek, hogy az nem te leszel. | さあ、これでほんとうにゲームが開始した。お前は私の杯を奪った。私たちのうちどちらかがほんとうに死ななければならない。お前ではないだろうな。 | 이제 비로소 게임은 시작되었다. 네가 나의 성배를 가져갔으니, 둘 중 하나는 무조건 죽어야 한다. 자네는 아닐 것 같군. | Тепер гра справді почалася. Ти взяв мій кубок, тож один із нас повинен померти насправді. Боюся, що це будеш не ти. | Il gioco è davvero iniziato adesso. Hai ottenuto il mio calice, uno di noi dovrà morire. Ho paura che non sarai tu. | O jogo começou agora. Você já pegou a minha taça e um de nós vai ter que morrer. Mas temo que não seja você desta vez. | 现在游戏真的开始了。你拿着我的圣杯,我们两个中的一个会真的死掉。恐怕那个人不会是你。 | |
4133 | VO_M4_JACKOFPLAGUEDEAL_DEAL_SECOND_1 | Each of these cards is crafted from your memories, and built from your experience. I created them, but only in the abstract. It is the importance you place on them that makes them real. | Chacune de ces cartes est fabriquée à partir de vos souvenirs et conçue de votre expérience. Je les ai créées, mais seulement dans l'abstrait. C'est l'importance que vous leur accordez qui les rend réelles. | Jede dieser Karten wird aus deinen Erinnerungen und deiner Erfahrung erschaffen. Ich habe sie entworfen, aber nur in der Theorie. Was sie real werden lässt, ist die Bedeutung, die du ihnen zugestehst. | Cada una de estas cartas ha sido elaborada a partir de tus recuerdos y construida sobre la base de tu experiencia. Yo las he creado, pero solo de forma abstracta. La importancia que les otorgas es lo que las convierte en reales. | Каждая из этих карт соткана из твоих воспоминаний и состоит из твоего опыта. Я создал их, но это был лишь костяк. Именно твои эмоции вдыхают в них жизнь. | Ezeket a kártyákat az emlékeidből alkották meg és a tapasztalataidból építették fel. Én hoztam őket létre, de csak önmagában. Az teszi valóssá, amekkora fontosságot tulajdonítasz nekik. | これらカードは一枚一枚、お前の記憶から作られ、お前の経験から拵えられている。私がそれらを創造した。しかし、ただ抽象的にだ。それらがどれくらいリアルになるかは、お前が寄せる重要性よる。 | 각각의 카드들은 자네의 기억으로 제작되고, 자네의 경험으로 지어졌다. 내가 만들었지만 추상적인 의미에서 일뿐. 자네가 카드에 부여한 중요성이 바로 그들을 구체화한다. | Кожну з цих карт змайстровано із твоїх спогадів та твого досвіду. Я створив їх, але тільки в теорії. Значущість, яку ти їм надаси, — от що робить їх справжніми. | Ognuna di queste carte è stata creata sulla tua memoria, e elaborata sulla tua esperienza. Le ho create io, ma solo a livello astratto. È l'importanza che tu gli dai a renderle così reali. | Cada carta destas é feita das suas lembranças, suas experiências. Eu as criei, mas só abstratamente. É a importância que você coloca nelas que as torna reais. | 这些牌都来自你的记忆和经验中。我只是在抽象中创造了他们。他们在你心中的重要性才是让他们变得真实的要素。 | |
4134 | VO_M4_JACKOFPLAGUEFINAL_FLOOR_FIRST_1 | Hush. Can you hear the way his claws scratch the tiles? | Silence. Entendez-vous la façon dont ses griffes éraflent les tuiles ? | Still. Kannst du hören, wie seine Klauen über die Fliesen kratzen? | Silencio. ¿Oyes como sus garras arañan las baldosas? | Тс-с. Слышишь, как его когти скребут по полу? | Csitt. Hallod, ahogy a karmaival a falat kaparja? | 静かに! 奴のカギ爪がタイルを引っ掻く音が聞こえるか? | 쉿. 바닥을 긁는 그의 발톱 소리가 들리나? | Тихше. Ти чуєш, як його ікла шкребуть плитку? | Shhh. Riesci a sentire i suoi artigli che grattano sul pavimento? | Silêncio. Está ouvindo as garras passando pelos ladrilhos? | 安静!你能听到他的爪子划过瓷砖的声音吗? | |
4135 | VO_M4_JACKOFPLAGUEFINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | The Jack of Plague has bettered you once. Can you set him free this time? | Le Valet de Peste vous a vaincu une fois. Pouvez-vous le libérer cette fois ? | Der Pest-Bube hat dich schon einmal übertroffen. Gelingt es dir dieses Mal, ihn zu befreien? | La Sota de la plaga te superó una vez. ¿Puedes liberarla ahora? | Валет чумы уже одолел тебя однажды. Под силу тебе освободить его на этот раз? | A Fertő Bubi egyszer legyőzött. Talán most végre sikerül őt felszabadítanod? | プレイグのジャックが、かつてお前を良くしてくれた。今度は奴を開放してやれるか? | '잭 오브 플레이그'가 자네를 한 번 능가했다. 이번엔 그를 해방시킬 수 있겠나? | Чумний валет уже перевершив тебе. Чи зможеш ти звільнити його цього разу? | Il Fante di Pestilenza ti ha già battuto una volta. Riuscirai a liberarlo questa volta? | O Valete de Pragas já bateu em você antes. Será que consegue libertá-lo dessa vez? | 瘟疫王子曾一度强于你。这次你能给他自由么? | |
4136 | VO_M4_JACKOFPLAGUEREACH_BOSS_FIRST_1 | He awaits. Plague and pestilence, and blood and teeth. | Il attend. Peste et fléau, sang et dents. | Er wartet. Pest und Seuchen, Blut und Zähne. | Te espera. Plaga y pestilencia, sangre y dientes. | Он ждет тебя. Мор и чума, кровь и острые зубы. | Vár rád. Fertővel és járvánnyal, vérrel és agyarakkal. | 奴は待っている。プレイグ(ペスト)と疫病、血と歯。 | 그가 기다린다. 플레이그와 역병, 그리고 피와 이빨. | Він чекає. Чума і мор, кров і зуби. | Ti sta aspettando. Piaghe e pestilenza, sangue e denti. | Ele o espera. Pragas e pestilência, sangue e dentes. | 他在等待。天灾和瘟疫,血流成河,尸横遍野。 | |
4137 | VO_M4_JACKOFPLAGUEREACH_BOSS_SUBS_1 | You will not defeat him. Not so easily. | Vous ne le vaincrez pas. Pas si facilement. | Du wirst ihn nicht besiegen. Auf jeden Fall nicht so einfach. | No la derrotarás. No tan fácilmente. | Тебе не победить его так легко. | Őt nem győzheted le, főleg nem ilyen könnyedén. | 奴を負かすことはできない。容易くはない。 | 자네는 그를 패배시킬 수 없을 것이다. 그렇게 쉽게는. | Тобі його не перемогти. Не так легко. | Non riuscirai a sconfiggerlo. Non così facilmente. | Você não o derrotará. Não tão facilmente. | 你没法那么轻松就打败他。 | |
4138 | VO_M4_JACKOFPLAGUEREACH_BOSS_SUBS_2 | This time, perhaps, the Jack will fall. I have so much more to show you. Hurry up. | Cette fois sera peut-être la fin du Valet. J'ai tellement plus à vous montrer. Dépêchez-vous. | Vielleicht wird der Bube dieses Mal ja fallen. Es gibt noch so viel mehr, was ich dir zeigen möchte. Beeil dich! | Esta vez, quizás, la sota caerá. Tengo mucho más que mostrarte. Date prisa. | Может, на этот раз валет падет. Я еще так много хочу тебе показать. Поторопись. | Ez alkalommal talán a Bubi végre földre rogy. Annyi mindent szeretnénk még megmutatni neked. Siess! | 今度はおそらく、ジャックは倒れるだろう。お前には、もっとたくさん見せてやるものがある。急げ。 | 이번엔 잭이 무너질지도 모르겠군. 자네에게 보여줄 것이 훨씬 많다. 서두르게. | Цього разу, либонь, Валет програє. У мене ще стільки всього для тебе є. Поквапся. | Questa volta, magari, il Fante perderà. Ho così tanto altro da mostrarti. Sbrigati. | Dessa vez, acho, o Valete será derrotado. Tenho muito mais para lhe mostrar. Apresse-se. | 也许这一次,王子将会失败。我有很多东西要让你看,快一点。 | |
4139 | VO_M4_JACKOFPLAGUEBOSS_DEFEATED | The queens and kings of the ratkind have lost a child here today. | Les dames et les rois des rats ont perdu un petit ici aujourd'hui. | Die Königinnen und Könige der Ratten haben hier heute eines ihrer Kinder verloren. | Los reyes y reinas de los hombres rata han perdido hoy aquí a un hijo. | Достойный сын крысиного королевства пал сегодня на этом поле. | A patkánynépség királynői és királyai ma elveszítették egyik gyermeküket. | ラット族の王と女王が、今日、ここで子どもを亡くした。 | 설치류의 왕과 여왕은 오늘 여기서 자식을 잃었다. | Королі та королеви щурячого народу сьогодні втратили тут дитя. | Le regine e i re dei ratti oggi hanno perso un figlio. | As damas e reis dos ratos perderam uma criança aqui hoje. | 今天鼠族的国王和皇后生了好多个孩子。 | |
4140 | VO_M4_JACKOFPLAGUEBOSS_TOKENS_UNLOCKED | For slaughter, your reward. | Votre récompense pour le massacre. | Deine Belohnung für die Schlacht. | Por la masacre, tu recompensa. | Это твоя награда за эту жуткую бойню. | A mészárlásért ez a jutalmad. | 殺せば報償がもらえる。 | 도살에 대한 보상. | Твоя нагорода за вбивство. | Ecco la tua ricompensa per la carneficina. | Pela chacina, sua recompensa. | 这是你的屠杀奖励。 | |
4141 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPLAYER_DIES_1 | Death in the home of Plague. | Mort dans la maison de la Peste. | Der Tod im Haus der Pest. | Muerte en casa de la plaga. | Смерть в доме чумы. | Halál a Fertő otthonában. | プレイグのアジトでの死。 | 플레이그 소굴에서의 죽음. | Смерть у домі Чуми. | Morte nella casa della Pestilenza. | Morte na casa das Pragas. | 瘟疫之地的死亡。 | |
4142 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPLAYER_DIES_2 | Perhaps it is better to die, than face the Jack of Plague. | Il vaut peut-être mieux mourir qu'affronter le Valet de Peste. | Vielleicht ist es besser zu sterben, als gegen den Pest-Buben anzutreten. | Tal vez sea mejor morir que enfrentarse a la Sota de la plaga. | Может, лучше сразу умереть, чем встретиться с валетом чумы. | Talán jobb is meghalni, mint szembenézni a Fertő Bubival. | おそらく死んだほうがましだろう。プレイグのジャックと対峙するよりは。 | 어쩌면 '잭 오브 플레이그'와 대면하는 것보다는 죽는 게 나을지도. | Можливо, краще померти, ніж зустрітися з Чумним валетом. | Forse è meglio morire, che affrontare il Fante di Pestilenza. | Talvez seja preferível morrer a encarar o Valete de Pragas. | 也许去死还比面对瘟疫王子好一点。 | |
4143 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPLAYER_DIES_3 | Death strikes again. | La mort frappe à nouveau. | Und wieder schlägt der Tod zu. | La muerte ataca de nuevo. | Смерть наносит новый удар. | A halál ismét lecsap. | 死が再び襲いかかる。 | 죽음이 한 번 더 기습한다. | Смерть знову нападає. | La morte colpisce ancora. | A Morte ataca novamente. | 死亡又一次发生。 | |
4144 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPLAYER_DIES_4 | Were you more capable in life? | Étiez-vous plus doué dans la vie ? | Hast du dich im Leben fähiger gezeigt? | ¿Eras más competente en vida? | А стоило ли жить? | Életedben is ilyen tehetetlen voltál? | 生きていたほうが物事に対処できるか? | 자네는 생전에 더 유능했었나? | Ти був на щось здатний хоча б за життя? | Eri più abile in vita? | Você jogava melhor em vida? | 你活着的时候会更有能力么? | |
4145 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPLAYER_DIES_5 | Let us deal you a new hand. | Nous allons vous donner une nouvelle main. | Wir werden dir neue Karten geben. | Repartamos una nueva mano. | Раздадим тебе новые карты. | Hadd osszak neked. | 新しいハンドをディールしてやろう。 | 새로운 카드를 딜해주지. | Роздаймо заново. | Giochiamo un'altra mano. | Vamos lhe dar uma nova mão. | 让我们给你发一张新手牌。 | |
4146 | VO_M4_JACKOFPLAGUEPLAYER_RETURN_TO_FLOATING | Come, play. I do not want to just sit here. | Allez, jouez. Je ne veux pas simplement rester assis là. | Komm, spiel. Ich habe keine Lust, hier nur herumzusitzen. | Vamos, juega. No quiero esperar aquí sentado. | Давай уже играть. Мне скучно просто сидеть тут. | Gyere játszani. Nem akarok unalmamban üldögélni. | さあ、プレイせよ。ここでじっと座っているのは嫌だ。 | 자, 플레이하지. 여기서 가만히 앉아만 있고 싶지 않다고. | Ну ж бо, зіграй. Я не хочу просто сидіти тут. | Vieni, giochiamo. Non voglio starmene qui seduto senza fare nulla. | Vamos, jogue. Não quero ficar sentado aqui para nada. | 来吧,来玩。我不想就坐在这里。 | |
4147 | VO_M5_KINGOFDUST_PRESS_A_FIRST_1 | Now we play! | Que la partie commence ! | Jetzt sind wir im Spiel! | ¡Ahora jugamos de verdad! | Начнем игру! | Most pedig játsszunk! | さあ、プレイするぞ! | 자 시작하지! | Ось це я називаю грою! | E ora, diamo inizio al gioco! | Agora estamos jogando! | 现在我们开始游戏吧! | |
4148 | VO_M5_KINGOFDUST_PRESS_A_SUBS_1 | The stakes are raised. The challenges begin. | Les enjeux sont annoncés. Les épreuves commencent. | Der Einsatz hat sich erhöht. Zeit für die Herausforderungen. | Suben las apuestas. Comienzan los retos. | Ставки поднимаются. Начинаются интересные испытания. | Emelkedtek a tétek. A kihívások elkezdődtek. | 賭け金が上がった。チャレンジが始まる。 | 위험이 커졌다. 도전이 시작된다. | Ставки піднято. Починаються випробування. | La posta in gioco aumenta. Le vere sfide iniziano. | Agora os padrões foram estabelecidos. Começam os desafios. | 赌注在提升。挑战开始。 | |
4149 | VO_M5_KINGOFDUST_PRESS_A_SUBS_2 | Come meet the first of my Kings. | Venez rencontrer le premier de mes Rois. | Komm, lerne den ersten meiner Könige kennen. | Ven a conocer al primero de mis reyes. | Тебя ждет первый из моих королей. | Gyere és ismerd meg Királyaim első tagját. | 私の最初の王に会うがよい。 | 나의 왕들 중 첫 번째 왕과 대면해 보라. | Познайомся із першим з моїх Королів. | Il primo dei miei Re non vede l'ora di incontrarti. | Conheça o primeiro dos meus Reis. | 来见见我的第一个王。 | |
4150 | VO_M5_KINGOFDUST_MEET_BOSS_FIRST_1 | Some men thrive in anarchy and chaos. The King of Dust is one such. His tools are cruelty and terror and I suspect he will harbour a great hatred for you, my friend. | Certains s'épanouissent dans l'anarchie et le chaos. Le Roi de Sable en fait partie. Ses outils sont la cruauté et la terreur et j'imagine qu'il nourrit une grande haine contre vous, mon ami. | Wo Anarchie und Chaos herrschen, leben manche Menschen auf. Der Staub-König gehört dazu. Er greift am liebsten zu Grausamkeit und Schrecken und ich vermute, dass er großen Hass auf dich spürt, mein Freund. | Algunos hombres se crecen en la anarquía y el caos. El Rey de las arenas es uno de ellos. Sus herramientas son la crueldad y el terror, y sospecho que siente un gran odio por ti, amigo mío. | Есть люди, которые обожают хаос и анархию, и король пыли - явно из таких. Террор и жестокость - вот его девиз. И я подозреваю, в его черном сердце найдется место и для ненависти к тебе. | Egyeseket az anarchia és a káosz éltet. A Hamu Király pont ilyen. Eszközei a kegyetlenség és a terror, én pedig azt gyanítom, hogy különösen meg fog téged gyűlölni. | 無政府状態と混沌で生き生きする男もいる。ダストのキングもその一人だ。その道具は残忍さと恐怖で、友よ、彼はお前に激しい憎しみを抱いている。 | 어떤 이들은 무질서와 혼돈 속에 번창한다. '킹 오브 더스트'가 바로 그런 자다. 그의 도구는 잔인하고 소름 끼친다. 그가 자네에게 강렬한 증오를 품을 거라는 예감이 드는군, 친구. | Деякі люди процвітають в анархії та хаосі. Порохнявий король — один з таких. Його засоби — то жорстокість і страх, який він вселяє, а ще він приберіг велику ненависть до тебе, мій друже. | Alcuni uomini prosperano nell'anarchia e nel caos. Il Re di Polvere è uno di questi. I suoi strumenti sono la crudeltà e il terrore, e ho il sospetto che lui proverà un forte odio per te, amico mio. | Alguns homens prosperam na anarquia e no caos. O Rei de Areias é um deles. Suas ferramentas são a crueldade e o terror, e suspeito que ele tenha um grande ódio guardado por você, meu caro. | 有些人会在无政府的混乱状态下如鱼得水。沙漠之王就是这样的人。他的工具就是残酷和恐怖,我怀疑他对你怀着极大的憎恨,我的朋友。 | |
4151 | VO_M5_KINGOFDUST_MEET_BOSS_SUBS_1 | The King of Dust is the perfect implement to ensure your destruction. | Le Roi de Sable est l'instrument parfait pour assurer votre destruction. | Der Staub-König wird mit Sicherheit für deine Vernichtung sorgen. | El Rey de las arenas es el instrumento perfecto para garantizar tu destrucción. | Знакомься, король пыли. Идеальная машина уничтожения. | A Hamu Király a tökéletes személy arra, hogy elpusztítson. | ダストのキングは、お前を間違いなく破滅させる完璧な実行者だ。 | '킹 오브 더스트'야말로 반드시 자네의 파멸을 보장할 것이다. | Порохнявий король — чудово пасує для забезпечення твоєї загибелі. | Il Re di Polvere è lo strumento perfetto per distruggerti. | O Rei de Areias é a ferramenta perfeita para assegurar a sua destruição. | 对于毁灭你这件事来说,沙漠之王是一个完美的工具。 | |
4152 | VO_M5_KINGOFDUST_MEET_BOSS_SUBS_2 | Once more you approach your doom. | Une fois encore, vous approchez de votre tragique destin. | Und wieder näherst du dich drohendem Unheil. | Una vez más te aproximas a la fatalidad. | И снова ты шагаешь навстречу своему року. | Ismét megközelíted a végzetedet. | お前は再び運命に近づいている。 | 자네는 또 한 번 파멸로 다가간다. | Іще раз ти зустрічаєш свою загибель. | Ancora una volta ti avvicini alla tua fine. | Mais uma vez, você encontra a sua perdição. | 你再一次死到临头。 | |
4153 | VO_M5_KINGOFDUST_DEAL_FIRST_1 | You face the first of my Kings. Each has shaped the nature of their forces with the strength of their will. They will turn that power to your destruction. | Vous affrontez le premier de mes Rois. Chacun a formé la nature de son pouvoir avec la force de son esprit. Ils mettront ce pouvoir au profit de votre destruction. | Du stehst den ersten meiner Könige gegenüber. Jeder von ihnen hat das Wesen seiner Streitkräfte mit der Stärke seines Willens geformt. Mithilfe dieser Macht werden sie dich vernichten. | Te enfrentas al primero de mis reyes. Cada uno de ellos ha moldeado la naturaleza de sus poderes a fuerza de voluntad. Esos poderes serán tu destrucción. | Ты повстречал первого из моих королей. Сила каждого из них подпитывается поистине железной волей. И сейчас ты ощутишь эту разрушительную мощь. | Szembenézel a Királyaim első tagjával. Hatalmuk természetét akaratuk ereje formálta. Ezt az erőt pedig a te elpusztításodra fogják fordítani. | 私の最初の王と対峙するがよい。各々が各人の意志の強さで各人の強さの質を形成した。彼らはお前を破滅させるために総力を結集するだろう。 | 나의 왕들 중 첫 번째 왕과 대면한다. 그들은 자신들의 의지력으로 힘의 본질을 형성했다. 그들이 그 힘으로 자네를 파멸시키기 위해 총력을 다할 것이다. | Ти зіткнешся з першим із моїх Королів. Кожен поєднав природу власних військ з силою їхньої волі. Вони використають цю могутність для того, аби знищити тебе. | Stai per affrontare il primo dei miei Re. Ciascuno di loro ha dato sostanza al potere che controlla tramite la sua forza di volontà. E useranno quel potere per distruggerti. | Você encara o primeiro dos meus Reis. Cada um deu forma à natureza de sua força com a própria determinação. Ele usarão esse poder para a sua destruição. | 你面对的是我的第一个王。他们每一个都能用他们的力量随意改造自然。他们会用那种力量让你毁灭。 | |
4154 | VO_M5_KINGOFDUST_DEAL_SECOND_1 | Do you understand how this game works now? Do you comprehend the stakes? | Comprenez-vous comment ce jeu fonctionne ? Saisissez-vous les enjeux ? | Verstehst du jetzt, wie dieses Spiel funktioniert? Hast du begriffen, um welchen Einsatz es geht? | ¿Entiendes ahora cómo funciona este juego? ¿Comprendes lo que está en juego? | Теперь ты понимаешь, что это за игра? Осознаешь, что стоит на кону? | Most már érted hogyan működik ez a játék? Felfogtad a tétet? | もう、このゲームの仕組みが分かったか?なにが賭けられているか分かるか? | 이제 이 게임이 어떻게 진행되는지 알겠나? 무엇이 걸린 일인지 이해가 되나? | Ти тепер усвідомлюєш, у чому суть цієї гри? Розумієш, що стоїть на кону? | Capisci ora come funziona questo gioco? Capisci qual è la posta in gioco? | Agora você entende como este jogo funciona? Compreende os padrões? | 你现在理解这个游戏是怎么运作的了?你现在理解其中的风险了吧? | |
4155 | VO_M5_KINGOFDUST_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | On this floor the King of Dust waits for you. He is prepared. Are you? | À cet étage, le Roi de Sable vous attend. Il est prêt. Qu'en est-il de vous ? | In diesem Stockwerk wartet der Staub-König auf dich. Er ist gut vorbereitet. Bist du es auch? | En esta planta te espera el Rey de las arenas. Él está preparado, ¿y tú? | На этом уровне тебя ожидает король пыли. Он готов к бою. А ты? | Ezen a szinten a Hamu Király vár rád. Ő felkészült. És te? | この階では、ダストのキングがお前を待ちうける。キングは準備ができている。お前はどうだ? | 이 층에서 '킹 오브 더스트'가 자네를 기다리고 있다. 그는 준비됐다. 자네는 어떤가? | На цьому поверсі тебе чекає Порохнявий король. Він готовий. А ти? | Su questo piano il Re di Polvere ti attende. Lui è pronto. E tu? | Neste andar, o Rei de Areias o aguarda. Ele está preparado. E você? | 沙漠之王在这一层等你。他准备好了,你呢? | |
4156 | VO_M5_KINGOFDUST_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | Still searching for the King? You will find him here. | Cherchez-vous toujours le Roi ? Vous le trouverez ici. | Suchst du immer noch nach dem König? Hier wirst du ihn finden. | ¿Aún andas buscando al Rey? Le encontrarás aquí. | До сих пор ищешь короля? Ты найдешь его здесь. | Még mindig a Király után kutatsz? Őt is itt fogod megtalálni. | まだキングを探しているのか?ここで見つかる。 | 여전히 왕을 찾고 있나? 그를 여기서 찾게 될 것이다. | Досі шукаєш Короля? Ти знайдеш його тут. | Stai cercando nuovamente il Re? Lo troverai su questo piano. | Ainda procurando o Rei? Você o encontrará aqui. | 你还在找沙漠之王?你会在这里找到他的。 | |
4157 | VO_M5_KINGOFDUST_REACH_BOSS_FIRST_1 | Very few are so foolish as to deliver themselves to the King. | Rares sont ceux qui sont assez imprudents pour se livrer au Roi. | Nur wenige sind töricht genug, sich in die Hände des Königs zu begeben. | Muy pocos son tan tontos de entregarse al Rey. | Мало кто столь великодушно преподносит себя королю. | Kevesen elég bolondok ahhoz, hogy önmaguk álljanak a Király elé. | 自分からキングの元にやってくる愚か者はそうたくさんはいない。 | 스스로 왕에게 찾아갈 만큼 어리석은 자는 매우 드물다. | Мало хто настільки дурний, аби прийти до Короля. | Pochi sono così sciocchi da gettarsi nelle mani del Re. | Poucos são tão tolos a ponto de se entregarem ao Rei. | 很少有人会蠢到自己送上门来。 | |
4158 | VO_M5_KINGOFDUST_REACH_BOSS_SUBS_1 | You will fare no better this time, than previously. | Vous ne vous en sortirez pas mieux cette fois que la dernière. | Auch dieses Mal wird es dir nicht besser ergehen als zuvor. | No te irá mejor esta vez que las anteriores. | Не думаю, что в этот раз у тебя получится лучше. | Most sem fogsz jobban járni, mint legutóbb. | 今回も次回よりもうまくやることはないだろう。 | 자네는 이전번 이상으로 잘하지는 않을 것이다. | Цього разу ти проживеш не довше, ніж минулого. | Non credo che stavolta ti andrà meglio. | Você não fará melhor agora do que fez antes. | 你这一次比之前都干得漂亮。 | |
4159 | VO_M5_KINGOFDUST_REACH_BOSS_SUBS_2 | I am impressed by your stamina. Less so by your wisdom. | Votre endurance m'impressionne. Je ne peux pas en dire autant de votre sagesse. | Deine Ausdauer ist wirklich beeindruckend. Von deiner Weisheit kann ich das allerdings nicht sagen. | Tu resistencia me impresiona. Tu sabiduría, no tanto. | Я восхищаюсь твоим упорством. А вот с мудростью - проблема. | Lenyűgöz a kitartásod, a bölcsességed már kevésbé. | お前のスタミナには感服する。知恵は不足しているようだが。 | 자네의 체력에 깊은 인상을 받았다. 자네의 지식에는 그다지. | Я вражений твоєю витривалістю. Але не мудрістю. | Sono colpito dalla tua resistenza. Molto meno dalla tua saggezza. | Estou impressionado com seu vigor. Com sua inteligência, nem tanto. | 你的毅力真是让人印象深刻。然后是你的智慧。 | |
4160 | VO_M5_KINGOFDUST_BOSS_DEFEATED | There are many who will be pleased that you have defeated the likes of my lesser King. As for me, I think you have but proven that I must defeat you entirely. | De nombreuses personnes seront ravies que vous ayez éliminé mon Roi le plus faible. Quant à moi, vous m'avez prouvé que je dois vous vaincre complètement. | Es gibt viele, die erfreut sein werden, dass du so jemanden wie meinen geringeren König besiegt hast. Für mich hast du unter Beweis gestellt, dass ich dich vom Antlitz dieser Erde tilgen muss. | Muchos estarán encantados de que hayas derrotado al menor de mis reyes. Por lo que a mí respecta, creo que no has hecho más que probar que debo acabar contigo por completo. | Многие будут рады, что ты уничтожил моего младшего короля. Что до меня, теперь я как никогда настроен сокрушить тебя. | Rengetegen fognak örülni annak, hogy legyőzted a gyengébb Királyaim egyikét. Ami engem illet, csak megerősít abban, hogy teljesen le kell téged vernem. | 私の劣るキングなどを倒したお前が気に入る者たちはたくさんいる。どうやらお前のことは、徹底的に倒さなければならないと思っている。 | 자네가 그나마 약한 나의 왕을 패배시킨 것에 대해 기뻐하는 자들이 많을 것이다. 나의 경우는, 자네를 파괴해야만 한다는 사실을 자네 스스로 증명한 것에 불과하다. | Багато хто буде задоволений тим, що ти переміг таких, як мій молодший Король. Як на мене, то це тільки доказ того, що мені слід цілком і повністю знищити тебе. | Molti saranno felici di sapere che hai sconfitto il mio Re più debole. Per quanto mi riguarda, non hai fatto nient'altro che dimostrare che devo sconfiggerti del tutto. | Muita gente ficará feliz pode ter derrotado o meu menor Rei. Quanto a mim, você provou que eu tenho que derrotá-lo de uma vez por todas. | 会有很多人因得知你打败了我那些不那么重要的王而高兴的。至于我,我觉得你证明了我最终必须完全打败你。 | |
4161 | VO_M5_KINGOFDUST_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | A set of new trinkets for you. You will need them, and more. | Un lot de nouveaux bijoux pour vous. Vous en aurez besoin, entre autres choses. | Einige neue Schmuckstücke für dich. Du wirst sie brauchen und noch vieles andere. | Un nuevo conjunto de baratijas para ti. Necesitarás estas, y otras más. | Новые безделушки для тебя. Авось пригодятся. | Új ékszerek a számodra. Szükséged lesz rájuk, de másra is. | お前に新しいトリンケットのセットを。お前はこれを必要とする、他のものとともに。 | 자네를 위한 새 장신구 세트다. 그것들이 필요할 거다. 아니 그 이상. | Набір нових дрібничок для тебе. Тобі знадобляться не лише вони на шляху до перемоги. | Un nuovo set di ciondoli per te. Ti saranno utili, ma non sufficienti. | Alguns berloques novos para você. Você precisará deles — e muito. | 给你一些新的小玩意儿。你会需要他们的。 | |
4162 | VO_M5_KINGOFDUST_PLAYER_DIES_1 | Truly, our game has begun. | Notre partie a vraiment commencé. | Unser Spiel hat wahrhaft begonnen. | Nuestro juego ha comenzado de verdad. | Вот теперь началась настоящая игра. | A játékunk most már kétségtelenül elkezdődött. | 私たちのゲームがほんとうの意味で始まった。 | 게임은 정말로 시작됐다. | Наша гра дійсно почалася. | E ora, il nostro gioco è davvero iniziato. | Agora o jogo começou de verdade. | 现在,我们的游戏正式开始了。 | |
4163 | VO_M5_KINGOFDUST_PLAYER_DIES_2 | If only you could ask for advice from those who came before. | Si seulement vous pouviez demander conseil à ceux qui sont passés avant vous. | Wenn du nur all jene um Rat fragen könntest, die vor dir hier waren. | Si tan solo quienes vinieron antes aquí pudieran aconsejarte… | Если бы только ты мог спросить совета у тех, кто играл до тебя. | Bárcsak tanácsot kérhetnél az előtted itt járóktól. | 以前にここに来た者たちの忠告を受けることができたらよいのにな。 | 자네가 먼저 왔던 자들에게 조언을 구할 수만 있었더라면. | Якби ж ти міг запитати поради у тих, хто був тут раніше. | Se solo tu potessi chiedere consiglio a chi è venuto prima di te. | Se você pudesse ao menos pedir um conselho aos que passaram antes. | 如果你向之前来过的人咨询过该多好。 | |
4164 | VO_M5_KINGOFDUST_PLAYER_DIES_3 | Until now you have fought bravely. Perhaps it is time to let go. | Vous vous êtes battu courageusement. L'heure est peut-être à l'abandon. | Bisher hast du tapfer gekämpft. Vielleicht ist es jetzt an der Zeit loszulassen. | Hasta ahora has luchado con valentía. Tal vez sea hora de rendirse. | Ты храбро сражался. Может, уже пора сдаваться? | Egészen eddig bátran harcoltál. Esetleg épp itt van az idő feladni. | これまでのところ、お前は勇敢に闘ってきた。たぶん今が諦め時ではないかな。 | 지금까지 자네는 용감히 싸웠다. 이제 포기할 때가 온 것 같군. | Досі ти бився мужньо. Можливо, час відпочити. | Finora hai combattuto valorosamente. Forse è giunto il momento di riposare. | Até agora você lutou bravamente. Talvez seja a hora de desistir. | 直到现在你都在很勇敢的战斗。也许是时候放下了。 | |
4165 | VO_M5_KINGOFDUST_PLAYER_DIES_4 | Death comes again. | La mort vient à nouveau. | Der Tod steht wieder vor der Tür. | La muerte regresa. | И снова смерть. | A halál ismét elragad. | 死が再び訪れる。 | 한 번 더 죽음이 찾아온다. | І знову прийшла Смерть. | Morto. Di nuovo. | Morte novamente. | 死亡再一次来临。 | |
4166 | VO_M5_KINGOFDUST_PLAYER_DIES_5 | I appreciate that you have tried. | J'apprécie vos efforts. | Ich weiß zu schätzen, dass du es versucht hast. | Aprecio que lo hayas intentado. | Я ценю твою настойчивость. | Becsülöm, hogy legalább megpróbáltad. | お前が試したことは評価する。 | 자네의 노력은 인정한다. | Я вдячний за твою спробу. | Perlomeno ci hai provato. | Aprecio que tenha tentado. | 我很高心你尝试了。 | |
4167 | VO_M5_KINGOFDUST_RETURN_TO_FLOATING | Come. Come once more to the game. | Allez. Entrez à nouveau dans le jeu. | Komm. Komm, such mich erneut im Spiel auf. | Vamos. Vuelve de nuevo al juego. | Подходи. Мы сыграем еще раз. | Gyere… gyere újra játszani. | 来い。もう一度ゲームに来い。 | 자. 한 번 더 게임을 하지 않겠나. | Йди. Повертайся до гри. | Avanti. Il mio gioco ti aspetta. | Volte. Venha jogar mais uma vez. | 来吧。再来一次游戏吧。 | |
4168 | VO_M6_JACKOFSCALES_PRESS_A_FIRST_1 | We shall play now for the Pentacle. The second of my tools. | Nous allons maintenant jouer pour le Pentacle. Le second de mes outils. | Jetzt spielen wir um den Drudenfuß. Das zweite meiner Hilfsmittel. | Ahora jugaremos por el Pentáculo, la segunda de mis herramientas. | Теперь мы сыграем на Пентаграмму, второе из моих орудий. | Játsszunk most az amulettemért, a második eszközömért. | 五芒星のゲームをしよう。私の第二の道具だ。 | 이제 우리는 '펜타클'을 걸고 플레이한다. 나의 두 번째 상징물. | Тепер ми гратимемо за Магічний Знак. Другий з моїх інструментів. | E ora giocheremo per il Pentacolo. Il secondo dei miei strumenti. | Vamos jogar valendo o Pentáculo. Minha segunda ferramenta. | 我们现在应该为了星印而开始游戏了。那是我的第二个工具。 | |
4169 | VO_M6_JACKOFSCALES_PRESS_A_SUBS_1 | I am beginning to admire your methods, brutal as they are. I would have done things differently. | Je commence à admirer vos méthodes, aussi brutales qu'elles soient. J'aurai fait les choses différemment. | Ich beginne, deine Methoden zu bewundern, seien sie auch noch so brutal. Ich hätte die Dinge anders erledigt. | Empiezo a admirar tus métodos, con todo lo brutales que son. Yo habría hecho las cosas de otro modo. | Мне начинают нравиться твои методы, какими бы жестокими они ни были. Я бы, конечно, сделал все по-другому. | Kezd lenyűgözni a módszered, akármennyire is brutális. Én máshogy csináltam volna. | お前のやり方を評価し始めているところだ。乱暴ではあるがな。私ならお前のようなやり方はしない。 | 자네의 잔혹한 수법들에 감탄하기 시작한다. 나라면 다르게 했을 것이다. | Я починаю захоплюватися твоїми методами — жорстокими, як вони є. Та я б зробив дещо інакше. | Per quanto siano brutali, inizio ad ammirare i tuoi metodi. Io avrei agito diversamente. | Começo a admirar o seu método, mesmo que brutal. Eu, no entanto, teria feito diferente. | 我开始崇敬你的方法了,真是残忍。我会用不同的方法做的。 | |
4170 | VO_M6_JACKOFSCALES_PRESS_A_SUBS_2 | The more you play, the more I wonder. | Plus vous jouez, plus je m'interroge. | Je mehr du spielst, desto mehr wunderst du dich. | Cuanto más juegas, mayor es mi asombro. | Чем больше играешь, тем интереснее становится. | Minél többet játszol, annál jobban elgondolkodtat. | お前がプレイすればするほど、私は不思議になる。 | 자네가 플레이할수록, 나의 궁금증은 더 해 간다. | Чим більше ти граєш, тим більше я дивуюся. | Più giochi, più domande mi pongo. | Quanto mais você joga, mais me surpreendo. | 你玩的越多,我就越惊奇。 | |
4171 | VO_M6_JACKOFSCALES_MEET_BOSS_FIRST_1 | The Suit of Scales are represented by these lizardmen. Quiet, patient, lethally subtle and coldly intelligent. Of all the creatures I have incarnated as Suits, these please me the most. | La Couleur de Squame est représentée par ces Reptiliens. Calmes, patients, mortellement subtils et froidement intelligents. Parmi toutes les créatures que j'ai transformées en Couleurs, celle-ci est ma favorite. | Diese Echsenmenschen repräsentieren den Schuppenhof. Schweigsam und geduldig, von tödlicher Raffiniertheit und eiskalter Intelligenz. Von allen Kreaturen, die ich als Trümpfe und Höfe habe Gestalt werden lassen, gefallen mir diese am besten. | El palo de escamas está representado por estos hombres lagarto, tranquilos, pacientes, letalmente sutiles y de inteligencia fría. De todas las criaturas que he encarnado en forma de palos, estas son las que más me gustan. | Масть чешуи - это люди-ящеры. Тихие, спокойные, умные и хладнокровные убийцы. Из всех мастей эта мне нравится больше других. | A Pikkelypáncélt ezek a gyíkemberek jelképezik. Csendesek, türelmesek, halálosan kifinomultak és igen intelligensek. Az összes lény közül, akiket Páncélnak támasztottam fel, ők számomra a legkedvesebbek. | スケールズの組み札(スート)は、リザードメンに代表される。静かで忍耐力があり、死に至るまで柔らかく、冷たいまでに知的だ。スートとして私が体現化したすべてのクリーチャーの中で、彼らがいちばん気に入っている。 | '스케일 수트'는 이 리자드맨으로 나타내어진다. 조용하고, 끈기 있고, 치명적으로 교묘하면서 매몰차고 총명하지. '수트'로 구현한 모든 크리쳐 중에서, 이들이 나를 가장 기쁘게 한다. | Лускату масть уособлюють ящери. Тихі, терплячі, смертельно спритні та холоднокровні. З усіх істот, яких я втілив у мастях, ці подобаються мені найбільше. | Il Seme di Squame è rappresentato da questi Uomini Lucertola. Silenziosi, pazienti, mortalmente subdoli e freddamente intelligenti. Di tutte le creature che ho scelto per i miei Semi, queste sono quelle che preferisco. | O naipe de Escamas é representado por esses homens-lagarto. Silenciosos, pacientes, letalmente sutis e friamente inteligentes. Das criaturas que eu transformei em naipe, estas são as que mais me agradam. | 鳞片套装是蜥蜴人们做的。安静,有耐心,致命的微妙和冰冷地聪明。在我所有具体化为一套的生物中,他们最讨我欢心。 | |
4172 | VO_M6_JACKOFSCALES_MEET_BOSS_SUBS_1 | Will it be you who buckles first? It will not be my hero. | Serez-vous le premier à endurer la défaite ? Ce ne sera pas mon héros. | Wirst du als Erster nachgeben? Mein Held wird es jedenfalls nicht sein. | ¿Serás tú quien ceda primero? Mi héroe no será… | Кто из вас дрогнет первым? Уверен, это будет не мой герой. | Te leszel az első, aki megbicsaklik? Az én hősöm biztosan nem. | 彼らを最初にやっつけるのはお前となるかな?私の英雄にはならない。 | 먼저 무너지는 자는 자네일 것인가? 나의 영웅은 아닐 것이다. | Хто ж із вас прогнеться першим? Це точно буде не мій герой. | Sarai tu il primo ad arrendersi? Di sicuro non sarà il mio campione. | Você se curvará primeiro? O meu herói é que não vai ser. | 你会是第一个屈服的么?我的英雄肯定不会。 | |
4173 | VO_M6_JACKOFSCALES_MEET_BOSS_SUBS_2 | There is little left for us. Face the Jack of Scales, and be vanquished. | Il nous reste peu à faire. Affrontez le Valet de Squame et soyez vaincu. | Es bleibt nicht viel für uns übrig. Stell dich dem Schuppen-Buben und lass dich zerquetschen. | Ya nos queda poco. Enfréntate a la Sota de las escamas y cae vencido. | Вот и все. Прими свою смерть от руки валета чешуи. | Nem sok maradt hátra. Nézz szembe a Pikkely Bubival és pusztulj el! | 私には多くは残されていない。スケールズのジャックと対峙せよ、そして敗者となるがよい。 | 우리에게 남은 것은 거의 없다. '잭 오브 스케일'과 대면해 완파 당하라. | Для нас ще трішки залишилось. Зустрінься з Лускатим валетом та будь знищений. | Non resta molto per noi. Affronta il Fante di Squame, e verrai sconfitto. | Há pouco para nós. Encare o Valete de Escamas e seja derrotado. | 那给我们剩下的很少。对阵鳞片王子,然后被征服。 | |
4174 | VO_M6_JACKOFSCALES_DEAL_FIRST_1 | Scales. I have saved the Lizardmen for now, but the stakes have been raised. There is no weapon I will not use against you. | Squame. J'ai sauvé les Reptiliens pour l'instant, mais les enchères ont augmenté. Il n'existe aucune arme que je n'userais pas contre vous. | Schuppen. Für den Moment habe ich die Echsenmenschen gerettet, aber der Einsatz wurde erhöht. Es gibt keine Waffe, die ich nicht gegen dich einsetzen werde. | Escamas. Había guardado a los hombres lagarto hasta ahora, pero las apuestas han subido. No voy a escatimar armas en tu contra. | Воины чешуи. Я приберегал людей-ящеров на потом, но ставки выросли, и теперь я пущу в ход все, что у меня есть. | Pikkelyek. A gyíkemberek mostanra tartogattam, de a tét megnőtt. Egyetlen fegyver sincs, amit ne használnék fel ellened. | スケールズ。リザードメンは今のところ見逃してやる。が、賭け金はさらに跳ね上がったぞ。お前にはすべての武器を使って立ち向かってやる。 | 스케일. 리자드맨은 우선 남겨 두었다. 하지만 이 도박의 위험이 더 커졌다. 자네에게 맞서 내가 쓰지 않을 무기는 없다. | Луска. Я приберіг ящерів на потім, але ставки зросли. Немає такої зброї, яку я не використаю проти тебе. | Le Squame. Ho evitato di usare gli Uomini Lucertola finora, ma la posta in palio è troppo grande. Non c'è arma che non userò contro di te. | Escamas. Poupei os Homens-lagarto até agora, mas ficou mais difícil. Não pouparei nenhuma arma contra você. | 鳞片。我先留着这个蜥蜴人,但是赌注提升了。我会对你使用所有武器。 | |
4175 | VO_M6_JACKOFSCALES_DEAL_SECOND_1 | I appreciate your efforts. I worked hard on this game, it is a pleasure to see you play. A ship at dock is worth nothing, until it sails. | J'apprécie vos efforts. J'ai beaucoup travaillé sur ce jeu, c'est un plaisir de vous voir y jouer. Un bateau amarré n'est rien tant qu'il ne navigue pas. | Ich weiß deine Bemühungen zu schätzen. Ich habe hart an diesem Spiel gearbeitet; es ist mir ein Vergnügen, dir beim Spielen zuzuschauen. Ein Schiff hat erst dann Wert, wenn es nicht mehr im Hafen liegt, sondern in See sticht. | Aprecio tus esfuerzos. He trabajado duro en este juego y es un placer verte jugar. Un barco anclado no vale nada, hasta que zarpa. | Ты хороший игрок. Я долго трудился над этими картами, и для меня отрадно сражаться против сильного соперника. Кораблю безопаснее в гавани, но он не для этого был создан. | Becsülöm az erőfeszítésedet. Keményen dolgoztam ezen a játékon, örömmel nézem a játékodat. Egy hajó a mólónál nem ér semmit, amíg ki nem köt. | お前の努力は評価してやる。私はこのゲームに力を注いだ。お前がプレイしているところを見るのは嬉しい。ドックに停泊している船には一銭の値打もない。航海に出て初めて値打ちが出る。 | 자네의 노력을 높이 평가한다. 난 이 게임을 위해 많은 노력을 기울였다. 자네가 플레이하는 것을 보게 되어 기쁘다. 정박해 있는 배는 항해하기 전까지 아무런 가치가 없지. | Я ціную твої зусилля. Я важко працював над цією грою, тому приємно бачити, як ти граєш. Корабель у порту нічого не вартий доти, доки не попливе. | Apprezzo i tuoi sforzi. Ho lavorato duramente su questo gioco, ed è una gioa vederti giocare. Una nave ormeggiata nel porto è inutile finché non salpa. | Aprecio seu esforço. Trabalhei duro neste jogo, é um prazer vê-lo jogar. Um navio ancorado não vale nada até que navegue os mares. | 我很欣赏你的努力。我努力钻研这个游戏,很高兴见到你。只有出航的船才有价值。 | |
4176 | VO_M6_JACKOFSCALES_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | The Lizardmen are nothing if not patient. He waits for you. | Les Reptiliens ont une patience sans limite. Il vous attend. | Die Echsenmenschen können äußerst geduldig sein. Er wartet auf dich. | Los hombres lagarto son ante todo pacientes. Te espera. | Люди-ящеры - само терпение. Твой противник ожидает тебя. | A gyíkemberek többek között türelmesek is. Ő is csak rád vár. | 忍耐のないリザードメンなど恐れるに足りない。彼はお前を待っている。 | 리자드맨은 대단히 참을성이 있다. 그가 자네를 기다린다. | Ящери дуже терплячі. Він чекає на тебе. | Gli Uomini Lucertola sono creature pazienti. Lui ti sta aspettando. | Os homens-lagarto são muito pacientes. Estão esperando você. | 蜥蜴人有的是耐心。他在等你。 | |
4177 | VO_M6_JACKOFSCALES_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | I hope you are prepared. | J'espère que vous êtes prêt. | Ich hoffe, du bist gut vorbereitet. | Espero que estés preparado. | Надеюсь, ты готов. | Remélem felkészültél. | お前の準備ができているといいがな。 | 각오가 됐길 바란다. | Сподіваюся, ти готовий. | Spero che tu sia pronto. | Espero que esteja preparado. | 我希望你准备好了。 | |
4178 | VO_M6_JACKOFSCALES_REACH_BOSS_FIRST_1 | Now a fight for the ages. I expect greatness. | Voici un combat pour les archives. Je m'attends à ce qu'il soit grandiose. | Und jetzt ein Kampf für die Ewigkeit. Ich erwarte Größe. | Ahora una lucha de época. Espero grandeza. | Грядет битва века. Я уже предвкушаю отличное зрелище. | Korszakalkotó csata következik. Nagyszerű tetteket várok tőled. | 時代の大勝負が始まる。素晴らしいものとなることを期待する。 | 고금을 막론한 전투가 시작된다. 훌륭한 승부를 기대한다. | Битва на всі часи. Я очікую на щось велике. | E ora, uno scontro degno delle saghe. Mi aspetto grandi cose. | Agora a luta do século. Espero que seja grandiosa. | 真是漫长的战斗。我还想能更精彩一些。 | |
4179 | VO_M6_JACKOFSCALES_REACH_BOSS_SUBS_1 | Can you turn the tables? Have you learned enough? | Pouvez-vous renverser la vapeur ? Avez-vous appris suffisamment ? | Wird es dir gelingen, das Blatt zu wenden? Reicht das, was du gelernt hast, aus? | ¿Puedes volver las tornas? ¿Has aprendido lo suficiente? | Сможешь ли ты склонить чашу весов на свою сторону в этот раз? | Tudsz fordítani a kockán? Tanultál már eleget? | 形勢を逆転できるかな?充分学んだかな? | 열세를 만회할 수 있겠나? 충분히 깨우쳤나? | Зможеш повернути ситуацію на свою користь? Ти достатньо дізнався для цього? | Sei in grado di prevalere? Hai imparato abbastanza? | Será que você vai virar o jogo? Já sabe o suficiente? | 你能转败为胜吗?你是否学艺不精? | |
4180 | VO_M6_JACKOFSCALES_REACH_BOSS_SUBS_2 | I believe he is too much for you. Ah well. | Je pense que vous n'êtes pas à la hauteur. Tant pis. | Ich glaube, du bist mit ihm überfordert. Ah, nun ja. | Creo que es demasiado para ti. Ah, bueno. | Кажется, он тебе не по зубам. | Úgy hiszem ő már túl erős számodra. Ám legyen. | 奴はお前の手に余るだろう。ああ、よろしい。 | 그는 자네에게 버거운 것 같다. 뭐, 별수 없지. | Думаю, він надто сильний для тебе. Що ж, добре. | Credo che sia troppo forte per te. Ah beh. | Acho que ele é muito forte para você. Enfim... | 我相信他对你来说太困难了。好吧。 | |
4181 | VO_M6_JACKOFSCALES_BOSS_DEFEATED | Hmmm. Well played. Well played indeed. You have defeated something that I never expected to die. | Hmmm. Bravo. Je vous félicite. Vous avez vaincu quelque chose que je ne m'attendais pas à voir mourir. | Hmmm. Gutes Spiel. Wirklich ein gutes Spiel. Du hast etwas besiegt, von dem ich nie erwartet hätte, dass es sterben würde. | Mmm, bien jugado, ciertamente. Has derrotado a algo que nunca esperé que muriera. | Хм-м. Молодец, отличная игра. Ты одолел воина, которого я долго считал непобедимым. | Hmm, szép volt, ez kétségtelen. Legyőztél valamit, aminek halálára egyáltalán nem számítottam. | ふむ。よいプレイだった。まったくよくプレイした。絶対に死なないだろうと思っていた者を、お前は打ち破った。 | 흠. 잘했다. 잘했고말고. 절대 죽을 거라고 예상하지 않았던 자를 자네가 물리쳤다. | Гммм. Добре зіграно. І справді добре. Ти переміг те, на чию смерть я навіть не сподівався. | Hmmm. Ben fatto. Davvero ben fatto. Hai sconfitto qualcosa che non avrei mai pensato di veder morire. | Hmmm. Bem jogado. Muito bem jogado. Você derrotou algo que eu não esperava. | 恩,干得漂亮。真是漂亮的游戏。你打败了我从不觉得会死去的生物。 | |
4182 | VO_M6_JACKOFSCALES_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | You begin to assemble a credible deck. Let us see what happens next. | Vous commencez à avoir un deck crédible. Voyons voir ce qui vient. | Allmählich hast du dir ein zuverlässiges Deck zusammengestellt. Warten wir ab, was als Nächstes geschieht. | Estás comenzando a reunir una baraja digna. Veamos qué sucede a continuación. | Твоя колода становится довольно сильной. Посмотрим, как она сыграет дальше. | Nekilátsz egy kielégítő pakli összeállításának. Lássuk mi sül ki ebből. | お前は信頼できるデックを組立てるようになった。次はどうなるかな。 | 자네는 믿을 만한 덱을 짜기 시작했다. 다음엔 어떻게 될지 지켜보자. | Ти починаєш збирати надійну колоду. Побачимо, що з цього вийде. | Stai iniziando a mettere assieme un buon mazzo. Vediamo cosa accadrà ora. | Você começa a montar um baralho bem confiável. Vamos ver o que acontece agora. | 你开始组建可靠的牌组了。让我们看看接下来会发生什么。 | |
4183 | VO_M6_JACKOFSCALES_PLAYER_DIES_1 | I too would rather die than face the Jack of Scales. | Je préfèrerais aussi mourir plutôt que d'affronter le Valet de Squame. | Auch ich würde lieber sterben, als gegen den Schuppen-Buben anzutreten. | Yo también preferiría morir a enfrentarme a la Sota de las escamas. | Я бы тоже предпочел умереть, чем встретиться с валетом чешуи. | Jómagam is inkább meghalnék, mintsem a Pikkely Bubival szembenézzek. | 私も、スケールズのジャックと対峙するくらいなら死んだ方がましだ。 | '잭 오브 스케일'과 대면하느니, 나 역시 죽음을 택하겠다. | Я б також краще помер, ніж зіткнувся із Лускатим валетом. | Anch'io preferirei morire che affrontare il Fante di Squame. | Eu também preferia morrer a encarar o Valete de Escamas. | 比起面对鳞片王子,我更愿意去死。 | |
4184 | VO_M6_JACKOFSCALES_PLAYER_DIES_2 | Death. Familiar. Impermanent. | Mort. Familier. Éphémère. | Tod. Vertraut. Unbeständig. | Muerte. Familiar. Impermanente. | Смерть. Такая знакомая и такая мимолетная. | Halál. Ismerős. Múló. | 死神なじみがある。一時的な。 | 죽음. 익숙하군. 일시적이지. | Смерть. Знайомо. Це ненадовго. | Morte. Così familiare. Così temporanea. | Morte. Familiar. Inconstante. | 死亡。真是熟悉。但这只是暂时的。 | |
4185 | VO_M6_JACKOFSCALES_PLAYER_DIES_3 | You are yet only half way through my Court. | Vous n'êtes qu'à mi-chemin dans ma Cour. | Du hast erst gegen die Hälfte meines Hofs gestritten. | Aún estás a mitad de camino de mi Corte. | Ты еще не одолел и половины моего двора. | Még csak félig jutottál át a csapatomon. | お前はまだ、私の絵札の半分しか来ていない。 | 자네는 아직 나의 왕실 군단에 절반밖에 오지 못했다. | Зараз ти переміг лиш половину моїх придворних. | Sei ancora solo a metà strada della mia Corte. | Você ainda está no meio do caminho da minha Corte. | 你才打败了我队伍的一半。 | |
4186 | VO_M6_JACKOFSCALES_PLAYER_DIES_4 | Pick yourself up. The challenge remains ahead of you. | Reprenez-vous. Le plus dur reste à venir. | Reiß dich zusammen. Noch warten Herausforderungen auf dich. | Ponte en pie. El desafío sigue ante ti. | Соберись. Тебя все еще ждет испытание. | Szedd össze magad, a kihívás egy tapodtat sem mozdult előled. | 立ち上がれ。お前の前には、まだチャレンジが待ち構えている。 | 추스르고 일어나라. 전방에 도전이 남아있다. | Піднімайся. Попереду ще залишилися випробування. | Rialzati. La vera sfida è ancora davanti a te. | Recomponha-se. O desafio ainda o aguarda. | 打起精神。你前面还有挑战。 | |
4187 | VO_M6_JACKOFSCALES_RETURN_TO_FLOATING | Half way done. Let us continue. | Vous êtes à mi-chemin. Continuons. | Die Hälfte wäre geschafft. Lass uns weitermachen. | Estamos a medio camino. Sigamos. | Половина пути пройдена. Продолжим. | Félig kész, folytassuk az utat. | 半分まで来た。続けよう。 | 절반까지 왔다. 계속 이어가지. | Половину шляху пройдено. Рухаймось далі. | Sei a metà strada. Continuiamo. | Chegamos ao meio caminho. Continuemos. | 一半了。我们继续。 | |
4188 | VO_M6_GAIN_PENTACLE | I remember when I won the Pentacle from my foe. Very few indeed have held it since. Certainly none as brutal as yourself. | Je me souviens du jour où j'ai pris le Pentacle à mon ennemi. Rares sont ceux qui l'ont tenu depuis. Ils n'étaient certainement pas aussi brutaux que vous. | Ich erinnere mich noch, wie ich meinem Gegner den Drudenfuß abrang. Nur wenige haben ihn seitdem in der Hand gehalten. Und keiner von ihnen war so brutal wie du. | Recuerdo cuándo le gané el Pentáculo a mi enemigo. Muy pocos lo han tenido desde entonces. Ciertamente ninguno tan brutal como tú. | Я помню ту партию, когда выиграл Пентаграмму. С тех пор она очень редко меняла владельцев. И уж точно среди них не было таких жестоких, как ты. | Emlékszem rá, amikor elnyertem az amulettet az ellenfelemtől. Azóta kevesek tartották kézben, főleg nem egy hozzád hasonló brutális egyén. | 私の敵から五芒星を勝ち取ったときのことを覚えている。それ以来、手に取った者はほとんどいない。間違いなくお前のような乱暴者はいなかった。 | 내가 적으로부터 '펜타클'을 쟁취했을 때를 기억한다. 그 후, 오직 극소수만이 그것을 차지할 수 있었지. 확실히 자네만큼 잔혹한 자는 없었다. | Я пам'ятаю, як виграв Магічний Знак у свого ворога. Насправді, мало хто володів ним опісля. Вже ж ніхто не настільки жорстокий, як ти. | Ricordo quando ho vinto il Pentacolo dal mio avversario. Pochi lo hanno tenuto in mano da allora. Certamente nessuno di brutale come te. | Lembro-me bem de quando ganhei o Pentáculo de um inimigo. Pouquíssimos o pegaram desde então, nenhum tão selvagem quanto você. | 我还记得我从我的敌人那里赢得星印的时候。很少有人能保住它。肯定没人和你一样残酷。 | |
4189 | VO_M7_QUEENOFBONES_PRESS_A_FIRST_1 | Into the depths we go. Searching for the dead and dying. | Dans les profondeurs, nous nous enfonçons. À la recherche du mort et mourant. | Hinab in die Tiefe. Auf der Suche nach den Toten und den Sterbenden. | Nos adentramos en las profundidades, en busca de los muertos y moribundos. | Мы спускаемся в самые глубины в поисках мертвых и умирающих. | Irány a mély, a holtak és haldoklók nyomában. | 私たちは深みへ入って行く。死人と死にかけの者を探しながら。 | 우리는 깊숙이 들어간다. 죽은 자와 죽어가는 자를 찾아서. | У глибини ми прямуємо у пошуках мертвих і приречених на смерть. | Ci avventuriamo negli abissi, alla ricerca dei morti e dei morenti. | Para as profundezas. À procura dos mortos e moribundos. | 我们来深入一些。寻找死了的和快死的。 | |
4190 | VO_M7_QUEENOFBONES_PRESS_A_SUBS_1 | Can you muster the strength to go on? | Avez-vous la force de continuer ? | Reicht deine Stärke aus, um fortzufahren? | ¿Puedes reunir fuerzas para seguir adelante? | Ты найдешь в себе решимость продолжить путь? | Össze tudod szedni minden erődet, hogy folytasd? | 進むために力を振るうことはできるか? | 나아가기 위해 힘을 발휘할 수 있나? | Чи збереш ти всі сили, аби рухатися далі? | Riesci a trovare la forza per andare avanti? | Você tem forças para continuar? | 你能鼓起力气继续么? | |
4191 | VO_M7_QUEENOFBONES_PRESS_A_SUBS_2 | She waits for you, even now. | Elle vous attend, même à présent. | Sogar jetzt wartet sie auf dich. | Ella te espera, todavía. | Она все еще ждет тебя. | Még most is vár rád. | 彼女はお前を待っている、今でも。 | 그녀가 당신을 기다린다. 지금 이 순간에도. | Навіть зараз вона чекає на тебе. | Ti sta aspettando. | Ela ainda o espera. | 她仍在等你,现在也是。 | |
4192 | VO_M7_QUEENOFBONES_MEET_BOSS_FIRST_1 | So much death and sorrow in the world. Can you hear the winds keening in loss? Can you hear the dirges as the trees and the earth cry out in sorrow? This is the Queen of Skulls and that is all she can hear. It has driven her to madness. Her touch is the promise of death and I say to you: you were warned. Farewell. | Tellement de mort et de chagrin dans le monde. Entendez-vous les vents chanter les lamentations ? Entendez-vous les chants funèbres lorsque les arbres et la terre pleurent leur chagrin ? Voici la Dame de Crâne et c'est tout ce qu'elle entend. Cela l'a rendue folle. Lorsqu'elle vous touche, c'est la promesse de la mort et je vous le dis : vous étiez prévenu. Adieu. | Die Welt kennt soviel Tod und soviel Leid. Hörst du, wie die Winde den Verlust beklagen? Hörst du die Klagelieder der Bäume und der Erde, die von dem Schmerz berichten? Dies ist die Schädel-Dame. Sie hört nur das, nichts anderes. Es hat sie in den Wahnsinn getrieben. Ihre Berührung verspricht den Tod und dir sage ich: Du wurdest gewarnt. Lebewohl. | Hay tanto dolor y muerte en el mundo. ¿Puedes oír el lamento de los vientos? ¿Y los cantos fúnebres de los árboles y la tierra? Eso es todo lo que la Reina de las calaveras puede oír, lo que la ha llevado a la locura. Su caricia es la promesa de la muerte, estas advertido. Que te vaya bien. | В этом мире так много печали и смерти. Слышишь, как ветра плачут по усопшим? Слышишь погребальную песнь земли и деревьев? Эта песнь свела с ума даму черепов, и теперь ее прикосновения предвещают лишь скорую гибель каждого смертного. Прощай навсегда. | Mennyi halál és szomorúság lakozik a világon. Hallod, amint a szél az elmúlást siratja? Hallod a gyászéneket, ahogy a fák és a föld bánatában sikolt? Ez a Koponya Királynő, ő mindössze ennyit hall. Az őrületbe kergette már. Az érintése halált ígér, én pedig figyelmeztettelek erről. Ég veled. | 世界は死と哀しみで溢れている。失われたものを悼む風の声が聞こえるか?木々と地が哀しみに叫び出す哀歌が聞こえるか?これはスカルズのクイーンで、彼女の耳にはこれしか届かない。それが彼女を狂気へ突き落とした。彼女が触れば死が必ず訪れる。これだけは言っておく、「私はお前に忠告を与えた」と。さらばだ。 | 세상에는 너무나 많은 죽음과 슬픔이 존재한다. 죽음 애도하는 바람의 울부짖음이 들리는가? 슬픔에 잠긴 나무들과 땅의 장송곡 소리가 들리는가? 이자가 '퀸 오브 스컬'이다. 그녀에겐 그 소리 외엔 어떤 것도 들리지 않는다. 그것이 그녀를 광기로 몰아넣었다. 그녀의 손길은 죽음의 약속임을 명심하라. 잘 가라. | У світі так багато смертей та смутку. Чуєш, як вітри оплакують втрату? Чуєш, як жалібно плачуть земля та дерева? Це все, що може чути Кістяна королева. Це доводить її до безумства. Її дотик — провіщення смерті, і кажу я: тебе попереджено. Прощавай. | Così tanta morte e disperazione nel mondo. Riesci a sentire i venti che piangono i caduti? Riesci a sentire la cantilena funebre che gli alberi e la terra sussurrano disperati? Di fronte a te la Regina di Teschi, ed è tutto ciò che lei riesce a sentire. L'ha portata alla follia. Il suo tocco è promessa di morte, e ora ti dico: sei stato avvisato. Addio. | Tanta morte e sofrimento no mundo. Consegue ouvir os lamentos do vento? Ouve os cânticos tristes das árvores e da terra, chorando em sofrimento? Esta é a Dama de Caveiras e é só isso que ela ouve. Ela enlouqueceu por isso. Seu toque é promessa de morte no seu coração e eu lhe digo: você foi avisado. Adeus. | 世界上那么多死亡和悲伤。你能听到风在为失去而恸哭么?你能听到大地和树木悲伤的挽歌吗?这是王后的头骨,她能听到所有。这曾让她疯狂。她接触了死亡的承诺,我对你说:这是一个警告。别了。 | |
4193 | VO_M7_QUEENOFBONES_MEET_BOSS_SUBS_1 | Come now. The Queen awaits. | Venez. La Dame attend. | Komm jetzt. Die Dame wartet. | Vamos. La Reina espera. | Иди. Дама ждет. | Gyere. A Királynő vár rád. | さあ来い。クイーンが待っている。 | 자. 여왕이 기다리고 있다. | Уперед. Королева чекає. | Avanti. La Regina ti sta aspettando. | Vamos. A Dama o espera. | 快过来。王后在等你。 | |
4194 | VO_M7_QUEENOFBONES_MEET_BOSS_SUBS_2 | Take arms against the Queen of Skulls and you will meet only death. | Prenez les armes contre la Dame de Crâne et vous ne trouverez que la mort. | Erhebe deine Waffen gegen die Schädel-Dame und du wirst dem Tod begegnen. | Si te alzas en armas contra la Reina de las calaveras, no encontrarás más que muerte. | Подними свой меч на даму черепов, и лишь смерть ждет тебя. | Ha ismét fegyvert ragadsz a Koponya Királynő ellen, csak a halál vár rád. | スカルズのクイーンに対して武器を取っても、お前が死ぬだけだ。 | '퀸 오브 스컬'에 맞서 무기를 들라. 오로지 죽음과 마주하게 될 것이다. | Виступи проти Кістяної королеви і ти зустрінеш тільки смерть. | Affronta la Regina di Teschi e l'unica cosa che ti aspetterà sarà la morte. | Levante armas contra a Dama de Caveiras e só encontrará a morte. | 与骷髅王后的大军对抗,你只会走向死亡。 | |
4195 | VO_M7_QUEENOFBONES_DEAL_FIRST_1 | Few have reaches the depths of the game that you have attained. They were too weak, or too inflexible. Too passionate, or lacking in the necessary will. You are different. | Rares sont ceux qui ont atteint les profondeurs du jeu où vous êtes arrivé. Ils étaient trop faibles, ou trop inflexibles. Trop passionné, ou bien ils n'avaient pas la volonté nécessaire. Vous êtes différent. | Nur wenige sind soweit in die Tiefen des Spiels vorgedrungen wie du. Sie waren zu schwach oder nicht flexibel genug, zu leidenschaftlich oder es fehlte ihnen die nötige Willenskraft. Du bist anders. | Pocos han llegado a tales profundidades del juego. Eran demasiado débiles o inflexibles, demasiado apasionados o carentes de la voluntad necesaria. Tú eres diferente. | Немногим удалось пройти так далеко, как тебе. Кто-то оказался слишком слаб, кто-то - слишком жесток. Кто-то предался страстям и забыл о своей цели. Ты же - совсем другое дело. | Kevesen érték el a játék eme mélységét. Túl gyengék vagy ügyetlenek voltak hozzá. Túl szenvedélyesek vagy akaratgyengék. Te különbözöl. | お前が達成したほどのゲームの深みまで到達した者は、ほとんどいなかった。彼らは弱すぎたか、柔軟性がなさすぎた。情熱的すぎたか、必要な意志を持ち合わせていなかった。お前は違う。 | 자네가 달성한 게임의 깊이까지 도달한 자는 거의 없었다. 그들은 너무 약하거나 너무 완고했다. 지나치게 열정적이거나 필요한 의지가 부족했다. 자네는 다르다. | Не кожен досягав таких глибин у грі. Вони були надто слабкі або непохитні. Надто пристрасні, або ж їм бракувало належної волі. Ти не такий. | Pochi hanno raggiunto il punto del gioco dove ti trovi ora. Erano troppo deboli, o troppo inflessibili. Troppo passionevoli, o carenti della forza di volontà necessaria. Tu sei diverso. | Poucos chegaram tão longe nesse jogo quanto você. Os outros ou eram muito fracos, ou pouco flexíveis; ou muito impulsivos, ou pouco determinados. Você é diferente. | 很少有人向你这样闯到这游戏的深处。他们太弱,太死板。太热情,或者缺少必要的意愿。你不同。 | |
4196 | VO_M7_QUEENOFBONES_DEAL_SECOND_1 | I did not create this game, you know. I have merely perfected it. You have begun to understand my innovations. | Je n'ai pas créé ce jeu, vous savez. Je l'ai simplement perfectionné. Vous commencez à comprendre mes innovations. | Ich habe dieses Spiel nicht erschaffen, weißt du? Ich war derjenige, der es vervollkommnet hat. Du hast ein gewisses Verständnis für meine Neuerungen entwickelt. | Yo no he creado este juego, ¿sabes? Tan solo lo he perfeccionado. Comienzas a entender mis innovaciones. | Я не создавал эту игру, а лишь улучшил ее. Кажется, ты начинаешь понимать мои нововведения. | Tudod, nem én hoztam létre ezt a játékot, csak tökéletesítettem. Hamarosan megismered az újításaimat. | 私がこのゲームを生みだしたわけではない。知っているだろう。私は、ただ単に完璧にしただけだ。私のイノベーションを理解し始めたようだな。 | 내가 이 게임을 만든 건 아니다. 나는 그저 완벽하게 다잡았을 뿐. 자네는 나의 혁신적인 게임을 이해하기 시작했다. | Знаєш, не я створив цю гру. Я тільки вдосконалив її. Ти починаєш усвідомлювати мої нововведення. | Sai, non ho creato io questo gioco. Io lo ho semplicemente perfezionato. E tu stai iniziando a capire quali cose ho migliorato. | Você sabe que não sou eu quem cria o jogo, não é? Eu apenas o aperfeiçoei. Você começa a entender as minhas inovações. | 我没有创造这个游戏,你知道的。我只是想让它完美。你开始理解我的创新了。 | |
4197 | VO_M7_QUEENOFBONES_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | I hear nothing but the sounds of mourning. She is close. | Je n'entends que le son du deuil. Elle est proche. | Ich höre nichts außer den Klagen der Trauer. Sie ist nicht weit. | No oído más que lamentos. Ella está cerca. | Погребальная песнь заглушает все остальные звуки. Она уже близко. | A gyász hangjain kívül nem hallok mást. Már közel jár. | 服喪の泣き声しか聞こえない。彼女は近くにいる。 | 나에겐 애도의 소리밖에 들리지 않는다. 그녀는 가까이에 있다. | Я чую лише ридання. Вона близько. | L'unica cosa che riesco a sentire è un canto di morte. Lei è vicina. | Não ouço nada além de lamentações. Ela está perto. | 我只能听到哀伤的声音。她接近了。 | |
4198 | VO_M7_QUEENOFBONES_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | Do you hear her wailing, even now? | Entendez-vous son gémissement, à présent ? | Hörst du, wie sie sogar jetzt wehklagt? | ¿Aún escuchas su llanto? | Слышишь, как она воет? | Még most is hallod a sírását? | 彼女の慟哭が今も聞こえないか? | 아직도 그녀의 울부짖음이 들리지 않는가? | Чуєш її голосіння, навіть зараз? | Perfino ora, riesci a sentire i suoi lamenti? | Está ouvindo os lamentos dela? | 你现在能听到她的哭泣么? | |
4199 | VO_M7_QUEENOFBONES_REACH_BOSS_FIRST_1 | Face death, and learn your fate. | Affrontez la mort et découvrez votre destin. | Stell dich dem Tod entgegen und lerne dein Schicksal kennen. | Enfréntate a la muerte y asume tu destino. | Открой объятия смерти и прими свою судьбу. | Nézz szembe a halállal és ismerd meg igazi végzeted. | 死に直面し、自分の運命を知れ。 | 죽음에 직면하고 자신의 운명을 깨우쳐라. | Глянь у вічі смерті і дізнайся свою долю. | Affronta la morte, e impara qual'è il tuo destino. | Encare a morte e o seu destino. | 面对死亡,了解你的命运。 | |
4200 | VO_M7_QUEENOFBONES_REACH_BOSS_SUBS_1 | She takes lives as easily as we turn a card. | Elle prend les vies aussi aisément que nous tournons les cartes. | Sie nimmt das Leben mit derselben Leichtigkeit, mit der wir eine Karte aufdecken. | Ella se cobra vidas con la misma facilidad que nosotros descubrimos las cartas. | Она забирает жизни так же легко, как мы переворачиваем карты. | Oly könnyedén veszi el az életét, mint ahogy mi kártyád fordítunk fel. | 彼女は、私たちがカードを裏返すのと同じくらい簡単に命を奪う。 | 그녀는 우리가 카드를 뒤집는 것만큼이나 쉽게 생명을 앗는다. | Для неї забрати життя — як для нас карту перевернути. | Prende vite tanto facilmente quanto noi giriamo una carta. | Ela tira vidas tão fácil quanto viramos uma carta. | 她就像我们翻牌一样轻易地带走了你的生命。 | |
4201 | VO_M7_QUEENOFBONES_REACH_BOSS_SUBS_2 | Again only death awaits. | Encore une fois, seule la mort attend. | Und wieder wartet nur der Tod. | De nuevo, solo la muerte espera. | И снова тебя ждет лишь смерть. | Ismét csak a halál vár rád. | 再び死のみが待ちうける。 | 또 한 번, 죽음만이 기다린다. | І знову чекає тільки смерть. | Ancora una volta, solo la morte ti aspetta. | De novo, só a morte o espera. | 又一次,只有死亡在等着你。 | |
4202 | VO_M7_QUEENOFBONES_BOSS_DEFEATED | Then it is done. When even a creature as haunting as the Queen of Skulls perishes, we know the game is almost done. The Kings are gathering now. | Puis, c'est fini. Lorsque même une créature aussi envoûtante et tourmentée que la Dame de Crâne périt, nous savons que la partie est presque terminée. Les Rois se réunissent. | Es ist vollbracht. Wenn sogar ein so gequältes Wesen wie die Schädel-Dame untergeht, wissen wir, dass das Spiel bald vorüber sein wird. Die Könige versammeln sich. | Y al fin, ya está. Cuando perece una criatura tan inquietante como la Reina de las calaveras, sabemos que el juego casi ha terminado. Los reyes están ahora reunidos. | Итак, конец. Когда даже зловещая дама черепов пала, это значит, что наша игра почти закончена. Тебя ждет встреча с королями. | Akkor bevégeztetett. Amikor a Koponya Királynőhöz hasonló lény elpusztul, már tudjuk, hogy a játék a végéhez közeledik. A Királyok gyülekeznek. | そして終わり。スカルズのクイーンのように恐ろしいクリーチャーさえも滅びるとき、ゲームはもうほとんど終わったことが分かる。キングたちが結集している。 | 그렇다면 끝났다. '퀸 오브 스컬'과 같은 끔찍한 크리쳐마저 죽음에 이를 때, 우리는 게임이 거의 끝났다는 것을 알 수 있다. 왕들이 결집하고 있다. | Отже, по всьому. Якщо гине навіть така невідчепна істота, як Кістяна королева, ми усвідомлюємо, що цій грі скоро кінець. Тепер збираються Королі. | Il dado è tratto. Quando perfino una creatura temibile come la Regina di Teschi cade, significa che il gioco è quasi giunto alla sua conclusione. Ora, i Re si stanno radunando. | Então é isso. Quando até uma criatura tão assustadora quanto a Dama de Caveiras morre, sabemos que o jogo está perto do fim. Os Reis estão se juntando. | 完了。当一个像骷髅王后这样阴魂不散的生物死亡,我们就知道游戏快结束了。王们开始集结了。 | |
4203 | VO_M7_QUEENOFBONES_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | Do you see now what I have built? How elegantly all the pieces fit? | Voyez-vous maintenant ce que j'ai créé ? Avec quelle élégance les pièces s'assemblent ? | Kannst du jetzt erkennen, was ich erschaffen habe? Wie elegant all die Teile zueinander passen? | ¿Ves ahora lo que he construido? ¿Con qué elegancia encajan las piezas? | Ты видишь, какую систему мне удалось построить? Как изящно складываются детали головоломки. | Látod már, mit építettem? Milyen elegánsan illeszkednek egymáshoz a darabok? | 私が組み立てたものが見えるか?どれほど優雅にすべてのピースが合うかが? | 내가 만든 것들이 보이는가? 모든 말들이 얼마나 우아하게 들어 맞는지? | Тепер бачиш, що я збудував? Як вишукано підібрані всі частини? | Riesci a vedere ora cosa ho costruito? Con quanta eleganza tutti i pezzi vanno al loro posto? | Agora você consegue ver o que eu construí? A elegância do encaixe das peças? | 你现在看到我造出什么了么?这些东西多么的契合? | |
4204 | VO_M7_QUEENOFBONES_PLAYER_DIES_1 | It is but a game. | Ce n'est qu'un jeu. | Es ist nur ein Spiel. | No es más que un juego. | Это всего лишь игра. | Csupán egy játék. | ただのゲームに過ぎない。 | 그냥 게임일 뿐이다. | Це лише гра. | È solo un gioco. | É tudo um jogo. | 这只不过是个游戏。 | |
4205 | VO_M7_QUEENOFBONES_PLAYER_DIES_2 | Every death feeds the Queen. | Chaque mort nourrit la Dame. | Jeder Tod nährt die Dame. | Cada muerte alimenta a la Reina. | Каждая смерть делает даму сильнее. | Minden halál a Királynőt élteti. | すべての死がクイーンの肥やしとなる。 | 하나하나의 죽음이 여왕을 살찌운다. | Кожна смерть живить Королеву. | Ogni morte nutre la Regina. | As mortes alimentam a Dama. | 每一次死亡都会让王后更加强大。 | |
4206 | VO_M7_QUEENOFBONES_PLAYER_DIES_3 | Consult the cards. Your fate it marked. | Consultez les cartes. Votre destin est marqué. | Befrage die Karten. Dein Schicksal ist gekennzeichnet. | Consulta las cartas. Tu destino está marcado. | Доверься картам. Твоя смерть предрешена. | Vizsgáld meg a kártyákat. A sorsod szemmel látható. | カードに訊いてみよ。お前の運命が印されている。 | 카드를 자세히 봐보라. 자네의 운명이 표시되어 있다. | Порадься з картами. Твою долю визначено. | Controlla le carte. Il tuo destino è deciso. | Consulte as cartas. Seu destino está marcado. | 查阅这些牌。你的命运已经定下。 | |
4207 | VO_M7_QUEENOFBONES_RETURN_TO_FLOATING | One more round. You have earned it. | Une manche de plus. Vous l'avez méritée. | Noch eine Runde. Du hast sie dir verdient. | Una ronda más. Te la has ganado. | Еще один круг. Ты его заслужил. | Még egy menetet. Kiérdemelted. | もう1ラウンド。お前が獲得したものだ。 | 한 라운드 더. 자네가 이루어 낸 것이다. | Ще одна партія. Ти її заслужив. | Un altro round. Te lo sei meritato. | Mais uma rodada. Você merece. | 再来一局。你应得的。 | |
4208 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_PRESS_A_FIRST_1 | Let us approach the mother of Plagues. | Approchons-nous de la mère de la Peste. | Wenden wir uns der Mutter der Pest zu. | Acerquémonos a la Madre de la plaga. | Мы приближаемся к матери чумы. | Közelítsük meg a járványok anyját. | プレイグたちの母に近づいてみよう。 | '플레이그'의 어미에게 다가간다. | Підійдімо до матері Чуми. | Andiamo ad incontrare la madre della Pestilenza. | Vamos abordar a mãe das Pragas. | 让我们接近瘟疫之母吧。 | |
4209 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_PRESS_A_SUBS_1 | Things here are tainted. | Les choses sont malsaines ici. | Alles hier ist unrein. | Esto está empañado. | Здесь все поражено болезнью. | A dolgok errefelé romlottak. | ここにある物は汚染されている。 | 이곳의 것들은 부패했다. | Тут усе заражене. | Qua ogni cosa è contaminata. | Tudo aqui está infectado. | 这里的东西都被污染了。 | |
4210 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_PRESS_A_SUBS_2 | The challenges become even more difficult from here. | Les épreuves sont encore plus difficiles à partir de maintenant. | Von nun an werden die Herausforderungen noch schwieriger werden. | Los retos son aún más difíciles de aquí en adelante. | Испытание становится еще труднее. | A kihívások innentől kezdve még nehezebbé válnak. | ここからは、チャレンジはより一層困難なものとなる。 | 여기서부터 도전은 훨씬 더 어려워진다. | Звідси випробування стають іще важчими. | D'ora in poi le sfide diventeranno sempre più difficili. | Os desafios vão ficar ainda mais difíceis a partir daqui. | 从这里开始挑战会更加艰难。 | |
4211 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_MEET_BOSS_FIRST_1 | Queen of the vermin. Under the ground, the filthy ratkind court her favour, murder each other with leprous teeth for the honour of siring her children. | La Reine de la vermine. Sous la terre, les immondes rats la courtisent et s'entretuent avec leurs dents lépreuses pour avoir l'honneur d'engendrer ses petits. | Königin des Abschaums. Unter der Erde wird sie vom dreckigen Rattenvolk hofiert. Für die Gnade, ihre Kinder zeugen zu dürfen, bringen sie einander um. | La Reina de las alimañas. Bajo el suelo, las sucias ratas intentan congraciarse con ella y se matan entre ellas con sus dientes leprosos por obtener el honor de engendrar a sus hijos. | Царица паразитов, глубоко под землей грязные крысы острыми зубами рвут друг другу глотки за одно лишь право стать отцами ее детей. | A rágcsálók Királynője. A föld alatt a mocskos patkánynépség az ő kedvét keresi, leprás fogakkal egymás életére törnek, hogy gyermekei apja lehessenek. | 害獣の女王。地下で、女王お気に入りの汚れたラット族の絵札で、子どもを産ませる名誉のために病魔に冒された歯で互いに殺し合う。 | 해충의 여왕. 땅속에서 추잡한 설치류들이 그녀에게 환심을 사서, 그녀의 새끼들의 아비가 되기 위해 전염병이 득실대는 이빨로 서로를 살해한다. | Королева шкідників. Під землею мерзенні щури випрошують її ласки, убивають одне одного прокаженими зубами за честь плодити її дітей. | Regina dei ratti. Sottoterra, gli sporchi uomini ratto cercano il suo favore, ammazzondosi l'un l'altro con denti grondanti malattie, per l'onore di generare i suoi figli. | Dama da infestação. No subterrâneo, os ratos fazem de tudo para agradá-la e matam-se com seus dentes leprosos pela honra de gerar seus filhos. | 害虫们的女王。在地下,鼠族们肮脏的庭院,为了争夺和她的交配权,老鼠们用它们满是麻疯病毒的牙齿自相残杀。 | |
4212 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_MEET_BOSS_SUBS_1 | Queen of Plague. Terror of mankind. You will not be the one to bury her. | La Dame de Peste. La terreur de l'humain. Vous ne serez pas celui qui l'enterra. | Pest-Dame. Schrecken der Menschheit. Du wirst es nicht sein, der sie unter die Erde bringt. | La Reina de la plaga, el terror de la humanidad. No serás tú quien la entierre. | Дама чумы, кошмар человечества. Не тебе ее одолеть. | A Fertő Királynője. Az emberiség terrorja. Nem te leszel az, aki a föld alá juttatja őt. | プレイグのクイーン。人類の恐怖。女王はお前の手には余る。 | 퀸 오브 플레이그. 인류의 공포. 자네는 그녀를 잠재울 수 없을 것이다. | Чумна королева. Жах людства. Не тобі її ховати. | Regina di Pestilenza. Terrore dell'umanità. Non sarai tu a seppellirla. | Dama de Pragas. Terror da humanidade. Não será você quem a enterrará. | 瘟疫女王。人类的恐惧。你不会是埋葬她的那个人。 | |
4213 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_MEET_BOSS_SUBS_2 | She waits for you. Patient, but ultimately destructive. | Elle vous attend. Patiente, mais destructive. | Sie wartet auf dich. Geduldig, doch auf jeden Fall tödlich. | Ella te espera. Es paciente, pero en última instancia destructiva. | Она ждет тебя, терпеливая и смертоносная. | Már vár rád. Türelmesen, de végtelenül pusztítóan. | 女王がお前を待っている。忍耐強く、だが最後には殺戮が。 | 그녀가 자네를 기다린다. 궁극적으로 파괴하기 위해 인내하며. | Вона чекає на тебе. Терпляча, але вкрай згубна. | Ti sta aspettando. Paziente, ma letale. | Ela o espera. Paciente e absolutamente destrutiva. | 她在等你。充满了耐心,也充满了毁灭之意。 | |
4214 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_DEAL_FIRST_1 | You know you risk the true and final death at this table, as I risked my life in ages past. | Vous savez que vous risquez la mort réelle et finale à cette table, tout comme j'ai risqué ma vie à d'autres époques. | So wie ich vor Ewigkeiten mein Leben aufs Spiel setzte, läufst an diesem Tisch auch du Gefahr, dem wahren und endgültigen Tod ins Antlitz zu schauen. | Sabes que te arriesgas a una muerte verdadera y definitiva en esta mesa, igual que yo arriesgué mi vida en épocas pasadas. | За этим столом твоя ставка - истинная и окончательная смерть, как в далеком прошлом и я поставил на кон свою жизнь. | Tudod, hogy az igazi és végső halált kockáztatod ennél az asztalán, ahogy én is az életemet tettem kockára régmúlt korokban. | このテーブルでは、ほんものかつ最後の死を賭けていることをお前は承知している。私が昔、自分の命を賭けたように。 | 이 테이블에 진정한 마지막 죽음이 걸려있다는 것쯤은 알고 있겠지. 내가 오래전 나의 목숨을 걸었던 것처럼. | Ти знаєш, за цим столом ти ризикуєш справжньою та останньою смертю, як я ризикував своїм життям у минулі віки. | Sai bene di rischiare la tua vera e definitiva morte a questo tavolo, così come io ho rischiato la mia vita tante ere fa. | Você sabia que corria o risco da morte certa nesta mesa, assim como eu arrisquei a minha vida séculos atrás. | 你应该知道你在这张桌子上真正的冒着生命危险,就像我过去冒着生命危险一样。 | |
4215 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_DEAL_SECOND_1 | Soon the game will end. I will take your piece from the board. It will be done. Unlike other opponents, I will remember you fondly. | Bientôt le jeu se terminera. Je prendrai une pièce de votre plateau. Ce sera la fin. Contrairement à d'autres adversaires, je me souviendrai de vous avec nostalgie. | Bald wird das Spiel beendet sein. Ich werde deine Figur vom Brett entfernen. Es wird vollbracht sein. Anders als bei den anderen Gegnern werde ich mich gerne an dich zurückerinnern. | Pronto terminará el juego. Retiraré tu pieza del tablero y todo habrá acabado. A diferencia de otros oponentes, te recordaré con cariño. | Близится финал нашей игры, и скоро я сниму с доски твою фишку. Ты достойный противник, и я буду вспоминать тебя с благодарностью. | Hamarosan a játék véget ér. Leveszem a bábudat a tábláról. Bevégeztetik. A többi ellenféllel ellentétben rád szeretettel fogok gondolni. | 間もなくゲームは終わる。お前のピースをボードから取り除く。それで終わりだ。他の敵たちと違い、お前のことを好意とともに覚えているだろう。 | 곧 게임이 끝날 것이다. 난 보드에서 자네의 말을 가져가겠지. 이것으로 끝나게 될 것이다. 다른 상대들과는 달리, 자네는 애틋하게 기억하도록 하지. | Незабаром гра скінчиться. Я заберу твої рештки з ігрового поля. І буде по всьому. На відміну від інших супротивників, я згадуватиму тебе з ніжністю. | Presto il gioco avrà fine. Il tuo pezzo diventerà mio. È inevitabile. A differenza di molti altri avversari, ti ricorderò con piacere. | O jogo logo terminará. Eu pegarei a sua peça do tabuleiro. Pronto. Diferente de outros adversários, eu me lembrarei de você com respeito. | 很快游戏就会结束。我会从那里捡起你的碎片。会结束的。不像其他敌人们,我会一直记得你。 | |
4216 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | I can hear her summoning her children. This fight will be bloody. | Je l'entends invoquer ses petits. Ce combat sera sanglant. | Ich kann hören, wie sie ihre Kinder zu sich ruft. Dieser Kampf wird ein sehr blutiger werden. | Puedo oír como convoca a sus hijos. Esta lucha será sangrienta. | Она уже зовет своих детей. Это будет кровавая баня. | Hallom, ahogy gyermekeit hívja magához. Ez a harc véres lesz. | 女王が子どもたちを召喚しているのが聞こえる。この闘いは血を見ることになるだろう。 | 그녀가 새끼들을 소환하는 소리가 들린다. 이 전투는 피비린내로 가득할 것이다. | Я чую, як вона скликає своїх дітей. Цей бій буде кривавий. | Posso sentirla che chiama i suoi figli. Questo scontro sarà brutale. | Posso ouvi-la chamando sua prole. Essa luta será sangrenta. | 我能听到她在召唤她的孩子们。这场战斗会很艰苦。 | |
4217 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | Even now her brood gathers. | À présent, ses progénitures se rassemblent. | Auch in diesem Augenblick rottet sich ihre Brut zusammen. | Incluso ahora reúne a sus polluelos. | Ее порождения стекаются к ней отовсюду. | Ivadékai még most egyre sokasodnak. | 今この瞬間にも、女王の血族たちが結集している。 | 지금도 그녀의 새끼들이 모여든다. | Її кодло досі збирається. | Perfino in questo momento la sua progenie si raduna. | Agora mesmo sua ninhada está aglomera. | 现在她的同伙还在聚集。 | |
4218 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_REACH_BOSS_FIRST_1 | A combat even I have waited to see. Majestic. | Un combat que même moi j'ai attendu. Majestueux. | Auf diese Schlacht habe sogar ich gewartet. Majestätisch. | Un combate que incluso yo he esperado ver. Majestuoso. | Я давно ждал этого боя. Божественно. | Egy harc, amire még én is vártam. Fenséges. | 私ですら待ちわびていた戦闘が。壮大な。 | 나조차 기다려온 전투다. 장엄하군. | Бій, на який навіть я чекав. Величний. | Un combattimento a cui persino io non vedevo l'ora di assistere. Maestoso. | Um combate que até eu esperava ver. Que magnífico. | 这是一场我都想期待看到的战斗。真是宏伟。 | |
4219 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_REACH_BOSS_SUBS_1 | Once more into the arms of death, dread, and sickness. | Une fois encore dans les bras de la mort, la crainte et la maladie. | Und wieder auf in die Arme des Todes, des Grauens und der Pestilenz. | De nuevo caes en brazos de la muerte, el miedo y la enfermedad. | И снова ты отправляешься прямо в пасть смерти, ужаса и заразы. | Újra beveted magad a halál, rémület és betegség karjai közé. | 再び死と恐怖、病の腕に抱かれるのだ。 | 다시 한 번 죽음과 두려움, 슬픔의 품 안으로. | Знову в лапах смерті, страху і недуги. | Ancora una volta in braccio alla morte, al terrore, e alla malattia. | Mais uma vez nos braços da morte, do pavor e da doença. | 再一次投入死亡、恐惧和疾病的怀抱。 | |
4220 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_REACH_BOSS_SUBS_2 | You know she has waited for this. | Vous savez qu'elle a attendu ceci. | Du weißt, dass sie darauf gewartet hat. | Sabes que ella ha estado esperando esto. | Она так ждала этого. | Tudod, ő erre várt eddig. | 女王はこの時を待っていたのだ。 | 그녀는 이 순간을 기다려 왔다. | Ти ж знаєш, що вона цього чекала. | Sai che ti stava aspettando. | Você sabe que ela esperava isso. | 你知道她在等着这个。 | |
4221 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_BOSS_DEFEATED | The ratkind will not easily recover from this loss. A million half-orphaned rats will fall upon you like a tide of horror. Why do you still play? Why can't you walk away? | L'espèce des rats ne se remettra pas facilement de cette perte. Un million de rats orphelins de mère vous tomberont dessus telle une marée d'horreur. Pourquoi continuez-vous à jouer ? Pourquoi n'abandonnez-vous pas ? | Das Rattenvolk wird sich von diesem Verlust nur schwer erholen. Eine Million halbverwaister Ratten werden sich wie ein Meer des Grauens auf dich stürzen. Warum spielst du immer noch? Warum wendest du dich nicht einfach ab? | Las ratas no se recuperarán de esta pérdida fácilmente. Medio millón de ratas huérfanas caerán sobre ti cual marea de horror. ¿Por qué sigues jugando? ¿Por qué no te marchas? | Крысам будет трудно оправиться от этой потери. Миллионы осиротевших тварей обрушатся на тебя волной ужаса. Ты уверен, что хочешь и дальше продолжать эту игру? | A patkánynépség nem tér magához egyhamar ebből a veszteségből. Milliónyi félárva patkány fog a szörnyűség hullámaként rád zúdulni. Miért játszol még? Miért nem adod fel? | ラット族は、この損失から簡単には立ち上がれまい。百万の母を失ったラットたちが、恐怖の波のようにお前に押し寄せるだろう。なぜまだプレイしているのだ?なぜ立ち去らない? | 설치류들은 이 패배를 쉽게 극복하지 못할 것이다. 반 고아가 된 백만 쥐들이 무서운 기세로 자네에게 달려들 것이다. 왜 아직도 플레이하는가? 왜 떠나지 못하는가? | Щурячий народ важко відходитиме від цих втрат. Мільйон напівосиротілих щурів накинуться на тебе, наче хвиля жаху. Чому ти ще граєш? Чому не йдеш геть? | Gli Uomini Ratto non si riprenderanno facilmente da questa morte. Un milione di ratti orfani di madre si rovescerà su di te come una marea infernale. Perché continui a giocare? Perché non puoi semplicemente andartene? | Os ratos não se recuperarão facilmente dessa perda. Um milhão de ratos semiórfãos partirão para cima de você como uma torrente de terror. Por que continuar jogando? Por que não ir embora? | 鼠族不会在这次失败后那么容易的回复的。一百万单亲老鼠将会把你看做恐惧之源。你为什还在继续游戏?你就不能走开么? | |
4222 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | You have earned your prize, today. | Vous avez mérité votre récompense aujourd'hui. | Heute hast du dir deinen Preis verdient. | Hoy te has ganado tu premio. | Что ж, ты заслужил свою награду. | Mára kiérdemelted a jutalmadat. | 今日は賞品を手に入れた。 | 자네는 오늘 상을 획득했다. | Сьогодні ти заслужив свій приз. | Oggi ti sei meritato il tuoi premio. | Você mereceu o prêmio hoje. | 你今天挣到了自己的奖品。 | |
4223 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_PLAYER_DIES_1 | Die here, and your corpse will feed the rats. | Mourez ici, et votre corps nourrira les rats. | Stirb hier an Ort und Stelle und deine Leiche wird Futter für die Ratten sein. | Si mueres aquí, tu cadáver será pasto de las ratas. | Твой труп будет сожран крысами. | Itt meghaltál és a holtested eledelként szolgál majd a patkányoknak. | ここで死ね、そうすればお前の死体はラットの餌となるだろう。 | 여기서 죽으면, 시체는 쥐들의 먹이가 될 것이다. | Помри тут, і твій труп стане поживою для щурів. | Muori in questo posto, e il tuo cadavere sarà cibo per ratti. | Se morrer aqui, seu corpo alimentará os ratos. | 死在这里吧,你的尸体将会喂养这些老鼠。 | |
4224 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_PLAYER_DIES_2 | None will mourn you here. | Personne ne vous pleurera ici. | Hier wird dich mit Sicherheit niemand betrauern. | Nadie te llorará aquí. | Никто тебя здесь не оплачет. | Itt senki sem fog megsiratni téged. | ここではお前を悼む者などいない。 | 이곳의 그 누구도 자네를 애도하지 않을 것이다. | Ніхто тут за тобою не заплаче. | Nessuno qui piangerà la tua morte. | Ninguém o lamentará. | 这里没有人会为你忧伤。 | |
4225 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_PLAYER_DIES_3 | Death in the deep and dark places. | La mort dans des lieux profonds et sombres. | Tod am tiefsten und finstersten Ort. | Muerte en lugares profundos y oscuros. | Ужасная смерть, и так далеко от солнечного света. | Halál a mély és sötét helyeken. | 深い、闇の中の死。 | 깊고 어두운 곳에서 맞이하는 죽음. | Смерть у глибині та мороці. | Morto in posti così nascosti, così oscuri. | Morte em lugares profundos e escuros. | 死亡是一个幽深而且黑暗的地方。 | |
4226 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_PLAYER_DIES_4 | So unfortunate. | Quelle malchance. | Wie bedauerlich. | Tan lamentable. | Какая неудача. | Milyen kár. | 不運なことだ。 | 얼마나 불운한가. | От нещастя. | Che sfortuna. | Que azar. | 真是不幸。 | |
4227 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_PLAYER_DIES_5 | Food for rats and worse. | De la nourriture pour les rats et pire encore. | Futter für die Ratten und noch viel schlimmere Kreaturen. | Pasto de ratas y seres peores. | Ты пойдешь на пищу для крыс, а то и кого похуже. | Étel a patkányoknak vagy rosszabb. | ラットの餌になり、もっと酷いことになる。 | 쥐의 먹이가 되는 것 그 이상. | Їжа для пацюків та ще гірших. | Cibo per ratti, ed altro ancora. | Comida para ratos e vermes. | 成为了老鼠或者更糟糕的什么东西的食物。 | |
4228 | VO_M8_QUEENOFPLAGUE_RETURN_TO_FLOATING | I have only begun to challenge you. | Je ne fais que commencer à vous mettre à l'épreuve. | Ich habe gerade erst begonnen, dich herauszufordern. | Apenas he empezado a desafiarte. | Твои испытания еще только начались. | Még csak most állítottam össze számodra a kihívást. | 今、私はお前にチャレンジを仕掛けはじめたところだ。 | 자네의 도전은 이제 막 시작됐다. | Мої випробування тільки почалися. | Le sfide sono appena iniziate. | Eu só comecei a desafiá-lo. | 我才开始挑战你。 | |
4229 | VO_M9_KINGOFBONES_PRESS_A_FIRST_1 | The Kings are woken, and will not be laid to rest. | Les Rois sont réveillés, et ils ne seront pas vaincus. | Die Könige sind erwacht und werden sich nicht wieder zur Ruhe begeben. | Los reyes están despiertos y no podrán descansar. | Короли уже пробудились, и так просто они не успокоятся. | A Királyok felébredtek és többet nem lelnek nyugalomra. | 王が目を覚ました。じっとしてはおるまい。 | 왕들은 깨어있고 그들을 잠재울 순 없을 것이다. | Королі прокинулись, і їх уже не впокоїти. | I Re si sono risvegliati, e non si placheranno facilmente. | Os Reis acordaram e não voltarão a dormir. | 国王们开始苏醒了,他们可不会给你片刻喘息的时间。 | |
4230 | VO_M9_KINGOFBONES_PRESS_A_SUBS_1 | Your victories may have made you complacent. | Vos victoires vous ont rendu suffisant. | Durch deine Siege bist du anscheinend selbstgefällig geworden. | Tus victorias pueden haberte vuelto complaciente. | Победы могли пробудить в тебе самодовольство. | A győzelmeidtől önelégültté válhattál. | 勝利に目が眩んで、お前は無関心になってしまった。 | 자네의 승리가 자네를 안일하게 만들었다. | Після цих перемог ти, мабуть, пишаєшся собою. | Le tue vittorie potrebbero averti reso fin troppo baldanzoso. | Você deve estar satisfeito com suas vitórias. | 你的胜利也许让你骄傲了。 | |
4231 | VO_M9_KINGOFBONES_PRESS_A_SUBS_2 | Let us see what fate lies ahead now. | Voyons ce que le destin nous réserve. | Schauen wir einmal, welches Schicksal jetzt wartet. | Veamos qué nos depara el destino ahora. | Посмотрим, какая судьба ждет тебя дальше. | Lássuk most miféle sors vár rád. | これからどんな運命がお前を待ちうけているか、見てみよう。 | 어떤 운명이 기다리고 있을지 확인해 보자. | Тепер поглянемо, яка доля чекає попереду. | Vediamo quale fato ti attende. | Vejamos o que o destino lhe reserva. | 让我们看看接下来命运会怎样安排。 | |
4232 | VO_M9_KINGOFBONES_MEET_BOSS_FIRST_1 | The undead King. In life he was strong. In death he is unstoppable. Your road will end here, I suspect. | Le Roi des Morts-vivants. Vivant, il était fort. Dans la mort, il est imparable. Je suspecte que votre route se terminera ici. | Der untote König. Im Leben war er stark. Im Tod ist er nicht aufzuhalten. Ich vermute, dass dein Weg hier ein Ende finden wird. | El Rey de los no muertos. En vida, era fuerte. En muerte, es imparable. Me temo que tu camino acabará aquí. | Король нежити. Он был силен и при жизни, но сейчас его просто не остановить. Вероятно, твой путь закончится именно здесь. | Az élőhalott Király. Életében erős volt, holtan pedig megállíthatatlan. Úgy gyanítom utazásod itt ér véget. | アンデッドキング。生前、王は強かった。死にあって、王を止められるものはなにもない。お前の道はここで終わるであろう。 | 언데드 킹. 생전의 그는 강했다. 사후의 그는 아무도 막을 수 없다. 자네의 길은 여기서 끝날 것이다. | Король-мертвяк. За життя він був сильним. У смерті — неспинний. Відчуваю, що твій шлях закінчиться тут. | Il Re non morto. In vita era forte. In morte, è inarrestabile. Sospetto che tu sia giunto alla fine dei tuoi viaggi. | O Rei morto-vivo. Em vida foi forte. Morto é implacável. Temo que a sua estrada termine aqui. | 不死的王。他活着的时候很强壮,死了之后更无人能挡。你的道路将在此终结。 | |
4233 | VO_M9_KINGOFBONES_MEET_BOSS_SUBS_1 | Once more the King howls for your flesh. | Une fois encore, le Roi demande votre chair en hurlant. | Und wieder ruft der König nach deinem Fleisch. | Una vez más el Rey aúlla pidiendo tu carne. | И снова король воет в предвкушении твоей живой плоти. | A Király ismét a húsodért kiált. | 王が再び、お前の肉を求めている。 | 또다시 왕이 자네의 육체를 갈구하며 울부짖는다. | Король знову виє за твоєю плоттю. | Ancora una volta il Re brama la tua carne. | Mais uma vez o Rei uiva por sua carne. | 不死的王再一次对着你的肉体嚎叫。 | |
4234 | VO_M9_KINGOFBONES_MEET_BOSS_SUBS_2 | Has the challenge become too much for you to face? | L'épreuve est-elle devenue trop difficile pour vous ? | Ist die Herausforderung mehr als du ertragen kannst? | ¿Se ha vuelto el desafío algo imposible de soportar? | Полагаю, это испытание слишком тяжело для тебя. | Túl keménnyé vált a kihívás, hogy szembenézz vele? | チャレンジが困難すぎて、対峙できないか? | 도전들이 받아들이기 버거운가? | Невже це випробування стало для тебе заважким? | Forse questa sfida è diventata troppo ardua per te? | Será que o desafio ficou muito difícil para você? | 这场挑战对你来说太难了么? | |
4235 | VO_M9_KINGOFBONES_DEAL_FIRST_1 | The King of Skulls is the last of the undead to have slipped from my grasp. You are the first to come close to him. | Le Roi de Crâne est le dernier des morts-vivants à m'avoir échappé. Vous êtes le premier à vous en approcher. | Der Schädel-König ist der letzte der Untoten, die sich mir entzogen haben. Du bist der erste, der zu ihm vordringen konnte. | El Rey de las calaveras es el último de los no muertos que han escapado a mi alcance. Eres el primero que se acerca a él. | Король черепов - последнее из умертвий, кто до сих пор от меня скрывается. Ты первый, кто сумел до него добраться. | A Koponya Király az élőhalottak utolsó képviselője, aki kicsúszott a markomból. Te vagy az első, aki közel került hozzá. | スカルズのキングは、私の手から滑り落ちた最後のアンデッドだ。王に近づいたのは、お前が最初だ。 | '킹 오브 스컬'은 나의 손아귀를 벗어난 최후의 언데드이다. 그에게 근접한 자는 자네가 처음이다. | Кістяний король — то остання нечисть, що вислизнула з моїх рук. А ти — перший, хто до нього наблизився. | Il Re di Teschi è l'ultimo dei non morti ad essere sfuggito dalle mie mani. Sei il primo ad avvicinarsi a lui. | O Rei de Caveiras é o último dos mortos-vivos a sair de minhas mãos. Você é o primeiro a chegar tão perto dele. | 骷髅之王是我掌控的最后一个不死生物。你是第一个接近他的人。 | |
4236 | VO_M9_KINGOFBONES_DEAL_SECOND_1 | Previously, I had underestimated you. Then, I resented you for destroying my minions. Now, however, I cannot lose. Either way, a great annoyance is dealt with. | Je vous ai sous-estimé. Puis, je vous en ai voulu de détruire mes sbires. Désormais, je ne peux pas perdre. Dans tous les cas, une grosse contrariété est résolue. | Anfangs unterschätzte ich dich. Dann grollte ich dir, weil du meine Lakaien vernichtet hattest. Jetzt jedoch kann ich nicht verlieren. So oder so wurde ein großes Ärgernis beseitigt. | Primero te subestimé. Luego me ofendí cuando destruiste a mis esbirros. Ahora, sin embargo, no puedo perder. De cualquier modo, me encargaré de esta gran molestia. | Я недооценивал тебя и даже разозлился, что ты уничтожил моих приспешников. Но на этот раз я не проиграю. Меня устроит смерть любого из вас. | Korábban alábecsültelek. Azután nehezteltem rád a kegyenceim elpusztítása miatt. Most azonban már nem veszíthetek. Akárhogy is legyen, hatalmas kellemetlenségtől szabadultam meg. | 以前は、お前を見損なっていたようだ。そして、私の手下を殺したお前を恨む。だが、今、私は負けるわけにはいかない。どちらにしても、おおいな厄介事を解決してやる。 | 전에는 자네를 과소평가했었다. 그다음엔 자네가 내 하수인들을 말살한 것에 분개했다. 그러나 지금은 자네에게 패할 수 없다. 뭐가 됐든 큰 골칫거리를 처리하는 것이니. | Досі я тебе недооцінював. Я обурювався на тебе за знищення моїх слуг. Однак тепер втрати для мене нейприйнятні. У будь-якому разі, велику прикрість вирішено. | Prima, ti avevo sottovalutato. Poi, ti ho odiato per aver distrutto i miei servitori. Ora, però, vincerò qualunque sia l'esito: in entrambi i casi, mi libererò di una profonda scocciatura. | Eu o subestimei. Depois o odiei por ter destruído meus asseclas. Agora, porém, não posso perder. Seja como for, um grande aborrecimento está por vir. | 我之前真是小瞧你了。现在,我得让你为我仆从们的毁灭付出代价。无论如何,我都不能输,否则会有大麻烦。 | |
4237 | VO_M9_KINGOFBONES_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | It has been many ages since the King of Skulls has seen combat. He is hungry. | Cela fait plusieurs années que le Roi de Crâne n'a pas combattu. Il a faim. | Eine Ewigkeit ist vergangen, seit der Schädel-König den letzten Kampf gesehen hat. Er ist hungrig. | Hace muchos años que el Rey de las calaveras no lucha en combate. Tiene hambre de guerra. | Много веков король черепов не брал в руки меч. И сейчас он чертовски жаждет хорошего боя. | Számos kor telt el azóta, hogy a Koponya Király harcba bocsátkozott. Már igen éhes. | スカルズのキングが最後に戦闘を見たのは、もう何年も前のことだ。王は空腹だ。 | '킹 오브 스컬'이 전투에 참여한 지도 아주 오래되었다. 그는 굶주렸다. | Минуло чимало віків, відколи Кістяний король бачив бій. Він голодний. | Sono passate numerose ere dall'ultima volta che il Re di Teschi ha combattuto. Ha fame. | Já faz muito tempo que o Rei de Caveiras não entra em combate. Ele está sedento. | 骷髅之王已经有好多年没有尝到战斗的滋味了。他现在饥渴难耐。 | |
4238 | VO_M9_KINGOFBONES_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | The King waits. Powerful. Silent. Death in steel plate. | Le Roi attend. Puissant. Silencieux. La mort sur un plateau d'argent. | Der König wartet. Mächtig. Schweigend. Der in eine Plattenrüstung gewandete Tod. | El rey espera, potente, silencioso. La muerte en una bandeja de acero. | Король ждет. Сильный, бесшумный - ожившая смерть в стальном панцире. | Vár rád a Király. Hatalmas erejű. Csendes. Acélpáncélba burkolózott halál. | 王は待っている。力強い。沈黙。鋼鉄のプレートに載せられた、死。 | 왕이 기다린다. 강력하고, 조용한. 강철로 무장한 사신. | Король чекає. Могутній. Мовчазний. Смерть у сталевих латах. | Il Re attende. Potente. Silenzioso. Morte in una veste d'acciaio. | O Rei o espera. Poderoso. Silencioso. A morte servida em bandeja de prata. | 骷髅之王在等待。充满力量,安静的等待。你的死亡是板上钉钉的事情。 | |
4239 | VO_M9_KINGOFBONES_REACH_BOSS_FIRST_1 | One must now end. | L'un doit maintenant mourir. | Einer wird nun sein Ende finden. | Uno debe acabar aquí. | Один из вас должен умереть. | Egy életnek most vége szakad. | 誰か一人、今死ななければならない。 | 한 명은 이제 끝나야 한다. | Тепер хтось мусить сконати. | Ne resterà soltanto uno. | Tudo tem seu fim. | 两虎相斗,必有一伤。 | |
4240 | VO_M9_KINGOFBONES_REACH_BOSS_SUBS_1 | He is terrible, and powerful. | Il est terrible et puissant. | Er ist so schrecklich, wie er mächtig ist. | Es terrible y poderoso. | Великий и ужасный. | Szörnyűséges és hatalmas. | 王は恐ろしく、強力だ。 | 그는 끔찍하고 강력하다. | Він жахливий, і сильний. | È terrificante, e potente. | Ele é terrível e poderoso. | 它很可怕,也很强大。 | |
4241 | VO_M9_KINGOFBONES_REACH_BOSS_SUBS_2 | This time, perhaps you will lay this King to rest. | Cette fois, peut-être vaincrez-vous le Roi. | Vielleicht gelingt es dir dieses Mal, diesem König ein Ende zu bereiten. | Esta vez, quizás envíes al Rey a su descanso eterno. | Возможно, в этот раз тебе удастся подарить королю вечный покой. | Ez alkalommal talán ez a Király nyugalomra lel. | 今度こそお前はこの王を倒し、眠りに就かせるだろう。 | 이번엔 어쩌면 왕을 잠재울 수 있을지도. | Можливо, цього разу ти вколошкаєш цього короля. | Forse questa volta riuscirai ad avere la meglio su questo Re. | Agora você talvez dê ao Rei o seu descanso. | 这一次,或许你能让骷髅之王安息。 | |
4242 | VO_M9_KINGOFBONES_BOSS_DEFEATED | I admit you have been well used here. The King of Skulls has avoided my grasp until now. You have sent him to my realm. It is time for a long delayed reckoning. | J'avoue que vous avez été bien utilisé. Le Roi de Crâne m'a échappé jusqu'à présent. Vous l'avez renvoyé dans mon royaume. Il est temps de rendre des comptes depuis longtemps dus. | Ich gebe zu, dein Einsatz hier war sehr gelungen. Der Schädel-König hatte sich mir bisher entzogen. Du hast ihn in mein Reich geschickt. Es ist Zeit für die längst überfällige Abrechnung. | Admito que has servido de buen uso. El Rey de las calaveras ha evitado mi alcance hasta ahora. Le has enviado a mis dominios. Es hora de un ansiado ajuste de cuentas. | А из тебя вышел неплохой инструмент. Король черепов долго избегал расплаты, но ты отправил его в мой мир, и теперь ему не уйти. | Elismerem, hogy kihasználtalak. A Koponya Király eddig mindig megszökött a markomból. Te küldted az én világomba. Itt az idő a folyton elhúzó leszámoláshoz. | お前はよくここに慣れてきた。スカルズのキングは、これまでのところ私の手にかからなかった。お前が王を私の領域に送りこんだ。遅ればせながら認める時がきた。 | 여기서 자네의 도움이 유용했다는 사실을 인정하지. '킹 오브 스컬'은 이제껏 나의 지배를 피해왔다. 자네가 그를 나의 영역으로 보낸 것이다. 오래도록 지연된 심판의 시간이 왔다. | Мушу визнати, що ти тут добре попрацював. Досі Кістяний король вислизав з моїх рук. Ти відправив його у мої володіння. Нарешті настав час розплати. | Ammetto di averti usato bene. Il Re di Teschi era riuscito a sfuggire al mio controllo fino a questo momento. Ora lo hai spedito nel mio reame. È ora di un giudizio a lungo rimandato. | Admito que você tem sido bem usado. O Rei de Caveiras estava a me evitar até agora. Você o mandou para o meu plano. Chegou a hora do acerto de contas há muito adiado. | 我承认你很能利用形势。现在骷髅之王脱离我的掌控了。你让他到了我的领域中。该到算总账的时候了。 | |
4243 | VO_M9_KINGOFBONES_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | More power for you. | Plus de pouvoir pour vous. | Deine Macht wird größer. | Más poder para ti. | Эта вещь сделает тебя еще сильнее. | Még több hatalom számodra. | お前にもっと力を。 | 자네에게 더 많은 힘을. | Ще трохи сили для тебе. | Altro potere per te. | Mais poder para você. | 给你更多力量。 | |
4244 | VO_M9_KINGOFBONES_PLAYER_DIES_1 | Death in the realm of Skulls is unwise. | Mourir dans le royaume de Crâne est peu judicieux. | Ein Tod im Reich der Schädel ist äußerst unklug. | La muerte en el reino de las calaveras es imprudente. | Смерть глупа в царстве черепов. | Meghalni a koponyák birodalmában oktalanságra vall. | スカルズの領域で死ぬのは、賢明なことではない。 | 스컬의 영역 내에서 죽는 것은 어리석다. | Немудро вмирати у світі кісток. | Morire nel regno dei Teschi non è saggio. | Morte, no reino das Caveiras, é imprudente. | 在骷髅的领域中死亡是不明智的。 | |
4245 | VO_M9_KINGOFBONES_PLAYER_DIES_2 | The King can thwart death. Can you? | Le Roi peut repousser la mort. Qu'en est-il de vous ? | Der König kann dem Tod entgegenwirken. Kannst du das auch? | El Rey puede impedir la muerte, ¿y tú? | Король способен превозмочь саму смерть. А ты? | A Király képes elkerülni a halált. És te? | 王は、死を阻止することができるからだ。お前にはできるか? | 왕은 죽음을 저지할 수 있다. 자네는 어떤가? | Король може посперечатися зі смертю. А ти можеш? | Il Re è in grado di sconfiggere la morte. E tu? | O Rei consegue frustrar a morte. E você? | 骷髅之王可以阻止死亡。你能么? | |
4246 | VO_M9_KINGOFBONES_PLAYER_DIES_3 | Will you play again? | Allez-vous rejouer ? | Wirst du noch einmal spielen? | ¿Vas a jugar de nuevo? | Сыграем еще раз? | Újra játszol? | もう一度プレイするか? | 다시 플레이할 셈인가? | Зіграєш іще раз? | Giocherai di nuovo? | Vai jogar de novo? | 你会再来一局么? | |
4247 | VO_M9_KINGOFBONES_PLAYER_DIES_4 | More care will be required to succeed. | Il faudra faire plus attention pour réussir. | Es ist größere Vorsicht geboten, wenn du erfolgreich sein willst. | Hará falta más atención para tener éxito. | Тебе нужно быть осторожнее, иначе не победить. | Nagyobb óvatosság szükséges a győzelemhez. | もっと気を遣わなければ成功できない。 | 성공하기 위해선 더 주의해야 할 것이다. | Для успіху потрібно більше пильності. | Dovrai stare più attento se vuoi avere successo. | O sucesso exigirá mais cuidado. | 胜利需要更多的关注。 | |
4248 | VO_M9_KINGOFBONES_RETURN_TO_FLOATING | You have come further than I ever expected. | Vous êtes arrivé plus loin que je ne l'aurai pensé. | Du bist weiter vorangekommen, als ich je erwartet hatte. | Has llegado más lejos de lo que esperaba. | Ты зашел дальше, чем я ожидал. | Tovább jutottál, mint az feltételeztem korábban. | 私が思っていたより、お前ははるかに遠くまで来た。 | 자네는 내가 예상한 것보다 더 멀리 왔다. | Ти пройшов далі, ніж я очікував. | Sei arrivato più lontano di quanto avrei potuto immaginare. | Você chegou mais longe do que eu jamais suspeitaria. | 你比我预料的要走的更远。 | |
4249 | VO_M9_GAIN_DAGGER | The Dagger is a symbol of the intellects ability to cut through the ties that bind us. My intellect built this entire framework from the barest pieces. You dare take it from me? | La Dague est un symbole des capacités de l'intellect à couper les liens qui nous retiennent. Mon intellect a construit toute cette structure à partir d'éléments les plus simples. Vous osez me la prendre ? | Der Dolch ist ein Symbol für die Fähigkeit des Geistes, uns von dem zu befreien, was uns gefangen hält. Mein Geist hat diese gesamte Struktur aus den geringsten der Teile erbaut. Du wagst es, ihn mir zu nehmen? | La daga simboliza la capacidad intelectual para cortar los lazos que nos unen. Mi intelecto construyó todo este marco con las piezas más elementales. ¿Te atreves a arrebatármelo? | Кинжал - символ разума, который рвет путы, стягивающие нас всю жизнь. Мой разум построил эту систему с полного нуля. Достоин ли ты этого дара? | A tőr a szellemiség azon képességét jelképezi, amellyel átvágja a béklyóinkat. A szellemem a legapróbb darabokból állította össze ezt a szerkezetet. Van hozzá merszed, hogy elvedd tőlem? | 「短剣」は、私たちを縛るものを切り離す知的能力のシンボルだ。私の知性が、ただのピースからこのフレームワーク全体を築き上げたのだ。私から取り上げようというのか? | '단검'은 우리를 옭아맨 끈을 가르는 지성의 상징물이다. 나의 지성으로 가장 기본적인 조각으로부터 전체의 체계를 확립했다. 감히 그것을 나에게서 빼앗으려 하나? | Кинджал означає здатність розуму пробиватися крізь те, що нас зв'язує. Мій розум створив усю цю структуру з найпростіших часточок. І ти наважишся її у мене відібрати? | Il Pugnale è simbolo dell'abilità dell'intelletto di tagliare i legami che ci imprigionano. Il mio intelletto ha costruito tutta la struttura di questo gioco, partendo da semplici pezzi. E tu oseresti rubarmela? | A Adaga é o símbolo da habilidade intelectual de cortar as amarras que nos prendem. Meu intelecto construiu esta estrutura inteira com partes simples. Como ousa tomá-la de mim? | 这把匕首是我的智能的结晶,它能切除我们之间的契约,这整个体系的构造都仰赖于我的智能。你敢从我手中夺走它吗? | |
4250 | VO_M10_QUEENOFSCALES_PRESS_A_FIRST_1 | Now let us see how you fare against the Queen. | Voyons maintenant comment vous vous en sortirez contre ma Dame. | Warten wir ab, wie es dir im Kampf gegen die Dame ergehen wird. | Ahora veamos cómo te va contra la reina. | Посмотрим, выстоишь ли ты против дамы. | Lássuk miként sikerült a Királynő elleni harc. | では、お前が女王とどう闘うか、見てみよう。 | 자네가 여왕을 어떻게 상대하는지 보자. | Тепер подивимося, як ти впораєшся з Королевою. | Ora vedremo come te la caverai contro la Regina. | Vamos ver como você se sai contra a Dama. | 现在让我们看看你是如何对付王后的。 | |
4251 | VO_M10_QUEENOFSCALES_PRESS_A_SUBS_1 | How empty my cabinet looks now. | Mon armoire semble bien vide maintenant. | Wie leer das Kabinett jetzt ist. | Qué vacío se ve mi gabinete ahora. | Как опустела моя шкатулка. | Milyen üresnek hat a szekrényem. | 今、私のキャビネットはなんと空っぽに見えることか。 | 이제 캐비닛이 얼마나 텅 비어 보이는가. | Моя скринька тепер виглядає такою порожньою. | Il mio scrigno è ora così vuoto.. | Como meu armário está vazio. | 现在我的内室看起来多么空旷。 | |
4252 | VO_M10_QUEENOFSCALES_PRESS_A_SUBS_2 | What is left will suffice to deal with you. | Ce qu'il reste suffira à régler votre compte. | Doch das, was sich darin noch findet, ist für eine Konfrontation mit dir vollkommen ausreichend. | Lo que queda será suficiente para hacerte frente. | Впрочем, оставшегося тебе хватит. | Ami hátramaradt, elegendőnek fog bizonyulni legyőzni téged. | だが、お前を倒すには残ったもので充分だ。 | 자네를 처리하기엔 남은 것들로 충분할 것이다. | Того, що залишилося, мені цілком вистачить, аби впоратися з тобою. | Ciò che resta basterà per liberarmi di te. | O que sobrou será suficiente para derrotá-lo. | 剩下的足够解决你了。 | |
4253 | VO_M10_QUEENOFSCALES_MEET_BOSS_FIRST_1 | The great dragonqueens of the lizard people are their fiercest warlords and generals. | Les grandes reines dragons des peuples de lézards sont leurs seigneurs de guerre et généraux les plus féroces. | Die wildesten Kriegsherrinnen und Generalinnen des Echsenvolks sind die großen Drachenköniginnen. | Las grandes reinas dragón del pueblo lagarto son sus guerreros y generales más temibles. | Королевы драконов из числа людей-ящеры часто становятся полководцами и предводителями. | A gyíkemberek hatalmas sárkány királynői a legvadabb hadurak és tábornokok. | リザードの民の偉大なドラゴンクイーンたちは、最も苛烈な武将であり将軍である。 | 도마뱀 백성의 위대한 드래곤 여왕이야말로 그들의 가장 험악한 장군이자 군사 지도자이다. | Великі змієкоролеви — це люті полководці й генерали народу ящерів. | Le grandi regine-drago degli uomini lucertola sono le loro più temibili generalesse e condottiere. | As grandes damas-dragão do povo lagarto são as chefes guerreiras mais ferozes entre eles. | 蜥蜴族伟大的龙王后是他们最凶猛的领主和将军。 | |
4254 | VO_M10_QUEENOFSCALES_MEET_BOSS_SUBS_1 | The Queen is elegant, and deadly. | La Dame est élégante, et dangereuse. | Die Dame ist elegant und tödlich. | La Reina es elegante y mortífera. | Королева изящна и смертоносна. | A Királynő elegáns és halálos. | 女王は優美で恐ろしい。 | 여왕은 우아하고 치명적이다. | Королева така витончена, і смертельна. | La Regina è elegante tanto quanto letale. | A Dama é elegante e letal. | 王后是如此的优雅,和致命。 | |
4255 | VO_M10_QUEENOFSCALES_MEET_BOSS_SUBS_2 | The matriarchs of the lizard people have laid entire cities to waste. | Les matriarches des peuples de lézards ont saccagé des villes entières. | Die Matriarchinnen des Echsenvolks haben ganze Städte in Schutt und Asche gelegt. | Las matriarcas del pueblo lagarto han arruinado ciudades enteras. | Правительницы людей-ящеров повергали в прах целые города. | A gyíkemberek matriarchái teljes városokat tettek a földdel egyenlővé. | リザードの民の女首長は、すべての都市を荒廃させた。 | 도마뱀 백성의 여자 우두머리는 도시 전체를 파괴했다. | Матріархи ящерів віддали на плюндрування цілі міста. | Le matriarche degli Uomini Lucertola hanno raso al suolo intere città. | As matriarcas do povo lagarto já liquidaram cidades inteiras. | 这位蜥蜴族的女王可以轻而易举地毁灭整座城市。 | |
4256 | VO_M10_QUEENOFSCALES_DEAL_FIRST_1 | These steps you take, none have taken before. Do you appreciate what I have built? Do you understand the elegance of the systems I have forged? | Les lieux que vous foulez, personne n'y a jamais posé les pieds. Aimez-vous ce que j'ai créé ? Comprenez-vous l'élégance des systèmes que j'ai forgés ? | Die Stufen, die du jetzt erklimmst, sind vor dir noch von niemandem erklommen worden. Weißt du zu schätzen, was ich erschaffen habe? Erkennst du die Eleganz der von mir gestalteten Systeme? | Eres el primero en dar estos pasos. ¿Aprecias lo que he construido? ¿Entiendes la elegancia de los sistemas forjados por mí? | Тропами, которые следуешь ты, еще никогда не проходил. По душе ли тебе мое творение? Оценил ли ты изящество всех этих систем? | Ezen a helyen még senki sem járt előtted. Tetszik, amit építettem? Felfogtad az általam kovácsolt rendszerek eleganciáját? | お前のこの歩み、以前にこの地を踏んだ者はおらぬ。私が築き上げたもののすごさが分かるか?私が鍛え上げたものの優美さが理解できるか? | 자네가 걸어온 길은 이제껏 그 누구도 밟지 않은 길이다. 내가 창조해 놓은 것의 진가를 알아보겠나? 내가 구축한 체계의 우아함을 이해하겠나? | Ти робиш кроки, які ще не робив ніхто. Чи до вподоби тобі мій витвір? Ти усвідомлюєш усю витонченість створеного мною ладу? | Sei il primo ad attraversare questi posti. Riesci ad apprezzare ciò che ho creato? Riesci a comprendere l'eleganza del sistema che ho forgiato? | Esses passos que você está dando ninguém jamais galgou. Gosta do que eu construí? Compreende a elegância dos sistemas que eu forjei? | 你走的这一步之前没人走到过。你喜欢我建造的这些么?你能理解我建造的这个系统的优雅和高贵么? | |
4257 | VO_M10_QUEENOFSCALES_DEAL_SECOND_1 | I have sat where you sit now. The game though, the game is very different. I doubt even I would have reached this point. | Je me suis assis à votre place. Le jeu, quant à lui, est bien différent. Je ne suis pas sûr que j'aurai pu arriver ici moi-même. | Auch ich habe gesessen, wo du jetzt sitzt. Das Spiel jedoch ist nicht mehr, was es einmal war. Ich bezweifle, dass ich selbst bis zu diesem Punkt gekommen wäre. | Me he sentado donde estás tú ahora. Sin embargo, el juego es muy diferente. Dudo de que siquiera yo hubiera llegado a este punto. | Когда-то и я сидел на твоем месте. Но игра, конечно, была совершенно другая. Сомневаюсь, что дошел бы досюда. | Én is ültem ott, ahol most te ülsz. A játék azonban különböző. Kétlem, hogy én valaha elértem volna ide. | お前が今座っている場所に、座っていたこともあるのだ。だが、ゲームは大いに違う。私でさえ、この地点にたどり着けたか疑問だ。 | 자네가 지금 앉아있는 곳에 한때 나도 앉았었다. 그렇지만 게임은, 게임은 상당히 다르지. 나조차 이 지점까지는 도달할 수 없었을 거라 생각한다. | Я колись сидів там, де зараз сидиш ти. Проте гра, вона зовсім інша. Сумніваюся, що я б дійшов до цього місця. | Mi sono trovato lì dove ti trovi tu ora. Il gioco però, il gioco ora è molto diverso. Credo che nemmeno io sarei riuscito ad arrivare a questo punto. | Já estive sentado onde você está agora. O jogo, no entanto, é bem diferente. Duvido que eu tivesse chegado a esse ponto. | 我坐过你现在坐着的地方。游戏,的确很难。我自己都不一定能到达这里。 | |
4258 | VO_M10_QUEENOFSCALES_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | She is out there now. Waiting for you. | Elle est là maintenant. Elle vous attend. | Sie ist da. Sie wartet auf dich. | Ella está ahí fuera, esperándote. | Она уже рядом. И она ждет. | Odakint van valahol most. Rád vár. | 女王はそこに出てきている。お前を待っている。 | 그녀가 지금 그곳에 있다. 자네를 기다리고 있다. | Зараз вона там. Чекає на тебе. | È la fuori. In attesa. | Ela está lá fora à sua espera. | 她就在那里等你。 | |
4259 | VO_M10_QUEENOFSCALES_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | It is time to confront death. | Il est temps d'affronter la mort. | Es ist an der Zeit, dem Tod gegenüberzutreten. | Es el momento de enfrentarse a la muerte. | Пора встретить свою смерть. | Ideje szembenézned a halállal. | 死に向かい合う時がきた。 | 죽음과 대면할 시간이다. | Час зустрітися віч-на-віч зі смертю. | È ora di affrontare la morte. | Hora de enfrentar a morte. | 是时候直面死亡了。 | |
4260 | VO_M10_QUEENOFSCALES_REACH_BOSS_FIRST_1 | A Queen of power and grace. | Une Dame de pouvoir et de grâce. | Eine Dame mit Macht und mit Anmut. | Una reina de poder y gracia. | Королева силы и изящества. | A hatalom és a báj Királynője. | 力と優美さの女王。 | 힘과 품위의 여왕. | Королева сили і краси. | Una Regina di potere e di grazia. | Uma Dama com poder e graciosidade. | 优雅和力量的女王。 | |
4261 | VO_M10_QUEENOFSCALES_REACH_BOSS_SUBS_1 | The last of my Queens. | La dernière des mes Dames. | Die letzte meiner Damen. | La última de mis reinas. | Последняя из моих дам. | Királynőim utolsó élő tagja. | 私の最後の女王。 | 나의 마지막 여왕. | Остання з моїх королев. | L'ultima delle mie Regine. | A última das minhas Damas. | 我最后的王后。 | |
4262 | VO_M10_QUEENOFSCALES_REACH_BOSS_SUBS_2 | You will not defeat my final Queen so easily. | Vous ne vaincrez pas ma dernière Dame si facilement. | So leicht lässt sich meine letzte Dame nicht besiegen. | No derrotarás a mi reina final tan fácilmente. | Мою последнюю даму победить не так-то просто. | A végső Királynőmet nem fogod oly könnyedén legyőzni. | 私の最後の女王を簡単に打ち負かすことはできまい。 | 나의 마지막 여왕을 쉽사리 패배시킬 수 없을 것이다. | Мою останню королеву так просто не здолати. | Non sconfiggerai così facilmente l'ultima delle mie Regine. | Não será fácil derrotar a minha última Dama. | 你不会那么容易就打败我最后一个王后的。 | |
4263 | VO_M10_QUEENOFSCALES_BOSS_DEFEATED | You have destroyed something priceless, my friend. Do you ever wonder if your fell hand and the damage it causes are worthwhile? | Vous avez détruit quelque chose de précieux, mon ami. Ne vous demandez-vous jamais si votre cruelle main et les dégâts qu'elle inflige en valent la peine ? | Du hast etwas Unschätzbares zerstört, mein Freund. Hast du dich jemals gefragt, ob deine grausame Hand und der Schaden, den sie verursacht, es wert sind? | Has destruido algo invaluable, amigo mío. ¿Te has preguntado alguna vez si el daño que causa tu mano letal merece la pena? | Ты уничтожил действительно бесценный экземпляр. Ты когда-нибудь спрашивал себя, неужели разрушения, которое несет твоя беспощадная рука, стоят того? | Valami megfizethetetlent pusztítottál el, barátom. Gondolkodtál már azon, ha csapásod és az általa okozott kár megéri-e, amiért harcolsz? | 友よ、お前は値段のつけられない価値あるものを破壊してくれた。お前の獰猛な手や、それが及ぼすダメージに価値がないと感じることはないのか? | 친구여, 자네는 대단히 귀중한 것을 파괴했다. 자네의 악랄한 손과 그로 인한 손실들이 과연 그만한 가치가 있을지 생각해본 적 있나? | Мій друже, ти знищив дещо безцінне. Тобі ніколи не спадало на думку, чи варте руйнування того, на що опустилась твоя рука? | Hai distrutto qualcosa che non aveva prezzo, amico mio. Ti domandi mai se i danni che la tua letale mano causa ne valgano la pena? | Você destruiu algo valiosíssimo, meu amigo. Já se perguntou se sua mão cruel e os danos que ela causa realmente valem a pena? | 你摧毁了一个无价之宝,我的朋友。你就没想过自己会失手,或者所付出的代价是否值得吗? | |
4264 | VO_M10_QUEENOFSCALES_BOSS_TOKENS_UNLOCKED | Petty treasures retrieved from death and disaster. | Des trésors sans importance récupérés au milieu de la mort et du désastre. | Kinkerlitzchen, erbeutet von Tod und Unheil. | Tesoros insignificantes obtenidos mediante muerte y desgracia. | Ценные сокровища, полученные среди смерти и разрушений. | Jelentéktelen kincs származik a halálból és pusztulásból. | 死と災いと引き換えに得られるつまらない財宝。 | 죽음과 재앙으로부터 거두어들인 하찮은 보물들. | Жалюгідні скарби, отримані зі смерті та нещастя. | Sciocchi tesori, trovati in mezzo alla morte e alla sofferenza. | Tesouros menores trazidos da morte e do desastre. | 从死亡和灾难中搜刮了一大堆宝物。 | |
4265 | VO_M10_QUEENOFSCALES_PLAYER_DIES_1 | Dead in the lands of the lizardmen. | Mort sur les terres des Reptiliens. | Tot im Land der Echsenmenschen. | Muerto en tierras de los hombres lagarto. | Смерть во владениях людей-ящеров. | Halál a gyíkemberek birtokán. | リザードメンの土地で死んだ。 | 리자드맨 나라에서의 죽음. | Загинув у землях ящерів. | Morto nelle terre degli Uomini Lucertola. | Morto nas terras dos homens-lagarto. | 死在蜥蜴人的领地上。 | |
4266 | VO_M10_QUEENOFSCALES_PLAYER_DIES_2 | I cannot help you now. | Je ne peux plus vous aider. | Ich kann dir jetzt nicht helfen. | No puedo ayudarte ahora. | Теперь я бессилен тебе помочь. | Most nem tudok rajtad segíteni. | もうお前を助けることができない。 | 이제 자네를 도울 수 없다. | Наразі я не можу тобі допомогти. | Non posso aiutarti ora. | Não posso ajudá-lo agora. | 我不会再帮你了。 | |
4267 | VO_M10_QUEENOFSCALES_PLAYER_DIES_3 | You die alone, yet you always rise again. | Vous mourez seul, pourtant vous revenez toujours. | Du stirbst allein und dennoch erhebst du dich jedes Mal wieder von Neuem. | Mueres solo y, sin embargo, siempre te levantas de nuevo. | Умри, чтобы в очередной раз подняться. | Magányos halsz meg és mégis ismét feltámadsz. | お前は一人で死んだ。だが、再び立ち上がるだろう。 | 자네는 혼자 죽지만, 늘 되살아난다. | Ти помираєш самотнім, однак ти завжди воскресаєш. | Muori solo, eppure ogni volta riesci a rialzarti. | Você morre, mas sempre volta. | 你一个人孤单的死去,但是你总会东山再起的。 | |
4268 | VO_M10_QUEENOFSCALES_PLAYER_DIES_4 | Are you surprised to meet challenges at this point? | Êtes-vous surpris de rencontrer des épreuves à ce point ? | Bist du überrascht, dass du an diesem Punkt auf Herausforderungen triffst? | ¿Te sorprende encontrarte con retos llegado a este punto? | Что, не ожидал такого сопротивления? | Meglepődtél, hogy ilyenkor ütközöl kihívásokba? | この時点でチャレンジに直面して、驚いているのか? | 현시점에서 시련을 맞아 놀랐나? | Тобі дивно натрапити на випробування на цьому кроці? | Ti sorprende il fatto di incontrare una sfida, arrivato a questo punto? | Surpreso ao encarar desafios neste ponto da jornada? | 此刻的严峻挑战是否能令你吃惊? | |
4269 | VO_M10_QUEENOFSCALES_PLAYER_DIES_5 | I am no longer playing. Our battle will end in death. | Je ne joue plus. Notre bataille finira avec la mort. | Ich spiele nicht mehr. Unser Kampf wird mit dem Tod enden. | Yo ya no juego. Nuestra batalla terminará con la muerte. | Это уже не игра, теперь мы сражаемся до смерти. | Én már nem játszok. Csatánk halállal fog végződni. | 私はもうプレイしていない。私たちの戦闘は、死で終わるだろう。 | 나는 더 이상 플레이하지 않는다. 우리의 전투는 죽음으로 끝이 날 것이다. | Я більше не граю. Наш бій закінчиться смертю. | Non sto più giocando. Solo la morte porrà fine alla nostra battaglia. | Não estou mais jogando. Nossa batalha terminará em morte. | 我不会再手下留情了。我们的战斗必将以你的死亡告终。 | |
4270 | VO_M10_QUEENOFSCALES_RETURN_TO_FLOATING | We come close to an end for all things. | Nous nous rapprochons d'une fin pour toutes choses. | Wir kommen dem Ende aller Dinge näher. | Nos acercamos al final de todas las cosas. | Мы уже близки к завершению этой истории. | Közel járunk a végéhez. | すべての終わりに近づいている。 | 우리는 모든 것의 최후를 향해 다가간다. | Ми дійшли до кінця всіх сутностей. | Ci stiamo avvicinando alla fine di ogni cosa. | Chegamos perto do fim de tudo. | 我们快走到一切的尽头了。 | |
4271 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPRESS_A_FIRST_1 | Ah, the King of Plague. | Ah, le Roi de Peste. | Ah, der Pest-König. | Ah, el Rey de la plaga. | А вот и король чумы. | Á, a Fertő Király. | ああ、プレイグのキングよ。 | 아, '킹 오브 플레이그'. | А, Чумний король. | Ah, il Re di Pestilenza. | Ah, o Rei de Pragas. | 啊,瘟疫之王。 | |
4272 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPRESS_A_SUBS_1 | How bare my cabinet now looks. I have saved much for this moment. | Comme mon armoire semble vide. J'ai gardé certaines choses pour ce moment. | Wie leer das Kabinett jetzt wirkt. Viel habe ich für diesen Moment aufgespart. | Qué vacío se ve mi gabinete ahora. He reservado mucho para este momento. | Похоже, моя шкатулка пустеет. Я сохранил на потом кое-что действительно вкусное. | Milyen üresnek hat a tartogattam erre a pillanatra. | 私のキャビネットは、今では空のように見える。この瞬間のために多くを取っておいた。 | 캐비닛이 이제 얼마나 휑해 보이는가. 이 순간을 위해 많은 것을 남겨 두었다. | Моя скринька тепер виглядає такою порожньою. Я чимало приберіг на цю мить. | Che aspetto desolato ha ora il mio scrigno. Ho tenuto molto da parte per questo momento. | Meu armário está tão vazio agora. Guardei tanto para este momento. | 现在我的内阁看起来是多么凋敝,我曾为这场游戏准备了很多。 | |
4273 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPRESS_A_SUBS_2 | You are better than I thought. Try again. | Vous êtes meilleur que je ne le croyais. Réessayez. | Du bist besser, als ich dachte. Versuche es noch einmal. | Eres mejor de lo que pensaba. Inténtalo de nuevo. | А ты сильнее, чем я думал. Попробуй-ка еще раз. | Jobb vagy, mint gondoltam. Próbáld újra. | お前は私が思ったよりも優れているようだな。もう一度やってみろ。 | 자네는 내가 생각했던 것보다 더 낫다. 다시 해보게. | Ти ліпший, ніж мені здавалось. Спробуй ще раз. | Sei meglio di quello che pensavo. Riprova. | Você é melhor do que eu imaginava. Tente de novo. | 你比我想象中表现的要好,再试一次。 | |
4274 | VO_M11_KINGOFPLAGUEMEET_BOSS_FIRST_1 | He has grown in the dark, surviving every challenge and feasting upon the bones of every single failure. | Il a évolué dans l'obscurité, survivant à toutes les épreuves et se repaissant des os de chacun des échecs. | Er ist in der Finsternis gewachsen, hat jede Herausforderung überlebt und sich von den Knochen jedes einzelnen Scheiterns genährt. | Ha crecido en la oscuridad, ha sobrevivido a todos los retos y se ha deleitado con los huesos de cada fracaso. | Он был выращен во тьме, пережив все испытания и поедая кости убитых. | Megnőtt a sötétben, túlélt minden kihívást és a vesztesek csontjaiból élt eddig. | 彼は闇の中で育ち、すべてのチャレンジを生き延び、失敗したもの全員の骨を食らって生きてきた。 | 그는 어둠 속 모든 도전에서 살아남아, 모든 실패의 뼈를 포식하며 성장했다. | Він постав із темряви, долаючи кожен виклик та святкуючи на кістках кожної невдачі. | È cresciuto nell'oscurità, superando ogni sfida e cibandosi delle ossa di ogni fallimento. | Ele cresceu nas sombras. Sobreviveu a cada desafio e se alimentou dos ossos de cada fracasso. | 他在黑暗中长大,在艰难困苦中求生,从一次又一次的失败中汲取经验。 | |
4275 | VO_M11_KINGOFPLAGUEMEET_BOSS_SUBS_1 | Are you a religious person? Now is the time for prayers. The King of Plague will kill you and lick the fat from your bones. | Êtes-vous une personne de religion ? C'est le moment de faire vos prières. Le Roi de Peste vous tuera et lèchera la graisse de vos os. | Bist du ein religiöser Mensch? Dann ist jetzt die Zeit für ein Gebet. Der König der Pest wird dich töten und das Fett von deinen Knochen lecken. | ¿Eres una persona religiosa? Ahora es tiempo de oración. El Rey de la plaga te matará y relamerá la grasa de tus huesos. | Ты веришь в богов? Ибо настало время молиться. Король чумы выпотрошит тебя и обглодает мясо с твоих косточек. | Vallásos vagy? Ha igen, ideje imádkoznod. A Fertő Király végezni fog veled és lenyalogatja a zsírt a csontjaidról. | お前は信心深いか?今は祈りの時間だ。プレイグのキングがお前を殺し、骨を舐めるだろう。 | 자네는 신앙심이 깊은가? 지금이 바로 기도가 필요한 때이다. '킹 오브 플레이그'는 자네를 죽이고 뼈에 붙은 지방을 핥을 것이다. | Ти побожна людина? Бо якраз час молитися. Чумний король тебе вб'є, з'їсть без солі. | Sei un uomo religioso? Ora è il momento di pregare. Il Re di Pestilenza ti ucciderà e leccherà il grasso dalle tue ossa. | Você é religioso? Pois é hora de rezar. O Rei de Pragas o matará e comerá sua carne diretamente de seus ossos. | 你信教吗?现在是祷告的时间。瘟疫之王会杀了你,吸吮你骨骼上残留的每一丝血肉。 | |
4276 | VO_M11_KINGOFPLAGUEMEET_BOSS_SUBS_2 | He still waits for you. Vile and resourceful. | Il vous attend toujours. Cruel et ingénieux. | Er wartet immer noch auf dich. In all seiner einfallsreichen Abscheulichkeit. | Él aún te espera, maligno e ingenioso. | Он до сих пор тебя ждет. Злобный и изобретательный. | Még mindig vár rád, aljasul és leleményesen. | 彼はまだお前を待っている。下劣で才略に飛んでいる。 | 그가 여전히 자네를 기다린다. 끔찍하고 지략이 뛰어난 그가. | Він і досі тебе чекає. Підлий та винахідливий. | Ti sta ancora aspettando. Disgustoso e pieno di risorse. | Ele ainda o aguarda — vil e engenhoso. | 他还在等你,卑鄙且多谋。 | |
4277 | VO_M11_KINGOFPLAGUEDEAL_FIRST_1 | So much destruction you have wrought. Once this is done, and the Rat King chews upon your bones, it will be an age before I can find new pieces to face those who come to play. | Vous avez apporté tant de destruction. Une fois que cela sera fait, et que le Roi des rats nettoiera vos os, il faudra du temps avant de trouver de nouvelles pièces pour affronter ceux qui viendront jouer. | Soviel Zerstörung ist aus deinem Tun erwachsen. Sobald es vollbracht ist und der Rattenkönig an deinen Knochen nagt, wird es eine Ewigkeit dauern, bis ich neue Figuren gefunden habe, mit denen ich denen gegenübertreten kann, die ein Spiel wagen wollen. | Has causado tanta destrucción… Cuando esto acabe y el Rey de las ratas mastique tus huesos, pasarán siglos antes de que encuentre nuevos oponentes para los jugadores siguientes. | Разрушение, которое ты за собой несешь, огромно. Когда ты погибнешь, а крысиный король обглодает твои кости, мне придется пару веков искать новые карты для следующих игроков. | Oly hatalmas pusztítást okoztál utad során. Miután ez befejeződött és a Patkánykirály a csontjaidon rágódik, sok időbe telik majd nekem új bábukat találnom a jövőbeni kihívók ellen. | お前はこれほどまでの破壊を行った。いったんキリがつき、ラットキングがお前の骨を噛むだろう。私が新しいピースを見つけ、プレイしに来る者たちに向き合うことができるのは、その後だ。 | 자네는 과도한 파멸을 초래했다. 이것만 끝나면, 쥐의 왕은 자네의 뼈를 물어뜯을 것이다. 게임을 하러 온 자들에게 대면할 새로운 말들을 찾기까지는 아주 오랜 시간이 걸리겠지. | Ти наробив стільки руйнувань. Коли все скінчиться і Щурячий король пережує твої маслаки, мені доведеться цілу вічність шукати нові фігури для протистояння тим, хто прийде пограти. | Quanta distruzione hai portato. Una volta che tutto sarà finito, e il Re Ratto masticherà le tue ossa, mi ci vorrà chissà quanto tempo prima che io riesca a trovare nuovi pezzi da far affrontare a coloro che vengono da me a giocare | Você causou tanta destruição. Assim que tudo acabar e o Rei Rato estiver roendo seus ossos, demorará séculos até eu encontrar novas peças para encararem os próximos jogadores. | 你造成了巨大的破坏。这一次完事之后,鼠王会连你的骨骼都嚼碎殆尽。要再次搜集碎片,构建这个游戏,我起码要花上一个世纪。 | |
4278 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPLAYER_DEAL_SECOND_1 | I have been confident. Perhaps complacent. Yet these final opponents I assembled in ages past specifically to hold against the greatest challengers. You cannot possibly hope to defeat them. | J'étais confiant. Peut-être complaisant. Pourtant, ces adversaires que j'ai réunis au cours du temps sont spécialement conçus pour résister aux plus grands aventuriers. Vous ne pouvez pas espérer les vaincre. | Ich war zuversichtlich. Vielleicht sogar selbstgefällig. Doch diese letzten Gegner, die ich in den vergangenen Zeitaltern zusammengerufen habe, sind speziell dazu gedacht, auch den größten Herausforderern zu widerstehen. Du kannst nicht wirklich hoffen, sie zu besiegen. | He sido confiado, puede que complaciente. Sin embargo, reuní estos oponentes finales en épocas pasadas, específicamente para resistir a los mayores contendientes. No esperes derrotarlos. | Возможно, я был несколько самоуверен. Но этих последних противников я специально приберегал для величайших игроков. У тебя нет ни единого шанса против них. | Magabiztos voltam. Talán még önelégült is. Ezeket a végső ellenfeleket korokkal ezelőtt állítottam össze, hogy még a legerősebb kihívók ellen is állják a sarat. Nem remélheted, hogy legyőzöd őket. | 私にはずっと自信があった。おそらく無関心だ。それでも、これらファイナルの敵たちは、最強の挑戦者相手にも持ちこたえられるよう、私が長い年月をかけて集めた者たちだ。お前が彼らを倒せると思うのは間違っている。 | 나는 자신 있다. 어쩌면 자만하는 걸지도. 이 최후의 상대들은 내가 가장 위대한 도전자들에 대항하기 위해 아주 오래전 특별히 짜 놓았지. 그들은 도저히 패배시킬 수 없다. | Я був дещо самовпевнений. Можливо, занадто. Проте цих останніх супротивників я назбирав у минулі часи зумисне для найбільших відчайдухів. Можеш навіть не сподіватися їх перемогти. | Sono stato sicuro di me stesso. Forse troppo. Eppure questi ultimi tuoi avversari, li ho assemblati ere fa proprio perché mi proteggessero dagli sfidanti più pericolosi. Non puoi sperare di sconfiggerli. | Eu estava confiante até agora. Condescendente, talvez. Mas você não poderá derrotar esses adversários finais, que reuni por séculos para lutarem contra os melhores adversários. | 我一直很自信,或许还有点自负。这些人是我过去几年集结起来的,他们能对付最厉害的挑战者。你不可能打败他们。 | |
4279 | VO_M11_KINGOFPLAGUEFINAL_FLOOR_FIRST_1 | He knows you are here. He can smell you. | Il sait que vous êtes ici. Il peut vous sentir. | Er weiß, dass du hier bist. Er kann dich riechen. | Sabe que estás aquí, puede olerte. | Он знает, что ты здесь. Он чует тебя. | Tudja, hogy itt vagy. Érzi a szagod. | 彼はお前がここにいることを知っている。お前の匂いで分かるのだ。 | 그는 자네가 여기 있음을 알고 있다. 자네의 냄새를 맡을 수 있다. | Він знає, що ти тут. Він тебе відчуває. | Sa che sei qui. Sente il tuo odore. | Ele sabe que você está aqui, pois sente o seu cheiro. | 他知道你在这,他能闻到你的味道。 | |
4280 | VO_M11_KINGOFPLAGUEFINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | The King awaits you. | Le Roi vous attend. | Der König wartet auf dich. | El Rey te espera. | Король уже ждет тебя. | A Király vár rád. | 王がお前を待っている。 | 왕이 당신을 기다리고 있다. | Король тебе чекає. | Il Re ti attende. | O Rei o espera. | 王在等你。 | |
4281 | VO_M11_KINGOFPLAGUEREACH_BOSS_FIRST_1 | Meet the lord of all pestilence, the King of Plague. | Voici le seigneur de toutes les épidémies, le Roi de Peste. | Triff den Herrscher der Seuchen, den Pest-König. | Te presento al señor de la pestilencia, el Rey de la plaga. | Представляю тебе властелина мора, короля чумы. | Ismerd meg minden járvány urát, a Fertő Királyt. | すべての害獣の王、プレイグのキングと対峙せよ。 | 이자가 바로 모든 역병의 왕, '킹 오브 플레이그'다. | Вітай володаря всього мору, Чумного короля. | Incontra il signore di ogni malattia, il Re di Pestilenza. | Conheça o senhor de toda a pestilência: o Rei de Pragas. | 这就是世间祸乱之源,瘟疫之王。 | |
4282 | VO_M11_KINGOFPLAGUEREACH_BOSS_SUBS_1 | You will not withstand his approach. | Vous ne résisterez pas à son approche. | Seiner Ankunft wirst du nicht standhalten. | No podrás soportarlo en las distancias cortas. | Тебе не выдержать его натиска. | A csapásainak nem fogsz ellenállni. | 王の攻撃には耐えられまい。 | 그를 견뎌내지 못할 것이다. | Ти не встоїш перед ним. | Non sopravvivrai ai suoi assalti. | Você não resistirá à sua investida. | 你不可能反抗得了他。 | |
4283 | VO_M11_KINGOFPLAGUEREACH_BOSS_SUBS_2 | Every King is powerful, but this one is also vicious. | Chaque Roi est puissant, mais celui-ci est également vicieux. | Jeder König ist mächtig, doch dieser ist darüber hinaus noch bösartig. | Todos los reyes son poderosos, pero este es además vicioso. | Каждый из королей могущественен, но этот - сущий дьявол. | Minden Király hatalmas erejű, de ő emellett vad is. | すべての王は強力だが、この王はまた残虐でもある。 | 모든 왕이 강력하지만 이자는 악랄하기까지 하다. | Кожен король могутній, але він ще й жорстокий. | Ogni Re è potente, ma lui è feroce più di ogni altro. | Todos os Reis são poderosos, mas este também é maligno. | 每位王者都强大无比,而这位同时还十分恶毒。 | |
4284 | VO_M11_KINGOFPLAGUEBOSS_DEFEATED | The rats will take generations to recover from this. They must battle and battle to find a new king. | Il faudra aux rats des générations pour se remettre de ceci. Ils doivent se battre inlassablement pour trouver un nouveau roi. | Es wird Generationen dauern, bis die Ratten sich hiervon erholt haben. Sie müssen immerfort kämpfen, um einen neuen König zu finden. | Las ratas tardarán generaciones en recuperarse de esto. Deberán luchar y luchar para encontrar un nuevo rey. | Чтобы оправиться от этой потери, у крыс уйдут целые поколения. И миллионы лягут в битвах за королевский трон. | A patkányoknak több generációba telik majd, mire ebből felépülnek. Harcolniuk kell, hogy új királyt találjanak. | ラットたちがこの損失を埋め合わせるには、何世代もかかるだろう。新しい王を決めるために、闘って闘って、闘い続けなければならないのだ。 | 쥐들은 이로부터 회복하기까지 수세대가 걸릴 것이다. 그들은 새로운 왕을 찾기 위해 싸우고 또 싸울 것이다. | У щурів виросте не одне покоління, перш ніж вони від цього оклигають. Вони мусять битися і битися, доки знайдуть собі нового короля. | I ratti impiegheranno generazioni per riprendersi da questo colpo. Dovranno combattere e combattere finché non troveranno un nuovo re. | Os ratos levarão gerações para se recuperarem. Terão que lutar muito até encontrarem um novo rei. | 老鼠们还要经历几个世代才能从这次危机中恢复过来。他们必须不断战斗,才能找到新的王者。 | |
4285 | VO_M11_KINGOFPLAGUEBOSS_TOKENS_UNLOCKED | We reach the end of days, and the end of my reserves. You have taken near everything from me. | Nous arrivons à la fin de nos jours, et la fin de mes réserves. Vous m'avez presque dépossédé de tout. | Wir nähern uns dem Ende der Tage und damit auch dem Ende meiner Zurückhaltung. Du hast mir fast alles genommen. | Llegamos al final de los días, y al final de mis reservas. Me lo has quitado casi todo. | Близится конец всему, и мои резервы пустеют. Ты отобрал у меня практически все. | Elértük a nap végét és a tartalékaim határát. Szinte mindentől megszabadítottál engem. | 1日が終わろうとしている。私の手持ちも尽きようとしている。お前は私からほとんどすべてを奪った。 | 우리는 최후의 날로 다가가고, 내가 마련해 놓은 것도 끝이 보인다. 자네는 나로부터 거의 모든 것을 앗아갔다. | Ось і настав кінець наших днів, і кінець моїх запасів. Ти забрав у мене майже все. | Ci avviciniamo alla fine dei giorni, e alla fine delle risorse. Mi hai privato di quasi tutto ciò che avevo. | Chegamos ao fim dos dias e das minhas reservas. Você tirou quase tudo de mim. | 我们就要完蛋了,我储备的东西也都耗尽了。你几乎耗光了我所有的东西。 | |
4286 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPLAYER_DIES_1 | The rats will find you, and gnaw upon your bones. | Les rats vous trouveront, et rongeront la chair sur vos os. | Die Ratten werden dich finden und an deinen Knochen nagen. | Las ratas te encontrarán y roerán tus huesos. | Крысы найдут тебя и сгрызут твои кости. | A patkányok meg fognak találni és a csontodig rágnak. | ラットたちがお前を見つけるだろう。お前が骨になるまで貪り食い、骨を齧るだろう。 | 쥐들은 자네를 찾아서 자네의 뼈를 갉아먹을 것이다. | Щури знайдуть тебе і згризуть твої кістки. | I ratti ti troveranno, e roderanno le tue ossa. | Os ratos o encontrarão e lhe roerão os ossos. | 老鼠们会找到你,然后啃噬你的骨骼。 | |
4287 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPLAYER_DIES_2 | A death to fear. | Une mort à craindre. | Ein fürchterlicher Tod. | Una muerte temible. | Страшная смерть. | Egy halál, amitől ajánlatos félni. | 恐ろしい死。 | 공포스러운 죽음. | Смерті треба боятися. | Morto per la paura. | Uma morte a temer. | 要惧怕的死亡。 | |
4288 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPLAYER_DIES_3 | Even at this stage, death still finds you. | Même à ce niveau, la mort vous trouve encore. | Sogar in diesem Stadium findet der Tod dich noch. | Incluso en esta etapa, la muerte te encontrará. | Даже здесь тебе не укрыться от смерти. | Még ilyen állapotban is rád talál a halál. | この段階でさえも、死はお前を見つけるだろう。 | 이 단계에서조차, 여전히 죽음이 기습한다. | Смерть знайде тебе навіть на цьому рівні. | Nonostante tu sia giunto fino a questo punto, la morte riesce ancora a trovarti. | Mesmo neste ponto, a morte o encontrará. | 即使是在这个阶段,你也会死的。 | |
4289 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPLAYER_DIES_4 | You will need to do better. | Vous devrez faire mieux. | Du musst dich besser schlagen. | Tendrás que hacerlo mejor. | Ты способен на большее. | Ennél jobban kell teljesítened. | そんな闘い方ではだめだ。 | 더 잘하지 않으면 안 될 것이다. | Тобі треба прикласти більше зусиль. | Dovrai fare del tuo meglio. | Terá que fazer melhor do que isso. | 你需要做的更好。 | |
4290 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPLAYER_DIES_5 | An unsurprising end. | Une fin sans surprise. | Ein nicht sehr überraschendes Ende. | Un final poco sorprendente. | Бесславный конец. | Nem meglepő vég. | 驚くに値しないエンディング。 | 놀랍지 않은 결말. | Передбачуваний кінець. | Una fine inaspettata. | Um fim previsível. | 意料之中的结局。 | |
4291 | VO_M11_KINGOFPLAGUEPLAYER_RETURN_TO_FLOATING | We approach the final battle. The decisions. | Nous approchons du dernier combat. Les décisions. | Der letzte Kampf kommt näher. Die Entscheidungen. | Nos acercamos a la batalla final, la decisiva. | Близится последний бой, и тебе предстоит принять решение. | Közeledünk a végső csatához. A döntések. | ファイナルバトルが近い付いてきた。意思決定。 | 최후의 전투에 근접해 있다. 결단. | Ми підходимо до останнього бою. Вирішального. | Ci avviciniamo alla battaglia finale. Alle decisioni. | Chegamos à batalha final. As decisões. | 我们马上就要面对最后的决战了。下决定吧。 | |
4292 | VO_M12_KINGOFSCALESPRESS_A_FIRST_1 | The deck is stacked against you, but you have come this far. | Le deck est contre vous, mais vous êtes arrivé si loin. | Das Deck ist dir nicht wohl gesonnen, doch du bist schon bereits so weit gekommen. | La baraja se confabuló en tu contra, pero has llegado hasta aquí. | Все колоды играют за меня, но ты все же зашел так далеко. | A lapokat ellened állították össze, de mégis idáig jutottál. | デックはお前に不利だ。だが、お前はここまでやってきた。 | 모든 상황이 불리하지만, 자네는 여기까지 왔다. | Проти тебе ціла колода, але ти дійшов аж сюди. | Il mazzo è a tuo sfavore, ma sei comunque giunto fin qua. | O baralho está todo contra você, mas você chegou até aqui. | 牌组对你不利,但是你已经走到这个地步了。 | |
4293 | VO_M12_KINGOFSCALESPRESS_A_SUBS_1 | One more run. One more attempt. | Encore une manche. Encore un essai. | Noch einmal. Noch ein weiterer Versuch. | Una carrera más, un intento más. | Еще один круг. Еще одна попытка. | Még egy nekifutás. Még egy próbálkozás. | あともう1回。あともう1回の試み。 | 또 한 번의 도전. 또 한 번의 시도. | Ще один хід. Ще одна спроба. | Un'ultima sfida. Un ultimo tentativo. | Mais uma rodada. Mais uma tentativa. | 再试一次,再试一次。 | |
4294 | VO_M12_KINGOFSCALESPRESS_A_SUBS_2 | You keep coming back. There is strength in that. | Vous revenez sans cesse. Il y a une certaine force à cela. | Du kommst immer wieder zurück. Darin liegt Stärke. | Regresas una y otra vez. Hace falta fuerza para ello. | Ты каждый раз возвращаешься. Есть в этом какая-то сила. | Folyton visszatérsz. Ez mutatja az erődet. | お前は何度でも戻ってくる。その中には、強さがある。 | 자네는 거듭해서 돌아온다. 그것에는 힘이 있다. | Ти й далі повертаєшся. Це свідчить про силу. | Continui a ritornare. C'è della forza in questo. | Você volta sempre. Um sinal de força. | 你一直在尝试。你很有毅力。 | |
4295 | VO_M12_KINGOFSCALESMEET_BOSS_FIRST_1 | You should run. This is the King of Scales. He has lived since before humans came to this place, mighty and lonely and dangerous beyond measure. You cannot win. | Vous devriez vous enfuir. Voici le Roi de Squame. Il était en vie bien avant que les humains ne viennent à cet endroit, puissant, solitaire et dangereux au possible. Vous ne pouvez pas gagner. | Du solltest fliehen. Dies ist der Schuppen-König. Er lebte hier schon, bevor die ersten Menschen diesen Ort betraten, grenzenlos mächtig, unfassbar einsam und überaus gefährlich. Du kannst nicht gewinnen. | Deberías huir. Este es el Rey de las escamas. Vive aquí desde antes que los humanos vinieran a este lugar, y es poderoso, solitario y peligroso sin medida. No puedes ganarle. | Беги. Спасайся. Это король чешуи, и он жил здесь задолго до людей - могучий, одинокий и смертельно опасный. Тебе не победить. | Ajánlom a menekülést. A Pikkely Királyról van most szó. Még az emberek előtt született ezen a helyen, hatalmas, magányos és vég nélkül veszélyes. Nem győzhetsz. | 走れ。これがスケールズのキングだ。この土地に人間たちがやって来る前から生きていた。計り知れないほど力強く孤独で危険な存在だ。負かすことなどできない。 | 도망치는 게 좋을 것이다. 이자가 '킹 오브 스케일'이다. 인간이 이곳에 오기 전부터 살고 있던 그는 극도로 강력하고, 고독하고 위험하다. 그를 이길 방법은 없다. | Ліпше тікай. Це Лускатий король. Він жив ще до того, як сюди прийшли люди, могутній та самотній, і незрівнянно небезпечний. Ти програєш. | Dovresti fuggire. Questo è il Re di Squame. Era in vita prima che gli umani arrivassero in queste terre, potente e solitario e pericoloso oltre misura. Non puoi vincere. | Você tem que jogar. Este é o Rei de Escamas. Ele vive aqui desde antes dos humanos terem vindo para cá, poderoso, solitário e perigoso além da conta. Não há como vencê-lo. | 你该开始了。这是鳞片之王。他在还没有人类的时候就已经在这里了。他的力量、孤独和危险根本无法度量,你毫无胜算。 | |
4296 | VO_M12_KINGOFSCALESMEET_BOSS_SUBS_1 | Again the great Lizard will rebuff you. | Le grand Lézard vous repoussera une nouvelle fois. | Die große Echse wird dich erneut abwehren. | El Gran lagarto te repelerá otra vez. | И снова тебя поразит великий ящер. | A nagy Gyík ismét vissza fog téged utasítani. | 偉大なリザードは再びお前を倒すだろう。 | 또다시 위대한 도마뱀은 자네를 묵살할 것이다. | І знову великий Ящер дасть тобі відсіч. | Ancora una volta la grande Lucertola ti sconfiggerà. | O grande Lagarto o liquidará. | 大蜥蜴一定会再次阻止你。 | |
4297 | VO_M12_KINGOFSCALESMEET_BOSS_SUBS_2 | Victory is impossible. | La victoire est impossible. | Du kannst keinen Sieg erringen. | La victoria es imposible. | У тебя нет шансов. | A győzelem lehetetlen. | 勝つことなどできない。 | 승리는 불가능하다. | Перемога неможлива. | La vittoria è impossibile. | A vitória é impossível. | 你是不可能赢的。 | |
4298 | VO_M12_KINGOFSCALESDEAL_FIRST_1 | Here we are, at the gates of finality. You or I must die. | Nous y sommes, devant les portes de la finalité. L'un de nous deux doit mourir. | Hier stehen wir vor den Toren der Endgültigkeit. Einer von uns beiden muss sterben. | Aquí estamos, a las puertas del fin. O tú o yo tenemos que morir. | Вот мы и у последних ворот. Один из нас должен умереть. | Itt is lennénk, a vég kapujánál. Egyikünk mindenképpen meghal. | さあ、最後の門が開く。お前か私が死ななければならない。 | 우리는 최후의 문 앞에 다다랐다. 자네 혹은 내가 죽어야 한다. | Ну, ось, перед нами ворота до завершення. Хтось із нас мусить померти. | Ed eccoci qua, al cancello della fine. Uno di noi due deve morire. | Aqui estamos, nos portões derradeiros. Um de nós morrerá. | 我们一同站在终点的大门前,不是你死,就是我活。 | |
4299 | VO_M12_KINGOFSCALES_DEAL_SECOND_1 | I have not thought of my own mortality in an age or more. Now you force me face to face with it. | Je n'ai pas pensé à ma propre mortalité depuis des années. Aujourd'hui, vous me forcez à la regarder en face. | Ich habe schon mindestens eine Ewigkeit nicht mehr an meine eigene Sterblichkeit gedacht. Jetzt zwingst du mich, dies nachzuholen. | No pensaba en mi propia mortalidad desde hace al menos una era. Ahora me obligas a enfrentarme a ella cara a cara. | Я уже больше ста лет не вспоминал о том, что смертен. Но потом пришел ты, и теперь я припоминаю об этом. | Egy generáció óta nem gondolkoztam el a saját halandóságomon. Most azonban arra kényszerítesz, hogy szembenézzek vele. | もうずいぶん、自分の死について考えてみたことはなかった。今、お前に死に直面させられている。 | 나는 수 세기 동안 나 자신의 죽음에 대해선 생각해 본 적이 없다. 이제 자네가 날 죽음과 맞닥뜨리게 만드는군. | Я не думав про свою смерть років сто або й більше. А тепер ти змушуєш стикатися мене з цим віч-на-віч. | Da un'era o più non penso alla mia stessa mortalità. Ora tu mi costringi a farlo. | Não penso na minha mortalidade há eras — ou mais. Agora você me obriga a encará-la de frente. | 我并未想过我什么时候会死,然而现在你让我认真的开始思考这个问题了。 | |
4300 | VO_M12_KINGOFSCALESFINAL_FLOOR_FIRST_1 | You are my most persistent foe. Here it ends. | Vous êtes le plus persistant de mes ennemis. C'est ici que tout se termine. | Du bist mein beharrlichster Gegner. Hier findet es ein Ende. | Tú eres mi enemigo más persistente. Esto acaba aquí. | Ты самый упорный из моих противников. Пора с этим кончать. | Te vagy a legmakacsabb ellenfelem. Itt viszont mindennek vége szakad. | お前は私の、最もしぶとい敵だ。ここで終わる。 | 자네는 나의 가장 끈질긴 적이다. 여기서 끝난다. | Ти мій найзапекліший ворог. Тут усе має скінчитися. | Sei l'avversario più ostinato che abbia mai incontrato. Ma finisce qui. | Você é meu inimigo mais persistente. Aqui tudo termina. | 你是和我对垒时间最长的对手,然而现在,这一切都要结束了。 | |
4301 | VO_M12_KINGOFSCALESFINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | Again you come to the final floor. Again you challenge my greatest warrior. | Vous revenez au dernier étage. Vous affrontez à nouveau mon plus grand guerrier. | Und wieder hast du das letzte Stockwerk erreicht. Und wieder forderst du meinen größten Krieger heraus. | De nuevo regresas a la planta final. Una vez más, desafías a mi mejor guerrero. | И снова ты приближаешься к последнему этапу, чтобы бросить вызов моему величайшему воину. | Ismét megérkeztél a végső szintre. | お前は再び最終階にやってきた。お前は再び私の最強の戦士を倒した。 | 또다시 마지막 층에 당도한다. 또다시 나의 가장 위대한 전사에 도전한다. | Знову ти виходиш на останній щабель. Знову ти кидаєш виклик моєму найліпшому воїнові. | Ancora una volta sei giunto all'ultimo piano. Ancora una volta sfidi il mio più grande guerriero. | De novo no último andar. De novo você desafia meu maior guerreiro. | 你再一次开始了决战。再一次面对最强力的对手。 | |
4302 | VO_M12_KINGOFSCALESREACH_BOSS_FIRST_1 | And so the end begins. | Ainsi commence la fin. | Und so nimmt das Ende seinen Anfang. | Y así comienza el final. | Встречай свою смерть. | A vég pedig így kezdődik el. | これで終わりが始まる。 | 이것으로 마지막이 시작된다. | Оце і є початок кінця. | E così la fine ha inizio. | É o começo do fim. | 于是决战开始了。 | |
4303 | VO_M12_KINGOFSCALESREACH_BOSS_SUBS_1 | My King is powerful beyond measure. | Mon Roi est d'une puissance inimaginable. | Mein König verfügt über grenzenlose Macht. | Mi rey es poderoso sin medida. | Мой король не знает преград. | A Királyom elképzelhetetlenül hatalmas erejű. | 私の王は、測り知れないほど強い。 | 나의 왕은 더없이 강력하다. | Мій король незрівнянно сильний. | Il mio Re è potente oltre misura. | O Rei é poderoso demais. | 壮哉吾王! | |
4304 | VO_M12_KINGOFSCALESREACH_BOSS_SUBS_2 | Will all the power of my court, it comes to this. | Avec tout le pouvoir de ma cour, nous en sommes là. | Bei aller Macht meines Hofes ist es doch hierzu gekommen. | Todo el poder de mi Corte está aquí reunido. | Это - величайший приспешник моего двора. | A tanács teljes hatalmával idáig jutottunk. | 私の絵札の全力がここに結集される。 | 나의 왕실 군단의 모든 힘에도 불구하고, 여기까지 오고 말았다. | Зважаючи на всю силу моїх придворних, до цього таки дійшло. | Nonostante tutto il potere della mia corte, siamo giunti a questo. | Todo o poder da minha corte se resume a isso. | 我所有队伍的能量,将会集结于此。 | |
4305 | VO_M12_KINGOFSCALESBOSS_DEFEATED | You have beaten all the members of my court. The game is done. Do not think that this means you are beyond judgement. You have not won your life. No. One more trick remains. | Vous avez vaincu tous les membres de ma cour. Le jeu est fini. Ne croyez pas que vous êtes pour autant au-delà du jugement. Vous n'avez pas gagné votre vie. Non. Il reste une dernière ruse. | Du hast alle Mitglieder meines Hofes besiegt. Das Spiel ist vorbei. Denk ja nicht, dass deswegen nicht über dich geurteilt werden würde. Du hast nicht dein Leben gewonnen. Nein, eine List bleibt mir noch. | Has vencido a todos los miembros de mi Corte. El juego ha terminado. No creas que eso significa que estás libre de todo juicio. No te has ganado la vida, no. Te espera un truco más. | Ты победил всех моих придворных. Игра закончена. Но ты еще заслужил право на жизнь, у меня остался в рукаве последний трюк. | Legyőzted a tanácsom összes tagját. A játék befejeződött. Ne hidd, hogy ezzel az ítélethozataltól megmenekültél. Az életedet nem nyerted meg. Nem. Egyetlen trükk még hátravan. | お前は私の絵札の者、全員を倒した。ゲームは終わった。お前が裁かれないということではない。まだお前の命を勝ち取ってはいない。いや。まだすることがが残っている。 | 나의 왕실 군단 전원을 상대로 자네는 승리했다. 게임은 끝났다. 그렇다고 판결이 끝났다는 뜻은 아니다. 자네는 아직 영생을 차지하지 못했다. 천만에. 한 판 더 남았다. | Ти подолав усіх, хто мені служив. Гра пройдена. Та не думай, що це означає, що ти минеш своєї кари. Ти ще не виграв свого життя. Ні. Є ще один козир. | Hai sconfitto tutti i membri della mio corte. Il gioco è concluso. Non credere che questo significhi che tu sia sfuggito al tuo giudizio. Non hai vinto la tua vita. No. Rimane ancora un'ultima sfida. | Você derrotou todos os membros da corte. O jogo acabou. Você acha que está além de qualquer julgamento? Você não ganhou a sua vida. Não. Ainda resta um movimento. | 你已经打败了我所有的仆从,游戏结束了。但不要以为你可以就此逃离审判,你还没有赢回你的性命,我还有一手。 | |
4306 | VO_M12_KINGOFSCALESBOSS_TOKENS_UNLOCKED | I honour our deal. You win, and you gain reward. Even though I now work against myself. | Je respecte notre marché. Vous gagnez et vous obtenez votre récompense. Même si j'œuvre désormais contre moi-même. | Ich ehre unsere Vereinbarung. Du hast gewonnen und du erhältst eine Belohnung. Obwohl ich jetzt zu meinem eigenen Nachteil handle. | Respeto nuestro trato. Tú ganas y recibes mi recompensa. A pesar de que ahora trabajo en contra de mí mismo. | Я чту нашу сделку. Ты победил и получишь свою награду. Хоть мне это и не выгодно. | Betartom az egyezségünket. Ha nyersz, jutalomban részesülsz. Még én magam sem mondhatok ennek ellen. | 私は、この勝負を重んじる。お前が勝てば賞品を獲得する。今、自分で自分を攻めていることになるが。 | 나는 우리의 계약을 지킬 것이다. 이기면 자네는 보상을 획득한다. 비록 내게 불리할지라도. | Я дотримуюсь нашої угоди. Ти виграєш і отримуєш винагороду. Навіть якщо тепер я працюю собі на шкоду. | Onorerò il nostro patto. Hai vinto, ed ecco la tua ricompensa. Anche se ora sto agendo contro me stesso. | Eu honro o nosso acordo. Você vence e ganha a recompensa mesmo que eu me contrarie. | 我尊重咱俩的交易。你赢了,带走你的奖励,即便我并不乐意。 | |
4307 | VO_M12_KINGOFSCALESPLAYER_DIES_1 | Dead at the final gate. Sad. | Mort à la dernière porte. C'est triste. | Tod beim letzten Tor. Wie traurig. | Muerto en la puerta final. Qué triste. | Смерть у последних врат. Какая жалость. | Halál a végső kapunál. Igazán szomorú. | ファイナルゲートで死んだ。哀しいことだ。 | 마지막 문에서의 죽음. 애석하군. | Смерть під саму завісу. Як сумно. | Morto all'ultimo cancello. Triste. | Morto no último portão. Que triste. | 在最后一道门前前功尽弃。这真是个悲伤的故事。 | |
4308 | VO_M12_KINGOFSCALESPLAYER_DIES_2 | You have fought so hard, to fall so close to the end. | Vous vous êtes si bien battu et vous tombez si proche de la fin. | Du hast mit so viel Einsatz gekämpft und jetzt fällst du kurz vor dem Ende. | Has luchado tanto para caer tan cerca del final. | Ты так храбро сражался, чтобы умереть в самом конце? | Oly keményen küzdöttél, hogy a vég közelében hullottál el. | お前はあんなに善戦したのに、エンディング間近で倒れてしまった。 | 열심히 싸웠다. 막바지에 패하기 위하여. | Ти так важко боровся, а тепер гинеш у самому кінці. | Hai combattuto così duramente, per morire così vicino alla fine. | Você lutou tão bravamente para morrer tão perto do fim. | 战斗中的你拼尽全力,却在最后一刻败下阵来。 | |
4309 | VO_M12_KINGOFSCALESPLAYER_DIES_3 | I was foolish to fear you. | J'étais stupide de vous craindre. | Es war töricht von mir, dich zu fürchten. | Fue una tontería tenerte miedo. | Зря я тебя опасался. | Bolondság volt tőled félni. | お前を恐れた私が愚かだった。 | 자네를 두려워했다니 내가 어리석었다. | Який же я був дурень, коли боявся тебе. | Sono stato sciocco a temerti. | Fui tolo em temê-lo. | 我太蠢了,居然会害怕你。 | |
4310 | VO_M12_KINGOFSCALESPLAYER_DIES_4 | The game takes another life. | Le jeu prend une autre vie. | Das Spiel nimmt ein weiteres Leben. | El juego se cobra otra vida. | Еще одну жизнь забрала игра. | A játék újabb életet követel. | ゲームがまたひとつ命を奪う。 | 게임은 또 하나의 목숨을 앗아간다. | Гра забирає ще одне життя. | Il gioco miete un'altra vittima. | E o jogo leva mais uma vida. | 这场游戏又带走了一条生命。 | |
4311 | VO_M12_KINGOFSCALESPLAYER_DIES_5 | Close, but still dead. | Proche, mais toujours mort. | Knapp, aber dennoch tot. | Has estado cerca, pero has muerto igualmente. | Близко, но смерти избежать не удалось. | Közel volt, de mégis meghaltál. | 近くまで来たが、死んでしまったことに変わりはない。 | 막상막하였지만, 죽은 건 죽은 거다. | Близько, але все ж мертвий. | Vicino, ma comunque morto. | Chegou perto, mas mesmo assim morreu. | 成功就在眼前,却永久闭上了眼。 | |
4312 | VO_M12_KINGOFSCALES_RETURN_TO_FLOATING | Only I remain. | Je suis le seul qui reste. | Nur ich bleibe übrig. | Solo quedo yo. | Остался только я. | Csak én maradtam. | 私だけが残る。 | 나만이 남았다. | Тільки я залишаюсь. | Solo io rimango. | Só eu restei. | 只有我还在。 | |
4313 | VO_M12_GAIN_WAND | The wand represents my will, in the purest sense. It is not too late for you to give up, now. Go peacefully to your fate, and leave me to mine. | La baguette représente ma volonté, au sens le plus pur. Il n'est pas trop tard si vous voulez abandonner. Vivez paisiblement votre destin, et laissez-moi au mien. | Der Stab stellt im reinsten Sinne meinen letzten Willen dar. Es ist noch nicht zu spät, du kannst jetzt immer noch aufgeben. Folge friedlich deinem Schicksal und überlasse mich meinem. | La varita representa mi voluntad, en el sentido más puro. No es demasiado tarde para que te rindas. Sigue tu destino en paz, y deja el mío en mis manos. | Этот жезл - символ моей воли в чистом ее виде. Ты еще можешь отступить. Я отпускаю тебя с миром. Прими свою судьбу, а мне оставь мою. | A pálca jelképezi az akaratomat, a legtisztább alakjában. Még nem túl késő feladni. Fogadd el békében a sorsodat és hagyd meg nekem a sajátomat. | 杖は私の意志を現わしたものだ。最も純粋な意味において。もう、諦めてもいい頃だ。安らかに運命に赴け。そうして私のことは放っておくのだ。 | 이 지팡이는 가장 본질적인 의미에서 나의 의지를 나타낸다. 지금이라도 포기하기에 늦지 않았다. 순순히 자네의 운명을 받아들이고, 나도 그럴 수 있도록 내버려 두길. | Паличка представляє мою волю, у найчистішому вигляді. Для тебе ще не пізно відступити. Іди з миром назустріч своїй долі, а мене залиш моїй. | La staffa rappresenta il mio volere, nel senso più puro. Non è troppo tardi per arrendersi. Prosegui in pace verso il tuo destino, e lasciami al mio. | A varinha representa a minha vontade no sentido mais puro. Você ainda pode desistir. Vá em paz para o seu destino e deixe-me ir para o meu. | 纯粹地说,这把魔杖就是我的意志。劝你趁早放弃。咱们桥归桥路归路,各不打扰。 | |
4314 | VO_M12_CABINET_DEALER | You have defeated my champions, it is true. Now you face me, in the fullness of my power and knowledge. Do what you can. | Vous avez vaincu mes champions, c'est vrai. Maintenant, c'est moi qui vous affronte, avec tout mon pouvoir et mon savoir. Faites ce que vous pouvez. | Du hast meine Champions besiegt, das ist wahr. Jetzt stehst du mir gegenüber, in der Fülle meiner Macht und meines Wissens. Streng dich an. | Has derrotado a mis paladines, es cierto. Ahora te enfrentas a mí, en la plenitud de mi poder y conocimiento. Haz lo que puedas. | Ты победил моих воинов, это факт. Теперь тебе придется одолеть меня. Сейчас я сражаюсь в полную силу, и пощады не будет. | Legyőzted a bajnokaimat, ez igaz. Most pedig nézz velem szembe hatalmam és tudásom teljében. Tegyél meg minden tőlem telhetőt. | お前は私のチャンピオンを破った。それは事実だ。そして今、お前は私と対峙している。私の力と知識を全部受けて。できることをしろ。 | 네가 나의 용사들을 패배시킨 것은 사실이다. 이제는 나와 대면한다. 나의 힘과 지식이 유감없이 발휘될 것이다. 할 수 있는 만큼 해보길. | Ти подолав моїх воїнів, це так. Тепер перед тобою я, у повноті своєї сили і знань. Покажи, на що ти здатен. | È vero, hai sconfitto i miei campioni. Ora dovrai affrontare me, e tutto il mio potere e la mia conoscenza. Fai del tuo meglio. | Você derrotou meus campeões, é verdade. Agora você me enfrentará em todo o meu poder e sabedoria. Faça o melhor possível. | 你的确打败了我的勇士。但你现在面对的,是能量无边知识无渊的我。有什么招式尽管使出来吧。 | |
4315 | VO_M13_DEALER_PRESS_A_FIRST_1 | There is nothing left but your final challenge. | Il ne reste rien que votre ultime épreuve. | Das Einzige, was dich noch erwartet, ist deine letzte Herausforderung. | No queda nada más que tu desafío final. | Осталось лишь последнее испытание. | Nem maradt más, mint a végső kihívás. | もう、お前のファイナルチャレンジ以外はなにも残っていない。 | 이제 최후의 도전 외에 아무것도 남지 않았다. | Залишилось тільки твоє останнє випробування. | Non resta nient'altro se non l'ultima sfida. | Só resta agora o último desafio. | 你现在只剩最终的挑战。 | |
4316 | VO_M13_DEALER_PRESS_A_SUBS_1 | Again you face me. Again you are a fool. | Encore une fois, vous m'affrontez. Encore une fois, vous êtes imprudent. | Und wieder stehst du mir gegenüber. Und wieder bist du ein Narr. | De nuevo te enfrentas a mí. Qué estúpido eres. | Ты снова поднимаешься против меня. Как неразумно. | Ismét velem állsz szemben. Újra te vagy a bolond. | お前は再び私に立ち向かっている。お前は再び愚か者となっている。 | 또다시 나와 대면한다. 또다시 어리석은 짓을 하는군. | І знов стаєш переді мною. І знову дурень — ти. | Ancora una volta mi affronti. Ancora una volta sei uno sciocco. | Novamente você me enfrenta. Novamente você será um estúpido. | 愚蠢的人,竟敢再次出现在我面前。 | |
4317 | VO_M13_DEALER_PRESS_A_SUBS_2 | Have you learned nothing? | N'avez-vous donc rien appris ? | Hast du nichts gelernt? | ¿No has aprendido nada? | Ты так ничему и не научился? | Nem tanultál semmit? | なにも学ばなかったのか? | 지금껏 아무것도 깨닫지 못했나? | Невже ти нічого не навчився? | Non hai imparato nulla? | Você não aprendeu nada? | 你连半点教训都没学到? | |
4318 | VO_M13_DEALER_MEET_BOSS_FIRST_1 | You face me now, for the ultimate prize. I offer no mercy. | C'est moi que vous affrontez maintenant, pour la récompense ultime. Je ne montre aucune pitié. | Du trittst jetzt gegen mich an - für den ultimativen Preis. Ich habe keine Gnade zu bieten. | Ahora te enfrentas a mí por el premio final. No tendré piedad. | Теперь ты встретишься со мной, на кону - главная награда. Не жди милосердия. | A végső jutalom reményében nézel velem most szembe. Nem kegyelmezek. | 今、究極の賞品を賭けて私と対峙している。慈悲をかけるつもりはない。 | 최후의 상을 위해 나와 대면한다. 나는 자비를 베풀지 않는다. | Тепер ти зіткнешся зі мною заради головного призу. Милосердя від мене не діждешся. | Ora affronterai me, per il premio definitivo. Non ti offrirò pietà. | Agora você me enfrentará pelo prêmio derradeiro. Não terei piedade. | 为了最终的奖励与我对抗。你休想得到我的怜悯。 | |
4319 | VO_M13_DEALER_MEET_BOSS_SUBS_1 | Until now I have shown compassion. You would be best to test me no futher. | Jusque-là, j'ai fait preuve de compassion. Vous feriez mieux de ne plus me tester. | Bis jetzt habe ich Mitgefühl walten lassen. Am besten stellst du mich nicht weiter auf die Probe. | Hasta ahora he mostrado compasión. Sería mejor que no me pusieras más a prueba. | Раньше я проявлял сострадание, но лучше тебе его больше не испытывать. | Egészen mostanáig könyörületes voltam. Jobban tennéd, ha többet nem tennél próbára. | これまでは同情を示してきた。これ以上私を試さないのが身のためだ。 | 나는 이제껏 동정심을 보여왔다. 더 이상 나를 시험하지 않는 게 좋을 것이다. | Досі я був до тебе милосердним. Раджу тобі далі моє терпіння не випробовувати. | Finora ho mostrato compassione. Farai meglio a non mettermi ulteriormente alla prova. | Até agora fui complacente. Seria melhor você parar por aqui. | 到目前为止,我已经够慈悲了。你最好不要在试探我。 | |
4320 | VO_M13_DEALER_MEET_BOSS_SUBS_2 | Go. Leave. There is no joy for you here. | Allez. Partez. Vous ne trouverez aucune joie ici. | Geh jetzt. Verlasse diesen Ort. Hier wirst du keine Freude finden. | Vete. Márchate. No hay nada bueno para ti aquí. | Уходи. Сейчас же. Здесь тебя больше ничего не ждет. | Menj! Távozz! Itt nincs számodra több öröm. | 行け。立ち去れ。ここにお前の歓びはない。 | 가라. 떠나라. 이곳에선 아무 기쁨도 얻을 수 없다. | Іди. Забирайся. Тут для тебе нема нічого цікавого. | Vattene. Non c'è nessuna consolazione per te. | Vá. Saia. Não há alegrias para você aqui. | 滚。离开这里。这儿不欢迎你。 | |
4321 | VO_M13_DEALER_DEAL_FIRST_1 | You are so close to victory, and I am so close to the final nothingness. I have fought against this day for so long. | Vous êtes si proche de la victoire, et je suis si proche du néant ultime. Je lutte contre ce jour depuis si longtemps. | Du bist dem Sieg so nahe und ich blicke dem endgültigen Nichts entgegen. Ich habe so lange gekämpft, damit dieser Tag nicht eintritt. | Tú estás tan cerca de la victoria y yo tan cerca de la nada final. He luchado contra este día durante tanto tiempo… | Ты так близок к победе, а я - к своей окончательной смерти. Я так долго боролся, чтобы этот день наступил. | Oly közel állsz a győzelemhez, én pedig a végső ürességhez. Egészen eddig ezen nap ellen harcoltam. | あとほんの少しで勝利に辿り着く。そして私は最後の無に帰す一歩手前だ。長い間、今日という日を避けて闘ってきた。 | 자네는 승리의 코앞까지 다가갔고, 난 최후의 '무의 세계'로 다가갔다. 나는 이날에 맞서 오랫동안 싸워왔다. | Ти так близько до перемоги, а я — до остаточної порожнечі. Нині я воював надто довго. | Sei così vicino alla vittoria, e io sono così vicino all'annientamento finale. Ho combattuto così a lungo contro questo giorno. | Você está tão perto da vitória, e eu tão perto da insignificância. Tenho lutado contra este dia por tanto tempo. | 你离胜利如此之近,我离彻底的虚无亦如此之近。为了对抗这一天的到来,我已经战斗了很久很久。 | |
4322 | VO_M13_DEALER_FINAL_FLOOR_FIRST_1 | Even though your victory will end me, I cannot hold it against you. Life cannot help but fight for life. | Même si votre victoire est ma fin, je ne peux pas vous en vouloir. La vie ne peut s'empêcher de combattre pour vivre. | Obwohl dein Sieg mein Ende bedeutet, trage ich es dir nicht nach. Das Leben kann nicht anders, als um sein Leben zu kämpfen. | Pese a que tu victoria acabará conmigo, no puedo recriminártelo. La vida no puede más que luchar por la vida. | Твоя победа станет моим концом, но я не могу винить тебя за это. Жизнь никогда не уходит без боя. | Habár a győzelmed véget vet az életemnek, nem neheztelhetek emiatt ellened. Az élet dolga az életért harcolni. | お前が勝てば私は終わるが、邪魔することはできない。命は命のために闘わないではいられない。 | 자네의 승리로 내가 최후를 맞게 되더라도, 자네를 원망할 순 없다. 목숨을 위해 싸우지 않을 수 없는 것으니. | Навіть якщо твоя перемога означатиме мій кінець, я не ображуся. Життя — це боротьба за виживання. | Anche se la tua vittoria sarà la mia fine, non posso biasimarti. La vita non può fare altro che lottare per vivere. | Mesmo que a sua vitória acabe comigo, não posso ficar contra você. A vida é uma mera luta por si mesma. | 就算你的胜利会终结我,我也不会怪你。生命除了为活着而战,别无他法。 | |
4323 | VO_M13_DEALER_FINAL_FLOOR_FIRST_DIED_PREV_1 | You cannot trade death for life. | Vous ne pouvez pas échanger la mort contre la vie. | Du kannst den Tod nicht gegen das Leben tauschen. | No puedes cambiar la muerte por la vida. | Смерть на жизнь не обменяешь. | A halált nem lehet életre cserélni. | 死と生を取引することはできないのだ。 | 생과 사를 맞바꿀 수는 없다. | Смерть на життя не проміняєш. | Non puoi negoziare la morte per la vita. | Você não pode trocar a vida pela morte. | 你不能用死亡来交换生命。 | |
4324 | VO_M13_DEALER_REACH_BOSS_FIRST_1 | You close on your final foe. Soon we will meet. Regardless of who wins, know that I have enjoyed the game. | Vous approchez de votre dernier ennemi. Bientôt, nous nous affronterons. Peu importe qui remporte la victoire, sachez que cette partie m'a beaucoup plu. | Du näherst dich deinem letzten Gegner. Schon bald werden wir uns treffen. Wer von uns beiden auch gewinnen wird, wisse, dass ich das Spiel genossen habe. | Te acercas a tu enemigo final. Pronto nos encontraremos. Independientemente de quién gane, que sepas que he disfrutado del juego. | Ты близок к своему последнему врагу, и скоро мы встретимся. Кто бы ни победил, знай - это была честь играть против тебя. | Megközelíted az utolsó ellenfeledet. Hamarosan találkozunk. Függetlenül attól, hogy ki nyer, tudnod kell, élveztem a játékot. | お前は最後の敵をやり過ごす。間もなく、私たちは対峙するだろう。どちらが勝っても、私がゲームを楽しんだことだけは伝えておく。 | 자네는 최후의 적에 다다랐다. 머지않아 우리는 만나게 될 것이다. 누가 이기든, 내가 게임을 즐겼다는 사실을 알아주길. | Ти практично дістався до свого останнього ворога. Скоро ми зустрінемось. Незалежно від того, хто виграє, знай, що грати мені було приємно. | Ti avvicini al tuo ultimo avversario. Presto ci incontraremo. Sappi che, non importa chi sarà il vincitore, mi sono divertito. | Você encara seu inimigo final. Em breve nos encontraremos. Seja quem for o vencedor, saiba que eu gostei do nosso jogo. | 最后一个敌人就是你的最终战。我们很快就会见面的。无论鹿死谁手,我都很享受游戏的过程。 | |
4325 | VO_M13_DEALER_REACH_BOSS_SUBS_1 | Again you tilt at the windmill. You will not gain your victory this time. | À nouveau, vous vous battez contre des moulins à vent. Vous ne remporterez pas la victoire, cette fois. | Und wieder kämpfst du gegen Windmühlen. Dieses Mal wirst du nicht siegreich nach Hause gehen. | Una vez más luchas contra molinos de viento. No obtendrás la victoria en esta ocasión. | И снова ты бросаешься на ветряную мельницу. Пойми, в этот раз тебе не победить. | Ismét szélmalomharcot vívsz. Ez alkalommal nem fogsz győzni. | 再び、お前は風車に挑んでいる。今度はお前が勝利を獲得することはできまい。 | 또다시 공연한 헛수고를 하고 있군. 이번만은 승리를 차지할 수 없을 것이다. | І знову ти воюєш із млинами. Ти не переможеш цього разу. | Ancora una volta combatti contro un mulino a vento. Non otterrai nessuna vittoria questa volta. | Mais uma vez você luta com moinhos de vento. Não sairá vitorioso desta vez. | 你的攻击又是如此的毫无章法。这回你赢不了了。 | |
4326 | VO_M13_DEALER_REACH_BOSS_SUBS_2 | I will never fall to you. | Vous ne me vaincrez jamais. | Ich werde nie gegen dich verlieren. | Nunca caeré ante ti. | Я никогда не проиграю. | Sosem hullok el a te kezed által. | 私は決してお前に倒されはしない。 | 난 결단코 너에게 패하지 않을 것이다. | Я тобі ніколи не поступлюся. | Non mi farò mai sconfiggere da te. | Eu nunca perderei para você. | 我不会败给你的。 | |
4327 | VO_M13_DEALER_BOSS_DEFEATED | I offer you no advice. My time is done. | Je ne vous offre aucun conseil. Mon heure est venue. | Ich werde dir keinen Rat erteilen. Meine Zeit ist abgelaufen. | No te daré ningún consejo. Mi tiempo ha terminado. | Мне больше нечего тебе сказать. Мое время истекло. | Nincs tanácsom a számodra. Az én időm lejárt. | お前にやる忠告はない。私の時間は終わった。 | 너에게 어떤 조언도 하지 않을 것이다. 나의 시간은 끝났다. | Не буду тобі нічого радити. Мій час скінчився. | Non ho nessun consiglio per te. Il mio tempo è finito. | Não ofereço nenhum conselho. Meu tempo acabou. | 我没有任何建议可以给你。我的时间到了。 | |
4328 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DIES_1 | You will never face me. | Vous ne m'affronterez jamais. | Du wirst mich nie herausfordern. | Nunca te enfrentarás a mí. | Тебе меня не достать. | Velem sosem fogsz szembenézni. | もう私に会うことはないだろう。 | 나와는 절대로 대적할 수 없을 것이다. | Ти ніколи не зрівняєшся зі мною. | Non mi affronterai mai. | Você nunca me enfrentará. | 你永远都没资格面对我。 | |
4329 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DIES_2 | I cannot be defeated so easily. | Je ne peux pas être vaincu si facilement. | So leicht bin ich nicht zu besiegen. | No es posible derrotarme tan fácilmente. | Меня не так легко победить. | Ily könnyedén nem tudsz legyőzni. | そう簡単にやられるわけにはいかないのだ。 | 날 그렇게 쉽게 패배시킬 수 없다. | Мене так просто не перемогти. | Non sarò sconfitto così facilmente. | Não serei derrotado tão facilmente. | 我可不是这么容易就被打败的。 | |
4330 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DIES_3 | My game is my ultimate defence. | Mon jeu est ma dernière défense. | Mein Spiel ist meine letzte Verteidigung. | Mi juego es mi defensa definitiva. | Сама игра защищает меня. | Az én játékom a legjobb védelmem. | 私のゲームが、私の究極の防御なのだ。 | 내 게임이야말로 나의 궁극적인 방어책이다. | Моя гра — моя найкраща оборона. | Il mio gioco è la mia ultima difesa. | Minha estratégia é a minha defesa. | 我的游戏就是我最后的防御。 | |
4331 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DIES_DEALER_1 | Hah! The game is mine, and only death is yours. | Hah ! Le jeu est à moi, et seule la mort vous appartient. | Ha! Das Spiel gehört mir und dein ist nur der Tod. | ¡Ajá! El juego es mío y la muerte, solo tuya. | Ха! Эта игра принадлежит мне, и тебя в ней ждет лишь смерть. | Hah! A játék az enyém, a tiéd csupán a halál. | ハッ! ゲームは私のものだ。お前のものとなるのは死のみだ。 | 하! 이 게임은 내 것이다. 네게 남은 것은 죽음뿐이다. | Ха! Перемога моя, а смерть — твоя. | Hah! Il gioco è mio, e tua è soltanto la morte. | Hah! A vitória será minha e a morte será sua. | 哈!我主宰着游戏,你就等着受死吧。 | |
4332 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DIES_DEALER_2 | I cannot be defeated. I salute a great foe. | Je ne peux pas être vaincu. Je salue un grand ennemi. | Ich kann nicht besiegt werden. Ich ziehe meinen Hut vor einem großartigen Gegner. | No es posible derrotarme. Saludo a un gran enemigo. | Меня не победить. Но ты был достойным противником. | Engem nem lehet legyőzni. Tisztelgek a hatalmas ellenfél előtt. | やられるわけにはいかないのだ。偉大な敵には敬礼する。 | 날 패배시킬 수 없다. 위대한 적에게 경의를 표한다. | Мене неможливо перемогти. Вітаю великого ворога. | Non posso essere sconfitto. Ma rispetto un degno avversario. | Não serei derrotado. Saúdo um grande adversário. | 无人能战胜我。向强大的对手致敬。 | |
4333 | VO_ANECDOTE_1 | What brings you to play the game? Ah, I know you will not tell me. Like all the rest, you are silent. | Qu'est-ce qui vous amène à jouer ? Ah, je sais que vous ne me direz rien. Comme tous les autres, vous êtes silencieux. | Aus welchem Grund spielst du das Spiel? Ah, ich weiß, dass du es mir nicht sagen wirst. Du schweigst wie alle anderen auch. | ¿Qué te trae a este juego? Ah, ya sé que no me lo vas a contar. Te quedas callado, como todos los demás. | Что привело тебя к моему столу? Знаю, ты об этом ни за что не расскажешь. Как и все остальные, ты хранишь безмолвие. | Mi szél hozott téged a játékban? Á, úgysem fogod nekem elárulni. A többiekhez hasonlóan te is csendben maradsz. | お前はなぜゲームをプレイしに来た?ああ、答える気はないな。他の奴ら全員と同様に、お前は沈黙している。 | 무엇 때문에 게임을 하러 왔나? 아, 말해주지 않겠지. 다른 자들이 그랬듯 자네도 말이 없으니. | Що змусило тебе грати в цю гру? Та знаю, що ти мені не скажеш. Ти мовчиш, як і всі решта. | Che cosa ti spinge a giocare con me? Ah, so che non me lo dirai. Come tutti gli altri, sei silente. | O que o traz para o jogo? Ah, eu sei que não me dirá. Como os outros, você fica em silêncio. | 你为什么要来参与这场游戏?啊,我晓得你不会告诉我的。你跟其他人一样,默不作声。 | |
4334 | VO_ANECDOTE_2 | Did you expect me to tell your fortune? No. A fortune teller is at their most base and despicable when they begin to believe their own lies. Of course, I am different. My powers are genuine. | Vous attendiez-vous à ce que je vous tire les cartes ? Non. Un diseur de bonne aventure est méprisable lorsqu'il commence à croire à ses propres mensonges, bien entendu, je suis différent. Mes pouvoirs sont authentiques. | Hast du gedacht, ich würde dir wahrsagen? Nein. Ein Wahrsager ist am verabscheuungswürdigsten, wenn er beginnt, seinen eigenen Lügen zu glauben. Ich, natürlich, bin da ganz anders. Meine Macht ist echt. | ¿Esperabas que te leyera la fortuna? No. Un adivino es de lo más ruin y despreciable cuando empieza a creerse sus propias mentiras. Por supuesto, yo soy diferente. Mis poderes son auténticos. | А ты хотел узнать у меня свою судьбу? О, нет. Предсказатели - шарлатаны, и хуже всего - это когда они сами начинают верить собственной лжи. Но я - другое дело, моя сила истинная. | Azt vártad, hogy jósolok neked? Nem. A jósok akkor a leghamisabbak és szánalmasak, amikor a saját hazugságaikat is elhiszik. Természetesen én más vagyok. Az én erőm igazi. | お前の運命を私が告げてくれると思ったのか?いいや。占い師は自分の嘘を信じ始めるときに底を打ち、卑劣となるものだ。もちろん、私は違う。私の力は本物だ。 | 내가 점괘를 봐줄 거라고 생각했나? 천만에. 점쟁이는 자신의 거짓말을 믿기 시작할 때 가장 야비하고 비열하다. 물론 난 다르다. 나의 힘은 진짜다. | Ти гадав, що я тобі ворожитиму? Ні. Для ворожбитів то вкрай ницо й ганебно, коли вони самі починають вірити у свої брехні. Звісно, я не такий. Моя сила незрівнянна. | Ti aspettavi che ti predicessi il futuro? No. Un indovino è giunto al suo punto più basso e più spregevole quando iniza a credere alle sue stesse menzogne. Ovviamente, io sono diverso. I miei poteri sono veri. | Você achou que eu fosse ler a sua sorte? Não. O cartomante mais desprezível é aquele que acredita em suas próprias mentiras. Eu, claro, sou diferente. Meus poderes são genuínos. | 你期待我算出你的命运吗?不。当一位占卜师开始相信他自己的谎言时,便是他最粗鄙最无耻的时候。当然了,有着独一无二力量的我是与众不同的。 | |
4335 | VO_ANECDOTE_3 | At their heart, all games are about power, are they not? The acquiring of power. The retaining of power. And most importantly, the use of power. | Au fond, tous les jeux concernent le pouvoir, ne pensez-vous pas ? L'obtention du pouvoir. La conservation du pouvoir. Et plus important encore, son utilisation. | Im Kern geht es bei allen Spielen um Macht, nicht wahr? Der Erwerb von Macht. Der Erhalt der Macht. Und am wichtigsten ist natürlich der Einsatz der Macht. | En el fondo, todos los juegos giran en torno al poder, ¿no?, a la adquisición y retención del poder. Y lo más importante, a su utilización. | Каждая игра - это борьба за власть. Так или иначе. Обретение власти. Удержание власти. И, конечно же, использование власти. | Szívük mélyén minden játék a hatalomról szól, nemde? A hatalom megszerzéséről, megőrzéséről és ami a legfontosabb, a használatáról. | 人々の心では、すべてのゲームとはパワーゲームだ。違うか?パワーを手に入れたいのだ。パワーを保ちたいのだ。そしてより大切なことは、パワーを使うことだ。 | 모든 게임의 핵심은 힘과 연관된다. 그렇지 않나? 힘을 획득하는 것. 힘을 유지하는 것. 그리고 가장 중요한 것은, 힘을 사용하는 것.. | Якщо розібратись, то всі ігри — про владу. Правду ж кажу? Як здобути владу. Як утримати владу. І найголовніше — як скористатися владою. | In fondo, tutti i giochi si basano sul potere, no? L'acquisizione del potere. Il mantenimento del potere. E, aspetto più importante, l'uso del potere. | No fim, a essência de todo jogo é o poder, não? A obtenção de poder, A retenção do poder e, o mais importante, a utilização do poder. | 他们心知肚明,所有游戏都离不开力量二字不是吗?获取力量,守护力量,最最重要的是,行使力量。 | |
4336 | VO_ANECDOTE_4 | Do you understand what it is we do now? Or did I rush you through the rules, pushing you into the play before you were prepared? | Comprenez-vous ce que nous faisons, maintenant ? Ou vous ai-je expliqué les règles trop vite, vous poussant à jouer avant que vous ne soyez prêt ? | Verstehst du, was wir jetzt tun werden? Oder habe ich dich durch die Regeln gehetzt und ins Spiel geworfen, bevor du wirklich bereit warst? | ¿Entiendes lo que hacemos ahora? ¿O corrí demasiado al explicarte las normas y te empujé a jugar sin estar preparado? | Ты ведь понимаешь, что должен делать? Или я слишком быстро рассказывал правила и бросил тебя в игру неподготовленным? | Már érted, hogy mi mit csinálunk? Vagy csupán átsuhantál a szabályok felett és a játékra kattintottál, mielőtt felkészültél volna rá? | 今、私たちがなにをするのか、分かっているのか?それとも、私はお前を急かしてロクにルールを教えず、準備が整う前にゲームに押し込んだか? | 우리가 지금 무엇을 하고 있는지 이해되나? 아니면 내가 룰을 제대로 설명도 하지 않고, 자네가 준비도 되기 전에 플레이하도록 몰아붙인 건가? | Чи тямиш ти, що це ми зараз робимо? А чи я поквапом прогнав тебе по правилах і штовхнув непідготовленого у гру? | Capisci cosa stiamo facendo ora? O forse non ti ho lasciato il tempo di capire le regole, spingendoti a giocare prima che tu fossi pronto? | Agora você entende o que fazemos? Ou eu corri com as regras e o coloquei para jogar sem que estivesse preparado? | 你明白我们现在在做什么吗?或者说,是我在你没有准备好的情况下,将这些规则强行加在你身上,迫使你参与到这场游戏里吗? | |
4337 | VO_ANECDOTE_5 | Think about the way we play this game. You continue to die, yet we reset the board each time. One has to wonder how it is possible to truly lose. | Pensez à notre façon de jouer à ce jeu. Vous mourez, et pourtant nous réinitialisons le plateau à chaque fois. On est en droit de se demander comment il est possible de perdre. | Denk darüber nach, wie wir dieses Spiel spielen. Du stirbst immer wieder von Neuem und dennoch bringen wir das Brett jedes Mal wieder in den Ursprungszustand zurück. Man muss sich fragen, wie es eigentlich möglich ist, wahrhaftig zu verlieren. | Piensa en la forma en que jugamos. Sigues muriendo, pero restablecemos el tablero cada vez. Hay que preguntarse cómo es posible perder de verdad. | Подумай: мы играем, ты раз за разом умираешь, и каждый раз мы просто начинаем игру заново. Казалось бы, можно ли окончательно проиграть? | Gondold át a játék módját. Folyamatosan meghalsz, mégis újrakezdjük minden alkalommal. Érdekes belegondolni, hogyan lehetséges egyáltalán végleg veszíteni? | このゲームのプレイの仕方を考えるがいい。お前は死に続け、その度に私たちはボードをリセットする。ほんとうに負けるということが可能か、考えずにはいられまい。 | 우리가 이 게임을 플레이하는 방식을 생각해보라. 자네는 거듭해서 죽는다. 그때마다 우리는 보드를 리셋한다. 정말로 지는 것이 가능한 것인가 생각해 보지 않을 수 없다. | Думай про те, як ми граємо в цю гру. Ти щоразу гинеш, але ми знову розставляємо все на місця. Дивно, як узагалі можна програти. | Pensa a come stiamo giocando. Continui a morire, eppure ogni volta il tavolo di gioco ritorna al suo posto. Uno dovrebbe domandarsi se è davvero possibile perdere. | Pense em como jogamos este jogo. Você continua a morrer e reiniciamos o jogo toda vez. Você tem que saber como é perder de verdade. | 好好想想我们的游戏方法。你会继续死亡,而每次我们都会重置桌面。一定有人会想,这怎么可能真正输呢。 | |
4338 | VO_ANECDOTE_6 | Ah, the game claims another victim. | Ah, le jeu fait une nouvelle victime. | Ah, das Spiel fordert ein weiteres Opfer. | Ah, el juego se cobra otra víctima. | А, вот и новая жертва игры. | Á, a játék újabb áldozatot követel. | ああ、ゲームがさらなる犠牲者を求めている。 | 아, 게임은 이로써 또 한 명의 희생자를 낳는다. | О, ще одна жертва гри. | Ah, un'altra vittima del mio gioco. | Ah, o jogo faz outra vítima. | 啊,又一个人成为了游戏的牺牲品。 | |
4339 | VO_ANECDOTE_7 | All the world is a game board, and us men and women, merely players. I alone do not play; I maintain the rules. You have choices, and I have predestination. Your choices, though, are merely a rediscovery of that which you already know. | Le monde entier est un jeu, et nous, hommes et femmes, ne sommes que des joueurs. Je ne joue pas moi-même, je maintiens les règles. Vous avez des choix, j'ai une prédestination. Vos choix, cependant, ne sont qu'une simple redécouverte de ce que vous connaissez déjà. | Die ganze Welt ist ein Spielbrett und wir Männer und Frauen sind nichts als Spieler und Spielerinnen. Ich bin der Einzige, der nicht spielt; ich sorge dafür, dass die Regeln eingehalten werden. Dir bleibt die Wahl und ich unterliege der Vorbestimmung. Doch welche Wahl du auch triffst, stets ist es nur ein erneutes Aufdecken dessen, was wir bereits wussten. | El mundo entero es un tablero de juego y nosotros, hombres y mujeres, meros jugadores. Solamente yo no juego, sino que impongo las reglas. Tú tienes opciones y yo estoy predestinado. Tus elecciones, no obstante, no son más que un redescubrimiento de lo que ya sabes. | Весь мир - игровое поле, а мы все - игроки. Лишь я не играю, а слежу за соблюдением правил. У тебя есть право на выбор, у меня - предназначение. С другой стороны, твой выбор - лишь повторение того, что тебе уже известно. | Az egész világ egy játéktábla és mi, férfiak és nők csupán játékosok vagyunk benne. Egyedül én nem játszok, csak betartatom a szabályokat. Te dönthetsz, nekem sorsom van. A döntéseid azonban csupán már korábbi tudásod újra felfedezése. | 全世界がゲームボードであり、私たち人間はただのプレイヤーに過ぎない。私がひとりでプレイするわけではない。私はルールを維持する。お前には選択肢があり、私には予定がある。お前の選択肢とはだが、お前が既に知っていることを再発見するに過ぎない。 | 전 세계는 게임 보드라고 볼 수 있다. 인간은 한낱 플레이어일 뿐이다. 나 혼자 하는 것이 아니다. 나는 룰을 유지할 뿐이다. 자네에겐 선택권이 있다. 나에겐 예정된 운명이 있다. 선택이라고 해 봤자, 자네가 이미 알고 있는 것을 재발견하는 것일 뿐이긴 할 테지만. | Увесь світ — це ігрове поле, а ми, чоловіки й жінки, лише гравці. Тільки я не граю. Я пильную за дотриманням правил. Ти маєш вибір, а я маю долю. Проте твій вибір є лише відкриттям того, що вже тобі давно відомо. | Tutto il mondo è una tavolo da gioco, e noi uomini e donne, semplici giocatori. Io non gioco da solo; io faccio rispettare le regole. Tu hai scelte, e io ho un destino già deciso. Le tue scelte, però, non sono altro che una riscoperta di cose che già sai. | O mundo é um tabuleiro e nós, homens e mulheres, meros jogadores. Eu mesmo não jogo: cuido das regras. Você tem opções e eu predestinação. Suas opções são meramente a descoberta do que eu já sei. | 整个世界就是一个游戏桌面,而我们无论男女都只是玩家而已。只有我不参与游戏,因为我负责维持规则。你有众多的选择,我有预定的命运。然而,你的选择只是重现了你已经知道的事情。 | |
4340 | VO_ANECDOTE_8 | Your currency is spent.Your memories tattered and torn; formed into mere cards for us to play with. | Votre monnaie est dépensée. Vos souvenirs sont en lambeaux et lacérés ; sous la forme de simples cartes à jouer. | Dein Vermögen ist aufgebraucht. Deine Erinnerungen sind befleckt und zerrissen. Nun sind sie nichts als Karten, mit denen wir spielen. | Tu dinero está agotado y tus recuerdos, gastados, convertidos en meras cartas con las que jugar. | Ты истратил свою валюту: твои воспоминания изорваны на карты, которыми мы сейчас играем. | Megváltál a pénzedtől. Az emlékeid foszlányosak és elszakadtak, holmi kártyákká alakultak, amivel játszhatunk. | お前の通貨は費消されてしまった。お前の記憶はボロボロに敗れてしまった。ただのカードとなり、私たちにプレイされるだけだ。 | 비용이 치러졌다. 너덜너덜해진 자네의 기억들이 단순한 카드의 형태로 형상화됐다. 우리가 플레이할 수 있도록. | Твій час вичерпався. Твої спогади подерті та понищені, вони стали для нас простими картами для гри. | Le tue ricchezze sono svanite. Le tue memorie, a brandelli; plasmate in forma di carte con cui noi ora giocheremo. | Você gastou seu dinheiro. Suas lembranças estão surradas, esfarrapadas, transformadas nas cartas que jogamos. | 花掉你的货币。打散你的记忆,然后形成供我们游戏的卡牌。 | |
4341 | VO_ANECDOTE_9 | If you win, you will receive your reward. If you fail... well, let us not speak of failure just yet. | Si vous gagnez, vous recevrez votre récompense. Si vous échouez... Ne parlons pas encore d'échec. | Wenn du gewinnst, erhältst du deine Belohnung. Wenn du scheiterst, … nun, lass uns noch nicht vom Scheitern sprechen. | Si ganas, recibirás tu recompensa. Si no… bueno, no hablemos de fracasos por el momento. | Победишь - получишь свою награду. Проиграешь… что ж, пока не будем о проигрышах. | Ha te nyersz, jutalomban részesülsz. Ha elbuksz… nos, arról még egyelőre ne beszéljünk. | お前が勝てば、賞品を受け取るだろう。もし負ければ・・・そうだな、まだ失敗の話はしないでおこう。 | 승리하면, 보상을 받을 것이다. 실패하면... 글쎄, 실패를 벌써부터 논하지는 않겠다. | Якщо виграєш, отримаєш винагороду. Якщо ж програєш… ну, не будемо наразі говорити про невдачу. | Se vincerai, riceverai la tua ricompensa. Se perderai... beh, è ancora presto per parlare di fallimento. | Se você ganhar, receberá uma recompensa. Se perder... bem, não falemos em fracassos por enquanto. | 如果你赢了,就能得到奖励。如果你输了……好吧,我们先不说失败的事。 | |
4342 | VO_ANECDOTE_10 | Once, many came to play the game. Now, it's so few. The bored. The obsessed. The weak. Some come here merely to fill their mind with anything else but their problems, with any other issue than the thing on their mind today. Is that what you're doing now? | Jadis, nombreux furent ceux qui vinrent jouer à ce jeu. Aujourd'hui, ils sont si rares. Ceux qui s'ennuient. Ceux qui sont obnubilés. Les faibles. Certains viennent ici pour se changer les idées, pour penser à autre chose que leurs soucis quotidiens. Est-ce ce que vous êtes en train de faire ? | Einst kamen viele, um das Spiel zu spielen. Heutzutage sind es nur noch sehr wenige. Die Gelangweilten. Die Besessenen. Die Schwachen. Einige kommen nur deswegen hierher, um sich mit etwas anderem zu beschäftigen als ihren Problemen, mit irgendetwas anderem, nur nicht mit dem, was ihnen durch den Kopf geht. Gehörst auch du zu ihnen? | En otro tiempo venían muchos a jugar. Ahora, venís tan pocos, los aburridos, los obsesionados, los débiles. Algunos vienen aquí solo para llenar su mente con cualquier otra cosa que no sean sus problemas, con cuestiones distintas de las que les ocupan. ¿Es eso lo que haces ahora? | Когда-то многие приходили ко мне играть. Теперь их стало мало. Приключенцы. Одержимые. Слабаки. Кто-то просто стремится отвлечься игрой от текущих проблем. Кстати, ты не этим сейчас занимаешься? | Egykoron sokan jöttek játszani, mára már kevesen maradtak, az unatkozók, az elszántak, a gyengék… egyesek a problémáikat elfeledni, a napi gondjaiktól megszabadulni látogatnak ide. Te is most ezt teszed? | かつて、多くの者がゲームをプレイしに来た。今ではほとんど来ない。退屈な者。執着している者。弱い者。今心を悩ませている自分たちの問題以外ならなんでもいいから、心を埋めたくてここに来る者もいる。お前は今、それをやっていないか? | 한때 게임을 플레이하러 많은 자들이 왔었다. 지금은 소수에 불과하다. 따분한 자. 집착하는 자. 약한 자. 누군가는 그저 자신들의 골칫거리 외에 무엇으로든 머릿속을 메우기 위해 이곳을 찾는다. 지금의 생각을 다른 생각으로 떨치기 위해. 지금 자네도 그렇게 하는 중인가? | Колись багато хто приходив пограти. Тепер приходять мало. Знуджені. Пригнічені. Слабкі. Дехто приходить лиш аби заповнити свої думки чимось іще окрім своїх негараздів, будь-чим, окрім того, що у них сьогодні на думці. Чи ти зараз робиш так само? | Una volta, tanti venivano qui a giocare. Ora, sono così pochi. Gli annoiati. Gli ossessionati. I deboli. Alcuni vengono qua solo per riempire la loro mente con qualcosa che li distragga dai loro problemi, con qualunque cosa che non sia quello che hanno in mente oggi. È per questo che sei qui ora? | Muitos já jogaram. Agora restam poucos. Os entediados. Os obsessivos. Os fracos. Alguns vêm aqui somente para encher a cabeça com os próprios problemas, com tudo o que está na mente deles naquele dia. É o seu caso? | 曾经有很多人来玩这个游戏。可现在却没几个了。无趣的人、痴迷的人、软弱的人。一些人来这里仅仅是为了忘却烦恼,苦中偷欢。你也是如此吗? | |
4343 | VO_ANECDOTE_11 | This is where it ends. Or at least, this is where the conclusion begins. As much as any game can truly end. Your final challenge awaits you now. | C'est ici que cela se termine. Tout du moins, c'est ici que la conclusion commence. Si les jeux peuvent en effet se finir. Votre épreuve finale vous attend. | Hier endet es. Oder zumindest ist hier der Ort, an dem der Abschluss seinen Anfang nimmt. Insofern ein Spiel überhaupt je enden kann. Deine letzte Herausforderung wartet auf dich. | Esto termina aquí. O, al menos, aquí comienza la conclusión. En la medida en que un juego puede terminar realmente. Te espera tu último desafío. | Здесь заканчивается игра. Или, как минимум, это начало завершения. Насколько игра вообще может завершиться. Последнее испытание уже ждет тебя. | Itt ér véget az egész. Legalábbis a befejezés itt kezdődik, már amennyire bármilyen játék befejeződhet. Most a végső kihívásod vár rád. | これがお終いだ。少なくとも、これがまとめが始まる地点だ。他のどのゲームの終わり方とも同じに。お前のファイナルチャレンジが、今、お前を待っている。 | 여기서 모든 것이 막을 내린다. 아니, 적어도 여기서 결말이 지어지기 시작한다. 그 어떤 게임도 진정으로 끝나기란 어려운 법. 이제 너의 마지막 도전이 기다리고 있다. | Ось тут усе й скінчиться. Чи, принаймні, тут почнеться закінчення. Втім, як може настати кінець будь-якій грі. Тепер тебе чекає вирішальний бій. | Siamo giunti alla fine. O perlomeno, al punto in cui ha inizio la fine. Per quanto un qualunque gioco possa davvero finire. La tua ultima sfida ti sta aspettando. | É aqui que tudo termina. Ou pelo menos onde começa a conclusão ou algo que o valha para um jogo como este. Seu desafio final o espera. | 这就是结束的地方。至少,是结束的开始。任何游戏都有通关的时候。你的最终挑战正等待着你。 | |
4344 | VO_ANECDOTE_12 | This thing I have created, I can hardly bear the sight of it now. I've worked my way though its many convolutions so many times. Run through these conversations in my mind over and over again. Wondered how it all ends. Will I ever know the truth? | Cette chose que j'ai créée, je peux à peine la regarder maintenant. J'ai étudié ses nombreuses circonvolutions tant de fois. Répété ces conversations dans ma tête inlassablement. Je me suis demandé comment tout se finissait. Connaîtrais-je un jour la vérité ? | Dieses Ding, das ich erschaffen habe - ich kann seinen Anblick kaum noch ertragen. Ich habe schon so häufig seine Irrungen und Wirrungen hinter mich gebracht. Ich bin diese Gespräche in meinem Geiste schon endlose Male durchgegangen. Habe mich gefragt, wie das alles enden wird. Werde ich jemals die Wahrheit erfahren? | Apenas puedo soportar la visión de mi creación ahora. He dado vueltas a todas sus posibilidades tantas veces, he repasado estas conversaciones en mi mente una y otra vez, me he planteado cómo acaba todo… ¿Sabré algún día la verdad? | Я уже не выношу вида собственного творения. Столько разных комбинаций я уже прогрывал в своей голове, столько раз репетировал эти разговоры. Раз за разом. Думал, чем все это кончится. Суждено ли мне узнать правду? | Ez a dolog, amit létrehoztam, már alig bírom látni. Oly sokszor átverekedtem magam a trükkjein. Újra és újra átfutottam a fejemben a párbeszédeket azon gondolkozván, hogyan is ér véget. Megismerem-e valaha az igazságot? | 私が創出した物だが、今では見るだけでも我慢ができない。いくつもの渦巻きの中を、何度もここを闘って抜けた。心の中でこれら会話の中を何度も何度も繰り返した。すべてがどう終わるんだろうと思いながら。いつか真実を知る日が来るだろうか? | 내가 창조한 것들은 이제 마주하고 싶지 않다. 나는 여러 난해함에도 불구하고 작업을 계속 해왔다. 이 대화들을 머릿속으로 거듭 되뇌고. 모든 것이 어떻게 끝날지 궁금해하며. 언젠가 난 진실을 알게 될까? | Я створив це, а зараз навіть не можу на нього дивитися. Стільки разів пробирався крізь його чисельні завитки. Раз у раз прокручував подумки ті розмови. Дивувався, чим усе скінчиться. Чи ж колись дізнаюсь правду? | Questa cosa che io ho creato, ora riesco a malapena a guardarla. Ho attraversato così tante volte i suoi molti intrichi. Ho ripercorso più e più volte tutte queste conversazioni nella mia mente. Domandandomi come sarebbe andata a finire. Scoprirò mai la verità? | Eu sei que fui eu quem criou, mas agora mal consigo olhar. Trabalhei em todas essas circunvoluções por tantas vezes. Passei essas conversas na cabeça tantas vezes. Imaginava como acabaria. Será que uma dia eu saberei a verdade? | 我一手创造了这个东西,却无法承受再看它一眼。多少次,我在它的蜿蜒曲折中摸索前行。在我的脑海里一遍又一遍过着这些对话。思考着它会如何终结。我又能否知道真相? | |
4345 | VO_ANECDOTE_13 | Good fortune, and well met. Now we fight, and you die. You have been a worthy opponent, and I appreciate that. | Bonne chance et bon vent. C'est le moment de nous affronter et pour vous de mourir. Vous avez été un adversaire de taille et je vous en suis reconnaissant. | Viel Glück und Hals- und Beinbruch. Jetzt werden wir kämpfen und du wirst sterben. Du warst ein würdiger Gegner und das weiß ich zu schätzen. | Buena fortuna, y bien hallada. Ahora luchamos y tú mueres. Has sido un digno oponente y yo lo aprecio. | Рад был познакомиться. Теперь мы с тобой сразимся, и ты умрешь. Ты был отличным противником, и я буду о тебе вспоминать. | Sok szerencsét és örültem a találkozásnak. Most harcra kelünk, te pedig meghalsz. Méltó ellenfélnek bizonyultál, az ilyet pedig becsülöm. | 幸運、そして出会った。今、私たちは闘い、お前は死ぬ。お前は闘いがいのある敵だった。それは評価する。 | 운이 좋았고, 잘 만났다. 싸움은 시작되고, 넌 죽음을 맞는다. 넌 훌륭한 상대였고, 그것에 감사한다. | Щасти тобі. Радий був зустрітися. А тепер ми битимемося і ти помреш. Ти був гідним супротивником і я ціную це. | Buona fortuna, e ben trovato. Ora combatteremo, e tu morirai. Sei stato un degno avversario, e non posso evitare di apprezzarlo. | Boa sorte e bom trabalho. Agora nós lutamos e você morre. Você foi um adversário à minha altura e eu gosto disso. | 我们相遇、战斗,然后你战死:这是何等的幸事。你是一个值得尊敬的对手,感谢你。 | |
4346 | VO_ANECDOTE_14 | This can only end one way, you know. | Ceci n'a qu'une seule fin possible. | Es kann nur auf eine Art enden, das ist dir klar, oder? | Esto solo puede terminar de una forma, ya sabes. | Знаешь, у этой истории только один конец. | Tudod, ez csak egyféleképpen végződhet. | だが、終わり方はひとつしかない。分かっているだろう? | 결과는 정해져 있다. | Ти ж знаєш, у цього кінця лиш один варіант. | Può finire in un solo modo, sai. | Isto só pode acabar de um jeito. | 你知道,只有一种方法能结束这一切。 | |
4347 | VO_ANECDOTE_15 | It has finally come to this. I am tired. It has been too long. Yet life... life will not let the candle be snuffed. I want to know what lies beyond that door. Yet I will not go easily. | On en est enfin arrivé là. Je suis fatigué. Cela fait trop longtemps que ça dure. Et pourtant la vie... la vie ne laisse pas la chandelle s'éteindre. Je veux savoir ce qui se trouve derrière cette porte. Cependant, je ne partirai pas si facilement. | Jetzt ist es also soweit. Ich bin müde. Es hat zu lange gedauert. Und dennoch … wird das Leben nicht zulassen, dass die Kerze verlöscht. Ich möchte wissen, was sich hinter dieser Tür befindet. Und doch werde ich nur widerstrebend gehen. | Finalmente hemos llegado a esto. Estoy cansado. Ha pasado demasiado tiempo. Sin embargo, la vida… la vida no dejará que se apague la vela. Quiero saber qué hay más allá de esa puerta, pero no la cruzaré fácilmente. | Что ж, этот день настал. Я утомлен и уже прожил слишком долго. Мне интересно, что ждет за той дверью, но жизнь никогда не уходит по своей воле. Поэтому я не сдамся. | Végül idáig jutottunk. Elfáradtam. Túl sokáig tartott. Mégis az élet… az élet nem hagyja, hogy elnyomjam a gyertyát. Tudni akarom, mi rejtőzik az ajtó mögött, mégsem fogom könnyedén adni az életem. | 遂にここまで来た。私は疲れた。長すぎた。それにしても命が・・・命がろうそくの炎を吹き消すことをさせなかった。あのドアの向こうになにがあるか、知りたい。だが、簡単には行かない。 | 마침내 여기까지 오게 됐다. 피곤하군. 너무 오랜 기다림이었다. 그렇지만 생명은... 촛불이 꺼지게 두진 않을 것이다. 그 문 뒤에 무엇이 기다리고 있을지 알고 싶지만. 난 호락호락 가진 않을 것이다. | Нарешті дійшло до цього. Я втомився. То було дуже довго чекати. Та життя… життя не дасть загасити цю свічку. Я хочу знати, що за тими дверима. Та я не піду добровільно. | E infine siamo giunti a questo. Sono stanco. È passato troppo tempo. Eppure la vita... la vita non lascerà che la sua candela sia spenta. So cosa sta al di là di quella porta. Eppure non me andrò facilmente. | Finalmente chegamos a este ponto. Estou cansado. Foi muito demorado. No entanto, a vida... a vida não se deixará extinguir. Quero saber o que há além daquela porta, mas não irei tão facilmente. | 终于到了这一刻。我很累。真的是太久了。可生命……生命的烛火不能熄灭。我想知道那扇门外到底有什么。可却困难重重。 | |
4348 | VO_ANECDOTE_16 | I've seen these moves repeated so many times, by so many people. Of course, this is your game. You bring something of yourself to the table, so even the same moves have a difference about them. You are even different to the way you began. And so it goes. | J'ai vu ces gestes répétés de nombreuses fois, par de nombreuses personnes. Bien entendu, c'est votre partie. Vous apportez quelque chose de différent, alors même les mêmes gestes ont des différences. Vous êtes même différent de la personne que vous étiez au début. Ainsi va la vie. | So viele sind immer wieder auf dieselbe Art vorgegangen. Natürlich ist es dein Spiel. Du bringst etwas ganz Eigenes mit an den Tisch, sodass trotz gleicher Vorgehensweise es nie ganz identisch ist. Du bist sogar anders, als du am Anfang warst. Und so nimmt es seinen Lauf. | He visto estos movimientos repetirse tantas veces, a manos de tantas personas. Obviamente, este es tu juego. Aportas algo de ti a la mesa, por lo que aunque los movimientos sean los mismos, hay algo diferente en ellos. Incluso tú eres diferente de como eras al principio. Así funciona. | Я видел, как эти ходы повторялись миллионы раз тысячами людей. Конечно же, это твоя игра, и ты приносишь за стол частицу себя, так что даже одинаковые решения выглядят по-разному. Даже дебют у каждого свой. | Láttam ezeket a lépéseket milliószor megismétlődni, megannyi ember által. Természetesen ez a te játékod. Önmagadból is hoztál valamit az asztalhoz, így a lépésekben van valami más. Még a kezdés is különbözik. Most pedig kezdjük. | たくさんの人々によって、何度も同じ動きが繰り返されるのを見てきた。もちろん、これはお前のゲームだ。お前は自分のなにかをテーブルに持ってきた。だから同じ動きであっても、なにか違うものが生じる。お前の始め方さえも違う。そういうわけだ。 | 나는 수많은 사람들에 의해 이 플레이들이 반복되는 것을 수없이 보아왔다. 물론 이건 자네의 게임이다. 자네는 게임에 나름의 고유성을 부여하기 때문에, 같은 플레이라 할지라도 분명한 차이가 존재한다. 심지어 시작했을 당시의 자네와도 다르다. 그런 것이다. | Ці ходи повторювались багато разів, багатьма людьми. Звісно, це твоя гра. Ти приносиш до столу щось від себе, тож навіть однакові ходи трохи відрізняються між собою. Навіть ти інакший, ніж на початку. І так триває весь час. | Ho visto queste mosse ripetute così tante volte, da così tanta gente. Ovviamente, questa è la tua partita. Tu porti qualcosa di tuo al tavolo da gioco, e quindi anche le stesse mosse sono diverse, a modo loro. Anche tu sei diverso rispetto a quando hai iniziato. Così vanno le cose. | Já vi essas jogadas tantas vezes, com tantas pessoas. Claro, este é o seu jogo. Você traz algo de si mesmo para a mesa, portanto as mesmas jogadas são diferentes. Você já está diferente de quando começou. E assim vai. | 我已经见过许许多多的人重复这些动作。当然了,这是你的游戏。你把属于你自己的东西拿到牌桌上来,所以即便是相同的动作也会有不同的意义。现在的你甚至与初始的你都不尽相同。以后也会继续如此。 | |
4349 | VO_ANECDOTE_17 | I was left these simple pieces, and from them I have built a palace of memories. A convoluted maze that few will ever reach the end of. Will you be one of them? | On m'a laissé ces simples pièces, et à partir de celles-ci, j'ai construit un palais de souvenirs. Un labyrinthe dont peu sortiront. Serez-vous l'un d'eux ? | Man hat mir diese einfachen Figuren gelassen und mit ihnen habe ich einen Palast der Erinnerungen gebaut. Ein verworrenes Labyrinth, bis zu dessen Ende nur wenige vordringen werden. Wirst du zu ihnen gehören? | Me dejaron estas sencillas piezas, con las que he construido un palacio de los recuerdos. Un laberinto enrevesado del que pocos lograrán salir. ¿Serás tú uno de ellos? | Из этих простых деталей я построил дворец воспоминаний, этот хитрый лабиринт, из которого мало кому удается выйти. Будешь ли ты одним из них? | Ezek az egyszerű darabok maradtak rám, belőlük építettem fel az emlékek palotáját, egy összetett labirintust, aminek csupán kevesen érik el a végét. Te köztük leszel? | 私にはこれらのシンプルなピースが残った。そこから記憶の宮殿を建てた。ほとんどでが出口に辿り着くことのできない、入り組んだ迷路。お前は辿り着くだろうか? | 나에겐 이 단순한 말들만이 남겨져 있었다. 그것들로부터 나는 기억의 궁전을 건설했다. 극소수만이 끝에 도달할 수 있을 복잡한 미로. 자네도 그 중 한 명일까? | Мені залишались ці прості частини і я збудував з них палац спогадів. Звивистий лабіринт, до кінця якого мало хто доходив. Чи станеш ти одним із них? | Ho ereditato questi semplici pezzi, e da questi, ho costruito un palazzo di memorie. Un intricato labirinto, la cui uscita sarà raggiunta da pochi. Sarai uno di loro? | Eu criei estas peças simples e delas construí um palácio de memórias, um labirinto complexo a cujo fim poucos chegaram. Será que você é um deles? | 我从这些简单的碎片中搭建起一座记忆宫殿。一座环回曲折的迷宫,只有极少数人能走到出口。你会是这样的幸运儿吗? | |
4350 | VO_ANECDOTE_18 | You have twelve foes to face, but by its very nature this sort of game is endless. Even once defeated, you can return to challenge me again, and I will be here. Still. Waiting... | Vous avez douze ennemis à affronter, mais par sa nature, ce genre de jeu est infini. Même une fois vaincu, vous pouvez revenir m'affronter, je serai encore là. Toujours. À attendre... | Zwar musst du dich zwölf Gegnern stellen, aber dem Wesen nach besitzt diese Art von Spiel kein Ende. Selbst wenn du besiegt wirst, kannst du zurückkehren und mich erneut herausfordern. Ich werde hier sein. Still. Wartend … | Tienes doce enemigos con los que enfrentarte, pero, por su propia naturaleza, este tipo de juego es interminable. Incluso una vez derrotado, puedes volver a desafiarme de nuevo. Yo estaré aquí, quieto, esperando… | Перед тобой двенадцать врагов, но по сути своей игра бесконечна. Даже после поражения ты можешь снова вернуться ко мне на испытание. И я буду ждать тебя. | Tizenkét ellenféllel kell szembenézned, de az efféle játék természetéhez hozzá tartozik, hogy vég nélküli. Ha le is győzöl, bármikor visszatérhetsz hozzám és kihívhatsz újra, én pedig itt fogok várni rád. | お前は12人の敵と直面する。が、その性質として、こういったゲームはエンドレスなのだ。一度打ち負かされても、戻ってきて再度私に挑戦できる。私はここにいる。まだ。待っている・・・。 | 상대할 적은 열두 명이지만, 이런 종류의 게임 특성상 적의 수는 무한하다고 볼 수 있다. 한 번 패배시키고 나서도, 다시 돌아와 도전할 수 있다. 나는 여기 있을 것이다. 여전히. 기다리며... | Ти маєш зустрітися з дванадцятьма ворогами, але ця гра сама по собі безкінечна. Навіть якщо ти програєш, то можеш знову змагатися зі мною, а я буду тут. Чекатиму… | Hai dodici nemici da affrontare, ma per sua natura, questo tipo di gioco non ha mai fine. Anche una volta sconfitto, potrai tornare a sfidarmi di nuovo, e io sarò sempre qui. Fermo. In attesa... | Você enfrentará doze adversários, mas, pela sua natureza, este tipo de jogo é infinito. Mesmo depois de derrotado, você pode voltar a me desafiar, e eu estarei aqui. Quieto. Esperando... | 你需要面对12个对手,但是这个游戏本质上是无穷无尽的。就算被打败,你也可以回来再次挑战我,我就在这里。一直,等着你…… | |
4351 | VO_ANECDOTE_19 | Now we fight. I had hoped it would not come to this, but I knew it must. I could have built this trap to be flawless. Yet I included the seeds of my own demise. I must. You must. This is the way the world turns. Without change, there is only stagnation. | Combattons maintenant. J'avais espéré que nous n'en arriverions pas à cela, mais je savais que nous le devions. J'aurais pu construire ce piège à la perfection. Toutefois, j'ai planté le germe de ma propre destruction. Je le dois. Vous le devez. C'est ainsi que tourne le monde. Sans changement, il n'y a que l'immobilité. | Wir werden jetzt kämpfen. Ich hatte gehofft, dass es nicht dazu kommen würde, doch eigentlich wusste ich es die ganze Zeit besser. Ich hätte eine perfekte, makellose Falle bauen können. Und doch habe ich stattdessen den Schlüssel zu meinem eigenen Untergang eingebaut. Ich muss es tun. Du musst es tun. So hat die Welt es vorgesehen. Ohne Veränderung steht alles still. | Ahora luchamos. Tenía la esperanza de no tener que llegar a esto, pero sabía que debía hacerlo. Podría haber construido una trampa infranqueable y, sin embargo, sembré en ella las semillas de mi propia muerte. Yo debo morir. Tú debes morir. Así gira el mundo. Sin cambio, no hay más que estancamiento. | Настало нам время сразиться. Я надеялся, что до этого не дойдет, но в глубине души знал, что так случится. Я мог бы сделать игру непобедимой, но все же включил туда путь к собственному поражению. Таковы правила, по которым работает наш мир. Без изменений мы навсегда застрянем в настоящем. | Kezdődjön a harc. Azt reméltem nem fog idáig fajulni, de tudtam, elkerülhetetlen lesz. Tökéletesre fejleszthettem volna ezt a csapdát, mégis saját bukásom magvait ültettem el benne. Muszáj volt. Neked is muszáj. Így működik a világ. Változás nélkül csak stagnálás marad. | では闘おう。こうならないことを望んでいた。が、こうなることを知っていた。私はこの罠を完璧に仕上げた。だが、私の終焉の種も混ぜておいた。対決しなければならない。私も、お前も。世界はこのように動いているのだ。変化なしでは、停滞があるだけだ。 | 이제 결투가 시작된다. 이 지경까지 오길 바라지 않았지만, 별수 없다는 걸 알고 있다. 난 결점 없이 완벽한 덫을 만들 수도 있었다. 그런데도 난 나 자신의 죽음을 불러올 씨앗을 포함시켰다. 나도. 자네도. 이것이 세계가 변하는 방식이다. 변화 없이는 침체만이 존재할 뿐이다. | Тепер б'ємося. Я мав надію, що до цього не дійде, але розумів, що так мусить бути. Я міг створити цю пастку бездоганною. Однак уклав у неї зерна власної смерті. Я мушу. Ти мусиш. Так влаштований світ. Потрібні зміни, щоби не було застою. | Ora combatteremo. Speravo che non saremmo giunti a questo, ma così doveva essere. Avrei potuto costruire una trappola perfetta. Eppure ho incluso i semi della mia stessa sconfitta. Devo farlo. Devi farlo. È così che va avanti il mondo. Senza cambiamento, c'è solo la stasi. | Agora nós lutamos. Eu esperava não ter que chegar a este ponto, mas eu sabia que era inevitável. Eu construí esta armadilha para ser infalível, mas incluí sementes da minha própria derrota. Eu devo. Você deve. É assim que o mundo gira. Sem mudanças, só existe estagnação. | 现在开战吧。我原本希望事情不必到这个地步,可我知道没有其他办法。我本可以把这个陷阱建的完美无缺。然而我却埋下了自我消亡的种子。我必须这么做,你也必须这么做。这就是世界运转的方法。没有改变,就只能停滞不前。 | |
4352 | VO_ANECDOTE_20 | The rules are simple. You play the game. If you win, you may have your boon. | Les règles sont simples. Vous jouez. Si vous gagnez, vous recevrez votre bénédiction. | Die Regeln sind einfach. Du spielst das Spiel. Wenn du gewinnst, erhältst du deinen Segen. | Las reglas son sencillas. Juega. Si ganas, tal vez obtengas la bendición. | Правила просты. Ты играешь в игру. Если победишь, получаешь награду. | A szabályok egyszerűek. Játszol és ha nyersz, jutalomban részesülsz. | ルールは単純だ。お前はゲームをプレイする。お前が勝てば、戦利品を受け取るだろう。 | 룰은 간단하다. 게임을 플레이하고, 이기면 요긴한 것을 획득한다. | Правила прості. Ти граєш. Якщо виграєш, то можеш отримати нагороду. | Le regole sono semplici. Gioca. Se vincerai, potrai avere la tua ricompensa. | As regras são simples. Você joga. Se ganhar, leva a recompensa. | 规则很简单。你来玩游戏,赢了就能得到奖励。 | |
4353 | VO_ANECDOTE_21 | Every card, drawn from your thoughts and your memories. Every card, tainted by your view of the world, and your single-minded purpose. The same singularity of purpose that brings you here. | Chaque carte est tirée de vos pensées et de vos souvenirs. Chaque carte est teintée par votre vision du monde et votre seul objectif. Celui qui vous amène ici. | Jede Karte ist ein Ergebnis deiner Gedanken und deiner Erinnerungen. Jede Karte ist verdorben, denn sie ist geprägt von deiner Sicht auf die Welt und dein unbeirrt verfolgtes Ziel. Verdorben von derselben einzigartigen Verfolgung eines Ziels, die dich hierher gebracht hat. | Cada carta, confeccionada a partir de tus pensamientos y recuerdos. Cada carta, empañada por tu visión del mundo y tu propósito particular, ese mismo propósito particular que te trae aquí. | Каждая карта соткана из твоих мыслей и воспоминаний. Каждая карта отмечена твоим взглядом на мир и твоей целью. Той же целью, что привела тебя сюда. | Minden kártya a gondolataidból és az emlékeidből származik. Mindegyiket a világnézeted és a céltudatos szándékod mocskolt be. Ugyanazon példátlan szándék, ami hozzám is elvezetett. | それぞれのカードが、お前の思いや記憶からドローされる。それぞれのカードが、お前の世界観と頑固な目的に染められている。お前をここまで連れてきた目的の一途さと同じものだ。 | 모든 카드들은 자네의 생각과 기억에서 뽑힌다. 모든 카드들이 자네의 세계관과 일관된 목적의식으로 얼룩진다. 자네를 이곳에 이르게 한 그 목적의식. | Кожна карта витягнута з твоїх думок і спогадів. Кожна карта має слід від твого світогляду і особливого призначення. Тієї самої особливості, яка привела тебе сюди. | Ogni carta, tratta dai tuoi pensieri e dalle tue memorie. Ogni carta, contaminata dalla tua visione del mondo, e dalla tua determinazione. Quella stessa determinazione che ti ha portato qui. | As cartas são tiradas de seus pensamentos e memórias. Cada carta é impregnada com a sua visão do mundo e seu propósito nele — o mesmo propósito que o trouxe aqui. | 从你的意识和记忆中抽取卡牌。每一张牌都标有你的世界观,还有你一心一意的目的。把你带来这里的这是那专一的目的。 | |
4354 | VO_ANECDOTE_22 | I am not the first to deal the cards. Nor are you the first to play. I do not expect we will be the last. | Je ne suis pas le premier à distribuer les cartes. Et vous n'êtes pas le premier à jouer. Je ne pense pas que vous serez le dernier. | Ich bin nicht der erste, der die Karten verteilt. Und du bist nicht der erste, der spielt. Ich gehe auch nicht davon aus, dass wir die letzten sind. | No soy el primero en repartir las cartas. Tampoco eres tú el primero en jugar. No espero que seamos los últimos. | Не я первый сдаю карты, и не ты первый ими играешь. Думаю, и не мы последние. | Nem vagyok az első osztó, ahogy te sem az első játékos. Nem számítok arra, hogy az utolsó is leszel. | カードを最初にディールしたのは私ではない。最初にプレイしたのはお前でもない。私たちが最後となることもないだろう。 | 카드를 딜하는 것은 내가 처음은 아니다. 플레이하는 것 또한 네가 처음이 아니다. 난 우리가 마지막일 거라고 생각하지는 않는다. | Я не перший, хто роздає карти. Але й ти не перший, хто грає. Гадаю, і останніми ми не будемо. | Non sono il primo a dare le carte. Né tu sei il primo a giocare. Credo che nessuno di noi due sarà l'ultimo. | Eu não sou o primeiro cartomante. Nem você é o primeiro que joga. E não espero que sejamos os últimos. | 我不是第一个发牌的人,你也不是。我也不觉得我们会是最后一个。 | |
4355 | VO_ANECDOTE_23 | We can hope that, as each card is unveiled, as each new concept is explored, that we learn something about ourselves. Or something about you, at least. | Nous pouvons espérer qu'au fur et à mesure que chaque carte est dévoilée, que chaque concept est exploré, nous apprenons quelque chose sur nous-mêmes. Ou tout du moins, sur vous. | Wir können hoffen, dass mit jeder aufgedeckten Karte ein neues Verständnis entsteht, dass wir etwas über uns selbst erfahren. Oder zumindest etwas über dich. | Es posible que, a medida que giramos cada carta, que exploramos cada nuevo concepto, aprendamos algo acerca de nosotros mismos. O acerca de ti, por lo menos. | Стоит надеяться, с каждом открытой картой мы узнаем кое-что новое и о себе. Ну, или хотя бы о тебе. | Reménykedhetünk abban, hogy az egyes kártyák felfedésével megtudunk valamit magunkról vagy legalább rólad. | それぞれのカードが明らかになるにつれて、それぞれの概念が分かるにつれて、私たち自身についてなにか学べることを期待することができるだけだ。少なくてもお前のことをな。 | 카드가 공개될 때마다, 새로운 개념이 탐구되길, 우리에 대해 무언가를 깨우치길 바란다. 적어도 자네에 대해서라도. | Можемо сподіватися, що щоразу, як відкриватиметься якась карта, як осягатиметься нове знання, ми взнаватимемо про себе щось нове. Або, принаймні, про тебе. | Possiamo sperare che, quando ogni carta viene svelata, quando ogni nuovo concetto viene esplorato, riusciamo ad imparare qualcosa su noi stessi. O su di te, perlomeno. | Esperamos que, a cada carta revelada, a cada novo conceito explorado, possamos aprender algo sobre nós mesmos — ou, pelo menos, sobre você. | 我们希望,当每张牌尚未亮出,每个新概念正在开发中时,我们能对自己有一些了解。至少,对你有些了解。 | |
4356 | VO_ANECDOTE_24 | I say that I created this game. Many of the things I've told you are true, but not that. I do not know who created it. I merely perfected it. | Je prétends avoir créé ce jeu. Je vous dis la vérité la plupart du temps, mais ceci est un mensonge. Je ne sais pas qui l'a créé. Je l'ai simplement perfectionné. | Ich habe behauptet, ich hätte dieses Spiel erschaffen. Vieles von dem, was ich dir gesagt habe, ist wahr, dies jedoch nicht. Ich weiß nicht, wer es erschaffen hat. Ich habe es nur vervollkommnet. | He dicho que he creado este juego. Muchas de las cosas que te he dicho son ciertas, pero esa no. No sé quién lo creó. Yo simplemente lo perfeccioné. | Я говорил, что создал эту игру. К сожалению, это не так. Я усовершенствовал ее, а кто был создателем - до сих пор загадка. | Azt állítottam, hogy én hoztam létre ezt a játékot. Sok minden igaz, amit eddig mondtam, de ez nem. Fogalmam sincs, ki az atyja. Én csak tökélyre fejlesztettem. | 私がこのゲームを創り出したのだ、と言った。お前に言った多くのことは真実だ。が、これだけは違った。誰が創り出したのか、私は知らない。私は、ただ単に完璧にしただけだ。 | 내가 이 게임을 창조했다고 말했었다. 자네에게 말해준 대부분은 사실이지만, 그것은 아니었다. 게임을 누가 만들었는지 알 수 없다. 난 그저 완벽하게 다잡았을 뿐. | Я кажу, що це я створив цю гру. Багато з того, що я казав тобі, — правда, але не це. Я не знаю, хто її створив. Я її лише вдосконалив. | Ho detto di aver creato questo gioco. Molte delle cose che ti ho detto sono vere, ma non quella. Non so chi lo ha creato. Io lo ho semplicemente perfezionato. | Eu digo que criei este jogo. Muitas coisas que eu digo são verdade, mas não esta. Eu não sei quem o criou. Eu só o aperfeiçoei. | 虽然我跟你讲的很多事情都是真的,但有一件不是。我曾说过是我创造了这个游戏。但事实上我并不知道创造者是谁。我只不过完善了这个游戏。 | |
4357 | VO_ANECDOTE_25 | Games aren't designed; not in the way you think. They grow, as we work on them. They evolve around the players who flow through. The things they love and hate become part of our firmament. So who is the true creator? | Les jeux ne sont pas conçus ; pas de la façon dont vous pourriez l'imaginer. Ils changent à mesure que l'on y travaille. Ils évoluent autour des joueurs qui le traversent. Ce qu'ils aiment et détestent devient une partie de notre firmament. Alors, qui est le créateur originel ? | Spiele werden nicht entworfen, auf jeden Fall nicht so, wie du es vermutest. Während wir an ihrem Entwurf arbeiten, wachsen sie. Sie entwickeln sich mit den Spielern, die sich mit ihnen beschäftigen. Das, was sie lieben und was sie hassen, wird Teil unseres Erfahrungshorizonts. Wer ist also wirklich der Schöpfer? | Los juegos no se diseñan, no de la manera que piensas. Crecen, a medida que trabajamos en ellos. Evolucionan en torno a los jugadores que pasan por ellos, lo que aman y odian se convierte en parte de nuestro firmamento. ¿Así que quién es el verdadero creador? | Игры делаются не так, как ты себе представляешь. Мы создаем их, и они растут. Игроки играют, а игра развивается. То, что нравится и не нравится игрокам, становится частью игры. Так кто же создает ее на самом деле? | A játékokat nem tervezik, legalábbis nem úgy, ahogy te gondolod. Növekednek, miközben dolgoznak rajtuk. A játékosok körül fejlődnek, akik átsuhannak rajtuk. Amiket szeretnek és imádnak, az alapjává válnak. Szóval végső soron ki is az igazi teremtő? | ゲームは設計されたものではない。少なくともお前が思っているようには。私たちがプレイするにつれ、ゲームは成長する。上空を流れるプレイヤーの周りで進化するのだ。プレイヤーが好むもの、嫌うものが、私たちの 天空の一部となるだの。ということは、誰が真の創造者だろうか? | 게임은 설계되는 것이 아니다. 적어도 네가 생각하는 방식으로는. 게임은 우리의 노력으로 성장한다. 플레이하는 플레이어의 중심으로 진화한다. 그들이 좋아하거나 싫어하는 것들이 우리의 창공의 일부가 되는 것이다. 그렇다면 누가 진정한 창조자일까? | Ігри не розробляються. Принаймні не так, як ти вважаєш. Вони ростуть, коли ми над ними працюємо. Вони розвиваються відповідно до гравців, чиї улюблені та ненависні речі потім стають частиною нашого світу. То хто тоді справжній творець? | I giochi non vengono progettati; non nel modo che credi tu. Crescono, mano a mano che ci lavoriamo. Evolvono attorno ai giocatori che li attraversano. Le cose che amano e odiano diventano parte del nostro firmamento. Quindi chi è il vero creatore? | Não se concebe um jogo — não da maneira que você pensa. Eles crescem à medida que o jogamos. Eles evoluem com os jogadores que por ele passam. As coisas que eles amam e odeiam são estrelas no nosso firmamento. Então quem é o verdadeiro criador? | 游戏不是被设计出来的,不是你以为的那样。当我们进行游戏时,游戏本身会随之成长。它们围绕着玩家不停进化。它们喜爱及讨厌的事物都会化成我们天空的一部分。所以,谁才是真正的创造者呢? | |
4358 | VO_ANECDOTE_26 | Death. We use the word so often. You run out of food, and you die. You lose your health and you die. Yet you're still here. We do not speak of the true death, the final oblivion. Only the death of the game, where your piece begins again, and moves across the table. This game, like all games, touches on that true death however. For a life must be lost, and lost for all time. | La mort. Nous utilisons ce mot si souvent. Vous n'avez plus de nourriture et vous mourez. Vous perdez votre vie et vous mourez. Pourtant, vous êtes encore là. Nous ne parlons pas de la vraie mort, l'oubli final. Seulement de la mort du jeu, où votre pièce recommence et bouge sur la table. Ce jeu, comme tous les autres, touche cependant à la vraie mort. Car une vie doit être perdue, et ce, pour l'éternité. | Tod. Wir verwenden dieses Wort so häufig. Du hast nichts mehr zu essen und du stirbst. Du verlierst deine Gesundheit und du stirbst. Dennoch bist du immer noch hier. Wir sprechen nicht von dem wahren Tod, dem endgültigen Vergessen. Nur von dem Tod im Spiel, in dem deine Figur von Neuem beginnt und ihren Weg über den Tisch findet. Allerdings berührt dieses Spiel - wie alle Spiele - auch den wahren Tod. Denn ein Leben muss zum Ende kommen und auf ewig verloren bleiben. | Muerte. Usamos esta palabra tan a menudo. Te quedas sin comida y mueres, pierdes la salud y mueres y, sin embargo, aún estás aquí. No hablamos de la verdadera muerte, del olvido final, sino de la muerte del juego, donde tu pieza comienza de nuevo y se mueve por el tablero. Pero este juego, al igual que todos los juegos, roza la verdadera muerte. Porque debe perderse una vida, perderse para siempre. | Смерть. Мы так часто используем это слово. У тебя кончилась еда, и ты умираешь. У тебя кончилось здоровье - и ты умер. И все же, ты сидишь здесь. Речь идет не об окончательной смерти, полном забвении. Только смерть в игре, где твоя фигурка просто двигается в начало игрового поля. Тем не менее, даже в этой игре есть истинная смерть, ибо жизнь фигурки теряется навсегда. | Halál. Oly gyakran használjuk ezt a szót. Ha elfogy az élelmed, meghalsz. Életerőt veszítesz és meghalsz. Mégis itt vagy. A végső halálról, a teljes feledésről nem beszélünk, csupán a játék haláláról, ahol a bábud újra feltámad és az asztalon mozog. Ez a játék, a többihez hasonlóan azonban érinti ezt az igazi halált. Egy életnek végleg el kell vesznie. | 死神お前はその語をしょっちゅう使う。フードがなくなると、お前は死ぬ。ヘルスがなくなると、お前は死ぬ。だが、お前はまだここにいる。私たちが語っているのは、真の死 - 究極の忘却のことではない。ただのゲームの死だ。またお前のピースが始まり、テーブルの上を動く。だがこのゲームは、他のすべてのゲーム同様、真実の死にも触れる。命は失われなければならないものであり、常に失われてきたから。 | 죽음. 우리는 그 말을 자주 쓴다. 음식이 떨어지면 자네는 죽는다. 체력이 떨어져도 자네는 죽는다. 그런데도 자네는 여전히 이 자리에 있다. 우리는 진정한 죽음, 최후의 소멸에 대해서는 이야기하지 않는다. 자네의 말이 보드 위를 가로지르기 시작하는 곳, 바로 게임 안에서의 죽음만을 이야기할 뿐이다. 그러나 이 게임은, 모든 게임이 그렇듯, 진정한 죽음에 관해 언급한다. 삶은 끝나기 마련이고, 죽음은 영원하므로. | Смерть. Ми часто кажемо це слово. У тебе закінчується їжа — ти помираєш. Втрачаєш здоров'я — помираєш. Ти все ще тут. Ми не говоримо про справжню смерть, остаточний кінець. Лише про смерть у грі, де твій пішак повертається до початку і рухається по столу знову. Однак, ця гра, як і всі інші, пов'язана зі смертю. Бо життя має бути втрачене, і втрачене назавжди. | Morte. Usiamo questa parola così spesso. Finisci il cibo, e muori. Perdi la tua salute, e muori. Eppure sei ancora qui. Non parliamo della vera morte, dell'oblio finale. Solo la morte del gioco, quando il tuo pezzo ricomincia da capo, e si muove sul tavolo. Però questo gioco, come tutti i giochi, ha a che fare con la vera morte. Perché una vita deve avere fine, ed essere perduta per l'eternità. | Morte. Usamos essa palavra tantas vezes. Se você fica sem comida, morre. Se perde vitalidade, morre. Mas você ainda está aqui. Não estamos falando da morte real, do esquecimento eterno, mas sim da morte no jogo, onde as peças recomeçam e se movem pela mesa. Este jogo, no entanto, como todos os jogos, tange a verdadeira morte, pois há que se perder uma vida — e para sempre. | 死亡。我们常常使用这个词语。食物耗尽,你会死。损失生命值,你会死。不过你依然会在这里。我们不讨论真正的死亡或彻底的湮灭。只说在游戏中的死亡,你的棋子会重新开始在牌桌上移动。然而,这个游戏跟其他所有游戏一样会涉及到真正的死亡。因为必须永久损失一条生命。 | |
4359 | VO_ANECDOTE_27 | Do you believe the wheel turns again, and returns us to the world in order to experience afresh all that has happened? I do. Yet I cling still to this semblance of life, and will not go willingly through the door. | Croyez-vous que la roue tourne à nouveau et nous ramène dans le monde pour revivre tout ce qui s'est passé ? Je le crois. Toutefois, je m'accroche toujours à ce semblant de vie, et je ne passerai pas facilement la porte. | Glaubst du, dass das Rad sich noch einmal dreht, um uns der Welt zurückzugeben und uns erneut alles erfahren zu lassen, was geschah? Ich glaube daran. Dennoch klammere ich mich an dieses Leben und werde nicht freiwillig durch die Tür gehen. | ¿Crees que la rueda gira de nuevo y nos devuelve al mundo para que revivamos de nuevo todo lo sucedido? Yo sí. Sin embargo, aún me aferro a esta apariencia de vida y no cruzaré la puerta voluntariamente. | Ты веришь, что колесо жизни вечно крутится и возвращает нас к переживанию одних и тех же моментов заново? Я верю. И все же цепляюсь за это подобие жизни. Я не отправлюсь за грань по своей воле. | Hiszel abban, hogy a kerék ismét átfordul és visszajuttat bennünket a világba, ahol ismét átélhetjük a már megtörténteket? Én igen, mégis ragaszkodom ehhez a látszólagos élethez és nem lépek át önként az ajtón. | 運命の輪が再び回転することを信じるか? そして、既に起こったことをもう一度新しく経験させるために私たちを世界に戻すことを?私は信じる。だが、それでも私は命の形骸に固執し、ドアの向こうには行きたくない。 | 다시 운명의 바퀴가 돌면, 여태껏 일어난 일들을 모두 새로 경험할 수 있는 세계로 돌아갈 수 있다고 믿는가? 나는 믿는다. 그런데도 난 여전히 삶의 외형에 집착하고 있다. 그 문턱 너머로 흔쾌히 가지 않을 것이다. | Чи ти віриш, що коло замкнеться і ми повернемось у цей світ, аби знову пережити все, що сталось? Я вірю. Однак я надаю перевагу цьому варіанту життя і в ті двері добровільно не ввійду. | Credi che la ruota giri ancora, riportandoci nel mondo per farci provare di nuovo tutto ciò che è successo? Io credo di sì. Eppure mi aggrappo a questa sembianza di vita, e non oltrepasserò di mia volontà quella porta. | Você acha que a roda gira de novo e nos devolve ao mundo para experimentarmos tudo o que já aconteceu antes? Eu acredito. Porém, ainda me agarro a esta ilusão de vida e não atravessarei a porta por vontade própria. | 命运的齿轮会再次转动,把我们送回这个世上重新体验已经发生过的一切,你相信吗?我相信。不过,我依然对生命的表像抱有执念,不愿意走过轮回的门。 | |
4360 | VO_ANECDOTE_28 | It takes a very special person to walk in this door. You need to have lived a life that provides enough meat for our deck. Yet you also need to have enough will to walk in the door. Enough power left to persist. | Il faut une personne spéciale pour passer cette porte. Vous devez avoir vécu une vie qui fournit assez d'aventures pour notre deck. Et vous devez également avoir une volonté assez grande pour passer la porte. Assez de pouvoir pour persister. | Es braucht jemanden Besonderen, um durch diese Tür zu gehen. Du musst ein Leben gelebt haben, das genug Substanz für unser Deck bietet. Jedoch musst du auch willensstark genug sein, um durch die Tür zu schreiten. Mit noch genügend Kraft, um zu widerstehen. | Hace falta una persona muy especial para cruzar esta puerta. Es necesario haber tenido una vida que dé juego suficiente a nuestra baraja. No obstante, también hay que tener voluntad suficiente para cruzar la puerta y fuerza bastante para persistir. | В эту дверь заходят лишь особенные люди. Ты должен прожить жизнь, в которой будет достаточно материала для колоды. Обладать достаточной силой, чтобы войти в эту дверь. И достаточной волей, чтобы остаться. | Különleges személyre vall besétálni ezen az ajtón. Olyan életet kellett élned, ami elegendő alapanyagot biztosít a paklinkhoz, de elengedő akaratra is szükséged van, hogy átlépj az ajtón és kitarts. | このドアを自ら進むのは、非常に特別な人間に違いない。私たちのデックに充分な養分を与えてくれるような人生を、お前は生きた必要がある。それでも、お前はまたあのドアを通る充分な意志を持っていなければならない。耐え得るだけの力が残っていなければならない。 | 아주 특별한 사람만이 이 문 안으로 들어오게 된다. 그는 우리의 덱에 충분한 내용을 부여해 줄 수 있는 삶을 살았어야만 한다. 게다가 그 문으로 들어서려는 의지를 지녀야만 한다. 지속할 힘이 충분히 남아있어야만 한다. | У ці двері може ввійти дуже незвичайна людина. Треба прожити життя, яке б забезпечувало достатньо поповнення для нашої колоди. А ще треба мати достатньо бажання, аби пройти в ті двері. Достатньо снаги, аби не спинитися. | È necessaria una persona molto speciale per entrare qui dentro. Devi aver vissuto una vita ricca, che fornisca materiale al nostro mazzo. Eppure hai anche bisogno della forza di volontà necessaria per oltrepassare quella porta. Hai bisogno di avere ancora abbastanza forza per continuare ad esistere. | É preciso ser muito especial para passar por esta porta. É preciso ter tido uma vida muito interessante para dar material suficiente ao baralho. E ainda é preciso determinação suficiente para passar pela porta e poder suficiente para persistir. | 只有特别的人才能走进这扇门。你需要有活着的经历,这些经历能提供给我们的卡牌足够多的肉。然后,你还需要足够强大的意志力才能走进这扇门。还要留有足够多的能力以坚持下去。 | |
4361 | VO_ANECDOTE_29 | Ah, one more for the game. Sit. Let your memories fade. Allow me to introduce your first opponent, the Jack of Dust. One of twelve challengers you will face. | Ah, un nouveau. Asseyez-vous. Laissez vos souvenirs s'estomper. Permettez-moi de vous présenter votre premier adversaire, le Valet de Sable. L'un des douze adversaires que vous affronterez. | Ah, noch jemand für das Spiel. Setz dich. Lass deine Erinnerungen langsam verklingen. Ich möchte dir deinen ersten Gegner vorstellen, den Staub-Buben. Du wirst dich einem von zwölf Herausforderern stellen. | Ah, uno más para el juego. Siéntate. Deja que tus recuerdos se desvanezcan. Permíteme presentarte a tu primer oponente, la Sota de las arenas, uno de los doce contendientes a los que te enfrentarás. | А вот и еще один игрок. Присаживайся. Отпусти свои воспоминания. И позволь представить твоего первого противника, это валет пыли. Один из двенадцати. | Á, még egyet a játék kedvéért. Foglalj helyet. Emlékeid fakuljanak meg. Engedd meg, hogy bemutassam az első ellenfeledet, a Hamu Bubit, a tizenkét kihívó egyikét. | ああ、ゲームのためにまた一人。座れ。思い出を色あせさせよ。お前に最初の敵を紹介してやろう、ダストのジャックだ。お前は12人の挑戦者のうち、一人と向き合う。 | 아, 게임하러 또 한 명이. 앉게. 기억이 서서히 사라지게 두라. 네 첫 상대 '잭 오브 더스트'를 소개한다. 네가 대면할 열두 도전자 중 한 명이지. | А, і ще один. Сідай. Відпусти свої спогади. Дозволь мені познайомити тебе з твоїм першим опонентом, Порохнявим валетом. Це один з дванадцяти супротивників, з якими ти зіткнешся. | Ah, un altro viene a giocare. Siediti. Lascia che le tue memorie svaniscano. Permettimi di presentarti il tuo primo avversario, il Fante di Polvere. Uno dei dodici sfidanti che dovrai affrontare. | Ah, mais um para o jogo. Sente-se. Deixe suas lembranças se desvanecerem. Permita-me apresentar o seu primeiro adversário: o Valete de Areias, um dos doze desafios que você enfrentará. | 啊,又多一个玩游戏的人。请坐。渐渐淡化你的记忆。请允许我为你介绍你的首个对手:尘埃王子。你将面对12名挑战者,他是其中之一。 | |
4362 | VO_ANECDOTE_30 | You have paid the stakes. The wager is in place, and the pieces are set in motion. The game begins, and a life will be lost. | Vous avez payé les enjeux. Le pari est placé, et les pièces sont prêtes. La partie commence, et une vie sera perdue. | Du hast deinen Einsatz gemacht. Die Wette läuft und die Figuren haben sich auf den Weg gemacht. Das Spiel beginnt und ein Leben wird ein Ende finden. | Has pagado la apuesta. El dinero está en su lugar y las piezas entran en movimiento. Comienza el juego. Se perderá una vida. | Ты сделал ставку, и фигурки начали движение. Игра начинается, и кто-то должен будет умереть. | Biztosítottad a tétet, a fogadás a helyére került és a darabok mozgásba lendültek. A játék elkezdődött és egy életnek mondunk majd búcsút. | お前は賭け金を払った。賭け金は所定の場所にある。ピースたちは動いている。ゲームが始まり、命が失われる。 | 자네는 판돈을 치렀다. 내기는 준비되었고 말들은 움직이기 시작했다. 게임을 시작한다. 하나의 목숨이 소멸할 것이다. | Ти сплатив свою частку. Ставку зроблено й ігрові фігури вишикувані. Гра починається, а комусь смерть усміхається. | Hai pagato il prezzo. La scommessa è stata lanciata, e i pezzi iniziano a muoversi. Il gioco inizia, e una vita avrà fine. | Você assumiu os riscos. Fizemos as apostas e as peças estão em movimento. O jogo começa e alguém perderá a vida. | 买过赌金,下好赌注,你的棋子开始移动。游戏开始,将会损失一条生命。 | |
4363 | VO_ANECDOTE_31 | You have questions, I'm sure. How is the game played? How do the pieces move? Why am I here? All will be answered, in time. For now, play and learn. | Vous avez des questions, j'en suis sûr. Comment se joue le jeu ? Comment déplacer les pièces ? Pourquoi suis-je ici ? Elles trouveront leur réponse en temps voulu. À présent, jouez et apprenez. | Ich bin mir sicher, dass du Fragen hast. Wie spielt man das Spiel? Wie bewegen sich die Figuren? Warum ich hier bin? Du wirst deine Antworten erhalten - zur rechten Zeit. Vorerst spiele und lerne. | Tendrás preguntas, estoy seguro. ¿Cómo se juega? ¿Cómo se mueven las piezas? ¿Por qué estoy aquí? Todas serán respondidas a su debido tiempo. De momento, juega y aprende. | Уверен, тебе есть что спросить. Как играть в эту игру? Как двигаются фишки? Почему я здесь? Однажды ты получишь все ответы, а пока - играй и учись. | Látom lennének kérdéseid. Hogyan játsszák a játékot? Hogyan mozognak a bábuk? Miért vagyok itt? Mindenre választ kapsz idővel. Egyelőre csak játsszunk és tanulj. | きっと質問があるだろうな。ゲームはどうやってプレイするのか?ピースはどのように動くのか?私はなぜここにいるのか?すべての答えが示される。時が来たら。今はプレイして学べ。 | 의문점이 있을 거라고 생각한다. 게임은 어떻게 플레이 되는가? 보드 위의 말들은 어떻게 움직이는가? 내가 왜 여기 있는가? 결국 모든 것은 답을 얻게 될 것이다. 우선 플레이하고 깨우쳐라. | Я знаю, що у тебе є запитання: "Як грати?", "Як рухаються фігури?", "Чому я тут?". На все буде відповідь, у свій час. А зараз грай і вчися. | Hai delle domande, ne sono certo. Come funziona il gioco? Come fanno a muoversi i pezzi? Perché sono qui? Tutto avrà una risposta, con il tempo. Per ora, gioca ed impara. | Você tem perguntas certamente. Como se joga? Como as peças se movem? Por que estou aqui? Tudo será respondido a seu tempo. Por ora, jogue e aprenda. | 我确定你一定有疑问。这个游戏要如何玩呢?这些棋子又该如何移动?我为什么会在这里?所有的问题都会得到及时的解答。眼下,边玩边学就好。 | |
4364 | VO_ANECDOTE_32 | Learn by doing. I will offer you pointers, here and there. The responsibility is yours, however. Press forward. Learn. Die. Do better next time. Thus the cycle repeats. | Apprenez en jouant. Je vous donnerai des indications ici et là. La responsabilité vous appartient en revanche. Avancez. Apprenez. Mourez. Faites mieux la fois suivante. Ainsi se répète le cycle. | Sammle praktische Erfahrungen. Ich werde dir hin und wieder einen Fingerzeig geben. Die Verantwortung liegt jedoch ganz bei dir. Mach weiter. Lerne. Stirb. Mach es beim nächsten Mal besser. Und so beginnt der Kreislauf wieder von vorne. | Aprende sobre la marcha. Te ofreceré consejos, aquí y allá, pero la responsabilidad será tuya. Sigue adelante, aprende, muere, hazlo mejor la próxima vez. Así se repite el ciclo. | Будем учиться на примерах. Я буду давать тебе подсказки, но финальный выбор всегда за тобой. Действуй. Учись. Погибай. Учись на ошибках. Так замыкается круг. | Tanulj azzal, hogy játszol. Időnként majd tippeket hallasz tőlem. A felelősség természetesen rád hárul. Halad előre. Tanulj. Halj meg. Legközelebb jobban sikerül. A kör ezzel újraindul. | 身をもって学ぶのだ。必要に応じて説明してやる。だが、責任はお前が持つのだ。進め。学べ。死ね。次はもっと上手くやれ。そうやってサイクルが繰り返される。 | 하면서 깨우쳐라. 나는 간간이 조언을 해 줄 것이다. 그러나 책임은 자네 몫이다. 앞으로 나아가라. 깨우치라. 죽어라. 다음번에 더 노력하라. 순환은 이렇게 반복된다. | Учися на діях. Я дам тобі вказівники де-не-де. Однак відповідальність уся на тобі. Іди вперед. Учися. Вмирай. Впорайся ліпше наступного разу. І так коло за колом. | Impara con l'esperienza. Ti darò delle indicazioni, ogni tanto. Ma la responsabilità è tua. Vai avanti. Impara. Muori. Fai di meglio la volta dopo. Così si ripete il ciclo. | Aprenda na prática. Eu lhe darei dicas aqui e ali, mas a responsabilidade é sua. Siga sempre em frente. Aprenda. Morra. Faça melhor na próxima vez. Assim, o ciclo se repetirá. | 在实践中学习。我会在各处为你标示箭头。不过责任需要你来承担。游戏。学习。死亡。下次加油。这个循环会不断重复。 | |
4365 | VO_ANECDOTE_33 | Do you want me to tell you how to do everything? I'll happily share hints and suggestions, but the complexity is for you alone to unravel. | Voulez-vous que je vous dise comment tout faire ? Je serais ravi de partager des indices et des suggestions, mais il vous appartient d'en dénouer la complexité. | Willst du, dass ich dir immer sage, wie du vorzugehen hast? Du kannst gerne Hinweise und Vorschläge von mir erhalten, aber wie dies alles miteinander verwoben ist, musst du selbst entwirren. | ¿Quieres que te diga cómo hacerlo todo? Te ofreceré consejos y sugerencias con agrado, pero tú solo debes desentrañar la complejidad. | Рассказать тебе, как играть в эту игру? Я с радостью дам тебе первые советы, но всю сложность игры тебе предстоит открыть самому. | Azt akarod, hogy mindent én áruljak el neked? Örömmel osztok meg veled tippeket és javaslatokat, de a rendszert egyedül kell felfedezned. | どうやるのかすべて教えて欲しいのか?ヒントや示唆は与えてやるが、この複雑さはお前が一人で解いていくしかない。 | 어떻게 해야 하는지 전부 말해 주길 원하나? 기꺼이 힌트나 제안을 해줄 순 있겠지만, 이 복잡성은 스스로 풀어야 하는 것이다. | Ти хочеш, аби я тебе за руку водив? Я із задоволенням поділюся з тобою підказками та порадами, але проблеми маєш розплутувати сам. | Vuoi che ti dica come fare ogni cosa? Ti darò volentieri indizi e consigli, ma dovrai svelare da solo la complessità del gioco. | Você quer que eu lhe diga como fazer as coisas? Posso dar dicas e sugestões, mas da complexidade você terá que se desenredar sozinho. | 你想让我把每一步该如何做全都告诉你吗?我很乐意分享提示和建议,但是复杂的东西需要你一个人去领会。 | |
4366 | VO_ANECDOTE_34 | I have made my wager. I'll also make my deal. You have questions, and I will provide answers. After all, that is why you came here, is it not? | J'ai placé mon pari. Je vais placer mon offre. Vous avez des questions, et je vous fournirai les réponses. Après tout, c'est ce qui vous amène ici, n'est-ce pas ? | Mein Einsatz ist gesetzt. Außerdem schließe ich einen Handel ab. Du hast Fragen und ich werde sie beantworten. Das ist doch der Grund, warum du hier bist, oder? | He hecho mi apuesta. También cumpliré mi trato. Tú tienes preguntas y yo te daré respuestas. Después de todo, a eso viniste aquí, ¿no es así? | Я сделал ставку и теперь раздам карты. У тебя есть вопросы, и я дам тебе нужные ответы. Ты же за этим сюда пришел? | Én megtettem a tétet. Bizonyára vannak kérdéseid, amikre választ fogok adni. Bizonyára ezért is vagy itt, nemde? | 私は自分の賭け金を賭けたぞ。私も賭けよう。質問があれば、私が答える。結局のところ、お前はそのためにここに来たのだからな? | 나는 내기를 만들었다. 그리고 나는 내기를 걸 것이다. 질문이 있으면 나는 대답을 제시할 것이다. 결국, 그것이 네가 여기를 찾은 이유 아닌가? | Я зробив свою ставку. Я також робитиму свою частину справи. У тебе питання — у мене відповіді. Зрештою, ти ж для цього сюди прийшов, хіба ні? | Ho fatto la mia scommessa. Farò anche un patto. Tu hai delle domande, e io ti darò risposte. Dopotutto, è per questo che sei venuto qui, no? | Fiz a minha aposta. Farei também um trato. Você tem perguntas e eu tenho a resposta delas. Afinal, foi por isso que você veio, não foi? | 我已经设好了赌注,将会进行发牌。你有问题,我提供答案。毕竟,这是你来这里的原因对吗? | |
4367 | VO_ANECDOTE_35 | As long as you play and persist, we will continue to draw closer to a resolution. Very few have come close to unravelling the game, mind you, and none have succeeded. | Tant que vous jouez et que vous êtes persistant, nous nous approcherons certainement d'une résolution. Rares sont ceux qui ont presque dévoilé les mystères du jeu, mais nul n'a réussi. | Solange du spielst und nicht aufgibst, werden wir der Lösung immer näher kommen. Nur wenigen ist es auch nur annähernd gelungen, die Rätsel des Spiels zu lösen, und niemand war wahrhaftig erfolgreich. | Mientras juegues y persistas, seguiremos acercándonos a una resolución. Muy pocos han estado a punto de desentrañar el juego, pero que sepas que ninguno lo ha logrado. | Чем дольше ты играешь, чем упорнее сражаешься, тем ближе мы с тобой к финалу. Немногие видели финал и никто не дожил до конца. | Amíg játszol és kitartasz, egyre közelebb fogunk kerülni egy végkifejlethez. Kevesen jutottak el a játék kibontakozásáig rajtad kívül és keveseknek sikerült. | お前がプレイを続け、存在し続ける限り、お前は解決策に近づいていく。言っておくが、ゲームを解きそうになった者はほとんどいなかった。成功した者は一人もいない。 | 플레이하는 동안은, 우리는 계속해서 해결책에 다가갈 것이다. 이 게임의 실마리에 다가선 자는 극히 소수이고, 성공한 자는 아무도 없다. | Доки ти будеш грати і виживати, ми чимраз ближче рухатимемось до закінчення. Май на увазі, що дуже мало хто наблизився до розв'язки цієї гри, а успіху не досяг ніхто. | Finché continuerai a giocare e ad insistere, ci avvicineremo sempre di più alla conclusione. Bada bene, pochi sono giunti vicini a svelare i segreti del gioco, e nessuno c'è riuscito. | Quanto mais você joga, persiste, mais perto chegamos de uma resolução. Saiba que poucos chegaram perto de resolver o jogo e nenhum, de fato, conseguiu. | 只要你还在玩游戏还活着,我们就会离答案更近一步。提醒你一句,能触碰到游戏面纱的人少之又少,而能成功揭开游戏面纱的人尚无一个。 | |
4368 | VO_ANECDOTE_36 | It would be so easy to create a game that merely defeats you. A game in which you stand no chance. Also, completely unfair. That is not how I work. I refuse to play in such a manner. Our game is fair, and you will be defeated fairly. | Ce serait tellement simple de créer un jeu qui vous bat simplement. Un jeu dans lequel vous n'auriez aucune chance. Mais ce serait aussi injuste. Ce n'est pas comme cela que j'opère. Je refuse de jouer de cette façon. Notre jeu est juste, et vous serez vaincu justement. | Es wäre so einfach, ein Spiel zu erschaffen, das ausschließlich deine Niederlage herbeiführt. Ein Spiel, bei dem du keine Chance hast. Aber das wäre nicht nur einfach, sondern auch unfair. Und das ist nicht meine Art. Ich weigere mich, auf eine solche Art zu spielen. Wir spielen ein faires Spiel und du wirst auf faire Art besiegt werden. | Sería tan fácil crear un juego que te derrotara sin más, un juego en el que no tuvieras ninguna posibilidad. También sería completamente injusto. No es mi forma de trabajar. Me niego a jugar de tal manera. Nuestro juego es justo, y serás derrotado con justicia. | Я мог бы создать непобедимую игру, в которой у тебя просто не было бы шансов. Но это было бы нечестно. Моя игра сбалансирована, и я выиграю справедливо. | Igazán könnyű lenne létrehozni egy olyan játékot, amely egyszerűen legyőzne. Természetesen igazságtalan is. Én nem így dolgozok. Visszautasítom, hogy ily módon játsszak. A játékunk tisztességes lesz és sportszerűen foglak legyőzni. | 相手を打ち負かすだけのゲームを創り出すことは容易いものだ。絶対に負けないゲームだ。また、完全に不公平だ。私はそんなことはしない。そのようなプレイの仕方は断る。私たちのゲームは公平だ。お前は公平に打ち負かされるだろう。 | 단지 자네를 이기기 위한 게임을 제작하는 것은 아주 쉬울 것이다. 자네가 이길 승산이 전혀 없는 게임. 전적으로 불공평한 게임. 난 그렇게 진행하지 않는다. 난 그런 방식으로 플레이하길 거부한다. 우리의 게임은 공평하고, 자네는 공정하게 패배당할 것이다. | Було б дуже легко створити гру, яка тебе перемагає. Гра, у якій ти не маєш шансів. Але то було б зовсім нечесно. Я так не роблю. Я аж ніяк не хочу так грати. Наша ж гра — чесна, то й програєш ти в ній чесно. | Sarebbe così facile creare un gioco che non facesse altro che sconfiggerti. Un gioco in cui non hai nessuna possibilità. Sarebbe anche completamente ingiusto. Non è così che lavoro io. Mi rifiuto di giocare in un tal modo. Il nostro gioco è giusto, e tu sarai sconfitto in maniera leale. | Seria fácil criar um jogo que simplesmente o derrotasse, um jogo em que não houvesse a menor chance. Seria injusto, porém, e não é assim que eu trabalho. Recuso-me a jogar dessa maneira. Nosso jogo aqui é justo e eu o derrotarei de maneira justa. | 为打败你而创建一个游戏非常简单。你在这样一个游戏里毫无胜算。同时也完全不公平。那不是我的作风。我拒绝这样的游戏规则。我们的游戏公平公正,就算是输你也会输的心服口服。 | |
4369 | VO_ANECDOTE_37 | We are all merely pieces upon the board. The circle repeats without end. Does the rook understand the oblivion that engulfs it when it is placed back in the box? Does the king understand that he truly rules over nothing? | Nous ne sommes que des pièces sur la table. Le cercle se répète à l'infini. La tour comprend-elle l'oubli qui l'engouffre lorsqu'on la replace dans la boîte ? Le Roi comprend-il qu'il ne règne véritablement sur rien ? | Wir alle sind nur Figuren auf dem Spielbrett. Der Kreislauf wiederholt sich bis in alle Ewigkeit. Versteht der Turm das Vergessen, das ihn umgibt, wenn er zurück in den Kasten gelegt wird? Versteht der König, dass er in Wirklichkeit über ein Nichts herrscht? | No somos más que piezas sobre el tablero. El círculo se repite sin fin. ¿Entiende la torre el olvido que la engulle cuando es colocada de nuevo en el estuche? ¿Sabe el rey que en realidad no gobierna sobre nada? | Мы все - просто фигурки на доске. И круг повторяется бесконечно. Знает ли ладья, что происходит, когда ее снимают с игрового поля? Понимает ли король, что на самом деле никем не управляет? | Mindannyian csupán bábuk vagyunk a táblán. A kör vég nélkül ismétlődik. Tán a bástya tudja értelmezni a feledést, amely bekebelezi, amikor a dobozba kerül? Érti a király, hogy a semmi fölött uralkodhat? | 私たちは単に、ボード上のピースに過ぎない。サークルが繰り返され、終わりは来ない。ルークの駒が箱に戻されるとき、自分を飲みこむ忘却を理解しているだろうか?キングは、自分が実際にはなに一つ統治していないことを理解しているだろうか? | 우리는 모두 그저 보드 판 위의 말에 지나지 않는다. 원은 끝이 없이 반복되지. 체스의 말, 루크가 다시 상자 안에 놓일 때, 자신을 에워싸는 소멸감을 이해할까? 왕은 그가 진정으로 지배하는 것은 아무것도 없다는 사실을 이해할까? | Ми всі — лише пішаки на ігровому полі. Коло раз у раз замикається. Чи ж усвідомлює тура забуття, яке її поглинає, коли її кладуть назад до коробки? Чи ж усвідомлює король, що насправді він нічим не править? | Siamo tutti dei pezzi su un tavolo da gioco. Il circolo si ripete senza fine. Credi che la torre comprenda l'oblio che la avvolge quando viene rimessa nella sua scatola? Credi che il re comprenda che in realtà regna sul niente? | Não passamos de peças num tabuleiro. O ciclo se repete infinitamente. Será que a torre entende o esquecimento em que se afogará quando volta para a caixa? Será que o rei entende que, na verdade, ele não reina sobre nada? | 我们都只是棋盘上的棋子。这个循环会无休止地进行下去。“车”这枚棋子是否明白当它被重新放回盒子里时那股吞噬它的湮灭。“王国”是否明白他其实什么也统治不了? | |
4370 | VO_MISC_1 | The truth is, without the efforts of the many who arrived early, the game would be but bare pieces upon the table, the rules primitive and untested. We should take a moment to thank those who have helped along the way. | La vérité est que sans les efforts des nombreuses personnes qui sont venues, le jeu ne serait que quelques pièces sur la table, les règles seraient primitives, jamais testées. Nous devrions prendre un moment pour remercier ceux qui nous ont aidés sur la route. | In Wahrheit ist es doch so: Ohne die Anstrengungen all derer, die sich vorzeitig eingelassen hatten, bestände das Spiel nur aus nutzlosen Figuren auf einem Tisch, die nicht getesteten Regeln unterworfen wären. Wir möchten einen Augenblick innehalten, um denen zu danken, die uns auf dem Weg geholfen haben. | La verdad es que, sin los esfuerzos de todos los que llegaron temprano, el juego no sería más que piezas desnudas sobre el tablero, con reglas privativas jamás probadas. Dediquemos un momento a dar las gracias a quienes nos han ayudado en el camino. | Правда в том, что без участия самих игроков игра была бы просто кучкой деталей, а правила - примитивными и несовершенными. Поблагодарим же всех, кто помогал нам в ее испытаниях. | Az igazság az, hogy a korán érkezők erőfeszítése nélkül a játékot csupán pár bábu jelképezné az asztalon, a szabályok pedig primitívek és kipróbálatlanok lennének. El kellene merengnünk azon, hogy tisztelegjünk azok előtt, akik az út során segítségünkre voltak. | 真実は、先に到着した多くの先人の努力なしには、ゲームはただ単に、原始的でまぐれ当たりなルールを持つ、卓上のピースに過ぎないということだ。少し手を止めて、これまで手を貸してくれた先人たちに感謝を捧げようではないか。 | 사실 먼저 도착한 많은 이들의 노력 없이는, 게임은 그저 초기 단계의 검증되지 않은 룰을 가진, 테이블 위의 말들일 뿐일 것이다. 우리는 지금까지 도와준 이들을 위해 감사의 말을 빼놓을 수 없다. | Правда в тім, що без зусилля тих багатьох, які прийшли раніше, гра була б лише простими фігурами на столі, а правила суперечливими й необґрунтованими. Нам слід спинитись на хвилинку і подякувати тим, хто допомагав увесь той час. | In realtà, senza il contributo di tutti coloro che sono arrivati prima di te, questo gioco non sarebbe nient'altro che qualche pezzo su un tavolo, con regole primitive e non testate. Dovremmo prenderci un momento per ringraziarli. | A verdade é que, sem o esforço de muitos que vieram antes o jogo, haveria umas poucas peças sobre a mesa e as regras seriam primitivas e desajustadas. Vamos fazer um minuto de silêncio para agradecer aos que ajudaram até aqui. | 事实上,若非那些早先到来的人付出的努力,这个游戏只会是桌上的几枚简单棋子,其粗糙的规则都经不起推敲。我们应该花几分钟感谢一路给予支持的人们。 | |
4371 | VO_MISC_2 | A special thanks must go to the alchemist, who helped to transmute the world from the highest of concepts through to base matter - from high, to low. In each of these moments we refine ourselves once more. | Nous remercions particulièrement l'alchimiste qui a permis de transmuter le monde à partir de grands concepts pour en faire de la matière de base. Dans chacun de ces moments, nous nous améliorons à nouveau. | Unser besonderer Dank gebührt dem Alchimisten, mit dessen Hilfe das geistige Konzept der Welt in Materie verwandelt wurde - vom Hohen zum Niedrigen. In jedem dieser Augenblicke entwickeln wir uns erneut weiter. | Demos un agradecimiento especial al alquimista, que nos ayudó a desmenuzar el mundo desde el más alto de los conceptos hasta la materia base, de lo más alto a lo más bajo. En cada uno de estos momentos, nos refinamos de nuevo. | Особое спасибо алхимику, что помог перенести игровую вселенную из бесплотной задумки в материальный мир. Мы будем совершенствовать игру и дальше. | Különleges köszönettel tartozunk az alkimistának, aki segített a világot a legnagyobb tervektől kezdve az alapig átalakítani. Ezen pillanatokban ismét tovább csiszoljuk saját magunkat. | 最高のコンセプトから基本的な事項まで、世界を核変換した錬金術師に特別な感謝を。これらの瞬間の一つ一つで、私たちは自分たちををもう一度精錬するのだ。 | 고차원적 개념부터 기초 물질에 이르기까지 세계를 변화시켜 준 연금술사에게 특별히 감사를 전한다. 매 순간 우리는 자신을 다시 한 번 정제하게 된다. | Особлива подяка тому алхімікові, який допомагав перетворювати цей світ від найвищих ідей аж до основ — згори й донизу. Кожен з цих моментів повторно нас удосконалює. | Un ringraziamente speciale va all'alchimista che ha aiutato a trasmutare il mondo dai suoi concetti più alti alla materia basilare - dall'alto, verso il basso. In ogni di questi momenti ci purifichiamo ancora una volta. | Um agradecimento especial ao alquimista, que ajudou a transmutar o mundo desde os conceitos mais hipotéticos até a matéria básica — de alto a baixo. Em cada um desses momentos, nós nos refinamos mais uma vez. | 特别要感谢炼金术师,他帮助我们把最高概念层次的世界转化为最基本的世界——从高级到低级。我们每每都在这样的时刻中提升自己。 | |
4372 | VO_MISC_3 | One night lost to the entertainment of others, and thus was our wandering minstrel born, and his tale turned into our own wonder. | Une nuit perdue à divertir les autres, et ainsi fut né notre ménestrel, et son récit fut transformé en notre merveille. | In einer Nacht, die anderen Vergnügen bereiten sollte, wurde unser fahrender Sänger geboren und seine Geschichte wurde zu unserem eigenen Staunen. | Una noche perdida para la diversión de otros. Así nació nuestro trovador errante, y su relato se convirtió en nuestro propio asombro. | Всего одна ночь, посвященная увеселению окружающих. Так появился бродячий менестрель, а его история послужила нам. | Egyetlen feláldozott éjszaka mások szórakoztatására és megszületett vándorló úrnőnk, története pedig a mi csodánkká változott. | ひと晩を他人の娯楽のために犠牲にする。私たちの吟遊詩人はこのようにして生まれ、彼の物語は私たちの驚きへと変わっていった。 | 다른 이들의 여흥을 위해 하룻밤을 보내며, 방랑 음유시인이 탄생하게 되었다. 그의 이야기는 우리에게 경이로움을 안겨주었다. | Один вечір, витрачений на розважання інших, — і так народився наш мандрівний співець, а його розповідь обернулася нашим дивом. | Una notte persa per divertire altri, e così nacque il nostro menestrello vagabondo, e la sua storia, meraviglia per le nostre orecchie. | Numa noite perdida no entretenimento alheio: assim nasceu o nosso menestrel errante e sua história, que tanto admiramos. | 某个夜晚,我们的吟游诗人呱呱坠地,他的故事成为了我们的传奇。 | |
4373 | VO_MISC_4 | Once Jane walked upon the sweetwoods, meeting the many there. Thus was our card inspired, and our thanks given. | Un jour Jane se promenait vers Boidoux, et rencontra les gens qui y vivaient. Notre carte fut ainsi créée, et nos remerciements donnés. | Einst wanderte Jane durch den Süßwald und traf all die vielen, die dort lebten. Und so kam es zur Inspiration für unsere Karte und unser Dank wurde bezeugt. | Una vez Jane caminó por el bosque dulce y se encontró con sus criaturas. Así se inspiró nuestra carta y mostramos nuestro agradecimiento. | Однажды Джейн оказалась в плодовой роще и повстречала там остальных. Так появилась идея этой карты. | Amikor Jane a zöldfához és találkozott a többiekkel, a kártyák megszületett és köszönetet mondtunk. | ジェーンはかつて、スウィートウッドの上を歩き、そこの多くの者たちと会った。このようにして私たちのカードはインスピレーションを与えられたことに、私たちは感謝する。 | 언젠가 '제인'이 월계수 사이를 걸으며 그곳에서 많은 이들과 만났다. 그 일은 우리의 카드에 영감을 주었고, 이에 감사를 표한다. | Галя по лісочку гуляла, ой багатьох там стрічала. Так наша карта зродилась, а ми за це поклонились. | Una volta Jane si è imbattuta nel Dolcebosco, dove ha incontrato le creature che lì risiedono. E da lì è venuta l'ispirazione per la nostra carta, è lei che dobbiamo ringraziare. | Uma dia, Jane passou por Sweetwoods e lá conheceu a todos. Isso inspirou a nossa carta e, por isso, agradecemos. | 简曾经在月桂树上漫步,在那里遇见了很多人。于是卡牌的创造灵感便被激发了出来,让我们向她致以感谢。 | |
4374 | VO_MISC_6 | You have played one hundred games. We have met wits one hundred times. Quite the achievement. I still see new things in you. | Vous avez joué cent parties. Nous nous sommes rencontrés cent fois. C'est une grande réussite. Je vois toujours de nouvelles choses en vous. | Du hast einhundert Spiele gespielt. Wir haben einhundert Mal einen Kampf des Geistes ausgetragen. Durchaus eine ehrenwerte Leistung. Ich entdecke immer noch Neues in dir. | Has jugado un centenar de partidas. Nuestros ingenios se han encontrado cien veces. Es un logro considerable, y aún descubro cosas nuevas en ti. | Мы с тобой сыграли уже сотню игр, скрестили наши разумы сотню раз. Я бы назвал это настоящим достижением. И все же, ты продолжаешь меня удивлять. | Száz menetet játszottál. Százszor mértük össze az erőnket. Nagyszerű teljesítmény. Még mindig látok benned felfedezetlen dolgokat. | お前は100のゲームをプレイした。私たちは、機知を100回見た。大した達成だ。それでもまだ、お前の中に新しい資質を見る。 | 자네는 백 번의 게임을 플레이했다. 우리는 백 번의 번득이는 기지를 목격했다. 상당한 성과지. 나는 여전히 자네에게 새로운 면을 발견한다. | Ти грав уже сто разів. Ми з тобою зустрілися вже аж сто разів. Неабияке досягнення. Та я все одно щоразу бачу в тобі щось нове. | Hai giocato un centinaio di volte. Ci siamo sfidati un centinaio di volte. Un notevole risultato. Continuo a vedere nuove cose in te. | Você já jogou mais de cem jogos. Já nos encontramos o mesmo número de vezes. Uma conquista e tanto. E ainda vejo coisas novas em você. | 游戏你已经玩了上百次。机智的想法也萌生了上百次。相当了不起的成就。但在你身上我依然能看见新事物。 | |
4375 | VO_MISC_8 | Would you like to play a game? I deal the cards that determine fate itself ... and I see a confrontation between you and I lies in our future. | Voulez-vous faire une partie ? Je distribue les cartes qui déterminent le destin... et je vois une confrontation entre vous et moi à l'avenir. | Möchtest du ein Spiel spielen? Meine Karten erkennen das Schicksal … und in unserer Zukunft erkenne ich eine Konfrontation zwischen dir und mir. | ¿Quieres jugar una partida? Reparto las cartas que determinan el mismo destino… y veo que el futuro nos depara un enfrentamiento entre tú y yo. | Хочешь сыграть в одну игру? Я раздаю карты, карты определяют судьбу… и я вижу в будущем нашу с тобой схватку. | Szeretnél játszani egyet? Én osztom a végzetet eldöntő kártyákat… és látok egy összecsapást a közös jövőnkben. | ゲームをプレイしないか?運命自体を決定するカードを私はディールする・・・そして、お前と私の対決が未来に待っているのが見える。 | 게임을 플레이해 보지 않겠나? 나는 운명 자체를 결정짓는 카드를 딜한다... 그리고 자네와 나는 앞으로 대결하게 될 것이다. | Хочеш зіграти? Я роздаю карти, які визначають долю… і бачу, що попереду між нами лежить протистояння. | Vorresti giocare? Io distribuisco le carte che determinano il fato stesso... e vedo che nel nostro futuro giace un confronto fra te e me. | Quer jogar uma partida? Eu dou as cartas que determinam o próprio destino... e vejo um confronto entre nós dois no nosso futuro. | 你愿意玩个游戏吗?我发的牌能自己决定的命运……而且我预见到,未来你我还会相遇。 | |
4376 | VO_MISC_10 | Greetings! I have no idea what a video is, but I invite you to play our game and create one! | Bonjour ! Je n'ai aucune idée de ce qu'est une vidéo, mais je vous invite à jouer et à en créer une ! | Sei gegrüßt! Ich weiß nicht, was ein Video ist, aber ich lade dich ein, unser Spiel zu spielen und eines zu erschaffen. | ¡Saludos! No tengo ni idea de qué es un vídeo, ¡pero te invito a jugar y crear uno! | Привет! Я понятия не имею, что такое видео, но мы можем сыграть, и ты его создашь. | Üdvözöllek! Fogalmam sincs mi az a videó, de gyere játszani és alkoss meg egyet! | やあ! ビデオとはなにか、まったく分からないが、それではお前を招待するから、二人でそれを作ろうではないか! | 안녕하신가! 난 비디오라는 것이 무엇인지 전혀 모르지만, 자네를 우리의 게임으로 초대해 만들어 보려 한다! | Вітаю! Я не знаю, що таке видиво, але запрошую пограти у нашу гру і створити його! | Saluti! Non ho idea di cosa sia un video, ma ti invito a giocare al nostro gioco e a crearne uno! | Saudações! Não tenho ideia do que seja um vídeo, mas eu o convido a jogar e criar um! | 你好!我不知道视频是什么,不过我邀请你来玩游戏,并创建一个视频! | |
4377 | VO_MISC_12 | A tabletop game, brought to life. | Un jeu qui prend vie. | Dieses Spiel erweckt Tabletop zum Leben. | Un juego de mesa que ha cobrado vida. | Самая живая настольная игра. | Egy életre keltett társasjáték. | 命を与えられたテーブルトップゲーム。 | 살아 숨 쉬는 테이블탑 게임. | Настільна гра, яка оживає. | Un gioco da tavolo, portato in vita. | Um jogo de tabuleiro que ganhou vida. | 一个有生命的桌面游戏。 | |
4378 | VO_MISC_13 | Build your deck, and choose your fate. | Construisez votre deck, et décidez de votre destin. | Stelle dein Deck zusammen und wähle dein Schicksal. | Construye tu baraja y elige tu destino. | Собери колоду и определи свою судьбу. | Állítsd össze a paklidat és válaszd ki a sorsod! | デックを作り、運命を選べ。 | 덱을 만들고, 운명을 선택하라. | Створи колоду і обери свою долю. | Prepara il tuo mazzo, e scegli il tuo destino. | Componha o seu baralho e escolha o seu destino. | 创建牌组,选择命运。 | |
4379 | VO_MISC_15 | Greetings, I am the Dealer. I ask you to join me at the table, to play the game of Fate. | Bonjour, je suis le Dealer. Je vous invite à me rejoindre à la table pour joueur au jeu du Destin. | Sei gegrüßt, ich bin der Geber. Setz dich zu mir an den Tisch und spiele das Spiel des Schicksals. | Saludos, soy el repartidor. Únete a mi mesa, ven a jugar el juego del Destino. | Приветствую. Можешь называть меня Дилером. Присаживайся за стол, и мы с тобой начнем Игру судьбы. | Üdvözöllek, én vagyok az Osztó. Arra kérlek, csatlakozz hozzám az asztalnál egy menet Sors keze játékra. | ようこそ、私はディーラーだ。テーブルに着いてくれ。運命のゲームをプレイしよう。 | 안녕하신가, 난 딜러다. 테이블로 와 함께 운명의 게임을 플레이하지 않겠나. | Вітаю, я Роздавач. Запрошую тебе до мого столу, щоби зіграти в гру Долі. | Salve a te. Io sono il Cartomante. Ti chiedo di sederti con me a questo tavolo, per giocare al gioco del Destino. | Saudações. Sou o Cartomante. Eu o convido a se juntar a mim nesta mesa para o jogo do Destino. | 你好,我是庄家。我邀请你坐到桌边来,参与我们的命运游戏。 | |
4380 | VO_MISC_16 | A card game, brought to life. | Un jeu de cartes qui prend vie. | Dieses Spiel erweckt die Karten zum Leben. | Un juego de cartas que ha cobrado vida. | Самая живая карточная игра. | Egy életre keltett kártyajáték. | 命を与えられたカードゲーム。 | 살아 숨 쉬는 카드 게임. | Карткова гра, яка оживає. | Un gioco di carte, portato in vita. | Um jogo de cartas que ganhou vida. | 一个有生命的卡牌游戏。 | |
4381 | VO_MISC_17 | Build your deck, and choose your fate. | Construisez votre deck, et décidez de votre destin. | Stelle dein Deck zusammen und wähle dein Schicksal. | Construye tu baraja y elige tu destino. | Собери колоду и определи свою судьбу. | Állítsd össze a paklidat és válaszd ki a sorsod! | デックを作り、運命を選べ | 덱을 만들고, 자신의 운명을 선택하라. | Створи колоду і обери свою долю. | Prepara il tuo mazzo, e scegli il tuo destino. | Componha o seu baralho e escolha o seu destino. | 创建牌组,选择命运。 | |
4382 | VO_MISC_18 | A new adventure on every play. Built by you. Opposed by me. | Une nouvelle aventure à chaque partie. Vous la créez, je m'y oppose. | Jedes Mal, wenn du spielst, erlebst du ein neues Abenteuer. Von dir erschaffen. Mit mir als Gegner. | Una nueva aventura a cada jugada. Construida por ti. Enfrentada por mí. | В каждой партии новое приключение. Ты создаешь его. Я играю против тебя. | Minden játszma új kalandot jelent, amit te építesz fel, ellenfeled pedig én leszek. | 毎日新しい冒険が。お前が作る。私が敵となる。 | 플레이마다 새로운 모험이. 자네에 의해 만들어지고. 나에 의해 저지된다. | Кожен раз нова пригода. Створюєш ти. Перепони чиню я. | Ad ogni nuova partita, una nuova avventura. Da te pensata, da me messa alla prova. | Uma nova aventura a cada jogada. Você, o protagonista; eu, o adversário. | 每一次游戏都有新冒险。你来创建,我来当对手。 | |
4383 | VO_MISC_19 | Ah. One more for the game. | Ah. Un nouveau pour le jeu. | Ah. Noch jemand für das Spiel. | Ah. Uno más para el juego. | А, ты тоже желаешь сыграть. | Á, még egy játékos. | ああ。ゲームのためにもう一つ。 | 아. 게임하러 또 한 명이. | Ах, ще один до гри. | Ah. Un altro viene a giocare. | Ah, mais um para o jogo. | 啊,又一个参与游戏的人。 | |
4384 | VO_MISC_20 | Welcome to Hand of Fate, a card game brought to life. | Bienvenue dans Hand of Fate, un jeu de cartes qui prend vie. | Willkommen bei "Hand of Fate", dem Spiel, das die Karten zum Leben erweckt. | Bienvenido a Hand of Fate, un juego de cartas que ha cobrado vida. | Это Рука судьбы, самая живая карточная игра. | Üdvözöllek a Sors kezében, az életre kelt játékban. | 『ハンド オブ フェイト』へようこそ。命を与えられたカードゲームだ。 | 살아 숨 쉬는 카드 게임, 'Hand of Fate'에 온 걸 환영한다. | Ласкаво просимо до Hand of Fate, карткової гри, яка оживає. | Benvenuto ad Hand of Fate, un gioco di carte portato in vita. | Bem-vindo a Hand of Fate, um jogo de cartas que ganhou vida. | 欢迎来到命运之手,一个有生命的卡牌游戏。 | |
4385 | VO_MISC_21 | Build your deck, and create your own adventure. | Construisez votre deck et créez votre propre aventure. | Stelle dein Deck zusammen und erschaffe dein eigenes Abenteuer. | Construye tu baraja y crea tu propia aventura. | Собирай колоду и создавай свое приключение. | Állítsd össze a paklidat és hozd létre saját kalandodat! | デックを作り、自分自身の冒険を創り出せ。 | 덱을 만들고, 자신의 모험을 만들어 보라. | Створи власну колоду і власну пригоду. | Prepara il tuo mazzo, e crea la tua avventura. | Componha o seu baralho e crie a própria aventura. | 创建组牌,创造你自己的冒险。 | |
4386 | VO_MISC_22 | Yet you will face me, and I will not let you claim victory easily. | Cependant, vous m'affronterez, et je ne vous laisserai pas prétendre à la victoire si facilement. | Jedoch wirst du gegen mich antreten und ich werde es dir nicht leicht machen zu siegen. | Así y todo te enfrentarás a mí, y yo no dejaré que te hagas con la victoria fácilmente. | Но я играю против тебя, и победа не будет легкой. | Még szembenézel vele, én pedig nem adom könnyen a győzelmet. | その上で、お前は私と対峙する。簡単には勝たせない。 | 나와의 대적에서 순순히 승리를 거머쥐도록 두진 않을 것이다. | Ти таки станеш зі мною до герцю, та перемогу я тобі легко не віддам. | Prima o poi mi affronterai, e non ti permetterò di trovare vittoria facilmente. | No entanto, você me enfrentará e a vitória não será fácil. | 然而你还要对付我,我可不会轻易就让你赢的。 | |
4387 | VO_MISC_23 | Choose your Fate. Life, or Death? | Décidez de votre destin. La vie ou la mort ? | Wähle dein Schicksal. Leben oder Tod? | Elige tu destino. ¿Vida o muerte? | Выбирай свою судьбу. Жизнь или Смерть? | Válassz magadnak sorsot. Élet vagy halál? | 運命を選択せよ。生か死か | 자신의 운명을 선택하라. 죽느냐, 사느냐? | Обирай свою Долю. Житя чи Смерть? | Scegli il tuo Destino. Vita o Morte? | Escolha o seu Destino: vida ou morte? | 选择你的命运。生或死? | |
4388 | VO_SPECIAL_HALLOFCHAMPIONS | Welcome to the Hall of Champions, where epic names lie inscribed. Each of these brave fools has challenged me, and added to my strength | Bienvenue dans le Hall des Champions, où s'inscrivent les noms épiques. Chacun de ces braves fous m'a défié, et a ajouté à ma force. | Willkommen im Saal der Champions. Hier finden sich die Namen der Helden der Legende. Jeder dieser kühnen Narren hat mich herausgefordert und mich stärker gemacht. | Bienvenido al Salón de los Campeones, donde figuran inscritos nombres épicos. Cada uno de estos valientes tontos me retó e hizo crecer mi fuerza | Это Зал славы, здесь увековечены лучшие игроки. Каждый из этих смелых и безрассудных людей бросил мне вызов и сделал меня сильнее. | Üdvözöllek a Bajnokok csarnokában, ahol legendás neveket véstek kőbe. Ezen bátor bolondok mindegyike engem hívott ki és egyre növelték erőmet. | 「ホール オブ チャンピオンズ」へようこそ。ここには壮大な名が刻まれている。これら勇敢な武器、一つ一つが私に挑戦してきた。そして私はさらに強くなった。 | '챔피언의 전당'에 온 것을 환영한다. 이곳에는 용사들의 이름들이 새겨져 있다. 이 용감한 바보들은 각자 나에게 도전하고 힘을 보탰다. | Вітаю у Залі Героїв, де зберігаються записи легендарних імен. Усі ці хоробрі йолопи кидали мені виклик і додали мені сили. | Benvenuto nella Sala dei Campioni, dove nomi leggendari sono incisi. Ognuno di questi coraggiosi sciocchi mi ha affrontato, e ha aumentato la mia forza. | Bem-vindo ao Salão dos Campeões, onde se inscrevem os nomes épicos. Cada um desses bravos tolos me desafiou e agora fazem parte da minha força. | 欢迎来到勇者大厅,这里刻着众多史诗人物的名字。这些不自量力的人每个都挑战过我,但每个都成了增加我力量的工具。 | |
4389 | VO_MISC2_1 | This token will unlock more cards, if you can defeat this encounter. | Ce jeton déverrouillera de nouvelles cartes, si vous pouvez remporter cette rencontre. | Wenn du aus dieser Begegnung siegreich hervorgehst, schaltet dieses Zeichen weitere Karten frei. | Este token desbloqueará más cartas, si puedes vencer en este enfrentamiento. | Если ты выживешь в схватке, эта фишка откроет новые карты. | Ez a zseton további kártyákat old fel, ha sikerrel veszed ezt az akadályt. | このエンカウンターを打ち負かすことができれば、このトークンはより多くのカードをロック解除する。 | 이 인카운터에서 이기면, 이 토큰으로 더 많은 카드를 잠금 해제할 수 있다. | Цей значок розблокує більше карт, якщо зможеш перемогти у цій сутичці. | Questo gettone sbloccherà altre carte, se supererai questo evento. | Esta ficha desbloqueará mais cartas se você vencer este confronto. | 如果你能赢得这场遭遇战的话,这个令牌会解锁更多牌。 | |
4390 | VO_MISC2_2 | There's a token in it for you, if you win. | Vous remporterez un jeton si vous gagnez. | Wenn du gewinnst, erhältst du ein Zeichen. | Contiene un token para ti, si ganas. | Если победишь, то получишь фишку в награду. | Vár rád egy zseton, ha nyersz. | 勝てばその中にあるトークンが自分のものとなる。 | 이기면 카드에 걸린 토큰은 네 것이다. | Якщо ти виграєш, отримаєш за це значок. | C'è un gettone in palio per te, se vincerai. | Se ganhar, haverá uma ficha para você. | 如果你胜利的话,你会得到一个令牌。 | |
4391 | VO_MISC2_3 | Win this, and claim my token. | Remportez cela et obtenez mon jeton. | Hol dir den Sieg und hol dir mein Zeichen. | Gana y reclamar mi token. | Чтобы получить фишку, ты должен победить. | Nyerd meg és vedd át tőlem a zsetont. | 勝てば私のトークンがお前のものになる。 | 이기면 나의 토큰을 얻을 수 있다. | Переможи і забери в мене значок. | Vinci, e avrai diritto al mio gettone. | Vença e ganhe uma ficha. | 赢得这场比赛,拿走我的令牌。 | |
4392 | VO_MISC2_4 | A challenge for you, and a token if you succeed. | Une épreuve pour vous, et un jeton en cas de réussite. | Eine Herausforderung für dich und im Falle des Sieges ein Zeichen. | Un reto para ti, y un token si triunfas. | Новое испытание и фишка в награду за победу. | Egy kihívás vár rád, no meg egy zseton, ha sikerrel jársz. | お前には挑戦となるが、成功すればトークンが手に入る。 | 이 도전에서 성공하면 토큰은 네 차지다. | Випробування для тебе і значок, якщо успішно його здолаєш. | Una sfida per te, ed un gettone se riuscirai a superarla. | Um desafio para você e uma ficha se for vitorioso. | 这是你的挑战,如果你胜利的话会得到一个令牌。 | |
4393 | VO_MISC2_5 | We play for a token, now. | Nous jouons pour un jeton maintenant. | Jetzt spielen wir um ein Zeichen. | Ahora jugamos por un token. | Сыграем на фишку. | Most egy zsetonért játszunk. | それではトークンを賭けて勝負だ。 | 이제 토큰을 걸고 겨룬다. | Наразі граємо за значок. | Ora giochiamo per un gettone. | Agora jogamos valendo uma ficha. | 我们现在为了令牌而战。 | |
4394 | VO_MISC2_6 | Again, a token is at stake. | Encore une fois, un jeton est en jeu. | Auch dieses Mal gilt es, ein Zeichen zu gewinnen. | Una vez más, hay un token en juego. | И снова на кону фишка. | Ismét egy zseton forog kockán. | 再びトークンがかかっている。 | 또다시 토큰이 걸려있다. | Знову ставлю значок. | Ancora una volta, c'è un gettone in palio. | Novamente há uma ficha em jogo. | 老规矩,赌注是一个令牌。 | |
4395 | VO_MISC2_7 | The token is yours. Well done. | Ce jeton est à vous. Bravo. | Das Zeichen gehört dir. Gut gemacht. | El token es tuyo. Bien hecho. | Молодец. Ты заслужил эту фишку. | A zseton a tiéd, szép volt. | トークンはお前のものだ。よくやった。 | 토큰은 네 것이다. 잘했다. | Значок твій. Добра робота. | Il gettone è tuo. Ben fatto. | A ficha é sua. Bom trabalho. | 这个令牌归你了。干得漂亮。 | |
4396 | VO_MISC2_8 | Take the token. It is yours. | Prenez le jeton. Il est à vous. | Nimm das Zeichen. Es gehört dir. | Toma el token. Es tuyo. | Забирай фишку, она принадлежит тебе. | Vedd el a zsetont, a tiéd. | トークンを取れ。お前のものだ。 | 토큰을 받게. 네 것이다. | Візьми значок. Він твій. | Prendi il gettone. È tuo. | Pegue a ficha — é sua. | 拿走这个令牌吧。它是你的了。 | |
4397 | VO_MISC2_9 | Well done. | Bravo. | Gut gemacht. | Bien hecho. | Впечатляет. | Szép munka. | よくやった。 | 잘했다. | Добре. | Ben fatto. | Muito bem. | 干得漂亮。 | |
4398 | VO_MISC2_10 | Your prize. | Votre récompense. | Dein Preis. | Tu premio. | Твоя награда. | A jutalmad. | お前の賞品だ。 | 네 보상이다. | Твоя нагорода. | Il tuo premio. | Seu prêmio. | 这是你的奖励。 | |
4399 | VO_MISC2_11 | Prepare to take flight. | Préparez-vous à décoller. | Sei bereit zu fliehen. | Prepárate para alzar el vuelo. | Готовься к бегству. | Készülj a repülésre. | 空を飛ぶ準備をせよ。 | 줄행랑칠 준비하길. | Готуйся накивати п'ятами. | Preparati a volare. | Prepare-se para voar. | 准备逃跑。 | |
4400 | VO_MISC2_12 | Of course, you can always make a deal. | Bien entendu, vous pouvez toujours conclure une entente. | Natürlich kannst du dich immer auf einen Handel einlassen. | Por supuesto, siempre se puede hacer un trato. | Конечно же, всегда можно договориться. | Természetesen mindig köthetsz üzletet. | もちろん、お前はいつでもディールを行うことができる。 | 언제든 내기를 걸어도 좋다. | Звісно, завжди можна домовитись. | Ovviamente, puoi sempre cercare di contrattare. | Claro, sempre é possível tentar um acordo. | 当然了,你一直都能做交易。 | |
4401 | VO_MISC2_13 | Clumsy. Foolish. Thoughtless. | Maladroit. Idiot. Irréfléchi. | Unbeholfen. Töricht. Unbedacht. | Bobo, tonto, insensato. | Как неловко и безрассудно. | Ügyetlen. Ostoba. Meggondolatlan. | 不器用な。愚かな。考えの浅い。 | 어설픔. 어리석음. 경솔함. | Незграбно. Безглуздо. Нерозважливо. | Disattento. Sciocco. Incauto. | Desajeitado. Tolo. Imprudente. | 笨手笨脚,愚钝无知,思想空洞。 | |
4402 | VO_MISC2_14 | It does remind me of a garden I once grew. Substantially more deadly, however. | Cela me rappelle un jardin dans lequel j'ai grandi. Considérablement plus dangereux, cependant. | Mir kommt die Erinnerung an einen Garten, den ich einst angelegt hatte. Dieser war allerdings nicht so tödlich. | Me hace recordar el jardín en el que me crié. Sustancialmente más mortífero, sin embargo. | Как-то я вырастил точно такой же садик. Тут, конечно, немного опаснее. | Emlékeztet egy kertre, amit valaha gondoztam. Ez azonban halálosabb annál. | かつて私が育てた庭を思い出させる。だが、実質的にはより危険だ。 | 내가 한때 가꿨던 정원을 생각나게 한다. 현저히 더 치명적이긴 하지만. | Це мені нагадує про сад, який я колись плекав. Утім, суттєво смертельніше. | M ricorda un giardino che ho coltivato tempo fa. Questo è decisamente più letale, però. | Lembra-me muito de um jardim que cultivei, só que muito mais letal. | 它让我想起了我曾种植过的一个花园。不过,它更加致命。 | |
4403 | VO_MISC2_15 | Everything is a wager, is it not? | Tout est pari, n'est-ce pas ? | Alles ist eine Wette, nicht wahr? | Todo es una apuesta, ¿no es así? | Что наша жизнь? Игра. | Minden egy fogadás, nemde? | すべては賭け金だ。そうだろう? | 모든 것은 다 도박이다. 안 그런가? | Усе є ставкою, правда? | Ogni cosa è una scommessa, no? | Tudo é uma aposta, não? | 一切事物都只是赌注而已,不是吗? | |
4404 | VO_MISC2_17 | There are four suits. Four Symbols. | Il y a quatre couleurs. Quatre symboles. | Es gibt vier Höfe. Vier Symbole. | Hay cuatro palos, cuatro símbolos. | У игровых карт четыре масти. Четыре символа. | Négy szín, négy szimbólum létezik. | 四つの組み札(スート)がある。四つのシンボルだ。 | 네 개의 수트가 있다. 네 개의 상징물. | Чотири масті. Чотири Символи. | Ci sono quattro semi. Quattro simboli. | Há quatro naipes. Quatro Símbolos. | 共有4种花色,4种标志。 | |
4405 | VO_MISC2_18 | There has always been a game. Win and live. Lose and die. | Il y a toujours eu un jeu. Gagnez et vivez. Perdez et mourez. | Es hat immer ein Spiel gegeben. Gewinne und lebe. Verliere und stirb. | Siempre ha habido un juego. Vence y vive, pierde y muere. | Вся наша жизнь игра. Победители выживают, проигравшие уходят. | A játék mindig is létezett. Győzelem és élet. Vereség és halál. | ゲームは常にあった。勝って生きるか。負けて死ぬか。 | 게임은 늘 존재했다. 이기면 살고. 지면 죽는다. | Це завжди було грою. Виграй і живи. Програй і помри. | Questo gioco è sempre esistito. Vinci e vivi. Perdi e muori. | Tudo sempre foi um jogo: ganhar e viver; perder e morrer. | 处处皆游戏。赢,就活着。输,就死去。 | |
4406 | VO_MISC2_19 | Sit. Listen. Let my voice remind you of everything you have lost. Your memories are mine, now. | Asseyez-vous. Écoutez. Laissez ma voix vous remémorer tout ce que vous avez perdu. Vos souvenirs m'appartiennent désormais. | Setz dich. Lausche. Meine Stimme soll dich an all das erinnern, was du verloren hast. Auch deine Erinnerungen gehören jetzt mir. | Siéntate, escucha, deja que mi voz te recuerde todo lo que has perdido. Ahora tus recuerdos son míos. | Сядь. Слушай. Пусть мой голос напомнит обо всем, что ты потерял. Теперь твои воспоминания принадлежат мне. | Ülj le, figyelj rám. Hangom emlékeztessen mindarra, amit elveszítettél. Az emlékeid most már az enyémek. | 座れ。聴け。お前が失ったすべてを私の声で思い出させてやろう。今、お前の記憶は私のものとなった。 | 앉지. 잘 듣게. 나의 목소리가 네가 여태껏 잃은 모든 것을 상기시킬 것이다. 네 기억은 이제 내 것이다. | Сядь. Послухай. Хай мій голос нагадає тобі все, що ти втратив. Твої спогади тепер мої. | Siediti. Ascolta. Lascia che la mia voce ti ricordi tutto ciò che hai perso. Le tue memorie sono mie, ora. | Sente-se. Ouça. Deixe que minha voz o faça lembrar-se de tudo o que perdeu. Agora suas lembranças são minhas. | 请坐下,好好听着。让我的声音提醒你想起失去的一切。你的记忆现在是我的了。 | |
4407 | VO_MISC2_20 | The cards are ready. The game begins. We play for life. | Les cartes sont prêtes. La partie commence. Nous jouons pour la vie. | Die Karten sind bereit. Das Spiel beginnt. Wir spielen um das Leben. | Las cartas están preparadas. Empieza el juego. Nos jugamos la vida. | Карты разложены. Игра начинается. Мы играем на жизнь. | A kártyák készen állnak. A játék elkezdődik. Életért játszunk. | カードの準備が整った。ゲームが始まる。命を賭けて闘うのだ。 | 카드는 준비가 끝났다. 게임을 시작한다. 목숨을 건 게임. | Карти готові. Гра починається. Ми граємо на життя. | Le carte sono pronte. Il gioco ha inizio. In palio c'è la vita. | As cartas estão prontas. O jogo começou. Jogamos por vida ou morte. | 卡牌已经就绪。游戏马上开始。让我们为生存而游戏吧。 | |
4408 | VO_MISC2_21 | Four cards, four lives, four suits, four challenges. | Quatre cartes, quatre vies, quatre couleurs, quatre épreuves. | Vier Karten, vier Leben, vier Höfe, vier Herausforderungen. | Cuatro cartas, cuatro vidas, cuatro palos, cuatro retos. | Четыре карты, четыре жизни, четыре масти и четыре испытания. | Négy kártya, négy élet, négy szín, négy kihívás. | 四枚のカード、四つの命、四つのスート、四つのチャレンジだ。 | 네 개의 카드, 네 개의 목숨, 네 개의 수트, 네 개의 도전. | Чотири карти, чотири життя, чотири масті, чотири випробування. | Quattro carte, quattro vite, quattro semi, quattro sfide. | Quatro cartas, quatro vidas, quatro naipes, quatro desafios. | 4张牌,4条命,4种花色,4位挑战者。 | |
4409 | VO_MISC2_22 | Four lives hang in the balance. King, Maiden, Knight and Squire. | Quatre vies pèsent dans la balance. Le Roi, la Demoiselle, le Chevalier et l'Écuyer. | Vier Leben hängen am seidenen Faden. König, Maid, Ritter und Knappe. | Cuatro vidas penden de un hilo. Rey, dama, caballero y escudero. | Четыре жизни на острие ножа. Король, дева, рыцарь и оруженосец. | Négy élet forog kockán. Király, Dáma, Lovag és Pajzshordó. | 四つの命がバランスを保って生きている。キングと乙女、騎士と大地主だ。 | 네 개의 목숨이 불확실하다. 왕, 처녀, 기사 그리고 자네. | Чотири життя висять на волосині. Король, Діва, Лицар і Зброєносець. | Quattro vite sono in pericolo. Re, Fanciulla, Cavaliere e Scudiero. | Quatro vidas na balança: Rei, Dama, Cavaleiro e Pajem. | 4条命彼此制衡。国王,少女,骑士和护卫。 | |
4410 | VO_MISC2_23 | Four suits will oppose you. Dust, Plague, Scales and Skulls. | Quatre couleurs s'opposeront à vous. Sable, Peste, Squame et Crâne. | Vier Höfe werden sich dir entgegenstellen. Staub, Pest, Schuppen und Schädel. | Cuatro palos se enfrentarán a ti: las arenas, la plaga, las escamas y las calaveras. | Четыре масти противостоят тебе: пыль, чума, чешуя, череп. | Négy szín áll majd veled szembe. Hamu, Fertő, Pikkely és Koponya. | 四つの組み札がお前の敵となる。ダスト(埃)、プレイグ(ペスト)、スケールズ(鱗)とスカルズ(頭蓋骨)。 | 네 개의 수트가 자네에 맞선다. 더스트, 플레이그, 스케일 그리고 스컬. | Чотири масті стануть на твоєму шляху. Порох, чума, луска і черепи. | Quattro semi ti si opporranno. Polvere, Pestilenza, Squame e Teschi. | Quatro naipes contra você: Areias, Pragas, Escamas e Caveiras. | 你的对立牌有4种花色。尘土,瘟疫,鳞片和骷髅。 | |
4411 | VO_MISC2_24 | Four rewards await you. Wand, Pentacle, Cup, and Sword. | Quatre récompenses vous attendent. Le Sceptre, le Pentacle, le Gobelet et la Dague. | Vier Belohnungen warten auf dich. Stab, Drudenfuß, Kelch und Schwert. | Cuatro premios te esperan: la Varita, el Pentáculo, la Copa y la Espada. | Четыре награды ждут тебя: жезл, пентаграмма, кубок, меч. | Négy jutalom vár rád. Pálca, amulett, serleg és kard. | 四つの報酬がお前を待っている。杖、五芒星、杯と剣。 | 네 개의 보상이 기다리고 있다. 홀, 펜타클, 잔 그리고 검. | Чотири нагороди чекають на тебе. Жезл, Магічний знак, Кубок і Меч. | Quattro trofei ti attendono. Lo Scettro, il Pentacolo, il Calice e il Pugnale. | Quatro recompensas: Varinha, Pentáculo, Taça e Espada. | 4种奖励等待着你。魔杖,五芒星,奖杯和宝剑。 | |
4412 | VO_MISC2_25 | Many games wind together to build the fabric of our world. Yet Fate plays only one. | De nombreux jeux finissent ensemble pour construire l'étoffe de notre monde. Toutefois, le Destin joue seul. | Viele Spiele werden vereint und bilden das Gefüge unserer Welt. Und dennoch spielt das Schicksal nur ein Spiel. | Muchos juegos se entrelazan para construir el tejido de nuestro mundo. Sin embargo, el destino juega solo uno. | Многие игры сплетают ткань нашей реальности. Но Судьба играет лишь в одну. | Több játékból épül fel a világunk, a Sors viszont csak egyet játszik. | 多くのゲームがもつれ合い、私たちの世界を構築している。だが、「運命」がプレイするのは一つだけだ。 | 많은 게임들이 결합되어 우리 세계의 기본 구조를 이루고 있다. 하지만 운명은 단 한 번뿐이지. | Багато ігор сплітаються разом та утворюють структуру нашого світу. Але Доля грає лише в одну. | Molti giochi si intrecciano per formare il tessuto alla base del nostro mondo. Eppure il Destino ne gioca soltanto uno. | Muitos jogos se entrelaçam para formar o tecido do nosso mundo, mas o Destino pode mudar tudo. | 众多游戏交织成我们的世界。然而命运只属于一种游戏。 | |
4413 | VO_MISC2_26 | You're here to play? Then sit. I will tell you about the game. | Vous êtes ici pour jouer ? Alors, asseyez-vous. Je vais vous expliquer. | Du bist hier, um zu spielen? Dann setz dich hin. Ich werde dir mehr über das Spiel erzählen. | ¿Estás aquí para jugar? Pues siéntate. Te contaré de qué va el juego. | Ты пришел играть? Тогда садись, и я расскажу тебе правила. | Játszani érkeztél? Akkor ülj le. Mindent elmesélek róla. | お前はここにプレイをするために来たのだな?では座れ。ゲームについて説明しよう。 | 게임하러 왔나? 그럼 앉지. 게임에 대해 말해 주겠다. | Ти тут, аби зіграти? Тоді сідай, розповім тобі про гру. | Sei qui per giocare? Allora siediti. Ti spiegherò come funziona il gioco. | Está aqui para jogar? Sente-se. Vou lhe falar sobre o jogo. | 你是来玩游戏的吗?那就坐下吧。我来跟你介绍一下这个游戏。 | |
4414 | VO_MISC2_27 | It's interesting, is it not? How many times you've sat at a table. Played a game. Yet we pretend this is the first game you've ever played. I tell you all about my cards, and yours. | C'est intéressant, n'est-ce pas ? Combien de fois vous êtes-vous assis à une table ? Pour jouer à un jeu ? Pourtant, nous prétendons que c'est le premier jeu auquel vous jouez. Je vais vous expliquer mes cartes, et les vôtres. | Es ist interessant, nicht wahr? Wie häufig man an einem Tisch gesessen hat, ein Spiel gespielt hat. Und dennoch tun wir so, als wäre dies das erste Spiel, das du je gespielt hast. Ich werde dir etwas über meine und über deine Karten erzählen. | Es interesante, ¿no es verdad? ¿Cuántas veces te has sentado en una mesa a jugar? Sin embargo, presumimos que este es el primer juego en que participas. Te lo contaré todo sobre mis cartas, y sobre las tuyas. | Забавно. Сколько раз ты сидел за столом и играл со мной? И все же мы делаем вид, что это наша самая первая партия. Я рассказываю тебе все про свои карты и про твои. | Érdekes, nemde? Mármint ahány alkalommal ültél már ennél az asztalnál és játszottál. Mégis úgy teszünk, mintha ez lenne az első. Mindent elmesélek a kártyáimról és a tieidről is. | 興味深いだろう?何度テーブルに着いたかな?何度ゲームをしたか。それでも、お互い、これがお前がプレイする初めてのゲームであるかのように振る舞う。私のカードとお前のカードに関するすべてを教えよう。 | 흥미롭지 않은가? 몇 번이나 자네가 이 테이블을 찾았는지. 몇 번이나 플레이했는지 관계없이. 이번이 자네가 플레이해본 첫 번째 게임인 척하는 것 말이다. 난 나의 카드와 자네의 카드에 대한 모든 것을 알려준다. | Цікаво, правда ж? Скільки разів ти сідав за стіл. Грав у гру. Та ми вдаємо, наче це твоя перша гра взагалі. Я розповідаю тобі все про мої карти, і про твої. | È curioso, no? Quante volte ti sei seduto ad un tavolo. Hai giocato a qualcosa. Eppure ora facciamo finta che questo sia il tuo primo gioco. Ti dirò tutto sulle mie carte, e sulle tue. | Interessante, não é? Quantas vezes você se sentou à mesa e jogou um jogo? Vamos fingir, porém, que esta é a primeira vez que joga. Eu lhe conto tudo sobre as minhas cartas — e as suas. | 很有趣,不是吗?虽然你已经玩过很多次游戏了。然而我们假装这是你第一次玩。我跟你解释清楚我的卡牌还有你的。 | |
4415 | VO_MISC2_28 | It's part of the way we play. This collective pretence. I will not do it all again. You know how games are played I am sure, or you would not have come here. You will learn our subtelties as you play, I promise. Let me spare you the details for now. | Ça fait partie de notre façon de jouer. Ce simulacre collectif. Je ne referai pas tout. Je suis sûr que vous savez comment jouer, ou bien vous ne seriez pas ici. Vous apprendrez nos subtilités au fur et à mesure, je vous le garantis. Permettez-moi de vous épargner les détails à présent. | Es gehört zu unserer Art zu spielen dazu. Diese kollektive Täuschung. Ich werde nicht alles von Neuem erzählen. Ich bin mir sicher, dass du weißt, wie man Spiele spielt, sonst wärest du nicht hierhergekommen. Ich verspreche dir, dass du die Feinheiten während des Spielens lernen wirst. Jetzt im Augenblick werde ich dich nicht mit Einzelheiten belästigen. | Forma parte de nuestro modo de juego, de la pretensión colectiva. No lo haré todo de nuevo. Sabes cómo se juega, estoy seguro, o no habrías venido hasta aquí. Aprenderás nuestras particularidades a medida que juegues, te lo prometo. Deja que te ahorre los detalles por ahora. | Так уж устроена игра. Это общее притворство - тоже ее часть. Больше я не буду об этом рассказывать. Уверен, если бы ты не знал, как играть, тебя бы сейчас здесь не было. Тонкости ты освоишь по ходу. Ну, а пока - позволь избавить тебя от подробностей. | Ez a kollektív látszat része a játéknak. Nem csinálom újra az egészet. Biztos vagyok benne, hogy ismered a játékmenetet, különben nem jöttél volna ide. Játék közben majd kitapasztalod a bonyolultságát. Egyelőre hadd kíméljelek meg a részletektől. | 私たちのプレイするやり方の一部だ。この集合的な「振り」。もう一度全部やったりはしない。お前はゲームのやり方を知っているだろう。そうでないなら、ここにいるはずがない。細かいことはやっているうちに分かってくる。今は詳細には触れないことにする。 | 우리가 플레이하는 방식의 일부는. 바로 이 '단체 가식'이다. 난 처음부터 설명하진 않을 것이다. 게임이 어떻게 플레이 되는지 알 거라 믿는다. 그렇지 않으면 자네는 여기에 오지 않았겠지. 장담하건대, 플레이하면서 우리의 세부 요소들을 깨우치게 될 것이다. 자세한 사항은 우선 넘어가겠다. | Це частина того, як ми граємо. Колективне вдавання. Я не буду цього весь час робити. Я певен, ти знаєш, як граються в ігри, бо інакше ти б сюди не прийшов. Усі тонкощі стануть тобі відомі під час гри, обіцяю. Наразі я тебе пошкодую і не вдаватимуся до подробиць. | È parte del modo in cui giochiamo. La finzione collettiva. Non lo rifarò di nuovo. Di sicuro sai come si fa a giocare, altrimenti non saresti qua. Imparerai le sottigliezze di questo gioco giocando, te lo prometto. Ti risparmierò i dettagli per ora. | Esse fingimento coletivo faz parte de como jogamos. Não falarei tudo de novo. Você já sabe como se joga, tenho certeza, senão não teria vindo. Você aprenderá as sutilezas durante o jogo, eu prometo. Eu lhe pouparei dos detalhes por enquanto. | 这是我们玩游戏的部分规则。这种集体假装,我不会再来一遍的。我很确定你已经知道该如何游戏了,若还不知道,那出门右拐不送。我保证,你会在游戏中体会到微妙处。我目前就不跟你啰嗦细节了。 | |
4416 | VO_MISC2_29 | I have my cards, and you have yours. Your cards are dealt on the table, and you travel across them, turning them as you go. Your choices may lead to combat, rewards, penalties or equipment, each of which will be drawn from the relevant pile. That will suffice. We begin. | Nous avons chacun nos cartes. Les vôtres sont arrangées sur la table, et vous voyagez dessus en les retournant au fur et à mesure. Vos choix peuvent conduire au combat, à des récompenses, des pénalités ou à des pièces d'équipement. Chacune sera piochée du paquet correspondant. Allez. Commençons. | Ich habe meine Karten und du hast die deinigen. Deine Karten werden ausgegeben und auf den Tisch gelegt. Deine Reise führt dich über sie hinweg und du drehst sie jeweils um. Deine Entscheidungen können zum Kampf führen, dir Belohnungen oder Ausrüstung bringen oder dich mit Strafen belegen. Das sollte genügen. Wir beginnen. | Yo tengo mis cartas y tú, las tuyas. Las cartas se reparten sobre la mesa y viajas a través de ellas, descubriéndolas a medida que avanzas. Tus opciones pueden llevarte hasta el combate y brindarte recompensas, sanciones o equipamientos, cada uno de los cuales se extraerá de la pila correspondiente. Con eso será suficiente. Empezamos. | У меня свои карты, у тебя - свои. Твои карты разложены на столе, и ты путешествуешь по ним, вскрывая по одной. Ты делаешь выбор, и он может привести к битве, получению наград и новых вещей, а также штрафов. Все они вытягиваются из своих стопок. Пока достаточно. Мы начинаем. | Ezek az én kártyáim és te is kaptál. A kártyáid az asztalra kerültek, te pedig végigutazol rajtuk és felfordítod ezzel őket. A döntéseid harchoz, jutalomhoz, büntetéshez vagy felszereléshez vezethetnek, amely mindegyikét a megfelelő pakliból húzzuk. Ennyi elegendő is. Kezdjük! | 私には私のカードがあり、お前にはお前のカードがある。お前のカードがテーブルディールされ、お前はカードをなぞるように旅をし、進むにつれてカードがオープンされる。お前の選択が戦闘や報酬、ペナルティやアイテムにつながる。それら一つ一つが関連する山札(パイル)からドローされる。それで充分だ。始めよう。 | 나에게는 나의 카드가 있고 자네에게는 자네의 카드가 있다. 자네의 카드는 딜 되어 테이블에 놓이고, 자네는 카드 사이를 이동하며 카드를 뒤집는다. 자네의 선택에 의해 자네는 전투, 보상, 불이익 혹은 장비에 이르게 된다. 각각의 카드는 해당 카드 더미에서 드로우 될 것이다. 그 정도면 충분하군. 시작한다. | У мене є карти, і в тебе є карти. Твої карти розкладені на столі, а ти ними йдеш, почергово перевернувши. Твій вибір може привести до бійки, нагороди, штрафу або спорядження, кожне з яких буде витягнуте зі загальної колоди. Цього досить. Починаємо. | Io ho le mie carte, e tu le tue. Le tue carte verranno disposte sul tavolo, e tu viaggerai fra di loro, girandole quando le incontri. Le tue scelte possono portare a combattimenti, a ricompense, a penalità o ad oggetti, ciascuno dei quali sarà pescato dalla pila di carte corrispondente. Per ora è sufficiente. Iniziamo. | Eu tenho as minhas cartas; você as suas. Suas cartas ficam na mesa e você caminha por elas, virando-as ao longo do percurso. Suas opções poderão levar a um combate, a recompensas, penalidades ou equipamentos, cada uma delas retirada do respectivo baralho. É o suficiente. Vamos começar. | 我有我的牌,你有你的。你的牌会被发在桌子上,你在这些牌上移动的过程中把它们翻开。你的选择也许会触发战斗,奖励,惩罚或装备,每一个都会从相关牌堆中抽取出来。这就够了。我们开始吧。 | |
4417 | VO_MISC2_30 | I have my cards, and you have yours. Your cards are dealt on the table, and you travel across them, turning them as you go. Your choices may lead to combat, rewards, penalties or equipment, each of which will be drawn from the relevant pile. | Nous avons chacun nos cartes. Les vôtres sont arrangées sur la table, et vous voyagez dessus en les retournant au fur et à mesure. Vos choix peuvent conduire au combat, à des récompenses, des pénalités ou à des pièces d'équipement. Chacune sera piochée du paquet correspondant. | Ich habe meine Karten und du hast die deinigen. Deine Karten werden ausgegeben und auf den Tisch gelegt. Deine Reise führt dich über sie hinweg und du drehst sie jeweils um. Deine Entscheidungen können zum Kampf führen, dir Belohnungen oder Ausrüstung bringen oder dich mit Strafen belegen. | Yo tengo mis cartas y tú, las tuyas. Las cartas se reparten sobre la mesa y viajas a través de ellas, descubriéndolas a medida que avanzas. Tus opciones pueden llevarte hasta el combate y brindarte recompensas, sanciones o equipamientos, cada uno de los cuales se extraerá de la pila correspondiente. | У меня свои карты, у тебя - свои. Твои карты разложены на столе, и ты путешествуешь по ним, вскрывая по одной. Ты делаешь выбор, и он может привести к битве, получению наград и новых вещей, а также штрафов. Все они вытягиваются из своих стопок. | Ezek az én kártyáim, te is kaptál. A kártyáid az asztalra kerültek, te pedig végigutazol rajtuk és felfordítod ezzel őket. A döntéseid harchoz, jutalomhoz, büntetéshez vagy felszereléshez vezethetnek, amely mindegyikét a megfelelő pakliból húzzuk. | 私には私のカードがあり、お前にはお前のカードがある。お前のカードがテーブルディールされ、お前はカードをなぞるように旅をし、進むにつれてカードがオープンされる。お前の選択が戦闘や報酬、ペナルティやアイテムにつながる。それら一つ一つが関連する山札(パイル)からドローされる。 | 나에게는 나의 카드가 있고 자네에게는 자네의 카드가 있다. 자네의 카드는 딜 되어 테이블에 놓이고, 자네는 카드 사이를 이동하며 카드를 뒤집는다. 자네의 선택에 의해 자네는 전투, 보상, 불이익 혹은 장비에 이르게 된다. 각각의 카드는 해당 카드 더미에서 드로우 될 것이다. | У мене є карти, і в тебе є карти. Твої карти розкладені на столі, а ти ними йдеш, почергово перевернувши. Твій вибір може привести до бійки, нагороди, штрафу або спорядження, кожне з яких буде витягнуте зі загальної колоди карт. | Io ho le mie carte, e tu le tue. Le tue carte verranno disposte sul tavolo, e tu viaggerai fra di loro, girandole quando le incontri. Le tue scelte possono portare a combattimenti, a ricompense, a penalità o ad oggetti, ciascuno dei quali sarà pescato dalla pila di carte corrispondente. | Eu tenho as minhas cartas; você as suas. Suas cartas ficam na mesa e você caminha por elas, virando-as ao longo do percurso. Suas opções poderão levar a um combate, a recompensas, penalidades ou equipamentos, cada uma delas retirada do respectivo baralho. | 我有我的牌,你有你的。你的牌会被发在桌子上,你在这些牌上移动的过程中把它们翻开。你的选择也许会触发战斗,奖励,惩罚或装备,每一个都会从相关牌堆中抽取出来。这就够了。我们开始吧。 | |
4418 | VO_MISC2_31 | As we go, you'll earn new cards, and so will I. The opponents you face will change. You will need to use the cards you've earned to create your own decks, so best to foil my challenges. If you win, then you may save a single life. If you fail, then yours is forfeit.. | Au cours de votre progression, vous obtenez de nouvelles cartes, tout comme moi. Vos adversaires changeront. Vous devrez utiliser les cartes obtenues pour construire vos decks, il vaut donc mieux déjouer mes épreuves. Si vous gagnez, vous pouvez sauver une vie. Si vous échouez, la vôtre est sacrifiée... | Während des Spiels verdient jeder von uns neue Karten. Die Gegner, mit denen du es zu tun bekommst, werden wechseln. Du wirst die Karten, die du dir verdient hast, zum Erstellen deiner eigenen Decks verwenden. Es ist also in deinem Sinne, meine Herausforderungen zu durchkreuzen. Wenn du gewinnst, darfst du genau ein Leben retten. Wenn du versagst, hast du deines verspielt. | A medida que avancemos ganarás nuevas cartas, y yo también. Los oponentes a quienes te enfrentarás cambiarán. Tendrás que usar las cartas que has ganado para crear tus propias barajas, del mejor modo para frustrar mis desafíos. Si ganas, podrás salvar una vida. Si no, perderás la tuya… | По ходу игры ты будешь получать новые карты, и я тоже. Ты будешь встречать новых соперников, и тебе придется составлять из полученных карт колоды, чтобы проходить мои испытания. Победишь - сможешь спасти чью-то жизнь. Проиграешь - потеряешь свою. | Utunk során új kártyákban részesülsz, ahogy én is. Az ellenfeleid folyton változnak. Ki kell használnod a megszerzett kártyákat, hogy saját paklit alkothass és ezzel meghiúsítsd a kihívásaimat. Ha nyersz, megmenthetsz egyetlen életet. Ha elbuksz, a tiédnek vége... | 進むにつれて、お前は私同様、新しいカードについて知るだろう。対峙する敵もかわる。自分のデックを組むために、獲得したカードを使う必要がある。だから、私の挑戦をできるだけ 挫け。お前が勝てば、一つの命を救うことができる。失敗すれば没収される。 | 게임이 진행될수록, 자네는 새로운 카드들을 획득하게 되고, 나 역시 마찬가지다. 자네가 대면할 상대들도 바뀔 것이다. 나의 도전들을 저지하기 위해, 자네는 획득한 카드들을 사용해 자신의 덱을 만들어야 할 것이다. 이기면, 자네는 하나의 목숨을 살릴 수 있다. 지면, 자네의 목숨을 박탈당할 것이다.. | У процесі ти отримуватимеш нові карти, і я теж. Супротивники твої будуть змінюватися. З отриманих карт тобі буде необхідно створювати власні колоди, та такі, аби могли протистояти моїм викликам. Якщо виграєш, то можеш зберегти життя. Якщо програєш — тобі кінець. | Andando avanti, otterrai nuove carte, e lo stesso farò io. Gli avversai che affronterai cambieranno. Dovrai usare le carte che ti sei guadagnato per creare nuovi mazzi, così da riuscire a superare le mie sfide. Se vincerai, potrai salvare una singola vita. Se fallirai, perderai la tua. | No jogo, você ganhará novas cartas — e eu também. Os adversários que você enfrentará mudarão. Você usará as cartas que ganhou para criar o próprio baralho, portanto faça o possível para derrotar os meus desafios. Se você ganhar, salvará uma vida. Se perder, você a perderá. | 游戏过程中,你和我都会获得新卡牌。你面对的对手也会改变。你需要运用你获得的这些牌创建你自己的牌组,所以最好挫败我的挑战。如果你赢了,你就能拯救一条生命。如果你失败了,你的生命将丧失…… | |
4419 | VO_MISC2_32 | Enough. You know how games are played. You would not be here if that was not true. Let us play. | Assez. Vous savez comment se jouent les jeux. Vous ne seriez pas ici autrement. Jouons. | Es reicht. Du weißt, wie man Spiele spielt. Du wärest nicht hier, wenn du es nicht wüsstest. Lass uns spielen. | Suficiente. Ya sabes cómo se juega o, de lo contrario, no estarías aquí. Juguemos. | Пока хватит. Если бы ты не знал правил игры, то не пришел бы сюда. Мы начинаем. | Elég volt! Már ismered a játék folyamatát. Nem lennél itt, ha ez nem lenne igaz. Kezdődjön a játék! | もう充分だろう。ゲームのやり方は分かっているだろう。そうでないなら、ここにいるはずがない。それではプレイしよう。 | 충분하다. 게임이 어떻게 플레이 되는지 알고 있겠지. 그렇지 않았다면 자네는 여기에 있지 않을 테니. 게임을 시작한다. | Досить. Ти знаєш, як граються в ігри. Якби ні, то тебе б тут не було. Граймо. | Basta. Sai come funziona il gioco. Non saresti qua se così non fosse. Giochiamo. | Já chega. Você sabe como são os jogos. Você não estaria aqui se não soubesse. Vamos jogar. | 好了,你已经知道该如何游戏了。如果你还不懂的话,出门右拐不送。让我们开始游戏吧。 | |
4420 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_INTRO | Our final confrontation begins. I will not fall as easily as the other opponents you have faced. | Notre confrontation finale commence. Vous ne me terrasserez pas aussi facilement que les autres adversaires que vous avez affrontés. | Unsere letzte Konfrontation nimmt ihren Anfang. Ich werde nicht so leicht fallen, wie die anderen Gegner, mit denen du es zu tun hattest. | Comienza nuestra confrontación final. No voy a caer tan fácilmente como los demás oponentes a los que te has enfrentado. | Близится последняя схватка. Меня одолеть не так просто, как твоих предыдущих противников. | A végső összecsapásunk elkezdődik. Jómagam nem fogok oly könnyedén elhullani, mint a korábban megismert ellenfeleid. | 最後の対戦が始まる。私はこれまでお前が対峙してきた敵のように、そう簡単には倒れぬ。 | 마지막 대결을 시작하지. 난 자네가 그동안 대적했던 상대들처럼 쉽게 무너지지 않을 거다. | Починається наша остання сутичка. Я не загину так просто, як інші твої попередні супротивники. | Il nostro ultimo scontro ha inizio. Non cadrò facilmente come gli altri avversari che hai affrontato. | Nosso confronto começa. Eu não perderei tão facilmente quanto os outros adversários que você já derrotou. | 我们最后的交锋将要开始了。我跟你遇到过的其它对手不一样,想打倒我没那么容易。 | |
4421 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_PHASE_SUMMON_DUST | The three rulers of the court of Dust return once more. The microcosm reflects the macrocosm. | Les trois dirigeants de la cour de Sable reviennent encore une fois. Le microcosme reflète le macrocosme. | Die drei Herrscher des Staubhofs kehren ein weiteres Mal zurück. Der Mikrokosmos spiegelt den Makrokosmos wieder. | Los tres gobernantes de la Corte de las Arenas regresan de nuevo. El microcosmos refleja el macrocosmos. | Трое правителей царства пыли вернулись в наш мир. | A Hamu tanácsának három vezetője ismét visszatér. A mikrokozmosz visszatükrözi a makrokozmoszt. | ダストの宮廷での三つのルールが再び戻ってくる。小宇宙は小宇宙を反映する。 | 더스트 왕실의 세 명의 지배자가 또 한 번 돌아온다. 소우주는 대우주를 반영한다. | Три правителі двору Пороху знову повертаються. Мікрокосм є відображенням макрокосму. | I tre regnanti della corte della Polvere tornano ancora una volta. Il microcosmo riflette il macrocosmo. | Os três governantes da corte de Areias voltam mais uma vez. O microcosmo reflete o macrocosmo. | 尘埃王室的三位统治者再次归来。缩影折射出缩影。 | |
4422 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_PHASE_SUMMON_SKULLS | Again my Skulls come to the fore. Fight, and see if you can emerge victorious. | Mes Crânes se retrouvent sur le devant de la scène. Combattez, et voyez si vous en sortez victorieux. | Wieder dringen meine Schädel zur Front vor. Kämpfe, und finde heraus, ob der Sieg dir gehören wird. | Una vez más mis Calaveras pasan a primer plano. Lucha y mira a ver si puedes salir victorioso. | И снова вперед выходят черепа. Посмотрим, одержишь ли ты победу на этот раз. | A Koponyáim ismét az előtérbe kerülnek. Harcolj és meglátjuk, hogy győzöl-e. | 私のスカルズが再び前面にやってきた。闘え、そして勝利できるか試してみよ。 | 또다시 나의 스컬이 중요한 역할을 한다. 싸워라. 그리고 승리를 거둘 수 있을지 확인하라. | Мої Черепи знову виходять наперед. Бийся, то й побачиш, який з тебе переможець. | Ancora una volta i miei Teschi si fanno avanti. Combatti, e vediamo se riuscirai ad emergere vittorioso. | Novamente minhas Caveiras vêm à tona. Lute e veja se sai vitorioso. | 我的亡灵再次冲在了前面。战斗吧,看看你能否又胜利的希望。 | |
4423 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_PHASE_SUMMON_PLAGUE | You must still resist the family of rats, if you wish to challenge me. | Vous devez encore résister à la famille de rats, si vous désirez m'affronter. | Du musst immer noch gegen die Rattenfamilie bestehen, falls du mich herausfordern möchtest. | Aún tienes que resistir a la familia de las ratas, si deseas retarme. | Если хочешь бросить мне вызов, тебе придется снова одолеть крыс. | Még ellen kell állnod a patkányok rajának, ha engem akarsz kihívni. | まだラット族に抵抗しなければならない。私に挑戦したいのであればな。 | 나에게 도전하고 싶다면, 반드시 쥐떼들의 공격에 저항해야 할 것이다. | Тобі треба захищатися від щурячого роду, якщо хочеш битися зі мною. | Se desideri sfidarmi, devi prima sopravvivere alla famiglia dei ratti. | Você ainda tem que resistir à família dos ratos se quiser me desafiar. | 如果你想挑战我,你就必须抵抗得住老鼠大军。 | |
4424 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_PHASE_SUMMON_SCALES | You have come this far, but you must go no further. I will not leave the game in the hands of one as coarse as you. | Vous êtes arrivé jusqu'ici, mais vous n'irez pas plus loin. Je ne laisserai pas le jeu aux mains d'un personnage aussi vulgaire que vous. | Du bist so weit gekommen, aber du darfst nicht weiter vordringen. Ich werde das Spiel nicht jemandem überlassen, der so ungehobelt ist wie du. | Has llegado hasta aquí, pero no debes ir más lejos. No dejaré el juego en manos de alguien tan grosero como tú. | Ты далеко зашел, но теперь должен остановиться. Я не могу оставить игру в руках такого человека, как ты. | Elértél eddig, de tovább nem mehetsz. Nem hagyom el a játékot egy hozzád hasonló közönséges személy keze által. | お前はここまで進んで来た。が、さらに進まなくてはならぬ。お前のように粗暴な者の手にゲームを任せてなるものか。 | 자네는 여기까지 왔지만, 더 이상 갈 순 없다. 난 자네같이 거친 자의 손에 게임을 맡기지 않을 것이다. | Ти дійшов аж сюди, але далі вже не підеш. Я не залишу гру в руках такого вайла, як ти. | Sei giunto fino a qui, ma non andrai oltre. Non lascerò il mio gioco nelle mani di un villico come te. | Você chegou longe, mas terminará aqui. Não deixarei o jogo nas mãos de alguém tão grosseiro como você. | 你已经坚持了这么久,不过你是绝无可能再前进一步的。我不会让你这样粗鄙的人主宰游戏的。 | |
4425 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_DEALER_HANGS_ON_1 | No! I will not go! It cannot end like this! | Non ! Je ne partirai pas ! Cela ne peut pas se terminer ainsi ! | Nein! Ich gebe nicht auf! So darf es für mich nicht enden! | ¡No! ¡No pienso ir! ¡Esto no puede acabar así! | Нет! Я не могу! Это еще не конец! | Nem! Nem megyek! Nem végezhetem így! | 断る! 私は出て行かない!こんな終わり方は嫌だ! | 안돼! 가지 않겠다! 이렇게 끝날 순 없어! | Ні! Я не піду! У мене не може бути такий кінець! | No! Non posso andarmene! Non può finire così! | Não! Eu não serei derrotado! Não vou terminar assim! | 不!我不会走的!不可能就这么结束! | |
4426 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_DEALER_HANGS_ON_2 | No! No! | Non ! Non ! | Nein! Nein! | ¡No! ¡No! | Нет! Нет! | Ne! Ne! | 嫌だ! 嫌だ! | 안돼! 안돼! | Ні! Ні! | No! No! | Não! Não! | 不!不! | |
4427 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_DEALER_HANGS_ON_3 | Too soon! | Trop tôt ! | Zu früh! | ¡Demasiado pronto! | Еще не время! | Túl korán! | まだ早すぎる! | 너무 이르다! | Надто скоро! | Troppo presto! | Cedo demais! | 太快了! | |
4428 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_EXTRA_1 | I have let you come to far. I have become soft. This is your end! | Je vous ai laissé venir jusqu'ici. Je suis devenu trop gentil. C'en est fini de vous ! | Ich habe dich zu weit vordringen lassen. Ich bin weich geworden. Dies ist dein Ende! | Te he dejado ir demasiado lejos. Me he ablandado. ¡Este es tu fin! | Я позволил тебе зайти слишком далеко. Я размяк. Но теперь все закончится! | Hagytam, hogy eddig eljuss. Elpuhultam. Most itt a véged! | ここまでお前を来させた。私は柔和になってしまった。これがお前の最期! | 자네를 너무 멀리까지 오게 두었다. 내가 지나치게 관대했다. 이것이 너의 마지막이다! | Я дав тобі задалеко зайти. Я розім'як. Це твій кінець! | Ho permesso che tu arrivassi fin qua. Sono stato troppo buono. Questa è la tua fine! | Eu deixei você chegar até aqui. Fui complacente. Este é o seu fim! | 我居然放你走到这一步。我太心软了。这里就是你的葬身之地! | |
4429 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_EXTRA_2 | Your fate ends here. As well as you have played I say, no more! | Votre destin se termine ici. Vous avez bien joué, mais cela suffit ! | Dein Schicksal findet hier sein Ende. So gut du auch gespielt hast, jetzt ist es genug! | Tu destino termina aquí. Con lo bien que has jugado, digo ¡basta! | Твоя история закончится здесь. Ты был хорошим игроком, но довольно! | A sorsod itt ér véget. Akármilyen jól is játszottál, azt mondom, ne tovább! | お前の運命はここで終わるのだ。お前は健闘したが、私がたくさんだと言っているのだ! | 너의 운명은 여기서 끝난다. 지금까지 플레이해왔을지 몰라도 더 이상은 아닐 것이다! | Твоя доля обірветься тут. А так, як ти грав, то кажу тобі: досить цього! | Sei giunto alla tua fine. Per quanto bene tu abbia giocato, ora basta! | Seu destino termina aqui. Tão claro quanto você jogou, eu digo: basta! | 你的命运会在此终结。你再也不能继续玩下去了! | |
4430 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_EXTRA_3 | Fate has dealt us both an interesting hand. Let us see how it all ends. | Le destin nous a donné une main intéressante. Voyons comment tout cela se terminera. | Das Schicksal hat beiden von uns ein interessantes Blatt gegeben. Finden wir heraus, wie es enden wird. | El destino nos ha servido a ambos una mano interesante. Veamos cómo termina todo. | Судьба наградила нас обоих интересными картами. Сыграем. | A sors mindkettőnknek érdekes lapokat osztott. Lássuk hogyan végződik. | 運命は私たち両方に興味深い札をディールしてくれた。さあ、どう終わるかな。 | 운명이 우리 둘에게 흥미로운 카드들을 나누어주었다. 이 모든 것이 어떻게 끝나는지 지켜보자. | Цікаві нам доля карти роздала. Подивімось, як усе скінчиться. | Il Destino ha dato ad entrambi una mano interessante. Vediamo come andrà a finire. | O Destino nos deu uma mão interessante. Vejamos como tudo terminará. | 命运在捉弄我们两人。让我们看看这一切将如何收场。 | |
4431 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_EXTRA_4 | This is an end to the game, for one of us. For the first time, I worry that it may be me. | C'est la fin du jeu pour l'un de nous deux. Pour la première fois, je crains que ce ne soit moi. | Für einen von uns wird das Spiel hiermit enden. Zum ersten Mal sorge ich mich darum, dass es sich dabei um mich handeln könnte. | Este es el fin del juego, para uno de nosotros. Por primera vez me preocupa que pueda serlo para mí… | Для одного из нас игра завершится уже сейчас. Впервые я боюсь, что это буду я. | Ez a játék vége, legalábbis egyikünk számára. Először aggódom amiatt, hogy én leszek az. | 私たちのどちらかにとって、これがゲームの終わりとなる。初めて、終わるのが私ではないかと心配している。 | 우리 둘 중 한 명에게는 이것이 마지막이다. 생애 처음으로, 혹시 내가 아닐지 걱정되는군. | Це кінець гри, для одного з нас. І вперше я хвилююсь, що то може бути якраз для мене. | Il gioco è giunto alla fine, perlomeno per uno di noi. Per la prima volta, temo che potrei essere io. | É o fim do jogo para um de nós. Pela primeira vez, sinto que talvez seja eu. | 对于我们中的某一人而言,游戏马上就结束了。我第一次担心,被结束掉的那个人会是我。 | |
4432 | VO_INTRO_DIALOG_1_1 | Ah, one more for the game. | Ah, un nouveau pour le jeu. | Ah, noch jemand für das Spiel. | Ah, uno más para el juego. | А, ты тоже желаешь сыграть. | Á, még egyet a játék kedvéért. | ああ、ゲームのためにまた一人。 | 아, 게임하러 또 한 명이. | А, ще один на гру. | Ah, un altro viene a giocare. | Ah, mais um para o jogo. | 啊,又一个参与游戏的人。 | |
4433 | VO_INTRO_DIALOG_1_2 | You stake is wagered. | Votre enjeu est défini. | Dein Einsatz steht auf dem Spiel. | Has hecho tu apuesta. | Твоя ставка принята. | A fogadásodat teszed kockára. | お前の賭け金が賭けられた。 | 내기의 밑천이 걸려있다. | Твою ставку прийнято. | Hai fatto la tua scomessa. | Sua aposta está feita. | 你已下注。 | |
4434 | VO_INTRO_DIALOG_1_3 | You have passed the thirteenth gates. | Vous avez passé la treizième porte. | Du hast die dreizehn Tore durchschritten. | Has cruzado las trece puertas. | Ты прошел тринадцать врат. | Áthaladtál a tizenhárom kapun. | お前は13番目の門を通過した。 | 자네는 열세 개의 문을 지나왔다. | Ти пройшов крізь тринадцяту браму. | Hai superato i tredici cancelli. | Você passou pelos treze portões. | 你已经闯过了13道门。 | |
4435 | VO_INTRO_DIALOG_1_4 | And you come to my table to play the game of life and death. | Et vous êtes à ma table pour jouer au jeu de la vie ou de la mort. | Und du trittst an meinen Tisch, um das Spiel von Leben und Tod zu spielen. | Y vienes a mi mesa para participar en el juego de la vida y la muerte. | И пришел к моему столу, чтобы сыграть на жизнь и смерть. | Te pedig az asztalomhoz ülsz az élet és halál játékáért. | そしてお前は私のテーブルに来て、生と死のゲームをプレイする。 | 그리고 생사가 달린 게임을 위해 나의 테이블을 찾았다. | І дістався мого столу, щобb зіграти у гру життя та смерті. | E sei venuto al mio tavolo per giocare al gioco della vita e della morte. | Eis que você vem à minha mesa para o jogo da vida e da morte. | 你来到我的牌桌,进行生与死的游戏。 | |
4436 | VO_INTRO_DIALOG_1_5 | I refuse none who come here. Yet I say, turn back. | Je ne refuse personne. Pourtant, je vous le dis : faites demi-tour. | Ich weise keinen ab, der kommt. Dennoch sage ich ihnen, dass sie umkehren sollen. | No le niego a nadie que venga aquí, pero, sin embargo, te digo: retrocede. | Я не откажу в игре никому. Но даю тебе шанс уйти прямо сейчас. | Senkit sem utasítok el, aki idejön. Most mégis azt mondom, fordulj vissza. | 私はここに来る者を全員拒絶する。私は言う、「帰れ」と。 | 난 여기 오는 자들은 그 누구도 거부하지 않는다. 그런데도 말한다. 돌아가라고. | Я не відмовляю жодному, хто приходить сюди. Та все ж скажу: відступи. | Non impedisco a nessuno di giocare. Eppure ti dico, torna indietro. | Não recuso nenhum jogador, mas eu lhe digo: desista. | 我来者不拒。然而我说,回去吧。 | |
4437 | VO_INTRO_DIALOG_1_0 | The game begins. One lives, and one dies. Let us see what you are made of. | La partie commence. L'un vit, et l'autre meurt. Voyons de quoi vous êtes capable. | Das Spiel beginnt. Einer lebt und der andere stirbt. Schauen wir doch einmal, aus welchem Stoff du gemacht bist. | Empieza el juego. Uno vive y uno muere. Veamos de qué pasta estás hecho. | Что ж, игра начинается. Один будет жить. Другой умрет. Посмотрим, на что ты способен. | A játék elkezdődik. Egy valaki éli túl, a másik meghal. Lássuk milyen fából faragtak. | よろしい。ゲームが始まる。一人が生き、一人が死ぬ。お前の中身を見てみよう。 | 아주 좋다. 게임을 시작하지. 한 명은 살고, 다른 한 명은 죽는다. 네가 어떤 사람인지 보여줘라. | Дуже добре. Гра починається. Хтось живе, а хтось помирає. Погляньмо, з чого ти зроблений. | Molto bene. Il gioco ha inizio. Uno vive, e uno muore. Vediamo di che pasta sei fatto. | O jogo começa. Um vive, o outro morre. Vamos ver do que é capaz. | 游戏开始。一人活一人死。让我们见识一下你的真本事。 | |
4438 | VO_ENCOUNTER_CARD_FINAL_JOURNEY_1_01 | We return to where we began. You would not be here if you were not willing to embark on the road. Yet have you lost your nerve as we've played? | Nous retournons où nous avons commencé. Vous ne seriez pas là si vous ne vouliez pas entreprendre ce voyage. Avez-vous perdu votre contenance à mesure que nous jouons ? | Wir kehren dorthin zurück, wo wir begannen. Du wärest nicht hier, wenn du nicht willens wärst, den Weg zu gehen. Hast du etwa während des Spielens den Mut verloren? | Volvemos a donde empezamos. No estarías aquí si no estuvieras dispuesto a embarcarte en la travesía. ¿Has perdido empuje mientras jugábamos? | Мы возвращаемся туда, где все началось. Если бы ты не был уверен в своем пути, то не пришел бы сюда. Быть может, ты боишься играть со мной? | Visszatérünk oda, ahonnan elindultunk. Nem lennél most itt, ha nem akarnál útra kelni. Elveszítetted a hidegvéredet, mialatt játszottunk? | 始めた場所へ戻る。道を歩み始めたいとお前が望まなかったなら、お前は今ここにはいない。だが、プレイを続けているうちに神経が鈍くなってしまったか? | 우리는 우리가 시작했던 곳으로 다시 돌아간다. 네가 여정을 시작할 마음이 없었더라면 여기까지 오지는 않았을 것이다. 설마 자네는 우리가 플레이하는 동안 겁먹은 것은 아닌가? | Ми повернулися туди, звідки почали. Ти б не був тут, якби не хотів вирушити в дорогу. Чи не розгубив свою сміливість під час нашої гри? | Siamo tornati dove eravamo partiti. Tu non saresti qui se tu non volessi intraprendere questa strada. Eppure hai perso la tua determinazione mentre stavamo giocando? | Voltamos ao lugar onde começamos. Você não estaria aqui se não quisesse embarcar nesta jornada. Mas será que perdeu a coragem? | 我们回到了开始的地方。如果你不愿意踏上这条路,你就不会出现在这里。你在游戏过程中失去了自己的勇气吗? | |
4439 | VO_ENCOUNTER_CARD_FINAL_JOURNEY_1_02 | Here it is. The place everything began, or the place everything ended. The road to my home, and perhaps beyond. | Le voici. Le lieu où tout a commencé, ou le lieu où tout s'est terminé. La route vers ma maison, et peut-être au-delà. | Hier ist er. Der Ort, an dem alles begann, bzw. der Ort, an dem alles endete. Der Weg zu meinem Heim und zu allem, was dahinter liegt. | Aquí lo tienes. El lugar donde todo comenzó o todo terminó. El camino a casa, y tal vez más allá. | Здесь все началось и здесь все закончилось. Это дорога к моему дому - и, возможно, дальше. | Itt is van. A hely, ahonnan minden ered vagy ahol befejeződött. Az otthonomhoz és talán azon túl vezető út. | さあ、ここだ。ここですべてが始まった。あるいはここですべてが終わる。私の故郷への道、おそらくその向こうにまで続く。 | 여기 있다. 모든 것이 시작하거나 모든 것이 끝나는 장소. 나의 집으로 가는 길, 그리고 어쩌면 그 이상. | Ось воно. Місце, де все починається, або ж закінчується. Дорога до мого дому, і, можливо, далі. | Eccolo qua. Il posto dove tutto ha avuto inizio, o il posto dove tutto ha avuto fine. La strada per la mia dimora, e forse oltre. | Aqui está. O lugar onde tudo começou — ou terminou. O caminho para a minha casa e, talvez, além dela. | 一起都已开始,抑或是一起都已结束。这是条归家的路,抑或是去远方的路。 | |
4440 | VO_ENCOUNTER_CARD_FINAL_JOURNEY_1_03 | Final. It says everything, don't you think? | Final. Cela dit tout, ne pensez-vous pas ? | Endgültig. Das Wort sagt schon alles, findest du nicht? | Definitivo. Lo dice todo, ¿no te parece? | Финал, и этим все сказано. | Végső. Ez mindent elmond, nemde? | 最後。「最後」という語にすべてが含まれていると思わないか? | 마지막. 이 말이 모든 것을 말해준다. 그렇게 생각하지 않나? | Нарешті. Це все пояснює, як ти вважаєш? | Ultimo. Dice tutto ciò che c'è da sapere, non credi? | Final. Já diz tudo, não acha? | 最终。一起都会明了,难道你不怎么认为吗? | |
4441 | VO_GOBLET_REWARD_POSSIBLE | Now we play for the Cup, the first of my symbols. | Nous jouons maintenant pour le Gobelet, le premier de mes symboles. | Jetzt spielen wir um den Kelch, das erste meiner Symbole. | Ahora jugamos por la Copa, el primero de mis símbolos. | Теперь мы сыграем на кубок, это первый из моих символов. | Most pedig a serlegért, az első szimbólumért játszunk. | いま、私たちは「杯」を巡って闘う。私の最初のシンボルだ。 | 이제 '잔'을 건 게임을 한다. 나의 첫 번째 상징물. | Тепер ми граємо за Кубок — перший із моїх символів. | E ora giochiamo per il Calice, il primo dei miei simboli. | Agora jogamos pela Taça, o primeiro dos meus símbolos. | 现在我们来玩奖杯赛,我的第一个象征。 | |
4442 | VO_SCEPTER_REWARD_POSSIBLE | You have taken one of my Symbols, but now we begin to play in earnest. My scepter is at stake, and I do not intend to lose it. | Vous m'avez pris l'un de mes Symboles, mais nous commençons à jouer sérieusement. Mon sceptre est en jeu, et je n'ai pas l'intention de le perdre. | Du hast eines meiner Symbole erobert, doch jetzt werden wir ernsthaft spielen. Mein Zepter steht auf dem Spiel und ich habe nicht vor, ihn zu verlieren. | Te has hecho con uno de mis símbolos, pero ahora empezamos a jugar en serio. Mi Cetro está en juego y no pienso perderlo. | Ты забрал первый из моих символов, и теперь начнется истинная игра. На кону мой скипетр, и я не собираюсь его терять. | Az egyik szimbólumtól már megszabadítottál, de csak most kezdünk komolyan bele. A jogarom forog kockán és nem szándékozok megválni tőle. | お前は私のシンボルの一つを奪った。が、これからは真剣勝負だ。私のセプターを賭けている。私は負けるつもりはない。 | 자네가 나의 상징물 하나를 가져갔지만, 지금부터 우리는 본격적으로 게임을 시작한다. 나의 '홀'이 걸려있다. 난 그것을 빼앗길 의향이 없다. | Ти здобув один з моїх Символів, але тепер ми починаємо грати всерйоз. Мій скіпетр на кону, і я не маю наміру втрачати його. | Hai ottenuto uno dei miei simboli, ma ora inizieremo a giocare sul serio. Il mio Scettro è in palio, e non ho intenzione di perderlo. | Você ganhou um dos meus Símbolos, mas agora começamos a jogar a sério. Meu Cetro está em jogo e não pretendo perdê-lo. | 你已经拿到了我的一个标志,从现在开始我要认真起来了。我的权杖危在旦夕,我可不想失去它。 | |
4443 | VO_PENTACLE_REWARD_POSSIBLE | I won this Pentacle longer ago than you can imagine. In those many years I have only begun to understand its secrets. | J'ai gagné ce Pentacle il y a plus longtemps que vous ne l'imaginez. Depuis toutes ces années, je commence juste à en comprendre ses secrets. | Ich habe diesen Drudenfuß schon vor so langer Zeit gewonnen, deine Erinnerungen reichen so weit gar nicht zurück. In all den Jahren habe ich gerade erst an der Oberfläche seiner Geheimnisse gekratzt. | Gané este Pentáculo hace más tiempo de lo que puedas imaginar. Con los años que han pasado, apenas he comenzado a comprender sus secretos. | Я выиграл Пентаграмму много веков назад. И лишь только начал раскрывать ее тайны. | Régebben nyertem el ezt az amulettet, mint azt te el tudnád képzelni. Akkoriban még csak a titkok felszínét kapargattam. | この五芒星は、想像もつなかいくらい大昔に勝ち取ったものだ。それら長い年月をかけて、その秘密をやっと解明し始めたところだった。 | 네가 짐작할 수도 없는 오랜 시간 전에 이 '펜타클'을 쟁취했지. 그토록 오랜 세월이 흐르고 나서야 그것의 비밀을 막 이해하기 시작했다. | Я здобув цей Магічний Знак давніше, ніж ти можеш собі уявити. І за ті роки я тільки почав усвідомлювати його таємниці. | Ho vinto questo Pentacolo prima ancora di quando tu possa immaginare. In tutti questi anni ho iniziato appena a scoprire i suoi segreti. | Eu ganhei este Pentáculo há mais tempo do que pode imaginar. Nesses muitos anos, apenas comecei a compreender seus segredos. | 我在很久很久以前就赢得了五芒星。这么多年来,我才开始理解它的秘密。 | |
4444 | VO_DAGGER_REWARD_POSSIBLE | The Dagger. My final symbol. Can you take it from me? Even if you can, could you turn it against me? I who know its every mystery? I think not. | La Dague. Mon dernier symbole. Pourrez-vous me le pendre ? Même si vous le pouvez, pourrez-vous le retourner contre moi ? Moi qui connais tous ses mystères ? Je ne le crois pas. | Der Dolch. Mein letztes Symbol. Wird es dir gelingen, es mir abzunehmen? Und selbst wenn, kannst du es gegen mich einsetzen? Gegen mich, der ich all seine Geheimnisse kenne? Ich glaube kaum. | La Daga, mi símbolo definitivo. ¿Puedes arrebatármelo? Y en caso de que puedas, ¿podrás utilizarlo en mi contra? ¿Contra mí, que conozco cada uno de sus misterios? Yo creo que no. | Кинжал. Мой последний символ. Под силу тебе забрать его у меня? И даже если так, сможешь ли ты обратить его на меня? Вряд ли. Ведь это я владею его секретом. | A tőr. A végső szimbólumom. El tudod venni tőlem? Ha sikerülne is, ellenem fordítanád? Ellenem, aki ismeri minden titkát? Szerintem nem. | 短剣。私の最後のシンボル。私から取り上げられるかな?もしできても、私を倒すために使うことができるのか?そのすべてのミステリーを熟知している私を?それはできまい。 | 단검. 나의 마지막 상징물. 나에게서 빼앗을 수 있을까? 할 수 있다고 하더라도 나에게 등을 돌릴 수 있을까? 모든 미스터리의 실체를 알고 있는 나에게서? 난 그렇게 생각하지 않는다. | Кинджал. Останній з моїх символів. Чи зможеш ти відібрати його? А навіть якщо так, то чи вдасться тобі повернути його проти мене? Проти того, хто знає усі його секрети? Я так не думаю. | Il Pugnale. Il mio ultimo simbolo. Sarai in grado strapparmelo? Anche se tu ce la facessi, riusciresti a puntarlo contro di me? Contro colui che conosce ogni suo mistero? Non credo. | A Adaga. Meu último símbolo. Você também o tirará de mim? Mesmo se pudesse, como o colocaria contra mim, eu, que sei todos os seus mistérios? Acho que não. | 匕首。我的最后一个象征。你能把它夺走吗?就算你能,你能用它转过来对付我吗?毕竟,它的每一个神秘之处我都了解得一清二楚。我不认为你能做到。 | |
4445 | VO_PENTACLE_GAIN_REPLACEMENT | Take the Pentacle, then. It will only benefit you so far, and no further. | Prenez le Pentacle, alors. Il ne vous servira pas plus loin. | Nun nimm schon den Drudenfuß. Er wird dir nur sehr begrenzt Nutzen bringen. | Toma el Pentáculo, en ese caso. Solo te beneficiará hasta cierto punto. | Возьми Пентаграмму. Все равно недолго тебе ей пользоваться. | Akkor fogd az amulettet. Csupán eddig lesz segítségedre és nem tovább. | では五芒星を取るがよい。これまではお前にメリットをもたらしたが、それもここまでだ。 | 자, '펜타클'을 받아라. 어느 정도 이상으로는 도움조차 되지 않을 테니. | Що ж, забирай цей Магічний Знак. Та далі він тобі не дуже допоможе. | Prendi il Pentacolo, allora. Non ti aiuterà granchè. | Pegue o Pentáculo, então. Ele só o beneficiará agora e não mais. | 把五芒星拿走吧。它也就能帮你到这里了,你休想再前进一步。 | |
4446 | VO_TRAILER/PRESS | |||||||||||||
4447 | VO_TRAILER_1_LINE_1 | Do you think you have what it takes? | Pensez-vous être à la hauteur ? | Meinst du, du bist dieser Aufgabe gewachsen? | ¿Crees que tienes lo que hace falta? | Думаешь, тебе это под силу? | Szerinted felkészültél? | 自分にその資質があると思うか? | 네게 그럴만한 자질이 있다고 생각하나? | Думаєш, ти до цього готовий? | Credi di avere ciò che serve? | Você se acha capaz? | 你以为你有这个本事吗? | |
4448 | VO_TRAILER_1_LINE_2 | Join me at the table, and let the cards tell you your fate. | Rejoignez-moi à la table, et laissez les cartes vous conter votre destin. | Setz dich zu mir an den Tisch und die Karten werden dir von deinem Schicksal erzählen. | Únete a mi mesa y deja que las cartas te cuenten tu destino. | Садись за стол, и пусть карты расскажут твою судьбу. | Csatlakozz hozzám az asztalnál és hagyd, hogy a kártyák meséljenek a sorsodról! | 私とともにテーブルに着け。カードがお前の運命を教えてくれるだろう。 | 테이블에서 한 판 하지. 카드가 네 운명을 알려줄 것이니. | Присядь за мій стіл та дозволь картам розповісти твою долю. | Siediti qui con me, e lascia che le carta ti svelino il tuo destino. | Junte-se a mim nesta mesa e deixe as cartas contarem o seu destino. | 来加入牌桌吧,让卡牌告诉你你的命运。 | |
4449 | VO_TRAILER_1_LINE_3 | You will need your wits, your strength, your skills, sorcery and power if you hope to challenge me. | Vous aurez besoin de votre intelligence, de votre force, de vos compétences, de votre sorcellerie et de votre pouvoir si vous espérez m'affronter. | Wenn du mich herausfordern willst, wirst du deinen Verstand, deine Stärke, deine Fertigkeiten, deine Zauberkraft und deine Macht benötigen. | Necesitarás tu ingenio, tu fuerza, tus habilidades, brujería y poder si esperas poder desafiarme. | Чтобы бросить мне вызов, тебе потребуются живой ум, великая сила, все твои боевые и магические навыки. | Fürge észjárásra, erőre, a képességeidre, mágiára és hatalomra lesz szükséged, ha engem akarsz kihívni. | 私にチャレンジしたいのなら、お前の機知が、強さが、スキルが、魔術が、強さが必要となる。 | 지혜, 힘, 기술, 마법 그리고 능력이 필요하다. 나에게 도전하고 싶다면. | Тобі знадобиться твій розум, сила, навички, чари та енергія, якщо ти сподіваєшся кинути мені виклик. | Ti servirà la tua furbizia, la tua forza, la tua abilità, magia e potere se vuoi sperare di sfidarmi. | Se espera me desafiar, você precisará de inteligência, força, habilidade, magia e poder. | 想要挑战我,你需要机智,力量,技能,魔法还有能量。 | |
4450 | VO_TRAILER_1_LINE_4 | Every game will be different, yet you can choose your fate and build your deck. | Chaque partie sera différente, toutefois, vous décidez de votre destin et construisez votre deck. | Jedes Spiel wird anders sein und dennoch hast du bezüglich deines Schicksals eine Wahl und kannst dein Deck zusammenstellen. | Cada partida será diferente, si bien puedes elegir tu destino y construir tu baraja. | Ни одна игра не повторяется дважды. Твоя колода - и твоя судьба - в твоих руках. | Minden játék más lesz, mégis te döntheted el a sorsodat és a paklid összeállítását. | すべてのゲームは違っている。だがお前の運命を選んでデックを組むことはできる。 | 매 게임이 다를 것이다. 그렇지만 운명을 선택하고 덱을 만들 수 있다. | Кожна гра буде іншою, але ти можеш обрати свою долю та зібрати власну колоду. | Ogni partita sarà diversa, eppure potrai scegliere il tuo destino e costruire il tuo mazzo. | Cada jogo é diferente, e você poderá escolher o seu destino e compor o seu baralho. | 每一个游戏都不同,但是你可以选择你的命运并创建牌组。 | |
4451 | VO_TRAILER_1_LINE_5 | Hand of Fate. Deckbuilding, brought to life. | Hand of Fate. La construction de deck qui prend vie. | "Hand of Fate". Die Hand des Schicksals. Karten, zum Leben erweckt! | Hand of Fate. La construcción de barajas cobra vida. | Рука судьбы. Самая живая карточная игра. | Hand of Fate. Az életre kelt pakliépítés. | 『ハンド オブ フェイト』 ― 運命のカード。組んだデックが命を与えられた。 | Hand of Fate. 살아 숨 쉬는 덱 빌딩. | Hand of Fate. Карткова гра втілюється у життя. | Hand of Fate. La costruzione di un mazzo, portata in vita. | Hand of Fate. A composição de baralho que ganhou vida. | 命运之手,有生命的牌组创建。 | |
4452 | VO_TRAILER_2_LINE_1 | Ah, one more for the game. | Ah, un nouveau pour le jeu. | Ah, noch jemand für das Spiel. | Ah, uno más para el juego. | А, ты тоже желаешь сыграть. | Á, még egyet a játék kedvéért. | ああ、ゲームのためにまた一人。 | 아, 게임하러 또 한 명이. | О, ще один гравець. | Ah, un altro viene a giocare. | Ah, mais um para o jogo. | 啊,又一个参与游戏的人。 | |
4453 | VO_TRAILER_2_LINE_2 | We play for life and for death. | Nous jouons pour la vie ou pour la mort. | Wir spielen um Leben und Tod. | Jugamos por la vida y por la muerte. | Это игра - схватка жизни и смерти. | Életért és halálért játszunk. | 私たちは生と死を賭けてプレイするのだ。 | 생사를 건 게임을 한다. | Ми граємо на життя та на смерть. | Giochiamo per la vita e la morte. | Jogamos pela vida ou morte. | 我们为了生死而游戏。 | |
4454 | VO_TRAILER_2_LINE_3 | If you win, you may name your prize. | Si vous gagnez, vous pouvez choisir votre récompense. | Wenn du gewinnst, kannst du deinen Preis nennen. | Si ganas, podrás elegir tu premio. | Победишь - можешь выбрать себе награду. | Ha nyersz, megnevezheted a nyereményedet. | お前が勝てば、賞品を受け取るだろう。 | 이기면 포상을 말해도 좋다. | Якщо переможеш, то зможеш обрати собі нагороду. | Se vinci, potrai scegliere il tuo premio. | Se vencer, pode dizer o que quer ganhar. | 如果你赢了,你就能获得奖励。 | |
4455 | VO_TRAILER_2_LINE_4 | You will not win. | Vous ne gagnerez pas. | Aber du wirst nicht gewinnen. | No ganarás. | Но тебе не видать победы. | De az lehetetlen. | お前が勝つことはない。 | 넌 이길 수 없을 것이다. | Ти не переможеш. | Non vincerai. | Você não vai ganhar. | 你赢不了的。 | |
4456 | VO_TRAILER_3_LINE_1 | You have walked beyond the edges of your world to get here. | Vous avez marché au-delà des bords de votre monde pour arriver ici. | Du bist über die Grenzen deiner Welt hinaus gewandert, um hierher zu kommen. | Has sobrepasado los límites de tu mundo para llegar hasta aquí. | Чтобы прийти сюда, ты переступил грани миров. | Átkeltél a világod határain, hogy ide eljuss. | お前は自分の世界の果てを超えて、ここまで進んできた。 | 넌 세계의 끝을 넘어 | Ти вийшов за межі свого світу, щоби потрапити сюди. | Hai oltrepassato i confini del tuo mondo per arrivare qui. | Você foi além da fronteira do seu mundo para chegar até aqui. | 为了到这里,你已经走出了你的世界范围。 | |
4457 | VO_TRAILER_3_LINE_2 | Passed the thirteen gates. | Vous avez passé les treize portes. | Bist durch die dreizehn Tore geschritten. | Atravesado las trece puertas. | Прошел все тринадцать врат. | Áthaladtál a tizenhárom kapun. | 13の門を超えた。 | 열세 개의 문을 지났다. | Пройшов крізь тринадцять брам. | Superato i tredici cancelli. | Passou pelos treze portões. | 通过第13道门。 | |
4458 | VO_TRAILER_3_LINE_3 | Wagered your very memories as stakes to play our game. | Vous avez parié vos souvenirs pour jouer à notre jeu. | Hast deine Erinnerungen als Einsatz gewählt, um dieses Spiel spielen zu können. | Apostado tus propios recuerdos para participar en nuestro juego. | И поставил на кон свои воспоминания. | A saját emlékeiddel fogadtál, hogy részt vehess a játékunkban. | 私たちのゲームをプレイするために、お前の記憶そのものを賭け金とした。 | 우리의 게임을 플레이하기 위해 다름 아닌 네 기억들을 걸었다. | Поставив на карту власні спогади, щоб зіграти в цю гру. | Hai scommesso le tue stesse memorie per poter prendere parte al nostro gioco. | Apostou suas próprias lembranças para jogar. | 拿你的记忆当赌注来玩我们的游戏。 | |
4459 | VO_TRAILER_3_LINE_4 | But I am cruel. And I am cunning. And I have waited an eternity for a worthy opponent. | Mais je suis cruel. Et rusé. Et j'ai attendu une éternité d'avoir un adversaire à ma hauteur. | Aber ich bin grausam. Und ich bin listenreich. Und ich warte schon seit ewigen Zeiten auf einen würdigen Gegner. | Pero yo soy cruel y astuto, y he esperado una eternidad un digno oponente. | Но я жесток и хитер. И уже вечность жду достойного противника. | Én azonban kegyetlen vagyok és ravasz. Az örökkévalóságig vártam egy méltó ellenfélre. | だが、私は冷酷だ。そして狡猾だ。そして私は、永遠の間、闘いがいのある敵を待ち続けてきたのだ。 | 하지만 나는 무자비하다. 그리고 간사하지. 좋은 상대를 찾아 영겁의 세월을 기다려왔다. | Але я жорстокий. Ще й підступний. І я цілу вічність чекав на гідного суперника. | Ma io sono crudele. E astuto. E attendo da un'eternità un degno avversario. | Mas eu sou cruel. Astuto. Esperei uma eternidade por um adversário à minha altura. | 可是我既残酷又狡猾。我一直在等一个配得上我的对手。 | |
4460 | VO_TRAILER_3_LINE_5 | These cards are my stories. My traps. My minions. They will not fall easily before you. | Ces cartes sont mes histoires. Mes pièges. Mes sbires. Elles ne seront pas facilement vaincues par vous. | Diese Karten sind meine Geschichten. Meine Fallen. Meine Lakaien. Es wird schwer für dich werden, gegen sie zu bestehen. | Estas cartas son mis historias, mis trampas, mis esbirros. No caerán fácilmente ante ti. | Эти карты - мои истории, мои ловушки, мои приспешники. Никто из них не сдастся без боя. | Ezek a kártyák az én történeteim, csapdáim és kegyenceim. Nem fognak könnyedén behódolni előtted. | これらカードは私の物語だ。私の罠。私の手下たち。彼らはお前の前に簡単には倒れない。 | 이 카드들은 나의 이야기들이다. 내 함정들. 내 하수인들. 그것들은 네 앞에서 쉽게 무너지지 않을 것이다. | Ці карти — це мої історії. Мої пастки. Мої слуги. Тобі так легко їх не здолати. | Queste carte sono le mie storie. Le mie trappole. I miei servitori. Non cadranno facilmente davanti a te. | Estas cartas são minhas histórias. Minhas armadilhas. Meu exército. Não serão derrotadas tão facilmente. | 这些卡牌是我的故事。我的陷阱。我的小兵。想轻易打败他们是不可能的。 | |
4461 | VO_TRAILER_3_LINE_6 | Now we play for life and death! | Nous jouons maintenant pour la vie ou la mort ! | Jetzt spielen wir um Leben und Tod! | ¡Ahora jugamos a vida o muerte! | И это будет игра на жизнь и на смерть! | Most pedig életért és halálért játszunk! | これからは生死を賭けてプレイするのだ! | 생사를 건 게임을 시작한다! | Тепер ми граємо на життя та смерть! | Ora si gioca per la vita e la morte! | É um jogo de vida ou morte! | 现在让我们为生死而游戏吧! | |
4462 | VO_TRAILER_3_LINE_ALT_6 | I will allow you to shape them. To form them. Yet you will not defeat me. | Je vous permettrai de les modeler. De les former. Vous ne me vaincrez pas. | Ich werde dir erlauben, ihnen Gestalt zu geben. Sie zu formen. Und dennoch wirst du mich nicht besiegen. | Te permitiré moldearlas, formarlas, y así y todo no me derrotarás. | Ты сможешь менять их, давать им форму. Но тебе не победить. | Megengedem, hogy átalakítsd, átformáld őket, de legyőzni nem fogsz engem. | ゲームの形をお前に作らせてやろう。形成するがよい。それでも私を打ち負かすことはできない。 | 나는 네게 그것들을 형성하고, 구성할 수 있게 해 주겠다. 그렇지만 날 패배시킬 수 없을 것이다. | Я дозволю тобі змінювати їх. Творити їх. Однак тобі все одно не перемогти мене. | Ti permetterò di plasmarli. Di dare loro forma. E nonostante ciò, non mi sconfiggerai. | Eu permitirei que as molde, que lhes dê forma. Mesmo assim, você não me derrotará. | 我允许你塑造它们,组合它们。但是我不允许你打败我。 | |
4463 | VO_TRAILER_ENDLESS_LINE_1 | I have waited an aeon for a worthy opponent. | J'ai attendu une éternité d'avoir un adversaire à ma hauteur. | Ich warte schon seit Äonen auf einen würdigen Gegner. | He esperado un digno oponente durante una eternidad. | Целую вечность я ждал достойного противника. | Egy teljes eónt vártam egy méltó ellenfélre. | 私は、永遠の間、闘いがいのある敵を待ち続けてきたのだ。 | 그리고 좋은 상대를 찾아 억겁의 시간을 기다려왔다. | Я цілу вічність чекав на гідного суперника. | Attendo da un eone che arrivi un degno avversario. | Esperei uma eternidade por um adversário que valesse a pena. | 万古长存,只为求一配得上我的对手。 | |
4464 | VO_TRAILER_ENDLESS_LINE_2 | Now you come to my table to play the game of life and death. | Vous venez maintenant à ma table pour jouer au jeu de la vie ou de la mort. | Jetzt trittst du an meinen Tisch, um das Spiel von Leben und Tod zu spielen. | Ahora vienes a mi mesa para participar en el juego de la vida y la muerte. | И вот, ты у моего стола, готовый сыграть на жизнь и смерть. | Most pedig az én asztalomhoz fáradsz az élet és halál játékáért. | 今、お前は私のテーブルに来て、生と死のゲームをプレイする。 | 넌 생사가 달린 게임을 위해 나의 테이블을 찾았다. | А тепер ти прийшов до мого столу, щоб зіграти в гру життя та смерті. | E ora sei qui, al mio tavolo, a giocare il gioco della vita e della morte. | E você vem à minha mesa para jogar o jogo da vida e da morte. | 现在你坐在我的牌桌上,进行生与死的游戏。 | |
4465 | VO_TRAILER_ENDLESS_LINE_3 | Let us see what you are really made of. | Voyons de quoi vous êtes vraiment capable. | Schauen wir, aus welchem Stoff du gemacht bist. | Veamos de qué estás hecho en realidad. | Посмотрим, на что ты способен. | Lássuk valójában miféle fából faragtak. | お前のほんとうの中身を見てみよう。 | 네가 어떤 사람인지 제대로 보여줘라. | Погляньмо, з якого тіста тебе зліплено. | Vediamo cosa sai fare davvero. | Vamos ver do que é capaz. | 让我们看看你有什么本事。 | |
4466 | VO_CAB_TEXT_JACKOFPLAGUE | Our lord of Plague does like to rub your nose in misfortune. | Notre Seigneur de Peste aime vous rappeler votre mauvaise fortune. | Unser Herr der Pest schickt dir gerne das Unglück hinterher. | A nuestro Señor de la Plaga le gusta restregarte la desgracia en la cara. | Повелитель чумы покажет тебе, что такое фиаско. | Fertő urunk szereti az orrod alá dörgölni a balszerencsét. | 私たちのプレイグの王は、不運のうちにお前のお前の鼻を撫でたくはないようだ。 | 플레이그 왕은 자네를 불행에 빠뜨려 혹사시키기를 매우 좋아하지. | Наш володар Чуми полюбляє потицяти когось носом у його ж безталання. | Al nostro signore della Pestilenza piace infierire sulle tue sfortune. | O senhor das Pragas gosta de causar-lhe infortúnio. | 我们每进行一轮,规则就会随之改变。你已经习惯于这简单的生命恢复了么?觉得太轻松了么?我们走着瞧好了。 | |
4467 | VO_CAB_TEXT_JACKOFSCALES | Everything in the Jack's domain is slower, but more deadly than you've been accustomed to. | Tout ce qui se trouve sur le domaine du Valet est plus lent, mais plus mortel que ce que vous connaissez. | Alles im Reich des Buben ist langsamer, doch auch tödlicher, als du es gewohnt bist. | Todo lo que se halla bajo el control de la Sota es más lento, pero más mortífero de a lo que estás acostumbrado. | Это владения валета чешуи. Здесь все медленнее, но и гораздо опаснее, чем обычно. | A Bubi birodalmában minden lassabb, de halálosabb is, mint amihez hozzászoktál. | ジャックの領域では、すべてが遅い。だが、これまで慣れてきたものよりはるかに危険なのだ。 | 잭의 영역에서는 모든 것이 느리지만, 자네가 익숙해져 있는 그 무엇보다 더 치명적이다. | У володінні Валета усе повільніше, але й смертоносніше, ніж ти звик. | Ogni cosa nel dominio del Fante è più lenta, ma più letale di quello a cui sei abituato tu. | Tudo no domínio do Valete é mais vagaroso, porém mais mortal do que você está acostumado. | 对于这片区域,我听说过许多互相冲突的说法。有人说,蜥蜴人的家园只不过有些错综复杂,容易迷路,而其他人却说,在你不注意的时候,道路本身会发生移动,把你困在这里。 | |
4468 | VO_CAB_TEXT_QUEENOFPLAGUE | Banish your curses with caution while facing the Queen. | Brisez vos malédictions avec prudence quand vous affrontez la Dame. | Gib Obacht beim Bannen deiner Flüche, wenn du gegen die Dame antrittst. | Aleja tus maldiciones con precaución mientras te enfrentas a la Reina. | Сражаясь с дамой чумы, будь осторожней с проклятиями. | Óvatosan szabadulj meg az átkoktól, amikor a Királynővel kerülsz szembe. | クイーンと対峙するときには、注意深く呪いを消せ。 | 여왕과 직면했을 때는 주의해서 저주에서 벗어나라. | Проганяй свої прокляття обережно, коли зіткнешся з Королевою. | Tratta con cautela le tue maledizioni quando affronti la Regina. | Livre-se das maldições com cuidado enquanto encara a Dama. | 这里,我可要逆转形势了。 | |
4469 | VO_CAB_TEXT_KINGOFSKULLS | Everything the King has touched is now dead, corrupt, yet still shambles into moments of life. | Tout ce que le Roi a touché est mort et damné, mais marche pourtant en traînant les pieds dans des moments vivants. | Alles, was die Berührung des Königs erfahren hat, ist jetzt tot, verdorben, und versucht doch, Augenblicke des Lebens zu ergattern. | Todo lo que el Rey ha tocado está ahora muerto, corrupto, y aun así se arrastra en momentos de vida. | Все, чего коснулся этот король, уже мертво и испорчено, но все же отчаянно цепляется за жизнь. | Amihez a Király hozzáért, már halott vagy megromlott, mégis felbukkan néhány élettel teli pillanat. | キングが手を触れた者は全員死に、堕ち、それでも命の瞬間へとノロノロと進む。 | 왕의 손길이 닿은 모든 것이 생명을 잃고, 타락했지만 여전히 이승에서 어기적거린다. | Усе, до чого торкався Король, тепер мертве, гниле, та все ж тягнеться до миттєвостей життя. | Ogni cosa che il Re ha toccato è ora morta, corrotta, eppure ancora si trascina in una parvenza di vita. | Tudo o que o Rei toca fica corrompido e estéril, mas ainda com lampejos de vida. | 国王触摸过的一切东西现在都已死去腐朽,但仍拼凑成生命的片段。 | |
4470 | VO_CAB_TEXT_QUEENOFSCALES | You will find very little success in the Queens domain. Even fate itself turns against you here. | Vous ne trouverez que peu de succès dans le domaine de la Dame. Même le destin se retourne contre vous ici. | Im Reich der Dame wirst du nur wenig Erfolg haben. Sogar das Schicksal selbst wird sich hier gegen dich wenden. | Tendrás muy poco éxito en los dominios de la Reina. Incluso el destino mismo se vuelve contra ti aquí. | Это владения дамы чешуи, и здесь сама удача обернется против тебя. | Kevés siker vár rád a Királynő birodalmában. Még a sors is ellened fordul ezen a helyen. | クイーンの領域で成功することはできまい。ここでは、運命自体がお前に背を向ける。 | 여왕의 영역에서는 큰 성과를 거두지 못할 것이다. 이곳에서는 운명조차 자네에게 등을 돌린다. | Щастя тобі мало всміхатиметься у володіннях Королеви. Тут навіть доля обертається проти тебе. | Non avrai successo qui nel regno della Regina. Anche il destino stesso combatte contro di te in questo posto. | Você terá pouco sucesso no domínio da Dama. O próprio destino se voltará contra você. | 很高兴看到,即使是在情况十分恶劣的情况下,你也能奋勇作战。 | |
4471 | VO_CAB_TEXT_KINGOFPLAGUE | The King will not respond to your normal tactics. In fact, he will make you work harder for less gain than ever. | Le Roi ne répondra pas à vos tactiques normales. En effet, il vous fera travailler plus pour gagner moins que jamais. | Der König wird auf deine übliche Taktik nicht reagieren. Ganz in Gegenteil: Er wird dafür sorgen, dass du dich mehr anstrengen musst, während du gleichzeitig geringere Ergebnisse erzielt. | El Rey no responderá a tus tácticas normales. De hecho, te hará trabajar más duro para ganar menos que nunca. | С этим королем обычная тактика не работает. Великие усилия приносят здесь малые плоды. | A Király ellen nem hatékonyak az átlagos taktikáid. Sőt, megnehezíti a dolgodat és a jutalom is a valaha látott legcsekélyebb. | キングは、お前の通常の戦略になど引っかからない。実際、かつてないほど小さなゲインのために、かつてなかったほど苦労させられることだろう。 | 왕은 자네의 평범한 전술에 대응하지 않을 것이다. 실제로, 왕은 터무니없이 보잘것없는 이득을 위해 자네가 더 고생하도록 만들 것이다. | Твоя звична тактика не спрацює проти Короля. Узагалі, він змусить тебе докласти якнайбільших зусиль заради найменшого виграшу. | Le tue solite tattiche non funzioneranno contro il Re. Anzi, dovrai sudare molto di più per ottenere molto di meno. | O Rei não responderá à sua tática normal. Na verdade, ele fará com que você lute muito por pouquíssimo ganho. | 你的食物越多,就越可能招来寄生虫。 | |
4472 | VO_CAB_TEXT_KINGOFSCALES | Grind your moments to the final confrontation with care. | Passez les moments avant votre dernière confrontation judicieusement. | Verbringe die Zeit bis zur endgültigen Konfrontation mit Vorsicht. | Explota con cuidado tus momentos hacia la confrontación final. | Грядет последняя схватка. Будь внимателен. | Gondosan őröld meg az emlékeidet a végső összecsapáshoz. | 気を引き締めてファイナルの対決の瞬間に臨め。 | 최후의 대면에 대비해 신중히 준비하라. | Ретельно підготуйся до останнього бою. | Sfrutta bene i tuoi ultimi attimi prima del confronto finale. | Guarde os momentos do confronto final com cuidado. | 蜥蜴人们聚集起来保护自己的国王。要想安全通过这里,你可得十分走运才行。 | |
4473 | VO_CAB_TEXT_DEALER | You face me. The rules change yet again. | Vous m'affrontez. Les règles changent à nouveau. | Du trittst gegen mich an. Die Regeln ändern sich erneut. | Te enfrentas a mí. Las reglas cambian de nuevo. | Правила снова изменились: тебе придется совладать со мной. | Velem állsz szemben. A szabályok ismét megváltoznak. | お前は私に立ち向かう。ルールがまた変わる。 | 나와 대면한다. 룰은 다시 한 번 바뀐다. | Ти зіткнувся зі мною. Та правила знову змінилися. | Stai per affrontarmi. Le regole cambiano ancora una volta. | Você me enfrenta. As regras mudam de novo. | 你对抗我。规则就会再次改变。 | |
4474 | ||||||||||||||
4475 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFBONES_EXTRAFOOD_1 | One of my cards. A small benefit. I will not be so graceful for long. | L'une de mes cartes. Un petit avantage. Je ne serai pas si gracieux très longtemps. | Eine meiner Karten. Ein kleiner Vorteil. Ich werde nicht lange so höflich bleiben. | Una de mis cartas. Un pequeño beneficio. No seré tan grácil durante mucho tiempo. | Это одна из моих карт. Благодари судьбу, что сегодня я милостив к тебе. | Az egyik kártyám. Egy apró előny. Már nem sokáig leszek ilyen kegyes. | 私のカードのうちの1枚。ちょっとしたメリット。私は長く感謝してはいないだろう。 | 내 카드 중 하나군. 작은 혜택이군. 나의 인자함이 오래 지속되진 않을 것이다. | Одна з моїх карт. Маленький подарунок. Я недовго буду таким добрим. | Una delle mie carte. Un piccolo dono. Non sarò così gentile ancora a lungo. | Uma das minhas cartas. Uma pequena vantagem. Não serei piedoso por muito tempo. | 我的一张牌。小小的利益。我不会高兴太久的。 | |
4476 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFBONES_EXTRAFOOD_2 | Ah, one of my food cards. Well done, and good luck to you. | Ah, l'une de mes cartes d'aliments. Bravo, et bonne chance à vous. | Ah, eine meiner Rationskarten. Gut gemacht, ich wünsche dir viel Glück. | Ah, una de mis cartas de alimentos. Bien hecho, y buena suerte. | А, это же моя карта еды. Отлично, удачи тебе. | Á, az egyik étel kártyám. Szép munka és sok szerencsét neked! | ああ、私のフードカードのうちの1枚が。よくやった、幸運を祈る。 | 아, 내 음식 카드 중 하나. 잘했다. 그리고 행운을 빈다. | Ах, одна з моїх карт їжі. Молодець, щасти тобі. | Ah, una delle mie carte cibo. Ben fatto, e buona fortuna a te. | Ah, uma carta de comida. Muito bem, boa sorte para você. | 啊,我的一张食物牌。手气不错,祝你好运。 | |
4477 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFDUST_ROCKSFALL_1 | A terrifying walk, to get to the Queen. So many potential places for an assailant to get the upper hand. | C'est un chemin terrifiant qui mène à la Dame. Tellement d'endroits possibles pour qu'un assaillant s'en prenne à vous. | Der Weg zur Dame ist wahrlich Furcht erregend. So viele Orte, die sich für einen Hinterhalt anbieten, und einem Angreifer die Oberhand verschaffen können. | Un paseo aterrador para llegar a la Reina. Hay tantos lugares potenciales en los que un asaltante puede aventajarse. | Путь во владения дамы полон опасностей. На каждом шагу может поджидать засада. | Félelmes egy séta a Királynőig. Megannyi zug áll egy megfelelő támadó rendelkezésére, ahonnan felülkerekedhet. | クイーンのところまで歩いて行くのは、恐ろしい歩みだ。上手から攻撃を仕掛ける、加害者が隠れている場所がたくさんある。 | 여왕에게로 이르는 무시무시한 길. 습격자들이 숨어있을 만한 장소가 많다. | Моторошна дорога веде до Королеви. Так багато місць, у яких суперник може взяти гору. | Quello che porta alla Regina è un sentiero pericoloso. Ci sono così tanti posti vantaggiosi per chi volesse assalirti. | Um caminho assustador até chegar à Dama. Tantos lugares com perigo de ser atacado. | 接近女王的道路曲折多险。有如此多适合搞突袭得先手的地方。 | |
4478 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFDUST_ROCKSFALL_2 | Again the stones tumble upon you. | Les pierres vous tombent à nouveau dessus. | Und wieder stürzen die Steine auf dich ein. | Las piedras caen sobre ti una vez más. | И вновь ты оказываешься под обвалом. | A sziklák ismét rád zuhannak. | 再び石がお前に降りかかってくるだろう。 | 또 한 번 바윗돌이 자네 위로 굴러떨어지는군. | Знову на тебе обвалюється каміння. | E ancora una volta le pietre ti rotolano addosso. | As pedras caem sobre você mais uma vez. | 石头再次砸向了你。 | |
4479 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFBONES_DARKDWELLER_1 | Even I am unsure where this thing springs from. | Moi-même, je ne suis pas sûr de savoir d'où vient cette chose. | Sogar ich bin mir nicht sicher, wo dieses Ding herkommt. | Ni siquiera yo estoy seguro de dónde brota esto. | Даже я не представляю, откуда появилась эта тварь. | Még én is bizonytalan vagyok abban, honnan ered ez a lény. | これがどこから湧いてくるのか、私ですら分からない。 | 이게 어디서 솟아나는지 나 역시도 모르겠다. | Навіть я не впенений у тому, звідки ця штука вилазить. | Perfino io non so bene da dove venga. | Eu mesmo não sei de onde essas coisas vêm. | 连我也不清楚这些东西从何而来。 | |
4480 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFBONES_DARKDWELLER_2 | Evil made flesh, but with no craft or substance. Powerful magic, but unfocused. | Une chair maléfique, sans habileté ni substance. Une magie puissante, mais incertaine. | In Fleisch gegossene Bösartigkeit, doch ohne Kunstfertigkeit oder Inhalt. Mächtige Magie, doch ziellos. | El mal hecho carne, pero sin oficio ni beneficio. Magia poderosa, pero mal aprovechada. | Зло во плоти. Очень мощная магия, но сырая и несформированная. | Gonosz alkotta hús, fortély vagy tartalom nélkül. Hatalmas erejű mágia, de fókuszálatlan. | 悪魔がひとの肉を作ったが、芸もなければ中身もない。強力な魔法だが、焦点が定まっていない。 | 악이 육체로 구현됐다. 아무 기술도 물질도 없이. 강력한 마법이지만, 목적이 불분명하다. | Плоть, що створена злом, але невправно та без змісту. Могутня магія, але розсіяна. | Il male incarnato, ma senza sostanza o esperienza. Una magia potente, ma non ben incanalata. | O mal personificado, mas sem astúcia nem essência. Magia poderosa, mas sem direção. | 邪恶创建鲜活的肉体,但靠的不是工艺也不是物质。而是不集中的强大魔法。 | |
4481 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_LOSTINSWAMP_1 | Lost. Without a clue. This is a chance to learn how valuable your equipment can be, in the right circumstances. | Perdu. Sans rien savoir. C'est une occasion d'apprendre à quel point votre équipement peut être précieux, dans les bonnes circonstances. | Verirrt. Ahnungslos. Dies ist eine Gelegenheit für dich zu begreifen, wie wertvoll deine Ausrüstung unter den richtigen Bedingungen sein kann. | Perdido, sin la menor idea. Esta es una oportunidad para aprender cuán valioso puede ser tu equipamiento, en las circunstancias adecuadas. | Ты сбился с пути, и неясно, куда идти дальше. Бывает, что от самых простых вещей может зависеть жизнь или смерть. | Nyom nélkül elveszve. Itt az esély megtanulni, milyen értékes lehet a felszerelésed a megfelelő körülmények között. | 負けだ。途方に暮れている。正しい状況において、お前のアイテムにどれだけの価値があるか学ぶチャンスだ。 | 길을 잃다. 아무런 단서 없이. 장비가 적절한 상황에서 얼마나 가치 있는지 배울 수 있는 기회다. | Втрачено. Без жодних відповідей. Це можливість навчитися цінувати своє спорядження, за певних обставин. | Perso. Senza un'idea chiara. È una buona occasione per imparare quanto può essere importante il tuo equipaggiamento, nelle giuste circostanze. | Perdido. Totalmente. É a chance de aprender o valor dos equipamentos em certas circunstâncias. | 失败了。一点预兆都没有。这教会了你在适当的环境中,装备有多么有用。 | |
4482 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_LOSTINSWAMP_2 | The swamp returns again. Do not lose hope. | Le marais revient. Ne perdez pas espoir. | Der Sumpf kehrt wieder zurück. Verlier die Hoffnung nicht. | El pantano regresa. No pierdas la esperanza. | И снова болото. Но не теряй надежды. | A mocsár ismét visszatér. Ne veszítsd el a reményt. | 沼がまた戻ってきた。希望を失うな。 | 늪이 다시 돌아온다. 희망을 잃지 마라. | Болото знову повертається. Не втрачай надії. | Di nuovo la palude. Non perdere la speranza. | O pântano está de volta. Não perca a esperança. | 沼泽又出现了。不要放弃希望。 | |
4483 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFPLAGUE_CURSEDGAMBLER_1 | I prefer not to play at chance. I only contend with the most serious of games. | Je préfère ne pas jouer au hasard. Je ne lutte que dans le plus sérieux des jeux. | Ich ziehe es vor, beim Spielen nicht zuviel dem Zufall zu überlassen. Ich lasse mich nur auf wirklich ernstgemeinte Spiele ein. | Prefiero no jugar al azar. Solo acepto contiendas en los juegos más serios. | Я не привык кидать монетку, предпочитаю игры посерьезнее. | Nem vagyok a véletlen híve. Csak a legkomolyabb játékokkal foglalkozok. | 偶然に任せてプレイすることを好まない。私は最もゲームに真剣な者としか闘わない。 | 나는 확률게임을 선호하지 않는다. 오로지 가장 진지한 게임들만 상대한다. | Я не дуже люблю випадковості у грі. Я беруся тільки до серйозних ігор. | Preferisco non affidarmi al caso. Prendo parte solo ai giochi più seri. | Prefiro não brincar com o acaso: só me meto nos jogos mais sérios. | 我不喜欢投机游戏。我只参与最认真的游戏。 | |
4484 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFPLAGUE_CURSEDGAMBLER_2 | Don't you find it interesting to consider that you're sitting at my table to play our game, recalling sitting at a table playing another game? Circles and cycles without end. | Ne trouvez-vous pas intéressant d'être assis à ma table à jouer à notre jeu, en vous remémorant être assis à une table à jouer à un autre jeu ? Boucles et cycles infinis. | Findest du den Gedanken nicht interessant, dass du an meinem Tisch sitzt, um ein Spiel zu spielen, während du dich daran erinnerst, dass du an einem Tisch sitzt, um ein anderes Spiel zu spielen? Immer wieder Zyklen und Kreisläufe. | ¿No te parece interesante estar sentado en mi mesa para participar en nuestro juego y recordar cuando estabas en otra mesa jugando a otro juego? Círculos y ciclos sin fin. | Забавно. Ты сидишь и играешь за моим столом, вспоминая, как сидел и играл за другим столом? И так далее, и так далее. | Nem tartod érdekesnek belegondolni, hogy az én asztalomnál játszol és emlékszel egy másik asztalnál játszani? Végtelen körök és körforgások. | 私たちのゲームをプレイするためにともにテーブルに着き、ともにプレイした別のゲームのことを思い出しているのは、興味深いことだと思わないか?終わりのないサークルとサイクル。 | 게임을 플레이하기 위해 나의 테이블을 찾은 것을 생각해 보면 흥미롭지 않은가? 테이블에 앉아 다른 게임을 해 본 적이 있나? 끝이 없는 동그라미 그리고 순환. | Тобі не здається кумедним те, що ти сидиш за моїм столом, граєш зі мною в цю гру та згадуєш, як сидів та грав у іншу гру? Усе йде по колу, безкінечно. | Non trovi interessante il fatto di trovarti seduto al mio tavolo, a giocare al nostro gioco, e ricordarti di esserti seduto ad un tavolo a giocare ad un altro gioco? Un circolo senza fine. | Você acha interessante pensar que está sentado à minha mesa e jogando meu jogo, lembrando de estar sentado em outra mesa jogando outro jogo? Círculos e ciclos sem fim. | 你正坐在我的牌桌上跟我玩游戏,同时回忆着坐在牌桌上玩其他游戏,这是不是很有趣?无休止的轮回。 | |
4485 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFDUST_AMBUSH_1 | The Bandits are sorely loyal to their King. They will not let you reach him easily. | Les Bandits sont cruellement fidèles à leur Roi. Ils ne vous laisseront pas l'approcher si facilement. | Die Räuber sind ihrem König treu ergeben. Sie werden nicht zulassen, dass du so einfach zu ihm vordringst. | Los bandidos son muy leales a su rey y no te permitirán llegar fácilmente hasta él. | Эти разбойники преданы своему королю. И они не пропустят тебя. | A banditák a Királyukhoz feltétlenül hűségesek. Nem könnyítik meg a dolgodat, hogy eljuss hozzá. | 盗賊たちは自分たちの王にしか忠誠を誓わぬ。そう簡単に王のところに辿り着かせてはくれまい。 | 도적들은 왕에게 끝까지 충성을 다한다. 쉽사리 왕에게 도달하도록 두진 않을 것이다. | Розбійники дуже віддані своєму Королю. Вони не дозволять тобі так легко дістатися до нього. | I Banditi sono fortemente leali al loro Re. Non ti permetteranno di raggiungerlo facilmente. | Os Bandidos são extremamente fiéis ao Rei deles. Nunca o deixarão alcançá-lo facilmente. | 强盗仅忠于他们的国王。他们是不会让你轻易接近国王的。 | |
4486 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFDUST_AMBUSH_2 | You may have to contend with every Bandit in the Kingdom before you reach the King. | Vous devrez peut-être affronter chaque Bandit du Royaume avant d'atteindre le Roi. | Du wirst wohl gegen jeden Räuber im Königreich antreten müssen, bevor du vor den König treten kannst. | Es posible que tengas que lidiar con cada bandido del reino antes de llegar hasta el rey. | Похоже, тебе придется сразиться с каждым разбойником в королевстве, прежде чем доберешься до короля. | Lehetséges, hogy a királyság minden egyes banditájával meg kell harcolnod, hogy a Királyhoz eljuss. | 王に辿り着ける前に、王国の盗賊全員と闘わなければならないかもしれぬ。 | 왕에게 도달하기 전, 왕국의 모든 도적들과 겨뤄야 할 지도 모른다. | Тобі доведеться побороти кожного розбійника в Королівстві, перш ніж ти дістанешся до Короля. | Potresti dover affrontare ogni Bandito del Regno prima di raggiungere il Re. | Você terá que lutar com todos os Bandidos do reino antes de chegar ao Rei. | 你必须跟王国里的每一个强盗战斗,你才能找到国王。 | |
4487 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFSCALES_RUSTYAXE_1 | Dear oh dear. The Rusty Axe springs forth once more. I thought we were done with that. | Oh, pauvre de vous. La Hache rouillée fait son retour. Je croyais qu'on en avait fini avec cela. | Oje, oje. Die rostige Axt schwingt einmal mehr hervor. Ich nahm eigentlich an, wir müssten uns darüber keine Gedanken mehr machen. | Oh, querido. El hacha oxidada sale a nuestro encuentro una vez más. Pensé que habíamos terminado con ella. | Ой-ей-ей, опять этот ржавый топор. Я уж думал, с этим покончено. | Ó, jaj. A rozsdás fejsze ismét lecsap. Azt hittem ezt már elfelejthetjük. | ああ、なんということだ。「錆びた斧」が再び飛び出してくる。もう片付けたと思ったものを。 | 저런, 오 저런. 녹슨 도끼가 또 한 번 출동하는군. 그건 더 이상 안 쓸 줄 알았는데. | Ой, лишенько. Стара сокира знову розлетілася. А я думав, що цього більше не станеться. | Oh, santo cielo. Ancora una volta salta fuori l'Ascia Arrugginita. Credevo ce ne fossimo liberati. | Oh, céus. O Machado Enferrujado de novo. Achei que já tínhamos passado deste ponto. | 天啊天啊。锈斧再次跳出。我还以为那不会再有了呢。 | |
4488 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFSCALES_RUSTYAXE_2 | It's almost an insult, to give a mighty warrior such a feeble weapon. | C'est presque une insulte, de donner à un guerrier puissant une arme si piètre. | Ist es nicht fast eine Beleidigung, einem so mächtigen Krieger eine solch klägliche Waffe zu reichen? | Es casi un insulto dar a un poderoso guerrero un arma tan débil. | Давать столь могучему воину подобное оружие - это просто оскорбление его доблести. | Szinte sértés egy ilyen hatalmas harcost ezzel a satnya fegyverrel felvértezni. | 偉大な戦士のこのような詰まらない武器を寄越すなど、侮辱されているようだ。 | 위대한 전사에게 이렇게 허접스러운 무기를 준다는 것은 모욕이나 다름없다. | Це навіть образливо — давати могутньому воїну таку крихку зброю. | È quasi un insulto dare ad un guerriero così possente un'arma così debole. | É quase um insulto dar a um guerreiro poderoso uma arma tão medíocre. | 给一位强大的战士如此脆弱的武器,这简直是侮辱。 | |
4489 | VO_CARD_TEXT_BOSS_DEALER_DEVILISHTRAPS_1 | Imagination and illusion. Spells without weight and meaning. Yet they can wrap you in ribbons as easily as any other. | Imagination et illusion. Des sorts sans poids ni sens. Qui peuvent pourtant vous envelopper de rubans aussi facilement que tout autre. | Fantasie und Illusion. Zaubersprüche ohne Gewicht und ohne Bedeutung. Und dennoch können sie dich umgarnen wie jeder andere auch. | Imaginación e ilusión. Hechizos sin peso ni significado. Sin embargo, pueden envolverte tan fácilmente como cualesquiera otros. | Иллюзии и обман, бессмысленные и бесплотные чары. Но перед ними пал не один герой. | Képzelet és illúzió. Súly és értelem nélküli varázslatok, mégis a többihez hasonlóan képesek csomót kötni rád. | 想像力と幻影。重要性も意味もない魔法。だが、他のなにと比べても、同じくらい簡単にお前を身動きできなくする。 | 상상과 환상. 중요성도 의미도 없는 마력. 그런데도 그들은 누구에도 못지않게 자네를 손쉽게 가지고 놀 수 있지. | Уява та ілюзія. Чари без ціний і значення. Та все ж вони легко можуть тобою правити, як будь-які інші. | Immaginazione ed illusione. Incantesimi senza peso e significato. Eppure possono avvolgerti dalla testa ai piedi facilmente come ogni altro. | Imaginação e ilusão. Feitiços sem peso nem significado. Mesmo assim, eles podem prendê-lo tão facilmente quanto qualquer outro. | 想象和幻觉。没有重量和意义的咒语。但它们能把你包裹在丝带里。 | |
4490 | VO_CARD_TEXT_BOSS_DEALER_DEVILISHTRAPS_2 | What traps can you contend with? | Quels pièges pouvez-vous affronter ? | Welche Fallen kannst du bezwingen? | ¿Contra qué trampas puedes enfrentarte? | Какие из ловушек тебе по плечу? | Milyen csapdákkal tudsz szembenézni? | お前はどのような罠と闘うことができるか? | 무슨 덫들과 씨름하는 건가? | З якими пастками ти можеш боротися? | Che trappole sei in grado di affrontare? | Com que armadilhas você se deparará? | 你能对抗什么样的陷阱呢? | |
4491 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFBONES_3OFSKULLS_1 | More Skeletons for you to deal with. | Davantage de Squelettes à éliminer. | Mehr Skelette, mit denen du dich auseinandersetzen muss. | Más esqueletos con los que lidiar. | Вот тебе еще скелетов. | Még több elintézendő csontváz. | もっと多くのスケルトンズの相手をさせてやろう。 | 처리해야 할 스켈레톤들이 더 있다. | Іще більше кістяків, з якими треба покінчити. | Altri Scheletri per te. | Mais Esqueletos para você lutar. | 你需要对付更多的骷髅。 | |
4492 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFBONES_3OFSKULLS_2 | My Skulls will keep you busy. | Mes Crânes vous occuperont un moment. | Meine Schädel werden dich beschäftigt halten. | Mis calaveras te mantendrán ocupado. | Мои верные черепа надолго тебя займут. | A Koponyáim majd lefoglalnak. | 私のスカルズたちがお前の相手になる。 | 나의 '스컬'이 쉴 틈을 주지 않을 것이다. | Мої Черепи не дадуть тобі засумувати. | I miei Teschi ti terranno impegnato. | Minhas Caveiras o manterão ocupado. | 我的亡灵大军够你忙活了。 | |
4493 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFDUST_25GOLD_1 | A little gold, to give you a taste for it. | Un petit peu d'or, pour vous donner envie. | Etwas Gold, damit du auf den Geschmack kommst. | Un poco de oro, para que lo pruebes. | Почувствуй вкус золота. | Egy kis arany ízelítőként. | お前に味が分かるよう、ゴールドを少し与えよう。 | 돈맛을 보여주기 위한 약간의 골드다. | Трішки золота, щоби пробудити твій апетит до нього. | Un po' d'oro, per fartene venire voglia. | Um pouco de ouro para dar só o gostinho. | 一点点黄金,让你尝尝甜头。 | |
4494 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFDUST_25GOLD_2 | More gold for you, and with it more problems. | Plus d'or pour vous, et plus de problèmes en même temps. | Mehr Gold für dich und damit auch mehr Probleme. | Más oro para ti y, con él, más problemas. | Больше золота и еще больше проблем. | Még több arany és vele még több gond. | もっとゴールドを与えると、もっと問題が増えることになる。 | 더 많은 골드는 더 많은 문제들을 낳지. | Більше золота для тебе, а разом з ним — більше проблем. | Altro oro per te, e con esso, altri problemi. | Mais ouro para você — e mais problemas também. | 更多黄金,随之而来的还有更多麻烦。 | |
4495 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFPLAGUE_ANGRYMOB_1 | So quick to anger. That's what makes them a mob, really. | Si rapide à mettre en colère. C'est ce qui en fait une foule en colère. | So leicht zu verärgern. Das ist es eigentlich, was sie zum Pöbel macht. | La ira aparece con tal rapidez. Eso es lo que los convierte en una multitud furiosa, realmente. | Как же их легко разозлить. Настоящая банда головорезов. | Oly könnyű feldühíteni. Emiatt is hívják csőcseléknek. | 短気だ。だから奴らは暴徒になるのだ。 | 화를 못 참는다. 바로 그들이 폭도라고 불리는 이유다. | Так легко розізлити. Це робить із них стадо, чесно. | Così pronti ad infuriarsi. È questo che li rende una folla, dopotutto. | Ficam irados tão rápido. É o que faz deles uma turba ignara. | 它们很快就会暴怒,所才被称为暴民。 | |
4496 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFPLAGUE_ANGRYMOB_2 | Once the Ratmen begin to creep towards the edge of the town, anger follows shortly behind. | Dès que les Hommes-rats commencent à envahir les bords de la ville, la colère suit rapidement. | Sobald das Rattenvolk beginnt, zur Stadtgrenze zu kriechen, folgt der Zorn nur eine kurze Weile später. | Una vez que los hombres rata comienzan a deslizarse hacia el extremo de la ciudad, la ira les sigue de cerca. | Если люди-крысы собираются на окраинах города, значит скоро прольется кровь. | Ha egyszer a patkányemberek a város széle felé közelítenek, a düh és hamarosan követi őket. | ラットメンがいったん街の境に向かって這い始めると、すぐ後を怒りがついてくるのだ。 | 랫맨이 마을의 변두리로 슬금슬금 기어가기 시작하면, 분노가 바짝 뒤따른다. | Як тільки щуролюди полізуть у бік передмістя, за ними одразу ж послідує гнів. | Una volta che gli Uomini Ratto iniziano ad avvicinarsi ai bordi delle città, la rabbia li segue da vicino. | Uma vez, os homens-rato foram rastejando até as bordas da cidade com a ira logo atrás. | 一旦鼠人开始向小镇边缘爬行,愤怒就会慢慢跟来。 | |
4497 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFDUST_6OFDUST_1 | Six Bandits to keep you on your toes. | Six Bandits pour vous maintenir sur vos gardes. | Sechs Banditen, die dich beschäftigt halten. | Seis bandidos para que te mantengas alerta. | Эта шестерка разбойников не даст тебе скучать. | Hat bandita fog most megdolgoztatni. | 6人の盗賊が、お前を追い詰める。 | 여섯 명의 도적들이 자네를 바짝 긴장시킬 것이다. | Шість розбійників, аби ти не розслаблявся. | Sei Banditi, per tenerti all'erta. | Seis Bandidos para deixá-lo esperto. | 六位强盗就足够让你分身乏术了。 | |
4498 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFDUST_6OFDUST_2 | No King falls without a challenge. | Aucun Roi ne tombe sans difficulté. | Kein König fällt ohne eine Herausforderung. | Ningún rey cae sin un desafío. | Ни один король не сдается без боя. | Egy Király sem bukik el kihívás nélkül. | チャレンジせずに倒れる王などいない。 | 도전 없이 무너지는 왕은 없다. | Жодного короля не перемогти без труднощів. | Nessun Re cadrà senza fatica. | Nenhum Rei cai sem um desafio. | 没有哪个国王会在没有挑战的情况下就失败。 | |
4499 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFSCALES_1FOOD_1 | A little food. Not a great change, but enough to switch the odds a little. | Quelques aliments. Pas de grand changement, mais assez pour faire tourner la roue un petit peu. | Ein wenig zu essen. Nicht ausreichend für große Veränderungen, aber doch genug, um die Chancen ein wenig zu beeinflussen. | Un poco de alimento. No es un gran cambio, pero sí suficiente para inclinar un poco la balanza. | Немножко перекусить. Невеликая помощь, но лучше чем ничего. | Némi étel. Nem sok mindenen változtat, de pont elegendő, hogy változtasson az esélyeken. | 少しのフード。大きな変化ではないが、勝率を少し変えるには充分だ。 | 약간의 음식. 큰 변화는 아니지만, 고난을 다소 떨치기엔 충분하다. | Трішки їжі. Невелика зміна, але достатньо, аби трохи урізноманітнити ситуацію. | Un po' di cibo. Non un grande cambiamento, ma abbastanza per darti qualche possibilità in più. | Um pouco de comida. Nada demais: o bastante para mudar um pouco as probabilidades. | 一点点食物。虽然不是大变化,但足够改变胜算了。 | |
4500 | VO_CARD_TEXT_BOSS_JACKOFSCALES_1FOOD_2 | Just one scrap of food here. | Quelques miettes. | Hier gibt es nur noch Nahrungsreste. | Aquí solo queda un pedazo de comida. | Буквально на один зуб. | Csupán egyetlen adag étel. | ここでフードをほんのひとかけら。 | 여기엔 먹다 남은 음식뿐. | Тут лише якась жменька їжі. | A malapena qualche boccone. | É só uma migalha. | 这里只有一片食物。 | |
4501 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFBONES_CALLOFSHADOWS_1 | Keep yourself clear of curses, and you'll have nothing to worry about. | Évitez les malédictions et vous n'aurez pas de quoi vous inquiéter. | Gehe den Flüchen aus dem Weg und du musst dir keine Sorgen machen. | Mantente alejado de las maldiciones y no tendrás nada de qué preocuparte. | Ничего трудного, главное - берегись проклятий. | Tartsd magadat átokmentesen és nem lesz mitől aggódnod. | 呪いを受けないように。これだけ守れたら怖いものはない。 | 저주를 멀리하면 걱정할 것은 전혀 없을 것이다. | Не дай прокляттям торкнутися тебе і не матимеш про що турбуватися. | Stai lontano dalla maledizioni, e non avrai niente di cui preoccuparti. | Mantenha-se livre das maldições e não terá com que se preocupar. | 只要别中诅咒,你就没什么可担心的。 | |
4502 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFBONES_CALLOFSHADOWS_2 | More pain. More darkness. | Plus de pertes. Plus d'obscurité. | Größerer Schmerz. Eine größere Finsternis. | Más dolor, más oscuridad. | Тьма наступает, а с ней и новые проблемы. | Még több fájdalom. Még több sötétség. | さらなる痛み。さらなる闇。 | 더 큰 고통. 더한 어둠. | Знову біль. Знову темрява. | Altro dolore. Altra oscurità. | Mais dor. Mais trevas. | 更多痛苦,更多黑暗。 | |
4503 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFPLAGUE_6PLAGUE_1 | Six little ratmen, fleeing from the night. | Six petits Hommes-rats qui fuient la nuit. | Sechs kleine Rattenmenschen fliehen vor der Nacht. | Seis pequeños hombres rata, huyendo de la noche. | Шестеро крысят бегут от наступающей ночи. | Hat kicsi patkány menekül a sötéttől. | 6名の小さなラットメンが夜から逃げる。 | 여섯 명의 랫맨들이 밤으로부터 달아난다. | Шість маленьких щуролюдиків, що тікають від ночі. | Sei piccoli Uomini Ratto, in fuga dalla notte. | Seis homens-rato fugindo no meio da noite. | 6只小鼠人,深夜逃窜。 | |
4504 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFPLAGUE_6PLAGUE_2 | More rats, more swarms. | Plus de rats, plus de colonies. | Mehr Ratten, mehr Gewimmel. | Más ratas, más invasión. | Очередная шайка крыс. | Még több patkány, még több raj. | より多くのラットたち、より多くの大軍。 | 더 많은 쥐들과 더 많은 늪. | Ще більше щурів, аж кишить. | Altri ratti, altri sciami. | Mais ratos — uma infestação. | 更多老鼠,蜂拥而来。 | |
4505 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFBONES_CALLOFSHADOWS_1 | Ah, the pain returns. I'm sure you thought you'd seen the back of it. | Ah, encore des pertes. Je suis sûr que vous croyiez en avoir fini avec cela. | Ah, der Schmerz kehrt zurück. Ich bin mir sicher, du hast gedacht, du müsstest ihn nicht mehr erleiden müssen. | Ah, el dolor regresa. Estoy seguro de que pensabas que ya habías visto su peor cara. | Снова эти зловещие тени. А ты думал, все кончилось? | Á, a fájdalom visszatér. Bizonyára már azt hitted, hogy többet nem találkozol vele. | ああ、痛みが戻ってきた。もう去ったものとばかり思っていただろう? | 아, 고통이 돌아온다. 분명 더 이상 이것을 보지 않게 되었다고 생각했겠지. | О, біль повертається. Певно, ти думав, що позбувся його. | Ah, il dolore ritorna. Sono sicuro che pensavi di essertene liberato. | Ah, a dor volta. Você certamente pensou que se livrara dela. | 啊,伤害牌又来了。我很确定你以为你已经摆脱它了。 | |
4506 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFBONES_CALLOFSHADOWS_2 | It's naive to expect you'll face a King without a challenge. | C'est naïf de penser que vous affronteriez un Roi sans difficulté. | Es ist naiv, davon auszugehen, du könntest dich einem König ohne eine Herausforderung entgegenstellen. | Es ingenuo esperar enfrentarse a un rey sin un desafío. | А ты хотел добраться до короля, не одолев его слуг? | Naiv dolog azt hinni, hogy kihívás nélkül nézhetsz szembe egy Királlyal. | チャレンジなしに王と対峙できると思っているのなら甘い。 | 아무런 저항 없이 왕과 대면할 수 있을 거라고 생각했다면 모자란 것이다. | Наївно сподіватися, що до Короля легко буде дістатися. | È da ingenui pensare di sfidare un Re senza dover affrontare delle sfide. | Que ingenuidade pensar em enfrentar um Rei sem um desafio. | 认为你能毫无挑战性地对抗国王,真是天真的想法。 | |
4507 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_HALVEFOOD_1 | I had saved these pain cards. Now I'm not holding anything back. | J'avais gardé ces cartes de pertes. Maintenant, je ne retiens plus rien. | Ich hatte diese Verlustkarten aufbewahrt. Jetzt halte ich nichts mehr zurück. | Había guardado estas cartas de dolor, pero ahora no voy a guardarme nada. | Я жалел тебя и приберегал эти карты на потом. Теперь самое время. | Eddig tartogattam ezeket a kín kártyákat. Most már nincs ilyesmire szükség. | これら「ペイン」のカードを取っておいてやった。もう手加減はしない。 | 나는 이 고통 카드들을 남겨두었었다. 이제 아무것도 숨기는 것은 없다. | Я зберіг ці карти болю. Тепер я нічого не буду приховувати. | Avevo tenuto da parte queste carte dolore. Ora non mi farò scrupoli. | Eu guardei estas cartas de dor — até então. Não escondo mais nada. | 我已经留下了这些伤害牌。现在我不会回头的。 | |
4508 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_HALVEFOOD_2 | Half your food, gone in a moment. | La moitié de vos aliments, disparue en un instant. | Ein einziger Augenblick verbrauchte die Hälfte deiner Rationen. | La mitad de tu comida se ha ido en un suspiro. | Еще секунду назад еда была на месте. | Egy pillanat alatt eltűnt az élelmed fele. | 一瞬のうちにお前のフードは半分なくなる。 | 음식의 반절이 한순간에 사라진다. | Половина запасів твоєї їжі зникла в одну мить. | Metà del tuo cibo, sparito in un istante. | Metade da comida num instante vai embora. | 即刻就会耗尽你的半数食物。 | |
4509 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFPLAGUE_HALVEHEALTH_1 | Amongst all my cards, this is one of the most hated. | Parmi toutes mes cartes, celle-ci est la plus détestée. | Von allen meinen Karten wird diese am meisten gehasst. | De entre todas mis cartas, esta es una de las más odiadas. | У меня много разных карт, но эту боятся сильнее всего. | Az összes kártyám közül ez a leggyűlöltebb. | 私の全カードのうち、最も憎悪されているカードがこれだ。 | 나의 모든 카드들 중에서 이 카드가 가장 미움을 사지. | З-поміж усіх моїх карт, цю ненавидять чи не найбільше. | Di tutte le mie carte, questa è una delle più odiate. | Das minhas cartas, esta é uma das mais odiadas. | 在我的所有牌中,这是我最讨厌的牌之一。 | |
4510 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFPLAGUE_HALVEHEALTH_2 | Again we see the edge of the knife, the pain of misfortune. | Nous voyons à nouveau la lame d'un couteau, la douleur de la mauvaise fortune. | Und wieder sehen wir die Klinge des Messers, den Schmerz des Unglücks. | Una vez más vemos el filo de la navaja, el dolor de la desgracia. | Похоже, удача вновь не на твоей стороне. Как печально. | Ismét a penge élén táncolunk, ami a balszerencse fájdalmával jár. | 私たちはまたナイフの端を見る。不運の痛みだ。 | 또다시 우리는 칼날, 즉 불운의 고통을 마주한다. | І знову бачимо вістря ножа, біль безталання. | Ancora una volta si ripresenta la lama del coltello, il dolore della sfortuna. | De novo vemos o fio da navalha, a dor do infortúnio. | 我们又看到了锋利的刀刃,不幸的苦痛。 | |
4511 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFSCALES_6OFSCALES_1 | More Lizardmen than you usually see together. | Plus de Reptiliens que vous n'en voyez en général ensemble. | So viele Echsenmenschen sieht man normalerweise nicht versammelt. | Más hombres lagarto de los que suelen verse juntos. | Люди-ящеры редко собираются в такие огромные толпы. | Még több gyíkember, mint amennyivel általában találkoznál. | お前が通常いっしょにいるところを見るよりも、より多くのリザードメンが。 | 평상시에 보이는 리자드맨 수를 능가한다. | Більше ящерів, ніж зазвичай можна побачити. | Più Uomini Lucertola di quelli che incontri di solito. | Mais homens-lagarto do que geralmente se vê num bando. | 比你一辈子见过的蜥蜴人加起来还要多。 | |
4512 | VO_CARD_TEXT_BOSS_KINGOFSCALES_6OFSCALES_2 | A pack of Lizardmen. | Une meute de Reptiliens. | Eine Horde Echsenmenschen. | Un escuadrón de hombres lagarto. | Стая людей-ящеров. | Egy csapat gyíkember. | リザードメンの一群。 | 한 무리의 리자드맨. | Стадо ящерів. | Un branco di Uomini Lucertola. | Um bando de homens-lagarto. | 一群蜥蜴人。 | |
4513 | VO_CARD_TEXT_BOSS_DEALER_CALLOFSHADOWS_1 | I will curse you, and I will make you suffer. | Je vous maudirai et je vous ferai souffrir. | Ich werde dich verfluchen und ich werde dich leiden lassen. | Te maldeciré y te haré sufrir. | Я вручаю тебе проклятие, и ты будешь страдать. | Megátkozlak és szenvedni fogsz. | 私はお前を呪い、苦しませてやる。 | 난 저주를 내리고 고통받게 만들 것이다. | Я прокляну тебе, змушу тебе страждати. | Ti maledirò, e ti farò soffrire. | Eu o amaldiçoarei e você sofrerá. | 我会诅咒你,我要让你痛不欲生。 | |
4514 | VO_CARD_TEXT_BOSS_DEALER_CALLOFSHADOWS_2 | Each step brings pain, and each moment of pain brings more suffering. | Chaque pas apporte la douleur, et chaque moment de douleur apporte plus de souffrances. | Jeder Schritt bringt dir Schmerz ein und jeder Augenblick des Schmerzes wird dich noch mehr leiden lassen. | Cada paso trae dolor y cada momento de dolor comporta más sufrimiento. | На каждом шагу новая опасность. Твой удел - вечные страдания. | Minden egyes lépés fájdalommal jár és az egyes pillanatok még több szenvedést okoznak. | 一歩一歩が痛みをもたらし、一瞬一瞬がさらなる苦しみをもたらす。 | 걸음을 뗄 때마다 고통을 불러일으키고, 고통의 순간마다 더 한 괴로움이 초래된다. | Кожен крок завдає болю, а кожна мить приносить нові страждання. | Ogni passo porta dolore, e ogni momento di dolore porta altra sofferenza. | Cada passo tem dor, e cada momento de dor é mais um momento de sofrimento. | 每一步都带来痛苦,每一刻的痛苦都让你煎熬。 | |
4515 | VO_ENCOUNTERCARD_MISTERLIONEL_1 | I was never a fan of illusion or pretence. Here I'll make an exception. | Je n'ai jamais beaucoup aimé l'illusion ou le simulacre. Je ferai une exception ici. | Ich konnte mich noch nie für Illusion und Täuschung begeistern. In diesem Fall jedoch mache ich eine Ausnahme. | Nunca he sido un apasionado de la ilusión o la pretensión. Hoy haré una excepción. | Никогда не любил обман и иллюзии, но для тебя сделаю исключение. | Sosem voltam az illúzió vagy a látszat híve. Tessék, most kivételt teszek. | 幻影やごっこ遊びがかつて好きだったことがない。ここでは、例外を作ることとしよう。 | 환상이나 가식을 좋아했던 적은 없다. 이번만은 예외로 하도록 하지. | Я ніколи не був прихильником ілюзій та обману. Тут я зроблю виняток. | Non sono mai stato entusiasta dell'illusione o della finzione. In questo caso farò un'eccezione. | Nunca fui muito adepto das ilusões nem do fingimento, mas hoje será uma exceção. | 我从不喜欢幻想或假想。但现在我要破例。 | |
4516 | VO_ENCOUNTERCARD_MISTERLIONEL_2 | I'm starting to wonder if you're simply leaving this card in as a quick way to get your hands on a shield. | Je commence à me demander si vous ne gardez pas simplement cette carte pour obtenir rapidement un bouclier. | Ich frage mich, ob du diese Karte einfach belässt, weil du auf diese Weise schneller einen Schild in Händen hältst. | Empiezo a preguntarme si dejas caer esta carta tan solo para hacerte con un escudo rápidamente. | Зачем же ты оставляешь эту карту? Чтобы побыстрее заполучить щит? | Kezdem azt hinni, hogy azért nem nyúlsz ehhez a kártyához, mert könnyen akarsz pajzshoz jutni. | お前はただ単に盾に手をかけるために、できるだけ早くこのゲームから出ようとしているのかな? | 자네가 이 카드를 단순히 방패를 얻기 위한 빠른 수단으로 남겨 두는 것은 아닌지 의문이 들기 시작한다. | Мені стає цікаво, чи ти так просто залишаєш цю карту тому, що хочеш швидше взяти до рук щита. | Sto iniziando a chiedermi se lasci dentro questa carta solo per mettere rapidamente le tue mani su uno scudo. | Estou começando a desconfiar que você deixou esta carta como uma maneira mais rápida de ganhar um escudo. | 我开始想,你会不会直接留着这张牌,以便随时能拿到盾牌。 | |
4517 | VO_ENCOUNTERCARD_DEVILISHTRAPS_1 | Dreams, myth, and mystery. Oh, and traps of course. | Rêves, mythe et mystère. Oh et pièges, bien entendu. | Träume, Mythen und Geheimnis. Oh, und Fallen nicht zu vergessen. | Sueños, mito y misterio. Ah, y trampas, por supuesto. | Сны, выдумки, тайны… и смертоносные ловушки. | Álmok, legendák és rejtély. Ó, igen, csapdák is. | 夢、神話、そしてミステリー。ああ、もちろん罠もだ。 | 꿈, 신화 그리고 미스터리. 오, 당연히 덫들도 빼놓을 수 없지. | Сни, міфи і таємниці. О, а ще пастки, як же без них. | Sogni, miti, e mistero. Oh, e trappole, ovviamente. | Sonhos, mitos e mistério. Ah, e armadilhas, claro. | 梦境,传说,谜。哦,当然还有陷阱。 | |
4518 | VO_ENCOUNTERCARD_DEVILISHTRAPS_2 | I never put much stock on mysterious voices, myself. | Je ne fais jamais cas des voix mystérieuses, pour ma part. | Ich persönlich habe nie zu sehr auf geheimnisvolle Stimmen gesetzt. | Yo, personalmente, nunca he otorgado demasiado valor a las voces misteriosas. | Я бы не стал доверять таинственным голосам. | Jómagam sosem tulajdonítottam nagy figyelmet a rejtélyes hangoknak. | 私自身はけっして、「神秘的な声」の語りかけを相手にしたりしない。 | 개인적으로 불가사의한 목소리들은 절대 신뢰하지 않는다. | Знаєш, я б ніколи не довіряв таємничим голосам. | Personalmente, non do mai molta fiducia alla voci misteriose. | Eu nunca liguei muito para essas vozes misteriosas. | 我都从不相信自己的迷之话语。 | |
4519 | VO_ENCOUNTERCARD_GETMACE_1 | I always thought it was best to avoid the problems of others. I see you have no such concerns. | J'ai toujours pensé qu'il valait mieux éviter les problèmes des autres. Je vois que vous ne vous souciez pas de cela. | Ich war immer der Ansicht, dass es das Beste ist, den Problemen anderer aus dem Weg zu gehen. Wie ich sehe, hast du keine vergleichbaren Bedenken. | Siempre pensé que era mejor evitar los problemas de los demás. Veo que a ti no te preocupan estas cosas. | Всегда думал, что лучше не влезать в проблемы других. Похоже, ты иного мнения. | Mindig is úgy gondoltam, hogy jobb elkerülni mások problémáját. Látom te nem aggódsz ilyesmi miatt. | いつも他人の問題は避けるに越したことがないと思ってきた。お前にはそんな心配は無用のようだ。 | 나는 다른 자들의 문제에는 개입하지 않는 것이 최선이라고 생각해왔다. 자네는 그런 걱정이 없어 보이는군. | Я завжди вважав, що ліпше уникати чужих проблем. Та ти, як я бачу, іншої думки. | Ho sempre pensato che fosse meglio evitare i problemi degli altri. Vedi che tu la pensi diversamente. | Eu sempre digo que o melhor é evitar o problema dos outros. Vejo que você não tem essa preocupação. | 我总是以为避免其他人的问题是最好的。我看得出你没有这样的烦恼。 | |
4520 | VO_ENCOUNTERCARD_GETMACE_2 | Death. Always lurking, never resting. | La mort. Toujours elle rôde, jamais elle ne se repose. | Tod. Er liegt immer auf der Lauer, schläft nie. | La muerte. Siempre al acecho, nunca en descanso. | Смерть… она всегда рядом и никогда не спит. | Halál. Mindig lopakodik, sosem nyugszik. | 死神常に潜んでおり、けっして休まない。 | 죽음. 쉼 없이 언제나 도사리고 있다. | Смерть. Завжди чигає, ніколи не відпочиває. | Morte. Sempre in agguato, mai a riposo. | A morte: sempre à espreita; nunca descansa. | 死亡。一直潜伏着,从未平息过。 | |
4521 | VO_ENCOUNTERCARD_CAPTAINSGRATITUDE_1 | The return of the good Captain. What is he up to now? | Le retour du bon capitaine. Que fait-il maintenant ? | Die Rückkehr des guten Kapitäns. Was hat er jetzt vor? | El regreso del buen capitán. ¿Qué está haciendo ahora? | Возвращение доброго капитана. Что он задумал на этот раз? | A jó kapitány visszatérése. Most miben mesterkedik? | 優れた指揮官の帰還。彼はなにを狙っている? | 선량한 선장의 귀환. 무슨 꿍꿍이일까? | Добрий капітан повернувся. Цікаво, що він тепер утне? | Di nuovo il buon Capitano. Che piani avrà in mente ora? | O retorno do bom Capitão. O que estará tramando? | 正义的船长归来。他要干嘛? | |
4522 | VO_ENCOUNTERCARD_CAPTAINSGRATITUDE_2 | The Captain. At least someone will remember you fondly. | Le capitaine. Au moins quelqu'un qui se souviendra de vous affectueusement. | Der Kapitän. Zumindest gibt es einen, der sich gerne an dich erinnern wird. | El Capitán. Por lo menos alguien te recordará con cariño. | Капитан… хоть кто-то вспомнит о тебе с благодарностью. | A kapitány. Legalább valaki szívesen fog rád emlékezni. | 「指揮官」。少なくとも、好意を持ってお前を覚えている者がいることとなる。 | 선장. 적어도 자네는 누군가에겐 좋게 기억되겠군. | Капітан. Хоча б хтось згадуватиме тебе добрим словом. | Il Capitano. Perlomeno qualcuno ti ricorderà con piacere. | O Capitão. Pelo menos uma pessoa se lembrará de você com carinho. | 船长。至少有人会很乐意记住你。 | |
4523 | VO_ENCOUNTERCARD_CARNIVAL_1 | At it's heart these travelling shows are but mockeries of the true mysteries. | Au fond, ces spectacles ambulants ne sont que moquerie des véritables mystères. | In Prinzip verspotten diese fahrenden Geschäfte die wahren Geheimnisse. | En el fondo, estos espectáculos itinerantes no son sino una pantomima de los verdaderos misterios. | Эти бродячие цирки - лишь пародия на истинные тайны этого мира. | A szívük mélyén ezek az utazó műsorok csupán az igazi rejtélyek halovány másolatai. | これら旅行者たちの見世物の中心は、真のミステリーを真似ただけに過ぎない。 | 근본적으로 유랑 곡예단이란 진정한 미스터리에 대한 조롱일 뿐이다. | Ці мандрівні вистави — знущання над справжніми містеріями. | Tutti questi spettacoli itineranti non sono altro che prese in giro dei veri misteri. | Para ele, essas apresentações itinerantes são só zombarias dos verdadeiros mistérios. | 在它内心,这些旅游节目只不过是对真正秘密的嘲笑。 | |
4524 | VO_ENCOUNTERCARD_CARNIVAL_2 | Frivolity is not my forte. | La frivolité n'est pas mon fort. | Frivolität ist nicht meine Stärke. | La frivolidad no es mi fuerte. | Я никогда не отличался легкомыслием. | A könnyelműség nem az erősségem. | 軽率さは私の得意とするところではない。 | 까부는 짓거리는 내 전문이 아니다. | Легковажність мені не притаманна. | La frivolezza non è la mia specialità. | Frivolidade não é o meu forte. | 轻浮不是我的长处。 | |
4525 | VO_ENCOUNTERCARD_LOSTHELMS_1 | Soldiers lacking in all responsibility. No wonder the Capitol is under seige from all directions. | Des soldats qui manquent de responsabilité. Pas étonnant que le Capitol soit assiégé de partout. | Soldaten fehlt es an Verantwortungsgefühl. Es ist wahrlich keine Überraschung, dass die Hauptstadt von allen Seiten belagert wird. | Los soldados carecen de toda responsabilidad. No es de extrañar que el Capitolio sufra asedios desde todas direcciones. | Кучка безответственных вояк… неудивительно, что капитолий осадили со всех сторон. | Felelősséget nem érző katonák. Nem csoda, hogy a fővárost minden irányból ostrom alá vették. | すべての責任に欠ける兵士たち。キャピトルが四方八方から包囲されていても不思議はない。 | 책임감이라고는 일절 없는 병사들. '카피톨'이 사방에서 포위될 만도 하다. | Солдатам бракує відповідальності. Не дивно, що Капітолій під облогою з усіх боків. | Dei soldati privi di ogni senso di responsabilità. Non è strano che il Congresso sia sotto assedio da tutti i lati. | Soldados completamente irresponsáveis. Não me espanta o Capitólio estar sitiado de todos os lados. | 士兵都没有责任感。怪不得首都被全面包围呢。 | |
4526 | VO_ENCOUNTERCARD_LOSTHELMS_2 | You may aid them if you wish. I'm sure they'll simply fall back into the same ways, given time. | Vous pouvez les aider si vous le souhaitez. Je suis sûr que leur nature reviendra au galop avec le temps. | Falls du es wünschst, kannst du ihnen zur Hilfe eilen. Ich bin mir sicher, sie werden sich mit der Zeit wieder so verhalten wie früher. | Puedes ayudarles si lo deseas. Estoy seguro de que volverán a caer en los mismos errores, a su debido tiempo. | Если хочешь - помоги им. Лично мне кажется, что враги и сами отступят, дай им время. | A segítségükre siethetsz, de biztosra veszem, hogy idővel visszatérnek a régi kerékvágásba. | そうしたければ手を貸してやるがよい。彼らが再び同じ状態に陥るのも時間の問題だ。 | 원한다면 그자들을 도와도 좋다. 그자들이 다시 같은 상황으로 빠지는 것은 시간문제겠지만. | Можеш допомогти їм, якщо бажаєш. Я впевнений, що з часом вони знову дійдуть до того ж самого. | Puoi aiutarli, se desideri. Sono sicuro che, con il tempo, non faranno altro che ricadere nei loro vizi. | Você pode ajudá-los se quiser. Tenho certeza de que eles desistirão em algum momento. | 你愿意的话可以去帮助他们,但我敢肯定他们迟早会故态复萌。 | |
4527 | VO_ENCOUNTERCARD_PAYPORTAL_1 | A portal, and a wizard. Or at least an apprentice. It reminds me of days past. | Un portail, un sorcier. Ou tout du moins, un apprenti. Ça me rappelle le passé. | Ein Portal und ein Magier. Oder zumindest ein Zauberlehrling. Es erinnert mich an längst vergangene Tage. | Un portal y un mago o, al menos, un aprendiz. Me recuerda a días pasados. | Волшебный портал, могучий волшебник… ну, или хотя бы ученик. Напоминает давно минувшие дни. | Egy átjáró és egy mágus… legalábbis egy tanítvány. Elmúlt korokra emlékeztet ez engem. | ポータルと魔法使い。少なくとも見習い。過ぎた日々を思い起こさせる。 | 포탈과 마법사라. 아니, 어쨌든 마법사 견습생. 지난 시절을 떠올리게 한다. | Портал та чарівник. Або ж учень чарівника. Це нагадує мені минулі дні. | Un portale, e un mago. O perlomeno un apprendista. Mi ricorda del mio passato. | Um portal e um bruxo. Pelo menos um aprendiz. Como nos velhos tempos. | 一座传送阵,还有一个魔法师。应该说是魔法学徒。这让我回忆起过去。 | |
4528 | VO_ENCOUNTERCARD_PAYPORTAL_2 | Of course, mages have their own rules. Power, mostly. | Bien entendu, les mages ont leurs propres règles. Le pouvoir, principalement. | Natürlich haben Magier ihre eigenen Regeln. Dabei geht es in erster Linie um Macht. | Por supuesto, los magos tienen sus propias reglas. Poder, en su mayoría. | У магов свои правила. В основном, это правило силы. | Természetesen a mágusok saját szabályokkal bírnak, vagyis főleg hatalommal. | もちろん、魔導師たちには魔導師たちのルールがある。主に「力」だ。 | 당연히 마도사들도 자신들만의 규칙이 있다. 주로 '힘'이다. | Звісно ж, у магів є власні правила. Здебільшого, це могутність. | Ovviamente, i maghi seguono le loro regole. Quelle del potere, principalmente. | Claro, os magos têm suas próprias regras — e poder, claro. | 当然,魔法师也有自己的规则。基本上就是弱肉强食的规则。 | |
4529 | VO_ENCOUNTERCARD_HUGEHAMMER1_1 | Sparse and relatively empty. Mostly, we skip over these moments in our memory. Yet something has caught you here. | Rare et relativement vide. Généralement, nous passons ces moments dans notre mémoire. Oui quelque chose vous a retenu ici. | Karg und vergleichsweise leer. In den meisten Fällen ignorieren wir diese Momente unserer Erinnerungen. Doch etwas hat deine Aufmerksamkeit erregt. | Escaso y relativamente vacío. Por lo general, obviaremos estos momentos en nuestros recuerdos. Sin embargo, algo te ha atrapado aquí. | Грустно и пустынно, обычно такие моменты просто стираются из памяти. Но что-то тебя удерживает здесь. | Ritka és meglehetősen üres. Legtöbbször kihagyjuk ezeket a pillanatokat az emlékeinkben. Téged valami mégis megragadott itt. | 莫大で比較的空いている。私たちの記憶の中のこれらの瞬間は、主に飛ばしていくことにしよう。それでも、何かがお前をここに捕らえる。 | 드물고 상대적으로 무의미한 순간들. 대체로 이런 순간들은 기억에 남지 않는다. 그런데도 무언가가 자네를 포착한다. | Рідко та доволі безпідставно. Зазвичай ми пропускаємо ці миті у наших спогадах. Та щось усе ж затримало тебе тут. | Brullo, e relativamente vuoto. Di solito saltiamo questi momenti nelle nostre memorie. Eppure qui qualcosa ha attirato la tua attenzione. | Esparso e relativamente vazio. Normalmente nós passamos esses momentos da memória, mas há algo aqui. | 寥若晨星。通常,我们会把记忆中的这些时刻自动略过。但这次却有一些东西把你吸引到这里来。 | |
4530 | VO_ENCOUNTERCARD_HUGEHAMMER1_2 | I do wonder how much time you spent simply chasing down blind alleys. | Je me demande combien de temps vous avez simplement passé à suivre des impasses. | Ich frage mich, wie viel Zeit du damit verbracht hast, Spuren zu verfolgen, die in Sackgassen endeten. | Me pregunto cuánto tiempo has pasado tan solo recorriendo callejones sin salida. | Сколько ты времени уже бегаешь по тупикам? | Azon töprengek, vajon mennyi időt töltöttél el sötét sikátorok átkutatásával. | 袋小路をただ単に追いかけ廻すために、いったいお前はどれだけ時間を費やしたことだろう。 | 앞이 안 보이는 길을 서둘러 내려가는 데만 얼마나 많은 시간을 할애했는지 궁금하군. | Цікаво, скільки часу ти витратив на блукання у безвиході? | Mi domando quanto tempo tu abbia passato ad esplorare vicoli ciechi. | Eu me pergunto quanto tempo você passou vasculhando becos sem saída. | 我在想你到底花了多少时间在钻牛角尖。 | |
4531 | VO_ENCOUNTERCARD_HUGEHAMMER2_1 | A Brotherhood of peace, in the service of war. Never trust a priest. | Une Confrérie de la paix au service de la guerre. Ne faites jamais confiance à un prêtre. | Eine Bruderschaft des Friedens, die im Dienst des Kriegs steht. Traue nie einem Priester. | Una hermandad de paz, al servicio de la guerra. Nunca te fíes de un sacerdote. | Мирное братство на военной службе. Никогда не доверял монахам. | A béke testvérisége a háború szolgálatában. Sose bízz egy papban. | 平和の兄弟愛が戦争に加担している。決して僧を信頼するな。 | 전쟁에 가담한 평화의 형제단. 사제를 절대 믿지 마라. | Братство миру на службі війни. Ніколи не довіряй жерцеві. | Un Fratellanza pacifica, al servizio della guerra. Mai fidarsi di un sacerdote. | Uma Irmandade de paz a serviço da guerra. Nunca confie num sacerdote. | 追求和平的兄弟会,却在为战争服务。永远别相信牧师的话。 | |
4532 | VO_ENCOUNTERCARD_HUGEHAMMER2_2 | A ruined Monastary. So sad. | Un Monastère en ruines. C'est d'une tristesse. | Ein in Ruinen liegendes Kloster. So traurig. | Un monasterio en ruinas. Qué triste. | Руины монастыря. Как это печально. | Egy romos kolostor. Mennyire szomorú látvány. | 廃墟となった修道院。哀しいことだ。 | 폐허가 된 수도원. 아주 애석 한 일이지. | Зруйнований монастир. Це так сумно. | Un Monastero in rovina. Davvero triste. | Um Monastério em ruínas. Que triste. | 一座修道院废墟。真是个伤心的故事。 | |
4533 | VO_ENCOUNTERCARD_GHOST1_1 | Spirits roaming the darkness. With the struggles, the boundaries are weaker than they've ever been. | Des esprits qui vagabondent dans les ténèbres. Avec les luttes, les frontières sont au plus faible. | Durch die Finsternis schweifende Geister. Aufgrund der Kämpfe sind die Grenzen schwächer als je zuvor. | Los espíritus rondan en la oscuridad. Las luchas han debilitado las fronteras más que nunca. | Призраки бродят в ночи, границы слабеют. | Szellemek járják a sötétséget. Az erőfeszítéseknek köszönhetően a határok jobban meggyengültek, mint valaha. | 暗闇で唸る精霊たち。苦労により、境界は以前より弱くなっている。 | 정령들이 어둠 속을 배회한다. 사투 끝에 여느 때보다도 경계가 약하다. | Духи блукають у темряві. У боротьбі межі стають слабшими, ніж будь-коли. | Spiriti che vagano nell'oscurità. Con tutti questi conflitti, i confini sono più deboli di quanto siano mai stati. | Espíritos errantes na escuridão. Com as guerras, as fronteiras ficaram mais tênues do que nunca. | 鬼魂在黑暗中畅游。随着他们不断的挣扎,界限越来越薄弱了。 | |
4534 | VO_ENCOUNTERCARD_GHOST1_2 | Again our ghostly friend slides into view. | Notre ami fantôme se montre à nouveau. | Und wieder schiebt sich unser geisterhafter Freund ins Bild. | Una vez más, nuestro amigo fantasmagórico se deja ver. | И снова наш призрачный приятель. | Szellemes barátunk ismét felbukkan. | 私たちの幽霊の友人が視界に入ってくる。 | 또 한 번 우리의 유령 친구가 눈앞에 슬며시 나타난다. | Наш примарний друг знову трапився перед очі. | Ancora una volta la nostra amica fantasma si fa vedere. | Novamente nosso amigo espectral aparece. | 再一次我们的鬼魂朋友消失在眼皮下。 | |
4535 | VO_ENCOUNTERCARD_GHOST2_1 | What sort of scoundrel would go through a sleeping man's belongings? | Quelle sorte de gredin fouille les possessions d'un homme endormi ? | Was für ein Halunke würde das Eigentum eines schlafenden Mannes durchstöbern? | ¿Qué clase de sinvergüenza echaría mano de las pertenencias de otro mientras duerme? | Что за негодяй решит обворовать спящего? | Miféle alattomos személy kutatná át egy alvó ember tulajdonát? | 眠っている男の所持品を漁るなど、どんな悪党だ? | 자는 사람의 소지품이나 뒤지는 비열한 놈들은 대체 어떤 놈들인가? | Яка падлюка буде нишпорити у речах сплячого? | Che razza di furfante si metterebbe mai a frugare fra le cose di un uomo che dorme? | Que canalha mexeria nos pertences de um homem que dorme? | 到底是什么样的歹徒竟然会趁着他人熟睡偷走财物。 | |
4536 | VO_ENCOUNTERCARD_GHOST2_2 | There is nowhere safe to sleep, it would seem. | Il semble que nul endroit ne soit à l'abri du danger. | Anscheinend gibt es keinen Ort, an dem man in Sicherheit schlafen kann. | Parece que no hay ningún lugar seguro para dormir. | Похоже, тут нигде не поспишь в безопасности. | Úgy tűnik, sehol sem biztonságos aludni. | どうやら、安全に眠れる場所などないようだ。 | 잠을 잘만 한 안전한 장소가 어디에도 없는 듯하다. | Здавалось би, тут немає безпечного місця для сну. | Pare che non esista posto dove sia sicuro dormire. | Ao que parece, não existe lugar seguro para se dormir. | 看来哪里都无法安心睡觉。 | |
4537 | VO_ENCOUNTERCARD_ORACLE_1 | The Old Gods. I trust them even less than the new Gods. | Les Dieux anciens. Je leur fais encore moins confiance qu'aux Dieux modernes. | Die alten Götter. Ihnen traue ich noch weniger als den neuen Göttern. | Los antiguos dioses. Confío en ellos incluso menos que en los nuevos dioses. | Этим старым богам я доверяю даже меньше, чем новым. | Az ősi istenek. Még az újaknál is kevésbé bízok bennük. | 旧き神々。彼らのことは新しき神々ほども信用していない。 | 고대 신들. 난 근대의 신보다도 그들을 더 믿지 않는다. | Давні боги. Їм я довіряю ще менше, ніж новим. | Gli Antichi Dei. Mi fido di loro anche meno rispetto a quelli nuovi. | Os Deuses Antigos. Confio menos neles que nos novos deuses. | 旧神们。我宁愿信任新神们都无法相信他们。 | |
4538 | VO_ENCOUNTERCARD_ORACLE_2 | If it's portents and warnings you want, you need merely have asked. | Si vous voulez du présage et des avertissements, il suffisait de demander. | Wenn du Omen und Warnungen haben möchtest, hättest du einfach nur fragen müssen. | Si lo que quieres son augurios y advertencias, solo tenías que decirlo. | Тебе нужны знамения и предсказания? Мог бы просто попросить. | Ha előjelekre és figyelmeztetésekre vágysz, csak kérned kellett volna. | 印や警告を求めているなら、頼むだけでいい。 | 자네가 어떤 징후나 경고를 구하는 것이라면, 그저 물어보기만 해도 됐다. | Якщо бажаєш вказівок та застережень, то варто лишень трішки попросити. | Se sono portenti e avvertimenti che vuoi, sarebbe stato sufficiente chiedere. | Se você estava querendo informações e maravilhas, bastava pedir. | 如果你想要知道预兆和警示,你问就可以了。 | |
4539 | VO_ENCOUNTERCARD_SECRETSOCIETY_1 | If you only knew what happens behind the closed doors. | Si seulement vous saviez ce qui se passe derrière ces portes fermées. | Wenn du nur wüsstest, was hinter den geschlossenen Türen geschieht. | Si tan solo supieras lo que sucede tras las puertas. | Знал бы ты, что творится за этими закрытыми дверьми. | Bárcsak tudnád mi folyik a zárt ajtók mögött. | 閉じられたドアの向こうでなにが行われているか、お前が知ってさえいたら。 | 닫힌 문 뒤로 무슨 일이 일어나는지 자네가 알기만 한다면. | Якби ж ти тільки знав, що коїться за зачиненими дверима. | Se solo tu sapessi cosa succede dietro le porte chiuse. | Se você soubesse o que se passa atrás de portas fechadas... | 但愿你明了门后到底发生了什么事。 | |
4540 | VO_ENCOUNTERCARD_SECRETSOCIETY_2 | The world is but surface. Behind it, mysteries and wonders transpire. | Le monde n'est qu'une surface. En dessous transpirent mystères et merveilles. | Die Welt ist nur die Oberfläche. Dahinter warten Geheimnisse und Wunder. | El mundo no es más que superficial. Tras él transpiran misterios y maravillas. | Мир - это приоткрытая дверь, и через щель просачиваются настоящие чудеса. | A világ csak a felszín, mögötte rejtélyek és csodák történnek. | 世界は表面的なものに過ぎない。その背後では、神秘と驚異が気を放っている。 | 세상은 표면에 불과하다. 그 뒤로 미스터리와 불가사의가 발생한다. | Світ — це тільки оболонка. За нею ж кояться неймовірні дива. | Il mondo non è solo la sua superficie. Al di sotto di essa, misteri e meraviglie traspirano. | O mundo é só uma casca. Embaixo dela, porejam mistérios e maravilhas. | 这世界只是你所看到的表面。在那后面,神秘和奇妙的事情从未停止过。 | |
4541 | VO_ENCOUNTERCARD_BARD_1 | Well at least you gave him a story to tell. They like nothing better, I hear. | Au moins, vous lui avez donné un récit à conter. Ils adorent ça, il paraît. | Nun, zumindest hast du dafür gesorgt, dass er etwas zu erzählen hat. Man erzählt sich, dass ihnen das am wichtigsten ist. | Bueno, al menos le diste una historia que contar. He oído que nada les gusta más. | Ну что ж, теперь ему будет о чем рассказать. Я слышал, для бардов это самое главное. | Legalább adtál neki alapanyagot. Úgy hallom ezt szeretik a legjobban. | 少なくともお前は、彼に語るべき物語を与えた。彼らには物語ほど好きなものはないと聞いている。 | 적어도 그에게 이야깃거리 하나를 주었으니 됐다. 그자들이 그것보다 더 좋아하는 건 없다고 들었다. | Що ж, ти хоча б дав йому ще одну історію. Я чув, що це для них найліпше. | Beh, perlomeno gli hai dato una storia da raccontare. Da quello che so, non c'è niente che adorino di più. | Bom, pelo menos você lhe deu uma história para contar. Dizem que é o que eles mais adoram. | 至少你让他有故事可说了。我听说他们都是故事控。 | |
4542 | VO_ENCOUNTERCARD_BARD_2 | This is what comes from interfering. | C'est ce qu'on récolte en interférant. | Das hat man davon, wenn man sich einmischt. | Esto es lo que resulta de interferir. | Вот что бывает, когда вмешиваешься. | Ezzel jár, ha valaki közbeavatkozik. | 干渉するとこういうことになる。 | 이게 개입의 결과다. | Ось що стається, коли ти втручаєшся у щось. | Ecco cosa succede ad interferire. | É isso que acontece com quem interfere. | 这就是多管闲事的下场。 | |
4543 | VO_ENCOUNTERCARD_BAND_1 | A story of music and mystery. A moment to sing for. | Une histoire de musique et de mystère. Un moment pour lequel chanter. | Eine Geschichte über Musik und Mysterien. Ein Augenblick, der Lieder inspiriert. | Una historia de música y misterio. Un momento que merece un canto. | Эту таинственную историю следует увековечить в песнях. | A zene és rejtélyek meséje. Egy megénekelhető pillanat. | 音楽と神秘の物語。歌う瞬間。 | 음악과 미스터리에 대한 이야기. 노래 부를 순간. | Історія музики та містерії. Мить, заради якої варто співати. | Una storia di musica e di mistero. Un momento che vale la pena cantare. | Uma história de música e mistério. Um momento a se cantar. | 一段关于音乐和秘密的故事。值得歌颂的时刻。 | |
4544 | VO_ENCOUNTERCARD_BAND_2 | At least, within all these moments, there is a little sweetness to offset the sour. | Au moins, dans tous ces moments, un peu de douceur contrebalance l'amertume. | Zumindest bietet jeder dieser Augenblicke, die so sauer aufstoßen, zum Ausgleich eine gewisse Süße. | Al menos, en todos estos momentos hay algo de dulzura para compensar la amargura. | В такие моменты думаешь, что не все так уж плохо. | Legalább ezekben a pillanatokban kevés édesség egyenlítheti ki a keserűséget. | 少なくとも、これら瞬間すべての中には、酸っぱさを中和させる甘さが少し含まれている。 | 적어도 이 모든 순간들 사이에 씁쓸함을 달래줄 달콤함이 있다. | Зрештою, щось таке у цих митях є, що може підсолодити кислятину. | Perlomeno, in mezzo a tutte queste memorie, c'è un po' di dolcezza oltre all'amarezza. | Pelo menos, em todos esses momentos, há uma doçura para compensar o azedume. | 至少,在这种时候,还有些好事可以抵消下坏心情。 | |
4545 | VO_ENCOUNTERCARD_SWEETWOODS_1 | In these woods lie all things. Be careful what you unearth. | Dans ces bois se cachent toutes sortes de choses. Prenez garde à ce que vous découvrez. | Diese Wälder sind die Heimat von Allem. Sei vorsichtig mit dem, was du ausgräbst. | Estos bosques esconden todo tipo de cosas. Ten cuidado con lo que desentierras. | В этих лесах может встретиться все что угодно. Будь осторожен. | Ebben az erdőben mindenfélék rejtőznek. Légy óvatos, hogy mit ásol ki. | これら森の中にすべてがある。足元に気を付けよ。 | 이 숲에 모든 것이 놓여있다. 무엇을 밝혀낼 것인지 신중을 기하라. | У цих лісах є все. Будь обережний із тим, що відкопаєш. | In questi boschi c'è di tutto. Attento a cosa scopri. | Nessa floresta tem de tudo. Cuidado com o que você desencava. | 在这林子里千奇百怪无奇不有。小心你揭露出来的东西。 | |
4546 | VO_ENCOUNTERCARD_SWEETWOODS_2 | Childhood and dreams. In the end, that is where we are forged. | L'enfance et les rêves. Au final, c'est ce qui nous forge. | Kindheit und Träume. Sie sind es, die unser Wesen schmieden. | Infancia y sueños. Al final, allí es donde somos forjados. | Детские мечты… когда-то мы все с них начинали. | Gyermekkor és álmok. A végén úgy is ebben születünk. | 子ども時代と夢。最終的には、私たちはそこで鋳造される。 | 어린 시절과 꿈. 결국엔 그곳에서 우리가 형성되는 것이다. | Дитинство та мрії. Зрештою, саме тут ми стаємо собою. | Bambini e sogni. Alla fine, è da lì che siamo partiti noi. | Infância e sonhos: no fim das contas, é disso que somos feitos. | 童年和梦想。其实就是这段时光铸造了我们的一生。 | |
4547 | VO_ENCOUNTERCARD_LOAN_1 | Ursury. The root of all troubles. | L'usure. La racine de tous les maux. | Wucher. Die Wurzel allen Übels. | Usura. La raíz de todos los problemas. | Ростовщичество - корень всех проблем. | Uzsora, minden probléma gyökere. | 高利貸し。すべてのトラブルの元凶。 | 사채. 모든 문제의 근원. | Лихварство. Джерело усіх бід. | Lo strozzinaggio. La radice di tutti i problemi. | Ganância: a raiz de todos os problemas. | 高利贷。万恶之源。 | |
4548 | VO_ENCOUNTERCARD_LOAN_2 | You cannot come to this table with debts outstanding. | Vous ne pouvez pas vous présenter à cette table avec des dettes non payées. | Mit unbezahlten Schulden kannst du dich nicht an diesen Tisch setzen. | No puedes venir a esta mesa con deudas pendientes. | Ты не говорил, что у тебя остались долги. | Amíg adósságaid vannak, nem ülhetsz le az asztalhoz. | 借りがあるままでは、このテーブルには着けない。 | 빚이 있는 상태로는 이 테이블에 올 수 없다. | Ти не можеш сісти за цей стіл, коли маєш борги. | Non puoi venire a questo tavolo con dei debiti non risolti. | Você não pode vir a esta mesa com dívidas pendentes. | 你不能带着一身债来到这桌子上。 | |
4549 | VO_ENCOUNTERCARD_WOMANINFOREST_1 | Hungry mouths. War leaves nothing else. | Des bouches à nourrir. La guerre ne laisse rien d'autre. | Hungrige Mäuler. Das ist das Einzige, was der Krieg zurücklässt. | Bocas hambrientas. La guerra no deja nada más. | Голод и бедствия… война не знает других последствий. | A háború nem hagy maga után mást, mint éhes szájakat. | 飢えた口。戦争はすべてを破壊する。 | 굶주린 이들. 전쟁이 남기고 간 것은 그것뿐. | Голодні роти. Після війни залишається тільки це. | Bocche affamate. La guerra non lascia nient'altro. | Bocas famintas: o único produto da guerra. | 饥饿的人。除了这以外,战争没有留下任何东西。 | |
4550 | VO_ENCOUNTERCARD_WOMANINFOREST_2 | Feast, famine, and everything in between. | Festin, famine et tout ce qui se trouve entre les deux. | Gelage, Hungersnot und alles dazwischen. | Festines, hambruna, y todo lo comprendido entre ambas. | От сытости до голода один шаг. | Lakoma, éhség és minden, mi ezek között elterül. | 豪勢な食事、飢餓、そしてその間にあるすべて。 | 포식, 기근 그리고 그사이의 모든 것. | Бенкет, голод і все між ними. | Banchetti, carestie, e tutto ciò che c'è in mezzo. | Banquete e fome — e tudo o que está entre os dois. | 盛宴、饥荒,所有在这两者之间的东西。 | |
4551 | VO_ENCOUNTERCARD_PATRONAGE_1 | You cannot resist returning to the homes of these frauds and charlatans, can you? | Vous ne pouvez pas vous empêcher de retourner voir ces imposteurs et ces charlatans, n'est-ce pas ? | Du kannst einfach nicht widerstehen und musst in die Heimat dieser Betrüger und Scharlatane zurückkehren, nicht wahr? | No puedes evitar regresar al hogar de estos estafadores y charlatanes, ¿verdad? | Ты просто не мог удержаться, чтобы не заглянуть к этим мошенникам, да? | Nem bírod megállni, hogy ne térj vissza a csalók és sarlatánok otthonába, igaz? | お前は、これら詐欺師やペテン師の元へ戻らずにはいられないようだな? | 자네는 이 사기꾼들의 소굴로 돌아오지 않고는 못 배기는 것 같군? | Ти не можеш не повернутися до домівок цих шахраїв та ошуканців, так? | Non riesci a resistere l'impulso di tornare a visitare questi imbroglioni e ciarlatani, vero? | Você não consegue resistir em voltar à casa desses charlatães, não é? | 你拒绝不了回到来这些骗子和江湖术士的家园,对吗? | |
4552 | VO_ENCOUNTERCARD_PATRONAGE_2 | I have far less respect for your decisions to come here, given the places you've been on your way. | J'ai beaucoup moins de respect pour vos décisions de venir ici, étant donné les lieux que vous avez visités sur la route. | In Anbetracht der Orte, die du auf deinem Weg betreten hast, ist mein Respekt für deine Entscheidung hierher zu kommen, gesunken. | Tengo mucho menos respeto por tus próximas decisiones ahora, al ver los lugares por los que has pasado en tu camino. | Это не самое лучшее место, куда ты мог направиться. | Sokkal kevésbé tisztelem a döntéseidet, amik ide vezettek, ha azt vesszük alapul, amerre már jártál ezelőtt. | せっかくよい場所に向かう途中であったのにここに来るとは、お前の決定をリスペクトすることはできない。 | 여기로 오기로 한 자네의 결정을 존중하진 못하겠다. 자네가 도중에 들른 곳들을 고려해 볼 때 말이다. | Я не дуже поважаю твоє рішення прийти сюди, зважаючи на те, в яких місцях ти бував на своєму шляху. | Ho molto meno rispetto per la tua decisione di venire qua, visti i posti che hai visitato nel frattempo. | Respeito muito pouco a sua decisão de vir aqui haja vista os lugares em que já esteve. | 我无法同意你到此的决定,因为我知道你之前都到过些什么地方。 | |
4553 | VO_ENCOUNTERCARD_DEVILSWAGER_1 | Trust a Devil, or don't. I wouldn't. | Faites confiance à un Diable, ou non. Pour ma part, je n'aurais pas confiance. | Traue einem Teufel oder lass es bleiben. Ich würde es nicht tun. | Confiar en el diablo, o no. Yo no lo haría. | Я бы на твоем месте не верил дьяволу. | Bízz vagy sem egy ördögben, de én nem tenném a helyedben. | デビルを信頼するか、しないか。私ならしない。 | 악마를 신뢰해야 할지, 말아야 할지. 나라면 믿지 않겠다. | Можеш вірити чортові або ні. Я б не вірив. | Fidati di un Diavolo, o non farlo. Io non lo farei. | Confie no Diabo — ou não. Eu não confiaria. | 相信魔鬼,或者不相信。我是不会相信的。 | |
4554 | VO_ENCOUNTERCARD_DEVILSWAGER_2 | Perhaps this will be the end of your road. | Peut-être que votre route s'arrêtera ici. | Vielleicht wird dies das Ende deines Weges sein. | Tal vez este sea el final de tu camino. | Возможно, именно тут завершится твой путь. | Talán ezzel eléred az utad végét. | おそらくこれがお前の道の最後となろう。 | 어쩌면 이것이 자네의 최후가 될지도. | Можливо, це буде кінець твоєї дороги. | Forse questa sarà la fine del tuo viaggio. | Talvez seja o fim da sua picada. | 也许这就是你生命的尽头了。 | |
4555 | VO_ENCOUNTERCARD_WHEELFORTUNE_1 | Spin the wheel, if you would put your trust in such a device. | Faites tourner la roue, si vous accordez vote confiance à un tel dispositif. | Dreh das Rad, falls du einem solchen Gerät vertrauen solltest. | Haz girar la rueda, si quieres depositar tu confianza en semejante dispositivo. | Крути колесо, если ты, конечно, веришь подобным штукам. | Pörgesd meg a kereket, ha hajlandó vagy efféle szerkezetben bízni. | 車輪を廻せ。そのような装置を信頼するのなら。 | 바퀴를 돌려보라. 이런 기구를 신뢰할 수 있다면. | Покрути колесо, якщо довіряєш такій штуці. | Gira la ruota, se hai intenzione di fidarti di qualcosa di simile. | Gire a roda se é que você confia nesse aparato. | 我们这整个游戏——所有的行动——都发生在一个微观世界中。 | |
4556 | VO_ENCOUNTERCARD_WHEELFORTUNE_2 | Chance. Everything is chance, in the end. | Hasard. Tout n'est que hasard, au final. | Zufall. Am Ende des Tages unterliegt alles dem Zufall. | Azar. Al final, todo es cuestión de azar. | Шанс. Вся жизнь - игра случая, если подумать. | Esély… a végén minden az esélyről szól. | 確率。最後にはすべては確率だ。 | 확률. 결국 모든 것은 확률이다. | Випадок. Усе залежить від випадку, зрештою. | Caso. Alla fine, ogni cosa si basa sul caso. | Acaso. No fim das contas, tudo é acaso. | 我最喜欢拥有优雅规则的游戏了,即使这游戏充满了诡计与随机也一样。 | |
4557 | VO_ENCOUNTERCARD_TREASURECHEST_1 | A treasure chest! Innocently left in a completely safe environment, I'm sure. | Un coffre à trésor ! Laissé en toute innocence dans un environnement sûr, j'imagine. | Eine Schatztruhe. Voller Unschuld an einem vollkommen sicheren Ort zurückgelassen. | ¡Un cofre del tesoro! Abandonado inocentemente en un entorno completamente seguro, me consta. | Это же сокровище, которое кто-то наивно оставил в совершенно безопасном месте. | Egy kincsesláda! Bizonyára egy teljesen biztonságos környezetben hagyták magára. | 宝箱だ! 罪なく完全に安全な環境に残っていることだろう。 | 보물 상자! 분명히 전적으로 안전한 장소에 아무 악의 없이 놓여있을 것이다. | Скриня зі скарбами! Просто так залишена у цілком безпечному місці, напевно. | Un forziere del tesoro! Innocentemente abbandonato in una zona perfettamente sicura, ne sono certo. | Um baú de tesouros! Inocentemente deixado num lugar seguro, sem dúvida. | 一个宝箱!被无意地留在一个完全安全的地方,我肯定。 | |
4558 | VO_ENCOUNTERCARD_TREASURECHEST_2 | Treasure. It draws the eye, and the hands. | Un trésor. Il attire l'œil, et les mains. | Schätze. Das Auge kann nicht davon lassen und auch die Hände nicht. | Tesoro. Atrae a la vista, y llama a las manos. | Сокровище всегда притягивает чужой глаз… и чужие руки. | Kincs. Magához vonzza a tekintetet és a kezet. | 財宝。人目を惹き、手を延ばされる。 | 보물. 눈길과 손길을 끈다. | Скарби. Притягують погляд, і руки. | Un tesoro. Attira gli occhi, e le mani. | Tesouro. Atrai os olhos e as mãos. | 宝藏。它吸引住眼,它吸引住手。 | |
4559 | VO_ENCOUNTERCARD_ANGRYMOB_1 | When the tide turns, anger rises. Anger without form, or direction. | Lorsque la roue tourne, la colère monte. Une colère sans forme, ni direction. | Wenn das Blatt sich wendet, kommt der Zorn. Zorn ohne Form, ohne Richtung. | Cuando la marea cambia, crece la ira, ira sin forma ni dirección. | Меняются времена, растет недовольство. Ах, эта злость без цели и причины. | Amikor a dagály elapad, a düh megnő. | 潮が変われば怒りが立ち上がる。形のない、または方向性のない怒り。 | 형세가 바뀌면 분노가 치닫는다. 형태도 방향성도 없는 분노. | Коли повертається приплив — зростає гнів. Гнів без форми та напряму. | Quando le cose si mettono male, la rabbia cresce. Rabbia senza forma, o direzione. | Quando a maré vira, a ira aumenta amorfa e desgovernada. | 当情势转变时,情绪也跟着变幻。没有来源的愤怒,也没有发泄的目标。 | |
4560 | VO_ENCOUNTERCARD_ANGRYMOB_2 | Will you step in, and earn their ire? | Allez-vous y aller et récolter leur ire ? | Wirst du dich einmischen und ihre Wut auf dich laden? | ¿Entrarás en el juego y te ganarás su ira? | А тебе не страшно их разозлить? | Közbelépsz és kivívod a haragjukat? | 立ち入って、奴らのいら立ちを受けるか? | 개입해서 그들의 분노를 살 것인가? | Наважишся увійти та накликати на себе їхній гнів? | Ti intrometterai, e scatenerai la loro furia? | Você vai entrar e receber a fúria deles? | 你会不会舍身而入,招惹他们的愤怒? | |
4561 | VO_MISC_TEMPLAR_RETURN | I have heard whispers. Rumours. The Templars return. | J'ai entendu des murmures. Des rumeurs. Les Templiers reviennent. | Ich habe Gerüchte gehört. Getuschel. Die Tempelritter kehren zurück. | He oído susurros, rumores. Regresan los templarios. | Поговаривают, будто храмовники вернулись. | Néhol suttogták. Szóbeszéd terjedt róla. A templomosok visszatérnek. | 囁き声が聞こえた。噂。テンプラー、帰還。 | 소문을 들었지. 루머들. 템플 기사단의 귀환. | До мене дійшли деякі чутки. Храмовники повертаються. | Ho sentito sussurri. Voci. I Templari stanno tornando. | Ouvi rumores. Sussurros. A volta dos Templários. | 我听到了私语。我听到了谣言。圣殿骑士归来了。 | |
4562 | VO_MISC_CHOOSE_GAMEMODE | Make your choices. | Faites vos choix. | Triff deine Wahl. | Toma tus decisiones. | Делай свой выбор. | Dönts. | 選択せよ。 | 선택을 내려라. | Зроби свій вибір. | Fai le tue scelte. | Faça sua escolha. | 做出你的选择。 | |
4563 | VO_MISC_UNLOCK_ENDLESS | You can now access Endless mode, if you wish to test your skills against chance itself. | Vous pouvez désormais accéder au mode Infini, si vous souhaitez tester vos compétences contre le hasard. | Solltest du deine Fertigkeiten mit dem Zufall selbst messen wollen, hast du jetzt Zugriff auf den Endlos-Modus. | Ahora puedes acceder al modo infinito, si deseas poner a prueba tus habilidades contra el mismo azar. | Хочешь испытать свою удачу? Тогда попробуй силы в Бесконечном режиме. | Mostantól hozzáférsz a Végtelen módhoz, ha próbára akarod tenni a képességeidet a véletlen ellen. | 確率そのものに対してお前のスキルをテストしたいなら、エンドレスモードにアクセスできる。 | 순전히 운으로만 능력을 테스트해 보고 싶다면 이제 '무한 모드'를 이용할 수 있다. | Тепер ти можеш зіграти у Безкінечну гру, якщо бажаєш випробувати свої навички проти самого випадку. | Ora puoi accedere alla modalità Infinita, se desideri mettere alla prova la tua abilità contro il caso. | Agora você pode jogar no modo Infinito se quiser testar suas habilidades contra si mesmo. | 你现在可以开启无尽模式了,如果你愿意向命运挑战自己的本领的话。 | |
4564 | VO_MISC_CANNOT_ENDLESS | Not yet. Show me more of your skills if you want to take on the Endless challenge. | Pas encore. Montrez-moi davantage de vos compétences si vous voulez affronter l'épreuve Infinie. | Noch nicht. Führe mir deine Fertigkeiten ausführlicher vor, falls du dich der endlosen Herausforderung stellen willst. | Todavía no. Muéstrame más de tus habilidades si quieres participar en el reto infinito. | Чтобы открыть Бесконечное испытание, тебе нужно доказать, что ты достоин этого. | Még nem. Bizonyítanod kell még, mielőtt a Végtelen kihívásba vethetnéd magad. | まだだ。エンドレスなチャレンジを受けたいなら、もっとお前のスキルを見せろ。 | 아직 아니다. '무한 모드'에 도전하고 싶다면 나에게 자네의 능력을 더 보여주어야 한다. | Не зараз. Покажи мені більше своїх навичок, якщо хочеш зіграти у Безкінечну гру. | Non ancora. Dimostrami davvero quanto vali se vuoi affrondare la sfida Infinita. | Ainda não. Quero ver mais das suas habilidades antes de deixar você jogar o desafio Infinito. | 还不够。继续向我证明你的本事,如果你想开启无尽模式挑战的话。 | |
4565 | VO_DYN_DEATH_WITHOUT_SCORE | I have nothing new for you. If this is too much trouble, perhaps try an earlier challenge? You might do better if you can unlock some more to work with. | Je n'ai rien de nouveau pour vous. Si c'est trop difficile, essayez une des épreuves précédentes. Vous ferez peut-être mieux en en déverrouillant plus. | Ich habe nichts Neues für dich. Falls es zuviel Aufwand sein sollte, versuchst du es vielleicht besser mit einer der vorherigen Herausforderungen? Vielleicht erzielst du ein besseres Ergebnis, wenn du mehr freischaltest, womit du arbeiten kannst. | No tengo nada nuevo para ti. Si eso es un problema, tal vez quieras probar un desafío previo… Podrías hacerlo mejor si desbloquearas algo más con lo que trabajar. | Ты не продвинулся вперед. Если тебе слишком трудно, попробуй задание полегче. Когда откроешь больше возможностей, игра может стать проще. | Nincs számodra semmi újdonságom. Ha nem túl nagy gond, esetleg kipróbálhatnál egy korai kihívást? Talán jobban menne, ha feloldanál némi alapanyagot. | お前にやる新しいものはない。これが面倒だと思うなら、もっと初期のチャレンジを試してみたらどうだ?もっとロック解除して使えるようになれば、よりよい結果が出せるであろう。 | 새로이 줄 것은 없다. 너무 힘들다면, 이전 도전을 해보는 것은 어떤가? 조금 더 잠금 해제해서 카드가 많아지면, 더 좋은 결과가 있을지 모른다. | У мене для тебе немає нічого нового. Якщо тобі надто важко, то можеш звернутися до попередніх випробувань. Може, буде легше, коли відкриєш іще щось. | Non ho niente di nuovo per te. Se questo è troppo difficile per te, forse potresti provare una delle sfide precedenti? Forse sbloccando più cose te la caveresti meglio. | Não tenho novidades para você. Se for muito difícil, quem sabe um desafio anterior? Você pode se sair melhor se desbloquear algo que o ajude. | 我没有任何新东西可以给你了。如果你觉得太难的话,那不妨试试早前的挑战?你如果成功解锁更多的话也许你就能表现得更好了。 | |
4566 | VO_MISC_FIRST_ENDLESS | Now we play the game in its purest form. | Nous jouons désormais au jeu dans sa forme la plus pure. | Jetzt spielen wir die reinste Form des Spiels. | Ahora jugamos a la forma más pura del juego. | Нас с тобой ждет игра в ее первозданной форме. | Most pedig legtisztább formájában játszhatjuk a játékot. | 今、私たちはゲームを最も純粋な形でプレイする。 | 이제 우리는 가장 본질적인 방식으로 플레이한다. | Зараз ми граємо в гру в її досконалому вигляді. | E ora giochiamo al gioco nella sua forma più pura. | Este é o jogo em sua forma mais pura. | 现在我们以最纯正的方式玩这游戏。 | |
4567 | VO_MISC_EXAMINE_CABINET | A quick glimpse at things to come. | Un aperçu rapide de ce qui vous attend. | Ein kurzer Blick auf das, was kommen wird. | Un vistazo rápido a lo que vendrá. | Можно подсмотреть, что ждет тебя дальше. | Egy rövid bepillantás az elkövetkezendőkbe. | これから訪れるものをチラッと見てみよう。 | 앞으로 다가올 것들 훑어보기. | Швидкий погляд на те, що буде далі. | Un veloce sguardo a ciò che ti aspetta. | Um ligeiro vislumbre do que vem a seguir. | 匆匆一瞥窥探未来。 | |
4568 | VO_MISC_TENCURSES | I don't know whether to be surprised that you're clumsy enough to have accumulated ten curses, or impressed that you've done it and still survive. | Je ne sais pas si je devrais être surpris par votre maladresse qui vous a rapporté dix malédictions, ou impressionné que vous ayez pu survivre malgré tout. | Ich weiß nicht, ob ich überrascht sein soll, dass du so unbeholfen bist, dich mit zehn Flüchen zu beladen, oder beeindruckt darüber, dass du es getan hast und immer noch lebst. | No sé si sorprenderme de que seas lo suficientemente torpe como para haber acumulado diez maldiciones, o impresionarme porque hayas logrado hacerlo y sobrevivir. | Уж не знаю, считать это удачей или неудачей - собрать целых десять проклятий и при этом остаться живым? | Fogalmam sincs, hogy meglepődjek-e azon, tíz átkot sikerült ügyesen összegyűjtenek vagy azon, hogy sikerült és még túl is élted. | 10もの呪いを受けるなど、お前の不器用さに驚くべきなのか、それでも生きていることに感嘆するべきなのか分からないでいる。 | 자네가 저주를 열 개나 모을 만큼 서투르다는 사실에 놀라야 할지 그러고도 여전히 살아남았다는 사실에 감명받아야 할 지 모르겠군. | Не знаю, чи дивуватися мені з того, що ти примудрився набрати аж десять проклять, чи з того, що після цього ти й досі живий. | Non so se essere sorpreso dal fatto che tu sia stato abbastanza incauto da accumulare dieci maledizioni, o colpito dal fatto che tu ci sia riuscito e sia ancora vivo. | Não sei se fico surpreso que o seu descuido tenha acumulado dez maldições ou se fico impressionado por você ainda estar vivo. | 我不知道对你的遭遇该惊讶还是该赞叹:你竟然被下了十个诅咒而且还活着。 | |
4569 | VO_DYN_MAX_HEALTH_UNDER_20 | You are at the edge now. Survival will require near perfection in all things. | Vous êtes à la limite. La survie demandera la perfection pour presque tout. | Du stehst jetzt an der Grenze. Um zu überleben, musst du in allen Hinsichten so gut wie perfekt sein. | Has llegado al límite. La supervivencia requerirá perfección en prácticamente todas las cosas. | Ты уже на грани. Чтобы выжить, понадобится огромное мастерство. | Már a szakadék szélén táncolsz. A túléléshez minden tekintetben tökéletességre kell törekedned. | 崖っぷちだな。生き残ろうと思ったら、万事においてほぼ完璧でなければならない。 | 이제 자네는 벼랑 끝에 섰다. 생존하려면 모든 것이 완벽에 가까워야 할 것이다. | Зараз ти на межі. Аби вижити, доведеться бути досконалим у всьому. | Sei sull'orlo dell'abisso ora. Sopravvivere richiederà una quasi totale perfezione in ogni tuo gesto. | Você está quase no fim. A sobrevivência exigirá a perfeição em todas as coisas. | 你现在脾气可有点烦躁。但你想要活下去就得付出无懈可击的努力以及全力以赴的态度。 | |
4570 | VO_TUT_INVENTORY_OPEN_FIRST | You can always review your cards here. | Vous pouvez toujours revoir vos cartes ici. | Hier kannst du stets deine Karten überprüfen. | Siempre puedes revisar tus cartas aquí. | Здесь ты всегда можешь посмотреть на свои карты. | Itt mindig megtekintheted a kártyáidat. | ここでいつでもお前のカードを確認することができる。 | 이곳에서 항상 카드를 확인할 수 있다. | Тут ти завжди можеш оглянути свої карти. | Qui puoi controllare le tue carte. | Aqui você pode rever as suas cartas. | 你可以在此查看所有卡片。 | |
4571 | VO_TUT_INVENTORY_UPGRADES | Here is all you have gained. | Ici se trouvent vos gains. | Hier findest du alles, was du errungen hast. | Aquí tienes todo lo que has ganado. | Здесь все, что тобой заработано. | Itt megtalálsz minden megszerzett elemet. | これがお前が獲得したすべてだ。 | 획득한 모든 것들이 여기 있다. | Ось усе, що ти здобув. | Qui c'è tutto ciò che hai ottenuto. | Aqui está tudo o que já ganhou. | 这就是你获得的所有奖励。 | |
4572 | VO_MISC_FORFEITYESNO | Are you certain? | Confirmer ? | Bist du dir sicher? | ¿Estás seguro? | Ты уверен? | Biztos vagy benne? | 確かか? | 확실한가? | Ти впевнений? | Sei sicuro? | Tem certeza? | 你确定? | |
4573 | VO_MISC_QUITYESNO | Leave, if you wish. I will be here when you return. | Partez si vous le souhaitez. Je serai ici à votre retour. | Geh, wenn es das ist, was du möchtest. Ich werde hier sein, wenn du zurückkommst. | Márchate si lo deseas. Estaré aquí cuando regreses. | Уходи, если это твое желание. Я буду ждать здесь. | Távozz, ha úgy akarod. Én itt leszek, amikor visszatérsz. | そうしたければ去れ。戻ってきたら、私はここで待っている。 | 원한다면 그만두게. 돌아오면 난 여기 있을 것이다. | Іди, якщо бажаєш. Я буду тут, коли ти повернешся. | Vattene, se lo desideri. Sarò qui al tuo ritorno. | Saia se quiser. Estarei aqui quando você voltar. | 想离开那就走吧。你来或不来,我都在这里。 | |
4574 | VO_MISC_NEWCONTENT | New content awaits you. It will be awarded when you complete your run. | Du nouveau contenu attend. Il sera octroyé lorsque vous aurez terminé votre manche. | Auf dich wartet ein neuer Inhalt. Du erhältst ihn, wenn du den Durchgang abgeschlossen hast. | Te esperan nuevos contenidos. Los recibirás cuando completes tu tirada. | Появились новые материалы. Ты получишь их, когда закончишь прохождение. | Új tartalom vár rád. Jutalomként érdemelheted ki, amikor befejezed a játékot. | 新しいコンテンツがお前を待っている。お前の回をコンプリートしたら報酬がもらえる。 | 새로운 콘텐츠가 기다리고 있다. 게임을 완료하면 수여 받을 수 있다. | Нове змагання чекає на тебе. Упораєшся — отримаєш нагороду. | Nuovi contenuti ti aspettano. Li otterrai una volta completata questa partita. | Há um novo conteúdo para você, que o receberá quando concluir a jogada. | 新的内容在等着你。一旦你完成了这关就可解锁。 | |
4575 | VO_MISC_BACKERONLY_CONTENT | Thank you for your support. Here is your prize, or one of them. | Merci de votre soutien. Voici votre récompense, enfin, l'une d'entre elles. | Vielen Dank für deine Unterstützung. Hier ist dein Preis bzw. einer deiner Preise. | Gracias por tu apoyo. Aquí tienes tu premio, o uno de ellos. | Спасибо за поддержку. Это твоя награда - возможно, одна из них. | Köszönjük a támogatásodat! Itt a jutalmad vagy csak az egyik. | サポートに感謝する。これが賞品だ、まだあるかもしれない。 | 보내준 성원에 감사를 표한다. 여기 상이 있다. 아니, 상들 중 하나. | Дякую тобі за підтримку. Ось твій приз, чи один із них. | Grazie per il tuo sostegno. Ecco il tuo premio, o uno di essi. | Obrigado por seu apoio. Aqui está o seu prêmio — ou um deles. | 谢谢你的支持。这是你的奖励,或许只是一部分。 | |
4576 | VO_MISC_BACK_SO_SOON | Back so soon? I knew you would not falter. | Déjà de retour ? Je savais que vous ne faibliriez pas. | Du bist schon wieder da? Ich wusste, du würdest nicht schwanken. | ¿Ya estás de vuelta? Sabía que no fallarías. | Уже вернулся? Я знал, что не ошибся в тебе. | Ilyen hamar? Tudtam, hogy nem habozol sokáig. | そんなにすぐに戻るのか?お前は躓いたりしないと、私には分かっていたとも。 | 벌써 돌아왔나? 주저하지 않을 거라는 걸 알고 있었지. | Так швидко повернувся? Я знав, що ти не вагатимешся. | Già tornato? Sapevo non avresti esitato. | Já de volta? Eu sabia que não me decepcionaria. | 这么快就回来了?我就知道你是真爱。 | |
4577 | VO_MISC_BACK_AFTER_WEEKS | It has been some time since you last sat at the table. Let us begin again. | Ça fait un moment que vous ne vous êtes pas assis à cette table. Recommençons. | Es ist schon eine Weile her, seit du zuletzt an diesem Tisch gesessen hast. Lass uns wieder anfangen. | Ha pasado cierto tiempo desde que te sentaste en esta mesa por última vez. Empecemos de nuevo. | Ты давно не садился за этот стол. Начнем вновь? | Sok idő telt el, amióta utoljára leültél az asztalomhoz. Hadd kezdjünk neki ismét. | お前が最後にテーブルに着いてからずいぶん経つな。もう一度始めようではないか。 | 오랜만에 테이블을 다시 찾았군. 또 한번 시작하지. | Давненько ти не сидів за цим столом. Зіграймо ще раз. | È passato del tempo dall'ultima volta che ti ho visto. Iniziamo una nuova partita. | Já faz tempo que não se senta à minha mesa. Vamos começar de novo. | 你已经有段时间没来了。让我们重新开始吧。 | |
4578 | VO_MISC_THREE_BAD_RUNS | It's been a long time since you've unlocked anything new. Perhaps you might rethink your strategies? | Cela fait longtemps que nous n'avons rien déverrouillé. Aimeriez-vous reconsidérer vos stratégies ? | Es ist lange her, seit du etwas Neues freigeschaltet hast. Vielleicht möchtest du deine Taktik überdenken? | Hace mucho tiempo que no desbloqueas nada nuevo. Tal vez deberías reconsiderar sus estrategias… | Ты давно не открывал новых возможностей. Может, стоит поменять стратегию? | Sok idő telt el, amióta feloldottál volna valami újat. Esetleg szeretnéd átgondolni a stratégiádat? | お前が最後になにかをロック解除してからずいぶん経つな。お前の戦略を考え直してみてはどうだ? | 마지막으로 새로운 것을 잠금 해제한지도 오래됐다. 전략을 다시 생각해 보는 게 좋을지도? | Багато часу минуло відтоді, як ти відкривав щось нове. Можливо, тобі слід переглянути свою тактику? | È da un po' di tempo che non sblocchi nulla di nuovo. Forse sarebbe il caso di rivedere le tue strategie? | Já faz tempo que não desbloqueia nada novo. Talvez você tenha que repensar a estratégia. | 已经过了好长的时间你没有解锁到任何新的东西。也许你该重新思考下自己的策略? | |
4579 | VO_MISC_THREE_BAD_RUNS_BUT_TOKEN | At least you're gaining tokens as you go. | Au moins, vous gagnez des jetons en avançant. | Zumindest erhältst du auf deinem Weg Zeichen. | Al menos ganas tokens a medida que avanzas. | Ну, ты хотя бы получаешь фишки. | Legalább zsetont sikerül kiérdemelned. | 少なくとも進みながら、トークンを獲得しているがな。 | 적어도 토큰은 획득하고 있으니 다행이군. | Ти принаймні заробляєш значки на шляху вперед. | Perlomeno stai guadagnando gettoni. | Pelo menos você está ganhando fichas. | 至少你有赚到一些金币。 | |
4580 | VO_MISC_ENDLESS HIGH SCORE_1 | You are improving. Keep it up. | Vous vous améliorez. Continuez. | Du wirst besser. Weiter so. | Estás mejorando. Sigue así. | Растешь над собой. Так держать. | Fejlődsz, csak így tovább! | お前はよくなってきている。その調子だ。 | 실력이 점점 나아지고 있다. 계속 정진하라. | Ти вдосконалюєшся. Так тримати. | Stai migliorando. Continua così. | Você está melhorando. Continue assim. | 你在进步。再接再厉。 | |
4581 | VO_MISC_ENDLESS HIGH SCORE_2 | Nicely done. | Bravo. | Gut gemacht. | Muy bien hecho. | Отлично. | Szép munka. | よくやった。 | 잘해냈다. | Непогано. | Ben fatto. | Muito bem. | 做得好。 | |
4582 | VO_MISC_ENDLESS HIGH SCORE_3 | You continue to impress. | Vous continuez à m'impressionner. | Du beeindruckst nach wie vor. | Sigues impresionando. | Ты продолжаешь меня удивлять. | Egyre jobban lenyűgözöl. | お前は私を感心させ続けている。 | 계속해서 감탄을 자아내는군. | Ти знову приємно дивуєш. | Continui ad impressionare. | Você continua a me impressionar. | 你不断地让我刮目相看。 | |
4583 | VO_MISC_ENDLESS HIGH SCORE_4 | Although this is only a distraction from our main challenge, you are skilled. | Bien que ce soit seulement une distraction de notre épreuve principale, vous avez du talent. | Obwohl uns dies nur von unserer wichtigsten Herausforderung ablenkt, erweist du dich als geschickt. | Aunque esto es solo una distracción de nuestro reto principal, eres habilidoso. | Это, конечно, просто пауза в нашем главном испытании, но я впечатлен. | Ugyan ez csak eredeti kihívásunk mellékcsapása, de kétségkívül tapasztaltnak tűnsz. | これは私たちのメインのチャレンジからは離れているが、お前のスキルは優れている。 | 이것은 우리의 주된 도전에서 벗어난 오락거리에 불과하긴 해도, 뛰어난 기술을 인정한다. | Хоча це тільки відволікання від головного випробування, ти таки вправний. | Anche se questa è solo una distrazione dalla nostra vera sfida, sei comunque abile. | Embora isso seja só uma distração do nosso desafio principal, você joga bem. | 虽然这只是个无关重要的支线,但不得不承认你很有才。 | |
4584 | VO_TUT_DEATH_LEARN_ARTIFACT | Dead. And with an artifact unused. Perhaps that might have saved you? | Mort. Avec un artefact non utilisé. Pensez-vous qu'il aurait pu vous sauver ? | Tot. Und du besitzt noch ein nicht verwendetes Artefakt. Vielleicht hätte es dich gerettet? | Muerto. Y con un artefacto sin usar. Tal vez podría haberte salvado. | Ты мертв и даже не использовал артефакт. А вдруг он бы спас тебе жизнь? | Halott, mi több, egy felhasználatlan ereklyével. Talán az megmentette volna az életedet? | 死んだ。アーティファクトを使わずに。おそらく、お前の命を救っただろうに? | 죽음. 아티팩트를 사용하지 않은 채. 사용했더라면 목숨을 부지했을지도? | Мертвий. Ще й артефакт не використав. А він міг тобі зберегти життя. | Morto. E senza aver usato il tuo artefatto. Forse avrebbe potuto salvarti? | Morto. Com um artefato não usado. Será que ele o salvaria? | 死了。但还有一件神器没用。也许当初使用了它就可以挽救你的生命? | |
4585 | VO_TUT_DEATH_LEARN_WEAPON | Your weapon has powers, yet you haven't used them. And now you are dead. | Votre arme a des pouvoirs, toutefois, vous ne les avez pas encore utilisés. Et maintenant, vous êtes mort. | Deine Waffe verfügt über spezielle Kräfte und dennoch hast du sie nicht verwendet. Und jetzt bist du tot. | Tu arma tiene poderes, pero no los has utilizado. Y ahora estás muerto. | У твоего оружия остались неиспользованные силы. Может, они бы спасли тебя? | A fegyvered rendelkezik képességekkel, de nem használtad őket. Most pedig meghaltál. | お前の武器には力があるのに、お前はそれらを使わなかった。そして死んでしまった。 | 무기에는 능력이 있는데 자네는 사용하지 않았다. 그래서 죽고 말았지. | У тебе потужна зброя, та ти не користувався нею сповна. Тож тепер ти мертвий. | La tua arma ha dei poteri, eppure non li hai usati. E ora sei morto. | Sua arma tem poderes, mas você não os usou. E agora está morto. | 你的武器有强大的力量,但你从没使用过他们。而现在你死了。 | |
4586 | VO_MISC_EQUIP_MOCKERY_1 | Really? Is that what you're going to do? | Vraiment ? Est-ce vraiment ce que vous allez faire ? | Tatsächlich? Das willst du tun? | ¿En serio? ¿Eso es lo que vas a hacer? | Что, правда? Думаешь, это выход? | Tényleg? Biztosan ezt akartad csinálni? | まさか?お前はそれをやろうとしているのか? | 설마? 정말 그렇게 할 셈인가? | Справді? Ти збираєшся це зробити? | Davvero? È questo che vuoi fare? | Sério? É isso mesmo que vai fazer mesmo? | 真的吗、你真打算如此做吗? | |
4587 | VO_MISC_EQUIP_MOCKERY_2 | Are you sure that's the right approach? | Croyez-vous vraiment que ce soit la bonne méthode ? | Bist du dir sicher, dass das die richtige Herangehensweise ist? | ¿Estás seguro de que esa es la táctica correcta? | Ты уверен, что именно так стоит поступить? | Biztos vagy benne, hogy ez a megfelelő megközelítés? | それが正しいアプローチだと思っているのか? | 그게 제대로 된 방법이라고 확신하나? | Ти впевнений, що це правильний підхід? | Sei sicuro che sia una buona idea? | Tem certeza de que é a abordagem correta? | 你确定这是正确的方法吗? | |
4588 | VO_MISC_EQUIP_MOCKERY_3 | As pleases you. | Comme il vous plaira. | Wie es dir beliebt. | Como te plazca. | Ну, если ты настаиваешь. | Ahogy akarod. | 好きにするがよい。 | 좋을 대로. | Як забажаєш. | Come preferisci. | Como quiser. | 如你所愿。 | |
4589 | VO_CAB_TEXT_JACKOFBONES | I will add my own cards to the deck. How boring life would be without a little spice. | Je vais ajouter mes cartes au deck. La vie serait bien ennuyeuse sans une petite dose de piments. | Ich werde meine eigenen Karten zum Deck hinzufügen. Wie langweilig wäre doch das Leben ohne gewisse Reize. | Voy a añadir mis propias cartas a la baraja. Qué aburrida sería la vida sin un poco de chispa. | Я добавлю в колоду пару своих карт. Жизнь скучна без небольших сюрпризов. | Hozzáadom a saját kártyáimat a paklihoz. Milyen unalmas lenne az élet egy kis fűszer nélkül. | 自分自身のカードをデックに加えよう。多少のスパイスのない人生は退屈だからな。 | 내 카드들이 덱에 추가될 것이다. 약간의 묘미도 없다면 삶이 얼마나 지루하겠나. | Я додам кілька власних карт до колоди. Життя було б нудним без маленьких пригод. | Aggiungerò anche le mie carte al mazzo. Quanto noiosa sarebbe la vita senza un pizzico di sale. | Vou acrescentar minhas próprias cartas ao baralho. A vida seria tão monótona sem um temperinho. | 你还处于学习阶段,就让我来给你降低一些难度吧。 | |
4590 | VO_ANECDOTE_38 | Each step takes you further along the road that leads you to my door. What then, when the circle turns back upon itself? | Chaque pas vous amène un peu plus loin sur la route et un peu plus près de ma porte. Que se passera-t-il lorsque la boucle se retournera ? | Jeder Schritt auf deinem Weg bringt dich näher zu meiner Tür. Was geschieht dann, wenn der Kreis sich schließt? | Con cada paso avanzas por el camino que lleva hasta mi puerta. ¿Qué pasará, pues, cuando el círculo se vuelva sobre sí mismo? | Каждый шаг приближает тебя к моей двери. Что же будет, когда круг замкнется? | Minden egyes lépés az úton az én ajtómhoz vezet közelebb. Mi történik akkor, ha az út önmagába torkollik vissza? | 一歩一歩がお前を、私のドアへと続く道を進ませるのだ。では、運命の輪が自ら反転したらどうなる? | 한 걸음 한 걸음 나아가다 보면 나의 문에 이르게 된다. 동그라미가 원점으로 되돌아가면, 그다음 어떻게 된다는 것일까? | Кожен крок просуває тебе вперед дорогою, що веде до моїх дверей. А коли коло замкнеться, то що буде тоді? | Ogni passo ti porta sempre più avanti sulla strada che conduce alla mia porta. E quando il circolo si chiuderà, cosa accadrà? | Cada passo na estrada o deixa mais perto da minha porta. O que acontecerá, então, quando o círculo se fechar em você? | 你行进的每一步都让你越来越接近我的门口。但要是情况调转来呢? | |
4591 | VO_MISC_SUCCESS_AGAINST_THE_WIRE_1_01 | Nicely done. | Bravo. | Gut gemacht. | Muy bien hecho. | Замечательно. | Szépen csináltad. | よくやった。 | 잘해냈다. | Непогано. | Ben fatto. | Muito bem. | 做得好。 | |
4592 | VO_MISC_SUCCESS_AGAINST_THE_WIRE_1_02 | I did not think you would achieve that. | Je ne pensais pas que vous réussiriez ceci. | Ich hätte nicht gedacht, dass du das erreichen würdest. | No pensaba que lo lograras. | Не думал, что у тебя получится. | Nem hittem volna, hogy erre képes leszel. | お前がそれを達成するとは思わなかった。 | 그걸 해내리라고는 생각지 못했다. | Не думав, що тобі це вдасться. | Non credevo che ci saresti riuscito. | Não achei que fosse conseguir. | 我没想到你竟然能做得到。 | |
4593 | VO_MISC_SUCCESS_AGAINST_THE_WIRE_1_03 | A close call, but in your favour. | Il s'en est fallu de peu, mais c'est en votre faveur. | Das war zwar knapp, aber zu deinen Gunsten. | Ha estado reñido, pero a tu favor. | Это было опасно, но тебе повезло. | Közel volt, de a szerencse neked kedvezett. | 危ないところで助かったな。 | 간발의 차이였지만 자네에게 유리했다. | Нещастя, але на твою користь. | C'è mancato poco, ma ce l'hai fatta. | Foi por pouco, mas a vantagem é sua. | 旗鼓相当,但你略胜一筹。 | |
4594 | VO_MISC_FAILURE_AGAINST_THE_WIRE_1_01 | Hah. | Ha. | Hah. | Ajá. | Ха! | Hah. | ハッ! | 하. | Ха. | Hah. | Hah. | 哈。 | |
4595 | VO_MISC_FAILURE_AGAINST_THE_WIRE_1_02 | The cards turn against us all, in time. | Les cartes se retournent toutes contre nous avec le temps. | Mit der Zeit wenden sich die Karten gegen jeden von uns. | Las cartas se vuelven contra todos nosotros, a su tiempo. | Бывает, карта ложится не в нашу пользу. | A kártyák idővel mindannyiunk ellen fordulnak. | 時が来れば、カードは私たち全員に背を向ける。 | 결국엔 카드는 우리 모두에게 등을 돌린다. | У певну мить карти обертаються проти кожного з нас. | Prima o poi, le carte tradiscono le speranze di ciascuno di noi. | Às vezes, as cartas ficam contra nós todos. | 卡片会背叛我们所有人,只是迟早而已。 | |
4596 | VO_MISC_FAILURE_AGAINST_THE_WIRE_1_03 | Oh dear. | Oh, pauvre de vous. | Oje. | Vaya. | Ой-ей-ей. | Ó, jaj. | なんということだ。 | 오 저런. | Ой, леле. | Oh dei. | Ah, céus. | 哦我的天呐 | |
4597 | VO_PRESS_INTRO_YOUTUBE | And now we will show you Hand of Fate. It begins. | Nous allons maintenant vous dévoiler Hand of Fate. Ça commence. | Und jetzt zeigen wir dir "Hand of Fate". Es beginnt. | Y ahora te mostraremos Hand of Fate. Aquí comienza. | Сейчас ты узнаешь, что такое Рука судьбы. | Most pedig bemutatjuk nektek a Hand of Fate-et. Kezdődik. | それでは今、お前に『ハンド オブ フェイト』 - 運命のカードを見せてやろう。始まる。 | 그럼 이제 'Hand of Fate'를 보여주겠다. 시작한다. | А зараз покажемо вам Hand of Fate. Ось початок. | E ora vi mostriamo Hand of Fate. Iniziamo. | Agora apresentamos Hand of Fate. Vamos começar. | 而现在让我们向你展示命运之手。开始吧。 | |
4598 | VO_PRESS_INTRO_GAMEINFORMER | Now, Game Informers review begins. Let us see if the cards have been favourable to them. | Maintenant, la critique de Game Informers commence. Voyons voir si les cartes ont été en leur faveur. | Jetzt beginnt die Besprechung von "Game Informer". Schauen wir einmal, ob die Karten zu ihren Gunsten gesprochen haben. | A continuación encontrarás la reseña de Game Informer. Veamos si las cartas les han sido favorables. | Это обзор от Game Informers. Посмотрим, как легла карта для них. | A Game Informer bemutatója kezdődik. Lássuk nekik kedveztek-e a kártyák. | これから、ゲーム情報の確認を開始する。カードが望ましいものであったか見てみよう。 | 이제 '게임인포머' 리뷰가 시작된다. 그들에게 유리한 카드가 많이 갔는지 확인해 보자. | Тепер починається огляд Game Informer'а. Подивимось, чи карти були до них прихильними. | Ora ha inizio la recensione di Game Informer. Vediamo se le carte sono state a loro favore. | Agora começa as resenhas de Game Informers. Vamos ver se as cartas foram favoráveis. | 现在,Game Informers 杂志的评测开始了。让我们来看看这些卡牌是否对他们有利。 | |
4599 | VO_PRESS_ROB_VOICE_MAIL | "You have reached the cell phone of Robert Brown. Please leave your name, company name, and number and if it is in the cards he will call you back." | « Vous êtes bien sur le portable de Robert Brown. Veuillez laisser votre nom, celui de votre entreprise et votre numéro et si les cartes l'annoncent, il vous rappellera. » | "Sie sind mit der Mailbox von Robert Brown verbunden. Bitte hinterlassen Sie Namen, Namen der Firma und Ihre Telefonnummer und falls die Karten es so wollen, wird er sie zurückrufen." | Has llegado al teléfono de Robert Brown. Indica tu nombre, empresa y teléfono. Si las cartas así lo quieren, te devolverá la llamada. | "Это мобильный телефон Роберта Брауна. Оставьте свое имя, название компании и номер телефона, и он перезвонит, если карта ляжет". | "Ez itt Robert Brown mobiltelefonja. Kérem hagyja meg nevét, vállalatának nevét és telefonszámát és ha a kártyák is úgy akarják, visszahívja önt." | 「こちらはロバート・ブラウンの携帯電話です。お名前と社名、お電話番号をお残しください。また、ブラウンがあなたに電話を返すことがカードに書かれていますか?」 | "로버트 브라운의 휴대전화 음성 사서함입니다. 성함, 회사명, 연락처를 남겨주세요. 카드 관련 일 경우, 연락을 드리겠습니다." | "Ви додзвонилися до Роберта Брауна. Будь ласка, залиште ваше ім'я, назву компанії та номер телефону і, якщо карти будуть прихильні, він вам перетелефонує." | "Avete chiamato il telefono di Robert Brown. Per favore, lasciate il vostro nome, nome della compagnia, e numero, e se è nelle carte, vi richiamerà." | “Você ligou para Roberto Almeida. Deixe o seu nome, recado, nome da empresa e número de telefone. Se estiver nas cartas, ele ligará de volta.” | “你正在拨打罗伯特布朗的号码。请留下你的名字、公司名、以及电话号码,如果你的名字在他的名片中他会回拨你的电话。” | |
4600 | VO_MISC_IDLE_INVENTORY | Scared of returning to the fray? | Vous avez peur de revenir à la charge ? | Hast du Angst davor, in die Schlacht zurückzukehren? | ¿Tienes miedo de volver a la carga? | Что, страшно возвращаться в драку? | Tán rettegsz visszatérni a harcba? | 乱闘に戻るのが怖いか? | 전투로 되돌아가기 두려운가? | Боїшся повертатися до бою? | Hai paura di tornare in azione? | Com medo de voltar ao combate? | 害怕继续了吗? | |
4601 | VO_MISC_IDLE_DECKBUILDER_1 | What goes in, what comes out. | Ce qui est introduit et retiré. | Was hineingeht, kommt auch wieder heraus. | Tanto entra, tanto sale. | Кручу, верчу, запутать хочу. | Ami bemegy, ki is jön. | 入るものは出てくる。 | 뿌린 대로 거두는 법. | Щось додається, щось виймається. | Qualcosa entra, qualcosa esce. | Tudo o que entra, sai. | 有得就有失。 | |
4602 | VO_MISC_IDLE_DECKBUILDER_2 | Some cards are clearly better than others. Some clearly worse. It's in the middle that you need to work. | Certaines cartes sont de toute évidence meilleures que d'autres. Certaines sont évidemment pires. Vous devez trouver le juste milieu. | Einige Karten sind eindeutig besser als andere. Einige sind eindeutig schlechter. Das Spiel findet in der Mitte statt. | Algunas cartas son claramente mejores que otras. Algunas son claramente peores. Debes moverte en un término medio. | Есть карты, которые явно лучше других. Есть те, которые хуже. Главное - баланс. | Néhány kártya egyértelműen jobb a többinél, egyesek pedig rosszabbak. Az arany középutat kell megtalálnod. | いくつかのカードは、その他のカードより明らかに優れている。明らかに劣っているものもある。お前の努力が必要なのは、その中間だ。 | 몇몇 카드는 확실히 다른 카드들보다 더 좋다. 몇몇은 확실히 더 안 좋다. 자네가 공을 들일 것은 그 중간의 카드들이다. | Одні карти, очевидно, кращі за інші. Інші, очевидно, гірші. Тобі треба знайти золоту середину. | Alcune carte sono chiaramente meglio di altre. Altre chiaramente peggio. Tu devi cercare di raggiungere un buon equilibrio. | Algumas cartas claramente são melhores que outras. Outras são piores. É no meio que você tem que trabalhar. | 有些卡明显更优秀。有的则很差劲。你需要做的是如何去平衡它们。 | |
4603 | VO_MISC_IDLE_DECKBUILDER_3 | In time, even this will cease. I cannot abide waiting here for you to create your deck each time we play. | Avec le temps, même cela cessera. Je ne peux pas supporter d'attendre ici pendant que vous construisez votre deck chaque fois que l'on joue. | Mit der Zeit wird sogar das vernichtet. Ich kann es nicht ertragen, dass ich jedes Mal, wenn wir spielen, hier darauf warten muss, dass du dein Deck erstellst. | Con el tiempo, incluso esto cesará. No puedo soportar tener que esperar aquí a que crees tu baraja cada vez que jugamos. | Когда-нибудь и это закончится. Однажды я устану ждать, пока ты заново составляешь себе колоду. | Ilyen időben még ez is elmúlik. Ki nem állhatom, hogy minden egyes alkalommal rád kell várnom, amikor leülünk játszani. | 時が来れば、これすら収まる。毎回私たちがプレイできるよう、お前がデックを作るのを待っているなど、私には我慢できない。 | 결국 이것 또한 중단될 것이다. 플레이할 때마다 자네가 덱을 만들 때까지 여기서 기다릴 생각을 하니 견딜 수가 없군. | З часом навіть це все зникне. Я не можу тут сидіти й чекати, доки ти створюватимеш колоду щоразу, як ми граємо. | Con il tempo, anche tutto questo avrà fine. Non posso sopportare di dover stare ad aspettare che tu crei il tuo mazzo ogni volta che giochiamo. | Até isto passará com o tempo. Não posso ficar aqui esperando você criar um baralho toda vez que jogamos. | 迟早这也会被禁止的。我没那么多时间每次开玩都要等你重建卡组。 | |
4604 | VO_MISC_IDLE_DECKBUILDER_4 | Make your choices well. I never go easy. | Faites vos choix judicieusement. Je n'y vais jamais à la légère. | Triff eine kluge Wahl. Ich mache es mir nie leicht. | Toma bien tus decisiones. No me dejo ganar fácilmente. | Выбирай с умом. Просто не будет. | Gondold át jól a döntéseidet! Sosem könnyítem meg a dolgodat. | うまく選択せよ。私は簡単には滅びない。 | 현명한 선택을 내려라. 나는 봐주지 않으니. | Думай над своїм вибором. Я ніколи не гратиму в півсили. | Scegli bene. Non ci vado mai leggero. | Faça suas escolhas com cuidado. Eu nunca pego leve. | 好好做出选择。我是不会手下留情的。 | |
4605 | VO_MISC_IDLE_DECKBUILDER_5 | Sometimes one weapon is better than many. It's up to you, though. | Parfois une arme est plus efficace que plusieurs. Mais c'est votre choix. | Manchmal ist eine Waffe besser als viele. Das liegt jedoch ganz bei dir. | A veces una sola arma es mejor que muchas, aunque todo depende de ti. | Иногда одно оружие стоит тысячи. Но выбор всегда за тобой. | Néha egyetlen fegyver jobb, mint sok. Ettől függetlenül rajtad áll. | 時として、一つの武器は多くの武器に勝る。だが、それもお前次第だ。 | 어떤 때는 무기가 많은 것보다 하나가 더 낫다. 결국 자네에게 달렸긴 하지만. | Інколи мати одну зброю ліпше, аніж цілий арсенал. Проте вибір за тобою. | A volte una sola arma è meglio di molte. Sta a te decidere, però. | Às vezes uma arma é melhor que muitas. Mas isso é com você. | 有时候,一件武器比无数武器更有效。但一切由你自己决定。 | |
4606 | VO_MISC_IDLE_DECKBUILDER_6 | Craft your deck carefully. Consider your options. Contemplate their meaning. | Construisez votre deck avec soin. Considérez vos options. Contemplez leur signification. | Stell dein Deck sorgfältig zusammen. Denke über deine Möglichkeiten nach. Erfasse ihre Bedeutung. | Elabora tu baraja con esmero. Sopesa tus opciones. Contempla su significado. | Составляй колоду тщательно. Рассматривай все возможности. Оценивай их значение. | Gondosan állítsd össze a paklidat. Gondold át a lehetőségeidet! Elmélkedj a jelentésükön! | 自分のデックを注意深く組立ろ。選択肢を熟考せよ。それらの意味を熟考せよ。 | 덱을 신중하게 만들어라. 선택할 수 있는 옵션들을 고려하라. 그것들의 중요성을 생각하라. | Складай колоду обережно. Обдумуй варіанти. Міркуй над їхнім значенням. | Prepara con cautela il tuo mazzo. Rifletti sulle tue opzioni. Contempla il loro significato. | Faça o seu baralho com cuidado. Veja suas opções. Considere seu significado. | 小心地组合卡组。考虑所有的选择。深思他们的意思。 | |
4607 | VO_MISC_IDLE_DECKBUILDER_7 | Take your time. Look around. I'm sure you know you can add and remove cards from your deck, but feel free to familiarise yourself first. | Prenez votre temps. Regardez bien tout. Je suis sûr que vous savez comment ajouter et retirer des cartes de votre deck, mais prenez le temps de découvrir. | Nimm dir Zeit. Schau dich um. Ich bin sicher, dass du weißt, dass du dem Deck Karten hinzufügen und entnehmen kannst, aber du kannst dich gerne erst mit allem vertraut machen. | Tómate tu tiempo. Mira a tu alrededor. Seguro que ya sabes que puedes agregar y quitar cartas de la baraja, pero no dudes en familiarizarte con ella primero. | Уверен, ты знаешь, как добавлять карты в колоду и убирать их оттуда. Но сначала лучше внимательно все изучить. Не спеши. | Csak nyugodtan. Nézz csak körül! Bizonyára már tudsz kártyákat hozzáadni és elvenni a pakliból, de ismerkedj csak a helyzettel. | 時間をかけろ。辺りを見廻せ。お前は自分のデックからカードを追加したり取り除いたりすることができることを承知しているだろう。が、まずは練習してみるがよい。 | 천천히 하게. 이것저것 고려해보게. 덱에 카드를 추가하거나 제거할 수 있다는 것쯤은 알고 있겠지. 그래도 우선 익숙해질 때까지 마음껏 살펴보게. | Не поспішай. Роздивися. Я певний, ти знаєш про те, що можеш додавати та забирати карти з колоди, та не бійся спершу з усім ознайомитись. | Fai con calma. Datti un'occhiata attorno. Sono sicuro che sai già che puoi aggiungere e levare carte dal tuo mazzo, ma sentiti libero di prendere confidenza. | Não tenha pressa. Veja em volta. Tenho certeza de que você sabe que pode adicionar e remover cartas do seu baralho, mas fique à vontade para familiarizar-se primeiro. | 不要急,多想想。我肯定你已经知道你可以向卡组里加入或移除卡片,但很欢迎你先熟悉一下。 | |
4608 | VO_MISC_IDLE_DECKBUILDER_8 | Make your decisions wisely. | Prenez vos décisions intelligemment. | Triff kluge Entscheidungen. | Toma tus decisiones con sabiduría. | Делай умный выбор. | Gondold át a döntéseidet! | お前の判断を賢く行え。 | 현명한 결정을 하게. | Роби мудрий вибір. | Rifletti sulle tue decisioni. | Faça suas escolhas com sabedoria. | 做出明智的决定。 | |
4609 | VO_MISC_IDLE_ADDITIONAL_1 | Take your time, if you like. I've waited long enough. | Prenez votre temps, si vous le voulez. J'ai attendu assez longtemps. | Nimm dir Zeit, wenn du magst. Ich habe lange genug gewartet. | Tómate tu tiempo, si así lo deseas. Estoy acostumbrado a esperar. | Не спеши. Я умею ждать. | Csak nyugodtan, ha úgy tetszik. Már így is elég sokat vártam. | 好きなだけ時間をかけるがよい。私はもう充分待ってきた。 | 원한다면 천천히 하게. 충분히 오래 기다렸다. | Не поспішай, усе добре. Я чекав достатньо довго. | Fai con calma, se vuoi. Io ho aspettato abbastanza. | Fique à vontade. Já esperei tanto tempo mesmo. | 慢慢来。我等了那么久,不差这点时间。 | |
4610 | VO_MISC_IDLE_ADDITIONAL_2 | Come now. Hurry up. We don't have forever. | Venez. Dépêchez-vous. Nous n'avons pas l'éternité. | Komm schon. Beeil dich. Wir haben nicht ewig Zeit. | Vamos, date prisa. No tenemos toda la eternidad. | Давай уже, не тяни. У нас впереди нет вечности. | Gyerünk már! Siess! Nem érünk rá a végtelenségig! | さあ来い。急げ。時間は無限ではないのだ。 | 자. 서둘러라. 시간이 온종일 있는 게 아니니. | Ну ж бо. Рухайся. Ми не можемо тут просто сидіти. | Avanti. Sbrigati. Non abbiamo l'eternità. | Vamos lá. Apresse-se. Não tenho todo o tempo do mundo. | 来吧。快点。我们没有那么多时间。 | |
4611 | VO_MISC_IDLE_ADDITIONAL_3 | It has been called the game of eternity that we play. I didn't think that meant you'd take forever to make a decision, mind. | On a appelé ce jeu le jeu de l'éternité. Je ne pensais pas que cela signifiait qu'il vous faudrait si longtemps pour vous décider. | Das, was wir spielen, wurde das Spiel der Ewigkeit genannt. Allerdings denke ich nicht, dass damit gemeint ist, dass du eine Ewigkeit brauchen sollst, um eine Entscheidung zu fällen. | Este juego ha sido denominado el juego de la eternidad. Sin embargo, no pensaba que significara que necesitarías una eternidad para tomar una decisión. | Это, конечно, игра вечности, но не надо понимать это буквально и вечно обдумывать ход. | Ezt a játékot az örökkévalóság játékának is hívták. Nem úgy gondoltam, hogy addig tart neked dönteni. | 私たちがプレイするゲームは、永遠のゲームと呼ばれている。だからと言って、お前が永遠に長考するという意味だとは思わなかった。 | 우리가 플레이하는 이 게임은 '영원의 게임'이라고 일컬어져 왔다. 그 이름이 결정하는데 이토록 영원 같은 시간이 걸린다는 뜻은 아닐 텐데. | Гра, в яку ми граємо, називається грою вічності. Та я не думав, що це означає, що ти маєш обдумувати кожне рішення аж так довго. | Quello a cui giochiamo è stato chiamato il gioco dell'eternità. Non penso volesse dire che ti ci sarebbe voluta l'eternità per prendere una decisione, però. | Às vezes chamam este jogo de jogo da eternidade. O que eu não sabia era que ia demorar uma eternidade para você tomar uma decisão. | 虽然这游戏被誉为永恒的游戏,但那也不代表你可以用一辈子的时间来做个决定啊,下棋也得有点棋德好啊。 | |
4612 | VO_MISC_IDLE_ADDITIONAL_4 | For aeons I have waited for an appropriate player. It seems there are more aeons ahead. | J'ai attendu une éternité d'avoir un joueur à ma hauteur. Il semble que je doive attendre encore longtemps. | Ich warte schon seit sehr langer Zeit auf den geeigneten Spieler. Anscheinend werde ich noch einmal sehr lange Zeit warten müssen. | He esperado un jugador adecuado durante milenios. Parece que me quedan más milenios por delante. | Бесчисленные века ждал я достойного противника. Похоже, столько же придется ждать твоего хода. | Eónokon át vártam a megfelelő játékosra. Valószínűleg további eónok várnak még rám. | 永遠にも等しい間、私は闘いがいのあるプレイヤーを待っていた。どうやら永遠はまだまだ続くらしい。 | 억겁의 시간 동안 나는 적합한 플레이어를 기다려 왔는데. 앞으로 억겁의 시간이 한참 더 남아있는 듯하군. | Цілі віки я чекав на гідного гравця. Схоже, доведеться чекати ще кілька віків. | Per ere intere ho aspettato un degno giocatore. Pare che dovrò apettarne altre. | Por uma eternidade eu esperei um jogador à altura. Parece que ainda terei que esperar mais tempo. | 我已等了无数个年代,只为等待一位合格的玩家。看来我还要再等很多个年代。 | |
4613 | VO_MISC_UNLOCK_CHEATS | Now you can play the game as the Gods do. Without consequence or concern. | Vous pouvez désormais jouer tels les dieux. Sans conséquences ni inquiétudes. | Jetzt kannst du das Spiel so spielen, wie es die Götter tun: ohne Folgen oder Sorgen. | Ahora puedes jugar como lo hacen los dioses, sin consecuencias ni preocupaciones. | Теперь мы можем сыграть в игру богов, без правил и сожалений. | Végre úgy játszhatod a játékot, akár az istenek. Következmény vagy aggodalom nélkül. | 今、お前は神々がそうするようにゲームをプレイすることができる。帰結や懸念なしに。 | 이제 신들이 하는 것처럼 플레이할 수 있다. 아무런 책임이나 걱정 없이. | Тепер ти можеш грати, як боги. Без наслідків чи хвилювань. | Ora puoi giocare il gioco come fanno gli dei. Senza conseguenze o preoccupazioni. | Agora você pode jogar como os deuses: sem pensar nas consequências nem nas preocupações. | 现在你可以像神灵一般玩游戏。不需要瞻前顾后。 | |
4614 | VO_M1_JACKOFDUST_REACH_BOSS_SUBS_1 | Again you face the Jack of Dust. Press on! Do not give up this early. | Vous affrontez à nouveau le Valet de Sable. Dépêchez-vous ! N'abandonnez pas si vite. | Und wieder stehst du dem Staub-Buben gegenüber. Mach weiter! Gib nicht so einfach auf. | Una vez más te enfrentas a la Sota de las arenas. ¡Resiste! No te rindas tan temprano. | Тебя снова ждет валет пыли. Вперед! Не сдавайся. | Ismét a Hamu Bubival nézel szembe. Menj tovább! Ne add fel ilyen korán! | お前は再びダストのジャックと対峙する。がんばれ!そんなに簡単に諦めるな。 | 또다시 '잭 오브 더스트'와 대면한다. 밀고 나가라! 이렇게 빨리 포기하지 마라. | Знову ти виходиш проти Порохнявого валета. Уперед! Не здавайся так одразу. | Ancora una volta affronti il Fante di Polvere. Datti da fare! Non arrenderti così presto. | De novo você encara o Valete de Areias. Depressa! Não desista tão cedo. | 你再一次对上了沙漠王子。我觉得你必须再努力一点。 | |
4615 | VO_ACHIEVEMENT_HUNTER | You let the traps do your dirty work. You're more cunning than I thought. | Vous avez laissé les pièges faire votre sale boulot. Vous êtes plus rusé que je ne le pensais. | Du lässt die Fallen die niederen Arbeiten verrichten. Du bist raffinierter, als ich dachte. | Dejas que las trampas hagan el trabajo sucio. Eres más astuto de lo que pensaba. | Оставляешь грязную работу ловушкам. Да ты тот еще хитрец. | Hagyod, hogy a csapdák végezzék el a piszkos munkát. Ravaszabb vagy, mint gondoltam. | 汚れ仕事は罠に任せろ。お前は私が思ったよりも狡猾なようだな。 | 덫에게 궂은일을 맡겨두다니. 자네는 생각했던 것보다 더 약삭빠르군. | Ти залишив усю брудну роботу своїм пасткам. Ти хитріший, ніж я гадав. | Hai lasciato che le trappole facessero il tuo sporco lavoro. Sei più astuto di quello che pensavo. | Você deixou as armadilhas fazerem o seu trabalho pesado. Você tem mais astúcia do que eu imaginava. | 你巧妙地利用陷阱击败了对手。比我想象中更狡猾。 | |
4616 | VO_ACHIEVEMENT_COMBAT_READY | One piece of each type of equipment, and you're ready to take on the world. | Une pièce de chaque type d'équipement et vous êtes prêt à affronter le monde. | Von jeder Art der Ausrüstung ein Teil und du bist bereit, dich der ganzen Welt zu stellen. | Una pieza de cada tipo de equipamiento y estarás listo para comerte el mundo. | Один предмет каждого типа - и скоро весь мир склонится перед тобой. | Minden típusú felszerelésből egy és készen állsz meghódítani a világot. | 各タイプのアイテム1ピースで、お前は世界を手に入れる準備ができた。 | 종류별 장비 하나씩이면, 세계와 맞붙을 준비가 끝난 것이다. | По одному з кожного виду спорядження, і ти готовий вирушати. | Un pezzo per ogni tipo di equipaggiamento, e sarai pronto ad affrontare il mondo. | Com o equipamento montado, você está pronto para conquistar o mundo. | 每种装备穿上一件,你就足以挑战世界了。 | |
4617 | VO_ENCOUNTERCARD_TRAPLEVEL | A cave, traps, and the hope of treasure. It's all I could ask for and more. | Une grotte, des pièges et l'espoir de trouver un trésor. C'est tout ce que je demandais, sinon plus. | Eine Höhle, Fallen und die Hoffnung auf Schätze. Das ist mehr, als ich zu hoffen wagte. | Una cueva, trampas y la esperanza de dar con el tesoro. Todo lo que podía pedir y más. | Пещера, ловушки и тень сокровища впереди. Это все, чего только можно пожелать. | Egy barlang, csapdák és némi kincs reménye. Ez több, mint amire vágyhattam. | 洞窟と罠、そして財宝の希望。これ以上望むものはない。 | 동굴, 함정 그리고 보물에 대한 기대. 이것이 내가 원하는 모든 것, 아니 그 이상이다. | Печера, пастки і сподівання на скарб. Це все, про що я міг просити, і навіть більше. | Una grotta, delle trappole, e la speranza di un tesoro. È tutto ciò che potrei desiderare, e oltre. | Uma caverna, armadilhas e a esperança de encontrar um tesouro. É mais do que eu poderia pedir. | 一个洞穴、陷阱以及寻找宝藏的动力。这已经足以满足我了。 | |
4618 | VO_TUT_EXPLAIN_TOKENS | This card has a red token. If you gain the token, the card will be destroyed. Lets see what you can do with it. | Cette carte bénéficie d'un jeton rouge. Si vous obtenez le jeton, la carte sera détruite. Voyons ce que vous pouvez en faire. | Diese Karte hat ein rotes Zeichen. Wenn du das Zeichen gewinnst, wird die Karte zerstört. Schauen wir einmal, was du damit tun kannst. | Esta carta tiene un token rojo. Si ganas el token, la carta se destruirá. Veamos qué puedes hacer con él. | У этой карты есть красная фишка. Заберешь фишку - уничтожишь карту. Посмотрим, что у тебя получится. | Ez a kártya egy vörös zsetonnal rendelkezik. Ha megszerzed, a kártya elpusztul. Lássuk mihez kezdesz vele. | このカードには赤いトークンがついている。お前がトークンを獲得すれば、カードは破壊される。お前はこれをどう料理するかな。 | 이 카드는 레드 토큰을 지녔다. 이 토큰을 획득하면, 카드는 파괴된다. 자네가 어떻게 하는지 지켜보겠다. | Ця карта має червоний значок. Якщо ти отримаєш значок, то карту буде знищено. Подивимось, чого тобі вдасться досягти. | Questa carta ha un gettone rosso. Se riuscirai ad ottenerlo, la carta sarà distrutta. Vediamo come te la cavi. | Esta carta tem uma marca vermelha. Se você ganhar a ficha, a carta se destruirá. Vamos ver como se sai. | 这张卡有个红色令牌。如果你选择获取令牌,那么卡片就会消失。拭目以待你会如何使用它。 | |
4619 | VO_TUT_EXPLAIN_RAT_DEATH | Plague by name, and plague by nature. The rats leave behind a deadly toxin. | Peste par le nom et de nature. Les rats laissent derrière eux une toxine mortelle. | Pest im Namen und Pest dem Wesen nach. Die Ratten lassen ein tödliches Gift zurück. | Plaga por nombre y por naturaleza. Las ratas dejan atrás una toxina mortal. | Чумные по названию и по своей природе, крысы оставляют после себя смертоносный токсин. | Fertő a neve és a természete is. A patkányok halálos mérget hagynak hátra. | 名前によりプレイグ(ペスト)であり、性質によりプレイグである。ラットたちは死に至る毒素を残して去る。 | '플레이그'라는 이름처럼 선천적으로 역병 같은 존재. 쥐들은 치명적인 독소를 남긴다. | Чума за назвою, чума за природою. Щурі лишають позаду смертельний токсин. | Malattia di nome, e malattia di natura. Una volta morti, i ratti emettono una letale tossina. | Pragas por nome e por natureza. Os ratos deixam uma toxina mortal. | 对人类是个祸害。对大自然依然是祸害。鼠人经过的地方都会残留着剧毒。 | |
4620 | VO_MISC_TAKE_THE_TOKEN_ADDITIONAL_1 | Here is your token. Well done. | Voici votre jeton. Bravo. | Hier ist dein Zeichen. Gut gemacht. | Aquí tienes tu token. Bien hecho. | Отлично, ты получаешь фишку. | Itt a zsetonod, jól csináltad. | さあ、お前のトークンだ。よくやった。 | 토큰은 여기 있다. 잘했다. | Ось твій значок. Молодець. | Ecco il tuo gettone. Ben fatto. | Aqui está a sua ficha. Muito bem. | 这是你的令牌。做得好。 | |
4621 | VO_MISC_TAKE_THE_TOKEN_ADDITIONAL_2 | The token is yours. Let us see what you do with your new found abilities. | Ce jeton est à vous. Voyons ce que vous faites de vos nouvelles compétences. | Das Zeichen gehört dir. Ich bin gespannt, wie du deine neuen Fähigkeiten einsetzt. | El token es tuyo. Veamos qué haces con tus recién descubiertas habilidades. | Эта фишка теперь твоя. Интересно попробовать новые способности? | A zseton a tiéd. Lássuk mihez kezdesz az új képességeddel. | トークンはお前のものだ。お前が新しく発見した能力をどう使うか、見てみよう。 | 토큰은 네 것이다. 새로 발견한 능력을 어떻게 활용하는지 보자. | Значок твій. Погляньмо, що ти робитимеш зі своїми новими вміннями. | Il gettone è tuo. Vediamo cosa riuscirai a combinare con le tue nuove abilità. | A ficha é sua. Vamos ver o que consegue fazer com suas novas habilidades. | 那令牌是你的了。拭目以待你会如何使用新获得的技能。 | |
4622 | VO_MISC_TAKE_THE_TOKEN_ADDITIONAL_3 | Here. Take it. | Tenez. Prenez-le. | Hier. Nimm es. | Aquí tienes. Tómalo. | Вот, это тебе. | Tessék, vedd el. | さあ。受け取れ。 | 여기. 받게. | Ось. Бери. | Ecco. Prendilo. | Pegue-a. | 这。拿着。 | |
4623 | VO_MISC_TAKE_THE_TOKEN_ADDITIONAL_4 | Another token brings you closer to your goals. | Un autre jeton vous rapproche de vos objectifs. | Ein weiteres Zeichen bringt dich deinen Zielen näher. | Otro token te acerca más a tus metas. | Еще на одну фишку ближе к цели. | Egy újabb zseton juttat közelebb a céljaidhoz. | もう一つのトークンがお前を目標に近づける。 | 또 하나의 토큰으로 목표에 더 가까워진다. | Ще один значок наближає тебе до твоїх цілей. | Un altro gettone ti porta più vicino ai tuoi obiettivi. | Esta ficha deixa você mais perto do seu objetivo. | 又赚取了一个令牌,离你的目标越来越近了。 | |
4624 | VO_MISC_TAKE_THE_TOKEN_ADDITIONAL_5 | It is yours. You can take it. | Il est à vous. Vous pouvez le prendre. | Es gehört dir. Du kannst es dir nehmen. | Es tuyo. Tómalo. | Бери, это твое. | A tiéd, elveheted. | お前のものだ。受け取ってよい。 | 네 것이다. 가져가게. | Він твій. Можеш брати. | È tuo. Puoi prenderlo. | É sua. Pegue-a. | 这是你的,那去吧。 | |
4625 | VO_MISC_TAKE_THE_TOKEN_ADDITIONAL_6 | Take it. | Prenez-le. | Nimm es. | Tómalo. | Забирай. | Vedd el. | 受け取れ。 | 받게. | Бери. | Prendilo. | Pegue-a. | 给。 | |
4626 | VO_MISC_TAKE_THE_TOKEN_ADDITIONAL_7 | One more piece of the puzzle for you. | Une autre pièce du puzzle est à vous. | Ein weiteres Teil des Rätsels für dich. | Una pieza más del rompecabezas para ti. | Еще один кусочек головоломки. | Újabb kirakós darab a számodra. | お前にパズルのピースをもうひとつやる。 | 자네는 퍼즐 조각을 하나 더 얻었다. | Ще один шматок мозаїки для тебе. | Un altro pezzo del puzzle per te. | Mais uma peça do quebra-cabeça para você. | 又揭开了一部分秘密。 | |
4627 | VO_MISC_TAKE_THE_TOKEN_ADDITIONAL_8 | You have earned this. | Vous l'avez mérité. | Du hast es dir verdient. | Te lo has ganado. | Ты это заслужил. | Kiérdemelted. | これはお前が獲得したものだ。 | 자네가 이뤄낸 거다. | Ти це заслужив. | Ti sei guadagnato questo. | Você mereceu. | 你应得的。 | |
4628 | VO_MISC_UNLOCK_TOKENS_ON_REWARD_SCREEN_1 | The tokens you have earned now enhance your deck. Do with that what you will. | Les jetons que vous avez gagnés améliorent votre deck. Faites-en ce que vous voudrez. | Die Zeichen, die du verdient hast, verbessern jetzt dein Deck. Tu damit, was du möchtest. | Los tokens obtenidos mejoran ahora tu baraja. Haz con ella lo que quieras. | Фишки улучшают твою колоду. Ты сам решаешь, как распорядиться ими. | A kiérdemelt zsetonok mostantól feljavítják a paklidat. Tedd, amit akarsz. | お前が獲得したトークンが、今お前のデックを強化する。利用せよ。 | 자네가 획득한 토큰들로 이제 덱이 한층 업그레이드된다. 마음껏 활용하라. | Значки, отримані тобою, тепер розширюють твою колоду. Роби з ними, що забажаєш. | I gettoni che hai guadagnato rendono migliore il tuo mazzo. Fanne ciò che vuoi. | As fichas que você ganhou melhorarão o seu baralho. Faça o que tem que fazer. | 你获得的令牌强化了你的卡组。好好利用吧。 | |
4629 | VO_MISC_TOKEN_REWARD_1 | As you plunder the secrets of your memories, you'll gain new cards. Some you'll wish you'd left untouched. | En pillant les secrets de vos souvenirs, vous gagnez de nouvelles cartes. Certaines que vous souhaiterez ne jamais avoir touchées. | Wenn du die Geheimnisse deiner Erinnerungen plünderst, erhältst du neue Karten. Bei einigen wirst du dir wünschen, du hättest sie nie gesehen. | A medida que destapes los secretos de tus recuerdos, obtendrás nuevas cartas. Desearás no haber destapado algunas. | Раскрывая тайны своих воспоминаний, ты будешь получать новые карты. Иногда ты сам будешь этому не рад. | Miközben az emlékeid titkai között kutatsz, új kártyákra bukkansz. Egyesekről majd úgy fogod érezni, hogy érintetlenül kellett volna hagynod. | お前が記憶の秘密を奪うにつれて、新しいカードを入手する。いくつかは、知らなければよかったと思うようなものだろう。 | 자네는 기억의 비밀을 가로채며, 새로운 카드들을 얻게 될 것이다. 몇몇은 그대로 둘 걸 그랬다고 생각하게 될 것이다. | Розкопавши таємниці своїх спогадів, ти отримуватимеш нові карти. Деякі з них тобі б краще взагалі було ніколи не чіпати. | Riscoprendo i segreti delle tue memorie, otterrai nuove carte. Alcune desidererai averle lasciate dove si trovavano. | À medida que se revelam suas lembranças e segredos, você ganha cartas. Algumas delas você desejará nunca ter tocado. | 随着你逐渐发掘自己记忆中隐藏的秘密,你会获得更多的新卡片。其中一些是你会后悔碰到的。 | |
4630 | VO_MISC_TOKEN_REWARD_2 | Let us stake a token on their foolishness. | Misons un jeton sur leur absurdité. | Lass uns ein Zeichen als Einsatz auf ihre Dummheit setzen. | Apostemos un token por su estupidez. | Думаешь, он настолько глуп? | Tegyünk fel egy zsetont az esztelenségükre! | それらの愚かさの上にトークンを賭けよう。 | 그들의 어리석음에 토큰을 걸어 보지. | А поставмо значок на їхню дурість. | Scommettiamo un gettone sulla loro sconsideratezza. | Vamos apostar uma ficha na tolice deles. | 让我们为他们的愚蠢打赌一个令牌。 | |
4631 | VO_MISC_TOKEN_REWARD_3 | I will happily wager on the outcome. I do not think you have what it takes. | Je serai ravi de parier sur le résultat. Je ne pense pas que vous soyez à la hauteur. | Ich schließe gerne eine Wette über das Ergebnis ab. Ich glaube nicht, dass du dieser Aufgabe gewachsen bist. | Me encantaría apostar por el resultado. No creo que tengas lo que hace falta. | А ты готов поспорить, чем все закончится? Вряд ли ты примешь верное решение. | Örömmel fogadok veled a kimenetelre. | 私は喜んで結果を賭けるぞ。お前にその資質があるとは思わない。 | 기꺼이 결과에 내기를 걸지. 난 자네에겐 자질이 없다고 생각한다. | Я з радістю поб'юся об заклад щодо результату. Не думаю, що тобі вдасться. | Scommetterò volentieri sul risultato. Non penso tu possa farcela. | Ficaria feliz em apostar no resultado. Não acho que você terá êxito. | 我很乐意打赌最后的结果。我不相信你有本事能获取胜利。 | |
4632 | VO_Stair Card Variations | |||||||||||||
4633 | VO_STAIR_ALT_MOUNTAIN_1 | Roaming every forward, hunting for the truth. | Errant tout en avançant, traquant la vérité. | Auf der Jagd nach der Wahrheit immer weiter nach vorne drängend. | Recorres todos los caminos en busca de la verdad. | Полный вперед, на поиски истины. | Mindig csak előre, az igazság nyomában. | 呻きながら前に進み、真実を求める。 | 앞으로 나아가며, 진실을 찾아 헤맨다. | Блукаюш скразь, шукаєш правди. | Sempre avanti, alla ricerca della verità. | Vá sempre em frente na busca da verdade. | 永不停息地往前走,猎取每一个真相。 | |
4634 | VO_STAIR_ALT_MOUNTAIN_2 | An expedition. Press on. | Une expédition. Avancez. | Eine Expedition. Mach weiter. | Una expedición. Sigue adelante. | Вперед, не медли. | Egy felfedezés. Haladj tovább. | 遠征。がんばれ。 | 탐험. 강행하라. | Експедиція. Продовжуй. | Una spedizione. Continua. | Uma expedição. Apresse-se. | 一个考察队。继续。 | |
4635 | VO_STAIR_ALT_MOUNTAIN_3 | Work your way through the woods, and see what lies beyond | Traversez les bois et voyez ce qui vous attend. | Durchquere die Wälder und finde heraus, was dahinter liegt. | Ábrete camino a través de los bosques, y mira lo que se oculta tras ellos. | Пройди через лес и узнай, что дальше. | Juss át az erdőn és meglátod, ami azon túl fekszik. | 森の中を抜けて行け、そしてその果ての深みを見て、 | 숲 속으로 나아가며, 그 너머에 무엇이 있는지 보라. | Пройди через ліси та поглянь, що за ними. | Trova la tua strada attraverso il bosco, e scopri cosa si nasconde dietro. | Vá por dentro da floresta e veja o que há além dela. | 穿越树林,探索未知。 | |
4636 | VO_STAIR_ALT_CAVE_MOUTH_1 | Into the depths, to see what you may find. | Dans les profondeurs, voyez ce que vous pouvez trouver. | Hinunter in die Tiefe, um zu entdecken, was es zu entdecken gibt. | Adéntrate en las profundidades, a ver qué encuentras. | В самую глубь, к удивительным открытиям. | Irány a mély, lássuk mit találsz ott. | 見つけるべきものを見つけるのだ。 | 깊숙이 들어간다. 발견할지도 모르는 것을 확인하기 위해. | До глибин, аби побачити, що там знайдеш. | Dentro gli abissi, per vedere cosa puoi trovare. | Nas profundezas, para ver o que há. | 进入深处,找寻宝物。 | |
4637 | VO_STAIR_ALT_CAVE_MOUTH_2 | Delve deeper. | Allez plus loin dans les profondeurs. | Grabe tiefer. | Excava más profundo. | Смотри глубже. | Hatolj mélyebbre. | 深く掘り下げよ。 | 더욱 깊이 파헤쳐라. | Заглиблюйся далі. | Scava più in profondità. | Entre mais fundo. | 继续深入。 | |
4638 | VO_STAIR_ALT_CAVE_MOUTH_3 | Could it just be a chance formation? No. It never is, is it. | Se peut-il que ce ne soit qu'une formation aléatoire ? Non. Ce n'est jamais le cas. | Könnte sich diese Formation nur durch Zufall gebildet haben? Nein. Das ist nie der Fall, oder? | ¿Podría ser una formación al azar? No. Nunca lo es, ¿verdad? | Может, такая форма - просто случайность? Нет, не думаю. | Talán csak egy véletlen képződmény? Nem, sosem az. | これはチャンスとなり得るのか?いいや。違うだろう。 | 그냥 우연히 형성된 것일까? 천만에. 그런 일은 절대 없다. | Чи може це бути випадковим утворенням? Ні. Так не буває, авжеж. | Può essere una formazione casuale? No. Non lo è mai, non è vero? | Seria uma oportunidade? Não. Nunca é. | 会不会只是运气使然?不,从来都不是,对不? | |
4639 | VO_STAIR_ALT_LADDER_1 | Down, down, and ever downward. | Plus bas, toujours plus bas. | Hinunter, hinunter und immer weiter hinunter. | Hacia abajo, siempre hacia abajo. | Вниз, вниз и только вниз. | Lefelé, lefelé és még lejjebb. | 下に、下に、そしてさらに下に。 | 아래로, 아래로, 끊임없이 아래쪽으로. | Униз, униз, завжди донизу. | Giù, giù, e sempre più in basso. | Para baixo, para baixo e mais para baixo. | 下、下、继续往下。 | |
4640 | VO_STAIR_ALT_LADDER_2 | Will you press on? | Allez-vous avancer ? | Wirst du weitermachen? | ¿Va a seguir adelante? | Ты бы поторопился. | Haladsz tovább? | 続けられるか? | 강행할 건가? | Підеш далі? | Vuoi continuare? | Você vai se apressar? | 你还打算继续吗? | |
4641 | VO_STAIR_ALT_CAVE_1 | Caves and caverns. One cannot hope to find adventure without a little delving, now. | Grottes et cavernes. On ne peut pas espérer vivre des aventures sans creuser un petit peu. | Höhlen und Kavernen. Was wäre ein Abenteuer ohne etwas Graberei? | Cuevas y cavernas. No cabe esperar encontrar aventuras sin antes ahondar un poco. | Сплошные пещеры. Наверху приключений не сыщешь. | Barlangok és üregek. Manapság egy kis kutakodás nélkül nem is reménykedhet az ember kalandban. | 洞窟と大きな洞窟。今掘り下げることなしに冒険を見つけることはできない。 | 동굴과 큰 동굴. 지금부턴 조금 파고들지 않고는 모험을 찾길 바랄 수 없다. | Печери та порожнини. Не можна сподіватися на якусь пригоду без того, аби в них побувати. | Grotte e caverne. Non si può sperare di trovare l'avventura senza scavare un po', ora. | Cavernas e mais cavernas. Toda aventura tem partes de exploração, não é? | 洞穴,一个又一个的洞穴。不经一番寒彻骨焉得梅花扑鼻香。 | |
4642 | VO_STAIR_ALT_CAVE_2 | All sorts of terrible things live in caves. Are you sure? | Toutes sortes d'horribles choses vivent dans les grottes. Êtes-vous bien sûr ? | Höhlen werden von allen möglichen schrecklichen Kreaturen bevölkert. Bist du sicher? | En las cuevas habitan todo tipo de cosas terribles. ¿Estás seguro? | В пещерах встречаются самые страшные твари. Ты уверен? | Mindenféle szörnyűséges dolgok élnek barlangokban. Biztos vagy benne? | すべての種類の恐ろしいものは、洞窟に住んでいる。確かか? | 동굴 안에는 온갖 끔찍한 것들이 살고 있다. 확실한가? | У печерах живуть найрізноманітніші жахи. Ти певний? | Tutte le cose più terribili vivono nelle caverne. Sei sicuro? | As coisas mais terríveis sempre moram em cavernas. Tem certeza? | 洞穴里住着各种各样的恐怖怪物。你确定吗? | |
4643 | VO_STAIR_ALT_HORSE_1 | It's better than trudging along a muddy road, certainly. | C'est certainement mieux que de traverser péniblement une route boueuse. | Es ist mit Sicherheit besser, als eine schlammige Straße entlangzustapfen. | Es mejor que caminar penosamente por un camino de fango, sin lugar a dudas. | Уж точно лучше, чем вязнуть в мокрой дороге. | Mindenképp jobb, mintsem egy sáros út mellett battyogni. | 泥道を這いまわるよりは確かにマシだろう。 | 진흙탕 길을 터벅터벅 걷는 것보단 낫다. 그렇고말고. | Це краще, ніж чимчикувати брудним шляхом, безперечно. | È sicuramente meglio che arrancare per una strada fangosa. | Melhor que se arrastar pela estrada enlameada certamente. | 至少比在烂泥路上跋涉来得容易,这是一定的。 | |
4644 | VO_STAIR_ALT_HORSE_2 | A horse is a fine companion. I'm sure you'll leave this one in time. You do not seem to have the temperment for friends, even in the animal kingdom. | Un cheval est un bon compagnon de voyage. Je suis sûr que vous le laisserez en temps voulu. Vous ne semblez pas être du genre à avoir des amis, même dans le royaume animal. | Ein Pferd ist ein guter Begleiter. Ich bin mir sicher, du wirst dich rechtzeitig von diesem hier trennen. Du scheinst nicht das richtige Gemüt für Freundschaften zu haben, noch nicht einmal mit einem Vertreter des Tierreichs. | Un caballo es un buen compañero, pero estoy seguro de que lo dejarás al tiempo. No pareces tener buen carácter para los amigos, ni siquiera para los del reino animal. | Лошадь - отличный компаньон, и ты наверняка продашь ее подороже… как и всех своих друзей. | A ló kellemes egy társ. Úgy hiszem időben el fogod hagyni. Nem hinném, hogy lenne kedélyed a barátkozáshoz, főleg az állatvilágban. | 馬は素晴らしい友達だ。お前はきっと、これから時間通りに離れるだろう。どうもお前は、動物界でさえ友達がいるような気質ではないようだ。 | 말은 훌륭한 벗이다. 자네는 결국 이 말을 떠나겠지. 친구가 있을 만한 성격은 아닌 것 같은데, 비록 동물 세계라 할지라도. | Кінь — добрий товариш. Гадаю, з часом ти його покинеш. Ти не схожий на того, хто може знайти собі друга, навіть серед тварин. | Un cavallo è un compagno pregiato. Sono sicuro che in breve tempo lo abbandonerai. Non sembri avere il temperamento per avere degli amici, anche nel regno animale. | O cavalo é uma ótima companhia. Tenho certeza de que você o acabará abandonando — você não parece ser de muitos amigos, mesmo os do reino animal. | 马是很好的伙伴。不过我肯定你迟早会把它丢下。因为你不是个好脾气的人,即使在动物王国中也难以找到朋友。 | |
4645 | VO_STAIR_ALT_SHIP_1 | A voyage across the ocean, or merely a trip down the river. | Un voyage à travers les mers, ou un simple périple en bas de la rivière. | Eine Reise über das Meer oder auch nur ein Ausflug über den Fluss. | Un viaje a través del océano, o tal vez solo una excursión por el río. | Путешествие за три моря или просто спуск по речке? | Utazás az óceánon át vagy kirándulás a folyón? | 大洋を越える旅、またはただ単に川下り。 | 대양을 가로지르는 항해가 될지, 그저 강을 따라 내려가는 여행이 될지. | Подорож через океан або лиш спуск униз по ріці. | Un viaggio attraverso l'oceano, o più semplicemente un'escursione giù per il fiume. | Uma viagem pelo oceano ou um simples passeio no riacho. | 渡船横跨大海,亦或者徒步跋涉渡过河。 | |
4646 | VO_STAIR_ALT_SHIP_2 | Sail away, and see what you will find. | Prenez le large et voyez ce que vous trouverez. | Segle auf und davon und lass dich von dem überraschen, was du finden wirst. | Navega y mira a ver qué descubres. | Плыви навстречу приключениям. | Hajózz el, lássuk mire bukkansz! | 漕ぎ出せ、そしてなにが見つかるか見てみるのだ。 | 항해를 떠나 무엇을 발견할지 확인해 보라. | Відпливай, дізнайся, що буде далі. | Salpa, e vedi cosa troverai. | Navegue e veja o que encontra. | 升帆开船,看看能找到什么。 | |
4647 | VO_STAIR_ALT_SHIP_3 | Nothing more pleasing than the smell of salt water and the rush of wind, is there? | Il n'y a rien de plus plaisant que l'odeur du sel et le souffle du vent, ne trouvez-vous pas ? | Es gibt nichts Angenehmeres als das Salz in der Luft und den Wind im Gesicht, nicht wahr? | No hay nada más agradable que el aroma del agua salada y el sonido del viento, ¿verdad? | Что может быть приятнее запаха соленой воды и ветра в лицо? | Semmi sem kellemesebb a sós víz illatánál és a fuvallatoknál, nemde? | 塩水の匂いと肌に当たる風ほど心地よいものはないだろう? | 바닷물 냄새와 세찬 바람보다 더 기분 좋은 것이 또 있을까? | Нема нічого приємнішого, ніж запах солоної води та подмухи вітру, чи не так? | Non c'è niente di più piacevole dell'odore di acqua salata e del soffiare del vento, non è vero? | Nada melhor do que o cheiro de maresia e o vento nos cabelos, não é mesmo? | 没有什么比咸咸的海水味以及轻轻的海风拂面更高级的享受了,对吧? | |
4648 | VO_STAIR_ALT_SHIP_AMBUSH_1 | Ah, travel. Of course, it does tend to attract an unsavoury element. | Ah, le voyage. Bien entendu, cela a tendance à attirer un élément moins plaisant. | Ah, Reisen. Sie haben diesen Hang, widerwärtige Elemente anzuziehen. | ¡Ah, los viajes! Aunque suelen atraer a un desagradable elemento. | И у путешествий есть свои минусы. | Á, utazás. Természetesen hajlamos magához vonzani kellemetlen elemeket. | ああ、旅よ。もちろん、望ましくない要素も惹きつけるが。 | 아, 이동. 이동은 당연히 불미스러운 일을 유발하기 쉽지. | О, подорожі. Звісно ж, вони іноді призводять до зустрічі з усілякими негідниками. | Ah, il viaggio. Ovviamente, tende ad attrarre un elemento sgradevole. | Ah, viajar. Claro, há sempre a possibilidade de ter momentos desagradáveis. | 啊,旅行。当然,总是会引来不好的元素。 | |
4649 | VO_STAIR_ALT_SHIP_AMBUSH_2 | Ambush. But what can you do, eh? Just leave your journey to end here? I think not. | L'embuscade. Mais que peut-on y faire ? Juste abandonner le voyage ici ? Je ne crois pas. | Ein Hinterhalt. Aber was kann man da schon machen, nicht wahr? Die Reise unterbrechen, sodass sie hier endet? Ich glaube kaum. | Emboscada, pero ¿qué puedes hacer, eh? ¿Terminar el viaje aquí? Yo creo que no. | Засада. И что с того? Ты же не можешь закончить свой путь прямо здесь? | Támadás. De mit tehetnél? Hagyni, hogy az utazásod itt érjen véget? Nem hiszem. | 待ち伏せだ。だが、なにができる?旅を止めて、ここで終わりにするのか?それはできまい。 | 매복. 그렇지만 뭘 어쩌겠나? 그렇다고 여기서 여정을 끝낼 셈인가? 난 그렇게 생각하지 않는다. | Засідка. Та що тут вдієш, га? Просто скінчиш подорож отут? Навряд. | Imboscata. Ma cosa puoi fare, eh? Lasciare che il tuo viaggio finisca qui? Non penso. | Emboscada. Mas o que fazer? Terminar tudo por aqui? Acho que não. | 偷袭。但你又能如何呢?就这样束手就擒马?我不觉得。 | |
4650 | VO_STAIR_ALT_PORTAL_1 | Now this, this is my kind of travel. | Ça, c'est mon genre de voyage. | Diese Art zu reisen gefällt mir. | Esta sí que es mi clase de viaje. | Вот, такие путешествия я люблю. | Az ilyen utazásokat kedvelem én. | よしこれだ、これこそ私の種類の旅だ。 | 바로 이런 것이 내 취향에 맞는 이동방법이지. | А оце, це мій спосіб подорожування. | Ora questo, questo è il mio tipo di viaggio. | Olhe, este é o meu tipo de viagem. | 这,这才是我喜爱的旅游方式。 | |
4651 | VO_STAIR_ALT_PORTAL_2 | A tear between worlds. A thing that cannot be, yet is. | Un étirement entre deux mondes. Quelque chose qui ne peut pas exister et qui pourtant est bien là. | Ein Riss zwischen den Welten. Etwas, was nicht sein kann, aber es dennoch ist. | Un desgarro entre dos mundos. Algo que no puede ser, y sin embargo existe. | Разрыв между мирами. Вообще-то их не бывает в природе. Тем не менее… | Világok közötti hasadék. Egy dolog, ami lehetetlen és mégis létezik. | 世界の間の裂け目。起こしてはいけないのに。 | 두 세계 사이의 구멍. 가능하지 않지만, 존재하는. | Розрив поміж світів. Річ, якої бути не може, та все ж ось вона. | Uno strappo attraverso i mondi. Una cosa che non può essere, eppure è. | Um rasgo entre mundos. Algo que não pode ser, mas é. | 世界之间的裂缝。不可能的事情,但确实就是发生了。 | |
4652 | VO_STAIR_ALT_PORTAL_3 | Step through, if you dare. | Plongez dedans si vous osez. | Schreite hindurch, falls du es wagst. | Atraviésalo, si te atreves. | Сделай шаг, если осмелишься. | Lépj át, ha mersz | 勇気あれば通って行け。 | 자신 있으면 들어가 보아라. | Проходь, якщо наважишся. | Entra, se hai il coraggio. | Passe por ele se tiver coragem. | 进去吧,你敢的话。 | |
4653 | DECK_BUILDER_TOO_MANY_CARDS | Too Many Cards | Trop de cartes | Zu viele Karten. | Demasiadas cartas | Слишком много карт | Túl sok kártya | カードが多すぎます | 카드 수 초과 | Забагато карт. | Troppe Carte | Cartas Demais | 卡片太多 | |
4654 | MENU_SETTINGS_SUBTITLES | Subtitles | Sous-titres | Untertitel | Subtítulos | Субтитры | Feliratok | 字幕 | 자막 | Субтитри. | Sottotitoli | Legendas | 字幕 | |
4655 | MENU_SETTINGS_ON | On | Avec | Ein | Activado | Вкл. | Be | オン | 켜기 | Увімкнуто | On | Ativado | 开 | |
4656 | MENU_SETTINGS_OFF | Off | Sans | Aus | Desactivado | Выкл. | Ki | オフ | 끄기 | Вимкнуто | Off | Desativado | 关 | |
4657 | MENU_SETTINGS_CREDITS | Credits | Crédits | Mitwirkende | Créditos | Команда | Készítők | クレジット | 제작진 소개 | Титри | Crediti | Créditos | 鸣谢 | |
4658 | MENU_SETTINGS_GAMMA | Gamma | Gamma | Gamma | Gamma | Gamma | Gamma | Gamma | Gamma | Гама | Gamma | Gama | 亮度 | |
4659 | MENU_SETTINGS_VERTICALSYNC | VSync | VSync | VSync | VSync | VSync | Függ. szinkr. | VSync | VSync | В. синх. | VSync | Sincronização vertical | 垂直同步 | |
4660 | MENU_SCREEN_ADJUST_INSTRUCTION | Adjust the area to fit the display. | Ajustez la zone pour encadrer l'élément affiché. | Leg den Bereich passend zur Anzeige fest. | Ajustar el área a la pantalla | Подгонка по размерам экрана | Módosítsd a területet, hogy illeszkedjen a kijelződhöz. | 画面にフィットさせるエリアを調整してください。 | 디스플레이에 맞게 크기를 조절하세요. | Налаштуйте цю ділянку відповідно до зображення. | Modifica l'area fino a farla entrare nel display. | Ajuste a área para caber na tela. | 调节范围以适应显示器 | |
4661 | MENU_SCREEN_ADJUST_ENLARGE | Enlarge | Élargir | Vergrößern | Aumentar | Увеличить | Növesztés | 拡大する | 확대 | Збільшити | Ingrandisci | Aumentar | 放大 | |
4662 | MENU_SCREEN_ADJUST_SHRINK | Shrink | Réduire | Verkleinern | Contraer | Уменьшить | Csökkentés | 縮小する | 축소 | Зменшити | Restringi | Diminuir | 缩小 | |
4663 | CREDITS_DEFIANT_TEAM | Defiant Development Team | Équipe de développement Defiant | Entwicklerteam Defiant Development | Equipo de Defiant Developement | Команда разработчиков Defiant | Defiant Development csapat | Defiant 開発チーム | Defiant Development Team | Команда розробників Defiant | Defiant Development Team | Equipe Defiant Development | Defiant 开发组 | |
4664 | CREDITS_GUEST_DESIGNERS | Guest Designers | Concepteurs invités | Gast-Designer | Diseñadores invitados | Приглашенные дизайнеры | Vendég dizájnerek | ゲストデザイナー | 게스트 디자이너 | Запрошені дизайнери | Guest Designers | Designers Convidados | 设计嘉宾 | |
4665 | CREDITS_SPECIAL_THANKS | Special Thanks | Remerciements spéciaux | Besonderer Dank | Agradecimientos especiales | Особые благодарности | Különleges köszönet | 謝意 | Special Thanks | Особлива подяка | Ringraziamenti Speciali | Agradecimentos Especiais | 特别鸣谢 | |
4666 | INPUT_ACTION_1_XB360 | A button | Touche A | A-Taste | Botón A | Кнопка A | A gomb | A ボタン | A 버튼 | кнопка А | Tasto A | Botão A | A按钮 | |
4667 | INPUT_ACTION_2_XB360 | B button | Touche B | B-Taste | Botón B | Кнопка B | B gomb | B ボタン | B 버튼 | кнопка В | Tasto B | Botão B | B按钮 | |
4668 | INPUT_ACTION_3_XB360 | X button | Touche X | X-Taste | Botón X | Кнопка X | X gomb | X ボタン | X 버튼 | кнопка Х | Tasto X | Botão X | X按钮 | |
4669 | INPUT_ACTION_4_XB360 | Y button | Touche Y | Y-Taste | Botón Y | Кнопка Y | Y gomb | Y ボタン | Y 버튼 | кнопка Y | Tasto Y | Botão Y | Y按钮 | |
4670 | INPUT_START_XB360 | Start button | touche START | START-Taste | Botón Start | Кнопка Start | Start gomb | 開始ボタン | 시작 버튼 | кнопка Start | Tasto Start | Botão START | 开始按钮 | |
4671 | INPUT_SELECT_XB360 | Select button | touche SELECT | SELECT-Taste | Botón Select | Кнопка Select | Select gomb | 選択ボタン | 선택 버튼 | кнопка Select | Tasto Select | Botão SELECT | 选择按钮 | |
4672 | INPUT_LEFT_BUTTON_XB360 | Left Bumper | gâchette haute gauche | Linker Bumper | Botón superior izquierdo | Левый бампер | Bal vállgomb | 左バンパー | 왼쪽 범퍼 | лівий бампер | Tasto LB | Botão superior esquerdo | LB | |
4673 | INPUT_LEFT_TRIGGER_XB360 | Left Trigger | gâchette gauche | Linker Trigger | Gatillo izquierdo | Левый триггер | Bal trigger | 左トリガー | 왼쪽 트리거 | лівий триґер | Tasto LT | Gatilho esquerdo | LT | |
4674 | INPUT_RIGHT_BUTTON_XB360 | Right Bumper | gâchette haute droite | Rechter Bumper | Botón superior derecho | Правый бампер | Jobb vállgomb | 右バンパー | 오른쪽 범퍼 | правий бампер | Tasto RB | Botão superior direito | RB | |
4675 | INPUT_RIGHT_TRIGGER_XB360 | Right Trigger | gâchette droite | Rechter Trigger | Gatillo derecho | Правый триггер | Jobb trigger | 右トリガー | 오른쪽 트리거 | правий триґер | Tasto RT | Gatilho direito | RT | |
4676 | INPUT_ACTION_1_XBONE | A button | Touche A | A-Taste | Botón A | Кнопка A | A gomb | A ボタン | A 버튼 | кнопка А | Tasto A | Botão A | A按钮 | |
4677 | INPUT_ACTION_2_XBONE | B button | Touche B | B-Taste | Botón B | Кнопка B | B gomb | B ボタン | B 버튼 | кнопка В | Tasto B | Botão B | B按钮 | |
4678 | INPUT_ACTION_3_XBONE | X button | Touche X | X-Taste | Botón X | Кнопка X | X gomb | X ボタン | X 버튼 | кнопка Х | Tasto X | Botão X | X按钮 | |
4679 | INPUT_ACTION_4_XBONE | Y button | Touche Y | Y-Taste | Botón Y | Кнопка Y | Y gomb | Y ボタン | Y 버튼 | кнопка Y | Tasto Y | Botão Y | Y按钮 | |
4680 | INPUT_START_XBONE | Menu button | Touche Menu | Menü-Taste | Botón de menú | Кнопка "Меню" | Menü gomb | メニューボタン | 메뉴 버튼 | кнопка меню | Tasto Menu | Botão Menu | 菜单按钮 | |
4681 | INPUT_SELECT_XBONE | View button | Touche Affichage | Ansicht-Taste | Botón de vista | Кнопка "Просмотр" | Nézet gomb | 表示ボタン | 뷰 버튼 | кнопка огляду | Tasto Mostra | Botão Visão | 查看按钮 | |
4682 | INPUT_LEFT_BUTTON_XBONE | Left Bumper | gâchette haute gauche | Linker Bumper | Botón superior izquierdo | Левый бампер | Bal vállgomb | 左バンパー | 왼쪽 범퍼 | лівий бампер | Tasto LB | Botão superior esquerdo | LB | |
4683 | INPUT_LEFT_TRIGGER_XBONE | Left Trigger | gâchette gauche | Linker Trigger | Gatillo izquierdo | Левый триггер | Bal trigger | 左トリガー | 왼쪽 트리거 | лівий триґер | Tasto LT | Gatilho esquerdo | LT | |
4684 | INPUT_RIGHT_BUTTON_XBONE | Right Bumper | gâchette haute droite | Rechter Bumper | Botón superior derecho | Правый бампер | Jobb vállgomb | 右バンパー | 오른쪽 범퍼 | правий бампер | Tasto RB | Botão superior direito | RB | |
4685 | INPUT_RIGHT_TRIGGER_XBONE | Right Trigger | gâchette droite | Rechter Trigger | Gatillo derecho | Правый триггер | Jobb trigger | 右トリガー | 오른쪽 트리거 | правий триґер | Tasto RT | Gatilho direito | RT | |
4686 | INPUT_ACTION_1_DS4 | Cross Button | touche croix | Kreuz-Taste | Cruz | Кнопка крест | Kereszt gomb | X ボタン | 엑스 버튼 | кнопка хрестика | Tasto Croce | Botão Xis | 十字按钮 | |
4687 | INPUT_ACTION_2_DS4 | Circle Button | touche cercle | Kreis-Taste | Círculo | Кнопка круг | Kör gomb | ○ ボタン | 동그라미 버튼 | кнопка кола | Tasto Cerchio | Botão Círculo | 圆形按钮 | |
4688 | INPUT_ACTION_3_DS4 | Square Button | touche carré | Quadrat-Taste | Cuadrado | Кнопка квадрат | Négyzet gomb | □ ボタン | 네모 버튼 | кнопка квадрата | Tasto Quadrato | Botão Quadrado | 四方按钮 | |
4689 | INPUT_ACTION_4_DS4 | Triangle Button | touche triangle | Dreieck-Taste | Triángulo | Кнопка треугольник | Háromszög gomb | △ ボタン | 세모 버튼 | кнопка трикутника | Tasto Triangolo | Botão Triângulo | 三角按钮 | |
4690 | INPUT_START_DS4 | Options button | touche OPTIONS | OPTIONS-Taste | Botón de opciones | Кнопка параметров | Beállítások gomb | オプションボタン | 옵션 버튼 | кнопка налаштувань | Tasto Opzioni | Botão OPTIONS | 选项按钮 | |
4691 | INPUT_SELECT_DS4 | Touchpad button | touche pavé tactile | Touchpad-Taste | Botón del panel táctil | Сенсорная панель | Touchpad gomb | タッチパッドボタン | 터치패드 버튼 | кнопка тачпаду | Tasto Touchpad | Botão do touchpad | 触摸板按钮 | |
4692 | INPUT_LEFT_BUTTON_DS4 | L1 Button | touche L1 | L1-Taste | Botón L1 | Кнопка L1 | L1 gomb | L1 ボタン | L1 버튼 | кнопка L1 | Tasto L1 | Botão L1 | L1按钮 | |
4693 | INPUT_LEFT_TRIGGER_DS4 | L2 Button | touche L2 | L2-Taste | Botón L2 | Кнопка L2 | L2 gomb | L2 ボタン | L2 버튼 | кнопка L2 | Tasto L2 | Botão L2 | L2按钮 | |
4694 | INPUT_RIGHT_BUTTON_DS4 | R1 Button | touche R1 | R1-Taste | Botón R1 | Кнопка R1 | R1 gomb | R1 ボタン | R1 버튼 | кнопка R1 | Tasto R1 | Botão R1 | R1按钮 | |
4695 | INPUT_RIGHT_TRIGGER_DS4 | R2 Button | touche R2 | R2-Taste | Botón R2 | Кнопка R2 | R2 gomb | R2 ボタン | R2 버튼 | кнопка R2 | Tasto R2 | Botão R2 | R2按钮 | |
4696 | INPUT_ACTION_1_DS3 | Cross Button | touche croix | Kreuz-Knopf | Cruz | Кнопка крест | Kereszt gomb | X ボタン | 엑스 버튼 | кнопка хрестика | Tasto Croce | Botão Xis | 十字按钮 | |
4697 | INPUT_ACTION_2_DS3 | Circle Button | touche cercle | Kreis-Knopf | Círculo | Кнопка круг | Kör gomb | ○ ボタン | 동그라미 버튼 | кнопка кола | Tasto Cerchio | Botão Círculo | 圆形按钮 | |
4698 | INPUT_ACTION_3_DS3 | Square Button | touche carré | Quadrat-Knopf | Cuadrado | Кнопка квадрат | Négyzet gomb | □ ボタン | 네모 버튼 | кнопка квадрата | Tasto Quadrato | Botão Quadrado | 四方按钮 | |
4699 | INPUT_ACTION_4_DS3 | Triangle Button | touche triangle | Dreieck-Knopf | Triángulo | Кнопка треугольник | Háromszög gomb | △ ボタン | 세모 버튼 | кнопка трикутника | Tasto Triangolo | Botão Triângulo | 三角按钮 | |
4700 | INPUT_START_DS3 | Start Button | touche START | START | Botón Start | Кнопка Start | Start gomb | 開始ボタン | 시작 버튼 | кнопка Start | Tasto Start | Botão START | 开始按钮 | |
4701 | INPUT_SELECT_DS3 | Select Button | touche SELECT | SELECT | Botón Select | Кнопка Select | Select gomb | 選択ボタン | 선택 버튼 | кнопка Select | Tasto Select | Botão SELECT | 选择按钮 | |
4702 | INPUT_LEFT_BUTTON_DS3 | L1 Button | touche L1 | L1-Taste | Botón L1 | Кнопка L1 | L1 gomb | L1 ボタン | L1 버튼 | кнопка L1 | Tasto L1 | Botão L1 | L1按钮 | |
4703 | INPUT_LEFT_TRIGGER_DS3 | L2 Button | touche L2 | L2-Taste | Botón L2 | Кнопка L2 | L2 gomb | L2 ボタン | L2 버튼 | кнопка L2 | Tasto L2 | Botão L2 | L2按钮 | |
4704 | INPUT_RIGHT_BUTTON_DS3 | R1 Button | touche R1 | R1-Taste | Botón R1 | Кнопка R1 | R1 gomb | R1 ボタン | R1 버튼 | кнопка R1 | Tasto R1 | Botão R1 | R1按钮 | |
4705 | INPUT_RIGHT_TRIGGER_DS3 | R2 Button | touche R2 | R2-Taste | Botón R2 | Кнопка R2 | R2 gomb | R2 ボタン | R2 버튼 | кнопка R2 | Tasto R2 | Botão R2 | R2按钮 | |
4706 | MENU_NAV_REVEAL | Reveal | Révéler | Aufdecken | Mostrar | Показать | Felfedés | 暴露 | 공개하기 | Виявити | Rivela | Revelar | 显露 | |
4707 | ENCOUNTER_LOSTHELMS_NO_RESULT_B | As the soldiers turn to leave, one of them remarks, "Leave that old thing behind. Take this weapon, it's my spare." | Alors que les soldats se préparent à partir, l'un deux remarque : « Laissez cette antiquité. Prenez cette arme, c'est mon arme de réserve. » | Als die Soldaten gehen wollen, sagt einer von ihnen: " Lass dieses alte Ding hier zurück. Nimm diese hier, meine Ersatzwaffe." | Cuando los soldados se giran para irse, uno de ellos afirma: «Deja ese trasto viejo y coge mi arma de repuesto». | Когда солдаты собираются уходить, один из них говорит: "Оставь это старье и возьми мое оружие. Это подарок". | Ahogy a katonák távozni készülnek, az egyikük megjegyzi: - Hagyd azt az ócskaságot! Fogd ezt a fegyvert, ez a tartalékom. | 兵士たちが去る際に、一人が言う。「その古いい奴は置いていけ。私の予備をやる。この武器を持って行け」 | 병사들이 떠나기 전 한 명이 말한다. "그 낡은 것은 그냥 두고. 내 예비용 무기인데 이걸 가져가시오." | Коли солдати вже збиралися іти, один із них сказав: "Кинь той старий непотріб. Візьми оцю зброю, це моя запасна". | Mentre i soldati si voltano per andarsene, uno di loro osserva, "Lascia indietro quel ferrovecchio. Prendi quest'arma, è la mia di scorta." | Quando os soldados vão saindo, um deles fala: “Deixe essa coisa velha aí. Pegue esta arma, é a minha sobressalente.” | 当士兵们转身离开时,其中一位对你说,“丢掉那老古董吧。拿着,这是我的备用武器。” | |
4708 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_DECLINE_RESULT_B | "You look down on your luck friend," he says as you turn to leave, "Here, take this at no charge." | « Vous laissez passer votre chance, » dit-il en se tournant pour partir : « Prenez ceci, c'est gratuit. » | "Du weist deinem Glück die Tür", sagt er, als du dich umdrehst, um zu gehen. "Hier, nimm dies. Es ist ein Geschenk." | Bajas la vista hacia tu afortunado amigo, que dice mientras te vas: «Toma, coge esto libremente». | "Ты пренебрегаешь своей удачей, друг, - говорит, когда вы собираетесь уходить. - Вот, возьми. Это бесплатно". | - Úgy tűnik utolért a balszerencse, barátom - mondja, miközben távozni készülsz. -Tessék, ezt neked adom ingyen. | あなたが去ろうとすると、「友よ、お前はツイていないようだ」と彼は言った。「これをやるから持って行け」 | "운수가 좋지 않아 보이는군, 친구여." 당신이 떠날 채비를 하는데 그가 말한다. "자, 그냥 줄 테니 이걸 가져가게." | "Ти випробовуєш долю, друже", — каже він, коли Ви збираєтесь іти. — "Ось, візьми, це задурно." | "Tu disprezzi la tua fortuna, amico," dice mentre ti volti per andartene, "Tieni, prendi questa, è gratis." | “Você despreza a sua sorte, meu caro”, diz ele quando ia embora. “Tome, leve isso, de graça.” | “你运气还是不错的朋友,”正当你准备离开时他说,“拿着,不收你钱。” | |
4709 | ENCOUNTER_BLACKSMITH_INTHEDARK_FORCE_EXIT | In the depths of a pitch black tunnel the ground suddenly breaks loose and you fall into an underground river. Moments later you emerge into sunlight from the side of the mountain and fall into a small pool below. | Dans les profondeurs d'un tunnel obscur, le sol s'écroule sous vos pieds et vous tombez dans une rivière souterraine. Quelques instants plus tard, vous émergez dans la lumière du côté d'une montagne et tombez dans un petit lac en dessous. | Tief im Innern eines pechschwarzen Tunnels gibt plötzlich der Boden unter dir nach und du fällst in einen unterirdischen Fluss. Nur wenige Augenblicke später wirst du aus dem Berg gespült und fällst in einen kleinen Teich. | En las profundidades de un túnel totalmente negro el suelo cede repentinamente y caes en un río subterráneo. Momentos después emerges bajo la luz del sol en la ladera de la montaña y caes en una pequeña piscina inferior. | В глубинах мрачного и темного туннеля земля вдруг разверзается. Вы падаете в подземную реку. Через пару секунд вы выныриваете на свет неподалеку от горы и оказываетесь в небольшой заводи. | Egy szurokfekete alagút mélyén a föld hirtelen beroskad és egy földalatti folyóba esel. Pillanatokkal később napvilágot látsz a hegy oldalán és egy kisebb medencébe esel. | 漆黒のトンネルの奥で、地面が突然割れてあなたは地下の川に落ちる。少しして、山の脇から日光に照らされ、下方の小さな水たまりに落ちる。 | 암흑같이 캄캄한 동굴의 깊은 곳에서 별안간 바닥이 무너지고 당신은 지하 강 속으로 빠진다. 얼마 뒤 산모퉁이에서 나와 햇빛 아래 모습을 드러낸 당신은 발밑의 작은 웅덩이 속으로 빠진다. | У глибинах чорнющого тунелю земля раптово розколюється й Ви падаєте до підземної річки. Кілька хвилин по тому Вас виносить з боку гори на світло й Ви потрапляєте до невеличкого ставка внизу. | Nelle profondità di un tunnel oscuro, il terreno improvvisamente si sgretola e cadi in un fiume sotterraneo. Pochi istanti dopo emergi nella luce del sole dal lato della montagna e cadi in una piccola pozza sottostante. | Nas profundezas de um túnel muito escuro, o chão cede e você cai num rio subterrâneo. Momentos depois, você emerge à luz do sol ao lado da montanha e cai num tanque abaixo. | 在一条黯淡无光的隧道中,地面忽然裂开,你掉下了一条地下河。片刻后你重见光明,从山的另一边被冲了出来,掉进一个小池塘里。 | |
4710 | Console Short Description | Deckbuilding comes to life in Hand of Fate! An infinitely replayable series of quests - earn new cards, build your deck, then try to defeat it! Draw your cards, play your hand, and discover your fate. | La construction de deck prend vie dans Hand of Fate ! Une série de quêtes à rejouer à l'infini : gagnez de nouvelles cartes, construisez votre deck et essayez de gagner ! Piochez vos cartes, jouez votre main, et découvrez votre destin. | "Hand of Fate" erweckt Kartendecks zum Leben! Die Quests können auf immer wieder neue Art gespielt werden: Verdiene neue Karten, stelle ein Kartendeck zusammen und versuche dann, es zu schlagen! Ziehe deine Karten, spiele deine Hand aus und entdecke dein Schicksal. | ¡La construcción de barajas cobra vida en Hand of Fate! Una serie de misiones infinitas y rejugables: ¡consigue nuevas cartas, construye tu baraja y después intenta derrotarla! Destapa tus cartas, juega tu mano y descubre tu destino. | Hand of Fate, или "Рука судьбы" - это новая жизнь карточных игр. В каждой игре вас ждут новые серии заданий. Выигрывайте новые карты, собирайте себе колоду и попробуйте сыграть против нее! Вытягивайте карты по одной и узнайте свою судьбу. | A pakliépítés életre kel a Hand of Fate-ben! Végtelenszer újrajátszható küldetéssorozatról van szó, ahol új kártyákat szerzel, paklit állítasz össze, azután pedig megpróbálod legyőzni. Húzz kártyát, teríts és fedezd fel a sorsod! | 『ハンド オブ フェイト』で、デック作りに命が吹き込まれた!無限にプレイ可能なクエストのシリーズで - 新しいカードを獲得し、自分のデックを組み、打ち負かそう! カードをドローし、手札をプレイし、自分の運命を発見しよう。 | Hand of Fate에서는 덱 만들기가 살아 숨 쉰다! 무한히 플레이할 수 있는 퀘스트 시리즈 - 새로운 카드를 획득하고 자신만의 덱을 만들어서 승리에 도전해 보세요! 카드를 드로우하고 손에 든 패를 플레이해 당신의 운명을 확인해 보세요. | Створення колод оживає в Hand of Fate! Серія пригод, котрі можна переживати безмежну кількість разів: здобувайте нові карти, створіть колоду, а потім спробуйте її перемогти! Тягніть карти, використовуйте їх та дізнавайтеся свою долю. | La costruzione di un mazzo prende vita in Hand of Fate! Un'infinita serie di missioni rigiocabili - guadagna nuove carte, costruisci il tuo mazzo, quindi prova a batterlo! Pesca le tue carte, gioca la tua mano, e scopri il tuo destino. | A composição de baralhos ganha vida em Hand of Fate! Uma série de missões que para jogar quantas vezes quiser — ganhe novas cartas, componha o seu baralho e tente derrotá-lo! Tire suas cartas, faça a sua mão e descubra o seu destino. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4711 | Console Description | Beyond the thirteen gates at the end of the world, the game of life and death is played. Draw your cards, play your hand, and discover your fate. Hand of Fate is a hybrid roguelike/action-RPG/deck builder, in which the player builds a set of cards into a deck, which is then used to deal out the dungeon floors through which they adventure. Upon entering a combat, all of the cards the player has collected fly into their hands as fully modeled 3D assets, and combat begins. | Au-delà des treize portes au bout du monde se joue le jeu de la vie ou de la mort. Piochez vos cartes, jouez votre main, et découvrez votre destin. Hand of Fate est un mélange de rogue-like, action-RPG et construction de deck, dans lequel le joueur construit son deck qui lui servira à avancer à travers les étages de donjons dans lesquels il s'aventure. Au début d'un combat, toutes les cartes que le joueur a récupérées s'envolent et deviennent des éléments 3D complètement modelés. | Jenseits der dreizehn Tore am Ende der Welt wird das Spiel um Leben und Tod gespielt. Ziehe deine Karten, spiele deine Hand aus und entdecke dein Schicksal. "Hand of Fate" ist Rogue-like und eine Mischung aus Action-Rollenspiel und Sammelkartenspiel, bei dem der Spieler aus einer Reihe von Karten ein Deck zusammenstellt, aus dem dann die Stockwerke der Verliese gebildet werden, in denen das Abenteuer stattfindet. Am Anfang einer Auseinandersetzung fliegen alle vom Spieler gesammelten Karten umgewandelt in 3-D in seine Hände und der Kampf beginnt. | Más allá de las trece puertas al final del mundo se celebra el juego de la vida y la muerte. Destapa tus cartas, juega tu mano y descubre tu destino. Hand of Fate es un juego híbrido de rol y acción de tipo roguelike donde el jugador construye una baraja de cartas que después utiliza para atravesar los niveles de las mazmorras donde tiene lugar la aventura. Al iniciar un combate, todas las cartas que el jugador ha recopilado vuelan en sus manos como atributos en 3D totalmente modelados y entonces empieza la batalla. | За тринадцатью вратами, на самом краю вселенной идет игра жизни и смерти. Вытягивайте карты по одной и узнайте свою судьбу. "Рука судьбы" - это гибрид roguelike, action-RPG и карточных игр на составление колоды. Игрок сам собирает колоду из карт. Эти карты определяют уровни подземелья, где предстоит действовать персонажу. Когда начинается бой, все собранные игроком карты предстают в виде трехмерных предметов, которыми можно распоряжаться прямо во время схватки. | A világ végén a tizenhárom kapu mögött az élet és halál játékát játsszák. Húzz kártyát, teríts és fedezd fel a sorsodat! A Hand of Fate egy rogue-szerű, pakliépítős akció-RPG, amelyben a játékos paklit állít össze kártyákból, amik aztán a világ szintjeit alkotják, ahol kalandozhat. A harc kezdetekor a játékos kártyái a kezébe kerülnek és teljesen lemodellezett 3D-s alkotásokká válnak. | 13の門を越えた世界の果てで、生死のゲームがプレイされる。カードをドローし、手札をプレイし、自分の運命を発見しよう。『ハンド オブ フェイト』 は、ハイブリッドなローグライクゲームで、プレイヤーがカードのセットをデックに組立て、それを使ってダンジョンの床から抜け出し、冒険に出るというものです 。戦闘に入ると、プレイヤーが集めた全カードが手の中に入り、完全に形を成した 3D アセットとなって、戦闘が開始します。 | 열세 개의 문을 지나 세계의 끝자락에서 생사를 가르는 게임이 시작된다. 카드를 드로우하고 손에 든 패를 플레이해 당신의 운명을 확인해 보세요. Hand of Fate는 플레이어가 카드를 선택하고 덱을 만들면, 던전 바닥에 해당 패를 돌려 모험을 펼쳐나가는 하이브리드 로그라이크/액션-RPG/덱 빌더 게임입니다. 전투에 입장하자마자 플레이어가 모은 모든 카드들이 완벽히 구현된 3D 아이템의 형태로 손안에 들어가며 전투가 시작됩니다. | На краю світу за тринадцятьма брамами ведеться гра життя та смерті. Тягніть карти, зіграйте ними, пізнавайте свою долю. Hand of Fate є гібридом "роґалика"/рольового бойовика/карткової гри, в яких гравець створює колоду з певної кількості карт, аби пізніше використати в підземеллях, де відбуваються пригоди. Перед боєм усі зібрані гравцем карти з’являються у вигляді повністю змодельованих тривимірних предметів, а тоді починається бій. | Al di là dei tredici cancelli alla fine del mondo, si gioca la partita della vita e della morte. Pesca le tue carte, gioca la tua mano, e scopri il tuo destino. Hand of Fate è un ibrido roguelike/RPG d'azione/deck builder, dove il giocatore costruisce un mazzo con un set di carte, che sono quindi distribuite per formare il pavimento del dungeon dove si dovrà avventurare. Dopo essere entrato in combattimento, tutte le carte che il giocatore ha collezionato voleranno nelle sue mani sotto forma di modelli 3D, e il combattimento inizierà. | Além dos treze portões, no fim do mundo, está o jogo da vida e da morte. Tire suas cartas, faça a sua mão e descubra o seu destino. Hand of Fate é um jogo que une jogos de RPG estilo ladino com composição de baralho, onde o jogador monta um baralho que será usado para estabelecer os níveis de masmorra nas aventuras que ele terá. Ao entrar em um combate, as cartas que o jogador juntou voam de sua mão, totalmente 3D, e assim o combate começa. | 在世界尽头的十三重门之外,一场生与死的游戏正在上演。取你的卡,出你的牌,发掘你的命运。命运之手是一款混合Roguelike/动作角色扮演/卡牌游戏,在游戏中玩家把一系列卡牌组合成卡组,以用来组成冒险中的地形卡片。一旦进入战斗,玩家收集到的所有装备卡将会以3D形态飞进手中,然后开始战斗。 | |
4712 | Steam Store Text | Deckbuilding comes to life in Hand of Fate! | La construction de deck prend vie dans Hand of Fate ! | "Hand of Fate" erweckt Kartendecks zum Leben! | ¡La construcción de barajas cobra vida en Hand of Fate! | Рука судьбы - самая живая карточная игра! | A pakliépítés életre kel a Hand of Fate-ben! | 『ハンド オブ フェイト』で、デック作りに命が吹き込まれた! | Hand of Fate에서는 덱 만들기가 살아 숨 쉰다! | Створення колод оживає у Hand of Fate! | La costruzione di un mazzo prende vita in Hand of Fate! | A composição de baralhos ganha vida em Hand of Fate. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4713 | Steam Store Text | An infinitely replayable series of quests - earn new cards, build your deck, then try to defeat it! | Une série de quêtes à rejouer à l'infini : gagnez de nouvelles cartes, construisez votre deck et essayez de gagner ! | Die Quests können auf immer wieder neue Art gespielt werden: Verdiene neue Karten, stelle ein Kartendeck zusammen und versuche dann, es zu schlagen! | Una serie de misiones infinitas y rejugables: ¡consigue nuevas cartas, construye tu baraja y después intenta derrotarla! | Каждый раз - новая история. Собирайте карты, составляйте колоду и попробуйте сыграть против нее. | Végtelenszer újrajátszható küldetéssorozatról van szó, amiben új kártyákat szerzel, paklit állítasz össze, azután pedig megpróbálod legyőzni. | 無限にプレイ可能なクエストのシリーズで - 新しいカードを獲得し、自分のデックを組み、打ち負かそう! | 무한히 플레이할 수 있는 퀘스트 시리즈 - 새로운 카드를 획득하고 자신만의 덱을 만들어서 승리에 도전해 보세요! | Серія пригод, котрі можна переживати безмежну кількість разів: здобувайте нові карти, створюйте колоду, а потім спробуйте її перемогти! | Un'infinita serie di missioni rigiocabili - guadagna nuove carte, costruisci il tuo mazzo, quindi prova a batterlo! | Uma série de missões para jogar quantas vezes quiser — ganhe cartas, componha o seu baralho e tente derrotá-lo! | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4714 | Steam Store Text | Beyond the thirteen gates at the end of the world, the game of life and death is played. Draw your cards, play your hand, and discover your fate. Hand of Fate is a hybrid roguelike/action-RPG/deck builder, in which the player builds a set of cards into a deck, which is then used to deal out the dungeon floors through which they adventure. Upon entering a combat, all of the cards the player has collected fly into their hands as fully modeled 3D assets, and combat begins. | Au-delà des treize portes au bout du monde se joue le jeu de la vie ou de la mort. Piochez vos cartes, jouez votre main, et découvrez votre destin. Hand of Fate est un mélange de rogue-like, action-RPG et construction de deck, dans lequel le joueur construit son deck qui lui servira à avancer à travers les étages de donjons dans lesquels il s'aventure. Au début d'un combat, toutes les cartes que le joueur a récupérées s'envolent et deviennent des éléments 3D complètement modelés. | Jenseits der dreizehn Tore am Ende der Welt wird das Spiel um Leben und Tod gespielt. Ziehe deine Karten, spiele deine Hand aus und entdecke dein Schicksal. "Hand of Fate" ist Rogue-like und eine Mischung aus Action-Rollenspiel und Sammelkartenspiel, bei dem der Spieler aus einer Reihe von Karten ein Deck zusammenstellt, aus dem dann die Stockwerke der Verliese gebildet werden, in denen das Abenteuer stattfindet. Am Anfang einer Auseinandersetzung fliegen alle vom Spieler gesammelten Karten umgewandelt in 3-D in seine Hände und der Kampf beginnt. | Más allá de las trece puertas al final del mundo se celebra el juego de la vida y la muerte. Destapa tus cartas, juega tu mano y descubre tu destino. Hand of Fate es un juego híbrido de rol y acción de tipo roguelike donde el jugador construye una baraja de cartas que después utiliza para atravesar los niveles de las mazmorras donde tiene lugar la aventura. Al iniciar un combate, todas las cartas que el jugador ha recopilado vuelan en sus manos como atributos en 3D totalmente modelados y entonces empieza la batalla. | За тринадцатью вратами, на самом краю вселенной идет игра жизни и смерти. Вытягивайте карты по одной и узнайте свою судьбу. "Рука судьбы" - это гибрид roguelike, action-RPG и карточных игр на составление колоды. Игрок сам собирает колоду из карт. Эти карты определяют уровни подземелья, где предстоит действовать персонажу. Когда начинается бой, все собранные игроком карты предстают в виде трехмерных предметов, которыми можно распоряжаться прямо во время схватки. | A világ végén a tizenhárom kapu mögött az élet és halál játékát játsszák. Húzz kártyát, teríts és fedezd fel a sorsodat! A Hand of Fate egy rogue-szerű, pakliépítős akció-RPG, amelyben a játékos paklit állít össze kártyákból, amik aztán a világ szintjeit alkotják, ahol kalandozhat. A harc kezdetekor a játékos kártyái a kezébe kerülnek és teljesen lemodellezett 3D-s alkotásokká válnak. | 13の門を越えた世界の果てで、生死のゲームがプレイされる。カードをドローし、手札をプレイし、自分の運命を発見しよう。『ハンド オブ フェイト』 は、ハイブリッドなローグライクゲームで、プレイヤーがカードのセットをデックに組立て、それを使ってダンジョンの床から抜け出し、冒険に出るというものです 。戦闘に入ると、プレイヤーが集めた全カードが手の中に入り、完全に形を成した 3D アセットとなって、戦闘が開始します。 | 열세 개의 문을 지나 세계의 끝자락에서 생사를 가르는 게임이 시작된다. 카드를 드로우하고 손에 든 패를 플레이해 당신의 운명을 확인해 보세요. Hand of Fate는 플레이어가 카드를 선택하고 덱을 만들면, 던전 바닥에 해당 패를 돌려 모험을 펼쳐나가는 하이브리드 로그라이크/액션-RPG/덱 빌더 게임입니다. 전투에 입장하자마자 플레이어가 모은 모든 카드들이 완벽히 구현된 3D 아이템의 형태로 손안에 들어가며 전투가 시작됩니다. | На краю світу за тринадцятьма брамами ведеться гра життя та смерті. Тягніть карти, зіграйте ними, пізнавайте свою долю. Hand of Fate є гібридом "роґалика"/рольового бойовика/карткової гри, в яких гравець створює колоду з певної кількості карт, аби пізніше використати в підземеллях, де відбуваються пригоди. Перед боєм усі зібрані гравцем карти з’являються у вигляді повністю змодельованих тривимірних предметів, а тоді починається бій. | Al di là dei tredici cancelli alla fine del mondo, si gioca la partita della vita e della morte. Pesca le tue carte, gioca la tua mano, e scopri il tuo destino. Hand of Fate è un ibrido roguelike/RPG d'azione/deck builder, dove il giocatore costruisce un mazzo con un set di carte, che sono quindi distribuite per formare il pavimento del dungeon dove si dovrà avventurare. Dopo essere entrato in combattimento, tutte le carte che il giocatore ha collezionato voleranno nelle sue mani sotto forma di modelli 3D, e il combattimento inizierà. | Além dos treze portões, no fim do mundo, está o jogo da vida e da morte. Tire suas cartas, faça a sua mão e descubra o seu destino. Hand of Fate é um jogo que une jogos de RPG estilo ladino com composição de baralho, onde o jogador monta um baralho que será usado para estabelecer os níveis de masmorra nas aventuras que ele terá. Ao entrar em um combate, as cartas que o jogador juntou voam de sua mão, totalmente 3D, e assim o combate começa. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4715 | Steam Store Text | Hand of Fate is a hybrid roguelike/action-RPG/deck builder, in which the player builds a set of cards into a deck, which is then used to deal out the dungeon floors through which they adventure. Upon entering a combat, all of the cards the player has collected fly into their hands as fully modeled 3D assets, and combat begins. | Hand of Fate est un mélange de rogue-like, action-RPG et construction de deck, dans lequel le joueur construit son deck qui lui servira à avancer à travers les étages de donjons dans lesquels il s'aventure. Au début d'un combat, toutes les cartes que le joueur a récupérées s'envolent et deviennent des éléments 3D complètement modelés. | "Hand of Fate" ist Rogue-like und eine Mischung aus Action-Rollenspiel und Sammelkartenspiel, bei dem der Spieler aus einer Reihe von Karten ein Deck zusammenstellt, aus dem dann die Stockwerke der Verliese gebildet werden, in denen das Abenteuer stattfindet. Am Anfang einer Auseinandersetzung fliegen alle vom Spieler gesammelten Karten umgewandelt in 3-D in seine Hände und der Kampf beginnt. | Hand of Fate es un juego híbrido de rol y acción de tipo roguelike donde el jugador construye una baraja de cartas que después utiliza para atravesar los niveles de las mazmorras donde tiene lugar la aventura. Al iniciar un combate todas las cartas que el jugador ha recopilado vuelan en sus manos como atributos en 3D totalmente modelados y entonces empieza la batalla. | Рука судьбы - это гибрид roguelike, action-RPG и карточных игр на составление колоды. Игрок сам собирает колоду из карт. Эти карты определяют уровни подземелья, где предстоит действовать персонажу. Когда начинается бой, все собранные игроком карты предстают в виде трехмерных предметов, которыми можно распоряжаться прямо во время схватки. | A Hand of Fate egy rogue-szerű, pakliépítős akció-RPG, amelyben a játékos paklit állít össze kártyákból, amik aztán a világ szintjeit alkotják, ahol kalandozhat. A harc kezdetekor a játékos kártyái a kezébe kerülnek és teljesen lemodellezett 3D-s alkotásokká válnak. | 『ハンド オブ フェイト』 は、ハブリッドなローグライクゲームで、プレイヤーがカードのセットをデックに組立て、それを使ってダンジョンの床から抜け出し、冒険に出るというものです 。戦闘に入ると、プレイヤーが集めた全カードが手の中に入り、完全に形を成した 3D アセットとなって、戦闘が開始します。 | Hand of Fate는 플레이어가 카드를 선택하고 덱을 만들면, 던전 바닥에 해당 패를 돌려 모험을 펼쳐나가는 하이브리드 로그라이크/액션-RPG/덱 빌더 게임입니다. 전투에 입장하자마자 플레이어가 모은 모든 카드들이 완벽히 구현된 3D 아이템의 형태로 손안에 들어가며 전투가 시작됩니다. | Hand of Fate є гібридом роґалика/рольової гри/карткової гри, в яких гравець створює колоду з певної кількості карт, які пізніше використовуються в підземеллях, по яких подорожує герой. Перед боєм усі зібрані гравцем карти з’являються у вигляді повністю змодельованих тривимірних предметів, а тоді починається бій. | Hand of Fate è un ibrido roguelike/RPG d'azione/deck builder, dove il giocatore costruisce un mazzo con un set di carte, che sono quindi distribuite per formare il pavimento del dungeon dove si dovrà avventurare. Dopo essere entrato in combattimento, tutte le carte che il giocatore ha collezionato voleranno nelle sue mani sotto forma di modelli 3D, e il combattimento inizierà. | Hand of Fate é um jogo que une jogos de RPG com composição de baralho, onde o jogador monta um baralho que será usado para estabelecer os níveis de masmorra nas aventuras que ele terá. Ao entrar em um combate, as cartas que o jogador juntou voam de sua mão, totalmente 3D, e assim o combate começa. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4716 | Steam Store Text | Build your deck, enter the world of Hand of Fate, and prepare to face the Ace of Skulls. | Construisez votre deck, entrez dans le monde de Hand of Fate et préparez-vous à affronter l'As de Crâne. | Stelle dein Deck zusammen, betritt die Welt von "Hand of Fate" und bereite dich auf die Konfrontation mit dem Schädel-Ass vor. | Construye tu baraja, entra en el mundo de Hand of Fate y prepárate para enfrentarte al As de las Calaveras. | Составьте свою колоду и попробуйте победить туза черепов в мире "Руки судьбы". | Állítsd össze a paklidat, lépj be a Hand of Fate világába és készülj fel, hogy szembenézz a Koponyák Ászával! | 自分のデックを組立て、『ハンド オブ フェイト』の世界に入り、エースオブスカルズに対面する用意をしよう。 | 자신만의 덱을 만들고 Hand of Fate의 세계로 입장해 에이스 오브 스컬과 대적할 준비를 하세요. | Створіть свою колоду, увійдіть до світу Hand of Fate та приготуйтеся зустріти Кістяного туза. | Costruisci il tuo mazzo, entra nel mondo di Hand of Fate, e preparati ad affrontare l'Asso di Teschi. | Monte o seu baralho, entre no mundo de Hand of Fate e prepare-se para enfrentar o Ás de Caveiras. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4717 | Steam Store Text | Key Features | Caractéristiques : | Hauptmerkmale | Características principales | Особенности игры | Fő tulajdonságok | 主な機能 | 주요 특징 | Особливості | Caratteristiche Principali | Aspectos Principais | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4718 | Steam Store Text | * Tabletop card game brought to vivid life. | * Jeu de cartes qui prend vie de façon très animée. | * Dieses Tabletop-Spiel erweckt die Karten zum Leben. | * Un juego de cartas que cobra vida. | * Настольная игра обретает жизнь. | * Élénk életre kelt asztali kártyajáték. | * 生き生きと命を吹き込まれたテーブルトップカードゲーム。 | * 생생하게 살아 숨 쉬는 카드게임. | * Настільна карткова гра, що оживає перед очима. | * Un gioco da tavolo di carte portato in vita. | * Jogo de cartas que ganha vida. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4719 | Steam Store Text | * A unique take on roguelike gameplay. | * Une vision unique du genre rogue-like. | * Diese Version des Rogue-like Gameplay ist wirklich einzigartig. | * Una visión exclusiva del modo de juego roguelike. | * Необычный взгляд на roguelike-геймплей. | * A rogue-szerű játékmenet egyedi változata. | * ローグライクゲームプレイへの独自のテイク。 | * 유니크한 로그라이크 방식의 게임플레이. | * Унікальний погляд на знайомий ігролад "роґаликів". | * Un'esperienza unica di gameplay roguelike. | * Jogabilidade como a de jogo tipo rogue. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4720 | Steam Store Text | * Visceral action-RPG combat. | * Combats d'action-RPG sanglants. | * Das Kampfgeschehen des Action-Rollenspiels ist außerordentlich lebensnah. | * Combates viscerales de rol y acción. | * Боевая система, типичная для action-RPG. | * Magával ragadó akció-RPG harc. | * 直感的なアクション-RPG 戦闘。 | * 직감적인 액션-RPG 전투. | * Брутальна бойова система пригодницьких ролівок. | * Combattimento RPG d'azione profondo e intuitivo. | * Combate tipo RPG em tempo real. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4721 | Steam Store Text | * Game changing gear and items make every play through unique. | * L'équipement et les objets changeant du jeu font de chaque partie une expérience unique. | * Ausrüstung und Gegenstände sind äußerst wirkungsvoll und machen jeden Durchgang einzigartig. | * Los artículos y herramientas cambiantes del juego hacen que cada sesión de juego sea única. | * Разные предметы и экипировка делают каждую партию уникальной. | * A játékmódosító felszerelés és tárgyak minden egyes végigjátszást egyedivé tesznek. | * ゲームを変えるギアとがすべてのゲームを他と違ったものに。 | * 새로운 장비와 아이템을 통한 매번 색다른 플레이. | * Кожна ігрова сесія — унікальна завдяки різноманітному спорядженню. | * Gli oggetti e l'equipaggiamento cambiano ad ogni partita, rendendo ogni esperienza di gioco unica. | * Possibilidade de trocar equipamentos — cada jogo é único. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4722 | Steam Store Text | * Hundreds of encounters, items, armor, weapons, artefacts, and mysteries to unlock. | * Des centaines de rencontres, d'objets, d'armures, d'armes, d'artefacts et de mystères à déverrouiller. | * Hunderte von Begegnungen, Gegenständen, Rüstungsteilen, Waffen, Artefakten und Geheimnissen warten darauf, freigeschaltet zu werden. | * Cientos de mecánicas de construcción de barajas que permiten personalizar tu propia aventura, a medida que te diriges a derrotar a la Sota, la Reina y el Rey de cada palo. | * Сотни приключений, предметов, доспехов, оружия, артефактов и захватывающих тайн ждут открытия. | * Több száz esemény, tárgy, páncél, fegyver, ereklye és rejtély vár felkutatásra. | * 数百ものエンカウンター、アイテム、鎧、武器、アーティファクトとミステリーをロック解除しよう。 | * 잠금 해제할 수있는 수백 개의 인카운터, 아이템, 방어구, 무기, 아티팩트 그리고 미스터리들. | * Сотні сутичок, предметів, обладунків, зброї, артефактів і нерозкритих таємниць. | * Centinaia di incontri, oggetti, armature, armi, artefatti e misteri da sbloccare. | * Centenas de confrontos, itens, armaduras, armas, artefatos e mistérios para desvendar. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4723 | Steam Store Text | * Unique deck building mechanics let you customise your own adventure, as you seek to defeat the Jack, Queen and King of each suit. | * Des mécanismes inédits de construction de deck vous permettent de personnaliser votre aventure alors que vous cherchez à vaincre le Valet, la Dame et le Roi de chaque couleur. | * Dank der einzigartigen Möglichkeiten bei der Zusammenstellung des Decks kann man das Abenteuer ganz den eigenen Bedürfnissen anpassen. Besiege Bube, Dame und König jeden Hofes auf deine eigene Art. | * Exclusivas mecánicas de construcción de barajas que permiten personalizar tu propia aventura, a medida que te diriges a derrotar a la Sota, la Reina y el Rey de cada palo. | * Уникальная механика составления колоды позволит вам создать собственное приключение на пути к валетам, дамам и королям всех мастей. | * Egyedi pakliépítő mechanika, amely lehetővé teszi a saját kalandod testreszabását, miközben az egyes színek Bubiját, Királynőjét és Királyát keresed. | * 各スート(絵札)のジャック、クイーンおよびキングを打ち負かしながら。 独自のデック作りメカニズムで自分自身の冒険をカスタマイズ。 | * 플레이어는 각 수트의 잭, 퀸, 킹과 대적하며, 독특한 덱 빌딩 매커니즘으로 자신만의 모험을 커스터마이징할 수 있습니다. | * Унікальна механіка створення колод дозволяє створити свою власну пригоду, доки ви шукаєте способу перемогти валета, королеву та короля кожної масті. | * Uniche meccaniche di costruzione del mazzo ti permettono di costruire su misura le tue avventure, mentre cerchi di sconfiggere il Fante, la Regina e il Re di ogni seme. | * A mecânica de composição do baralho permite personalizar a aventura que leva a combates com o Valete, a Dama e o Rei de cada naipe. | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4724 | Steam Store Text | Microsoft Xbox 360® Controller (or equivalent) is recommended. | Manette Microsoft Xbox 360® (ou équivalent) conseillée. | Microsoft Xbox 360® Controller (oder entsprechend) wird empfohlen. | Se recomienda utilizar el mando Microsoft Xbox 360® Controller (o equivalente). | Для игры рекомендуется использовать контроллер Microsoft Xbox 360® Controller (или аналог). | Microsoft Xbox 360® kontroller (vagy hasonló) ajánlott. | Microsoft Xbox 360® コントローラ (または同等品) が推奨されます。 | Microsoft Xbox 360?? 컨트롤러(또는 그에 상응하는 제품) 사용을 권장합니다. | Рекомендовано ґеймпад Microsoft Xbox 360® (або відповідний). | È consigliato un Controller Microsoft Xbox 360® (o equivalente). | Recomenda-se o uso de controles do Microsoft Xbox 360® (ou equivalentes). | 在命运之手中,你构建的卡组将拥有生命!庞大的世界,各式的任务,更有无限可重玩性 - 搜集新卡、构建卡组,然后将它们击败!抽卡、出牌、发现你的命运之路! | |
4725 | ENCOUNTER_TITLE_DEALER_BATTLE | The Dealer | Le Dealer | Der Geber | El repartidor | Сдающий | Az osztó | ディーラー | 딜러 | Роздавач | Il Cartomante | O Cartomante | 发牌者 | |
4726 | ENCOUNTER_DESC_DEALER_BATTLE | The final confrontation with the Dealer. Undoubtably the toughest test you have ever faced. | La confrontation finale avec le Dealer. Sans nul doute, l'épreuve la plus difficile de votre vie. | Die finale Kampf mit dem Geber. Unzweifelhaft der härteste Test, dem du dich je unterwerfen musstest. | El enfrentamiento final con el repartidor. Sin duda la prueba más dura que deberás superar. | Последняя битва с самим Сдающим. Несомненно, самое страшное испытание из всех, что вы прошли. | A végső leszámolás az Osztóval. Kétségtelenül a legkeményebb próba, amivel eddig szembenéztél. | ディーラーとのファイナル対決。これまで直面したなかで、明らかに最も困難な試練。 | 딜러와의 최종 대결. 의심의 여지 없이 이제껏 직면했던 과제 중 가장 어려운 대결. | Вирішальна зустріч із Роздавачем. Безперечно, найважче з усіх пережитих тобою випробувань. | Il confronto finale con il Cartomante. Senza dubbio il test più duro che tu abbia mai affrontato. | O confronto final com o Cartomante. Sem dúvida, a prova mais difícil que você já enfrentou. | 跟发牌者的最终之战。无疑是你面对过最艰难的一场战斗。 | |
4727 | ENCOUNTER_LORE_DEALER_BATTLE | There have been Dealers before but none so adept at the game as him. | Il y a eu d'autres Dealers avant lui, mais nul n'est aussi expert à ce jeu que lui. | Er ist nicht der erste Geber, doch keiner vor ihm war solch ein Meister des Spiels. | Han existido repartidores anteriores, pero ninguno tan experto en el juego como él. | До этого были сотни Сдающих, но ни одного настолько искусного в игре. | Már korábban is voltak Osztók, de hozzá hasonlóan tapasztalt még sosem. | 以前にもディーラーたちはいた。が、彼ほどゲームに習熟しているものはいなかった。 | 이전에도 딜러들은 존재했지만, 이토록 게임에 능한 자는 단 한 명도 없었다. | До нього було багато Роздавачів, та жоден — не настільки ж майстерний. | Ci sono stati altri Mazzieri prima, ma nessuno cosi abile al gioco come lui. | Já houve outros Cartomantes, mas nenhum foi tão competente quanto este. | 曾经也有过无数的发牌者但从未有一位向他如此精通游戏的。 | |
4728 | MENU_PAUSE_LEADERBOARD | Leaderboard | Classement | Bestenliste | Clasificación | Список лидеров | Ranglista | リーダーボード | 리더보드 | Таблиця лідерів | Classifica | Placar de líderes | 排行榜 | |
4729 | LANGUAGE_NAME | English | Français | Deutsch | Español | Pусский | Magyar | 日本語翻訳 | 한국어 | Українська | Italiano | Português Brasileiro | 中文 | |
4730 | MENU_SETTINGS_LANGUAGE | Language | Langue | Sprache | Idioma | Язык | Nyelv | 言語 | 언어 | Мова | Lingua | Idioma | 语言 | |
4731 | CONTROL_BINDING_ARTIFACT | Artefact | Artefact | Artefakt | Artefacto | Артефакт | Ereklye | アーティファクト | 아티팩트 | Артефакт | Artefatto | Artefato | 神器 | |
4732 | CONTROL_BINDING_WEAPON_ABILITY | Weapon Ability | Compétence d'arme | Waffenfähigkeit | Habilidad de armas | Особенность оружия | Fegyveres képesség | 武器の能力 | 무기 능력 | Властивості зброї | Abilità dell'Arma | Habilidade de Arma | 武器技能 | |
4733 | MENU_NAV_GUARDIAN_ANGEL_PROMPT | Confirm or choose again. | Confirmez ou choisissez à nouveau. | Bestätige oder wähle neu. | Confirmar o elegir de nuevo. | Подтвердите или сделайте новый выбор. | Erősítsd meg vagy válassz újra. | 確認するか、選択し直す。 | 확인하거나 다시 선택하세요. | Підтвердіть або виберіть заново. | Conferma o scegli ancora. | Confirme ou escolha novamente. | 确定或者重选 | |
4734 | MENU_NAV_REDRAW | Redraw | Piochez à nouveau | Neu ziehen | Destapar de nuevo | Тянуть заново | Újrahúz | 再ドロー | 다시 뽑기 | Потягнути ще раз | Pesca ancora | Tirar novamente | 刷新 | |
4735 | MENU_NAV_CONFIRM | Confirm | Confirmez | Bestätigen | Confirmar | Подтвердить | Megerősít | 確認 | 확인 | Підтвердити | Conferma | Confirmar | 确定 | |
4736 | ENCOUNTER_FINALJOURNEY_TITLE | Final Journey | Ultime voyage | Letzte Reise | Viaje final | Финальный этап путешествия | Végső utazás | ファイナルジャーニー | 마지막 여정 | Остання подорож | Viaggio Finale | Jornada Final | 最后的征程 | |
4737 | COURT_CARD_CURSES | Curses | Malédictions | Flüche | Maldiciones | Проклятия | Átkok | 呪い | 저주 | Прокляття | Maledizioni | Maldições | 诅咒 | |
4738 | AUTOMATIC_DECK_PROMPT | Would you like to use a recommended Equipment and Encounter deck? | Souhaitez-vous utiliser des decks d'Équipement et de Rencontres conseillés ? | Möchtest du ein empfohlenes Ausrüstungs- und Begegnungsdeck verwenden? | ¿Deseas utilizar una baraja recomendada de equipamiento y enfrentamiento? | Хотите ли вы использовать рекомендованные колоды снаряжения и встреч? | Szeretnéd az ajánlott Felszerelés és Események paklit használni? | 推奨されているアイテムとエンカウンターデックを遣いますか? | 추천 장비와 인카운터 덱을 사용하시겠습니까? | Чи хотіли б ви скористатись рекомендованою колодою Обладнань та Сутичок? | Vuoi usare dei mazzi Equipaggiamento e Incontri consigliati? | Gostaria de usar um baralho de Equipamentos e Confrontos recomendado? | 你是否需要使用推荐装备和遭遇卡组? | |
4739 | AUTOMATIC_DECK_CONFIRM | Your decks have been updated. | Vos decks ont été mis à jour. | Deine Decks wurden aktualisiert. | Tus barajas se han actualizado. | Ваши колоды карт были обновлены. | A paklijaid frissítésre kerültek. Látogasd meg a pakliépítőt a változások megtekintéséhez. | あなたのデックは更新されました。 | 플레이어의 덱이 업데이트되었습니다. | Ваші колоди оновлено. | Il tuo mazzo è stato aggiornato. | Seus baralhos foram atualizados. | 你的卡组已被更新。 | |
4740 | MENU_INVENTORY_NOT_EQUIPPED | You don't have an item equipped for this slot. | Vous n'avez aucun objet équipé pour cet emplacement. | Du hast für diesen Slot keinen Gegenstand ausgerüstet. | No tienes ningún elemento equipado en esta casilla. | В данной ячейке нет экипированного предмета. | Nem rendelkezel ebbe a nyílásba helyezhető tárggyal. | このスロットに装備されているアイテムはありません。 | 이 자리에 장착한 아이템이 없습니다. | Ви не маєте предметів для цієї комірки. | Non hai un oggetto equipaggiato in questo slot. | Você não tem nada equipado nesse espaço. | 此装备栏并没有装备。 | |
4741 | MENU_SETTINGS_NO_CONTROLLER | No controller found. | Aucune manette trouvée. | Kein Controller gefunden. | Mando no encontrado. | Контроллер не найден. | Nem található kontroller. | コントローラが見つかりません | 컨트롤러 인식 안 됨. | Ґеймпад не виявлено. | Controller non trovato. | Controle não encontrado. | 没有发现手柄。 | |
4742 | ACH_PLATINUM_PS4_TITLE | Games Master | Maître du jeu | Meister der Spiele | Maestro de juegos | Гейм-мастер | Játékmester | ゲームズマスター | 게임 마스터 | Майстер ігор | Signore dei Giochi | Mestre de Jogos | 游戏主持者 | |
4743 | ACH_PLATINUM_PS4_DESC | Platinum Trophy, all other trophies unlocked. | Trophée de platine : déverrouille tous les autres trophées. | Platin-Trophäe, alle andere Trophäen freigeschaltet. | Trofeo de platino, todos los demás trofeos desbloqueados. | Платиновый трофей, все остальные трофеи разблокированы | Platina trófea, minden más trófea feloldva. | プラチナトロフィー、その他すべてのトロフィーがロック解除されました。 | 플래티넘 트로피, 다른 모든 트로피 잠금해제 완료. | Платиновий трофей, усі інші трофеї відкрито. | Trofeo di Platino, tutti gli altri trofei sbloccati. | Troféu de Platina, todos os troféus desbloqueados. | 白金奖杯,所有其他的奖杯都已被解锁。 | |
4744 | PS4_TROPHY_SET_TITLE | Hand Of Fate | Hand Of Fate | Hand of Fate | Hand Of Fate | Hand Of Fate | A sors keze | 『ハンド オブ フェイト』 | Hand Of Fate | Hand of Fate | Hand of Fate | Hand of Fate | 命运之手 | |
4745 | PS4_TROPHY_SET_DESC | Trophies for Hand Of Fate | Trophées pour Hand of Fate | Trophäen für Hand of Fate | Trofeos de Hand Of Fate | Трофеи Hand Of Fate | A Sors kezének trófeái | 『ハンド オブ フェイト』 のトロフィー | Hand Of Fate 트로피 | Трофеї Hand of Fate | Trofei di Hand of Fate | Troféus de Hand of Fate | 命运之手奖杯 | |
4746 | LARGEMEMORY_WARNING | You need to enable the /3gb switch on your 32 bit system or Hand of Fate may run out of memory. | Vous devez activer le commutateur /3gb sur votre système 32 bits, ou Hand of Fate pourrait ne pas disposer de suffisamment de mémoire. | Du musst den Parameter "/3GB" in deinem 32-Bit-Systen aktivieren oder Hand of Fate geht möglicherweise der Speicher aus. | Debes activar el modificador de inicio /3GB en tu sistema de 32 bits para que Hand of Fate no se quede sin memoria. | Вам нужно включить режим /3gb в вашей 32-разрядной операционной системе, или Hand of Fate может не хватить памяти. | Engedélyezned kell a /3gb-os kapcsolót a 32 bites rendszereden, különben a Hand of Fate memóriahiánnyal leállhat. | 32 ビットシステムでは /3gb スイッチをイネーブルしないと、『ハンド オブ フェイト』 のメモリーが不足します。 | 32 bit 시스템의 /3gb 스위치를 활성화하지 않으면 Hand of Fate를 실행할 메모리가 부족할 수도 있습니다. | Вам необхідно ввімкнути доступ до 3 ГБ ОЗП на вашій 32-бітній системі, інакше Hand of Fate може не вистачати пам’яті. | Devi abilitare l'opzione /3gb sul tuo sistema a 32 bit o Hand of Fate potrebbe esaurire la memoria. | É preciso ativar o /3gb do seu sistema 32 bits, senão Hand of Fate não terá memória suficiente. | 你需要在你的32位系统上开启3GB内存开关否则命运之手将会缺乏可用内存。 | |
4747 | ENCOUNTER_MAIDEN_ADVICE_1 | "It is said that sharp-eyed adventurers may protect themselves from the worst of Lady Luck's contrary nature. Farewell mortal." | "On dit que les aventuriers les plus attentifs peuvent se protéger de la nature contraire de la chance. Adieu, mortel." | "Es heißt, dass scharfsichtige Abenteurer sich gegen die schlimmsten Wogen der wankelmütigen Glücksgöttin schützen könne. Lebe wohl, Sterblicher." | «Se dice que los aventureros con ojos de lince pueden protegerse a sí mismos de las peores adversidades naturales causadas por la diosa Fortuna. Adiós, mortal». | "Говорят, что проницательные и наблюдательные искатели приключений могут защитить себя от всех капризов фортуны. Прощай, смертный". | "Úgy tartják, hogy az éles szemű kalandorok képesek megvédeni magukat Szerencse asszonyság ellentétes természetével szemben. Ég veled, halandó!" | 「眼光の鋭い冒険者たちは、幸運の女神に背かれても、最悪の事態から自分たちを守れるものだと言う。さらば、人間よ」 | "예리한 눈을 가진 모험가들은 행운의 여신이 등을 돌린 최악의 상황에도 자신을 보호할 수 있다고 하더군요. 필멸자여, 그럼 이만." | "Кажуть, що гострозорі пригодники можуть захистити себе від суперечливої природи Пані Талану. Бувай, смертний". | "Si dice che gli avventurieri perspicaci riescano a proteggersi dal peggio della natura capricciosa della Dea Bendata. Addio, mortale." | “Dizem que o aventureiro com olhar afiado pode se proteger contra os revezes da Sorte. Adeus, mortal.” | “传说眼尖的冒险者可以使自己免遭厄运。再会凡人。” | |
4748 | ENCOUNTER_MAIDEN_ADVICE_2 | "Remember mortal, that bold heroes make for great ballads. But survivors think twice before meddling in the affairs of Gods and monsters." | "N'oubliez pas, mortel, que les héros courageux permettent d'écrire de belles ballades. Mais ceux qui vivent réfléchissent à deux fois avant de se mêler aux affaires des dieux et des monstres." | "Bedenke stets, Sterblicher, dass mutige Helden in großen Balladen verewigt werden. Doch wer überleben will, überlegt zweimal, bevor er sich in die Angelegenheiten von Göttern und Monstern einmischt." | «Recuerda, mortal, que los héroes valientes protagonizan buenas baladas. Pero los supervivientes se lo piensan dos veces antes de entrometerse en asuntos de dioses y monstruos». | "Помни, смертный, что безрассудно храбрые герои встречаются только в балладах. Тот, кто хочет выжить, подумает дважды, прежде чем связываться с богами и чудовищами". | "Ne feledd azt, halandó, hogy a vakmerő hősökről nagyszerű balladákat írnak. A túlélők viszont kétszer is meggondolják, hogy az istenek és szörnyek dolgába avatkozzanak." | 「忘れるな、人間よ。偉大な英雄たちは偉大な叙事詩の主人公となることを。だが、生き残る者たちは神々やモンスターと関わり合いになる前に、よくよく考えるものだ」 | "필멸자여, 용감한 영웅들은 위대한 가곡을 만드는 데 좋은 소재일지는 몰라요. 하지만 생존자들은 신들과 몬스터들의 일에 끼어들기를 주저한다는 사실을 명심하세요." | "Пам'ятай, смертний, що відважні герої потрапляють до славетних балад. Та ті, хто вижив, не поспішають втручатися до справ богів і чудовиськ". | "Ricordati, mortale, gli eroi intrepidi portano a grandi ballate. Ma i sopravvissuti ci pensano due volte prima di immischiarsi negli affari di dei e mostri." | “Lembre-se, mortal: os heróis corajosos são bons só para as lendas, mas os sobreviventes pensam duas vezes antes de se meterem nos negócios dos deuses e monstros.” | “记住凡人,勇猛的英雄是吟游诗人的最爱。但幸存者都会再三思考是否要招惹神明和怪物。” | |
4749 | ENCOUNTER_MAIDEN_ADVICE_3 | "The Elders of our kind often say that we must retread paths we once took in order to gain an advantage on the present. Farewell mortal." | "Nos Sages disent souvent que nous devons fouler à nouveau des sentiers passés pour avoir l'avantage sur le présent. Adieu, mortel." | "Die Ältesten unserer Art sagen oft, dass wir Pfade, auf denen wir einst wandelten, noch einmal beschreiten müssen, um in der Gegenwart einen Vorteil zu genießen. Lebe wohl, Sterblicher." | «Los ancianos de nuestra estirpe dicen a menudo que debemos retroceder los caminos recorridos para beneficiarnos en el presente. Adiós, mortal». | "Старейшины нашего рода часто говорят, что мы должны заново проходить пути, по которым некогда уже прошли, это позволит лучше справиться с трудностями сегодняшними. Прощай, смертный". | "Fajunk bölcs öregjei gyakran mondogatják, hogy megtett ösvényeinket újra kell látogatnunk, hogy előnyhöz juthassuk a jelenben. Ég veled, halandó!" | 「我らが種族の年長者たちはしばしば、現在の状況で有利に立とうと思ったら、さっき来た道を退却しなければならないと言う。さらば、人間よ」 | "우리 종족의 연장자들은 종종 현재의 이로움을 득하려면 한 때 지났던 길로 돌아가야 한다고 말씀하셨어요. 필멸자여, 그럼 이만." | "Старійшини нашого роду часто кажуть, що ми повинні повторювати шляхи, котрими вже ходили в минулому, аби краще розуміти теперішній час. Бувай, смертний". | "Gli Anziani della nostra razza spesso dicono che dobbiamo tornare sulle strade che abbiamo già percorso per poter guadagnare un vantaggio sul presente. Addio, mortale." | “Os Anciãos dizem que sempre temos que andar novamente pelos caminhos dantes caminhados por nós para termos vantagem no presente. Adeus, mortal.” | “族中长老常告诉我们温故而知新。再会凡人。” | |
4750 | ENCOUNTER_MAIDEN_ADVICE_4 | "Many enchanted weapons have powerful abilities that can turn the tide of battle - but only if their wielder remembers to use them. Farewell mortal." | De nombreuses armes enchantées ont de puissantes capacités qui peuvent renverser un combat. Toutefois, leur porteur doit penser à les utiliser. Adieu, mortel." | "Viele verzauberte Waffen haben mächtige Fähigkeiten, die über den Ausgang eines Kampfes entscheiden können - doch nur, wenn ihr Träger sie auch benutzt. Lebe wohl, Sterblicher." | «Muchas armas encantadas tienen habilidades poderosas que pueden cambiar el curso de la batalla, pero solo si quien las empuña recuerda utilizarlas. Adiós, mortal». | "Многие виды волшебного оружия наделены особенностями, которые могут повернуть ход битвы - но лишь если их обладатель на забудет ими воспользоваться. Прощай, смертный". | "Számos mágikus fegyver rendelkezik hatalmas erővel, amely megfordíthatja a harcok kimenetelét, de csupán akkor, ha használója nem felejti el igénybe venni. Ég veled, halandó!" | 「魔法の武器の多くは、戦闘の流れを変えるほどの強い力を持つ。- だが、持ち主がそれを使うことを忘れてしまってはどうにもならない。さらば、人間よ」 | "대부분의 마법 무기들은 전투의 전세를 뒤엎는 강력한 능력을 가지고 있어요. 물론 무기의 주인이 마법을 쓰는 것을 기억한 경우예요. 필멸자여, 그럼 이만." | "Багато зачарованих видів зброї мають могутні властивості, котрі можуть стати вирішальними в бою, та лише якщо власник пам'ятатиме про їх використання. Бувай, смертний". | "Molte armi incantate hanno potenti abilità in grado di cambiare il corso di una battaglia - ma solo se il loro portatore si ricorda di usarle. Addio, mortale." | “Muitas armas encantadas têm habilidades poderosas que podem virar a maré numa batalha, mas só se o portador se lembrar de usá-las. Adeus, mortal.” | “很多魔法武器都附带有强大的技能可力挽狂潮 - 但也得需要使用者记得启动技能。再会凡人。” | |
4751 | ENCOUNTER_MAIDEN_ADVICE_5 | "The greatest of magical artefacts were forged long ago and have only limited uses before their power is spent. Use them wisely and they may guide you to victory. Farewell mortal." | "Les meilleurs artefacts magiques furent forgés il y a longtemps et ont un usage limité avant que leur pouvoir soit épuisé. Utilisez-les judicieusement, ils pourraient vous guider vers la victoire. Adieu, mortel." | "Die mächtigsten aller magischen Artefakte wurden vor langer Zeit geschmiedet und können nur begrenzt oft benutzt werden, bevor ihre Macht erlischt. Verwende sie mit Bedacht und sie können dich zum Sieg führen. Lebe wohl, Sterblicher." | «Los artefactos mágicos más poderosos fueron forjados tiempo atrás y solo disponen de un número de usos limitado antes de agotar su poder. Utilízalos sabiamente y tal vez te conduzcan hasta la victoria. Adiós, mortal». | "Величайшие из магических артефактов были сотворены давным давно и могут быть использованы лишь небольшое число раз, прежде чем их сила окончательно иссякнет. Используй их с умом, и они позволят тебе одержать победу. Прощай, смертный". | "A leghatalmasabb mágikus ereklyéket réges régen kovácsolták és csupán korlátozott alkalommal használhatók, amíg az erejük el nem száll. Dönts okosan és győzelemre vezethetnek. Ég veled, halandó!" | 「最強の魔法のアーティファクトは昔に鋳造され、その力が使われる前には限られた使用法しか持っていない。賢く使えば、それらはお前を勝利へと導いてくれるだろう。さらば、人間よ」 | "오래전 강력한 마법의 아티팩트들이 제련되었어요. 아티팩트의 위력이 쓰이기 전에는 쓰임새가 많지 않죠. 현명하게 사용하면 그것들이 당신을 승리로 이끌 거예요. 필멸자여, 그럼 이만." | "Наймогутніші серед чарівних артефактів були викувані у сиву давнину і їх можна використати лише декілька разів перш, ніж їхня сила згасне. Використовуй їх мудро й вони, можливо. прокладуть тобі шлях до перемоги. Бувай, смертний". | "I più grandi artefatti magici sono stati forgiati molto tempo fa e hanno solo un uso limitato prima che il loro potere venga esaurito. Usali saggiamente e potrebbero guidarti alla vittoria. Addio, mortale." | “Os maiores artefatos mágicos foram forjados há muito tempo e têm uso limitado até o poder acabar. Use-os com sabedoria — eles poderão conduzi-lo à vitória. Adeus, mortal.” | “最强大的神器都是在远古时代被打造的而且只拥有为数不多的使用次数。明智的使用它们可助你获得胜利的。再回凡人。” | |
4752 | ENCOUNTER_MAIDEN_INTRO | One day in a shady forest you encounter an Elf maiden. She stops to greet you. | Un jour, dans une forêt ombragée, vous rencontrez une jeune elfe. Elle s'arrête pour vous saluer. | Eines Tages begegnest du in einem schattigen Wald einer Elfenmaid. Sie hält an, um dich zu begrüßen. | Un día en un bosque sombreado encuentras una dama elfa. Se detiene para saludarte. | Однажды в тенистом лесу вы встречаете эльфийскую деву. Она останавливается, чтобы приветствовать вас. | Egy nap egy árnyékos erdőben egy elf hölggyel hoz össze a sors. Megáll, hogy köszöntsön téged. | いつか鬱蒼とした森の中で、お前は妖精の乙女と出会うだろう。彼女は立ちどまり、お前に挨拶する。 | 당신은 어느 날 그늘이 드리워진 숲에서 처녀 엘프와 대면한다. 그녀가 인사를 하기 위해 멈춰 선다. | Одного дня в затіненому лісі Ви зустрічаєте ельфійку. Вона зупиняється, щоби привітатись. | Un giorno, in una foresta ombrosa, incontri una fanciulla Elfa. Si ferma per salutarti. | Um dia, numa floresta escura, você encontra uma dama élfica. Ela para e o cumprimenta. | 有一天在一座阴凉的森林中你遇见了一位精灵少女。她停下来跟你打招呼。 | |
4753 | DIALOGUE_CONNECT_CONTROLLER | Please connect a controller. | Veuillez connecter une manette. | Bitte schließe einen Controller an. | Conecta un mando. | Пожалуйста, подсоедините контроллер. | Kérlek csatlakoztass egy kontrollert. | コントローラを接続してください。 | 컨트롤러를 연결해 주세요. | Будь ласка, приєднайте ґеймпад. | Per favore connettere un controller. | Conecte um controle. | 请接入手柄。 | |
4754 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_LOSTINSWAMP_3 | Once more you struggle to find your way. | Encore une fois, vous avez du mal à trouver votre route. | Erneut hast du Mühe, deinen Weg zu finden. | Te esfuerzas una vez más por encontrar tu camino. | Ты опять пытаешься отыскать путь. | Ismét nem sikerült megtalálnod a megfelelő utat. | 再び道を見つけようともがく。 | 또 한 번 길을 찾는 데 애를 먹는다. | Знову ти намагаєшся відшукати шлях. | Ancora una volta devi lottare per trovare la tua strada. | Mais uma vez você luta para encontrar seu caminho. | 又一次,你迷了路。 | |
4755 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_LOSTINSWAMP_4 | Lost. With Lizardmen all around. An unenviable situation. | Perdu. Avec des Reptiliens tout autour. Une situation peu enviable. | Verirrt. Echsenmenschen überall um dich herum. Keine beneidenswerte Lage. | Perdido, y rodeado de hombres lagarto. Una situación nada envidiable. | Заблудился. И ящеры вокруг. Незавидная ситуация. | Elveszve, gyíkemberekkel körülvéve. Nem egy irigyletes helyzet. | 負けだ。リザードメンに囲まれている。避けることのできない状況。 | 길을 잃다. 리자드맨에 둘러싸인 채. 탐탁지 않은 상황. | Заблукав. А скрізь ящери. Цій ситуації не позаздриш. | Smarrito. Con gli Uomini Lucertola che ti circondano. Una situazione poco invidiabile. | Perdido, com homens-lagarto por todo lado. Uma situação nada invejável. | 失败了。四周都是蜥蜴人。令人讨厌的情况。 | |
4756 | VO_CARD_TEXT_BOSS_QUEENOFSCALES_LOSTINSWAMP_5 | Again, the swamps claim you. | Les marais vous prennent à nouveau. | Und wieder wirst du ein Opfer des Sumpfes. | Los pantanos te reclaman de nuevo. | Снова ты в плену у болот. | A mocsár ismét elragad. | 再び、沼がお前を手に入れようとする。 | 다시 늪의 손아귀로. | Ще раз болота взяли гору над тобою. | Ancora una volta, la palude ti reclama. | Novamente o pântano o chama. | 你又一次陷入了沼泽。 | |
4757 | VO_M13_DEALER_PLAYER_DEALER_BOSSBATTLE_OUTRO | Ah. One more for the game. | Ah. Un de plus pour le jeu. | Ah, noch jemand für das Spiel. | Ah, uno más para el juego. | А вот и еще один игрок. | Á, még egyet a játék kedvéért. | ああ。ゲームのためにもう一つ。 | 아. 게임하러 또 한 명이. | Ах. Ще одна жертва гри. | Ah. Un altro viene a giocare | Ah, mais um para o jogo. | 啊,又一个参与游戏的人。 | |
4758 | KEY_CONTROL_LEFT | Left | Gauche | Links | Izquierda | Налево | Balra | 左 | 좌 | Ліворуч | Sinistra | Esquerda | 左 | |
4759 | KEY_CONTROL_RIGHT | Right | Droite | Rechts | Derecha | Направо | Jobbra | 右 | 우 | Праворуч | Destra | Direita | 右 | |
4760 | KEY_CONTROL_UP | Up | Haut | Nach Oben | Arriba | Вверх | Fel | 上 | 상 | Вгору | Sù | Para cima | 上 | |
4761 | KEY_CONTROL_DOWN | Down | Bas | Nach Unten | Abajo | Вниз | Le | 下 | 하 | Вниз | Giù | Para baixo | 下 | |
4762 | KEY_CONTROL_ATTACK | Attack | Attaquer | Angriff | Atacar | Атаковать | Támadás | 攻撃する | 공격 | Атакувати | Attacca | Atacar | 攻击 | |
4763 | KEY_CONTROL_STUN | Stun | Étourdir | Betäuben | Aturdir | Оглушить | Kábítás | 気絶 | 스턴 | Приголомшити | Stordisci | Atordoar | 眩晕 | |
4764 | KEY_CONTROL_COUNTER | Counter | Contrer | Konter | Contraatacar | Ответный удар | Hárítás | カウンター | 카운터 | Відбити | Contrattacco | Contra-atacar | 反击 | |
4765 | KEY_CONTROL_DODGE | Dodge | Éviter | Ausweichen | Esquivar | Уклониться | Kitérés | 避ける | 피하기 | Ухилитися | Schiva | Evadir | 闪避 | |
4766 | KEY_CONTROL_WEAPON | Weapon | Arme | Waffe | Arma | Оружие | Fegyver | 武器 | 무기 | Зброя | Arma | Arma | 武器 | |
4767 | KEY_CONTROL_ARTIFACT | Artifact | Artefact | Artefakt | Artefacto | Артефакт | Ereklye | アーティファクト | 아티팩트 | Артефакт | Artefatto | Artefato | 神器 | |
4768 | KEY_CONTROL_FINISHER | Finisher | Coup de grâce | Abschlussangriff | Exterminador | Завершающий удар | Kivégzés | 仕上げ | 마무리 | Вирішальний удар | Mossa Finale | Finalizador | 终结技 | |
4769 | KEY_CONTROL_PAUSE | Pause | Pause | Pause | Pausa | Пауза | Szünet | 一時停止 | 일시 정지 | Пауза | Pausa | Pausa | 暂停 | |
4770 | KEY_CONTROL_INVENTORY | Inventory | Inventaire | Inventar | Inventario | Инвентарь | Leltár | インベントリー | 인벤토리 | Інвентар | Inventario | Inventário | 清单 | |
4771 | KEY_CONTROL_NEXT | Next | Suiv. | Weiter | Siguiente | След. | Következő | 次 | 다음 | Далі | Succ. | Próximo | 下一个 | |
4772 | KEY_CONTROL_PREV | Prev | Préc. | Zurück | Anterior | Пред. | Előző | 前 | 이전 | Назад | Prec. | Anterior | 之前 | |
4773 | KEY_CONTROL_INFO | Info | Infos | Info | Información | Инфо | Infó | 情報 | 정보 | Інформація | Informazioni | Informações | 资料 | |
4774 | KEY_CONTROL_FILL_DECK | Fill Deck | Remplir deck | Deck auffüllen | Rellenar baraja | Заполнить колоду | Paklit megtölt | デックを満たす | 덱 채우기 | Заповнити колоду | Riempi Mazzo | Completar Baralho | 填满卡组 | |
4775 | KEY_CONTROL_CONFIRM | Confirm | Confirmer | Bestätigen | Confirmar | Подтвердить | Megerősít | 確認 | 확인 | Підтвердити | Conferma | Confirmar | 确定 | |
4776 | KEY_CONTROL_CANCEL | Cancel | Annuler | Abbrechen | Cancelar | Отмена | Mégse | キャンセルする | 취소 | Скасувати | Cancella | Cancelar | 取消 | |
4777 | ARMOUR_CATEGORY_LIGHT | Light | Légère | Leicht | Ligera | Легкая | Könnyű | 軽 | 경갑옷 | Легке | Leggera | Leve | 轻 | |
4778 | ARMOUR_CATEGORY_MEDIUM | Medium | Moyenne | Mittel | Media | Средняя | Közepes | 中 | 평갑옷 | Середнє | Media | Média | 中 | |
4779 | ARMOUR_CATEGORY_HEAVY | Heavy | Lourde | Schwer | Pesada | Тяжелая | Nehéz | 重 | 중갑옷 | Важке | Pesante | Pesada | 重 | |
4780 | ARMOUR_CATEGORY_SUPERHEAVY | Heavy | Lourde | Schwer | Pesada | Тяжелая | Nehéz | 重 | 중갑옷 | Важке | Pesante | Pesada | 重 | |
4781 | ARMOUR_CATEGORY_SUPERSUPERHEAVY | Heavy | Lourde | Schwer | Pesada | Тяжелая | Nehéz | 重 | 중갑옷 | Важке | Pesante | Pesada | 重 | |
4782 | XBOX_HERO_STATS_VANQ | Monsters Vanquished | Monstres vaincus | Bezwungene Monster | Monstruos eliminados | Побежденные монстры | Elpusztított szörnyek | モンスターが負けた | 완파한 몬스터 | Чудовиськ вигнано | Mostri Sconfitti | Monstros Derrotados | 被消灭的怪物数 | |
4783 | XBOX_HERO_STATS_RANDOM | Random Encounters | Rencontres aléatoires | Zufällige Begegnungen | Enfrentamientos aleatorios | Случайные встречи | Véletlenszerű események | ランダムなエンカウンター | 무작위 인카운터 | Випадкові зіткнення | Incontri Casuali | Confrontos Aleatórios | 随机遭遇 | |
4784 | XBOX_HERO_STATS_HEROIC | Heroic Deaths | Morts héroïques | Heldenhafte Tode | Muertes heroicas | Героические смерти | Hősi halálok | 英雄的な死 | 영웅적인 죽음 | Героїчні загибелі | Morti Eroiche | Mortes Heroicas | 壮烈死亡 | |
4785 | XBOX_RICH_PRESENCE_INENDLESS | In Endless mode | En mode infini | Im Endlos-Modus | En modo infinito | В бесконечном режиме | Végtelen módban van | エンドレスモード | 무한 모드 | У безкінечному режимі | In modalità Endless | Em Modo Infinito | 在无尽模式 | |
4786 | XBOX_RICH_PRESENCE_ATCARDTABLE | At the card table | À la table de jeu | Am Kartentisch | En la mesa de cartas | За карточным столом | A kártyaasztalnál ül | カードテーブルで | 카드 테이블에서 | За картковим столом | Al tavolo delle carte | À mesa de cartas | 在卡桌上 | |
4787 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_JACKOFDUST | Trying to defeat the Jack of Dust | Essaie de vaincre le Valet de Sable | Versucht, den Staub-Buben zu besiegen | Intentando derrotar a la Sota de las Arenas | Пытаясь победить валета пыли | A Hamu Bubit próbálja legyőzni | ダストのジャックを倒そうとする | '잭 오브 더스트'를 물리치려 함 | У спробі перемогти Порохнявого валета | Prova a sconfiggere il Fante di Polvere | Tentando derrotar o Valete de Areias | 试图打败尘埃王子 | |
4788 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_QUEENOFDUST | Trying to defeat the Queen of Dust | Essaie de vaincre la Dame de Sable | Versucht, die Staub-Dame zu besiegen | Intentando derrotar a la Reina de las Arenas | Пытаясь победить даму пыли | A Hamu Királynőt próbálja legyőzni | ダストのクイーンを倒そうとする | '퀸 오브 더스트'를 물리치려 함 | У спробі перемогти Порохняву королеву | Prova a sconfiggere la Regina di Polvere | Tentando derrotar a Dama de Areias | 试图打败尘埃王后 | |
4789 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_KINGOFDUST | Trying to defeat the King of Dust | Essaie de vaincre le Roi de Sable | Versucht, den Staub-König zu besiegen | Intentando derrotar al Rey de las Arenas | Пытаясь победить короля пыли | A Hamu Királyt próbálja legyőzni | ダストのキングを倒そうとする | '킹 오브 더스트'를 물리치려 함 | У спробі перемогти Порохнявого короля | Prova a sconfiggere il Re di Polvere | Tentando derrotar o Rei de Areias | 试图打败尘埃国王 | |
4790 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_JACKOFSKULLS | Trying to defeat the Jack of Skulls | Essaie de vaincre le Valet de Crâne | Versucht, den Schädel-Buben zu besiegen | Intentando derrotar a la Sota de las Calaveras | Пытаясь победить валета черепов | A Koponya Bubit próbálja legyőzni | スカルズのキングを倒そうとする | '잭 오브 스컬'을 물리치려 함 | У спробі перемогти Кістяного валета | Prova a sconfiggere il Fante di Teschi | Tentando derrotar o Valete de Caveiras | 试图打败骷髅王子 | |
4791 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_QUEENOFSKULLS | Trying to defeat the Queen of Skulls | Essaie de vaincre la Dame de Crâne | Versucht, die Schädel-Dame zu besiegen | Intentando derrotar a la Reina de las Calaveras | Пытаясь победить даму черепов | A Koponya Királynőt próbálja legyőzni | スカルズのクイーンを倒そうとする | '퀸 오브 스컬'을 물리치려 함 | У спробі перемогти Кістяну королеву | Prova a sconfiggere la Regina di Teschi | Tentando derrotar a Dama de Caveiras | 试图打败骷髅王后 | |
4792 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_KINGOFSKULLS | Trying to defeat the King of Skulls | Essaie de vaincre le Roi de Crâne | Versucht, den Schädel-König zu besiegen | Intentando derrotar al Rey de las Calaveras | Пытаясь победить короля черепов | A Koponya Királyt próbálja legyőzni | スカルズのキングを倒そうとする | '킹 오브 스컬'을 물리치려 함 | У спробі перемогти Кістяного короля | Prova a sconfiggere il Re di Teschi | Tentando derrotar o Rei de Caveiras | 试图打败骷髅国王 | |
4793 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_JACKOFPLAGUE | Trying to defeat the Jack of Plague | Essaie de vaincre le Valer de Peste | Versucht, den Pest-Buben zu besiegen | Intentando derrotar a la Sota de la Plaga | Пытаясь победить валета чумы | A Fertő Bubit próbálja legyőzni | プレイグのジャックを倒そうとする | '잭 오브 플레이그'를 물리치려 함 | У спробі перемогти Чумного валета | Prova a sconfiggere il Fante di Pestilenza | Tentando derrotar o Valete de Pragas | 试图打败鼠疫王子 | |
4794 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_QUEENOFPLAGUE | Trying to defeat the Queen of Plague | Essaie de vaincre la Dame de Peste | Versucht, die Pest-Dame zu besiegen | Intentando derrotar a la Reina de la Plaga | Пытаясь победить даму чумы | A Fertő Királynőt próbálja legyőzni | プレイグのクイーンを倒そうとする | '퀸 오브 플레이그'를 물리치려 함 | У спробі перемогти Чумну королеву | Prova a sconfiggere la Regina di Pestilenza | Tentando derrotar a Dama de Pragas | 试图打败鼠疫王后 | |
4795 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_KINGOFPLAGUE | Trying to defeat the King of Plague | Essaie de vaincre le Roi de Peste | Versucht, den Pest-König zu besiegen | Intentando derrotar al Rey de la Plaga | Пытаясь победить короля чумы | A Fertő Királyt próbálja legyőzni | プレイグのキングを倒そうとする | '킹 오브 플레이그'를 물리치려 함 | У спробі перемогти Чумного короля | Prova a sconfiggere il Re di Pestilenza | Tentando derrotar o Rei de Pragas | 试图打败鼠疫国王 | |
4796 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_JACKOFSCALES | Trying to defeat the Jack of Scales | Essaie de vaincre le Valet de Squame | Versucht, den Schuppen-Buben zu besiegen | Intentando derrotar a la Sota de las Escamas | Пытаясь победить валета чешуи | A Pikkely Bubit próbálja legyőzni | スケールズのジャックを倒そうとする | '잭 오브 스케일'을 물리치려 함 | У спробі перемогти Лускатого валета | Prova a sconfiggere il Fante di Squame | Tentando derrotar o Valete de Escamas | 试图打败鳞片王子 | |
4797 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_QUEENOFSCALES | Trying to defeat the Queen of Scales | Essaie de vaincre la Dame de Squame | Versucht, die Schuppen-Dame zu besiegen | Intentando derrotar a la Reina de Escamas | Пытаясь победить даму чешуи | A Pikkely Királynőt próbálja legyőzni | スケールズのクイーンを倒そうとする | '퀸 오브 스케일'을 물리치려 함 | У спробі перемогти Лускату королеву | Prova a sconfiggere la Regina di Squame | Tentando derrotar a Dama de Escamas | 试图打败鳞片王后 | |
4798 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_KINGOFSCALES | Trying to defeat the King of Scales | Essaie de vaincre le Roi de Squame | Versucht, den Schuppen-König zu besiegen | Intentando derrotar al Rey de Escamas | Пытаясь победить короля чешуи | A Pikkely Királyt próbálja legyőzni | スケールズのキングを倒そうとする | '킹 오브 스케일'을 물리치려 함 | У спробі перемогти Лускатого короля | Prova a sconfiggere il Re di Squame | Tentando derrotar o Rei de Escamas | 试图打败鳞片国王 | |
4799 | XBOX_RICH_PRESENCE_TRYING_THEDEALER | Trying to defeat The Dealer | Essaie de vaincre le Dealer | Versucht, den Geber zu besiegen | Intentando derrotar al repartidor | Пытаясь победить Сдающего | Az Osztót próbálja legyőzni | ディーラーを倒そうとする | '딜러'를 물리치려 함 | У спробі перемогти Роздавача | Prova a sconfiggere Il Cartomante | Tentando derrotar o Cartomante | 试图打败发牌者 | |
4800 | DECK_BUILDER_RECOMMEND | Recommend | Conseil | Empfohlen | Recomendar | Рекомендовано | Ajánlás | 推奨 | 추천 | Рекомендувати | Carte suggerite | Recomendar | 推荐 | |
4801 | XBOX_HELP | Help | Aide | Hilfe | Ayuda | Помощь | Súgó | ヘルプ | 도움말 | Допомога | Aiuto | Ajudar | 帮助 | |
4802 | XBOX_INTRODUCTION | Introduction | Introduction | Einführung | Introducción | Введение | Bemutatás | イントロダクション | 인트로 | Вступ | Introduzione | Apresentação | 介绍 | |
4803 | XBOX_CONTROLS | Controls | Commandes | Steuerung | Controles | Управление | Irányítás | コントロール | 컨트롤 | Керування | Controlli | Controles | 控制 | |
4804 | XBOX_CONTACT | Contact us | Nous contacter | Kontaktiere uns | Contacta con nosotros | Обратная связь | Üzenj nekünk | お問い合わせ | 문의하기 | Зв'яжіться з нами | Contattaci | Fale conosco | 联络我们 | |
4805 | XBOX_SWITCH | Switch user | Changer d'utilisateur | Benutzer wechseln | Cambiar de usuario | Сменить пользователя | Felhasználóváltás | ユーザーをスイッチする | 사용자 전환 | Змінити користувача | Cambia utente | Mudar de usuário | 切换玩家 | |
4806 | XBOX_LOSEUNSAVED | Any unsaved progress will be lost. Are you sure? | Toute progression non sauvegardée sera perdue. Confirmer ? | Alle nicht gespeicherten Fortschritte gehen verloren. Bist du dir sicher? | Los progresos no guardados se perderán. ¿Estás seguro? | Все несохраненные данные будут потеряны. Вы уверены? | Minden nem mentett változás elveszik. Biztos vagy benne? | 保存されていないプログラムはすべて失われます。ほんとうに実行しますか? | 저장되지 않은 데이터가 손실됩니다. 정말로 진행하시겠습니까? | Незбережений прогрес буде втрачено. Ви певні? | Tutti i progressi non salvati andranno persi. Sei sicuro? | Você perderá todo o avanço não salvo. Confirma? | 任何未储存进度将会被丢失。你确定吗? | |
4807 | XBOX_DEFEATDEALER | Defeat The Dealer and his court of monsters. | Éliminez le Dealer et sa cour de monstres. | Besiege den Geber und seinen Hof der Monster. | Derrota al repartidor y a su corte de monstruos. | Победите Сдающего и его свиту монстров | Győzd le az Osztót és az alattvalóit. | ディーラーと彼の絵札のモンスターたちを打ち負かす。 | 딜러와 그의 몬스터 군단을 물리쳐라. | Подолайте Роздавача та його прислужників-чудовиськ. | Sconfiggi Il Cartomante e la sua corte di mostri. | Derrote o Cartomante e sua corte de monstros. | 打败发牌者和他的怪物群。 | |
4808 | ENCOUNTER_TITLE_BANDITJACK_INTRO | Jack\nof\nDust | Valet\nde\nSable | Staub-\nBube | Sota\nde las\narenas | Валет\nпыли | Hamu\nBubi | ジャック\nオブ\nダスト | 잭\n오브\n더스트 | Порохнявий\nвалет | Fante\ndi\nPolvere | Valete\nde\nAreias | 尘埃\n之\n王子 | |
4809 | ENCOUNTER_TITLE_BANDIT_KING_INTRO | King\nof\nDust | Roi\nde\nSable | Staub-\nKönig | Rey\nde las\narenas | Король\nпыли | Hamu\nKirály | キング\nオブ\nダスト | 킹\n오브\n더스트 | Порохнявий\nкороль | Re\ndi\nPolvere | Rei\nde\nAreias | 尘埃\n之\n国王 | |
4810 | ENCOUNTER_TITLE_BANDIT_QUEEN_INTRO | Queen\nof\nDust | Dame\nde\nSable | Staub-\nDame | Reina\nde las\narenas | Дама\nпыли | Hamu\nKirálynő | クイーン\nオブ\nダスト | 퀸\n오브\n더스트 | Порохнява\nкоролева | Regina\ndi\nPolvere | Dama\nde\nAreias | 尘埃\n之\n王后 | |
4811 | ENCOUNTER_TITLE_BANDIT_JACK_INTRO | Jack\nof\nDust | Valet\nde\nSable | Staub-\nBube | Sota\nde las\narenas | Валет\nпыли | Hamu\nBubi | ジャック\nオブ\nダスト | 잭\n오브\n더스트 | Порохнявий\nВалет | Fante\ndi\nPolvere | Valete\nde\nAreias | 尘埃\n之\n王子 | |
4812 | ENCOUNTER_TITLE_SKELETON_KING_INTRO | King\nof\nSkulls | Roi\nde\nCrâne | Schädel-\nKönig | Rey\nde las\ncalaveras | Король\nчерепов | Koponya\nKirály | キング\nオブ\nスカルズ | 킹\n오브\n스컬 | Кістяний\nкороль | Re\ndi\nTeschi | Rei\nde\nCaveiras | 骷髅\n之\n国王 | |
4813 | ENCOUNTER_TITLE_SKELETON_QUEEN_INTRO | Queen\nof\nSkulls | Dame\nde\nCrâne | Schädel-\nDame | Reina\nde las\ncalaveras | Дама\nчерепов | Koponya\nKirálynő | クイーン\nオブ\nスカルズ | 퀸\n오브\n스컬 | Кістяна\nкоролева | Regina\ndi\nTeschi | Dama\nde\nCaveiras | 骷髅\n之\n王后 | |
4814 | ENCOUNTER_TITLE_SKELETON_JACK_INTRO | Jack\nof\nSkulls | Valet\nde\nCrâne | Schädel-\nBube | Sota\nde las\ncalaveras | Валет\nчерепов | Koponya\nBubi | ジャック\nオブ\nスカルズ | 잭\n오브\n스컬 | Кістяний\nвалет | Fante\ndi\nTeschi | Valete\nde\nCaveiras | 骷髅\n之\n王子 | |
4815 | ENCOUNTER_TITLE_RATMAN_KING_INTRO | King\nof\nPlague | Roi\nde\nPeste | Pest-\nKönig | Rey\nde la\nplaga | Король\nчумы | Fertő\nKirály | キング\nオブ\nプレイグ | 킹\n오브\n플레이그 | Чумний\nкороль | Re\ndi\nPestilenza | Rei\nde\nPragas | 鼠疫\n之\n国王 | |
4816 | ENCOUNTER_TITLE_RATMAN_QUEEN_INTRO | Queen\nof\nPlague | Dame\nde\nPeste | Pest-\nDame | Reina\nde la\nplaga | Дама\nчумы | Fertő\nKirálynő | クイーン\nオブ\nプレイグ | 퀸\n오브\n플레이그 | Чумна\nкоролева | Regina\ndi\nPestilenza | Dama\nde\nPragas | 鼠疫\n之\n王后 | |
4817 | ENCOUNTER_TITLE_RATMAN_JACK_INTRO | Jack\nof\nPlague | Valet\nde\nPeste | Pest-\nBube | Sota\nde la\nplaga | Валет\nчумы | Fertő\nBubi | ジャック\nオブ\nプレイグ | 잭\n오브\n플레이그 | Чумний\nвалет | Fante\ndi\nPestilenza | Valete\nde\nPragas | 鼠疫\n之\n王子 | |
4818 | ENCOUNTER_TITLE_LIZARDMAN_KING_INTRO | King\nof\nScales | Roi\nde\nSquame | Schuppen-\nKönig | Rey\nde las\nescamas | Король\nчешуи | Pikkely\nKirály | キング\nオブ\nスケールズ | 킹\n오브\n스케일 | Лускатий\nкороль | Re\ndi\nSquame | Rei\nde\nEscamas | 鳞片\n之\n国王 | |
4819 | ENCOUNTER_TITLE_LIZARDMAN_QUEEN_INTRO | Queen\nof\nScales | Dame\nde\nSquame | Schuppen-\nDame | Reina\nde las\nescamas | Дама\nчешуи | Pikkely\nKirálynő | クイーン\nオブ\nスケールズ | 퀸\n오브\n스케일 | Луската\nкоролева | Regina\ndi\nSquame | Dama\nde\nEscamas | 鳞片\n之\n王后 | |
4820 | ENCOUNTER_TITLE_LIZARDMAN_JACK_INTRO | Jack\nof\nScales | Valet\nde\nSquame | Schuppen-\nBube | Sota\nde las\nescamas | Валет\nчешуи | Pikkely\nBubi | ジャック\nオブ\nスケールズ | 잭\n오브\n스케일 | Лускатий\nвалет | Fante\ndi\nSquame | Valete\nde\nEscamas | 鳞片\n之\n王子 | |
4821 | ENCOUNTER_TITLE_LICH2_INTRO | The\nLich | La\nLiche | Die\nTodlose | El\nliche | Лич | A\nlícs | \nリッチ | \n리치 | Кощун | Il\nLich | O\nLich | 巫妖 | |
4822 | MONSTER_TITLE_SINGLE_ORC_INTRO | Lava\nGolem | Golem\nde\nlave | Lavagolem | Gólem\nde\nlava | Лавовый\nголем | Láva\ngólem | 溶岩の\nゴーレム | 라바\n골렘 | Лавовий\nґолем | Golem\ndi Lava | Golem\nde Lava | 熔岩\n傀儡 | |
4823 | MONSTER_TITLE_PLURAL_MAGE_INTRO | The\nMages | Mages | Magier | Magos | Маги | A\nmágusok | \n魔導師 | \n마도사 | Чарівники | I\nMaghi | Os\nMagos | \n魔法师 | |
4824 | ENCOUNTER_HALLOFCHAMPIONS_TITLE | Hall of Champions | Temple de la renommée | Halle der Champions | Salón de los Campeones | Зал Чемпионов | Bajnokok csarnoka | ホール オブ チャンピオンズ | 챔피언의 전당 | Зала звитяжців | Sala dei Campioni | Salão dos Campeões | 英雄殿堂 | |
4825 | ENCOUNTER_HALLOFCHAMPIONS_INTRO1 | Your journey takes you to an ancient doorway set into the side of a grassy hill. Venturing into the dark and musty passage you discover the legendary "Hall of Champions". | Votre voyage vous mènera à une porte ancienne perchée à flanc de colline verdoyante. En vous aventurant dans ce passage sombre et poussiéreux, vous découvrirez le légendaire « Hall des Champions ». | Deine Reise führt dich zu einem alten Tor in einem grasbewachsenen Hügel. In dem dunklen und modrigen Gang entdeckst du die legendäre „Halle der Champions“. | Tu viaje te lleva a una antigua puerta en la ladera de una colina cubierta de hierba. Al adentrarte en el oscuro y mohoso pasaje, descubres el legendario "Salón de los Campeones". | Ваше путешествие приведет вас к древнему дверному проему, установленному на склоне травянистого холма. Пройдя в темный и затхлый проход, вы обнаружите легендарный «Зал чемпионов». | Utad egy ősi bejárathoz vezet egy füves domb oldalában. Belépve a sötét és nedves járatba felfedezed a legendás Bajnokok csarnokát. | あなたの旅は、草の生えた丘の中腹にある、古代の戸口にあなたを連れてくる。暗く、カビ臭い道を進み、あなたは勝者の殿堂である伝説の「ホール オブ チャンピオンズ」を発見する。 | 당신의 여정이 당신을 풀로 덮인 언덕의 경사면에 있는 고대의 출입구로 이끈다. 당신은 어둡고 케케묵은 통로 속으로 들어가 전설 속의 "챔피언의 전당"을 발견한다. | Шлях приводить Вас до старовинних дверей у схилі трав'янистого пагорба. Увійшовши крізь темний і пліснявий прохід, Ви знаходите легендарну "Залу звитяжців". | Il tuo viaggio ti ha portato al cospetto di un antico portone fissato sul lato di una collina erbosa. Avventurandoti nell'oscuro e ammuffito passaggio, scopri la leggendaria "Sala dei Campioni". | A jornada leva você a um portal na lateral de uma montanha gramada. Adentrando a passagem escura e musgosa, você descobre o lendário “Salão dos Campeões.” | 你的路程把你带到一座草丛密布的山丘旁的远古门口。通过那座黯淡发霉的入口你发现了“英雄殿堂”。 | |
4826 | ENCOUNTER_HALLOFCHAMPIONS_INTRO2 | Ancient myths tell of a time when the Empire was just forming, when demons and devils attempted to invade this realm and bring it to ruin. | Les mythes anciens racontent une époque où l'Empire était en train de se former, lorsque des démons et des diables ont tenté d'envahir ce royaume et de le ruiner. | Alte Mythen erzählen von einer Zeit, als das Imperium gerade entstand, als Dämonen und Teufel versuchten, in dieses Reich einzudringen und es zu zerstören. | Los mitos antiguos hablan de una época en la que el Imperio apenas se estaba formando, cuando demonios y diablos intentaron invadir este reino y destruirlo. | Древние мифы повествуют о временах, когда Империя только формировалась, когда демоны и дьяволы попытались вторгнуться в это царство и разрушить его. | Az ősi legendák szerint a birodalom kialakulásának kezdetén démonok és ördögök akarták ezt a világot megszállni és elpusztítani. | 古代の神話によれば、ある時代に帝国が建国中であり、そのときに悪魔とデビルたちがこの国土を侵略し、破壊しようとしたとのことだ。 | 고대 신화에 의하면 제국이 막 설립되려던 찰나, 악령들과 악마들이 이 땅을 침략하여 제국을 파멸시키려 했던 시절이 있었다고 한다. | Давні легенди розповідають про час, коли Імперія лиш формувалась, коли демони та чорти намагалися вторгнутися до королівства і знищити його. | Antichi miti raccontano di un tempo in cui l'Impero aveva appena iniziato a formarsi, quando diavoli e demoni tentarono di invadere questo reame e portarlo alla rovina. | Antigos mitos falam de um tempo em que o Império estava ainda se formando, em que demônios e diabos tentaram invadir este plano e arruiná-lo. | 远古神话中曾提到当初帝国才刚刚形成,恶魔跟魔鬼试图入侵这个世界。 | |
4827 | ENCOUNTER_HALLOFCHAMPIONS_INTRO3 | It is said that the ancient tomb walls list the names of the fallen warriors, those elite forces who stood at the gates of damnation and withstood the forces of evil and chaos. | On dit que les murs des anciens tombeaux énumèrent les noms des guerriers tombés au combat, ces forces d'élite qui se sont tenues aux portes de la damnation et ont résisté aux forces du mal et du chaos. | Es heißt, dass auf den Wänden der alten Gräber die Namen der gefallenen Krieger stehen, jener Elitetruppen, die an den Toren der Verdammnis standen und den Mächten des Bösen und des Chaos widerstanden. | Se dice que en las paredes de las antiguas tumbas se enumeran los nombres de los guerreros caídos, aquellas fuerzas de élite que se mantuvieron en las puertas de la condenación y resistieron las fuerzas del mal y del caos. | Говорят, что на стенах древней гробницы написаны имена павших воинов, тех элитных войск, которые стояли у врат проклятия и противостояли силам зла и хаоса. | Úgy tartják, hogy az ősi sírhely falain megtalálható az elesett harcosok neve, azok elit katonáké, akik a pusztulás kapujában ellenálltak a gonosz és a káosz erőinek. | 古代の墓地の壁には、地獄の門に立ち、邪悪と混沌の力に持ちこたえたエリートの軍隊の、亡くなった戦士の名前が刻まれているということだ。 | 고대 무덤의 벽에는 지옥의 문턱에서 악과 혼돈의 힘에 맞서 저항했던 숨진 최정예 전사들의 이름이 새겨져 있다고 한다. | Кажуть, що на стінах старовиного склепу написано імена всіх загиблих воїнів, тих елітних військ, які стояли на брамах проклять і стримували сили хаосу та зла. | Si dice che le mura dell'antica tomba riportino i nomi dei guerrieri caduti, le forze d'elite che resistettero ai cancelli della dannazione e fermarono le forze del male e del caos. | Dizem que, nas paredes da antiga tumba, há uma lista com o nome dos guerreiros mortos, as forças de elite que protegeram os portões da danação e resistiram às forças do mal e do caos. | 而这座远古墓室里的墙壁上列满了当时为了阻挡邪恶和混沌的军队而壮烈牺牲的伟大战士们的名字。 | |
4828 | ENCOUNTER_HALLOFCHAMPIONS_ENDING | Inspired by their bravery and skill, you leave the tomb with fresh resolve. | Inspiré par leur bravoure et leur habileté, vous quittez le tombeau avec une nouvelle détermination. | Inspiriert von ihrem Mut und Können verlassen Sie das Grab mit neuer Entschlossenheit. | Inspirado por su valentía y habilidad, abandona la tumba con una renovada determinación. | Вдохновленный их храбростью и мастерством, вы покидаете гробницу с новой решимостью. | Bátorságuk és tudásuk által inspirálva határozottan lépsz ki a kriptából. | 彼らの勇敢さとスキルにインスパイアされ、あなたは新しい決意を胸に墓地を後にする。 | 그들의 용맹함과 기량에 고무된 당신은 새로운 결의를 다지며 무덤을 떠난다. | Надихнувшись їхньою відвагою та вмінням, Ви виходите зі склепу з оновленою рішучістю. | Ispirato dalla loro abilità e dal loro coraggio, lasci la tomba con rinnovata risoluzione. | Inspirado por tanta bravura e maestria, você sai da tumba com determinação renovada. | 受到他们事迹的鼓舞,你精神奕奕的离开了墓室。 | |
4829 | ARCHETYPE_TITLE_CHARMING_COWARD | Shadow Agent | Agent de l'ombre | Schattenagent | Agente de las sombras | Агент тени | Árny ügynök | シャドー・エージェント | 그림자 요원 | Тіньовий агент | Agente Ombra | Agente das Sombras | 暗影使者 | |
4830 | ARCHETYPE_DESC_CHARMING_COWARD | An expert at games of chance and luck, but unskilled in combat. | Expert des jeux de hasard, mais incapable de combattre. | Ein Spezialist für Glücksspiele, jedoch im Kampf wenig bewandert. | Un experto en juegos de azar y suerte, pero sin habilidades de combate. | Знаток азартных игр, но неискушён в бою. | Az esélyen és szerencsén alapuló játékok mestere, de harcban tapasztalatlan. | 確率と運のゲームの達人だが、戦闘には慣れていない。 | 운이 필요한 게임에 능숙하지만, 전투에 미숙하다. | Майстер ув іграх на ризик та вдачу, але невмілий у бою. | Un esperto nei giochi di fortuna e d'azzardo, ma non specializzato nel combattimento. | Um especialista em jogos de azar, mas inexperiente em combate. | 这是一位玩弄机会和运气的大师,但战斗能力一塌糊涂。 | |
4831 | ARCHETYPE_TITLE_CURSE_OF_THE_LION_PRINCE | Curse of the Lion Prince | Malédiction du prince Lion | Fluch des Löwenprinzen | Maldición del Príncipe de los leones | Проклятие Принца львов | Az oroszlánherceg átka | ライオン・プリンスの呪い | 사자 왕자의 저주 | Прокляття Принца-лева | Maledizione del Principe Leone | Maldição do Príncipe Leão | 雄狮王子的诅咒 | |
4832 | ARCHETYPE_DESC_CURSE_OF_THE_LION_PRINCE | Weak, but becomes stronger through battle. | Faible, mais devient plus fort au cours du combat. | Schwach, doch wird im Lauf des Kampfs stärker. | Débil, pero adquiere fuerza durante la batalla. | Немощен, но набирается силы в сраженьях. | Gyenge, de a harcok során megerősödik. | 弱いが、戦闘を通じて強くなる。 | 약하지만, 전투를 통해 강해진다. | Слабкий, але в бою набирається сили. | Parte debole, ma diventa più forte combattendo. | Fraca, mas fica mais forte no decorrer da batalha. | 脆弱,但通过战斗会逐渐变强。 | |
4833 | ARCHETYPE_TITLE_DEFAULT | Adventurer: Default Mode | Aventurier : mode par défaut | Abenteurer: Standardmodus | Aventurero: modo predeterminado | Искатель приключений: Обычный режим | Kalandor: Alapértelmezett mód | 冒険者初期設定モード | 모험가: 기본 모드 | Пригодник: звичайна гра | Avventuriero: Modalità Default | Aventureiro: Modo Padrão | 冒险者:默认模式 | |
4834 | ARCHETYPE_TITLE_DEFAULT_B | Adventurer | Aventurier | Abenteurer | Aventurero | Искатель приключений | Kalandor | 冒険者 | 모험가 | Пригодник | Avventuriero: Modalità Default | Aventureiro | 冒险者 | |
4835 | ARCHETYPE_TITLE_DEFAULT_C | Default Mode | Mode par défaut | Standardmodus | Modo predeterminado | Обычный режим | Alapértelmezett mód | 初期設定モード | 기본 모드 | Звичайна гра | Modalità Default | Modo Padrão | 默认模式 | |
4836 | ARCHETYPE_DESC_DEFAULT | This provides the standard gaming experience, with no special modifications to rules or decks. | Ceci offre l'expérience normale du jeu, sans modifications particulières des règles ni des decks. | Bietet das standardmäßige Spielerlebnis ohne besondere Abwandlungen der Regeln oder Decks. | Proporciona una experiencia de juego estándar sin modificaciones especiales en las normas ni en las barajas. | Предлагает обычную игру без особых изменений в правилах или колодах. | Ez biztosítja az általános játékélményt, a szabályok vagy paklik speciális módosítása nélkül. | これは、ルールやデックへの特別な修正なしにスタンダードなゲーム体験をお届けするものです。 | 이 모드는 룰과 덱에 특별한 변경 없이 일반적인 게임 경험을 제공한다. | Звичайний ігровий процес, без будь-яких особливих змін у правилах чи колодах. | Questo fornisce un'esperienza di gioco standard, con nessuna modifica alle regole e al mazzo di carte. | Experiência padrão de jogabilidade, sem nenhuma modificação específica de regras ou baralhos. | 提供标准的游戏体验,对规则和卡组没有任何改变。 | |
4837 | ARCHETYPE_TITLE_EXPLORERS_GIFT | Explorer's Gift | Don d'explorateur | Geschenk des Entdeckers | El regalo del explorador | Дар исследователя | Felfedező ajándéka | 探検者の贈り物 | 탐험가의 선물 | Дослідницький дар | Regalo dell'Esploratore. | Presente do Explorador | 冒险家 | |
4838 | ARCHETYPE_DESC_EXPLORERS_GIFT | Great at exploring. | Doué pour l'exploration. | Großartiger Erforscher und Erkunder. | Bueno en exploración. | Особенно полезен при исследовании местности. | Felfedezésben nagyszerű. | 探検に優れる | 탐험에 능숙하다. | Хист до досліджень. | Ottimo per esplorare. | Ótimo para explorar. | 强大的探索能力 | |
4839 | ARCHETYPE_TITLE_HOARDERS_DESIRE | Hoarder's Desire | Désir d'accumulateur | Begehr des Raffzahns | El deseo del acaparador | Страсть скопидома | Gyűjtögető vágya | 貯め込みやの欲望 | 수집광의 욕망 | Жага скнари | Desiderio del Collezionista | Desejo do Colecionador | 收藏家 | |
4840 | ARCHETYPE_DESC_HOARDERS_DESIRE | Grows stronger the more you carry. | Plus vous portez d'objets, plus il s'intensifie. | Wird stärker, je mehr du mit dir trägst. | Aumenta a medida que llevas más cosas. | Набирает тем больше сил, чем больше тащит всякой всячины с собой. | Annál erősebb, minél többet cipelsz. | 貯めれば貯めるほど強くなる。 | 가진 것이 많을수록 강해진다. | Чим більше піклуєшся, тим сільнішою стає. | Diventa più forte più cose hai con te. | Quanto mais peso você carrega, mais forte fica. | 背包里带着越多的东西就变得越强大 | |
4841 | ARCHETYPE_TITLE_IRON_HUNGER | Iron Hunger | Faim de fer | Eiserner Hunger | Hambre de hierro | Железный голод | Vas éhség | 鉄の飢え | 철의 갈망 | Залізний голод | Fame di Ferro | Fome de Ferro | 食铁者 | |
4842 | ARCHETYPE_DESC_IRON_HUNGER | Eats equipment instead of food. | Mange l'équipement au lieu de la nourriture. | Isst Ausrüstung anstelle von Rationen. | Se come el equipamiento en lugar de la comida. | Поедает снаряжение вместо пищи. | Felszerelést eszik étel helyett. | フードの代わりにアイテムを食べる。 | 음식대신 장비를 먹는다. | Жере не їжу, а спорядження. | Mangia l'equipaggiamento invece del cibo. | Come equipamentos em vez de comida. | 食用装备而非食物 | |
4843 | ARCHETYPE_TITLE_MERCHANTS_GUARD | Merchant Guard | Garde de marchands | Händlerwache | Guardián comerciante | Страж торговцев | Kereskedő őr | 商人の番人 | 상인 경비병 | Пильнувач купців | Guardia dei Mercanti | Guarda Mercador | 商队护卫 | |
4844 | ARCHETYPE_DESC_MERCHANTS_GUARD | Must visit every shop, and will be ambushed more often. | Doit visiter toutes les boutiques, et se fait prendre en embuscade plus souvent. | Muss jeden Laden besuchen und gerät häufiger in Hinterhalte. | Debes visitar todas las tiendas y encuentras emboscadas más a menudo. | Должен заходить во все лавки, поэтому чаще попадает в засады. | Minden boltba el kell látogatnia és meglepetésszerű támadásban is gyakrabban része van. | 全部の店に行かなければならず、また待ち伏せされる頻度が上がる。 | 모든 상점을 방문해야 하고, 더 자주 매복 당할 것이다. | Мусить зайти в кожну крамницю. На нього частіше нападають. | Devi visitare ogni negozio, e sarai vittima di imboscate più spesso. | Deve visitar todas as lojas e as emboscadas são mais frequentes. | 必须光顾每座店铺,而且更容易被偷袭。 | |
4845 | ARCHETYPE_TITLE_MONK | Monk | Moine | Mönch | Monje | Монах | Szerzetes | 僧 | 수도자 | Чернець | Monaco | Monge | 和尚 | |
4846 | ARCHETYPE_DESC_MONK | Equipped to fight the undead, forgoes material wealth. | Équipé pour combattre les morts-vivants, renonce à toute richesse matérielle. | Für den Kampf gegen Untote gerüstet, entsagt materiellen Reichtümern. | Equipado para luchar contra los no muertos, renuncia a las riquezas materiales. | Экипирован для схваток с нежитью, равнодушен к мирским богатствам. | Az élőhalottak ellen felkészült, de az anyagi javakról lemond. | アンデッドと闘うアイテムを装備し、物質的な富に執着しない。 | 언데드에 맞서기 위한 장비를 갖추었지만, 물질적인 부를 포기한다. | Споряджений для боротьби з мертвяками, нехтує матеріальним добром. | Equipaggiato per combattere i non morti, rinuncia alla ricchezza materiale. | Equipado para lutar contra mortos-vivos, renuncia aos bens materiais. | 对战不死族有加成,但将视财富为无物。 | |
4847 | ARCHETYPE_TITLE_NOMAD | Nomad | Nomade | Nomade | Nómada | Кочевник | Nomád | 遊牧民 | 유목민 | Кочівник | Nomade | Nômade | 游牧者 | |
4848 | ARCHETYPE_DESC_NOMAD | Has forsaken carrying excess equipment to pursue a personal journey. | A renoncé à porter tout équipement superflu pour poursuivre un voyage personnel. | Hat das Tragen überschüssiger Ausrüstung aufgegeben, um seinen persönlichen Pfad zu beschreiten. | Ha renunciado a llevar exceso de equipamiento para embarcarse en un viaje personal. | Отказался от лишнего снаряжения ради приключений. | Átokként felesleges felszerelést kell magával hordoznia személyes útja során. | 余分なアイテムを捨てて個人の旅を追求する。 | 자신의 여정을 위해 여분의 장비를 포기한다. | Начхав носити надлишкове спорядження, щоби мати змогу мандрувати, як забажає. | Evita di portare un carico eccessivo per intraprendere un viaggio personale. | Preferiu abandonar o excesso de equipamento para seguir em sua jornada pessoal. | 无法携带多余的装备。 | |
4849 | ARCHETYPE_TITLE_SOLDIERS_TRAINING | Soldier's Training | Entraînement de soldat | Soldatenausbildung | El entrenamiento del soldado | Боевая подготовка солдат | Katonai kiképzés | 兵士の訓練 | 병사의 훈련 | Солдатський вишкіл | Addestramento Militare | Treinamento do Soldado | 老兵 | |
4850 | ARCHETYPE_DESC_SOLDIERS_TRAINING | Highly skilled at combat but unlucky. | Très performant au combat, mais il n'a pas de chance. | Besonders geschickt im Kampf, jedoch vom Pech verfolgt. | Con gran habilidad para el combate, pero desafortunado. | Игрок искушён в бою, но удача реже на его стороне. | Harcban tehetséges, de balszerencsés. | 戦闘能力は高いが不運 | 전투에 고도로 숙련됐지만, 불운하다. | Збіса вправний у бою, але безталанний. | Molto esperto in combattimento, ma sfortunato. | Em combate é perito, mas não tem sorte. | 战斗能力极佳但是极度背运。 | |
4851 | UPGRADE_TITLE_CHARMING_COWARD_CHANCE_DIFFICULTY | Lucky | Chanceux | Glückspilz | Afortunado | Любимец удачи | Szerencsés | 幸運 | 행운 | Щасливець | Fortunato | Sortudo | 幸运 | |
4852 | UPGRADE_DESC_CHARMING_COWARD_CHANCE_DIFFICULTY | Chance card events are easier. | Les événements des cartes de hasard sont plus simples. | Auswahl von Chancenkarten wird einfacher. | Los eventos de cartas al azar son más sencillos. | Чаще вытягиваются удачные карты. | Az esélykátya események könnyebbek. | チャンスカードイベントが簡単になる。 | 찬스카드 이벤트가 더 쉽다. | Легші випадки карт шансу. | Gli eventi con carte rischio sono più facili. | Eventos de carta de chance ficam mais fáceis. | 机遇卡片会出现得更频繁。 | |
4853 | UPGRADE_TITLE_CHARMING_COWARD_COMBO_MULTIPLIER | Combo Multipliers | Multiplicateurs de combos | Combo-Multiplikatoren | Multiplicadores de combos | Множители серий ударов | Sorozatszorzók | コンボ乗数 | 콤보 배수 | Множники комбо | Moltiplicatori Combo | Multiplicadores de Combinação | 组合技加成 | |
4854 | UPGRADE_DESC_CHARMING_COWARD_COMBO_MULTIPLIER | Combo multipliers are reduced. | Les multiplicateurs de combos sont réduits. | Combo-Multiplikatoren werden verringert. | Los multiplicadores de combos se reducen. | Множители серий ударов уменьшены. | A sorozatszorzók csökkennek. | コンボ乗数が減らされた。 | 콤보 배수가 감소한다. | Менше множників комбо. | I moltiplicatori delle combo sono ridotti. | Os multiplicadores de combinação são reduzidos. | 组合技使用条件被降低。 | |
4855 | UPGRADE_TITLE_CHARMING_COWARD_EATING | Eating | Manger | Essen | Comer | Принятие пищи | Étkezés | 食べている | 식사 | Харчування | Mangiare | Comer | 进食 | |
4856 | UPGRADE_DESC_CHARMING_COWARD_EATING | Consuming food recovers 2 less health than normal. | Consommer des aliments redonne 2 points de vie de moins que la normale. | Verzehr von Rationen stellt 2 Gesundheitspunkte weniger als normal wieder her. | Al consumir comida recuperas 2 puntos menos de salud de lo normal. | Принятие пищи восстанавливает здоровье на 2 пункта меньше обычного. | Az étkezés az átlagosnál 2-vel kevesebb Életerőt állít helyre. | フードを消費すると、回復するヘルスが通常より 2 つ少なくなる。 | 음식을 먹을 때 평소보다 체력을 2 덜 회복한다. | Споживання їжі відновлює здоров'я на 2 менше, ніж зазвичай. | Consumare cibo rigenera 2 salute in meno del normale. | Consumir comida recupera 2 a menos de vida que o normal. | 进食所恢复生命值减少2。 | |
4857 | UPGRADE_TITLE_CURSE_OF_THE_LION_PRINCE_MAX_HEATLH | Max Health | Vie max | Max. Gesundheit | Salud máxima | Макс. здоровье | Max. Életerő | マックスヘルス | 최대 체력 | Високий рівень здоров'я | Vita Massima | Máx. de Vida | 最大生命值 | |
4858 | UPGRADE_DESC_CURSE_OF_THE_LION_PRINCE_MAX_HEATLH | Start with low max health, but increases with each defeated enemy (up to a max of 200). | Commence avec un niveau de vie maximum faible qui augmente avec chaque ennemi vaincu (jusqu'à 200). | Beginnt mit niedriger max. Gesundheit, die jedoch mit jedem besiegten Gegner steigt (auf bis zu maximal 200). | Empiezas con la salud máxima reducida, pero va aumentando con cada enemigo derrotado (hasta un máximo de 200). | Начинает путь с низким Максимальным здоровьем, которое увеличивается с каждым побеждённым врагом. | Alacsony max. Életerővel kezdesz, de ez minden legyőzött ellenfél után nő. | 低いマックスヘルスから開始するが、敵を倒すたびに増加する (最大 200)。 | 낮은 최대 체력으로 시작하지만, 적을 물리칠 때마다 최대 체력이 증가한다. (최대 200까지) | Спершу максимальний рівень здоров'я низький, але з кожним переможеним ворогом підвищується (аж до 200) | Inizi con una salute massima bassa, che aumenta con ogni nemico sconfitto (fino ad un massimo di 200). | Começa com máx. de vida baixo, mas aumenta a cada inimigo derrotado (até 200). | 初始生命值上限较低,但随着击败的敌人数逐渐递增。 | |
4859 | UPGRADE_TITLE_EXPLORERS_GIFT_ARMOUR | Armour | Armure | Rüstung | Armadura | Броня | Páncél | 鎧 | 갑옷 | Броня | Armatura | Armadura | 护甲 | |
4860 | UPGRADE_DESC_EXPLORERS_GIFT_ARMOUR | Can't wear heavy armour. | Ne peut pas porter d'armure solide. | Kann keine schwere Rüstung tragen. | No puedes llevar armadura pesada. | Неспособен облачаться в тяжёлую броню. | Nem viselhetsz nehéz páncélt. | 重い鎧は装着できない。 | 중갑옷을 입을 수 없다. | Не може носити важку броню. | Non puoi equipaggiare armature pesanti. | Não pode usar armadura pesada. | 无法穿戴重甲。 | |
4861 | UPGRADE_TITLE_EXPLORERS_GIFT_FUEL | Eating | Manger | Essen | Comer | Принятие пищи | Étkezés | 食べている | 식사 | Харчування | Mangiare | Comer | 进食 | |
4862 | UPGRADE_DESC_EXPLORERS_GIFT_FUEL | Moving over completed encounter cards costs no food. | Se déplacer sur des cartes de rencontre terminées ne coûte aucun aliment. | Das Bewegen über abgeschlossene Begegnungskarten kostet keine Rationen. | Los movimientos sobre cartas de encuentro finalizadas no gastan comida. | Переход через пройденные карты встреч не истощает пищевые запасы. | A teljesített esemény kártyák felett áthaladni nem kerül ételbe. | 終了したエンカウンターカードを使って移動するので、フードは不要です。 | 완료한 인카운터 카드로 이동할 때 음식을 소모하지 않는다. | На пересування по виконаних картах сутичок їжі не потрібно. | Muoversi su carte evento completate non costa cibo. | Mover-se sobre cartas de confronto concluídas não custa nenhuma comida. | 经过已经完成的遭遇卡不会消耗食物。 | |
4863 | UPGRADE_TITLE_HOARDERS_DESIRE_COMBO_MULTIPLIER | Hoarding Power | Pouvoir d'accumulation | Angehäufte Macht | Poder acaparador | Moщь накопленного | Gyűjtögető hatalom | 貯め込む力 | 수집력 | Сила накопичення | Brama del Collezionista | Poder do Acumulador | 囤积之力 | |
4864 | UPGRADE_DESC_HOARDERS_DESIRE_COMBO_MULTIPLIER | You do more damage in combat when you have more spare equipment. | Vous infligez plus de dégâts en combat lorsque vous avez de l'équipement superflu. | Du verursachst im Kampf mehr Schaden, wenn du mehr überschüssige Ausrüstung hast. | Haces más daño en combate cuando tienes más equipamiento de sobra. | В бою вы причиняете тем больше вреда, чем больше имеете запасного снаряжения. | Többet sebzel harc közben, ha több felesleges felszerelésed van. | 予備のアイテムがあるとき、戦闘でより多くのダメージを与えられる。 | 여분의 장비가 많을 수록 전투에서 더 큰 데미지를 가한다. | Чим більше маєте запасного спорядження, тим більше шкоди завдаєте в бою. | Fai più danno in combattimento in base a quanto equipaggiamento hai nell'inventario. | Causa mais dano em combate quando tem mais equipamentos sobressalentes. | 你背包里携带的多余装备越多,你对敌人造成的伤害就越高。 | |
4865 | UPGRADE_TITLE_HOARDERS_DESIRE_MAX_HEALTH | Hoarding Strength | Force d'accumulation | Angehäufte Stärke | Fuerza acaparadora | Сила накопленного | Gyűjtögető erő | 貯め込む強さ | 수집의 힘 | Накопичувальна міць | Forza del Collezionatore | Força do Acumulador | 囤积之体 | |
4866 | UPGRADE_DESC_HOARDERS_DESIRE_MAX_HEALTH | The more spare equipment in your hoard the more health you have. | Plus vous avez d'équipement superflu, plus votre niveau de vie est élevé. | Je mehr überschüssige Ausrüstung du anhäufst, desto mehr Gesundheit hast du. | Cuanto más equipamiento de sobra tienes, más salud posees. | Чем больше у вас запасного снаряжения, тем больше у вас здоровья. | Minél több felesleges felszerelésed van, annál több az életerőd is. | より多くの予備アイテムが手持ちにあればあるほど、より多くのヘルスがあるようになる。 | 비축한 여분의 장비가 많을수록 체력이 높아진다. | Чим більше накопичили запасного спорядження, тим більше маєте здоров'я. | La tua salute è più alta in base a quanto equipaggiamento hai nell'inventario. | Quanto mais equipamentos sobressalentes tiver, mais vida terá. | 你背包里携带的多余装备越多,你的生命值就越高。 | |
4867 | UPGRADE_TITLE_IRON_HUNGER | Iron Hunger | Faim de fer | Eiserner Hunger | Hambre de hierro | Железный голод | Vas éhség | 鉄の飢え | 철의 갈망 | Залізний голод | Fame di Ferro | Fome de Ferro | 食铁者 | |
4868 | UPGRADE_DESC_IRON_HUNGER | Discarded equipment grants 'Iron Ore', a special food that is all that this Fate can consume.. | L'équipement jeté octroie du « minerai de fer », un aliment spécial qui représente tout ce que ce destin peut consommer... | Abgelegte Ausrüstung gewährt "Eisenerz", eine besondere Ration und die einzige Sorte, die dieses Schicksal verzehren kann. | El equipamiento descartado otorga «Material de hierro», una comida especial que es todo lo que este destino puede consumir... | Брошенное снаряжение даёт 'Железную Руду', особую пищу, единственно пригодную в данной Судьбе. | Az eldobott felszerelések vasércet, egy különleges ételt adnak és ezzel a sorssal csak ez fogyasztható. | アイテムを捨てると、「鉄鉱石」が与えられる。これは、このフェイトが消費できるすべてである、特別なフードである。 | 장비를 버림으로써 '철광석'을 획득한다. 철광석은 이 운명이 먹을 수 있는 유일한 음식이다. | Непотрібне спорядження дарує "Залізну руду" — особливу їжу, і єдине, чим харчується ця Доля... | Scartare equipaggiamento ti dà 'Minerale Ferroso', un cibo speciale che è l'unico che questo Fato può consumare. | Equipamentos descartados dão “Minério de Ferro”, uma comida especial consumida por este Destino. | 被销毁的武器可提供“铁矿石”,一种特别的食物,专供此命运食用… | |
4869 | UPGRADE_TITLE_MERCHANTS_GUARD_BUY | Reduced Prices | Promotions | Reduzierte Preise | Precios reducidos | Сниженные цены | Csökkentett árak | 値下げされた価格 | 할인가 | Знижені ціни | Prezzi Ridotti | Preços Reduzidos | 清仓大甩卖 | |
4870 | UPGRADE_DESC_MERCHANTS_GUARD_BUY | Shops always offer reduced prices. | Les boutiques offrent toujours des prix réduits. | Läden bieten stets reduzierte Preise an. | Las tiendas siempre tienen los precios reducidos. | В лавках всегда сниженные цены. | A boltok mindig olcsóbban kínálják az árujukat. | 店は、常に値下げした価格を提供する。 | 상점은 항상 할인을 한다. | Крамниці завжди пропонують знижені ціни. | I negozi offrono sempre prezzi più bassi. | As lojas sempre oferecerão preços reduzidos. | 店铺总是对你打折 | |
4871 | UPGRADE_TITLE_MERCHANTS_GUARD_SHOP_COMBAT | Shop Combat | Combat de boutique | Preiskampf | Combate en la tienda | Бой у лавки | Boltháború | 店での戦闘 | 상점 전투 | Крамничний бій | Scontro al Negozio | Combate na Loja | 店铺遭遇战 | |
4872 | UPGRADE_DESC_MERCHANTS_GUARD_SHOP_COMBAT | You will always be ambushed at the Tinker, Shop, and Jeweller. | Vous serez toujours pris en embuscade près du bohémien, de la boutique et du joaillier. | Du gerätst bei jedem Kesselflicker, Laden und Juwelier in einen Hinterhalt. | Siempre encontrarás emboscadas en el hojalatero, la tienda y el joyero. | Вы всегда будете попадать в засаду при посещении лавки ремесленника, торговой лавки и ювелира. | Az ezermesternél, boltnál és ékszerésznél mindig megtámadnak. | ティンカー、ショップと宝石屋でいつも待ち伏せされる。 | 플레이어는 땜장이, 상점, 보석상 방문 시, 항상 매복 당할 것이다. | На Вас завжди нападатимуть біля бляхаря, крамниці та ювеліра. | Sarai sempre vittima di imboscate dall'Inventore, dal Mercante e dal Gioielliere. | Você será sempre emboscado nos Sucateiros, nas Lojas e Joalheiros. | 你在访问修补店、杂货店、以及珠宝店时总会被偷袭。 | |
4873 | UPGRADE_TITLE_MERCHANTS_GUARD_SHOP_REVEAL | Reveal Merchants | Marchands dévoilés | Händler aufdecken | Revela los comerciantes | Явность торговцев | Kereskedők felfedése | 商人の正体を明かす | 상인 공개 | Показ торговців | Rivela i Mercanti | Revelar Mercadores | 显示商人 | |
4874 | UPGRADE_DESC_MERCHANTS_GUARD_SHOP_REVEAL | Merchants are always revealed when you enter a level. | Les marchands apparaissent toujours lorsque vous entrez dans un niveau. | Händler sind stets aufgedeckt, wenn du eine Ebene betrittst. | Los comerciantes siempre se revelan al acceder a un nivel. | Торговцы всегда раскрываются при входе на новый уровень. | A kereskedők helye már a szint kezdete óta látható. | レベルに入るとき、商人はいつも正体を明かされる。 | 한 레벨로 들어갈 때마다 항상 상인이 공개된다. | Коли заходитимете на рівень, Вам завжди будуть показані торговці. | I Mercanti saranno sempre rivelati quando entrerai in un livello. | Os mercadores são revelados quando você entra em uma estância. | 当你进入新的一层时,商人卡总是会被显示出来。 | |
4875 | UPGRADE_TITLE_MERCHANTS_GUARD_SHOP_CURSE | Ambush Curse | Malédiction d'embuscade | Hinterhalt-Fluch | Maldición de la emboscada | Проклятие засад | Csapda átok | 待ち伏せの呪い | 매복의 저주 | Прокляття нападів | Maledizione delle Imboscate | Maldição das Emboscadas | 偷袭诅咒 | |
4876 | UPGRADE_DESC_MERCHANTS_GUARD_SHOP_CURSE | Leaving a level with ambushes unencountered causes you to be cursed. | Si vous quittez un niveau sans avoir été pris en embuscade, vous êtes maudit. | Wenn du eine Ebene verlässt, auf der noch nicht alle Hinterhalte aufgedeckt wurden, wirst du verflucht. | Al abandonar un nivel con emboscadas sin encontrar recibes una maldición. | Покидание уровня с непройденными засадами насылает на вас проклятие. | A szint elhagyásakor az érintetlen csapda események miatt megátkoznak. | 待ち伏せがエンカウンターされることなくレベルを去ると、呪いを受ける。 | 매복을 당하지 않고 레벨을 떠나면 저주를 받는다. | Якщо вийдете з рівня, не потрапивши під напад, то отримаєте прокляття. | Abbandonare un livello senza aver incontrato tutte le maledizioni ti farà subire una maledizione. | Sair de uma estância com emboscadas não encontradas farão com que você seja amaldiçoado. | 离开当前层次时因为尚有未遭遇的偷袭事件而被下诅咒。 | |
4877 | UPGRADE_TITLE_MONK_GOLD_CARDS | Forsaken Wealth | Richesse oubliée | Entsagter Reichtum | Riqueza abandonada | Брошенные богатства | Elátkozott vagyon | 見捨てられた富 | 저버린 부 | Покинуте багатство | Rinunciare alla Ricchezza | Riqueza Abandonada | 无视财富 | |
4878 | UPGRADE_DESC_MONK_GOLD_CARDS | Gold gain cards have no effect. | Les cartes de gain d'or n'ont aucun effet. | Gold-Gewinnkarten haben keinen Effekt. | Las cartas de oro no tienen efecto. | Карты, дарующие золото, не имеют силы. | Az arany előny kártyáknak nincs hatása. | ゴールドゲインカードの効果が無効となる。 | 골드 획득카드는 효력이 없다. | Карти здобування золота не діють. | Le carte guadagno non hanno effetto. | Cartas de ganho de ouro não têm efeito. | 金币卡片无效。 | |
4879 | UPGRADE_TITLE_MONK_EATING | Blessed Nourishment | Aliments bénis | Gesegnete Nahrung | Nutrición bendita | Благословенная пища | Áldott táplálék | 祝福された栄養 | 축복의 양식 | Благословенна пожива | Provviste Benedette | Alimento Abençoado | 受赐福的营养吸收 | |
4880 | UPGRADE_DESC_MONK_EATING | Gain additional health from food. | Obtenez de la vie supplémentaire grâce aux aliments. | Erhalte zusätzliche Gesundheit durch Rationen. | La comida te proporciona salud adicional. | Пища приносит дополнительное здоровье. | Az ételből több életerő származik. | フードからより多くのヘルスが得られる。 | 음식으로부터 추가 체력을 획득한다. | Отримуєте з їжі додаткове здоров'я. | Il cibo rigenera più salute del normale. | Obtenha vida adicional com a comida. | 食用食物可获得额外生命值恢复。 | |
4881 | UPGRADE_TITLE_MONK_UNDEAD | Crusade Rewards | Récompenses de croisade | Belohnungen des Kreuzzugs | Recompensas del cruzado | Награды за схватки | Keresztes jutalmak | 十字軍の褒賞 | 성전사의 보상 | Винагороди борця зі злом | Ricompense del Crociato | Prêmio do Cruzado | 圣战奖励 | |
4882 | UPGRADE_DESC_MONK_UNDEAD | You are rewarded for slaying undead. | Vous êtes récompensé pour avoir tué des morts-vivants. | Du wirst für das Besiegen von Untoten belohnt. | Recibes recompensas al aniquilar a los no muertos. | Вас одаряют наградами за умертвление нежити. | Az élőhalottak legyőzéséért jutalomban részesülsz. | アンデッドを殺したことにより褒賞を受ける。 | 언데드를 죽이는 대가로 보상을 받는다. | Вас нагороджено за винищення мертвяків. | Ottieni delle ricompense quando elimini i non morti. | Você será recompensado por derrotar mortos-vivos. | 因为消灭不死族而获得奖励。 | |
4883 | UPGRADE_TITLE_NOMAD | No Inventory | Aucun inventaire | Kein Inventar | Sin inventario | Без интвентаря | Nincs hely | インベントリーなし | 인벤토리 없음 | Без інвентаря | Nessun Inventario | Sem Inventário | 没有装备空间 | |
4884 | UPGRADE_DESC_NOMAD | Cannot carry extra equipment. Equipment that would normally go to your inventory is automatically sold. | Impossible de porter de l'équipement supplémentaire. L'équipement qui irait normalement dans l'inventaire est automatiquement vendu. | Es kann keine zusätzliche Ausrüstung mitgetragen werden. Ausrüstung, die normalerweise in dein Inventar wandern würde, wird automatisch verkauft. | No puedes llevar equipamiento adicional. El equipamiento que normalmente se guardaría en tu inventario se vende automáticamente. | Отсутствие лишнего снаряжения. Снаряжение, которое в обычных условиях попадало бы в инвентарь, будет автоматически продаваться. | Nem tudsz extra felszerelést cipelni. Az a felszerelés, ami egyébként a leltáradba kerülne, automatikusan eladásra kerül. | 追加アイテムを携行できない。通常あなたのインベントリーとなるアイテムが、自動的に売られてしまう。 | 여분의 장비를 보유할 수 없다. 보통 인벤토리에 저장되는 무기들이 자동으로 판매된다. | Неможливо носити додаткове спорядження. Спорядження, яке, зазвичай, опиняється у Вашому інвентарі, автоматично спродується. | Non puoi portare con te equipaggiamento extra. L'equipaggiamento che finirebbe nel tuo inventario viene invece automaticamente venduto. | Não pode carregar mais nenhum equipamento. Equipamentos que normalmente iriam para o inventário são vendidos automaticamente. | 无法携带多余装备。一般会进入你的装备空间的装备会被自动售卖。 | |
4885 | UPGRADE_TITLE_SOLDIERS_TRAINING_CHANCE_DIFFICULTY | Unlucky | Malchanceux | Pechvogel | Mala fortuna | Неудачлив | Balszerencsés | 不運 | 불운 | Невдаха | Sfortunato | Azarado | 厄运 | |
4886 | UPGRADE_DESC_SOLDIERS_TRAINING_CHANCE_DIFFICULTY | Chance card events are more difficult. | Les événements des cartes de hasard sont plus difficiles. | Auswahl von Chancenkarten wird schwieriger. | Los eventos de cartas al azar son más difíciles. | Удачные карты достаются реже. | Az esély kártya események nehezebbek. | チャンスカードイベントがより難しくなる。 | 찬스카드 이벤트가 더 어렵다. | Важчі випадки карт шансу. | Gli eventi con carte rischio sono più difficili. | Eventos de carta de chance ficam mais difíceis. | 机遇卡片出现机会更加渺茫。 | |
4887 | UPGRADE_TITLE_SOLDIERS_TRAINING_COMBO_MULTIPLIER | Trained For Combat | Entraîné au combat | Kampfbereit | Entreno para el combate. | Подготовлен для схваток | Harcra képezve | 戦闘訓練済み | 전투 대비 훈련 | Навчений для бою | Addestrato a Combattere | Treinado para Combate | 为战斗而准备 | |
4888 | UPGRADE_DESC_SOLDIERS_TRAINING_COMBO_MULTIPLIER | You do increased damage as your combo meter rises. | Vous infligez des dégâts plus élevés à mesure que votre jauge de combos augmente. | Du teilst mehr Schaden aus, wenn dein Combo-Zähler steigt. | Aumentan los daños causados a medida que tu nivel de combo aumenta. | При повышении показателя серии ударов повышается наносимый противнику урон. | A támadássorozatoddal együtt a sebzésed is megnő. | コンボメーターが上がるとあなたのダメージが増える。 | 콤보 수가 오를수록 플레이어가 가하는 데미지가 증가한다. | Зі зростанням комбо-рахунку, Ви завдаєте чимраз більших ушкоджень. | Infliggi più danno mano a mano che la tua combo aumenta. | Você causa mais dano à medida que o medidor de combinação aumenta. | 你的组合技读条越高,所造成的伤害就越高。 | |
4889 | MENU_ARCHETYPE_STARTING_RESOURCES | Starting Resources | Ressources de départ | Startressourcen | Recursos iniciales | Начальные ресурсы | Kezdő nyersanyagok | リソースを開始 | 시작 자원 | Початкові ресурси | Risorse Iniziali | Recursos Iniciais | 初始资源 | |
4890 | MENU_ARCHETYPE_STARTING_CARDS | Starting Cards | Cartes de départ | Startkarten | Cartas iniciales | Начальные карты | Kezdő kártyák | カードを開始 | 시작 카드 | Початкові карти | Carte Iniziali | Cartas Iniciais | 初始卡片 | |
4891 | MENU_ARCHETYPE_DETAILS | Details | Détails | Details | Detalles | Подробности | Részletek | 詳細 | 세부 사항 | Подробиці | Dettagli | Detalhes | 详细资料 | |
4892 | MENU_ARCHETYPE_LOADOUT | Loadout | Chargement | Ausstattung | Carga | Разгрузка | Felszerelés | 戦闘キット | 장비 | Виряд | Inventario | Carregamento | 配备 | |
4893 | MENU_ARCHETYPE_BANNER_TITLE | Current Fate | Destin actuel | Aktuelles Schicksal | Destino actual | Текущая Судьба | Aktuális sors | 現在の運命 | 현재의 운명 | Доля | Destino Attuale | Destino Atual | 当前命运 | |
4894 | MENU_NAV_RESTART | Restart | Recommencer | Neu starten | Reiniciar | Начать заново | Újraindítás | 再開 | 재시작 | Спочатку | Ricomincia | Reiniciar | 重新开始 | |
4895 | DECKBUILDER_ARCHETYPE_LEVEL_LOCKED | You must defeat the {0} before you can change Fates. | Vous devez vaincre l'ennemi {0} avant de pouvoir changer de destin. | {0} muss besiegt werden, bevor du das Schicksal wechseln kannst. | Debes derrotar a {0} antes de cambiar destinos. | Вам нужно расправиться с {0}, перед тем, как менять Судьбу. | A sorsváltáshoz előbb le kell győznöd {0}-t. | {0} を負かしてからでないと、フェイトを変えることはできません。 | 운명을 변경하려면 {0}을(를) 물리쳐야 합니다. | Аби змінити Долю, необхідно спершу подолати {0}. | Devi sconfiggere il {0} prima di poter cambiare Fato. | É preciso derrotar {0} antes de trocar de Destino. | 你必须先击败{0}才能更换命运。 | |
4896 | STAT_TITLE_IRONORE | Iron Ore | Minerai de fer | Eisenerz | Material de hierro | Железная руда | Vasérc | 鉄鉱石 | 철광석 | Залізна руда | Minerale di Ferro | Minério de Ferro | 铁矿石 | |
4897 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_CHARMING_COWARD | Shadow Agent Endless Score | Score infini de l'agent de l'ombre | Endlos-Punkte für Schattenagenten | Puntuación infinita del agente de las sombras | Счёт в беск. режиме Агента Тени | Árny ügynök végtelen pontszám | シャドー・エージェントエンドレススコア | '그림자 요원' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Тіньового агента | Punteggio Agente Ombra Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Agente das Sombras | 暗影使者无尽模式分数 | |
4898 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_CURSE_OF_THE_LION_PRINCE | Lion Prince Endless Score | Score infini du prince Lion | Endlos-Punkte für Löwenprinzen | Puntuación infinita del Príncipe de los leones | Счёт в беск. режиме Принца Львов | Oroszlán herceg végtelen pontszám | ライオン・プリンス エンドレススコア | '사자 왕자' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Принца-лева | Punteggio Principe Leone Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Príncipe Leão | 雄狮王子无尽模式分数 | |
4899 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_DEFAULT | Adventurer Endless Score | Score infini de l'aventurier | Endlos-Punkte für Abenteurer | Puntuación infinita del aventurero | Счёт в беск. режиме Искателя приключений | Kalandor végtelen pontszám | 冒険者エンドレススコア | '모험가' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Пригодника | Punteggio Avventuriero Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Aventureiro | 冒险者无尽模式分数 | |
4900 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_EXPLORERS_GIFT | Explorer's Gift Endless Score | Score infini du don d'explorateur | Endlos-Punkte für Geschenk des Entdeckers | Puntuación infinita del regalo del explorador | Счёт в беск. режиме Дара исследователя | Felfedező ajándéka végtelen pontszám | 探検者の贈り物エンドレススコア | '탐험가의 선물' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Дослідницького дару | Punteggio Dono dell'Esploratore Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Presente do Explorador | 冒险家无尽模式分数 | |
4901 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_HOARDERS_DESIRE | Hoarder's Desire Endless Score | Score infini du désir d'accumulateur | Endlos-Punkte für Begehr des Raffzahns | Puntuación infinita del deseo del acaparador | Счёт в беск. режиме Страсти скопидома | Gyűjtögető vágya végtelen pontszám | 貯め込みやの欲望エンドレススコア | '수집광의 욕망' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Жаги скнари | Punteggio Brama del Collezionatore Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Desejo do Colecionador | 收藏家无尽模式分数 | |
4902 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_IRON_HUNGER | Iron Hunger Endless Score | Score infini de la faim de fer | Endlos-Punkte für Eisernen Hunger | Puntuación infinita del hambre de hierro | Счёт в беск. режиме Железного голода | Vas éhség végtelen pontszám | 鉄の飢えエンドレススコア | '철의 갈망' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Залізного голоду | Punteggio Fame di Ferro Modalità Infinita | Pontuação Infinita da Fome de Ferro | 食铁者无尽模式分数 | |
4903 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_MERCHANTS_GUARD | Merchant's Guard Endless Score | Score infini du garde de marchands | Endlos-Punkte für Händlerwache | Puntuación infinita del guardián comerciante | Счёт в беск. режиме Стража торговцев | Kereskedőőr végtelen pontszám | 商人の番人エンドレススコア | '상인 경비병' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Пильнувача купців | Punteggio Guardia dei Mercanti Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Guarda Mercador | 商队护卫无尽模式分数 | |
4904 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_MONK | Monk Endless Score | Score infini du moine | Endlos-Punkte für Mönch | Puntuación infinita del monje | Счёт в беск. режиме Монаха | Szerzetes végtelen pontszám | 僧エンドレススコア | '수도자' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Ченця | Punteggio Monaco Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Monge | 和尚无尽模式分数 | |
4905 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_NOMAD | Nomad Endless Score | Score infini du nomade | Endlos-Punkte für Nomaden | Puntuación infinita del nómada | Счёт в беск. режиме Кочевника | Nomád végtelen pontszám | 遊牧民エンドレススコア | '유목민' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Кочівника | Punteggio Nomade Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Nômade | 游牧者无尽模式分数 | |
4906 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_SOLDIERS_TRAINING | Soldier's Training Endless Score | Score infini de l'entraînement de soldat | Endlos-Punkte für Soldatenausbildung | Puntuación infinita del entrenamiento del soldado | Счёт в беск. режиме Боевой подготовки солдат | Katonai kiképzés végtelen pontszám | 兵士の訓練エンドレススコア | '병사의 훈련' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Солдатського вишколу | Punteggio Addestramento Militare Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Treinamento do Soldado | 老兵无尽模式分数 | |
4907 | DECK_BUILDER_ARCHETYPES_TITLE | Fates | Destins | Schicksale | Destinos | Судьбы | Sorsok | フェイト(運命) | 운명 | Долі | Fati | Destinos | 命运 | |
4908 | ENCOUNTER_DESC_LIZARDMAN_KING_V2 | This King imbues his followers with patriotic zeal, they will not die while he lives. He wears down his foes with deadly spines launched from his shield before obliterating them with brute strength. | Ce roi insuffle un zèle patriotique à ses partisans, ils ne mourront pas tant qu'il sera vivant. Il épuise ses ennemis avec des épines mortelles projetées de son bouclier avant de les anéantir brutalement. | Dieser König erfüllt seine Anhänger mit patriotischem Eifer. Sie werden nicht sterben, solange er lebt. Er zermürbt seine Gegner mit tödlichen Stacheln, die er aus seinem Schild schießt, bevor er den Feind mit brutaler Stärke auslöscht. | Este rey infunde a sus seguidores un sello patriótico que les impide morir mientras él siga vivo. Debilita a sus enemigos lanzando espinas mortales desde su escudo para después aniquilarlos con su fuerza brutal. | Король вселяет в своих последователей фанатичную преданность, и они не умрут, пока он жив. Король выматывает своих врагов, выпуская из своего щита смертоносные иглы, а потом стирает их в прах простой грубой силой. | Ez a király védelmező buzgósággal ruházza fel követőit, addig nem is halhatnak meg, amíg ő él. A pajzsából kilőtt halálos tüskékkel fárasztja ki ellenfeleit, majd brutális erejével eltörli őket a föld felszínéről. | この王は、追従者に熱心な愛国心を吹き込む。王が生きている限りは、国民も死なない。王は腕力で敵を抹殺する前に、盾から致命的な棘を発射し、敵を弱らせる。 | 이 왕은 자신의 부하들에게 열의와 충성심을 불어넣는다. 왕이 살아있는 동안 그들은 죽지 않을 것이다. 그는 방패에서 치명적인 가시들을 발사하여 적을 진압하고, 자신의 완력으로 적들을 흔적도 없이 제거한다. | Цей король вселяє в своїх підданих патріотичний запал — доки він живий, доти й вони не загинуть. Він позбувається своїх ворогів за допомогою смертоносних колючок, які вилітають з його щита, та грубої сили. | Questo Re provoca in tutto i suoi seguaci uno zelo inarrestabile, e non moriranno finché lui è in vita. Il Re sfianca i suoi nemici con letali spine lanciate dal suo scudo prima di eliminarli con la sua forza bruta. | Este Rei introduz em seus seguidores um fervor patriótico que faz com que não morram enquanto ele estiver vivo. Ele enfraquece seus inimigos com espinhos mortais que lança do escudo antes de destruí-los com força bruta. | 国王对他的手下灌输了爱国热情,只要国王还活着,他们就不会死亡。它喜欢使用盾牌上突发的背刺击伤敌人然后使用蛮力把他们碾碎。 | |
4909 | ENCOUNTER_DESC_LIZARDMAN_QUEEN_V2 | The majestic Queen of Scales can launch powerful fireballs and her totem spits out a healing fire that seeks out her children. | La majestueuse Dame de Squame peut lancer des boules de feu puissantes, et son totem crache un feu régénérant qui cherche ses petits. | Die majestätische Schuppen-Dame kann mächtige Feuerbälle schleudern und ihr Totem spuckt ein heilendes Feuer, das ihre Kinder zu umhüllen sucht. | La majestuosa Reina de las escamas puede lanzar potentes bolas de fuego y su tótem escupe fuego curativo que cuida de sus hijos. | Величественная Дама чешуи способна метать мощные огненные шары, а её тотем извергает целительный огонь, предназначенный для и ищущий её детей. | A fenséges Pikkely Királynő hatalmas erejű tűzlabdákat lő ki, a toteme pedig gyógyító tüzével felkutatja a gyermekeit. | 偉大なスケールズのクイーンは、強力な火の玉を発射し、彼女のトーテムは彼女の子供たちを探す癒しの火を放つ。 | 위풍당당한 '퀸 오브 스케일'은 강력한 불덩이를 발사할 수 있고, 토템은 그녀의 자식들을 보호하는 치유의 불길을 뱉어낸다. | Велична Луската королева може жбурлятися потужними вогняними кулями, а її тотем спалахує цілющим полум'ям, вишукуючи її дітей. | La maestosa Regina di Squame può lanciare potenti palle di fuoco, e il suo totem emette delle fiamme curative che vanno alla ricerca dei suoi figli. | A majestosa Dama de Escamas lança poderosas bolas de fogo e seus totens cospem fogo curativo que cura as suas crias. | 鳞片王后喜欢使用火球术攻击敌人,而且她的图腾可以发出治疗之火恢复手下的生命值。 | |
4910 | ENCOUNTER_LORE_LIZARDMAN_QUEEN_V2 | This brood mother has birthed more of her kind than you could kill in thirteen lifetimes. | Cette mère couveuse a donné naissance à plus de petits que vous ne pourriez en tuer en treize vies. | Diese Brutmutter hat mehr Kinder ihrer Art geboren als du in dreizehn Lebensspannen töten könntest. | Esta madre ha alumbrado a más individuos de su especie de los que podrías matar en trece vidas. | Эта породительница вывела на свет больше себе подобных, чем вы смогли бы убить за тринадцать своих жизней. | Ez a költőanya több gyermeket nemzett, mint amennyit te tizenhárom élet alatt képes lennél megölni. | この多産の母は、お前が13回生まれ変わっても殺せないくらい多くの子どもを生み出した。 | 이 어미는 당신이 열세 번의 생을 살아도 죽일 수 없는 만큼의 도마뱀 새끼를 번식했다. | Ця королева-мати наплодила стільки ящірок, що Вам і за тринадцять своїх життів усіх не перебити. | Questa madre della nidiata ha dato a vita a più membri della sua specie di quanti saresti in grado di uccidere in tredici vite. | Esta poderosa mãe já deu mais crias do que você poderia matar em treze vidas. | 这个生殖机器繁殖出的后代你十三辈子都杀不完。 | |
4911 | TREASURE_TITLE_SHARPSWORD | Fine Blade | Fine lame | Edle Klinge | Hoja afilada | Искусный клинок | Kidolgozott penge | 鋭い刀 | 훌륭한 칼 | Добрий меч | Lama Pregiata | Lâmina Fina | 精良的剑 | |
4912 | TREASURE_DESC_SHARPSWORD | Press {ATTACK} to strike enemies. | Appuyez sur {ATTACK} pour frapper les ennemis. | Drücke {ATTACK}, um Feinden einen Schlag zu versetzen. | Pulsa {ATTACK} para golpear a tus enemigos. | Нажмите {ATTACK} для нанесения ударов врагам. | Nyomj {ATTACK}-t az ellenfelek megtámadásához. | {ATTACK}を押すと敵を攻撃する。 | 적을 공격하려면 {ATTACK}을(를) 누르세요. | Натискайте {ATTACK}, аби бити ворогів. | Premi {ATTACK} per colpire i tuoi nemici. | Aperte {ATTACK} para golpear os inimigos. | 按{ATTACK}来攻击敌人。 | |
4913 | TREASURE_LORE_SHARPSWORD | Fine Blades from Kadere are incredibly well made, but not wasted on standard infantry. | Les fines lames de Kadere sont incroyablement bien réalisées, mais pas inutiles pour l'infanterie normale. | Edle Klingen aus Kadere sind unglaublich kunstfertig geschmiedet, doch werden nicht an gewöhnliche Infanterie verschwendet. | Las hojas afiladas de Kadere están muy bien hechas, pero no se malgastan en infantería estándar. | Искусные клинки из Кадере изготовлены с невероятным мастерством, и они не расточаются на простую пехоту. | A Kaderéből származó kidolgozott pengék igen jól megmunkáltak, de holmi átlagos talpasokra nem pazarolják őket. | カデレからの鋭い刀は非常に巧みに作られているが、標準的な歩兵には使われない。 | '카데레'산 훌륭한 칼은 믿을 수 없을 정도로 잘 만들어졌지만, 일반 보병대에는 사치일 뿐이다. | Кадірські добрі мечі напрочуд майстерно викувані, проте вони не для простої піхоти. | Le Lame Pregiate di Kadere sono di ottima qualità, ma sarebbero sprecate nelle mani dei soldati di fanteria. | As Lâminas Finas de Kadere são incrivelmente bem feitas, mas não são desperdiçadas com a infantaria normal. | 卡德乐的精良级剑做工一流,但一般士兵无缘配备。 | |
4914 | ENCOUNTER_GOBLINS_SETUP_GOODWEAPON_SPELLINGFIX | One night, you awaken to find your belongings being rifled through by goblins. As soon as they notice you stirring, they run away with your weapon. They have also stolen some of your food and gold. | Vous vous réveillez en pleine nuit et découvrez des gobelins en train de fouiller vos affaires. Dès qu'ils vous voient bouger, ils s'enfuient avec votre arme. Ils ont aussi pris un peu de votre nourriture et de votre or. | Eines Nachts wachst du auf und siehst, dass Kobolde deine Habseligkeiten durchwühlen. Sobald sie dich wach werden hören, fliehen sie mit deiner Waffe. Sie haben auch einen Teil deiner Rationen und deines Goldes gestohlen. | Una noche despiertas y encuentras que los duendes están saqueando tus pertenencias. Tan pronto como detectan tu movimiento, salen corriendo con tu arma. También han robado parte de tu comida y tu oro. | Однажды ночью, очнувшись ото сна, вы замечаете гоблинов, роющихся в ваших вещах. Заметив ваше ёрзание, гоблины впадают в бегство, прихватив ваше оружие, часть пищи и золота. | Egy éjszaka arra ébredsz, hogy goblinok túrják át a holmijaidat. Amint észrevesznek, futásnak erednek a fegyvereddel, emellett némi ételt és aranyat is sikerült ellopniuk. | ある夜、目を覚ますとゴブリンたちが持ち物を盗もうとしていた。あなたが起きようとしているのに気付くと、ゴブリンたちはあなたの武器を取って逃げ出す。フードとゴールドも少し盗まれた。 | 어느 날 밤 당신은 잠에서 깨어나 고블린들이 당신의 소지품들을 뒤적거리고 있는 것을 발견한다. 당신이 뒤척이는 것을 알아채자마자 그들은 당신의 무기를 들고 달아난다. 그들은 당신의 음식과 골드도 조금 훔쳐갔다. | Однієї ночі Ви прокидаєтеся і бачите, що у Ваших речах копирсаються ґобліни. Та щойно Ви заворушилися, як вони чкурнули геть разом з Вашою зброєю. Та ще й прихопили трохи їжі й золота. | Una notte ti svegli, e ti accorgi che dei goblin stanno frugando fra le tue cose. Appena si accorgono che ti stai svegliando, scappano portandosi via la tua arma. Hanno anche rubato un po' del tuo cibo e del tuo oro. | Certa noite, você acorda e descobre que seus pertences estão sendo vasculhados por goblins. Assim que percebem o movimento, eles fogem com sua arma. Eles também lhe roubaram comida e ouro. | 有一晚,你被吵醒后发现哥布林正在翻动你的行李。它们一发现你有所动作,立即带着你的武器跑开。它们还成功偷取了你一些食物和金钱。 | |
4915 | ENCOUNTER_GOBLINS_SETUP_GOODSHIELD_SPELLINGFIX | One night, you awaken to find your belongings being rifled through by goblins. As soon as they notice you stirring, they run away with your shield. They have also stolen some of your food and gold. | Vous vous réveillez en pleine nuit et découvrez des gobelins en train de fouiller vos affaires. Dès qu'ils vous voient bouger, ils s'enfuient avec votre bouclier. Ils ont aussi pris un peu de votre nourriture et de votre or. | Eines Nachts wachst du auf und siehst, dass Kobolde deine Habseligkeiten durchwühlen. Sobald sie dich wach werden hören, fliehen sie mit deinem Schild. Sie haben auch einen Teil deiner Rationen und deines Goldes gestohlen. | Una noche despiertas y encuentras que los duendes están saqueando tus pertenencias. Tan pronto como detectan tu movimiento, salen corriendo con tu escudo. También han robado parte de tu comida y tu oro. | Однажды ночью, очнувшись ото сна, вы замечаете гоблинов, роющихся в ваших вещах. Заметив ваше ёрзание, гоблины впадают в бегство, прихватив ваш щит, часть пищи и золота. | Egy éjszaka arra ébredsz, hogy goblinok túrják át a holmijaidat. Amint észrevesznek, futásnak erednek a pajzsoddal, emellett némi ételt és aranyat is sikerült ellopniuk. | ある夜、目を覚ますとゴブリンたちが持ち物を盗もうとしていた。あなたが起きようとしているのに気付くと、ゴブリンたちはあなたの盾を取って逃げ出す。フードとゴールドも少し盗まれた。 | 어느 날 밤 당신은 잠에서 깨어나 고블린들이 당신의 소지품들을 뒤적거리고 있는 것을 발견한다. 당신이 뒤척이는 것을 알아채자마자 그들은 당신의 방패를 들고 달아난다. 그들은 당신의 음식과 골드도 조금 훔쳐갔다. | Однієї ночі Ви прокидаєтеся і бачите, що у Ваших речах копирсаються ґобліни. Та щойно Ви заворушилися, як вони чкурнули геть разом з Вашим мечем. Та ще й прихопили трохи їжі й золота. | Una notte ti svegli, e ti accorgi che dei goblin stanno frugando fra le tue cose. Appena si accorgono che ti stai svegliando, scappano portandosi via il tuo scudo. Hanno anche rubato un po' del tuo cibo e del tuo oro. | Certa noite, você acorda e descobre que seus pertences estão sendo vasculhados por goblins. Assim que percebem o movimento, eles fogem com seu escudo. Eles também lhe roubaram comida e ouro. | 有一晚,你被吵醒后发现哥布林正在翻动你的行李。它们一发现你有所动作,立即带着你的盾牌跑开。它们还成功偷取了你一些食物和金钱。 | |
4916 | ENCOUNTER_GOBLINS_SETUP_GOODBOTH_SPELLINGFIX | One night, you awaken to find your belongings being rifled through by goblins. As soon as they notice you stirring, they run away with a piece of your equipment. They have also stolen some of your food and gold. | Vous vous réveillez en pleine nuit et découvrez des gobelins en train de fouiller vos affaires. Dès qu'ils vous voient bouger, ils s'enfuient avec une pièce de votre équipement. Ils ont aussi pris un peu de votre nourriture et de votre or. | Eines Nachts wachst du auf und siehst, dass Kobolde deine Habseligkeiten durchwühlen. Sobald sie dich wach werden hören, fliehen sie mit einem deiner Ausrüstungsteile. Sie haben auch einen Teil deiner Rationen und deines Goldes gestohlen. | Una noche despiertas y encuentras que los duendes están saqueando tus pertenencias. Tan pronto como detectan tu movimiento, salen corriendo con una pieza de tu equipamiento. También han robado parte de tu comida y tu oro. | Однажды ночью, очнувшись ото сна, вы замечаете гоблинов, роющихся в ваших вещах. Заметив ваше ёрзание, гоблины впадают в бегство, прихватив ваше снаряжение, часть пищу и золота. | Egy éjszaka arra ébredsz, hogy goblinok túrják át a holmijaidat. Amint észrevesznek, futásnak erednek egy felszerelési tárgyaddal, emellett némi ételt és aranyat is sikerült ellopniuk. | ある夜、目を覚ますとゴブリンたちが持ち物を盗もうとしていた。あなたが起きようとしているのに気付くと、ゴブリンたちはあなたのアイテムを取って逃げ出す。フードとゴールドも少し盗まれた。 | 어느 날 밤 당신은 잠에서 깨어나 고블린들이 당신의 소지품들을 뒤적거리고 있는 것을 발견한다. 당신이 뒤척이는 것을 알아채자마자 그들은 당신의 무기 하나를 들고 달아난다. 그들은 당신의 음식과 골드도 조금 훔쳐갔다. | Однієї ночі Ви прокидаєтеся і бачите, що у Ваших речах копирсаються ґобліни. Та щойно Ви заворушилися, як вони чкурнули геть разом з частиною Вашого спорядження. Та ще й прихопили трохи їжі й золота. | Una notte ti svegli, e ti accorgi che dei goblin stanno frugando fra le tue cose. Appena si accorgono che ti stai svegliando, scappano portandosi via uno dei tuoi oggetti. Hanno anche rubato un po' del tuo cibo e del tuo oro. | Certa noite, você acorda e descobre que seus pertences estão sendo vasculhados por goblins. Assim que percebem o movimento, eles fogem com um de seus equipamentos. Eles também lhe roubaram comida e ouro. | 有一晚,你被吵醒后发现哥布林正在翻动你的行李。它们一发现你有所动作,立即带着你的一件装备跑开。它们还成功偷取了你一些食物和金钱。 | |
4917 | TREASURE_DESC_SKELETON_KING_SWORD_V2 | Your most devastating melee strikes gain you a small amount of health. Press {WEAPON} to drain health from surrounding enemies. | Vos attaques rapprochées les plus dévastatrices vous rapportent une petite quantité de vie. Appuyez sur {WEAPON} pour drainer la santé des ennemis à proximité. | Deine vernichtendsten Nahkampfschläge geben dir einen kleinen Teil deiner Gesundheit zurück. Drücke {WEAPON}, um die Gesundheit umliegender Feinde auszusaugen. | Los golpes cuerpo a cuerpo más devastadores te proporcionan una pequeña cantidad de salud. Pulsa {WEAPON} para absorber salud de los enemigos que te rodean. | Ваши самые сокрушительные удары ближнего боя придают вам немного здоровья. Нажмите {WEAPON} для того, чтобы вытянуть здоровье из окружающих врагов. | A legpusztítóbb közelharci támadásod kevés Életerőt is helyreállít. Nyomj {WEAPON}-t a közelben tartózkodó ellenfelek életerejének elszívásához. | 最も破壊的な乱闘の打撃を与えることにより、少しのヘルスが得られる。{WEAPON}を押すと、周囲の敵からヘルスが奪われる。 | 가장 강력한 근접공격으로 소량의 체력을 획득한다. 주변 적들의 체력을 고갈시키려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Ваші найбільш руйнівні удари ближнього бою додають Вам трохи здоров'я. Натискайте {WEAPON}, аби витягувати здоров'я з навколишніх ворогів. | I tuoi attacchi corpo a corpo più forti ora ti ridanno un piccolo quantitativo di salute. Premi {WEAPON} per assorbire la salute dei nemici vicini. | Seu ataque corpo a corpo mais forte lhe rende uma pequena quantidade de vida. Aperte {WEAPON} para drenar a vida dos inimigos próximos. | 你的破坏性打击能让你偷取一些生命。按{WEAPON}以窃取附近敌人的生命值。 | |
4918 | ARCHETYPE_TITLE_APPRENTICE | Apprentice: Easy Mode | Apprenti : mode facile | Lehrling: Einfacher Modus | Aprendiz: modo sencillo | Ученик: Легкий режим | Tanonc: Könnyű mód | 見習い:イージーモード | 견습생: 이지 모드 | Учень: легка гра | Apprendista: Modalità Facile | Aprendiz: Modo Fácil | 学徒:简单模式 | |
4919 | ARCHETYPE_TITLE_APPRENTICE_B | Apprentice | Apprenti | Lehrling | Aprendiz | Ученик | Tanonc | 見習い | 견습생 | Учень | Apprendista | Aprendiz | 学徒 | |
4920 | ARCHETYPE_TITLE_APPRENTICE_C | Easy Mode | Mode facile | Einfacher Modus | Modo sencillo | Лёгкий режим | Könnyű mód | イージーモード | 이지 모드 | Легка гра | Modalità Facile | Modo Fácil | 简单模式 | |
4921 | ARCHETYPE_DESC_APPRENTICE | Provides an all round easier game experience. | Offre une expérience de jeu globalement plus facile. | Bietet ein insgesamt einfacheres Spielerlebnis. | Proporciona una experiencia de juego más sencilla. | Предлагает более лёгкий способ игры. | Könnyebb játékmenetet biztosít. | 全体的に簡単なゲーム体験を提供します。 | 이 모드는 전반적으로 쉬운 게임 경험을 제공한다. | Робить увесь процес гри простішим. | L'esperienza di gioco è generalmente più semplice. | Torna o jogo mais fácil. | 提供全方面的更简单游戏体验。 | |
4922 | UPGRADE_TITLE_APPRENTICE_ACHIEVEMENTS | Limited Achievements | Succès limités | Eingeschränkte Errungenschaften | Logros limitados | Ограниченные достижения | Korlátozott teljesítmények | 達成は制限されます | 제한적 도전 과제 | Урізані досягнення | Achievement Limitati | Conquistas Limitadas | 有限的成就 | |
4923 | UPGRADE_DESC_APPRENTICE_ACHIEVEMENTS | Some Achievements cannot be unlocked. | Certains succès ne peuvent pas être déverrouillés. | Einige Errungenschaften können nicht freigeschaltet werden. | Algunos logros no pueden desbloquearse. | Некоторые из достижений не могут быть разблокированы. | Néhány teljesítmény nem oldható fel. | いくつかの達成はアンロックできません | 일부 도전 과제를 잠금 해제할 수 없다. | Деякі досягнення не відкриваються. | Alcuni Achievement non possono essere sbloccati. | Não é possível desbloquear algumas Conquistas. | 某些成就无法被解锁。 | |
4924 | UPGRADE_TITLE_APPRENTICE_PLAYER | Stronger | Plus fort | Stärker | Más fuerte | С дополнительной силой | Erősebb | より強い | 강한 힘 | Силач | Più Forte | Mais Forte | 更强大 | |
4925 | UPGRADE_DESC_APPRENTICE_PLAYER | Player is stronger in combat. | Le joueur est plus fort en combat. | Spieler ist im Kampf stärker. | El jugador es más fuerte en el combate. | Игрок сильнее в схватках. | A játékos erősebb harc közben. | プレイヤーが戦闘でより強くなります。 | 플레이어가 전투에 더 강하다. | Гравець сильніший у бою. | Il giocatore è più forte in combattimento. | O jogador fica mais forte em combate. | 玩家在战斗中更强大。 | |
4926 | UPGRADE_TITLE_APPRENTICE_ENEMY | Weaker Enemies | Ennemis plus faibles | Schwächere Gegner | Enemigos más débiles | Ослабленные враги | Gyengébb ellenfelek | より弱い敵 | 약한 적 | Вороги-слабаки | Nemici Deboli | Inimigos Mais Fracos | 更软弱的敌人 | |
4927 | UPGRADE_DESC_APPRENTICE_ENEMY | Enemies are weaker. | Les ennemis sont plus faibles. | Gegner sind schwächer. | Los enemigos son más débiles. | Враги обладают меньшей силой. | Az ellenfelek gyengébbek. | 敵はより弱い。 | 적들이 더 약하다. | Слабші вороги. | I nemici sono più deboli. | Os inimigos ficam mais fracos. | 敌人变得比较软弱。 | |
4928 | UPGRADE_TITLE_APPRENTICE_GUARDIAN_ANGEL | Guardian Angel | Ange gardien | Schutzengel | Ángel guardián | Ангел-хранитель | Őrangyal | 守護天使 | 수호천사 | Янгол-охоронець | Angelo Custode | Anjo da Guarda | 守护天使 | |
4929 | UPGRADE_DESC_APPRENTICE_GUARDIAN_ANGEL | Begin with the Guardian Angel blessing. | Commencez avec la bénédiction de l'ange gardien. | Starte mit dem Segen des Schutzengels. | Empieza con la bendición del ángel guardián. | Начните с благословения ангела-хранителя. | Az Őrangyal áldással indulsz neki a kalandodnak. | 守護天使の祝福から開始する | '수호천사' 축복을 가지고 시작한다. | Починаєте гру з благословенням "Янгол-охоронець". | Inizia la partita con la benedizione Angelo Custode. | Comece com a bênção do Anjo da Guarda. | 获得守护天使祝福开始游戏。 | |
4930 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_APPRENTICE | Apprentice Endless Score | Score infini de l'apprenti | Endlos-Punkte für Lehrling | Puntuación infinita del aprendiz | Счёт в бесконечном режиме Ученика | Tanonc végtelen pontszám | 見習いエンドレススコア | 견습생 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Учня | Punteggio Apprendista Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Aprendiz | 学徒无尽模式 | |
4931 | ARCHETYPE_TITLE_WARLORD | Warlord: Hard Mode | Seigneur de guerre : mode difficile | Kriegsherr: Schwerer Modus | Señor de la guerra: modo difícil | Полководец: Режим повышенной сложности | Hadúr: Nehéz mód | 将軍:ハードモード | 전쟁군주: 하드 모드 | Полководець: важка гра | Signore della Guerra: Modalità Difficile | Senhor da Guerra: Modo Difícil | 军神:困难模式 | |
4932 | ARCHETYPE_TITLE_WARLORD_B | Warlord | Seigneur de guerre | Kriegsherr | Señor de la guerra | Полководец | Hadúr | 将軍 | 전쟁군주 | Полководець | Signore della Guerra | Senhor da Guerra | 军神 | |
4933 | ARCHETYPE_TITLE_WARLORD_C | Hard Mode | Mode difficile | Schwerer Modus | Modo difícil | Режим повышенной сложности | Nehéz mód | ハードモード | 하드 모드 | Важка гра | Modalità Difficile | Modo Difícil | 困难模式 | |
4934 | ARCHETYPE_DESC_WARLORD | This provides a more challenging game experience requiring skill, luck and determination to survive. | Cela vous offre une expérience du jeu plus stimulante où vous devez avoir du talent, de la chance et une détermination à survivre. | Bietet ein herausforderndes Spielerlebnis, für das Können, Glück und Überlebenswille benötigt wird. | Proporciona una experiencia de juego más desafiante que requiere habilidad, suerte y determinación para sobrevivir. | Режим повышенной сложности требует хорошей сноровки, удачи и упорства для того, чтобы выжить. | Ez nagyobb kihívást biztosít, így tapasztalatra, szerencsére és elhatározásra lesz szükséged a túléléshez. | これは、スキルや運、生き残るための決意を必要とする、よりチャレンジングで難度の高いゲーム体験をお届けするものです。 | 이 모드는 기술, 운 그리고 생존하고자 하는 의지를 필요로하는 좀 더 어려운 게임 경험을 제공한다. | Робить ігровий процес складнішим, для виживання необхідні навички, талан і рішучість. | Un'esperienza di gioco più impegnativa, che richiede abilità, fortuna e determinazione per sopravvivere. | Faz o jogo ficar mais desafiador, o que requer mais habilidade, sorte e determinação para sobreviver. | 提供更具挑战性的游戏体验,需要技巧、运气以及决心方可生存。 | |
4935 | UPGRADE_TITLE_WARLORD_PLAYER | Faster Combat | Combat plus rapide | Schnellerer Kampf | Combate más rápido | Добавленная скорость в бою | Gyorsabb harc | より速い戦闘 | 빠른 전투 | Швидший бій | Combattimento Rapido | Combate Mais Rápido | 更快的战斗 | |
4936 | UPGRADE_DESC_WARLORD_PLAYER | Player moves and attacks faster in combat. | Les déplacements et les attaques du joueur sont plus rapides. | Bewegungen und Angriffe des Spielers im Kampf sind schneller. | El jugador se mueve y ataca más rápido en combate. | Игрок быстрее перемещается и быстрее атакует в бою. | A játékos gyorsabban mozog és támad harc közben. | プレイヤーが、戦闘中により速く移動・攻撃する。 | 전투 시, 플레이어의 이동과 공격이 더 빠르다. | Гравець у бою швидше рухається й атакує. | Il giocatore si muove e attacca più velocemente. | O jogador se move e ataca mais rápido em combate. | 玩家在战斗中的攻击速度和移动速度都提升了。 | |
4937 | UPGRADE_TITLE_WARLORD_ENEMY | Stronger Enemies | Ennemis plus forts | Stärkere Gegner | Enemigos más fuertes | Враги, наделённые дополнительной силой | Erősebb ellenfelek | より強い敵 | 강한 적 | Сильні вороги | Nemici Forti | Inimigos Mais Fortes | 更强大的敌人 | |
4938 | UPGRADE_DESC_WARLORD_ENEMY | Enemies move and attack faster, they also inflict more damage. | Les déplacements et les attaques des ennemis sont plus rapides, et les dégâts plus élevés. | Bewegungen und Angriffe der Gegner sind schneller und verursachen mehr Schaden. | Los enemigos se mueven y atacan más rápido, también hacen más daño. | Враги быстрее двигаются и быстрее атакуют в бою, а также наносят больше урона. | Az ellenfelek gyorsabban mozognak és támadnak, valamint nagyobbat is sebeznek. | 敵がより速く移動・攻撃し、また敵が与えるダメージが大きくなる。ダメージ. | 적의 이동과 공격이 더 빠르고, 더 큰 데미지를 가한다. | Вороги швидше рухаються й б'ються, а також завдають більше шкоди. | I nemici si muovono e attaccano più velocemente, e infliggono danni addizionali. | Inimigos se movem e atacam mais rápido, também causam mais dano. | 敌人在战斗中的攻击速度、移动速度以及攻击伤害都提升了。 | |
4939 | UPGRADE_TITLE_WARLORD_CURSED_LUCK | Cursed Luck | Chance maudite | Verfluchtes Glück | Suerte maldita | Проклятая удача | Elátkozott szerencse | 呪われた幸運 | 저주받은 운 | Проклятий талан | Fortuna Maledetta | Sorte Maldita | 被诅咒的运气 | |
4940 | UPGRADE_DESC_WARLORD_CURSED_LUCK | Draw the Cursed Luck curse. | Pioche la malédiction Chance maudite. | Ziehe den Fluch "Verfluchtes Glück". | Destapa la maldición de la suerte maldita. | Вытяните карту Проклятой удачи. | Kihúzod az Elátkozott szerencse átkot. | 呪われた幸運を引く。 | '저주받은 운' 저주를 드로우한다. | Отримайте прокляття "Проклятий талан". | Pesca la carta maledizione Fortuna Maledetta. | Lança a maldição Sorte Maldita. | 抽取“被诅咒的运气”诅咒。 | |
4941 | UPGRADE_TITLE_WARLORD_CURSES | More Curses | Malédictions en plus | Mehr Flüche | Más maldiciones | Больше проклятий | Több átok | さらなる呪い | 저주 추가 | Купа проклять | Più maledizioni | Mais Maldições | 更多诅咒 | |
4942 | UPGRADE_DESC_WARLORD_CURSES | More dangerous curses are added to the Curse deck. | Des malédictions dangereuses sont ajoutées au deck de malédictions. | Mehr gefährliche Flüche werden dem Fluchdeck hinzugefügt. | Se añaden maldiciones más peligrosas a la baraja de maldiciones. | Больше страшных проклятий добавляется в Колоду проклятий. | Veszélyesebb átkok kerülnek az Átok pakliba. | 呪いのデックにより危険な呪いが追加される。 | 저주 덱에 더 위험한 저주들이 추가된다. | До колоди проклять додано більше небезпечних проклять. | Maledizioni più pericolose saranno aggiunte al mazzo delle Maledizioni. | Mais maldições entram no baralho de Maldições. | 诅咒栏可收纳更多的诅咒。 | |
4943 | UPGRADE_TITLE_WARLORD_MONSTERS | More Monsters | Monstres en plus | Mehr Monster | Más monstruos | Больше монстров | Több szörny | より多くのモンスター | 몬스터 추가 | Більше чудовиськ | Più mostri | Mais Monstros | 更多怪物 | |
4944 | UPGRADE_DESC_WARLORD_MONSTERS | More dangerous monster cards are added to the Monster deck. | Des cartes de monstres dangereux sont ajoutées au deck de monstres. | Mehr gefährliche Monsterkarten werden dem Monsterdeck hinzugefügt. | Se añaden monstruos más peligrosos a la baraja de monstruos. | Больше опасных монстров добавляется в Колоду монстров. | Veszélyesebb szörnyek kerülnek a Szörny pakliba. | モンスターのデックにより危険なモンスターが追加される。 | 몬스터 덱에 더 위험한 몬스터 카드들이 추가된다. | До колоди чудовиськ додано більше небезпечних істот. | Mostri più pericolosi saranno aggiunti al mazzo dei Mostri | Mais cartas de monstro entram no baralho de Monstros. | 更多的怪物卡片被加入怪物卡组中。 | |
4945 | UPGRADE_TITLE_IRONHUNGER_OREUPGRADE | More Ore | Minerai en plus | Mehr Erz | Más oro | Больше руды | Több érc | より多くの鉱石 | 광석 추가 | Більше руди | Più Minerale | Mais Minério | 更多矿石 | |
4946 | UPGRADE_DESC_IRONHUNGER_OREUPGRADE | You begin your quest with additional Ore. | Vous commencez votre quête avec du minerai supplémentaire. | Du beginnst dein Abenteuer mit zusätzlichem Erz. | Empiezas tu misión con oro adicional. | Вы начинаете приключения, снабжёнными большим количеством руды. | Plusz érccel indulsz neki a küldetésednek. | 追加の鉱石をもらってクエストを開始する。 | 광석을 추가로 가지고 원정을 시작한다. | Починаєте гру з більшою кількістю руди. | Inizierai la tua avventura con del Minerale aggiuntivo. | Você começa a missão com Minério adicional. | 你获得更多矿石开始游戏。 | |
4947 | DUNGEON_SCORE_ENDLESS_TITLE_WARLORD | Warlord Endless Score | Score infini du seigneur de guerre | Endlos-Punkte für Kriegsherrn | Puntuación infinita del señor de la guerra | Счёт в бесконечном режиме Полководца | Hadúr végtelen pontszám | 将軍エンドレススコア | '전쟁군주' 무한 스코어 | Здобуток у безкінцівці Полководця | Punteggio Signore della Guerra Modalità Infinita | Pontuação Infinita do Senhor da Guerra | 军神无尽模式 | |
4948 | ARCHETYPE_CANNOT_EQUIP | This item cannot be equipped because of your current Fate. | Cet objet ne peut pas être équipé à cause de votre destin actuel. | Dieser Gegenstand kann für dein derzeitiges Schicksal nicht ausgerüstet werden. | Este elemento no puede equiparse debido a tu destino actual. | Этoт предмет нельзя добавить к снаряжению из-за выбранной вами Судьбы. | Ez a tárgy az aktuális sorsod miatt nem szerelhető fel. | このアイテムは、あなたの現在のフェイトにより装備できない。 | 현재의 운명 때문에 이 아이템을 장착할 수 없다. | Ваша Доля не дозволяє спорядити цю річ. | Questo oggetto non può essere equipaggiato a causa del Fato che hai scelto. | Não é possível equipar-se com este item por causa do seu Destino atual. | 因为你当前的命运,此物品无法被装备。 | |
4949 | MENU_EQUIP_PROMPT_NOMAD | Nomads must not carry extra equipment. Which card would you like to sell? | Les nomades ne peuvent pas porter d'équipement supplémentaire. Quelle carte souhaitez-vous vendre ? | Nomaden dürfen keine zusätzliche Ausrüstung mit sich tragen. Welche Karte möchtest du verkaufen? | Los nómadas no pueden llevar equipamiento extra. ¿Qué carta deseas vender? | Кочевникам не пристало иметь лишнее снаряжение. Какую из карт вы желаете продать? | A nomádoknak nem szabad extra felszerelést cipelniük. Melyik kártyát szeretnéd eladni? | 遊牧民は追加のアイテムを携行できない。どちらのカードを売りますか? | 유목민은 여분의 장비를 보유할 수 없다. 어느 카드를 팔겠습니까? | Кочівники не носять зі собою зайве спорядження. Яку карту бажаєте продати? | I Nomadi non possono portare equipaggiamento addizionale. Quale carta vuoi vendere? | Nômades não podem carregar equipamentos extras. Qual carta você quer vender? | 游牧者无法携带多余装备。你希望售卖哪一张装备卡以腾出空位? | |
4950 | MENU_NAV_SELL_OLD | Sell Old | L'ancienne | Alte verkaufen | Vende la antigua | Продать старый предмет | Régi eladása | 古い物を売る | 이전 것 팔기 | Продати старе | Vendi Vecchie | Vender Antigo | 售卖旧的 | |
4951 | MENU_NAV_SELL_NEW | Sell New | La nouvelle | Neue verkaufen | Vende la nueva | Продать новый предмет | Új eladása | 新しい物を売る | 새것 팔기 | Продати нове | Vendi Nuove | Vender Novo | 售卖新的 | |
4952 | STAT_IRON_ORE | Iron Ore | Minerai de fer | Eisenerz | Material de hierro | Железная руда | Vasérc | 鉄鉱石 | 철광석 | Залізна руда | Minerale di ferro | Minério de Ferro | 铁矿石 | |
4953 | MENU_EQUIP_PROMPT_IRON_HUNGER | Which piece of equipment would you like to smelt for Iron Ore? | Quelle pièce d'équipement souhaitez-vous fondre pour du minerai de fer ? | Welchen Ausrüstungsgegenstand möchtest du für Eisenerz einschmelzen? | ¿Qué pieza de equipamiento deseas convertir en material de hierro? | Какой предмет снаряжения вы желаете переплавить в железную руду? | Melyik felszerelést szeretnéd vasércbe olvasztani? | 鉄鉱石を得るために、どちらのアイテムを精錬しますか ? | 철광석으로 어느 장비를 제련하겠습니까? | Що зі спорядження переплавити на залізну руду? | Quale dei tuoi oggetti vuoi fondere per ottenere Minerale di Ferro? | Qual dos seus equipamentos você gostaria de fundir para fazer Minério de Ferro? | 你打算熔炼哪一张装备卡以获取铁矿石? | |
4954 | MENU_NAV_SMELT_OLD | Smelt Old | L'ancienne | Alten einschmelzen | Funde la antigua | Переплавить старый предмет | Régi beolvasztása | 古い物を精錬する | 이전 것 제련하기 | Переплавити старе | Fondi Vecchio | Fundir Antigo | 熔炼旧的 | |
4955 | MENU_NAV_SMELT_NEW | Smelt New | La nouvelle | Neuen einschmelzen | Funde la nueva | Переплавить новый предмет | Új beolvasztása | 新しい物を精錬する | 새것 제련하기 | Переплавити нове | Fondi Nuovo | Fundir Novo | 熔炼新的 | |
4956 | TREASURE_TITLE_APPRENTICE_HELM | Apprentice Helm | Heaume d'apprenti | Helm des Lehrlings | Casco de aprendiz | Шлем ученика | Tanonc sisak | 見習いの 鉄兜 | 견습생 투구 | Учнівський шолом | Elmo dell'Apprendista | Elmo do Aprendiz | 学徒头盔 | |
4957 | TREASURE_DESC_APPRENTICE_HELM | Creates a small blast of force when the wearer is struck. | Crée une petite explosion de force lorsque le porteur est touché. | Setzt eine kleine Druckwelle frei, wenn der Träger getroffen wird. | Crea un pequeño golpe de fuerza cuando quien lo lleva recibe un golpe. | Вызывает небольшой силовой взрыв, когда его носителю наносят удар. | Egy apró robbanást hoz létre, amikor a viselőjét eltalálják. | 装着者が打たれるとフォースを小さく爆発させる。 | 투구를 쓴 자가 타격을 입을 때 작은 힘의 폭발을 일으킨다. | Коли його носій зазнає удару, створює невеликий силовий вибух. | Crea una piccola esplosione d'energia quando chi lo indossa viene colpito. | Cria uma explosão de força quando o usuário é atingido. | 当佩戴者受到攻击时会释放出小型的冲击波。 | |
4958 | TREASURE_LORE_APPRENTICE_HELM | This helms provide the wearer with a protective aura during combat. | Ce heaume offre une aura protectrice au porteur pendant le combat. | Dieser Helm gewährt dem Träger im Kampf eine schützende Aura. | Este casco proporciona a quien lo lleva un aura protectora durante el combate. | Этот шлем создаёт защитную ауру вокруг его носителя во время схватки. | Ez a sisak védelmező aurával ruházza fel viselőjét harc közben. | この鉄兜は戦闘中に装着者に保護するオーラを与える。 | 이 투구는 전투 시, 투구를 쓴 자를 보호하는 기운을 제공한다. | Такі шоломи надають у бою захисне поле. | Questo elmo garantisce un'aura protettiva a chi lo indossa. | Estes elmos dão ao usuário uma aura protetora durante o combate. | 此头盔在战斗中会释放出一股守护光环保护佩戴者。 | |
4959 | TREASURE_SUBTITLE_FOODPERCURSE | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganancia | Увеличение | Szerzel | ゲイン | 획득 | Отримати | Guadagno | Ganho | 获得 | |
4960 | TREASURE_DESC_FOODPERCURSE | 3 Food per Curse | 3 aliments par malédiction | 3 Rationen pro Fluch | 3 porciones de comida por maldición | 3 ед. пищи на каждое проклятье | 8 ételt átkonként | 呪い1つにつき 3 フード | 저주당 3 음식. | 3 харчі за прокляття | 3 Cibo per Maledizione | 3 de Comida por Maldição | 每个诅咒3份食物 | |
4961 | TREASURE_TITLE_FOODPERCURSE | Cultist Supplies | Provisions d'adeptes | Kultanhänger-Vorräte | Las provisiones del sectario | Припасы культового общества | Szektatag utánpótlás | カルト信者のサプライ | 광신자의 물자 | Культистські запаси | Scorte del Cultista | Suprimentos do Sectário | 邪教分子的补给 | |
4962 | MEN_ARCHETYPE_DECK_CHANGES | Deck Changes | Modifications de deck | Änderungen im Deck | Cambios en la baraja | Изменения в колоде | Pakli változás | デック交換 | 덱 변경 | Зміни в колоді | Cambiamenti nel Mazzo | Mudanças de Baralho | 卡组变化 | |
4963 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_TITLE | Battle Practice | Entraînement au combat | Kampftraining | Prácticas de batalla | Учебный бой | Harci gyakorlat | 戦闘の練習 | 전투 연습 | Бойова практика | Preparazioni per la Battaglia | Prática de Batalha | 战斗训练 | |
4964 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_SETUP | You return to your old training grounds and agree to give demonstration of combat for the new recruits. | Vous retournez à vos anciens terrains d'entraînement et acceptez de faire une démonstration de combat pour les nouvelles recrues. | Du kehrst zu deinem einstigen Übungsgelände zurück und erklärst dich bereit, den neuen Rekruten eine Kampfdemonstration zu geben. | Vuelves a tu antiguo campo de entrenamiento y aceptar ofrecer una demostración de combate a los nuevos reclutas. | Возвращаясь в края, где вы когда-то оттачивали своё боевое мастерство, вы соглашаетесь показать технику боя новобранцам. | Visszatérsz a régi kiképző területre és beleegyezel, hogy harci bemutatót tartasz az újoncoknak. | あなたは昔の訓練地に戻り、新兵に戦闘のデモを行うことに同意する。 | 당신은 예전 훈련장으로 돌아가서 신병들에게 전투 시범을 보여주기로 한다. | Ви повертаєтеся на свій колишній тренувальний майданчик і погоджуєтеся на показовий бій для новачків. | Ritorni al tuo vecchio campo d'addestramento, e accetti di dare una dimostrazione di combattimento alla nuove reclute. | Você volta ao seu antigo campo de treinamento e concorda em dar demonstrações de combate para os novos recrutas. | 你回到旧日的训练场,答应为新学员演示战斗。 | |
4965 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_POSTCOMBAT | The Captain of the Guard gives you some coins in payment. | Le capitaine des gardes vous donne quelques pièces en échange. | Der Hauptmann der Wache entlohnt dich mit einigen Münzen. | El capitán de la guardia te da algunas monedas como pago. | Капитан гвардии расплачивается с вами несколькими монетами. | Az őrök kapitánya fizetségként néhány aranyat ad. | 衛兵の指揮官があなたに支払いとして何枚かのコインをくれる。 | 경비대장이 보수로 약간의 금화를 건네준다. | Капітан вартових платить Вам кілька монет. | Il Capitano delle Guardie ti dà alcune monete come pagamento. | O Capitão da Guarda lhe dá algumas moedas como pagamento. | 守卫队长付给你一些金币。 | |
4966 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_ASK | The Captain of the Guard gestures to some cages. Who will you fight? | Le capitaine des gardes fait un signe vers des cages. Contre qui vous battrez-vous ? | Der Hauptmann der Wache zeigt auf einige Käfige. Gegen wen kämpfst du? | El capitán de la guardia señala varias jaulas. ¿Contra quién lucharás? | Капитан гвардии указывает жестом на клетки. С кем вы желаете сразиться? | Az őrök kapitánya néhány ketrec felé mutat. Kivel fogsz harcolni? | 衛兵の指揮官が檻を指し示す。誰と闘うのだろうか? | 경비대장이 포로들이 갇힌 우리들을 향해 손짓한다. 누구와 대결하겠습니까? | Капітан вартових вказує на кілька кліток. З ким будете битися? | Il Capitano delle Guardie indica alcune gabbie. Chi combatterai? | O Capitão da Guarda aponta para algumas gaiolas. Quem vai lutar? | 守卫队长示意向数个牢笼。你打算对阵谁? | |
4967 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_MORE | More options... | Plus d'options... | Weitere Optionen ... | Más opciones... | Доп. настройки... | További lehetőségek… | さらなるオプション・・・ | 다른 선택권... | Інші варіанти… | Altre scelte... | Mais opções... | 更多选项… | |
4968 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_MORE_RESULT | The Captain brings forth more captives. | Le capitaine vous amène plus de prisonniers. | Der Hauptmann führt dir weitere Gefangen vor. | El capitán trae más prisioneros. | Капитан выводит ещё четырёх пленных. | A parancsnok további foglyokat hoz elő. | 指揮官が数名の捕虜を連れてくる。 | 경비대장이 다른 포로들을 데려온다. | Капітан приводить ще полонених. | Il Capitano fa portare altri prigionieri. | O Capitão traz mais cativos. | 守卫队长带来了更多囚犯。 | |
4969 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_PREVIOUS | Previous options... | Options précédentes... | Vorige Optionen ... | Opciones anteriores... | Пред. настройки... | Előző lehetőségek… | 以前のオプション・・・ | 이전 선택권... | Попередні варіанти… | Scelte precedenti... | Opções anteriores... | 之前的选项… | |
4970 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_PREVIOUS_RESULT | You reconsider your options. | Vous reconsidérez vos options. | Du wägst deine Optionen erneut ab. | Reconsideras tus opciones. | Вы пересматриваете имеющиеся у вас варианты. | Átgondolod a lehetőségeidet. | 自分のオプションを考え直す。 | 당신은 선택권을 두고 다시 생각한다. | Ви переглядаєте свої варіанти. | Preferivi le scelte di prima. | Você reconsidera suas opções. | 你重新考虑选项。 | |
4971 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_CHOOSESMALL | Some prisoners are brought forward to fight you. | On amène des prisonniers pour se battre contre vous. | Einige Gefangene werden dir vorgeführt, um gegen dich zu kämpfen. | Algunos prisioneros son traídos ante ti para luchar en tu contra. | Несколько пленников выводится вперёд для того, чтобы сразиться с вами. | Néhány foglyot kísérnek eléd, hogy harcolj ellenük. | あなたと闘うために数名の囚人が連れてこられる。 | 당신과의 대결을 위해 몇몇 포로들이 끌려온다. | Деяких в'язнів висувають на бій. | Alcuni prigionieri vengono portati avanti per combattere con te. | Alguns prisioneiros são trazidos para lutarem contra você. | 一些囚犯被带上来跟你对阵。 | |
4972 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_CHOOSEBIG | A massive cage is wheeled out. | On sort une énorme cage sur roue. | Ein riesiger Käfig wird hervorgerollt. | Llega una jaula inmensa. | Выкатывается клетка внушительных размеров. | Egy hatalmas ketrecet tolnak ki. | 巨大な檻が運び込まれる。 | 바퀴달린 거대한 우리가 꺼내어진다. | Викочується велетенська клітка. | Una enorme gabbia viene spinta in avanti. | Uma enorme gaiola é içada. | 一个巨大的牢笼被推出来。 | |
4973 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_CHOOSELICH | An enchanted cage is brought forward. | On apporter une cage ensorcelée. | Ein verzauberter Käfig wird herbeigebracht. | Aparece una jaula encantada. | Выкатывается заколдованная клетка. | Egy megbűvölt ketrecet tolnak ki. | 魔法の檻が前方に移動される。 | 마법에 걸린 우리가 꺼내어진다. | Висувається зачарована клітка. | Una gabbia incantata viene portata in avanti. | Trazem uma gaiola encantada. | 一个被魔法封锁的牢笼被推前来。 | |
4974 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_BANDIT | Bandits. | Des bandits. | Räuber. | Bandidos. | Разбойники. | Banditák. | 盗賊。 | 도적. | Розбійники. | Banditi. | Bandidos. | 匪徒。 | |
4975 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_SKELETON | Skeletons. | Des squelettes. | Skelette. | Esqueletos. | Скелеты. | Csontvázak. | 骸骨。 | 스켈레톤. | Кістяки. | Scheletri. | Esqueletos. | 骷髅。 | |
4976 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_RATS | Ratmen. | Des hommes-rats. | Rattenmänner. | Hombres rata. | Люди-крысы. | Patkányemberek. | ラットメン。 | 랫맨. | Щуролюди. | Uomini Ratto. | Homens-rato. | 鼠人。 | |
4977 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_LIZARDS | Lizardmen. | Des reptiliens. | Echsenmänner. | Hombres lagarto. | Люди-ящеры. | Gyíkemberek. | リザードメン。 | 리자드맨. | Ящери. | Uomini Lucertola. | Homens-lagarto. | 蜥蜴人。 | |
4978 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_MAGES | Mages. | Des mages. | Magier. | Magos. | Маги. | Mágusok. | 魔導師。 | 마도사. | Маги. | Maghi. | Magos. | 魔法师。 | |
4979 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_LICH | Lich. | Une liche. | Todlose. | Liche. | Лич. | Lícs. | リッチ。 | 리치. | Кощун. | Lich. | Lich. | 巫妖。 | |
4980 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_ORC | Lava Golem. | Un golem de lave. | Lavagolem. | Gólem de lava. | Лавовый голем. | Láva gólem | 溶岩のゴーレム。 | 라바 골렘. | Лавовий ґолем. | Golem di Lava. | Golem de Lava. | 熔岩傀儡。 | |
4981 | ENCOUNTER_CHOOSEFIGHT_MINOTAUR | Minotaur. | Un Minotaure. | Minotaurus. | Minotauro. | Минотавр. | Minotaurusz. | ミノタウロス。 | 미노타우르스. | Мінотавр. | Minotauro. | Minotauro. | 牛头人。 | |
4982 | ENCOUNTER_TITLE_SOLDIERS_TRAINING | Soldier's Training I | Entraînement de soldat I | Soldatenausbildung I | Entrenamiento de infantería I | Боевая подготовка солдат I | Katonai kiképzés II | 兵士の訓練I | 병사의 훈련 I | Солдатський вишкіл І | Addestramento Militare I | Treinamento do Soldado I | 老兵 I | |
4983 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_INTRO | You arrive outside the barracks where you're approached by a Sword Liege of The Duke's army. | Vous arrivez devant les casernes, et un Lieutenant d'armes de l'armée du duc vient à votre rencontre | Du kommst vor den Baracken an, wo eine Schwertvasallin der herzoglichen Armee auf dich zukommt. | Llegas al exterior de unos barracones y se te acerca una espadachina del ejército del Duque. | Вы прибываете к казармам, где Вассалка-меченосец армии Герцога встречает вас. | Megérkezel a laktanyához, amikor a herceg egyik pajzshordója odalép hozzád. | 野営地の外に到着すると、公爵の軍隊の剣の領主に迎えられる。 | 당신이 막사 밖에 도착하자, 군주의 군대 소속 '검의 사령관'이 다가온다. | Ви прибуваєте до казарм, а там до Вас підходить Воєвода армії герцога. | Raggiungi i quartieri dei soldati, dove una Maestra di Spada dell'esercito del Duca ti si avvicina. | Você chega ao lado de fora de um quartel e a Mestra das Espadas do exército do Duque o aborda. | 你到达了军营外围,遇见公爵的一位剑士近卫。 | |
4984 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_INTRO_2 | "You look good with a weapon. Get in here and show these wastrels how to survive on the field of battle." | « L'arme vous va bien. Entrez et montrez à ces bons à rien comment survivre sur un champ de bataille. » | "Du scheinst geschickt mit einer Waffe zu sein. Komm hierher und zeige diesen Taugenichtsen, wie man auf dem Schlachtfeld überlebt." | «Pareces bueno con las armas. Entra y muestra a esos holgazanes cómo sobrevivir en el campo de batalla». | "Tы статно смотришься с оружием в руках, солдат. Заходи и покажи этим оборванцам, как выживать на поле боя." | - Jól áll a kezedben a fegyver. Ugorj be és mutasd meg ezeknek a semmirevalóknak, hogyan kell túlélni a harcmezőn! | 「武装が似合うな。ここに入って、ロクデナシどもに戦場で生き残る術を教えてやってくれ」 | "무기를 잘 다루는 것 같이 보이는데. 이리 와서 이 놈팽이들에게 전장에서 살아남는 법을 보여줘라." | "Ти наче добре пораєшся з мечем. Зайди сюди й покажи тим здохлякам, як виживати на полі бою". | "Sembri cavartela con un'arma in mano. Vieni con me e mostra a questi perdigiorno come sopravvivere sul campo di battaglia." | “Você parece ser hábil com uma arma. Entre e mostre a esses tolos como sobreviver num campo de batalha.” | “你看起来战斗能力很不错。快进去表现给那帮废物看看怎么才能在战场上存活。” | |
4985 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_INTRO_CHOICE_A | Show them how it's done. | Leur montrer comment ça se passe. | Zeige ihnen, wie der Hase läuft. | Muéstrales cómo se hace. | Показать своё мастерство. | Megmutatod, hogyan is kell csinálni. | そのとおり教えてやる。 | 시범을 보여준다. | Показати, як то робиться. | Fagli vedere come si combatte. | Mostre-lhes como se faz. | 展示给他们看。 | |
4986 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_INTRO_CHOICE_B | Pretend you're not a very good warrior. | Prétendre que vous n'êtes pas un bon guerrier. | Tu so, als seist du kein besonders guter Krieger. | Finge ser un mal guerrero. | Притвориться никудышным воином. | Rossz harcosnak tetteted magad. | 自分は優れた戦士ではないフリをする。 | 뛰어난 전사가 아닌 척한다. | Вдати зі себе поганенького воїна. | Fai finta di non essere un buon guerriero. | Finja não ser um bom guerreiro. | 假装自己不是个优秀的战士。 | |
4987 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_INTRO_CHOICE_C | Decline | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta | Отказаться. | Elutasítod | 断る | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝 | |
4988 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_ACCEPTED | "We've rounded up some local brigands for you to practice on."\nYou stride confidently into the combat practice area. | « On a réuni quelques brigands de la région pour que vous vous entraîniez. »\nVous entrez avec assurance dans la zone d'entraînement au combat. | "Wir haben einige einheimische Straßenräuber zusammengetrieben, an denen du üben kannst."\nDu schreitest zuversichtlich in den Übungsring. | «Hemos reunido varios bandoleros locales para que practiques».\nAccedes confiado a la zona de prácticas de combate. | "Мы тут согнали несколько местных лиходеев, чтобы тебе было, на ком поупражняться."\nВы уверенно вступаете на арену боевой подготовки. | - Összetereltünk neked néhány helyi banditát, akiken gyakorolhatsz.\nMagabiztosan belépsz a harci kiképzőterületre. | 「練習相手として地元の山賊たちを集めておいた」\nあなたは自信を持って堂々と戦闘練習場へと向かう。 | "우리가 연습 상대로 산적들을 모아놓았다."\n당신은 전투 연습장으로 자신 있게 성큼성큼 들어간다. | "Ми пригнали кілька місцевих розбишак, аби було тобі на кому вправлятися".\nВи впевнено крокуєте на тренувальний майданчик. | "Abbiamo radunato alcuni briganti del posto con cui potrai fare pratica."\nSicuro di te, entri nell'area per scontri d'addestramento. | “Estamos cercados de bandidos da região, o que é perfeito para o seu treinamento.”\nVocê caminha com confiança para a área de treinamento de combate. | “我们选了一些本地的匪徒囚犯让你练练手”\n你自信地踏入训练场。 | |
4989 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_COMBAT_DESCRIPTION | "I want to see you chain together consecutive attacks and avoid getting hit."\nGet your combo meter up to 15. | « Je veux vous voir enchaîner des attaques en évitant les coups. »\nFaites monter votre jauge de combos à 15. | "Ich will sehen, wie du fortlaufende Angriffe aneinanderreihst und vermeidest getroffen zu werden."\nBringe deinen Combo-Zähler auf 15. | «Quiero verte encadenar ataques consecutivos y evitar ser golpeado».\nHaz que tu nivel de combo ascienda hasta 15. | "Я хочу, чтобы ты атаковал серией последовательных ударов, а сам уходил от ударов противника."\n Доведите счётчик серии ударов до 15. | - Szeretném látni, ahogy támadásokat fűzöl össze egymás után és elkerülöd, hogy eltaláljanak.\nÉrj el 15-ös támadássorozatot. | 「お前たちが連続攻撃を絶え間なく放ち、打撃を受けるのを避けるところを見せてもらいたい」\n コンボメーターは最大15コにしてください。 | "연속 공격과 타격을 피하는 시범을 보여줘라."\n 콤보 수를 15까지 올리세요. | "Я хочу, щоби ти здійснював послідовні атаки й водночас уникав ушкоджень".\nДосягніть комбо 15. | "Voglio vederti concatenare attacchi senza farti colpire."\nPorta la tua combo a 15. | “Quero que faça ataques consecutivos e evite ser atingido.”\nConsiga uma combinação de 15 ataques. | “我想看到你连续攻击而且要躲避一切攻击。”\n让你的组合读条达到15。 | |
4990 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_PRETENDED_STARTING_GEAR | You flail about, wielding your weapon in the least effective way possible, in the hope of showing that you're fit to teach no-one. | Vous vous débattez en maniant votre arme de la manière la moins efficace possible, en espérant prouver que vous ne pouvez rien enseigner à personne. | Du schlägst wild um dich und schwingst deine Waffe so wirkungslos wie möglich, in der Hoffnung zu zeigen, dass du niemandem etwas beibringen kannst. | Agitas los brazos y las piernas blandiendo tu arma del modo menos efectivo posible, con la esperanza de hacer ver que no eres apto para enseñar a nadie. | Вы хаотично размахиваете своим оружием в разные стороны без намёка на мастерство, тем самым надеясь показать, что вы непригодны на роль наставника. | Meglóbálod a fegyveredet, hogy minél kevésbé tűnj tapasztaltnak és senkit se kelljen tanítanod. | あなたは人に教えるのに向いていないと思われようと、へっぴリ腰で、できるだけ下手に武器を振り回して見せる。 | 당신은 자신이 누군가를 가르치기에 적합하지 않다는 것을 보여주기 위해 무기를 최대한 볼품없이 마구 흔들어댄다. | Ви крутитеся якнайвайлуватіше, розмахуючи своєю зброєю, сподіваючись переконати, що Ви не створені для навчання хоч когось. | Ti agiti in maniera inconsulta, usando la tua arma nel modo meno efficace possibile, sperando di dimostrare che non sei in grado di insegnare a nessuno. | Você golpeia aleatoriamente, usando sua arma do jeito menos eficaz possível, na esperança de mostrar que não é capaz de ensinar ninguém. | 你胡乱挥舞武器,希望表现出你是个糟糕的战士,不适合教导任何人。 | |
4991 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_PRETENDED_STARTING_GEAR_SUCCEED | Your uncoordinated display convinces the Sword Liege that you would make for a poor example for her trainees. You carry on your way. | Votre démonstration maladroite réussit à convaincre le Lieutenant d'armes que vous êtes un piètre modèle pour ses apprentis. Vous continuez votre route. | Deine unkoordinierte Vorführung überzeugt die Schwertvasallin, dass du ein schlechtes Beispiel für ihre Schützlinge abgeben würdest. Du setzt deinen Weg fort. | Tu demostración descoordinada convence a la espadachina de que serías muy mal ejemplo para los aprendices. Sigues tu camino. | Ваше несуразное представление убеждает Вассалку-меченосца, что вы будете плохим примером её подопечным. Вы покидаете арену, и продолжаете свой путь. | A koordinálatlan bemutatód meggyőzi a pajzshordót, hogy nem lennél jó példa az újoncai számára. Folytatod az utadat. | あなたの下手さ加減を見て、剣の領主はあなたが訓練生の悪い見本にしかなれないと判断する。自分の道を歩き続ける。 | 당신의 투박한 동작을 본 검의 사령관은 훈련생들에게 당신이 모범이 되지 않을 것이라는 사실을 인정한다. 당신은 계속해서 가던 길을 간다. | Ваш недолугий показ переконує воєводу, що з Вас був би кепський приклад для її підопічних. Ви йдете далі своєю дорогою. | La tua dimostrazione di incapacità convince la Maestra di Spada che saresti un pessimo esempio per i suoi cadetti. Continui per la tua strada. | Sua coordenação falha mostrou à Mestra das Espadas que você é um péssimo exemplo para os aprendizes dela. É melhor seguir seu caminho. | 你的拙劣表现说服了剑士近卫。你继续你的路程。 | |
4992 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_PRETENDED_STARTING_GEAR_FAIL | During your flurry of ineffective strikes you accidentally strike your own leg.\nYour uncoordinated display convinces the Sword Liege that you would make for a poor example for her trainees. You carry on your way. | Pendant votre florilège d'attaques inefficaces, vous vous frappez accidentellement la jambe.\nVotre démonstration maladroite réussit à convaincre le Lieutenant d'armes que vous êtes un piètre modèle pour ses apprentis. Vous continuez votre route. | Während deines ineffektiven Herumfuchtelns triffst du versehentlich dein eigenes Bein.\nDeine unkoordinierte Vorführung überzeugt die Schwertvasallin, dass du ein schlechtes Beispiel für ihre Schützlinge abgeben würdest. Du setzt deinen Weg fort. | Durante tu ráfaga de golpes ineficaces, te golpeas la pierna sin querer.\nTu demostración descoordinada convence a la espadachina de que serías muy mal ejemplo para los aprendices. Sigues tu camino. | В суете своих нелепых выпадов вы нечаянно въезжаете оружием себе по ноге.\n Ваше несуразное представление убеждает Вассалку-меченосца, что вы будете плохим примером её подопечным. Вы покидаете арену, и продолжаете свой путь. | A hatástalan csapásaid bemutatója közben sikerül belevágnod a lábadba.\nA koordinálatlan bemutatód meggyőzi a pajzshordót, hogy nem lennél jó példa az újoncai számára. Folytatod az utadat. | わざと下手に打撃を繰り出していたときに、たまたま自分の足を打ってしまう。\n あなたの下手さ加減を見て、剣の領主はあなたが訓練生の悪い見本にしかなれないと判断する。自分の道を歩き続ける。 | 당신은 허둥지둥 볼품없는 타격을 선보이던 도중 실수로 자신의 다리를 가격한다.\n 당신의 투박한 동작을 본 검의 사령관은 훈련생들에게 당신이 모범이 되지 않을 것이라는 사실을 인정한다. 당신은 계속해서 가던 길을 간다. | Під час метушні невдалих ударів Ви випадково пошкоджуєте собі ногу.\nВаш недолугий показ переконує воєводу, що з Вас був би кепський приклад для її підопічних. Ви йдете далі своєю дорогою. | Durante la tua tempesta di attacchi a casaccio, riesci a ferirti ad una gamba.\nLa tua dimostrazione di incapacità convince la Maestra di Spada che saresti un pessimo esempio per i suoi cadetti. Continui per la tua strada. | Durante a sequência de ataques ineficazes, você acidentalmente acertou a própria perna.\nSua coordenação falha mostrou à Mestra das Espadas que é um péssimo exemplo para os aprendizes dela. É melhor seguir seu caminho. | 在你的表演中,你不小心击伤了自己的腿部。\n你的拙劣表现说服了剑士近卫。你继续你的路程。 | |
4993 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_PRETENDED_GOOD_GEAR | The Sword Liege interrupts yours protests "I know a warrior when I see one. No fool carries gear like yours and doesn't know how to fight. Get in there before I deal with you myself!" | Le Lieutenant d'armes interrompt vos protestations : « Je sais reconnaître un guerrier quand j'en vois un. Personne n'est assez fou pour porter un équipement comme le vôtre sans savoir se battre. Entrez avant que je ne m'occupe de vous moi-même ! » | Die Schwertvasallin unterbricht deine Widersprüche: "Ich erkenne einen Krieger, wenn ich ihn sehe. Nicht mal ein Narr trägt Ausrüstung wie die deine und weiß nicht, wie man kämpft. Rein da, bevor ich dich selbst zurechtstutze!" | La espadachina interrumpe tus protestas: «Reconozco a un guerrero en cuanto lo veo. Nadie lleva equipamiento como el tuyo sin saber luchar. ¡Entra ahí antes de que me encargue yo de ti!». | Вассалка-меченосец обрывает ваши возражения: "Я сразу вижу настоящего воина. Не верю я, что можно быть таким тупицей и иметь такое снаряжение, и не уметь сражаться. А ну-ка ступай на арену, пока я сама с тобой не разобралась!" | A pajzshordó megállít és kijelenti: - Bármikor felismerek egy harcost és senki sem hord magával ilyen felszerelést, de nem tudja használni. Most pedig irány az újoncok, különben magam bánok el veled! | 剣の領主はあなたの口答えを途中で遮り、「優秀な戦士は見たら分かる。愚か者がお前のような装備を携行しているはずがない。闘いかたを知らぬはずがない。さっさと中に入らないと、私が相手になるぞ!」 | 검의 사령관이 당신의 말을 가로막는다. "나는 딱 보면 훌륭한 전사인지 아닌지 알 수 있다. 그런 장비를 지니고도 싸우는 법을 모르는 얼간이는 없어. 내가 자네를 직접 상대하기 전에 저리로 가!" | Воєвода перебиває Ваше віднікування. "Я воїна за сто кроків упізнаю. Який би дурень носив таке спорядження, як у тебе, і не вмів би при цьому битися. Заходь хутчіш, бо інакше сама зараз тебе відлупцюю!" | La Maestra di Spada interrompe le tue proteste. "Riconosco un guerriero quando ne vedo uno. Nessuno sciocco andrebbe in giro bardato come te senza saper combattere. Datti di fare se non vuoi che ti convinca con la forza!" | A Mestra das Espadas o interrompe. “Eu conheço um guerreiro quando vejo um: nenhum tolo usa um equipamento como esse e não sabe lutar. Agora entre lá antes que eu mesma acabe com você!” | 剑士近卫干预了你的表演“我只要看一眼就知道一位战士的深浅。没有菜鸟会装备得像你这个样子。现在立即进去否则我亲手修理你一顿!” | |
4994 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_DECLINED | You attempt to evade your duty. The Sword Liege replies, "My apologies soldier, did I suggest you had a choice? Get in there before I handle you myself!" | Vous tentez d'échapper à votre devoir. Le Lieutenant d'armes répond : « Toutes mes excuses, soldat, vous ai-je donné l'impression d'avoir le choix ? Entrez avant que je ne m'occupe de vous moi-même ! » | Du versuchst, dich um deine Pflicht zu drücken. Die Schwertvasallin antwortet: "Entschuldige, Soldat, habe ich den Eindruck vermittelt, du hättest eine Wahl? Rein da, bevor ich mich selbst um dich kümmere!" | Intentas evitar tus obligaciones. La espadachina responde: «Mis disculpas, soldado, ¿acaso he sugerido que tenías alternativa? ¡Entra ahí antes de que me encargue yo de ti!». | Вы предпринимаете попытку уйти от выполнения своего долга. Вассалка-меченосец отвечает, "Извини, солдат, но мне не помнится, чтобы я предоставляла тебе выбор. А ну-ка ступай на арену, пока я сама с тобой не разобралась!" | Megpróbálod kikerülni a feladatot, de a pajzshordó dühösen ellenkezik: - Elnézést, katona, talán úgy fogalmaztam meg, mintha lenne választásod? Befelé és tegyél meg minden tőled telhetőt, mielőtt én bánok el veled! | あなたは自分の義務を避けようとする。剣の領主は答える。「兵士よ。すまないが、私はいつ、お前に選択権があると言った?さっさと中に入らないと、私が相手になるぞ!」 | 당신은 자신의 임무를 회피하려고 해본다. 검의 사령관이 대답한다. "병사여. 미안한데 내가 자네에게 선택권이 있다고 말했었나? 내가 자네를 직접 상대하기 전에 저리로 가!" | Ви намагаєтеся ухилитися від завдання. Воєвода ж на те: "Перепрошую, солдате. А хіба я казала, що ти маєш вибір? Іди туди, доки не дала тобі прочухана!". | Cerchi di sfuggire ai tuoi doveri. La Maestra di Spada risponde, "Ti chiedo scusa, soldato, ma ho forse detto che potevi rifiutare? Datti da fare prima che ti convinca con la forza!" | Você tenta sair dessa obrigação. A Mestra das Espadas responde: “Desculpe, soldado, eu disse por acaso que você tinha escolha? Entre lá antes que eu mesma acabe com você!” | 你尝试赖掉你的任命。剑士守卫回到,“不好意思士兵,我刚才有提到给你任何选择吗?在我出手修理你之前立即滚进去!” | |
4995 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_OUTRO | Thanks for your services soldier. We need well trained fighters to protect The Duke in times like these. I can't offer you much payment but go see Gerald at our stores and he'll see what we might be able to spare. | Merci de vos services, soldat. Nous avons besoin de combattants bien entraînés pour protéger le Duc par les temps qui courent. J'ai peu à vous offrir en retour, mais allez voir Gerald aux magasins et il verra ce qu'il peut vous donner. | Danke für deine Dienste, Soldat. Wir brauchen gut ausgebildete Soldaten, um den Herzog in Zeiten wie diesen zu beschützen. Ich kann dir nicht viel als Entlohnung anbieten, aber besuche Gerald in unserem Laden und er wird dir geben, was wir erübrigen können. | Gracias por tus servicios, soldado. Necesitamos luchadores entrenados para proteger al Duque en tiempos como estos. No puedo ofrecerte gran cosa como pago, pero visita a Gerald en nuestras tiendas y él verá qué puede ofrecerte. | Спасибо за службу, солдат. Нам нужны хорошо обученные воины для защиты Герцога в эти неспокойные времена. Я не могу предложить тебе большой платы, но сходи к Джеральду в цейхгауз, и он найдёт для тебя что-нибудь стоящее. | Köszönöm a szolgálataidat, katona. Jól képzett katonákra van szükségünk, hogy a herceget mindig meg tudjuk védeni, főleg ilyen időkben. Fizetségként nem tudok mit felajánlani, de beszélj Geralddal a boltunkban, ő majd utánanéz, mit tud nélkülözni. | 兵士よ、お前の奉仕に感謝する。このような非常時には、公爵を守るためによく訓練された戦士が必要なのだ。多くは支払えないが、ショップのジェラルドのところに行けば、奴がなにかくれるだろう。 | 병사여, 수고해줘서 고맙군. 우리는 지금 같은 시기에 군주를 보호해 줄 잘 훈련된 전사들이 필요하다. 보수를 많이 줄 순 없지만, 무기 저장고에 제럴드를 찾아가 봐라. 그자가 무언가 남는 게 있는지 확인해 줄 거야. | Дякую за службу, солдате. Нам потрібні добре навчені бійці, щоби захищати герцога в такі часи, як зараз. Я не можу тобі багато заплатити, але піди до Джеральда на склад, то він, може, тобі щось виділить із наших запасів. | Grazie per il tuo aiuto, soldato. Abbiamo bisogno di guerrieri ben addestrati per proteggere il Duca di questi tempi. Non posso pagarti molto, ma vai da Gerald, nell'armeria, e lui vedrà cosa può darti. | Obrigada pelos seus serviços, soldado, precisamos de lutadores bem treinados para proteger o Duque em tempos como estes. Não tenho muito a oferecer, mas fale com Gerardo em nossas lojas e ele lhe dará alguma coisa. | 谢谢你的贡献士兵。此时此刻我们需要更多的精良士兵保护公爵。我无法提供你什么报酬但你可以去我们的店铺找杰拉德,他会安排你获得相应的装备。 | |
4996 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_OUTRO_TOKEN | Thanks for your services soldier. We need well trained fighters in times like these. I can't offer you much payment but go see Gerald at our stores and he'll see what we might be able to spare. | Merci de vos services, soldat. Nous avons besoin de combattants bien entraînés par les temps qui courent. J'ai peu à vous offrir en retour, mais allez voir Gerald aux magasins et il verra ce qu'il peut vous donner. | Danke für deine Dienste, Soldat. In Zeiten wie diesen brauchen wir gut ausgebildete Soldaten. Ich kann dir nicht viel als Entlohnung anbieten, aber besuche Gerald in unserem Laden und er wird dir geben, was wir erübrigen können. | Gracias por tus servicios, soldado. Necesitamos luchadores entrenados en tiempos como estos. No puedo ofrecerte gran cosa como pago, pero visita a Gerald en nuestras tiendas y él verá qué puede ofrecerte. | Спасибо за службу, солдат. Нам нужны хорошо обученные воины в эти неспокойные времена. Я не могу предложить тебе большой платы, но сходи к Джеральду в цейхгауз, и он найдёт для тебя что-нибудь стоящее. | Köszönöm a szolgálataidat, katona. Jól képzett katonákra van szükségünk, főleg ilyen időkben. Fizetségként nem tudok mit felajánlani, de beszélj Geralddal a boltunkban, ő majd utánanéz, mit tud nélkülözni. | 兵士よ、お前の奉仕に感謝する。このような非常時には、よく訓練された戦士が必要なのだ。多くは支払えないが、ショップのジェラルドのところに行けば、奴がなにかくれるだろう。 | 병사여, 수고해줘서 고맙군. 우리는 지금 같은 시기에 잘 훈련된 전사들이 필요하다. 보수를 많이 줄 순 없지만, 무기 저장고에 제럴드를 찾아가 봐라. 그자가 무언가 남는 게 있는지 확인해 줄 거야. | Дякую за службу, солдате. Нам потрібні добре навчені бійці в такі часи, як зараз. Я не можу тобі багато заплатити, але піди до Джеральда на склад, то він, може, тобі щось виділить із наших запасів. | Grazie per i tuoi servizi, soldato. Abbiamo bisogno di guerrieri ben addestrati di questi tempi. Non posso pagarti molto, ma vai da Gerald, nell'armeria, e lui vedrà cosa può darti. | Obrigada pelos seus serviços, soldado, precisamos de lutadores bem treinados em tempos como esse. Não tenho muito a oferecer, mas fale com Gerardo em nossas lojas e ele lhe dará alguma coisa. | 谢谢你的贡献士兵。此时此刻我们需要更多的精良士兵。我无法提供你什么报酬但你可以去我们的店铺找杰拉德,他会安排你获得相应的装备。 | |
4997 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_PRETEND_SETUPCHANCE | The Sword Liege looks at you with disdain as you dance about... | Le Lieutenant d'armes vous regarde avec dédain pendant que vous dansez... | Die Schwertvasallin sieht dich geringschätzig an, während du herumtänzelst. | La espadachina te observa con desdén mientras enredas... | Вассалка-меченосец с презрением смотрит на ваши выкрутасы... | A pajzshordó megvetően tekint a táncos lábadra... | 剣の領主は踊り狂うあなたを軽蔑の眼差しで見る。 | 당신이 기뻐서 날뛰는 모습을 검의 사령관이 한심한 눈빛으로 쳐다본다. | Воєвода зневажливо дивиться на Ваші вихиляси… | La Maestra di Spada ti guarda con disprezzo mentre continui con la tua messinscena... | A Mestra das Espadas o olha com desdém... | 剑之领主轻蔑地看着你手舞足蹈…… | |
4998 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_PRETEND_SETUPCHANCEACTION | Continue | Continuer | Weiter | Continúa | Продолжить | Folytatás | 続ける | 계속 | Продовжити | Continua | Continuar | 继续 | |
4999 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_OPEN_TOKEN | For helping to train The Duke's men you receive this card: | Pour avoir aidé à entraîner les hommes du Duc, vous recevez cette carte : | Für deine Hilfe bei der Ausbildung der Soldaten des Herzogs erhältst du diese Karte: | Por ayudar a entrenar a los hombres del Duque recibes esta carta: | За помощь в боевой подготовке людей Герцога вы получаете эту карту: | Amiért segítettél a herceg katonáit kiképezni, a következő kártyát kapod: | 公爵の家来を助けたことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 군주 부하들의 훈련을 도와준 보상으로 획득한 카드: | За допомогу в навчанні людей герцога отримайте таку карту: | Per aver aiutato ad addestrare gli uomini del Duca ricevi questa carta: | Por ajudar no treinamento dos soldados do Duque, você receberá esta carta: | 你帮助了男爵训练他的手下,你得到了: | |
5000 | ENCOUNTER_TITLE_SOLDIERS_TRAINING_2 | Soldier's Training II | Entraînement de soldat II | Soldatenausbildung II | Entrenamiento de infantería II | Боевая подготовка солдат II | Katonai kiképzés II | 兵士の訓練II | 병사의 훈련 II | Солдатський вишкіл ІІ | Addestramento Militare II | Treinamento do Soldado II | 老兵 II | |
5001 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_INTRO | You're once again outside the barracks for The Duke's army. The Sword Liege looks pleased to see you. | Vous êtes à nouveau devant les casernes de l'armée du Duc. Le Lieutenant d'armes a l'air ravi de vous voir. | Erneut führt dich dein Weg vor die Baracken der herzoglichen Armee. Die Schwertvasallin ist sichtlich erfreut, dich wiederzusehen. | Estás de nuevo fuera de los barracones del ejército del Duque. La espadachina parece alegrarse de verte. | Вы снова у бараков армии Герцога. Вассалка-меченосец, кажется, рада видеть вас. | Ismét a herceg seregének laktanyája előtt találod magad. A pajzshordó boldogan tekint végig rajtad. | あなたは再び公爵の軍隊の野営地の外側にいる。剣の領主はあなたを見て喜ぶ。 | 당신은 또다시 군주 군대의 막사 밖에 도착한다. 검의 사령관은 당신을 만나 반가워 보인다. | Ви знову біля казарм армії герцога. Воєвода радо Вас зустрічає. | Ti trovi ancora una volta fuori dagli acquartieramenti dell'esercito del Duca. La Maestra di Spada sembra felice di vederti. | Você está, de novo, do lado de fora de um quartel do exército do Duque. A Mestra das Espadas parece feliz em vê-lo. | 你又一次站在了男爵部队的兵营之外,剑之领主看到你显得很高兴。 | |
5002 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_INTRO_2 | "Exactly the type of bloke I was hoping to see. I'm surrounded by greenhorns that wouldn't recognise deadly combat even if it killed them. I'd love to show them examples of brutal techniques. Will you help me." | « C'est exactement le genre d'hommes que j'espérais voir. Je suis entouré de blancs-becs qui ne reconnaîtraient pas un combat mortel même si ça les tuait. J'aimerais bien leur montrer quelques techniques brutales. Voulez-vous m'aider ? » | "Genau die Art Kerl, die ich gesucht habe. Ich bin umgeben von Grünschnäbeln, die einen tödlichen Kampf nicht erkennen würden, wenn er ihnen ein Messer in die Brust rammt. Ich möchte ihnen gerne Beispiele brutaler Kampftechniken zeigen. Hilfst du mir?" | «Exactamente el tipo de compañero que esperaba encontrar. Estoy rodeado de novatos que no reconocerían un combate mortal ni aunque los matara. Me encantaría mostrarles ejemplos de técnicas brutales. ¿Me ayudarás?». | "Ты малый именно того сорта, который я надеялась встретить. У меня тут орава юнцов, не способных уловить тонкости смертельного боя, даже если бы я их всех прикончила на месте. Я желаю показать им примеры безжалостных приёмов боя. Ты мне поможешь?" | - Pontosan ilyen fickót kerestem. Újoncok vesznek körbe, akik még akkor sem ismernék meg a halálos támadásokat, ha leterítené őket. Szeretnék bemutatni nekik pár brutális technikák, ebben kérném a te segítségedet. | 「正にお前のような奴を待っていた。私の周りは、戦死することになっても危険な戦闘が分からない青二才たちばかりだ。奴らに獰猛な技術を見せてやりたい。手を貸してくれ」 | "바로 자네같은 녀석을 만나길 바라고 있었지. 여기엔 목숨을 빼앗길 만큼 잔혹한 사투조차 제대로 알아보지도 못하는 애송이들 천지다. 녀석들에게 예시로 잔혹한 기법들을 보여주고 싶은데. 날 도와주지 않겠나." | "Саме такий хлопака, якого я й сподівалася побачити. Навколо мене самі жовтодзьоби, які не зауважать смертносного удару, навіть якщо ним їх самих убити. Я б дуже хотіла показати їм приклади жорстких прийомів. Допоможи мені". | "Esattamente il tipo di persona che speravo di incontrare. Sono circondata da reclute che non sarebbero in grado di riconoscere un combattimento mortale nemmeno se li uccidesse. Vorrei mostrare loro qualche esempio di tecniche di combattimento efficaci. Tu mi aiuterai." | “Você é exatamente quem eu esperava encontrar. Estou cercado de novatos que não sabem reconhecer uma batalha mortal, mesmo que morressem durante ela. Gostaria de lhes mostrar exemplos de técnicas brutais. Pode me ajudar?” | “这才是我想要的人才啊,我手下尽是些菜鸟,他们根本不知道何为战斗,希望你可以教给他们战斗的精髓。” | |
5003 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_INTRO_CHOICE_A | Agree to help. | Accepter de l'aider. | Erkläre dich bereit zu helfen. | Acepta ayudarle. | Согласиться помочь. | Beleegyezel, hogy segítesz. | 手を貸すことに同意する。 | 도와준다. | Погодитися допомогти. | Acconsenti. | Aceite ajudar. | 同意帮助。 | |
5004 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_INTRO_CHOICE_B | Impersonate an unskilled warrior. | Faites-vous passer pour un mauvais guerrier. | Gib dich als ungeschickter Krieger aus. | Hazte pasar por un guerrero sin habilidades. | Притвориться неопытным воином. | Tapasztalatlan harcosnak mutatod magad. | 不慣れな戦士のフリをする。 | 전투에 미숙한 척한다. | Вдати зі себе недосвідченого воїна. | Fai finta di essere un incapace. | Finja ser um guerreiro sem habilidades. | 假扮成一个新兵。 | |
5005 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_INTRO_CHOICE_C | Decline | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta | Отказаться. | Elutasítod. | 断る | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝 | |
5006 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_ACCEPTED | "We've rounded up some local brigands for you to practice on."\nYou ready your weapon. | « Nous avons réuni quelques brigands de la région pour que vous vous entraîniez. »\nVous préparez votre arme. | "Wir haben einige einheimische Straßenräuber zusammengetrieben, an denen du üben kannst."\nDu greifst nach deiner Waffe. | «Hemos reunido varios bandoleros locales para que practiques».\nPreparas tu arma. | "Мы тут согнали несколько местных лиходеев, чтобы тебе было, на ком поупражняться."\nВы берётесь за оружие. | - Összetereltünk neked néhány helyi banditát, akiken gyakorolhatsz.\nElőkészíted a fegyveredet. | 「練習相手として地元の山賊たちを集めておいた」\nあなたは武器を取る。 | "우리가 연습 상대로 산적들을 모아놓았다."\n당신은 무기를 준비시킨다. | "Ми пригнали кілька місцевих розбишак, аби було тобі на кому вправлятися".\nВи готуєте зброю до бою. | "Abbiamo radunato alcuni briganti del posto con cui potrai fare pratica."\nPrepari la tua arma. | “Estamos cercados de bandidos locais, o que é perfeito para o seu treinamento.”\nPrepare suas armas. | “我们抓了几个当地的匪徒来给你练手。”\n你做好了战斗准备。 | |
5007 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_COMBAT_DESCRIPTION | "I want to see you chain together consecutive attacks and avoid getting hit."\nGet your combo meter up to 20. | « Je veux vous voir enchaîner des attaques en évitant les coups. »\nFaites monter votre jauge de combos à 20. | "Ich will sehen, wie du fortlaufende Angriffe aneinanderreihst und vermeidest, getroffen zu werden."\nBringe deinen Combo-Zähler auf 20. | «Quiero verte encadenar ataques consecutivos y evitar ser golpeado».\nHaz que tu nivel de combo ascienda hasta 20. | "Я хочу, чтобы ты атаковал серией последовательных ударов, а сам уходил от ударов противника."\n Доведите счётчик серии ударов до 20. | - Szeretném látni, ahogy támadásokat fűzöl össze egymás után és elkerülöd, hogy eltaláljanak.\nÉrj el 20-as támadássorozatot. | 「お前たちが連続攻撃を絶え間なく放ち、打撃を受けるのを避けるところを見せてもらいたい」\n コンボメーターは最大20コにしてください。 | "연속 공격과 타격을 피하는 시범을 보여줘라."\n 콤보 수를 20까지 올리세요. | "Я хочу, щоби ти здійснював послідовні атаки й водночас уникав ушкоджень".\nДосягніть комбо 20. | "Voglio vederti concatenare attacchi senza farti colpire."\nPorta la tua combo a 20. | “Quero que faça ataques consecutivos e evite ser atingido.”\nConsiga uma combinação de 20 ataques. | “我想看看你能不能在无伤的情况下得到高连击。”\n连击数达到20。 | |
5008 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_PRETENDED_STARTING_GEAR | You flail about, attempting to wield your weapon in the least effective way possible, in the hope of showing that you're a fit example for no-one. | Vous vous débattez en maniant votre arme de la manière la moins efficace possible, en espérant montrer que vous n'êtes un bon modèle pour personne. | Du schlägst wild um dich und schwingst deine Waffe so wirkungslos wie möglich, in der Hoffnung zu zeigen, dass du niemandem als Beispiel dienen kannst. | Agitas los brazos y las piernas blandiendo tu arma del modo menos efectivo posible, con la esperanza de hacer ver que no eres un ejemplo adecuado para nadie. | Вы хаотично размахиваете своим оружием в разные стороны без намёка на мастерство, тем самым надеясь показать, что вы непригодны на роль наставника. | Meglóbálod a fegyveredet, hogy minél kevésbé tűnj tapasztaltnak és ne szolgálj senkinek mintaként. | あなたは誰の見本にもなれないと思われようと、へっぴリ腰で、わざとできるだけ下手に武器を振り回して見せる。 | 당신은 자신이 누군가의 모범이 되기에 적합하지 않다는 것을 보여주기 위해 무기를 최대한 볼품없이 마구 흔들어댄다. | Ви крутитеся якнайвайлуватіше, розмахуючи своєю зброєю, сподіваючись переконати, що з Вас поганий приклад. | Ti agiti in maniera inconsulta, usando la tua arma nel modo meno efficace possibile, sperando di dimostrare che non sei un esempio adatto per nessuno. | Você falhou e usou sua arma da maneira menos eficaz possível. Você não é exemplo para ninguém. | 你假装笨拙地挥舞着武器,将自己假装成一个菜鸟。 | |
5009 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_PRETENDED_STARTING_GEAR_SUCCEED | Your uncoordinated display convinces the Sword Liege that you would make for a poor example for her trainees. You carry on your way. | Votre démonstration maladroite réussit à convaincre le Lieutenant d'armes que vous êtes un piètre modèle pour ses apprentis. Vous continuez votre route. | Deine unkoordinierte Vorführung überzeugt die Schwertvasallin, dass du ein schlechtes Beispiel für ihre Schützlinge abgeben würdest. Du setzt deinen Weg fort. | Tu demostración descoordinada convence a la espadachina de que serías muy mal ejemplo para los aprendices. Sigues tu camino. | Ваше несуразное представление убеждает Вассалку-меченосца, что вы будете плохим примером её подопечным. Вы покидаете арену, и продолжаете свой путь. | A koordinálatlan bemutatód meggyőzi a pajzshordót, hogy nem lennél jó példa az újoncai számára. Folytatod az utadat. | あなたの下手さ加減を見て、剣の領主はあなたが訓練生の悪い見本にしかなれないと判断する。自分の道を歩き続ける。 | 당신의 투박한 동작을 본 검의 사령관은 훈련생들에게 당신이 모범이 되지 않을 것이라는 사실을 인정한다. 당신은 계속해서 가던 길을 간다. | Ваш недолугий показ переконує воєводу, що з Вас був би кепський приклад для її підопічних. Ви йдете далі своєю дорогою. | La tua dimostrazione di incapacità convince la Maestra di Spada che saresti un pessimo esempio per i suoi cadetti. Continui per la tua strada. | Sua coordenação falha mostrou à Mestra das Espadas que você é um péssimo exemplo para os aprendizes dela. É melhor seguir seu caminho. | 你的拙劣表现说服了剑士近卫。你继续你的路程。 | |
5010 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_PRETENDED_STARTING_GEAR_FAIL | During your flurry of pathetic strikes you accidentally strike yourself in the head.\nYour uncoordinated display convinces the Sword Liege that you would make for a poor example for her trainees. You carry on your way. | Pendant votre florilège d'attaques pathétiques, vous vous frappez à la tête par accident.\nVotre démonstration maladroite réussit à convaincre le Lieutenant d'armes que vous êtes un piètre modèle pour ses apprentis. Vous continuez votre route. | Während deines jämmerlichen Herumfuchtelns triffst du versehentlich deinen eigenen Kopf.\nDeine unkoordinierte Vorführung überzeugt die Schwertvasallin, dass du ein schlechtes Beispiel für ihre Schützlinge abgeben würdest. Du setzt deinen Weg fort. | Durante tu ráfaga de patéticos golpes, golpeas tu cabeza sin querer.\nTu demostración descoordinada convence a la espadachina de que serías muy mal ejemplo para los aprendices. Sigues tu camino. | В суете своих нелепых выпадов вы нечаянно въезжаете оружием себе по голове.\n Ваше несуразное представление убеждает Вассалку-меченосца, что вы будете плохим примером её подопечным. Вы покидаете арену, и продолжаете свой путь. | A pontatlan csapásaid bemutatója közben sikerül véletlenül fejbe vágnod magad.\nA koordinálatlan bemutatód meggyőzi a pajzshordót, hogy nem lennél jó példa az újoncai számára. Folytatod az utadat. | わざと下手に打撃を繰り出していたときに、たまたま自分の手を打ってしまう。\n あなたの下手さ加減を見て、剣の領主はあなたが訓練生の悪い見本にしかなれないと判断する。自分の道を歩き続ける。 | 당신은 허둥지둥하며 한심한 타격을 선보이던 도중 실수로 자신의 머리를 가격한다.\n 당신의 투박한 동작을 본 검의 사령관은 훈련생들에게 당신이 모범이 되지 않을 것이라는 사실을 인정한다. 당신은 계속해서 가던 길을 간다. | Під час метушні невдалих ударів Ви випадково вдаряєте себе в голову.\nВаш недолугий показ переконує воєводу, що з Вас був би кепський приклад для її підопічних. Ви йдете далі своєю дорогою. | Durante la tua tempesta di colpi inefficaci, riesci a colpirti in testa.\nLa tua dimostrazione di incapacità convince la Maestra di Spada che saresti un pessimo esempio per i suoi cadetti. Continui per la tua strada. | Durante a sequência de ataques desordenados, você acidentalmente bateu a cabeça.\nSua coordenação falha mostrou à Mestra das Espadas que você é um péssimo exemplo para os aprendizes dela. É melhor seguir seu caminho. | 在你可悲地卖弄技巧之时,你一不小心打中了自己的头,\n剑之领主认为你的水平实在难登大雅之堂,你可以继续自己的旅程了。 | |
5011 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_PRETENDED_GOOD_GEAR | You are interrupted almost immediately "Look at the weapon in your hand, now either you stole that from someone or you're a worthy fighter. A trial by combat will find the truth". Now get in there before I send for the guards. | Vous êtes presque immédiatement intercepté : « Regardez-moi cette arme que vous tenez... Soit vous l'avez volée, soit vous êtes un grand guerrier. Un combat nous dira la vérité ». Maintenant, entrez avant que je ne fasse venir les gardes. | Du wirst fast augenblicklich unterbrochen: "Sieh dir die Waffe in deine Hand an. Entweder hast du sie jemandem gestohlen oder du bist ein würdiger Krieger. Durch einen Kampf finden wir die Wahrheit heraus. Und jetzt rein da, bevor ich die Wachen rufe." | La espadachina te interrumpe casi inmediatamente: «Mira el arma que llevas en la mano, o se la has robado a alguien o eres un luchador valioso. Un combate de prueba revelará la verdad. ¡Entra ahí antes de que llame a los guardias!». | Ваше представление почти сразу же прерывают: "Взгляни на оружие в своей руке. Или ты украл его у кого-то, или ты всё-таки настоящий воин. Испытание боем раскроет нам истину. А ну-ка ступай на арену, пока я не позвала стражу." | Szinte azonnal megállít. - Nézd csak a fegyvert a kezedben! Azt vagy loptad vagy valóban egy érdemes harcos áll előttem. Egy harci próba majd eldönti. Most pedig befelé, mielőtt az őrökért küldetek. | あなたはほぼ直ちに遮られる。「手に持っている武器を見ろ。誰かから盗んだのでない限り、お前は手だれの戦士だ」真実は実際の戦闘で試してやろう」衛兵を呼ぶ前にさっさと入れ。 | 사령관이 당신의 말을 즉시 가로막는다. "들고 있는 무기를 보아하니 무기를 훔쳤거나 아니면 훌륭한 전사이거나 둘 중 하나겠군. 결투 재판으로 진실이 밝혀질 것이다." "자, 경비병을 보내기 전에 저리로 가!" | Воєвода перебиває Вас майже одразу: "Та ти глянь, яка в тебе зброя. Або ти її вкрав, або ти — майстерний воїн. Правда випливе в бою. А тепер іди туди, бо покличу охорону". | Ti interrompe quasi subito. "Dai un'occhiata all'arma che tieni in mano. Ora, o l'hai rubata a qualcuno, o sei un degno guerriero. La prova delle armi ci dirà la verità. Ora datti da fare prima che chiami le guardie." | Você é interrompido imediatamente. “Olhe para a arma empunhada: ou foi roubada de alguém, ou é a prova de sua habilidade. Um teste de combate revelará a verdade.” Agora entre antes que eu chame os guardas. | 你几乎立刻就被打断了,“从你手中的武器来判断的话,你要么就是个偷东西的小贼,要么就是一个强大的战士,实践出真知,我们来试试吧。”快进去,不然我就派守卫来了。 | |
5012 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_DECLINED | "Dereliction of duty is no mere misdemeanor, it's a hanging crime in times like these. I strongly suggest that you get in there and show us all what you can do before I'm inclined to find some rope and a high branch". | « Manquer à son devoir n'est pas une petite infraction, c'est un crime puni par pendaison ces temps-ci. Je vous conseille fortement d'entrer et de nous montrer ce que vous pouvez faire avant que je décide de trouver une corde et une haute branche ». | "Pflichtversäumnis ist nicht bloß ein Fehlverhalten, in Zeiten wie diesen ist es ein Verbrechen, für das du gehängt wirst. Ich rate dir dringend, da reinzugehen und uns allen zu zeigen, was in dir steckt, bevor ich mich genötigt sehe, ein Seil und einen hohen Ast zu suchen." | «El abandono del deber no es una falta menor, es un crimen penado con la horca en tiempos como estos. Te recomiendo que entres ahí y demuestres a todos lo que puedes hacer antes de que vaya a buscar una soga y una rama alta». | "В наши неспокойные времена отказ от исполнения долга - это не просто проступок, а преступление, наказание за которое - повешение! Я настоятельно рекомендую тебе ступить на арену и показать, на что ты способен, а то мне придётся найти верёвку и ветку повыше." | - A kötelességmulasztás nem holmi enyhe kihágás, akasztással jár ilyen időkben. Erősen ajánlom, hogy láss neki a bemutatónak, mielőtt elindulok kötelet és egy magas fát keresni. | 「職務怠慢は軽い罪ではない。このような非常時には絞首刑だ。私がロープと高い枝を見つける前に、さっさと入って、本気で教えるんだな!」 | "직무유기는 단순한 경범죄가 아니다. 지금 같은 시기에 직무유기는 교수형에 해당하는 중죄에 해당하지. 밧줄과 높이 매달린 나뭇가지를 찾기로 마음먹기 전에 저리로 가서 네가 할 수 있는 모든 것을 보여주는 편이 좋을 것이다." | "Ухиляння від свого обов'язку — не просто злочин. У такі часи це вирок на шибеницю. Я дуже раджу тобі піти туди й показати нам усе, що ти вмієш, бо інакше я миттю знайду тобі мотузку й високу гілляку". | "Abbandonare i propri doveri non è solo un comportamento riprovevole, è un crimine capitale in tempi come questi. Ti suggerisco di darti da fare e di mostrarci come te la cavi prima che decida di trovare della corda e un ramo abbastanza alto." | “O abandono de função não é uma mera infração: é um crime sujeito à forca. Sugiro enfaticamente que entre lá e mostre a todos do que é capaz antes que eu encontre uma corda e um galho alto.” | “玩忽职守可是重罪,要处以绞刑的,我强烈建议你在我改变主意前,进去。” | |
5013 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_OUTRO | That will serve as a powerful example to the soldiers. We're not exactly well equipped or well stocked but our stores will have something of use. Gerald will look after you. | Cela fera un exemple fort pour les soldats. Nous avons peu d'équipement et de réserves, mais nos magasins auront quelque chose d'utile. Gerald s'occupera de vous. | Das wird den Soldaten als eindrucksvolles Beispiel dienen. Wir haben nicht gerade viel Ausrüstung oder Vorräte übrig, doch in unserem Laden findet sich sicher etwas Brauchbares. Gerald wird sich um dich kümmern. | Esto será un potente ejemplo para los soldados. No estamos exactamente bien equipados ni bien provisionados, pero nuestras tiendas tienen cosas útiles. Gerald se encargará de ti. | Твой наглядный показ послужит хорошим примером солдатам. Мы не располагаем щедрыми запасами снаряжений или амуниции, но в нашем цейхгаузе что-нибудь да найдётся. Джеральд подсобит тебе в поисках. | Ez egy hatásos példának fog bizonyulni a katonák számára. Nem vagyunk éppen jól felszereltek vagy utánpótlással ellátottak, de a boltjainkban mindig találni valami használhatót. Gerald majd gondodat viseli. | それは兵士によい見本となるだろう。我々は特に装備もよくないしリソースも持っていないが、ショップにはなにか使えるものがあるだろう。ジェラルドが見繕ってくれるだろう。 | 병사들에게 훌륭한 본보기가 되겠군. 우리는 장비가 잘 갖추어져 있거나 하진 않지만, 그래도 무기 저장고에 쓸 만한 것이 있을 것이다. 제럴드가 신경 써 줄 거야. | Для солдатів це буде неабиякий приклад. У нас поганеньке спорядження і зі запасами теж не дуже, але на складі має знайтися щось корисне. Джеральд про тебе подбає. | Un ottimo esempio per i soldati. Non siamo proprio ben equipaggiati o riforniti, ma i nostri magazzini potrebbero avere qualcosa per te. Gerald ti aiuterà. | Será um ótimo exemplo para os soldados. Não estamos bem equipados nem bem abastecidos, mas deve haver alguma coisa para você. Gerardo cuidará disso. | 这将会给士兵们敲响警钟,我们虽然说不是一支装备精良、补给充足的队伍,但是我们的商店里还是有不少好东西的,杰拉德会带你去看看的。 | |
5014 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_OUTRO_TOKEN | That will serve as a powerful example to the soldiers. We're not exactly well equipped or well stocked but our stores will have something of use. Gerald will look after you. Please return whenever you are near here. | Cela fera un exemple fort pour les soldats. Nous avons peu d'équipement et de réserves, mais nos magasins auront quelque chose d'utile. Gerald s'occupera de vous. Revenez quand vous passerez par ici. | Das wird den Soldaten als eindrucksvolles Beispiel dienen. Wir haben nicht gerade viel Ausrüstung oder Vorräte übrig, doch in unserem Laden findet sich sicher etwas Brauchbares. Gerald wird sich um dich kümmern. Bitte komm zurück, wann immer du in der Nähe bist. | Esto será un potente ejemplo para los soldados. No estamos exactamente bien equipados ni bien provisionados, pero nuestras tiendas tienen cosas útiles. Gerald se encargará de ti. No dudes en volver siempre que pases cerca de aquí. | Твой наглядный показ послужит хорошим примером солдатам. Мы не располагаем щедрыми запасами снаряжений или амуниции, но в нашем цейхгаузе что-нибудь да найдётся. Джеральд подсобит тебе в поисках. Обязательно заходи к нам, когда будешь снова в наших краях. | Ez egy hatásos példának fog bizonyulni a katonák számára. Nem vagyunk éppen jól felszereltek vagy utánpótlással ellátottak, de a boltjainkban mindig találni valami használhatót. Gerald majd gondodat viseli. Térj majd vissza, ha legközelebb erre jársz. | それは兵士によい見本となるだろう。我々は特に装備もよくないしリソースも持っていないが、ショップにはなにか使えるものがあるだろう。ジェラルドが見繕ってくれるだろう。近くまで来たらまた立ち寄ってくれ。 | 병사들에게 훌륭한 본보기가 되겠군. 우리는 장비가 잘 갖추어져 있거나 하진 않지만, 그래도 무기 저장고에 쓸 만한 것이 있을 것이다. 제럴드가 신경 써 줄 거야. 이 근처에 있을 때는 언제든지 찾아오게." | Для солдатів це буде неабиякий приклад. У нас поганеньке спорядження і зі запасами теж не дуже, але на складі має знайтися щось корисне. Джеральд про тебе подбає. Приходь, будь ласка, ще, коли будеш у цій місцині. | Un ottimo esempio per i soldati. Non siamo proprio ben equipaggiati o riforniti, ma i nostri magazzini potrebbero avere qualcosa per te. Gerald ti aiuterà. Ti prego di tornare se ti troverai ancora nei dintorni. | Será um ótimo exemplo para os soldados. Não estamos bem equipados nem bem abastecidos, mas deve haver alguma coisa para você. Gerardo cuidará disso. Por favor, apareça sempre que estiver por perto. | 这将会给士兵们敲响警钟,我们虽然说不是一支装备精良、补给充足的队伍,但是我们的商店里还是有不少好东西的,杰拉德会带你去看看的。等你下次到这里附近转悠的时候,务必再来我们这里。 | |
5015 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_PRETEND_SETUPCHANCE | The Sword Liege takes a step backwards away from your wild swings... | Le Lieutenant d'armes recule un peu devant vos mouvements enflammés... | Die Schwertvasallin tritt zurück, um deinen wilden, ungekonnten Hieben auszuweichen ... | La espadachina da un paso atrás para alejarse de tus salvajes movimientos... | Вассалка-меченосец отходит на шаг назад, чтобы не попасть под ваше шальное махание... | A pajzshordó hátralép a vad suhintásaid elől. | 剣の領主は、あなたの乱暴なスイングに一歩下がる・・・ | 검의 사령관이 당신의 거친 움직임으로부터 한 발짝 뒤로 물러난다. | Воєвода відступає на крок назад від Вашої навіженої маханини… | La Maestra di Spada si allontana dai tuoi folli affondi... | A Mestra das Espadas dá um passo para trás, desviando de seu ataques desorientados... | 剑之领主退了一步,躲开了你的蛮击…… | |
5016 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_PRETEND_SETUPCHANCEACTION | Continue | Continuer | Weiter | Continúa | Продолжить | Folytatás | 続ける | 계속 | Продовжити | Continua | Continuar | 继续 | |
5017 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_2_OPEN_TOKEN | For helping to train The Duke's men you receive this card: | Pour avoir aidé à entraîner les hommes du Duc, vous recevez cette carte : | Für deine Hilfe bei der Ausbildung der Männer des Herzogs erhältst du diese Karte: | Por ayudar a entrenar a los hombres del Duque recibes esta carta: | За помощь в боевой подготовке людей Герцога вы получаете эту карту: | Amiért segítettél a herceg katonáit kiképezni, a következő kártyát kapod: | 公爵の家来を助けたことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 군주 부하들의 훈련을 도와준 보상으로 획득한 카드: | За допомогу в навчанні людей герцога отримайте таку карту: | Pe aver aiutato ad addestrare gli uomini del Duca ricevi questa carta: | Por ajudar no treinamento dos soldados do Duque, você receberá esta carta: | 你帮助了男爵训练他的手下,你得到了: | |
5018 | ENCOUNTER_TITLE_SOLDIERS_TRAINING_3 | Soldier's Training III | Entraînement de soldat III | Soldatenausbildung III | Entrenamiento de infantería III | Боевая подготовка солдат III | Katonai kiképzés III | 兵士の訓練II | 병사의 훈련 III | Солдатський вишкіл ІІІ | Addestramento Militare III | Treinamento do Soldado III | 老兵III | |
5019 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_INTRO | What was once a ramshackle training ground now stands before you as a beacon of military might. | Ce qui fut jadis un terrain d'entraînement en piteux état porte maintenant le signe d'une puissance militaire. | Was einst ein marodes Übungsgelände war, erhebt sich nun als Leuchtfeuer militärischer Macht vor dir. | Lo que una vez fuera un campo de entrenamiento se muestra ahora ante ti como un modelo de poder militar. | Перед вами открывается не запущенная учебная площадка, а отлично оборудованная боевая арена - гордый оплот военной мощи. | Ami egykor egy düledező kiképzőterület volt, most már a katonai hatalom jeleként áll előtted. | かつては倒れそうだった訓練場が、現在ではさっそうとした軍事基地となっている。 | 한때 금방이라도 무너질 듯 보였던 훈련장이 이제 군사력의 지표로 우뚝 서 있다. | Там, де колись був напіврозвалений тренувальний майданчик, тепер стоїть взірець військової сили. | Quello che una volta era un campo d'addestramento malmesso è ora un scintillante faro di potenza militare. | O que antes era um campo de treinamento em ruínas agora se mostra como um sinal de poderio militar. | 曾经破旧不堪的训练场如今以全新的姿态展现在了你的面前。 | |
5020 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_INTRO_2 | The Sword Liege greets you warmly. "Like what we've done with the place? The Duke finally gave me the coin I needed to improve this place. Only the finest warriors graduate from here now. Do you think you have what it takes to show even experts something fresh?" | Le Lieutenant d'armes vous salue chaleureusement. « Vous aimez les transformations ? Le Duc m'a finalement donné l'argent nécessaire pour améliorer cet endroit. Nous ne formons plus que la crème des guerriers. Pensez-vous être à la hauteur pour montrer quelque chose de nouveau même à des experts ? » | Die Schwertvasallin begrüßt dich freundlich. "Gefällt dir, was wir daraus gemacht haben? Der Herzog hat mir endlich die Mittel gegeben, das Gelände zu verbessern. Nur die besten Krieger werden hier nun ausgebildet. Denkst du, du kannst selbst diesen Profis noch etwas Neues zeigen?" | La espadachina te saluda cálidamente: «¿Te gusta lo que hemos hecho con este sitio? Por fin el Duque me ha dado el dinero necesario para mejorarlo. Solo los mejores guerreros se gradúan aquí ahora. ¿Crees que tienes lo que hay que tener para mostrar incluso a expertos algo nuevo? | Вассалка-меченосец тепло приветствует вас. "Смотри, как мы всё тут поменяли! Герцог наконец-то нашёл монет на добротное оснащение училища. Теперь мы выпускаем только самых лучших воинов. Как считаешь, ты способен показать нашим уже умелым малым что-нибудь новенькое?" | A pajzshordó lelkesen köszönt – Tetszik, amit a hellyel műveltem? A herceg végre biztosította számomra a pénzt, amivel javíthattam a környéken. Itt már csak a legjobb harcosok végeznek. Tudnál még mutatni valami újat a hozzáértőknek is? | 剣の領主があなたを暖かく迎える。「模様替えは気に入ったかね?公爵が遂にこの場所を改善するのに必要なコインをくださったのだよ。今ではここからは最高の戦士だけが巣立っていくのだ。専門家相手でも、なにか新しい物を教えることができるかね?」 | 검의 사령관이 당신을 따뜻하게 맞이한다. "새롭게 탈바꿈했는데 마음에 드나? 군주님이 마침내 이곳을 개선하는 데 필요한 자금을 주셨지. 이제 이곳은 가장 훌륭한 전사들만을 배출하게 되었다. 자네는 숙련된 병사들에게도 새로운 기술을 보여줄 만한 자질이 있나?" | Воєвода радісно вітається з Вами. "Подобається, як ми тут усе облаштували? Герцог нарешті дав мені грошей, які були потрібні на вдосконалення цього місця. Тепер звідси виходять найвправніші воїни. Як гадаєш, зможеш показати майстрам щось новеньке?". | La Maestra di Spada ti saluta calorosamente. "Ti piace come abbiamo rinnovato il posto? Il Duca mi ha finalmente garantito le monete necessarie per migliorarlo. Solo guerrieri di primo grado escono da qua ora. Credi di avere qualcosa da insegnare ad esperti come loro?" | A Mestra das Espadas o cumprimenta calorosamente. “O que fizemos com esse lugar? Finalmente, o Duque liberou a verba para que eu pudesse melhorar esse local. Somente os melhores guerreiros graduam aqui. Acha que pode ensinar alguma coisa para guerreiros mais experientes?” | 剑之领主热情地欢迎你,“喜欢我们给这个地方做的改变么?领主可算是给我们拨了款,现在我们这里训练出的士兵都是佼佼者,你想不想给他们露两手?” | |
5021 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_INTRO_CHOICE_A | Enter the training ground. | Entrez sur le terrain d'entraînement. | Betritt das Übungsgelände. | Entra en el campo de entrenamiento. | Вступить на учебную арену. | Belépsz a kiképzőterületre. | 訓練地に入る。 | 훈련장으로 들어간다. | Вийти на тренувальний майданчик. | Entra nel campo d'addestramento. | Entre no campo de treinamento. | 进入训练场。 | |
5022 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_INTRO_CHOICE_B | Impersonate an unskilled warrior. | Faites-vous passer pour un mauvais guerrier. | Gib dich als ungeschickter Krieger aus. | Hazte pasar por un guerrero sin habilidades. | Притвориться неопытным воином. | Tapasztalatlan harcosnak mutatod magad. | 不慣れな戦士のフリをする。 | 전투에 미숙한 척한다. | Вдати зі себе недосвідченого воїна. | Fai finta di essere un incapace. | Finja ser um guerreiro sem habilidades. | 假扮成一个新兵。 | |
5023 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_INTRO_CHOICE_C | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
5024 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_ACCEPTED | "We've rounded up some local brigands for you to practice on."\nYou ready your weapon. | « Nous avons réuni quelques brigands de la région pour que vous vous entraîniez. »\nVous préparez votre arme. | "Wir haben einige einheimische Straßenräuber zusammengetrieben, an denen du üben kannst."\nDu greifst nach deiner Waffe. | «Hemos reunido varios bandoleros locales para que practiques con ellos».\nPreparas tu arma. | "Мы тут согнали несколько местных лиходеев, чтобы тебе было, на ком поупражняться."\nВы берётесь за оружие. | - Összetereltünk neked néhány helyi banditát, akiken gyakorolhatsz.\nElőkészíted a fegyveredet. | 「練習相手として地元の山賊たちを集めておいた」\nあなたは武器を取る。 | "우리가 연습 상대로 산적들을 모아놓았다."\n당신은 무기를 준비시킨다. | "Ми пригнали кілька місцевих розбишак, аби було тобі на кому вправлятися".\nВи готуєте зброю до бою. | "Abbiamo radunato alcuni briganti del posto con cui potrai fare pratica."\nPrepari la tua arma. | “Estamos cercados de bandidos locais, o que é perfeito para o seu treinamento.”\nPrepare suas armas. | “我们抓了几个当地的匪徒来给你练手。”\n你做好了战斗准备。 | |
5025 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_COMBAT_DESCRIPTION | "I want to see you chain together consecutive attacks and avoid getting hit."\nGet your combo meter up to 30. | « Je veux vous voir enchaîner des attaques en évitant les coups. »\nFaites monter votre jauge de combos à 30. | "Ich will sehen, wie du fortlaufende Angriffe aneinanderreihst und vermeidest, getroffen zu werden."\nBringe deinen Combo-Zähler auf 30. | «Quiero verte encadenar ataques consecutivos y evitar ser golpeado».\nHaz que tu nivel de combo ascienda hasta 30. | "Я хочу, чтобы ты атаковал серией последовательных ударов, а сам уходил от ударов противника."\n Доведите счётчик серии ударов до 30. | - Szeretném látni, ahogy támadásokat fűzöl össze egymás után és elkerülöd, hogy eltaláljanak.\nÉrj el 30-as támadássorozatot. | 「お前たちが連続攻撃を絶え間なく放ち、打撃を受けるのを避けるところを見せてもらいたい」\n コンボメーターは最大30コにしてください。 | "연속 공격과 타격을 피하는 시범을 보여줘라."\n 콤보 수를 30까지 올리세요. | "Я хочу, щоби ти здійснював послідовні атаки й водночас уникав ушкоджень".\nДосягніть комбо 30. | "Voglio vederti concatenare attacchi senza farti colpire."\nPorta la tua combo a 30. | “Quero que faça ataques consecutivos e evite ser atingido.”\nConsiga uma combinação de 30 ataques. | “我希望你可以无伤达到30连击。”\n连击数达到30。 | |
5026 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_PRETENDED_STARTING_GEAR | You flail about, attempting to wield your weapon in the least effective way possible, in the hope of showing that you're an example for no-one. | Vous vous débattez, maniant votre arme de la manière la moins efficace possible, en espérant montrer que vous n'êtes un modèle pour personne. | Du schlägst wild um dich und schwingst deine Waffe so wirkungslos wie möglich, um zu zeigen, dass du niemandem als Beispiel dienen kannst. | Agitas los brazos y las piernas blandiendo tu arma del modo menos efectivo posible, con la esperanza de demostrar que no eres un ejemplo adecuado para nadie. | Вы хаотично размахиваете своим оружием в разные стороны без намёка на мастерство, тем самым надеясь показать, что вы непригодны на роль наставника. | Meglóbálod a fegyveredet, hogy minél kevésbé tűnj tapasztaltnak és ne szolgálj senkinek mintaként. | あなたは誰の見本にもなれないと思われようと、へっぴリ腰で、わざとできるだけ下手に武器を振り回して見せる。 | 당신은 자신이 누군가의 모범이 되기에 적합하지 않다는 것을 보여주기 위해 무기를 최대한 볼품없이 마구 흔들어댄다. | Ви крутитеся якнайвайлуватіше, розмахуючи своєю зброєю, сподіваючись переконати, що з Вас поганий приклад. | Ti agiti in maniera inconsulta, usando la tua arma nel modo meno efficace possibile, sperando di dimostrare che non sei un esempio adatto per nessuno. | Você falhou e usou sua arma da maneira menos eficaz possível. Você não é exemplo para ninguém. | 你假装笨拙地挥舞着武器,将自己假装成一个菜鸟。 | |
5027 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_PRETENDED_STARTING_GEAR_SUCCEED | Your uncoordinated display convinces the Sword Liege that you would make for a poor example for her trainees. You carry on your way. | Votre démonstration maladroite réussit à convaincre le Lieutenant d'armes que vous êtes un piètre modèle pour ses apprentis. Vous continuez votre route. | Deine unkoordinierte Vorführung überzeugt die Schwertvasallin, dass du ein schlechtes Beispiel für ihre Schützlinge abgeben würdest. Du setzt deinen Weg fort. | Tu demostración descoordinada convence a la espadachina de que serías muy mal ejemplo para los aprendices. Sigues tu camino. | Ваше несуразное представление убеждает Вассалку-меченосца, что вы будете плохим примером её подопечным. Вы покидаете арену, и продолжаете свой путь. | A koordinálatlan bemutatód meggyőzi a pajzshordót, hogy nem lennél jó példa az újoncai számára. Folytatod az utadat. | あなたの下手さ加減を見て、剣の領主はあなたが訓練生の悪い見本にしかなれないと判断する。自分の道を歩き続ける。 | 당신의 투박한 동작을 본 검의 사령관은 훈련생들에게 당신이 모범이 되지 않을 것이라는 사실을 인정한다. 당신은 계속해서 가던 길을 간다. | Ваш недолугий показ переконує воєводу, що з Вас був би кепський приклад для її підопічних. Ви йдете далі своєю дорогою. | La tua dimostrazione di incapacità convince la Maestra di Spada che saresti un pessimo esempio per i suoi cadetti. Continui per la tua strada. | Sua coordenação falha mostrou à Mestra das Espadas que você é um péssimo exemplo para os aprendizes dela. É melhor seguir seu caminho. | 你的拙劣表现说服了剑士近卫。你继续你的路程。 | |
5028 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_PRETENDED_STARTING_GEAR_FAIL | During your flurry of inaccurate swings you accidentally cut yourself.\nYour uncoordinated display convinces the Sword Liege that you're unfit to show to her trainees. You carry on your way. | Pendant votre florilège de coups mal placés, vous vous coupez par accident.\nVotre démonstration maladroite réussit à convaincre le Lieutenant d'armes que vous êtes incapable de montrer quoi que ce soit à ses élèves. Vous continuez votre route. | Während deines wirren Herumfuchtelns verletzt du dich versehentlich selbst.\nDeine unkoordinierte Vorführung überzeugt die Schwertvasallin, dass du ungeeignet für eine Vorführung vor ihren auszubildenden Soldaten bist. Du setzt deinen Weg fort. | Durante tu ráfaga de imprecisos golpes, te cortas sin querer.\nTu demostración descoordinada convence a la espadachina de que serías muy mal ejemplo para los aprendices. Sigues tu camino. | В суете своих нелепых выпадов вы нечаянно наносите себе порез.\n Ваше несуразное представление убеждает Вассалку-меченосца, что вы будете плохим примером её подопечным. Вы покидаете арену, и продолжаете свой путь. | A pontatlan csapásaid bemutatója közben sikerül véletlenül megsebezned magad.\nA koordinálatlan bemutatód meggyőzi a pajzshordót, hogy nem lennél jó példa az újoncai számára. Folytatod az utadat. | 狼狽して、わざと下手に打撃を繰り出していたときに、たまたま自分の足を打ってしまう。\n あなたの下手さ加減を見て、剣の領主はあなたが訓練生に教えることは不適切だと判断する。自分の道を歩き続ける。 | 당신은 허둥지둥 부정확하게 검을 휘두르던 도중 실수로 검에 베인다.\n 당신의 투박한 동작을 본 검의 사령관은 훈련생들의 본보기로 당신은 부적합하다는 사실을 인정한다. 당신은 계속해서 가던 길을 간다. | Під час метушні невдалих ударів Ви випадково ріжетеся.\nВаш недолугий показ переконує воєводу, що з Вас був би кепський приклад для її підопічних. Ви йдете далі своєю дорогою. | Durante la tua tempesta di colpi mal indirizzati, riesci a ferirti da solo.\nLa tua dimostrazione di incapacità convince la Maestra di Spada che saresti un pessimo esempio per i suoi cadetti. Continui per la tua strada. | Durante a sequência de ataques desordenados, você acidentalmente se cortou.\nSua coordenação falha mostrou à Mestra das Espadas que é um péssimo exemplo para os aprendizes dela. É melhor seguir seu caminho. | 在你如无头苍蝇般舞动剑时,你一不小心划伤了自己,\n剑之领主认为你实在难登大雅之堂,于是你可以继续自己的旅程了。 | |
5029 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_PRETENDED_GOOD_GEAR | "You might have fooled me if your weapon was a little rustier I can simply order you to help, if you'd rather play the fool." | « Vous auriez pu m'avoir si votre arme avait été un peu plus rouillée. Je peux simplement vous ordonner d'aider, si vous tenez à faire l'idiot. » | "Du hättest mich vielleicht getäuscht, wenn deine Waffe etwas rostiger wäre. Ich kann dir einfach befehlen zu helfen, wenn du lieber den Narren spielen möchtest." | La espadachina te interrumpe casi inmediatamente: «Mira el arma que llevas en la mano, o se la has robado a alguien o eres un luchador valioso. Una prueba de combate revelará la verdad. ¡Entra ahí antes de que llame a los guardias!». | "Тебе бы удалось меня одурачить, будь твоё оружие немного ржавее. Я ведь могу просто приказать тебе оказать нам помощь, раз тебе нравится валять дурака." | - Megtéveszthettél volna, ha a fegyvered egy kissé rozsdásabb. Ha továbbra is az ostobát kívánod játszani, akár meg is parancsolhatom. | 「武器がもう少し錆びていたら、私を騙せたことだろう。愚か者のフリを続けるなら、協力しろと命令するまでだ」 | "무기가 조금 더 녹이 슬었다면 날 속일 수 있었을지도 모르겠군. 나와 장난칠 셈이라면 그냥 내 말에 복종하도록 명령할 수도 있다." | "Я би повірила в твій обман, якби твоя зброя була трохи іржавіша. Якщо любиш покорчити зі себе дурня, то я можу просто наказати стати мені до помочі". | "Potresti avermi ingannato se solo il tuo equipaggiamento non fosse in perfetto ordine. Se preferisci comportarti come un buffone, posso semplicemente ordinarti di aiutarmi." | “Você poderia ter me enganado se sua arma estivesse um pouco mais enferrujada. Posso simplesmente pedir sua ajuda se prefere bancar o tolo.” | “你或许以为自己可以糊弄到我,但你的装傻对我来说只是个笑话。” | |
5030 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_DECLINED | "Dereliction of duty is a hanging crime in times like these. I strongly suggest that you get in begin your demonstration, before I go looking for some rope." | « Manquer à son devoir est passible de pendaison par les temps qui courent. Je vous conseille fortement de commencer votre démonstration avant que je n'aille chercher une corde. » | "In Zeiten wie diesen ist Pflichtversäumnis ein Verbrechen, für das du gehängt wirst. Ich rate dir dringend, da reinzugehen und mit deiner Demonstration zu beginnen, bevor ich mich auf die Suche an einem Seil mache." | «El abandono del deber no es una falta menor, es un crimen penado con la horca en tiempos como estos. Te recomiendo que entres ahí y demuestres a todos lo que puedes hacer antes de que vaya a buscar una soga». | "В наши неспокойные времена отказ от исполнения долга - это преступление, наказание за которое - повешение! Я настоятельно рекомендую тебе ступить на арену и показать, на что ты способен, пока я не отправилась на поиски верёвки." | - A kötelességmulasztás manapság akasztással jár. Erősen ajánlom, hogy láss neki a bemutatónak, mielőtt elindulok kötelet keresni. | 「職務怠慢はこのような非常時には絞首刑だ。私がロープを見つけてくる前に、さっさと入ってデモを行え」 | "지금 같은 시기에 직무유기는 교수형에 해당하는 중죄에 해당하지. 내가 밧줄을 찾아 오기 전에 시범을 보여주기를 강력히 권고한다." | "Ухиляння від свого обов'язку в такі часи — вирок на шибеницю. Я дуже раджу тобі піти туди й почати показ, бо інакше миттю знайду для тебе мотузку". | "Rifiutarsi di compiere il proprio dovere è un crimine punito con l'impiccagione di questi tempi. Ti suggerisco di darti da fare e di iniziare con la tua dimostrazione, prima che vada a cercare un po' di corda." | “O abandono de função é um crime sujeito à forca. Sugiro enfaticamente que entre lá e faça uma demonstração antes que eu vá procurar uma corda.” | “玩忽职守可是重罪,要处以绞刑的,我强烈建议你在我改变主意前,开始你的演示。” | |
5031 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_OUTRO | An inspirational showing. The soldiers will have learned well today. We're have enough stock to be generous. Gerald will ensure you're rewarded. | Une démonstration qui est source d'inspiration. Les soldats auront eu une bonne leçon aujourd'hui. Nous avons assez de réserves pour nous montrer généreux. Gerald veillera à ce que vous soyez récompensé. | Eine inspirierende Vorführung. Die Soldaten haben heute viel gelernt. Wir haben genug Vorräte, um großzügig zu sein. Gerald wird dafür sorgen, dass du angemessen entlohnt wirst. | Una demostración inspiradora. Los soldados habrán aprendido bien hoy. Tenemos suficientes provisiones para ser generosos. Gerald se asegurará de que recibas una recompensa. | Вдохновляющий показ мастерства! Солдаты многому сегодня научились. У нас достаточно оснащения, чтобы хорошо отблагодарить тебя. Джеральд побеспокоится об этом. | - Inspiráló bemutató volt. A katonák ma sokat tanultak. Elegendő utánpótlásunk van, hogy bőségesen megjutalmazzunk. Gerald majd tesz róla, hogy elégedett légy a fizetségeddel. | すばらしい見本だった。兵士たちも今日はよく学んだことだろう。サプライは充分ある、気前よく行けるさ。ジェラルドはきっとお前に褒賞を与えてくれるだろう。 | 영감을 고취시키는 실력이군. 병사들이 잘 배웠을 것이다. 섭섭지 않게 보상을 해 줄 만한 재고가 충분히 있지. 제럴드가 잘 챙겨 줄 거야. | Дуже захопливий показ. Солдати нині добре навчаться. У нас достатньо запасів, аби вияити свою щедрість. Джеральд обов'язково тебе чимось винагородить. | Una dimostrazione di notevole abilità. I soldati hanno imparato molto oggi. Abbiamo abbastanza scorte da poterci permettere di essere generosi. Gerald si assicurerà che tu abbia la tua ricompensa. | Exibição inspiradora. Os soldados aprenderam muito hoje. Temos o suficiente para sermos generosos com você. Gerardo o recompensará. | 这真是一次鼓舞人心的演示,相信我的士兵们一定获益良多。我们现在已经是一支相当富饶的军队了,杰拉德会给你相应的赏赐的。” | |
5032 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_OUTRO_TOKEN | An inspirational showing. The soldiers will have learned well today. We're have enough stock to be generous. Gerald will ensure you're rewarded. | Une démonstration qui est source d'inspiration. Les soldats auront eu une bonne leçon aujourd'hui. Nous avons assez de réserves pour nous montrer généreux. Gerald veillera à ce que vous soyez récompensé. | Eine inspirierende Vorführung. Die Soldaten haben heute viel gelernt. Wir haben genug Vorräte, um großzügig zu sein. Gerald wird dafür sorgen, dass du angemessen entlohnt wirst. | Una demostración inspiradora. Los soldados habrán aprendido bien hoy. Tenemos suficientes provisiones para ser generosos. Gerald se asegurará de que recibas una recompensa. | Вдохновляющий показ мастерства! Солдаты многому сегодня научились. У нас достаточно оснащения, чтобы хорошо отблагодарить тебя. Джеральд побеспокоится об этом. | - Inspiráló bemutató volt. A katonák ma sokat tanultak. Elegendő utánpótlásunk van, hogy bőségesen megjutalmazzunk. Gerald majd tesz róla, hogy elégedett légy a fizetségeddel. | すばらしい見本だった。兵士たちも今日はよく学んだことだろう。サプライは充分ある、気前よく行けるさ。ジェラルドはきっとお前に褒賞を与えてくれるだろう。 | 영감을 고취시키는 실력이군. 병사들이 잘 배웠을 것이다. 섭섭지 않게 보상을 해 줄 만한 재고가 충분히 있지. 제럴드가 잘 챙겨 줄 거야. | Дуже захопливий показ. Солдати нині добре навчаться. У нас достатньо запасів, аби вияити свою щедрість. Джеральд обов'язково тебе чимось винагородить. | Una dimostrazione di notevole abilità. I soldati hanno imparato molto oggi. Abbiamo abbastanza scorte da poterci permettere di essere generosi. Gerald si assicurerà che tu abbia la tua ricompensa. | Exibição inspiradora. Os soldados aprenderam muito hoje. Temos o suficiente para sermos generosos com você. Gerardo o recompensará. | 这真是一次鼓舞人心的演示,相信我的士兵们一定获益良多。我们现在已经是一支相当富饶的军队了,杰拉德会给你相应的赏赐的。” | |
5033 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_PRETEND_SETUPCHANCE | The Sword Liege takes a step backwards away from your poorly coordinated movements... | Le Lieutenant d'armes recule un peu devant vos mouvements si maladroits... | Die Schwertvasallin tritt zurück, um deinen unkoordinierten Bewegungen auszuweichen ... | La espadachina da un paso atrás para alejarse de tus descoordinados movimientos... | Вассалка-меченосец отходит на шаг назад, чтобы не попасть под ваши несуразные выпады... | A pajzshordó hátralép a koordinálatlan csapásaid elől. | 剣の領主は、あなたの下手な動きに一歩下がる・・・ | 검의 사령관이 당신의 형편없는 움직임으로부터 한 발짝 뒤로 물러난다. | Воєвода відступає на крок назад від Ваших незграбних рухів. | La Maestra di Spada si allontana dai tuoi movimenti scoordinati... | A Mestra das Espadas dá um passo para trás, desviando de seus movimentos falhos... | 剑之领主往后退了一步,躲开了你那蹩脚的步伐…… | |
5034 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_PRETEND_SETUPCHANCEACTION | Continue | Continuer | Weiter | Continúa | Продолжить | Folytatás | 続ける | 계속 | Продовжити | Continua | Continuar | 继续 | |
5035 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_3_OPEN_TOKEN | For helping to train The Duke's men you receive this card: | Pour avoir aidé à entraîner les hommes du Duc, vous recevez cette carte : | Für deine Hilfe bei der Ausbildung der Männer des Herzogs erhältst du diese Karte: | Por ayudar a entrenar a los hombres del Duque recibes esta carta: | За помощь в боевой подготовке людей Герцога вы получаете эту карту: | Amiért segítettél a herceg katonáit kiképezni, a következő kártyát kapod: | 公爵の家来を助けたことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 군주 부하들의 훈련을 도와준 보상으로 획득한 카드: | За допомогу в навчанні людей Герцога Ви отримуєте цю карту: | Per aver aiutato ad addestrare gli uomini del Duca ricevi questa carta: | Por ajudar no treinamento dos soldados do Duque, você receberá esta carta: | 帮助男爵训练他的手下之后,你得到了: | |
5036 | MODIFIER_TITLE_QUEST_REFLECTONLY | Training II | Entraînement II | Ausbildung II | Entrenamiento II | Боевая подготовка II | Kiképzés II | 訓練II | 훈련 II | Вишкіл II | Addestramento II | Treinamento II | 训练II | |
5037 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_INTRO | You arrive outside a barracks. You're immediately approached by a Sword Liege of The Duke's army. | Vous arrivez aux casernes. Un Lieutenant d'armes de l'armée du Duc s'approche de vous. | Du kommst vor den Baracken an. Sofort spricht dich eine Schwertvasallin der herzoglichen Armee an. | Llegas al exterior de unos barracones y se te acerca inmediatamente una espadachina del ejército del Duque. | Вы прибываете к казармам. В тот же момент Вассалка-меченосец армии Герцога подходит к вам. | Megérkezel a laktanyához, amikor a herceg seregének egyik pajzshordója odalép hozzád. | あなたは野営地の外に到着する。直ちに公爵の軍隊の剣の領主が近づいてくる。 | 당신은 막사 밖에 도착한다. 그 즉시 군주의 군대 소속 '검의 사령관'이 다가온다. | Ви прибуваєте до казарм. Там до Вас підходить Воєвода армії Герцога. | Raggiungi i quartieri dei soldati. Pochi istanti dopo una Maestra di Spada dell'esercito del Duca ti si avvicina. | Você chega ao lado de fora de um quartel e, imediatamente, é abordado pela Mestra das Espadas do exército do Duque. | 你到达了军营外,男爵的军队的一个剑之领主正在快步向你走来。 | |
5038 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_INTRO_2 | "You look good with a weapon. Get in here and show these wastrels how to survive on the field of battle." | « L'arme vous va bien. Entrez et montrez à ces bons à rien comment survivre sur un champ de bataille. » | "Du scheinst geschickt mit einer Waffe zu sein. Komm hierher und zeige diesen Taugenichtsen, wie man auf einem Schlachtfeld überlebt." | «Pareces bueno con las armas. Entra y muestra a esos holgazanes cómo sobrevivir en el campo de batalla». | "Tы статно смотришься с оружием в руках, солдат. Заходи и покажи этим оборванцам, как выживать на поле боя." | - Jól áll a kezedben a fegyver. Ugorj be és mutasd meg ezeknek a semmirevalóknak, hogyan kell túlélni a harcmezőn! | 「武装が似合うな。ここに入って、ロクデナシどもに戦場で生き残る術を教えてやってくれ」 | "무기를 잘 다루는 것 같이 보이는데. 이리 와서 이 놈팽이들에게 전장에서 살아남는 법을 보여줘라." | Ти добре володієш зброєю. Іди й покажими цим пройдисвітам, як потрібно виживати на полі бою. | "Sembri cavartela con un'arma in mano. Vieni con me e mostra a questi perdigiorno come sopravvivere sul campo di battaglia." | “Você parece ser hábil com uma arma. Entre e mostre a esses tolos como sobreviver num campo de batalha.” | “你看起来战斗能力很不错。快进去表现给那帮废物看看怎么才能在战场上存活。” | |
5039 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_INTRO_CHOICE_A | Show them how it's done. | Leur montrer comment ça se passe. | Zeige ihnen, wie der Hase läuft. | Demuéstrales cómo se hace. | Показать своё мастерство. | Megmutatod, hogyan is kell csinálni. | そのとおり教えてやる。 | 시범을 보여준다. | Покажи їм, як це робиться. | Fagli vedere come si combatte. | Mostre-lhes como se faz. | 展示给他们看。 | |
5040 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_INTRO_CHOICE_B | Pretend you're not a very good warrior. | Prétendre que vous n'êtes pas un très bon guerrier. | Tu so, als seist du kein besonders guter Krieger. | Hazte pasar por un guerrero no muy bueno. | Притвориться никудышным воином. | Ügyetlen harcosnak tetteted magad. | 自分は優れた戦士ではないフリをする。 | 뛰어난 전사가 아닌 척한다. | Вдати зі себе поганого воїна. | Fai finta di non essere un buon guerriero. | Finja não ser um bom guerreiro. | 假装自己不是个优秀的战士。 | |
5041 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_INTRO_CHOICE_C | Decline | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta | Отказаться. | Elutasítod | 断る | 거절한다. | Відмовитися | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝 | |
5042 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_ACCEPTED | "We've rounded up some local brigands for you to practice on."\nYou stride confidently into the combat practice area. | « Nous avons réuni quelques brigands de la région pour que vous vous entraîniez. »\nVous entrez avec assurance dans la zone d'entraînement au combat. | "Wir haben einige einheimische Straßenräuber zusammengetrieben, an denen du üben kannst."\nDu schreitest zuversichtlich in den Übungsring. | «Hemos reunido varios bandoleros locales para que practiques con ellos».\nAccedes confiado a la zona de prácticas de combate. | "Мы тут согнали несколько местных лиходеев, чтобы тебе было, на ком поупражняться."\nВы уверенно вступаете на арену боевой подготовки. | - Összetereltünk neked néhány helyi banditát, akiken gyakorolhatsz.\nMagabiztosan belépsz a harci kiképzőterületre. | 「練習相手として地元の山賊たちを集めておいた」\nあなたは自信を持って堂々と戦闘練習場へと向かう。 | "우리가 연습 상대로 산적들을 모아놓았다."\n당신은 전투 연습장으로 자신 있게 성큼성큼 들어간다. | Ми тут знайшли для тебе декількох місцевих розбишак, аби ти повправлявся."\nВи впевнено крокуєте на тренувальний майданчик. | "Abbiamo radunato alcuni briganti del posto con cui potrai fare pratica."\nSicuro di te, entri nell'area per scontri d'addestramento. | “Estamos cercados de bandidos da região, o que é perfeito para o seu treinamento.”\nVocê caminha com confiança para a área de treinamento de combate. | “我们选了一些本地的匪徒囚犯让你练练手”\n你自信地踏入训练场。 | |
5043 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_COMBAT_DESCRIPTION | "I want to see you chain together consecutive attacks and avoid getting hit."\nGet your combo meter up to 30. | « Je veux vous voir enchaîner des attaques en évitant les coups. »\nFaites monter votre jauge de combos à 30. | "Ich will sehen, wie du fortlaufende Angriffe aneinanderreihst und vermeidest getroffen zu werden."\nBringe deinen Combo-Zähler auf 30. | «Quiero verte encadenar ataques consecutivos y evitar ser golpeado».\nHaz que tu nivel de combo ascienda hasta 30. | "Я хочу, чтобы ты атаковал серией последовательных ударов, а сам уходил от ударов противника."\n Доведите счётчик серии ударов до 30. | - Szeretném látni, ahogy támadásokat fűzöl össze egymás után és elkerülöd, hogy eltaláljanak.\nÉrj el 30-as támadássorozatot. | 「お前たちが連続攻撃を絶え間なく放ち、打撃を受けるのを避けるところを見せてもらいたい」\n コンボメーターは最大30コにしてください。 | "연속 공격과 타격을 피하는 시범을 보여줘라."\n 콤보 수를 30까지 올리세요. | "Я хочу побачити, як ти використовуєш послідовні атаки, щоб уникнути ушкоджень."\nПідніміть свій комбо-рахунок до 30. | "Voglio vederti concatenare attacchi senza farti colpire."\nPorta la tua combo a 30. | “Quero que faça ataques consecutivos e evite ser atingido.”\nConsiga uma combinação de 30 ataques. | “我希望你可以无伤达到30连击。”\n连击数达到30。 | |
5044 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_PRETENDED_STARTING_GEAR | You flail about, attempting to wield your weapon in the least effective way possible, in the hope of showing that you're fit to teach no-one. | Vous vous débattez, essayant de manier votre arme de la manière la moins efficace possible, en espérant montrer que vous ne pouvez rien montrer à personne. | Du schlägst wild um dich und schwingst deine Waffe so wirkungslos wie möglich, in der Hoffnung zu zeigen, dass du niemandem etwas beibringen kannst. | Agitas los brazos y las piernas blandiendo tu arma del modo menos efectivo posible, con la esperanza de demostrar que no eres un ejemplo adecuado para nadie. | Вы хаотично размахиваете своим оружием в разные стороны без намёка на мастерство, тем самым надеясь показать, что вы непригодны на роль наставника. | Meglóbálod a fegyveredet, hogy minél kevésbé tűnj tapasztaltnak és senkit se kelljen tanítanod. | あなたは人に教えるのに向いていないと思われようと、へっぴリ腰で、できるだけ下手に武器を振り回そうとして見せる。 | 당신은 자신이 누군가를 가르치기에 적합하지 않다는 것을 보여주기 위해 무기를 최대한 볼품없이 마구 흔들어댄다. | Ви крутитесь, просто розмахуючи своєю зброєю, сподіваючись переконати, що Ви не здатні навчити кого-небудь. | Ti agiti in maniera inconsulta, usando la tua arma nel modo meno efficace possibile, sperando di dimostrare che non sei in grado di insegnare a nessuno. | Você falhou e usou sua arma da maneira menos eficaz possível. Você não é exemplo para ninguém. | 你假装笨拙地挥舞着武器,将自己假装成一个菜鸟。 | |
5045 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_PRETENDED_STARTING_GEAR_SUCCEED | Your uncoordinated display convinces the Sword Liege that you would make for a poor example for her trainees. You carry on your way. | Votre démonstration maladroite réussit à convaincre le Lieutenant d'armes que vous êtes un piètre modèle pour ses apprentis. Vous continuez votre route. | Deine unkoordinierte Vorführung überzeugt die Schwertvasallin, dass du ein schlechtes Beispiel für ihre Schützlinge abgeben würdest. Du setzt deinen Weg fort. | Tu demostración descoordinada convence a la espadachina de que serías muy mal ejemplo para los aprendices. Sigues tu camino. | Ваше несуразное представление убеждает Вассалку-меченосца, что вы будете плохим примером её подопечным. Вы покидаете арену, и продолжаете свой путь. | A koordinálatlan bemutatód meggyőzi a pajzshordót, hogy nem lennél jó példa az újoncai számára. Folytatod az utadat. | あなたの下手さ加減を見て、剣の領主はあなたが訓練生の悪い見本にしかなれないと判断する。自分の道を歩き続ける。 | 당신의 투박한 동작을 본 검의 사령관은 훈련생들에게 당신이 모범이 되지 않을 것이라는 사실을 인정한다. 당신은 계속해서 가던 길을 간다. | Ваші незграбні вихиляси переконують Воєводу, що Ви занадто жалюгідний приклад для її учнів. Прямуйте далі своїм шляхом. | La tua dimostrazione di incapacità convince la Maestra di Spada che saresti un pessimo esempio per i suoi cadetti. Continui per la tua strada. | Sua coordenação falha mostrou à Mestra das Espadas que você é um péssimo exemplo para os aprendizes dela. É melhor seguir seu caminho. | 你的拙劣表现说服了剑士近卫。你继续你的路程。 | |
5046 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_PRETENDED_STARTING_GEAR_FAIL | During your flurry of terrible strikes you accidentally strike your own leg.\nYour uncoordinated display convinces the Sword Liege that you would make for a poor example for her trainees. You carry on your way. | Pendant votre florilège d'attaques terribles, vous vous frappez la jambe par accident.\nVotre démonstration maladroite réussit à convaincre e Lieutenant d'armes que vous êtes un piètre modèle pour ses élèves. Vous continuez votre route. | Während deines furchtbaren Herumfuchtelns triffst du versehentlich dein eigenes Bein.\nDeine unkoordinierte Vorführung überzeugt die Schwertvasallin, dass du ein schlechtes Beispiel für ihre Schützlinge abgeben würdest. Du setzt deinen Weg fort. | Durante tu ráfaga de terribles golpes, te golpeas la pierna sin querer.\nTu demostración descoordinada convence a la espadachina de que serías muy mal ejemplo para los aprendices. Sigues tu camino. | В суете своих нелепых выпадов вы нечаянно въезжаете оружием себе по ноге.\n Ваше несуразное представление убеждает Вассалку-меченосца, что вы будете плохим примером её подопечным. Вы покидаете арену, и продолжаете свой путь. | A borzalmas csapásaid bemutatója közben sikerül belevágnod a lábadba.\nA koordinálatlan bemutatód meggyőzi a pajzshordót, hogy nem lennél jó példa az újoncai számára. Folytatod az utadat. | わざと無様な打撃を繰り出していたときに、たまたま自分の足を打ってしまう。\n あなたの下手さ加減を見て、剣の領主はあなたが訓練生の悪い見本にしかなれないと判断する。自分の道を歩き続ける。 | 당신은 허둥지둥 끔찍한 타격을 선보이던 도중 실수로 자신의 다리를 가격한다.\n 당신의 투박한 동작을 본 검의 사령관은 훈련생들에게 당신이 모범이 되지 않을 것이라는 사실을 인정한다. 당신은 계속해서 가던 길을 간다. | Під час шквалу невдалих ударів Ви випадково вдарили себе по нозі.\n Ваші незграбні вихиляси переконують Воєводу, що Ви занадто жалюгідний приклад для її учнів. Прямуйте далі своїм шляхом. | Durante la tua tempesta di attacchi a casaccio, riesci a ferirti ad una gamba.\nLa tua dimostrazione di incapacità convince la Maestra di Spada che saresti un pessimo esempio per i suoi cadetti. Continui per la tua strada. | Durante a sequência de ataques terríveis, você acidentalmente acertou a própria perna.\nSua coordenação falha mostrou à Mestra das Espadas que é um péssimo exemplo para os aprendizes dela. É melhor seguir seu caminho. | 在你如无头苍蝇般舞动剑时,你不小心划伤了自己的腿,\n剑之领主认为你的技巧实在难登大雅之堂,你可以继续自己的旅程了。 | |
5047 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_PRETENDED_GOOD_GEAR | The Sword Liege interrupts yours protests "I know a skilled soldier when I see one, no fool carries gear like yours and doesn't know how to fight. Now get in there before I deal with you myself!" | Le Lieutenant d'armes interrompt vos protestations : « je sais reconnaître un guerrier doué quand j'en vois un, personne ne porte un équipement comme le vôtre sans savoir se battre. Maintenant, entrez avant que je ne vous y force ! » | Die Schwervasallin unterbricht deine Widersprüche: "Ich erkenne einen erfahrenen Soldaten, wenn ich ihn sehe. Nicht mal ein Narr trägt Ausrüstung wie die deine und weiß nicht, wie man kämpft. Jetzt rein da, bevor ich dich selbst zurechtstutze!" | La espadachina interrumpe tus protestas: «Reconozco a un guerrero en cuanto lo veo. Nadie lleva equipamiento como el tuyo sin saber luchar. ¡Entra ahí antes de que me encargue yo de ti!». | Вассалка-меченосец обрывает ваши возражения: "Я сразу вижу настоящего воина. Не верю я, что можно быть таким тупицей и иметь такое снаряжение, и не уметь сражаться. А ну-ка ступай на арену, пока я сама с тобой не разобралась!" | A pajzshordó megállít és kijelenti: - Bármikor felismerek egy tapasztalt katonát és senki sem hord magával ilyen felszerelést, ha nem tudja használni. Most pedig irány az újoncok, különben magam bánok el veled! | 剣の領主があなたの口答えを途中で遮り、「優秀な戦士は見たら分かる。愚か者がお前のような装備を携行しているはずがない。闘いかたを知らぬはずがない。さっさと中に入らないと、私が相手に なるぞ!」 | 검의 사령관이 당신의 말을 가로막는다. "나는 딱 보면 훌륭한 전사인지 아닌지 알 수 있다._x000D_ 그런 장비를 지니고도 싸우는 법을 모르는 얼간이는 없어. 자, 내가 자네를 직접 상대하기 전에 저리로 가!" | Воєвода зупиняє вас на півслові "Я впізнаю вправного солдата за сто кроків. Який би дурень носив таке спорядження, як у тебе, і не вмів битися. Забирайся, допоки я сама не відгамселила тебе!" | La Maestra di Spada interrompe le tue proteste. "Riconosco un guerriero quando ne vedo uno. Nessuno sciocco andrebbe in giro bardato come te senza saper combattere. Datti di fare se non vuoi che ti convinca con la forza!" | A Mestra das Espadas o interrompe. “Eu conheço um soldado habilidoso quando vejo um: nenhum tolo usa um equipamento como esse e não sabe lutar. Agora entre lá antes que eu mesma acabe com você!” | 剑之领主打断了你,“你以为你可以糊弄到我么?快给我进去演示!” | |
5048 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_DECLINED | You attempt to evade your duty, the Sword Liege angrily rebuts, "My apologies soldier, did I phrase that in a manner in which you seemed to have a choice? Get in there and do your best before I handle you myself!" | Vous essayez d'éviter votre devoir, réfute le Lieutenant d'armes avec colère : « Toutes mes excuses, soldat, vous ai-je donné l'impression que vous aviez le choix ? Entrez et faites de votre mieux avant que je ne m'occupe de vous ! » | Du versuchst dich um deine Pflicht zu drücken, doch die Schwertvasallin erwidert verärgert: "Entschuldige, Soldat, habe ich dir etwa den Eindruck vermittelt, du hättest eine Wahl? Rein da und gib dein Bestes, bevor ich mich selbst um dich kümmere!" | Intentas evitar tus obligaciones. La espadachina responde: «Mis disculpas, soldado, ¿acaso he sugerido que tenías alternativa? ¡Entra ahí antes de que me encargue yo de ti!». | Вы предпринимаете попытку уйти от выполнения своего долга. Вассалка-меченосец резко возражает: "Извините, солдат, вам показалось, что я будто бы предоставила вам выбор? А ну-ка ступайте на арену, и покажите всё, на что способны, пока я сама с вами не разобралась!" | Megpróbálod kikerülni a feladatot, de a pajzshordó dühösen ellenkezik: - Elnézést, katona, talán úgy fogalmaztam meg, mintha lenne választásod? Befelé és tegyél meg minden tőled telhetőt, mielőtt én bánok el veled! | 自分の任務を避けようとするが、剣の領主は怒って反論する。「「兵士よ。すまないが、私はいつ、お前に選択権があると言った?さっさと中に入って本気でやららないと、私が相手になるぞ!」 | 당신은 자신의 임무를 회피하려고 해본다. 검의 사령관이 화내며 반박한다. "병사여. 미안한데 내가 자네에게 선택권이 있을 거라는 식으로 말했었나? 내가 자네를 직접 상대하기 전에 저리로 가서 최선을 다해라!" | Ви намагаєтесь уникнути своїх обов'язків, та Воєвода дає відсіч, "Я перепрошую, солдате, невже я якось дала зрозуміти, що ти маєш вибір? Забирайся звідси і швидше, допоки я не дала тобі прочухана." | Cerchi di sfuggire ai tuoi doveri. La Maestra di Spada risponde, "Ti chiedo scusa, soldato, ma ho forse detto che potevi rifiutare? Datti da fare prima che ti convinca con la forza!" | Você deixa a desejar em sua função e a Mestra das Espadas refuta com raiva: “Desculpe, soldado, eu deixei de mencionar que você não tinha escolha? Entre lá e dê o melhor de si antes que eu mesma acabe com você!” | 你想要逃避责任,剑之领主愤怒地揭穿你道“真是不好意思啊,士兵,是不是我太客气了?你现在没得选!” | |
5049 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_OUTRO | Thanks for your services soldier, we need well trained fighters to protect The Duke in times like these. I can't offer you much payment but go see Gerald at our stores and he'll see what we might be able to spare. | Merci de vos services, soldat. Nous avons besoin de combattants bien entraînés pour protéger le Duc par les temps qui courent. J'ai peu à vous offrir en retour, mais allez voir Gerald à nos magasins et il verra ce qu'il peut vous donner. | Vielen Dank für deine Dienste, Soldat. Wir brauchen gut ausgebildete Kämpfer, um den Herzog in Zeiten wie diesen zu beschützen. Ich kann dir nicht viel als Entlohnung anbieten, aber besuche Gerald in unserem Laden und er wird dir geben, was wir erübrigen können. | Gracias por tus servicios, soldado. Necesitamos luchadores entrenados para proteger al Duque en tiempos como estos. No puedo ofrecerte gran cosa como pago, pero visita a Gerald en nuestras tiendas y él verá qué puede ofrecerte. | Спасибо за службу, солдат. Нам нужны хорошо обученные воины для защиты Герцога в эти неспокойные времена. Я не могу предложить тебе большой платы, но сходи к Джеральду в цейхгауз, и он найдёт для тебя что-нибудь стоящее. | Köszönöm a szolgálataidat, katona. Jól képzett katonákra van szükségünk, hogy a herceget mindig meg tudjuk védeni, főleg ilyen időkben. Fizetségként nem tudok mit felajánlani, de beszélj Geralddal a boltunkban, ő majd utánanéz, mit tud nélkülözni. | お前の奉仕に感謝するぞ、兵士よ。このような非常時には、公爵を守るためによく訓練された戦士が必要なのだ。多くは支払えないが、ショップのジェラルドのところに行けば、奴がなにかくれるだろう。 | "수고해줘서 고맙군. 우리는 지금 같은 시기에 군주를 보호해 줄 잘 훈련된 전사들이 필요하다. 보수를 많이 줄 순 없지만, 무기 저장고에 제럴드를 찾아가 봐라. 그자가 무언가 남는 게 있는지 확인해 줄 거야." | Дякую за твою службу, солдате, ми потребуємо добре навчених бійців для захисту Герцога у такі часи, як зараз. Я не можу запропонувати тобі гідну платню, але піди до Ґеральда на склад і він подивиться, що ми можемо тобі запропонувати. | Grazie per il tuo aiuto, soldato. Abbiamo bisogno di guerrieri ben addestrati per proteggere il Duca di questi tempi. Non posso pagarti molto, ma vai da Gerald, nell'armeria, e lui vedrà cosa può darti. | Obrigada pelos seus serviços, soldado, precisamos de lutadores bem treinados para proteger o Duque em tempos como estes. Não tenho muito a oferecer, mas fale com Gerardo em nossas lojas e ele lhe dará alguma coisa. | 多谢你的服务,在这样的时刻,我们必须要训练出可以保护男爵的士兵。你可以去找杰拉德,看看他有什么能给你的。 | |
5050 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_OUTRO_TOKEN | Thanks for your services soldier, we need well trained fighters in times like these, you're welcome to return here.. I can't offer you much payment but go see Gerald at our stores and he'll see what we might be able to spare. | Merci de vos services, soldat. Nous avons besoin de combattants bien entraînés par les temps qui courent. Vous êtes le bienvenue si vous revenez ici... J'ai peu à vous offrir en retour, mais allez voir Gerald à nos magasins et il verra ce qu'il peut vous donner. | Vielen Dank für deine Dienste, Soldat. In Zeiten wie diesen brauchen wir gut ausgebildete Kämpfer. Komm gerne jederzeit wieder. Ich kann dir nicht viel als Entlohnung anbieten, aber besuche Gerald in unserem Laden und er wird dir geben, was wir erübrigen können. | Gracias por tus servicios, soldado. Necesitamos luchadores entrenados en tiempos como estos. No puedo ofrecerte gran cosa como pago, pero visita a Gerald en nuestras tiendas y él verá qué puede ofrecerte. | Спасибо за службу, солдат. Нам нужны хорошо обученные воины в эти неспокойные времена. Я не могу предложить тебе большой платы, но сходи к Джеральду в цейхгауз, и он найдёт для тебя что-нибудь стоящее. | Köszönöm a szolgálataidat, katona. Jól képzett katonákra van szükségünk, hogy a herceget mindig meg tudjuk védeni, főleg ilyen időkben. Bármikor szívesen látunk újra. Fizetségként nem tudok mit felajánlani, de beszélj Geralddal a boltunkban, ő majd utánanéz, mit tud nélkülözni. | お前の奉仕に感謝するぞ、兵士よ。このような非常時には、公爵を守るためによく訓練された戦士が必要なのだ。よく戻ってきてくれた..多くは支払えないが、ショップのジェラルドのところに行けば、奴がなにかくれるだろう。 | "수고해줘서 고맙군. 우리는 지금 같은 시기에 잘 훈련된 전사들이 필요하다. 이곳에 언제든 돌아와도 좋다.. 보수를 많이 줄 순 없지만, 무기 저장고에 제럴드를 찾아가 봐라. 그자가 무언가 남는 게 있는지 확인해 줄 거야." | Дякую за твою службу, солдате, ми потребуємо добре навчених бійців для захисту Герцога у такі часи, як зараз. Я не можу запропонувати тобі гідну платню, але піди до Ґеральда на склад і він подивиться, що ми можемо тобі запропонувати. | Grazie per il tuo aiuto, soldato. Abbiamo bisogno di guerrieri ben addestrati di questi tempi. Non posso pagarti molto, ma vai da Gerald, nell'armeria, e lui vedrà cosa può darti. | Obrigada pelos seus serviços, soldado, precisamos de lutadores bem treinados em tempos como esse, pode voltar quando quiser... Não tenho muito a oferecer, mas visite Gerardo em nossas lojas e ele lhe dará alguma coisa. | 多谢你的服务,在这样的时刻,我们必须要训练出可以保护男爵的士兵,随时欢迎你回来。你可以去找杰拉德,看看他有什么能给你的。 | |
5051 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_PRETEND_SETUPCHANCE | The Sword Liege looks at you with disdain as you dance about... | Le Lieutenant d'armes vous regarde avec dédain pendant que vous dansez... | Die Schwertvasallin sieht dich geringschätzig an, während du herumtänzelst ... | La espadachina te observa con desdén mientras enredas... | Вассалка-меченосец с презрением смотрит на ваши выкрутасы... | A pajzshordó megvetően tekint a táncos lábadra... | 剣の領主は踊り狂うあなたを軽蔑の眼差しで見る。 | 당신이 기뻐서 날뛰는 모습을 검의 사령관이 한심한 눈빛으로 쳐다본다. | Воєвода зневажливо дивиться на Ваші викаблучення. | La Maestra di Spada ti guarda con disprezzo mentre continui con la tua messincena... | A Mestra das Espadas o olha com desdém... | 剑之领主轻蔑地看着你手舞足蹈…… | |
5052 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_PRETEND_SETUPCHANCEACTION | Continue | Continuer | Weiter | Continúa | Продолжить | Folytatás | 続ける | 계속 | Продовжити | Continua | Continuar | 继续 | |
5053 | ENCOUNTER_SOLDIERS_TRAINING_4_OPEN_TOKEN | For helping to train The Duke's men you receive this card: | Pour avoir aidé à entraîner les hommes du Duc, vous recevez cette carte : | Für deine Hilfe bei der Ausbildung der Männer des Herzogs erhältst du diese Karte: | Por ayudar a entrenar los hombres del Duque recibes esta carta: | За помощь в боевой подготовке людей Герцога вы получаете эту карту: | Amiért segítettél a herceg katonáit kiképezni, a következő kártyát kapod: | 公爵の家来を助けたことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 군주 부하들의 훈련을 도와준 보상으로 획득한 카드: | За допомогу в навчанні людей Герцога Ви отримуєте цю карту:. | Per aver aiutato ad addestrare gli uomini del Duca ricevi questa carta: | Por ajudar no treinamento dos soldados do Duque, você receberá esta carta: | 帮助男爵训练他的手下之后,你得到了: | |
5054 | TREASURE_TITLE_SOLDIERS_TRAINING_HELM | Soldier's Helm | Heaume de soldat | Soldatenhelm | El casco del soldado | Солдатский шлем | Katonai sisak | 兵士の鉄兜 | 병사의 투구 | Шолом солдата | Elmo del Soldato | Elmo do Soldado | 士兵的头盔 | |
5055 | TREASURE_DESC_SOLDIERS_TRAINING_HELM | The standard helm of soldiers enlisted in the armies of The Duke | Le heaume commun des soldats de l'armée du Duc | Der Standardhelm der Soldaten, die sich für die herzogliche Armee verpflichten. | El casco típico de los soldados reclutados en los ejércitos del Duque | Стандартный шлем солдат армий Герцога | A herceg seregébe besorozott katonák szabványos sisakja. | 兵士の標準的な鉄兜は、公爵の軍隊内で記載されている。 | 군주의 군대 소속 사병들의 기본 투구 | Звичайний шолом солдата використовується в армії Герцога. | L'elmo in dotazione ai soldati dell'esercito del Duca. | O elmo padrão dos soldados alistados nos exércitos do Duque | 男爵军队的士兵的标配头盔。 | |
5056 | TREASURE_LORE_SOLDIERS_TRAINING_HELM | In years gone by The Duke's soldiers marched all across the lands but now they defend their land from attackers on all sides. | Au cours des années passées, les soldats du Duc ont voyagé partout, mais désormais, ils défendent leur territoire contre les assaillants venant de tous les côtés. | In vergangenen Zeiten marschierten die Soldaten des Herzogs frei durch die Lande, doch nun müssen sie ihr Land gegen Angreifer auf allen Seiten verteidigen. | En años pasados los soldados del Duque marchaban a través de las tierras, pero ahora defienden sus tierras de atacantes procedentes de todas partes. | В былые времена солдаты Герцога шагали по землям несчитанным, а сейчас защищают свои земли от агрессоров, нападающих со всех сторон. | Az elmúlt években a herceg katonái bejárták a birodalmat, de most a saját területüket kell megvédeniük a minden oldalról érkező támadók ellen. | ここ数年間で、公爵の兵士たちは国土中を進軍したが、今度は全方位からの攻撃から国土を守っている。 | 과거에 군주의 병사들은 전 영토를 행군했었지만, 이제 그들은 도처의 적들로부터 땅을 방어한다. | Колись солдати Герцога обійшли всі землі, але тепер вони з усіх сторін захищають свою країну від загарбників. | Nei tempi passati i soldati del Duca marciavano in lungo e in largo, ma ora sono costretti a difendere le loro terre, assediati da ogni lato. | Nos anos de outrora, os soldados do Duque conquistaram todo o território, mas agora tentam defender suas terras dos ataques inimigos de todos os lados. | 数年来男爵的军队途径了数个大陆,而如今,他们遭到了全部势力的围攻。 | |
5057 | MODIFIER_DESC_QUEST_REFLECTONLY | Reflected projectiles are lethal. | Les projectiles renvoyés sont mortels. | Abgewehrte Geschosse sind tödlich. | Los proyectiles reflejados son letales. | Отражённые снаряды имеют смертоносное действие. | A visszavert lövedékek halálosak. | 攻撃を跳ね返されると死に至る。 | 반사된 발사체가 치명적이다. | Відбиті снаряди — смертельні. | I proiettili respinti sono letali. | Projéteis refletidos são letais. | 反弹的投射物是致命的。 | |
5058 | ENCOUNTER_TITLE_REFLECTONLY | Apprentice II | Apprenti II | Lehrling II | Aprendiz II | Ученик II | Tanonc II | 見習い II | 견습생 II | Учень II | Apprendista II | Aprendiz II | 学徒II | |
5059 | ENCOUNTER_REFLECTONLY_INTRO1 | You return to your training with the Captain of the Guards. | Vous retournez à votre entraînement avec le capitaine des gardes. | Du nimmst erneut deine Ausbildung beim Hauptmann der Wache auf. | Vuelves a tu entrenamiento con el capitán de los guardias. | Вы возвращаетесь к капитану гвардии для продолжения своей боевой подготовки. | Visszatérsz a kiképzéshez az őrök parancsnokával. | あなたは衛兵の指揮官とともに訓練に戻る。 | 당신은 경비대장과의 훈련으로 복귀한다. | Ви повернулись до навчання з Капітаном вартових. | Ritorni ad addestrarti con il Capitano delle Guardie. | Você volta ao seu treinamento com o Capitão dos Guardas. | 你继续回到守卫队的队长手下训练。 | |
5060 | ENCOUNTER_REFLECTONLY_INTRO2 | "Your shield," he declares to the assembled soldiers,"Is more than mere defence. A skilled warrior may even use it to turn an opponent's ranged attacks back against themselves." | « Votre bouclier, déclare-t-il à l'assemblée de soldats, est plus qu'un simple moyen de défense. Un bon guerrier peut s'en servir pour renvoyer les attaques à distance de son ennemi. » | "Euer Schild", erklärt er den versammelten Soldaten, "dient mehr als nur der Verteidigung. Ein geübter Krieger kann es sogar verwenden, um die Fernkampfangriffe des Gegners auf ihn zurückzuschleudern." | «Vuestro escudo», declara ante los soldados reunidos, «es más que una simple defensa. Un guerrero capacitado también puede utilizarlo para reflejar los ataques a distancia de su oponente en su contra». | "Ваш щит," заявляет капитан созванным солдатам, " - это не просто защита. Умелый воин может применить его для того, чтобы обратить атаки дальнего боя противника против самих себя." | - A pajzsod - jelenti ki az összegyűlt katonáknak - több mint védelem. Egy tapasztalt harcos képes még a távolsági harcosok támadásait visszaverni rájuk. | 「お前の盾は」と、兵士達を集めて指揮官は宣言する。「防御のためだけのものではない。スキルのある兵士は、敵の攻撃をそのまま返すのにも使う」 | "방패는 단순한 방어구 그 이상이다." 그가 결집한 병사들을 향해 말한다. "숙련된 전사라면 심지어 방패를 사용해서 상대의 원거리 공격을 되돌려 그들에게 맞설 수도 있다. | "Ваш щит, — він звертається до спорядженних солдатів, — це більше ніж засіб захисту. Вправний воїн використовує його щоби відвернути атаку ворога і використати її проти нього самого". | "Il vostro scudo", spiega ai soldati radunatisi, "non è solo uno strumento di difesa. Un abile guerriero può utilizzarlo perfino per rispedire gli attacchi a distanza al mittente." | “Seu escudo...”, afirma aos soldados reunidos, “não é apenas para defesa. Os guerreiros habilidosos o usarão até mesmo para contra-atacar ataques inimigos à distância.” | “你们的盾牌,”他对士兵们说,“并不仅仅是一件防御的工具,一个熟练的战士可以运用盾牌来反弹敌人的远程攻击。” | |
5061 | ENCOUNTER_REFLECTONLY_INTRO3 | A group of Ratmen are herded in.\n"Your weapon will not be required - concentrate on reflecting their thrown blades." | Un groupe d'hommes-rats est rassemblé.\n« Votre arme ne sera pas nécessaire. Concentrez-vous sur le renvoi de leurs lames. » | Es wird eine Gruppe Rattenmänner hereingetrieben.\n"Eure Waffen braucht ihr nicht - konzentriert euch darauf, ihre Wurfmesser abzuwehren." | Un grupo de hombres rata se halla en el interior.\n«No necesitarás tu arma, concéntrate solo en reflejar los cuchillos que lanzan». | Вгоняется стая людей-крыс.\n"Вам не потребуется оружие. Сосредоточьтесь на отражении клинков, бросаемых гадами." | Egy csoport patkányembert terelnek be.\n- Fegyverre nem lesz szükség, koncentráljatok a dobópengék visszaverésére. | ラットメンの集団が追い込んできた。\n「武器は必要ではない - 奴らが投げつけてきた刀を跳ね返させることに集中しろ」 | 한 무리의 랫맨이 끌려 나온다.\n"무기는 필요 없을 거다. 그들이 던지는 칼들을 반사하는 데 집중해라." | Група щуролюдів наступає.\n"Ваша зброя Вам не знадобиться — зосередьтесь на відбитті кинутих ними лез." | Un gruppo di Uomini Ratto viene condotto sul campo.\n"Non avrete bisogno delle vostre armi - cercate di respingere le loro lame da lancio." | Um grupo de homens-rato está reunidos.\n“Sua arma não será necessária: concentre seus esforços em refletir as lâminas lançadas.” | 他放了一群鼠人进来,\n“现在你不需要武器——你要做的就是将这些鼠人射出的飞刃反弹回去。” | |
5062 | ENCOUNTER_REFLECTONLY_POSTCOMBAT | "In combat, always be aware of your ranged opponents. Keep your shield up and you can wear them down over time." | « En combat, faites toujours attention aux adversaires à distance. Gardez votre bouclier bien haut et vous les affaiblirez avec le temps. » | "Im Kampf musst du stets deiner Fernkampfgegner gewahr sein. Lass dein Schild nicht sinken und du kannst sie mit der Zeit zermürben." | «Durante el combate ten siempre presentes a los oponentes que utilizan ataques a distancia. Mantén tu escudo en guardia y podrás derrotarlos con el tiempo». | "Во время боя, не выпускайте с вида противников, ведущих дальний бой. Не опускайте щит, тем самым вы сможете вымотать их со временем." | - Harc közben mindig figyeljetek a távolsági harcos ellenfelekre. Tartsátok fel a pajzsot és idővel kifáraszthatjátok őket. | 「戦闘においては、範囲にいる敵に注意せよ。盾を上げ続けていれば、時間の経過とともに敵を消耗させることができる」 | "전투 중에는 항상 원거리 상대들을 의식해야 한다. 방패를 들고 준비하다 보면 그들을 진압할 수 있을 것이다." | Під час битви будьте обережні зі своїми супротивниками. Тримайте щит міцно і зможете послаблювати їхні атаки. | "In combattimento, state sempre attenti ai vostri nemici che attaccano a distanza. Restate pronti con il vostro scudo e potrete sfiancarli un po' alla volta." | “Em combate, preste sempre atenção em seus adversários à distância. Mantenha o escudo levantado para derrubá-los.” | “在战斗中,你要时刻警惕有远程攻击能力的对手,记住要巧妙运用你的盾牌。” | |
5063 | MODIFIER_TITLE_QUEST_COUNTERONLY | Training I | Entraînement I | Ausbildung I | Entrenamiento I | Боевая подготовка I | Kiképzés I | 訓練I | 훈련 I | Вишкіл I | Addestramento I | Treinamento I | 训练I | |
5064 | MODIFIER_DESC_QUEST_COUNTERONLY | Counter attacks are lethal. | Les contre-attaques sont mortelles. | Gegenangriffe sind tödlich. | Los contraataques son letales. | Контратаки имеют смертоносное действие. | Az ellentámadások halálosak. | 反撃は死に至る。 | 카운터 공격이 치명적이다. | Контратаки — смертельні. | I Contrattacchi sono letali. | Contra-ataques são letais. | 反击是很致命的。 | |
5065 | ENCOUNTER_TITLE_COUNTERONLY | Apprentice I | Apprenti I | Lehrling I | Aprendiz I | Ученик I | Tanonc I | 見習い I | 견습생 I | Учень I | Apprendista I | Aprendiz I | 学徒I | |
5066 | ENCOUNTER_COUNTERONLY_INTRO1 | Inexperienced in war, you seek out a place to learn how to handle a blade. | N'ayant aucune expérience de la guerre, vous cherchez un endroit où apprendre comment manier une épée. | Im Krieg unerfahren suchst du nach einem Ort, wo du den Umgang mit einer Klinge erlernen kannst. | Inexperto en la guerra, buscas un lugar donde aprender a manejar tu espada. | Будучи неискушённым в делах военных, вы ищете место, где вас бы научили, как обращаться с клинком. | Harcbéli tapasztalatlanságod miatt felkeresel egy olyan helyet, ahol megtanulhatod a kardok forgatását. | 戦争に慣れていない者は、刀の扱い方について学べる場所を見つけることだ。 | 전쟁 경험이 없는 당신은 칼을 다루는 법을 배우기 위한 곳을 찾아 헤맨다. | Ви ще недосвічений воїн, тому шукаєте місце, де зможете навчитись тримати меча. | Ancora inesperto nell'arte della guerra, cerchi un posto dove imparare come tenere in mano un'arma. | Inexperiente na guerra, você procura um local para aprender a manusear a espada. | 缺乏战争磨练的人想要找一个地方学习如何使用剑。 | |
5067 | ENCOUNTER_COUNTERONLY_INTRO2 | In a local tavern you manage to corner a guardsmen captain willing to allow you to train with his new recruits. | Dans une taverne locale, vous parvenez à trouver un capitaine des gardes qui vous autorise à vous entraîner avec ses nouvelles recrues. | In einem nahen Wirtshaus bedrängst du einen Hauptmann der Wache, bis er einwilligt, dich mit seinen neuen Rekruten trainieren zu lassen. | En una taberna local consigues acorralar a un capitán de la guardia dispuesto a permitirte entrenar con sus nuevos reclutas. | В углу местной таверны вам встречается капитан гвардии, которого вам удаётся убедить разрешить вам пройти подготовку с его новобранцами. | Egy helyi kocsmában sikerül rávenned az őrök egyik parancsnokát, hogy megengedje, az újoncaival gyakorlatozhass. | 地元の居酒屋で、あなたはあなたに新兵の訓練を許可したい衛兵の指揮官をなんとか掴まえた。 | 당신은 인근의 주점에서 흔쾌히 신병들 훈련에 참여할 수 있도록 해 주겠다는 경비대장을 만난다. | У місцевій корчмі Вам вдалося загнати в кут вартового Капітана, й він дозволив навчатися з його новачками. | In una taverna del posto riesci a trovare un Capitano delle Guardie disposto ad addestrarti assieme alle sue nuove reclute. | Numa taberna da região, você encontra um capitão da guarda que lhe permite treinar com seus novos recrutas. | 在一家本地的酒馆中,你找到了一个愿意带你一起训练的守卫队队长。 | |
5068 | ENCOUNTER_COUNTERONLY_INTRO3 | The next morning you quietly file in next to the other recruits as the captain prepares to address them. | Le lendemain matin, vous vous placez tranquillement à côté des autres recrues pendant que le capitaine se prépare à leur parler. | Am nächsten Morgen reihst du dich still neben den anderen Rekruten ein, während der Hauptmann sich bereit macht, zu euch zu sprechen. | A la mañana siguiente te mezclas silenciosamente entre los demás reclutas mientras el capitán se prepara para dirigirse a ellos. | Следующим утром вы встаёте в шеренгу рядом с другими новобранцами как раз в то время, когда Капитан готовит обращение к новичкам. | A következő reggel gyorsan beállsz a többi újonc mellé a sorba, ahogy a parancsnok | 翌朝、指揮官が新兵に訓示を垂れようと準備していた隙に、あなたはこっそり新兵たちの隣に紛れ込んだ。 | 다음 날 아침 경비대장이 연설을 준비하는 동안 당신은 줄지어 있는 신병들 틈에 살짝 끼어들어 간다. | Наступного ранку Ви тихенько приєдналися до решти новачків, коли Капітан уже приготувався звернутися до них. | La mattina successiva ti unisci ai ranghi delle altre reclute, mentre il Capitano si prepara a tenere il suo discorso. | Na manhã seguinte, você se apresenta junto aos outros recrutas enquanto o capitão se prepara para enfrentá-los. | 第二天早上,你悄无声息地加入了那个队长的队伍之中。 | |
5069 | ENCOUNTER_COUNTERONLY_INTRO4 | "Watch your opponents. Wait until they are about to strike and then make your own counterstrike." | « Observez vos adversaires. Attendez qu'ils soient prêts à frapper, et contre-attaquez. » | "Behaltet eure Gegner im Auge. Wartet bis sie zuschlagen wollen und holt dann selbst zum Gegenschlag aus." | «Observad a vuestros oponentes. Esperad hasta que estén a punto de golpear y lanzad vuestro propio contraataque». | "Следите за своими противниками. Ждите, пока они вот-вот не начнут наносить удар, и в это время нанесите свой ответный удар." | - Figyeljetek az ellenfeleitekre. Várjátok ki a támadásukat és támadjatok ti ellen! | 「敵をよく見ろ。攻撃を仕掛けてくる直前まで待って、それから反撃に出よ」 | "상대를 자세히 주시해라. 그들이 타격하려고 할 때까지 기다린 다음 반격을 가해라." | Остерігайтесь своїх суперників. Дочекайтесь доки вони нападуть на Вас і тоді бийте у відповідь. | "Tenete d'occhio i vostri avversari. Aspettate finché si stanno preparando a colpirvi. Quello è il momento giusto per contrattaccare." | “Observe seus adversários. Aguarde até que eles estejam prestes a atacar e, aí sim, contra-ataque.” | “注意你的对手的动作,在他们发动攻击的那一霎那进行反击。” | |
5070 | ENCOUNTER_COUNTERONLY_POSTCOMBAT | "Remember - keep your wits about you in combat and watch for signs that an enemy is about to attack. Then turn it to your advantage." | « N'oubliez pas de rester vigilants pendant le combat et d'observer les signes indiquant que l'ennemi s'apprête à attaquer. Et tournez l'attaque à votre avantage. » | "Denke stets daran - behalte im Kampf einen kühlen Kopf und halte Ausschau nach Anzeichen dafür, dass ein Gegner gleich angreift. Nutze das dann zu deinem Vorteil." | «Recordad: mantened vuestro ingenio en el combate y estad atentos a las señales de ataque del enemigo para aprovecharlo y sacar ventaja». | "Помните - не теряйте разум в бое. Ждите сигналов, что враг вот-вот начнёт атаку. И обратите этот момент в своё собственное преимущество." | - Ne feledjétek: harcban fürge észjárásra van szükségetek és figyeljetek az ellenfél támadásának jeleire, majd fordítsátok előnyötökre. | 「戦闘においては、自分で気転を利かせて、敵が攻撃しようとする兆候を見つけるのだ。そしてそれを自分のアドバンテージに変えるのだ」 | "침착하게 대응할 태세를 갖추고 적이 공격하려는 조짐을 기다리는 것을 명심해라. 그런 다음 그것을 자신에게 유리하게 이용해라." | Запам'ятайте: Ваш розум — найкращий порадник у битві, пильнуйте знаки, які вказують, що ворог нападає і перетворіть це на власну перевагу. | "Ricordate - state sempre attenti durante uno scontro, e prestate attenzione ai segni che possono indicare che un nemico sta per attaccare. Usate questa informazione a vostro favore." | “Lembrem-se: fiquem concentrados durante o combate e observe os sinais de que o inimigo está prestes a atacar para tirar vantagem disso.” | “记住——不要丧失理智,注意对手攻击的预兆,然后将其转变为你的优势。” | |
5071 | ENCOUNTER_DEVILSBLINDWAGER_DECLINE_RESULT | "A wise choice. Wise, but rather dull."\nIt vanishes with a sigh. | « Un choix judicieux. Judicieux, mais ennuyeux. »\nIl disparaît dans un soupir. | "Eine kluge Wahl. Klug, aber recht langweilig."\nEr verschwindet mit einem Seufzen. | «Una sabia decisión. Sabia, pero aburrida».\nSe desvanece con un suspiro. | "Мудрый выбор. Мудрый, но неинтересный."\nОн исчезает со вздохом. | - Bölcs döntés. Bölcs, viszont unalmas.\nEgy sóhajjal semmivé foszlik. | 「賢い選択だ。賢いが退屈だな」\nため息とともに悪魔は消えた。 | "현명한 선택이다. 현명하지만 따분하군."\n악마가 한숨을 쉬며 사라진다. | Розумний вибір. Розумний, але не зовсім вражає."\nВін зникає, зітхнувши. | "Una scelta saggia. Saggia, ma noiosa."\nSparisce sospirando. | “Sábia escolha. Sábia, mas bastante falha.”\nDesaparece em um suspiro. | “很明智的选择,但这是无用功。”\n它叹了一口气,消失了。 | |
5072 | ENCOUNTER_DEVILSBLINDWAGER_TITLE | Devil's Blind Wager | Pari à l'aveugle du diable | Des Teufels Pokerspiel | La apuesta ciega del Diablo | Слепая ставка дьявола | Az ördög vak fogadása | 悪魔の目をつぶった賭け | 악마의 맹목적인 내기 | Сліпе парі з дияволом | Scommessa Diabolica | Aposta às Cegas do Diabo | 魔鬼的豪赌 | |
5073 | ENCOUNTER_DEVILSBLINDWAGER_CHOICE | "However! I shall not tell you in advance who or what will challenge you." | « Toutefois, je ne vous dirai pas qui, ou ce qui, vous affrontera. » | "Aber! Ich werde dir nicht im Voraus sagen, wer oder was dich herausfordern wird." | «Pero no te diré antes qué o quién te va a desafiar». | "Вместе с тем, я не стану рассказывать тебе заранее, кто или что вызовет тебя на поединок." | - Azonban előre nem árulom el, hogy ki vagy mi lesz az ellenfeled! | 「だが!誰が、あるいは何がお前に挑戦するか、前もって教えてやらぬ」 | "그렇지만! 네가 누구와 또는 무엇과 대적하게 될지는 미리 말해주지 않을 거다." | "Хоч би як! Я не скажу заздалегідь, хто або що буде випробовувати тебе." | "Però! Non ti dirò prima chi o cosa ti sfiderà." | “Contudo, não direi quem ou o que o enfrentará.” | “哎!我不该提前告诉你将要挑战你的是谁,或者说,什么东西。” | |
5074 | ENCOUNTER_DEVILSBLINDWAGER_PRECOMBAT | "Who would be a good fit to test you? Ah, I know..."\nA portal briefly opens, leaving behind your opponents. | « Qui conviendrait pour vous tester ? Ah, je sais... »\nUn portail s'ouvre brièvement, et laisse vos adversaires derrière lui. | "Wer wäre die passende Wahl, um dich zu testen? Ah, ich weiß schon ..."\nEin Portal öffnet sich kurz und spuckt deine Gegner aus. | «¿Quién estaría a la altura para poder ponerte a prueba? Ah, ya lo sé...».\nSe abre un portal brevemente, dejando pasar a tus oponentes. | "Кто же подошёл бы для того, чтобы испытать тебя? Кажется, знаю..."\nПортал открывается на мгновение, оставляя ваших соперников позади. | - Ki lenne megfelelő ellenfél számodra? Á, már tudom...\nEgy portál nyílik meg rövid időre, majd az ellenfeleid lépnek elő belőle. | 「誰がお前を試すのに適任かな?分かっているぞ..」\nポータルが瞬間開き、対戦相手が残る。 | "널 시험하기 위해 과연 누가 적합할까? 아. 알았다..."\n포탈이 잠시 열리더니 상대들을 놓아두고 닫힌다. | "Хто б зміг випробувати тебе? Ах, я знаю…"\nПортал на мить відчиняється, залишаючи позаду Ваших суперників. | "Chi potrebbe essere adatto a metterti alla prova? Ah, certo..."\nUn portale si apre, e da esso escono i tuoi avversari. | “Quem serviria de teste para você? Ah, já sei...”\nUm portal se abre rapidamente e seus adversários aparecem. | “究竟是谁才能与你一战呢?”\n突然出现了一道传送门,你的对手从里面走了出来。 | |
5075 | ENCOUNTER_DEVILSBLINDWAGER_REWARD_1 | The Devil swears in an ancient language you are not familiar with.\n"I really thought I had you that time," it says, summoning up some treasure. | Le diable jure dans une langue ancienne que vous ne connaissez pas.\n« Je pensais vraiment vous tenir, cette fois » dit-il en invoquant quelque trésor. | Der Teufel flucht in einer uralten Sprache, die du nicht erkennst.\n"Ich dachte wirklich, diesmal kriege ich dich". sagt er und beschwört einige Schätze hervor. | El Diablo maldice en un lenguaje ancestral desconocido para ti.\n«Realmente pensé que ya te tenía esta vez», dice, invocando un tesoro. | Дьявол ругается бранью на неизвестном вам древнем языке. "А я ведь, право, думал, что победил тебя в тот раз," - молвит он, собирая сокровища. | A démon ősi nyelven káromkodik egyet, de nem ismerős számodra.\n- Azt hittem végre túlteszek rajtad – mondja és megidéz egy kupac kincset. | 悪魔は、あなたが聞いたことがない古代語で罵る。\n「お前のことはあのときやっちまったと思ったのだがな」と、いくつかの財宝を召喚しながら悪魔は言った。 | 악마가 당신은 익숙지 않은 고대의 언어로 욕을 내뱉는다.\n"이번에야말로 정말 끝장낼 수 있을 줄 알았는데." 악마가 말하며 약간의 보물을 소환한다. | Диявол кляне стародавньою мовою, якої Ви не знаєте.\n"Я справді думав, що дістав тебе тоді", — сказав він, прикликаючи коштовності. | Il Diavolo impreca in una lingua antica che non sei in grado di decifrare.\n"Credevo che sarei riuscito a batterti stavolta." dice, facendo apparire alcuni tesori. | O diabo reclama numa língua antiga desconhecida.\n“Eu realmente pensei que acabaria com você dessa vez”, diz, evocando um tesouro. | 魔鬼用一种你听不懂的古老语言发了誓,\n“我还以为我赢定了呢,”它说着变出了一些财宝。 | |
5076 | ENCOUNTER_DEVILSBLINDWAGER_REWARD_2 | "Not bad, mortal, not bad."\nIt waves a hand, bringing some treasure into existence before vanishing. | « Vous vous en sortez bien, humain. »\nD'un geste de la main il fait apparaître quelque trésor avant de disparaître. | "Nicht schlecht, Sterblicher, gar nicht mal schlecht."\nMit einer Handbewegung zaubert er einige Schätze herbei, bevor er sich in Luft auflöst. | «No está mal, mortal, no está mal».\nMueve la mano invocando un tesoro antes de desaparecer. | "Неплохо, смертный, неплохо."\nОн взмахивает рукой, изъявляя на свет немного сокровищ перед тем, как раствориться в воздухе. | - Nem is rossz, haladó, nem is rossz.\nMeglengeti a kezét, megidézve némi kincset, majd köddé válik. | 「悪くないな、人間よ、悪くない」\nそれは手だった。いくつかの財宝が消える前に実存に変えた。 | "나쁘지 않군, 나쁘지 않아."\n악마가 손을 흔들자 약간의 보석이 나타나고 악마는 이내 사라진다. | "Непогано, смертний, непогано."\n Він змахує рукою, створюючи трохи коштовностей перед зникненням. | "Non male, mortale, non male."\nFa un gesto con la mano, facendo comparire alcuni tesori prima di svanire. | “Nada mal, mortal, nada mal.”\nAcena com a mão, deixando um tesouro antes de desaparecer. | “不错啊,凡人,不错。”\n它挥了挥手,变出了一些财宝,然后它就消失了。 | |
5077 | ENCOUNTER_DEVILSBLINDWAGER_REWARD_3 | "Well played, mortal! Here, you earned this," the creature declares, producing a small pile of treasure. | « Bien joué, mortel ! Tenez, vous l'avez bien mérité », déclare la créature en faisant apparaître une petite pile de trésors. | "Gut gespielt, Sterblicher! Hier, das hast du dir verdient", verkündet die Kreatur und beschwört einige Schätze hervor. | «¡Buena jugada, mortal! Aquí tienes, te lo has ganado», proclama la criatura, generando un pequeño montón de tesoros. | "Неплохо сыграно, смертный! Вот тебе по заслугам," - заявляет существо, производя на свет горстку сокровищ. | - Szép volt, halandó. Tessék, ezt kiérdemelted - jelenti ki a lány, egy kisebb kupacnyi kincset idézve meg. | 「よくプレイした、人間よ!さあ、これを取るがよい」とクリーチャーは宣言し、小さな財宝の塊を取り出した。 | "잘했다. 필멸자여! 자, 보상을 받아라." 그 크리쳐가 말하며 작은 보물 더미를 만들어 낸다. | "Чудово зіграно, смертний! Тримай, ти заслужив це." — промовило створіння, виготовляючи невелику купу коштовностей. | "Ben fatto, mortale! Ecco, te lo sei meritato", dichiara la creatura, facendo apparire un piccolo tesoro. | “Muito bem, mortal! Tome sua recompensa”, diz a criatura, que deixa uma pequena pilha de tesouro. | “漂亮,凡人!这是你应得的。”生物说着,变出了一堆财宝。 | |
5078 | ENCOUNTER_DEVILSBLINDWAGER_ACCEPT_RESULT | "Excellent! Let's get you ready..." | « Excellent ! Il est temps de vous préparer... » | "Ausgezeichnet! Bereiten wir dich vor ..." | «¡Excelente! Es hora de prepararte...». | "Отлично!... А теперь давай подготовим тебя" | - Kitűnő! Készítsünk fel téged a csatára... | 「素晴らしい!お前の準備を整えよう・・・」 | "훌륭해! 그럼 준비하도록 하지…" | "Неперевершено! Готуйся…" | "Eccellente! Vediamo un po'..." | “Excelente, vamos aprontá-lo...” | “太好了!那就请做好准备……” | |
5079 | TREASURE_TITLE_RING_OF_HINDSIGHT | Ring of Hindsight | Anneau de recul | Ring des Rückblicks | Anillo retrospectivo | Кольцо прошлого | Az előrelátás gyűrűje | 後知恵の指輪 | 뒤늦은 깨달음의 반지 | Перстень непередбачливості | Anello della Visione | Anel da Percepção | 后见之戒 | |
5080 | TREASURE_DESC_RING_OF_HINDSIGHT | All encounter cards are revealed upon reaching the next stairs. | Toutes les cartes de rencontre apparaissent lorsque vous arrivez aux escaliers suivants. | Alle Begegnungskarten werden offengelegt, wenn die nächsten Treppen erreicht wurden. | Todas las cartas de encuentro se revelan al alcanzar las siguientes escaleras. | Все карты встреч раскрываются, когда вы достигаете следующей лестницы. | Minden esemény kártya felfedésre kerül a következő szint lépcsőjének elérésekor. | 次の階段に辿り着くと、全エンカウンターカードが開かれる。 | 다음 계단에 도달하는 즉시 모든 인카운터 카드가 공개된다. | Усі карти сутичок відкриваються після досягнення наступного етапу. | Tutte le carte evento sono rivelate al raggiungimento delle prossime scale. | Todas as cartas de confronto são reveladas ao chegar à próxima escada. | 所有遇到的卡牌在到达下一层时会自动显现。 | |
5081 | TREASURE_LORE_RING_OF_HINDSIGHT | This ring long protected the rulers of the Old Kingdom, until it was stolen by a member of the Death Cult. | Cet anneau a longtemps protégé les dirigeants du vieux royaume, jusqu'à ce qu'un membre du Culte de la Mort ne la vole. | Dieser Ring schützte lange Zeit die Herrscher des Alten Königreichs, bis sie von einem Anhänger der Todessekte gestohlen wurde. | Este anillo protegió durante mucho tiempo a los gobernantes del Antiguo Reino hasta que fue robado por un miembro del Culto a la Muerte. | Давным-давно это кольцо охраняло покой правителей Старого Королевства, пока ее не выкрал приспешник Культа смерти. | Ez a gyűrű sokáig védelmezte a régi királyságot, amíg el nem lopta a Halál szekta egyik tagja. | 死のカルトのメンバーによって盗まれるまで、この指輪は、長きにわたり旧い王国の支配者を保護してきた。 | 이 반지는 죽음의 교단 일원에게 도난당하기 전까지 고대 왕국의 통치자들을 오랫동안 지켜주었다. | Цей перстень довго захищав правителів Старого королівста, допоки його не вкрав один зі Смертоприбічників. | Questo anello ha protetto a lungo i regnanti del Vecchio Regno, finché non è stato rubato da un membro del Culto della Morte. | O anel protegeu por muito tempo os suseranos do Velho Reino, até que foi roubado por um membro da Seita da Morte. | 这枚戒指曾是一个古老王国的统治者的,后来被死亡邪教成员偷走了。 | |
5082 | ENCOUNTER_MISTERLIONEL_GOBLINLEAVES_REMEMBER | "We shall meet again!" the goblin suddenly declares. He then strides confidently out the back of the tavern. | « Nous nous reverrons ! » déclare tout à coup le gobelin. Puis il se dirige avec assurance vers l'arrière de la taverne. | "Wir werden uns wiedersehen!", verkündet der Kobold unvermittelt. Dann stiefelt er selbstbewusst durch die Hintertür des Wirtshauses hinaus. | «¡Nos volveremos a ver!», declara el duende repentinamente. Después se dirige confiado a la parte trasera de la taberna. | "Мы встретимся вновь!", неожиданно заявляет гоблин, после чего он уверенной походкой покидает заднюю части таверны. | - Még találkozunk! - jelenti ki hirtelen a goblin, majd magabiztosan elhagyja a kocsmát a hátsó ajtón keresztül. | 「また会おう!」と、ゴブリンは突然宣言した。彼はそれから自信に満ちて、堂々と居酒屋を出ていった。 | "우리는 또 만나게 될 거야!" 고블린이 뜬금없이 말한다. 그리고는 주점 뒤편으로 성큼성큼 빠져나간다. | "Нам слід зустрітися знову", — раптово сказав ґоблін. І потім, впевнено повернувся до корчми. | "Ci incontreremo ancora!" esclama improvvisamente il goblin. Poi se ne esce di gran carriera dal retro della taverna. | “Nós nos reencontraremos”, diz o goblin, que caminha confiantemente para trás da taberna. | “我们会再次见面的!”哥布林突然说道,然后他信心满满地消失在了酒馆后。 | |
5083 | MODIFIER_DESC_QUEST_WEAPONONLY | Magical weapon abilities are lethal. | Les capacités des armes magiques sont mortelles. | Magische Waffenfähigkeiten sind tödlich. | Las habilidades de las armas mágicas son letales. | Магические способности оружия имеют смертоносное действие. | A mágikus fegyverek képességei halálosak. | 魔法の武器の能力は死に至る。 | 마법 무기 능력이 치명적이다. | Властивості магічної зброї — смертельні. | Le abilità magiche delle armi sono letali. | Habilidades de armas mágicas são letais. | 魔法武器能力是致命的。 | |
5084 | MODIFIER_TITLE_QUEST_WEAPONONLY | Training III | Entraînement III | Ausbildung III | Entrenamiento III | Боевая подготовка III | Kiképzés III | 訓練III | 훈련 III | Вишкіл III | Addestramento III | Treinamento III | 训练III | |
5085 | TREASURE_TITLE_THUNDERSTRIKE_QUEST | Thunder Stick | Bâton de tonnerre | Donnerstab | Bastón de la tormenta | Громовой жезл | Viharbot | 雷鳴の棒 | 천둥 지팡이 | Громова палиця | Bastone del Tuono | Bastão do Trovão | 雷电棒 | |
5086 | ENCOUNTER_APPRENTICEWEAPON_TITLE | Apprentice III | Apprenti III | Lehrling III | Aprendiz III | Ученик III | Tanonc III | 見習い III | 견습생 III | Учень III | Apprendista III | Aprendiz III | 学徒III | |
5087 | ENCOUNTER_APPRENTICEWEAPON_INTRO1 | Returning to the training grounds you find the Captain of the Guards waving around a glowing rod. | En revenant au terrain d'entraînement, vous trouvez le capitaine des gardes en train de brandir un bâton lumineux. | Als du zum Übungsgelände zurückkehrst, begegnest du dem Hauptmann der Wache, der um einen leuchtenden Stab herumgestikuliert. | Al volver al campo de entrenamiento encuentras al capitán de los guardias blandiendo un bastón brillante. | Возвращаясь на поле учений, вы наблюдаете, как капитан гвардии размахивает светящейся палочкой. | Visszatérve a kiképző területre az őrök parancsnokát egy világító bottal hadonászva találod. | 訓練地に戻ると、衛兵の指揮官が光る棒を振っていた。 | 훈련장으로 돌아간 당신은 경비대장이 빛나는 막대기를 휘두르는 것을 목격한다. | Повернувшись до тренувального майданчика, Ви знаходите Капітана вартових, який розмахує сяйливим жезлом. | Ritorni al campo d'addestramento, dove trovi il Capitano delle Guardie che mostra alle reclute una staffa pulsante di potere magico. | Ao voltar aos campos de treinamento, você encontra o Capitão dos Guardas manuseando um bastão brilhante. | 回到训练场后,你发现护卫队队长正在挥舞着一根发光的棒子。 | |
5088 | ENCOUNTER_APPRENTICEWEAPON_INTRO2 | "Today all recruits will learn to use magical weapon abilities." | « Aujourd'hui, toutes les recrues apprendront à utiliser les capacités des armes magiques. » | "Heute lernen alle Rekruten das Verwenden magischer Waffenfähigkeiten." | «Hoy todos los reclutas aprenderán a utilizar las habilidades de las armas mágicas». | "Сегодня все новобранцы будут учиться управлять магическими способностями оружия." | - Ma minden újonc megtanulja a mágikus fegyverek képességeinek használatát. | 「今日、新兵は全員、魔法の武器の能力の使い方を学ぶ」 | "오늘 모든 신병들은 마법 무기 능력을 사용하는 방법을 배울 것이다." | "Сьогодні всі новобранці навчаться застосовувати магічні властивості зброї." | "Oggi tutte le reclute impareranno ad usare le abilità magiche delle armi." | “Hoje todos os recrutas aprenderão sobre o uso de habilidades de armas mágicas.” | “今天你们要学习的是如何使用魔法武器的能力。” | |
5089 | ENCOUNTER_APPRENTICEWEAPON_INTRO3 | "It's unlikely that any of you will see or use one of these in actual combat, but you never know when some overambitious hero is going to drop dead beside you." | « C'est peu probable que vous les voyiez ou les utilisiez dans un vrai combat, mais on ne peut jamais prévoir quand un héros trop ambitieux tombe raide mort à côté de soi. » | "Es ist unwahrscheinlich, dass ihr so etwas je im Kampf sehen oder gar benutzen werdet, doch man weiß nie, wann ein überambitionierter Held neben euch tot zusammenbricht." | «Es poco probable que ninguno de vosotros vea o utilice uno de estos en un combate real, pero nunca se sabe cuándo un héroe con demasiada ambición va a caer muerto a vuestro lado». | "Маловероятно, что кому-либо из вас доведётся увидеть или применить один из этих предметов в бою. С другой стороны, нельзя предугадать момент, когда какой-нибудь герой-сорвиголова внезапно упадёт замертво подле вас." | - Valószínűtlen, hogy egyikőtök is találkozik vele vagy lát ilyet harc közben, de sosem tudhatjátok mikor esik össze mellettetek egy túlbuzgó hős. | 「実際の戦闘でこれを見ることは稀だが、いつか野心の過ぎる英雄がお前の隣で死ぬことがないとも限らない」 | "너희가 실제 전투에서 이런 것을 보거나 쓸 일은 없을 것 같지만, 그래도 언제 너희 주위에서 웬 지나친 야망을 품은 영웅이 덜컥 죽어 버릴지도 모르는 일이니까." | "Не схоже, що хтось із вас побачить або застосує це у справжній битві, але ви ніколи не знатимете, коли якийсь самовпевнений герой захоче відібрати ваше життя." | "È improbabile che vi capiti di vederne o usarne una durante un vero scontro, ma può sempre capitare che un qualche eroe troppo incauto cada morto al vostro fianco." | “Provavelmente nenhum de vocês verá nem usará isto em combate, mas nunca se sabe quando um herói ambicioso demais pode cair morto ao seu lado.” | “虽然说这种东西在实战中非常罕见,但是天有不测风云嘛。” | |
5090 | ENCOUNTER_APPRENTICEWEAPON_INTRO4 | "Knowing how to activate a magical item can mean the difference between life and death." | « Savoir activer un objet magique peut être une question de vie ou de mort. » | "Zu wissen, wie man einen magischen Gegenstand aktiviert, kann den Unterschied zwischen Leben und Tod bedeuten." | «Saber activar un artículo mágico puede suponer la diferencia entre la vida y la muerte». | "Умение активировать магический предмет может решить исход борьбы между жизнью и смертью." | - Egy mágikus tárgy aktiválása az életet és halált jelentheti bizonyos helyzetekben. | 「魔法のアイテムをアクティベートする方法を知っているかで、生死を分かつ場合もある」 | "마법 아이템 발동법을 숙지하는 것만으로 생사가 판가름 날 수 있지." | "Знання того, як застосувати магічний предмет може провести межу між життям і смертю." | "Sapere come attivare un oggetto magico può significare la differenza fra la vita e la morte." | “Às vezes, saber ativar um item mágico pode definir entre a vida ou a morte.” | “有时候,是否知道如何使用魔法物品可能意味着生与死的区别。” | |
5091 | ENCOUNTER_APPRENTICEWEAPON_INTRO5 | "Magical weapon abilities need time to cooldown between each usage, but can be used any number of times per battle." | « Les capacités des armes magiques ont un temps de recharge entre chaque utilisation, mais elles peuvent être utilisées indéfiniment pendant un combat. » | "Magische Waffenfähigkeiten brauchen Zeit zum Cool-down zwischen jeder Verwendung, doch können beliebig oft pro Kampf verwendet werden." | «Las habilidades de las armas mágicas necesitan un tiempo de recarga entre usos, pero pueden utilizarse de forma ilimitada durante la batalla». | "Магическим способностям оружия требуется время на восстановление после каждого применения, но они могут быть использованы в бою неограниченное количество раз." | - A mágikus fegyverek képességei a használatok között lehűlési időt követelnek, de bármennyiszer használhatók csatánként. | 「魔法の武器の能力は、いちど使ったら次に使うまでのクールダウンに時間がかかるが、戦闘ごとに使える回数に制限はない」 | "마법 무기 능력은 사용할 때마다 쿨다운 타임, 즉, 사용 대기시간이 필요하긴 해도 전투 중에 몇 번이고 사용할 수 있다." | "Властивостям магічної зброї необхідний час для відновлення перед кожним застосуванням, але під час бою їх можна використувовати незліченну кількість разів." | "Le abilità magiche delle armi hanno bisogno di tempo per ricaricarsi dopo ogni uso, ma a parte questo, non c'è limite al numero di volte che potete usarle." | “Habilidades de armas mágicas têm tempos de recarga para o uso, mas podem ser usadas quantas vezes forem possíveis a cada batalha.” | “魔法武器的能力是有冷却时间的,但是每次战斗中,其使用次数是无限的。” | |
5092 | ENCOUNTER_APPRENTICEWEAPON_POSTCOMBAT | "Remember to use your magical weapon to its full potential if you ever get the chance." | « N'oubliez pas d'utiliser votre arme magique au maximum de son potentiel si vous en avez l'occasion. » | "Denke daran, das ganze Potenzial deiner magischen Waffe zu nutzen, wenn sich dir je die Gelegenheit bietet." | «Recordad utilizar vuestra arma mágica con todo su potencial, si alguna vez tenéis la oportunidad». | "Не забудьте пустить в ход весь потенциал магического оружия, если у вас появится такая возможность." | - Ne felejtsétek el kihasználni száz százalékig a mágikus fegyvereiteket, ha van rá lehetőségetek! | 「機会があれば魔法の武器を最大限に利用することを覚えているといい」 | "마법 무기의 잠재력을 최대한 발휘할 수 있도록 기회가 있을 때마다 사용하는 것을 명심해라." | "Не забувай використовувати магічну зброю на повну, якщо матимеш таку можливість". | "Ricordatevi di usare tutto il potere delle vostre armi magiche se ne avete la possibilità." | “Lembrem-se de usar sua arma mágica com força total caso tenham a chance.” | “记住,只要抓住了机会,就要充分发挥魔法武器的能力。” | |
5093 | MENU_ARCHETYPE_DECK_CHANGES | Deck Changes | Modifications de deck | Änderungen im Deck | Cambios en la baraja | Изменения в колодах | Pakli változások | デック交換 | 덱 변경 | Зміна колоди | Cambiamenti nel Mazzo | Mudanças de Baralho | 卡组变化 | |
5094 | DECKBUILDER_ARCHETYPE_DLC_LOCKED_STEAM | This Fate is unlocked by the {0}. Would you like to visit the Steam Store now? | {0} déverrouille ce destin. Souhaitez-vous aller au Magasin Steam maintenant ? | Dieses Schicksal wird durch {0} freigeschaltet. Möchtest du jetzt den Steam Store besuchen? | Este destino se desbloquea con {0}. ¿Deseas visitar la tienda de Steam ahora? | Эта Судьба открывается с помощью {0}. Желаете ли вы пройти в Mагазин Steam прямо сейчас? | Ezt a sorsot a(z) {0} oldja fel. Szeretnéd most meglátogatni a Steam Store-t? | このフェイトは {0} によりアンロックされました。Steam Store に今すぐ行きますか? | 이 운명은 {0}(으)로 잠금 해제됩니다. 지금 Steam 상점을 방문하겠습니까? | Ця Доля відкривається за {0}. Бажаєте відвідати Steam Store? | Questo Fato è sbloccato da {0}. Vuoi visitare ora il Negozio di Steam? | Este Destino é desbloqueado por {0}. Gostaria de acessar a Steam Store agora? | 该命运已由{0}解锁,你是否要现在前往Steam Store? | |
5095 | DECKBUILDER_ARCHETYPE_DLC_LOCKED_XBOX | This Fate is unlocked by the {0}. Would you like to visit the XBOX Store now? | Ce destin est déverrouillé par {0}. Souhaitez-vous aller au Marché Xbox maintenant ? | Dieses Schicksal wird durch {0} freigeschaltet. Möchtest du jetzt den Xbox Store besuchen? | Este destino se desbloquea con {0}. ¿Deseas visitar la tienda de XBOX ahora? | Эта Судьба открывается с помощью {0}. Желаете ли вы пройти в Mагазин XBOX прямо сейчас? | Ezt a sorsot a(z) {0} oldja fel. Szeretnéd most meglátogatni az XBOX Store-t? | このフェイトは {0} によりアンロックされました。XBOX Store に今すぐ行きますか? | 이 운명은 {0}(으)로 잠금 해제됩니다. 지금 Xbox 스토어를 방문하겠습니까? | Ця Доля відкривається за {0}. Бажаєте відвідати XBOX Store? | Questo Fato è sbloccato da {0}. Vuoi visitare ora l'XBOX Store? | Este Destino é desbloqueado por {0}. Gostaria de acessar a Loja Xbox agora? | 该命运已由{0}解锁,你是否要现在前往XBOX Store? | |
5096 | DECKBUILDER_ARCHETYPE_DLC_LOCKED_PS4 | This Fate is unlocked by the {0}. Would you like to visit the PlayStation® Store now? | {0} déverrouille ce destin. Souhaitez-vous aller au PlayStation® Store maintenant ? | Dieses Schicksal wird durch {0} freigeschaltet. Möchtest du jetzt den PlayStation® Store besuchen? | Este destino se desbloquea con {0}. ¿Deseas visitar la tienda de PlayStation® ahora? | Эта Судьба открывается с помощью {0}. Желаете ли вы пройти в Mагазин PlayStation® прямо сейчас? | Ezt a sorsot a(z) {0} oldja fel. Szeretnéd most meglátogatni a PlayStation® Store-t? | このフェイトは {0} によりアンロックされました。PlayStation® Store に今すぐ行きますか? | 이 운명은 {0}(으)로 잠금 해제됩니다. 지금 PlayStation® 스토어를 방문하겠습니까? | Ця Доля відкривається за {0}. Бажаєте відвідати PlayStation® Store? | Questo Fato è sbloccato da {0}. Vuoi visitare ora il PlayStation® Store? | Esse Destino é desbloqueado por {0}. Gostaria de acessar a PlayStation® Store agora? | 该命运已由{0}解锁,你是否要现在前往Playstation Store? | |
5097 | ENCOUNTER_2PART_TEST2_GETTOKEN2_DLC1 | In silence he hands you a jewelled ring, then dies. You put the ring away to identify later and bury the fallen champion. | Sans rien dire, il vous donne un anneau serti, et meurt. Vous rangez l'anneau pour l'identifier plus tard, et vous enterrez le champion. | Ohne ein Wort übergibt er dir einen juwelenbesetzten Ring und stirbt dann. Du steckst den Ring ein, um ihn später zu identifizieren, und begräbst den gefallenen Champion. | En silencio te ofrece un anillo de piedras antes de morir. Guardas el anillo para analizarlo más adelante y entierras al campeón caído. | Не роняя ни слова, он протягивает вам кольцо, украшенное драгоценными камнями, и умирает. Вы прячете кольцо, чтобы изучить его позже, и хороните павшего воина. | Csendben átnyújt neked egy ékszerrel díszített gyűrűt, majd meghal. Elrakod, hogy majd később azonosíthasd és eltemeted az elhunyt bajnokot. | 彼は無言で宝石のついた指輪を渡すと消えた。後で確かめようと指輪を脇に置いて、亡くなったチャンピオンを埋葬する。 | 그는 조용히 보석 반지를 당신에게 건네고 숨을 거둔다. 당신은 반지를 나중에 확인해 보기로 하고, 전사한 용사를 묻어 준다. | У повній тиші він віддає Вам дорогоцінний перстень і помирає. Ви відкладаєте перстень у бік і ховаєте полеглого героя. | Senza dire nulla, ti porge un anello ingioiellato, poi muore. Metti via l'anello per identificarlo con calma più tardi, e seppellisci l'eroe morto. | Em silêncio, ele lhe entrega um anel de joias e morre em seguida. Você guarda o anel para identificá-lo mais tarde e enterra o corpo do campeão. | 他什么话都没说,交给了你一枚戒指,然后就死了。你端详了一下这枚戒指,然后将这位陨落的勇者埋葬了。 | |
5098 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE | Speak to the goblin hiding behind a nearby rock. | Parlez au gobelin qui se cache derrière un rocher près de vous. | Sprich mit dem Kobold, der sich hinter einem nahen Fels versteckt. | Habla con el duende escondido tras una roca cercana. | Поговорить с гоблином, прячущимся за близлежащим камнем. | Beszélsz a közeli szikla mögött rejtőző goblinnal. | 近くの岩陰に隠れているゴブリンに話しかける。 | 인근의 바위 뒤에 숨어있는 고블린에게 말을 건다. | Поговоріть з ґобліном, який ховається за найближчою каменюкою. | Parla al goblin che si nasconde dietro una vicina roccia. | Fale com o goblin escondido atrás da pedra. | 跟藏在附近的岩石后的哥布林说话。 | |
5099 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE_RESULT | "Hello my boy!" says a familiar voice as Mr Lionel peers at you over the rock. | « Bonjour mon garçon ! » s'exclame une voix familière, et vous apercevez M. Lionel qui vous regarde par-dessus le rocher. | "Hallo, mein Junge!", sagt eine bekannte Stimme, als Herr Leo hinter dem Fels hervorlugt. | «¡Hola, chico!», dice una voz familiar mientras el Señor Lionel te observa desde la roca. | "Здравствуй, мальчик мой!" - произносит знакомый голос Господина Лайонела, выглядывающего из-за камня. | - Üdvözöllek, fiacskám! - szól egy ismerős hang, ahogy Mr. Lionel a szikla mögül rád pillant. | 「やあ、君!」と、なじみのある声がし、ミスター・ライオネルが岩陰からあなたを覗く。 | "안녕하신가, 친구!" 미스터 리오넬이 바위 너머로 당신을 응시하며 귀에 익은 목소리로 말한다. | "Привіт, парубче!" — промовив знайомий голос, коли пан Лайонел визирнув із-за гори. | "Salve, ragazzo mio!" dice la voce familiare del Signor Lionel, che ora ti sta guardando da sopra la roccia. | “Olá, meu rapaz”, diz uma voz familiar enquanto Lionel procura o que há atrás da pedra. | “你好呀!”一个与莱昂内尔先生相似的声音从石头上传来。 | |
5100 | DLC_NAME_ARCHETYPE | Wild Cards | Cartes joker | Joker | Comodines | Джокеры | Cserekártyák | ワイルドカード | 와일드 카드 | Wild Cards | Carte Jolly | Curingas | 万能牌 | |
5101 | DLC_DESC_ARCHETYPE | Play Hand of Fate in an entirely new way, with the addition of Fate cards. Select your Fate, and you'll play with an entirely unique set of rules and meet an entirely unique set of challenges. This DLC includes 9 new Fate cards with their own Encounters and special items. | Jouez à Hand of Fate d'une toute nouvelle manière, avec l'ajout de cartes de destin. Choisissez votre destin pour jouer avec un ensemble de règles uniques et passer une série d'épreuves complètement inédites. Ce contenu téléchargeable inclut 9 cartes de destin inédites avec leurs propres rencontres et objets spéciaux. | Spiele Hand of Fate auf nie da gewesene Art mit den neuen Schicksalskarten. Wähle dein Schicksal und du spielst mit jeweils einzigartigen Regeln und musst dich ganz besonderen Herausforderungen stellen. Dieser DLC beinhaltet 9 neue Schicksalskarten mit jeweils eigenen Begegnungen und besonderen Gegenständen. | Juega a Hand of Fate de una forma totalmente renovada, con las nuevas cartas del destino. Selecciona tu destino y jugarás con un conjunto de normas totalmente exclusivas y encontrarás un conjunto de desafíos únicos. Este DLC incluye 9 cartas nuevas del destino con sus propios encuentros y artículos especiales. | Играйте в Hand of Fate абсолютно по-новому, задействуя карты Судьбы. Выберите себе Судьбу, и играйте по особому своду правил, выполняя особый набор заданий. Это загружаемое дополнение содержит 9 новых карт Судьбы, включающих новые эпизоды встреч и особые предметы снаряжения. | Játszd teljesen új módon a Hand of Fate-et a kiegészítő sorskártyákkal. Válassz sorsot magadnak és teljesen új szabályok szerint játszhatsz és egyedi kihívások várnak rád. Ez a DLC 9 új sorskártyát tartalmaz egyedi kihívásokkal és különleges tárgyakkal. | 『ハンド オブ フェイト』 をまったく新しい方法でプレイしましょう。フェイトカードが増えました。あなたのフェイトを選択し、まったくユニークなルールでプレイし、まったくユニークなチャレンジに立ち向かいましょう。この DLC には、9 つの新しいフェイトカードがあり、それぞれにエンカウンターとスペシャルアイテムがあります。 | 새로 추가된 운명 카드들과 함께 완전히 새로운 방식으로 Hand of Fate을 플레이하세요. 선택한 운명에 따라 특유의 룰이 적용되며 각 운명 특유의 도전들과 만나게 될 것입니다. 이 DLC는 9개의 새로운 운명 카드가 포함되어있습니다. 각각의 카드는 고유의 인카운터와 특별 아이템이 포함됩니다. | Насолодіться грою Hand of Fate зовсім по-новому разом з доповненими картами Долі. Обирайте свою Долю і Ви гратимете за цілковито особливими правилами і зустрінете цілковито нові випробування. DLC містить 9 нових карт Долі з їхніми власними сутичками та особливими предметами. | Gioca a Hand of Fate in un modo completamente nuovo con l'aggiunta delle carte Fato. Scegli il tuo Fato, e giocherai con un set unico di regole nuove e affronterai sfide mai viste. Questo DLC include 9 carte Fato, ognuna con i propri Incontri unici e oggetti speciali. | Jogue Hand of Fate de uma maneira totalmente nova, com ainda mais cartas de Destino. Selecione seu Destino e jogue com um conjunto de regras completamente novo e descubra desafios ímpares. Esse DLC contém 9 cartas novas de Destino com seus próprios Confrontos e itens especiais. | 全新的命运卡将带您完全不同的游戏体验。在选择命运之后,游戏的设定规则与挑战也会随之改变,该DLC包含了9张新的命运卡,每一张都有其独特的特点和特殊物品。 | |
5102 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_TITLE | Mr Lionel | M. Lionel | Herr Leo | Señor Lionel | Господин Лайонел | Mr. Lionel | ミスター・ライオネル | 미스터 리오넬 | Пан Лайонел | Signor Lionel | Sr. Lionel | 莱昂内尔先生 | |
5103 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_SPEAK | Speak to the goblin sitting at a nearby tree stump. | Parlez au gobelin assis sur une souche près de vous. | Sprich mit dem Kobold, der an einem nahen Baumstumpf sitzt. | Habla con el duende escondido tras un árbol cercano. | Потолковать с гоблином, сидящем на пне неподалёку. | Beszélsz a goblinnal, aki egy közeli facsonknál üldögél. | 近くの切り株に腰かけているゴブリンに話しかける。 | 인근의 나무 그루터기에 앉아있는 고블린에게 말을 건다. | Поговоріть з ґобліном, який сидить біля найближчого пенька. | Parla al goblin seduto su un ceppo non distante. | Fale com o goblin sentado no toco próximo. | 与坐在附近树桩上的哥布林说话。 | |
5104 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_SPEAK_RESULT | "Hello my boy!" says a familiar voice as Mr Lionel peers at you over the stump. | « Bonjour mon garçon ! » s'exclame une voix familière, et vous apercevez M. Lionel qui vous regarde par-dessus la souche. | "Hallo, mein Junge!", sagt eine bekannte Stimme, als Herr Leo über den Baumstumpf zu dir späht. | «¡Hola, chico!», dice una voz familiar mientras el Señor Lionel te observa desde el árbol. | "Здравствуй, мальчик мой!" - произносит знакомый голос Господина Лайонела, выглядывающего из-за камня. | - Üdvözöllek, fiacskám! - szól egy ismerős hang, ahogy Mr. Lionel a csonk mellől rád pillant. | 「やあ、君!」と、なじみのある声がし、ミスター・ライオネルが切り株からあなたを覗く。 | "안녕하신가, 친구!" 미스터 리오넬이 그루터기 너머로 당신을 응시하며 귀에 익은 목소리로 말한다. | "Привіт, хлопче!" — промовив знайомий голос, коли пан Лайонел визирнув із-за пенька. | “Salve, ragazzo mio!” dice la voce familiare del Signor Lionel, che ti sta guardando da sopra il ceppo. | “Olá, meu garoto”, diz uma voz familiar enquanto Lionel olha por trás do toco. | “你好呀!”一个与莱昂内尔先生相似的声音从树桩上传来。 | |
5105 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_SPEAK2 | "Would you be interested in purchasing a few supplies? I offer better rates than the charlatan in the wagon over there." | « Ça vous intéresserait d'acheter quelques provisions ? Mes prix sont plus avantageux que le charlatan dans la caravane là-bas. » | "Möchtest du vielleicht einige Vorräte kaufen? Ich biete dir bessere Wechselkurse als der Scharlatan im Wagen dort drüben." | «¿Te interesaría comprar unas cuantas provisiones? Tengo mejores ofertas que el charlatán que está en ese vagón de allí». | "Желаешь ли приобрести немного припасов? У меня более выгодные цены, чем у прохиндея вон в той повозке." | - Szeretnél esetleg némi készlettől megszabadítani? Jobb árakat ajánlok, mint az a sarlatán annál a szekérnél. | 「サプライを買いたいか?うちは、あそこのワゴンのペテン師よりもいいレートで交換してやるぜ」 | "자네, 약간의 물자를 구입할 마음이 있나? 저쪽 마차에 있는 사기꾼보다 내가 더 싸게 파는데." | "Чи не зацікавлений ти у придбанні якихось припасів? Я запропоную тобі кращі ціни, ніж той шарлатан у фургоні." | “Saresti interessato a comprare qualche provvista? Offro tariffe migliori di quei ciarlatani della carovana.” | “Estaria interessado em comprar suprimentos? Tenho preços melhores que os do charlatão da carroça ali.” | “你想不想买什么东西呀?我这里可都是物美价廉的好东西哟,和那些马车里的江湖骗子可不一样。” | |
5106 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE1 | "10 food for only 40 gold!" | « 10 aliments pour seulement 40 pièces d'or ! » | "10 Rationen für nur 40 Gold!" | «¡10 porciones de comida por solo 40 monedas de oro!». | "10 ед. пищи всего за 40 золотых!" | - 10 étel csupán 40 aranyért! | 「たったの 40 ゴールドで 10 フードだ!」 | 10 음식에 단돈 40 골드일세! | "10 харчів за 40 золотих!" | “10 razioni di cibo per appena 40 monete d'oro” | “10 de comida por somente 40 de ouro!” | “10食物只要40金子!” | |
5107 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_ACCEPT | Yes. | Oui. | Ja. | Sí. | Да. | Igen. | はい。 | 좋아요. | Так | Sì. | Sim. | 是。 | |
5108 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_DECLINE | No. | Non. | Nein. | No. | Нет. | Nem. | いいえ。 | 아니요. | Ні | No. | Não. | 不。 | |
5109 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE1_ACCEPTED | "A wise choice!" the goblin nods sagely as you hand him the coins. | « Un choix avisé ! » dit le gobelin en hochant la tête alors que vous lui remettez les pièces. | "Eine kluge Wahl!" Der Kobold nickt bedächtig, während du ihm die Münzen gibst. | «¡Una sabia decisión!», afirma el duende sabiamente mientras le das las monedas. | "Мудрое решение!", одобрительно кивает головой гоблин в то время, как вы вручаете ему монеты. | - Bölcs választás! - bólogat okosan a goblin, ahogy átnyújtja neked az aranyat. | あなたがコインを差しだすと、「賢い選択だ!」と、ゴブリンは賢しそうに頷いて見せた。 | "현명한 선택이군!" 당신이 금화를 건네자 고블린이 점잔을 빼며 고개를 끄덕인다. | "Розумний вибір!" кивнув ґоблін, коли Ви віддали йому монети. | “Saggia scelta!” il goblin annuisce compiaciuto mentre gli consegni le monete. | “Bela escolha”, assente o goblin enquanto pega as moedas. | “明智的选择!”哥布林收下了你的钱,点了点头。 | |
5110 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE1_ACCEPTED2 | He then begins to search about his person for pieces of food, taking all manner of edible goods from various pockets, pouches and hidden folds in his cloak to hand to you. | Il se met ensuite à chercher des aliments, prenant tout ce qui est comestible dans diverses poches, sacs et faux plis de sa cape pour vous le donner. | Er beginnt nach Essen zu suchen, das er bei sich hat, und holt alle möglichen essbaren Waren aus verschiedenen Taschen, Beuteln und versteckten Falten an seinem Umhang und reicht sie dir. | Después empieza a buscar entre sus pertenencias la comida, sacando todo tipo de comestibles de varios bolsillos, bolsos y compartimentos ocultos en su capa para ofrecértelos. | После этого он начинает обыскивать свою одежду в поисках провианта, извлекая из разных карманов своего плаща снедь разных сортов, кульки и свёртки, чтобы затем передать всё это вам. | Nekilát átkutatni a zsebeit étel után, mindenféle ehető holmit előkapva számtalan zsebéből, erszényeiből és titkos rekeszeiből a köpenye alól, amit átadhat neked. | それから、体中からフードの欠片を探し、ポケットや袋、外套の隠した折り目からなんとか食べられる物を奇妙なやり方で取り出してあなたに渡した。 | 그는 식료품을 찾아 자신의 몸을 뒤지기 시작하더니, 각양각색의 호주머니와 망토에 달린 속주머니에서 온갖 종류의 먹을 수 있는 것들을 꺼내어 당신에게 건넨다. | Потім він почав шукати шматочки їжі у себе, виймаючи всілякі їстівні речі з різних кишень, мішечків та прихованих складок плаща, щоби віддати Вам. | Il goblin comincia a rovistarsi in cerca di cibo, recuperando ogni sorta di oggetto commestibile dalle varie tasche, borselli e pieghe nascoste nel suo mantello. | Em seguida, ele começa a procurar comida, tirando qualquer coisa comestível dos bolsos, embornais e dobras de sua capa para lhe entregar. | 然后他开始翻箱倒柜寻找食物。 | |
5111 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE1_ACCEPTED3 | "Don't eat it all at once!" he beams, before humming an unusual tune to himself as you continue your journey. | « Ne mangez pas tout d'un coup ! » dit-il avec un grand sourire, avant de fredonner doucement une mélodie familière, et vous continuez votre voyage. | "Iss nicht alles auf einmal", grinst er. Dann summt er eine ungewöhnliche Melodie, während du deine Reise fortsetzt. | «¡No te lo comas todo a la vez!», dice riendo antes de tararear su canción habitual para sí mismo mientras continúas tu camino. | "Не ешь всё сразу!", молвит он, сияя улыбкой и затягивая необычную мелодию. Вы продолжаете свой путь. | - Ne fogyaszd el egyszerre! - hadarja, mielőtt szokása szerint hümmögni kezd, míg te folytatod az utadat. | 「いちどに食べてはいけないよ!」と、ゴブリンは満面の笑顔を見せると奇妙な鼻歌を歌い出し、あなたは旅を続けた。 | "한번에 먹지 말라구!" 그가 활짝 웃어 보이고는 평상시처럼 콧노래를 부른다. 당신은 여정을 계속한다. | "Не їж усе зразу!", — посміхнувся він перед тим, як почати наспівувати незвичну мелодію, а Ви продовжили подорож. | “Non mangiarlo tutto in una volta!” scherza, per poi cominciare a canticchiare uno strano motivetto mentre ti incammini per la strada. | “Não coma tudo de uma vez”, admoesta ele antes de começar a cantar uma canção enquanto você continua sua jornada. | “可别一下子就吃完了!”他说道,然后他又开始哼歌了。你则继续你的旅程。 | |
5112 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_DECLINE_RESULT | "No?" The goblin stops and thinks for a moment. | « Non ? » Le gobelin s'arrête pour réfléchir un instant. | "Nein?" Der Kobold hält ein und denkt einen Augenblick lang nach. | «¿No?», el duende se para a pensar un momento. | "Нет?" - гоблин прекращает возню, чтобы немного подумать. | - Nem? - A goblin megáll és egy pillanatra gondolataiba mélyed. | 「要らないのか?」ゴブリンは止まって、一瞬の間考えた。 | "됐다구?" 고블린이 잠시 멈추고 생각한다. | "Ні?" Ґоблін зупинився і злегка задумався. | “No?” Il goblin interdetto pensa per qualche istante. | “Não?” O goblin para e pensa por um instante. | “不要么?”哥布林停了下来,想了想。 | |
5113 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE2 | "How about 6 food for 18 gold?" | « 6 aliments pour 18 pièces d'or, alors? » | "Wie wäre es mit 6 Ration für 18 Gold?" | «¿Qué dices de 6 porciones de comida por 18 monedas de oro?». | "Ну а что скажешь, если я предложу 6 ед. пищи за 18 золотых?" | - Esetleg 6 ételt 18 aranyért? | 「18 ゴールドで 6 フードならどうだ?」 | "6 음식에 18 골드는 어떤가?" | "Як щодо того, аби дати 18 золотих за 6 харчів?" | “Che ne dici di 6 razioni di cibo per 18 monete d'oro?” | “Que tal 6 de comida por 18 de ouro?” | “6食物18金子怎么样?” | |
5114 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE2_ACCEPTED | "You are certainly a shrewd negotiator," he remarks, waving his wand to produce a pile of apples for you.\nGain 6 food. | « Vous êtes vraiment un négociateur féroce », remarque-t-il d'un geste de sa baguette faisant apparaître un tas de pommes.\nObtenez 6 aliments. | "Du verhandelst wirklich hart", meint er und lässt mit einer Handbewegung einige Äpfel für dich erscheinen.\nDu erhältst 6 Rationen. | «Sin duda eres un negociante astuto», afirma, meneando su varita y generando un montón de manzanas para ti.\nGanas 6 porciones de comida. | "А ты тонко торгуешься," отмечает гоблин, взмахивая рукой и извлекая для вас невесть откуда горсть яблок.\nВы получаете 6 ед. пищи. | - Igen szívós egy ügyfél vagy - jegyzi meg, majd varázsbotjával egy kupac almát idéz meg neked.\n6 ételt szerzel. | 「お前は抜け目のない交渉上手だな」と言うと、ゴブリンは杖を振ってりんごをひと山出してくれた。\n6 フード手に入れる。 | "자네는 삐딱한 협상가가 틀림없구먼." 그가 말하며 지팡이를 휘둘러 한 바구니 분량의 사과를 만들어 낸다.\n6 음식 획득. | "А ти вмієш домовлятись", — зауважив він, розмахуючи паличкою, щоби дістати яблука для Вас.\nОтримайте 6 харчів. | “Sei senza dubbio abile a trattare,” ti fa notare, e agitando la mano fa comparire un mucchio di mele da darti.\nGuadagni 6 razioni di cibo. | “Você é um ótimo negociante”, observa. Ele oscila a varinha e produz uma pilha de maçãs para você.\nGanhe 6 de comida. | “你还真是会讨价还价呢。”他说着,给了你一堆苹果。\n获得6食物。 | |
5115 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE2_ACCEPTED2 | "Keep your wits about you and you'll go far in this world - that's what my uncle always told me. And look at me now!"\nHe turns to sit behind the stump and promptly falls asleep. | « Restez vigilant et vous irez loin dans ce monde ; c'est ce que mon oncle me disait toujours. Et regardez-moi maintenant ! »\nIl se tourne pour s'assoir derrière la souche et s'endort très vite. | "Behalte einen kühlen Kopf und du wirst es in dieser Welt weit bringen - das hat mein Onkel mir immer gesagt. Und sieh dir an, was ich aus mir gemacht habe!"\nEr dreht sich um und setzt sich wieder hinter den Baumstumpf, wo er prompt einschläft. | «Mantén tu ingenio y llegarás lejos en este mundo. Eso me decía siempre mi tío. ¡Y mírame ahora!»\nSe sienta de nuevo junto al árbol y en poco tiempo se queda dormido. | "Не теряй головы, и ты далеко пойдёшь в этом мире - вот что всегда говорил мне дядя. Посмотри, каким я стал!"\nОн приседает за пенёк и тут же засыпает. | - Ne veszítsd el az éles eszed és sokra viszed még. Ezt mondta nekem is a nagybátyám. Nézz csak most rám!\nVisszafordulva leül a tuskóra és azonnal álomba szenderül. | 「気転を利かせたら、遠くの世界まで行けるさ - 叔父さんがいつもそう言ってた。ほら、ボクを見てごらん!」\nゴブリンは背を向けて切り株の後ろに腰をかけると、眠ってしまった。 | "정신만 바짝 차리면 장차 크게 될 거야. 바로 우리 삼촌이 항상 말씀하시던 거지. 지금 나를 한번 보라구!"\n그는 돌아서서 그루터기 뒤에 앉더니 즉시 잠이 든다. | "Тримай голову на плечах і світ буде твій", — це те, що завжди говорив мені мій дядько. І подивись на мене зараз!"\nВін повернувся, щоби сісти за пеньок і в ту ж мить заснув. | “Stai sempre all'erta e andrai lontano nel mondo – mi diceva spesso mio zio. E guardami adesso!”\nSi gira per sedersi dietro al ceppo e in un attimo si addormenta. | “Continue assim e chegará longe neste mundo — era o que meu tio sempre dizia. Olhe para mim!”\nEle se vira para sentar atrás do toco e adormece. | “只有聪明人才能在这个世界生存下去——我叔叔总是这么说的。呵呵!”\n他又靠到了树桩上开始打盹。 | |
5116 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE3 | "2 food for a tale of adventure?" | « 2 aliments pour un récit d'aventures ? » | "2 Rationen für eine Geschichte deiner Abenteuer?" | «¿Dos porciones de comida por una historia de aventuras?» | "2 ед. пищи за рассказ о приключениях?" | - 2 ételt egy kalandos történetért cserébe? | 「冒険の話をしてくれたら、2 フードあげるよ?」 | "2 음식에 모험담을 들려주는 건?" | "2 харчі за розповідь про подорож?" | “2 razioni di cibo per un racconto d'avventura?” | “2 de comida por um conto de aventura?” | “2食物换一个冒险故事,如何?” | |
5117 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_CHOICE3_ACCEPTED | You relate your latest experiences to the goblin. He sits quietly behind his tree stump listening patiently until you finish, then hands you some bread while shaking his head and muttering,"You poor, poor thing." | Vous contez vos dernières expériences au gobelin. Il s'assoit en silence derrière sa souche et écoute patiemment jusqu'à la fin, puis il vous donne du pain en secouant la tête et murmure : « mon pauvre petit ». | Du erzählst dem Kobold von deinen neusten Erlebnissen. Er sitzt still neben seinem Baumstumpf und hört geduldig zu, bis du zu Ende erzählt hast. Dann gibt er dir etwas Brot und murmelt: "Du armes, armes Ding." | Relatas tus últimas experiencias para el duende. Se sienta silenciosamente junto a su árbol para escucharte con paciencia hasta que acabas. Después te ofrece algo de pan mientras sacude la cabeza y murmura: «Pobre de ti». | Вы повествуете гоблину о своих последних приключениях. Он тихо сидит за своим пнём, внимательно слушая, пока вы не завершаете рассказ. Затем он протягивает вам ломтики хлеба, качая головой и бормоча: "Вот ведь какой бедняжка, ах ты бедолага." | Tolmácsolód legújabb kalandodat a goblinnak. Csendben és türelmesen végighallgatja a fatuskója mögött, majd némi kenyeret nyújt át neked, miközben rázza a fejét és azt motyogja: - Te szegény pára! | ゴブリンに最近の体験を聞かせてやる。ゴブリンは静かに切り株の後ろに腰をかけたまま、最後まで注意深く聞いている。それから首を振りながら「可哀想な、可哀想な奴」と呟きながらあなたにパンを差し出す」 | 당신은 고블린에게 최근 모험담을 들려준다. 그는 차분하게 나무 그루터기 뒤에 앉아 이야기가 끝날 때까지 귀를 기울이더니, 고개를 내저으며 당신에게 약간의 빵을 건넨다. 그가 중얼거린다. "가엾기도 하지. 불쌍한 것." | Ви розповідаєте ґобліну про Ваші нові пригоди. Він сидить тихцем за пеньком і уважно слухає, даючи Вам змогу закінчити, потім він дає Вам шматок хліба, похитує головою і бурмоче "Бідний, який же ти бідний". | Racconti al goblin le tue ultime esperienze. Il goblin ascolta pazientemente restando seduto dietro al ceppo, poi ti consegna un po' di pane e scuotendo la testa mormora, “Oh, poverino...” | Você começa a contar suas últimas aventuras para o goblin e ele se senta no toco de árvore ouvindo atentamente até o fim. Depois disso, entrega um pedaço de pão e murmura: “Pobre coitado...” | 你讲你最近的历险故事告诉了哥布林,他靠着树桩,耐心地听你说完,然后一边摇晃着脑袋唏嘘“你真是太可怜了。”一边递给你一些面包。 | |
5118 | ENCOUNTER_SHOP_LIONEL_FINAL | "You drive a hard bargain. Here, have an apple."\nMr Lionel tosses you an apple then climbs on top of the tree stump and lies down on it, watching the clouds go by as you continue your journey.\nYou gain 1 food. | « Vous êtes dur en affaires. Tenez, prenez une pomme. »\nM. Lionel vous lance une pomme avant de monter s'étendre sur une souche en regardant les nuages passer, et vous continuez votre voyage.\nVous obtenez 1 aliment. | "Du bist ein zäher Verhandlungspartner. Hier hast du einen Apfel."\nHerr Leo wirft dir einen Apfel zu und klettert auf den Baumstumpf, wo er sich hinlegt und den vorbeiziehenden Wolken hinterhersieht, während du deine Reise fortsetzt.\nDu erhältst 1 Ration. | «Eres un negociante implacable. Toma, ten una manzana».\nEl Señor Lionel te lanza una manzana y después escala el árbol y se tumba en él, observando las nubes pasar mientras continúas con tu camino.\nGanas 1 porción de comida. | "А ты умеешь извлечь себе выгоду. Вот тебе яблоко."\nГ-н Лайонел кидает вам яблоко, затем залезает на пень и располагается на нём, чтобы понаблюдать на плывущими мимо облаками. Вы продолжаете свой путь.\nВы получаете 1 ед. пищи. | - Igen keményen alkudozol. Tessék, fogd ezt az almát.\nMr. Lionel egy almát dob feléd, majd felmászik a fatuskóra és lefekszik rá, hogy figyelje a felhők elhaladását, mialatt te továbbállsz.\n1 ételt szerzel. | 「お前は抜け目のない交渉上手だな。ほら、りんごをやるよ」\nミスター・ライオネルはあなたにりんごを投げてよこすと、切り株のてっぺんまで登って横になり、雲が行くのを見る。あなたは旅を続ける。\n1 フード手に入れる。 | "자네는 끝까지 양보하지 않는구먼. 자, 이 사과를 받게."\n미스터 리오넬이 당신을 향해 사과를 던져주고는 나무 그루터기 위에 누워 구름이 지나가는 것을 바라본다. 당신은 여정을 계속한다.\n당신은 1 음식을 획득한다. | "Ти вмієш домовлятися. Ось, тримай яблуко."\nПан Лайонел кидає тобі яблуко, вилазить на пеньок, і спостерігає за хмаринами, а Ви продовжуєте свою подорож.\nЗдобули харчів: 1. | “Fare affari con te è un incubo! Tieni, prendi una mela.”\nIl Signor Lionel ti lancia una mela, poi sale sul ceppo e vi si sdraia, restando ad osservare le nuvole passare mentre tu riprendi il tuo cammino.\nGuadagni 1 razione di cibo. | “Você é duro na queda. Tome, pegue uma maçã”.\nO Sr. Lionel joga uma maçã, sobe na árvore e se deita, observando as nuvens enquanto você continua sua viagem.\nGanhe 1 de comida. | “你还真是会讨价还价呢,拿去吧,一个苹果。”\n莱昂内尔先生丢给你一个苹果,然后又爬到树桩上躺下去了。你则继续你的旅程取乐。\n你获得了1食物。 | |
5119 | MENU_SETTINGS_SPIDER | Spider | Araignée | Spinne | Araña | Паук | Pók | 蜘蛛 | 거미 | Павук | Ragno | Spider | 蜘蛛 | |
5120 | MENU_SETTINGS_VSYNC | VSync | VSync | VSync | Sincr. vertical | Вертикальная синхронизация VSync | Függ. szinkr. | VSync | 수직동기화 | Вертикальна синхронізація | VSync | Sincronização Vertical | 垂直同步 | |
5121 | MENU_SETTINGS_TARGET_FPS | Target FPS | FPS cible | Ziel-FPS | FPS objetivo | Желаемое кол-во кадров в секунду FPS | Cél FPS | ターゲット FPS | 타겟 FPS | Target FPS | FPS Massimi | QPS de Destino | 目标FPS | |
5122 | MENU_SETTINGS_ATTACK_INDICATORS | Attack Indicators | Indicateurs d'attaque | Angriffssymbole | Indicadores de ataque | Индикаторы атаки | Támadás jelzők | 攻撃インジケータ | 타격 인디케이터 | Показник атак | Indicatori d'Attacco | Indicadores de Ataque | 攻击指示 | |
5123 | MENU_SETTINGS_ATTACK_INDICATORS_BY | Blue/Yellow | Bleu/jaune | Blau/Gelb | Azul/Amarillo | Синий / жёлтый | Kék/sárga | ブルー/イエロー | 파란색/노란색 | Блакитний/Жовтий | Blu/Giallo | Azul/Amarelo | 蓝/黄 | |
5124 | MENU_SETTINGS_ATTACK_INDICATORS_RG | Red/Green | Rouge/vert | Rot/Grün | Rojo/Verde | Красный / зелёный | Vörös/zöld | レッド/グリーン | 적색/녹색 | Червоний/Зелений | Rosso/Verde | Vermelho/Verde | 红/绿 | |
5125 | MENU_SETTINGS_ATTACK_INDICATORS_RB | Red/Blue | Rouge/bleu | Rot/Blau | Rojo/Azul | Красный / синий | Vörös/kék | レッド/ブルー | 적색/파란색 | Червоний/Блакитний | Rosso/Blu | Vermelho/Azul | 红/蓝 | |
5126 | TREASURE_SUBTITLE_FOODPERBLESSING | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganancia | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Здобуток | Guadagni | Ganhe | 获得 | |
5127 | TREASURE_DESC_FOODPERBLESSING | 3 Food per Blessing | 3 aliments par bénédiction | 3 Rationen pro Segen | 3 porciones de comida por bendición | 3 ед. пищи за одно благословение | 8 ételt áldásonként | 祝福 1つごとに 3 ゴールド | 축복당 3 음식. | 3 харчі за молитву | 3 razioni di Cibo per Benedizione | 3 de Comida por Bênção | 3食物/祝福点 | |
5128 | TREASURE_TITLE_FOODPERBLESSING | Church Supplies | Provisions de l'église | Kirchenvorräte | Provisiones para la iglesia | Церковные припасы | Templom utánpótlás | 教会のサプライ | 교회 물자 | Церковні запаси | Provviste della Chiesa | Suprimentos da Igreja | 教堂补给 | |
5129 | ENCOUNTER_WARLORD1_INTRO1 | Rumours of a temple to a long forgotten god lure you to a desolate wasteland. | Les rumeurs d'un temple dédié à un dieu depuis longtemps oublié vous attirent sur un terrain déserté. | Gerüchte über einen Tempel eines lange vergessenen Gottes locken dich in eine trostlose Einöde. | Rumores sobre un templo dedicado a un dios olvidado tiempo atrás te llevan hasta una región desolada. | Слухи о храме, воздвигнутом давно забытому богу, приводят вас в безлюдную пустошь. | Egy régen elfeledett isten templomáról szóló pletykák egy elhagyatott pusztaságba vezetnek. | 長く忘れられている神の寺院のうわさを聞いて、あなたは人気(ひとけ)のない荒れ地にやってくる。 | 오래전 잊혀진 신을 모시는 신전의 소문들이 당신을 황무지로 유혹한다. | Чутки у храмі про давно забутого бога привели Вас до пустельної місцевості. | Alcune voci su un tempio da lungo tempo dimenticato ti attirano in una landa desolata. | Os rumores de um templo de um deus há muito esquecido o atraem para uma terra desolada. | 你被一个古老神庙的谣言吸引到了一片荒凉的废土之上。 | |
5130 | ENCOUNTER_WARLORD1_INTRO2 | You complete the necessary blood ritual in order to gain the attention of the deity. Its presence fills your mind, bringing you to your knees. | Vous accomplissez le rituel du sang nécessaire pour attirer l'attention du dieu. Sa présence emplit votre esprit et vous tombez à genoux. | Du führst das nötige Blutritual durch, um die Beachtung der Gottheit zu finden. Ihre Präsenz durchflutet deinen Geist und zwingt dich auf die Knie. | Realizas el ritual sangriento requerido para captar la atención del dios. Su presencia llena tu mente, haciendo que te arrodilles. | Вы выполняете обязательный ритуал крови для того, чтобы привлечь к себе внимание божества. Его присутствие заполоняет ваши мысли, и вы падаете на колени. | Elvégzed a lény figyelmének felkeltéséhez szükséges vérszertartást. Jelenlétével megtölti az elmédet, és térdre rogysz. | 神の注意を惹くために必要な血の儀式を完了する。その存在があなたの心を満たし、あなたは跪く。 | 당신은 신을 부르는 데 필요한 피의 의식을 완료한다. 그 존재가 당신의 정신을 가득 채우고, 무릎 꿇게 만든다. | Ви маєте докінчити необхідний кривавий ритуал, аби здобути увагу божества. Його присутність наповнює Ваш розум і ставить Вас на коліна. | Completi il rituale di sangue necessario ad attirare l'attenzione della divinità. La sua presenza ti riempie la mente, ti ritrovi costretto ad inginocchiarti. | Você conclui o ritual de sangue necessário para ganhar a atenção da divindade. A presença dela preenche sua mente e o deixa de joelhos. | 为了获得神的注意,你不得不牺牲了一些凡人。如今神眷顾你了。 | |
5131 | ENCOUNTER_WARLORD1_INTRO3 | "What do you seek, mortal?" a thunderous voice in your mind demands. | « Que cherches-tu, mortel ? » enquiert une voix tonitruante dans votre tête. | "Was begehrst du, Sterblicher?", erschallt eine donnernde Stimme in deinem Kopf. | «¿Qué ansías, mortal?», solicita una estruendosa voz dentro de tu mente | "Что ищешь ты, смертный?" - громоподобный голос раздаётся в вашем сознании | - Mit után kutatsz, halandó? - egy mennydörgő hang követel választ az elmédben. | 「なにを探している、人間よ?」と、あなたの心の中で雷鳴のような声が訊ねる。 | "무엇을 원하는가. 필멸자여?" 머릿속에서 우레 같은 목소리가 묻는다. | "Що ти шукаєш, смертний?" промовив гучний голос у Вашій свідомості. | “Che cosa cerchi, mortale?” tuona una voce nella tua testa. | “Que procuras, mortal?”, uma voz assombra sua mente. | “你想要什么,凡人?”在你脑海中想起了一道如惊雷般的声音。 | |
5132 | ENCOUNTER_WARLORD1_INTRO4 | "Power!" you respond with what determination you can muster in the face of such a being, "Power to crush my enemies!" | Vous répondez : « Le pouvoir ! » avec autant de détermination possible devant une telle présence : «Le pouvoir d'écraser mes ennemis ! » | "Macht!", antwortest du mit aller Entschlossenheit, die du im Angesicht eines solchen Wesens aufbringen kannst: "Macht, um meine Feinde zu zermalmen!" | «¡Poder!», respondes con toda la determinación que consigues mostrar ante la presencia de tal ser, «¡Poder para destruir a mis enemigos!» | "Силу!" - молвите вы в ответ, собрав всю имеющуюся решимость перед лицом такого создания, "Силу, дабы разгромить врагов моих!" | - Erőt! - válaszolsz akkora magabiztossággal, amennyit csak össze tudsz szedni egy ilyen lény előtt. - Erőt az ellenségeim elpusztításához! | 「力を!」と、そのような存在を目にしてできるだけの、ありったけの覚悟を込めてあなたは答える。「敵を倒すための力をください!」 | "힘!" 당신은 그 존재 앞에서 확고한 투지를 발휘하며 대답한다. "적을 격파할 수 있는 힘!" | "Сила!" відповідаєте ви з усією рішучістю, яку лиш можете мати перед лицем такої істоти, "Сила, щоби знищити моїх ворогів!" | “Potere!” rispondi con tutta la determinazione che puoi racimolare di fronte ad un essere del genere, “Potere, per schiacciare i miei nemici!” | “Poder!”, você responde com a determinação exposta em seu rosto. “Poder para esmagar meus inimigos!” | “力量!”你坚定地说,“我需要能够消灭我的敌人的强大力量!” | |
5133 | ENCOUNTER_WARLORD1_INTRO5 | "Many a mortal has begged for my favour," the entity responds.\n"I will tell you where power may be found. But you must recover it yourself." | « Nombre de mortels m'ont supplié de les aider », rétorque l'entité.\n« Je vais te dire où trouver le pouvoir. Mais tu dois le trouver toi-même. » | "Viele Sterbliche haben um meine Gunst gebettelt", antwortet die Gottheit.\n"Ich werde dir sagen, wo Macht zu finden ist. Doch erlangen musst du sie selbst." | «Muchos mortales han suplicado mis favores», responde la entidad.\n«Te diré dónde puedes encontrar poder, pero deberás recuperarlo por ti mismo». | "Много смертных искало моей милости", - отвечает существо.\n"Так и быть, я расскажу тебе, где найти силу. Но ты сам должен заполучить её." | - Számos halandó könyörgött már a támogatásomért - válaszol a lény.\n- Elárulom neked, hogy hol találhatsz efféle erőt, de egyedül kell megszerezned. | 「多くの人間が私に願い事をした」と、神は答えた。\n「どこで力が手に入るか、教えてやろう。だが、手に入れるのは自分自身でやるのだ」 | "수많은 필멸자들이 나에게 간청을 해왔지." 그 존재가 대답한다.\n"힘을 찾을 수 있는 곳을 알려 주겠다. 하지만 스스로 얻어야 할 것이다." | "Багато смертних благали про мою прихильність", — відповіла істота.\n"Я скажу тобі, де можна знайти силу. Але отримати її ти повинен сам." | “Molti mortali hanno implorato il mio favore,” risponde l'entità.\n”Ti dirò dove potrai trovare il potere. Ma dovrai ottenerlo con le tue forze.” | “Muitos mortais imploraram meus favores”, responde a entidade.\n“Dir-te-ei onde minha força se encontra, mas você deves tomá-la sozinho.” | “许多凡人都曾想从我这里获得些什么,”神说道,\n“我会告诉你,你能从哪里获得这份力量,但是你必须自己去争取它。” | |
5134 | ENCOUNTER_WARLORD1_INTRO6 | "Hidden in the Valley of the Hill Giants there is a cave. Inside that cave lies what you seek." | « Dans la vallée des Géants des Collines se trouve une grotte. À l'intérieur se trouve ce que tu cherches. » | "Im Tal der Hügelriesen versteckt liegt eine Höhle. In dieser Höhle findest du, was du begehrst." | «Oculta en el valle de la colina de los gigantes se halla una cueva. Dentro de ella encontrarás lo que buscas». | "В долине горных великанов есть потайная пещера. Внутри этой пещеры есть то, что ты ищешь." | - A hegyi óriások völgyében, egy barlang mélyén rejtőzik. Abban a barlangban megtalálod, amit keresel. | 「巨人の丘の谷に洞窟が隠れている。お前が探しているものはその洞窟の中にある」 | "언덕 거인이 사는 골짜기에 숨겨진 동굴이 있다. 그 동굴 안에서 그대가 원하는 것을 발견할 수 있을 것이다." | "Схована в Долині гірських велетнів, у печері. У цій печері ти знайдеш, що шукаєш." | “Nascosta nella Valle dei Giganti di Collina si trova una caverna. In quella caverna giace ciò che cerchi.” | “No Vale dos Gigantes do Monte, há uma caverna escondida. Dentro dela encontrarás o que procuras.” | “在巨人山脉的山谷中有一个洞穴,那里有你想要的东西。” | |
5135 | ENCOUNTER_WARLORD1_INTRO7 | Suddenly it withdraws to its own realm, leaving you breathless and alone. | Il s'en retourne subitement dans son royaume, vous laissant tout essoufflé et seul. | Plötzlich kehrt die Gottheit wieder in ihr eigenes Reich und lässt dich atemlos und alleine zurück. | Se retira repentinamente hacia su reino, dejándote solo y sin aliento. | Внезапно существо отступает, возвращаясь в свои пределы. Вы не осмеливаетесь перевести дыхание, но замечаете, что остались одни. | Hirtelen visszavonul a saját világába, izgatottan és egyedül hagyva téged. | 突然、神は自らの領域に戻り、息を詰まらせたあなたは独りになる。 | 신은 숨죽인 당신을 홀로 남겨둔 채 별안간 자신의 영역으로 자취를 감춘다. | Раптово він повернувся туди, звідки прийшов, залишивши Вас бездиханним та самотнім. | Improvvisamente ritorna nel suo reame, lasciandoti solo e senza fiato. | De repente, a entidade desaparece, deixando-o só, sem fôlego. | 很快神消失了,只留你一人在原地屏息。 | |
5136 | ENCOUNTER_WARLORD1_RETURN | You return to the barren land to commune once more with the ancient god. | Vous retournez au terrain désertique pour communier une fois de plus avec le dieu ancien. | Du kehrst zurück in die karge Einöde, um dich erneut an die uralte Gottheit zu wenden. | Vuelves a las tierras baldías para conversar una vez más con el dios ancestral. | Вы возвращаетесь в опустошённый край для ещё одной сокровенной беседы с древним божеством. | Visszatérsz a pusztaságba, hogy ismét kapcsolatba léphess az ősi istennel. | あなたは荒野に戻り、再び古代の神と交信する。 | 당신은 다시 한 번 고대 신과 교감하기 위해 황무지로 돌아온다. | Ви повернулися до безплідної землі, щоби ще раз поспілкуватись зі стародавнім богом. | Ritorni nella landa desolata per entrare in contatto ancora una volta con l'antica divinità. | Você retorna à terra árida para se encontrar novamente com o deus antigo. | 你回到了那片荒凉的土地,试图再找几个古神。 | |
5137 | ENCOUNTER_WARLORD_GODOCURSE_SUCCESS | "You dare to gain the ire of a minor god and yet...still you live. Unusual for your kind. How long will your luck hold out?" | « Tu as osé déclencher le courroux d'un petit dieu, toutefois... tu vis toujours. C'est inhabituel pour ton espèce. Combien de temps durera ta chance ? » | "Du wagst es, den Zorn eines niederen Gottes auf dich zu ziehen und doch ... lebst du noch. Ungewöhnlich für einen deiner Art. Wie lange ist das Glück wohl noch auf deiner Seite?" | «Osas provocar la ira de un dios menor y aun así... sigues vivo. Poco habitual entre los de tu especie. ¿Cuánto tiempo durará tu suerte?». | "Ты осмелился навлечь на себя гнев малого божества и не смотря на это... ты ещё жив. Редкий случай для тебе подобных. Долго ли ещё удача будет на твоей стороне?" | - Van merszed kivívni egy kisebb isten haragját és mégis… még élsz. Szokatlan a fajtádtól. Meddig fog kitartani a szerencséd? | 「お前は小さき神の不興を買っても・・・死ななかったのだな。珍しいことだ。どれくらいその幸運が続くかな?」 | "감히 신의 분노를 일으키고도... 살아남다니. 인간 사이에서 흔하지 않은 일이군. 과연 언제까지 운으로 버틸 수 있을는지?" | "Ти ризикував розгнівати бога і досі живий. Незвично для таких, як ти. Як довго тобі ще таланитиме?" | “Osi accendere la collera di una divinità minore eppure... ancora sei in vita. Cosa rara per quelli come te. Per quanto ancora durerà la tua fortuna?” | “Passaste pela ira de um deus inferior... e ainda vives. Incomum para a sua espécie. Vamos ver por quanto tempo essa tua sorte durará.” | “你竟然在一个下等神的怒火之下存活了下来,还真是少见啊,不知道你还能好运到几时。” | |
5138 | ENCOUNTER_WARLORD1_ASK_SKELE_ITEMS | "Bring to me three items of power from the creature known as the Skeleton King," the ancient being intones. | « Rapporte-moi trois objets de pouvoir de la créature que l'on nomme le Roi des Squelettes », psalmodie l'être immémorial. | "Bring mir drei mächtige Gegenstände von der als Skelettkönig bekannten Kreatur", hallt die Stimme des uralten Wesens. | «Tráeme tres elementos de poder de la criatura conocida como Rey de los esqueletos», entona este ser ancestral. | "Принеси мне три предмета, одаряющие силой, принадлежащие существу, зовущемуся Королём скелетов," - возглашает существо. | - Hozz el nekem három hatalmi tárgyat a Csontváz Király néven ismert lénytől - zendít rá az ősi lény. | 「スケルトンキングとかいう名のクリーチャーのところから力のアイテムを3つ持ってくるのだ。 | "'스켈레톤 킹'으로 알려진 크리쳐의 세 가지 힘의 아이템을 나에게 가져오라." 고대 신이 읊조린다. | "Принеси мені три предмети сили від створіння на ім'я Король-кістяк", — вимовила стародавня істота. | “Portami i tre oggetti del potere della creatura conosciuta come Re Scheletro”, dice l'antico essere. | “Traz-me três itens de poder da criatura conhecida como Rei Esqueleto”, entoa o ser antigo. | “有一个生物叫做骷髅王,你从他那里那三件东西给我。”古老的存在说道。 | |
5139 | TREASURE_TITLE_SKELETONKINGRING | Skeleton King Ring | Anneau du Roi des Squelettes | Ring des Skelettkönigs | Anillo del Rey de los esqueletos | Кольцо Короля скелетов | Csontváz Király gyűrű | スケルトンキングの指輪 | 스켈레톤 킹 반지 | Перстень Короля-кістяка | Anello del Re Scheletro | Anel do Rei Esqueleto | 骷髅王之戒 | |
5140 | TREASURE_DESC_SKELETONKINGRING | While the Skeleton King Sword, Shield and Helm are equipped Pain cards also give a random gold or food bonus. | Lorsque l'épée, le bouclier et le heaume du Roi des Squelettes sont équipés, les cartes de perte octroient également un bonus aléatoire d'or ou d'aliments. | Während Schwert, Schild und Helm des Skelettkönigs ausgerüstet sind, gewähren Verlustkarten auch zufällig Gold- oder Rationsboni. | Cuando llevas equipados la espada, el escudo y el casco del Rey de los esqueletos, las cartas de dolor también ofrecen bonificaciones aleatorias de comida y oro. | При наличии меча, щита и шлема Короля скелетов карты боли дают золотые монеты и пищу в случайно определяемых количествах. | Mialatt a Csontváz Király kardja, pajzsa és sisakja fel van szerelve, a Fájdalom kártyák véletlenszerű arany vagy étel bónuszt is biztosítanak. | スケルトンキングの剣、盾と鉄兜にはペインが装着されており、カードはまたランダムにゴールドまたはフードのボーナスを与える。 | 스켈레톤 킹 검, 방패, 투구가 동시에 장착된 동안, 고통카드를 뽑을 때 무작위로 골드나 보너스 음식을 얻는다. | Меч Короля-кістяка, Щит та Шолом споряджають карти Болю та надають додатково золото або їжу. | Mentre la Spada del Re Scheletro, il suo Scudo e il suo Elmo sono equipaggiati, le carte Dolore ti daranno anche una quantità random di cibo o oro. | Enquanto a Espada, o Escudo e o Elmo do Rei Esqueleto são equipados, cartas de Dor concedem também bônus em ouro e comida. | 当装备了骷髅王之剑、骷髅王之盾以及骷髅王之盔时,伤害卡会同时给予随机的金子或食物奖励。 | |
5141 | TREASURE_LORE_SKELETONKINGRING | This ring was fashioned by an ancient god to work in concert with the Skeleton King's sword, shield and helm. | Cet anneau fut conçu par un ancien dieu pour travailler de concert avec l'épée, le bouclier et le heaume du Roi des Squelettes. | Dieser Ring wurde von einem alten Gott geschmiedet, um zusammen mit dem Schwert, Schild und Helm des Skelettkönigs getragen zu werden. | Este anillo fue diseñado por un dios antiguo para funcionar en conjunto con la espada, el escudo y el casco del Rey de los esqueletos. | Кольцо было сотворено древним богом для попутного применения с мечом, щитом и шлемом Короля скелетов. | Ezt a gyűrűt egy ősi isten alkotta meg, hogy a Csontváz Király kardjával, pajzsával és sisakjával együttműködjön | この指輪は、スケルトンキングの剣、盾と鉄兜と協力して使えるように、古代の神が作ったものだ。 | 이 반지는 스켈레톤 킹 검, 방패, 투구와 맞추기 위해 고대 신들에 의해 만들어졌다. | Цей перстень був створений стародавнім богом, аби він діяв разом з Мечем Короля-кістяка, щитом та шоломом. | Questo anello è stato creato da un antico dio, in modo da funzionare assieme al resto della panoplia del Re Scheletro: la sua spada, il suo scudo e il suo elmo. | O anel foi criado por um deus antigo para agira em conjunto com a espada, o escudo e o elmo do Rei Esqueleto. | 这枚戒指是一个古代神祗为了搭配骷髅王之剑、骷髅王之盾以及骷髅王之盔而设计出的。 | |
5142 | ENCOUNTER_WARLORD1_GIVE_SKELE_ITEMS | You place the three items from the Skeleton King on the ground before you and summon the nameless entity. | Vous placez les trois objets du Roi des Squelettes sur le sol devant vous et invoquez l'entité inconnue. | Du legst die drei Gegenstände des Skelettkönigs vor dir auf den Boden und rufst das namenlose Wesen herbei. | Sitúas los tres artículos del Rey de los esqueletos en el suelo ante ti e invocas la entidad sin nombre. | Вы размещаете три предмета Короля скелетов на земле перед собой, и кличете существо без имени. | Elhelyezed a Csontváz Király három tárgyát magad elé a földre és megidézed a névtelen lényt. | あなたはスケルトンキングからの3つのアイテムを目の前の地面に置き、名のない神を召喚する。 | 당신은 스켈레톤 킹의 세 가지 아이템을 자신의 앞쪽 바닥에 놓고 그 이름 없는 존재를 소환한다. | Поховай три предмети Короля-кістяка у землю до того, як викличеш безіменну істоту. | Appoggi i tre oggetti del Re Scheletro a terra davanti a te, ed evochi l'entità senza nome. | Você coloca os três itens do Rei Esqueleto no chão diante de si e evoca a entidade anônima. | 你将这三件从骷髅王手里得到的物品放在地上,然后开始召唤无名的存在。 | |
5143 | ENCOUNTER_WARLORD1_GIVE_SKELE_ITEMS2 | There is a blinding flash of light. When your vision clears you see that a ring has appeared beside the Skeleton King's sword. | Une lumière intense vous aveugle. Lorsque votre vision revient, un anneau est apparu à côté de l'épée du Roi des Squelettes. | Ein blendender Lichtblitz erscheint. Als du wieder sehen kannst, erblickst du einen Ring, der neben dem Schwert des Skelettkönigs erschienen ist. | Se produce un cegador golpe de luz. Cuando tu vista se recupera, ves que ha aparecido un anillo junto a la espada del Rey de los esqueletos. | Вас ослепляет внезапная вспышка яркого света. Когда к вам возвращается зрение, вы видите, что возле меча Короля скелетов появилось кольцо. | Vakító fény villan fel. Amikor a látásod kitisztul, egy gyűrűt pillantasz meg a Csontváz Király kardja mellett. | 目もくらむような閃光が光る。なんとか目が見えるようになると、スケルトンキングの剣の横に指輪が現われているのを見る。 | 눈 부신 빛이 번쩍인다. 시력이 회복하자 '스켈레톤 킹 검' 옆으로 반지 하나가 나타난 것이 보인다. | Сліпучий спалах світла. Коли Ваш зір прояснюється, Ви помічаєте, що перстень з'явився поруч з мечем Короля-кістяка. | Un lampo di luce acceca la tua visione. Quanto ritorni a vedere, ti accorgi che un anello è apparso vicino alla spada del Re Scheletro. | Surge um clarão e, quando você recobra a visão, nota um anel ao lado da espada do Rei Esqueleto. | 一道耀目的闪光之后,你发现骷髅王之剑旁多了一枚戒指。 | |
5144 | ENCOUNTER_WARLORD1_GIVE_SKELE_ITEMS3 | "It is done, use it as you will."\nYou take the ring to have it examined later. | « C'est terminé, fais-en ce que tu voudras. »\nVous prenez l'anneau pour le faire examiner plus tard. | "Es ist vollbracht, verwende ihn nach deinem Gutdünken."\nDu nimmst den Ring an dich, um ihn später untersuchen zu lassen. | «Ya está, úsalo como desees».\nRecoges el anillo para examinarlo más tarde. | "Сделано. Используй его по своему разумению."\nВы берёте кольцо себе, чтобы позже детально изучить его. | - Bevégeztetett, használd belátásod szerint.\nElteszed a gyűrűt, hogy később felismertethesd. | 「これで終わりだ。好きなように使うがよい」\n後で調べてもらおうと、あなたは指輪を手に取る。 | "끝났다. 원하는 대로 사용하라." 당신은 나중에 살펴보기 위해 반지를 가져간다. | "Справу зроблено, використовуй його, як забажаєш."\nВи берете перстень, аби роздивитися його пізніше. | "Ottimo lavoro. Usalo come preferisci."\nPrendi l'anello per esaminarlo più tardi. | “Pronto, usa-o com sabedoria.”\nVocê pega o anel para examiná-lo depois. | “好了,随你用吧。”\n你拿起戒指端详了一番。 | |
5145 | ENCOUNTER_WARNED_SUCCESS_1_DLC1 | In the dim light of the cave, you discover a chest of gold and a worn, but finely crafted cap. You take it with you to have it identified. | Dans l'éclairage faible de la grotte, vous découvrez un coffre rempli d'or et une coiffe abîmée, mais de belle facture. Vous la prenez pour la faire identifier. | Im trüben Licht der Höhle entdeckst du eine Truhe voll Gold und eine abgenutzte, aber kunstvoll gearbeitete Mütze. Du nimmst sie mit, um sie identifizieren zu lassen. | En la tenue luz de la cueva, descubres un cofre de oro y una capucha desgastada, pero muy bien elaborada. La llevas contigo para analizarla más tarde. | В тусклом свете пещеры вы находите сундук с золотом и изношенный, но искусно сшитый колпак. Вы забираете его с собой, чтобы подробно изучить позже. | A barlang félhomályában felfedezel egy arannyal teli ládát és viseltes, de jól megmunkált sapkát. Magadhoz veszed, hogy majd később felismertethesd. | 洞窟の薄暗がりの中で、ゴールドと、古ぼけた、だが見事な細工の帽子が入った宝箱を見つける。調べてみようと持ちさる。 | 동굴의 어스레한 불빛 속에서 골드가 든 상자와 낡았지만 정교하게 제작된 투구를 발견한다. 당신은 투구를 확인하기 위해 가져간다. | У тьмяному світлі печери Ви знаходите скриню із золотом і старими речами, а також майстерно виготовлений наголівник. Ви берете його зі собою, щоби потім випробувати. | Nella tenue luce della caverna, scopri un forziere pieno d'oro, e un cappuccio consumato, ma finemente lavorato. Lo porti con te per farlo identificare. | Na luz difusa da caverna, você descobre um baú de ouro e um chapéu usado, mas de qualidade. Você o guarda para identificá-lo posteriormente. | 在洞穴的昏暗的光之下,你看到了一箱金子,还有一顶有些破旧、但是制作精良的头盔,你拿起头盔端详了一番。 | |
5146 | ENCOUNTER_WARNED_SUCCESS_3 | "You have succeeded," the god speaks. "But your journey is not done yet." | « Tu as réussi, affirme le dieu, mais ton voyage n'est pas encore terminé. » | "Du warst erfolgreich", spricht der Gott. "Doch deine Reise ist noch nicht vorbei." | «Lo has conseguido», afirma el dios. «Pero tu aventura no ha terminado aún». | "Ты добился успеха," - молвит бог. "Но твой путь ещё не окончен." | - Sikerrel jártál - szólal meg az isten. - Az utad azonban még korántsem ért véget. | 「お前は成功した」と、神は言った。「だが、お前の旅はまだ終わっていない」 | "그대는 성공했다." 신이 말한다. "하지만 그대의 여정은 아직 끝나지 않았지." | "Тобі вдалося", сказав бог. "Але твоя подорож ще не закінчена." | "Ci sei riuscito", dice la divinità. "Ma il tuo viaggio non è ancora terminato." | “Conseguiste”, diz o deus, “mas tua jornada ainda não chegou ao fim.” | “你成功了,”神祗说道,“但是你的旅途还远没有结束。” | |
5147 | ENCOUNTER_WARNED_SUCCESS_4 | "Bring to me the Disciple's Ring. It lies in a crypt, long since sealed to contain the evil within. Find it if you will and bring it to me." | « Apporte-moi l'anneau du disciple. Il se trouve dans une crypte qui fut scellée il y a longtemps pour contenir le mal. Trouve-la et apporte-la-moi. » | "Bring mir den Ring des Jüngers. Er liegt in einer Gruft, die vor langer Zeit versiegelt wurde, um das Böse darin zu bändigen. Finde den Ring, wenn du kannst, und bringe ihn mit." | «Tráeme el Anillo del discípulo. Se halla en una cripta sellada largo tiempo atrás por contener el mal en su interior. Encuéntralo y tráelo ante mí». | "Принеси мне Кольцо адепта. Оно запечатано в склепе, дабы удержать зиждущееся в нём зло. Найди его, если пожелаешь, и представь предо мной." | - Hozd el nekem a tanonc gyűrűjét. Egy kriptában lapul, amit a benne lakozó gonosz miatt lezártak. Kutasd fel, ha úgy tetszik és hozd el nekem! | 「私のところに弟子の指輪を持ってくるのだ。邪悪を中に閉じ込めるために、長年封印されて地下室の中にある。できるものなら見つけて私のところに持ってくるのだ」 | "나에게 '제자의 반지'를 가져오라. 그것은 오래전 악이 깃든 지하실에 봉인된 채 놓여 있다. 원한다면 찾아서 나에게 가져오라." | "Принеси мені Перстень учня. Він лежить у склепі, похований там багато років тому, щоб утримувати зло. Знайди його, якщо зможеш, і принеси мені." | "Portami l'Anello del Discepolo. Giace in una cripta, sigillata molto tempo addietro, per impedire al male che lì risiede di uscire. Trovalo, se è ciò che desideri, e portalo da me." | “Traz-me o Anel do Discípulo. Ele se encontra numa cripta e, dentro dele, está selado o mal. Encontra-o se conseguires e traz-mo.” | “找到门徒之戒交给我,戒指在一个地下室内,其中封印了一个邪恶的存在。” | |
5148 | ENCOUNTER_WARLORD_BRINGUNHOLYRING_SUCCESS_1 | You reveal the Disciple's Ring and hold it aloft as you finish the summoning ritual. | Vous révélez l'anneau du disciple et le tenez dans les airs en finissant le rituel d'invocation. | Du enthüllst den Ring des Jüngers und hältst ihn in die Höhe, während du das Beschwörungsritual beendest. | Revelas el Anillo del discípulo y lo sostienes en el aire mientras finalizas el ritual de invocación. | Вы достаёте Кольцо адепта, поднимаете его высоко в воздух и выполняете ритуал призыва существа. | Előhúzod a tanonc gyűrűjét és feltartod, miközben az idézési szertartás végére érsz. | 弟子の指輪を見つけ出し、召喚の儀式を終えるまで捧げている。 | 당신은 소환 의식을 끝내고 '제자의 반지'를 높이 드러내 보인다. | Ви виймаєте Перстень учня і тримаєте його над собою, допоки не закінчите ритуал виклику. | Appena concludi il rituale d'evocazione, tiri fuori l'Anello del Discepolo e lo tieni in alto di fronte a te. | Você revela o Anel do Discípulo e o pega no ar ao terminar o ritual de evocação. | 你将门徒之戒举在空中,开始召唤无名的存在。 | |
5149 | ENCOUNTER_WARLORD_BRINGUNHOLYRING_SUCCESS_2 | "A mere trinket," the depthless voice begins. "But proof enough of your determination. For now." | « Une simple breloque » commence la voix sans profondeur. « Mais c'est une bonne preuve de ta détermination. Pour l'instant. » | "Bloßer Tand", beginnt die bodenlose Stimme, "doch Beweis genug für deine Entschlossenheit. Fürs Erste." | «Una mera baratija», comenta la profunda voz, «pero prueba suficiente de tu determinación. Por ahora». | "Простая побрякушка," - возглашает бездонный голос. "Но достаточное доказательство твоей непреклонности. Покамест." | - Csupán egy csecsebecse - kezd neki a végtelennek tűnő hang. - Egyelőre azonban elfogadom elhatározásod bizonyítékaként. | 「ただのトリンケットだ」と、平べったい声が言った。「だが、お前の覚悟は分かった。今のところはな」 | "장신구 하나에 불과하지만." 깊이 없는 목소리가 들린다. "그대의 의지를 충분히 입증했다. 지금으로써는." | "Лише дрібниця", — мовив бездонний голос. "Але достатньо підтверджує твою рішучість. Зараз." | "Un misero ciondolo", inizia a dire la voce cavernosa, "ma una buona prova della tua determinazione. Per ora." | “Uma mero berloque”, profere a voz insondável, “mas prova suficiente de tua determinação — por ora.” | “不过是一个首饰罢了,”一个虚无缥缈的声音响起,“但这证明了你的决心。至少目前来看是这样的。” | |
5150 | ENCOUNTER_WARLORD_DO_CURSEOFTHESEA | "Your next task is to defy the spirit of the seas and recover from him seven souls. If you succeed - and survive his retribution - then awaken me once more." | « Ta prochaine tâche consiste à défier l'esprit des mers et à lui reprendre sept âmes. Si tu réussis, et que tu survis à son châtiment, alors, viens me réveiller à nouveau. » | "Deine nächste Aufgabe besteht darin, dem Geist der Meere zu trotzen und sieben Seelen aus seinen Klauen zu befreien. Wenn du erfolgreich bist - und seine Vergeltung überlebst - dann erwecke mich erneut." | «Tu próxima tarea consiste en desafiar al espíritu del mar y obtener de él siete almas. Si lo consigues (y sobrevives a su respuesta), despiértame una vez más». | "Твоим следующим заданием будет бросить вызов Духу морей и забрать у него семь душ. Если ты выполнишь это, и выживешь насланное им возмездие, то разбуди меня вновь." | - A következő feladatod ellenállni a tengerek szellemének és visszaszerezni tőle hét lelket. Ha sikerrel jársz és túléled a megtorlását, ébressz fel ismét! | 「お前の次のタスクは、海の精に逆らい、彼から7つの魂を取り戻すことだ。成功したら - そして彼の罰に遭っても命を落とさなかったら - 再び私を起こすがよい」 | "그대의 다음 임무는 바다의 정령에 맞서 그에게서 일곱 개의 영혼을 되찾는 것이다. 그의 응징으로부터 살아남아 임무를 성공한다면, 한 번 더 나를 깨우라." | "Твоє наступне завдання — викликати дух морів і повернути сім душ. Якщо тобі вдасться витримати його гнів, розбудиш мене ще раз." | "Il tuo prossimo compito sarà quello di sfidare lo spirito dei mari, e di salvare sette anime dalla sue grinfie. Se ci riuscirai - e se sopravvivrai alla sua vendetta - risvegliami ancora una volta." | “Tua próxima tarefa será desafiar o espírito dos mares e recuperar sete almas. Se conseguires — e sobreviveres à retaliação —, desperta-me novamente.” | “你的下一个任务是去找海洋之灵,从他手里夺来七个灵魂,如果你成功了——并从他的报复之中活了下来——那就来找我。” | |
5151 | ENCOUNTER_WARLORD_DONE_SKELETONKINGITEMS | "Your continued persistence even in the face of certain death intrigues me mortal. Perhaps this next task will yet turn you from your goal." | « Ta persistance même devant une mort certaine m'intrigue, mortel. La tâche suivante te détournera peut-être de tes objectifs. » | "Deine beständige Hartnäckigkeit, selbst im Angesicht sicheren Todes, fasziniert mich, Sterblicher. Vielleicht wird diese nächste Aufgabe dich doch noch von deinem Ziel abbringen." | «Tu continuada persistencia incluso ante una muerte segura me intriga, mortal. Tal vez esta próxima tarea sea la que te aleje de tu objetivo». | "Твоё упорство даже пред лицом верной смерти озадачило меня, смертный. Думается мне, следующее задание сможет отвратить тебя от твоей цели." | - A biztos halál torkában is szívós kitartásod felkeltette az érdeklődésem, halandó. Talán a következő feladat majd eltántorít a célodtól. | 「人間よある種の死に向かい合っても死ななかったお前のしぶとさには、興味を惹かれる。今度のタスクこそ目標に向かうお前の気持ちを挫くかもしれないがな」 | "피할 수 없는 죽음의 위협을 무릅쓴 그대의 끈기가 흥미롭군. 필멸자여. 그렇지만 이다음 임무가 그대로부터 목표를 포기하도록 할지도." | "Твоя непохитна стійкість навіть перед обличчям смерті здивувала мене, смертний. Можливо, наступне завдання завадить тобі досягти мети." | "La tua continua testardaggine anche di fronte alla morte certa mi intriga, mortale. Forse questo prossimo incarico ti distoglierà dal tuo obiettivo." | “Continuas persistente mesmo após enfrentar a morte. Talvez a próxima tarefa resulte no que desejas.” | “你的意志之坚定令我叹为观止,希望下一个任务能让你改变想法。” | |
5152 | ENCOUNTER_WARLORD_DO_BLACKSMITH | "There is a child, lost and alone in the darkness. A darkness filled with beasts that would consume him. Save this child and return to me." | « Il y a un enfant perdu et seul dans l'obscurité. Un mal rempli de bêtes le consumera. Sauve cet enfant et reviens me voir. » | "Es gibt ein Kind, verloren und alleine in der Dunkelheit. Eine Dunkelheit voller Bestien, die es zu verschlingen suchen. Rette dieses Kind und kehre zu mir zurück." | «Hay un niño perdido y solo en la oscuridad. Una oscuridad repleta de bestias deseosas de consumirle. Salva a este niño y vuelve a mí». | "Есть одинокое дитя, потерянное во тьме. Тьма наполнена тварями да гадами, взалкавшими поглотить его. Спаси дитя, да ко мне его возврати." | - Van egy gyermek, egyedül elveszve a sötétségben. A sötétséget éhes szörnyek lakják, kik felfalhatják őt. Mentsd meg és térj vissza hozzám! | 「子どもがいる。迷子になって暗闇に独りぼっちでいる。暗闇には子どもを喰らう獣がいっぱいだ。この子どもを助けて、私のところに連れてくるがよい」 | "어둠 속에 홀로 길을 잃은 어린아이가 있다. 어둠 속엔 아이를 먹어치울 짐승들로 가득하다. 이 아이를 살리고 나에게 돌아오라." | "Там, у темряві, самотня і загублена дитина. Темрява наповнена звірами, які бажають її з’їсти. Врятуй дитину і повертайся до мене." | "C'è un bambino, perso e solo nell'oscurita. Un'oscurita piena di bestie che vogliono consumare la sua anima. Salvalo e riportalo da me." | “Há uma criança perdida e sozinha na escuridão — uma escuridão cheia de feras que a consumirão. Salva a criança e fala comigo novamente.” | “有一个迷失在黑暗之中的孩子,那里充满了危险的野兽,他随时都有生命危险。救出这个孩子,带他回来找我。” | |
5153 | ENCOUNTER_WARLORD_DONE_BLACKSMITH | "Impressive mortal. I have no further task for you, only your... reward."\n\nThe entity shows you a vision of a hidden treasure room in a distant land. | « Impressionnant, mortel. Je n'ai plus de quêtes pour toi, seulement ta... récompense. »\n\nL'entité vous montre une salle de trésors cachée sur des terres lointaines. | "Beeindruckend, Sterblicher. Ich habe keine weiteren Aufgaben für dich, nur dies ... deine Belohnung."\n\nDie Gottheit zeigt dir eine Vision eines verborgenen Schatzes in einem fernen Land. | «Impresionante, mortal. No tengo más tareas para ti, solo tu... recompensa».\n\nLa entidad te muestra una visión de una habitación del tesoro oculta en una región lejana». | "Твои деяния впечатляют, смертный. Больше нет у меня заданий, но есть для тебя... награда."\n\nСущество показывает вам видение спрятанного сокровища в далёкой земле. | - Lenyűgöző, halandó! Nincs további feladatom számodra, csupán... a jutalmad vár rád.\n\nA lény egy távoli vidéken elrejtett kincses terem látomását jeleníti meg előtted. | 「やるな、人間よ。お前にはもう与えるタスクはない・・・褒賞だけだ」\n\n神は、遠くの土地に隠されている宝物室のビジョンを見せる。 | "굉장하군. 필멸자여. 그대에게 줄 임무는 더 이상 없다. 보상만이 남았을 뿐."\n\n신은 당신에게 먼 땅에 숨겨진 보물의 방에 대한 환영을 보여준다. | "Неймовірно, смертний. У мене більше немає завдань для тебе, лише нагорода."\n\nІстота показує Вам образ прихованої кімнати скарбів у віддаленому краї. | "Davvero notevole, mortale. Non ho altri incarichi per te, solo la tua... ricompensa."\n\nL'entità ti mostra una visione di una sala del tesoro nascosta, in una terra lontana. | “Impressionante, mortal. Não tenho mais nenhuma tarefa para ti... somente tua recompensa.”\n\nA entidade mostra a imagem de um quarto com o tesouro escondido numa terra distante. | “很好,凡人,我没有更多的任务了……你的奖赏,拿去吧。”\n无名的存在给你展示了一幅图,图中是一个在遥远的地方的密室。 | |
5154 | ENCOUNTER_WARLORD_DONE_BLACKSMITH2 | "Call on me no more mortal, but know that I shall be watching..." | « Ne m'invoque plus, mortel, mais sache que j'observerai... » | "Rufe mich nie wieder, Sterblicher. Aber wisse, dass ich ein Auge auf dich habe ..." | «No me llames más, mortal, pero no olvides que estaré vigilándote...». | "Больше не призывай меня, смертный, но знай, что я буду наблюдать за тобой..." | - Többet ne keress, halandó, de tudd, figyelni foglak… | 「もう私を呼び出すな、人間よ。だが、私はお前を見ているぞ・・・」 | "더는 날 찾지 마라. 필멸자여. 하지만 내가 지켜볼 것임을 명심하라…" | "Не викликай мене більше, смертний, але знай, що я спостерігатиму за тобою..." | "Non chiamarmi più, mortale, ma sappi che ti terrò d'occhio..." | “Não me chames mais, mortal, mas saibas que estarei a vigiar-te...” | “不要再来吵我了,凡人,但是记住,我永远都在看着你……” | |
5155 | ENCOUNTER_WARLORD_DONE_BLACKSMITH3 | As you return to a more civilised corner of the world several days later, you realise that you can no longer recall exactly where you found the ancient god's temple. | Vous retournez vers un coin du monde plus civilisé quelques jours plus tard, et vous vous rendez compte que vous ne vous souvenez pas avec exactitude de la location du temple du dieu ancien. | Als du einige Tage später zurück in zivilisierteren Gefilden bist, stellst du fest, dass du dich nicht mehr daran erinnern kannst, wo genau du den Tempel der uralten Gottheit gefunden hast. | Cuando vuelves a un rincón del mundo más civilizado varios días más tarde, te das cuenta de que no puedes recordar exactamente dónde encontraste el templo del antiguo dios. | По вашему возвращению из диких земель в лоно цивилизации, вы приходите к выводу, что не в состоянии вспомнить точное расположение храма древнего божества. | Ahogy több nappal később visszatérsz a világ civilizáltabb oldalára feltűnik, hogy már nem tudod felidézni, hol is bukkantál rá az ősi isten templomára. | 数日後、あなたは文明の地に戻る。古代の神の寺院がどこにあったか、もうはっきりとは覚えていない。 | 당신이 며칠 후 좀 더 문명화된 세상으로 돌아왔을 때, 당신은 자신이 고대 신의 신전의 위치를 더 이상 정확히 기억하지 못한다는 사실을 깨닫는다. | Коли Ви повернулися до цивілізованого світу, то усвідомили, що більше не можете згадати, де саме був храм стародавнього бога. | Dopo essere ritornato in un angolo del mondo più civilizzato, molti giorni più tardi, ti rendi conto che non sei più in grado di ricordare di preciso dove hai trovato il tempio dell'antico dio. | Após vários dias, ao voltar para uma parte mais civilizada do mundo, você percebe que não se lembra mais exatamente onde encontrou o templo do deus antigo. | 几天后,你回到了世俗文明之地,你发现你不记得回到那个神庙的路了。 | |
5156 | TREASURE_DESC_RING_OF_EXCECUTION_DLC1 | Every 6 kills the player makes in a single combat, they receive +30 health. | Le joueur reçoit 30 points de santé tous les 6 ennemis tués dans un combat. | Für alle 6 getöteten Gegner in einem einzelnen Kampf erhält der Spieler +30 Gesundheit. | Cada 6 muertes ejecutadas por el jugador en un solo combate, este recibe 30 puntos de salud. | За каждые 6 убийств в одном бою игрок получает +30 ед. здоровья. | 6 ölésenként egy harcban a játékos +30 Életerőt kap. | 1つの戦闘内で6 「キル」ごとに、プレイヤーは +30 ヘルスを受け取る。 | 한 전투에서 플레이어가 '6킬'을 할 때마다 +30 체력을 획득한다. | За кожного шостого переможеного супротивника гравець отримує +30 здоров'я. | Per ogni 6 uccisioni che farai durante un combattimento, riceverai +30 salute. | A cada 6 abates em um único combate, o jogador receberá +30 de vida. | 玩家在单次战斗中每完成6次击杀,回复30生命值。 | |
5157 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_AWARD_TOKEN_DLC1 | "Here, have this on the house!"\nThe trader tosses you a jeweled ring, saying "I traded it for a bearskin, but I don't think it was worth it."\nYou put the ring away to be identified later. | « Tenez, c'est offert par la maison ! »\nLe marchand vous lance un anneau serti : « Je l'ai échangé contre une peau d'ours, mais je ne crois pas que ça valait la peau. »\nVous prenez l'anneau pour le faire identifier plus tard. | "Hier, der geht aufs Haus!"\nDer Händler wirft dir einen juwelenbesetzten Ring zu und sagt: "Den habe ich gegen ein Bärenfell getauscht, aber ich glaube, er ist nicht viel wert.\nDu steckst den Ring ein, um ihn später identifizieren zu lassen. | «¡Aquí tienes, paga la casa!»\nEl comerciante te lanza un anillo de piedras, diciendo: «Lo cambié por una piel de oso, pero creo que no valió la pena».\nGuardas el anillo para analizarlo más tarde. | "Держи, это тебе за счёт заведения!"\nТорговец бросает вам кольцо, украшенное драгоценностями, молвя: "Я променял его на медвежью шкуру, но сдаётся мне, что оно того не стоило."\nВы убираете кольцо, чтобы внимательно осмотреть его позже. | - Tessék, ezt a ház állja!\nA kereskedő egy ékköves gyűrűt dob oda neked, majd azt mondja: - Egy medvebőrt adtam érte, de szerintem nem érte meg.\nElrakod a gyűrűt, hogy majd később felismertethesd. | 「さあ、これを上げるよ!」\n交易人は宝石のついた指輪をあなたに投げてよこし、「熊革と引き換えに手に入れたものだが、それだけの価値はなかったようだな」\n後で調べてみようと、指輪をしまう。 | "자. 이걸 가지게!"\n상인이 보석으로 된 반지를 당신에게 건네며 말한다. "내가 곰 가죽과 맞바꾼 것인데 그럴만한 가치는 없었던 것 같네."\n당신은 나중에 확인해 보기로 하고 반지를 챙겨 둔다. | "Ось, за рахунок закладу!"\nКупець кидає Вам коштовний перстень, кажучи: "Я виміняв його на ведмежу шкуру, та не думаю, що він того вартий".\nВи відкладаєте перестень, аби пізніше його розглянути. | "Tieni, offre la casa!"\nIl mercante ti lancia un anello ingioiellato, dicendoti "L'ho scambiato per una pelle d'orso, ma non credo ne sia valsa la pena."\nMetti via l'anello per identificarlo più tardi. | “Tome, fique com ele!”\nExclamou o mercador enquanto atirava um anel incrustado. “Eu o troquei por uma pele de urso, mas não acho que ele valia isso tudo.”\nVocê guarda o anel para identificá-lo mais tarde. | “给,免费的!”\n商人扔给你一枚宝石戒指,说“我用一张熊皮换来的,但是我觉得我被坑了。”\n你收起戒指,以便等会儿鉴定。 | |
5158 | ENCOUNTER_TRADINGPOST_AWARD_TOKEN_DLC1_B | "Here, have this on the house!"\nThe trader hands you an unusual suit of armour, saying "I traded it for a bearskin, but I don't think it was worth it."\nYou put the armour away to be identified later. | « Tenez, c'est offert par la maison ! »\nLe marchand vous donne une armure étrange, et vous dit : « Je l'ai échangé contre une peau d'ours, mais je ne crois pas que ça valait la peau. »\nVous prenez l'armure pour la faire identifier plus tard. | "Hier, die geht aufs Haus!"\nDer Händler übergibt dir eine ungewöhnliche Rüstung und sagt: "Die habe ich gegen ein Bärenfell getauscht, aber ich glaube, sie ist nicht viel wert.\nDu nimmst du Rüstung entgegen, um sie später identifizieren zu lassen. | «¡Aquí tienes, paga la casa!».\nEl comerciante te ofrece una armadura, diciendo: «La cambié por una piel de oso, pero creo que no valió la pena».\nGuardas la armadura para analizarla más tarde. | "Держи, это тебе за счёт заведения!"\nТорговец бросает вам необычные доспехи, молвя: "Я променял их на медвежью шкуру, но сдаётся мне, что они того не стоили."\nВы убираете доспехи, чтобы внимательно осмотреть их позже. | - Tessék, ezt a ház állja!\nA kereskedő egy különös páncélt nyújt át neked, majd azt mondja: - Egy medvebőrt adtam érte, de szerintem nem érte meg.\nElrakod a páncélt, hogy majd később felismertethesd. | 「さあ、これを上げるよ!」\n交易人は珍しい鎧をあなたに手渡し、「熊革と引き換えに手に入れたものだが、それだけの価値はなかったようだな」\n後で調べてみようと、鎧をしまう。 | "자. 이걸 가지게!"\n상인이 흔치 않은 갑옷을 당신에게 건네며 말한다. "내가 곰 가죽과 맞바꾼 것인데 그럴만한 가치는 없었던 것 같네."\n당신은 나중에 확인해 보기로 하고 갑옷을 챙겨 둔다. | "Ось, за рахунок закладу!"\nКупець передає Вам незвичний обладунок, кажучи: "Я виміняв його на ведмежу шкуру, та не думаю, що він того вартий."\nВи відкладаєте обладунок, аби пізніше його розглянути. | "Tieni, offre la casa!"\nIl mercante ti passa un'armatura completa, dicendoti "L'ho scambiata per una pelle d'orso, ma non credo ne sia valsa la pena."\nMetti via l'armatura per identificarla più tardi. | “Tome, fique com ele!”\nExclamou o mercador enquanto lhe entregava uma armadura. “Eu o troquei por uma pele de urso, mas não acho que ele valia isso tudo.”\nVocê guarda a armadura para identificá-la mais tarde. | “给,免费的!”\n商人扔给你一件与众不同的护甲,说“我用一张熊皮换来的,但是我觉得我被坑了。”\n你收起护甲,以便等会儿鉴定。 | |
5159 | ENCOUNTER_WARLORD1_TOKEN_OPEN | For communing with an ancient god you receive: | Pour avoir communié avec un dieu ancien, vous recevez : | Dafür, dass du mit einem uralten Gott gesprochen hast, erhältst du: | Por conversar con un dios antiguo recibes: | За разговор с древним божеством вы получаете: | Amiért kapcsolatba léptél egy ősi istennek, a következőt kapod: | 古代の神と交信したことにより、あなたは次を受け取る: | 고대 신과 교감한 보상으로 획득한 카드: | За спілкування з прадавнім божеством отримайте: | Per aver avuto a che fare con un antico dio, ricevi: | Por comungar com um deus antigo, você recebe: | 你与一个古代神祗交流了,你得到: | |
5160 | ENCOUNTER_WARLORD2_TOKEN_OPEN | For delivering the Unholy Ring, you receive: | Pour avoir apporté l'anneau du disciple, vous recevez : | Dafür, dass du den Ring des Jüngers abgeliefert hast, erhältst du: | Por entregar el Anillo maldito recibes: | За доставку дьявольского Кольца адепта, вы получаете: | Amiért kézbesítetted a szentségtelen gyűrűt, a következőt kapod: | 弟子の指輪をもたらしたことにより、あなたは次を受け取る: | '제자의 반지'를 전달한 보상으로 획득한 카드: | За доставку Нечистивого персня отримайте: | Per aver consegnato l'Anello del Discepolo, ricevi: | Por entregar o Anel Profano, você recebe: | 你递交了不洁之戒,你得到: | |
5161 | ENCOUNTER_WARLORD3_TOKEN_OPEN | For delivering the Skeleton King's items, you receive: | Pour avoir apporté les objets du Roi des Squelettes, vous recevez : | Dafür, dass du die Gegenstände des Skelettkönigs abgeliefert hast, erhältst du: | Por entregar los artículos del Rey de los esqueletos recibes: | За доставку предметов Короля скелетов, вы получаете: | Amiért kézbesítetted a Csontváz Király tárgyait, a következőt kapod: | スケルトンキングのアイテムをもたらしたことにより、あなたは次を受け取る: | '스켈레톤 킹'의 아이템을 전달한 보상으로 획득한 카드: | За принесення речей Короля-кістяка отримайте: | Per aver consegnato gli oggetti del Re Scheletro, ricevi: | Por entregar os objetos do Rei Esqueleto, você recebe: | 你递交了骷髅王的东西,你得到: | |
5162 | ENCOUNTER_COUNTERONLY_OPENTOKEN | For completing your training in counter attacks, you receive: | Pour avoir terminé votre entraînement de contre-attaques, vous recevez : | Dafür, dass du deine Ausbildung in Gegenangriffe abgeschlossen hast, erhältst du: | Por finalizar tu entrenamiento en contraataques recibes: | За завершение боевой подготовки к контратакам, вы получаете: | Amiért teljesítetted az ellentámadás kiképzést, a következőt kapod: | 反撃の訓練を修了したことにより、あなたは次を受け取る: | 카운터 공격 훈련을 완료한 보상으로 획득한 카드: | За вивчення контрударів отримайте: | Per aver completato il tuo addestramento a contrattaccare, ricevi: | Por concluir seu treinamento em contra-ataques, você recebe: | 你完成了反击训练,你得到: | |
5163 | ENCOUNTER_REFLECTONLY_OPENTOKEN | For completing your training in reflection, you receive: | Pour avoir terminé votre entraînement de renvois, vous recevez : | Dafür, dass du deine Ausbildung in Abwehr abgeschlossen hast, erhältst du: | Por finalizar tu entrenamiento en reflexión recibes: | За завершение отражающей боевой подготовки, вы получаете: | Amiért teljesítetted a visszaverés kiképzést, a következőt kapod: | リフレクトの訓練を修了したことにより、あなたは次を受け取る: | 반사 훈련을 완료한 보상으로 획득한 카드: | За вивчення відбиття отримайте: | Per aver completato il tuo addestramento a respingere attacchi, ricevi: | Por concluir seu treinamento em reflexos, você recebe: | 你完成了反弹训练,你得到: | |
5164 | ENCOUNTER_APPRENTICEWEAPON_OPENTOKEN | For completing your training with magical weapons, you receive: | Pour avoir terminé votre entraînement avec les armes magiques, vous recevez : | Dafür, dass du deine Ausbildung mit magischen Waffen abgeschlossen hast, erhältst du: | Por finalizar tu entrenamiento con armas mágicas recibes: | За завершение боевой подготовки с магическим оружием, вы получаете: | Amiért teljesítetted a mágikus fegyver kiképzést, a következőt kapod: | 魔法の武器の訓練を修了したことにより、あなたは次を受け取る: | 마법 무기 훈련을 완료한 보상으로 획득한 카드: | За вправляння з чарівною зброєю отримайте: | Per aver completato il tuo addestramento con armi magiche, ricevi: | Por concluir seu treinamento com armas mágicas, você recebe: | 你完成了魔法武器训练,你得到: | |
5165 | ENCOUNTER_WARLORD1_TITLE | Warlord I | Seigneur de guerre I | Kriegsherr I | Señor de la guerra I | Полководец I | Hadúr I | 将軍 I | 전쟁군주 I | Полководець І | Signore della Guerra I | Senhor da Guerra I | 军神I | |
5166 | ENCOUNTER_WARLORD2_TITLE | Warlord II | Seigneur de guerre II | Kriegsherr II | Señor de la guerra II | Полководец II | Hadúr II | 将軍 II | 전쟁군주 II | Полководець ІІ | Signore della Guerra II | Senhor da Guerra II | 军神II | |
5167 | ENCOUNTER_WARLORD3_TITLE | Warlord III | Seigneur de guerre III | Kriegsherr III | Señor de la guerra III | Полководец III | Hadúr III | 将軍 III | 전쟁군주 III | Полководець ІІІ | Signore della Guerra III | Senhor da Guerra III | 军神III | |
5168 | ENCOUNTER_TITLE_NOMADS_DESERT | Nomad's Desert I | Désert du nomade I | Wüste des Nomaden I | Desierto nómada I | Пустыня кочевников I | Nomád sivatag I | 遊牧民の砂漠 I | 유목민의 사막 I | Пустеля кочівника І | Deserto del Nomade I | Deserto do Nômade I | 游牧者沙漠I | |
5169 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_INTRO | You're inexplicably drawn towards the bleak and unforgiving desert, drawn by a powerful desire to find something that was once lost... | Sans savoir pourquoi, le désert sombre et impitoyable vous attire, comme si vous aviez un désir puissant de trouver ce qui fut jadis perdu... | Du fühlst unerklärlicherweise den Ruf der trostlosen und unerbittlichen Wüste, angezogen von einem mächtigen Verlangen, zu finden, was einst verloren ward ... | Eres arrastrado de forma inexplicable hacia el desalentador y despiadado desierto, arrastrado por un potente deseo de encontrar algo que una vez se perdió... | Вы испытываете необъяснимую тягу к унылой и беспощадной пустыне, тягу, вызванную сильным желанием найти что-то, утерянное давным-давно... | Megmagyarázhatatlan erő húz a zord és könyörületlen sivatag felé, hogy felkutasd azt, ami egyszer már elveszett… | かつて失ってしまったなにかを見つけようとする、説明のつかない強力な欲望に引かれるように、あなたは荒涼とした厳しい砂漠に惹かれる・・・ | 당신은 알 수 없는 이유로 황폐하고 험난한 사막으로 이끌린다. 한때 잃어버린 무언가를 찾기 위한 강렬한 열망에 휩싸여... | Вас незрозумілим чином тягне до похмурої та жорстокої пустелі, тягне могутня жага віднайти те, що було колись втрачене… | Sei inspiegabilmente attratto verso uno spietato deserto, attirato dall'irresistibile desiderio di trovare qualcosa che un tempo fu perso... | Inexplicavelmente, você caminha para o frio de um deserto implacável, guiado pelo desejo poderoso de encontrar algo perdido... | 你被一股对遗落之物的渴望趋势着,朝着一片荒凉的沙漠走去…… | |
5170 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_INTRO_2 | You don't know what you're searching for or where it is but you know you must press on. What direction do you go in? | Vous ne savez pas ce que vous cherchez, ni où le chercher, mais vous devez continuer. Dans quelle direction allez-vous ? | Du weißt nicht, wonach du suchst oder wo du es findest, nur dass du weitersuchen musst. In welche Richtung möchtest du gehen? | No sabes qué estás buscando ni dónde está, pero sí que debes esforzarte por continuar. ¿Hacia dónde te dirigirás? | Вам неведом предмет ваших поисков, или его местонахождение. Вы знаете лишь то, что вам нужно продолжать поиски. В какую сторону хотите податься? | Nem tudod, mit keresel vagy hol, de azt igen, hogy folytatnod kell az utad. Melyik irányba indulsz? | 自分がなにを探しているのか、それがどこにあるのか分からないが、なにがあってもそこに行かないではいられない。どの方向に行きますか? | 당신은 자신이 무엇을 찾고 있는 건지, 어디로 가야 할지 알지 못하지만 계속해서 강행해야 한다. 어느 방향으로 가겠습니까? | Ви не знаєте, що саме шукаєте або де воно є, та знаєте, що мусите продовжувати. У яку сторону підете? | Non hai idea di cosa stai cercando o di dove sia, ma sai che devi continuare. In che direzione vuoi andare? | Você não sabe o que procura, nem onde está, mas sabe que deve continuar. Qual a direção a seguir? | 你不知道你在找什么,你只知道你必须前进,你到底要去哪儿呢? | |
5171 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_CHOICE_NORTH | North | Au nord | Nach Norden. | Norte | На север | Észak | 北 | 북쪽 | Північ | Nord | Norte | 北面 | |
5172 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_CHOICE_EAST | East | À l'est | Nach Osten. | Este | На восток | Kelet | 東 | 동쪽 | Схід | Est | Leste | 东面 | |
5173 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_CHOICE_SOUTH | South | Au sud | Nach Süden. | Sur | На юг | Dél | 南 | 남쪽 | Південь | Sud | Sul | 南面 | |
5174 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_CHOICE_WEST | West | À l'ouest | Nach Westen. | Oeste | На запад | Nyugat | 西 | 서쪽 | Захід | Ovest | Oeste | 西面 | |
5175 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_TRAVEL_NORTH | You travel North further into the desert... | Vous vous enfoncez dans le désert en direction du nord... | Du reist weiter nach Norden, tiefer in die Wüste ... | Viajas hacia el norte, adentrándote en el desierto... | Вы следуете дальше на север, вглубь пустыни... | Északra indulsz, egyre beljebb a sivatagba… | あなたは北の方角にさらに砂漠を進む・・・ | 당신은 사막의 북쪽으로 더 들어간다. | Ви йдете на північ углиб пустелі… | Ti dirigi verso nord. | Você caminha para o norte do deserto... | 你向沙漠的北面继续前进…… | |
5176 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_TRAVEL_EAST | You travel East further into the desert... | Vous vous enfoncez dans le désert en direction de l'est... | Du reist weiter nach Osten, tiefer in die Wüste ... | Viajas hacia el este, adentrándote en el desierto... | Вы следуете дальше на восток, вглубь пустыни... | Keletre indulsz, egyre beljebb a sivatagba… | あなたは東の方角にさらに砂漠を進む・・・ | 당신은 사막의 동쪽으로 더 들어간다. | Ви йдете на схід углиб пустелі… | Ti dirigi verso est. | Você caminha para o leste do deserto... | 你向沙漠的北面继续前进…… | |
5177 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_TRAVEL_SOUTH | You travel South further into the desert... | Vous vous enfoncez dans le désert en direction du sud... | Du reist weiter nach Süden, tiefer in die Wüste ... | Viajas hacia el sur, adentrándote en el desierto... | Вы следуете дальше на юг, вглубь пустыни... | Délre indulsz, egyre beljebb a sivatagba… | あなたは南の方角にさらに砂漠を進む・・・ | 당신은 사막의 남쪽으로 더 들어간다. | Ви йдете на південь углиб пустелі… | Ti dirigi verso sud. | Você caminha para o sul do deserto... | 你向沙漠的北面继续前进…… | |
5178 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_TRAVEL_WEST | You travel West further into the desert... | Vous vous enfoncez dans le désert en direction de l'ouest... | Du reist weiter nach Westen, tiefer in die Wüste ... | Viajas hacia el oeste, adentrándote en el desierto... | Вы следуете дальше на запад, вглубь пустыни... | Nyugatra indulsz, egyre beljebb a sivatagba… | あなたは西の方角にさらに砂漠を進む・・・ | 당신은 사막의 서쪽으로 더 들어간다. | Ви йдете на захід углиб пустелі… | Ti dirigi verso ovest. | Você caminha para o oeste do deserto... | 你向沙漠的北面继续前进…… | |
5179 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_LOOP | You still hunger to find what you have lost... | Vous désirez toujours ardemment trouver ce que vous avez perdu... | Du hungerst noch immer nach dem, was du verloren hast. | Sigues ansioso por encontrar lo que has perdido... | И вы всё ещё жаждете отыскать однажды потерянное... | Még mindig arra vágysz, amit elveszítettél… | なくした物をまだ見つけたくて堪らない・・・ | 당신은 여전히 잃어버린 것을 간절히 찾고 싶어한다. | Ви досі прагнете віднайти те, що втратили… | Brami ancora sapere che cosa hai perso... | Você ainda deseja encontrar o que perdeu... | 你嫉妒渴望想要找回你丢失的东西…… | |
5180 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_RESULT_CONTINUE | You've yet to find what you're searching for but you must press on. What direction do you go in? | Vous n'avez pas encore trouvé ce que vous cherchez, mais vous devez continuer. Dans quelle direction allez-vous ? | Du hast noch immer nicht gefunden, wonach du suchst, doch du kannst nicht aufgeben. In welche Richtung möchtest du gehen? | Aún tienes que encontrar lo que buscas, pero para ello debes esforzarte por continuar. ¿Hacia dónde te dirigirás? | Вам ещё только предстоит найти то, что ищете, и вам нужно продолжать поиски. В какую сторону хотите податься? | Még nem találtad meg, amit keresel, de folytatnod kell az utad. Melyik irányba mész tovább? | 探している物はまだ見つからないが、進まずにはいられない。どの方向に行きますか? | 당신은 아직 찾고자 하는 것을 발견하지 못했지만 계속해서 강행해야 한다. 어느 방향으로 가겠습니까? | Ви ще не знайшли те, що шукаєте, але мусите продовжувати. У якому напрямку вирушите? | Cerchi ancora di capire qual è l'oggetto delle tue ricerche, ma devi continuare. In che direzione vuoi andare? | Você ainda não sabe o que procura, mas sabe que deve continuar. Em que direção seguir? | 你不知道你在找什么,你只知道你必须前进,你到底要去哪儿呢? | |
5181 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_RESULT_LOSE_HEALTH | The sun beats down on you, draining you of strength. | Le soleil est impitoyable et vous vous videz de vos forces. | Die Sonne prallt auf dich herab und raubt dir deine Kraft. | El sol te golpea con fuerza, absorbiendo tu fuerza. | Палящее солнце утомляет вас, забирая у вас силы. | A nap letűz rád, elszívva az erődet. | 太陽がギラギラと輝き、あなたの力が抜けていく。 | 햇볕이 내리쫴 당신의 체력이 고갈된다. | Сонце невблаганно пече, позбавляючи Вас сили. | Il sole perennemente sulla tua testa ti priva della tua forza. | O sol é rigoroso e exaure toda a sua força. | 在阳光的暴晒下,你的力量渐渐消逝。 | |
5182 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_RESULT_LOSE_FOOD | The toil of your journey means you require more food. | Le labeur de votre périple signifie que vous avez besoin de plus de nourriture. | Wegen der mühevollen Reise benötigst du mehr Rationen. | El esfuerzo que supone este camino requiere más comida. | Ваше изнуряющее путешествие требует большего количества пищи. | Az utazásod fáradsága miatt több ételre van szükséged. | あなたの旅が骨が折れるのは、より多くのフードが要るからだ。 | 힘든 여행으로 당신은 더 많은 음식이 필요하다. | Подорож дуже виснажлива, тому Вам треба більше їжі. | Le fatiche della tua impresa ti impongono di consumare più cibo. | A fadiga de sua viagem significa apenas a necessidade de mais comida. | 你需要更多的食物。 | |
5183 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_RESULT_DRAWPAIN | You are buffeted sandstorms, bitten by scorpions and deceived by mirages. | Vous avancez dans des tempêtes de sable, piqué par des scorpions et trompé par des mirages. | Du wirst von Sandstürmen gebeutelt, von Skorpionen gestochen und Fata Morganen getäuscht. | Te encuentras con un banquete de tormentas de arena, mordeduras de escorpión y espejismos engañosos. | Вы потрёпаны песчаными бурями, искусаны скорпионами и обмануты миражами. | Homokviharok csapnak le rád, skorpiók csípnek beléd és délibábok tévesztenek meg. | 砂嵐に遭い、サソリに刺され、蜃気楼に騙される。 | 모래 폭풍에 당신의 몸이 흔들린다. 당신은 전갈에 물리고 신기루에 홀린다. | Вас охоплюють піщані бурі, кусають скорпіони й дурять міражі. | Vieni frastornato da tempeste di sabbia, punto da scorpioni e ingannato da miraggi. | Você é pego pelas tempestades de areia, mordido por escorpiões e enganado pelas miragens. | 你挺过了沙暴,从蝎子的毒针下逃出生天,还被走出了海市蜃楼的幻想。 | |
5184 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_RESULT_LOST | You leave the desert behind you having not found what you desire. You're beyond lost, with no idea where you find yourself. | Vous quittez le désert sans avoir trouvé ce que vous désiriez. Vous êtes complètement perdu, vous ne savez absolument pas où vous vous trouvez. | Du lässt die Wüste hinter dir, ohne gefunden zu haben, wonach dir verlangt. Du hast dich völlig verirrt und keine Ahnung, wo du bist oder wie du zurückfindest. | Dejas el desierto atrás sin haber encontrado lo que deseas. Estás más que perdido, sin idea de dónde puedes encontrarte. | Вы покидаете пустыню, так и найдя искомое. Вы за гранью потерянного, без малейшего представления о том, где оказались. | Elhagyod a sivatagot, miután nem sikerült rábukkannod arra, amit keresel. Teljesen elvesztél és fogalmad sincs, hova kerültél. | 欲する物を見つけられないまま、砂漠を去る。迷ったどころの騒ぎでなく、そこがどこなのか皆目見当もつかない。 | 당신은 원하는 것을 찾지 못한 채 사막을 떠난다. 당신은 길을 잃어버린 것 이상으로 자신이 어디에 있는지 짐작도 할 수 없다. | Ви покидаєте пустелю, не знайшовши те, що шукали. Зараз Ви й гадки не маєте, де перебуваєте й куди далі рухатись. | Ti lasci il deserto alle spalle senza aver trovato l'oggetto del tuo desiderio. Sei completamente perso, non hai idea di dove ti trovi. | Você então deixa o deserto para trás, sem o que procurava. Você está totalmente perdido e não sabe onde se encontra. | 你没有找到你想要的东西就离开了沙漠,浑浑噩噩的人不知道该如何重拾一切。 | |
5185 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_RESULT_OUT_NORTH | You leave the desert behind but along with it you leave behind the hope that you can find the truth about why the desert calls to you. | Vous quittez le désert, mais vous abandonnez également tout espoir de trouver la vérité concernant cet appel du désert. | Du lässt die Wüste hinter dir, doch mit ihr auch die Hoffnung, die Wahrheit darüber herauszufinden, warum die Wüste nach dir ruft. | Dejas el desierto atrás y, con él, la esperanza de encontrar la verdad sobre el motivo de su llamada. | Вы покидаете пустыню, но вместе с ней вы покидаете надежду найти ответ на то, почему пустыня так влечёт вас. | Elhagyod a sivatagot, vele együtt a reményt is, hogy valaha kideríted a sivatag szavának okát. | 砂漠を去るが、なぜ砂漠があなたを呼ぶのか、真実を知る希望もなくなった。 | 당신은 사막을 떠난다. 사막의 부름에 대한 진실을 파헤치고자 하는 희망까지 뒤로 한 채. | Ви покидаєте пустелю і разом з цим Вас покидає надія на розкриття правди про те, чому ця пустеля так Вас манила. | Ti lasci il deserto alle spalle, e insieme ad esso abbandoni la speranza di capire perché il deserto ti richiamava a sé. | Você deixa o deserto para trás e, com ele, deixa para trás a esperança de descobrir a verdade sobre o chamado do deserto. | 你离开了沙漠,同时你也放弃了找寻这片沙漠呼唤你的原因的希望。 | |
5186 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_RESULT_FAIL_GENERAL | After travelling around the desert for what may be hours or days, you cannot tell, you come across a caravan of traders. You hitch a ride with them to safety away from the desert. You can still feel the pull of the desert behind you in the setting sun. | Après avoir déambulé dans le désert pendant ce qui pourrait être des heures ou des jours, vous rencontrez une caravane de marchands. Vous prenez place avec eux vers la sécurité et loin du désert. Vous sentez encore l'appel du désert dans le soleil couchant derrière vous. | Nach langem Irren durch die Wüste - du kannst nicht sagen, ob es Stunden oder Tage waren - triffst du auf eine Händlerkarawane. Man gewährt dir sicheres Geleit aus der Wüste. Doch noch immer spürst du den Ruf der Wüste hinter dir in der untergehenden Sonne. | Tras recorrer el desierto durante un tiempo que no sabes bien si se mide en horas o días, encuentras una caravana de comerciantes. Viajas con ellos a una zona segura lejos del desierto. Puedes sentir la llamada del desierto detrás de ti, bajo el sol del atardecer. | После несчитанных часов, а может быть и дней, мотаний по пустыне, вы встречаете торговый караван на своём пути. Вы просите торговцев вывезти вас в безопасное место, прочь из пустыни. Но зов пустыни не затихает в заходящем солнце позади вас. | Miután órákat vagy napokat töltesz a sivatagban vándorlással, kereskedők karavánjába botlasz. Csatlakozol hozzájuk a biztonság felé, messze a sivatagtól. A lenyugvó nap fényében még érzed a sivatag vonzását. | 何時間だったのか何日間だったのか分からないが、砂漠をさまよい歩いた後、あなたは交易者のキャラバンに出会う。乗せてもらって、砂漠から安全な場所に出る。夕陽の中、まだ砂漠に惹かれる自分を感じる。 | 당신은 몇 시간인지 며칠 동안인지 알 수 없는 시간을 사막을 헤맨 뒤, 사막을 건너는 대상들을 우연히 만난다. 당신은 사막에서 떨어진 안전한 곳까지 낙타를 얻어 탄다. 석양 뒤로 여전히 당신을 끌어당기는 사막의 부름이 느껴진다. | Подорожуючи пустелею чи то кілька годин, чи днів, раптом Ви натрапляєте на торговий караван. Разом з ним Ви їдете геть із пустелі. Та дивлячись, як позаду Вас заходить сонце, усе ще відчуваєте бажання повернутись. | Dopo aver viaggiato nel deserto per quelle che potrebbero essere state ore o giorni, ti imbatti in una carovana di mercanti. Ottieni un passaggio per fuggire dal deserto. Mentre ti allontani senti ancora il richiamo del deserto. | Depois de viajar pelo deserto sem saber ao certo quantas horas ou dias se passaram, você se depara com uma caravana de mercadores. Você pega uma carona com eles e deixa o deserto em segurança. Você ainda sente a força do deserto que deixou para trás no sol poente. | 在沙漠中流浪了数个小时乃至数天之后,你遇到了一个车队,你与他们一起同行,安全地离开了沙漠。但你仍然能感觉到那片沙漠在日落之辉中呼唤着你。 | |
5187 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_RESULT_SUCCESS | You're drawn to a spot where you find a weapon buried in the sand. Holding it, you are filled with a memory of a child you do not recognise. | Vous êtes attiré par un endroit où vous trouvez une arme ensevelie dans le sable. En la tenant, vous vous remémorez un souvenir d'enfant que vous ne reconnaissez pas. | Du fühlst dich zu einem Ort gezogen, wo du eine Waffe im Sand vergraben findest. Als du sie in Händen hältst, überkommen dich Erinnerung an ein Kind, das du nicht erkennst. | Eres arrastrado a un lugar donde encuentras un arma enterrada en la arena. La sostienes y experimentas el recuerdo de un niño que no reconoces. | Что-то непонятное приводит вас к месту, где вы замечаете оружие, засыпанное песком. Откопав его, вы держите оружие в руках, и воспоминания о неизвестном вам малыше заполняют ваше сознание. | Egy helyre vonz a vidék, ahol egy homokba temetett fegyverre bukkansz. Amint kezedbe fogod, egy ismeretlen gyermek emlékei rohamoznak meg. | 砂の中に武器が埋められた場所に惹き付けられる。それを抱えていると、誰だか分からない子どもの思い出が流れ込んでくる。 | 당신은 한 지점으로 이끌리고, 모래 속에 파묻힌 무기를 발견한다. 그것을 들자, 당신은 누군지 알 수 없는 아이에 대한 기억에 사로잡힌다. | Вас тягне до певного місця, і там під піском Вам трапляється зброя. Ви берете її до рук і Вас переповнюють спогади про дитя, котре Ви не знаєте. | Vieni attirato in un punto dove trovi un'arma sepolta nella sabbia. Tenendola in mano vieni assalito dai ricordi di un bambino che non riconosci. | Você é levado a um local onde encontra uma arma enterrada na areia. Segurando-a, sua mente é preenchida com as lembranças de uma criança que você não reconhece. | 你被吸引到了一个地方,那里的沙子下埋着一把武器,拿起武器后,你会一起了一段童年被遗忘的回忆。 | |
5188 | ENCOUNTER_TITLE_NOMADS_DESERT_2 | Nomad's Desert II | Désert du nomade II | Wüste des Nomaden II | Desierto nómada II | Пустыня кочевников II | A nomád sivatag II | 遊牧民の砂漠 II | 유목민의 사막 II | Пустеля кочівника ІІ | Deserto del Nomade II | Deserto do Nômade II | 游牧者沙漠II | |
5189 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_RESULT_CONTINUE | You've yet to find what you're searching for but you must press on. What direction do you go in? | Vous n'avez pas encore trouvé ce que vous cherchez, mais vous devez continuer. Dans quelle direction allez-vous ? | Du hast noch immer nicht gefunden, wonach du suchst, doch du kannst nicht aufgeben. In welche Richtung möchtest du gehen? | Aún tienes que encontrar lo que buscas, pero para ello debes esforzarte por continuar. ¿Hacia dónde te dirigirás? | Вам ещё только предстоит найти то, что ищете, и вам нужно продолжать поиски. В какую сторону хотите податься? | Még nem találtad meg, amit keresel, de folytatnod kell az utad. Melyik irányba mész tovább? | 探している物はまだ見つからないが、進まずにはいられない。どの方向に行きますか? | 당신은 아직 찾고자 하는 것을 발견하지 못했지만 계속해서 강행해야 한다. 어느 방향으로 가겠습니까? | Ви досі не знайшли те, що шукаєте, але мусите продовжувати. У якому напрямку вирушите? | Cerchi ancora di capire qual è l'oggetto delle tue ricerche, ma devi continuare. In che direzione vuoi andare? | Você ainda não sabe o que procura, mas sabe que deve continuar. Em que direção seguir? | 你不知道你在找什么,你只知道你必须前进,你到底要去哪儿呢? | |
5190 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_RESULT_LOSE_HEALTH | The sun beats down on you, draining you of strength. | Le soleil est impitoyable et vous vous videz de vos forces. | Die Sonne prallt auf dich herab und raubt dir deine Kraft. | El sol te golpea con fuerza, absorbiendo tu fuerza. | Палящее солнце утомляет вас, забирая у вас силы. | A nap letűz rád, elszívva az erődet. | 太陽がギラギラと輝き、あなたの力が抜けていく。 | 햇볕이 내리쫴 당신의 체력이 고갈된다. | Сонце невблаганно пече, позбавляючи Вас сил. | Il sole perennemente sulla tua testa ti priva della tua forza. | O sol é rigoroso e exaure toda a sua força. | 在阳光的暴晒下,你的力量渐渐消逝。 | |
5191 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_RESULT_LOSE_FOOD | The toil of your journey means you require more food. | Le labeur de votre périple signifie que vous avez besoin de plus de nourriture. | Wegen der mühevollen Reise benötigst du mehr Rationen. | El esfuerzo que supone este camino requiere más comida. | Ваше изнуряющее путешествие требует большего количества пищи. | Az utazásod fáradsága miatt több ételre van szükséged. | あなたの旅が骨が折れるのは、より多くのフードが要るからだ。 | 힘든 여행으로 당신은 더 많은 음식이 필요하다. | Подорож дуже виснажлива, тому Вам потрібно більше їжі. | Le fatiche della tua impresa ti impongono di consumare più cibo. | A fadiga de sua viagem significa apenas a necessidade de mais comida. | 你需要更多的食物。 | |
5192 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_RESULT_DRAWPAIN | You are buffeted sandstorms, bitten by scorpions and deceived by mirages. | Vous avancez dans des tempêtes de sable, piqué par des scorpions et trompé par des mirages. | Du wirst von Sandstürmen gebeutelt, von Skorpionen gestochen und von Fata Morganen getäuscht. | Te encuentras con un banquete de tormentas de arena, mordeduras de escorpión y espejismos engañosos. | Вы потрёпаны песчаными бурями, искусаны скорпионами и обмануты миражами. | Homokviharok csapnak le rád, skorpiók csípnek beléd és délibábok tévesztenek meg. | 砂嵐に遭い、サソリに刺され、蜃気楼に騙される。 | 모래 폭풍에 당신의 몸이 흔들린다. 당신은 전갈에 물리고 신기루에 홀린다. | Вас охоплюють піщані бурі, кусають скорпіони й дурять міражі. | Vieni frastornato da tempeste di sabbia, punto da scorpioni e ingannato da miraggi. | Você é pego pelas tempestades de areia, mordido por escorpiões e enganado pelas miragens. | 你挺过了沙暴,从蝎子的毒针下逃出生天,还被走出了海市蜃楼的幻想。 | |
5193 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_RESULT_LOST | You leave the desert behind you having not found what you desire. You're beyond lost, with no idea where you find yourself. | Vous quittez le désert sans avoir trouvé ce que vous désiriez. Vous êtes complètement perdu, vous ne savez absolument pas où vous vous trouvez. | Du lässt die Wüste hinter dir, ohne gefunden zu haben, wonach dir verlangt. Du hast dich völlig verirrt und keine Ahnung, wo du bist oder wie du zurückfindest. | Dejas el desierto atrás sin haber encontrado lo que deseas. Estás más que perdido, sin idea de dónde puedes encontrarte. | Вы покидаете пустыню, так и найдя искомое. Вы за гранью потерянного, без малейшего представления о том, где оказались. | Elhagyod a sivatagot, miután nem sikerült rábukkannod arra, amit keresel. Teljesen elvesztél és fogalmad sincs, hova kerültél. | 欲する物を見つけられないまま、砂漠を去る。迷ったどころの騒ぎでなく、そこがどこなのか皆目見当もつかない。 | 당신은 원하는 것을 찾지 못한 채 사막을 떠난다. 당신은 길을 잃어버린 것 이상으로 자신이 어디에 있는지 짐작도 할 수 없다. | Ви покидаєте пустелю, не знайшовши те, що шукали. Зараз Ви не маєте уявлення, де пребуваєте й куди далі йти. | Ti lasci il deserto alle spalle senza aver trovato l'oggetto del tuo desiderio. Sei completamente perso, non hai idea di dove ti trovi. | Você então deixa o deserto para trás, sem o que procurava. Você está totalmente perdido e não sabe onde se encontra. | 你没有找到你想要的东西就离开了沙漠,浑浑噩噩的人不知道该如何重拾一切。 | |
5194 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_RESULT_OUT_NORTH | You leave the desert behind but along with it you leave behind the hope that you can find the truth about why the desert calls to you. | Vous quittez le désert, mais vous abandonnez également tout espoir de trouver la vérité concernant cet appel du désert. | Du lässt die Wüste hinter dir, doch mit ihr auch die Hoffnung, die Wahrheit darüber herauszufinden, warum die Wüste nach dir ruft. | Dejas el desierto atrás y, con él, la esperanza de encontrar la verdad sobre el motivo de su llamada. | Вы покидаете пустыню, но вместе с ней вы покидаете надежду найти ответ на то, почему пустыня так влечёт вас. | Elhagyod a sivatagot, vele együtt a reményt is, hogy valaha kideríted a sivatag szavának okát. | 砂漠を去るが、なぜ砂漠があなたを呼ぶのか、真実を知る希望もなくなった。 | 당신은 사막을 떠난다. 사막의 부름에 대한 진실을 파헤치고자 하는 희망까지 뒤로 한 채. | Ви покидаєте пустелю і разом з цим Вас покидає надія на розкриття правди про те, чому ця пустеля так вас манила. | Ti lasci il deserto alle spalle, e insieme ad esso abbandoni la speranza di capire perché il deserto ti richiamava a sé. | Você deixa o deserto para trás e, com ele, deixa para trás a esperança de descobrir a verdade sobre o chamado do deserto. | 你离开了沙漠,同时你也放弃了找寻这片沙漠呼唤你的原因的希望。 | |
5195 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_RESULT_FAIL_GENERAL | After travelling around the desert for what may be hours or days, you cannot tell, you come across a caravan of traders. You hitch a ride with them to safety away from the desert. You can still feel the pull of the desert behind you in the setting sun. | Après avoir déambulé dans le désert pendant ce qui pourrait être des heures ou des jours, vous rencontrez une caravane de marchands. Vous prenez place avec eux vers la sécurité et loin du désert. Vous sentez encore l'appel du désert dans le soleil couchant derrière vous. | Nach langem Irren durch die Wüste - du kannst nicht sagen, ob es Stunden oder Tage waren - triffst du auf eine Händlerkarawane. Man gewährt dir sicheres Geleit aus der Wüste. Doch noch immer fühlst du den Ruf der Wüste hinter dir in der untergehenden Sonne. | Tras recorrer el desierto durante un tiempo que no sabes bien si se mide en horas o días, encuentras una caravana de comerciantes. Viajas con ellos a una zona segura lejos del desierto. Puedes sentir la llamada del desierto detrás de ti bajo el sol del atardecer. | После несчитанных часов, а может быть и дней, мотаний по пустыне, вы встречаете торговый караван на своём пути. Вы просите торговцев вывезти вас в безопасное место, прочь из пустыни. Но зов пустыни не затихает в заходящем солнце позади вас. | Miután órákat vagy napokat töltesz a sivatagban vándorlással, kereskedők karavánjába botlasz. Csatlakozol hozzájuk a biztonság felé, messze a sivatagtól. A lenyugvó nap fényében még érzed a sivatag vonzását. | 何時間だったのか何日間だったのか分からないが、砂漠をさまよい歩いた後、あなたは交易者のキャラバンに出会う。乗せてもらって、砂漠から安全な場所に出る。夕陽の中、まだ砂漠に惹かれる自分を感じる。 | 당신은 몇 시간인지 며칠 동안인지 알 수 없는 시간을 사막을 헤맨 뒤, 사막을 건너는 대상들을 우연히 만난다. 당신은 사막에서 떨어진 안전한 곳까지 낙타를 얻어 탄다. 석양 뒤로 여전히 당신을 끌어당기는 사막의 부름이 느껴진다. | Подорожуючи пустелею чи то кілька годин, чи днів, раптом Ви натрапляєте на торговий караван. Разом з ним Ви їдете геть із пустелі. Та дивлячись, як позаду Вас заходить сонце, усе ще відчуваєте бажання повернутись. | Dopo aver viaggiato nel deserto per quelle che potrebbero essere state ore o giorni, ti imbatti in una carovana di mercanti. Ottieni un passaggio per fuggire dal deserto. Mentre ti allontani senti ancora il richiamo del deserto. | Depois de viajar pelo deserto sem saber ao certo quantas horas ou dias se passaram, você se depara com uma caravana de mercadores. Você pega uma carona com eles e deixa o deserto em segurança. Você ainda sente a força do deserto que deixou para trás no sol poente. | 在沙漠中流浪了数个小时乃至数天之后,你遇到了一个车队,你与他们一起同行,安全地离开了沙漠。但你仍然能感觉到那片沙漠在日落之辉中呼唤着你。 | |
5196 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_RESULT_SUCCESS | An inescapable pull brings you to a heavily buried stash of gold. How did you know it was here? When before did you journey into this forsaken desert and why did you bring such riches with you? | Quelque chose vous attire inéluctablement vers une pile d'or ensevelie profondément. Comment saviez-vous que c'était ici ? Quand avez-vous effectué ce périple dans ce désert abandonné et pourquoi avoir apporté tant de richesses ? | Du wirst unaufhaltsam an einen Ort gezogen, wo du einen tief vergrabenen Goldschatz findest. Woher wusstest du, dass er hier ist? Wann bist du zuvor in diese gottverlassene Wüste gereist und warum hast du solche Reichtümer mitgenommen? | Un ansia inevitable te lleva hacia un montón de oro bien enterrado. ¿Cómo has sabido que estaba allí? ¿Cuánto hace que te aventuraste en este desierto abandonado y por qué trajiste esta cantidad de riquezas contigo? | Непреодолимая сила тянет вас к месту, где вы находите глубоко зарытый тайник с золотом. Каким образом вы узнали, что золото именно здесь? В какой же момент вашего прошлого вы предприняли путешествие в эту забытую пустыню, и ради чего вы принесли с собой такие богатства? | Megmagyarázhatatlan erő húz egy mélyen elásott kincshez. Mégis honnan tudtad, hogy itt van? Mikor jártál korábban ezen az elhagyatott sivatagban és hoztál magaddal efféle vagyont? | 抗えないなにかに惹かれて、深く埋められたゴールドの束のところにやってくる。どうしてこれがここにあるのが分かったのか?あなたは以前いつ、この見捨てられた砂漠に旅をし、どうしてこれほどの富を持っていたのか? | 당신은 피할 수 없는 이끌림에 이끌려 사막에 파묻혀 있는 어마어마한 양의 골드를 발견한다. 당신은 여기에 금화가 있는지 어떻게 알았을까? 당신은 언젠가 이 버림받은 사막으로 여정을 왔었던 걸까? 당신은 왜 이런 금화를 가져왔었을까? | Нездоланна тяга приводить Вас до схованки зі золотом, сильно присипаної піском. Звідки Ви знали, що воно тут? Коли ви подорожували цією забутою пустелею і чому мали зі собою таке багатство? | Una forza irresistibile ti attira verso una sacca di monete ben sepolta. Come facevi a sapere che si trovava lì? Quand'è che ti sei avventurato in questo deserto dimenticato dal mondo e perché ti eri portato tali ricchezze? | Uma atração implacável o leva a um esconderijo subterrâneo cheio de ouro. Como você sabia que isso estava ali? Quando foi que decidiu viajar por esse deserto abandonado e por que trouxe toda essa riqueza com você? | 一种无法逃避的呼唤引领你到了一堆被深埋的金子之前,你是怎么知道它的位置的?为什么你要在这里埋下这些宝藏?为什么你之前带着那么多宝藏来到这样一个荒凉之地? | |
5197 | ENCOUNTER_TITLE_NOMADS_DESERT_3 | Nomad's Desert III | Désert du nomade III | Wüste des Nomaden III | Desierto nómada III | Пустыня кочевников III | Nomád sivatag III | 遊牧民の砂漠 III | 유목민의 사막 III | Пустеля кочівника ІІІ | Deserto del Nomade III | Deserto do Nômade III | 游牧者沙漠III | |
5198 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_CONTINUE | You've yet to find what you're searching for but you must press on. What direction do you go in? | Vous n'avez pas encore trouvé ce que vous cherchez, mais vous devez continuer. Dans quelle direction allez-vous ? | Du hast noch immer nicht gefunden, wonach du suchst, doch du kannst nicht aufgeben. In welche Richtung möchtest du gehen? | Aún tienes que encontrar lo que buscas, pero para ello debes esforzarte por continuar. ¿Hacia dónde te dirigirás? | Вам ещё только предстоит найти то, что ищете, и вам нужно продолжать поиски. В какую сторону хотите податься? | Még nem találtad meg, amit keresel, de folytatnod kell az utad. Melyik irányba mész tovább? | 探している物はまだ見つからないが、進まずにはいられない。どの方向に行きますか? | 당신은 아직 찾고자 하는 것을 발견하지 못했지만 계속해서 강행해야 한다. 어느 방향으로 가겠습니까? | Ви досі не знайшли те, що шукаєте, але мусите продовжувати. У якому напрямку вирушите? | Cerchi ancora di capire qual è l'oggetto delle tue ricerche, ma devi continuare. In che direzione vuoi andare? | Você ainda não sabe o que procura, mas sabe que deve continuar. Em que direção seguir? | 你不知道你在找什么,你只知道你必须前进,你到底要去哪儿呢? | |
5199 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_LOSE_HEALTH | The sun beats down on you, draining you of strength. | Le soleil est impitoyable et vous vous videz de vos forces. | Die Sonne prallt auf dich herab und raubt dir deine Kraft. | El sol te golpea con fuerza, absorbiendo tu fuerza. | Палящее солнце утомляет вас, забирая у вас силы. | A nap letűz rád, elszívva az erődet. | 太陽がギラギラと輝き、あなたの力が抜けていく。 | 햇볕이 내리쫴 당신의 체력이 고갈된다. | Сонце невблаганно пече, позбавляючи Вас сил. | Il sole perennemente sulla tua testa ti priva della tua forza. | O sol é rigoroso e exaure toda a sua força. | 在阳光的暴晒下,你的力量渐渐消逝。 | |
5200 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_LOSE_FOOD | The toil of your journey means you require more food. | Le labeur de votre périple signifie que vous avez besoin de plus de nourriture. | Wegen der mühevollen Reise benötigst du mehr Rationen. | El esfuerzo que supone este camino requiere más comida. | Ваше изнуряющее путешествие требует большего количества пищи. | Az utazásod fáradsága miatt több ételre van szükséged. | あなたの旅が骨が折れるのは、より多くのフードが要るからだ。 | 힘든 여행으로 당신은 더 많은 음식이 필요하다. | Подорож дуже виснажлива, тому Вам потрібно більше їжі. | Le fatiche della tua impresa ti impongono di consumare più cibo. | A fadiga de sua viagem significa apenas a necessidade de mais comida. | 你需要更多的食物。 | |
5201 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_DRAWPAIN | You are buffeted sandstorms, bitten by scorpions and deceived by mirages. | Vous avancez dans des tempêtes de sable, piqué par des scorpions et trompé par des mirages. | Du wirst von Sandstürmen gebeutelt, von Skorpionen gestochen und Fata Morganen getäuscht. | Te encuentras con un banquete de tormentas de arena, mordeduras de escorpión y espejismos engañosos. | Вы потрёпаны песчаными бурями, искусаны скорпионами и обмануты миражами. | Homokviharok csapnak le rád, skorpiók csípnek beléd és délibábok tévesztenek meg. | 砂嵐に遭い、サソリに刺され、蜃気楼に騙される。 | 모래 폭풍에 당신의 몸이 흔들린다. 당신은 전갈에 물리고 신기루에 홀린다. | Вас охоплюють піщані бурі, кусають скорпіони й дурять міражі. | Vieni frastornato da tempeste di sabbia, punto da scorpioni e ingannato da miraggi. | Você é pego pelas tempestades de areia, mordido por escorpiões e enganado pelas miragens. | 你挺过了沙暴,从蝎子的毒针下逃出生天,还被走出了海市蜃楼的幻想。 | |
5202 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_LOST | You leave the desert behind you having not found what you desire. You're beyond lost, with no idea where you find yourself. | Vous quittez le désert sans avoir trouvé ce que vous désiriez. Vous êtes complètement perdu, vous ne savez absolument pas où vous vous trouvez. | Du lässt die Wüste hinter dir, ohne gefunden zu haben, wonach dir verlangt. Du hast dich völlig verirrt und keine Ahnung, wo du bist oder wie du zurückfindest. | Dejas el desierto atrás sin haber encontrado lo que deseas. Estás más que perdido, sin idea de dónde puedes encontrarte. | Вы покидаете пустыню, так и найдя искомое. Вы за гранью потерянного, без малейшего представления о том, где оказались. | Elhagyod a sivatagot, miután nem sikerült rábukkannod arra, amit keresel. Teljesen elvesztél és fogalmad sincs, hova kerültél. | 欲する物を見つけられないまま、砂漠を去る。迷ったどころの騒ぎでなく、そこがどこなのか皆目見当もつかない。 | 당신은 원하는 것을 찾지 못한 채 사막을 떠난다. 당신은 길을 잃어버린 것 이상으로 자신이 어디에 있는지 짐작도 할 수 없다. | Ви покидаєте пустелю, не знайшовши те, що шукали. Зараз ви не маєте уявлення, де перебуваєте й куди далі йти. | Ti lasci il deserto alle spalle senza aver trovato l'oggetto del tuo desiderio. Sei completamente perso, non hai idea di dove ti trovi. | Você então deixa o deserto para trás, sem o que procurava. Você está totalmente perdido e não sabe onde se encontra. | 你没有找到你想要的东西就离开了沙漠,浑浑噩噩的人不知道该如何重拾一切。 | |
5203 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_OUT_NORTH | You leave the desert behind but along with it you leave behind the hope that you can find the truth about why the desert calls to you. | Vous quittez le désert, mais vous abandonnez également tout espoir de trouver la vérité concernant cet appel du désert. | Du lässt die Wüste hinter dir, doch mit ihr auch die Hoffnung, die Wahrheit darüber herauszufinden, warum die Wüste nach dir ruft. | Dejas el desierto atrás y, con él, la esperanza de encontrar la verdad sobre el motivo de su llamada. | Вы покидаете пустыню, но вместе с ней вы покидаете надежду найти ответ на то, почему пустыня так влечёт вас. | Elhagyod a sivatagot, vele együtt a reményt is, hogy valaha kideríted a sivatag szavának okát. | 砂漠を去るが、なぜ砂漠があなたを呼ぶのか、真実を知る希望もなくなった。 | 당신은 사막을 떠난다. 사막의 부름에 대한 진실을 파헤치고자 하는 희망까지 뒤로 한 채. | Ви покидаєте пустелю і разом з цим Вас покидає надія на розкриття правди про те, чому ця пустеля так вас манила. | Ti lasci il deserto alle spalle, e insieme ad esso abbandoni la speranza di capire perché il deserto ti richiamava a sé. | Você deixa o deserto para trás e, com ele, deixa para trás a esperança de descobrir a verdade sobre o chamado do deserto. | 你离开了沙漠,同时你也放弃了找寻这片沙漠呼唤你的原因的希望。 | |
5204 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_FAIL_GENERAL | After travelling around the desert for what may be hours or days, you cannot tell, you come across a caravan of traders. You hitch a ride with them to safety away from the desert. You can still feel the pull of the desert behind you in the setting sun. | Après avoir déambulé dans le désert pendant ce qui pourrait être des heures ou des jours, vous rencontrez une caravane de marchands. Vous prenez place avec eux vers la sécurité et loin du désert. Vous sentez encore l'appel du désert dans le soleil couchant derrière vous. | Nach langem Irren durch die Wüste - du kannst nicht sagen, ob es Stunden oder Tage waren - triffst du auf eine Händlerkarawane. Man gewährt dir sicheres Geleit aus der Wüste. Doch noch immer fühlst du den Ruf der Wüste hinter dir in der untergehenden Sonne. | Tras recorrer el desierto durante un tiempo que no sabes bien si se mide en horas o días, encuentras una caravana de comerciantes. Viajas con ellos a una zona segura lejos del desierto. Puedes sentir la llamada del desierto detrás de ti bajo el sol del atardecer. | После несчитанных часов, а может быть и дней, мотаний по пустыне, вы встречаете торговый караван на своём пути. Вы просите торговцев вывезти вас в безопасное место, прочь из пустыни. Но зов пустыни не затихает в заходящем солнце позади вас. | Miután órákat vagy napokat töltesz a sivatagban vándorlással, kereskedők karavánjába botlasz. Csatlakozol hozzájuk a biztonság felé, messze a sivatagtól. A lenyugvó nap fényében még érzed a sivatag vonzását. | 何時間だったのか何日間だったのか分からないが、砂漠をさまよい歩いた後、あなたは 交易者のキャラバンに出会う。乗せてもらって、砂漠から安全な場所に出る。夕陽の中、まだ砂漠に惹かれる自分を感じる。 | 당신은 몇 시간인지 며칠 동안인지 알 수 없는 시간을 사막을 헤맨 뒤, 사막을 건너는 대상들을 우연히 만난다. 당신은 사막에서 떨어진 안전한 곳까지 낙타를 얻어 탄다. 석양 뒤로 여전히 당신을 끌어당기는 사막의 부름이 느껴진다. | Подорожуючи пустелею чи то кілька годин, чи днів, раптом Ви натрапляєте на торговий караван. Разом з ним Ви їдете геть із пустелі. Та дивлячись, як позаду Вас заходить сонце, усе ще відчуваєте бажання повернутись. | Dopo aver viaggiato nel deserto per quelle che potrebbero essere state ore o giorni, ti imbatti in una carovana di mercanti. Ottieni un passaggio per fuggire dal deserto. Mentre ti allontani senti ancora il richiamo del deserto. | Depois de viajar pelo deserto sem saber ao certo quantas horas ou dias se passaram, você se depara com uma caravana de mercadores. Você pega uma carona com eles e deixa o deserto em segurança. Você ainda sente a força do deserto que deixou para trás no sol poente. | 在沙漠中流浪了数个小时乃至数天之后,你遇到了一个车队,你与他们一起同行,安全地离开了沙漠。但你仍然能感觉到那片沙漠在日落之辉中呼唤着你。 | |
5205 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_SUCCESS | Your gut wrenches as you arrive at the source of your obsession. It occurs in a flood, your memories of a child lost, all you gave up to find him and the King of Dust who took everything from you. | Vous avez le ventre noué quand vous arrivez à la source de votre obsession. Tout vous revient d'un coup, vos souvenirs d'un enfant perdu, tout ce que vous avez sacrifié pour le trouver et le Roi de Sable qui vous a tout pris. | Dein Magen verkrampft sich, als du an der Quelle deiner Besessenheit ankommst. Plötzlich stürzen sie auf dich ein, die Erinnerungen an ein verlorenes Kind, an alles, was du aufgabst, um es zu finden, und an den Staub-König, der dir alle nahm. | Tus tripas se retuercen a medida que te acercas a la fuente de tu obsesión. Te inundan los recuerdos de un niño perdido, todo lo que abandonaste para encontrarle y el Rey de las arenas, que te lo quitó todo. | По прибытию на место ваших поисков, источника вашей одержимости, вы чувствуете покалывание в животе. На вас нахлынывают воспоминания о потерянном малыше, об утратах, которые вам пришлось понести ради его возвращения, и о Короле пыли, который отнял у вас всё. | A gyomrod összeszorul, ahogy megérkezel a vágyad céljához. Egyszerre tör rád minden, emlékeid egy elveszített gyermekről, mindent, amit feladtál a megtalálásához és a Hamu Király, aki elvette tőled az életed. | 自分の妄執の元に辿り着いて、はらわたが捻れるような感覚を味わう。失われた子どもの記憶が洪水のように押し寄せてくる。子どもを見つけるためにあなたが諦めたすべてと、あなたからすべてを奪ったキングオブダストと。 | 당신이 집착의 근원지에 도착하자 고통을 느낀다. 잃어버린 아이와 아이를 찾기 위해 당신이 포기했던 모든 것 그리고 모든 것을 당신으로부터 빼앗아간 '킹 오브 더스트'에 대한 기억들이 홍수처럼 밀려든다. | Коли прибуваєте до джерела своєї одержимості, відчуваєте, як крутить усе Ваше нутро. На Вас, як та повінь, нахлинають спогади про втрачене дитя, усе, що Ви покинули, аби знайти Порохнявого короля, котрий відібрав у Вас усе. | Ti senti sempre più agitato man mano che ti avvicini alla sorgente della tua ossessione. Avviene tutto d’un tratto, le tue memorie perdute di bambino, tutto quello a cui hai rinunciato per trovare il Re di Polvere, colui che ti portò via tutto. | Você sente as entranhas se revirarem ao chegar à origem de sua obsessão. Um turbilhão de lembranças de uma criança perdida se manifesta, tudo que foi deixado para trás para encontrar o garoto e o Rei de Areias que levou tudo de você. | 当你到达了你执念的源头之时,你想起了一段童年遗落的回忆,那些你为了找到他而倾尽所有的日子,还有从你手里夺走一起的尘埃之王。 | |
5206 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_FIGHT_INTRO | You succumb to the memory of your confrontation with the King of Dust and your thirst for revenge. | Vous succombez au souvenir de votre confrontation avec le Roi de Sable et à votre soif de vengeance. | Dich überkommen die Erinnerungen an deine Konfrontation mit dem Staub-König und deinen Rachedurst. | Sucumbes al recuerdo de tu confrontación con el Rey de las arenas y tus ansias de venganza. | Вы погружаетесь в воспоминания вашего противостояния с Королём пыли, и своей жажды мести. | Behódolsz találkozásod emlékének a Hamu Királlyal és bosszúszomjadnak. | キングオブダストと対面したときの思い出と、復讐したい気持ちでいっぱいになる。 | 당신은 '킹 오브 더스트'와의 대결했던 기억과 복수에 대한 갈망에 굴복한다. | Ви піддаєтеся спогадам свого протистояння з Порохнявим королем і своїй жазі помсти. | Soccombi alla memoria del tuo scontro con il Re di Polvere e alla tua sete di vendetta. | Você sucumbe à memória de seu confronto com o Rei de Areias e à sua sede de vingança. | 你沉浸在了与尘埃之王对抗的那段回忆中,脑海中充满了复仇的渴望。 | |
5207 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_RESULT_FIGHT_OUTRO | You awake from the nightmare of the duel with the King of Dust and the return to the present only to be reminded of your loss. You leave behind the spoils of treasure and ransom gold for another who is not so burdened by guilt. | Vous vous réveillez du cauchemar du duel avec le Roi de Sable et le retour au présent ne fait que vous rappeler votre perte. Vous abandonnez les trésors et l'or de la rançon pour un autre qui ne portera pas le poids de la culpabilité. | Du erwachst aus dem Albtraum vom Duell gegen den Staub-König und kehrst in die Gegenwart zurück, nur um an deinen Verlust erinnert zu werden. Du lässt die Beute aus Schätzen und Lösegeld für einen anderen Abenteurer zurück, der nicht von solch einer Schuld geplagt ist. | Despiertas de la pesadilla del duelo con el Rey de las arenas y la vuelta al presente solo te recuerda tu pérdida. Dejas atrás los restos del tesoro y del oro del rescate para alguien menos cargado de culpa que tú. | Вы очунаетесь от кошмара дуэли с Королём пыли и возвращаетесь в настоящее, сиюминутно напоминающее вам об утрате. Вы решаете оставить позади накопленные сокровища и выкупное золото тому, кто не так отягощён чувством вины. | Felébredsz rémálmodból, ahol a Hamu Királlyal csaptál össze és visszatérsz a valóságba, ahol emlékeztet a veszteségedre. Hátrahagyod a kincset és a váltságdíjat valaki másnak, akinek szívét nem nyomja bűntudat. | あなたはキングオブダストとの決闘の悪夢から醒め現実に戻るが、失くしたものを思い知らされるだけだった。罪悪感から、財宝と身代金のゴールドに手を着けず後にする。 | 당신은 '킹 오브 더스트'와 결투하는 악몽에서 깨고 현실로 돌아왔지만, 상실감을 느낄 뿐이다. 당신은 보물과 어마어마한 골드를 죄책감에 시달리지 않을 다른 누군가를 위해 남겨둔 채 떠난다. | Ви прокидаєтеся від жахливого сну про двобій із Порохнявим королем і повертаєтесь до сьогодення, та знову згадуєте про все те, що втратили. Ви покидаєте скарби й золото для того, хто не так обтяжений почуттям провини. | Ti svegli dal tuo incubo, l'immagine del tuo duello con il Re di Polvere ancora viva nei tuoi occhi. Il tuo ritorno al presente è reso amaro dalla memoria di tutto ciò che hai perso. Ti lasci alle spalle il bottino da te raccolto e l'oro per il riscatto, che possa tornare utile a qualcuno che non sia così tormentato dal senso di colpa. | Você acorda do pesadelo de um duelo contra o Rei de Areias e a volta à realidade só o faz lembrar de sua perda. Você deixa para trás os despojos do tesouro e o ouro do resgate para alguém que não carregue essa culpa. | 你从与尘埃之王对战的噩梦中苏醒了过来,你意识到了如今过去的已经过去了,再去强求也没什么意思了。你将这些财宝留了下来,待有缘人获取。 | |
5208 | ENCOUNTER_TITLE_NOMADS_DESERT_4 | Nomad's Desert | Désert du nomade | Wüste des Nomaden | Desierto nómada | Пустыня кочевников | Nomád sivatag | 遊牧民の砂漠 | 유목민의 사막 | Пустеля кочівника | Deserto del Nomade | Deserto do Nômade | 游牧者沙漠 | |
5209 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_INTRO | You arrive at the outskirts of a vast and bleak desert. The stories of a long lost ransom gold and treasure are alluring but you have no idea where these riches might be or even if they exist at all. | Vous arrivez aux abords d'un immense désert morne. Les récits d'or de rançon et de trésors depuis longtemps perdus sont attrayants, mais vous n'avez aucune idée de l'endroit où trouver ces richesses ou même si elles existent. | Du erreichst den Rand einer weiten und trostlosen Wüste. Geschichten über lange verlorene Goldmünzen und Schätze, mit denen ein Lösegeld bezahlt werden sollte, sind verlockend, doch du hast keine Ahnung, wo sich diese Reichtümer befinden könnten und ob sie überhaupt existieren. | Llegas al exterior de un vasto y desolado desierto. Hay historias tentadoras que hablan de un tesoro y del oro de un rescate perdido tiempo atrás, pero no tienes ni idea de dónde pueden encontrarse estas riquezas ni si tan siquiera son reales. | Вы прибываете к окраине огромной и унылой пустыни. Легенды о давно затерянном выкупном золоте и сокровищах очень заманчивы, но у вас нет ни малейшего понятия об их возможном местонахождении, или даже о том, существуют ли они на самом деле. | Megérkezel egy hatalmas és zord sivatag pereméhez. A rég eltűnt váltságdíj és kincs meséi hívogatóak, de fogalmad sincs, hol lehet ez a vagyon vagy egyáltalán létezik-e. | あなたは、広大で荒涼とした砂漠の端に辿り着く。長く失われれていた身代金のゴールドと財宝の話は魅惑的だが、これら財宝がどこにあるか、いやまだあるのかすら分からない。 | 당신은 방대하고 황량한 사막의 외곽에 도착한다. 어마어마한 골드와 보물에 대한 소문들이 당신을 유혹하지만, 당신은 이 재물들이 어디에 있을지 또는 정말 실존하기는 한 것인지 알 수 없다. | Ви прибуваєте на край велетенської та похмурої пустелі. Розповіді про давно втрачене золото й скарби дуже манливі, але Ви не знаєте, де саме ці скарби і чи вони взагалі існують. | Giungi ai confini di un vasto e desolato deserto. Le storie di un ormai perduto riscatto di oro e gioielli sono allettanti, ma non hai idea di dove queste ricchezze possano trovarsi o se esistano veramente. | Você chega aos arredores de um vasto e sombrio deserto. As histórias de um ouro de resgate há muito perdido parecem atraí-lo, mas você não tem ideia de onde essa riqueza possa estar e nem sequer se existe de verdade. | 你到达了一个荒凉的沙漠的边界,传说中这里埋藏着一大笔财宝,但是你并不知道这些财宝在哪里,甚至你连这个传说是真是假都不知道。 | |
5210 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_INTRO_NOT_ARCHETYPE | You arrive at the outskirts of a vast and bleak desert. The stories of a long lost ransom gold and treasure are alluring. Do you enter the desert? | Vous arrivez aux abords d'un immense désert morne. Les récits d'or de rançon et de trésor depuis longtemps perdus sont attrayants. Voulez-vous entrer dans le désert ? | Du erreichst den Rand einer weiten und trostlosen Wüste. Die Geschichten über lange verlorene Goldmünzen und Schätze, mit denen ein Lösegeld bezahlt werden sollte, sind verlockend. Betrittst du die Wüste? | Llegas al exterior de un vasto y desolado desierto. Hay historias tentadoras que hablan de un tesoro y del oro de un rescate perdido tiempo atrás. ¿Avanzas hacia el desierto? | Вы прибываете к окраине огромной и унылой пустыни. Легенды о давно затерянном выкупном золоте и сокровищах очень заманчивы. Желаете ли вы податься в пустыню? | Megérkezel egy hatalmas és zord sivatag pereméhez. A rég eltűnt váltságdíj és kincs meséi hívogatóak. Belépsz a sivatagba? | あなたは、広大で荒涼とした砂漠の端に辿り着く。長く失われれていた身代金のゴールドと財宝の話は魅惑的だ。砂漠に入りますか? | 당신은 방대하고 황량한 사막의 외곽에 도착한다. 어마어마한 골드와 보물에 대한 소문들이 당신을 유혹한다. 사막으로 들어갑니까? | Ви прибуваєте на край велетенської та похмурої пустелі. Розповіді про давно втрачене золото й скарби дуже манливі. Чи підете в пустелю? | Giungi ai confini di un vasto e desolato deserto. Le storie di un ormai perduto riscatto di oro e gioielli sono allettanti. Entri nel deserto? | Você chega aos arredores de um vasto e sombrio deserto. As histórias de um ouro de resgate perdido há muito tempo parecem atraí-lo. Você entra no deserto? | 你到达了一个荒凉的沙漠的边界,传说中这里埋藏着一大笔财宝,你要去找么? | |
5211 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_INTRO_IS_ARCHETYPE | You are unwaveringly pulled into the desert in search of what you've lost. | Vous êtes incontestablement attiré vers le désert à la recherche de ce que vous avez perdu. | Irgendetwas zieht dich unaufhaltsam in die Wüste, um zu suchen, was du einst verloren hast. | Eres arrastrado firmemente hacia el desierto en busca de lo que has perdido. | Непреодолимая сила затягивает вас в пустыню на поиски чего-то утерянного. | A kutatásod bevonz a sivatagba, hogy rálelj arra, amit elveszítettél. | 失くした物を探そうと、抗えない力で砂漠に惹きよせられる。 | 당신은 확고한 결심을 갖고 잃어버린 것들을 찾기 위해 사막으로 들어간다. | Вас невблаганно тягне в пустелю на пошуки втраченого. | Sei fortemente intenzionato ad entrare nel deserto per cercare ciò che hai perduto. | Sem hesitar, você desafia o deserto à procura do que perdeu. | 沙漠对你有一种格外强烈的吸引力。 | |
5212 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_ENTER | Enter the desert | Entrer dans le désert. | Betritt die Wüste. | Entra en el desierto | Пойти в пустыню | Belépsz a sivatagba | 砂漠に入る | 사막으로 들어간다. | Піти в пустелю. | Entra nel deserto | Entrar no deserto | 进入沙漠 | |
5213 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_DECLINE | Turn away | Faire demi-tour. | Wende dich ab. | Vuelve atrás | Развернуться прочь | Elfordulsz | 立ち去る | 돌아선다. | Розвернутись. | Allontanati | Voltar | 离开 | |
5214 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_DECLINED | You turn away from the desert and whatever spoils it may hold. | Vous vous éloignez du désert et de tout butin que vous pourriez y trouver. | Du kehrst der Wüste und allen Schätzen, die sie womöglich verbirgt, den Rücken zu. | Vuelves atrás, alejándote del desierto y de cualquier botín que pueda contener. | Вы разворачиваетесь, оставляя пустыню со всеми её возможными сокровищами позади. | Elfordulsz a sivatagtól és lehetséges kincseitől. | どのような宝があろうと、砂漠に背を向ける。 | 당신은 사막 안에 있을지 모를 전리품들을 뒤로한 채 사막으로부터 돌아선다. | Ви йдете геть із пустелі, байдужі до будь-яких скарбів, що можуть там бути. | Ti allontani dal deserto lasciandoti alle spalle eventuali bottini. | Você se afasta do deserto e de tudo que ele contém. | 你选择不去追寻那飘渺的传说。 | |
5215 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_RESULT_CONTINUE | You've yet to find what you're searching for but you must press on. What direction do you go in? | Vous n'avez pas encore trouvé ce que vous cherchez, mais vous devez continuer. Dans quelle direction allez-vous ? | Du hast noch immer nicht gefunden, wonach du suchst, doch du kannst nicht aufgeben. In welche Richtung möchtest du gehen? | Aún tienes que encontrar lo que buscas, pero para ello debes esforzarte por continuar. ¿Hacia dónde te dirigirás? | Вам ещё только предстоит найти то, что ищете, и вам нужно продолжать поиски. В какую сторону хотите податься? | Még nem bukkantál arra, amit keresel, de folytatnod kell az utad. Melyik irányba haladsz tovább? | 探している物はまだ見つからないが、進まずにはいられない。どの方向に行きますか? | 당신은 아직 찾고자 하는 것을 발견하지 못했지만 계속해서 강행해야 한다. 어느 방향으로 가겠습니까? | Ви досі не знайшли те, що шукаєте, але відчуваєте потребу продовжувати. У якому напрямку вирушите? | Devi ancora trovare ciò che stai cercando ma devi proseguire. In che direzione vai? | Você ainda não sabe o que procura, mas sabe que deve continuar. Em que direção seguir? | 你不知道你在找什么,你只知道你必须前进,你到底要去哪儿呢? | |
5216 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_RESULT_LOSE_HEALTH | The sun beats down on you, draining you of strength. | Le soleil est impitoyable et vous vous videz de vos forces. | Die Sonne prallt auf dich herab und raubt dir deine Kraft. | El sol te golpea con fuerza, absorbiendo tu fuerza. | Палящее солнце утомляет вас, забирая у вас силы. | A nap letűz rád, elszívva az erődet. | 太陽がギラギラと輝き、あなたの力が抜けていく。 | 햇볕이 내리쫴 당신의 체력이 고갈된다. | Сонце невблаганно пече, позбавляючи Вас сил. | Il sole perennemente sulla tua testa ti priva della tua forza. | O sol é rigoroso e exaure toda a sua força. | 在阳光的暴晒下,你的力量渐渐消逝。 | |
5217 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_RESULT_LOSE_FOOD | The toil of your journey means you require more food. | Le labeur de votre périple signifie que vous avez besoin de plus de nourriture. | Wegen der mühevollen Reise benötigst du mehr Rationen. | El esfuerzo que supone este camino requiere más comida. | Ваше изнуряющее путешествие требует большего количества пищи. | Az utazásod fáradsága miatt több ételre van szükséged. | あなたの旅が骨が折れるのは、より多くのフードが要るからだ。 | 힘든 여행으로 당신은 더 많은 음식이 필요하다. | Подорож дуже виснажлива, тому вам потрібно більше їжі. | Le fatiche della tua impresa ti impongono di consumare più cibo. | A fadiga de sua viagem significa apenas a necessidade de mais comida. | 你需要更多的食物。 | |
5218 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_RESULT_DRAWPAIN | You are buffeted sandstorms, bitten by scorpions and deceived by mirages. | Vous avancez dans des tempêtes de sable, piqué par des scorpions et trompé par des mirages. | Du wirst von Sandstürmen gebeutelt, von Skorpionen gestochen und von Fata Morganen getäuscht. | Te encuentras con un banquete de tormentas de arena, mordeduras de escorpión y espejismos engañosos. | Вы потрёпаны песчаными бурями, искусаны скорпионами и обмануты миражами. | Homokviharok csapnak le rád, skorpiók csípnek beléd és délibábok tévesztenek meg. | 砂嵐に遭い、サソリに刺され、蜃気楼に騙される。 | 모래 폭풍에 당신의 몸이 흔들린다. 당신은 전갈에 물리고 신기루에 홀린다. | Вас охоплюють піщані бурі, кусають скорпіони й дурять міражі. | Vieni frastornato da tempeste di sabbia, punto da scorpioni e ingannato da miraggi. | Você é pego pelas tempestades de areia, mordido por escorpiões e enganado pelas miragens. | 你挺过了沙暴,从蝎子的毒针下逃出生天,还被走出了海市蜃楼的幻想。 | |
5219 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_RESULT_LOST | You leave the desert behind you having not found what you desire. You're beyond lost, with no idea where you find yourself. | Vous quittez le désert sans avoir trouvé ce que vous désiriez. Vous êtes complètement perdu, vous ne savez absolument pas où vous vous trouvez. | Du lässt die Wüste hinter dir, ohne gefunden zu haben, wonach dir verlangt. Du hast dich völlig verirrt und keine Ahnung, wo du bist oder wie du zurückfindest. | Dejas el desierto atrás sin haber encontrado lo que deseas. Estás más que perdido, sin idea de dónde puedes encontrarte. | Вы покидаете пустыню, так и найдя искомое. Вы за гранью потерянного, без малейшего представления о том, где оказались. | Elhagyod a sivatagot, miután nem sikerült rábukkannod arra, amit keresel. Teljesen elvesztél és fogalmad sincs, hova kerültél. | 欲する物を見つけられないまま、砂漠を去る。迷ったどころの騒ぎでなく、そこがどこなのか皆目見当もつかない。 | 당신은 원하는 것을 찾지 못한 채 사막을 떠난다. 당신은 길을 잃어버린 것 이상으로 자신이 어디에 있는지 짐작도 할 수 없다. | Ви покидаєте пустелю, не знайшовши те, що шукали. Зараз ви гадки не маєте, де перебуваєте й куди далі рухатись. | Ti lasci il deserto alle spalle senza aver trovato l'oggetto del tuo desiderio. Sei completamente perso, non hai idea di dove ti trovi. | Você então deixa o deserto para trás, sem o que procurava. Você está totalmente perdido e não sabe onde se encontra. | 你没有找到你想要的东西就离开了沙漠,浑浑噩噩的人不知道该如何重拾一切。 | |
5220 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_RESULT_OUT_NORTH | You leave the desert behind but along with it you leave behind the hope that you can find the truth about why the desert calls to you. | Vous quittez le désert, mais vous abandonnez également tout espoir de trouver la vérité concernant cet appel du désert. | Du lässt die Wüste hinter dir, doch mit ihr auch die Hoffnung, die Wahrheit darüber herauszufinden, warum die Wüste nach dir ruft. | Dejas el desierto atrás y, con él, la esperanza de encontrar la verdad sobre el motivo de su llamada. | Вы покидаете пустыню, но вместе с ней вы покидаете надежду найти ответ на то, почему пустыня так влечёт вас. | Elhagyod a sivatagot, vele együtt a reményt is, hogy valaha kideríted a sivatag szavának okát. | 砂漠を去るが、なぜ砂漠があなたを呼ぶのか、真実を知る希望もなくなった。 | 당신은 사막을 떠난다. 사막의 부름에 대한 진실을 파헤치고자 하는 희망까지 뒤로 한 채. | Ви покидаєте пустелю і разом з цим Вас покидає надія на розкриття правди про те, чому ця пустеля так Вас манила. | Ti lasci il deserto alle spalle, e insieme ad esso abbandoni la speranza di capire perché il deserto ti richiamava a sé. | Você deixa o deserto para trás e, com ele, deixa para trás a esperança de descobrir a verdade sobre o chamado do deserto. | 你离开了沙漠,同时你也放弃了找寻这片沙漠呼唤你的原因的希望。 | |
5221 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_RESULT_FAIL_GENERAL | After travelling around the desert for what may be hours or days, you cannot tell, you come across a caravan of traders. You hitch a ride with them to safety away from the desert. You can still feel the pull of the desert behind you in the setting sun. | Après avoir déambulé dans le désert pendant ce qui pourrait être des heures ou des jours, vous rencontrez une caravane de marchands. Vous prenez place avec eux vers la sécurité et loin du désert. Vous sentez encore l'appel du désert dans le soleil couchant derrière vous. | Nach langem Irren durch die Wüste - du kannst nicht sagen, ob es Stunden oder Tage waren - triffst du auf eine Händlerkarawane. Man gewährt dir sicheres Geleit aus der Wüste. Doch noch immer fühlst du den Ruf der Wüste hinter dir in der untergehenden Sonne. | Tras recorrer el desierto durante un tiempo que no sabes bien si se mide en horas o días, encuentras una caravana de comerciantes. Viajas con ellos a una zona segura lejos del desierto. Puedes sentir la llamada del desierto detrás de ti bajo el sol del atardecer. | После несчитанных часов, а может быть и дней, мотаний по пустыне, вы встречаете торговый караван на своём пути. Вы просите торговцев вывезти вас в безопасное место, прочь из пустыни. Но зов пустыни не затихает в заходящем солнце позади вас. | Miután órákat vagy napokat töltesz a sivatagban vándorlással, kereskedők karavánjába botlasz. Csatlakozol hozzájuk a biztonság felé, messze a sivatagtól. A lenyugvó nap fényében még érzed a sivatag vonzását. | 何時間だったのか何日間だったのか分からないが、砂漠をさまよい歩いた後、あなたは交易者のキャラバンに出会う。乗せてもらって、砂漠から安全な場所に出る。夕陽の中、まだ砂漠に惹かれる自分を感じる。 | 당신은 몇 시간인지 며칠 동안인지 알 수 없는 시간을 사막을 헤맨 뒤, 사막을 건너는 대상들을 우연히 만난다. 당신은 사막에서 떨어진 안전한 곳까지 낙타를 얻어 탄다. 석양 뒤로 여전히 당신을 끌어당기는 사막의 부름이 느껴진다. | Подорожуючи пустелею чи то кілька годин, чи днів, раптом Ви натрапляєте на торговий караван. Разом з ним Ви їдете геть із пустелі. Та дивлячись, як позаду Вас заходить сонце, усе ще відчуваєте бажання повернутись. | Dopo aver viaggiato nel deserto per quelle che potrebbero essere state ore o giorni, ti imbatti in una carovana di mercanti. Ottieni un passaggio per fuggire dal deserto. Mentre ti allontani senti ancora il richiamo del deserto. | Depois de viajar pelo deserto sem saber ao certo quantas horas ou dias se passaram, você se depara com uma caravana de mercadores. Você pega uma carona com eles e deixa o deserto em segurança. Você ainda sente a força do deserto que deixou para trás no sol poente. | 在沙漠中流浪了数个小时乃至数天之后,你遇到了一个车队,你与他们一起同行,安全地离开了沙漠。但你仍然能感觉到那片沙漠在日落之辉中呼唤着你。 | |
5222 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_RESULT_SUCCESS | Amongst the vast desolation you somehow find the rotting remains of a bandit camp, you search for anything of value. | Au milieu de cette vaste désolation, vous trouvez par hasard les ruines d'un campement de bandit, vous essayez de trouver quelque chose ayant de la valeur. | Inmitten der weiten Einöde findest du irgendwie die verrotteten Überreste eines Räuberlagers. Du suchst nach allem von Wert. | Entre la vasta desolación encuentras, de algún modo, los descompuestos restos de un campo de bandidos, que registras en busca de objetos de valor. | Меж бескрайних пустот вы каким-то образом натыкаетесь на разлагающиеся останки лагеря разбойников. Вы обыскиваете лагерь в поисках вещей, представляющих хоть какую-то ценность. | Az óriási elhagyatott vidéken egy banditatábor rothadó maradványaira bukkansz, amit átkutatsz zsákmány után. | 壮大な中の孤独に、あなたはなぜか盗賊の野営地の廃墟を見つける。値打ちのあるものがないか、漁る。 | 당신은 황량한 사막 속에서 폐허가 된 도적 소굴을 발견한다. 당신은 가치 있는 것을 찾기 위해 수색한다. | Поміж велетенської пустки Вам якось удається знайти залишки табору розбійників і Ви обшукуєте його. | Nella vasta desolazione sei riuscito a trovare i resti marcescenti di un accampamento di banditi, e cerchi qualcosa di valore. | Em meio à devastação, você consegue encontrar os restos em decomposição de um acampamento de bandidos e procura algo de valor. | 在这片荒野之中,你找到了一个强盗营地里的废墟,你在里面寻找值钱的东西。 | |
5223 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_LOOT | Among the ruins you find something valuable. | Au milieu des ruines, vous trouvez quelque chose ayant de la valeur. | Zwischen den Ruinen findest du etwas Wertvolles. | Entre las ruinas encuentras algo de valor. | В руинах лагеря вы находите что-то ценное. | A romok között értékes holmira bukkansz. | 廃墟の中で、あなたは値打ちのあるなにかを見つける。 | 폐허 속에서 당신은 가치 있는 것을 발견한다. | Серед руїн знаходите дещо цінне. | Tra le rovine trovi qualcosa di valore. | Em meio às ruínas, você encontra algo valioso. | 在废墟之中你找到了一些值钱的东西。 | |
5224 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_LOOT_SEARCHING | You keep searching. | Vous continuez à chercher. | Du suchst weiter. | Sigues buscando. | Вы продолжаете обыск лагеря. | Folytatod a keresést. | 探し続ける。 | 당신은 계속 수색한다. | Продовжуєте шукати. | Continui a cercare. | Você continua a procurar. | 你继续寻找。 | |
5225 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_4_LOOT_EMPTY | You've found everything worth taking. | Vous avez trouvé tout ce qui vaut la peine d'être emporté. | Du hast alles gefunden, das es sich lohnt mitzunehmen. | Has encontrado todo lo que tiene algo de valor. | Вы уже нашли всё, представляющее хоть какую-то ценность. | Már megtaláltál minden holmit, amit megéri elvenni. | 持ち帰るだけの値打があるものはすべて見つけた。 | 당신은 가져갈 가치가 있는 것들을 모두 찾았다. | Знайшли все, що вартувало уваги. | Hai trovato tutto ciò che c'era di valore. | Você encontrou tudo que poderia ser pego. | 你什么都没找到。 | |
5226 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_1_OPEN_TOKEN | For finding the first clue in the Nomad's Desert you receive this card: | Pour avoir trouvé le premier indice dans le désert du nomade, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du den ersten Hinweis in der Wüste des Nomaden gefunden hast, erhältst du diese Karte: | Por encontrar la primera pista en el desierto nómada recibes esta carta: | За нахождении первой зацепки в Пустыне кочевников вы получаете эту карту: | Amiért megtaláltad az első nyomot a nomád sivatagban, a következő kártyát kapod: | 遊牧民の砂漠の最初の手掛かりを見つけたことにより、このカードを受け取る: | 유목민의 사막에서 첫 번째 단서를 찾은 보상으로 획득한 카드: | За те, що знайшли першу підказку в Пустелі кочівника, отримайте цю карту: | Per aver trovato il primo indizio nel Deserto del Nomade ricevi questa carta: | Por encontrar a primeira pista no Deserto do Nômade, você recebe esta carta: | 你在游牧者沙漠找到了第一个线索,你得到这张卡: | |
5227 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_2_OPEN_TOKEN | For piecing together the Nomad's past you receive this card: | Pour avoir reconstitué le passé du nomade, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du das Geheimnis um die Vergangenheit des Nomaden gelüftet hast, erhältst du diese Karte: | Por recomponer el pasado del nómada recibes esta carta: | За воссоздание прошлого кочевника вы получаете эту карту: | Amiért összeraktad a nomád múltját, a következő kártyát kapod: | 遊牧民の過去を集めたことにより、このカードを受け取る: | 유목민의 과거를 밝혀낸 보상으로 획득한 카드: | За з'ясування минулого Кочівника отримайте цю карту: | Per aver ricomposto il passato del Nomade ricevi questa carta: | Por lembrar de todo o passado do nômade, você recebe esta carta: | 你拼凑起了游牧者沙漠的过去,你得到这张卡: | |
5228 | ENCOUNTER_NOMADS_DESERT_3_OPEN_TOKEN | For putting the Nomad's past to rest you receive this card: | Pour avoir mis fin à la tourmente du passé du nomade, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du die Vergangenheit des Nomaden bewältigt hast, erhältst du diese Karte: | Por traer la paz al pasado del nómada recibes esta carta: | За то, что поставили крест на прошлом кочевника, вы получаете эту карту: | Amiért összeraktad a nomád múltja békére lelt, a következő kártyát kapod: | 遊牧民の過去を解明したことにより、このカードを受け取る: | 유목민의 과거를 잠재운 보상으로 획득한 카드: | За те, що дали спочинок минулому Кочівника, отримайте цю карту: | Per aver seppellito il passato del Nomade ricevi questa carta: | Por deixar o passado do Nômade, você recebe esta carta: | 你掩埋了游牧者沙漠的过去,你得到这张卡: | |
5229 | TREASURE_SUBTITLE_+20GOLD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganancia | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Здобуток | Guadagno | Ganhe | 获得 | |
5230 | TREASURE_DESC_+20GOLD | 20 Gold. | 20 pièces d'or | 20 Gold | 20 monedas de oro. | 20 золотых | 25 aranyat. | 20 ゴールド。 | 20 골드. | 20 монет. | 20 Oro. | 20 de ouro. | 20 金钱。 | |
5231 | TREASURE_TITLE_+20GOLD | Good Fortune | Bonne fortune | Glückliche Fügung | Buena fortuna | Везение | Jószerencse | 幸運 | 상당한 재산 | Талан | Buona Fortuna | Sorte | 好运 | |
5232 | TREASURE_SUBTITLE_+7FOOD | Gain | Obtenez | Erhalte | Ganancia | Получить | Szerzel | ゲイン | 획득 | Здобуток | Guadagno | Ganhe | 获得 | |
5233 | TREASURE_DESC_+7FOOD | 7 Food. | 7 aliments | 7 Ration | 7 porciones de comida. | 7 ед. пищи | 12 ételt. | 7 フード。 | 7 음식. | 7 харчів. | 7 Cibo | 7 de comida. | 7食物。 | |
5234 | TREASURE_TITLE_+7FOOD | Supplies | Provisions | Vorräte | Provisiones | Припасы | Utánpótlás | サプライ | 물자 | Припаси | Scorte | Suprimentos | 补给 | |
5235 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_INTRO_ALT_CLAIRVOYANT_2_DLC1 | "You carry the Clairvoyant Helm! The guild has been very interested in getting it back. It was stolen, you see, by a very foolish thief." | « Vous portez le heaume de clairvoyance ! La guilde aimerait beaucoup le récupérer. Vous comprenez, il a été volé par un voleur très égoïste. » | "Du trägst den Helm des Sehers! Die Gilde ist sehr daran interessiert, ihn zurückzubekommen. Er wurde gestohlen, weißt du. Von einem sehr dummen Dieb." | «¡Llevas el casco de vidente! El gremio está muy interesado en recuperarlo. Fue robado, ¿sabes?, por un ladrón muy insensato». | "Ты носишь с собой шлем провидца! Гильдия очень заинтересована в заполучении его обратно. Видишь ли, он был похищен весьма неразумным вором." | - Nálad van a tisztánlátó sisak! A céh mindent megtett, hogy visszaszerezze. Tudod, egy igen bolond tolvaj lovasította meg. | 「あなたはクレアボヤントの鉄兜を持っていますね!ギルドはそれを非常に取り戻したがっています。とても愚かなドロボウに盗まれたものなんです、分かるでしょう」 | "투시자의 투구를 갖고 계시군요! 길드에서 그것을 다시 구하기 위해 혈안이 되어 있어요. 아주 어리석은 도둑놈이 훔쳐갔거든요." | "У тебе Шолом яснобачення! Гільдія дуже зацікавлена в його поверненні. Бач, його вкрав один дурненький злодюжка." | "Quello che porti con te è l'Elmo Chiaroveggente! La gilda è molto interessata a riaverlo. Vedi, è stato rubato tempo fa da un ladro molto sciocco." | “Você está com o Elmo Clarividente! A guilda está bastante interessada em recuperá-lo. Ele foi roubado, como você pode ver, por um tolo.” | “你有千里眼头盔!这顶头盔在很久之前被一个不知好歹的小偷从公会偷走了,公会找它找很久了。” | |
5236 | ENCOUNTER_LOVERS_CHOICE_DLC1 | "You don't look like much of a fighter, but please, will you help us to escape the town, that we might live together in happiness?" | « Vous n'avez pas vraiment l'air d'un guerrier, mais accepteriez-vous de nous aider à fuir la ville pour pouvoir vivre heureux ? » | "Du siehst zwar nicht wie ein großer Kämpfer aus, aber bitte, wirst du uns helfen, aus der Stadt zu fliehen, damit wir glücklich vereint leben können?" | «No pareces un gran luchador, pero, por favor, ¿nos ayudarás a escapar de la ciudad para que podamos vivir juntos y felices?». | "Ты не производишь впечатление опытного воина, но прошу тебя, помоги нам выбраться из города, чтобы мы смогли счастливо жить вместе?" | - Nem tűnsz harcosformának, de kérlek, ugye segítesz nekünk megszökni a városból, hogy boldogan élhessünk tovább? | 「あなたは大した戦士ではないみたいだけど、お願いです、私たちが町から逃げ出して、ふたりで幸せになれるよう、助けてくれませんか?」 | "당신은 아주 대단한 전사처럼 보이지는 않지만, 혹시 저희가 이 마을에서 달아나 함께 행복하게 살 수 있도록 도와주지 않겠어요?" | "Ти не схожий на сильного бійця, але прошу, допоможи нам утекти з міста, щоби ми могли щасливо жити разом." | "Non sembri un grande guerriero, ma per favore, potresti aiutarci a fuggire dalla città, così che potremo vivere con gioia la nostra vita, in compagnia l'uno dell'altra?" | “Você não se parece muito com um guerreiro, mas, por favor, pode nos ajudar a fugir da cidade para que possamos viver em paz?” | “你看上去不太像是一个战士,但是,你能不能带我们逃离这个小镇?然后我们可以过上幸福美满的生活?” | |
5237 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_OPENTOKEN_DLC1 | For surviving the trials of getting into the town of Stiegal you receive: | Pour avoir survécu aux épreuves pour rentrer dans la ville de Stiegal, vous recevez : | Dafür, dass du die Prüfungen für den Einlass in die Stadt Stiegal überlebt hast, erhältst du: | Por sobrevivir a las pruebas al acceder en la ciudad de Stiegal recibes: | За то, что вам удалось пережить испытания во время путешествия до города Стигала, вы получаете: | Amiért túlélted a próbákat, hogy bejuss Stiegal városába, a következőt kapod: | スティーガルの町に入るための試練を生き伸びた褒美として、次を受け取る: | 스티에갈 마을로 들어가는 시험에서 생존한 보상으로 받은 카드: | За те, що пережили випробування й дісталися міста Стіґал, отримайте: | Per essere sopravvissuto alla prove necessarie per entrare nella città di Veruna, ricevi: | Por sobreviver aos treinamentos para entrar na cidade de Stiegal, você recebe: | 你通过了进入斯提加尔小镇的试炼,你得到: | |
5238 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_TALK | Attempt to talk your way past the guards. | Essayez de parler aux gardes pour passer. | Versuche die Wachen zu beschwatzen, dich vorbeizulassen. | Intenta razonar con los guardias para que te dejen pasar. | Попытаться уговорить стражу пропустить вас. | Megpróbálsz elhaladni az őrök mellett. | なんとか説得して衛兵に通してもらおうとする。 | 경비병에게 들여보내 달라고 말해 본다. | Спробувати вмовити вартових впустити Вас. | Cerca di convincere le guardie a lasciarti passare. | Tente conversar com os guardas para passar. | 尝试说服守卫。 | |
5239 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_TALK_RESULT | You spend some time watching the main gate, before choosing just the right moment to approach. | Vous avez passé du temps à observer la porte principale avant de choisir le bon moment pour vous approcher. | Du beobachtest einige Zeit lang das Haupttor und wartest genau den richtigen Moment ab, um dich zu nähern. | Dedicas algo de tiempo a contemplar la puerta principal antes de elegir el momento adecuado para acercarte. | Вы не спеша осматриваете главные ворота, пока не наступает подходящий момент для того, чтобы подойти. | Némi időt eltöltesz a főkapu figyelésével, majd a megfelelő pillanatban a megközelítése mellett döntesz. | しばらくの間メインゲイトを観察し、近づくために最高のタイミングを図る。 | 당신은 정문을 바라보며 기회를 엿보다가 절호의 순간 다가간다. | Певний час Ви пильнуєте за брамою, перш ніж обрати влучну мить, аби підійти. | Passi del tempo ad osservare la porta cittadina principale, prima di scegliere il momento giusto per avvicinarti. | Você passa um tempo observando o portão principal, até perceber o momento exato da abordagem. | 你花了一些时间研究了一下大门,然后选择了一个正确的时间靠近。 | |
5240 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_TALK_BEGIN | The gate has just closed behind a group of young nobles heading into the city when you arrive and rush up to the guard. | La porte vient de se refermer sur un groupe de jeunes nobles qui se rendent à la ville lorsque vous arrivez et que vous vous précipitez vers le garde. | Das Tor hat sich gerade hinter einer Gruppe junger Edelmänner auf dem Weg in die Stadt geschlossen, als du ankommst und auf eine der Wachen zueilst. | La puerta se acaba de cerrar detrás de un grupo de nobles que se dirigían a la ciudad cuando llegas y te apresuras hacia el guardia. | Вы прибываете в тот момент, когда ворота только что закрылись, пропустив группу знатной молодёжи, направляющуюся в город. По прибытию вы сразу же стремительно направляетесь к страже. | A kapu épp becsukódik a városba igyekvő fiatal nemesek mögött, amikor megérkezel és az őrhöz sietsz. | あなたが辿り着いて衛兵に近づこうとしたとき、ゲートは市内へと入る若い貴族たちの背後でちょうど閉められたところだった。 | 경비병은 도시 안으로 향하는 한 무리의 젊은 귀족들을 들여보내고 막 문을 닫은 상태다. 당신은 부리나케 경비병에게 다가간다. | Брама саме зачинилась позаду кількох молодих вельмож, що йшли до міста, коли Ви підбігаєте до вартового. | La porta si è appena chiusa alle spalle di un gruppo di giovani nobili diretti in città quando ti avvicini a passo di corsa ad una della guardie. | O portão acabou de ser fechado atrás de um grupo de jovens nobres que estão a caminho da cidade quando você chega e se direciona para o guarda. | 就在你抵达大门之前,一批年轻的贵族刚刚进城,大门就在你眼前关上了。 | |
5241 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_TALK_CHOICE | Attempt to convince the guard to open the gate. | Essayer de convaincre le garde d'ouvrir la porte. | Versuche die Wache zu überreden, das Tor zu öffnen. | Intenta convencer al guardia para que abra la puerta. | Попытаться убедить стражника открыть вам ворота. | Megpróbálod rávenni az őröket a kapu kinyitására. | 衛兵にゲートを開けさせようとする。 | 경비병에게 문을 열어달라고 설득해본다. | Спробуєте переконати вартового відчинити браму. | Cerca di convincere la guardia a far aprire la porta. | Tente convencer o guarda a abrir o portão. | 尝试说服守卫开门。 | |
5242 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_TALK_RESULT_WIN_1 | Drawing on your knowledge of courtly etiquette and manners when dealing with hired help, you berate the guard for keeping you locked out of the city while your friends go off into town without you. | Tirant profit de vos connaissances des convenances et bonnes manières de la cour lorsqu'on à affaire à des domestiques, vous réprimandez le garde pour vous avoir fermé la porte de la ville au nez pendant que vos amis vont en ville sans vous. | Du greifst auf dein Wissen über Hofetikette und Manieren im Umgang mit niederem Personal zurück und weist die Wache dafür zurecht, dich aus der Stadt ausgeschlossen zu haben, während deine Freunde ohne dich hineingegangen sind. | Aprovechando todos tus conocimientos sobre etiqueta y protocolo al tratar con sirvientes, reprendes al guardia por dejarte fuera de la ciudad mientras tus amigos entran sin ti. | Прибегая к своим познаниям светского этикета и манер разговора с нанятой рабочей силой, вы обругиваете стражу за воспрепятствование вашему входу, в то время как ваши друзья удаляются всё дальше в город, и без вас. | Az udvari etikett és a felbérelt csatlósok kezelésének ismeretét felhasználva becsmérelni kezded az őrt, amiért téged kizár a városból, míg a barátaid nélküled beléphetnek. | 雇われ人に接するときには、宮廷のエチケットとマナーの知識を駆使して、あなたはよくも私を閉め出して友人たちとはぐれさせたたなと衛兵を叱りつける。 | 당신은 귀족들이 일꾼들을 대할 때의 기품있는 태도와 예의를 총동원해, 자신의 친구들은 마을 안으로 들어간 데 반해, 자신을 못 들어가게 막는 경비병들을 질책한다. | Користуючися знаннями придворного етикету й манер у справах із найманцями, Ви сварите вартового за те, що він пропустив ваших друзів у місто, а Вас залишив тут. | Sfruttando la tua conoscenza dell'etichetta e degli atteggiamenti cortigiani nei rapporti con i soldati, rimproveri la guardia per averti chiuso fuori dalla città mentre i tuoi amici sono stati lasciati entrare senza di te. | Baseando-se em suas boas maneiras e etiqueta ao lidar com contratados, você consegue a permissão para que seus amigos entrem na cidade enquanto você espera do lado de fora. | 你展现出了贵族的礼仪,斥责守卫为什么在放你的朋友进门之后不让你进去。 | |
5243 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_TALK_RESULT_WIN_2 | The guard sheepishly lets you into the town while you threaten to have him replaced through your various connections. | D'un air penaud, le garde vous laisse entrer tandis que vous le menacez de le faire remplacer grâce à vos diverses relations. | Die Wache lässt dich kleinlaut in die Stadt, während du ihr drohst, deine Beziehungen spielen und sie degradieren zu lassen. | El guardia te deja acceder a la ciudad acobardado cuando le amenazas con conseguir que le sustituyan a través de tus diversos contactos. | Напуганный стражник пускает вас в город, в то время как вы метаете угрозами его увольнения, стоит вам только воспользоваться вашими обширными связями. | Az őr meghunyászkodva beenged a városba, mialatt te a leváltásával fenyegeted a számos kapcsolatodon keresztül. | 衛兵は恥ずかしそうにあなたを町に入れてくれる。あなたは、お前など私のコネでクビにしてやると脅しながらゲートをくぐる。 | 당신이 여러 인맥을 통해 경비병을 갈아 치우겠다고 협박하자 그가 당황해하며 당신을 마을 안으로 들여보내 준다. | Присоромлений вартовий пропускає Вас, а Ви погрожуєте звільнити його завдяки своїм зв'язкам. | Scusandosi umilmente, la guardia ti lascia entrare in città, mentre tu continui a minacciare di fargli perdere il lavoro tramite le tue numerose conoscenze. | O guarda timidamente lhe permite entrar na cidade após ameaçar tirá-lo daquela posição devido ao seu bom relacionamento. | 在你威胁要通过关系把他开除之后,守卫哆哆嗦嗦地放你进了城。 | |
5244 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_TALK_RESULT_LOSE_1 | You explain that your friends just entered the city and that you need to catch up with them.\n"They don't look like friends of yours," the guard replies. "You look more like a vagrant to be honest." | Vous expliquez que vos amis viennent d'entrer dans la ville et que vous devez les rattraper.\n« Ils n'ont pas l'aire d'être vos amis », répond le garde. « Vous ressemblez plus à un vagabond pour être franc. » | Du erklärst, dass deine Freunde gerade in die Stadt gegangen sind und du sie einholen musst.\n"Die sahen nicht wie Freunde von dir aus", antwortet die Wache. "Ehrlich gesagt siehst du eher wie ein Landstreicher aus." | Explicas que tus amigos acaban de entrar en la ciudad y que debes reunirte con ellos.\n«No parecen amigos tuyos», responde el guardia. «Francamente, pareces más bien un vagabundo». | Вы объясняете стражнику, что ваши друзья только что вошли в город, и что вам непременно нужно нагнать их.\n"Что-то они не были похожи на твоих друзей," - отвечает стражник. "Если честно, ты больше похож на бродягу." | Elmagyarázod, hogy a barátaid épp most érkeztek a városba és utol kell őket érned.\n- Nem tűnnek a barátaidnak - válaszol az őr. - Te is inkább csavargónak nézel ki." | あなたは、友人たちがちょうど市に入ったところで、追いつかなければならないと説明する。\n「あの方たちはお前の友人のようには見えなかったがな」「正直なところ、お前は浮浪者のように見えるぞ」 | 당신은 자신의 친구들이 지금 막 마을 안으로 들어갔고 당신은 그들과 같이 가야 한다고 설명한다.\n"자네의 친구들같이 보이지 않던데." 경비병이 대답한다. "솔직히 말해서 자네는 오히려 부랑자에 가까워 보이는군." | Пояснюєте, що Ваші друзі щойно ввійшли, а Вам необхідно їх наздогнати.\n"Вони не схожі на твоїх друзів, — відповідає вартовий. — Правду кажучи, ти більше схожий на волоцюгу." | Spieghi che i tuoi amici sono appena entrati in città, e che devi raggiungerli.\n"Non avevano l'aspetto di amici tuoi," risponde la guardia. "Anzi, onestamente tu sembri più un vagabondo." | Você explica que seus amigos entraram na cidade e que você precisa alcançá-los.\n“Eles não parecem ser seus amigos”, retruca o guarda. “Para ser sincero, você parece mais um mendigo.” | 你对守卫解释说刚刚进城的是你的朋友,\n“你看上谁不像是他们的朋友,”守卫说,“说实话,你更像是一个流浪汉。” | |
5245 | ENCOUNTER_THE_CRUCIBLE_TALK_RESULT_LOSE_2 | He waves over the other guards, saying "We don't need anymore homeless in the city. But the arena will do nicely."\n\nYou are dragged away to do battle in the arena. | Il fait signe à l'autre garde de venir en disant : « On a assez de mendiants en ville. Mais l'arène sera parfaite. »\n\n\Vous êtes emmené pour combattre dans l'arène. | Er winkt die anderen Wachen herbei und sagt: "Wir brauchen nicht noch mehr Obdachlose in der Stadt. Aber für die Arena bist du genau richtig."\n\nDu wirst fortgezerrt, um in der Arena zu kämpfen. | Hace señales a los otros guardias, diciendo: «No necesitamos más indigentes en la ciudad. Pero la arena siempre los acoge».\n\nTe arrastran para luchar en la arena. | Он жестом зазывает других стражников, говоря: "Нам не нужны новые бездомные в городе. Но на арену мы тебя возьмём с удовольствием."\n\nВас схватывают и тащат на арену побоищ. | Odainteget a többi őrnek és azt mondja: - Nincs szükségünk több hajléktalanra a városban, de az aréna ehhez nagyszerűen megfelel."\n\nElvonszolnak harcolni az arénába. | 衛兵は、別の衛兵たちに合図して、「市にはこれ以上浮浪者は要らないんだ。だが、闘技場なら使い道もあるだろう」 \n\nあなたは闘技場で闘わせるために連れ去られる。 | 그는 손을 흔들어 다른 경비병들을 부르며 말한다. "우리 도시에 더 이상 노숙자는 필요 없다. 하지만 투기장에서는 쓸모가 있을 거야."\n\n당신은 전투를 치르기 위해 투기장으로 끌려간다. | Він махає іншим вартовим, кажучи: "Нам у місті не потрібно ще більше безхатьків. Та от арена тобі підійде".\n\nВас тягнуть битися на арену. | Fa un gesto alle altre guardie, dicendo "Non abbiamo bisogno di altri mendicanti in città. Credo che l'arena sarà un posto migliore per te."\n\nVieni trascinato via dalle guardie per combattere nell'arena. | Ele acena para os outros guardas e diz: “Não precisamos de mais mendigos na cidade, mas seria bom na arena.”\n\nVocê é levado para lutar na arena. | 他对其他守卫挥了挥手,说“我们不需要流浪汉,但是竞技场正缺这种‘人才’。”\n\n你被拖去了竞技场。 | |
5246 | ENCOUNTER_TITLE_TEST_OF_PRIDE | Test Of Pride I | Test du clan I | Prüfung des Rudels I | Prueba de orgullo I | Испытание стаи I | A büszkeség próbája I | 誇りの試練 I | 긍지의 시험 I | Випробування прайду І | Il Giudizio del Branco I | Prova da Alcateia I | 骄傲之试炼 I | |
5247 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_INTRO_1 | Despite having rested in safety you're suddenly awoken and surrounded by the Pride Council, the eldest of your kin who lead all of you towards reclaiming this land from the beasts. | Vous vous êtes reposé dans un endroit sûr, pourtant vous êtes réveillé en sursaut par le Conseil du clan, le plus ancien des vôtres qui vous incite tous à récupérer ce territoire des mains des monstres. | Obwohl du dir einen sicheren Ort zum Rasten gesucht hast, wirst du plötzlich aufgeweckt und vom Rat des Rudels umringt, den Ältesten deiner Sippe, die euch alle darin anführen, dieses Land aus den Klauen der Bestien zu befreien. | A pesar de haber descansado en un lugar seguro, te despiertas repentinamente rodeado por el Consejo del orgullo, las personas más mayores de tu clase, que os lideran a todos para recuperar esta región de las manos de las bestias. | Вы успели спокойно отдохнуть, но сейчас вы разбужены и окружены членами Совета стаи, старейшинами вашего рода, которые поведут всех вас к цели очищения этих земель от нечистоплотных тварей, заполонивших их. | Annak ellenére, hogy biztonságban hajtottad nyugovóra a fejed, hirtelen felébredsz és azt veszed észre, hogy a büszkeség tanácsa, néped legöregebbjei vesznek körbe, akik a vidék vadállatoktól való visszaszerzését tűzték ki neked célul. | 安全な場所で休んだにもかかわらず、突然目覚めると誇りの評議会のメンバーたちに囲まれていた。あなたたち全員を獣たちから取り上げたこの土地に連れて来た、最長老たちだ。 | 당신은 안전한 곳에서 자고 있었음에도 불구하고 '긍지 의회'에 둘러싸인 채 급작스럽게 잠이 깬다. 긍지 의회는 이 땅을 짐승들로부터 되찾기 위해 연로한 자들이 이끄는 단체다. | Хоча Ви відпочиваєте в безпечному місці, та раптом Вас будять і оточують члени Ради Прайду, старійшини Вашого народу, котрі ведуть до відвоювання цих земель у звірів. | Nonostante tu abbia potuto riposare tranquillamente, vieni improvvisamente svegliato. Ti ritrovi circondato dal Concilio del Branco, gli anziani del tuo clan, che vi guidano nel tentativo di riconquistare le vostre terre dalle bestie che le hanno invase. | Apesar de ter descansado em segurança, alguém o acorda e você está cercado pelo Conselho da Alcateia, e o mais velho de seus conterrâneos é quem conduz e reclama a terra das feras que aqui estão. | 你在安全地休息时突然惊醒,发现身边都是骄傲议会的人,你的部族中的老者要带领你们去从野兽手里夺回这片土地。 | |
5248 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_INTRO_2 | "We sent you out into the wild to see if you could grow into a strong member of our pride, now you will be judged. With every kill you've made you grow stronger but are you strong enough?" | « Nous vous avons lâché dans la nature pour voir si vous deviendriez un membre fort de notre groupe, vous allez maintenant être jugé. Chaque ennemi que vous avez tué vous a renforcé, mais êtes-vous assez fort ? | "Wir haben dich in die Wildnis entsandt, um zu sehen, ob du zu einem starken Mitglied unseres Rudels heranwachsen kannst. Nun ist die Zeit gekommen, ein Urteil zu fällen. Mit jedem getöteten Gegner wuchs deine Stärke, doch bist du stark genug?" | «Te enviamos a esta región salvaje para ver si podías convertirte en un miembro poderoso de nuestro orgullo, ahora serás juzgado. Con cada muerte ha aumentado tu fuerza, pero ¿eres ya lo bastante fuerte?». | "Мы посылаем тебя в дикие места, дабы убедиться, что ты сможешь стать сильным членом нашей стаи. Потом придёт твой судный час. С каждой уничтоженной тварью ты будешь становится сильнее, но хватит ли тебе сил до самого конца?" | - A vadonba küldtünk téged, hogy kiderüljön, büszkeségünk erős tagjává válsz-e, így most ítélkezünk feletted. Minden egyes legyőzött ellenfeleddel erősebbé váltál, de vajon elég erős vagy-e már? | 「お前が私たちの誇りの強力なメンバーになれるかと思って、私たちはお前を荒野に送り出した。これからお前を審議する。一人殺すたびにお前は強くなったが、それでお前は充分強くなったか?」 | "우리는 자네가 우리 긍지 의회의 강력한 일원이 될 수 있을지 확인하기 위해 자네를 황야 속으로 보냈었다. 자네는 한 명 한 명을 죽일 때마다 더 강해진다. 헌데, 과연 일원이 될 수 있을 만큼 강한 상태일까?" | "Ми відправили тебе у незвідані землі, щоби дізнатись, чи зможеш ти стати сильним членом нашого прайду, а тепер тебе судитимуть. З кожним убивством ти сильнішаєш, але чи достатньо ти змужнів?" | "Ti abbiamo mandato da solo nelle terre selvagge perché tu dimostrassi la tua forza e potessi diventare un degno membro del nostro branco. Con ogni nemico che hai sconfitto, sei diventato più forte, ma sei forte abbastanza?" | “Enviamos você para a selva para ver se conseguiria se tornar um membro forte de nossa alcateia e agora será julgado. Ficou mais forte a cada abate, mas será que é forte o suficiente?” | “我们之所以将你们放逐到野外,是为了让你们能够自力更生,成为我们之中的强者,现在你们的考验来了,每一次杀戮都能让你更强,但是你是不是能够活到最后呢?” | |
5249 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_JUDGING | The Pride Council sit in judgement of you. | Le Conseil du clan se réunit pour vous juger. | Der Rat des Rudels hält nun über dich Gericht. | El Consejo del orgullo se constituye para juzgarte. | Совет стаи созван на суд ваших деяний. | A büszkeség tanácsa ítélkezik feletted. | 誇りの評議会たちが、あなたの審議のために座る。 | 긍지 의회가 당신에 대한 판정을 내린다. | Рада прайду судить Вас. | Il Concilio del Branco si raduna per giudicarti. | O Conselho da Alcateia o julga. | 骄傲议会对你进行考验。 | |
5250 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_RESULT_SUCCESS | "Praise be to you. You grow strong but this is only your first test. We shall be visiting with you again." | « Loué soyez-vous. Vous êtes devenu fort, mais ce n'est que votre première épreuve. Nous reviendrons vous rendre visite. » | "Gepriesen seist du. Deine Stärke ist gewachsen, doch dies ist nur die erste Prüfung. Wir werden dich erneut aufsuchen." | «Te felicitamos. Vas adquiriendo fuerza, pero esta es solo tu primera prueba. Te visitaremos de nuevo más adelante». | "Хвала тебе, охотник. Ты набираешься сил, но это было лишь твоим первым испытанием. Позже у нас будет новый разговор." | - Áldassék a neved! Megerősödtél és ez még csak az első próba. Hamarosan ismét meglátogatunk. | 「褒めて遣わそう。お前は強くなったが、これはただの最初の試験に過ぎない。またお前の様子を見に来るぞ」 | "그대에게 찬송을. 자네는 강해졌다. 그렇지만 이것은 첫 번째 시험에 불과하다. 우리는 다시 당신과 이야기하게 될 것이다." | "Слава тобі. Ти сильний, та це лиш перше випробування. Ми навідаємося до тебе знову." | "Onore a te. Sei diventato forte, ma questa è solo la nostra prima prova. Torneremo a trovarti." | “Louvado seja. Você ficou mais forte, mas esse foi apenas nosso primeiro teste. Nós nos veremos novamente.” | “你很厉害,但这只是第一个试炼,我们会再次见面的。” | |
5251 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_RESULT_LOW_MAX_HEALTH | "Woe be upon you. You are not yet fit for our pride. When we next meet, it would benefit you to have hunted more of the prey that infest this land." | « Malheur à vous. Vous n'êtes pas encore à la hauteur de notre clan. Lors de notre prochaine rencontre, il vous serait bénéfique d'avoir chassé davantage des proies qui infestent nos terres. » | "Wehe dir. Du bist noch nicht würdig, Teil des Rudels zu werden. Wenn wir uns das nächste Mal begegnen, stünde es dir zu Gesicht, mehr der Beute gejagt zu haben, die diese Länder heimsucht." | «¡Pobre de ti! Aún no estás listo para pertenecer a nuestro orgullo. La próxima vez que nos veamos te vendría bien haber cazado más presas de las que infectan esta región». | "Горе тебе, юнец. Ты еще не готов стать членом нашей стаи. К нашей следующей встрече тебе будет выгодно поразить большее количество тварей, наводнивших эти пределы." | - Elszomorítasz. Még nem vagy méltó a büszkeségünkhöz. Amikor legközelebb találkozunk, sokat segítene, ha a vidéket megfertőző vadállatokra vadásznál. | 「お前に災いあれ。お前はまだ、私たちの誇りに相応しくない。次に会う時までに、この土地を汚す獲物たちをもっとたくさん狩っているとよいのだがな」 | "비통하도다. 자네는 아직 우리 일원으로 합류하기에 적합하지 않다. 다음번에 만날 땐, 이 땅에 들끓는 먹잇감들을 더 사냥해 두는 편이 자신에게 이로울 것이다." | "Горе тобі. Ти ще не став гідним. До нашої наступної зустрічі тобі слід уполювати більше дичини цих земель." | "Che delusione. Non sei ancora degno del nostro branco. La prossima volta che ci incontreremo, farai meglio ad aver cacciato in lungo e in largo le prede che infestano queste terre." | “Você não é digno e ainda não tem a nossa alcateia. Da próxima vez que nos virmos, é melhor ter caçado mais dessas feras que estão infestando nossa terra.” | “太可惜了,你不能成为我们的一员,下次见面的时候,或许你能更强一点。” | |
5252 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_RESULT_CLOSE_MAX_HEALTH | "You make progress towards becoming a Pride member, but you still lack strength. Hunt more prey and you will be ready soon." | « Vous vous rapprochez de l'objectif pour devenir membre du clan, mais il vous manque encore de la force. Chassez davantage et vous serez bientôt prêt. » | "Du bist auf bestem Wege, ein Mitglied des Rudels zu werden, doch es fehlt dir noch an Stärke. Jage mehr Beute und du wirst schon bald bereit sein." | «Vas progresando para convertirte en miembro del orgullo, pero aún te falta fuerza. Caza más presas y pronto estarás preparado». | "Ты делаешь успехи на пути становления полноправным членом стаи, но тебе ещё не хватает силы. Найди и умерщвли ещё тварей, и в скорем ты будешь готов." | - Jó úton haladsz, hogy büszke taggá válj, de még hiányzik az erőd. Vadássz tovább és hamarosan készen fogsz állni! | 「お前は着実に『誇り』のメンバーに向かって進んでいるが、まだ強さが足りない。もっと獲物を狩れば、じきに準備が整うだろう」 | "자네는 긍지 의회의 일원이 되기 위한 진전을 보이고 있지만, 아직 힘이 부족하다. 먹잇감을 더 사냥한다면 머지않아 준비가 될 것이다." | "Ти йдеш до того, аби стати членом прайду, та тобі все ще бракує сили. Полюй ще більше й скоро будеш готовий." | "Stai facendo buoni progressi, ma non sei ancora forte abbastanza. Dedicati alla caccia e sarai presto pronto." | “Você fez o que pôde para se tornar um membro da Alcateia, mas ainda lhe falta força. Cace mais feras e logo estará preparado.” | “你离成为骄傲的一员已经很近了,但是你还是力量不足,下次再多猎杀一些吧。” | |
5253 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_OUTRO | After the judging, the leaders addresses you "The strength of the pride is the lion and the strength of the lion is the pride". The council disappear as suddenly as they appeared. | Après le jugement, le chef s'adresse à vous : « La force du clan est le lion et la force du lion est le clan ». Le conseil disparaît aussi soudainement qu'il est apparu. | Nach dem Urteil sprechen die Anführer zu dir: "Die Stärke des Rudels ist der Löwe und die Stärke des Löwen ist das Rudel." Der Rat verschwindet so plötzlich wie er aufgetaucht ist. | Tras el juicio, los líderes se dirigen a ti: «La fuerza del orgullo es el león y la fuerza del león es el orgullo». El Consejo desaparece tan repentinamente como había aparecido. | После суда, старцы возглашают: "Сила стаи - лев, сила льва - стая." Совет исчезает так же молниеносно, каким было его появление. | Az ítélethozás után a vezetők a következő szavakat mondják neked: - A büszkeség ereje az oroszlán, és az oroszlán ereje pedig a büszkeség.\nA tanács oly hirtelen válik köddé, mint ahogy megjelent. | 審議の後、リーダーはあなたに「誇りの強さはライオンであり、ライオンの強さは誇りである」と告げた。評議会は現われたときと同様、突然消えた。 | 판정을 마친 의회의 지도자들이 당신에게 말한다. "긍지의 힘은 사자이고 사자의 힘은 긍지이다." 의회는 그들이 등장했을 때 만큼이나 급작스럽게 사라진다. | Після суду до Вас звертаються старійшини: "Сила прайду — то лев, а сила лева — то прайд". Рада зникає так само раптово, як і з'явилася. | Dopo aver pronunciato il suo giudizio, il capobranco si rivolge ancora una volta a te. "La forza del branco è il leone, e la forza del leone è il branco". Il concilio scompare così rapidamente come è apparso. | Após o julgamento, os líderes falam com você: “A força da alcateia é o leão e a força do leão é a alcateia”, e assim o conselho desaparece da mesma forma que apareceu. | 在考验之后,领导者对你说“骄傲的力量就是狮子,而狮子的力量就是骄傲。”然后委员会就这么消失了。 | |
5254 | ENCOUNTER_TITLE_TEST_OF_PRIDE_2 | Test Of Pride II | Test du clan II | Prüfung des Rudels II | Prueba de orgullo II | Испытание стаи II | A büszkeség próbája II | 誇りの試練 II | 긍지의 시험 II | Випробування прайду ІІ | Il Giudizio del Branco II | Prova da Alcateia II | 骄傲试炼 II | |
5255 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_INTRO_1 | Out of the darkness you hear a voice.\n\n"The strength of the pride is the lion..."\n\nThe air is quiet, expectantly so... | Dans l'obscurité, vous entendez une voix.\n\n«La force du clan est le lion... »\n\nL'air est calme, avec un sentiment d'expectative... | Aus der Finsternis hörst du eine Stimme.\n\n"Die Stärke des Rudels ist der Löwe ..."\n\nEs regt sich kein Wind, als hielte die Welt den Atem an. | Oyes una voz en la oscuridad.\n\n«La fuerza del orgullo es el león...».\n\nEl aire permanece en silencio, expectante... | В темноте раздаётся голос:\n\n "Сила стаи - лев..."\n\nВ воздухе царит тишина ожидания... | A sötétségből egy hangot hallasz.\n\n- A büszkeség ereje az oroszlán..."\n\nA levegő néma, mintha várna valamit... | 暗闇から、声が聞こえる。\n\n 「誇りの強さはライオンである・・・」\n\n大気は静かで、なにか期待を孕んでいる・・・ | 어둠 속에서 한 목소리가 들린다.\n\n "긍지의 힘은 사자이고..."\n\n기대감에 대기가 조용하다... | З пітьми Ви чуєте голос.\n\n"Сила прайду — то лев…"\n\nУ повітрі тихо, наче очікування чогось… | In mezzo alle ombre senti una voce.\n\n"La forza del branco è il leone..."\n\nL'aria è immobile, quasi come se fosse in attesa... | Da escuridão, você ouve uma voz.\n\n“A força da alcateia é no leão...”\n\nA calmaria preenche o ar... | 黑暗之中你听到了一个声音,\n\n“骄傲的力量就是狮子……”\n\n然后周遭的一切是那么安静……似乎在等着你说些什么。 | |
5256 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_INTRO_REPLY_A | "and we must grow stronger." | « et nous devons nous renforcer. » | "... und wir müssen stärker werden." | «y debemos adquirir más fuerza». | "и мы должны стать сильней." | …és erőnket növelnünk kell. | 「そして、私たちは強くならねばならない」 | "그리고 우리는 강해져야 한다." | "і ми повинні сильнішати." | "e noi dobbiamo diventare più forti." | “e devemos ficar cada vez mais fortes.” | “我们必须变得更强。” | |
5257 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_INTRO_REPLY_B | "and the strength of the lion is the pride." | « et la force du lion est le clan. » | "... und die Stärke des Löwen ist das Rudel." | «y la fuerza del león es el orgullo». | "и сила льва - стая." | …és az oroszlán ereje pedig a büszkeség. | 「そして、ライオンの強さは誇りである」 | "그리고 사자의 힘이 긍지이다." | "а сила лева — то прайд." | "e la forza del leone è il branco." | “e a força do leão é a alcateia.” | “狮子的力量就是骄傲。” | |
5258 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_INTRO_REPLY_C | remain silent. | Rester silencieux. | Verharre still aus. | quedas en silencio. | не говорить ничего. | csendben maradsz. | 沈黙。 | 침묵을 지킨다. | Промовчати. | Resta in silenzio. | o silêncio continua. | 保持沉默。 | |
5259 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_INTRO_SUCCESS | Everyone of your prey grows your strength but we must ensure that you will help, not hinder, the pride." | Chacune de vos proies vous donne plus de force, mais nous devons veiller à ce que vous deveniez une aide pour le clan et non une gêne. » | "Jedes deiner Beutetiere lässt dich erstarken, doch wir müssen sicherstellen, dass du für das Rudel kämpfst, nicht gegen es." | Cada una de tus presas te proporciona fuerza, pero debemos asegurarnos de que ayudarás y no entorpecerás al orgullo. | Каждая из твоих жертв увеличит твою силу, но мы должны быть уверены, что ты поможешь стае, а не станешь для неё помехой." | - Minden vad növeli az erőd, de meg kell bizonyosodnunk arról, hogy nem hátráltatod, hanem segíted a büszkeséget. | お前の餌食一人ひとりがお前の強さとなるが、誇りを妨げるのではなく、助けるものでなくてはならない」 | "모든 먹잇감이 자네를 강하게 하지만, 우리는 자네가 우리 긍지 의회를 방해하는 것이 아니라 도울 것이라는 반드시 확인해야 한다." | Кожна жертва збільшує твою силу, та ми маємо впевнитись, що ти допомагатимеш, а не шкодитимеш прайду." | "Ognuna della tue prede ti rende più forte, ma dobbiamo assicurarci tu sia un contributo al branco, e non un ostacolo." | Cada uma de suas presas aumenta sua força, mas precisamos garantir que você fortalecerá a alcateia, e não a enfraquecerá.” | 你捕杀的每一个人都让你变得更强,但是我们必须确保你会帮助骄傲,而不是阻碍骄傲。” | |
5260 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_INTRO_FAIL | "Your ignorance of our credo is a mark of disrespect, you must pay a tithe to absolve yourself." | « Votre ignorance de notre credo est le signe de votre manque de respect ; une dîme sera le prix de votre absolution. » | "Dein Unkenntnis unseres Credos ist ein Zeichen der Respektlosigkeit. Du musst einen Zehnt bezahlen, um zu sühnen." | «Tu ignorancia sobre nuestro credo es una ofensa para nosotros, debes pagar el diezmo para ser absuelto». | "Незнание тобой нашего кредо - это знак неуважения. Ты должен уплатить оброк, чтобы искупить свой проступок." | - Tudatlanságod az imánkról a tiszteletlenség jele, feloldozásodhoz fizetned kell! | 「お前は私たちの信条を裏切った。これは不敬のしるしだ。お前はその償いに10分の1税を支払わなければならない」 | "우리 신조에 대한 자네의 무지는 무례함을 나타낸다. 죄를 사면하기 위해 자네는 반드시 십일조를 내야 한다." | "Твоє нехтування нашим гаслом є ознакою неповаги, тобі доведеться відповісти за це, аби очиститись." | "La tua ignoranza del nostro motto è una mancanza di rispetto, e ora dovrai espiare questa colpa." | “Sua ignorância sobre a nossa crença é um sinal de desrespeito. Você deve pagar o dízimo para absolver-se.” | “你对我们教条置若罔闻的行为是对我们的不敬。贡献出你的金钱,方可化解你的罪过。” | |
5261 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_INTRO_FAIL_SILENT | "By your silence I presume you are not ready to be judged, grow strong young cub." | « Votre silence signifie donc que vous n'êtes pas prêt à être jugé ; gagnez de la force, lionceau. » | "Deine Stille sagt mir, dass du noch nicht bereit bist, über dich richten zu lassen. Werde stärker, Welpe." | «Por tu silencio deduzco que no estás preparado para ser juzgado; sigue fortaleciéndote». | "Полагаю, твоё молчание означает, что ты еще не готов быть судим. Набирайся сил, юнец." | - Némaságodból ítélve még nem állsz készen az ítéletre. Erősödj meg, fiatal kölyök! | 「黙っているところを見ると、お前は審議される準備ができていないということだろう。小僧よ、大人になれ」 | "침묵을 지킨다는 것은 아직 판정을 받을 준비가 안 되어 있는 상태라고 여겨진다. 더 강해지길. 풋내기여." | "З твого мовчання роблю висновок про неготовність до суду. Набирайся сил, левеня." | "Dal tuo silenzio immagino che tu non sia pronto per essere giudicato. Cresci forte, giovane cucciolo." | “Pelo seu silêncio, presumo que ainda não esteja pronto para ser julgado. Cresça forte, filhote.” | “我想你保持沉默是因为还没有做好试炼的准备,你还需要历练,小伙子。” | |
5262 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_JUDGING | The Pride Council sit in judgement of you. | Le Conseil du clan se réunit pour vous juger. | Der Rat des Rudels hält nun über dich Gericht. | El Consejo del orgullo se constituye para juzgarte. | Совет стаи созван на суд ваших деяний. | A büszkeség tanácsa ítélkezik feletted. | 誇りの評議会たちが、あなたの審議のために座る。 | 긍지 의회가 당신에 대한 판정을 내린다. | Рада прайду судить Вас. | Il Concilio del Branco si raduna per giudicarti. | O Conselho da Alcateia o julga. | 骄傲议会对你进行考验。 | |
5263 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_RESULT_SUCCESS | "You make us proud with your strength. You have passed test, great honour awaits in your future." | « Votre force est notre fierté. Vous avez passé l'épreuve, un grand honneur se profile devant vous. » | "Deine Stärke erfüllt uns mit Stolz. Du hast den Test bestanden, deine Zukunft birgt große Ehre." | «Nos enorgullece tu fuerza. Has pasado la prueba, gran honor te espera en el futuro». | "Мы гордимся твоей силой. Ты прошёл испытание, и великая честь ждёт тебя." | - Erőd büszkévé tesz minket. Teljesítetted a próbát, nagy dicsőség vár rád a jövőben. | 「お前の強さを私たちは誇りに思う。お前は試験に合格した。お前の未来には大いなる名誉が待ち受けているだろう」 | "자네의 힘이 자랑스럽다. 자네는 시험을 통과했다. 자네의 미래에는 대단한 명성이 기다리고 있을 것이다." | "Ми пишаємось твоєю силою. Ти пройшов випробування. У майбутньому на тебе чекає велика слава." | "La tua forza ci rende fieri di te. Hai superato la nostra prova, e grandi onori ti attendono." | “Sua força nos dá orgulho. Você passou no teste e não sabe o tamanho da honra que o aguarda no futuro.” | “你实力超群,我们以你为傲。你通过了试炼,将来必定大有作为。” | |
5264 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_RESULT_LOW_MAX_HEALTH | "You lack the strength to walk among us. This land is a fertile hunting ground. We suggest that you hunt more vigorously." | « Vous n'avez pas la force de marcher parmi nous. Ces terres sont fertiles, nous vous suggérons de chasser avec plus de vigueur. » | "Dir mangelt es an Stärke, um unter uns zu wandeln. Dieses Land ist ein ergiebiges Jagdrevier. Wir raten dir, energischer zu jagen." | «Te falta fuerza para caminar entre nosotros. Esta región es un fértil terreno de caza, te recomendamos que caces con más vigor». | "Ты ещё слишком слаб, чтобы быть в наших рядах. Эта земля кишит добычей, и таков наш совет: охоться с бóльшим рвением." | - Nem rendelkezel az erővel, hogy közénk lépj. Ez a vidék gazdag vadban, azt ajánljuk, vadássz lelkesebben! | 「お前は、私たちの一員となるには強さに欠けている。この土地は獲物でいっぱいだ。もっとたくさん精力的に狩るのだ」 | "자네는 우리의 일원이 되기에 힘이 부족하다. 이 땅은 비옥한 수렵지이다. 더 활발하게 사냥하기를 제안한다." | "Тобі бракує сили, щоби бути поміж нас. Ці землі багаті дичиною. Радимо полювати з більшою завзятістю." | "Ti manca la forza per camminare fra di noi. Questa terra è un ricco territorio di caccia; ti consigliamo di darti da fare se vorrai essere giudicato degno." | “Falta força para continuar entre nós. Este território é um campo de batalha fértil. Sugerimos que cace com mais vigor.” | “想加入我们,你还不够格。这地方的猎物充沛,我们觉得你可以多利用这点。” | |
5265 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_RESULT_CLOSE_MAX_HEALTH | "You are almost where we need you to be, just a little more strength is needed." | « Vous avez presque la force nécessaire, continuez encore un peu. » | "Du bist schon fast so weit, wie wir es erwarten. Es fehlt nur ein klein wenig Stärke." | «Estás casi donde necesitamos que estés, solo te falta un poco más de fuerza». | "Ты почти у заданной цели, нужна ещё малая капля силы." | - Már majdnem elérted a célod, csupán az erődet kell növelned egy keveset. | 「あと、もうほんの少しだ。必要な力はあとわずかだ」 | "자네는 우리가 원하는 상태에 거의 도달했다. 아주 약간의 힘만이 더 필요하다." | "Ти майже дістався мети, потрібно стати ще зовсім трішечки сильнішим." | "Ti manca poco per essere giudicato degno. Continua ad impegnarti." | “Você está a um passo de se tornar aquilo que desejamos, só é preciso apenas mais um pouco de força.” | “你基本上够格,只需要再变强一丢丢就可以了。” | |
5266 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_RESULT_LOW_HEALTH | "You have the potential to be strong, however you are currently too weakened by combat and mishap. Heal your wounds and you will be ready." | « Vous avez le potentiel pour devenir fort, toutefois les combats et les mésaventures vous ont affaibli ; soignez vos blessures et vous serez prêt. » | "Du hast Potenzial zu wahrer Stärke, doch im Moment bist du zu geschwächt durch Kampf und Missgeschicke. Kuriere deine Wunden, dann bist du bereit." | «Tienes potencial para ser fuerte, pero actualmente estás debilitado por los combates y contratiempos. Cura tus heridas y estarás listo». | "Ты можешь быть сильным, но сейчас ты сильно ослаблен схватками и неудачами. Залечи свои раны, и ты будешь готов." | - Megvan benned a lehetőség, hogy megerősödj, de jelenleg a harc és balsors legyengít. Gyógyítsd be a sebeidet, azután már készen fogsz állni, hogy befogadd a büszkeséget. | 「お前には、強くなれるポテンシャルがある。が、今は戦闘とトラブルで弱っている。傷を癒せばまた闘えるだろう」 | "자네는 강인해질 가능성이 있다. 하지만 지금 자네는 전투와 사고로 너무 쇠약한 상태다. 상처를 치유하면 준비가 될 것이다." | "Ти маєш потенціал, проте зараз ти надто ослаблений боєм і хибами. Залікуй свої рани й будеш готовий." | "Hai il potenziale giusto per diventare uno di noi, ma sei troppo indebolito dai combattimenti e dai malanni. Cura le tue ferite, e sarai pronto." | “Você tem potencial, no entanto está machucado demais devido aos combates e infortúnios. Cure suas feridas e você estará pronto.” | “你身上蕴藏着极大的潜能。然而伤口与厄运使你虚弱不堪,等你恢复过来你就做好准备了。” | |
5267 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_OUTRO | After the judging, the Pride Council regress into the shadows. | Après le jugement, le Conseil du clan retourne dans l'ombre. | Nach dem Urteil zieht sich der Rat des Rudels in die Schatten zurück. | Tras el juicio, el Consejo del orgullo regresa a las sombras. | После суда, Совет стаи исчезает в темноте теней. | Az ítélethozás után a büszkeség tanácsa visszavonul az árnyak közé. | 審議の後、誇りの評議会は影に紛れて消える。 | 판정이 끝난 후 긍지 의회는 그늘 속으로 사라진다. | Після суду Рада прайду зникає в тінях. | Dopo aver pronunciato il suo giudizio, il Concilio del Branco sparisce in mezzo alle ombre. | Após o julgamento, o Conselho da Alcateia volta para as sombras. | 完成对你的审视之后,傲慢议会回到了阴影中。 | |
5268 | ENCOUNTER_TITLE_TEST_OF_PRIDE_3 | Test Of Pride III | Test du clan III | Prüfung des Rudels III | Prueba de orgullo III | Испытание стаи III | A büszkeség próbája III | 誇りの試練 III | 긍지의 시험 III | Випробування прайду ІІІ | Il Giudizio del Branco III | Prova da Alcateia III | 骄傲之试炼Ⅲ | |
5269 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_INTRO_1 | Before you can see them, you sense the Pride Council arrive. | Avant de les voir, vous sentez le Conseil du clan arriver. | Noch bevor du sie sehen kannst, spürst du die Ankunft des Rats des Rudels. | Sin verlo, detectas la llegada del Consejo del orgullo. | Вы не успеваете заметить, как Совет стаи появляется перед вами. | Mielőtt meglátnád őket, megérzed a büszkeség tanácsának érkezését. | 彼らの姿が見える前に、誇りの評議会が来ているのに気付く。 | 당신은 긍지 의회를 보기도 전에 그들이 도착했음을 감지한다. | Ви швидше відчуваєте, ніж бачите наближення Ради прайду. | Prima ancora che tu possa vederli, percepisci l'arrivo del Concilio. | Antes de vê-los, você sente a chegada do Conselho da Alcateia. | 在你看到骄傲议会之前,你就已经感觉到了他们的接近。 | |
5270 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_INTRO_2 | "This is the final time we shall judge you as a trialee, if you are ready then you shall join us soon. Do you sit now to be judged?" | « C'est la dernière fois que nous vous jugerons. Si vous êtes prêt, vous nous rejoindrez bientôt. Êtes-vous prêt à être jugé ? » | "Dies ist das letzte Mal, das wir über dich als Prüfling zu Gericht sitzen. Wenn du bereit bist, so wirst du bald einer von uns sein. Lässt du nun über dich urteilen?" | «Esta es la última vez en la que te pondremos a prueba para juzgarte; si estás listo te unirás a nosotros en breve. ¿Te sentarás ahora para ser juzgado?». | "В последний раз ты предстаёшь пред нашим судом, испытуемый. Коль будешь сочтён ты пригодным, примкнёшь ты к нашим рядам. Готов ли ты к суду деяний своих?" | - Utolsó alkalommal ítélkezünk feletted, ha készen állsz, hamarosan csatlakozol hozzánk. Készen állsz az ítéletre? | 「試される者としてお前を審議するのもこれが最後だ。お前の準備ができていれば、じきに私たちに加わるだろう。さあ、審議を受けるためにかけたまえ」 | "이번이 당신에 대한 마지막 판정이 될 것이다. 만약 준비된 상태라면 곧 의회에 합류할 수 있을 것이다. 판정을 받길 원하는가?" | "Це востаннє ми судитимемо тебе як кандидата. Якщо готовий, то незабаром приєднаєшся до нас. Чи готовий ти до суду?" | "Questa è l'ultima volta che sarai sottoposto a giudizio. Se sarai pronto, presto ti unirai a noi. Ritieni di essere pronto per essere giudicato?" | “Esta é a última vez que o julgaremos como aprendiz. Se estiver pronto, logo você se juntará a nós. Sente-se para ser julgado.” | “这将是最后一次的试炼,如果通过了,你将会成为我们的一员。你想马上开始试炼吗?” | |
5271 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_CHOICE_ACCEPT | Prepare to be judged. | Vous préparer à être jugé. | Bereite dich auf das Urteil vor. | Prepárate para ser juzgado. | Согласиться на суд деяний своих. | Felkészülsz az ítéletre. | 審議の心構えをする。 | 판정받을 준비를 한다. | Приготуватися до суду. | Sottoponiti al giudizio del Concilio. | Prepare-se para o julgamento. | 准备面对试炼吧。 | |
5272 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_CHOICE_REJECT | Postpone your judgement. | Repousser votre jugement. | Schiebe dein Urteil hinaus. | Pospón tu juicio. | Отложить суд совета. | Elhalasztod az ítéletet. | 審議は延期する。 | 판정을 미룬다. | Відкласти суд. | Rimanda il tuo giudizio. | Adie seu julgamento. | 晚点再说。 | |
5273 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_JUDGING | The Pride Council sit in judgement of you. | Le Conseil du clan se réunit pour vous juger. | Der Rat des Rudels hält nun über dich Gericht. | El Consejo del orgullo se constituye para juzgarte. | Совет стаи созван на суд ваших деяний. | A büszkeség tanácsa ítélkezik feletted. | 誇りの評議会たちが、あなたの審議のために座る。 | 긍지 의회가 당신에 대한 판정을 내린다. | Рада прайду судить Вас. | Il Concilio del Branco si raduna per giudicarti. | O Conselho da Alcateia o julga. | 骄傲议会对你进行考验。 | |
5274 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_RESULT_SUCCESS | "You make us proud with your strength. You have passed our test, great honour awaits in your future." | « Votre force est notre fierté. Vous avez passé notre épreuve, un grand honneur se profile devant vous. » | "Deine Stärke erfüllt uns mit Stolz. Du hast unseren Test bestanden, deine Zukunft birgt große Ehre." | «Nos enorgullece tu fuerza. Has pasado la prueba, gran honor te espera en el futuro». | "Мы гордимся твоей силой. Ты прошёл испытание, и великая честь ждёт тебя." | - Erőd büszkévé tesz minket. Teljesítetted a próbát, nagy dicsőség vár rád a jövőben. | 「お前の強さを私たちは誇りに思う。お前は私たちの試験に合格した。お前の未来には大いなる名誉が待ち受けているだろう」 | "자네의 힘이 자랑스럽다. 자네는 시험을 통과했다. 자네의 미래에는 대단한 명성이 기다리고 있을 것이다." | "Ми дуже задоволені твоєю силою. Ти пройшов наше випробування. Велика слава очікує на тебе в майбтньому". | "La tua forza ci rende fieri di te. Hai superato la nostra prova, e grandi onori ti attendono." | “Sua força nos dá orgulho. Você passou em nosso teste e não sabe o tamanho da honra que o aguarda no futuro.” | “你实力超群,我们以你为傲。你通过了试炼,将来必定大有作为。” | |
5275 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_RESULT_LOW_MAX_HEALTH | "You lack the strength to walk among us. This land is a fertile hunting ground. We suggest that you hunt more vigorously." | « Vous n'avez pas la force de marcher parmi nous. Ces terres sont fertiles, nous vous suggérons de chasser avec plus de vigueur. » | "Dir mangelt es an Stärke, um unter uns zu wandeln. Dieses Land ist ein ergiebiges Jagdrevier. Wir raten dir, energischer zu jagen." | «Te falta fuerza para caminar entre nosotros. Esta región es un fértil terreno de caza, te recomendamos que caces con más vigor». | "Ты ещё слишком слаб, чтобы быть в наших рядах. Эта земля кишит добычей, и таков наш совет: охоться с бóльшим рвением." | - Nem rendelkezel az erővel, hogy közénk lépj. Ez a vidék gazdag vadban, azt ajánljuk, vadássz lelkesebben! | 「お前は、私たちの一員となるには強さに欠けている。この土地は獲物でいっぱいだ。もっとたくさん精力的に狩るのだ」 | "자네는 우리의 일원이 되기에 힘이 부족하다. 이 땅은 비옥한 수렵지이다. 더 활발하게 사냥하기를 제안한다." | "Ти заслабкий, аби бути з нами. Ця земля — щедра для полювання, тож радимо тобі полювати завзятіше". | "Ti manca la forza per camminare fra di noi. Questa terra è un ricco territorio di caccia; ti consigliamo di darti da fare se vorrai essere giudicato degno." | “Falta força para continuar entre nós. Este território é um campo de batalha fértil. Sugerimos que cace com mais vigor.” | “想加入我们,你还不够格。这地方的猎物充沛,我们觉得你可以多利用这点。” | |
5276 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_RESULT_CLOSE_MAX_HEALTH | "This is the most stringent test.You must be stronger than ever before. You are within reach of the pride and must claw yourself a little further." | « Cette épreuve est la plus rigoureuse, vous devez être plus fort qu'avant. Vous êtes presque membre du clan, faites-vous la patte un peu plus. » | "Dies ist die strengste Prüfung, du musst nun stärker denn je sein. Das Rudel ist zum Greifen nahe, du musst nur noch einmal die Krallen wetzen." | «Esta es la prueba más estricta, necesitas ser mucho más fuerte que antes. Puedes alcanzar el orgullo, pero debes mostrar las garras para llegar un poco más lejos». | "Это будет самым сложным испытанием, и ты должен быть сильнее, чем когда-либо ранее. Ты почти вхож в стаю, приготовь же свои когти для последнего рывка." | - Ez a legszigorúbb próba, erősebbnek kell lenned, mint valaha. A büszkeség közelében jársz, még egy kicsit előrébb kell lépned. | 「これが最強の試験だ。これまでよりもさらに強くあらねばならない。お前はもう『誇り』に手をかけられるほど近づいている。あと一歩、手を伸ばさなければならない」 | "이것은 가장 엄중한 시험이다. 반드시 여느 때보다 더 강해야 한다. 자네는 긍지 의회의 일원이 될 수 있는 수준에 거의 도달했지만, 조금 더 나아가야 할 것이다." | "Це дуже суворе випробування, ти певно сильніший, ніж будь-коли. До прайду тобі вже рукою подати, та мусиш видряпатися ще трохи далі". | "Questa è la nostra prova più severa, e per superarla dovrai essere più forte che mai. Non ti manca molto per essere adatto a far parte del branco; dovrai solo perseverare ancora un po' nella caccia." | “Este é o teste mais rigoroso. Espero que esteja mais forte do que nunca. Você deve ser digno da alcateia e almejar mais que isso.” | “这是最严酷的试炼,你必须变得无比强大才能通过。你离成功只有一步之遥,再努力一些就行。” | |
5277 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_RESULT_LOW_HEALTH | "You have the potential to be strong, however you are currently too weakened by combat and mishap. Heal your wounds and you will be ready to join the pride." | « Vous avez le potentiel pour devenir fort, toutefois les combats et les mésaventures vous ont affaibli ; soignez vos blessures et vous serez prêt à rejoindre le clan. » | "Du hast Potenzial zu wahrer Stärke, doch im Moment bist du zu geschwächt durch Kampf und Missgeschicke. Kuriere deine Wunden, dann bist du bereit, dem Rudel beizutreten." | «Tienes potencial para ser fuerte, pero actualmente estás debilitado por los combates y contratiempos. Cura tus heridas y estarás listo». | "Ты можешь быть сильным, но сейчас ты сильно ослаблен схватками и неудачами. Залечи свои раны, и ты будешь готов для того, чтобы занять достойное место среди нас." | - Megvan benned a lehetőség, hogy megerősödj, de jelenleg a harc és balsors legyengít. Gyógyítsd be a sebeidet, azután már készen fogsz állni, hogy befogadd a büszkeséget. | 「お前には、強くなれるポテンシャルがある。が、今は戦闘とトラブルで弱っている。傷を癒せば『誇り』の一員となれるだろう」 | "자네는 강인해질 가능성이 있다. 하지만 지금 자네는 전투와 사고로 너무 쇠약한 상태다. 상처를 치유하면 긍지 의회에 합류하기 위한 준비가 될 것이다." | "У тобі відчувається сила, однак наразі ти занадто ослаблений боєм та невдачами, залікуй свої рани, тоді зможеш приєднатися до прайду". | "Hai il potenziale giusto per diventare uno di noi, ma sei troppo indebolito dai combattimenti e dai malanni. Cura le tue ferite, e sarai pronto." | “Você tem potencial, no entanto está machucado demais devido aos combates acometidos. Cure suas feridas e estará pronto para se juntar à alcateia.” | “你身上蕴藏着极大的潜能。然而伤口与厄运使你虚弱不堪,等你完全恢复之后就可以加入了。” | |
5278 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_RESULT_CURSED | "You are strong but you are burdened by curses, remove those impediments and you will be ready to join the pride". | « Vous êtes fort, mais des malédictions vous accablent. Débarrassez-vous de ces entraves et vous serez prêt à rejoindre notre clan ». | "Du bist stark, doch auf dir lasten Flüche. Entferne diese Hemmnisse und du bist bereit, dem Rudel beizutreten." | «Eres fuerte, pero estás cargado de maldiciones. Elimina estos impedimentos y estarás preparado para unirte al orgullo». | "Ты силён, но отягощён проклятиями. Сними их с себя, и ты будешь готов к вступлению в стаю". | - Erős vagy ugyan, de átkok nehezednek rád. Szabadulj meg a terhedtől, azután már készen fogsz állni, hogy befogadd a büszkeséget. | 「お前は強いが、呪いを受け過ぎている。その障害を取り除けたら、『誇り』に入る準備ができるだろう」 | "자네는 강하지만 저주로 인한 부담을 지고 있다. 그 걸림돌들을 제거하면 우리 긍지 의회로 합류하는데 준비가 될 것이다." | "Ти міцний, але обтяжений прокльонами. Усунь ті завади й будеш готовий приєднатися до прайду". | "Sei forte, ma delle maledizioni pesano sul tuo capo. Liberati di questi impedimenti, e sarai pronto per unirti al branco." | “Você é forte, mas está sobrecarregado por maldições. Remova esses impedimentos e poderá se juntar à alcateia.” | “虽然你实力超群却背负着诅咒。解除诅咒你就可以加入了。” | |
5279 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_OUTRO | "We will now venture further into the wild to look for others of strength." | « Nous allons nous aventurer plus loin dans la nature et chercher cette force ailleurs. » | "Wir werden nun tiefer in die Wildnis ziehen, um andere starke Löwen zu suchen." | «Ahora nos aventuraremos en busca de otros luchadores fuertes». | "Теперь мы отправимся вглубь диких земель, дабы отыскать других сильных." | - Folytatnunk kell a keresést a vidéken mások után, kiknek testében erő lakozik. | 「それではさらに荒れ地に入っていき、力のある他の者たちを探そう」 | "우리는 이제 황야로 조금 더 나아가 힘을 가진 자들을 찾아 나설 것이다." | "Тепер ми подамося далі в дикий світ на пошуки інших силачів". | "Ora torneremo alla ricerca di altri la cui forza sia degna del nostro branco." | “Agora nos aventuraremos na selva à procura de outras forças.” | “现在我们得搜寻其他在天赋异禀的人。” | |
5280 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_OUTRO_DECLINE | "You must judge your own strength before we can. Return when you feel you are ready." | « Vous devez juger votre propre force avant que nous le fassions. Revenez quand vous serez prêt. » | "Du musst deine eigene Stärke beurteilen, bevor wir es tun können. Kehre zurück, wenn du dich bereit fühlst." | «Debes juzgar tu propia fuerza antes de que lo hagamos nosotros. Vuelve cuando te sientas preparado». | "Ты должен оценить свою силу перед тем, как это сделаем мы. Вернись сюда, когда почувствуешь себя готовым." | - Előbb saját magadnak kell ítélkezned az erőd felett. Térj vissza hozzánk, amikor felkészültnek érzed magad. | 「私たちの審議を受ける前に、自分で自分の強さを判断せよ。準備ができたと思ったときに帰ってこい」 | "우리가 판정을 내리기 전, 반드시 스스로 자신의 힘을 판정해야 한다. 준비됐다고 느낄 때 다시 돌아오라." | "Ти мусиш сам оцінити свою силу, перш ніж це зробимо ми. Повертайся, коли відчуєш, що готовий". | "Devi essere in grado di giudicare da solo quanto sei forte. Ritorna quando ti sentirai pronto." | “Julgue sua própria força antes que façamos isso por você. Volte quando estiver preparado.” | “你得对自己的实力有信心才行。当你觉得准备好了的时候就回来吧。” | |
5281 | ENCOUNTER_TITLE_TEST_OF_PRIDE_4 | Test Of Pride | Test du clan | Prüfung des Rudels | Prueba de orgullo | Испытание стаи | A büszkeség próbája | 誇りの試練 | 긍지의 시험 | Випробування Прайду. | Il Giudizio del Branco | Prova da Alcateia | 骄傲之试炼 | |
5282 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_INTRO_1 | We are the Pride Council, we stand in judgement of those who fight in the wild. If you are strong then we will assist you however if you are weak then you will deserve nothing. | Nous sommes le Conseil du clan, nous nous faisons juges de ceux qui combattent dans la nature. Si vous êtes fort, nous vous aiderons de quelque manière que ce soit ; si vous êtes faible, vous ne méritez rien. | Wir sind der Rat des Rudels, wir urteilen über die, die in der Wildnis kämpfen. Wenn du stark bist, werden wir dich unterstützen. Wenn du dich jedoch als schwach erweist, steht dir nichts zu." | Somos el Consejo del orgullo y juzgamos a quienes luchan en las regiones salvajes. Si eres fuerte, te ayudaremos, pero si eres débil, no merecerás nada. | Мы - Совет стаи, и судим деяния тех, кто сражается в диких землях. Если ты силён, мы поможем тебе, но если ты слаб, ты не получишь ничего. | - Mi vagyunk a büszkeség tanácsa, mi ítélkezünk azok felett, akik a vadonban harcolnak. Ha erős vagy, a segítségedre leszünk, ha azonban gyenge, akkor nem érdemelsz semmit. | 私たちは誇りの評議会だ。私たちは荒れ地で闘う者の判断を行っている。 お前が強ければ私たちの力を貸すが、弱ければ相手にはしない。 | "우리는'긍지 의회'다. 우리는 황야에서 전투하는 자들을 판정한다. 당신이 강하다면 우리는 당신을 돕겠지만, 약하다면 아무것도 누릴 수 없을 것이다." | "Ми — Рада Прайду, ми судимо тих, хто бореться в глушині. Якщо ти сильний, ми тобі допоможемо, якщо ж слабкий, то не заслуговуєш нічого." | "Siamo il Concilio del Branco, e giudichiamo coloro che combattono nelle terre selvagge. Se sei forte, ti aiuteremo; ma se invece sarai giudicato debole, da noi non avrai nulla." | Somos do Conselho da Alcateia. Julgamos aqueles que lutam na selva. Se você se mostrar forte o suficiente, estaremos ao seu lado, mas, se for fraco, não será digno de nada. | 我们乃骄傲议会,我们将审判那些在荒野中奋战的人。如果你足够强大,那么我们将给予援助;如果你羸弱不坎,你将一无所获。 | |
5283 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_INTRO_2 | "This is the final time we shall judge you as a trialee, if you are ready then you shall join us soon. Do you sit now to be judged" | « C'est la dernière fois que nous vous jugerons. Si vous êtes prêt, vous nous rejoindrez bientôt. Êtes-vous prêt à être jugé ? » | "Dies ist das letzte Mal, das wir über dich als Prüfling zu Gericht sitzen. Wenn du bereit bist, so wirst du bald einer von uns sein. Lässt du nun über dich urteilen?" | «Esta es la última vez en la que te pondremos a prueba para juzgarte; si estás listo te unirás a nosotros en breve. ¿Te sentarás ahora para ser juzgado?». | "В последний раз ты предстаёшь пред нашим судом, испытуемый. Коль будешь сочтён ты пригодным, примкнёшь ты к нашим рядам. Готов ли ты к суду деяний своих?" | - Utolsó alkalommal ítélkezünk feletted, ha készen állsz, hamarosan csatlakozol hozzánk. Készen állsz az ítéletre? | 「試される者としてお前を審議するのもこれが最後だ。お前の準備ができていれば、じきに私たちに加わるだろう。さあ、審議を受けるためにかけたまえ」 | "이번이 당신에 대한 마지막 판정이 될 것이다. 만약 준비된 상태라면 곧 의회에 합류할 수 있을 것이다. 판정을 받겠는가?" | "Це востаннє ми оцінюємо тебе, як випробовуваного. Якщо ти готовий, тоді невдовзі приєднаєшся до нас. Чи наполягаєш на тому, щоби тебе судити?" | "Questa è l'ultima volta che sarai sottoposto a giudizio. Se sarai pronto, presto ti unirai a noi. Ritieni di essere pronto per essere giudicato?" | “Esta é a última vez que o julgaremos como aprendiz. Se você estiver pronto, logo se juntará a nós. Sente-se para ser julgado.” | “这将是最后一次的试炼,如果通过了,你将会成为我们的一员。你想马上开始试炼吗?” | |
5284 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_CHOICE_ACCEPT | Prepare to be judged. | Vous préparer à être jugé. | Bereite dich auf das Urteil vor. | Prepárate para ser juzgado. | Согласиться на суд деяний своих. | Felkészülsz az ítéletre. | 審議の心構えをする。 | 판정받을 준비를 한다. | Приготуватися до суду. | Sottoponiti al giudizio del Concilio. | Prepare-se para o julgamento. | 准备面对试炼吧。 | |
5285 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_CHOICE_REJECT | Postpone your judgement. | Repousser votre jugement. | Schiebe dein Urteil hinaus. | Pospón tu juicio. | Отложить суд совета. | Elhalasztod az ítéletet. | 審議は延期する。 | 판정을 미룬다. | Відкласти суд. | Rimanda il tuo giudizio. | Adie seu julgamento. | 晚点再说。 | |
5286 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_JUDGING | The Pride Council sit in judgement of you. | Le Conseil du clan se réunit pour vous juger. | Der Rat des Rudels hält nun über dich Gericht. | El Consejo del orgullo se constituye para juzgarte. | Совет стаи созван на суд ваших деяний. | A büszkeség tanácsa ítélkezik feletted. | 誇りの評議会たちが、あなたの審議のために座る。 | 긍지 의회가 당신에 대한 판정을 내린다. | Рада Прайду судитиме тебе. | Il Concilio del Branco si raduna per giudicarti. | O Conselho da Alcateia o julga. | 骄傲议会对你进行考验。 | |
5287 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_RESULT_SUCCESS | "You make us proud with your strength. You have passed test, great honour awaits in your future." | « Votre force est notre fierté. Vous avez passé l'épreuve, un grand honneur se profile devant vous. » | "Deine Stärke erfüllt uns mit Stolz. Du hast den Test bestanden, deine Zukunft birgt große Ehre." | «Nos enorgullece tu fuerza. Has pasado la prueba, gran honor te espera en el futuro». | "Мы гордимся твоей силой. Ты прошёл испытание, и великая честь ждёт тебя." | - Erőd büszkévé tesz minket. Teljesítetted a próbát, nagy dicsőség vár rád a jövőben. | 「お前の強さを私たちは誇りに思う。お前は試験に合格した。お前の未来には大いなる名誉が待ち受けているだろう」 | "자네의 힘이 자랑스럽다. 자네는 시험을 통과했다. 자네의 미래에는 대단한 명성이 기다리고 있을 것이다." | "Ми дуже задоволені твоєю міццю. Ти пройшов випробування, велика шана чекає на тебе в майбутньому". | "La tua forza ci rende fieri di te. Hai superato la nostra prova, e grandi onori ti attendono." | “Sua força nos dá orgulho. Você passou no teste e não sabe o tamanho da honra que o aguarda no futuro.” | “你实力超群,我们以你为傲。你通过了试炼,将来必定大有作为。” | |
5288 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_RESULT_LOW_MAX_HEALTH | "You lack the strength to walk among us. This land is a fertile hunting ground. We suggest that you hunt more vigorously." | « Vous n'avez pas la force de marcher parmi nous. Ces terres sont fertiles, nous vous suggérons de chasser avec plus de vigueur. » | "Dir mangelt es an Stärke, um unter uns zu wandeln. Dieses Land ist ein ergiebiges Jagdrevier. Wir raten dir, energischer zu jagen." | «Te falta fuerza para caminar entre nosotros. Esta región en un fértil terreno de caza, te recomendamos que caces con más vigor». | "Ты ещё слишком слаб, чтобы быть в наших рядах. Эта земля кишит добычей, и таков наш совет: охоться с бóльшим рвением." | - Nem rendelkezel az erővel, hogy közénk lépj. Ez a vidék gazdag vadban, azt ajánljuk, vadássz lelkesebben! | 「お前は、私たちの一員となるには強さに欠けている。この土地は獲物でいっぱいだ。もっとたくさん精力的に狩るのだ」 | "자네는 우리의 일원이 되기에 힘이 부족하다. 이 땅은 비옥한 수렵지이다. 더 활발하게 사냥하기를 제안한다." | "Ти заслабкий, аби бути з нами. Ця земля — щедра для полювання, тож радимо тобі полювати завзятіше". | "Ti manca la forza per camminare fra di noi. Questa terra è un ricco territorio di caccia; ti consigliamo di darti da fare se vorrai essere giudicato degno." | “Falta força para continuar entre nós. Este território é um campo de batalha fértil. Sugerimos que cace com mais vigor.” | “想加入我们,你还不够格。这地方的猎物充沛,我们觉得你可以多利用这点。” | |
5289 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_RESULT_CLOSE_MAX_HEALTH | "This is the most stringent test. You must be stronger than ever before. You are within reach of the pride and must claw yourself a little further." | « Cette épreuve est la plus rigoureuse, vous devez être plus fort qu'avant. Vous êtes presque membre du clan, faites-vous la patte un peu plus. » | "Dies ist die strengste Prüfung, du musst nun stärker denn je sein. Das Rudel ist zum Greifen nahe, du musst nur noch einmal die Krallen wetzen." | «Esta es la prueba más estricta, necesitas ser mucho más fuerte que antes. Puedes alcanzar el orgullo, pero debes sacar tus garras para llegar un poco más lejos». | "Это будет самым сложным испытанием, и ты должен быть сильнее, чем когда-либо ранее. Ты почти вхож в стаю, приготовь же свои когти для последнего рывка." | - Ez a legszigorúbb próba, erősebbnek kell lenned, mint valaha. A büszkeség közelében jársz, még egy kicsit előrébb kell lépned. | 「これが最強の試験だ。これまでよりもさらに強くあらねばならない。お前はもう「誇り」に手をかけられるほど近づいている。あと一歩、手を伸ばさなければならない」 | "이것은 가장 엄중한 시험이다. 당신은 반드시 여느 때보다 더 강해야 할 것이다. 자네는 긍지 의회의 일원이 될 수 있는 수준에 거의 도달했지만, 조금 더 나아가야 할 것이다." | "Це дуже суворе випробування, ти певно сильніший, ніж будь-коли. До прайду тобі вже рукою подати, та мусиш видряпатися ще трохи далі". | "Questa è la nostra prova più severa, e per superarla dovrai essere più forte che mai. Non ti manca molto per essere adatto a far parte del branco; dovrai solo perseverare ancora un po' nella caccia." | “Esse é o teste mais rigoroso. Espero que esteja mais forte do que nunca. Você deve alcançar a alcateia e a almejar mais que isso.” | “这是最严酷的试炼,你必须变得无比强大才能通过。你离成功只有一步之遥,再努力一些就行。” | |
5290 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_RESULT_LOW_HEALTH | "You have the potential to be strong, however you are currently too weakened by combat and mishap. Heal your wounds and you will be ready to join the pride." | « Vous avez le potentiel pour devenir fort, toutefois les combats et les mésaventures vous ont affaibli ; soignez vos blessures et vous serez prêt à rejoindre le clan. » | "Du hast Potenzial zu wahrer Stärke, doch im Moment bist du zu geschwächt durch Kampf und Missgeschicke. Kuriere deine Wunden, dann bist du bereit, dem Rudel beizutreten." | «Tienes potencial para ser fuerte, pero actualmente estás debilitado por los combates y contratiempos. Cura tus heridas y estarás listo». | "Ты можешь быть сильным, но сейчас ты сильно ослаблен схватками и неудачами. Залечи свои раны, и ты будешь готов для того, чтобы занять место среди нас." | - Megvan benned a lehetőség, hogy megerősödj, de jelenleg a harc és balsors legyengít. Gyógyítsd be a sebeidet, azután már készen fogsz állni, hogy befogadd a büszkeséget. | 「お前には、強くなれるポテンシャルがある。が、今は戦闘とトラブルで弱っている。傷を癒せば『誇り』の一員となれるだろう」 | "자네는 강인해질 가능성이 있다. 하지만 지금 자네는 전투와 사고로 너무 쇠약한 상태다. 상처를 치유하면 긍지 의회에 합류하기 위한 준비가 될 것이다." | "У тобі відчувається сила, однак наразі ти занадто ослаблений боєм та невдачами, залікуй свої рани, тоді зможеш приєднатися до прайду". | "Hai il potenziale giusto per diventare uno di noi, ma sei troppo indebolito dai combattimenti e dai malanni. Cura le tue ferite, e sarai pronto." | “Você tem potencial, no entanto está machucado demais devido aos combates acometidos. Cure suas feridas e estará pronto para se juntar à alcateia.” | “你身上蕴藏着极大的潜能。然而伤口与厄运使你虚弱不堪,等你完全恢复之后就可以加入了。” | |
5291 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_RESULT_CURSED | "You are strong but burdened by curses. Remove those impediments, and you will be ready to join the pride." | « Vous êtes fort, mais des malédictions vous accablent. Débarrassez-vous de ces entraves et vous serez prêt à rejoindre notre clan ». | "Du bist stark, doch auf dir lasten Flüche. Entferne diese Hemmnisse und du bist bereit, dem Rudel beizutreten." | «Eres fuerte, pero estás cargado de maldiciones. Elimina estos impedimentos y estarás preparado para unirte al orgullo». | "Ты силён, но отягощён проклятиями. Сними их с себя, и ты будешь готов к вступлению в стаю". | - Erős vagy ugyan, de átkok nehezednek rád. Szabadulj meg a terhedtől, azután már készen fogsz állni, hogy befogadd a büszkeséget. | 「お前は強いが、呪いを受け過ぎている。その障害を取り除けたら、『誇り』に入る準備ができるだろう」 | "자네는 강하지만 저주로 인한 부담을 지고 있다. 그 걸림돌들을 제거하면 우리 긍지 의회로 합류하는데 준비가 될 것이다." | "Ти міцний, але обтяжений прокльонами. Усунь ті завади й будеш готовий приєднатися до прайду". | "Sei forte, ma delle maledizioni pesano sul tuo capo. Liberati di questi impedimenti, e sarai pronto per unirti al branco." | “Você é forte, mas está sobrecarregado de maldições. Remova esses impedimentos e poderá se juntar à alcateia.” | “虽然你实力超群却背负着诅咒。解除诅咒你就可以加入了。” | |
5292 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_OUTRO | "We must continue to search these lands for others of strength." | « Nous devons continuer à chercher la force chez d'autres individus sur ces terres. » | "Wir müssen diese Länder weiter nach anderen starken Löwen durchsuchen." | «Debemos continuar buscando a otros luchadores fuertes en estas tierras». | "Теперь мы должны двигаться дальше, дабы отыскать других сильных в этих пределах." | - Folytatnunk kell a keresést a vidéken mások után, kiknek testében erő lakozik. | 「この土地で強さを持った他の者を探し続けなくてはならないようだな」 | "우리는 계속해서 이 땅의 힘을 가진 자들을 찾아야 한다." | "Мусимо далі йти на пошуки інших силачів". | "Ora torneremo alla ricerca di altri la cui forza sia degna del nostro branco." | “Continuaremos à procura de outras forças nestas terras.” | “我们必须继续寻找其他天赋异禀的人。” | |
5293 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_SUCCESS_2 | As a sign of your strength take this sword. It is only given to members of our pride. | Pour montrer votre force, prenez cette épée, seuls les membres de notre clan la reçoivent. | Nimm als Zeichen deiner Stärke dieses Schwert, es wird nur Mitgliedern unseres Rudels verliehen." | Como símbolo de tu fuerza, toma esta espada, solamente otorgada a los miembros de nuestro orgullo. | Прими этот меч как символ силы. Этим мечом награждаются лишь члены нашей стаи. | Erőd jeleként vedd ezt a kardot, amit csupán a büszkeségünk tagjai vehetnek át. | お前の強さの証として、この剣を取るがよい。私たちの『誇り』の一員にしか与えられないものだ。 | "그 힘에 대한 표시로 이 검을 받아라. 이것은 우리 긍지 의회의 일원들에게만 주어지는 것이다." | "Як засвідчення твоєї сили прийми цей меч. Його дають тільки членам нашого прайду." | "Come simbolo della tua forza, ti diamo in dono questa spada. Solo i membri del nostro branco possono portarla." | Como sinal de sua força, use esta espada. Ela só é dada para os membros de nossa alcateia. | 这把剑是你强大实力的证明,只有骄傲议会的成员才能持有。 | |
5294 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_4_OUTRO_DECLINE | "You must judge your own strength before we can. Return when you feel you are ready." | « Vous devez juger votre propre force avant que nous le fassions. Revenez quand vous serez prêt. » | "Du musst deine eigene Stärke beurteilen, bevor wir es tun können. Kehre zurück, wenn du dich bereit fühlst." | «Debes juzgar tu propia fuerza antes de que lo hagamos nosotros. Vuelve cuando te sientas preparado». | "Ты должен оценить свою силу перед тем, как это сделаем мы. Вернись сюда, когда почувствуешь себя готовым." | - Előbb saját magadnak kell ítélkezned az erőd felett. Térj vissza hozzánk, amikor felkészültnek érzed magad. | 「私たちの審議を受ける前に、自分で自分の強さを判断せよ。準備ができたと思ったときに帰ってこい」 | "우리가 판정을 내리기 전, 반드시 스스로 자신의 힘을 판정해야 한다. 준비됐다고 느낄 때 다시 돌아오라." | "Ти мусиш сам оцінити свою силу, перш ніж це зробимо ми. Повертайся, коли відчуєш, що готовий". | "Devi essere in grado di giudicare da solo quanto sei forte. Ritorna quando ti sentirai pronto." | “Julgue sua própria força antes que façamos isso por você. Volte quando estiver preparado.” | “你得对自己的实力有信心才行。当你觉得准备好了的时候就回来吧。” | |
5295 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_1_OPEN_TOKEN | For passing judgement with Lion Court you receive this card: | Pour avoir réussi le test de la cour du Lion, vous recevez cette carte : | Dafür, dass der Rat des Löwenrudels wohlwollend über dich gerichtet hat, erhältst du diese Karte: | Por superar el juicio de la Corte del León recibes esta carta: | За одобрительное решение Суда львов вы получаете эту карту: | Amiért ítéletet hoztál az Oroszlán tanáccsal, a következő kártyát kapod: | ライオンの法廷の審議を通過したことにより、このカードを受け取る: | '사자 의회'의 판정을 통과한 보상으로 획득한 카드: | За проходження Суду левів отримайте цю карту: | Per essere stato sottoposto al giudizio della Corte dei Leoni ricevi questa carta: | Por passar no julgamento da Corte do Leão, você recebe esta carta: | 通过了狮子审判庭的试炼之后,你获得了卡牌: | |
5296 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_2_OPEN_TOKEN | For passing judgement with Lion Court you receive this card: | Pour avoir réussi le test de la cour du Lion, vous recevez cette carte : | Dafür, dass der Rat des Löwenrudels wohlwollend über dich gerichtet hat, erhältst du diese Karte: | Por superar el juicio de la Corte del León recibes esta carta: | За одобрительное решение Суда львов вы получаете эту карту: | Amiért ítéletet hoztál az Oroszlán tanáccsal, a következő kártyát kapod: | ライオンの法廷の審議を通過したことにより、このカードを受け取る: | '사자 의회'의 판정을 통과한 보상으로 획득한 카드: | За проходження Суду левів отримайте цю карту: | Per essere stato sottoposto al giudizio della Corte dei Leoni ricevi questa carta: | Por passar no julgamento da Corte do Leão, você recebe esta carta: | 通过了狮子审判庭的试炼之后,你获得了卡牌: | |
5297 | ENCOUNTER_TEST_OF_PRIDE_3_OPEN_TOKEN | For passing judgement with Lion Court you receive these cards: | Pour avoir réussi le test de la cour du Lion, vous recevez ces cartes : | Dafür, dass der Rat des Löwenrudels wohlwollend über dich gerichtet hat, erhältst du diese Karte: | Por superar el juicio de la Corte del León recibes estas cartas: | За одобрительное решение Суда львов вы получаете эти карты: | Amiért ítéletet hoztál az Oroszlán tanáccsal, a következő kártyákat kapod: | ライオンの法廷の審議を通過したことにより、これらのカードを受け取る: | '사자 의회'의 판정을 통과한 보상으로 획득한 카드: | За проходження Суду левів отримайте ці карти: | Per essere stato sottoposto al giudizio della Corte dei Leoni ricevi queste carte: | Por passar no julgamento da Corte do Leão, você recebe estas cartas: | 通过了狮子审判庭的试炼之后,你获得了几张卡牌: | |
5298 | TUTORIAL_COMBAT_COUNTER_TITLE | Counter | Contre | Konter | Contraataque | Контратака | Hárítás | カウンター | 카운터 | Контрудар | Contrattacco | Contra-ataque | 反击 | |
5299 | TUTORIAL_COMBAT_COUNTER_DESC | You must counter your opponents to complete this combat. | Vous devez contrer vos adversaires pour terminer ce combat. | Du musst die Angriffe deiner Gegner kontern, um diesen Kampf zu bestehen. | Debes contraatacar a tus oponentes para finalizar este combate. | Для успешного завершения данного боя вы должны наносить ответные удары противникам. | Hárítanod kell az ellenfeleidet a harc teljesítéséhez. | この戦闘をコンプリートするには、敵に反撃しなければならない。 | 이 전투를 완료하려면 상대를 반격해야 한다. | Аби скінчити цей бій, Вам необхідно контратакувати опонентів. | Devi contrattaccare i tuoi avversari per portare a termine questo combattimento. | Você deve contra-atacar seus adversários para concluir este combate. | 你必须成功反击对手才能结束战斗。 | |
5300 | TUTORIAL_COMBAT_COUNTER_CONTROLLER | When the green marker appears over an opponents head, press {0} | Lorsque la marque apparaît au-dessus de la tête de l'adversaire, appuyez sur {0} | Wenn das Symbol über dem Kopf eines Feindes erscheint, drücke {0}. | Cuando aparezca el marcador verde sobre la cabeza de un oponente, pulsa {0} | При появлении цветового индикатора уязвимости над головой противника, нажмите {0} | Amikor a zöld jelzés megjelenik az ellenfeled felett, nyomj {0}-t | マーカーが敵の頭上に現われたら、{0} を押す | 상대의 머리 위에 녹색 표시가 나타나면 {0}을(를) 누르세요. | Коли над головою опонента з'явиться зелена позначка, натисніть {0} | Quando il simbolo verde appare sopra la testa del nemico, premi {0} | Quando o marcador verde aparecer sobre a cabeça de um adversário, aperte {0} | 当对手头顶出现绿色的标记时,按 {0} | |
5301 | TUTORIAL_COMBAT_COUNTER_KM | When the green marker appears over an opponents head, press the {0} | Lorsque la marque apparaît au-dessus de la tête de l'adversaire, appuyez sur {0} | Wenn das Symbol über dem Kopf eines Feindes erscheint, drücke die {0}. | Cuando aparezca el marcador verde sobre la cabeza de un oponente, pulsa el {0} | При появлении цветового индикатора уязвимости над головой противника, нажмите {0} | Amikor a zöld jelzés megjelenik az ellenfeled felett, nyomj {0}-t | マーカーが敵の頭上に現われたら、{0} を押す | 상대의 머리 위에 녹색 표시가 나타나면 {0}을(를) 누르세요. | Коли над головою опонента з'явиться зелена позначка, натисніть {0} | Quando il simbolo verde appare sopra la testa del nemico, premi il {0} | Quando o marcador verde aparecer sobre a cabeça de um adversário, aperte {0} | 当对手头顶出现绿色的标记时,按 {0} | |
5302 | TUTORIAL_COMBAT_REFLECT_TITLE | Reflect | Renvoi | Abwehren | Reflexión | Отражение снарядов | Visszaverés | リフレクト | 반사 | Відбити | Respinta Proiettili | Refletir | 反射 | |
5303 | TUTORIAL_COMBAT_REFLECT_DESC | You must reflect your enemy's projectiles to complete this combat. | Vous devez renvoyer les projectiles de l'ennemi pour terminer ce combat. | Du musst die Geschosse deiner Gegner abwehren, um diesen Kampf zu bestehen. | Debes reflejar los proyectiles de tus oponentes para finalizar este combate. | Для успешного завершения данного боя вы должны отражать снаряды, брошенные противником в вашу сторону. | Vissza kell verned az ellenfeleid lövedékeit a harc teljesítéséhez. | この戦闘をコンプリートするには、敵の攻撃を跳ね返さなければならない。 | 이 전투를 완료하려면 적의 발사체를 반사해야 한다. | Аби скінчити цей бій, Ви мусите відбивати снаряди ворога. | Devi respingere gli attacchi a distanza dei tuoi nemici per portare a termine questo combattimento. | Você deve refletir os projéteis adversários para concluir este combate. | 你必须弹回敌人的远程攻击才能结束战斗。 | |
5304 | TUTORIAL_COMBAT_REFLECT_CONTROLLER | When the green marker appears, press {0} to reflect a projectile. | Lorsque la marque verte apparaît, appuyez sur {0} pour renvoyer un projectile. | Wenn das Symbol erscheint, drücke {0}, um ein Geschoss abzuwehren. | Cuando aparezca el marcador verde, pulsa {0} para reflejar un proyectil. | При появлении зелёного индикатора над головой противника, нажмите {0} для отражения снаряда. | Amikor a zöld jelzés megjelenik, nyomj {0}-t a lövedék visszaveréséhez | マーカーが現われたら、{0} を押して攻撃を跳ね返す。 | 녹색 표시가 나타나면 {0}을(를) 눌러 발사체를 반사하세요. | Коли з'явиться зелена позначка, натисніть {0}, аби відбити снаряд. | Quando appare il simbolo verde, premi {0} per respingere il proiettile. | Quando o marcador verde aparecer, aperte {0} para refletir o projétil. | 当绿色标记出现时,按 {0} 弹回敌人的投射物。 | |
5305 | TUTORIAL_COMBAT_REFLECT_KM | When the green marker appears, press the {0} to reflect a projectile. | Lorsque la marque verte apparaît, appuyez sur {0} pour renvoyer un projectile. | Wenn das Symbol erscheint, drücke die {0}, um ein Geschoss abzuwehren. | Cuando aparezca el marcador verde, pulsa el {0} para reflejar un proyectil. | При появлении зелёного индикатора над головой противника, нажмите {0} для отражения снаряда. | Amikor a zöld jelzés megjelenik, nyomj {0}-t a lövedék visszaveréséhez | マーカーが現われたら、{0} を押して攻撃を跳ね返す。 | 녹색 표시가 나타나면 {0}을(를) 눌러 발사체를 반사하세요. | Коли з'явиться зелена позначка, натисніть {0}, аби відбити снаряд. | Quando appare il simbolo verde, premi il {0} per respingere il proiettile. | Quando o marcador verde aparecer, aperte {0} para refletir o projétil. | 当绿色标记出现时,按 {0} 弹回敌人的投射物。 | |
5306 | TUTORIAL_COMBAT_WEAPON_TITLE | Weapon Ability | Capacité d'arme | Waffenfähigkeit | Habilidad de arma | Способности оружия | Fegyverképesség | 武器の能力 | 무기 능력 | Властивості зброї | Armi Magiche | Habilidade de Arma | 武器技能 | |
5307 | TUTORIAL_COMBAT_WEAPON_DESC | You must use your weapon's magical ability to complete this combat. | Vous devez utiliser la capacité magique de votre arme pour terminer ce combat. | Du musst die magische Fähigkeit deiner Waffe verwenden, um diesen Kampf zu bestehen. | Debes utilizar la habilidad mágica de tu arma para finalizar este combate. | Для успешного завершения данного боя вы должны использовать магические способности своего оружия. | Használnod kell a fegyvered mágikus képességét a harc teljesítéséhez. | この戦闘をコンプリートするには、武器の魔法の能力を使わなければならない。 | 이 전투를 완료하려면 무기의 마법 능력을 사용해야 한다. | Аби скінчити цей бій, Ви повинні використати магічну властивість зброї. | Devi usare il potere magico della tua arma per portare a termine questo combattimento. | Você deve usar a habilidade mágica da arma para concluir este combate. | 你必须使用武器特殊能力才能结束战斗。 | |
5308 | TUTORIAL_COMBAT_WEAPON_CONTROLLER | Press {0} to unleash the magic of your weapon. | Appuyez sur {0} pour déclencher la magie de votre arme. | Drücke {0}, um die Magie deiner Waffe freizusetzen. | Pulsa {0} para desatar la magia de tu arma. | Нажмите {0}, чтобы пустить в ход магические способности своего оружия. | Nyomj {0}-t a fegyvered mágiájának elszabadításához. | {0} を押して、あなたの武器の魔法を放とう。 | 무기의 마법을 사용하려면 {0}을(를) 누르세요. | Натисніть {0}, аби використати магію зброї. | Premi {0} per scatenare la magia della tua arma. | Aperte {0} para lançar a magia da arma. | 按 {0} 使用武器的特殊能力。 | |
5309 | TUTORIAL_COMBAT_WEAPON_KM | Press the {0} to unleash the magic of your weapon. | Appuyez sur {0} pour déclencher la magie de votre arme. | Drücke die {0}, um die Magie deiner Waffe freizusetzen. | Pulsa el {0} para desatar la magia de tu arma. | Нажмите {0}, чтобы пустить в ход магические способности своего оружия. | Nyomj {0}-t a fegyvered mágiájának elszabadításához. | {0} を押して、あなたの武器の魔法を放とう。 | 무기의 마법을 사용하려면 {0}을(를) 누르세요. | Натисніть {0}, аби використати магію зброї. | Premi il {0} per scatenare la magia della tua arma. | Aperte {0} para lançar a magia da arma. | 按 {0} 使用武器的特殊能力。 | |
5310 | TUTORIAL_COMBAT_COMBO_TITLE | Combo | Combo | Combo | Combo | Серии ударов | Sorozat | コンボ | 콤보 | Комбо | Combo | Combinação | 连击 | |
5311 | TUTORIAL_COMBAT_COMBO_DESC | Increase your combo counter to {0} hits. | Augmentez votre jauge de combos à {0} coups. | Erhöhe deinen Combo-Zähler auf {0} Treffer. | Aumenta el contador de tu combo hasta {0} golpes. | Доведите счётчик серии ударов до {0} ударов. | Növeld a sorozatszámlálódat {0} találatig. | あなたのコンボカウンターを {0} ヒットまで増加させる。 | 콤보 수를 {0}개로 증가시킨다. | Збільшує контрудар комбо на {0} ударів. | Porta la tua combo a {0} colpi. | Aumente a combinação de contra-ataques para {0} golpes. | 通过反击 {0} 攻击来增加连击数。 | |
5312 | MENU_UPGRADES_GOBLET_TITLE | Goblet Upgrades | Améliorations du gobelet | Pokal-Verbesserungen | Mejoras del cáliz | Улучшения кубка | Kehely fejlesztések | ゴブレットアップグレード | 잔 업그레이드 | Покращення кубка | Potenziamenti Calice | Melhorias do Cálice | 升级高脚杯 | |
5313 | MENU_UPGRADES_SCEPTER_TITLE | Sceptre Upgrades | Améliorations du sceptre | Zepter-Verbesserungen | Mejoras del cetro | Улучшения скипетра | Jogar fejlesztések | セプターアップグレード | 홀 업그레이드 | Покращення скіперта | Potenziamenti Scettro | Melhorias do Cetro | 升级权杖 | |
5314 | MENU_UPGRADES_PENTACLE_TITLE | Pentacle Upgrades | Améliorations du pentacle | Drudenfuß-Verbesserungen | Mejoras del pentáculo | Улучшения пентаграммы | Amulett fejlesztések | 五芒星アップグレード | 펜타클 업그레이드 | Покращення магічного знака | Potenziamenti Pentacolo | Melhorias do Pentáculo | 升级五芒星 | |
5315 | MENU_UPGRADES_DAGGER_TITLE | Dagger Upgrades | Améliorations de la dague | Dolch-Verbesserungen | Mejoras de la daga | Улучшения кинжала | Tőr fejlesztések | 短剣アップグレード | 단검 업그레이드 | Покращення кинджала | Potenziamenti Pugnale | Melhorias da Adaga | 升级匕首 | |
5316 | MENU_UPGRADES_GOBLET_TITLE_SHORT | Goblet | Gobelet | Pokal | Cáliz | Кубок | Kehely | ゴブレット | 잔 | Кубок | Calice | Cálice | 高脚杯 | |
5317 | MENU_UPGRADES_SCEPTER_TITLE_SHORT | Sceptre | Sceptre | Zepter | Cetro | Скипетр | Jogar | セプター | 홀 | Скіпетр | Scettro | Cetro | 权杖 | |
5318 | MENU_UPGRADES_PENTACLE_TITLE_SHORT | Pentacle | Pentacle | Drudenfuß | Pentáculo | Пентаграмма | Amulett | 五芒星 | 펜타클 | Магічний знак | Pentacolo | Pentáculo | 五芒星 | |
5319 | MENU_UPGRADES_DAGGER_TITLE_SHORT | Dagger | Dague | Dolch | Daga | Кинжал | Tőr | 短剣 | 단검 | Кинджал | Pugnale | Adaga | 匕首 | |
5320 | ACH_DEFEAT_DEALER_WARLORD_TITLE | Dungeon Conqueror | Conquérant de donjon | Verliesbezwinger | Conquistador de mazmorras | Покоритель подземелий | Kriptahódító | ダンジョン制圧者 | 던전 정복자 | Підкорювач підземель | Conquistatore del Dungeon | Conquistador da Masmorra | 地牢征服者 | |
5321 | ACH_DEFEAT_DEALER_WARLORD_DESC | Defeat the Dealer as the Warlord. | Venez à bout du Dealer en incarnant le seigneur de guerre. | Besiege den Kartengeber als der Kriegsherr. | Derrota al repartidor como señor de la guerra. | Победите Сдающего, пребывая в роли Полководца | Győzd le az Osztót Hadúrként. | ディーラーを将軍として打ち負かす。 | 전쟁군주로 딜러 패배시키기. | Подолайте Роздавача як Полководець. | Sconfiggi il Cartomante giocando come Signore della Guerra. | Derrote o Cartomante como Senhor da Guerra. | 在军神难度下完成游戏。 | |
5322 | ACH_QUESTCHAIN_WARLORD_TITLE | Lord of War | Seigneur de guerre | Herr des Krieges | Señor de la guerra | Полководец | A háború ura | 武将 | 전쟁의 군주 | Лорд війни | L'Arte della Guerra | Chefe Guerreiro | 战争之主 | |
5323 | ACH_QUESTCHAIN_WARLORD_DESC | Complete all Warlord encounters. | Terminez toutes les rencontres Seigneur de guerre. | Schließe alle Begegnungen des Kriegsherren ab. | Finaliza todos los encuentros del señor de la guerra | Завершите все встречи Полководца | Teljesítsd az összes Hadúr eseményt. | 将軍エンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '전쟁군주' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Полководця. | Completa tutti gli eventi del Signore della Guerra. | Conclua todos os confrontos do Senhor da Guerra. | 完成全部军神级遭遇战。 | |
5324 | ACH_QUESTCHAIN_APPRENTICE_TITLE | Graduation | Diplôme de fin d'études | Absolvent | Graduación | Окончание обучения | Bizonyítvány | 卒業 | 졸업 | Випускний | Promosso a pieni voti | Graduação | 毕业礼 | |
5325 | ACH_QUESTCHAIN_APPRENTICE_DESC | Complete all Apprentice encounters. | Terminez toutes les rencontres Apprenti. | Schließe alle Begegnungen des Lehrlings ab. | Finaliza todos los encuentros del aprendiz. | Завершите все встречи Ученика | Teljesítsd az összes Tanonc eseményt. | 見習いエンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '견습생' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Учня. | Completa tutti gli eventi dell'Apprendista. | Conclua todos os confrontos do Aprendiz. | 完成全部的学徒级遭遇战。 | |
5326 | ACH_DEFEAT_DEALER_APPRENTICE_TITLE | Dungeon Tourist | Touriste de donjon | Verliestourist | Visitante de mazmorras | Турист в подземелье | Kriptaturista | ダンジョン観光客 | 던전 여행가 | Підземний мандрівник | Turista del Dungeon | Turista de Masmorra | 地牢游客 | |
5327 | ACH_DEFEAT_DEALER_APPRENTICE_DESC | Defeat the Dealer as the Apprentice. | Venez à bout du Dealer en incarnant l'apprenti. | Besiege den Kartengeber als der Lehrling. | Derrota al repartidor como aprendiz. | Победите Сдающего, пребывая в роли ученика | Győzd le az Osztót Tanoncként. | ディーラーを見習いとして負かす。 | '견습생'으로 '딜러' 패배시키기. | Подолайте Роздавача як Учень. | Sconfiggi il Cartomante giocando come Apprendista. | Derrote o Cartomante como Aprendiz. | 在学徒级难度下完成游戏。 | |
5328 | ACH_QUESTCHAIN_COWARD_TITLE | Master of the Shadows | Maître des ombres | Meister der Schatten | Maestro de las sombras | Властитель теней | Árnyak mestere | マスターオブザシャドーズ | 그림자의 귀재 | Повелитель тіней | Signore delle Ombre | Mestre das Sombras | 暗影之主 | |
5329 | ACH_QUESTCHAIN_COWARD_DESC | Complete all Shadow Agent encounters. | Terminez toutes les rencontres Agent de l'ombre. | Schließe alle Begegnungen des Schattenagenten ab. | Finaliza todos los encuentros del agente de las sombras. | Завершите все встречи Агента тени | Teljesítsd az összes Árny ügynök eseményt. | シャドー・エージェントのエンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '그림자 요원' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Тіньового агента. | Completa tutti gli eventi dell'Agente delle Ombre. | Conclua todos os confrontos do Agente das Sombras. | 完成全部暗影使者遭遇战。 | |
5330 | ACH_QUESTCHAIN_LIONPRINCE_TITLE | The Lion Prince | Le Prince Lion | Der Löwenprinz | Príncipe de los leones | Принц львов | Az oroszlán herceg | ライオン・プリンス | 사자 왕자 | Принц-лев | Il Principe Leone | O Príncipe Leão | 雄狮王子 | |
5331 | ACH_QUESTCHAIN_LIONPRINCE_DESC | Complete all Curse of the Lion Prince encounters. | Terminez toutes les rencontres Malédiction du prince Lion. | Schließe alle Begegnungen des Fluchs des Löwenprinzen ab. | Finaliza todos los encuentros de la maldición del Príncipe de los leones. | Завершите все встречи Проклятия Принца львов | Teljesítsd az összes Oroszlán herceg átka eseményt. | ライオン・プリンスのエンカウンターの呪いすべてをコンプリートする。 | 모든 '사자 왕자의 저주' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички прокляття Принца-лева. | Completa tutti gli eventi della Maledizione del Principe Leone. | Conclua todas as Maldições dos confrontos do Príncipe Leão. | 完成所有雄狮王子的诅咒遭遇战。 | |
5332 | ACH_QUESTCHAIN_EXPLORERS_TITLE | Explorer | Explorateur | Echter Entdecker | Explorador | Исследователь | Felfedező | 探検者 | 탐험가 | Дослідник | Esploratore | Explorador | 探险大师 | |
5333 | ACH_QUESTCHAIN_EXPLORERS_DESC | Complete all Explorer's Gift encounters. | Terminez toutes les rencontres Don d'explorateur. | Schließe alle Begegnungen des Geschenks des Entdeckers ab. | Finaliza todos los encuentros del regalo del explorador. | Завершите все встречи Дара исследователя | Teljesítsd az összes Felfedező ajándéka eseményt. | 探検者のギフトエンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '탐험가의 선물' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Дослідницького дару. | Completato tutti gli incontri del Dono dell'Esploratore. | Conclua todos os confrontos do Presente do Explorador. | 完成全部探险家的馈赠遭遇战。 | |
5334 | ACH_QUESTCHAIN_HOARDERS_TITLE | Never Enough | Toujours plus | Nie genug | Nunca es suficiente | Всегда скопидому мало | Sosem elég | 常に足りない | 끝없는 욕심 | Ніколи не досить | Mai Abbastanza | Nunca Suficiente | 永不满足 | |
5335 | ACH_QUESTCHAIN_HOARDERS_DESC | Complete all Hoarder's Desire encounters. | Terminez toutes les rencontres Désir d'accumulateur. | Schließe alle Begegnungen der Begehr des Raffzahns ab. | Finaliza todos los encuentros del deseo del acaparador. | Завершите все встречи Страсти скопидома | Teljesítsd az összes Gyűjtő vágya eseményt. | 貯め込みやの欲望エンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '수집광의 욕망' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Жаги скнари. | Completa tutti gli eventi della Brama del Collezionatore. | Conclua todos os confrontos do Desejo do Colecionador. | 完成全部收藏家遭遇战。 | |
5336 | ACH_QUESTCHAIN_IRONHUNGER_TITLE | Hunger Satiated. | Repu | Endlich gesättigt | Hambre saciada. | Голода больше нет. | Éhség csillapítva | 飢えが満たされる。 | 포만감 | Насичений голод. | Fame Placata. | Desejo Saciado | 酒足饭饱 | |
5337 | ACH_QUESTCHAIN_IRONHUNGER_DESC | Complete all Iron Hunger encounters. | Terminez toutes les rencontres Faim de fer. | Schließe alle Begegnungen des Eisernen Hungers ab. | Finaliza todos los encuentros del hambre de hierro. | Завершите все встречи Железного голода | Teljesítsd az összes Vas éhség eseményt. | 鉄の飢えエンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '철의 갈망' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Залізного голоду. | Completa tutti gli eventi della Fame di Ferro. | Conclua todos os confrontos da Fome de Ferro. | 完成全部食铁者的遭遇战。 | |
5338 | ACH_QUESTCHAIN_MERCHANTGUARD_TITLE | Merchant's Saviour | Sauveur de marchands | Retter des Händlers | Salvador de comerciantes | Спаситель торговцев | Kereskedők megmentője | 商人の救世主 | 상인의 구세주 | Рятівник купця | Patrono dei Mercanti | Salvador do Mercador | 商队救星 | |
5339 | ACH_QUESTCHAIN_MERCHANTGUARD_DESC | Complete all Merchant Guard encounters. | Terminez toutes les rencontres Garde de marchands. | Schließe alle Begegnungen der Händlerwache ab. | Finaliza todos los encuentros del guardián comerciante. | Завершите все встречи Стража торговцев | Teljesítsd az összes Kereskedő őr eseményt. | 商人の番人エンカウンターをコンプリートする | 모든 '상인 경비병' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Пильнувача купців. | Completa tutti gli eventi della Guardia dei Mercanti. | Conclua todos os confrontos do Guarda Mercador. | 完成全部商队护卫遭遇战。 | |
5340 | ACH_QUESTCHAIN_MONK_TITLE | Holy Champion | Saint champion | Heiliger Champion | Campeón sagrado | Святой герой | Szent bajnok | 聖なるチャンピオン | 신성한 용사 | Священний чемпіон | Campione Sacro | Campeão Sagrado | 圣洁拥护者 | |
5341 | ACH_QUESTCHAIN_MONK_DESC | Complete all Monk encounters. | Terminez toutes les rencontres Moine. | Schließe alle Begegnungen des Mönchs ab. | Finaliza todos los encuentros del monje. | Завершите все встречи Монаха | Teljesítsd az összes Szerzetes eseményt. | 僧エンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '수도자' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Ченця. | Completa tutti gli eventi del Monaco. | Conclua todos os confrontos do Monge. | 完成全部僧侣遭遇战。 | |
5342 | ACH_QUESTCHAIN_NOMAD_TITLE | The Wanderer | Le vagabond | Der Wanderer | Viajero errante | Скиталец | A vándor | 冒険者 | 방랑자 | Мандрівник | Vagabondo | O Errante | 游侠 | |
5343 | ACH_QUESTCHAIN_NOMAD_DESC | Complete all Nomad encounters. | Terminez toutes les rencontres Nomade. | Schließe alle Begegnungen des Nomaden ab. | Finaliza todos los encuentros del nómada | Завершите все встречи Кочевника | Teljesítsd az összes Nomád eseményt. | 遊牧民エンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '유목민' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Кочівника. | Completa tutti gli incontri del Nomade. | Conclua todos os confrontos do Nômade. | 完成全部游牧民遭遇战。 | |
5344 | ACH_QUESTCHAIN_SOLDIERS_TITLE | Elite Training | Entraînement d'élite | Eliteausbildung | Entrenamiento de élite | Элитная подготовка | Elit kiképzés | エリートの訓練 | 정예 훈련 | Елітний вишкіл | Addestramento d'Elite | Treinamento de Elite | 精英教官 | |
5345 | ACH_QUESTCHAIN_SOLDIERS_DESC | Complete all Soldier's Training encounters. | Terminez toutes les rencontres Entraînement de soldats. | Schließe alle Soldatenausbildung-Begegnungen ab. | Finaliza todos los encuentros del entrenamiento de infantería. | Завершите все встречи Боевой подготовки солдат | Teljesítsd az összes Katonai kiképzés eseményt. | 兵士エンカウンターすべてをコンプリートする。 | 모든 '병사의 훈련' 인카운터 완료하기. | Виконайте всі сутички Солдатського вишколу. | Completa tutti gli incontri dell'Addestramento Militare. | Conclua todos os confrontos do Treinamento do Soldado. | 完成全部老兵遭遇战。 | |
5346 | TREASURE_LORE_APPRENTICE | Received for completing the Apprentice adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Apprenti. | Wird für den Abschluss des Lehrling-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del aprendiz. | Получено за успешное завершение приключений Ученика. | A Tanonc kaland teljesítéséért kaptad. | すべての見習いの冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '견습생' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Учня. | Ottenuto per aver completato l'avventura dell'Apprendista. | Recebido por concluir a aventura do Aprendiz. | 通过完成学徒级游戏得到。 | |
5347 | TREASURE_LORE_WARLORD | Received for completing the Warlord adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Seigneur de guerre. | Wird für den Abschluss des Kriegsherr-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del señor de la guerra. | Получено за успешное завершение приключений Полководца. | A Hadúr kaland teljesítéséért kaptad. | 将軍の冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '전쟁군주' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Полковдця. | Ottenuto per aver completato l'avventura del Signore della Guerra. | Recebido por concluir a aventura do Senhor da Guerra. | 通过完成军神级游戏得到。 | |
5348 | TREASURE_LORE_COWARD | Received for completing the Shadow Agent adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Agent de l'ombre. | Wird für den Abschluss des Schattenagent-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del agente de las sombras. | Получено за успешное завершение приключений Агента тени. | Az Árny ügynök kaland teljesítéséért kaptad. | シャドー・エージェントの冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '그림자 요원' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Тіньового агента. | Ottenuto per aver completato l'avventura dell'Agente Ombra. | Recebido por concluir a aventura do Agente das Sombras. | 通过完成暗影使者任务得到。 | |
5349 | TREASURE_LORE_LIONPRINCE | Received for completing the Lion Prince adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Prince Lion. | Wird für den Abschluss des Löwenprinz-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del Príncipe de los leones. | Получено за успешное завершение приключений Принца львов. | Az Oroszlán herceg kaland teljesítéséért kaptad. | ライオン・プリンスの冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '사자 왕자' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Принца-лева. | Ottenuto per aver completato l'avventura del Principe Leone. | Recebido por concluir a aventura do Príncipe Leão. | 通过完成雄狮王子任务得到。 | |
5350 | TREASURE_LORE_EXPLORERSGIFT | Received for completing the Explorer's Gift adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Don d'explorateur. | Wird für den Abschluss des "Geschenk des Entdeckers"-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del regalo del explorador. | Получено за успешное завершение приключений Дара исследователя. | A Felfedező ajándéka kaland teljesítéséért kaptad. | 探検者の贈り物の冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '탐험가의 선물' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Дослідницького дару. | Ottenuto per aver completato l'avventura del Dono dell'Esploratore. | Recebido por concluir a aventura do Presente do Explorador. | 通过完成探险家任务得到。 | |
5351 | TREASURE_LORE_HOARDERS | Received for completing the Hoarder's Desire adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Désir d'accumulateur. | Wird für den Abschluss des "Begehr des Raffzahns"-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del deseo del acaparador. | Получено за успешное завершение приключений Страсти скопидома. | A Gyűjtő vágya kaland teljesítéséért kaptad. | 貯め込みやの欲望の冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '수집광의 욕망' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Жаги скнари. | Ottenuto per aver completato l'avventura della Brama del Collezionatore. | Recebido por concluir a aventura do Desejo do Colecionador. | 通过完成收藏家任务得到。 | |
5352 | TREASURE_LORE_IRONHUNGER | Received for completing the Iron Hunger adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Faim de fer. | Wird für den Abschluss des "Eiserner Hunger"-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del hambre de hierro. | Получено за успешное завершение приключений Железного голода. | A Vas éhség kaland teljesítéséért kaptad. | 鉄の飢えの冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '철의 갈망' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Залізного голоду. | Ottenuto per aver completato l'avventura della Fame di Ferro. | Recebido por concluir a aventura da Fome de Ferro. | 通过完成食铁者任务得到。 | |
5353 | TREASURE_LORE_MERCHANTGUARD | Received for completing the Merchant Guard adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Garde de marchands. | Wird für den Abschluss des Händlerwache-Abenteurers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del guardián comerciante. | Получено за успешное завершение приключений Стража торговцев. | A Kereskedő őr kaland teljesítéséért kaptad. | 商人の番人の冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '상인 경비병' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Пильнувача купців. | Ottenuto per aver completato l'avventura della Guardia dei Mercanti. | Recebido por concluir a aventura do Guarda Mercador. | 通过完成商队护卫任务得到。 | |
5354 | TREASURE_LORE_MONK | Received for completing the Monk adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Moine. | Wird für den Abschluss des Mönch-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del monje. | Получено за успешное завершение приключений Монаха. | A Szerzetes kaland teljesítéséért kaptad. | 僧の冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '수도자' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Ченця. | Ottenuto per aver completato l'avventura del Monaco. | Recebido por concluir a aventura do Monge. | 通过完成僧侣任务得到。 | |
5355 | TREASURE_LORE_NOMAD | Received for completing the Nomad adventure. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Nomade. | Wird für den Abschluss des Nomaden-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar la aventura del nómada. | Получено за успешное завершение приключений Кочевника. | A Nomád kaland teljesítéséért kaptad. | 遊牧民の冒険をコンプリートしたことにより受け取る。 | '유목민' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання пригоди Кочівника. | Ottenuto per aver completato l'avventura del Nomade. | Recebido por concluir a aventura do Nômade. | 通过完成游牧民任务得到。 | |
5356 | TREASURE_LORE_SOLDIERSTRAINING | Received for completing the Soldier's training. | Récompense pour avoir terminé l'aventure Entraînement de soldats. | Wird für den Abschluss des Soldaten-Abenteuers verliehen. | Recibido por finalizar el entrenamiento de infantería. | Получено за успешное завершение Боевой подготовки солдат. | A Katonai kiképzés teljesítéséért kaptad. | 兵士の訓練をコンプリートしたことにより受け取る。 | '병사의 훈련' 모험을 완료한 보상으로 획득함. | Отримано за виконання Солдатського вишколу. | Ottenuto per aver completato l'Addestramento Militare | Recebido por concluir o Treinamento do Soldado. | 通过完成老兵任务得到。 | |
5357 | UPGRADE_TITLE_ADVENTURER_EMPTY | No Upgrades | Aucune amélioration | Keine Verbesserungen | Ninguna mejora | Нет улучшений | Nincs fejlesztés | アップグレードなし | 업그레이드 없음 | Немає покращень | Nessun Potenziamento. | Sem atualizações | 没有更新。 | |
5358 | UPGRADE_DESC_ADVENTURER_EMPTY | The Adventurer has no specific upgrades or rule changes. | L'aventurier n'a aucune amélioration particulière ni modification de règles. | Der Abenteurer hat keine besonderen Verbesserung oder Regeländerungen. | El aventurero no incluye mejoras ni cambios de normas específicos. | В Искателе приключений не имеется особых улучшений или изменений правил. | A kalandor nem rendelkezik egyéb fejlesztéssel vagy szabályváltoztatással. | 冒険者には特にアップグレードもルール変更もない。 | 모험가는 특별한 업그레이드 또는 룰 변경이 없다. | У Пригодника нема особливих покращень або змін правил. | L'Avventuriero non ha nessun particolare potenziamento o regole differenti. | O Aventureiro não tem atualizações específicas nem alterações de regras. | 游戏没有可用的更新或新的规则。 | |
5359 | ENCOUNTER_COWARD1_TITLE | Shadow Agent I | Agent de l'ombre I | Schattenagent I | Agente de las sombras I | Агент тени I | Árny ügynök I | シャドー・エージェント I | 그림자 요원 I | Тіньовий агент I | Agente Ombra I | Agente das Sombras I | 暗影使者 Ⅰ | |
5360 | ENCOUNTER_COWARD2_TITLE | Shadow Agent II | Agent de l'ombre II | Schattenagent II | Agente de las sombras II | Агент тени II | Árny ügynök II | シャドー・エージェント II | 그림자 요원 II | Тіньовий агент IІ | Agente Ombra II | Agente das Sombras II | 暗影使者 Ⅱ | |
5361 | ENCOUNTER_COWARD3_TITLE | Shadow Agent III | Agent de l'ombre III | Schattenagent III | Agente de las sombras III | Агент тени III | Árny ügynök III | シャドー・エージェント III | 그림자 요원 III | Тіньовий агент IІI | Agente Ombra III | Agente das Sombras III | 暗影使者 Ⅲ | |
5362 | ENCOUNTER_COWARD4A_TITLE | Shadow Agent IV | Agent de l'ombre IV | Schattenagent IV | Agente de las sombras IV | Агент тени IV | Árny ügynök IV | シャドー・エージェント IV | 그림자 요원 IV | Тіньовий агент IV | Agente Ombra IV | Agente das Sombras IV | 暗影使者 Ⅳ | |
5363 | ENCOUNTER_COWARD5_TITLE | Shadow Agent V | Agent de l'ombre V | Schattenagent V | Agente de las sombras V | Агент тени V | Árny ügynök V | シャドー・エージェント V | 그림자 요원 V | Тіньовий агент V | Agente Ombra V | Agente das Sombras V | 暗影使者 Ⅴ | |
5364 | ENCOUNTER_COWARD6_TITLE | Shadow Agent VI | Agent de l'ombre VI | Schattenagent VI | Agente de las sombras VI | Агент тени VI | Árny ügynök VI | シャドー・エージェント VI | 그림자 요원 VI | Тіньовий агент VI | Agente Ombra VI | Agente das Sombras VI | 暗影使者 Ⅵ | |
5365 | ENCOUNTER_COWARD7_TITLE | Shadow Agent VII | Agent de l'ombre VII | Schattenagent VII | Agente de las sombras VII | Агент тени VII | Árny ügynök VII | シャドー・エージェント VII | 그림자 요원 VII | Тіньовий агент VII | Agente Ombra VII | Agente das Sombras VII | 暗影使者 Ⅶ | |
5366 | ENCOUNTER_COWARD8_TITLE | Shadow Agent VIII | Agent de l'ombre VIII | Schattenagent VIII | Agente de las sombras VIII | Агент тени VIII | Árny ügynök VIII | シャドー・エージェント VIII | 그림자 요원 VIII | Тіньовий агент VIII | Agente Ombra VIII | Agente das Sombras VIII | 暗影使者 Ⅷ | |
5367 | ENCOUNTER_COWARD1_OPENTOKEN | For meeting with the merchant guild, you receive: | Pour avoir rencontré la guilde de marchands, vous recevez : | Für dein Treffen mit der Händlergilde erhältst du: | Por encontrarte con el gremio de comerciantes recibes: | За встречу с гильдией торговцев вы получаете: | Amiért találkoztál a kereskedő céhvel, a következőt kapod: | 商人のギルドと会ったことにより、あなたは次を受け取る: | '상인 길드'를 만난 보상으로 획득한 카드: | За зустріч з гульдією купців отримайте: | Per aver incontrato la gilda dei mercanti, ricevi: | Por se encontrar com a guilda mercante, você recebe: | 会见了商人公会之后,你获得了: | |
5368 | ENCOUNTER_COWARD2_OPENTOKEN | For delivering the Guild Master's ring, you receive: | Pour avoir apporté l'anneau du Maître de guilde, vous recevez : | Dafür, dass du den Gildenmeisterring abgeliefert hast, erhältst du: | Por entregar el anillo del maestro del gremio recibes: | За доставку кольца мастера гильдии вы получаете: | Amiért kézbesítetted a céhmester gyűrűjét, a következőt kapod: | ギルドマスターの指輪をもたらしたことにより、あなたは次を受け取る: | '길드 마스터'의 반지를 전달한 보상으로 획득한 카드: | За принесення персня майстра гільдії отримайте: | Per aver riportato l'Anello del Capogilda, ricevi: | Por entregar o anel do Mestre da Guilda, você recebe: | 运送了公会大师的戒指之后,你获得了: | |
5369 | ENCOUNTER_COWARD3_OPENTOKEN | For accepting a second job with the guild, you receive: | Pour avoir accepté une deuxième mission avec la guilde, vous recevez : | Dafür, dass du einen zweiten Auftrag der Gilde angenommen hast, erhältst du: | Por aceptar un segundo trabajo en el gremio recibes: | За согласие выполнить второе задание гильдии вы получаете: | Amiért elfogadtad a céh második feladatát, a következőt kapod: | ギルドの2度目の仕事をコンプリートしたことにより、あなたは次を受け取る: | 길드의 두 번째 임무를 수락한 보상으로 획득한 카드: | За прийняття другої роботи від гільдії отримайте: | Per aver accettato il secondo incarico assegnato dalla gilda, ricevi: | Por aceitar um segundo trabalho na guilda, você recebe: | 接受了公会的第二个任务之后,你获得了: | |
5370 | ENCOUNTER_COWARD4_OPENTOKEN | For completing a second job for the guild, you receive: | Pour avoir terminé une deuxième mission avec la guilde, vous recevez : | Dafür, dass du einen zweiten Auftrag für die Gilde erledigt hast, erhältst du: | Por finalizar un segundo trabajo en el gremio recibes: | За выполнение второго задания гильдии вы получаете: | Amiért teljesítetted a céh második feladatát, a következőt kapod: | ギルドの2度目の仕事をコンプリートしたことにより、あなたは次を受け取る: | 길드의 두 번째 임무를 완료한 보상으로 획득한 카드: | За виконання другої роботи для гільдії отримайте: | Per aver completato il tuo secondo incarico per la gilda, ricevi: | Por concluir um segundo trabalho na guilda, você recebe: | 完成了公会的第二个任务之后,你获得了: | |
5371 | ENCOUNTER_COWARD5_OPENTOKEN | For accepting a job with Bartley, you receive: | Pour avoir accepté une mission avec Bartley, vous recevez : | Dafür, dass du einen Auftrag von Bartley angenommen hast, erhältst du: | Por aceptar un trabajo con Bartley recibes: | За согласие выполнить задание Бартли вы получаете: | Amiért elvállaltad Bartley egyik munkáját, a következőt kapod: | バートレーと仕事を受けたことにより、あなたは次を受け取る: | 바틀리의 임무를 수락한 보상으로 획득한 카드: | За прийняття роботи від Бартлі отримайте: | Per aver accettato l'incarico offerto da Bartley, ricevi: | Por aceitar um trabalho com Bartley, você recebe: | 接受了巴特利的工作之后,你获得了: | |
5372 | ENCOUNTER_COWARD6_OPENTOKEN | For completing Bartley's task, you receive: | Pour avoir terminé la tâche de Bartley, vous recevez : | Dafür, dass du Bartleys Aufgabe erledigt hast, erhältst du: | Por finalizar la tarea de Bartley recibes: | За выполнение задания Бартли вы получаете: | Amiért teljesítetted Bartley feladatát, a következőt kapod: | バートレーのタスクをコンプリートしたことにより、あなたは次を受け取る: | 바틀리의 임무를 완료한 보상으로 획득한 카드: | За виконання завдання Бартлі отримайте: | Per aver completato l'incarico di Bartley, ricevi: | Por concluir uma tarefa do Bartley, você recebe: | 完成了巴特利的任务之后,你获得了: | |
5373 | ENCOUNTER_COWARD7_OPENTOKEN | For raiding Bartley's warehouse, you receive: | Pour avoir dévalisé l'entrepôt de Bartley, vous recevez : | Dafür, dass du Bartleys Warenlager ausgeraubt hast, erhältst du: | Por asaltar el almacén de Bartley recibes: | За вторжение на склад Бартли вы получаете: | Amiért átkutattad Bartley raktárát, a következőt kapod: | バートレーの倉庫を襲撃したことにより、あなたは次を受け取る: | 바틀리의 창고를 침입한 보상으로 획득한 카드: | За пограбування складу Бартлі отримайте: | Per aver saccheggiato il magazzino di Bartely, ricevi: | Por invadir o armazém do Bartley, você recebe: | 袭击了巴特利的仓库之后,你获得了: | |
5374 | ENCOUNTER_COWARD8_OPENTOKEN | For collecting payment from Bartley, you receive: | Pour avoir récupéré le paiement auprès de Bartley, vous recevez : | Dafür, dass du deine Bezahlung von Bartley abgeholt hast, erhältst du: | Por recoger el pago de Bartley recibes: | За сбор платы с Бартли вы получаете: | Amiért begyűjtötted a fizetséget Bartley-tól, a következőt kapod: | バートレーから支払いを回収したことにより、あなたは次を受け取る: | 바틀리로부터 답례를 받은 보상으로 획득한 카드: | За взяття оплати від Бартлі отртимайте: | Per aver ricevuto il pagamento di Bartley, ricevi: | Por receber o pagamento de Bartley, você recebe: | 巴特利付你的报酬之后,你获得了: | |
5375 | ENCOUNTER_COWARD1_INTRO1 | You are summoned to a secret meeting in a small tavern outside of the town of Stiegal, to talk business with several members of the town's Merchant's Guild. | On vous fait venir à une réunion secrète dans une petite taverne à la sortie de la ville de Stiegal pour parler affaires avec plusieurs membres de la guilde de marchands de la ville. | Du wirst zu einem geheimen Treffen in einem kleinen Wirtshaus außerhalb der Stadt Stiegal berufen, um Geschäftliches mit einigen Mitgliedern der Händlergilde der Stadt zu besprechen. | Eres llamado a una reunión secreta en una pequeña taberna situada en las afueras de Stiegal para hablar de negocios con varios miembros del gremio de comerciantes de la ciudad. | Вас пригласили на тайную встречу в маленькой таверне на окраине города Стигала, чтобы обсудить одно дело с несколькими членами городской гильдии торговцев. | Egy titkos találkozóra hívnak egy apró kocsmához Stiegal városa mellé, hogy a helyi kereskedő céh tagjaival köthess üzletet. | あなたは、スティーガルの町はずれにある小さな居酒屋で、街の商人のギルドのメンバー数人と仕事について話し合うため、秘密の会合を召喚した。 | 당신은 스티에갈 마을의 몇몇 상인 길드원들과 비밀리에 거래 협의를 하기위해 마을 외곽에 있는 작은 주점으로 소환된다. | Вас викликали на таємну зустріч у маленькій корчмі за містом Стіґал, аби обговорити деякі справи з кількома членами міської гільдії купців. | Vieni convocato ad un incontro segreto in una piccola taverna fuori dalla città di Veruna, per parlare d'affari con molti appartenenti alla Gilda dei Mercanti cittadina. | Você é convocado para um encontro secreto numa taberna pequena fora da cidade de Stiegal, para conversar sobre negócios com vários membros da Guilda Mercante da cidade. | 你被传唤来参加一个秘密会议。会议在斯提加尔镇外的一所小旅馆里进行。镇里商人公会的几名成员有些事情和你商量。 | |
5376 | ENCOUNTER_COWARD1_INTRO2 | "We have a job opportunity for you," one of them begins hesitantly.\n"We don't normally deal with people of your… unique skill set, but we're in a bit of a bind." | « Nous avons une proposition à vous faire » commence l'un d'eux en hésitant.\n« On ne travaille généralement pas avec les gens... de votre calibre, mais on n'a pas vraiment le choix. » | "Wir haben einen lukrativen Auftrag für dich", beginnt einer der Händler zögernd. "Wir pflegen für gewöhnlich keinen Umgang mit Menschen ... deines besonderen Schlags, doch wir stecken gewissermaßen in der Zwickmühle." | «Tenemos una oportunidad de trabajo para ti», comenta uno de ellos con cierto reparo.\n«No tratamos normalmente con personas de tu... exclusivo tipo de capacidades, pero estamos en un apuro». | "У нас есть для тебя работа," - нерешительно заводит разговор один из торговцев.\n"Обычно мы не ведём дела с людьми твоего... твоих навыков, но мы оказались в затруднительном положении." | - Munkalehetőséget ajánlunk számodra - kezd bele habozva a mondandójába az egyikük.\n- Általában nem érintkezünk a magadfajta… egyedi hozzáértéssel bíró emberekkel, de szorít minket az idő. | 「あなたに仕事があるのですが」と、彼らのひとりが言いにくそうに話し始めた。\n「私たちは普通は、あなたのような…ユニークナなスキルを持った人たちとは関わりがないのですが、今ちょっと困っているのです」 | "당신에게 제의하고 싶은 임무가 있소." 한 명이 머뭇거리며 말을 시작한다.\n"우리는 보통 당신과 같은 능력을 가진 사람들과 거래하지 않지만... 상황이 조금 어려워서." | "У нас є для тебе робота", — починає один із них нерішуче.\n"Зазвичай ми не працюємо з особами з таким… своєрідним набором навичок, але обставини змушують". | "Abbiamo un'offerta di lavoro per te," inizia a dire esitando uno di loro.\n"Di solito non abbiamo a che fare con gente con il tuo... le tue particolari abilità, ma non abbiamo davvero scelta." | “Temos uma oportunidade de trabalho para você”, diz um deles hesitante.\n“Geralmente não fazemos negócio com pessoas como você... com habilidades únicas... mas não temos muita escolha.” | “我们有份工作可以给你,”其中一个犹犹豫豫的开口了。\n“通常来说,我们不和你这种人打交道…不过我们现在的处境有点窘迫,需要特殊的人才。” | |
5377 | ENCOUNTER_COWARD1_INTRO3 | "The master of our guild is little more than a crook. He has hired goons to keep us all in line, while he lives very well from the coffers of the guild's treasury." | « Le maître de notre guilde est pire qu'un escroc. Il a engagé des hommes de main pour nous maintenir dans le droit chemin pendant qu'il vide tranquillement les coffres de la trésorerie de la guilde. » | "Der Gildenmeister ist kaum mehr als ein Gauner. Er hat Schläger angeheuert, um uns alle auf Linie zu halten, während er seinen komfortablen Lebensstil aus den Schatzkammern der Gildenkasse finanziert." | «El maestro de nuestro gremio es poco más que un estafador. Ha contratado a varios matones para mantenernos a raya, mientras él vive de lujo gracias a los cofres del tesoro del gremio». | "Мастеру нашей гильдии недалеко осталось до мошенника. Он набрал молодчиков, чтобы держать нас всех в узде, а сам живёт на широкую ногу, слишком часто залазя рукой в сундуки с гильдейской казной." | - A céhünk vezetője nem sokkal több, mint egy bűnöző. Csatlósokat bérelt fel, hogy korádban tartson minket, míg ő kényelmesen éldegél a cég kincstárának tartalmából. | 「私たちのギルドのマスターは、かなりの悪党です。私たち全員を抑制するために、ならず者たちを雇っています。 そのくせ、マスター自身はギルドの財源で豪勢な暮らしをしているのです」 | "우리 길드 마스터는 사기꾼이나 다름없소. 그는 우리를 복종시키기 위해 폭력배들을 고용하고, 자신은 길드의 보물 금고를 차지하고 호의호식하며 지내고 있소." | "Майстер нашої гільдії — неабиякий шахрай. Він найняв головорізів, аби тримати нас в залізному кулаці, а сам наживається за рахунок скарбниці гільдії". | "Il capo della nostra gilda non è molto meglio di un qualunque criminale. Ha assunto degli scagnozzi per farci rigare dritto, mentre lui fa la bella vita spendendo l'oro della tesoreria della gilda." | “O mestre da nossa guilda é um tanto trapaceiro. Ele contratou capangas para nos manter na linha, enquanto ele vive na mordomia com o tesouro da guilda.” | “我们的公会大师是个大无赖。他雇了一群暴徒确保我们恪守规矩 ,自己却用公会金库的财产大肆挥霍。” | |
5378 | ENCOUNTER_COWARD1_INTRO4 | "We don't want to have him killed," another member interjects, "Just out of his position of power." | « Nous ne voulons pas en venir au meurtre », interrompt un autre membre. « Nous voulons juste qu'il quitte son poste au pouvoir. » | "Wir möchten ihn nicht umbringen lassen", unterbricht ein anderes Mitglied, "er soll nur seinen Posten verlieren." | «No queremos asesinarlo», interrumpe otro miembro, «solo expulsarle de su posición de poder». | "Убивать мы его не хотим," - вставляет другой из членов гильдии, - "Но хотим отобрать у него власть." | - Megöletni nem akarjuk - vág közbe egy másik. - Csupán a hatalmi pozíciójáról szeretnénk elmozdítani. | 「殺して欲しいわけではないのです」ともうひとりが口をはさんだ。「失脚させるだけでいいのです」 | "우리가 암살을 청탁하는 것은 아니오." 다른 일원이 끼어든다. "단지 그자를 권력의 지위에서 끌어내리려는 것뿐이오." | "Ми не хочемо його вбивати, — втручається інший. — Просто спустити його на грішну землю". | "Non vogliamo che venga ucciso," interviene un altro mercante, "vogliamo solo che non ricopra più quella posizione." | “Não queremos matá-lo”, intervém outro membro, “apenas tirá-lo da posição de poder.” | “我们可不想让他死,”另一个成员插嘴说,“只要让他失去权势就行。” | |
5379 | ENCOUNTER_COWARD1_INTRO5 | "So we want you to steal the Guild Master's ring from him. It is his symbol of office and without it he cannot authorize any guild business - which includes withdrawing money from the treasury!" | « Alors, nous aimerions que vous lui voliez l'anneau du Maître de guilde. C'est le symbole de la position et sans lui, il ne peut autoriser aucune action concernant la guilde, notamment le retrait d'argent de la trésorerie ! » | "Also sollst du ihm für uns den Gildenmeisterring stehlen. Er ist das Symbol seines Amtes und ohne den Ring kann er für die Gilde keine Geschäfte autorisieren - einschließlich der Entnahme von Geld aus der Gildenkasse!" | «Así que queremos que le robes el anillo del maestro del gremio. Es el símbolo del oficio y sin él no puede autorizar ningún negocio del gremio, ¡que incluye retirar dinero del tesoro!». | "Поэтому мы хотим, чтобы ты выкрал у него кольцо мастера гильдии. Это реквизит его должности, без которого он не может уполномочить ни одно дело в гильдии, включая извлечение средств из казны!" | - Ehhez el kell lopnod a céhmester gyűrűjét. Hatalmának jelképe és nélküle nem engedélyezhet semmilyen céhes ügyletet, beleértve a pénzkivételt a kincstárból! | 「ギルドマスターの指輪を盗んでくれるだけでいいのです。指輪が彼の地位のシンボルで、それなしではギルドの用はなにも行えません - 金庫から金を引き出すこともです!」 | "우리는 당신이 그에게서 '길드 마스터'의 반지를 훔쳐주길 바라고 있소. 반지는 그가 지닌 공직의 상징이오. 그것 없이 그는 보물 금고에서 돈을 찾는 것을 포함해 길드에 관련한 그 어떤 일에도 권한이 없지!" | "Отож, ми хочемо вкрасти в нього каблучку майстра гільдії. Це його символ влади й без цього він не вповноважений вести будь-які справи гільдії, а також брати гроші зі скарбниці!" | "Quindi ciò che vogliamo che tu faccia è rubargli l'Anello del Capogilda. È il simbolo del ruolo che ricopre, e senza di esso non può autorizzare nulla all'interno della gilda - il che include prelevare monete dalla tesoreria!" | “Queremos que você roube o anel do Mestre da Guilda. É o símbolo de autoridade e, sem isso, ele não pode autorizar nenhuma transação da guilda, inclusive as retiradas de dinheiro do tesouro!” | “所以,我们只想要你偷走他身上的公会大师戒指。那戒指是公会的权力象征,没了戒指他就不能干涉公会事务-当然也不能从金库里面偷钱!” | |
5380 | ENCOUNTER_COWARD1_INTRO6 | "Bring us the Guild Master's ring and we will reward you well with coin." | « Rapportez-nous l'anneau du Maître de guilde et nous vous paierons avec de l'or. » | "Bringe uns den Gildenmeisterring und wir werden uns nicht knausrig zeigen." | «Tráenos el anillo del maestro del gremio y te recompensaremos con una buena cantidad de monedas». | "Принести нам кольцо мастера гильдии, и мы хорошо вознаградим тебя монетами." | - Hozd el nekünk a céhmester gyűrűjét és bőségesen megjutalmazunk arannyal! | 「ギルドマスターの指輪を持ってきてくれたら、コインをたくさんお支払いしましょう」 | "우리에게 '길드 마스터'의 반지를 가져다주면, 보상으로 금화를 두둑이 주겠소." | "Принеси нам перстень майстра гільдії й ми добре тобі віддячимо золотом". | "Portaci l'anello, e ti ricompenseremo profumatamente." | “Traga-nos o anel do Mestre da Guilda e nós o recompensaremos com moedas.” | “把公会大师戒指带来,我们会给你丰厚的报酬。” | |
5381 | ENCOUNTER_COWARD1_INTRO7 | "He carries the ring on his person at all times and these days he never leaves his house, which is in the wealthy district of Stiegal. Perhaps you can find a way to lure him out? | « Il porte l'anneau sur lui en permanence et ces temps-ci, il quitte à peine sa maison qui se trouve dans le quartier riche de Stiegal. Vous parviendrez peut-être à le faire sortir. | "Er trägt den Ring stets bei sich und in letzter Zeit verlässt er sein Haus nicht mehr, welches sich im wohlhabenden Viertel von Stiegal befindet. Vielleicht findest du einen Weg, ihn hervorzulocken?" | «Lleva el anillo encima todo el tiempo y estos días nunca abandona su casa, situada en el distrito adinerado de Stiegal. Tal vez puedas encontrar un modo de hacerle salir». | "Он всегда носит кольцо при себе. В последнее время он вообще не выходит из своего дома в зажиточном районе Стигала. Может быть, тебе удастся каким-то образом выманить его оттуда?" | - Mindig magával hordja a gyűrűt és manapság a házát sem hagyja el, ami Stiegal gazdag negyedében áll. Te esetleg valahogyan ki tudnád csalogatni? | 「指輪は常に肌身離さず身に着けています。このごろではぜったいに家から出ません。彼の家はスティーガルの高級住宅地にあります。なんとかおびき寄せられませんか? | "그는 그 반지를 항상 자신의 몸에 지니고 다니는데, 요즘에는 집 밖을 도통 떠나지 않소. 그의 집은 스티에갈의 부유한 지역에 있지. 당신이라면 그를 유인해 낼 방법을 찾을 수 있겠지?" | "Він постійно носить цей перстень, а цим часом навіть не виходить з дому, який стоїть у заможному районі Стіґала. Можливо, ти вигадаєш спосіб виманити його?" | "Lo ha sempre indosso, e di questi giorni non lascia mai la sua casa, che si trova nel quartiere buono di Veruna. Forse potresti trovare un modo di attirarlo fuori?" | “Ele usa o anel o tempo inteiro e, atualmente, ele não sai de casa, que fica na parte rica do distrito de Stiegal. Talvez você consiga atraí-lo para fora.” | “他每时每刻都把戒指随身携带,而且足不出户。他家在斯提加尔的富人区。也许你要想办法把他引诱出来?” | |
5382 | ENCOUNTER_COWARD1_INTRO8 | "Of course, if the town guards or anyone else asks, we've never met you." | « De toute évidence, si les gardes de la ville ou autre vous le demandent, nous ne vous avons jamais rencontré. » | "Wenn die Stadtwachen oder sonst jemand fragt, kennen wir dich natürlich nicht." | «Por supuesto, si los guardias de la ciudad o cualquier otra persona pregunta, no nos conoces de nada». | "Ты понимаешь, что если городская стража, или кто-либо другой станет спрашивать, то мы тебя никогда не видели." | - Természetesen, ha a városi őrök vagy bárki más kérdezi, sosem találkoztunk veled. | もちろん、町の衛兵か他の誰かに訊かれても、私たちは面識がないということにしておいてください」 | "물론 마을의 경비병이나 누군가 물으면 우리는 절대 당신을 만난 적 없는 거요." | "Звісно, якщо міська варта або ще хтось буде розпитувати, то ми тебе ніколи не бачили". | "Ah, ovviamente, se le guardie cittadine... o chiunque altro... viene a chiedertelo, noi non ci siamo mai visti." | “É claro que, se algum guarda ou qualquer pessoa perguntar, nós nunca vimos você.” | “如果城镇守卫或其他什么人抓住了你的话,我们会撇清关系的。” | |
5383 | ENCOUNTER_COWARD_RETURN | You return to the small tavern outside of Stiegal. | Vous retournez à la petite taverne près de Stiegal. | Du kehrst in das kleine Wirtshaus außerhalb von Stiegal zurück. | Vuelves a la pequeña taberna en las afueras de Stiegal. | Вы возвращаетесь в маленькую таверну на окраине Стигала. | Visszatérsz az apró kocsmába Stiegal mellett. | あなたはスティーガルの外れの小さな居酒屋に再び出向く。 | 당신은 스티에갈 외곽의 작은 주점으로 돌아간다. | Ви повертаєтеся до невеличкої корчми за межами Стіґала. | Torni alla piccola taverna fuori da Veruna. | Você volta à pequena taberna fora de Stiegal. | 你回到了斯提加尔镇外的小旅馆。 | |
5384 | ENCOUNTER_COWARD2_SUCCESS | "Excellent!" a guild member proclaims as you present the Guild Master's ring. "This will surely put him in his place! The mayor will have to replace him now!" | « Excellent ! » s'exclame un membre de la guilde au moment où vous présentez l'anneau du Maître de guilde. « Ceci le remettra sûrement à sa place ! Le maire devra le remplacer ! » | "Ausgezeichnet!", ruft ein Gildenmitglied, als du den Gildenmeisterring hervorholst. "Das wird ihm zeigen, wo er steht. Der Bürgermeister wird jemand anderen ernennen müssen!" | «¡Excelente!», proclama un miembro del gremio cuando les muestras el anillo del maestro del gremio. «¡Esto seguro que le pone en su lugar! ¡Ahora el alcalde tendrá que reemplazarle!». | "Превосходно!" - восклицает член гильдии в то время, как вы достаёте и демонстрируете кольцо мастера гильдии. "Вот это поставит пройдоху на место! Теперь мэру придётся заменить его!" | - Kitűnő! - kiált fel egy céhtag, amikor megmutatod a céhmester gyűrűjét. - Ebből aztán tanulni fog! A polgármesternek le kell őt váltania. | あなたがギルドマスターの指輪を差し出すと、「すばらしい!」と、 ギルドのメンバーが声を上げた。「これで奴を抑えることができる!市長がマスターを更迭しなくてはならなくなったぞ!」 | "정말 잘 됐군!" 당신이 길드 마스터의 반지를 건네자, 길드의 일원이 외친다. "이제 그도 자신의 분수를 확실히 알게 되겠지! 시장은 이제 그를 교체해야 할 것이오!" | "Чудово!" — вигукує один гільдієць, коли Ви показуєте каблучку майстра гільдії. "Ото буде йому наука! Тепер міський голова замінить його кимсь іншим!" | "Ottimo!" esclama un membro della gilda quando mostri loro l'Anello del Capogilda. "Questo lo rimetterà sicuramente al suo posto! Il sindaco dovrà rimpiazzarlo ora!" | “Excelente!”, comemora um membro da guilda ao receber o anel do mestre. “Isso com certeza o colocará no lugar dele! O prefeito precisará substituí-lo agora!” | “太好了!”当你拿出戒指时,一个公会成员说道。“总算能把他绳之以法了!镇长铁定会撤了他!” | |
5385 | ENCOUNTER_COWARD2_SUCCESS2 | A small chest of gold is opened and an amount carefully counted before being put in a sack and handed to you.\n"We were never here and you've never met us, but it was nice doing business with you." | Un petit coffre rempli d'or est ouvert et une petite somme est soigneusement comptée avant qu'on la mette dans un sac qui vous est remis.\n« Nous n'avons jamais mis les pieds ici, et vous ne nous connaissez pas, mais c'était un plaisir de faire affaire avec vous. » | Eine kleine Goldtruhe wird geöffnet und ein Betrag sorgsam abgezählt, bevor er in einen Beutel gesteckt und dir übergeben wird.\n\n"Wir waren nie hier und du hast uns niemals getroffen, aber es hat uns gefreut, mit dir Geschäfte zu machen." | Los miembros abren un pequeño cofre de oro y te ofrecen una cantidad contada cuidadosamente tras introducirla en un saco.\n«Nunca hemos estado aquí y nunca has hablado con nosotros, pero estamos contentos de haber negociado contigo». | Открывается ларец, из которого достаётся определённое количество золотых монет. Монеты скурпулёзно подсчитываются и укладываются в мешочек, который передаётся вам.\n"Нас никогда здесь не было и ты нас никогда не видел. Но нам было приятно иметь с тобой дело." | Arannyal teli kis ládikót nyitnak ki, majd alaposan megszámolják a neked zacskóban átadott mennyiséget.\n- Mi sosem jártunk itt és te sem találkoztál velünk, de örömünkre szolgált ez az üzlet. | ゴールドを入れた小ぶりの宝箱が開かれ、注意深く勘定してから袋に入れ、あなたに手渡される。\n「私たちはここに来なかったし、あなたは私たちとは面識がない。ま、それはそれとして、仕事を引き受けてくれてありがとう」 | "골드가 들어있는 작은 상자가 열리고, 신중히 한 닢 한 닢 세어진 골드가 자루에 담겨 당신에게 건네진다.\n"우리는 여기 있었던 적이 없고 당신은 우리와 만난 적이 없는 거요. 어쨌든 당신과 거래해서 기뻤소." | Відчиняють маленьку скриню, з неї виймають трохи золота, ретельно його перелічують, а вже тоді зсипають у мішок і вручають Вам.\n"Нас тут ніколи не було й ти нас ніколи не бачив, але з тобою було приємно мати справу". | Un piccolo forziere pieno d'oro viene aperto, e una quantità di monete viene contata con attenzione prima di essere messa in un sacco e consegnata nelle tue mani.\n"Non siamo mai stati qui e noi non ci siamo mai incontrati, ma è stato piacevole fare affari con te." | Eles abrem um baú pequeno e, num saco, colocam as moedas de ouro cuidadosamente contadas e entregam a você.\n“Nunca estivemos aqui e não nos conhecemos, mas foi bom fazer negócio com você.” | 一个装满金币的小箱被打开了,在把钱装进口袋之前你仔细的清点一番。\n“我们从没到过这里,你也从没见过我们。不过与你的合作十分愉快。” | |
5386 | ENCOUNTER_COWARD3_INTRO1 | The members of the merchant guild greet you once more.\n"We have another task for you, if you are willing." | Les membres de la guilde vous saluent à nouveau.\n« Nous avons une autre tâche à vous confier, si vous le voulez bien. » | Die Mitglieder der Händlergilde begrüßen dich erneut.\n"Wenn du gewillt bist, haben wir eine neue Aufgabe für dich." | Los miembros del gremio de comerciantes te saludan una vez más.\n«Tenemos otra tarea para ti, si estás dispuesto». | Члены гильдии торговцев вновь приветствуют вас.\n"У нас есть для тебя другое задание, если хочешь." | A kereskedő céh tagjai ismét köszöntenek.\n- Újabb feladatunk van a számodra, ha érdekel. | 商人のギルドのメンバーたちが、もういちどあなたに挨拶する。\n「もしよろしければ、またあなたの手を狩りたいのですが」 | 상인 길드원들이 한 번 더 당신을 맞는다. "당신만 괜찮다면, 우리에게 다른 임무가 있소." | Вас знову вітають члени гільдії купців.\n"Ми маємо для тебе ще одне завдання, якщо бажаєш". | I membri della gilda dei mercanti ti salutano ancora una volta.\n"Abbiamo un altro incarico per te, se sei interessato." | Os membros da guilda mercante o cumprimentam mais uma vez.\n“Temos mais uma tarefa para você se estiver disposto.” | 商人公会的人再次向你发出致敬。\n“如果你想的话,我们还有工作给你。” | |
5387 | ENCOUNTER_COWARD3_INTRO2 | "Thanks to your help we were able to get that greedy devil removed as Guild Master. However, now the mayor is looking for a replacement and we would like one of us to be chosen." | « Grâce à votre intervention, nous avons pu nous débarrasser de ce vilain Maître de guilde avide. Le maire cherche maintenant à le remplacer et nous aimerions que l'un d'entre nous soit nommé. » | "Dank deiner Hilfe konnten wir diesen raffsüchtigen Teufel aus dem Amt des Gildenmeisters entheben. Doch jetzt sucht der Bürgermeister nach Ersatz und wir möchten, dass einer aus unseren Reihen gewählt wird." | «Gracias a tu ayuda pudimos deshacernos de ese diablo avaricioso que teníamos como maestro del gremio. Sin embargo, ahora el alcalde está buscando a un sustituto y nos gustaría que eligiera a uno de nosotros». | "Благодаря твоей помощи нам удалось убрать того алчного беса с места мастера гильдии. Но теперь мэр ищет ему замену, и мы хотели бы, чтобы он выбрал одного из нас." | - A segítségeddel sikerült eltávolítanunk posztjáról azt a kapzsi céhmestert. Azonban a polgármester most keres valakit a helyére és azt szeretnénk, ha közülünk választana. | 「前回はあなたのお陰で、あの強欲な悪魔をギルドマスターの座から失脚させることができました。だが、今市長が後任を探していて、私たちの中の誰かを任命してもらいたいのです」 | "당신의 도움 덕분에 그 탐욕스러운 악마를 길드 마스터 자리에서 몰아낼 수 있었소. 이제 시장은 후임자를 찾고 있고, 우리는 우리 중 한 명이 후임자로 선택되길 바라고 있소." | "Дякуємо, що допоміг витурити того загребущого чортяку з посади майстра гільдії. Однак, зараз міський голова шукає заміну й ми хотіли б, аби це був однин з нас". | "Grazie al tuoi aiuto siamo riusciti a liberarci di quella specie di brigante del nostro Capogilda. Ora però il sindaco sta cercando un sostituto, e noi vorremmo che fosse uno di noi." | “Graças à sua ajuda, conseguimos tirar o diabo ganancioso da posição de Mestre da Guilda. No entanto, agora o prefeito está à procura de um substituto e gostaríamos que um de nós fosse o escolhido.” | “多亏了你我们才能摆脱公会大师那个贪婪的恶棍。现在,镇长在找人代替他,而我们想那个人是我们中的一员。” | |
5388 | ENCOUNTER_COWARD3_INTRO3 | "In order to keep the system fair!" someone chimes in.\n"Yes, that is of course our primary goal," the first speaker continues, annoyed at the interruption. | « Pour que le système reste juste ! » intervient une voix.\n« Oui, c'est évidemment le but premier », continue le premier, agacé par cette interruption. | "Damit das System gerecht bleibt!", wirft jemand ein.\n"Ja, das ist natürlich unser Hauptziel", setzt der erste Sprecher fort, sichtlich verärgert über die Unterbrechung. | «¡Para que el sistema siga siendo justo!», añade una voz.\n«Sí, ese es por supuesto nuestro objetivo principal», continúa el primer interlocutor, molesto por la interrupción. | "Во имя справедливости!" - прерывает речь другой.\n"Да, это, естественно, наша основная цель," - раздражённый тем, что его прервали, продолжает первый. | - Csakis az igazságos rendszer érdekében! - kapcsolódik be valaki a beszélgetésbe.\n- Igen, természetesen ez az elsődleges célunk - folytatja az első beszélő, aki már meglehetősen ideges a megszakítások miatt. | 「システムを公正に保つためにね!」と、誰かが叫んだ。\n「ああ、それが私たちの主な目標だ」と、最初に口を利いていた者が続けた。 | "제도를 공정하게 유지하기 위해서지!" 누군가 끼어든다.\n"그렇소. 물론 그것이 우리의 주목적이오." 맨 처음 말한 사람이 말을 가로막힌 것에 짜증 난 듯 말을 잇는다. | "Аби все було справедливо! — вигукує хтось.\n"Так, це, звісно, наша головна мета, — продовжує перший мовець, роздратований перепинанням. | "Per fare sì che sia assicurata l'equità negli affari!" interviene qualcuno.\n"Sì, ovviamente quello è il nostro obiettivo principale", prosegue il primo mercante, infastidito dall'interruzione. | “Para manter a justiça!”, entra um rapaz na conversa.\n“Sim, com certeza esse é o nosso objetivo principal”, continua o rapaz, aborrecido com a interrupção. | “当然是为了保持公会内部的公平!”某人附和道。\n“是的,那是我们的首要目标,”头一个人继续说,因为被打断了而十分不满。 | |
5389 | ENCOUNTER_COWARD3_INTRO4 | "But some other members of our guild have their own agenda and are putting pressure on the mayor to pick their man, someone who is just as corrupt as the previous Guild Master." | « Mais certains des membres de notre guilde ont une idée en tête et mettent la pression au maire pour qu'il nomme la personne qu'ils ont choisie, et qui est aussi corrompue que le dernier Maître de guilde. » | "Aber einige andere Mitglieder unserer Gilde verfolgen eigene Ziele und setzen den Bürgermeister unter Druck, ihren Kandidaten zu ernennen - einen Mann, der genauso korrupt wie der vorige Gildenmeister ist." | «Pero otros miembros del gremio tienen sus propios planes y están presionando al alcalde para que elija a su predilecto, un tipo igual de corrupto que el anterior maestro del gremio». | "Но некоторые члены нашей гильдии преследуют свои собственные интересы и давят на мэра, чтобы он избрал именно их человека, такого же коррумпированного, как и только что свергнутый мастер гильдии." | - De a céhünk egyes tagjainak saját céljai vannak és arra próbálják a polgármestert kényszeríteni, hogy az ő emberüket válassza, olyasvalakit, aki a korábbi céhmesterhez hasonlóan korrupt. | 「だが、ギルドの他のメンバーたちは違う考えで、市長に自分たちの代表を選ぶように圧力をかけているのです。その人物というのが以前のギルドマスターと同じくらい腐敗しているのです」 | "헌데, 우리 길드의 몇몇 일원들은 자신들 나름의 계획을 꾸미고 전 길드 마스터만큼이나 부패한 자를 뽑도록 시장에게 압박을 가하고 있소." | "Але дехто з гільдії має васні плани й тисне на міського голову, щоби він обрав їхню людину, когось такого ж нечесного, як і попередній майстер гільдії". | "Ma alcuni altri membri della gilda hanno i loro piani, e stanno facendo pressione sul sindaco perché scelga un loro uomo, qualcuno di corrotto tanto quanto il vecchio Capogilda." | “Mas alguns membros de nossa guilda têm suas prioridades e estão pressionando o prefeito para escolher um de seus homens — tão corrupto quando o último Mestre da Guilda.” | “可是有些公会成员有自己的打算。他们对镇长施压,企图让他们的人获选。那家伙和之前的公会大师一样腐败。” | |
5390 | ENCOUNTER_COWARD3_INTRO5 | "We want you to visit their places of business and plant some evidence - contraband trade goods, that sort of thing. We'll tip off the mayor's office and then they'll lose their license to trade inside the town." | « Nous aimerions que vous alliez sur leur lieu d'activité et que vous dissimuliez une preuve, comme des marchandises de contrebande, ou quelque chose du genre. Nous les dénoncerons au bureau du maire et ils perdront leur licence commerciale en ville. » | "Wir möchten, dass du ihre Geschäftsräume aufsuchst und dort belastende Beweise deponierst - Schmuggelware, solche Dinge. Wir werden dem Büro des Bürgermeisters einen Hinweis geben und die Händler werden ihre Handelslizenz in den Mauern der Stadt verlieren." | «Queremos que visites los lugares donde trabajan y dejes alguna prueba, productos de contrabando, ese tipo de cosas. Nosotros avisaremos a la oficina del alcalde y ellos perderán su licencia para comerciar dentro de la ciudad». | "Мы хотим, чтобы ты сходил в их лавки и подложил туда улики - контрабанду и тому подобное. После этого мы сделаем анонимный донос в администрацию мэра, и таким образом они потеряют разрешение на торговлю в городе." | - Szeretnénk, ha meglátogatnád az üzletüket és elhelyeznél néhány terhelő bizonyítékot, hamis árut, ilyesmiket. Ezt jelentjük a polgármesteri hivatal felé, ők pedig bevonják a kereskedelmi engedélyüket. | 「奴らの事務所に出向いて、でっち上げの証拠を残してきて欲しいのだ - 禁製品とかなんとか、その辺りで。市長の事務所に知らせてやれば、奴らは町中で取引を行うライセンスを取り上げられる」 | "우리는 당신이 그들의 사업장에 가서 부정 거래와 관련된 증거를 심어주길 바라고 있소. 우리가 시장에게 그 사실을 제보하면, 그자들은 마을 안에서 거래할 수 있는 면허를 박탈당할 것이오." | "Ми хочемо, щоби ти пройшовся по їхніх торгових точках і підкинув речові докази злочинної діяльності: контрабандні товари або-що. Ми сповістимо про це мерію і так вони втратять дозвіл на торгівлю в місті". | "Vogliamo che tu faccia visita ai loro studi e semini delle prove false - beni di contrabbando, e cose simili. Noi faremo una soffiata all'ufficio del sindaco e loro perderanno il loro permesso a mercanteggiare in città." | “Queremos que você visite o negócio deles e plante alguma prova, como mercadorias contrabandeadas ou algo do tipo, para que possamos levar ao gabinete do prefeito. Assim, eles perderão a licença de comércio dentro da cidade.” | “我们想要你去他们的地盘转转,留下点证据-违禁品之类的东西。之后我们会通报消息给镇长,他们的营业执照肯定会被没收。” | |
5391 | ENCOUNTER_COWARD3_INTRO6 | "After that they'll have to leave the guild and we will be able to decide who amongst ourselves would be best to put in the job as Guild Master." | « Ensuite, ils devront quitter la guilde et nous pourrons décider lequel d'entre nous est le plus apte à occuper le poste de Maître de guilde. » | "Dann müssen sie die Gilde verlassen und wir können untereinander ausmachen, wer der beste Kandidat für den Posten des Gildenmeisters wäre." | «Después de esto tendrán que dejar el gremio y podremos decidir quién de los nuestros es la mejor opción para desempeñar el puesto de maestro del gremio». | "После этого им придётся покинуть ряды нашей гильдии, и тогда мы сможем решить, кто из нас лучше всего подойдёт на роль нового мастера гильдии." | - Azután el kell hagyniuk a céhet és végre magunk között eldönthetjük, hogy ki kerüljön közülünk a céhmester székébe. | 「その後は、奴らはギルドを去らなければならなくなって、私たちが自分たちの中の誰がギルドマスターに相応しいかを決めることができるようになるのです」 | "그 후 그들은 길드를 떠날 수밖에 없을 것이고, 그렇게 되면 우리는 우리들 중 누가 길드 마스터 자리를 맡을지 결정할 수 있을 것이오." | "Потім вони будуть змушені піти з гільдії, а ми собі вирішимо, хто з поміж нас буде найкращим на посаді Майстра гільдії". | "Saranno quindi costretti ad abbandonare la gilda, e noi saremo in grado di decidere chi fra di noi sarebbe il migliore a ricoprire il ruolo di Capogilda." | “Depois disso, precisarão deixar a guilda e poderemos decidir quem entre nós seria a melhor escolha para o papel de Mestre da Guilda.” | “没了营业执照,他们就得滚出镇子。而我们就能在自己人中间选出最适合当公会大师的人了。” | |
5392 | ENCOUNTER_COWARD3_INTRO7 | "We should get back to discussing that," one of the others comments, "I still don't think your proposal has merit..." | « Nous devrions rediscuter de cela », commente l'un des membres. « Votre proposition n'est pas raisonnable... » | "Wir sollten die Diskussion darüber fortsetzen", merkt einer der anderen an: "Ich bin noch immer nicht überzeugt, dass dein Vorschlag von Vorteil ist ..." | «Deberíamos volver a debatirlo», comenta uno de los demás, «sigo pensando que tu propuesta no tiene mérito...». | "Я думаю, что нам надо ещё пообсуждать этот вопрос," - вставляет другой из присутствующих, - "Я всё-таки не считаю, что твоё предложение достойно..." | - Ezt még át kellene beszélnünk - jegyzi meg az egyik. - Még mindig úgy hiszem, hogy a felvetésednek nincs alapja… | 「そのことについては、また後で相談しよう」と、ひとりが言った。「あなたが言っていることにはメリットがないと思うから・・・」 | "그것에 대한 토론을 다시 하자면." 그중 한 명이 말한다. "난 여전히 당신의 제안에 아무런 이점을 찾아볼 수 없소…" | "Повернімося до обговорення, — сказав хтось. — Я досі маю сумнів, що Ваша пропозиція має сенс…" | "Sì, a proposito, dovremmo parlarne ancora," dice uno degli altri presenti, "non credo che la tua proposta sia molto valida..." | “Deveríamos discutir isso mais uma vez”, diverge um deles, “não acho que isso seja o certo...” | “我们应该在讨论下那一点,”其中一个成员评论说,“我还是觉得你的提议不够好...” | |
5393 | ENCOUNTER_COWARD3_INTRO8 | You collect the goods to be planted as evidence and leave the guild members to their discussions. Raised voices can be heard as you leave the tavern. | Vous récupérez les marchandises à dissimuler comme preuve et laissez les membres de la guilde à leurs discussions. Des voix s'élèvent tandis que vous quittez la taverne. | Du nimmst die Waren entgegen, die als Beweismaterial platziert werden sollen, und lässt die Gildenmitglieder weiterdiskutieren. Du verlässt das Wirtshaus zum Klang erhobener Stimmen. | Recoges los productos que servirán de prueba y dejas a los miembros del gremio con sus discusiones. Puedes oír como aumenta el volumen de sus voces mientras abandonas la taberna. | Вы собираете предметы, предназначенные на роль улик, и покидаете продолжающих споры членов гильдии. Покидая таверну вы слышите, как разговор переходит на повышенные тона. | Felveszed a holmit, amit bizonyítékként kell elhelyezned és magukra hagyod a céhtagokat. Emelt hangon beszélgetnek tovább, ahogy elhagyod a kocsmát. | でっち上げの証拠として残していく物証を集め、討議しているギルドのメンバーを残して立ち去る。あなたが居酒屋を出て行くときにも、大声での討論が聞こえた。 | 당신은 증거로 몰래 심어야 할 물품들을 모으고, 길드원들이 토론하도록 내버려 둔다. 당신이 주점을 떠나는 데 언성을 높인 목소리들이 들린다. | Ви забираєте товари, які потрібно підкинути, і залишаєте гільдійців дискутувати собі далі. На виході з корчми чуєте підвищені голоси. | Ti fai dare gli oggetti che devi lasciare come prova e lasci che i membri della gilda continuino la loro discussione. Mentre esci dalla taverna, senti che la discussione si sta scaldando rapidamente. | Você pega as mercadorias para servir como prova e deixa os membros da guilda discutirem entre si. Ouvem-se vozes cada vez mais altas ao sair da taberna. | 你拿上要用做证据的货物,任由商会成员继续他们的讨论。当你离开时,小旅馆里面的声音越来越嘈杂了。 | |
5394 | ENCOUNTER_COWARD4A_REPEAT | "Take these items and hide them inside the shops shown here," one of the guild members explains, pointing to a map of Stiegal with several houses circled. | « Prenez ces objets et cachez-les dans les magasins indiqués ici », explique l'un des membres en montrant une carte de Stiegal avec plusieurs bâtiments encerclés. | "Nimm diese Gegenstände und verstecke sie in den hier markierten Läden", erklärt eines der Gildenmitglieder und zeigt dir eine Karte von Stiegal, auf der einige Häuser umkreist sind. | «Toma estos artículos y ocúltalos dentro de las tiendas mostradas aquí», explica uno de los miembros del gremio, señalando un mapa de Stiegal con varias casas marcadas. | "Подложи эти предметы в лавки, обозначенные на карте," - объясняет один из членов гильдии, указывая на карту Стигала, на которой несколько домов обведены кругами. | - Fogd ezeket a tárgyakat és rejtsd el őket a megjelölt boltokban - magyarázza az egyik céhtag, Stiegal térképére mutatva, amin több házat is bekarikáztak. | 「これらのアイテムを持っていって、ここに示されているショップの中の置いてきてください」と、ギルドのメンバーのひとりが、いくつかの家に印を付けたスティーガルの地図を指さしながら説明した。 | "이 아이템들을 가져가 여기 보이는 상점들 안에 숨겨놓으시오." 길드원 중 한 명이 몇몇 집에 동그라미가 쳐진 스티에갈 지도를 가리키며 설명한다. | "Візьми ці речі і сховай їх у вказаних тут крамницях, — пояснює один з членів гільдії, показуючи на мапу Стіґала з декількома обведеними колом будинками. | "Prendi questi oggetti, e nascondili dentro i negozi segnati qua," ti spiega uno dei mercanti, indicandoti una mappa di Veruna dove molte case sono state segnate. | “Pegue esses itens e escondam-nos nas lojas mostradas aqui”, explica um dos membros da guilda, que aponta para um mapa de Stiegal com várias casas circuladas. | “拿着这些东西,把它们藏在商店的展柜里,”其中一个成员说道,并用手指着斯提加尔镇地图上的某处,那附近有几座房子围成一圈。 | |
5395 | ENCOUNTER_COWARD4A_INTRO | Stalking through the streets of the town of Stiegal you reach the first store at which you are required to plant incriminating goods. | En entrant d'un pas raide dans les rues de la ville de Stiegal, vous atteignez le premier magasin où vous devez cacher des marchandises compromettantes. | Du schleichst durch die Straßen Stiegals und erreichst den ersten Laden, in dem du belastende Waren verstecken sollst. | Acechando a través de las calles de la ciudad de Stiegal, alcanzas la primera tienda en la que debes dejar los productos incriminatorios. | Украдкой пробираясь по улицам города Стигала, вы добираетесь до первой лавки, в которой вам указано разместить контрабанду. | Stiegal utcáin vadászva úgy tűnik elérted az első boltot, ahol a terhelő árukat kell elhelyezned. | スティーガルの町を忍び足で歩きながら、あなたはでっち上げの証拠を残す最初のショップに辿り着く。 | 당신은 스티에갈 마을의 거리를 활보하다 유죄를 입증할 물품을 몰래 넣어 두어야 할 첫 번째 상점에 도달한다. | Скрадаючись вулицями Стіґала, Ви доходите до першої крамниці, у яку треба підкинути заборонені товари. | Dopo una rapida camminata fra le strade di Veruna, raggiungi il primo dei negozi dove devi lasciare oggetti incriminanti. | Esgueirando-se pelas ruas da cidade de Stiegal, você encontra a primeira loja na qual plantará as mercadorias incriminadoras. | 你小心安静的穿过斯提加尔的街道,到达了第一家商店。 | |
5396 | ENCOUNTER_COWARD4A_CHOICE | A single guard stands watching the back entrance. | Un garde se tient à la porte de derrière. | Eine einzige Wache steht am Hintereingang. | Solo un guardia vigila la entrada trasera. | Один охраник охраняет чёрный вход лавки. | Egyetlen őr figyeli a hátsó bejáratot. | 裏門には見張りはひとりしか立っていない。 | 경비병 한 명이 뒷문에서 보초를 서고 있다. | Бічний вхід стереже лиш один охоронець. | Una guardia sta all'erta davanti all'entrata sul retro. | Um único guarda está de pé vigiando a entrada. | 只有一个守卫看守后门。 | |
5397 | ENCOUNTER_COWARD4A_CHOICE_PAY | Pay some local children 10 gold to distract the guard. | Donner 10 pièces d'or à des enfants pour distraire le garde. | Zahle einigen Kindern aus der Stadt 10 Gold, damit sie die Wache ablenken. | Paga a varios niños locales 10 monedas de oro para distraer al guardia. | Дать местной ребятне 10 золотых, чтобы они отвлекли охранника. | Néhány helyi gyereknek 10 aranyat fizetsz, hogy eltereljék az őr figyelmét. | その辺の子どもたちに 10 ゴールドやって、見張りの気を逸らさせる。 | 동네 애들에게 10 골드를 주고 경비병의 정신을 산만하게 만들게 한다. | Заплатити місцевим дітлахам 10 золотих, аби вони відволікли охоронця. | Dai 10 monete d'oro ad alcuni bambini del posto perché distraggano la guardia. | Pague 10 de ouro para que crianças na rua distraiam o guarda. | 给当地的孩童门10个金币,让他们吸引守卫的注意力。 | |
5398 | ENCOUNTER_COWARD4A_CHOICE_PAY_RESULT | It isn't hard to find some youngsters willing to torment the guard. After launching an initial volley of stones, rotten fruit and taunts they run off down the alleyway, the guard right behind them. | Ce n'est pas difficile de trouver des gamins prêts à tourmenter un garde. Après avoir lancé une première volée de pierres, de fruits pourris et quelques provocations, ils s'enfuient en courant dans la ruelle avec le garde sur leurs talons. | Es ist nicht schwer, einige Jugendliche zu finden, die willens sind, die Wache zu schikanieren. Nach einem ersten Schwall von Steinen, verrotteten Früchten und Sticheleien rennen sie durch eine Gasse fort, mit der Wache dicht auf den Fersen. | No resulta difícil encontrar a varios jovenzuelos deseosos de atormentar al guardia. Tras lanzar varias ráfagas de piedras, frutas podridas y burlas, salen corriendo por la callejuela con el guardia persiguiéndoles. | Оказывается несложно найти детвору, желающую досадить охраннику. Запустив в охранника очередь камней, гнилых фруктов и оскорблений, дети удирают в переулок, а охранник пускается за ними вслед. | Nem nehéz felkutatni néhány suhancot, akik hajlandóak megzavarni az őrt. Elsőnek kavicsokat, rothadt gyümölcsöket zúdítanak rá, fricskát mutatnak neki, majd nyomukban az őrrel elrohannak a sikátorban. | 見張りに嫌がらせしたがっている子どもを見つけることは、難しいことではない。最初の数個の石や腐った果物を投げ、ちょっかいを出すと、子どもたちは路地を駆けだす。見張りが子どもたちを追いかける。 | 경비병을 괴롭히고 싶어하는 애들을 찾기란 어렵지 않다. 아이들이 돌멩이, 썩은 과일을 경비병에게 집중적으로 투하하고 골목길로 달아나자, 경비병이 그들을 바짝 뒤쫓는다. | Неважко знайти кілька малих опришків, які ладні подратувати охоронця. Після першого ж залпу камінцями, гнилими фруктами та шпинів малі тікають у провулок, а охоронець женеться за ними. | Non ti risulta difficile trovare alcuni marmocchi disposti ad infastidire la guardia. Dopo aver lanciato al poveretto una pioggia di sassi, frutta marcia e insulti, scappano in un vicolo vicino, inseguiti dalla guardia. | Não é difícil encontrar alguns pestinhas dispostos a atormentar o guarda. Após tacar algumas pedras e frutas podres para provocar o guarda, eles correm e o guarda os segue. | 你轻松的找到一些熊孩子去戏弄守卫。那些熊孩子朝守卫扔小石子和腐烂的蔬菜,同时还咒骂那个守卫,成功的吸引了守卫追着他们跑进了小巷子。 | |
5399 | ENCOUNTER_COWARD4A_SUCCESS | A moment later you slip into the back of the store and place some illicit substances in a bag stuffed with spices. By the time the guard returns you are already disappearing into the shadowy back alleys. | Vous en profitez pour entrer discrètement à l'arrière du magasin et placer des substances illicites dans un sac plein d'épices. Lorsque le garde revient, vous disparaissez déjà dans les ruelles sombres. | Einen Moment später schlüpfst du durch die Hintertür in den Laden und platzierst einige illegale Substanzen in einem Beutel voll Gewürze. Als die Wache zurückkommt, bist du schon längst in die düsteren Nebengassen verschwunden. | Momentos más tarde te deslizas por la parte trasera de la tienda y sitúas varias sustancias ilícitas en una bolsa repleta de especias. Cuando el guardia vuelve ya estás desapareciendo entre las sombrías callejuelas traseras. | Мгновение спустя вы незаметно пробираетесь в лавку через чёрный вход, и помещаете запрещённые вещества в пакетик со специями. К тому времени, как охранник возвращается к лавке, ваш след уже простыл в тёмных переулках города. | Egy pillanattal később belopózol a bolt hátuljába és elhelyezel néhány tiltott anyagot egy fűszerekkel megpakolt zsákban. Mire az őr visszatér, te már eltűntél az árnyékos hátsó sikátorok útvesztőjében. | 一瞬後、ショップの裏に忍び込んで、香料でいっぱいの袋の中にでっち上げの証拠をこっそり入れておく。見張りが戻ってきたときには、あなたはもう暗い裏道に消えている。 | 잠시 후, 당신은 상점 뒤편으로 몰래 들어가 향신료로 채워진 자루에 불법 물품을 넣어 둔다. 경비병이 돌아왔을 때 당신은 이미 어둑어둑한 뒷골목으로 사라지고 난 후다. | За мить Ви прослизаєте в задвірок крамниці й ховаєте деякі заборонені речі в мішок зі спеціями. Ви зникаєте в тінистих вуличках до того, як повертається охоронець. | Un istante più tardi ti introfuli nel retro del negozio, e metti alcune sostanze illecite in una borsa di spezie. Quando la guardia è di ritorno, tu stai già sparendo nelle ombre dei vicoli vicini. | Logo depois, você entra na loja e coloca as substâncias ilícitas num saco cheio de especiarias. No momento em que o guarda volta, você desaparece nas sombras do beco. | 一小会之后,你溜进了商店,把违禁品塞到装了香辛料的袋子里。等守卫回到岗位的时候,你早已消失在了后巷里。 | |
5400 | ENCOUNTER_COWARD4A_CHOICE_THROW | Throw a poison dart at the guard. | Lancer une flèche empoisonnée sur le garde. | Schieße einen Giftpfeil auf die Wache. | Lanza un dardo envenenado al guardia. | Метнуть ядовитый дротик в охранника. | Mérgezett nyilat vetsz az őr felé. | 見張りに毒矢のダーツを投げつける。 | 경비병을 향해 독화살을 던진다. | Кинути в охоронця отруєний дротик. | Lancia un dardo avvelenato alla guardia. | Atire um dardo envenenado no guarda. | 向守卫投掷带毒的飞镖。 | |
5401 | ENCOUNTER_COWARD4A_CHOICE_THROW_FAIL | You throw and miss. The small metal projectile lands in the door next to the guard who turns and stares at it. Suddenly he turns around again, sword drawn and eyes alert for trouble. But you have already disappeared into the crowds. | Vous lancez et ratez le garde. Le petit projectile métallique se plante dans la porte à côté de lui. Il se tourne et la fixe. Tout à coup, il se retourne, l'épée à la main et cherchant des yeux la source des difficultés. Vous vous êtes déjà fondu dans la foule. | Du schießt und verfehlst dein Ziel. Das kleine Metallgeschoss landet in der Tür neben der Wache, die sich umdreht und es anstarrt. Plötzlich wirbelt sie wieder herum, das Schwert gezogen und die Augen weit auf, um nach Ärger Ausschau zu halten. Doch du bist bereits in die Menge verschwunden. | Lanzas y fallas. El pequeño proyectil aterriza en la puerta junto al guardia, que se gira y lo observa. De repente se gira de nuevo empuñando la espada, alerta y en busca de problemas. Pero ya has desaparecido entre la gente. | Вы метаете дротик и промахиваетесь. Заострённый дротик попадает в дверь рядом с охранником, он поворачивается и изумлённо смотрит на дротик. Затем он внезапно разворачивается, бросая на улицу обеспокоенный взгляд, и вытаскивает меч. Но вы уже растворились в толпе. | Mellélősz. Az apró fémdarab az őr mellett található ajtóba áll bele, aki megfordul és rábámul. Hirtelen sarkon pördül, kardját előkapja és szemeivel a veszély forrását keresni. Te azonban már felszívódtál a tömegben. | 投げつけるが外す。小さな勤続の武器は見張りの横のドアの辺りに落ち、見張りが振り返ってあなたを見つける。突然、再び見張りが振り返る。だがあなたは、既に人ごみに紛れこんでいる。 | 당신이 던진 화살은 빗나간다. 작은 금속 화살이 경비병 옆에 놓인 문 앞에 떨어지고, 경비병은 고개를 돌려 화살을 쳐다본다. 별안간 그는 칼을 뽑아들고 경계의 눈초리를 하며 다시 돌아선다. 그렇지만 당신은 이미 군중 속으로 사라진 지 오래다. | Ви кидаєте невлучно. Маленька металева стріла потрапляє в двері біля охоронця, який обертається і якусь мить витріщається на неї. Раптом він повертається знову, зі сповненими тривоги очима, і виймає меча. Але Ви вже сховалися в натовпі. | Prendi la mira con la tua cerbottana, ma manchi il bersaglio. Il piccolo proiettile di metallo va a piantarsi nella porta a fianco della guardia, che si gira e lo nota immediatamente. Si gira di colpo, spada pronta in mano e occhi aperti. Tu però sei già sparito in mezzo alla folla. | Você lança e erra. O projétil metálico pequeno acerta a porta próxima ao guarda, que se vira e olha para o objeto. De repente, ele volta à posição com a espada em punho e com olhos alertas à procura de perigo, mas você desaparece no meio da multidão. | 你投了出去,但失手了。飞镖插在了守卫旁边的门上。守卫盯着飞镖看了一会儿,突然转过身,拔出剑,瞪大了眼睛,准备干一架。但这时你已经混入人群中,消失不见了。 | |
5402 | ENCOUNTER_COWARD4A_CHOICE_THROW_WIN | You throw and hit the guard in an unprotected part of his leg. He stares down at it for a moment before stumbling towards the main street, collapsing before alerting anyone. | Vous lancez la flèche qui vient se loger dans une partie non protégée de sa jambe. Il baisse la tête pour regarder, puis titube vers la grand-rue et s'effondre avant d'avoir pu donner l'alerte. | Du schießt und triffst die Wache an einem ungeschützten Teil ihres Beins. Sie blickt einen Moment hinab, bevor sie nach vorne in Richtung Hauptstraße stolpert. Sie bricht zusammen, bevor sie nach jemandem rufen kann. | Lanzas y golpeas al guardia en una zona desprotegida de la pierna. Mira hacia abajo un instante antes de tambalearse hacia la calle principal y caer al suelo sin tiempo de alertar a nadie. | Вы метаете дротик и попадаете им в незащищённую доспехами часть ноги охранника. Он изумлённо смотрит на дротик, делает шаг по направлению к улице, но спотыкается и падает, прежде чем успеть подать сигнал тревоги. | Sikerül eltalálnod az őr lábának védtelen részét. Egy pillanatig csak bámul rá, majd a főutca felé botladozva összerogy, mielőtt bárki is észrevehetné. | 見張りの裸の脚の部分に投げつける。一瞬、足を睨みつけるが、大通りのほうによろよろと進み、誰にもなにも告げる間もなく倒れこむ。 | 당신이 던진 화살이 경비병의 맨다리에 맞는다. 그는 화살을 잠깐 가만히 내려다보더니, 대로를 향해 비틀거리며 나아가다가 누구에게도 위험을 알리지 못한 채 쓰러진다. | Ви кидаєте і влучаєте охоронцю в незахищене місце на нозі. Він на хвильку витріщається на це, а тоді звалюється на головну вулицю, так і не спромігшись нікого попередити. | Il dardo metallico colpisce la guardia in un punto della sua gamba non coperto dall'armatura. Lo fissa per un momento prima di dirigersi verso la strada principale, ma inciampa e crolla a terra prima di poter dare l'allarme. | Você joga e acerta o guarda numa parte desprotegida da perna. Ele olha para o projétil e cai diante a rua sem alertar ninguém. | 你投了出去,命中了守卫没有保护的腿部。他盯着飞镖看了一会儿,跌跌撞撞的走了几步,晕倒了,没有发出警报。 | |
5403 | ENCOUNTER_COWARD4B_INTRO | Once more on the streets of Stiegal you reach the second store at which you are to plant evidence. | À nouveau dans les rues de Stiegal, vous atteignez le second magasin où vous êtes censé dissimuler des preuves. | Erneut bist du auf dem Weg durch die Straßen Stiegals und erreichst den zweiten Laden, an dem du Beweismaterial verstecken sollst. | De nuevo en las calles de Stiegal, alcanzas la segunda tienda en la que debes dejar evidencias. | Перемещаясь по улицам Стигала, вы достигаете второй лавки, куда вам нужно подложить улики. | Visszatérve Stiegal utcáira eléred a másik boltot, ahol a bizonyítékot kell elhelyezned. | 再びスティーガルの通りで、でっち上げの証拠を紛れ込ませる第2のショップに辿り着く。 | 당신은 또다시 스티에갈 거리에서 혐의를 뒤집어씌울 증거를 몰래 두어야 할 두 번째 상점에 도달한다. | Далі на вулицях Стіґала Ви знаходите другу крамницю, у яку потрібно підкинути доказ злочинності. | Le strade di Veruna ti conducono al secondo negozio dove devi piazzare prove incriminanti. | Mais uma vez, nas ruas de Stiegal, você chega à segunda loja na qual plantará as provas. | 你来到了第二家需要放置违禁品的商店。 | |
5404 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE | A pair of guards stand ready in the alley by a side door to the store. | Deux gardes sont postés dans l'allée devant la porte sur le côté du magasin. | Zwei Wachen stehe in der Gasse vor einer Seitentür zum Laden. | Un par de guardias se hallan preparados en la calle junto a una puerta lateral de la tienda. | В переулке два охранника стоят у двери чёрного входа в лавку. | Két őr áll készenlétben a sikátorban, a boltba vezető ajtó mellett. | ふたりの見張りが、ショップのドアに脇の路地で番をしている。 | 경비병 두 명이 상점의 옆문이 있는 골목에서 보초를 서고 있다. | У провулку біля бокових дверей крамниці чатує пара охоронців. | Il negozio ha una porta laterale in un vicolo vicino, ma è tenuta d'occhio da due guardie. | Dois guardas estão a postos no beco, próximos à porta lateral da loja. | 商店入口附近站着一对守卫。 | |
5405 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_TALK | Try to talk the guards into leaving their post. | Essayer de convaincre les gardes de quitter leur poste. | Versuche die Wachen zu überreden, ihren Posten zu verlassen. | Intenta hablar con los guardias para que abandonen su puesto. | Попытаться поговорить с охранниками и сделать так, чтобы они покинули свой пост. | Megpróbálod rávenni az őröket a helyük elhagyására. | 見張りに声をかけてその場所を立ち去らせようとする。 | 경비병들을 그 구역에서 떠나도록 꾀어 본다. | Спробувати вмовити охоронців відійти з їхнього посту. | Cerca di convincere le guardie ad allontanarsi. | Tente conversar com os guardas para deixarem seus postos. | 试着说服守卫离开他们的岗位。 | |
5406 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_TALK_RESULT1 | You approach the guards, claiming to be in the service of a jewellers down the street. You explain that there is a gang of youths making trouble at the front of the jewellers shop and that you need help to chase them away. | Vous vous approchez des gardes, en prétendant être au service d'un joaillier en bas de la rue. Vous expliquez qu'une bande de jeunes cause des problèmes devant la joaillerie et que vous avez besoin d'aide pour les chasser. | Du trittst an die Wachen heran und behauptest, für einen Juwelier am anderen Ende der Straße zu arbeiten. Du erklärst, dass eine Bande Jugendlicher vor dem Laden des Juweliers Unfrieden stiftet und du Hilfe brauchst, um sie zu vertreiben. | Te acercas a los guardias, comentando que estás al servicio de un joyero del final de la calle. Explicas que una banda de jóvenes causa problemas frente a la joyería y que necesitas ayuda para perseguirlos. | Вы подходите к охранникам и заявляете, что работаете в ювелирной лавке, расположенной дальше по улице. Вы рассказываете охранникам, что у лавки группа молодых людей причиняет неприятности, и что нужна помощь охранников, чтобы прогнать их. | Megközelíted az őröket és elmeséled nekik, hogy az utcán dolgozó ékszerészek szolgálatában állsz. Elmagyarázod, hogy egy fiatalokból álló banda garázdálkodik az ékszerbolt előtt és a segítségükre van szükséged az elkergetésükhöz. | 見張りに近づき、同じ通りの宝石屋で働いている者だと名乗る。宝石屋の店舗の前で騒ぎを起こしている若者たちがいて、追い払ってくれと頼む。 | 당신은 경비병들에게 다가가, 자신이 길 아래편 보석상에서 보초를 서는 중이라고 말한다. 당신은 한 청년 패거리가 보석상 앞에서 소란을 피우고 있어 녀석들을 내쫓는 데 그들의 도움이 필요하다고 한다. | Ви підходите до охоронців і вдаєте зі себе працівника ювелірної крамниці на іншому кінці вулиці. Ви кажете, що перед Вашою крамницею бешкетує ватага молодиків і Вам потрібна допомога, щоби їх прогнати. | Ti avvicini alle guardie, affermando di essere al servizio di uno dei gioiellieri qui vicino. Spieghi che una banda di giovinastri sta infastidendo i clieni della gioielleria, e che hai bisogno del loro aiuto per cacciarli. | Ao se aproximar dos guardas, afirmando estar a serviço de um joalheiro no fim da rua, você explica que há uma gangue de jovens causando problemas na frente da joalheria e que precisa de ajuda para afugentá-los. | 你接近了守卫,声称街那头的珠宝店派你来的。你告诉守卫,说一群年轻的混混在找店主的麻烦,需要他们去赶跑那些混混。 | |
5407 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_TALK_RESULT2 | "Those brats are always causing trouble!" one of the guard responds, heading towards the main street. | « Ces garnements causent toujours des ennuis ! » répond l'un des gardes en se dirigeant vers la grand-rue. | "Diese Rabauken machen ständig Ärger!", antwortet eine der Wachen und macht sich in Richtung der Hauptstraße auf. | «¡Esos mocosos, siempre dando guerra!», responde uno de los guardias, dirigiéndose a la calle principal. | "Эти паршивцы постоянно что-то вытворяют!" - отвечает один из охранников, ступая в направлении главной улицы. | - Azok a kölykök mindig csak a bajt keresik! - válaszol az egyik őr és a főutca felé veszi az irányt. | 「あの若造たちはいつも面倒事を起こすんだよ!」と、ひとりの見張りが答えると、大通りへと向かった。 | "그 버릇없는 새끼들은 언제나 말썽을 일으키지!" 경비병 한 명이 대답하고 대로 쪽으로 향한다. | "Від тих шибеників завжди самі неприємності! — відповідає один охоронець, прямуючи до головної вулиці. | "Quei perditempo non fanno altro che causare problemi!" risponde una delle guardie, dirigendosi verso la strada principale. | “Esses fedelhos estão sempre causando problema!”, exclama um dos guardas, indo em direção à rua principal. | “那些小伙子总是在搞事!”其中一个守卫说道,接着便走向了主干道。 | |
5408 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_TALK_FAIL | "So?" responds the other guard. "Go get the town guards, they get paid to deal with those brats."\nThe other guard stops and returns to his post, saying "It's about time they did something about it! I'm sick of having those rabble hanging around." | « Et alors ? » répond l'autre. « Allez chercher les gardes de la ville, ils sont payés pour s'en occuper. »\nLe premier garde s'arrête et retourne à son poste en disant : « Il est temps qu'ils fassent quelque chose ! J'en ai assez de voir cette racaille dans les environs. » | "Und?", antwortet die andere Wache: "Geh die Stadtwache holen, die werden dafür bezahlt, sich um diese Rotzlöffel zu kümmern."\nDie andere Wache hält ein und kehrt auf ihren Posten zurück: "Es wird Zeit, dass die etwas unternehmen! Ich habe es satt, dass dieses Gesindel sich hier herumtreibt." | «¿Y?», responde el otro guardia. «Ve a buscar a los guardias de la ciudad, les pagan por tratar con esos niñatos».\nEl otro guardia se detiene y vuelve a su sitio, diciendo: «¡Ya es hora de que hagan algo al respecto! Estoy harto de ver a esa gentuza por aquí». | "Ну и что?" - отвечает второй. "Сходи за городскими стражами, им платят как раз за то, чтобы разбираться с этими молокососами."\nПервый охранник останавливается и разворачивается, чтобы вернуться на свой пост. бурча "Уже пора навести порядок! Эта шпана мне уже порядком надоела." | - És? - kérdezi a másik őr. - Menj a városi őrökhöz, őket pont az ilyenek miatt fizetik.\nA másik őr megáll és visszatér a helyére. - Épp ideje, hogy tegyenek valamit! Már elegem van belőle, hogy az a csőcselék itt tölti az idejét | もうひとりの見張りは、「だからなんだ?」と答えた。「市の衛兵を呼んでくればいい。奴らはああいう若造たちの相手をするために雇われてるんだ」\n言われたほうの見張りは立ち止って、自分の持ち場に帰ってきた。「まったくだ。たまには自分たちの任務を果たせ、だな!あのちんぴらたちがうろつきまわってるのにはウンザリだ」 | "그래서?" 다른 경비병이 대답한다. "마을 순찰을 찾아가쇼. 순찰들은 그런 새끼들을 상대하려고 돈을 받는 거니까."\n 다른 경비병이 멈추고 다시 제자리로 돌아오며 말한다. "이제 마을 순찰들이 대책을 세울 때도 됐지! 그 폭도들이 어슬렁거리는 꼴은 지긋지긋하다구." | "То й що? — відовідає інший охоронець. — Іди до міської варти, їм платять за те, щоби розбиралися з такими".\nІнший охоронець зупиняється й повертається на свій пост, мовлячи: "Їм давно пора щось із цим зробити! Мене вже шляки трафляють від тієї сволоти, що вештається довкола". | "E allora?" risponde l'altra guardia. "Vai a chiamare le guardie cittadine, occuparsi di cose del genere è il loro lavoro.".\nL'altra guardia si ferma e ritorna al suo posto, dicendo "Sarebbe ora che facessero qualcosa a proposito! Sono così stufo di avere marmaglia simile sempre fra i piedi." | “E daí?”, reage o outro guarda. “Procure os guardas da cidade: eles são pagos para isso.”\nO outro guarda para e volta à posição: “É questão de tempo para que façam algo a respeito! Estou cansado desses moleques.” | “那又怎样?”其中一个守卫说。“去找城镇卫兵,这可是他们的责任。”\n另一个守卫回到了自己的岗位说“那些家伙是该管管了!一想到那些乌合之众就在这附近我就头疼。” | |
5409 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_TALK_SUCCESS | "They've already threatened two customers today!" you provide helpfully, before the other guard can respond. You allow the pair to outpace you on the way to the jewellers before slowing down and then heading back. | « Ils ont déjà menacé deux clients aujourd'hui ! » annoncez-vous gentiment avant que l'autre garde n'ait eu le temps de répondre. Vous laissez les gardes vous devancer sur la route vers les joailleries, puis vous faites-demi-tour. | "Sie haben heute schon zwei Kunden bedroht!", merkst du hilfreich an, bevor die andere Wache antworten kann. Du lässt dich von den beiden Wachen auf dem Weg zum Juwelier überholen, bevor du langsamer wirst und umkehrst. | «¡Ya han amenazado a dos clientes hoy!», añades amablemente, antes de que el otro guardia pueda contestar. Dejas que la pareja te saque ventaja en el camino hacia la joyería; luego frenas y das la vuelta. | "Сегодня они угрожали уже двум клиентам!" - вы услужливо добавляете до того, как второй из охранников успевает ответить. Втроём вы устремляетесь к ювелирной лавке, но вы позволяете чете охранников обогнать вас, замедляете шаг, перед тем как развернуться, и пойти в обратную сторону. | - Már két vevőt is megfenyegettek! - állítod segítőkészen, mielőtt a másik őr reagálhatna. Lemaradsz tőlük, ahogy az ékszerbolt felé veszik az irányt és visszafordulsz. | 「今日はもうふたりお客を脅しやがったんだ!」別の見張りが口をはさむより先に、相槌を打つ。あなたはふたりを宝石屋に向かって先に行かせると、歩みを送らせて元の道に戻る。 | "녀석들이 오늘만 벌써 손님을 두 명이나 협박했지 뭐요!" 당신은 다른 경비병이 대답하기도 전에 나선다. 당신은 보석상으로 가는 길에 두 명의 경비병이 자신을 앞지르도록 한 후, 속도를 늦추고 다시 뒤돌아 간다. | "Вони сьогодні налякали вже двох покупців!" — завбачливо кажете Ви, перш ніж інший охоронець розтуляє рота. Ви даєте парі охоронців вивести себе на дорогу до ювелірної крамниці, а потім сповільнюєте хід і повертаєтеся назад. | "Mi hanno già fatto perdere due clienti!" insisti, convincendo anche l'altra guardia a prestarti il suo aiuto. Inizialmente vai con loro, per poi rallentare il passo e lasciare che loro vadano avanti. Mentre loro si dirigono verso il quartiere dei gioiellieri, tu ritorni al negozio. | “Eles já ameaçaram dois clientes hoje!”, acrescenta você antes que o outro guarda possa retrucar. Você permite que os dois guardas o ultrapassem no sentido do joalheiro, diminui o passo e volta. | “他们今天已经吓走了两个顾客了!”你笼统的说着,不给守卫回应的时候。你故意让守卫们超过你,接着往回走去。 | |
5410 | ENCOUNTER_COWARD4B_SUCCESS | You slip into the back of the store and place some forged documents into a wooden chest you find filled with papers. By the time the guard returns you are already disappearing into the shadowy back alleys. | Vous entrez par l'arrière du magasin et placez de faux documents dans le coffre en bois que vous trouvez rempli de papiers. Lorsque le garde revient, vous disparaissez déjà dans les ruelles sombres. | Du schlüpfst durch die Hintertür in den Laden und legst einige gefälschte Dokumente in eine Holztruhe voller Papiere. Als die Wache zurückkommt, bist du schon längst in die düsteren Nebengassen verschwunden. | Te deslizas por la parte trasera de la tienda y sitúas varios documentos en un cofre de madera repleto de papeles. Cuando el guardia vuelve ya estás desapareciendo entre las sombrías callejuelas traseras. | Вы прокрадываетесь в лавку через задний вход, и помещаете несколько поддельных документов в деревянный комод, наполненный бумагами. К тому времени, как охранники возвращаются к лавке, ваш след уже простыл в тёмных переулках города. | Belopózol a bolt hátuljába és hamis dokumentumokat helyezel el egy papírokkal teli faládába. Mire az őr visszatér, te már eltűntél az árnyékos hátsó sikátorok útvesztőjében. | ショップの裏に忍び込んで、書類でいっぱいの木製の箱の中にでっち上げの証拠書類をこっそり入れておく。見張りが戻ってきたときには、あなたはもう暗い裏道に消えている。 | 잠시 후, 당신은 상점 뒤편으로 몰래 들어가 종이가 가득한 나무 상자 안에 위조문서를 넣어 둔다. 경비병이 돌아왔을 때 당신은 이미 어둑어둑한 뒷골목으로 사라지고 난 후다. | Ви прослизаєте в закуток крамниці й кладете підроблені документи в дерев'яну скриню, повну різних паперів. До того часу, як повертається варта, Ви вже зникаєте в темних провулках. | Ti intrufoli sul retro del negozio, e metti alcuni documenti falsi in un forziere di legno pieno di carte. Quando le guardie sono di ritorno, tu stai già sparendo nelle ombre dei vicoli vicini. | Você entra na loja e coloca os documentos forjados num baú de madeira cheio de papéis. Quando os guardas voltam, você desaparece nas sombras do beco. | 你溜进店里,把一些伪造的文件放塞到放文件的木匣子里。等守卫回到岗位的时候,你早已消失在了后巷里。 | |
5411 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_SNEAK | Try to sneak past the guards. | Essayer de vous glisser à l'intérieur sans être vu par les gardes. | Versuche an den Wachen vorbeizuschleichen. | Intenta pasar sigilosamente por detrás de los guardias. | Попытаться прошмыгнуть в лавку меж охранников. | Megpróbálsz ellopózni az őrök mellett. | 見張りの傍をこっそり通り抜けようとする。 | 경비병을 몰래 지나가려 해 본다. | Спробувати прослизнути повз охоронців. | Cerca di superare le guardie. | Tente passar despercebido pelos guardas. | 试着躲过守卫,潜进店里。 | |
5412 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_SNEAK_RESULT1 | You find a place to wait while you discreetly watch the guards. | Vous trouvez un endroit où attendre pendant que vous observez discrètement les gardes. | Du findest einen Platz, um auszuharren und die Wachen diskret zu beobachten. | Encuentras un lugar donde esperar discretamente mientras observas a los guardias. | Вы находите хорошее место, чтобы незаметно наблюдать за охранниками. | Találsz egy olyan helyet, ahonnan diszkréten figyelemmel kísérheted az őröket. | こっそり見張りを観察する場所を見つける。 | 당신은 경비병을 숨어서 지켜볼 만한 장소를 찾는다. | Ви знаходите місце, щоби почекати і нишком поспостерігати за охорнцями. | Trovi un posto dove aspettare e osservare le guardie senza farti notare. | Você encontra um local para observar os guardas de longe. | 你找到个地方偷偷监视守卫。 | |
5413 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_SNEAK_RESULT2 | A few hours into their shift they've visibly relaxed somewhat and you notice that they occasionally wander to the end of the alley to gawk at the passersby. | Quelques heures après avoir pris leur poste, ils sont quelque peu détendus et vous remarquez qu'ils vont parfois au bout de l'allée pour regarder les passants. | Einige Stunden nach Beginn ihrer Schicht lässt ihre Wachsamkeit nach und du bemerkst, dass sie gelegentlich zum Ende der Gasse gehen, um die Passanten zu beobachten. | Pocas horas más tarde durante su turno se les ve más relajados y observas que de vez en cuando pasean hasta el final de la callejuela para vigilar a los viandantes. | Спустя несколько часов вы видите, как они притупили бдительность, и иногда прогуливаются до конца переулка, чтобы поглазеть на прохожих на главной улице. | Néhány órával később már láthatóan nyugodtabbak és észreveszed, hogy időnként a sikátor végébe mennek, ahonnan a járókelőket figyelik. | 担当時間開始から2、3時間で見張りは目に見えて気を抜き、ときどき路地の端まで出て通行人を眺めることに気付いた。 | 근무시간이 몇 시간 지나자 그들은 눈에 띄게 느긋해졌고 당신은 그들이 가끔 골목의 끝에 가서 멍하니 행인들을 바라본다는 것을 알아차린다. | За кілька годин їхньої зміни вони помітно розслабляються й Ви бачите, що вони час від часу крокують до кінця вулички, щоби подивитися на перехожих. | Dopo un paio d'ore, le guardie sono decisamente più rilassate, e ti accorgi che occasionalmente vanno all'uscita del vicolo per dare un'occhiata alla gente che passa. | Algumas horas depois da troca de turno, eles estão visivelmente descontraídos, andando até o fim do beco para conversar com os passantes. | 几小时之后,在换班的时候,守卫们,明显放松了下来。你注意到他们偶尔会走到巷口,呆呆的看着行人来来去去。 | |
5414 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_SNEAK_NEXT | Wait for the opportune moment. | Attendre le moment opportun. | Warte auf den richtigen Moment. | Espera el momento oportuno. | Выждать подходящего момента. | Kivárod a megfelelő pillanatot | 機会を覗う。 | 적절한 때를 기다린다. | Вичекати слушної нагоди. | Attendi il momento opportuno. | Espere o momento oportuno. | 等待机会。 | |
5415 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_SNEAK_RESULT3 | Eventually you hear a horse rearing on the main street and then some shouts. The guards walk to the corner to see what's going on and you pass unseen into the room. | Finalement, vous entendez un cheval se cabrer dans la grand-rue, suivi de cris. Les gardes marchent jusqu'à l'angle pour voir ce qui se passe et vous entrez inaperçu dans la pièce. | Schließlich hörst du ein Pferd auf der Straße scheu werden und dann einige Rufe. Die Wachen laufen zur Ecke um zu sehen, was vor sich geht, und du kannst ungesehen in den Laden schlüpfen. | Finalmente oyes un caballo relinchando en la calle principal seguido de varios gritos. Los guardias caminan hasta la esquina para ver qué ocurre y aprovechas para pasar a la habitación sin ser visto. | По происшествии какого-то времени вы слышите ржание лошади, встающей на дыбы, и крики людей. Охранники проходят на угол главной улицы, чтобы понаблюдать за происходящим, в то время как вы незаметно прокрадываетесь в лавку. | Idővel lónyerítést és néhány kiáltást hallasz a főutcáról. Az őrök kimennek a sarokig körülnézni, te pedig észrevétlenül bejutsz a szobába. | ようやく馬のいななきがして、誰かが叫んで着るのが聞こえた。見張りが様子を身に角まで出て行った隙に、あなたは見つからずに部屋に忍び込んだ。 | 마침내 대로변에서 말이 앞다리를 들어 올리며 서는 소리와 몇몇 고함소리가 들린다. 경비병들이 무슨 일인지 확인하기 위해 도로의 모퉁이로 걸어가고, 당신은 상점 안으로 눈에 띄지 않게 들어간다. | Згодом Ви чуєте коняче іржання на головній вулиці, а потім якісь крики. Охоронці підходять до рогу, щоби подивитися, що відбувається, і Ви непомітно проходите в приміщення. | Dopo qualche tempo, senti un cavallo nitrire nella strada principale, e delle urla. Le guardie si allontanano dalla porta per andare a vedere cosa sta succedendo, dandoti l'opportunità di entrare non visto nel negozio. | De repente, um cavalo relincha e empina na rua principal com gritos ao fundo. Os guardas vão até o fim da rua para ver o que está acontecendo — é a hora perfeita para passar despercebido. | 最终,你听到一声马的嘶鸣,紧接着有人吼起来了。那对守卫走到街角查看出来什么事,而你悄悄的溜进了房里。 | |
5416 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_SNEAK_FAIL1 | You place some forged documents into a wooden chest you find filled with papers and slip out the door once more. On your way out you manage to stumble kick some stones, alerting the guards to your presence. | Vous placez de faux documents dans le coffre en bois que vous trouvez rempli de papiers et ressortez discrètement par la porte. En sortant, vous trébuchez sur des pierres, alertant les gardes de votre présence. | Du legst einige gefälschte Dokumente in eine Holztruhe voller Papiere und schleichst dich wieder hinaus. Auf dem Weg nach draußen stolperst du und trittst einige Steine los, wodurch die Wachen auf dich aufmerksam werden. | Sitúas varios documentos en un cofre de madera repleto de papeles. Cuando el guardia vuelve ya estás desapareciendo entre las sombrías callejuelas traseras. Al salir tropiezas con varias piedras y alertas a los guardias de tu presencia. | Вы помещаете несколько поддельных документов в деревянный комод, наполненный бумагами, и украдкой выходите из лавки. При выходе вы спотыкаетесь о камни, и в тот момент охранники замечают ваше присутствие. | Hamis iratokat helyezel egy faládába, ami tele van papírokkal és ismét kislisszansz az ajtón. Kifelé sikerül belerúgnod néhány kőbe, felhívva az őrök figyelmét a jelenlétedre. | いっぱいの木製の箱の中にでっち上げの証拠書類を書類でこっそり入れておき、再びこっそりドアから出る。出口に向かう途中、あなたは躓いて石を蹴り、見張りに気付かれてしまう。 | 당신은 종이가 가득한 나무 상자 안에 위조문서를 넣어 두고, 다시 한 번 몰래 빠져나온다 나오는 길에 당신은 발을 헛디뎌 돌부리를 걷어차고 경비병들이 당신의 존재를 알아차린다. | Ви кладете кілька підроблених документів у дерев'яну скриню з паперами і знову вислизаєте з приміщення. На виході Ви зашпортуєтеся й копаєте кілька камінчиків, виказуючи охоронцям свою присутність. | Metti alcuni documenti falsi in un forziere di legno pieno di carte, e poi esci silenzioso dalla porta. Inciampi però in alcuni sassi, facendo rumore e allertando le guardie. | Você coloca alguns documentos forjados num baú de madeira cheio de papéis e caminha para a porta principal. No caminho, você tropeça e chuta algumas pedras, o que chama a atenção dos guardas para a sua presença. | 你把一些伪造的文件塞到了装文件的木匣子里,接着溜了出去。在出去了路上,你不小心提到了些石子,被守卫发现了。 | |
5417 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_SNEAK_FAIL2 | You flee as they come running back up the alleyway, but your presence in the room will be reported to the town guard and the planted evidence will likely be useless. | Vous fuyez tandis qu'ils remontent l'allée en courant, mais votre présence dans la pièce sera signalée au garde de la ville et la preuve dissimulée sera certainement inutile. | Du kannst fliehen, während sie die Gasse zurückrennen, doch man wird über dein Eindringen in den Laden Bericht erstatten und die versteckten Beweismittel sind vermutlich nutzlos. | Huyes mientras vuelven corriendo hacia la callejuela, pero tu presencia en la habitación será reportada por el guardia y las pruebas probablemente no se consideres válidas. | Вы спасаетесь бегством, в то время как они бегом возвращаются к двери лавки. О вашем присутствии в лавке будет доложено городской страже и подброшенные документы, скорее всего, окажутся бесполезными. | Menekülőre fogod a dolgot, amikor megindulnak felé a sikátorban, de a jelenlétedet jelenteni fogják a városi őrségnek és az elhelyezett bizonyítékod hasznavehetetlen lesz. | 路地を走って戻ってくる見張りたちを横目に逃げる。だが、あなたが部屋に忍び込んだことは街の衛兵に知らされ、せっかく仕込んだでっち上げの証拠も役に立たなくなるだろう。 | 경비병들이 달려오고 당신은 골목길 사이로 달아난다. 하지만 당신이 상점 안에 있었다는 사실이 마을 순찰에게 보고될 것이고, 몰래 넣어 둔 증거품도 쓸모없어질 것이다. | Ви втікаєте, коли вони знову забігають у цей провулок, однак міську варту сповістять про вашу присутність тут, а підкинутий доказ, найімовірніше, не матиме вже ніякої цінності. | Riesci a seminarle senza problemi, ma la tua presenza nel negozio sarà resa nota, e le prove false quasi sicuramente non serviranno a nulla. | Os guardas correm atrás de você pelo beco, mas eles denunciarão a sua presença à guarda da cidade e as provas plantadas serão inúteis. | 在他们追上来之前,你从后巷逃走了。但你的闯入会被报告给城镇卫兵,那些证据应该也没用了。 | |
5418 | ENCOUNTER_COWARD4B_CHOICE_SNEAK_WIN | You place some forged documents into a wooden chest you find filled with papers and slip out the door once more. The guards are none the wiser as you disappear from the alleyway. | Vous placez de faux documents dans le coffre en bois que vous trouvez rempli de papiers et ressortez discrètement par la porte. Les gardes ne voient rien et vous quittez la ruelle. | Du legst einige gefälschte Dokumente in eine Holztruhe voller Papiere und schleichst die wieder hinaus. Die Wachen bemerken nichts, als du aus der Gasse verschwindest. | Sitúas varios documentos en un cofre de madera repleto de papeles y te deslizas hacia la puerta una vez más. Los guardias no están muy atentos y desapareces de la callejuela. | Вы помещаете несколько поддельных документов в деревянный комод, наполненный бумагами, и украдкой выходите из лавки. Охранники заняты происходящим на главной улице, и носом не ведут в то время, как вы исчезаете из переулка. | Hamis iratokat helyezel egy faládába, ami tele van papírokkal és ismét kislisszansz az ajtón. Az őröknek nem tűnik fel, amikor eltűnsz a sikátorban. | いっぱいの木製の箱の中にでっち上げの証拠書類を書類でこっそり入れておき、再びこっそりドアから出る。あなたが路地から消えても、見張りは気が抜けている。 | 당신은 종이가 가득한 나무 상자 안에 위조문서를 넣어 두고, 다시 한 번 몰래 빠져나온다. 당신은 골목에서 사라지고 경비병들은 여전히 모르는 상태다. | Ви підкидаєте підроблені документи у наповнену паперами дерев'яну скриню і знову тікаєте через двері. Варта не знає, що вас більше тут немає. | Metti alcuni documenti falsi in un forziere di legno pieno di carte, e poi esci silenzioso dalla porta. Le guardie non si accorgono di te, e puoi sparire tranquillamente per i vicoli. | Você coloca alguns documentos forjados num baú de madeira cheio de papéis e caminha para a porta principal. Os guardas não percebem sua presença e você desaparece no beco. | 你把一些伪造的文件塞到了装文件的木匣子里,接着溜了出去。当你从后巷离开时,守卫们甚至没有察觉。 | |
5419 | ENCOUNTER_COWARD4C_INTRO | It is evening as you reach your third and final destination in Stiegal. The store is closed up for the night and you see no obvious way inside. | La nuit tombe lorsque vous arrivez à la troisième et dernière destination à Stiegal. Le magasin est fermé, et vous ne voyez aucun moyen évident d'entrer. | Es neigt sich gen Abend, als du dein drittes und letztes Ziel in Stiegal erreichst. Der Laden ist bereits geschlossen und du kannst keinen offensichtlichen Weg hinein entdecken. | Es de noche cuando llegas a tu tercer y último destino en Stiegal. | Уже вечереет, когда вы достигаете своей третьей и последней точки назначения в Стигале. Лавка закрыта до утра, и лёгких способов пробраться внутрь не видно. | Már esteledik, amikor eléred a harmadik és egyben utolsó célpontodat Stiegalban. A bolt már bezárt éjszakára és nem látsz egyértelmű bejáratot. | スティーガルで第3で最後の目的地に着いたときには夕方だった。ショップは夜に向けて施錠され、どうやって入ったらいいのか見当がつかない。 | 당신은 저녁에 스티에갈에서의 세 번째이자 최종 목적지에 도착한다. 밤이 늦어 상점의 문은 닫혀있고 안으로 들어갈 수 있는 확실한 방법은 보이지 않는다. | Ввечері ви досягаєте третього й останнього пункту призначення у Стіґалі. Крамниця закрита на ніч і ви не бачите очевидного способу пробратись всередину. | È già sera inoltrata quando arrivi al terzo ed ultimo negozio. L'orario di chiusura è passato da un pezzo e non riesci a trovare nessuna comoda via d'entrata. | Nessa noite, ao chegar ao terceiro e último destino de Stiegal, a loja está fechada e parece não haver como entrar. | 当你到达最后一家商店的时候已经是晚上了。商店已经关门了,而你没发现进入的方法。 | |
5420 | ENCOUNTER_COWARD4C_CHOICE | Try to pick the lock on the door. | Essayer de crocheter la serrure de la porte. | Versuche das Schloss zu knacken. | Intenta forzar la cerradura de la puerta. | Попытаться открыть замок двери отмычкой. | Megpróbálod feltörni a zárat. | ドアにかかっている錠をピッキングしようとしてみる。 | 문의 자물쇠를 따본다. | Спробувати зламати замок на дверях. | Cerca di scassinare la porta. | Tente arrombar a fechadura da porta. | 试着撬开门上的锁。 | |
5421 | ENCOUNTER_COWARD4C_CHOICE_FAIL | The lock proves to be a tricky challenge for you. You somehow blame your failure on the magical runes etched into the metal surface of the lock as you slink back into the shadows. | La serrure s'avère plus difficile que vous ne le pensiez. Vous décidez de mettre cet échec sur le compte de runes magiques gravées dans la surface métallique, et vous repartez dans l'ombre. | Das Schloss stellt sich als knifflige Herausforderung heraus. Du schiebst die Schuld für dein Versagen auf die magischen Runen, die auf der metallenen Oberfläche des Schlosses eingraviert sind, und schleichst zurück in die Schatten. | La cerradura representa un desafío complejo para ti. Culpas de tu fracaso a las runas mágicas integradas en la superficie metálica de la cerradura y retrocedes hacia las sombras. | Отпирание замка оказывается непростой задачей. Вы склонны списать свою неудачу на магические руны, выгравированные на его металлической поверхности. Вам не остаётся ничего другого, как ретироваться назад в тень ночи. | A zár trükkös kihívásnak bizonyul számodra. A sikertelenséged miatt a zár fémjébe mart mágikus rúnákat okolod, majd beolvadsz az éjszakába. | あなたには難しすぎてできない。うまく行かないのは、金属の表面に彫られている魔法のルーン文字のせいにして、肩をすくめるとまた影に紛れる。 | 자물쇠 따기가 생각보다 까다롭다. 당신은 자신의 실패를 자물쇠 표면에 새겨진 마법 주술 탓으로 돌리며 슬그머니 다시 어둠 속으로 사라진다. | Замок виявляється для вас справжнім випробуванням. Ви відходите назад у тінь, а свою невдачу перекладаєте на руни, вигравіювані на поверхні замка. | La serratura si dimostra una sfida troppo ardua per te. Dai la colpa del tuo fallimento alle rune magiche incise sulla superficie metallica della serratura, e svanisci nelle ombre. | A fechadura parece complicada demais e você desiste: culpa as runas mágicas gravadas na superfície de metal da fechadura e deixa o local. | 撬开那把锁对你来说太难了。你把失败的责任归功于锁表面的魔法符文,接着你溜走了。 | |
5422 | ENCOUNTER_COWARD4C_CHOICE_SUCCESS1 | The lock eventually falls to your lock picking skills and you slip inside. | La serrure cède éventuellement à vos talents de crocheteur et vous vous faufilez à l'intérieur. | Schließlich überwindest du das Schloss dank deines Talents mit dem Dietrich und du schlüpfst in den Laden. | Finalmente la cerradura cede a tus habilidades con la ganzúa y te deslizas hacia el interior. | В конечном счёте замок поддаётся вашему мастерству взломщика, и вы украдкой пробираетесь в лавку. | A zár idővel megadja magát a zárnyitási szakértelmed előtt és sikerül bejutnod. | ピックングされた錠は遂に開き、あなたは内部に忍び込む。 | 당신은 마침내 자물쇠를 따내고 몰래 안으로 들어간다. | Зрештою, замок не витримує ваших навичок користування відмичками і ви потрапляєте всередину. | Dopo qualche tentativo, la serratura si arrende e puoi entrare nel negozio. | A fechadura finalmente cede às suas habilidades de arrombamento e você consegue entrar. | 那把锁最终败下阵来,你溜进了商店。 | |
5423 | ENCOUNTER_COWARD4C_CHOICE_SUCCESS2 | In the inky darkness you manage to find a desk drawer to hide a small bag inside. You escape into the night before the night watch passes by. | Dans la densité de l'obscurité, vous réussissez à trouver un tiroir de bureau pour y cacher un petit sac. Vous vous échappez avant que le veilleur de nuit ne passe. | In der tiefschwarzen Finsternis findest du eine Schreibtischschublade, in der du einen kleinen Beutel versteckst. Du fliehst in die Dunkelheit, bevor die Nachtwache vorbeikommt. | En la negra oscuridad consigues encontrar un cajón de escritorio donde esconder una pequeña bolsa. Escapas en la noche antes de que se vuelva a hacer de día. | В кромешной тьме вам удаётся нащупать ящик рабочего стола, и подложить в него маленький мешочек. Вы покидаете лавку и успеваете исчезнуть в покрове ночи до того, как ночная стража доходит до лавки во время своего обхода. | A koromsötétben sikerül egy asztalfiókra bukkannod, amiben elrejtesz egy kisebb zacskót. Elmenekülsz az éjszakába, mielőtt az éjszakai őrség a környékre tévedne. | 墨のような暗闇の中、小さな袋の入った机の引き出しを見つける。夜警が見回りに来る前に、あなたは夜陰に紛れ手逃げる。 | 당신은 칠흑 같은 어둠 속에서 가까스로 책상 서랍을 찾아 작은 자루를 안에 숨겨 둔다. 당신은 야간 순찰이 지나기 전에 달아난다. | У непроглядній темряві ви знаходите ящик столу і ховаєте невелику торбинку всередині. Ви втікаєте в ніч, перш ніж нічна варта проходить повз. | Nonostante l'interno del locale sia buio come la pece, riesci a trovare una scrivania, dove nascondi un piccolo sacco. Fuggi fra alle ombre della notte prima che la ronda notturna passi di fronte al negozio. | Na escuridão, você consegue encontrar uma gaveta para esconder uma pequena bolsa. Você então foge antes que o vigia noturno note sua presença. | 店里漆黑如墨,你找到了一个抽屉,把一个小包裹放在了里面。你赶在守夜人经过之前溜走了。 | |
5424 | ENCOUNTER_COWARD4C_CHOICE_HUGESUCCESS1 | The lock quickly falls to your superior lock picking skills and you slip inside. In the inky darkness you manage to find a desk drawer to hide a small bag inside. | La serrure cède rapidement à vos talents supérieurs de crocheteur et vous vous faufilez à l'intérieur. Dans la densité de l'obscurité, vous réussissez à trouver un tiroir de bureau pour y cacher un petit sac. | Schnell überwindest du das Schloss dank deines überragenden Talents mit dem Dietrich und du schlüpfst in den Laden. In der tiefschwarzen Finsternis findest du eine Schreibtischschublade, in der du einen kleinen Beutel versteckst. | La cerradura cede rápidamente a tus habilidades expertas con la ganzúa y te deslizas hacia el interior. En la negra oscuridad consigues encontrar un cajón de escritorio donde esconder una pequeña bolsa. | Замок быстро поддаётся вашему отточенному мастерству взломщика, и вы украдкой пробираетесь в лавку. В кромешной тьме вам удаётся нащупать ящик рабочего стола, и подложить в него маленький мешочек. | A zár könnyen megadja magát a nagyszerű zárnyitási képességed előtt és beosonsz. A koromsötétben sikerül egy asztalfiókra bukkannod, amiben elrejtesz egy kisebb zacskót. | ピックング上手なあなたの手により錠はすぐに開き、あなたは内部に忍び込む。墨のような暗闇の中、小さな袋の入った机の引き出しを見つける。 | 당신은 마침내 자물쇠를 따내고 몰래 안으로 들어간다. 당신은 칠흑 같은 어둠 속에서 가까스로 책상 서랍을 찾아 작은 자루를 안에 숨겨 둔다. | Зрештою, замок не витримує ваших навичок користування відмичками і ви потрапляєте всередину. У непроглядній темряві ви знаходите ящик столу і ховаєте невелику торбинку всередині. | La serratura cede immediatamente di fronte alla tua abilità di scassinatore. Nonostante l'interno del locale sia buio come la pece, riesci a trovare una scrivania, dove nascondi un piccolo sacco. | A fechadura logo cede às suas habilidades de arrombamento e você consegue entrar. Na escuridão, é possível encontrar uma gaveta para esconder a pequena bolsa. | 在你大师级的开锁技巧面前,那把锁没能撑多久就被打开了,你溜了进去。店里漆黑如墨,你找到了一个抽屉,把一个小包裹放在了里面。 | |
5425 | ENCOUNTER_COWARD4C_CHOICE_HUGESUCCESS2 | You take the time to search the store and discover some pieces of equipment in a poorly locked box. | Vous prenez le temps de fouiller le magasin et découvrez quelques pièces d'équipement dans une boîte mal verrouillée. | Du lässt dir Zeit beim Erkunden des Ladens und entdeckst einige Ausrüstungsgegenstände in einer schlecht verschlossenen Kiste. | Te tomas tu tiempo para registrar la tienda y descubres varias piezas de equipamiento en una caja mal cerrada. | Вы решаете потратить немного времени на то, чтобы обыскать магазин, и находите несколько предметов снаряжения в небрежно закрытом ящике. | Eltöltesz némi időt a bolt átkutatásával és felfedezel néhány felszerelési tárgyat egy gyengén lezárt dobozban. | 時間をかけてショップを探すと、施錠の甘い箱にいくつかのアイテムが見つかった。 | 당신은 상점을 천천히 수색하고, 대충 잠겨있는 상자 안에서 약간의 장비를 발견한다. | Не поспішаючи, ви обшукуєте крамницю і знаходите декілька елементів обладнання у погано замкнутому ящику. | Ti prendi il tempo di perlustrare il negozio, e scopri alcuni oggetti in una cassa chiusa male. | Você aproveita o tempo para dar uma olhada na loja e descobre alguns equipamentos numa caixa mal trancada. | 你搜寻了四周,发现有些装备放在了一个基本没锁的盒子里。 | |
5426 | ENCOUNTER_COWARD4C_CHOICE_HUGESUCCESS3 | You escape into the night before the night watch passes by. | Vous vous échappez avant que le veilleur de nuit ne passe. | Du fliehst in die Dunkelheit, bevor die Nachtwache vorbeikommt. | Escapas en la noche antes de que se vuelva a hacer de día. | Вы покидаете лавку, и успеваете исчезнуть в покрове ночи до того, как ночная стража доходит до лавки во время своего обхода. | Elmenekülsz az éjszakába, mielőtt az éjszakai őrség a környékre tévedne. | 夜警が見回りに来る前に、あなたは夜陰に紛れて逃げる。 | 당신은 야간 순찰이 지나기 전에 달아난다. | Ви втікаєте в ніч, преш ніж нічна варта проходить повз. | Fuggi fra alle ombre della notte prima che la ronda notturna passi di fronte al negozio. | Você foge antes que o guarda noturno note sua presença. | 你赶在守夜人经过之前溜走了。 | |
5427 | ENCOUNTER_COWARD4_COMPLETE1 | "Excellent work!"\nThe remaining members of the Merchant guild greet you in a friendly manner. "Those unsavoury elements of our guild have finally been kicked out." | « Excellent travail ! »\nLes membres restants de la guilde des marchands vous saluent amicalement. « Ces éléments peu recommandables ont finalement été bannis de notre guilde. » | "Ausgezeichnete Arbeit!"\nDie übrigen Mitglieder der Händlergilde begrüßen dich warm. "Diese impertinenten Elemente sind endlich aus unserer Gilde hinausgeworfen worden." | «¡Excelente trabajo!»\nLos miembros restantes del gremio de comerciantes te saludan de forma amistosa. «Esos desagradables elementos de nuestro gremio han sido por fin expulsados». | "Отличная работа!"\nОставшиеся члены гильдии торговцев дружелюбно приветствуют вас. "Эти сомнительные элементы наконец-то вышворены из нашей гильдии." | - Kitűnő munka!\nA kereskedő céh hátralévő tagjai barátságosan köszöntenek. - A céhünk nem kívánatos tagjait végre kirúgtuk. | 「よくやってくれた!」\n商人のギルドの残りのメンバーが、親しげにあなたを迎える。「私たちのギルドの不良分子は遂に退けられた」 | "훌륭하게 잘 해내었소!"\n상인 길드의 나머지 일원들이 당신을 친절하게 맞는다. "우리 길드의 불미스러운 인물들이 마침내 퇴출당했소. | "Чудова робота!"\nРешта членів Гільдії купців доволі тепло вітають вас: "Ці неприємні особи нарешті остаточно вигнані з нашого товариства." | "Ottimo lavoro!"\nI membri restanti della Gilda dei Mercanti ti salutano con fare amichevole. "Finalmente quelle persone sgradevoli sono state cacciate dalla nostra gilda." | “Excelente trabalho!”\nOs membros restantes da guilda mercante o cumprimentam calorosamente. “Aqueles elementos nojentos da nossa guilda finalmente foram expulsos.” | “做的太好了!”\n商人公会剩下的成员想你致以诚挚的敬意。“我们公会的败类总算被清除了。” | |
5428 | ENCOUNTER_COWARD4_COMPLETE2 | "We should have thought of this years ago!" one member exclaims.\n\n"Think of the profits...er, progress we could have made by now," another man agrees. | « Nous aurions dû y penser il y a des années ! » s'exclame un membre.\n\n«Pense aux profits... heu... aux progrès que nous aurions faits jusqu'à présent », convient un autre homme. | "Wir hätten schon vor Jahre an so etwas denken sollen!", ruft ein Mitglied.\n\n"Denkt nur an all den Profit ... ähm, Fortschritt, den wir schon hätten erzielen können", stimmt ein anderer Mann zu. | «¡Deberíamos haber tenido esta idea hace años!», exclama un miembro.\n\n«Pensad en los benefic... esto... progresos que podríamos haber obtenido a estas alturas», añade otro hombre. | "Нам нужно было уже давным-давно подумать об этом," - восклицает один из присутствующих.\n\n"Подумайте о той прибыли...эээ, о том прогрессе которого мы могли бы достигнуть к настоящему моменту," - соглашается другой. | - Évekkel ezelőtt is gondolhattunk volna erre! - jegyzi meg az egyik tag.\n\n- Gondolj csak bele, hogy mennyi bevétel… mármint előrehaladást értünk volna el mostanra - bólogat a másik. | 「もっと何年も前に考え付いていればよかったのに!」とひとりが大声を上げた。\n「どれだけ儲けられていたか・・・い、いや、進歩できたことか」と別のメンバーが同意した。 | "진작 이 방법을 생각했어야 하는데!" 길드원 한 명이 외친다.\n\n"그랬다면 우리는 지금쯤 엄청난 수익...아니, 일이 진척됐을 텐데." 다른 남자가 동의한다. | "Нам слід було подумати про це ще багато років тому!" — вигукує один зі членів.\n\n"Подумайте про прибуток… ем, прогрес, якого ми могли би досягти" — погоджується із ним другий. | "Avremmo dovuto pensarci anni fa!" esclama uno dei membri.\n\n"Pensate al profitto...ehm, ai progressi che potremmo aver fatto nel frattempo." Un altro uomo si dichiara d'accordo. | “Deveríamos ter feito isso há anos!”, exclama um dos membros.\n\n“Imagine só o lucro... ahm... o progresso que teríamos feito”, concorda outro rapaz. | “我们几年前就该这么做了!”其中一个说着。\n\n“只要想想我们取得多少金…进步啊,”另外一个表示赞同。 | |
5429 | ENCOUNTER_COWARD4_COMPLETE3 | "At last we can let reasonable discussion dictate the future of trade in our proud city of Stiegal..."\n\n"Oh, of course, your payment." | « Nous pouvons finalement laisser une discussion raisonnable dicter l'avenir du commerce dans notre fière ville de Stiegal... »\n\n« Oh, bien entendu, votre paiement. » | "Endlich kann vernünftige Diskussion die Zukunft unserer Zunft in der stolzen Stadt Stiegal bestimmen ..."\n\n"Ach ja, natürlich, deine Bezahlung." | «Al menos podemos dejar que sea un debate razonable el que dicte el futuro del comercio en nuestra orgullosa ciudad de Stiegal...»\n\n«Oh, por supuesto, tu pago». | "Наконец-то условия торговли будут диктоваться взвешенными обсуждениями в нашем великолепном городе Стигале..."\n\n"Ах вот, конечно же, твоя плата." | - Legalább már ésszerű tárgyalásra bízhatjuk büszke városunk, Stiegal kereskedelmét a jövőben…\n\n- Ó, persze, a fizetséged. | 「これでようやく、スティーガルの市での私たちの製品取引の将来についてまともな話し合いができるようになる・・・」\n\n「ああ、もちろんあなたへのお支払いは忘れていませんとも」 | "앞으로 우리 자랑스러운 마을 스티에갈의 상업은 최소한 토론을 거쳐 합리적으로 결정 될 것이오... n\n"오. 그렇지. 보답이요." | "Нарешті ми можемо вирішувати майбутнє торгівлі у гордому місті Стіґалі шляхом поміркованих дискусій."\n\n"Так, і звісно ж, твоя нагорода" | "Finalmente il futuro del commercio nella nostra fiera città di Veruna sarà stabilito da ragionevoli dibattiti..."\n\n"Oh, ma certo, il tuo compenso." | “Finalmente podemos discutir e decidir o futuro do comércio da linda cidade de Stiegal...”\n\n“Ah, é claro, tome o seu pagamento.” | “至少从现在起,我们能公平的商讨在斯提加尔的生意了...”\n\n"哦,这是你的酬劳。" | |
5430 | ENCOUNTER_COWARD4_COMPLETE4 | "We probably won't need your services again, friend." | « Nous ne devrions plus avoir besoin de vos services, l'ami. » | "Vermutlich werden wir deine Dienste nicht weiter benötigen, mein Freund." | «Probablemente no necesitaremos tus servicios de nuevo, amigo». | "Скорее всего нам больше не потребуются твои услуги, дружище." | - Valószínűleg többet már nem lesz szükségünk a szolgálataidra, barátom. | 「もうあなたのお手を煩わせることはないでしょう、友よ」 | "우리는 더 이상 당신의 도움이 필요하지 않을 것이오. 친구여." | "Мабуть, нам більше не знадобляться твої послуги, друже." | "Sono quasi sicuro che non avremo più bisogno dei tuoi servigi, amico mio." | “Provavelmente não precisaremos mais de seus serviços, meu amigo.” | “我想我们不再需要你的服务了,朋友。” | |
5431 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO1 | As you wander the streets of Stiegal you are drawn to a deserted alleyway by a beckoning hand. Two men wait for you and you recognise both as remaining members of the Merchant's Guild. | Alors que vous flânez dans les rues de Stiegal, une main vous fait signe de venir dans une ruelle déserte. Deux hommes vous attendent et vous reconnaissez deux des membres de la guilde des marchands. | Als du durch die Straßen von Stiegal streifst, winkt dich eine Hand in eine verlassene Gasse. Dort erwarten dich zwei Männer, die du als noch übrige Mitglieder der Händlergilde erkennst. | Mientras vagas por las calles de Stiegal eres arrastrado a una callejuela desierta por una mano que te hace señas. Dos hombres te esperan. Los reconoces a ambos como miembros restantes del gremio de comerciantes. | Вы бродите по улицам Стигала и вдруг замечаете, как вам машут рукой, зазывая в безлюдный переулок. Там вас ожидают двое людей, в которых вы узнаёте членов гильдии торговцев из тех, что не утратили свои полномочия. | Ahogy Stiegal utcáit járod, egy integető kéz egy elhagyatott sikátorba invitál. Két férfi vár ott rád és bennük a kereskedő céh két hátralévő tagját ismered fel. | スティーガルの通りを歩いていると、人気(ひとけ)のない路地から誰かがあなたに手招きした。男がふたりいて、ふたりとも商人のギルドの残りのメンバーだった。 | 당신이 스티에갈의 골목길을 거닐고 있는데 손짓에 의해 텅 빈 골목길로 이끌린다. 상인 길드의 나머지 일원 중 두 남자가 당신을 기다리고 있다. 당신은 그들을 알아본다. | Під час прогулянки вулицями Стіґала чиясь рука манить вас у темний провулок. У провулку на вас чекають двоє чоловіків, у яких ви впізнаєте членів Гільдії купців. | Mentre giri per le strade di Veruna vieni attirato in un vicolo da una mano che ti fa un cenno. Due uomini ti stanno aspettando, e li riconosci subito come membri della Glida dei Mercanti. | Ao vagar pelas ruas de Stiegal, uma mão acena para você de um beco deserto. Dois homens o aguardam no local, ambos da Guilda Mercante. | 当你在斯提加尔的街道上晃悠的时候,有人在荒废的小巷里向你挥手,两个人在那等你。你认出他们是商人公会剩下的成员。 | |
5432 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO2 | "Hello friend!" one of the men begins, then suddenly lowers his voice and glances around to make sure nobody heard that. "Ah, hello. Bartley and I were wondering if you would be interested in one more bit of paid work?" | « Bonjour l'ami ! » commence l'un des deux hommes, puis il baisse la voix et regarde autour pour être sûr que personne ne l'a entendu. « Ah, bonjour. Bartley et moi-même nous demandions si vous seriez intéressé par une autre petite mission rémunérée. » | "Hallo, mein Freund", beginnt der Eine, dann senkt er plötzlich seine Stimme und blickt verstohlen um sich, um sicherzugehen, dass niemand euch zuhört. "Ah, hallo. Bartley und ich haben uns gefragt, ob du wohl Interesse an weiterer bezahlter Arbeit hast?" | «¡Hola, amigo!», dice uno de los hombres antes de bajar la voz repentinamente y mirar a su alrededor para asegurarse de que nadie le ha oído. «Oh, hola. Bartley y yo nos preguntábamos si estarías interesado en un poco más de trabajo remunerado». | "Здравствуй, дружище!" - заводит речь один из людей, но вдруг понижает свой голос и осматривается по сторонам, как бы проверяя, что никто не услышал приветствие. "Дак вот, привет. Мы тут с Бартли хотели узнать, интересует ли тебя ещё одна оплачиваемая работёнка?" | - Üdvözöllek, barátom! - kezd neki az egyikük, majd hirtelen csendesebbre veszi a mondanivalóját és körbetekint, hogy meghallotta-e valaki. - Á, üdv! Bartley és én azon gondolkoztunk, hogy érdekelne-e esetleg egy újabb fizetős munka? | 「やあ、友よ!」と、ひとりが話し始めると、突然声をひそめて辺りを見渡し、誰にも聞かれていないか確認した。「やあ、こんにちは。バートレー と私は、あなたにもう一度仕事をしてもらえまいかと考えていたのだ」 | "안녕하신가. 친구여!" 그들 중 한 남자가 말을 건다. 그러더니 갑자기 목소리를 낮추고 주위를 둘러보며 아무도 듣지 못했는지 확인한다. "아. 안녕하신가. 나와 바틀리는 자네가 혹시 또 다른 일거리에 관심이 있는지 알고 싶은데. 물론 보수는 있소." | "Привіт, друже! — каже один з них, після цього стишує голос і озирається у всі боки, щоби переконатися, що ніхто його не чує. — Е-е, привіт. Нам з Бартлі цікаво, чи не хотів би ти трохи на нас попрацювати?" | "Salve, amico!" inizia a dire uno dei due uomini, per poi abbassare di colpo la voce. Si guarda attorno per accertarsi che nessuno lo abbia sentito. "Ah, ben trovato. Bartley e io ci stavamo domandando se saresti interessato in un altro incarico? Dietro compenso, ovviamente." | “Olá, amigo!”, cumprimenta um dos homens, diminuindo a voz e olhando para garantir que ninguém está notando. “Ah, oi. O Bartley e eu queríamos saber se você estaria interessado em mais trabalho.” | “你好呀,朋友!”其中一个开口道,接着巡视四周,确保没人听到你们的对话。“呃,巴特利和我想知道,你对有偿工作感不感兴趣?” | |
5433 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO3 | "No names!" the one apparently called Bartley responds."You never know who is listening or what this man will tell to whom - we aren't hiring him for his strong moral character after all." | « Pas de noms ! » répond celui qui s'appelle apparemment Bartley. « On ne sait jamais qui écoute ou ce que cet homme dira à qui ; on ne l'engage pas pour ses grandes valeurs morales après tout. » | "Keine Namen", antwortet der Mann, der offenbar Bartley heißt. "Man weiß nie, wer zuhört oder was dieser Mann wem erzählt - wir heuern ihn immerhin nicht wegen seines aufrichtigen Charakters an." | «¡Sin nombres!», responde el que aparentemente se llama Bartley. «Nunca sabes quién está escuchando o con quién hablará este hombre, no lo estamos contratando precisamente por su alto nivel de moral». | "Никаких имён!" - человек, по всей видимости по имени Бартли, вмешивается в разговор. "Никогда не знаешь, чьи уши тут подслушивают, или что разболтает этот человек и кому. Мы же его нанимаем не за отменные моральные качества." | - Ne említs neveket! - válaszol a Bartley nevű. - Sosem tudhatod, hogy ki hallgatózik vagy mit árul el ez a férfi valakinek. Nem az erkölcse miatt béreljük fel, ugyebár. | 「名前は口に出すな!」と、バートレーと呼ばれた男が言った。「誰が聞いているか分からないのし、彼が誰に言うかも分からないのに。 - 道徳心の強さを見込んで彼に頼むんじゃないんだからな」 | "이름은 말하지 말라고!" 듣자하니 바틀리라고 불리는 자가 말한다. "누가 듣고 있거나 이 녀석이 다른 놈들에게 무슨 말을 할지 아무도 모르지 않나. 우리가 뭐 녀석이 도덕성이 뛰어나거나 해서 고용하는 것도 아니고 말이야." | "Ніяких імен! — відповів, очевидно, Бартлі. — Ніколи не знаєш напевне, чи не слухає тебе хтось зайвий і чи цей чолов'яга комусь щось не вибовкає; зрештою, ми наймаємо його не через його моральні якості." | "Niente nomi!" sbotta quello che apparentemente si chiama Bartley. "Non si sa mai chi può essere in ascolto o cosa quest'uomo dirà a chi - non lo stiamo assumendo per la sua integrità morale, dopotutto." | “Sem nomes!”, intervém o outro que aparenta ser Bartley. “Nunca se sabe quem está ouvindo ou se esse cara vai contar para alguém — não estamos contratando pelo caráter dele.” | “别提名字!”那个被叫做巴特利的回应。“你永远不知道有谁会听到,或者这家伙会告诉谁-比较我们雇他不是因为他有正直的道德观念。” | |
5434 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO4 | He quickly looks back to you, saying "Uh, no offense." | Il se retourne vers vous rapidement en disant : « Sans vouloir vous offenser. » | Er blickt schnell zu dir zurück und sagt: "Ähm, nicht persönlich gemeint." | Rápidamente vuelve la vista hacia ti, diciendo: «Esto... No pretendo ofenderte». | Он быстро переводит взгляд на вас, говоря: "Ээ, не пойми неправильно." | Gyorsan rád tekint és azt mondja: - Ne vedd sértésnek! | 男は素早くあなたに視線を戻し、「おっと、失敬」と言った。 | 그가 재빠르게 당신을 되돌아보며 말한다. "어, 기분 나쁘게 하려는 건 아니었소." | Він швидко озирається до вас: "Без образ, друже." | Ti guarda per un istante, poi distoglie lo sguardo, dicendo "Ehm, senza offesa." | Ele rapidamente volta os olhos para você: “Nada pessoal.” | 他快速的转过身看着你,说,"唔,无意冒犯。" | |
5435 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO5 | "You see, the other guild members, they just aren't reasonable. Petty squabbling has led to no new guild leader being chosen yet and we are worried that this may go on for some time." | « Les autres membres de la guilde, voyez-vous, ne sont pas raisonnables. Ces petites querelles mesquines ne nous ont menés nulle part, nous n'avons pas élu de nouveau Maître de guilde et nous craignons que cela ne dure. » | "Weißt du, die anderen Mitglieder der Gilde, denen fehlt es einfach an Vernunft. Kleinliche Streitereien haben dazu geführt, dass noch immer kein neuer Gildenmeister ernannt wurde, und wir machen uns Sorgen, dass dies noch einige Zeit so weitergehen könnte." | «¿Sabes?, los demás miembros del gremio no son razonables. Las discusiones tontas no han ayudado a elegir a ningún nuevo líder y nos preocupa que esto se alargue durante un tiempo». | "Видишь ли, другие члены гильдии, они просто-напросто неблагоразумны. Их мелочные распри привели к тому, что новый глава гильдии так и не выбран, и мы опасаемся, что эта ситуация продлится ещё долго." | - Tudod, a többi céhtag nem gondolkozik ésszerűen. Pitiáner perpatvar vezetett odáig, hogy még nem választottak új céhvezetőt és attól félünk, ez még eltart egy ideig. | 「別のギルドのメンバーたちが酷いのです。詰まらない口論で、まだ新しいギルドマスターが選ばれていない状態で、しばらくこのままではないかと心配しているのです」 | "그게 있잖소. 다른 길드원들은 정말 불합리해서 말이지. 하찮은 다툼질만 하며 여태 새로운 길드장을 뽑지 못하고 있소. 우리는 당분간 이렇게 지속되진 않을지 걱정이오." | "Розумієш, інші члени Гільдії не вирізняються розумом. Невеличкі суперечки всередині Гільдії призвели до того, що не було обрано нового лідера, і ми стурбовані, що вибори можуть зайняти чимало часу." | "Vedi, gli altri membri della Gilda, ecco, non sono molto ragionevoli. Incessanti discussioni non hanno portato a nessuna definitiva decisione su chi dovrebbe essere il nuovo capogilda, e temiamo che questa cosa possa andare avanti ancora a lungo." | “Você viu os outros membros da guilda! Eles não são sensatos. Uma disputa mesquinha não permite que nenhum líder seja escolhido e estamos preocupados com o fim disso tudo.” | “你瞧,剩下的公会成员简直不讲理。他们一直争吵不休,到现在也没有选出个领袖,我们估计这种情况还会持续很长一段时间。” | |
5436 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO6 | "We've been patient, but commerce in the city is falling apart under the strain. It is time for action." | « Nous avons été assez patients, mais cette tension contribue au déclin du commerce de la ville. Il est temps de faire quelque chose. » | "Wir sind geduldig, doch der Handel in der Stadt beginnt, unter den Anspannungen zusammenzubrechen. Es ist an der Zeit, etwas zu unternehmen." | «Hemos tenido paciencia, pero el comercio de la ciudad se está desmoronando bajo la presión. Es hora de actuar». | "Мы проявляли терпение, но торговля в городе разваливается на глазах из-за всех этих передряг. Пришло время принять какие-то меры." | - Türelmesek voltunk, de a kereskedelem a városban kezd összeomlani a feszültség alatt. Ideje lépni! | 「我慢していたのですが、こんな状態で市の商業がにっちもさっちも行かなくなってきています。アクションを取らなければ」 | "우리는 여태까지 참고 있었지만, 그 때문에 우리 도시의 상업이 엉망이 되고 있소. 이제 행동을 취할 때요." | "Ми терпіли, але торгівля у місті розвалюється. Настав час діяти." | "Abbiamo pazientato finora, ma il commercio in città sta andando a pezzi nel frattempo. È tempo di agire." | “Estamos sendo pacientes, mas o comércio da cidade está se esfacelando por causa disso. É hora de agir.” | “我们很有耐心,但城市的市场已经快崩溃了。是时候做点什么了。” | |
5437 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO7 | "There's little time for subtlety. Take this," he hands you a small vial of dark liquid. "Three drops in a jug of ale should be enough. It is dark times indeed, but they brought it on themselves." | « Le temps est compté, nous ne pouvons plus user de subtilité. Tenez », il vous donne une petite fiole de liquide noirâtre. « Trois gouttes dans une cruche de bière devraient faire l'affaire. C'est une triste histoire, mais ils ne peuvent s'en prendre qu'à eux-mêmes. » | "Wir haben keine Zeit, um den heißen Brei zu reden. Nimm das", er übergibt dir ein kleines Fläschchen mit einer dunklen Flüssigkeit. "Drei Tropfen davon in einem Krug Bier sollten genügen. Dies sind in der Tat dunkle Zeiten, doch sie sind selbst Schuld daran." | «Hay poco tiempo para sutilezas. Toma esto», te ofrece un pequeño frasco con un líquido oscuro. «Tres gotas en una jarra de cerveza deberían bastar. Son tiempos oscuros, desde luego, pero ellos se lo han buscado». | "Времени на деликатности не осталось. Вот, возьми это," - он протягивает вам пузырёк с тёмной жидкостью. " Хватит и трёх капель в кувшин пива. Тёмные времена настали, но они их сами на себя наслали." | - Nincs időnk finomkodni! Fogd ezt! - ad át neked egy sötét folyadékkal teli üvegcsét. - Három csepp egy sörös korsóba elegendőnek fog bizonyulni. Sötét időket élünk, de mindezt maguknak köszönhetik. | 「まごまごしている時間はないのです。これを持って行ってください」と、彼は黒っぽい液体の入った薬瓶を差しだした。「エールのジョッキに3滴入れるだけで充分です。まったく嫌な時代ですが、彼らが自分たちで持ってきたんです」 | "세부사항을 다 설명할 만큼 시간이 많지 않소. 이걸 받으시오." 그가 짙은 색 액체가 들어있는 작은 유리병을 건넨다. "술병에 세 방울만 넣으면 충분하지. 어두운 시기임이 분명하지만 그들 스스로 자초한 것이오." | "Там у тебе буде обмаль часу. Візьми це, — він дає вам маленьку пляшечку з темною рідиною. — Трьох крапель на жбан елю буде достатньо. Темні часи настали, але вони самі у цьому винні." | "Non c'è tempo di andare per il sottile. Tieni", ti passa una fiala contenente un liquido scuro. "Tre gocce in una caraffa di vino dovrebbero essere sufficienti. Una decisione sofferta, certo, ma se la sono andata a cercare." | “Não temos muito tempo. Tome isto”, e lhe entrega um pequeno frasco com um líquido preto. “Três gotas numa caneca de cerveja deve ser suficiente. Sei que não é a melhor maneira de resolvermos isso, mas eles pediram.” | “没时间仔细考虑了。拿着这个,”他递给你一小瓶黑色的液体。“在麦芽酒罐子里面滴三滴就行了。这确实是黑暗时代,不过是他们自找的。” | |
5438 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO8 | "The others will be meeting back at the tavern at sunset. I suggest you make a pretense of seeking more employment with them while carrying out your task. | « Les autres se réuniront à nouveau à la taverne au soleil couchant. Je vous conseille de prétendre que vous cherchez davantage de travail pendant que vous réalisez cette tâche. | "Die anderen treffen sich bei Sonnenuntergang wieder im Wirtshaus. Ich schlage vor, du tust, als ob du weitere Aufträge von ihnen willst, während du deine eigentliche Aufgabe erfüllst." | «Los demás se encontrarán al atardecer en la taberna. Te recomiendo que te excuses diciendo que buscas más trabajo para desempeñar tu tarea». | "Другие члены планируют встретиться в таверне на заходе солнца. Для выполнения задания ты можешь притвориться, что хочешь ещё работы. | - A többiek a kocsmában találkoznak este. Azt ajánlom, érdeklődj náluk is munka után, amíg a feladatodat teljesíted. | 「他の者たちは夕暮れに居酒屋に戻って落ち合います。彼らに仕事はないか訊ねに来た風を装って、このタ任務を実行していただきたい。 | "다른 자들은 해 질 녘에 주점에 다시 모일 거요. 그들에게 일감을 더 구하고 싶은 척하며 임무를 수행하면 되겠소." | "Вони зберуться у таверні на світанку. Раджу тобі зробити вигляд, буцім хочеш на них працювати, доки виконуватимеш своє завдання." | "Gli altri si incontreranno alla solita taverna dopo il tramonto. Potrebbe essere una buona idea fare finta di essere alla ricerca di altro lavoro mentre porti a compimento il tuo incarico." | “Os outros membros se encontrarão na taberna ao pôr do sol. Acho que fingir estar procurando emprego é uma boa ideia.” | “其他人会在日落时分在小旅馆碰头。我建议你装成想接更多工作的样子混进去,那样就可以完成你的任务了。” | |
5439 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO9 | "We won't be attending this evening."\n"Won't even be in the city as it happens.." says the other. | « Nous n'y serons pas ce soir. »\n« On ne sera même pas en ville quand cela arrivera... » annonce l'autre. | "Wir werden bei dem Treffen nicht anwesend sein."\n"Sind nicht mal in der Stadt, während es passiert ...", ergänzt der andere. | «Nosotros no iremos esta tarde»\n«Ni siquiera estaremos en la ciudad mientras ocurre...», dice el otro. | "Сегодня вечером нас там не будет."\n"Нас даже не будет в городе, когда это случится.." - молвит другой. | - A mai estén mi nem veszünk részt.\n- Még a városban sem leszünk az esemény során - mondja a másik. | 「私たちは今夜は顔を出さないことにします」\n「実は、市の外にいるようにします」と、もうひとりが言った。 | "우리는 오늘 밤 회의에 참석하지 않을 거요."\n"공교롭게도 마을 내에 있지도 않을 거요.." 다른 한 명이 말한다. | "Нас не буде на цьому заході."\n"Нас навіть у місті не буде на той час..." — каже інший. | "Noi non saremo presenti stasera."\n"Non saremo nemmeno in città", aggiunge l'altro. | “Não estaremos no local.”\n“Não estaremos nem na cidade quando isso acontecer...”, diz o outro. | “我们今晚不会去的。”\n“甚至都不会留在城里...”另一个说道。 | |
5440 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO10 | "When we hear word that your task is completed successfully, we will return and meet you on the east shore of the river at dawn with your payment - double what you've been paid previously." | « Lorsque la rumeur de l'accomplissement de votre tâche se répandra, nous reviendrons et nous vous retrouverons à l'aube sur la rive est de la rivière pour vous payer ; vous recevrez le double des paiements précédents. » | Wenn wir hören, dass du deine Aufgabe erfolgreich erledigt hast, werden wir zurückkommen und bei Sonnenaufgang am Ostufer des Flusses mit deiner Bezahlung auf dich warten - doppelt so viel wie bei den vorigen Malen." | «Cuando nos llegue la voz de que tu tarea ha terminado con éxito, volveremos y nos veremos contigo en la costa este del río al amanecer para darte tu recompensa, el doble de lo que has recibido hasta ahora». | "Когда до нас дойдут известия, что ты успешно справился с заданием, мы вернёмся сюда и встретимся с тобой на рассвете на восточном берегу реки. Мы принесём с собой плату - она будет удвоена по сравнению с тем, что тебе платили раньше." | - Amikor hírt kapunk a feladatod teljesüléséről, visszatérünk és a folyó keleti partján várunk hajnalban a fizetségeddel, a korábbi duplájával. | 「あなたが任務を遂行したという噂が耳に入れば、戻ってきて夜明けに川の東岸であなたに会いましょう。そのときにお支払いします - 前回の2倍支払いましょう」 | "자네가 임무를 성공적으로 완료했다는 말을 듣는 대로, 전에 자네가 받은 보상의 두 배를 준비하고 동쪽 강기슭에서 당신을 만나겠소." | "Коли ми отримаємо звістку про успішне виконання завдання, то повернемось і зустрінемо тебе на східному березі ріки зі твоєю нагородою — вдвічі більшою, ніж тобі заплатили раніше." | "Quanto ci giungerà voce che il tuo incarico sarà stato completato, ritorneremo in città, e ci incontreremo sulla riva est del fiume, all'alba, e avremo il tuo pagamento - il doppio rispetto a quanto hai ricevuto per gli incarichi precedenti." | “Quando soubermos que sua tarefa foi concluída, nós nos encontraremos à margem leste do rio ao amanhecer com o seu pagamento: o dobro da última vez.” | “当我们听到你成功完成任务的消息时,我们会带着你的报酬回来,黄昏时分在河流的东岸碰头-报酬是之前的两倍。” | |
5441 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO11 | "If anyone asks, we never had this little chat," says Bartley, turning to leave, "Farewell." | « Si on vous le demande, nous n'avons jamais eu cette conversation, » dit Bartley en s'en allant. « Au revoir ». | "Wenn irgendjemand fragt, hat diese Unterhaltung nie stattgefunden", sagt Bartley und wendet sich zum Gehen: "Lebe wohl." | «Si alguien te pregunta, esta conversación no ha tenido nunca lugar», dice Bartley, girándose para irse. «Adiós». | "Если кто спросит, мы с тобой никогда не разговаривали," - бросает Бартли, готовясь уйти. "Прощай." | - Bárki kérdezi, nem beszéltünk egy szót sem - mondja Bartley és távozni készül. - Ég veled! | 「誰かに訊かれても、この話はしなかったことにしておいてください」とバートレーは言い、背を向けて立ち去った。「さようなら」 | "누군가 묻거든, 우리는 이 대화를 절대 하지 않은 거요." 바틀리가 말하고 돌아선다. "그럼 이만." | "Якщо хтось питатиме, то цієї розмови не було, — сказав Бартлі, йдучи геть. — Прощавай." | "Se qualcuno te lo chiede, noi non abbiamo mai parlato." dice Bartley, mentre si volta per andarsene, "Addio." | “Se alguém perguntar, não tivemos essa conversa”, diz Bartley despedindo-se. “Até mais.” | “如果有人问起,这次对话从来没发生过,”巴特利说完,转身离开,“再见了。” | |
5442 | ENCOUNTER_COWARD5_INTRO12 | "Sorry stranger!" the other man exclaims loudly to nobody in particular, "We can't help you find your lost dog!"\n\n"Shut up!" replies Bartley as they slink away into the darkness | « Désolé, inconnu ! » s'exclame l'autre d'une voix forte à personne en particulier. « Nous ne pouvons pas vous aider à retrouver votre chien ! »\n\n« Tais-toi ! » répond Bartley en s'enfonçant dans l'obscurité. | "Entschuldige, Fremder!", ruft der andere Mann zu niemand bestimmten, "wir können dir nicht helfen, deinen entlaufenen Hund zu suchen!"\n\n"Sei still!", entgegnet Bartley, als die beiden in die Schatten verschwinden. | «¡Lo sentimos, desconocido!», exclama el otro hombre con fuerza sin dirigirse a nadie en particular, «¡No podemos ayudarte a encontrar tu perro perdido!»\n\n«¡Cállate!», recrimina Bartley mientras se escabullen en la oscuridad. | "Извини, незнакомец!" - громко восклицает другой, обращаясь непонятно к кому. "Мы не видели твоей собаки!"\n\n"Заткнись!" - обрывает его Бартли, и они исчезают во тьме. | - Ne haragudj, idegen! - jelenti ki hangosan a másik férfi. - Nem segíthetünk az elveszett kutyád megkeresésében!\n\n- Csend legyen! - förmed rá Bartley, ahogy együtt eltűnnek a sötétben. | 「お気の毒なことです、見知らぬ者よ!」と別のひとりが、誰にともなく大声で言った。「あなたの犬が迷子になったのはお気の毒だが、見かけませんでしたよ!」\n\n「黙れ!」とバートレーが答えると、ふたりは暗闇へと消えていった。 | "미안하오. 이방인이여!" 다른 남자가 아무에게나 크게 외친다. "우린 잃어버린 개를 찾아줄 수 없소!"\n\n"시끄러워!" 바틀리가 대답하고 그들은 어둠 속으로 슬그머니 사라진다. | "Вибач, незнайомцю! — гукає інший чоловік невідомо кому. — Ми ніде не бачили твого собаку!"\n\n"Замовкни!" — гукає Барклі десь у темряві. | "Spiacente, straniero!", dice ad alta voce l'altro uomo, rivolto a nessuno in particolare, "Non possiamo aiutarti a ritrovare il tuo cane!"\n\n"Taci!", replica Bartley mentre i due svaniscono nelle ombre dei vicoli. | “Desculpe, rapaz!”, exclama em voz alta para que qualquer um ouça. “Não podemos ajudá-lo a encontrar seu cachorrinho perdido!”\n\n“Cale a boca!”, retruca Bartley afastando-se para a escuridão. | “对不起了,陌生人!”另一个对着空无一人的地方大声说,“我们不能帮你找你走失的狗!”\n\n“闭嘴!”巴特利吼了回去,他们都消失在了黑夜里。 | |
5443 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO1 | You enter, already formulating a plan on how to deploy the poison in the vial given to you by Bartley. You are called over to the usual meeting area and note that neither Bartley nor his friend are present. | Vous entrez en réfléchissant déjà à un plan pour verser le poison de la fiole que Bartley vous a donné. On vous fait signe depuis la zone habituelle de réunion et vous remarquez que ni Bartley, ni son ami ne sont présents. | Du betrittst das Wirtshaus und schmiedest schon einen Plan, wie du den Händlern das Gift aus Bartleys Fläschchen untermischen kannst. Du wirst zum üblichen Treffpunkt gerufen und bemerkst, dass tatsächlich weder Bartley noch sein Freund anwesend ist. | Entras, pensando ya en un plan para verter el veneno del frasco que te ha dado Bartley. Te llaman a la zona habitual de reunión y notas que ni Bartley ni su amigo están presentes. | Вы входите в таверну, размышляя над тем, как лучше всего подкапать яд, полученный вами от Бартли. Вас подзывают к привычному месту встреч. Вы замечаете, что в числе присутствующих нет ни Бартли, ни его дружка. | Belépsz, magadban már a tervet rakod össze a méreg bevetésére, amit Bartley-tól kaptál. A szokásos találkozóhelyhez hívnak, ahol észreveszed, se Bartley, se a barátai nincsenek jelen. | バートレーに与えられた薬瓶入りの毒薬をどのように仕込もうかと計画しながら、あなたは入って行った。いつも会う場所に呼び出され、バートレーもその友人もいないことに気付く。 | 당신은 바틀리가 건네준 유리병 속 독을 어떻게 사용할지 미리 계획을 세워두고 안으로 들어간다. 당신은 평상시 그들이 만나는 장소로 불려 가고, 바틀리와 그의 친구가 자리에 없는 것을 알아차린다. | Ви заходите, а в голові уже виношуєте план використання отрути Бартлі. Вас покликали на місце зустрічі, зазначивши, що ні Бартлі, ні його друга тут не буде. | Entri nella taverna, già al lavoro su un piano che ti permetta di usare il veleno che Bartley ti ha consegnato. Alcuni mercanti ti chiamano verso la loro solita area di riunione, e ti accorgi che nè Bartley nè il suo amico sono presenti. | Você entra, planejando como colocar o veneno do frasco que Bartley lhe deu. Você é chamado para o local comum de reunião e percebe que nem Bartley, nem seu amigo estão presentes. | 进入之前,你已经做好了投毒的计划。你被叫到了之前会面的地方,你留意到巴特利和他的伙伴都没在。 | |
5444 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO2 | "What luck that you have dropped into the inn at just this moment," one of them begins, casting a glance at the others. | « Quelle chance que vous veniez à la taverne à ce moment précis », commence l'un d'eux, en jetant un regard aux autres. | "Welch ein Glück, dass du gerade in diesem Moment in dieses Wirtshaus einkehrst", beginnt einer der Männer und blickt verstohlen auf die anderen. | «Qué suerte que hayas aparecido justo en este momento», empieza uno, echando un vistazo a los demás. | "Как нам повезло, что ты решил зайти в трактир как раз в нужный момент," - начинает один из присутствующих, окидывая взглядом других. | - Micsoda szerencse, hogy pont ebben a pillanatban tértél be a kocsmába - kezd neki az egyikük, miközben a többiekre pillant. | 「ちょうどいいときに居酒屋に来てくれた。助かりましたよ」と、メンバーのうちのひとりが声をかけ、他のメンバーをチラと見る。 | "당신이 이 시점에 주점에 들르다니 얼마나 행운인지 모르오." 그들 중 한 명이 다른 자들을 흘끗 보며 말을 시작한다. | "Пощастило, що ти зайшов до корчми саме зараз," — каже один з них, дивлячись на інших. | "Che fortuna che tu sia venuto qui proprio ora", inizia a dire uno di loro, lanciando sguardi verso i suoi compagni. | “Que sorte aparecer aqui neste exato momento...”, indaga um dos rapazes, olhando para os outros. | “你在这个时候来住店可真是巧啊,”其中一个说道,同时瞟了下其余的人。 | |
5445 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO3 | "You see, we have just been discussing a new potential business opportunity for you." | « Nous étions justement en train de parler d'une nouvelle offre pour vous. » | "Weißt du, wir haben gerade über eine potenzielle neue Geschäftsmöglichkeit für dich gesprochen." | «¿Sabes?, hemos estado discutiendo una nueva posible oportunidad de negocio para ti». | "Видишь ли, мы тут как раз обсуждали новое возможное дело, подходящее для тебя." | - Tudod, épp arról beszélgettünk, milyen új üzleti lehetőségünk van a számodra. | 「ねえ、あなたに仕事があるかもしれないと、ちょうど話していたところだったのですよ」 | "다름 아니라 우리가 막 당신에게 맡길 새로운 거래에 대해 이야기하고 있었소." | "Бачте, ми щойно обговорювали нову можливість підзаробити для тебе." | "Vedi, stavamo proprio discutendo di una nuova potenziale offerta di lavoro per te." | “Estávamos exatamente discutindo uma nova oportunidade de trabalho para você.” | “你瞧,我们刚刚还在说起有个极其适合你的工作。” | |
5446 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO4 | "As it turns out, two members of our little group have proved to be problematic. They just won't agree to any of our -" and he gestures to indicate all the others and himself,"- proposals for a new Guild Master." | « Il s'avère que deux des membres de notre petit groupe causent des ennuis. Ils refusent simplement toutes nos... » Il fait un geste pour indiquer les autres et lui-même. « … propositions de Maître de guilde. » | "Es scheint wohl, dass sich zwei Mitglieder unserer kleinen Gruppe als problematisch erweisen. Sie stimmen einfach keinem unserer ....", er zeigt mit einer ausschweifenden Geste auf die anderen und sich selbst, "Vorschläge für einen neuen Gildenmeister zu." | «Parece que dos miembros de nuestro pequeño grupo han demostrado ser problemáticos. No están de acuerdo con ninguna de nuestras propuestas para el nuevo maestro del gremio», comenta mientras señala a todos los demás y a sí mismo. | "У нас возникли проблемы с двумя членами нашего небольшого коллектива. Они никак не соглашаются с нашими.." - говорящий обводит рукой собравшихся, и затем показывает на себя, - "...кандидатурами на роль нового мастера гильдии." | - Úgy tűnik a kis csapatunk két tagja problémásnak tűnik. Egyszerűen nem értenek egyet semelyikünk - itt magára és a többiekre mutat - feltevésével egy új céhmester iránt. | 「実は、私たちの小さなグループのメンバーふたりに、問題があると分かったのです。私たちの -」と言いかけて、彼は全員と自分たちを指さした。「新しいギルドマスターに関する提案にね」 | "우리 소규모 모임의 두 일원이 문제가 많은 것으로 드러났소. 그들은 새로운 길드 마스터를 뽑기 위한 우리 모두의..." 그가 자신과 다른 모든 이들을 향해 손짓한다. "...제안을 받아들이지 않고 있소." | "Так сталося, що двоє членів нашої групки виявилися дещо проблематичними. Вони не згодні із жодним з нас," — він рукою вказав на присутніх та на себе, — "щодо пропозицій на пост нового Майстра Гільдії." | "In breve, due membri del nostro piccolo gruppo si sono rivelati alquanto problematici. Non sono mai d'accordo con nessuna delle nostre-" e indica il piccolo gruppo lì riunito, "-proposte per un nuovo Capogilda." | “Como percebe, dois membros de nosso pequeno grupo revelaram ser um pouco problemáticos. Eles não concordam com nenhuma de nossas...”, gesticula indicando os membros da guilda, “...propostas para um novo Mestre da Guilda.” | “我们发现,公会中的两名成员有些麻烦。他们不同意我们的任何提议-”他指了指他自己和剩下所有的人,“关于公会大师的。” | |
5447 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO5 | "We can't get the Mayor to agree to anything while those two are around, since together they control most of the wine importation." | « Nous ne parvenons pas à obtenir l'accord du maire sur quoi que ce soit tant que ces deux-là sont présents, car ils contrôlent une bonne partie de l'importation vinicole. » | "Wir können den Bürgermeister von nichts überzeugen, während die beiden im Spiel sind, da sie den Großteil der Weinimporte kontrollieren." | «No podemos conseguir que el alcalde esté de acuerdo en nada mientras esos dos están por aquí, ya que ellos dos controlan casi toda la importación de vino». | "Мы не можем убедить мэра принять наши предложения, пока есть те двое. Они заведуют ввозом почти всего вина в город." | - Nem tudjuk rávenni a polgármester, hogy beleegyezzen bármibe is, amíg azok ketten élnek, mivel ők irányítják a borimport legnagyobb részét. | 「あのふたりがいる限り、なにごとであれ市長の合意は得られません。あのふたりがほとんどワインの輸入をコントロールしているのでね」 | "그자들 때문에 시장에게 아무 동의도 받을 수 없소. 그 둘이 포도주 수입의 대부분을 통제하기 때문이오." | "Ми ніяк не можемо отримати мерової згоди ні на що, оскільки ці двоє контролюють більшість поставок вина." | "Finché quei due saranno in circolazione, non riusciremo a convincere il Sindaco a fare nulla, dato che assieme loro due controllano la maggior parte delle importazioni di vino." | “Não conseguiremos nada com o prefeito enquanto os dois estiverem por perto, já que juntos controlam a importação de vinho da cidade.” | “因为他们俩,镇长没办法做出决定。因为他们控制了大部分的红酒市场。” | |
5448 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO6 | "And the mayor does love his wine," jokes one of the others. | « Et le maire tient à son vin », plaisante un autre. | "Und der Bürgermeister liebt seinen Wein", witzelt einer der anderen. | «Y el alcalde adora el vino», bromea uno de los demás. | "А мэр ох как любит вино," - усмехается другой из присутствующих. | - A polgármester pedig imád borozgatni - viccelődik a másik. | 「そうして、市長はワインが大好物でね」と、他の誰かがジョークを言った。 | "시장이 포도주를 매우 좋아하기도 하고." 다른 자 중 한 명이 농담을 던진다. | "А мер дійсно любить своє вино," — жартує один із присутніх. | "E tutti sanno quanto il nostro beneamato sindaco adori il vino," scherza uno dei due. | “E o prefeito adora um vinhozinho”, brinca um deles. | “然而镇长爱酒如命,”其他人打趣的说。 | |
5449 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO7 | The first man sighs at the interruption and then continues,"So, we've decided that we should have them removed from the Guild as well. They are both out of town for a few days." | Le premier homme soupire, agacé d'être interrompu, puis continue : « Nous avons donc décidé de les obliger à quitter la guilde également. Ils sont tous deux en voyage pour quelques jours. » | Der erste Mann seufzt ob der Unterbrechung und fährt fort: "Also haben wir beschlossen, dass auch sie aus der Gilde beseitigt werden sollten. Sie sind beide für einige Tage aus der Stadt." | El primer interlocutor suspira ante la interrupción y continúa: «Por tanto, hemos decidido que deberíamos expulsarlos a ellos también del gremio. Ahora estarán fuera de la ciudad unos días». | Возникает пауза, нарушаемая глубоким вздохом первого говорящего. "Так что мы решили, что этим двоим также не место в нашей гильдии. Они оба уехали из города на несколько дней." | Az első férfi felsóhajt a beszóláson, majd folytatja: - Szóval úgy döntöttünk, hogy a céhből is eltávolítjuk őket. Pár napig a városon kívül tartózkodnak. | 遮られて、最初の男はため息をついてから続ける。「だから、ふたりをギルドからも外すべきだと思うのです。ふたりは、2、3日町を留守にしているのです」 | 첫 번째 남자가 말이 가로막히자 한숨을 쉬고 말을 잇는다. "그래서 우리는 그자들 역시 길드에서 퇴출시키기로 결정했소. 그들은 며칠간 마을 밖에 있을 것이오." | Перший зітхає й продовжує: "Отож ми вирішили, що їх потрібно вигнати з Гільдії доки вони у кількаденному від’їзді." | Il primo mercante sospira infastidito dall'interruzione, per poi proseguire: "Quindi, abbiamo deciso che anche loro devono venire rimossi dalla Gilda. Saranno entrambi fuori città per qualche giorno." | O primeiro homem pede a palavra e continua: “Decidimos removê-los da guilda, já que estarão fora da cidade por alguns dias.” | 头一个人轻叹一声,接着说,“所以我们觉得要把他们也踢出公会。他们会离开镇里几天。” | |
5450 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO8 | "Here is a map and instructions on how to find where they are keeping their most precious stock. It's a secure building, but a man of your talents should have no problem somehow moving the barrels to one of our warehouses." | « Voici une carte et des instructions pour trouver où sont leurs réserves les plus précieuses. C'est un bâtiment surveillé, mais un homme de votre acabit ne devrait pas avoir de problèmes à apporter les fûts dans l'un de nos entrepôts. » | "Hier ist eine Karte und Anweisungen, um das Lager mit ihren kostbarsten Waren zu finden. Es ist ein gesichertes Gebäude, aber für einen Mann mit deinen Fähigkeiten sollte es kein Problem darstellen, die Fässer in eines unserer Lager zu transportieren." | «Aquí tienes un mapa e instrucciones para encontrar el lugar donde guardan sus productos más valiosos. Es un edificio seguro, pero un hombre con tus talentos no debería tener problema para desplazar los barriles a uno de nuestros almacenes». | "Вот карта с указаниями того, где они хранят самые ценные из своих запасов. Это охраняемое здание, но человеку твоих талантов будет несложно придумать, каким образом переправить бочки на один из наших складов." | - Itt egy térkép és a leírás, hogy hol tartják a legértékesebb árujukat. Egy biztonságos épületben tárolják őket, de egy magadfajta hozzáértőnek nem jelenthet gondot valahogy elhozni a hordókat az egyik raktárunkba. | 「これは、ふたりがどこにいちばん貴重な在庫を保管しているかを記した地図と生き方です。管理のしっかりした建物ですが、あなたのような才能のあるひとなら、樽を持ち出して私たちの倉庫に持ってきてくれるのも簡単でしょう」 | "여기 지도와 그자들이 가장 소중하게 여기는 물품을 저장해 둔 곳을 찾는 법이 있소. 보안이 철저한 건물이긴 하지만 자네 같은 기술을 가진 사람이라면 포도주 통들을 우리 창고로 옮기는 데는 아무 문제가 없을 거요." | "Ось мапа з інструкціями для пошуку складу, у якому вони ховають свій найдорожчий товар. Будівля захищена, але, думаю, людині з твоїми здібностями не буде проблемою перемістити їхній товар на один з наших складів." | "Ecco qua una mappa e delle istruzioni su come trovare dove tengono le loro scorte più preziose. È un edificio sicuro, ma un uomo del tuo talento non dovrebbe avere problemi a trasferire i barilotti dentro uno dei nostri magazzini." | “Aqui estão um mapa e as instruções de onde e como encontrar o precioso estoque. É um prédio protegido, mas um homem com seus talentos não deve ter problemas para levar os barris aos nossos depósitos.” | “这里有地图和明确的指示能找到他们拥有的大部分珍贵库存。那栋房子守卫森严,但像你这么有能力的人应该能够把那些酒桶弄到我们的仓库。” | |
5451 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO9 | "We know that they borrowed heavily to obtain most of it - completing your task will ruin them. They'll probably be sent to the arenas for failing to pay their debts." | « Nous savons qu'ils ont fait de gros emprunts pour en obtenir une bonne partie ; si vous réussissez cette tâche, ils seront ruinés. Ils seront probablement envoyés aux arènes pour défaut de paiement de leurs dettes. » | "Wir wissen, dass sie hohe Kredite aufnehmen mussten, um das meiste davon einzukaufen - erledigst du deine Aufgabe, wird sie das ruinieren. Sie werden wahrscheinlich in die Arena geschickt, weil sie ihre Schulden nicht zurückzahlen können." | «Sabemos que han pedido un gran préstamo para conseguir la mayor parte de lo que tienen, así que al llevar a cabo tu tarea los arruinarás. Probablemente los enviarán a las arenas por no pagar sus deudas». | "Нам известно, что они влезли по уши в долги, чтобы произвести закупки вин. Твой успех в данном задании будет значить для них полный крах. Их пошлют драться на арены боищ за неуплату долгов." | - Azt tudjuk, hogy sok kölcsönt vettek fel a legtöbb megvásárlásához, így a feladatod teljesítésével tönkre mennek. Talán az arénákba küldik mindegyiküket, ha nem tudják kifizetni a tartozásukat. | 「その樽を入手するのに多額の借金をしていることを知っています - あなたがこの任務を完了してくれれば、ふたりはお終いです。借金を返せなくなって、恐らくは闘技場に連れて行かれることでしょう」 | "그자들이 그것들 대부분을 입수하는 데 많은 돈을 빌린 거로 알고 있소. 자네가 임무를 완료하면 그들은 망하게 될 것이오. 아마 빚을 갚지 못해서 투기장 신세를 면치 못하겠지." | "Ми знаємо, що вони залізли у борги, аби придбати більшість з того всього, тому якщо ти виконаєш завдання — справи у них будуть кепські. Найімовірніше, їх відправлять битись на аренах, аби розрахуватись із кредиторами." | "Sappiamo che hanno dovuto contrarre molti debiti per ottenerli - se porterai a termine il tuo incarico, finiranno sul lastrico. Saranno probabilmente mandati nell'arena quando non potranno più risarcire i loro debitori." | “Sabemos que pegaram um empréstimo alto para comprar os barris e essa sua tarefa acabará com eles. Provavelmente serão levados para a arena para pagarem os débitos.” | “为了拿到这些货,他们借了很多钱-完成你的工作一定会毁了他们。他们大概会被送到那个竞技场去还债吧。” | |
5452 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO10 | "I can't wait to see poor Bartley running around, waving a sword!" one of the others exclaims. "They should give him a bottle to fight with, he'd have better luck with it!" | « J'ai hâte de voir le pauvre Bartley courir en cercles en brandissant son épée ! » s'exclame un des hommes. « Ils devraient lui donner une bouteille, il aurait plus de chance de gagner le combat ! » | "Ich kann es kaum abwarten, den armen Bartley mit einem Schwert wedelnd herumrennen zu sehen!", ruft einer der Händler. "Sie sollten ihm eine Flasche als Waffe geben, damit hätte er mehr Glück!" | «¡No puedo esperar para ver al pobre Bartley corriendo sin sentido con la espada en la mano!», exclama otro. «Deberían darle una botella para luchar, ¡seguramente le daría más suerte!». | "Я уже представил, как бедный Бартли носится по арене, неуклюже размахивая мечом!" - восклицает другой. "Пусть лучше они дадут ему бутылку в качестве оружия, с ней у него будет больше шансов!" | - Alig várom, hogy lássam szegény Bartley-t egy karddal hadonászni! - kiált fel az egyik. - Adhatnának neki egy üveget, azzal nagyobb szerencséje lenne. | 「気の毒なバートレーが逃げ廻って、剣を振り回しているところを見たくてたまりませんよ!」と、ひとりが大声を上げた。「武器にして使うためにワインのボトルを1本やるべきでしょうな。それで運がつくでしょうよ!」 | "멍청한 바틀리 녀석이 검을 휘두르며 뛰어다니는 꼴을 빨리 보고 싶군!" 다른 자들 중 한 명이 외친다. "그자에게 검 대신 병을 주는 편이 더 나을 걸세. 그게 더 승산이 있을 거야!" | "Не можу дочекатись, аби побачити, як бідолашний Бартлі бігає з мечем! — вигукує один із присутніх. — Краще хай дадуть йому пляшку замість меча, може з нею йому більше таланитиме!" | "Non vedo l'ora di vedere il povero Bartley correre in giro con una spada in mano!" esclama uno degli altri. "Dovrebbero dargli una bottiglia come arma, sicuramente sarebbe in grado di usarla meglio!" | “Mal posso esperar para ver o Bartley usando uma espada!”, exclama um deles. “Em vez de uma espada, deveriam dar uma garrafa. Questão de afinidade!” | “我都等不及看着可怜的巴特利挥舞的剑四处乱跑了!”一人说道,“该给他一个酒桶做对手,他可擅长这个了!” | |
5453 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO11 | The group erupts with laughter as the man picks up a bottle and pantomimes having a sword fight with it. | Le groupe éclate de rire alors que l'homme prend une bouteille et imite un combat à l'épée avec. | Die Gruppe bricht in schallendes Gelächter aus, als einer der Männer eine Flasche nimmt und damit tut, als schwinge er ein Schwert. | El grupo estalla en carcajadas cuando el hombre agarra una botella y la blande como si fuera una espada. | Один из членов группы берёт в руки бутылку, и изображает с помощью неё драку на мечах. Собравшиеся заливаются смехом. | A csoport nevetésben tör ki, ahogy a férfi felkap egy üveget és kardlengetést mímel vele. | ひとりの男がボトルを取り上げ、剣の代わりに振り回すパントマイムを見せ、グループは爆笑する。 | 한 남자가 병을 들고 마치 칼싸움 하는 척을 하자 무리 사이에 웃음이 터져 나온다. | Присутні вибухають від сміху, коли один з чоловіків бере пляшку і починає нею махати, наче мечем. | Quando l'uomo prende in mano una bottiglia e fa finta di combattere con essa, il gruppo scoppia a ridere. | O grupo ri de um dos membros que pega uma garrafa e gesticula como se estivesse numa luta de espadas. | 当一个人拿起酒瓶子假装用剑和它对打时,人群爆发出笑声。 | |
5454 | ENCOUNTER_COWARD6_INTRO12 | You see the barmaid approach with more wine, so you quickly agree to the normal payment amount and make your exit. On the way out, you stop to talk to the barmaid. | Vous voyez la serveuse approcher avec davantage de vin ; vous convenez rapidement de la somme du paiement et vous partez. En sortant, vous vous arrêtez pour parler à la serveuse. | Du siehst die Schenkin mit mehr Wein kommen, also stimmst du schnell der üblichen Bezahlung zu und machst dich davon. Auf dem Weg hinaus verwickelst du die Schenkin in ein Gespräch. | Ves a la tabernera acercarse con más vino, así que aceptas rápidamente el pago habitual y te vas. Al salir, te paras a hablar con ella. | Вы видите, как служанка подходит к столу, поднося ещё вина. Вы быстро соглашаетесь выполнить задание за обычную плату, и устремляетесь к выходу. У выхода вы останавливаетесь, чтобы поговорить со служанкой. | Észreveszed, hogy a pincérnő közeleg egy újabb körrel, ezért gyorsan beleegyezel az átlagos fizetésbe és távozol. Kifelé megállítod a pincérnőt beszélgetni. | 女従業員がもっとワインを持って近づいてくる。そこであなたは、急いでいつもの 額を支払って、急いで居酒屋から出る。居酒屋を出る途中、立ち止まって女従業員に声をかける。 | 당신은 술집 여자가 포도주를 더 들고 다가오는 것을 보고 재빨리 사례금을 합의하고 자리를 떠난다. 나가는 길에 당신은 술집 여자에게 말을 걸기 위해 멈춰 선다. | Ви помічаєте, як служниця несе ще вина, тому швидко погоджуєтеся на звичну платню й покидаєте компанію. Біля виходу ви зупиняєтеся, аби поговорити зі служницею. | Vedi la giovane servitrice avvicinarsi con dell'altro vino, quindi accetti di essere pagato come al solito e ti allontani dal gruppo. Mentre ti dirigi verso la porta, ti fermi a parlare con lei. | Você então percebe a garçonete chegando com mais vinho e rapidamente aceita o pagamento e se despede. Na saída, você para e conversa com a moça. | 你看到女招待带着红酒进来了,你同意接受了工作,并走了出去。出去了路上,你没有搭理女招待。 | |
5455 | ENCOUNTER_COWARD6_CHOICE | Attempt to distract the maid while deploying the poison. | Essayer de détourner l'attention de la serveuse pendant que vous versez le poison. | Versuche die Schenkin abzulenken, während du das Gift untermischt. | Intenta distraer a la tabernera mientras viertes el veneno. | Попытаться отвлечь служанку, чтобы подлить яд в вино. | Megpróbálod elterelni a pincérnő figyelmét, hogy bevethesd a mérget. | 女従業員の気を逸らして、毒薬を入れようとする。 | 독을 넣기 위해 여자의 주의를 산만하게 만들어 본다. | Спробувати відволікти її, аби застосувати отруту. | Tenta di distrarre la servitrice e di versare il veleno senza farti notare. | Tente distrair a garçonete enquanto despeja o veneno. | 尝试着分散女佣的注意力并下毒。 | |
5456 | ENCOUNTER_COWARD6_CHOICE_HUGEFAIL | Your clumsy attempts at flattery causes the maid to slap you, knocking the vial of poison from your hand. The members of the guild stop talking and watch as it rolls across the floor towards them. | En réponse à vos tentatives maladroites de flatterie, la serveuse vous gifle et fait tomber la fiole de poison de votre main. Les membres de la guilde s'arrêtent de parler et la regardent rouler sur le sol vers eux. | Deine plumpen Versuche, ihr zu schmeicheln, veranlassen die Schenkin dazu, dir eine schallende Ohrfeige zu verpassen, durch die dir das Giftfläschchen aus der Hand fällt. Die Mitglieder der Händlergilde unterbrechen ihr Gespräch und sehen zu, wie das Fläschchen über den Boden auf sie zu rollt. | Tus patosos intentos de cumplidos provocan que la camarera te abofetee y haga caer el frasco de veneno de tus manos. Los miembros del gremio dejan de hablar y se quedan observando cómo recorre el suelo hacia ellos. | Вы неловко пытаетесь заигрывать со служанкой, но ваши попытки увенчиваются лишь её пощёчиной. Её удар выбивает пузырёк с ядом из ваших рук. Члены гильдии прерывают разговор, наблюдая за тем, как пузырёк катится по полу через всю таверну по направлению к их столику. | Ügyetlen próbálkozásod, ahogy a felszolgálónak próbálsz hízelegni, pofonnal társul, a méreggel teli üvegcse pedig kirepül a kezedből. A céh tagjai abbahagyják a beszélgetést és végignézik, ahogy a padlón feléjük gurul. | 女従業員へお世辞を言おうして失敗し、平手打ちされてしまう。手に持っていた毒薬の薬瓶を取り落とす。ギルドメンバーが話を止め、自分たちのほうに転がってくる薬瓶を見つめる。 | 당신이 어설프게 아첨을 시도하자 여자가 당신의 뺨을 후려치고, 당신의 손에서 독이 든 유리병이 떨어진다. 길드원들이 말을 멈추고 그들을 향해 굴러가는 유리병을 쳐다본다. | Ваші залицяння не до вподоби служниці і вона дає вам ляпаса, через що ви впускаєте пляшечку із отрутою. Гільдійці різко замовкають й дивляться на флакон із чорною рідиною, що котиться до них. | Il tuo impacciato tentativo di corteggiare la servitrice ha il solo risultato di farti schiaffeggiare, e di far cadere la fiala di veleno dalla tua mano. I membri della gilda smettono di parlare e osservano la fiala che rotola verso di loro sul pavimento. | A garçonete percebe sua tentativa desajeitada e bate na sua mão com o frasco de veneno. Os membros da guilda interrompem a conversa e veem o veneno derramando pelo chão. | 你笨嘴拙舌的和女佣调情,她扇了你一巴掌,把装了毒药的玻璃瓶击飞了。公会的成员看着那个玻璃瓶从地上滚过来。 | |
5457 | ENCOUNTER_COWARD6_CHOICE_HUGEFAIL2 | Then they look at you, hand still poised near the jug of wine. In an instant they are calling for their guards. You run out of the tavern and into a fight. | Puis ils vous regardent ; votre main est toujours levée près de la carafe de vin. En quelques secondes, ils appellent leurs gardes. Vous sortez en courant de la taverne pour vous retrouver en plein combat. | Sie sehen zu dir, deine Hand noch immer über dem Weinkrug. Einen Augenblick später rufen sie nach den Wachen. Du rennst aus dem Wirtshaus und direkt in einen Kampf. | Después te miran y ven tu mano aún posada junto a la jarra de vino. En un instante llaman a sus guardias. Sales corriendo de la taberna y te metes en una pelea. | Они смотрят на вас, всё еще держащего руку над кувшином с вином. Спустя мгновение они зовут свою стражу. Вы выбегаете из таверны прямо в драку. | Ezután rád néznek, kezük még mindig a söröskorsó közelében nyugszik. Egy pillanat múlva már az őrökért kiáltanak. Kirohansz a kocsmából, egyből egy verekedés kellős közepébe. | それからあなたを見上げる。あなたの手はまだ、ワインのジョッキの近くで静止したまま。一瞬のうちに彼らは番人を呼んでいた。あなたは喧嘩を逃れようと、居酒屋から走って逃げる。 | 그러고는 그들이 당신을 쳐다본다. 당신의 손은 아직도 포도주 병 근처에서 금방이라도 무언가를 넣을 태세를 갖추고 있다. 순식간에 그들이 경비병을 호출한다. 당신은 주점 밖으로 달아나고 싸움에 휘말린다. | Потім вони переводять погляди на вас, чия рука все ще біля глека з вином, і швидко кличуть охорону. Ви вибігаєте з корчми, але варта вже тут. | Poi i loro sguardi si alzano verso di te, la tua mano ancora allungata verso la caraffa di vino. Nel giro di un istante stanno già chiamando le loro guardie. Fuggi fuori dalla taverna, ma uno scontro armato ti attende. | Eles olham para você com a mão ainda próxima ao vinho e instantaneamente chamam os guardas. Você foge da taberna, mas entra numa luta. | 接着他们看着你,仍然保持着下毒的姿势。一瞬间的沉默之后,他们大声的呼唤守卫。你跑出了旅馆,被卷入了战斗中。 | |
5458 | ENCOUNTER_COWARD6_CHOICE_HUGEFAIL3 | You quickly leave the tavern area. | Vous quittez la taverne rapidement. | Du verlässt schnell das Gebiet des Wirtshauses. | Abandonas rápidamente la zona de la taberna. | Вы быстро покидаете район таверны. | Gyorsan elhagyod a kocsma területét. | 居酒屋の近辺から急いで逃げる。 | 당신은 재빨리 주점 지역을 벗어난다. | Ви швидко покидаєте район корчми. | Ti allontani rapidamente dalla taverna. | Você rapidamente sai da taberna. | 你快速的离开了这个地区。 | |
5459 | ENCOUNTER_COWARD6_CHOICE_FAIL | Your clumsy attempts at flattery causes the maid to slap you. You make a speedy retreat from the tavern as she calls for the bartender to have you kicked out. | En réponse à vos tentatives maladroites de flatterie, la serveuse vous gifle. Vous sortez rapidement de la taverne lorsqu'elle appelle le serveur pour vous jeter dehors. | Deine plumpen Versuche, ihr zu schmeicheln, veranlassen die Schenkin dazu, dir eine schallende Ohrfeige zu verpassen. Rasch trittst du den Rückzug aus dem Wirtshaus an, während sie nach dem Wirt ruft, um dich hinauswerfen zu lassen. | Tus patosos intentos de cumplidos provocan que la camarera te abofetee. Te apartas rápidamente de la taberna mientras ella llama a un camarero para que te eche. | Вы неловко пытаетесь заигрывать со служанкой, но ваши попытки увенчиваются лишь её пощёчиной. Вы быстро покидаете таверну в то время, как она зовёт трактирщика, чтобы вышвырнуть вас на улицу. | Ügyetlen próbálkozásod, ahogy a felszolgálónak próbálsz hízelegni, pofonnal társul. Gyorsan visszavonulsz a kocsmából, amikor a kocsmárosért küldet, hogy kirúgjon. | お世辞を言おうして失敗し、平手打ちされてしまう。女従業員があなたを叩き出させようとバーテンダーを呼ぶ前に、あなたは居酒屋からさっさと退散する。 | 당신이 어설프게 아첨을 시도하자 여자가 당신의 뺨을 후려친다. 당신은 여자가 당신을 내쫓기 위해 술집 주인을 부르는 사이 주점에서 재빨리 도피한다. | Ваші залицяння не до вподоби служниці і вона дає вам ляпаса. Ви швидко покидаєте корчму, доки вона просить корчмаря вас вигнати. | Il tuo impacciato tentativo di corteggiare la servitrice ha il solo risultato di farti schiaffeggiare. Ti allontani in fretta dalla taverna mentre lei sta chiamando l'oste perché ti cacci fuori. | A garçonete percebe sua tentativa desajeitada e dá um tapa em sua mão. Você então recua rapidamente e ela chama os garçons para que o expulsem do lugar. | 你笨嘴拙舌的和女佣调情,她扇了你一巴掌,当她要叫来酒保来把你踢出去时,你自己溜走了。 | |
5460 | ENCOUNTER_COWARD6_CHOICE_SUCCESS | Your flattery has the maid blushing. While she momentarily glances away modestly you spill some poison into the wine. | Vos flatteries font rougir la serveuse. Lorsqu'elle détourne le regard timidement, vous versez du poison dans le vin. | Die Schenkin errötet ob deiner Schmeicheleien. Während sie einen Moment verlegen den Blick senkst, tropfst du etwas Gift in den Wein. | Tus cumplidos hacen que la camarera se sonroje. Mientras mira hacia otro lado en un gesto de modestia, viertes el veneno en el vino. | Ваша лесть заставляет служанку покраснеть. В тот момент, когда она от смущения отводит глаза, вы подливаете яд в кувшин с вином. | A hízelgésedtől elpirul a felszolgáló. Amikor egy pillanatra szerényen félretekint, beleöntöd a mérget a borba. | あなたのお世辞に女従業員は顔を赤くする。彼女がはにかんで視線を逸らした隙に、あなたはワインに毒薬を混ぜる。 | 당신의 아첨이 통해 여자가 얼굴을 붉힌다. 당신은 그녀가 잠시 다른 곳을 힐끗 보는 사이 독약을 포도주에 쏟아 넣는다. | Ваші залицяння змусили служницю зніяковіти. Доки вона на мить відвернулася, ви виливаєте трохи отрути у вино. | Le tue lusinghe fanno arrossire la servitrice. Mentre lei distoglie modestamente lo sguardo, tu versi alcune gocce di veleno nel vino. | Seu elogio deixa a garçonete envergonhada e, enquanto ela olha para o lado modestamente, você despeja o veneno dentro do vinho. | 你油嘴滑舌的调情使女佣满脸羞红。当她短暂的转过头时,你适时的把毒药滴到了红酒里。 | |
5461 | ENCOUNTER_COWARD6_CHOICE_SUCCESS2 | With that task completed, you wink at her and slip out the back door. | Une fois cette tâche accomplie, vous lui faites un clin d'œil, puis vous vous éclipsez par la porte de derrière. | Nachdem deine Aufgabe erledigt ist, zwinkerst du ihr zu und schlüpfst zur Hintertür hinaus. | Una vez realizada tu tarea, le guiñas un ojo y te deslizas por la puerta trasera. | Выполнив задание, вы подмигиваете служанке, и устремляетесь прочь из таверны через заднюю дверь. | A feladat végeztével rákacsintasz és kislisszansz a hátsó ajtón. | 任務を完了すると、あなたは彼女にウィンクし、裏口から退出する。 | 당신은 임무를 마치고, 그녀에게 윙크를 하고 뒷문으로 빠져나간다. | Виконавши завдання, ви підмигуєте служниці і залишаєте корчму через задні двері. | Completato il tuo incarico, le fai l'occhiolino e ti allontani uscendo dal retro. | Com a tarefa cumprida, você pisca para ela e sai pela porta dos fundos. | 既然任务完成了,你朝她眨巴了眼睛,从后门溜走了。 | |
5462 | ENCOUNTER_COWARD7_INTRO1 | Hunting through the streets of Stiegal, you believe you have found your target. The building indicated on the map to be holding Bartley's fortune in wine sits on the dock, with a back overhanging the river Ernst. | En repérage dans les rues de Stiegal, vous pensez avoir trouvé votre cible. Le bâtiment indiqué sur la carte comme détenant la fortune en vin de Bartley est sur le quai, l'arrière surplombant la rivière Ernst. | Auf der Suche in den Straßen Stiegals glaubst du, dein Ziel gefunden zu haben. Das auf der Karte gekennzeichnete Gebäude, in dem Bartleys ganzer Reichtum in Wein lagert, liegt am Hafen, seinem Rückteil ragt über den Fluss Ernst. | Explorando las calles de Stiegal, crees haber encontrado tu objetivo. El edificio indicado en el mapa donde se halla la fortuna en vino de Bartley se halla en el muelle, con la espalda sobre el río Ernst. | Рыская по улицам Стигала, вы наконец-то натыкаетесь на свою цель. Здание, отмеченное на карте как кладезь винных богатств Бартли, стоит на причале. Задняя стена склада нависает над рекой Эрнст. | Stiegal utcáin vadászva úgy hiszed, rábukkantál a célpontodra. A térképen jelölt épület tárolja Bartley vagyonát borban. A kikötő szélén áll, a háta pedig az Ernst-folyó felé néz. | スティーガルの通りを物色しながら、あなたはターゲットを見つけたようだ。バートレーの資産とも言える樽の場所として地図にしるしが付けられている建物は、裏がアーンスト川に面した波止場にある。 | 스티에갈의 거리를 샅샅이 뒤진 당신은 목표물을 찾아낸다. 지도에 표시된 바틀리의 전 재산인 포도주가 저장된 건물은 부두에 위치해 있고 에른스트 강으로 건물의 뒤편이 나와 있다. | Після пошуків вулицями Стіґала ви нарешті знаходите потрібне місце. У позначеній на мапі будівлі зберігається усе багатство Бартлі. Будинок побудований на пірсі, а його задня частина нависає над рікою Ернст. | Dopo una breve ricerca fra le strade di Veruna, credi di aver trovato il tuo bersaglio. L'edificio dove dovrebbe essere conservato il tesoro vinicolo di Bartley si trova sul molo, con il retro che dà sul fiume Ernst. | Procurando pelas ruas de Stiegal, você encontra seu alvo. O prédio está indicado no mapa como se toda a propriedade de vinhos de Bartley estivesse no cais, com o fundo voltado para o rio Ernst. | 一路走过斯提加尔的街道,你确信自己找到了目标。地图上标记的建筑里面藏有巴特利的宝贝。红酒就在恩斯特河上的码头里。 | |
5463 | ENCOUNTER_COWARD7_INTRO2 | It appears to be formidably protected. Heavy locks and magical inscriptions adorn every visible opening. Guards patrol outside and on the rooftop night and day. | Il semble lourdement protégé. De grosses serrures et des inscriptions magiques ornent toutes les ouvertures visibles. Les gardes patrouillent à l'extérieur et sur le toit nuit et jour. | Er scheint vortrefflich gesichert zu sein. Schwere Schlösser und magische Inschriften zieren jede sichtbare Öffnung. Wachen patrouilliere Tag und Nacht auf der Straße und dem Dach. | Parece estar increíblemente protegido. Cerraduras pesadas e inscripciones mágicas adornan todas las aperturas visibles. Hay guardias patrullando el exterior y la azotea día y noche. | С виду здание очень хорошо охраняется. Тяжёлые замки и магические надписи украшают каждое видимое отверстие. Стража охраняет здание снаружи и на крыше круглые сутки. | Erősen védettnek tűnik. Súlyos zárak és mágikus írások védenek minden nyílást. Őrök járnak az épület körül és a háztetőn, éjjel-nappal. | 恐ろしくセキュリティがしっかりしている。目に見えるあらゆる開口部には、重い錠と魔法の護符が付けられている。番人が、外と屋上で昼夜を問わず見張っている。 | 건물은 빈틈없이 방어되어 있는 것 같다. 눈에 보이는 틈이란 틈은 모두 자물쇠로 굳게 잠겨있고 마법 주술이 새겨져 있다. 경비병들은 밤낮으로 외부와 옥상에서 순찰을 돈다. | Схоже, що будівля під сильним захистом. Потужні замки з рунами видніються на кожних дверях. Варта цілодобово патрулює ззовні та на даху. | Sembra essere incredibilmente ben protetto. Pesanti serrature ed iscrizioni magiche adornano ogni apertura visibile. Delle guardie pattugliano giorno e notte sia l'esterno che il tetto. | Parece ser extremamente protegido. Fechaduras fortes e inscrições mágicas adornam toda abertura visível. Guardas patrulham fora e dentro do local noite e dia. | 这里看起来守卫齐全。每个入口都上了沉重的锁头,还用魔法的防护。守卫们在路面和屋顶日夜巡视。 | |
5464 | ENCOUNTER_COWARD7_INTRO3 | Yet, business continues. Occasionally a boat load of barrels is delivered to the rear of the building, other times a wagon loaded with barrels will enter and then leave an hour or so later with fresh barrels. | Pourtant, les affaires continuent. Ici, une cargaison de fûts est livrée par bateau à l'arrière du bâtiment, là, un chariot chargé de fûts entre et repart environ une heure plus tard avec de nouveaux fûts. | Und doch herrscht reger Handel. Gelegentlich wird eine Bootsladung Fässer am Hinterteil des Gebäudes angeliefert, zu anderen Zeiten rollen Wagen voller Fässer hinein und kommen etwa eine Stunde später mit frischen Fässern heraus. | Sin embargo, el negocio continúa. De vez en cuando llega un barco cargado de barriles, que se entregan en la parte trasera del edificio, mientras que otras veces entra un vagón repleto de barriles y sale una hora más tarde con barriles nuevos. | Но торговля продолжается. Изредка бочки с вином отгружаются из лодок у задней стены склада. Время от времени телеги, наполненные бочками, заезжают в него, и спустя час выезжают оттуда с новыми бочками. | Folyik a munka. Időnként egy hordókkal teli hajó érkezik az épület hátuljához, máskor hordókkal megtöltött szekér gurul be, majd távozik egy óra múlva, friss hordókkal megrakva. | それでも、ビジネスは続いている。時たま、樽を載せたボートが建物の裏側に着き、別の時には樽を載せた荷車が入ってきては、1時間ほどして新しい樽を載せてまた出て行く。 | 그렇지만 임무는 계속되어야 한다. 간간이 한 배 분량의 포도주 통들이 건물 뒤편으로 운반된다. 또 가끔은 포도주 통들을 가득 실은 마차들이 건물 안으로 들어갔다가 한 시간쯤 뒤에 새 통들을 싣고 떠난다. | Тим не менш, робота кипить. Іноді, навантажений бочками човен прибуває до задньої частини будівлі, пізніше прибуває завантажений тими ж бочками віз і приблизно через годину виїжджає вже з іншими. | Eppure gli affari continuano. Occasionalmente, barche cariche di barili consegnano il loro carico sul retro dell'edificio; altre volte invece dei carri portano un carico simile dentro l'edificio entrando dall'ingresso principale, per poi uscire circa un'ora più tardi, pieni di nuovi barili. | Mesmo assim, o negócio continua. De vez em quando, entregam um barco carregado de barris no fundo do prédio, outras vezes uma carroça carregado entra e sai ocasionalmente com barris novinhos. | 然而,工作还得继续。偶尔会有船只把酒桶运到房屋后面,其余时候会有装满酒桶的马车进入,并在一段时候后带着新酒桶离开。 | |
5465 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1 | You consider your options to gain entry. | Vous réfléchissez à vos possibilités d'y accéder. | Du wägst deine Möglichkeiten ab, Einlass zu finden. | Consideras las posibles opciones para conseguir entrar. | Вы обдумываете варианты проникновения на склад. | Számba veszed a belépési lehetőségeket. | どうやったら中に入れるか、オプションを考えてみる。 | 당신은 건물 안으로 들어갈 방법들을 생각해 본다. | Ви міркуєте над тим, як потрапити всередину. | Rifletti su come potresti intrufolarti all'inteno. | Você considera as opções de entrada. | 你在考虑如何进入。 | |
5466 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SNEAK | Sneak onto a wagon as it arrives. | Monter furtivement à bord d'un chariot qui arrive. | Schleiche dich auf einen ankommenden Wagen. | Escóndete en un vagón cuando se acerque. | Тайком залезть на подъезжающую телегу. | Fellopózol egy szekérre, amint megérkezik. | 到着した荷車に忍び込む。 | 마차가 도착하는 사이 몰래 마차 안으로 들어간다. | Прослизнути на віз, коли той приїде. | Salta su uno dei carri in arrivo. | Entre despercebido em uma carroça que chega. | 当马车到达的时候搭顺风车。 | |
5467 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SNEAK_NEXT | You decide that your best chance is to climb a nearby building, wait for another wagon to approach and then drop down onto it. | Vous décidez que votre meilleure opportunité est de grimper sur un bâtiment voisin, d'attendre un autre chariot et de vous laisser tomber dessus. | Du beschließt, dass es deine beste Option ist, auf ein nahe gelegenes Gebäude zu klettern, auf einen der ankommenden Wagen zu warten und dann daraufzuspringen. | Decides que tu mejor opción es escalar un edificio cercano, esperar a que llegue otro vagón y dejarte caer dentro de él. | Вы решаете, что лучшим вариантом будет забраться на близлежащий дом, дождаться подъезжающей телеги, и спрыгнуть на неё сверху. | Úgy döntesz, hogy a legjobb esély felmászni egy közeli épületre, megvárni a következő szekeret és aztán ráugrani. | いちばんよいのは、近くの建物に登り、次の荷車が来るまで待ち、上に飛び乗って逃げることだと判断した。 | 당신은 가까운 건물 위로 올라가 다른 마차가 다가오기를 기다린 다음 그 위로 뛰어내리기로 한다. | Ви вирішуєте, що найкращим варіантом буде залізти на будівлю поряд та, дочекавшись наступного воза, стрибнути у нього. | Decidi che la tua opzione migliore è salire in cima ad un edificio vicino, aspettare che arrivi un altro carro e saltarci sopra. | Você decide que a melhor escolha é escalar um prédio próximo, esperar a próxima carroça se aproximar e pular dentro dele. | 你觉得最好的方法是爬到附近的建筑上,等到马车来的时候跳上去。 | |
5468 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SNEAK_FAIL | You find a suitable building on the approach to the warehouse, but as you are climbing the building somebody inside notices you. | Vous trouvez un bâtiment convenable près de l'entrepôt, mais au moment où vous l'escaladez, quelqu'un à l'intérieur vous aperçoit. | Du findest ein geeignetes Gebäude an der Straße zum Warenlager, doch während du an der Fassade nach oben kletterst, bemerkt dich jemand im Haus. | Encuentras un edificio apto mientras te acercas al almacén, pero al escalarlo alguien te detecta desde el interior . | Вы находите подходящий дом, стоящий на пути подъезда к складу, но в тот момент, когда вы начинаете забираться на него, вас кто-то замечает изнутри дома. | Rábukkansz egy megfelelő épületre a raktár közelében, de a megmászása közben észrevesz valaki. | 倉庫近くに適切な建物を見つけるが、登ろうとしているときに、内部の誰かに気付かれてしまう。 | 당신은 창고로 들어가기에 적절한 건물을 발견하고 건물을 기어오르지만 안에서 누군가 당신을 알아차린다. | Ви знаходите пригожу будівлю біля дороги до складу, але щойно ви починаєте лізти вгору, як хтось зсередини помічає вас. | Trovi una casa adatta, ma mentre la stai scalando, qualcuno all'interno si accorge di te. | Você encontra o prédio adequado nas redondezas do armazém, mas, quando está prestes a chegar ao topo, alguém nota sua presença. | 你在仓库附近找到了一所合适的房子,正当你攀爬的时候,屋子里的人发现你了。 | |
5469 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SNEAK_FAIL2 | Assuming you are a thief up to no good, they call for the town guards. You leap back to the ground and disappear into the crowd. | Imaginant que vous n'êtes qu'un voleur, ils appellent les gardes de la ville. Vous sautez par terre et disparaissez dans la foule. | Da man dich für einen Dieb hält, der Böses im Schilde führt, rufen die Bewohner nach der Stadtwache. Du springst zurück auf den Boden und verschwindest in der Menge. | Dando por hecho que eres un ladrón con malas intenciones, llama a los guardias de la ciudad. Retrocedes hacia el suelo y desapareces entre la muchedumbre. | Сделав вывод, что вы вор, они зовут городскую стражу. Вы спрыгиваете на землю и растворяетесь в толпе. | Azt feltételezvén, hogy egy tolvaj vagy, a városi őrökért szalad. Visszaugrasz a földre és eltűnsz a tömegben. | ロクデナシのドロボウだと判断し、彼らは街の衛兵を呼ぶ。あなたは地面に飛び降り、人ごみに紛れて消える。 | 당신을 나쁜 일을 꾸미는 도둑이라고 생각한 그들은 마을 순찰대를 부른다. 당신은 땅으로 뛰어 내리고 군중들 속으로 사라진다. | Припустивши, що ви можете бути крадієм, вони скликають варту. Ви зістрибуєте назад на землю та зникаєте у натовпі. | Danno per scontato che tu sia un ladro con nulla di buono in mente, e chiamano le guardie cittadine. Salti subito a terra, e sparisci in mezzo alla folla. | A pessoa acha que você é um ladrão em atividade e chama os guardas da cidade. Você salta até o chão e desaparece na multidão. | 他们把你当成了盗贼,叫来了城镇卫兵。你猛地跳了下来,混入人群,不见了踪影。 | |
5470 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SNEAK_WIN | You find a suitable building on the main approach to the warehouse and lift yourself to a vantage point from which to wait for a suitable wagon while remaining hidden. | Vous trouvez un bâtiment convenable sur l'axe principal qui mène à l'entrepôt et vous grimpez jusqu'à un point de vue d'où vous attendez un chariot en restant caché. | Du findest ein geeignetes Gebäude an der Straße zum Warenlager und besteigst einen günstigen Aussichtspunkt, von dem aus du auf einen geeigneten Wagen warten kannst, ohne entdeckt zu werden. | Encuentras un edificio apto mientras te acercas al almacén y subes hasta un punto ventajoso en el que ocultarte mientras esperas a que llegue el vagón adecuado. | Вы находите подходящий дом, стоящий на пути подъезда к складу, и забираетесь в тайное место на нём с хорошим обзором для ожидания подходящей телеги. | Rábukkansz egy megfelelő épületre a raktár közelében és felmászol rá, ahonnan észrevétlenül kivárhatod a következő megfelelő szekeret. | 倉庫近くに適切な建物を見つけ、見渡しのきく地点へと登って適切な荷車が来るまで隠れて待とうとする。 | 당신은 창고로 들어가기에 적절한 건물을 발견하고 아래가 잘 보이는 곳으로 올라가서 몸을 숨긴 채 적절한 마차가 지나가길 기다린다. | Ви знаходите пригожу будівлю біля дороги до складу і залазите на позицію, з якої зможете зістрибнути у віз непоміченим. | Trovi una casa adatta sulla via principale che porta al magazzino, e la scali fino a raggiungere un buon punto dove restare nascosto mentre aspetti che passi il carro giusto. | Você encontra o prédio adequado nas redondezas do armazém e sobe a um ponto de observação no qual pode esperar a carroça enquanto está escondido. | 你在仓库附近找到了一所合适的房子,你找到了一个好地方,既能看到马车的必经之路,又不会别人被发现。 | |
5471 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SNEAK_WIN2 | An hour or two later a wagon of barrels comes rolling down the road towards the warehouse. | Une heure ou deux plus tard, un chariot de fûts arrive. | Nach ein oder zwei Stunden rollt ein Wagen voller Fässer die Straße entlang in Richtung des Warenlagers. | Una o dos horas más tarde aparece un vagón de barriles rodando por la calle hacia el almacén. | Спустя час-два телега с бочками, сотрясаясь, катится по улице по направлению к складу. | Egy vagy két órával később egy hordókkal megrakott szekér indul meg lefelé az úton a raktár felé. | 1、2時間後、樽を積んだ荷車が道を転がって、倉庫の方角へやってくる。 | 한두 시간이 지났을 때쯤 포도주 통을 실은 마차가 창고를 향해 들어간다. | Годину чи дві потому віз із бочками прямує цією дорогою у напрямку складу. | Un'ora o due più tardi un carro pieno di barili scende lungo la strada, diretto al magazzino. | Uma hora ou duas depois, uma carroça de barris aparece no fim da rua em direção ao armazém. | 几个小时之后,一辆装满酒桶的马车朝仓库行了过来。 | |
5472 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE2_JUMP | Attempt to jump down onto it without being seen. | Essayer de sauter dessus sans vous faire repérer. | Versuche von oben ungesehen daraufzuspringen. | Intenta saltar hacia él sin ser visto. | Попытаться запрыгнуть на телегу, оставаясь незамеченным. | Megpróbálsz észrevétlenül ráugrani. | その上に見つからないようにこっそり飛び降りようとする。 | 보이지 않게 위로 뛰어내려 본다. | Спробувати стрибнути униз на віз непоміченим. | Cerca di saltarci sopra senza farti vedere. | Tente pular dentro dela sem ser visto. | 尝试悄悄的落到马车上。 | |
5473 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE2_JUMP_FAIL | You land on the stack of barrels heavily, putting your foot through the lid of one of them. The wagon stops at the commotion and you hastily roll off the back and disappear into the crowds before you get spotted. | Vous atterrissez sur des fûts bien entassés, et votre pied passe à travers un couvercle. Le chariot s'arrête en entendant le vacarme et vous vous dépêchez de rouler à l'arrière et de disparaître dans la foule avant d'être repéré. | Du landest schwer auf den aufgetürmten Fässern und durchbrichst mit dem Fuß einen der Deckel. Durch den Lärm hält der Wagen an und du lässt dich schnell hinten hinabrollen und verschwindest in der Menge, bevor du gesehen wirst. | Aterrizas en el montón de barriles con fuerza, incrustando tu pie en la tapa de uno de ellos. El vagón se para debido a la conmoción y rápidamente ruedas sobre tu espalda y desapareces entre la muchedumbre antes de ser descubierto. | Вы неуклюже приземляетесь на штабель из бочек, проламывая ногой крышку одной из них. Из-за всего этого переполоха телега останавливается, и вы успеваете спрыгнуть с заднего конца телеги и раствориться в толпе до того, как вас замечают. | Keményen érkezel a hordókra, a lábad át is üti az egyik tetejét. A szekér megáll a nagy hangzavarra, te pedig gyorsan legördülsz róla és eltűnsz a tömegben, mielőtt észrevennének. | 樽を重ねた上にドシンと落ち、足が樽の蓋を突き破ってしまう。衝撃を感じて荷車は止まり、あなたは慌てて後ろから降り、見つかる前に人ごみに紛れる。 | 당신은 포도주 통 더미 위로 세차게 떨어져 한쪽 발이 뚜껑 안으로 관통한다. 그 소란으로 마차가 멈춰 서고 당신은 붙잡히기 전 황급히 뒤로 굴러떨어져서 관중 속으로 사라진다. | Ви приземляєтесь на бочки, але ваша нога пробиває кришку одією з них. Віз зупиняється від шуму, ви швидко зістрибуєте з нього і розчиняєтеся у натовпі, перш ніж вас хто-небудь помітив. | Atterri pesantemente sul mucchio di barili, sfondandone uno con il tuo piede. Allertato dalla confusione, il carro si ferma, e sei costretto a saltare giù dal carro in fretta e a sparire in mezzo alla folla prima che qualcuno ti veda. | Você pula de forma desajeitada nos barris, prendendo seu pé entre eles. A carroça para na confusão e você rola pela parte de trás, desaparecendo na multidão antes de ser notado. | 你重重的落到了一堆酒桶上,还踩穿了其中一个的盖子。马车因为骚乱停下了,你匆忙的翻身下了车,在被发现之前混入人群,逃了。 | |
5474 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE2_JUMP_BIGFAIL | A pack mule walks in front of the wagon, causing the horses to suddenly stop the wagon. You land on top of the wagoner and together you fall in a heap onto the cobblestones. | Un mulet marche devant le chariot, provoquant l'arrêt brutal des chevaux et du chariot. Vous atterrissez sur le conducteur et vous tombez ensemble sur les pavés. | Ein Packesel läuft vor den Wagen, wodurch dessen Zugpferde plötzlich stehenbleiben. Du landest direkt auf dem Fuhrmann und gemeinsam stürzt ihr auf die Pflastersteine. | Una mula de carga pasa por delante del vagón y hace que los caballos se detengan repentinamente. Aterrizas sobre el conductor y juntos caéis sobre la calle adoquinada. | Вьючный мул решает преградить дорогу рабочим лошадям, тащащим телегу. Лошади останавливаются. Вы приземляетесь прямо на извозчика. Вместе с ним вы падаете на мостовую. | Egy teherhordó öszvér a szekér elé téved, amitől a lovak megállítják a szekeret. A fuvaros nyakába érkezel és együtt az utcára zuhantok. | 荷車の前にはロバが歩いて近づいてきて、荷車を引いていた馬たちが突然止まる。御者の上に着地してしまい、御者といっしょに敷石の上に転がり落ちる。 | 운반책이 마차 앞으로 걸어가자 말들이 급작스럽게 멈춰 마차를 세운다. 당신은 마부 위로 떨어지고 마부와 함께 자갈밭으로 떨어진다. | В'ючний мул пройшов перед возом, через що коні різко зупинились. Ви приземляєтесь просто на фірмана і разом із ним падаєте на бруківку. | Un mulo da carico taglia la strada al carro, costringendo i cavalli a fermarsi di colpo. Atterri in testa al conducente, e rotolate assieme sui ciottoli della strada. | Um burro de carga passa em frente à carroça, fazendo com que os cavalos freiem repentinamente. Você pula sobre ela, mas cai em uma pilha de pedregulhos. | 一群驴子挡在了路中间,马车不得不急停。你跳到了车夫身上,接着你们一起滚到了地面上。 | |
5475 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE2_JUMP_BIGFAIL2 | The guards around Bartley's warehouse approach as you disappear into the crowds, thwarted for this day. | Les gardes autour de l'entrepôt de Bartley s'approchent, et vous disparaissez dans la foule, vos plans de la journée contrariés. | Die Wachen um Bartley Warenlager nähern sich, während du in die Menge verschwindest, deine Pläne für heute vereitelt. | Los guardias que rodean el almacén de Bartley se acercan mientras desapareces entre la muchedumbre, frustrado por este día. | Стража со склада Бартли замечает происходящее и устремляется к вам. Вы спасаетесь бегством, растворяясь в толпе. Но на сегодня ваши планы забраться на склад сведены на нет. | Az őrök Bartley raktárának környékéről megindulnak feléd, te pedig gyorsan eltűnsz a tömegben, feladva a dolgot a mai napra. | あなたが人ごみに紛れている間、バートレーの倉庫の周りの番人たちが近づいてくる。今日は失敗に終わった。 | 바틀리 창고 주변에 있는 경비병들이 다가와 당신의 계획은 무산되고 당신은 군중 속으로 사라진다. | Сторожа біля складу Бартлі підходить до вас, але ви тікаєте в юрбу. Сьогодні вже ліпше не пробувати. | Le guardie del magazzino di Bartley si avvicinano, ma tu riesci a fuggire prima che si accorgano di te. Quest'oggi la fortuna non è stata la tuo fianco. | Os guardas em volta do armazém do Bartley se aproximam e você desaparece na multidão, frustrado. | 巴特利仓库的守卫赶过来看发生了什么,你混入人群,接受了今天的失败。 | |
5476 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE2_JUMP_WIN | You land lightly on the stack of barrels atop the wagon and carefully slip into an empty one. The wagon rumbles its way up to the warehouse and soon moves inside. | Vous atterrissez légèrement sur la pile de fûts au sommet du chariot et vous glissez dans un fût vide. Le chariot vrombit jusqu'à l'entrepôt, et entre. | Du landest leichtfüßig auf den gestapelten Fässern auf dem Wagen und schlüpfst vorsichtig in ein leeres Fass. Der Wagen rattert weiter in Richtung Warenlager und wird schon bald hineingelassen. | Aterrizas con ligereza sobre los barriles superiores y te deslizas con cuidado dentro de uno vacío. El vagón sigue su camino hacia el almacén y en poco tiempo accede al interior. | Вы мягко приземляетесь на штабель из бочек, и осторожно залезаете в одну из них. Телега продолжает с грохотом катиться по мостовой в сторону склада, и вскоре оказывается внутри него. | Fürgén a hordók tetejére érkezel a szekerén és óvatosan elrejtőzöl az egyikben. A szekér eléri a raktárat és hamarosan begurul a bejáraton. | 樽を重ねた上にふんわりと着地し、注意深く空の樽に隠れる。荷車は倉庫への道をガタガタと進み、間もなく内部に入る。 | 당신은 포도주 통 더미 위로 살며시 떨어져 빈 포도주 통 속으로 조심스럽게 들어간다. 마차가 덜컹거리며 이내 창고 안으로 들어간다. | Ви ніжно приземляєтесь на віз і обережно залазите в одну з порожніх бочок. Віз поступово наближається до складу і через кілька хвилин заїжджає всередину. | Atterri leggero come una piuma sul carico di barili, e facendo attenzione a non fare rumore, ti infili dentro uno dei barili vuoti. Il carro raggiunge il magazzino, e dopo alcuni istanti procede all'interno. | Você pula com cuidado sobre a pilha de barris e, cuidadosamente, entra em um barril vazio. A carroça continua em direção ao armazém e logo entra. | 你轻巧的落在了酒桶上面,小心翼翼的躲到一个空桶里。马车轰隆隆的向仓库驶去,很快就进到了仓库里。 | |
5477 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE2_JUMP_WIN2 | As the empty barrels are unloaded you slip away into the darkest corners to wait until nightfall. | Pendant que les fûts vides sont déchargés, vous vous glissez dans un coin sombre en attendant la nuit. | Während die leeren Fässer abgeladen werden, schleichst du dich unbemerkt in die dunkelste Ecke und wartest auf den Einbruch der Dämmerung. | Mientras se descargan los barriles vacíos, te deslizas hacia una de las esquinas más oscuras para esperar a que se haga de noche. | В то время, как пустые бочки выгружаются, вы прячетесь в тёмном углу склада и ждёте прихода темноты. | Az üres hordók lepakolásakor beolvadsz az egyik sötét sarokba és megvárod az éjszakát. | 空の樽が荷車から下ろされているいるうちに、あなたは暗い隅に隠れて夜が来るのを待つ。 | 마차에서 빈 포도주 통들을 내려지는 동안 당신은 어두운 구석으로 살짝 도망가서 밤이 될 때까지 기다린다. | Доки порожні бочки розвантажуються, ви непомітно вислизаєте з воза й ховаєтеся у темному закутку, де чекаєте настання темряви. | Prima che che i barili vengono scaricati, scendi dal carro e ti nascondi negli angoli più bui del magazzino, aspettando che scenda la notte. | Assim que descarregam os barris vazios, você caminha despercebido até o canto mais escuro e espera anoitecer. | 在他们卸货时,你溜出桶子,躲在一个阴暗的角落里,等着夜幕降临。 | |
5478 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE | Eventually night falls and the warehouse is empty, save for the occasional brief visit from the night watch. Between checks you examine the contents of the warehouse and find a trapdoor opening up over the river. | Finalement, la nuit tombe et l'entrepôt est vide, à part la courte visite du veilleur de nuit. En alerte, vous examinez le contenu de l'entrepôt et vous trouvez une trappe qui s'ouvre au-dessus de la rivière. | Schließlich wird es Nacht und das Warenlager ist verlassen, abgesehen von gelegentlichen kurzen Besuchen durch die Nachtwache. Zwischen diesen Rundgängen untersuchst du die Inhalte des Warenlagers und findest eine Falltür, die sich über den Fluss öffnet. | Por fin es de noche y el almacén está vacío, excepto por las visitas breves y ocasionales de los guardias nocturnos. Entre ronda y ronda, examinas los contenidos del almacén y descubres una trampilla que se abre hacia el río. | Наконец-то приходит ночь. Склад пуст, его тишина нарушается лишь короткими осмотрами ночной стражи. В перерывах между осмотрами, вы исследуете склад и находите потайной люк, открывающийся прямо в реку. | Idővel leszáll az éj és a raktár kiürül az őrség rövid ellenőrzéseire. A szünetekben megvizsgálod a raktár tartalmát és egy csapóajtóra figyelsz fel, ami a folyóra nyílik. | 遂に夜となり、倉庫は無人となる。夜警がたまに見回りに来るのは別として。見回りと見回りの間に、倉庫の中を調べ、川に向かって開く隠し戸を見つける。 | 마침내 밤이 찾아오고 야간 경비가 잠깐씩 들르는 것을 제외하고 창고는 비어있다. 당신은 순찰 사이에 창고 안의 내용물들을 조사하고 강 쪽으로 나 있는 작은 문을 발견한다. | Нарешті настає ніч і всередині будівлі не лишається нікого, лишень час від часу проходить сторожа. В перервах між обходами вартових ви вивчаєте зміст складу і знаходите люк, що веде просто в річку. | Dopo una lunga attesa, giunge la notte. Nel magazzino non c'è più anima viva, se si escludono le occasionali brevi visite della pattuglia notturna. Quando hai tempo, esamini i contenuti del magazzino, e scopri una botola nel pavimento che si apre sulle acque del fiume. | Anoitece e o armazém fica vazio, fora as visitas ocasionais do guarda noturno. Entre as verificações, você examina o conteúdo do armazém e encontra uma abertura de alçapão que dá para o rio. | 黑夜终于到来了,仓库里面出来偶尔来巡视的守夜人外空无一人。在四处搜寻时,你发现了一扇通向河流的活板门。 | |
5479 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE2 | As quietly as you can, you begin rolling barrels through the trapdoor and into the fast flowing waters. | Vous commencez à faire tomber les fûts dans l'eau au fort courant en faisant le moins de bruit possible. | So schnell du kannst, rollst du Fässer durch die Falltür und in das schnell strömende Wasser. | Tan silenciosamente como puedes, empiezas a hacer rodar los barriles a través de la trampilla hacia las rápidas aguas. | Стараясь не нарушать тишину, вы начинаете скатывать бочки через люк, откуда они попадают в быстрое течение реки. | Amilyen halkan csak tudod, a hordókat a csapóajtón át a sebes folyóba görgeted. | できるだけこっそりと隠し戸に向かって樽を転がして行き、流れの早い川に落とす。 | 당신은 최대한 조용히 작은 문으로 포도주 통들을 굴려서 빠르게 흐르는 강물 속으로 빠뜨리기 시작한다. | Якомога тихіше ви котите бочки до люку та скидаєте їх у бурхливі води ріки. | Più silenziosamente che puoi, inizi a far rotolare i barili giù per la botola, e dentro la rapida corrente del fiume. | Com o máximo de silêncio, você começa a rolar os barris pelo alçapão até a água corrente. | 你尽可能的保持安静,通过活板门把一桶桶红酒滚进湍急的河流中。 | |
5480 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE | Roll the barrels. | Faire rouler les fûts. | Rolle die Fässer. | Haz rodar los barriles. | Скатить все бочки. | Legurítod a hordókat. | 樽を転がす。 | 포도주 통들을 굴린다. | Котити бочки. | Fai rotolare i barili. | Role os barris. | 滚酒桶。 | |
5481 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_FAIL | Too soon the guards outside notice your clumsy barrel handling and come storming, swords and lanterns held high. You jump into the waters to escape their fury. | Très vite, les gardes à l'extérieur vous entendent remuer maladroitement les fûts et débarquent épées et lanternes à la main. Vous sautez dans l'eau pour échapper à leur furie. | Viel zu schnell bemerken die Wachen deinen ungeschickten Umgang mit den Fässern und stürmen herein, Schwerter und Laternen in den Händen. Du springst ins Wasser, um ihrem Zorn zu entkommen. | Pronto los guardias de fuera detectan tu patosa gestión de los barriles y entran en masa, espadas y linternas en alto. Saltas a las aguas para escapar de su ira. | Не успели вы скатить и треть бочек, как стража замечает шум и врывается на склад с высоко поднятыми фонарями и мечами. Чтобы избежать их ярости, вы бросаетесь в воду. | Az őrök túl hamar neszét veszik az ügyetlen hordógurításnak és kardjukat előretartva, rohanva érkeznek. Beugrasz a vízbe, hogy megmenekülj dühük elől. | 不器用な手つきで樽を転がしていると、あっという間に外の番人に見つかってしまい、ランタンを高く掲げて駆けつけられてしまう。窮地から逃げるために、思い切って川に飛び込む。 | 당신이 어설프게 포도주 통을 다루는 것을 알아챈 경비병들이 검과 손전등을 높이 들고 뛰쳐 들어온다. 그들의 분노로부터 달아나기 위해 당신은 물속으로 뛰어든다. | Вартові ззовні помічають, як ви незграбно катаєте бочки, і нападають на вас із мечами та ліхтарями в руках. Ви стрибаєте у воду, аби уникнути їхньої люті. | Troppo presto le guardie si accorgono del rumore che stai facendo e irrompono nell'edificio, con spade e lanterne in mano. Ti tuffi nelle acque del fiume per sfuggire alla loro furia. | Cedo demais: os guardas ouvem o barulho e vêm a todo vapor com suas espadas e lanternas. Não há outra opção se não pular na água para fugir. | 因为你笨手笨脚的,外面的守卫很快举着剑,带着提灯冲了进来。你只能跳入河里来躲避他们的怒火。 | |
5482 | ENCOUNTER_COWARD7_DOWNRIVER | Some time later you are dragged out of the river and dumped unceremoniously onto the shore. A group of swathy figures surround you in the dim light of early morning. One in particular lifts a sizable spiked club to your face. | Quelque temps plus tard, on vous sort de la rivière et on vous dépose sans ménagement sur la berge. Un groupe de visages basanés vous entourent dans la faible lumière de l'aube. Un en particulier lève un gourdin à pointes devant votre visage. | Einige Zeit später wirst du aus dem Fluss gezerrt und unsanft ans Ufer geworfen. Eine Gruppe dunkler Gestalten umringt dich im trüben Morgenlicht. Einer von ihnen zeigt dir mit einer beeindruckenden dornenbesetzten Keule ins Gesicht. | Pasado un tiempo eres arrastrado por el río y lanzado desgarbadamente hacia una orilla. Un grupo de figuras oscuras te rodea bajo la tenue luz de la mañana. Una de ellas alza un gran garrote con púas ante tu rostro. | По происшествию какого-то времени, вас достают из реки и не церемонясь, бросают на берег. Вы видите перед собой расплывчатые образы людей, окруживших вас с скудном свете раннего утра. Один из них прислоняет шипованную дубину к вашему лицу. | Némi idővel később partra húznak és a földre dobnak. Baljós alakok állnak körbe téged a hajnali fénynél. Az egyikük egy nagyobb tüskés bunkót szegez az arcodnak. | 間もなく、あなたは川から引っ張り上げられ、あっさり 岸に下ろされる。日に焼けた顔の一団が、早朝の薄明かりの中、あなたを取り囲む。その中のひとりが、大きな釘のついた棍棒をあなたの顔の辺りまで掲げながら訊いた。 | 얼마 뒤 당신은 강 속에서 건져지고 인정사정없이 강기슭 위에 버려진다. 이른 아침 희미한 불빛 사이로 거무스름한 모습을 한 무리가 당신을 둘러싼다. 한 명이 대못이 박혀있는 큰 곤봉을 당신 얼굴에 들이민다. | Якийсь час потому вас витягують з води й кидають на берег. Кілька засмаглих чоловіків оточили вас у слабкому ранковому світлі. Один з них підіймає кийок із цвяхами до вашого обличчя. | Qualche minuto più tardi delle mani ti afferrano, ti tirano fuori dalla corrente del fiume e ti gettano senza tante cerimonie sulla riva. Un gruppo di losche figure ti circonda nella tenue luce del primo mattino. Una in particolare gesticola verso di te con una grossa mazza ferrata. | Pouco tempo depois, você é arrastado para fora do rio e um grupo de mal-encarados o cercam no raiar do dia. Um em particular levanta um porrete de pregos na direção do seu rosto. | 一会之后,你捞了上来,粗鲁的扔到河岸上。在昏暗的晨光中,你看到一群暴怒家伙把你团团围住。其中一个用带钉子的大棒对着你的脸。 | |
5483 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_FAIL2 | "What happened? Where are the rest of the barrels? We had deal!"\nYou explain your hasty exit and promise that next time you will deliver all the goods as promised. | « Que s'est-il passé ? Où est le reste des fûts ? Nous avions fait un marché ! »\nVous expliquez votre sortie hâtive et promettez que la prochaine fois, vous rapporterez toutes les marchandises promises. | "Was ist geschehen? Wo sind die übrigen Fässer? Wir hatten eine Abmachung!"\nDu erklärst deine abrupte Flucht und versprichst, beim nächsten Mal wie versprochen alle Waren zu liefern. | «¿Qué ha ocurrido? ¿Dónde están los barriles restantes? ¡Teníamos un trato!»\nExplicas tu acelerada salida y prometes que la próxima vez entregarás todos los productos como has prometido». | "Что произошло? Где остальные бочки? Мы же договаривались!"\nВы объясняете свой поспешный уход со склада, клянясь, что в следующий раз вы доставите весь товар, как и договаривались. | - Mi történt? Hol van a többi hordó? Megegyeztünk!\nElmeséled a sietős szökésedet és megígéred, hogy legközelebb a megbeszéltek szerint fogod leszállítani az árut. | 「なにが起こったんだ?残りの樽はどこだ?約束したはずだぞ!」\nあなたは慌てて逃げなければならなかったことを説明し、次は約束の品をすべて持ってくると請けあう。 | "어떻게 된 거야? 나머지 포도주 통들은 어디 있지? 우리와 합의하지 않았나!"\n당신은 왜 성급히 빠져나올 수밖에 없었는지 설명하고 다음번엔 약속대로 모든 장물을 운반시키겠다고 한다. | "Що сталося? Де решта бочок? Ми домовлялись!"\nВи розповідаєте, що були змушені тікати і обіцяєте, що наступного разу все буде так, як заплановано. | Cos'è successo? Dove sono gli altri barili? Avevamo un accordo!"\nSpieghi che hai dovuto andartene dal magazzino in fretta, e assicuri che la prossima volta consegnerai tutti i barili, come promesso. | “O que aconteceu? Onde estão os outros barris? Tínhamos um trato!”\nVocê explica a fuga apressada e promete entregar todo o combinado da próxima vez. | “怎么回事?剩下的酒桶呢?我们说好了的!”\n你说明了你匆忙离开的原因,并保证下次会把剩下的货物一起送来。 | |
5484 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_FAIL3 | "Next time? Bah! You're not worth dealing with. Throw him in again boys and let's get going."\nSomewhere downstream you pull yourself out once more, bruised, soaked and none richer than the day before. | « La prochaine fois ? Bah ! Ça ne vaut pas le coup de faire affaire avec vous. Remettez-le à l'eau et allons-y. »\nPlus loin en aval, vous réussissez à vous sortir de l'eau, couvert de contusions, trempé et pas plus riche que la veille. | "Nächstes Mal? Pah! Du bist es nicht wert, sich weiter mit dir zu befassen. Werft diesen kleinen Fisch wieder ins Wasser, Jungs, und verschwinden wir."\nIrgendwo flussabwärts ziehst du dich wieder ans Ufer, geschunden, klatschnass und keinen Pfennig reicher als tags zuvor. | «¿La próxima vez? ¡Bah! No vale la pena perder el tiempo contigo. Lanzadlo de nuevo, chicos, y vámonos».\nMás abajo sales una vez más, golpeado, empapado y ni una moneda más rico que el día anterior. | "В следующий раз? Пфф! С тобой не стоило связываться. А ну-ка, братцы, закиньте его туда, откуда достали, и поехали."\n Где-то в низовьях реки вы выкарабкиваетесь на берег. Изнурённый, насквозь мокрый и побитый, вы ни на пенс не богаче, чем днём ранее. | - Legközelebb? Bah! Veled nem éri meg üzletelni. Dobjátok vissza, fiúk és menjünk!\nLejjebb a folyón ismét partra mászol, zúzódásokkal a testeden és egyáltalán nem lettél gazdagabb a tegnapi naphoz képest. | 「次はだと?ハッ!お前など相手にするだけの価値はないわ。もういちど川に投げ込んでいっちまおうぜ」\n どこか下流で、もういちど川から這い上がるが、打ち身だらけでびしょ濡れ。すべては無駄骨だった。 | "다음번? 망할! 네 녀석과는 거래할 가치도 없다. 자, 친구들. 이 녀석을 다시 물속에 던지고 우리는 출발하지."\n 강의 하류 어딘가에서 흠뻑 젖고 멍이든 당신은 다시 한 번 물 밖으로 빠져나온다. 어제보다 주머니 사정은 나아지지 않은 채. | "Наступного разу? Ще чого! З вами не варто мати справу. Хлопці, киньте його назад і забираймось звідси."\nНижче за течією вам вдається вилізти на берег побитому, промоклому до нитки і анітрохи не багатшим. | "Prossima volta? Bah! Non vale la pena fare affari con te. Ributtatelo nel fiume, gente, e andiamocene da qui."\nQualche centinaio di metri più avanti riesci ad uscire nuovamente dal fiume, malconcio, bagnato dalla testa ai piedi, e ricco quanto lo eri un giorno fa. | “Próxima vez? Pff! Não vale a pena fazer negócios com você. Jogue-o na água de novo e vamos embora.”\nEm algum lugar no curso do rio, você consegue chegar à margem machucado e encharcado, sem nenhum dinheiro a mais. | “下一次?呵呵!你不值得我们接待。小子们把他扔出去然而我们干事吧。”\n你再一次从下游某处爬起来,鼻青脸肿,浑身湿透而且并没有比前一天更有钱。 | |
5485 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_SUCCESS | You manage to move most of the barrels into the river before the guards are alerted. You jump into the river as they close in with swords and lanterns held high. | Vous réussissez à mettre tous les fûts dans la rivière avant que les gardes ne soient alertés. Vous sautez dans l'eau tandis qu'ils se rapprochent épées et lanternes à la main. | Es gelingt dir, die meisten der Fässer in den Fluss zu manövrieren, bevor die Wachen dich bemerken. Du springst gerade noch rechtzeitig in den Fluss, während sie sich mit gezückten Schwertern und erhobenen Laternen nähern. | Consigues desplazar la mayor parte de los barriles hacia el río antes de que los guardias se alarmen. Saltas al río mientras se acercan, espadas y linternas en alto. | Вам удаётся скатить в воду бóльшую часть бочек перед тем, как стража замечает что-то неладное. Вы прыгаете в воду в то время, как они врываются на склад с высоко поднятыми фонарями и мечами. | Sikerül a legtöbb hordót a folyóba löknöd, mielőtt az őrök észlelnének. Beugrasz a hordók után, amikor kardokkal és lámpásokkal érkeznek. | 番人に気付かれる前に、ほとんどの樽を川に落とすことができた。剣を片手に、ランタンを掲げた者たちが近づいてくるのを見て、川に飛び込む。 | 당신은 경비병들이 알아차리기 전, 대부분의 포도주 통을 강 속으로 빠뜨리는 데 성공한다. 경비병들이 검과 손전등을 높게 들고 가까이 다가오는 사이 당신은 강 속으로 뛰어든다. | Ви викидаєте у воду всі бочки до того, як сторожа помічає вас. Ви стрибаєте у воду, побачивши, що вони прямують до вас. | Resci a far rotolare la maggior parte dei barili nel fiume prima che le guardie se ne accorgano. Ti tuffi immediatamente in acqua quando li vedi avvicinarsi con spade e lanterne in mano. | Você consegue mover a maioria dos barris e jogá-los na água antes que os guardas percebam. Em seguida, você pula no rio assim que eles aparecem com espadas e lanternas. | 你试着在惊动警卫之前把大部分的酒桶移到河里。当他们拿着剑并高高提着灯笼靠近的时候你跳进了河里。 | |
5486 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_SUCCESS2 | "Not a bad haul tonight," the man comments, helping you to your feet. "Here is your payment, as we agreed." | « Ce n'est pas une mauvaise prise ce soir », commente l'homme en vous aidant à vous relever. « Voici votre paiement, comme convenu. » | "Kein schlechte Ausbeute heute", meint der Mann, als er dir auf die Beine hilft. "Hier ist deine Bezahlung, wie abgemacht." | «No es un mal botín el de esta noche», comenta el hombre, ayudándote a ponerte en pie. «Aquí tienes tu recompensa, como habíamos acordado». | "Сегодня неплохой улов," - говорит человек, помогая вам встать на ноги. "Вот твоя плата, как и договаривались." | - Nem is rossz - jegyzi meg férfi és talpra segít. - Itt a fizetséged, ahogy megegyeztünk. | 「今夜は上首尾でしたな」と男は行って、手を取って立ち上がらせてくれた。「これが約束した支払いです」 | "오늘 벌이가 나쁘지 않았소." 당신을 일으켜 세워주며 남자가 말한다. "자. 약속한 보상이오." | "Непоганий улов, — каже чоловік і допомагає вам підвестися. — Твоя винагорода, як і домовлялись." | "Un carico niente male", commenta l'uomo, mentre ti aiuta a rialzarti. "Ecco il tuo pagamento, come promesso." | “Noite lucrativa...”, comenta o homem que o ajuda a se levantar. “Tome o seu pagamento conforme prometido.” | “今晚收获不错,”男人赞道,帮你处理了下脚。“这是你的报酬,就像我们说好的。” | |
5487 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_SUCCESS3 | "A pleasure doing business with you."\nYou leave the band of men to finish organising the barrels for transport and slink into the shadowy streets. | « C'est un plaisir de faire affaire avec vous. »\nVous quittez le groupe d'hommes pour finir d'organiser les fûts pour le transport avant de vous éclipser dans les rues sombres. | "War ein Vergnügen, mit dir Geschäfte zu machen."\nDu wendest dich von den Männern ab, die den Weitertransport der Fässer organisieren, und verschwindest in die düsteren Gassen der Stadt. | «Ha sido un placer negociar contigo».\nDejas que la banda de hombres acabe de organizar los barriles para su transporte y te escabulles entre las calles sombrías. | "Приятно было иметь с тобой дело"\nВы покидаете группу людей, занимающихся погрузкой бочек для дальнейшей транспортировки, и исчезаете в темноте переулков. | - Öröm volt veled üzletelni.\nOtt hagyod a csapatot, hogy előkészítsék a hordókat a szállításra és eltűnsz a sötét utcákon. | 「ありがとうございました」\n男たちが樽の移動を手配する中、あなたは立ち去り、暗い通りに消えて行く。 | "당신과 거래를 하게 되어 기뻤소."\n 당신은 그자들이 수송을 위해 포도주 통 정리를 마치도록 두고 어둑한 골목 속으로 사라진다. | "З тобою приємно мати справу."\nВи покидаєте чоловіків, аби закінчити вантажити бочки на транспорт, і зникаєте у тіні вулиць. | "È stato un piacere fare affari con te."\nLasci che la banda di uomini finisca di organizzare il trasporto dei barili, e svanisci nelle strade buie della città. | “Foi um prazer fazer negócio com você.”\nVocê deixa o bando de homens terminar de organizar os barris para transportá-los e foge nas ruas sombrias da cidade. | “很高兴与你做生意。”\n你留下这帮男人继续完成打包运送酒桶的活然后默默潜进了幽暗的街道。 | |
5488 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_BIGSUCCESS | You move all the barrels of wine that you believe to have worthwhile vintages into the river and make one last inspection. | Vous faitestomber tous les fûts de vin que vous estimez avoir de la valeur dans la rivière et faites une dernière inspection. | Du manövrierst alle Weinfässer, die aussehen als enthielten sie wertvolle Jahrgänge, in den Fluss und siehst dich ein letztes Mal um. | Mueves todos los barriles de vino que crees que contienen añejos valiosos hacia el río y realizas una última inspección. | Вам удаётся скатить все бочки ценного, по вашему мнению, вина, и делаете последний обход склада. | Azokat a hordókat, amikben értékes bort gyanítasz, belököd a folyóba és utoljára még körülnézel. | あなたは大変な価値があると思われるワインの樽をすべて移動させて川に落としてから、もういちど最後に確認する。 | 당신은 품질이 가장 좋다고 여겨지는 포도주 통들을 강물 속으로 운반하고 마지막으로 점검한다. | Ви скидаєте у воду всі бочки, які, на вашу думку, не становлять нічого цінного, і востаннє оглядаєте склад. | Fai rotolare in acqua tutti i barili che credi contengano vini vintage di un certo valore, e compi un'ultima ispezione del posto. | Você furta todos os barris de vinho que acredita ser vantajosos e os joga no rio, fazendo uma última inspeção. | 你把你认为装着拥有最佳葡萄酿造期的红酒的桶移到河里然后进行了最后一次检查。 | |
5489 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_BIGSUCCESS2 | Hidden under a floorboard you find some gold and a few bottles of wine. It looks like one of Bartley's workers has been helping themselves to the warehouse inventory. | Cachés sous une planche de bois, vous trouvez de l'or et quelques bouteilles de vin. On dirait que l'un des employés de Bartley s'est servi dans l'inventaire de l'entrepôt. | Unter einer Bodendiele versteckt findest du etwas Gold und einige Flaschen Wein. Es scheint, dass sich einer von Bartleys Arbeitern am Inventar des Warenhauses bedient hat. | Tras un panel en el suelo encuentras algo de oro y varias botellas de vino. Parece que los trabajadores de Bartley han estado disfrutando del inventario del almacén. | Под половицами склада вы находите золото и несколько бутылок вина. Видимо, кто-то из работников решил прикарманить себе кое-что из складских запасов. | A padló alatt némi aranyra és néhány üveg borra bukkansz. Úgy tűnik Bartley egyik munkása kiszolgálta magát a raktárból. | 2、3のゴールドとワインのボトルが床板の下に隠されているのを発見する。バートレーの作業員のひとりが倉庫からちょろまかしていたらしい。 | 당신은 바닥의 마룻장 속에 숨겨있는 골드와 포도주병들을 발견한다. 바틀리의 일꾼들이 창고의 재고들을 슬쩍해 왔던 것처럼 보인다. | Під дошками підлоги ви знаходите трохи золота і кілька пляшок вина. Схоже, що хтось із працівників Бартлі мав собі додатковий прибуток. | Sotto una tavola del pavimento, trovi dell'oro e alcune bottiglie di vino. Pare che uno dei lavoratori di Bartley abbia deciso di tenere per sè alcune delle scorte del magazzino. | Escondido sob uma tábua no chão, você ainda encontra algumas garrafas de vinho e ouro que parecem ter sido roubados por algum funcionário do armazém de Bartley. | 躲在一块地板下的你发现了一些金子和几瓶酒。看上去有一个巴特利的工人在仓库里中饱私囊。 | |
5490 | ENCOUNTER_COWARD7_INSIDE_CHOICE_BIGSUCCESS3 | A guard enters the building as you remove the coins and exit through the trapdoor into the waters. | Un garde entre dans le bâtiment ; vous prenez les pièces et vous sautez dans l'eau par la trappe. | Eine Wache betritt das Gebäude, gerade als du die Münzen an dich nimmst und durch die Falltür in die schnell fließenden Wasser verschwindest. | Un guardia entra en el edificio mientras retiras las monedas y sales a través de la trampilla hacia las aguas. | Входит охранник в тот момент, когда вы забираете монеты и выпрыгиваете через люк в воду. | Egy őr lép be az épületbe, amint éppen az aranyat rakod el és eltűnsz a csapóajtón keresztül. | あなたがコインを取り出し、隠し戸から出て川に入っていると、建物に番人が入ってくる。 | 당신이 금화를 옮기고 작은 문을 통해 강물 속으로 탈출하는 사이 경비병이 건물 안으로 들어온다. | Щойно ви забираєте гроші й зістрибуєте через люк у воду, як до кімнати заходить охорона. | Una guardia entra nell'edificio mentre prendi le monete. Riesci ad andartene dalla botola senza farti notare. | Você pega as moedas logo que o guarda entra no prédio e, pelo alçapão, pula na água. | 当你移开硬币然后通过活板门进入水里的时候一个警卫走进了建筑物。 | |
5491 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM | Swim the river to find another entrance. | Nager dans la rivière pour trouver une autre entrée. | Durchschwimme den Fluss und finde einen anderen Eingang. | Nada a través del río en busca de otra entrada. | Подплыть для поиска другого входа. | A folyóban úszva másik bejáratot keresel. | 川を泳いで、別の入り口を探す。 | 다른 입구를 찾기 위해 강을 헤엄친다. | Пливти річкою у пошуках іншого входу. | Cerca a nuoto un'altra entrata. | Nade pelo rio e encontre outra entrada. | 游到河中去找到另一个入口。 | |
5492 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_FAIL_LIGHTARMOR | The river current is strong. While you have strength enough to keep your head above the waters, you have little chance to control where the river is taking you. | Le courant de la rivière est fort. Même si vous avez assez de forces pour garder la tête à flot, vous avez peu de chances de contrôler où la rivière vous emporte. | Die Flussströmung ist stark. Du bist zwar stark genug, den Kopf über Wasser zu halten, doch kannst kaum kontrollieren, wohin der Fluss dich trägt. | La corriente del río es potente. Aunque tienes fuerza suficiente para mantener la cabeza fuera del agua, tienes pocas oportunidades de controlar hacia dónde te lleva el río. | Течение реки слишком сильное. Вам хватает сил удерживаться на воде, но управлять тем, куда несёт вас река, не представляется возможным | A folyó sodrása erős. Ugyan elegendő erőd van a fejed a felszínen tartani, abba már nem tudsz beleszólni, hogy a folyó hova sodor. | 川の流れが強い。なんとか水の上に頭を出していることはできるが、流れに抗うことまではできない。 | 강의 물살이 거세다. 당신은 물 위로 머리를 내놓을 수 있을 만한 힘을 가지고 있긴 하지만, 물살이 당신을 어디로 데려가는지는 제어할 수 없다. | Течія річки сильна. Хоч у Вас є достатньо сили, аби втримати голову над водою, та боротися з нею Ви по суті не можете. | La corrente del fiume è forte. Sebbene tu sia forte abbastanza da tenere la tua testa al di sopra del livello dell'acqua, non riesci ad impedire alla corrente del fiume di trascinarti via. | A correnteza do rio é forte. Embora sua força seja suficiente para manter a cabeça fora d’água, é impossível controlar a direção em que o rio o leva. | 水流很急。尽管你有足够的力量保持头部在水面以上,却很难控制水流将你冲走。 | |
5493 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_FAIL_MEDIUMARMOR | The river current is strong. While you have strength enough to keep your head above the waters, you have little chance to control where the river is taking you as you struggle in your medium armour. | Le courant de la rivière est fort. Même si vous avez assez de forces pour garder la tête à flot, vous avez peu de chances de contrôler où la rivière vous emporte et vous luttez dans votre armure moyenne. | Die Flussströmung ist stark. Du bist zwar stark genug, den Kopf über Wasser zu halten, doch kannst kaum kontrollieren, wohin der Fluss dich trägt, während deine mittlere Rüstung dich immer wieder nach unten zieht. | La corriente del río es potente. Aunque tienes fuerza suficiente para mantener la cabeza fuera del agua, tienes pocas oportunidades de controlar hacia dónde te lleva el río mientras te retuerces en tu armadura media. | Течение реки слишком сильное. Вам хватает сил удерживаться на воде, но управлять тем, куда несёт вас река, барахтаясь, облачённым в среднюю броню, не представляется возможным. | A folyó sodrása erős. Ugyan elegendő erőd van a fejed a felszínen tartani, abba már nem tudsz beleszólni, hogy a folyó hova sodor, miközben a közepes páncélodban erőlködsz. | 川の流れが強い。なんとか水の上に頭を出していることはできるが、中装備の鎧を着けているため、もがいても流れに抗うことまではできない。 | 강의 물살이 거세다. 당신은 물 위로 머리를 내놓을 수 있을 만한 힘을 가지고 있긴 하지만, 평갑옷의 무게로 허덕이는 탓에 물살이 당신을 어디로 데려가는지는 제어할 수 없다. | Течія річки сильна. Хоч у Вас є достатньо сили, аби втримати голову над водою, та боротися з нею, борсаючись у середніх обладунках, Ви по суті не можете. | La corrente del fiume è forte. Sebbene tu sia forte abbastanza da tenere la tua testa al di sopra del livello dell'acqua, il peso della tua armatura non ti permette di impedire alla corrente del fiume di trascinarti via. | A correnteza do rio é forte. Embora sua força seja suficiente para manter a cabeça fora d’água, é impossível controlar a direção em que o rio o leva enquanto você se debate com sua armadura média. | 水流很急。尽管你有足够的力量保持头部在水面以上,因为你穿着中等装甲挣扎而很难控制水流将你冲走。 | |
5494 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_FAIL_HEAVYARMOR | The river current is strong. While you have strength enough to keep your head above the waters, you have little chance to control where the river is taking you as you struggle in your heavy armour. | Le courant de la rivière est fort. Même si vous avez assez de forces pour garder la tête à flot, vous avez peu de chances de contrôler où la rivière vous emporte et vous luttez dans votre armure lourde. | Die Flussströmung ist stark. Du bist zwar stark genug, den Kopf über Wasser zu halten, doch kannst kaum kontrollieren, wohin der Fluss dich trägt, während deine schwere Rüstung dich immer wieder nach unten zieht. | La corriente del río es potente. Aunque tienes fuerza suficiente para mantener la cabeza fuera del agua, tienes pocas oportunidades de controlar hacia dónde te lleva el río mientras te retuerces en tu armadura pesada. | Течение реки слишком сильное. Вам хватает сил удерживаться на воде, но управлять тем, куда несёт вас река, барахтаясь, облачённым в тяжёлую броню, не представляется возможным. | A folyó sodrása erős. Ugyan elegendő erőd van a fejed a felszínen tartani, abba már nem tudsz beleszólni, hogy a folyó hova sodor, miközben a nehéz páncélodban erőlködsz. | 川の流れが強い。なんとか水の上に頭を出していることはできるが、重装備の鎧を着けているため、もがいても流れに抗うことまではできない。 | 강의 물살이 거세다. 당신은 물 위로 머리를 내놓을 수 있을 만한 힘을 가지고 있긴 하지만, 중갑옷의 무게로 허덕이는 탓에 물살이 당신을 어디로 데려가는지는 제어할 수 없다. | Течія річки сильна. Хоч у Вас є достатньо сили, аби втримати голову над водою, та боротися з нею, борсаючись у важких обладунках, Ви по суті не можете. | La corrente del fiume è forte. Sebbene tu sia forte abbastanza da tenere la tua testa al di sopra del livello dell'acqua, il peso della tua armatura pesante non ti permette di impedire alla corrente del fiume di trascinarti via. | A correnteza do rio é forte. Embora sua força seja suficiente para manter a cabeça fora d’água, é impossível controlar a direção em que o rio o leva enquanto você se debate com sua armadura pesada. | 水流很急。尽管你有足够的力量保持头部在水面以上,因为你穿着重装甲挣扎而很难控制水流将你冲走。 | |
5495 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_FAIL_HEAVYARMOR2 | At a bend in the river you manage to climb out - exhausted, wet and no closer to the contents of Bartley's warehouse. | À une courbe du fleuve, vous réussissez à sortir. Vous êtes épuisé, trempé et pas plus proche du contenu de l'entrepôt de Bartley. | An einer Flussbiegung gelingt es dir endlich, dich ans Ufer zu ziehen - erschöpft, nass und keinen Schritt näher an den Schätzen in Bartleys Warenlager. | En una curva del río consigues salir. Estás empapado, exhausto y lejos de los contenidos del almacén de Bartley. | У излучины реки вам удаётся выкарабкаться на берег. У вас не осталось сил, вы вымокли насквозь, и ни на йоту ближе к запасам склада Бартли. | A folyó egyik kanyarulatánál sikerül partra evickélned; kimerülve, vizesen és cseppet sem állsz közelebb Bartley raktárának tartalmához. | カーブに来たところで、なんとか這い上がる - 疲れ果ててびしょ濡れでバートレーの倉庫に行ったのはまったくの無駄骨となった。 | 물살이 꺾이는 곳에서 당신은 가까스로 강 밖으로 기진맥진하고 흠뻑 젖은 상태로 올라온다. 바틀리의 창고까지는 조금도 가깝지 않다. | На згині річки Вам удається вилізти на берег. Ви стомилися, змокли і зовсім не наблизилися до складу Бартлі. | Ad una curva del fiume riesci a trascinarti fuori - esausto, bagnato dalla testa ai piedi, e in nessun modo più vicino al contenuto del magazzino di Bartley. | Em uma das curvas do rio, você consegue sair, exausto, molhado e distante do armazém de Bartley. | 在河流的一个转弯处你试着爬上去——你精疲力尽,浑身湿透而且并没有离巴特利的仓库更近一点。 | |
5496 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_HUGEFAIL_MEDIUMARMOR | You find that fighting against the current is difficult in your medium armour. Rather than reaching a discreet entrance to the warehouse, you find yourself washed downstream. | Vous vous rendez compte que lutter contre le courant est une tâche ardue dans votre armure moyenne. Plutôt que d'atteindre une entrée discrète, vous vous retrouvez emporté par le courant. | Du stellst fest, dass deine mittlere Rüstung es dir schwer macht, gegen die Strömung anzukämpfen. Anstatt einen unauffälligen Eingang zum Warenlager zu erreichen, wirst du flussabwärts getrieben. | Se te hace difícil luchar contra la corriente en tu armadura media. En lugar de alcanzar una entrada discreta al almacén, eres arrastrado hacia abajo por el río. | Вы замечаете, что трудно плыть против течения реки в средней броне. Вместо того, чтобы найти потайной вход на склад, река относит вас далеко вниз по течению. | Rájössz, hogy a sodrás ellen harcolni meglehetősen nehézkes a közepes páncélodban. Ahelyett, hogy elérnéd a raktár rejtett bejáratát, a folyó lejjebb visz a medrében. | 中装備の鎧を着けたまま流れに逆らうのは困難だと気づく。倉庫への人目に付かない入口を探すどころか、下流まで流されてしまった。 | 당신은 평갑옷을 입은 채 물살을 이겨내기가 어렵다. 창고로 들어가는 비밀 입구에 도달하는 대신 당신은 하류로 휩쓸려간다. | Важко боротися з течією, коли на Вас середня броня. Замість того, щоби підібратися до таємного входу на склад, Вас змиває далі за течією. | Ti accorgi subito che il peso della tua armatura rende difficile combattere la corrente. Invece di raggiungere un'entrata nascosta del magazzino, ti ritrovi trascinato a valle dal fiume. | Lutar contra a correnteza com uma armadura média é complicado. Em vez de chegar a uma entrada discreta do armazém, você é levado rio abaixo. | 你意识到穿着中等装甲战胜水流是件困难的事。比起接近一个通往仓库的秘密入口,你发现自己更像是被冲到了下游。 | |
5497 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_HUGEFAIL_HEAVYARMOR | You find that fighting against the current is futile in your heavy armour. Rather than reaching a discreet entrance to the warehouse, you find yourself washed downstream. | Vous vous rendez compte que lutter contre le courant est futile dans votre armure lourde. Plutôt que d'atteindre une entrée discrète, vous vous retrouvez emporté par le courant. | Du stellst fest, dass deine schwere Rüstung es dir unmöglich macht, gegen die Strömung anzukämpfen. Anstatt einen unauffälligen Eingang zum Warenlager zu erreichen, wirst du flussabwärts getrieben. | Se te hace difícil luchar contra la corriente en tu armadura pesada. En lugar de alcanzar una entrada discreta al almacén, eres arrastrado hacia abajo por el río. | Вы замечаете, что тщетно пытаться плыть против течения реки в тяжёлой броне. Вместо того, чтобы найти потайной вход на склад, река относит вас далеко вниз по течению. | Rájössz, hogy a sodrás ellen harcolni meglehetősen nehézkes a nehéz páncélodban. Ahelyett, hogy elérnéd a raktár rejtett bejáratát, a folyó lejjebb visz a medrében. | 重装備の鎧を着けたまま流れに逆らうのは困難だと気づく。倉庫への人目に付かない入口を探すどころか、下流まで流されてしまった。 | 당신은 중갑옷을 입은 채 물살을 이겨내기가 어렵다. 창고로 들어가는 비밀 입구에 도달하는 대신 당신은 하류로 휩쓸려간다. | Марно боротися з течією, коли на Вас важка броня. Замість того, щоб підібратися до таємного входу на склад, Вас змиває далі за течією. | Ti accorgi subito che il peso della tua armatura pesante rende impossibile combattere la corrente. Invece di raggiungere un'entrata nascosta del magazzino, ti ritrovi trascinato a valle dal fiume. | Lutar contra a correnteza com uma armadura pesada é inútil. Em vez de chegar a uma entrada discreta do armazém, você é levado rio abaixo. | 你意识到穿着重装甲战胜水流是件徒劳的事。比起接近一个通往仓库的秘密入口,你发现自己更像是被冲到了下游。 | |
5498 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_HUGEFAIL_HEAVYARMOR2 | You emerge from the river waters some time later - bruised, soaking and no closer to the contents of Bartley's warehouse. | Vous émergez des eaux quelque temps plus tard. Vous êtes épuisé, trempé et pas plus proche du contenu de l'entrepôt de Bartley. | Einige Zeit später ziehst du dich endlich erfolgreich aus dem Fluss - erschöpft, nass und keinen Schritt näher an den Schätzen in Bartleys Warenlager. | Emerges de las aguas tiempo después, empapado, exhausto y lejos de los contenidos del almacén de Bartley. | Где-то в низовьях реки вы выкарабкиваетесь на берег, изнурённый, насквозь мокрый и в синяках, и ни на йоту ближе к винным запасам склада Бартли. | Némivel később kievickélsz a folyóból. Horzsolásokkal tele, vizesen és cseppet sem állsz közelebb Bartley raktárának tartalmához. | 少し後にあなたは川から這い上がるが、打ち身だらけでびしょ濡れ。バートレーの倉庫に行ったのはすべては無駄骨だった。 | 얼마후 당신은 흠뻑 젖고 멍이든 상태로 강물 밖으로 나온다. 바틀리의 창고까지는 조금도 가깝지 않다. | Через деякий час вибираєтеся з річки — увесь у синцях, мокрий, як хлющ, і анітрохи не ближчий до складу Бартлі. | Qualche tempo dopo, riesci ad emergere dalle acque del fiume - malconcio, bagnato dalla testa ai piedi, e in nessun modo più vicino al contenuto del magazzino di Bartley. | Você emerge das águas do rio tempos depois — exausto, encharcado e longe do armazém de Bartley. | 过了些时候我从河水中浮了出来——鼻青脸肿,浑身湿透而且并没有离巴特里的仓库更近一点。 | |
5499 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_SUCCESS | Fighting the strong current you manage to maneuver yourself under Bartley's warehouse and locate a trapdoor into the building. | En luttant contre le courant, vous parvenez à vous placer sous l'entrepôt de Bartley et à localiser une trappe pour entrer dans l'entrepôt. | Gegen die starke Strömung ankämpfend gelingt es dir, dich unter Bartleys Warenlager zu manövrieren. Dort findest du eine Falltür, die ins Gebäude führt. | Luchas contra la fuerte corriente, consigues situarte bajo el almacén de Bartley y descubres una trampilla que conduce al edificio. | Борясь с сильным течением реки, вам удаётся подплыть под склад Бартли и найти там люк, ведущий внутрь. | Az erős sodrással dacolva sikerül magad Bartley raktára alá evickélned és megtalálni az épületbe vezető csapóajtót. | 強い流れに逆らって、なんとかバートレーの倉庫に泳ぎ着き、建物に続く隠し戸を見つけた。 | 강한 물살을 헤치며 바틀리 창고 아래로 이동한 당신은 건물 안으로 들어가는 작은 문을 발견한다. | Борючись із сильною течією, Ви все ж запливаєте під склад Бартлі і знаходите там ляду, що веде в будівлю. | Riesci a contrastare la forte corrente del fiume e a portarti al di sotto del magazzino di Bartley, dove individui rapidamente una botola. | Lutando contra a forte correnteza, você consegue chegar perto do armazém de Bartley e localizar o alçapão para dentro do prédio. | 你一边对付着激流一边谋划着在巴特里的仓库要些什么并试着定位通往建筑物的活板门。 | |
5500 | ENCOUNTER_COWARD7_CHOICE1_SWIM_SUCCESS2 | Climbing up and into the trapdoor takes time, but you manage to enter the building undetected. You slip away into the darkest corners to wait until nightfall. | Grimper jusqu'à la trappe prend du temps, mais vous parvenez à entrer dans le bâtiment sans être repéré. Vous vous glissez dans un coin sombre en attendant qu'il fasse nuit. | Es dauert einige Zeit, nach oben und durch die Falltür zu klettern, doch schließlich schaffst du es, unauffällig ins Lager einzudringen. Du verschwindest in die dunkelste Ecke und wartest auf den Einbruch der Nacht. | Escalar hacia la trampilla y cruzarla lleva tiempo, pero consigues acceder al edificio sin ser detectado. Te deslizas por una de las esquinas más oscuras para esperar a que se haga de noche. | Влезание в люк занимает время, но вам удаётся пробраться на склад незамеченным. Вы прячетесь в тёмном углу склада и ждёте прихода темноты. | A csapóajtóhoz felmászás beletelik némi időbe, de sikerült észrevétlenül bejutnod az épületbe. A legsötétebb sarokba mászol és ott várakozol éjszakáig. | 這い上がって隠し戸を入るのに時間がかかったが、なんとか見つからずに建物に忍び込むことができた。あなたは暗い隅に隠れて夜が来るのを待つ。 | 작은 문 속으로 기어들어 가는 것은 시간이 걸리지만 당신은 아무에게도 들키지 않고 가까스로 건물 안으로 들어간다. 당신은 어두운 구석으로 살짝 도망가서 밤이 될 때까지 기다린다. | Хоч на те, щоби вибратися з води й пролізти в ляду йде чимало часу, Вам вдається пробратися до будівлі цілком непомітно. Ви прослизаєте в найтемніший закуток і чекаєте до півночі. | Ti ci vuole del tempo per raggiungere ed uscire dalla botola, ma riesci ad intrufolarti non visto dentro l'edificio. Ti nascondi in un angolo scuro, e attendi che scenda la notte. | Demora até você chegar ao alçapão, mas consegue entrar no prédio sem ser percebido. A melhor opção é esperar anoitecer no canto mais escuro. | 爬上岸并进入活板门要花些时间,但是你要确保进入建筑物不被发现。你溜进了最黑暗的角落等待夜幕降临。 | |
5501 | ENCOUNTER_COWARD8_INTRO1 | Dawn is breaking as you arrive on the east side of the river Ernst, just outside the town of Stiegal. Bartley and his companion are already waiting for you. | Le jour commence à poindre lorsque vous arrivez sur la berge est de la rivière Ernst, juste à côté de la ville de stiegal. Bartley et son compagnon vous attendent déjà. | Der Morgen bricht an, als du am Ostufer des Flusses Ernst am Rande von Stiegal ankommst. Bartley und sein Begleiter warten bereits auf dich. | Se acerca el amanecer mientras llegas a la orilla este del río Ernst, a las afueras de Stiegal. Bartley y su compañero ya te están esperando. | Наступает рассвет. Вы прибываете на восточный берег реки Эрнст, что на окраинах города Стигала. Бартли и его дружок уже ожидают вас. | Már hasad a hajnal, amikor megérkezel az Ernst-folyó keleti partjára, Stiegal városa mellett. Bartley és a társa már vár rád. | スティーガルの町の外、アーンスト川の東岸にたどり着いたときには、夜が明けようとしていた。バートレーと仲間は既にあなたを待っていた。 | 당신이 스티에갈 마을의 바로 외곽에 위치한 에른스트 강의 동쪽에 도착하자 어느새 동이 트고 있다. 바틀리와 그의 친구는 이미 당신을 기다리고 있다. | На світанку Ви дістаєтеся східного берега річки Ернст, що тече поблизу міста Стіґала. Бартлі та його супутник уже чекають на Вас. | Sta giungendo l'alba quando arrivi sul lato est del fiume Ernst, appena al di fuori della città di Veruna. Bartley e il suo compagno ti stanno già aspettando. | O sol começa a raiar quando você chega ao lado leste do rio Ernst, fora da cidade de Stiegal. Bartley e seu companheiro já estão à sua espera. | 当你到达位于斯提加尔镇外面的恩斯特河的东岸的时候天刚刚破晓。巴特利和他的同伙已经在等你了。 | |
5502 | ENCOUNTER_COWARD8_INTRO2 | "About time!" Bartley admonishes you, slapping an insect on his arm. "I cannot stand being near the river this time of year."\nHe indicates a sack on the ground. | « Enfin vous voilà ! » vous sermonne Bartley en écrasant un insecte d'un coup sec sur son bras. « Ça m'est insupportable de rester près de la rivière à cette période de l'année. »\nIl indique un sac par terre. | "Wird ja auch Zeit!", tadelt Bartley dich, während er ein Insekt auf seinem Arm erschlägt. "Ich kann es nicht ausstehen, mich um diese Jahreszeit am Fluss aufzuhalten."\nEr zeigt auf einen Beutel auf dem Boden. | «¡Ya era hora!», te amonesta Bartley, a la vez que aplasta un insecto sobre su brazo. «No aguanto estar junto al río en esta época del año».\nTe señala un saco en el suelo. | "Наконец-то!" - восклицает Бартли упрекающим тоном, хлопком убивая насекомое на своей руке. "Не выношу я реку в эту пору."\nОн указывает на мешок, лежащий на земле. | - Épp ideje volt! - dorgál meg Bartley, majd lecsap egy vérszívót a karján. - Ki nem állhatom az év ezen időszakát a folyó közelében. \nEgy zacskóra mutat a földön. | 「時間ギリギリですな!」バートレーは肩に止まった昆虫を払い落しながらあなたを戒めた。「1年のこの時期に川のそばに来るのはご免こうむる」\n彼は地面に置いた袋を指し示した。 | "이제야 왔군!" 바틀리는 그의 팔에 붙은 벌레를 손으로 내려치며 당신을 질책한다. "이 맘때 강 근처에 있는 것은 질색이거든."\n그가 바닥에 놓인 자루를 가리킨다. | "Довго чухаєшся! — докірливо каже Бартлі, розчавивши якусь комаху на своїй руці. — Я терпіти не можу бути біля річки в цю пору".\nВін вказує на мішок, що лежить на землі. | "Era ora!", ti apostrofa Bartley, impegnato a scacciare una nuvola di insetti. "Non riesco a sopportare di stare così vicino al fiume in questa stagione."\nIndica un sacco che si trova a terra. | “Já era hora!”, repreende Bartley, tentando acertar um mosquito em seu braço. “Não consigo ficar perto dos rios nesta época do ano.”\nEle mostra um saco no chão. | “时间观念!”巴特利向你告诫道,一边拍掉了他胳膊上的一只虫子。“我不能在一年的这个时候站在河的附近。”\n他指了指地上的一个袋子。 | |
5503 | ENCOUNTER_COWARD8_INTRO3 | "Good work on the job though. With that lot out of the way I - uh," Bartley pauses to glance at his companion, "We can finally get this town organised." | « Vous avez fait du bon travail. Avec ce groupe-là en moins, je... » Bartley fait une pause pour regarder son compagnon. « Nous pouvons enfin organiser cette ville. » | "Den Auftrag hast du allerdings vorzüglich ausgeführt. Jetzt, wo diese Narren aus dem Weg geräumt sind, kann ich ... ähm", Bartley unterbricht sich und schielt auf seinen Begleiter, "können wir diese Stadt endlich auf die richtige Bahn bringen." | «Pero has hecho un buen trabajo. Con ese grupo fuera de juego, puedo, esto», Bartley se detiene un momento y observa a su compañero, «podemos finalmente organizar esta ciudad». | "Но хорошо сработано, однако. Сейчас, когда с тем сборищем покончено, я... ээммм.. мы," - Бартли прерывается на мгновение, чтобы бросить взгляд на своего компаньона, - "Мы наконец-то сможем навести порядок в этом городе." | - Egyébként szép munka volt. Végre ez a csapat sem áll már az utunkba, így… - Bartley egy pillanatra a társára tekint - gatyába rázhatjuk ezt a várost. | 「だが、あなたの仕事には感服しています。あいつのことを排斥してくれて、私は、えーっと」とバートレーは口ごもり、仲間をチラッと見た。「私たちは遂にこの町をきちんとすることができました」 | "그래도 일은 잘 처리했더군. 이제 그 무리를 처리했으니 내가, 아니.."그가 잠시 멈추고 그의 동료를 힐끗 본다. "우리가 마침내 이 마을을 정리할 수 있겠군." | "Добре виконана робота. Тепер, коли стількох прибрано зі шляху, я... мм… — Бартлі на мить замовк і глянув на свого супутника. — Ми нарешті наведемо порядок у цьому місті." | "Hai fatto un ottimo lavoro, però. Con quei rompiscatole fuori dai piedi, io - uh," si ferma un istante per lanciare un veloce sguardo al suo compare, "- noi possiamo finalmente riorganizzare il commercio in questa città." | “Bom trabalho, apesar de tudo. Sem eles no caminho, eu...”, interrompe Bartley olhando para o seu colega, “... nós vamos finalmente dar um jeito nesta cidade.” | “活倒是干的不错。没了那东西挡我的路,我——呃”巴特利停下来瞥了一眼他的同伙,“我们最终可以称霸这个镇子。” | |
5504 | ENCOUNTER_COWARD8_INTRO4 | Bartley's companion frowns at him as you take up the sack and look inside.\n"It's all there, you needn't count it!" exclaims Bartley as he sets off for the town entrance. His companion pauses a moment before following. | Le compagnon de Bartley le regarde en fronçant les sourcils alors que vous prenez le sac pour regarder dedans.\n« Tout y est, pas besoin de compter ! » s'exclame Bartley en se dirigeant vers l'entrée de la ville. Son compagnon s'arrête un moment avant de le suivre. | Bartleys Gefährte runzelt die Stirn in seine Richtung, während du den Beutel aufhebst und hineinsiehst.\n"Es fehlt nichts, du musst nicht nachzählen!", ruft Bartley, als er sich auf den Weg in Richtung Stadt macht. Sein Begleiter zögert einen Moment, bevor er ihm folgt. | El compañero de Bartley lo mira frunciendo el ceño mientras tú recoges el saco y miras en su interior.\n«¡Está todo, no hace falta que lo cuentes!», exclama Bartley mientras se dirige a la entrada de la ciudad. Su compañero se para un momento antes de irse detrás de él. | Компаньон Бартли хмуро смотрит на него, а в это время вы берёте мешок и заглядываете внутрь. \n"Там вся сумма, можешь не считать!" - восклицает Бартли и направляется в сторону городских ворот. Чуть помешкав, его компаньон следует за ним. | Bartley társa a szemöldökét ráncolja, ahogy átveszed a zacskót és belenézel.\n- Az összes ott van, nem szükséges megszámolnod! - kiált fel Bartley és elindul a város bejárata felé. A társa egy pillanatra megtorpan, majd ő is követi. | バートレーの仲間は顔をしかめて彼を見た。あなたは袋を持ち上げ、中を見た。\n「間違いなく全額ありますよ。数える必要はありません!」とバートレーは叫び、町の入口へと向かうのだった。彼の仲間は一瞬立ち止まってからついていった。 | 바틀리의 동료가 그를 향해 눈살을 찌푸리고 당신은 자루를 들어 안을 확인한다.\n"전부 넣어 두었소. 세볼 필요도 없다구!" 바틀리가 외치며 마을의 입구를 향해 출발한다. 그의 동료가 잠시 멈추더니 이내 그를 뒤따른다. | Товариш Бартлі насуплюється, коли Ви берете лантух та заглядаєте досередини.\n"Усе на місці, можеш не рахувати!" — гукає Бартлі та вирушає до виходу в місто. Його супутник гається хвилинку, а потім іде слідом. | Il compare di Bartley aggrotta la fronte quando tu afferri il sacco e lo apri per controllare.\n"C'è tutto ciò che ti era stato promesso, non serve che tu perda tempo a contare!", esclama Bartley, per poi dirigersi verso la porta cittadina. Il suo compare si ferma per un istante prima di seguirlo. | O colega de Bartley faz uma careta logo que você olha para do saco.\n“Está tudo aí dentro, não precisa contar!”, exclama Bartley caminhando para a entrada da cidade. Seu colega para por um instante antes de segui-lo. | 当你拿起袋子然后朝里看的时候巴特利的同伙向他皱了皱眉头。\n“都在那儿,别数了!”巴特利一边叫一边朝镇子的入口走去。他的同伙在跟着他之前踌躇了一下。 | |
5505 | ENCOUNTER_COWARD8_INTRO5 | You hear cheers rise from the arena as you walk away from Stiegal, your business there concluded. | Vous entendez des cris d'encouragement dans l'arène en vous éloignant de Stiegal ; vos affaires à Stiegal sont terminées. | Du hörst lauten Jubel aus der Arena herüberschallen, als du Stiegal den Rücken zuwendest. Hier gibt es nichts mehr für dich zu tun. | Oyes vitoreos que provienen de la arena mientras te alejas de Stiegal. Tu trabajo aquí ha terminado. | Вы слышите одобрительный гул трибун, доносящийся с арены боищ, направляясь прочь от города. Все ваши дела в городе завершены. | Éljenzést hallasz az aréna felől, ahogy elhagyod Stiegalt. A feladatod ezennel itt véget ért. | スティーガルから離れようとするあなたの耳に、闘技場から歓声が聞こえてきた。どうやらあなたの仕事は終わったようだ。 | 당신이 스티에갈을 떠나는데 투기장에서 군중들의 갈채 소리가 들린다. 그곳에서 당신의 임무는 끝났다. | Ідучи зі Стіґала, Ви чуєте з арени радісні крики. Ваші справи там завершилися. | Mentre ti allontani dalla città di Veruna, senti il lontano acclamare degli spettatori dell'arena. I tuoi affari qui sono conclusi. | Em seguida, você ouve gritos de felicidade na arena ao caminhar rumo a Stiegal. Seu negócio está concluído. | 当你从斯提加尔离开的时候你听到了从竞技场传来的欢呼声,你明白你在那儿的工作完成了。 | |
5506 | TREASURE_TITLE_COWARDSWORD | Shadow Sword | L'épée de l'ombre | Schattenschwert | Espada de las sombras | Теневой меч | Árny kard | シャドーの剣 | 그림자 검 | Тіньовий меч | Spada d'ombra | Espada Sombria | 暗影之剑 | |
5507 | TREASURE_DESC_COWARDSWORD | Press {WEAPON} to throw a poison dart, effective against Bandits. | Appuyez sur {WEAPON} pour lancer une flèche empoisonnée, efficace contre les bandits. | Drücke {WEAPON}, um einen Giftpfeil zu werfen. Effektiv gegen Räuber. | Pulsa {WEAPON} para lanzar un dardo envenenado, efectivo contra bandidos. | Нажмите {WEAPON}, чтобы метнуть ядовитый дротик. Он хорош в схватках с разбойниками. | Nyomj {WEAPON}-t egy mérgezett nyíl elhajításához, ami főként banditák ellen hatékony. | {WEAPON}を押して毒矢のダーツを投げる。盗賊に効果的。 | 도적들에게 효력이 있는 독화살을 던지려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Натисніть {WEAPON}, аби метнути отруєний дротик, що особливо дієвий проти розбійників. | Premi {WEAPON} per lanciare un dardo avvelenato, efficace contro i Banditi. | Aperte {WEAPON} para lançar um dardo envenenado, eficaz contra os bandidos. | 按{WEAPON}来扔出一枚毒镖,这对土匪非常有效。 | |
5508 | TREASURE_LORE_COWARDSWORD | The Shadow Agent's weapon is designed to weaken normal men. | L'arme de l'agent de l'ombre est conçue pour affaiblir les hommes normaux. | Die Waffe des Schattenagenten ist darauf ausgelegt, gewöhnliche Männer zu schwächen. | El arma del agente de las sombras está diseñada para debilitar a los hombres normales. | Оружие Агента тени придумано для ослабления противников-простых людей. | Az árny ügynök fegyverét átlagos emberek meggyengítésére tervezték. | シャドー・エージェントの武器は、通常の男を弱らせるように設計されている。 | '그림자 요원'의 무기는 일반인을 약화시키도록 설계되었다. | Зброя тіньового агента створена для ослаблення звичайних людей. | L'arma degli Agenti Ombra è pensata per indebolire gli avversari umani. | A arma do Agente das Sombras é projetada para um homem fraco comum. | 暗影代理人的武器被设计来削弱普通人。 | |
5509 | TREASURE_TITLE_SENSECOMBAT | Danger Sense | Sens du danger | Gefühl für Gefahr | Sentido de la daga | Чувство опасности | Veszélyérzet | 危険の知覚 | 위험 감지 | Чуття небезпеки | Senso del Pericolo | Percepção do Perigo | 危险感知 | |
5510 | TREASURE_DESC_SENSECOMBAT_REVEAL | Upon entering a level, this reveals encounters that may include combat. | En entrant dans un niveau, les rencontres qui peuvent inclure un combat sont révélées. | Beim Betreten einer Ebene werden alle Begegnungen aufgedeckt, bei denen es zum Kampf kommen kann. | Al acceder a un nivel, revela los encuentros que pueden incluir un combate. | При входе на уровень, раскрывает предстоящие встречи с возможными схватками. | A szintre belépéskor felfedi a lehetséges harccal járó eseményeket. | レベルに入る際、これが戦闘を含むエンカウンターを見せる。 | 한 레벨로 들어갈 때, 전투가 포함된 인카운터들이 공개된다. | При вході на рівень показує всі сутички, у яких можуть бути бої. | Quando entri in un livello, rivela gli eventi che potrebbero includere combattimenti. | Ao entrar em uma estância, revela os confrontos que podem resultar em combate. | 每进入一层,将显示可能包含战斗的遭遇。 | |
5511 | TREASURE_DESC_SENSECOMBAT_HIGHLIGHT | Upon entering a level, this indicates encounters that may include combat. | En entrant dans un niveau, cela indique les rencontres qui peuvent inclure un combat. | Beim Betreten einer Ebene werden alle Begegnungen angezeigt, bei denen es zum Kampf kommen kann. | Al acceder a un nivel, indica los encuentros que pueden incluir un combate. | При входе на уровень, указывает на карты встреч с возможными схватками. | A szintre belépéskor jelzi a lehetséges harccal járó eseményeket. | レベルに入る際、これが戦闘を含むエンカウンターを示す。 | 한 레벨로 들어갈 때, 전투가 포함된 인카운터들이 표시된다. | При вході на рівень вказує на сутички, у яких можуть бути бої. | Quando entri in un livello, indica gli eventi che potrebbero includere combattimenti. | Ao entrar em uma estância, indica confrontos que podem resultar em combate. | 每进入一层,将指出可能包含战斗的遭遇 | |
5512 | TREASURE_TITLE_SENSECHANCE | Gambler's Intuition | Intuition de parieur | Intuition des Spielers | Intuición del apostador | Интуиция азартного игрока | A játékos előérzete | ギャンブラーの直感 | 도박꾼의 직감 | Проникливість гравця | Intuizione del Giocatore | Intuição do Apostador | 赌徒的直觉 | |
5513 | TREASURE_DESC_SENSECHANCE_REVEAL | Upon entering a level, this reveals encounters that may include chance card events. | En entrant dans un niveau, les rencontres qui peuvent inclure des événements de cartes de hasard sont révélées. | Beim Betreten einer Ebene werden alle Begegnungen aufgedeckt, bei denen es zum Ziehen von Chancenkarten kommen kann. | Al acceder a un nivel, revela los encuentros que pueden incluir eventos de cartas al azar. | При входе на уровень, раскрывает предстоящие встречи с возможным вытягиванием карт удачи. | A szintre belépéskor felfedi az esetleges esély kártyával járó eseményeket. | レベルに入る際、これがチャンスカードイベントを含むエンカウンターを明かす。 | 한 레벨로 들어갈 때, 찬스카드 이벤트가 포함된 인카운터들이 공개된다. | При вході на рівень показує всі сутички, у яких може бути випадок карти шансу. | Quando entri in un livello, rivela gli eventi che potrebbero includere carte rischio. | Ao entrar em uma estância, revela confrontos que podem conter eventos de carta de chance. | 每进入一层,将显示可能包含机会卡事件的遭遇。 | |
5514 | TREASURE_DESC_SENSECHANCE_HIGHLIGHT | Upon entering a level, this indicates (with a dice) encounters that may include chance card events | En entrant dans un niveau, cela indique (avec un dé) les rencontres qui peuvent inclure des événements de cartes Hasard. | Beim Betreten einer Ebene werden alle Begegnungen (mit einem Würfel) angezeigt, bei denen es zum Ziehen von Chancenkarten kommen kann. | Al acceder a un nivel, indica (con un dado) los encuentros que pueden incluir eventos de cartas al azar. | При входе на уровень, указывает число (на кубике) предстоящих встреч с возможным вытягиванием карт удачи. | A szintre belépéskor (kockával) jelzi az esetleges esély kártyával járó eseményeket. | レベルに入る際、これが (ダイスで) チャンスカードイベントを含むエンカウンターを明かす。 | 한 레벨로 들어갈 때, 찬스카드 이벤트를 포함한 인카운터들이 (주사위로) 표시된다. | При вході на рівень вказує (за допомогою кубика) на всі сутички, які можуть містити випадок карти шансу. | Quando entri in un livello, indica con un dado gli eventi che potrebbero includere carte rischio. | Ao entrar em uma estância, revela (com um dado) confrontos que podem conter eventos de carta de chance. | 每进入一层,将指出(通过一个骰子)包含机会卡事件的遭遇。 | |
5515 | TREASURE_TITLE_FINDPOPPYFIELD | Sleeper's Intuition | Intuition de dormeur | Intuition des Schläfers | Intuición del dormilón | Интуиция спящего | Az alvó előérzete | 眠る者の直感 | 잠든 자의 직감 | Чуття сплюха | Intuizione del Sonnambulo | Intuição do Dorminhoco | 沉睡者的直觉 | |
5516 | TREASURE_DESC_FINDPOPPYFIELD | Upon entering a level, this reveals the Poppy Field encounter. | En entrant dans un niveau, la rencontre Champ de coquelicots est révélée | Beim Betreten einer Ebene wird die Mohnfeld-Begegnung aufgedeckt. | Al acceder a un nivel, revela el encuentro del campo de amapolas. | При входе на уровень, раскрывает встречу на Маковом поле. | A szintre belépéskor felfedi a Mákmező eseményeket. | レベルに入る際、これがポピー畑エンカウンターを明かす。 | 한 레벨로 들어갈 때, '양귀비밭' 인카운터가 공개된다. | При вході на рівень показує сутичку "Макове поле". | Quando entri in un livello, rivela tutti gli eventi Campo di Papaveri. | Ao entrar em uma estância, revela o confronto no Campo de Papoula. | 每进入一层,将显示罂粟田遭遇。 | |
5517 | STAT_TITLE_HEALTH_FROM_EATING | Health Gained from Eating | Points de vie gagnés en mangeant | Durch Nahrung erhaltene Gesundheit | Salud ganada al comer | Здоровье, полученное от поедания пищи | Ételfogyasztással életerő jár | 食事からヘルスが得られた | 식사로 얻은 체력 | Здоров'я, отримане від їжі | Salute guadagnata Mangiando | Vida ganha ao comer | 进食获得的生命值 | |
5518 | STAT_TITLE_HEALTH_FROM_STARVING | Health Lost from Starving | Points de vie perdus en mourant de faim | Durch Hunger verlorene Gesundheit | Salud perdida al ayunar | Здоровье, утраченное из-за голодания | Éhezéssel életerőfogyás jár | 飢えからヘルスが失われた | 굶주림으로 잃은 체력 | Здоров'я, втрачене від голоду | Salute persa per la Fame | Vida perdida pela fome | 饥饿失去的生命值 | |
5519 | MODIFIER_TITLE_GOBLINCURSE | Goblin Curse | Malédiction du gobelin | Koboldfluch | Maldición del duende | Проклятие гоблина | Goblin átok | ゴブリンの呪い | 고블린의 저주 | Ґоблінське прокляття | Maledizione del Goblin | Maldição do Goblin | 哥布林的诅咒 | |
5520 | MODIFIER_DESC_GOBLINCURSE | After every combat, gain 1 and lose 1 equipment card. | Après chaque combat, obtenez 1 et perdez 1 carte d'équipement. | Nach jedem Kampf gewinnst und verlierst du jeweils eine Ausrüstungskarte. | Después de cada combate ganas 1 y pierdes 1 carta de equipamiento. | После каждого боя, получите одну, и потеряйте одну карту снаряжения. | Minden harc után nyersz és veszítesz is egy felszerelés kártyát. | 各戦闘後に、1 ゲインし 1 アイテムカードをなくす。 | 매 전투 후, 한 장의 장비카드를 획득하고 한 장을 잃는다. | Після кожного бою отримайте і втратьте одну карту спорядження. | Dopo ogni combattimento, perdi e guadagni 1 carta equipaggiamento. | Após cada combate, ganhe 1 e perca 1 carta de equipamento. | 在每场战斗之后,先获得1张装备卡,再失去1张装备卡. | |
5521 | MODIFIER_TITLE_FOODTAX | Food Tax | Impôt sur les denrées | Essenssteuer | Impuesto de la comida | Пищевой налог | Ételadó | フード税 | 식품세 | Податок на їжу | Tassa sul cibo | Imposto de Comida | 食物税 | |
5522 | MODIFIER_DESC_FOODTAX | Lose 2 additional food every step while you have more food than gold. | Perdez 2 aliments supplémentaires à chaque pas tant que vous avez plus d'aliments que d'or. | Du verlierst 2 zusätzliche Rationen für jeden Schritt, während du mehr Rationen als Gold hast. | Pierdes 2 porciones adicionales de comida con cada paso si tienes más comida que oro. | Теряйте 2 дополнительных единицы пищи при каждом шаге, пока у вас больше пищи, чем золота. | További 2 ételt veszítesz lépésenként, amíg több ételed van, mint aranyad. | ゴールドより多くのフードを持っている限り、1歩歩くたびに追加で 2 フードを失う。 | 플레이어의 음식이 골드보다 많을 경우, 걸음을 옮길 때마다 추가로 2 음식을 더 잃는다. | Втрачайте 2 харчі з кожним кроком, якщо їжі у Вас більше, ніж золота. | Perdi 2 di cibo extra ad ogni passo quando hai più cibo che oro. | Perca 2 de comida adicional a cada passo enquanto tiver mais comida do que ouro. | 当你的食物超过金钱时每走一步就失去2点额外的食物。 | |
5523 | MODIFIER_TITLE_PENANCE | Penance | Pénitence | Buße | Penitencia | Кара | Vezeklés | 苦行 | 속죄 | Покаяння | Penitenza | Penitência | 忏悔 | |
5524 | MODIFIER_DESC_PENANCE | Lose 5 gold each step while you have more blessings than curses. | Perdez 5 pièces d'or à chaque pas tant que vous avez plus de bénédictions que de malédictions. | Du verlierst 5 Gold für jeden Schritt, während du mit mehr Segen als Flüchen belegt bist. | Pierdes 5 monedas de oro con cada paso si tienes más bendiciones que maldiciones. | Теряйте 5 золотых при каждом шаге, пока у вас больше благословений, чем проклятий. | 5 aranyat veszítesz minden lépés után, amíg több áldásod van, mint átkod. | 呪いより祝福の方が多い限り、1歩歩くたびに 5 ゴールドを失う。 | 플레이어의 축복이 저주보다 많을 경우, 걸음을 옮길 때마다 5 골드를 잃는다. | Втрачайте 5 золотих з кожним кроком, якщо благословінь у Вас більше, ніж проклять. | Perdi 5 d'oro ad ogni passo quando hai più benedizioni che maledizioni. | Perca 5 de ouro a cada passo dado enquanto tiver mais bênçãos que maldições. | 当你的祝福点超过诅咒点的时候每走一步失去5点金钱。 | |
5525 | MODIFIER_TITLE_EXILE | Exile | Exil | Exil | Exilio | Изгнание | Száműzetés | 亡命 | 추방 | Вигнання | Esiliato | Exílio | 流放 | |
5526 | MODIFIER_DESC_EXILE | Move randomly to a new encounter after any encounter that had combat. | Allez à n'importe quelle rencontre au hasard après toute rencontre avec un combat. | Nach jeder Begegnung mit Kampf ziehst du zufällig auf eine neue Begegnung. | Te mueves aleatoriamente hacia un nuevo encuentro tras cualquier encuentro que implique un combate. | Перейдите к новой случайно выбранной встрече после любой встречи с боем. | Véletlenszerűen egy új eseményre mozgat minden harccal járó esemény után. | 戦闘があったエンカウンターの後では、ランダムに新しいエンカウンターに移動する。 | 전투가 포함된 인카운터 후, 플레이어는 무작위로 새로운 인카운터로 이동한다. | Випадковим чином перемістіться до наступної сутички після будь-якого бою. | Dopo ogni evento in cui hai combattuto, ti muovi a caso su un altro evento. | Movimente-se aleatoriamente para um novo confronto após qualquer confronto com combate. | 在任何带有战斗的遭遇之后随机移动到一个新的遭遇。 | |
5527 | MODIFIER_TITLE_RUINED | Ruined | Ruiné | Ruin | Arruinado | Загубленность | Összetörve | 台無し | 몰락 | Зруйнований | Rovina | Arruinado | 毁坏 | |
5528 | MODIFIER_DESC_RUINED | Attack speed is reduced 2% per blessing. | La vitesse d'attaque est réduite de 2 % par bénédiction. | Deine Angriffsgeschwindigkeit wird pro Segen um 2 % verringert. | La velocidad de ataque se reduce un 2% por cada bendición. | Скорость атаки падает на 2% после каждого благословения. | A támadási sebesség áldásonként 2%-kal csökken. | 祝福 1つにつき攻撃速度が 2% 落ちる。 | 축복당 공격 속도가 2% 감소한다. | Швидкість атаки зменшена на 2% за кожне благословіння. | La velocità d'attacco è ridotta del 2% per ogni benedizione. | A velocidade de ataque é reduzida em 2% por bênção. | 每有1点祝福点攻击速度减少2%。 | |
5529 | MODIFIER_TITLE_DESPAIR | Despair | Désespoir | Verzweiflung | Desesperación | Отчаяние | Kétségbeesés | 絶望 | 절망 | Відчай | Disperazione | Desespero | 绝望 | |
5530 | MODIFIER_DESC_DESPAIR | Attack damage is reduced 2% per curse. | Les dégâts des attaques sont réduits de 2 % par malédiction. | Dein Angriffsschaden wird pro Fluch um 2 % verringert. | El daño causado por tu ataque se reduce un 2% por cada maldición. | Наносимый атакой урон снижается на 2% после каждого проклятия. | A támadási sebzés átkonként 2%-kal csökken. | 呪い 1つにつき攻撃速度が 2% 落ちる。 | 저주당 공격 데미지가 2% 감소한다. | Шкода від атак зменшена на 2% за кожне прокляття. | Il danno inflitto dai tuoi attacchi è ridotto del 2% per ogni maledizione. | O dano de ataque é reduzido em 2% por maldição. | 每有1点诅咒点攻击伤害减少2%。 | |
5531 | MODIFIER_TITLE_PARASITES | Parasites | Parasites | Parasiten | Parásitos | Паразиты | Paraziták | 寄生虫 | 기생충 | Дармоїди | Parassiti | Parasitas | 寄生虫 | |
5532 | MODIFIER_DESC_PARASITES | Starving causes more damage. | Être affamé cause davantage de dégâts. | Hunger verursacht mehr Schaden. | El ayuno causa más daño. | Голодание наносит больше вреда. | Az éhezés nagyobb sebzést okoz. | 飢えがより多くのダメージを与える。 | 굶주림으로부터 더 큰 데미지를 입는다. | Голодування завдає більше шкоди ворогам. | Ricevi più danni dagli effetti della fame. | A fome causa mais dano. | 饥饿将造成更多伤害。 | |
5533 | MODIFIER_TITLE_ALCHEMISTPOTION | Alchemist Potion | Potion d'alchimiste | Alchemistentrank | Poción del alquimista | Эликсир алхимика | Alkimista főzet | 錬金術師の秘薬 | 연금술사의 물약 | Зілля алхіміка | Pozione Alchemista | Poção do Alquimista | 炼金术士的药剂 | |
5534 | MODIFIER_DESC_ALCHEMISTPOTION | Eating gives more health. | Manger donne plus de points de vie. | Essen gewährt dir mehr Gesundheit. | Al comer recibes más salud. | Принятие пищи даёт больше здоровья. | Az étkezés több életerőt ad. | 食事をするとより多くのヘルスが与えられる。 | 음식으로부터 더 많은 체력을 얻는다. | Їжа дає більше здоров'я. | Mangiando guadagni più vita. | Comer concede mais vida. | 进食给予更多的生命值。 | |
5535 | MODIFIER_TITLE_NOEQUIPMENT | Rust Aura | Aura de rouille | Rost-Aura | Aura de óxido | Ржавая аура | Rozsda aura | 錆びたオーラ | 녹슨 기운 | Іржава аура | Aura di ruggine | Aura Enferrujada | 锈蚀咒 | |
5536 | MODIFIER_DESC_NOEQUIPMENT | Equipment gain cards have no effect. | Les cartes de gain d'équipement n'ont aucun effet. | Gewinnkarten haben keinen Effekt. | Las cartas de ganancia de equipamiento no tienen ningún efecto. | Карты, дающие снаряжение, не имеют действия. | A felszerelés kártyáknak nincs hatása. | アイテムゲインカードの効果が無効となる。 | 장비 획득카드는 효력이 없다. | Карти спорядження не діють. | Le carte guadagno che ti darebbero equipaggiamento non hanno effetto. | Cartas de ganho de equipamentos não têm efeito. | 装备增益卡失去效果。 | |
5537 | MODIFIER_TITLE_SAINTLY | Saintly | Saint | Heiligengleich | Sagrado | Праведность | Szent | 聖人のように | 성자 | Святий | Santo | Santidade | 圣洁 | |
5538 | MODIFIER_DESC_SAINTLY | Eating gives more health while you have more blessings than curses. | Manger donne plus de vie tant que vous avez plus de bénédictions que de malédictions. | Du erhältst durch Essen mehr Gesundheit, während du mit mehr Segen als Flüchen belegt bist. | Al comer recibes más salud cuando tienes más bendiciones que maldiciones. | Принятие пищи даёт больше здоровья, пока у вас больше благословений, чем проклятий. | Az étkezés több életerőt ad, amíg több áldásod van, mint átkod. | 呪いより祝福の方が多い限り、食事するとより多くのヘルスが与えられる。 | 플레이어의 축복이 저주보다 많을 경우, 음식으로부터 더 많은 체력을 얻는다. | Їжа дає більше здоров'я, якщо у Вас більше благословінь, ніж проклять. | Quando hai più benedizioni che maledizioni, mangiare rigenera più vita. | Comer concede mais vida enquanto tiver mais bênçãos que maldições. | 当你的祝福点超过诅咒点时进食将给予更多生命值。 | |
5539 | MODIFIER_TITLE_FALLEN | Fallen | Déchu | Tief gefallen | Caído | Павший | Elesett | 堕ちた | 타락 | Полеглий | Dannato | Decaído | 堕落 | |
5540 | MODIFIER_DESC_FALLEN | Eating gives less health while you have more curses than blessings. | Manger donne moins de vie tant que vous avez plus de malédictions que de bénédictions. | Du erhältst durch Essen weniger Gesundheit, während du mit mehr Flüchen als Segen belegt bist. | Al comer recibes menos salud si tienes menos bendiciones que maldiciones. | Принятие пищи даёт меньше здоровья, пока у вас больше проклятий, чем благословений. | Az étkezés kevesebb életerőt ad, amíg több átkod van, mint áldásod. | 祝福より呪いの方が多い限り、食事をしても少ないヘルスしか与えられない。 | 플레이어의 저주가 축복보다 많을 경우, 음식으로부터 더 적은 체력을 얻는다. | Їжа дає менше здоров'я, якщо у Вас більше проклять, ніж благословінь. | Quando hai più maledizioni che benedizioni, mangiare rigenera meno vita. | Comer concede menos vida enquanto tiver mais maldições que bênçãos. | 当你的诅咒点超过祝福点时进食将给予更少的生命值。 | |
5541 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_GIVEORE_DLC1 | Give the monk the sample of ore you found. | Donner au moine échantillon de minerai que vous avez trouvé. | Gib dem Mönch die Erzprobe, die du gefunden hast. | Dale al monje el material encontrado. | Отдать монаху образец найденной руды. | Odaadod a szerzetesnek az ércmintát, amit találtál. | 僧にあなたが見つけた鉱石の見本を与える。 | 수도자에게 당신이 발견한 광석 덩어리 일부를 준다. | Дати ченцю зразок знайденої Вами руди. | Dai al monaco un campione del minerale che hai trovato. | Dê ao monge a amostra do minério encontrado. | 把你找到的矿石样本给僧侣。 | |
5542 | ENCOUNTER_HUGEHAMMER2_GIVEORE_IRONHUNGER_DLC1 | Give the monk some of your ore. | Donner au moine un peu de votre minerai. | Gib dem Mönch etwas von deinem Erz. | Dale al monje parte de tu material. | Дать монаху немного руды. | Odaadod a szerzetesnek az érced egy részét. | 僧にあなたの鉱石をいくらか与える。 | 수도자에게 약간의 광석 덩어리를 준다. | Дати ченцю трохи руди. | Dai al monaco un po' del tuo minerale. | Dê ao monge um pouco do seu minério. | 把你的一些矿石给僧侣。 | |
5543 | ENCOUNTER_MARKETPLACE_SETUP_DLC1 | You arrive at the town of Stiegal on market day. | Vous arrivez dans la ville de Stiegal le jour du marché. | Du kommst am Markttag in der Stadt Stiegal an. | Llegas a la ciudad de Stiegal el día de mercado. | Вы прибываете в город Стигал в день ярмарки. | A piaci napon érkezel meg Stiegal városába. | スティーガルの町に着くと、市場が立つ日であった。 | 당신은 장이 서는 날, 스티에갈 마을에 도착했다. | Ви прибуваєте до Стіґала в базарний день. | Arrivi alla città di Veruna nel giorno di mercato. | Você chega à cidade de Stiegal em dia de mercado. | 你在集市日来到斯特加尔的小镇上。 | |
5544 | MENU_NAV_SCROLL | Scroll | Parchemin | Scrollen | Pergamino | Прокрутка | Tekercs | スクロール | 두루마리 | Сувій | Pergamena | Pergaminho | 卷轴 | |
5545 | TREASURE_DESC_EMPERORS_JEWEL_ALT1 | Refreshes an empty artefact's charges at end of combat, but then is consumed. | Régénère les charges d'un artefact vide à la fin d'un combat, mais il est consommé. | Lädt ein leeres Artefakt am Ende des Kampfes neu auf, wird dadurch aber verbraucht. | Renueva las cargas de un artefacto vacío al final del combate, pero luego se consume. | Полностью заряжает пустой артефакт в конце боя, но сама после этого исчезает. | Feltölt egy üres varázstárgyat a harc végén és eltűnik. | 戦闘の最後に空になったアーティファクトのチャージをリフレッシュするが、カードはその後に消費されてしまう。 | 전투 종료시, 충전이 안 된 아티팩트가 재충전되지만 이 카드는 소모된다. | Поновлює порожні заряди артефакту в кінці бою, після чого зникає. | Al termine del combattimento, ripristina tutte le cariche di un artefatto scarico. Viene consumata dopo l'uso. | Restaura as cargas de um artefato vazio ao fim do combate, mas ele será consumido. | 在战斗最后刷新一个空置神器的费用,用后当作消费。 | |
5546 | TREASURE_DESC_EMPERORS_JEWEL_ALT2 | Grants free artifact usage while player's combo is 20 or more. | Octroie un usage gratuit d'artefact lorsque le combo du joueur est à 20 ou plus. | Gewährt kostenlose Artefakt-Benutzung, während der Combo-Zähler des Spielers 20 oder mehr beträgt. | Ofrece el uso libre de artefactos si el combo del jugador es superior a 20. | Предоставляет бесплатное пользование артефактом, когда длина серии ударов игрока 20 или выше. | Ingyenes varázstárgy használatot biztosít, amíg a kombó 20 vagy afelett van. | プレイヤーのコンボが 20 以上のとき、フリーのアーティファクト使用を認める。 | 플레이어의 콤보 수가 20 이상일 때, 아티팩트를 자유롭게 사용할 수 있다. | Дарує безкоштовне використання артефакту, якщо комбо гравця 20 або більше. | Permette di usare un artefatto senza consumare cariche quando la combo del giocatore è 20 o più. | Concede o uso gratuito de um artefato quando a combinação do jogador for de 20 ou mais. | 当玩家的连击数为20或以上时给予额外的神器使用机会。 | |
5547 | TREASURE_DESC_EMPERORS_JEWEL_ALT3 | 50% chance to grant one free artefact use per combat. | 50 % de chances d'octroyer un usage gratuit d'artefact par combat. | 50 % Chance, dass eine kostenlose Artefakt-Benutzung pro Kampf gewährt wird. | 50% de posibilidades de obtener un uso libre de artefactos por combate. | 50%-ный шанс одного раза бесплатного пользования артефактом во время битвы. | 50% esély egy ingyenes varázstárgy használatra harconként. | 戦闘1回につきフリーのアーティファクト使用が認められる確率が 50% | 전투당 50%의 확률로 하나의 아티팩트를 자유롭게 사용할 수 있다. | 50% ймовірність один раз безкоштовно використати артефакт під час бою. | Possibilità del 50% che usare un artefatto non ne consumi cariche. Può attivarsi solo una volta a combattimento. | 50% de chance de conceder um uso gratuito de artefato por combate. | 每场战斗有50%的机率给予一个免费的神器。 | |
5548 | TREASURE_DESC_EMPERORS_JEWEL_ALT4 | 50% chance that an artefact use will be free. | 50 % de chances qu'un usage d'artefact soit gratuit par combat. | 50 % Chance auf kostenlose Verwendung eines Artefakts. | 50% de posibilidades de que el uso de un artefacto no se descuente del total. | 50%-ный шанс бесплатного пользования артефактом. | 50% esély, hogy egy varázstárgy használata ingyenes lesz. | アーティファクト使用がアーティファクト使用がフリーとなる確率が 50%. | 50%의 확률로 아티팩트를 자유롭게 사용할 수 있다. | 50% ймовірність безкоштовного використання артефакту. | Possibilità del 50% che usare un artefatto non ne consumi cariche. | 50% de chance que um uso de artefato será gratuito. | 50%的机率免费使用一个神器。 | |
5549 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_GOLD | Gold | Or | Gold | Oro | Золото | Arany | ゴールド | 골드 | Золото | Oro | Ouro | 金币 | |
5550 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_FOOD | Food | Aliment | Rationen | Comida | Пища | Étel | フード | 음식 | Харчі | Cibo | Comida | 食物 | |
5551 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_HEALTH | Health | Vie | Gesundheit | Salud | Здоровье | Életerő | ヘルス | 체력 | Здоров'я | Salute | Vida | 生命值 | |
5552 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_MAXHEALTH | Max Health | Vie max | Max. Gesundheit | Salud máxima | Макс. здоровье | Max. Életerő | マックスヘルス | 최대 체력 | Максимальне здоров'я | Salute Massima | Máx. de Vida | 最大生命值 | |
5553 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_EQUIPMENT | Equipment | Équipement | Ausrüstung | Equipamiento | Снаряжение | Felszerelés | アイテム | 장비 | Спорядження | Equipaggiamento | Equipamento | 装备 | |
5554 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_MAPREVEAL | Map Reveal | Révélation de carte | Offenlegung der Karte | Revelación del mapa | Раскрыть карты предстоящих приключений | Térkép felfedés | マップ開示 | 맵 공개 | Відкрити мапу | Mappa Scoperta | Revelação do Mapa | 地图显示 | |
5555 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_BLESSING | Blessing | Bénédiction | Segen | Bendición | Благословение | Áldás | 祝福 | 축복 | Благословіння | Benedizione | Bênção | 祝福 | |
5556 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_WEAPON | Weapon | Arme | Waffe | Arma | Оружие | Fegyver | 武器 | 무기 | Зброя | Arma | Arma | 武器 | |
5557 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_SHIELD | Shield | Bouclier | Schild | Escudo | Щит | Pajzs | 盾 | 방패 | Щит | Scudo | Escudo | 盾牌 | |
5558 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_GLOVES | Gloves | Gants | Handschuhe | Guantes | Перчатки | Kesztyűk | 手袋 | 장갑 | Рукавиці | Guanti | Luvas | 手套 | |
5559 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_HELMET | Helmet | Casque | Helm | Casco | Шлем | Sisak | 鉄兜 | 투구 | Шолом | Elmo | Capacete | 头盔 | |
5560 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_ARMOUR | Armour | Armure | Rüstung | Armadura | Броня | Páncél | 鎧 | 갑옷 | Броня | Armatura | Armadura | 护甲 | |
5561 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_RING | Ring | Anneau | Ring | Anillo | Кольцо | Gyűrű | 指輪 | 반지 | Перстень | Anello | Anel | 戒指 | |
5562 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_ARTIFACT | Artifact | Artefact | Artefakt | Artefacto | Артефакт | Varázstárgy | アーティファクト | 아티팩트 | Артефакт | Artefatto | Artefato | 神器 | |
5563 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_DOUBLEFOOD | Double Food | Double aliment | Doppelte Rationen | Doble de comida | Удвоенная пища | Dupla étel | ダブルフード | 더블 음식 | Подвійні харчі | Doppio Cibo | Comida em dobro | 双倍食物 | |
5564 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_DOUBLEGOLD | Double Gold | Double or | Doppeltes Gold | Doble de oro | Удвоенное золото | Dupla arany | ダブルゴールド | 더블 골드 | Подвійне золото | Doppio Oro | Ouro em dobro | 双倍金钱 | |
5565 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_MAPSHUFFLE | Map Shuffle | Mélange et carte | Karte mischen | Mezcla del mapa | Перетасовка карт приключений | Térképkeverés | マップシャッフル | 맵 셔플 | Тасування мапи | Mappa Scompigliata | Embaralhar Mapa | 地图牌洗牌 | |
5566 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_WHEELGODS | Lowest Stat = Highest | Stat la plus basse devient la plus haute | Niedrigster Wert wird höchster | Estadística menor = mayor | Самые низкие показатели = Самые высокие | Legkisebb tulajdonság = Legnagyobb | 最低の統計 = 最高 となる | 최저 기록 = 최고 | Найгірша хар-ка = найкраща хар-ка | Statistica più bassa = Statistica più alta | Atributo Inferior = Superior | 最低属性:最高 | |
5567 | TREASURE_TITLE_LIONPRINCESWORD | Lion Prince Sword | L'épée du Prince Lion | Schwert des Löwenprinzen | Espada del Príncipe de los leones | Меч принца львов | Oroszlán herceg kard | ライオン・プリンスの剣 | 사자 왕자의 검 | Меч Принца-лева | Spada del Principe Leone | Espada do Príncipe Leão | 狮君剑 | |
5568 | TREASURE_DESC_LIONPRINCESWORD | Inflicts greater damage against royal enemies. | Inflige des dégâts plus importants contre les ennemis royaux. | Verursacht höheren Schaden an königlichen Gegnern. | Causa más daños contra enemigos reales. | Наносит больший урон врагам королевского ранга. | Nagyobb sebzést okoz a nemes ellenfelek ellen. | 王の軍に対して、大きなダメージを与える。 | 왕실의 적들에 대해 더 큰 데미지를 가한다. | Завдає більше шкоди королівським ворогам. | Infligge danni aggiuntivi contro i nemici della Corte del Cartomante. | Causa grande dano aos inimigos nobres. | 对皇族敌人造成更大的伤害。 | |
5569 | TREASURE_DESC_LIONPRINCESWORD_ALT | Press {WEAPON} to perform a powerful blow that scales with your current Max Health. | Appuyez sur {WEAPON} pour donner un coup puissant à l'échelle de votre niveau de vie max. | Drücke {WEAPON}, um einen mächtigen Schlag auszuführen, der von deiner derzeitigen Gesundheit anhängt. | Pulsa {WEAPON} para efectuar un potente golpe que crece con tu salud máxima. | Нажмите {WEAPON} для нанесения могучего удара, сила которого соразмерна уровню вашего Макс. здоровья. | Nyomj {WEAPON}-t egy erőteljes csapás kivitelezéséhez, ami a max. Életerődhöz igazodik. | {WEAPON}を押すと、あなたの現在のマックスヘルスに合った強力な打撃が繰り広げられる。 | 현재 플레이어의 최대 체력에 비례하는 강력한 타격을 가하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Натисніть {WEAPON}, аби здійснити потужний удар, відповідно до Вашого чинного максимального рівня здоров'я. | Premi {WEAPON} per sferrare un potente colpo che infligge danni in base alla tua Vita Massima. | Aperte {WEAPON} para executar um golpe poderoso que aumenta em relação ao seu Máx. de Vida atual. | 按{WEAPON}来发动一股相当于你当前最大生命值的能量冲击。 | |
5570 | TREASURE_TITLE_MONKHELM | Monk Helm | Heaume de moine | Mönchshelm | Casco de monje | Шлем монаха | Szerzetesi sisak | 僧の鉄兜 | 수도자의 투구 | Шолом ченця | Elmo del Monaco | Elmo do Monge | 僧侣头盔 | |
5571 | TREASURE_DESC_MONKHELM | Choose from 1 more card when drawing 1 or more blessing cards. | Choisissez 1 carte de plus lorsque vous piochez au moins 1 carte de bénédiction. | Du hast eine zusätzliche Karte zur Auswahl, wenn du eine oder mehrere Segenskarten ziehst. | Elige entre 1 carta más cuando destapes 1 o más cartas de bendición. | Выбирайте одну дополнительную карту, когда вам удаётся вытянуть 1 или более карт благословения. | Válassz még 1 kártyát, amikor 1 vagy több Áldás kártyát húzol. | 1 枚以上の祝福のカードをドローするとき、さらにもう 1 枚のカードから選ぶ。 | 축복 카드를 드로우 할 때, 추가로 한 장을 더 뽑아서 선택할 수 있다. | Коли тягнете одну або більше карт благословіння, то Ваш вибір збільшується на одну карту. | Quando peschi 1 o più carte benedizione hai una carta in più fra cui scegliere. | Escolha 1 ou mais cartas ao evocar 1 ou mais cartas de bênção. | 当抽到1张或更多的祝福卡时可以多选1张。 | |
5572 | TREASURE_DESC_MONKHELM_ALT | Gain health on gaining a blessing. | Obtenez des points de vie en recevant une bénédiction. | Erhalte ebenfalls Gesundheit, wenn du einen Segen erhältst. | Gana salud cuando ganes una bendición. | Улучшите здоровье, получая благословение. | Életerőt kapsz áldás szerzésekor. | 祝福をゲインするとヘルスもゲインする。 | 축복을 획득할 때마다 체력을 얻는다. | Отримавши благословіння, отримуєте здоров'я. | Ogni volta che ottieni una benedizione ottieni anche della salute. | Ganhe vida ao ganhar uma bênção. | 通过获得1个祝福点来获得生命值。 | |
5573 | TREASURE_TITLE_IRONHUNGERHELM | Iron Hunger Helm | Heaume de faim de fer | Helm des Eisernen Hungers | Casco del hambre de hierro | Шлем Железного голода | Vas éhség sisak | 鉄の飢えの鉄兜 | '철의 갈망' 투구 | Шолом залізного голоду | Elmo della Fame di Ferro | Elmo da Fome de Ferro | 食铁头盔 | |
5574 | TREASURE_DESC_IRONHUNGERHELM | Gain food whenever you gain new equipment. | Obtenez des aliments lorsque vous recevez une nouvelle pièce d'équipement. | Du erhältst Rationen, wann immer du neue Ausrüstung gewinnst. | Gana comida cuando ganes nuevo equipamiento. | Получайте пищу каждый раз, когда вы получаете новое снаряжение. | Ételt kapsz, amikor új felszerelésre teszel szert. | 新しいアイテムをゲインすると、フードもゲインする。 | 새로운 장비를 획득할 때마다 음식을 얻는다. | Отримуєте харчі щоразу, коли здобуваєте нове спорядження. | Ogni volta che ottieni dell’equipaggiamento ottieni anche del cibo. | Ganhe comida ao ganhar um novo equipamento. | 每次你获得新装备的时候获得食物。 | |
5575 | TREASURE_DESC_IRONHUNGERHELM_ALT | Gain health whenever you gain new equipment. | Obtenez des points de vie lorsque vous recevez une nouvelle pièce d'équipement. | Du erhältst Gesundheit, wann immer du neue Ausrüstung gewinnst. | Gana salud cuando ganes nuevo equipamiento. | Получайте дополнительное здоровье каждый раз, когда вы получаете новое снаряжение. | Életerőt kapsz, amikor új felszerelésre teszel szert. | 新しいアイテムをゲインすると、ヘルスもゲインする。 | 새로운 장비를 획득할 때마다 체력을 얻는다. | Отримуєте здоров'я щоразу, коли здобуваєте нове спорядження. | Ogni volta che ottieni dell’equipaggiamento ottieni anche della salute. | Ganhe vida ao ganhar um novo equipamento. | 每次你获得新装备的时候获得生命值。 | |
5576 | TREASURE_TITLE_EXPLORERSRING | Explorer's Ring | Anneau de l'explorateur | Ring des Entdeckers | Anillo de explorador | Кольцо исследователя | Felfedező gyűrűje | 探検者の指輪 | 탐험가의 반지 | Перстень дослідника | Anello dell'Esploratore | Anel do Explorador | 探索之戒 | |
5577 | TREASURE_DESC_EXPLORERSRING | Grants a food bonus for revealing every encounter on a level. | Octroie un aliment bonus pour avoir révélé chaque rencontre du niveau. | Du erhältst einen Rationsbonus, wenn du alle Begegnungen auf einer Ebene aufdeckst. | Ofrece una bonificación de comida por revelar cada encuentro en un nivel. | Даёт дополнительную пищу за раскрытие всех встреч на уровне. | Étel bónuszt ad minden felfedett eseményért egy szinten. | レベル上でエンカウンターが明かされるたび、フードボーナスが与えられる。 | 한 레벨의 모든 인카운터를 공개하면 음식 보너스를 획득한다. | Дає додаткові харчі щоразу, коли на рівні відкривається карта сутички. | Ogni volta che riveli una carta incontro ottieni del cibo. | Concede um bônus de comida ao revelar todos os confrontos em uma estância. | 显示每一层所有的遭遇后,给予额外的食物加成。 | |
5578 | TREASURE_DESC_EXPLORERSRING_ALT | On entering a new level, the player is moved to a random encounter card. | En entrant dans un nouveau niveau, le joueur est déplacé vers une carte de rencontre au hasard. | Beim Betreten einer neuen Ebene wird der Spieler auf eine zufällige Begegnungskarte verschoben. | Al acceder a un nuevo nivel, el jugador es desplazado a una carta de encuentro aleatoria. | Попадая на новый уровень, игрок переносится к случайно выбранной карте встречи. | Új szintre belépéskor a játékos egy véletlenszerű esemény kártyára kerül. | レベル上でエンカウンターが明かされるたび、プレイヤーはランダムなエンカウンターカードに移動される。 | 새 레벨로 들어갈 때, 플레이어는 무작위 인카운터 카드로 이동한다. | Увійшовши на новий рівень, гравець пересувається на випадкову карту сутички. | Non appena accedi a un nuovo livello, il giocatore viene mosso su una carta evento scelta casualmente. | Ao entrar em uma estância nova, o jogador é levado a uma nova carta de confronto aleatória. | 每进入一个新的层,玩家将被移动到一个随机遭遇卡。 | |
5579 | TREASURE_TITLE_MERCHANTSGUARDHELM | Merchant's Guard Helm | Heaume du garde de marchands | Helm der Händlerwache | Casco del guardián comerciante | Шлем стража торговцев | Kereskedő őrsisakja | 商人の番人の鉄兜 | 상인 경비병의 투구 | Шолом варти купця | Elmo Guardia del Mercante | Elmo do Guarda Mercador | 商人护卫的头盔 | |
5580 | TREASURE_DESC_MERCHANTSGUARDHELM | Killing bandits camped at shops gives a bonus to gold gained from selling an item. | Tuer des bandits campés aux boutiques octroie un bonus d'or sur la vente d'un objet. | Durch das Töten von Räuber bei Läden erhältst du einen Bonus auf das Gold, das du durch den Verkauf eines Gegenstands erhältst. | Tras matar bandidos acampados en tiendas recibes una bonificación en el oro ganado al vender un artículo. | Расправа над разбойниками, разбившими лагерь у торговых лавок, даёт дополнительное золото от продажи предмета. | A boltoknál táborozó banditák megöléséért bónusz arany jár egy tárgy eladásakor. | ショップにいた盗賊を殺したことにより、アイテムを売るとゴールドのボーナスをゲインする。 | 상점에 진을 친 도적을 죽이면, 물건을 팔 때 보너스 골드를 추가로 획득한다. | Убивство розбійників, які таборяться при крамницях, дає додаткове золото від продажу речей. | Uccidere banditi accampati nei negozi dà un bonus all'oro ottenuto vendendo un oggetto. | Ao matar bandidos nas lojas, concede bônus em ouro ao vender um item. | 杀死扎营在商店的盗贼将在卖道具时获得额外的金钱收入。 | |
5581 | TREASURE_DESC_MERCHANTSGUARDHELM_ALT | Increased gold from selling an item. | Or supplémentaire de la vente d'un objet. | Mehr Gold aus dem Verkauf von Gegenständen. | Aumenta el oro recibido al vender un artículo. | Дополнительное золото от продажи предмета. | Több aranyat ér egy tárgy eladása. | アイテムを売ったことにより、ゴールドが増える。 | 아이템을 팔아서 얻을 수 있는 골드가 증가한다. | Отримуєте більше золота від продажу речей. | Oro guadagnato con le vendite aumentato. | Aumenta o ouro ao vender um item. | 增加卖道具的金钱。 | |
5582 | TREASURE_TITLE_HOARDERSDESIREHELM | Hoarder's Desire helm | Heaume du désir d'accumulateur | Helm der Begehr des Raffzahns | Casco del deseo del acaparador | Шлем Страсти скопидома | Gyűjtögető vágysisakja | 貯め込みやの欲望の鉄兜 | '수집광의 욕망' 투구 | Шолом жаги скнари | Elmo Brama del Collezionatore | Elmo do Desejo do Colecionador | 收藏者的欲望头盔 | |
5583 | TREASURE_DESC_HOARDERSDESIREHELM | Goblins cannot steal your items. | Les gobelins ne peuvent pas voler vos objets. | Kobolde können dir deine Gegenstände nicht stehlen. | Los duendes no pueden robar tus artículos. | Гоблины не способны красть у вас вещи. | A goblinok nem lophatják el a tulajdonodat. | ゴブリンはあなたのアイテムを盗めない。 | 고블린이 당신의 아이템을 훔칠 수 없다. | Ґобліни не можуть поцупити Ваші речі. | I Goblin non possono rubare i tuoi oggetti. | Os goblins não conseguirão roubar seus itens. | 哥布林无法偷走你的道具 | |
5584 | TREASURE_DESC_HOARDERSDESIREHELM_ALT | Increased damage against Goblins and increased spoils when they're around. | Dégâts supplémentaires contre les gobelins et butins en plus lorsqu'ils sont proches. | Erhöhter Schaden an Kobolden und mehr Beute, wenn sie in der Nähe sind. | Mayor daño contra duendes y mayor botín cuando se hallan cerca. | Во время боя с гоблинами вы наносите им урон больше обычного, а когда они рядом, вы собираете трофеев больше обычного. | Megnövelt sebzés a goblinok ellen és több zsákmány, ha a közelben vannak. | ゴブリンへのダメージが増え、辺りにいるときにスポイル(外れ)が増える。 | 고블린에 대한 데미지가 증가하고, 고블린들이 주변에 있을 때 전리품의 수가 증가한다. | Збільшує шкоду ґоблінам, а також збільшує здобич, коли вони поряд. | Danno contro Goblin aumentato. Più bottino se sono nelle vicinanze. | Aumenta o dano contra os goblins e os saques quando eles estão por perto. | 增加对哥布林的伤害并当它们在附近时增加战利品。 | |
5585 | TREASURE_DESC_HOARDERSDESIREHELM_ENC_TEXT | Your Hoarder's helm helps you find some extra treasure. | Votre heaume d'accumulateur vous aide à trouver plus de trésors. | Dein Helm des Raffzahns hilft dir, zusätzliche Schätze zu entdecken. | Tu casco de acaparador te guía y ayuda a encontrar tesoros adicionales. | Шлем скопидома помогает найти вам новые сокровища. | A gyűjtögető sisakod segít extra zsákmány nyomára bukkanni. | あなたの貯め込みやの鉄兜のガイドにより、いくらか多くの財宝を見つける助けとなる。 | '수집광의 욕망' 투구는 플레이어가 보물을 더 많이 발견할 수 있도록 도와준다. | Шолом скнари допомагає Вам знайти більше скарбів. | Il tuo Elmo del Collezionatore ti aiuta a trovare tesori nascosti. | O elmo do Colecionador ajuda a encontrar tesouros extras. | 你的收藏者头盔可以指引着帮助你找到额外的财宝。 | |
5586 | TREASURE_TITLE_NOMADHELM | Nomadic Helm | Heaume de nomade | Nomadenhelm | Casco nómada | Шлем кочевника | Nomád sisak | 遊牧民の鉄兜 | 유목민의 투구 | Шолом кочівника | Elmo del Nomade | Elmo Nômade | 游牧人头盔 | |
5587 | TREASURE_DESC_NOMADHELM | Less damage from starvation while the player has no unequipped items. | Mourir de faim inflige moins de dégâts lorsque le joueur n'a aucun objet non équipé. | Weniger Schaden durch Hunger, während der Spieler keine nicht ausgerüsteten Gegenstände hat. | Menos daños por ayunar cuando el jugador no tiene artículos equipados. | Голодание наносит меньше урона, пока у игрока нет свободных (неэкипированных) предметов снаряжения. | Kevesebb sebzés származik az éhségből, amikor a játékosnak nincs felszerelt tárgya. | プレイヤーが装備していないアイテムがない場合、飢えからのダメージが減る。 | 플레이어가 장착하지 않은 여분의 아이템이 없을 경우, 굶주림으로부터 데미지를 덜 받는다. | Зменшує шкоду від голоду, якщо гравець спорядив усі свої речі. | Meno danno da inedia se il giocatore non ha oggetti equipaggiati. | Reduz o dano causado pela fome enquanto o jogador não tiver nenhum item desequipado. | 当玩家没有可装备的道具时减少饥饿收到的伤害。 | |
5588 | TREASURE_DESC_NOMADHELM_ALT | Attack speed increased while the player has no unequipped items. | Vitesse d'attaque accrue lorsque le joueur n'a aucun objet non équipé. | Angriffsgeschwindigkeit steigt, während der Spieler keine nicht ausgerüsteten Gegenstände hat. | Velocidad de ataque aumentada cuando el jugador no tiene artículos sin equipar. | Скорость атаки увеличивается, пока у игрока нет предметов снаряжения. | A támadási sebesség megnő, amíg a játékosnak nincs felszerelt tárgya. | プレイヤーが装備していないアイテムがない場合、攻撃速度が増す。 | 플레이어가 장착하지 않은 여분의 아이템이 없을 경우, 공격 속도가 증가한다. | Збільшує швидкість атаки, якщо гравець спорядив усі свої речі. | Velocità d'attacco aumentata se il giocatore non ha oggetti equipaggiati. | A velocidade de ataque aumenta enquanto o jogador não tiver nenhum itens desequipado. | 当玩家没有可装备的道具时攻击速度增加。 | |
5589 | TREASURE_TITLE_COWARDHELM | Shadow Agent Helm | Heaume de l'agent de l'ombre | Helm des Schattenagenten | Casco del agente de las sombras | Шлем Агента тени | Árny ügynök sisak | シャドー・エージェントの鉄兜 | 그림자 요원의 투구 | Шолом тіньового агента | Elmo Agente dell'Ombra | Elmo do Agente das Sombras | 暗影面甲 | |
5590 | TREASURE_DESC_COWARDHELM | Upon entering a level, all encounters that may have a chance card event are indicated. | En entrant dans un niveau, toutes les rencontres qui peuvent comporter une carte de hasard sont indiquées. | Beim Betreten einer Ebene werden alle Begegnungen angezeigt, die das Spiel mit Chancenkarten beinhalten können. | Al acceder a un nivel se indican todos los encuentros que pueden incluir un evento de cartas al azar. | При входе на новый уровень указываются все встречи, которые могут иметь карты удачи. | Új szintre belépéskor jelzi az összes, lehetséges esély kártyával rendelkező eseményt. | レベルに入る際、チャンスカードイベントがある全エンカウンターが示される。 | 한 레벨로 들어갈 때, 찬스카드 이벤트가 포함된 모든 인카운터가 표시된다. | При вході на рівень вказуються всі сутички, які можуть мати випадок карти шансу. | Quando entri in un livello, tutti gli incontri che possono avere un evento con carta rischio vengono indicati. | Ao entrar em uma estância, todos os confrontos que possam ter eventos de carta de chance são indicados. | 每进入一层,所有可能带有机会卡的遭遇都将被指明。 | |
5591 | TREASURE_DESC_COWARDHELM_ALT | Gain 20 health after every third Chance card event. | Obtenez 20 points de vie tous les trois événements de cartes de hasard. | Du erhältst nach jedem dritten Spiel mit Chancenkarten 20 Gesundheit. | Gana 20 puntos de salud cada tres eventos de cartas al azar. | Получите 20 единиц здоровья после каждой третьей карты удачи. | 20 Életerőt ad minden harmadik esély kártya esemény után. | チャンスカードイベント3回ごとに 20 ヘルスゲインする。 | 세 번째 찬스카드 이벤트마다 20 체력을 획득한다. | Отримайте 20 одиниць здоров'я після кожного третього випадку карти шансу. | Guadagni 20 salute ogni terzo evento carta Rischio. | Ganhe 20 de vida a cada três eventos de carta de Chance. | 每过三场机会卡事件就会获得20点生命值。 | |
5592 | TREASURE_TITLE_LIONPRINCEHELM | Lion Prince Helm | Le heaume du Prince Lion | Helm des Löwenprinzen | Casco del Príncipe de los leones | Шлем Принца львов | Oroszlán herceg sisak | ライオン・プリンスの鉄兜 | 사자 왕자의 투구 | Шолом Принца-лева | Elmo del Principe Leone | Elmo do Príncipe Leão | 狮王头盔 | |
5593 | TREASURE_DESC_LIONPRINCEHELM | Health gain from eating is increased as your health gets lower. | Les points de vie obtenus en mangeant augmentent lorsque votre niveau de vie baisse. | Die durch Essen regenerierte Gesundheit erhöht sich, je tiefer deine Gesundheit sinkt. | La salud ganada al comer aumenta a medida que tu salud baja. | При ухудшении вашего здоровья, приём пищи имеет большее положительное действие на здоровье. | Az étkezésből származó Életerő megnő, ahogy az Életerőd csökken. | 食事からのヘルスゲインは、ヘルスが低くなるに連れて増える。 | 플레이어의 체력이 낮아질수록, 음식으로부터 얻는 체력이 증가한다. | Чим менше у Вас лишається здоров'я, тим більше Ви його отримуєте за споживання харчів. | La salute guadagnata mangiando è aumentata se la vitalità si abbassa. | O ganho de vida ao comer aumenta quando a vida diminui. | 当你的生命值较低时通过进食获得的生命值增加。 | |
5594 | TREASURE_DESC_SOLDIERSRING | Soldier's Ring | Anneau de soldat | Ring des Soldaten | Anillo del soldado | Кольцо солдата | Katona gyűrűje | 兵士の指輪 | 병사의 반지 | Перстень солдата | Anello del Soldato | Anel do Soldado | 士兵之戒 | |
5595 | TREASURE_LORE_SOLDIERSRING | Killing an enemy grants increased attack damage and speed for a few seconds. | Tuer un ennemi augmente les dégâts d'attaque et la vitesse pendant quelques secondes. | Das Töten von Feinden gewährt dir für einige Sekunden mehr Angriffsschaden und -geschwindigkeit. | Matar a un enemigo aumenta el daño y la velocidad de tu ataque durante unos segundos. | Убийство врага на несколько секунд увеличивает урон, наносимый другим врагам, и увеличивает скорость атаки. | Egy ellenfél megölése megnöveli a támadási sebzést és sebességet néhány másodpercig. | 敵を殺すと、攻撃ダメージと速度が数秒間増す。 | 적을 죽일 때마다, 몇 초간 플레이어의 공격 데미지와 속도가 증가한다. | Убивство ворога збільшує шкоду від атак і швидкість на кілька секунд. | Uccidendo un nemico il danno e la velocità d'attacco sono aumentati per pochi secondi. | Ao matar um inimigo, o dano e a velocidade de ataque aumentam por alguns segundos. | 杀死一个敌人将给予持续几秒钟的攻击伤害和攻击速度加成。 | |
5596 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_TITLE1 | Iron Hunger I | Faim de fer I | Eiserner Hunger I | Hambre de hierro I | Железный голод I | Vas éhség I | 鉄の飢え I | 철의 갈망 I | Залізний голод І | Fame di Ferro I | Fome de Ferro I | 食铁者 I | |
5597 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_TITLE2 | Iron Hunger II | Faim de fer II | Eiserner Hunger II | Hambre de hierro II | Железный голод II | Vas éhség II | 鉄の飢え II | 철의 갈망 II | Залізний голод ІІ | Fame di Ferro II | Fome de Ferro II | 食铁者 II | |
5598 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_TITLE3 | Iron Hunger III | Faim de fer III | Eiserner Hunger III | Hambre de hierro III | Железный голод III | Vas éhség III | 鉄の飢え III | 철의 갈망 III | Залізний голод ІІІ | Fame di Ferro III | Fome de Ferro III | 食铁者 III | |
5599 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_TITLE4 | Iron Hunger IV | Faim de fer IV | Eiserner Hunger IV | Hambre de hierro IV | Железный голод IV | Vas éhség IV | 鉄の飢え IV | 철의 갈망 IV | Залізний голод ІV | Fame di Ferro IV | Fome de Ferro IV | 食铁者 IV | |
5600 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_TITLE5 | Iron Hunger V | Faim de fer V | Eiserner Hunger V | Hambre de hierro V | Железный голод V | Vas éhség V | 鉄の飢え V | 철의 갈망 V | Залізний голод V | Fame di Ferro V | Fome de Ferro V | 食铁者 V | |
5601 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_TITLE6 | Iron Hunger VI | Faim de fer VI | Eiserner Hunger VI | Hambre de hierro VI | Железный голод VI | Vas éhség VI | 鉄の飢え VI | 철의 갈망 VI | Залізний голод VI | Fame di Ferro VI | Fome de Ferro VI | 食铁者 VI | |
5602 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_TITLE7 | Iron Hunger VII | Faim de fer VII | Eiserner Hunger VII | Hambre de hierro VII | Железный голод VII | Vas éhség VII | 鉄の飢え VII | 철의 갈망 VII | Залізний голод VII | Fame di Ferro VII | Fome de Ferro VII | 食铁者 VII | |
5603 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_TITLE8 | The Alchemist | L'alchimiste | Der Alchemist | El alquimista | Алхимик | Az alkimista | 錬金術師 | 연금술사 | Алхімік | L'Alchimista | O Alquimista | 炼金术士 | |
5604 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_OPENTOKEN1 | For visiting the Alchemist, you receive: | Pour avoir rendu visite à l'alchimiste, vous recevez : | Für deinen Besuch des Alchemisten erhältst du: | Por visitar al alquimista recibes: | За посещение Алхимика вы получаете: | Az alkimista meglátogatásáért a következő a jutalmad: | 錬金術師を訪問したことにより、あなたは次を受け取る: | 연금술사를 방문한 보상으로 획득한 카드: | За відвідування алхіміка отримайте: | Per aver visitato l'Alchimista, ricevi: | Por visitar o Alquimista, você recebe: | 拜访了炼金术士之后,你获得了: | |
5605 | ENCOUNTER_IRONHUNGER_OPENTOKEN2 | For delivering Ore to the Alchemist, you receive: | Pour avoir apporté du minerai à l'alchimiste, vous recevez : | Dafür, dass du dem Alchemisten Erz gebracht hast, erhältst du: | Por entregar material al alquimista recibes: | За доставку руды Алхимику вы получаете: | Amiért elvitted az ércet az alkimistának, a következő a jutalmad: | 錬金術師に鉱石を届けたことにより、あなたは次を受け取る: | 연금술사에게 광석을 전달한 보상으로 획득한 카드: | За надання руди алхіміку отримайте: | Per aver consegnato Minerale all'Alchimista, ricevi: | Por entregar minério ao Alquimista, você recebe: | 把矿石交给了炼金术士之后,你获得了: | |
5606 | ENCOUNTER_IRONHUNGER1_INTRO | In a strange wooden hut resting precariously close to the edge of a ravine you meet an eccentric old man who seems delighted to meet you. | Dans une étrange cabane en bois qui se dresse dangereusement au bord d'un ravin, vous rencontrez un vieil homme excentrique qui semble ravi de vous voir. | In einer wunderlichen Holzhütte, die gefährlich nahe am Rand einer Schlucht steht, triffst du einen exzentrischen alten Mann, der hoch erfreut scheint, dich zu sehen. | En una extraña cabaña de madera cercana al borde del barranco hallas a un anciano excéntrico que parece encantado de encontrarte. | В маленькой деревянной хижине, стоящей на небезопасном расстоянии от кромки ущелья, вы встречаете чудаковатого старика, который, кажется, рад видеть вас. | Egy különös fakunyhóban, egy hasadék széléhez közel különc öregemberbe futsz, aki úgy tűnik, örül a találkozásnak. | 渓谷の端に危なっかしく建っている木の小屋で、エキセントリックな老人と会う。老人はあなたに会えて嬉しそうである。 | 협곡의 끝자락에 아슬아슬하게 위치한 낯선 통나무 오두막에서 당신은 기이한 노인을 만난다. 그는 당신과 만나게 되어 기뻐 보인다. | У якійсь дерев'яній хижці, що стоїть неймовірно близько до краю ущелини, Вам стрічається дивакуватий дід, який, схоже, дуже втішений Вашим приходом. | In una strana casa di legno, precariamente appoggiata sul bordo di un burrone, incontri un eccentrico anziano che sembra entusiasta della tua visita. | Descansando em péssimas condições, numa cabana estranha de madeira perto da ribanceira, você conhece um velho excêntrico que parece encantado ao conhecê-lo. | 在一间位于峡谷边缘的摇摇欲坠的奇怪木质小屋里你遇到了一个看上去似乎很高兴见到你的古怪老人。 | |
5607 | ENCOUNTER_IRONHUNGER1_INTRO2 | "I'm delighted to meet you!" the curiously dressed man exclaims from behind his work bench.\n"I have need of your special talents!" | « Je suis ravi de vous rencontrer ! » s'exclame le vieil homme vêtu curieusement derrière son établi.\n« J'ai besoin de vos talents ! » | "Ich bin entzückt, dich zu treffen!", ruft der seltsam gekleidete Mann hinter seiner Werkbank hervor.\n"Ich benötige deine besonderen Talente!" | «¡Estoy muy feliz de haberte encontrado!», exclama el hombre de curiosa vestimenta desde su banco de trabajo.\n«¡Necesito tus especiales talentos!». | "Я рад видеть тебя!" - восклицает одетый в необычную одежду старик, усевшись за верстаком.\n"Мне как раз требуются твои особые таланты!" | - Örömömre szolgál, hogy megismerhetlek! - köszönt az érdekesen öltözött férfi a munkaasztala mögül.\n- Szükségem lenne a különleges hozzáértésedre. | 「お前に会えて嬉しい!」と、作業台の後ろから奇妙な服装の男が叫んだ。\n「お前の特別な才能が必要なんだ!」 | "만나게 되어 반갑소!" 기묘한 옷차림을 한 남자가 그의 작업대 뒤에서 외친다.\n"난 당신의 특별한 능력이 필요하오! | "Я дуже тобі радий!" — вигукує чудернацько вдягнений чоловік з-поза свого робочого столу.\n"Мені потрібні твої особливі здібності!" | "Oh, ma guarda un po' chi è arrivato! Prego, prego, entra pure!", esclama l'uomo bizzarramente vestito da dietro il suo tavolo da lavoro.\n"Avevo proprio bisogno di qualcuno come te!" | “Que prazer conhecê-lo!”, exclama detrás de sua bancada de trabalho o homem, que usa roupas estranhas.\n“Preciso de seus talentos especiais!” | “我很高兴见到你!”奇异打扮的老人从工作台后面说道。\n“我需要你那特殊的才能!” | |
5608 | ENCOUNTER_IRONHUNGER1_INTRO3 | He goes on to explain that his chemical experiments require just the special kind of ore that one of your nature normally consumes instead of food. | Il continue en expliquant que ses expériences chimiques requièrent le minerai spécial que votre nature consomme généralement au lieu de nourriture. | Er erklärt dir, dass er für seine Experimente ein spezielles Erz benötigt, jenes, das die deiner Art anstelle von Nahrung zu sich nehmen. | Te explica que sus experimentos químicos requieren el tipo de material que alguien de tu naturaleza consume en lugar de comida. | Старик начинает объяснять вам, что его химические эксперименты требуют особого сорта руды, которой вместо пищи питаются люди вашего типа. | Elmagyarázza, hogy a vegyi kísérleteihez egy bizonyos ércre van szüksége, amit a magadfajta étel gyanánt fogyaszt. | 彼はこの、フードの代わりに通常消費される、特別な種類の鉱石を必要とする化学物資の実験のことを長々と説明する。 | 그는 당신과 같은 사람 중 한 유형이 보통 음식을 대신해서 먹는 특수한 광석이 자신의 화학 실험에 필요하다는 것을 설명하기 시작한다. | Він починає пояснювати, що його хімічні досліди потребують особливої руди, яку особи такої ж природи, як Ви, зазвичай вживають замість харчів. | Ti spiega che i suoi esperimenti alchemici necessitano proprio dello speciale minerale che quelli come te consumano al posto del cibo. | Ele começa a explicar que suas experiências alquímicas precisam de um tipo de minério especial que os de sua natureza consomem em vez de comida. | 他解释说他的化学实验需要一种你天生就能代替食物来正常消费的特殊种类的矿石。 | |
5609 | ENCOUNTER_IRONHUNGER1_INTRO4 | "My payment will depend on how my experiments with the Ore go, but I'm sure it will be worth your while! I was once official alchemist of the King of Kadere!" | « Le paiement dépendra de la réussite de mon expérience avec le minerai, mais je suis certain que ça en vaudra la peine ! J'étais autrefois l'alchimiste du roi de Kadere ! » | "Meine Bezahlung wird davon abhängen, wie meine Experimente mit dem Erz ausgehen, aber ich bin sicher, dass es sich für dich lohnen wird! Ich war einst der offizielle Alchemist des Königs von Kadere!" | «El pago dependerá de cómo vayan mis experimentos con el material, ¡pero estoy seguro de que valdrá la pena! ¡Hace tiempo fui el alquimista oficial del Rey de Kadere!». | "Оплата будет зависеть от успеха моих экспериментов с рудой, но я уверен, ты не останешься в проигрыше. Было время, когда я был личным алхимиком Короля Кадере!" | - A fizetséged attól fog függeni, hogy miként sikerül a kísérletem az érccel, de számodra biztosan megéri! Egykoron Kadere királyának hivatalos alkimistája voltam. | 「支払いは、鉱石の実験の出来次第だ。だが、充分労に報えるものになると思う!私はかつて、カデレの王の公式の錬金術師だたのじゃ!」 | "보답은 광석 실험의 결과에 따라 달라지겠지만 분명 실망하지 않을 거요! 이래 봬도 한때 카데레 왕국의 공식 연금술사였다구!" | "Твоя винагорода залежатиме від того, як просуватимуться мої досліди з рудою, але запевняю, що це варте твого часу! Колись я був придворним алхіміком при королі Кадіру!" | "Il tuo compenso dipenderà da come andranno i miei esperimenti con il minerale, ma sono sicuro che ne varrano la pena! Sai, una volta ero l'alchimista ufficiale del Re di Kadere!" | “Meu pagamento dependerá dos resultados das minhas experiências com o minério, mas tenho certeza de que valerá seu tempo! Eu era alquimista oficial do Rei de Kadere!” | “我的报酬将会取决于我的矿石实验进行的如何,但是我确定这一定是值得的!我曾经是Kadere国王的正式的炼金术士!” | |
5610 | ENCOUNTER_IRONHUNGER1_INTRO5 | "I require 25 Ore for my first experiment!" he proclaims. "Just bring it in next week. I'm finishing off some experiments with Unicorn feathers until then." | « Je demande 25 unités de minerai pour ma première expérience ! » proclame-t-il. « Apportez-le-moi la semaine prochaine. Je dois d'abord finir des expériences avec des plumes de licorne. » | "Für mein erstes Experiment brauche ich 25 Erz!", erklärt er. "Bring es mir einfach nächste Woche. Bis dahin arbeite ich noch an einigen Experimenten mit Einhornfedern." | «¡Necesito 25 piezas de material para mi primer experimento!», proclama. «Tráelo la próxima semana. Trabajaré en unos experimentos con plumas de unicornio hasta entonces». | "Мне потребуются 25 единиц руды для моего первого эксперимента!" - восклицает он. "Принеси это количество на следующей неделе. К этому времени я закончу эксперименты с оперением Единорога." | - Első kísérletemhez 25 ércre lesz szükségem! - jelenti ki. - A következő héten már hozhatod is. Addigra befejezem a többi kísérleteimet az egyszarvú tollakkal. | 「最初の実験では 25 の鉱石が必要だ。「来週持ってきてくれ」それまで ユニコーン羽根での実験をまとめているよ」 | "나의 첫 번째 실험에 25 광석이 필요하오!" 그가 외친다. "다음 주에 가져오시오. 난 그때까지 유니콘 깃털 실험을 마무리하고 있겠소. | "Мені потрібно 25 руди для мого першого досліду! — каже він. — Принеси їх наступного тижня. До того часу я скінчу деякі досліди зі шкірою єдинорога." | "Mi servono 25 Minerali per il mio primo esperimento!" afferma. "Portameli settimana prossima. Devo finire alcuni esperimenti con delle piume d'Unicorno nel frattempo." | “Preciso de 25 unidades de minério para a minha primeira experiência!”, declara. “Traga-me até a próxima semana. Até lá, terei terminado alguns experimentos com penas de unicórnio.” | “我的第一个实验需要25个矿石!”他宣布道。“下周带来就行。在那之前我会先完成一些独角兽羽毛的实验。” | |
5611 | ENCOUNTER_IRONHUNGER1_INTRO6 | You leave the man to his work and continue your journey. | Vous laissez l'homme travailler, et continuez votre voyage. | Du lässt den Mann und seine Arbeit zurück und setzt deine Reise fort. | Dejas al hombre que trabaje y continúas tu camino. | Вы покидаете алхимика, занятого своей работой, и продолжаете свой путь. | Magára hagyod a férfit és folytatod az utadat. | あなたが立ち去ると、男は作業に戻る。 | 당신은 그를 작업하도록 두고 여정을 계속한다. | Ви покидаєте чоловіка за його роботою і продовжуєте свою подорож. | Lo lasci tornare al suo lavoro, e prosegui il tuo viaggio. | Você deixa o homem trabalhando e continua sua jornada. | 你离开男人让他继续工作然后继续你的旅行。 | |
5612 | ENCOUNTER_IRONHUNGER2_INTRO1 | You return to the hut of the strange old alchemist. Walking in the front door, you find him hunched over a bubbling potion. | Vous retournez à la cabane du vieil alchimiste bizarre. En arrivant à la porte d'entrée, vous le trouvez penché au-dessus d'une potion bouillonnante. | Du kehrst zur Hütte des seltsamen alten Alchemisten zurück. Du trittst durch die Vordertür ein und triffst ihn über einen brodelnden Trank gebeugt an. | Vuelves a la cabaña del extraño alquimista. Mientras caminas hacia la puerta principal, lo ves encorvado sobre una poción burbujeante. | Вы возвращаетесь к хижине чудаковатого алхимика. Входя в дверь хижины, вы видите, как он склонился над булькающим варевом. | Visszatérsz a furcsa, öreg alkimista kunyhójába. Amikor belépsz, épp egy bugyborékoló főzet fölé hajolva találod. | あなたは年老いた錬金術師の小屋に戻る。玄関から入ると、彼は泡を立てている秘薬の上に屈みこむように作業をしている。 | 당신은 나이 든 괴짜 연금술사의 오두막으로 돌아온다. 앞문으로 들어가자 당신은 보글보글 끓고 있는 물약 쪽으로 허리를 숙인 연금술사를 발견한다. | Ви повертаєтеся до хатини дивакуватого старого алхіміка. Зайшовши всередину, Ви застаєте його згорбленим над киплячим зіллям. | Ritorni nella casa dello strano alchimista. Lo trovi che lavora curvo su una pozione in ebollizione. | Você volta à cabana do velho alquimista e, pela porta da frente, o encontra debruçado sobre uma poção borbulhante. | 你回到了古怪老炼金术士的小屋。走到前门的时候,你发现他弓身坐在一个冒着泡的药剂前面。 | |
5613 | ENCOUNTER_IRONHUNGER2_INTRO2 | "Ah, you have returned!" he cries, looking up gleefully. "Have you brought the required Ore?" | « Ah, vous êtes de retour ! » crie-t-il en levant la tête joyeusement. « M'avez-vous apporté le minerai ? » | "Ah, du bist wieder da!", ruft er aus und sieht dich vergnügt an. "Hast du das nötige Erz mitgebracht?" | «¡Oh, has vuelto!», exclama, mirando hacia arriba alegremente. «¿Has traído el material necesario?». | "А-а, ты вернулся!" - восклицает он радостно, поднимая глаза. "Ты принёс требуемое количество руды?" | - Már vissza is tértél? - kiált fel, ahogy örömtelien rád veti pillantását. - Elhoztad a szükséges ércet? | 「やあ、戻ってきたのじゃな」と彼は声を上げて、触れしそうに顔を上げる。「私が言った鉱石を持ってきてくれたかね?」 | "아. 돌아왔군!" 그가 외치며 신이 나서 올려다본다. "필요한 광석을 가져왔나? | "О, ти повернувся! — вигукує він, радісно підвівши погляд. — Ти приніс руду, про яку я просив?" | "Ah, sei tornato!", grida, guardandoti con occhi carichi d'attesa. "Hai portato il minerale che ti avevo chiesto?" | “Ah, você voltou!”, grita de alegria quando o vê. “Trouxe o minério que pedi?” | “啊,你回来了!”他大叫道,看起来兴高采烈。“你带了我要求的矿石了吗?” | |
5614 | ENCOUNTER_IRONHUNGER2_CHOICE_NO | Tell him no. | Dire non. | Verneine seine Frage. | Dile que no. | Сказать 'Нет'. | Elmondod neki, hogy nem. | いいえと答える。 | 아니라고 말한다. | Сказати, що у Вас її немає. | Digli di no. | Responda que não. | 告诉他没有。 | |
5615 | ENCOUNTER_IRONHUNGER2_CHOICE_NO_RESULT | "What?!" he exclaims in fury. "Then get out! Get out of my castle!" he screams, and begins throwing glass beakers in your direction. You narrowly avoid having an interesting array of chemicals splashed on you as you flee the small hut. | « Comment ?! » s'exclame-t-il furieux. « Eh bien, allez-vous-en ! Quittez mon château ! » hurle-t-il en commençant à lancer des vases à bec en verre dans votre direction. Vous évitez de justesse de vous faire éclabousser par des produits chimiques en fuyant la petite cabane. | "Was?", ruft er erzürnt. "Dann verschwinde! Verschwinde aus meinem Schloss", schreit er und beginnt Glasmessbecher in deine Richtung zu werfen. Du kannst gerade noch ausweichen und verhindern, mit einer bunten Mischung von Chemikalien bespritzt zu werden, während du die Flucht aus der kleinen Hütte ergreifst. | «¡¿Qué?!», exclama furioso. «¡Pues largo de aquí! ¡Fuera de mi castillo!», grita, y empieza a lanzar matraces de cristal hacia ti. Evitas por poco que un interesante conjunto de productos químicos caiga sobre ti, mientras huyes de la pequeña cabaña. | "Как так?!" - яростно вскрикивает старик. "Тогда пошёл вон! Вон из моего дворца!" - продолжает кричать он, запуская стеклянные пробирки в вашу сторону. Вам чудом удаётся избежать артиллерийского залпа из дюжины химических реагентов, и вы в спешке покидаете хибарку старика. | - Micsoda?! - mondja dühösen. - Akkor tűnés innen! Tűnés a kastélyomból! - sivítja és üveg lombikokat kezd feléd hajigálni. Alig sikerül elkerülnöd, hogy vegyi folyadékok fröccsenjenek az arcodba, miközben sietve elhagyod a kunyhót. | 「なんじゃと?!」と、男は激怒して叫ぶ。「だったら出て行け!私の城から立ち去れ!」と、彼は叫び、ガラスのビーカーをあなたの方向に投げつけ始めた。興味深い各種の化学溶液がかかりそうになるのをからくも避け、小さな小屋から退散する。 | "뭐라고?" 그가 버럭 화를 낸다. "그럼 여기서 나가! 내 성에서 썩 나가라구!" 그가 고함치고 당신 방향으로 유리 비커들을 던지기 시작한다. 당신은 가까스로 약품들이 당신에게 튀기는 것을 모면하고 작은 오두막을 달아난다. | "Що!? — розгнівано вигукує він. — Тоді забирайся! Геть із мого замку!" Алхімік кричить і починає жбурляти у Вас скляними пробірками. Вам ледве вдається уникнути потрапляння хімікатів на шкіру і втекти з хатини. | "Cosa?!" esclama furioso. "Allora vattene! Fuori dal mio castello", urla, e inizia a lanciare contenitori di vetro nella tua direzione. Fuggi dalla casa, riuscendo a malapena a evitare di entrare a contatto con una interessante varietà di agenti chimici. | “O quê?!”, exclama. “Então saia daqui! Saia do meu castelo!”, grita o velho, jogando provetas e retortas em sua direção. Você quase consegue se desviar da miríade de produtos químicos atirados e foge da pequena cabana. | “什么?!”他怒吼道。“出去!从我的城堡走出去!”他尖叫着,然后开始朝你的方向扔玻璃烧杯。你逃出小屋的时候因为措不及防导致一大堆化学药剂溅到了你的身上。 | |
5616 | ENCOUNTER_IRONHUNGER2_CHOICE_YES | Give him 25 Ore. | Lui donner 25 unités de minerai. | Gib ihm 25 Erz. | Dale las 25 piezas de material. | Отдать алхимику 25 единиц руды. | 25 ércet adsz neki. | 彼に 25 鉱石与える。 | 25 광석을 준다. | Віддати йому 25 руди. | Dagli 25 Minerali. | Dê-lhe 25 de minério. | 给他25个矿石。 | |
5617 | ENCOUNTER_IRONHUNGER2_CONTINUE | "Good, good! Just put it down there on that table."\nHe looks the specimens over before nodding, "This will do nicely. Come back in 3 days and I will have your payment." | « Bien, bien ! Mettez-le sur cette table. »\nIl examine les échantillons avant de hocher la tête : « Ce sera parfait. Revenez dans 3 jours et je vous paierai. » | "Gut, gut! Lege es auf diesen Tisch da."\nEr sieht sich die einzelnen Exemplare an, bevor er nickt: "Die eignen sich vorzüglich. Komm in 3 Tagen zurück und du erhältst deinen Lohn." | «¡Bien, bien! Ponlo en esa mesa».\nObserva las muestras antes de asentir con la cabeza. «Esto irá perfecto. Vuelve dentro de 3 días y hablaremos de tu recompensa». | "Прекрасно, прекрасно! Положи её вон туда на стол."\nСтарик осматривает взглядом образцы руды, и потом кивает: "Да, такая подойдёт. За платой вернись через 3 дня." | - Csodás, csodás! Tedd arra az asztalra!\nÁttekinti a mintákat, majd egyetértően bólint egyet. - Ez megfelel. Gyere vissza 3 nap múlva és megkapod a fizetségedet. | 「よしよし!あのテーブルの上に置いてくれ」\n彼は見本をよくよく調べてから、「これでいい。3 日後にまた来てくれ、そのときに支払う」と頷いた。 | "좋아. 아주 좋군! 그냥 그 탁자에 놓아두게."\n그가 광석 표본을 살피더니 고개를 끄덕인다. "이정도면 훌륭하군. 3일 뒤에 다시 돌아오게. 내가 그때 보답을 하겠네." | "Добре, добре є! Поклади це все на стіл."\nВін оглядає зразки руди, після чого киває: "Це чудово підійде. Повертайся за три дні й тоді отримаєш свою винагороду." | "Ottimo, ottimo! Appoggiali pure lì sul tavolo."\nOsserva brevemente i minerali, e annuisce. "Proprio ciò che mi serviva. Torna fra tre giorni, e avrò il tuo pagamento." | “Que beleza! Deixe na mesa.”\nEle olha a amostra antes de concordar: “Isso com certeza servirá. Volte daqui 3 dias e eu o recompensarei.” | “很好,很好!把它们放到桌上就好。”\n他低下头前看了看样品,“这将会非常成功。三天后回来我将会给你报酬。” | |
5618 | ENCOUNTER_IRONHUNGER3_INTRO1 | You return to the hut of the strange old alchemist. Walking in the front door, you find him standing at his workbench, dripping with blue slime. | Vous retournez à la cabane du vieil alchimiste bizarre. En arrivant à la porte d'entrée, vous le trouvez debout à son établi, ruisselant d'une matière visqueuse bleue. | Du kehrst zur Hütte des seltsamen alten Alchemisten zurück. Du trittst ein und siehst ihn an seiner Werkbank stehen, blauer Schleim tropft an ihm herab. | Vuelves a la cabaña del extraño alquimista. Mientras caminas hacia la puerta principal, lo ves de pie en su banco de trabajo, empapado de limo azul. | Вы возвращаетесь к хижине причудливого старика-алхимика. Войдя в дверь, вы видите, как он стоит, наклонившись над верстаком, сам весь покрытый синеватой стекающей слизью. | Visszatérsz a furcsa, öreg alkimista kunyhójába. Amikor belépsz, a munkaasztalánál találod és csöpög róla valami kékes nyálka. | あなたは年老いた錬金術師の小屋に戻る。玄関から入ると、彼は作業台に立ち、青いスライム状の物を抽出している。 | 당신은 나이 든 괴짜 연금술사의 오두막으로 돌아온다. 앞문으로 들어가자 작업대에 서서 끈적끈적한 파란색 점액을 뚝뚝 흘리고 있는 연금술사를 발견한다. | Ви повертаєтеся до хатини дивакуватого старого алхіміка. Зайшовши всередину, бачите, що той стоїть за своїм робочим столом, а по ньому стікає синій слиз. | Ritorni nella casa dello strano alchimista. Lo trovi in piedi dietro al suo tavolo da lavoro, ricoperto di melma blu. | Você volta à cabana do velho alquimista e, pela porta da frente, o encontra de pé em frente à bancada que goteja um líquido viscoso azul. | 你回到了古怪老炼金术士的小屋。走到前门的时候,你发现他正站在他的工作台上,身上滴着蓝色的黏液。 | |
5619 | ENCOUNTER_IRONHUNGER3_INTRO2 | "Had an accident with some Lizardman guts and Blood Raven wings," he comments, wiping off the slime and moving over to a table. But let me tell you about the Ore!" | « J'ai eu un petit accident avec des entrailles de reptiliens et des ailes de corbeau sanguin », commente-t-il en s'essuyant et en allant à une table. « Mais, à propos du minerai ! » | "Hatte einen kleinen Unfall mit etwas Echsenmänner-Eingeweiden und Blutrabenschwingen", erklärt er, wischt sich den Schleim ab und geht hinüber zum Tisch. "Aber ich muss dir vom Erz erzählen!" | «He tenido un accidente con varias tripas de hombres lagarto y alas de cuervo sangriento», comenta, limpiándose el limo y acercándose a una mesa. ¡Pero déjame hablarte sobre el material!». | "Случилось маленькое происшествие с потрохами человека-ящера и крыльями кровавого ворона," - объясняет старец, вытирая с себя слизь и перемещаясь к столу. Но давай я лучше расскажу тебе о руде!" | - Volt egy kis balesetem némi gyíkember belsőséggel és vérvarjú szárnyakkal - jegyzi meg, miközben letörli magáról a nyálkát és az asztalához lép. - Hadd meséljek az ércről! | 「リザードメンのはらわたとブラッドレイブンの翼で、ちょっとした事故があったのじゃ」と彼は言い、スライムを拭うとテーブルに移動した。そんなことより、鉱石の話をしようではないか!」 | "리자드맨 내장과 피의 까마귀 날개 때문에 사고가 있었지." 그가 말하며 점액을 닦아내고 탁자로 자리를 옮긴다. "광석에 대해 말해주지!" | "Невеличка халепа із кишками ящура і крилами кривавого ворона, — пояснює він, витираючи слиз та рухаючись до столу. — Але ти лиш послухай про руду!" | "Ho avuto un incidente con delle interiora di Uomo Lucertola e ali di Corvo del Sangue", commenta, cercando di levarsi di dosso la melma e spostandosi verso un altro tavolo. "Ma lascia che ti dica dei miei esperimenti con il Minerale!" | “Tive um acidente com tripa de homem-lagarto e asas de corvo-de-sangue”, comenta, limpando a sujeira e indo a uma outra mesa. “Mas deixe-me contar sobre o minério!” | “处理一些蜥蜴人肝脏和鲜血乌鸦的时候出了事故,”他解释道,揩去黏液然后移到一个桌子旁。“让我来告诉你关于矿石的事!” | |
5620 | ENCOUNTER_IRONHUNGER3_INTRO3 | "It's fantastic stuff! Very reactive. I wasn't able to make anything useful with it, but I did come up with a potion that can increase your vitality." | « Il est fantastique ! Il réagit incroyablement bien. Je n'ai pas réussi à en faire quelque chose d'utile, mais j'ai inventé une potion qui peut augmenter votre vitalité. » | "Das ist fantastisches Zeug! Reagiert sehr gut. Ich konnte nichts Nützliches daraus machen, aber ich habe einen Trank gebraut, der deine Lebenskraft verbessern kann." | «¡Es magnífico! Muy reactivo. No he podido sacar nada útil de él, pero he conseguido crear una poción que puede aumentar tu vitalidad». | "Эта руда - превосходное вещество! Очень хорошо вступает в реакции. Мне не удалось сделать с ней что-либо путное, но я сварил эликсир, который придаст тебе дополнительную жизненную силу." | - Fantasztikus anyag! Nagyon reaktív. Hasznosat ugyan nem sikerült csinálnom vele, de egy főzetet kotyvasztottam, ami megnöveli az életerődet. | 「こいつはすばらしい!反応がよい。役に立つ物はなにも作れなかったが、お前の活力を増す秘薬を作ることができた」 | "아주 훌륭한 물질이오! 반응을 매우 잘 보이더군. 아직 그것으로 유용한 것을 만들지 못했지만, 자네의 기력을 왕성하게 해 줄 물약은 고안해 두었지." | "Дивовижна річ! Дуже реактивна. Я не зміг зробити з неї нічого корисного, зате я маю зілля, яке може збільшити твою життєву силу." | "È un fantastico elemento! Molto reattivo. Non sono riuscito a combinarci nulla di utile, se non sviluppare questa pozione che è in grado di migliorare la tua prestanza fisica." | “É fantástico! Bastante reativo. Eu não estava conseguindo produzir nada de útil com ele, até que criei uma poção que pode aumentar sua vitalidade.” | “它是一种不可思议的东西。反应非常剧烈。我还没能用它做出任何有用的东西,但是我倒是做出一种药剂能增加你的活力。” | |
5621 | ENCOUNTER_IRONHUNGER3_INTRO4 | "Here," he says, giving you a vial, "Drink this. Strangely, my tests indicate that it is more effective if you've been cursed. Do you know how hard it is to buy a cursed a rat?" | « Tenez, dit-il en vous donnant la fiole, buvez ça. Bizarrement, mes tests indiquent qu'elle est plus efficace si vous on vous a jeté un sort. Savez-vous à quel point c'est difficile d'acheter un rat maudit ? » | "Hier", sagt er und reicht dir ein Fläschchen, "trink das. Seltsamerweise zeigen meine Tests, dass er wirksamer ist, wenn man verflucht wurde. Weißt du, wie schwer es ist, eine verfluchte Ratte zu kaufen?" | «Toma», dice, dándote un frasco. «Bebe. Es extraño, pero mis pruebas indican que es más efectiva si has recibido alguna maldición. ¿Sabes si es difícil comprar una rata maldita?». | "Вот, держи," - говорит он, протягивая вам пузырёк. "Выпей это. Странно, но мои опыты показывают, что эликсир действует лучше, если на тебе висит проклятье. Знаешь ли ты, как сложно в наши дни купить проклятую крысу?" | - Tessék! - mondja és átnyújt neked egy fiolát. - Idd meg! Furcsa ugyan, de a tesztjeim szerint sokkal hatékonyabb, ha meg vagy átkozva. Tudod milyen nehéz elátkozott patkányt szerezni? | 「さあ」と、彼はあなたに薬瓶をよこした。「飲みなさい。奇妙なことに、私の試験によると、呪いを受けていたほうがこれは効果が高くなるのじゃ。呪われたラットを買うのがどれほど大変か、分かるかね?」 | "자." 그가 말하며 유리병을 건넨다. "이걸 마시게. 이상하게도 내 실험에 의하면 저주받은 상태에서 효과가 더 좋은 것으로 나타났네. 저주받은 생쥐를 구하는 게 얼마나 어려운지 알긴 아나?" | "Ось, випий це, — він простягає вам пляшечку. — Як не дивно, але мої випробування показують, що зілля діє краще, якщо тебе проклято. Ти хоч знаєш, як важко купити проклятого пацюка?" | "Ecco", dice, passandoti una fiala, "Bevila. Stranamente, i miei test indicano che è più efficace se sei stato maledetto. Hai idea di quanto difficile sia comprare un ratto maledetto?" | Ele lhe oferece um frasco e diz: “Tome. Beba. Estranhamente, meus testes indicaram que ela é ainda mais eficaz quando se está amaldiçoado. Sabe como é difícil comprar um ratinho amaldiçoado?” | “来,”他说着,递给你一个药水瓶。“喝了它。真奇怪,我的测试表明如果你被诅咒的话它会更有效。你知道有多难去买一只被诅咒的老鼠么?” | |
5622 | ENCOUNTER_IRONHUNGER3_INTRO5 | The alchemist watches you closely for a moment. Seeing as you apparently aren't going to produce any results more interesting than a loud burp, he looks mildly disappointed and continues. | L'alchimiste vous examine attentivement. Voyant que vous ne produirez probablement pas d'autres résultats intéressants qu'un rot bruyant, il semble déçu et continue. | Der Alchemist betrachtet dich einen Moment lang scharf. Da von dir offensichtlich außer einem lauten Rülpsen nichts mehr zu erwarten ist, sieht er dich vage enttäuscht an und fährt fort. | El alquimista te observa de cerca durante un momento. Al ver que no vas a producir ningún resultado más interesante que un estruendoso eructo, muestra una expresión de decepción y continúa. | Алхимик пристально наблюдает за вами в течение нескольких мгновений. Приходя к пониманию того, что кроме громкой отрыжки, других любопытных результатов вы не покажете, он становится немного разочарованным, но продолжает речь. | Az alkimista egy pillanatig közelről vizsgál téged. Miután elfogadja, hogy egy hangos böfögésnél több eredményt már nem fogsz produkálni, csalódottnak tűnik és folytatja. | 錬金術師は、一瞬あなたを凝視する。あなたが大きなゲップ以外になにも興味深い結果を出さないのを見てとると、いくらか落胆の色を見せて続けた。 | 연금술사가 잠시 당신을 뚫어져라 쳐다본다. 보아하니 큰 트림 소리 외에 당신에게 흥미로운 변화가 없자 그는 약간 실망스러운 눈치로 말을 잇는다. | Якусь мить алхімік уважно спостерігає за Вами. Зрозумівши, що не дочекається від Вас нічого цікавішого, ніж гучна відрижка, він трохи розчаровано зітхає і продовжує. | Mentre bevi la pozione, l'alchimista ti fissa con attenzione. Quando realizza che non avrai nessuna reazione più interessante di un sonoro rutto, fa una faccia leggermente delusa e continua con il suo discorso. | O alquimista o observa por um instante. Vendo que você aparentemente não tem nenhuma reação interessante, a não ser um arroto, ele se decepciona, mas continua. | 炼金术士近距离地看了你一会。在看到你除了打了一个大嗝以外没有别的更有趣地结果之后,他看起来有点失望然后继续干活了。 | |
5623 | ENCOUNTER_IRONHUNGER3_INTRO6 | "This is a noteworthy result, but not what I hoped for. Bring me more Ore!"\nThe old man chases you out of the front door with a broom and you continue your journey. | « C'est un résultat remarquable, mais pas celui que j'attendais. Apportez-moi davantage de minerai ! »\nLe vieil homme vous met à la porte avec un balai, et vous continuez votre voyage. | "Das ist ein bemerkenswertes Ergebnis, aber nicht, was ich mir erhofft hatte. Bring mir mehr Erz!"\nDer alte Mann jagt dich mit einem Besen zur Tür hinaus und du setzt deine Reise fort. | «Este es un resultado destacable, pero no es lo que esperaba. ¡Tráeme más material!»\nEl anciano te persigue hasta la puerta principal con una escoba y tú sigues tu camino. | "Это примечательный результат, но не то, на что я надеялся. Добудь мне еще руды!"\nСтарик выгоняет вас метлой на улицу. Вы продолжаете свой путь. | - Ez egy említés reméltó eredmény, de nem erre számítottam. Hozz nekem még ércet!\nAz öregember kizavar egy seprűvel a bejárati ajtón, te pedig folytatod az utadat. | 「これは特筆すべき結果だが、私が望んだものとは違う。もっと鉱石を持ってきてくれ!」\n老人は箒を振って、玄関からあなたを追いたてる。あなたは旅を続ける。 | "주목할 만한 성과지만 내가 기대했던 것은 아니군. 광석을 좀 더 가져오게!"\n노인이 빗자루를 들고 당신을 앞문으로 쫓아내고 당신은 여정을 계속한다." | "Це неабиякий результат, але не те, чого я хотів. Принеси мені ще руди!"\nДідуган мітлою виганяє Вас за двері, після чого Ви йдете собі далі. | "Ho ottenuto dei buoni risultati, ma non quello che speravo. Portami degli altri minerali!"\nL'anziano ti spinge fuori dalla porta di casa sua usando una scopa. Riprendi il tuo viaggio. | “Que resultado estranho... Não era o que eu esperava. Traga-me mais minério!”\nO velho o acompanha até a porta com uma vassoura e você continua sua viagem. | “这是一个显著的结果,但不是我所期待的。给我更多的矿石!”\n老人用一把扫把把你赶出了门,然后你继续你的旅行。 | |
5624 | ENCOUNTER_IRONHUNGER4_INTRO1 | You return to the hut of the strange old alchemist. Walking in the front door, you find him carefully applying drops of liquid to his eyes. | Vous retournez à la cabane du vieil alchimiste bizarre. En arrivant à la porte d'entrée, vous le trouvez en train de se mettre prudemment des gouttes dans les yeux. | Du kehrst zur Hütte des seltsamen alten Alchemisten zurück. Du trittst ein. Der Alchemist tropft sich gerade vorsichtig eine Flüssigkeit in die Augen. | Vuelves a la cabaña del extraño alquimista. Mientras caminas hacia la puerta principal, ves como se aplica con cuidado unas gotas en los ojos. | Вы возвращаетесь к хижине причудливого старика-алхимика. Входя в дверь хижины, вы видите, как он закапывает себе глаза. | Visszatérsz a furcsa, öreg alkimista kunyhójába. Amikor belépsz, épp folyadékot cseppent a szemébe. | あなたは年老いた錬金術師の小屋に戻る。玄関を入ると、彼は注意深く液体を目に差していた。 | 당신은 나이 든 괴짜 연금술사의 오두막으로 돌아온다. 앞문으로 들어가자 연금술사가 자신의 눈에 조심스레 액체를 몇 방울 넣고 있다. | Ви повертаєтеся до хатини дивакуватого старого алхіміка. Зайшовши всередину, бачите, що він обережно крапає якусь рідину собі в очі. | Ritorni nella casa dello strano alchimista. Lo trovi che si sta versando con cautela delle gocce di uno strano liquido negli occhi. | Você volta à cabana do velho alquimista e, ao entrar pela porta da frente, encontra-o instilando colírio cuidadosamente nos olhos. | 你回到了古怪老炼金术士的小屋。走到前门的时候,你发现他正小心翼翼地把液体滴到眼睛里。 | |
5625 | ENCOUNTER_IRONHUNGER4_INTRO2 | "Ah, you have returned!" he cries, blinking rapidly and looking almost in your direction. "Have you brought the required Ore?" | « Ah, vous êtes de retour ! » s'écrie-t-il, en clignant rapidement des yeux et en regardant presque dans votre direction. « M'avez-vous apporté le minerai ? » | "Ah, du bist zurück!", ruft er aus, blinzelt schnell und sieht nur knapp an dir vorbei. "Hast du das nötige Erz mitgebracht?" | «¡Oh, has vuelto!», exclama, parpadeando y mirando casi en tu dirección. «¿Has traído el material necesario?». | "А-а, ты вернулся!" - восклицает он, часто моргая и смотря почти-что прямо на вас. "Ты принёс нужное количество руды?" | - Visszatértél! - kiált fel, szaporán pislogva, miközben szinte minden irányba tekintget. - Elhoztad a szükséges ércet? | 「やあ、戻ってきたんだな!と彼は声を上げ、瞬きをするとほとんどあなたの方向に視線をやった。「私が言った鉱石を持ってきてくれたかね?」 | "아. 돌아왔군!" 그가 외치고 눈을 빠르게 깜박이며 당신 쪽을 쳐다본다. "필요한 광석을 가져왔나?" | "О, ти повернувся! — вигукує старий, швидко кліпаючи очима та дивлячись майже на Вас. — Ти приніс руду, про яку я просив?" | "Ah, sei di ritorno!", grida, sbattendo rapidamente le sopracciglia, e guardando nella tua direzione, o quasi. "Hai portato i minerali che ti avevo chiesto?" | “Ah, você voltou!”, diz piscando rapidamente os olhos lacrimejantes e olha em sua direção. “Trouxe o minério que lhe pedi?” | “啊,你回来了!”他大叫着,快速眨眨眼然后几乎马上看向你地方向。“你带了我要求的矿石了吗?” | |
5626 | ENCOUNTER_IRONHUNGER4_CHOICE_NO_RESULT | "Ah, well," he replies, carefully feeling along the edge of his work bench. "Bring it in when you can. Also, can you pass me some water from the jug in the corner? I appear to have gone blind." | « Ah, bien », répond-il, en tâtant prudemment le bord de son établi. « Apportez-le quand vous le pourrez. Puis-je vous demander également de me donner le pichet d'eau qui est dans le coin ? Il semble que j'aie perdu la vue. » | "Gut", antwortet er und tastet sich vorsichtig an der Kante seiner Werkbank entlang. "Bring es herein, wenn das geht. Und kannst du mir auch etwas Wasser vom Krug in der Ecke bringen? Ich scheine erblindet zu sein." | «Oh, bien», responde con cuidado mientras recorre con la mano el extremo de su banco de trabajo. «Tráelo cuando puedas. ¿Puedes pasarme algo de agua de esa jarra de la esquina? Me parece que me he quedado ciego». | "Ну, что-ж," - отвечает старик, дотошно ощупывая край своего верстака. "Принеси, когда сможешь. Ты не мог бы подать мне воды из кувшина в углу? Я, видимо, ослеп." | - Kár - jegyzi meg, mialatt óvatosan a munkaasztalán végigtapogatja. - Hozd el, amint csak tudod! Egyébként adnál egy kis vizet abból a köcsögből a sarokban? Úgy tűnik megvakultam. | 「そうかい」と彼は答え、自分の作業台の端に注意深く触れた。「持ってこれるときに持ってきてくれ。それと、隅にある水差しの水を少し注いでくれないか?目が見えなくなってしまったみたいだ」 | "아. 그렇지." 그가 조심스레 자신의 작업대를 따라 손을 더듬이며 대답한다. "자네가 가져올 수 있을 때 가져오게. 그건 그렇고 구석에 있는 병에서 물을 좀 건네줄 수 있겠나? 난 눈이 먼 것 같군." | "Ну, добре, — каже він повільно просуваючись уздовж краю столу. — Принеси, коли зможеш. І ще, можеш подати мені трохи води з глека в куті? Я трішечки осліп." | "Ah, peccato", risponde, tastando il bordo del suo tavolo da lavoro. "Portameli quando ti sarà possibile. Senti, già che sei qui, potresti passarmi un po' d'acqua da quell'orcio nell'angolo? Pare che io sia diventato cieco." | “Ah, bem”, retruca enquanto tateia a borda da bancada de trabalho. “Traga o minério quando puder... E, ah, pode me passar o jarro d’água? Parece que estou meio cego.” | “啊,好吧,”他一边回答着,一边小心翼翼地感受着工作台的边缘。“你合适的时候就带过来。还有,你能给我角落水壶里的一些水吗?我好像瞎了。” | |
5627 | ENCOUNTER_IRONHUNGER4_CHOICE_YES | Give him 50 Ore. | Lui donner 50 unités de minerai. | Gib ihm 50 Erz. | Dale las 50 piezas de material. | Дать алхимику 50 ед. руды. | 50 ércet adsz neki. | 彼に 50 鉱石与える。 | 50 광석을 준다. | Віддати йому 50 руди. | Dagli 50 Minerali. | Dê-lhe 50 de minério. | 给他50个矿石。 | |
5628 | ENCOUNTER_IRONHUNGER4_CONTINUE | "Excellent! Just put it down there on that table. Also, can you pass me some water from the jug in the corner? I appear to have gone blind."\nYou bring him some water to wash his eyes with. | « Excellent ! Posez-les sur cette table. Puis-je vous demander également de me donner le pichet d'eau qui se trouve dans le coin ? Il semble que j'aie perdu la vue. »\nVous lui apportez de l'eau pour qu'il se rince les yeux. | "Ausgezeichnet! Lege es einfach da drüben auf den Tisch. Und kannst du mir auch etwas Wasser vom Krug in der Ecke bringen? Ich scheine erblindet zu sein."\nDu bringst ihm etwas Wasser, um seine Augen auszuwaschen. | «¡Excelente! Ponlo en esa mesa ¿Puedes pasarme algo de agua de esa jarra de la esquina? Me parece que me he quedado ciego»\nLe das agua para que se limpie los ojos. | "Отлично! Положи её вон туда на стол. Ты не мог бы подать мне воды из кувшина в углу? Я, видимо, ослеп."\nВы приносите старику воды, чтобы он мог промыть себе глаза. | - Kitűnő! Rakd le arra az asztalra! Adnál egy kis vizet abból a köcsögből a sarokban? Úgy tűnik megvakultam.\nHozol neki vizet, amivel megmoshatja a szemét. | 「素晴らしい!テーブルの上に置いてくれ。それと、隅にある水差しの水を少し注いでくれないか?目が見えなくなってしまったみたいだ」\n目を洗えるよう、水を持ってきてやる。 | "훌륭하군! 그냥 그 탁자 위에 내려놓게. 그건 그렇고 구석에 있는 병에서 물을 좀 건네줄 수 있겠나? 난 눈이 먼 것 같군."\n당신은 그가 눈을 씻을 수 있도록 물을 가져다준다. | "Прекрасно! Поклади її на стіл. І ще, можеш подати мені трохи води із глека в куті? Я трішечки осліп."\nВи подаєте йому воду, щоби промити очі. | "Eccellente! Appoggiali lì su quel tavolo. Ah, già che ci sei, potresti passarmi un po' d'acqua da quell'orcio nell'angolo? Pare che io sia diventato cieco."\nGli porti dell'acqua. | “Excelente! Coloque em cima da mesa... E, ah, pode me passar o jarro d’água? Parece que estou meio cego.”\nVocê entrega a água para que ele enxágue os olhos. | “太棒了!放到桌上就好。还有,你能给我角落水壶里的一些水吗?我好像瞎了。”\n你给了他一些水来洗眼睛。 | |
5629 | ENCOUNTER_IRONHUNGER4_CONTINUE2 | "Many thanks!" he says, pouring water on his face, "And don't worry! I'm sure this is just temporary. Come back in a few days would you?" | « Merci beaucoup ! » dit-il en se versant de l'eau sur le visage : « Et ne vous inquiétez pas ! Je suis sûr que ce n'est que temporaire. Revenez dans quelques jours, d'accord ? » | "Vielen Dank!", sagt er und schüttet sich das Wasser über sein Gesicht. "Und keine Angst! Ich bin mir sicher, das geht vorbei. Komm in ein paar Tagen wieder, in Ordnung?" | «¡Muchas gracias!», dice mientras vierte el agua sobre su rostro, «¡Y no te preocupes! Seguro que es temporal. Vuelve en unos días, ¿de acuerdo?». | "Благодарствую!" - молвит он, омывая своё лицо водой. "И не волнуйся! Я уверен, это временно. Приходи через несколько дней, хорошо?" | - Hálás köszönetem! - mondja, miközben vizet önt az arcára. - Ne aggódj! Bizonyára csak ideiglenes. Gyere vissza egy pár nap múlva, rendben? | 水を顔にかけながら、「やあ、ありがとう!」と彼は言った。「心配は要らないよ!たぶんきっとすぐに元に戻るさ。2、3日したら戻っておいで」 | "정말 고맙소!" 그가 말하며 얼굴에 물을 끼얹는다. "뭐, 걱정하지 말게! 분명히 그냥 일시적인 현상일 테니. 며칠 뒤에 다시 돌아올 수 있겠나?" | "Вельми тобі вдячний! — каже алхімік, хлюпаючи воду собі на лице. — І не переймайся! Я певен, це лише тимчасово. Повертайся за кілька днів, гаразд?" | "Molte grazie!" dice, mentre si versa l'acqua in faccia, "E non preoccuparti! Sono sicuro che è solo un effetto temporaneo. Che ne dici di tornare fra qualche giorno?" | “Muito obrigado!”, disse ele, jogando água no rosto. “E não se preocupe: tenho certeza de que é temporário. Poderia voltar em alguns dias?” | “感激不尽!”他边说着,边把水倒到脸上,“别担心,我相信这只是暂时的。你能几天后再来吗?” | |
5630 | ENCOUNTER_IRONHUNGER5_INTRO1 | You return to the hut of the strange old alchemist. Walking in the front door, you momentarily cannot locate him. | Vous retournez à la cabane du vieil alchimiste bizarre. En arrivant à la porte d'entrée, vous ne le voyez pas tout de suite. | Du kehrst zur Hütte des seltsamen alten Alchemisten zurück. Du trittst ein und kannst ihn im ersten Moment nirgends sehen. | Vuelves a la cabaña del extraño alquimista. Mientras caminas hacia la puerta principal, buscas al anciano con la vista y no consigues localizarlo. | Вы возвращаетесь к хижине причудливого старика-алхимика. Войдя в дверь, вы сперва не можете определить, где он. | Visszatérsz a furcsa, öreg alkimista kunyhójába. Amikor belépsz, egy ideig nem is találod semerre. | あなたは年老いた錬金術師の小屋に戻る。玄関を入るが、一瞬彼がどこにいるのか見つからない。 | 당신은 나이 든 괴짜 연금술사의 오두막으로 돌아온다. 앞문으로 들어간 당신은 잠시 그의 위치를 파악하지 못한다. | Ви повертаєтеся до хатини дивакуватого старого алхіміка. Зайшовши всередину, Ви не одразу ж його помічаєте. | Ritorni nella casa dello strano alchimista. Ti guardi attorno, ma non riesci a trovarlo. | Você volta à cabana do velho alquimista e, pela porta da frente, não o encontra momentaneamente. | 你回到了古怪老炼金术士的小屋。走到前门的时候,你一时找不到他在哪儿。 | |
5631 | ENCOUNTER_IRONHUNGER5_INTRO2 | "Ah! Hello again my unusual friend," the alchemist says, drawing your eyes to the ceiling. The old man is pressed against the ceiling where a layer of odd coloured gas swirls around him. | « Ah ! Rebonjour, mon étrange ami », dit l'alchimiste. Vous levez les yeux. Le vieil homme est au plafond enveloppé de tourbillons de gaz colorés. | "Ah! Sei erneut gegrüßt, mein ungewöhnlicher Freund." Die Stimme des Alchemisten zieht deinen Blick nach oben. Der alte Mann ist gegen die Decke gedrückt, wo eine Wolke seltsam farbigen Gases um ihn wirbelt. | «¡Oh! Hola de nuevo, extraño amigo», dice el alquimista, guiando tu vista hacia el techo. El anciano se halla presionado contra el techo, rodeado de un gas de color extraño. | "А-а, приветствую тебя, мой неординарный друг!" - говорит алхимик, заставляя вас взглянуть на потолок. Вы видите, как старик прижат к потолку, окутанный клубами газа непонятного цвета. | - Á, üdvözöllek ismét, szokatlan barátom! - a hang hallatán a plafonon találod meg az alkimistát. Az öregember furcsa színű gázban a plafonra préselődik. | 「やあ!また来たね、私の珍しい友よ」と錬金術師は言った。声は天井の辺りからした。老人は天井に貼りついていた。そこでは奇妙な色をした気体が彼の周りで渦を巻いていた。 | "아! 안녕하신가. 나의 특이한 친구여." 연금술사의 목소리가 당신을 눈길을 천장으로 이끈다. 노인은 온통 이상한 색깔을 한 기체의 소용돌이로 덮인 채 천장으로 밀어 붙어져 있다. | "О! Іще раз привіт, мій незвичайний друже!" — гукає згори алхімік, і Ви підводите туди очі. Старий притиснутий до стелі, а навколо нього вирує дивний кольоровий газ. | "Ah! Bentrovato, mio insolito amico," dice l'alchimista, la sua voce proveniente dall'alto. A quanto pare l'uomo è steso sul soffitto, dove uno strato di gas dallo strano colore vortica intorno a lui. | “Ah, olá de novo, amigo”, diz o alquimista enquanto olha para o teto. Ele é puxado para cima onde um estranho redemoinho de gás colorido o envolve. | “啊!又见面了我的不同寻常的朋友,”炼金术士说道,将你视线移到了天花板上。老人正压着天花板,一层奇怪颜色的烟雾萦绕着他的周围。 | |
5632 | ENCOUNTER_IRONHUNGER5_INTRO3 | "Still feeling the full effects of this one," he explains helpfully, but then points at a corner desk. "Your potion is over there." | « Je sens encore tous les effets de celui-ci », explique-t-il gentiment en montrant un bureau dans l'angle. « Votre potion est là-bas. » | "Die Auswirkungen dieses Experiments spüre ich immer noch", erklärt er überflüssigerweise, doch zeigt dann auf einen Schreibtisch im Eck. "Dein Trank steht da drüben." | «Aún siento los efectos completos de este», explica servicialmente, pero después señala una mesa en una esquina. «Tu poción está ahí». | "Как видишь, я ещё под полным влиянием препарата," - с готовностью объясняет старик, указывая затем на стол в углу. "Твой эликсир вон там." | - Ennek még érzem a hatását - magyarázza segítőkészen, de az asztalára mutat. - A te főzetedet ott találod. | 「こいつの効果が収まらないんだ」と彼は頼りなく説明したが、それから角の机を指差した。「お前の秘薬はそこだよ」 | "여전히 효과가 줄어들지 않고 있지." 그가 친절히 설명한다. 그러더니 구석의 책상을 가리킨다. "자네의 물약이 저기 있소." | "Я досі відчуваю всі його наслідки, — одразу пояснює він, а тоді вказує на столик. — Твоє зілля он там." | "Sto ancora testando gli effetti di questo gas", spiega paziente, e poi indica un tavolo in un angolo. "La tua pozione è laggiù." | “Ainda sinto todos os efeitos desse aqui”, explica ele solicitamente enquanto aponta para uma mesa de canto. “Sua poção está ali.” | “还在感受这东西的全部效果,”他帮助性地解释道,然后指了指一个在角落地桌子。“你的药剂在那儿。” | |
5633 | ENCOUNTER_IRONHUNGER5_INTRO4 | You find a green vial and inspect it. "If you can get past the smell and actually drink it, you'll find that eating food becomes more rewarding." | Vous trouvez une fiole verte et vous l'examinez. « Si vous pouvez le boire sans tenir compte de l'odeur, vous découvrirez que manger des aliments est plus gratifiant. » | Du findest ein grünes Fläschchen und untersuchst es genauer. "Wenn du dich trotz des Geruchs überwinden und es trinken kannst, wirst du feststellen, dass das Essen von Nahrung auf einmal viel lohnender ist." | Encuentras un frasco verde y lo inspeccionas. «Si puedes hacer frente al olor y bebértela, la comida que consumas te resultará más gratificante». | Вы находите зелёный пузырёк, и осматриваете его. "Если ты пересилишь дурной запах и выпьешь его, ты заметишь, что приём пищи будет иметь для тебя больше положительных эффектов." | Egy zöld fiolára bukkansz és megvizsgálod. - Ha sikerül túltenned magad a szagán és megiszod, rá fogsz jönni, hogy az evés több előnnyel jár. | 緑の薬瓶を見つけて、調べてみる。「匂いを我慢して飲めば、 フードを食べるときにもっといい結果が出るようになるよ」 | 당신은 초록색 유리병을 발견하고 살펴본다. "냄새만 참고 마셔보면, 앞으로 음식을 먹을 때 더 많은 보상을 얻을 수 있을 것이오." | Ви знаходите зелену пляшечку та оглядаєте її. "Якщо зможеш перебороти запах і таки вип'єш це, то вживання харчів стане для тебе більш корисним." | Sul tavolino trovi una fiala verde. "Se riesci a sopportarne il terribile odore e a berla, renderà tutto il cibo che mangi molto più nutriente." | Você pega o frasco verde e o inspeciona. “Se aguentar o cheiro e conseguir beber, verá que qualquer alimento será mais que gratificante.” | 你找到了一个绿色的小药瓶然后观察着它。“如果你能忍住气味然后完全喝下它,你会发现吃食物变得更加有益。” | |
5634 | ENCOUNTER_IRONHUNGER5_INTRO5 | "Another interesting result to be sure, but not what I was looking for. Any chance you can get more of that ore for me?" | « Un autre résultat certainement intéressant, mais pas celui que je recherchais. Serait-il possible que vous me rapportiez davantage de minerai ? » | "Auch ein sehr interessantes Ergebnis, aber nicht das, was ich wollte. Kannst du mir vielleicht noch mehr von diesem Erz besorgen?" | «Otro resultado interesante, sin duda, pero no es lo que estaba buscando. ¿Alguna posibilidad de que me traigas más material?». | "Интересный результат, но опять-же не то, на что я надеялся. Получится ли у тебя достать мне ещё руды?" | - Újabb érdekes eredmény, annyi biztos, de nem ezt kerestem. Esetleg tudnál még szerezni nekem ebből az ércből? | 「またひとつ興味深い結果が出たが、私が求めていたものとは違う。私のためにもっと鉱石を持ってきてはくれないかね?」 | "또 다른 흥미로운 결과임이 분명하지만, 내가 기대하던 것은 아니지. 혹시 나를 위해 광석을 더 가져다줄 수 있겠소?" | "Ще один цікавий результат, безсумнівно, але все одно це не те, чого я прагну. Можливо, тобі вдасться знайти ще цієї руди для мене?" | "Un altro risultato interessante, ma non quello che stavo cercando. Saresti in grado di portarmi altri minerali? | “Outro resultado interessante, para falar a verdade, mas inesperado. Acha que consegue pegar mais daquele minério?” | “的确又是一个有趣的结果,但不是我所期待的。你还能再给我带来更多的矿石吗?” | |
5635 | ENCOUNTER_IRONHUNGER5_INTRO6 | "Just bring it in next week when I'm not as high," he says, indicating his current predicament. | « Apportez-le la semaine prochaine, quand je ne serai plus perché », dit-il en indiquant ses circonstances actuelles. | "Bring es mir einfach nächste Woche, wenn ich nicht so schnell an die Decke gehe", sagt er und verweist mit einer Geste auf seine derzeitige Lage. | «Tráelo la semana que viene, cuando se me haya pasado el subidón», dice, señalando su actual situación. | "Принеси её на следующей неделе. К тому времени я уже не буду в таком улёте," - молвит старик, ссылаясь на своё затруднительное положение. | - Hozd el a következő héten, amikor nem leszek ilyen állapotban - mondja, utalva jelenlegi helyzetére. | 「来週持ってきてくれ。来週にはこんな天井にはいないだろうからね」と彼は言い、現在の苦境を指した。 | "다음 주 내가 이렇게 높이 있지 않을 때쯤 가져와 주시오." 그가 말하며 현재 자신이 처한 곤경을 내비친다. | "Принеси мені її наступного тижня, коли я трохи спущуся на грішну землю" — мовить він, маючи на увазі своє скрутне становище. | "Portameli settimana prossima, quando sarò tornato con i piedi per terra." dice, accennando alla sua attuale condizione. | “Traga para mim até a semana que vem, quando eu não estiver tão estranho”, diz ele olhando para si mesmo. | “下周当我没呆的这么高的时候带给我,”他说道,表明了他现在的窘境。 | |
5636 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_INTRO1 | You return to the hut of the strange old alchemist. As you approach the building, you find him digging a large hole. | Vous retournez à la cabane du vieil alchimiste bizarre. En vous approchant, vous le trouvez en train de creuser un grand trou. | Du kehrst zur Hütte des seltsamen alten Alchemisten zurück. Als du dich dem Gebäude näherst, siehst du ihn ein großes Loch graben. | Vuelves a la cabaña del extraño alquimista. Mientras caminas hacia la puerta principal, le ves cavar un gran hoyo. | Вы возвращаетесь к хижине причудливого старика-алхимика. Подходя к хибарке вы замечаете, что он роет большую яму. | Visszatérsz a furcsa, öreg alkimista kunyhójába. Az épület előtt találod, amint egy gödröt ás. | あなたは年老いた錬金術師の小屋に戻る。建物に近づくと、彼は 深い穴を掘っていた。 | 당신은 나이 든 괴짜 연금술사의 오두막으로 돌아온다. 당신이 건물에 다가가자 그가 큰 구멍을 파고 있다. | Ви повертаєтеся до хатини дивакуватого алхіміка. Підійшовши до будівлі, бачите, що він копає величезну яму. | Ritorni dove abita lo strano alchimista, e stavolta lo trovi all'esterno della sua casa. Sta scavando una profonda buca. | Você volta à cabana do velho alquimista e, ao aproximar do local, o encontra cavando um buraco imenso. | 你回到了古怪老炼金术士的小屋。当你接近建筑物的时候你发现他正在挖一个大洞。 | |
5637 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_INTRO2 | "Hmmph? Oh, hello," he says, barely glancing up from his toil. "Have you the Ore that I require?" | « Hmmm ? Oh, bonjour », dit-il sans détourner les yeux de son labeur. « M'avez-vous apporté du minerai ? » | "Hrmm? Oh, hallo", sagt er und sieht dabei kaum von seiner Arbeit auf. "Hast du das Erz, das ich brauche?" | «¿Eh? Ah, hola», dice, apenas apartando la vista de su trabajo. «¿Tienes el material que necesito?». | "М-м? А-а, здравствуй," - говорит он, едва отвлекаясь от своего занятия. "Ты принёс нужное количество руды?" | - Hmff? Ó, szia - mondja, de fel sem néz a munkájából. - Megszerezted az ércet, amire szükségem van? | 「なんだ?ああ、やあ」と、手元からほとんど視線を上げないで彼は言った。「頼んだ鉱石を持ってきてくれたかね?」 | "흠? 오. 안녕하신가." 그가 일에 몰두해서 거의 본 체도 않으며 말한다. "내가 부탁한 광석을 가져 왔나?" | "Гм? О, привіт, — каже алхімік, навіть не відриваючись від своєї праці. — У тебе є потрібна мені руда?" | "Mhh? Ah, salve." dice, distraendosi a malapena dal suo lavoro. "Hai i minerali che mi servono?" | “Mmmpf... Ah, olá”, diz ele, que mal consegue olhar para cima. “Trouxe o minério que lhe pedi?” | “嗯?啊,你好,”他说道,几乎没有抬头看你一眼。“你带来了我要的矿石了吗?” | |
5638 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_INTRO3 | "Good, good," he mutters, fully engaged with his task. "Look, I've got to get five barrels buried before the full moon rises tonight. Would you mind grabbing a shovel? | « Bien, bien », marmonne-t-il complètement concentré sur son travail. « Écoutez, je dois enterrer cinq fûts avant que la pleine lune ne se lève. Voulez-vous bien prendre une pelle ? | "Gut, gut", murmelt er, völlig mit seiner Aufgabe beschäftigt. "Hey, ich muss noch fünf Fässer vergraben, bevor der Vollmond heute Nacht aufgeht. Würde es dir etwas ausmachen, dir eine Schaufel zu schnappen?" | «Bien, bien», murmura, totalmente abstraído en su tarea. «Mira, tengo que enterrar cinco barriles antes de que salga la luna llena esta noche. ¿Te importa coger una pala?». | "Очень хорошо," - произносит он невнятно, не прекращая копать. "Слушай, мне нужно закопать пять этих бочек до восхода полной луны сегодня ночью. Ты не прочь поорудовать немного лопатой? | - Csodás, csodás! - mormogja, de teljesen leköti a feladata. - Nézd, öt hordót kell elásnom, mielőtt a telihold felkel. Segítenél esetleg? | 作業に夢中になったまま、「よしよし」と彼は呟いた。「今夜満月が上るまでに、樽を5つ埋めてしまわなければならないんだ。ショベルを取って手伝ってもらえないかね? | "좋군. 아주 좋아." 그가 자신의 임무에 열중하며 중얼거린다. "저기. 오늘 밤 달이 뜨기 전에 통 다섯 개를 묻어야 하는데. 삽질을 좀 도와줄 수 있겠나?" | "Добре, добре, — бурмоче він, повністю захоплений своєю справою. — Слухай, мені треба закопати п'ять бочок до того, як нині вночі зійде повня. Не хочеш взяти лопату в руки?" | "Bene, bene," borbotta, mentre continua intento a scavare. "Senti, devo seppellire cinque barili prima che venga notte e la luna piena salga alta in cielo. Ti dispiacerebbe prendere una pala e darmi una mano?" | “Bom, muito bom”, resmunga, empenhado em sua tarefa. “Olhe, tenho que enterrar cinco barris antes da lua cheia. Você se importaria em pegar uma pá?” | “很好,很好,”他嘟哝着,完全沉浸在他的工作中。“看,我得在今晚满月升起前埋下五个桶。你介意搭把手吗?” | |
5639 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_CHOICE_NO_RESULT | Hours later you continue your journey, a little dustier than before. | Plusieurs heures plus tard, vous continuez votre voyage, un peu plus sale. | Stunden später machst du dich wieder auf den Weg, ein wenig staubiger als zuvor. | Horas más tarde continúas tu camino, algo más polvoriento que antes. | Спустя несколько часов и немного запылившись, вы продолжаете свой путь. | Órákkal később, ugyan egy kicsit porosabban, de folytatod az utadat. | 数時間後、以前よりも少し泥に汚れて旅を続けている。 | 몇 시간 뒤 당신은 전보다 더 흙투성이가 된 채로 여정을 계속한다. | Через кілька годин Ви йдете собі далі, хоч і в трохи бруднішому одязі. | Ore più tardi continui il tuo viaggio, un po' più impolverato di prima. | Horas depois, pouco mais sujo que antes, você continua sua jornada. | 几个小时后你继续你的老百姓,身上比之前多了很多灰。 | |
5640 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_CHOICE_YES | Give him 100 Ore. | Lui donner 100 unités de minerai. | Gib ihm 100 Erz. | Dale 100 piezas de material. | Дать алхимику 100 ед. руды. | 100 ércet adsz neki. | 彼に 100 鉱石与える。 | 100 광석을 준다. | Віддати йому 100 руди. | Dagli 100 Minerali. | Dê-lhe 100 de minério. | 给他100个矿石。 | |
5641 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_CHOICE_YES2 | Give him 150 Ore. | Lui donner 150 unités de minerai. | Gib ihm 150 Erz. | Dale 150 piezas de material. | Дать алхимику 150 ед. руды. | 150 ércet adsz neki. | 彼に 150 鉱石与える。 | 150 광석을 준다. | Віддати йому 150 руди. | Dagli 150 Minerali. | Dê-lhe 150 de minério. | 给他150个矿石。 | |
5642 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_CHOICE_YES3 | Give him 200 Ore. | Lui donner 200 unités de minerai. | Gib ihm 200 Erz. | Dale 200 piezas de material. | Дать алхимику 200 ед. руды. | 150 ércet adsz neki. | 彼に 150 鉱石与える。 | 200 광석을 준다. | Віддати йому 200 руди. | Dagli 200 Minerali. | Dê-lhe 200 de minério. | 给他150个矿石。 | |
5643 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_CONTINUE | Hours later you leave the Ore in the only clear space you can find on his workbench and say goodbye to the alchemist. | Plusieurs heures plus tard, vous laissez le minerai sur le dernier coin libre de son établi et dites au revoir à l'alchimiste. | Stunden später lässt du das Erz auf der einzigen freien Fläche zurück, die du auf seiner Werkbank noch findest, und verabschiedest dich vom Alchemisten. | Horas más tarde dejas el material en el único lugar libre que puedes encontrar en su banco de trabajo y te despides del alquimista. | Спустя несколько часов, вы оставляете руду на единственном свободном пятачке его верстака, и прощаетесь с алхимиком. | Órákkal később az ércet az egyetlen szabad helyen hagyod a munkaasztalán és elköszönsz az alkimistától. | 数時間後、作業台の上でなんとか見つけた空いていた場所に鉱石を載せ、錬金術師にさよならを言う。 | 몇 시간 뒤 당신은 그의 작업대 위에 빈 공간을 겨우 찾아 광석을 두고 연금술사에게 작별의 인사를 한다. | Через кілька годин Ви кладете руду на єдине незахарещене місце, яке вдалося знайти на столі, і прощаєтеся з алхіміком. | Ore più tardi lasci i Minerali sull'unico spazio libero che sei in grado di trovare sul suo tavolo da lavoro, e saluti l'alchimista. | Horas depois, você deixa o minério no único local limpo em sua bancada e se despede do alquimista. | 几个小时后你把矿石留在了你在他工作台上能找到的唯一干净的地方,然后向炼金术士告别。 | |
5644 | ENCOUNTER_IRONHUNGER6_CONTINUE2 | "Come back in a week," the old man says, settling down to watch the burial site with a large crossbow across his lap. "Should be done with this lot by then," he adds. | « Revenez dans une semaine », dit le vieil homme en s'installant près à observer le site d'inhumation, une arbalète sur les genoux. « Je devrais en avoir fini avec ça d'ici là », ajoute-t-il. | "Komm in einer Woche wieder", sagt der alte Mann und lässt sich nieder, um die Stelle mit den vergrabenen Fässer mit einer großen Armbrust auf seinem Schoß zu beobachten. "Bis dahin sollte ich hiermit fertig sein", fügt er hinzu. | «Vuelve en una semana», dice el anciano, acomodándose para observar el lugar del entierro con una gran ballesta sobre su regazo. «Ya debería haber acabado con esto entonces», añade. | "Возвращайся через неделю," - молвит старик, устраиваясь для того, чтобы наблюдать за местом захоронения с арбалетом на коленях. "К тому времени я разберусь с этой кучкой," - добавляет он. | - Gyere vissza egy hét múlva! - mondja az öregember, mialatt egy számszeríjjal leül, hogy vigyázzon a temetőre. - Addigra biztosan elkészül - teszi még hozzá. | 膝の上に大きなクロスボウを載せながら屈んで、埋めた場所を見つめながら体を落ちつけながら、「1週間後に戻ってくれ」と老人が言ったた。「その頃にはこの分は終わっている」と言い足した。 | "일주일 뒤에 돌아오게." 노인이 말하며 매장지를 감시하기 위해 자신의 무릎 맡에 큰 쇠뇌를 두고 자리를 잡고 앉는다. "그때쯤이면 이것들도 끝날걸세."그가 말을 더한다. | "Повертайся за тиждень, — каже дідуган і присідає, щоб із великим арбалетом на колінах пильнувати закопане, та додає: — До того часу все має бути готово." | "Ritorna fra una settimana," dice l'anziano, preparandosi a fare la guardia al punto dove avete sepolto i barili, una grossa balestra nelle sue mani. "Per allora dovrei aver finito qui." | “Volte em uma semana”, diz o velho rapaz olhando para o buraco com uma grande besta em seu colo. “Esse buraco deve ser suficiente”, acrescenta. | “一周后回来,”老人说道,他坐了下来,大腿上放着一把巨大的十字弓,看着埋藏的地点。“这活应该干完了,”他补充道。 | |
5645 | ENCOUNTER_IRONHUNGER7_INTRO1 | You return to the hut of the strange old alchemist. Walking in the front door, you find him crawling around on the floor trying to catch what appears to be a golden toad. | Vous retournez à la cabane du vieil alchimiste bizarre. En arrivant à l'entrée, vous le trouvez en train de ramper par terre à essayer d'attraper ce qui semble être un crapaud doré. | Du kehrst zur Hütte des seltsamen alten Alchemisten zurück. Als du eintrittst, siehst du ihn über den Boden krabbeln. Er jagt einem Tier hinterher, das wie eine goldene Kröte aussieht. | Vuelves a la cabaña del extraño alquimista. Mientras caminas hacia la puerta principal, ves como se arrastra por el suelo intentando atrapar lo que parece ser un sapo dorado. | Вы возвращаетесь к хижине причудливого старика-алхимика. Входя в дверь, вы видите, как старик ползает по полу, пытаясь поймать нечто, похожее на золотую жабу. | Visszatérsz a furcsa, öreg alkimista kunyhójába. Amikor belépsz, a földön találod őt négykézláb, amint épp egy arany békát próbál elkapni. | あなたは年老いた錬金術師の小屋に戻る。玄関を入ると、彼は金色の蛙と思われるなにかを追いかけて、床を這いずりまわっていた。 | 당신은 나이 든 괴짜 연금술사의 오두막으로 돌아온다. 앞문으로 들어가자 연금술사가 금색 두꺼비처럼 보이는 것을 잡으려고 바닥을 기어 다니고 있다. | Ви повертаєтеся до хатини дивакуватого старого алхіміка. Зайшовши, бачите, як він повзає по підлозі та намагається впіймати те, що виявляється золотим жабеням. | Ritorni nella casa dello strano alchimista. Lo trovi che striscia rapido a terra nel tentativo di catturare una rana dorata. | Você volta à cabana do velho alquimista e, pela porta da frente, o encontra rastejando no chão tentando pegar um sapo dourado. | 你回到了古怪老炼金术士的小屋。走到前门的时候,你发现他正在地板上爬着试图抓一只看上去像是黄金蟾蜍的东西。 | |
5646 | ENCOUNTER_IRONHUNGER7_INTRO2 | "Good to see you, lad!" the alchemist beams, lunging across the room with a bucket. Having subdued the creature, he proceeds to sit on the bucket. | « Ça fait plaisir de vous voir, mon garçon ! » commence l'alchimiste, traversant la pièce avec un seau. Après avoir maîtrisé la créature, il s'assoit sur le seau. | "Schön dich zu sehen, mein Junge", strahlt der Alchemist und hechtet mit einem Eimer ins Eck. Nachdem er die Kreatur gebändigt hat, setzt er sich auf den Eimer. | «¡Me alegro de verte, chico!», exclama el alquimista, lanzándose a través de la habitación con un cubo. Una vez cazada la criatura, se sienta sobre el cubo. | "Рад видеть тебя, парень!" - старик расплывается в улыбке, парашютируя с ведром из другого угла хижины прямо на жабу. Загнав её в заточение, он усаживается на ведро. | - Jó újra látni, öcskös! - vidul fel az alkimista arca, majd egy vödörrel átveti magát a szobán. Miután sikerül elkapnia a lényt, ráül a vödörre. | 「若者よ、よく来た!」と錬金術師は微笑み、バケツを持って部屋の端からやってきた。クリーチャーを制して、バケツの上に腰かけた。 | "반갑소. 청년!" 연금술사가 활짝 웃으며 양동이를 손에 쥔 채 방을 가로지르며 달려든다. 그 생물을 제압한 그가 양동이 위에 앉는다. | "Радий тебе бачити, хлопче!" — посміхається алхімік, ганяючись із відром по кімнаті. Упіймавши істоту, він сідає на відро. | "È bello rivederti, giovane!" ti accoglie allegramente l'alchimista, correndo per la stanza con un secchio in mano. Una volta riuscito ad intrappolare la creatura sotto il secchio, ci si siede sopra. | “Que bom vê-lo você, rapaz!”, sorri o alquimista se jogando pela sala com um balde. Ao pegar a criatura, ele se senta no balde. | “很高兴见到你,伙计!”炼金术士撑着地,带着个桶气喘吁吁地满屋子爬。在抓住了那个生物之后他马上坐到了桶上。 | |
5647 | ENCOUNTER_IRONHUNGER7_INTRO3 | "I managed to crack it this time! Try taking this potion."\nHe hands you a potion and watches expectantly as you drink it. | « Cette fois, c'est la bonne ! Essayez de prendre cette potion. »\nIl vous tend une potion et attend avec impatience que vous l'ayez bu. | "Dieses Mal habe ich es geschafft! Versuche diesen Trank."\nEr überreicht dir einen Zaubertrank und sieht dir erwartungsvoll beim Trinken zu. | «¡He conseguido dominarlo esta vez! Prueba esta poción».\nTe ofrece una poción y te observa expectante mientras la bebes. | "В этот раз эксперимент удался! Вот, выпей-ка этот эликсир."\nОн вручает вам эликсир и выжидающе смотрит на вас, пока вы пьёте. | - Most végre sikerült! Próbáld ki ezt a főzetet!\nÁtadja neked az üveget és várakozóan tekint rád. | 「今度はうまくやったよ!秘薬を飲んでごらん」\n彼はあなたに秘薬を手渡し、あなたが飲むのを期待の目で見つめる。 | "내가 이번엔 성공했소! 이 물약을 마셔보시오."\n그가 물약을 건네고 당신이 마시는 모습을 기대에 찬 눈으로 쳐다본다. | "Я впорався цього разу! Спробуй це зілля."\nВін передає Вам зілля та вичікувально дивиться, доки п'єте його. | "Stavolta ci sono riuscito! Prova a bere questa pozione."\nTi passa una fiala, e ti guarda colmo d'attesa mentre la stappi e bevi il contenuto. | “Acho que dessa vez consegui! Tome essa poção.”\nEle lhe oferece uma poção e o observa enquanto bebe. | “我这一次一定会成功!试试这药。”他递给你一个药剂然后满怀期待地看着你喝下它。 | |
5648 | ENCOUNTER_IRONHUNGER7_INTRO4 | "All of your other Ore should now be turned to gold!" | « Le reste de votre minerai devrait maintenant être transformé en or ! » | "All dein anderes Erz sollte sich jetzt in Gold verwandeln!" | «¡Todo el material que te queda debería transformarse en oro ahora!». | "Теперь вся другая твоя руда должна превратиться в золото!" | - A többi érced már mind arannyá változott! | 「あなたの他の鉱石は、もうゴールドにかわったはずだ!」 | "자네의 나머지 광석 전부가 이제 골드로 변할 것이오!" | "Решта твоєї руди повинна тепер перетворитись на золото!" | "Ora tutti i tuoi altri minerali dovrebbero diventare oro!" | “Todos os outros minérios agora se transformarão em ouro!” | “你其他的矿石现在都会变成金子了!” | |
5649 | ENCOUNTER_IRONHUNGER7_INTRO5 | "Hmmm.. wait. That means I've turned one rare mineral into another. That doesn't help me at all! This ore is worthless! I'm done with it!" | « Hmmm... Attendez. Cela signifie que j'ai transformé un minéral rare en un autre. Ça ne m'aide pas du tout ! Ce minerai ne vaut rien ! J'en ai fini ! » | "Hmmm .... Moment mal. Das bedeutet, ich habe ein seltenes Mineral in ein anderes umgewandelt. Das bringt mir gar nichts! Dieses Erz ist wertlos! Ich bin fertig damit!" | «Mmm... espera. Esto significa que he convertido un mineral raro en otro. ¡No sirve de nada! ¡Este material es inútil! ¡Estoy harto!». | "Хмм.. а ну-ка постой. Это значит, что я превратил один редкий элемент в другой. Но это ничего не решает! Этой руде - грош цена! Я с ней покончил!" | - Hmm, várjunk csak. Ez azt jelenti, hogy egy értékes ércből másik értékes érccé változtattam. Ezzel nem vagyok előrébb! Ez az érc hasznavehetetlen! Ebből elegem volt! | 「うん・・・ちょっと待て。つまり、私は貴重な鉱石を別の貴重な鉱石にかえたということだな。それでは、なんの役にも立たぬ!この鉱石は役立たずだ!もうたくさんだ!」 | "흠.. 잠깐. 그 말인즉슨 내가 희귀한 광물을 또 다른 희귀한 광물로 변환시켰다는 뜻인데. 그건 아무 도움이 되지 않잖아! 이 광석은 쓸모가 없네! 그만두지!" | "Гммм… чекай. Це означає, що я перетворив один рідкісний мінерал на інший. Це не те, що треба! Ця руда нічого не варта! З мене досить!" | "Ehm... aspetta un secondo. Questo significa che ho appena trasformato un minerale raro in un altro minerale raro. Non mi aiuta in nessun modo! Tutto questo minerale è inutile! Ci rinuncio!" | “Hmmm, espere. Parece que eu transformei um mineral raro em outro. Isso não faz muito sentido! Esse minério é inútil! Cansei!” | “唔……等等。这意味着我把一种稀有地矿物变成了另一种。这一点也没帮到我!这个矿石毫无价值!我受够了!” | |
5650 | ENCOUNTER_IRONHUNGER7_INTRO6 | You leave the alchemist to his other experiments and continue your journey. | Vous laissez l'alchimiste à ces expériences, et continuez votre voyage. | Du lässt den Alchemisten an seinen anderen Experimenten weiterarbeiten und setzt deine Reise fort. | Dejas al alquimista con sus experimentos y continúas tu camino. | Вы покидаете алхимика, приступающего к другим экспериментам, и продолжаете свой путь. | Magára hagyod az alkimistát a kísérleteivel és folytatod az utadat. | 錬金術師を実験に戻らせ、あなたは立ち去って旅を続ける。 | 당신은 연금술사를 실험하도록 두고 여정을 계속한다. | Ви залишаєте алхіміка наодинці з його експериментами й продовжуєте подорож. | Lascia che l'alchimista torni ad occuparsi dei suoi altri esperimenti, e prosegui il tuo viaggio. | Você deixa o alquimista com suas outras experiências e continua sua jornada. | 你留下炼金术士让他继续其他实验然后继续你的旅行。 | |
5651 | ENCOUNTER_IRONHUNGER8_INTRO1 | You return to the hut of the strange old alchemist. Walking in the front door, you are instantly repulsed by a terrible smell. | Vous retournez à la cabane du vieil alchimiste bizarre. En arrivant à la porte d'entrée, une odeur répugnante vous repousse instantanément. | Du kehrst zur Hütte des seltsamen alten Alchemisten zurück. Als du eintrittst, schlägt dir sofort ein furchtbarer Geruch entgegen. | Vuelves a la cabaña del extraño alquimista. Mientras caminas hacia la puerta principal, te invade un olor terrible y repulsivo. | Вы возвращаетесь к хижине причудливого старика-алхимика. Войдя внутрь, вас воротит от резкого отвратительного запаха. | Visszatérsz a furcsa, öreg alkimista kunyhójába. Amikor belépsz, megtántorodsz az undorító szagtól. | あなたは年老いた錬金術師の小屋に戻る。玄関から入ると、すぐに酷い匂いに気付く。 | 당신은 나이 든 괴짜 연금술사의 오두막으로 돌아온다. 앞문으로 들어가는 즉시 당신은 지독한 냄새에 구역질이 난다. | Ви повертаєтесь до хатинки дивакуватого старого алхіміка. Проходячи крізь двері, Вас ледь не збиває з ніг жахливий запах. | Ritorni nella casa dello strano alchimista. Sei accolto da un puzzo terrificante. | Você volta à cabana do velho alquimista e, pela porta da frente, sente imediatamente um cheiro horrível. | 你回到了古怪老炼金术士的小屋。走到前门的时候,你立刻被一股可怕的味道击倒。 | |
5652 | ENCOUNTER_IRONHUNGER8_INTRO2 | "Sorry for the stench," the old man says, appearing from behind a table with a large wooden peg on his nose, "Unfortunate side effect of using Lava Golem innards to cook stew with." | « Désolé pour la puanteur.» dit le vieil homme en apparaissant de derrière une table avec une grosse épingle de bois sur le nez. « Un effet secondaire malheureux lorsqu'on utilise les entrailles d'un golem de lave pour cuisiner. » | "Entschuldige den Gestank", sagt der alte Mann, als er hinter einem Tisch hervorkommt, eine große hölzerne Wäscheklammer auf seiner Nase. "Ein bedauernswerter Nebeneffekt, wenn man mit den Innereien von Lavagolems Eintopf kocht." | «Lamento el mal olor», dice el anciano, que aparece detrás de una mesa con una gran pinza en la nariz, «es el desafortunado efecto de utilizar entrañas de gólem de lava para hacer un estofado». | "Извини за вонь," - говорит старик, появляясь из-за стола с большой деревянной прищепкой на носу. "Это досадный побочный эффект тушения потрохов лавового голема." | - Elnézést a bűzért - mondja az öregember, amikor előbukkan az asztala mögül, orrán egy facsipesszel. - Ez a szerencsétlen hátulütője, ha az ember a láva gólemek belsőségeiből akar levest főzni. | 「臭くてすまない」と老人は言い、テーブルの背後から鼻を大きな木製の洗たくばさみで摘んで姿を現わした。「溶岩のゴーレムの内臓でシチューを作ると、こういう弊害があるのだ」 | "악취는 미안하네." 노인이 코에 큰 나무 집게를 한 채 탁자 뒤에서 나타나며 말한다. "스튜 끓이는데 라바 골렘 내장을 사용했더니 유감스럽게도 부작용이 생겼어." | "Пробач за сморід", — каже старий, з'являючися з-за столу. На носі в нього велика дерев'яна прищепка. "Невдалий побічний ефект використання нутрощів лавового ґолема для приготування відвару." | "Ti chiedo scusa per il pessimo odore," dice l'anziano, sbucando fuori da dietro un tavolo. Sul suo naso ha un molletta di legno. "Sfortunati effetti collaterali della mia decisione di usare interiora di golem di lava per cucinare lo stufato!" | “Desculpe o mau cheiro”, diz o velho aparecendo por trás da mesa com um pregador no nariz. “Esse é o efeito colateral por usar as vísceras de golem de lava num guisado.” | “我为这恶臭感到抱歉,”老人说道,鼻子上戴着一个巨大的木栓从桌子后面出现,“这是炖煮岩浆魔像内脏的不幸的副作用。” | |
5653 | ENCOUNTER_IRONHUNGER8_INTRO3 | "Are you interested in another of my potions?" | « Voulez-vous une autre de mes potions ? » | "Hast du Interesse an einem weiteren meiner Tränke?" | «¿Te interesa alguna otra de mis pociones?». | "Тебе потребовался ещё один мой эликсир?" | - Érdekel ismét egy főzetem? | 「別の秘薬に興味があるかね?」 | "나의 다른 물약에 관심 있나?" | "Тебе цікавить ще якесь моє зілля?" | "Ti interessa un'altra delle mie pozioni?" | “Está interessado em outra poção?” | “你对我其他的药剂感兴趣吗?” | |
5654 | ENCOUNTER_IRONHUNGER8_ACCEPT_GIVEORE | Give him the Ore that you found. | Lui donner le minerai que vous avez trouvé. | Gib ihm das Erz, das du gefunden hast. | Dale el material que has encontrado. | Передать алхимику найденную вами руду. | Odaadod neki az ércet, amit találtál. | 見つけた鉱石を彼に渡す。 | 당신이 찾은 광석을 그에게 준다. | Віддати йому знайдену руду. | Dagli i Minerali che hai trovato. | Dê-lhe o minério que encontrou. | 给他你找到的矿石。 | |
5655 | ENCOUNTER_IRONHUNGER8_CHOICE_NO_RESULT | "Well, you know where to find me if you change your mind," he says, pouring a strange liquid over himself and then standing in the fireplace, causing his shoes to ignite but otherwise seeming to cause no ill effects. "Old reliable, that's me!" | « Bien, vous savez où me trouver si vous changez d'avis », dit-il en se versant un étrange liquide dessus avant de se placer dans la cheminée ; ses chaussures prennent feu sans provoquer d'autres effets négatifs. « Vieux et fiable, c'est moi ! » | "Nun, du weißt, wo du mich findest, falls du deine Meinung änderst", sagt er, überschüttet sich selbst mit einer seltsamen Flüssigkeit und stellt sich in den Kamin, wodurch seine Schuhe Feuer fangen, aber ihm ansonsten nichts zu passieren scheint. "Immer zuverlässig, so bin ich eben!" | «Bien, ya sabes dónde encontrarme si cambias de opinión», dice, vertiendo un extraño líquido sobre sí mismo y poniéndose después junto a la chimenea, sin mostrar ningún efecto secundario, excepto las llamas del fuego prendido en sus zapatos. «Un anciano de fiar, ¡ese soy yo!». | "Ну что-ж, ты знаешь, где меня найти, если передумаешь," - говорит он, выливая на себя странного вида жидкость и ступая в камин. Его башмаки занимаются пламенем, но в остальном алхимик выглядит невредимым. "Я - старое проверенное средство!" | - Nos, már tudod hol találsz meg, ha meggondolnád magad - mondja, majd furcsa folyadékot önt magára és beleáll a kandallóba. A cipője meggyullad, de más bántalom nem éri. - A megbízható öreg, ez lennék én! | 奇妙な液体を自分にかけながら、「ふむ、気が変わったらまた訊ねて来てくれ給え」と彼は言い、それから暖炉の中に立つと、靴が発火したがそれ以外には悪い影響は特にないようだった。「昔ながらの信頼性。私といっしょだな!」 | "뭐, 마음 바뀌면 언제든지 찾아오게." 그가 말하며 자신에게 이상한 액체를 끼얹고 벽난로 앞에 서자 그의 신발에 불이 붙지만, 그 밖에 다른 부작용은 없어 보인다. "나야말로 끝까지 믿을 수 있는 사람이지!" | "Що ж, знаєш, де мене знайти, якщо передумаєш", — каже він, виливаючи на себе дивну рідину, а тоді стає у вогнище, від чого загоряється його взуття, але більше жодних негативних ефектів це не має. "Перевірений-надійний, це по-моєму!" | "Beh, sai dove trovarmi se per caso cambi idea." dice, versandosi addosso uno strano liquido, per poi entrare nel focolare. Le sue scarpe prendono fuoco, ma per il resto lui non sembra nemmeno accorgersene. "Visto? Sarò vecchio, ma so quello che faccio!" | “Bem, você sabe onde me encontrar caso mude de ideia”, diz ele jogando um líquido estranho sobre seu corpo e ficando de pé na lareira. O sapato é a única coisa que queima, mais nada. “Velho e confiável — sou bem assim!” | “好吧,如果你改变主意的话你知道在哪儿找到我,”他边说着,边把一种奇怪的液体倒到身上然后站到火里,他的鞋子点燃了但除此之外没有别的副作用。“还是这么可靠,这就是我!” | |
5656 | ENCOUNTER_IRONHUNGER8_CONTINUE1 | "Good, good. I'll whip one up right away." | « Bien, bien. Je vous en fais une immédiatement. » | "Gut, gut. Ich braue dir sofort etwas." | «Bien, bien, crearé una ahora mismo». | "Очень хорошо. Я тут быстренько его состряпаю." | - Csodás, csodás. Máris összedobok egyet. | 「よしよし今すぐひとつ作ってやろう」 | "좋군, 아주 좋아. 바로 준비해 주지." | "Добре, добре. Я зготую одне просто зараз." | "Ottimo, ottimo. Te ne preparerò subito una." | “Certo, certo, vou preparar uma agora.” | “很好,很好。我马上就试试。” | |
5657 | ENCOUNTER_IRONHUNGER8_CONTINUE2 | Hours later, he nudges you out of a nap on a crate of lab equipment to give you a potion.\n"This should do the trick!" he says happily. | Plusieurs heures plus tard, il vous réveille d'une sieste sur une caisse d'équipement de laboratoire pour vous donner une potion.\n« Ceci devrait marcher ! » affirme-t-il joyeusement. | Stunden später weckt er dich aus deinem Nickerchen auf einer Kiste voller Laborausrüstung und gibt dir einen Trank.\n"Das sollte das Richtige sein!", sagt er zufrieden. | Horas más tarde, te despierta de tu siesta sobre un montón de equipamiento de laboratorio para darte una poción.\n«¡Esto debería funcionar!», dice felizmente. | Спустя несколько часов, алхимик толчком будит вас, прикорнувшего на ящике с лабораторным оборудованием, и вручает вам эликсир.\n"Вот это должно сработать!" - радостно восклицает он. | Órákkal később felkelt szundikálásodból egy ládán, hogy átnyújtson egy főzetet.\n- Ennek elégnek kell lennie - mondja vidáman. | 数時間後、彼は実験道具をしまった木箱の上で昼寝していたあなたを叩き起こし、秘薬を渡す。\n「これは効くぞ!」と嬉しそうに言う。 | 몇 시간 뒤, 그가 실험 장비 상자 안에서 잠이 든 당신을 쿡쿡 찔러 깨우며 물약을 건넨다.\n"이것은 효과가 있을 거야!" 그가 기쁘게 말한다. | Через кілька годин він будить вас од сну на одній із лабораторних скринь, аби дати зілля.\n"Це має спрацювати!" — каже він радісно. | Ore più tardi, ti risveglia dal pisolino che stavi facendo su una cassa di materiale da laboratorio, e ti passa una pozione.\n"Questa dovrebbe andare bene!", esclama allegramente. | Horas depois, ele o cutuca para o despertar de seu cochilo num caixote do laboratório e oferece uma poção.\n“Essa deve funcionar!”, sorri. | 几个小时候,他用一个实验道具把在板条箱上打盹的你推醒然后给了你一瓶药剂。\n“这应该会发挥效用!”他高兴地说道。 | |
5658 | ENCOUNTER_IRONHUNGER8_CONTINUE3 | You finish the potion and say goodbye to the strange old alchemist. | Vous terminez la potion et dites au revoir à cet étrange vieil alchimiste. | Du trinkst den Trank in einem Zug aus und sagst dem seltsamen alten Alchemisten Lebewohl. | Tomas la poción y te despides del extraño alquimista. | Вы выпиваете эликсир, и прощаетесь с чудаковатым старым алхимиком. | Befejezed a főzetet és elbúcsúzol az öreg alkimistától. | あなたは秘薬を飲み、奇妙な老錬金術師にさよならを言う。 | 당신은 물약을 다 마시고 그 이상한 연금술사에게 작별 인사를 한다. | Ви випиваєте зілля та прощаєтеся зі старим диваком-алхіміком. | Finisci di bere la pozione, e saluti il vecchio alchimista. | Você bebe a poção e se despede do estranho alquimista. | 你喝完了药剂然后向古怪地老炼金术士道别。 | |
5659 | ENCOUNTER_TITLE_MONK_PREQUEL | Holy Quest I | Quête sainte I | Heilige Mission I | Misión sagrada I | Святое задание I | Szent küldetés I | 聖なるクエスト I | 신성한 임무 I | Священний пошук І | Santa Crociata I | Missão Sagrada I | 神圣任务I | |
5660 | ENCOUNTER_MONK_PREQUEL_INTRO_1 | The warrior monks have always protected the town of Rodero from the undead scourge that surrounds it. Since the arrival of a new blighted royal family, the town has been under renewed and almost constant attack. | Les moines guerriers ont toujours protégé la ville de Rodéro du fléau de morts-vivants qui l'entoure. Depuis l'arrivée d'une nouvelle famille royale maudite, la ville est victime de nouvelles attaques presque constantes. | Die Kriegermönche haben Rodero stets vor der Plage der Untoten beschützt, welche die kleine Stadt umringen. Seit der Ankunft eines neuen verdarbten Adelshofs muss die Stadt nun wieder beinahe ununterbrochenen Angriffen trotzen. | Los monjes guerreros siempre han protegido la ciudad de Rodero frente a los no muertos de los alrededores. Desde la llegada de una nueva familia real maldita, la ciudad ha sido atacada casi constantemente. | Монахи-воины всегда защищали город Родеро от ига нежити, окружившей его. После прихода нового проклятого королевского рода нежити, атаки на город усилились, и не прекращаются с тех пор практически ни на день. | A harcos szerzetesek mindig is megvédtél Rodero városát az azt körülvevő élőhalott fenyegetéstől. Az új fertőzött nemesi család megérkezése óta a város megújult és folyamatosan támadás alatt van. | 僧兵たちが常に、ロデロの町をアンデッドの惨劇から守ってきた。新しい忌々しい王家が到着して以来、町は新しい、ほとんど絶え間ない攻撃を受けてきた。 | 승병들은 로데로 마을을 골칫거리 언데드들로부터 항상 보호해 왔다. 새로운 어둠의 왕족이 도착한 이후, 마을은 끊임없이 새로운 공격에 시달리고 있다. | Воїни-ченці завжди захищали місто Родеро від нашестя довколишніх мертвяків. Відколи прибула нова проклята королівська родина, на місто відновилися напади, які стали майже неперервними. | I monaci guerrieri proteggono da sempre la città di Rodero dai non morti che la circondano. Da quando una nuova famiglia reale non morta si è unita ai loro ranghi, la città è stata sotto attacco quasi costantemente. | Os monges guerreiros sempre protegeram a cidade de Rodero dos mortos-vivos que a cercavam. Desde a chegada de uma nova família real maligna, a cidade tem estado sob constante ataque. | 战士僧侣一只能保护着Rodero镇不受周围的不死族的蹂躏。自从一个不死皇室家族搬来之后,镇子就一直在重建之中并受到持续的攻击。 | |
5661 | ENCOUNTER_MONK_PREQUEL_INTRO_2 | The abbot meets you on the outskirts of town.\n "I fear that during tonight's attack, a member of the undead royal court will be in the next attack. We'll need you there to help defend the town." | L'abbé vous rencontre aux abords de la ville : « J'ai peur que durant l'attaque de ce soir, un membre de la cour royale des morts-vivants ne se mêle à l'assaut, nous aurons besoin de votre aide pour défendre la ville. » | Der Abt trifft dich am Rand der Stadt: "Ich befürchte, dass heute Nacht ein Mitglied des untoten Adelshofs unter den Angreifern sein wird. Wir brauchen deine Hilfe, um die Stadt zu beschützen. | El abad se encuentra contigo en las afueras de la ciudad: «Me temo que en el ataque de esta noche participará un miembro de la corte real de los no muertos, necesitaremos tu ayuda para defender la ciudad». | Настоятель монастыря встречает вас на окраине города. "Сдаётся мне, что сегодня ночью в атаке на город будет принимать участие член королевского двора нежити. Нам потребуется твоя помощь, чтобы дать им хороший отпор." | Az apát a külvárosban üdvözöl. - Attól félek, hogy az éjszakai támadásban az élőhalott nemesi udvar egyik tagja is részt vesz, ezért szükségünk lesz a segítségedre megvédeni a várost. | 修道院長が町の郊外であなたに会い、「今晩の攻撃では、アンデッドの王宮の一員が加わっているようで心配です。あなたにも参加していただき、町の防衛に力を貸していただきたい」 | 마을 외곽에서 수도원장이 당신을 맞는다. "오늘 밤에 있을 공격에서 언데드 왕실 군단 중 한 명이 출동할까 염려되오. 마을을 방어하기 위해 우리는 당신의 도움이 필요하오." | На краю міста Вас зустрічає абат: "Боюся, що під час нападу сьогодні вночі серед ворогів буде член королівської свити мертвяків. Ти нам знадобишся для допомогти в захисті міста". | L'abate si incontra con te alla periferia della città. "Temo che durante l'attacco di stasera un membro della corte regia non morta prenderà parte ai combattimenti. Abbiamo bisogno che tu sia presente, per aiutarci a difendere la città." | Você se encontra com o abade na periferia da cidade.\n “Temo que, durante o ataque desta noite, um membro da corte real dos mortos-vivos estará presente. Precisaremos de você para defender a cidade.” | 修道院院长在镇子的郊区见到了你 “我害怕在今晚的攻击中一个不死族皇族的成员将会参与战斗,我们需要你在这儿来帮忙保护镇子。” | |
5662 | ENCOUNTER_TITLE_MONK | Holy Quest II | Quête sainte II | Heilige Mission II | Misión sagrada II | Святое задание II | Szent küldetés II | 聖なるクエスト II | 신성한 임무 II | Священний пошук ІІ | Santa Crociata II | Missão Sagrada II | 神圣任务II | |
5663 | ENCOUNTER_MONK_INTRO_1 | As night breaks across the town of Rodero, you hear the ominous creaking and dragging of an undead horde. | Tandis que la nuit tombe sur la ville de Rodéro, vous entendez les sons menaçants de craquements et de corps traînants d'une horde de squelettes. | Als die Nacht über Rodero hereinbricht, hörst du das unheilvolle Ächzen und Kratzen einer untoten Horde. | Cuando cae la noche en la ciudad de Rodero, oyes los ominosos chirridos y avances de una horda de no muertos. | С приходом ночи в город Родеро, вы слышите, как орды нежити движутся во тьме, издавая зловещий треск и поскрипывание. | Ahogy leszáll az éj Rodero városára, egy élőhalott horda baljós recsegésére és vonszolására leszel figyelmes. | ロデロの町に夜の帳が降りると、アンデッドの軍隊の不吉な声と体を引きずる音が聞こえる。 | 로데로 마을에 밤이 찾아오자, 불길하게 삐걱거리는 소리와 언데드 무리가 느릿느릿 움직이는 소리가 들린다. | Коли на Родеро спадає ніч, до Вас долинають зловісні скрипи та шаркання орди мертвяків. | Scende la notte sulla città di Rodero. In lontananza, riesci a sentire l'inquietante clangore e trascinarsi di membra di un'orda di non morti. | Assim que a cidade de Rodero escurece, é possível ouvir a horda de mortos-vivos arrastando-se sinistramente em direção a cidade. | 当夜幕降临到Rodero镇的时候,你听到了不死族大军发出的不详的嘎吱嘎吱的拖动声。 | |
5664 | ENCOUNTER_MONK_INTRO_2 | Leading the attack is a Jack of Skulls | À la tête de cette attaque se trouve le Valet de Crâne | Angeführt wird der Angriff von einem Schädel-Buben. | Encabezando el ataque se halla la Sota de las calaveras | Атакой командует валет черепов. | A támadást a Koponya Bubi vezeti. | 攻撃を率いているのは、スカルズのジャックだ。 | 공격을 지휘하는 자는 '잭 오브 스컬'이다. | Нападом керує Кістяний валет. | A guidare l'assalto c'è un Fante di Teschi. | Liderando o ataque, o Valete de Caveiras. | 带领攻击的是骷髅王子 | |
5665 | ENCOUNTER_MONK_COMBAT_OUTRO | You stand surrounded by the bones of both your mortal enemies and some of the townspeople you swore to protect. | Vous êtes entouré des ossements de vos ennemis mortels et de certains habitants de la ville que vous aviez juré de protéger. | Du stehst inmitten der Knochen sowohl deiner Todfeinde als auch einiger der Stadtbewohner, die du zu schützen geschworen hast. | Te encuentras rodeado de huesos de tus mortales enemigos y de algunos de los ciudadanos que habías prometido proteger. | Вы стоите, а вокруг вас кости: как ваших заклятых врагов, так и некоторых горожан, которых вы поклялись защищать. | A halálos ellenségeid és néhány városlakó csontjai vesznek körül. | 人間の敵と、あなたが守ると誓った町人の両方の骨の中、あなたは佇む。 | 당신은 인간인 적들과 당신이 지키기로 맹세했던 몇몇 마을 사람들의 뼈에 둘러싸인 채 서 있다. | Ви стоїте, оточені кістками як ваших смертельних ворогів, так і декотрих людей, яких Ви присяглися захистити. | Lo scontro è terminato. Intorno a te giacciono le ossa dei tuoi nemici giurati, e quelle di alcune delle persone che avevi giurato di proteggere. | Você está cercado de ossos dos inimigos mortais e alguns dos moradores que você jurou proteger. | 你被你不共戴天的敌人的和一些你发誓要保护的镇民的骨头包围着。 | |
5666 | ENCOUNTER_MONK_COMBAT_OUTRO_2 | Out of suffocating gloom, the voice of the Skeleton King booms: "You brave fool, you can never truly kill what cannot die. When the history of our empire is written, this place will barely be a footnote." | Surgissant de l'obscurité suffocante, la voix du Roi de Crâne explose : « Brave fou, vous ne pouvez tuer ce qui ne meurt jamais. Lorsque l'histoire de notre empire sera écrite, cet endroit sera un détail sans importance. » | Aus erstickender Finsternis erschallt die Stimme des Skelettkönigs: "Du tapferer Narr, du kannst niemals wirklich töten, was nicht sterben kann. Wenn die Geschichte unseres Reichs geschrieben wird, wird dieser Ort kaum einer Fußnote wert sein." | En un sofocante ambiente sombrío, estalal la voz del Rey de los esqueletos: «Valiente tonto, jamás podrás matar de verdad algo que no puede morir. Cuando la historia de nuestro imperio se escriba, este lugar apenas saldrá en una nota a pie de página». | Из удушливого мрака раздаётся гулкий голос короля скелетов: "Дерзкий глупец, знай же, что нельзя целиком умерщвлить то, что не способно умереть. Когда придёт черёд писать летопись нашей империи, это место не войдёт и в сноску." | A fullasztó homályból a Csontváz Király hangja dörren fel: - Te bátor bolond, sosem ölheted meg azt, ami nem képes meghalni. Amikor majd a birodalmunk történetét írják, ez a hely még a lábjegyzetbe is alig kerül bele. | 息の詰まるような暗闇から、スケルトンキングの声が響く。「勇敢な愚か者よ。死ねない者をほんとうに殺すことなどできるはずがないのだ」我らが帝国の歴史が書かれたとき、この場所は単なる脚注にしかならぬ」 | 숨이 막히는 어둠 속에서 스켈레톤 킹의 목소리가 울린다. "용감하기만 한 바보녀석. 죽을 수 없는 것들은 절대 진정으로 죽일 수 없는 법이다. 언젠가 우리 제국의 역사가 기록될 때, 이 장소는 각주로도 포함되지 않을 것이다." | Із задушливого мороку гримить голос Короля-кістяка: "Відважний дурню, тобі ніколи не вдасться вбити те, що не може померти. Коли писатиметься історія нашої імперії, про це місце й згадки не буде". | Dalle tenebre soffocanti che circondano la città echeggia la voce del Re Scheletro "Sei coraggioso, ma sciocco. Non potrai mai uccidere davvero ciò che non può morire. Quando la storia del nostro impero verrà scritta, tu e questo posto non sarete nient'altro che una nota a piè di pagina." | Fora da escuridão sufocante, a voz do Rei Esqueleto se manifesta: “Que valentia idiota. É impossível matar o que já está morto. Quando escreverem a história do nosso império, este lugar não será nem uma nota de rodapé.” | 在一片阴暗之中骷髅王的声音响彻云霄 “你这个勇敢的蠢货,你永远无法杀死不死族。当我们帝国的历史被记载下的时候,这个地方连个脚注都不算。” | |
5667 | ENCOUNTER_MONK_COMBAT_OUTRO_3 | You return to your cloister, once more weary from battle, but you are met by the abbot. "We cannot hold Rodero or our abbey any longer. Our only hope is to attack them where they live, in the crypts below us." | Vous retournez à votre cloître, une fois de plus fatigué par cette bataille, mais vous rencontrez l'abbé. « Nous ne pouvons plus protéger Rodéro, ni l'abbaye. Notre seul espoir est de les attaquer où ils vivent, dans les cryptes sous nos pieds. » | Du kehrst zum Kloster zurück, einmal mehr erschöpft vom Kampf, doch wirst vom Abt abgefangen. "Wir können Rodero und unsere Abtei nicht länger halten. Unsere einzige Hoffnung besteht darin, sie dort anzugreifen, wo sie leben - in den Grüften tief unter uns." | Vuelves a tu claustro, una vez más desgastado por la batalla, pero te encuentras al abad. «No podemos mantener Rodero ni nuestra abadía durante más tiempo, nuestra esperanza es atacar donde viven, las criptas situadas debajo de nosotros». | Вы возвращаетесь в свою обитель с камнем на душе от пережитой схватки. Там вас встречает настоятель. Он молвит: "Мы не можем больше удерживать город и наш монастырь. У нас осталась одна надежда - атаковать их в их собственном логове, в склепах под городом." | Ismét visszatérsz a kolostorba, kimerülten a csatától, de az apát köszönt. - Képtelenek vagyunk Roderot vagy az apátságot megvédeni, egyetlen esélyünk megtámadni őket a lakóhelyükön, az alattunk fekvő kriptákban. | あなたは再び戦闘でボロボロになって回廊に戻るが、修道院長に迎えられる。「これ以上、ロデロも修道院も持ち堪えさせることができません。私たちの唯一の希望は奴らの住処を攻撃することです。私たちの足の下の地下都市です」 | 당신은 전투에서 지친 몸을 이끌고 또 한 번 수도원의 회랑으로 돌아가 수도원장을 만난다. "우리는 로데로나 수도원을 더 이상 방어할 수 없소. 유일한 희망은 우리의 밑에 위치한 그자들이 사는 지하를 공격하는 것이오." | Ви повертаєтесь до монастиря, знову втомлені боєм, та підходить абат: "Ми не можемо більше втримати Ромеро чи абатство. Наша єдина надія — напасти на ворогів у їхніх склепах під нами". | Ritorni al tuo monastero, ancora una volta provato dai continui combattimenti. L'abate ti si fa incontro. "Non potremo difendere ancora a lungo Rodero o il nostro monastero. La nostra sola speranza è portare il combattimento a casa loro, nelle cripte al di sotto della città." | Você volta ao mosteiro e, mais uma vez cansado da batalha, encontra o abade. “Não podemos mais proteger a cidade de Rodero nem a nossa paróquia. Nossa última esperança é atacá-los onde habitam, nas criptas abaixo de nós.” | 你回到了修道院,再次因为战斗而感到疲惫但是你见到了修道院院长。“我们的Rodero镇和修道院都快挺不住了,我们唯一的希望就是攻击它们住的地方,在我们脚下的墓室里。” | |
5668 | ENCOUNTER_MONK_COMBAT_OUTRO_4 | "The scribes say that we can break their hold on this place, but we must kill the King, and he stays hidden deep within the tombs. The tomb of our Saint Rodero holds a map of the crypts. Find it, and we may be able to find where the King hides himself. | « Les scribes affirment que nous pouvons briser leur résistance à cet endroit, mais nous devons tuer le roi et il reste caché au plus profond des tombeaux. Le tombeau de notre Saint Rodéro détient une carte des cryptes. Trouvez-la et nous pourrons trouver où le roi se cache. | "Die Gelehrten sagen, dass wir ihre Macht über diesen Ort brechen können, doch dafür müssen wir ihren König töten und der bleibt stets tief in den Grabtunneln verborgen. Das Grab unseres Heiligen Rodero birgt eine Karte der Grüfte. Finde sie und wir können vielleicht herausfinden, wo sich der König versteckt. | «Los escribanos dicen que podemos destruir su poder sobre este lugar, pero debemos matar al Rey, que se halla oculto en la profundidad de las tumbas. La tumba de nuestro Santo Rodero contiene un mapa de las criptas; consíguelo y podremos encontrar el escondite del propio Rey». | "Писцы говорят, что мы сможем сломить их хватку, но для этого нам придётся убить их короля, а он прячется глубоко в склепных сводах. В гробнице нашего Святого Родеро есть карта склепных ходов, найди её, и тогда с помощью неё мы сможем обнаружить самого короля нежити." | - Az írnokok szerint megtörhetjük uralmukat ezen a helyen, de végeznünk kell a királlyal, ő pedig mélyen a sírban rejtőzik. Szent Roderonk kriptája rejti a térképet, ha azt megleled, talán a király rejtekhelyére is rábukkanunk. | 「呪文によると、奴らのこの場所の結界は破ることができるけれど、私たちはキングを殺さなければならず、 キングは墓の奥深くに隠れているのです。聖ロデロの墓には地下都市の地図があります。地図を探してくれたら、キングの隠れ場所が分かるかもしれません。 | "학자들은 우리가 그들의 지배에서 벗어나려면 반드시 무덤 속 깊은 곳에 숨어있는 왕을 찾아 죽여야 한다고 하더군. 성 로데로의 무덤에 지하실 지도가 있소. 그것을 찾으면 왕이 숨은 곳을 찾을 수 있을지도 모르오." | "Писарі кажуть, що ми можемо позбавити їх влади над цим місцем, та для цього треба вбити їхнього короля, а він ховається глибоко серед гробниць. Захоронення нашого святого Родеро зберігає мапу гробниць. Знайди її й тоді, можливо, нам удасться знайти короля." | "L'unico modo in cui crediamo sia possibile spezzare questo assedio è eliminare il loro Re, che comanda i suoi servi non morti, nascosto fra le tombe più profonde. Nella tomba di San Rodero, fondatore del monastero, si trova un mappa delle cripte. Trovala, e potremmo essere in grado di scoprire dove si nasconde il Re." | “Os escribas dizem que podemos acabar com eles dentro dos túmulos. Precisamos matar o Rei, mas a tumba em que ele se esconde é funda demais. O túmulo de São Rodero tem um mapa das criptas, precisamos dele para encontrar onde o Rei.” | 抄写员说我们可以在这个地方打破它们的据点但是我们必须杀死国王而他躲在墓穴的深处。我们圣Rodero的墓穴有一张墓室的地图,找到它我们就可以找到国王藏身的地方。 | |
5669 | ENCOUNTER_TITLE_MONK_2 | Holy Quest III | Quête sainte III | Heilige Mission III | Misión sagrada III | Святое задание III | Szent küldetés III | 聖なるクエスト III | 신성한 임무 III | Священний пошук ІІІ | Santa Crociata III | Missão Sagrada III | 神圣任务III | |
5670 | ENCOUNTER_MONK_2_INTRO_1 | You enter the tomb of Saint Rodero, the monk who founded the town to stop the undead prospering. You search the tomb for the stone tablets that will lead you to the Skeleton King. | Vous entrez dans le tombeau de Saint Rodéro, le moine qui a fondé la ville pour empêcher les morts-vivants de prospérer. Vous fouillez le tombeau à la recherche de tablettes de pierre qui vous mèneront au Roi des Squelettes. | Du betrittst das Grab des Heiligen Rodero, des Mönchs, der einst die Stadt gründete, um den Untoten Einhalt zu gebieten. Du durchsuchst das Grab nach den Steintafeln, die dich zum Skelettkönig führen sollen. | Entras en la tumba de Santo Rodero, el monje que fundó la ciudad para detener la prosperidad de los no muertos. Buscas en la tumba las tablas de piedra que te conducirán hasta el Rey de los esqueletos. | Вы входите в гробницу Святого Родеро, монаха, основавшего город для присечения процветания нежити в этих краях. Вы осматриваете гробницу в поисках каменных скрижалей, которые приведут вас к королю скелетов. | Belépsz Szent Rodero, a városalapító szerzetes kriptájába, hogy megállítsd az élőhalottakat. Átkutatod a helyet a kőtáblák után, amik idővel elvezetnek majd a Csontváz Királyhoz. | 聖ロデロの墓に入る。アンデッドの繁栄を止めるため、町を創設した僧だ。スケルトンキングの隠れ場所を教えてくれる石板を求めて、墓を探す。 | 당신은 언데드의 번영을 막기 위해 이 마을을 세운 수도자, 성 로데로의 무덤으로 들어간다. 당신은 스켈레톤 킹에게 이르게 해 줄 석조 명패를 찾아 무덤을 수색한다. | Ви заходите до гробниці святого Родеро, ченця, який заснував це місто, аби покласти край мертвякам. Ви обшукуєте гробницю, сподіваючись знайти кам'яні таблички, котрі приведуть до Короля-кістяка. | Entri nella tomba di San Rodero, il monaco che, parecchi anni orsono, fondò la città e il monastero per evitare che i non morti si diffondessero nelle terre circostanti. Ti guardi attorno alla ricerca delle tavolette di pietra che speri ti possano condurre dal Re Scheletro. | Você entra no túmulo de São Rodero, o monge que fundou a cidade, para dar um fim nos mortos-vivos. As tabuletas de pedra que o levarão ao Rei Esqueleto devem estar em algum lugar. | 你进入了圣Rodero的墓穴,他是建立这座小镇来阻止不死族繁衍的僧侣。你在墓穴寻找着引领你到骷髅王所在地的石板。 | |
5671 | ENCOUNTER_MONK_2_INTRO_PROGRESS_BLOCK | The abbot stops you before you enter the tombs. "You lack the experience to fight undead such as these, come back when you've shown another such Skeleton Queen death." | L'abbé vous arrête avant que vous ne puissiez entrer dans les tombeaux. « Vous n'avez pas l'expérience nécessaire pour combattre ces squelettes, revenez lorsque vous aurez éliminé une autre Reine de Crâne. » | Der Abt hält dich auf, bevor du die Gräber betreten kannst. "Dir mangelt es an Erfahrung im Kampf gegen Untote wie diese hier. Kehre zurück, wenn du einer weiteren solche Skelettkönigin zur ewigen Ruhe verholfen hast." | El abad te detiene antes de acceder a las tumbas. «Te falta experiencia para luchar contra no muertos como estos; vuelve cuando hayas causado la muerte de otro, como la Reina de los esqueletos». | До того, как вы успеваете войти в гробницу, наставник останавливает вас: "У тебя ещё нет опыта сражений с нежитью этого пошиба, вернись сюда, когда в твоих заслугах будет ещё одна смерть дамы скелетов." | Az apát megállít, mielőtt belépnél a kriptába. - Nincs tapasztalatod efféle élőhalottak ellen, majd akkor térj vissza, ha újabb Csontváz Királynővel kóstoltattad meg a halált. | 修道院長は、あなたが墓に入ろうとするのを止める。「あなたには、奴らのようなアンデッドと闘う経験が足りない。スケルトンクイーンの死のような手柄をもういちど立ててから戻ってきなさい」 | 당신이 무덤으로 들어가기 전 수도원장이 당신을 멈춰 세운다. "당신은 이런 언데드와 대적하기에 경험이 부족하오. '스켈레톤 퀸'을 죽음으로 이끌고 다시 돌아오시오." | Перед входом до гробниць вас перепиняє абат: "Тобі бракує досвіду для бою з цими мертвяками. Прийдеш, коли зможеш убити ще одну Кістяну королеву". | L'abate ti ferma prima che tu possa scendere verso le cripte. "Ti manca l'esperienza per combattere questi non morti. Torna quando avrai sconfitto una Regina Scheletro e dimostrato quanto vali." | O abade o interrompe antes de entrar nas tumbas. “Você não tem experiência suficiente para lutar contra esses mortos-vivos. Volte quando matar um desses, como a Dama Esqueleto.” | 在你进入墓穴前修道院院长阻止了你。“你缺少和这类不死族战斗的经验,等你打败骷髅皇后之后在回来吧。” | |
5672 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_CHOICE | You must search the tome for the maps to the crypts below. | Vous devez trouver le tome qui contient les cartes des cryptes souterraines. | Du musst das Grab nach der Karte der tiefer gelegenen Grüfte durchsuchen. | Debes buscar en el tomo los mapas de las criptas inferiores. | Вы должны обыскать гробницу, и найти карты склепных ходов, расположенных под городом. | Át kell kutatnod a könyvet a térképet után az alant fekvő kriptákban. | 地下都市への地図を求めて、墓を探さなければならない。 | 당신은 반드시 무덤에서 지하실 지도를 찾아야 한다. | Вам треба пошукати в гробниці мапи нижніх склепів. | Devi trovare la mappa delle cripte. | É necessário encontrar o tomo dos mapas para chegar às criptas. | 你必须在墓穴找到墓室的地图。 | |
5673 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH | You search the tomb. | Vous fouillez le tombeau. | Du suchst das Grab ab. | Registras la tumba. | Вы обыскиваете гробницу. | Átkutatod a kriptát. | 墓を漁る。 | 당신은 무덤을 수색한다. | Ви обшукуєте гробницю. | Esplori la tomba. | Você procura o túmulo. | 你搜寻了墓穴。 | |
5674 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_FAIL | Your search leaves you empty handed but there are still many places to be searched. | Votre fouille vous laisse les mains vides, mais il y a encore de nombreux endroits à fouiller. | Deine Suche verläuft erfolglos, doch es gibt noch viele Winkel, in denen du nicht nachgesehen hast. | La búsqueda te deja con las manos vacías, pero aún quedan muchos sitios por registrar. | Ваши поиски не приносят результатов, но остаётся ещё много необысканных мест. | A keresésed üres kézzel zárul, de sok hely vár még felfedezésre. | なにも収穫はなかったが、他にまだたくさん探す場所は残っている。 | 당신은 수색에서 아무것도 얻지 못했지만, 아직 수색해야 할 곳이 많이 남아있다. | Ви не знаходите нічого, та є ще багато місця, де можна продовжити пошуки. | La tua ricerca non ha un buon esito, ma ci sono ancora molti posti dove cercare. | Sua busca é infrutífera, mas ainda há muitos locais para procurar. | 你的搜寻一无所获但是还有很多地方等着被搜寻。 | |
5675 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_HUGEFAIL | While searching through rubble, you inadvertently knock loose a decrepit statue of your patron saint. it falls on top of you. Aside from the crushing pain, this has alerted the undead to your presence. | Pendant votre fouille des décombres, vous vous faites tomber une statue décrépie de votre saint patron dessus qui vous écrase au sol. Outre la douleur, vous avez alerté les squelettes de votre présence. | Während du einige Trümmer inspizierst, bringst du eine heruntergekommene Statue deiner Schutzheiligen zum Einsturz. Sie bricht über dir zusammen und begräbt dich halb unter sich. Die Schmerzen sind schlimm genug, doch nun hast du auch die Untoten auf deine Gegenwart aufmerksam gemacht. | Mientras buscas entre los escombros, derribas una estatua decrépita de tu santo patrón sobre ti y caes al suelo. Además del dolor sufrido, has alertado a los no muertos de tu presencia. | Перебирая груды камней в поисках каменной скрижали, вы задеваете давно отжившую своё статую святого покровителя храма, и она обрушивается прямо на вас, придавливая вас к каменному полу. Вы испытываете адскую боль. Кроме того, нежить теперь знает о вашем присутствии. | Mialatt a romokat kutatod, sikerül magadra omlasztanod a védőszented szobrát, ami a talajra nyom. A fájdalmon túl sikerül az élőhalottakat is felhívni a jelenlétedre. | ガレキをかき分けて探していると、聖人の古びた彫像を自分の上に倒してしまい、あなたは床に倒れる。痛いだけでなく、アンデッドにあなたがいることを知らせてしまった。 | 당신은 돌무더기를 수색하던 도중 낡은 수호성인의 조각상 아래에 깔려 바닥에 쓰러진다. 고통에 시달릴 뿐만 아니라 당신은 자신의 존재를 언데드에게 알리고 말았다. | Риючись серед каменюк, Ви обвалили собі на голову статую святого, і це збило Вас із ніг. Окрім того, що зазнали болю, Ви ще й сповістили мертвяків про свою присутність. | Mentre cerchi in mezzo alle rovine della tomba, riesci a farti cascare addosso una decrepita statua del tuo santo patrono. Oltre ad esserti fatto male, la confusione causata dal crollo ha anche allertato i non morti. | Ao procurar pelos pedregulhos, você esbarra numa estátua decrépita de seu santo padroeiro. Além da dor causada pela estátua que cai sobre você e o esmaga, os mortos-vivos notam sua presença. | 在碎石中搜寻的时候你推倒了一尊位于你上方的古老的圣人雕像,导致你摔到了地上。除了感到疼痛以外你也惊动了不死族让它们知道了你的存在。 | |
5676 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_AGAIN_CHOICE | Continuing to search may attract the undead. | Continuer la fouille pourrait attirer les morts-vivants. | Wenn du weitersuchst, könnte das die Untoten anziehen. | Si continúas la búsqueda, es posible que atraigas a los no muertos. | Продолжение поисков может привлечь нежить. | A keresés folytatása ide vonzhatja az élőhalottakat. | 探し続けると、アンデッドの注意を惹きつけてしまうかもしれない。 | 수색을 계속하면 언데드들이 모이게 될 수도 있다. | Продовження пошуків може привернути увагу мертвяків. | Continuare con la tua ricerca potrebbe attirare dei non morti. | Se você continuar a busca, poderá atrair os mortos-vivos. | 继续搜寻将吸引不死族的注意力。 | |
5677 | ENCOUNTER_MONK_2_CHOSE_SEARCH | Continue the search. | Continuer à fouiller. | Setze die Suche fort. | Continúa la búsqueda. | Продолжить поиски. | Folytatod a keresést. | 探し続ける。 | 수색을 계속한다. | Продовжити. | Continua a cercare. | Continue a busca. | 继续搜寻。 | |
5678 | ENCOUNTER_MONK_2_CHOSE_LEAVE | Leave | Partir. | Verlasse das Grab. | Abandona | Покинуть гробницу. | Távozol. | 立ち去る | 떠난다. | Піти. | Vattene. | Saia. | 离开 | |
5679 | ENCOUNTER_MONK_2_LEFT | You leave Saint Rodero's tomb behind, in the shadows you hear the clattering of rotten armour and the sound of bone feet on cold stone. | Vous abandonnez le tombeau de Saint Rodéro, dans l'ombre, vous entendez le claquement d'une armure pourrie et le son de pieds osseux sur la pierre froide. | Du verlässt das Grab des Heiligen Rodero, in den Schatten hinter dir hörst du das Klappern vermoderter Rüstung und das Schleifen von knöchernen Füßen über kalten Stein. | Dejas atrás la tumba de Santo Rodero y en las sombras oyes el repiqueteo de armaduras oxidadas y el sonido de pies de hueso sobre la fría piedra. | Вы покидаете гробницу Святого Ромеро, слыша в тенях позади вас лязг разложившейся брони и клацанье костей, крадущихся по холодному каменному полу. | Magad mögött hagyod Szent Rodero kriptáját, az árnyakban még hallod a rothadó páncél csattogását és a csontlábak kaparását a hideg kövön. | 聖ロデロの墓を後にする。影の中で腐った鎧がガチャンという音と、足骨が冷たい石に当たる音が聞こえる。 | 당신은 성 로데로의 무덤을 뒤로한 채 떠난다. 어둠 속에서 부패한 갑옷이 덜거덕거리는 소리와 차가운 돌 위를 거니는 발바닥 뼈 소리가 들린다. | Ви покидаєте гробницю святого Родеро. Із тіней долинає стукіт зогнилих обладунків та шаркання кістяних ніг по холодному камені. | Lasci la tomba di San Rodero alle tue spalle. Nell'oscurità puoi sentire lo sferragliare di armature corrose e il rumore di piedi d'ossa sulla fredda roccia. | Você deixa o túmulo de São Rodero para trás e, nas sombras, é possível ouvir o barulho de armaduras enferrujadas e ossos andando pelas pedras. | 你把圣Rodero的墓穴留到了身后,在阴影中你听到了腐烂盔甲发出的咔啦声以及骨头脚踩到冰冷石头上的声音。 | |
5680 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_2 | You search the tomb. | Vous fouillez le tombeau. | Du suchst das Grab ab. | Registras la tumba. | Вы обыскиваете гробницу. | Átkutatod a kriptát. | 墓を漁る。 | 당신은 무덤을 수색한다. | Ви обшукуєте гробницю. | Esplori la tomba. | Você procura o túmulo. | 你搜寻了墓穴。 | |
5681 | ENCOUNTER_MONK_2_ASSESS | You assess your surroundings before deciding what to do next. | Vous observez ce qui vous entoure avant de prendre une décision pour la suite. | Du nimmst deine Umgebung in Augenschein, bevor du entscheidest, was als Nächstes zu tun ist. | Revisas los alrededores antes de decidir qué hacer a continuación. | Вы пристально осматриваете окружение перед тем как решить, что делать дальше. | Megvizsgálod a környezetedet, mielőtt eldöntöd, mit teszel. | 次にどうするか決める前に、廻りをよく見て考える。 | 당신은 다음 할 일을 정하기 전 주변을 살핀다. | Ви роздивляєтеся навкруги, перш ніж вирішити, що робити далі. | Dai un'occhiata al posto prima di decidere cosa fare. | É melhor avaliar o entorno antes de decidir o que fazer. | 在决定下一步做什么之前你审视了下周围环境。 | |
5682 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_2_FAIL | You have yet to find the map but you also remain alone in the tomb. | Vous devez encore trouver la carte, mais vous êtes également seul dans le tombeau. | Du hast die Karte noch nicht gefunden, doch bisher bist du noch allein im Grab. | Aún tienes que encontrar el mapa, pero también estás solo en la tumba. | Вам нужно найти карту, но пока вы в гробнице без неприятного общества нежити. | Térképet ugyan még nem találtál, de egyelőre egyedül vagy a kriptában. | まだ地図は見つかっていないが、墓の中に独りぼっちだ。 | 당신은 아직 지도를 찾지 못했지만, 무덤 속에 홀로 남아있다. | Вам досі треба знайти мапу, але Ви ще й залишились у гробниці на самоті. | Devi ancora trovare la mappa, ma perlomeno nessuno sgradito visitatore è venuto a farti compagnia. | Ainda é preciso encontrar o mapa e, por sorte, você ainda está sozinho. | 你不仅没找到地图而且还孤单一人在墓穴里。 | |
5683 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_2_HUGE_SUCCESS | Beneath a smashed altar and carefully wrapped in a long dead warriors cloak, you find the stone tablet map of the crypts below. | Sous un autel en ruines, et soigneusement enveloppé dans une cape de guerrier mort depuis bien longtemps, vous trouvez la tablette de pierre avec la carte des cryptes souterraines. | Unter einem zertrümmerten Altar, sorgsam eingewickelt in den Umhang eines längst verstorbenen Kriegers, findest du die Steintafel mit der Karte der Grüfte. | Tras un altar hecho añicos encuentras, cuidadosamente envuelta en la capa de un guerrero fallecido mucho tiempo atrás, la tabla de piedra con el mapa de las criptas inferiores. | Под разломанным алтарём вы находите каменную скрижаль, бережно завёрнутую в плащ давно павшего воина, с картой склепных ходов под вами. | Az összetört oltár alatt alaposan betekerve egy régóta halott harcos köpenyébe, rábukkansz az alant fekvő kripták térképét tartalmazó kőtáblára. | 粉砕された祭壇の下に、昔亡くなった戦士の外套に丁寧に包まれて、地下都市の地図を描いた石板を見つける。 | 당신은 박살 난 제단 아래에서 숨진 전사의 긴 망토로 잘 싸인 채 놓여 있는 지하실 지도가 새겨진 석조 명패를 찾는다. | Під розбитим вівтарем Ви знаходите кам'яну табличку-мапу нижніх гробниць, обережно загорнуту в плащ давно загиблого воїна. | Dietro un altare infranto, e avvolta con cura nei mantelli di guerrieri morti da lungo tempo, trovi la tavoletta di pietra con incisa la mappa delle cripte. | Abaixo de um altar despedaçado e cuidadosamente envolto numa capa antiga de um guerreiro morto, você encontra o mapa na tabuleta de pedra das criptas. | 在一座粉碎的祭坛之下,你发现了被小心翼翼用一个死去多时的战士斗篷包裹着的石板地图。 | |
5684 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_2_HUGE_FAIL | You cannot locate the map and the undead occupants have become aware of your search. | Vous ne pouvez pas localiser la carte et les occupants morts-vivants savent que vous êtes en train de fouiller. | Du kannst die Karte nirgends finden und die untoten Bewohner sind auf dich und deine Suche aufmerksam geworden. | No puedes localizar el mapa y los no muertos del lugar se han dado cuenta de tu búsqueda. | Вы не можете найти карту, а нежить, живущая здесь, узнала о вашем присутствии. | A térképet nem sikerült megtalálnod, az élőhalott lakók pedig felfigyeltek a jelenlétedre. | 地図を見つけることができず、アンデッドの住人たちがあなたの探索に気付いてきている。 | 당신은 지도가 어디 있는지 찾지 못하고, 언데드들은 당신이 수색하는 것을 알게 되었다. | Вам не вдалося знайти мапу, а місцеві мертвяки зрозуміли, що Ви тут. | Non riesci a trovare la mappa, e i non morti si sono accorti della tua ricerca. | Você não consegue localizar o mapa e os mortos-vivos percebem sua presença. | 你无法定位到地图而这些不死的居住者已经发现了你的搜寻行为。 | |
5685 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_2_HUGE_SUCCESS_2 | As soon as you touch the tablet, you hear a piercing scream ring out that echoes through the crypt. It sounds like the Skeleton Queen wants to prevent you from finding her King's hiding place. | Au moment où vous touchez la tablette, un cri perçant résonne dans toute la crypte ; il semble que la Reine de Crâne veuille vous empêcher de trouver où se cache son roi. | Sobald du die Tafel berührst, hörst du einen durchdringenden Schrei durch die Gruft hallen. Es klingt, als ob die Skelettkönigin verhindern will, dass du das Versteck ihres Königs findest. | Tan pronto como tocas la tabla, oyes un grito punzante que resuena en la cripta, como si la Reina de los esqueletos quisiera evitar que encuentres el escondite de su Rey. | Как только вы касаетесь скрижали, вы слышите пронзительный визг, эхом раскатывающийся по всему склепу. Видимо, дама скелетов хочет помешать вам найти укромное место её короля. | Amint megérinted a táblát, fülsüketítő sikoly hangzik fel a kriptában, mintha a csontváz királynő meg akarná akadályozni, hogy felfedezd királya rejtekhelyét. | 石板に触るとすぐに、空気を裂くような叫びが聞こえ、地下都市中にこだまする。スケルトンクイーンがキングの隠れ場所をあなたに探させまいとしているようだ。 | 당신이 명패에 손을 대자마자 날카로운 비명 소리가 지하실 전체에 울려 퍼진다. 마치 당신이 왕의 은둔처를 찾지 못하도록 '스켈레톤 퀸'이 방해하는 것 같다. | Лиш Ви торкаєтеся мапи, як чується пронизливий крик, що відлунює від стін гробниці — схоже, Кістяна королева не бажає дозволити Вам знайти схованку її Короля. | Non appena la tua mano tocca la tavoletta, un urlo lacerante echeggia nella tomba. Pare che la Regina Scheletro voglia impedirti di trovare dove risiede il suo Re. | Logo que você toca a tabuleta, um grito ensurdecedor ecoa pela cripta. Parece que a Dama Esqueleto está disposta a proteger o esconderijo do Rei a qualquer custo. | 你碰到石板的一瞬间你听到从墓室中传来了引起阵阵回声的尖锐的尖叫声,这听着像是骷髅皇后想要阻止你找到国王的藏身处。 | |
5686 | ENCOUNTER_MONK_2_SEARCH_2_HUGE_SUCCESS_OUTRO | You make your way to the tomb exit when the Skeleton King's voice booms out once again: "You think a map will allow you to best me? Perhaps you are more foolish than brave." | Vous vous dirigez vers la sortie du tombeau lorsque la voix du Roi de Crâne explose à nouveau : « Vous pensez qu'une carte vous permettra de m'éliminer... Vous êtes peut-être plus imprudent que brave. » | Du erreichst den Ausgang des Grabs, als du erneut die Stimme des Skelettkönigs erschallen hörst: "Du denkst, eine Karte befähigt dich, mich zu besiegen? Vielleicht treibt dich nicht Mut, sondern Dummheit." | Estás recorriendo el camino hacia la salida de la tumba cuando oyes estallar la voz del Rey de los esqueletos una vez más: «Crees que un mapa te permitirá superarme, tal vez seas más insensato que valiente». | Вы направляетесь к выходу из гробницы, в то время как гулкий голос Короля скелетов раздаётся вновь: "Ты думаешь, карта поможет тебе взять надо мной верх? Наверное в тебе больше глупости, чем дерзости." | Eljutsz a sír kijáratáig, amikor a csontváz király hangja ismét felzúg: - Ha azt hiszed, hogy egy térképpel legyőzhetsz, bolond vagy, mintsem bátor! | なんとか墓の出口まで進むと、再びスケルトンキングの声が響く。「地図ひとつで私をなんとかできると思っているのか。恐らくお前のは愚かな蛮勇なのだろうな」 | 당신은 '스켈레톤 킹'의 목소리가 다시 한 번 울리는 사이 무덤을 빠져나온다. "그 지도로 날 이길 수 있을 거라고 생각한다면 네놈은 용감하다기보단, 어리석은 것이다." | Ви дістаєтеся виходу, аж чуєте знову голос Короля-кістяка: "Ти сподіваєшся, що мапа допоможе тобі мене перемогти? Видно, дурості в тобі більше, аніж відваги". | Ti fai strada verso l'uscita della tomba, quando ancora una volta la voce del Re Scheletro rimbomba nell'aria. "Se credi che una mappa ti permetterà di sconfiggermi, sei più sciocco che coraggioso, mortale!" | Você caminha para a saída do túmulo quando a voz do Rei Esqueleto ressoa novamente: “Acha mesmo que conseguirá me superar por causa de um mapa? Talvez seja mais tolo que valente.” | 你在走向墓穴出口的途中骷髅国王的声音再次响彻云霄 “你以为一张地图就能让你打败我,也许你比起勇敢更像是愚蠢。” | |
5687 | ENCOUNTER_TITLE_MONK_3 | Holy Quest IV | Quête sainte IV | Heilige Mission IV | Misión sagrada IV | Святое задание IV | Szent küldetés IV | 聖なるクエスト IV | 신성한 임무 IV | Священний пошук IV | Santa Crociata IV | Missão Sagrada IV | 神圣任务IV | |
5688 | ENCOUNTER_MONK_3_INTRO_1 | The abbot meets with you at the entrance to the maze of crypts below the town of Rodero. | L'abbé vient à votre rencontre à l'entrée du labyrinthe des cryptes sous la ville de Rodéro. | Der Abt erwartet dich an Eingang zu den labyrinthartigen Grüften tief unter der Stadt Rodero. | El abad se encuentra contigo en la entrada del laberinto de criptas situado debajo de la ciudad de Rodero. | Наставник встречает вас у входа в лабиринт склепных ходов под городом Родеро. | Az apát a kriptalabirintus bejáratánál köszönt téged, Rodero városa alatt. | 修道院長は、ロデロの町の下にある地下都市の迷路への入り口であなたに会う。 | 수도원장이 로데로 마을의 지하에 있는 지하 미로의 입구에서 당신을 맞는다. | Абат зустрічає Вас біля входу до гробниць під містом Родеро. | Ti incontri con l'abate all'entrata del labirinto di cripte sotterranee della città di Rodero. | O abade o encontra na entrada do labirinto das criptas abaixo da cidade de Rodero. | 修道院院长在Rodero镇之下的墓室迷宫入口出与你相见。 | |
5689 | ENCOUNTER_MONK_3_INTRO_2 | "We don't know exactly where the Skeleton King is located. We will have to work through the options over time. Today we'll try here." he says pointing to an area on the crypts on the map you recovered. | « Nous ne savons pas exactement où se trouve le Roi de Crâne. Nous allons devoir avancer avec les options qui nous sont offertes au fur et à mesure. Aujourd'hui, nous allons essayer ici. » déclare-t-il en indiquant une zone des cryptes sur la carte que vous avez récupérée. | "Wir wissen nicht genau, wo sich der Skelettkönig verbirgt. Wir müssen alle Möglichkeiten überprüfen. Heute versuchen wir es hier", sagt er und zeigt auf der von dir gefundenen Karte auf einen Teil der Grüfte. | «No sabemos exactamente dónde está situado el Rey de los esqueletos. Tendremos que ir tomando decisiones cada cierto tiempo. Hoy probaremos aquí», dice señalando una zona de las criptas en el mapa recobrado. | "Мы не знаем точное местонахождение Короля скелетов. Нам нужно будет по порядку проработать все возможные варианты. Сегодня мы начнём вот здесь," - говорит наставник, показывая на один участок найденной вами карты склепов. | - Pontosan nem tudjuk, hogy hol található a csontváz király. Idővel végig kell vennünk a lehetőségeket. Ma itt fogjuk megpróbálni - mutat egy területre a térképen, amit szereztél. | 「スケルトンキングが正確にどこにいるのかは分かりません。考えられる場所のオプションについて、時間をかけて検討しなければ。今日はここを試すことにしましょう」と、あなたが見つけ出してきた地図のある地域を指しながら彼は言った。 | "우리는 '스켈레톤 킹'이 정확히 어디 있는지 알 수 없소. 시간을 두고 일일이 조사하는 수밖에 없소. 오늘은 이곳을 살펴볼 거요." 그가 말하며 당신이 찾은 지도에 위치한 지하실의 한 구역을 가리킨다. | "Ми не знаємо, де саме Король-кістяк. Доведеться шукати всюди почергово. Сьогодні спробуємо тут," — каже він, вказуючи на частину знайденої Вами мапи. | "Non sappiamo di preciso dove si trovi il Re Scheletro. Dovremo procedere per tentativi. Oggi proveremo in questa zona." dice indicando un punto sulla mappa che hai recuperato. | “Não sabemos exatamente onde o Rei Esqueleto está. Precisaremos avaliar todas as opções. Hoje tentaremos aqui”, diz ele enquanto aponta para uma área das criptas no mapa que encontrou. | “我们并不知道骷髅国王所在的确切位置。我们将要不断地做出选择。今天我们将试试这里。 ”他边说边指着你获得的地图上的一块墓室区域。 | |
5690 | ENCOUNTER_MONK_3_INTRO_PROGRESS_BLOCKED | "You cannot enter the crypts until you know more about the foe you'll face. I cannot let you face this Skeleton King without knowing his power." | « Vous ne pouvez pas entrer dans les cryptes tant que vous n'en savez pas plus sur l'ennemi que vous affronterez. Je ne peux pas vous laisser combattre ce Roi de Crâne sans connaître son pouvoir. » | "Du kannst die Grüfte nicht betreten, bis du mehr über den Feind weißt, dem du gegenübertreten wirst. Ich kann dich nicht gegen diesen Skelettkönig antreten lassen, ohne dass du seiner Macht gewahr bist." | «No puedes entrar en las criptas hasta que no sepas más sobre los enemigos a los que te enfrentarás. No puedo dejarte desafiar al Rey de los esqueletos sin conocer su poder». | "Тебе нельзя спускаться в склепы, пока ты лучше не узнаешь врага, с которым тебе предстоит столкнуться лицом к лицу. Я не могу позволить тебе идти в схватку с Королём скелетов, пока ты не знаешь его силы." | - Nem léphetsz be a kriptákba anélkül, hogy többet tudnál az ellenségről. Nem engedhetem, hogy szembe szállj a csontváz királlyal, ha nem ismered az erejét. | 「あなたが対峙する敵についてもっと多くを知るまでは、地下都市には入れません」このスケルトンキングのパワーを知らない内に、あなたを奴と対峙させるわけにはいきません」 | "당신은 이곳에서 대면하게 될 적들에 대해 더 많이 알기 전까지 지하실에 들어갈 수 없소. 난 자네가 '스켈레톤 킹'의 위력도 알지 못한 채 그자와 대면하도록 둘 수 없소." | "Не можна йти до склепу, доки не дізнаєшся більше про ворога, що чекає на тебе. Я не можу дозволити тобі виступити проти Короля-кістяка, доки не знатимеш його сили." | "Non ti permetterò di entrare nelle cripte finchè non saprai di più sull'avversario che stai per affrontare. Se vuoi sconfiggerlo, devi prima essere pronto." | “Não se pode entrar nas criptas sem saber o que enfrentará. Não posso permitir que enfrente o Rei Esqueleto antes de conhecer seu poder.” | “你无法进入墓室知道你了解更多你要面对的敌人的信息。我不能让你在不知道它的力量之前就让你面对骷髅国王。” | |
5691 | ENCOUNTER_MONK_3_DECIPHERING | You attempt to decipher the map and find the Skeleton King's location. | Vous tentez de déchiffrer la carte et de découvrir où se trouve le Roi de Crâne. | Du versuchst, die Karte zu entziffern und den Aufenthaltsort des Skelettkönigs ausfindig zu machen. | Intentas descifrar el mapa y encontrar la ubicación del Rey de los esqueletos. | Вы пытаетесь разобраться в карте и найти место, где прячется Король скелетов. | Megpróbálod megfejteni a térképet és megtalálni a csontváz király rejtekhelyét. | あなたは地図を解読し、スケルトンキングの居場所を見つけようとする。 | 당신은 지도를 해독해서 '스켈레톤 킹'의 위치를 파악하려 해 본다. | Ви пробуєте розшифрувати мапу та дізнатися місце перебування Короля-кістяка. | Cerchi di decifrare la mappa e di scoprire dove si trova il Re Scheletro. | Você tenta decifrar o mapa para encontrar a localização do Rei Esqueleto. | 你试图破译地图并知道骷髅国王的位置。 | |
5692 | ENCOUNTER_MONK_3_HUGE_SUCCESS | You descend into a large underground crypt. As soon as you enter, you realise that you've found the lair of the Skeleton King and he has his Court with him. | Vous descendez dans une grande crypte souterraine ; dès que vous entrez, vous réalisez que vous avez trouvé le repaire du Roi de Crâne et que sa cour l'accompagne. | Du steigst in eine große unterirdische Gruft hinab. Sobald du sie betrittst, wird dir klar, dass du das Versteck des Skelettkönigs gefunden hast. Er ist von seinem Hof umringt. | Desciendes hacia una gran cripta subterránea y, tan pronto como entras, te das cuenta de que has descubierto la guarida del Rey de los esqueletos, y su corte está con él. | Вы спускаетесь в большой подземный склеп, и как только вы заходите в него, вы понимаете, что наткнулись на логово короля скелетов с его свитой. | Leereszkedsz egy hatalmas földalatti kriptába, majd rádöbbensz, hogy rábukkantál a csontváz király rejtekére és teljes udvartartása vele van. | 大きな地下都市に降りていく。入ってすぐに、スケルトンキングの巣を見つけたことに気付く。キングは宮廷の面々といっしょにいる。 | 당신은 큰 지하실 아래로 내려간다. 당신은 들어가자마자 '스켈레톤 킹'의 은신처를 발견한다. 그는 자신의 군단과 함께 있다. | Ви спускаєтеся до великої підземної гробниці, і лиш увійшовши, розумієте, що знайшли лігво Короля-кістяка, а з ним і його свиту. | Scendi in una grande cripta sotterranea. Appena entrato, ti accorgi subito di aver trovato il nascondiglio del Re Scheletro e della sua Corte. | Você desce até uma grande cripta subterrânea e, ao entrar, percebe que encontrou o covil do Rei Esqueleto e toda sua corte está com ele. | 你下降到一个巨大的地下墓室,一进去你就意识到你已经发现了骷髅国王的躲藏处并且它和它的皇室在一起。 | |
5693 | ENCOUNTER_MONK_3_FAIL_GENERAL | You find the crypt you're searching for but the Skeleton King isn't here... | Vous trouvez la crypte que vous cherchiez, mais le Roi de Crâne n'y est pas... | Du findest die Gruft, die du suchst, doch der Skelettkönig ist hier nicht ... | Encuentras la cripta que estás buscando, pero el Rey de los esqueletos no está aquí... | Вы отыскиваете искомый склеп, но в нём нет Короля скелетов... | Megtaláltad a kriptát, amit kerestél, de a csontváz király nincs itt… | 探していた地下都市は見つかったが、スケルトンキングはここにはいない・・・ | 당신은 찾고 있던 지하실을 발견하지만 '스켈레톤 킹'은 이곳에 없다... | Ви знайшли гробницю, котру шукали, та Короля-кістяка тут немає. | Trovi la cripta che stavi cercando, ma il Re Scheletro non è qui... | Você encontra a cripta que estava procurando, mas o Rei Esqueleto não está no local... | 你找到了你在搜寻的墓室但是骷髅国王不在这里…… | |
5694 | ENCOUNTER_MONK_3_FAIL_GENERAL_SUCCESS | While you don't find the Skeleton King, you do find some worthwhile treasure. | Vous ne trouvez pas le Roi de Crâne, mais vous découvrez un trésor de grande valeur. | Zwar findest du nicht den Skelettkönig, doch du entdeckst einige lohnende Schätze. | Mientras buscas sin éxito al Rey de los esqueletos, encuentras algunos valiosos tesoros. | Хотя вы и не нашли Короля скелетов, вы находите какое-то количество ценных сокровищ. | Ugyan a csontváz királyt nem sikerült megtalálnod, a kincsért már érdemes volt ide jönnöd. | スケルトンキングは見つからないが、いくつかの値打ちのある宝物が見つかった。 | '스켈레톤 킹'은 찾지 못했지만 당신은 약간의 가치 있는 보물을 발견한다. | Хоч Ви й не знайшли Короля-кістяка, все ж вдалося знайти трохи цінних речей. | Non riesci a trovare il Re Scheletro, ma durante la tua ricerca scopri alcuni preziosi tesori. | Enquanto não encontra o Rei Esqueleto, talvez seja uma boa ideia procurar algum tesouro. | 虽然你没有发现骷髅国王,你发现了一些有价值的财宝。 | |
5695 | ENCOUNTER_MONK_3_FAIL_GENERAL_FAIL | One misplaced footstep is all it takes to send you tumbling down a hole and into darkness. | Vous faites un pas de travers et vous vous effondrez à travers un trou pour vous retrouver dans le noir. | Es braucht nur einen unbedachten Schritt und du stürzt ein Loch hinab und in die Dunkelheit. | Un paso en falso es todo lo que necesitas para acabar en un agujero en plena oscuridad. | Один неправильный шаг - и вы проваливаетесь в яму. Кувыркаясь, вы падаете во тьму. | Egyetlen rossz lépésed miatt sikerül lezuhannod egy gödörbe és a sötétségbe. | 一歩足を踏み外しただけで、あなたは穴に落ち、暗闇のなかを落ちていく。 | 한 걸음 잘못 디뎠을 뿐이지만 당신은 어둠 속 구멍으로 굴러떨어진다. | Один хибний крок — і Ви котитеся донизу й у пітьму. | Durante la tua ricerca nelle buie cripte, appoggi un piede nel posto sbagliato, e ti ritrovi a rotolare giù per un burrone. | Um passo fora do lugar é o que basta para desmoronar o túmulo e enviá-lo a um buraco sombrio. | 迈错一步导致你一个跟头摔到了洞里,陷入了黑暗之中。 | |
5696 | ENCOUNTER_MONK_3_FAIL_GENERAL_HUGE_FAIL_1 | While clambering up the remains of a collapsed wall, you slip and fall. Your attempts to steady yourself instead bring down an avalanche of stone upon you. | En essayant d'escalader un mur écroulé, vous glissez et tombez ; vous tentez de retrouver l'équilibre, mais vous déclenchez une avalanche de pierres. | Während du die Überreste einer verfallenen Mauer emporkletterst, rutscht du aus und stürzt. Dein Versuch Halt zu finden, lässt stattdessen eine Steinlawine auf dich niederstürzen. | Mientras trepas por los restos de un muro derribado, patinas y caes. Tus intentos para recuperar el equilibrio hacen que caiga sobre ti una avalancha de piedras. | Вы пытаетесь вскарабкаться по остаткам рухнувшей стены, но подскальзываетесь и падаете вниз. Попытки ухватиться за что-нибудь вызывают шквал падающих сверху камней. | Mialatt egy leomlott fal maradványain kapaszkodsz felfelé, megcsúszol és kétségbeesetten próbálsz megkapaszkodni, magadra rántva kövek zuhatagát. | 崩れた壁の残骸をよじ上っていたときに、あなたは体を安定させようとして、石の雪崩を起こしてしまう。 | 무너진 벽의 잔재를 기어오르던 중 당신은 미끄러져 넘어진다. 당신이 균형을 잡으려 해 보지만 돌무더기가 무너져 밑에 깔리게 된다. | Вибираючися нагору по залишках обваленої стіни, Ви послизнулися й упали, а Ваші спроби зберегти рівновагу навпаки спровадили на вашу голову лавину каменюк. | Mentre cerchi di arrampicarti su un muro diroccato, scivoli e inizi a cadere. I tuoi tentativi di ritrovare la presa hanno il solo risultato di farti cadere addosso una valanga di sassi. | Enquanto tenta escalar o resto das paredes desmoronadas, você escorrega e cai. Sua tentativa de se equilibrar resulta numa avalanche de pedras. | 在爬上倒塌的墙壁的残骸的过程中你不断滑倒跌落,你试着稳定自己结果却使一块石头砸到你身上。 | |
5697 | ENCOUNTER_MONK_3_FAIL_GENERAL_HUGE_FAIL_2 | You are trapped for many hours, or days you cannot tell, while you excavate yourself from beneath the rubble. | Vous êtes piégé pendant des heures, ou des jours, lorsque vous réussissez finalement à vous extirper des décombres. | Es vergehen Stunden - vielleicht Tage, du kannst es nicht sagen - während du dich mühsam aus den Trümmern befreist. | Permaneces atrapado muchas horas, o muchos días, no sabrías decir, cavando para librarte de los escombros. | Вы оказываетесь в ловушке, в которой проводите часы, или даже дни, вы не в состоянии с точностью сказать, медленно откапываясь из-под завала камней. | Számos órát vagy napot töltesz fogságban, amíg sikerül kiásnod magad a romok alól. | あなたは長時間閉じ込められる。もしかしたらもう何日も経ったかもしれない。やっと瓦礫の中から這い出すことができた。 | 당신은 돌무더기 밑을 파헤치며 몇 시간인지 며칠인지 모를 시간 동안 그 속에 갇힌다. | Ви не знаєте, скільки часу провели в пастці — декілька годин чи ж днів, та зрештою пробуєте вибратися з-під завалу. | Rimani intrappolato per molte ore, o forse giorni, ma infine riesci ad emergere da sotto la montagna di pietre. | Sem saber quanto tempo ficará preso, você tenta sair dos escombros. | 当你从碎石中挖出通路的身后,你已经被困了好几个小时,甚至几天。 | |
5698 | ENCOUNTER_MONK_3_FAIL_GENERAL_HUGE_FAIL_3 | Clearing the last of the rubble weighing you down, you reveal a weapon. Unfortunately it's lodged in your sternum. | En nettoyant les derniers décombres qui pèsent sur vous, vous découvrez une arme. Malheureusement, elle est logée dans votre poitrine. | Als du die letzten Steine wegstemmst, unter denen du eingeklemmt warst, legst du auch eine Waffe frei. Unglücklicherweise steckt diese in deinem Brustbein. | Apartas los restos de escombros que te cubren y descubres un arma, desafortunadamente incrustada en tu esternón. | Сгребая с себя последние камни, вы находите оружие. К сожалению, оно застряло у вас в груди. | Az utolsó rád nehezedő kő eltávolítása egy fegyvert fed fel, sajnos az is épp a mellkasodból áll ki. | 最後の瓦礫をどかすと、精根尽き果てる。あなたは武器を取り出すが、残念なことにそれはあなたの胸骨に挟まっている。 | 당신을 짓누르는 마지막 남은 돌을 치운 순간 한 무기가 드러난다. 불행히도 무기는 당신의 흉골에 박혀있다. | Розчистивши решту завалу, що Вас привалив, Ви бачите якийсь меч, та на жаль, він стирчить із Ваших грудей. | Mentre ti stai liberando dalle ultime pietre che ti impediscono di muoverti, trovi un'arma. Sfortunatamente, pare sia piantata nel tuo sterno. | Ao tirar o último destroço que pesava sobre você, uma arma é revelada. Infelizmente, ela se alojou no seu esterno. | 清理掉最后一块压在身上的碎石之后你找到了一把武器,不幸的是它嵌入了你的胸骨里。 | |
5699 | ENCOUNTER_MONK_3_FAIL_GENERAL_HUGE_FAIL_COMBO | You are trapped for many hours, or days you cannot tell, while you excavate yourself from beneath the rubble. Clearing the last of the rubble weighing you down, you reveal a weapon. Unfortunately it's lodged in your sternum. | Vous êtes piégé pendant des heures, ou des jours, lorsque vous réussissez finalement à vous extirper des décombres. En nettoyant les derniers décombres qui pèsent sur vous, vous découvrez une arme. Malheureusement, elle est logée dans votre poitrine. | Es vergehen Stunden - vielleicht Tage, du kannst es nicht sagen - während du dich mühsam aus den Trümmern befreist. Als du die letzten Steine wegstemmst, unter denen du eingeklemmt warst, legst du auch eine Waffe frei. Unglücklicherweise steckt diese in deinem Brustbein. | Permaneces atrapado muchas horas, o muchos días, no sabrías decir, cavando para librarte de los escombros. Apartas los restos de escombros que te cubren y descubres un arma, desafortunadamente incrustada en tu esternón. | Вы оказываетесь в ловушке, в которой проводите часы, или даже дни, вы не в состоянии с точностью сказать, медленно откапываясь из-под завала камней. Сгребая с себя последние камни, вы находите оружие. К сожалению, оно застряло у вас в груди. | Számos órát vagy napot töltesz fogságban, amíg sikerül kiásnod magad a romok alól. Az utolsó rád nehezedő kő eltávolítása egy fegyvert fed fel, sajnos az is épp a mellkasodból áll ki. | あなたは長時間閉じ込められる。もしかしたらもう何日も経ったかもしれない。やっと瓦礫の中から這い出すことができた。最後の瓦礫をどかすと、精根尽き果てる。あなたは武器を取り出すが、残念なことにそれはあなたの胸骨に挟まっている。 | 당신은 돌무더기 밑을 파헤치며 몇 시간인지 며칠인지 모를 시간 동안 그 속에 갇힌다. 당신을 짓누르는 마지막 남은 돌을 치운 순간 한 무기가 드러난다. 불행히도 무기는 당신의 흉골에 박혀있다. | Ви не знаєте, скільки часу провели в пастці — декілька годин чи ж днів, та зрештою пробуєте вибратися з-під завалу. Розчистивши каменюки, що Вас привалили, Ви бачите якийсь меч, та на жаль, він стирчить із Ваших грудей. | Rimani intrappolato per molte ore, o forse giorni, ma infine riesci ad emergere da sotto la montagna di pietre. Mentre ti stai liberando dalle ultime pietre che ti impediscono di muoverti, trovi un'arma. Sfortunatamente, pare sia piantata nel tuo sterno. | Sem saber quanto tempo ficará preso, você tenta sair dos escombros. Ao tirar o último destroço que pesava sobre você, uma arma é revelada. Infelizmente, ela se alojou no seu esterno. | 当你从碎石中挖出通路的身后,你已经被困了好几个小时,甚至几天。清理掉最后一块压在身上的碎石之后你找到了一把武器,不幸的是它嵌入了你的胸骨里。 | |
5700 | ENCOUNTER_MONK_3_HUGE_FAILURE_GENERAL | While searching for the crypt described on the map, you become lost. | En fouillant la crypte décrite sur la carte, vous vous perdez. | Während du nach der auf der Karte markierten Gruft suchst, verlierst du die Orientierung. | Mientras buscas la cripta descrita en el mapa, descubres que te has perdido. | Во время поисков склепа, отмеченного на карте, вы сбиваетесь с курса. | Sikerül eltévedned a térképen lerajzolt kriptában a keresés során. | 地図に記されている地下都市を探しているうち、あなたは道に迷う。 | 지도에 표시된 지하실을 수색하는 동안 당신은 길을 잃는다. | Ви заблукали під час пошуку гробниці, вказаної на мапі. | Mentre cerchi la cripta indicata sulla mappa ti perdi. | Enquanto procura a cripta descrita no mapa, você se perde. | 在搜学地图上描述的墓室的过程中你迷路了。 | |
5701 | ENCOUNTER_MONK_3_HUGE_FAILURE_GENERAL_SUCCESS | You struggle to find your way back to the surface. You consume extra food as you work your way to safety. | Vous avez du mal à retrouver le chemin de la surface, et vous consommez des aliments supplémentaires en tentant désespérément de regagner un endroit sûr. | Der Weg zurück ans Tageslicht erweist sich als schwierig und du verbrauchst zusätzliche Rationen, während du dich zur sicheren Oberfläche durchschlägst. | Te esfuerzas por encontrar el camino de vuelta a la superficie, consumes comida adicional mientras recorres el trayecto hacia un lugar seguro. | Вы тщетно пытаетесь найти выход назад на поверхность. Вы съедаете пищи больше обычного, пытаясь выбраться из склепов в безопасность. | Nagy nehezen visszatalálsz a felszínre, több élelmet fogyasztasz el, mialatt biztonságba próbálsz jutni. | 地表に戻ろうと奮闘するが、安全な場所まで戻るのに余分にフードを消費してしまう。 | 당신은 지상까지 다시 나오는 길을 찾는 데 애를 먹는다. 당신은 안전한 곳까지 도달하는데 음식을 추가로 소모한다. | Вам важко знайти шлях назад. Ви з'їли більше своїх харчів, оскільки до безпечного місця добратися було вкрай непросто. | Fai fatica a ritrovare la strada per la superficie, e sei costretto a consumare molte più razioni del previsto. | Você luta para encontrar seu caminho de volta para a superfície e consome mais comida do que deveria enquanto volta à segurança. | 你奋力寻找着回到地面的路,你为了确保安全消耗了额外的食物。 | |
5702 | ENCOUNTER_MONK_3_HUGE_FAILURE_GENERAL_FAIL | Your journey back to Rodero is a trial of losing possessions, finding traps, pain and general suffering. | Votre voyage de retour à Rodéro s'avère être une épreuve entre la perte de vos biens, la découverte de pièges, la douleur et la souffrance générale. | Auf deinem beschwerlichen Weg zurück nach Rodero verlierst du viele deiner Habseligkeiten, findest dafür aber Fallen, Schmerz und Leid. | Tu camino de vuelta a Rodero se convierte en una prueba en la que pierdes posesiones, descubres trampas, sientes dolor y, en general, sufres bastante. | Ваш путь назад в Родеро - это тернии, устланные утратами личного имущества, ловушками, болью и страданием. | A visszatérés Roderoba a holmijaid elveszítésével, csapdakereséssel, fájdalommal és általában véve szenvedéssel jár | ロデロまで戻る旅では、所持品をなくし、罠を見つけた、痛みと苦労に満ちた試練だった。 | 로데로까지 다시 돌아오는 길에 소지품을 잃고, 함정에 빠지며 고통과 고난이 계속된다. | Подорож назад у Родеро — це випробування, в якому Ви втратили свої речі, натрапили на пастки, зазнали болю і взагалі страждали. | Il tuo viaggio di ritorno a Rodero è costellato da perdita di oggetti, incontri ravvicinati con pericolose trappole, dolore generico e sofferenza. | Sua jornada de volta para Rodero é uma provação de bens perdidos, armadilhas, dor e sofrimento. | 你回到Rodero的旅程是一场丢失财产,陷入陷阱,痛苦和大量折磨的过程。 | |
5703 | ENCOUNTER_MONK_3_HUGE_FAILURE_GENERAL_HUGE_FAIL | You struggle for days to find a way out of the crypts. You would have never made it out if the abbot hadn't sent people in to search for you. | Vous luttez pendant des jours pour retrouver la sortie des cryptes, et vous y seriez resté si l'abbé n'avait pas envoyé de l'aide à votre recherche. | Tagelang suchst du vergeblich einen Weg aus den Grüften. Wahrscheinlich hättest du es nie herausgeschafft, hätte der Abt nicht Leute nach dir suchen lassen. | Te esfuerzas durante días por encontrar el camino de salida de las criptas; nunca lo habrías conseguido si el abad no hubiese enviado a un grupo en tu búsqueda. | В течение нескольких дней вы тщетно пытаетесь найти выход из склепов. Если бы наставник не послал людей вниз на ваши поиски, вы бы никогда не выбрались отсюда. | Napokig szenvedsz, hogy kitalálj a kriptából, ami nem is sikerült volna, ha az apát nem küld embereket a keresésedre. | 地下都市からの出口を見つけるのに何日も奮闘する。修道院長があなたの探索のために人々を派遣してくれなかったら、絶対に出られなかっただろう。 | 당신은 지하실에서 빠져나오는 길을 찾기 위해 며칠간 애를 먹는다. 수도원장이 당신을 찾기 위해 사람들을 보내지 않았다면 당신은 절대 탈출할 수 없었을 것이다. | Кілька днів Ви не могли знайти дорогу зі склепів. Вам би це так і не вдалося, якби абат не вислав людей на пошуки. | Passi giornate intere a cercare di trovare un modo per uscire dalle cripte. Non ci saresti mai riuscito se l'abate non avesse mandato gente a cercarti. | Você luta por dias para encontrar a saída das criptas, o que não seria possível se o abade não tivesse enviado algumas pessoas para encontrá-lo. | 你花了好几天来找到离开墓穴的路,如果修道院院长没有派人来找你的话你将永远无法出去。 | |
5704 | ENCOUNTER_MONK_3_SUCCESS_OUTRO | You eagerly return to town to notify the abbot of your success. | Vous retournez avec empressement en ville pour informer l'abbé de votre réussite. | Du kehrst eilends in die Stadt zurück, um den Abt von deinem Erfolg zu berichten. | Vuelves ansioso a la ciudad para informar al abad sobre tu éxito. | Вы возвращаетесь в город полным энтузиазма, чтобы рассказать наставнику о своём успехе. | Alig várod, hogy visszatérj a városba és tájékoztasd az apátot a sikeredről. | うまく行ったことを修道院長に伝えようと、あなたは逸る気持ちで町に戻る。 | 당신은 수도원장에게 자신의 성공을 알리기 위해 한달음에 마을로 돌아온다. | Ви хутко вертаєтесь до міста, щоби повідомити абата про Ваш успіх. | Fiero di te, ritorni rapidamente in città per raccontare all'abate di aver trionfato. | Você ansiosamente volta à cidade para notificar o abade de seu sucesso. | 你迫不及待要回到镇子去告知修道院院长你的成功。 | |
5705 | ENCOUNTER_MONK_3_SUCCESS_OUTRO_2 | "You have held your oath strongly and set an example for us all to follow. The town is safe for now but, we shall always need to beware the evil that lurks here." | « Vous avez respecté votre serment et vous êtes un exemple à suivre pour nous tous. La ville est désormais sûre, mais nous devrons toujours nous méfier du mal tapi dans l'ombre. » | "Du hast deinen Schwur ehrenhaft gehalten und bist uns nun ein leuchtendes Beispiel. Die Stadt ist jetzt sicher, doch wir müssen stets des Bösen gewahr sein, das hier lauert." | «Has mantenido tu palabra con fuerza y sentado un ejemplo para todos nosotros. La ciudad está segura por ahora, pero tendremos que estar siempre atentos al mal que acecha en este lugar». | "Ты преданно выполнял свою клятву, подавая пример всем нам. Город теперь в безопасности на какое-то время, но никогда нельзя забывать о зле, живущем там, внизу." | - Erősen kapaszkodtál az esküdbe és példát állítottál nekünk, amit követhetünk. A város már biztonságban van, de az itt lakozó gonoszra mindig figyelnünk kell. | 「あなたは力強く自分の誓いを守り、私たち全員にお手本を見せてくれました」今、町は安全になりましたが、ここに立ち入ろうとする邪悪な存在については、いつも注意を払わなければなりません」 | "자네는 자신의 맹세를 굳건히 잘 지키고 우리 모두에게 모범을 보여주었소. 마을은 당분간은 안전하겠지만 우리는 항상 이곳에 도사리고 있는 악마들에 대해 경계를 늦추지 말아야 할 것이오." | "Ти серйозно поставився до своєї присяги й подав приклад нам усім. Наразі місто в безпеці, та нам завжди потрібно бути пильними щодо зла, котре живе тут." | "Hai tenuto fede al tuo giuramento, e sei diventato un esempio per tutti noi. La città è salva per ora, ma dovremo sempre stare attenti al male che cova nel profondo." | “Você defendeu sua palavra fortemente e é um exemplo a ser seguido por todos. A cidade está segura agora, mas devemos sempre ficar alerta ao mal que nos ronda.” | 你坚守了誓言并为我们所有了设立了一个榜样来追随。镇子现在已经安全了但是我们要时刻牢记邪恶潜伏就在那儿。 | |
5706 | ENCOUNTER_MONK_1_OPEN_TOKEN | For defending the town of Rodero you receive the following card: | Pour avoir défendu la ville de Rodéro, vous recevez la carte suivante : | Dafür, dass du die Stadt Rodero verteidigt hast, erhältst du die folgende Karte: | Por defender la ciudad de Rodero recibes la siguiente carta: | За защиту города Родеро ото зла вы получаете: | Rodero városának megvédéséért a következő kártyát kapod: | ロデロの町を守ったことにより、次のカードを受け取る: | 로데로 마을을 방어한 보상으로 획득한 카드: | За те, що захистили місто Родеро, отримайте таку карту: | Per aver protetto la città di Rodero, ricevi la seguente carta: | Por defender a cidade de Rodero, receba esta carta: | 因为保卫了Rodero镇你得到了以下卡片: | |
5707 | ENCOUNTER_MONK_2_OPEN_TOKEN | For finding the map of the crypts of Rodero you receive this card: | Pour avoir trouvé la carte des cryptes de Rodéro, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du die Karte der Grüfte unter Rodero gefunden hast, erhältst du die folgende Karte: | Por encontrar el mapa de las criptas de Rodero recibes esta carta: | За нахождение карты склепов Родеро вы получаете: | Rodero kriptájának térképéért a következő kártyát kapod: | ロデロの地下都市の地図を見つけたことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 로데로의 지하실 지도를 발견한 보상으로 획득한 카드: | За те, що знайшли мапу гробниць Родеро, отримайте таку карту: | Per aver trovato la mappa delle cripte di Rodero, ricevi questa carta: | Por encontrar o mapa das criptas de Rodero, receba esta carta: | 因为找到了Rodero墓室的地图你得到了这张卡: | |
5708 | ENCOUNTER_MONK_3_OPEN_TOKEN | For killing the Skeleton Court beneath Rodero you receive the followings cards: | Pour avoir éliminé la Cour de squelettes sous Rodéro, vous recevez les cartes suivantes : | Dafür, dass du den Skelett-Hof unter Rodero ausgelöscht hast, erhältst du die folgenden Karten: | Por matar a la corte de esqueletos situada debajo de Rodero recibes las siguientes cartas: | За расправу с королевской свитой и Королём скелетов под городом Родеро вы получаете следующие карты: | A csontváz udvar megöléséért Rodero alatt a következő kártyákat kapod: | ロデロの地下にあるスケルトンの宮廷の面々を殺したことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 로데로 지하의 스켈레톤 군단을 처치한 보상으로 획득한 카드: | За те, що здолали свиту кістяків під Родеро, отримайте такі карти: | Per aver eliminato la Corte degli Scheletri nelle cripte sotto Rodero ricevi le seguenti carte: | Por matar a Corte do Esqueleto sob Rodero, você recebe estas cartas: | 因为杀死了Rodero地下的骷髅皇族你得到了以下卡片: | |
5709 | ENCOUNTER_TITLE_MONK_4 | Holy Quest | Quête sainte | Heilige Mission | Misión sagrada | Святое задание | Szent küldetés | 聖なるクエスト | 신성한 임무 | Священний пошук | Santa Crociata | Missão Sagrada | 神圣任务 | |
5710 | ENCOUNTER_MONK_4_INTRO_1 | The abbot meets with you at the entrance to the maze of crypts below the town of Rodero. | L'abbé vient à votre rencontre à l'entrée du labyrinthe des cryptes sous la ville de Rodéro. | Der Abt erwartet dich an Eingang zu den labyrinthartigen Grüften tief unter der Stadt Rodero. | El abad se encuentra contigo en la entrada del laberinto de criptas situado debajo de la ciudad de Rodero. | Наставник встречает вас у входа в лабиринт склепных ходов под городом Родеро. | Az apát a kriptalabirintus bejáratánál köszönt téged, Rodero városa alatt. | 修道院長は、ロデロの町の下にある地下都市の迷路への入り口であなたに会う。 | 수도원장이 로데로 마을의 지하에 있는 지하 미로의 입구에서 당신을 맞는다. | Абат зустрічає Вас біля входу до гробниць під містом Родеро. | Incontri l'abate all'entrata del labirinto di cripte sotterranee della città di Rodero. | O abade o encontra na entrada do labirinto das criptas abaixo da cidade de Rodero. | 修道院院长在Rodero镇之下的墓室迷宫入口出与你相见。 | |
5711 | ENCOUNTER_MONK_4_INTRO_2 | "A great warrior monk ended the reign of a great Court of Skulls here. However, he cared not for gold or powerful weapons. Feel free to search the crypts for whatever you like. All we ask is that you slay any undead that you find". | « Un grand moine guerrier a mis un terme au règne de la grande Cour de Crâne, mais il ne voulait ni or ni armes puissantes. Vous pouvez prendre ce que vous voudrez dans les cryptes, nous vous demandons simplement de tuer tout mort-vivant que vous rencontrerez. » | "Ein tapferer Kriegermönch beendete hier die Herrschaft eines großen Schädel-Hofes. Doch ihm verlange nicht nach Gold oder mächtigen Waffen. Es steht dir frei, die Grüfte nach allem was du möchtest zu durchsuchen. Wir bitten dich nur, alle Untoten zu erlegen, die du findest." | «Un buen monje guerrero acabó con el reino de una gran corte de calaveras en este lugar, pero no se interesó por el oro ni por las armas poderosas. Tómate la libertad de explorar las criptas todo lo que quieras; lo único que te pedimos es que asesines a todos los no muertos que te encuentres». | "Здесь великий монах-воин положил конец правлению великой свиты черепов. Его не интересовало ни золото, ни мощное оружие. Ты забирать из склепов всё, что пожелаешь, мы же просим тебя только об одном - чтобы ты убивал любую нежить, встречающуюся на твоём пути." | - Egy hatalmas harcos szerzetes itt véget vetett a csontváz udvar uralkodásának, azonban arannyal vagy óriási erejű fegyverekkel nem foglalkozott. Nyugodtan átkutathatod a kriptákat kincsek után, mi csupán annyit kérünk, pusztítsd el az élőhalottakat, akikkel odalent találkozol. | 「偉大な僧兵がスカルズの宮廷によるこの地の支配に終止符を打ったが、彼はゴールドにも強力な武器にも関心を示さなかった。なにか気に入るものがないか、地下都市を探しなさい。アンデッドに会ったら必ず殺してくれればそれでいい」 | "위대한 수도자가 스컬 군단이 이곳을 지배하는 것에 종지부를 찍었지만, 그자는 골드나 강력한 무기에는 관심이 없었소. 마음껏 지하실을 수색해도 좋소. 우리가 바라는 것은 그곳에서 언데드를 만나게 되면 녀석들을 처리해 주는 것뿐이오." | "Великий воїн-чернець поклав край правлінню Кістяної свити, проте він не бажав ані золота, ані потужної зброї. Можеш узяти зі склепів усе, що захочеш. Ми лише просимо, аби ти вбивав усіх мертвяків, яких зустрінеш." | "Un grande monaco guerriero ha posto fine al regno di una potente Corte dei Teschi che risiedeva in queste cripte, ma non nutriva nessun interesse per l'oro o per armi magiche. Sentiti libero di esplorare le cripte se sono i tesori ad interessarti, l'unica cosa che ti chiediamo è di eliminare ogni non morto che incontri." | “Um dia, um grande monge guerreiro acabou com o reinado de uma grande Corte de Caveiras aqui. No entanto, ele não se importava com ouro nem armas poderosas. Vasculhe as criptas para pegar o que quiser. Só pedimos que mate todo morto-vivo que encontrar.” | “一个伟大的僧侣战士结束了一个庞大的骷髅皇族在此地的统治,然而他并不在乎金钱或是强大的武器。尽情自由地在墓室中寻找任何你喜欢地,我们只求你能杀死任何你找到的不死族。” | |
5712 | ENCOUNTER_MONK_4_ENTER | Enter the crypts | Entrer dans les cryptes. | Betritt die Grüfte. | Entra en las criptas | Войты в склепы | Belépsz a kriptába. | 地下都市に入る | 지하실로 들어간다. | Увійти до склепів. | Entra nelle cripte. | Entre nas criptas. | 进入墓室 | |
5713 | ENCOUNTER_MONK_4_LEAVE | Leave Rodero | Quitter Rodéro. | Verlasse Rodero. | Abandona Rodero | Покинуть Родеро | Elhagyod Roderot. | ロデロを立ち去る | 로데로를 떠난다. | Піти з Родеро. | Vattene da Rodero. | Deixe Rodero. | 离开Rodero | |
5714 | ENCOUNTER_MONK_4_INTRO_IS_ARCHETYPE | "You have returned, I can see no reason for you to return to the sight of such victory when it is shrouded in darkness but you do as you must." | « Vous êtes revenu. Je ne comprends pas la raison de votre retour sur le lieu d'une telle victoire lorsqu'elle est teintée par le mal, mais c'est votre décision. » | "Du bist zurückgekehrt, doch ich kann keinen Grund erkennen, warum du erneut den Ort eines solchen Sieges aufsuchst, wo dieser doch in Dunkelheit gehüllt ist. Doch du wirst wissen, was du tust." | «Has vuelto. No veo ningún motivo para que vuelvas ante la visión de tal victoria cuando está rodeada de oscuridad, pero haz lo que tengas que hacer». | "Ты вернулся. Я не вижу смысла в твоём возвращении на место великой победы в то время, когда оно окутано непросветной тьмой. Но ты делаешь то, что считаешь нужным." | - Visszatértél, habár nem látom okát ily győzelem után, amit sötétség fed, de tégy úgy, ahogy akarsz. | 「戻ってきましたね。闇に包まれているそのときに、あなたがなぜ勝利の場に戻ってこなければならなかったのか私には分かりませんが、あなたはご自分がしなければならないことをなさるがよい」 | "자네가 돌아왔군. 어둠으로 덮인 승리의 현장으로 돌아온 이유는 알 수 없지만, 원하는 대로 하게." | "Ти повернувся. Не бачу жодної причини повертатися на місце такої перемоги тоді, коли воно оточене пітьмою, але що ж, чини, як забажаєш." | "Sei di ritorno! Il male che infesta il sottosuolo della nostra città non è ancora stato del tutto sconfitto, ma non dovremo avere problemi a gestirlo. Sentiti pure libero di dare un'occhiata alle cripte, però." | “Você voltou, só não entendi o motivo de voltar a um lugar envolto em trevas quando conseguiu sua vitória, mas faça o que quiser.” | “你回来了,我看不到任何你回来面对那被黑暗笼罩的胜利之光的理由,但是你做了你必须做的事。” | |
5715 | ENCOUNTER_MONK_4_DECIPHERING | You look over the map with the abbot and decide if there is an area of the crypts that you'd like to investigate. | Vous regardez la carte avec l'abbé et décidez s'il existe une autre zone des cryptes que vous voulez examiner. | Du untersuchst die Karte zusammen mit dem Abt und entscheidest, ob es einen Bereich in den Grüften gibt, den es zu untersuchen gilt. | Observas el mapa con el abad y decidís si existe una zona de las criptas que te gustaría investigar. | С наставником вы читаете карту склепов и пытаетесь решить, есть ли на ней участок, который вы бы хотели исследовать. | Átnézed a térképet az apáttal és eldöntitek, van-e érdemes terület a kriptában, amit szeretnél megvizsgálni. | 修道院長と地図を調べて、地下都市にどこか調べたいエリアがあるか判断する。 | 당신은 수도원장과 함께 지도를 훑어보고 지하실에 조사해봐야 할 곳이 있는지 확인한다. | Разом з абатом Ви переглядаєте мапу й намагаєтеся вирішити, котру з частин склепу слід оглянути. | Dai un'occhiata alla mappa assieme all'abate, per decidere se c'è un'area delle cripte che ti interesserebbe esplorare. | Você olha o mapa com o abade para decidir se há alguma área nas criptas que deseja investigar. | 你和修道院院长一起浏览了地图并决定你想要调查的墓室区域。 | |
5716 | ENCOUNTER_MONK_4_HUGE_SUCCESS | Your journey into the crypts below Rodero is without incident and you return with a relic from the Skeleton King himself. | Votre aventure dans les cryptes souterraines de Rodéro se déroule sans incident et vous revenez avec une relique appartenant au Roi des Squelettes. | Deine Expedition tief in die Grüfte unter Rodeo verläuft reibungslos und du kehrst mit einer Reliquie des Skelettkönigs selbst zurück. | Tu camino hacia las criptas debajo de Rodero no sufre incidentes y vuelves con una reliquia del propio Rey de los esqueletos. | Ваше путешествие в склепы под город Ромеро проходит без происшествий, и вы возвращаетесь на поверхность с реликвией от самого Короля скелетов. | A Rodero alatti kriptába vezető utad gond nélkül zajlik és a csontváz király ereklyéjével térsz vissza. | ロデロの下の地下都市への旅は何事もなく終わり、スケルトンキング自身から手に入れた遺物を持って戻る。 | 로데로 밑의 지하실로 가는 여정은 순탄하고 당신은 스켈레톤 킹 유물을 손에 넣고 금의환향한다. | Подорож до гробниць під Родеро минула без несподіванок, і Ви повернулися з реліквією від самого Короля-кістяка. | La tua avventura nelle cripte al di sotto della città di Rodero prosegue senza incidenti, e con un buon bottino: una reliquia dello stesso Re Scheletro. | Dentro das criptas sob Rodero, você não encontra nenhuma dificuldade e volta com uma relíquia do Rei Esqueleto com você. | 你进入Rodero之下的墓室的旅程一帆风顺并且你带着从骷髅国王身上得到的遗物回归。 | |
5717 | ENCOUNTER_MONK_4_SUCCESS | You find a crypt that appears to be untouched by heroes or looters however it is not entirely devoid of residents. | Vous trouvez une crypte qui semble ne pas avoir été touchée par les héros ou pilleurs, toutefois, elle n'est pas complètement dépourvue de résidents. | Du findest eine Gruft, die offenbar bisher von Helden und Plünderern unberührt geblieben ist. Jedoch ist sie keineswegs leer. | Encuentras una cripta que parece no haber sido manipulada por héroes ni saqueadores, pero no está totalmente libre de vida. | Вы находите склеп, нетронутый воинами или грабителями, но вы также замечаете, что здесь кто-то обитает. | A kriptában korábbi hősök vagy fosztogatók nyomaira nem lelsz, azonban jelenlegi lakóiéra igen. | 英雄も掠奪者も未踏だと思われる地下都市を見つけるが、誰も住んでいないわけではない。 | 당신은 영웅들이나 약탈자들이 손을 대지 않은 것으로 보이는 지하실을 발견하지만, 지하실에 머무는 자들이 전혀 없는 것은 아니다. | Ви знаходите склеп, у котрім не бували ні герої, ані мародери, та все ж він не зовсім без ознак життя. | Trovi una cripta che sembra non essere stata ancora visitata da eroi o tombaroli. Sfortunatamente questo significa che anche gli inquilini non morti sono ancora presenti. | Você encontra uma cripta que parece intocada por heróis ou saqueadores, entretanto ela não parece deserta. | 你找到一个显然未被英雄们或抢劫者碰过的墓室但它并不是完全没有居住者的。 | |
5718 | ENCOUNTER_MONK_4_SUCCESS_SKELETONS | The crypt fills with the sounds of the undead. | La crypte se remplit des sons de squelettes. | Die Gruft wird vom Knarren und Ächzen der Untoten erfüllt. | La cripta se llena de los sonidos de los no muertos. | Склеп вдруг наполняется стонами нежити. | A kripta megtelik az élőhalottak zajával. | 地下都市はアンデッドの立てる物音でいっぱいだ。 | 지하실은 언데드의 소리로 가득 차 있다. | Гробниця наповнюється звуками мертвяків. | Il suono di non morti in cammino echeggia per le cripte. | A cripta ecoa o som dos mortos-vivos. | 墓室充满了不死族的声音。 | |
5719 | ENCOUNTER_MONK_4_SUCCESS_OUTRO | After slaying the last of the undead, you loot the crypt for whatever you can find. | Après avoir éliminé le dernier squelette, vous prenez ce que vous pouvez trouver comme butin dans la crypte. | Nachdem du auch den letzten der Untoten besiegt hast, durchsuchst du die Gruft nach aller Beute, die du finden kannst. | Tras vencer a los últimos no muertos, registras la cripta. | После расправы с последним из неживых тварей, вы захватываете с собой из склепа всё ценное, что можете там найти. | Miután az utolsó élőhalottal is végzel, átkutatod a kriptát. | 最後のアンデッドを殺すと、あなたはなにか値打ちのあるものがないか地下都市を漁る。 | 마지막 남은 언데드를 처치하고서 당신은 지하실에 있는 전리품들을 약탈한다. | Убивши останнього мертвяка, Ви обшукуєте гробницю. | Dopo aver eliminato l'ultimo dei non morti, esplori la cripta alla ricerca di oggetti di valore. | Após matar o último morto-vivo, você saqueia a cripta. | 杀死最后一个不死族之后你搜刮了墓室中找到的任何东西。 | |
5720 | ENCOUNTER_MONK_4_SUCCESS_OUTRO_KING_RELIC | Among the ruins you find a relic from the Skeleton King. | Dans les ruines, vous trouvez une relique du Roi des Squelettes. | Zwischen den Trümmern findest du eine Reliquie des Skelettkönigs. | Entre las ruinas encuentras una reliquia del Rey de los esqueletos. | В каменных развалинах вы находите реликвию самого Короля скелетов. | A romok között a Csontváz király egyik ereklyéjére bukkansz. | 廃墟の中で、スケルトンキングの遺物を見つける。 | 당신은 폐허 속에서 '스켈레톤 킹'의 유물을 발견한다. | Серед руїн знаходите реліквію Короля-кістяка. | In mezzo alla rovine, trovi una reliquia del Re Scheletro. | No meio das ruínas, você encontra uma relíquia do Rei Esqueleto. | 在废墟之中你发现了骷髅国王的遗物。 | |
5721 | ENCOUNTER_MONK_4_FAIL | The crypt you find is empty of treasure and gold but not lacking in the undead. | La crypte que vous trouvez ne contient ni trésor, ni or, mais elle ne manque pas de squelettes. | Die Gruft, die du vorfindest, birgt weder Schätze noch Gold, dafür aber jede Menge untote Bewohner. | La cripta que encuentras no alberga tesoros ni oro, pero no le faltan no muertos. | В склепе, куда вы пришли, нет золота или сокровищ, зато здесь водится нежить. | A kriptában nem lelsz kincsre vagy aranyra, de élőhalottakat viszont annál többet találsz. | あなたが見つけた地下都市には財宝やゴールドなどなく、アンデッドたちがいっぱいいた。 | 당신이 찾은 지하실에는 보물과 골드는 없지만, 언데드들은 넘쳐난다. | Знайдена Вами гробниця не багата на скарби та золото, але там безліч мертвяків. | La cripta che hai trovato scarseggia di oro e di tesori, ma non di scheletri. | A cripta que você encontrou não tem ouro nem tesouros: apenas mortos-vivos. | 你发现的这个墓室没有财宝和金子,但唯独不缺不死族。 | |
5722 | ENCOUNTER_MONK_4_FAIL_OUTRO | You leave the crypt empty-handed. | Vous quittez la crypte les mains vides. | Du verlässt die Gruft mit leeren Händen. | Abandonas la cripta con las manos vacías. | Вы покидаете склеп с пустыми руками. | Üres kézzel hagyod el a kriptát. | あなたは地下都市を手ぶらで立ち去る。 | 당신은 빈손으로 지하실을 떠난다. | Ви покидаєте гробницю з порожніми руками. | Te ne vai a mani vuote dalla cripta. | Você sai da cripta de mãos vazias. | 你两手空空地离开了墓室。 | |
5723 | ENCOUNTER_MONK_4_HUGE_FAIL | You become lost in the crypts below Rodero. Although you do eventually make it out, it was not without great pain. | Vous vous perdez dans les cryptes souterraines de Rodéro, mais vous parvenez finalement à sortir. Ce n'était pas sans peine. | Du verirrst dich in den Grüften tief unter Rodeo, doch schließlich gelingt es dir, einen Weg nach draußen zu finden. Jedoch hat dieses Abenteuer dir viel abverlangt. | Te pierdes en las criptas debajo de Rodero, aunque finalmente consigues salir, no sin sufrir daños graves. | Вы сбиваетесь с курса в склепных ходах под Родеро, но по истечении какого-то времени всё-таки находите выход на поверхность. Обратный путь оставляет на вас свой след. | Elkeveredsz a Rodero alatt fekvő kriptákban, habár idővel sikerül kitalálnod, igaz, nagy fájdalmak árán. | あなたはロデロの下の地下都市で迷う。最後には出口を見つける。酷い痛みがする。 | 당신은 로데로 밑의 지하실에서 길을 잃는다. 그러나 결국 빠져나온다. 그것은 심한 고통을 동반했다. | Ви заблукали серед гробниць під Родеро, та з часом Вам таки вдається вибратися назовні, щоправда, далеко не безболісно. | Ti perdi nelle cripte sotto la città di Rodero, anche se alla fine riesci a ritornare alla superificie, non senza aver sofferto parecchio. | Você se perde na cripta abaixo de Rodero. Você consegue sair depois de lutar e sofrer um bocado. | 你在Rodero之下的墓穴迷路了,即使最后你走了出来。这经历了极大的痛苦。 | |
5724 | ENCOUNTER_MONK_4_LEFT | You leave behind Rodero, its crypts and whatever treasure may be there. | Vous quittez Rodéro, ses cryptes et les trésors qu'elles pouvaient contenir. | Du lässt Rodero, seine Grüfte und alle möglicherweise darin verborgenen Schätze hinter dir. | Dejas atrás Rodero, sus criptas y los tesoros que puedan contener. | Вы оставляете Родеро позади со всеми его склепами и находящимися в них возможными сокровищами. | Magad mögött hagyod Roderot, a kriptáit és esetleges kincset. | ロデロと地下都市、そこにあったかもしれないどんな財宝をもを諦めて後にする。 | 당신은 로데로와 지하실 그리고 그곳에 있을지 모를 보물들을 뒤로한 채 떠난다. | Ви покидаєте Ромеро та його гробниці з усіма можливими скарбами. | Ti lasci la città di Rodero alle spalle, con le sue cripte e qualunque tesoro potessero contenere. | Você deixa para trás Rodero, suas criptas e qualquer tesouro que ali se esconda. | 你离开了Rodero,它的墓室和财宝也许会在那儿。 | |
5725 | ENCOUNTER_TITLE_LOST_ISLAND | Lost Island I | L'île perdue I | Verlorene Insel I | Isla perdida I | Затерянный остров I | Az eltűnt sziget I | 失われた島 I | 잃어버린 섬 I | Загублений острів І | Isola Perduta I | Ilha Perdida I | 失落岛屿 I | |
5726 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_INTRO_1 | To start the preparations of your trip to find the lost island then you need put up some gold for supplies and equipment. | Pour commencer à préparer votre voyage à la recherche de l'île perdue, vous devez dépenser de l'or pour les provisions et l'équipement. | Um mit den Vorbereitungen für deine Suche der verlorenen Insel zu beginnen, musst du Gold in Vorräte und Ausrüstung investieren. | Para empezar a preparar tu viaje en busca de la isla perdida, necesitas recaudar algo de oro para provisiones y equipamiento. | Чтобы отправиться на поиски затерянного острова, вам нужно потратить немного золота на припасы и снаряжение. | Az utadra elkezdted a felkészülést, hogy megleld az eltűnt szigetet, így némi aranyból utánpótlást és felszerelést kell vásárolnod. | 失われた島を探す航海の準備を開始するには、いくらかのゴールドをサプライとアイテムにかえなければならない。 | 잃어버린 섬을 찾아 떠나는 여정의 준비를 시작하려면 물자와 장비료로 약간의 골드를 내야 한다. | Аби розпочати приготування до подорожі в пошуках загубленого острова, необхідно вкласти трохи золота у припаси та спорядження. | Per dare inizio alle preparazioni per il tuo viaggio alla ricerca dell'isola perduta, dovrai spendere dell'oro per preparare le scorte e l'equipaggiamento necessario. | Antes de começar a busca da ilha perdida, é necessário gastar um pouco de ouro em suprimentos e equipamentos. | 需要黄金购买补给和装备以开始寻找失落岛屿的旅程。 | |
5727 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_CHOICE_PAY | Pay 40 gold | Payer 40 pièces d'or. | Zahle 40 Gold. | Paga 40 monedas de oro | Заплатить 40 золотых | 40 aranyat fizetsz. | 40 ゴールド払う | 40골드를 지불한다. | Заплатити 40 монет. | Paga 40 oro. | Pague 40 de ouro. | 支付40金币 | |
5728 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_CHOICE_DECLINE | Don't pay. | Ne rien payer. | Zahle nichts. | No pagues | Не платить | Nem fizetsz. | 支払わない。 | 지불하지 않는다. | Не платити. | Non pagare. | Não pague. | 暂不支付。 | |
5729 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_CHOICE_PAID | You pay the gold to get everything ready for your trip. | Vous payez l'or nécessaire à la préparation votre voyage. | Du zahlst das Gold, um alles für deine Reise vorzubereiten. | Pagas el oro para preparar lo necesario para tu viaje. | Вы платите золотом, чтобы полностью подготовиться к поездке. | Kifizeted az aranyat, hogy az utadra minden készen álljon. | 航海に必要なものすべてを賄うためにゴールドを支払う。 | 당신은 여정에 필요한 만반의 준비를 갖추기 위해 골드를 지불한다. | Ви оплачуєте все необхідне для подорожі. | Paghi l'oro per assicurati che sia tutto pronto per il viaggio. | Você paga o ouro para deixar tudo pronto para a viagem. | 你买到所有旅程需要的东西。 | |
5730 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_CHOICE_DECLINED | You decide that today is not the day to shove off. | Vous décidez qu'aujourd'hui n'est pas le jour du grand départ. | Du beschließt, dass heute nicht der richtige Tag für weite Sprünge ist. | Decides que hoy no es buen día para zarpar. | Вы решаете, что сегодня не тот день, чтобы хвастать накопленным. | Úgy döntesz, hogy ma nem akarsz pénzt költeni. | 今日は出発は止めておく。 | 당신은 오늘은 여행을 떠나지 않기로 한다. | Вирішуєте, що сьогодні — невдалий день для того, щоби відчалювати. | Decidi che oggi non è il giorno giusto per essere di manica larga. | Você decide que hoje não é o dia de partir. | 你决定今天不适合启程。 | |
5731 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_PAID_1 | Thanks to the gold, the preparations are going well until it appears that some Bandits are showing an interest in your ship. | Grâce à l'or, les préparations vont bon train jusqu'à ce que des bandits commencent à s'intéresser à votre navire. | Dank des gezahlten Goldes verlaufen die Vorbereitungen reibungslos, bis eine Gruppe Räuber offensichtlich ein Auge auf dein Schiff wirft. | Gracias al oro, las preparaciones van bien hasta que aparecen varios bandidos interesados en tu barco. | Благодаря потраченному золоту ваши приготовления идут полным ходом, пока вы не замечаете, что какие-то разбойники заинтересовались вашим кораблём. | Az aranynak köszönhetően az előkészületek jól haladnak, mígnem banditák egy csoportja felfigyel a hajódra. | ゴールドのお陰で、準備は順調だったが、盗賊があなたの船に関心を示しているらしい。 | 골드를 지불한 덕에 준비가 순조로이 진행되는가 싶더니, 몇몇 도적들이 당신의 배에 관심을 보인다. | Завдяки витраченому золоту приготування йдуть добре, аж доки не виявляється, що Вашим кораблем зацікавилось декілька розбійників. | Grazie all'oro, le preparazioni procedono di buon ordine, perlomeno finchè alcuni Banditi non mostrano un poco salutare interesse per la tua nave. | Graças ao ouro gasto, os preparativos estão quase no fim, até que alguns bandidos aparecem mostrando interesse no seu navio. | 准备工作因为金钱充足而进展顺利,直到某些劫匪对你的船表现出兴趣。 | |
5732 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_PAID_2 | It's unclear if it's the gold or the rumours of the islands treasures that have lured them but they are trying to take control of your ship. | Vous ne savez pas si c'est l'or ou les rumeurs des trésors de l'île qui les ont attirés, mais ils essaient de prendre le contrôle de votre navire. | Es lässt sich nicht sagen, ob es die Goldmünzen oder die Gerüchte um die Schätze der Insel waren, die ihre Aufmerksamkeit geweckt haben, doch sie versuchen, dein Schiff unter ihre Kontrolle zu bringen. | No está claro si ha sido el oro o el rumor sobre los tesoros de las islas lo que les ha atraído, pero están intentando tomar el control de tu barco. | Остаётся неясным, что привлекло их внимание - иль золото, каким вы расплатились, или слухи о сокровищах затерянного острова, но сейчас они пытаются захватить ваш корабль. | Nem egyértelmű, hogy az arany vagy a sziget kincseiről szóló szóbeszéd csalta őket elő, de megpróbálják átvenni a hajód irányítását. | 盗賊が狙っているのはゴールドなのか、島の財宝の噂のせいなのかは分からない。だが、奴らはあなたの船を制圧しようと狙っている。 | 그자들을 부추긴 것이 골드 때문인지 보물섬에 대한 소문 때문인지 확실하진 않지만, 그들은 당신의 배를 장악하려고 한다. | Незрозуміло, чи їх привабило золото, чи чутки про острови скарбів, але вони пробують захопити Ваш корабель. | Non è chiaro se sia stato l'oro o le voci a proposito dei tesori dell'isola ad attirarli, ma è evidente che stanno cercando di prendere il controllo della tua nave. | Não se sabe se vieram por causa do ouro ou dos rumores sobre tesouros das ilhas, mas eles estão tentando tomar seu navio. | 不清楚是金币还是小岛有宝藏的传言的诱惑,但他们试图抢夺你的船只。 | |
5733 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_OUTRO | With the Bandits dealt with, there's nothing stopping you from setting sail. | Une fois débarrassés des bandits, rien ne peut plus vous empêcher de prendre le large. | Nachdem du dich um die Räuber gekümmert hast, kannst du ohne weitere Probleme Segel setzen. | Una vez derrotados los bandidos, nada te detiene para iniciar tu viaje en barco. | Теперь, когда с разбойниками покончено, ничто не мешает вам отправиться в плавание. | Miután elintézted a banditákat, már semmi sem állíthat meg a vitorlabontástól. | 盗賊たちを倒した今、もうあなたの出帆を止める者はなにもない。 | 도적들을 다 처리하고 나니, 더 이상 당신의 출항을 막는 것은 아무것도 없다. | Після того, як Ви впоралися з розбійниками, уже нічого не заважає Вам відпливати. | Ora che ti sei occupato dei Banditi, non c'è nulla che ti impedisca di prendere il largo. | Com o problema dos bandidos resolvido, não há mais nada que o impeça de zarpar. | 解决掉劫匪后,再没人能阻止你起航了。 | |
5734 | ENCOUNTER_TITLE_LOST_ISLAND_2 | Lost Island II | L'île perdue II | Verlorene Insel II | Isla perdida II | Затерянный остров II | Az eltűnt sziget II | 失われた島 II | 잃어버린 섬 II | Загублений острів ІІ | Isola Perduta II | Ilha Perdida II | 失落岛屿II | |
5735 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_INTRO_1 | You've set sail for the lost island, you estimate that it will take about three weeks to get there. | Vous avez hissé les voiles vers l'île perdue, vous estimez que le voyage durera environ trois semaines. | Du stichst gen der verlorenen Insel in See. Deinen Schätzungen zufolge solltest du etwa drei Wochen brauchen, um sie zu erreichen. | Te diriges hacia la isla perdida y estimas que tardarás unas tres semanas en llegar. | Вы пустились в плавание к затерянному острову. По вашим подсчётам, путешествие туда займёт около трёх недель. | Vitorlát bontasz az eltűnt sziget felé és számításaid szerint körülbelül három hét múlva éritek el azt. | 失われた島に向けて出帆する。おそらく3週間で着くだろう。 | 당신은 잃어버린 섬을 향해 출항했다. 섬에 도착하기까지 3주가 걸릴 것으로 추정된다. | Ви попливли до загубленого острова. На Вашу думку, подорож займе близько трьох тижнів. | Stai facendo rotta verso l'isola perduta, e stimi che ti ci vorranno circa tre settimane per raggiungerla. | Você zarpa destino à ilha com tempo estimado de três semanas para a chegada. | 你向失落岛屿航行中,你粗略估计需要三个星期才能到达目的地。 | |
5736 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_INTRO | The first weeks sailing is going well until your route is set to collide with that of a raging sea storm, What do you do? | La première semaine de navigation se passe bien jusqu'à ce que vous croisiez une violente tempête en mer. Que faites-vous ? | Die erste Woche auf See verläuft ohne Vorfälle, bis dein Kurs dich direkt auf einen wütenden Sturm zuführt. Was tust du? | Durante las primeras semanas la navegación va bien, hasta que en tu camino se interpone una furiosa tormenta marina. ¿Qué haces? | Первые недели плавания проходят хорошо, но сейчас на вашем пути свирепствует шторм. Что вы предпримете? | Az első hét jól telik, amíg az utadat egy dühöngő tengeri vihar nem keresztezi. Mit teszel? | 最初の週、航海は順調だったが、航路に大嵐がぶつかることになる。さあ、どうする? | 첫째 주 항해는 순조로이 진행되는가 싶더니, 배의 항로가 사나운 바다 폭풍이 지나는 경로와 충돌한다. 어떻게 하겠습니까? | Перші тижні подорожі минули добре, аж доки у Вас по курсу не виник шалений шторм. Що робитимете? | La prima settimana di viaggio procede bene, perlomeno finché non diviene evidente che una tempesta si trova sulla tua rotta. Come vuoi procedere? | Tudo está correndo como o planejado na primeira semana de navegação, até que, no meio da rota, aparece uma tempestade terrível. Que você faz? | 第一个星期的航行一帆风顺直到你遇上了恐怖的暴风雨。你该怎么办? | |
5737 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_CHOICE_INTO | Sail into the storm. | Traverser la tempête. | Segle in den Sturm. | Navega a través de la tormenta | Пойти прямо на шторм. | Behajózol a viharba. | 嵐に向かって進む。 | 폭풍 속으로 나아간다. | Прямувати всередину шторму. | Affronta la tempesta. | Veleja para dentro da tempestade. | 向风暴冲过去。 | |
5738 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_CHOICE_AROUND | Sail around the storm. | Contourner la tempête. | Segle um den Sturm herum. | Bordea la tormenta | Обогнуть шторм. | Megkerülöd a vihart. | 嵐を避けて進む。 | 폭풍을 돌아서 나아간다. | Прокласти курс навкруг шторму. | Cerca di aggirare la tempesta. | Veleja contornando a tempestade. | 绕开风暴航行。 | |
5739 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_CHOICE_HOLD | Hold anchor | Jeter l'ancre. | Werfe Anker. | Fondea el barco | Встать на якорь. | Horgonyt eresztesz | 錨を下ろす | 닻을 내린다. | Кинути якір | Getta l'ancora. | Ancora. | 抛瞄停船。 | |
5740 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_INTO | You sail into the heart of the storm in the hope that the best out is through. | Vous traversez en plein cœur de la tempête en espérant avoir passé le pire. | Du segelst in das Auge des Sturms, in der Hoffnung, dass der beste Ausweg der direkte Durchbruch ist. | Navegas a través del núcleo de la tormenta con la esperanza de que lo mejor sea atravesarla. | Вы решаете плыть в самый эпицентр шторма надеясь, что лучший курс - это напрямик через шторм. | Behajózol a vihar szívébe és reménykedsz a legjobbakban. | 嵐の目を通り抜けるのがいちばんであろうと信じて、嵐の目めがけて船を進める。 | 당신은 빠져나가는 가장 좋은 방법은 폭풍을 통과하는 것일 거라는 희망을 품고 폭풍의 눈 속으로 항해한다. | Ви пливете у саме серце шторму, сподіваючись, що все минеться. | Fai rotta verso il cuore della tempesta, nella speranza che il miglior modo di superarla sia attraversandola. | Você entra na tempestade com a esperança de que o melhor caminho é por dentro dela. | 你向风暴中心航驶,希望能平安穿越风暴。 | |
5741 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_AROUND | You set a course around the storm hoping to avoid its path | Vous tracez un plan pour contourner la tempête en espérant éviter de la croiser. | Du schlägst Kurs um den Sturm herum und hoffst, seinem Pfad ausweichen zu können. | Bordeas la tormenta con la esperanza de evitarla. | Вы прокладываете курс в обход шторма, надеясь не попасть на путь его следования. | Megpróbálod a vihar útját elkerülni. | 嵐の進路を避けようと、嵐の進路を外して進む。 | 당신은 폭풍의 경로를 피하기를 바라며 폭풍을 둘러 항로를 정한다. | Ви прокладаєте курс навколо шторму, пробуючи його уникнути. | Nel tentativo di evitare la furia delle tempesta, decidi di aggirarla. | Você contorna a tempestade e evita passar por ela. | 你向风暴边缘航行,希望能及时避开风暴。 | |
5742 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_HOLD | You hold anchor in the hope that the storm passes you by. | Vous jetez l'ancre en espérant que la tempête passera sans vous toucher. | In der Hoffnung, dass der Sturm an dir vorüberziehen wird, wirfst du Anker. | Fondeas el barco con la esperanza de que la tormenta te deje atrás. | Вы встаёте на якорь надеясь, что шторм обойдёт вас. | Leereszted a horgonyt abban a reményben, hogy a vihar elhalad melletted. | 嵐が通り過ぎてくれることを望みながら、錨を下ろす。 | 당신은 폭풍이 지나가길 바라며 닻을 내린다. | Ви кидаєте якір з надією, що шторм Вас мине. | Getti l'ancora, sperando che la tempesta si calmi. | Você ancora na esperança de que a tempestade passe por você. | 你抛瞄停船。希望暴风雨尽快通过。 | |
5743 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_INTO_SUCESS | You tackle the storm head on and pass through it relatively quickly.\n\nYou're making good progress. | Vous affrontez la tempête et vous parvenez à la traverser relativement rapidement.\n\nVous avancez à bon rythme. | Du nimmst direkten Kurs auf den Sturm und durchquerst ihn relativ zügig.\n\nDeine Reise macht gute Fortschritte. | Te enfrentas directamente a la tormenta y la atraviesas con relativa rapidez.\n\nEstás haciendo buenos progresos. | Вы решаете пойти на шторм прямиком, и относительно быстро проходите его.\n\nВы делаете значительные успехи в продвижении к цели. | Szemtől szembe haladsz a viharral és meglehetősen gyorsan sikerül átjutnod rajta.\n\nJó előrehaladást sikerül elérned. | あなたは嵐と真正面に向き合い、かなり短時間で通過することができた。\n\nよい調子で進んでいる。 | 당신은 폭풍과 정면으로 맞붙고 비교적 빠르게 폭풍을 통과한다.\n\n당신의 여정은 원활하게 진전된다. | Ви вриваєтесь у шторм і минаєте його відносно швидко.\n\nВам вдалося подолати дуже значну відстань. | Affronti a testa bassa la tempesta, e riesci a superarla relativamente in fretta.\n\nIl tuo viaggio prosegue rapidamente. | Você enfrenta a tempestade e passa rapidamente por ela.\n\nVocê está progredindo. | 你向风暴迎头冲击,得以尽快冲过了风暴。\n\n你航程的进度非常好。 | |
5744 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_INTO_FAILURE | Your ship is bruised and battered by the storm. Supplies and men are lost overboard.\n\nYour progress is slowed significantly. | Votre navire est endommagé par la tempête. Les provisions et les hommes sont à la mer.\n\nVotre progression est largement ralentie. | Dein Schiff wird im Sturm arg mitgenommen. Vorräte und Männer gehen über Bord.\n\nDeine Reise wird aufgrund dieses Rückschlags erheblich verzögert. | Tu barco es golpeado e inclinado por la tormenta. Pierdes hombres y provisiones por la borda.\n\nTus progresos se reducen significativamente. | Ваш корабль потрёпан и поколочен суровым штормом. Припасы и члены команды утеряны за бортом.\n\nЭто значительно замедляет ваше продвижение к цели. | A hajódat jól helyben hagyja a vihar. Utánpótlás és emberek zuhannak a tengerbe.\n\nAz előrehaladásod lényegesen lelassul. | 嵐により、あなたの船はボロボロに傷ついた。嵐によりサプライと船員が失われた。\n\nあなたの進捗はかなり遅れた。 | 당신의 배가 폭풍에 의해 심한 타격을 받는다. 당신은 물속으로 물자와 선원을 잃는다.\n\n당신의 여정이 상당히 늦춰진다. | Ваш корабель побитий та понищений штормом. Припаси та люди за бортом.\n\nВи сильно загаялись. | La tempesta mette a dura prova la tua nave e il suo equipaggio. Attraversarla ti è costato molte scorte e molte vite.\n\nIl tuo viaggio prosegue molto lentamente. | A tempestade surra e danifica o navio. Alguns suprimentos e marinheiros caíram ao mar e se perderam.\n\nSeu progresso se atrasa significativamente. | 你的船只被风暴打击得伤痕累累,丢失了一部分水手和补给。\n\n你的航程进度被严重拖慢。 | |
5745 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_AROUND_SUCCESS | You sail around the worst of the storm and suffer only a minor buffeting.\n\nYou make progress. | Vous contournez le plus gros de la tempête et subissez une petite rebuffade.\n\nVous avancez. | Du umsegelst die schlimmsten Ausläufer des Sturms und erleidest nur kleinere Schäden.\n\nDeine Reise macht Fortschritte. | Bordeas la peor parte de la tormenta y solo sufres golpes menores.\n\nSigues progresando. | Вам удаётся обогнуть самое суровое ненастье, и вы лишь незначительно пострадали от штормовых волн.\n\nВы делаете успехи в продвижении к цели. | Sikerül a vihar legrosszabb felét elkerülnöd és csupán enyhe sérüléseket szenvedsz el.\n\nSikerül előrehaladást elérni. | 嵐の被害がもっとも酷いところは避けて航海し、船体を多少ぶつかけただけで済んだ。\n\n順調に進む。 | 당신은 폭풍의 가장 심한 부분을 돌아서 나아가고 가벼운 타격만을 받는다.\n\n당신의 여정은 진전을 보인다. | Ви обходите центр шторму й зазнаєте лиш незначних пошкоджень.\n\nВам вдалося пройти немалу відстань. | Riesci ad evitare la zona dove la tempesta è più intensa.\n\nIl tuo viaggio prosegue bene. | Você contorna a tempestade e não sofre muito com a fúria.\n\nVocê progrediu. | 你避开了风暴最危险的部分只是受到了轻微损失。\n\n你的航程进度还不错。 | |
5746 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_AROUND_FAILURE | The storm changes direction towards you. Stuck in it's path you suffer a terrible battering.\n\nYour progress is slowed significantly. | La tempête change de direction et vient vers vous. Il vous est impossible de l'éviter, vous subissez de lourdes pertes.\n\nVotre progression est largement ralentie. | Der Sturm schlägt um und weht nun in deine Richtung. Du kannst nicht mehr ausweichen und dein Schiff wird übel mitgenommen.\n\nDeine Reise wird aufgrund dieses Rückschlags erheblich verzögert. | La tormenta cambia de dirección y se dirige hacia ti. Estás atrapado en su camino y sufres terribles zarandeos.\n\nTus progresos se reducen significativamente. | Шторм изменяет направление своего движения и идёт прямо на вас. Не в силах скрыться, вы подвергаетесь суровой трёпке и несёте потери.\n\nЭто значительно замедляет ваше продвижение к цели. | A vihar irányt vált feléd. Az útjában ragadtál és súlyosan megrongálódik a hajód.\n\nAz előrehaladásod lényegesen lelassul. | 嵐が進路をかえて、あなたに迫ってきた。進行方向から逃れられず、酷く揺られて波にぶち当たる。\n\nあなたの進捗はかなり遅れた。 | 폭풍의 방향이 당신 쪽을 향하여 바뀐다. 당신은 폭풍이 지나가는 경로에 갇힌 채, 사나운 폭풍에 시달린다.\n\n당신의 여정이 상당히 늦춰진다. | Шторм змінює напрям і рухається до Вас. Ви зазнаєте серйозних пошкоджень, бо опиняєтеся просто на його шляху.\n\nВи сильно загаялись. | La tempesta cambia direzione e travolge la tua nave.\n\nIl tuo viaggio prosegue molto lentamente | A tempestade muda de direção e o alcança. Preso no caminho dela, não há muito que fazer a não ser enfrentá-la.\n\nSeu progresso diminui significativamente. | 风暴突然改变了方向向你扑来。你躲闪不及,船只收到了严重伤害。\n\n你的航程进度被严重拖慢。 | |
5747 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_HOLD_SUCCESS | You hold anchor while the storm passes in front of you.\n\nYour progress is slowed. | Vous jetez l'ancre pendant que la tempête passe devant vous.\n\nVotre progression est ralentie. | Du wirfst Anker, während der Sturm an dir vorbeizieht.\n\nDeine Reise wird verzögert. | Fondeas mientras pasa la tormenta frente a ti.\n\nProgresas con lentitud. | Вы встаёте на якорь, и ждёте окончания шторма, бушующего прямо перед вами.\n\nЭто замедляет ваше продвижение к цели. | Leereszted a horgonyt, míg a vihar elhalad előtted.\n\nAz előrehaladásod lelassul. | 錨を下ろして、嵐が通り過ぎるのを待つ。\n\nあなたの進捗は遅れた。 | 폭풍이 당신 앞을 지나는 동안 당신은 닻을 내리고 기다린다.\n\n당신의 여정이 늦춰진다. | Ви стоїте на якорі, а шторм проходить повз вас.\n\nВи загаялись. | Getti l'ancora mentre la tempesta si sposta dalla tua rotta.\n\nIl tuo viaggio prosegue lentamente. | Você ancora enquanto espera a tempestade passar.\n\nSeu progresso é atrasado. | 你抛瞄停止不动,风暴在你面前经过。\n\n你的航程进度被拖慢了。 | |
5748 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK1_HOLD_FAILURE | The storm changes direction towards you. \n\nYour progress is slowed significantly. | La tempête change de direction et vient vers vous.\n\nVotre progression est largement ralentie. | Der Sturm wendet sich in deine Richtung.\n\nDeine Reise wird erheblich verzögert. | La tormenta cambia de dirección y se dirige hacia ti.\n\nTus progresos se reducen significativamente. | Шторм изменяет направление своего движения и идёт прямо на вас.\n\nЭто значительно замедляет ваше продвижение к цели. | A vihar irányt vált feléd.\n\nAz előrehaladásod lényegesen lelassul. | 嵐が進路をかえて、あなたに迫ってきた。\n\nあなたの進捗はかなり遅れた。 | 폭풍의 방향이 당신 쪽을 향하여 바뀐다.\n\n당신의 여정이 상당히 늦춰진다. | Шторм змінює напрям і рухається до вас. \n\nВи сильно загаялись. | Improvvisamente la tempesta si dirige verso la tua nave. \n\nIl tuo viaggio prosegue molto lentamente. | A tempestade muda de direção e o alcança.\n\nSeu progresso atrasa significativamente. | 风暴突然改变了方向向你扑来。\n\n你的航程进度被严重拖慢。 | |
5749 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_INTRO | During the second week you come across survivors, floating on the remains of their wrecked ship. What do you do? | Au cours de la deuxième semaine, vous rencontrez des survivants, flottant sur les débris de leur épave. Que faites-vous ? | Während der zweiten Woche auf See triffst du auf Überlebende, die auf den Resten ihres zerstörten Schiffs treiben. Was tust du? | En la segunda semana encuentras varios supervivientes flotando sobre los restos de un barco hundido. ¿Qué haces? | Во время второй недели плавания вы замечаете людей за бортом, удерживающихся на волнах средь обломков потерпевшего крушение судна. Что вы предпримете? | A második héten túlélőkbe botlasz, akik az összetört hajójuk maradványaiba kapaszkodnak. Mit teszel? | 2週間目には、難破した船の一部に乗って漂流していた生残者が見つかった。さあ、どうする? | 당신은 둘째 주에 난파선의 잔해 위에 떠 있는 생존자들을 우연히 발견한다. 어떻게 하겠습니까? | На другий тиждень Ви натрапляєте на вцілілих, котрі тримаються за залишки розбитого корабля. Що робитимете? | Durante le seconda settimana incontri dei naufraghi, che usano come zattera ciò che resta della loro nave. Cosa vuoi fare? | Na segunda semana, você se depara com alguns sobreviventes flutuando sobre restos de um navio naufragado. O que você faz? | 来到第二个星期,你遇见了一群幸存者,漂浮在沉船碎片的周围。你如何应对? | |
5750 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_CHOICE_HELP | Take them on board. | Les accueillir à bord. | Hole sie an Bord. | Invítalos a subir a bordo. | Поднять их на борт. | Fedélzetre emeled őket. | 船内へ招き入れる。 | 그들을 배에 태워 준다. | Узяти їх на борт. | Prendili a bordo. | Traga-os para o navio. | 让他们上船。 | |
5751 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_CHOICE_SHARE_FOOD | Share with them food and supplies from the ship. | Partager des provisions et de l'équipement du bateau. | Teile Rationen und Vorräte aus dem Schiff mit ihnen. | Comparte con ellos la comida y las provisiones de tu barco. | Спустить потерпевшим провизию и принадлежности с корабля. | Megosztod velük az élelmedet és utánpótlásodat a hajóról. | 船のフードとサプライを分けてやる。 | 배에서 음식과 물자를 가져와 나누어 준다. | Поділитись із ними їжею та припасами з корабля. | Condividi con loro alcune delle scorte e del cibo della nave. | Compartilhe comida e suprimentos do navio. | 从船上分出一些食物和补给给他们。 | |
5752 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_CHOICE_GIVE_FOOD | Give them 10 food from your inventory. | Leur donner 10 aliments de votre inventaire. | Gib ihnen 10 Rationen aus deinem Inventar. | Dales 10 porciones de comida de tu inventario. | Выдать им 10 единиц пищи из своих запасов. | 10 ételt adsz nekik a leltáradból. | インベントリーから 10 フード与える。 | 인벤토리에서 10 음식을 가져다준다. | Дати їм 10 харчів з Вашого інвентаря. | Dagli 10 cibo dalle tue scorte. | Dê-lhes 10 de comida do inventário. | 从个人装备中分出10份食物。 | |
5753 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_CHOICE_LEAVE | Ignore them. | Les ignorer. | Ignoriere sie. | Ignóralos. | Пройти мимо. | Nem figyelsz rájuk. | 無視する。 | 무시한다. | Не зважати на них. | Ignorali. | Ignore-os. | 无视他们。 | |
5754 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_HELP | You spend a whole day helping sailors out of the water, they join your crew for the trip.\n\nYour progress is slowed. | Vous passez une journée entière à sortir les marins de l'eau, ils rejoignent votre équipage pour le voyage.\n\nVotre progression est ralentie. | Du verbringst den ganzen Tag damit, Seeleute aus dem Wasser zu fischen. Sie schließen sich deiner Mannschaft an.\n\nDeine Reise wird verzögert. | Pasas el día entero ayudando a los marineros a salir del agua; se unen a tu tripulación para la travesía.\n\nProgresas con lentitud. | Вы тратите целый день на то, чтобы поднять выживших матросов на борт. Они присоединяются к команде корабля на срок этой поездки.\n\nЭто замедляет ваше продвижение к цели. | Egy napot töltesz a tengerészek kimentésével, akik azután csatlakoznak hozzád az út erejéig.\n\nAz előrehaladásod lelassul. | 丸1日費やして、船員たちを海から救助する。船員たちはあなたの乗組員となり、航海に加わる。\n\nあなたの進捗は遅れた。 | 당신은 하루 종일 선원들을 물 밖으로 구조한다. 그들은 선원으로 합류해 함께 여정을 떠난다.\n\n당신의 여정이 늦춰진다. | Ви увесь день допомагаєте морякам вибратися з води. Вони приєднуються до Вашої команди.\n\nВи загаялися. | Passi un'intera giornata a tirare dei marinai fuori dall'acqua. Loro si uniscono al tuo equipaggio per la durata del viaggio.\n\nIl tuo viaggio prosegue lentamente. | Você passa o dia todo ajudando os marinheiros a saírem da água e eles se juntam à tripulação.\n\nSeu progresso é atrasado. | 你消耗了一整天救援那群水手,他们加入你的队伍。\n\n你的航程进度被拖慢了。 | |
5755 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_SHARE_FOOD | You use supplies from your ship to help the survivors lash together a raft that can see them to safety and you give them food to sustain them.\n\nYour progress is slowed. | Vous utilisez des provisions de votre navire pour aider les naufragés à faire un radeau qui lais aidera à regagner la terre ferme et vous leur donner de la nourriture.\n\nVotre progression est ralentie. | Du wendest Vorräte aus deinem Schiff auf, um den Überlebenden zu helfen, ein Floss zusammenzuzimmern, mit dem sie an sicheren Küsten anlegen können, und gibst ihnen genug Essen für die Überfahrt.\n\nDeine Reise wird verzögert. | Utilizas provisiones de tu barco para ayudar a los supervivientes a montar una balsa que pueda llevarlos a una zona segura y les ofreces comida para mantenerse.\n\nProgresas con lentitud. | Вы спускате выжившим всё необходимое для того, чтобы они смогли связать плот, на котором они смогут спастись, и вы даёте им пищу для того, чтобы они выжили.\n\nЭто замедляет ваше продвижение к цели. | A hajód utánpótlásaiból egy tutajt építetek a túlélőknek, amivel biztonságba juthatnak és élelmet adsz nekik az útra.\n\nAz előrehaladásod lelassul. | 船のサプライを使って生存者たちが岸を目指せるよう、筏を作るよう手を貸してやり、生き延びられるだけのフードを分けてやる。\n\nあなたの進捗は遅れた。 | 당신은 배의 물자를 사용해 뗏목을 엮어 생존자들이 안전한 곳까지 갈 수 있도록 돕고, 그들에게 필요한 음식을 나누어 준다.\n\n당신의 여정이 늦춰진다._x000D_ | Припасами зі свого корабля Ви допомагаєте постраждалим збудувати пліт, аби вони змогли дістатися до безпечного місця, і даєте харчі на дорогу.\n\nВи загаялися. | Usi le scorte della tua nave per aiutare i sopravvissuti a mettere assieme una zattera che possa portarli sulla terra ferma, e gli dai provviste a sufficienza perché non soffrano la fame.\n\nIl tuo viaggio prosegue lentamente. | Você usa os suprimentos do navio para ajudar os sobreviventes a construir uma jangada e os oferece comida para chegarem ao destino com segurança.\n\nSeu progresso é atrasado. | 你使用船上的补给给幸存者制造了一具木筏让他们划到安全的地方,也分发了一些食物。\n\n你的航程进度被拖慢了。 | |
5756 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_GIVE_FOOD | You apologise that you cannot jepordise your trip, your offer them a share of your own food to help them survive.\n\nYou make progress | Vous vous excusez de ne pouvoir compromettre votre voyage, vous leur offrez une bonne part de votre nourriture pour les aider à survivre.\n\nVous avancez. | Du entschuldigst dich, doch du kannst deine Reise nicht für sie aufs Spiel setzen. Du bietest ihnen deine eigenen Rationen an, um ihr Überleben zu sichern.\n\nDeine Reise macht Fortschritte. | Te disculpas explicando que no puedes poner en peligro tu viaje, les ofreces parte de tu propia comida para ayudarles a sobrevivir.\n\nSigues progresando. | Вы извиняетесь, что не можете спасти их, потому что это поставило бы ваш корабль под угрозу. Вы всё-таки делитесь с людьми за бортом провиантом, чтобы помочь им выжить.\n\nВы делаете успехи в продвижении к цели. | Bocsánatot kérsz tőlük, mivel nem sodorhatod veszélybe az utadat. Felajánlod, hogy megosztod velük az élelmedet.\n\nSikerül előrehaladást elérned. | あなたは自分の航海を危うくすることはできないと謝った。生き延びられるよう、彼らにはフードを分けてやった。\n\n船は順調に進む。 | 당신은 자신의 여정을 위태롭게 할 수 없다며 사과의 말을 건네고, 그들이 생존할 수 있도록 음식을 나누어 준다.\n\n당신의 여정은 진전을 보인다. | Ви просите вибачення, що не можете зривати свою подорож, натомість пропонуєте трохи харчів для підкріплення.\n\nВи просуваєтеся далі. | Scusandoti per questo, spieghi loro che non puoi permetterti di perdere troppo tempo, e gli offri parte delle tue scorte personali per aiutarli a sopravvivere.\n\nIl tuo viaggio prosegue bene. | Você pede desculpas por não poder colocar sua viagem em risco e oferece apenas comida para ajudá-los a sobreviver.\n\nBom progresso. | 你解释你的任务比较重要并向他们道歉,你分发出一些食物给他们多活几天。\n\n\n\n你的航程进度还不错。 | |
5757 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK2_LEAVE | You sail straight past the shipwreck, paying them no mind.\n\nYou make good progress. | Vous passez à côté de l'épave, sans faire attentions à eux.\n\nVous avancez à bon rythme. | Du segelst geradewegs an dem gekenterten Schiff vorbei und schenkst ihnen keine Beachtung.\n\nDeine Reise macht gute Fortschritte. | Navegas junto al pecio sin prestar atención.\n\nHaces buenos progresos. | Вы проплываете мимо обломков корабля, игнорируя людей за бортом.\n\nВы делаете значительные успехи в продвижении к цели. | Elhajózol a hajóroncs mellett, nem figyelve rájuk.\n\nSikerül tekintélyes előrehaladást elérned. | あなたは難破船を無視して進む。彼らのことは気にしない。\n\n順調に進む。 | 당신은 난파선을 곧장 지나치며 그들을 무시한다.\n\n당신의 여정은 원활하게 진전된다. | Ви пропливаєте повз нещасних, не звертаючи на них уваги.\n\nВи здолали чимало шляху. | Prosegui oltre il relitto senza fermarti, ignorando completamente i naufraghi.\n\nIl to viaggio prosegue bene. | Você passa diretamente pelo naufrágio e não lhes dá atenção.\n\nÓtimo progresso. | 你直接航驶过去,无视他们。\n\n你的航程进度非常好。 | |
5758 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_INTRO_GAVE_FOOD | The third week of your trip brings mutiny amongst the crew, some believe the island doesn't exist, others than too many resources have been wasted needlessly. | La troisième semaine de votre voyage s'accompagne d'une mutinerie de l'équipage, certains pensent que l'île n'existe pas, d'autres que trop de ressources ont été gaspillées. | In der dritten Woche kommt es unter deiner Mannschaft zur Meuterei. Einige glauben, dass die Insel nicht existiert, andere, dass du zu viele Ressourcen sinnlos verschwendet hast. | La tercera semana de tu viaje se produce un motín entre tu tripulación; algunos creen que la isla no existe y otros, que se han desperdiciado demasiados recursos inútilmente. | Третья неделя плавания начинается с мятежа на корабле. Некоторые из членов команды теперь считают, что острова нет и в помине, другие же сильно обеспокоены чрезмерной тратой корабельных припасов. | Az utad harmadik hetén lázadás tör ki a legénység tagjai között, egyesek szerint a sziget nem létezik és túl sok nyersanyagot pazaroltak el feleslegesen. | 航海の第3週では、乗組員の間で反乱が起こる。島は存在しない、もうリソースを無駄に費やしすぎたと主張する者がいた。 | 여정의 셋째 주에 선원들 사이에서 폭동이 일어난다. 어떤 이들은 섬은 존재하지 않는다고 생각하고, 다른 이들은 쓸데없이 너무 많은 자원이 낭비되었다고 생각한다. | На третій тиждень Ваша команда зчиняє заколот, бо дехто вважає, що того острова взагалі не існує, а інші, що марнується надто багато запасів. | Durante la terza settimana di viaggio, l'ammutinamento serpeggia fra il tuo equipaggio. Alcuni credono che l'isola non esista, altri che troppo risorse siano state sprecate inutilmente. | Na terceira semana de viagem, a tripulação se amotina: alguns acreditam que a ilha não exista e outros que muitos recursos foram desperdiçados. | 进入第三周,船上发生了叛乱。一些船员相信海盗不存在,只是白白浪费了那么多食物和资源。 | |
5759 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_INTRO_LEFT | The third week of your trip brings mutiny amongst the crew, some believe the island doesn't exist, that you've led them on a fool's errand. | La troisième semaine de votre voyage s'accompagne d'une mutinerie de l'équipage, certains pensent que l'île n'existe pas, que vous les avez menés dans une quête perdue d'avance. | In der dritten Woche kommt es unter deiner Mannschaft zur Meuterei. Einige glauben, dass die Insel nicht existiert, dass du einem närrischen Traum hinterherjagst. | La tercera semana de tu viaje se produce un motín entre tu tripulación; algunos creen que la isla no existe, que los has engañado. | Третья неделя плавания начинается с мятежа на корабле. Некоторые из членов команды считают, что острова нет и в помине, и что ваше плавание - это бесполезная затея. | Az utad harmadik hetén lázadás tör ki a legénység tagjai között, egyesek szerint a sziget nem létezik és délibábot kergettél velük. | 航海の第3週では、乗組員の間で反乱が起こる。島は存在しないのだ、あなたのせいで愚かな航海に付き合わされたと主張する者がいた。 | 여정의 셋째 주에 선원들 사이에서 폭동이 일어난다. 일부 선원들이 섬은 존재하지 않고, 당신이 그들을 괜한 헛수고를 하게 만들었다고 생각한다. | На третій тиждень Ваша команда зчиняє заколот, бо дехто вважає, що того острова взагалі не існує, що Ви ведете їх до загибелі. | Durante la terza settimana di viaggio, l'ammutinamento serpeggia fra il tuo equipaggio. Alcuni credono che l'isola non esista, e che tu sia uno sciocco a credere in queste leggende. | Na terceira semana de viagem, a tripulação se amotina: alguns acreditam que a ilha não exista e que você os guiou para uma missão perdida. | 进入第三周,船上发生了叛乱。一些船员相信海盗不存在,你带着他们做徒劳无功。 | |
5760 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_CHOICE_DISCUSS | Discuss the island with your crew | Discuter de l'île avec votre équipage. | Sprich mit der Mannschaft über die Insel. | Habla de la isla con tu tripulación | Обсудить затерянный остров с вашей командой | Beszélsz a szigetről a legénységeddel. | 島に就いて乗組員と話し合う | 선원들과 섬에 대해 의논한다. | Поговорити з командою про острів. | Parla dell'isola con il tuo equipaggio. | Fale sobre a ilha com a tripulação. | 跟船员讨论那座岛屿 | |
5761 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_CHOICE_FIGHT | Confront the mutineers | Affronter les mutins. | Stelle die Meuterer zur Rede. | Enfréntate a los amotinados | Вступить в открытую конфронтацию с мятежниками. | Szembesíted a lázadókat. | 反乱者に立ち向かう | 반란자들과 대면한다. | Побитися з бунтівниками. | Affronta i marinai ammutinati. | Confronte os amotinados. | 镇压叛乱者 | |
5762 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_CHOICE_PAY | Offer them 25 gold. | Leur offrir 25 pièces d'or. | Biete ihnen 25 Gold. | Ofréceles 25 monedas de oro. | Предложить им 25 золотых. | 25 aranyat ajánlasz fel nekik. | 25 ゴールド与えると申し出る。 | 25골드를 제시한다. | Запропонувати 25 золотих. | Offrigli 25 monete d'oro. | Ofereça-lhes 25 de ouro. | 给他们25金币 | |
5763 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_DISCUSS | You try to calm the crew by talking about the trip and the treasures of the island that await. | Vous essayez de calmer votre équipage en leur parlant du voyage et des trésors qui vous attendent sur l'île. | Du versuchst die Mannschaft zu beruhigen, indem du ihnen von den Schätzen erzählst, die sie auf der Insel erwarten. | Intentas calmar a la tripulación hablando sobre el viaje y los tesoros que la isla contiene. | Вы пытаетесь успокоить команду, объясняя цель вашего путешествия и описывая сокровища затерянного острова, которые вас ожидают. | Megpróbálod lenyugtatni a legénységet azzal, hogy az útról és a sziget kincseiről mesélsz nekik. | 航海と島に眠る財宝について乗組員に話し、落ち着かせようとする。 | 당신은 앞으로 다가올 여정과 섬의 보물들에 대해 말해주며 선원들을 진정시킨다. | Ви намагаєтеся заспокоїти команду розмовою про подорож і скарби, які чекають на тому острові. | Cerchi di calmare l'equipaggio raccontandogli dei tesori e delle meraviglie che vi aspettano sull'isola. | Para tentar acalmar a tripulação, você fala sobre a viagem e os tesouros que os aguardam na ilha. | 你试图诉说这段行程以及岛上的宝藏来安抚船员。 | |
5764 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_DISCUSS_GOOD | The crew appreciate the stories of the island and riches you hope to find.\n\nYou make good progress | L'équipage apprécie les histoires de l'île et de ses richesses et espère la trouver.\n\nVous avancez à bon rythme. | Die Mannschaft weiß deine Geschichten von der Insel und den dort potenziell zu findenden Reichtümern zu schätzen.\n\nDeine Reise macht gute Fortschritte. | La tripulación aprecia las historias de la isla y las riquezas que esperas encontrar.\n\nHaces buenos progresos. | Команда оценивает по достоинству ваши рассказы об острове и его богатствах, которые вы надеетесь обнаружить.\n\nВы делаете значительные успехи в продвижении к цели. | A legénység értékeli a szigetről és a gazdagságról szóló történeteket.\n\nSikerül tekintélyes előrehaladást elérned. | 乗組員は、あなたが見つけたいと思っている島とその富の話を喜んで聞く。\n\n船は順調に進む。 | 선원들은 당신이 발견하길 바라는 섬과 재물에 대한 이야기를 듣고 기뻐한다.\n\n당신의 여정은 원활하게 진전된다. | Команді до вподоби розповіді про острів і багатства, які Ви сподіваєтеся там знайти.\n\nВи долаєте чимало шляху. | L'equipaggio apprezza le tue storie sull'isola e sulle ricchezze che speri di trovare là.\n\nIl tuo viaggio prosegue rapidamente. | A tripulação gosta das histórias da ilha e das riquezas que esperam encontrar.\n\nÓtimo progresso. | 船员们被宝藏的故事打动了。\n\n你的进度非常好。 | |
5765 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_DISCUSS_BAD | The crew care not for your stories of mystical islands and make believe wealth. you sail the ship almost single handedly.\n\nYour progress is significantly slowed. | L'équipage se fiche de vos histoires d'îles mystiques et de trésors imaginaires. Vous naviguez presque tout seul.\n\nVotre progression est largement ralentie. | Deine Mannschaft zeigt sich unbeeindruckt von deinen Geschichten über mystische Inseln und vermeintliche Reichtümer.\n\nDeine Reise wird erheblich verzögert. | La tripulación no se muestra interesada en tus historias sobre islas místicas y riquezas inventadas. Llevas el barco prácticamente sin ayuda.\n\nTus progresos se reducen significativamente. | Ваши рассказы о загадочном острове и выдуманных сокровищах не производят должного впечатления на команду. Вы вынуждены вести корабль вперёд практически в одиночку.\n\nЭто значительно замедляет ваше продвижение к цели. | A legénység nem foglalkozik a rejtélyes szigetekről és hitegetett gazdagságról szóló történeteiddel. Szinte egymagadnak kell irányítanod a hajót.\n\nAz előrehaladásod lényegesen lelassul. | 乗組員はあなたの話にも神秘の島にも、作り話の富にも心を動かされない。あなたはほとんどひとりで船を操縦する。\n\nあなたの進捗はかなり遅れた。 | 선원들은 당신이 말하는 신비스러운 섬과 상상 속 재물에 대한 이야기에 개의치 않는다. 당신은 배를 거의 한 손으로 조종한다.\n\n당신의 여정이 상당히 늦춰진다. | Команді начхати на Ваші розповіді про загадкові острови та примарні багатства. Вам доводиться покладатися лише на себе.\n\nВи дуже загаялися. | L'equipaggio mostra scarso interesse per le tue storie di isole leggendarie e presunte ricchezze. Sei costretto a condurre la nave quasi da solo.\n\nIl tuo viaggio prosegue molto più lentamente. | A tripulação não dá atenção para a história da ilha mística nem da riqueza esperada. Você veleja seu navio praticamente sozinho.\n\nSeu progresso é atrasado significativamente. | 船员们不相信你的鬼话连篇。你差不多是独自一人驾驶船只。\n\n你的进度被严重拖慢。 | |
5766 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_FIGHT | You challenge the crew to challenge you directly if they are unhappy. | Vous mettez au défi l'équipage de vous affronter directement s'ils ne sont pas contents. | Du trittst vor die Mannschaft und machst ihnen klar, dass sie dich direkt konfrontieren sollen, wenn sie unzufrieden sind. | Tientas a los miembros de la tripulación a que te desafíen directamente si están descontentos. | Вы вступаете в открытую конфронтацию с мятежниками, и предлагаете им испытать вас, если они не довольны. | Felszólítod a legénységed, hogy mondják a szemedbe, ha elégedetlenek. | あなたは乗組員に、不服があれば直接自分のところに談判に来いと言う。 | 당신은 선원들에게 불만스러울 경우 자신에게 직접 도전하라고 으름장을 놓는다. | Ви кажете команді, що якщо їм погано, то нехай спробують Вас подолати. | Dichiari che se l'equipaggio vuole sfidarti, sono liberi di farlo con le armi, se se la sentono. | Você os desafia a enfrentá-lo caso não estejam felizes. | 你告诉船员们有什么不满可以直接挑战你。 | |
5767 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_FIGHT_GOOD | The crew are intimidated by your aggressive stance and stand down.\n\nYou make good progress. | L'équipage est intimidé par votre position agressive et se calme.\n\nVous avancez à bon rythme. | Die Matrosen zeigen sich von deiner aggressiven Haltung eingeschüchtert und halten sich von nun an zurück\n\nDeine Reise macht gute Fortschritte. | La tripulación se intimida ante tu agresiva posición y se rinden.\n\nHaces buenos progresos. | Члены команды оказываются не готовы к прямому конфликту. Они теряют уверенность в себе и ретируются.\n\nВы делаете значительные успехи в продвижении к цели. | Sikerül megfélemlítened a legénységet, akik visszavonulót fújnak.\n\nJó előrehaladást érsz el. | 乗組員はあなたの強い口調にたじろいで、鎮まる。\n\n順調に進む。 | 당신의 위협적인 태도에 선원들이 겁을 먹고 물러선다.\n\n당신의 여정은 원활하게 진전된다. | Команда лякається такої агресивної Вашої позиції і їхній запал спадає.\n\nВи долаєте чимало шляху. | L'equipaggio viene intimidito dalla tua presa di posizione aggressiva, e decide di calmarsi.\n\nIl tuo viaggio prosegue rapidamente. | A tripulação é intimidada por sua agressividade e se aquieta.\n\nÓtimo progresso. | 船员们被你凶恶的举动吓退了。\n\n你的航程进度非常好。 | |
5768 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_FIGHT_BAD | The crew take you up on your challenge. | L'équipage relève votre défi. | Die Matrosen nehmen deine Herausforderung an. | La tripulación te desafía. | Команда принимает ваш вызов. | A legénység kapva kap a kihíváson. | 乗組員はあなたの発言のとおりにする。 | 선원들이 당신의 도전을 받아들인다. | Команда користується нагодою і нападає на Вас. | Parte dell'equipaggio accetta la tua sfida. | A tripulação aceita seu desafio. | 船员们接受了你的挑战。 | |
5769 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_FIGHT_BAD_RESULT | After dealing with the mutineers and with the crew back in line you continue.\n\nYou make progress. | Après vous être occupé des mutins et avec l'équipage de nouveau à vos ordres, vous continuez.\n\nVous avancez à bon rythme. | Nachdem du dich um die Meuterer gekümmert hast und der Rest der Mannschaft wieder auf Kurs gebracht ist, segelt ihr weiter.\n\nDeine Reise macht Fortschritte. | Tras lidiar con los amotinados, ya con la tripulación en orden de nuevo, continúas.\n\nSigues progresando. | Управившись с мятежниками, вы наводите порядок в команде и продолжаете плавание.\n\nВы делаете успехи в продвижении к цели. | Miután elintézted a lázadókat és a legénység ismét munkába állt, folytatjátok az utat.\n\nJó előrehaladást érsz el. | 反乱者を処遇し、乗組員を正常な状態に戻した後、航海を続ける。\n\n船は順調に進む。. | 반란자들을 처리하고 난 후, 당신은 선원들을 재정비하고 항해를 계속한다.\n\n당신의 여정은 진전을 보인다. | Розібравшись із заколотниками та відновивши дисципліну в команді, рушаєте далі.\n\nВи просуваєтесь. | Dopo esserti occupato dei marinai ammutinati, e con il resto dell'equipaggio nuovamente in riga, il tuo viaggio può riprendere.\n\nIl tuo viaggio prosegue bene. | Após combater os amotinados, a tripulação entra na linha.\n\nBom progresso. | 叛乱者们被肃清后其余水手们各自回到自己的岗位。\n\n你的航程进度还不错。 | |
5770 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_FIGHT_BAD_RESULT_LESS_CREW | After dealing with the mutineers you are left with only a skeleton crew.\n\nYour progress is slowed significantly. | Après vous être occupé des mutins, il ne vous reste qu'un équipage réduit.\n\nVotre progression est largement ralentie. | Nachdem du dich um die Meuterer gekümmert hast, bleibt dir nur eine dürftig besetzte Mannschaft.\n\nDeine Reise wird erheblich verzögert. | Tras lidiar con los amotinados, tu tripulación está formada exclusivamente por esqueletos.\n\nTus progresos se reducen significativamente. | После расправы с мятежниками ваша команда превращается в команду скелетов.\n\nЭто значительно замедляет ваше продвижение к цели. | Miután elintézted a lázadókat, a legénységed foghíjas marad.\n\nAz előrehaladásod lényegesen lelassul. | 反乱者を処遇すると、骸骨の乗組員1名しか残らなかった。\n\nあなたの進捗はかなり遅れた。 | 반란자들을 처리하고 나자, 최소한의 선원들만 남게 된다.\n\n당신의 여정이 상당히 늦춰진다. | Розібравшись із заколотниками, Ви залишилися зі самим кістяком команди.\n\nВи дуже загаялися. | Dopo esserti occupato dei marinai ammutinati, i pochi marinai restanti decidono di restare al tuo fianco.\n\nIl tuo viaggio prosegue molto lentamente. | Após combater os amotinados, sua tripulação passa a ser apenas alguns esqueletos.\n\nSeu progresso é atrasado significativamente. | 叛乱者们被肃清后已没剩下多少水手了。\n\n你的航程进度被严重拖慢。 | |
5771 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_WEEK3_PAY | You increase the crew's wages to settle them down, they seem much happier.\n\nYou make good progress. | Vous augmentez le salaire de votre équipage pour les calmer, ils semblent plus contents.\n\nVous avancez à bon rythme. | Du erhöhst die Heuer der Matrosen, um sie zu beruhigen. Sie scheinen viel zufriedener zu sein.\n\nDeine Reise macht gute Fortschritte. | Aumentas la paga de la tripulación para tranquilizarlos y parecen mucho más felices.\n\nHaces buenos progresos. | Вы повышаете жалование членов команды, чтобы успокоить их. Они выглядят довольными.\n\nВы делаете значительные успехи в продвижении к цели. | Megnöveled a legénység fizetését, így lenyugszanak és sokkal boldogabbnak tűnnek.\n\nJó előrehaladást érsz el. | 乗組員の賃金を上げ、鎮める。以前よりは機嫌がよくなる。\n\n順調に進む。 | 당신은 선원들을 진정시키기 위해 임금을 인상한다. 선원들은 훨씬 기뻐 보인다.\n\n당신의 여정은 원활하게 진전된다. | Ви збільшуєте платню команді, щоби їх заспокоїти, тож вони тепер значно веселіші.\n\nВи долаєте чимало шляху. | Aumenti la paga dell'equipaggio per calmarli, e loro sembrano soddisfatti.\n\nIl tuo viaggio prosegue rapidamente. | Você aumenta o salário da tripulação para acalmá-los e eles ficam bem mais felizes.\n\nÓtimo progresso. | 你提升了船员的工资,大家都很开心。\n\n你的航程进度非常好。 | |
5772 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_RESULT_GOOD | You finally make landfall on the Lost Island. | Vous débarquez enfin sur l'île perdue. | Endlich erreichst du die Küste der verlorenen Insel. | Finalmente alcanzas la isla perdida. | Вы наконец-то высаживаетесь на Затерянном острове. | Végre partot értek az eltűnt szigetnél. | 遂に失われた島の島影が見えた。 | 당신은 마침내 잃어버린 섬에 상륙한다. | Нарешті Ви висаджуєтеся на Загублений острів. | Finalmente riesci ad approdare sull'Isola Perduta. | Você finalmente chega à Ilha Perdida. | 你终于在失落岛屿登陆了。 | |
5773 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_RESULT_LOST | Despite your best efforts you can't find the Lost Island, you turn and head for home. | Malgré tous vos efforts, vous ne parvenez pas à trouver l'île perdue, vous faites demi-tour pour rentrer. | Trotz all deiner Bemühungen kannst du die verlorene Insel nicht finden. Du musst umkehren und nach Hause zurücksegeln. | A pesar de tus esfuerzos, no consigues encontrar la isla perdida. Das la vuelta para dirigirte a casa. | Несмотря на все ваши усилия вам не удаётся найти Затерянный остров . Вы разворачиваете судно и берёте курс к дому. | Legnagyobb erőfeszítéseid ellenére sem sikerül rábukkannod az eltűnt szigetre, így megfordultok és hazahajóztok. | 最大限に努力をしたが失われた島は見つからず、Uターンした。 | 당신의 노력에도 불구하고 잃어버린 섬을 찾지 못한다. 당신은 배를 돌려 집으로 향한다. | Попри всі зусилля, Вам не вдається відшукати Загублений острів, тож Ви розвертаєтеся і рушаєте додому. | Nonostante i tuoi sforzi non riesci a trovare l'Isola Perduta. Decidi di tornare verso casa. | Apesar dos seus esforços, você não consegue encontrar a Ilha Perdida e volta para casa. | 虽然竭尽所能但你还是无法找到失落岛屿,你转向航驶踏向归途。 | |
5774 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_RESULT_STARVED | Your search for the island goes longer than you have supplies for, you abandon your journey, drifting ashore depleted and exhausted. | Votre recherche de l'île dure plus longtemps que vos provisions ne le permettent, vous abandonnez le voyage en dérivant à court de provisions et éreinté. | Deine Suche nach der Insel zieht sich in die Länge, bis dir die Vorräte ausgehen. Du musst deine Reise aufgeben und treibst mit leerem Schiff und ausgezehrt an die Küste. | Tu búsqueda de la isla dura más de lo esperado y te quedas sin provisiones. Abandonas tu viaje y navegas a la deriva, totalmente exhausto. | Ваши поиски затерянного острова продолжаются дольше запланированного. У вас кончаются припасы и вам приходится прекратить путешествие. Вас прибивает к берегу в состоянии полного изнурения и изнеможения. | A sziget utáni kutatásod tovább tart, mint az utánpótlás, így felhagysz az utaddal és kimerülve érsz partot. | 島を見つける航海はどんどん長引き、サプライが足りなくなる。航海は諦めて、枯渇・憔悴して漂流するが陸地に着く。 | 섬을 찾기 위한 수색이 길어져 보유한 물자가 다 떨어진다. 당신은 여정을 포기하고 탈진한 상태로 해안에 닿는다. | Ваші пошуки острова тривають настільки довго, що у Вас закінчуються запаси. Спустошений та виснажений, Ви кидаєте свій задум і дрейфуєте. | La tua ricerca dell'isola dura più a lungo delle tue scorte. Sei costretto ad abbandonare il tuo viaggio. Quando finalmente raggiungi di nuovo la terraferma, sei esausto e deperito. | A busca pela ilha é mais longa que o esperado e não há suprimentos suficientes. Você abandona a jornada e volta para casa esgotado. | 你的寻找过程耽误得太久了,你耗尽补给被迫被迫折返,你漂流到岸上时已精疲力尽。 | |
5775 | ENCOUNTER_TITLE_LOST_ISLAND_3 | Lost Island III | L'île perdue III | Verlorene Insel III | Isla perdida III | Затерянный остров III | Az eltűnt sziget III | 失われた島 III | 잃어버린 섬 III | Загублений острів ІІІ | Isola Perduta III | Ilha Perdida III | 失落岛屿III | |
5776 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_3_INTRO | You arrive on the Lost Island to find that while you maybe be the first to discover it, the Lost Island is not unpopulated. | Vous arrivez sur l'île perdue et découvrez que si vous êtes le premier à la trouver, mais elle n'est tout de même pas inhabitée. | Als du an der verlorenen Insel ankommst, stellt sich heraus, dass du zwar der Erste bist, der sie entdeckt hat, doch die Insel nicht unbewohnt ist. | Llegas a la isla perdida y te encuentras con que, aunque posiblemente seas el primero en descubrirla, la isla no está desierta. | Вы прибываете к Затерянному острову. Вам сдаётся, что вы наверное первый, кто нашёл его, но остров не совсем необитаем. | Végre eléred az eltűnt szigetet, amit ugyan te fedeztél fel, viszont korántsem lakatlan. | 失われた島に辿り着き、島を発見したのはあなたが初めてかもしれないが、失われた島には住民がいることに気付く。 | 잃어버린 섬에 도착한 당신은 그 섬이 무인도가 아니라는 사실을 발견한다. | Ви прибуваєте на Загублений острів і виявляєте, що хоч, можливо, Ви й перший, хто його знайшов, але острів аж ніяк не безлюдний. | Arrivi sull'Isola Perduta, e anche se forse sei il primo a scoprirla, ti accorgi in fretta che l'isola non è disabitata. | Você chega à Ilha Perdida e, enquanto pensa que talvez seja o primeiro a encontrá-la, descobre que ela já é habitada. | 你到达失落岛屿才发现你也许并非第一位踏足的人,因为岛屿上已有居民。 | |
5777 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_3_INTRO_PROGRESS_BLOCKED | Before leaving the ship you spot giant lizard like beasts that roam the land, you decide that you cannot leave the ship until you have more experience with these monsters. | Avant de quitter le navire, vous apercevez de gigantesques bêtes ressemblant à des lézards sur la terre, vous décidez que vous ne pouvez pas quitter le navire avant d'avoir gagné de l'expérience avec ces monstres. | Bevor du anlegst, siehst du, dass riesige Echsen über die Insel streifen. Du beschließt, dass du nicht von Bord gehen kannst, bis du mehr Erfahrung mit diesen Monstern hast. | Antes de abandonar el barco detectas bestias gigantescas parecidas a lagartos que vagan por el terreno. Decides que es mejor no abandonar el barco hasta que tengas más experiencia con estos monstruos. | Перед тем, как спуститься с корабля, вы замечаете, что на суше бродят ящероподобные существа. Вы решаете, что вы не можете покинуть корабль, не узнав этих монстров поближе. | Mielőtt elhagynád a hajót, hatalmas gyíkszerű lényeket pillantasz meg. Úgy döntesz, nem hagyod el a hajót, amíg többet nem tudsz meg ezekről a lényekről. | 上陸する前に、島を徘徊する獣のように大きいリザードを見つける。これら化け物についてもう少し分かるまでは船から出られないと判断する。 | 당신은 배에서 내리기 전에 땅을 배회하는 거대한 도마뱀처럼 보이는 짐승을 발견한다. 당신은 이런 몬스터들과 더 경험을 쌓기 전에는 배에서 내리지 않기로 한다. | Перебуваючи ще на кораблі, Ви зауважуєте, що на суші бродять велетенські ящероподібні істоти. Ви вирішуєте, що доки не дізнаєтеся більше про цих почвар, з корабля сходити не будете. | Prima di approdare, intravedi in lontananza enormi bestie simili a rettili che vagano per le praterie. Decidi che non è prudente sbarcare fino a quando non avrai scoperto qualcosa di più su questi mostri. | Antes de sair do navio, você avista um lagarto gigante que vaga pela terra e decide que não pode sair da ilha sem antes saber mais sobre aqueles monstros. | 下船之前你发现了巨型蜥蜴类生物在岛上游荡,你决定暂时不离开船只,直到你收集到更多有关信息。 | |
5778 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_3_COMBAT_INTRO | You head onto the island. | Vous allez sur l'île. | Du betrittst die Insel. | Te diriges hacia la isla. | Вы отравляетесь на сушу. | Elindulsz a szigeten. | 島に上陸する。 | 당신은 섬으로 향한다. | Ви прямуєте на острів. | Sbarchi sull'isola. | Você parte para a ilha. | 你向岛上进发。 | |
5779 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_3_RESULT_GENERAL | You have discovered the Lost Island and established yourself as an Explorer. This island abounds with resources, you fill the ship as best you can and return home. | Vous avez trouvé l'île perdue et vous êtes établi en tant qu'explorateur. Cette île regorge de ressources, vous remplissez le navire et vous prenez la route du retour. | Du hast die verlorene Insel entdeckt und dich als Entdecker bewiesen. Die Insel ist reich an Ressourcen. Du lädst dein Schiff so voll wie möglich und kehrst nach Hause zurück. | Has descubierto la isla perdida y te has declarado explorador. Esta isla cuenta con numerosos recursos; llenas el barco lo mejor que puedes y vuelves a casa. | Вы открыли Затерянный остров, и закрепили себя в роли Исследователя. Остров богат природными запасами. Вы наполняете ими судно и пускаетесь в обратное плавание. | Felfedezted az eltűnt szigetet és felfedezővé váltál. Ez a sziget tele van nyersanyagokkal, így megtöltöd a hajódat és hazatérsz. | 失われた島を発見し、探検者となる。この島には資源が潤沢で、船内に詰めるだけ詰め込んで家路に向かう。 | 당신은 잃어버린 섬을 발견했고 탐험가로서 거듭났다. 이 섬에는 자원이 풍부하다. 당신은 최선을 다해 배를 가득 채우고 집으로 돌아온다. | Ви знайшли Загублений остірв і проголошуєте себе Відкривачем. На острові повно ресурсів. Ви якомога більше споряджаєте корабель і повертаєтеся додому. | Hai scoperto l'Isola Perduta, e puoi ora fregiarti del titolo di Esploratore. Quest'isola è ricca di risorse e di beni di ogni tipo; riempi la tua nave più che puoi e ritorni verso casa. | Você descobriu a Ilha Perdida rica em recursos naturais e se estabeleceu como explorador. Todos os recursos possíveis são levados para o navio e você volta para casa. | 你发现了失落岛屿,自封为探索者。岛上充满了各种资源,你尽量把船装满后启程回家。 | |
5780 | ENCOUNTER_TITLE_LOST_ISLAND_4 | Lost Island | L'île perdue | Verlorene Insel | Isla perdida | Затерянный остров | Eltűnt sziget | 失われた島 | 잃어버린 섬 | Загублений острів | Isola Perduta | Ilha Perdida | 失落岛屿 | |
5781 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_INTRO | The Lost Island is fabled to have unparalleled riches and be covered in enough natural food to feed an army but the trip is dangerous and often unsuccessful. | D'après la légende, l'île perdue contient des richesses incomparables et une abondance d'aliments naturels capables de nourrir une armée entière, mais le voyage est dangereux et souvent infructueux. | Man erzählt sich von der sagenumwobenen verlorenen Insel, dass sie unvergleichliche Reichtümer birgt und reich genug an natürlich wachsender Nahrung ist, um eine ganze Armee zu verpflegen. Doch der Weg dorthin ist gefährlich und oft vergeblich. | Existen historias que cuentan que la isla perdida contiene riquezas sin igual y está cubierta con comida natural suficiente para alimentar a un ejército, pero el viaje es peligroso y suele acabar mal. | Про затерянный остров ходят истории, что на нём есть несметные богатства и достаточно еды, чтобы прокормить целую армию, но путешествие туда опасно, и оно часто заканчивается провалом. | Az eltűnt szigetről úgy tartják, hogy páratlan gazdagságot rejt és egy egész hadsereget ellátna élelemmel, de az odavezető út veszélyes és gyakran sikertelen is. | 失われた島には、この世のどこにもない富があり、どんな大食らい軍隊も賄えるほどの天然のフードがあると言われているが、航海は危険でしばしば失敗に終わっている。 | 잃어버린 섬에는 그 무엇과도 견줄 데가 없는 재물과 군대를 먹여 살릴 만큼의 충분한 천연 식량이 있다고 전해지고 있지만, 여정이 위험하고 때로 실패로 끝나기도 한다고 한다. | Кажуть, що на Загубленому острові є незрівнянні скарби, а їжі на ньому стільки, що можна цілу армію нагодувати. Однак подорож туди небезпечна й часто закінчується провалом. | Si narra che la leggendaria Isola Perduta nasconda ricchezze inenarrabili, e che le sue terre offrano cibo a sufficienza da nutrire un esercito. Il viaggio per raggiungerla è però irto di pericoli, e non ha nessuna garanzia di successo. | Reza a lenda que Ilha Perdida tem riquezas incomparáveis e o alimento natural necessário para alimentar um exército, mas a viagem é perigosa e geralmente infrutífera. | 传言中失落岛屿有着无可估量的财富,岛上有足够的食物资源可以供养一只军队,但是路途却极其危险少有人成功到达。 | |
5782 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_INTRO_2 | Taking the trip will cost you 15 food and 25 gold. Do you want to try to sail to the Lost Island? | Faire ce voyage vous coûtera 15 aliments et 25 pièces d'or. Voulez-vous tenter le voyage jusqu'à l'île perdue ? | Willst du dich auf die Reise begeben, so kostet dich dies 15 Rationen und 25 Gold. Möchtest du versuchen, zur verlorenen Insel zu segeln? | Realizar este viaje te costará 15 porciones de comida y 25 monedas de oro. ¿Deseas zarpar hacia la isla perdida? | Путешествие к Затерянному острову обойдётся вам в 15 ед. пищи и 25 золотых монет. Желаете ли вы предпринять плавание к Затерянному острову? | Az utazás 15 ételbe és 25 aranyba kerül. Megpróbálsz elhajózni az eltűnt szigetre? | 航海のために、15 フードと 25 ゴールドがかかる。失われた島に航海したいですか? | 여행 경비로는 15 음식과 25 골드가 들 것이다. 잃어버린 섬으로 항해하겠습니까? | Мандрівка буде Вам коштувати 15 харчів і 25 золотих. Бажаєте спробувати допливти до Загубленого острова? | Per preparare il viaggo ti serviranno 25 monete d'oro e 15 cibo. Vuoi provare a navigare verso l'Isola Perduta? | A viagem custará 15 de comida e 25 de ouro. Quer tentar velejar para a Ilha Perdida? | 接受这段航程会消耗你15份食物和25金币。你打算尝试向失落岛屿航驶吗? | |
5783 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_CHOICE_YES | Set sail. | Prendre la mer. | Setze die Segel. | Zarpa. | Отправиться в плавание. | Vitorlát bontasz. | 出帆の用意をする。 | 출항한다. | Пливти. | Salpa verso l'Isola Perduta. | Navegue. | 起航。 | |
5784 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_CHOICE_NO | Do not take the trip. | Ne pas effectuer le voyage. | Gehe nicht auf diese Reise. | No realices la travesía. | Не предпринимать плавание. | Nem kelsz útra. | 航海行に行かない。 | 여행을 떠나지 않는다. | Не братися за цю мандрівку. | Lascia perdere. | Não pegue o navio. | 不接受。 | |
5785 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_SAIL | You start on a mysterious journey towards Lost Island | Vous commencez un voyage mystérieux vers l'île perdue. | Du beginnst deine geheimnisvolle Reise zur verlorenen Insel. | Inicias un viaje misterioso hacia la isla perdida. | Вы ставите паруса и пускаетесь в таинственное плавание к Затерянному острову. | Rejtélyes útra indulsz az Eltűnt-sziget felé. | 失われた島への神秘的な航海を開始する | 잃어버린 섬을 향해 불가사의한 여정을 시작한다. | Ви вирушаєте до незвіданого Загубленого острова. | Inizi il tuo misterioso viaggio verso l'Isola Perduta. | Você decide começar uma jornada misteriosa para a Ilha Perdida. | 你开始了通往失落岛屿的神秘之旅。 | |
5786 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_DECLINE | You keep your feet on dry land. | Vous restez sur la terre ferme. | Du behältst festen Boden unter den Füßen. | Mantienes los pies en tierra firme. | Вы предпочитаете не мочить ваши башмаки морской водой. | Szárazföldre lépsz. | 陸から離れない。 | 당신은 육지에 남아있는다. | Ви залишаєтеся на суші. | Decidi che tenere i tuoi piedi sulla terraferma è una scelta più salutare. | Você mantém seus pés em terra firme. | 你保持走在干地上。 | |
5787 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_CONTINUE | You continue on your mysterious journey. | Vous continuez votre mystérieux voyage. | Du setzt deine geheimnisvolle Reise fort. | Continúas tu viaje misterioso. | Вы продолжаете своё таинственное путешествие. | Folytatod a rejtélyes utadat. | 神秘の航海を続ける。 | 당신은 불가사의한 여정을 계속한다. | Ви продовжуєте свою загадкову подорож. | Il tuo misterioso viaggio prosegue. | Você continua sua jornada misteriosa. | 你继续你的神秘之旅。 | |
5788 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_SAILING_1 | Your journey is fraught with danger and mishap. | Votre voyage n'est que dangers et mésaventures. | Deine Reise ist von Gefahr und Unglücken gezeichnet. | Tu camino está repleto de peligros e infortunios. | Ваше путешествие преисполнено опасностей и неудач. | Az utadat veszély és balszerencse követi. | 航海は、危険と災難をはらんでいる。 | 당신의 여정은 위험과 사고가 가득하다. | Ваша мандрівка сповнена небезпеки та нещасть. | Il tuo viaggio è costellato di pericoli e imprevisti. | Sua jornada é cheia de perigos e acidentes. | 你的航程充满了危险和不幸。 | |
5789 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_SAILING_2 | You sail through dangerous waters. | Vous naviguez dans des eaux dangereuses. | Du segelst durch gefährliche Wasser. | Navegas a través de aguas peligrosas. | Вы проплываете опасные места. | Veszélyes vizeken hajózol át. | 危険な海を航行する。 | 당신은 위험한 바다를 통과한다. | Ви пливете через небезпечні води. | Navighi su acque pericolose. | Você veleja por águas perigosas. | 你驶过危险的水域。 | |
5790 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_SAILING_3 | You pass friend and foe on your way to the Lost Island. | Vous rencontrez amis et ennemis sur la route vers l'île perdue. | Auf deinem Weg zur verlorenen Insel begegnen dir Verbündete und Feinde. | Pasas junto a amigos y enemigos en tu camino hacia la isla perdida. | На пути к Затерянному острову вам встречаются и друзья, и неприятели. | Baráttal és ellenséggel is találkozol az utad során az Eltűnt-sziget felé. | 失われた島への航海中、仲間と敵に出会う。 | 당신은 잃어버린 섬으로 가는 도중에 적군과 아군을 지나친다. | Ви пливете до Загубленого острова, незважаючи на будь-які перепони. | Incontri amici e nemici durante il tuo viaggio verso l'Isola Perduta. | Você faz amigos e inimigos em seu caminho para a Ilha Perdida. | 在你的路途中,你遇见了朋友也遇到敌人。 | |
5791 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_RESULT_GOOD | You find your way to the Lost Island and are rewarded with an abundance of resources. | Vous trouvez le chemin qui mène à l'île perdue et vous êtes récompensé par des ressources à profusion. | Du findest die Route zur verlorenen Insel und wirst mit einer Fülle an Ressourcen belohnt. | Encuentras tu camino hacia la isla perdida y eres recompensado con gran cantidad de recursos. | Вам удаётся отыскать Затерянный остров. Ваши поиски вознаграждены изобилием природных богатств на острове. | Eljutsz az Eltűnt-szigetre és hatalmas mennyiségű nyersanyag vár ott rád. | 失われた島への針路を見つけ、豊富な資源を手に入れる。 | 당신은 잃어버린 섬에 도달하고 풍부한 자원을 보상으로 받는다. | Ви добираєтеся до Загубленого острова. Винагородою за Ваші зусилля стають багаті запаси. | Riesci a trovare la via per l'Isola Perduta, e vieni ricompensato dalle ricchezze dell'isola. | Você consegue chegar à Ilha Perdida e é recompensado com uma abundância de recursos. | 你找到了通往失落岛屿的航路满载而归。 | |
5792 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_RESULT_FOOD | The Lost Island doesn't hold all the riches that the stories speak of but it is a fertile land that grows fruit that will sustain you on your adventure. | L'île perdue ne contient pas toutes les richesses que la légende décrit, mais c'est une terre fertile avec des fruits qui vous nourriront pendant votre aventure. | Die verlorene Insel birgt nicht all die Schätze, von denen die Geschichten erzählten, doch es ist ein fruchtbares Land, auf dem du genug Essbares für deine Abenteuer findest. | La isla perdida no contiene todas las riquezas que cuentan las historias, pero sus tierras son fértiles y ofrecen frutas que te alimentarán durante tu aventura. | Затерянный остров не обладает всеми теми богатствами, о которых гласят легенды, но имеет плодородную землю, на которой произрастает множество фруктов. Они обеспечат вам пропитание в течение путешествия. | Az Eltűnt-szigeten nem találsz annyi gazdagságot, mint amiről a mesékben szó volt, de termékeny talaj borítja, melynek gyümölcseivel az utad során éhségedet csillapíthatod. | 失われた島には言われているような富はないが、あなたの冒険を支えてくれる果物が生育する豊穣の土地だった。 | 잃어버린 섬에는 소문에서 말하는 재물은 없지만, 과일이 자라는 비옥한 땅이 있어 모험을 지속할 수 있게 해준다. | Загублений острів не такий багатий, як про нього розповідають, але це доволі родюча земля, плоди якої стануть Вам у нагоді. | Sull'Isola Perduta non c'è traccia di tutte le ricchezze di cui parlano le leggende, ma è comunque una terra fertile, i cui frutti ti sazieranno a lungo durante i tuoi viaggi. | A Ilha Perdida não tem toda a riqueza que dizem as histórias, mas é uma terra fértil com frutas que o sustentará em sua aventura. | 失落岛屿并没有像传言中所说的密布财富但的确是个肥沃的土地孕育了很多水果足够支撑你的回程。 | |
5793 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_RESULT_GOLD | It turns out that the Lost Island is no more than pirates hold out, it's a barren island but it does contain a lot of treasure. | Il se trouve que l'île perdue est tout ce que les pirates en disent : une île aride qui contient un grand trésor. | Es stellt sich heraus, dass die verlorene Insel nicht mehr als ein Piratenversteck ist. Es ist ein karges Eiland, doch es birgt viele Schätze. | Parece que la isla perdida no es más que una esperanza pirata; se trata de una isla estéril, pero alberga numerosos tesoros. | Затерянный остров оказывается бесплодной пустошью, служащей пристанищем для пиратов. На острове много сокровищ. | Úgy tűnik, hogy az eltűnt sziget nem több, mint kalózok rejteke. Terméketlen föld, de rengeteg kincset rejt. | 失われた島には海賊が跋扈し、土地は痩せているが、確かに多くの財宝があった。 | 알고 보니 잃어버린 섬은 단지 해적섬에 지나지 않은 것으로 밝혀졌다. 땅은 척박하지만 많은 보물이 있다. | Виявляється, що Загублений острів — це просто піратська криївка. Острівець хоч і голий, але на ньому дійсно є багато скарбів. | A quanto pare l'Isola Perduta in realtà è un covo di pirati. È un posto spoglio e povero di vegetazione, ma ricco di tesori illegalmente accumulati. | Você descobre que a Ilha Perdida é um sonho para os piratas. É uma ilha árida, mas com vários tesouros. | 原来这岛屿是个海盗的临时据点,虽然是个荒岛但的确有无数宝藏。 | |
5794 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_RESULT_NOTHING | The tales of the Lost Island are either lies or stories so out of date they are myths. There is nothing here of value. | Les récits de l'île perdue sont soit des mensonges, soit des histoires si anciennes qu'elles en sont devenues des mythes. Il n'y a rien de valeur ici. | Die Geschichten von der verlorenen Insel sind entweder Lügen oder so veraltet, dass es nur noch Mythen sind. Es gibt hier nichts von Wert. | Las historias de la isla perdida son mentiras o historias tan desfasadas que se han convertido en mitos. Aquí no hay nada de valor. | Рассказы про Затерянный остров или лгут, или настолько устарели, что стали мифами. Здесь нет ничего ценного. | Az eltűnt sziget meséi vagy hazugságok, vagy olyan régi mesék, melyek szinte már legendák. Nincs itt semmi értékes. | 失われた島の物語は、嘘であるかあまりに古くてもはや神話となった物語である。ここにはなんの値打のあるものもない。 | 잃어버린 섬에 대한 이야기는 거짓말이거나, 너무 오래되어 더 이상 근거가 없는 소문에 불과하다. 여기에 유용한 것은 아무것도 없다. | Розповіді про Загублений острів є або цілковитою брехнею, або настільки старі, що вже стали казками. Ви не знаходите нічого цінного. | Le storie che si raccontano sull'Isola Perduta sono o menzogne o racconti risalenti ad un tempo così lontano da appartenere alla mitologia. Non c'è nulla di valore in questo posto. | As lendas da Ilha Perdida ou são mentiras, ou lendas antigas. Não há nada de valor ali. | 失落岛屿的传言要么是谎言要么是个超级过时的故事变成了神话传说。这里没有任何值钱的东西。 | |
5795 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_4_RESULT_STORM | Your ship is caught in a violent storm and smashed to pieces, you spend days afloat on the wreckage before being saved by a merchant boat. | Votre navire est pris dans une violente tempête qui l'anéantit. Vous passez des jours à flotter sur l'épave avant d'être sauvé par un navire marchand. | Dein Schiff gerät in einen brausenden Sturm und wird in Stücke gerissen. Tagelang treibst du auf dem Wrack, bevor ein Handelsschiff dich rettet. | Tu barco es atrapado por una violenta tormenta y roto en pedazos. Pasas días flotando sobre los restos antes de ser rescatado por un mercante. | Ваш корабль попадает в неистовый шторм и, не выдерживая его натиска, разваливается на куски. Вы проводите в воде много дней, держась за обломки, пока вас не подбирает проходящий мимо торговый корабль. | A hajód vad viharba kerül és darabokra törik. Napokat töltesz a maradványokon, majd egy kereskedőhajó ment ki. | あなたの船は大嵐に遭い、バラバラに粉砕されてしまった。あなたは難破した船の一部に乗って何日間も漂流し、ようやく商船に助けられた。 | 당신의 배는 심한 폭풍에 휩쓸려 산산조각이 난다. 당신은 수일을 잔해 위에서 떠 있다가 한 상인의 배로 인해 구조된다. | Ваш корабель потрапив у сильний шторм і розбився на друзки. Ви кілька днів тримаєтеся на уламках, аж поки Вас не підбирає торгове судно. | La tua nave viene investita da una violenta tempesta e fatta a pezzi. Spendi giorni interi stando a galla su ciò che resta della nave, fino a quando per tua fortuna vieni portato in salvo da una nave mercantile. | Você encontra uma tempestade violenta que acaba despedaçando o seu navio. Você passa dias boiando em meio aos destroços até ser salvo por um barco mercante. | 你的船只遇上了风暴被打成碎片。你漂浮多天后终于被一艘商船救了上来。 | |
5796 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_1_OPEN_TOKEN | For arranging the trip to the Lost Island you receive this card: | Pour avoir préparé le voyage jusqu'à l'île perdue, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du die Reise zur verlorenen Insel organisiert hast, erhältst du die folgende Karte: | Por organizar el viaje a la isla perdida recibes esta carta: | За организацию путешествия к Затерянному острову, вы получаете эту карту: | Amiért megszervezted az utat az Eltűnt-szigetre, a következő kártyát kapod: | 失われた島への航海を調整したことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 잃어버린 섬까지의 여행을 계획한 보상으로 획득한 카드: | За спорядження в дорогу до Загубленого острова отримайте цю карту: | Per aver preparato il viaggio verso l'Isola Perduta ricevi questa carta: | Por organizar uma viagem para a Ilha Perdida, receba esta carta: | 作为向失落岛屿航驶的奖励,你获得了这张卡片: | |
5797 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_2_OPEN_TOKEN | For making it safely to the Lost Island you receive the following card: | Pour être arrivé sain et sauf sur l'île perdue, vous recevez la carte suivante : | Dafür, dass du es erfolgreich zur verlorenen Insel geschafft hast, erhältst du die folgende Karte: | Por llegar sano y salvo a la isla perdida recibes la siguiente carta: | За то, что вы смогли успешно добраться до Затерянного острова, вы получаете следующую карту: | Amiért biztonságban eljutottál az Eltűnt-szigetre, a következő kártyát kapod: | 失われた島へ安全に辿り着いたことにより、あなたは次のカードを受け取る: | 잃어버린 섬까지 안전하게 도착한 보상으로 획득한 카드: | За те, що щасливо дісталися до загубленого острова, отримайте таку карту: | Per essere arrivato sano e salvo fino all'Isola Perduta ricevi la seguente carta: | Por chegar em segurança à Ilha Perdida, receba esta carta: | 作为成功抵达失落岛屿的奖励,你获得了以下卡片: | |
5798 | ENCOUNTER_LOST_ISLAND_3_OPEN_TOKEN | For successfully discovering all the Lost Island has to offer you receive these cards: | Pour avoir découvert tout ce que l'île perdue a à offrir, vous recevez ces cartes : | Dafür, dass du alles entdeckt hast, was die verlorene Insel zu bieten hat, erhältst du die folgenden Karten: | Por descubrir con éxito todo lo que ofrece la isla perdida recibes estas cartas: | За раскрытие всех богатств Затерянного острова вы получаете эти карты: | Amiért sikeresen felderítetted az Eltűnt-szigetet, a következő kártyát kapod: | すべてを発見したことにより、失われた島はあなたにこれらのカードを提供する: | 잃어버린 섬이 제공하는 모든 것을 성공적으로 발견한 보상으로 획득한 카드: | За те, що знайшли все, чим міг обдарувати Вас Загублений острів, отримайте такі карти: | Per essere riuscito a scoprire tutto ciò che l'Isola Perduta ha da offrire ricevi queste carte: | Por descobrir tudo o que a Ilha Perdida tem a oferecer, receba estas cartas: | 作为成功发掘出失落岛屿的所有财富的奖励,你获得了这些卡片: | |
5799 | ENCOUNTER_TITLE_MERCHANT_GUARD | Merchants In Distress I | Marchands en détresse I | Händler in Not I | Comerciantes alterados I | Торговцы в беде I | Bajba került kereskedő I | 悩める商人 I | 곤경에 빠진 상인 I | Купецьке нещастя І | Mercanti in Pericolo I | Mercadores Aflitos I | 遇难的商人I | |
5800 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_INTRO | Merchants along this road have been under sustained attack from bandits, having been sent to investigate you arrive too late at the latest attack. | Les marchands sur cette route subissent des attaques régulières de bandits, vous avez été envoyé pour enquêter, mais vous arrivez trop tard après la dernière attaque. | Händler entlang dieser Straße werden regelmäßig von Räubern überfallen. Du wirst geschickt, um die Lage zu untersuchen, doch kommst zu spät, um den jüngsten Angriff zu verhindern. | Los comerciantes de esta carretera llevan tiempo bajo los ataques de los bandidos. Te diriges a la zona para investigar y llegas demasiado tarde al último asalto. | Торговцы, ведущие дела на этой дороге, уже долгое время страдают от постоянных нападений разбойников. Вас посылают с заданием расследовать состояние дел, но вы прибываете слишком поздно к месту последнего нападения. | A kereskedők ezen út mellett folyamatos banditatámadás alatt vannak és téged küldtek utánajárni a helyzetnek, azonban túl későn érkezel. | この道にいる商人たちは、盗賊たちの絶え間ない攻撃にさらされている。調査するためにあなたが呼ばれたが、最新の攻撃に間に合わなかった。 | 이 길의 상인들은 도적들로부터 계속된 공격을 받고 있다. 조사를 위해 현장에 투입된 당신은 마지막으로 습격이 일어난 곳에 뒤늦게 도착한다. | На цій дорозі на купців завжди нападають розбійники. Вас відрядили розібратися з цим, однак Ви спізнюєтеся і до Вашого приходу стається ще один напад. | I mercanti che viaggiano lungo questa strada sono stati spesso vittima di attacchi dei banditi. Sei stato mandato ad investigare sulla faccenda, ma arrivi troppo tardi per poter sventare l'ultima aggressione. | Os mercadores desta estrada andam sob a mira dos bandidos e, enviado para investigar o caso, você chega tarde demais para o último ataque. | 这条路上的商人最近不断被匪徒袭击,你被派往调查但却迟了一步没能阻止最新发生的一宗袭击。 | |
5801 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_INTRO_2 | By the time you arrive, treasure goblins are already looting the place. | Lorsque vous arrivez, les gobelins sont déjà en train de tout piller. | Als du ankommst, haben Kobolde auf der Jagd nach Schätzen den Ort bereits ausgeraubt. | Cuando llegas, los duendes avariciosos ya están saqueando el lugar. | К тому времени, когда вы прибываете к месту назначения, гоблины-искатели сокровищ уже во всю орудуют по территории. | Mire megérkezel, a kincsgoblinok már javában a hely feldúlásán ügyködnek. | あなたが到着したのは、宝物のゴブリンがすでにその地を略奪した後だった。 | 당신이 도착한 무렵에는 이미 보물 고블린들이 그 장소를 약탈하고 있다. | Коли приходите, то бачите, що тут уже пораються скарболюбні ґобліни. | Quando arrivi sul posto, dei goblin lo stanno già saccheggiando. | No momento em que chega, há goblins saqueando o local. | 当你到达的时候,哥布林已经在现场掠夺财物了。 | |
5802 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_OUTRO | You find that the merchant barely survived the attack and is badly wounded. He coughs up blood as he talks. | Vous trouvez le marchand qui a à peine survécu à l'attaque, il est gravement blessé, il tousse du sang en parlant. | Der Händler hat den Angriff nur knapp überlebt und ist schwer verwundet. Er hustet Blut, während er spricht: | Descubres que el comerciante apenas ha sobrevivido al ataque y se halla malherido, tosiendo sangre mientras intenta hablar. | Вы находите еле выжившего нападение торговца. Он тяжело ранен. Ему с трудом даются слова, сопровождающиеся кашлем с кровью. | Egy súlyosan sérült kereskedőre bukkansz, aki már beszéd közben is vért köhög fel. | 攻撃を生き伸び、大けがをした商人を見つける。血を吐きながら彼は言った。 | 당신은 상인이 심한 부상을 입은 채, 가까스로 살아남은 것을 발견한다. 그가 말하며 피를 토한다. | Схоже, що купець ледь вижив під час того нападу. Він тяжко поранений і при розмові харкає кров'ю. | Il mercante è sopravvissuto a malapena all'assalto ed è gravemente ferito. Tossisce del sangue quando cerca di parlare. | Você encontra o mercador quase sem vida no ataque, gravemente ferido. Tossindo sangue, ele diz: | 你发现商人受了重伤勉强还活着,他一边吐血一边说到。 | |
5803 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_OUTRO_2 | "Please, send for help! There's a town not far from here. Their healer can help me..." | « Je vous en prie, envoyez chercher de l'aide, il y a une ville près d'ici, le guérisseur peut m'aider... » | "Bitte gehe Hilfe holen. Nicht weit von hier gibt es eine Stadt, der Heiler dort kann mir helfen ..." | «Por favor, ve en busca de ayuda. Hay una ciudad no muy lejos de aquí... su curandero puede ayudarme...». | "Прошу тебя, пошли за помощью, тут недалеко есть город, их знахарь поможет мне..." | - Kérlek, küldess segítségért! Van egy város a közelben, a helyi gyógyító még segíthet rajtam! | 「どうか助けを呼んでください。ここから遠くないところに町があります。そこのヒーラーなら私を治せるでしょう・・・」 | "제발 사람을 불러주시오. 여기서 멀지 않은 곳에 마을이 있소. 그곳의 치유자가 날 도울 수 있을 거요…" | "Будь ласка, пришли мені допомогу. Тут недалеко є містечко, цілитель звідти міг би мені допомогти..." | "Per favore, cerca aiuto, c'è una città non lontano da qui, il loro guaritore può aiutarmi..." | “Por favor, procure ajuda! Há uma cidade próxima daqui. O curandeiro deles pode me ajudar...” | “求你,叫人帮忙,附近有个小镇,那里的医生可以救我...” | |
5804 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_CHOICE | What do you do? | Que faites-vous ? | Was tust du? | ¿Qué haces? | Что вы предпримете? | Mit teszel? | さあ、どうする? | 어떻게 하겠습니까? | Що ви робите? | Cosa vuoi fare? | O que você faz? | 你会怎么做? | |
5805 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_CHOICE_GO | Go for help | Aller chercher de l'aide. | Hole Hilfe. | Ve a buscar ayuda | Отправиться за помощью | Segítségért sietsz | 助けを呼びに行く | 가서 돕는다. | Йдете по допомогу. | Vai a cercare aiuto. | Procure ajuda. | 去求援 | |
5806 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_CHOICE_PRESS | Question the merchant more | Poser plus de questions au marchand. | Stelle den Händlern weitere Fragen. | Interroga al comerciante | Допросить торговца | Kikérdezed a kereskedőt | 商人に詳しく訊く | 상인에게 더 묻는다. | Ще розпитуєте купця. | Chiedi al mercante cos'è successo di preciso. | Pergunte mais ao mercador. | 继续询问商人 | |
5807 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_CHOSE_GO | You travel to the nearest town and retrieve their healer but return too late. The crows have already started feeding when you return. | Vous allez chercher le guérisseur de la ville voisine, mais revenez trop tard, les corbeaux ont déjà commencé leur festin. | Du reist in die nächste Stadt und holst deren Heiler, doch kommst zu spät zurück. Als du ankommst, haben die Krähen bereits begonnen, sich gütlich zu tun. | Viajas hasta la ciudad más cercana y encuentras a su curandero, pero llegáis demasiado tarde, los buitres ya han empezado a alimentarse. | Вы отправляетесь в близлежащий город за знахарем, но возвращаетесь слишком поздно - вороны уже кормятся тлеющим телом. | A legközelebbi városba utazol és elhívod a gyógyítót, de túl későn érkeztek vissza: a varjak már nekiláttak lakmározni a testből. | 隣の町まで出向き、ヒーラーを連れて帰るが、遅すぎた。戻ってきたときには、商人はすでにカラスの餌食になっていた。 | 당신은 가까운 마을로 이동해 그곳의 치유자를 데려오지만, 너무 늦어버렸다. 당신이 돌아왔을 때 그는 이미 까마귀들의 먹잇감이 된 후다. | Ви йдете до найближчого міста і знаходите тамтешнього цілителя, однак повертаєтеся запізно — купця вже почали дзьобати круки. | Ti incammini più in fretta che puoi verso la città più vicina, ma quando sei di ritorno con il guaritore è ormai troppo tardi. I corvi hanno già dato inizio al loro banchetto. | Você viaja para a cidade mais próxima em busca do curandeiro, mas volta tarde demais. Os corvos já estão sobre o corpo do rapaz. | 你到达小镇带回了当地的医生,但太迟了,你回到来的时候乌鸦已经开始享用大餐了。 | |
5808 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_CHOSE_PRESS | You press the merchant for more information. | Vous demandez plus d'informations au marchand. | Du drängst den Händler, dir weitere Informationen zu geben. | Presionas al comerciante para obtener más información. | Вы пытаетесь выдавить из торговца дополнительную информацию. | További információkat próbálsz kinyerni a kereskedőből. | 詳しいことを訊くために商人を問い詰める。 | 당신은 상인에게 더 자세히 알려달라고 한다. | Ви намагаєтеся вивідати в купця більше. | Ti rendi rapidamente conto che per lui non resta molto da vivere, e cerchi di sfruttare questi ultimi preziosi momenti per avere più informazioni. | Você pressiona o mercador para obter mais informações. | 你盘问商人更多的信息。 | |
5809 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_CHOSE_PRESS_SUCCESS | "It all happened so fast, they mostly looked like men but I swear one of them looked like a giant rat. I'm losing my mind to death." the merchant slips from consciousness. | « Tout s'est passé si vite, la plupart semblaient être des hommes, mais je jure que l'un d'eux ressemblait à un rat géant. Je perds la tête, la mort vient. » Le marchand perd connaissance. | "Es passierte alles so schnell. Sie waren augenscheinlich fast alle Männer, doch ich schwöre, einer sah wie eine riesige Ratte aus. Der nahe Tod lässt wohl meinen Verstand schwinden," Der Händler verliert das Bewusstsein. | «Todo ha ocurrido muy rápido. La mayoría parecían hombres, pero juro que uno de ellos era similar a una rata gigantesca. Estoy desvariando porque se acerca mi muerte», dice el comerciante antes de desmayarse. | "Всё произошло так быстро. Почти все они были похожи на людей, но клянусь, один из них выглядел как огромная крыса. Наверное, мой разум в агонии..." - торговец теряет сознание. | - Nagyon gyorsan történt, a legtöbben embernek tűntek, de az egyikük hatalmas patkány volt. A halál felé közeledve még az eszemet is elveszítem. - A kereskedő eszméletét veszíti. | 「なにもかもあっと言う間で。ほとんどは男のようでしたが、ひとりは間違いなく巨大なラットのようでした。死の淵に落ちて行きそうです」と言うと、商人は意識を失った。 | "순식간에 일어난 일이요. 대다수는 인간처럼 보였는데 그중 한 명은 틀림없이 거대한 쥐의 모습을 하고 있었소. 나는 정신을 잃고 있소." 상인은 의식을 잃는다. | "Усе сталося так швидко. Вони виглядали здебільшого, як звичайні люди, але можу присягнути, що один був наче велетенський щур. Смерть поглинає мої думки", — купець непритомніє. | "È successo tutto così in fretta, erano uomini, credo, ma ti giuro che uno di loro sembrava un ratto gigante. Non...credo che ce la farò." Il mercante perde conoscenza. | “Aconteceu rápido demais. Eles pareciam humanos, mas juro que um deles estava mais para um rato gigante. Estou ficando fraco...” E o mercador perde a consciência. | “一切都发生得太快了,他们大部分都是人类但我发誓其中一个看起来像只巨大的老鼠。我感觉快撑不住了。”商人晕倒了。 | |
5810 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_CHOSE_PRESS_FAIL | "It was dark and they attacked from the shadows. I don't know what I can tell you..." His voice trails off as he appears to have used the last of his strength. | « Il faisait noir et ils sont sortis de l'ombre, je ne sais pas quoi vous dire... » Sa voix s'éteint dans ce qui semble être son dernier souffle. | "Es war dunkel und sie griffen aus den Schatten heraus an. Ich weiß nicht, was ich dir sonst noch sagen kann ..." Er verstummt, da er seine letzte Kraft verbraucht zu haben scheint. | «Era de noche cuando atacaron desde las sombras. No sé qué puedo decirte...». Su voz se desvanece mientras aprovecha sus últimas fuerzas para hablar. | "Было темно, они напали на нас из темноты... Не знаю, что ещё я могу тебе рассказать..." - его голос утихает. Похоже, он истратил свои последние силы. | - Sötét volt és az árnyékok közül támadtak. Nem tudom, mit mondhatnék... - Elnémul, mintha az utolsó csepp erejét is felhasználta volna. | 「外は暗くて、奴らは影から攻撃を仕掛けてきました。他になにを言ったらいいのでしょうか・・・」最後の力を振り絞ったらしく、商人の声は途切れてしまった。 | "주위가 어두웠고 놈들은 어둠 속에서 공격했소. 무엇을 말해줘야 할지 모르겠군..." 그의 목소리가 점점 작아지고 그는 마지막 남은 힘을 다 쓴 것처럼 보인다. | "Було темно, а на нас напали із тіні. Навіть не знаю, що тобі розповісти..." Його голос обривається, бо, схоже, він витратив усі свої сили. | "Era buio, hanno attaccato dalle ombre, non so cos'altro..." la sua voce si spegne. Deve aver consumato le sue ultime forze. | “Estava escuro e eles atacaram nas sombras. Eu nem sei o que dizer...”, diz com uma voz que diminui como se tivesse usado sua última gota de energia. | “当时天已黑而他们从阴影下发动攻击,我真不知道有什么能告诉你的...”他的声音中断了,看起来用尽了最后一口气。 | |
5811 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_CHOSE_PRESS_SUCCESS_OUTRO | This isn't the first tale you heard of the 'Rat Bandit'. Fingers crossed, when the next attack happens, you'll know what to look for. | Ce n'est pas la première fois que vous entendez parler du « rat bandit », en espérant que lors de la prochaine attaque, vous saurez quoi chercher. | Das ist nicht die erste Geschichte, die du über den "Rattenräuber" hörst. Du hoffst, dass du beim nächsten Angriff weißt, was dich erwartet. | Esta no es la primera historia que oyes sobre bandidos rata. Cruzas los dedos para saber qué hacer cuando tenga lugar el próximo ataque. | Вы уже не впервые слышите о "Разбойничьей крысе". Надо надеяться, что при следующем нападении вы уже будете знать, что искать. | Nem ez az első alkalom, amikor a „patkány banditáról” hallasz. Remélhetőleg a következő támadáskor már tudni fogod, mit keress. | これが「ラットの盗賊」について最初に聞く話ではない。今度襲撃があるときには、なにに気をつければいいか分かるだろう。 | 당신은 이번이 '랫 도적'에 대해 처음으로 듣는 것이 아니다. 당신은 다음번 습격이 일어날 때 무엇을 기대해야 할지 알게 되었다. | Це не вперше Ви чуєте про "Щура-розбійника". На щастя, коли наступного разу станеться напад, Ви знатимете, що Вам треба. | Non è la prima volta che senti parlare del 'Ratto Bandito'. Speri che quando avverrà il prossimo attacco saprai cosa aspettarti. | Essa não é a primeira vez que você ouve falar dos “rato bandido”. Tomara que, quando o próximo ataque acontecer, você esteja no local para vê-lo de perto. | 这不是你第一次听说过“鼠人强盗”,至少现在你有了一丝线索。 | |
5812 | ENCOUNTER_TITLE_MERCHANT_GUARD_2 | Merchants In Distress II | Marchands en détresse II | Händler in Not II | Comerciantes alterados II | Торговцы в беде II | Bajba került kereskedő III | 悩める商人 II | 곤경에 빠진 상인 II | Купецьке нещастя ІІ | Mercanti in Pericolo II | Mercadores Aflitos II | 遇难的商人II | |
5813 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_INTRO | After weeks of following merchants from the shadows, you finally catch an attack in progress. | Après des semaines à suivre les marchands dans l'ombre, vous parvenez enfin à surprendre une attaque dans le feu de l'action. | Nachdem du wochenlang Händler aus den Schatten heraus beobachtet hast, erlebst du endlich selbst einen Angriff. | Tras varias semanas siguiendo a los comerciantes desde las sombras, finalmente pillas un ataque en ejecución. | После нескольких недель сопровождения торговцев с расстояния, вам наконец-то удаётся заметить готовящееся нападение. | Több hetet töltesz a kereskedők követésével az árnyékokból, amikor végre sikerül egy támadást elkapnod. | 影から商人たちを尾行する日々が数週間経ってやっと、現在進行中の攻撃に出くわした。 | 여러 주 동안 상인들을 어둠속에 숨어 뒤쫓던 중, 마침내 습격이 일어나려는 현장을 포착한다. | Після кількох тижнів непомітного стеження за купцями, Вам нарешті вдалося застати один напад у самий його розпал. | Dopo settimane passate a seguire di nascosto mercanti, finalmente uno di loro sta per essere aggredito. | Após semanas seguindo mercadores pela sombra, você se depara com um ataque. | 经过数个星期偷偷跟踪无数个商人团队,你终于赶上了一次袭击。 | |
5814 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_INTRO_2 | You could swear that through the darkness and shadow you can see a giant rat creeping along with the bandits. | Dans l'obscurité et l'ombre, vous pourriez jurer voir un rat géant rampant au milieu des bandits. | Du könntest schwören, dass du durch die Dunkelheit und Schatten hindurch eine riesige Ratte siehst, die zusammen mit den Räubern herumschleicht. | Jurarías que a través de la oscuridad y las sombras puedes ver una rata gigantesca arrastrándose junto a los bandidos. | Вы можете поклясться, что в темноте теней деревьев вы видите гигантскую крысу, крадущуюся с другими разбойниками, готовя нападение. | Le mernéd fogadni, hogy a sötétből egy hatalmas patkányt pillantasz meg a banditák oldalán. | 闇と影の中から巨大なラットが盗賊だちを従えて這っている様子が見えた。 | 맹세하건대, 어둠 속에서도 도적들 사이에 거대한 쥐 한 마리가 기어 다니는 것이 보인다. | Ви можете заприсягтися, що серед мороку й тіней Ви бачили, як поряд із розбійниками скрадався велетенський щур. | Potresti giurare che fra le ombre e l'oscurità, quello che vedi muoversi con cautela assieme ai banditi è un ratto gigante. | Nas sombras e na escuridão, pode-se jurar que há um rato gigante rastejando entre os bandidos. | 你发誓看到一只巨型老鼠随同着一群人在黑暗中摸索着前进。 | |
5815 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_INTRO_3 | While the bandits continue towards the unaware merchant, the 'Rat Bandit' sniffs the air for a moment before disappearing into the night. | Tandis que les bandits avancent vers le marchand qui ignore la situation, le « rat bandit » flaire l'air un instant avant de disparaître dans la nuit. | Während die Räuber sich weiter dem nichts ahnenden Händler nähern, wittert der "Rattenbandit" einen Moment lang die Luft, bevor er in die Nacht verschwindet. | Mientras los bandidos se dirigen hacia el ingenuo comerciante, el «bandido rata» olisquea el aire un momento antes de desaparecer en la noche. | Разбойники подкрадываются всё ближе к ничего не подозревающему торговцу, "Разбойничья крыса" недолго принюхивается к воздуху, а затем исчезает в ночной темноте. | Amíg a banditák folytatják az útjukat a kereskedő felé, a „patkány bandita” egy pillanatig a levegőbe szimatol, majd eltűnik az éjszakában. | 気付いていない商人に盗賊たちが近づいている間、ラットの盗賊は一瞬 空気をクンクン嗅ぐと、夜の中に消えていった。 | 도적들이 아직 눈치채지 못한 상인에게 다가가는 동안 '랫 도적'은 잠시 코를 킁킁거리며 공기를 들이마시더니 사라진다. | Коли розбійники прямують до необережного купця, "Щур-розбійник" на хвильку принюхується, а тоді зникає у темряві ночі. | Mentre i banditi, inconsapevoli della tua presenza, continuano ad avanzare verso il mercante, il 'Ratto Bandito' annusa l'aria per un momento prima di sparire rapido nella notte. | Enquanto os bandidos caminham em direção ao mercador, o “Rato Bandido” fareja o ar por um instante e desaparece na noite. | 当其余的强盗在偷偷靠近无所擦觉的商人时,那只老鼠强盗则对着空气猛嗅了一阵子然后消失在夜晚中。 | |
5816 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_COMBAT_OUTRO | With the attack on the merchant prevented, you notice one of the bandits who hasn't yet died from your assault. What do you do? | Une fois l'attaque du marchand évitée, vous voyez qu'un des bandits a survécu à votre attaque. Que faites-vous ? | Nachdem du den Überfall auf den Händler verhindern konntest, bemerkst du, dass einer der Räuber deinen Attacken noch nicht ganz erlegen ist. Was tust du? | Tras evitar el ataque al comerciante, descubres que uno de los bandidos sigue vivo tras tu ataque. ¿Qué haces? | Предотвратив нападение на торговца, вы замечаете, что один из разбойников еще не испустил дух. Что вы предпримете? | Miután megakadályoztad a támadást, észreveszed, hogy az egyik bandita még nem lehelte ki a lelkét. Mit teszel? | 商人への攻撃を妨げると、あなたの攻撃に遭って死にかけている盗賊のひとりに気が付いた。さあ、どうする? | 상인에 대한 습격을 막아낸 당신은 당신의 맹공격으로부터 아직 숨이 붙어 있는 도적 한 명을 발견한다. 어떻게 하겠습니까? | Після того, як Вам вдалося запобігти нападу на купця, Ви зауважуєте, що один розбійник досі живий. Що робитимете? | Una volta impedito il successo dell'attacco al mercante, ti accorgi che uno dei banditi è ancora in vita. Cosa vuoi fare? | Com o ataque evitado, você percebe que um dos bandidos não morreu durante sua investida. O que você faz? | 你阻止了偷袭发现有一位强盗竟然从你手下活过来了。你打算怎么办? | |
5817 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_COMBAT_OUTRO_CHOICE_KILL | Put him out of his misery | Abréger ses souffrances. | Gib ihm den Gnadenstoß. | Acaba con su sufrimiento. | Избавить его от мучений | Megszabadítod a szenvedéstől | 盗賊を惨めさから救ってやる | 그를 끝장낸다. | Позбавити його страждань. | Poni fine alle sue sofferenze. | Acabe com o sofrimento dele. | 结束他的痛苦。 | |
5818 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_COMBAT_OUTRO_CHOICE_ASK | Ask him about his gang. | L'interroger sur sa bande. | Befrage ihn zu seiner Bande. | Pregúntale sobre su banda. | Расспросить его о разбойничьей шайке | Kikérdezed a bandájáról | 仲間について盗賊に訊ねる。 | 그가 속한 일당에 대해 묻는다. | Розпитати його про його ватагу. | Chiedigli della sua banda. | Pergunte-lhe sobre o bando. | 盘问他关于同伙的信息。 | |
5819 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_COMBAT_OUTRO_CHOSE_KILL | A swift blow to the head is all it takes. | Un rapide coup à la tête suffit. | Es bedarf nur eines schnellen Hiebs auf den Kopf. | Solo necesita un golpe firme en la cabeza. | Быстрый удар в голову - это всё, что нужно. | Egy fejre mért gyors csapás elegendőnek is bizonyul. | 頭を一突きするだけで済む。 | 당신은 그의 머리에 강타를 날려 그를 끝장낸다. | Одного швидкого удару в голову цілком вистачає. | Un rapido colpo in testa manda il bandito a raggiungere i suoi compari. | Bastou um golpe na cabeça. | 对准头部一挥下去就了结了一切。 | |
5820 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_COMBAT_OUTRO_ASK_TEXT | You put pressure on his wounds and ask him about his gang and their whereabouts. | Vous appuyez sur ses blessures et lui posez des questions sur sa bande et leur cachette. | Du übst Druck auf seine Wunden aus und fragst ihn über seine Bande und ihren Aufenthaltsort aus. | Presionas sus heridas y le preguntas sobre su banda y sus quehaceres. | Надавливая ему на раны, вы задаёте ему вопрос о его разбойничьей шайке, и где находится их логово. | Nyomást gyakorolsz a sebére és kikérdezed a bandájáról és annak tartózkodási helyéről. | 傷をギュッと押しながら、仲間とその居場所について訊ねる。 | 당신은 그의 상처를 압박하며 그가 속한 일당과 소재에 대해 묻는다. | Ви натискаєте на його рани й випитуєте про його ватагу та де її шукати. | Appoggi il tuo piede su una delle sue ferite, e gli chiedi della sua banda e dove si nasconde. | Você pressiona os ferimentos e pergunta sobre o paradeiro do bando. | 你替他按着伤口然后询问他关于他的同伙和根据地。 | |
5821 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_COMBAT_OUTRO_ASK_HUGE_SUCCESS | He squeals in pain "Alright, I'll tell you, just let me die in peace. We're holed up in a cavern in the mountains." He points you towards their hideout. | Il couine de douleur : « D'accord, je vais répondre, mais laissez-moi mourir en paix. On est terrés dans une caverne au milieu des montagnes. » Il vous montre du doigt la direction de la cachette. | Er schreit vor Schmerzen: "Schon gut! Ich sage es dir, aber lass mich in Frieden sterben. Wir verstecken uns in einer Höhle in den Bergen." Er zeigt in Richtung ihres Verstecks. | Chilla de dolor diciendo: «De acuerdo, hablaré, pero déjame morir en paz. Estamos en una caverna en las montañas», comenta, señalando su escondite. | От боли разбойник издаёт пронзительный вопль. "Хорошо-хорошо, я всё скажу тебе, только дай мне спокойно умереть. Мы ютимся в большой пещере в горах." - он показывает рукой, в каком направлении искать. | Fájdalmában felvisít: - Rendben, elárulom, csak hadd haljak meg békében! Egy hegyi barlangban húztuk meg magunkat. A rejtekhelyük felé mutat. | 盗賊は痛みに悲鳴を上げ、「分かった。言うよ。苦しまずに死なせてくれ。山の大洞窟をアジトにしているのだ」隠れ家を指さして見せる。 | 그가 고통으로 비명을 지르며 말한다. "좋아. 말해주지. 그냥 편안하게 죽게만 해줘. 우리는 산속 동굴에 은폐하고 있다." 그가 그들의 소굴 방향을 손으로 가리킨다. | Той скрикує від болю: "Гаразд, я скажу тобі, тільки дай вмерти спокійно. Ми сидимо у гірській печері". Він вказує Вам напрямок їхнього розташування. | Dopo un breve grido di dolore, si decide a parlare. "D'accordo, d'accordo, te lo dirò se mi lascerai morire in pace! Il nostro rifugio è in una caverna fra le montagne." Ti indica la direzione in cui si trova. | Ele grita de dor: “Tudo bem, eu conto, só me deixe morrer em paz. Estamos escondidos numa caverna, nas montanhas”, e aponta em direção ao esconderijo. | 他痛苦的呻吟着“好,我告诉你,但你得让我安然死去。我们就藏在山里的一个洞穴中。”他向着某个方向指着。 | |
5822 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_COMBAT_OUTRO_ASK_SUCCESS | "Death from you holds no fear for me. I have served the Rat King and will be reborn when the plague sends your kind to the grave." | « La mort de votre main ne me fait pas peur. J'ai servi le roi des rats et je serai ressuscité lorsque la peste enverra votre roi dans sa tombe. » | "Tod durch deine Klinge macht mir keine Angst. Ich habe dem Rattenkönig gedient und werde wiedergeboren, wenn die Pest die deinen ins Grab treibt." | «La muerte en tus manos no me provoca ningún miedo. He servido al Rey de las ratas y renaceré cuando la plaga envíe a tu especie a la tumba». | "Я не боюсь смерти от тебя. Я хорошо служил крысиному королю и буду заново рождён, когда чума пошлёт таких, как ты, в могилу." | - A halál tőled nem tölt el félelemmel. A patkánykirályt szolgáltam és újjá fogok születni, amikor a járvány a magadfajtát a sírba küldi. | 「お前に殺されることは怖くない。俺はラットキングに仕えた。ブレイグがお前たちを墓場に送った後で、俺は生まれ変わるんだ」 | "네놈 손에 죽는 것은 두렵지 않다. 나는 랫 킹을 모셨고, 너와 같은 부류가 역병에 의해 목숨을 거둘 때 난 다시 태어날 것이다." | "Смерть від твоїх рук мене не лякає. Я послужив Щурячому королю і воскресну, коли чума відправить усіх вас до ями". | "Non temo la morte per mano tua. Ho servito il Re Ratto, e rinascerò quando le sue malattie avranno la meglio su quelli come te." | “Não tenho medo da morte. Sirvo ao Rei Rato e ressuscitarei quando todos vocês morrerem de praga.” | “在你手上死去并未使我恐惧。我侍奉鼠王,当鼠疫把你们都送进棺材后我就会重生到世上。” | |
5823 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_COMBAT_OUTRO_ASK_FAIL | The bandit speaks in a foreign before smiling at you as life slips from his eyes. | Le bandit parle dans une autre langue avant de vous sourire en mourant. | Der Räuber spricht in einer fremden Sprache. Dann lächelt er dich an, während das Licht seiner Augen erlischt. | El bandido habla en una lengua extraña antes de sonreír, mientras la vida se escapa de sus ojos. | Разбойник произносит что-то на чужеродном языке, а затем улыбается вам, и вы видите, как жизнь затухает в его глазах. | A bandita idegen nyelven kezd beszélni, majd mosolyog, miközben a fény lassan kihuny a szemeiben. | 盗賊はあなたが分からない言葉でなにか言うと、微笑んで最後の息を引き取った。 | 도적은 외국어로 말하더니 당신을 보고 미소 지으며 이내 숨을 거둔다. | Розбійник говорить щось іноземною, а тоді посміхається до Вас і життя гасне в його очах. | Il bandito parla in una lingua a te sconosciuta mentre la luce della vita se ne va dai suoi occhi. | O bandido fala numa língua estranha antes de sorrir e fechar os olhos, já morto. | 盗贼用外语说了一通后对着你笑着离开人世。 | |
5824 | ENCOUNTER_TITLE_MERCHANT_GUARD_3 | Merchants In Distress III | Marchands en détresse III | Händler in Not III | Comerciantes alterados III | Торговцы в беде III | Bajba került kereskedő III | 悩める商人 III | 곤경에 빠진 상인 III | Купецьке нещастя ІІІ | Mercanti in Pericolo III | Mercadores Aflitos III | 遇难的商人III | |
5825 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_3_INTRO | You head towards the cavern that the wounded bandit told you about. When you enter it appears that all the bandits are praying towards a bandit dressed as a giant rat. | Vous vous dirigez vers la caverne dont vous a parlé le bandit blessé. Lorsque vous entrez, il semble que tous les bandits sont en train de prier devant un bandit vêtu comme un rat géant. | Du machst dich auf den Weg zur Höhle, von der der verwundete Räuber dir erzählt hat. In der Höhle angekommen scheint es, dass alle Männer zu einem Räuber beten, der als riesige Ratte verkleidet ist. | Te diriges a la caverna señalada por el bandido herido. Cuando entras, parece que los bandidos están rezando a un bandido disfrazado de rata gigantesca. | Вы направляетесь к большой пещере, о которой рассказал вам раненый разбойник. Входя в неё, вы видите, как разбойники молятся одному из них, одетому в наряд огромной крысы. | A barlang felé veszed az irányt, amiről a sérült bandita mesélt. Belépve úgy tűnik, mintha az összes bandita egy hatalmas patkánynak öltözött társukat imádnák. | あなたは盗賊が死に目に教えた大洞窟に向かう。中に入ると、盗賊全員が巨大なラットの扮装をした盗賊に向かって祈っているところだった。 | 당신은 부상을 입은 도적이 말해준 동굴을 향해 간다. 안으로 들어가자, 도적 전원이 거대한 쥐로 분장한 도적을 향해 기도를 하고 있는 것 같다. | Ви рушаєте до печери, на яку вказав Вам поранений. Увійшовши, бачите, що всі розбійники моляться до розбійника, що перебраний на велетенського щура. | Ti incammini verso la caverna di cui ti ha parlato il bandito morente. Quando entri, tutti i banditi stanno pregando rivolti verso un altro dei loro, vestito da ratto gigante. | Você vai a caminho da caverna para a qual o bandido machucado apontou e, ao chegar, parece que todos os bandidos estão rezando para um deles vestido como se fosse um rato gigante. | 你前往盗贼所说的那个洞穴。当你进入其中时发现所有的盗贼都在向着一个穿戴成巨型老鼠装的盗贼膜拜着。 | |
5826 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_3_INTRO_2 | As you get closer you realise that it isn't a bandit at all, it's a Rat King! He's obviously been using the bandits to hide his intentions. | En vous approchant, vous vous rendez compte que ce n'est pas un bandit, mais le roi des rats ! De toute évidence, il s'est servi des bandits pour dissimuler ses intentions. | Als du näher kommst, wird dir klar, dass es gar kein Räuber ist, es ist ein Rattenkönig! Offensichtlich hat er die Räuber benutzt, um seine Absichten zu verschleiern. | A medida que te acercas, ¡descubres que no se trata de un bandido, sino de un Rey de las ratas! Obviamente, ha estado utilizando a los bandidos para ocultar sus intenciones. | Когда вы подходите ближе, вы понимаете, что это не разбойник, а крысиный король! По всей видимости, он использует разбойников для того, чтобы скрыть свои настоящие намерения. | Közelebb érve észreveszed, hogy nem is bandita az, hanem maga a patkánykirály! Nyilvánvalóan a saját céljaira használja a banditákat. | 近づくにつれ、盗賊なぞではないことに気付く。ラットキングだ!自分の意図を隠すために盗賊たちを利用していたのだ。 | 가까이 다가가 보니 그는 도적이 아니라 다름 아닌 랫 킹이다! 그는 계획을 감추기 위해 도적들을 이용해왔던 게 분명해 보인다. | Підійшовши ближче, Ви з'ясовуєте, що це взагалі не розбійник, а Щурячий король! Вочевидь, він використовував розбійників, аби приховати свої справжні наміри. | Quando ti avvicini ti accorgi che non è un bandito, è un Re Ratto! Sta ovviamente usando i banditi per nascondere le sue vere intenzioni. | Ao se aproximar, você percebe que não é um bandido, mas sim o Rei Rato! Ele, com certeza, está usando os bandidos para esconder suas verdadeiras intenções. | 你靠近观察才发现原来那根本不是盗贼,而是一只鼠王!他明显是在利用盗贼们隐藏着真正的意图。 | |
5827 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_3_COMBAT_OUTRO | As the dust settles from the brawl you realise that the Rat King is nowhere to be seen. This probably isn't the last time the Rat King will try this plan. | La poussière se dissipe après la bataille et vous réalisez que le roi des rats est introuvable. Ce n'est probablement pas la dernière fois qu'il tentera ce plan. | Als sich der vom Kampf aufgewirbelte Staub legt, bemerkst du, dass der Rattenkönig nirgends zu sehen ist. Dies ist wahrscheinlich nicht das letzte Mal, dass der Rattenkönig diese Masche versuchen wird. | Cuando el polvo de la batalla se asienta, descubres que el Rey de las ratas no está por ningún lado. Probablemente no sea la última vez que el Rey de las ratas intente este plan. | По мере того, как страсти побоища улегают, вы понимаете, что крысиный король исчез. Вам думается, что это не последний раз, когда он пытается задействовать свой план. | Ahogy a por leülepszik, a patkánykirályt már nem látod sehol. Valószínűleg nem ez volt az utolsó alkalom, hogy a patkánykirály utoljára próbálkozott a tervével. | 乱闘で起こった埃が落ち着くと、ラットキングがどこにもいないことに気付いた。ラットキングがこの計画を試すのは、これが最後ではないだろう。 | 한바탕 소동이 가라앉자 당신은 랫 킹이 흔적도 없이 사라진 것을 알아차린다. 랫 킹이 이 계획을 시도하는 것이 이번이 마지막은 아닐 것이다. | Коли влягається пил від бою, Ви зауважуєте, що Щурячого короля ніде немає. Мабуть, це не востаннє, коли він таке чинить. | Quando il combattimento ha termine, ti rendi conto che il Re Ratto è sparito. Sei sicuro che questa non è l'ultima volta che Re Ratto userà questo stratagemma per portare a termine i suoi piani. | À medida que a poeira baixa no calor da batalha, você percebe que o Rei Rato não se encontra mais no local. Provavelmente não será a última vez que usará esse mesmo plano. | 当决斗引起的尘埃落散后,你发现鼠王已不知所踪。这也许并非鼠王最后一次进行这个计划。 | |
5828 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_1_OPEN_TOKEN | For gathering the first clue about the merchants attacks you receive: | Pour avoir récolté le premier indice sur les attaques de marchands, vous recevez : | Dafür, dass du den ersten Hinweis über die Angriffe auf die Händler gefunden hast, erhältst du: | Por descubrir la primera pista sobre los ataques a los comerciantes recibes: | За нахождение первого ключа к разгадке нападений на торговцев, вы получаете: | Az első nyom megtalálásáért a kereskedők megtámadásáról, a következő kártyát kapod: | 商人の襲撃に関する最初のヒントを集めたことにより、あなたは次を受け取る: | 상인 습격에 대한 첫 번째 단서를 발견한 보상으로 획득한 카드: | За здобуток першої підказки щодо нападів на купців, отримайте: | Per aver trovato il primo indizio sulle aggressioni ai mercanti ricevi: | Por conseguir a primeira pista sobre os ataques aos mercadores, você recebe: | 作为获取袭击商人事件的第一个线索的奖励,你获得了: | |
5829 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_2_OPEN_TOKEN | For finding the bandit's hideout you receive this card: | Pour avoir trouvé la cachette des bandits, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du das Versteck der Räuber gefunden hast, erhältst du diese Karte: | Por encontrar el escondite de los bandidos recibes esta carta: | За обнаружение логова разбойников, вы получаете эту карту: | A bandita rejtekhelyének felfedezéséért a következő kártyát kapod: | 盗賊の隠れ家見付けたことにより、このカードを受け取る: | 도적 소굴을 찾은 보상으로 획득한 카드: | За те, що знайшли розбійницьке лігво, отримайте таку карту: | Per aver trovato il nascondiglio dei banditi ricevi questa carta: | Por encontrar o esconderijo dos bandidos, você recebe esta carta: | 作为找出强盗的据点的奖励,你获得了这张卡: | |
5830 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_3_OPEN_TOKEN | For revealing the Rat King's plan you receive the following cards: | Pour avoir mis en échec le plan du roi des rats, vous recevez les cartes suivantes : | Dafür, dass du die Pläne des Rattenkönigs aufgedeckt hast, erhältst du die folgenden Karten: | Por revelar el plan del Rey de las ratas recibes las siguientes cartas: | За раскрытие плана крысиного короля, вы получаете следующие карты: | A patkánykirályok tervének felfedéséért a következő kártyát kapod: | ラットキングの計画を明らかにしたことにより、次のカードを受け取る: | 랫 킹의 계획을 밝혀낸 보상으로 획득한 카드: | За те, що викрили задум Щурячого короля, отримайте такі карти: | Per aver svelato il piano del Re Ratto ricevi le seguenti carte: | Por revelar o plano do Rei Rato, você recebe as seguintes cartas: | 作为揭示了鼠王的阴谋的奖励,你获得了以下这些卡: | |
5831 | ENCOUNTER_TITLE_MERCHANT_GUARD_4 | Merchants In Distress | Marchands en détresse | Händler in Not | Comerciantes alterados | Торговцы в беде | Bajba került kereskedő | 悩める商人 | 곤경에 빠진 상인 | Купецьке нещастя | Mercanti in Pericolo | Mercadores Aflitos | 遇难的商人 | |
5832 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_INTRO | You come across a merchant that is under attack. Will you help? | Vous rencontrez un marchand en train de se faire attaquer. Voulez-vous l'aider ? | Du triffst auf einen Händler, der gerade überfallen wird. Hilfst du ihm? | Encuentras a un comerciante que está siendo atacado. ¿Qué haces? | Вы натыкаетесь на торговца, на которого как раз совершается нападение. Окажете ли вы помощь? | Egy megtámadott kereskedőbe botlasz. Segítesz neki? | 攻撃を受けている商人に出くわす助けますか? | 당신은 우연히 습격을 받고 있는 상인을 만난다. 도와주겠습니까? | Під час мандрівки, Ви бачите, що на одного купця здійснюється напад. Допоможете? | Ti imbatti in un mercante sotto attacco. Cosa vuoi fare? | Você encontra um mercador sob ataque. Você o ajuda? | 你遇到一位被袭击的商人。你会帮助他吗? | |
5833 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_CHOICE_HELP | Help protect the merchant. | Aider à protéger le marchand. | Hilf dem Händler. | Ayuda al comerciante a protegerse. | Помочь торговцу защититься. | Segítesz megvédeni a kereskedőt. | 商人を守って助ける。 | 상인을 도와준다. | Допомогти захистити купця. | Aiutalo. | Ajude a proteger o mercador. | 帮忙保护那位商人。 | |
5834 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_CHOICE_LEAVE | Leave him to his fate. | L'abandonner à son destin. | Überlasse ihn seinem Schicksal. | Abandónalo a su suerte. | Оставить его на произвол судьбы. | Sorsára hagyod. | 放っておく。 | 상인을 그의 운명에 맡긴 채 떠난다. | Покинути його напризволяще. | Abbandonalo al suo destino. | Deixe-o morrer. | 让他自求多福。 | |
5835 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_CHOSE_HELP | You head into the fray to help the merchant. | Vous entrez dans la mêlée pour aider le marchand. | Du stürzt dich in den Kampf, um dem Händler beizustehen. | Te diriges a la batalla para ayudar al comerciante. | Вы ввязываетесь в пекло борьбы, чтобы помочь торговцу защититься от нападающих. | Beleveted magad a harc sűrűjébe a kereskedő megmentéséért. | 乱闘に加わり、商人を助ける。 | 당신은 상인을 돕기 위해 싸움에 뛰어든다. | Ви прямуєте в бійку, щоби допомогти купцеві. | Ti lanci in mezzo alla mischia per aiutare il mercante. | Você caminha em direção ao ataque para ajudar o mercador. | 你冲进战斗中帮忙商人。 | |
5836 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_CHOSE_HELP_2 | As you get closer to the attack, you see that this is another of the Rat King's bandit groups. | En vous approchant de l'attaque, vous observez que c'est encore un groupe de bandit du roi des rats. | Als du dich dem Geschehen näherst, siehst du, dass dies eine weitere Räuberbande des Rattenkönigs ist. | Cuando te acercas, ves que se trata de otro grupo de bandidos del Rey de las ratas. | Оказывая отпор нападающим, вы замечаете, что это опять одна из разбойничьих шаек крысиного короля. | Ahogy közelebb érsz a csatározáshoz, a patkánykirály banditacsoportjára pillantod meg. | 攻撃に近づくと、別のラットキングの盗賊団であることに気付く。 | 공격하러 가까이 다가가 보니 놈들이 또 다른 랫 킹의 도적단이라는 사실을 알아차린다. | Підійшовши ближче, Ви бачите, що це ще один загін розбійників Щурячого короля. | Avvicinandoti, ti accorgi che questo è un altro gruppo di banditi del Re Ratto. | Ao se aproximar do ataque, você percebe que trata-se de um dos grupos de bandidos do Rei Rato. | 当你靠近后发现这是鼠王的另一支强盗团。 | |
5837 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_CHOSE_LEAVE | You leave the merchant to his fate. As you leave, in the distance, you can hear his screams. | Vous abandonnez le marchand à son destin et en vous éloignant, vous l'entendez crier. | Du überlässt den Händler seinem Schicksal. Während du dich immer weiter entfernst, kannst du seine Schreie hören. | Abandonas al comerciante a su destino. Oyes en la distancia sus gritos mientras te alejas. | Вы позволяете судьбе распорядиться, что будет с торговцем. Уходя, вдали позади себя вы слышите его вопли. | Sorsára hagyod a kereskedőt, a távolban még hallva a sikolyát. | 商人を放っておく。遠くで彼の叫びが聞こえる。 | 당신은 상인을 그의 운명에 맡긴 채 떠난다. 멀리서 그의 비명소리가 들린다. | Ви кидаєте купця напризволяще. Здалеку чуєте його крики. | Abbandoni il mercante al suo destino. Mentre vai per la tua strada, in lontananza puoi sentire le sue urla. | Você deixa o mercador morrer. Ao se distanciar, podem-se ouvir os gritos. | 你让商人自生自灭,走到远处时你听见了他的惨叫声。 | |
5838 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_COMBAT_OUTRO | After defending the merchant, he invites you to see what he has on offer. He is grateful for your help and offers reduced prices. | Après avoir défendu le marchand, il vous invite à regarder ce qu'il a à offrir. Il vous est reconnaissant pour votre aide et vous offre une promotion. | Nachdem du den Händler verteidigt hast, lädt er dich ein, seine Waren zu begutachten. Er ist dir für deine Hilfe dankbar und bietet dir günstigere Preise an. | Tras defender al comerciante, este te invita a ver sus productos. Está agradecido por tu ayuda y reduce sus precios para ti. | Отбив разбойников, торговец приглашает вас посмотреть, что у него есть в продаже. Он благодарен вам за помощь, и предлагает вам хорошие скидки. | A kereskedő a megmentése után meghív, hogy tekintsd meg az áruját. Hálás a segítségedért és csökkentett árakat kínál. | 商人を救いだすと、商人はあなたにお礼に差し上げたいものを見にきてくださいと申し出る。商人はあなたの助けに感謝し、値引きを申し出る。 | 상인을 방어해 주자, 그가 판매 중인 물품을 보여주기 위해 안으로 초대한다. 그는 당신의 도움에 감사를 표하며 할인을 제공한다. | Ви захистили купця й він запрошує Вас подивитися на його товари. Він вельми вдячний за допомогу і пропонує нижчі ціни. | Una volta che i banditi sono stati sconfitti, il mercante ti invita a dare un'occhiata al suo negozio. È grato per il tuo aiuto, e ha deciso di offrirti un significativo sconto. | Após defender o mercador, ele lhe oferece mercadorias mais baratas, grato pela ajuda. | 成功保护商人后,他邀请你浏览他的商品。他很感激你的协助所以给你打折。 | |
5839 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_SHOP_ENTER | Enter the shop. | Entrer dans la boutique. | Betritt den Laden. | Entra en la tienda. | Войти в лавку. | Belépsz a boltba. | ショップに入る。 | 상점에 들어간다. | Увійти в крамницю. | Entra nel suo negozio. | Entre na loja. | 进入商店。 | |
5840 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_SHOP_LEAVE | Let him rest. | Le laisser se reposer. | Lass ihn ausruhen. | Déjalo descansar. | Позволить торговцу отдохнуть. | Hagyod pihenni. | 商人を休ませる。 | 그를 쉬게 둔다. | Дати йому відпочити. | Lascialo riposare. | Deixe-o descansar. | 让他休息。 | |
5841 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_SHOP_LEFT | You leave the merchant to recover from the attack. | Vous laissez le marchand récupérer de l'attaque. | Du verabschiedest dich vom Händler, damit dieser sich vom Angriff erholen kann. | Dejas al comerciante que se recupere del ataque. | Вы покидаете торговца, давая ему возможность восстановить силы после нападения. | Magára hagyod a kereskedőt, hogy a támadás után kipihenje magát. | 攻撃から回復できるよう、商人を休ませる。 | 당신은 그가 습격으로부터 회복할 수 있도록 상인을 내버려둔다. | Ви залишаєте купця, щоби він трохи відійшов від нападу. | Lasci che il mercante si riprenda dall'aggressione. | Você deixa o mercador se recuperar do ataque. | 你让商人休息恢复。 | |
5842 | ENCOUNTER_MERCHANT_GUARD_4_SHOP_ENTERED | The merchant greets you happily. | Le marchand vous salue joyeusement. | Der Händler begrüßt dich erfreut. | El comerciante te saluda felizmente. | Торговец с радостью провожает вас в лавку. | A kereskedő örömmel köszönt. | 商人は嬉しそうにあなたに挨拶する。 | 상인이 당신을 반갑게 맞이한다. | Купець радісно Вас вітає. | Il mercante ti augura buona fortuna con i tuoi viaggi. | O mercador o recebe feliz. | 商人高兴地向你打招呼。 | |
5843 | ENCOUNTER_TITLE_HOARDER | Treasure Trove I | Caverne aux trésors I | Schatzgrube I | Guarida del tesoro I | Кладезница сокровищ I | Kincskuckó | 宝物発見 I | 보물 창고 I | Скарбниця скарбів І | La Grotta del Tesoro I | Esconderijo do Tesouro I | 宝库I | |
5844 | ENCOUNTER_HOARDER_INTRO | As you explore some caves your helm seems to guide you towards a secret entrance that would have otherwise gone unnoticed. | En explorant des grottes, votre heaume semble vous guider vers une entrée secrète que vous n'auriez pas remarquée. | Während du einige Höhlen erforscht, scheint dein Helm dich zu einem geheimen Eingang zu führen, den sonst unbemerkt geblieben wäre. | A medida que exploras varias cuevas, tu casco parece guiarte hacia una entrada secreta que no habrías detectado por ti mismo. | Вы заняты исследованием пещер. Ваш шлем, похоже, ведёт вас к входу в потайную пещеру, которую бы вы без него не увидели. | Ahogy barlangokat fedezel fel, a sisakod egy titkos bejárat felé irányít, amit egyébként észre sem vettél volna. | 洞窟を探検していたとき、あなたの鉄兜が人目につかない秘密の入り口に連れて行くようだった。 | 당신이 어떤 동굴을 탐험하고 있는데 당신의 투구가 당신을 비밀의 입구로 이끈다. 투구가 아니었다면 입구는 눈에 띄지 않았을 것이다. | Під час огляду якоїсь печери Ваш шолом наче скеровує Вас до таємного входу, який за інших обставин Ви б не помітили. | Mentre stai esplorando delle caverne il tuo elmo ti guida verso un'entrata segreta che altrimenti non avresti mai notato. | Ao explorar algumas cavernas, seu leme parece ser guiado em direção a uma entrada secreta que passaria despercebida. | 当你在探索一些洞穴时你的头盔引领你来到一个很容易被忽略的秘密入口处。 | |
5845 | ENCOUNTER_HOARDER_INTRO_2 | As soon as you enter this second cave you are greeted by a goblin who is visibly surprised to see anyone other than their own kind. | Dès que vous entrez dans cette deuxième caverne, un gobelin vous salue, visiblement étonné de ne pas voir un gobelin. | Als du die zweite Höhle betrittst, wirst du sogleich von einem Kobold begrüßt. Dieser ist sichtlich überrascht, hier jemand anderen als Kreaturen seiner Art anzutreffen. | En cuanto entras en esta segunda cueva, te saluda un duende visiblemente sorprendido de ver a alguien que no es de su especie. | Войдя в потайную пещеру, вы встречаете гоблина, который приветствует вас. Он выглядит явно удивлённым. Помимо себе подобных, он не ожидал встретить здесь никого другого. | A második barlangba belépéskor egy goblin köszönt, aki nyilvánvalóan meglepett, amiért egy más fajú lényt lát. | この第2の洞窟に入るとすぐに、ゴブリン以外の種族を見てビックリした様子のゴブリンに声をかけられる。 | 당신이 두 번째 동굴로 들어가자마자 한 고블린이 당신을 맞는다. 고블린은 자신과 같은 종족이 아닌 누군가를 만나게 되어 놀란 것이 분명하다. | У другій печері Вас вітає ґоблін, який, вочевидь, здивований побачити когось іншого окрім своїх співвітчизників. | Non appena entri in questa grotta secondaria, incontri un goblin. Dalla sua espressione visibilmente sorpresa, capisci che non si aspettava di vedere qualcuno non della sua razza qui dentro. | Ao entrar nessa segunda caverna, você é recebido por um goblin visivelmente surpreso por ver alguém naquele local que não seja de seu bando. | 你一踏进这座洞穴就发现一只同样很惊奇的哥布林。 | |
5846 | ENCOUNTER_HOARDER_INTRO_3 | "Thinks you could just walk in here and take, take, take with your huge grubby hands did you? I've no idea how you found us here but you must first give before you can take." | « Vous pensiez pouvoir simplement entrer et vous servir à volonté avec vos grosses mains, c'est ça ? Je ne sais pas comment vous nous avez trouvés, mais vous devez donner avant de prendre. » | "Denkst wohl, du könntest hier reinspazieren und einfach nehmen, nehmen, nehmen, mit deinen riesigen, dreckigen Pfoten, was? Ich habe keine Ahnung, wie du uns hier gefunden hast, aber du musst erst etwas geben, bevor du nehmen kannst." | «¿Crees que puedes entrar aquí y coger, coger, coger cosas con tus enormes manos, eh? No tengo ni idea de cómo nos has encontrado, pero debes dar antes de recibir». | "Ты думал, что сюда можно вот просто так зайти, и хапать, хапать, хапать всё своими огромными грязными руками? Понятия не имею, как ты нашёл нас, но в любом случае, ты должен сначала что-то дать, прежде чем что-то брать." | - Azt hiszed csak úgy bejöhetsz ide és venni, venni, elvenni a hatalmas, piszkos kezeiddel? Fogalmam sincs, hogyan bukkantál ránk, de előbb adnod kell, hogy elvehess. | 「お前、ここにきて大きな汚い手で、奪って、奪って、奪うつもり?お前がどうやってここに来たか知らないが、奪う前にまずなにかよこせ」 | "제멋대로 들어와서 그 추잡하고 거대한 손으로 전부 쓸어갈 수 있을 거라고 생각해? 이곳을 어떻게 찾았는지 모르지만 가져가기 전에 먼저 내놓아야 한다." | "Думаєш, можеш отако-во зайти сюди й хап-хап-хап усе своїми граблями, та? Не знаю, як ти нас тута знайшов, але як хочеш шось узяти, то перше мусиш шось дати." | "Credi di poter entrare e prendere, prendere, prendere con le tue grasse mani, vero? Non so come tu sia entrato qui ma prima di prendere devi dare!" | “Acha mesmo que pode chegar aqui e pegar o que quiser com essas mãos imundas? Não faço ideia de como nos encontrou, mas tem que dar para receber.” | “你以为可以就这么进来用你的那双肮脏的大手拿拿拿对不对?我不知道你是怎么发现我们这里的但你想要得就得先施。” | |
5847 | ENCOUNTER_HOARDER_INTRO_4 | "Give us all the gear you've got on you and maybe we'll allow you to come back here one day." | « Donnez-nous tout votre équipement et nous vous autoriserons peut-être à revenir ici un jour. » | "Gib uns alle Ausrüstung, die du bei dir trägst, und vielleicht erlauben wir dir, eines Tages zurückzukommen. | «Danos todo tu equipamiento y tal vez te permitiremos volver algún día». | "Отдай нам всё своё снаряжение, и может быть мы позволим тебе вернуться сюда в один прекрасный день." | - Add nekünk az összes felszerelésedet és talán akkor egy nap még visszatérhetsz ide. | 「身ぐるみ剥いで俺たちによこせ。そしたら、いつか戻って来させてやるかも知れない」 | "네가 가진 모든 장비를 우리에게 줘. 그러면 언젠가 이곳에 다시 돌아올 수 있도록 허락하지." | "Дай нам усе, шо на тобі, то може, ми й дозволимо тобі прийти сюди ше колись." | "Dacci tutto l'equipaggiamento che hai con te e forse ti lasceremo tornare qui un giorno!" | “Entregue toda a sua armadura e talvez permitiremos que volte aqui algum dia.” | “把你身上的所有装备都交给我们那么也许有一天我们会让你回来。” | |
5848 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOICE | Give the goblin all of your equipment? | Donner au gobelin tout votre équipement ? | Gibst du dem Kobold all deine Ausrüstung? | ¿Le das al duende todo tu equipamiento? | Отдать гоблину всё своё снаряжение? | Odaadod a goblinnak a teljes felszerelésedet? | 身ぐるみ剥いでゴブリンにすべてのアイテムを与えますか? | 고블린에게 모든 장비를 주겠습니까? | Віддати ґоблінам усе Ваше спорядження? | Dai al Goblin tutto il tuo equipaggiamento? | Quer entregar ao goblin todo o equipamento? | 把所有装备都交给哥布林? | |
5849 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOICE_GIVE | Give all your equipment | Donner tout votre équipement. | Übergib all deine Ausrüstung. | Dale todo tu equipamiento | Отдать всё снаряжение | Odaadod a teljes felszerelésedet | すべてのアイテムを与える | 모든 장비를 준다. | Віддати все спорядження. | Dagli tutto il tuo equipaggiamento. | Entregue todo o equipamento. | 交出所有装备 | |
5850 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOICE_KEEP | Keep your equipment | Garder tout votre équipement. | Behalte deine Ausrüstung. | Guarda tu equipamiento | Оставить снаряжение себе | Megtartod a felszerelésedet | アイテムは与えない | 장비를 가지고 있는다. | Не віддавати спорядження. | Rifiuta, e tieniti il tuo equipaggiamento. | Fique com o seu equipamento. | 把装备留着 | |
5851 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOICE_GIVE_BASIC | Give all your equipment | Donner tout votre équipement. | Übergib all deine Ausrüstung. | Dale todo tu equipamiento | Отдать всё снаряжение | Odaadod a teljes felszerelésedet | すべてのアイテムを与える | 모든 장비를 준다. | Віддати все спорядження. | Dagli tutto il tuo equipaggiamento. | Entregue todo o equipamento. | 交出所有装备 | |
5852 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOICE_GIVE_EXAMINE | The goblin looks over your equipment. | Le gobelin examine votre équipement. | Der Kobold beäugt deine Ausrüstung kritisch. | El duende observa tu equipamiento. | Гоблин осматривает ваше снаряжение. | A goblin átnézi a felszerelésedet. | ゴブリンはあなたのアイテムを見やる。 | 고블린이 당신의 장비를 훑어본다. | Ґоблін перебирає Ваше спорядження. | Il goblin dà un'occhiata al tuo equipaggiamento. | O goblin olha para o seu equipamento. | 哥布林查看你的装备。 | |
5853 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOSE_GIVE | You give the goblin all of your equipment | Vous donnez tout votre équipement au gobelin. | Du gibst dem Kobold all deine Ausrüstung. | Le das al duende todo tu equipamiento | Вы отдаёте гоблину всё своё снаряжение. | Odaadod a goblinnak a teljes felszerelésedet. | ゴブリンにあなたのアイテムを与える | 당신은 고블린에게 모든 장비를 준다. | Ви віддаєте ґоблінові все своє спорядження. | Dai al Goblin tutto il tuo equipaggiamento. | Você entrega todo o equipamento ao goblin. | 你把所有装备都交给了哥布林 | |
5854 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOSE_KEEP | You keep your equipment to yourself. | Vous gardez votre équipement. | Du behältst deine Ausrüstung. | Te guardas el equipamiento para ti. | Вы оставляете своё снаряжение себе. | Megtartod a felszerelésedet magadnak. | ゴブリンにあなたのアイテムは与えない。 | 당신은 장비를 그냥 가지고 있는다. | Ви не віддаєте нічого зі свого спорядження. | Decidi che preferisci non dare tutto il tuo equipaggiamento a un goblin. | Você fica com o equipamento. | 你把装备留着给自己。 | |
5855 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOSE_GIVEN_BASIC | The goblin snorts in disgust "This is stuff is so basic it would just be wasting space. Get out of here and stop wasting my time." | Le gobelin grogne de dégoût : « Ces choses sont tellement basiques que ça gaspillerait de la place. Allez-vous-en et arrêtez de me faire perdre mon temps. » | Der Kobold schnaubt verächtlich: "Dieses Zeug ist so ordinär, es würde nur Platz verschwenden. Vergeude meine Zeit nicht und verschwinde von hier." | El duende gruñe disgustado: «Este equipamiento es tan básico que solo ocuparía espacio. Fuera de aquí, deja de malgastar mi tiempo». | Гоблин фыркает от недовольства: "Какое примитивное барахло. Будет только занимать тут лишнее место. Иди-ка ты отсюда и не трать моё время." | A goblin undorában horkant egyet. - Ez a holmi annyira egyszerű, hogy csak a helyet foglalná. Tűnés innen és ne pazarold az időmet! | ゴブリンは不快そうに鼻を鳴らす。「これモノ、安物。場所取るだけさ。こっから出てけ。俺様の時間を無駄するな」 | 고블린이 넌더리를 내며 코웃음을 친다. "이 물건들은 너무 기본적인 것들이라 그냥 자리만 축낼 거다. 내 시간을 낭비하지 말고 여기서 나가." | Ґоблін зневажливо пирхає: "Це барахло таке нікчемне, що лиш буде дурно місце займати. Іди звідси й не марнуй мого часу." | Il goblin fa una smorfia disgustata. "Questa roba è così comune che occuperebbe solo posto. Vattene e non farmi perdere altro tempo!" | O goblin bufa de desgosto: “Essa tralha é tão básica que só ocuparia espaço. Saia daqui, pare de desperdiçar meu tempo.” | 哥布林嫌弃地哼了一声“这些东西都太普通了只会浪费地方。离开这里别浪费我的时间了。” | |
5856 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOSE_GIVEN | "Many thanks, this will add to our collection nicely. See you again sometime." | « Je vous remercie, c'est un bel ajout à notre collection. À la prochaine fois. » | "Vielen Dank, das ist eine ausgezeichnete Ergänzung für unsere Sammlung. Ich bin sicher, wir sehen uns eines Tages wieder." | «Muchas gracias, será una buena adición para la colección. Hasta la vista». | "Премного благодарен, это будет хорошим дополнением к нашей коллекции. До встреч в будущем!" | - Hálás köszönetem, ez nagyszerűen kiegészíti a gyűjteményünket. Viszlát később! | 「アリガト。これで俺たちのコレクションにいいものが増える。また会おう」 | "정말 고마워. 이것은 우리 수집품에 멋지게 더해질 거야. 나중에 또 만나자." | "Дуже дякую. Це добре пасуватиме до нашої колеції. Заходь ще колись." | "Grazie, sarà una buona aggiunta alla nostra collezione! Torna a trovarci qualche volta." | “Muito obrigado, isso será ótimo na nossa coleção. Vejo você qualquer hora.” | “非常感谢,这很适合我们的收藏。有机会再见。” | |
5857 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOSE_KEPT | "That's typical of you lot, always keep all your shinies to yourself, shove off then". | « C'est typique de votre race, vous gardez tout ce qui brille pour vous. Allez, dégagez. » | "Das ist typisch für Leute wie dich, ihr behaltet all eure Schätzchen für euch selbst. Dann zieh Leine." | «Típico de tu especie, siempre quedándoos con los bienes para vosotros. Fuera de aquí». | "Это так типично для вашего брата, все блестяшки копите, и ни с кем не делитесь. В таком случае можешь отваливать." | - Ez már megszokott a magadfajtától, hogy a csillogó darabokat megtartjátok magatoknak. Kopj le! | 「お前たち、みんなそう。宝物、独り占めしてからひとを押しのける」 | "너 같은 부류는 늘 그런 식이지. 반짝이는 것들은 전부 혼자만 가지고. 그만 꺼져." | "Усі ви такі. Завжди труситеся над своїми цяцьками. Вали тоді звідси." | "Tipici umani, non volete mai separarvi dalle vostre cose luccicanti! Vattene via, allora!" | “Típico de vocês, sempre egoístas com suas bugigangas brilhantes. Suma daqui.” | “你们都是这个样子,喜欢把闪闪发亮的留给自己,滚蛋吧。” | |
5858 | ENCOUNTER_HOARDER_INTRO_NO_HELM | While exploring some caves you get a faint sense that there is more here than meets the eye but you have no way to know what. | En explorant des cavernes, vous avez la légère impression qu'il y a plus ici que ce que vous voyez, mais vous n'avez aucun moyen de le savoir. | Während du einige Höhlen erforscht, beschleicht dich das Gefühl, dass es hier mehr gibt, als mit bloßem Auge zu erkennen ist. Allerdings weißt du nicht, wie du das bestätigen kannst. | Mientras exploras unas cuevas, sientes débilmente que hay algo más que no se aprecia a simple vista, pero no tienes modo de saber qué es. | Во время исследования пещер вы интуитивно чувствуете, что тут есть ещё что-то, чего сразу не видно, но конкретно определить это что-то у вас не получается. | Néhány barlang átkutatása közben halvány érzésed támad, hogy itt sokkal több rejtőzik, mint amit látsz, de nem tudod mihez kötni. | 洞窟を探検しているうちに、ここには見かけよりもたくさんあるような気がチラッとする。だが、実際に知る方法はない。 | 당신은 동굴을 탐험하고 있는 동안 이곳에 보이는 것 이상의 무언가가 있는 것 같은 희미한 느낌을 받는다. 하지만 당신은 그것이 무엇인지 알 길이 없다. | Оглядаючи якісь печери, у Вас виникає легке відчуття того, що тут криється щось більше, ніж око бачить, але перевірити це Ви не в змозі. | Mentre esplori alcune caverne, hai come l'impressione che qui dentro ci sia qualcosa di più di quello che puoi vedere a occhio nudo, ma non hai modo di sapere di preciso cosa. | Ao explorar algumas cavernas, você tem a sensação de que há alguma coisa escondida no local, mas não consegue encontrar nada. | 当你在探索一些洞穴时你感觉这里并非肉眼所见的那么简单但又无法知道原因。 | |
5859 | ENCOUNTER_TITLE_HOARDER_2 | Treasure Trove II | Caverne aux trésors II | Schatzgrube II | Guarida del tesoro II | Кладезница сокровищ II | Kincskuckó | 宝物発見 II | 보물 창고 II | Скарбниця скарбів ІІ | La Grotta del Tesoro II | Esconderijo do Tesouro II | 宝库II | |
5860 | ENCOUNTER_HOARDER_2_INTRO | Your helm guides you back to the cave of treasures. You're met immediately by your friend, the goblin. | Votre heaume vous guide à nouveau vers la caverne aux trésors. Vous rencontrez immédiatement votre ami le gobelin. | Dein Helm führt dich zurück in die Höhle der Schätze. Sofort wirst du von deinem Freund, dem Kobold, begrüßt. | Tu casco te guía de vuelta a la cueva de los tesoros. Te encuentras inmediatamente a tu amigo, el duende. | Ваш шлем снова приводит вас в пещеру сокровищ. Вас сразу же встречает ваш старый приятель, гоблин. | A sisakod visszavezet a kincsek barlangjába. A barát, a goblin szinte azonnal köszönt. | あなたの鉄兜が宝物の洞窟にあなたを連れて戻る。すぐに顔見知りのゴブリンに出食わす。 | 당신의 투구가 당신을 보물 동굴로 다시 이끈다. 당신은 즉시 당신의 친구 고블린을 만난다. | Ваш шолом веде Вас назад до печери скарбів. Вас зараз же зустрічає Ваш друг ґоблін. | Il tuo elmo ti conduce ancora una volta alla grotta dei tesori. Vieni immediatamente accolto dal tuo amico, il goblin. | Seu leme o guia de volta para a caverna do tesouro. Você imediatamente encontra seu amigo goblin. | 你的头盔指引着你再次回到宝藏洞穴。你又见到了你的朋友那只哥布林。 | |
5861 | ENCOUNTER_HOARDER_2_INTRO_2 | "Okay, okay, well done for finding your way back. You know how this works, gives us all your stuff." | « Eh bien, bravo, vous avez réussi à retrouver le chemin. Vous savez comment ça fonctionne, donnez-nous tout ce que vous avez. » | "Okay, okay. Gut gemacht, du hast wieder hierher gefunden. Du weißt ja, wie es läuft. Gib uns all deine Sachen." | «Vale, vale, enhorabuena por encontrar el camino de vuelta. Ya sabes cómo funciona esto, danos todo tu equipamiento». | "Ну что-ж, ну что-ж, неплохо! Тебе удалось отыскать нас во второй раз. Процедура тебе знакома, давай-ка нам всё, что у тебя есть." | - Oké, oké, nagyon ügyes voltál, hogy visszataláltál. Már tudod, mi történik most, add át az összes holmid! | 「よしよし、よく帰り道見つけた。もうやり方は分かっているだろう?身ぐるみ剥いでお前のアイテムを全部俺たちに渡せ」 | "좋아. 좋아. 다시 잘 찾아왔다. 어떻게 해야 하는지 알지. 우리에게 네 모든 것을 줘." | "Добре, добре. Молодець, що згадав дорогу сюди. Ти ж знаєш правила, то давай нам усі свої речі." | "Sì, sì, molto bravo, sei riuscito a ritrovare la strada. Sai come funziona, dacci tutta la tua roba." | “Muito bem, você conseguiu voltar. Sabe como as coisas funcionam aqui, não é mesmo? Entregue todo o seu equipamento.” | “好的好的,恭喜你再次找到这里来。你知道规矩的,交出你所有装备。” | |
5862 | ENCOUNTER_HOARDER_2_CHOICE | Give the goblin all of your equipment? | Donner au gobelin tout votre équipement ? | Gibst du dem Kobold all deine Ausrüstung? | ¿Le das al duende todo tu equipamiento? | Отдать гоблину всё своё снаряжение? | Odaadod a goblinnak a teljes felszerelésedet? | 身ぐるみ剥いでゴブリンにすべてのアイテムを与えますか? | 고블린에게 당신의 모든 장비를 주겠습니까? | Віддати ґоблінові усе Ваше спорядження? | Dai al Goblin tutto il tuo equipaggiamento? | Quer entregar ao goblin todo o equipamento? | 把所有装备都交给哥布林? | |
5863 | ENCOUNTER_HOARDER_2_CHOICE_GIVE | Give all your equipment | Donner tout votre équipement. | Übergib all deine Ausrüstung. | Dale todo tu equipamiento | Отдать всё снаряжение | Odaadod a teljes felszerelésedet | すべてのアイテムを与える | 모든 장비를 준다. | Віддати все спорядження. | Dagli tutto il tuo equipaggiamento. | Entregue todo o equipamento. | 交出所有装备 | |
5864 | ENCOUNTER_HOARDER_2_CHOICE_KEEP | Keep your equipment | Garder tout votre équipement. | Behalte deine Ausrüstung. | Guarda tu equipamiento | Оставить снаряжение себе | Megtartod a felszerelésedet | アイテムは与えない | 장비를 가지고 있는다. | Не давати нічого. | Rifiuta, e tieniti il tuo equipaggiamento. | Fique com o seu equipamento. | 把装备留着 | |
5865 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOICE_GIVE_BASIC | Give all your equipment | Donner tout votre équipement. | Übergib all deine Ausrüstung. | Dale todo tu equipamiento | Отдать всё снаряжение | Odaadod a teljes felszerelésedet | すべてのアイテムを与える | 모든 장비를 준다. | Віддати все спорядження. | Dagli tutto il tuo equipaggiamento. | Entregue todo o equipamento. | 交出所有装备 | |
5866 | ENCOUNTER_HOARDER_2_CHOSE_GIVE | You give the goblin all of your equipment | Vous donnez tout votre équipement au gobelin. | Du gibst dem Kobold all deine Ausrüstung. | Le das al duende todo tu equipamiento | Вы отдаёте гоблину всё своё снаряжение. | Odaadod a goblinnak a teljes felszerelésedet. | ゴブリンにあなたのアイテムを与える | 당신은 고블린에게 모든 장비를 준다. | Ви віддаєте ґоблінові все своє спорядження. | Dai al Goblin tutto il tuo equipaggiamento. | Você entrega todo o equipamento ao goblin. | 你把所有装备都交给了哥布林 | |
5867 | ENCOUNTER_HOARDER_2_CHOSE_KEEP | You keep your equipment to yourself. | Vous gardez votre équipement. | Du behältst deine Ausrüstung. | Te guardas el equipamiento para ti. | Вы оставляете своё снаряжение себе. | Megtartod a felszerelésedet magadnak. | ゴブリンにあなたのアイテムは与えない。 | 당신은 장비를 그냥 가지고 있는다. | Ви не віддаєте нічого зі свого спорядження. | Decidi che preferisci non dare tutto il tuo equipaggiamento al goblin. | Você fica com o equipamento. | 你把装备留着给自己。 | |
5868 | ENCOUNTER_HOARDER_2_CHOSE_GIVEN | "You've come up with some good stuff, maybe I was wrong about you." | « Vous avez apporté quelques pièces intéressantes, je me suis peut-être trompé sur votre compte. » | "Du hast einige gute Sachen aufgetrieben. Vielleicht habe ich mich in dir getäuscht." | «Has traído cosas estupendas, tal vez estaba equivocado contigo». | "Ты тут собрал неплохие вещи. Может быть, я был неправ насчёт тебя." | - Kellemes cuccokat sikerült felkutatnod, talán tévedtem veled kapcsolatban. | 「今度はいいモノも持っている。俺、お前のこと、見損なってた」 | "꽤 좋은 물건을 내놓았군. 아마 내가 너에 대해 오해하고 있었나 봐." | "Ти маєш трохи добрих рчей. Певно я помилявся стосовно тебе." | "Hai portato della roba niente male! Forse sei meglio di quello che pensavo." | “Belo equipamento, talvez eu o tenha subestimado.” | “你还真有点好货,也许是我对你有偏见了。” | |
5869 | ENCOUNTER_HOARDER_2_CHOSE_KEPT | "Oh I see, your stuff is too good to be kept here. Get out of here." | « Je vois, vos biens ont trop de valeur pour être conservés ici. Allez-vous-en. » | "Oh, ich verstehe. Dein Tand ist zu gut, um hier zu landen. Dann verschwinde." | «Oh, ya veo, tus cosas son demasiado buenas para estar aquí guardadas. Fuera». | "Ага, всё ясно. Значит, ты думаешь, что твои вещи слишком хороши, чтобы храниться у нас? Давай, вали отсюда." | - Ó, már értem, a holmid túl jó ahhoz, hogy itt tárold. Tűnés innen! | 「ああ、そうか。お前のアイテム、ここに取っておくには良すぎる。こっから出てけ」 | "아. 네 물건은 여기에 두긴 너무 좋은 모양이지? 여기서 썩 나가." | "О, ну ясно. Твої речі надто гарні для такого місця, як це. Іди собі звідси." | "Oh, certo, capisco, la tua roba è troppo bella per essere tenuta qui, vero? Vattene." | “Ah, certo, suas coisas são boas demais para guardar aqui. Suma.” | “啊我明白了,你的东西太珍贵了不适合放这里。滚出这里吧。” | |
5870 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOSE_GIVEN_BASIC | The goblin snorts in disgust "This is stuff is so basic it would just be wasting space. Get out of here and stop wasting my time." | Le gobelin grogne de dégoût : « Ces choses sont tellement basiques que ça gaspillerait de la place. Allez-vous-en et arrêtez de me faire perdre mon temps. » | Der Kobold schnaubt verächtlich: "Dieses Zeug ist so ordinär, es würde nur Platz verschwenden. Vergeude meine Zeit nicht und verschwinde von hier." | El duende gruñe disgustado: «Este equipamiento es tan básico que solo sirve para malgastar espacio. Fuera de aquí, deja de hacerme perder el tiempo». | Гоблин фыркает от недовольства: "Какое примитивное барахло. Будет только занимать тут лишнее место. Иди-ка ты отсюда и не трать моё время." | A goblin undorában horkant egyet. - Ez a holmi annyira egyszerű, hogy csak a helyet foglalná. Tűnés innen és ne pazarold az időmet! | ゴブリンは不快そうに鼻を鳴らす。「これモノ、安物。場所取るだけさ。こっから出てけ。俺様の時間を無駄するな」 | 고블린이 넌더리를 내며 코웃음을 친다. "이 물건들은 너무 기본적인 것들이라 그냥 자리만 축낼 거다. 내 시간을 낭비하지 말고 여기서 나가." | Ґоблін зневажливо пирхає: "Це барахло таке нікчемне, що лиш буде дурно місце займати. Іди звідси й не марнуй мого часу." | Il goblin fa una smorfia disgustata. "Questa roba è così comune che occuperebbe solo posto. Vattene e non farmi perdere altro tempo!" | O goblin bufa de desgosto: “Essa tralha é tão básica que só ocuparia espaço. Saia daqui, pare de desperdiçar meu tempo.” | 哥布林嫌弃地哼了一声“这些东西都太普通了只会浪费地方。离开这里别浪费我的时间了。” | |
5871 | ENCOUNTER_HOARDER_2_INTRO_NO_HELM | Although you know you've been there before, you can't seem to find your way back to the Treasure Trove. | Vous savez que vous y êtes déjà allé, pourtant vous ne semblait pas retrouver le chemin jusqu'à la caverne aux trésors. | Obwohl du weißt, dass du bereits hier warst, findest du einfach nicht den Weg zurück zur Schatzgrube. | Aunque sabes que ya has estado aquí antes, no consigues encontrar el camino de vuelta a la guarida del tesoro. | Хотя вы знаете, что были здесь раньше, по какой-то причине вы не можете отыскать путь к Кладезнице сокровищ. | Habár már jártál ott, most úgy tűnik, nem sikerül visszatalálnod a Kincsleletbe. | 以前そこに来たことがあることは分かっているが、宝物発見の場所がどうしても見つからない。 | 당신은 전에 가봤음에도 불구하고 보물 창고로 다시 돌아가는 길을 찾지 못한다. | Хоч Ви вже були у Скарбниці скарбів, але схоже, Ви не можете знайти туди дороги. | Anche se ricordi di esserci stato prima, non riesci a ritrovare la strada per tornare alla Grotta del Tesoro. | Embora já tenha ido ao local antes, você não consegue encontrar o caminho para o Esconderijo do Tesouro. | 虽然你曾经来过,但现在却无法找出回到宝藏洞穴的路线了。 | |
5872 | ENCOUNTER_TITLE_HOARDER_3 | Treasure Trove III | Caverne aux trésors III | Schatzgrube III | Guarida del tesoro III | Кладезница сокровищ III | Kincslelet III | 宝物発見 III | 보물 창고 III | Скарбниця скарбів ІІІ | La Grotta del Tesoro III | Esconderijo do Tesouro III | 宝库III | |
5873 | ENCOUNTER_HOARDER_3_INTRO | You return once more to the cave of treasures. The goblin jumps out to meet you. | Vous retournez une fois de plus à la caverne aux trésors. Le gobelin surgit à votre rencontre. | Du kehrst ein weiteres Mal zur Höhle der Schätze zurück. Der Kobold springt hervor, um dich zu begrüßen. | Vuelves una vez más a la cueva de los tesoros. El duende salta a tu encuentro. | Вы в очередной раз возвращаетесь в пещеру с сокровищами. Гоблин выпрыгивает вам на встречу. | Ismét visszatérsz a kincsek barlangjába. A goblin eléd ugrik, hogy üdvözöljön. | 宝物の洞窟にもういちど戻る。ゴブリンが飛びだしてきて、あなたを迎える。 | 당신은 한 번 더 보물 동굴로 돌아간다. 고블린이 당신을 만나러 뛰어나온다. | Ви знову приходите в печеру скарбів. Вам назустріч зараз же вискакує ґоблін. | Torni ancora una volta nella grotta del tesoro. Il goblin sembra contento di vederti. | Você volta mais uma vez à caverna dos tesouros. O goblin chega até você para cumprimentá-lo. | 你再次回到宝藏洞穴。哥布林跳出来迎接你。 | |
5874 | ENCOUNTER_HOARDER_3_INTRO_2 | "Back again, I think you're starting to like us. Come on then, hand it over." | « Vous revoilà encore, je crois que vous commencez à bien nous aimer. Allez, donnez-nous ce que vous avez. » | "Wieder da? Du beginnst wohl langsam, uns zu mögen. Also dann, her damit." | «De vuelta otra vez, creo que te empezamos a gustar. Venga, ¿qué tienes esta vez?». | "А вот и вернулся! По-моему, мы тебе-чем то приглянулись. Давай доставай тогда всё, что есть." | - Újra itt? Kezdem azt hinni, hogy kedvelsz minket. Nos, gyerünk, add csak át! | 「また来た、お前、俺たちのこと、好きになってきているな。さあ入れ。そしてよこせ」 | "또 오다니. 우리가 좋아지기 시작했나 보군. 자 그럼, 넘겨라." | "Ти знову прийшов. Певно, ми тобі подобаємося. Ну, гаразд, що там у тебе." | "Eccoti di ritorno! Credo che stia iniziando a piacerti questo posto. Allora? Hai portato nuova roba?" | “Voltou, hum? Acho que está começando a gostar de nós. Venha, mostre o que tem a oferecer.” | “又回来了,我开始怀疑你爱上了我们。来吧,交出来。” | |
5875 | ENCOUNTER_HOARDER_3_CHOICE | Give the goblin all of your equipment? | Donner au gobelin tout votre équipement ? | Gibst du dem Kobold all deine Ausrüstung? | ¿Le das al duende todo tu equipamiento? | Отдать гоблину всё своё снаряжение? | Odaadod a goblinnak a teljes felszerelésedet? | 身ぐるみ剥いでゴブリンにすべてのアイテムを与えますか? | 고블린에게 모든 장비를 주겠습니까? | Віддати ґоблінові все Ваше спорядження? | Dai al Goblin tutto il tuo equipaggiamento? | Quer entregar ao goblin todo o equipamento? | 把所有装备都交给哥布林? | |
5876 | ENCOUNTER_HOARDER_3_CHOICE_GIVE | Give all your equipment | Donner tout votre équipement. | Übergib all deine Ausrüstung. | Dale todo tu equipamiento | Отдать всё снаряжение | Odaadod a teljes felszerelésedet | すべてのアイテムを与える | 모든 장비를 준다. | Віддати все спорядження. | Dagli tutto il tuo equipaggiamento. | Entregue todo o equipamento. | 交出所有装备 | |
5877 | ENCOUNTER_HOARDER_3_CHOICE_KEEP | Keep your equipment | Garder tout votre équipement. | Behalte deine Ausrüstung. | Guarda tu equipamiento | Оставить снаряжение себе | Megtartod a felszerelésedet | アイテムは与えない | 장비를 가지고 있는다. | Не давати нічого. | Rifiuta, e tieniti il tuo equipaggiamento. | Fique com o seu equipamento. | 把装备留着 | |
5878 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOICE_GIVE_BASIC | Give all your equipment | Donner tout votre équipement. | Übergib all deine Ausrüstung. | Dale todo tu equipamiento | Отдать всё снаряжение | Odaadod a teljes felszerelésedet | すべてのアイテムを与える | 모든 장비를 준다. | Віддати все спорядження. | Dagli tutto il tuo equipaggiamento. | Entregue todo o equipamento. | 交出所有装备 | |
5879 | ENCOUNTER_HOARDER_3_CHOSE_GIVE | You give the goblin all of your equipment | Vous donnez tout votre équipement au gobelin. | Du gibst dem Kobold all deine Ausrüstung. | Le das al duende todo tu equipamiento | Вы отдаёте гоблину всё своё снаряжение. | Odaadod a goblinnak a teljes felszerelésedet. | ゴブリンにあなたのアイテムを与える | 당신은 고블린에게 모든 장비를 준다. | Ви віддаєте ґоблінові все своє спорядження. | Dai al Goblin tutto il tuo equipaggiamento. | Você entrega todo o equipamento ao goblin. | 你把所有装备都交给了哥布林 | |
5880 | ENCOUNTER_HOARDER_3_CHOSE_KEEP | You keep your equipment to yourself. | Vous gardez votre équipement. | Du behältst deine Ausrüstung. | Te guardas el equipamiento para ti. | Вы оставляете своё снаряжение себе. | Megtartod a felszerelésedet magadnak. | ゴブリンにあなたのアイテムは与えない。 | 당신은 장비를 그냥 가지고 있는다. | Ви не віддаєте нічого зі свого спорядження. | Decidi che preferisci non dare tutto il tuo equipaggiamento al goblin. | Você fica com o equipamento. | 你把装备留着给自己。 | |
5881 | ENCOUNTER_HOARDER_3_CHOSE_GIVEN | "Well I think you've proved your worth here, you can come back. In future we can exchange items." | « Je pense que vous avez prouvé votre valeur, vous pouvez revenir. À l'avenir, nous échangerons des objets. » | "Nun, ich glaube, du hast dich hiermit als würdig erwiesen. Du darfst wiederkommen. In Zukunft tauschen wir Gegenstände." | «Bien, creo que has demostrado tu valía aquí, puedes volver. En el futuro intercambiaremos artículos». | "Ну что-ж, я считаю, что ты хорошо проявил себя здесь, так что можешь приходить ещё. В будущем мы можем обмениваться предметами." | - Nos, szerintem itt bizonyítottad az érdemeidet, visszatérhetsz. A jövőben majd cserélhetünk tárgyakkal. | 「お前はここで自分の価値を示した。戻ってきてもいい。将来はアイテムを交換しよう」 | "좋아. 이 정도면 자네의 진가를 확인했다. 다시 돌아와도 좋아. 앞으로는 서로 아이템을 교환할 수 있다." | "Що ж, гадаю, ти довів, чого ти тут корисний, тож можеш приходити. Якось ще обміняємося речами." | "Beh, penso tu abbia dimostrato quanto vali. Puoi tornare quando vuoi. In futuro baratteremo i nostri oggetti!" | “Bem, acho que provou ser digno de estar aqui. Pode voltar quando quiser. Poderemos trocar alguns itens.” | “好我想你已经证明了自己,你可以随时回来。以后我们可以交换物品了。” | |
5882 | ENCOUNTER_HOARDER_3_CHOSE_KEPT | "Oh yes, sure I'm your stuff is way better than anything here. Stupid human." | « Oui, c'est ça, vos objets sont mieux que ce qu'on a ici. Imbécile d'humain. » | "Ja, klar. Ich bin sicher, dein Zeug ist viel besser als alles hier. Dummer Mensch." | «Oh, sí, estoy seguro de que tus cosas son mejores que todo lo que hay aquí. Humano estúpido». | "Да, конечно же, твои вещи гораздо лучше всего того, что у нас тут есть. Безмозглый человечище." | - Ó, persze, bizonyára a holmijaid minden itt találhatónál jobbak. Ostoba ember. | 「ああそうだ。お前のアイテムはここにあるなにより立派だ。馬鹿な人間だ」 | "오, 그러시겠지. 네 물건이 여기 있는 그 어떤것 보다도 훨씬 좋겠지. 멍청한 인간같으니." | "Ой, так-так. Аякже. Твої речі набагато ліпші, ніж будь-що звідси. Дурне людисько." | "Oh, sì, sono sicuro che la tua roba è meglio di quella che si trova qua. Stupido umano." | “Ah, sim, com certeza suas coisas são bem melhores que as que estão aqui. Humano estúpido.” | “啊当然,我肯定你的物品比我们这里的都好,愚蠢的人类。” | |
5883 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOSE_GIVEN_BASIC | The goblin snorts in disgust "This is stuff is so basic it would just be wasting space. Get out of here and stop wasting my time." | Le gobelin grogne de dégoût : « Ces choses sont tellement basiques que ça gaspillerait de la place. Allez-vous-en et arrêtez de me faire perdre mon temps. » | Der Kobold schnaubt verächtlich: "Dieses Zeug ist so ordinär, es würde nur Platz verschwenden. Vergeude meine Zeit nicht und verschwinde von hier." | El duende gruñe disgustado: «Este equipamiento es tan básico que solo sirve para malgastar espacio. Fuera de aquí, deja de hacerme perder el tiempo». | Гоблин фыркает от недовольства: "Какое примитивное барахло. Будет только занимать тут лишнее место. Иди-ка ты отсюда и не трать моё время." | A goblin undorában horkant egyet. - Ez a holmi annyira egyszerű, hogy csak a helyet foglalná. Tűnés innen és ne pazarold az időmet! | ゴブリンは不快そうに鼻を鳴らす。「これモノ、安物。場所取るだけさ。こっから出てけ。俺様の時間を無駄するな」 | 고블린이 넌더리를 내며 코웃음을 친다. "이 물건들은 너무 기본적인 것들이라 그냥 자리만 축낼 거다. 내 시간을 낭비하지 말고 여기서 나가." | Ґоблін зневажливо пирхає: "Це барахло таке нікчемне, що лиш буде дурно місце займати. Іди звідси й не марнуй мого часу." | Il goblin fa una smorfia disgustata. "Questa roba è così comune che occuperebbe solo posto. Vattene e non farmi perdere altro tempo!" | O goblin bufa de desgosto: “Essa tralha é tão básica que só ocuparia espaço. Saia daqui, pare de desperdiçar meu tempo.” | 哥布林嫌弃地哼了一声“这些东西都太普通了只会浪费地方。离开这里别浪费我的时间了。” | |
5884 | ENCOUNTER_HOARDER_3_INTRO_NO_HELM | The path back to the Treasure Trove seems to elude you. | Le chemin pour retourner à la caverne aux trésors vous échappe. | Der Weg zurück zur Schatzgrube scheint sich deinem Gedächtnis zu entziehen. | El camino de vuelta a la guarida del tesoro parece esquivarte. | Похоже, что тропинка к Кладезнице сокровищ скрылась от вас. | A Kincsleletbe vezető utat nem leled meg. | 宝物発見の場所への帰り道は、分かりにくかった。 | 보물 창고로 돌아가는 길이 당신을 피하는 것만 같다. | Схоже, що стежка до Скарбниці скарбів ховається від вас. | Non riesci a ricordare la strada per tornare alla Grotta del Tesoro. | O caminho que volta ao Esconderijo do Tesouro parece iludi-lo. | 回到宝藏洞穴的路似乎在躲藏着你。 | |
5885 | ENCOUNTER_TITLE_HOARDER_4 | Treasure Trove | Caverne aux trésors | Schatzgrube | Guarida del tesoro | Кладезница сокровищ | Kincslelet | 宝物発見 | 보물 창고 | Скарбниця скарбів | Grotta del Tesoro | Esconderijo do Tesouro | 宝库 | |
5886 | ENCOUNTER_HOARDER_4_INTRO | Having befriended the goblins of the Treasure Trove you return to see them. A goblin meets you at the entrance. | Vous êtes devenu ami avec les gobelins de la caverne aux trésors et vous retournez les voir. Un gobelin vient à votre rencontre à l'entrée. | Nachdem du dich mit den Kobolden der Schatzgrube angefreundet hast, kehrst du zurück, um sie zu besuchen. Ein Kobold begrüßt dich an Eingang. | Tras hacerte amigo de los duendes de la guarida del tesoro, vuelves a verlos. Un duende te recibe en la entrada. | Войдя в расположение гоблинов в Кладезнице сокровищ, вы возвращаетесь к ним в пещеру. Гоблин встречает вас у входа. | Miután összebarátkoztál a Kincskuckó goblinjaival, visszatérsz hozzájuk. Egy goblin köszönt a bejáratnál. | 財宝のゴブリンと親しくなってから、彼に会いに戻った。ゴブリンが入り口であなたを迎える。 | 보물 창고의 고블린들과 친해진 당신은 그들을 만나러 돌아간다. 고블린이 입구에서 당신과 만난다. | Ви потоваришували з ґоблінами зі Скарбниці скарбів і йдете їх навідати. При вході Вас стрічає ґоблін. | I goblin della Grotta del Tesoro sono tuoi amici, e decidi di tornare a trovarli. Incontri uno di loro all'entrata della grotta. | Depois de fazer amizade com o goblin do Esconderijo do Tesouro, você volta ao local. O goblin o recebe na entrada. | 成功交好了哥布林后你再次回去找他们。一只哥布林在入口等着你。 | |
5887 | ENCOUNTER_HOARDER_4_INTRO_2 | "Now that you're in the gang we can exchange some gear. Give us all your stuff and you can take one thing of your choice." | « Maintenant que vous faites partie du groupe, on peut échanger de l'équipement. Donnez-nous tout ce que vous avez et vous pourrez choisir un objet à emporter. » | "Da du nun dazugehörst, können wir Ausrüstung tauschen. Gib uns all deine Sachen und du kannst einen Gegenstand deiner Wahl nehmen." | «Ahora que eres parte de la banda, podemos intercambiar equipamiento. Danos todas tus cosas y a cambio podrás llevarte una de tu elección». | "Теперь ты вхож сюда, и мы можем производить обмен. Давай нам все свои вещи, а взамен можешь взять один предмет по своему выбору." | - Most, hogy a bandánk tagja lettél, cserélhetünk felszerelést. Add nekünk az összes holmidat, cserébe pedig választhatsz egy tárgyat. | 「お前、もう仲間。装備を交換できる。身ぐるみ剥いで全部俺たちによこせ。そしたら好きなものなんでもやる」 | "이제 우리 무리에 들어왔으니, 우리와 장비를 교환할 수 있어. 우리에게 가진 모든 것을 넘기면 하나를 선택해 가져갈 수 있다." | "Теперка, коли ти в нашій банді, можемо обмінятися з тобою спорядженням. Дай нам усі свої речі й можеш узяти собі щось одне на вибір." | "Ora che fai parte della banda possiamo barattare. Dacci tutta la tua roba, e potrai prendere una cosa, quella che vuoi." | “Agora que faz parte da gangue, podemos trocar alguns equipamentos. Dê todo o seu equipamento e pegue algo que lhe agrade.” | “现在你是我们的一份子了所以我们可以交换物品。把你的所有装备交出来而你可以从我们的收藏品中选取一件物品。” | |
5888 | ENCOUNTER_HOARDER_4_CHOICE | Give the goblin all of your equipment? | Donner au gobelin tout votre équipement ? | Gibst du dem Kobold all deine Ausrüstung? | ¿Le das al duende todo tu equipamiento? | Отдать гоблину всё своё снаряжение? | Odaadod a goblinnak a teljes felszerelésedet? | 身ぐるみ剥いでゴブリンにすべてのアイテムを与えますか? | 고블린에게 당신의 모든 장비를 주겠습니까? | Віддати ґоблінам усе своє спорядження? | Dai al Goblin tutto il tuo equipaggiamento? | Quer entregar ao goblin todo o equipamento? | 把所有装备都交给哥布林? | |
5889 | ENCOUNTER_HOARDER_4_CHOICE_GIVE | Give all your equipment | Donner tout votre équipement. | Übergib all deine Ausrüstung. | Dale todo tu equipamiento | Отдать всё снаряжение | Odaadod a teljes felszerelésedet | すべてのアイテムを与える | 모든 장비를 준다. | Віддати все спорядження. | Dagli tutto il tuo equipaggiamento. | Entregue todo o equipamento. | 交出所有装备 | |
5890 | ENCOUNTER_HOARDER_4_CHOICE_KEEP | Keep your equipment | Garder tout votre équipement. | Behalte deine Ausrüstung. | Guarda tu equipamiento | Оставить снаряжение себе | Megtartod a felszerelésedet | アイテムは与えない | 장비를 가지고 있는다. | Не віддавати спорядження. | Rifiuta, e tieniti il tuo equipaggiamento. | Fique com o seu equipamento. | 把装备留着 | |
5891 | ENCOUNTER_HOARDER_CHOICE_GIVE_BASIC | Give all your equipment | Donner tout votre équipement. | Übergib all deine Ausrüstung. | Dale todo tu equipamiento | Отдать всё снаряжение | Odaadod a teljes felszerelésedet | すべてのアイテムを与える | 모든 장비를 준다. | Віддати все спорядження. | Dagli tutto il tuo equipaggiamento. | Entregue todo o equipamento. | 交出所有装备 | |
5892 | ENCOUNTER_HOARDER_4_CHOSE_GIVE | You give the goblin all of your equipment | Vous donnez tout votre équipement au gobelin. | Du gibst dem Kobold all deine Ausrüstung. | Le das al duende todo tu equipamiento | Вы отдаёте гоблину всё своё снаряжение. | Odaadod a goblinnak a teljes felszerelésedet. | ゴブリンにあなたのアイテムを与える | 당신은 고블린에게 모든 장비를 준다. | Ви віддаєте ґоблінам усе своє спорядження. | Dai al Goblin tutto il tuo equipaggiamento. | Você entrega todo o equipamento ao goblin. | 你把所有装备都交给了哥布林 | |
5893 | ENCOUNTER_HOARDER_4_CHOSE_KEEP | You keep your equipment to yourself. | Vous gardez votre équipement. | Du behältst deine Ausrüstung. | Te guardas el equipamiento para ti. | Вы оставляете своё снаряжение себе. | Megtartod a felszerelésedet magadnak. | ゴブリンにあなたのアイテムは与えない。 | 당신은 장비를 그냥 가지고 있는다. | Ви не віддаєте нічого зі свого спорядження. | Decidi che preferisci non dare tutto il tuo equipaggiamento al goblin. | Você fica com o equipamento. | 你把装备留着给自己。 | |
5894 | ENCOUNTER_HOARDER_4_CHOSE_GIVEN | "Oooh shiny precious things. Thankyou." | « Oooh, des jolies choses qui brillent. Merci. » | "Ohhh, glänzende Schätze. Hab Dank." | «Oooh, qué cosas más preciosas. Gracias». | "О-о, моя блестящая прелесть! Спасибо." | - Ó, csillogó csecsebecsék! Csodálatos! | 「あああ。キラキラ光る宝物。アリガト」 | "오오. 반짝이고 소중한 것들이로군. 고맙다." | "Ооо, блискучі коштовності. Дякую". | "Ooooh cose luccicanti. Graziegrazie." | “Aaah, coisas brilhosas. Obrigado!” | “哦闪闪发亮的小宝贝。谢了。” | |
5895 | ENCOUNTER_HOARDER_4_CHOSE_KEPT | "Well if you're not here dropping off there's no browsing, this isn't a library..." | « Eh bien, si vous n'avez rien à déposer, il n'y a rien à voir, ce n'est pas une bibliothèque ici... » | "Also, wenn du nichts hierlassen willst, gibt es auch kein Herumstöbern. Das ist hier keine Bibliothek ..." | «Esto no es una biblioteca, nada de echar un vistazo sin contribuir primero...». | "Ну, если ты не выгружаешь своё, то и не увидишь, что у нас есть предложить тебе. Здесь не библиотека!" | - Nos, ha nem hoztál semmit, felejtsd el a nézelődést! Ez nem egy könyvtár! | 「ここに置いてく気ないなら、タダ見はお断りだ。ここは図書館じゃないんだ・・・」 | "글쎄. 여기에 물건을 내놓으려고 온 게 아니라면 둘러볼 수 없어. 여긴 도서관이 아니라구..." | "Якщо ти тут не спиш, то нема чого витріщатися: це тобі не бібліотека..." | "Se non dai nulla, non vedi nulla. Non è una bibbio..bliobi...una delle vostre case dei libri, questa." | “Se não tiver nada para deixar, nem venha olhar. Aqui não é biblioteca...” | “如果你不打算交出物品的话那就无法浏览我们的藏物,这不是图书馆...” | |
5896 | ENCOUNTER_HOARDER_4_CHOSE_GIVEN_BASIC | The goblin snorts in disgust "This is stuff is so basic it would just be wasting space. Get out of here and stop wasting my time." | Le gobelin grogne de dégoût : « Ces choses sont tellement basiques que ça gaspillerait de la place. Allez-vous-en et arrêtez de me faire perdre mon temps. » | Der Kobold schnaubt verächtlich: "Dieses Zeug ist so ordinär, es würde nur Platz verschwenden. Vergeude meine Zeit nicht und verschwinde von hier." | El duende gruñe disgustado: «Este equipamiento es tan básico que solo sirve para malgastar espacio. Fuera de aquí, deja de hacerme perder el tiempo». | Гоблин фыркает от недовольства: "Какое примитивное барахло. Будет только занимать тут лишнее место. Иди-ка ты отсюда, и не трать больше моего времени." | A goblin undorában horkant egyet. - Ez a holmi annyira egyszerű, hogy csak a helyet foglalná. Tűnés innen és ne pazarold az időmet! | ゴブリンは不快そうに鼻を鳴らす。「これモノ、安物。場所取るだけさ。こっから出てけ。俺様の時間を無駄するな」 | 고블린이 넌더리를 내며 코웃음을 친다. "이 물건들은 너무 기본적인 것들이라 그냥 자리만 축낼 거다. 내 시간을 낭비하지 말고 여기서 나가." | Ґоблін зневажливо пирхає: "Цей мотлох такий нікчемний, що лиш даремно місце займатиме. Забирайся геть і не марнуй мого часу". | Il goblin fa una smorfia disgustata. "Questa roba è così comune che occuperebbe solo posto. Vattene e non farmi perdere altro tempo!" | O goblin bufa de desgosto: “Essa tralha é tão básica que só ocuparia espaço. Saia daqui, pare de desperdiçar meu tempo.” | 哥布林嫌弃地哼了一声“这些东西都太普通了只会浪费地方。离开这里别浪费我的时间了。” | |
5897 | ENCOUNTER_HOARDER_4_RESULT_GENERAL | "Here's some stuff we have lying around, take your pick." | « Voici une partie de ce qu'on a ici, faites votre choix. » | "Hier sind ein paar Sachen, die wir herumliegen haben. Such dir etwas aus." | «Tenemos varias cosas por aquí; elige lo que quieras». | "У нас вот тут валяются какие-то вещички, так что выбирай." | - Itt megtekintheted a holmijainkat, válassz csak! | 「これ、余りモノ。好きなモノ選べ」 | "이 물건들은 여기 널려 있지. 하나 골라 봐." | "Он у нас довкола валяється всілякого добра, вибери собі щось". | "Bene! Scegli pure cosa prendere." | “Tome algumas coisas nossas. Faça a sua escolha.” | “这是我们的一部分收藏品,慢慢选。” | |
5898 | ENCOUNTER_HOARDER_4_RESULT_WEAPON | "Pick one, but try not to get too much blood on it." | « Choisissez-en un, mais essayez de ne pas mettre trop de sang dessus. » | "Entscheide dich, aber mach nicht zu viele Blutflecken darauf." | «Elige una, pero intenta no llenarlo demasiado de sangre». | "Забирай одно, но постарайся не топить его в крови." | - Válassz egyet, de lehetőleg ne vérezd össze túlságosan! | 「ひとつ選べ。でもあんまり血をつけて汚すな」 | "하나 골라 봐. 그렇지만 피를 너무 많이 묻히지 않도록 해." | "Обери одне, та дивися, дуже кров'ю не заляпай". | "Scegline una, ma cerca di non sporcarla troppo di sangue, va bene?" | “Escolha um, mas tente não sujar muito de sangue.” | “选一个吧,但小心别弄脏了。” | |
5899 | ENCOUNTER_HOARDER_4_RESULT_SHIELD | "I know you'll want to use to block a fatal blow of some kind but that can really damage them." | « Je sais que vous voudrez vous en servir pour bloquer un genre de coup fatal, mais ça peut vraiment les endommager. » | "Ich weiß, du wirst damit irgendwann einen tödlichen Schlag abwehren wollen, aber das kann unschöne Kratzer geben." | «Sé que querrás utilizarla para bloquear un golpe fatal de algún tipo, pero eso no puede hacerles daño». | "Уверен, что ты захочешь воспользоваться им для блокировки какого-нибудь смертельного удара противника, но это может нанести ему большой урон." | - Tudom, hogy valamiféle halálos csapás kivédéséhez használnád, de az nagymértékben megrongálná. | 「なにか致命的な打撃を避けて、ほんとうにダメージを与えるモノが欲しいんだろう」 | "넌 치명타를 막기 위해 쓰고 싶겠지만, 그러면 정말 훼손되고 말 거야." | "Я знаю, що ти схочеш взяти й трохи відвести смертельний удар, але це їх дуже понищить". | "Senti...so che vorrai usarli per fermare un colpo di qualche gigante o qualcosa del genere, però... potrebbero danneggiarsi, quindi... stacci attento, ok?" | “Sei que você gostaria de se defender de golpes fatais, mas isso pode causar um estrago.” | “我知道你是想要用它来阻挡强力的攻击但那真的会损坏到它们的。” | |
5900 | ENCOUNTER_HOARDER_4_RESULT_ARMOUR | "These are our most treasured pieces, please be careful. | « Ce sont les pièces qui ont le plus de valeur, faites attention. » | "Dies sind unsere kostbarsten Stücke, bitte sei vorsichtig." | «Estas son nuestras piezas más valiosas, ten cuidado». | "Это одна из самых ценных наших вещей. Пожалуйста, будь с ней осторожен." | - Ezek a legértékesebb tárgyaink, csak óvatosan! | 「俺たちのいちばん大切な物はここ。気をつけてくれ。 | "이것들이 우리가 가장 소중하게 여기는 것들이다. 조심히 다루길." | "Це наші найдорожчі речі. Будь ласка, обережніше". | "Questi sono i nostri tesori più preziosi, quindi usali con cura!" | “Essas são as peças mais valiosas que temos aqui. Tenha cuidado.” | “这些是我们最宝贵的物品,所以请小心点。” | |
5901 | ENCOUNTER_HOARDER_4_RESULT_ARTIFACT | "We have no idea what there do, take one and find out." | « On ne sait pas ce que ça fait, prenez-en un et découvrez-le. » | "Wir haben keine Ahnung, was man mit denen macht. Nimm dir eines und finde es heraus." | «No tenemos ni idea de qué hacen; toma una y averígualo». | "Мы не имеем понятия, для чего они. Возьми один из них, и выясни." | - Fogalmunk sincs, mire jók, de vegyél egyet és próbáld ki!” | 「なんのために使うものかさっぱり分からない。ひとつ持ってって試してみろ」 | "우리도 이것들이 무엇인지 몰라. 하나 가져가서 확인해 봐." | "Ми й гадки не маємо, що вони можуть. Візьми один та й дізнайся". | "Una volta Trogg ha provato a toccarne uno e gli ha bruciato tutti i peli del volto. Ma sono sicuro che a te andrà meglio!" | “Não sabemos do que elas são capazes. Veja por si mesmo.” | “我们也不知道它们有什么用处,自己选一个去测试吧。” | |
5902 | ENCOUNTER_HOARDER_1_OPEN_TOKEN | For depositing treasure with goblins of the Treasure Trove you receive this card: | Pour avoir déposé un trésor chez les gobelins de la caverne aux trésors, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du den Kobolden der Schatzgrube Schätze überlassen hast, erhältst du diese Karte: | Por depositar tesoros en la guarida del tesoro de los duendes recibes esta carta: | За передачу снаряжения и сокровищ гоблинам Кладезницы сокровищ, вы получаете эту карту: | Amiért kincset fektettél be a Kincslelet goblinjainál, a következő kártyát kapod: | 宝物発見のゴブリンと宝物を寄託したことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 보물 창고의 고블린들에게 보물을 내놓은 보상으로 획득한 카드: | За зберігання скарбу в ґоблінів зі Скарбниці скарбів отримайте таку карту: | Per aver lasciato oggetti di valore ai goblin della Grotta del tesoro, ricevi questa carta: | Por trocar tesouros com os goblins do Esconderijo do Tesouro, receba esta carta: | 作为交出装备给宝库的哥布林的奖励,你获得了这张卡: | |
5903 | ENCOUNTER_HOARDER_2_OPEN_TOKEN | For depositing treasure with goblins of the Treasure Trove you receive this card: | Pour avoir déposé un trésor chez les gobelins de la caverne aux trésors, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du den Kobolden der Schatzgrube Schätze überlassen hast, erhältst du diese Karte: | Por depositar tesoros en la guarida del tesoro de los duendes recibes esta carta: | За передачу снаряжения и сокровищ гоблинам Кладезницы сокровищ, вы получаете эту карту: | Amiért kincset fektettél be a Kincslelet goblinjainál, a következő kártyát kapod: | 宝物発見のゴブリンと宝物を寄託したことにより、あなたはこのカードを受け取る: | 보물 창고의 고블린들에게 보물을 내놓은 보상으로 획득한 카드: | За зберігання скарбу в ґоблінів зі Скарбниці скарбів отримайте таку карту: | Per aver lasciato oggetti di valore ai goblin della Grotta del tesoro, ricevi questa carta: | Por trocar tesouros com os goblins do Esconderijo do Tesouro, receba esta carta: | 作为交出装备给宝库的哥布林的奖励,你获得了这张卡: | |
5904 | ENCOUNTER_HOARDER_3_OPEN_TOKEN | For depositing treasure with goblins of the Treasure Trove you receive these cards: | Pour avoir déposé un trésor chez les gobelins de la caverne aux trésors, vous recevez ces cartes : | Dafür, dass du den Kobolden der Schatzgrube Schätze überlassen hast, erhältst du diese Karten: | Por depositar tesoros en la guarida del tesoro de los duendes recibes estas cartas: | За передачу снаряжения и сокровищ гоблинам Кладезницы сокровищ, вы получаете эти карты: | Amiért kincset fektettél be a Kincslelet goblinjainál, a következő kártyákat kapod: | 宝物発見のゴブリンと宝物を寄託したことにより、あなたはこれらのカードを受け取る: | 보물 창고의 고블린들에게 보물을 내놓은 보상으로 획득한 카드: | За зберігання скарбу в ґоблінів зі Скарбниці скарбів отримайте такі карти: | Per aver lasciato oggetti di valore ai goblin della Grotta del tesoro, ricevi queste carte: | Por trocar tesouros com os goblins do Esconderijo do Tesouro, receba estas cartas: | 作为交出装备给宝库的哥布林的奖励,你获得了这些卡: | |
5905 | ENCOUNTER_GOBLINS_GOBLINCURSE_FREEREMOVE | You force one of the defeated creatures to remove your goblin curse. | Vous forcez l'une des créatures vaincues à briser votre malédiction du gobelin. | Du zwingst eine der besiegten Kreaturen, dich von deinem Koboldfluch zu befreien. | Obligas a una de las criaturas derrotadas a retirar tu maldición de los duendes. | Вы заставляете одно из побеждённых существ снять с вас проклятие гоблинa. | Arra kényszeríted az egyik legyőzött lényt, eltávolítsa rólad a goblin átkot. | あなたは打ち負かしたクリーチャーの1匹に、あなたにかけられたゴブリンの呪いを解くよう強要する。 | 당신은 패배한 크리쳐들 중 한 명에게 자신의 고블린 저주를 풀도록 강요한다. | Ви змушуєте одного з переможених зняти з Вас ґоблінське прокляття. | Obblighi una delle creature a liberarti dalla maledizione dei goblin. | Você força uma das criaturas derrotadas a remover a maldição dos goblins. | 你强迫其中一只手下败将为你移除哥布林的诅咒。 | |
5906 | ENCOUNTER_MRLIONEL_GOBLINCURSE_FREEREMOVE | "Let me get that for you!" he waves his broken wand with a flourish, removing the Goblin Curse from you. | « Je vais m'en occuper ! » Il brandit sa baguette cassée et d'un coup brise la malédiction du gobelin. | "Lass mich nur machen!" Er schwingt seinen zerbrochen Zauberstab und hebt den auf dir lastenden Koboldfluch auf. | «¡Deja que te lo consiga!». Sacude su varita rota con una floritura y elimina la maldición de los duendes. | "Позволь мне сделать это!" - своим магическим жезлом он изображает в воздухе замысловатый росчерк, тем самым снимая с вас проклятие гоблина. | - Hagyd csak rám! - lengeti meg a törött botját, megszüntetve az átkot. | 「分かった、やってやる!」と、彼は折れた繁栄の杖を振る。ゴブリンの呪いがあなたから解ける。 | "내가 풀어주지!" 그가 자신의 부러진 지팡이를 요란하게 휘두르며 당신에게서 '고블린 저주'를 풀어준다. | "Дай-но я!" — широко розмахує він своєю зламаною чарівою паличкою та знімає з Вас Ґоблінське прокляття. | "Lascia che ci pensi io!" agita la sua staffa spezzata facendo una giravolta, e, anche se fatichi a crederlo, ti libera dalla Maledizione dei Goblin. | “Deixe-me ajudá-lo!”, diz balançando sua varinha quebrada com um floreio, que remove de você a Maldição do Goblin. | “让我为你弄好!”他挥舞着残破的魔法杖,把哥布林诅咒从你身上移除了。 | |
5907 | TREASURE_TITLE_WARLORDHELM | Warlord Helm | Heaume de seigneur de guerre | Helm des Kriegsherrn | Casco del señor de la guerra | Шлем Полководца | Hadúr sisak | 将軍の鉄兜 | 전쟁군주의 투구 | Шолом полководця | Elmo del Signore della Guerra | Elmo do Senhor da Guerra | 军神头盔 | |
5908 | TREASURE_DESC_WARLORDHELM | Increases the wearer's determination to succeed. | Augmente la détermination à réussir du porteur. | Steigert die Entschlossenheit des Trägers zum Sieg. | Aumenta la determinación del portador para obtener la victoria. | Повышает настрой своего обладателя на успех. | Megnöveli a viselője elhatározását a sikerre. | 装着者の成功への覚悟を増やす。 | 투구를 쓴 자의 성공 의지를 증가시킨다. | Підвищує успішність дій носія. | Con questo elmo indosso, nulla ti sembrerà impossibile. | Aumenta a chance de acerto pela determinação do usuário. | 增加佩戴者获取成功的决心。 | |
5909 | FATES_SCREEN_FIRST_TIME | Welcome to the Wildcard update for Hand of Fate. This update adds different Fates that you can select in order to change the way the game plays. Each Fate provides different modifiers to play. | Bienvenue dans la mise à jour Carte joker de Hand of Fate. Cette mise à jour ajoute différents destins que vous pouvez sélectionner afin de changer la manière de jouer. Chaque destin offre des modificateurs uniques au jeu. | Willkommen zum Joker-Update für Hand of Fate. Dieses Update fügt verschiedene Schicksale hinzu, die du auswählen kannst, um die Art des Gameplays zu verändern. Jedes Schicksal bietet dir verschiedene Modifikatoren im Spiel. | Te damos la bienvenida a la actualización de comodines de Hand of Fate. Esta actualización añade distintos destinos que puedes seleccionar para cambiar el modo en que funciona el juego. Cada destino proporciona diferentes modificadores para jugar. | Приветствуем вас в мастере обновления джокерных карт для Hand of Fate. Это обновление добавляет в игру несколько судеб, которые вы можете выбрать по вашему желанию, тем самым внося изменения в процесс игры. Каждая судьба предоставляет несколько модулирующих игру параметров. | Üdvözlünk a Hand of Fate Wildcard frissítésében. Ez a frissítés különféle sorsokkal toldja meg a játékot, amelyekkel megváltoztathatod a játék lefolyását. Az egyes sorsok különféle módosítókat biztosítanak a játék során. | 『ハンド オブ フェイト』のワイルドカードのアップデートへようこそ。このアップデートで、新しいフェイトが加わりました。これを選ぶことにより、ゲームのプレイ方法を変更することができます。各フェイトは、それぞれ異なるプレイのモディファイヤーを提供します。 | Hand of Fate 와일드 카드 업데이트에 오신 것을 환영합니다. 본 업데이트는 플레이어가 선택할 수 있는 각각 다른 운명이 추가되어 게임 플레이 방식을 변경할 수 있습니다. 각각의 운명은 각각 다른 게임 모드를 제공합니다. | Запрошуємо до оновлення Wildcard для Hand of Fate. Це оновлення додає різноманітні долі, які можна обрати з метою урізноманітнення ігрового процесу. Кожна доля вносить свої зміни до гри. | Benvenuto all'aggiornamento Wildcards per Hand of Fate. Questo aggiornamento aggiunge cinque diverse Fati fra cui puoi scegliere per cambiare la tua esperienza di gioco. Ogni Fato ha delle regole di gioco speciali. | Bem-vindo à atualização Curinga de Hand of Fate. Essa atualização adiciona Destinos diferentes que você pode selecionar para mudar a condução do jogo. Cada Destino fornece modificadores diferentes. | 欢迎来到命运之手的百搭牌更新。这次的更新增添了不同的命运可供你选择以尝试不同的玩法。每个命运都会提供不同的修正变数让你游戏。 | |
5910 | ACH_CONSECUTIVE_PRONEATTACKS_2_DESC_V2 | Perform 5 prone finishers in a single combat. | Effectuez 5 coups de grâce sur des ennemis au sol en un combat. | Führe 5 ungeschützte Abschlussangriffe in einem einzigen Kampf aus. | Extermina a 5 enemigos en el suelo en un solo combate | Выполните 5 завершающих ударов лежачих врагов за один бой. | Hajts végre 5 földre támadó kivégzést egyetlen csata során. | 1回の戦闘で 5回、地上フィニッシャーを行う。 | 한 전투에서 넘어진 적들에게 마무리 공격 다섯 번 하기. | Зробіть 5 добивань повалених ворогів за один бій. | Compi 5 esecuzioni a terra in un solo combattimento. | Realize 5 finalizadores do chão em um único combate. | 在一场战斗中发动5次终结攻击。 | |
5911 | MODIFIER_DESC_WEAK_WRISTS_V2 | Performing a prone finisher inflicts 5 damage on the player. | Effectuer un coup de grâce sur un ennemi au sol inflige 5 points de dégâts au joueur. | Das Ausführen eines ungeschützten Abschlussangriffs fügt dem Spieler 5 Schaden zu. | Exterminar a un enemigo en el suelo causa 5 puntos de daño al jugador. | Нападение на лежачего врага наносит игроку 5 ед. урона. | Egy földre támadó kivégzés végrehajtása 5-öt sebez a játékoson. | 地上フィニッシャーを行うと、プレイヤーに5ダメージが生じる。 | 넘어진 적들에게 마무리 공격을 할 때마다 플레이어는 5 데미지를 입는다. | Добивання повалених ворогів спричиняє гравцеві 5 шкоди. | Compiere un'esecuzione a terra infligge 5 danni al giocatore. | Finalizadores do chão causam 5 de dano ao jogador. | 使用一次终结攻击会对玩家造成5点伤害。 | |
5912 | ENCOUNTER_EXITMAP_EVENT_0_LADDER_TAKE_EXIT_V2 | Climb the ladder. | Monter à l'échelle. | Erklimme die Leiter. | Sube la escalera. | Подняться по лестнице. | Felmászol a létrán. | 梯子を登る | 사다리를 오른다. | Лізти по драбині. | Sali la scala. | Suba a escada. | 爬上梯子。 | |
5913 | MENU_SETTINGS_ANTIALIASING | Anti-aliasing | Anticrénelage | Antialiasing | Anti-aliasing | Сглаживание графики | Élsimítás | アンチエイリアス処理 | Anti-aliasing | Згладжування | Anti-aliasing | Suavização | 反锯齿 | |
5914 | MENU_SETTINGS_GENERAL | General | Général | Allgemein | General | Общие | Általános | 一般 | 일반 | Загальне | Generale | Geral | 通用 | |
5915 | MENU_SETTINGS_TARGETFPS_30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | 30 | |
5916 | MENU_SETTINGS_TARGETFPS_60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | |
5917 | MENU_SETTINGS_TARGETFPS_90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | 90 | |
5918 | MENU_SETTINGS_TARGETFPS_120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | 120 | |
5919 | MENU_SETTINGS_TARGETFPS_200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | 200 | |
5920 | MENU_SETTINGS_TARGETFPS_UNLIMITED | Unlimited | Illimité | Unbegrenzt | Ilimitado | Неограниченное | Korlátlan | 無制限 | 무제한 | Необмежено | Illimitato | Ilimitado | 无限 | |
5921 | CONTROLLER_DETECTED | Controller Detected. Do you want to use the controller to play Hand of Fate? You won't be asked again, but you can change this setting at any time from the menu. | Manette détectée. Voulez-vous utiliser une manette pour jouer à Hand of Fate ? On ne vous le demandera plus, mais ce paramètre peut être modifié à tout moment depuis le menu. | Controller erkannt. Möchtest du den Controller verwenden, um Hand of Fate zu spielen? Du wirst nicht erneut gefragt, aber du kannst diese Einstellung jederzeit vom Menü aus ändern. | Mando detectado. ¿Deseas utilizar el controlador para jugar a Hand of Fate? No se te volverá a preguntar, pero puedes cambiar los ajustes en cualquier momento desde el menú. | Обнаружен контроллер. Желаете ли вы использовать данный контроллер для игры в Hand of Fate? Этот вопрос задаётся лишь один раз, но настройки можно изменить в меню настроек управления в любой момент. | Kontroller észlelve. Szeretnéd ezt használni a Hand of Fate-hez? Többször nem kérdezzük meg, de a beállítást bármikor megváltoztathatod a menüben. | コントローラを検出。コントローラを使って 『ハンド オブ フェイト』 をプレイしますか?もういちど質問されることはありませんが、この設定は常時メニューから行うことができます。 | 컨트롤러 감지됨. Hand of Fate를 플레이하기 위해 컨트롤러를 사용하겠습니까? 질문은 다시 나타나지 않지만, 이 설정은 언제든지 메뉴에서 변경할 수 있습니다. | Знайдено контролер. Використовувати його для гри Hand of Fate? Цього запитання більше не буде, але це налаштування можна будь-коли змінити за допомогою меню. | Rilevato Controller. Vuoi usare il controller per giocare a Hand of Fate? Non ti sarà chiesto nuovamente, ma puoi cambiare queste impostazioni in qualsiasi momento dal menu. | Controle detectado. Quer usar o controle para jogar Hand of Fate? É possível alterar esta configuração no menu quando você quiser. | 检测到手柄,你是否希望使用手柄进行游戏?(你可以在菜单随时更改设置) | |
5922 | CONTROLLER_DETECTED_USECONTROLLER | Use Controller | Utiliser une manette | Controller verwenden | Utilizar el mando | Использовать контроллер | Kontroller használata | コントローラを使う | 컨트롤러 사용 | Використовувати контролер | Usa Controller | Usar controle | 使用手柄 | |
5923 | CONTROLLER_DETECTED_USEMK | Use Mouse and Keyboard | Utiliser la souris et le clavier | Maus und Tastatur verwenden | Utilizar el ratón y el teclado | Использовать мышь и клавиатуру | Egér és bill. használata | マウストキーボードを使う | 키보드와 마우스 사용 | Використовувати мишу й клавіатуру | Usa Mouse e Tastiera | Usar mouse e teclado | 使用键盘和滑鼠 | |
5924 | TREASURE_TITLE_PAINPEEK4 | Cautious | Prudence | Vorsicht | Precavido | Осторожный | Óvatos | 注意深い | 주의 | Обачний | Attento | Cauteloso | 注意 | |
5925 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_REMOVE_CURSE | Remove Curse | Lever la malédiction | Fluch entfernen | Eliminar maldición | Снять проклятие | Átok eltávolítása | 呪いを消す | 저주 풀기 | Зняти прокляття | Rimuovi Maledizione | Remover Maldição | 解除诅咒 | |
5926 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_PEEK | Map Reveal | Révélation de carte | Offenlegung der Karte | Revelar mapa | Раскрыть карты предстоящих приключений | Térkép felfedése | マップ開示 | 맵 공개 | Показ мапи | Rivela Mappa | Revelação do Mapa | 地图显示 | |
5927 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_EXIT | Exit Map | Sortir de la carte | Karte verlassen | Salir del mapa | Выйти из карты | Elhagyás | マップを終了 | 맵 나가기 | Вийти з мапи | Chiudi Mappa | Sair do Mapa | 退出地图 | |
5928 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_COMBAT | Combat | Combat | Kampf | Combate | Сражение | Harc | 戦闘 | 전투 | Бій | Combattimento | Combate | 战役 | |
5929 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_GAIN | Gain Card | Carte Gain | Gewinnkarte | Carta de ganancia | Получить карту | Kártyaszerzés | ゲインカード | 획득카드 | Карта здобутку | Ottieni Carta | Carta de Ganho | 获得卡牌 | |
5930 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_METAL_ORE | Ore | Minerai | Erz | Material | Руда | Érc | 鉱石 | 광석 | Руда | Minerale | Minério | 矿石 | |
5931 | TREASURE_TITLE_KRAKENHELM | Kraken's Wrath Mask | Masque du courroux du Kraken | Maske des Krakenzorns | Máscara de la ira del kraken | Маска ярости Кракена | Kraken haragmaszkja | クラーケンの怒りのマスク | '크라켄의 분노' 가면 | Маска люті кракена | Maschera della Furia del Kraken | Máscara da Ira do Kraken | 海妖之怒面 | |
5932 | TREASURE_DESC_KRAKENHELM | Enemies who strike the wearer of the mask can become victims of the Kraken's wrath. | Les ennemis qui attaquent le porteur du masque peuvent être victimes du courroux du Kraken. | Feinde, die den Träger der Maske treffen, werden eventuell Opfer des Zorns des Kraken. | Los enemigos que golpean a quien la lleva pueden convertirse en víctimas de la ira del kraken. | Враги, осмелившиеся нанести удар носителю маски, могут стать жертвами ярости Кракена. | Azok az ellenfelek, akik eltalálják a viselőjét, a Kraken haragjának áldozatává válnak. | 敵がマスク装着者に打撃を加えると、クラーケンの怒りの犠牲となる。 | 이 가면을 쓴 자를 타격하는 적들은 '크라켄의 분노'에 의해 피해를 입을 수 있다. | Той, хто вдарить носія маски, може стати жертвою люті кракена. | I nemici che colpiscono colui che indossa la maschera possono divenire vittime dell'ira del Kraken. | Aqueles que atacarem o usuário da máscara podem se tornar vítimas da ira do Kraken. | 海妖的怒火会吞没那些敢于攻击你的敌人 | |
5933 | TREASURE_LORE_KRAKENHELM | Only warriors who face the Kraken and live can obtain the mask and wield his wrath. | Seuls les guerriers qui affrontent le Kraken et survivent peuvent porter son masque et manier son courroux. | Nur Krieger, die sich dem Kraken gestellt und überlebt haben, können die Maske erhalten und ihren Zorn lenken. | Solo los guerreros que se enfrentan al kraken y sobreviven pueden obtener la máscara y utilizar su ira. | Только те из воинов, которые лицом к лицу сталкивались с Кракеном в бою и выходили из боя живыми, могут заполучить маску и завладеть яростью Кракена. | Csak azok a harcosok, akik túlélték a találkozási a Krakennel, viselhetik a maszkot. | クラーケンに対峙して死ななかった戦士のみが、マスクを手に入れ、その怒りを交わすことができる。 | 크라켄과 대적하여 살아남은 전사만이 이 가면을 얻어 그의 분노를 휘두를 수 있다. | Тільки ті воїни, які пережили зустріч із кракеном, можуть володіти його маскою і керувати його гнівом. | Solo i guerrieri che hanno affrontato il Kraken e sono vissuti per raccontarlo sono degni di indossare questa maschera e di incanalare la sua furia. | Apenas guerreiros que enfrentaram e sobreviveram ao Kraken podem obter a máscara e usar sua fúria. | 只有那些敢于直面海妖的勇士,能够驾驭海妖之怒的力量 | |
5934 | TREASURE_TITLE_KRAKENSWORD | Kraken Claw | Griffe de Kraken | Krakenklaue | Garra del kraken | Коготь Кракена | Kraken karom | クラーケンクロー | 크라켄 발톱 | Кіготь кракена | Artiglio del Kraken | Garra do Kraken | 海妖之爪 | |
5935 | TREASURE_DESC_KRAKENSWORD | Cleaves through the shields of Lizardmen and causes them great damage. Your most devastating blows cause damage around your target. | Fend les boucliers des reptiliens en leur infligeant de sévères dégâts. Votre coup le plus dévastateur inflige des dégâts autour de votre cible. | Spaltet die Schilde von Echsenmänner und verursacht enormen Schaden an ihnen. Deine besonders vernichtenden Schläge verursachen Schaden rund um dein Ziel. | Atraviesa los escudos de los hombres lagarto y les causa grandes daños. Tus golpes más devastadores causan daños alrededor de tu objetivo. | Прорубает щиты людей-ящеров, нанося тем самым им огромный урон. . Ваши самые сокрушительные удары наносят урон вокруг точки удара. | Keresztülhasít a gyíkemberek páncélján és hatalmas sebzést okoz. A legpusztítóbb csapásaid a célpontod körül is okoznak sebzést. | リザードメンの盾を突き刺し、甚大なダメージを与える。あなたが最強の打撃を与えると、ターゲットの周りにダメージが生じる。 | 리자드맨의 방패를 가르고 큰 데미지를 가한다. 가장 강력한 타격으로 목표물 주위에 데미지를 가한다. | Прорізається крізь щити ящерів і завдає їм великої шкоди. Ваші найбільш нищівні удари завдають шкоди навколо Вашої цілі. | Trapassa gli scudi degli Uomini Lucertola e infligge loro gravi danni. I tuoi colpi più devastanti fanno danni in un'area intorno al tuo bersaglio. | Atravesse os escudos dos homens-lagarto e cause grande dano. Seus golpes mais devastadores causarão dano em volta do alvo. | 这把剑能轻易地劈开蜥蜴人的盾牌,并让你的破坏性打击触发强大的范围伤害。 | |
5936 | TREASURE_LORE_KRAKENSWORD | It's a brave or foolish scavenger that scrounges for Kraken claws, however they can be forged into powerful weapons. | C'est un pilleur téméraire ou imprudent qui récupère les griffes du Kraken, toutefois, elles peuvent servir à forger des armes puissantes. | Nur ein besonders mutiger oder besonders törichter Plünderer sucht nach den Klauen eines Kraken. Doch aus diesen lassen sich mächtige Waffen schmieden. | Solo un saqueador valiente o insensato persigue las garras del kraken, pero pueden convertirse en armas muy poderosas. | Только самый дерзкий или глупый искатель станет искать коготь Кракен. Но из него он сможет сделать грозное оружие. | Csupán egy bátor vagy botor gyűjtögető mer ellopni Kraken karmokat, azonban hatalmas erejű fegyverek kovácsolhatók belőlük. | クラーケンクローをかき集めるハイエナのような者は、勇敢であるか愚かであるかどちらかである。が、これらは鍛造すると強力な武器に作り変えることができる。 | 크라켄 발톱을 슬쩍하는 수색꾼은 아주 용감한 자이거나 아주 어리석은 자겠지만, 크라켄 발톱은 강력한 무기가 될 수 있다. | Треба бути дуже сміливим або дуже дурним, аби добути кіготь кракена, проте з нього можна викувати потужну зброю. | Chi va alla ricerca di Artigli di Kraken deve essere molto coraggioso o molto sciocco, anche se le potenti armi che possono essere create con essi solitamente ne valgono la pena. | Quem saqueia as garras do Kraken só pode ser tolo ou corajoso demais. No entanto, elas produzem armas poderosas. | 很难说那些冒险搜集的拾荒者是勇敢还是愚蠢,但海妖的爪子确实被打造成了强大的武器。 | |
5937 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_FULL_HEALING | Full Healing | Soins complets | Vollständige Heilung | Curación completa | Полное исцеление | Teljes gyógyítás | フルの癒し | 완전 회복 | Повне зцілення | Piena Guarigione | Cura Total | 完全治愈 | |
5938 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_DOUBLE_MAX_HEALTH | Double Max Health | Double santé max | Doppelte max. Gesundheit | Duplicar salud máxima | Двойное макс. здоровье | Dupla max. Életerő | ダブルマックスヘルス。 | 더블 최대 체력 | Подвоєний найвищий рівень здоров'я | Salute Massima Raddoppiata | Dobro de Máx. de Vida | 双倍生命 | |
5939 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_PEEK_CURSES | Inspect Curses | Voir les malédictions | Flüche untersuchen | Inspeccionar maldiciones | Просмотреть проклятия | Átkok vizsgálata | 呪いを調べる | 저주 살펴보기 | Переглянути прокляття | Esamina Maledizioni | Inspecionar Maldições | 查看诅咒 | |
5940 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_PEEK_BLESSINGS | Inspect Blessings | Voir les bénédictions | Segen untersuchen | Inspeccionar bendiciones | Просмотреть благословения | Áldások vizsgálata | 祝福を調べる | 축복 살펴보기 | Переглянути благословення | Esamina Benedizioni | Inspecionar Bênçãos | 查看祝福 | |
5941 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_SHOPPING | Shopping | Achats | Einkaufen | Compras | Посещение лавки | Vásárlás | 買い物 | 아이템 쇼핑 | Купівля | Negozi | Comprar | 购买 | |
5942 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_SPICE_FOOD | Food Map Spice | Carte d'épices | Rationenregen | Sazonar mapa | Пища на картах | Ételtérkép fűszer | フードマップスパイス | 음식 맵 변화 | Гостра їжа | Gettone Mappa | Incentivo de mapa de comida | 食物 地图 香料 | |
5943 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_MOVE_PLAYER_RANDOM | Map Teleport | Téléportation sur la carte | Kartenteleporatation | Teletransportación en el mapa | Телепортация по карте | Térkép teleportálás | マップテレポート | 맵 텔레포트 | Телепортування | Teletrasporto Mappa | Teletransporte de Mapa | 传送点 | |
5944 | DECKBUILDER_ENCOUNTERRESULT_DRAW_SPECIFIC_EQUIPMENT | Gain Unique Equipment | Obtenez un équipement unique | Erhalte einzigartige Ausrüstung | Ganar equipamiento único | Получить уникальное снаряжение | Egyedi felszerelés | ユニークなアイテムをゲインする | 특정 장비 획득 | Здобути неповторне спорядження | Ottieni Equipaggiamento Unico | Ganhar Equipamento Exclusivo | 获得传奇装备 | |
5945 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_FIGHT | The Kraken Unleashed | Le Kraken déchaîné | Der Kraken - Entfesselt | El kraken liberado | Выход Кракена | Az elszabadult Kraken | クラーケン、放たれる | 크라켄 해방 | Випущений кракен | Il Kraken Liberato | Kraken à Solta | 海妖 已解锁 | |
5946 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_FIGHT_2 | The Kraken | Le Kraken | Der Kraken | El kraken | Кракен | A Kraken | クラーケン | 크라켄 | Кракен | Il Kraken | O Kraken | 海妖 | |
5947 | ENCOUNTER_KRAKEN_FIGHT_DESC | Your search for the Kraken comes to an abrupt and violent conclusion. | Votre recherche du Kraken arrive à une conclusion brutale et violente. | Deine Suche nach dem Kraken findet ein plötzliches und brutales Ende. | Tu búsqueda del kraken llega a una abrupta y violenta conclusión. | Ваши поиски Кракенов обрываются внезапно и жестоко. | Nyomozásod a Kraken után hirtelen és erőszakos véget ér. | クラーケンの探索は、突然、暴力的な終末を迎える。 | 크라켄을 찾기 위한 수색이 갑작스러운 혈투에 이르게 한다. | Ви бажаєте влаштувати кракену наглу смерть. | La tua ricerca del Kraken giunge ad una brusca e violenta conclusione. | A busca do Kraken chega a um fim violento e inesperado. | 你仔细地搜寻海妖的线索,却突然遭到了致命的袭击…… | |
5948 | ENCOUNTER_KRAKEN_FIGHT_LORE | Krakens have been the bane of ship merchants for a decade, they are always more active in times of strife. | Depuis une dizaine d'années, le Kraken est le fléau des navires de commerce, ils sont toujours plus actifs en période de conflit. | Kraken sind seit einem Jahrzehnt das Verderben von Handelsschiffen. Stets sind sie in Zeiten des Unfriedens besonders aktiv. | Los krakens han sido la desgracia de los comerciantes marítimos durante una década; siempre están más activos en tiempos conflictivos. | Кракены уже целых десять лет не дают корабельным торговцам жить. Они всегда активизируются во времена раздора. | A Krakenek több mint egy évtizede számos kereskedőhajó pusztulásáért felelősek. A háborús időkben mindig aktívabbak. | クラーケンは10年間にわたり、船の商人の悩みの種となっていた。争いがあるときにはいつもより活発になる。 | 크라켄은 지난 십 년간 바다 상인들의 적이었다. 녀석들은 늘 분쟁 시에 더 활기를 띤다. | Кракени вже років з десять є справжньою карою для торгових кораблів, а в неспокійні часи вони ще дошкульніші. | Il Kraken è stato la rovina dei mercanti di navi per un decennio, sono sempre più attivi nei tempi duri. | O Kraken tem sido o pesadelo dos navios mercantes há décadas — eles estão sempre mais ativos em tempos de conflito. | 十几年来,海妖们一直是来往商船的巨大梦魇,在它们争斗不休的季节,灾害尤甚。 | |
5949 | DECKBUILDER_ARCHETYPE_DLC_LOCKED_GOG | This Fate is unlocked by the {0}. Would you like to visit the GOG Store now? | {0} déverrouille ce destin. Souhaitez-vous aller sur la boutique GOG maintenant ? | Dieses Schicksal wird durch {0} freigeschaltet. Möchtest du jetzt den GOG Store besuchen? | Este destino se desbloquea con el {0}. ¿Deseas visitar la tienda de GOG ahora? | Эта Судьба открывается с помощью {0}. Желаете ли вы пройти в Mагазин GOG прямо сейчас? | Ezt a sorsot a(z) {0} oldja fel. Szeretnéd most meglátogatni a GOG boltot? | このフェイトは {0} によりアンロックされました。GOG Store に今すぐ行きますか? | 이 운명은 {0}(으)로 잠금 해제됩니다. 지금 GOG 스토어를 방문하겠습니까? | Цю долю відкриває {0}. Бажаєте зараз зайти в крамницю GOG? | Questo Fato è sbloccato dal {0}. Vuoi visitare il negozio di GOG ora? | Este Destino está desbloqueado por {0}. Gostaria de acessar a GOG Store agora? | 解锁此命运需要{0},是否进入GOG商店购买? | |
5950 | MONSTER_TITLE_PLURAL_KRAKEN | The Kraken | Le Kraken | Die Kraken | El kraken | Кракены | A Kraken | クラーケン | 크라켄 | Кракен | Il Kraken | O Kraken | 海妖 | |
5951 | ENCOUNTER_DESERT_STORM_CHARMED_SUCCESS | The Gods of the dunes hear you. You quickly find your way again. | Les dieux des dunes entendent vos prières et vous retrouvez rapidement votre chemin. | Die Götter der Dünen erhören dich und du findest schnell wieder den richtigen Weg. | Los dioses de las dunas te oyen y rápidamente encuentras tu camino de nuevo. | Боги дюн внемлят вам, и вы быстро снова находите дорогу. | A dűnék istenei meghallják szavad, és hamarosan ismét megtalálod az utat. | 砂丘の神々があなたの声を聞き、あなたはすぐに再び道を見つける。 | 모래 언덕의 신이 당신의 기도를 듣고, 당신은 다시 빠르게 길을 되찾는다. | Боги дюн чують Вас. Ви швидко знаходите дорогу назад. | Gli Dèi delle dune ti ascoltano. Ancora una volta, trovi presto la tua strada. | Os deuses das dunas escutam suas preces e você encontra o caminho. | 沙丘之神听到了你的祈求,你很快找回了原来的道路。 | |
5952 | ENCOUNTER_DESERT_STORM_CHARMED_HUGE_SUCCESS | The Gods of the dunes hear you. You discover a small wooden chest poking out of the dunes. | Les dieux des dunes entendent vos prières et vous trouvez un petit coffret en bois à demi enseveli. | Die Götter der Dünen erhören dich und du entdeckst eine kleine Holzkiste, die aus dem Wüstensand hervorragt. | Los dioses de las dunas te oyen y descubres un pequeño cofre de madera entre las dunas. | Боги дюн внемлят вам, и вы находите деревянный сундучок, выступающий из песка дюн. | A dűnék istenei meghallják szavad, és felfedezel egy apró faládát, amelynek kiáll a sarka a homokból. | 砂丘の神々があなたの声を聞き、あなたは砂丘から覗いている小さな木製の箱を見つける。 | 모래 언덕의 신이 당신의 기도를 듣고, 당신은 모래 언덕 위로 삐죽 나와 있는 작은 나무 상자를 발견한다. | Боги дюн чують Вас. Ви знаходите серед пісків маленьку дерев'яну скриню. | Gli Dèi delle dune ti ascoltano. Scopri un piccolo forziere di legno che spunta dalle dune. | Os deuses das dunas escutam suas preces e você encontra um pequeno baú de madeira enterrado nas dunas. | 沙丘之神听到了你的祈求,一个小木箱从沙堆中显现出来,进入你的视野。 | |
5953 | ENCOUNTER_RIVER_KRAKEN_ENTER_RIVER1 | You feel uneasy as you enter the waters. | Quelque chose vous tourmente lorsque vous entrez dans les eaux. | Als du ins Wasser watest, überkommt dich ein ungutes Gefühl. | Te sientes inquieto al entrar en las aguas. | Входя в воду, вы чувствуете беспокойство. | Kellemetlen érzés tölt el, amikor belépsz a vízbe. | 見ずに入ると、落ち着かない気分になる。 | 물속으로 들어가며 당신은 불안함을 느낀다. | Коли заходите у воду, у Вас виникає почуття непевності. | Ti senti a disagio appena entri in acqua. | Você se sente inquieto ao entrar na água. | 当进入水域时,你感到心神不安 | |
5954 | ENCOUNTER_RIVER_KRAKEN_ENTER_RIVER2 | You are in deep water - barely halfway across the river - when a pair of huge tentacles reach up from the depths below to entangle you! | Vous êtes dans des eaux profondes, à peine au milieu de la rivière, lorsqu'une paire d'immenses tentacules vous attrape depuis les profondeurs ! | Du bist im tiefen Wasser - kaum zur Hälfte durch den Fluss - als ein Paar riesiger Tentakel aus der Tiefe oben greift, um dich zu umschlingen! | Estás en aguas profundas, apenas a mitad del río, ¡cuando un par de enormes tentáculos se acercan desde las profundidades para atraparte! | Вы глубоко в воде, не достигнув еще и середины реки. В этот момент вы чувствуете, как два огромных щупальца тянутся к вам из водных глубин и опутывают ваше тело! | Mély vízben jársz, alig a folyó felénél, amikor hatalmas csápok nyúlnak fel a mélységből, és elkapnak! | 深い水中にいる - まだ川の向こう岸まで、半分にも達していないとき - 下から触手が伸びてきて、あなたを絡め取ろうとする! | 당신은 아직 강의 절반도 가지 못했는데 깊은 곳에 들어와 있다. 그때 거대한 촉수 한 쌍이 밑에서부터 올라와 당신을 얽어맨다! | Ви в глибоких водах, майже на середині річки. Аж раптом з глибини здіймається пара велетенських мацаків і тягнеться до Вас! | Ti trovi in acque profonde - quasi dall'altra parte del fiume - quando enormi tentacoli, provenienti dalle profondità sottostanti, ti imprigionano! | Em águas profundas, quase na metade da travessia do rio, dois tentáculos enormes aparecem das profundezas para pegá-lo! | 当你进入河流中段的深水区域时,一双来自河底的巨大触手牢牢地攥住了你。 | |
5955 | ENCOUNTER_RIVER_KRAKEN_SUCCESS | You manage to hack away at the giant limbs before they can drag you very far. You emerge from the far side of the river exhausted but alive. | Vous réussissez à vous dépêtrer en coupant les membres géants avant qu'ils ne vous emportent. Vous émergez sur la berge la plus éloignée de la rivière épuisé, mais vivant. | Irgendwie gelingt es dir, auf die gigantischen Fangarme einzuschlagen, bevor sie dich zu tief nach unten ziehen. Du erreichst die gegenüberliegende Seite des Flusses - erschöpft, aber am Leben. | Consigues de algún modo esquivar las gigantescas extremidades antes de que te arrastren demasiado lejos. Emerges en la orilla más lejana del río, totalmente exhausto, pero vivo. | Каким-то чудом вам удаётся покромсать эти гигантские конечности чудовища, не позволив ему утащить вас в глубины. Вы всплываете на дальней стороне реки полностью выбитым из сил, но живым. | Valahogyan sikerül elmarnod magadtól a hatalmas végtagokat, mielőtt túl messzire vonszolnának. Kimerülten, de életben mászol ki a folyó másik oldalán. | 深く引きずられる前に、巨大な触手からなんとか逃れる。疲れ果てて、だが命だけは助かって、川の遠くから水面に顔を出す。 | 당신은 그 거대한 다리가 당신을 아주 멀리까지 끌고 가기 전 가까스로 쳐낸다. 당신은 강의 저편에서 탈진했지만 살아있는 채로 모습을 드러낸다. | Вам вдається відбитися від велетнських мацаків, доки вони далеко Вас не затягнули. Ви випливаєте край дального берега річки — виснажений, але живий. | Riesci a recidere le giganti membra prima che possano trascinarti molto lontano. Emergi dall'altra sponda del fiume, esausto ma in vita. | Você consegue cortar os membros gigantes antes que eles o levem para as profundezas. Você chega ao outro lado do rio exausto, mas vivo. | 你奋力地挥动武器,终于从巨人的拖行中挣扎了出来。当你浮出水面时,已经身处河流的另一侧,奄奄一息。 | |
5956 | ENCOUNTER_RIVER_KRAKEN_FAIL | You free yourself from the fearsome beast with barely enough breath left to reach the surface again. | Vous vous libérez de cette terrifiante créature, et il vous reste à peine assez d'oxygène pour remonter à la surface. | Du befreist dich aus den Fangarmen der schrecklichen Bestie, doch hast nur gerade genug Atem übrig, um wieder die Oberfläche zu erreichen. | Tras librarte de la temible bestia, apenas te queda aliento para alcanzar la superficie de nuevo. | Вам наконец-то удаётся освободиться от хватки ужасного чудовища. Вам едва хватает дыхания для того, чтобы добраться до поверхности. | Kiszabadítod magad a félelmetes szörnyeteg fogásából, de alig marad levegőd a felszín eléréséhez. | 息もからがらに、恐ろしい獣から逃れる。水面に顔を出すのがやっと。 | 당신은 다시 물 위로 올라올 숨만을 겨우 남긴 채 그 무시무시한 짐승으로부터 탈출한다. | Вам вдається вивільнитися від страхітливого чудовиська та при цьому залишається рівно стільки повітря, щоби дістатися на поверхню. | Ti liberi dalla spaventosa bestia con appena abbastanza fiato per raggiungere di nuovo la superficie. | Você se liberta da fera destemida com fôlego suficiente para chegar à superfície. | 你用尽气力,终于摆脱了那些可恶的畜生,浮出水面。 | |
5957 | ENCOUNTER_RIVER_KRAKEN_HUGEFAIL | You are dragged into the dark depths of the river and lose consciousness. Sometime later you wash up on the shore. | Vous êtes emporté dans les profondeurs obscures de la rivière et vous perdez connaissance. Plus tard, vous vous échouez sur la berge. | Du wirst in die dunklen Tiefen des Flusses gezogen und verlierst das Bewusstsein. Einige Zeit später wirst du ans Ufer gespült. | Eres arrastrado hacia las oscuras profundidades del río y te desmayas. Tiempo después apareces en la orilla. | Чудовище тащит вас в тёмные глубины реки, и вы теряете сознание. Спустя какое-то время вас выбивает на берег. | A folyó sötét mélyébe rántanak, és elveszíted az eszméletedet. Kicsivel később a partra mosva ébredsz. | 暗い川底に引きずり込まれ、意識を失う。すこしして、岸に流れ着く。 | 당신은 깊은 강 속으로 끌려가고 의식을 잃는다. 얼마 후 당신은 강기슭으로 떠밀려 올라온다. | Вас затягує в темну глибину річки й Ви непритомнієте. Трохи пізніше Вас викидає десь на берег. | Vieni trascinato nelle oscure profondità fluviali e perdi conoscenza. Qualche tempo dopo vieni rigettato sulla riva. | Você é levado para as profundezas sombrias, perde a consciência e, tempos depois, acaba no leito do rio. | 你的身体被拉入深水,意识一片混沌。而不知什么时候,你已经被水流冲上了岸。 | |
5958 | ENCOUNTER_HUGE_HAMMER1_GET_CHARMED_INTRO | "I will trade you a lucky charm - blessed by the Gods! - for some food," he wheezes, holding out small vial of sand. | « Je vous échange un porte-bonheur (béni des dieux !) contre de la nourriture », il siffle en tenant une petite fiole remplie de sable. | "Ich gebe dir Glücksbringer - gesegnet von den Göttern! - im Tausch gegen etwas Essen", keucht er und hält dir ein kleines Fläschchen voll Sand entgegen. | «Te ofrezco un amuleto de la suerte (¡bendecido por los dioses!) a cambio de un poco de comida», te propone, sosteniendo un pequeño frasco de arena. | "Я обменяю мой счастливый амулет - богами благословенный! - на еду," - произносит он, тяжело дыша, держа в руках бутылочку с песком. | - Elcserélem az istenek által megáldott szerencsetalizmánomat némi ételért! - rebegi, maga előtt tartva egy homokkal teli apró fiolát. | 「幸運のお守りをフードと引き換えに譲ってやろう - 神々の祝福付きだ!」と、砂の入った小さな薬瓶を差し出しながら男は言った。 | "신들의 축복이 깃든 행운의 부적을 주지! 약간의 음식이면 돼." 그가 모래가 든 작은 유리병을 들고 숨을 헐떡인다. | "Я віддам тобі талісман успіху — благословенний самими Богами! — за трохи харчів", — хрипить він, тримаючи в руках маленьку пляшечку з піском. | "Ti darò un amuleto fortunato - benedetto dagli Dèi! - in cambio di un po' di cibo", rantola, mostrando una fialetta di sabbia. | “Trocarei com você um amuleto da sorte — benzido pelos deuses! — por comida”, diz ele, estendendo um frasco pequeno de areia. | “这只护身符里蕴含着诸神的祝福!也许你可以用一些食物来交换它……哦,诸神保佑。”他一边喘着粗气,一边掏出一小罐沙子。 | |
5959 | ENCOUNTER_HUGE_HAMMER1_GET_CHARMED_YES | Pay 1 food. | Payer 1 aliment. | Zahle 1 Ration. | Paga 1 porción de comida. | Заплатить 1 ед. пищи. | Fizetsz 1 ételt. | 1 フード払う。 | 1 음식을 지불한다. | Заплатити 1 харч. | Paghi 1 razione di Cibo. | Pague 1 de comida. | 付1食物 | |
5960 | ENCOUNTER_HUGE_HAMMER1_GET_CHARMED_NO | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝 | |
5961 | ENCOUNTER_HUGE_HAMMER1_GET_CHARMED_YES_RESULT | "I bought it from a trader in the desert. He claimed it gave him good fortune." | « Je l'ai acheté à un commerçant dans le désert. Il prétendait que cela lui portait bonheur. » | "Ich habe es bei einem Händler in der Wüste gekauft. Er sagte, es habe ihm stets Glück gebraucht." | «Se lo compré a un comerciante del desierto. Dijo que le había dado buena suerte». | "Я купил его у торговца в пустыне. Он утверждал, что амулет приносит ему удачу." | - Egy sivatagi kereskedőtől vásároltam. Azt állította, hogy szerencsét hozott neki. | 「砂漠の交易人から買ったものだ。彼は自分に幸運をもたらしたと言っていた」 | "사막의 상인에게서 샀지. 이것으로 큰 재산을 얻었다고 하더군." | "Я купив це в одного торговця в пустелі. Він стверджував, що це принесло йому щастя". | "L'ho comprato da un mercante nel deserto. Disse che gli aveva portato fortuna." | “Comprei de um comerciante do deserto. Ele disse que isso trazia sorte.” | “它是我从一个沙漠中的商人那儿买到的,这玩意给了他不少的好运气——哦,他确实是这么说的。” | |
5962 | ENCOUNTER_HUGE_HAMMER1_GET_CHARMED_NO_RESULT | "Bah!" the beggar declares, taking his sand with him. | « Bah ! » déclare le mendiant en emportant son sable. | "Pah!", ruft der Bettler aus und nimmt seinen Sand mit sich. | «¡Bah!», suspira el mendigo, llevándose su arena con él. | "Ишь ты!" - восклицает бедняк, забирая с собой свой песок. | - Bah! - csattan fel a koldus, és magával viszi a homokját. | 「ヘン!」と、砂をはらいながら乞食は馬鹿にした。 | "쳇!" 걸인이 말하고 모래를 가져간다. | "Пхе!" — гордо відвертається жебрак і забирає зі собою пісок. | "Bah!" proferisce il mendicante, riprendendosi la sabbia. | “Bah!”, exclama o mendigo, guardando a areia. | 乞丐恶狠狠地“呸”了一声,带着他的沙子走了。 | |
5963 | ENCOUNTER_LOSTINDESERT_EVENT_0_CHOICE_0_GOTCHARM | Pray to the Old Gods for salvation, holding your vial of sand. | Prier les Dieux anciens pour votre salut en tenant votre fiole de sable. | Halte dein Fläschchen Sand und bete zu den Alten Göttern um Erlösung. | Reza a los antiguos dioses para obtener la salvación, con el frasco de arena entre las manos. | Молить старых богов о спасении, держа в руках бутылочку с песком. | Az ősi istenekhez imádkozol, kezedben tartva a homokkal teli fioládat. | 砂の入った薬瓶を捧げながら、旧き神々に救いを祈る。 | 모래 유리병을 들고 고대 신들에게 구원해달라고 기도한다. | Помолитися Старим Богам про порятунок, тримаючи в руках пляшечку з піском. | Prega gli Antichi Dèi per la salvezza, stringendo la tua fiala di sabbia. | Segure o frasco de areia e peça salvação aos Deuses Antigos. | 你攥着沙瓶,祈求旧神们给予救助。 | |
5964 | ENCOUNTER_EXITMAP_SHIP_COMBAT_INTERRUPT_KRAKEN | Before the ship can leave the dock it is attacked by a monstrous beast! | Avant que le navire ait eu le temps de prendre le large, il est attaqué par une bête monstrueuse ! | Bevor das Schiff ablegen kann, wird es von einer riesigen Bestie angegriffen! | ¡Antes de que el barco pueda abandonar el puerto es atacado por una bestia monstruosa! | Перед тем, как корабль успевает отчалить, он подвергается нападению ужасного чудовища! | Mielőtt a hajó elhagyhatná a kikötőt, egy hatalmas szörnyeteg támad rá! | 船がドックを離れる前に、怪物のような獣に襲われた! | 배가 부두를 떠나기 전 괴물 같은 짐승의 습격을 받는다! | Не встиг корабель вийти з доку, як на нього напала жахлива тварюка! | Prima che la nave possa lasciare il molo, viene attaccata da una mostruosa bestia! | Antes de o barco sair do cais, uma fera monstruosa o ataca! | 船只尚未出港,一只巨大、畸形的怪物便气势汹汹地袭击过来! | |
5965 | ENCOUNTER_EXITMAP_SHIP_COMBAT_POST_KRAKEN | With the beast beaten back, you set out to find another ship to take you on your journey. | Une fois la bête renvoyée d'où elle vient, vous décidez de trouver un autre navire pour effectuer votre voyage. | Nachdem die Bestie zurückgedrängt wurde, machst du dich auf die Suche nach einem anderen Schiff, auf dem du deine Reise beginnen kannst. | Una vez derrotada la bestia, buscas otro barco para partir de travesía. | После того, как чудовищу дан отпор, вы отправляетесь на поиски другого корабля, на котором вы сможете отправиться в своё путешествие. | A visszavert lény után másik hajót keresel, amivel folytathatod az utazásodat. | 獣を倒したあなたは、旅を続けられるよう別の船を探しに出かける。 | 짐승을 물리치고 당신은 여정을 떠나기 위한 다른 배를 찾아 나선다. | Отримавши від почвари прочухана, Ви йдете шукати інший корабель, аби податися далі в мандри. | Sconfitta la bestia, decidi di trovare un'altra nave per intraprendere il tuo viaggio. | Com a fera deixada para trás, é preciso encontrar outro navio para continuar a jornada. | 击退了怪物之后,你需要寻找另一艘船来载你上路。 | |
5966 | MODIFIER_TITLE_CURSE_KRAKEN | Curse of the Kraken | Malédiction du Kraken | Fluch des Kraken | La maldición del kraken | Проклятие Кракенов | A Kraken átka | クラーケンの呪い | 크라켄의 저주 | Прокляття кракена | Maledizione del Kraken | Maldição do Kraken | 海妖的诅咒 | |
5967 | MODIFIER_DESC_CURSE_KRAKEN | Ocean and river journeys are more dangerous. | Les voyages en pleine mer ou sur les fleuves sont plus dangereux. | Reisen zu Wasser, ob auf hoher See oder Flüssen, sind gefährlicher. | Los viajes a través de ríos y océanos son más peligrosos. | Путешествия по океану и рекам становятся более опасными. | Az óceáni és tengeri utazások veszélyesebbek. | 航海と川旅がさらに危険になる。 | 바다와 강 여정이 더 위험해진다. | Подорожі океанами й річками небезпечніші. | I viaggi per fiumi e oceani sono più pericolosi. | Viagens em rios e oceanos são perigosas. | 海洋与河流潜藏危机,水上的旅途更加凶险。 | |
5968 | ENCOUNTER_ KRAKEN_0_OPEN_TOKEN | The Murder at Sea DLC has arrived. Visit the Land Locked Lubber to begin the quest. | Le contenu téléchargeable Meurtre en mer est disponible. | Der DLC "Mord auf hoher See" ist da. | El DLC Murder at Sea ya está aquí. | Появился пакет расширения игры под названием "Убийство в море". | A halál a tengeren DLC megérkezett. | 『マーダー アットシー』 DLC が発表されます。 | '바다에서의 살인' DLC가 출시되었습니다. | Тепер доступне The Murder at Sea DLC. Аби почати завдання, зайдіть у "Прісноводний щур". | Il DLC Morte sui Mari è arrivato. Visita la Taverna della Prua Spezzata per dare inizio alla missione. | O DLC do Assassino dos Mares chegou. Fale com o Marinheiro Encravado para começar a missão. | 资料片“血光之海”已经到来。进入“旱鸭子旅店”场景以开始任务。 | |
5969 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_1 | The Land Locked Lubber | Le Marin d'eau douce | Das Landrattennest | El Patán de interior | Салага на суше | A Földközi tengerész | 「土地に捉えられたノロマ亭」 | 풋내기 선원 | Прісноводний щур | La Prua Spezzata | O Marinheiro Encravado | 旱鸭子旅店 | |
5970 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_INTRO | The door to The Land Locked Lubber opens with a creak, breaking the silence like a thunderclap in a tomb. | Le grincement de la porte de l'auberge du Marin d'eau douce brise le silence tel un coup de tonnerre dans un tombeau. | Das Knarren der Tür zur Kneipe Landrattennest durchbricht die Stille wie ein Donnerschlag in einer Gruft. | El rugido de la puerta que conduce al Patán de interior rompe el silencio cual trueno en una tumba. | Скрип открывающейся двери трактира 'Салага на суше' обрывает тишину, как раскат грома в гробнице. | A Földközi tengerészbe vezető nyikorgó ajtó megtöri a csendet, akár a dörgés egy kriptában. | 「土地に捉えられたノロマ亭」という名の宿屋のドアがギイっと開く音が、墓の中の雷鳴のように沈黙を破った。 | '풋내기 선원' 주점의 문이 삐걱거리며 정적이 깨진다. | Двері "Прісноводного щура" зі скрипом відчиняються, розбиваючи могильну тишу, наче грім. | La porta della Prua Spezzata si apre cigolando, e spezzando il silenzio come un tuono in un cimitero. | A porta para o Marinheiro Encravado se abre com um rangido, quebrando o silêncio como um trovão numa tumba. | 随着一声沉重的“咯吱”,旱鸭子旅店的门打开了,击破了此地的沉默。 | |
5971 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_INTRO_2 | The proprietor greets you.\n\n"Welcome traveller, before I can treat you with our hospitality I must ask you a very important question. Have you seen, heard, or, god forbid, smelled a Kraken?" | Le propriétaire vous salue.\n\n« Bonjour, voyageur. Avant de pouvoir vous offrir notre hospitalité, je dois vous poser une question d'une grande importance. Avez-vous déjà vu, entendu, ou Dieu nous en garde, senti l'odeur d'un Kraken ? » | Der Gastwirt begrüßt dich.\n\n"Willkommen, Wanderer. Bevor ich dir unsere Gastfreundschaft zuteilwerden lassen kann, muss ich dir eine enorm wichtige Frage stellen. Hast du auf dem Weg hierher einen Kraken gesehen, gehört oder, Gott bewahre, gar gesehen?" | El propietario te saluda.\n\n«Bienvenido, viajero. Antes de ofrecerte mi hospitalidad debo hacerte una pregunta importante. ¿Has visto, escuchado o, dios te guarde, olido un kraken alguna vez?». | Хозяин трактира приветствует вас.\n\n"Добро пожаловать, путник! Перед тем, как оказать гостеприимство, я должен задать тебе один очень важный вопрос. Ты когда-нибудь видел, слышал, или, упаси господь, чуял запах Кракена?" | A tulajdonos köszönt téged.\n\n- Üdvözöllek utazó! Mielőtt felajánlhatnám a vendégszeretetemet, feltennék egy nagyon fontos kérdést. Láttál, hallottál, netán szagoltál már Krakent? | 宿屋の主人があなたに挨拶する。\n\n「ようこそ、旅のお方。お部屋にご案内する前に、ひとつ重要な質問をしなければなりません。クラーケンのことを見聞きしたことはありますか? まさかその匂いを嗅いだこととか?」 | 주점 주인이 당신을 맞는다.\n\n"어서오시오. 여행자여. 주문을 받기 전에 아주 중요한 질문이 있는데. 혹시 '크라켄'을 보거나 듣거나 녀석의 냄새를 맡은 적 있소?" | Господар вітає Вас.\n\n"Заходь, мандрівниче. Та перш ніж виявити гостинність, мушу тебе запитати дещо важливе. Чи доводилося тобі бачити, чути чи, не дай боже, нюхати кракена?" | L'oste si avvicina per accoglierti.\n\n"Benvenuto, viaggiatore! Prima che possa darti la mia ospitalità, devo farti una domanda molto importante. Hai mai visto, sentito o, gli dei ce ne scampino, sentito l'odore di un Kraken?" | O proprietário o cumprimenta.\n\n“Bem-vindo, viajante, antes de tratá-lo com toda nossa hospitalidade, preciso fazer uma pergunta muito importante: Você já viu, ouviu, ou — Deus me livre — sentiu o cheiro de um Kraken?” | “欢迎你!远道而来的旅人,”店主向你致以问候,“在你接受我的热情招待之前,请回答这个非常重要的问题——你是否见过,听过,或者说……哦上帝,闻到过……一只海妖?” | |
5972 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_CHOICE_IGNORANT | "What is a Kraken?" | « Un Kraken ? Qu'est-ce que c'est ? » | "Was ist ein Kraken?" | «¿Qué es un kraken?». | "Что такое Кракен?" | - Mi az a Kraken? | 「クラーケン?」 | "크라켄이 뭡니까?" | "А що таке кракен?" | "Cos'è un Kraken?" | “O que é um Kraken?” | “什么是海妖?” | |
5973 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_CHOICE_UNSEEN | Explain that you've never seen a Kraken. | Expliquez que vous n'avez jamais vu de Kraken. | Erkläre, dass du noch nie einen Kraken gesehen hast. | Explica que nunca has visto un kraken. | Сказать, что вы никогда не видели Кракена. | Elmagyarázod, hogy még sosem láttál Krakent. | クラーケンは見たことがないと答える。 | 크라켄을 본 적 없다고 말한다. | Пояснити, що Ви ніколи не бачили кракена. | Spiega che non hai mai visto un Kraken. | Explique que nunca viu um Kraken. | 向他解释你从未见过海妖。 | |
5974 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_CHOSE_IGNORANT | The landlord stares at you in disbelief. He proceeds to rant and rave for nearly an hour about the dangers, claws, feeding patterns and scents of the Kraken. | L'aubergiste vous fixe incrédule. Il continue en s'emportant et relatant pendant presque une heure les dangers, les griffes, les habitudes alimentaires et les odeurs du Kraken. | Der Wirt starrt dich ungläubig an. Dann beginnt er, dir fast eine Stunde lang immer manischer alles über die Gefahren, Klauen, das Fressverhalten und den Geruch des Kraken zu erzählen. | El dueño te observa con incredulidad. Después gruñe y delira durante casi una hora sobre los peligros, las garras, el modo de alimentarse y los olores del kraken. | Хозяин смотрит на вас с недоверием. Потом он устраивает тираду на целый час, разоряясь о том, какую опасность несут Кракены, какие у них когти, как они кормятся и какие запахи издают. | A kocsmáros hitetlenül néz rád, majd közel egy órán keresztül a Kraken veszélyeiről, evési szokásiról, és szagáról hablatyol. | 主人は、信じられないといった目つきであなたを見つめる。主人は1時間近くも、クラーケンの危険性やカギ爪、捕食方法や匂いについて興奮してまくし立てる。 | 주점 주인이 못 미더운 듯 당신을 쳐다본다. 그가 거의 한 시간 동안 크라켄의 위험과 발톱, 식습관, 냄새에 대해 열변을 토한다. | Господар недовірливо глипає на Вас. Далі він майже впродовж години пишно змальовує небезпеки, пазурі, харчові звички та запахи кракена. | L'oste ti fissa incredulo. Inizia a sbraitare e farneticare per quasi un'ora di pericoli, artigli, abitudini alimentari e olezzi del Kraken. | Incrédulo, o senhor olha para você e, durante quase uma hora, fala bufando sobre os perigos, garras, hábitos alimentares e odores do Kraken. | 店主狐疑而警惕地盯着你,他语无伦次,大叫大嚷。在接下来的一个小时里,他极尽夸张地强调着海妖的危险、海妖的爪子、海妖的进食方式,以及海妖的气味。 | |
5975 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_CHOSE_IGNORANT_2 | After which, you learn that his name is Carlo and in years past he sailed the seas as a Captain. He now owns this inn and stays as far away from the sea as possible. | Après cela, vous apprenez que son nom est Carlo. Au cours des dernières années, il a sillonné les mers en tant que capitaine et dirige désormais cette auberge aussi loin de la mer que possible. | Dadurch erfährst du auch, dass sein Name Carlo ist, er in früheren Jahren als Kapitän zur See gefahren ist und nun, so weit wie nur möglich vom Meer entfernt, diese Kneipe betreibt. | Después, descubres que se llama Carlo, que en los años pasados surcó los mares como capitán y que ahora gestiona esta posada lo más lejos posible de las aguas. | После чего вы узнаёте, что звать его Карло, что в прошлом он ходил по морям капитаном, а теперь держит этот трактир, и держится от моря как можно дальше. | Ezután kideríted, hogy a neve Carlo, és a korábbi években kapitányként járta a tengereket, most pedig ezt a kocsmát üzemelteti, minél távolabb a tengertől. | その後、あなたは主人の名前はカーロということ、昔は海の船長であったこと、今はできるだけ海から離れたこの宿屋を経営している事を知る。 | 그러고 나서 당신은 그의 이름이 카를로이며 그는 수해 전 선장으로 바다를 항해했지만, 지금은 최대한 바다에서 멀리 떨어져 이 주점을 운영한다는 것을 알게 된다. | Після цього Ви взнаєте, що чоловіка цього звати Карло і що в минулі роки він плавав у морі капітаном. А тепер він тримає цей заїжджий двір і тримається якнайдалі від моря. | Una volta che si è calmato, scopri che il suo nome è Carlo e che, in passato, solcava i mari da Capitano. Adesso è il proprietario di questa locanda e cerca di restare il più lontano possibile dal mare. | Depois disso, você descobre que o nome dele é Carlo e, há alguns anos, foi capitão dos mares. Agora ele tem apenas esse albergue o mais longe possível do mar. | 之后,你了解到了店主的故事:他叫卡罗,作为一名曾经的船长,他长年在各处海洋航行。而现在,他开了这家旅店,并想尽一切办法地远离海洋,越远越好。 | |
5976 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_CHOSE_UNSEEN | "Consider yourself lucky, there is no more foul a beast than a Kraken. I am Carlo, welcome to The Land Locked Lubber." | « Considérez-vous chanceux, il n'y a pas plus ignoble bête que le Kraken. Je suis Carlo, bienvenue au Marin d'eau douce. » | "Du solltest dich glücklich schätzen, es gibt keine verdorbenere Bestie als den Kraken. Ich bin Carlo, willkommen im Landrattennest." | «Considérate afortunado, no existe bestia más nauseabunda que un kraken. Soy Carlo. Bienvenido al Patán de interior». | "Считай, что тебе повезло, нет твари поганее Кракена. Меня зовут Карло, добро пожаловать в 'Салагу на суше'." | - Érezd magad szerencsésnek! Nincs a Krakennél aljasabb szörnyeteg. A nevem Carlo, és üdvözöllek a Földközi tengerészben. | 「あなたは幸福ですよ。クラーケンより汚らわしい獣はいませんからね。私はカーロと言います。『土地に捉えられたノロマ亭』へようこそ。 | "운이 좋은 거라고 생각하쇼. 크라켄보다 더 악독한 짐승은 없으니. 나는 카를로요. '풋내기 선원' 주점에 온 것을 환영하오." | "Вважай, що ти щасливець, бо нема гіршої тварюки, ніж кракен. Я Карло. Вітаю в "Прісноводному щурі". | "Ritieniti fortunato, non esiste bestia più terribile di un Kraken. Il mio nome è Carlo, e ti do il benvenuto alla Prua Spezzata." | “Considere-se sortudo, pois não há nada mais terrível que um Kraken. Meu nome é Carlo. Bem-vindo ao Marinheiro Encravado.” | “你真该感谢自己的无知,要知道,世上可没什么东西比海妖更可怕了。我是卡罗,欢迎来到‘旱鸭子旅店’。” | |
5977 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_WELCOMED | After giving you some time to enjoy the warmth and some stale bread, Carlo approaches you. "I've heard rumours of boats going missing from the small village port of Knollwich. No survivors, no witnesses." | Après vous avoir donné un peu de temps pour vous réchauffer près de la cheminée et manger un bout de pain rassis, Carlo s'approche de vous. « On raconte que des bateaux disparaissent dans le port du village de Montertre. Aucun survivant, aucun témoin. » | Nachdem er dich einige Zeit lang die Wärme der Feuerstelle und etwas altbackenes Brot hat genießen lassen, spricht Carlo dich erneut an: "Mir sind Gerüchte zu Ohren kommen, dass Schiffe aus dem kleinen Dorfhafen von Holmburg verschwunden sind. Keine Überlebenden, keine Zeugen." | Tras dejarte algo de tiempo para que disfrutes de la calidez y de algo de pan duro, Carlo se te acerca: «He oído rumores sobre barcos perdidos en la pequeña localidad portuaria de Knollwich. Sin supervivientes ni testigos». | Позволив вам какое-то время передохнуть, погревшись у камина и отведав пару ломтиков чёрствого хлеба, Карло подходит к вам. "Ходят слухи об исчезновении кораблей из маленькой деревенской бухты в Кнольвиче. Нет ни свидетелей, ни оставшихся в живых." | Miután kiélvezted a kandalló melegét, és a száraz kenyeret élményét, Carlo odalép hozzád. - Hallottam néhány pletykát eltűnt hajókról, amik Knollwich kikötőjéből indultak. Túlélő vagy szemtanú nincs. | しばらくの間、暖炉を楽しむ時間と古くなったパンをくれた後、カールはあなたに近づく。「小さな村、ノルウィッチの港から船がなくなるという噂を聞きました。生存者も見た者もいないそうです」 | 카를로는 당신이 난로의 따스함과 오래된 빵을 충분히 즐길 수 있도록 시간을 준 뒤, 당신에게 다가온다. "놀위치의 작은 마을 항구에서 배들이 행방불명된다는 소문을 들었소. 생존자도 목격자도 없지." | Давши Вам час трохи зігрітися й з'їсти скибку черствого хліба, Карло підходить до Вас знову. "Я чував, що з порту маленького села Нолвіч зникають судна. Ані вціліллих, ані очевидців". | Dopo averti dato un po' di tempo per goderti il caldo e del pane raffermo, Carlo ti si avvicina. "Ho sentito voci di navi improvvisamente scomparse dal piccolo villaggio portuale di Knollwich. Niente sopravvissuti, nessun testimone." | Depois de deixar você aproveitar o calor e o pão dormido, Carlo se aproxima. “Ouvi dizer que alguns barcos estão sumindo do porto da pequena aldeia de Knollwich. Nenhum sobrevivente, nenhuma testemunha.” | 在享用过温暖的炉火和有些发霉的面包后,卡罗走过来轻声对你说:“听到传闻了吗?就在诺尔维奇镇,从那个港口出发的船全都失踪啦!无人幸存,无人目击!” | |
5978 | ENCOUNTER_KRAKEN_1_WELCOMED_2 | "Knollwich port is run by bandits, thieves and smugglers. There's no way to know what's really happening there. Perhaps you could have a look around and find out more. I would go of course but I have this place to look after..." Carlo gestures to the empty, damp ridden, flea hole that he calls home. | « Le port de Montertre est sous le contrôle de bandits, de voleurs et de contrebandiers ; il n'y a aucun moyen de savoir ce qui s'y passe vraiment. Vous pourriez aller y faire un tour et en apprendre davantage. J'irai bien moi-même, mais je dois m'occuper de l'auberge... » Carlo montre le trou à rats vide, humide et plein de puces qui lui sert de maison. | Der Hafen von Holmburg ist fest in der Hand von Räubern, Dieben und Schmugglern. Es lässt sich unmöglich sagen, was dort wirklich passiert ist. Vielleicht kannst du dich dort umsehen und mehr herausfinden. Ich würde natürlich selbst gehen, aber ich muss mich um die Kneipe kümmern ..." Carlo zeigt mit einer ausladenden Geste auf das leere, klamme Loch, das er sein Zuhause nennt." | «El puerto de Knollwich está dominado por bandidos, ladrones y contrabandistas, no hay forma de saber qué está pasando allí. Tal vez podrías echar un vistazo para averiguar algo más. Yo iría, por supuesto, pero tengo que cuidar de este lugar...», dice Carlo, señalando el agujero repleto de pulgas y humedad al que llama hogar. | "В Кнольвиче портом заправляют разбойники, воры и контрабандисты. Поэтому сложно точно сказать, что там происходит. А что, если бы ты отправился туда и посмотрел, может узнал бы что новое? Я бы сам туда подался, но не могу оставить это место..." Карло обводит рукой пустой, затхлый клоповник, который он зовёт домом. | - Knollwich kikötőjét banditák, tolvajok és csempészek irányítják, lehetetlen kideríteni, mi folyik ott. Esetleg ha te körülnéznél, talán többet tudnál meg. Természetesen én is mennék, de vigyáznom kell erre a helyre... - Carlo körbemutat az üres, nyirkos levegőjű bolhafészken, amit otthonnak hív. | 「ノルウィッチの港は、盗賊やドロボウ、強盗が仕切っています。そこでほんとうに何が起こっているのかは、知る由もありません。たぶん、あなたが行ってちょっと様子を見てきてはどうでしょう。自分が行ければいいのでが、なにせ宿屋を離れられませんでね・・・」カーロは、空っぽで湿気った、のみだらけの宿屋を示してみせた。 | "놀위치 항은 도적들과 밀수범들이 운영하는데 거기서 대체 어떤 일들이 일어나는지 도통 알 길이 없소. 당신이 한번 둘러보고 자세히 알아봐 준다면 좋을 텐데. 물론 이곳을 맡아야 하는 것만 아니었다면 내가 직접 갔을 거요..." 카를로가 습기가 가득하고 벼룩이 들끓는 지저분한 자신의 텅 빈 보금자리를 가리킨다. | "Порт Нолвіч під п'ятою розбійників, злодіїв і контрабандистів. Там неможливо дізнатися, що діється насправді. Можливо, ти трохи понишпориш, та й щось вивідаєш. Я б і сам пішов, певна річ, але мушу тут справи вести..." — вказує Карло на порожню, відсирілу, блохасту діру, яку називає своїм домом. | "Il porto di Knollwich è gestito da banditi, ladri e contrabbandieri. Non c'è modo di sapere cosa sta succedendo davvero in quel posto. Forse tu potresti dare un'occhiata e scoprire qualcosa di più. Andrei io, ovviamente, ma devo badare a questo posto..." Carlo fa un gesto con il braccio ad indicare il vuoto e umido tugurio che chiama casa. | “O porto de Knollwich está tomado por bandidos, ladrões e contrabandistas. Não é possível saber o que realmente está acontecendo no local. Talvez você consiga descobrir algo a respeito. Eu até iria, mas preciso cuidar daqui...”, aponta Carlo para o buraco velho, sujo e desorganizado que ele chama de casa. | “诺尔维奇港被土匪、小偷、走私者所控制,我们没有办法知道那儿的实际情况。你可以去那儿调查一下……我当然也应该去的,当然……”卡罗又指指他的“家”,这个破败、潮湿的老鼠窝,“我是说,我必须照看这儿……” | |
5979 | ENCOUNTER_ KRAKEN_1_OPEN_TOKEN | Your meeting with Carlo of The Land Locked Lubber gains you this card. | Votre rencontre avec Carlo au Marin d'eau douce vous permet d'obtenir cette carte. | Für dein Treffen mit Carlo im Landrattennest erhältst du diese Karte: | Tu encuentro con Carlo del Patán de interior te proporciona esta carta. | Знакомство с Карло в 'Салаге на суше' приносит вам эту карту: | Amiért találkoztál Carloval a Földközi tengerészben, a következő kártyát kapod: | 「土地に捉えられたノロマ亭」のカーロと会ったことにより、このカードを手に入れる。 | '풋내기 선원'의 카를로와 만난 보상으로 획득한 카드: | Ви отримуєте цю карту за зустріч із Карло із "Прісноводного щура". | Per aver incontrato Carlo alla Prua Spezzata, ottieni questa carta: | Por se encontrar com Carlo do Marinheiro Encravado, ganhe esta carta. | 与卡罗的会面使你获得了这张卡。 | |
5980 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_2 | Smugglers Wharf | Quai de contrebande | Schmugglerhafen | Muelle de contrabando | Пирс контрабандистов | Csempész rakpart | 密輸の埠頭 | 밀수범의 부두 | Причал контрабандистів | Il Molo dei Contrabbandieri | Cais dos Contrabandistas | 走私者的码头 | |
5981 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_INTRO | Knollwich port is little more than wooden planks sticking out over water. It's a den of iniquity, visitors and enquiries are obviously not welcome. | Le port de Montertre est à peine plus que des planches de bois qui sortent de l'eau. C'est un lieu de débauche ; les visiteurs et les questions ne sont de toute évidence pas les bienvenus. | Der Hafen von Holmburg besteht aus kaum mehr als einigen aus dem Wasser ragende Holzplanken. Er ist ein Sündenpfuhl, Besucher und Fragen werden offensichtlich nicht gerne gesehen. | El puerto de Knollwich es poco más que varios pantalanes de madera flotando en el agua. Es un antro de inmoralidad, donde las preguntas y los visitantes no son bienvenidos. | Гавань Кнольвича - это не более чем частокол из досок, торчащих из воды. Это пристанище беззакония, гостей с расспросами тут явно не ждут. | A Knollwich kikötő alig több, mint néhány kiálló fadeszka a vízből. A romlottság tanyája, ahol nem látják szívesen a látogatókat és kérdéseket. | ノルウィッチ港は、海上に尽き出す木板に毛が生えたていどのものだ。不正の巣窟で、訪問者や問い合わせは歓迎されない。 | 놀위치 항은 기껏해야 물 위로 나무판자들이 튀어나온 것에 지나지 않는다. 죄악의 소굴인 이곳에서 방문객들은 환영받지 않는 게 분명해 보인다. | Порт Нолвіч — це, по-суті, кілька дерев'яних дощок, що стирчать поверх води. У цьому кублі беззаконня гостям та запитаням аж ніяк не раді. | Il porto di Knollwich consiste di a malapena un paio di pontili che emergono dall'acqua. È un covo di feccia e di ingiustizia; i visitatori e le loro domande non sono ovviamente i benvenuti. | O porto de Knollwich não são apenas tábuas de madeira pregadas acima da água. É um antro do crime, visitantes e recém-chegados obviamente não são bem-vindos. | 诺尔维奇港简陋得像是一块铺在水面上的木板,这里是罪恶的巢穴,令一切观光客和调查者望而却步。 | |
5982 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_INTRO_2 | You spend your time getting acquainted with the workings of the wharf, looking for avenues to gain information. | Vous passez votre temps à vous familiariser avec le fonctionnement du quai et cherchez des avenues pour obtenir des informations. | Du verbringst einige Zeit damit, dich mit den Arbeitsweisen des Hafens vertraut zu machen, um einen Zugang zu Informationen zu finden. | Pasas tiempo informándote sobre el funcionamiento del muelle, buscando métodos para obtener información. | Вы тратите время на ознакомление с происходящем на пирсе, и на поиски способов заполучения информации. | Az idődet a rakpart működésének kiismerésével töltöd, ahogy információforrások után kutatsz. | 時間をかけて埠頭の仕組みを観察する。情報を得られる場所を探す。 | 당신은 정보를 얻기 위한 모든 방안을 모색하며 부두가 어떻게 돌아가는지 알아보기 위해 시간을 보낸다. | Ви якийсь час знайомитеся з роботою на причалі та міркуєте, як би то отримати інформацію. | Passi un po' di tempo a cercare di scoprire come funzionano le cose a Knollwich, alla ricerca di qualche modo in cui potresti recuperare informazioni utili sulle navi scomparse. | Você passa um tempo se familiarizando com o funcionamento do cais à procura um modo de conseguir informações. | 你花了不少功夫,终于混入了码头的工作,并借机开始搜集情报。 | |
5983 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_CHOICE | You have found three ways you might find out about the missing ships: steal some logs, bribe a worker or help a Captain drown his sorrows. | Vous avez trouvé trois moyens de potentiellement découvrir ce qui est arrivé aux navires disparus : voler des manifestes, soudoyer un employé ou aider un capitaine à noyer son chagrin. | Du kannst drei Wege ausmachen, um mehr über die verschwundenen Schiffe zu erfahren: Stiehl einige Ladungsverzeichnisse, bestich einen Arbeiter oder hilf einem Kapitän, seine Sorgen zu ertränken. | Has encontrado tres formas de averiguar información sobre los barcos desaparecidos: robar varias listas de embarque, sobornar a un trabajador o ayudar a una capitana a ahogar sus penas. | Вы открыли для себя, что есть три способа узнать о пропавших судах: украсть списки с грузами, дать взятку работнику, или помочь капитану залить горе чем-нибудь крепким. | Kideríted, hogy háromféleképpen tudhatsz meg többet az eltűnt hajókról: ellopod a rakományjegyzékeket, lefizetsz egy munkást vagy segítesz egy kapitánynak megbirkózni a bánatával. | 消えた船について情報を得られそうな方法を3つ見つける。文書を盗む、作業員を買収する、または船長を慰める、の3つだ。 | 당신은 행방불명된 배들에 대해 알아볼 수 있는 세 가지 방법을 알아낸다. 배의 승객 명단을 훔치거나, 선원을 매수하거나 선장과 술을 기울이며 그의 슬픔을 달래는 것이 그것이다. | Ви знайшли три способи вивідати про зниклі судна: украсти кілька бортових журналів, підкупити якогось робітника або допомогти капітанові втопити тугу. | Te ne vengono in mente tre: rubare il diario di bordo di qualche nave, corrompere uno degli scaricatori del molo o aiutare un Capitano ad affogare i suoi dispiaceri. | É possível encontrar os navios perdidos de três formas: roubar alguns registros, subornar um trabalhador ou ajudar uma capitã que está afogando as mágoas. | 你现在可以采取三种方法来找到失踪的船只:偷取一些航海日志,贿赂一个工人,或者和那些自暴自弃的船长套套近乎 | |
5984 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_CHOICE_STEAL | Steal ships log | Voler des manifestes de navires. | Stiehl Ladungsverzeichnisse der Schiffe. | Roba las listas de embarque | Украсть судовые списки с грузами | Ellopod a rakományjegyzékeket | 船の文書を盗む | 배의 화물 목록을 훔친다. | Украсти боротовий журнал | Ruba un diario di bordo. | Roube o registro dos navios. | 偷取航海日志 | |
5985 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_CHOICE_BRIBE | Bribe a ship hand (30 Gold) | Soudoyer un moussaillon (30 pièces d'or). | Bestich einen Seemann (30 Gold). | Soborna a un trabajador (30 de oro) | Дать взятку корабельному помощнику (30 золотых) | Lefizetsz egy hajómunkást (30 arany) | 船の作業員を買収する (30 ゴールド) | 선원을 매수한다. (30 골드) | Підкупити матроса (30 золотих) | Corrompi uno degli scaricatori (30 Oro) | Suborne um marinheiro (30 de ouro). | 贿赂船工(30金币) | |
5986 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_CHOICE_DRINK | Drink with a Captain | Boire avec le capitaine. | Trinke mit einem Kapitän. | Bebe con una capitana | Выпить с капитаном | Leülsz inni egy kapitánnyal | 船長と酒を飲む | 선장과 술을 마신다. | Випити з капітаном | Bevi assieme ad un Capitano. | Beba com a capitã. | 和船长喝酒 | |
5987 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_STEAL | You attempt to steal a set of logs from a distracted worker. | Vous tentez de voler des manifestes de navire à un employé distrait. | Du versuchst einen Satz Ladungsverzeichnisse von einem abgelenkten Arbeiter zu stehlen. | Intentas robar un paquete de listas de embarque de un trabajador distraído. | Вы пытаетесь выкрасть папку со списками корабельных грузов у отвлёкшегося работника. | Megpróbálsz ellopni egy csomag rakományjegyzéket az egyik elfoglalt hajómunkástól. | あなたは、気を逸らしている作業員から船の文書を盗もうとする。 | 당신은 산만한 일꾼으로부터 승객 명단을 훔치려 해본다. | Ви робите спробу вкрасти стосик бортових журналів у матроса, який відволікся. | Cerchi di rubare il diario di bordo da un marinaio distratto. | Você tenta roubar os registros de um marinheiro distraído. | 你尝试趁看守者分心的时候偷取航海日志。 | |
5988 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_STEAL_HUGE_SUCCESS | With quick hands you steal away some barely legible documents. They tell you about some of the contraband being moved around but nothing references the missing ships. You leave before your theft is noticed. | D'un geste rapide, vous dérobez des documents à peine lisibles. Vous obtenez certaines informations sur le déplacement des marchandises de contrebande, mais rien sur les navires disparus. Vous partez avant que votre vol ne soit remarqué. | Mit flinken Fingern entwendest du einige kaum lesbare Dokumente. Aus ihnen erfährst du einiges über die geschmuggelte Ware, doch keinen Hinweis auf die verschwundenen Schiffe. Du verschwindest, bevor dein Diebstahl bemerkt werden kann. | Con tus rápidas manos robas varios documentos apenas legibles. Indican que el contrabando se está moviendo, pero no hacen referencia a los barcos desaparecidos. Abandonas el lugar antes de que se detecte tu robo. | Своими юркими руками вы выкрадываете кипу документов, едва поддающихся прочтению. В них содержится информация о некоторой перевозимой контрабанде, но ничего не говорится об исчезнувших судах. Вы покидаете пирс до того, как пропажу замечают. | Az ügyes kezeiddel sikerül hozzájutnod néhány alig olvasható dokumentumhoz. Kihámozod belőle, hogy csempészárut is szállítanak, de semmi sem utal az eltűnt hajókra. Távozol, mielőtt kiderülne a lopás. | ほとんど読めないような文書を、サッと盗む。彼らはあなたに、取引されている禁製品のいくつかについて教えてくれるが、消えた船についてはなにも言わない。盗んだことを気付かれる前に立ち去る。 | 당신은 신속하게 거의 읽기 힘든 문서를 낚아챈다. 문서를 읽은 당신은 몇몇 밀수품의 경로를 알게 되지만 행방불명된 배와 관련된 것들은 발견하지 못한다. 당신은 도둑질이 들키기 전에 떠난다. | Ви хутко викрадаєте кілька накаракуляних документів. З них Ви взнаєте про перевезення контрабанди, але про зниклі судна там немає ані слова. Ви йдете геть, доки ще не виявили Вашу крадіжку. | Senza che lui se ne accorga, riesci a rubare alcuni documenti. La calligrafia è quasi illeggibile, ma da quello che riesci a decifrare, trattano solo delle merci di contrabbando in transito, ma non dicono nulla a proposito delle navi scomparse. Ti allontanti prima che il marinaio si renda conto del furto. | Com rapidez, você rouba alguns documentos quase ilegíveis. Os papéis falam apenas de alguns contrabandos, nada relacionado aos navios desaparecidos. Você sai antes que notem o furto. | 你眼疾手快地偷取了一些难以辨认的文件,上面记载了不少违禁品的藏匿地点,但没有一份文件提及那些失踪的船只。趁着尚未被发现,你快速地逃脱了。 | |
5989 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_STEAL_FAILURE | Your attempted thievery is ill timed and clumsy. You are quickly surrounded by the displeased denizens of the wharf. | Vous tentez le vol au mauvais moment et vous êtes repéré. Vous êtes rapidement entouré des habitants du quai, mécontents de votre tentative de les voler. | Du wählst den falschen Augenblick für deinen Diebstahl und wirst sofort bemerkt. Schnell umringen dich die Bewohner des Hafens, denen dein Versuch sie zu bestehlen mehr als missfällt. | Tu intento de robo en mal momento es detectado. Rápidamente te ves rodeado por los residentes del muelle, descontentos por tu intento de robo. | Вы пытаетесь выкрасть документы в самый неподходящий момент, и ваши действия сразу замечают. Вас окружают люди с пирса, разозлённые вашей попыткой обворовать их. | Rosszul időzíted a lopást, és észrevesznek. A rakparti munkások gyorsan körbevesznek, és egyáltalán nem örülnek a tettednek. | 盗もうとしたタイミングが悪く、気付かれてしまう。あっと言う間に埠頭の住人に囲まれる。あなたに盗まれそうになって、気分を害している。 | 당신은 도둑질 시도는 때가 좋지 않아 들키고 만다. 당신은 순식간에 자신의 도둑질 시도에 기분이 상한 부두 사람들에게 둘러싸인다. | Ви крадете незграбно й недостатньо швидко. Вас миттю оточують сердиті мешканці пристані. | Il tuo tentativo di furto manca di tempismo ed è decisamente goffo. Vieni rapidamente circondato dai furiosi abitanti del molo. | Desajeitado, sua tentativa de roubo não sai como o esperado. Rapidamente, você é cercado pelos marinheiros do cais. | 笨手笨脚的你被抓了个正着,码头上的居民迅速地包围了你。 | |
5990 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE | You pay a dock worker to tell you what he knows of the missing ships. | Vous payez le moussaillon pour vous dire ce qu'il sait sur les navires disparus. | Du bezahlst einen Seemann, dir alles zu sagen, was er über verschwundene Schiffe weiß. | Pagas a un trabajador para que te cuente lo que sabe acerca de los barcos perdidos. | Вы платите корабельному помощнику, чтобы тот рассказал вам всё, что знает о пропавших судах. | Fizetsz a hajómunkásnak az eltűnt hajók információjáért. | 船の作業員に、消えた船について知っていることを話してくれと買収する。 | 선원을 매수해 행방불명된 배들에 대해 아는 것을 알려달라고 한다. | Ви платите працівнику доку, щоби він розповів Вам усе, що знає, про зниклі кораблі. | Paghi uno degli scaricatori perché ti dica quello che sa a proposito della navi scomparse. | Você paga um dos marinheiros para lhe contar o que ele sabe sobre os navios desaparecidos. | 你贿赂了一个码头工人,让他把自己所知的关于失踪事件的一切告诉你。 | |
5991 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE_ASKSMORE_CHOICE | Once the worker gets an idea of exactly what information you're after he quickly raises his price. | Dès que le moussaillon comprend le genre d'informations que vous cherchez, il augmente rapidement le prix de ses renseignements. | Als der Seemann versteht, worauf du hinauswillst, erhöht er schnell den Preis für seine Informationen. | Cuando el trabajador tiene una idea clara de la información que buscas, sube el precio rápidamente. | Как только помощник осознаёт, что конкретно вы пытаетесь узнать, он вскручивает цену. | Miután a munkás rájön, pontosan milyen információ után kutatsz, gyorsan megemeli az árat. | あなたが求めている情報がなにかを知ると、作業員はすぐに要求金額をはね上げる。 | 선원이 당신이 원하는 정보가 정확히 무엇인지 알게 되자, 그는 재빨리 정보의 값어치를 올린다. | Щойно працівник здогадується, якої саме інформації Вам треба, то швидко піднімає ціну. | Un volta che lo scaricatore si rende conto di cosa esattamente vuoi sapere, ti dice che se vuoi questa informazione dovrai pagare di più. | Quando percebe o tipo de informações que você deseja, ele rapidamente sobe o preço. | 当工人明白了你要打听的事情时,他立即坐地起价。 | |
5992 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE_ASKSMORE_CHOICE_PAY | Pay an extra 20 gold. | Lui donner 20 pièces d'or supplémentaires. | Zahle ihm zusätzliche 20 Gold. | Paga 20 monedas adicionales de oro. | Заплатить ещё 20 золотых. | Fizetsz további 20 aranyat | さらに 20 ゴールド払う。 | 추가로 20골드를 지불한다. | Заплатити ще 20 золотих. | Paga 20 oro in più. | Pague mais 20 de ouro. | 支付额外的20金币 | |
5993 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE_ASKSMORE_CHOICE_THREATEN | Threaten | Le menacer. | Drohe ihm. | Amenázalo | Припугнуть его. | Megfenyegeted | 脅迫する | 협박한다. | Пригрозити. | Intimoriscilo. | Ameace. | 威胁他 | |
5994 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE_ASKSMORE_CHOICE_LEAVE | Leave | Partir. | Gehe weiter. | Abandona | Уйти | Távozol | 立ち去る | 떠난다. | Піти. | Vattene. | Saia. | 离开 | |
5995 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE_ASKSMORE_LEFT | You decide that there may be no limit to this brigand's price increases. | Vous décidez qu'il risque de ne pas y avoir de limites à l'augmentation du prix de ce brigand. | Du entscheidest, dass dieser Gauner seinen Preis wohl unbegrenzt in die Höhe treiben würde. | Decides que posiblemente no exista límite para las subidas de precio de este bandolero. | Вы осознаёте, что этот прохиндей может вскручивать цену до бесконечности. | Úgy döntesz, hogy ez a briganti talán sosem elégedne meg a kialkudott árral. | この金額交渉にはキリがないことに気付く。 | 당신은 이 도둑이 제시하는 가격은 끝이 없을 거라고 결정을 내린다. | Ви думаєте, що цей здирник може піднімати ціну до нескінченності. | Decidi che non vale la pena di fidarsi di questo brigante. | Você decide que não há limite de preço para tal informação. | 你意识到这家伙很可能会继续漫天要价。 | |
5996 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE_ASKSMORE_PAID | The eyes of the dockworker light up at the sight of such wealth. He seems surprised that he knows anything that someone would pay so much to hear. | Les yeux du moussaillon s'illuminent à la vue d'une telle richesse, il semble surpris d'avoir des informations pour lesquelles quelqu'un est prêt à payer ce prix. | Angesichts solcher Reichtümer blitzen die Augen des Seemanns auf. Er scheint überrascht, etwas zu wissen, das jemandem so viele Münzen wert ist. | Los ojos del trabajador se iluminan al ver tales riquezas, parece sorprendido de que alguien desee pagar tanto por la información que él posee. | Глаза корабельного помощника загораются диким блеском при виде такого богатства. Он удивлён тем, что знает что-то такое ценное, за что кто-то готов столько заплатить. | A hajómunkás szemei felvillanyozódnak ekkora kincs láttán. Meglepettnek tűnik, hogy valaki ennyit fizetne neki azért, amit tud. | その金額を見て作業員の目が光り、自分の知っていることにそんなに価値があると知って驚いているようだった。 | 많은 돈 앞에 선원의 두 눈이 환해진다. 그는 누군가 큰돈을 지불할 만한 정보를 자신이 알고 있다는 사실에 놀란 것 같다. | Очі працівника враз загоряються, коли він бачить таке багатство. Він дивується, що знає щось таке, за що хтось волів би стільки заплатити. | Gli occhi dello scaricatore si illuminano alla vista di una simile ricchezza. Sembra sorpreso di sapere qualcosa per cui qualcuno è disposto a pagare così tanto pur di venirne a conoscenza. | Os olhos do marinheiro brilham ao ver tanta riqueza. Ele parece surpreso por saber algo que alguém pagaria para ouvir. | 见钱眼开的工人又惊又喜,他没有料到自己所拥有的情报能值这么多钱。 | |
5997 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE_ASKSMORE_PAID_2 | You're beckoned closer to allow the ship hand to whisper to you. "Highbinder" he says before dashing off into the shadows. | On vous fait signe de vous approcher pour que le moussaillon puisse murmurer à votre oreille. « Flibustier » dit-il avant de se précipiter dans les ombres du port. | Der Seemann winkt dir, näher zu kommen, damit er dir etwas zuflüstern kann. "Beutelschneider", raunt er, bevor er in die dunklen Ecken des Hafens verschwindet. | El trabajador te indica que te acerques para hablarte en voz baja. «Rufián», dice, antes de salir corriendo hacia las sombras del puerto. | Помощник кивком головы подзывает вас поближе, чтобы прошептать вам что-то на ухо. "Интриган!" - произносит он, стремительно срываясь с места и убегая в тень портовых построек. | Közelebb int, hogy a füledbe súgjon valamit: - Hírhozó… - ejti ki a száján, majd a kikötő árnyai közé menekül. | 作業員が囁いても聞こえるように、距離を詰める。「悪党」と彼は言って、港の影に走って消えた。 | 선원이 귓속말을 하기 위해 당신에게 가까이 오라고 손짓한다. "하이바인더" 그가 말하고 황급히 부두의 어둠 속으로 떠난다. | Ви нахиляєтеся ближче до матроса, щоб він міг Вам прошепотіти. "Інтриган", — каже той і хутко зникає в тінях. | Lo scaricatore ti fa segno di avvicinarti. "Gabbiano", sussurra prima di correre via. | Você se aproxima do marinheiro para que ele possa sussurrar em seu ouvido. “Vigarista”, diz ele antes de sair correndo para as sombras. | 你示意工人靠过来耳语,“连接者。”他轻轻地说道,随后便消失在阴影之中。 | |
5998 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE_ASKSMORE_THREATEN | You explain to the worker that crossing the line between bribery and extortion can result in terrible, violent, consequences. | Vous expliquez au moussaillon que dépasser la limite entre les pots-de-vin et l'extorsion peut entraîner de terribles conséquences. | Du erklärst dem Seemann, dass es schlimme Konsequenzen haben könnte, die Grenze zwischen Bestechung und Erpressung zu überschreiten. | Explicas al trabajador que cruzar la línea entre el soborno y la extorsión puede tener graves consecuencias. | Вы пытаетесь объяснить помощнику, что этот переход от взятки к вымогательству может иметь для него удручающие последствия. | Elmagyarázod a hajómunkásnak, hogy a lefizetés és zsarolás közötti vékony határ átlépése szörnyű következményekkel járhat. | 買収と強要の間にの一線を越えると、恐ろしい結果になると作業員に説明する。 | 당신은 선원에게 뒷돈과 갈취 사이에서 장난치면 끔찍한 결과를 낳을 수 있다고 설명한다. | Ви пояснюєте працівникові, що всьому своя межа, а якщо хабар переростає у вимагання, то наслідки цього можуть бути дуже страшні й болісні. | Spieghi allo scaricatore che superare la sottile linea fra onesto scambio d'informazioni e estorsione può portare a dolorose conseguenze. | Você explica para o marinheiro que atravessar a linha entre corrupção e extorsão pode ter consequências terríveis e violentas. | 你提醒工人搞清楚收钱办事和敲诈勒索的区别,并保证会让搞不清状况的家伙吃不了兜着走。 | |
5999 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE__THREATENED_FAIL | Impending violence does nothing to salve his greed. | Les menaces n'altèrent en rien la résolution cupide du moussaillon. | Trotz der Androhung von Gewalt besteht der Seemann auf seine gierige Forderung. | La violencia inminente no afecta para nada a la avaricia del trabajador. | Угроза расправы не оказывает должного влияния на жадного корабельного помощника. | Az esetleges erőszak nem változtat a hajómunkás kapzsi elszántságát. | 暴力を示唆しても、作業員の強欲を解決することはできない。 | 폭력 사태가 임박했지만 선원의 탐욕은 누그러질 기미가 없다. | Погрози ніяк не зменшують його жадібність. | La minaccia di violenza fisica non ha nessun effetto sulla sua avidità. | A violência iminente não faz diferença para sua ganância. | 他的贪婪已经无可救药,即使大难临头也浑然不觉。 | |
6000 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_BRIBE__THREATENED_SUCCESS | The threat of mortal harm changes the value of the gold he holds in his calloused hands. | La menace de violence mortelle change la valeur de l'or qu'il tient dans ses mains séchées par la mer. | Die Androhung tödlicher Folgen lässt den Seemann den Wert des Goldes in seinen vom Salzwasser gegerbten Händen überdenken. | La amenaza de daños mortales cambia el valor del oro que sostiene en sus manos, desgastadas por el mar. | Угроза жестокой расправы меняет представление помощника о ценности золота, которое он держит в своих потрёпанных морем руках. | A halálos veszély megváltoztatja az arany értékét, amit a tenger áztatta kezeiben tart. | 死に至る負傷のリスクに曝されたとき、海風に荒れた彼の手が持っていたゴールドの価値が変わった。 | 치명적인 협박으로 결국 골드의 가치가 바뀐다. | Загроза життю зменшує цінність золота, яке він тримає у своїх зашкарублих руках. | Le tue minacce rendono più che sufficiente l'oro che lo scaricatore tiene nelle sue mani piene di calli. | A ameaça de injúria mortal muda o valor do ouro que ele segura nas mãos calejadas. | 威胁起效了,他满是老茧的手攥着金币微微颤抖,表示成交。 | |
6001 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_INTRO | In what passes for a bar in this shanty town, you find a ship's Captain drowning her sorrows. They must be frightful sorrows, because she's drowning them in Dolesian brandy. | Dans ce qui sert de bar dans cet endroit minable, vous trouvez un capitaine de navire qui semble noyer son chagrin. Ce doit être terrible parce qu'elle le noie dans de l'alcool de Dolésian. | In dem Loch, das sich in dieser elenden Stadt als Wirtshaus bezeichnen darf, findest du eine Kapitänin, die offenbar gerade ihre Sorgen in Alkohol ertränkt. Diese müssen besonders erdrückend sein, denn sie lindert sie mit dolesischem Brandy. | Dentro de lo que se considera un bar en este tugurio, encuentras a una capitana de barco que parece estar ahogando sus penas. Deben ser aterradoras, pues las está ahogando en brandy dolesiano. | В хибарке, что зовётся баром в этом захирелом городишке, вы находите капитана корабля - женщину, по всей видимости заливающую свои муки чем-то крепким. Муки, наверное, ужасные, потому что этим спиртным оказывается долесский бренди. | A városban a kocsmának megfelelő létesítményben egy hajó kapitányára bukkansz, aki úgy tűnik, italba folytja a bánatát. Bizonyára félelmetes lehet, hiszen doléziai brandy-t kortyolgat. | この貧民街でのバーで、あなたは悲しみに溺れる女船長を見つける。女船長がドレシアン・ブランデーを飲んでいるところを見ると、その哀しみは途方もないものなのだろう。 | 이 초라한 마을의 주점으로 통하는 곳에서 당신은 술로 슬픔을 달래는 선장을 발견한다. 그 슬픔이 얼마나 끔찍한지 그녀는 돌레시안 브랜디를 마시고 있다. | Ви знаходите капітана корабля у тому, що називається шинком у цьому задрипаному селищі. Вона топить свою тугу. А туга, мабуть, велика, бо топить вона її в долезійському бренді. | Nella fatiscente baracca che in questo posto viene chiamata taverna, trovi la Capitana di una nave che sta annegando i suoi dispiaceri. Devono essere dispiaceri terribili, perché quello che sta bevendo è brandy Dolesiano. | Ao passar por um bar nesse vilarejo antigo, você encontra a capitã de um navio afogando suas mágoas. Ela deve ter bastante problema para estar bebendo tanta aguardente dolesiana. | 在贫民窟的一个酒吧里,你发现了一名借酒浇愁的船长。她的忧愁是如此深切,以至于最烈的德赛白兰地也无济于事。 | |
6002 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_INTRO_2 | You pull up a stool next to her and, while inquiring about her misfortune, attempt to find out what she may know about the missing boats. | Vous prenez un siège à côté d'elle en l'interrogeant sur ses malheurs dans une tentative de découvrir ce qu'elle pourrait savoir sur les navires disparus. | Du rückst deinen Barhocker neben den ihren und erkundigst dich nach ihrem Kummer, im Versuch zu erfahren, was sie wohl über die verschwundenen Schiffe weiß. | Sacas un taburete junto a ella y, mientras le preguntas por sus infortunios, intentas averiguar qué sabe sobre los barcos desaparecidos. | Вы подсаживаетесь к ней поближе, и начинаете расспрашивать её о выпавших на её долю невзгодах, заодно пытаясь разузнать что-нибудь о пропавших судах. | Odahúzol egy hokedlit az asztalához, és mialatt a szerencsétlenségeiről érdeklődsz, megpróbálsz többet kideríteni az eltűnt hajókról. | 彼女の隣のスツールにかけ、その不幸話を訊きながら、消えた船について彼女が知っていることを探ろうとする。 | 당신은 그녀 옆에 합석해서 무슨 일이냐고 그녀의 슬픔에 대해 물으며 행방불명된 배들에 대해 아는 것이 있는지 확인해 본다. | Ви підтягуєте до неї стілець і починаєте випитувати про її нещастя, заодно намагаючись вивідати, що вона знає про зниклі судна. | Ti siedi vicino a lei al bancone e, mentre le chiedi cosa le sta causando tanto sconforto, cerchi di scoprire cosa sa a proposito delle navi scomparse. | Você puxa um banquinho para o lado dela e, enquanto pergunta sobre seus problemas, você tenta descobrir o que ela sabe dos barcos perdidos. | 你拉了一只凳子坐在她身旁,一边关切地倾听她的不幸,一边试图从她的讲述中找到关于失踪船只的情报。 | |
6003 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_RESULT | You gulp down another small glass of terrible, terrible, brandy. | Vous avalez un autre petit verre d'eau-de-vie. | Du leerst ein weiteres Glas Feuerwasser. | Das otro sorbo al vaso de aguardiente. | Вы проглатываете ещё одну стопку огненной воды. | Újabb kisebb pohár tüzes vizet húzol le. | 火酒をもう一杯飲み干す。 | 당신은 독한 술 한 잔을 또 꿀꺽 삼킨다. | Ви вихиляєте чарку паскудного-препаскудного бренді. | Trangugi un altro bicchiere di quel terrificante brandy. | Você toma mais um gole da terrível aguardente. | 你囫囵地饮下另一杯高烈度的白兰地。 | |
6004 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_SUCCESS_EARLY | It takes surprisingly little for the Captain to open up about the missing boats and her own fears that she and her boat might be next. | Il faut étonnamment peu pour que le capitaine commence à parler des navires disparus et du fait qu'elle ait peur d'être la prochaine. | Es braucht erstaunlich wenig, damit die Kapitänin dir frei heraus von den verschwundenen Schiffen und ihrer eigenen Angst erzählt, dass sie und ihr Boot als Nächstes dran sein könnten. | Cuesta sorprendentemente poco que la capitana te hable sobre los barcos perdidos y su miedo de que su barco pueda ser el próximo. | Приходится потратить на удивление мало усилий для того, чтобы войти в расположение капитанши. Она рассказывает вам о пропавших кораблях и её опасениях, что её корабль, и она вместе с ним, могут оказаться следующими. | Meglepően kis erőfeszítésbe kerül, hogy a kapitány megnyíljon előtted az eltűnt hajókról, és saját félelméről, hogy a következő az övé lesz. | ビックリするほど簡単に、消えた船について女船長は口を割り、次に消えるのは自分の船ではないかと不安を口にした。 | 그녀가 행방불명된 배들과 자신의 배가 다음이 될지 모른다는 두려움에 대해 터놓기까지는 놀랍게도 오랜 시간이 걸리지 않는다. | Капітан, на диво, швидко розколюється та розповідає про зниклі судна та її власні страхи, що її корабель може стати наступним. | Ci vuole incredibilmente poco perché la Capitana inizi a raccontarti quello che sa sulle barche scomparse, e della sua paura che la sua sia la prossima a sparire. | É necessário muito pouco para que a capitã dê com a língua nos dentes e fale sobre os barcos perdidos, com receio de ser a próxima. | 每过多久,女船长就打开了那充满悲伤和恐惧的话匣子,关于那些失踪的船只,关于她和她的船的微茫的未来。 | |
6005 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_SUCCESS_NORMAL | After many drinks the Captain starts to reveal what she knows. | Après plusieurs verres, le capitaine commence à révéler ce qu'elle sait sur les navires disparus. | Nach vielen Gläsern beginnt die Kapitänin zu enthüllen, was sie über die verschwundenen Schiffe weiß. | Tras varias copas, la capitana empieza a revelarte lo que sabe sobre los barcos desaparecidos. | После уймы крепкой выпивки вы входите в расположение капитанши, и она решает рассказать вам, что знает пропавших кораблях. | Több ital után a kapitány kezdi felfedni, amit az eltűnt hajókról tud. | 何倍も飲んだ後で、女船長は消えた船について知っていることを明かし始めた。 | 여러 잔을 기울인 뒤 선장은 행방불명된 배들에 대해 자신이 아는 것들을 털어놓기 시작한다. | Випивши чимало, капітан починає розповідати про те, що їй відомо. | Dopo molti bicchieri, la Capitana inizia a rivelarti ciò che sa. | Depois de muitos tragos, a capitã começa a revelar o que sabe. | 酒过数巡之后,女船长开始讲述她所知道的信息。 | |
6006 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_SUCCESS_LATE | Despite being deathly drunk the Captain unburdens herself of her knowledge of the missing boats before passing out. | Bien qu'elle soit ivre morte, le capitaine se soulage de ses informations sur les navires disparus avant de perdre connaissance -- ou mourir, vous n'êtes pas sûr. | Obwohl sie sturzbetrunken ist, offenbart die Kapitänin dir ihr Wissen um die verschwundenen Schiffe, bevor sie das Bewusstsein verliert - oder gar stirbt, du kannst es nicht sagen. | A pesar de estar mortalmente borracha, la capitana se desahoga y te transmite sus conocimientos sobre los barcos perdidos antes de desmayarse, o morir, no está claro. | Перед тем, как отключиться, или совсем отдать концы - вы не в состоянии определить - в стельку пьяная капитанша решает снять с души камень и поделиться с вами тем, что знает о пропавших кораблях. | Halálos részegségében a kapitány megszabadul az eltűnt hajókról szóló ismeretéről, majd eszméletlenül esik össze, ami akár haldoklásnak is megfelelne. Nem éppen egyértelmű. | 死ぬほど酔っ払っているにもかかわらず、女船長は消えた船について自分が知っていることは口を割らず、気絶してしまう。いや、もしかしたら死にかかっているのかもしれない。 | 창백해 질 때까지 마셨음에도 불구하고 그녀는 술에 취해 기절하기 전 행방불명된 배들에 대해 그녀가 아는 것들에 대해 털어놓는다. | Капітан, п'яна, мов чіп, скидає зі себе тягар своїх знань про зниклі кораблі, а тоді непритомніє. | La quantità di brandy che lei ha bevuto sarebbe sufficiente a stendere un minotauro, ma riesce comunque a rivelarti ciò che sa a proposito delle navi scomparse prima di perdere conoscenza. | Apesar de estar terrivelmente bêbada, a capitã desabafa e fala dos barcos perdidos antes de desmaiar. | 喝得烂醉如泥的女船长终于吐露了关于失踪事件的情报,随后便彻底醉倒了。 | |
6007 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_FIRST_FAIL | You can tell the Captain knows something but she's not parting with it yet. However she seems pleased to have company. | Vous sentez que le capitaine sait quelque chose, mais elle ne veut rien dire pour l'instant. Toutefois, elle semble ravie d'avoir de la compagnie. | Du merkst genau, dass die Kapitänin etwas weiß, doch sie vertraut es dir noch nicht an. Jedoch scheint es ihr zu gefallen, einen Trinkkumpanen zu haben. | Estás seguro de que la capitana sabe algo, aunque aún no diga nada. Pero parece contenta con tu compañía. | Вы видите, что капитан знает что-то, но она ещё не готова посвятить вас в суть дела. Не смотря на это, она кажется довольной тем, что у неё есть, с кем поговорить. | Látod a kapitányon, hogy tud valamit, de nem hajlandó még felfedni előtted. A társaságodnak azonban örül. | 女船長がなにかを知っているのは確かだが、まだそれを口にすることはない。だが、あなたがいっしょに飲んでくれることを喜んでいる。 | 당신은 선장이 무언가 알고 있지만 밝히지 않는다는 것을 알 수 있다. 하지만 그녀는 말동무가 있어 기뻐 보인다. | Ви бачите по капітанові, що вона щось знає, але не може про це розповісти. Проте, їй, здається, до вподоби Ваше товариство. | È evidente che la Capitana sa qualcosa, ma non ha ancora intenzione di raccontartelo. Però sembra felice di avere compagnia. | Pode-se dizer que a capitã sabe de alguma coisa, mas ela ainda não se sente confortável para falar. No entanto, ela parece gostar da companhia. | 你可以看出,女船长一定知道些什么,但还不打算说出来。不过她似乎很高兴有一个酒伴来陪她。 | |
6008 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_CONTINUE_CHOICE_DRINK | Drink more | Boire davantage. | Trinke weiter. | Bebe más | Выпить ещё | Többet iszol | もっと飲む | 더 마신다. | Випити ще. | Bevi ancora | Beba mais. | 喝更多酒 | |
6009 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_CONTINUE_CHOICE_LEAVE | Leave | Partir. | Verlasse das Wirtshaus. | Vete | Уйти | Távozol | 立ち去る | 떠난다. | Піти. | Vai via | Saia. | 离开 | |
6010 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_CONTINUE_CHOICE | Continue to drink with the Captain? | Continuer à parler avec le capitaine ? | Weiter mit der Kapitänin trinken? | ¿Continúas bebiendo con la capitana? | Продолжить распитие с капитаном? | Folytatod az ivászatot a kapitánnyal? | 女船長にまだ付き合って飲みますか? | 선장과 계속 술을 마시겠습니까? | Далі пиячити з капітаном? | Continui a bere con la Capitana? | Continuar bebendo com a capitã? | 继续陪女船长喝酒? | |
6011 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_CONTINUE_DRINKING | You catch the barkeep's eye and order another round. | Vous faites signe au serveur d'apporter une autre tournée. | Du winkst dem Wirt und bestellst noch eine Runde. | Le haces una seña al camarero y pides otra ronda. | Вы взглядом подзываете бармена, и заказываете ещё по стопке. | Szemed összetalálkozik a pultoséval, és újabb kört rendelsz. | 居酒屋の従業員と視線を合わせ、もう1杯ずつ注文する。 | 당신은 주점 주인의 눈길을 끌고 한 잔 더 주문한다. | Ви ловите погляд шинкаря і замовляєте ще випити. | Chiedi al barista di portare un altro giro di brandy. | Você chama o dono do bar e pede mais uma rodada. | 你示意酒保继续上酒。 | |
6012 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_CONTINUE_LEAVE | You leave the Captain to her woes and make your way out of Knollwich, all the while hoping to have tasted your last ever drop of Dolesian brandy. | Vous laissez le capitaine à ses ennemis et vous quittez Montertre, en espérant avoir bu votre dernière goutte d'alcool de Dolésian. | Du überlässt die Kapitänin ihren Sorgen und machst dich auf den Weg aus Holmberg hinaus, wobei du hoffst, nie wieder einen Tropfen dolesischen Brandy zu sehen. | Abandonas a la capitana con sus penas y te diriges a la salida de Knollwich, esperando haber probado la última gota de brandy dolesiano de tu vida. | Вы оставляете капитана наедине с её невзгодами и удаляетесь из города, надеясь, что вам никогда не придётся больше пить ни капли долесского бренди. | Magára hagyod a kapitányt a sirámaival, és elhagyod Knollwichet abban a reményben, hogy utoljára ízleltél doléziai brandy-t. | 女船長を敵の中に残して立ち去り、ノルウィッチから離れる。その間ずっと、ドレシアン・ブランデーを最後にもう1滴飲まなかったことを悔やんでいる。 | 당신은 그녀를 슬픔에 빠진 채 두고 놀위치를 떠나는 내내 돌레시안 브랜디를 끝까지 맛 보지 못한 것을 아쉬워한다. | Ви лишаєте капітана наодинці з її горем і йдете геть із Нолвіча, цілу дорогу зарікаючись не брати більше й краплі того долезійського бренді до рота. | Abbandoni la Capitana alle sue preoccupazioni, e te ne vai da Knollwich, sperando di non dover mai più bere nemmeno una goccia di brandy Dolesiano in vita tua. | Você deixa a capitã com seus problemas e vai-se embora de Knollwich, esperando ter tragado a última gota de aguardente dolesiana que beberá na vida. | 你摆脱了女船长和她无尽的忧伤,并径直地离开了诺尔维奇港,同时希望这是你最后一次喝德赛白兰地。 | |
6013 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_FAIL_EARLY | The Captain is merry and regales you with stories of her adventures upon the high seas, but nothing regarding the recent boat disappearances. | Le capitaine est plein d'entrain, elle vous régale d'histoires de ses aventures en haute mer, mais rien sur la récente disparition de navires. | Die Kapitänin ist gut gelaunt. Sie unterhält dich mit Geschichten über ihre Abenteurer auf hoher See, doch erwähnt mit keinem Wort das Verschwinden der Schiffe. | La capitana está contenta, te cuenta historias de sus aventuras en alta mar, pero nada acerca de las recientes desapariciones de los barcos. | Капитан повеселела, она радует вас рассказами о своих приключениях в далёких морских просторах, но не радует ничем, связанным с пропавшими кораблями. | A kapitány vidáman megosztja kalandjai történetét a messzi tengereken, de nemrég történt hajók eltűnéséről egy szót sem szól. | 女船長は陽気で、海での自分の冒険譚をあなたに聞かせるが、最近船が消えたことについては口を噤んだままである。 | 선장은 즐거워하며 험난한 바다에서 있었던 자신의 모험담을 늘어놓지만 최근 벌어지는 배의 실종 사건에 대해선 아무 말도 없다. | Капітан веселиться й частує Вас оповідками про свої пригоди у відкритому морі, але ні слова про нещодавні зникнення суден. | La Capitana è lieta di avere qualcuno che sia disposto ad ascoltare le sue storie di avventure sui sette mari, ma non ti dice nulla a proposito delle recenti sparizioni di navi. | A capitã fala alegremente sobre suas aventuras em alto mar, mas nada sobre os barcos recém-desaparecidos. | 女船长很高兴地与你分享她在公海上冒险的种种故事,但对最近的船只失踪事件绝口不提。 | |
6014 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_FAIL_NORMAL | In her drunkenness, the Captain reveals far too much about herself, yet sadly nothing about the missing ships. | Complètement ivre, le capitaine vous dévoile bien trop de choses sur son compte, malheureusement rien sur les navires disparus. | In ihrem Rausch erzählt dir die Kapitänin viel zu offenherzig von sich selbst, jedoch leider nichts über die verschwundenen Schiffe. | En su embriaguez, la capitana revela demasiado sobre sí misma, pero lamentablemente no dice nada sobre los barcos perdidos. | В состоянии глубокого опьянения капитанша рассказывает вам слишком много подробностей из своей личной жизни, но, к сожалению, ничего о пропавших кораблях. | Részegségében a kapitány túl sokat árul el saját magáról, de sajnos még mindig semmit az eltűnt hajókról. | 酔ってしまった女船長は、自分自身についてはるかに限度を越えて明かすが、残念なことに消えた船については現在のところなにも口にしない。 | 그녀는 취해서 자신에 대해 지나칠 정도로 많이 털어놓는다. 하지만 안타깝게도 배의 실종 사건에 대해선 아무 말도 없다. | Назюзюкавшись добряче, капітан розповідає про себе аж задуже багато, та, на жаль, нічого про зниклі кораблі. | Stordita dai fumi dell'alcol, la Capitana rivela fin troppo su sè stessa, ma purtroppo ancora nulla sulle navi scomparse. | Em sua embriaguez, a capitã revela coisa demais sobre ela, mas, infelizmente, nada sobre os barcos perdidos. | 她一边喝一边说着,兴致越来越高,几乎把关于自己的一切故事和盘托出,但可惜的是,关于那些失踪的船只,她仍然没有只言片语的提及。 | |
6015 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_FAIL_LATE | You can barely make out the Captain's words as she slurs through another tale of derring-do upon the water. You hope that in amongst that you didn't miss a key bit of information. | Vous comprenez à peine les mots du capitaine qui marmonne un autre récit d'aventures en mer. Vous espérez qu'au milieu de tout ça, vous n'avez pas raté une partie essentielle des informations. | Du kannst die Worte der Kapitänin kaum ausmachen, während sie von einem weiteren ihrer wagemutigen Abenteuer zu Wasser lallt. Du hoffst, dass du keine wichtige Information inmitten ihrer betrunkenen Ausführungen überhört hast. | Apenas puedes descifrar las palabras de la capitana mientras farfulla otra historia más sobre sus osadías en la mar. Tienes la esperanza de no perder información importante entre tanta palabrería. | Вам с трудом удаётся разобрать шамкание капитанши об её отважных подвигах в открытых водных просторах. Вы надеетесь, что не пропустили важной информации в этом потоке неразборчивых звуков. | Alig érted a kapitány érthetetlen szavait, pedig megint egy bátor tettéről mesél. Abban reménykedsz, hogy közben nem szalasztottál el fontos információt. | 別の海での冒険話をしているのだが、女船長は呂律が回らなくなり、なにを言っているのかほとんど分からない。その中で、あなたは重要な情報を聞きもらしていないだろうかと思う。 | 당신은 선장이 또 다른 모험담을 얼버무리는 바람에 그녀의 말을 거의 알아듣지 못한다. 당신은 그중에 중요한 정보를 놓치지 않았길 바란다. | Слова капітана ледь розбірливі, коли вона белькоче ще одну розповідь про свою відвагу в морі. Ви сподіваєтеся, що поміж усім тим не проґавили натяк на щось важливе. | Riesci a malapena a distinguere le parole della Capitana mentre lei borbotta un altro racconto di temerarie azioni compiute a bordo della sua nave. Speri di non esserti perso nulla di importante. | Você mal consegue entender as palavras da capitã enquanto ela indaga sobre suas histórias em alto mar. Tomara que, no meio de tudo isso, não tenha passado alguma informação despercebida. | 女船长嘟嘟囔囔地讲述着她在海上的另一件英勇事迹,而你则竭力地试图从她含糊不清的发音中辨认出每一个可能与失踪事件有关的线索。 | |
6016 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_DAMAGE_EARLY | You're feeling the effects of the powerful Dolesian brandy, but you still have your wits about you. | Vous ressentez les effets du puissant alcool de Dolésian, mais vous avez encore tous vos sens. | Du spürst die Auswirkungen des hochprozentigen dolesischen Brandys, doch noch bist du bei relativ klarem Verstand. | Sientes los efectos del potente brandy dolesiano, pero aún mantienes la mente clara. | Вы чувствуете, как крепкий долесский бренди начинает оказывать на вас действие, но пока не теряете рассудительности. | Már érzed az erős doléziai brandy hatását, de még magadnál vagy. | ドレシアン・ブランデーの強い酔いを感じるが、まだ気力は残っている。 | 당신은 강력한 돌레시안 브랜디의 효과를 느끼지만, 정신을 바짝 차리고 있다. | Ви відчуваєте дію міцного долезійського бренді, але здоровий глузд усе ще при Вас. | Inizi a sentire gli effetti del potente brandy Dolesiano, ma sei ancora quasi lucido. | Você começa a sentir os efeitos da fortíssima aguardente dolesiana, mas ainda tem controle sobre si. | 在白兰地的影响下,你感觉有点晕,但仍然保持着神智。 | |
6017 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_DAMAGE_NORMAL | You're lost in the fuzzy warm haze of drinking. You don't notice a local pick pocket relieve you of some gold. | Vous êtes perdu dans une brume confuse et confortable produite par l'alcool. Vous ne remarquez pas qu'un voleur vous fait les poches et vous prend de l'or. | Du verlierst dich im warmen Nebel deines Rausches. Es fällt dir nicht auf, dass ein einheimischer Taschendieb dich um einen Teil deines Goldes erleichtert. | Navegas en la cálida embriaguez de la bebida. Un carterista local se queda con parte de tu oro sin que lo notes. | Вы теряете рассудительность в тёплой бархатной дымке опьянения. Местный карманник избавляет вас от лишних золотых монет. | Az italozás kellemes homályában észre sem veszed, amikor egy helyi tolvaj megszabadít némi aranytól. | 飲み過ぎてフラフラし、目が眩む。地元のスリがあなたのポケットを漁り、ゴールドをいくらか掏り取ったことに気付かない。 | 당신은 정신이 몽롱하게 취한다. 당신은 소매치기가 당신에게서 골드를 가져가는것을 알아채지 못한다. | Теплий м'який туман напою забиває Вам памороки, і Ви навіть не зауважуєте, як місцевий злодюжка поцупив з Вашої кишені трохи золота. | Sei perso nelle nebbie dell'alcol. Quando un borseggiatore ti alleggerisce di un po' del tuo oro, non te ne accorgi nemmeno. | Você se perde na confusão calorosa da embriaguez e não nota que um larápio lhe furtou algumas moedas de ouro. | 你醉醺醺的,意识模糊,以至于当一个扒手顺手摸走你袋中的金币时,你毫无察觉。 | |
6018 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_DAMAGE_LATE | Each sip now burns from your lips to your very core. You're doing some real damage now. | Chaque gorgée vous brûle des lèvres jusqu'à l'essence même de votre âme. Vous faites de gros dégâts maintenant. | Jeder Schluck brennt nun von deinen Lippen bis tief in dein Inneres. Dafür wirst du mit mehr als einem kleinen Kater büßen müssen. | Cada trago te abrasa desde los labios hasta el estómago. Ahora empieza a doler de verdad. | Теперь каждый глоток - это жгучий огненный шар, опаляющий ваши внутренности от губ до последней кости. Вы наносите себе большой вред. | Minden egyes korty az ajkadtól egészen a gyomrod mélyéig éget. Tényleg nem aprózod el. | ひと啜りするたびに唇が焼け、体の芯まで焼け爛れるようだ。今、ほんとうにダメージを受けている。 | 한 모금 한 모금이 당신의 입술부터 뱃속까지 타들어 간다. 당신은 이제 점점 손상을 입고 있다. | Кожен ковток обпалює Вас від губ аж до самого нутра. От що справді нищівне. | Ogni sorso che bevi brucia dalle tue labbra fino alle tue interiora. Ti stai facendo del vero male ora. | Cada gole queima sua garganta. As coisas começaram a piorar. | 你感觉每一次啜饮都如灼烧一般,从嘴唇直抵身体深处,使你感觉很难受。 | |
6019 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_DRINK_SUCCESS_DESCRIPTION | The Captain only reveals one thing, "Highbinder" and will say nothing more on the matter. | Le capitaine révèle seulement une chose : « Flibustier », et ne dira plus rien à ce sujet. | Die Kapitänin verrät dir nur ein Wort: "Beutelschneider", und weigert sich, weiter über die Angelegenheit zu sprechen. | La capitana solo revela una cosa: «rufián». No dice nada más al respecto. | Вам удаётся выдавить из капитана лишь одно слово - "Интриган". Ничего более на эту тему она не соглашается рассказывать. | A kapitány egyetlen dolgot fed fel: „Hírhozó”, ezenkívül nem hajlandó ebben a témában többet szólni. | 女船長は、ひと言「悪党」 と言ったきり、その件に関しては口を噤むのだった。 | 선장은 "하이바인더"라는 단 한마디를 남기고 더 이상 그 일에 대해 입을 다문다. | Капітан говорить лише одну річ: "Інтриган". Більше в неї вже нічого не допитаєтесь. | La Capitana rivela solo una cosa, "Gabbiano". Non dice nient'altro a proposito delle navi scomparse. | A capitã revela apenas uma coisa: “Vigarista”, e nada mais a respeito. | 女船长只透露了一个词——“连接者”,而后对此便再也不置一词。 | |
6020 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_OUTRO_FAIL | You make your way out of Knollwich port before you get into more trouble. | Vous partez de Montertre avant de causer plus d'ennuis. | Du verlässt Holmburg, bevor du in noch größere Schwierigkeiten gerätst. | Te diriges a la salida del puerto de Knollwich antes de meterte en más problemas. | Вы удаляетесь из порта Кнольвича, дабы не попасть в новые передряги. | Elhagyod a Knollwich kikötőt, mielőtt még nagyobb bajba kerülnél. | これ以上面倒事に巻き込まれる前に、ノルウィッチ港から出る。 | 당신은 더 큰 곤경에 빠지기 전에 놀위치 항에서 빠져나온다. | Ви виходите з порту Нолвіч, доки не вскочили в нову халепу. | Te ne vai da Knollwich prima di finire in qualche guaio. | Você decide sair do porto de Knollwich antes que tenha mais problemas. | 在惹上更多麻烦之前,你离开了诺尔维奇港。 | |
6021 | ENCOUNTER_KRAKEN_2_OUTRO_SUCCESS | You plan to head back to Carlo at The Land Locked Lubber and see what you can do with the information you gleaned. | Vous décidez de retourner parler à Carlo à l'auberge du Marin d'eau douce et voir ce que vous pouvez tirer des informations récoltées. | Du beschließt, zurück zu Carlo im Landrattennest zu gehen und zu sehen, was er mit dieser Information anfangen kann. | Planeas volver a ver a Carlo en el Patán de interior y averiguar qué puedes hacer con la información obtenida. | Вы намереваетесь вернуться в 'Салагу на суше' и свидеться с Карло, чтобы вместе с ним попытаться разобраться в тех крохах информации, которые вам удалось раздобыть. | Úgy tervezed, hogy visszatérsz Carlohoz a Földközi tengerészbe és kideríted, mire elég az összegyűjtött információ. | 「土地に捉えられたノロマ亭」のカーロのところに戻り、集めた情報でなにができるか考えてみるつもりだ。 | 당신은 '풋내기 선원'에 있는 카를로에게 돌아가기 위해 계획하고 당신이 모은 정보를 어떻게 할지 알아본다. | Ви маєте намір повернутися до Карло у "Прісноводний щур" і з'ясувати, чим може стати в пригоді зібрана інформація. | Decidi di tornare da Carlo alla Prua Spezzata e di sentire cosa ne pensa delle informazioni che sei riuscito a trovare. | Você planeja falar de novo com Carlo no Marinheiro Encravado para que ele possa dar sua opinião sobre a informação que conseguiu. | 你计划返回旱鸭子旅店,并与卡罗分享你得到的情报。 | |
6022 | ENCOUNTER_ KRAKEN_2_OPEN_TOKEN | For infiltrating Knollwich port you receive the following card. | Pour avoir infiltré le port de Montertre, vous recevez la carte suivante : | Dafür, dass du den Hafen von Holmburg infiltriert hast, erhältst du die folgende Karte: | Por infiltrarte en el puerto de Knollwich recibes la siguiente carta. | За проникновение в гавань Кнольвича вы получаете следующую карту. | Amiért bejutottál a Knollwich kikötőbe, a következő kártyát kapod: | ノルウィッチ港を調べたことにより、あなたは次のカードを受け取る。 | 놀위치 항에 잠입한 보상으로 획득한 카드: | За проникнення в порт Нолвіч отримайте таку карту. | Per esserti infiltrato nel porto di Knollwich, ricevi la seguente carta: | Por infiltrar-se no porto Knollwich, receba a carta a seguir. | 与卡罗的会面使你获得了这张卡。 | |
6023 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_3 | The Land Locked Lubber II | Le Marin d'eau douce II | Das Landrattennest II | El Patán de interior II | Салага на суше II | A Földközi tengerész II | 「土地に捉えられたノロマ亭」 II | 풋내기 선원 II | Прісноводний щур ІІ | La Prua Spezzata II | O Marinheiro Encravado II | 旱鸭子旅店Ⅱ | |
6024 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_INTRO | You return to The Land Locked Lubber and find it somehow even emptier than before. Carlo is entertained by the story of your time in Knollwich. | Vous retournez au Marin d'eau douce et le trouvez encore plus vide qu'avant si cela est possible. Carlo aime beaucoup le récit de votre voyage à Montertre. | Du kehrst zum Landrattennest zurück und findest es sogar noch leerer vor als bei deinem letzten Besuch. Carlo ist von der Geschichte über deine Erlebnisse in Holmburg amüsiert. | Vuelves al Patán de interior y lo encuentras incluso más vacío que antes. A Carlo le entretiene la historia de tus correrías por Knollwich. | Вы возвращаетесь в 'Салагу на суше'. Он кажется вам ещё более пустым, чем в прошлый раз. Карло с интересом внемлет вашему рассказу о приключениях в Кнольвиче. | Visszatérsz a Földközi tengerészbe, és ha lehetséges, még jobban tátong az ürességtől. Carlot szórakoztatónak találja a knollwichi történetedet. | 「土地に捉えられたノロマ亭」に戻ると、なぜだか以前よりもさらに空っぽに見える。カーロはあなたがノルウィッチで過ごした時間の話を喜んで聞く。 | 당신이 '풋내기 선원' 주점으로 돌아가니 어쩐지 주점이 전보다 더 한가하다. 놀위치에서 있었던 이야기를 해주자, 카를로가 즐겁게 듣는다. | Ви повертаєтеся в "Прісноводний щур" і зауважуєте, що він чомусь ще більш порожній, ніж раніше. Карло сподобалася Ваша розповідь про перебування в Нолвічі. | Ritorni alla Prua Spezzata, e in qualche modo la ritrovi più vuota dell'ultima volta. Carlo ascolta interessato il tuo resoconto del tempo che hai passato a Knollwich. | Você volta ao Marinheiro Encravado e encontra o local ainda mais vazio que antes. Carlo fica entretido com suas histórias em Knollwich. | 你回到了旱鸭子旅店,这里变得比之前更萧条了,卡罗饶有兴趣地听着你讲述诺尔维奇的见闻。 | |
6025 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_INTRO_2 | You explain that you were told you'll a need a "Highbinder" to find the missing ships. Carlo laughs "It's not 'A Highbinder', it's 'The Highbinder'. He's a broker of information. If he knows anything about the missing boats then he'll tell us, if we can pay his price." | Vous expliquez qu'on vous a dit qu'un « flibustier » était nécessaire pour obtenir plus d'informations sur les navires disparus. Carlo rit : « Ce n'est pas "un flibustier", mais "le Flibustier". C'est un fournisseur d'informations, s'il sait quoi que ce soit sur les navires disparus, il peut nous le dire, mais cela a un prix. | Du erklärst ihm, dass du, um mehr über die verschwundenen Schiffe herauszufinden, einen "Beutelschneider" benötigst. Carlo lacht: "Es ist nicht ein Beutelschneider, sondern "Der Beutelschneider". Er ist ein Vermittler von Informationen. Wenn er irgendetwas über die verschwundenen Schiffe weiß, können wir es von ihm erfahren. Für den entsprechenden Preis." | Le explicas que, por lo visto, para obtener más información sobre los barcos perdidos necesitas a un «rufián». Carlo se ríe diciendo: «No es "un rufián", es "el rufián"». Es un vendedor de información. Si sabe algo sobre los barcos perdidos, tendrá su precio. | Вы рассказываете Карло, что вам удалось узнать ключевое слово, которое поможет раздобыть дополнительную информацию о пропавших кораблях. Что потребуется "Интриган". Карло смеётся: "Это не просто Интриган, а тот самый Интриган'. Он торговец информацией. Если он что-то знает о пропавших судах, он расскажет нам, но за это придётся заплатить. | Elmagyarázod, hogy az eltűnt hajókról csak úgy tudhattok meg többet, ha kerestek egy „hírhozót”. Carlo nevetve válaszol: - Nem egy hírhozót, hanem A Hírhozót! Információval kereskedik. Ha tud valamit a felszívódott árbócosokról, azt fizetség ellenében mi is megtudhatjuk. | 消えた船についてさらに知るためには、「悪党」が必要なのだと聞かされたことを説明する。カーロは、「悪党」じゃなくて「情報屋」だと言った。情報のブローカーで、消えた船についてなにか知っているなら、金さえ払えば教えてくれる。 | 당신은 행방불명된 배에 대해 더 알기 위해선 "하이바인더"라는 자가 필요하다는 것을 들었다며 설명한다. 카를로가 웃는다. "'하이바인더라는 자'가 아니라 바로 '그 하이바인더'요. 그자가 바로 정보 중개인이지. 그가 행방불명된 배에 대해 무언가 알기만 한다면 우리도 알 수 있을 거요. 대가를 지불한다면." | Ви пояснюєте, що Вам сказали, що для того, аби знайти зниклі кораблі, Вам потрібен якийсь інтриган. Карло сміється: "То не "якийсь інтриган", а Інтриган. Це інформаційний агент. Якщо він щось знає про зниклі судна, то нам розкаже. Звісно, якщо ми зможемо йому за це заплатити". | Spieghi che ti è stato detto che avrai bisogno di un gabbiano per trovare le navi scomparse. Carlo ride. "Non hai bisogno di 'un gabbiano', hai bisogno del Gabbiano! È un mercante di informazioni. Se sa qualcosa a proposito di quelle navi, ce lo dirà, sempre se pagheremo il giusto prezzo." | Você explica que precisa de um “Vigarista” para encontrar os navios perdidos. Carlo ri: “Não é ‘um’ vigarista, é ‘o’ vigarista. Ele é agente de informações. Se ele souber alguma coisa sobre os barcos, ele nos dirá — se pudermos pagar o preço que ele nos pedir.” | 当你提到你需要找到一个“连接者”来探寻哪些失踪的船只时,卡罗哈哈大笑:“你要找的不是‘一个连接者’,而是‘那位连接者’,他是一个情报贩子,如果他知道这件事,那么只要你付得起钱,他就会告诉你一切。” | |
6026 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_CHOICE | "I'll contribute what I can towards The Highbinder but as you can see, the tavern business hasn't made me a rich man. He'll accept any currency, but we'll have to provide enough to make it worth his while." | « Je donnerai ce que je pourrai pour le Flibustier, mais comme vous le voyez, l'auberge ne fait pas de moi un homme riche. Nous pouvons le payer avec n'importe quelle monnaie, le flibustier l'échangera contre des rumeurs et des commérages. » | Ich werde für den Beutelschneider beisteuern, was ich kann, doch wie du siehst, hat mich das Führen einer Kneipe nicht gerade zu einem reichen Mann gemacht. Wir können ihn in jeder Währung bezahlen, die wir aufbringen können. Der Beutelschneider nimmt diese im Tausch gegen Gerede und Gerüchte." | «Contribuiré con lo que pueda para el rufián, pero como puedes ver, el negocio de la taberna no me ha hecho rico. Podemos pagarle lo que logremos conseguir; el rufián simplemente nos ofrecerá rumores y chafardeos». | "Я отдам, что смогу, Интригану, но как ты видишь, этот трактир не озолотил меня.. Мы можем заплатить ему в любой валюте, которую соберём. Он просто променяет её на сплетни и слухи." | - Amennyivel lehetséges, én is hozzájárulok a Hírhozó költségéhez, de amint látod, a kocsma nem tett gazdaggá. Bármilyen valutával fizethetünk neki, amiért ő szóbeszédet és pletykákat ad. | 「情報屋を使うなら、できるだけの額は協力しますよ。だがご覧の通り、宿屋稼業は儲かっていませんが。どの通貨で支払ってもいいんです。それをゴシップや噂と交換するだけなので」 | "나도 최대한 '하이바인더'에게 줄 돈을 보태겠지만, 보다시피 주점 사업으로 돈을 많이 벌진 못해서. 우리가 최대한 모을 수 있는 돈을 모아 그에게 지불하면 하이바인더가 소문들을 들려줄 거요." | "Я пожертвую, що зможу, задля Інтригана, але, як бачиш, моя корчма не зробила мене багатієм. Інтриган прийме платню в будь-якому вигляді, але нам треба назбирати стільки, щоби йому не було замало". | "Contribuirò come posso, ma come puoi vedere, questa taverna non mi ha reso un uomo ricco. Accetta ogni tipo di pagamento, purchè valga a sufficienza." | “Contribuirei com o que tenho, mas como pode ver, não é a melhor fase da minha taberna. Ele aceitará qualquer negócio, mas precisamos ter o suficiente para pagar os seus serviços.” | 关于“连接者”,我会尽我所能地支持你,但是如你所见,这家旅店没给我带来什么像样的财富。连接者接受任何方式的等价交换,但问题是,我们总得付出相当的代价才行。 | |
6027 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_CHOICE_PAY_FOOD | Pay 20 food | Payer 20 aliments. | Zahle 20 Ration. | Paga 20 porciones de comida | Отдать 20 ед. пищи | 20 ételt fizetsz | 20 フード払う | 20 음식을 지불한다. | Дати 20 харчів. | Paga 20 Cibo | Pague 20 de comida. | 支付20食物 | |
6028 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_CHOICE_PAY_GOLD | Pay 50 gold | Payer 50 pièces d'or. | Zahle 50 Gold. | Paga 50 monedas de oro | Отдать 50 золотых | 50 aranyat fizetsz | 50 ゴールド払う | 50 골드를 지불한다. | Дати 50 золотих. | Paga 50 oro | Pague 50 de ouro. | 支付50金币 | |
6029 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_CHOICE_PAY_ORE | Pay 1 Iron Ore | Payer 1 unité de minerai de fer. | Zahle 1 Eisenerz. | Paga 1 pieza de material de hierro | Отдать 1 ед. железной руды | 1 vas ércet fizetsz | 1 鉄鉱石払う | 1 철광석을 지불한다. | Дати 1 залізної руди. | Paga 1 Minerale di Ferro | Pague 1 minério de ferro. | 支付1铁矿石 | |
6030 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_CHOICE_PAY_ORE_IRON_HUNGER | Pay 18 Iron Ore | Payer 18 unités de minerai de fer. | Zahle 18 Eisenerz. | Paga 18 piezas de material de hierro | Отдать 18 ед. железной руды | 18 vas ércet fizetsz | 18 鉄鉱石払う | 18 철광석을 지불한다. | Дати 18 залізної руди. | Paga 18 Minerali di Ferro | Pague 18 minérios de ferro. | 支付18铁矿石 | |
6031 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_CHOICE_LEAVE | Refuse to pay anything. | Refuser de payer quoi que ce soit. | Weigere dich, mit irgendetwas zu zahlen. | Rechaza pagar nada. | Ничего не давать. | Visszautasítod a fizetést | 一切支払いを拒む | 지불하기를 거절한다. | Відмовитися платити. | Rifiuta di pagare | Recuse-se a pagar. | 什么也不付 | |
6032 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_OUTRO_PAID | "Alright then, I'll send word along with our payment and The Highbinder will set a meet." | « C'est entendu. Je vais envoyer un message avec le paiement et le Flibustier décidera d'une rencontre. » | "Also gut. Ich lasse ihm unsere Bezahlung zusammen mit einer Nachricht zukommen und der Beutelschneider wird ein Treffen festsetzen." | «De acuerdo, informaremos de nuestro pago al rufián para concertar una cita». | "Хорошо, я пошлю ему весточку с этой платой, а Интриган должен назначить нам встречу. | - Rendben. Értesítem a Hírhozót a fizetségedről, és előkészítem a találkozót. | 「それなら結構。支払いといっしょに伝言を送りましょう。情報屋が日時を指定してくるでしょう。 | "알겠소. 그럼 내가 우리의 지불금과 함께 말을 전하고 '하이바인더'와 만날 약속을 잡겠소." | "Тоді гаразд. Я передам разом з нашою платнею кілька слів, та й Інтриган зустрінеться з нами". | "D'accordo, lo contatterò, gli invierò il nostro pagamento e il Gabbiano organizzerà un incontro." | “Certo, enviarei um recado com nosso pagamento para que o Vigarista marque nosso encontro.” | “好的,我会把我们的要求和酬劳传达给‘连接者’,他会安排一次会面。” | |
6033 | ENCOUNTER_KRAKEN_3_OUTRO_REFUSED | "The Highbinder is our only avenue at this point, we'll need to pay his price to find out more." | « Le Flibustier est notre seule option, nous devrons accepter son prix si nous voulons en savoir plus. » | "Der Beutelschneider ist derzeit unser einziger Anhaltspunkt. Wir müssen ihn bezahlen, um mehr herauszufinden." | «Llegados a este punto, el rufián es nuestro único camino hacia la información, tendremos que pagar su precio para saber más». | "Интриган - это наша единственная возможность узнать что-то по существу. Нам надо дать столько, сколько он требует." | - Jelenleg a Hírhozó az egyetlen információforrásunk, így ha többet akarunk megtudni, fizetnünk kell. | 「現時点では情報屋だけが情報源です。詳しく知るためには、彼の言い値を払わなければなりません」 | "'하이바인더'를 거치는 것이야말로 이 시점에 우리가 택할 수 있는 유일한 길이오. 더 알고 싶으면 그에게 대가를 지불해야 할거요." | "Інтриган є для нас єдиним виходом із цієї ситуації. Нам необхідно буде заплатити стільки, скільки він скаже, щоби вивідати більше". | "Il Gabbiano è la nostra unica strada. Se vogliamo saperne di più, dovremo pagare." | “O Vigarista é nossa única pista. Teremos que pagar o preço dele se quisermos saber mais a respeito.” | “连接者是我们找出真相的唯一途径,我们必须照他的标准支付酬劳。” | |
6034 | ENCOUNTER_ KRAKEN_3_OPEN_TOKEN | For paying the fee to The Highbinder you receive this card | Pour avoir payé le prix du Flibustier, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du den Beutelschneider bezahlt hast, erhältst du die folgende Karte: | Por pagar la tarifa del rufián recibes esta carta | За оплату услуг Интригана вы получаете эту карту: | A Hírhozó árának kifizetéséért a következő kártyát kapod: | 情報屋へ支払ったことにより、あなたはこのカードを受け取る: | '하이바인더'에게 요금을 지불한 보상으로 획득한 카드: | За оплату праці Інтригана отримайте цю карту. | Per aver deciso di pagare quanto richiesto dal Gabbiano, ricevi questa carta: | Por pagar a taxa para o Vigarista, receba esta carta | 在付费给连接者之后,你获得了这张卡牌 | |
6035 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_4 | Meet The Highbinder | Le Flibustier | Treffen mit dem Beutelschneider | Encuentro con el rufián | Встреча с Интриганом | Találkozó a Hírhozóval | 情報屋に会う | 하이바인더와의 만남 | Зустріч з Інтриганом | Incontro con il Gabbiano | Encontre-se com o Vigarista | 与连接者的会面 | |
6036 | ENCOUNTER_KRAKEN_4_INTRO | Your meet is arranged to happen by the cliffs outside Knollwich. However, when you arrive, you are greeted only by the icy cold embrace of the sea breeze. | Votre rencontre doit avoir lieu aux falaises près de Montertre, mais lorsque vous arrivez, seule l'enveloppe glaciale de la brise marine vous attend. | Als Ort für euer Treffen wurden die Klippen nahe Holmburg ausgemacht. Doch als du ankommst, wirst du dort nur von einer eisig kalten Meeresbrise begrüßt. | Tu encuentro se organiza en los acantilados de las afueras de Knollwich, pero cuando llegas te recibe únicamente el helado abrazo de la brisa marina. | Вам назначена встреча у скал неподалёку от Кнольвича. Между тем, когда вы прибываете на место встречи, вас встречают лишь порывы ледяного морского ветра. | A találkozót a Knollwich melletti hegyszirtekre szervezték, azonban amikor megérkezel, csupán a tengeri fuvallat jeges ölelése fogad. | ノルウィッチの外れの崖で情報屋と会う手筈が整った。だが、崖に着くと海から吹きつける氷のように冷たい風が吹いているだけだった。 | 당신은 놀위치 외곽에 있는 절벽에서 그와 만나기로 되어있었지만, 그곳에 도착해보니 얼음장같이 차가운 바닷바람 만이 당신을 맞이할 뿐이다. | Ваша зустріч має відбутися біля скель за межами Нолвіча. Однак, коли Ви приходите, Вас зустрічають лише крижані обійми морського вітру. | Il vostro incontro viene organizzato nei pressi delle scogliere fuori da Knollwich. Quando arrivi, però, trovi ad accoglierti solo il freddo abbraccio della brezza marina. | Seu encontro está marcado para acontecer próximo aos penhascos de Knollwich. No entanto, ao chegar, você é recebido apenas pela brisa congelante do mar. | 会面安排在诺尔维奇港外的一处悬崖,而当你抵达时,迎接你的只有冰冷的海风。 | |
6037 | ENCOUNTER_KRAKEN_4_INTRO_2 | Just as you're wondering if you've been swindled, a young street urchin comes rushing towards you. He hands you a note before disappearing down the cliff face with a speed and grace you would not dare match. | Vous commencez à avoir l'impression de vous être fait avoir. Un gamin des rues, comme il y en a beaucoup à Montertre, vient en courant vers vous. Il vous donne un message et disparaît en descendant la falaise avec une vitesse et une grâce que vous n'oseriez égaler. | Du beginnst zu vermuten, dass du übers Ohr gehauen wurdest. Da eilt dir ein kleiner Straßenjunge entgegen, von denen es in Holmburg zuhauf gibt. Er übergibt dir einen Zettel, bevor er entlang der steilen Klippe mit einem flinken Geschick verschwindet, für das du ihn nur beneiden kannst. | Empiezas a pensar que te han engañado. Un jovenzuelo callejero típico del ambiente de Knollwich se apresura hacia ti. Te entrega una nota antes de desaparecer por el acantilado a una velocidad que no puedes igualar. | У вас возникает чувство, что вас обвели вокруг пальца. В то же время вы видите, как уличный мальчишка, каких много болтается по Кнольвичу, стремительно несётся к вам. Он отдаёт вам записку и исчезает с обрыва с такой скоростью и проворством, о каком вы не смеете и мечтать. | Azt kezded érezni, hogy átvertek. Egy fiatal utcagyerek, akiből sokat lelni Knollwich utcáin, rohanva közelít feléd. Átad egy üzenetet, majd eltűnik a hegyoldalon olyan gyorsasággal, amit reménytelen lenne követned. | 騙されたのだと思い始める。ノルウィッチにはたくさんいる町のチンピラが、 あなたに向かって走ってくる。若者はあなたにメモを渡してから、崖っぷちからすごい速度で軽々と消える。 | 당신은 사기당한 기분이 들기 시작한다. 놀위치에 널린 거리의 부랑아가 당신을 향해 달려온다. 그가 당신에게 감히 따라 하지도 못할 만한 무례한 태도로 쪽지를 건네고 절벽면 아래로 재빨리 사라진다. | Щойно ти запитуєш себе чи був обдурений, молодий вуличний хлопчисько випереджає тебе. Він простягає тобі записку, перш ніж зникнути з обриву зі швидкістю і грацією, з якими ти не наважишся змагатися. | Proprio mentre stai per chiederti se sei stato imbrogliato, un giovane ragazzo di strada arriva di corsa. Ti dà un pezzo di carta, e poi se ne va giù per la scogliera con una rapidità ed una grazia che non avresti mai il coraggio di emulare. | Ao pensar que foi enganado, um moleque de rua aparece vindo em sua direção. Ele lhe entrega um bilhete e então desaparece no penhasco com uma velocidade que você não ousa acompanhar. | 就在你疑虑自己是否上当时,一个小男孩突然冲到你面前,把一张纸条塞给你后便用难以置信的速度攀下了悬崖。 | |
6038 | ENCOUNTER_KRAKEN_4_INTRO_3 | The note is from The Highbinder:\n\n"Paranoia is always well founded. There is a Kraken attacking the ships that are leaving Knollwich, and the local smugglers are keen that nobody hears their services are at risk. I'm sorry that we couldn't meet in person, but I do detest violence. Especially when it may happen to me." | C'est un message du Flibustier :\n\n« La paranoïa de Carlo semble fondée, il y a bien un Kraken qui attaque les navires en partance de Montertre. Je m'excuse de ne pouvoir vous rencontrer en personne, mais les contrebandiers ne se réjouissent pas du fait que la nouvelle des disparitions de navires s'ébruite. » | Auf dem Zettel liest du eine Nachricht des Beutelschneiders:\n\n"Carlos Paranoia ist durchaus begründet. Es gibt einen Kraken, der die Schiffe angreift, die von Holmburg ablegen. Es tut mir leid, dass wir uns nicht persönlich treffen können, doch die Schmuggler hier sind nicht gerade erfreut, dass sich die Nachricht verbreiten könnte, ihre Schiffe gingen verloren." | La nota procede del rufián:\n\n«La paranoia de Carlo parece estar bien fundada, hay un kraken atacando los barcos que abandonan Knollwich. Siento que no hayamos podido vernos en persona, pero los contrabandistas no están muy contentos de que corra la noticia de que sus barcos están desapareciendo». | Записка от Интригана:\n\n"Опасения, коими бредит Карло, оказались обоснованными. В Кнольвиче завёлся Кракен, и он нападает на отходящие корабли. Увы, мы не смогли встретиться лично, но местным контрабандистам очень не понравится, когда информация об их исчезающих кораблях просочится в большой мир." | Az üzenet a Hírhozótól érkezett:\n\nCarlo paranoiájának van alapja: egy Kraken támadja a Knollwichet elhagyó hajókat. Sajnálom, hogy személyesen nem adódott lehetőség a találkozóra, azonban a csempészek a környéken igen elégedetlenek, amiért a hajóik elvesztéséről hírek kerülnek napvilágra. | メモは情報屋からだった。\n\n「カーロがパラノイアのようになるのには根拠があった。ノルウィッチを出帆する船を攻撃しているクラーケンがいるのだ。実際に会えなくてすみませんでした。でも、この辺りの密輸業者たちは殺気立っていて、船が失われたと知ったら、大変なことになるのです」 | 쪽지는 '하이바인더'로부터 온 것이다.\n\n"카를로스의 피해망상은 충분한 이유가 있는 것으로 밝혀졌소. 놀위치를 떠나는 배들을 공격하는 크라켄이 있소. 우리가 직접 만나지 못하게 되어 유감이지만, 이 지역의 밀수범들은 자신들의 배들이 사라진다는 소식이 퍼지는 것에 대해 언짢아하기에." | Записка від Інтригана:\n\n"Параноя завжди обґрунтована. Кракен атакує кораблі, які покидають Нолвіч, і місцеві контрабандисти прагнуть, аби ніхто не чув, що їхні послуги під загрозою. Мені шкода, що ми не зустрілися особисто, але я не терплю насильства. Особливо, коли це стосується мене." | Sul pezzo di carta, poche righe scritte dal Gabbiano:\n\n"La paranoia non è mai senza fondamento. Un Kraken è il responsabile degli attacchi alle navi che escono da Knollwich, e i contrabbandieri del posto non vogliono che nessuno sappia che affidarsi ai loro servizi potrebbe essere rischioso. Avrei preferito parlare con te di persona, ma odio la violenza. Sopratutto quando ne sono io il bersaglio." | O bilhete é do Vigarista:\n\n“A paranoia é sempre bem fundada. Há um kraken atacando os navios que estão saindo de Knollwich e os contrabandistas locais fazem questão que ninguém saiba que o trabalho deles está em risco. Peço desculpas por não podermos nos encontrar pessoalmente, mas detesto violência, especialmente quando acontece comigo.” | 纸条是“连接者”寄来的:\n\n妄想总是事出有因,确实有一只海妖袭击了诺尔维奇港的船只,但这儿的走私者可不想因此暴露他们哪些见不得人的勾当。所以我很抱歉不能与你私下会面,我本人是厌恶一切暴力的,但两害相权,我自然更讨厌加诸到我身上的暴力。 | |
6039 | ENCOUNTER_KRAKEN_4_INTRO_4 | By the time you stuff the note into your pocket, you can already hear the approaching rabble. | Lorsque vous mettez le message dans votre poche, vous entendez déjà la foule qui approche. | Als du die Nachricht in deine Tasche steckst, hörst zu bereits den sich nähernden Pöbel. | Cuando guardas la nota en el bolsillo, ya puedes oír cómo se aproxima el estruendo. | Засовывая записку в карман, вы уже слышите шум приближающейся своры. | Mire a papír a zsebedbe gyömöszölöd, már hallod a közeledő lépteket. | メモをポケットに入れる頃には、暴徒が近づいてくるのが聞こえた。 | 당신이 쪽지를 주머니 속에 집어넣자마자 폭도들이 다가오는 소리가 들린다. | До того часу, як ти запхаєш записку у свою кишеню, ти вже зможеш почути як хтось наближається. | Capisci subito cosa intende dire quando senti il rumore di una folla che si avvicina. | Ao colocar o bilhete no bolso, você ouve algumas pessoas se aproximando. | 当你刚读完信息,把纸条塞进口袋时,你已经听到一大群暴民愤怒地向你靠近的声音。 | |
6040 | ENCOUNTER_KRAKEN_4_INTRO_5 | "We don't like nobody stickin' their noses in where it don't belong. That includes you and that sneaky git that were here before". | « On aime pas beaucoup qu'les gens viennent fourrer leur nez chez nous, et ça inclut vous et la vipère sournoise qui était ici plus tôt. » | "Gefällt uns nicht, wenn Leute ihre Nase in Sachen stecken, die sie nichts angehen. Das gilt auch für dich und diesen hinterhältigen Hammel, der vor dir hier gewesen ist." | «No nos gusta que la gente meta las narices en asuntos que no le incumben, incluyéndote a ti y al cretino huidizo que estaba aquí antes». | "Нам не нравится, когда кто-то суёт свой нос туда, куда не надо. Это относится к тебе и тому пронырливому мерзавцу, что был тут ранее." | - Utáljuk, ha valaki beleüti az orrát a dolgunkba, beleértve téged és azt a ravasz kis mocskot is korábbról! | 「俺たちは他人の事に嘴を挟む奴が大嫌いなんだ。お前とそのずるいスカンク野郎もそうだ」 | "우리는 누가 쓸 떼 없이 참견하는 것을 좋아하지 않아. 네 녀석과 전에 여기에 있었던 그 재수 없는 놈 같은 타지 놈들 말이야." | "Ми не любимо тих, хто пхає свого носа, куди не слід. Це стосується тебе і того підлого мерзотника, який перед тим був тут." | "Non ci piace la gente che ficca il naso negli affari degli altri, come fate te e quel monello che era qua con te prima!" | “Não gostamos que ninguém meta o nariz onde não é chamado. Isso inclui você e aquele garoto que estava aqui agora há pouco.” | “我们讨厌多管闲事的人,比如以前那些和你一样鬼鬼祟祟的家伙,如今他们坟头的草已经一尺多高了吧。” | |
6041 | ENCOUNTER_KRAKEN_4_OUTRO | With your pursuers defeated, you plan to return to Carlo to give him the bad news regarding the Kraken. | Vous venez à bout de vos poursuivants et retournez voir Carlo pour lui annoncer la mauvaise nouvelle concernant le Kraken. | Nachdem du deine Verfolger besiegt hast, entscheidest du, zu Carlo zurückzukehren und ihm die schlechten Neuigkeiten über den Kraken zu erzählen. | Una vez derrotados tus perseguidores, planeas volver a ver a Carlo para informarle sobre las malas noticias acerca del kraken. | Расправившись с преследователями, вы намереваетесь вернуться к Карло, чтобы поведать ему дурные вести о Кракене. | Az üldözőid legyőzése után azt tervezed, hogy visszatérsz Carlohoz a rossz hírrel a Krakenről. | 追いかけてきた奴らを倒し、カーロのところに戻ってクラーケンに関する悪い知らせを伝えようと思う。 | 당신은 추격자들을 물리치고 카를로에게 크라켄에 대한 안좋은 소식을 전하러 돌아가기로 한다. | Позбувшись переслідування, ти плануєш повернутися до Карло і розповісти йому погані новини щодо Кракена. | Sconfitti i tuoi aggressori, decidi di tornare da Carlo per dargli la cattiva notizia: c'è un Kraken in libertà nei pressi di Knollwich. | Com os adversários abatidos, você planeja falar de novo com Carlo para contar as más notícias sobre o Kraken. | 摆脱了追兵之后,你打算回到卡罗那里向他报告这个关于海妖的坏消息。 | |
6042 | ENCOUNTER_THETAVERN_KRAKEN_1 | You eventually track down "The Drunken Wench" in a small tributary. As you approach however, the ship is attacked by a sea monster! | Vous finissez par retrouver « La Ribaude ivre » dans un affluent étroit. Au moment où vous vous en approchez, le navire se fait attaquer par un monstre marin ! | Es gelingt dir schließlich, die "Betrunkene Dirne" in einem kleinen Nebenfluss aufzuspüren. Als du dich jedoch näherst, wird das Schiff von einem Seeungeheuer angegriffen! | Finalmente localizas a «La muchacha borracha» en un pequeño afluente. ¡Pero cuando te acercas te ataca un monstruo! | По происшествии времени, вы обнаруживаете "Пьяную красотку" в маленьком протоке. Вы подходите к кораблю, а на него в это время нападает морское чудовище! | Idővel rábukkansz a Részeges hölgyre egy kisebb mellékfolyón. A közeledtedre azonban egy tengeri szörny támad a hajóra! | あなたは遂に「酔いどれ売春婦号」を小さな支流で見つける。だが、あなたが近づくと、船は海のモンスターに攻撃される! | 당신은 마침내 강의 작은 물줄기에서 "드렁큰 웬치 호"를 찾아낸다. 당신이 다가가려는데 배가 바다 괴물의 공격을 받는다! | Ти, зрештою, розшукаєш "П'яну дівку" в маленькій притоці. Однак, якщо наближатимешся, корабель буде атакований морським чудовиськом! | Riesci finalmente a rintracciare la "Sgualdrina Ubriaca" in un piccolo affluente. Proprio mentre ti stai avvicinando, però, la nave viene attaccata da un mostro marino! | Você acaba encontrando a “Rapariga Embriagada” num pequeno afluente. Ao se aproximar, no entanto, o barco está sendo atacado por um monstro do mar! | 你终于在一条小支流上找到了那位“醉丫头”女船长的踪迹,而当你移船接近时,船只突然遭到了一只海妖的攻击! | |
6043 | ENCOUNTER_THETAVERN_KRAKEN_2 | You engage the beast in battle, hoping to salvage something from the wreckage. | Vous engagez le combat contre la bête en espérant sauver quelque chose de l'épave. | Du stellst dich der Bestie im Kampf, in der Hoffnung, noch etwas aus dem Wrack bergen zu können. | Te enfrentas a la bestia con la esperanza de salvar algo del naufragio. | Вы вступаете в бой с чудовищем, надеясь спасти хоть какие-то из обломков разбитого судна. | Támadásba lendülsz a szörnyeteggel abban a reményben, hogy a roncsból még sikerül zsákmányolni valamit. | 獣と一対一で闘う。なにか難破船から救い出せればいいのだが。 | 당신은 잔해로부터 무언가 구하기를 기대하며 그 짐승과 전투를 벌인다. | Ти зачинаєш битву зі звіром, сподіваючись урятувати щось від уламків. | Affronti la bestia, sperando di poter recuperare qualcosa di utile dal relitto della nave. | Você luta contra a fera na esperança de recuperar alguma coisa dos destroços. | 你一边与怪物交战,一边盘算着去抢救一些物资。 | |
6044 | ENCOUNTER_THETAVERN_KRAKEN_3 | With the beast retreating back into deeper waters, you search the debris and leave the Captain mourning over the loss of his ship. | Une fois que le monstre s'est retiré dans les eaux profondes, vous fouillez les débris et laissez le capitaine en deuil de son navire. | Als die Bestie sich in tiefere Wasser zurückzieht, durchsuchst du die Wrackteile und lässt den Kapitän den Verlust seines Schiffs betrauern. | La bestia retrocede hacia aguas más profundas y buscas entre los restos, dejando al capitán lamentando la pérdida de su barco. | Отдав отпор чудовищу, ретирующемуся в морские глубины, вы обыскиваете останки корабля, и оставляете капитана скорбить по утрате своего корабля. | Amikor a lény visszavonul a mélyebb vizekbe, átkutatod a roncsot, és magára hagyod a kapitányt, hogy elbúcsúztassa a hajóját. | 獣は海深くに退却し、あなたは瓦礫を探し、船をなくした船長が嘆くままにさせておく。 | 짐승이 깊은 곳으로 후퇴하자, 당신은 잔해를 수색하고 선장이 배를 잃은 슬픔을 애도하도록 둔다. | Оскільки звір занурився у глибші води, ти шукаєш уламки і покидаєш Капітана у жалобі через втрату його корабля. | Ora che la bestia è stata messa in fuga, dai un'occhiata a ciò che resta della nave. Una volta finito, te ne vai, lasciando il Capitano a piangere il destino della sua nave. | Com a fera recuando para o mar, você procura algo de valor nos detritos e deixa com o capitão lamentando a perda do navio. | 在那只可恶的畜生逃入深水之后,你开始从碎片中搜寻可用之物,而船长则沉浸在失去船只的悲伤之中。 | |
6045 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_INTRO_KRAKEN_CURSE | While visiting a seaside village, you again cross paths with Captain Boccanera. He has a new peg leg and an eye patch, sitting alone with his mug of ale. | Lorsque vous visitez un village sur la côte, vous rencontrez à nouveau le capitaine Boccanera. Il a une nouvelle jambe de bois et un bandeau sur l'œil, et il est assis seul avec sa chope de bière. | Beim Besuch eines Küstendorfs triffst du Kapitän Boccanera wieder. Er hat ein neues Holzbein und eine Augenklappe. Alleine sitzt er vor seinem Bierkrug. | Al visitar una ciudad costera, tu camino se cruza de nuevo con el capitán Boccanera. Tiene un parche en el ojo y una nueva pata de palo y está sentado solo con su jarra de cerveza. | Зайдя в прибрежную деревеньку, вы снова встречаете капитана Бокканеру. Свесив со скамьи новую деревянную ногу, он сидит в одиночестве, уставившись глазной повязкой на большую кружку пива. | Egy tengerparti faluba látogatásodkor ismét találkozol Boccanera kapitánnyal. Új falába, szemtakarója van, és magányos üldögél egy korsó sörrel. | 海沿いの村を旅していると、あなたは再びボッカネラ船長と出会う。新しい義足を誂え、眼帯をし、エールの入ったマグを片手に腰かけていた。 | 당신은 바닷가 마을에 머무는 동안 보카네라 선장과 다시 마주친다. 그는 새 의족과 안대를 낀 채로 맥주 한 잔을 두고 홀로 앉아있다. | Під час відвідин приморського села, твій шлях знову перетнеться з Капітаном Бокканерою. Він сидить наодинці зі своїм кухлем елю, з новою дерев’яною ногою і пов’язкою на оці. | Mentre stai visitando un villaggio in riva al mare, incontri ancora una volta il Capitano Boccanera. Ha una nuova gamba di legno e una benda su un occhio, e sta seduto in un angolo della taverna, in compagnia di un boccale di birra. | Enquanto visitava uma aldeia litorânea, novamente você encontra o Capitão Boccanera. Sentado sozinho com uma caneca de cerveja, ele tem uma perna de pau nova e um tapa-olho que você não viu da última vez. | 在造访一个海边的小村庄时,你又一次遇到了博卡内拉船长。他换上了新的假腿和眼罩,拿着一大杯麦芽酒独自喝着。 | |
6046 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_INTRO_KRAKEN_CURSE_2 | "I've lost it all!" he laments as you sit down. "Ship and crew, gone! This time to the belly of a sea monster." | « J'ai tout perdu ! » se lamente-t-il lorsque vous vous asseyez. « Le navire, l'équipage, tout ! Cette fois, c'est dans le ventre d'un monstre marin. » | "Ich habe alles verloren!", klagt er, als du dich zu ihm setzt. "Schiff und Mannschaft, weg! Dieses Mal verschwunden im Schlund eines Seeungeheuers." | «¡Lo he perdido todo!», lamenta mientras te sientas. «Mi barco y mi tripulación, ¡perdidos! Esta vez en la panza de un monstruo marino». | "Всё пропало!" - сокрушается капитан в то время, как вы усаживаетесь. "Всё сгинуло: и корабль, и команда! И в этот раз в брюхо морского чудовища." | - Minden odaveszett! - siránkozik, miközben leülsz. - Hajót, legénységet, mindent! Ez alkalommal egy tengeri szörnyeteg nyelte el. | あなたが隣に座ると、「すべてをなくしてしまった!」と彼は嘆く。「船も乗組員もなくなった!今度は海のモンスターの腹に入ってしまった」 | "난 모두 잃었어!" 당신이 앉는데 그가 한탄한다. "배와 선원 전부! 이번엔 바다 괴물의 뱃속으로 말이오." | "Я втратив усе!", — він починає скаржитися, коли ви сідаєте до нього. "Корабель і екіпаж — пропали! Цього разу в череві морського чудовиська." | "Ho perso tutto!", si lamenta quando ti siedi vicino a lui. "La mia nave e la mia ciurma, spariti! Questa volta sono finiti nello stomaco di un mostro marino!" | “Perdi tudo”, lamenta ao deixá-lo sentar-se. “Meu navio, minha tripulação! Nessa hora estão todos no estômago do monstro do mar.” | “我失去了一切!”你刚坐下,他便开始痛苦地叫喊,“我的船和船员,全都填进了海妖的肚子!” | |
6047 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_INTRO_KRAKEN_CURSE_3 | "There's no mistaking it friend - I was never destined to lead a life at sea. Death and destruction visit me at every turn." | « Il n'y a nul doute, mon ami : je n'étais jamais destiné à mener une vie en mer. La mort et la destruction me rendent visite à chaque fois. » | "Es besteht nicht der geringste Zweifel, mein Freund. Ich war nie dazu auserkoren, ein Leben auf hoher See zu führen. Tod und Zerstörung folgen mir auf Schritt und Tritt." | «Está claro, amigo, que nunca estuve destinado a vivir en la mar. La muerte y la destrucción me visitan constantemente». | "Тут нельзя ошибиться, дружище... Не суждено мне было бороздить волны, жить на морских просторах. Смерть и разорение подстерегают меня на каждом углу." | - Nincs kétség barátom, nem tengeri életre termettem. Halál és pusztulás vár rám, akármerre nézek. | 「間違いないんだ、友よ - 船乗りになるべき運命ではなかったのだ。いつだって、死と破滅が私を襲うのだ」 | "난 내가 바다의 삶을 살 운명이 아니었다는 것에 대해서 한 치의 의심의 여지도 없소. 어디에서든 죽음과 파멸이 나를 기다리고 있지." | "Не може бути помилок, друже, — моїм призначенням ніколи не було вести життя в морі. Смерть і руйнування переслідують мене на кожному кроці." | "Ormai ne sono convinto, amico mio - non sono mai stato destinato a vivere sul mare. Morte e sofferenza vengono a visitarmi di continuo quando prendo il largo." | “Não há nada de errado, amigo. Eu nunca deveria me dedicado a uma vida no mar. A morte e a destruição nunca me deixaram em paz.” | “我们根本没有犯错的机会,我的朋友——在海上,我从未掌握过自己的命运。死亡和毁灭一次又一次地降临到我头上,它们乐此不疲。” | |
6048 | ENCOUNTER_CAPTAINSGRATITUDE_INTRO_KRAKEN_CURSE_4 | He spends the next hour drinking himself into a stupor as he describes his plans to start a farm, somewhere far, far inland. | Il passe l'heure suivante à se saouler à mort en décrivant ses idées de devenir fermier, quelque part au loin dans les terres. | Er verbringt die nächsten Stunden damit, sich einen beachtlichen Rausch anzutrinken und dir seine Pläne zu beschreiben, sich einen kleinen Bauernhof zuzulegen - weit im Landesinneren. | Pasa la siguiente hora emborrachándose para olvidar, mientras te cuenta que planea montar una granja en alguna lejana región interior. | Он проводит следующий час, погружаясь в пьяный ступор, рассказывая вам о своих намерениях завести ферму где-нибудь далеко в глуби материка. | A következő órában a sárga földig issza magát, mialatt arról mesél, farmot akar alapítani valahol a szárazföld belsejében. | それから1時間ほども飲み続け、どこか遠くの内陸で農場を経営するのだと言いながら、だこん睡状態に陥った。 | 그는 한 시간 동안 인사불성이 되도록 술을 마시며 그가 먼 내륙에서 농장을 차릴 계획에 대해 설명한다. | Він проводить наступну годину, напиваючись у зюзю, описуючи свої плани завести власне господарство десь далеко-далеко вглиб країни. | Passa l'ora successiva stordendosi con dell'alcol di pessima qualità mentre ti racconta del suo progetto di aprire una fattoria in qualche posto più lontano possibile dal mare. | Ele passa a próxima hora bebendo e fazendo planos de como pretende ir para a fazenda, o mais longe possível da costa. | 随后他喝得酩酊大醉,开始虚头巴脑地说起他未来的计划——去内陆开一个农场,总之要远离海洋,越远越好。 | |
6049 | ENCOUNTER_ KRAKEN_4_OPEN_TOKEN | For discovering the truth behind the attacks on Knollwich port you receive these cards. | Pour avoir découvert la vérité sur les attaques du port de Montertre, vous recevez ces cartes. | Dafür, dass du die Wahrheit über die Angriffe auf den Hafen von Holmburg herausgefunden hast, erhältst du diese Karten: | Por descubrir la verdad sobre los ataques del puerto de Knollwich recibes estas cartas. | За раскрытие правды о нападениях на порт Кнольвича вы получаете эти карты. | Amiért kiderítetted a Knollwich kikötőt ért támadások okát, a következő kártyákat kapod: | ノルウィッチ港の攻撃の背後を洗ったことにより、あなたはこれらのカードを受け取る。 | 놀위치 항 습격 사건의 배후를 밝힌 보상으로 획득한 카드: | Відкривши правду про напади на порт Нолвіч, ти отримаєш ці карти. | Hai ricevuto queste carte per aver scoperto la verità sugli attacchi al porto di Knollwich. | Por descobrir a verdade sobre os ataques do porto Knollwich, receba estas cartas. | 在发现诺尔维奇港袭击事件的真相后,你获得了这些卡牌。 | |
6050 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_5 | The Tavern Attack | L'attaque de la taverne | Angriff auf die Kneipe | Ataque en la taberna | Нападение на таверну | A kocsmai támadás | 居酒屋の攻撃 | 주점 습격 | Напад у корчмі | Assalto alla Taverna | O Ataque da Taberna | 旅店之战 | |
6051 | ENCOUNTER_KRAKEN_5_INTRO | The Land Locked Lubber is a hive of activity when you return. The sounds of boisterous drinking and frivolity echoing throughout. You make your way to the bar to find Carlo, who seems displeased with this upturn in business. You fear the news from The Highbinder will not improve his mood. | Le Marin d'eau douce bourdonne d'activité lorsque vous revenez ; les sons des buveurs bruyants et de la frivolité résonnent dans l'établissement. Vous allez vers le bar où vous trouver Carlo ; il ne semble pas très ravi de cette reprise de l'activité. Vous craignez que la nouvelle du Flibustier n'empire son humeur. | Bei deiner Rückkehr ist das Landrattennest zum Bersten voll, der Lärm ausgelassener Trinkerei und Frivolität erschallt aus allen Ecken. Du bahnst dir einen Weg an die Theke zu Carlo, der über den auf einmal so regen Betrieb in seiner Kneipe nicht besonders erfreut scheint. Du befürchtest, dass die Neuigkeiten des Beutelschneiders seine Stimmung nicht verbessern werden. | El Patán de interior rebosa dinamismo cuando vuelves; los escandalosos sonidos de la gente que bebe frívolamente hacen eco en el lugar. Te diriges a la barra para ver a Carlo, que no parece muy contento con este cambio en su negocio. Temes que las noticias del rufián no mejoren su estado de ánimo. | К вашему возвращению 'Салага на суше' кишит жизнью, раскаты хохота неистовой пьянки и развязного поведения раздаются во всех её углах. Вы пробираетесь к барной стойке в поисках Карло. Он выглядит недовольным, несмотря на то, что дела в таверне, кажется, пошли в гору. Вы опасаетесь, что дурные вести от Интриганта не добавят ему настроения. | A Földközi tengerész forgalmas hellyé változik, mire visszaérsz. Lármás italozás és könnyelműség zaja visszhangzik mindenfelé. Eljutsz a pultig Carlohoz, de ő nem elégedett az üzlet ezen fordulatával. Attól félsz, hogy a Hírhozótól kapott információk sem fognak javítani a kedvén. | あなたが戻ってくると「土地に捉えられたノロマ亭」は繁盛しており、賑やかな飲み食いの物音やばか騒ぎが響いていた。バーに出向き、カーロを見つける。彼は商売が繁盛していることを嬉しく思っていないようだ。情報屋からの知らせを伝えたら、カーロはもっと不機嫌になるだろうと心配する。 | 당신이 돌아가자 '풋내기 선원' 주점은 북새통이다. 사방이 술잔을 기울이는 떠들썩한 소리와 까부는 소리로 가득하다. 당신은 카를로를 찾기 위해 술 마시는 카운터로 가보지만 그는 자신의 사업이 이렇게 호전을 보이는 것에 대해 크게 기뻐 보이지 않는다. 당신은 '하이바인더'가 전해준 소식이 그의 기분을 낫게 해 주지 않을 거라는 사실이 염려된다. | "Прісноводний щур" стає на піку бурхливості, коли ти повертаєшся. Голосні звуки випивки і легковажності лунають звідусіль. Ти пройдеш до шинка, щоби відшукати Карло, який, схоже, не задоволений цим зростанням у бізнесі. Ти боїшся, що новини з Інтригана не поліпшать йому настрою. | La Prua Spezzata è un fremito di attività quando torni. I suoni di allegre bevute e di goliardiche risate echeggiano nella sala. Ti fai strada fino al bancone, dove trovi Carlo, che non sembra particolarmente soddisfatto del successo che sta avendo la sua taverna stasera. Temi che ciò che ti ha detto il Gabbiano non migliorerà il suo umore. | Ao voltar, o Marinheiro Encravado está a todo vapor. O som da bebedeira barulhenta e das brincadeiras ecoam. Você segue em direção ao bar para conversar com Carlo, que parece estar mal-humorado pela melhoria do movimento. Sua notícia sobre o Vigarista piorará ainda mais o seu humor. | 当你回到旱鸭子旅店时,发现那儿人声鼎沸,到处都是饮酒和吹口哨的喧哗声,你挤开人群来到吧台的卡罗面前,他看样子对生意的突然好转反而感到厌烦,而你从连接者那儿带回的消息恐怕会加深他的烦恼。 | |
6052 | ENCOUNTER_KRAKEN_5_INTRO_2 | After hearing your news, he says "Dark times indeed my friend, not only is that foul beast back in our waters, but I fear that not all of my patrons this night are here for my generous hospitality. I'll wager we've got more bandits and brigands in here than at Bilgewater stockade. I hope you've got your fighting boots on..." | Après avoir appris la nouvelle, il dit : « C'est une période bien sombre, mon ami. Non seulement cette ignoble bête est de retour dans nos eaux, mais je crains également que tous mes clients de la soirée ne soient pas là que pour ma généreuse hospitalité. Je pourrais parier qu'on a plus de bandits et de brigands qu'à la palissade d'Eau-de-cale. J'espère que vous portez vos bottes de combat... » | Nachdem er deinen Bericht gehört hat, sagt er: "Wahrlich dunkle Zeiten, mein Freund. Nicht nur, dass sich diese stinkende Bestie wieder in unseren Wassern herumtreiben, ich fürchte auch, dass nicht alle meine Gäste heute Abend wegen meiner großzügigen Gastfreundschaft gekommen sind. Ich wette, wir haben hier mehr Räuber und Abschaum als in einer Kieljauche. Ich hoffe, du bist in Kampfstimmung ..." | Tras oír las novedades dice: «Desde luego estos son tiempos oscuros, amigo. No solo está esa bestia monstruosa de nuevo en nuestras aguas, sino que me temo que no todos mis clientes están hoy aquí por mi generosa hospitalidad. Apuesto a que tenemos más bandidos y bandoleros dentro que en la prisión militar de Bilgewater. Espero que te hayas puesto el traje de pelea...». | Выслушав вас, Карло отвечает: "Настали тёмные времена, дружище. Кроме того, что эта поганая тварь вернулась в наши воды, сдаётся мне, что не все из сегодняшних посетителей пришли сюда ради моего гостеприимства. Бьюсь об заклад, тут больше грабителей и разбойников, чем на каторге в Билджвотере. Надеюсь, на тебе сегодня полевые сапоги..." | Miután végighallgatta a híreket, azt mondja: - Valóban sötét időket élünk, barátom. Nemcsak az az aljas szörnyeteg tért vissza a vizeinkbe, de attól félek, ma éjszaka nem az összes ügyfelem szeretné élvezni a vendégszeretetemet. Véleményem szerint több bandita és briganti van most idebent, mint a Bilgewater börtönben. Remélem felhúztad a harci csizmáidat… | 知らせを訊くと、彼は「まったく嫌な時代だ。海にあの化け物が戻ってきたからだけじゃない。ここに今晩来ている客の全員が、私のもてなしのために来ているわけではないからです」と言った。ここには、ビルジウォーターの監獄にいるより多くの盗賊や山賊がいるはずですよ。あなたが戦闘靴を履いて来ていればいいんですがね・・・」 | 당신의 소식을 듣고 난 뒤 그가 말한다. "암울한 시기가 틀림없군. 친구여. 그 악독한 짐승이 다시 돌아온 것뿐만 아니라 오늘 밤 이곳의 손님들이 모두 순수하게 주점을 들른 것이 아닌 것 같아 두렵소. 지금 여기에 배 바닥에 고인 물보다 도적들과 산적들이 더 많다는 데 전 재산을 걸지. 전투태세가 되어있기를 바라오..." | Вислухавши новини, він сказав: "Справді темні це часи, друже мій. Не лише в наші води повернулась ця жахна потвора, та ще й, гадаю, жоден із моїх клієнтів тут не через мою гостинність. Б'юся об заклад, у нас тут більше бандитів і розбійників, аніж у форті Трюмновод. Сподіваюся, ви взули свої бойові чоботи..." | Dopo aver sentito ciò che hai da dirgli, dice preoccupato "Sono davvero tempi bui quelli in cui viviamo, amico mio. Non solo quella terribile bestia è tornata nelle nostre acque, ma temo che non tutti gli avventori che sono qui con noi stasera siano qui per l'ospitalità che offro loro. Sono pronto a scommettere che ci sono più banditi qui dentro che fra le mura di Tortuga! Spero che tu sia pronto a menare le mani..." | Após ouvir a notícia, ele diz: “Estamos vivendo tempos sombrios, amigo. Essa fera maldita voltou do fundo mar e ainda acho que nem todos estes clientes estão aqui para se divertir. Aposto que temos mais bandidos aqui que formiga em formigueiro. Espero que esteja com suas botas de luta...” | 听完你带来的消息,卡罗说:“现在的情况真是糟透了,我的朋友,不光是那些可恶的海底畜生重现世间,今晚的这些客人里面恐怕也没有几个善茬。我打赌这里的强盗和土匪比船舱底的老鼠还要多,希望你已经准备好战斗了……” | |
6053 | ENCOUNTER_KRAKEN_5_INTRO_3 | More unsavoury characters enter through the doors and an eerie silence spreads across the room. Almost everyone present rises to their feet, although a few obviously have no stomach for the coming fight and bail for the exits. | D'autres personnages abjects ouvrent les portes du saloon et un silence inquiétant se fait tandis que tout le monde se lève en même temps. Certains n'ont apparemment pas envie de se battre et s'en vont rapidement. | Es treten noch mehr zwielichtige Gestalten durch die Eingangstür und eine unheimliche Stille überkommt den Raum. Gleichzeitig erhebt sich fast jeder der Anwesenden. Einige haben offensichtlich nicht den Nerv für einen Kampf und fliehen zu den Ausgängen. | Más personajes desagradables cruzan las puertas del salón y un inquietante silencio se extiende por el lugar, a la vez que prácticamente toda la sala se pone de pie. Unos pocos no están en condiciones de pelear y huyen hacia la salida. | А в дверцы таверны заходит еще больше сомнительных на вид личностей. С их приходом в зале таверны наступает зловещая тишина. Вдруг почти что все из присутствующих, как один, поднимаются на ноги. Несколько человек, видимо, не желая участвовать в драке, кидаются к выходу. | További kellemetlen alakok lépnek be az ajtón, és furcsa csend terül a teremre, ahogy szinte mindenki feláll. Néhányuknak nyilvánvalóan nincs gyomra egy esetleges csetepatéhoz, és a kijáratok felé menekülnek. | 酒場のドアからさらに好ましくない輩が入ってきて、不気味な沈黙が部屋に落ち、同時にほぼ全員が立ち上がった。明らかに闘う度胸がない者も2、3人いて、出口から退散する。 | 술집 문을 열고 어딘가 불미스러운 인물들이 더 들어오고, 으스스한 침묵이 사방에 퍼진다. 동시에 주점 내의 사람들이 거의 다 일어선다. 싸움을 벌일 생각이 전혀 없는 몇몇은 출구로 달아난다. | Ще більше огидних персонажів з'являється через двері, й моторошна тиша заповнює кімнату. Майже всі присутні підводяться, хоча декотрі з них не горять бажанням битися і прямують до виходів. | Altri loschi figuri entrano nella locanda, e un inquietante silenzio si diffonde nella sala. Quasi tutti i presenti si alzano in piedi, anche se alcuni evidentemente non ci tengono a partecipare allo scontro che sta per avere inizio e si muovono rapidi verso l'uscita. | Mais alguns homens entram pela porta e um silêncio estranho se espalha pelo local. Quase todos os presentes ficam de pé, embora alguns não têm coragem o suficiente para a luta que está por vir e saem do local. | 随着越来越多形迹可疑的人进入旅店,屋内陷入了诡异的沉默,几乎每个人都站了起来,只有其中一小部分显然对即将发生的事情毫无兴趣,慢慢地移动到出口。 | |
6054 | ENCOUNTER_KRAKEN_5_INTRO_4 | One of their number pipes up "Such a shame that such terrible things could happen in such a nice place. If only people knew how to curb their curiosity." | L'un d'eux s'écrie : « Quel dommage que de telles atrocités puissent arriver à un endroit si joli, si seulement les gens pouvaient arrêter de fouiner dans les affaires des autres. » | Einer aus ihrer Mitte meldet sich zu Wort: "So ein Jammer, dass so schreckliche Dinge an einem so schönen Ort passieren können. Wenn manche Leute nur ihre Neugierde im Zaum halten könnten." | Uno de los visitantes comenta: «Es una pena que puedan ocurrir cosas tan horribles en un lugar tan bonito. Si la gente no fuera tan curiosa...». | Один из числа присутствующих произносит высоким голосом: "Как досадно, что такие ужасные вещи могут произойти в таком приятном местечке, как это. Если бы только люди умели сдерживать своё любопытство." | A csapat egyik tagja megszólal: - Nagy kár, hogy milyen szörnyű dolgok történhetnek egy efféle kellemes helyen. Bárcsak az emberek képesek lennének fékezni a kíváncsiságukat. | その中のひとりが口を開く。「そんなによい場所でそんなに恥ずべきことが行われるとは。人々が好奇心を抑えることさえできればいいのに」 | 무리 중 한 명이 큰 소리로 지껄이기 시작한다. "이렇게 좋은 곳에서 끔찍한 일들이 일어나야 하는 것이 유감스럽군. 인간들이 호기심을 억제하는 방법을 알았었더라면 좋았을 텐데." | Один з них заговорив: "Шкода, що такі жахливі речі сталися в такому хорошому місці. Якби лиш люди знали, як приборкати свою цікавість." | Uno di loro si rivolge a te. "È un peccato che cose tanto brutte debbano succedere in un posto così accogliente. Se solo certe persone fossero in grado di farsi gli affati loro." | Um deles diz: “É uma pena coisas tão terríveis acontecerem num local tão bacana. Se ao menos as pessoas não tivessem tanta curiosidade.” | 他们中的一人掐着嗓子高声说道:“哦,我是多么不想在如此美妙的店里挑起纷争,要是人们都懂得如何抑制自己的好奇心该有多好!” | |
6055 | ENCOUNTER_KRAKEN_5_COMBAT_1_OUTRO | Once the fighting inside has stopped, you start to think about repairing the damage. Just as you attempt to right the first table, a voice booms from outside. | Une fois la bagarre terminée, vous commencez à penser aux réparations. Comme vous vous apprêtez à remettre la première table en place, une voix explose dehors. | Nachdem du den Kampf in der Kneipe beenden konntest, willst du den entstandenen Schaden reparieren. Gerade als du den ersten Tisch wieder aufrichtest, ertönt von draußen eine donnernde Stimme. | Una vez finalizada la pelea interior, empiezas a pensar en cómo reparar los daños. Mientras intentas levantar la primera mesa, una voz estalla en el exterior. | По окончанию потасовки вы задумываетесь о том, как бы восстановить ущерб от потасовки. Как только вы берётесь за первый стол, чтобы выпрямить ему ножки, вы слышите гулкий голос, вторгающийся в таверну снаружи. | Miután a harcnak vége szakadt, a pusztítás helyrehozásán kezdesz gondolkodni. Amint megigazítod az első asztalt, kintről felcsattan egy hang. | 内部での闘いが収まると、ダメージを修理することを考え始める。最初のテーブルに手をかけたところで、外から声が響いた。 | 주점 안에서 격투가 멈추자, 당신은 아수라장이 된 주점을 정리할 방법을 생각하기 시작한다. 당신이 첫 번째 탁자를 똑바로 세우려는 데, 밖에서 굵은 목소리가 들린다. | Після того, як бійка всередині закінчилася, Ви починаєте думати про відшкодування збитків. Лишень Ви пробуєте привести до ладу перший стіл, ззовні чутно голос. | Finito lo scontro, inizi a rimettere a posto i danni che hai causato al locale. Ma proprio mentre stai per raddrizzare il primo tavolo, una voce echeggia dall'esterno. | Ao acabar a luta, cansado, você começa a arrumar a bagunça que causou. Ao levantar a primeira mesa, você ouve um grito do lado de fora. | 战斗结束之后,你开始收拾残局,而当你刚搬起第一张桌子时,就听到店外又有人开始高声宣讲。 | |
6056 | ENCOUNTER_KRAKEN_5_COMBAT_2_INTRO | "You've meddled with affairs that are beyond your remit. The Knollwich docks are under Mage Council protection, and whatever is happening to our ships is wholly our concern." | « Vous vous êtes mêlé d'affaires qui dépassent vos attributions. Les quais de Montertre font partie de la juridiction du Conseil des mages et ce qui arrive à nos navires n'a rien à voir avec vous. » | "Ihr habt euch in Angelegenheiten eingemischt, die euch nicht zu interessieren haben. Der Hafen von Holmburg untersteht dem Magierrat und was auch immer mit unseren Schiffen geschieht, geht alleine uns etwas an." | «Te has metido en asuntos que no te incumben. Los muelles de Knollwich están bajo la jurisdicción del Consejo de magos y lo que ocurre en nuestros barcos es exclusivamente asunto nuestro, no tuyo». | "Ты вмешался в дела вне своей компетенции. Пирс в Кнольвиче подсуден Совету магов, и всё, что происходит с нашими кораблями - это сугубо наше дело, и ни сколь не твоё." | - Olyan ügybe ártottad magad, ami megbocsáthatatlan. A Knollwich kikötő a mágusok tanácsának fennhatósága alá tartozik, és bármi is történjen a hajóinkkal, csak ránk tartozik! | 「お前は、自分の手に負えないことに手を出したのだ。ノルウィッチのドックは魔導師評議会の管轄下で、私たちの船でなにが起こっていようと、すべては私たちの問題でお前たちが関知するところではない」 | "네 녀석은 주제에 넘어서는 일에 간섭했다. 놀위치 항은 마도사 의회의 관활 구역이고 우리 배들에 무슨 일이 일어나든 그건 전적으로 우리의 문제이며 네가 상관할 바가 아니지." | "Ти втрутився у справи, що тебе не стосуються. Пристані Нолвіча перебувають під захистом Ради магів і все, що відбувається з нашими кораблями, є тільки нашою турботою." | "Vi siete immischiati in affari che non vi riguardano. Il porto di Knollwich è sotto la protezione del Concilio dei Maghi, e qualunque cosa stia accadendo alle nostre navi, saremo noi ad occuparcene." | “Você interferiu em assuntos onde não foi chamado. O cais de Knollwich está sob a proteção do Conselho do Mago e tudo que acontece com nossos navios é problema apenas nosso.” | “你简直是自寻死路!诺尔维奇港是我们巫师会的地盘,不论我们的船发生了什么,都容不得旁人插手!” | |
6057 | ENCOUNTER_KRAKEN_5_COMBAT_2_INTRO_2 | "We're aware of the owner's obsession with the Kraken, and there is clearly no point in asking you to cease your disruptions. You and your ramshackle tavern shall burn in our righteous fire." | « Nous savons que vous êtes obsédé par le Kraken, il est donc inutile de vous demander de cesser de vous immiscer dans nos affaires. Vous et votre auberge délabrée brûlerez dans les flammes de vertu. » | "Wir sind gewahr, dass der Gastwirt besessen von den Kraken ist, daher ist es sinnlos, euch aufzufordern, uns nicht weiter zu belästigen. Ihr und diese klapprige Kneipe werden in unseren rechtschaffenen Flammen aufgehen!" | «Somos conscientes de la obsesión del propietario por el kraken, así que es inútil pedirte que detengas este trastorno. Tu taberna en ruinas y tú arderéis en los fuegos que merecéis». | "Мы знаем, что хозяин одержим Кракенами, поэтому нет смысла просить вас прекратить ввязываться в ситуацию. Поэтому горите же вы вместе со своей запустелой таверной в праведном огне." | - Tudomásunkra jutott a tulajdonos megszállottsága a Krakennel, tehát felesleges arra kérnünk, hogy fejezd be a bomlasztó magatartást. Te és a düledező kocsmád az igazság tüzében fog elégni! | 「主人のクラーケンに対する執着が心配だ。そこで、お前に無駄な騒ぎを止めろと言うのは意味がないことだと思っている。お前とボロ居酒屋の主人は、相応しい地獄の火で焼かれるがいい」 | "주점 주인이 크라켄에 대한 강박 관념이 있는 것은 익히 알고 있기 때문에 네 녀석에게 혼란을 중단하라고 하는 것은 무의미한 것 같군. 너 그리고 너의 이 낡아빠진 주점을 불구덩이에 태워버리겠다." | "Ми знаємо, що власник одержимий кракеном і, справді, немає сенсу просити тебе припинити ці порушення. Ти і твоя обшарпана корчма горітимете у нашому праведному вогні." | "Siamo consapevoli dell'ossessione che il proprietario di questa taverna nutre per il Kraken, ed è evidente che chiedervi di cessare le vostre inopportune indagini non sortirà nessun effetto. Voi e la vostra patetica taverna brucerete fra le fiamme." | “Sabemos da obsessão do dono da taberna pelo Kraken e claramente não há por que pedir para que você pare de nos interromper. Espero que a justiça queime vocês e essa taberna caindo aos pedaços.” | “我们对现状了如指掌,船长们对海妖的恐惧也好,你的胡作非为也好。好了,与你多费唇舌也毫无意义,不久之后,我们的正义之火就会把你和这家破旅店送进炼狱!” | |
6058 | ENCOUNTER_KRAKEN_5_OUTRO | When you return inside, you find Carlo hiding under the bar. He obviously fears Mages and their power. Clearing up can wait until tomorrow. You both find a spot by the hearth and enjoy a strong drink. Carlo tells you about the locals in the area, and the sorry tale of how he came to fear the Kraken so. | Lorsque vous retournez à l'intérieur, vous trouvez Carlo caché sous son bar. De toute évidence, il a peur des mages et de leur pouvoir. Le ménage peut attendre un jour de plus. Vous trouvez un coin près du feu pour boire un bon remontant. Carlo vous parle des gens du coin et vous donne le triste récit de ce qui l'a conduit à avoir si peur du Kraken. | Als du wieder hereinkommst, findest du Carlo unter der Theke versteckt. Offensichtlich fürchtet er Magier und ihre Macht. Das Aufräumen kann bis morgen warten. Ihr schenkt euch etwas Hochprozentiges ein und lasst euch vor der Feuerstelle nieder. Carlo erzählt dir von den Einheimischen in dieser Gegend und die traurige Geschichte, wieso er den Kraken so sehr fürchtet. | Cuando vuelves al interior encuentras a Carlo escondido tras la barra, obviamente temeroso de los magos y de su poder. La limpieza puede esperar hasta mañana. Los dos encontráis un hueco junto a la chimenea y disfrutáis de un buen trago. Carlo te habla sobre las personas de la región y la triste historia de su miedo al kraken. | По вашему возвращению в таверну вы видите, что Карло спрятался под барной стойкой. Он явно боится магов и их магии. Уборка может подождать и до завтра. Вы оба присаживаетесь к камину, и выпиваете по рюмке чего-то крепкого. Карло рассказывает вам о местных жителях и печальную историю о том, как он стал так сильно бояться Кракенов. | Amikor visszatérsz a belső térbe, Carlot a pult alatt találod. Nyilvánvalóan a mágusoktól és a hatalmuktól retteg. A takarítás várhat holnapig. A kandalló mellett találtok egy-egy helyet, és töltesz kettőtöknek egy erős italt. Carlo mesél neked a helyiekről, és a szomorú történetről, ami a Kraken iránti félelmét okozta. | 中に戻ると、カーロがバーの下に隠れていた。明らかに魔導師やその力が怖いようだ。片づけは明日に廻そう。暖炉の傍に場所を見つけ、強い酒を楽しむ。カーロはその地域の地元の人々について話し、自分がなぜクラーケンをそんなに恐れるようになったのかの、哀しい話をした。 | 당신이 주점 안으로 다시 들어갔을 때 카를로는 마도사와 그들의 위력에 겁에 질린 채 카운터 밑에 숨어있다. 정리는 내일로 미뤄두어야 할 것 같다. 둘은 난로 옆에 한 자리를 차지하고 강한 술을 즐긴다. 카를로가 이 지역의 주민들에 대한 이야기와 자신이 왜 크라켄에 대한 두려움을 갖게 되었는지에 대한 안쓰러운 사연을 말해준다. | Повернувшись усередину, Ви бачите Карло, який ховається під шинком. Він, очевидно, боїться магів і їхньої сили. Прибирання може зачекати до завтра. Ви обидва знаходите місце біля вогнища і насолоджуєтесь міцним напоєм. Карло розповідає Вам про тутешніх місцевих, а також ту сумну історію, після котрої він так тепер боїться кракена. | Quando torni all'interno, trovi Carlo nascosto sotto il bancone. Ha ovviamente paura dei Maghi e del loro potere. Rimettere in sesto la taverna può aspettare fino a domani. Tu e Carlo trovate un posto comodo vicino al focolare, e vi riscaldate con un sorso di forte liquore. Carlo ti racconta storie sugli abitanti del posto, e del perché teme così tanto il Kraken. | Quando você volta para o bar, encontra Carlo escondido atrás do balcão. Ele, com certeza, tem medo dos poderes dos magos. A limpeza pode esperar até amanhã. Vocês dois encontram um lugar perto da lareira para tomar uma bebida forte. Carlo conta sobre seus conterrâneos e a história de como começou a temer o Kraken. | 你回到店内,卡罗正躲在吧台下面以躲避对方危险的法术。你们一人拿着一壶烈酒退到壁炉边豪饮起来,卡罗讲起了当地的一些现状,以及使他变得如此害怕海妖的悲惨往事。 | |
6059 | ENCOUNTER_ KRAKEN_5_OPEN_TOKEN | For defending the Land Locked Lubber you receive these cards. | Pour avoir défendu le Marin d'eau douce, vous recevez ces cartes : | Dafür, dass du das Landrattennest verteidigt hast, erhältst du die folgenden Karten: | Por defender el Patán de interior recibes estas cartas. | За защиту 'Салаги на суше' вы получаете эти карты. | A Földközi tengerész kocsma megvédéséért a következő kártyákat kapod: | 「土地に捉えられたノロマ亭」を守ったことにより、あなたはこれらのカードを受け取る。 | 풋내기 선원 주점을 방어한 보상으로 획득한 카드: | За захист Прісноводного щура Ви отримуєте ці карти. | Per aver protetto la Prua Spezzata ricevi queste carte: | Por defender o Marinheiro Encravado, receba estas cartas. | 成功保卫旅店后,你获得了如下卡牌。 | |
6060 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_6 | The Land Locked Lubber III | Le Marin d'eau douce III | Das Landrattennest III | El patán de interior III | Салага на суше III | A Földközi tengerész III | 「土地に捉えられたノロマ亭」 III | 풋내기 선원 III | "Прісноводний щур III" | La Prua Spezzata III | O Marinheiro Encravado III | 旱鸭子旅店Ⅲ | |
6061 | ENCOUNTER_KRAKEN_6_INTRO | "More news from our friend The Highbinder. He appears to feel guilty about the Bandits that jumped you back in Knollwich. I'm sure if he'd seen you, he'd know that there's no need for guilt." | « Des nouvelles fraîches de notre ami le Flibustier. Apparemment, il se sent coupable pour les bandits qui vous ont attaqués à Montertre. Je suis sûr que s'il vous avait vu, il n'aurait pas ces sentiments. » | "Neuigkeiten von unserem Freund, dem Beutelschneider. Er scheint sich dafür schuldig zu fühlen, dass diese Räuber dir in Holmburg aufgelauert haben. Ich bin mir sicher, hätte er dich gesehen, wüsste er, dass er kein schlechtes Gewissen zu haben braucht." | «Más noticias sobre nuestro amigo rufián; parece sentirse culpable por el asalto de los bandidos en Knollwich. Seguro que si te hubiera visto sabría que no necesita sentir culpa alguna». | "Новая весточка от нашего друга Интриганта. Он испытывает угрызения совести по поводу тех разбойников, напавших на тебя в Кнольвиче. Сдаётся мне, если бы он тебя там видел, он бы так не сокрушался." | - Újabb hírek érkeztek barátunktól, a Hírhozótól. Úgy tűnik bűntudata támadt, amiért a banditák rád támadtak Knollwich-nél. Bizonyára ha most látna, nem érezne így. | 「私たちの友人である情報屋からの知らせによると、ノルウィッチであなたを攻撃した盗賊について罪悪感を感じているということです。奴があなたを見たなら、罪悪感など不要だと分かったことでしょうがね」 | "우리 친구 '하이바인더'로부터 새로운 소식이 있네. 그는 놀위치에서 자네에게 달려든 도적들 때문에 죄책감을 느끼는 것 같더군. 그자가 그때 자네를 봤더라면 죄책감을 느낄 필요가 결코 없다는 걸 알 텐데." | "Більше новин від нашого друга Інтригана. Він, здається, почувається винним через той напад розбійників у Нолвічі. Я впевнений, що якби він бачив тебе, його почуття провини відразу би зникло." | "Il nostro amico, il Gabbiano, ci ha mandato altre interessanti notizie. Pare che si senta in colpa per i Banditi che ti hanno aggredito a Knollwich. Sono sicuro che se ti incontrasse di persona, saprebbe di essersi preoccupato per niente." | “Mais novidades de nosso amigo Vigarista. Ele deve estar sentindo-se culpado pelos bandidos o atacarem em Knollwich. Tenho certeza que, se ele o conhecesse, não sentiria nenhuma culpa.” | “我们的朋友‘连接者’为我们提供了一些新消息。他似乎有愧于当时在诺尔维奇港把你出卖给那群暴民的行为,不过如果他看到现在的你,也许会觉得大可不必。” | |
6062 | ENCOUNTER_KRAKEN_6_INTRO_2 | "He brings word of a cult of Lizardmen who worship The Kraken as a watery deity of their kind. A disturbing thought I know. Head out to the swamps and see if they can tell us anything about the Kraken." | « Il nous rapporte un culte de reptiliens qui semble vénérer le Kraken comme un de leurs dieux dans les eaux. Une idée troublante, en effet. Allez aux marais et voyez si leur fanatisme peut nous en dire plus sur le Kraken. » | "Er hat Kunde von einer Sekte von Echsenmännern, die anscheinend den Kraken als eine Wassergottheit ihrer Art anbeten. Eine verstörende Vorstellung, ich weiß. Begib dich zu den Sümpfen und finde heraus, ob ihr Fanatismus uns irgendetwas über den Kraken verraten kann." | «Informa sobre un culto de hombres lagarto que adoran al kraken como divinidad acuática de su especie, una idea inquietante, lo sé. Dirígete a los pantanos y averigua si su fanatismo puede ofrecernos alguna información sobre el kraken». | "Интригант рассказывавет, что он узнал о культовой общине людей-ящеров, преклоняющихся Кракену, как своему водяному божеству. Я с тобой согласен, это очень тревожная новость. Подайся-ка в болота, понаблюдай за их фанатизмом. Может, таким образом мы узнаем что-нибудь новое о Кракенах. | - Gyíkemberek egy szektájáról adott hírt, akik a Krakent imádják, mint a fajtájuk valami tengeristenét. Nyugtalanító egy gondolat, tudom. Vedd az irányt a mocsár felé, és nézz utána, hogy a fanatikusságukból kiderül-e bármi a Krakenről. | 「彼は、自分たちの水の王としてクラーケンを崇拝しているらしいリザードメンのカルトの言葉を伝えたのです。まったくいやな話ですが。沼に向かって出て、彼らの狂信的な振る舞いがクラーケンについてなにか告げるか見てみる | "그가 크라켄을 신으로 숭배하는 것으로 보이는 리자드맨 교단의 소식을 전하더군. 심란한 발상이고 말고. 늪으로 가서 그 광신적인 믿음을 확인하고 크라켄에 대해 무언가 알아낼 수 있는지 확인해 보게." | "Він розповідає про культ Ящерів, котрі вклоняються кракену, як водяному божеству свого роду. Це тривожить, я знаю. Йди до боліт і поглянь, чи зможуть вони розповісти нам щось про кракена." | "Comunque, il suo messaggio parla di un culto di Uomini Lucertola che venera il Kraken come se fosse una divinità marina della loro specie. Un pensiero preoccupante, vero? Credo che dovresti andare nelle paludi e vedere se loro possono dirti qualcosa a proposito del Kraken." | “Ele fala sobre uma seita dos homens-lagarto que adora o Kraken como uma divindade marítima de sua espécie. Um pensamento idiota, eu sei. Encontre-os no pântano e tente descobrir alguma coisa sobre o Kraken.” | “他帮我们调查到了一群把海妖当作水神崇拜的蜥蜴人。我有一个令人难受的想法:也许你可以前往他们居住的沼泽,看看能不能获得一些关于海妖的线索。” | |
6063 | ENCOUNTER_KRAKEN_6_INTRO_3 | "And be bloody careful. These days you are one hundred percent of my clientele." | « Et faites bien attention, ces jours-ci, vous représentez 100 % de ma clientèle. » | "Und sei verdammt noch mal vorsichtig, diese Tage bist du meine komplette Kundschaft." | «Y ten mucho cuidado, estos días constituyes el cien por cien de mi clientela». | "И будь чертовски осторожен. Ты же теперь представляешь 100% всей моей клиентуры." | - Légy hihetetlenül óvatos, jelenleg te vagy az egyetlen ügyfelem. | 「そうして、ものすごく注意することです。ここのところ、あなたは私のたったひとりのお客さんなんですからな」 | "그리고 정말 조심하게. 자네는 요새 우리 가게의 유일한 손님이니까." | "І будь страшенно обережним. Цими днями ти мій єдиний клієнт." | "E fai attenzione, mi raccomando. Di questi tempi sei il cento per cento della mia clientela." | “E tenha cuidado redobrado: você é cem por cento da minha freguesia.” | “而且你务必要十二分地小心,这里处处潜伏危机,你是我这些天来见到的唯一一个客人。” | |
6064 | ENCOUNTER_ KRAKEN_6_OPEN_TOKEN | Hearing the latest from The Highbinder unlocks this card. | Apprendre les dernières nouvelles du Flibustier déverrouille cette carte : | Dafür, dass du die Neuigkeiten des Beutelschneiders gehört hast, wird diese Karte freigeschaltet. | Oír las últimas noticias del rufián desbloquea esta carta. | Получение последних новостей от Интригана открывает эту карту. | A Hírhozóról megtudott legfrissebb hír feloldja ezt a kártyát. | 情報屋から最新情報を聞いたことにより、このカードがアンロックされる。 | '하이바인더'로부터 최신 소식을 들은 보상으로 잠금 해제된 카드: | Останні новини від Інтригана відкривають ці карти. | Aver ascoltato l'ultimo messaggio del Gabbiano sblocca questa carta: | Por ouvir a notícia do Vigarista, desbloqueie esta carta. | 获得连接者最近的信息之后,你解锁了这张卡。 | |
6065 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_7 | The Land Locked Lubber IV | Le Marin d'eau douce IV | Das Landrattennest IV | El Patán de interior IV | Салага на суше IV | A Földközi tengerész IV | 「土地に捉えられたノロマ亭」 IV | 풋내기 선원 IV | "Прісноводний щур IV" | La Prua Spezzata IV | O Marinheiro Encravado IV | 旱鸭子旅店Ⅳ | |
6066 | ENCOUNTER_KRAKEN_7_INTRO | You return to the Land Locked Lubber to see what Carlo has in mind next. It is hard to tell Mages and Bandits had besieged the place. It looks just as decrepit and ramshackle as usual. | Vous retournez au Marin d'eau douce pour voir ce que Carlo a en tête pour la suite. Rien n'indique que des mages et des bandits ont assiégé l'auberge, c'est aussi délabré et en piteux état que d'habitude. | Du kehrst ins Landrattennest zurück, um zu erfahren, was Carlo vorhat. Man erkennt schon gar nicht mehr, dass Magier und Räuber die Kneipe überfallen haben, es sieht genauso heruntergekommen und marode wie immer aus. | Vuelves al Patán de interior para ver qué tiene Carlo en mente ahora. Nadie diría que magos y bandidos han arrasado este lugar, parece tan decrépito y en ruinas como siempre. | Вы возвращаетесь в 'Салагу на суше', чтобы узнать, что дальше у Карло на уме. С виду вы бы никогда не сказали, что это место осаждалось магами и разбойниками - сейчас оно выглядит по-обычному дряхло и обветшало. | Visszatérsz a Földközi tengerészbe, hogy mit tervez Carlo. Magadtól sosem jöttél volna rá, hogy egykor mágusok és banditák támadták meg ezt a helyet, hiszen változatlanul düledező és régi. | あなたは 「土地に捉えられたノロマ亭」 に戻り、カーロが今度はなにを考えているか見てみる。魔道士と盗賊がその場所を包囲してしまったとは見た目では分からなかった。以前と変わらず老朽化し、倒れそうに見える。 | 당신은 카를로의 다음 계획을 알아보기 위해 '풋내기 선원'으로 돌아간다. 당신은 이 장소가 마도사들과 도적들에게 한때 포위되었었는지 구별하기도 어렵다. 주점은 여느 때와 같이 금방이라도 주저앉을 듯 하다. | Ви повернулися до Прісноводного щура, щоби побачити, що Карло має далі на думці. Важко сказати, бо маги і розбійники оточили місце. Воно виглядає так само старезно і обшарпано, як завжди. | Ritorni alla Prua Spezzata per sentire cos'ha in mente Carlo. Non si direbbe che Maghi e Banditi abbiano appena assediato la taverna; ha lo stesso aspetto decrepito e sgangherato di sempre. | Você volta ao Marinheiro Encravado para saber quais os próximos planos de Carlo. É difícil dizer se os magos ou os bandidos fizeram alguma coisa. O lugar está caindo aos pedaços, como de costume. | 你再次回到了旱鸭子旅店,准备和卡罗的商议下一步计划。旅店仍是往常那副荒凉、破败的样子,一点都看不出它曾经被巫师和强盗重重包围。 | |
6067 | ENCOUNTER_KRAKEN_7_INTRO_2 | Carlo greets you warmly "There is only so much we can find out about our aquatic nemesis from dry land. Our next action must take place upon the sea. I've been comparing the information you found at Knollwich Port with The Highbinder's and I may have a plan." | Carlo vous salue chaleureusement : « On n'apprendra rien de plus sur notre ennemi aquatique en restant sur la terre ferme. Notre prochaine action doit avoir lieu en mer. J'ai recoupé les informations que vous avez trouvées au port de Montertre avec ce que nous a dit le Flibustier et j'ai un plan. » | Carlo begrüßt dich freudig: "Mit trockenem Boden unter den Füßen lässt sich wohl kaum noch mehr über unseren Unterwasser-Erzfeind in Erfahrung bringen. Unser nächster Schritt muss uns auf hohe See führen. Ich habe mir die Informationen, die du im Hafen von Holmburg gefunden hast, genau angesehen und mit denen des Beutelschneiders verglichen. Ich glaube, ich habe einen Plan." | Carlo te saluda cálidamente: «No podemos obtener más información de nuestra némesis acuática desde tierra firme. Nuestra siguiente tarea consiste en salir a la mar. He estado revisando la información que encontraste en el puerto de Knollwich y lo que nos dijo el rufián, y creo que tengo un plan». | Карло тепло приветствует вас: "Количество информации, которое мы можем собрать на суше о нашем заклятом водяном враге, ограничено. Поэтому нашим следующим действием должно стать действие в открытом море. Я тут сопоставлял то, что ты узнал в порту Кнольвича с тем, что рассказал нам Интригант, и похоже у меня сформировался план." | Carlo melegen üdvözöl: - A szárazföldről nem sikerült sokat kideríteni vizes ellenségünkről, így a következő feladat már a tengerre visz. Áttekintettem a Knollwich kikötőben talált kevés információt, illetve amit a Hírhozó mesélt nekünk, és szerintem kiterveltem valamit. | カーロは暖かくあなたを迎える。「あの水棲の敵について、水に近づかずに調べられることは多くはない。私たちの次のアクションは海に出て行わなければ。 ノルウィッチ港であなたが調べた情報と、情報屋が言ったことをよくよく考えていました。私に計画があります」 | 카를로가 당신을 따뜻하게 맞는다. "육지에서 물속의 강적에 대해 알아낼 수 있는 것은 이 정도밖에 없네. 다음 작전은 바다 위에서 이루어져야 해. 자네가 놀위치 항에서 하이바인더로부터 입수한 정보를 검토해 보았는데 어쩌면 나에게 괜찮은 계획이 있을지도 모르겠군." | Карло тепло Вас зустрічає: "Небагато ми можемо розвідати про нашого водяного ворога, будучи на суші. Далі мусимо діяти на морі. Я порівнював інформацію, що ти знайшов у порті Нолвіч з інформацією Інтригана і я, можливо, маю план." | Carlo ti accoglie calorosamente. "C'è un limite alle cose che possiamo scoprire sulla nostra nemesi marina restando sulla terraferma. D'ora in poi dovremo agire sul mare. Ho confrontato le informazioni che hai trovato nel porto di Knollwich con quelle del Gabbiano e potrei avere un piano." | Carlo o recebe calorosamente. “Fora da água, há tanta coisa para descobrir sobre o nosso adversário marítimo. Nosso próximo plano deve acontecer no mar. Eu estive comparando as informações que você descobriu no porto Knollwich com as informações do Vigarista e acho que tenho um plano.” | 卡罗热情地欢迎了你:“关于那些水里的畜生,我们能从陆地上得到的信息也就这么多了,我已经结合分析了你在诺尔维奇港的见闻以及连接者提供的情报,现在,我有一个计划。” | |
6068 | ENCOUNTER_KRAKEN_7_INTRO_3 | Carlo gestures you toward a collection of papers and charts that are spread out across two tables. If the bar had patrons this might be problematic, but as usual the only occupants are an aquaphobic sailor and yourself. | Carlo fait un geste en direction d'une collection de documents et de schémas étalés sur deux tables. S'il y a avait des clients dans le bar, ce serait problématique, mais comme d'habitude, les seuls occupants du Marin d'eau douce sont un capitaine de navire aquaphobe et vous-même. | Carlo weist auf ein Sammelsurium an Papiere und Karten, die über zwei Tische verteilt sind. Mit Gästen in der Kneipe wäre dies vielleicht ein Problem. Doch wie üblich sind die einzigen Anwesenden im Landrattennest der traumatisierte, wasserscheue Kapitän und du selbst. | Carlo te hace señas en dirección a una colección de papeles y cartas repartidas sobre dos mesas. Si el bar tuviera clientes, esto sería problemático, pero los únicos ocupantes del Patán de interior sois, como de costumbre, un capitán de mar traumatizado y tú. | Жестом руки Карло подзывает вас к кипе бумаг и морских карт, разложенных на двух столах. Если бы в баре были посетители, это бы могло вызвать затруднения, но, как и обычно, в 'Салаге на суше' кроме вас и психически травмированного, страдающего аквафобией морского капитана, не было ни души. | Carlo papírok és térképek kupaca felé invitál, amit két asztalra terített ki. Ha a kocsmából nem hiányoztak volna a törzsvendégek, még gondot okozhatott volna, de szokás szerint csak egy szorongó kapitány és te alkottátok a vevőkört. | カーロは、2つのテーブルいっぱいに広げた書類とチャートのコレクションを指さして見せた。バーにお客がいたら問題になったかもしれないが、いつものように 「土地に捉えられたノロマ亭」 の客は、水が怖い、トラウマを抱えた船長とあなただけだ。 | 카를로가 탁자 두 개에 널려 있는 문서들과 지도들 쪽으로 손짓한다. 만약 주점에 손님들이 있었다면 이것이 문제가 될지도 모르지만 풋내기 선원의 유일한 손님은 평상시와 다름없이 물 공포증이 있는 선장과 당신뿐이다. | Карло показує Вам колекції документів і графіків, які розкидані вздовж двох столів. Якби в шинку хтось був, то це могло б стати проблематично, але, як і зазвичай, єдиними клієнтами є моряки зі страхом моря і ти сам. | Carlo fa un gesto verso un assembramento di mappe e di fogli sparsi su due tavoli. Se la locanda avesse qualche cliente potrebbe essere un problema, ma come al solito gli unici presenti nella sala siete tu e un marinaio che ha paura del mare. | Carlo aponta para uma coleção de papéis e artigos que estão espalhados em duas mesas. Se o bar tivesse algum cliente, isso poderia ser um problema, mas como sempre, os únicos ocupantes do local são você e um marinheiro talassofóbico. | 卡罗带你走到一张铺满了文书和图表的桌子前,顾客们一定会对这些东西出现在酒吧感到奇怪,不过如往常一样,店里只有你和这位怕水的船长两个人。 | |
6069 | ENCOUNTER_KRAKEN_7_INTRO_4 | "The nearby port of Estersea, far more respectable, has trading routes that I believe follow a similar path and timing as the smugglers. I think if we can get you aboard a ship, then you'll have a front row seat to the scariest show in the land!" | Le port voisin de Merester, bien plus respectable, a des routes de commerce qui, il me semble, suivent une route et des horaires similaires aux contrebandiers. Je pense que si on parvient à vous faire monter à bord de ce navire, vous serez au premier rang pour le plus terrifiant des spectacles dans la région ! » | "Der nahegelegenen Hafen von Estersee - keine Sorge, dieser ist viel achtbarer - hat viele Handelsrouten, die den gleichen Kursen wie die Schmuggler folgen. Ich glaube, wenn wir dich an Bord eines solchen Schiffs bekommen, hast du die beste Aussicht auf das schaurigste Spektakel in allen Landen!" | El cercano puerto de Estersea, mucho más respetable, cuenta con rutas comerciales que creo que siguen un horario y una ruta similares a las de los contrabandistas. ¡Tal vez si subimos al barco podrás tener un asiento en primera fila para contemplar el espectáculo más escalofriante de la región!». | "Из порта Эстерси, что тут неподалёку, в море уходят торговые пути, которые, я думаю, совпадают географически и по расписанию с маршрутами контрабандистов. Если бы ты смог пробраться на борт одного из кораблей, отчаливающих из Эстерси, у тебя бы был билет в первый ряд на самое жуткое представление в стране!" | Estersea közeli, megbecsült kikötőjéből a csempészekével hasonló útvonalon és időpontban indulnak hajók. Szerintem ha fel tudunk juttatni arra a hajóra, akkor első kézből tapasztalhatod meg a legfélelmetesebb műsort a vidéken! | 近くのエスターシー港ははるかにきちんとしていて、確か密輸業者と似通った航路とタイミングの取引航路を使っています。あなたがあの船に乗れたら、世界でいちばん怖いショーを特等席で見ることができると思いますよ!」 | "에스테르시 항구 근처에 밀수범들 배와 같은 시기에 비슷한 항로를 지나는 믿을만한 통상로가 있소. 당신을 그 배에 태울 수만 있다면 이 땅에서 펼쳐질 가장 무서운 쇼의 맨 앞자리를 맡을 수 있을 거요!" | "Сусідній порт Естерсі набагато рентабельніший, має торгові маршрути, які, вважаю, слідують тим же шляхом і тоді ж, що й контрабандисти. Я думаю, якщо ми зможемо взяти тебе на борт корабля, тоді ти отримаєш місця в першому ряді на найстрашніше видовисько на землі!" | "Il porto della città di Faro d'Oriente, molto più rispettabile, ha delle rotte commerciali che, da quello che ho visto, hanno percorsi e orari simili a quelle dei contrabbandieri. Credo che se riuscissimo a farti salire a bordo di una nave, potresti avere un posto in prima fila per lo spettacolo più terribile dei sette mari!" | “O porto próximo de Estersea, muito mais respeitável, diga-se de passagem, tem rotas comerciais que acho que seguem um caminho parecido com dos contrabandistas. Se conseguirmos embarcar em um dos navios, você assistirá a um dos shows mais assustadores da terra de camarote”” | “在附近有名的大港口——脂海港,一定会有不少船踏上和那些走私者一样的航海线路。我想只要我们把你搞上其中一艘船,你就能在最前排看到那场可怕的好戏了。” | |
6070 | ENCOUNTER_ KRAKEN_7_OPEN_TOKEN | Planning with Carlo gains you the following card. | Élaborer ce plan avec Carlo vous octroie la carte suivante : | Dafür, dass du mit Carlo einen Plan geschmiedet hast, erhältst du die folgende Karte: | Planear con Carlo te proporciona la siguiente carta. | Составление планов действий с Карло даёт вам следующую карту. | A Carloval megbeszélt terved a következő kártyát biztosítja: | カーロと計画したことにより、あなたは次のカードを受け取る。 | 카를로와 계획을 세운 보상으로 획득한 카드: | Планування з Карло дає тобі наступну карту. | Per aver ascoltato il piano di Carlo, ricevi questa carta: | Por fazer um plano com Carlo, receba a seguinte carta. | 在和卡罗商议之后,你获得了如下卡牌。 | |
6071 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_8 | Ghost of the Sea | Fantôme de la mer | Geist des Meeres | Espíritu marino | Призрак морей | A tenger szelleme | 海の幽霊 | 바다의 망령 | Примара моря | Spettro del Mare | Fantasma do Mar | 海上怨灵 | |
6072 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_BAD | While walking by the ocean at night, you notice that the waves are starting to crash ever more violently and with a thunderous roar. Out of the whitecaps rushes an angry malevolent spirit, her howling speech rings in your ears. "Another land dweller oblivious to the dangers of the sea! You do nothing to stop cruelty and violence of the ocean. Until someone claims vengeance for me, I shall wreak mine upon all who idly dwell upon the shore!" | En vous promenant le long de l'eau de nuit, vous remarquez que les vagues viennent s'écraser plus violemment dans un grondement fracassant. Un esprit malin et en colère sort en se précipitant de l'écume, ses hurlements résonnent dans vos oreilles. « Un autre de ces habitants de la terre inconscient des dangers de la mer ! Vous ne faites rien de rien pour arrêter la cruauté et la violence de l'océan. Jusqu'à ce qu'on me venge, je me vengerai sur tous ceux qui vivent inactifs sur la côte ! » | Während du eines Nachts an der Küste entlangläufst, bemerkst du, dass die Wellen immer wilder und schließlich mit donnerndem Brausen anbranden. Aus der weißen Gischt schießt der erzürnte Geist einer Frau hervor, ihre gellenden Worte lassen deine Ohren klingen. "Noch ein Landbewohner, der blind gegenüber den Gefahren der See ist! Ihr unternehmt nichts, um die Grausamkeit und Gewalt des Meeres aufzuhalten. Bis jemand für mich Rache übt, wird die meine alle treffen, die untätig an den Küsten herumlungern!" | Mientras caminas junto al mar de noche, descubres que las olas empiezan a chocar con más violencia y rugen estruendosamente. Tras las olas espumosas crepita un maligno espíritu iracundo, cuya habla huracanada te traspasa los oídos: «¡Otro habitante de interior ajeno a los peligros de la mar! No haces nada para detener la crueldad y la violencia del océano, ¡hasta que alguien decida vengarme, infligiré mi propia venganza sobre todos los que recorran esta orilla!». | Прогуливаясь вечером у моря вы замечаете, как волны начинают всё сильнее и сильнее рассекаться о берег с оглушительным грохотом. Из белых гребен волн появляется разгневанный злой дух. Его завывающий голос звенит у вас в ушах: "Ещё один обитатель суши, не внемлющий опасностям морским! Ты пальцем не ударишь, чтоб остановить варварство и насилие, творящееся в океане! Пока моё возмездие не будет кем-то воздано, спущу своё возмездие на праздных жителей брегов! | Miközben éjszaka a tenger mellett sétálsz, feltűnik, hogy a hullámok egyre erősebben és hangosodó robajjal csapnak le. A fehér bóbitás hullámok közül egy dühös, ellenséges szellem bukkan elő. Az ordítása a füledben visszhangzik. - Még egy szárazföldi patkány, aki megfeledkezett a tenger veszélyeiről! Az emberek nem tesznek semmit az óceán kegyetlenségének és erőszakának megfékezésére, így amíg valaki bosszút nem esküszik ellenem, a parton lakók megtapasztalják az enyémet! | 夜、海沿いを歩いていると、波がどんどん高く荒れ、嵐のような轟音を立てていくのに気付く。白い波の間から、邪悪の精が押し寄せてくる。彼女のつんざくような声で耳鳴りがする。「また陸地人が海の怖さを忘れて来たな!お前たちは、海の残虐さと暴力に対して、指一本動かさない。誰かが私のために復讐することを要求するまでは。私はじっとして岸に住む者たちに、復讐してやる!」 | 당신은 한밤중 해안가를 거닐다가 파도가 우레 같은 소리를 내며 더욱더 사납게 밀어닥치기 시작하는 것을 발견한다. 흰 파도를 가르며 성난 악령이 몰려든다. 그녀의 절규가 귓가에 울린다. "또 하나의 육지인이 바다의 위험을 망각하고 있군! 바다의 잔인함과 격렬함을 멈추기 위해 네가 할 수 있는 것은 없다. 누군가 나의 원한을 대신 갚기 전까지 난 해안에서 한가하게 살고 있는 자들에게 복수할 것이다!" | Під час нічної прогулянки берегом океану Ви помічаєте, що хвилі починають врізатися у берег дедалі лютіше і з гуркотом. З-під пінистих хвиль виринає злий, жахливий дух, її завивання лунають у твоїх вухах: "Інший мешканець суші не звертає увагу на небезпеку в морі! Ви нічого не робите, щоби зупинити жорстокість і насильство океану. Доки хтось не помститься за мене, натомість я мститимусь усім, хто бездіяльно живе на суші!" | Mentre cammini lungo la riva del mare di notte, noti che di colpo le onde iniziano a schiantarsi con sempre più violenza, e con un ruggito sempre più assordante. Dalla cresta bianca di queste onde, emerge uno spirito furioso, e le parole che ulula risuonano nelle tue orecchie. "Un altro abitante della terraferma, ignaro dei pericoli del mare! Non stai facendo nulla per fermare la crudeltà e la violenza che macchiano le acque di questi mari. Fino a quando qualcuno non mi vendicherà, tormenterò coloro che si avvicinano a queste acque!" | À noite, enquanto caminha pela costa, você percebe que as ondas estão começando a bater com ainda mais força com um barulho estrondoso. Das ondas, um espírito malévolo aparece e a voz dele ecoa em seu ouvido. “Mais um morador da terra perdido nos perigos do mar! Por que não faz nada para impedir a crueldade e violência do oceano? Até que alguém me vingue, destruirei todos que ficarem de braços cruzados na praia!” | 深夜,当你走在海岸上时,突然听到伴随着巨大海浪的雷鸣般的怒吼,海浪的尖端跑出了一个怨气腾腾的鬼魂,她凄厉的嚎叫震耳欲聋:“又一个无视大海危险的内陆人,你在海洋的残忍力量面前无能为力!哦,直到谁为我复仇为止,我要让你们这些在岸上袖手旁观的家伙感受我的怒火!” | |
6073 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_GOOD | While walking by the sea at night, you notice the sea surge up. The surf settles, and out of it reappears the ghost of Carlo's wife. She seems to be much calmer than usual. "I had grown accustomed to the idea that the well of vengeance in my soul would never run dry." | En vous promenant le long de l'eau de nuit, vous remarquez de l'eau qui jaillit, les vagues se calment et laissent apparaître le fantôme de la femme de Carlo. Elle semble plus calme que de coutume. « Je me suis faite à l'idée que le puits de vengeance dans mon âme ne s'épuiserait jamais. » | Während du eines Nachts an der Küste entlangläufst, bemerkst du die See aufbrausen. Die Brandung legt sich und aus den Wellen erscheint der Geist von Carlos Frau. Sie scheint viel ruhiger zu sein als sonst. "Ich hatte mich an den Gedanken gewöhnt, dass der in mir brodelnde Rachedurst wohl bodenlos sei." | Mientras caminas de noche, notas que el mar cobra fuerza. Después, las olas se calman y entre ellas reaparece el espíritu de la esposa de Carlo. Parece estar mucho más tranquila de lo normal. «Me había hecho a la idea de que el pozo de venganza de mi alma nunca se secaría». | Прогуливаясь вечером у моря вы замечаете, как уровень воды подымается, волны утихают, и из них выходит призрак жены Карло. Она выглядит намного спокойнее обычного. "Я свыклась с мыслью, что фонтан возмездия в моей душе никогда не иссякнет." | Miközben éjszaka a tenger mellett sétálsz, feltűnik, hogy felduzzad a dagály, elcsendesül a víz, és Carlo feleségének szelleme bukkan elő belőle. A szokásosnál sokkal nyugodtabbnak tűnik. - Már hozzászoktam az érzéshez, hogy bosszúszomjam forrása sosem apad el. | 夜、海沿いを歩いていると、波が荒れ、またた落ち付き、そこからカーロの妻が再び現われた。いつもよりずっと落ち着いているように見える。「私の復讐の泉は決して枯れないという考えに慣れたのです」 | 당신은 한밤중 해안가를 거닐다 바다가 솟구쳤다가 파도가 가라앉자 카를로 부인의 망령이 다시 나타나는 것을 발견한다. 그녀는 평소보다 더 차분해 보인다. "내 영혼에 있는 복수의 우물은 절대 마르지 않을 것이라는 사실에 익숙해졌다." | Під час нічної прогулянки морським берегом, Ви помічаєте, як здіймається море. Прибій спадає і звідти з'являється примара дружини Карло. Вона виглядає спокійнішою, ніж зазвичай. "Я звикла до тієї думки, що помста у моїй душі ніколи не згасне." | Mentre cammini lungo la riva del mare di notte, un'onda insolitamente grande si forma. Quando la schiuma si posa, ancora una volta ricompare il fantasma della moglie di Carlo. Pare molto più calma del solito. "Ormai ho fatto pace con il fatto che la mia richiesta di essere vendicata non sarà mai esaudita." | À noite, ao andar pela costa, você percebe que as ondas ficam agitadas. As ondas então se acalmam e, dela, reaparece o fantasma da mulher de Carlo. Ela parece estar mais calma que o normal. “Acostumei-me com a ideia de que o poço de vingança em minha alma nunca secaria.” | 深夜,当你走在海岸上时,突然有一道海浪剧烈升起,卡罗妻子的鬼魂从中浮现出来。她看起来比平时温和了很多:“我对复仇的渴望依然源源不尽、无可断绝,但我对此已经逐渐习惯了。” | |
6074 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_GOOD_2 | "You've defeated the Kraken in mortal combat. Although the beast still lives, you have shown me that someone can stand against it. For that I shall be eternally grateful. I will be here to help when you need me." | « Vous avez vaincu le Kraken dans un combat mortel. La bête vit toujours, mais vous m'avez montré qu'on peut l'arrêter lorsqu'elle veut prendre de nouvelles vies. Je vous en serai éternellement reconnaissante. Je serai là si vous avez besoin de moi. » | "Du hast den Kraken im Kampf auf Leben und Tot besiegt. Und obwohl die Bestie mit dem Leben davongekommen ist, hast du mir bewiesen, dass sie nicht ungeschoren davonkommt, wenn sie weitere Opfer fordern will. Dafür bin ich dir auf ewig dankbar. Ich werde hier sein, wenn du meine Hilfe benötigst." | «Has derrotado al kraken en un combate mortal. Aunque la bestia sigue viva, me has demostrado que puede desafiarse cuando intente capturar más vidas, por lo que te estaré eternamente agradecido. Aquí estaré para ayudarte cuando me necesites». | "Ты победил Кракена в смертельном бою. Хотя чудовище ещё живо, ты показал мне, что если оно будет посягать на новые жизни, то ему будет брошен вызов. За это буду тебе вечно благодарна. Я буду здесь, когда потребуюсь тебе." | - Halálos csatában legyőzted a Krakent. Ugyan a lény még él, bizonyítottad nekem, hogy amikor további életeket akar követelni, kihívója akad. Ezért örökké hálás leszek neked. Amikor segítségre van szükséged, hívj! | 「あなたは、クラーケンと死闘の末、打ち負かしました。あの獣はまだ死んではいないけれど、あれがもっと殺戮を行おうとしても、止めることができるということが分かりました。あなたには永久に感謝します。私の助けが必要なときがあったら呼びなさい。私には聞こえます」 | "당신은 전투에서 목숨을 걸고 크라켄을 물리쳤다. 짐승이 여전히 살아있긴 해도, 당신은 그자에게 다시 목숨을 앗아가려면 도전을 받게 될 것이라는 사실을 일깨워줬다. 그것에 대해 난 끝없는 고마움을 느낀다. 나의 도움이 필요하면 언제든지 찾아오라." | "Ти переміг кракена у смертельній битві. Хоча звір досі живий, ти показав мені, що хтось може протистояти цьому. Тому я буду вічно вдячний. Я буду тут, аби допомогти, коли я буду тобі потрібний." | "Mettendo in pericolo la tua vita, sei riuscito a sconfiggere il Kraken. Anche se la bestia vive ancora, hai dimostrato che è possibile sconfiggerla. Per questo ti sarò eternamente grata. Mi troverai qui quando avrai bisogno del mio aiuto." | “Você derrotou o Kraken num combate mortal. Embora a fera ainda esteja viva, você lhe mostrou que alguém tem força suficiente para derrotá-la. Por isso, serei eternamente grata. Estarei aqui para ajudar sempre que precisar.” | “你已经在恶战中打败了海妖,虽然那畜生还活着,但你让我看到了它并非不可战胜。对此我感激不尽,我会在这里随时为你提供力所能及的帮助。” | |
6075 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_SET | While walking by the sea, you notice it surge up. Out of the surf rises the ghostly wife of the tavern owner. Your fight against the Kraken has won her favour. | En marchant le long de l'eau, vous remarquez que la mer se gonfle et dans les vagues apparaît le fantôme de la femme de l'aubergiste ; combattre le Kraken vous a attiré ses faveurs. | Während du an der Küste entlangläufst, braust die See neben dir auf. Aus der Gischt erscheint der Geist der Frau von Carlo, dem Kneipenwirt. Durch deinen Kampf mit dem Kraken hast du ihre Gunst gewonnen. | Mientras caminas junto al mar, detectas cómo cobra fuerza y ves que entre las olas emerge el espíritu de la esposa del tabernero. La lucha contra el kraken te ha hecho ganar sus favores. | Прогуливаясь вечером у моря вы замечаете, как уровень воды подымается, и из волн выходит призрак жены хозяина таверны. Сразившись с Кракеном, вы сыскали её расположение к себе. | Miközben éjszaka a tenger mellett sétálsz, feltűnik, hogy felduzzad a dagály, elcsendesül a víz, és felbukkan a kocsmatulajdonos feleségének szelleme. A Kraken elleni harcoddal kiérdemelted a pártfogását. | 夜、海沿いを歩いていると、波が荒れ、波間から幽霊となった居酒屋の主人の妻が現われた。クラーケンと闘ったことにより、あなたにお礼をしたいと言う。 | 당신은 한밤중 해안가를 거닐다가 바다가 솟구치는 것을 발견한다. 파도 위로 주점 주인 부인의 유령 같은 모습이 나타난다. 크라켄과 대결한 당신은 그녀에게 환심을 샀다. | Під час прогулянки берегом моря, Ви помічаєте, як воно здіймається. З-під хвиль з’являється примара дружини власника корчми. Твій бій проти кракена завоював її прихильність. | Mentre cammini lungo la riva del mare, un'onda insolitamente grande si innalza. Dalla schiuma emerge ancora una volta il fantasma della moglie dell'oste. Combattendo contro il Kraken ti sei conquistato il suo favore. | Ao andar pela costa, você percebe que as ondas ficam agitadas. Das ondas, aparece o fantasma da mulher do taberneiro. Sua luta contra o Kraken era o que ela precisava. | 当你走在海岸上时,海浪升了起来,卡罗妻子的鬼魂从中浮现。通过和海妖的战斗,你赢得了她的信任。 | |
6076 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_DEFAULT | "Greetings Adventurer, may my eternal gratitude help you on your journey." | « Mes salutations, aventurier, que ma reconnaissance éternelle vous aide dans votre voyage. » | "Sei gegrüßt, Abenteurer. Möge meine ewige Dankbarkeit dir auf deinen Reisen helfen." | «Saludos, aventurero; que mi eterna gratitud te ayude en tu camino». | "Приветствую тебя, Искатель приключений! Пусть моя вечная благодарность поможет тебе на твоём пути." | - Üdvözöllek kalandor! Örök hálám segítsen utadon. | 「こんにちは、冒険者よ、私の永遠の感謝があなたの旅路の助けとなりますように」 | "반갑소, 모험가여. 나의 끝없는 고마움이 당신의 여정을 도울 수 있길." | "Привіт, пригоднику, хай моя вічна вдячність допоможе тобі під час твоєї поїздки." | "Saluti, avventuriero. Possa la mia eterna gratitudine esserti d'aiuto nel corso del tuo viaggio." | “Olá, aventureiro, que a gratidão eterna o acompanhe em sua jornada.” | “祝好,冒险者,愿我的感恩能为你的旅途指引方向。” | |
6077 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_APPRENTICE | "An apprentice on their travels will need all the help they can get." | « Un apprenti en voyage aura besoin de toute l'aide possible. » | "Ein Lehrling auf Wanderschaft braucht alle Hilfe, die er bekommen kann." | «Un aprendiz de viaje necesitará toda la ayuda que pueda recibir». | "Путешествующий ученик... тебе пригодится любая помощь." | - Egy tanítványnak minden segítség elkél az utazásai során. | 「旅行の初心者は、できるだけの助けが必要なのです」 | "여정을 떠나는 견습생은 최대한 많은 도움을 필요로 할 것이다." | "Учень потребуватиме будь-якої допомоги під час своїх подорожей." | "Un apprendista che intraprende il suo primo viaggio avrà bisogno di tutto l'aiuto possibile." | “Um aprendiz precisará de toda a ajuda possível em suas aventuras.” | “刚刚踏上旅途的新手总是应该寻求一切他所能得到的帮助。” | |
6078 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_WARLORD | "A warlord should expect no aid from me on their road to power." | « Un seigneur de guerre ne devrait attendre aucune aide de ma part sur sa route au pouvoir. » | "Ein Kriegsherr sollte bei seinem Streben nach Macht keine Hilfe von mir erwarten." | «Un señor de la guerra no debería esperar mi apoyo en su camino hacia el poder». | "Полководец не должен ожидать от меня помощи на пути к власти." | - Egy hadúr ne számítson segítségre tőlem a hatalom felé vezető útján. | 「あなたがパワーを手に入れる旅路では、将軍が私の助けを受けることはないでしょう」 | "전쟁군주는 자신이 권력으로 가는 길에 나의 도움을 기대해선 안 될 것이다." | "Полководцю не слід очікувати допомоги від мене на його шляху до влади." | "Un signore della guerra che non brama altro che il potere non riceverà alcun aiuto da me." | “Acredito que um senhor da guerra não precisa de minha ajuda em sua busca ao poder.” | “在追求权力的道路上,一名强大的军神也许不会指望我能帮上什么忙。” | |
6079 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_SHADOWAGENT | "Agent of Shadow, may your travels be veiled in mystery and good fortune." | « Un agent de l'ombre, que vos voyages soient enveloppés de mystère et de chance. » | "Ein Schattenagent - mögen deine Wege in Mysterien gehüllt und von Glück begleitet sein." | «Un agente de las sombras; que tus viajes se cubran de misterio y buena fortuna». | "Агент тени, пусть твои путешествия будут окутаны тайной и удачей." | - Egy árnyügynök útját kísérje a rejtély leple és jó szerencse. | 「シャドー・エージェントよ、あなたの旅がベールに包まれたミステリーであり、幸運に恵まれますように」 | "그림자 요원이여. 당신의 여정이 신비스러움과 행운으로 가득하길." | "Тіньовий агенте, нехай твої подорожі будуть оповиті таємницею і успіхом. " | "Agente delle Ombre, possano i tuoi viaggi essere avvolti dal mistero e dalla buona fortuna." | “Agente das Sombras, que suas aventuras possam ser furtivas e que tenha boa sorte.” | “愿暗影与好运保护着你,潜行者。” | |
6080 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_LION_PRINCE | "Your leonid grace, may my aid guide towards the path of strength and victory." | « Votre Grâce, que mon aide vous guide vers le chemin de la force et de la victoire. » | "Hoheit, möge meine Hilfe dich auf den Pfad zu Stärke und Sieg führen." | «Vuestra majestad, que mi ayuda os guíe en el camino de la fuerza y la victoria». | "Ваша светлость, да послужит моя помощь проводником на пути к приобретению силы, к победе." | - Felség, segítségemmel jusson el az erő és győzelem útjára. | 「睨下、私の助けが強さと勝利への道へのガイドとなりますように」 | "저의 도움이 전하를 힘과 승리의 길로 안내하길 바라옵나이다." | "Ваша величносте, нехай моя допомога скерує вас на шлях сили і перемоги." | "Vostra grazia leonina, possa il mio aiuto guidarvi sul sentiero della forza e alla vittoria." | “Sua graça leônida, que minha ajuda o guie pelo caminho da força e da vitória.” | “愿我的帮助能成为你的力量,助益你的胜利,狮王陛下。” | |
6081 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_EXPLORER | "With my help, I hope the lands you discover bring you fame and riches." | « Avec mon aide, j'espère que les territoires que vous découvrirez vous apporteront gloire et richesses. » | "Ich hoffe, mit meiner Unterstützung werden die Länder, die du entdeckst, dir zu Ruhm und Reichtum verhelfen." | «Espero que con mi ayuda descubras tierras que te proporcionen fama y riquezas». | "Надеюсь я, что страны, открытые тобой с моей помощью, принесут тебе богатство и славу." | - A segítségemmel remélhetőleg felfedezed a hírnevet és gazdagságot hozó vidéket. | 「私の助けを受けて、あなたが発見する土地があなたに名声と富をもたらしますように」 | "나의 도움으로 당신이 발견한 땅에서 명성과 재물을 얻을 수 있길." | "З моєю допомогою, я сподіваюся, землі, які ти знайдеш, принесуть тобі славу і багатство." | "Con il mio aiuto, spero che le terre che scoprirai ti siano foriere di fama e di ricchezza." | “Com a minha ajuda, espero que as terras que descobrir lhe tragam fama e riqueza.” | “愿我的帮助能带你踏上充满名望与财富的土地。” | |
6082 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_HOARDER | "One would think that all you carry would act as a burden. However, it appears to strengthen you. Let me add to your strength." | « On pourrait penser que tout ce que vous portez est un fardeau, toutefois, cela semble vous donner plus de forces. Je vais en rajouter. » | "Man sollte meinen, dass all die Dinge, die du mit dir trägst, dir eine Last würden. Doch es scheint, dass sie dir Stärke verleihen. Lass mich diese Stärke noch erhöhen." | «Se podría creer que lo que vives supone una carga para ti, pero en realidad te fortalece. Déjame contribuir a tu fuerza». | "Другой бы подумал, что всё, что ты тащишь с собой, тебе в обузу, но вижу я - так ты становишься сильнее. Позволь мне добавить кое-что к силе твоей." | - Azt hihetnénk, hogy teherként nehezedik rád a súly, amit magaddal cipelsz, miközben csak megerősít. Engedd, hogy megnöveljem az erődet! | 「ひとは、荷物はすべて重荷になると思うようですが、実際にはあなたを強くするようです。あなたにさらなる強さを授けましょう」 | "당신이 짊어진 것들이 부담으로 작용할 수 있다고 생각하는 자들도 있겠지만, 그것이 당신을 더 강화시키는 것 같군. 내가 당신의 체력을 더 키워주겠다." | "Можна було би подумати, що все те, що ти несеш, стане тягарем. Проте, схоже, воно зміцнює тебе. Хай-но я збільшу твою силу." | "Verrebbe da pensare che il fardello che porti ti sia d'ingombro. Invece sembra non faccia altro che renderti più forte. Lascia che contribuisca." | “Quem imaginaria que tudo que você fez voltaria como um fardo? No entanto, parece que isso o fortaleceu. Permita-me revigorá-lo.” | “也许有人会认为你的收藏会成为你的负担,但那似乎正是你的力量,就让我来增加你的力量吧!” | |
6083 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_IRON_HUNGER | "I struggle to aid one for whom food is of no concern, but I shall do my best." | « J'aurais peut-être du mal à aider quelqu'un qui ne se soucie pas de manger, mais je ferai de mon mieux. » | "Es ist wahrlich nicht einfach für mich, jemandem zu helfen, für den Nahrung keine Rolle spielt, doch ich werde tun, was ich kann." | «Tal vez me cueste ayudar a quien no se interesa por la comida, pero haré todo lo que pueda». | "Сложно, возможно, мне будет содействовать тому, кому не нужна пища, но всё равно, я приложу все усилия." | - Nehezemre eshet segíteni valakin, aki nem foglalkozik az étellel, de minden tőlem telhetőt megteszek. | 「フードの心配をしない者の助けをするのは大変ですが、やってみましょう」 | "음식에 무관심한 자를 과연 도울 수 있을지 모르겠지만 최선을 다하겠다." | "Я не можу допомогти тому, для кого їжа не має значення, але я робитиму все можливе." | "Non so bene come aiutare qualcuno per cui il cibo non è una preoccupazione, ma farò del mio meglio." | “Vou lutar para ajudar quem não precisa se preocupar com comida, mas farei o melhor possível.” | “我很难想到一个连食物都不用担心的人会需要什么帮助,但我会尽我所能。” | |
6084 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_MERCHANT_GUARD | "The sword that protects travellers and the meek deserves the best shield I can provide." | L'épée qui protège les voyageurs et les personnes humbles mérite le meilleur bouclier que je puisse lui offrir. » | "Das Schwert, das Reisende und die Schwachen beschützt, verdient das beste Schild, das ich aufbringen kann." | «La espada que protege a los viajeros y a los humildes se merece el mejor escudo que yo pueda proporcionar». | "Меч, охраняющий путешественников да смиренных, заслуживает моей самой лучшей защиты." | - A kard, amely az utazókat és gyengébbeket védi, csakis a legjobb pajzsot érdemli, amit biztosítani tudok. | 「旅行者と弱者を守る剣には、私が与える最強の盾こそが相応しいでしょう」 | "여행자들과 선량한 자들을 보호하는 검은 내가 줄 수 있는 최고의 방패를 누릴 자격이 있다." | "Меч, що захищає слабких і подорожніх, заслуговує найкращого з моїх щитів." | "La spada che protegge i pellegrini e i più deboli merita il miglior scudo che io possa offrire." | “A espada que protege os viajantes e os humildes merece o melhor escudo que eu conseguir fornecer.” | “蕴于你剑中那份的不懈守卫与善良,值得我用最好的盾牌去保护” | |
6085 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_MONK | "I can only offer so much to one so devout. May your holy light lead you to victory." | « Je n'ai guère à offrir à une personne si dévote. Que votre lumière sainte vous mène à la victoire. » | "Ich kann nur wenig für jemanden von solcher Gottesfurcht tun. Möge dein heiliges Licht dich zum Sieg führen." | «Tengo poco que ofrecer a alguien tan devoto. Que tu luz sagrada te guíe hacia la victoria». | "Совсем немного могу я предложить столь благочестивому человеку, как ты. Пусть благодатный огонь ведёт тебя к победе." | - Csupán ennyit ajánlhatok a jámboroknak. Szent fényed vezessen győzelemre! | 「これほど献身的なあなたには、できるだけのことをして差し上げましょう。あなたの聖なる光が、あなたを勝利へと導いてくれますように」 | "이토록 독실한 자에게 줄 수 있는 것은 많지 않다. 신성한 빛이 당신을 승리로 안내하길." | "Я можу лише запропонувати стільки, скільки може побожний. Нехай ваше священне світло приведе вас до перемоги." | "Non c'è molto che possa offrire a qualcuno di così devoto. Possa la tua santa luce guidarti alla vittoria." | “Tenho tanto a oferecer a alguém tão devoto. Que a luz sagrada o guie para a vitória.” | “也许我的帮助无法与你心中的虔诚相提并论,愿你的圣光带领你走向胜利。” | |
6086 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_NOMAD | "A man that sheds belongings like a snake sheds skin is a difficult one to help. Tread lightly, I'll try and find a suitably sized stick." | « Un homme qui perd ces biens comme un serpent perd sa peau ne peut être aidé facilement. Soyez prudent, je vais essayer de vous trouver un bâton de bonne taille. » | "Einem Mann, der Besitztümer abstreift wie eine Schlange ihre Haut, ist schwer zu helfen. Wähle deine Schritte mit Bedacht, ich werde versuchen, dir den richtigen Wanderstab zu schenken." | «Un hombre que cambia de pertenencias igual que una serpiente cambia de piel es difícil de ayudar. Camina ligero; intentaré encontrar un bastón del tamaño adecuado». | "Человеку, сбрасывающему скарб так же легко, как змея сбрасывает с себя кожу, непросто помочь. Ступай же с миром, а я поищу тебе посох по размеру." | - A személy, aki kígyóként vedli le magáról a tulajdonát, nehéz segíteni. Kerüld a bajt, én megpróbálok megfelelő méretű botot keresni. | 「ヘビが脱皮するように所有物を脱ぎ捨てる男を助けるのは、容易いことではありません。足取り軽く進みなさい。適切なサイズの杖を探してあげましょう」 | "자신의 물품을 뱀 허물처럼 떨어뜨리는 자는 돕기가 어렵다. 가볍게 걸을수 있도록 내가 적당한 크기의 막대기를 찾아보겠다." | "Людині, яка викидає свої речі, наче змія скидає шкіру, важко допомогти. Дій обережно, я намагатимуся знайти патика відповідного розміру." | "Un uomo che getta via le sue cose così come un serpente fa con la pelle non è facile da aiutare. Cammina a passi leggeri, e io cercherò di trovarti un bastone abbastanza grande." | “Um homem que muda seus pertences como a cobra muda de pele é difícil de se ajudar. Vá com calma, tentarei encontrar uma varinha perfeita.” | “我不知道一个像蛇蜕皮一样居无定所的人会需要什么帮助,愿你一切保重,我会试着去发现你想要的归宿。” | |
6087 | ENCOUNTER_KRAKEN_8_INTRO_SOLDIER | "May the crucible of combat forge you into a warrior of legend." | « Que l'épreuve du combat fasse de vous un guerrier de légende. » | "Möge der Feuertiegel des Kampfes aus dir einen legendären Krieger schmieden." | «Que el crisol del combate te convierta en guerrero legendario». | "Пусть же котёл сражений выкует из тебя легендарного воина!" | - A harc olvasztótégelye alkosson belőled legendás harcost! | 「戦闘の苦悩があなたを伝説の戦士となるよう鍛えますように」 | "크루시블 전투가 당신을 전설적인 전사로 발돋움시켜주길." | "Нехай суворе випробування боєм загартує в тобі легендарного воїна." | "Possa la fornace della guerra fare di te un guerriero degno delle leggende." | “Que a crueldade do combate faça de você um guerreiro lendário.” | “愿你经历的一切严峻战斗,终将助你成为一名传奇的战士。” | |
6088 | ENCOUNTER_ KRAKEN_8_OPEN_TOKEN | The Ghost of the Sea now favours you. | Le fantôme de la mer vous accorde ses faveurs. | Du stehst nun in der Gunst des Geistes des Meeres. | Ahora el espíritu marino te ofrece sus favores. | Призрак морей теперь благосклонен к вам. | A tenger szelleme pártfogásába vett. | 海の幽霊は、今あなたの味方となる。 | 바다의 망령은 이제 당신 편이다. | Примара моря тепер підтримує тебе. | Lo Spettro del Mare ora è tuo alleato. | O Fantasma do Mar agora o protege. | 在和卡罗商议之后,你获得了如下卡牌。 | |
6089 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_9 | Help The Locals | Aidez les gens du coin | Hilf den Einheimischen | Ayuda a los lugareños | Помощь местным жителям | A helyiek megsegítése | 地元民を助ける | 주민 돕기 | Допомогти місцевим | Protettore dei Deboli | Ajude os Nativos | 协助当地人 | |
6090 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_INTRO | Carlo, the barkeep of The Landlocked Lubber, has introduced you to The Newhollow Watch. They help protect a vast area of woods that have become home to many of the people displaced by the chaos of the land. They have many problems that you might be able to assist with. | Carlo, le propriétaire du Marin d'eau douce vous a présenté à la Garde de Valléneuve, elle aide à protéger la grande étendue de forêt et de vallée qui accueille toutes les personnes déplacées par le chaos des terres. Ils ont divers problèmes, et vous pourriez être en mesure de les aider. | Carlo, der Wirt des Landrattennests, hat dich der Wache von Neuwalden vorgestellt. Diese helfen das große Wald- und Talgebiet zu beschützen, das zum Zuhause für viele Menschen geworden ist, die durch das Chaos im ganzen Land fliehen mussten. Sie haben mit einigen verschiedenen Problemen zu kämpfen, bei denen du ihnen vielleicht helfen kannst. | Carlo, el camarero del Patán de interior, te ha presentado a la guardia de Newhollow, cuyos miembros ayudan a proteger una extensa región forestal que se ha convertido en el hogar de numerosas personas trasladadas debido al caos de la región. Sufren diversos problemas en los que seguramente les puedas ayudar. | Карло, хозяин трактира 'Салага на суше', познакомил вас с Дозором Ньюхоллоу. Члены дозора смотрят за широкими лесами и долиной, ставшей приютом многим людям, смещённым с родных мест царящим на земле хаосом. Они испытывают множество различных трудностей, с которыми вы, возможно, могли бы им помочь. | Carlo, a Földközi tengerész kocsmárosa bemutat a Newhollow őrségnek, akik az erdő és völgy hatalmas területét védik, ahova a káosz elől menekültek számos ember. Többféle baj is kínozza őket, amiket talán te orvosolhatsz. | 「土地に捉えられたノロマ亭」の主人であるカーロが、あなたをニューホローの番人に紹介した。彼らは森と沢の広大な面積を保護しており、そこは国土の混沌により行き場所を失った人々の住処となっていた。彼らは各種の異なる問題を抱えている。あなたなら助けることができるかもしれない。 | 풋내기 선원 주점의 주인 카를로가 당신에게 '뉴홀로우 감시단'을 소개해 주었다. 그자들은 드넓은 숲과 계곡을 수비하며 혼란스러운 이 땅에서 쫓겨나 그곳에 정착한 많은 난민들을 돕는다. 그들은 당신이 도움을 줄 수 있을지 모를 여러 가지 문제에 시달리고 있다. | Карло, шинкар "Прісноводного щура", представив Вас вахті Новопорожнину. Вони допомагають захистити велику площу лісів, які стали домівкою для багатьох людей, переміщених хаосом у краю. У них чимало проблем, з якими Ви могли би допомогти. | Carlo, il locandiere della Prua Spezzata, ti presenta alcuni membri della Guardia di Boscobianco. Aiutano a difendere una vasta area di foresta che è diventata la casa di molta gente costretta ad abbandonare le proprie abitazioni a causa del caos e della violenza che tormentano le loro terre. Anche se è un posto relativamente tranquillo, hanno molti problemi, e pensano che tu potresti aiutarli a risolverli. | Carlo, o taberneiro do Marinheiro Encravado, lhe apresenta à Vigia de Newhollow. Eles ajudam a proteger uma vasta área de floresta que se tornou o abrigo para muitos que ficaram desabrigados pelo caos do território. Eles têm vários problemas que talvez você possa ajudar. | 卡罗,旱鸭子旅店的老板,把你引荐到了纽哈伦关。而倚赖着纽哈伦关的庇护,许许多多因战乱而流离失所的人们就住在附近的森林里,他们需要你的帮助。 | |
6091 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_TASK_INTRO | "Carlo says you're a helpful sort. How did he phrase it? An 'aggressive problem solver', which may be exactly what we need. We can't offer anything in return right now, but I'm sure in the future we'll be able to repay you." | « Carlo dit que vous êtes du genre serviable, comment il a dit ? Un "homme qui s'occupe des problèmes de façon proactive". C'est exactement ce qu'il a dit. On ne peut rien vous offrir en échange, mais nous nous reverrons certainement et nous pourrons alors vous payer. » | "Carlo sagt, du wärst sehr hilfsbereit. Wie hat er es ausgedrückt? Ein 'aggressiver Problemlöser mir durchschlagendem Erfolg.' Das ist vielleicht genau, was wir brauchen. Wir können dir im Moment nichts im Gegenzug für deine Hilfe anbieten. Doch ich bin sicher, wenn wir uns erneut begegnen, werden wir dich angemessen entlohnen können." | «Carlo dice que eres de gran ayuda, ¿cómo lo ha expresado? Un "agresivo solucionador de problemas", que es exactamente lo que necesitamos. No podemos ofrecerte nada a cambio ahora mismo, pero seguro que más adelante cuando nos encontremos de nuevo podremos recompensarte». | "Карло говорит, что ты можешь помочь.. как это он выразился? "Напористый разрешитель проблем".. это именно то, что там нужно. Сейчас мы не можем предложить ничего взамен, но я уверен, что когда мы встретимся снова, мы сможем заплатить тебе." | - Carlo szerint a segítőkészebb fajtából vagy. Hogyan is mondta? "Agresszív problémamegoldó". Talán pont erre lesz szükségünk. Jelenleg cserébe nincs mit felajánlanunk, de ha a jövőben még találkozunk, kétségtelen ki fogunk fizetni. | 「カーロが、あなたは親切で助けてくれるひとだと言っています。なんて言いましたか?『攻撃的な問題解決者』ですか? それはいい、正にそういうひとを探していました。今すぐにはなにもお礼はできませんが、将来いつかまた会ったときには、お礼ができるでしょう」 | "카를로스가 자네를 유용한 사람이라고 하던데, 그 뭐라더라? '공격적인 문제 해결사'라나. 정확히 우리에게 필요한 사람이지. 지금 당장 보답으로 무언가 제시할 순 없지만, 우리가 훗날 다시 만날 때 이 은혜는 갚을 수 있을걸세." | "Карло каже, що ти помічний. Як він сказав це? "Агресивний винищувач проблем", це може бути саме те, що нам потрібно. Ми не можемо нічого запропонувати натомість, але я впевнений, що у майбутньому ми будемо спроможні віддячити тобі.'" | "Carlo dice che gli sei stato di grande aiuto. Com'è che ti aveva chiamato? Un 'risolutore aggressivo di problemi', che forse è proprio ciò di cui abbiamo bisogno. Non possiamo pagarti in nessun modo ora come ora, ma sono sicuro che in futuro saremo in grado di ripagarti. | “Carlo disse que você é bastante prestativo. O que ele quis dizer com isso? Uma solução agressiva é exatamente o que precisamos. Não podemos oferecer nada no momento, mas tenho certeza de que no futuro poderemos lhe pagar.” | “卡罗说你一向乐于助人,知道他怎么形容你的吗?‘麻利的问题解决者’,这正是我们需要的。虽然我们现在没有什么东西可以给你,但我可以保证以后我们一定会投桃报李。” | |
6092 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_TASK_GOLD_INTRO | We're desperately short on gold. We use it to buy weapons and pay for repairs for raided caravans. | Nous avons très peu d'or, nous l'utilisons pour acheter des armes et payer les réparations des marchands dont les caravanes sont attaquées. | "Wir brauchen dringend Gold. Wir kaufen damit Waffen und helfen den Händlern wieder auf die Beine, deren Karawanen überfallen wurden." | Nos falta muchísimo oro, lo utilizamos para comprar armas y pagar por su reparación a comerciantes cuyas caravanas son atacadas. | Нам позарез не хватает золота, оно нам нужно на покупку оружия и возмещение убытков торговцам, на телеги которых нападают разбойники. | Arany híján vagyunk, amiből fegyvereket szeretnénk vásárolni, és megjavítani a megtámadott kereskedők karavánjait. | 私たちには、どうしようもなくゴールドが足りないのです。武器を買うために、また隊商が攻撃を受けた交易人に修理の費用を支払うのに必要なのです。 | "우리는 필사적으로 골드가 필요하다네. 무기도 사고, 이동식 마차를 습격당한 상인들에게 가는 데 골드가 필요해서." | Нам катастрофічно не вистачає золота. Ми використовуємо його, щоби купити зброю і заплатити за відновлення караванів після нападів. | Siamo disperatamente a corto di oro. L'abbiamo usato per comprare armi e pagare le riparazioni delle carovane razziate. | Estamos desesperadamente sem ouro no momento. Usamos tudo para comprar armas e pagar os reparos das caravanas atacadas. | 我们现在亟需金币来购买武器,以及修复被毁的运货车。 | |
6093 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_TASK_GOLD_SETUP | Can you help us? | Pouvez-vous nous aider ? | "Kannst du uns helfen?" | ¿Puedes ayudarnos? | Ты сможешь нам помочь? | Ki tudnál minket segíteni? | 助けてくれますか? | "우리를 도와줄 수 있겠나?" | Ти можеш нам допомогти? | Puoi aiutarci? | Pode nos ajudar? | 你能帮助我们吗? | |
6094 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_GOLD_CHOICE_PAY | Pay 20 Gold | Donner 20 pièces d'or. | Zahle 20 Gold. | Paga 20 monedas de oro | Отдать 20 золотых | Átadsz 20 aranyat | 20 ゴールド払う。 | 20골드를 지불한다. | Заплатити 20 золотих | Paga 20 Oro | Pague 20 de ouro | 支付20金 | |
6095 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_GOLD_CHOICE_REFUSE | Refuse | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta | Отказать в помощи | Visszautasítod | 拒否する | 거절한다. | Відмовитися | Rifiuta | Recuse | 拒绝 | |
6096 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_TASK_FOOD_INTRO | Many of the Newhollow citizens are starving due to a harsh winter and increased bandit attacks. Can you help us? | De nombreux habitants de Valléneuve meurent de faim à cause de l'hiver rude et des attaques accrues des bandits. Pouvez-vous nous aider ? | "Viele Bewohner von Neuwalden hungern aufgrund des harten Winters und vermehrter Überfälle durch Räuber." "Kannst du uns helfen?" | Muchos de los ciudadanos de Newhollow están pasando hambre debido a la austeridad del invierno y a los crecientes ataques de bandidos. ¿Puedes ayudarnos? | Многие из жителей Ньюхоллоу голодают из-за суровой зимы, и участившихся нападений разбойников. Ты сможешь помочь нам с едой? | - A newhollow-i lakók közül sokan a kegyetlen tél, és a megsokasodott banditatámadások miatt éheznek. Ki tudnál minket segíteni? | 厳しい冬と盗賊の攻撃が頻繁になったことで、ニューホローの市民の多くは飢えています。助けてくれますか? | "혹독한 겨울과 늘어만가는 도적떼들의 공격 때문에 뉴홀로우의 많은 시민들은 굶어 죽고 있네. 우리를 도와줄 수 있겠나?" | Багато місцевих з Новопорожнину голодують через сувору зиму і збільшення кількостів нападів розбійників. Ти можеш нам допомогти? | Molti dei cittadini di Boscobianco stanno soffrendo la fame a causa di un duro inverno e di incessanti attacchi dei banditi. Puoi aiutarci? | Muitos cidadãos de Newhollow estão passando fome por causa do inverno rigoroso e o crescente ataque de bandidos. Pode nos ajudar? | 由于严冬来袭、强盗泛滥,许多纽哈伦的居民正忍饥挨饿,你能帮助我们吗? | |
6097 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_FOOD_CHOICE_PAY | Pay 8 Food | Donner 8 aliments. | Zahle 8 Ration. | Paga 8 porciones de comida | Дать 8 единиц пищи | Átadsz 8 ételt | 8 フード払う。 | 8 음식을 지불한다. | Заплатити 8 харчів | Paga 8 Cibo | Pague 8 de comida. | 支付8食物 | |
6098 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_FOOD_CHOICE_REFUSE | Refuse | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta | Отказать в помощи | Visszautasítod | 拒否する | 거절한다. | Відмовитися | Rifiuta | Recuse | 拒绝 | |
6099 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_TASK_COMBAT_INTRO | Aside from gathering displaced people, Newhollow is attracting a variety of predators seeking out coin, food or plain bloody murder. We could use someone with your skills. | En plus d'accueillir les populations déracinées, Valléneuve attire malheureusement divers prédateurs cherchant de l'or, de la nourriture ou simplement un meurtre sanglant. Quelqu'un comme vous nous serait bien utile. | "Es ist nicht nur ein Ort für heimatlose Menschen, Neuwalden hat leider auch eine Vielzahl an Schurken angezogen, die nach Münzen, Rationen oder einfach nur Gewalt und Totschlag trachten. Wir könnten jemanden mit deinen Fähigkeiten gebrauchen." | Aparte de recoger a personas desplazadas, desafortunadamente Newhollow atrae a diversos aprovechados en busca de oro, comida o sangre. Nos vendría bien alguien con tus habilidades. | Помимо переселенцев, Ньюхоллоу привлекает, к нашему сожалению, ещё и грабителей, ищущих лёгкой монеты, крадущих еду, и совершающих кровавые убийства. Нам бы пригодился человек твоих навыков. | A lakóhelyükről elszakadt embereken kívül Newhollow sajnos az aranyra, élelemre vagy pusztán véres gyilkosságra is éhező ragadozók. Jól jönne egy hozzád hasonló képességű egyén. | 略奪を受けなかった人々以外に、残念なことに、ニューホローにはコインやフード、または単純に血塗られた人殺しを求める各種の捕食者たちが集まっていた。私たちには、あなたのようなスキルを持っているひとが必要です。 | "오랫동안 살던 곳을 떠나온 자들이 모여드는 것 외에, 뉴홀로우에는 불행히도 돈,음식 아니면 순전히 살인을 노리는 각종 약탈자들까지 모이게 되었다. 당신의 기술을 활용하고 싶군." | Замість того, щоби збирати збитих зі шляху людей, Новопорожнин приваблює безліч хижаків, які вишукують монету, харчі або просто вбивають. Ми могли б використати когось із твоїми навичками. | A parte offrire rifugio ai profughi, Boscobianco sta iniziando ad attirare una varietà di predatori interessati solo a procurarsi cibo, soldi o a causare guai. Potremmo avere bisogno di qualcuno forte come te per dare loro una regolata. | Além de acolher pessoas desabrigadas, Newhollow está atraindo uma variedade de predadores à procura de comida, ouro ou simples violência gratuita. Precisamos de alguém com suas habilidades. | 除了流浪者以外,纽哈伦也吸引了不少掠夺者,他们抢夺钱财、食物,或是单纯地进行屠杀。这里正是你的“用武之地”。 | |
6100 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_COMBAT_CHOICE_FIGHT | Fight | Combattre. | Kämpfe. | Lucha | Согласиться постоять за Ньюхоллоу | Harcolsz | 闘う | 싸운다. | Битися | Combatti | Lute | 战斗 | |
6101 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_COMBAT_CHOICE_REFUSE | Refuse | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta | Отказаться. | Visszautasítod | 拒否する | 거절한다. | Відмовитися | Rifiuta | Recuse | 逃离 | |
6102 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_COMBAT_FIGHT_INTRO | You enter the fray to protect Newhollow | Vous vous jetez dans la mêlée pour protéger Valléneuve. | Du stürzt dich in den Kampf, um Neuwalden zu beschützen. | Entras en la batalla para proteger Newhollow | Вы ввязываетесь в борьбу за защиту Ньюхоллоу | Részt veszel a csatában Newhollow megvédésére. | ニューホローを守るために乱闘に加わる | 당신은 뉴홀로우를 지키기 위해 싸움에 뛰어든다. | Ви стаєте до бою, щоби захистити Новопорожнин | Entri nella mischia per proteggere gli abitanti di Boscobianco. | Você se compromete em proteger Newhollow | 你加入了守卫纽哈伦的战斗 | |
6103 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_TASK_CURSE_INTRO | The Gods do smile upon us here today. Some Mages have constructed a shrine to the cloaked devil that spreads disease and anger through our land. We have no-one strong enough to withstand a curse that will be handed down to the shrines destroyer. Perhaps you have the strength we seek in our hour of need? | Les dieux nous sont favorables aujourd'hui, des mages ont érigé un sanctuaire dédié au démon habillé d'une cape qui répand maladie et courroux sur nos terres. Personne n'est assez fort pour résister au sort qui sera jeté au destructeur du sanctuaire ; peut-être aurez-vous la force dont nous avons tant besoin ? | "Die Götter lächeln heute auf uns herab. Einige Magier haben einen Schrein an den verhüllten Teufel errichtet, der Krankheit und Zorn in unserem Land verbreitet. Wir haben niemanden, der stark genug wäre, dem Fluch zu widerstehen, der dem Zerstörer des Schreins auferlegt würde. Vielleicht hast du die Stärke, die wir in dieser dunkelsten Stunde herbeisehnen? " | Los dioses están hoy de nuestra parte. Algunos magos han construido un santuario para el diablo encubierto que propaga la ira y las enfermedades por nuestra región. No tenemos a nadie lo bastante fuerte para soportar la maldición que caerá sobre el destructor del santuario. Tal vez tú tengas la fuerza que necesitamos. | Боги улыбаются нам сегодня! Несколько магов возвело место преклонения дьяволу в плаще, который рассылает хворь и злобу по всему краю нашему. У нас нет никого, кто бы смог выстоять проклятие, посланное на того, кто осмелиться разрушить дьявольский алтарь. Может быть у тебя есть искомая нами сила в час нашей крайней нужды? | Az istenek ma rád mosolyognak- Néhány mágikus egy szentélyt állított a köpenyes ördögnek, ami fertőzést és dühöt terjeszt a birodalmunkban. Tőlünk senki sem elég erős ellenállni egy átoknak, amiben a szentély elpusztítója részesül. Te talán képes lennél rá? | 神々は今日、私たちに微笑んでくださる。なんにんかの魔導師たちは、私たちの国土に病気と怒りを広げる、長衣の悪魔に寺院を建立し捧げた。寺院の破壊者にかけられる呪いに耐え得る者は誰もいない。たぶんあなたなら、私が探し求めている充分な力を持っているだろうか? | "신들이 오늘 여기 있는 우리에게 미소를 띠는군. 몇몇 마도사가 우리의 땅에 질병과 화를 퍼뜨리는 악마를 위한 성지를 세웠다. 우리 중엔 성지를 파괴하는 자에게 내려질 저주를 견뎌낼 만큼 강한 자가 없다. 자네는 우리가 필요로 하는 힘을 가지고 있을는지?" | Боги посміхаються нам сьогодні. Певні маги спорудили вівтар таємному дияволу, що поширює хвороби й гнів нашими землями. У нас немає нікого достатньо сильного, щоби витримати прокляття, котрі опустяться на руйнівника святинь. Можливо, ти та сила, якої ми потребуємо цієї лихої години? | Gli Dei ci sorridono oggi. Alcuni Maghi hanno costruito un santuario consacrato a quel demonio incappucciato che diffonde rabbia e pestilenza nelle nostre terre. Non abbiamo nessuno di abbastanza forte da poter resistere alla maledizione che sarà inflitta a chi distruggerà il santuario. Forse tu possiedi la forza di cui abbiamo bisogno? | Por sorte, os deuses o enviaram. Alguns magos construíram um santuário para o diabo disfarçado que espalha doenças e fúrias em nossa terra. Não temos ninguém forte o suficiente para resistir à maldição que será rogada ao destruidor dos santuários. Talvez você tenha a força que procuramos em nosso momento de fraqueza. | 我们今天终于收获了胜利女神的微笑。隐形的恶魔在我们的土地上传播着疾病和戾气,而巫师们把它封印到了一个神龛里。我们虽然想要摧毁那个混蛋东西,但我们之中没人能经受得了恶魔的诅咒,而你也许正是我们苦苦寻找的力量。 | |
6104 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_CURSE_CHOICE_DESTROY | Destroy Shrine | Détruire le sanctuaire. | Zerstöre den Schrein. | Destruye el santuario | Разрушить дьявольский алтарь | Elpusztítod a szentélyt | 寺院を破壊する | 사원을 파괴한다. | Зруйнувати вівтар | Distruggi Santuario | Destrua o Santuário | 摧毁祭坛 | |
6105 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_CURSE_CHOICE_REFUSE | Refuse | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta | Отказаться | Elutasítod | 拒否する | 거절한다. | Відмовитися | Rifiuta | Recuse | 拒绝 | |
6106 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_CURSE_DESTROYED | It seems strange that a seemingly haphazard collection of stones and runic lettering could cause so many problems. You smash apart the shrine with ease, immediately releasing a cloud of smoke that stinks of sulfur. | C'est bizarre que ce qui semble être un ensemble de pierres et de lettres runiques au hasard puisse causer tant de problèmes. Vous démolissez une partie du sanctuaire sans mal, mais immédiatement des nuages grondants se regroupent et une odeur de soufre envahit l'air. | Es ist schon seltsam, dass eine so scheinbar planlose Ansammlung von Steinen und Runenschriften solch große Probleme verursachen kann. Du zerschmetterst den Schrein mit Leichtigkeit. Sofort ziehen sich dunkle Donnerwolken über dir zusammen und der Geruch von Schwefel steigt dir in die Nase. | Parece extraño que la colección aparentemente aleatoria de piedras y escritos rúnicos pueda causar tantos problemas. Destrozas el santuario con facilidad e inmediatamente las nubes estruendosas y el olor del azufre tiñen el aire. | Кажется странным, что груда как попало нагромождённых камней с руническими надписями может причинить столько вреда. Вы легко разрушаете алтарь.. но тут же небо затягивается грозовыми облаками, а в воздухе появляется сильный запах серы. | Furcsának tűnik, hogy kövek és rúnák látszólag véletlen csoportja ennyi gondot okozhat. Könnyedén összezúzod a szentélyt, de azonnal viharfelhők gyűlnek össze, és kénszag terjeng a levegőben. | 石やルーン文字の、一見でたらめなコレクションが非常に多くの問題を引き起こす可能性があることは奇妙に思われる。あなたは寺院を簡単に打ち砕く。すると直ちに雷雲が起こり、硫黄の匂いが空気を汚す。 | 겉보기엔 아무렇게나 모은 돌들과 룬 문자들이 그렇게 많은 문제를 일으킬 수 있다는 것이 이상해 보인다. 당신은 성지를 손쉽게 박살 낸다. 즉시 천둥을 동반한 구름이 모이고 유황 냄새가 공기에 진동한다. | Доволі дивно, що, здавалося б, випадковий набір каменів та рунних написів міг спричинити так багато проблем. Ви з легкістю трощите святиню на шматки, негайно утворюється хмара диму, яка смердить сіркою. | Sembra quasi strano che un mucchio apparentemente disposto a caso di sassi e di iscrizioni runiche possa essere la causa di così tanti problemi. Quando rompi il santuario, dai suoi resti emerge una nuvola di fumo che puzza di zolfo. | É estranho como uma coleção aparentemente desordenada de pedras e inscrições rúnicas pode causar tanto problema. Você acabou com o santuário com facilidade, o que liberou instantaneamente uma nuvem de fumaça com cheiro de enxofre. | 神龛看上去只是一些胡乱堆砌的石头和如尼字母,很难想象这东西怎么会是一个大麻烦。你轻易地把它弄得粉碎,从中飘出了一股散发着硫磺味的臭云。 | |
6107 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_DESTROYED_GAIN_CURSE | For destroying the shrine you gain a curse. | Pour avoir détruit le sanctuaire, vous recevez une malédiction. | Dafür, dass du den Schrein zerstört hast, wirst du mit einem Fluch belegt. | Por destruir el santuario ganas una maldición. | За разрушение дьявольского алтаря вы получаете проклятие. | A szentély elpusztításáért egy átok száll rád. | 寺院を破壊したことにより、あなたは呪いを受ける。 | 성지를 파괴한 대가로 당신은 저주를 획득한다. | За зруйнування вівтаря на вас спадає прокляття. | Per aver distrutto il Santuario ricevi una maledizione. | Por destruir o santuário, ganhe uma maldição. | 摧毁神龛之后,你遭受了诅咒。 | |
6108 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_PAY_DESTROYED_PAIN | The Mages underestimated the anger of the cloaked devil. Your body is wracked with pain as it makes an example of you before the gathered citizens of Newhollow. | Les prêtres ont sous-estimé le courroux du démon habillé d'une cape, votre corps est détruit par la douleur tandis que le démon fait de vous un exemple pour les habitants de Valléneuve. | Die Priester haben den Zorn des verhüllten Teufels unterschätzt. Dein Körper wird von unsäglichen Schmerzen geschüttelt, als der in einen Mantel gehüllte Teufel vor den versammelten Bewohnern Neuwaldens an dir ein Exempel statuiert. | Los sacerdotes han subestimado la ira del diablo encubierto. Tu cuerpo se retuerce de dolor mientras el diablo te utiliza como ejemplo ante los ciudadanos reunidos de Newhollow. | Священники недооценили мощь гнева дьявола в плаще: теперь ваше тело пронизано жуткой болью. Таким образом дьявол в плаще наказывает вас в пример другим собравшимся жителям Ньюхоллоу. | A papok alábecsülték a köpenyes ördög dühét. A testedet kín hatja át, ahogy a lény példát statuál belőled Newhollow összegyűlt lakóinak. | 僧は長衣の悪魔の怒りを過小評価した。長衣の悪魔があなたを見本にして、集まったニューホローの市民に見せつける中、あなたの体は苦痛に苛まれる。 | 사제들이 악마의 분노를 과소평가했다. 악마가 뉴홀로우 시민들 앞에서 당신을 본보기로 삼아 처벌하고 당신의 몸은 통증에 시달린다. | Маги недооцінили гнів прихованого диявола. Ваше тіло охоплене болем, це буде прикладом присутнім містянам Новопорожнина. | I Maghi hanno sottovalutato la rabbia del demone incappucciato. Il tuo corpo si contorce di dolore quando lui decide di fare di te un esempio di fronte agli abitanti di Boscobianco. | Os magos subestimaram a fúria do diabo disfarçado. Seu corpo é assolado pela dor para servir de exemplo perante os cidadãos de Newhollow. | 巫师们低估了恶魔的力量,巨大的疼痛撕裂着你的身体,如同在向聚集在你身边的纽哈伦居民耀武扬威。 | |
6109 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REFUSE_OUTRO | I hope when we next meet you'll see the value in helping us, we make valuable allies. | J'espère que lors de notre prochaine rencontre, vous verrez l'avantage de nous aider, nous pourrions être un allié de taille à l'avenir. | "Ich hoffe, wenn sich unsere Wege das nächste Mal kreuzen, wirst du erkennen, dass es sich lohnt uns zu helfen. Wir könnten in Zukunft wertvolle Verbündete sein." | Espero que, cuando nos volvamos a encontrar, recibas el valor de la ayuda prestada. Tal vez seamos un aliado sin igual en el futuro. | Надеюсь, при нашей следующей встрече ты увидишь смысл в оказании нам помощи. В будущем союз с нами может быть очень ценным. | Remélem legközelebb megtalálod a számításodat, hogy segíts nekünk. Még felbecsülhetetlen szövetségeseid lehetünk. | 次に会うときは、私たちを助けてくださった価値を分かっていただけるといいなと思います。将来には、計り知れない助かる味方となるかもしれません。 | 다음번에 만나면 우리를 돕는 것의 가치를 알 수 있기를 바라오. 우리는 훗날 매우 중요한 협력자가 될지도 모르니. | Сподіваюся, що коли ми зустрінемося наступного разу, ти зрозумієш важливість допомоги нам, ми можемо бути могутніми союзниками. | Spero che la prossima volta che ci inconteremo comprenderai l'importanza di aiutarci. Siamo alleati preziosi. | Espero que, quando nos virmos novamente, você descubra o valor dessa ajuda. Fizemos aliados valiosos. | 希望在下次相遇时,你能意识到帮助我们的价值,我们可以成为你宝贵的盟友。 | |
6110 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_SUCCESS_OUTRO | You have our dearest thanks and although I cannot offer you much now, the next time we meet I'm sure we'll repay you two-fold. | Nous vous remercions sincèrement et bien que nous n'ayons guère à vous offrir, lors de notre prochaine rencontre, je ne doute pas que nous puissions vous donner le double. | "Wir danken dir aus tiefstem Herzen. Obwohl ich dir nicht viel anbieten kann, werde ich dich bei unserem nächsten Treffen sicher zweifach entlohnen." | Tienes mi más sincero agradecimiento y, aunque ahora no puedo ofrecerte gran cosa, la próxima vez que nos encontremos estoy seguro de que podré recompensarte doblemente. | Прими нашу самую искреннюю благодарность! Сейчас я не могу тебе ничего предложить, но думаю, при нашей следующей встрече ты получишь оплату вдвойне. | Hálás köszönettel tartozunk neked, és ugyan sokat nem tudok felajánlani, következő találkozásunkkor bizonyára duplán megjutalmazlak. | 私たちの親愛に満ちた感謝をささげます。今は大したお礼をすることはできませんが、次回会うときには2倍にしてお礼できるだろうと確信しています。 | 진심으로 감사의 마음을 전하겠소. 지금 당장은 많은 것을 제시하지 못하지만 다음번에 우리가 만나면 꼭 두 배로 갚겠소. | Ми тобі невимовно вдячні й, хоча, я не можу запропонувати зараз багато, але наступної нашої зустрічі, я впевнений, ми відплатимо вдвічі більше. | Hai la nostra più profonda gratitudine, e anche se ora non possiamo offrirti molto, la prossima volta che ci incontreremo sono sicuro che ti ripagheremo più che a sufficienza. | Agradecemos profundamente e, embora não tenhamos muito a oferecer agora, da próxima vez que nos encontrarmos nós pagaremos nossa dívida em dobro. | 向你致以最诚挚的感激,虽然现在我无以为报,但我们下次相遇时,我一定会双倍地报答你。 | |
6111 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_INTRO | It is a great pleasure to see you again. The stewards of the Newhollow Watch owe you a great deal. I am delighted to be able to offer you something in return for the services you rendered unto us. What do you desire? | C'est un plaisir de vous revoir, les intendants de la Garde de Valléneuve vous doivent beaucoup. Je suis ravi de pouvoir vous offrir quelque chose en échange des services que vous nous avez rendus. Que désirez-vous ? | "Es ist eine Freude, dich wiederzusehen. Die Wachtmeister von Neuwalden schulden dir viel. Es freut mich, dir zum Dank für deine Dienste etwas anbieten zu können." Was ist dein Begehr? | Es un gran placer verte de nuevo; los representantes de la guardia de Newhollow te debemos mucho. Estoy muy feliz de poder ofrecerte algo a cambio por los servicios prestados. ¿Qué deseas? | Для нас большая радость видеть тебя вновь! Стражи Дозора Ньюхоллоу очень обязаны тебе. Я рад предложить тебе плату в знак благодарности за ту службу, которую ты оказал нам. Что ты пожелаешь? | Örömömre szolgál, hogy ismét láthatlak! A Newhollow őrség tagjai sokat köszönhetnek neked. Korábbi szolgálataidért szeretnék felajánlani neked valamit. Mit kívánsz? | またお目にかかれてとても嬉しいです。ニューホローの番人の家令はあなたに大いに借りができました。私たちに賜ったあなたのサービスと引き換えに、なにか差し上げることができることを嬉しく思います。なにがお望みですか? | 다시 만나게 되어 정말 반갑소. 뉴홀로우 감시단은 당신에게 정말 큰 신세를 지었소. 당신이 우리에게 베풀어준 도움에 보답할 수 있게 되어 기쁘군. 무엇을 원하나? | Приємно бачити тебе знову. Служиві вахти Новопорожнина у великому боргу перед тобою. Я буду радий запропонувати тобі щось натомість, за послуги, що ти нам надав. Що бажаєш? | È un grande piacere rivederti. Coloro che militano nella Guardia di Boscobianco ti devono molto. Sono lieto di poterti offrire qualcosa in cambio dei servizi che ci hai reso. Cosa desideri? | É um prazer encontrá-lo novamente. Os protetores da Vigia de Newhollow lhe devem um grande favor. Estou feliz em poder oferecer algo especial em troca dos serviços que prestou. O que deseja? | 很高兴再次见到你,纽哈伦关还欠你一个大人情。而现在,我很乐于回报你曾经对我们的协助,你想要些什么? | |
6112 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_CHOICE_MAXHEALTH | Ask for longer life. | Demander une vie plus longue. | Bitte um längeres Leben. | Solicita una vida más larga. | Попросить продления жизни. | Hosszabb életet kívánsz. | 長寿を願う。 | 수명을 늘려달라고 한다. | Попросити довше життя. | Chiedi di poter vivere più a lungo. | Peça-lhe vida longa. | 索要生命回复。 | |
6113 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_CHOICE_FOOD | Ask for supplies. | Demander des provisions. | Bitte um Vorräte. | Solicita provisiones. | Попросить припасов. | Utánpótlást kérsz. | サプライを頼む。 | 물자를 부탁한다. | Попросити припаси. | Chiedi delle provviste. | Peça-lhe suprimentos. | 索要一些补给品。 | |
6114 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_CHOICE_GOLD | Ask for gold. | Demander de l'or. | Bitte um Gold. | Solicita oro. | Попросить золота. | Aranyat kérsz. | ゴールドを頼む。 | 골드를 부탁한다. | Попросити золото. | Chiedi dell'oro. | Peça-lhe ouro. | 索要金钱。 | |
6115 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_CHOICE_EQUIPMENT | Ask for equipment. | Demander de l'équipement. | Bitte um Ausrüstung. | Solicita equipamiento. | Попросить снаряжение. | Felszerelést kérsz. | アイテムを頼む。 | 무기를 부탁한다. | Попросити обладнання. | Chiedi dell'equipaggiamento. | Peça equipamentos. | 索要装备。 | |
6116 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_CHOICE_BLESSING | Ask to be blessed. | Demander à être béni. | Bitte darum, gesegnet zu werden. | Solicita una bendición. | Попросить благословение. | Áldást kérsz. | 祝福を望む。 | 축복을 부탁한다. | Попросити благословіння. | Chiedi di essere benedetto. | Peça-lhe uma bênção. | 索要祝福。 | |
6117 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_OUTRO | "I'm delighted that were able to repay your assistance. However, next time we meet it is likely that we will need your aid again." | « Je suis ravi de pouvoir vous récompenser pour ce que vous avez fait pour nous, cependant la prochaine fois que nous nous verrons, c'est probablement vous qui aurez besoin de nous aider. » | "Es freut mich sehr, dass wir uns für deine Hilfe revanchieren konnten. Doch wenn sich unsere Wege das nächste Mal kreuzen, sind es vielleicht wir, die deine Unterstützung brauchen." | «Estoy encantado de poder devolverte el favor que nos hiciste, pero la próxima vez que nos veamos es probable que seamos nosotros los que necesitemos tu ayuda». | "Я рад, что мы смогли вознаградить тебя за твои услуги. Но сдаётся мне, что при нашей следующей встрече может так статься, что это будем мы, кто будет просить тебя о помощи." | - Örömünkre szolgál, hogy viszonozhatjuk a szívességet, de legközelebbi találkozásunkkor mi szeretnénk a te segítségedet kérni. | 「あなたが示してくださった好意にお礼をすることができて、嬉しく思います。けれども、次回私たちが会うときに助けが必要となるのは私たちの方でしょうから、そのときには宜しくお願いします」 | "당신이 우리의 부탁을 들어준 것에 보답할 수 있게 되어 기쁘지만, 다음번에 만나면 우리가 당신의 도움을 필요로 할 것 같군." | "Я радий, що мав змогу віддячити за твою поміч. Хоча, зустрівшись наступного разу, ймовірно, ми знову потребуватимемо твоєї допомоги." | "Finalmente siamo riusciti a ripagarti degnamente per l'aiuto che ci hai dato. Non è però da escludere che in futuro potremmo avere ancora bisogno di te." | “Estou feliz em poder pagar por sua ajuda. No entanto, da próxima vez que nos encontrarmos, provavelmente precisaremos de sua ajuda novamente.” | “我很高兴能报答你之前的协助。下次再见时,也许我们又会需要你的力量。” | |
6118 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_MAX_HEALTH | "May the Kraken conqueror live on." A light shines from your skin. | « Longue vie au conquérant du Kraken. » Une lumière scintille sur votre peau. | "Möge der Bezwinger des Kraken ewig leben." Ein Licht erstrahlt aus deiner Haut. | «Larga vida al conquistador del kraken». Una luz brilla a través de tu piel. | "Да будет жить и здравствовать покоритель Кракенов!" Ваша кожа озаряется светом. | - Éljen a Kraken hódító! - végszóra pedig kifényesedik a bőröd. | 「クラーケンの征服者、万歳」あなたの肌が光る。 | "크라켄 정복자에게 계속 살아나갈 힘을." 당신의 피부에서 빛이 빛난다. | "Може кракен-завойовник досі живий." Твоя шкіра випромінює світло. | "Possa colui che ha sconfitto il Kraken vivere a lungo." Per qualche secondo, la tua pelle brilla di un tenue bagliore. | “Que o conquistador do Kraken tenha vida longa!.” Sua pele reluz. | “愿伟大的海妖征服者永远健康。”你的肤层中闪烁出阵阵亮光。 | |
6119 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_FOOD | "A bounty from the sea shall keep you fed." | « Un cadeau de la mer devrait vous garder bien nourri. » | "Die Früchte des Meeres sollen dich sättigen." | «Un botín marino que te mantendrá alimentado». | "Дары моря принесут тебе сытость." | - A tenger adománya majd jóllakat téged. | 「海の幸があなたに食をもたらし続けるでしょう」 | "바다의 풍요로움으로 굶주림을 잊게 될 것이오." | "Щедрість моря триматиме тебе на ногах." | "Il frutto dei nostri mari ti nutirà a lungo." | “Que a generosidade do mar o mantenha alimentado.” | “这份来自大海的恩惠会满足你的胃。” | |
6120 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_GOLD | "I thought you a warrior for justice and truth, not a mere mercenary?" | « Je pensais que vous étiez un guerrier pour la justice et la sécurité, pas un mercenaire ! » | "Ich hielt dich für einen Krieger für Frieden und Gerechtigkeit, keinen Söldner." | «Pensaba que eras un guerrero defensor de la justicia y la protección, no un mercenario». | "А мне казалось, что ты защитник справедливости, а не наёмник?" | - Az igazság és biztonság harcosának gondoltalak, nem holmi zsoldosnak. | 「あなたは正義と安全を守る戦士だと思っていました。傭兵ではありますまい?」 | "당신은 정의로운 전사라고 생각했는데. 돈 버는 데만 혈안 된 용병이 아니라?" | "Я думав ти є воїном справедливості й істини, а не просто найманцем?" | "Credevo tu combattessi per la giustizia e la verità, e non per il vile oro." | “Pensava que você fosse um guerreiro da justiça e da verdade, e não um mero mercenário.” | “你是一名为公正与真理而战的勇士,而非区区一个佣兵,不是吗?” | |
6121 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_BLESSING | "From beyond the veil I lend favor to your adventure." | « À travers le voile, j'accorde mes faveurs à votre aventure. » | "Aus dem Reich der Schatten gewähre ich dir meine Gunst für deine Abenteuer." | «Desde el más allá te brindo mis favores, aventurero». | "Я почерпну удачу с того света, и ей я путь твой светлый озарю." | - A leplen túlról segítséget nyújtok neked a kalandodhoz. | 「ベール越しにあなたの冒険を応援して、力を貸してきました」 | "저승에서부터 당신의 모험에 도움이 되도록 돕겠소." | "З того світу я сприятиму твоїм пригодам." | "Che coloro che risiedono al di là del velo possano guardare con favore alle tue imprese." | “Além do manto, ofereço-lhe proteção em suas aventuras.” | “愿海风吹散迷雾,祝福常伴君路。” | |
6122 | ENCOUNTER_KRAKEN_9_REWARD_EQUIPMENT | "The sea has plenty of belongings that have been lost, dropped or forgotten." Some equipment washes up onto shore. | « La mer regorge de possessions qui ont été perdues, jetées ou oubliées. » Des pièces d'équipement s'échouent sur la côte. | "Die See birgt reichlich Habseligkeiten, die verloren, über Bord oder vergessen gingen." Es wird einige Ausrüstung an die Küste gespült. | «El mar está repleto de pertenencias perdidas, lanzadas u olvidadas». Aparecen varias piezas de equipamiento junto a la orilla. | "Море таит в себе много того, что было утеряно или забыто." Несколько предметов снаряжения вымывается волнами на берег. | - A tengerben sok elveszett, elejtett vagy elfeledett dolog rejtőzik. - Némi felszerelést partra mos a víz. | 「海には失くし物や落し物、忘れられた物がいっぱいあるのです」いくつかのアイテムが岸に流れ着く。 | "바다에는 잃어버리거나 빠지거나 잊혀진 물품들이 많이 있지." 약간의 장비가 해안가로 밀려 올라온다. | "Море має багато втрачених, загублених або забутих речей." Трохи обладнання викинуло на берег. | "Il mare è ricco di oggetti che sono stati persi, buttati via o dimenticati." Dell'equipaggiamento viene trascinato dalle onde sulla spiaggia. | “O mar tem muitos pertences perdidos, esquecidos e ignorados.” Alguns equipamentos aparecem na costa. | “海洋总是无条件地收容那些被丢失、抛弃、遗忘之物。”一些装备被海水冲上了岸。 | |
6123 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_11A | Sea Journey | Voyage en mer | Leinen los | Viaje marino | Морское путешествие | Tengeri utazás | 海の旅 | 항해 | Подорож морем | Viaggio per Mare | Jornada Marítima | 出海 | |
6124 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_INTRO | The plan that you hatched with Carlo has you getting aboard the trading vessel 'Peregrin's Talon' which follows the same path as the smuggling ships from Knollwich. However, to avoid more surprise visitors at the tavern, you've agreed to masquerade as a spice merchant. | Le plan que vous avez préparé avec Carlo est de monter à bord du navire de commerce « La Serre pèlerine » qui suit la même route que les navires de contrebande de Montertre. Cependant, afin d'éviter de nouveaux visiteurs-surprises à la taverne, nous vous faisons passer pour un marchand d'épices. | Der Plan, den du mit Carlo ausgetüftelt hast, ist es, an Bord des Handelsschiffs "Falkenklaue" zu gelangen, welches der gleiche Route wie die Schmugglerschiffe aus Holmburg folgt. Um jedoch weitere Überraschungsbesucher in der Kneipe zu vermeiden, wirst du dich als ein Gewürzhändler ausgeben. | El plan ideado con Carlo consiste en subir a bordo del buque mercante «La garra del peregrino», que sigue la misma ruta que los barcos de contrabando de Knollwich. Pero, para evitar más visitas sorpresa en la taberna, irás disfrazado de comerciante de especias. | Вместе с Карло вы придумали план, по которому вы взойдёте на борт торгового корабля 'Коготь сапсана'. Корабль ходит по тому же маршруту, что и контрабандные суда из Кнольвича. Но для того, чтобы избежать будущих неприятных визитов в таверну, вы замаскировались под торговца специями. | Azt a tervet eszelted ki Carloval, hogy feljutsz a „Peregron karma” nevű hajóra, ami a csempészekkel megegyező útvonalon közlekedik Knollwich-ből. A további meglepetés vendégek elkerülése érdekében fűszerkereskedőnek álcáztunk téged. | カーロと立てた計画は、交易船、「ペレグリンのカギ爪号」に乗り込むことだった。この船は、ノルウィッチの密輸業者の船と同じ航路を辿るものだ。しかし、居酒屋にこれ以上思いがけない訪問者が来ないよう、あなたを商人に変装させた。 | 카를로와 함께 꾸민 계획은 놀위치를 떠나는 밀수선들과 항로가 같은 무역선 '송골매 발톱 호'에 타는 것이다. 하지만 주점에 깜짝 손님들이 더 나타나는 것을 막기 위해 당신을 향신료상으로 가장시켰다. | За планом, який вигадали Ви з Карло, треба дістатися на борт торгового корабля "Пазур сапсана", який іде тим самим шляхом, що й контрабандисти з Нолвіча. Однак, аби не натрапити в корчмі на ще більш несподіваних гостей, Ви погоджуєтеся перевдягнутися торговцем спецій. | Il piano che hai preparato con Carlo prevede che tu salga a bordo del vascello mercantile 'Falco Pellegrino', che seguirà la stessa rotta delle navi dei contrabbandieri di Knollwich. Però, per evitare altre visite di piacere alla taverna, hai accettato di travestirti da mercante di spezie. | O plano que arquitetou com Carlo consiste em entrar a bordo do navio mercante “Garra do Peregrino”, que segue o mesmo caminho dos navios de contrabando de Knollwich. No entanto, para evitar mais visitantes inesperados na taberna, você concorda em se passar por um comerciante de especiarias. | 按照你和卡罗制定的计划,你登上了商船“隼爪号”,沿着和诺尔维奇港的走私船相同的路线出航。当然,为了掩人耳目,你伪装成了一个香料商人,以免再遇上旅店之战那样的麻烦事。 | |
6125 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_INTRO_2 | Carlo explains the details "There are three barriers to pass before you're safely aboard: the guard at the front gate, the customs officer and the Captain. You'll be fine, you know about the herbs and spices of the Fire Isles right?" | Carlo explique les détails : « Il y a trois barrières à passer avant d'être à bord en toute sécurité : le garde du portail à l'entrée, les douaniers et le capitaine. Tout ira bien, vous connaissez les herbes et épices des îles du Feu, n'est-ce pas ? » | Carlo erklärt dir die Einzelheiten: "Es gilt drei Hürden zu überwinden, bevor du sicher an Bord gehen kannst: die Wache am Haupttor, den Zollbeamten und den Kapitän. Das kriegst du schon hin. Du weißt über die Kräuter und Gewürze der Feuerinseln Bescheid, richtig?" | Carlo explica los detalles: «Hay tres barreras que debes cruzar antes de hallarte a salvo a bordo: el guardia de la puerta principal, el agente de aduanas y el capitán. Te irá bien, conoces las hierbas y especias de las islas de Fuego, ¿verdad?». | Карло вводит вас в курс дела: "На твоём пути на борт корабля будут три препятствия: охранник у главных ворот, таможенный чиновник, и капитан. Я думаю, ты справишься.. тебе же знакомы травы и пряности Огненных Островов, не так ли" | Carlo elmagyarázza a részleteket: - Három akadályon kell átkelned, hogy biztonságban feljuss a fedélzetre: az őrön a kapunál, a vámtiszten és a kapitányon. Nem lesz semmi baj, ha nem felejted el a Tűz-szigeteken megtalálható növényeket és fűszereket. | カーロは詳細を説明する。「安全に乗船するまでに3つの障壁がある。前門の番人、税関吏と船長です。大丈夫です。あなたは炎の島の香草やスパイスについてちゃんと勉強していますからね」 | 카를로가 자세한 사항을 설명한다. "안전하게 배에 오르기 위해선 세 개의 장애물을 통과해야 될 거요. 정문의 경비병, 세관원 그리고 선장이지. 자네라면 잘할 수 있을 거요. 파이어 제도의 약초들과 향신료들에 대해 알고 있지 않소?" | Карло розповідає докладніше: "Аби безпечно зійти на борт, необхідно подолати три завади: вартового при вхідній брамі, митника і капітана. Усе буде гаразд, адже тобі відомі трави й приправи Вогняних островів, правда ж?". | Carlo ti spiega i dettagli del piano. "Ci sono tre ostacoli che dovrai superare prima di salpare: la guardia al cancello principale, l'ufficiale della dogana e il Capitano. Ma te la caverai benissimo! Conosci le erbe e le spezie delle Isole di Fuoco, vero?" | Carlo explica os detalhes: “Há três barreiras para passar antes de entrar a bordo: os guardas do portão principal, os funcionários da alfândega e o capitão. Você vai conseguir... Você sabe alguma coisa sobre as ervas e especiarias das Ilhas do Fogo, certo?” | 卡罗向你说明着计划:“在你顺利出海之前,你需要通过三个人:门口的警卫、海关官员和船长。这不是多大的麻烦,你很熟悉火群岛的那一套香草和香料,不是吗?” | |
6126 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_1 | You approach the guard at the front gate and show him your paperwork. | Vous vous approchez du garde au portail de l'entrée et vous lui montrez vos documents. | Du trittst an den Wachmann des Haupttors heran und zeigst ihm deine Papiere. | Te acerca al guardia de la puerta principal y le muestras tus papeles. | Вы подходите к охраннику у главных ворот и показываете ему документы. | Megközelíted az őrt az első kapunál, és felmutatod a dokumentumokat. | 前門から番人に近づき、書類を見せる。 | 당신은 정문의 경비병에게 다가가 서류를 보여준다. | Ви підходите до вартового при вхідній брамі і показуєте йому свої документи. | Ti avvicini alla guardia del cancello principale e gli mostri i tuoi documenti. | Você se aproxima do guarda no portão principal e mostra seus documentos. | 你走近正门的警卫,向他出示你的证件。 | |
6127 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_1_SUCCESS | He waves you through with only a passing glance at your forged papers. | Il vous fait signe de passer en jetant à peine un coup d'œil à vos faux papiers. | Er winkt dich durch, ohne deine gefälschten Formulare genauer zu inspizieren, | Te hace un gesto para indicarte que pases, mientras echa un vistazo rápido a los documentos. | Едва взглянув на ваши поддельные документы, он махом руки пропускает вас. | Kezével utat enged neked, csupán egy pillantást vetve a hamis iratokra. | 偽造文書にチラリと目をやっただけで、あなたを通してくれる。 | 그가 당신의 위조 서류를 흘낏 보더니 손을 흔들어 안으로 들여보내 준다. | Він дає Вам знак проходити, заледве кинувши оком на Ваші підроблені папери. | La guardia si limita a dare un'occhiata rapida ai tuoi documenti falsi e ti fa cenno di andare avanti. | Ele acena apenas dando uma olhada rápida em seus documentos falsos. | 他只匆匆瞥了一眼你的假证件,就挥手示意你通过了。 | |
6128 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_1_HUGE_SUCCESS | During the process allowing you entry he suddenly stops, "The Peregin's Talon is due to leave at noon, you best hurry if you want to make it." He reaches into his pocket and stamps your paperwork with a seal. "Show this to the customs officer and it should help get you boarded in time." | Pendant le processus vous autorisant l'entrée, il s'arrête soudainement : « La Serre pèlerine doit partir à midi, vous feriez mieux de vous dépêcher si vous ne voulez pas la rater. » Il prend quelque chose dans sa poche et tamponne vos documents. « Montrez cela aux douaniers, et vous devriez pouvoir embarquer à temps. » | Während du darauf wartest, dass er dir Einlass gewährt, hält der Wachmann plötzlich inne: "Die Falkenklaue soll um zwölf Uhr ablegen. Beeile dich besser, wenn du es rechtzeitig schaffen willst." Er greift in seine Tasche und stempelt deine Papiere mit einem Siegel. "Zeige das dem Zollbeamten und du solltest noch pünktlich an Bord kommen." | Durante el proceso de entrada se detiene de repente: «La garra del peregrino zarpa a mediodía, te conviene darte prisa si quieres llegar a tiempo». Se mete una mano en el bolsillo y sella en tus papeles. «Muestra esto al agente de aduanas y en muy poco tiempo estarás a bordo». | При досмотре документов охранник внезапно останавливается, и говорит: "'Коготь сапсана' скоро отчаливает, так что тебе стоит поторопиться, если хочешь успеть на него." Он достаёт из кармана печать, и ставит её на все ваши документы. "Покажи это на таможне, это должно помочь тебе успеть на борт вовремя." | A belépés folyamata során hirtelen megáll. - A „Peregrin karma” délben indul, siess, ha nem akarod lekésni! - Benyúl a zsebébe, és lepecsételi a papírjaidat. - Mutasd ezt meg a vámtisztnek, és várakozás nélkül feljuthatsz a fedélzetre. | あなたの乗船を許可する段階になって、番人は突然止まる。「『ペレグリンのカギ爪号』は正午に出航するんです。乗り遅れたくなかったら急ぐことですな」ポケットを探り、あなたの書類にスタンプを押す。「これを税関吏にお見せなさい。間に合うように乗船させてくれるでしょう」 | 그가 입장을 위한 절차를 진행하던 중 갑자기 멈춘다. "송골매 발톱 호는 정오에 출발하는데 타려면 서두르는 게 좋을 거요." 그가 자신의 주머니 속으로 손을 넣고 도장을 꺼내 당신의 서류에 도장을 찍어준다. "세관원에게 이것을 보여주면 제시간에 배에 타는 데 도움이 될 거요." | Під час процедури з надання Вам дозволу, він зненацька зупиняється: ""Пазур сапсана" має відчалити опівдні, тож Вам слід поквапитися, якщо хочете встигнути". Він сягає рукою в свою кишеню, а потім ставить печатку на Ваші документи. "Покажете це митнику, має допомогти Вам вчасно зійти на борт." | Mentre stai per entrare, la guardia al cancello ti ferma. "Il Falco Pellegrino partirà a mezzogiorno, farai meglio a sbrigarti se non vuoi perderlo." Allunga una mano verso una sacca, tira fuori un timbro e lo stampa sui tuoi documenti. "Mostralo all'ufficiale della dogana, dovrebbe velocizzare le cose e permetterti di salire a bordo in tempo." | No momento que permite sua entrada, ele para de repente: “O Garra do Peregrino deverá sair ao meio-dia, é melhor se apressar para chegar a tempo.” Ele coloca a mão no bolso e carimba um selo nos seus documentos. “Mostre isso aos funcionários da alfândega para que você consiga chegar a tempo no navio.” | 在你进门时他突然拦住了你:“‘隼爪号’正午就开船了,如果你还想上船的话,最好抓紧点。”他从口袋里掏出一枚印章,盖在你的证件上,“把这个出示给海关人员,他让你优先过关的。” | |
6129 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_1_FAIL | It appears that Carlo's work forging your papers isn't up to snuff. The guard summons officers to search you and your goods. You flee the scene before those reinforcements arrive to apprehend you. | Il semble que le travail de Carlo à forger des papiers ne soit pas à la hauteur ; le garde fait venir des agents pour vous fouiller. Vous quittez les lieux avant que les renforts ne viennent vous arrêter. | Es scheint, dass Carlos Fähigkeiten als Fälscher einer genaueren Untersuchung nicht standhalten. Der Wachmann ruft nach Beamten, um dich und deine Waren genauer unter die Lupe zu nehmen. Du fliehst, bevor die Verstärkung ankommen und dich festnehmen kann. | Parece que el trabajo de Carlo en tus papeles no está a la altura. El guardia llama a los agentes para que te cacheen y registren tus productos. Huyes de la escena antes de que lleguen los refuerzos para detenerte. | Качество документов, подделанных Карло, оставляет желать лучшего, так как охранник замечает подделку. Он зовёт охрану, чтобы обыскать вас и ваш груз. Вы успеваете сбежать, прежде чем подкрепления подоспевают на место для вашего ареста. | Úgy tűnik Carlo munkája nem éppen kóser, ugyanis az őr tiszteket hív a helyszínre, hogy átkutassanak téged és az árudat. Elhagyod a helyszínt, mielőtt az erősítés megérkezne a letartóztatásodra. | カーロの文書偽造の腕が充分ではなかったようで、番人は士官を呼んであなたの身体検査と荷物検査をさせる。士官たちがやってきて正体を暴かれる前にその場から逃げる。 | 카를로가 작업한 위조문서는 기준 미달인 것으로 보인다. 경비병이 항해사들을 불러 당신의 몸과 물건들을 수색하게 한다. 당신은 항해사들이 도착해 당신을 체포하기 전에 현장에서 달아난다. | Схоже, що Карло не дуже вдало підробив Вам документи. Вартовий кличе дружинників, щоб Вас обшукати. Ви втікаєте з місця події, доки не встигло підійти підкріплення. | Sembra che i documenti falsificati da Carlo non siano perfetti. La guardia chiama gli ufficiali per perquisirti. Fai in tempo a scappare prima che riescano a catturarti. | Parece que os documentos falsos de Carlo não são bons o suficiente. O guarda chama os funcionários para vasculhar você e suas mercadorias. Você foge do local antes que os esforços cheguem para prendê-lo. | 事实证明,卡罗制造假证的功夫不到家,警卫开始呼叫工作人员来盘查你和你的货物,你在他们赶来逮捕你之前逃离了现场。 | |
6130 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_2 | You enter the long queue to clear customs. You can expect a more thorough examination of your pretense here. | Vous vous placez dans la longue file d'attente aux douanes ; vous pouvez vous attendre à ce que votre simulacre soit examiné de plus près. | Du reihst dich in die lange Schlange zur Zollabfertigung ein. Dort erwartet dich sicher eine umfassendere Untersuchung des Vorwands für deine Reise. | Accedes a la larga cola de aduanas; seguramente aquí analizarán con mayor precisión tus pretensiones. | Вы становитесь в длинную очередь таможенного досмотра. Здесь вы можете ожидать более скурпулёзного обследования вашего маскарада. | Beállsz a hosszú sorba a vámkezelésre várók közé, így a holmid alaposabb átvizsgálására számíthatsz. | 税関を通るための長い列に並ぶ。ここでは、チェックはより厳しいものになりそうだ。 | 당신은 세관을 통과하기 위해 긴 줄로 들어선다. 이곳에서는 더 면밀한 조사가 이루어질 것이다. | Ви стаєте в довгу чергу, щоби пройти перевірку митниці. Тут Вас можуть ретельніше перевірити. | Prendi posto in fondo alla lunga fila per l'ufficio della dogana. Qui le tue carte saranno esaminate più attentamente. | Você entra na longa fila da alfândega. Ali, você espera uma análise mais detalhada de seus pertences. | 你排进了等待过关的长队,你意识到在这里,你的假证会遭到更彻底的检查。 | |
6131 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_SKIP_GATE_2 | You head straight to the front of the customs queue with your already stamped paperwork and are waved straight onto the pontoon. | Vous allez directement au début de la file d'attente des douanes avec vos documents tamponnés et on vous fait signe d'aller au ponton. | Du gehst an der langen Schlange vorbei zur Zollabfertigung, zeigst deine gestempelten Papiere vor und wirst direkt zur Anlegestelle durchgewunken. | Te diriges directamente al inicio de la cola de aduanas con tus papeles ya sellados y te dejan pasar al pantalán flotante. | Вы идёте прямо в начало очереди со своими документами, на которых уже стоит печать. Махом руки вас пропускают, и вы переходите прямо на плавучий пирс. | Kikerülve a sort egyből előre sétálsz a vámvizsgálathoz a már lepecsételt irataiddal, és felengednek a pontonra. | もうスタンプが押されている書類を持って関税の列にまっすぐ進むと、支障なく審査場所に来るように合図された」 | 서류에 이미 도장을 받은 당신은 세관을 통과하기 위한 줄의 맨 앞으로 직행하고 손짓으로 바로 수상 플랫폼으로 보내진다. | З уже проштампованими паперами Ви прямуєте до початку черги. Вам махають іти просто на понтон. | Salti direttamente la fila di fronte all'ufficio della dogana grazie ai tuoi documenti già timbrati, e ti viene fatto segno di proseguire verso il pontile. | Você vai direto para frente da fila da alfândega com seus documentos já carimbados e é levado diretamente para o pontão. | 你直接走到队列前头,出示已经盖了章的证件,工作人员示意你通关,你径直走向浮桥准备登船。 | |
6132 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_2_SUCCESS | The customs officer inspects your paperwork and shows a vague interest in your cargo but soon grants you access to the pontoons of the wharf. | Le douanier examine vos documents et montre un léger intérêt pour votre cargaison, mais il vous autorise rapidement à accéder aux pontons du quai. » | Der Zollbeamte untersucht deine Papiere und zeigt mildes Interesse an deiner Fracht, doch lässt dich schon bald zur Anlegestelle im Hafen passieren. | El agente de aduanas inspecciona tus papeles y muestra un vago interés en tu mercancía, pero en poco tiempo te permite acceder al pantalán flotante del muelle. | Таможенный чиновник изучает ваши документы, не проявляя особого интереса к грузу. Спустя несколько секунд, он пропускает вас на плавучий пирс." | A vámtiszt átnézi a dokumentumokat, és alig mutat érdeklődést az áru iránt, majd hamarosan a pontonra léphetsz a rakparton. | 税関吏はあなたの文書を審査し、積み荷に多少興味を示したが、すぐに埠頭の渡し船へのアクセスを許可してくれた。 | 세관원이 당신의 서류를 조사하며 당신의 화물에 어렴풋이 흥미를 비추지만 이내 부두의 수상 플랫폼으로 들어가는 것을 허가한다. | Митник перевіряє Ваші документи та виявляє незрозумілу зацікавленість Вашим вантажем, однак незабаром пропускає Вас на понтон. | L'ufficiale della dogana esamina i tuoi documenti, e mostra un vago interesse per il tuo carico, ma dopo poco tempo ti permette di accedere ai moli. | O funcionário da alfândega inspeciona seus documentos e mostra um vago interesse em seu carregamento, mas logo permite seu acesso aos pontões do cais. | 在检查你的证件时,海关人员似乎对你的货物有些怀疑,但还是很快许可你登上了码头的浮桥。 | |
6133 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_2_FAIL | The customs officer quickly realises that you're no spice merchant and that your cargo is almost entirely fabricated. You flee the port of Estersea before any trouble starts. | Le douanier se rend vite compte que vous n'êtes pas un marchand d'épices et que votre cargaison est presque totalement inventée. Vous fuyez le port d'Estermer avant que les problèmes n'arrivent. | Der Zollbeamte merkt schnell, dass du kein Gewürzhändler bist und deine Fracht zum Großteil fingiert ist. Du fliehst aus dem Hafen von Estersee, bevor du in schlimmere Schwierigkeiten gerätst. | El agente de aduanas se da cuenta rápidamente de que no eres un comerciante de especias y de que tu mercancía es ficticia casi en su totalidad. Huyes del puerto de Estersea antes de que empiecen los problemas. | Таможенный чиновник быстро понимает, что вы никакой не торговец специями, и что весь ваш груз - контрафакт. Вы спасаетесь бегством из порта Эстерси до того, как таможенник успевает поднять переполох. | A vámtiszt gyorsan rájön, hogy nem vagy fűszerkereskedő, és az árud szinte teljesen kitalált. Elmenekülsz Estersea kikötőjéből, mielőtt baj adódna. | 税関吏はすぐに、あなたがスパイス商人ではなく、その積荷のほとんどが偽造であることとに気付く。 面倒事に巻き込まれる前にエスターシー港から逃げる。 | 세관원은 당신이 향신료상이 아니라는 것과 당신의 화물 전체가 날조된 것을 바로 알아차린다. 당신은 문제가 일어나기 전에 에스테르시 항을 달아난다. | Митник швидко виявляє, що Ви ніякий не торговець спеціями, а Ваш вантаж — майже цілковита підробка. Ви втікаєте з порту Естерсі, доки не вляпалися в більшу халепу. | L'ufficiale della dogana si rende conto in fretta che non sei un mercante di spezie e che il tuo carico è quasi completamente falso. Fuggi dal porto di Faro d'Oriente prima che i veri problemi abbiano inizio. | O funcionário da alfândega percebe rapidamente que você não é um mercador de especiarias e que seu carregamento é quase que inteiramente forjado. Você foge de Estersea antes que a confusão comece. | 海关人员很快就意识到你不是香料商人,你的货物也几乎全是伪造的。在事情变得更麻烦之前,你迅速地逃离了脂海港。 | |
6134 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_3 | A booming shout halts your cargo being loaded into the hold of the 'Talon', its Captain approaches. "I am Captain Brauger. I did not recognise your name or that of your guild on the manifest. We see very few spice merchants from the Fire Isles here in Estersea, if you're going to sail with us then I need to know some more about you." | Un cri retentit et interrompt le chargement de votre cargaison dans la cale de « La Serre », son capitaine approche. « Je suis le capitaine Brauger. Je n'ai pas reconnu votre nom, ni celui de votre guilde sur le manifeste. Nous voyons peu de marchands d'épices originaires des îles de Feu ici à Estermer. Si vous devez voyager avec nous, j'aimerais en savoir plus à votre sujet. » | Ein donnernder Ruf unterbricht das Laden deiner Fracht in den Laderaum der Falkenklaue. Deren Kapitän tritt heran. "Ich bin Kapitän Brauger. Ich habe weder deinen Namen noch den deiner Gilde auf dem Ladungsverzeichnis erkannt. Wir treffen hier in der Estersee auf sehr wenig Gewürzhändler von den Feuerinseln. Wenn du mit uns segeln willst, muss ich etwas mehr über dich wissen." | Un grito explosivo detiene tu mercancía, que está siendo cargada en la bodega de La garra. Su capitán se aproxima diciendo: «Soy el capitán Brauger. No he reconocido tu nombre ni el de tu gremio en los documentos. No son habituales los comerciantes de especias de las islas de Fuego aquí en Estersea. Si vas a navegar con nosotros necesito saber más de ti». | Гулкий окрик останавливает погрузку вашего груза в трюм 'Когтя', и к вам подходит капитан корабля. "Я - капитан Браугер. Я заметил принадлежащее тебе незнакомое имя в списках пассажиров. Имя твоей торговой гильдии на знаке грузового манифеста мне тоже не известно. В Эстерси очень редко заезжают торговцы специями с Огненных островов. Чтобы разрешить тебе плавание, я должен разузнать о тебе побольше." | Felcsattanó hang állítja meg az árud berakodását a „Karom”-ba. A kapitány közeledik felé. - A nevem Brauger kapitány. Nem volt ismerős a neved vagy a céhed a rakománylistán. Kevés fűszerkereskedőt látni a Tűz-szigetekről Estersea-ben. Ha velünk utazol, szeretnék többet megtudni rólad. | 誰かが叫んで止めたため、あなたの貨物の「カギ爪号」への荷上げが停止される。船長が近づいてくる。「船長のブラウガーだ。文書にあったあなたの名前にもギルドにも聞き覚えがないのだが。炎の島からここエスターシー港にやってくるスパイス商人は非常に少ない。もしも乗船したいなら、少し質問させていただきたい」 | 선장이 고함을 외치며 당신의 화물이 배 위로 실리는 것을 멈추고 당신에게 다가온다. "난 브라우거 선장이오. 승객 명단에서 당신이나 당신의 길드 이름을 보지 못했었소. 이곳 에스테르시에서 파이어 제도의 향신료상들은 아주 보기 드문데, 우리와 함께 항해를 하려 한다면 당신에 대해 더 조사해야겠소." | Грізний окрик затримує Ваш вантаж у його дорозі до трюму "Пазура". Це підходить капітан. "Я капітан Броґер. Не пригадую ані Вашого імені, ані назви Вашої спілки, що вказані в документі. В Естерсі буває мало торговців спеціями з Вогняних островів, тож якщо збираєтеся з нами пливти, то мусите розповісти про себе більше." | Un urlo imperioso ferma il tuo carico prima che sia portato dentro la stiva del 'Falco'. Il suo Capitano si avvicina a te. "Sono il Capitano Brauger. Non ho riconosciuto né il tuo nome né quello della gilda a cui dici di appartenere. Qui a Faro d'Oriente non si vedono spesso mercanti di spezie proveniente dalle Isole di Fuoco. Se vuoi viaggiare con noi, prima dovrai parlarmi un po' di te." | Um grito interrompe que seu carregamento seja levado para o “Garra”: é o capitão que se aproxima. “Sou o capitão Brauger. Não vi seu nome nem o nome da sua guilda no manifesto. Há poucos mercadores de especiarias das Ilhas do Fogo aqui em Estersea. Se quiser velejar conosco, preciso saber um pouco mais sobre você.” | 你正把货物装上“隼爪号”的船舱时,船长突然走过来大声喝止:“我是这艘船的船长,布鲁格,我从未在载货单上见过你和你们商行的名字。我们很少在脂海港遇到从火群岛来的香料商人,我想如果你要和我们一起出海,那我们还需要增进一些了解。” | |
6135 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_3_SUCCESS | You parlay what little you know of ember seeds into a string of compliments regarding the quality of Captain Brauger's ship and point out that the Captain's skepticism is a sign of his professionalism. Your cargo is swiftly loaded and you set sail. | Vous placez ce que vous savez des graines de braise au milieu d'une série de compliments sur la qualité du navire du capitaine Brauger et du fait que ses doutes soient un signe de son professionnalisme. Votre cargaison est rapidement chargée et vous prenez la mer. | Du bedienst dich deines dürftiges Wissens über Aschesamen und füllst die Lücken mit Schmeicheleien über die Qualität von Kapitän Braugers Schiff und darüber, dass sein Misstrauen ein Zeichen seiner Professionalität ist. Deine Fracht wird zügig geladen und ihr stecht in See. | Comentas lo poco que sabes sobre las semillas de fuego entre una retahíla de cumplidos acerca de la calidad del barco del capitán Brauger y en relación con la profesionalidad que representa el escepticismo del capitán. Tu mercancía se carga rápidamente y el barco zarpa. | Вы прибегаете к своим скудным познаниям в зольных семенах , чтобы рассказать о них капитану, щедро украшая свой рассказ комплиментами о добротности корабля капитана Браугера, и что его настороженность - это проявление настоящего профессионализма. После этого ваш груз быстро загружают в трюм, и вы отправляетесь в плавание. | Ami keveset tudsz a parázsmagokról, Brauger kapitány hajójának dicséretébe gyúrod, és a kapitány szkepticizmusát a szakértelme jelének titulálod. Az árudat ügyesen berakodják, és vitorlát bontotok. | 燠の種についてあなたが知っているわずかな知識を披露し、滑らかな舌で船長ブラウガーの船の質について褒め言葉を並べたて、また船長の炯眼がプロの証であるとお世辞を言う。積荷はすぐに積み込まれ、あなたも乗船する。 | 당신은 씨앗에 대해 알고 있는 지식을 총동원하고 브라우거 선장의 배가 얼마나 훌륭한지에 대해 칭찬하며, 선장이 의구심을 갖는 것이야말로 직업 정신을 나타내는 것이라며 추켜세운다. 신속히 당신의 화물이 실리고 배가 출항한다. | Ви вставляєте свої невеликі знання про жевріле насіння в потік компліментів стосовно чудового стану корабля капітана Броґера й зазначаєте, що недовіра капітана свідчить про його професіоналізм. Ваш вантаж миттю опиняється в трюмі, а Ви вирушаєте в плавання. | Combini quel poco che sai dei semi di brace con una sequela di complimenti sulla qualità della nave del Capitano Brauger, e insisti sul fatto che il suo scetticismo sia sinonimo di professionalità. Il tuo carico viene rapidamente portato nella stiva, e la nave prende il largo. | Você aposta no pouco que sabe sobre as sementes de brasa com uma série de elogios em relação à qualidade do navio do capitão Brauger e aponta o ceticismo do capitão como um sinal de profissionalismo. Seu carregamento é levado e você zarpa com o navio. | 为了向布鲁格船长证明自己的清白和友好,你从灰烬之种的种植方式一直谈到对隼爪号的赞美,并指出他对你的怀疑正是职业精神的体现。最终你的货物被装上了船,你得以顺利出海。 | |
6136 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_GATE_2_FAIL | You stumble over the names of plants and herbs that you barely remember, some of which you're sure you made up. The Captain sees through your ruse immediately, "I do not know who you are, but your are no merchant, and I will not offer passage to liars as they tend to also be thieves, cowards or worse." | Vous bredouillez les noms des plantes et herbes dont vous vous souvenez, certaines sont sûrement inventées. Vous ne dupez pas le capitaine : « Je ne sais pas qui vous êtes, mais vous n'êtes pas un marchand d'épices et je ne fais pas passer les menteurs, ils ont tendance à être aussi des voleurs, des lâches ou pire. » | Du stolperst über die Namen von Pflanzen und Gewürzen, an die du dich kaum erinnern kannst. Du bist dir ziemlich sicher, dass du dir einige davon ausgedacht hast. Der Kapitän durchschaut dich sofort: "Ich weiß nicht, wer du bist, aber ein Gewürzhändler bist du sicher nicht. Lügnern gewähre ich keine Überfahrt auf meinem Schiff, denn sie sind meist Diebe, Feiglinge oder Schlimmeres." | Farfullas nombres de plantas y hierbas que apenas recuerdas, algunos de los cuales estás seguro de haberte inventado. El capitán te descubre de inmediato: «No sé quién eres, pero un comerciante de especias, seguro que no, y yo no admito en mi barco a mentirosos porque normalmente tienden a ser también ladrones, cobardes o algo peor». | Запинаясь, вы что-то бормочете про растения и травы, имена которых вы почти не помните, или которых и в помине нет. Капитан сразу же разгадывает ваш маскарад: "Я не знаю, кто ты, но уж точно не торговец специями. У меня на борту нет места лжецам, потому что они часто оказываются ворами, трусами, или кем-нибудь ещё похуже." | Belezavarodsz a növények és virágok neveibe, amiknek egy részéről ismered az eredetüket, míg a többit csak kitaláltad. A kapitány egyből átlát a szitán. - Nem tudom ki vagy, de most egy fűszerkereskedő. Hazugokat nem szállítok, főleg ha tolvajok, gyávák vagy akár rosszabbak is. | 忘れてしまった植物名や香料名を言うときにつかえ、勝手にでっち上げもした。船長は直ちに見破って、「あなたが何者かは知らないが。スパイス商人でないことは間違いない。私は嘘つきは乗船させない。嘘つきはドロボウや腰抜けだったり、さらに酷い人物だったりするのでね」 | 당신은 거의 기억나지 않는 식물과 약초들의 이름들을 더듬거리며 읊는다. 그중 몇몇은 당신이 지어낸 이름들이다. 선장은 당신을 바로 간파한다. "당신이 누군지는 모르지만 지금 당신은 향신료상이어야 하는 것 같군. 난 거짓말쟁이들에겐 뱃길을 허가하지 않소. 그자들은 확률상 도적들이거나 겁쟁이들 또는 아니면 더한 자들인 경향이 있으니." | Затинаючись, Ви перелічуєте назви рослин і трав, які Ви ледь можете пригадати, а деякі й узагалі вигадали. Капітан одразу викриває Ваш обман: "Я не знаю, хто ти, але ти ніякий не торговець. А я не пускаю брехунів, бо вони часто виявляються злодіями, негідниками чи й гірш". | Fai confusione con i nomi di piante e di erbe che a malapena ricordi, e alcune delle quali sei sicuro non esistano nemmeno. Il Capitano si accorge subito che la tua è solo una messinscena. "Non so chi tu sia, ma non sei un mercante, e non ho intenzione di offrire un passaggio a mentitori. Chi mente di solito è un ladro, un codardo o peggio." | Você erra os nomes das plantas e ervas de que mal consegue se lembrar — alguns você com certeza inventou. O capitão percebe a sua artimanha imediatamente: “Eu não sei quem é você, mas tenho certeza de que não é nenhum mercador. Não deixarei que mentirosos entrem no meu navio; geralmente são ladrões, covardes ou até pior.” | 海关人员很快就意识到你不是香料商人,你的货物也几乎全是伪造的。在事情变得更麻烦之前,你迅速地逃离了脂海港。 | |
6137 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_FAIL_OUTRO | Having failed to get aboard your target you leave Estersea to return another day. | N'ayant pas réussi à monter à bord du navire, vous quittez Estermer, vous reviendrez un autre jour. | Da es dir nicht gelang an Bord deines Ziels zu gehen, verlässt du Estersee, um dein Glück an einem anderen Tag zu versuchen. | Tras fracasar en tus intentos por subir a bordo, abandonas Estersea. Ya volverás otro día. | Вы не смогли попасть на борт нужного вам корабля. Вы покидаете Эстерси, чтобы вернуться туда в другой раз. | Miután nem sikerült feljutni a célpontodra, elhagyod Estersea-t, hogy máskor próbálkozz újra. | ターゲットに乗船し損ねて、あなたはエスターシー港 を離れる。またいつの日か試そう。 | 승선에 실패한 당신은 다른 날 돌아오기로 하고 에스테르시를 떠난다. | Після невдачі пробратися на корабель Ви йдете з Естерсі, але ще повернетеся. | Non sei riuscito a salire a bordo della nave come previsto, e abbandoni Faro d'Oriente per tornare un altro giorno. | Ao falhar na tentativa de entrar a bordo, você deixa Estersea e volta outro dia. | 由于登船失败,你离开了脂海港并打算改日再来。 | |
6138 | ENCOUNTER_KRAKEN_11A_SUCCESS_OUTRO | Out on the sea, the Peregrin's route quickly meets up with that of the smugglers. Captain Brauger notices how closely you're watching it. "Do not worry my friend, those brigands will not attack us, they have their own cargo to worry about..." | En pleine mer, la route de la Pèlerine rencontre rapidement celle des contrebandiers. Le capitaine Brauger remarque que vous observez avec attention. « Ne vous inquiétez pas mon ami, ces brigands ne nous attaqueront pas, ils se soucient davantage de leur propre cargaison. Tant que leur navire vogue, ils ne nous ennuieront pas. » | Auf hoher See führt euch eure Route schnell auf die der Schmuggler. Kapitän Brauger bemerkt, wie genau du diese beobachtest. "Mach dir keine Sorgen, mein Freund. Diese Banditen werden uns hier nicht angreifen. Die sind mit ihrer eigenen Ladung beschäftigt. Solange ihr Schiff fährt, werden sie uns nicht belästigen." | En el mar, la ruta del Peregrino rápidamente se cruza con la de los contrabandistas. El capitán Brauger se da cuenta del interés con que los observas. «No te preocupes, amigo. Esos contrabandistas no nos atacarán; tienen su propia mercancía de la que ocuparse. Mientras su barco navegue, no les interesaremos». | Незадолго после выхода в открытое море 'Коготь сапсана' настигает контрабандный корабль. Капитан Браугер замечает, как пристально вы смотрите на него."Не беспокойся, дружище, эти разбойники не станут на нас нападать. Они заняты своим собственным грузом. Покуда их корабль на плаву, от них не будет неприятностей." | A tengeren a Peregrin útvonala hamarosan egy csempészhajóéval találkozik. Brauger kapitány felfigyel rá, hogy milyen erősen nézed. - Ne félj, barátom! Azok a banditák nem támadnak meg minket, hiszen a saját árujuk miatt is elég aggódniuk. Amíg a hajójukat hajtja előre a szél, nem támadnak. | 海上に出ると、 ペレグリンの航路は間もなく密輸業者の航路に重なる。ブラウガー船長が、あなたが密輸船を熱心に見ていることに気付く。「友よ、心配は要らない。あの悪党たちはこの船は攻撃しませんよ。自分たちの積荷の心配をしなければならないのでね。奴らの船が航海を続ける限り、私たちの邪魔はしません」 | 송골매호의 항로가 이내 밀수범들이 탄 배의 항로와 만난다. 브라우거 선장이 당신이 주의 깊게 그 배를 살피는 것을 알아차린다. "걱정 마시오, 친구여. 저 도둑들은 우리를 공격하지 않을 거요. 자신들의 화물을 걱정하기 바쁠테니. 녀석들의 배가 계속 항해하기만 한다면 우리를 괴롭히지 않을 거요." | У морі шлях "Сапсана" невдовзі перетинається з контрабандистами. Капітан Броґер зауважує, як Ви уважно за ними стежите. "Не хвилюйтеся, друже. Ті розбишаки нас не зачеплять. Вони самі за свій вантає трусяться..." | Sul mare, la rotta del Falco Pellegrino si sovrappone rapidamente a quella dei contrabbandieri. Il Capitano Brauger si accorge dell'attenzione con cui stai guardando una delle loro navi. "Non preoccuparti, amico mio, quei briganti non ci attaccheranno. Hanno già il loro carico a cui pensare." | No mar, a rota do Peregrino rapidamente se encontra com a dos contrabandistas. O capitão Brauger percebe sua atenção em relação a eles. “Não se preocupe, amigo, aqueles bandidos não nos atacarão, eles têm seu próprio carregamento para se preocupar...” | 出海之后,隼爪号很快就遇上了那些走私者的船只。看到你对它们格外在意,布鲁格船长安慰道:“不用担心,我的朋友,那些强盗不会袭击我们,他们担心自己的货物还来不及呢……” | |
6139 | ENCOUNTER_KRAKEN_11B_INTRO | Suddenly, out of the water spring the tentacles of The Kraken, blanketing the smuggler's boat with a ferocious speed. The smugglers aboard leap into the water to find safety. Unfortunately for you, their nearest refuge is the Peregrin's Talon. | Tout à coup, les tentacules du Kraken surgissent de l'eau et enveloppent le navire des contrebandiers à une vitesse impressionnante. Les bandits sautent dans l'eau pour fuir le monstre ; malheureusement, leur refuge le plus proche est la Serre pèlerine. | Plötzlich schießen die Fangarme des Kraken aus dem Wasser. In Windeseile umschlingen sie das Schmugglerschiff. Die Schmuggler an Bord stürzen sich ins Wasser, um sich in Sicherheit zu bringen. Unglücklicherweise ist ihre nächstgelegene Zuflucht an Bord der Falkenklaue. | De repente emergen del agua los tentáculos del kraken, que atacan el barco de los contrabandistas con furiosa velocidad. Los contrabandistas a bordo se lanzan al agua para salvarse y, desafortunadamente, el refugio más cercano es La garra del peregrino. | Внезапно гигантские щупальцы вырастают из воды, и с небывалой скоростью накрывают корабль контрабандистов. Разбойники прыгают за борт, чтобы спастись от чудовища. К несчастью, ближайшее пристанище для них - это 'Коготь сапсана'. | Hirtelen a vízből a Kraken csápjai vágódnak ki, és gyorsan beterítik a csempészek hajóját. A csempészek a vízbe vetik magukat, de sajnos a legközelebbi menedék a Peregrin karmának fedélzete. | 突然、海中からクラーケンの触手が現われる。触手はものすごい速度で密輸船を包み込んだ。船上にいた密輸業者たちは、逃れようと海に飛び込んだ。不運なことに、いちばん近くになった避難所は「ペレグリンのカギ爪号」だった。 | 별안간 물 밖으로 크라켄의 촉수들이 튀어나온다. 촉수들이 맹렬한 속도로 밀수범들의 배를 뒤덮는다. 밀수범들이 위험으로부터 달아나기 위해 물속으로 뛰어든다. 안타깝게도 녀석들의 가장 가까운 피난처는 '송골매 발톱호'이다. | Раптом з води вигулькують мацаки кракена і з неймовірною швидкістю обвивають судно контрабандистів. Ті стрибають у воду, щоби врятуватися. На Ваше нещастя, їхнім найближчим прихистком став "Пазур сапсана". | Improvvisamente, dall'acqua emergono i tentacoli del Kraken, che avvolgono la nave dei contrabbandieri con una velocità sorprendente. I briganti a bordo si tuffano in acqua per mettersi in salvo; sfortunatamente per voi, il rifugio più vicino è il Falco Pellegrino. | De repente, saindo da água, os tentáculos do Kraken atacam o barco dos bandidos com uma velocidade incrível. Os contrabandistas a bordo pulam na água procurando proteção e, infelizmente, o refúgio mais próximo é o Garra do Peregrino. | 突然,海妖的巨大触手从海面暴起,转瞬之间就紧紧裹住了走私者的船只。船上的走私者们纷纷跳水保命,不巧的是,他们可以找到的最近的避难所,正是你所在的隼爪号。 | |
6140 | ENCOUNTER_KRAKEN_11B_INTRO_2 | Soon Bandits are boarding from all sides, intent on commandeering the ship to make up for the one that they just lost to the Kraken. | Bientôt les bandits montent à bord de tous les côtés, ils sont décidés à réquisitionner le navire pour remplacer celui que le Kraken vient de leur prendre. | Bald klettern von allen Seiten Räuber an Bord. Sie sind darauf aus, das Schiff unter ihre Kontrolle zu bringen und als Ersatz für ihr an den Kraken verlorenes Boot zu verwenden. | En poco tiempo los bandidos tratan de abordar el barco desde todos lados; su intención es controlar el buque para que sustituya al que acaban de perder en las garras del kraken. | Вскоре после этого, разбойники забираются на борт вашего корабля со всех сторон, с намерением захватить его взамен утерянного в объятиях Кракена. | Hamarosan banditák másznak fel a hajó oldalán, és át akarják venni az irányítást, miután az övéket a Kraken a mélybe rántotta. | 間もなく、盗賊だちは四方八方から乗り込んできた。彼らはこの船をクラーケンに破壊された船の代わりに自分のものとするつもりだ。 | 머지않아 도적들이 사방에서 배 위로 올라탄다. 녀석들은 크라켄에게 방금 자신들의 배를 잃게 된 것을 만회하기 위해 이 배를 징발하는 데 여념이 없다. | Невзабарі розбійники видряпалися на борт зі всіх сторін, маючи твердий намір захопити цей корабель замість щойно втраченого. | In breve tempo i Banditi si stanno arrampicando a bordo da tutti i lati, decisi a prendere il controllo della nave per compensare il fatto di aver appena perso la loro a causa del Kraken. | Logo, bandidos entram a bordo de todos os lados com a intenção de tomar o navio para compensar o que perderam para o Kraken. | 很快,这些强盗们就从四面八方爬上了船,他们显然想要霸占隼爪号,以代替他们刚刚葬身于海妖的船只。 | |
6141 | ENCOUNTER_KRAKEN_11B_INTRO_3 | You direct Captain Brauger to get all his crew and passengers below deck and ready the weapons you smuggled aboard. | Vous ordonnez au capitaine Brauger de rassembler son équipage et ses passagers sous le pont et de préparer les armes que vous avez dissimulées à bord. | Du weist Kapitän Brauger an, seine Mannschaft und alle Passagiere unter Deck zu bringen, und ziehst die Waffen, die du an Bord geschmuggelt hast. | Indicas al capitán Brauger que reúna a sus pasajeros y su tripulación debajo de la cubierta y que prepare las armas que has subido a bordo. | Вы советуете Капитану Браугеру забрать всю свою команду и пассажиров, и спуститься под палубу, в то время, как сами достаёте втихаря пронесённое на борт оружие. | Brauger kapitányt arra kéred, hogy vigye a legénységét és az összes utast a raktérbe, és készítsék elő a fegyvereket, amiket te csempésztél fel. | あなたはブラウガー船長に、全乗組員と乗船客をデッキの下に集め、武器をかき集めて準備をするように指示する。 | 당신은 브라우거 선장에게 모든 선원들과 승객들을 갑판 아래로 이동시키도록 지휘하고 당신은 배 안으로 밀반입한 무기를 준비한다. | Ви радите капітанові відправити усю команду й пасажирів під палубу й готуєте до бою зброю, яку Ви пронесли на борт. | Ordini al Capitano Brauger di mandare sottocoperta il suo equipaggio e i passeggeri e prepari le armi che hai portato con te a bordo. | Você pede então para que o capitão Brauger peça a toda tripulação que pegue, abaixo do convés, as armas que você trouxe a bordo. | 你指示布鲁格船长,让他带领全体船员和乘客去甲板下方的货舱里,让他们装备上那些你走私的武器。 | |
6142 | ENCOUNTER_KRAKEN_11B_OUTRO | With the ship safe once again, you confess to Captain Brauger that you were in fact here investigating the smuggling boats and their connection to the Kraken. "I'll consider you saving the ship a fair trade for your lies!" | Une fois la sécurité rétablie à bord, vous avouez au capitaine Brauger que vous enquêtiez sur les navires de contrebande et leur lien avec le Kraken. « Je vais considérer qu'en sauvant le navire, vous avez fait votre pénitence ! » | Nun da das Schiff wieder sicher ist, gestehst du Kapitän Brauger, dass du in Wahrheit hier bist, um die Schmugglerschiffe und ihre Verbindung mit dem Kraken zu untersuchen. "Ich lasse deine Rettung des Schiffes als Buße für deine Lügen gelten!" | Una vez que el barco se halla de nuevo a salvo, confiesas al capitán Brauger que en realidad estabas investigando los barcos de contrabandistas y su relación con el kraken. «¡Consideraré tu rescate del barco como una penitencia por tus mentiras!». | Когда опасность миновала, вы признаётесь Капитану Браугеру, что вы здесь для того, чтобы следить за кораблями контрабандистов, и узнать, как они связаны с Кракенами. "Так и быть, пусть то, что ты спас мой корабль, будет искуплением за твою ложь!" | Miután a hajó ismét biztonságos lett, bevallod Brauger kapitánynak, hogy valójában a csempészhajókat, és kapcsolatukat a Krakenhez érkeztél megvizsgálni. - A hajó megmentésével úgy veszem, vezekeltél a hazugságaidért. | 再び船が安全となったところで、あなたはブラウガー船長に実は密輸船とクラーケンを調べていたのだと告げる。「船を救ってくれたのだから、あなたの嘘は許しましょう!」 | 다시 배가 안전해지자, 당신은 브라우거 선장에게 사실 자신은 밀수선들 그리고 밀수선들과 크라켄과의 관계를 조사하고 있었노라고 털어놓는다. "배를 구출해 준 것을 당신의 거짓말에 대한 대가로 치겠소!" | Коли все стихло, Ви зізнаєтеся капітанові Броґеру, що Ви тут насправді розслідуєте справу контрабандних суден і їхній зв'язок з кракеном. "Буду вважати, що порятунок корабля — гідна відплата за твою брехню!" | Ora che la nave è di nuovo al sicuro, confessi al Capitano Brauger che in realtà ti trovi qui per scoprire di più sulle navi dei contrabbandieri e sulla loro connessione con il Kraken. "Beh, dato che hai salvato la mia nave, credo proprio di poterti perdonare per avermi mentito!" | Com o navio em segurança, você confessa para o capitão Brauger que, na verdade, você está no local para investigar os barcos dos contrabandistas e a conexão deles com o Kraken. “Considerarei a salvação do navio uma troca justa pela sua mentira!” | 隼爪号恢复了安全之后,你向布鲁格船长坦白了一切:你正在调查走私船以及他们与海妖之间的关系。“你拯救了这艘船,但你也撒了谎,我们就此一笔勾销,互不相欠!” | |
6143 | ENCOUNTER_ KRAKEN_11_OPEN_TOKEN | For seeing the Kraken firsthand you receive this card. | Pour avoir vu le Kraken personnellement, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du den Kraken mit eigenen Augen gesehen hast, erhältst du diese Karte: | Por ver al kraken en primera persona recibes esta carta. | За лицезрение Кракена вы получаете эту карту. | Amiért közvetlenül láttad a Krakent, a következő kártyát kapod. | クラーケンを目近で見たことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 크라켄을 직접 목격한 보상으로 획득한 카드: | Отримайте цю карту за безпосередню зустріч з кракеном. | Per aver assistito ad un attacco del Kraken, ricevi questa carta: | Por ver o Kraken diretamente, receba esta carta | 在获得了海妖的“第一手”情报之后,你获得了这张卡牌。 | |
6144 | ENCOUNTER_ KRAKEN_13_OPEN_TOKEN | For surviving the Kraken you receive this card. | Pour avoir survécu au Kraken, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du den Kraken überlebt hast, erhältst du diese Karte: | Por sobrevivir al kraken recibes esta carta. | За выживание после встречи с Кракеном вы получаете эту карту. | Amiért túlélted a Krakent, a következő kártyát kapod. | クラーケンの攻撃を生き延びたことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 크라켄으로부터 생존한 보상으로 획득한 카드: | Отримайте цю карту за те, що пережили зустріч із кракеном. | Per essere sopravvissuto ad un attacco del Kraken, ricevi questa carta: | Por sobreviver ao Kraken, receba esta carta | 从海妖的袭击中幸存以后,你获得了这张卡牌。 | |
6145 | ENCOUNTER_SUNKEN_TITLE | Sunken Treasure | Trésor englouti | Versunkener Schatz | Tesoro hundido | Затонувшие сокровища | Elsüllyedt kincs | 沈没した財宝 | 침몰한 보물 | Затонулий скарб | In Fondo al Mar | Tesouro Submerso | 沉没的宝藏 | |
6146 | ENCOUNTER_SUNKEN_INTRO | You hear fishermen gossiping about a trio of treasure laden ships recently sunk by the Kraken. | Vous entendez des pêcheurs parler de trois navires remplis de trésors récemment coulés par le Kraken. | Du hörst einige Fischer schwatzen. Sie erzählen sich von drei mit Schätzen beladenen Schiffen, die vom Kraken in die Tiefen des Meeres gezerrt wurden. | Oyes a los pescadores hablar sobre un trío de barcos repletos de tesoros recientemente hundidos por el kraken. | Вы слышите, как рыбаки обсуждают слухи о троице затонувших кораблей, полных сокровищ и потопленных Кракенами. | Halászok pletykájára figyelsz fel, ami három kinccsel megrakott hajóról szó, és nemrég a Kraken süllyesztette el őket. | 最近クラーケンが沈めた船に積まれていた財宝について、漁師が噂話しているのを聞く。 | 당신은 어부들로부터 최근 크라켄에 의해 침몰한 배에 세 개의 보물이 실렸었다는 소문을 듣는다. | Ви чуєте, як рибалки пліткують про те, як нещодавно кракен потопив три кораблі, повні скарбів. | Senti per caso alcuni pescatori che parlano di un trio di navi cariche di tesori preziosi affondate di recente dal Kraken. | Você ouve pescadores falando de três navios carregados de tesouro que afundaram recentemente por causa do Kraken. | 你听闻到渔民之间的一些流言,说是最近有好几艘装满宝藏的船被海妖给击沉了。 | |
6147 | ENCOUNTER_SUNKEN_LEAVE_CHOICE | Head back to the surface. | Retourner à la surface. | Kehre zur Oberfläche zurück. | Vuelve a la superficie. | Вернуться на поверхность. | Elindulsz a felszín felé. | 水面に戻る。 | 수면 위로 되돌아간다. | Повернутися на поверхню. | Torna verso la superficie. | Volte à superfície. | 返回陆地 | |
6148 | ENCOUNTER_SUNKEN_LEAVE_SUCCESS | You make your way back to the fishing boat without incident and continue your journey. | Vous retournez sur le bateau de pêche sans incident et continuez votre voyage. | Du kehrst ohne Probleme zum Fischerboot zurück und setzt deine Reise fort. | Vuelves al barco pesquero sin incidentes y continúas tu camino. | Вы возвращаетесь к рыбацкой лодке без происшествий, и продолжаете свой путь. | Gond nélkül visszatérsz a halászhajóra, és folytatod az utadat. | 無事に漁船に戻り、旅を続ける。 | 당신은 무사히 낚싯배로 되돌아가고 여정을 계속한다. | Ви спокійно добираєтеся назад до рибальського човна й мандруєте далі. | Ritorni senza problemi alla barca del pescatore, e prosegui il tuo viaggio. | Você consegue voltar ao barco pesqueiro sem nenhum incidente e continua sua jornada. | 你平安无事地回到渔船,继续你的旅程。 | |
6149 | ENCOUNTER_SUNKEN_LEAVE_FAIL | You struggle to get back to the fishing boat in time. | Vous avez du mal à revenir sur le bateau de pêche à temps. | Es gelingt dir kaum, rechtzeitig zum Fischerboot zurückzukommen. | Te esfuerzas por volver al barco pesquero a tiempo. | Вам еле-еле удаётся вовремя вернуться к рыбацкой лодке. | Alig sikerül időben visszaérned a halászhajóra. | 漁船までなんとか時間までに戻れた。 | 당신은 낚싯배로 시간 맞춰 돌아오는 데 애를 먹는다. | Ви докладаєте зусиль, аби вчасно дістатися до рибальського човна. | Fai fatica a tornare in tempo alla barca del pescatore. | Você luta para chegar ao barco pesqueiro a tempo. | 你争分夺秒,终于勉强及时回到了渔船上。 | |
6150 | ENCOUNTER_SUNKEN_LEAVE_HUGEFAIL | You fail to return to the fishing boat in time. With your vision fading, you drift with the current and fall unconscious. | Vous ne parvenez pas à revenir sur le bateau de pêche à temps. Votre vue s'affaiblit, vous êtes emporté par le courant et perdez connaissance. | Du schaffst es nicht, zum Fischerboot zurückzukehren. Als dir schwarz vor Augen wird, zieht dich die Strömung mit sich und du verlierst das Bewusstsein. | No consigues volver al barco pesquero a tiempo. Te falla la vista y la corriente te arrastra hasta que caes inconsciente. | Вам не удаётся вовремя вернуться к рыбацкой лодке. Ваше зрение меркнет, и вас несёт течением в неизвестную сторону. Вы теряете сознание. | Nem sikerül időben visszaérned a halászhajóra. A látásod elhomályosul, és eszméletlenül elsodor az áramlat. | 漁船まで、時間までに戻れなかった。目が霞み、あなたは流れにとともに漂い、意識を失う。 | 당신은 낚싯배로 시간 맞춰 돌아오는 데 실패한다. 당신은 물살에 떠밀려 시야가 서서히 흐려지고 의식을 잃는다. | Ви не встигаєте вчасно дістатися до рибальського човна. У Вас тьмяніє в очах і течія підхоплює Ваше непритомне тіло. | Non riesci a tornare in tempo alla barca del pescatore. Stremato dalla fatica, la tua vista si fa sempre più confusa, finchè non perdi conoscenza e ti lasci trasportare dalla corrente. | Você não consegue voltar a tempo para o barco pesqueiro. Com sua visão escurecendo, você fica à deriva e inconsciente. | 你没能及时回到渔船上,你眼前一黑,随着水流漂远,渐渐失去了意识。 | |
6151 | ENCOUNTER_SUNKEN_LEAVE_HUGEFAIL_STILLALIVE | You wake up an unknown time later on a beach in a foreign land. | Vous vous réveillez sur une plage d'un pays inconnu sans savoir combien de temps s'est écoulé. | Wie viel Zeit vergangen ist, kannst du nicht sagen, als du später an einem Strand in unbekannten Landen aufwachst. | Te despiertas tiempo después en la playa de una región desconocida. | Спустя неизвестное количество времени, вы просыпаетесь на берегу моря в незнакомой стране. | Ismeretlen idővel később egy idegen vidéken, a tengerparton ébredsz. | 外国の砂浜で目を覚ます。どれくらい時間が経ったか分からない。 | 알 수 없는 시간이 지난 후 당신은 이국땅의 한 해변에서 깨어난다. | По якомусь часі Ви очунюєте на березі якогось чужого краю. | Senza avere idea di quanto tempo sia trascorso, ti svegli su una spiaggia in una terra straniera. | Você acorda tempos depois numa praia de terras estrangeiras. | 不知过了多久,你在一块陌生的海岸上醒转过来。 | |
6152 | ENCOUNTER_SUNKEN_GOORNOT_CHOICE_KRAKEN_CURSE | You enquire about paying for transport to the site of the attack, but as the fishermen turn towards you, a shudder runs through the group and they quickly change the subject. | Vous demandez le prix du transport jusqu'au lieu de l'attaque, mais lorsque les pêcheurs se tournent pour vous regarder, un frisson parcourt le groupe qui change rapidement de sujet. | Du fragst, ob einer von ihnen dich an den Ort des Angriffs bringt, doch als die Fischer sich zu dir umdrehen, geht ein Schaudern durch die Gruppe und sie wechseln schnell das Thema. | Preguntas si alguien puede llevarte hacia el lugar del ataque a cambio de dinero, pero así como los pescadores se giran hacia ti, un escalofrío cruza el grupo y cambian rápidamente de tema. | Вы осведомляетесь о возможности проплыть к месту крушения кораблей за плату, но когда рыбаки поворачиваются к вам лицом, они содрогаются в ужасе, увидя вас, и быстро меняют тему разговора. | Érdeklődsz egy fuvarról, amivel eljuthatnál a támadás helyszínére. Amint a halászok feléd fordulnak, megvonják a vállukat, és témát váltanak. | お金を払うので攻撃現場まで連れてってもらえないかと訊ねるが、漁師たちはあなたの顔を見て肩をすくめ、すぐに話題をかえる。 | 당신이 공격이 있었던 장소까지의 뱃삯에 대해 물어보자, 어부들이 당신을 쳐다본다. 무리가 전율에 휩싸이고 그들은 대화 주제를 재빨리 바꾼다. | Ви розпитуєте, скільки коштує перевезти Вас до місця нападу, та рибалки всі, як один, раптом починають тремтіти і швидко міняють тему розмови. | Domandi loro per quale prezzo sarebbero disposti a portarti sul luogo dell'attacco, ma quando si girano verso di te, un tremito li scuote e cambiano velocemente argomento. | Você pergunta quanto custa chegar ao local do ataque, mas os pescadores ficam impressionados com a sua pergunta e rapidamente mudam de assunto. | 当你插话说要去那个出现海妖袭击的地点瞧瞧时,渔民们转过身来看了你一眼,眼神中满是颤栗,并马上转移了话题。 | |
6153 | ENCOUNTER_SUNKEN_GOORNOT_CHOICE | For only 15 gold, one fisherman is willing to take you out on his vessel to inspect the area. | Pour seulement 15 pièces d'or, un pêcheur est prêt à vous emmener sur son embarcation pour inspecter le lieu. | Einer der Fischer ist bereit, dich für nur 15 Gold auf seinem Boot mitzunehmen, damit du das Gebiet untersuchen kannst. | Por solo 15 monedas de oro, un pescador está dispuesto a llevarte con su barca a inspeccionar la zona. | Всего лишь за 15 золотых один из моряков соглашается доставить вас к месту крушения кораблей, чтобы вы смогли осмотреть его. | 15 aranyért egy halász hajlandó elvinni a hajóján a helyszínre. | ひとりの漁師が、たったの 15 ゴールド出せば、自分の船を出してその辺りを見に連れていってくれると言う。 | 단돈 15 골드에 한 어부가 당신이 그곳을 조사할 수 있도록 자신의 배를 기꺼이 태워주겠다고 한다. | За 15 золотих один рибалка погоджується повезти Вас на своєму човні на огляд тієї місцини. | Per appena 15 monete d'oro, uno dei pescatori accetta di portarti sul posto, così che tu possa esplorare i relitti. | Por apenas 15 de ouro, um pescador permite levá-lo de barco para inspecionar a área. | 只花了15金,就有一个渔民同意带你出海去调查那个地方。 | |
6154 | ENCOUNTER_SUNKEN_GOORNOT_NO | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la oferta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
6155 | ENCOUNTER_SUNKEN_GOORNOT_NO_RESULT | You leave the fishermen to their tales of treasure. | Vous laissez les pêcheurs à leurs récits de trésor. | Du wendest dich von den Fischern und ihren Märchen von Schätzen ab. | Dejas a los pescadores con sus historias de tesoros. | Вы покидаете рыбаков с их рассказами о сокровищах. | Magukra hagyod a halászokat a kincsekről szóló meséikkel. | 漁師たちが財宝の噂話をするに任せて、あなたは立ち去る。 | 당신은 어부들이 보물 이야기를 하도록 내버려 둔다. | Ви покидаєте рибалок з їхніми байками про скарб. | Lasci che i pescatori continuino con le loro storie di tesori sommersi. | Você deixa os pescadores com suas lendas de tesouros. | 你离开了那群在谈论宝藏传言的渔民。 | |
6156 | ENCOUNTER_SUNKEN_GOORNOT_YES | Pay to go searching for treasure. | Payer pour partir à la recherche du trésor. | Zahle, um nach dem Schatz zu suchen. | Paga para ir en busca del tesoro. | Заплатить рыбакам, чтобы отправиться на поиск сокровищ. | Fizetsz a kincskeresésért. | 財宝を探しに行くために支払う。 | 보물을 찾으러 가기 위해 돈을 지불한다. | Заплатити, щоби податися на пошук скарбу. | Lo paghi. | Pague para procurar o tesouro. | 付钱去找宝藏。 | |
6157 | ENCOUNTER_SUNKEN_GOORNOT_YES_RESULT | The fisherman takes your gold without hesitation and you set out to the open sea. | Le pêcheur prend votre or sans hésiter et vous embarquez pour la haute mer. | Der Fischer nimmt dein Gold ohne zu zögern und ihr stecht in See. | El pescador toma tu oro sin dudar y os hacéis a la mar. | Рыбак не раздумывая берёт ваше золото, и вы отправляетесь в открытое море. | A halász habozás nélkül átveszi az aranyat, majd együtt a nyílt víz felé indultok. | 漁師は迷わずあなたのゴールドを受け取り、あなたは広い海へと向かう。 | 어부는 망설임 없이 당신의 골드를 받고 망망대해로 나아간다. | Рибалка без вагань бере Ваше золото й Ви випливаєте у відкрите море. | Senza esitare, il pescatore prende il tuo oro, e salpate assieme per il mare aperto. | O pescador pega o seu ouro sem hesitar e vocês vão para mar aberto. | 渔夫毫不犹豫地收下了你的金币,带你到了外海。 | |
6158 | ENCOUNTER_SUNKEN_GOORNOT_NEXT1 | After a time, the fisherman claims to have reached the place that the ships went down. You dive in. | À un moment donné, le pêcheur prétend avoir atteint le lieu où les navires ont sombré et vous plongez. | Irgendwann teilt dir der Fischer mit, ihr seid dort angekommen, wo die Schiffe untergegangen sind, und du tauchst hinab. | En un punto determinado, el pescador asegura haber llegado al lugar donde se hundieron los barcos y te sumerges. | По прохождению какого-то времени рыбак останавливает лодку, утверждая, что вы добрались до места, где корабли ушли под воду, и вы ныряете в морские глубины. | Egy helyen megállítja a hajót azt állítva, hogy ezen a helyen süllyedtek el az árbócosok, te pedig a vízbe veted magad. | ある時点に着くと、漁師は船が沈んだ場所はここだと告げ、あなたは飛びこむ。 | 어느새 어부가 배가 가라앉은 곳에 도착했다고 말하고, 당신은 물속으로 뛰어든다. | По якомусь часі рибалка каже, що ви вже дісталися до місця затоплення кораблів. Ви пірнаєте. | Dopo qualche tempo, il pescatore ti dice di aver raggiunto l'area dove le navi sono sprofondate. Ti tuffi in acqua. | Depois de um tempo, o pescador diz ter chegado ao local que os navios afundaram. Você mergulha. | 过了一会儿,渔夫表示已经到达了那些船只沉没的地点,你于是潜下水去。 | |
6159 | ENCOUNTER_SUNKEN_GOORNOT_SEARCHING | The waters are teeming with fish and sea turtles as you search for loot. | Les eaux recèlent de poissons et de tortues de mer, et vous cherchez un butin. | Im Wasser wimmelt es von Fischen und Seeschildkröten, die dir auf deiner Suche nach Beute keine Beachtung schenken. | Las aguas donde buscas el tesoro están repletas de peces y tortugas marinas. | Море кишит рыбой и морскими черепахами. Вы продолжаете поиски сокровищ. | A víz halaktól és tengeri teknősöktől hemzseg, mialatt te zsákmány után kutatsz. | 沈没船を探すあなたの横で、魚や亀が泳いでいる。 | 당신이 보물을 찾는 데 물고기와 바다거북들이 떼를 지어 간다. | Ви шукаєте здобич серед зграї риб та морських черепах. | Pesci e tartarughe marine guizzano tutto intorno a te mentre cerchi oggetti preziosi. | O local onde você procura o saque está cheio de peixes e tartarugas marinhas. | 海中满是各色鱼类和海龟,而你无暇他顾,努力搜寻着宝藏。 | |
6160 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_WIN | Luck is with you this day. | La chance vous sourit. | Das Glück ist heute auf deiner Seite. | Hoy es tu día de suerte. | Сегодня удача на вашей стороне. | Ezen a napon a szerencse melléd szegődik. | 今日、あなたはツイている。 | 오늘 당신은 운이 좋다. | Нині Вам таланить. | La fortuna è con te oggi. | A sorte está do seu lado. | 你的运气不错。 | |
6161 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_WIN_HEALING | Under a discarded clam shell you find a healing potion, still sealed and good to use. | Dans un coquillage vide, vous trouvez une potion de soin, non ouverte et prête à l'emploi. | In einer leeren Muschel findest du einen Heiltrank, noch versiegelt und trinkbar. | En una almeja vacía encuentras una poción curativa, aún sellada y en buenas condiciones. | В пустой раковине вы находите целебное зелье в невредимом закупоренном пузырьке. | Egy üres kagylóban bontatlan gyógyitalra lelsz. | 空の二枚貝の中に、あなたは癒しの秘薬を見つける。封がされているので、まだ使える。 | 당신은 텅 빈 조개껍데기 속에서 밀폐되어 아직 쓸 만한 체력 물약을 발견한다. | Під порожньою мушлею Ви знаходите цілюще зілля, досі закорковане і придатне до вживання. | Sotto una conchiglia trovi una pozione curativa, ancora sigillata e pronta per essere usata. | Embaixo de uma concha vazia, você encontra uma poção de cura ainda vedada e em bom estado. | 在一个蚌壳里,你发现了一瓶尚未开封的治疗剂。 | |
6162 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_WIN_GOLD | Scattered on the sea floor you find some gold coins. | Éparpillées sur le fond marin, se trouvent des pièces d'or. | Über den Meeresgrund verteilt findest du einige Goldmünzen. | Encuentras varias monedas de oro esparcidas en el fondo del mar. | На самом дне вы находите россыпь золотых монет. | A tenger alján aranyérmékre lelsz elszórva. | 海の底に、ゴールドのコインがいくつか散らばっている。 | 당신은 해저에 흩어져 있는 금화를 발견한다. | Ви знаходите на дні моря розкидані золоті монети. | Sparse sul fondale marino trovi alcune monete d'oro. | Espalhadas no fundo do mar, você encontra algumas moedas de ouro. | 你在海底找到了一些金币。 | |
6163 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_WIN_AIR | A passing mermaid takes an interest in you and stops to breathe air into your mouth. Then she is gone into the dark depths of the ocean. | Une sirène qui passe s'intéresse à vous et s'arrête pour vous souffler de l'air dans la bouche. Puis elle disparaît dans les profondeurs de l'océan. | Du erweckst das Interesse einer vorbeischwimmenden Meerjungfrau und sie atmet etwas Luft in deinen Mund. Daraufhin verschwindet sie wieder in die dunklen Tiefen des Ozeans. | Una sirena se interesa por ti y se detiene para hacerte el boca a boca. Después desaparece en las oscuras profundidades del océano. | Вы вызываете интерес у проплывающей мимо русалки. Она останавливается, чтобы вдохнуть немного воздуха вам в рот. Затем она удаляется в темноту морских глубин. | Egy épp arra haladó sellő levegőt fúj a szádba, majd eltűnik az óceán sötét mélyén. | 通りがかった人魚があなたに興味を示し、止まって口から人工呼吸で空気を入れてくれる。そうすると、人魚は海の底深くの暗いところまで行ってしまった。 | 지나가는 인어가 당신에게 흥미를 보이고 멈춰 서서 당신의 입안으로 숨을 넣어준다. 그리고는 깊은 바다의 어두운 곳으로 사라진다. | Поряд зацікавлено зупиняється русалка, яка тут пропливала. Вона вдихає Вам до рота трохи повітря, а потім зникає у темній глибині океану. | Una sirena di passaggio è attratta dalla tua presenza, e pone le sue labbra sulle tue, soffiando dell'altra aria nei tuoi polmoni. Poi scompare nelle oscurità profonde del mare. | Uma sereia passa e, interessada em você, respira em sua boca, desaparecendo nas profundezas escuras do oceano. | 一只经过的美人鱼似乎对你很有兴趣,她向你的嘴里呼入了一些空气,然后在黑暗的深海中消失了。 | |
6164 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_WIN_ORE | In amongst some strange coloured rocks you discover a lost stash of metal ore. | Au milieu de rochers de couleur étrange, vous découvrez une pile perdue de minerai d'or. | Zwischen einigen seltsam gefärbten Steinen findest du einen verlorenen Vorrat an Metallerz. | Entre unas extrañas rocas de colores descubres una reserva oculta de material metálico. | Меж камней странного цвета вы находите затерянную кучку железной руды. | Néhány furcsa színű szikla között fémérc titkos rejtekére bukkansz. | 不思議な色の岩の間に、失われた金属の鉱石を見つける。 | 당신은 이상한 빛깔의 바위들 틈에서 누군가 숨겨둔 광석을 발견한다. | Поміж якихось чудернацько забарвлених каменів Ви знаходите забутий поклад металевої руди. | In mezzo ad alcune rocce dallo strano colore scopri una riserva perduta di minerale metallico. | Entre algumas rochas estranhas coloridas, você descobre um estoque perdido de minérios de metal. | 在一些怪异的彩色岩石间,你发现了一块藏匿其中的金属矿石。 | |
6165 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_FAIL | You discover nothing more than rotting planks, old cannon balls and more fish. | Vous ne découvrez rien que des planches pourries, des vieux boulets de canon et encore des poissons. | Du entdeckst nichts außer verrotteten Bohlen, alten Kanonenkugeln und noch mehr Fischen. | No descubres nada más que planchas oxidadas, viejas bolas de cañón y más peces. | Вы не находите ничего, кроме прогнивших балок, старых пушечных ядер и стай рыбы. | Rothadó deszkákon, régi ágyúgolyókon és még több halon kívül nem lelsz mást. | 腐った板や古い大砲の弾、魚以外にはなにも見つからない。 | 당신은 썩어가는 판자들, 낡은 포탄들 그리고 물고기떼밖에 발견하지 못한다. | Ви знаходите лише самі гнилі дошки, старі гарматні ядра й рибу. | Non riesci a trovare nient'altro che assi marce, vecchie palle di cannone e altri pesci. | Não há nada além de tábuas podres, bolas de canhão e mais peixes. | 除了腐烂的木板、老旧的炮弹和更多种类的鱼以外,你什么也没有发现。 | |
6166 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_HUGEFAIL_MEDIUM | You are suddenly attacked by a group of sea monks! You waste precious time hiding from them in the shadows of sunken ship. | Vous êtes tout à coup attaqués par un groupe de singes marins ! Vous perdez un temps précieux à vous cacher dans les ombres de l'épave. | Plötzlich wirst du von einer Gruppe Seebischöfe angegriffen. Du verschwendest kostbare Zeit, während du dich in den Schatten eines versunkenen Schiffs vor ihnen verstecken musst. | ¡De repente te ataca un grupo de leones marinos! Malgastas tu tiempo escondiéndote de ellos en las sombras de un barco hundido. | Ни с того ни с сего на вас нападает стая морских обезьян! Вы тратите ценное время, прячась от них в тени затопленного корабля. | Hirtelen tengeri szerzetesek csoportja támad rád. Értékes időt vesztegetsz el egy elsüllyedt hajó árnyékában, miközben előlük bujkálsz. | 突然、海猿のグループによって攻撃される!沈没船の影に隠れているうちに、貴重な時間がなくなる。 | 당신은 별안간 바다 새우들의 공격을 받는다! 당신은 녀석들을 피해 침몰된 배의 그림자 속에 숨느라 소중한 시간을 낭비한다. | На Вас зненацька нападають морські ченці! Ви марнуєте свій дорогоцінний час на переховування від них у тіні затонулого корабля. | Vieni improvvisamente attaccato da un gruppo di pesci monaco! Perdi tempo prezioso a nasconderti da loro fra ciò che resta delle navi affondate. | De repente, você é atacado por um grupo de monges-do-mar! Você desperdiça seu tempo valioso escondendo-se nas sombras de um navio afundado. | 你突然遭到一群安康鱼的袭击!你逃入沉船的一角躲避它们,浪费了宝贵的时间。 | |
6167 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_HUGEFAIL_LATE | Barbed tentacles emerge from deep below, dragging you down until you manage to escape. | Des tentacules acérés émergent des profondeurs et vous emportent vers le bas jusqu'à ce que vous parveniez à vous en défaire. | Stachlige Greifarme tauchen aus der Tiefe hervor und ziehen dich nach unten, bis es dir gelingt zu fliehen. | De las profundidades inferiores emergen tentáculos punzantes, que te arrastran hasta que consigues escapar. | Из пучин возникают щупальцы с когтями, обвивая вас, и затягивая глубже и глубже... но вам удаётся вырваться из их хватки. | Tüskék csápok ragadnak meg a mélyből, és rántanak le, míg végül sikerül kiszabadulnod. | イボイボが突出した触手が、深いところからメキメキと上がってくる。あなたを掴まえ、水底に引きずり込むが、なんとか逃れる。 | 가시가 돋친 촉수가 저 아래 깊은 곳에서 나타나 당신이 가까스로 탈출하기 전까지 끌고 내려 간다. | З глибини з'являються чіпкі мацаки і тягнуть Вас донизу, проте Вам вдається втекти. | Dei tentacoli emergono dalle profondità, trascinandoti sempre più giù fino a quando non riesci a liberarti e a fuggire. | Tentáculos cortantes emergem das profundezas e o arrastam para baixo até que você consegue escapar. | 巨大的带刺触手从更深处出现,将你往下方拉去,你奋力挣脱,花费了不少时间。 | |
6168 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_BIGWIN | The Old Gods smile upon you this day. | Les Dieux anciens vous sourient. | Die Alten Götter sind dir heute wohlgesonnen. | Hoy los antiguos dioses están de tu parte. | Старые боги сегодня снисходительны к вам. | Az ősi istenek ezen a napon rád mosolyognak. | 今日は旧き神々があなたに微笑みかける。 | 오늘은 고대 신들이 당신을 향해 미소 짓는다. | Нині Старі Боги посміхаються Вам. | Gli Antichi Dei ti sorridono quest'oggi. | Os deuses antigos estão do seu lado. | 旧神们在今天对你展露了微笑。 | |
6169 | ENCOUNTER_SUNKEN_CONTINUE | Continue. | Continuer. | Weiter. | Continúa. | Продолжить. | Folytatod. | 続ける。 | 계속한다. | Продовжити. | Continua. | Continue. | 继续。 | |
6170 | ENCOUNTER_SUNKEN_CONTINUE_SEARCHING | Continue searching. | Continuer à chercher. | Setze deine Suche fort. | Continúa buscando. | Продолжить поиски. | Folytatod a keresést. | 探し続ける。 | 계속 수색한다. | Шукати далі. | Continua a cercare. | Continue procurando. | 继续搜寻。 | |
6171 | ENCOUNTER_SUNKEN_BIGWIN_GOLD | Inside a metal box you find a gold shipment intended to pay the ransom for a king! | Dans une boîte métallique, vous trouvez une cargaison d'or destinée à payer la rançon pour un roi ! | In einer Metalltruhe findest du eine Goldladung, mit der das Lösegeld für einen König bezahlt werden sollte. | ¡Dentro de una caja metálica encuentras un cargamento de oro que debía pagar el rescate de un rey! | В металлическом ящике вы находите золото, предназначавшееся для выкупа самого короля! | Egy fémdobozban aranyszállítmányra bukkansz, amit egy király váltságdíjára szántak. | 金属製の箱の中に、王の身代金として送られたゴールドが見つかる! | 당신은 금속 상자 안에서 왕의 몸값으로 지불할 예정이었던 골드를 발견한다! | У металевій коробці Ви знаходите стільки золота, що можна й короля купити! | Dentro una scatola metallica trovi oro a sufficienza per pagare il riscatto di un re! | Dentro de uma caixa de metal, você encontra um carregamento de ouro destinado ao pagamento de resgate de um rei! | 你发现了一大箱黄金,多得足以买下一个小国! | |
6172 | ENCOUNTER_SUNKEN_BIGWIN_ARMOR | Inside the wooden chest you discover a set of rare armour, still in good condition. | Dans le coffre en bois, vous découvrez une armure rare en bonne condition. | In einer Holztruhe findest du eine seltene Rüstung, noch immer in gutem Zustand. | Dentro de un cofre de madera descubres una armadura poco común, aún en buen estado. | В деревянном сундуке вы находите хорошо сохранившиеся доспехи редкой выделки. | A fa ládában egy jó állapotú, ritka páncélra bukkansz. | 木製の箱の中に、まだ状態のよい珍しい鎧を見つける。 | 당신은 나무 상자 안에서 여전히 상태가 좋은 희귀한 갑옷을 발견한다. | У дерев'яній скрині Ви знаходите комплект рідкісної броні, яка й досі в доброму стані. | Dentro il forziere di legno trovi il set di un'armatura rara, ancora in buone condizioni. | Dentro da caixa de madeira, você encontra uma armadura rara em boas condições. | 你在一只木箱里发现了一套稀有盔甲,依旧闪亮如新。 | |
6173 | ENCOUNTER_SUNKEN_BIGWIN_EQUIPMENT | Under a number of worthless and partially rusted weapons you discover some equipment. | Sous des armures sans valeur et en partie rouillées, vous découvrez de l'équipement. | Unter einem Haufen wertloser, teils rostiger Waffen entdeckst du etwas Ausrüstung. | Bajo un gran número de armas inútiles, parcialmente oxidadas, encuentras algo de equipamiento. | Под завалом бесценного и местами покрытого ржавчиной оружия вы находите какое-то снаряжение. | Néhány haszontalan és részben elrozsdásodott fegyver alatt használható felszerelésre bukkansz. | たくさんの無価値な、一部錆びた武器の間に、いくつかのアイテムを見つける。 | 당신은 가치 없고 부분적으로 녹이 슨 무기들 아래에서 몇몇 장비를 발견한다. | Під купою нездалої та іржавої зброї Ви знаходите якесь спорядження. | Sotto un cumulo di armi rotte e arrugginite trovi dell'equipaggiamento. | Sob um grande número de armas inúteis e parcialmente enferrujadas, você encontra alguns equipamentos. | 在一大堆破损严重的武器中间,你还是发现了一些可用的装备。 | |
6174 | ENCOUNTER_SUNKEN_SEARCH_AGAIN_CHOICE | The fish and sea turtles seem indifferent to your contemplations. | Le poisson et les tortues de mer semblent indifférents à vos contemplations. | Die Fische und Seeschildkröten schenken deinen Erwägungen kein Interesse. | Los peces y las tortugas marinas parecen indiferentes a tus contemplaciones. | Рыба и морские черепахи, кажется, равнодушно относятся к вашим раздумьям. | A halak és a tengeri teknősök nem foglalkoznak a szemlélődéseddel. | 魚や亀はあなたのたくらみに関心がないようだ。 | 물고기와 바다거북들은 당신의 시선에 무관심해 보인다. | Риба й морські черепахи, схоже, не зважають на Вашу присутність. | I pesci e le tartarughe marine non sembrano interessati alla tua ricerca. | Os peixes e tartarugas marítimas parecem indiferentes quanto às suas contemplações. | 鱼和海龟们仍旧自在地游着,完全没有理会你的工作。 | |
6175 | ENCOUNTER_SUNKEN_OXYGEN_REMAINING_GREAT | You quickly look around for more signs of the sunken ships. | Vous jetez un regard rapide autour de vous pour essayer de trouver d'autres signes d'épaves. | Du siehst dich sofort nach Anzeichen weiterer versunkener Schiffe um. | Buscas rápidamente en los alrededores más señales de barcos hundidos. | Вы быстро оглядываетесь в поисках новых примет затопленных кораблей. | Gyorsan körbetekintesz, hátha az elsüllyedt hajók további jeleire bukkansz. | あなたは素早く辺りを見渡し、他に沈没船がないか探す。 | 당신은 재빨리 침몰된 배의 흔적을 찾기 위해 둘러본다. | Ви швидко роззираєтеся в пошуках інших знаків затонулих кораблів. | Cerchi velocemente altri segni delle navi affondate. | Você rapidamente olha em volta à procura de mais sinais de navios afundados. | 你迅速地环顾四周,寻找沉船的更多宝藏。 | |
6176 | ENCOUNTER_SUNKEN_OXYGEN_REMAINING_GOOD | You take a moment to get your bearings. | Vous prenez le temps de vous repérer. | Du nimmst dir einen Moment, um deine Umgebung abzuschätzen. | Dedicas un momento a orientarte. | Вы останавливаетесь на минутку, чтобы сориентироваться. | Kifújod magad, mialatt összeszeded a holmidat. | 一瞬止まって見つけた品をかき集める。 | 당신은 잠시 방향을 확인한다. | Ви якусь хвилину збираєте свої знахідки. | Ti fermi un attimo per capire dove ti trovi. | Você usa seu tempo para se orientar. | 你花了点时间来调整状态。 | |
6177 | ENCOUNTER_SUNKEN_OXYGEN_REMAINING_OK | You feel the pressure of the water closing in around you. Perhaps it is time to head back to the surface. | La pression de l'eau commence à vous écraser. Il est peut-être temps de retourner à la surface. | Du fühlst, wie der Druck des Wassers von allen Seiten zunimmt. Vielleicht ist es an der Zeit, an die Oberfläche zurückzukehren. | Sientes la presión del agua a tu alrededor. Tal vez ya es hora de volver a la superficie. | Вы чувствуете, как столб воды над вами начинает давить на вас. Может быть, пора возвращаться на поверхность. | Érzed a téged körülvevő víz nyomását. Talán ideje visszatérni a felszínre. | 周りに水圧がかかるのを感じる。そろそろ水面に上がったほうがいいだろう。 | 당신은 수압이 점점 세지는 것을 느낀다. 이제 수면 밖으로 나갈 때가 된 것 같다. | Ви відчуваєте, як тиск води збільшується. Мабуть, уже час повертатися на поверхню. | Senti la pressione dell'acqua iniziare a soffocarti. Forse è il caso di ritornare in superficie. | Você sente a pressão da água aumentando — talvez seja a hora de voltar à superfície. | 你感到水压越来越大,也许是时候返回陆地了。 | |
6178 | ENCOUNTER_SUNKEN_OXYGEN_REMAINING_BAD | Your limbs are heavy as you drag them through the water. | Vos membres sont lourds et vous remontez difficilement à la surface. | Deine Glieder werden schwerer, während du dich weiter durchs Wasser mühst. | Tus extremidades pesan a medida que las arrastras a través del agua. | Ваши конечности плохо слушаются, и вы еле-еле передвигаете ими в воде. | Végtagjaid elnehezednek, ahogy átszeled a vizet. | 水をかき分ける手足が重く感じられる。 | 당신은 물의 저항에 의해 팔다리가 무겁다. | Ви насилу рухаєте своїми обважнілими кінцівками у воді. | Inizi a fare davvero fatica a muovere i tuoi arti quando cerchi di nuotare. | Seus membros ficam pesados ao movimentá-los pela água. | 当你破水前进时,感到四肢越来越沉重。 | |
6179 | ENCOUNTER_SUNKEN_OXYGEN_REMAINING_CRITICAL | Dark spots are appearing before your eyes. | Vous commencez à voir des points noirs. | Dunkle Punkte erscheinen vor deinen Augen. | Aparecen puntos negros ante tus ojos. | Перед вашими глазами появляются тёмные пятна. | Sötét foltok jelennek meg a szemeid előtt. | 目の前に黒点が浮かび始める。 | 눈에서 암점들이 보이기 시작한다. | Перед Вашими очима з'являються темні цятки. | Delle macchie scure iniziano ad ostacolare la tua vista. | Sua vista começa a escurecer. | 你的眼前出现了黑斑,并不断扩大。 | |
6180 | ENCOUNTER_SUNKEN_CONTINUE_SEARCHING_RESULT | You hope your breath holds out as you continue moving through the murky water. | Vous espérez que vous aurez assez d'oxygène, et vous continuez à nager dans les eaux troubles. | Du hoffst, dass dein Atem reicht, während du dir einen Weg durch das trübe Wasser bahnst. | Tienes la esperanza de que tu respiración aguante mientras continúas moviéndote a través del agua turbia. | Вы надеетесь, что вам хватит дыхания, продолжая плыть в мутной воде. | Abban reménykedsz, hogy a lélegzeted kitart, mialatt a zavaros vízben haladsz. | 濁った水をかきながら、どうか息が続きますようにと願う。 | 당신은 탁한 바닷속을 계속 이동하며 자신이 숨을 참을 수 있기를 바란다. | Ви пливете далі в темній воді, сподіваючись, що Вам вистачить дихання. | Speri di riuscire a trattenere il respiro a lungo mentre continui a muoverti nelle acque torbide. | Você espera conseguir segurar a respiração ao continuar nadando pela água turva. | 你在黑暗的水下继续行进,希望自己的这一口气尚能维持。 | |
6181 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_10 | The Kraken Cult | Le Culte du Kraken | Die Krakensekte | El culto al kraken | Культ Кракенa | A Kraken szekta | クラーケンのカルト | 크라켄 교단 | Культ Кракена | La Setta del Kraken | A Seita do Kraken | 海妖祭典 | |
6182 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_INTRO | Your information takes you through swamp and marsh to lands lost in a fog of decay and ruin. You smell the pyre long before you can see or hear it. Something unquestionably outlandish awaits. | Vos informations vous mènent à travers des marécages vers des terres perdues dans un brouillard de décomposition et de ruines. Vous sentez le bûcher bien avant de le voir ou de l'entendre. Quelque chose de bien étrange vous attend incontestablement. | Deine Informationen führen dich durch Sümpfe und Moor in Länder, die in dickem Nebel Verfall und Zerstörung anheimgefallen sind. Du riechst das Feuer, lange bevor du es sehen oder hören kannst. Zweifelsohne erwartet dich etwas wahrlich Absonderliches. | Tu información te lleva a través de un pantano hacia tierras perdidas, entre una niebla de decadencia y ruina. Hueles la pira mucho antes de poder verla u oírla. Algo sin duda excéntrico te espera. | Руководствуясь полученной информацией, вы пробираетесь через заросшие берега и болота в зéмли, затерянные в загнивающем, гибельном тумане. Вы чувствуете запах горелого, но костра ещё не видно и не слышно. Что-то воистину чужеродное ожидает вас впереди. | Az információid alapján eljutsz a mocsáron át a pusztulás ködébe veszett vidékre. Sokkal korábban érzed meg a máglya szagát, mielőtt látnád, vagy hallanád a tűz pattogását. Valami kétségtelenül idegen vár rád. | あなたの情報に従い、あなたは沼地や湿地を通って腐敗と廃墟の霧の中で失われた土地に着く。見えたり聞こえたりするよりも先に、火葬の匂いに気付く。 明らかに異様ななにかが待ち受けている。 | 당신은 정보를 받고 늪과 습지를 지나 퇴락과 파멸 속에 잃어버린 땅으로 가게 된다. 당신은 보거나 듣기도 전에 장작더미가 타는 냄새를 맡는다. 의심할 나위 없이 기이한 무언가가 당신을 기다린다. | Отримані відомості ведуть Вас через болота й мочарі до країв, загублених у тумані занепаду й руїн. Запах похоронного багаття доноситься до Вас ще до того, як Ви його бачите чи чуєте. І от-от станеться щось безсумнівно дивовижне. | Le informazioni che hai ottenuto ti conducono fra paludi e acquitrini e terre perse in una nebbia che tutto avvolge. Senti l'odore del falò molto prima di riuscire a vederlo o sentirlo. Non hai dubbi che una scena fuori dal comune ti stia aspettando. | Suas informações o levam para pântanos em terras perdidas num nevoeiro de podridão e ruína. Você sente o cheiro de uma pira muito antes de ver ou ouvi-la. Algo muito estranho o aguarda. | 你利用已知的情报穿过了一个个湿地与沼泽,终于进入了一大片因腐烂物和废墟而散发出的瘴气之中。你远远地嗅到了柴火堆燃烧的气味,但既看不到也听不到任何东西。毫无疑问,有什么诡异的东西在等待着你。 | |
6183 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_CHOICE_CONTINUE | Get closer | Approcher. | Gehe näher heran. | Aproxímate | Подойти поближе | Közelebb mész. | さらに近づく | 가까이 간다. | Підійти ближче. | Avvicinati. | Aproxime-se. | 靠近过去。 | |
6184 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_CHOICE_LEAVE | Turn around | Faire demi-tour. | Kehre um. | Vuelve atrás | Развернуться прочь | Visszafordulsz. | 背を向けて立ち去る | 돌아선다. | Розвернутися. | Allontanati. | Volte. | 转身离开。 | |
6185 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_STAGE_1 | As you edge closer, the true horrific majesty of this lizard cult is revealed. Fires burn everywhere, Lizardmen chant and dance around an effigy. | En vous approchant, vous réalisez la véritable horreur de la grandeur de ce culte de lézards. Il y a des feux partout, les reptiliens scandent et dansent autour de l'effigie, ils semblent très distraits. | Als du dich vorsichtig näherst, offenbart sich dir das wahrlich entsetzliche Ausmaß dieser Echsensekte. Überall brennen Feuer, Echsenmänner intonieren und tanzen um eine brennende Holzstatue. Sie scheinen alle abgelenkt zu sein. | A medida que te acercas, se revela el horripilante esplendor de este culto lagarto. Hay fuegos que arden en todas partes. Los hombres lagarto conjuran y bailan alrededor de la efigie, con aspecto bastante distraído. | Вы незаметно подбираетесь поближе, и внезапно перед вами открывается воистину ужасающее величие культа ящеров. Повсюду горят костры, люди-ящеры танцуют вокруг чучела своего божества, повторяя магические заклинания. Они выглядят обезумевшими. | Ahogy egyre közeledsz, a gyík szekta igazi szörnyű arca felsejlik előtted. Mindenhol tűz ég, gyíkemberek kántálnak és táncolnak egy képmás körül. Eléggé elfoglaltnak tűnnek. | さらに近付くと、リザードの狩るとの恐ろしい姿が明らかになる。炎がそこかしこで燃えている。リザードメンたちが長像の周りでチャントを唱えながら踊り、かなり夢中になっている様子だ。 | 당신이 조금씩 가까이 다가가자 무시무시한 리자드 교단의 실체가 공개된다. 사방에서 불길이 타오르고 리자드맨들은 구호를 외치며 석상 주변에서 춤을 춘다. 그들은 상당히 산만해 보인다. | Коли Ви підступаєте ближче, то перед Вами відкривається вся істинно жахлива велич цього ящериного культу. Скрізь палахкотить вогонь, а навколо якоїсь статуї співають та пританцьовують ящери. | Mano a mano che ti avvicini, la terribile maestosità di questo culto degli uomini lucertola viene rivelata. Fuochi bruciano ovunque, e gli Uomini Lucertola cantano e danzano intorno ad un'effige. | Ao se aproximar, a verdadeira e terrível grandiosidade da seita dos lagartos é revelada. Há fogo por toda parte e homens-lagarto que cantam e dançam em torno de uma efígie. | 当你从边缘小心翼翼地靠近时,蜥蜴人可怖仪式的真相展现在你的面前:火堆烧得到处都是,蜥蜴人围着一个雕像边唱边跳。 | |
6186 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_STAGE_1_SUCCESS | With their focus elsewhere, it is easy for you to make your way closer to the ritual. | Comme ils ne sont pas sur leurs gardes, vous pouvez facilement vous approcher du rituel. | Da niemand dir Beachtung schenkt, ist es nicht schwer, dich dem Ritual zu nähern. | Con su atención en otra parte, es fácil para ti acercarte al ritual. | Люди-ящеры полностью заняты своим ритуалом, и это позволяет вам незамеченным подобраться к ним поближе. | Mivel máshova koncentrálják a figyelmüket, könnyebb közelebb juthatsz a szertartáshoz. | 他のことに集中しているため、儀式の場にさらに近寄ることは容易い。 | 그들의 이목이 다른 곳에 집중되어 당신은 수월하게 의식이 치러지는 곳에 더 가까이 다가갈 수 있다. | Доки вони зосереджені на своєму, Ви запросто можете підібратися ближче до цього дійства. | Con la loro attenzione altrove, è facile per te avvicinarti al rituale. | Como estão concentrados, é fácil chegar mais perto do ritual. | 由于他们完全没有注意到你,你得以轻易地向仪式中心靠得更近。 | |
6187 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_STAGE_1_FAIL | Your attempts at stealth are foiled as you attempt to squeeze between a Lizardman and a brazier. Although the Lizardman is lost in chanting to the Kraken, you neglect to account for his tail. You trip, sending yourself and the brazier spilling to the ground. | Votre discrétion ne sert à rien. Vous essayez de vous glisser entre un reptilien et un brasero ; le reptilien est plongé dans sa vénération du Kraken, mais vous oubliez sa queue. Vous trébuchez et emportez le brasero dans votre chute. | Deine heimliche Pirsch findet ein jähes Ende, als du versuchst, dich zwischen einem Echsenmann und einer Feuerschale hindurchzuzwängen. Zwar ist der Echsenmann völlig in seinen Singsang an den Kraken vertieft, doch du vergisst, auf seinen Schwanz zu achten. Du stolperst und reißt die Feuerschale Funken spritzend mit dir zu Boden. | Tus intentos de sigilo se frustran al pasar entre un hombre lagarto y un brasero. Aunque el hombre lagarto está perdido en sus conjuros para el kraken, no reparas en su cola. Tropiezas y caes al suelo, esparciendo brasas por todas partes. | Ваши попытки остаться незамеченным сходят на нет, когда вы решаете протиснуться между человеком-ящером и жаровней. Человек-ящер полностью погружён в исполнение своего восхваления Кракена, но обходя его, вы забываете про хвост ящера. Вы спотыкаетесь и падаете, опрокидывая жаровню вместе с собой. | Lopakodási kísérleted meghiúsul, amikor egy gyíkember és egy parázstartó üst között próbálsz átjutni. Ugyan a lényt lefoglalja a kántálása a Krakennek, de figyelmen kívül hagyod a farkát. A földre esel, és a parázstartó is a földre zuhan melletted. | あなたは忍び足で近づこうとする試みは、リザードメンと炎の間をなんとか通り抜けようとしたときに気付かれる。リザードメンはクラーケンに捧げるチャントに夢中であったが、ウッカリ尻尾を踏んでしまったのだ。あなたは躓いて転び、炎も床に落ちる。 | 리자드맨과 화로 사이로 간신히 지나가려고 시도해 보지만 실패한다. 리자드맨은 크라켄을 찬양하는 데 몰두해 있긴 하지만, 당신은 그의 꼬리까지 고려하는 것을 깜빡하고 만 것이다. 당신은 발에 걸려 화로와 함께 바닥으로 엎어진다. | Спроба підкрастися сходить нанівець, коли Ви намагаєтеся протиснутися між ящером і жарівницею. Хоч ящір по вуха в молитовнім співі до Кракена, та Ви забули про його хвіст. Ви спотикаєтеся і падаєте разом із жарівницею. | I tuoi tentativi di passare inosservato vanno in fumo quando cerchi di passare fra un Uomo Lucertola e un braciere. Anche se l'Uomo Lucertola è perso nei suoi canti al Kraken e non si accorge minimamente di te, non tieni conto della sua coda. Inciampi, andando a sbattere sul braciere e rovesciandolo a terra. | Suas tentativas de passar despercebido são frustradas ao tentar se espremer entre um homem-lagarto e um braseiro — embora o homem-lagarto estivesse concentrado nos cânticos ao Kraken, você não percebe a cauda dele, tropeça e cai junto com o braseiro. | 当你尝试潜入到一只蜥蜴人和火盆附近时,你的行踪暴露了。虽然那只蜥蜴人早已忘情于对海妖的赞美诗中,但你没有注意到他的尾巴:你狠狠地摔了一跤,还把那只火盆打翻在地。 | |
6188 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_STAGE_2 | Despite the foreboding burning Kraken that towers over the proceedings, as you creep closer you realise there's a sense of frivolity among the assembled Lizardmen. | Malgré le gigantesque Kraken menaçant en train de brûler qui domine les festivités, en vous approchant, vous ressentez une impression de frivolité dans l'assemblée de reptiliens. | Zwar ragt die hell brennende riesige Krakenstatue über dem Geschehen, doch als du dich näher heranschleichst, bemerkst du, dass unter den versammelten Echsenmännern eine gewisse ausgelassene Stimmung herrscht. | A pesar del gigantesco kraken en llamas que culmina el procedimiento, a medida que te aproximas vas detectando un sentido frívolo entre los hombres lagartos reunidos. | Несмотря на зловещую фигуру гигантского Кракена, горящую в центре культового действия, вы замечаете, приблизившись к нему поближе, что в поведении собравшихся людей-ящеров присутствует какая-то фривольность. | A vészjósló óriás, a Kraken égő teste ellenére, ami figyelemmel kíséri a tevékenykedésedet, közelebb lopódzva meglepő komolytalanságra figyelsz fel az összegyűlt gyíkember között. | 儀式の上方ではクラーケンを体現した巨人を燃やしているが、あなたがにじり寄ると集まったリザードメンたちは、どこか浅はかな印象がする。 | 의식 속에서 거대한 크라켄 석상이 불에 타며 높이 솟아 있다. 불길한 예감에도 불구하고 가까이 기어가 보니 모인 리자드맨 사이에 약간의 경솔함이 존재한다는 것을 알아챈다. | Незважаючи на те, що от-от спалять Кракена, який височіє над учасниками дійства, Ви, підповзши ближче, бачите, що деякі присутні ящери поводяться дещо легковажно. | Nonostante l'inquietante idolo fiammeggiante del Kraken che torreggia sull'area circostante, mentre ti avvicini con cautela ti rendi conto che gli Uomini Lucertola qui riuniti provano un senso di gioia e di leggerezza. | Apesar do mau pressentimento em relação ao Kraken em chamas que é erguido no ritual, rastejando para aproximar-se, você percebe que há algo de frívolo entre os homens-lagarto. | 狰狞而不祥的海妖雕像在仪式中心矗立,庄严而沉重的火光在周边熊熊燃烧,但当你靠近这些蜥蜴人时,仍能感觉他们正轻佻地纵情狂欢。 | |
6189 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_STAGE_2_SUCCESS | You stay hidden for hours as the ritual winds down, and eventually the Lizardmen depart leaving smouldering ash as the only testament to their presence. | Vous restez caché pendant des heures pendant que le rituel se termine doucement. Finalement, les reptiliens s'en vont en laissant des cendres fumantes comme seul signe de leur présence. | Stundenlang bleibst du versteckt, bis sich das Ritual dem Ende neigt. Schließlich gehen die Echsenmänner auseinander und lassen nur glühende Asche als Beweis ihres Tuns zurück. | Te mantienes oculto durante horas mientras se lleva a cabo el ritual, hasta que finalmente los hombres lagarto se alejan, dejando las cenizas como única prueba de su presencia. | Вы прячетесь в течение нескольких часов, ожидая окончания ритуала. Когда наконец-то действо завершается, люди-ящеры удаляются, оставляя после себя лишь тлеющие угли как единственное доказательство своего присутствия. | Órákon át rejtve maradsz, amíg a szertartás véget nem ér. Idővel a távozó gyíkemberek mindössze parázsló hamut hagynak jelenlétük bizonyítékául. | 儀式が落ち着くまで、何時間もそこに隠れていた。遂にリザードメンたちは立ち去り、彼らがいた証拠であるかのように煙を立てる灰が残っていた。 | 당신은 의식이 끝날 때까지 몇 시간 동안 숨어 있는다. 마침내 리자드맨들은 자신들이 존재한다는 증거로 타고 있는 재를 유일하게 남기고 자리를 떠난다. | Ви кілька годин сидите у своєму сховку до завершення обряду, і зрештою ящери розходяться, залишивши тільки попіл, що тліє, як єдиний знак того, що тут відбувалося. | Rimani nascosto per ore finchè il rituale non ha fine, e gli Uomini Lucertola se ne vanno, lasciando le ceneri incandescenti come unica testimonianza della loro presenza. | Você continua escondido durante horas até que o ritual acaba e os homens-lagarto deixam apenas as cinzas no local como prova de sua presença. | 你潜伏了数个小时,直到仪式结束。仪式的余烬仍在散发着热气,但除此之外,蜥蜴人什么也没留下。 | |
6190 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_STAGE_2_FAIL | Getting closer to the fiercest fires causes reflections to bounce off elements of your armour and weapons, alerting the gathering to your presence. | En vous rapprochant des feux les plus intenses, les flammes se reflètent dans votre armure et dans vos armes, alertant l'assemblée de votre présence. | Als du dich dem am hellsten lodernden Feuer näherst, werden dessen Flammen von deiner Rüstung und deinen Waffen reflektiert, was die Echsenmänner auf deine Anwesenheit aufmerksam macht. | A medida que te acercas, los feroces fuegos se reflejan en los elementos de tu armadura y de tus armas, alertando a los reunidos de tu presencia. | Подкрадываясь к бушующему пламеню костров, вы не замечаете, как оно яркими бликами отражается от вашей брони и оружия, привлекая внимание сборища к вам. | Ahogy közelebb érsz a legvadabb lángokhoz, a páncélod és fegyvereid visszaverik a fényüket, felhívva a figyelmet a jelenlétedre a gyülekezetben. | もっとも凶暴な敵に近づいたとき、あなたの鎧と武器に光が反射して映り、集まった奴らにあなたの存在を知らせてしまう。 | 격렬한 불길에 가까이 다가가다 당신의 갑옷과 무기에 빛이 반사되어 자신의 존재를 녀석들에게 알리고 만다. | Коли Ви наближаєтеся до найбільшого вогню, його полум'я відбивається від елементів Вашого обладунку та зброї і цим видає Вашу присутність. | L'avvicinarsi sempre più agli intensi fuochi fa sì che le tue armi e la tua armatura riflettan la loro luce, rivelando la tua presenza. | Ao se aproximar do fogo intenso, os reflexos de sua armadura e arma alertam os homens-lagarto de sua presença. | 当你靠得更近时,炽烈的火光从你的盔甲和武器上反射出去,引起了蜥蜴人的警觉。 | |
6191 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_FAILED | The revelation of an interloper alarms the gathered lizardmen, and they scream and writhe and spit but do not attack. You are forcibly bundled toward the feet of the great Kraken statue and into an audience with a leader who appears older than any Lizardman you've ever seen. | La révélation d'un intrus alerte l'assemblée de reptiliens, ils hurlent, se tortillent et crachent, mais n'attaquent pas. Vous êtes envoyé avec force aux pieds de la grande statue du Kraken, puis à une audience devant un Kraken qui semble plus vieux que tout reptilien que vous avez rencontré. | Das Entdecken deines Eindringens versetzt die Echsenmänner in helle Aufregung. Sie brüllen und fauchen, doch greifen nicht an. Du wirst gewaltsam nach vorne zu Füßen der großen Krakenstatue gezerrt, zu einer Audienz mit einer Echse, die älter ist als alle anderen, die du je gesehen hast. | El aviso de la presencia de un intruso alarma a los hombres lagarto, que chillan, se retuercen y escupen, pero no atacan. Te atan y sitúan a la fuerza a los pies de la gran estatua del kraken para someterte a una audiencia con un kraken, que parece ser mayor que cualquier hombre lagarto que hayas visto nunca. | Сборище людей-ящеров обеспокоено появлением незваного гостя. Они издают вопли, извиваются, плюются, но не нападают на вас. Вас заставляют отступить к основанию огромной статуи Кракена, где вы замечаете присутствие человека-ящера, который выглядит старше любого из них, когда-либо встречавшегося вам. | A betolakodó felismerése riasztja az összegyűlt gyíkembereket. Sikítoznak, vonaglanak, köpködnek, de nem támadnak. A hatalmas Kraken szobor lába elé vonszolnak, ahol egy a többinél idősebb Kraken gyíkember szól hozzád. | 侵入者がいることが分かり、集まったリザードメンが警戒する。彼らは叫び、身をよじり、唾をまき散らすが攻撃はしない。あなたは力づくでクラーケンの大きな像の足元に括りつけられ、クラーケンとともに観衆に曝される。それは、それはあなたが見たことがあるどのリザードメンよりも年を取っていた。 | 침입자가 있다는 사실을 깨달은 리자드맨들이 소리 지르고 몸부림치며 괴성을 내지만 당신을 공격은 하지 않는다. 당신은 강제로 거대한 크라켄 석상의 발밑으로 끌려가고 당신이 여태껏 보아왔던 리자드맨 중에 가장 나이가 들어 보이는 자 앞에 떠밀어진다. | Поява чужинця полохає ящерів. Вони кричать, метушаться й плюються, але не нападають. Вас опускають до ніг великої статуї Кракена, перед очі присутніх та їхньої очільниці, найстарішої ящірки, яку Ви тільки бачили. | La scoperta di un intruso fra di loro allerta gli Uomini Lucertola, che iniziano ad urlare e ad agitarsi e a sputare, ma non ti attaccano. Vieni spinto verso i piedi della grande statua dedicata al Kraken, dove l'Uomo Lucertola più vecchio che tu abbia mai visto si rivolge a te. | Ao perceber um intruso, os homens-lagarto gritam, se contorcem e cospem, mas não atacam. Eles o levam à força para os pés da grande estátua do Kraken e iniciam uma audiência com a líder, que parece ser mais velha que qualquer homem-lagarto já visto. | 入侵者的出现显然吓坏了蜥蜴人,他们有的大声尖叫,有的上窜下跳,有的吐着口水,但却没有人攻击过来。你最终被胡乱地捆绑起来,押到海妖雕像面前,一个你至今见过最老的蜥蜴人出现在人群中间,慢条斯理地开始宣讲。 | |
6192 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_FAILED_2 | "We do not welcome strangers to this place but do not fear, we will not kill an adventurous sort like you. We are in need of champions in dire times such as these. We've always known mages to be disdainful and cruel but now they take to capturing our kind and shipping them off." | « Les étrangers ne sont pas les bienvenus en ce lieu, mais n'ayez crainte, nous ne tuerons pas un aventurier comme vous. Nous avons besoin de champions par les temps qui courent. Nous avons toujours su que les mages étaient des créatures méprisantes et cruelles, mais maintenant, ils capturent les reptiliens et les expédient en mer. » | Wir heißen keine Fremden an diesem Ort willkommen. Aber keine Angst, einen mutigen Abenteurer wie dich töten wir nicht. In schlimmen Zeiten wie diesen brauchen wir solche Helden. Wir wussten immer, dass Magier herablassend und grausam sind, doch nun fangen sie die unseren ein und entführen sie übers Meer." | «Los extraños no son bienvenidos en este lugar, pero no temas, no mataremos a un aventurero como tú. Necesitamos campeones en tiempos sombríos como estos. Siempre hemos sabido que los magos son desdeñosos y crueles, pero ahora se dedican a capturar a los de nuestra especie y enviarlos a otro lugar». | "Мы не приветствуем незнакомцев в этом месте, но не бойся - мы не убьём такую безрассудно смелую личность, как ты. Нам нужны отважные воины в эти мрачные времена. Мы всегда знали, что маги - надменные и жестокие существа, но к такому готовы не были. Теперь они вылавливают нам подобных, и отсылают в неизвестном направлении. | - Nem látjuk szívesen az idegeneket ezen a helyen, de ne félj, a magadfajta a kalandorokkal nem végzünk. Ilyen sanyarú időkben szükségünk van a bajnokokra. A mágusokról mindig is tudtuk, hogy megvetőek és kegyetlen, de mára odáig fajult a helyzet, hogy elfogják, és eladják a fajtánkat. | 「この場所に見知らぬ者は関係されない。が、心配には及ばない。お前のような冒険者の類を殺すことはしない。このような火急のときにはお前のようなチャンピオンが必要なのだ。魔導師たちが高慢ちきで冷酷なことを昔から知れていたが、奴らはいま、私たちの仲間を掴まえて売り払おうとしているのだ」 | "이곳에서 외부인은 환영받지 못하지만, 두려워 말라. 우리는 당신같이 모험정신이 투철한 자를 죽일 생각은 없으니. 우리는 어려운 시기인 만큼 용사가 필요하다. 마도사들이 경멸적이고 잔인하다는 것은 우리도 알고 있었지만, 이제 녀석들은 우리를 붙잡아서 배에 태워 쫓아내고 있다." | "Чужинці тут не бажані, але не бійся, ми не вб'ємо такого шукача пригод, як ти. У ці часи розпачу нам потрібен герой. Ми завжди знали, що чарівники підлі і злі, але тепер вони взялися виловлювати наших земляків і кудись вивозити." | "Gli stranieri non sono i benvenuti in questo luogo, ma non temere, non uccideremo qualcuno con uno spirito avventuroso come il tuo. In tempi difficili come questi, abbiamo disperato bisogno di campioni. I Maghi sono sempre stati creature crudeli e spregevoli, ma adesso hanno iniziato a catturare i nostri simili per spedirli altrove." | “Estranhos não são bem-vindos a este local, mas não tenha medo: não mataríamos um aventureiro como você. Precisamos de campeões em tempos como estes. Já sabíamos que os magos eram cruéis e desrespeitosos, mas eles começaram a capturar os de nossa espécie e querem nos expulsar daqui.” | “我们从不欢迎,但也从不害怕陌生人的到来。我们不会杀害一个像你这样的冒险者,我们现在正需要一名勇敢的战士来协助我们打破这悲惨的现状:我们虽然对巫师们的傲慢与残酷早有耳闻,但没想到他们竟然会对我们的种族进行捕猎和贩卖。” | |
6193 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_FAILED_3 | "We pray to the Kraken to stop these ships and free the captives. Our faith is strong and it is that faith that brought you here to aid us. Will you help?" | « Nous prions le Kraken d'arrêter ces navires et de libérer les prisonniers, notre foi est grande et c'est grâce à elle qu'il vous a envoyé ici pour nous aider. Voulez-vous les aider ? | "Wir beten zum Kraken, diese Schiffe aufzuhalten und die Gefangenen zu befreien. Unser Glauben ist unerschütterlich und er ist es auch, der dich hierhergebracht hat. Wirst du uns helfen?" | «Rezamos al kraken para que detenga esos barcos y libere a los prisioneros. Nuestra fe es fuerte y ella es la que te ha traído hasta aquí para ayudarnos. ¿Lo harás?». | "Мы молимся Кракену, чтобы он остановил их корабли и освободил захваченных в неволю. Наша вера сильна, и она привела тебя сюда, чтобы помочь нам. Дак ты поможешь нам?" | - A Krakenhez imádkozunk, hogy megállítsa a hajókat és kiszabadítsa a foglyokat. A hitünk erős, ez hozott téged is közénk. Segítesz nekünk? | 「私たちはクラーケンに、どうかあれらの船を止めて捕われた仲間を開放してくださいと祈る。私たちの信仰心は強く、その信仰心こそが彼がお前を私たちのところに遣わせてくれたのだ。助けてくれるか?」 | "우리는 그 배들을 멈추고 포로들을 풀어달라고 크라켄에게 기도를 올린다. 우리의 강한 믿음에 감동한 크라켄이 바로 당신을 우리에게 보내준 것으로 여겨진다. 우리를 도와주겠나?" | "Ми молимося Кракену, щоби він спинив ці кораблі і звільнив бранців. Наша віра міцна, і це вона привела тебе нам на підмогу. Чи погодишся допомогти?" | "Preghiamo il Kraken perché fermi queste navi e liberi i nostri fratelli. La nostra fede è forte ed è proprio quella fede che ti ha condotto qui, perché tu possa aiutarci. Lo farai?" | “Oramos ao Kraken para impedir os navios e libertar os cativos. Nossa fé é forte e foi ela que o trouxe aqui para nos ajudar. Faria isso por nós?” | “于是我们祈求海妖帮我们阻止贩奴船,解救我们的同族。我们的信仰是如此坚定,大海一定听到了我们的呼唤,才将你带到了这里,你会帮助我们吗?” | |
6194 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_FAILED_CHOICE_YES | Aid the Lizardmen | Aider les reptiliens. | Hilf den Echsenmännern. | Ayuda a los hombres lagarto | Помочь людям-ящерам | Segítesz a gyíkembereknek | リザードメンを助ける | 리자드맨을 돕는다. | Допомогти ящерам. | Aiuta gli Uomini Lucertola | Ajude os homens-lagarto | 帮助蜥蜴人 | |
6195 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_FAILED_CHOICE_NO | Refuse | Refuser. | Weigere dich. | Rechaza la oferta | Отказаться | Elutasítod | 拒否する | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta | Recuse | 拒绝 | |
6196 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_FAILED_OUTRO_YES | "We are grateful, but it is not I who will grant you this honour. A trial by combat is required for you to prove your worth to the Kraken." | « Nous en sommes très reconnaissants, mais ce n'est pas moi qui vous ferai cet honneur, un combat est nécessaire afin de prouver votre valeur au Kraken. » | "Wir sind dir dankbar, doch ich selbst kann dir diese Ehre nicht zuteilwerden lassen. Du musst dich im Kampf beweisen, um zu zeigen, dass du dem Kraken würdig bist." | «Estamos agradecidos, pero no es así como te otorgaré este honor. Se necesita una prueba de combate para que demuestres que eres válido para el kraken». | "Мы признательны, но не я окажу тебе эту честь. Испытание боем докажет, что ты представляешь ценность для Кракена." | - Hálásak vagyunk, de nem én fogom neked biztosítani ezt a méltóságot. Harci próbával bizonyíthatod a rátermettségedet a Krakennek. | 「感謝はしているが、お前にこの名誉を与えるのは私ではない。クラーケンにお前の価値を証明するために、戦闘による選抜が必要となる」 | "고맙다. 허나 내가 이 영광을 직접 수여하는 것은 아니다. 당신은 전투 재판을 받아 크라켄에게 스스로의 가치를 증명해야 한다." | "Ми дуже вдячні, але не мені надавати тобі таку честь. Тобі необхідно пройти випробування боєм, аби довести свою гідність перед Кракеном." | "Ti siamo grati per questo, ma non sarò io a concederti questo onore. Solo tramite la prova delle armi potrai dimostrare al Kraken quanto vali." | “Estamos gratos, mas não sou eu quem vai lhe conceder essa honra. Faremos um teste de combate para provar que você é digno do Kraken.” | “感谢你的好意,但我无权将这份荣誉的使命交托给你,你必须通过一场试炼来证明自己就是伟大海妖的使者。” | |
6197 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_FAILED_OUTRO_NO | "Your lack of faith is disturbing, leave this place." You are swiftly removed and they care not for your personal safety. | « Votre absence de foi est troublante, partez. » Vous êtes rapidement déplacé, ils ne se soucient pas de votre sécurité personnelle. | "Dein Mangel an Glauben ist beklagenswert. Verlasse diesen Ort." Du wirst schnell weggezerrt, wobei wenig Rücksicht auf deine Unversehrtheit genommen wird. | «Tu falta de fe es inquietante, abandona este lugar». Te echan sin miramientos y sin preocuparse por tu seguridad personal. | "Твоё неверие тревожит нас. Покинь это место." Вас быстро отдаляют от статуи. Собравшиеся не очень заинтересованы в вашей личной безопасности. | - A hited hiánya felkavaró, távozz erről a helyről! - Gyorsan eltávolítanak, és nem érdekli őket a személyes biztonságod. | 「お前の信心のなさには我慢がならない。ここから立ち去れ」あなたはあっという間に外に出され、あなたの安全のために案内などはしない。 | "당신의 불신이 거슬리는군. 이곳에서 떠나라." 당신은 즉시 쫓겨나고 그들은 당신의 안전에 대해 개의치 않는다. | "Твоє невір'я — недобре, іди звідси." Вас миттю скидають і до Вашої подальшої долі їм уже байдуже. | "La tua mancanza di fede è sconcertante, vattene." Vieni immediatamente portato via, senza nessuna preoccupazione per la tua incolumità. | “Sua falta de fé é preocupante. Saia daqui.” Você é expulso rapidamente e eles não se preocupam com sua segurança. | “你这失去信念的人真令我厌恶,快滚出这个地方。”蜥蜴人粗暴地把你丢了出去,然后便对你的安全不闻不问。 | |
6198 | ENCOUNTER_KRAKEN_10_LEAVE | You sneak back out of the cult meeting. | Vous sortez discrètement de l'assemblée du culte. | Heimlich entfernst du dich vom Treffen der Krakensekte. | Te alejas a escondidas de la reunión del culto. | Вы сбегаете от культового сборища. | Hátul kiosonsz a szekta találkozóról. | カルトの集会にこっそり戻る。 | 당신은 교단과의 만남을 피해 슬쩍 뒤로 빠진다. | Ви нишком виходите із культового зібрання. | Ti allontani furtivamente dal ritrovo di cultisti. | Você sai despercebido da seita. | 你悄悄地转身离开了这个邪教仪式。 | |
6199 | ENCOUNTER_ KRAKEN_10_OPEN_TOKEN | For finding the Kraken cult you receive this card. | Pour avoir trouvé le Kraken, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du die Krakensekte gefunden hast, erhältst du diese Karte: | Por encontrar el culto al kraken recibes esta carta. | За нахождение сборища культа Кракена вы получаете эту карту: | A Kraken szekta felkutatásáért a következő kártyát kapod: | クラーケンのカルトを見つけたことにより、あなたはのこカードを受け取る: | 크라켄 교단을 찾은 보상으로 획득한 카드: | За знайдення культу Кракена отримайте таку карту. | Per aver trovato la setta del Kraken ricevi questa carta. | Por encontrar a seita do Kraken, receba esta carta. | 见识了海妖祭典之后,你获得了这张卡牌。 | |
6200 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_12 | Trial by Combat | Épreuve du combat | Im Kampf beweisen | Prueba de combate | Испытание боем | Harci próba | 戦闘による選抜 | 결투 재판 | Випробування боєм | La Prova delle Armi | Teste de Combate | 战斗试炼 | |
6201 | ENCOUNTER_KRAKEN_12_INTRO | You return to the Kraken Cult. Perhaps if you can prove yourself in a trial by combat, then the Kraken Cult may aid you in some way. | Vous retournez au Culte du Kraken, peut-être que si vous prouvez votre valeur au combat, le culte vous aidera. | Du kehrst zur Krakensekte zurück. Vielleicht kannst du dich durch einen Kampf beweisen, dann hilft dir die Krakensekte vielleicht auf die eine oder andere Weise. | Vuelves al culto al kraken; tal vez si puedes demostrar tu valía en una prueba de combate, el culto al kraken te ayude de algún modo. | Вы возвращаетесь к сборищу культа Кракена, размышляя, что если вы докажете свою ценность для них испытанием в бою, то сборище сможет помочь вам в чём-нибудь другом. | Visszatérsz a Kraken szektához. Talán ha bizonyítasz a harci próbán keresztül, a szekta valahogyan a segítségedre lesz. | あなたはクラーケンのカルトに戻る。選抜でいいところを見せることができたら、 クラーケンのカルトがあなたをなんらかの方法で助けてくれるかもしれない。 | 당신은 크라켄 교단으로 돌아온다. 결투 재판에 참여해서 자신의 역량을 보여주면 크라켄 교단이 어떤 식으로든 당신을 도울 수 있을지도 모른다. | Ви повертаєтеся до культу Кракена. Можливо, якщо Ви доведете свою гідність у випробуванні боєм, то Вам теж якось допоможуть. | Ritorni dalla Setta del Kraken. Forse se sarai in grado di dimostrare quanto vali nella loro prova delle armi, la Setta del Kraken potrebbe esserti d'aiuto in qualche modo. | Você volta à seita do Kraken. Talvez, se conseguir provar sua força num teste de combate, eles possam ajudá-lo de alguma forma. | 你回到了海妖祭典之中。只要能在战斗试炼中证明自己,你也许就能利用蜥蜴人对海妖的崇拜做些什么。 | |
6202 | ENCOUNTER_KRAKEN_12_CHOICE | Enter the trial by combat? | Participer à l'épreuve du combat | Wirst du dich im Kampf beweisen? | ¿Te sometes a la prueba de combate? | Принять испытание боем? | Próbára teszed magad a harcban? | 戦闘による選抜に入りますか? | 결투 재판에 참여합니까? | Розпочати випробування боєм? | Vuoi prendere parte alla prova delle armi? | Quer entrar no teste de combate? | 进入战斗试炼? | |
6203 | ENCOUNTER_KRAKEN_12_CHOICE_ENTER | Enter | Participer. | Stell dich dem Kampf. | Entra | Принять испытание | Belépsz | 入る | 참여한다. | Розпочати. | Partecipa | Entre. | 进入 | |
6204 | ENCOUNTER_KRAKEN_12_CHOICE_LEAVE | Leave | Partir. | Gehe. | Vete | Уйти | Távozol | 立ち去る | 떠난다. | Піти. | Vattene | Saia. | 离开 | |
6205 | ENCOUNTER_KRAKEN_12_ENTERED | You descend into the deepest recesses of the earth. Surrounded by chanting lizardmen, you enter the arena. | Vous descendez jusqu'aux plus profonds recoins de la terre entouré de reptiliens qui scandent, et entrez dans l'arène. | Du wirst tief ins Innere der Erde geführt. Umgeben von skandieren Echsenmännern betrittst du die Arena. | Desciendes hasta los recovecos más profundos de la tierra y accedes a la arena, rodeado de hombres lagarto hechiceros. | Вы опускаетесь в самые далёкие глубины земли, и в окружении людей-ящеров ступаете на арену. | Leereszkedsz a föld legmélyebb bugyraiba, ahol kántáló gyíkemberek vesznek körül, miközben belépsz az arénába. | 地球の内部のいちばん深い割れ目まで降りていくと、リザードメンが集まってチャントしていている闘技場に入っていった。 | 당신은 땅의 가장 깊은 곳으로 내려가서 구호를 외치는 리자드맨에 둘러싸인 채 투기장으로 입장한다. | Ви спускаєтеся у глибочезні надра землі. Ви заходите на арену під спів ящерів. | Scendi nelle profondità della terra. Circondato da Uomini Lucertola che cantano in coro, entri nell'arena. | Você desce pelas reentrâncias mais profundas da terra. Cercado de homens-lagarto e seus cânticos, você entra na arena. | 你来到了这块区域地势最低的地方,四周围满了欢呼着的蜥蜴人,这里是他们的竞技场。 | |
6206 | ENCOUNTER_KRAKEN_12_LEFT | You choose not to take on the trial by combat. | Vous décidez de ne pas accepter l'épreuve du combat. | Du beschließt, dich nicht durch einen Kampf prüfen zu lassen. | Eliges no someterte a la prueba de combate. | Вы решаете не принимать испытание боем. | Úgy döntesz, nem veszel részt a harci próbán. | 戦闘による選抜には参加しないことにする。 | 당신은 전투 재판을 받지 않기로 한다. | Ви вирішуєте не приймати випробування боєм. | Decidi di non affrontare la prova delle armi. | Você decide não fazer o teste de combate. | 你放弃了战斗试炼。 | |
6207 | ENCOUNTER_KRAKEN_12_SUCCESS | "You honour us and the Kraken with your strength. The Elder Lizard awaits you. Bring her your rarest materials." | « Votre force est un honneur pour nous et pour le Kraken. L'Aînée des lézards vous attend, apportez-lui vos matériaux les plus rares. » | "Du ehrst uns und den Kraken durch deine Stärke. Die Älteste der Echsen erwartet dich, bringe ihr deine seltensten Materialien dar." | «Nos honras a nosotros y al kraken con tu fuerza. La lagarta anciana te espera, tráele tus materiales más raros». | "Ты оказываешь нам и Кракену честь своей силой. Старица ящеров ожидает тебя. Возьми с собой свои самые благородные предметы.." | - Megtisztelsz minket és a Kraken az erőddel. A bölcs gyík már vár rád. Vidd el neki a legritkább alapanyagaidat. | 「お前は、その力によって私たちとクラーケンに栄誉を授けるのだ。年長のエルダー・リザードがお前を待っている。 彼女のためにいちばん珍しいマテリアルを持っていってやるがいい」 | "당신은 자신의 힘으로 우리와 크라켄에게 영광을 베풀었다. 엘더 리자드가 당신을 기다리고 있다. 가장 희귀한 광석을 그녀에게 가져가라." | "Нам і Кракену до вподоби твоя сила. Прастара Ящірка чекає на тебе. Вручи їй свої найбільш рідкісні матеріали." | "Rendi onore a noi e al Kraken con la tua forza. La nostra Anziana ti attende. Portale i tuoi materiali più rari." | “Você honrou a nós e ao Kraken com sua força. A anciã-lagarto o espera. Leve-lhe seus materiais mais raros.” | “你的力量为我们和海妖大人带来了荣耀,我们的蜥蜴长老愿意见你,把你最稀罕的矿石带给她吧!” | |
6208 | ENCOUNTER_ KRAKEN_12_OPEN_TOKEN | For passing the trial by combat you receive this card. | Pour avoir réussi l'épreuve du combat, vous recevez cette carte : | Dafür, dass du dich im Kampf bewiesen hast, erhältst du diese Karte: | Por superar la prueba de combate recibes esta carta. | За прохождение испытания боем вы получаете эту карту. | A harci próba teljesítéséért a következő kártyát kapod: | 戦闘による選抜を通過したことにより、このカードを受け取る: | 전투 재판을 통과한 보상으로 획득한 카드: | Отримайте цю карту за проходження випробування боєм. | Per aver superato la Prova delle Armi ricevi questa carta: | Por passar no teste de combate, receba esta carta. | 通过战斗试炼之后,你获得了这张卡牌。 | |
6209 | ENCOUNTER_TITLE_KRAKEN_14 | The Elder Lizard | L'Aînée des lézards | Die Echsenälteste | La lagarta anciana | Старица ящеров | A bölcs gyík | エルダー・リザード | 엘더 리자드 | Прастара Ящірка | L'Anziana degli Uomini Lucertola | A Anciã-lagarto | 蜥蜴长老 | |
6210 | ENCOUNTER_KRAKEN_14_INTRO | The Elder Lizard awaits what you have to offer her. Appearing emotionless, almost statuesque, her vault abounds with gold and finery that show no sign of affection from her. | L'Aînée des lézards attend ce que vous avez à lui offrir, elle est impassible, sculpturale, sa salle aux trésors remplie d'or et de parures qui ne montrent aucun signe de son affection. | Die Älteste der Echsen wartet ab, was du ihr darzubieten hast. Sie scheint gleichgültig, fast wie eine Statue. Ihre Schatzkammer quillt über vor Gold und Glanz, denen sie keine Beachtung schenkt. | La lagarta anciana te espera para ver qué le ofreces. Parece exenta de emociones, casi como una estatua. Su bóveda está repleta de oro y joyas que no muestran ningún signo de aprecio hacia ella. | Старица ящеров ждёт, что вы ей поднесёте. Она предстаёт перед вами бесстрастной, почти как статуя. Её свод изобилует золотом и драгоценными украшениями, не выявляющими никаких признаков её привязанности к ним. | A bölcs gyík várja a felajánlásodat. Érzelemmentes, szinte szoborszerű testével őrzi arannyal színültig töltött kriptáját, ami mintha semmilyen érzelmet nem vált ki belőle. | エルダー・リザードがあなたの挑戦を待ちうけている。彼女は無感情で、ほとん彫像のように見える。彼女の宝物室にはゴールドと貴重品がうなっているが、彼女がそれを気にかけている兆候は窺われない。 | 엘더 리자드가 당신이 내놓게 될 것을 기다리고 있다. 그녀는 무표정해 거의 조각상처럼 보인다. 그녀의 금고는 골드와 화려한 장신구들로 가득하지만 그녀는 그것들엔 애착이 없어 보인다. | Прастара Ящірка чекає, що Ви їй запропонуєте. Вона чекає без будь-яких видимих емоцій, майже як статуя, — її скарбниця переповнена золотом і пишними речами, цим її не здивувати. | L'Anziana degli Uomini Lucertola attende una tua offerta. Rimane immobile come una statua, senza tradire nessuna emozione. Dietro di lei, una montagna d'oro e di oggetti preziosi per cui lei non mostra nessun interesse. | A anciã-lagarto aguarda o que você tem a lhe oferecer. Sem emoção, como uma estátua, o cofre dela fica repleto de ouro e ornamentos pelos quais ela não demonstra nenhuma afeição. | 蜥蜴长老正在静候你给她带来的礼物,她的表情如死水般波澜不惊,拱形洞穴里满是黄金和各种华丽的装饰,与居住者的形象格格不入。 | |
6211 | ENCOUNTER_KRAKEN_14_NO_ORE | You appear to have nothing of interest for the Elder Lizard. | Il s'avère que vous n'avez rien qui intéresse l'Aînée des lézards. | Du scheinst nichts zu besitzen, das für die Echsenälteste von Interesse ist. | Parece que no tienes ningún interés en la lagarta anciana. | Оказывается, что у вас нет ничего, что бы могло вызвать интерес Старицы ящеров. | Úgy tűnik nincs nálad semmi, ami felkeltené a bölcs gyík figyelmét. | あなたには、エルダー・リザードの気を惹くような要素はなにひとつないようである。 | 당신에겐 엘더 리자드의 흥미를 끌 만한 것이 아무것도 없는 것 같다. | Схоже, у Вас нема нічого, що б зацікавило Прастару Ящірку. | Pare che tu non abbia nulla che potrebbe interessare all'Anziana. | Parece que você não tem nada do interesse da anciã-lagarto. | 蜥蜴长老看起来对你毫无兴趣。 | |
6212 | ENCOUNTER_KRAKEN_14_ORE_CHOICE | "I sense you bring me something precious?" | « Je sens que vous m'apportez un objet précieux ? » | "Ich spüre, dass du mir etwas Kostbares mitgebracht hast?" | «Presiento que me has traído algo valioso». | "Чую я, ты принёс мне что-то ценное?" | - Jól érzem tán, hogy valami értékeset hoztál nekem? | 「なにか貴重品を持ってきてくれたようだね?」 | "무언가 귀중한 것을 가져온 듯한 느낌이 드는군?" | "Відчуваю, що ти несеш мені щось цінне." | "Sento che mi porti qualcosa di prezioso?" | “Sinto que trouxe algo precioso.” | “我可以感觉到你给我带来了什么宝物,不是吗?” | |
6213 | ENCOUNTER_KRAKEN_14_ORE_CHOICE_GIVE | Give the Elder Lizard your ore. | Donner votre minerai à l'Aînée des lézards. | Gib der Echsenältesten dein Erz. | Dale tu material al lagarto anciano. | Отдать Старице ящеров руду. | Odaadod a bölcs gyíknak az ércedet. | エルダー・リザードに鉱石を渡す。 | 엘더 리자드에게 광석을 준다. | Подарувати Прастарій Ящірці руду. | Dai all'anziana i tuoi minerali. | Dê seu minério para a anciã-lagarto. | 把你的矿石给蜥蜴长老。 | |
6214 | ENCOUNTER_KRAKEN_14_ORE_CHOICE_KEEP | Keep your ore. | Garder votre minerai. | Behalte dein Erz. | Guarda tu material. | Оставить руду себе. | Megtartod az ércedet. | 鉱石は渡さない。 | 광석을 가지고 있는다. | Притримати руду для себе. | Non darle i tuoi minerali. | Fique com seu minério. | 不给她矿石。 | |
6215 | ENCOUNTER_KRAKEN_14_ORE_GIVEN | Suddenly animated, the Elder Lizard takes the ore and examines it closely. "Very precious indeed, thank you." | Tout à coup animée, l'Aînée des lézards prend le minerai et l'examine soigneusement. « Très précieux en effet, merci. » | Plötzlich belebt nimmt die Älteste der Echsen das Erz und untersucht es genau. "Wahrlich kostbar, hab Dank." | Animada repentinamente, la lagarta anciana toma el material y lo examina cuidadosamente. «Muy valioso, de hecho, muchas gracias». | Старица ящеров внезапно оживает, берёт руду и внимательно осматривает её. "Действительно, весьма ценная. Благодарю тебя." | A bölcs gyík hirtelen megmozdul, elveszi az ércet, és alaposan szemügyre veszi. - Valóban igen értékes, köszönöm! | エルダー・リザードは突然生き生きとして鉱石を手に取ると、注意深く調べる。「まったく貴重な品だ。ありがとう。 | 엘더 리자드의 얼굴이 순식간에 생기가 돈다. 그녀는 광석을 받아 들고 유심히 관찰한다. "아주 귀중한 것이 틀림없군. 고맙다." | Прастара Ящірка раптом жвавішає, бере руду й уважно її оглядає. "А й справді цінна річ. Дякую." | Quando le porgi i minerali, l'Anziana inizia finalmente a muoversi. Li prende in mano e li esamina da vicino. "Ah, un tesoro davvero prezioso. Ti ringrazio." | Animada de repente, a anciã-lagarto pega o minério e o examina atenciosamente. “Realmente é muito precioso, muito obrigada.” | 蜥蜴长老接过你的矿石,仔细地端详,眼神中突然充满了活力:“哦,这礼物真是太贵重了,谢谢你。” | |
6216 | ENCOUNTER_KRAKEN_14_REWARD | "We have many things here that you foolish humans value." | « Nous avons de nombreux objets précieux ici auxquels vous autres humains accordaient de la valeur. » | "Wir haben hier viele Dinge, die ihr närrischen Menschen hoch schätzt." | «Tenemos muchas cosas que los insensatos humanos soléis apreciar». | "Здесь есть много из того, что вы, глупые люди, находите ценным." | - Számos holmink van, amit a bolond halandók értékelnek. | 「ここにはお前たち人間が価値を置く、馬鹿馬鹿しい品がたくさんある」 | "이곳엔 어리석은 인간들이 소중히 여길만한 것들을 많이 있지." | "У нас тут є багато речей, які ви, дурні люди, цінуєте." | "Qui abbiamo molti oggetti a cui voi sciocchi umani date valore." | “Temos muitas coisas que vocês, tolos humanos, valorizam.” | “我们这儿有很多被你们这些愚蠢的人类视若珍宝的东西。” | |
6217 | ENCOUNTER_KRAKEN_14_ORE_KEPT | You notice the Elder Lizard's eyes glint with anger for a moment, but she remains majestically silent and still. You leave her vault. | Vous remarquez que les yeux de l'Aînée des lézards brillent de colère un instant, mais elle reste majestueusement silencieuse et immobile. Vous quittez sa salle aux trésors. | Du bemerkst, dass die Augen der Echsenältesten einen Moment lang vor Zorn blitzen, doch sie bleibt königlich ruhig und still. Du verlässt ihre Schatzkammer. | Notas que los ojos de la lagarta anciana brillan de rabia por un momento, pero ella se mantiene majestuosamente quieta y silenciosa. Abandonas su bóveda. | Вы замечаете, как глаза Старицы ящеров на мгновение вспыхивают яростью, но она остаётся величественно безгласной и неподвижной. Вы покидаете её свод. | Egy pillanatig mintha düh szikrázna a bölcs gyík szemeiben, de fenségesen csendben és mozdulatlanul marad. Elhagyod a kriptáját. | エルダー・リザードの目が一瞬怒りで煌めくが、彼女は堂々と沈黙したまま、動かない。彼女の宝物室を立ち去る。 | 당신은 잠시 엘더 리자드의 눈이 분노로 번득이는 것을 알아채지만 그녀는 장엄한 자세로 가만히 침묵을 지키고 있다. 당신은 그녀의 금고를 떠난다. | Ви зауважуєте, що в очах Прастарої Ящірки на мить спалахує гнів, але вона залишається велично мовчазною та спокійною. Ви виходите з її скарбниці. | Per un breve istante, noti un lampo di rabbia negli occhi dell'Anziana, che però rimane maestosamente immobile e silenziosa. Te ne vai dalla sua grotta. | Você percebe que os olhos da anciã-lagarto brilham de raiva por um momento, mas ela permanece majestosamente em silêncio e imóvel. Você deixa o cofre dela. | 你可以察觉到蜥蜴长老眼中一闪而过的愤怒,但她很快便回复了一丝不苟的沉默与平静。你觉得没趣,离开了她的洞穴。 | |
6218 | ENCOUNTER_KRAKEN_13_INTRO | In the midst of a sea crossing, your boat slows to a standstill despite a stiff breeze in the sails. You notice the smell of rotting fish only briefly before the tentacles emerge over the sides of the boat and onto the deck. You're being attacked by a Kraken! | Au beau milieu d'une traversée en mer, votre navire ralentit et s'arrête bien que toutes les voiles soient gonflées. Vous remarquez une odeur de poisson pourri juste avant que des tentacules émergent de chaque côté du navire et sur le pont. Vous êtes attaqué par un Kraken ! | Inmitten einer Überfahrt übers Meer wird dein Schiff gebremst und bleibt schließlich stehen, obwohl der Wind weiter die Segel aufbläht. Du bemerkst den Gestank von verrottetem Fisch kurz bevor die Fangarme an den Seiten des Schiffs hochschießen und auf dem Deck landen. Du wirst von einem Kraken angegriffen! | En mitad de un cruce marítimo, tu barco pierde velocidad a pesar de estar navegando a toda vela. Te sacude un olor a pescado podrido un instante antes de que los tentáculos emerjan por los laterales del barco y se posen en la cubierta. ¡Estás siendo atacado por el kraken! | В месте стечения двух морей ваш корабль замедляет ход и останавливается, не смотря на поднятые поруса. Вы замечаете запах гнилой рыбы за мгновение до того, как гигантские щупальцы вырастают из воды за бортом корабля, и прилипают к палубе. На вас напал Кракен! | Egy tengeri átkelés során a csónakod megáll, pedig vitorláit szél dagasztja. Egy pillanatra rothadó hal szaga hatol az orrodba, majd csápok csapnak át a hajód oldalán, egyenesen a fedélzetre. A Kraken rád támadott! | 大洋の真ん中を航海していたとき、満帆にもかかわらずあなたの船が速度を落として止まる。一瞬、腐った魚の匂いがして、触手がメキメキ船の横から上って来て、デッキに達する。クラーケンの攻撃だ! | 배의 돛대를 다 올렸음에도 불구하고 바다 한가운데에서 서서히 멈춘다. 당신은 썩은 생선 냄새를 풍기며 배 옆면에서 촉수들이 나타나 갑판 위로 올라오는 것을 발견한다. 당신은 크라켄에게 공격당한다! | Перепливаючи море, Ваше судно раптом повільно зупиняється, хоча у вітрила дме міцний вітер. На хвильку до Вас доноситься запах тухлої риби, а тоді з усіх боків вигулькують мацаки й охоплюють корабель. На Вас напав Кракен! | Mentre stai attraversando il mare, la tua nave si ferma nonostante una buona brezza stia gonfiando le vele. Avverti un puzzo di pesce marcio, e pochi secondi più tardi dei tentacoli emergono dalle acque e afferrano la tua barca. Un Kraken ti sta attaccando! | No meio de uma travessia marítima, seu barco começa a diminuir a velocidade até parar, apesar do forte vento nas velas. Você percebe o cheiro de peixe podre logo antes de os tentáculos emergirem do mar nas laterais do navio em direção ao convés. Você está sendo atacado por um Kraken! | 当渡海到中途时,尽管风已满帆,但你的船却开始逐渐减速直至停止。一瞬之间,你闻到了一股腐烂的鱼臭味,紧接着,巨大的触手便从船只的四面八方攀上了甲板:你遭到了海妖的袭击! | |
6219 | ENCOUNTER_KRAKEN_13_REWARDS | You search the remains of your boat for loot and survivors. | Vous cherchez un butin et des survivants dans les débris du bateau. | Du suchst in den Wrackteilen nach Beute und Überlebenden. | Registras los restos de tu barco en busca de supervivientes y objetos de valor. | Вы осматриваете останки вашего корабля в поисках ценностей и оставшихся в живых. | Átkutatod a hajód maradványait zsákmány és túlélők után. | 船の残骸を漁り、生存者を探す。 | 당신은 전리품과 생존자를 찾아 배의 잔해를 수색한다. | Ви оглядаєте залишки Вашого корабля в пошуках чогось корисного та вцілілих. | Cerchi fra i resti della tua nave sopravvissuti e cose che potrebbero tornarti utili. | Você procura saques e sobreviventes pelos destroços de seu barco. | 你搜寻着船只的残骸,希望抢救一些物资和幸存者。 | |
6220 | ENCOUNTER_KRAKEN_13_KRAKEN_MASK | You are also rewarded with this mask for surviving against the Kraken. | Vous recevez également ce masque en récompense pour avoir survécu au Kraken. | Dafür, dass du gegen den Kraken überlebt hast, erhältst du außerdem diese Maske. | También recibes esta máscara por sobrevivir al kraken. | В награду за выживание после встречи с Кракеном вы также получаете эту маску.. | Ezt a maszk is a te jutalmad, amiért túlélted a Krakent. | また、クラーケンの攻撃を生き延びたことにより、あなたはこのマスクを受け取る。 | 게다가 크라켄에 맞서 생존한 보상으로 이 가면을 획득하게 된다. | Вас також нагороджено цією маскою за те, що вижили в зустрічі з Кракеном. | Per essere sopravvissuto all'attacco del Kraken, ottieni anche questa maschera. | Por sobreviver ao Kraken, você também recebe esta máscara. | 由于在海妖的袭击下幸存,你还获得了这只面具。 | |
6221 | START_SCREEN_GAME_SUBTITLE_TITLE | 핸드오브페이트 | ||||||||||||
6222 | ACH_QUEST_KRAKEN_TITLE | Kraken Master | Maître Kraken | Krakenmeister | Maestro kraken | Повелитель Кракенов | Kraken mester | クラーケン・マスター | 크라켄 마스터 | Господар кракена | Padrone del Kraken | Mestre do Kraken | 海妖之主 | |
6223 | ACH_EQUIP_ALL_KRAKEN_TITLE | One with the Kraken | Fusion avec le Kraken | Eins mit dem Kraken | Uno con el kraken | Воссоединившись с Кракеном | Egy a Krakennel | クラーケンとともにあるもの | 크라켄과 하나 됨 | Нерозлучний з кракеном | Tutt'uno con il Kraken | O Kraken e Eu | 海妖武装 | |
6224 | ACH_STAT_ORE_300_TITLE | Metal Mogul | Maniat du métal | Metallmogul | Magnate del metal | Магнат металла | Fémmogul | メタル・ムガール | 금속의 거물 | Металевий магнат | Khan del Metallo | Magnata de Metais | 矿物大亨 | |
6225 | ACH_QUEST_ELDER_TITLE | The Elder Lizard | L'Aînée des lézards | Die Echsenälteste | La lagarta anciana | Старица ящеров | A bölcs gyík | エルダー・リザード | 엘더 리자드 | Прастара Ящірка | L'Anziana degli Uomini Lucertola | A Anciã-lagarto | 蜥蜴长老 | |
6226 | ACH_EQUIP_ALL_KRAKEN_MODIFIERS_TITLE | Kraken Ambivalence | Ambivalence de Kraken | Ambivalenz des Kraken | La ambivalencia del kraken | Противоречивость Кракена | Kraken ellentétek | クラーケンの二律背反 | 모순의 크라켄 | Суперечливість кракена | Ambivalenza del Kraken | Ambivalência do Kraken | 海妖的矛盾 | |
6227 | ACH_QUEST_KRAKEN_DESC | Defeat the Kraken. | Venez à bout du Kraken. | Besiege den Kraken. | Derrota al kraken | Победа над Кракеном. | Győzd le a Krakent | クラーケンを打ち負かす。 | 크라켄 물리치기. | Подолати кракена. | Sconfiggi il Kraken. | Derrote o Kraken. | 击败海妖 | |
6228 | ACH_EQUIP_ALL_KRAKEN_DESC | Equip the Kraken Sword and Mask at once. | Équipez l'épée et le masque du Kraken en même temps. | Rüste gleichzeitig das Krakenschwert und die Krakenmaske aus. | Equipa la espada y la máscara del kraken a la vez. | Вооружитесь одновременно мечом Кракена и маской Кракена. | Használd egyszerre a Kraken kardot és maszkot. | クラーケンの剣とマスクを同時に装着する。 | 동시에 '크라켄 검'과 '크라켄 가면' 장착하기. | Спорядіть одночасно Меч і Маску кракена. | Equipaggia la Spada e la Maschera del Kraken contemporaneamente. | Equipe-se pelo menos uma vez com a Espada e a Máscara do Kraken. | 同时装备海妖之爪与海妖怒面 | |
6229 | ACH_STAT_ORE_300_DESC | Possess 300 or more Ore. | Possédez au moins 300 unités de minerai. | Verfüge über 300 oder mehr Erz. | Hazte con 300 o más monedas de oro. | Заполучите 300 и более единиц руды. | Birtokolj egyszerre 300 vagy több ércet. | 300 以上の鉱石を所有する。 | 광석 300개 이상 보유하기. | Роздобудьте не менше 300 руди. | Possiedi 300 o più Minerali. | Tenha 300 de minério ou mais. | 拥有300个以上矿石 | |
6230 | ACH_QUEST_ELDER_DESC | Trade with the Elder Lizard. | Marchandez avec l'Aînée des lézards. | Handle mit der Echsenältesten. | Haz negocios con la lagarta anciana. | Совершите обмен со Старицей ящеров. | Kereskedj a bölcs gyíkkal. | エルダー・リザードとトレードする。 | 엘더 리자드와 거래하기. | Поторгуйте з Прастарою Ящіркою. | Baratta con l'Anziana degli Uomini Lucertola. | Faça trocas com a Anciã-lagarto. | 与蜥蜴长老交易 | |
6231 | ACH_EQUIP_ALL_KRAKEN_MODIFIERS_DESC | Possess the Kraken Blessing and Curse at once. | Possédez la bénédiction et la malédiction du Kraken en même temps. | Besitze gleichzeitig Krakenfluch und Krakensegen. | Posee la bendición y la maldición del kraken a la vez. | Заполучите проклятие и благословение Кракена одновременно. | Birtokolj egyszerre Kraken áldást és átkot is. | クラーケンの祝福と呪いを同時に所有する。 | 동시에 '크라켄 축복'과 '크라켄 저주' 보유하기. | Отримайте Благословення й Прокляття кракена одночасно. | Sbloccato avendo sia la Benedizione che la Maledizione del Kraken attive nello stesso momento. | Tenha a Bênção e Maldição do Kraken ao mesmo tempo. | 同时拥有海妖的祝福和诅咒 | |
6232 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_OPEN_TOKEN | For helping Mr Lionel with his quest, you receive: | Pour avoir aidé M. Lionel dans sa quête, vous recevez : | Dafür, dass du Herrn Leo geholfen hast, erhältst du: | Por ayudar al Sr. Lionel en su misión recibes: | За помощь Г-ну Лайонелу в его поисках, вы получаете: | A jutalmad, amiért segítettél Mr. Lionelnek a küldetésében: | ミスターライオネルのクエストを手伝う報酬として、次を受け取る: | 미스터 리오넬의 임무를 도운 보상으로 획득한 카드: | За допомогу пану Лайонелу отримайте: | Per aver aiutato il Signor Lionel con la sua missione, ricevi: | Por ajudar a missão do Sr. Lionel, você recebe: | 协助了莱昂纳尔先生的任务后,你获得了: | |
6233 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_OPEN_TOKEN_ALT | For joining Mr Lionel's quest, this card gains a token: | Pour avoir rejoint M. Lionel dans sa quête, cette carte vous fait gagner un jeton : | Dafür, dass du Herrn Leo bei seinem Abenteuer beigestanden hast, erhält diese Karte ein Zeichen: | Por unirte a la misión del Sr. Lionel, esta carta gana un token: | За то, что вы решили отправиться на поиски с Г-ном Лайонелом, эта карта получает фишку: | Amiért csatlakoztál Mr. Lionelhez a küldetésében, ez a kártya egy zsetont kap: | ミスターライオネルのクエストに参加した報酬として、このカードはトークンを1つ獲得する: | 미스터 리오넬의 원정에 합류한 보상으로 획득한 토큰: | За те, що приєдналися до пана Лайонела, отримайте значок: | Per aver preso parte alla missione del Signor Lionel, questa carta guadagna un gettone: | Por juntar-se à missão do Sr. Lionel, esta carta ganha uma ficha: | 加盟了莱昂纳尔先生的任务后,这张卡获得了令牌: | |
6234 | ENCOUNTER_MAIDENB_OPEN_TOKEN | For gaining the elf maiden's hair, you receive: | Pour avoir récupéré la chevelure de l'elfe, vous recevez : | Dafür, dass du das Haar der Elfenmaid bekommen hast, erhältst du: | Por obtener el cabello de la dama elfa recibes: | За то, что раздобыли локон волос эльфийской девы, вы получаете: | A jutalmad, amiért megszerezted az elf hajadon hajtincsét: | 女エルフの髪の毛を手に入れた報酬として、次を受け取る: | 처녀 엘프의 머리카락을 얻은 보상으로 획득한 카드: | За здобуття волосся ельфійської діви отримайте: | Per aver ottenuto i capelli della fanciulla elfica, ricevi: | Por ganhar o cabelo da dama élfica, você recebe: | 在取得了精灵少女的头发后,你获得了: | |
6235 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_TITLE | Goblin King's Halls I | Halls du Roi Gobelin ! | Die Hallen des Koboldkönigs I | Los salones del Rey de los duendes I | Залы Короля Гоблинов I | A goblinkirály csarnokai I | ゴブリン王の大広間 I | 고블린 왕의 홀 I | Зали короля ґоблінів І | La Reggia del Re dei Goblin I | Salões do Rei Goblin I | 哥布林王的宝库Ⅰ | |
6236 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO1 | One night, as you lie in a forest clearing, you are disturbed by the sight of a shadowy figure watching from the darkness. | Une nuit, étendu sur le sol d'une clairière, il vous semble apercevoir une ombre, en train de vous épier, dans le noir. | Eines Nachts, während du auf einer Lichtung rastest, wird deine Ruhe durch den Anblick einer schattenhaften Gestalt gestört, die dich aus der Finsternis heraus beobachtet. | Una noche, mientras descansas en un claro del bosque, te sorprende la visión de una figura entre sombras que te observa en la oscuridad. | Однажды ночью вы устраиваетесь на ночёвку на лесной просеке. Ваш покой встревожен силуэтом тёмной фигуры, следящей за вами из темноты. | Egy éjszaka, ahogy egy erdei tisztáson pihensz, árnyékos alak látványa zavar meg, ahogy a sötétből figyel. | ある夜、あなたが森の空き地で横たわっていると、闇夜で見つめる影に気づく。 | 어느 밤, 숲 속의 빈터에 몸을 누이고 있는데 어둠 속에서 어슴푸레한 형체의 시선이 느껴진다. | Відпочиваючи однієї ночі на лісовій галявині, Ви помічаєте затінену постать, яка спостерігає за Вами із темряви. | Una notte, mentre riposi in una radura in mezzo ad una foresta, ti accorgi che, in mezzo alle ombre, qualcuno ti sta osservando. | Numa noite, ao deitar-se numa clareira na floresta, você se depara com uma figura sombria assistindo-o na escuridão. | 夜里,你正躺在一片林间空地上休息时,一个黑暗中的眼神引起了你的警觉。 | |
6237 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO2 | "Well met!" the goblin exclaims, stepping into the light and sitting by the fire. "Just the armed warrior I've been seeking!" | « Quelle rencontre intéressante! » s'exclame le gobelin en pénétrant dans la lumière, s'asseyant près du feu. « Voilà précisément le guerrier que je cherchais ! » | "Welch glückliche Begegnung!", ruft der Kobold, tritt ins Licht und setzt sich ans Feuer. "Genau der bewaffnete Krieger, den ich suche!" | «¡Bien hallado!», exclama el duende, avanzando hacia la luz y sentándose junto al fuego. «¡Justo el guerrero armado que estaba buscando!». | "Рад нашей встрече! - восклицает гоблин, выходя на свет и усаживаясь к огню. - Ты как раз такой боец с оружием, которого я ищу!" | - Örülök a találkozásnak! - kiált fel Mr. Lionel, ahogy a fénybe lép, és helyet foglal a tűz mellett. - Pont az a fegyveres harcos, akit kerestem! | 「この出会いに感謝する!」とゴブリンは叫ぶと、光の中に足を踏み入れ、火のそばに腰掛けた。「まさに、探し求めていた騎士様だ!」 | "마침 잘 만났군!" 고블린이 외치며 어둠 속에서 나와 불가에 자리를 잡는다. "바로 내가 찾던 그런 전사구먼!" | „Доброго здоров'я! — до світла виходить пан Лайонел і сідає біля вогню. — Якраз такого бойового вояку я й шукав!“ | "Ben trovato!" esclama il Signor Lionel, uscendo dall'oscurità e mettendosi a sedere vicino al fuoco. "Sei proprio il guerriero che stavo cercando!" | “Que bom ver você!”, exclama o goblin, dando um passo para a claridade e sentando-se próximo à fogueira. “É exatamente o guerreiro que eu estava procurando.” | “幸会幸会!”哥布林大声向你招呼,走到篝火边坐下:“我要找的正是你这样勇武的战士。” | |
6238 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_CHOICE_LONGVERSION | Ask him to elaborate. | Lui demander plus d'explications. | Bitte ihn, dir alles genau zu erzählen. | Pídele que se explique. | Попросить гоблина рассказать поподробнее. | Megkéred, hogy részletezze. | 詳細な話を聞く。 | 자세히 말해달라고 한다. | Запитати, що він має на увазі. | Chiedigli di spiegarsi meglio. | Peça-lhe que fale mais a respeito. | 让他说具体点。 | |
6239 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_CHOICE_SKIP | Demand he make it quick. | Lui demander de faire vite. | Sage ihm, er soll sich kurzfassen. | Pídele que sea breve. | Потребовать, чтобы гоблин побыстрее изложил, зачем пожаловал. | Ráparancsolsz, hogy csak a lényeget mondja. | 手短にお願いする。 | 간단히 말해달라고 한다. | Поквапити його. | Digli di parlare in fretta. | Exija que ele fale depressa. | 让他有话快说。 | |
6240 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO3 | The goblin makes himself comfortable. "My name is Mr Lionel and I have a tale of woe to share with you. And, perhaps, an opportunity for you to make a tidy profit from my misfortune." | Le gobelin s'installe. « Je m'appelle M. Lionel, et j'ai un triste conte à partager avec vous. Allez savoir, peut-être parviendrez-vous à tirer un petit profit de mon malheur. » | Der Kobold macht es sich gemütlich. "Mein Name ist Herr Leo und ich möchte eine leidvolle Geschichte mit dir teilen. Und dir vielleicht die Möglichkeit geben, aus meinem Unglück ordentlich Kapital zu schlagen." | El duende se pone cómodo. «Soy el Sr. Lionel y tengo una historia de infortunios para compartir contigo. Y tal vez una oportunidad para que obtengas un pequeño beneficio a partir de mi mala suerte». | Гоблин усаживается поудобнее. "Имя моё - Господин Лайонел, и я хочу поделиться с тобой своим печальным рассказом. Кто знает, выслушав меня, может быть ты пожелаешь извлечь небольшую выгоду из моего несчастья." | Mr. Lionel kényelembe helyezi magát. - Egy keserű történetet szeretnék megosztani veled, és talán egy lehetőséget, hogy kellemes bevételhez juss a balszerencsémből. | ゴブリンはくつろいだ様子で言った。「私はミスターライオネルだ。ちょっと悲しい身の上話に付き合ってはくれないか。それから、私の不幸は君にとっては巨万の富を得るチャンスとなるかもしれないよ。」 | 고블린이 자세를 편하게 고쳐앉는다. "난 미스터 리오넬이라고 하네. 자네에게 들려줄 비통한 이야깃거리가 있지. 어쩌면 나의 그 불행으로부터 자네가 상당한 소득을 얻을 수 있을는지도 모르겠군." | Пан Лайонел зручно вмощується: „Я розповім тобі сумну історію. І, можливо, ти собі непогано заробиш на моїй невдачі.“ | Il Signor Lionel si mette comodo. "Ho un racconto di dolore e disperazione da condividere con te. E, forse, una possibilità per te di trarre profitto dalle mie disgrazie." | O goblin fica à vontade. “Chamam-me de Sr. Lionel e eu tenho uma história ruim para compartilhar com você. E, talvez, uma oportunidade para você tirar proveito de meus infortúnios.” | 那哥布林整整身子,说道:“我叫莱昂纳尔,我用一个不幸的故事要和你分享。当然,对你来说,这可能是个发笔小财的好机会。” | |
6241 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO3_BRIEF | "My name is Mr Lionel and I have an opportunity for you to make a tidy profit." | « Je suis M. Lionel et j'ai une affaire à vous proposer. » | "Mein Name ist Herr Leo und ich habe eine Gelegenheit für dich, aus der du ordentlich Kapital schlagen könntest." | «Soy el Sr. Lionel y te traigo una oportunidad para que obtengas un pequeño beneficio». | "Меня зовут Господин Лайонел и я хочу рассказать тебе о выгодном деле." | - Olyan lehetőségem van számodra, amely kellemes bevétellel kecsegtet. | 「私はミスターライオネルだ。君に巨万の富を得るチャンスをやろう。」 | "난 미스터 리오넬이라고 하네. 자네에게 상당한 소득을 얻을 수 있는 기회를 줄 수 있는데." | „Пропоную тобі можливість трішки заробити.“ | "Sto per offrirti una buona occasione per guadagnare un bel po' di oro." | “Chamam-me de Sr. Lionel e eu tenho uma oportunidade para você tirar proveito.” | 我叫莱昂纳尔,我这儿有一个能让你发笔小财的机会。 | |
6242 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO4 | He goes on to tell the story of his troubles with the King of the Goblins while lamenting his subsequent banishment from the goblin community. | Il poursuit et vous narre son conflit avec le Roi des Gobelins, tout en se lamentant sur son banissement de sa communauté. | Er fährt fort und erzählt dir die Geschichte seines Ärgers mit dem Koboldkönig sowie seiner daraus resultierten Verbannung aus der Gemeinschaft der Kobolde. | Continúa contándote la historia de sus problemas con el Rey de los duendes, mientras se lamenta por su expulsión de la comunidad de sus semejantes. | Гоблин вдаётся в детали своих неприятностей с Королём Гоблинов, сетуя на своё изгнание из гоблинской общины. | Elmeséli neked, hogy milyen bajba keveredett a goblinok királyával, és miként száműzték a goblin közösségből. | 彼はゴブリン王とのいざこざについて語りだし、その間、終始ゴブリンのコミュニティーから追放されたことを嘆いていた。 | 그는 이어서 자신과 고블린 왕 사이의 마찰에 대한 이야기를 하며, 그로 인해 고블린 사회로부터 추방당한 자신의 신세를 한탄한다. | Він докладно розповідає про свої проблеми з королем ґоблінів і про своє вигнання з ґоблінської громади. | Ti racconta delle "incomprensioni" fra lui e il Re dei Goblin, e di come hanno portato al suo esilio dalla comunità dei Goblin. | Ele continua a história de seus problemas com o Rei dos Goblins enquanto lamenta sua expulsão da comunidade goblin. | 然后他开始讲述自己和哥布林王之间的过节,以及被放逐出故乡的悲伤。 | |
6243 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO5 | "The King could have shown leniency," he concludes, "given that his daughter and I were both drunk from the excellent Dolesian brandy served at his coronation." | « Le Roi aurait pu faire preuve de clémence» conclut-il. « Après tout, sa fille et moi étions tous deux saouls, à cause de ce délicieux brandy Dolesian servi lors de son couronnement. » | "Der König hätte sich gnädig zeigen können", meint er abschließend, "angesichts des Umstands, dass seine Tochter und ich beide betrunken vom ausgezeichneten dolesischen Brandy waren, der bei seiner Krönung kredenzt wurde." | «El Rey podría haberse mostrado indulgente», concluye, «dado que su hija y yo nos emborrachamos debido al excelente brandy dolesiano servido en su coronación». | "Король мог бы и проявить ко мне снисходительность, - завершая свой рассказ, молвит Гоблин, - приняв во внимание то, что мы с его дочерью напились отличного долесского бренди, которым угощали на его коронации." | - A király lehetett volna egy kicsit elnézőbb - összegzi. - A lánya és én ugyanabból a kitűnő doléziai brandy-ből ittunk a koronázási ünnepségen. | 「王様もお慈悲をくださってもよかったのに、」ゴブリンは最後に、「彼の娘も私も王の戴冠式で振る舞われたドレーシア産の美酒に酔っていたのだから。」と締めくくった。 | "왕이 조금 더 관용을 베풀 수도 있었을 텐데." 그가 말을 잇는다. "왕의 대관식에서 제공된 끝내주는 돌레시안 브랜디 때문에 그의 딸과 내가 모두 취해 있던 점을 고려한다면 말이야." | „Король міг би виявити поблажливість, — продовжує Лайонел, — якщо врахувати, що ми з його донькою були п'яними від чудового долезійського бренді, яке подавали на його коронації.“ | "Il Re avrebbe potuto mostrare clemenza", aggiunge, "dato che sia io che sua figlia ci eravamo ubriacati con quell'ottimo brandy Dolesiano servito alla festa per la sua incoronazione." | “O Rei poderia ter sido mais leniente”, conclui, “pois sua filha e eu estávamos bêbados daquela aguardente dolesiana excelente servida na coroação.” | “哥布林王本应展示他的仁慈。”他总结道,“他本可以原谅我和他女儿,我们只是在他的加冕礼上被那些美妙的德赛白兰地灌醉了而已。” | |
6244 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO6 | “Instead, he opted to make his first official act my banishment! The fool will regret it though, for now it is time for revenge!" he says eagerly, taking out a strange amulet. | « Au lieu de ça, il a décidé que mon bannissement serait son premier acte officiel ! Mais cet idiot va le regretter» poursuit-il en sortant de son bagage une étrange amulette, « car l'heure de la vengeance a sonné ! » | "Stattdessen entschied er sich, als seinen ersten offiziellen königlichen Befehl meine Verbannung auszusprechen! Doch das wird der Narr noch bereuen, nun ist die Zeit der Rache gekommen", sagt er heftig und holt ein seltsames Amulett hervor. | «En cambio, ¡decidió que su primer decreto oficial fuese mi expulsión! Pero se arrepentirá, ¡ahora es la hora de mi venganza!», afirma con orgullo, mostrando un extraño amuleto. | “Вместо этого, он решил изгнать меня, сделав это решение своим первым указом! Но глупец ещё пожалеет об этом, потому что пришло время возмездия!" - с пылом произносит он, вынимания странного вида амулет. | - Ehelyett első hivatalos tevékenységeként az én örök száműzetésemet tűzte ki. Azonban meg fogja bánni az a bolond, mert eljött a bosszúm ideje! - jelenti ki buzgón, és előhúz egy furcsa alakú amulettet. | 「その代わりに、あいつは王としての最初の公務を私の国外追放にしたんだ!だが、かの愚か者はいまに後悔するだろう、これから復讐が始まるのだからな!」と熱く語ると、何やら奇妙なアミュレットを取り出した。 | "관용은커녕, 왕은 첫 공식 업무로 나를 추방하기로 했지! 그 멍청이는 후회하게 될 거야. 복수의 시간이 도래했으니까!" 그가 절실하게 이야기하며 낯선 부적 하나를 꺼내 든다. | „Однак натомість його першим наказом стало моє довічне вигнання! Але той дурень ще пошкодує про це, адже зараз — саме час для помсти!“ — нетерпляче вигукує він, витягнувши амулет дивної форми. | "Ma invece ha deciso che il suo primo atto ufficiale sarebbe stato bandirmi per l'eternità! Quello sciocco se ne pentirà presto, però, perché ora è giunto il momento della mia vendetta!" dice furente, tirando fuori da una delle sue tasche un amuleto dalla strana forma. | “Em vez disso, ele optou por me banir do reino! Mas ele vai se arrepender, poia chegou a hora da vingança!”, diz ansiosamente enquanto pegava um estranho amuleto. | “然而,他选择把放逐我作为自己登基后的第一个命令!那个蠢货会为此后悔的,而现在,复仇的时机已经来临!”他拿出一个怪异的护身符,恶狠狠地说道。 | |
6245 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO7 | "For hundreds of years the goblin kings have gathered treasure and hoarded it in a series of enchanted and ever-changing treasure vaults." | « Depuis des siècles, les rois gobelins ont amassé un gigantesque trésor, qu'ils conservent dans un labyrinthe de chambres fortes enchantées, toujours changeantes. » | "Hunderte Jahre lang haben die Koboldkönige Schätze angehäuft und sie in einer Reihe verzauberter und sich stets wandelnder Schatzkammern gehortet." | «Durante cientos de años los reyes de los duendes han acaparado tesoros en un conjunto de criptas embrujadas en cambio constante». | "Веками короли гоблинов собирали сокровища и складывали их в заколдованных тайниках, постоянно меняющих свой внешний облик." | - Évszázadokon át a goblin királyok hatalmas mennyiségű zsákmányt halmoztak fel, és rejtettek el folyamatosan változó, és megbűvölt kincseskamrákban. | 「何百年もの間、ゴブリンの王たちは財宝を集めては、変化し続ける魔法の宝物室に貯めこんできた。」 | "고블린 왕들은 수백 년 동안 보물들을 모아왔어. 그리고는 마법에 걸려 끝없이 바뀌는 일련의 보물 창고들 속에 보물들을 비축해두었지." | „За сотні років ґоблінські королі назбирали величезні купи скарбів та заховали їх у постійно змінних зачарованих скарбницях.“ | "Per centinaia di anni i Re dei Goblin hanno fatto incetta di enormi quantità di ricchezze e tesori vari, e li hanno nascosti in una serie di camere segrete, incantate in modo da trovarsi sempre in un posto diverso." | “Por séculos, os reis goblins vêm reunido tesouros, escondendo-os numa série de cofres de tesouros encantados sempre mutáveis.” | 数百年来,哥布林王们把世代积累的财富囤积在重重魔法保护的藏宝库中,并且时常在多个藏宝库之间互相转移。 | |
6246 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_INTRO8 | "Only the Goblin King himself knows where his treasure vaults are hidden, but now I have a way to find them! I just need a lock of elven hair to complete this magical device." | « Seul le Roi Gobelin connait l'emplacement exact de ces chambres fortes, mais j'ai trouvé un moyen de mettre la main dessus ! Il ne me manque qu'une mèche de cheveux d'elfe pour terminer ce talisman. » | "Nur der Koboldkönig selbst weiß, wo seine Schatzkammern verborgen liegen. Doch nun habe ich ein Mittel, um sie zu finden! Ich benötige nur eine Locke Elfenhaar, um diesen magischen Apparat zu vollenden." | «Solo el Rey de los duendes sabe dónde se hallan ocultas estas criptas, ¡pero ahora tengo un método para encontrarlas! Solo necesito un mechón de cabello élfico para finalizar este dispositivo mágico». | "Лишь сам Король Гоблинов знает, где находятся его сокровищницы, но у меня появился способ найти их! Мне всего-то нужен локон волос эльфийской девы для того, чтобы этот амулет заработал." | - Egyedül maga a goblin király tudja, hol rejtőznek a kincseskamrái, de én ismerek egy módszert, amivel megtalálhatjuk! Csupán egy elf hajtincsre lesz szükségünk kiegészíteni ezt a mágikus eszközt. | 「ゴブリン王以外にこれらの宝が秘められた場所はわからないのだが、私はその見つけ方を知っている!女エルフの髪の房さえ手に入れば魔法の道具を完成させることができるのだ。」 | "보물 창고가 숨겨진 위치는 오직 고블린 왕만이 알고 있네. 그런데 내가 그 위치를 찾는 방법을 알아냈지! 이 마법의 장치를 완성하기 위한 엘프의 머리카락 한 줌만 있으면 된다구." | „Тільки королю ґоблінів відомо, де заховані ті скарбниці, але я знаю, як їх знайти! Мені потрібне тільки пасмо ельфійського волосся, щоби довершити цю магічну річ.“ | "Solo il Re Goblin sa dove sono nascoste le sue camere del tesoro - ma io ho un modo per trovarle! Ho solo bisogno di una ciocca di capelli elfici; è l'ultimo componente necessario per portare a termine questo strumento magico." | “Somente o Rei Goblin sabe onde os cofres estão escondidos, mas tenho um plano para encontrá-los! Só preciso de uma mecha de cabelo élfico para concluir este dispositivo mágico.” | 只有哥布林王本人才知道自己的藏宝库在哪儿,但我现在有法子找到它们!我现在只缺一绺精灵的头发就能完成这个魔法! | |
6247 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_CHOICE_NO | Refuse to get involved. | Refuser de s'en mêler. | Weigere dich, da hineingezogen zu werden. | Rechaza la propuesta. | Отказаться от предложения гоблина. | Nem akarsz részt venni benne. | 関わらないことにする。 | 관여하지 않기로 한다. | Відмовитися від цього. | Digli che non vuoi farti coinvolgere. | Recuse envolver-se. | 拒绝加入。 | |
6248 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_CHOICE_NO_RESULT | The goblin seems unperturbed by your refusal to join in his scheme. "Think of the treasure, boy! Next time we meet, I'm sure you'll accept my offer." | Votre refus ne semble pas perturber le gobelin. « Pense au trésor, mon garçon ! À notre prochaine rencontre, je suis certain que tu accepteras mon offre ! » | Den Kobold scheint es nicht zu kümmern, dass du nichts mit seinen Plänen zu tun haben möchtest. "Denk an den Schatz, Junge! Wenn wir uns das nächste Mal begegnen, wirst du mein Angebot sicher annehmen." | El duende no parece alterado cuando rechazas unirte a su plan. «¡Piensa en el tesoro, chico! Estoy seguro de que la próxima vez que nos encontremos aceptarás mi oferta». | Гоблин, кажется, ни сколь не смущён вашим отказом присоединиться к его поискам. "Подумай о сокровищах, мальчик! Я уверен, что когда мы встретимся в следующий раз, ты примешь моё предложение." | A goblin nem zavartatja magát a vonakodásod miatt, hogy részt vegyél a tervében. - Gondolj a zsákmányra, öcskös! Következő találkozásunkkor bizonyára már máshogy fogsz gondolkozni. | ゴブリンはあなたが断っても全く動じていないようだ。「宝のことを考えるんだ、小僧!次に会った時は、私の申し出をきっと受け入れることだろう。」 | 계획에 동참하지 않겠다는 당신의 태도에도 고블린은 동요하지 않는 듯 보인다. "보물을 생각해보라구, 친구여! 다음번에 만나면, 내 제안을 기꺼이 수락하게 될 거야." | Схоже, ґобліна не збентежила Ваша відмова: „Подумай про скарби, хлопче! Коли ми знову зустрінемося, ти безсумнівно приймеш мою пропозицію.“ | Il Goblin non sembra turbato alla tua riluttanza a prendere parte ai suoi piani. "Pensa al tesoro, ragazzo! La prossima volta che ci incontreremo, sono sicuro che accetterai la mia offerta." | O goblin parece ficar nervoso com o declínio de sua proposta. “Pense no tesouro, garoto! Da próxima vez que nos virmos, tenho certeza de que aceitará minha proposta.” | 哥布林对你的拒绝表示难以置信:“想想那笔财宝,兄弟!我敢肯定下次再见时,你一定会接受我的提议。” | |
6249 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_ENDING | With that, he returns to the shadows and sits down behind a bush, watching you. | Sur ces mots, il retourne se terrer dans l'ombre, et vous observe, assis derrière un buisson. | Mit diesen Worten verschwindet er zurück in die Schatten, setzt sich hinter einen Busch und beobachtet dich. | A continuación vuelve a las sombras y se sienta tras un arbusto mientras te observa. | С этими словами, он возвращается в покров тени и усаживается за кустом, направив свой взгляд в вашу сторону. | Ezzel visszatér az árnyékba, és leül egy bokor mögé, továbbra is téged figyelve. | そう言うと、彼は影へと戻っていき、茂みの中からあなたを見つめている。 | 그러고는 고블린은 다시 어둠 속으로 돌아가서 덤불 뒤에 앉아 당신을 응시한다. | Після цього він повертається в тіні та сідає за кущем, спостерігаючи за Вами. | Detto questo, si allontana, tornando in mezzo alle ombre, sedendosi dietro un cespuglio, e continuando ad osservarti. | Com isso, ele volta para as sombras e se senta atrás de um arbusto de onde o olha. | 说完,他回到了黑暗的灌木丛里,独自坐着,怔怔地盯着你。 | |
6250 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_CHOICE_YES | Accept the task. | Accepter la proposition. | Nimm die Aufgabe an. | Acepta la tarea. | Принять предложение гоблина. | Elfogadod a feladatot. | 任務を承諾する。 | 임무를 수락한다. | Прийняти завдання. | Accetta di prendere parte al suo piano. | Aceite a tarefa. | 接受任务。 | |
6251 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_CHOICE_YES_RESULT | "Excellent! Just get the hair by any means possible. Don't worry, I'll find you again once your quest is complete.” | « Formidable ! Ramène-moi les cheveux par n'importe quel moyen. Ne t'inquiète pas, je saurai te retrouver lorsque tu auras terminé ta quête. » | "Ausgezeichnet! Besorge das Haar, ganz egal, was du dafür tun musst. Keine Sorge, ich werde dich finden, wenn du deine Aufgabe erfüllt hast." | «¡Excelente» Utiliza los medios necesarios para obtener el cabello. No te preocupes, te encontraré de nuevo cuando hayas finalizado tu misión». | "Отлично! Тебе просто нужно достать локон эльфийских волос любым возможным способом. Не беспокойся, я найду тебя, когда твои поиски увенчаются успехом.” | - Kitűnő! Bárhogy is, de szerezd meg a hajtincset Ne aggódj, majd megtalállak, ha teljesítetted a küldetést. | 「素晴らしい!手段は問わないから、とにかく髪の毛を手に入れろ。心配はしなくていい、クエストが終わったらまた会いに来る。」 | "훌륭하군! 무슨 수를 써서라도 머리카락을 꼭 가져오게. 임무를 완료하면 내가 다시 찾아올 테니 걱정 말고." | „Чудово! Просто дістань волосся, чого б це не вартувало. Не хвилюйся, я сам тебе знайду, коли зробиш це.“ | "Ottimo! Devi solo escogitare un modo per procurarti quei capelli. E non preoccuparti, ti troverò io una volta che ci sarai riuscito." | “Excelente! Pegue o cabelo de qualquer maneira! Não se preocupe: eu o encontrarei quando sua missão estiver concluída.” | 好极了!那就请你帮我搞到头发,不择手段!别担心,你一完成任务,我就会再来找你。 | |
6252 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_MAIDEN_OPTION | Your thoughts turn to Mr Lionel and his need for some elven hair. | Vous repensez à M. Lionel et aux cheveux d'elfe dont il a besoin. | Dir kommt Herr Leo und seine Suche nach einer Locke Elfenhaar in den Sinn. | Recuerdas al Sr. Lionel y su necesidad de cabello élfico. | Ваши мысли возвращаются к Господину Лайонелу и нужному ему локону с головы эльфийской девы. | A gondolataid Mr. Lionelre, és elf haj szükségleteire terelődnek. | あなたはミスターライオネルと彼の求める女エルフの髪の毛について思案する。 | 당신은 미스터 리오넬과 그가 부탁한 엘프의 머리카락을 떠올린다. | Ваші думки повертаються до пана Лайонела та його потреби в ельфійському волоссі. | I tuoi pensieri tornano al Signor Lionel, e alla sua richiesta di una ciocca di capelli elfici. | Você pensa sobre o Sr. Lionel e a necessidade de pegar uma mecha de cabelo élfico. | 你想起莱昂纳尔的事,现在正好能设法搞一些精灵的头发。 | |
6253 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_MAIDEN_ASK | Request a lock of hair from the elf maiden. | Demander une mèche de cheveux à la jeune elfe. | Bitte die Elfenmaid um eine Strähne ihres Haars. | Solicita un mechón de cabello a la dama elfa. | Попросить у эльфийской девы локон её волос. | Kérsz egy tincset a hajadontól. | 女エルフに髪の房を要求する。 | 처녀 엘프에게 머리카락 한 줌을 부탁한다. | Попросити в діви пасмо волосся. | Chiedi alla fanciulla elfica se può darti una ciocca dei suoi capelli. | Peça uma mecha de cabelo para a dama élfica. | 向精灵少女要一绺头发。 | |
6254 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_MAIDEN_ASK_RESULT | The maiden considers this for a moment before slicing a few strands from her hair. "As you wish, but be cautious, mortal: you have the taint of a goblin about you, and they may never be trusted." | La jeune elfe réfléchit quelques instants avant de couper une petite mèche de ses cheveux. « Comme tu veux, mortel, mais sois prudent : je sens l'influence d'un gobelin sur toi. Ces créatures ne sont pas dignes de confiance. » | Die Maid überdenkt dein Ansinnen einen Augenblick lang, bevor sie einige Locken ihres Haars abschneidet. "Wie du wünscht, doch nimm dich in Acht, Sterblicher. Dir haftet der verdarbte Hauch eines Kobolds an, und diesen Kreaturen kann man nicht trauen." | La dama considera tu petición un momento antes de cortarse varios cabellos. «Como desees, pero ten cuidado, mortal: has sido contaminado por los duendes y nunca se debe confiar en ellos». | Дева задумывается на секунду, перед тем, как отрезать несколько прядей своих волос. "Как тебе угодно. Но будь осторожен, смертный... от тебя веет гоблином, а этим существам нельзя доверять." | A hajadon egy pillanatra elgondolkozik rajta, majd néhány hajszálat levág. - Ahogy kívánod, de légy óvatos, halandó! Egy goblin romlottságát érezni rajta, bennük pedig sosem szabad megbízni! | 女エルフは一瞬考えた後、数本の髪の毛を切り取った。「いいでしょう、しかし気をつけなさい、人間よ。ゴブリンの気配がするわ、彼らは絶対に信用してはなりませんよ。」 | 처녀는 잠시 망설이더니 자신의 머리카락 몇 가닥을 자른다. "원하신다면요. 하지만 조심하세요, 필멸자여. 당신에게 고블린의 기운이 느껴져요. 절대 그들을 신뢰해선 안 됩니다." | Діва роздумує якусь мить, а тоді відрізає кілька своїх кучериків: „Як забажаєш, смертний, але будь обережним: від тебе чути ґобліном, а їм у жодному разі не варто довіряти“. | La fanciulla riflette per un momento prima di tagliare alcuni dei suoi capelli e porgerteli. "Come desideri, ma stai attento, mortale - sento su di te l'influenza di un Goblin. Sappi che fidarsi di uno di loro è un errore." | A dama considera o pedido por alguns segundos antes de cortar alguns fios de cabelo. “Como quiser, mas tenha cuidado, mortal: você está se sujando por um goblin, e nunca se deve confiar neles.” | 少女想了一会儿,切了一小股头发给你:“如你所愿,人类,但是请你小心哥布林,他们从不可信。” | |
6255 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_MAIDEN_ATTACK | Take a swing at the elf maiden's hair with your dagger. | Donner un coup de dague dans les cheveux de la jeune fille. | Hole mit deinem Dolch zum Schlag gegen die Elfenmaid aus. | Corta un mechón del cabello de la dama elfa con tu daga. | Попытаться достать локон эльфийской девы, взмахнув кинжалом. | A tőröddel a hajadon haja felé suhintasz. | 女エルフの髪の毛をめがけて短剣を振り下ろす。 | 처녀 엘프의 머리카락을 향해 단검을 휘두른다. | Спробувати зрізати волосся діви кинджалом. | Cerca di tagliare alcuni dei capelli della fanciulla usando il tuo pugnale. | Tire uma mecha de cabelo da dama élfica com sua adaga. | 试图用匕首割下少女的头发。 | |
6256 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_1_MAIDEN_ATTACK_RESULT | With a graceful movement, the maiden brushes your attack aside. "You should be more careful with your blade, mortal: it almost looked like you were trying to attack me." | D'un mouvement gratieux, la jeune fille pare sans difficulté votre attaque. « Tu devrais te montrer plus prudent avec ce canif, mortel. Un instant, on aurait pu penser que tu voulais m'attaquer. » | Mit einer geschmeidigen Bewegung wendet die Maid deinen Angriff mühelos ab. "Du solltest vorsichtiger mit deiner Klinge sein, Sterblicher. Es sah fast aus, als wolltest du mich angreifen." | La dama esquiva tu ataque con un movimiento certero. «Deberías tener más cuidado con tu arma, mortal: casi ha dado la impresión de que intentabas atacarme». | Дева парирует вашу атаку грациозным движением. "Осторожней орудуй своим лезвием, смертный; мне почти показалось, что ты пытался меня атаковать." | Egy kecses mozdulattal a hajadon félresöpri a támadásodat. - Légy óvatosabb a pengéddel, halandó! Olybá tűnt, mintha meg akartál volna támadni. | 女エルフは優雅にあなたの攻撃をかわした。「刃の扱いには気をつけたほうがいいですよ、人間。攻撃してきたのかと思いましたよ。」 | 처녀 엘프는 우아한 몸짓으로 당신의 공격에서 벗어난다. "필멸자여, 검을 사용할 때는 좀 더 주의를 기울이세요. 마치 저를 공격하려는 것처럼 보였답니다." | Легким рухом діва відбиває вашу атаку: „Будь обережнішим зі зброєю, смертний, бо це виглядало так, ніби ти хочеш напасти на мене.“ | Con un movimento elegante, la fanciulla schiva il tuo attacco. "Dovresti stare più attento con quella lama, mortale - sembrava quasi tu volessi aggredirmi." | Com movimentos delicados, a dama desvia de seu ataque. “Você deveria ter mais cuidado com sua lâmina, mortal — pareceu que estava tentando me atacar.” | 精灵少女优雅地躲开了你的袭击:“管好自己的武器,人类:它看起来想要攻击我。” | |
6257 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_TITLE | Goblin King's Halls II | Halls du Roi Gobelin II | Die Hallen des Koboldkönigs II | Los salones del Rey de los duendes II | Залы Короля Гоблинов II | A goblin király csarnokai II | ゴブリン王の大広間 II | 고블린 왕의 홀 II | Зали короля ґоблінів ІІ | La Reggia del Re dei Goblin II | Salões do Rei Goblin II | 哥布林王的宝库Ⅱ | |
6258 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_ALREADY_GOT_TOKEN | One day you discover Mr Lionel passed out in a ditch by a tavern. He stirs as you approach, mumbling something about "enjoying his wealth". He falls asleep again as you continue your journey. | Un jour, vous croisez M. Lionel près d'une taverne, ivre mort dans un fossé. En vous voyant, il gigote, marmonne quelque chose à propos de « profiter de sa bonne fortune » et se rendort. Vous poursuivez votre voyage. | Eines Tages entdeckst du Herrn Leo ohnmächtig in einem Graben neben einem Wirtshaus. Er rührt sich, als du dich näherst, und murmelt etwas davon, seinen "Reichtum zu genießen". Er schläft wieder ein und du setzt deine Reise fort. | Un día descubres que el Sr. Lionel se ha dormido en una cuneta junto a una taberna. Se despierta cuando te acercas, murmurando algo sobre «disfrutar de sus riquezas». Se vuelve a dormir en cuanto sigues tu camino. | В один прекрасный день вы видите до бесчувствия пьяного Господина Лайонела в канаве возле таверны. Он показывает признаки жизни, шевелясь, когда вы подходите ближе, и бормоча что-то про "сладкую богатую жизнь". С этими словами он погружается обратно в сон, а вы продолжаете свой путь. | Egy nap rábukkansz Mr. Lionelre, amint eszméletlenül fekszik egy árokban az egyik kocsma mellett. Felriad a közeledtedre, és mormog valamit a „vagyona kiélvezéséről”. Ismét álomba szenderül, ahogy folytatod az utad. | ある日、あなたは酒場横の溝で酔いつぶれたミスターライオネルを発見する。ふらつくゴブリンに近づくと、彼は「金持ちバンザイ」などとごにょごにょつぶやいていた。またあなたが旅路につくと、ゴブリンは再び眠りについた。 | 어느 날 당신은 주점 근처 도랑에 뻗어있는 미스터 리오넬을 발견한다. 다가가 보니 그는 "부를 누리고 있지"라고 중얼거리며 몸을 뒤척인다. 그는 다시 잠에 빠지고 당신은 여정을 계속한다. | Одного дня Ви помічаєте пана Лайонела, який валяється у рові біля корчми. Щойно підходите ближче, як він зістрибує на ноги та бурмоче щось про свої багатства. Коли Ви продовжуєте свій шлях, він засинає знову. | Un giorno ti imbatti nel Signor Lionel, che ha perso conoscenza in un canale di scolo vicino ad una taverna. Si agita mentre ti avvicini, borbottando qualcosa a proposito di "godersi la sua ricchezza". Si riaddormenta subito, e tu prosegui il tuo viaggio. | Um dia, você encontra o Sr. Lionel desmaiado numa vala perto de uma taberna. Ao se aproximar, ele se mexe e resmunga como se ele estivesse “aproveitando das suas riquezas”. Ele dorme novamente e você continua sua jornada. | 一天,你看到莱昂纳尔正从一个酒馆旁的下水沟里爬出来,你靠近时,他浑身哆嗦,喃喃自语地说着类似“享受他的财宝”之类的话,随后便倒地大睡。你没有理他,继续自己的旅程。 | |
6259 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO1 | While walking by a huge tree at the edge of a lake, Mr Lionel's head appears from the leaves above. | Alors que vous passez à côté d'un arbre gigantesque au bord d'un lac, la tête de M. Lionel apparait d'entre les feuilles. | Als du an einem riesigen Baum am Ufer eines Sees vorbeiziehst, erscheint Herr Leos Kopf aus dem Astwerk über dir. | Mientras caminas junto a un enorme árbol en la orilla de un lago, ves aparecer la cabeza del Sr. Lionel entre las hojas superiores. | Проходя мимо исполинского дерева, растущего на берегу озера, вы вдруг замечаете голову Господина Лайонела, высунувшуюся из листвы. | Mr. Lionel feje előbukkan a levelek közül feletted, ahogy egy hatalmas fa alatt visz az utad egy tó mellett. | 池の端にある大木を横切ると、ミスターライオネルの頭が葉っぱの間から現れた。 | 호숫가에 자리 잡은 거대한 나무 옆을 지나는데 나무 위의 나뭇잎 속에서 미스터 리오넬의 머리가 불쑥 나타난다. | Одного дня Ви проходите повз величезне дерево на краю озера й бачите, як із листя висовується голова пана Лайонела. | Un giorno, mentre stai camminando lungo la riva di un lago, la testa del Signor Lionel appare fra le foglie di un alto albero. | Enquanto caminhava próximo a uma árvore enorme à beira de um lago, a cabeça do Sr. Lionel aparece acima das folhas. | 当你走过湖边的一颗大树时,莱昂纳尔从树叶后面探出头来。 | |
6260 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO_NOTREADY | "No luck with that elven hair yet? Never mind, I have faith in you!" With that, the goblin disappears back into the foliage, leaving behind only the twittering of birds. | « Toujours pas de cheveux d'elfe ? Ne t'inquiète pas, j'ai confiance en toi ! » Sur ces mots, le gobelin disparait dans le feuillage et vous ne percevez plus que le bruit des oiseaux. | "Du hattest noch kein Glück mit dem Elfenhaar? Macht nichts, ich habe volles Vertrauen in dich!" Mit diesen Worten verschwindet der Kobold wieder zwischen den Blättern und lässt dich mit dem Zwitschern der Vögel alleine. | «¿Aún no has tenido suerte con el cabello élfico? No importa, ¡tengo fe en ti!». A continuación el duende desaparece de nuevo entre las hojas, dejando atrás solamente el cantar de los pájaros. | "Тебе ещё не удалось достать эльфийские волосы? Ну ничего, я верю в тебя!" - с этими словами гоблин исчезает в ветвях, оставляя после себя лишь щебечущих птиц. | - Nem jártál szerencsével azzal az elf hajjal? Nem érdekes, én hiszek benned! - ezzel a goblin feje eltűnik a növényzetben, és csupán a madarak halk csicsergése marad utána. | 「女エルフの髪はどうなった?気にするな、お前を信じている。」そう言うと、ゴブリンは群葉の中へと消えていき、鳥のさえずりだけが残った。 | "엘프 머리카락은 아직 멀었나? 괜찮아, 난 자네를 믿네!" 그러더니 고블린은 지저귀는 새들만을 남겨둔 채 다시 나뭇잎 속으로 사라진다. | „Ще не поталанило з ельфійськими патлами? Ну нічого, я в тебе вірю!“ — після цих слів голова ґобліна зникає у листі, залишивши по собі тільки тихе цвірінькання пташок. | "Non hai ancora avuto fortuna con quei capelli elfici? Non importa - ho fiducia in te!" Detto questo, la testa del goblin sparisce nuovamente in mezzo al fogliame, lasciandoti solo con il tenue chiacchiericcio degli uccellini. | “Ainda não conseguiu o cabelo da elfa? Não importa: eu confio em você!.” Depois, o goblin desaparece entre a folhagem, deixando para trás apenas o chilrear dos pássaros. | “还没弄到精灵的头发?没关系,我相信你很快就能搞定的!”说完,哥布林又钻回到重重树叶之后,树上只剩下喳喳乱叫的小鸟。 | |
6261 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO2 | "Excellent work, my lad!" Mr Lionel declares, sighting the lock of elven hair and leaping to the ground. "Didn't have to break too many bones getting this, I trust? Never mind. Best I don't know, eh?" | « Beau travail, mon garçon ! » , déclare M. Lionel à la vue de la mèche de cheveux d'elfe, bondissant au sol. « J'espère que tu n'as pas laissé trop de blessés derrière toi pour récupérer ça, mmm ? Bah ! Peu importe ! Moins j'en sais, mieux je me porte ! » | "Gute Arbeit, mein Junge!", ruft Herr Leo, als er die Locke Elfenhaar erblickt, und springt zu Boden. "Ich hoffe, du musstest nicht zu viele Knochen brechen, um es zu erhalten? Egal. Besser, ich weiß keine Details, was?" | «¡Excelente trabajo, chico!», declara el Sr. Lionel al ver el mechón de cabello élfico mientras salta al suelo. «No has tenido que romper muchos huesos para conseguirlo, ¿verdad? No importa. Mejor que no lo sepa, ¿no?». | "Да ты просто молодец, мой мальчик! - восклицает Г-н Лайонел, рассматривая локон волос эльфийской девы и спрыгивая на землю. - Надеюсь, тебе не слишком много костей пришлось переломать, чтобы раздобыть это? Ну, не важно. Наверное мне лучше не знать лишнего, не правда ли?" | - Kitűnő munka, fiacskám! - dicsér meg Mr. Lionel, ahogy az elf hajtincset nézegeti, és a földre ugrik. - Feltételezem nem kellett túl sok csontot eltörni ezért, igaz? Nem is érdekes, jobb ha nem tudom. | 「素晴らしい仕事ぶりだ、青年!」ミスターライオネルは女エルフの髪を見てそう言うと、地面へとジャンプした。「これを手に入れるのには、それほど骨が折れるようなことはなかったと思うのだが?まあ、気にするな。知らぬが仏というものかな?」 | "아주 훌륭하군, 친구!" 한 줌의 엘프 머리카락을 발견한 미스터 리오넬이 땅으로 뛰어내리며 외친다. "이 머리카락을 얻기 위해 지나칠 정도로 폭력을 행사한 건 아니겠지? 아니, 괜찮네. 난 모르는 편이 나을 것 같군. 안 그런가?" | „Чудова робота, хлопче! — вигукує Лайонел, зиркаючи на пасмо ельфійського волосся та зістрибуючи на землю. — Сподіваюся, ти не надто багато кісток переламав заради цього? Та неважливо, мені цього ліпше не знати.“ | "Ottimo lavoro, ragazzo mio!", esclama il Signor Lionel quando vede la ciocca di capelli elfici. Con un agile balzo, salta a terra. "Spero che tu non abbia dovuto spezzare troppe ossa per ottenerla? Non importa - meglio non sapere." | “Excelente trabalho, companheiro!”, declara Sr. Lionel olhando para a mecha de cabelo élfico e pulando para o chão. “Não precisou quebrar muitos ossos para conseguir isso, não é? Não importa. É melhor eu nem saber!” | “好极了,小伙子!”莱昂纳尔盯着那绺头发,兴奋地又跳又叫,“你没为了这东西大开杀戒吧?哦,我最好别管那么多,是么?” | |
6262 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO3 | He then calibrates the device, turning it over in his hands. "This bit turns like this... This knob pushes in there... Not sure what this fiddly bit here does..." | Il se met alors à régler son amulette, la faisant tourner dans ses mains. « Ce morceau va là… Ce nœud pousse ça… Mmm, je ne suis pas sûr d'à quoi sert ce bitoniau… » | Dann kalibriert er das Gerät und dreht es in seinen Händen. "Dieser Teil bewegt sich so ... Diesen Knopf drückt man da hinein ... Ich weiß nicht genau, wozu dieses kleine Ding da gut ist ..." | Entonces calibra el dispositivo, girándolo en sus manos. «Esta pieza se gira así... Este pomo se pulsa aquí... No estoy seguro de qué hace esta parte...». | Г-н достаёт своё странное приспособление, и начинает возиться с ним, бормоча: "Вот это мы повернём сюда... Вот эту штучку переведём туда... А зачем же тут вот этот рычажок..." | Ezután beállítja az eszközt, megfordítva a kezében. - Ez a darab erre megy… ezt a kart oda betolni… ez a fityegő darab fogalmam sincs hova illeszkedik… | すると、ゴブリンは道具を手でこねくり回して機械の調整を始めた。「ここはちょいとこう回して・・・このノブはここで・・・このぷらぷらしたのは何なんのか分からんが・・・」 | 그러더니 이내 손에 쥔 장치를 이리저리 돌려가며 조정한다. "이 부분은 이렇게 돌리고... 이 손잡이는 이렇게 눌러서... 여기 이 성가신 부분은 뭔지 잘 모르겠군…" | Ґоблін починає налаштовувати свій пристрій, вертячи його в руках: „Це ось так крутиться… Тут кнопочка натискається… Так, а це що робить?..“ | Poi inizia a calibrare lo strumento, rigirandoselo fra le mani. "Allora, questo pezzo va girato così... questa manopola va spinta qua dentro... ooh, questo invece non so bene a cosa serva..." | Ele então gira o dispositivo nas mãos para calibrá-lo. “É só girar essa ponta... Apertar este botão aqui... Não tenho certeza do que isso faz...” | 然后他开始在翻来覆去地校准那个装置:“这东西要放在这儿…这个旋钮要往那儿推…唔,这个精密的玩意儿是干嘛的?” | |
6263 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO4 | "It's working!" Lionel gasps with glee, as the amulet begins to glow. | « Ça marche ! » s'exclame M. Lionel, ravi, alors que l'amulette se met à luire. | "Es funktioniert!" Leo verschlägt es vor Freude den Atem, als das Amulett zu leuchten beginnt. | «¡Funciona!», suspira Lionel con alegría cuando el amuleto empieza a brillar. | "Заработало!" - восклицает Лайонел с неописуемой радостью, жадно смотря на засветившийся амулет. | - Működik - akad a boldog Lionel torkán a szó, ahogy az amulett izzani kezd. | 「動いたぞ!」アミュレットが光りだすと、ライオネルは喜びで息を呑んだ。 | "된다!" 부적이 빛나기 시작하자 리오넬은 기쁨에 놀란 나머지 숨이 턱 막힌다. | „Працює“, — каже зі захватом Лайонел, коли амулет починає світитися. | "Funziona!", esclama pieno di gioia Lionel quando l'amuleto inizia a brillare. | “Está funcionando!”, diz ofegante de alegria enquanto o amuleto começa a brilhar. | “它动起来了!”随着护符开始闪闪发光,莱昂纳尔一边喘气一边欢呼出来。 | |
6264 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO5 | By waving the amulet around in the air, the goblin somehow contrives to lead you on a haphazard journey over hills and across rivers, until finally you come to a trapdoor hidden by foliage, under an ancient tree. | En agitant l'amulette, le gobelin parvient à vous conduire sur les routes hazardeuses, par-delà les collines et les rivières, jusqu'à ce que vous vous retrouviez devant une trappe recouverte de feuillages, sous un vieil arbre. | Indem er mit dem Amulett herumwedelt, gelingt es dem Kobold irgendwie, dich auf eine scheinbar willkürliche Reise über Hügel und Flüsse zu führen, bis ihr schließlich zu einer Falltür unter einem uralten Baum gelangt, die im Gebüsch versteckt ist. | El duende, ondeando el amuleto en el aire, te convence de algún modo para seguir un camino caótico a través de ríos y montañas, hasta que finalmente encuentras una trampilla oculta entre el follaje, bajo un árbol ancestral. | Размахивая амулетом в воздухе, гоблин каким-то образом умудряется заманить вас в непредвиденное путешествие через горы и реки, пока вы не оказываетесь у двери потайного хода, скрытого листвой древнего дерева. | Az amulettet a levegőben lengetve a goblinnak sikerül dombokon és folyókon át elvezetnie benneteket egy csapóajtóhoz, melyet egy ősi fa alatt a növényzet rejt. | 空気中でアミュレットを振ると、ゴブリンは何やら谷や川を越えて行く、場当たり的な旅を始めた。そして、あなたはついに枯木の下、葉っぱで隠された扉にたどり着いた。 | 고블린은 부적을 공중에 흔들며 길을 앞장선다. 닥치는 대로 산과 강을 건너다보니 마침내 당신은 아주 오래된 나무 아래 나뭇잎으로 덮인 작은 출입문에 다다른다. | Розмахуючи амулетом у повітрі, ґоблінові якось удається провести вас обох через ріки та гори до дверей, схованих у листі під старим деревом. | Agitando l’amuleto in aria, te e il goblin vi ritrovate a viaggiare oltre colline e fiumi, fino ad una botola nascosta dal fogliame ai piedi di un antico albero. | Girando o amuleto no ar, o goblin conspira de alguma forma para guiá-lo a uma viagem ao acaso por colinas e rios, até que finalmente chega a um alçapão escondido pela folhagem, debaixo de uma árvore antiga. | 哥布林一边在空中不断挥舞着护符,一边引导着你跋山涉水,最终来到了一颗古树面前,树荫遮蔽之下,一道暗门若影若现。 | |
6265 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO6 | Through the doorway you see a stone chamber, and hear a variety of strange, mechanical noises. | À travers le portail, vous apercevez une chambre de pierre et entendez de nombreux bruits mécaniques très étranges. | Hinter dem Eingang erblickst du eine Kammer aus Stein und kannst verschiedene seltsame, mechanische Geräusche hören. | A través de la puerta divisas una sala de piedra y oyes diversos ruidos metálicos extraños. | По другую сторону дверного прохода виднеются стены каменного зала, из которого раздаются странные, механические звуки. | A bejáraton át egy kőtermet látsz, és rengeteg furcsa, gépies hangot hallasz. | 扉の中には石室があり、種々の奇妙な機械音が響いていた。 | 그 출입문 사이로 석실이 보이고 갖가지 낯선 기계 소음이 들려온다. | Крізь прохід Ви бачите кам'яну залу та чуєте дивні механічні звуки. | Attraverso il passaggio vedi una stanza in pietra dalla quale provengono strani rumori metallici. | Através da porta, você vê uma câmara de pedra e ouve vários ruídos estranhos e mecânicos. | 透过门缝你看到里面有一个石室,里面发出一大堆怪异的、机械运转般的噪声。 | |
6266 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO7 | "There may be some traps. Kings can never be too careful when guarding their treasure, hmm? I'm sure I mentioned them earlier..." | « Il doit y avoir des pièges. Les rois ne sont jamais trop prudents lorqu'il s'agit d'assurer la sécurité de leurs trésors, hein ! Je t'en avais parlé ? Mais oui, je t'en avais parlé ! » | "Es gibt vielleicht einige Fallen. Könige lassen stets besondere Vorsicht walten, wenn sie ihre Schätze verstecken, nicht? Das habe ich doch sicher im Vorfeld erwähnt ..." | «Es posible que haya trampas. Ninguna precaución es excesiva cuando hay que proteger tesoros de reyes, ¿eh? Estoy seguro de haberlos mencionado antes...». | "Ах да, там могут быть ловушки. Короли ведь никогда не пренебрегают охраной своих сокровищ, не так ли? Я, без сомнения, упоминал о них ранее..." | - Rejtőzhet néhány csapda odabent. A királyok sosem lehetnek elég óvatosak a kincsük őrzésében, nemde? Bizonyára említettem már korábban... | 「罠があるかもしれん。王様というのは、宝を守るのに気をつけすぎるというのはないからな、え?このことは確か前に話したと思うのだが・・・」 | "덫이 있을지도 모르겠군. 왕들은 보물을 지키는 것에 대해선 좀처럼 안심을 하지 못한다니까? 내가 전에도 말해 줬었겠지만…" | „Там можуть бути пастки. Королі недарма переймаються, оберігаючи свої скарби, еге ж? Я ж, здається, казав про них раніше…“ | “Potrebbero esserci delle trappole. I re non badano a spese quando si tratta di proteggere il loro tesoro, eh? Sono certo di avertene già parlato in precedenza…” | “Deve haver algumas armadilhas. Nada é seguro demais para guardar os tesouros de um rei, não é? Tenho certeza de que já falei sobre isso...” | “那儿没准有不少陷阱,为了保护他们的宝藏,哥布林王总是小心翼翼、不计代价,不是吗?我想我早就说过这点…… | |
6267 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_INTRO8 | "Now, get in there and steal 50 gold pieces for me. I'll hold your gold until you get out, and meet you on the other side. Good luck!" With a firm boot to your backside, Lionel sends you tumbling through the trapdoor. | « Maintenant, fonce et ramène-moi 50 pièces d'or. Je garde ton or jusqu'à ce que tu ressortes, et je te retrouve de l'autre côté. Bonne chance ! » Et, d'un bon coup de talon dans le dos, Lionel vous fait basculer à travers la trappe. | "Jetzt geh da rein und stiehl 50 Goldstücke für mich. Ich passe solange auf dein Gold auf. Wir treffen uns auf der anderen Seite. Viel Glück!" Mit einem kräftigen Tritt in deinen Hintern befördert Leo dich unsanft durch die Falltür. | «Ahora entra y roba 50 piezas de oro para mí. Guardaré tu oro hasta que salgas y me encontraré contigo en el otro lado. ¡Buena suerte!». Lionel te lanza con un buen puntapié a través de la trampilla. | "А теперь, давай лезь туда и стащи мне 50 золотых. А я пока поберегу твоё золото, покуда ты не вернёшься, и буду ждать тебя на другой стороне. Удачи!" - от пинка Господина Лайонела в зад вы, кувыркаясь, влетаете в потайной ход. | - Most pedig irány befelé, és szerezz nekem 50 aranyat. Én addig vigyázok a tiédre, amíg kijutsz a másik oldalon. Sok szerencsét! - egy határozott rúgással az alfeleden Lionel lesegít a csapóajtón. | 「では、そこの中に入って 50 ゴールド盗んでこい。お前のゴールドは私が持っておいてやるから、向こう側で会おう。幸運を祈る!」ブーツでライオネルが背中を蹴ると、あなたは扉のなかへと転がり落ちていった。 | "자, 어서 들어가서 50 골드를 훔쳐와. 나올 때까지 자네의 골드는 내가 갖고 있겠네. 그럼 반대편에서 만나지. 행운을 비네!" 리오넬이 당신의 엉덩이를 세차게 걷어차고, 당신은 출입구 속으로 굴러떨어진다. | „А тепер іди туди й укради мені 50 золотих. Я потримаю твої гроші тут, доки ти дійдеш до того боку. Щасти!“ — Лайонел дає Вам добрячого копняка й Ви провалюєтеся у сховану ляду. | “Dai, entra e ruba per me 50 monete d’oro. Tengo io il tuo oro finché non esci dall’altra parte. Buona fortuna!” Con una pedata nel didietro, Lionel ti fa rotolare giù nella botola. | “Agora entre lá e roube 50 peças de ouro para mim. Eu fico com o seu ouro até que você saia de lá. Nós nos encontramos do outro lado. Boa sorte!.” Com um pontapé, Lionel o empurra pela porta do alçapão. | 好了,现在进去偷50个金币给我。我来保管你身上的钱,我们在宝库的另一边汇合。祝你好运!”莱昂纳尔往你背后用力一脚,把你踢进了暗门里面。 | |
6268 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_AFTER1 | Mr Lionel immediately greets you upon your escape, lifting your bag of gold before you even realise he is there. He counts out the coins you managed to retrieve. | M. Lionel vous salue dès votre sortie et, avant même que vous ne vous aperceviez de sa présence, s'empare de votre sac d'or. Il décompte les pièces que vous êtes parvenu à récupérer. | Herr Leo erscheint sogleich, nachdem du wieder ins Freie gelangst, und schnappt sich deinen Beutel voll Gold, noch bevor du ihn bemerkst. Er zählt die Goldstücke, die du erbeutet hast. | El Sr. Lionel te saluda inmediatamente al salir, levantando tu bolsa de oro antes de que te des cuenta de que está ahí, y cuenta las monedas que has conseguido recoger. | Как только вам удаётся выбраться, вы тут же сталкиваетесь лицом к лицу с Господином Лайонелом. Вы ещё не успели отдышаться, как он уже хватает мешочек с золотом и принимается подсчитывать монеты. | Mr. Lionel azonnal odalép köszönteni a szökésed után, és felkapja az arannyal teli zsákod, mielőtt egyáltalán felocsúdhatnál. Megszámolja az érméket, melyeket sikerült megszerezned. | ミスターライオネルはあなたが脱出するやいなや挨拶すると、ゴールドの入った袋をいつの間にか持ち上げていた。ゴブリンは、回収したコインを数えだした。 | 당신이 빠져나오자마자 미스터 리오넬이 당신을 맞이한다. 당신이 그가 있다는 사실을 알아차리기도 전에 그는 당신의 골드 자루를 들어 올린다. 그는 당신이 간신히 빼돌린 금화들을 하나씩 세어본다. | Пан Лайонел зустрічає Вас одразу після того, як Вам удається вибратися, та підіймає Вашу торбу золота, перш ніж Ви навіть помічаєте його. Він перелічує монети, які Вам вдалося здобути. | Il Signor Lionel ti accoglie rapidamente non appena esci, e prima che te ne renda conto si impossessa della borsa con le monete. Conta il denaro che sei riuscito ad ottenere. | O Sr. Lionel imediatamente o encontra na saída e levanta seu saco de ouro antes mesmo que você perceba que ele está ali. Ele conta as moedas que você conseguiu recuperar. | 莱昂纳尔举着你的钱袋,向逃出生天的你打招呼。要不是摆动的钱袋子,你几乎没有察觉他的存在,但他似乎一眼就数完了你带回的金币。 | |
6269 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_NOT_ENOUGH | "Hmm... not nearly enough! I want my revenge! Get back in there and get me my gold!" | « Mmm… Vraiment pas assez ! Je veux ma vengeance ! Retournes-y et ramène-moi mon or ! » | "Hmmm ... nicht annähernd genug! Ich will meine Rache! Gehe zurück und besorge mir mein Gold!" | «Mmm... ¡No es suficiente! ¡Quiero mi venganza! ¡Vuelve y consigue mi oro!». | "Ммм... да тут совсем мало! Я жажду мести! А ну-ка возвращайся туда и добудь мне ещё золота!" | - Hmm, közel sem elegendő! A bosszúmat akarom! Irány vissza, és hozz nekem aranyat! | 「ううむ。これでは足りぬ!復讐にならん!中に戻って私のゴールドを手に入れてこい!」 | "흠... 이걸론 턱도 없어! 복수를 해야 한다구! 다시 돌아가서 골드를 더 가져오게!" | „Гмм… зовсім замало! Я хочу помсти! Повертайся назад і дістань мені золота!“ | “Mmmh… Non è certo abbastanza! Voglio la mia vendetta! Torna lì dentro e riprendi il mio oro!” | “Hmm... não é suficiente! Preciso me vingar! Volte lá e pegue o meu ouro!” | 唔……远远不够!只拿这么点金币根本不足以报我的仇,回去给我带更多的金币出来! | |
6270 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_NOT_ENOUGH_CHOICE | Mr Lioniel watches you expectantly. | M. Lionel vous observe , plein d'espoir. | Herr Leo sieht dich erwartungsvoll an. | El Sr. Lionel te observa con expectación. | Господин Лайонел смотрит на вас выжидающе. | Mr. Lionel várakozóan tekint néz rád. | ミスターライオネルは期待してこっちを見ている。 | 미스터 리오넬이 기대에 찬 눈빛으로 바라본다. | Пан Лайонел вичікувально дивиться на вас. | Il Signor Lionel ti osserva con aria impaziente. | O Sr. Lionel o observa ansioso. | 莱昂纳尔用期盼的眼神看着你。 | |
6271 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_NOT_ENOUGH_YES | Go back into the maze. | Retourner dans le labyrinthe. | Gehe zurück in das Labyrinth. | Vuelve a entrar en el laberinto. | Вернуться обратно в лабиринт. | Visszamész a labirintusba. | 再び迷路に入る。 | 미로 속으로 돌아간다. | Повернутися до лабіринту. | Torni nel labirinto. | Volte ao labirinto. | 回到迷宫。 | |
6272 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_NOT_ENOUGH_YES_RESULT | With a deep breath you turn and go back into the maze of gold and traps. | Avec un soupir, vous pénétrez de nouveau dans le labyrinthe d'or et de pièges. | Du holst tief Luft und gehst zurück in das Labyrinth voll Gold und Fallen. | Respiras profundamente y vuelves a entrar en el laberinto de oro y trampas. | Тяжело вздохнув, вы разворачивайтесь, чтобы вернуться в лабиринт с золотом и ловушками. | Mély lélegzetet véve megfordulsz, és elindulsz vissza az arany és csapdák labirintusába. | 深呼吸すると、あなたはゴールドと罠の迷路へと踵を返した。 | 당신은 심호흡을 한 뒤, 다시 골드와 덫이 가득한 미로 속으로 들어간다. | Глибоко вдихнувши, розвертаєтесь і йдете назад у лабіринт золота й пасток. | Tirando un profondo respiro, ti volti e torni nel labirinto di oro e trappole. | Com um suspiro forte, você volta ao labirinto de ouro e armadilhas. | 你深吸一口气,转身回到了那个满是陷阱的迷宫宝库之中。 | |
6273 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_NOT_ENOUGH_NO | Leave. | Partir. | Gehe fort. | Vete. | Отказаться возвращаться и уйти прочь. | Távozol. | 去る。 | 떠난다. | Піти. | Ti allontani. | Saia. | 离开。 | |
6274 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_NOT_ENOUGH_NO_RESULT | You turn and bolt before Mr Lioniel convinces you to risk your life again. | D'un bond, vous vous enfuyez avant que M. Lionel ne parvienne à vous convaincre de risquer encore votre vie. | Du wendest dich ab und machst dich aus dem Staub, bevor Herr Leo dich überreden kann, erneut dein Leben zu riskieren. | Das la vuelta antes de que el Sr. Lionel te convenza para arriesgar tu vida de nuevo. | Вы разворачиваетесь и пускаетесь в бегство до того, как Господину Лайонелу удаётся снова убедить вас рискнуть своей жизнью ради золота. | Megfordulsz, és elinalsz, mielőtt Mr. Lionel még egyszer meggyőzhetne, hogy kockáztasd az életedet. | またミスターライオネルに命がけの探検を説得される前にあなたは振り向いて駆け足で逃げた。 | 당신은 미스터 리오넬이 또다시 당신의 목숨을 걸도록 설득하기 전에 돌아서서 달아난다. | Ви розвертаєтесь та зникаєте перш ніж пан Лайонел зможе переконати вас знову ризикувати життям. | Ti volti e con uno scatto ti allontani prima che il Signor Lionel ti convinca a rischiare ancora la vita. | Você vira e vai embora antes que o Sr. Lionel o convença a arriscar a vida mais uma vez. | 在莱昂纳尔说服你冒更大的险之前,你迅速地转身跑开了。 | |
6275 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_2_ENOUGH | "Not bad. Not bad at all!" he says, happily. "I'll eat these later. For now, good work, my boy! Let's get out of here before the Goblin King discovers what's what!" | « Pas mal. Pas mal du tout ! » , dit-il joyeusement. « Je mangerai ça plus tard. Beau travail, mon garçon ! Maintenants, déguerpissons avant que le Roi des Gobelins se doute de quelque chose ! » | "Nicht übel. Wirklich nicht übel!", sagt er zufrieden. "Die esse ich später. Das war fürs Erste gute Arbeit, mein Junge! Verschwinden wir hier, bevor der Koboldkönig merkt, was los ist!" | «No está mal. ¡No está nada mal!», dice con alegría. «Más tarde me comeré esto. Por ahora, ¡buen trabajo, chico! ¡Salgamos de aquí antes de que el Rey de los duendes descubra lo que ha pasado!». | "Недурно. Совсем недурно! - радостно молвит гоблин. - Их я съем позже. А ты славно поработал, мальчик мой! Теперь нам нужно сматывать удочки, пока Король Гоблинов не сообразил, что к чему!" | - Nem is rossz! - mondja vidámat. - Ezeket majd később megeszem, egyelőre szép munka, öcskös! Tűnjünk el innen, mielőtt a goblin király tudomást szerez róla! | 「悪くない。全然悪くないぞ!」と彼は嬉しそうに言った。「これらはあとで食べるとしよう。今はともかく、よくやったぞ、息子よ!では、ゴブリン王に気づかれる前に、ここから立ち去るとしよう!」 | "나쁘지 않군. 결코 나쁘지 않아!" 그가 만족스럽게 말한다. "이건 나중에 먹어야지. 일단은 아주 잘했다네, 친구여! 고블린 왕이 뭐가 뭔지 알아차리기 전에 어서 자리를 뜨자구!" | „Непогано, дуже навіть непогано! — радісно каже він. — Я з'їм це пізніше. Хороша робота, хлопчику! Забираймося звідси, перш ніж Король ґоблінів зрозуміє, що й до чого!“ | “Niente male! Davvero niente male!” dice tutto contento. "Un ottimo lavoro finora ragazzo mio! Togliamoci di torno prima che il Re dei Goblin si renda conto di cosa è successo!” | “Nada mal, nada mal!”, diz alegremente. “Vou deixar isso para depois. Bom trabalho, meu garoto! Vamos sair daqui antes que o Rei Goblin descubra o que houve!” | “不错,真不错!”他高兴地说着,“干得太好了,我的朋友,我待会儿再处理这些钱。但现在我们得先离开这儿,在哥布林王发现我们之前。” | |
6276 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALL_2_GIVEGOLDBACK | "Here's your gold back. Sorry if it smells like old cheese now." | « Voilà ton or. Désolé, il sent un peu le vieux fromage. » | "Hier hast du dein Gold zurück. Tut mir leid, wenn es jetzt nach altem Käse riecht." | «Aquí está tu dinero. Lo siento si ahora huele a queso viejo». | "Возвращаю тебе твоё золото. Не пеняй, коль от него теперича несёт затхлым сыром." | - Ja, itt az aranyad. Ne haragudj, amiért régi sajt szaga van. | 「これがお前さんのゴールドだ。古びたチーズみたいな臭いがしたら、申し訳ない。」 | "자, 골드를 돌려주지. 골드에서 상한 치즈 냄새가 나는 것은 미안하게 됐구려." | „Повертаю твоє золото. Пробач, якщо воно пахне старим сиром.“ | “Ecco a te il tuo oro. Scusa se adesso emana odore di formaggio.” | “Tome o seu ouro. Desculpa se está cheirando a queijo estragado.” | 这是你的钱袋,我很抱歉,也许它现在闻起来会有点臭奶酪的味道。 | |
6277 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_TITLE | Goblin King's Halls III | Halls du Roi Gobelin III | Die Hallen des Koboldkönigs III | Los salones del Rey de los duendes III | Залы Короля Гоблинов III | A goblin király csarnokai III | ゴブリン王の大広間 III | 고블린 왕의 홀 III | Зали короля ґоблінів ІІІ | La Reggia del Re dei Goblin III | Salões do Rei Goblin III | 哥布林王的宝库Ⅲ | |
6278 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_INTRO1 | "Hoy, lad!" The enigmatic goblin, Mr Lionel, climbs out of a barrel behind a tavern, as you pass through a small village. | « Hé, gamin ! » Alors que vous traversez un petit village et passez derrière une taverne, l'énigmatique M. Lionel surgit de l'intérieur d'un tonneau. | "Heya, Junge!" Der geheimnisvolle Kobold, Herr Leo, klettert aus einem Fass hinter einem Wirtshaus, als du gerade durch ein kleines Dorf ziehst. | «¡Ey, chico!». El enigmático duende, el Sr. Lionel, sale de un barril ubicado detrás de una taberna mientras cruzas una pequeña aldea. | Вы входите в небольшую деревеньку. "Эй, парнишка!" Это загадочный гоблин, именуемый Господином Лайонелом, окликает вас, вылезая из бочки на заднем дворе таверны. | - Üdv, öcskös! - Mr. Lionel, az enigmatikus goblin előmászik a hordó mögül egy kocsma mögött, ahogy egy kisebb falun visz át éppen az utad. | 「やあ、青年!」得体のしれないゴブリンのミスターライオネルが、小さな町をあなたが横切ると酒場裏のタルから這い出てきた。 | "어이, 친구!" 당신이 한 작은 마을을 통과하고 있는데, 정체불명의 고블린, 미스터 리오넬이 주점 뒤편의 술통 안에서 기어 나온다. | „Агов! Хлопче!“ — вилазить з бочки за корчмою чудасійний ґоблін, пан Лайонел, коли Ви одного дня проходите крізь якесь маленьке село. | Un giorno, mentre stai attraversando un piccolo villaggio, ti senti chiamare “Hey! Ragazzo!” L’enigmatico Signor Lionel fa capolino da dentro un barile sul retro di una taverna. | “Olá, companheiro!” O enigmático goblin Sr. Lionel sai de um barril da taberna enquanto você passa por uma aldeola. | “嘿,老伙计!”当你经过一个小村庄时,行踪诡秘的莱昂纳尔从一个酒吧后面的酒桶后探出身来。 | |
6279 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_INTRO2 | "I've made some refinements to the magic device, and I think we'll do better this time if we take another shot at those treasure vaults." | « J'ai fait des retouches à l'amulette, et je pense qu'elle va mieux fonctionner, cette fois. Ça vaudrait le coup de faire une autre tentative dans ces chambres fortes. » | "Ich habe einige Feineinstellungen an dem magischen Apparat vorgenommen. Und ich denke, dass wir diesmal mehr Erfolg haben würden, wenn wir uns erneut an diesen Schatzkammern versuchen." | «He hecho algunos ajustes en el dispositivo mágico y creo que esta vez nos irá mejor si probamos otra vez en las criptas del tesoro». | "Я усовершенствовал магический амулет, и думается мне, что в этот раз нам повезёт больше, если ещё раз попробуем раздобыть сокровища." | - Elvégeztem néhány módosítást a mágikus eszközön, és szerintem jobban járunk, ha ismét próbát teszünk azokon a kincseskamrákon! | 「魔法道具にいくつか改良を加えてみたのだが、これで今度はもっと上手く宝物室にチャレンジできるはずだ。」 | "마법 장치를 약간 개선했네. 다시 보물 창고를 털러 간다면 이번에야말로 더 잘할 수 있을 것 같아." | „Я трохи покращив цей магічний пристрій, тож, думаю, ми добре впораємося, якщо знову підемо до тієї скарбниці.“ | “Ho apportato alcune modifiche allo strumento magico, e penso proprio che potremmo ottenere risultati migliori adesso se riproviamo con le camere del tesoro.” | “Consegui melhorar o dispositivo mágico e acho que nos sairemos melhor dessa vez se chegarmos àqueles cofres de tesouro.” | 我已经对这个魔法装置做了一些改进,如果我们再去狩猎一次藏宝库的话,我想它一定会做得更好。 | |
6280 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_INTRO3 | "You see, goblins sometimes hide their best treasure - magic items, and suchlike - in enchanted treasure chests. The magic amulet will now reveal these to you, if there should chance to be one in any treasure vault we happen to visit." | « Tu vois, les gobelins cachent parfois leurs meilleurs trésors - des objets magiques, par exemple - dans des coffres enchantés. Désormais, cette amulette pourra te révéler leur présence, s'il y en a dans les chambres fortes que nous visiterons. » | "Weißt du, Kobolde verstecken ihre kostbarsten Schätze - magische Gegenstände und dergleichen - in verzauberten Schatztruhen. Das magische Amulett wird dir diese nun zeigen, falls sich zufällig eine in einer der Schatzkammern befindet, die wir aufsuchen." | «Los duendes a veces ocultan su mejor tesoro, como artículos mágicos y similares, en cofres del tesoro encantados. Ahora el amuleto mágico te mostrará estos objetos, si se da el caso de que haya alguno en las criptas que visitemos». | "Видишь ли, гоблины прячут свои самые драгоценные сокровища, вроде этого амулета, в заколдованных сундуках. Я настроил амулет так, чтобы он указывал на эти сундуки, если хотя бы один из них будет в тех тайниках, куда нам удастся пробраться." | - Tudod, a goblinok néha a legértékesebb kincseiket, például mágikus tárgyakat, efféléket megbűvölt kincsesládákba rejtik. A mágikus amulett mostantól fel fogja fedni őket előtted, ha éppen abban a kamrában rejtőzik, ahova ellátogatsz. | 「そこでだな、ゴブリンという種族は一番大事な宝を隠すものなんだ。魔法道具とかな、そういうものは魔法で守られた宝箱に入れている。この魔法のアミュレットは今後お前さんにそれらの宝を見せてくれるのだ、私たちがたまたま訪れた宝物室に宝があればな。 | "그러니까, 고블린들은 가장 좋은 보물을 마법에 걸린 보물상자에 숨겨두곤 하거든. 마법 아이템이라든지 그런 것들 말이야. 이제 마법의 부적이 그것들이 무엇인지 밝혀줄걸세. 우리가 들르는 보물 창고에 그런 물건이 있다면 말이야." | „Розумієш, ґобліни часто ховають свої найліпші скарби, як-от усякі магічні штуки та зачакловані скриньки. А магічний амулет їх тобі покаже, якщо вони будуть у тому сховищі, у яке ми потрапимо.“ | “Sai, a volte i goblin nascondono i loro tesori migliori – come oggetti magici e cose così – in scrigni incantati. L’amuleto magico adesso potrà rivelarti questi oggetti, sempre che ce ne siano nel deposito.” | “Os goblins às vezes escondem seus maiores tesouros — como objetos mágicos e coisas do tipo — em baús encantados, você sabia? O amuleto mágico revelará todos eles, se é que tem algum tesouro nos baús que iremos encontrar.” | 你知道,哥布林总是喜欢把那些最珍贵的宝物,比如魔法物品,藏在被附魔保护的宝箱里。而只要我们进入那些藏宝库,这个护符就会带你找到那些宝箱。 | |
6281 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_CHOICE | "What say you, lad? Shall we have another shot at that Goblin King's treasure?" | « Qu'est-ce que tu en dis, gamin ? On fait un autre essai ? C'est le trésor du roi Gobelin, quand même ! » | "Was meinst du, Junge? Wollen wir uns noch einmal auf die Jagd nach dem Schatz des Koboldkönigs begeben?" | «¿Qué dices, chico? ¿Le damos otra oportunidad al tesoro del Rey de los duendes?». | "Дак что скажешь, мóлодец? Попробуем ли ещё раз раздобыть сокровища Короля Гоблинов?" | - Mit szólsz, öcskös? Teszünk egy újabb próbát a goblin király kincsének meglovasítására? | 「どう思うかね、青年?ゴブリン王の財宝にもう一度挑戦しないかね?」 | "어떤가, 친구? 고블린 왕의 보물을 다시 한 번 털어보는 건?" | „Що скажеш, друже? Заглянемо ще раз у гості до скарбів короля?“ | “Che ne dici ragazzo? Proviamo un altro colpo alla tesoreria del Re dei Goblin?” | “O que me diz, companheiro? Vamos tentar mais uma vez procurar o tesouro do Rei Goblin?” | 你这么说,伙计?要不要再去哥布林王的藏宝库碰碰运气? | |
6282 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_CHOICE_NO | Decline. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la propuesta. | Отказаться. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
6283 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_CHOICE_NO_RESULT | "Hmm." Mr Lionel mutters to himself, as he turns to leave. "There was a mercenary here this morning, looking down on her luck. Maybe she'd be desperate enough to give it a go." | M. Lionel vous tourne le dos. « Mmm » , murmure-t-il dans sa barbe, « Il y avait une mercenaire, ce matin, qui se plaignait de sa malchance. Peut-être qu'elle sera suffisamment désespérée pour tenter le coup avec moi. » | "Hmm." Herr Leo murmelt zu sich selbst, während er sich abwendet. "Heute Morgen war hier eine Söldnerin, die vom Glück verlassen schien. Vielleicht ist sie verzweifelt genug, es zu wagen." | «Mmm...», murmura el Sr. Lionel para sí mismo, mientras da la vuelta para irse. «Esta mañana había por aquí una mercenaria deprimida por su suerte. Tal vez esté lo bastante desesperada como para intentarlo». | "Хмм... - бормочет Господин Лайонел себе под нос, собираясь удалиться. - Утром я видел здесь наёмницу, которая сетовала на несчастливую судьбу. Может, она уже настолько отчаялась, что примет моё предложение." | - Hmm - mormogja Mr. Lionel magának, ahogy sarkon fordul. - Ma reggel láttam itt egy zsoldost, akinek rosszul állt a szénája, talán ő szerencsét próbál. | 「ふうむ。」ミスターライオネルはぶつぶつと独り言を言いながら去っていった。「確か、今朝このあたりに不幸な女傭兵がいたぞ。彼女なら切羽詰まってやってくれるかもしれない。」 | "흠." 미스터 리오넬이 뭐라고 혼자 중얼거리더니 돌아서서 떠날 채비를 한다. "오늘 아침 여기에 주머니 사정이 안 좋은 용병 한 명이 있었지. 어쩌면 그 여자야말로 이 계획을 한번 시도해볼 만큼 절박했었을는지도 모르겠군." | „Гмм… — бурмоче щось пан Лайонел та обертається геть. — Сьогодні зранку тут шукала щастя одна найманка. Може, їй вистачить сміливості для цієї пригоди.“ | “Mhh,” Il Signor Lionel borbotta mentre si gira per andarsene, “Questa mattina c’era una mercenaria in cerca di fortuna. Magari lei è abbastanza disperata da voler fare un tentativo.” | “Hmm”, murmura o Sr. Lionel para si mesmo enquanto se vira e sai. “Havia uma mercenária aqui mais cedo procurando trabalho. Talvez ela esteja desesperada o suficiente para tentar isso.” | “唔,好吧…”莱昂纳尔喃喃自语着,转身离开,“今早有个佣兵来过这儿找事干,也许她会很愿意接受我的提案。” | |
6284 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_CHOICE_YES | Accept. | Accepter. | Stimme zu. | Acepta. | Принять предложение гоблина. | Elfogadod. | 承諾する。 | 수락한다. | Погодитися. | Accetta. | Aceite. | 同意。 | |
6285 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_CONTINUE1 | "Good lad! Let's go right now! I think I've located one in a desert not far from here." | « Bon garçon ! Allons-y ! Je crois que j'en ai localisé un dans un désert pas très loin d'ici ! » | "Guter Junge! Gehen wir gleich los! Ich glaube, ich habe eine Kammer in einer Wüste nicht weit von hier ausgemacht." | «¡Buen chico! ¡Vayamos ahora mismo! Creo que he localizado una en un desierto no muy lejos de aquí». | "Молодчина! Давай сразу же и отправимся в поиски! Сдаётся мне, я нашёл одну из сокровищниц в пустыне, неподалёку отсюда. " | - Jó kis haver. Induljunk azonnal! Azt hiszem rábukkantam az egyikre nem messze innen, egy sivatagban. | 「いい心がけだ、青年!では、すぐに出発だ!ここからそう遠くない砂漠に1つ見つけたような気がするのだ。」 | "잘 됐군! 지금 당장 가세! 여기서 멀지 않은 사막에 있는 한 곳을 발견한 것 같군." | „Ти справжній друг! Вирушаймо негайно! Мені здається, що я знайшов щось у пустелі неподалік.“ | “Bravo ragazzo! Andiamo subito! Penso di averne trovato uno in un deserto non lontano da qui.” | “Que bom, companheiro! Vamos agora mesmo! Acho que encontrei um deles num deserto próximo daqui.” | 太好了,伙计!我们现在就出发吧!就在附近的沙漠里,我又找到了一个藏宝库! | |
6286 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_CONTINUE2 | Under the blazing sun of a nameless desert you and the goblin find a door, partially buried beneath the shifting sands. | C'est sous le soleil brûlant d'un désert sans nom que le gobelin et vous dénichez une porte, à moitié enterrée dans des sables mouvants. | Unter der erbarmungslosen Sonne einer namenlosen Wüste finden du und der Kobold eine Tür, halb vergraben unter einer der zahlreichen Wanderdünen. | El duende y tú encontráis una puerta parcialmente enterrada entre las dunas movedizas, bajo el sol ardiente de un desierto sin nombre. | Под ослепительным солнцем безымянной пустыни вы с гоблином находите дверь, погребённую отчасти под зыбучими песками. | Egy névtelen sivatag forró napja alatt te és a goblin egy ajtóra lesztek figyelmesek, melyet a mozgó dűnék részben már betemettek. | 名も無き砂漠、炎天下の下、あなたとゴブリンは扉を見つけた。扉の一部は吹きすさぶ砂の中に埋まっていた。 | 이름 없는 사막의 땡볕 아래에서 당신과 고블린은 흐르는 모래 아래 반쯤 묻힌 문을 발견한다. | Під палючим сонцем безіменної пустелі Ви з ґобліном знаходите наполовину сховані у пісках двері. | Sotto il sole cocente di un deserto senza nome, tu e il goblin trovate una porta, parzialmente sepolta dalle sabbie. | Sob o sol ardente de um deserto sem nome, você e o goblin encontram uma porta parcialmente enterrada na areia movediça. | 冒着灼人的骄阳,你和哥布林在一个无名沙漠里发现了一道藏在流沙之下的暗门。 | |
6287 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_CONTINUE3 | "You can keep whatever gold you recover, but remember to look around for treasure chests - they're sure to hold something worthwhile!" | « Tu peux garder tout l'or que tu trouveras, mais n'oublie pas de bien chercher les coffres au trésor. Ils contiennent toujours des objets précieux ! » | "Du kannst alles Gold behalten, das du findest. Aber denke daran, Ausschau nach Schatztruhen zu halten - in denen befindet sich sicher etwas Kostbares!" | «Puedes quedarte todo el oro que recojas, pero recuerda buscar cofres del tesoro, ¡seguro que guardan algo valioso!». | "Ты можешь забрать себе всё золото, которое разыщешь, но не забывай про сундуки с драгоценностями, в них наверняка хранится что-нибудь ценное!" | - Ami aranyat találsz, megtarthatod, de ne feledd, tartsd nyitva a szemed kincsesládák után! Azok kétségtelenül valami értékeset rejtenek. | 「どんなゴールドでも、手に入れたら全部お前のものだ。ただし、宝箱には注意しておけよ。必ず何か価値のあるものが入っているぞ!」 | "골드는 구하는 대로 다 가져도 좋네. 하지만 무엇보다 보물상자들을 찾는 걸 잊지 말게. 분명 그럴만한 가치가 있는 것이 들어있을 테니까!" | „Бери собі все золото, що знайдеш, але обов'язково пошукай скрині зі скарбами — у них обов'язково є щось цінне!“ | “Puoi tenere tutto l’oro che trovi, ma ricordati di cercare gli scrigni del tesoro – sicuramente conterranno qualcosa di valore!” | “Você pode ficar com quanto ouro conseguir recuperar, mas lembre-se de procurar os baús — eles com certeza têm algo de valor!” | 你当然可以多拿些金币,但是也别忘了去找找宝箱——那里面的东西会让你不虚此行! | |
6288 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_FAILED1 | Mr Lionel looks disappointed as you report your failure to find any treasure chests. | Lorsque vous lui avouez n'avoir trouvé aucun coffre au trésor, M. Lionel semble déçu. | Herr Leo sieht enttäuscht aus, als du ihm berichtest, dass du keine Schatztruhen gefunden hast. | El Sr. Lionel te mira con decepción mientras le comunicas tu fracaso en la búsqueda de cofres del tesoro. | Господин Лайонел выглядит разочарованным, услышав о том, что вам не удалось найти ни одного сундука с драгоценностями. | Mr. Lionel csalódottan veszi tudomásul a jelentésedet, miszerint nem találtál egyetlen kincsesládát sem. | ミスターライオネルは宝箱を1つも見つけられなかったとの報告にとても不満気だ。 | 당신이 아무런 보물상자도 찾지 못했다고 전하자, 미스터 리오넬은 실망스러운 표정이다. | Пан Лайонел засмучується, що Ви не знайшли жодної скрині. | Il Signor Lionel è visibilmente deluso quando gli dici che non sei stato in grado di trovare alcuno scrigno. | O Sr. Lionel parece desapontado ao ouvir que você não conseguiu encontrar nenhum baú de tesouro. | 当你向莱昂纳尔报告自己没有找到宝箱时,他显得很失望。 | |
6289 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_FAILED2 | "There must be one in there somewhere! You're just not looking hard enough!" He stalks off into the desert and quickly disappears among the dunes. | « Il y en a forcément un quelque part ! Tu n'as pas assez bien regardé ! » À ces mots, il vous tourne le dos et disparait derrière les dunes. | "Es muss irgendwo dort drinnen eine sein! Du hast einfach nicht gründlich genug gesucht!" Er stampft in die Wüste und verschwindet schon bald zwischen den Dünen. | «¡Tiene que haber uno en alguna parte! ¡No has buscado con suficiente precisión!». Se va ofendido por el desierto y desaparece rápidamente entre las dunas. | "В сокровищнице должен быть хоть один сундук! Ты, наверное, не так усердно искал!" - произносит гоблин, удаляясь. Его силуэт быстро растворяется в дюнах. | - Egy biztosan van odabent valahol, csak nem voltál elég alapos! - és ezzel elbotorkál a sivatagba, majd gyorsan eltűnik a dűnék között. | 「絶対に1つはどこかにあるはずだ!ちゃんと見ていなかっただけだ!」ゴブリンは砂漠へと歩いて行き、砂丘の中へと消えていった。 | "분명 거기 어딘가 있다구! 자네가 더 샅샅이 찾아보지 못한 탓이야!" 그는 사막 속으로 성큼성큼 걷더니 이내 모래 언덕 사이로 사라진다. | „Тут має бути хоча б одна! Ти просто неуважно шукаєш!“ Він іде геть у пустелю та швидко зникає поміж дюн. | “Dev’essercene almeno uno lì dentro, da qualche parte! Non ti stai impegnando abbastanza!” Si allontana nel deserto e rapidamente scompare fra le dune. | “Deve haver um baú em algum lugar! Você não olhou direito!”, diz ele caminhando pelo deserto e desaparecendo nas dunas. | “那儿一定有宝箱,就在那儿的什么地方!你只是没有好好找!”他气冲冲地走了,身影很快便消失在沙丘之间。 | |
6290 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_FOUNDIT1 | "Good work!" Mr Lionel exclaims, seeing the loot you return with. | « Bon travail ! » s'exclame M. Lionel à la vue de votre butin. | "Gute Arbeit!", ruft Herr Leo, als er dich mit der Beute zurückkommen sieht. | «¡Buen trabajo!», exclama el Sr. Lionel, viendo el botín con el que vuelves. | "Умница!" - восклицает Г-н Лайонел, видя всё то добро, которое вам удалось украсть из сокровищницы. | - Szép munka! - jelenti ki Mr. Lionel, miután megpillant téged az előhozott holmival. | 「よくやった!」ミスターライオネルはあなたの戦利品をみて、そう叫んだ。 | "잘했네!" 당신이 가져온 전리품을 바라보며 미스터 리오넬이 소리친다. | „Хороша робота!“ — вигукує пан Лайонел, побачивши, із чим Ви повернулися. | “Bel lavoro!” Esclama il Signor Lionel vedendo il bottino che gli hai riportato. | “Bom trabalho!”, exclama o Sr. Lionel vendo o saque que conseguiu. | “干得好!”莱昂纳尔盯着你带回的战利品,兴奋地叫出声来。 | |
6291 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_FOUNDIT2 | "You see? I told you there was more to be gained from these vaults!" You divide up the treasure between the two of you. | « Tu vois ? Je t'avais dit que ça vallait le coup d'explorer ces chambres fortes ! » Vous divisez le butin entre vous. | "Siehst du? Ich sagte ja, dass es noch mehr in diesen Kammern zu holen gibt!" Ihr teilt die Schätze untereinander auf. | «¿Ves? ¡Te dije que podíamos sacar más provecho de esas criptas!». Os repartís el tesoro entre los dos. | "Вот видишь! Я же говорил тебе, что в этих тайниках есть, чем поживиться!" Вы с гоблином делите сокровища между собой. | - Látod? Mondtam én, hogy van mit szerezni ezekből a kincseskamrákból! - Egyenlően megosztjátok egymás között a kincset. | 「言ったとおりだろう?こういった宝物室にはもっと価値のあるものが入っているとな!」あなたは二人で宝物を分け合った。 | "내가 뭐랬나? 보물 창고 안에 건질만 한 것이 더 있다고 하지 않았나!" 당신은 리오넬과 보물을 나눠 가진다. | „От бачиш? Я ж казав тобі, що з цих сховищ можна більше добути!“ Ви ділите скарби між собою. | “Vedi? Te l’avevo detto che ci sarebbero state altre cose da recuperare!” Vi dividete il tesoro equamente. | “Viu? Eu disse que tinha muita coisa de valor nesses baús!” Vocês dividem o tesouro entre si. | “你看吧,我就说我们一定能从那些藏宝库里找到更多好东西!”你们俩瓜分了宝藏。 | |
6292 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_3_FOUNDIT3 | "A few more raids like this and I'll be living like a king myself!" Mr Lionel grins happily as he stuffs his new treasures into a pair of old sacks, then heads back into the desert. | « Encore quelques expéditions du même genre et je vivrai moi-même comme un roi ! » M. Lionel grimace un sourire. Il enfourne ses trésors dans deux vieilles sacoches et repart dans le désert. | "Noch ein paar Raubzüge dieser Art und ich werde selbst wie ein König leben!" Herr Leo grinst zufrieden, während er seine neuen Schätze in ein paar alte Säcke stopft und zurück in die Wüste verschwindet. | «¡Unos cuantos saqueos como este y yo mismo viviré a cuerpo de rey!». El Sr. Lionel sonríe feliz mientras guarda sus nuevos tesoros en un par de sacos viejos, antes de dirigirse de nuevo al desierto. | "Ещё несколько таких вылазок, и я сам заживу, как король!" - Господин Лайонел, скаля зубы, запихивает награбленное добро в пару старых мешков, и удаляется вглубь пустыни. | - Néhány efféle rablás után királyként fogok élni! - Mr. Lionel vigyorogva tuszkolja a kincseit egy pár régi zsákba, majd elindul vissza a sivatagba. | 「あと何回か盗みを働けば私も王様のような生活ができるな!」ミスターライオネルは笑顔になって、新しく手に入れた宝を古いズタ袋に詰めこむと、砂漠へと戻っていった。 | "이번처럼 몇 번만 더 쓸어오면, 머지않아 나도 왕처럼 살 수 있겠어!" 미스터 리오넬은 행복한 웃음을 지으며 자신의 새로운 보물들을 오래된 자루 한 쌍에 채워 넣는다. 그리고는 다시 사막 속으로 발걸음을 돌린다. | „Іще кілька таких забігів і я сам стану королем!“ — пан Лайонел щасливо посміхається і запихає свої нові скарби в пару старих шкарпеток, після чого йде геть пустелею. | “Ancora qualche altro colpo come questo e persino io potrò permettermi di vivere come un re!” Il signor Lionel ghigna contento mentre stipa i tesori appena ottenuti in alcuni vecchi sacchi, poi si allontana nel deserto. | “Mais algumas incursões como essa e eu estarei vivendo como um rei!”, sorri o Sr. Lionel enquanto guarda os novos tesouros em uns sacos velhos e volta para o deserto. | “只要再干上几票,我也能当当国王啦!”莱昂纳尔开心地大笑,把新得的宝藏装进了一只破旧的麻袋里,志得意满地离开了。 | |
6293 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_TITLE | Goblin King's Halls IV | Halls du Roi Gobelin IV | Die Hallen des Koboldkönigs IV | Los salones del Rey de los duendes IV | Залы Короля Гоблинов IV | A goblin király csarnokai IV | ゴブリン王の大広間 IV | 고블린 왕의 홀 IV | Зали короля ґоблінів IV | La Reggia del Re dei Goblin IV | Salões do Rei Goblin IV | 哥布林王的宝库Ⅳ | |
6294 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_INTRO1 | "Great news!" Mr Lionel declares, excitedly, bursting from the back of a wagon as it passes you, along a well-trodden path through a sunny meadow. | Alors que vous empruntez un chemin très fréquenté d'un marécage ensoleillé, M. Lionel surgit d'une roulote. « Bonne nouvelle ! » déclare-t-il, tout excité. | "Tolle Neuigkeiten!", ruft Herr Leo aufgeregt, als er aus einem Wagen springt, der gerade auf einem viel befahrenen Pfad durch eine sonnige Wiese an dir vorüberzieht. | «¡Buenas noticias!», declara el Sr. Lionel entusiasmado, saltando desde la parte trasera de un vagón que pasa junto a ti por un viejo camino en una pradera soleada. | Вы шагаете по наезженной тропе через луг, залитый солнцем. Мимо ваз проезжает повозка, в задней части которой внезапно появляется Господин Лайонел и спрыгивает на землю. "У меня отличные новости!" - заявляет он вам. | - Nagyszerű híreim vannak! - jelenti ki Mr. Lionel izgatottan, majd leugrik egy szekér hátuljáról, amikor elhalad melletted egy jól kitaposott ösvényen a napos mezőn. | 「素晴らしいニュースだ!」ミスターライオネルは興奮気味にそう言いながら、ワゴンの後ろから飛び出てきた。ワゴンはちょうど、人がよく通るよく晴れた草地であなたの横を通りすぎようとしていた。 | "좋은 소식이야!" 화창한 초원의 잘 다져진 길을 따라 지나가던 어느 짐마차 뒤편에서 미스터 리오넬이 불쑥 튀어나와 격양된 목소리로 말한다. | „Чудові новини!“ — вистрибує радісний пан Лайонел з-за воза, коли той проїжджає повз Вас дорогою на залитій сонцем луці. | “Grandi notizie!” Esclama il Signor Lionel eccitato, saltando improvvisamente fuori da un carro che ti sta passando accanto lungo una strada molto frequentata. | “Ótimas notícias!”, afirma animadamente o Sr. Lionel, que sai detrás de uma carroça ao passar por você numa estrada do prado ensolarado. | “大新闻!”莱昂纳尔突然从一架马车背后探出头来,向你大声叫道。 | |
6295 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_INTRO2 | "One of the Goblin King's sons has decided to challenge the old fool for his position as ruler of our people. Under goblin law, he can legally take his father's place if he can beat him in single combat." | « L'un des fils du Roi Gobelin a décidé de prendre sa place et lui a lancé un défi. S'il parvient à battre son père en combat singulier, la loi gobelin stipule qu'il pourra légalement prendre sa place. » | "Einer der Söhne des Koboldkönigs hat beschlossen, den alten Narren herauszufordern und ihm seine Position als Herrscher unseres Volkes streitig zu machen. Laut dem Gesetz der Kobolde kann er rechtmäßig seines Vaters Platz einnehmen, wenn er ihn im Zweikampf zu besiegen vermag." | «Uno de los hijos del Rey de los duendes ha decidido desafiar al viejo loco para ocupar su puesto de dirigente de nuestra comunidad. Según la ley de los duendes, puede tomar el puesto de su padre legalmente si consigue derrotarlo en un combate individual». | "Один из сыновей Короля Гоблинов решил бросить вызов старому дуреню, претендуя на место правителя нашего народа. По гоблинским законам, он получит право занять отцовское место, если ему удастся победить его в поединке." | - A goblin király egyik fia úgy döntött, hogy letaszítja azt az öreg bolondot a trónjáról, és a népünk élére áll. A goblin törvények szerint ezt csak akkor teheti meg, ha közelharcban legyőzi. | 「ゴブリン王の息子の一人があの老害に挑戦して我が種族の王に君臨しようと腹を決めたのだ。ゴブリンの法では、一対一の戦いで息子が王を倒すことができれば正式に王の座を手にすることができる。」 | "고블린 왕의 아들 중 한 명이 통치자의 자리를 놓고 그 늙은이에게 도전장을 던지기로 했다고 하네. 고블린 법에 의하면 아들이 아버지와 일대일 결투에서 승리하면 법적으로 왕좌에 오를 수 있거든." | „Один зі синів короля ґоблінів вирішив позмагатися зі старим дурнем за місце очільника нашого народу. За законом ґоблінів він може зайняти місце свого батька, якщо переможе його у двобої.“ | “Uno dei figli del Re dei Goblin ha deciso di sfidare il suo vecchio per la posizione di capo del nostro popolo. Secondo la legge Goblin, gli è concesso conquistare il posto di suo padre se riesce a sconfiggerlo in un combattimento.” | “Um dos filhos do Rei Goblin decidiu desafiar o velho idiota para governar nosso povo. Pelas leis dos goblins, ele pode legalmente tomar o lugar do pai caso consiga derrotá-lo em combate.” | 一名哥布林王子决定挑战他那个白痴父亲,夺取统治权。根据哥布林的法律,如果他能在决斗中战胜父亲的话,就可以取而代之。 | |
6296 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_INTRO3 | "But the King - crafty slug that he is - has hidden the crown in the treasure vaults. Without the crown, the leadership cannot be resolved. There must be chaos in the capital!" | « Mais le roi, cette limace rusée, a caché la couronne dans les chambres fortes. Et, sans la couronne, personne ne peut reigner. Ça doit être le chaos dans la capitale ! » | "Aber der König - gerissen, wie er ist - hat die Krone in den Schatzkammern versteckt. Ohne die Krone kann die Herrscherfrage nicht gelöst werden. Die Hauptstadt muss sich in Aufruhr befinden!" | «Pero el Rey, con su astucia habitual, ha ocultado la corona en las criptas del tesoro. Sin la corona no es posible tomar su puesto. ¡La capital debe estar sumida en el caos!». | "Но Король - ещё тот коварный прохиндей - спрятал корону в одной из своих сокровищниц. А без короны вопрос правления не может быть решён. В столице, наверное, сейчас полный хаос!" | - De a király, amilyen gerinctelenül ravasz, elrejtette a koronát a kincseskamrájában. Anélkül a vezetőséget nem vehetik el tőle! A fővárosban bizonyára most áll a bál. | 「しかし、王は、あのずる賢い奴めは、王冠を宝物室に隠してしまったのだ。王冠がなくては、王座の問題は解決しない。首都では大混乱になっているに違いない!」 | "그런데 그 약삭빠른 왕이란 작자가 왕관을 보물 창고에 숨겨 버렸지 뭔가. 왕관 없이 왕권 문제는 해결될 수 없어. 수도는 혼란 속에 빠져있을 거야!" | „Але король, кмітливий засранець, сховав корону в одній зі скарбниць! А без корони очільництво вирішитись не може! У столиці, певно, справжній безлад.“ | “Ma il Re – ingegnoso maiale che non è altro – ha nascosto la corona nella tesoreria reale! Senza la corona, il comando del popolo non può essere assegnato! La capitale sarà nel chaos.” | “Mas o rei, nada bobo, escondeu a coroa nos cofres de tesouro. Sem a coroa, não há liderança. Com certeza será um caos na capital!” | 但是哥布林王,那只狡猾的蛞蝓,已经把王冠藏在了某个藏宝库里面。得不到王冠,统计权的更替就难以进行。首都现在一定已经乱成一团了! | |
6297 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_OPTION_NEXT | Get to the point. | Lui demander d'aller au fait. | Komm zum Punkt. | Ve al grano. | Давай ближе к делу. | A lényegre térsz. | 要件を言え。 | 요점을 묻는다. | Ближче до суті. | Arriva al punto. | Vá direto ao ponto. | 让他说重点。 | |
6298 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_OPTION_ASK | Ask about the capital. | Lui demander d'en dire plus sur la capitale. | Frage nach der Hauptstadt. | Pregunta sobre la capital. | Расспросить гоблина о столице. | A fővárosról kérdezel. | 首都について聞く。 | 수도에 관해 묻는다. | Спитати про столицю. | Chiedi informazioni sulla capitale. | Pergunte sobre a capital. | 询问关于哥布林首都的事。 | |
6299 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_TALK1 | "Hmmm? Oh, Goblin Town is hidden away in an enormous cavern under one of the human cities. You wouldn't believe which one, even if I told you. It's full of thieves, you know; no point visiting unless you have business with the King, or his family." | « Mmm ? Oh, la Ville Gobelin est bien cachée, dans une gigantesque caverne sous les cités humaines. Tu ne me croirais jamais si je te disais laquelle. Elle est pleine de voleurs, tu sais. Ça ne vaut pas le coup d'y aller à moins d'avoir des affaires en cours avec le Roi ou sa famille. » | "Hmm? Oh, Koboldstadt liegt in einer riesigen Höhle unter einer der Menschenstädte versteckt. Du würdest mir nicht glauben, welche, selbst wenn ich es dir verraten würde. Sie ist voller Diebe, weißt du. Es gibt keinen Grund, sie zu besuchen, wenn du nicht gerade Geschäfte mit dem König oder seiner Familie machen willst." | «Mmm... Oh, la ciudad de los duendes está oculta tras una enorme caverna bajo una ciudad humana. No creerías debajo de cuál, incluso si te lo dijera. Está llena de ladrones, ¿sabes?, no vale la pena visitarla a menos que tengas asuntos pendientes con el Rey o su familia». | "М-мм? А, Город Гоблинов спрятан в огромной пещере под одним из городов людей. Если бы я тебе сказал, под каким, то ты бы мне ни за что не поверил! Город Гоблинов кишит ворьём и там нечего делать, если только у тебя нет дела к Королю, или его семье." | - Hmm? Ó, a goblin város egy hatalmas barlangban rejtőzik az egyik emberi város alatt. El se hinnéd, pontosan melyik alatt, még ha el is árulnám. Tudod, most már tolvajoktól hemzseg, nem lenne értelme meglátogatni, hacsak nem a királlyal van dolgod. Vagy esetleg a családjával. | 「うむむ?ああ、ゴブリンタウンはある人間の都市の下、大きな洞窟の中に隠されている。どの都市かは、言ったところで信じられまい。盗賊たちであふれかえっているぞ、行ったところでなんにもならんよ。王やその家族に用がなければな。」 | "흠? 아, 고블린 마을은 인간 세계의 도시 중 하나 아래, 한 거대한 동굴 속에 숨겨져 있지. 내가 어느 도시인지 말해준다고 한들 자네는 믿지 못할 거야. 도둑놈들 천지라구. 가봤자 아무 소용이 없지. 왕이나 왕의 가족에게 볼일이 있는 게 아니라면 말이야." | „Гммм? О, Ґоблінівськ схований далеко у великій печері під одним із людських міст. Нізащо не повіриш, під яким саме, навіть якщо я тобі скажу. У ньому багато злодіїв, тому немає сенсу йти туди, хіба якщо в тебе є справи із королем. Або з його сім'єю.“ | “Mh? Ah, Goblinia è nascosta in un’enorme caverna sotto una delle città umane. Non ci crederesti mai sotto quale, anche se te lo dicessi. È piena di ladri, non c’è motivo per visitarla a meno di non avere affari da concludere con il Re. O con la sua famiglia.” | “Hmm? Ah, a cidade goblin está escondida numa caverna enorme debaixo de uma cidade humana. Se eu disser qual, você não vai acreditar. Ela está cheia de ladrões. Não tem como ir ao local a não ser que tenha negócios com o rei ou com a família real.” | 唔?哦,哥布林城是一个隐藏在人类都市地下的巨大洞穴。在那儿,你不能相信任何人——哪怕是我介绍给你的——你也该知道的,我不是针对谁,我是说,那些家伙全都是小偷。如果你对哥布林王的家事没有兴趣的话,实在没必要去那儿。 | |
6300 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_CONTINUE1 | "Anyway, the point is that the crown is in one of the treasure vaults! If we can find it, then I can use it to blackmail the king into letting me back into the city!" | « Bref. Le problème, c'est que la couronne est dans une des chambres fortes ! Si on met la main dessus, on pourra faire chanter le roi et l'obliger à me laisser revenir en ville ! » | "Der springende Punkt ist, dass die Krone sich in einer der Schatzkammern befindet! Wenn wir sie finden, kann ich damit den König erpressen, damit er mich wieder in die Stadt zurücklässt!" | «En cualquier caso, ¡el tema es que la corona está en una de las criptas del tesoro! Si podemos encontrarla, ¡podré usarla para hacerle chantaje al rey y conseguir que me deje volver a la ciudad!». | "Как бы там ни было, суть здесь в том, что корона спрятана в одной из сокровищниц! Если бы нам удалось найти её, то я бы мог шантажировать ей короля, чтобы он позволил мне вернуться в город!" | - Egyébként az a lényeg, hogy a korona az egyik kincseskamrában rejtőzik! Ha sikerülne megtalálnunk, a segítségével megzsarolhatnám a királyt, hogy visszaengedjen a városba! | 「とにかく、要件はだ、王冠が宝物室の1つに保管されているということだ!もし見つけられたなら、それを使って都市に帰れるように王のやつを脅迫してやるのだ!」 | "아무튼, 요점은 왕관이 그 보물 창고들 중 하나에 있다는 거지! 우리가 왕관을 찾기만 한다면, 그걸 이용해서 날 다시 도시 안으로 들여보내 달라고 왕을 협박할 수 있을 거야!" | „А суть у тому, що корона лежить у одній зі скарбниць! Якщо ми її знайдемо, то я зможу шантажувати короля, щоби він пустив мене назад до міста!“ | “Comunque, il punto è che la corona si trova nella tesoreria! Se riusciamo a ottenerla io potrò ricattare il re e obbligarlo a riaccettarmi in città!” | “Enfim, o importante é que a coroa está em um dos cofres de tesouro! Se pudermos encontrá-la, posso usá-la para chantagear o rei para eu voltar à cidade!” | 总之,重点是王冠就在某个藏宝库里面!如果我们得到了它,我就可以用它来勒索哥布林王,大摇大摆地回到我的城市! | |
6301 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_CHOICE_HELP | "How about it, friend?" | « Qu'est-ce que tu en dis, mon ami ? » | "Wie wäre es, mein Freund?" | «¿Qué opinas, amigo?». | "Что думаешь, дружище?" | - Mit szólsz hozzá, barátocskám? | 「どうだい、友よ?」 | "어떤가, 친구?" | „Що скажеш, друже?“ | “Che te ne pare amico?” | “Que tal, amigo?” | 朋友,怎么样? | |
6302 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_OPTION_NO | Your quest for the crown will have to wait. | Votre quête de la couronne devra attendre. | Deine Suche nach der Krone muss warten. | Tu misión por la corona tendrá que esperar. | Поиски короны придётся отложить. | A küldetésednek a korona után még várnia kell. | 王冠を探す旅はしばらくお預けだ。 | 왕관을 찾기 위한 여정은 다음을 기약해야 할 것 같다. | Пошуки корони мусять зачекати. | La tua impresa per ottenere la corona dovrà aspettare. | A busca da coroa terá que esperar. | 王冠这件事还是以后再说吧。 | |
6303 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_NO_RESULT1 | "What?! By the heathen gods of the northern tribes lad, this is it! My big chance! Our big chance! There's no time to lose!" | « Quoi ? Par les dieux barbares des tribus nordiques, mon gars ! C'est la chance de ma vie ! De notre vie ! On n'a pas de temps à perdre ! » | "Was? Bei allen heidnischen Göttern des Nordens, Junge, das ist sie! Meine große Chance! Unsere große Chance! Wir haben keine Zeit zu verlieren!" | «¡¿Qué?! ¡Por los dioses paganos de las tribus del norte, chico! ¡Esta es mi gran oportunidad! ¡Nuestra gran oportunidad! ¡No hay tiempo que perder! | "Что-о?! Мальчик мой, я клянусь всеми языческими богами северных племён, чтo это наиважнейшее дело! Мой большой шанс! Наш большой шанс! Нельзя терять ни минуты!" | - Micsoda? Az északi törzsek pogány istenére mondom, öcskös, ez lesz az! Az én esélyem, mármint a miénk! Nincs elfecsérelni való indőnk! | 「何だと?!北方民族の異教の神々に誓ってだな、これなんだよ!私のビッグチャンス!私たちのビッグチャンス!これは一刻を争うんだ!」 | "뭐?! 북부 부족 이교도들의 신에 맹세하건대, 바로 이거라구! 엄청난 기회라네! 우리 모두에게 말이야! 우물쭈물할 시간이 없어!" | „Що?! О, поганські боги північних племен! Хлопче, та це ж воно! Мій великий шанс! Наш великий шанс! Не можна гаяти ні хвилини!“ | “Cosa!? Per tutti gli déi pagani delle tribù del nord, ragazzo! Il mio grande colpo! Non abbiamo tempo da perdere!” | “O quê?! Pelos deuses pagãos da tribo do norte, esta é a hora! Minha grande chance! Nossa grande chance! Não há tempo a perder!” | 什么?!我向你们那些北方蛮族的异教神发誓!这是我的大好机会!我们的大好机会!刻不容缓!很急很关键! | |
6304 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_OPTION_YES | Let's go find another vault now. | Allons explorer une nouvelle chambre forte. | Lass uns sofort eine weitere Schatzkammer suchen. | Busquemos otra cripta ahora. | Ну давай пойдём разыщем ещё одну сокровищницу. | Keressünk fel most egy másik kincseskamrát! | 今すぐ次の宝物室を探しに行こう。 | 당장 또 다른 보물 창고를 찾으러 갑시다. | Ходімо на пошуки іншої скарбниці. | Andiamo alla tesoreria adesso. | Vamos encontrar mais um baú agora. | 我们现在就去寻找下一个藏宝库吧。 | |
6305 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_CONTINUE2 | "That's the spirit!" Lionel says, gleefully, rubbing his hands together. "That crown is going to get me back to my rightful place! You lead the way this time!" | « Voilà ce que j'appelle une bonne attitude ! » lance M. Lionel en se frottant les mains. « Cette couronne va me permettre de retrouver ma place ! Allez, cette fois, c'est toi qui nous guides ! » | "Das ist die richtige Einstellung!", sagt Herr Leo vergnügt und reibt sich die Hände. "Dank dieser Krone werde ich wieder meinen rechtmäßigen Platz einnehmen! Diesmal gehst du voran!" | «¡Ese es el espíritu!», dice Lionel entusiasmado, frotándose las manos. «¡Esa corona me devolverá al lugar al que pertenezco! ¡Esta vez nos guías tú! | "Вот это правильно! - радостно молвит Лайонел, потирая свои руки. - Корона вернёт мне моё законное место в городе! Веди ты нас в этот раз!" | - Ez a beszéd! - mondja Lionel örömtelien, egymáshoz dörzsölve a kezeit. - Az a korona fog visszajuttatni méltó helyemre! Most te mész elöl. | 「そうこなくっちゃ!」ライオネルは喜んでそう言った、手をすり合わせながら。「あの王冠が私を元の生活に導いてくれる!今度はお前さんが先を進みたまえ!」 | "바로 그런 자세야!" 리오넬이 신이 나서 두 손을 비비며 말한다. "그 왕관으로 난 내가 마땅히 있어야 할 곳으로 다시 돌아갈 수 있을 거야! 이번엔 자네가 앞장서게!" | „Ось це справжній дух! — тріумфально вигукує Лайонел, потираючи руки. — Ця корона відправить мене назад на батьківщину! Цього разу ти веди!“ | “Questo è lo spirito giusto!” Esclama Lionel contento, strofinandosi la mani. “Quella corona mi permetterà di ottenere il posto che mi spetta di diritto! Comandi tu questa volta!” | “É assim que se fala!”, diz Lionel alegremente esfregando as mãos. “Essa coroa me levará de volta para casa! Dessa vez, você nos guia!” | “就等你这句话了!”莱昂纳尔一脸愉悦地搓着双手,“那个王冠可以让我拿回一切失去的东西!这次由你来带路!” | |
6306 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_CONTINUE3 | Hours later, you stand staring through the doorway into another vault. "Good luck, my friend!” Lionel says, giving you a reassuring pat on the arm. “Find the treasure chest; the crown must be in there!" | Des heures plus tard, vous voici devant l'entrée d'une nouvelle chambre forte. « Bonne chance, mon ami ! » dit Lionel en vous gratifiant d'une tape d'encouragement. « Trouve le coffre au trésor. La couronne y est forcément ! » | Stunden später blickt ihr durch den Eingang in eine weitere Schatzkammer. "Viel Glück, mein Freund!", sagt Leo und tätschelt dir beruhigend den Arm. "Finde die Schatztruhe, die Krone muss sich darin befinden!" | Horas más tarde te hallas contemplando el interior de otra cripta a través de la puerta. «¡Buena suerte, amigo!», dice Lionel, dándote una palmada de ánimo en el brazo. «Encuentra el cofre del tesoro, ¡seguro que la corona está dentro!». | Спустя несколько часов вы стоите возле входа в ещё одну сокровищницу, смотря внутрь прохода. "Удачи, дружище! - произносит Лайонел, подбадривающе похлопывая вас по руке. - Найди сундук с сокровищами. Корона должна быть в нём!" | Órákkal később egy ajtóból bámulsz be egy másik kincseskamrába. - Sok szerencsét, barátom! Kutasd fel a kincsesládát, a koronának odabent kell lennie! - mondja Lionel, és biztatóan megveregeti a vállad. | 数時間後、あなたは新たな宝物室へと続く扉を見つめている。「幸運を祈っているぞ、友よ!」とライオネルは言うと、元気づけるようにあなたの腕を叩いた。「宝箱を見つけ出すのだ、王冠が中に入っているはずだ!」 | 몇 시간 후, 당신은 출입구 너머 또 다른 보물 창고를 응시하고 서 있다. "행운을 비네, 친구여!" 리오넬이 당신의 등을 토닥이며 격려한다. "보물상자를 찾게. 왕관은 분명 그 안에 있을 거야!" | За кілька годин Ви стоїте перед дверима до ще однієї скарбниці. „Щасти тобі, друзяко! Знайди скриню зі скарбами. У ній мусить бути корона!“ — каже Лайонел і міцно тисне Вам руку. | Diverse ore dopo ti ritrovi di fronte all’ingresso di un altro deposito. “Buona fortuna, amico mio! Trova lo scrigno del tesoro – la corona dev’essere lì dentro!” Dice Lionel dandoti una pacca rassicurante sul braccio. | Horas depois, vocês estão de frente para a porta que leva a outro cofre. “Boa sorte, amigo!”, diz Lionel batendo com tranquilidade no seu braço. “Encontre o baú do tesouro; a coroa deve estar dentro dele!” | 几个小时后,你便已经站在又一个藏宝库的门前。“祝你好运,我的朋友!”莱昂纳尔友好地拍拍你的胳膊,“去好好找找宝箱吧,王冠一定在里面!” | |
6307 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_CONTINUE4 | You pause for a moment, wondering if that was a voice you heard echoing between the traps. Lionel gives you a helpful kick to the rear, sending you through the doorway. | Vous vous accordez un instant de pause. Était-ce une voix que vous avez perçue au milieu des pièces ? Lionel, vous aidant d'un coup de pieds aux fesses, vous pousse à l'intérieur. | Du zögerst einen Moment und fragst dich, ob du gerade zwischen den Fallen eine Stimme gehört hast. Herr Leo verpasst dir einen hilfreichen Tritt in den Hintern, der dich durch den Eingang befördert. | Te paras un momento, valorando si el eco que has oído entre las trampas es una voz. Lionel te da una patada de ayuda en el trasero y cruzas la entrada. | Вы медлите, пытаясь понять, был ли только что донёсшийся из сокровищницы шум чьим-то голосом, перекатывающимся меж ловушек. Тут Лайонел снабжает вас услужливым пинком в зад, вталкивая вас в дверной проход к тайнику. | Egy pillanatra habozol, mert mintha hangot hallottál volna a csapdák között visszhangzani. Lionel segítőleg az alfeleden rúg, áttaszítva téged az ajtón. | 一瞬立ち止まり、罠の間で声がこだました気がして、あなたは訝しんだ。ライオネルは、そんなあなたのおしりにケリを入れて、ドアの奥へと送り届けた。 | 당신은 잠시 멈춰 서서 방금 들린 소리가 덫 사이에서 울려 퍼지는 사람 목소리가 아니었는지 생각해본다. 리오넬이 망설이는 당신의 엉덩이를 걷어차고 당신은 출입구 속으로 떠밀린다. | На хвилю Ви зупиняєтеся й думаєте, що вже десь чули голос, що лунає поміж пасток. Лайонел дає Вам допоміжного копняка під зад і Ви летите крізь двері. | Ti fermi per un istante, pensando di aver sentito l’eco di una voce fra le trappole. Lionel ti tira un calcio motivante da dietro, spingendoti attraverso il passaggio. | Você para por um instante e se pergunta se o que acabou de ouvir era uma voz ecoando entre as armadilhas. Lionel dá um pontapé em você e o empurra pela passagem. | 你迟疑了一会儿,似乎听到一个声音在陷阱之间回荡。而乐于助人的莱昂纳尔又往你背后飞起一脚,把你送进了门。 | |
6308 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_FAILED | "Where is the crown!?" your goblin companion demands, springing out of nowhere as you exit the maze. | « Où est la couronne ? » demande votre compagnon gobelin, vous sautant dessus à peine la sortie franchie. | "Wo ist die Krone?!", keift dein Kobold-Kumpan, als er dir wie aus dem Nichts entgegenspringt, sobald du das Labyrinth verlässt. | «¡¿Dónde está la corona?!», exige tu compañero duende, apareciendo de la nada en cuanto sales del laberinto. | На выходе из лабиринта появляется ваш попутчик-гоблин, выпрыгивая как-бы ниоткуда. "Где же корона!?" - требовательно спрашивает он. | - Hol van a korona?! - kéri számon rajtad a goblin társad, amikor eléd ugrik, miután elhagyod a labirintust. | 「王冠はどこだ?!」と仲間のゴブリンが聞いてきた。そいつはあなたが迷路を出たところで、どこからともなく現れた。 | "왕관은 어딨지!?" 당신의 동료, 고블린이 갑자기 나타나 이제 막 미로를 탈출한 당신에게 달려들며 따져 묻는다. | „Де корона?!“ — викрикує Ваш товариш-ґоблін, щойно Ви виходите із лабіринту. | “Dov’è la corona!?” Ti chiede il tuo compagno goblin, sbucando dal nulla mentre esci dal labirinto. | Quando você sai do labirinto, o goblin surge do nada e pergunta: “Onde está a coroa?!” | “王冠呢?”你的哥布林伙伴不知从哪儿冒出头来,向你质问道。 | |
6309 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_FAILED2 | "What do you mean there are goblins in there throwing bombs at you? That's great news! The crown must be inside!" | « Là-dedans, des gobelins te balancent des bombes ? Génial ! La couronne doit être à l'intérieur ! » | "Was meinst du damit, dass da drinnen Kobolde waren, die Bomben nach dir geworfen haben? Das sind doch großartige Neuigkeiten! Die Krone muss dort drinnen sein!" | «¿Qué quieres decir con que hay duendes ahí dentro lanzándote bombas? ¡Eso son buenas noticias! ¡La corona debe estar dentro!». | "Что значит - там гоблины, и они кидаются бомбами? Ну просто славные новости! Тогда корона уж точно внутри!" | - Mit értesz azalatt, hogy goblinok hajigáltak bombákkal? Hiszen ez nagyszerű hír! A korona bizonyára odabent lesz. | 「中にゴブリンが居て爆弾を投げてきたって、どういうことだ?素晴らしいニュースじゃないか!王冠が中にあるに違いない!」 | "고블린들이 자네에게 폭탄을 던진다니 그게 무슨 말인가? 그거 굉장한 소식이구만! 왕관은 분명 안에 있을 거야!" | „Як це, там були ґобліни, які кидали у тебе бомби? Це чудово! Значить, корона там!“ | “Cosa vorrebbe dire chee ci sono goblin che ti lanciano bombe addosso? Ma è un’ottima notizia! La corona dev’essere proprio lì dentro!” | “O que quer dizer com ‘goblins lá dentro jogando bombas’? Isso é ótimo! A coroa deve estar aí dentro!” | 你说你在那儿遇到哥布林向你扔炸弹?这可真是个好消息!王冠一定就在里面! | |
6310 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_FAILED3 | "Wait! They're probably moving the crown to another vault as we speak. You'd better try harder next time!" | « Attends ! Ils doivent déjà être en train de déplacer la couronne dans une autre chambre forte ! La prochaine fois, tu devras faire mieux que ça ! » | "Warte! Wahrscheinlich bringen sie die Krone schon in diesem Moment in eine andere Schatzkammer. Nächstes Mal musst du dich mehr anstrengen!" | «¡Espera! Probablemente estén trasladando la corona hacia otra cripta mientras hablamos. ¡Más te vale intentarlo con más ganas la próxima vez!». | "Обожди! Они наверное забрали корону, и теперь перевозят её в другой тайник. Прояви в следующий раз больше усердия!" | - Várj, valószínűleg már most is egy másik kincseskamrába szállítják a koronát! Legközelebb jobban figyelünk. | 「待て!奴らは私たちが話している間にも別の宝物室に王冠を移動しているに違いない。次はもっと気張っていけよ!」 | "잠깐! 우리가 말하는 사이에 왕관을 다른 보물 창고로 이동시키고 있는 것 같군. 다음번엔 더 열심히 하는 게 좋을 거야!" | „Доки ми тут говоримо, вони, мабуть, уже перенесли корону в іншу скарбницю! Наступного разу старайся краще!“ | “Aspetta – probabilmente stanno spostando la corona in un altro deposito proprio in questo momento! Beh, impegnati di più la prossima volta!” | “Espere! Eles provavelmente estão levando a coroa para outro cofre como conversamos. É melhor se esforçar mais da próxima vez!” | 等一下!由于我们暴露了行踪,他们很可能会把王冠转移到另一个宝库去。你下次最好小心点! | |
6311 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_WIN1 | Outside, you meet up with Mr Lionel again. "Did you get it?" he asks, excitedly. "Quickly! You must have it!" You hold out the Goblin Crown - an ugly, wooden thing, embedded with large gems - for his inspection. | À l'extérieur, vous retrouvez M. Lionel. « Tu l'as trouvée ? » demande-t-il, débrile. « Dis-moi vite ! Tu l'as forcément ! » Vous lui tendez la couronne, un vilain diadème de bois paré de grosses pierres précieuses, afin qu'il puisse l'examiner. | Draußen triffst du wieder Herrn Leo. "Hast du sie?", fragt er aufgeregt. "Schnell! Du musst sie haben!" Du präsentierst die Koboldkrone - ein hässliches, hölzernes Ding, in das große Edelsteine eingelassen sind - und er untersucht sie. | Ya fuera, te encuentras de nuevo con el Sr. Lionel. «¿La has encontrado?», pregunta entusiasmado. «¡Date prisa! ¡Seguro que la tienes!». Sostienes la corona de los duendes, una cosa fea de madera con grandes gemas incrustadas, para su inspección. | Выйдя из лабиринта, вы снова встречаете Г-на Лайонела. "Ты достал её? - взволнованно спрашивает он. - Показывай же! Она должна быть у тебя!" Вы достаёте Корону Гоблинов, эдакий некрасивый деревянный головной убор, украшенный большими драгоценными камнями, чтобы гоблин смог осмотреть её. | Odakint ismét találkozol Mr. Lionellel. - Sikerült megszerezned? - kérdezi izgatottan. - Gyorsan, add át nekem!\nElőre tartod a goblin koronát, egy ékkövekkel kirakott ronda fatárgyat, hogy megvizsgálhassa. | 外でまたミスターライオネルに会った。「手に入れたのか?!」と彼は興奮気味に聞いた。「早く!持っているのだろう!」あなたはゴブリンの王冠を掲げた。汚らしい、木でできた、宝石が詰められたものを彼に見せた。 | 밖으로 나온 당신은 미스터 리오넬과 다시 만난다. "구했나?" 그가 격양된 목소리로 묻는다. "얼른! 당연히 구했겠지!" 당신이 고블린 왕관 - 큰 보석들이 박힌 투박하고 못생긴 나무 왕관 - 을 내밀어 보여준다. | Ззовні Ви знову зустрічаєте пана Лайонела. „Вона в тебе? — схвильовано питає він. — Ну ж бо! Вона мусить бути в тебе!“ Ви показуєте йому ґоблінську корону: незграбну дерев'яну річ, оздоблену величезними самоцвітами. | Una volta fuori ti incontri col Signor Lionel. “L’hai trovata?” chiede eccitato, “Veloce! Devi averla per forza!” Reggi la corona, un oggetto in legno con qualche gemma incastonata, mentre il goblin la esamina. | Lá fora, você reencontra o Sr. Lionel. “Conseguiu pegar?”, pergunta ele ansiosamente. “Rápido! Ela deve estar aí!” Você então tira a coroa goblin, feita de madeira, incrustada com grandes gemas, para que ele a inspecione. | 回到外面,你又见到了莱昂纳尔。“我要的东西呢?”他兴奋地问道,“快点!你一定拿到了!”你于是掏出哥布林王冠给他看,这是一只丑陋的木制王冠,一枚巨大的宝石镶嵌在上面,显得格格不入。 | |
6312 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_WIN1_ALT | Outside you meet up with Mr Lionel again. "Did you get it?" he asks excitedly, "Quickly! You must have it!" You hold the Goblin Crown out for his inspection. | À l'extérieur, vous retrouvez M. Lionel. « Tu l'as trouvée ? » demande-t-il, débrile. « Dis-moi vite ! Tu l'as forcément ! » Vous lui tendez la couronne afin qu'il puisse l'examiner. | Draußen triffst du wieder Herrn Leo. "Hast du sie?", fragt er aufgeregt. "Schnell!" Du musst sie haben!" Du zeigst ihm die Koboldkrone. | Ya fuera, te encuentras de nuevo con el Sr. Lionel. «¿La has encontrado?», pregunta entusiasmado. «¡Date prisa! ¡Seguro que la tienes!». | Выйдя из лабиринта, вы снова встречаете Г-на Лайонела. "Ты достал её?" - взволнованно спрашивает он. "Показывай же! Она должна быть у тебя!" Вы достаёте Корону Гоблинов, чтобы гоблин смог осмотреть её. | Odakint ismét találkozol Mr. Lionellel. - Sikerült megszerezned? - kérdezi izgatottan. - Gyorsan, add át nekem!\nElőre tartod a goblin koronát, hogy megvizsgálhassa. | 外でまたミスターライオネルに会った。「手に入れたのか?!」と彼は興奮気味に聞いた。「早く!持っているのだろう!」あなたはゴブリンの王冠を掲げて彼に見せた。 | 밖으로 나온 당신은 미스터 리오넬과 다시 만난다. "구했나?" 그가 격양된 목소리로 묻는다. "얼른! 당연히 구했겠지!" 당신이 고블린 왕관을 내밀어 보여준다. | Ззовні Ви знову зустрічаєте пана Лайонела. „Вона у тебе? — схвильовано питає він. — Ну ж бо! Вона мусить бути в тебе!“ Ви показуєте йому ґоблінську корону. | Una volta fuori ti incontri col Signor Lionel. “L’hai trovata?” chiede eccitato, “Veloce! Devi averla per forza!” Reggi la corona mentre il goblin la esamina. | Lá fora, você reencontra o Sr. Lionel. “Conseguiu pegar?”, pergunta ele ansiosamente. “Rápido! Ela deve estar aí!” Você então tira a coroa goblin para que ele a inspecione. | 回到外面,你又见到了莱昂纳尔。“我要的东西呢?”他兴奋地问道,“快点!你一定拿到了!”你于是掏出哥布林王冠给他看。 | |
6313 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_WIN2 | "The crown - my ticket home - at last!" Just as he reaches out to take the crown, a trio of goblins appear from the treasure vault, one of them saying "I'm telling you, there was a human down here!" | « La couronne… Mon billet de retour… Enfin ! » Juste au moment où il tend la main vers la couronne, un trio de gobelins sort de la chambre forte. L'un d'entre eux dit : « Je t'assure, il y avait un humain ! » | "Die Krone, mein Ticket nach Hause. Endlich!" Gerade als er die Krone an sich nehmen will, erscheinen drei Kobolde aus der Schatzkammer. Einer von ihnen spricht: "Ich sage dir, da unten war ein Mensch!" | «La corona, mi billete de vuelta a casa, ¡por fin!». Justo cuando se dispone a agarrar la corona, aparece un trío de duendes procedentes de la cripta del tesoro y uno de ellos comenta: «¡Te digo que había un humano ahí abajo!». | "Корона, мой проездной документ домой, наконец-то у меня!" - Лайонел протягивает руку, чтобы взять корону, в то время как из сокровищницы выходит тройка гоблинов. Один из них говорит: "Говорю же вам, там был человек!" | - A korona, végre! Ez jelenti számomra a visszautat! - Ahogy a korona felé nyúl, három goblin jelenik meg a kincseskamrából, és azt mondja az egyik: - Mondom, hogy van idelent egy ember! | 「王冠だ、家への切符が、ついに!」彼が王冠に手を伸ばそうとすると、宝物室からゴブリンが3匹現れた。そのうちの1匹が「何度も言っただろう、確かに人間が下にいたんだ!」と言っていた。 | "드디어 집으로 가는 나의 티켓, 왕관을 구했어!" 그가 왕관을 잡으려고 손을 뻗는 바로 그 순간, 보물 창고에서 고블린 삼인조가 모습을 드러낸다. 그중 한 녀석이 말한다. "정말이야. 여기 인간이 있었다니까!" | „Корона, мій щасливий квиток додому! Нарешті!“ Щойно він простягає лапу до корони, як зі скарбниці вистрибують три ґобліни й один із них вигукує: “Кажу тобі: тут була людина!“ | “La Corona – il mio biglietto di ritorno – finalmente!” Proprio mentre allunga le mani per afferrare la corona, tre goblin escono dal deposito e uno di loro dice “Ve lo assicuro, c’era un umano quaggiù!” | “A coroa! Finalmente! Meu bilhete de entrada!” Assim que ele pega a coroa, três goblins aparecem do cofre do tesouro e exclamam: “Estou falando, havia um homem aqui!” | “王冠——我回家的车票——我终于得到它啦!”正当他伸手去拿王冠时,一群哥布林从藏宝库里冒出来,其中一个正在和同伴说话:“我的意思是说,有个人类在这儿闹事!” | |
6314 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_WIN3 | The goblins stop dead and stare at you. "Look!" one of them screams. "He's taken the King's crown!"\nYou turn back to discover that Mr Lionel is nowhere to be seen. | Les gobelins s'arrêtent net et vous devisagent. « Regardez ! » s'écrie l'un d'entre eux. « Il a pris la couronne du roi !« \nVous tournez les talons et réalisez que M. Lionel a disparu. | Die Kobolde bleiben überrascht stehen und starren dich an. "Seht!", ruft einer von ihnen. "Er hat die Krone des Königs geraubt!"\nDu drehst dich um und siehst, dass Herr Leo spurlos verschwunden ist. | Los duendes se detienen repentinamente y te observan. «¡Mira!», grita uno de ellos, «¡ha robado la corona del Rey!»\nTe das la vuelta y descubres que al Sr. Lionel no se le ve por ninguna parte. | Гоблины останавливаются, как вкопанные, и вперяют в вас взор. "Смотрите! - вскрикивает один из них. - Он украл корону Короля!"\nВы поворачиваетесь и замечаете, что Господина Лайонела уже и след простыл. | A goblinok megállnak, és rád bámulnak. - Nézzétek! - sikolt fel az egyik. - Ellopta a király koronáját!\nAhogy hátrafordulsz, Mr. Lionelnek már hűlt helyét találod. | ゴブリンたちはピタッと立ち止まり、あなたを見つめている。「見ろよ!」と1匹が叫んだ。「あいつ王様の王冠を持ってるぞ!\n後ろを振り向くとライオネルはもうどこにも見当たらない。 | 고블린들이 그 자리에 딱 멈춰 서서 당신을 빤히 쳐다본다. "저기 봐!" 한 녀석이 외친다. "저놈이 왕의 왕관을 가져갔어!"\n당신은 뒤를 돌아보지만 미스터 리오넬은 온데간데없다. | Ґобліни зупиняються і дивляться на вас. „Гляньте! — скрикує один з них. — Він забрав корону Короля!“\nВи обертаєтеся й бачите, що Лайонела ніде немає. | I goblin si bloccano e ti fissano. “Guardate!” grida uno di loro, “Ha preso la corona del Re!”\nTi giri e scopri che il Signor Lionel è scomparso. | Os goblins ficam imóveis e olham para você. “Veja!”, grita um deles. “Ele pegou a coroa do Rei!”\nVocê vira para trás e vê que o Sr. Lionel não está mais com você. | 哥布林们看见了你,突然停住了脚步。“看!”其中一个说,“就是他拿走了王冠!”\n你回头一看,莱昂纳尔已经不见踪影。 | |
6315 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_WIN4 | "Stop, thief!" one of the goblin guards yells, as another goblin blows on his horn and a magic portal appears. More goblins begin to arrive, all yelling and pointing in your direction. | « Arrête-toi, voleur ! » crie l'un des gardes gobelins, tandis qu'un autre souffle dans sa corne, faisant apparaître un portail magique. D'autres gobelins commencent à arriver, tous criant en vous montrant du doigt. | "Halt, Dieb!", ruft eine der Koboldwachen, während ein anderer Kobold in sein Horn bläst und ein magisches Portal erscheint. Mehr Kobolde erscheinen, alle von ihnen rufen und gestikulieren in deine Richtung. | «¡Detente, ladrón!», grita uno de los guardias de los duendes, mientras otro hace sonar su cuerno y genera un portal mágico. Empiezan a llegar más duendes, todos chillando y señalando en tu dirección. | "Стой, ворюга!" - кричит один из стражей-гоблинов, в то время как другой из них принимается трубить в рог, вызывая появление магического портала. Через него начинают просачиваться многочисленные гоблины, крича и тыча своими конечностями в вашем направлении. | - Megállj, tolvaj! - parancsol rád az egyik goblin őr, ahogy a másik megfújja a kürtjét, és egy mágikus portál jelenik meg. Újabb goblinok ugrálnak elő belőle, mindannyian kiabálnak, és feléd mutogatnak. | 「止まれ、盗人!」と1匹のゴブリンの守衛が叫ぶと、その間に別のゴブリンが角笛を吹き、魔法のポータルが現れた。もっと多くのゴブリンたちが現れ始めた。全員何やら叫びながらあなたを指差している。 | "거기 서, 도둑놈아!" 고블린 경비병 중 한 녀석이 소리치는 동안 또 다른 고블린이 호른을 불자 마법 포탈이 나타난다. 점점 더 많은 고블린들이 도착하고, 모두 소리를 지르며 당신을 가리킨다. | „Зупиніть злодія!“ — кричить один ґоблін, а інший дме в ріг і утворюється магічний портал. З'являється більше ґоблінів, кожен з яких кричить та вказує на Вас. | “Fermati ladro!” una delle guardie goblin grida mentre un’altra fa squillare il suo corno e un portale magico appare. Appaiono molti altri goblin, tutti urlanti e diretti verso di te. | “Pegue o ladrão!”, grita um dos guardas goblins enquanto outro goblin assopra uma corneta e um portal mágico aparece. Mais goblins começam a aparecer, todos gritando e apontando em sua direção. | “站住,你这个小偷!”一个哥布林卫兵对你大叫道;另一个则吹响号角,召唤出一道传送门。越来越多的哥布林从门里出现、聚集,一边叫嚷着一边对你指指点点。 | |
6316 | ENCOUNTER_GOBLINKINGSHALLS_4_WIN5 | "Get him!" yells one. "Seize him!" yells another. "You're the King's favourite. You seize him!"\nYou decide to leave before the increasing number of goblin guards bolsters their courage enough to compel them into action. | « Attrapez-le ! » crie l'un d'entre eux. « Capturez-le ! » hurle un autre. « Vas-y, toi. C'est toi le chouchou du roi ! » \nVous décidez de quitter cet endroit avant que les gobelins, de plus en plus nombreux, rassemblent suffisamment de courage pour agir. | "Schnappt ihn euch!", ruft einer. "Haltet ihn auf!", schreit ein anderer. "Du bist der Favorit des Königs. Halte du ihn auf!"\nDu beschließt, zu verschwinden, bevor die noch immer zunehmende Zahl an Koboldwachen genug Mut fasst, um zur Tat zu schreiten. | «¡Atrapadle!», grita uno. «¡Detenedle!», chilla otro. «Tú eres el favorito del Rey. ¡Detenle tú!»\nDecides irte antes de que el creciente número de guardias reúna el valor necesario para actuar. | "Взять его!" - рявкает один. "Схватить его!" - горланит другой. "Ты любимец Короля. Хватай же ты его!"\nВы решаете удалиться, пока поминутно нарастающее скопление стражей-гоблинов не набралось достаточной храбрости для того, чтобы предпринять какие-либо действия по отношению к вам. | - Elkapni! - ordítja az egyik. - Elfogni! - kiáltja a másik. - Te vagy a király kedvence, kapd el te!\nA távozás mellett döntesz, mielőtt a goblin őrök egyre növekvő áradata a bátorságukat tettre sarkallja. | 「とっ捕まえろ!」と1匹が叫んだ。「捕らえろ!」と別の1匹が叫んだ。「お前は王様のお気に入りだ。お前が捕らえろ!」\nあなたはゴブリンの守衛たちの数が増えて行動に移る気になる前に立ち去ることにした。 | "잡아라!" 한 녀석이 소리친다. "저놈을 잡아!" 다른 녀석이 외친다. "네가 왕이 가장 아끼는 충신이잖아. 네가 잡아!"\n당신은 고블린 경비병의 수가 늘어나서 그들이 당신을 잡으러 올만큼 더 대담해지기 전에 떠나기로 한다. | „Лови його!“ — кричить один. „Хапай його!“ — кричить другий. „Ти улюбленець короля — ти й хапай!“\nВи йдете геть, перш ніж юрба ґоблінів, яка раз у раз зростає, перейде від слів до дій. | “Prendetelo!” grida uno, “Catturatelo!” grida un altro. “Sei tu il beniamino del re, catturalo tu!\nDecidi di allontanarti prima che la crescente ondata di goblin inizi a farsi coraggio per attaccarti. | “Peguem-no!”, grita um deles. “Prendam-no!”, grita outro. “Você é o favorito do Rei. Prenda-o você!”\nVocê decide então sair do local antes que haja goblins o suficiente para compeli-los para a ação. | “追上他!”“抓住他!”“谁能抓住他,国王重重有赏!”哥布林的喊叫声此起彼伏\n你当机立断,在哥布林卫兵越聚越多,向你袭来之前离开了此地。 | |
6317 | ENCOUNTER_GOBLIN_SPECIAL_EXTRA1 | As you prepare to continue your journey, you notice a small figure hiding in the shadows nearby. You pounce on the creature and drag it into the light. | Alors que vous vous apprêtez à poursuivre votre voyage, vous remarquez une silhouette cachée dans les ombres proches. Vous vous jetez sur la créature et la forcez à se montrer. | Als du dich daran machst, deine Reise fortzusetzen, bemerkst du eine kleine Gestalt, die sich in den Schatten versteckt. Du stürzt dich auf die Kreatur und zerrst sie ins Licht. | Mientras te preparas para continuar tu camino, detectas una pequeña figura oculta tras las sombras cercanas. La agarras y arrastras hacia la luz. | Вы собираетесь продолжить свой путь, но вдруг вы замечаете силуэт фигуры небольших размеров, прячущейся в тени рядом с вами. Вы набрасывайтесь на существо и вытаскиваете его на свет. | Ahogy készülődsz az utad folytatására, észreveszel egy apró alakot az árnyékban. A lényre veted magad, és kivonszolod a fénybe. | 旅を続けようと準備していると、小さな奴が近くの物陰に隠されているのが見えた。その生物に飛びかかると、引きずり出して光に晒した。 | 당신은 여정을 계속할 차비를 하는 도중, 근처의 그늘 속에 작은 형체가 숨어 있는 것을 발견한다. 당신이 그 크리쳐를 덮치고 밝은 곳으로 끌고 나온다. | Готуючись далі в мандри, Ви зауважуєте маленьку постать, що ховається у тінях. Ви кидаєтеся на істоту та тягнете її до світла. | Ti prepari a rimetterti in cammino, ma noti una piccola figura nascondersi nell’ombra. Balzi sulla creatura, trascinandola alla luce. | Enquanto se prepara para continuar a jornada, você percebe um pequeno vulto escondido nas sombras. Você dá o bote na criatura e a traz para a luz. | 当你准备继续旅程时,你发现一个小小的身影正鬼鬼祟祟地躲在附近。你猛扑上去,把他拽了出来。 | |
6318 | ENCOUNTER_GOBLIN_SPECIAL_EXTRA2 | "Hello, my boy! What a... coincidence, meeting you here!" Mr Lionel exclaims, sheepishly. "Having a spot of goblin trouble?" | « Salut mon garçon ! Quelle… coincidence de te retrouver ici ! » s'exclame M. Lionel, peu fier. « Tu as des petits soucis avec les gobelins ? » | "Hallo, mein Junge! So ein ... Zufall, dass wir uns hier begegnen!", meint Herr Leo verlegen. "Hast du ein bisschen Ärger mit Kobolden?" | «¡Hola, chico! ¡Qué... coincidencia, encontrarte aquí!», exclama el Sr. Lionel, acobardado. «¿Tienes problemas con los duendes?». | "Здравствуй, мальчик мой! Какое... совпадение, какая встреча! - боязливо восклицает Г-н Лайонел. - У тебя неприятности с гоблинами?" | - Üdv, drága fiam! Micsoda... véletlen találkozás! - mondja Mr. Lionel bátortalanul. - Gondod akadt a goblinokkal? | 「やあ、息子よ!何たる偶然だ、こんなところで会うなんて!」とミスターライオネルはおずおずと驚いたように言った。「何かゴブリンの厄介事に首を突っ込んでしまったのかな?」 | "안녕하신가, 친구여! 여기서 만나다니 정말 우...연의 일치로군!" 미스터 리오넬이 어색하게 말한다. "고블린 때문에 자네 처지가 약간 곤란하게 됐으려나?" | „Привіт, хлопче! Яка… яка несподівана зустріч! — боязко каже пан Лайонел. — Маєш проблеми з ґоблінами?“ | “Salve ragazzo mio! Ma che.. bella coincidenza incontrarti qui!” Dice il Signor Lionel impacciato. “Problemi con i goblin?” | “Olá, rapaz! Que... coincidência encontrá-lo aqui!”, exclama o Sr. Lionel timidamente. “Está gostando da confusão dos goblins?” | “你好啊,老朋友!在这儿见到你真是……太巧了!”莱昂纳尔怯懦地嘟囔着,“你遇到麻烦了吗,关于哥布林的?” | |
6319 | ENCOUNTER_GOBLIN_SPECIAL_EXTRA3 | Mr Lionel gives a deep sigh, sits back down, and says, "Well, funny thing really. I wanted the crown to blackmail my way back into the city, but it turns out that this way is much better." | M. Lionel soupire profondément, s'asseoit et dit : « C'est plutôt marrant, en fait. Je voulais récupérer la couronne pour négocier la fin de mon bannissement, mais c'est mieux comme ça. » | Herr Leo seufzt laut, lehnt sich zurück und sagt: "Das ist schon eine komische Sache. Ich wollte die Krone, um mir meinen Weg zurück in die Stadt zu erpressen. Aber wie sich herausstellte, ist es so viel besser." | El Sr. Lionel respira profundamente, se sienta y dice: «En realidad es curioso. Yo quería la corona para conseguir volver a la ciudad mediante el chantaje, pero resulta que está mejor así». | Г-н Лайонел делает глубокий вздох и произносит, усаживаясь: "Ну что тут можно сказать... право, смешная история! Я задумывал устроить шантаж короля с помощью короны, чтобы попасть обратно в столицу, но оказывается, есть способ гораздо лучше." | Mr. Lionel mély sóhajt hallat, leül, és azt mondja: - Nos, vicces egy helyzet. Azért akartam a koronát, hogy bezsarolhassam magad a városba, de úgy tűnik, ez jobb módszer. | ミスターライオネルは深い溜息をつくと、座り込み、こう言った、「まあ、おかしな話なのだがなあ。都市に戻れるように王を脅迫しようと思っていたのだが、この方が簡単だったんだ。」 | 미스터 리오넬이 깊은 한숨을 쉬고는 편하게 앉아서 말한다. "그게, 사실 일이 재미있게 됐어. 날 도시로 다시 들여보내 달라는 협박을 하려고 왕관이 필요했던 건데, 이 방법이 더 잘 먹힐 줄이야." | Пан Лайонел глибоко зітхає, сідає на землю й каже: „Ну, кумедно виходить. Я хотів з допомогою корони отримати шлях назад додому, але схоже, що так набагато краще.“ | Il Signor Lionel sospira profondamente, poi si siede e dice, “Beh, in realtà è una storia buffa. Volevo ottenere la corona come ricatto per poter tornare in città, ma in questo modo è persino meglio.” | O Sr. Lionel respira fundo, senta-se e diz: “Bem, olhe que engraçado. Eu queria a coroa para chantagear minha volta à cidade, mas descobri uma maneira bem melhor.” | 莱昂纳尔深深叹了口气,坐了下来,说道:“好吧,真是造化弄人。我本想拿着王冠勒索国王,让我可以回到故乡。但事实证明,现在这种方式要好得多。” | |
6320 | ENCOUNTER_GOBLIN_SPECIAL_EXTRA4 | He goes on to explain how, after learning that a brazen human thief had dared to raid the Goblin King's own treasure vault - stealing the King's crown, no less - he sent word to the King that he could help get it back in exchange for ending his exile. | Il explique que, après avoir appris qu'un humain impudent avait osé pénétrer dans les chambres fortes du Roi - pour rien de moins que voler sa couronne - il a fait savoir au souverain qu'il pouvait l'aider à la récupérer, en échange de la fin de son exil. | Er erklärt dir, dass er dem Koboldkönig eine Nachricht überbringen ließ: Nachdem ein dreister menschlicher Dieb es gewagt hatte, die Schatzkammern des Koboldkönigs auszurauben, und dabei auch noch die Königskrone gestohlen hatte, könne Leo dem König nun helfen, sie zurückzubekommen, wenn dafür sein Exil beendet würde. | Continúa explicando cómo, tras descubrir que un descarado humano ladrón había osado saquear la cripta del tesoro del propio Rey de los duendes y robar ni más ni menos que su corona, informó al Rey de que él podía ayudarle a recuperarla a cambio de la cancelación de su exilio. | Он продолжает свой рассказ, повествуя, что после того, как он узнал, что наглый вор-человек посмел устроить набег на сокровищницу самого Короля Гоблинов, прихватив с собой ни что иное, как саму корону Короля, он послал весточку Королю, что готов помочь ему заполучить корону обратно в обмен на окончание своего изгнания. | Elmagyarázza, hogy miután tudomást szerzett egy vakmerő tolvajról, aki kirabolta a goblin király saját kincseskamráját, mi több, magával ragadta a koronát, üzent a királynak, hogy vissza tudja neki szerezni, cserébe a száműzetése eltörléséért. | それから説明した内容はというと、恥知らずの人間盗賊がゴブリン王の宝物室を襲うなどという大それたことをしでかし、しかも王の王冠を盗んだと知るやいなや王のもとへと馳せ参じて国外追放を免れる代わりに王冠を取り戻す手伝いをするという取引をしたという話だった。 | 그가 이어서 설명한다. 뻔뻔한 인간 도둑놈이 감히 고블린 왕의 보물 창고에서 자그마치 왕의 왕관을 훔쳐갔다는 소식을 들은 그는, 왕에게 전갈을 보내 자신의 추방 명령을 해제하는 대가로 왕관을 되찾을 수 있도록 돕겠다고 했다고 한다. | Далі він пояснює, як, дізнавшись про те, що нахабний людський злодюжка насмілився пограбувати скарбницю самого Короля ґоблінів та вкрав ніщо інше, як саму Корону, він повідомив короля, що той може отримати її назад в обмін на скасування вигнання. | Continua spiegandoti che, dopo essersi sparsa la voce di uno sfrontato ladro umano che aveva osato rapinare la tesoreria del Re Goblin – prendendo la corona stessa – ha fatto sapere al re di poter recuperare la corona in cambio della fine del suo esilio. | Ele continua a explicação: ele soube que um mero ladrão humano ousara invadir o cofre do Rei Goblin e roubar a coroa. Daí, então disse ao rei que poderia ajudar a recuperá-la em troca do fim de seu exílio. | 他继续解释着来龙去脉,当他听说了哥布林们的说法——有个无耻的人类袭击了哥布林王的私人宝库并且窃取了王冠——之后。他向哥布林王提出:他可以帮忙把王冠找回来,只要能解除对他的流放。 | |
6321 | ENCOUNTER_GOBLIN_SPECIAL_EXTRA5 | "All I had to do was agree to help his guards find you and he revoked my banishment! While the crown remains stolen, he can continue to rule by default. He needs me to help him make sure nobody else gets it first." | « Tout ce que j'avais à faire, c'était d'aider ses gardes à te trouver, et il annulait mon bannissement ! Tant que la couronne est portée disparue, il peut continuer à gouverner par défaut. Il a besoin de moi pour s'assurer que personne d'autre ne mettra la main dessus en premier. » | "Ich musste mich nur bereit erklären, seinen Wachen zu helfen, dich zu finden. Dann würde er meine Verbannung aufheben! Solange die Krone gestohlen bleibt, kann er automatisch weiter regieren. Ich soll ihm helfen, sicherzustellen, dass niemand anderes die Krone vor ihm findet." | «¡Todo lo que tuve que hacer fue aceptar ayudar a sus guardias a encontrarte y revocó mi expulsión! Mientras la corona siga robada, él puede continuar reinando. Necesita que le ayude a asegurarse de que nadie más la pueda encontrar». | "Всё, что мне требовалось сделать – это согласиться помочь его стражам найти тебя, и он отменил указ о моём изгнании! Пока корона не найдена, король может по общепринятым правилам продолжать правление. Ему необходимо, чтобы я помог ему заполучить корону первым." | - Mindössze abba kellett beleegyeznem, hogy segítetek az őröknek rád találni, és visszavonta! Ugyan a korona még nem került elő, ám anélkül is ő uralkodik. Azért van rám szüksége, hogy senki más ne férhessen hozzá. | 「私が守衛たちがお前さんを探しだす手伝いをするという、ただそれだけで国外追放を取り消してくれたのだ!王冠はまだ盗まれたままだが、彼が王様であることには変わりはない。王は私の手助けで他の誰よりも早く王冠を手に入れられればいいのだ。」 | "왕의 경비병들을 도와 자네를 찾는 것에 동의했을 뿐인데, 추방 명령을 바로 철회해줬네! 왕관이 도난된 동안에는, 왕이 어부지리로 계속 통치자의 자리에 머물 수 있지. 왕은 누군가의 손에 왕관이 먼저 들어가지 않도록 내가 도와주길 바라는 거야." | „Усе, що мені треба було зробити — це погодитись допомогти його вартовим тебе знайти й він скасував моє вигнання! Доки корону викрадено, вся влада залишається в його руках. Я йому потрібен, аби впевнитись, що ніхто інший не дістанеться до неї раніше.“ | “Avrei dovuto semplicemente accettare di aiutare le sue guardie a trovarti e lui avrebbe cancellato il mio esilio! Se la corona risulta rubata, lui può regnare di diritto. Ha bisogno del mio aiuto per assicurarsi che nessun altro riesca ad ottenerla prima di lui.” | “Bastou que eu aceitasse ajudar os guardas a encontrarem você para que ele revogasse meu banimento! Enquanto a coroa permanecer roubada, ele pode continuar a governar por padrão. Ele precisa da minha ajuda para ter certeza de que ninguém encontre a coroa antes.” | 然后我要做的只是同意协助他的卫兵搜寻你,哥布林王就解除了对我的惩罚!只要王冠仍然失窃,他就能继续稳坐王位。他需要我的帮助,以保证没人能比他先得到王冠! | |
6322 | ENCOUNTER_GOBLIN_SPECIAL_EXTRA6 | "I suppose he'll keep trying to find the crown, but I'm sure you can deal with his lackeys, eh lad?" Mr Lionel produces a horn from an inner pocket, plays a quick, sharp note, and a magical portal appears behind him. | « J'imagine qu'il va continuer de la chercher, mais je ne m'inquiète pas : tu arriveras à te débarrasser de ses hommes, hein, mon gars ! » M. Lionel sort alors une corne de sa poche intérieure et joue une note rapide et aigue. Un portail magique apparait derrière lui. | "Er wird wohl weiterhin nach der Krone suchen lassen, aber ich bin sicher, dass du mit seinen Lakaien fertigwirst. Oder, Junge?" Herr Leo holt ein Horn aus einer seiner Taschen, bläst eine kurze, schrille Note und ein magisches Portal beginnt hinter im zu erscheinen. | «Supongo que continuará intentando encontrar la corona, pero estoy seguro de que puedes encargarte de sus lacayos, ¿verdad, chico?», Sr. Lionel saca una especie de cuerno de su bolsillo interior, hace sonar una nota rápida y nítida y aparece un portal mágico detrás de él. | "Сдаётся мне, что он продолжит попытки заполучить корону, но ведь ты легко разберёшься с его шестёрками, не так ли, юноша?" - господин Лайонел извлекает рог из кармана, а из рога извлекает короткую, резкую ноту, тем самым вызывая появление магического портала позади себя. | - Gondolom nem fogja abbahagyni a korona keresését, de annyi biztos, hogy neked nem jelenthetnek gondot a csatlósai, igaz, kölyök? - Mr. Lionel egy kürtöt varázsol elő az egyik belső zsebéből, majd rövid, éles hangot hallat, és egy mágikus portál jelenik | 「まあ、王は王冠を探し続けるだろうが、彼の手下くらいどうってことはないだろう、青年?」ミスターライオネルは内ポケットから角笛を取り出すと、素早く音を奏でた。すると、魔法のポータルがゴブリンの背後に現れた。 | "그가 앞으로도 왕관을 찾기 위해 계속 힘쓸 것 같긴 하지만, 왕의 하수인들 정도는 자네라면 충분히 처리할 수 있겠지, 안 그런가 친구?" 미스터 리오넬이 안쪽 주머니에서 호른을 꺼내 짧고 날카로운 소리를 내자, 그의 뒤로 마법 포탈이 나타난다. | „Гадаю, він буде й далі намагатися повернути Корону. Та я певний, що ти даси собі раду з його прислужниками, еге ж, парубче?“ Пан Лайонел виймає зі внутрішньої кишені ріг та видобуває з нього короткий пронизливий звук, після чого позаду нього з’являється магічний портал. | “Immagino che continuerà a tentare di ottenere la corona. Ma sono sicuro che tu possa gestire i suoi leccapiedi, non è vero ragazzo?” Il Signor Lionel tira fuori da una delle tasche interne del suo abito un corno, nel quale soffia velocemente una nota acuta. Un portale magico si apre nel terreno ai suoi piedi. | “Suponho que ele continuará procurando a coroa, mas tenho certeza de que você pode acabar com todos os lacaios dele, não é?” O Sr. Lionel tira uma corneta do bolso e toca uma nota aguda para abrir um portal mágico. | “我想他还会不断地搜寻王冠,但我相信你能对付得了他的那些走狗,不是吗我的老伙计?”说完莱昂纳尔从口袋里掏出一只号角,快速地吹了一声,随着尖锐的音色,一道魔法传送门从他身后出现。 | |
6323 | ENCOUNTER_GOBLIN_SPECIAL_EXTRA7 | "Don't let this world get you down, friend. You never know when luck will go your way!"\nWith that, he grabs his toes, rolls backwards into the portal and vanishes. | « Ne te laisse pas abattre, mon ami. Tu ne sais jamais quand ta chance va tourner ! » \nÀ ces mots, il se redresse et se jette à travers le portail, où il disparait. | "Lass dich von dieser Welt nicht unterkriegen, mein Freund. Du weißt nie, wann das Glück dir wieder zulächelt!"\nDamit greift er seine Zehen, rollt rückwärts in das Portal und verschwindet. | «No dejes que este mundo te hunda, amigo. ¡Nunca sabes cuándo se pondrá la suerte de tu parte!».\nCon estas palabras agarra sus pies y da una voltereta hacia atrás, entrando en el portal y esfumándose al instante. | "Не позволяй этому миру загнать себя в уныние, дружище. Не ровен час, и удача повернётся в твою сторону!"\nС этими словами он хватает пальцы ног, перекатывается через спину в портал и исчезает в нём. | - Ne hagyd, hogy a lehúzzon a világ magával, barátocskám, sosem tudhatod, mikor szegődik melléd a szerencse!\nEzzel a lendülettel megragadja a lábujjait, és hátrafelé belegördül a portálba, és eltűnik. | 「この世界に失望するんじゃないぞ、友よ。いつお前さんに運が向くかは分からないものだからな!\nそう言うと、ゴブリンはつま先をつかみ、後ろ周りでポータルへと消えていった。 | "세상일에 너무 의기소침해 하지 말게, 친구여. 운이란 언제 따를지는 모르는 법이니까!"\n그러고는 자신의 발가락을 잡더니 뒤로 굴러서 포탈 속으로 사라진다. | „Не дозволяй світові здолати тебе, друже. Ніколи не знаєш, коли тобі поталанить!“/nІз цими словами він лапає себе за носаки, закочується назадгузь у портал і зникає. | “Non lasciare che questo mondo abbia la meglio su di te amico, non sai mai quando la fortuna si volterà dalla tua parte!”\nDicendo così si afferra gli alluci e con una capriola si lancia nel portale, sparendo nel nulla. | “Não se deixe vencer por este mundo, amigo. Não podemos nunca confiar na sorte!”\nCom isso, ele os dedos do pé, rola para dentro do portal e desaparece. | “不要向这个操蛋的世界屈服,我的朋友。幸运总有一天会站在你这边的!”\n说完,他抓着自己的脚趾,圆润地滚进传送门,消失了。 | |
6324 | ENCOUNTER_ GOBLINKINGSHALLS_0_OPEN_TOKEN | The Goblin King's Halls DLC is ready. | Les ajouts aux Halls du Roi Gobelin sont prêts à être téléchargés. | Der DLC "Die Hallen des Koboldkönigs" ist da. | Ya está disponible el contenido descargable Los salones del Rey de los duendes. | Загружаемый контент 'Залы Короля Гоблинов' готов. | A goblin király csarnokai DLC készen áll. | 『ゴブリン王の大広間』 DLC が利用できます。 | 고블린 왕의 홀 DLC가 준비됐습니다. | DLC «Зали Короля ґоблінів» готовий. | Il DLC La Reggia del Re dei Goblin è pronto. | O DLC dos Salões do Rei Goblin está disponível. | 资料片“哥布林王的宝库”已经就绪。 | |
6325 | ENCOUNTER_MRLIONELSQUEST_4_FAILED3_KING | "Wait! He's probably moving the crown to another vault as we speak. You'd better try harder next time!" | « Attends ! Ils doivent déjà être en train de déplacer la couronne dans une autre chambre forte ! La prochaine fois, tu devras faire mieux que ça ! » | "Warte! Wahrscheinlich bringt er die Krone schon in diesem Moment in eine andere Schatzkammer. Nächstes Mal musst du dich mehr anstrengen!" | «¡Espera! Probablemente estén trasladando la corona hacia otra cripta mientras hablamos. ¡Más te vale intentarlo con más ganas la próxima vez!». | "Обожди! Они наверное забрали корону, и теперь перевозят её в другой тайник. Прояви в следующий раз больше усердия!" | - Várj, valószínűleg már most is egy másik kincseskamrába szállítják a koronát! Legközelebb jobban figyelünk. | 「待て!奴は私たちが話している間にも別の宝物室に王冠を移動しているに違いない。次はもっと気張っていけよ!」 | "잠깐! 우리가 말하는 사이에 왕관을 다른 보물 창고로 이동시키고 있는 것 같군. 다음번엔 더 열심히 하는 게 좋을 거야!" | „Чекай! Він, мабуть, зараз переносить корону до іншої скарбниці! Будь спритніший наступного разу!“ | “Aspetta – probabilmente sta spostando la corona proprio in questo momento! Fai più attenzione la prossima volta!” | “Espere! Ele provavelmente está levando a coroa para outro baú enquanto conversávamos. É melhor se esforçar mais da próxima vez!” | 等一下!由于我们暴露了行踪,他们很可能会把王冠转移到另一个宝库去。你下次最好小心点!1 | |
6326 | ENCOUNTER_MRLIONELSQUEST_4_WIN2_KING | "The crown - my ticket home - at last!" Just as he reaches out to take the crown, a trio of goblins appear from the treasure vault, one of them saying "The King said that there was a human down here!" | « La couronne… Mon billet de retour… Enfin ! » Juste au moment où il tend la main vers la couronne, un trio de gobelins sort de la chambre forte. L'un d'entre eux dit : « Je t'assure, il y avait un humain ! » | "Die Krone, mein Ticket nach Hause. Endlich!" Gerade als er die Krone an sich nehmen will, erscheinen drei Kobolde aus der Schatzkammer. Einer von ihnen spricht: "Der König sagte, da unten war ein Mensch!" | «La corona, mi billete de vuelta a casa, ¡por fin!». Justo cuando se dispone a agarrar la corona, aparece un trío de duendes procedentes de la cripta del tesoro y uno de ellos comenta: «¡El Rey ha dicho que había un humano ahí abajo!». | "Корона, мой проездной документ домой, наконец-то у меня!" - Лайонел протягивает руку, чтобы взять корону, как в это время из сокровищницы выходит тройка гоблинов. Один из них восклицает: "Король сказал, что там был человек!" | - A korona, végre! Ez jelenti számomra a visszautat! - Ahogy a korona felé nyúl, három goblin jelenik meg a kincseskamrából, és azt mondja az egyik: - A király említette, hogy van idelent egy ember! | 「王冠だ、家への切符が、ついに!」彼が王冠に手を伸ばそうとすると、宝物室からゴブリンが3匹現れた。そのうちの1匹が「王様が言ったんだ、人間が下にいるって!」と言っていた。 | "드디어 집으로 가는 나의 티켓, 왕관을 구했어!" 그가 왕관을 잡으려고 손을 뻗는 바로 그 순간, 보물 창고에서 고블린 삼인조가 모습을 드러낸다. 그중 한 녀석이 말한다. "왕이 그러는데 여기에 인간이 있었대!" | „Корона — мій квиток назад — нарешті!“ Лиш він простягує руку до корони, як зі скарбниці з'являється трійко ґоблінів і один з них каже: „Король казав, що тут є людина!“ | “La Corona – il mio biglietto di ritorno – finalmente!” Proprio mentre allunga le mani per afferrare la corona, tre goblin escono dal deposito e uno di loro dice “Ve lo assicuro, c’era un umano quaggiù!” | “A coroa! Finalmente! Meu bilhete de entrada!” Assim que ele pega a coroa, três goblins aparecem do cofre do tesouro e um deles exclama: “O Rei disse que havia um homem aqui!” | “王冠——我回家的车票——我终于得到它啦!”正当他伸手去拿王冠时,一群哥布林从藏宝库里冒出来,其中一个正在和同伴说话:“我的意思是说,有个人类在这儿闹事!” | |
6327 | ENCOUNTER_MRLIONELSQUEST_4_FAILED2_KING | "What do you mean the Goblin King is in there throwing bombs at you? That's great news! The crown must be inside!" | « Comment ça le Roi Gobelin est là et te bombarde ? C'est génial ! La couronne doit être à l'intérieur ! » | "Was meinst du, der König ist da unten und wirft Bomben nach dir? Das sind doch großartige Neuigkeiten! Die Krone muss dort drinnen sein!" | «¿Qué quieres decir con que el Rey de los duendes está ahí dentro lanzándote bombas? ¡Eso son buenas noticias! ¡La corona debe estar dentro!». | "Что значит - там Король Гоблинов, и он кидается бомбами? Ну просто славные новости! Тогда корона уж точно внутри!" | - Mit értesz azalatt, hogy goblinok hajigáltak bombákkal? Hiszen ez nagyszerű hír! A korona bizonyára odabent lesz. | 「中にゴブリン王が居て爆弾を投げてきたって、どういうことだ?素晴らしいニュースじゃないか!王冠が中にあるに違いない!」 | "고블린 왕이 자네에게 폭탄을 던진다니 그게 무슨 말인가? 그거 굉장한 소식이구만! 왕관은 분명 안에 있을 거야!" | „Як? Король ґоблінів кидає в тебе вибухівкою? Це чудові новини! Корона має бути всередині!“ | “Cosa vorrebbe dire che ci sono goblin che ti lanciano bombe addosso? Ma è un’ottima notizia! La corona dev’essere proprio lì dentro!” | “O que quer dizer com ‘o Rei Goblin lá dentro jogando bombas’? Isso é ótimo! A coroa deve estar aí dentro!” | 你说你在那儿遇到哥布林向你扔炸弹?这可真是个好消息!王冠一定就在里面! | |
6328 | TREASURE_TITLE_GOBLIN_KING_CROWN | Goblin King Crown | Couronne du Roi Gobelin | Krone des Koboldkönigs | Corona del Rey de los duendes | Корона Короля Гоблинов | A goblin király koronája | ゴブリン王の王冠 | 고블린 왕의 왕관 | Корона Короля ґоблінів | Corona del Re Goblin | A Coroa do Rei Goblin | 哥布林王冠 | |
6329 | TREASURE_DESC_GOBLIN_KING_CROWN | Wearer takes reduced damage from traps. | Le porteur est mieux protégé des pièges. | Der Träger erleidet weniger Schaden durch Fallen. | Reduce el daño procedente de trampas. | Носителю наносится меньший ущерб ловушками. | A viselője kevesebb sérülést szenved el a csapdáktól. | 装備すると罠で受けるダメージが減る。 | 왕관을 착용한 자는 덫으로부터 받는 데미지가 감소된다. | Власник отримує менше пошкоджень від пасток. | Chi la indossa riceve danni ridotti dalle trappole. | O usuário recebe menos dano de armadilhas. | 佩戴它能降低陷阱对你造成的伤害。 | |
6330 | TREASURE_LORE_GOBLIN_KING_CROWN | This crown was removed from the Goblin King's own treasure vaults by a daring human. | Cette couronne a été dérobée dans les propres chambres fortes du Roi Gobelin par un humain audacieux. | Diese Krone wurde von einem furchtlosen Menschen aus den Schatzkammern des Koboldkönigs selbst entwendet. | Esta corona ha sido retirada de las criptas del tesoro del Rey de los duendes por un osado humano. | Эта корона была изъята из тайников самого Короля Гоблинов дерзким человеком. | Ezt a koronát egy bátor ember távolította el a goblin király saját kincseskamrájából. | この王冠はゴブリン王その人の宝物室から大胆不敵な人間が盗みだしたものだ。 | 이 왕관은 한 대담한 인간에 의해 고블린 왕의 보물 창고에서 유출되었다. | Цю корону було викрадено нахабною людиною зі скарбниці самого Короля ґоблінів. | Questa corona è stata sottratta per mano di un coraggioso umano dalla tesoreria del Re dei Goblin stesso . | Esta coroa foi removida dos cofres de tesouro do Rei Goblin por um humano ousado. | 这只王冠是由一个大胆的人类从哥布林王的私人宝库中盗取出来的。 | |
6331 | ENCOUNTER_TRAPSB_INTRO | You discover another of the Goblin King's treasure vaults - will you try your luck at plundering his wealth once more? | Vous découvrez une nouvelle chambre forte du Roi Gobelin - essaierez-vous d'entamer sa fortune encore une fois ? | Du entdeckst eine weitere Schatzkammer des Koboldkönigs - versuchst du erneut dein Glück und plünderst ihre Reichtümer? | Descubres otra de las criptas del tesoro del Rey de los duendes. ¿Probarás tu suerte saqueando sus riquezas una vez más? | Вы находите ещё одну сокровищницу Короля Гоблинов. Хотите ли вы попытаться разграбить ещё один тайник с королевскими богатствами? | Rábukkansz a goblin király másik kincseskamrájára. Megpróbálsz ismét lopni belőle? | 別のゴブリン王の宝物室を見つけた、運試しに再び王の宝を盗みますか? | 당신은 고블린 왕의 또 다른 보물 창고를 발견했다. 왕의 재산을 약탈하기 위한 당신의 운을 다시 한 번 시험해 보겠습니까? | Ви знаходите ще одну скарбницю Короля ґоблінів. Спробуєте ще раз його обікрасти? | Scopri un altro deposito della tesoreria del Re dei Goblin – vuoi provare a rubarne le ricchezze ancora una volta? | Vocês descobriram mais um cofre de tesouro do Rei Goblin. Quer tentar a sorte e saquear suas riquezas mais uma vez? | 你发现了另一个哥布林王的宝库:你要进去碰碰运气嘛? | |
6332 | ENCOUNTER_TRAPSB_YES | Enter. | Entrer. | Tritt ein. | Entra. | Войти в сокровищницу. | Belépsz. | 入る。 | 들어간다. | Увійти. | Entri. | Entre. | 进入。 | |
6333 | ENCOUNTER_TRAPSB_YES_RESULT | You boldly enter the vault. | Vous pénétrez dans la chambre forte sans vous poser de questions. | Du betrittst furchtlos die Kammer. | Entras en la cripta con valentía. | Вы смело входите в сокровищницу. | Bátran belépsz a kincseskamrába. | あなたは堂々と宝物室に入っていった。 | 당신은 대담하게 보물 창고 안으로 들어간다. | Ви відважно входите до скарбниці. | Entri coraggiosamente nel deposito. | Ouse entrar no cofre. | 你勇敢地进入了宝库。 | |
6334 | ENCOUNTER_TRAPSB_NO | Leave. | Sortir. | Wende dich ab. | Vete. | Уйти. | Távozol. | 去る。 | 떠난다. | Вийти. | Ti allontani. | Saia. | 离开。 | |
6335 | ENCOUNTER_TRAPSB_NO_RESULT | The vault holds no allure for you this day. | C'est un jour sans pour l'exploration de chambres fortes. | Die Kammer vermag dich heute nicht zu locken. | Hoy no encuentras ningún atractivo en la cripta. | Сегодня сокровищница не порадовала вас никакими богатствами. | A kamra ma számodra nem bír vonzerővel. | 今日は宝物室に魅力を感じなかった。 | 오늘 당신은 보물창고에 별다른 흥미를 느끼지 않는다. | Скарбниця сьогодні Вас не цікавить. | Il deposito non contiene niente che attiri la tua attenzione. | O cofre não o atrai nesse dia. | 你今天对包括毫无兴趣。 | |
6336 | ENCOUNTER_TRAPSB_EXIT_NO_CHEST | You exit the vault and continue your journey. | Vous quittez la chambre forte et poursuivez votre voyage. | Du verlässt die Schatzkammer und setzt deine Reise fort. | Abandonas la cripta y continúas tu camino. | Вы выходите из сокровищницы и продолжаете свой путь. | Elhagyod a kincseskamrát, és folytatod az utad. | あなたは宝物室から出て自分の旅を続けた。 | 당신은 보물 창고에서 나와 여정을 계속한다. | Ви виходите зі скарбниці та йдете собі далі. | Esci dal deposito e continui il tuo viaggio. | Você sai do cofre e continua sua jornada. | 你走出宝库,继续自己的旅程。 | |
6337 | ENCOUNTER_TRAPSB_EXIT_WITH_CHEST | You exit the vault and take stock of the wealth you pilfered from the treasure chest. | Vous quittez la chambre forte et rassemblez le butin pillé dans le coffre aux trésors. | Du verlässt die Schatzkammer und verschaffst dir einen Überblick über die Reichtümer, die du aus der Schatztruhe entwendet hast. | Abandonas la cripta y recoges parte de las riquezas robadas del cofre del tesoro. | Вы выходите из сокровищницы и приступаете к пересчёту драгоценностей, которые вам удалось вытащить из сундука. | Elhagyod a kincseskamrát, és áttekinted a ládából szerzett értéktárgyakat. | あなたは宝物室から出て宝箱からくすねた財宝を吟味した。 | 당신은 보물 창고에서 나와 보물상자에서 빼돌린 재산을 거머쥔다. | Ви виходите зі скарбниці, прихопивши поцуплене зі скрині. | Esci dal deposito e controlli tutte le ricchezze che hai sgraffignato dallo scrigno del tesoro. | Você sai do cofre e guarda as riquezas que roubou do baú de tesouro. | 从宝箱中盗取了不菲的财富之后,你离开了宝库。 | |
6338 | TREASURE_TITLE_MAGE_STRIKE | Mage Strike | Attaque de mage | Magierschlag | Huelga de magos | Удар мага | Máguscsapás | 魔導士の一撃 | 마도사의 벼락 | Удар мага | Colpo del Mago | Golpe dos Magos | 巫师之刺 | |
6339 | TREASURE_DESC_MAGE_STRIKE | Press {ARTEFACT} to strike a random opponent with a powerful lightning strike. | Appuyez sur {ARTEFACT} pour lancer une puissante attaque de foudre sur un adversaire au hasard. | Drücke {ARTEFACT}, um einen zufälligen Gegner mit einem mächtigen Blitzschlag zu treffen. | Pulsa {ARTEFACT} para golpear a un oponente aleatorio con un potente golpe eléctrico. | Нажмите {ARTEFACT}, чтобы атаковать случайного противника мощным ударом молнии. | Nyomj {ARTEFACT}-t egy véletlenszerű ellenfél megtámadásához egy hatalmas erejű villámmal. | {ARTEFACT}を押すとランダムで選択した敵に対してに強力な電撃を放つ。 | 무작위 상대에게 강력한 번개 공격을 하려면 {ARTEFACT}을(를) 누르세요. | Натисніть {ARTEFACT}, аби завдати випадковому супротивнику удару блискавкою. | Premi {ARTEFACT} per colpire un nemico a caso con un potente fulmine. | Pressione {ARTEFACT} para golpear um adversário aleatório com um raio poderoso. | 按下{ARTEFACT}可以随机对一个敌人释放强大的闪电冲击。 | |
6340 | TREASURE_LORE_MAGE_STRIKE | You took this artefact from the broken tower of the White Council. | Vous avez pris cet artefact dans la tour brisée du Concile Blanc. | Du hast dieses Artefakt im zerstörten Turm des Weißen Rats gefunden. | Recogiste este artefacto de la torre destruida del Concilio Blanco. | Вы взяли этот артефакт из разрушенной башни Белого Совета. | Ezt az ereklyét a fehér tanács tornyából ragadtad magadhoz. | あなたはこのアーティファクトを白の議会のブロークンタワーで盗った。 | 당신은 백색 의회의 무너진 탑에서 이 아티팩트를 획득하였다. | Ви взяли цей арефакт зі зруйнованої вежі Білої Ради. | Hai ottenuto questo artefatto dalla torre in rovina del Bianco Concilio. | Você pegou este artefato da torre rachada do Conselho Branco. | 你从白议会破碎的高塔处得到了这件神器。 | |
6341 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_1 | The Song of the White Minotaur | Le Chant du Minotaure Blanc | Das Lied des weißen Minotaurus | La canción del minotauro blanco | Песня Белого Минотавра | A fehér minotaurusz dala | ホワイトミノタウロスの歌 | 백색 미노타우르스의 노래 | Пісня Білого Мінотавра | Il Canto del Minotauro Bianco | A Canção do Minotauro Branco | 白色牛头怪之歌 | |
6342 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_INTRO_1 | The Mug and Barrel inn is renowned for attracting the most talented bards from all around. You arrive there, weary from your adventures, but tonight's entertainment convinces you to settle by the hearth for a while. | L'auberge 'Le Joyeux Tonneau' est réputée pour les nombreux bardes de talent qui s'y produisent. Vous y arrivé, fourbu après toutes vos aventures, mais la perspective d'un bon spectacle vous invite à vous accorder quelques heures de repos au coin du feu. | Die Schenke Zum Krug und Fass ist bekannt dafür, die talentiertesten Barden aller Lande anzulocken. Du kommst dort erschöpft von deinen Abenteuern an, doch die abendliche Unterhaltung lässt dich doch noch eine Weile am Kamin der Wirtsstube verweilen. | La posada Taza y barril es famosa por atraer a los bardos con mayor talento de los alrededores. Llegas cansado de tus aventuras, pero el entretenimiento de la noche te convence y te relajas un rato junto al fuego. | Трактир 'Кружка и Бочка' прославился выступлениями самых известных бардов со всего края. Вы прибываете в трактир валясь с ног от усталости, но всё-таки решаете посмотреть на вечернее представление, присев ненадолго у камина. | A korsó és a hordó kocsma arról ismert, hogy a világ legjobb bárdjait vonzza magához. Fáradtan érkezel oda a kalandjaidból, de a ma esti szórakozás meggyőz arról, hogy egy csöppet megpihenj. | 宿屋のマグアンドバレルは世界中から才能あふれる吟遊詩人が集まる場所として知られている。あなたはそこにたどり着き、冒険で疲れているのだが、今夜のエンターテイメントが気になってしばらく暖炉前に居ることにした。 | 머그 앤 배럴' 주점은 각지의 가장 재능 있는 노래꾼들로 북적대는 곳으로 유명하다. 당신은 거듭된 모험으로 지친 상태로 주점에 도착한다. 하지만 오늘 밤의 공연이 마음에 든 당신은 난롯가에 잠시 자리를 잡기로 한다. | Шинок «Кухоль і Бочка» відомий тим, що приваблює найталановитіших бардів з усіх усюд. Ви приходите туди втомлені від пригод, та нинішня розважальна програма переконує Вас присісти трохи біля вогню. | La locanda Il Boccale e il Barile è famosa per i talentuosi bardi che attira da ogni luogo. Arrivi al locale affaticato dalle tue avventure ma l’evento serale ti convince a sederti accanto al camino per un po’. | O albergue Caneca e Barril é conhecido por atrair os bardos mais talentosos de toda a região. Você chega ao local cansado de viagem, mas o entretenimento da noite local o convence a ficar próximo à lareira por um tempo. | “杯子与桶”酒馆因聚集了世界各地的吟游诗人而闻名遐迩。你风尘仆仆地来到这里,坐在炉火边,享受着此地热情欢娱的夜晚。 | |
6343 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_INTRO_2 | Hours pass and the crowd starts to thin. The bard begins to move around the room playing requests for small groups. He serenades a pair of young lovers for a meagre sum, and is then generously tipped for leading a group of blacksmiths in a raucous chorus of foul language aimed at the folks from the next town over. | Les heures s'écoulent et la foule commence à se disperser. Le barde se déplace dans la salle et joue différents morceaux, à la demande du public. Pour une somme modeste, il se lance dans une sérénade pour un couple d'amoureux. Ensuite, on le paye grassement pour prendre la tête d'un choeur de forgerons, dans une chanson paillarde dénigrant le village voisin.. | Stunden vergehen und der Raum leert sich. Der Barde beginnt herumzugehen und die Musikwünsche kleinerer Gruppen zu spielen. Er spielt für wenige Münzen ein Ständchen für zwei junge Liebende, dann erhält er ein großzügiges Trinkgeld von einer Gruppe Schmiede, die er zu einem dröhnenden Lied voller Kraftausdrücke gegen die Bewohner der Nachbarstadt begleitet. | Pasan varias horas y la muchedumbre se empieza a disolver. El bardo pasea por la sala tocando canciones solicitadas para grupos pequeños. Le canta una serenata a una pareja de jóvenes amantes por una escasa suma y recibe después una generosa propina por dirigir a un grupo de herreros a través de un estruendoso coro en un idioma malsonante dedicado a los lugareños de la ciudad vecina. | Проходит несколько часов и публика начинает расходиться. Бард принимается за обход зала и исполнение мотивов по заказам групп посетителей. За скудную сумму он поёт серенаду молодой воркующей парочке, но после этого получает щедрый гонорар от хриплого хора кузнецов за исполнение ведущий партии в застольной бранной песне о жителях соседнего городка. | Órák múlnak el, és a tömeg ritkulni kezd. A bárd kis csoportoknak játszik kívánságdalokat. Kevéske pénzért egy szerelmes párnak szerenádozik, majd kovácsok élére pattan a szomszédos város lehordásáról szóló mocskos dalban. | 数時間が経ち、人混みも薄れてきた。吟遊詩人が部屋の中を動きまわり、小さなグループのリクエストに答えていた。わずかばかりのお金で若いカップルにセレナーデを送ると、次は鍛冶屋連中がとなり町の連中に送る汚い言葉のコーラスを先導してチップを弾んでもらっていた。 | 몇 시간이 지나자 사람들 수가 줄어들기 시작한다. 노래꾼은 주점 안을 돌아다니며 소수의 무리를 상대로 선곡을 받아 노래하기 시작한다. 그는 변변찮은 대가를 받고 젊은 연인 한 쌍에게 세레나데를 불러주고는, 한 무리의 대장장이들에게 옆 마을에서 건너온 사람들을 겨냥한 욕지거리로 가득한 소란스러운 합창곡을 제안하며 후한 팁을 받는다. | По кількох годинах натовп рідшає і тепер бард ходить та виконує пісні для невеличких груп на замовлення. Він співає серенаду парі молодих закоханих за якісь копійки, а тоді отримує щедрі чайові за заспів для гурту ковалів у їхньому хорі непристойностей, спрямованих на нарід зі сусіднього містечка. | Le ore passano, la folla inizia a diradarsi, e il bardo comincia a muoversi fra i tavoli per suonare le richieste dei piccoli gruppi rimasti. Canta una serenata per una coppia di innamorati in cambio di qualche moneta, ma viene poi generosamente ricompensato da un gruppo di fabbri, che si fanno suonare l’accompagnamento per un volgare coro contro il villaggio vicino. | As horas passam e a clientela começa a diminuir. O bardo começa a andar pela sala atendendo a pedidos de grupos pequenos. Ele faz uma serenata a um casal de jovens por uma quantia mínima e então cantarola com um grupo de ferreiros num coro estridente e com um linguajar chulo para irritar os habitantes da aldeia vizinha. | 数个小时之后,人群开始散去。吟游诗人开始巡桌演奏,他先为一对年轻恋人弹奏抒情的夜曲,获得了微薄的回报;又来到一堆铁匠中间,为他们那辱骂邻镇人的粗口合唱伴奏,拿到了可观的小费。 | |
6344 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_INTRO_3 | He approaches you. "Well, well, well. We do have here, a most distinguished adventurer. No tawdry tale of insipid chivalry or brash tribalism will do. You, sir, merit a stirring ballad of bloodshed, heroism and death." | Il s'approche de vous. « Eh bien, eh bien, qu'avons-nous là ? Un grand aventurier, je présume ! Pas un amateur de conte chevaleresque de mauvais goût ou de vulgaire chant tribal. Vous, monsieigneur, méritez une balade épique ! Un chant de mort, d'héroïsme et de sang versé ! » | Er nähert sich dir. "So, so, so. Wen haben wir hier? Einen höchst bewährten Abenteurer. Da braucht es mehr als ein rühriges Lied von schalem Rittertum oder unbesonnenem Stammeszorn. Du, mein Herr, bist würdig einer bewegenden Ballade über Blutvergießen, Heldenmut und Tod." | Se te acerca. «Bueno, bueno, bueno... Qué tenemos aquí, un distinguido aventurero. En este caso no valdrá ningún cuento chabacano de caballería sosa ni tribalismo descarado. Tú, señor, te mereces una emotiva balada de derramamiento de sangre, heroísmo y muerte». | Затем бард подходит к вам. "Надо же, кто это к нам пожаловал? Знатный искатель приключений. Тут неприглядными историями о скучном рыцарском поведении или зарвавшемся местничестве не обойдёшься. Вы, сэр, достойны потрясающей баллады о кровопролитных сражениях, героизме и смерти." | Odalép hozzád. - Nocsak, ki van itt? Egy kitüntetett kalandor. Ide nem elegendő holmi bátor história vagy hetyke hagyomány. Neked vérontásról, hősiességről és halálról szóló mese kell! | 吟遊詩人があなたの方にやってきた。「おやおや。こちらにおられますは、偉大な冒険者さまではありませんか。安っぽくて退屈な騎士物語、ましてや品のない部族の話では物足りないでしょう。貴方さまには、鮮血滴る、英雄と死の感動的なバラードをお送りしましょう。 | 그가 당신에게 다가온다. "아니, 이게 누구신가요? 저명한 모험가 선생님 아니신가요. 시시한 기사도나 야단스러운 부족주의같은 천박한 이야기로는 안 되죠. 선생님 같은 분은 유혈 사태, 영웅주의 그리고 죽음을 다룬 감동적인 가곡이 제격입니다." | Він підходить до Вас. „О-хо-хо, та у нас тут вельми відомий пригодник. Тут не підійде байка про лицарство чи зухвале варварство. Вам знадобиться повість про кровопролиття, героїзм і смерть.“ | Si avvicina a te e dice “Bene, bene, bene, cosa abbiamo qui, un illustre avventuriero. Nessun racconto di cavalleria o di esotici tribalismi può andar bene. Ci vuole un racconto con spargimenti di sangue, sull’eroismo e sulla morte.” | Ele se aproxima de você. “Ora, ora, ora, o que temos aqui? Um aventureiro distinto. Não combina com nenhum conto de cavalaria sem graça, nem com um tribalismo impetuoso. O senhor tem o mérito de uma balada de sangue, heroísmo e morte.” | 他向你走来:“哦,伙计们,看看谁来啦,一名伟大的冒险家!那些颂扬骑士精神的无趣故事和关于部落文化的粗俗谣传一定入不了你的法眼。对于你,我尊敬的先生,我理当献上这首充满了杀戮、英勇和死亡的歌谣。” | |
6345 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_INTRO_4 | The bard sings for you the fable of the White Minotaur: a legendary beast who is master of both might and magic. Its power is such that it has felled every adventurer, bounty hunter or treasure seeker it has ever crossed. | Le barde vous chante la balade du Minotaure Blanc : une créature légendaire, dotée d'autant de force que de magie. Son pouvoir est tel que nul aventurier, nul chasseur de prime ou pilleur de trésor n'est jamais parvenu à lui infliger une défaite. | Der Barde singt für dich die Fabel des weißen Minotaurus, einer legendären Bestie, die Meister sowohl von Magie als auch Körperkraft ist. Ihre Macht ist so groß, dass sie jeden Abenteurer, Kopfgeldjäger oder Schatzsucher niedergesteckt hat, der je ihren Pfad gekreuzt hat. | El bardo canta para ti la fábula del minotauro blanco, una bestia legendaria con gran dominio de la fuerza y de la magia. Su poder es tal que ha derribado a todo aventurero, cazarrecompensas y buscador de tesoros con el que se ha cruzado. | Бард заводит песню-предание о Белом Минотавре, легендарном существе, повелителе силы и магии. Его мощь такова, что она сразила каждого искателя приключений, охотника за наживой или сокровищами, который когда-либо попадался ему на пути. | A bárd elénekli neked a fehér minotaurusz dalát, az erő és mágia legendás lényéét. Végzett minden kalandorral, fej- vagy kincsvadásszal, akivel összeakadt. | 吟遊詩人はあなたにホワイトミノタウロスの寓話を歌った。力と魔法を極めた伝説の猛獣の物語。その力たるや、出会ったすべての冒険者、賞金稼ぎ、そしてトレジャーハンターをねじ伏せてきた。 | 노래꾼이 백색 미노타우르스의 우화에 관한 노래를 불러준다. 힘과 마법에 통달한 전설 속의 짐승. 그 짐승의 힘은 어찌나 대단한지 여태껏 마주친 모험가들, 현상금을 노리는 사냥꾼들 그리고 보물 수색꾼들을 빠짐없이 쓰러뜨렸을 정도라고 한다. | Бард співає про Білого Мінотавра, легендарну істоту, однаково сильну та вмілу в магії. Ще жоден пригодник, мисливець за головами чи шукач скарбів не здолав її. | Il bardo ti racconta la favola de Il Minotauro Bianco, una creatura leggendaria in grado di padroneggiare sia forza che magia. Ogni avventuriero, cacciatore di taglie o di tesori che l’abbia incrociato è caduto. | O bardo canta a fábula do Minotauro Branco, uma fera lendária com maestria em força e magia. Seu poder é tanto que destruiu todos os aventureiros, caçadores de recompensa ou mercenários que cruzaram seu caminho. | 吟游诗人为你弹奏了一首关于白色牛头怪的寓言诗:一只武力无双,又精通魔法的传奇怪物。他的力量是如此强大,所有遇到他的倒霉蛋,不论是冒险者、赏金猎人还是探宝者,都难逃一死。 | |
6346 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_INTRO_5 | At the close of his song the bard leans in close to you and whispers "The White Minotaur is no myth. I met a man two nights ago who hunts the beast as if he were its long shadow. I'd wager that any adventurer would be interested in the tales he told me over supper? All yours for a small donation..." | Une fois son chant terminé, le barde se penche vers vous et murmure : « Le Minotaure Blanc n'est pas une légende. Il y a deux nuits, j'ai rencontré un homme qui l'avait traqué comme son ombre. Je pense que n'importe quel aventurier serait intéressé par le récit qu'il m'a fait l'honneur de partager avec moi. Il est vôtre contre une petite donation... » | Nachdem die letzte Note des Lieds verklungen ist, lehnt sich der Barde zu dir und flüstert: "Der weiße Minotaurus ist nicht nur ein Mythos. Vor zwei Nächten traf ich einen Mann, der diese Bestie verfolgt, als wäre er ihr Schatten. Ich wette, jeder Abenteurer würde mir gerne ein Abendessen ausgeben, während ich ihm die Geschichten erzähle, die ich von diesem Mann erfuhr. Gegen eine kleine Spende ..." | Al acabar la canción, el bardo se inclina hacia ti y susurra: «El minotauro blanco no es un mito. Hace dos noches conocí a un hombre que persigue a la bestia como si fuera su sombra. Apostaría a que cualquier aventurero estaría interesado en las historias que me contó durante la cena. Serán tuyas por una pequeña donación...» | Под конец песни бард нагибается и шепчет вам на ухо: "Белый Минотавр - это не выдумка. Двумя вечерами ранее я встретил егеря, который следует за тварью по пятам. Бьюсь об заклад, любому искателю приключений будут интересны истории, который охотник поведал мне за ужином. Я рад поделиться с ними за небольшое вознаграждение..." | Az ének befejezésekor a bárd közel hajol hozzád, és azt suttogja: - A fehér minotaurusz nem legenda. Két nappal ezelőtt találkoztam egy férfivel, aki a szörnyetegre vadászik, akárha az árnyéka volna. Gondolom bármely kalandort érdekelne a történet, melyet megosztott velem a vacsora felett, nemde? Csekély adományért cserébe téged is beavatlak… | 歌の最後で吟遊詩人はあなたに近づき耳元でささやいた、「ホワイトミノタウロスはただの神話ではありません。二日前にその猛獣を影のように追いかけているハンターに会いました。どんな冒険者も彼が夕飯時に教えてくれた話に興味をお持ちかと存じますが?ちょっとのお布施ですべてあなたに・・・」 | 노래가 끝나갈 때쯤, 노래꾼이 당신에게 고개를 기울이고 귓속말을 한다. "백색 미노타우르스는 괴담이 아니에요. 이틀 전에 한 남자를 만났는데 자신이 마치 그 짐승의 긴 그림자라도 되는 양 그 짐승을 쫓고 있더군요. 장담하건대, 모험가라면 누구라도 그가 저녁 식사 도중 제게 해준 이야기에 관심이 있을 거예요. 약간의 기부금만 주신다면 전부 들려드리죠…" | Доспівавши, бард нахиляється до Вас та шепоче: “Білий мінотавр — не вигадка. Два дні тому я зустрів чоловіка, котрий полює на цю істоту, слідує за нею, мов тінь. Закладаюсь, будь-який пригодник зацікавився би тим, що той чоловік мені розповів за вечерею. Усе розповім за невеличку пожертву...“ | Al termine della canzone il bardo ti si accosta all’orecchio e sussurra “Il minotauro bianco non è un mito, due notti fa ho incontrato un uomo che è alle calcagna della bestia. Scommetto che qualsiasi avventuriero sarebbe interessato a sentire le storie che mi ha raccontato. E sono tutte tue per una piccola donazione…” | No fim da canção, o bardo se aproxima e sussurra em seu ouvido: “O Minotauro Branco não é uma lenda. Conheci um rapaz há duas noites que caça a fera como se fosse sua sombra. Aposto que um aventureiro como você ficaria surpreso com as histórias que ele me contou. Posso lhe contar por uma pequena quantia...” | 一曲终了,吟游诗人靠过来向你耳语道:“那只白色牛头怪可不是天方夜谭。两天前的晚上,我遇到了一个猎人,他一直在追猎那只怪物。在晚饭时,他向我透露了不少关于牛头怪的事情。我打赌任何一个冒险者都会对它感兴趣的,想知道吗?只要给我一点小费……” | |
6347 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_CHOICE_SUCCESS | "...I like the look of you, does 5 gold sound fair?"\n\nPay the bard 5 gold? | « … et tu m'es sympathique. 5 pièces d'or. Ça te semble raisonnable ? » \n\nDonner 5 pièces d'or au barde ? | "Mir gefällt dein Gesicht. 5 Gold klingt doch fair, nicht?"\n\nZahle dem Barden 5 Gold? | «...Me gusta tu aspecto, ¿te parece bien 5 monedas de oro?»\n\n¿Pagas 5 monedas de oro al bardo? | "...Ты мне нравишься, странник. 5 золотых за мой рассказ?"\n\nОтдать барду 5 золотых? | - Szimpatikusnak tűnsz, 5 arany megfelelne?\n\nFizetsz 5 aranyat a bárdnak? | 「・・・気に入った、 5 ゴールドでどうだ?\n\n吟遊詩人に 5 ゴールド払う? | "...당신의 차림새가 마음에 드네요. 5 골드면 괜찮겠죠?"\n\n노래꾼에게 5 골드를 지불합니까? | „Ти мені подобаєшся. Як щодо 5 золотих монет?“/n/nЗаплатити барду 5 монет? | “…Mi stai simpatico, come ti sembra per 5 monete?”\n\nVuoi pagare il bardo con 5 monete d’oro? | “... Acredito que 5 de ouro parece justo.”\n\nPagar 5 de ouro ao bardo? | “…我觉得和你很投缘,这样吧,我只收5金币,不错的交易吧?”\n\n向吟游诗人支付5金币? | |
6348 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_CHOICE_FAILURE | "...All yours for only 15 gold."\n\nPay the bard 15 gold? | « … Tout à toi pour seulement 15 pièces d'or. » \n\nDonner 15 pièces d'or au barde ? | "All das für nur 15 Gold."\n\nZahle dem Barden 15 Gold? | «...Todo tuyo por solo 15 monedas de oro».\n\n¿Pagas 15 monedas de oro al bardo? | "...Расскажу тебе всё за 15 золотых."\n\nОтдать барду 15 золотых? | - Az egész a tiéd lehet 15 aranyért...\n\nFizetsz 15 aranyat a bárdnak? | 「・・・たったの 15 ゴールドで全部貴方さまに。」\n\n吟遊詩人に 15 ゴールド払う? | "...단돈 15 골드에 전부 들려드리죠."\n\n 노래꾼에게 15 골드를 지불합니까? | „Усе розповім за 15 золотих монет.“/n/nЗаплатити барду 15 монет? | “…È tutto tuo per sole 15 monete d’oro”\n\nVuoi pagare il bardo con 15 monete d’oro? | “... Posso contar por apenas 15 de ouro.”\n\nPagar 15 de ouro ao bardo? | “…只需15金币,你就能知道一切。”\n\n向吟游诗人支付15金币? | |
6349 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_CHOICE_HUGE_FAILURE | "...I'll take all the gold in your pockets."\n\nPay the bard all your gold? | « … Ça ne te coûtera que tout ton or. » \n\nDonner tout votre or au barde ? | "Ich nehme dafür alles Gold in deinem Beutel."\n\nZahle dem Barden all dein Gold? | «...Me quedaré todo el oro que llevas en los bolsillos».\n\n¿Pagas todo tu oro al bardo? | "...Отдай мне всё золото, что завалялось в твоих карманах."\n\nОтдать барду всё своё золото? | - Az összes aranyadért beavatlak...\n\nOdaadod az összes aranyadat a bárdnak? | 「・・・持っている全てのゴールドをいただきましょう。」\n\n吟遊詩人に持っている全てのゴールドを払う? | "...당신 주머니에 있는 골드를 전부 가져갈게요."\n\n노래꾼에게 가진 골드 전부를 지불합니까? | „Я візьму все золото, що ти маєш.“/n/nВіддати барду все ваше золото? | “…Vorrei… tutto l’oro che hai nelle tasche”\n\nVuoi pagare il bardo con tutto il tuo oro? | “... Custará todo o ouro do seu bolso.”\n\nPagar todo o ouro ao bardo? | “如果你把你全部的金币给我的话,我就告诉你。”\n\n向吟游诗人支付全部金币? | |
6350 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_CHOICE_YES | Agree. | Accepter. | Willige ein. | Acepta. | Согласиться. | Beleegyezel | 同意する。 | 승낙한다. | Погодитись | Accetta. | Concorde. | 同意。 | |
6351 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_CHOICE_NO | Refuse. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la propuesta. | Отказаться. | Megtagadod | 断る。 | 거절한다. | Відмовитись | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
6352 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_CHOSE_PAY | The bard bestows upon you all of the knowledge that he has gleaned about the White Minotaur. | Le barde partage avec vous toutes ses connaissances sur le Minotaure Blanc. | Der Barde teilt mit dir all sein Wissen, das er über den weißen Minotaurus erlangt hat. | El bardo te transfiere todos los conocimientos que ha averiguado sobre el minotauro blanco. | Бард одаряет вас всеми познаниями, которые он собрал о Белом Минотавре. | A bárd minden tudását megosztja veled a fehér minotauruszról. | 吟遊詩人はホワイトミノタウロスについて知っている情報をすべて話してくれた。 | 노래꾼은 자신이 백색 미노타우르스에 대하여 주워 모은 모든 지식을 당신에게 들려준다. | Тепер у Вашому розпорядженні всі знання барда про Білого Мінотавра. | Ti viene conferita tutta la conoscenza del bardo sul Minotauro Bianco. | O bardo conta tudo que sabe sobre o Minotauro Branco. | 吟游诗人把他搜集的关于白色牛头怪的情报和盘托出。 | |
6353 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_CHOSE_REFUSE | "My apologies. I mistook you for someone with a sense of adventure." | « Toutes mes excuses. Je vous ai pris pour une personne dotée de soif d'aventure. » | "Verzeihe. Ich hielt dich irrtümlich für jemanden mit Mut zu Abenteuern." | «Mis disculpas. Te he confundido con un amante de la aventura». | "Прошу прощения. Я перепутал тебя с кем-то, кому не чужда страсть к неизведанному." | - Elnézést. Véletlenül kalandvágyónak néztelek. | 「すみません、私の勘違いでした。あなたからは冒険者の匂いを感じたのですが。」 | "실례했습니다. 당신을 모험심이 투철한 사람으로 착각했네요." | „Перепрошую. Мені здалося, Ви маєте тягу до пригод.“ | “Ti porgo le mie scuse. Devo averti scambiato erroneamente con qualcuno con dello spirito d’avventura.” | “Desculpe, pensei que fosse alguém com o senso de aventura.” | 抱歉,我还以为你是个有冒险精神的人哩。 | |
6354 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_2 | Hunting the Huntsman | Chasser le Chasseur | Jagd nach dem Jäger | Cazando al cazador | Охота за охотником | A vadász nyomában | ハンター狩り | 사냥꾼 추적 | Полювання на мисливця | A Caccia del Cacciatore | A Caça ao Caçador | 黄雀在后 | |
6355 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_INTRO_1 | It turns out that it's not too hard to track down a mad huntsman who's on a crusade across the countryside in search of a mythical beast. He has been spotted interrogating tavern-goers, accosting travellers in the woods and closely scrutinising various animal droppings. You hear that he recently left the small town of Thatchcross and was seen heading into the forest nearby. | La traque d'un chasseur fou en croisade dans la campagne pour trouver une créature mythique s'avère moins compliquée que prévu. L'homme a été repéré interrogeant les clients des tavernes, accostant les voyageurs dans les bois, et un peu partout, observant avec curiosité des crottes d'animaux divers. Vous entendez dire qu'il a quitté récemment la petite ville de Thatchcross et a été vu se dirigeant vers la forêt la plus proche. | Wie sich herausstellt, ist es nicht besonders schwer, einen verrückten Jäger zu finden, der in allen Landen auf der Hatz nach einer mystischen Bestie ist. Er wurde dabei gesehen, wie er Wirtshausbesucher befragte, Reisende in den Wäldern belästigte und sich die Hinterlassenschaften verschiedener Tiere besonders genau ansah. Dir kommt zu Ohren, dass er kürzlich eine kleine Stadt namens Reetkreuz verlassen und sich auf in einen nahen Wald gemacht hat. | Resulta que no es tan difícil rastrear a un cazador loco que se halla en una cruzada a través de la campiña en busca de una bestia mítica. Ha sido avistado interrogando a taberneros, acercándose a viajeros en el bosque y analizando muy de cerca varios desechos animales. Se dice que recientemente ha abandonado la pequeña ciudad de Thatchcross dirigiéndose hacia el bosque próximo. | Оказывается, не так и сложно выследить одержимого охотника, блуждающего по местным землям в поисках мифического существа. Люди видели, как он расспрашивал завсегдатаев трактиров, останавливал и допрашивал странников в лесу и дотошно изучал экскременты различных животных. Вам становится известно, что он недавно покинул небольшой город Тетчкросс и люди видели, как он уходил в близлежащие леса. | Kiderült, nem is olyan nehéz követni egy dühös vadászt, aki felforgatja az egész vidéket egy legendás szörny után. Látták, ahogy alkoholistákat kérdez ki, utazókat szólít meg, és állati ürüléket vizsgál. Azt hallottad, hogy nemrég hagyta el Thatchcross kicsiny városát, és a közeli erdő felé indult. | 田舎で伝説の猛獣を探す狂ったハンターを見つけ出すというのは思いの外簡単だった。彼は酒場で客を尋問しているところ、森で旅人に話しかけているところ、そして様々な動物のフンを調査しているところをたびたび見かけられていた。あなたはハンターがサッチクロスという小さな町を後にして最近近くの森に向かったことを聞いた。 | 신화 속 짐승을 찾아 전원 지대를 횡단하는 정신 나간 사냥꾼을 추적하는 일은 그리 어렵지 않은 것으로 드러났다. 그가 주점을 찾은 사람들에게 이것저것 꼬치꼬치 캐묻거나, 숲 속의 여행객들에게 다가가 말을 걸고, 온갖 동물의 배설물들을 유심히 살펴보는 모습들이 여러 사람에게 목격되었다. 당신은 그가 최근 소도시, 태치크로스를 떠나 인근의 숲으로 향했다는 정보를 입수한다. | Виявляється, не так уже й важко віднайти шаленого мисливця, котрий ганяє місцевістю в пошуках мітичної істоти. Люди бачили, як він розпитував відвідувачів таверн, як чіплявся до подорожніх у лісах і як вивчав послід тварин. Ви чули, що він недавно покинув містечко Солом’янка і прямує до лісу неподалік. | Sembra proprio che non sia così difficile rintracciare un cacciatore folle in un crociata attraverso le campagne alla ricerca di una bestia mitica. Viene visto interrogare locandieri, approcciare viaggiatori nei boschi ed esaminare feci di animali. Hai sentito che recentemente ha lasciato la città di Thatchcross diretto nei boschi lì vicino. | Não é tão difícil encontrar um caçador louco em alguma cruzada à procura de uma fera mítica. Ele foi visto interrogando alguns taberneiros, abordando viajantes na floresta e examinando detalhadamente vários excrementos de animais. Você fica sabendo que ele recentemente deixou a pequena cidade de Thatchcross em direção à floresta próxima. | 追踪一个正在大张旗鼓地搜寻牛头怪的猎人并不是一件难事。多方打听之后,你发现这个惹眼的家伙沿途不仅不断地向酒鬼和旅人询问情报,甚至还常常调查各种动物的粪便。他最近一次出现是在茅口镇,那时他正往附近的森林里去。 | |
6356 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_INTRO_2 | You follow a set of tracks that lead into a leafy glade. Colourful autumnal debris blankets the ground. You stop dead when you hear a suspiciously loud snapping sound beneath your feet... | Vous suivez des traces qui vous mènent à une clairière feuillue. Le sol est recouvert de débris d'automne colorés. Un claquement sourd sous vos pieds vous fait stopper net. | Du folgst Spuren, die in eine grüne Lichtung führen. Farbenfrohes herbstliches Laub bedeckt den Boden. Du bleibst erstarrt stehen, als du ein verdächtig lautes Knacken unter deinen Füßen hörst ... | Sigues un conjunto de huellas que te conducen hasta un claro arbolado. El suelo está cubierto por una manta de vistosos restos otoñales. Te detienes repentinamente al oír el sospechoso sonido de un fuerte golpe bajo tus pies... | Вы следуете за вереницей следов, которые приводят вас к лесному просвету, засыпанному листьями. Земля покрыта красочными останками осени. Вы замираете на месте, услышав подозрительный громкий треск под ногами... | Követed a nyomokat, amik egy lombos tisztásra vezetnek. Őszi lehullott levelek borítják a földet, azonban hirtelen megállsz, miután néhány ág hangosat reccsen a lábad alatt… | あなたは葉で覆われた林間の空き地へと続く道をたどった。地面を紅葉した葉っぱたちが彩っている。大きな音が足元で鳴ったのを聞くとあなたはその場に立ち止まった・・・ | 당신은 잎이 무성한 숲 속 빈터로 통하는 길을 따라 걷는다. 색색의 단풍잎들이 땅을 뒤덮고 있다. 발밑에서 크게 '딱'하는 수상쩍은 소리가 들리자, 당신은 순식간 그 자리에 멈춰 선다... | Ви йдете по слідах, що ведуть до вкритої листям галявини. Уся земля вкрита осіннім опалим листям, проте Ви спиняєтесь, немов укопаний, після дуже підозрілого гучного звуку, немов щось тріснуло у вас під ногами… | Segui alcune tracce che portano ad una radura. Le foglie secche dell’autunno coprono il terreno, ma ti blocchi di scatto non appena senti un rumore di qualcosa che si spezza alle tue spalle... | Você segue um conjunto de pistas que o levam até uma clareira entre as árvores. No chão, um tapete de folhas coloridas de outono. Você para instantaneamente ao ouvir um estalo forte sob os pés... | 你循着一组足迹进入了一块林间空地,这里树木繁盛,缤纷的落叶像毛毯一样洒满了地面。你走着走着,突然脚下响起一阵清脆的劈啪声…… | |
6357 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_HUGE_FAILURE | You look down just in time to see the ground beneath you give way. You fall sharply into a dark pit. | Vous baissez les yeux juste à temps pour voir le sol se dérober sous vos pieds. Vous tombez lourdement dans un trou obscur. | Du blickst gerade noch rechtzeitig hinab, um zu sehen, wie der Boden unter dir nachgibt. Dein Aufschlag in der dunklen Grube ist hart und dumpf. | Miras hacia abajo y ves que el suelo está cediendo. Caes bruscamente en un pozo oscuro. | Вы устремляете свой взгляд вниз как раз в тот момент, как земля раскрывается у вас под ногами. Вы стремительно падаете в тёмную яму. | Épp időben nézel magad alá, hogy lásd a földet megnyílni alattad. Egyenesen egy sötét verembe zuhansz. | あなたが下を向くとちょうど地面が消えたところだった。あなたは真っ逆さまに暗い穴に落ちた。 | 당신이 밑을 내려보는 바로 그 순간 땅이 아래로 내려앉는다. 당신은 캄캄한 구덩이 속으로 빠르게 떨어진다. | Щойно Ви подивились униз, як побачили, що земля зникає під Вашими ногами. Ви різко падаєте до темної ями. | Guardi in basso appena in tempo per vedere che il terreno ai tuoi piedi sta cedendo. In un istante ti ritrovi in un pozzo oscuro. | Você olha para baixo e vê imediatamente o chão cedendo. Você caiu num poço sombrio. | 当你朝脚下看去时,地面早已塌陷下去,你坠入了一个昏暗的深坑中。 | |
6358 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_HUGE_FAILURE_2 | As you rise to your feet inside the pit, you hear a voice from above. "How disappointing. Not only are you not the White Minotaur I'm searching for, you're not anykind of minotaur. So careless for you to have fallen into my trap. I'd love to hang around yet it appears that your spelunking has attracted some of the locals..."\n\nThe voice fades into the distance and is replaced by the not-so-stealthy sounds of large creatures approaching through the trees. | Lorsque vous vous redressez, une voix se fait entendre à la surface. « Comme c'est décevant ! Non seulement vous n'êtres pas le Minotaure Blanc que je recherche, mais en plus vous n'êtes pas un minotaure tout court. Juste un imprudent qui est tombé dans mon piège. J'aimerais rester, mais il s'avère que votre spéologie a attiré les... »\n\nLa voix s'éloigne et est remplacée par les sons peu discrets de grandes créatures approchant à travers les arbres. | Während du dich in der Grube wieder aufrappelst, hörst du eine Stimme über dir. "Wie enttäuschend. Nicht nur, dass du nicht der weiße Minotaurus bist, nach dem ich suche, du bist ja gar keine Art von Minotaurus. Es war wirklich leichtsinnig von dir, in meine Falle zu geraten. Ich würde ja gerne noch bleiben. Doch es scheint, dass deine Erkundungen einige Einheimische angelockt haben."\n\nDie Stimme wird leiser und verschwindet in der Ferne. Stattdessen hörst du die wenig subtilen Geräusche großer Kreaturen, die sich durch die Bäume nähern. | Mientras te levantas dentro del pozo, oyes una voz procedente de arriba. «Qué decepcionante. No solo no eres el minotauro blanco que estoy buscando, sino que no eres ningún tipo de minotauro. Menudo descuido, haber caído en mi trampa. Me encantaría quedarme a charlar, pero parece que tu sesión de espeleología ha llamado la atención de los lugareños...»\n\nLa voz se desvanece en la distancia y es sustituida por los sonidos no tan sigilosos de grandes criaturas acercándose entre los árboles. | Вы пытаетесь подняться в яме на ноги, в то время как сверху раздаётся голос: "Какая досада. Мало того, что ты не Белый Минотавр, которого я ищу, ты вообще никакой не минотавр. Надо же быть таким легкомысленным и свалиться в мою ловушку. Я бы остался на подольше, но, по всей видимости, твоё землеройство привлекло внимание местных обитателей..."\n\nГолос затихает в дали, сменяющийся уже не такими тихими звуками движения каких-то существ большого размера, приближающихся к яме из лесной чащи. | Ahogy talpra állsz a gödörben, hangot hallasz felülről. - Mekkora csalódás! Nemcsak, hogy nem a fehér minotaurusz vagy, aki után kutatok, de semmilyen más sem. Bolond ballépés, hogy a kelepcémbe estél. Akármennyire is élvezném a társaságodat, úgy tűnik a barlangi kalandod felkeltette a helyi lények figyelmét.\n\nA hang tovatűnik a messzeségben. | 穴の中で立ち上がると、上から声が聞こえた。「まったくがっかりだ。お前はホワイトミノタウロスじゃないばかりか、ミノタウロスですらないじゃないか。わしの罠に引っかかるとはとんだ間抜けだな。もうちょいと長居したいところだが、お前の探検ごっこが地元民を呼んでしまったようだ・・・」\n\nその声が遠のいていくと、代わりに大きな生物たちが木々の間から近づいてくる音がはっきりと聞こえた。 | 당신이 구덩이 속에서 일어서는데, 위에서 어떤 목소리가 들린다. "실망스럽군. 자네는 내가 찾는 백색 미노타우르스가 아닐뿐더러, 그냥 미노타우르스 자체가 아니잖아. 내 덫에 빠지다니 정말 조심성도 없군. 자네와 더 이야기하고 싶지만 자네가 땅굴 탐험을 하는 덕분에 손님들이 몰려든 모양이라..."\n\n목소리가 점점 멀어지고, 바스락거린다기엔 너무 큰, 커다란 크리쳐들이 나무를 헤치며 다가오는 소리가 공기를 메운다. | Підвівшись, Ви чуєте голос згори: „Яке розчарування. Ти не лише не є Білим Мінотавром, на котрого я полюю, та ще й узагалі ніякий не мінотавр. Дуже необачно для тебе потрапляти до моєї пастки. Я б із задоволенням ще побалакав, та схоже, твої печерні дослідження привабили місцевих істот.“/n/nГолос зникає вдалині. | Mentre ti rialzi all’interno della fossa, senti una voce provenire dall’alto “Che delusione. Non solo tu non sei il Minotauro Bianco, ma non sei nemmeno un minotauro. Una mossa sciocca quella di esser caduto nella mia trappola. Anche se mi piacerebbe stare qui a chiacchierare, le tue esplorazioni devono aver attirato le creature del posto.”\n\nSenti che la voce si sta allontanando. | Você se levanta dentro do poço e ouve uma voz de cima. “Que decepção. Você não é nem o Minotauro Branco que estou procurando. Nem minotauro você é. É uma pena ter caído em minha armadilha. Eu adoraria ajudar, mas parece que sua queda atraiu alguns nativos...”\n\nA voz se distancia enquanto é substituída pelo barulho não tão cuidadoso de grandes criaturas da floresta que se aproximam por entre as árvores. | 当你站起身来,你听到了一个来自深坑上方的声音:“真是令人失望!你不是那只白色牛头怪,甚至根本不是一只牛头怪,掉进我的陷阱只能算你倒霉。哦,我得赶快去附近埋伏,你似乎引起了那些家伙的注意……”\n\n你听到说话的人慢慢离开,取而代之的是某种大型生物从树林里走来的粗壮声响。 | |
6359 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_FAILURE | The ground disappears from beneath your feet. You have a split second to leap toward firm ground. | Le sol se dérobe sous vos pieds. Vous avez moins d'une seconde pour sauter vers la terre ferme. | Der Boden unter deinen Füßen gibt nach und verschwindet. Dir bleibt nur der Bruchteil einer Sekunde, um auf festen Untergrund zu springen. | Miras hacia abajo y ves que el suelo está cediendo bajo tus pies. Tienes una porción de segundo para saltar hacia tierra firme. | Почва уходит из-под ваших ног. У вас остаётся доля секунды на то, чтобы перепрыгнуть на твёрдую землю. | A talaj eltűnik a lábad alól. Egy pillanatod van mindössze, hogy elrugaszkodj a szilárd talajról. | あなたの足元から地面が消えた。固い地盤へと飛ぶチャンスは一瞬のみ。 | 당신의 발밑의 땅이 사라진다. 당신에게 잘 다져진 땅을 향해 앞으로 뛰어오를 찰나의 순간이 주어진다. | Земля зникає у Вас під ногами. Ви маєте долю секунди, щоби стрибнути на твердий ґрунт. | Il terreno cede sotto i tuoi piedi. Hai giusto qualche istante per balzare in avanti verso il terreno stabile. | O chão desaparece debaixo dos seus pés e você tem uma fração de segundos para saltar para terra firme. | 你脚下的地面突然消失,你马上向附近的地面跳去,但还是来不及。 | |
6360 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_FAILURE_LEAP | You launch yourself through the air, reaching for the edge of this, seemingly, man-made pit. | Vous vous élancez d'un bond et tentez d'atteindre le bord du trou. Un trou creusé de main d'homme, à n'en pas douter. | Du stößt dich mit aller Kraft ab und fasst nach dem Rand dieser offenbar nicht natürlich entstandenen Grube. | Te lanzas en el aire y alcanzas el extremo de este pozo aparentemente creado por manos humanas. | Вы подпрыгивайте в воздух, пытаясь ухватиться за край этой, по всей видимости, искусственно созданной ямы. | Átrepülsz a levegőn, és a látszólag ember ásta verem széle felé kapsz. | あなたは空中へとジャンプし、人の作った落とし穴らしい、この穴の縁へと手を伸ばした。 | 당신은 공중으로 몸을 날려서, 보아하니 사람이 파놓은 이 구덩이의 가장자리를 향해 손을 뻗는다. | Ви летите по повітрю та чіпляєтесь за край цієї, либонь, зробленої людиною ями. | Salti, raggiungendo il bordo di questa fossa che sembrerebbe artificiale. | Você se lança no ar e alcança a borda do buraco, que parece ser um poço que alguém cavou. | 你垂直下落,直到坠入坑底,这看起来是个人为的陷坑。 | |
6361 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_FAILURE_LEAP_SUCCESS | You catch the edge of the pit with a firm grasp and manage to haul yourself up onto solid ground. | Vous attrapez fermement le bord du trou et parvenez à vous hisser sur la terre ferme. | Du greifst den Rand der Grube mit sicheren Händen und kannst dich zurück auf festen Boden ziehen. | Agarras el extremo del pozo con un gesto seguro y consigues hacerte camino hasta el suelo firme. | Вам удаётся ухватиться за край ямы и выкарабкаться на твёрдый грунт. | Erősen megmarkolod a verem szélét, és felhúzod magad. | 穴の縁をしっかりとつかむと、あなたはなんとか固い地盤へと体を持ち上げることができた。 | 당신은 구덩이의 가장자리를 움켜잡고, 가까스로 단단한 땅 위로 기어오른다. | Ви хапаєтеся за край ями та підтягуєтесь нагору. | Ti aggrappi fermamente al bordo della fossa, riesci a sollevarti e a tornare coi piedi per terra. | Você segura na borda do poço com as mãos firmes e consegue subir para terra firme. | 你奋力攀住了坑洞的边缘,随后一跃而起,逃出生天。 | |
6362 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_FAILURE_LEAP_FAILURE | Your hands scrabble at the edge of the pit but you can't get a handhold. You fall only a short way, but land awkwardly on the pit floor. | Vous touchez le bord, mais aucune prise ne s'offre à vous. Votre chute n'est pas longue, mais vous vous retrouvez les fesses par terre, au fond du trou. | Deine Hände erreichen zwar knapp den Rand der Grube, doch du findest keinen Halt. Du fällst nicht tief, doch landest ungeschickt auf dem Boden der Grube. | Tus manos patinan en el extremo del pozo y no consigues sujetarte. No caes desde mucha altura, pero aterrizas de mala manera en el suelo del pozo. | Вы пытаетесь выкарабкаться из ямы, но вам не удаётся ухватиться за край. С небольшой высоты вы неуклюже падаете на дно ямы. | A kezeiddel a gödör széle felé kapsz, de nem sikerül megkapaszkodnod, így mélyre ugyan nem zuhansz, de kellemetlenül érkezel az aljára. | あなたの手は穴の縁でもがいたのだが、しっかりと縁をつかむことができなかった。短い距離を落下しただけだが、おかしな態勢で穴の底に着地した。 | 당신은 구덩이의 가장자리를 향해 손을 허우적거리지만, 붙잡을 수 있는 곳을 찾지 못한다. 구덩이 깊이는 얕지만, 당신은 서투른 자세로 구덩이 바닥에 떨어진다. | Ваші руки чіпляються за край ями, та Вам не вдається втриматись. Пролетівши невелику відстань, Ви незграбно падаєте на землю. | Afferri il bordo della fossa ma non riesci a mantenere la presa. La fossa non è particolarmente profonda, ma cadi goffamente sul fondo. | Suas mãos escorregam na beira do poço. Você não consegue se apoiar e cai no poço desajeitadamente. | 你抓住了坑洞的边缘但没能久持,还是重重地摔入了坑底。 | |
6363 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_FAILURE_LEAP_FAILURE_2 | As you rise to your feet inside the pit, you hear a voice from above. "How disappointing. Not only are you not the White Minotaur I'm searching for, you're not anykind of minotaur. So careless for you to have fallen into my trap. I'd love to hang around yet it appears that your spelunking has attracted some of the locals..."\n\nThe voice fades into the distance and is replaced by the not-so-stealthy sounds of large creatures approaching through the trees. | Lorsque vous vous redressez, une voix se fait entendre à la surface. « Comme c'est décevant ! Non seulement vous n'êtres pas le Minotaure Blanc que je recherche, mais en plus vous n'êtes pas un minotaure tout court. Juste un imprudent qui est tombé dans mon piège. J'aimerais rester, mais il s'avère que votre spéologie a attiré les... »\n\nLa voix s'éloigne et est remplacée par les sons peu discrets de grandes créatures approchant à travers les arbres. | Während du dich in der Grube wieder aufrappelst, hörst du eine Stimme über dir. "Wie enttäuschend. Nicht nur, dass du nicht der weiße Minotaurus bist, nach dem ich suche, du bist ja gar keine Art von Minotaurus. Es war wirklich leichtsinnig von dir, in meine Falle zu geraten. Ich würde ja gerne noch bleiben. Doch es scheint, dass deine Erkundungen einige Einheimische angelockt haben."\n\nDie Stimme wird leiser und verschwindet in der Ferne. Stattdessen hörst du die wenig subtilen Geräusche großer Kreaturen, die sich durch die Bäume nähern. | Mientras te levantas dentro del pozo, oyes una voz procedente de arriba. «Qué decepcionante. No solo no eres el minotauro blanco que estoy buscando, sino que no eres ningún tipo de minotauro. Menudo descuido, haber caído en mi trampa. Me encantaría quedarme a charlar, pero parece que tu sesión de espeleología ha llamado la atención de los lugareños...»\n\nLa voz se desvanece en la distancia y es sustituida por los sonidos no tan sigilosos de grandes criaturas acercándose entre los árboles. | Вы пытаетесь подняться в яме на ноги, в то время как сверху раздаётся голос: "Какая досада. Мало того, что ты не Белый Минотавр, которого я ищу, ты вообще никакой не минотавр. Надо же быть таким легкомысленным и свалиться в мою ловушку. Я бы остался на подольше, но, по всей видимости, твои земляные копошения привлекли внимание местных обитателей..."\n\nГолос затихает в дали, сменяющийся уже не такими тихими звуками движения каких-то существ большого размера, приближающихся к яме из лесной чащи. | Ahogy talpra állsz a gödörben, hangot hallasz felülről. - Mekkora csalódás! Nemcsak, hogy nem a fehér minotaurusz vagy, aki után kutatok, de semmilyen más sem. Bolond ballépés, hogy a kelepcémbe estél. Akármennyire is élvezném a társaságodat, úgy tűnik a barlangi kalandod felkeltette a helyi lények figyelmét.\n\nA hang tovatűnik a messzeségben. | 穴の中で立ち上がると、上から声が聞こえた。「まったくがっかりだ。お前はホワイトミノタウロスじゃないばかりか、ミノタウロスですらないじゃないか。わしの罠に引っかかるとはとんだ間抜けだな。もうちょいと長居したいところだが、お前の探検ごっこが地元民を呼んでしまったようだ・・・」\n\nその声が遠のいていくと、代わりに大きな生物たちが木々の間から近づいてくる音がはっきりと聞こえた。 | 당신이 구덩이 속에서 일어서는데, 위에서 어떤 목소리가 들린다. "실망스럽군. 자네는 내가 찾는 백색 미노타우르스가 아닐뿐더러, 그냥 미노타우르스 자체가 아니잖아. 내 덫에 빠지다니 정말 조심성도 없군. 자네와 더 이야기하고 싶지만 자네가 땅굴 탐험을 하는 덕분에 손님들이 몰려든 모양이라..."\n\n목소리가 점점 멀어지고, 바스락거린다기엔 너무 큰, 커다란 크리쳐들이 나무를 헤치며 다가오는 소리가 공기를 메운다. | Підвівшись, Ви чуєте голос згори: „Яке розчарування. Ти не лише не є Білим Мінотавром, на котрого я полюю, та ще й узагалі ніякий не мінотавр. Дуже необачно для тебе потрапляти до моєї пастки. Я б із задоволенням ще побалакав, та схоже, твої печерні дослідження привабили місцевих істот.“/n/nГолос зникає вдалині. | Mentre ti rialzi all’interno della fossa, senti una voce provenire dall’alto “Che delusione. Non solo tu non sei il Minotauro Bianco, ma non sei nemmeno un minotauro. Una mossa sciocca quella di esser caduto nella mia trappola. Anche se mi piacerebbe stare qui a chiacchierare, le tue esplorazioni devono aver attirato le creature del posto.”\n\nSenti che la voce si sta allontanando. | Você se levanta dentro do poço e ouve uma voz de cima. “Que decepção. Você não é nem o Minotauro Branco que estou procurando. Nem minotauro você é. É uma pena ter caído em minha armadilha. Eu adoraria ajudar, mas parece que sua queda atraiu alguns nativos...”\n\nA voz se distancia enquanto é substituída pelo barulho não tão cuidadoso de grandes criaturas da floresta que se aproximam por entre as árvores. | 当你站起身来,你听到了一个来自深坑上方的声音:“真是令人失望!你不是那只白色牛头怪,甚至根本不是一只牛头怪,掉进我的陷阱只能算你倒霉。哦,我得赶快去附近埋伏,你似乎引起了那些家伙的注意……”\n\n你听到说话的人慢慢离开,取而代之的是某种大型生物从树林里走来的粗壮声响。 | |
6364 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_FAILURE_LEAP_SUCCESS_OUTRO | In front of you stands a grizzled, veteran hunter, adorned with many trophies from his kills. He moves with calm assurance, but his gaze pierces you like a dagger. | Devant vous se tient un vieux chasseur grisonnant, paré d'une quantité invraisemblable de trophées issus de ses victimes. Il se déplace avec une assurance calme, mais ses yeux sont plus perçants que des lames acérées. | Vor dir steht ein wettergegerbter alter Jäger, gehüllt in die zahlreichen Trophäen seiner erlegten Beute. Er bewegt sich mit ruhiger Zuversicht, doch sein Blick durchdringt dich wie ein Dolch. | Frente a ti se halla un canoso cazador veterano rodeado de numerosos trofeos de caza. Se mueve tranquilo y seguro, pero su mirada te atraviesa como una daga. | Перед вами предстаёт бывалый седой охотник, украшенный многочисленными трофеями. Его движения неспешны и уверены, а его взгляд пронзает вас как кинжал. | Előtted egy őszülő veterán vadász áll, akit a számos áldozata trófeái díszítenek. Nyugodt magabiztossággal mozog, de a tekintete szúr, akár a tőr. | 目の前には白髪交じりのベテランハンターが立っていた。過去の狩りで得た勲章たちが目を引く。その動作は落ち着いているのだが、彼の目は刃のようにあなたを射抜いている。 | 당신 앞에 머리가 희끗희끗한 베테랑 사냥꾼이 자신의 사냥감으로 치장한 모습으로 서 있다. 그는 침착하게 행동하지만, 그의 눈빛은 마치 칼날처럼 당신을 꿰뚫어 보는 듯하다. | Перед вами стоїть бувалий сивий мисливець, а на ньому — безліч трофеїв з упольованих ним тварин. Він рухається зі спокійною впевненістю, але його погляд пронизує Вас, немов кинджал. | Di fronte a te si trova un cacciatore dai capelli brizzolati, addobbato dai molti trofei delle sue uccisioni. Si muove lentamente ma con sicurezza, il suo sguardo è penetrante come la punta di un pugnale. | Na sua frente está um velho caçador de cabelos grisalhos e adornado com muitos troféus de suas caças. Ele se movimenta com segurança e tranquilidade, mas seu olhar o penetra como um punhal. | 迎面走来了一名头发斑白,样貌老练的猎人。他身上挂满了各种战利品,移动得平静而谨慎,而如刀的目光则紧紧地盯着你。 | |
6365 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_FAILURE_LEAP_SUCCESS_OUTRO_2 | “I am impressed that you escaped my trap. In fairness, it was not designed for one such as you, but someone more...substantial. Having spent so many years in the role of hunter, it is unusual to find myself as prey! Let us share a drink at the tavern, where we can converse as men instead of tracking each other's footprints like beasts.” | « Vous avez échappé à mon piège. Je suis impressionné. En toute honnêteté, il ne vous était pas destiné. Le gibier que je chasse est plus… imposant. Après tant d'années de chasse, c'est étrange de me retrouver dans le rôle de la proie ! Allons boire un verre à la taverne où nous pourrons converser entre hommes, plutôt que de pister nos traces comme des animaux. » | "Ich bin beeindruckt, dass du meiner Falle entkommen konntest. Um fair zu sein, war sie nicht für jemanden wie dich entworfen, sondern jemanden mit mehr ... Umfang. Nachdem ich so viele Jahre lang die Rolle des Jägers übernommen habe, ist es ungewöhnlich, dass ich auf einmal der Gejagte bin! Lass uns zusammen im Wirtshaus unsere Gaumen befeuchten. Dort können wir wie Männer miteinander sprechen, anstatt wie Tiere die Fährten des Anderen zu verfolgen." | «Me impresiona que hayas escapado de mi trampa. En realidad no estaba diseñada para nadie como tú, sino para alguien más... sustancial. Tras haber invertido tantos años como cazador, ¡no es habitual verme a mí mismo como presa! Vayamos a tomar algo a la taberna, donde podremos hablar de hombre a hombre sobre nuestro rastreo mutuo de pisadas como si fuésemos bestias». | “Надо отдать тебе должное за то, что ты смог выбраться из моей ловушки. Справедливости ради отмечу, что я её задумывал не для особи твоего типа, а для кого-то более... значительного. После столь многих лет в роли охотника необычно оказаться в роли добычи! Давай пойдём в таверну и выпьем чего-нибудь. Там мы сможем поговорить как люди, а не рыскать по пятам друг за другом, как звери.” | - Lenyűgöző, hogy sikerült megszöknöd a csapdámból. Az igazat megvallva nem egy hozzád hasonlónak tervezték, inkább egy... lényegesen nagyobb lénynek. Megannyi vadászként eltöltött év után meglepő magamat a vad szerepében érezni. Igyunk egyet a kocsmában, | 「わしの罠をかわすとは大したものだ。言い訳ではないが、これはお前のようなもののためにこしらえたのではなく、ずっと大物を狙ったものだ。ハンターとして長くやってきたものだが、自分が狩られる立場というのは新鮮だな!酒場で飲み交わそうではないか。そこで、獣見たく互いの足跡をたどるのではなく、男として語り合おう。」 | "내 덫에서 빠져나오다니 정말 놀랍군. 공평하게 말하면, 자네 같은 자를 위해 만든 덫은 아니지만 말이야. 더... 거대한 녀석을 위한 거라고 할까. 오랜 세월 사냥꾼 생활만 해온 내가 누군가의 사냥감이 되는 일은 흔치 않지! 자, 짐승처럼 서로의 발자국만 추적할 게 아니라 주점에서 술이나 한잔하며, 사람답게 이야기해보세." | Я вражений, що ти зміг вибратися з моєї пастки. Правду кажучи, вона була влаштована не для такого, як ти, а для декого більш… статечного. За стільки років мисливства незвично почуватися жертвою. Ходімо вип’ємо разом у шинку, та й поговоримо, як чоловіки, замість вистежувати одне одного по багні. | “Mi stupisce che tu sia sfuggito dalla mia trappola. Onestamente, non era stata pensata per uno come te, ma per qualcuno di più… massiccio. Dopo essere stato un cacciatore per tanti anni, è strano ritrovarsi nel ruolo di preda. Facciamoci una bevuta alla locanda, così possiamo fare due chiacchiere invece di seguirci le impronte a vicenda.” | “Estou impressionado que tenha escapado de minha armadilha. Para falar a verdade, ela não foi projetada para alguém como você, mas para alguém mais... substancial. Depois de tanto tempo de caça, é estranho ser a presa! Vamos tomar um trago na taberna e conversarmos como homens em vez de seguirmos as pegadas um do outro como animais.” | “你逃脱了我设的陷阱,真是令人印象深刻的身手。当然平心而论,这玩意不是为你准备的,而是为了一些,唔,更有份量的东西。我当了这么多年的猎人,没想到今天却成了被追踪的猎物!让我们去酒馆里喝一杯,进行一场男人之间的谈话吧,不要鬼鬼祟祟地跟踪来跟踪去的。” | |
6366 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_3 | The Mug and Barrel | Le Joyeux Tonneau | Zum Krug und Fass | Taza y barril | Кружка и Бочка | A korsó és a hordó | マグアンドバレル | 머그 앤 배럴 | Кухоль і Бочка | Il Boccale e il Barile | Caneca e Barril | 杯子与桶 | |
6367 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_3_INTRO | When you return to The Mug and Barrel, you spot the huntsman lurking in a shadowy corner of the bar. A solitary warm ale sits cooling in front of an empty chair, while a collection of empty mugs indicates that your arrival has been long awaited. | À votre retour au Joyeux Tonneau, vous repérez le chasseur, dans un coin sombre du bar. Une bière tiède se refroidit devant une chaise vide, et une grande quantité de chopes vides vous indique que votre arrivée est attendue depuis longtemps. | Als du ins Zum Krug und Fass zurückkehrst, siehst du den Jäger in einer dunklen Ecke der Schenke sitzen. Ein einziges warmes Ale steht vor einem leeren Stuhl und wird kalt, doch eine Ansammlung leerer Krüge zeigt dir, dass deine Ankunft schon länger erwartet wurde. | Al volver a la taberna Taza y barril, divisas al cazador acechando en una esquina sombría del bar. Una solitaria cerveza tibia reposa frente a una silla desocupada, y una colección de tazas vacías indica que hace tiempo que se espera tu llegada. | Возвратившись в 'Кружку и Бочку', вы замечаете охотника в тёмном углу таверны. Одинокая кружка тёплого пива стоит перед пустым стулом. Неподалёку от них расположилась целая коллекция пустых пивных кружек, по которой можно сделать вывод, что вас тут уже давно ждут. | Amikor visszatérsz a Korsó és a hordó nevű helyre, a vadász már bevette magát a kocsma egyik árnyas zugába. Egy magányos korsó meleg sör áll az üres szék előtt, míg számos üres példány jelzi, már régóta vár rád. | マグアンドバレルへと戻ると、あなたはハンターが酒場の薄暗い角で待っているのを見かけた。1杯の温かいエールが空いた椅子の前にぽつりと置かれており、その横の大量の空ジョッキが相手が長らく待っていたことを示していた。 | 머그 앤 배럴로 돌아왔을 때, 당신은 그늘진 주점 구석에서 당신을 기다리고 있는 사냥꾼을 발견한다. 빈 의자 앞쪽으로 따뜻한 에일 한 잔이 덩그러니 식어가고 있는 데 반해, 잔뜩 쌓여 있는 빈 머그잔들이 그가 당신을 오랫동안 기다렸음을 짐작게 한다. | Ви повертаєтесь до «Кухля і Бочки» і бачите Мисливця, що ховається за темним кутом столу. Кухоль теплого елю вистигає навпроти незайнятого стільця, а кілька порожніх кухлів вказують на те, що вас очікують давно. | Quando ritorni a Il Boccale e il Barile, noti che il cacciatore si trova in un angolo poco illuminato della locanda. Sul tavolo, un boccale pieno di liquido fumante è accompagnata da una collezione di boccali vuoti. È evidente che il tuo arrivo è stato atteso da diverso tempo. | Ao voltar à taberna Caneca e Barril, você encontra o caçador num canto escuro do estabelecimento. Há uma cerveja esfriando solitária em frente a uma cadeira vazia, enquanto uma coleção de canecas vazias indica a longa espera pela sua chegada. | 回到“杯子与桶”酒馆之后,你在一个阴暗的角落找到了老猎人。他正对着一只空椅子,一个人喝着暖乎乎的麦芽酒。他看起来已经等你很久了,喝空的酒杯散落了一桌。 | |
6368 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_3_INTRO_2 | "I started without you." he says, cheerily, but without looking up.\n\n"I've got questions for you, and you'll have questions for me. Questions lead to stories; stories lead to memories, and I cannot bear those without a lot of these..." he rakes his mug across the others on the table, producing a discordant chime. | « J'ai commencé sans vous » dit l'homme, joyeusement, mais sans relever la tête.\n\n« J'ai des questions à vous poser et vous avez des questions à me poser. Les questions font des histoires, les histoires rappellent des souvenirs, et je ne peux pas encaisser ceux-là sans beaucoup de celles-ci... » Il fait clinguer sa chope contre les autres, vides, et produit un drôle de son discordant. | "Ich habe ohne dich angefangen", sagt er vergnügt, doch ohne hochzublicken.\n\n"Ich habe ein paar Fragen an dich, und du sicher auch an mich. Fragen führen zu Geschichten, Geschichten führen zu Erinnerungen und diese ertrage ich nicht ohne viel davon ..." Er schiebt seinen Krug über den Tisch zu den anderen, wo er misstönend klirrt. | «He empezado sin ti», comenta animado, sin mirar arriba.\n\n«Tengo varias preguntas que hacerte y supongo que tú también tendrás preguntas para mí. Las preguntas conducen a historias y las historias, a los recuerdos, y no puedo soportar estos últimos sin un buen montón de estas...», apila su taza junto a las otras en la mesa, generando un repiqueteo disonante. | "Я принялся за дело до твоего прихода", - радостно говорит охотник, но при этом не поднимая глаз. \n\n"У меня есть к тебе вопросы, а у тебя ко мне. Вопросы ведут к рассказам, рассказы к воспоминаниям, а последние я не могу обсуждать без приличного количества вот этого..." - и он быстрым движением проводит кружкой в руке по кружкам на столе, вызывая тем самым их неблагозвучный перезвон. | - Elkezdtem nélküled - mondja vidáman, de nem néz rád.\n\n- Neked is, nekem is vannak kérdéseim, amik történetekhez vezetnek, majd emlékekhez, azokat pedig sok ilyen nélkül nem viselném el... - nagy dörrenéssel lecsapva a korsót a többi mellé. | 「先に始めてしまったよ。」と彼は喜々として、だけども下を向いたまま、言った。\n\nお前には聞きたいことがある、そしてお前もわしに聞きたいことがあるのだろう。質問は物語を呼び、物語は記憶を呼ぶ、そういうのはこいつらがないと耐えられなくてな・・・」彼は自分のジョッキをテーブル越しの他の奴らのほうへと押しやると、向こうで不協和音が鳴った。 | "자네 없이 먼저 시작했네." 그가 고개는 들지 않은 채로 명랑하게 말한다.\n\n"난 자네에게 묻고 싶은 게 있어. 자네도 나에게 질문이 있을 테지. 질문은 이야기를 부르고, 이야기는 기억을 부르지. 이 정도로 마시지 않는 한 난 그 기억들을 차마 견딜 수 없네..." 그가 들고 있던 머그잔을 테이블 위 다른 잔들 사이로 밀어 넣자 요란스러운 소리가 난다. | „Я розпочав без тебе“, — каже він весело, та не підводячи очей./n/n„Я маю запитання до тебе, ти матимеш запитання до мене. Запитання ведуть до оповідей, оповіді ведуть до спогадів, а з ними я не впораюсь без великої кількості оцього…“ — він проводить своїм кухлем по інших і вони по черзі дзеленчать. | “Ho iniziato senza di te” dice allegramente ma senza alzare il capo.\n\n”Ho delle domande per te, e tu avrai delle domande per me. Dove ci sono domande ci sono storie, e le storie portano ricordi. Non posso proprio affrontarli senza un bel po’ di questi…” dice radunando tutti i boccali vuoti con una bracciata, provocando un certo scampanellio. | “Comecei sem você”, diz ele alegremente, mas sem olhar para frente.\n\n“Tenho umas perguntas para você, você tem algumas para mim. Perguntas levam a histórias, histórias levam a lembranças e eu não posso suportar algumas delas sem muita cerveja...”, diz ele levando a caneca para outra mesa, fazendo um barulho dissonante. | “我先开始了。”他用愉快的语气说着,但没有看你一眼,\n\n“我有问题要问你,你也一定有问题要问我;问题会带来故事,故事会勾起回忆,而我需要这东西来冲淡那些回忆……”他拿着酒和桌上的空杯子碰着杯,发出一阵不祥的噪音。 | |
6369 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_3_INTRO_3 | "Sit down, you're making me look...impolite."\n\n"Given that you've already tracked me through forest and glen, I see that trying to dissuade you from this hunt would be pointless. I know how you feel." | « Asseyez-vous. Vous me faites passer pour un… homme sans manières. »\n\« Compte tenu du fait que vous m'avez traqué entre forêts et vallées, j'imagine que ça ne servirait à rien de tenter de vous dissuader de l'intérêt de cette chasse. Je sais ce que vous ressentez. » | "Setz dich, du lässt mich ... unhöflich aussehen."\n\n"Da du mich bereits durch Wald und Tal verfolgt hast, ist es offenbar sinnlos, dich von dieser Jagd abhalten zu wollen. Dieses Gefühl kenne ich zu gut." | «Siéntate, me estás haciendo parecer... maleducado».\n\n«Dado que ya me has rastreado a través de bosques y valles, doy por hecho que intentar disuadirte de esta caza no tendría sentido. Sé cómo te sientes». | "Садись, а то... невежливо получается."\n\n"Принимая во внимание, что ты шёл за мной по лесам и полям, вижу, что попытки отговорить тебя от этой охоты окажутся тщетными. Твой настрой мне знаком." | - Foglalj helyet, a végén még... udvariatlannak néznek!\n\n- Ha már az erdőn át követtél engem, és bolondság lenne eltántorítani téged ettől a vadászattól. | 「座りたまえ、そうされているとわしが無礼な奴に見えるだろう。\n\nお前が森や峡谷でもわしの居場所を突き止めたことから、この狩りを降りてもらうなどというのは不可能なのだろうな。その気持はよく分かる。」 | "앉지 그러나. 내가 너무... 무례한 사람처럼 보이는 것 같군."\n\n"자네가 숲을 헤치고 협곡을 건너기까지 하며 날 추적해온 걸 고려해보면, 내가 이 수색을 만류해봤자 아무 소용도 없겠지. 자네가 어떤 기분인지 잘 알아." | „Сядь. Бо я виглядаю… неґречним.“/n/n„Оскільки ти вже вистежив мене по лісах та полянах, розумію, що переконувати тебе покинути це полювання було б дурістю.“ | "Avanti, siediti, mi stai facendo sembrare... un maleducato."\n\n"Dal momento che mi hai seguito attraverso tutta la foresta fino alla radura, immagino che cercare di dissuaderti dall'affrontare questa caccia sia inutile." | “Sente-se, está me fazendo parecer... mal-educado.”\n\n“Como você me seguiu pela floresta e pelo vale, vejo que será inútil tentar dissuadi-lo dessa caçada. Eu sei como se sente.” | “坐下吧,不然显得我很没礼貌。既然你不惜一路跋山涉水、披荆斩棘,也要跟踪我,看来劝你放弃也是徒劳。我知道那种感觉。” | |
6370 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_3_INTRO_4 | "I was a boy of five when I first saw ol' Whitey - sorry that's what we...I, call him - the White Minotaur..."\n\nThe huntsman proceeds to tell you a tale of destruction and grief; a tale decades in the making.\n\nAfter a while, he lapses into silence, like a river that has run dry. | « J'avais cinq ans quand j'ai entendu pour la première fois l'histoire du Vieux Blanc. Pardon, c'est comme ça qu'on... que j'appelle… le Minotaure Blanc… » \n\nLe chasseur vous livre alors un conte de destruction et de deuil, un conte qui se déploie sur des décennies.\n\Au bout d'un moment, il sombre dans le silence, comme une rivière asséchée. | "Ich war ein Junge von fünf Jahren als ich den alten Weißen das erste Mal sah - entschuldige, das ist unser ... ist mein Name für den weißen Minotaurus."\n\nDer Jäger erzählt dir eine Geschichte von Zerstörung und Schmerz, eine Geschichte, die noch nicht zu Ende ist.\n\nNach einiger Zeit verstummt er, wie ein Fluss, der versiegt ist. | «Tenía tan solo cinco años cuando vi por primera vez al viejo blanquito —perdona, así es como lo solemos... lo suelo llamar—, al minotauro blanco...».\n\nEl cazador continúa contándote una historia de destrucción y tristeza forjada muchos años atrás.\n\nPasado un tiempo se queda en silencio, igual que un río al secarse. | "Я был ещё мальчишкой 5 лет от роду, когда в первый раз увидел Старика-Белуна - эм, это так мы его... т.е. я его, называю - Белого Минотавра, то есть..."\n\nИ охотник уходит в рассказ, полный разрушений и скорби, рассказ, продолжающийся десятилетиями.\n\nПо истечению какого-то времени, ваш собеседник впадает в полное молчание, как иссякшее русло реки. | - Öt éves lehettem, amikor először pillantottam meg Fehérkét, igen, mi... én így hívom a fehér minotauruszt.\n\nA vadász pusztulással és keserűséggel átszőtt történetet mesél neked, amely réges régen történt.\n\nIdővel elnémul, akár egy kiszáradt folyó. | 「わしがホワイティに初めて会ったのは 5 歳の時だった。ああ、今のはわしたち、いやわしがホワイトミノタウロスにつけたあだ名だ。」\n\nハンターはあなたに破壊と悲劇の話を聞かせた。何十年にも渡る物語だ。\n\nしばらくすると、川が干上がったかのように、ハンターは静かになった。 | "화이티를 - 아니 미안하군, 우리는... 아니 나는 백색 미노타우르스를 그렇게 부르네 - 녀석을 처음 본 건 내가 5살 소년일 때였지..."\n\n 사냥꾼은 이어서 파괴와 비탄에 대한 이야기를 들려준다. 수십 년도 넘은 이야기.\n\n얼마 후, 그는 마치 말라버린 강물처럼 침묵 속에 잠긴다. | „Я був п’ятирічним хлопчаком, коли вперше побачив Біляка. Пробач, так ми… я зву його, Білого Мінотавра…“/n/nМисливець розповідає Вам історію про руйнування та горе, історію, що триває вже десятиліттями./n/nЗа якийсь час він стихає, немов висохла ріка. | "Avevo appena 5 anni la prima volta che vidi il Biancone...ah, scusa, noi... io lo chiamo così, il Minotauro Bianco..."\n\nIl cacciatore ti racconta una storia di rovina e sofferenza, i cui avvenimenti si sono estesi per decenni.\n\nDopo un po', si fa silenzioso come il letto di un fiume prosciugato. | “Eu era um garoto de uns cinco anos de idade quando vi o Branco pela primeira vez... Desculpe, é assim que nós... que eu o chamo... o Minotauro Branco...”\n\nO caçador continua falando de uma história de destruição e tristeza, uma história de décadas.\n\nApós um tempo, ele fica em silêncio, como um rio que secou. | 那时候我还只是个五岁的小孩,第一次见到“巨煞”是……哦抱歉,那是我们,不,我叫那只白色牛头怪的方式……\n\n猎人开始讲述一个关于毁灭和不幸的故事,一个几十年来不断上演的故事。\n\n说完之后,他就向一条干涸的溪水一样,陷入了长长的沉默。 | |
6371 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_3_INTRO_5 | "I think I was tracking it when you stumbled into my trap. Head back into the forest and see what you can find. I've got business to attend to elsewhere." | « Je crois que j'avais repéré sa trace lorsque vous êtes tombé dans mon piège. Allez donc faire un tour dans la forêt et voyez ce que vous trouvez. J'ai des affaires qui m'attendent ailleurs. » | "Ich glaube, ich hatte seine Fährte aufgenommen, als du in meine Falle geraten bist. Kehre zurück in den Wald und sieh, was du dort finden kannst. Ich habe anderswo Geschäfte zu erledigen." | «Creo que estaba rastreándolo cuando tropezaste con mi trampa. Vuelve al bosque y mira a ver qué encuentras. Yo tengo cosas que hacer en otra parte». | "Я как раз выслеживал его, когда ты свалился в мою ловушку. Возвращайся в лес и попытайся найти что-нибудь там. А мне нужно заняться делами в другом месте." | - Azt hittem a nyomára bukkantam, amikor te estél a csapdámba. Térj vissza az erdőbe, hátha találsz valamit! Nekem máshol akad dolgom. | 「お前がわしの罠に引っかかった時、わしはあいつの跡をたどっていたはずだ。森に戻って何かないか探してくるといい。わしは他にやることがあるのでな。」 | "자네가 내 덫에 발을 디뎠을 무렵, 내가 녀석을 확실히 뒤쫓고 있던 것 같아. 숲으로 돌아가서 무엇이 있는지 확인해 보게. 나는 다른 곳에 볼일이 있어서." | „Я саме вистежував його, коли ти втрапив до моєї пастки. Повертайся до лісу й подивися, що знайдеш. У мене є справи деінде.“ | "Mi pareva di essere sulle sue tracce quando sei finito nella mia trappola. Torna alla foresta e vedi cosa riesci a scoprire, io ho degli impegni altrove." | “Eu estava tentando encontrá-lo quando você pisou na minha armadilha. Volte à floresta e veja se consegue descobrir alguma coisa. Tenho algumas coisas a fazer agora.” | 在你掉进陷阱之前,我一直在跟踪它的足迹。如果你还想继续,就回到那个树林仔细找找吧,我刚好有别的事情要去忙。 | |
6372 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_4_1 | Tracks in Town | Piste en Ville | Spuren in der Stadt | Pistas en la ciudad | Следы в городе | Nyomok a városban | 町中の足跡 | 마을 속 발자국 | Сліди у місті | Tracce nella Città | Pistas na Aldeia | 小镇之痕 | |
6373 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_1_INTRO | You're travelling through a quiet hamlet. At first, its rural aspect appears quaintly serene, but as you near the central square you realise that the lack of activity is due to disaster. A scene of great destruction reveals itself, and you wonder what army or force of nature besieged this place? | Vos pas vous conduisent dans un hameau paisible. Au premier regard, sa douceur campagnarde vous remplit de sérénité. Mais en gagnant le centre du village, vous réalisez que ce manque d'activité est en réalité dû à un désastre. Une scène de destruction se déploie sous vos yeux, et vous vous demandez quelle armée ou force de la nature a saccagé l'endroit. | Du reist durch einen ruhigen Weiler. Zuerst scheint die ländliche Idylle ungestört und malerisch ruhig, doch als du dich dem Dorfplatz näherst, wird dir klar, dass es aufgrund eines Desasters so still ist. Dir eröffnet sich ein Bild gewaltiger Zerstörung und du fragst dich, welche Armee oder Naturgewalt an diesem Ort gewütet hat. | Estás recorriendo una tranquila aldea. Al principio su aspecto rural parece singularmente sereno, pero al acercarte a la plaza central descubres que su falta de actividad se debe a una catástrofe. Contemplas una escena de inmensa destrucción y te preguntas qué ejército o fuerza de la naturaleza ha asediado este lugar. | На вашем пути попадется тихое поселение. Сперва деревня кажется на удивление умиротворённой, но по мере вашего продвижения к центральной площади вы понимаете, что царящая тишина - результат произошедшего бедствия. Перед вашими глазами открываются разрушения большого масштаба, и вы задаётесь вопросом, что за войско или сила природы тут орудовали? | Egy csendes falun utazol át, ami elsőre vidékinek és érdekesnek hat, de ahogy haladsz előre, a kihaltság inkább katasztrófának tudható be. Hatalmas pusztulás látványa terül el előtted. Elgondolkoztat, hogy vajon miféle sereg vagy természeti erő okozhatta ezt. | あなたは小さな集落を旅している。最初は、その田舎の雰囲気が古風で穏やかに見えたのだが、中心部へと近づいていくとその活気のなさが災害によるものだと気づく。ひどい破壊の跡が見えてきた、あなたはどんな軍隊もしくは自然災害がこの場所を襲ったのかと考える。 | 당신은 한적한 작은 마을을 지나는 중이다. 언뜻 보기에는 이 시골 마을의 풍경이 평온하고 예스럽게 보였으나, 중앙 광장에 다가가 보니 활기 없는 마을의 이면에는 끔찍한 재앙이 있었음을 깨닫는다. 엄청난 파괴의 현장이 드러나고, 당신은 어떤 군대 또는 자연의 힘이 이곳을 휩쓸고 간 것일까 생각한다. | Ви проходите крізь тихе село. Спершу воно видається милим та по-сільському спокійним, але рухаючись далі, Ви розумієте, що ця тиша спричинена лихом. Перед Вами постає сцена значного руйнування, і Ви міркуєте, яка армія чи природне лихо напало на це місце. | Stai attraversando un tranquillo borgo. Inizialmente ti sembra rurale e pittoresco, ma ti accorgi presto che la mancanza di attività è dovuta ad una tragedia. Di fronte a te si stende uno scenario di lutto e distruzione, e ti chiedi quale esercito o forza della natura abbia assediato questo luogo. | Você caminha por uma aldeia tranquila que, primeiramente, parece ter aspecto rural, mas ao se aproximar da praça central, você percebe que a falta de atividade se deve a um desastre. Você encontra uma cena de grande destruição e se pergunta que tipo de exército ou força da natureza possa ter feito algo tão assustador. | 你来到了一个宁静的小镇,当经过小镇中心广场时,一副破败、荒凉的场景暴露在你眼前。你终于意识到这里过分的静谧并非缘于农家的闲适,而是由某种灾难所导致。到底是什么天灾人祸光顾了这里? | |
6374 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_1_INTRO_2 | You spot one villager retrieving their belongings from the pile of rubble that used to be their home. You call out to them. | Vous apercevez un villageois, occupé à récupérer ses biens au milieu des débris de son foyer. Vous l'appelez. | Du bemerkst einen der Dorfbewohner, der gerade seine Habseligkeiten aus dem Haufen Schutt zu bergen sucht, der einst sein Heim war. Du rufst ihm zu. | Divisas a un aldeano recuperando sus pertenencias de una montaña de escombros que solía ser su casa. Decides llamarle. | Вы замечаете одного из жителей села, разгребающего вещи из-под руин, которые остались от его дома. Вы окликаете его. | Észreveszel egy lakost, aki a holmijait ássa ki egykori otthona romjai alól. Rákiáltasz. | 自分たちの家だった場所でガレキの中から持ち物を探しだしている村人を見つけた。あなたは彼らに声をかけた。 | 당신은 한 주민이 한때 자신의 집이었을 돌 더미 속에서 잃어버린 물건들을 찾고 있는 것을 발견한다. 당신이 그들에게 소리친다. | Ви зауважуєте одного з селян, котрий виносить свої речі з купи дощок, що була його домом. Ви кличете його. | Vedi un paesano raccogliere le sue cose dal mucchio di detriti che un tempo era la sua casa. Urli per chiamarlo. | Você vê um aldeão pegando seus pertences de uma pilha de destroços do que era a sua casa e o chama para conversar. | 你环顾四周,终于看到了一群村民,他们正从一堆瓦砾——或许是他们原来的家——中搜寻物资。你于是大声呼喊他们。 | |
6375 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_1_FAIL | Startled, the villager flees immediately, without even a glance in your direction. Perhaps thievery, not salvage, was their motive. The sharp taint of fear hangs in the air long after they've disappeared into the nearby woods. | Surpris, le villageois s'enfuit immédiatement, sans même vous regarder. Peut-être qu'il était occupé à voler, plutôt qu'à sauver ce qu'il pouvait. Bien après sa disparition dans les bois environnants, une odeur de peur plane encore dans les airs. | Überrascht flieht der Dorfbewohner sofort, ohne auch nur einen Blick in deine Richtung zu werfen. Vielleicht war er nur ein Dieb, der die Ruinen ausplündern wollte. Das scharfe Gefühl von Furcht hängt noch lange in der Luft, nachdem er in den nahen Wäldern verschwunden ist. | El aldeano huye inmediatamente, sobresaltado, sin tan solo dirigir la mirada en tu dirección. Tal vez estaba robando y no recuperando objetos. El punzante aroma del miedo se mantiene en el aire mucho tiempo después de que él haya desaparecido entre los árboles cercanos. | Селянин вздрагивает от испуга и сию же секунду убегает в сторону леса, даже не посмотрев в вашу сторону. Может быть, он мародёрствовал, а не занимался спасением своего имущества. После того, как человек изчезает, запах страха ещё долго висит в воздухе. | A falusi megszeppen, majd rád sem nézve menekülőre fogja a dolgot. Talán mégis inkább lopás lehetett a célja. Sokáig még félelem lóg a levegőben, miután eltűntek a közeli erdőben. | 驚いた村人はこっちを見ることもなく一目散に逃げ出してしまった。もしかしすると、彼らは持ち物を探していたのではなく、盗みを働こうとしていたのかもしれない。彼らが近くの森に消えていってからもしばらくは張り詰めた恐怖が空気中を漂っていた。 | 깜짝 놀란 마을 주민은 당신이 있는 방향으로 눈길도 주지 않고 즉시 달아나 버린다. 아마도 물건을 되찾는 게 아니라 도둑질 중이었으리라. 사람들이 인근의 숲 속으로 사라지고 나서도 오래도록 선명한 공포의 기운이 주위를 감돈다. | Наляканий селянин миттєво утікає, навіть не глянувши у Ваш бік. Можливо, це був мародер, а не власник дому. Ще довго після його втечі у повітрі висить відчуття страху. | Impaurito, il paesano fugge immediatamente senza nemmeno lanciare uno sguardo verso di te. Probabilmente era solo uno sciacallo, e non una vittima. Una nube di paura aleggia nell'aria dopo la sua sparizione nel vicino bosco. | Assustado, o aldeão foge imediatamente sem nem olhar para trás. Talvez fosse um ladrão e não um morador. O medo paira no ar depois que o rapaz desaparece na floresta. | 村民大惊,头也不回地跑了。也许他们只是一群小偷,而非来抢救物资的村民,你想。然而,纵使他们已经逃入树林,那种恐惧的气氛仍久久不能散去。 | |
6376 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_1_SUCCESS | The villager's head snaps round like a frightened woodland creature.\n\n"Are you quite mad? Such noise will only tempt the beast to return! Can you not see that we've suffered enough?" Upon further, quieter, enquiry the villager tells you that a ghostly-pale beast smashed through town a few days before. It destroyed or devoured everything in its path, before heading east out of town. "May the gods have mercy on any who cross its path." You cannot tell whether this is a warning or a prayer. | Le villageois tourne la tête rapidement, effrayé comme une bête sauvage.\n\n« Vous êtes fou ? La bête va revenir si vous faites du bruit ! Vous ne pensez pas qu'on a assez souffert ? » Après que vous l'ayez interrogé plus calmement, le villageois vous explique que, quelques jours plus tôt, une créature pâle comme la mort a pénétré dans le village. Elle a détruit ou dévoré tout ce qui lui tombait sous les mains, avant de se diriger vers l'est. « Puissent les dieux avoir pitié de ceux qui croiseront son chemin. » Vous ne parvenez pas à décider s'il s'agit-là d'un avertissement ou d'une prière. | Der Dorfbewohner blickt auf, ruckartig wie ein verängstigtes Tier des Waldes.\n\n"Bist du denn völlig wahnsinnig? So viel Lärm verleitet nur das Biest dazu, zurückzukehren! Kannst du nicht sehen, dass wir schon genug gelitten haben?" Als du ihn leiser weiter befragst, erzählt dir der Dorfbewohner, dass vor ein paar Tagen ein gespenstisch blasses Biest durch das Dorf wütete. Es hat alles auf seinem Weg zerstört oder verschlungen, bevor es Richtung Westen weiterzog. "Mögen die Götter allen gnädig sein, die seinen Pfad kreuzen." Du kannst nicht sagen, ob dies eine Warnung oder ein Gebet sein soll. | La cabeza del aldeano da vueltas como si de una criatura del bosque se tratase.\n\n«¿Estás loco? ¡Con ese ruido no harás más que provocar a la bestia para que vuelva! ¿No ves que ya hemos sufrido bastante?». Tras preguntar con más calma, el aldeano te explica que una bestia pálida como un fantasma ha destrozado la ciudad en los últimos días. Ha destruido o devorado todo lo que ha encontrado a su paso para después dirigirse hacia el este. «Que los dioses se apiaden de todo aquel que se cruce en su camino». No sabes si es una advertencia o una oración. | Голова селянина резко, с треском, поворачивается в вашу сторону, словно у испугавшегося лесного животного.\n\n"Ты что, спятил? Таким шумом ты раздразнишь эту тварь, и она вернётся сюда! Разве ты не видишь, что мы уже достаточно намучались?" На повторный вопрос, заданный более тихо, местный житель рассказывает вам, что зверь, цвета белесого, как смерть, протаранил город несколькими днями ранее, уничтожая и терзая всё на своём пути. После этого он покинул село в восточном направлении. "Пусть боги смилостивятся над теми, кто попадётся ему на пути!" Вы затрудняетесь сказать, было ли это предупреждением или молитвой. | A falusi feje hátracsapódik, akár egy riadt erdei lényé.\n\n- Megőrültél? Az efféle zaj csak a szörnyeteget fogja visszacsalni! Nem látod, hogy már így is eleget szenvedtünk?\nTovábbi kérdezősködésedre elmeséli, hogy egy kísértetiesen sápadt lény pusztított a városban néhány napja. Mindent tönkretett vagy felfalt az útjában, majd keleten távozott a városból. - Az istenek kegyelmezzenek annak, aki találkozik vele.\nSzámodra nem egyértelmű, hogy ima vagy figyelmeztetés akart ez lenni. | 村人の頭が恐怖でおののく森の小動物のように動いた。\n\n「君は頭がおかしいのか?そんな音を出したら奴が戻ってきちゃうだろう!もうこっちは十分に苦しんだのがわからないのか?」それからもう少し落ち着いて話を聞くと、村人は幽霊のように白い獣が数日前に村を破壊していったという。獣は通り道にある全てを壊すか飲み込むかしながら町の東へと向かっていった。「あの獣に出会ったすべてのものにどうか神のご加護を。」あなたはこれを警告と受け取るべきか、祈りと受け取るべきか迷った。 | 마을 주민의 고개가 마치 산림지대의 야생동물처럼 재빨리 움직인다.\n\n"당신 미쳤소? 그렇게 큰 소리는 그 짐승을 다시 유인하기만 할 뿐이야! 우리가 이미 충분히 고통받고 있는 것을 모르겠나?" 마을 주민에게 더 자세히 그리고 더 조용히 물어보니, 유령같이 창백한 한 짐승이 며칠 전 마을 곳곳을 박살 냈다는 것이다. 녀석은 동쪽으로 마을을 떠나기 전까지 자신이 가는 길에 걸리는 모든 것을 파괴하고 먹어치워 버렸다. "그와 마주치는 모든 이들에게 신들의 자비가 함께하길." 당신으로선 이것이 과연 경고문인지 기도문인지 알 수 없다. | Голова селянина різко повертається, немов у наляканої лісової істоти./n/n„Ти зовсім розум втратив? Через цей шум чудовисько знову повернеться. Хіба не бачиш, що ми достатньо вже настраждались“. Далі з розмови Ви дізнаєтеся, що кілька днів тому селищем пронеслася примарно бліда істота. Вона знищила чи зжерла все на своєму шляху, а тоді рушила геть у східному напрямку. „Нехай боги будуть милостиві до кожного, хто стане на її шляху.“ Ви не розумієте, це молитва чи попередження. | La testa del paesano si gira come una spaventata creatura dei boschi.\n\n"Ma sei impazzito? Questi rumori non faranno altro che invitare la bestia a ritornare, non vedi che abbiamo già sofferto abbastanza?". Dopo un'approfondita e silenziosa indagine, il paesano ti dice che una bestia, spettrale e pallida, ha fatto il suo ingresso nella città pochi giorni prima, distruggendo o divorando tutto ciò che trovava sul suo cammino, prima di dirigersi a est, fuori dalla città. "Possano gli dei avere pietà di chiunque attraversi il suo cammino", mormora il paesano. Non sei sicuro se si trattasse di una preghiera o di un avvertimento. | O aldeão vira rapidamente a cabeça como se estivesse apavorado.\n\n“Você está louco? Um barulho como esse só vai trazer a fera de volta! Não está vendo que já sofremos o bastante?” Após mais perguntas, o aldeão conta de uma fera pálida como um fantasma que atacou a cidade há alguns dias. Ela destruiu ou devorou tudo que estava no caminho e fugiu a leste da cidade. “Que os deuses tenham piedade do que cruzar no caminho daquela criatura.” Você não sabe se isso foi um aviso ou uma oração. | 为首的村民像一只受惊的小鹿般猛地回头。\n\n“你疯了吗,出那么大声?会把那只怪兽引回来的!你是不是嫌我们受的苦还不够多?”经过进一步的、小声的询问,你得知在几天前,有一只幽灵般的苍白怪兽袭击了这个村庄,怪兽一路往东,碾碎了途径的一切物事。“哦,愿神怜悯那些他将会经过的东西。”——你不知这是祈祷还是警告。 | |
6377 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_4_2 | Tracks in Mud | Des Traces dans la boue | Spuren im Schlamm | Pistas en el barro | Следы на земле | Nyomok a sárban | 泥中の跡 | 진창 속 발자국 | Сліди у багні | Tracce nel Fango | Rastros na Lama | 泥上足印 | |
6378 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_2_INTRO | It is easy to follow the trail of carnage from town into the woods. However, once there, it becomes much more difficult: many animals and beasts travel here, and their tracks are crossed and confused. | Avec un tel carnage, la piste n'est pas très compliquée à suivre. Une fois dans les bois, cependant, les choses se compliquent : de nombreux animaux vivent ici, et leurs pistes se croisent et se mélangent. | Es ist nicht schwer, den Spuren der Verwüstung von der Stadt in den Wald zu folgen. Dort angekommen wird es jedoch deutlich schwieriger: Hier wandern viele Tiere und Bestien, und ihre Spuren überschneiden sich und verschwimmen. | Resulta sencillo seguir el rastro de la carnicería desde la ciudad hacia el bosque. Sin embargo, una vez allí se vuelve mucho más difícil, pues numerosos animales y bestias recorren la zona y sus pisadas se superponen y confunden. | Несложно увидеть, как следы кровавой бойни уходят из поселения в лес. В лесу же отслеживание становится намного более трудной задачей: там передвигаются многие животные и существа, оставляя смешанные, нечёткие следы. | Könnyű nyomon követni a pusztítást a városból az erdőbe, azonban ott már sokkal nehezebbé válik, mert rengeteg állat és szörny jár arra, keresztezve és megzavarva az utad. | 村から大虐殺の跡を森のなかへとたどっていくのは容易だった。しかし、一度中に入ると、事態は一変した。動物や猛獣が多く行き交う中、それらの跡が入り混じってしまっている。 | 마을에서 숲 속으로 대학살의 현장을 쫓는 일은 어렵지 않다. 하지만 일단 숲 속에 도착하면 일은 훨씬 더 어려워진다. 수많은 동물과 짐승들이 오 다니기 때문에 발자국들이 겹치고 혼란스럽다. | Вистежити сліди за руйнуваннями з міста до лісу нескладно. Проте вже в лісі завдання стає важчим, бо тут блукає багато звірів, їхні сліди переплітаються та збивають з пантелику. | È facile seguire le tracce del massacro dalla città fin dentro la foresta. Ciononostante una volta lì le cose si complicano, dato che vi ci abitano altri animali e bestie, e le loro tracce si sovrappongono e si confondono. | É fácil seguir o rastro da carnificina da cidade para a floresta. No entanto, é um lugar onde é difícil seguir trilhas: muitos animais e feras passam pelo local e seus rastros se cruzam e se confundem. | 你跟着这串一路破坏的足迹,顺利地从小镇进入了树林。然而,到了树林之后,情况开始变得复杂:这儿有许多大小动物的脚印,错综复杂地交织在一起,互相掩盖。 | |
6379 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_2_SUCCESS | This gigantic beast leaves tracks that are easy enough to follow. | Les traces de cette bête gigantesque sont assez faciles à suivre. | Die riesige Bestie jedoch hinterlässt eine Fährte, der du leicht folgen kannst. | Esta gigantesca bestia deja huellas fáciles de reconocer y seguir. | Искомый гигантский зверь оставляет хорошо заметные следы. | Ez a hatalmas lény könnyen követhető nyomokat hagy maga után. | 巨大な猛獣が残す足跡をたどっていくのはさほど難しくはない。 | 이 거대한 짐승의 발자국은 추적하기에 용이하다. | Ця велетенська істота лишає сліди, іти за якими доволі легко. | Questa bestia gigantesca lascia tracce abbastanza facili da seguire. | A fera gigantesca deixa rastros fáceis de seguir. | 即使如此,你仍能轻易找出那只巨兽的足印。 | |
6380 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_2_FAIL | A countless number of footprints, tracks and scratch marks create an incomprehensible mess that you cannot decipher. | Un nombre incalculable de traces de pas, de pistes et de griffures sur le sol créent une gigantesque confusion que vous ne parvenez pas à démêler. | Die zahllosen Fußspuren, Fährten und Kratzspuren kreieren ein unentwirrbares Durcheinander, das du nicht zu lesen vermagst. | Numerosos zarpazos, huellas y pisadas generan un caos incomprensible que no consigues descifrar. | Несчётное количество отпечатков лап, следов и линий превратилось в грязное месиво, в котором вы не можете ничего разобрать. | Számtalan láb- és karomnyom értelmezhetetlen összevisszaságban végződik, amit már képtelen vagy kiismerni. | 数えきれないほどの足あとやひっかき跡がごちゃごちゃとあなたにも解読できない状態を生み出していた。 | 셀 수 없이 많은 발자국, 발자취, 그리고 긁힌 자국들로 만들어진 이해 불가한 이 난장판을 당신은 감히 헤아릴 수조차 없다. | Безліч слідів, відбитків ніг та подряпин створюють незрозумілий безлад, іти за яким Вам не вдається. | Un imprecisato numero di impronte, tracce e graffi creano un indistinguibile ammasso di segni che non riesci a seguire. | Um número incontável de pegadas, rastros e marcas de arranhões faz uma bagunça impossível de decifrar. | 无数的足印、记号、爪痕混在一起,使你无法辨认出巨兽的踪迹。 | |
6381 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_4_3 | Tracks of Blood | Traces de Sang | Blutige Spuren | Restos de sangre | Следы крови | Vérnyomok | 血の跡 | 피의 발자국 | Криваві сліди | Tracce di Sangue | Rastros de Sangue | 洞中窥血 | |
6382 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_3_INTRO | The smell hits you like a hammer blow, twisting your stomach into knots. You've followed the tracks to a lair or den of some kind: this is where it feeds. Blood stains the broken ground where it mangles its prey. You wait in the shadows where you both hope for, and dread, its return. | L'odeur vous frappe comme un coup de marteau et vous retourne l'estomac. Vous avez suivi la piste jusqu'à une sorte de tanière : c'est ici que la bête se nourrit. Le sol est gorgé de sang à l'endroit où il démembre ses proies. Tapis dans l'ombre, vous attendez, espérant et redoutant à la fois son retour. | Der Geruch trifft dich wie ein Hammerschlag, dein Magen verkrampft sich zu einem schmerzhaften Knoten. Du bist den Spuren in eine Art Höhle oder Bau gefolgt: Hier frisst die Bestie. Blut befleckt den rauen Boden, wo sie ihre Beute zerfetzt. Du wartest in den Schatten, wo du ihre Ankunft zugleich erwartest und zutiefst fürchtest. | El olor te golpea como un martillazo, retorciéndote el estómago. Has seguido las pistas hasta una especie de guarida o madriguera: aquí es donde se alimenta. La sangre cubre el suelo donde destroza a su presa. Esperas en las sombras, donde anhelas y temes su retorno. | Зловоние настигает вас, как сокрушительный удар молотка, выворачивая живот наизнанку. По следам зверя вы добрались до его логова, здесь зверь кормится. Пятна крови видны на развороченном дёрне, где зверь кромсает своих жертв. Вы оба укрываетесь в тени и принимаетесь ждать возвращения зверя. Чувство страха заполняет вас. | A szag fejbe vág, akár egy kalapács, és görcsbe rándítja a gyomrod. Követted a nyomait valamiféle rejtekhez vagy fészekhez, ahol táplálkozik. Vér foltozza a megtört földet, ahol szétmarcangolja az áldozatait. Az árnyékban várod, reménykedve és rettegve, hogy visszatérjen. | ハンマーで殴られたかのような強烈な臭いがあなたを襲い、お腹がよじれる。あなたは跡をたどってきて巣か何らかの洞窟へとたどり着いた。奴はここで食事をするのだ。割れた大地に血の跡が染みている、ここで獲物を引き裂いているのか。あなたは影に身を潜め、奴の帰りを待ち望みつつ、ひどくその時を恐れてもいた。 | 망치로 한 대 맞은 듯 피 냄새가 코를 찌르고, 당신은 긴장감에 온몸이 죄어든다. 당신은 일종의 굴처럼 보이는 곳까지 발자국을 따라왔다. 이곳이 바로 녀석의 먹이터이다. 사냥감을 난도질해 놓은 거친 땅바닥에 핏자국이 흥건하다. 당신은 그늘 속에서 기대에 찬 모습으로, 또 한 편으론 두려움에 떨며 그의 귀환을 기다린다. | Запах б’є, немов удар молота, і аж вивертає Ваші нутрощі. Ви пішли по слідах і дісталися лігва чи якоїсь барлоги. Тут воно харчується. Місце, де воно розриває своїх жертв, заляпане кров’ю. Ви чекаєте у тінях, однаково сподіваючись та боячись його повернення. | La puzza ti colpisce come un colpo di martello e ti annoda lo stomaco. Hai seguito le tracce fino ad una tana o un rifugio di qualche tipo; qui è dove la bestia si nutre. Del sangue macchia il pavimento crepato dove maciulla le sue prede. Aspetti nell'ombra dove speri, e temi, che faccia ritorno. | O cheiro o atinge como uma bigorna e lhe revira o estômago. Você consegue seguir os rastros até uma espécie de covil ou toca — é onde a fera se alimenta. Manchas de sangue marcam o chão onde ela mutila suas presas. Você espera nas sombras com a esperança — e o pavor — de que ela volte. | 那种强烈的气味像大锤一样猛击着你的神经,熏得你肠子打结。追着足迹,你显然进入了什么东西的洞穴:血液在它撕扯猎物的地方溅了一地,看来这正是怪物进食的地方。你找了个角落躲了起来,既盼望,又担心着它的到来。 | |
6383 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_3_SUCCESS | You feel the ground tremble before any sound reaches your ears. Then you hear the forest giving way to the unimaginable force that is approaching. Moments later, the White Minotaur's gargantuan form explodes into view, clenching tonight's meal in its jaws. You ready your weapon for the fight, but before you can react, a musket blast rings out from another hiding spot, narrowly missing the creature. Behind its eyes, you watch the minotaur consider whether to fight or flee. The huntsman reveals himself and the great beast roars, then turns tail, with the huntsman in close pursuit. | Vous sentez le sol trembler avant même d'entendre le son. C'est comme si la forêt elle-même s'écartait pour laisser place à une force inimaginable. Elle approche. Quelques instants plus tard, la silouhette titanesque du minotaure apparaît, de la viande pendant entre ses dents. Vous dégainer pour vous lancer dans la bataille mais une détonation de mousquet résonne d'une autre cachette, manquant de peu la créature. Vous la voyez se demander s'il vaut mieux combattre ou s'échapper. Le chasseur se montre et la bête rugit et fait demi-tour, le chasseur à sa poursuite. | Der Boden unter deinen Füßen erzittert, noch bevor deine Ohren ein Geräusch vernehmen. Dann hörst du, wie der Wald unter der unvorstellbaren Macht, die sich nähert, einfach nachgibt. Einige Augenblicke später erscheint wie ein Donnerschlag die gewaltige Form des Minotaurus, der sein heutiges Fressen zwischen den Zähnen hält. Du ziehst deine Waffe für den Kampf, doch bevor du zur Tat schreiten kannst, ertönt der Schuss einer Muskete aus einem anderen Versteck. Er verfehlt die Kreatur nur knapp. In den Augen der Kreatur siehst du sie abwägen, ob sie kämpfen oder fliehen soll. Der Jäger tritt aus seinem Versteck und die gewaltige Bestie brüllt und flieht, der Jäger dicht auf ihren Fersen. | Sientes como el suelo tiembla bajo tus pies antes de que el sonido llegue a tus oídos. A continuación oyes como una inimaginable fuerza se aproxima abriéndose camino a través del bosque. Poco después la inmensa forma del minotauro blanco domina el entorno, apretando la cena entre sus mandíbulas. Preparas tus armas para la lucha, pero antes de que puedas reaccionar, un mosquetazo resuena desde otro escondite, acercándose a pocos milímetros de la criatura. Detrás de sus ojos, observas al minotauro valorando si debe luchar o huir. El cazador se muestra ante él y la bestia ruge y da la vuelta para escapar, con el cazador tras ella. | Земля начинает дрожать у вас под ногами ещё до того, как звуки доходят до ушей. Затем вы слышите, как лес, разламываясь, уступает дорогу невероятной силе, приближающейся к вам. Спустя мгновение исполинская фигура Белого Минотавра врывается в поле зрения, сжимая в клыках свой предстоящий ужин. Вы готовите своё оружие к схватке, но до того, как успеваете что-либо сделать, раздаётся выстрел винтовки из укрытия неподалёку, едва-едва не задев зверя. Вы наблюдаете, как минотавр колеблется, пытаясь решить, драться ему или бежать. Тут охотник выходит на свет, что заставляет громадного зверя издать раскатистый рёв и броситься наутёк. Охотник пускается за ним по пятам. | A föld rengését előbb érzed, mint bármelyik másik hangot. Hamarosan az erdő elképzelhetetlen erőt kezd sugározni magából. Pillanatokkal később a fehér minotaurusz hatalmas alakja berobban a képbe, agyarai közt tartva a ma esti vacsoráját. Harcra készíted a fegyveredet, de mielőtt reagálhatnál, muskéta durran egy másik rejtekhelyről. A lövés alig téveszt célt, leadója szemeiben látni a habozást menekülés vagy harc között. Ahogy a vadász felfedi magát, a hatalmas szörnyeteg felordít. Sarkon fordulva menekülni kezd, nyomában a vadásszal. | どんな音が聞こえるよりも早く、あなたは地面が揺れるのを感じた。そして、森が想像を絶するような力に道を開けていく音を聞いた。直後、ホワイトミノタウロスの巨体が視野いっぱいに広がり、その口元には今晩の食事をくわえているのが見えた。あなたは武器を手にするが、反応するよりも早く、別の隠れ場所からマスケット銃が銃声をあげ、わずかに獣を外した。あなたは、ミノタウロスが眼の奥で、戦うか逃げるか思案しているのを見た。ハンターが正体を表すと、獣は雄叫びを上げ、尻尾を巻いて去っていく。ハンターはそれをすぐに追いかける。 | 어떠한 소리가 들리기도 전에, 땅바닥의 울림이 느껴진다. 그다음, 점점 다가오고 있는 자의 상상을 초월하는 힘에 의해 숲이 무너져 내리는 소리가 들린다. 얼마 후, 오늘 밤의 먹잇감을 입에 악물고 나타난 백색 미노타우르스의 거대한 모습이 시야에 들어온다. 당신은 전투를 위해 무기를 준비한다. 그러나 당신이 손을 쓰기도 전에 또 다른 은신처에서 소총탄 소리가 울린다. 총탄은 아슬아슬하게 크리쳐를 빗나간다. 당신은 미노타우르스가 속으로 맞설지 달아날지 고민하는 모습을 지켜본다. 사냥꾼이 자신의 모습을 드러내자 그 거대한 짐승은 포효하며 이내 달아나버린다. 사냥꾼은 그를 바짝 뒤쫓는다. | Ще не чути ніяких звуків, але відчуваєте, як дрижить земля. Невзабарі чуєте, як лісом прокладає собі шлях неймовірна сила. За кілька хвиль перед Вами опиняється здоровенний Білий Мінотавр, що стискає в зубах нинішню поживу. Ви готуєте зброю, але Вас випереджає звук мушкетного пострілу, що лунає десь із іншої засідки. Постріл злегка хибить, і Ви бачите в очах звіра, що він роздумує: битися чи втікати. Коли Мисливець виходить із тіней, чудовисько гучно гарчить. Воно повертається навтьоки, а Мисливець кидається навздогін. | Senti il terreno tremare prima ancora di udire un qualche suono. Poco dopo puoi sentire la foresta cedere il passo a questa forza inimmaginabile. In pochi attimi dinanzi a te si staglia la gargantuesca figura del Minotauro Bianco, con il pasto notturno serrato fra le fauci. Estrai la tua arma per il combattimento ma prima che tu possa reagire un colpo di moschetto risuona da un altro nascondiglio. Il colpo sfiora il bersaglio, mancandolo, e la bestia si ferma per un istante, indecisa se fuggire o combattere. Appena il Cacciatore si mostra la grande bestia ruggisce. Fugge, e il Cacciatore la insegue. | Você sente o chão tremer antes de qualquer coisa chegar aos seus ouvidos. Em seguida, ouve a floresta abrindo caminho para a força inimaginável que se aproxima. Pouco depois, a forma gigantesca do Minotauro Branco aparece com sua presa na mandíbula. Você saca a arma para a luta, mas, antes que possa reagir, um tiro de mosquete explode de outro esconderijo, mas erra a criatura. Por trás de seus olhos, você observa o minotauro decidir se lutará ou fugirá. O caçador se revela e a fera gigante ruge, vira-se de costas e corre enquanto o caçador a persegue. | 你感到了地面的剧烈颤动,茂密的树林也似乎被某种不可思议的力量强行隔开。随后,白色牛头怪那庞大的身形进入了你的视野,嘴里衔着它今晚的食物。而当你正紧握武器准备战斗时,一声枪击从另一个隐蔽点响起,致命的火光与怪物擦身而过。在牛头怪眼中,你发现了它对战斗还是逃跑的犹疑。而当猎人站起来准备继续射击时,怪物发出一声吼叫,迅速逃出了洞穴,老猎人则开始紧紧追赶。 | |
6384 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_3_FAIL | Perhaps the beast never returns to its feeding sites, or maybe it knows that you're watching. Either way, your stakeout is uneventful and, ultimately, fruitless. | Peut-être que la bête ne revient jamais sur les lieux de ses repas, ou peut-être sait-elle que vous l'attendez. Quoi qu'il en soit, votre attente s'avère infructueuse. | Vielleicht kehrt die Bestie nie zu ihren alten Futterstellen zurück, oder vielleicht weiß sie, dass du sie beobachtest. Jedenfalls bleibt deine Überwachung ereignislos und letztendlich vergebens. | Tal vez la bestia no suele volver a los lugares donde se ha alimentado o tal vez sabe que estás observando. En cualquier caso, tu vigilancia no obtiene resultados. | Может быть, зверь решил не возвращаться на своё место кормёжки, или он почуял вас и проявляет осторожность. В любом случае, ваше ожидание не приносит плодов. | Talán a szörnyeteg sosem tér már vissza etetőhelyére, vagy felfigyelt a kémkedésedre. Akárhogy is legyen, a várakozásod eseménytelenül telik, végül pedig feleslegesnek bizonyul. | あの獣は食事場所には二度と戻らないのかもしれないし、あなたが見ていたのに気づいたのかもしれない。どちらにせよ、あなたの張り込みは何事も無く、最後は徒労に終わったのである。 | 어쩌면 그 짐승은 이 먹이터로 영원히 돌아오지 않을지도 모른다. 아니면 당신이 지켜보고 있다는 사실을 알고 있을지도 모른다. 어쨌든 당신의 잠복근무는 아무 일 없이, 궁극적으로는 아무 성과 없이 끝났다. | Можливо, чудовисько ніколи не повертається двічі в одне місце, або ж почало остергіатися Ваших шпигунських витівок. Як би там не було, Ваше очікування минає без жодних подій та загалом не приносить плодів. | È probabile che la bestia non ritornerà mai in questo rifugio, oppure sa che la stai spiando. In ogni caso la tua attesa non dà frutti ed è fondamentalmente futile. | Talvez a fera nunca volte ao local onde se alimentou, ou talvez ela saiba que você está observando. Seja como for, não é aconselhável ficar no local. | 或许那怪物从不在同一个地方进食两次,又或许它已经知道你正在埋伏。总之,你什么也没有等到,这次监视无果而终。 | |
6385 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_4_4 | Tracks at Night | Des Traces dans la Nuit | Spuren in der Nacht | Pistas nocturnas | Следы в ночи | Nyomok az éjszakában | 夜中の跡 | 야간의 발자국 | Нічні лови | Tracce nella Notte | Rastros da Noite | 黑夜循声 | |
6386 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_4_INTRO | You burst from the brush and follow the huntsman as he pursues the White Minotaur. Night has fallen since you arrived and the chase proceeds at a breakneck pace. It isn't long before you lose sight of both your quarries, but you can still hear them somewhere up ahead. Then, clearly, the huntsman yells "If you want to share this bounty then you'll need to pull your finger out!" You pick up the pace and head towards the sound of his voice. | D'un bond, vous sortez des buissons et suivez le chasseur, à la poursuite du Minotaure Blanc. La nuit est tombée depuis votre arrivée, et la chasse se poursuit à trop vive allure. Il ne vous faut pas longtemps pour perdre vos deux proies de vue, mais vous pouvez toujours les entendre, au devant. Le chasseur crie : "Si vous voulez partager ce butin, il va falloir vous sortir les doigts ! » Vous accélérez et suivez le son de sa voix. | Du brichst durchs Gebüsch und folgst dem Jäger, der dem weißen Minotaurus auf der Spur ist. Die Nacht ist bereits angebrochen und die Jagd hat ein halsbrecherisches Tempo angenommen. Es dauert nicht lange, bis du die beide Ziele deiner Verfolgung aus den Augen verlierst, doch du kannst sie noch weiter vor dir hören. Der Ruf des Jägers erschallt laut und deutlich: "Wenn du das Kopfgeld teilen willst, musst du dich schon ins Zeug legen!" Du erhöhst dein Tempo und folgst dem Klang der Stimme. | Sales disparado de la maleza y sigues al cazador mientras este persigue al minotauro blanco. Se ha hecho de noche desde que llegaste y la persecución continúa a un ritmo vertiginoso. No pasa mucho tiempo hasta que pierdes de vista a ambos objetivos, pero aún puedes oírles en algún lugar por delante de ti. Entonces el cazador exclama claramente: «¡Si quieres parte de este botín tendrás que colaborar!». Vuelves a tomar el ritmo y te diriges hacia el sonido de su voz. | Вы вырываетесь из зарослей и пускаетесь вслед за охотником, следующим по пятам за Белым Минотавром. Наступает ночь, но вы продолжаете головокружительное преследование. Вы очень скоро теряете обе ваши цели из виду, но ещё слышите звуки погони где-то впереди. Затем охотник отчётливо кричит: "Если хочешь часть добычи, то кончай волынить!" Вы ускоряете темп преследования и устремляетесь на голос охотника. | Kitörsz a bokrok közül, és a vadász nyomába eredsz, ahogy a fehér minotauruszt üldözi. Leszállt az éj, amióta megérkeztél, az üldözés nyaktörő sebességgel folytatódik, és nem tart sokáig, hogy elveszítsétek szem elől egymás célpontját. Hallani azonban még lehet, főleg a vadász kiáltását: - Ha osztozni akarsz ezen a vérdíjon, akkor ne maradj le!\nMegpróbálsz hang alapján a nyomában maradni. | あなたは茂みの中から飛び出してハンターがホワイトミノタウロスを追うのに付いて行く。あなたが到着してから夜はすでに更けており、追いかけっこは猛烈なスピードで展開していた。しばらくすると、両方を見失ってしまったのたが、それでも双方が先にいるのは聞こえてきた。すると、はっきりと、ハンターが叫んだ「こいつの賞金を分けてほしいんだったらな、もっとシャンとせんかい!」あなたはペースをあげて声のした方へと向かった。 | 당신은 덤불 밖으로 튀어나와 백색 미노타우르스를 추격하는 사냥꾼을 뒤쫓는다. 당신이 도착했을 때부터 밤은 저물어 있었고 짐승을 쫓기 위한 추격은 정신없이 진행된다. 머지않아 당신은 사냥꾼과 짐승을 전부 놓치지만 앞쪽 어딘가에서 여전히 추격 소리가 들린다. 그때 사냥꾼이 큰 소리로 외친다. "포상금을 나누어 갖고 싶다면 자네도 분발해야 할 거야!" 당신은 속도를 내서 그의 목소리가 나는 방향으로 향한다. | Ви вистрибуєте з кущів навздогін Мисливцеві, коли він женеться за Білим Мінотавром. Уже настала ніч і гонитва продовжується у небезпечному темпі. Не минає багато часу, доки Ви втрачаєте з поля зору їх обох. Та їх ще чути, особливо Мисливця, який гукає: „Якщо хочеш розділити винагороду, то ворушися!“ Ви намагаєтесь іти на голос Мисливця. | Esci di corsa dalla boscaglia per seguire il Cacciatore mentre sta inseguendo il Minotauro Bianco. La notte è già calata quando lo raggiungi e l'inseguimento procede a rotta di collo, e non ci vuole molto prima che tu perda di vista i bersagli. Possono però essere ancora ascoltati, soprattutto il Cacciatore, che urla "Se vuoi condividere la ricompensa farai meglio a stare al passo!" Ci provi, seguendo il suono della sua voce. | Você sai do arbusto e segue o caçador que está perseguindo o Minotauro Branco. A noite cai e a perseguição continua em ritmo alucinante. Não demora para que você perca de vista seus dois alvos, embora consiga ouvi-los um pouco mais a frente. Então, claramente, o caçador grita: “Se quer dividir essa recompensa, é melhor puxar o gatilho!”, você aperta o passo e corre em direção à voz dele. | 你披荆斩棘,一路追着老猎人和白色牛头怪。夜幕早已降临,而这场危险的追逐战仍在继续。很快你就把你的两只猎物都跟丢了,但你仍能在前方的某处听见他们的声音。过了一会儿,你听见老猎人喊道:“如果你想分享赏金的话,最好再加把劲!”你于是加快脚步,朝声音传来的方向紧紧追去。 | |
6387 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_4_SUCCESS | Dashing through the trees, you follow the huntsman's voice until it leads you into an underground structure. His voice continues to echo from inside, and you delve deeper. | Vous vous précipitez entre les arbres, suivant la voix du chasseur jusqu'à vous retrouver dans une structure souterraine. La vois continue de résonner à l'intérieur, et vous y pénétrez plus profondément. | Du jagst zwischen den Bäumen hindurch, stets der Stimme des Jägers folgend, die dich in ein unterirdisches Gebilde führt. Seine Stimme hallt aus dem Inneren und du steigst tiefer hinab. | Persigues la voz del cazador atravesando los árboles hasta llegar a una estructura subterránea. Su voz continúa haciendo eco desde el interior y te adentras en las profundidades. | Мчась меж деревьев на голос охотника, вы оказываетесь у входа в подземелье. Из него до вас доносится эхо погони, и вы устремляетесь внутрь. | Átrohansz a fák között, és követed a vadász hangját egy földalatti épületbe. A hangja odabentről visszhangzik, te pedig egyre mélyebbre veted magad. | 木々の間を抜け、ハンターの声の方へと向かっていくと地下構造物を見つけた。彼の声が中からこだましてくるのが聞こえている。あなたはさらに深くへと進んでいく。 | 서둘러 나무들을 헤치며 사냥꾼의 목소리를 따라가자 지하 구조물에 다다른다. 그의 목소리는 내부에서부터 계속해서 울려 퍼지고, 당신은 안으로 더 깊이 들어간다. | Женучи поміж дерев, Ви прямуєте за голосом Мисливця в підземну споруду. Його голос долинає звідти, тож Ви спускаєтеся вглиб. | Correndo fra gli alberi segui la voce del Cacciatore fin dentro una struttura sotterranea. La sua voce continua a far eco dall'interno e così scendi in profondità. | Desviando das árvores, você segue a voz do caçador até que se depara com uma estrutura subterrânea. A voz dele continua ecoando lá dentro, cada vez mais longe. | 你循着老猎人的声音,一路穿越丛林,来到了某个地下建筑物之内。跟着地下传来的回声,你继续往下追赶。 | |
6388 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_PART_4_FAIL | The sounds of the chase disappear into the night, leaving you alone in the darkness. | Le son de la chasse se perd dans la nuit, vous laissant seul dans la pénombre. | Die Geräusche der Jagd verklingen in der Nacht und du bleibst alleine in der Dunkelheit zurück. | El sonido de la persecución desaparece en la noche y te deja solo en plena oscuridad. | Эхо погони угасает в ночи, и вы остаётесь один в лесной темноте. | Az üldözés hangjai eltűnnek az éjszakában, magadra hagyva téged a sötétben. | 夜の中へと追いかけっこの音は消えていき、あなたは一人取り残された。 | 추격 소리가 밤의 정적 속으로 사라지고 당신은 어둠 속에 홀로 남게 된다. | Звуки гонитви зникають і залишають Вас самого в темряві ночі. | I rumori dell'inseguimento spariscono nella notte, lasciandoti da solo nell'oscurità. | Os sons da perseguição desaparecem na noite e você fica sozinho na escuridão. | 猎人追逐的声音逐渐消失在夜幕深处,你在一片黑暗中迷失了方向。 | |
6389 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CHOICE_WC | "Since we have been forced to leave our sacred tower, we must make our own way in this world. For a small fee, I could transport you to a destination in a far-away land." | « Puisque nous avons été contraints de quitter notre tour sacrée, nous devons trouver notre place dans ce monde. Pour une petite somme, je peux vous transporter jusqu'à une terre lointaine. » | "Da wir gezwungen waren, unseren heiligen Turm zu verlassen, müssen wir uns selbst in dieser Welt durchschlagen. Gegen eine kleine Gebühr können wir dich zu einem Ziel in einem fernen Land transportieren." | «Como hemos sido forzados a abandonar nuestra torre sagrada, debemos construir nuestro propio camino en el mundo. Por una pequeña tarifa podemos transportarte a tu destino en tierras remotas». | "Так как нам пришлось покинуть нашу священную башню, мы теперь сами должны устраивать себе жизнь. За совсем небольшое вознаграждение я могу перенести тебя в далёкие земли." | - Miután arra kényszerítettek bennünket, hogy elhagyjuk a szent tornyunkat, ebben a világban kell megélnünk. Némi aranyért cserébe távoli vidékre teleportálhatlak téged. | 「神聖な塔から離れることを余儀なくされた以上、私たちは自分たちの手で道を切り開く必要があります。少しの代金で、あなたを遠くの地へと転送して差し上げましょう。」 | "우리는 우리의 성스러운 탑에서 강제로 쫓겨났기 때문에 이 세계에서 스스로 자립해 살아가는 수밖에 없습니다. 약간의 요금을 받고 당신을 머나먼 나라의 목적지까지 이동시켜 드릴 수 있습니다." | „Оскільки ми були вимушені покинути нашу священну вежу, то маємо якось виживати в цьому світі. За невеличку платню я можу перевезти тебе в будь-яке потрібне місце далеких земель.“ | "Dato che siamo stati costretti a lasciare la nostra torre sacra, dobbiamo farci strada in questo mondo. Per un piccolo prezzo, potrei portarti da qualche parte in una terra molto lontana." | “Já que fomos forçados a deixar nossa torre sagrada, devemos trilhar nosso próprio caminho. Por uma pequena taxa, posso transportar você para terras bem distantes.” | 自从被迫离开了圣塔,我们必须重新在这世上自力更生。需要我的传送服务吗?不论你的目的地有多远,只要花一点小钱,就能瞬间到达。 | |
6390 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CHOICE2_WC | "Since we have been forced to leave our sacred tower, we must make our own way in this world. For a modest fee, I could transport you to a destination in a far-away land." | « Puisque nous avons été contraints de quitter notre tour sacrée, nous devons trouver notre place dans ce monde. Pour une somme modeste, je peux vous transporter jusqu'à une terre lointaine. » | "Da wir gezwungen waren, unseren heiligen Turm zu verlassen, müssen wir uns selbst in dieser Welt durchschlagen. Gegen eine faire Gebühr können wir dich zu einem Ziel in einem fernen Land transportieren." | «Como hemos sido forzados a abandonar nuestra torre sagrada, debemos construir nuestro propio camino en el mundo. Por una modesta tarifa podemos transportarte a tu destino en tierras remotas». | "Так как нам пришлось покинуть нашу священную башню, мы теперь сами должны устраивать себе жизнь. За скромное вознаграждение я могу перенести тебя в далёкие земли." | - Miután arra kényszerítettek bennünket, hogy elhagyjuk a szent tornyunkat, ebben a világban kell megélnünk. Egy közepes díj ellenében távoli vidékre teleportálhatlak téged. | 「神聖な塔から離れることを余儀なくされた以上、私たちは自分たちの手で道を切り開く必要があります。ささやかな代金で、あなたを遠くの地へと転送して差し上げましょう。」 | "우리는 우리의 성스러운 탑에서 강제로 쫓겨났기 때문에 이 세계에서 스스로 자립해 살아가는 수밖에 없습니다. 적당한 요금을 받고 당신을 머나먼 나라의 목적지까지 이동시켜 드릴 수 있습니다." | „Оскільки ми були вимушені покинути нашу священну вежу, то маємо якось виживати в цьому світі. За помірну платню я можу перевезти тебе в будь-яке потрібне місце далеких земель.“ | "Dato che siamo stati costretti a lasciare la nostra torre sacra, dobbiamo farci strada in questo mondo. Per una modica cifra, potrei portarti da qualche parte in una terra molto lontana." | “Já que fomos forçados a deixar nossa torre sagrada, devemos trilhar nosso próprio caminho. Por uma taxa modesta, posso transportar você para terras bem distantes.” | 自从被迫离开了圣塔,我们必须重新在这世上自力更生。需要我的传送服务吗?我的价格很公道,而且不论你的目的地有多远都能瞬间到达。 | |
6391 | ENCOUNTER_PAYPORTAL_CHOICE3_WC | "Since we have been forced to leave our sacred tower, we must make our own way in this world. For a fee, I could transport you to a destination in a far-away land." | « Puisque nous avons été contraints de quitter notre tour sacrée, nous devons trouver notre place dans ce monde. Si vous y mettez le prix, je peux vous transporter jusqu'à une terre lointaine« . | "Da wir gezwungen waren, unseren heiligen Turm zu verlassen, müssen wir uns selbst in dieser Welt durchschlagen. Gegen eine Gebühr können wir dich zu einem Ziel in einem fernen Land transportieren." | «Como hemos sido forzados a abandonar nuestra torre sagrada, debemos construir nuestro propio camino en el mundo. Por una tarifa podemos transportarte a tu destino en tierras remotas». | "Так как нам пришлось покинуть нашу священную башню, мы теперь сами должны устраивать себе жизнь. За определённое вознаграждение я могу перенести тебя в далёкие земли." | - Miután arra kényszerítettek bennünket, hogy elhagyjuk a szent tornyunkat, ebben a világban kell megélnünk. Díj ellenében távoli vidékre teleportálhatlak téged. | 「神聖な塔から離れることを余儀なくされた以上、私たちは自分たちの手で道を切り開く必要があります。代金を支払っていただければ、あなたを遠くの地へと転送して差し上げましょう。」 | "우리는 우리의 성스러운 탑에서 강제로 쫓겨났기 때문에 이 세계에서 스스로 자립해 살아가는 수밖에 없습니다. 요금을 받고 당신을 머나먼 나라의 목적지까지 이동시켜 드릴 수 있습니다." | „Оскільки ми були вимушені покинути нашу священну вежу, то маємо якось виживати в цьому світі. Якщо заплатиш, можу перевезти тебе в будь-яке потрібне місце далеких земель.“ | "Dato che siamo stati costretti a lasciare la nostra torre sacra, dobbiamo farci strada in questo mondo. Ad un costo, potrei portarti da qualche parte in una terra molto lontana." | “Já que fomos forçados a deixar nossa torre sagrada, devemos trilhar nosso próprio caminho. Por uma taxa, posso transportar você para terras bem distantes.” | 自从被迫离开了圣塔,我们必须重新在这世上自力更生。需要我的传送服务吗?不论你的目的地有多远,只要你愿意花钱,就能瞬间到达。 | |
6392 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_OPENTOKEN | For helping the people of Lesser Dimsgate, you receive: | Pour avoir apporté votre aide au peuple de la Basseporte, vous recevez : | Dafür, dass du den Leuten von Niederdimmtor geholfen hast, erhältst du: | Por ayudar a los lugareños de Lesser Dimsgate recibes: | За помощь жителям Малого Димсгейта вы получаете: | Amiért segítettél Homálykapu lakóinak, a jutalmad: | レッサーディムズゲートの民を助けた報酬として、次を受け取る: | 레서 딤스게이트의 주민들을 도운 보상으로 획득한 카드: | За допомогу людям Малих Тьмянобрамків отримайте: | Per aver aiutato gli abitanti di Sogliascura, ricevi: | Por ajudar as pessoas de Lesser Dimsgate, você recebe: | 在帮助窄门镇的村民之后,你获得了: | |
6393 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_OPENTOKEN | For standing up to the White Council's thugs, you receive: | Pour vous êtres opposé aux malfrats du Concile Blanc, vous recevez : | Dafür, dass du den Schlägern des Weißen Rates Paroli geboten hast, erhältst du: | Por enfrentarte a los ladrones del Concilio Blanco recibes: | За конфронтацию с колдунами Белого Совета вы получаете: | Amiért kiálltál a fehér tanács banditái ellen, a jutalmad: | 白の議会の悪党たちに立ち向かった報酬として、次を受け取る: | 백색 의회의 폭력단에 맞선 보상으로 획득한 카드: | За протидію головорізам Білої Ради отримайте: | Per aver affrontato gli scagnozzi del Bianco Concilio, ricevi: | Por confrontar os bandidos do Conselho Branco, você recebe: | 在起身反抗白议会的恶棍之后,你获得了: | |
6394 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_OPENTOKEN | For helping the people of Lesser Dimsgate again, you receive: | Pour avoir de nouveau aidé le peuple de la Basseporte, vous recevez : | Dafür, dass du erneut den Leuten von Niederdimmtor geholfen hast, erhältst du: | Por ayudar a los lugareños de Lesser Dimsgate recibes: | За то, что снова помогли жителям Малого Димсгейта, вы получаете: | Amiért ismét segítettél Homálykapu lakóinak, a jutalmad: | レッサーディムズゲートの民を再び助けた報酬として、次を受け取る: | 레서 딤스게이트의 주민들을 또 한 번 도운 보상으로 획득한 카드: | За те, що знову допомогли людям Малих Тьмянобрамків отримайте: | Per aver aiutato nuovamente gli abitanti di Sogliascura, ricevi: | Por ajudar novamente as pessoas de Lesser Dimsgate, você recebe: | 在帮助窄门镇的村民之后,你获得了: | |
6395 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_OPENTOKEN | For raiding the White Council's Tower, you receive: | Pour avoir assailli la tour du Concile Blanc, vous recevez : | Dafür, dass du den Turm des Weißen Rates überfallen hast, erhältst du: | Por asaltar la torre del Concilio Blanco recibes: | За вторжение в Башню Белого Совета вы получаете: | Amiért megtámadtad a fehér tanács tornyát, a jutalmad: | 白の議会の塔を攻撃した報酬として、次を受け取る: | 백색 의회의 탑을 습격한 보상으로 획득한 카드: | За напад на Вежу Білої Ради отримайте: | Per aver razziato la Torre del Bianco Concilio, ricevi: | Por invadir a Torre do Conselho Branco, você recebe: | 在突袭白议会的高塔之后,你获得了: | |
6396 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_OPENTOKEN | For defeating the White Council, you receive: | Pour avoir vaincu le Concile Blanc, vous recevez : | Für deinen Sieg über den Weißen Rat erhältst du: | Por derrotar al Concilio Blanco recibes: | За победу над Белым Советом вы получаете: | Amiért legyőzted a fehér tanácsot, a jutalmad: | 白の議会の塔を倒した報酬として、次を受け取る: | 백색 의회를 물리친 보상으로 획득한 카드: | За подолання Білої Ради отримайте: | Per aver sconfitto il Bianco Concilio, ricevi: | Por derrotar o Conselho Branco, você recebe: | 在击败了白议会之后,你获得了: | |
6397 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_PINNED | This encounter cannot be removed until it is completed. | Cette rencontre ne peut être retirée qu'en la terminant. | Diese Begegnung kann nicht entfernt werden, bis sie abgeschlossen wurde. | Este encuentro no puede retirarse hasta haberse finalizado. | Это встречу можно удалить только по её завершению. | Ez az esemény nem távolítható el, amíg nem teljesítetted. | このエンカウンターはコンプリートすることでしか消すことはできない。 | 이 인카운터는 완료 전까지 제거할 수 없습니다. | Цю зустріч не можна вилучити, доки її не буде завершено. | Questo incontro non può essere rimosso fin quando non sarà completato. | Só é possível remover este confronto depois de concluído. | 你不能中途退出这场战斗。 | |
6398 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_PINNED | This encounter cannot be removed until it is completed. | Cette rencontre ne peut être retirée qu'en la terminant. | Diese Begegnung kann nicht entfernt werden, bis sie abgeschlossen wurde. | Este encuentro no puede retirarse hasta haberse finalizado. | Это встречу можно удалить только по её завершению. | Ez az esemény nem távolítható el, amíg nem teljesítetted. | このエンカウンターはコンプリートすることでしか消すことはできない。 | 이 인카운터는 완료 전까지 제거할 수 없습니다. | Цю зустріч не можна вилучити, доки її не буде завершено. | Questo incontro non può essere rimosso fin quando non sarà completato. | Só é possível remover este confronto depois de concluído. | 你不能中途退出这场战斗。 | |
6399 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_TITLE | The White Council I | Le Concile Blanc I | Der Weiße Rat I | El Concilio Blanco I | Белый Совет I | A fehér tanács I | 白の議会 I | 백색 의회 I | Біла Рада І | Il Bianco Concilio I | O Conselho Branco I | 白议会Ⅰ | |
6400 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_TITLE | The White Council II | Le Concile Blanc II | Der Weiße Rat II | El Concilio Blanco II | Белый Совет II | A fehér tanács II | 白の議会 II | 백색 의회 II | Біла Рада ІІ | Il Bianco Concilio II | O Conselho Branco II | 白议会Ⅱ | |
6401 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_TITLE | The White Council III | Le Concile Blanc III | Der Weiße Rat III | El Concilio Blanco III | Белый Совет III | A fehér tanács III | 白の議会 III | 백색 의회 III | Біла Рада ІІІ | Il Bianco Concilio III | O Conselho Branco III | 白议会Ⅲ | |
6402 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_TITLE | The White Council IV | Le Concile Blanc IV | Der Weiße Rat IV | El Concilio Blanco IV | Белый Совет IV | A fehér tanács IV | 白の議会 IV | 백색 의회 IV | Біла Рада ІV | Il Bianco Concilio IV | O Conselho Branco IV | 白议会Ⅳ | |
6403 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_TITLE | Return to Dimsgate | Retour à Basseporte | Rückkehr nach Dimmtor | Retorno a Dimsgate | Возвращение в Димсгейт | Visszatérés Homálykapuba | ディムズゲートへ戻る | 딤스게이트로의 귀환 | Повернення в Тьмянобрамки | Ritorno a Sogliascura | Volte a Dimsgate | 回到窄门镇 | |
6404 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_TITLE | Consultation | #N/A | Beratung | Reunión | Встреча совета | Tanácskozás | 相談 | 상의 | Нарада | Consulta | Consulta | 作战会议 | |
6405 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_TITLE | The White Council V | Le Concile Blanc V | Der Weiße Rat V | El Concilio Blanco V | Белый Совет V | A fehér tanács V | 白の議会 V | 백색 의회 V | Біла Рада V | Il Bianco Concilio V | O Conselho Branco V | 白议会Ⅴ | |
6406 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_INTRO | As dusk settles, you arrive at a small village known as Lesser Dimsgate. The locals are gathered at a shabby-looking inn. "Something must be done!" shouts a voice, raised in anger. | Au crépuscule, vous arrivez à un petit village nommé Basseporte. Les habitants sont rassemblés dans une auberge miteuse. Une voix furieuse retentit : « Il faut faire quelque chose ! » | Mit Einbruch der Abenddämmerung erreichst du ein kleines Dorf namens Niederdimmtor. Die Einwohner haben sich in einer heruntergekommenen Schenke versammelt. "Es muss etwas unternommen werden", ruft eine Stimme, hörbar erzürnt. | Al atardecer llegas a una pequeña aldea conocida como Lesser Dimsgate. Los lugareños están reunidos en una posada de aspecto desgastado. «¡Tenemos que hacer algo!», grita una voz llena de ira. | По наступлению сумерек вы прибываете в небольшой город под названием Малый Димсгейт. Как раз в это время горожане собираются около обветшалого трактира. "Нужно что-то предпринимать!" - из толпы раздаётся голос, наполненный гневом. | Szürkületre a Homálykapu néven ismert apró faluba érkezel. A lakosok a helyi fogadóban gyűltek össze. - Valamit tennünk kell! - szólal fel dühösen egy hang. | 夕闇が訪れると、あなたはレッサーディムズゲートという小さな村にたどり着いた。そこの人たちは何やらボロい宿屋に集まっていた。「どうにかしなくちゃならないんだ!」と叫ぶ怒声が聞こえた。 | 해 질 무렵, 당신은 레서 딤스게이트로 알려진 작은 마을에 도착한다. 마을 주민들은 허름해 보이는 주점에 모여있다. "무슨 조치를 취해야 해!" 누군가 격양된 목소리로 말한다. | Під вечір Ви приходите до невеличкого села Малі Тьмянобрамки. Місцевий люд зібрався в маленькій корчмі. „Треба щось робити!“ — каже хтось сердито. | Al calar della sera, arrivi in un piccolo villaggio conosciuto come Sogliascura. Molti degli abitanti si sono riuniti dentro una piccola locanda. "Qualcosa andrà pur fatto!", esclama una voce rabbiosa. | No crepúsculo, você chega a uma aldeola conhecida como Lesser Dimsgate. Os moradores estão reunidos num velho albergue. “É preciso fazer alguma coisa!”, grita uma voz com raiva. | 夜幕降临,你来到了一个叫做“窄门镇”的小村庄,本地的居民正集中在一个破旧的旅店里。“我们必须做点什么了!”一个声音愤怒地喊道。 | |
6407 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_CHOICE | "They took all our gold and food!" one peasant wails. "Will nobody stand up to them?" | « Ils ont pris tout notre or, et notre nourriture ! » crie un paysan. « Est-ce que personne n'aura le courage de les confronter ? » | "Sie haben all unser Gold und Essen genommen", wehklagt ein Bauer. "Gibt es niemanden, der sich ihnen widersetzt?" | «¡Se han llevado nuestro oro y nuestra comida!», lamenta un campesino. «¿Es que nadie va a enfrentarse a ellos?». | "Они забрали всё наше золото и съестные припасы! - негодует один из них. - Неужели нет никого, кто бы за нас заступился?" | - Elvitték az összes aranyunkat és élelmünket! - fakad ki az egyik parasztember. - Tán senki sem mer velük szembeszállni? | 「奴らは私たちのゴールドと食べ物を全部持って行ってしまった!」と1人の小作人が声を出して泣いた。「あいつらに立ち向かってくれる奴は居ないのか?」 | "녀석들이 우리의 골드랑 식량을 전부 가져 갔다구!" 한 농민이 울부짖는다. "놈들에게 맞설 사람 없소?" | „Вони забрали все наше золото і їжу!“ — нарікає один селянин. — „Невже ніхто не дасть їм відсіч?“ | "Hanno preso tutto il nostro oro e il nostro cibo!", si lamenta uno di loro. "Ma chi di noi ha il coraggio di affrontarli?" | “Tomaram todo o nosso ouro e comida!”, lamenta um camponês. “Ninguém vai enfrentá-los?” | “他们把我们所有的钱和食物都拿走了!”一个农夫发出了哀叹,“就没有人站出来帮帮我们吗?” | |
6408 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_CHOICE_HELP | Offer to help. | Proposer votre aide. | Biete deine Hilfe an. | Ofrece tu ayuda. | Предложить горожанам свою помощь. | Felajánlod a segítségedet. | 手を貸す。 | 도움을 주기로 한다. | Запропонувати допомогу. | Offri il tuo aiuto. | Ofereça ajuda. | 提供帮助。 | |
6409 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_HELP_RESULT | "They went that way - not an hour ago!" | « Ils sont partis par là, il y a moins d'une heure ! » | "Sie sind dort entlang - es ist noch keine Stunde her!" | «Se fueron por ahí, no hace ni una hora». | "Они ушли в ту сторону – меньше часа тому назад!" | - Arrafelé mentek, még egy órája sincs! | 「あいつらは向こうの方へと向かった、まだ一時間も経っていない!」 | "놈들은 저쪽으로 갔네. 한 시간도 안 됐어!" | „Вони пішли в той бік, ще й години не минуло!“ | "Sono andati in quella direzione, nemmeno un'ora fa!" | “Eles foram nessa direção não faz nem uma hora!” | 他们往那边去了,才走了不到一个小时! | |
6410 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_IGNORE | Ignore their plight. | Ignorer leurs problèmes. | Ignoriere ihre Misere. | Ignora su problema. | Оставить беду горожан без внимания. | Figyelmen kívül hagyod a szorult helyzetüket. | 無視する。 | 곤경에 빠진 그들을 못 본 체한다. | Не перейматися їхнім становищем. | Ignora le loro suppliche. | Ignore o apelo. | 无视他们的困难。 | |
6411 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_IGNORE_RESULT | The locals stare at you, sullenly, until you leave. | Alors que vous quittez l'endroit, les habitants vous observent d'un air maussade. | Die Dorfbewohner starren dich missmutig an, bis du gehst. | Los lugareños te observan deprimidos hasta que te vas. | Местные жители угрюмо смотрят на вас, пока вы не удаляетесь прочь. | A helyiek komoran végignézik, ahogy távozol. | 地元民が不機嫌そうにこちらが立ち去るまで見つめている。 | 마을 주민들이 당신이 떠나는 모습을 시무룩하게 바라본다. | Ви йдете геть під похмурі погляди місцевих. | Gli abitanti del villaggio ti guardano afflitti mentre tu ti allontani. | Os moradores olham para você taciturnos, mas você os ignora. | 村民们一脸阴沉地盯着你,直到你离开。 | |
6412 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_CATCH_UP | You easily catch up with the band of ruffians - they seem overly confident and are in no rush. | Vous rattrapez rapidement une bande de brigands. Ils semblent très sûrs d'eux et peu pressés. | Du holst die Bande Raufbolde problemlos ein - sie scheinen über die Maße selbstsicher und haben es nicht eilig. | Alcanzas fácilmente la banda de rufianes. Parecen muy confiados y sin prisas. | Вы легко настигаете шайку разбойников. Они слишком самоуверенно ведут себя и не очень-то спешат убраться восвояси. | Könnyedén utoléred az útonállók bandáját. Túlságosan magabiztosnak tűnnek, és egyáltalán nem sietnek. | すぐに悪党たちに追いついた、どうやら自信過剰なようで、全く急いでいないようだ。 | 당신은 손쉽게 그 악당들을 따라잡는다. 놈들은 지나치리만큼 기세가 등등하고 느긋하다. | Ви швидко натикаєтеся на зграю головорізів. Вони, схоже, аж занадто впевнені в собі та нікуди не поспішають. | Raggiungi senza problemi la banda di furfanti - sembrano fin troppo sicuri di sè, e si sono mossi senza fretta. | Você facilmente alcança o bando de patifes. Eles parecem confidentes e não têm pressa. | 你很快便追上了那帮歹徒——他们似乎有恃无恐,不慌不忙地走着。 | |
6413 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_KILLHIM | As you approach, the one who seems to be their leader notices you. "Kill him!" he commands, gesturing towards you. "He looks like a trouble-maker!" | À votre approche, celui qui semble être le chef vous remarque. « Tuez-le ! » ordonne-t-il en vous mointrant du doigt. « Il a l'air de chercher les problèmes ! » | Als du dich ihnen näherst, bemerkt dich einer der Männer, scheinbar ihr Anführer. "Tötet ihn!", befiehlt er und zeigt auf dich. "Er sieht aus, als könnte er Ärger machen!" | A medida que te acercas, el que parece ser su líder te detecta. «¡Matadle!», ordena, señalándote. «¡Seguro que nos traerá problemas!». | Вы подходите к ним поближе, и тогда человек, похожий на главу шайки, замечает вас. "Убить его! - отдаёт он команду, указывая на вас. - Чую, от него ничего хорошего не ждать!" | Ahogy közelítesz feléjük, az egyikük, feltehetően a vezetőjük, észrevesz téged. - Megölni! - int feléd. - Igazi bajkeverőnek tűnik. | 近づくと、リーダーと思わしき人物に気づかれた。「殺せ!」とそいつはこっちを指して命じた。「なんだかめんどくさそうな奴だ!」 | 당신이 다가가자, 우두머리로 보이는 자가 당신을 발견한다. "저자를 죽여라!" 그가 당신을 가리키며 명령한다. "금방이라도 문제를 일으킬 것처럼 보이는군!" | Один з розбишак, либонь їхній ватажок, у світлі місяця помітив, що Ви наближаєтеся. „Убийте його!“ — вказує на Вас. — „Він може завдати нам клопоту!“ | Mentre ti stai avvicinando, la luce della luna ti illumina brevemente, e quello che sembra il loro capo si accorge di te. "Questo sembra in cerca di guai. Fatelo fuori!", ordina indicandoti. | Ao se aproximar, o que parece ser o líder deles percebe sua presença. “Mate-o!”, comanda ele enquanto aponta em sua direção. “Ele parece ser um encrenqueiro!” | 当你靠近时,终于引起了流氓头子的注意。“杀了他!”他指着你大喊,“这家伙想要惹麻烦!” | |
6414 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_OUTRO1 | You gather the stolen supplies and return them to the villagers, saying "Those bandits will trouble you no longer." | Vous rassemblez les objets volés, les ramenez aux villageois et les rassurez : « Ces bandits ne vous menaceront plus. » | Du sammelst die gestohlenen Vorräte ein und bringst sie den Dorfbewohnern zurück. "Diese Räuber werden euch nicht mehr belästigen", meinst du. | Recuperas las provisiones robadas y se las devuelves a los aldeanos, diciendo: «Esos bandidos ya no os molestarán más». | Вы собираете награбленное и возвращаете его жителям города, заявляя: "Те разбойники больше не будут вас беспокоить." | Összegyűjtöd a férfiak által ellopott ellátmányt, és visszatérsz a faluba. - Azok a banditák nem fognak több gondot okozni nektek. | 盗まれた物をかき集めて村人たちの元へと戻ると、あなたは「あの強盗たちはもう二度とここには来ない。」と言った。 | 당신이 도난당한 물자들을 모아 마을 사람들에게 돌려주며 말한다. "도적들이 더는 말썽 피우지 않을 거예요." | Ви збираєте вкрадене й повертаєте в село зі словами: „Ті розбійники більше не будуть вас турбувати.“ | Raccogli le scorte rubate, e le riporti al villaggio. Quando i paesani ti si avvicinano, li rassicuri: "Quei banditi non vi daranno più problemi." | Você recupera os suprimentos roubados e os devolve aos aldeãos, e diz: “Aqueles bandidos não devem causar mais problemas.” | 你把被盗的物资归还给村民,并告诉他们:“那些强盗以后不会再骚扰你们了。” | |
6415 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_1_OUTRO2 | "Oh, they weren't bandits." a child explains. "They worked for the White Council - it was our turn to give tribute." | « Oh, ce n'était pas des bandits » explique un gamin. « Ils travaillaient pour le Concile Blanc. C'était à notre tour de faire offrande. » | "Oh, das waren keine Räuber", erklärt ein Kind. "Sie haben für den Weißen Rat gearbeitet. Wir waren an der Reihe, Abgaben an sie zu leisten." | «Oh, no eran bandidos», explica un niño, «trabajaban para el Concilio Blanco y era nuestro turno para tributar». | "Они не были разбойниками", - отвечает один из местных детей. "Они работали на Белый Совет... Просто был наш черёд давать дань." | - Ó, azok nem banditák voltak - magyarázza egy gyerek. - A fehér tanácsnak dolgoztak. Ránk került a sor, hogy sarcot fizessünk. | 「あの人たちは強盗じゃないよ。」と子どもが説明する。「あの人たちは白の議会で働いていて、私たちが贈り物をする番だったんだ。」 | "아, 그들은 도적단이 아니에요." 한 아이가 설명한다. "백색 의회 밑에서 일하는 사람들이에요. 이번이 우리가 조공을 바칠 차례였어요." | „Але то були не розбійники“, — пояснює якась дитина. — „Вони працювали на Білу Раду. То була наша черга платити данину.“ | "Oh, ma non erano banditi!", spiega un bambino. "Il Bianco Concilio li ha mandati. Toccava a noi pagare il tributo!" | “Ah, não eram bandidos”, explica uma criança. “Eles trabalham para o Conselho Branco e era nossa vez de pagar os impostos.” | “不,他们不是强盗。”一个小孩开口道,“他们是白议会的人,是来向我们收贡品的。” | |
6416 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_INTRO | One day, as you travel through a forest, you come across a band of thugs standing on the roadside. As you draw near, they move to block your path. | Un jour, alors que vous traversez une forêt, vous vous retrouvez face à une bande de brigands. Vous vous approchez d'eux et ils vous bloquent le chemin. | Eines Tages, als du gerade durch einen Wald ziehst, begegnet dir eine Bande von Schlägern, die am Wegesrand warten. Als du dich näherst, versperren sie dir den Weg. | Un día, mientras recorres un bosque, encuentras una banda de ladrones junto a la carretera. A medida que te acercas, se mueven para bloquear tu paso. | Как-то раз, путешествуя по лесу, вы встречаете группу молодчиков, стоящих на краю лесной дороги. Когда вы приближаетесь, они выходят на дорогу, преграждая вам путь. | Egy nap az erdőben banditákkal találkozol szembe az úton. Ahogy közeledsz hozzájuk, elállják az utat. | ある日、森のなかを歩いていると、悪党の集団に出くわした。近づいていくと、彼らはあなたの道を遮るように動いた。 | 어느 날 당신은 숲 속을 이동하던 중, 길가에 서 있는 폭력단을 우연히 목격한다. 당신이 가까이 다가가자, 그들이 당신의 길을 가로막는다. | Одного дня в лісі Ви бачите ватагу головорізів, що стоять край дороги. Коли підходите ближче, вони перегороджують Вам шлях. | Un giorno, mentre stai attraversando una foresta, incontri una banda uomini dall'aspetto truce, che aspetta lungo la strada. Quando ti avvicini, ti si parano davanti, impedendoti di proseguire. | Um dia, passando por uma floresta, você se depara com um grupo de bandidos à beira da estrada. Ao se aproximar, eles se movem para bloquear seu caminho. | 一天,你走在一条林间小道上时,看到一群土匪正站在道路两旁。当你走近时,他们聚集起来,挡住了你的去路。 | |
6417 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_CHOICE | "Hand over half your gold, stranger, for passing through this forest. The White Council demands it!" | « Donnez-nous la moitié de votre or, étranger, si vous désirez traverser cette forêt. Ordre du Concile Blanc. » | "Gib uns die Hälfte deines Goldes, Fremder, als Zoll für die Durchquerung dieses Waldes. So will es der Weiße Rat!" | «¡Danos la mitad de tu oro, forastero, si quieres cruzar este bosque. ¡El Concilio Blanco te lo ordena!». | "Ты должен отдать нам половину своего золота, незнакомец, за то, что проходишь через этот лес. Таково требование Белого Совета!" | - Add át az aranyad felét, idegen, ha át akarsz kelni ezen az erdőn! A fehér tanács parancsa! | 「誰だかしらねえが、この森を抜けたければ、持っているゴールドの半分を置いていきな。白の議会が要求しているんだ!」 | "이 숲길을 지나가려면 가진 골드의 절반을 넘겨라. 백색 의회의 명령이다!" | „Давай половину свого золота за прохід у цьому лісі. Так вимагає Біла Рада!“ | "Se vuoi passare per questa foresta, dovrai darmi metà del tuo oro, straniero. Così stabilisce il Bianco Concilio!" | “Passe metade do seu ouro, forasteiro, se quiser passar pela floresta. O Conselho Branco exige um pagamento!” | 这里是白议会的地盘,陌生人。要从此路过,就留下你一半的钱。 | |
6418 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_GOBACK | Go back the way you came. | Faire demi-tour. | Gehe zurück, woher du kamst. | Vuelve por donde has venido. | Развернуться и уйти в ту сторону, откуда пришли. | Visszamész, amerről jöttél. | 来た道を戻る。 | 왔던 길로 되돌아간다. | Повернутися назад. | Torna indietro. | Volte pelo caminho de onde veio. | 原路折返。 | |
6419 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_GOBACK_RESULT | The armed men watch you turn and leave. | Les hommes armés vous regardent alors que vous vous éloignez. | Die bewaffneten Männer sehen zu, wie du dich umdrehst und gehst. | Los hombres armados observan cómo das la vuelta y te vas. | Вооружённые бандиты смотрят, как вы разворачиваетесь и уходите. | A fegyveresek végignézik, ahogy megfordulsz, és távozol. | 武器を持った男たちがあなたが立ち去る姿を見送る。 | 무장한 폭력배들이 당신이 뒤돌아 떠나는 모습을 지켜본다. | Озброєні люди дивляться, як Ви розвертаєтеся й ідете геть. | Gli uomini armati ti fissano attentamente mentre ti allontani. | Os homens armados observam você deixando o local. | 土匪们看着你,让你离开了。 | |
6420 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_REFUSE | Refuse. | Refuser. | Weigere dich. | Rechaza la propuesta. | Отказаться от оплаты дани. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta di pagare. | Recuse. | 拒绝付钱。 | |
6421 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_REFUSE_RESULT | "The White Council doesn't like armed mercenaries wandering through their land." the man says, as his goons close in around you. | « Le Concile Blanc n'aime pas trop que des mercenaires se baladent sur leurs terres » dit l'homme, alors que ses soldats vous encerclent. | "Der Weiße Rat mag es nicht, wenn bewaffnete Söldner durch sein Land ziehen", sagt der Mann, während seine Kumpanen dich umzingeln. | «Al Concilio Blanco no le gustan los mercenarios armados merodeando por sus tierras», indica el hombre mientras sus matones te rodean. | "Белому Совету не нравится, когда вооружённые наёмники скитаются по его землям," - заявляет один из бандитов, в то время, как его молодчики окружают вас. | - A fehér tanács nem kedveli a fegyveres zsoldosokat a birtokán - mondja a férfi, ahogy egyre szorosabbra zárják soraikat körülötted. | 「白の議会は武器を持った傭兵さんに土地を荒らされるのが嫌いなんだよね。」と男は言い、その他の暴力団員が詰め寄ってきた。 | "백색 의회는 무장한 용병이 멋대로 자신들의 땅에서 돌아다니는 것을 좋아하지 않아." 남자가 말하자 그의 부하들이 가까이 다가와 당신을 포위한다. | „Білій Раді не подобається, що по їхній території бродять озброєні найманці“, — каже той, а решта обступають Вас. | "Al Bianco Concilio non piace che mercenari armati vadano a spasso per le terre sotto il loro controllo." Gli uomini armati si avvicinano. | “O Conselho Branco não aprova mercenários armados andando por suas terras”, diz o homem com seus capangas em volta. | “白议会可不喜欢全副武装的佣兵在他们的地盘上晃来晃去。”说话间,土匪们围了上来。 | |
6422 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_GIVE | Give them half your gold. | Donner la moitié de votre or. | Gib ihnen die Hälfte deines Goldes. | Dales la mitad de tu oro. | Отдать им половину своего золота. | Nekik adod az aranyad felét. | ゴールドを半分渡す。 | 그들에게 골드의 절반을 준다. | Віддати їм половину свого золота. | Paga loro metà del tuo oro. | Dê-lhes metade do ouro. | 交出一半的钱。 | |
6423 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_GIVE_RESULT | You hand over half your gold. "All right then," one of the men remarks, "you may pass. But keep out of trouble!" | Vous donnez la moitié de votre or. « Bien » dit l'un des hommes. « Vous pouvez passer. Mais tenez-vous tranquille ! » | Du gibst ihnen die Hälfte deines Goldes. "Also gut", meint einer der Männer: "Du darfst passieren. Aber mach keinen Ärger!" | Entregas la mitad de tu oro. «De acuerdo», dice uno de los hombres, «puedes pasar. ¡Pero no te metas en problemas!». | Вы отдаёте им половину своего золота. "Вот и хорошо, - говорит один из них, - можешь проходить. Но старайся не ввязываться ни в какие неприятности!" | Átnyújtod az aranyad felét. - Ám legyen – jegyzi meg az egyik férfi. - Most már átkelhetsz, de kerüld a bajt! | ゴールドを半分渡した。「いいだろう、」と男の一人が言った、「通ってよし。ただし、問題は起こすなよ!」 | 당신은 가진 골드의 절반을 건넨다. "좋아." 그중 한 남자가 말한다. "지나가도 된다. 단, 문제는 일으키지 않는 게 좋을 거야! | Ви віддаєте половину свого золота. „Гаразд, — каже один чоловік. — Можеш проходити. Але не напрошуйся на неприємності!“ | Dai loro metà del tuo oro. "Molto bene," dice uno di loro, "Puoi passare. Ma stai lontano dai guai!" | Você entrega metade do ouro. “Tudo bem”, diz um dos homens, “deixaremos você passar, mas fique longe de problemas!” | 你交出了一半的金币。“嗯,很好。”其中一人说道,“过去吧,记得别惹麻烦!” | |
6424 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_PRECOMBAT | "They're worried about violent thugs bothering their community: it tends to disturb their concentration, see? My job is to make sure that doesn't happen." | « Ils ne tiennent pas à ce que des brigands viennent déranger leur communauté. Ça les déconcentre, vous comprenez ? Mon boulot est de m'assurer que ça n'arrive pas. » | "Sie machen sich Sorgen wegen gewalttätiger Strolche, die ihre Gemeinde behelligen. Das stört ihre Konzentration, weißt du? Es ist mein Job, dafür zu sorgen, dass das nicht passiert." | «Les preocupa que los violentos ladrones molesten a su comunidad. Perjudican su concentración, ¿sabes? Mi trabajo consiste en evitar que eso ocurra». | "Видишь ли, Совет беспокоится, чтобы ярые молодчики не досаждали местной округе, потому что это мешает его членам сосредоточиться. Моя работа состоит как раз в том, чтобы обеспечить спокойствие." | - Aggódnak a közösséget zaklató erőszakos banditák miatt. Tudod, általában zavarja a koncentrációjukat. Az én feladatom gondoskodni róla, hogy ez ne történhessen meg. | 「みんな乱暴な輩に平和を乱されるのが嫌なんだ、だってみんなの集中力が切れてしまうだろう?俺の仕事はそうならないようにすることだ。」 | "의회는 자신들의 지역에서 난폭한 깡패들이 괜한 소란을 일으킬까 봐 걱정하지. 집중력을 방해한다나. 알아듣겠나? 그런 일이 없도록 하는 게 바로 나의 임무라구." | „Їх непокоять жорстокі головорізи, що діймають їхню громаду. Це часто відволікає від справ, розумієш? А моя робота — пильнувати, щоби цього не сталося.“ | "Sono preoccupati che certi uomini violenti possano decidere di dare fastidio agli abitanti della zona, e questo disturberebbe la loro concentrazione, capisci? Il mio lavoro è assicurarmi che non succeda." | “Eles estão preocupados com bandidos violentos que estão causando problemas na comunidade — isso acaba com o foco deles, sabia? Meu trabalho é garantir que isso não aconteça.” | 他们担心会有暴徒扰乱这里的秩序:这会害他们无法专心干大事,懂吗?而我的职责就是让他们免受打扰。 | |
6425 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_OUTRO1 | As you approach one of the fallen men, he says, with some effort "You'll regret this! There will be consequences..." he cuts off as his voice fails him. | Alors que vous approchez d'un des hommes à terre, il articule douloureusement : « Vous regretterez ça ! Il y aura des conséquences… » Il s'interrompt, perdant la voix. | Als du dich einem der gefallenen Männer näherst, stößt dieser mit Mühe hervor: "Das wirst du bereuen! Das wird noch Folgen für dich haben ..." Er verstummt, als seine Stimme bricht. | Cuando te acercas a uno de los hombres derrotados, este afirma, haciendo un esfuerzo: «¡Te arrepentirás de esto! Tendrá consecuencias...», la voz le falla y sus palabras se detienen. | Вы подходите к одному из сражённых бандитов и слышите, как он произносит: "Ты ещё пожалеешь! Это тебе так не пройдёт..." - не успевает он договорить, как его голос внезапно прерывается. | Ahogy megközelíted az egyik elesett férfit, nagy erőfeszítések árán a következőt préseli ki magából: - Ezt még megbánod! Ez nem marad következmények nélkül… - elnémul, ahogy cserben hagyja a hangja. | 倒れた男の一人に近づくと、彼はちょっと苦しそうに言った「後悔するぞ!必ず報いを受けることに・・・」彼はそこで声が出なくなった。 | 당신이 쓰러진 자들 중 한 명에게 다가가자 그가 가까스로 말한다. "이 일을 후회하게 될 거야! 대가를 치르게 될거라구..." 목소리가 더이상 나오지 않게 되자 그는 말을 멈춘다. | Ви підходите до одного з переможених і той зі зусиллям промовляє: „Ти пошкодуєш про це! Це так не минеться...“ Його голос обривається й він замовкає. | Quando ti avvicini ad uno degli aggressori che hai sconfitto, lo senti rantolare "...te ne pentirai! La pagherai per..." Un attacco di tosse lo costringe ad interrompersi. Le sue labbra si tingono di sangue. | Ao se aproximar de um dos homens caídos, ele diz com dificuldade, “Você vai se arrepender disso! Você pagará...”, e silencia-se. | 当你走过这群手下败将时,其中一个人卯足一口气叫道:“你会后悔的!后果很严重,他们会……”还没说完,他就突然断了气。 | |
6426 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_OUTRO2 | You notice a robed figure standing in the shadows of the forest. | Vous remarquez une silhouette en robe dans les ombres de la forêt. | Du bemerkst eine in einem Umhang gehüllte Figur im Schatten der Bäume. | Detectas una figura encapuchada entre las sombras del bosque. | В лесной тени вы замечаете силуэт стоящей фигуры, окутанной в мантию. | Észreveszel egy köpenyes alakot az erdő árnyékában. | あなたは森の影にローブを着た誰かが立っているのを見かけた。 | 당신은 숲의 그늘 속에 로브 차림을 한 형태가 서 있는 것을 발견한다. | Ви зауважуєте в тіні дерев постать у мантії. | Ti accorgi che, in mezzo agli alberi, una figura incappucciata ti sta fissando. | Você percebe alguém encapuzado de pé nas sombras da floresta. | 你隐约看到一个穿着长袍的人影站在树丛中。 | |
6427 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_2_OUTRO3 | He waves his hand and a magical portal appears. Stepping through it, he is quickly gone. You look around to find no trace of the fight remains. | Elle fait un geste de la main et un portail magique apparaît. Elle s'y engouffre et disparait. Vous jetez alors un œil aux alentours, pour constater que toute trace du combat a disparu. | Sie wedelt mit der Hand und ein magisches Portal erscheint. Rasch betritt sie es und ist sogleich verschwunden. Du siehst dich um und bemerkst, dass keine Spuren des Kampfes mehr zu sehen sind. | Hace un gesto con la mano y aparece un portal mágico. Dando un paso, entra en él y desaparece. Miras alrededor, pero no encuentras ningún resto de la pelea. | Фигура замысловато взмахивает рукой, вызывая появление магического портала. Она входит в портал и быстро исчезает в нём. Вы осматриваетесь, и к своему удивлению не замечаете ни единого следа только что произошедшей схватки. | Meglengeti a kezét, és egy mágikus portál jelenik meg. Gyorsan átlép, és már el is tűnik. Körbetekintesz, és nem találod a harc nyomait. | 彼が手を振ると魔法のポータルが現れた。その中に入ると、彼はすぐにいなくなった。辺りを見回すと、戦いの跡が跡形もなく消えていた。 | 그가 손을 흔들자, 마법 포탈이 나타난다. 그는 그 속으로 발을 내디디고 이내 사라진다. 당신은 주위를 둘러보지만 혈투의 흔적은 온데간데없다. | Незнайомець робить рукою помах і з'являється портал. Він ступає в нього і швидко зникає. Ви оглядаєтеся і не бачите ані сліду від бою. | Fa un gesto con la mano, ed un portale magico appare al suo fianco. L'uomo entra nel portale, scomparendo. Ti guardi attorno, e ogni segno del combattimento che ha appena avuto luogo è svanito. | Ele acena e um portal mágico aparece. Passando pelo portal, ele desaparece rapidamente. Você olha em volta, mas não há nenhum vestígio de luta. | 他挥挥手,打开一个传送门,然后便迅速消失了。当你再环顾四周时,附近空无一物,就好像这场打斗从未发生过一样。 | |
6428 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_INTRO | While resting at the inn of a small town, you are suddenly accosted by a young man. | Alors que vous prenez un peu de repos dans l'auberge d'une petite ville, un jeune homme vous accoste. | Während du dich in der Schenke einer kleinen Stadt ausruhst, wirst du plötzlich von einem jungen Mann behelligt. | Mientras descansas en la posada de una pequeña ciudad, se te acerca un hombre joven de repente. | Вы отдыхаете от приключений в трактире небольшого городка. Внезапно вас окликает какой-то юноша. | Mialatt egy kisváros fogadójában pihensz, hirtelen egy fiatalember szólít meg. | 小さな町の宿屋で休んでいると、あなたはいきなり若い男に声をかけられた。 | 당신이 작은 마을의 주점에서 쉬고 있는데 불현듯 한 젊은이가 다가와 말을 건다. | Ви відпочиваєте в корчмі одного селища й раптом до Вас починає чіплятися якийсь молодик. | Mentre stai riposando nella locanda di una piccola città, un giovane uomo ti si fa appresso. | Enquanto descansa no albergue da cidadezinha, você é abordado de repente por um jovem. | 当你在旅店里小憩时,一个年轻人突然指着你大喊。 | |
6429 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_CHOICE | "You! It's all your fault! You doomed the village of Dimsgate!" | « Vous ! C'est de votre faute ! Vous avez apporté le malheur à Basseporte ! » | "Du! Das ist alles deine Schuld! Du hast dieses Unglück über Dimmtor gebracht! | «¡Tú! ¡Tú tienes la culpa! ¡Has hundido la aldea de Dimsgate!». | "Ты! Это всё твоя вина! Ты обрёк Димсгейт на гибель!" | - Te! Te vagy a felelős mindenért! Halálra ítélted Homálykapu városát! | 「キサマ!全部お前のせいだ!お前がディムズゲートの村を絶望の淵へと追いやったんだ!」 | "당신! 이게 모두 당신 탓이야! 당신이 딤스게이트 마을을 파멸로 내몰았어!" | „Ти! То все через тебе! Ти накликав нещастя на Тьмянобрамки!“ | "Tu! È tutta colpa tua! Hai segnato il destino del mio villaggio, Sogliascura!" | “Você! É tudo culpa sua! Você amaldiçoou a aldeia de Dimsgate!” | 你!都是你的错!你毁了窄门镇! | |
6430 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_IGNORE | Ignore the man. | Ignorer l'homme. | Ignoriere den Mann. | Ignora al hombre. | Пропустить обвинения мимо ушей. | Nem figyelsz a férfire. | 男を無視する。 | 남자를 무시한다. | Не звертати на нього уваги. | Ignoralo. | Ignore o rapaz. | 无视他。 | |
6431 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_IGNORE_RESULT | You reach for your weapon and the man quickly retreats, although only as far as the corner of the room, where he remains, glaring at you, until you leave. | Vous portez la main à votre arme et l'homme recule rapidement jusqu'à un coin de la pièce où il demeure, vous transperçant du regard jusqu'à votre départ. | Du greifst nach deiner Waffe und der Mann zieht sich schnell zurück, doch nur in die Ecke des Raums. Von dort starrt er dich böse an, bis du schließlich gehst. | Te dispones a desenvainar tu arma y el hombre se retira rápidamente, pero solo hasta la esquina de la sala, donde permanece observándote hasta que te vas. | Вы оголяете своё оружие, и видя это, юнец отступает, но не далее угла трактира. Оттуда он пялится на вас, пока вы не решаете уйти. | A fegyveredért nyúlsz, és a férfi gyorsan meghátrál, habár a szoba sarkából figyelemmel kísér, amíg nem távozol. | 武器に手を伸ばすと男はすぐに後退したが、部屋の隅にとどまった。そこからあなたが去るまで睨んできた。 | 당신이 무기를 잡기 위해 손을 뻗자, 남자는 황급히 물러선다. 주점의 구석까지 달아난 그는 당신이 떠날 때까지 남아 당신을 노려본다. | Ви тягнетесь до зброї і той хутко відступає, але й далі пильно дивиться на Вас із кутка, аж доки Ви не йдете звідти. | Allunghi una mano verso la tua arma e l'uomo si allontana rapidamente, anche se continua a fissarti da un angolo della stanza finché non te ne vai. | Você pega a arma e o homem recua rapidamente para o canto da sala, onde permanece olhando para você até você sair. | 见你拿起了武器,年轻人很快退缩了,他躲到房间的一角怒视着你,直到你离开。 | |
6432 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_TALK | Listen to his woes. | Écouter ses reproches. | Höre dir seine Sorgen an. | Escucha su lamento. | Выслушать юношу. | Meghallgatod a sirámait. | 彼の話を聞く。 | 그의 넋두리를 들어준다. | Вислухати його скарги. | Ascolta cosa ha da dire. | Ouça o apelo do garoto. | 听听他的说法。 | |
6433 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_TALK_RESULT | "The White Council thinks that we paid you to attack their men! In retribution, they have plagued our town with the undead." | « Le Concile Blanc pense que nous vous avons payé pour attaquer ses hommes ! En représailles, il a lancé une malédiction sur notre ville. Les morts se relèvent ! » | "Der Weiße Rat glaubt, dass wir dich für den Angriff auf seine Männer bezahlt haben! Zur Vergeltung lassen sie unsere Stadt von Untoten heimsuchen." | «¡El Concilio Blanco piensa que te hemos pagado para que ataques a sus hombres! Como castigo ha plagado nuestra ciudad de no muertos». | "Члены Белого Совета считают, что мы заплатили тебе за то, чтобы ты атаковал их людей! В качестве возмездия они наслали на город живых мертвецов." | - A fehér tanács úgy gondolja, hogy fizettünk neked az emberei megtámadásáért! Cserébe élőhalottakkal árasztotta el a falunkat. | 「白の議会は俺たちがあんたを用心棒として雇ったと思っているんだ!報復として、あいつらは俺たちの村をアンデッドでいっぱいにしやがった。」 | "백색 의회는 우리가 놈들의 부하들을 공격하려고 당신을 고용했다고 생각하네! 그 대가로 의회는 우리 마을에 언데드들을 퍼뜨렸지." | „Біла Рада думає, що ми заплатили тобі за напад на їхніх людей! За це вони наслали на наше місто мертвяків.“ | "Il Bianco Concilio crede che tu sia stato assoldato da noi per attaccare i loro uomini! Per questo motivo ci hanno punti scatenando i non morti sul nostro villaggio!" | “O Conselho Branco acha que pagamos a você para atacar os homens deles! Como retaliação, eles assolaram nossa cidade com mortos-vivos.” | 你袭击了白议会的人,而他们认为是我们雇佣你这么干的!为了报复我们,他们在镇上散布瘟疫,还召唤了一大堆亡灵生物。 | |
6434 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_TALK2 | "One day, a group of mages appeared out of nowhere and laid a curse on the town. Some men - my father included - tried to stop them." | « Un jour, un groupe de mages venus de nulle part nous ont maudit. Plusieurs hommes ont tenté de s'interposer. Mon père était parmi eux. » | "Eines Tages erschien eine Gruppe von Magiern scheinbar aus dem Nichts und belegte die Stadt mit einem Fluch. Einige Männer - darunter mein Vater - versuchten, sie aufzuhalten." | «Un día un grupo de magos apareció de la nada y maldijo la aldea. Algunos hombres, incluido mi padre, intentaron detenerlos». | "В один день группа магов появилась ниоткуда и наслала на город проклятье. Некоторые жители, включая моего отца, пытались их остановить." | - Egy nap egy csoportjuk tűnt fel a semmiből, és mágikusan megátkozták a falut. Néhányan, beleértve az apámat is, megpróbálták megállítani őket. | 「ある日突然魔導士の集団がどこからともなく現れて村に呪いをかけたんだ。何人かの男は、俺の父もだが、止めようとしたんだ。」 | "어느 날, 난데없이 한 무리의 마도사들이 나타나서는 마을에 저주를 퍼부었어. 우리 아버지를 포함해서 몇몇 남자들이 막아보려고 했지." | „Одного дня не знати звідки з'явилося кілька їх і наклало на наше село прокляття. Дехто з людей — серед них і мій батько — намагалися їм завадити.“ | "Alcuni di loro sono apparsi dal nulla un giorno, e hanno maledetto tutta la zona. Un gruppo di uomini - fra cui mio padre - ha provato a fermarli." | “Um dia, um grupo de magos apareceu do nada e lançou uma maldição em nossa cidade. Alguns homens, inclusive meu pai, tentaram detê-los.” | 那天,一群巫师凭空出现在镇上,施下了诅咒。有些人——包括我父亲——试图阻止他们。 | |
6435 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_TALK3 | "But it was hopeless. Their magical shields blocked every blow, then they conjured a hail of enchanted arrows that pierced our men through flesh, bone and organ!" | « Mais c'était sans espoir. Leurs boucliers magiques paraient tous les coups. Ensuite, ils ont fait apparaître des flèches enchantées, lancées dans nos hommes à travers la chair et les os ! » | "Doch es war hoffnungslos. Ihre magischen Schilde wehrten jeden Schlag ab. Dann beschworen sie einen Hagel verzauberter Pfeile, die Fleisch, Knochen und Organe unserer Männer durchdrungen!" | «Pero no había nada que hacer. ¡Bloquearon todos los golpes con sus escudos mágicos e invocaron una lluvia de flechas encantadas que atravesó la carne, los huesos y los órganos de nuestros hombres!». | "Но они были обречены на неудачу. Магические щиты магов отражали любой удар. Затем маги вызвали ливень из заколдованных стрел, которые пронзили плоть, кости и внутренние органы наших людей!" | - De reménytelen volt. A mágikus pajzsaik kivédték az összes csapást, és nyilakat idéztek meg, | 「でも、無理だった。あいつらの魔法のシールドにどんな攻撃も刃が立たなかった。そして、奴らは魔法で矢の雨を降らせて、男たちの肉、骨、そして内蔵を貫いた!」 | "하지만 아무 소용 없었네. 놈들의 마법 방어구는 우리의 공격을 전부 막아냈고, 곧이어 녀석들이 퍼부은 마법 화살 세례가 사람들의 살, 뼈, 장기를 관통했지!" | „Але все даремно. Їхні чарівні щити відбивали всі удари, а ще вони начаклували чарівні стріли, що косили наших, як серп жито!“ | "Ma non è servito a nulla. I loro colpi si sono infranti su scudi magici, e nel giro di pochi istanti sono stati trafitti da freccie incantate!" | “Mas foi em vão. Seus escudos mágicos bloquearam todos os golpes e eles conjuraram uma rajada de flechas encantadas que perfuraram nossos homens até os ossos!” | 但那是徒劳的,他们的魔法盾刀枪不入,他们的魔法箭像暴雨一样降下,轻易就将我们的人大卸八块! | |
6436 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_CHOICE2 | "We had to abandon our village. Even now, a horde of the living dead keeps us from returning." | « Nous avons dû abandonner notre village. Et une horde de morts vivants nous empêche d'y retourner. » | "Wir mussten unser Dorf verlassen. Bis heute hindert uns eine Horde der lebenden Toten daran, zurückzukehren." | «Tuvimos que abandonar nuestra aldea. Incluso ahora hay allí una horda de no muertos que nos impide volver». | "Нам пришлось уйти из города. Там до сих пор бродит толпа живых мертвецов, поэтому мы не можем туда вернуться." | - El kellett hagynunk a falunkat. Még most is élőhalottak hordája akadályozza meg, hogy visszatérjünk oda. | 「俺たちは村を捨てるしかなかった。今でもアンデッドのせいで帰ることはできない。」 | "우리는 마을을 포기해야만 했어. 지금도 언데드 무리는 우리가 돌아오지 못하도록 막고 있지." | „Ми були змушені покинути своє село. Орда живих мерців і досі не дає нам повернутся.“ | "Abbiamo dovuto abbandonare il nostro villaggio. Un'orda di morti viventi ci impedisce di tornare alle nostre case." | “Tivemos que abandonar nossa aldeia. Até hoje, uma horda de mortos-vivos nos impede de voltar.” | 我们只好背井离乡。直到现在,那儿还盘踞着大量不死生物,使我们无法回家。 | |
6437 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_DONTHELP | Tell him it is not your problem. | Répondre que ce n'est pas votre problème. | Sag ihm, dass das nicht dein Problem ist. | Dile que no es tu problema. | Ответить молодому человеку, что это не ваша забота. | Azt mondod neki, nem a te bajod. | 自分には関係のないことだと言う。 | 내가 상관할 바 아니라고 말한다. | Сказати, що це не Ваша проблема. | Digli che non è un tuo problema. | Diga-lhe que não é problema seu. | 告诉他这不关你的事。 | |
6438 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_DONTHELP_RESULT | "Thought yourself a hero, did you, by killing the White Council's hired muscle? Well, now we have to live with the consequences of your so-called heroics." | « Vous vous êtes pris pour un héros, en éliminant les brutes du Concile Blanc ? Maintenant, c'est à nous d'en payer les conséquences ! » | "Du hast dich wohl für einen großen Helden gehalten, als du die Schläger des Weißen Rates niedergestreckt hast? Nun, jetzt sind wir es, die mit den Konsequenzen deiner sogenannten Heldentaten leben müssen." | «Te creías un héroe, ¿verdad?, por asesinar a los músculos a sueldo del Concilio Blanco. Bien, ahora tenemos que vivir con las consecuencias de tus actos supuestamente heroicos». | "Возомнил себя героем, не так ли, расправившись с нанятыми молодчиками Белого Совета? Ну вот видишь, теперь нам приходится мириться с последствиями твоего так называемого героизма." | - Hősnek gondoltalak, hiszen megölted a fehér tanács felbérelt kegyencét, nemde? Nos, mostantól együtt kell élnünk az állítólagos hőstetted következményeivel. | 「自分のことをヒーローだとでも思ったのか、白の議会の奴らをぶっ殺してさ?その正義ごっこのつけを払ったのはな、俺たちなんだよ。」 | "백색 의회의 고용인들을 해치웠으니, 자신이 무슨 영웅이라도 된 줄 알았나? 어쩔 수 없지. 댁의 허풍이 불러온 결과를 그저 받아들이는 수밖엔." | „Думаєш, що ти вже герой, якщо перебив найманців Білої Ради? А ми тепер мусимо миритися з наслідками твого так званого героїзму.“ | "Credi che aver ucciso gli esattori del Bianco Concilio faccia di te un eroe, vero? Beh, ora siamo noi a dover pagare le conseguenze delle tue eroiche gesta." | “Pensou que estava agindo como um herói ao matar os capangas do Conselho Branco? Bem, agora precisaremos viver com as consequências de seu famoso heroísmo.” | 你是不是觉得自己干掉了白议会的爪牙,是个大英雄?很好,现在你开心了?我们不得不为了你所谓的英勇壮举吃尽了苦头! | |
6439 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_HELP | Offer to help. | Offrir votre aide. | Biete deine Hilfe an. | Ofrece tu ayuda. | Предложить свою помощь. | Felajánlod a segítségedet. | 手を貸す。 | 도움을 주기로 한다. | Запропонувати допомогу. | Offri il tuo aiuto. | Ofereça ajuda. | 同意提供帮助。 | |
6440 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3_HELP_RESULT | "And so you should! You can start by returning to our village and clearing out the undead. Their numbers seem to be limitless..." | « Oh, j'espère bien que vous allez nous aider ! Vous pouvez commencer par retourner au village et nous débarrasser des morts vivants. Il y en a partout ! » | "Das solltest du auch! Du kannst damit anfangen, in unser Dorf zurückzukehren und die Untoten dort zu vertreiben. Ihre Zahl scheint endlos ..." | «¡Deberías ayudar! Puedes empezar por volver a nuestra aldea y eliminar a los no muertos. Parecen no acabarse nunca...». | "И правильно! Можешь начать с того, что возвратишься в наш город и очистишь его от всей нечисти. Там живым мертвецам не видно конца..." | - Ez a legkevesebb! Kezdd azzal, hogy visszatérsz a falunkba, és végzel az élőhalottakkal. Úgy tűnik sosem fogynak el... | 「当然だ!まずは手始めに村に戻ってアンデッド共を片付けてくれ。いくらでも湧き出てくるんだ・・・」 | "정말인가! 그럼 우선 마을로 돌아가 언데드들을 몰아내는 일부터 시작하게. 놈들의 수가 끝이 없는 모양이야…" | „Оце правильно! Можеш почати з нашого села й вичистити його від мертвяків. Їх, здається, безмежна кількість...“ | "Mi pare il minimo! Puoi cominciare ritornando al villaggio e liberandolo dai non morti. Sembrano non finire mai..." | “Você deveria mesmo ajudar! Comece pela nossa aldeia: ela está cheia de mortos-vivos. São inúmeros, uma infinidade...” | 这是你应该做的!你该马上返回我们的村庄,清除那些不死生物。它们的数量看起来无穷无尽…… | |
6441 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_INTRO1 | You return to the village of Lesser Dimsgate, now cursed by the White Council. The eerie silence lies heavily upon you as you walk the deserted streets. | Vous retournez au village de Basseporte, maintenant sous le coup de la malédiction du Concile Blanc. Un silence angoissant baigne les rues désertes. | Du kehrst ins Dorf Niederdimmtor zurück, das nun vom Weißen Rat verflucht ist. Eine gespenstische Stille liegt über allem, als du durch die verlassenen Straßen wanderst. | Vuelves a la aldea de Lesser Dimsgate, ahora maldita por el Concilio Blanco. El inquietante silencio se posa sobre ti con pesadez mientras recorres las calles desiertas. | Вы возвращаетесь в Малый Димсгейт, чахнущий под проклятием Белого Совета. Идя по пустым улицам города вы чувствуете, как жуткая тишина давит на вас. | Visszatérsz Homálykapuba, melyet mostanra a fehér tanács átkozott el. Kísérteties csendben járod az utcákat. | あなたは、今では白の議会に呪われてしまったレッサーディムズゲートの村に戻ってきた。誰もいない道を歩いていると、その不気味な静けさが足取りを重くする。 | 당신은 백색 의회의 저주를 받은 레서 딤스게이트 마을로 돌아간다. 으스스한 적막이 황량한 거리를 걷고 있는 당신을 무겁게 짓누른다. | Ви повертаєтеся в село Малі Тьмянобрамки, яке тепер прокляте Білою Радою. Ви йдете вулицями, а навколо моторошна тиша. | Ritorni al villaggio di Sogliascura, ora maledetto dal Bianco Concilio. Le strade sono pervase da un inquietante silenzio. | Você volta à aldeia de Lesser Dimsgate amaldiçoada pelo Conselho Branco. O silêncio sinistro soa pela cidade ao andar pelas ruas desertas. | 你回到受了白议会诅咒的窄门镇,走在荒凉的街道上,可怕的寂静沉重地压迫着这里所有的生灵。 | |
6442 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_INTRO2 | In the town square, you discover a pair of unusual totems. They are made of bone and glow with an unnatural energy. The unliving bones of fallen villagers walk the earth in silent vigil around them. | Au centre du village, vous découvrez d'étranges totems. Ils sont faits d'os et rayonnent d'une énergie surnaturelle. Autout d'eux, les corps sans vie de villageois tombés au combat montent la garde sans un bruit. | Auf dem Dorfplatz entdeckst du ein Paar ungewöhnlicher Totems. Sie wurden aus Knochen gemacht und leuchten voll unnatürlicher Energie. Die untoten Knochen gefallener Dorfbewohner umkreisen sie in einer stillen Totenwache. | Descubres un par de tótems extraños en la plaza de la ciudad. Son de hueso y presentan un resplandor sobrenatural. Los huesos sin vida de los aldeanos caídos caminan por la tierra en silenciosa vigilia a su alrededor. | Выйдя на площадь, вы замечаете на ней два тотема необычной формы. Они сделаны из костей и странным светом излучают неестественную энергию. Над ними бдят, покачиваясь, неумершие остовы павших горожан. | A főtéren egy pár különös totemre bukkansz. Csontokból állnak, és természetellenes energiától izzanak. Az elesett falusiak élőhalott csontjai csendben virrasztanak körülöttük. | 町の広場で、あなたは一対の奇妙なトーテム像を見かけた。骨で出来ていて光っており、像からは不自然なエネルギーを感じる。元村人の生ける屍たちが夜通しその周囲を静かに歩きまわっている。 | 당신은 마을 광장에서 특이한 토템 한 쌍을 발견한다. 뼈로 만들어진 토템은 기이한 에너지를 발산하고 있다. 죽은 마을 사람들의 뼛조각들이 토템 주위에서 침묵시위를 하는 듯하다. | На міській площі Ви знаходите кілька незвичних тотемів, які зроблені з маслаків та світяться неприродною енергією. А довкола мовчки снують неживі кістки полеглих мешканців. | Nella piazza cittadina scopri un paio di insoliti totem, fatti di ossa e rilucenti di una energia innaturale. Le ossa rianimate degli abitanti caduti vegliano silenziose attorno a loro. | Na praça da cidade, você encontra dois totens incomuns. Eles são feitos de ossos e brilham com uma energia anormal. Os ossos dos aldeãos mortos-vivos andam sobre a terra numa vigília silenciosa em torno deles. | 在镇中心的广场上,你发现了一对怪异的图腾:它们由骨头制成,散发着不祥的能量。死去村民的尸骸在附近来回巡逻,保护着图腾。 | |
6443 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_CHOICE | A few weapons scattered on the ground speak of previous, failed attempts to free the village from the undead invasion. | Les quelques armes répandues sur le sol témoignent de précédentes tentatives infructueuses de libérer le village de l'invasion des morts vivants. | Ein paar über den Boden verstreute Waffen erzählen die Geschichte vergangener Versuche, das Dorf von der Invasion der Untoten zu befreien. | Unas pocas armas repartidas por el suelo muestran los intentos fallidos de liberar la aldea de la invasión de no muertos. | Оружие, разбросанное по земле неподалёку от хоровода нежити, указывает на прошлые неудавшиеся попытки очистить город от её нашествия. | A földön elszórt néhány fegyver korábbi, a falu sikertelen felszabadítására irányuló erőfeszítésekre utal. | 地面に転がっている武器が過去に村をアンデッドたちから救おうとして失敗したことを物語っている。 | 땅바닥에 널브러져 있는 몇몇 무기들이 언데드 침략으로부터 마을을 되찾기 위해 싸운 지난날의 실패로 돌아간 시도들을 떠올리게 한다. | Розкидана на землі зброя свідчить про невдалі спроби визволити село від мертвих загарбників. | Le poche armi sparse a terra sono il segno di precedenti, e infruttuosi, tentativi di liberare il villaggio dall'invasione dei non morti. | Algumas armas espalhadas pelo chão contam a história das tentativas falhas de fugir da aldeia invadida pelos mortos-vivos. | 散落一地的武器像是在诉说着已死的村民们对亡灵入侵的无谓抵抗。 | |
6444 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_RETREAT | Leave the village. | Quitter le village. | Verlasse das Dorf. | Abandona la aldea. | Уйти из города. | Elhagyod a falut. | 村を去る。 | 마을을 떠난다. | Піти зі села. | Lascia il villaggio. | Saia da aldeia. | 离开村庄。 | |
6445 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_RETREAT_RESULT | You make your way back out of the village without incident. | Vous quittez le village sans encombre. | Du kehrst um und verlässt das Dorf ohne Zwischenfälle. | Sales de la aldea y vuelves sin incidentes. | Вы выбираетесь из города без каких-либо происшествий. | Gond nélkül sikerül elhagynod a falut. | あなたは何もせずに村から去っていった。 | 당신은 그 마을을 무사히 벗어난다. | Ви безперешкодно виходите зі села. | Riesci ad uscire dal villaggio senza incidenti. | Você se vira e sai da aldeia sem maiores problemas. | 你有惊无险地离开了村庄。 | |
6446 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_ATTACK | Attack the undead. | Attaquer les morts vivants. | Greife die Untoten an. | Ataca a los no muertos. | Атаковать живых мертвецов. | Megtámadod az élőhalottat. | アンデッドに攻撃する。 | 언데드를 공격한다. | Напасти на мертвяків. | Attacca i non morti. | Ataque os mortos-vivos. | 攻击亡灵。 | |
6447 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_ATTACK_RESULT | The living dead turn towards you, as one, as you approach, weapon in hand. | Alors que vous approchez, arme en main, les morts vivants vous confrontent comme un seul homme. | Die lebenden Toten drehen sich gleichzeitig, wie auf Befehl, zu dir um, als du dich mit gezogener Waffe näherst. | Los no muertos se giran en tu dirección y se aproximan todos a una empuñando sus armas. | С оружием в руках вы начинаете приближаться к ходячим мертвецам, и они все, как один, поворачиваются в вашу сторону. | Az élőhalottak egyszerre fordulnak feléd a közeledtedre, ahogy fegyverrel a kezedben eléjük toppansz. | 近づくと、手には武器を持ち、ゾンビたちは一丸となってこちらへ向かってきた。 | 당신이 무기를 들고 다가가자 언데드들이 일제히 당신을 향해 선다. | Коли Ви підходите ближче зі зброєю в руках, усі живі мерці як один повертаються до Вас. | Ti avvicini, arma in pugno. I non morti si girano verso di te. | Os mortos-vivos se viram para você, que se aproxima com a arma em punho. | 当你走近时,僵尸们突然齐刷刷地转向你,拿着武器袭来。 | |
6448 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_OUTRO1 | Later that day, the villagers learn of your efforts and begin returning to bury their dead. | Un peu plus tard ce jour-là, les villageois, ayant eu vent de vos efforts, commencent à regagner le village pour enterrer leurs morts. | Später am Tag erreicht die Nachricht über deine Taten die Dorfbewohner und sie beginnen zurückzukehren, um ihre Toten zu beerdigen. | Más tarde ese mismo día los aldeanos se enteran de tus esfuerzos y empiezan a volver para enterrar a sus difuntos. | Спустя несколько часов горожане узнают о ваших успехах и начинают возвращаться в город, чтобы похоронить умерших. | Később, még aznap a falusiak tudomást szereznek az tettedről, és visszatérnek a halottaik eltemetéséhez. | その後、その日のうちに村人たちはあなたのしたことを聞きつけ、死者を弔いに戻ってきた。 | 그날 늦게 마을 사람들이 당신의 노고를 전해 듣고, 희생자들을 묻어주기 위해 마을로 돌아오기 시작한다. | Пізніше того дня селяни дізнаються про Вашу боротьбу й починають повертатися, щоби поховати своїх небіжчиків. | Più tardi, quel giorno, gli abitanti vengono a sapere dei tuoi sforzi e ritornano per seppelire i defunti. | Mais tarde, naquele dia, os aldeãos reconhecem seus esforços e voltam para enterrar os falecidos. | 此后不久,村民听说了你的事迹,开始返回存在,掩埋死者。 | |
6449 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_OUTRO2 | "You've done nothing, stranger!" yells an old woman, as she drags a sack of bones towards the village cemetery. "Those robed devils will be back again when they hear of this." | « Vous n'avez rien accompli, étranger ! » vous crie une vieille dame en traînant un sac d'os jusqu'au cimetière. « Ces démons en robes reviendront dès qu'ils auront vent de ce qui s'est passé ! » | "Du hast nichts ausgerichtet, Fremder", ruft eine alte Frau, während sie einen Sack voll Knochen zum Dorffriedhof zieht. "Diese verhüllten Teufel werden wiederkommen, wenn sie davon hören." | «¡No has hecho nada, extranjero!», grita una mujer mayor mientras arrastra un saco de huesos hacia el cementerio de la aldea. «Esos diablos encapuchados volverán en cuanto sepan lo ocurrido». | "Ты ничего не добился, незнакомец! - заявляет пожилая женщина, таща за собой мёртвый остов в сторону кладбища. - Эти черти в мантиях скоро вернутся, когда прознают об этом." | - Semmit sem tettél, idegen! - kiáltja egy öregasszony, mialatt csontokkal teli zsákot ráncigál a falusi temető felé. - Azok a köpönyeges ördögök vissza fognak térni, amint ezt megtudják. | 「あなたは何もしちゃいないんだよ、赤の他人!」と老女が骨の入った袋を村の墓地へと運びながら叫んだ。「あのローブを着た悪魔たちはまたやってくるに違いないんだよ。」 | "이방인, 당신이 한 일은 아무것도 없어!" 마을 공동묘지를 향해 뼛조각이 든 자루를 끌고 가며 노파가 소리친다. "로브 차림의 악마들이 이 소식을 들으면 다시 돌아올 거야." | „Ти не приніс ніякої користі! — гукає якась літня жінка, що волочить на сільський цвинтар лантух з кістками. — Ті гаспиди в мантіях знову прийдуть, коли дізнаються про це.“ | "Non hai risolto niente, straniero!" urla una vecchia donna mentre trascina un sacco pieno di ossa verso il cimitero. "Quei demoni incappucciati saranno di ritorno non appena sapranno cos'hai fatto." | “Você não fez nada, forasteiro!”, grita uma senhora, carregando um saco de ossos em direção ao cemitério da aldeia. “Aqueles demônios encapuzados voltarão de novo quando souberem disso.” | “无济于事,陌生人!”一个老妇边拖着一袋白骨走向公墓,边向你喊道,“只要一收到消息,那群穿长袍的恶魔就会回来的。” | |
6450 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_OUTRO3 | "Next time they'll probably blast this entire village off the face of the earth! You've doomed us all!" | « La prochaine fois, ils raseront probablement le village ! Vous nous avez tous maudits ! » | "Nächstes Mal werden sie wahrscheinlich das ganze Dorf dem Erdboden gleichmachen! Du hast uns alle dem Untergang geweiht!" | «¡La próxima vez probablemente hagan desaparecer la aldea entera de la faz de la tierra! ¡Nos has enterrado a todos!». | "В следующий раз они наверное сотрут весь город с лица земли! Ты поставил крест на всех нас!" | - Legközelebb valószínűleg az egész falut eltörlik a föld felszínéről! Mindannyiunkat pusztulásra ítéltél! | 「今度来たらきっとこの村をこの地球上から消してしまうよ!あんたのせいでお先真っ暗さ!」 | "놈들이 다음번엔 마을 전체를 지구 바깥으로 완전히 폭파시켜버릴지도 모른다구! 자네가 우리 모두에게 저주를 내린 거야!" | „Наступного разу вони, мабуть, підірвуть ціле село, геть до бісової матері! Ти прирік нас усіх!“ | "La prossima volta forse faranno sparire questo villaggio dalla faccia della terra! Ci hai condannati tutti!" | “Da próxima vez, eles provavelmente extinguirão esta aldeia da face da terra! Você amaldiçoou todos nós!” | 下次他们再来的时候,一定会把整座村庄夷为平地!你要把我们全害死了! | |
6451 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_OUTRO4 | "Don't mind her." a young girl says. "She's always cranky. Thank you for laying our fallen to rest." | « Ne faites pas attention à elle » dit une jeune fille. « Elle râle tout le temps. Merci d'avoir accordé le repos à nos morts. » | "Höre nicht auf sie", meint ein junges Mädchen. "Sie ist immer unleidlich. Danke, dass du unseren Toten zu ihrer letzten Ruhe verholfen hast." | «No le hagas caso», dice una chica. «Es una gruñona. Gracias por ayudar a nuestros difuntos a descansar en paz». | "Не обращай на неё внимания, - говорит вам девочка. - Она всегда всем недовольна. Спасибо тебе, что позволил нашим мёртвым обрести покой." | - Ne is foglalkozz vele! - mondja egy fiatal lány. - Mindig ilyen morcos. Köszönöm, hogy az elesetteinket nyugalomra helyezted. | 「彼女のことは気にしないでね。」と若い女の子が言った。「あの人いつもああなのよ。死んじゃったみんなを休ませてくれてありがとう。」 | "신경 쓰지 마세요." 어린 여자아이가 말한다. "원래 괴팍스러운 분이에요. 희생자들이 편히 눈을 감을 수 있도록 해주셔서 감사합니다." | „Не звертай на неї уваги, — каже дівчина. — Їй вічно недогода. Дякую, що відправив наших загиблих на спочинок.“ | "Non farci caso," dice una giovane ragazza, "È sempre così scontrosa. Grazie per aver permesso ai nostri caduti di riposare in pace." | “Não lhe dê ouvidos”, diz uma garota. “Ela sempre foi ranzinza. Obrigada por dar o descanso aos nossos mortos.” | “不要理她。”一个年轻的女孩搭腔道,“她一向神经质,谢谢你让我们的逝者安息。” | |
6452 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3B_OUTRO5 | "She has a point though - they're probably going to come and kill us all, unless you can stop them." | « Elle a quand même raison sur un point. Ils reviendront probablement pour nous tuer, à moins que vous ne puissiez les arrêter. » | "Doch sie hat nicht unrecht - wenn du sie nicht aufhalten kannst, kehren sie wahrscheinlich zurück und töten uns alle." | «Pero en parte tiene razón. Es probable que vengan a matarnos a todos, a menos que puedas detenerlos». | "Но в целом она права... они наверное вернутся и убьют всех нас, если ты их не остановишь." | - Azért van benne igazság, amit mondott. Valószínűleg ide jönnek, és megölnek minket, hacsak te nem állod útjukat. | 「でも、彼女の言ってることも無視できないわ、あいつらはまたやってきて、きっと私たちをみんな殺そうとするのよ。あなたが止めてくれないかぎりね。」 | "여자 말도 일리가 있긴 해. 자네가 그들을 멈추지 않는 한, 녀석들은 우리 모두를 죽이러 올 거야." | „Але вона все ж має рацію: вони напевно прийдуть та повбивають нас, якщо ти не завадиш їм.“ | "Ma ha ragione purtroppo - probabilmente ritorneranno per ucciderci tutti se non li fermerai in tempo." | “Embora ela tenha razão. Eles provavelmente voltarão para matar todos nós, a não ser que você os impeça.” | 但她有一点说对了:他们一定会回来把我们赶尽杀绝的。请你务必要阻止他们。 | |
6453 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_INTRO1 | You sit at the table of the Mayor of Lesser Dimsgate one evening, discussing the perils of living near wizards. | Un soir, vous partagez la table du maire de Basseporte, qui vous explique les dangers de la vie à proximité de sorciers. | Eines Abends sitzt du am Tisch des Bürgermeisters von Niederdimmtor. Ihr diskutiert die Gefahr, die von den in der Nähe lebenden Zauberern ausgeht. | Una tarde te sientas en la mesa del alcalde de Lesser Dimsgate para comentar el peligro de vivir junto a los magos. | Как-то раз вечером вы сидите за столом с мэром Малого Димсгейта и обсуждаете риски проживания неподалёку от колдунов. | Egy este egy asztalnál üldögélsz Homálykapu polgármesterével, és a varázslók közelében élés veszélyeiről beszélgettek. | ある晩、あなたはレッサーディムズゲートの市長と同席し、魔法使いたちの近くに住むことの危険について議論した。 | 어느 날 저녁, 당신은 레서 딤스게이트의 시장과 함께 테이블에 마주 앉아 마도사들 주변에 거주하는 것의 위험성에 대해 상의한다. | Якось увечері Ви сидите за столом старости Малих Тьмянобрамків та розмовляєте про небезпеку життя неподалік чародіїв. | Una sera ti siedi al tavolo del capovillaggio di Sogliascura, parlando dei pericoli di vivere vicino ai maghi. | Você se senta com o prefeito de Lesser Dimsgate numa noite e discute os perigos de viver próximo aos bruxos. | 晚上,你坐在窄门镇镇长旁边,和村民商议如何对付那些巫师。 | |
6454 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_CHOICE | "The mage guild has always gathered in the forest at that tall tower of theirs." says the mayor, with a sigh. "It's been that way since my grandfather's day, and longer." | « La guilde des mages s'est toujours rassemblée dans la forêt, dans cette grande tour » explique le maire en soupirant. « C'est comme ça depuis l'époque de mon grand-père, et de son grand-père avant lui. » | "Die Magiergilde versammelt sich stets im Wald, in ihrem hohen Turm", sagt der Bürgermeister mit einem Seufzen. "So war es schon in den Tagen meines Großvaters, und sogar davor." | «El gremio de magos siempre se reúne en esa gran torre del bosque», indica el alcalde con un suspiro. «Llevan haciéndolo desde los tiempos de mi abuelo e incluso antes». | "Гильдия магов с давних пор собирается в лесу в своей высокой башне, - рассказывает вам мер, тяжело вздыхая. - Так было со времён моего деда и до него." | - A mágus céh mindig is abban az erdőben gyűlt össze a tornyuknál - mondja a polgármester, majd felsóhajt. - Még nagyapám idejében is. | 「魔導士ギルドはいつでも森の中にある向こうの高い塔に集まっている。」と市長はため息交じりに言った。「わたしの祖父の代より前から、ずっとそうだった。」 | "마도사 길드는 항상 숲 속의 그 높은 탑에 함께 모여 살아왔지." 시장이 한숨을 내쉬며 말한다. "우리 할아버지 때보다 훨씬 전부터 그런 식이었다네." | „Спілка магів завжди збиралася в лісі, у тій своїй башті, — каже, зітхаючи, староста. — Навіть на іменини мого діда.“ | "La gilda dei maghi si è sempre riunita nella foresta dove c'è la loro torre," dice il capovillaggio, sospirando. "Sin dai tempi di mio nonno." | “A guilda dos magos sempre se reuniu na floresta, naquela torre alta deles”, suspira o prefeito. “Tem sido assim desde os tempos do meu avô, e de antes até” | “巫师会总是在他们的那座林中高塔里集会。”镇长长叹一声,说道,“在我爷爷那辈之前,就已经是这样了。” | |
6455 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_MORE_INFO | Ask for more information. | Demander plus d'informations. | Frage nach weiteren Informationen. | Solicita más información. | Попросить мэра рассказать более подробно. | Többre vagy kíváncsi. | もっと情報を聞き出す。 | 더 자세히 설명해달라고 한다. | Розпитати більше. | Chiedi più informazioni. | Peça mais informações. | 询问更多情报。 | |
6456 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_MORE_INFO_RESULT | "Well, back then they weren't so aggressive. There were rumours that unwanted visitors would be turned to stone and suchlike, but mostly they just kept themselves to themselves and left other people alone." | « En fait, avant, ils n'étaient pas si agressifs. Il y avait bien des rumeurs, comme quoi les intrus étaient changés en pierre, des trucs comme ça, mais en général ils restaient entre eux et nous fichaient la paix. » | "Nun, damals waren sie nicht so aggressiv. Es gab Gerüchte, dass ungebetene Besucher zu Stein verwandelt wurden, solche Dinge eben. Doch zumeist blieben sie unter ihresgleichen und ließen andere Leute in Frieden." | «Bueno, entonces no eran tan agresivos. Existían rumores de que los visitantes no deseados serían convertidos en piedra y similares, pero normalmente se mantenían apartados y dejaban a otras personas en paz». | "Ну что сказать, раньше они не были такими агрессивными. Тогда ходили слухи, что они превращали нежеланных гостей в камень и тому подобное, но в общем, тогда они держались особняком и не причиняли неудобств простым людям." | - Nos, akkoriban még nem voltak ennyire agresszívek. A pletykák szerint a hívatlan látogatókat vagy hasonlókat kővé varázsolták, de többnyire békén hagyták az embereket. | 「まあ、以前はこれほど攻撃的ではなかったのだ。噂では不審者が来たら石に変えてしまうなどという話もあるが、彼らは基本的には自分たちのことに専念して他の者には無関心だった。」 | "음, 그 당시엔 놈들이 그렇게 공격적이진 않았어. 불청객들을 석고상처럼 만들어 버린다는 소문이 돌긴 했지만, 대체로 놈들은 다른 사람들과는 어울리지 않고 사람들을 그냥 내버려 두었었지." | „Ну, колись вони не були такі злостливі. Подейкували, що хто попреться до них без запрошення, того перетворять на камінь чи щось таке, але переважно вони людей не займали.“ | "Beh, allora non erano così aggressivi. Girava voce che trasformassero i visitatori indesiderati in pietra o cose simili, ma il più delle volte lasciavano in pace la gente." | “Bem, antes disso, eles não eram tão agressivos. Havia rumores de que visitantes malquistos eram transformados em pedra, mas geralmente eles não se misturavam e deixavam as pessoas em paz.” | 唔,那时的巫师们可没有这么嘟嘟逼人。虽然有传闻说他们会把不速之客变成石头什么的,但基本上他们和其他人保持着一种河水不犯井水的状态。 | |
6457 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_ACTION | Tell him you intend to defeat the mages. | Lui dire que vous avez décidé d'affronter les mages. | Sage ihm, dass du vorhast, die Magier zu besiegen. | Dile que pretendes derrotar a los magos. | Сказать меру, что вы собираетесь разгромить магов. | Elmondod neki, hogy le akarod győzni a mágusokat. | 彼に自分が魔導士たちを倒すと言う。 | 당신이 마도사를 물리칠 계획이라고 말해준다. | Сказати, що маєте намір здолати тих магів. | Digli che vuoi sconfiggere i maghi. | Diga-lhe que pretende derrotar os magos. | 向他表示你准备去击败那些巫师。 | |
6458 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_ACTION_RESULT | "I admire your enthusiasm, son, and don't doubt your prowess in combat, but it's not that simple." | « J'admire ton enthousiasme, mon garçon, et j'ai vu ce dont tu étais capable avec une lame, mais ce n'est pas si simple. » | "Ich bewundere deinen Tatendrang, mein Sohn, und zweifle auch nicht an deinem Geschick im Kampf. Doch ganz so leicht ist das nicht." | «Admiro tu entusiasmo, hijo, y no dudo de tu destreza en el combate, pero no es tan sencillo». | "Мальчик мой, я восхищаюсь твоим рвением, и не сомневаюсь в твоём воинском мастерстве, но тут не всё так просто." | - Dicséretes a lelkesedésed, fiam, és a harci bátorságodban sem kételkedek, de az nem ilyen egyszerű. | 「君の熱意には感服するが、息子よ、君の戦いの力は疑いようもないが、事はそれほど簡単ではないんだ。」 | "자네의 열정은 높이 사네. 자네의 전투 기량은 의심할 여지가 없지. 하지만 그렇게 간단한 문제가 아닐세." | „Я в захваті від твого завзяття, синку, і не маю сумніву в твоїх бойових здібностях, але не все так просто.“ | "Figliolo, ammiro il tuo entusiasmo e non dubito della tua bravura nel combattimento, ma non è così semplice." | “Admiro seu entusiasmo, rapaz, e não duvido de suas habilidades em combate, mas não é tão simples.” | 我很佩服你的热情,也丝毫不怀疑你的英勇与实力,孩子。但是,这事儿可没那么简单。 | |
6459 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_INTRO3 | "They would sometimes emerge to help the villagers: using herbs and magic to cure a particularly nasty disease, for example, or anything else that might interrupt delivery of their wine and other supplies." | « Des fois, ils aident les villageois : par exemple, ils connaissent les herbes pour lutter contre les maladies, ou tout ce qui est susceptible d'interrompre les livraisons de vin et de nourriture qu'on leur procure. » | "Manchmal kamen sie aus dem Wald, um den Dorfbewohnern zu helfen. Zum Beispiel verwendeten sie Kräuter und Magie, um eine besonders scheußliche Krankheit zu heilen, oder alles andere, was die Lieferung ihres Weines und anderer Vorräte unterbrochen hätte." | «A veces venían para ayudar a los aldeanos, por ejemplo, curando enfermedades complicadas con hierbas y magia o solucionando cualquier otro problema que interrumpiese su entrega de vino y otros suministros». | "Маги иногда приходили на помощь жителям города. Они приносили целебные травы, или заклинаниями спасали город от нашествия какой-нибудь эпидемии, и вообще следили за тем, чтобы ничего не мешало поставкам в город их вина и прочего добра." | - Néha előbukkannak, hogy segítsenek a falusiaknak gyógynövényekkel és mágiával például meggyógyítani egy különösen komoly betegséget, vagy bármi mást, ami megzavarhatná a bor és egyéb ellátmányaik szállítmányát. | 「彼らは時には村人たちを助けに来るのだ。薬草や魔法でひどい病気などを治したりしてな。あとは、彼らに届けるワインやその他の資材を届ける妨げとなることには協力的だった。」 | "녀석들은 때때로 마을 사람을 도와주기도 했지. 약초랑 마법을 사용해서 말이야. 가령, 유난히 지독한 질병이라든가, 자신들의 포도주와 그 밖의 물자들 배송에 지장이 될만한 것이라면 뭐가 됐든 치유해 주곤 했지." | „Іноді вони приходили допомогти нашим мешканцям, аби, наприклад, за допомогою трав і чарів вилікувати від якоїсь особливо паскудної хвороби, чи ще якось, тільки щоб не було затримки з постачанням вина та іншого продовольства для них.“ | "A volte scendevano ad aiutare gli abitanti del villaggio, usando le erbe e la magia per curare un qualche male particolarmente sgradevole, o per risolvere imprevisti che avrebbero potuto interferire con le consegne di vino e di altre provviste." | “Às vezes, eles aparecem para ajudar os aldeãos, usam ervas e magia para curar doenças bem graves, por exemplo, ou qualquer outra coisa que possa interromper a entrega de vinho e outros suprimentos.” | 他们有时候甚至还会冒出来帮助村民:比如用魔法和草药来驱除镇里的瘟疫什么的,以保证他们能从镇上获取源源不断的酒和物资。 | |
6460 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_INTRO4 | "Sure, there would sometimes be a young upstart among them, looking to make a name for himself and causing trouble for us, but they'd soon leave to join the court of some kingdom or other." | « Bien sûr, de temps en temps, un jeune parvenu parmi eux décide de se faire un nom en venant nous persécuter, mais au bout d'un moment ils finissent tous par partir, prendre un poste à la cour d'un royaume quelconque. » | "Natürlich gab es ab und an einen jungen Emporkömmling unter ihnen, der es zu großem Ruhm bringen wollte und uns damit Ärger machte. Doch die zogen stets schnell fort und schlossen sich dem Hof irgendeines Königreichs an." | «Por supuesto, otras veces aparecía entre ellos algún joven arrogante que busca popularidad y nos causaba problemas, pero los de este tipo normalmente se van pronto para unirse a la corte de uno u otro reino». | "Безусловно, среди них иногда появлялся какой-нибудь выскочка, стремящийся быстро завоевать себе славу. Он причинял нам всякие беспокойства, но затем быстро уезжал в какое-нибудь далёкое королевство, чтобы работать там при дворе." | - Természetesen néha akad egy fiatal jövevény, aki szeretne nevet szerezni magának, de nem sokkal ezután úgyis csatlakoznak valami távoli királyság udvarához vagy hasonlók. | 「もちろん、時には若い輩が出てきて、名を上げようと問題を起こす奴もいた。だが、そういう奴はさっさとどこかの王国のお役人になっていったのだ。」 | "물론, 이따금씩 녀석들 사이에 건방진 놈들도 있었네. 유명해 지고 싶어서 문제를 일으키는 놈들 말이야. 그렇지만 그런 녀석들은 머지않아 다른 이런저런 왕국으로 재판을 받기 위해 떠나곤 했어." | „Звісно, деколи бували молоді випанки, які прагнули здобути собі славу, але вони доволі скоро перебиралися до якогось королівського двору чи ще кудись.“ | "Certo, ogni tanto qualche giovane esuberante cercava di farsi notare, ma non passava molto tempo prima che decidessero di andarsene per entrare a far parte della corte di un qualche regno lontano." | “Claro, às vezes aparece um jovem oportunista entre eles, tentando fazer nome e causando problemas para nós, mas eles logo saem do grupo e se juntam à corte de algum reino.” | 当然,那儿有时也会出现一些野心勃勃的年轻巫师,他们总想要出人头地,给我们带来了不少麻烦。不过,那些年轻人很快就会离开巫师会,去附近那些国家的朝廷里寻找出路。 | |
6461 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_INTRO5 | "The wizard Zahagan changed all that though! The self-appointed leader of the 'White Council' now demands tribute, even from small kingdoms. What chance has a humble village like ours against their power?" | « C'est le sorcier Zahagan qui a changé la donne ! Il s'est autoproclamé chef du 'Concile Blanc' et il exige des offrandes, même à des petits royaumes. Quelle chance pourrait bien avoir un petit village comme nous de leur résister ? » | "Doch all das hat sich mit dem Zauberer Zahagan geändert! Dieser selbst ernannte Anführer des "Weißen Rates" verlangt nun Tribute, selbst von kleinen Königreichen. Welche Chance hat da ein bescheidenes Dorf wie das unsere gegen ihre Macht?" | «¡Pero el mago Zahagan cambió todo eso! Ahora el autoproclamado líder del Concilio Blanco exige tributos, incluso a los reinos menores. ¿Qué posibilidades tiene una aldea humilde como la nuestra contra su poder?». | "Но с приходом колдуна Зехегена всё изменилось! Этот маг, самоявленный правитель Белого Совета, теперь требует дань, даже с небольших земель. Какие шансы у нашего маленького городишка выстоять против их магии?" | - Zahagan, a varázsló azonban mindezt megváltoztatta! A fehér tanács állítólagos vezetője most sarcot követel a legkisebb királyságoktól is. Mi esélyünk lehetne a hatalma ellen? | 「魔法使いザハガンが全部変えてしまった!自称「白の議会」のリーダーとなったザハガンは、小さな王国からも年貢を要求するようになった。わたしたちのような小さな村がどうやってあんな力に対抗できる?」 | "헌데 마법사 자하간때문에 모든 게 바뀌었네! 스스로 자천해서 '백색 의회'의 수장이 된 그자는 이제 작은 왕국에서조차 조공을 바치도록 만들었지. 우리처럼 보잘것없는 작은 마을이 어떻게 그 뜻을 거역할 수 있겠나?" | „Але чарівник Загаґан усе це змінив! Цей самопризначенець Білої Ради тепер вимагає данину, навіть від дрібних королівств. То що ми можемо вдіяти проти їхньої сили?“ | Ma il Mago Zahagan cambiò tutto questo! L'autodesignato leader del 'Bianco Concilio' ora chiede tributi perfino ad alcuni piccoli regni. Che possibilità abbiamo noi contro il loro potere?" | “O feiticeiro Zahagan mudou toda essa história! O líder autoproclamado do Conselho Branco agora exige tributos mesmo dos reinos menores. Que chance tem uma aldeia tão humilde quanto a nossa contra o poderio deles?” | 然而巫师扎哈干改变了一切!他创建了“白议会”,并自命为巫师们的领袖,甚至向一些周围的小国收取贡赋。我们这个小村庄,要拿什么来反抗他啊? | |
6462 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_INTRO6 | "If anything threatens the council, they just pop back to their tower, and magic keeps anyone from finding its real location." | « En cas de menace, ils se contentent de se barricader dans leur tour, et utilisent la magie pour empêcher quiconque de les localiser. » | "Wenn irgendetwas den Rat bedroht, verschwinden sie einfach zurück in ihren Turm. Und durch Magie verhindern sie, dass irgendwer seinen wahren Standort herausfinden kann." | «Si algo amenaza al Concilio, simplemente vuelven todos a la torre y ocultan su ubicación real con magia». | "Если что-то угрожает совету, они просто переносятся назад к себе в башню, а с помощью магии прячут её настоящее местоположение." | - Ha bármi fenyegeti a tanácsot, visszatérnek a tornyukba, a mágia pedig mindenki szeme elől elrejti. | 「議会を脅かすものがいたら、あいつらはさっさと塔に戻って魔法でその居場所を隠してしまう。」 | "의회는 위협을 당하는 즉시 자신들의 탑으로 돌아가서 마법으로 탑의 실제 위치를 찾을 수 없게 만들지." | „Якщо Раді щось загрожує, то вони просто заскакують до своєї вежі, а чари не дають нікому знайти її справжнє розташування.“ | "Se qualcosa minaccia il concilio, per loro basterà rifugiarsi nella loro torre e la magia li terrà al sicuro da chi vorrà trovare la loro vera posizione." | “Se alguma coisa ameaçar o conselho, é só eles voltarem para a torre e a magia manterá escondida a localização verdadeira deles.” | 如果议会受到威胁,那些家伙只要躲到塔里,然后施下魔法,就没人能找到他们的位置了。 | |
6463 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_CHOICE2 | "No army can lay siege to - or even reach - the tower!" | « Aucune armée ne peut les assiéger, car la tour est introuvable ! » | "Keine Armee kann den Turm belagern - oder ihn überhaupt erreichen!" | «¡Ningún ejército puede asediar ni tan siquiera alcanzar la torre!». | "Никакое войско не в состоянии ни то что осадить, а даже добраться до башни!" | - Egyetlen hadsereg sem veheti ostrom alá vagy egyáltalán érheti el a tornyot! | 「どんな軍隊でもあの塔を包囲すること、到達することさえできない!」 | "그 어떤 군대도 탑을 포위하기는커녕 접근하지도 못하네!" | „Жодна армія не може взяти в облогу ту вежу, чи бодай приступити до неї!“ | "Nessun esercito può assediarli - o persino avvicinarsi - alla torre!" | “Nenhum exército pode atacar a torre — nem encontrá-la!” | 没有任何一支军队能包围——即使是到达——那座塔! | |
6464 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_ASK_ABOUT_WAGONS | Ask about the supply wagons. | Demander des informations sur les chariots de vivres. | Frage nach den Versorgungswagen. | Solicita información sobre los vagones de suministros. | Расспросить о повозках с провиантом. | Érdeklődsz az ellátmány szekerekről. | サプライワゴン(荷馬車)について聞く。 | 물자를 나르는 마차에 대해 묻는다. | Спитати про вози з продовольством. | Chiedi a proposito dei carri dei rifornimenti. | Pergunte sobre as carroças de suprimentos. | 询问关于物资运输的事。 | |
6465 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_WAGONS_RESULTS | "Tarrin, the merchant, handles that. He told me once that he just heads into the forest and, eventually, one of them appears and magics the entire contents of his wagon away!" | « C'est Tarrin, le marchand, qui s'en occupe. Il m'a dit un jour qu'il se contentait de se diriger vers la forêt et que, au bout d'un moment, l'un d'entre eux apparaît et fait disparaître son chargement d'un tour de baguette ! » | "Das erledigt Tarrin, der Händler. Er erzählte mir einmal, dass er einfach in den Wald fährt und früher oder später erscheint einer der Magier und lässt einfach den gesamten Wageninhalt durch Zauberei verschwinden!" | «El comerciante Tarrin se encarga de eso. Una vez me dijo que él simplemente se dirige hacia el bosque y que, tarde o temprano, ¡aparece uno de los magos y hace desaparecer el vagón con magia!». | "Ими занимается купец Тэррин. Как-то раз он мне рассказывал, что он просто отправляется с повозкой в лес, и, спустя какое-то время, один из магов появляется рядом и с помощью своей магии забирает весь груз!" | - Azt Tarrin, a kereskedő intézi. Egyszer elmesélte, hogy egyszerűen bemegy az erdőbe, idővel felbukkan az egyikük, és elvarázsolja a szekér teljes tartalmát. | 「それなら、商人タリンの担当だ。以前聞いた話だと、彼が森のなかに入った途端、奴らの1人が現れて魔法で荷馬車の中身を全部持って行ったそうだ!」 | "마차는 테린이라는 상인이 담당하고 있네. 그가 언젠가 말하길, 그냥 숲 속으로 들어가기만 하면 한 녀석이 나타나 마법으로 마차 안 물건 전체를 이동시킨다고 하더군!" | „Цим клопочеться торговець Таррін. Він якось мені розповідав, що просто їде до лісу й невдовзі з'являється один з них і за допомогою чарів щезає все, що є на возі!“ | "È Tarrin il Mercante ad occuparsene. Una volta mi disse che basta che lui entri nella foresta, e nel giro di poco tempo uno di loro appare e porta via magicamente il contenuto del carro!" | “Tarrin, o mercador, é quem cuida disso. Ele me disse uma vez que basta ele aparecer na floresta para alguém aparecer e usar magia para teletransportar todo o conteúdo da carroça!” | 一个商人,塔林负责这件事。他有次告诉我,他只是把运货车带进那片森林里,然后就会有一个巫师出现,一瞬间就把车上的所有物资都用魔法带走了! | |
6466 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_3C_OUTRO | "I suppose you could ask him to let you hide with his stock - that might get you in. But what then?" | « J'imagine que tu peux lui demander de te planquer avec son chargement. Tu te retrouverais probablement dans la tour. Mais après, quoi ? » | "Du könntest ihn wohl bitten, dich zwischen seinen Waren zu verstecken - so könntest du in dem Turm gelangen. Doch was dann?" | «Supongo que podrías pedirle que te deje esconderte entre los suministros, así tal vez puedas entrar. Pero, ¿qué harás después?». | "Думаю, что можно попросить купца спрятать тебя в грузе, это позволит тебе пробраться к ним. Ну а дальше что?" | - Esetleg megkérhetnéd, hogy hadd rejtőzz el az áruja között, úgy talán bejuthatnál, de azután? | 「彼に聞いてみれば、荷物と一緒に運んでもらえる可能性がある、それで中に入れるかもしれない。だが、その後はどうする?」 | "테린에게 부탁해서 물건들 속에 숨겨달라고 해볼 순 있을 걸세. 그럼 탑 안으로 들어갈 수 있겠지. 하지만 그 후엔 어쩔 셈인가?" | „Можеш попросити його дозволу сховатися серед його запасів. Може, так проберешся. Але що далі?“ | "Suppongo che potresti chiedergli di farti nascondere in una delle sue casse - così che tu possa entrare. Ma poi?" | “Acho que você poderia pedir a ele para se esconder no carregamento — assim você conseguirá entrar lá. Mas o que você faria depois?” | 我想你可以请他把你藏在货物里,这样你就能潜入进去了。但然后呢,你打算怎么办? | |
6467 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_INTRO1 | On a fine, sunny day, you set out into the forest, hidden in a barrel on the wagon of Tarrin, the merchant. Your destination is the White Council's stronghold. | Par un beau jour ensoleillé, vous pénétrez dans la forêt, caché dans un tonneau dans la charrette de Tarrin, le marchand. Votre destination : la place forte du Consule Blanc. | An einem schönen, sonnigen Tag bist du unterwegs in den Wald, versteckt in einem Fass auf dem Wagen des Händlers Tarrin. Dein Ziel ist die Festung des Weißen Rates. | En un bonito día soleado te adentras en el bosque, oculto en un barril del vagón del comerciante Tarrin. Tu destino es la fortaleza del Concilio Blanco. | В один прекрасный солнечный день вы прячетесь в бочке, погруженной в повозку купца Тэррина, который собирается отправиться с ней в лес. Место назначения — опорный пункт Белого Совета. | Egy kellemes, napfényes napon az erdő felé indulsz Tarrin, a kereskedő szekerén, egy hordóban elrejtőzve. A célod a fehér tanács erődje. | ある晴れた日に、あなたはタルの中に隠れ、商人タリンの荷馬車で森へと向かった。その行き先は白の議会の本拠地だ。 | 어느 화창한 날, 당신은 상인, 테린의 마차 안 술통에 숨어 숲 속으로 길을 떠난다. 당신의 목적지는 백색 의회의 본거지이다. | Одного погожого сонячного дня Ви рушаєте до лісу, сховавшись у діжці на возі торговця Тарріна. Ваша мета — фортеця Білої Ради. | In un giorno soleggiato entri nella foresta, nascosto in uno dei barili sul carro di Tarrin il Mercante. La tua destinazione è la fortezza del Bianco Concilio. | Num dia ensolarado, você vai até a floresta escondido na carroça do mercador Tarrin. Seu destino é a fortaleza do Conselho Branco. | 在一个天气晴朗的日子,你藏在一只酒桶里,随着商人塔林的马车进入了森林。你的目标是潜入白议会的大本营。 | |
6468 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_INTRO2 | After what seems like hours, a deep voice calls out "Halt!" Tarrin yelps in surprise and the wagon stops. | Après une attente qui semble durer des heures, une voix profonde retentit : « Halte ! » Tarrin glapit de surprise et la charrette stoppe. | Es scheinen Stunden zu vergehen, bis eine tiefe Stimme ruft: "Stopp!" Tarrin kreischt erschrocken auf und der Wagen hält an. | Tras un tiempo que parecen horas, una profunda voz exclama: «¡Alto!». Tarrin aúlla sorprendido y el vagón se detiene. | После прохождения, казалось, многих часов, вы слышите глубокий голос, приказывающий: "Стой!" Тэррин вскрикивает от неожиданности и останавливает повозку. | A szinte már óráknak tűnő eltelt idő után mély hang kiált fel: - Megállj! - Tarrin meglepetten hőköl hátra, és a szekér megáll. | 何時間か経ったように思われたころ、野太い声が呼びかけてきた「止まれ!」タリンはびっくりして声をあげ、荷馬車が止まった。 | 아주 오랜 시간이 흐르고 굵직한 음성이 들린다. "거기 서라!" 테린이 놀라서 소리를 지르고 마차를 멈춘다. | По кількох годинах чийсь глибокий голос гукнув: „Стій!“ Таррін верескнув від несподіванки і віз зупинився. | Dopo quelle che sembravano ore, una voce profonda dice "Alt!". Tarrin sussulta dalla sorpresa e il carro si ferma. | Depois de algumas horas de viagem, uma voz grave comanda: “Pare!” Surpreso, Tarrin para o a carroça. | 过了约莫几个小时,你听到一个低沉的声音喊道:“停车!”塔林一惊,停住了马车。 | |
6469 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_INTRO3 | You hear Tarrin greet someone. "Ah, hello m'lord. I have your usual shipment here, nothing interesting to say about it." You cringe in your barrel. | Vous entendez Tarrin saluer quelqu'un : « Ah, bien le bonjour, mon bon seigneur. J'ai la même chose que d'habitude, rien à signaler ! » Vous vous tendez dans votre tonneau. | Du hörst Tarrin jemanden begrüßen. "Hallo, mein Herr. Hier ist Eure übliche Lieferung, es gibt nichts Interessantes darüber zu sagen." Du erschauderst in deinem Fass. | Oyes como Tarrin saluda a alguien. «Ah, saludos, mi señor. Aquí tengo vuestra entrega habitual, nada interesante que decir al respecto». Te encoges dentro del barril. | Вы слышите, как Тэррин с кем-то здоровается: "Ах, здравствуйте, милорд. Я вам привёз обычный груз, ничего особенного про него сказать не могу." От этих слов вы сжимаетесь в бочке в комок. | Hallod, ahogy Tarrin köszön valakinek. - Ó, üdvözlöm, uram! Elhoztam a szokásos szállítmányát. Semmi érdekeset nem tudnék róla mondani. | タリンが誰かに挨拶しているのが聞こえる。「ああ、こんにちは旦那。いつものを持ってきましたよ、特に何も変わりはありません。」あなたはタルの中で縮こまった。 | 테린이 누군가에게 인사를 건네는 소리가 들린다. "아, 안녕하세요. 각하. 평상시와 다름없는 물건들입니다. 특별히 설명해 드릴게 없습죠." 당신은 술통 속에서 몸을 움츠린다. | Ви чуєте, як Таррін з кимось вітається. „Ох, здоровенькі були, панунцю. Тут у мене для Вас звичний товар, нічого такого особливого.“ | Senti Tarrin salutare qualcuno. "Ah, salve, mio signore. Ho qui con me il vostro solito carico, nulla di interessante da dire a proposito." | Você ouve Tarrin cumprimentar alguém. “Ah, olá, meu senhor. Estou com o carregamento de sempre aqui, nada diferente do normal”, você se encolhe no barril. | 你听到塔林对某人打招呼:“哦,向大人问好。这是要运去给大人们的物资,和往常一样,没什么特别的。”你小心地在桶里蜷缩着。 | |
6470 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_INTRO4 | "Is that so?" the other voice remarks, casually, before falling silent for some time. Then, "Here is your payment." and you hear the click of gold coins. | « Vraiment ? » dit la voix, sur le ton de la conversation, avant que le silence ne s'installe de nouveau. Puis : « Voilà ton salaire. » Le son de pièces d'or se fait entendre. | "Ist das so?", meint die andere Stimme wie beiläufig, bevor einige Zeit lang Stille herrscht. Dann: "Hier ist deine Entlohnung." Du hörst das Klingen von Goldmünzen. | «¿Seguro?», responde la otra voz, tranquilamente, antes de quedarse en silencio durante un tiempo. Finalmente dice: «Aquí tienes tu pago», y oyes el tintineo de las monedas de oro. | "Неужели?" - вскользь замечает второй голос. После этого голос впадает в молчание на какое-то время. Затем он говорит: "Вот плата." Вы слышите, как звенят золотые монеты. | - Igazán? - jegyzi meg lazán a másik, majd egy időre csendbe burkolózik. - Itt a fizetséged! - aranyérmék csilingelését hallani. | 「そうか?」と、ふともう一つの声が言うと、しばらく沈黙した。そして、「代金だ、受け取れ。」という声とともにゴールドのコインがカチッと鳴るのを聞いた。 | "그래?" 다른 자가 가볍게 말하고 얼마간 입을 다문다. "여기 지불금이다." 짤랑짤랑하는 금화 소리가 들린다. | „Та невже?“ — недбало відповідає інший голос, а тоді на якийсь час залягає тиша. „Ось твоя платня“, — ви чуєте дзенькіт золотих монет. | "Ah sì?" commenta l'altra voce, prima di tornare in silenzio per un po'. "Ecco il tuo pagamento," e senti il tintinnio delle monete d'oro. | “É só isso?”, certifica outra voz antes de ficar em silêncio por um tempo. “Aqui está o seu pagamento.” Você ouve o tilintar de moedas de ouro. | “是这样吗?”另一个声音随意地回复道,然后沉默了一会儿,“这是给你的酬劳。”你听到了金币的撞击声。 | |
6471 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_INTRO5 | Suddenly there is a blinding white light. When your vision clears, you dare to look out from your place of concealment. | Soudain, une lumière blanche vous aveugle. Lorsque votre vision vous revient, vous osez jeter un œil hors de votre cachette. | Plötzlich umgibt dich ein blendendes weißes Licht. Als du wieder sehen kannst, wagst du es, aus deinem Versteck herauszuspähen. | De repente emerge una luz blanca. Cuando recuperas la visión te atreves a mirar hacia fuera desde tu escondite. | После этого всё вокруг заполняется белым слепящим светом. Когда ваше зрение восстанавливается, вы собираетесь с духом и выглядываете из своего тайного укрытия. | Hirtelen vakító fény hasít a szemedbe. Amikor kitisztul a látásod, végre ki mersz nézni a rejtekhelyedről. | 突然まばゆい白い光に包まれた。視力が戻っても、あなたは隠れ場所から外をのぞくような危険は冒さない。 | 불현듯 눈이 부신 백색 불빛이 나타난다. 당신은 시야가 회복되자, 용기를 내서 바깥을 내다본다. | Зненацька спалахує сліпуче біле світло. Коли до Вас повертається зір, Ви наважуєтесь визирнути зі своєї схованки. | C'è un improvviso lampo di luce bianca. Quando riprendi la vista, ti azzardi a dare un'occhiata attorno, sempre restando dentro il barile. | De repente, aparece uma luz ofuscante e, quando sua visão volta, você se atreve a olhar fora do barril. | 突然你眼前亮起了一道炫目的白光,当视力恢复时,你大胆地从桶里探出头来。 | |
6472 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_INTRO6 | You see that you, and all the stock from Tarrin's wagon, are now sitting in the middle of a stone hall, inside a circle of runes and symbols. | Vous constatez que vous êtes assis, au milieu de l'ensemble du chargement de la charrette, au milieu d'un hall de pierre, encerclé par des runes et des symboles. | Du siehst, dass du gemeinsam mit allen Vorräten aus Tarrins Wagen nun in der Mitte einer steinernen Halle, in einem Kreis aus Runen und Symbolen, stehst. | Ves que tú y todos los suministros del vagón de Tarrin os encontráis ahora en el centro de una sala de piedra, rodeados por un círculo de runas y símbolos. | Вы видите, что всё содержимое повозки Тэррина, включая и вас, теперь находится посередине каменного зала, внутри круга, украшенного рунами и необычными символами. | Látod, hogy te és Tarrin áruja most egy kőcsarnok közepére került, rúnákkal és szimbólumokkal körbevéve. | 自分やタリンの荷馬車にあった荷物が全部石でできた大広間の真ん中、ルーンやシンボルの円の中にあるのが分かった。 | 당신은 당신을 포함한 테린의 마차 안 모든 물건이 석조 회관 바닥 한가운데 룬 문자와 부호들로 둘러싸인 채 놓여있는 것을 확인한다. | Ви бачите, що весь товар з Таррінового возу разом з Вами стоїть посеред кам'яної зали на колі з рун та символів. | Ti accorgi che, assieme al carico del carro, ti trovi nel mezzo di una sala in pietra, su un cerchio di rune e simboli. | Você percebe que todo o carregamento da carroça de Tarrin e você junto estão agora no meio de um depósito de pedra, dentro de um círculo de runas e símbolos. | 你发现你和塔林的货物已经身处一间石室的中央,周围围了一圈怪异的符文和标记。 | |
6473 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_CHOICE1 | A trio of poorly-dressed goblins set to work, sorting everything into a storage room to one side, under the supervision of a bored-looking mage. | Un trio de gobelins mal fagottés se met au travail, rangeant chaque chose à sa place dans un cagibi, sous le contrôle d'un mage à la mine lassée. | Unter Aufsicht eines offensichtlich gelangweilten Magiers macht sich ein Trio schäbig gekleideter Kobolde an die Arbeit, alles in einem Vorratsraum an Ende der Halle zu verstauen. | Un trío de duendes mal vestidos se pone a trabajar, organizando todos los productos y transportándolos a un almacén situado en un lateral bajo la supervisión de un mago con aspecto aburrido. | Троица гоблинов в потрёпанной одежде принимается сортировать и перемещать новые поступления на склад, расположенный в одной из стен зала. Всё это проходит под наблюдением скучающего мага. | Szánalmasan öltözött goblinok válogatnak mindent egy raktárba az egyik oldalon, egy unott mágus felügyelete alatt. | 貧相な服装のゴブリン3匹が片側にある貯蔵室に荷物を全部並べており、つまらなそうな顔をした魔導士がそれを見張っていた。 | 세 명의 행색이 초라한 고블린들이 따분해 보이는 마도사의 감독하에 한 편의 창고 안으로 모든 물건을 정리하기 시작한다. | Трійко ґоблінів у дранті під наглядом знудженого мага складають усе в комірчину. | Un trio di goblin mal vestiti stanno mettendo il tutto in ordine in una dispensa sul lato, sotto lo sguardo attento di un mago annoiato. | Três goblins mal vestidos começam a trabalhar, dividindo tudo dentro do depósito sob a supervisão de um mago mal encarado. | 在一个看起来很不厌烦的巫师监督下,几个衣衫褴褛的哥布林开始把物资搬到储藏室,整齐地放好。 | |
6474 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_SNEAK | Attempt to sneak away. | Tenter de s'échapper. | Versuche, dich davonzuschleichen. | Intenta esconderte sigilosamente. | Попытаться незаметно ускользнуть. | Megpróbálsz ellopózni. | こっそり移動する。 | 몰래 빠져나가려 해본다. | Спробувати непомітно вийти. | Cerca di sgattaiolare via. | Tente sair escondido. | 试图溜走。 | |
6475 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_SNEAK_SUCCESS | You manage to sneak into a shadowy alcove, where you hope to wait, undetected, until the goblins complete their labours, and you can leave. | Vous parvenez à rejoindre une alcove ombragée, où vous espérez pouvoir vous cacher jusqu'à ce que les gobelins aient fini leur tâche, pour ensuite quitter la pièce. | Es gelingt dir, dich in eine schattige Nische zu schleichen, wo du hoffst, unentdeckt abwarten zu können, bis die Kobolde ihre Arbeit verrichtet haben und du gehen kannst. | Consigues ocultarte en una alcoba sombría, donde con suerte podrás esperar sin ser detectado hasta que los duendes finalicen sus tareas y puedas irte. | Вам удаётся незаметно перебраться в тёмную нишу, соединённую с залом, где вы надеетесь остаться незамеченным и выждать, пока гоблины не закончат работу, и после этого покинуть зал. | Sikerül elérned egy árnyékos alkóvot, ahol megvárhatod, amíg a goblinok befejezik a munkájukat a távozás előtt. | こっそりと暗がりにある入り込みに移動することができた。そこでしばらく見つからずに待機し、ゴブリンたちが仕事を終えるのを待ち、移動する算段だ。 | 당신은 가까스로 구석의 그늘진 곳으로 몸을 피한다. 그곳에서 고블린들의 업무가 끝날 때까지 발견되지 않고 기다렸다가 도망치기로 한다. | Вам вдається дістатися до затіненої ніші, у якій чекаєте, доки ґобліни закінчать свою роботу й підуть. | Riesci a raggiungere un'alcova in ombra, dove attendere che i goblin finiscano il loro lavoro prima di andartene. | Você consegue e esgueirar para um canto escuro, onde aguarda sem ser notado, até que os goblins concluem suas tarefas e você pode sair. | 你成功地溜进了一个壁橱,接下来只要静静地等待哥布林完成搬运,你就可以离开储藏室了。 | |
6476 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_SNEAK_HUGESUCCESS | A goblin suddenly drops a barrel of apples, sending them rolling across the hall. | Soudain, un gobelin laisse échapper un tonneau de pommes, qui roulent dans toute la salle. | Ein Kobold lässt plötzlich ein Fass voller Äpfel fallen, die durch die ganze Halle rollen. | De repente un duende deja caer un barril de manzanas y estas se esparcen rodando por toda la sala. | Вдруг один из гоблинов роняет бочку с яблоками, которые раскатываются по всему полу каменного зала. | Egy goblin hirtelen elejt egy almákkal teli hordót, amelyek szerteszét gurulnak a csarnokban. | 突如1匹のゴブリンがリンゴのタルを落とし、リンゴが広間を転がっていった。 | 고블린이 갑자기 사과를 담은 통을 놓치고, 사과들이 회관 바닥에 굴러떨어진다. | Раптом в одного ґобліна падає бочка з яблуками, які розкочуються по всій залі. | Improvvisamente uno dei goblin fa cadere un barile pieno di mele, facendole rotolare per tutta la sala. | Um goblin, de repente, derruba um barril de maçãs e as espalha pelo chão do salão. | 一个哥布林突然打翻了一桶苹果,苹果轱辘地滚了一地。 | |
6477 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_SNEAK_FAIL | One of the goblins spots you and gives a loud holler. The mage flicks his wand and the circle of runes on the floor begins to glow... | L'un des gobelins vous aperçoit et se met à brailler. Le mage incline sa baguette et le cercle de runes commence à luire... | Einer der Kobolde entdeckt dich und schreit laut auf. Der Magier schwingt seinen Stab und der Runenkreis auf dem Boden beginnt zu leuchten ... | Uno de los duendes te descubre y lanza un grito escandaloso. El mago ondea su varita y el círculo de runas en el suelo empieza a brillar... | Один из гоблинов замечает вас и громко вскрикивает. Маг взмахивает своим магическим жезлом, и круг с рунами на полу начинает светиться... | Az egyik goblin kiáltással jelzi, hogy észrevett. A mágus megpöccinti a pálcáját, és a rúnák köre a földön izzani kezd… | ゴブリンの1匹があなたを見つけ、大声で叫んだ。魔導士が杖をひょいと動かすと、床に描かれたルーン文字の円が光りだした・・・ | 고블린 중 한 명이 당신을 발견하고 고함을 지른다. 마도사가 지팡이를 휘두르자, 바닥의 룬 문자들이 빛나기 시작한다... | Один ґоблін помічає Вас і починає волати. Маг змахує своєю чарівною паличкою і руни кола на долівці враз спалахують світлом... | Con un grido, uno dei goblin ti indica. Il mago rotea la sua bacchetta e le rune del cerchio sul pavimento iniziano a brillare... | Um dos goblins nota sua presença e dá um grito alto. O mago balança a varinha e o círculo de runas no chão começa a brilhar... | 一只哥布林发现了你,大喊大叫起来。巫师见状,迅速地挥动法杖,地上的符文开始发光…… | |
6478 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_HS_CONT | You help yourself to some supplies, while the mage berates the poor creature, before sneaking out a side door. | Vous vous servez en provisions, pendant que le mage s'en prend au malheureux gobelin, avant de disparaître par une porte dérobée. | Während der Magier die armen Kreaturen zurechtweist, schnappst du dir ein paar Vorräte und schleichst zu einer Seitentür hinaus. | Recoges algunas provisiones mientras el mago reprende a la pobre criatura. Después avanzas con sigilo hacia una puerta lateral. | Вы собираете немного провианта, и в то время, пока маг отчитывает несчастного гоблина, вы незаметно выскальзываете из зала через боковую дверь. | Kiszolgálod magad az ellátmányból, amíg a mágus lehordja szegény párát, majd pedig kilopakodsz az egyik oldalsó ajtón. | 横の扉から逃げ出す前に、ゴブリンが叱られてる隙に、あなたは品物をいくらか頂戴した。 | 당신은 마도사가 불쌍한 크리쳐들을 질책하는 동안 물자를 조금 챙긴 후, 옆문으로 몰래 빠져나간다. | Доки маг лає бідолаху, Ви трохи призволяєтесь до припасів, а тоді нишком виходите крізь бічні двері. | Mentre il mago rimprovera la maldestra creatura, ne approfitti per fare scorta di alimenti, per poi uscire non visto da una porta secondaria. | Você pega alguns suprimentos enquanto o mago repreende a pobre criatura. Depois, você se esgueira por uma porta lateral. | 趁着巫师斥责那只可怜的小东西时,你成功地偷走了一些物资,并从侧门溜走了。 | |
6479 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_WHOOPS | You appear back on the path, somewhere in the forest. The White Council has escaped your righteous vengeance this day. | Vous êtes de retour sur le sentier, quelque part dans la forêt. Le Concile Blanc a échappé à votre vengeance pour cette fois. | Du findest dich auf der Straße wieder, irgendwo im Wald. Für heute ist der Weiße Rat deiner gerechten Rache entgangen. | Apareces de nuevo en el camino, en algún punto del bosque. El Concilio Blanco se ha librado de tu justa venganza esta vez. | Вы оказываетесь где-то на лесной тропе вне стен башни. Белому Совету сегодня удалось избежать вашего справедливого возмездия. | Újra az ösvényen találod magad, valahol az erdőben. A fehér tanács ma megúszta a jogos bosszúdat. | あなたは森の中にある道に戻っていた。今日のところは、白の議会はあなたの正義の鉄槌を逃れたのだった。 | 당신은 숲길 어딘가에 다시 나타난다. 오늘 백색 의회는 당신의 정의로 불타는 복수심을 면했다. | Ви опиняєтеся знову на лісовій стежці. Нині Біла Рада уникнула Вашої кари. | Riappari di nuovo sul sentiero, da qualche parte nella foresta. Quest'oggi il Bianco Concilio è sfuggito alla tua giusta vendetta. | Você aparece de volta na estrada em algum lugar da floresta. O Conselho Branco escapou de sua vingança nesse dia. | 当你回过神来时,发现自己已经身处森林之中。看来白议会今天躲过了一劫。 | |
6480 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_NEXT1 | You soon discover that the tower is a sprawling maze of passages and chambers - many more than could actually fit inside the structure you saw from a distance. | Vous réalisez bien vite que la tour est un labyrinthe tentaculaire de passages et de pièces - bien plus, en réalité, que ne peut contenir le bâtiment que vous aviez aperçu de loin. | Schon bald entdeckst du, dass der Turm ein ausgedehntes Labyrinth aus Gängen und Kammern ist - viele mehr, als tatsächlich in das Bauwerk passen sollten, das du von außen gesehen hast. | Pronto descubres que la torre es en realidad un extenso laberinto de salas y pasillos, muchos más de los que podrían caber en la estructura que habías divisado en la distancia. | Вскоре вы понимаете, что башня — это огромный лабиринт, состоящий из коридоров и залов. Вы уверены, что всё это не могло уместиться в том строении, которое вы видели издалека. | Hamarosan felfedezed, hogy a torony valójában alagutak és szobák labirintusa… sokkal több, mint amennyi távolról látszólag elférne benne. | すぐに、塔の中は道や部屋が入り組んだ複雑な迷路になっていることに気づいた。外から見た塔には到底収まりきらない大きさだ。 | 당신은 머지않아 탑의 내부에 복도와 방들이 미로처럼 제멋대로 펼쳐져 있다는 사실을 깨닫는다. 실제로 들어와 보니 멀리서 봤을 때보다 훨씬 더 많은 복도와 방들이 들어차 있다. | Невдовзі Ви розумієте, що ця вежа є довжелезним лабіринтом коридорів та кімнат, яких насправді набагато більше, ніж виглядає здаля. | Scopri presto che la torre è un intricato labirinto di tunnel e stanze - molte più di quante possano essercene nella torre che hai visto in lontananza. | Você logo descobre que a torre é um grande labirinto de passagens e câmaras, muito mais que poderia caber dentro da estrutura vista à distância. | 你很快发现,这座塔是一个由庞杂的走廊和房间组成的巨大迷宫。 比起从外面观察,它的内部结构实际上要大得多。 | |
6481 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_NEXT2 | You are inexplicably drawn to a bare stone chamber with an opening to the sky above. You watch as a magician summons an enormous, scaled creature into existence. Its form seems mainly to be composed of vicious-looking claws, gnashing teeth and writhing tentacles. You feel dizzy just watching it. | Vous vous sentez attiré malgré vous par une pièce vide, en pierre, ouverte sur le ciel. Vous apercevez un magicien qui invoque une énorme créature écailleuse. Elle semble essentiellement constituée de griffes vicieuses, de dents grinçantes et de tentacules tortillants. Vous chancelez rien qu'à la regarder. | Auf unerklärliche Weise zieht es dich zu einer steinernen Kammer, die zum Himmel über ihr offen ist. Du siehst zu, wie ein Magier eine riesige, geschuppte Kreatur heraufbeschwört. Ihre Form scheint zum Großteil aus brutal aussehenden Klauen, knirschenden Zähnen und sich windenden Tentakeln zu bestehen. Schon von ihrem bloßen Anblick wird dir schwindelig zumute. | Eres arrastrado inexplicablemente hacia una sala de piedra vacía con una apertura superior que muestra el cielo. Observas cómo un mago invoca y da vida a una enorme criatura escamada. Su forma parece compuesta principalmente de garras feroces, dientes chirriantes y tentáculos destructores. Su simple visión te marea. | Вы испытываете необъяснимую тягу к каменному залу-колодцу с просветом в небо вместо потолка. Вы видите, как колдун вызывает из ниоткуда огромное существо, покрытое чешуёй. Существо состоит в основном из клыков, вселяющих ужас, зубов, издающих дикий скрежет и изгибающихся щупалец. От образа твари вам становится не по себе. | Valami megmagyarázhatatlanul egy puszta kőteremhez vonz, melynek tetején hatalmas lyuk tátong az égre. Végignézed, ahogy egy mágus hatalmas pikkelyes lényt idéz meg karmokkal, agyarakkal és csápokkal. Már a látványától is elszédülsz. | なぜかは分からないが、あなたは空が見える何もない石室へと導かれていった。あなたは魔法使いがウロコを持った巨大な生物を召喚している様子を見た。どうやら、その生物はおぞましい爪や剥き出しの歯、そしてのたうつウロコが体の大半を構成しているようだ。見ているだけでめまいがしてくる。 | 당신은 어쩐지 하늘로 천장이 뚫리고 내부가 석조로 이루어진 방으로 이끌린다. 당신은 한 마법사가 비늘이 있는 거대한 크리쳐를 소환하는 것을 바라본다. 크리쳐는 포악해 보이는 발톱, 무시무시한 이빨, 몸부림치는 촉수로 이루어진 듯 보인다. 당신은 그것을 보는 것만으로도 현기증을 느낀다. | Ви невідомим чином опиняєтесь у порожньому кам'яному приміщенні з отвором, крізь який видніється небо. Ви бачите, як чарівник прикликає якусь здоровенну лускату почвару з кігтями, зубами й мацаками. Вам кепсько від самого її вигляду. | Sei inspiegabilmente attirato da una stanza fatta in pietra con un'apertura verso il cielo. Dentro, osservi senza farti notare un mago che evoca una grossa creatura, dotata di una innaturale quantità di squame, denti e tentacoli. Ti senti male solo a guardarla. | Você é atraído inexplicavelmente para uma câmara de pedra a céu aberto. Você observa um mago evocar uma criatura enorme. Ela parece ser feita exclusivamente de garras afiadas, dentes rangentes e tentáculos contorcidos. Você se sente tonto só de ver a criatura. | 你不知怎的走进了一个空旷的露天石室,目睹了一个巫师正在召唤一只巨大的怪物。随着怪物慢慢显现,你看到了怪异的鳞片、锋利的爪牙,以及蠕动的触手。它的每一个毛孔都散发着邪恶与凶暴,你光是远观,就已经感到不寒而栗。 | |
6482 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_NEXT3 | It lunges, biting and slashing, at the wizard, but backs away when he raises an ornately-decorated skull. The wizard addresses the creature. "You will go to the city of Kadere and kill the duke." | Elle se jette sur le sorcier avec de violents claquements de dents, mais bat immédiatement en retraite lorsque ce dernier brandit un crâne finement ornementé. Le sorcier s'adresse à la créature : « Tu gagneras la cité de Kadere, où tu élimineras le duc. » | Sie will sich sogleich beißend und um sich schlagend auf den Zauberer stürzen, doch schreckt zurück, als dieser einen reich verzierten Totenschädel hochhebt. Der Zauberer spricht zu der Kreatur: "Du wirst in die Stadt Kadere gehen und den Herzog töten." | Se lanza hacia el mago, mordiendo y arañando, pero vuelve atrás en cuanto este alza una calavera adornada. El mago se dirige a la criatura: «Irás a la ciudad de Kadere y matarás al duque». | Существо рвётся в сторону колдуна, пытаясь укусить и ударить его, но сразу же ретируется, заметив череп в его руке, разукрашенный множеством камней и узоров. Колдун обращается к существу: "Ты отправишься в город Кадере и там убьёшь герцога." | Agyaraival a mágus felé kap, de hátratántorodik, amikor felemel egy díszes koponyát. Így szól a lényhez: - Most elmész Kadere városába, és végzel a herceggel! | それは飛び出すと歯や爪を魔法使いに向けたが、魔法使いが華美に装飾されたドクロを掲げると、後ずさった。魔法使いはその生物に言った。「カデールの都市に向かい、公爵を殺せ。」 | 크리쳐는 마법사를 향해 맹렬히 달려들지만 마법사가 화려하게 장식된 두개골을 들어 올리자 뒷걸음친다. 마법사가 크리쳐에게 말한다. "카데레로 가서 군주를 죽여라." | Істота вишкіряє до чарівника зуби, але задкує, коли той підносить якийсь оздоблений візерунками череп. Він наказує їй: „Підеш у місто Кадір і вб'єш герцога.“ | La creatura digrigna i denti in direzione del mago, ma è costretta ad indietreggiare quando quest'ultimo alza un teschio finemente decorato. "Andrai nella città di Kadere e ucciderai il Duca", ordina il mago. | Ela dá o bote, com unhas e dentes, rumo ao bruxo, mas recua quando ele levanta uma caveira ornamentada. O mago se dirige à criatura: “Você atacará a cidade de Kadere e matará o duque.” | 它向巫师凶猛地张牙舞爪,而巫师则不紧不慢地取出一个装饰华丽的骷髅头骨,然后对着安静下来的怪物命令道:“去卡德乐城,杀死公爵。” | |
6483 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_NEXT4 | The creature's unblinking eyes gaze in every direction at once, and its sinister voice resonates from a dozen mouths. "How has he wronged you?” it hisses. “Or is this more 'wisdom' from the benevolent council?" | La créature parcourt la pièce du regard sans cligner des yeux et répond, de sa douzaine de bouches, d'un sifflement sinistre : « T'a-t-il nuit ? Ou n'est-ce là qu'une nouvelle cible de la 'sagesse' du bon Concile ? » | Mit unverwandtem Blick sieht sich die Kreatur in alle Richtungen um und ihre unheilvolle Stimme erschallt aus einem Dutzend Mäuler zugleich. "Was hat er dir getan?", zischt sie. "Oder ist dies noch mehr von der 'Weisheit' des gnädigen Rates?" | La criatura fija sus ojos en todas direcciones a la vez sin pestañear y su siniestra voz retumba desde una docena de bocas. «¿Qué ha hecho para perjudicarte?», susurra. «¿O se trata una vez más de la "sabiduría" del bondadoso concilio?». | Немигающие глаза существа смотрят во все стороны сразу, а его зловещий голос перекликается в дюжине ртов. "Как он навредил тебе? - шипя, произносит оно. - Или это новая мудрость, выношенная благочестивым Советом?" | A lény habozik, szemrebbenés nélkül tekintget minden irányba egyszerre. - Mi rosszat tett ő neked? - szólal meg furcsa, sziszegő hangján tucatnyi szájból. - Vagy ez talán csak a gonosz tanács újabb “bölcsessége”? | その生物は複数の瞬きをしない目で同時にすべての方向を眺め、その何十もある口から不吉な声を響かせた。「何をされたんだい?」とそれは囁いた。「それとも、またお優しい議会様の『知恵』というやつなのかな?」 | 깜박이지 않는 크리쳐의 눈이 사방을 동시에 응시한다. 크리쳐의 수십 개의 입에서 사악한 음성이 울려 퍼진다. "그자가 무슨 잘못을 했지?" 크리쳐가 쉬익하는 소리를 내며 말한다. "아니면 자애로운 의회로부터의 또 다른 '가르침'인가?" | Істота гається, дивлячись незмигно навсебіч водночас. „Чим він тобі не догодив?“ — лунає дивний, шиплячий голос почвари з її десятка ротів. — „Чи це наступна „мудрість“ від великодушної ради?“ | La creatura esita, i suoi occhi irrequieti scrutano in ogni direzione contemporaneamente. "Cooo-me tiii ha offeesss-o?" la strana voce della creatura sibila e risuona da una dozzina di bocche, "O è for-seee un'al-traaa proo-va della 'ssssaggezza' del bbbbene-volo conciiilio?" | Os olhos estatelados da criatura olha em todas as direções e sua voz sinistra ressoa de uma dezena de bocas. “Como foi que ele o prejudicou?”, sibila a criatura. “Ou é mais um ‘pedido’ do benevolente conselho?” | 怪物的数双眼睛一眨不眨地注视着四周,十几只嘴巴同时开口,发出凶恶的嗓音:“他何以冒犯了你?”它发出低沉的嘶吼,“或者我们仁慈的议会就不能用更‘智慧’一些的解决方式吗?” | |
6484 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_NEXT5 | "He foolishly questions my will - as do you!" the wizard responds, holding the skull higher. "Go! I command it!" | « Il a mis ma volonté en question » répond le sorcier. « Tout comme toi. Va ! Je te l'ordonne ! » conclut-il en brandissant le crâne. | "Er wollte sich törichterweise meinem Willen widersetzen - genau wie du!", antwortet der Zauberer und hebt den Schädel höher empor. "Los, gehe! Ich befehle es!" | «Cuestionar de forma estúpida mi voluntad, ¡igual que tú!», responde el mago, alzando aún más la calavera. «¡Ve! ¡Te lo ordeno!». | "Этот глупец надумал мне перечить — так же, как и ты! - отвечает колдун, поднимая череп ещё выше. - Отправляйся же! Я повелеваю!" | - Bolond módon az akaratom ellen harcol, ahogy te is! - válaszol a varázsló, egyre erősebben markolva a koponyát. - Menj! Parancsolom! | 「あいつは私の考えにいちちケチを付けるんだ、お前みたいにな!」と魔法使いは答え、ドクロをより高く掲げた。「行け!汝に命ずる!」 | 그자는 어리석게도 내 말에 토를 달았지. 네 녀석 처럼!" 마법사가 두개골을 더 높이 들면서 대답한다. "가라! 명령이다!" | „Цей дурень намагається мені перечити... як оце й ти!“ — відповідає чародій, підносячи череп вище. — „Іди! Я наказую!“ | "Si batte scioccamente contro la mia volontà - come stai facendo tu!" risponde il mago, tenendo più in alto il teschio. "Và! Te lo ordino!" | “Ele questiona minha vontade — assim como você!”, responde o feiticeiro, levantando ainda mais a caveira. “Vá! É uma ordem!” | “那个愚蠢的家伙胆敢质疑我的意志——就像你一样!”巫师举着头骨,坚决地回复道,“快去!这是命令!” | |
6485 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_NEXT6 | The beast retreats once more, rasping "Beware, Zahagan - the bones of my true master will not protect you forever. One day, you will slip and drop them, and then I shall have you in my claws." | La bête a un nouveau mouvement de recul et crache : « Prends garde, Zahagan. Les os de mon véritable maître ne te protégeront pas pour toujours. Viendra un moment où ils t'échapperont, et tu seras à ma merci. » | Die Bestie weicht erneut zurück und krächzt: "Nimm dich in Acht, Zahagan. Die Knochen meines wahren Meisters werden dich nicht ewig beschützen. Eines Tages wirst du ungeschickt sein und sie fallen lassen. Und dann werde ich dich in meinen Klauen haben." | La bestia retrocede una vez más, diciendo roncamente: «Ten cuidado, Zahagan, los huesos de mi verdadero maestro no te protegerán para siempre. Un día tendrás un tropiezo y caerán, y entonces podré tenerte entre mis garras». | Существо ретируется снова, скрипя голосом: "Остерегайся, Зехеген! Останки моего истинного повелителя не будут вечно оберегать тебя. Настанет час, и ты подскользнёшься и уронишь их, и тогда ты окажешься в моих клыках." | A szörnyeteg ismét meghátrál, és a következőt mondja: - Vigyázz, Zahagan! Az igazi uram csontjai nem védenek meg örökké. Egy nap megbicsaklasz, elejted őket, és akkor fogom beléd mélyeszteni a karmaimat. | 猛獣は再び後ずさり、かすれた声で言った「気をつけろよ、ザハガン。我が真の主の骨がいつまでもお前を守ってくれるわけではないぞ。ある日、手を滑らせて落としてしまえば、お前は我が爪の餌食よ。」 | 그 짐승이 다시 한번 거친 소리로 말하며 물러선다. "조심해라, 자하간. 내 주인님의 뼈가 널 언제까지나 보호해주지 않을 거야. 언젠가 네가 그것을 놓쳐 떨어뜨리는 날, 이 발톱으로 널 가만히 두지 않겠다." | Чудовисько знову відступає, кажучи: „Обережно, Загаґане, кістки мого справжнього володаря не захищатимуть тебе вічно. Одного разу ти спіткнешся й випустиш їх з рук. От тоді й потрапиш до моїх пазурів.“ | La bestia indietreggia ancora, dicendo "At-teeento, Zahagan - le osss-sa dei miei verrrri padrooo-ni nnnon ti proteggeran-nnnno per ssssempre. Un giorrr-no, ti ssssfuggiranno di mmma-no, ed allo-raaa ssssarò io ad averrrrti fra le mie grrr-rinfie." | A fera recua mais uma vez com um rangido. “Cuidado, Zahagan, os ossos de meu verdadeiro mestre não o protegerão para sempre. Um dia, você cometerá um deslize e você estará em minhas garras.” | 见到头骨,怪兽又不禁退缩,它厉声道:“扎哈干,你最好当心点:我真正的主人的遗骨不会永远庇护你。总有一天,你会失去它们,然后我的爪子会把你撕成碎片。” | |
6486 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_NEXT7 | "Your threats are hollow, demon, and serve only to delay your departure--" the mage stops, abruptly. "What are you up to...?" he mutters, then quickly looks around the room in alarm. | « Garde tes menaces vides, démon. Elles ne servent qu'à délayer ton départ… » Le mage s'arrête soudainement. « À quoi joues-tu ? » murmure-t-il, avant de jeter des coups d'œil effrayés autour de lui. | "Das sind leere Drohungen, Dämon, und dienen nur dazu, deinen Aufbruch hinauszuzögern ..." Der Magier hält abrupt inne. "Was hast du vor ...?", murmelt er, dann sieht er sich erschrocken im Raum um. | «Tus amenazas no tienen fuerza, demonio, y sirven solamente para retrasar tu partida...». El mago se detiene repentinamente. «¿Qué estás intentando...?». Calla de nuevo y mira rápidamente a su alrededor con gesto alarmado. | "Пусты угрозы твои, демон! Они лишь оттягивают твоё убытие... - маг прерывается на полуслове. - Что ты задумал...?" - бормочет он, испуганно вертя головой по сторонам зала. | - A fenyegetéseid üresek, démon, és csupán a távozásodat késleltetik - a mágus szünetet tart. - Mégis miben mesterkedsz? - mormogja, majd riadtan körbenéz a teremben. | 「キサマの警告は空虚だな、悪魔よ。そんなことをしても、出発を遅らせるだけだ・・・」魔導士は突然立ち止まった。「キサマ、何を企んでいる・・・?」とつぶやくと、彼は辺りを警戒した。 | 악마여, 무의미한 협박이군. 그런 말 할 시간에..." 마도사가 돌연 말을 멈춘다. "무슨 일로...?" 놀란 그가 중얼거리며 재빠르게 방 안을 둘러본다. | „Твої погрози порожні, демоне, і тільки відтягують час…“ — маг спиняється і замовкає. — „Що ти задумав... ?“ — бурмоче він, а тоді з тривогою швидко роззирається. | "Le tue minacce sono vane, demone, e servono solo a ritardare la tua partenza -" il mago si ferma, interrompendo il suo discorso. "Che cos'hai in mente...?" sussurra, per poi guardarsi attorno allarmato. | “De nada valem suas ameaças, demônio. Elas só atrasam a sua partida e...”, o mago para abruptamente. “Que está pensando em fazer...?”, murmura olhando ao redor da sala. | “真是肤浅的威胁,恶魔。不要再浪费时间了,快去——”巫师突然停住话锋,“你想干什么……?”他紧张地环视着周围的警报器。 | |
6487 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_CHOICE2 | His gaze comes to rest directly on you, watching from the shadows. | Son regard se pose alors sur vous. Il vous transperse, à travers les ombres. | Sein Blick fällt direkt auf dich, der du ihn aus den Schatten beobachtest. | Su mirada se posa directamente sobre ti, que observas desde las sombras. | Его взгляд останавливается прямо на вас, спрятавшемся в тени. | A tekintete végül rajtad állapodik meg, ahogy az árnyékban rejtőzöl. | 魔導士の目が、影から見ていたあなたをとらえた。 | 그가 어두운 구석에서 지켜보고 있는 당신을 정면으로 바라본다. | Його погляд спиняється безпосередньо на Вас, схованому в тіні. | Il suo sguardo finisce per fermarsi su di te, nascosto nell'ombra. | O olhar dele vai direto para você, que observa das sombras. | 目光最终锁定了在角落里默默窥视的你。 | |
6488 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_FLEE | Flee the room. | Fuir. | Fliehe aus dem Raum. | Huye de la sala. | Бежать из зала. | Elmenekülsz a teremből. | 部屋から逃げ出す。 | 방에서 달아난다. | Утекти з кімнати. | Fuggi dalla stanza. | Fuja da sala. | 逃出房间。 | |
6489 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_FLEE_RESULT | You turn to flee the room, but at a magical command from Zahagan an alarm bell begins to chime. Robed magicians start popping out of portals all around you and, in short order, you are secured by enchanted restraints. | Vous tournez les talons, mais Zahagan lance une formule magique et une alarme retentit. Des magiciens en robes sortent de portails de plus en plus nombreux et, en un instant, leur magie vous immobilise. | Du wendest dich ab, um zu fliehen, doch durch einen magischen Befehl Zahagans beginnt eine Alarmglocke zu läuten. In Roben gehüllte Magier erscheinen aus Portalen überall um dich herum und schon bald bist du in ihren magischen Fesseln gefangen. | Te giras para abandonar la sala, pero Zahagan da una orden mágica y empieza a sonar una campana de alarma. Diversos magos encapuchados aparecen de numerosos portales a tu alrededor y, en poco tiempo, estás inmovilizado por cadenas encantadas. | Вы разворачиваетесь, чтобы бежать, но тут по магическому заклинанию Зехегена начинают звенеть набатные колокола. Множество магов, закутанных в мантии, начинает просачиваться через многочисленные порталы, появляющиеся вокруг вас, и через несколько секунд вы уже закованы в заколдованные кандалы. | A terem elhagyása mellett döntesz, de Zahagan mágikus parancsára riadóharang szólal meg. Köpenyes mágusok ugranak elő a portálokból körülötted, és rövid idő alatt varázslattal foglyul ejtenek. | 逃げ出すために、後ろを向いたが、ザハガンの呪文で部屋中にアラームが鳴り響いた。ローブを着た魔導士たちがポータルから周囲に現れ始め、あなたはすぐに魔法で捕まってしまった。 | 당신은 몸을 돌려 방에서 달아나지만 자하간의 마법 주문으로 비상벨이 울리기 시작한다. 사방에서 나타난 포탈로부터 가운을 두른 마법사들이 튀어나오기 시작한다. 눈 깜짝할 사이에 당신은 마법 장치에 몸이 묶인다. | Ви намагаєтесь утекти, але за магічним наказом Загаґана лунає дзвін тривоги. Навколо з порталів вигулькують маги в мантіях, а Ви зараз же відчуваєте, що якісь чари не дозволяють вам поворухнутися. | Decidi di fuggire dalla stanza, ma ad un comando magico di Zahagan un segnale d'allarme inizia a suonare. Maghi incappucciati iniziano ad uscire da numerosi portali apparsi attorno a te, e nel giro di poco tempo la loro magia ti impedisce di muoverti. | Você se vira para fugir da sala, mas um comando mágico de Zahagan soa um alarme. Magos encapuzados começam a aparecer em portais por todo lado e, em pouco tempo, você fica preso em vínculos mágicos. | 你转身冲出房间,但扎哈干很快用魔法启动了警报,长袍巫师们四面涌出,将你迅速包围。不一会儿,你已经被各种巫术牢牢缚住。 | |
6490 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_FLEE2 | "No sense wasting a live specimen." Zahagan declares. "Take him to the lab. I believe Dazaroth wants test subjects for his latest...experiments."\n\nYou escape two weeks later, much poorer for your experiences in the tower. | « Ne gâchons pas un spécimen vivant » , déclare Zahagan. « Emmenez-le au laboratoire. Il me semble que Dazaroth a besoin de cobayes pour ses dernières… expériences. » \n\nVous parvenez à vous échapper deux semaines plus tard, avili par ce que vous avez vécu dans la tour. | "Sinnlos, ein lebendes Exemplar zu verschwenden", meint Zahagan. "Bringt ihn ins Labor. Ich glaube, Dazaroth benötigt Testsubjekte für sein neustes ... Experiment."\n\nDu entkommst zwei Wochen später, deutlich gezeichnet von deinen Erlebnissen im Turm. | «No tiene sentido desperdiciar un espécimen vivo», declara Zahagan. «Llevadlo al laboratorio. Creo que Dazaroth necesita sujetos para sus últimos... experimentos».\n\nEscapas dos semanas más tarde, mucho más pobre debido a tus experiencias en la torre. | "Нет смысла тратить живую особь попусту, - заявляет Зехеген. - Уведите его в лабораторию. Думаю, Дезероту требуются свежие образцы для своих новых... экспериментов."\n\nВы спасаетесь бегством двумя неделями позже, и эти две недели пребывания в башне даются вам совсем не легко. | - Nincs értelme elpazarolni egy élő példányt, vigyétek a laboratóriumba! - jelenti ki Zahagan. - Úgy hiszem Dazoroth tesztalanyokat kért a legutóbbi... kísérleteihez.\n\nKét héttel később sikerül megszöknöd, igaz, sokkal szegényebben a toronyban megtapasztaltak után. | 「生きた標本をムダにすることはあるまい。」ザハガンは言った。「研究室に連れて行け。確か、ダザロスが次の実験に使う被験体を探していたはずだ。」\n\nあなたは二週間後に脱出した。塔での経験があり、ずいぶんと貧相になった。 | "살아있는 표본을 낭비할 순 없지." 자하간이 말한다. "놈을 실험실로 데려가. 다자로스가 최근 진행 중인... 실험에 실험 대상이 필요할 테니."\n\n당신은 이주일 뒤, 탑에서 보낸 시간 탓에 더 빈곤해진 상태로 탈출한다. | „Для чого марнувати життя, — промовляє Загаґан. — Заберіть його до лабораторії. Здається, Дазароту були потрібні піддослідні для його нового зілля.“\n\nВам вдається втекти по двох тижнях, переживши важкі часи в тій вежі. | "Non ha senso sprecare una cavia vivente," afferma Zahagan, "Portatelo nel laboratorio, credo che Dazaroth stia cercando delle cavie per le sue ultime pozioni."\n\nFuggi due settimane dopo, reso molto più povero dal tempo trascorso all'interno della torre. | “Não faz sentido desperdiçar um espécime vivo”, declara Zahagan. ”Leve-o para o laboratório, acredito que Dazaroth precise de alguma cobaia para o seus últimos... experimentos.”\n\nVocê foge duas semanas depois, em péssimas condições devido aos experimentos acometidos. | “不要浪费这么好的实验样本。”扎哈干道,“把他送去实验室,戴泽拉斯最近的实验正缺少试验品。”\n\n经过两周的折磨,你终于逃出了高塔,身心都千疮百孔。 | |
6491 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_KNOCK | Attempt to knock the skull from his hands. | Tenter de faire tomber le crâne de ses mains. | Versuche, ihm den Schädel aus der Hand zu schlagen. | Intenta derribar la calavera de sus manos. | Попытаться выбить череп из рук мага. | Megpróbálod kiverni a koponyát a kezéből. | 手からドクロを叩き落とそうとする。 | 그의 손에서 두개골을 빼내어 본다. | Спробувати вибити Череп із його рук. | Tenta di far cadere il Teschio dalle sue mani. | Tente acertar a caveira da mão dele. | 试图打下他手中的头骨。 | |
6492 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_KNOCK_SUCCESS | You send your weapon flying across the room, crashing into the skull and knocking it to the floor. The mage looks from the fallen skull to you, and then to the beast. His mouth opens, but before he can utter a word, a dozen tentacles descend upon him. | Vous lancez votre arme à travers la pièce. Elle percute le crâne et le fait tomber sur le sol. Le regard du mage passe du crâne à vous, puis à la bête. Il ouvre la bouche mais, avant qu'il ne puisse prononcer un seul mot, une douzaine de tentacules sont sur lui. | Du wirfst deine Waffen kraftvoll durch den Raum, sie treffen den Schädel und stoßen ihn zu Boden. Der Magier starrt vom gefallenen Schädel zu dir, dann auf die Bestie. Sein Mund öffnet sich, doch bevor er ein Wort herausbringen kann, fallen ein Dutzend Tentakel über ihn her. | Lanzas tu arma volando a través de la sala y esta golpea la calavera, tirándola al suelo. El mago dirige la mirada desde la calavera hacia ti y después hacia la bestia. Abre la boca, pero antes de poder pronunciar palabra, una docena de tentáculos desciende sobre él. | Вы метаете своё оружие через весь зал в сторону мага, попадая в череп. Он разламывается и падает на пол. Маг переводит глаза с упавшего черепа на вас, а затем на существо. Он открывает рот, чтобы что-то сказать, но перед тем, как он успевает произнести и слово, его обвязывает дюжина щупалец. | Áthajítod a fegyveredet a termen, beleütközik a koponyába, és a földre löki. A mágus a leesett koponyáról rád, majd a szörnyetegre tekint. Szólásra nyílik a szája, de mielőtt egyetlen szót is kiejthetne, tucatnyi csáp vágódik felé. | あなたは武器を投げつけ、ドクロに当てて地面に叩き落とした。魔法使いは落ちたドクロを見ると、あなたに目をやり、そして猛獣を見た。口を開けるが、何かを言う間もなく、12 本の触手が彼を襲った。 | 당신은 방을 가로질러 무기를 던지고, 두개골이 무기에 부딪혀 바닥으로 떨어진다. 마도사의 시선이 떨어진 두개골에서 당신에게, 그리곤 짐승에게로 이동한다. 그가 입을 벌리지만, 말 한마디 꺼내기 전에 수십 개의 촉수가 그를 덮친다. | Ви метаєте зброю через кімнату, вона вдаряється в череп та збиває його на підлогу. Маг дивиться на череп, тоді на Вас, а тоді на чудовисько. Він розтуляє рота, але не встигає промовити й слова, як його хапає цілий тузінь мацаків. | Lanci la tua arma, colpendo il teschio e facendolo cadere al suolo. Il mago guarda il teschio caduto a terra, poi te, e infine la bestia. La sua bocca si apre, ma prima che possa proferir parola, una dozzina di tentacoli si abbatte su di lui. | Você lança a arma pelo salão e acerta a caveira, que caiu no chão. O mago olha para a caveira no chão e então para a fera. Ela abre a boca e, antes que ele possa dizer uma só palavra, vários tentáculos descem dele. | 你果断掷出武器,精准地击中了头骨,将其打落在地。巫师一怔,看看头骨,再看看你,然后转身看向怪兽。他张开嘴巴刚要开始说些什么时,怪物的十几只触手已经迅速地向他袭去。 | |
6493 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_KNOCK_HUGEFAIL | You rush from your place of concealment towards the skull bearer, but, at the last moment, crash against a magically-summoned shield of green energy. | Vous quittez votre cachette et vous précipitez sur le porteur du crâne mais, au dernier moment, un bouclier magique radiant d'une énergie verte vous bloque le passage. | Du stürzt aus deinem Versteck auf den Magier und den Schädel in seinen Händen zu, doch im letzten Moment prallst du gegen ein magisch heraufbeschworenes Schild aus grüner Energie. | Te apresuras desde tu escondite hacia el portador de la calavera, pero en el último momento chocas contra un escudo mágico de energía verde. | Вы срываетесь с вашего потайного места в сторону мага, держащего череп, но не добравшись до него совсем чуть-чуть, врезаетесь в магическое поле зелёной энергии. | A rejtekhelyedről egyenesen a koponyát tartó alak felé veted magad, de az utolsó pillanatban egy mágikusan megidézett, zöld energiapajzsba ütközöl. | あなたは隠れていた場所からドクロの持ち主へと走ったが、ギリギリのところで緑色のエネルギーをまとった魔法のシールドにぶつかった。 | 당신은 숨어있던 곳에서 나와 두개골을 든 자를 향해 돌진하지만, 마지막 순간, 마법으로 소환된 녹색 에너지를 발산하는 보호막에 충돌한다. | Ви кидаєтеся зі своєї схованки до того, хто тримає череп, та в останню мить Вас зупиняє щит магічної зеленої енергії. | Scatti fuori dal tuo nascondiglio e verso il possessore del teschio, ma all'ultimo momento sbatti contro uno scudo di energia verde evocato magicamente. | Você corre de seu esconderijo em direção ao mago, que segura a caveira, mas, no último segundo, bate contra um escudo mágico de energia verde. | 你迅速冲向巫师,但在即将得手之时,你撞上了一道绿色的魔法力场。 | |
6494 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_HUGEFAIL_CONT | "Eat him!" Zahagan yells. The creature sighs and grasps you with a dozen tentacles. "You have failed us both, mortal." | « Dévore-le ! » hurle Zahagan. La créature soupire et vous attrape de sa douzaine de tentacules. « Tu nous as condamnés tous les deux, mortel. » | "Verschlinge ihn!", schreit Zahagan. Die Kreatur seufzt tief und umschlingt dich mit einem Dutzend Tentakel. "Du hast unser beider Schicksal verwirkt, Sterblicher." | «¡Devóralo!», grita Zahagan. La criatura suspira y te agarra con su docena de tentáculos. «Nos has fallado a ambos, mortal». | "Съешь его!" — кричит Зехеген. Вздыхая, существо обвивает вас щупальцами. "Ты подвёл нас обоих, смертный." | - Fald fel! - ordítja Zahagan. A lény sóhajt, majd tucatnyi végtagjával megragad. - Mindkettőnket cserben hagytál, halandó. | 「やつを食え!」ザハガンは叫んだ。その生物はため息をつくと 12 本の触手であなたを捕まえた。「お前には失望したぞ、人間。」 | "먹어!" 자하간이 소리친다. 크리쳐가 한숨을 짓더니 수십 개의 촉수로 당신을 붙잡는다. "우리 둘 다 실망하게 한 셈이군, 필멸자여." | „Зжери його!“ — кричить Загаґан. Істота зітхає та охоплює Вас десятком кінцівок. „Ти підвів нас обох, смертний.“ | "Mangialo!" urla Zahagan. La creatura sospira e ti avvinghia con una dozzina di arti. "Il tttt-uo fallimennn-to ci cccon-danna entrambbbb-bi, morta-leee." | “Coma-o!”, grita Zahagan. A criatura suspira e o agarra com vários tentáculos. “Você falhou conosco, mortal.” | “碾碎他!”扎哈干喊道。怪物叹了口气,用十几只触手紧紧地抓住了你:“你输了,人类,我也是。” | |
6495 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_OUTRO1 | A loud bell begins ringing throughout the halls. More robed figures appear from glowing portals to aid their leader. You flee the room as the sounds of fire, magic and teeth do battle. | Un profond son de cloches retentit dans le hall. De nouvelles silhouettes en robe sortent de portails et viennent appuyer leur chef. Vous fuyez la pièce, d'où émanent maintenant des sons de feu, de magie et de crocs se livrant bataille. | Eine laute Glocke beginnt, durch die Gänge zu hallen. Weitere in Roben gehüllte Figuren erscheinen aus leuchtenden Portalen, um ihrem Anführer zu Hilfe zu eilen. Du fliehst aus dem Raum, hinter dir der Klang von Feuer, Magie und Zähnen im erbitterten Kampf. | Una escandalosa campana empieza a sonar a través de las salas. Aparecen más figuras encapuchadas a través de portales brillantes para ayudar a su líder. Huyes de la habitación mientras oyes la lucha entre fuego, magia y dientes. | Звон громкого набатного колокола заполняет коридоры башни. Всё новые и новые фигуры в мантиях появляются в светящихся порталах, спеша на помощь своему предводителю. Вы выбегаете из зала под звуки пылающего пожара, заклинаний и скрежета зубов. | Hangos harang visszhangzik a csarnokokban. Újabb köpenyes alakok jelennek meg az izzó portálokon át, hogy vezetőjüknek segítsenek. Elmenekülsz a teremből, mialatt tűz, mágia és agyarak csapnak össze. | 大きな音の鐘が大広間で鳴り響いた。ローブを着た者たちがリーダーを助けに光るポータルを通じてやってきた。あなたは部屋から逃げ、火や魔法、そして歯牙が音を立てる戦場を後にした。 | 홀 전체에서 큰 벨소리가 울리기 시작한다. 빛나는 포탈들로부터 가운을 두른 형체들이 자신들의 수장을 돕기위해 나타난다. 당신은 불, 마법 그리고 이빨이 혈투를 벌이는 소리를 들으며 방에서 달아난다. | У залах голосно дзеленчить дзвін. На допомогу своєму провіднику з порталів з’являється ще більше фігур у мантіях. Ви втікаєте, а позаду чуються звуки вогню, чарів і зубів. | Un forte allarme comincia a risuonare per le sale. Altre figure incappucciate appaiono da luccicanti portali per aiutare il loro leader. Fuggi dalla stanza mentre i suoni di fuoco, magia e denti si danno battaglia. | Um alarme alto começa a soar pelo salão e mais magos encapuzados aparecem em portais brilhantes para proteger o líder. Você foge da sala ao ouvir os barulhos do fogo, das magias e mordidas durante a batalha. | 很快,强烈的警报声响彻了大厅,大量的传送门被打开,长袍巫师们纷纷赶来援救他们的首领。在一片火焰、魔法和爪牙的交战声中,你顺利地逃出了房间。 | |
6496 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_OUTRO2 | Under the cover of the chaos you have sown, you manage to loot a magical artefact of some kind from an unoccupied laboratory, before being spotted. | Au milieu du chaos que vous avez déclenché, vous parvenez à dérober un petit artefact magique dans un laboratoire inoccupé, avant d'être repéré. | Mit dem von dir ausgelösten Chaos als Ablenkung gelingt es dir, ein magisches Artefakt aus einem leeren Labor an dich zu nehmen, bevor man dich bemerkt. | Protegido por el caos que has creado, consigues recoger una especie de artefacto mágico en un laboratorio desocupado antes de ser detectado. | Благодаря созданной вами суматохе вам удаётся проникнуть в пустую лабораторию и взять там какой-то магический артефакт до того, как вы оказываетесь замеченными магами. | Az általad elhintett káosz leple alatt sikerül megszerezned egy mágikus ereklyét egy éppen nem használt laboratóriumból, mielőtt észrevennének. | 自分で引き起こした混乱の中、あなたは見つかる前に魔法のアーティファクトを1つ無人の研究室から盗むことができた。 | 당신은 자신이 불러일으킨 혼란의 틈을 타, 적발되기 전에 가까스로 비어있는 실험실에서 마법의 아티팩트같이 보이는 물건을 빼돌린다. | Під прикриттям посіяного Вами хаосу Вам удається непомітно зциганити якийсь чарівний артефакт із порожньої лабораторії. | Approfittando del caos che hai provocato, riesci ad impadronirti di un qualche tipo di artefatto magico, prelevandolo da un laboratorio inutilizzato; vieni però immediatamente scoperto. | Acobertado pelo caos implantado, você consegue roubar um tipo de artefato mágico de um laboratório vazio antes de ser encontrado. | 你趁乱潜入了一个无人的实验室,但你才刚盗出一件魔法饰品时,就被路过的巫师发现。 | |
6497 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_OUTRO3 | "There's an intruder in the lab!" a magician calls from the doorway. "No time for that now!" someone else yells. "Just expel it before it damages something important!" | « Un intrus dans le labo ! » crie un magicien depuis la porte. « Pas le temps pour ça ! » hurle un autre. « Débarrasse-nous en juste, avant qu'il ne casse un truc important ! » | "Da ist ein Eindringling im Labor", ruft ein Magier vor der Tür. "Dafür ist jetzt keine Zeit", schreit ein anderer. "Wirf ihn einfach hinaus, bevor er irgendetwas Wichtiges beschädigt!" | «¡Hay un intruso en el laboratorio!», exclama un mago desde la puerta. «¡No hay tiempo para eso ahora!», contesta alguien más. «¡Expúlsalo antes de que dañe algo importante!». | "В лаборатории кто-то посторонний!" - кричит один маг, стоя в дверном проёме. "Сейчас на это нет времени!" - отвечает ему второй. - Просто изгони его оттуда, пока он там не навредил!" | - Egy behatoló van a laboratóriumban! - kiált fel egy varázsló az ajtóban. - Arra most nincs idő! - válaszol neki valaki vissza. - Zavard el, mielőtt tönkretesz valamit. | 「誰か研究室にいるぞ!」と魔導士がドアのほうで呼びかけた。「そんなことに構っている時間はない!」と他の誰かが叫んだ。「いいから大事なものを壊される前に放り出せ!」 | "실험실에 침입자가 있다!" 복도에서 마법사가 외친다. "지금 그럴 시간이 없어!" 다른 누군가가 소리친다. "놈이 중요한 걸 망가뜨리기 전에 내쫓아버려!" | „У лабораторії хтось чужий!“ — гукає якийсь маг із дверей. „Зараз на це нема часу! — кричить інший. — Просто викинь його, доки він не пошкодив щось важливе!“ | "C'è un intruso nel laboratorio!", urla un mago dalla soglia. "Non abbiamo tempo da perdere ora!" urla in risposta un altro mago, "Limitati ad espellerlo prima che danneggi qualcosa di importante!" | “Há um intruso no laboratório!”, grita um mago pela porta. “Não temos tempo para isso!”, grita alguém. “Tire-o daqui antes que ele danifique alguma coisa importante!” | “实验室里有入侵者!”他喊道。“现在没时间管他!”另外一个声音喊道,“在他造成更大的破坏之前,快把他赶出去!” | |
6498 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_4_OUTRO4 | One of the magicians casts a spell and you find yourself standing in the forest, the tower just visible in the far distance. | L'un des magiciens lance un sort et vous vous retrouvez au milieu de la forêt. Vous distinguez encore la tour, au loin. | Einer der Magier wirkt einen Zauber und plötzlich findest du dich draußen im Wald wieder, der Turm nur noch in weiter Ferne erkennbar. | Uno de los magos invoca un hechizo y te encuentras de repente en el bosque, con la torre de fondo a lo lejos. | Один из магов произносит заклинание, и вы мигом оказываетесь в лесу. Башня, в которой вы только что были, виднеется еле-еле в дали. | Az egyik mágikus varázslat idézésébe kezd, te pedig az erdőben találod magad, messze a toronytól. | 魔導士の一人が魔法を繰り出すと、あなたは森のなかに立っていた。塔は遠くの方に見えるだけだ。 | 마법사 중 한 명이 주문을 걸고, 당신은 탑이 먼발치에서 겨우 보이는 숲 속 한가운데 서 있는 자신을 발견한다. | За помахом чарівної палички Ви вже стоїте посеред лісу, далеко від вежі. | Con un gesto della bacchetta ti ritrovi in mezzo alla foresta, la torre in lontananza. | Um dos magos lança um feitiço que o teletransporta para a floresta, com a torre visível à distância. | 一个巫师开始施法,把你传送到了远处的森林里。 | |
6499 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_INTRO1 | One day, as you haggle with a grocer for some cheap food, you find yourself suddenly flying into the air. A vortex of wind surrounds you, propelling you up and away, towards an unknown destination. | Un jour, alors que vous marchandez avec un épicier, vous vous retrouvez soudainement en train de flotter dans les airs. Un vortex de vent vous encercle, et vous embarque vers une destination inconnue. | Eines Tages, als du gerade mit einem Kaufmann um einige günstige Rationen feilscht, wirst du plötzlich in die Luft geschleudert. Ein Wirbelsturm erfasst dich, treibt dich weiter in die Hohe und fort, zu einem unbekannten Ziel. | Un día, mientras regateas con un vendedor para obtener comida a buen precio, te encuentras repentinamente volando en el aire. Un vórtice huracanado te rodea, alzándote y conduciéndote hacia un destino desconocido. | Как-то раз, когда вы заняты торгом с бакалейщиком, пытаясь сбить себе цену на какой-то дешёвый провиант, вы ни с того ни с сего взлетаете в воздух. Ветряной вихрь поднимает вас всё выше и выше, унося в неизвестном направлении. | Egy nap, amikor olcsó ételért vitázol egy boltossal, hirtelen a levegőben találod magad. Szélförgeteg burkol be, fel és messze lökve téged, egy ismeretlen cél felé. | ある日、安い食べ物をめぐって食料品商ともめていると、あなたはいきなり空を飛んでいた。旋風があなたを囲み、上へ上へと巻き上げ、見知らぬ場所へと飛ばされた。 | 어느 날 당신이 식료품상과 음식값을 흥정하던 중, 자신이 돌연 공중에 날아가고 있음을 깨닫는다. 소용돌이가 당신을 감싸 들어 올리고 알 수 없는 목적지를 향해 당신을 몰고 간다. | Одного дня, торгуючись із продавцем за дешеву їжу, Ви раптово злітаєте у повітря. Вас підхоплює вихор та відносить кудись геть. | Un giorno, mentre contratti con un fruttivendolo per del cibo a poco prezzo, improvvisamente ti ritrovi a fluttuare in aria. Un vortice di vento ti circonda, portandoti in alto e lontano, verso una destinazione sconosciuta. | Um dia, ao pechinchar por comida barata com o dono de uma mercearia, você começa a levitar. Um redemoinho o cerca, impulsionando-o para cima, em direção a um destino desconhecido. | 一天,当你正在和一个杂货商讨价还价时,你突然被一阵旋风裹上了天,带你飞向一个不明的去处。 | |
6500 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_INTRO3 | In time, you are dumped onto a stony platform before the wizard, Zahagan. He glares at you for a moment with his single eye, the other a hideously-scarred wreck. "You have caused great harm to this land, warrior." | Finalement, vous voilà projeté sur une plateforme de pierre, face à Zahagan, le sorcier. Il vous transperce de son œil unique, l'autre n'étant plus qu'une cicatrice hideuse. « Vous avez fait beaucoup de tort à cette contrée, guerrier. » | Nach einiger Zeit wirst du auf ein steinernes Podest geschleudert, zu Füßen des Zauberers Zahagan. Er starrt dich einen Moment lang aus seinem verbleibenden Auge an, das andere durch schreckliche Narben zerstört. "Du hast diesem Land viel Schaden zugefügt, Krieger." | Eres depositado en el momento justo sobre una plataforma de piedra ante el mago Zahagan. Te observa un momento con su único ojo, pues el otro presenta una horrible cicatriz. «Has causado grandes daños en esta tierra, guerrero». | Через какое-то время вихрь кидает вас на каменную платформу, на которой вас поджидает маг Зехеген. Он недолго изучает вас своим единственным глазом. На месте второго глаза — жуткое месиво из шрамов. "Ты нанёс большой вред этим землям, воин." | Idővel köves felületen érsz földet, Zahagan, a varázsló előtt. Egy pillanatig egyetlen szemmel méreget, mivel a másik ocsmányan forrt be. - Hatalmas pusztítást okoztál ezen a vidéken, harcos! | そして、石の足場に落とされ、目の前にはザハガンが居た。彼は片目でこっちを一瞬にらみつけた、もう一方の目には無残な傷跡があった。「キサマはこの地に大きな損害を与えたぞ、戦士よ。」 | 이윽고, 당신은 마법사 자하간 앞의 석조 단상 위로 내던져진다. 그가 한쪽 눈으로 당신을 얼마간 노려본다. 다른 한쪽 눈은 흉측한 흉터로 만신창이가 되어있다. "전사양반, 넌 이 땅에 막대한 손해를 끼쳤다." | За якийсь час Ви падаєте на кам’яну платформу перед чарівником Загаґаном. Хвилю він дивиться на Вас своїм єдиним оком, бо на іншому жахливий шрам. „Ти завдав цій землі багато шкоди, воїне.“ | Dopo qualche tempo, vieni poco cerimoniosamente depositato su una piattaforma in pietra, di fronte al mago Zahagan. Ti scruta per un momento con un solo occhio; al posto dell'altro c'è una terribile cicatrice. "Hai causato gravi danni a questa terra, guerriero." | A tempo, você é jogado numa plataforma de pedra em frente ao feiticeiro Zahagan. Ele olha para você por um instante com seu único olho — o outro é uma grande cicatriz. “Você causou muitos problemas para esta terra, guerreiro.” | 过了一会儿,你被摔在一个石质平台上,面前站着巫师扎哈干,他的一只眼睛已经变成了一坨丑陋的肉瘤,另一只眼睛则恶狠狠地盯着你:“你对这片土地造成了巨大的伤害,佣兵。” | |
6501 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_INTRO4 | "The council seeks only to ensure peace in this realm, and you have sown chaos. Even now, the demon Abadeon still rages in the depths of the tower - the sacred temple of knowledge itself. It will take us years to recover." | « Le concile ne souhaite rien d'autre qu'assurer la paix de ce royaume, et vous avez amené le chaos. Encore maintenant, le démon Abadeon passe sa râge dans la tour - le temple sacré de la connaissance lui-même ! Il nous faudra des années pour réparer les dégats. » | "Dem Rat verlangt es nur danach, den Frieden in diesen Landen zu sichern. Und du hast Chaos gesät. Selbst in diesem Moment noch wütet der Dämon Abadeon in den Tiefen des Turms - dem heiligen Tempel allen Wissens. Wir werden Jahre brauchen, uns davon zu erholen." | «El Concilio solo desea garantizar la paz de este reino y tú has sembrado el caos. El demonio Abadeon sigue rugiendo aún en las profundidades de la torre, el templo sagrado de la sabiduría. Tardaremos años en recuperarnos». | "Совет ставит своей целью поддержание мира в этих пределах, а ты сеешь тут хаос. Прямо в эти минуты демон Абадеон буйно мечется в подземельях башни, святом храме знаний. У нас уйдут годы, чтобы всё восстановить." | - A tanács mindössze a birodalom békéjére törekszik, te pedig káoszt hintettél el. Abadeon, a démon még most is a torony mélyén dühöng, a tudás szent templomában. Évekbe fog telni nekünk talpra állni. | 「議会はこの地に安息をもたらすことを望んだのだが、キサマはそこに混沌をもたらした。今でも、悪魔アバドンは塔の中で怒り狂っている、神聖なる知識の社でな。回復には何年もかかるだろう。」 | "의회는 오로지 이 왕국의 평화를 위해 싸우는데 네가 혼란을 일으켰지. 지금도 탑 깊숙이에서 여전히 악마, 아바디온이 맹위를 떨치고 있다. 신성한 지식의 사원에서 말이야. 만회하려면 수십 년이 걸리겠지." | „Рада бажає лиш забезпечити мир у цих землях, а ти посіяв хаос. Навіть зараз демон Абадон лютує у глибинах вежі, священного храму знань. Нам знадобляться роки, щоби відновитись.“ | "Il Concilio cerca solo di assicurare la pace in questo regno e tu hai scatenato solo caos. Ancora oggi il demone Abadeon infesta le profondità della torre, tempio sacro della conoscenza. Ci serviranno anni per riprenderci." | “O conselho só busca manter a paz neste reino, mas você insiste em causar o caos. Até agora, o demônio Abadeon continua furioso nas profundezas de nossa torre — no próprio templo sagrado do conhecimento. Isso levará anos para recuperar.” | “我们议会的宗旨是保护这片地区的和平与秩序,而你则播下了混乱的种子。直到现在,恶魔阿帕顿仍在这座由知识结晶而成的圣塔深处肆虐着,我们将会为此付出巨大的时间和代价。” | |
6502 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_INTRO5 | He gestures with a hand - now missing several fingers - and a portal opens, revealing a trio of mages. "Kill him." Zahagan says, limping through the portal. | Il fait un geste de la main - vous constatez qu'il y manque plusieurs doigts - et un portail s'ouvre, dévoilant un trio de mages. « Tuez-le » dit Zahagan, avant de passer le portail en boitant. | Er gestikuliert mit seiner Hand - an der nun mehrere Finger fehlen. Ein Portal öffnet sich, aus dem drei Magier steigen. "Tötet ihn", sagt Zahagan und humpelt durch das Portal. | Hace un gesto con la mano, ahora con unos cuantos dedos menos, y aparece un portal mágico, del que sale un trío de magos. «Matadle», ordena Zahagan, saltando hacia el portal. | Он делает жест рукой, на которой не хватает нескольких пальцев. Открывается портал и из него выходят три мага. "Убить его." - приказывает Зехеген, ковыляя в сторону портала. | Int a kezével, most már több ujj híján, és egy portál nyílik meg három mágust fedve fel. - Végezzetek vele! - mondja Zahagan, és átbiceg a portálon. | 魔法使いが、指を数本失った手を動かすと、ポータルが開き、魔導士が三人現れた。「殺せ。」ザハガンはそう言いながら、ポータルへと足を引きずりながら入っていった。 | 그가 몇 개의 손가락 밖이 잘려나간 손으로 손짓하자, 포탈이 열리고 세 명의 마도사가 나타난다. "없애버려." 자하간이 절뚝절뚝 포탈로 들어가며 말한다. | Він робить жест рукою, на якій тепер бракує кількох пальців, і відкривається портал, з котрого з’являється трійко магів. „Убийте його“, — каже Загаґан, кульгаючи крізь портал. | Fa un gesto con la mano - a cui ora mancano alcune dita - e un portale si apre, svelando un trio di maghi. "Uccidetelo," dice Zahagan, mentre zoppica verso il portale. | Ele gesticula com uma das mãos — agora sem alguns dedos — e um portão aparece, revelando um trio de magos. “Mate-o”, diz Zahagan entrando no portal. | 他缺了几根手指的手在空中一挥,召唤出一个传送门,几个巫师从中出现。“杀了他。”扎哈干冷冷地命令道,一瘸一拐地进入了传送门。 | |
6503 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_OUTRO1 | Zahagan suddenly reappears, furious, and seething with magical energy. "Warrior, your skill with weaponry has made you a great thorn in my side." | Zahagan réapparait soudain, furieux, débordant d'énergie magique. « Guerrier, tes talents pour le combat ont fait de toi une sérieuse épine dans mon pied. » | Plötzlich erscheint Zahagan wieder, zitternd vor Wut und magischer Energie. "Krieger, deine Waffenkünste haben dich zu einem wahren Dorn in meinem Auge gemacht." | Zahagan reaparece de repente furioso, rebosando energía mágica. «Guerrero, tus habilidades con las armas te han convertido en una gran espina para mí». | Зехеген внезапно появляется вновь. Он пребывает в неистовстве, весь бурля видимой магической энергией. "Воин, благодаря своим навыкам борьбы с оружием ты стал бельмом в моём последнем видящем глазу." | Zahagan hirtelen újra megjelenik, dühösen és mágikusan kavargó energiával. - Harcos, kardforgató tudásod hatalmas tüskévé tett a szememben. | ザハガンは再び現れ、怒り、魔法の力をあふれさせていた。「戦い慣れた戦士よ、キサマは私にとっての大きな障害となった。」 | 갑자기 자하간이 몹시 화가 나, 마법의 기운이 펄펄 끓는 상태로 다시 나타난다. "전사여, 네 녀석의 무기 다루는 기술이 나의 골칫거리가 되어 버렸군." | Раптово Загаґан знову з’являється перед Вами, злючий і аж кипить магічною енергією. „Воїне, вправність із мечем зробила тебе здоровенною скалкою в дупі.“ | Zahagan improvvisamente riappare, furioso e fremente di energia magica. "Guerriero, la tua abilità in combattimento ti ha reso una grossa spina nel mio fianco." | Zahagan de repente reaparece furioso, fervendo de energia mágica. “Guerreiro, suas habilidades com as armas estão sendo uma grande pedra no meu sapato.” | 扎哈干突然出现了,他强大的魔力如沸腾的水般狂怒地叫嚣着:“战士,你的武器和力量真让我如鲠在喉!” | |
6504 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_OUTRO2 | He pauses to kick the body of a fallen mage. "Idiots! If not for me, these simpletons would still be hiding in their tower, nothing more than a bunch of spineless librarians!" | Il marque une pause, donne un coup au corps sans vie de l'un des mages. « Imbéciles ! Sans moi, ces idiots seraient toujours en train de se terrer dans leur tour, comme une bande de bibliothécaires trouillards ! » | Er hält inne und tritt den Körper eines der Magier. "Narren! Ohne mich würden sich diese Einfaltspinsel noch immer in ihrem Turm verstecken, nichts weiter als ein paar rückgratlose Bibliothekare!" | Pausa un momento para patear el cuerpo de un mago derrotado. «¡Idiotas! Si no fuera por mí, estos inútiles aún estarían escondiéndose en su torre, ¡no serían más que un puñado de débiles bibliotecarios!». | Он медлит секунду, а потом всаживает пинок в тело одного из павших магов. "Тупицы! Если бы не я, эти простаки до сих пор бы прятались в стенах своей башни... Они просто кучка мягкотелых библиотекарей, и ничего более!" | Szünetet tart, hogy arrébb rúgjon egy elesett mágust. - Idióták! Ha nem rajtam múlna, ezek az ostobák még mindig a tornyaikban rejtőznének holmi gerinctelen könyvtárosként! | 立ち止まると、彼は倒れた魔法使いにケリを入れた。「アホどもが!私が居なかったら、この間抜けどもは未だに塔の中に隠れて、ただの腰抜けの図書館員として生きていただろう!」 | 그는 쓰러진 마도사를 걷어차기 위해 말을 잠시 멈춘다. "멍청한 자식! 내가 아니었더라면 이 얼간이들이 여전히 탑에 숨어있겠지. 도서관 사서들같이 약해빠진 놈들에 불과한 것을!" | Він на мить зупиняється та копає тіло мертвого мага. „Бовдури! Якби не я, ці простаки досі б ховалися у своїй вежі. Купка безхребетних бібліотекарів!“ | Si ferma per dare un calcio la corpo di uno dei maghi caduti. "Idioti! Se non fosse stato per me, questi sempliciotti sarebbero ancora nascosti nelle loro torri, nient'altro che un branco di bibliotecari senza spina dorsale!" | Ele para, chuta o corpo de um mago caído. “Idiotas! Se não fosse por mim, esses tolos ainda estariam escondidos na torre como um bando de bibliotecários covardes!” | 他狠狠地向一个巫师的尸体踢了一脚:“废物!要不是我的话,这些蠢货还像懦夫一样躲在他们的破塔里,做他们的图书管理员。” | |
6505 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_OUTRO3 | "Let's see you fight your way out of this!" A shield of magical green energy appears instantly around him, and he launches into a long and complicated pattern of sounds and gestures. A raging ball of flame forms in the sky above you and starts to grow as the wizard continues his chant. | « Voyons comment tu vas te sortir de là ! » Instantanément, un bouclier d'énergie magique verte apparait autour de lui, et il se lance dans une série de sons et de gestes complexes. Une puissante boule de feu se forme dans le ciel, juste au-dessus de vous, et se met à grandit alors que le sorcier poursuit son incantation. | "Lass uns sehen, wie du dich aus dieser Situation herauskämpfst!" Sofort erscheint ein magisches Schild aus grüner Energie um ihn herum und er beginnt ein langes und kompliziertes Muster aus Geräuschen und Gesten. Ein lodernder Flammenball formt sich am Himmel über dir und wächst beständig, während der Zauberer weiter intoniert. | «¡Veamos si sobrevives a esto!». Un escudo mágico de energía verde aparece al instante a su alrededor mientras efectúa un largo y complejo patrón de gestos y sonidos. Se forma una furiosa bola de fuego en el cielo sobre ti y empieza a crecer a medida que el mago continúa con su canto. | "Посмотрим, как ты справишься вот с этим!" Поле магической зелёной энергии возникает вокруг Зехегена, и он принимается исполнять длинную серию сложных звуков и жестов. Шар бушующего пламени возникает в небе над вами, разрастаясь в месте с тем, как маг продолжает произносить своё заклинание. | - Lássuk, ebből hogyan verekeded ki magad! - Mágikus zöld energiapajzs jelenik meg azonnal körülötte, ahogy hangok és mozdulatok hosszú és bonyolult folyamatába kezd. Izzó alakok formálódnak feletted az égen. | 「さて、これとどう戦うのか見ものだな!」魔法使いの周囲を緑のエネルギーが包むと、彼は長くて複雑な音と動きのパターンを繰り広げた。燃え盛る火の玉があなたの頭上に現れ始め、魔導士が呪文を唱え続けるとその大きさが増した。 | "이번에도 잘 빠져나가는지 보자!" 곧바로 그의 주변으로 녹색 에너지를 발산하는 마법 보호막이 나타나고 그가 복잡한 몸짓을 하며 긴 주문을 외기 시작한다. 마법사가 주문을 이어나가자, 사나운 불덩어리가 당신의 머리 위 하늘에서 만들어져 빛나기 시작한다. | „Подивимось, як ти впораєшся з оцим!“ Миттєво навколо нього з’являється щит зеленої магічної енергії, а сам він розпочинає довгий та складний візерунок жестів і звуків. У небі над Вами утворюється світло. | "Vediamo le tue armi ti salveranno da questo!" Uno scudo di energia magica verde si forma instantamente attorno a lui, mentre esegue un lungo e complesso schema di suoni e gesti. Una luce brillante si forma in cielo, sopra di te. | “Vamos ver se consegue sair dessa!”, um escudo mágico de energia verde aparece instantaneamente ao redor dele, que inicia um padrão complicado de gestos e sons. Uma bola de fogo incontrolável se forma no céu sobre a sua cabeça e começa a crescer enquanto o feiticeiro continua o cântico. | “我倒要看看你有多少本事!”话音未落,扎哈干的周身已经被一圈绿色的力场墙所包围,他不断画着手势,开始进行复杂的魔法吟唱,一个巨大的火球在你头顶出现,并随着巫师的吟唱愈发巨大而狂暴。 | |
6506 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_OUTRO4 | "The devils take you!" Zahagan cries, disappearing into another portal as the massive fireball plummets down towards you. At the last second, with no other avenue of escape, you throw yourself off the edge of the stone platform. | « Va au diable ! » s'écrie Zahagan, disparaissant à travers un nouveau portail tandis que la boule de feu descend vers vous. À la dernière minute, piégé, vous vous jetez par-dessus le bord de la plateforme de pierre. | "Mögen die Teufel dich holen!", ruft Zahagan und verschwindet in einem neuen Portal, während der riesige Feuerball auf dich herunterfällt. In letzter Sekunde und da du keinen anderen Fluchtweg siehst, stürzt du dich über den Rand des steinernen Podests. | «¡Que los diablos se te lleven!», implora Zahagan, desvaneciéndose en otro portal, mientras la masiva bola de fuego se dirige directa hacia ti. En el último segundo, sin ningún otro margen de salida, te lanzas al vacío desde la plataforma de piedra. | "Злые духи возьмут тебя!" - восклицает Зехеген, и затем исчезает во вновь открывшемся портале, в то время как огромный огненный шар стремительно приближается к вам сверху. В последнюю секунду вы понимаете, что другого пути спасения, как прыжок с края каменной платформы, не существует. Вы бросаетесь вниз. | - Az ördög vigyen el! - mormogja Zahagan, majd eltűnik egy másik portálban, ahogy a hatalmas tűzgolyó becsapódik. Más lejárat híján, az utolsó pillanatban leveted magad a kőplatform széléről. | 「悪魔たちの元へと落ちろ!」ザハガンは叫ぶと、別のポータルの中に消えた。同時に、大きな火の玉があなたの方へと落ちてきた。最後の一秒で、他に逃げる場所がないと見て、あなたは石の足場から飛び出した。 | "악마들이 널 끝낼거야!" 자하간이 소리치며 또 다른 포탈 속으로 사라지고, 거대한 불덩어리가 당신을 향해 곤두박질치며 떨어진다. 별다른 탈출구가 없는 상황에서 당신은 마지막 순간, 석조 단상의 가장자리 밖으로 몸을 내던진다. | „Чорти б тебе вхопили!“ — бубонить Загаґан, зникаючи в іншому порталі в мить, коли донизу несеться величезна куля вогню. Не маючи іншого виходу, Ви в останню секунду стрибаєте з кам’яної платформи, | "Che i diavoli ti prendano!" sussurra Zahagan, scomparendo in un altro portale mentre la massiccia palla di fuoco precipita verso di te. Senza altra via se non in basso, all'ultimo secondo ti lanci dal bordo della piattaforma di pietra, | “Que o demônio o carregue!”, grita Zahagan, que some em outro portal enquanto a bola de fogo cai em você. No último segundo, sem nenhuma outra maneira de fugir, você se joga da plataforma de pedra. | “下地狱去吧!”扎哈干大喝一声,从一个传送门离开了。硕大无朋的火球失去了控制,迅速地从空中砸向你。你已无路脱逃,只好在千钧一发之际抱定决心,从石台的边缘翻身跃下。 | |
6507 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_OUTRO5 | After falling for several seconds, a tentacle suddenly reaches out of a portal, plucking you from the air and bringing you back into the tower of the White Council. Abadeon, the demon, sits surrounded by the bodies of fallen mages. It places you down, lightly, and withdraws its tentacle. | Après une chute de quelques secondes, un tentacule surgit d'un portail et vous renvoie dans la tour du Concile Blanc. Abadeon, le démon, est assis là, encerclé par les corps de plusieurs mages. Il vous dépose délicatement, le tentacule s'éloigne de vous. | Nachdem du einige Sekunden in die Tiefe stürztest, greift plötzlich ein Tentakel aus einem Portal nach dir und fängt dich auf. Es zieht dich mit sich zurück in den Turm des Weißen Rates. Abadeon, der Dämon, sitzt inmitten der Körper der gefallenen Magier. Er setzt dich sachte ab und zieht sein Tentakel zurück. | Tras caer durante varios segundos, un tentáculo sale de repente del portal, agarrándote en el aire y devolviéndote a la torre del Concilio Blanco. El demonio Abadeon se halla sentado sobre los cuerpos de los magos derrotados. Te sitúa en el suelo con suavidad y aparta su tentáculo. | Вы успеваете пролететь в неизвестности в течение нескольких секунд, когда из портала, раскрывшегося рядом, появляется щупальце. Оно подхватывает вас в воздухе и перемещает назад в башню Белого Совета. Там вы видите демона Абадеона, восседающего меж тел павших магов. Демон осторожно ставит вас на пол и убирает щупальце. | Több másodpercnyi zuhanás után egy csáp nyúl ki hirtelen a portálból, kirántva téged a levegőből, vissza a fehér tanács tornyába. Abadeon, a démon ül ott az elesett mágusok körében, ahogy óvatosan a földre helyez. | 何秒間か下に落ちていくと、一本の触手がポータルから出てきて、あなたを空中でつかみ、白の議会の塔へと連れ戻した。悪魔のアバドンが、魔導士たちの屍に囲まれて座っていた。悪魔はあなたをそっと下におろし、触手を引っ込めた。 | 몇 초 동안 떨어졌을까, 돌연 한 포탈에서 촉수가 나타나 공중에서 당신을 낚아채 백색 의회의 탑으로 다시 데려간다. 악마로 일컬어지는 아바디온은 마도사들의 시체로 둘러싸인 채 앉아있다. 아바디온이 당신을 가볍게 내려놓고 촉수를 거둔다. | Після кількасекундного падіння раптом із порталу вигулькує мацак, хапає Вас у повітрі й переносить до вежі Білої Ради. Демон Абадон сидить собі серед полеглих магів і легенько опускає Вас на долівку. | Dopo molti lunghi secondi passati a precipitare, un tentacolo appare da un portale e ti afferra, interrompendo la tua caduta e portandoti nella torre del Bianco Concilio. Il demone Abadeon, circondato dalle scomposte forme di maghi morti, ti poggia lentamente a terra. | Depois de cair por vários segundos, um tentáculo aparece de repente de um portal, arranca-o do ar e o leva de volta para a torre do Conselho Branco. O demônio Abadeon está sentado, cercado de corpos dos magos mortos. Ele o pousa levemente no chão e recolhe o tentáculo. | 你在空中坠落了数秒后,一道凭空出现的传送门内飞出一只触手,将你牢牢拉住,拖入了白议会的塔内。你又见到了恶魔阿帕顿,他身边满是长袍巫师的尸体,它的触手轻轻地将你放回了地面。 | |
6508 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_OUTRO6 | "You have been useful, mortal." a dozen mouths say. "And you will be useful to me again, one day. Go now." The thing watches you with its many unblinking eyes as you back out of the room. | « Tu t'es révélé utile, mortel » disent une douzaine de bouches. « Et tu me le seras de nouveau, un jour. Maintenant, va. » Vous quittez la pièce, sous les yeux d'une douzaine d'yeux sans paupières. | "Du hast dich als nützlich erwiesen, Sterblicher", sprechen ein Dutzend Mäuler. "Und eines Tages wirst du mir erneut von Nutzen sein. Gehe nun." Die Bestie beobachtet dich mit starrem Blick, als du dich aus dem Raum zurückziehst, ohne ihr den Rücken zuzuwenden. | «Has sido de gran utilidad, mortal», afirma su docena de bocas. «Y me resultarás útil de nuevo, algún día. Ahora vete». La criatura te observa con sus numerosos ojos sin pestañear mientras te alejas de la sala. | "Ты был мне полезен, смертный, - произносит дюжина ртов, - Наступит день, и ты будешь снова мне полезен. А теперь иди." Существо смотрит на вас множеством своих немигающих глаз, в то время как вы, пятясь задом, ищете выход из зала. | - Hasznosnak bizonyultál, halandó - mondja tucatnyi száj. - Egy nap pedig ismét az leszel. Most pedig menj! - A lény számos szemmel, kimeredő szemmel nézi végig, ahogy kihátrálsz a teremből. | 「お前は役に立ったぞ、人間。」と 12 の口が言った。「そして、またいつか役に立つ時が来る。いまは去るがいい。」その生物は、部屋から立ち去るまで、あなたを瞬きをしない目で見続けていた。 | "도움이 되었다. 필멸자여." 수십 개의 입이 움직인다. "그리고 자네는 언젠가 또다시 도움이 될 것이다. 가거라." 그 생물은 당신이 방 밖을 빠져나가는 모습을 깜빡이지 않는 수많은 눈으로 바라본다. | „Ти був корисним, смертний, — промовляє тузінь ротів. — І одного дня ти знову будеш мені корисним. А тепер іди.“ Ви задкуєте з кімнати, а істота проводжає Вас поглядом своїх кількох незмигних очисьок. | "Ssssei ssstato utile, morta-leeeee" dicono una dozzina di bocche. "E mi sss-sarai utile di nuo-voooo, un gior-rno. Va' adessss-so." Una dozzina di occhi ti osservano mentre te ne vai dalla stanza. | “Você tem sido útil, mortal”, dizem várias bocas. “E será útil para mim um dia. Agora vá.” A coisa o observa com seus olhos estatelados enquanto você sai da sala. | “你很有用,人类。”十几只嘴巴同时开口道,“将来你还会更有用,去吧。”阿帕顿的众多眼睛依旧一眨也不眨,目送你走出了房间。 | |
6509 | ENCOUNTER_WHITECOUNCIL_5_OUTRO7 | You scarcely pause to loot the abandoned rooms on your way out of the tower. | Vous quittez la tour, ralentissant à peine pour piller les chambres laissées à l'abandon. | Auf dem Weg aus dem Turm hältst du nur kurz inne, um die verlassenen Räume zu plündern. | Te detienes brevemente para saquear las salas abandonadas en tu camino mientras abandonas la torre. | Перемещаясь к выходу из башни, вы изредка заглядываете в заброшенные залы, чтобы захватить из них с собой что-нибудь ценное. | Alig állsz meg átkutatni az elhagyatott szobákat a toronyból kifelé. | 塔から出るまでの間、立ち止まって物を盗むこともほとんどしなかった。 | 당신은 탑 밖으로 나가는 동안 이따금씩 유기된 방들로부터 전리품을 약탈하기 위해 멈춰 선다. | Ідучи з вежі, Ви майже не зупиняєтесь, аби обшукати покинуті приміщення. | Mentre cerchi la via d'uscita dalla torre, ti fermi appena a depredare le stanze abbandonate. | Você mal consegue fazer uma pausa para saquear os quartos abandonados em sua fuga da torre. | 你迅速地搜刮了那些空无一人的房间,离开了高塔。 | |
6510 | ENCOUNTER_DESC_MAGES_TOWER_WHITECOUNCIL | The mages of the White Council have been mobilised. | Les mages du Concile Blanc ont été mobilisés. | Die Magier des Weißen Rates haben ihre Kräfte mobilisiert. | Los magos del Concilio Blanco se han puesto en movimiento. | Маги Белого Совета подняты на ноги. | A fehér tanács mágusait mozgósították. | 白の議会の魔導士たちが招集された。 | 백색 의회의 마도사들이 집결했다. | Магів Білої Ради зібрано. | I Maghi del Bianco Concilio sono sul piede di guerra. | Os magos do Conselho Branco foram mobilizados. | 白议会的巫师们已经被动员起来。 | |
6511 | ENCOUNTER_LORE_MAGES_TOWER_WHITECOUNCIL | Zahagan - if he is still alive - will seek to take his revenge against you. | Zahagan - s'il est encore en vie - voudra prendre sa revanche. | Zahagan - falls er noch lebt - wird nach Rache an dir trachten. | Zahagan, si sigue vivo, buscará la manera de vengarse de ti. | Зехеген, если он ещё жив, будет искать способ отомстить вам. | Zahagan, ha még életben van, bosszút akar majd állni rajtad. | ザハガンがまだ生きているのであれば、あなたに対して復讐しようと企んでいるだろう。 | 자하간은 - 만약 여전히 살아있다면 - 당신에게 복수할 기회를 노릴 것이다. | Загаґан, якщо він іще живий, шукатиме способу Вам помститися. | Zahagan - se ancora vivo - cercerà di vendicarsi di te. | Zahagan, se ainda estiver vivo, com certeza o procurará para se vingar. | 扎哈干-如果仍然活着的话-将会找你复仇。 | |
6512 | ENCOUNTER_ WHITECOUNCIL_0_OPEN_TOKEN | The White Council is expanding its influence. | L'influence du Concile Blanc grandit. | Der Weiße Rat weitet seinen Einfluss aus. | El Concilio Blanco está ampliando su influencia. | Белый Совет расширяет своё влияние. | A fehér tanács kiterjeszti a hatalmát. | 白の議会の影響力が増してきている。 | 백색 의회의 영향력이 확장되고 있다. | Біла Рада поширює свій вплив. | Il Bianco Concilio sta espandendo la sua influenza. | O Conselho Branco está expandindo sua influência. | 白议会正在大肆扩张。 | |
6513 | ENCOUNTER_ WHITEMINOTAUR_0_OPEN_TOKEN | The hunt for the White Minotaur has begun. | La quête du Minotaure Blanc a commencé. | Die Jagd nach dem weißen Minotaurus hat begonnen. | La caza del minotauro blanco ha empezado. | Охота на Белого Минотавра началась. | A vadászat a fehér minotaurusz után elkezdődött. | ホワイトミノタウロスの狩りが始まった。 | 백색 미노타우르스를 찾기 위한 수색이 시작되었다. | Розпочалося полювання на Білого Мінотавра. | La caccia al Minotauro Bianco è cominciata. | A caça ao Minotauro Branco começou. | 对白色牛头怪的狩猎行动已经开始。 | |
6514 | ENCOUNTER_ UNDERWORLD_0_OPEN_TOKEN | The Underworld awaits your sacrifice. | Les Enfers attendent votre sacrifice. | Die Unterwelt erwartet dein Opfer. | El Inframundo espera tu sacrificio. | Преисподняя ждёт от вас жертвоприношения. | Az Alvilág a te áldozatodra vár. | 地下世界があなたという生け贄を待っている。 | 지하세계가 당신의 희생을 기다린다. | Темносвіт чекає на Вашу жертву. | L'altromondo aspetta il tuo sacrificio. | Os infernos aguardam o seu sacrifício. | 冥界之门正等待着你的到来。 | |
6515 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_5 | The Labyrinth | Le Labyrinthe | Das Labyrinth | El laberinto | Лабиринт | A labirintus | 迷宮 | 미로 | Лабіринт | Il Labirinto | O Labirinto | 牛头怪迷宫 | |
6516 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_INTRO | You follow the huntsman's voice further into the stone structure. At first glance, is appears decrepit, but you start to notice signs that it is still in use. Fresh torches hang in sconces on the wall and you can make out a jumble of footprints in the dust. | Vous suivez la voix du chasseur plus profondément, dans la structure de pierre. Au premier regard, tout semble décrépit, mais, petit à petit, vous décelez les signes d'une utilisation récente. Il y a des torches accrochées au mur, et des traces de pas dans la poussière. | Du folgst der Stimme des Jägers tiefer in die steinernen Gemäuer. Auf den ersten Blick scheinen sie heruntergekommen, doch du bemerkst Anzeichen dafür, dass sie noch benutzt werden. Neue Fackeln hängen an den Wänden und du kannst ein Wirrwarr von Fußspuren im Staub ausmachen. | Sigues la voz del cazador hacia el interior de la estructura de piedra. A primera vista parece decrépita, pero empiezas a detectar señales de uso reciente. Hay antorchas encendidas colgadas de la pared y puedes ver diversas pisadas marcadas en el polvo. | Вы следуете за голосом охотника вглубь каменного подземелья. На первый взгляд подземелье кажется вам заброшенным, но вскоре вы замечаете следы недавнего присутствия: новые факелы в настенных шандалах и вереницы следов в пыли каменного пола подземелья. | Követed a vadász hangját beljebb a kőépítménybe. Először elhagyatottnak tűnik, de idővel nyomát leled folyamatos használatnak is. Új fáklyák a falon, és lábnyomok körvonala is kivehető a porban. | ハンターの声がする方へと向かい、石の建造物の中をさらに奥深くへと進んだ。最初に見た時は、ただ老朽化した場所に見えたのだが、だんだんと未だに使われている痕跡が見えてきた。燭台にのった松明がずらりと壁面に並んでおり、雑多な足あとがチリの中に見受けられた。 | 당신은 사냥꾼의 목소리를 따라 석조 구조물 안으로 깊숙이 들어간다. 언뜻 보기에는 오래되어 쓰이지 않는 공간 같아 보이지만, 당신은 이곳이 여전히 사용되고 있다는 흔적들을 발견하기 시작한다. 갓 태운 횃불들이 벽에 걸려있고 당신은 먼지 속에 뒤죽박죽 뒤섞인 발자국들을 간신히 알아본다. | Ви йдете за голосом Мисливця далі в кам’яну споруду, спершу ніби покинуту, та далі є сліди, які вказують на те, що нею досі користуються. На стінах закріплені свіжі смолоскипи, а в пилу видно купу відбитків ніг. | Segui la voce del Cacciatore fin dentro la struttura in pietra, che inizialmente ti sembra fatiscente, ma trovi presto segni che indicano che è ancora in uso. Torce intatte sono appese ai muri e puoi notare molte impronte confuse nella polvere. | Você segue a voz do caçador, que o leva a uma estrutura de pedra. À primeira vista, parece decrépita, mas você começa a notar sinais de que ainda está em uso. Há tochas acesas penduradas nas arandelas da parede e você percebe a confusão de pegadas na poeira. | 你循着老猎人的声音进入了一座石制建筑。乍一看,这里已非常破旧,但你仍然能看到很多最近的使用痕迹。新点燃的火把在烛台上提供了充足的照明,你可以清晰地辨认出地面上那些匆忙的足印。 | |
6517 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_INTRO_2 | Passageways splinter off and twist away in every direction.\n\n"When I first started hunting the beast, I considered it just that: a mindless animal with an unquenchable thirst for blood."\n\nThe huntsman's voice now appears to be coming from all around you.\n\n"It fought, rampaged and devoured with no apparent focus." | Des corridors se déploient dans toutes les directions.\n\n« Lorsque j'ai commencé à chasser la bête, je la considérais juste comme un animal sans cervelle, avec une soif de sang inextinguible. » \n\nLa voix du chasseur semble venir de partout à la fois.\n\n« Il se battait, détruisait et dévorait tout sans réflexion apparente. » | Gänge führen ab und winden sich in alle Richtungen.\n\n"Als ich einst mit meiner Jagd auf die Bestie begann, hielt ich sie für eben das: ein stumpfsinniges Tier mit unstillbarem Blutdurst."\n\nDie Stimme des Jägers scheint nun von allen Seiten zu kommen.\n\n"Es kämpfte, wütete und verschlang scheinbar ohne irgendein Ziel." | Los pasillos se dividen y retuercen en todas direcciones.\n\n«La primera vez que empecé a cazar a la bestia, la consideraba tan solo un animal sin inteligencia con una insaciable sed de sangre».\n\nAhora la voz del cazador parece proceder de todas partes a tu alrededor.\n\n«Luchaba, se enfurecía y devoraba sin objetivo aparente». | Боковые проходы змейками разбегаются во все стороны.\n\n"Когда я только начал охоту на это существо, я думал, что оно - просто-напросто безмозглое животное с неутолимой жаждой крови."\n\nТеперь вам кажется, что голос охотника доносится со всех сторон.\n\n"Оно нападало, рвало и пожирало всё, казалось, бесцельно." | Átjárók ágaznak el, és kanyarognak minden irányba.\n\n- Amikor először a vad nyomába eredtem, agyatlan állatnak gondoltam, csillapíthatatlan vérszomjjal.\n\nA vadász hangja most mintha minden irányból hallatszódna.\n\n- Harcolt, pusztított, és felfalt mindent, látszólag cél nélkül. | 通路は様々に枝分かれし、あらゆる方向に折れ曲がっている。\n\n「わしが初めてあの猛獣を狩りに行った頃は、奴のことをただの血に飢えた動物だと思っていた。\n\nハンターの声はあらゆる方向から聞こえてくるようだった。\n\n「何の理由もなしに、奴は戦い、暴れ、そしてむさぼり食った。」 | 통로들은 사방으로 갈라지고 꼬여있다.\n\n"내가 처음 그 짐승을 쫓기 시작했을 땐, 난 단순히 녀석이 극도로 피에 굶주린 생각 없는 동물이라고 생각했었지."\n\n사냥꾼의 목소리가 이제 사방에서 들리는 듯하다.\n\n"놈은 분명한 목적 없이 싸우고, 날뛰고, 집어삼켰다." | Проходи розділяються та закручуються врізнобіч.\n\n„Коли я вперше почав полювати на це чудовисько, то саме таким його вважав: безглуздою твариною з непереборною жагою крові.“\n\nТепер здається, що голос Мисливця долинає звідусіль.\n\n„Воно било, нищило та пожирало, ніби без розбору.“ | Passaggi svicolano e serpeggiano in ogni direzione.\n\n"Quando ho cominciato a dare la caccia a questa bestia, non mi sembrava altro che un animale senza cervello con un'inesauribile sete di sangue."\n\nLa voce del Cacciatore sembra provenire da tutt'intorno a te.\n\n"Combatteva, massacrava e divorava senza un motivo apparente." | Os corredores se dividem e se contorcem em todas as direções.\n\n“Quando eu comecei a caçar essa fera, eu só a considerava um animal irracional com uma sede insaciável de sangue.”\n\nA voz do caçador parece vir de todos os lados.\n\n“Ele luta, enlouquece e devora se nenhum foco aparente.” | 你走到了岔路口,道路向无数个方向蔓延。\n\n“我刚开始追猎这家伙时,我只把它当作是一只寻常的畜生:盲目、野性,而且极其嗜血。”\n\n猎人的声音从四面八方传来。\n\n“他的破坏行为看起来毫无重点,四处祸乱、横冲直撞。” | |
6518 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_INTRO_3 | "In time, though, I came to discover that there was a meaning to the beast's madness. The White Minotaur is singular in its power, but it pursues its own kind as zealously as I pursue it."\n\nThe branching pathways of the labyrinth start to confuse and disorientate you. | « Finalement, j'ai découvert qu'il y avait un but à la folie de la bête. Le Minotaure Blanc possède un pouvoir unique, mais il poursuit les siens avec autant d'acharnement que je le poursuis. » \n\nLes multiples embranchements du labyrinthe deviennent de plus en plus déroutants. | "Mit der Zeit entdeckt ich jedoch, dass der Wahnsinn der Bestie doch Methode hat. Der weiße Minotaurus verfügt über Macht, der nichts gleichkommt. Doch er verfolgt seine eigene Art ebenso inbrünstig wie ich ihn jage."\n\nDie sich verzweigenden Pfade des Labyrinths beginnen, dich zu verwirren und desorientieren. | «Pero con el tiempo descubrí que la locura de la bestia tenía un significado. El minotauro blanco tiene un poder singular, pero persigue a su propia especie con el mismo fanatismo con el que yo lo persigo a él».\n\nLos entramados pasadizos del laberinto empiezan a confundirte y desorientarte. | "Но со временем я понял, что в безумном поведении твари есть определённый смысл. Силе Белого Минотавра нет равных, но за себе подобными он следует с таким же рвением, с каким я следую за ним."\n\nВы начинаете путаться и сбиваться с пути в витиеватых проходах лабиринта. | - Idővel felfedeztem, hogy a szörnyeteg őrületének van értelme. A fehér minotaurusz egyedülálló erejű, de saját fajtáját is ugyanúgy üldözi, mint én.\n\nA labirintus elágazó ösvényei kezdenek téged összezavarni. | 「しかし、時間が経つに連れ、私は奴の行動には意味があることを悟ったのだ。ホワイトミノタウロスは唯一無二の力を持っているが、そいつは自分と似たものを探し求めていて、その熱意はわしが奴を追いかけるそれに等しい。」\n\n枝分かれを続ける迷宮の道があなたの方向感覚を狂わせ始める。 | "그렇지만 결국 그 짐승의 광기에는 어떤 의미가 있다는 사실을 알게 되었지. 백색 미노타우르스의 힘은 유례없이 특출나다. 헌데, 녀석은 내가 놈을 쫓는 것만큼이나 열심히 동족을 쫓고 있더군."\n\n미로 속의 갈라진 통로들 탓에 당신은 방향감각을 잃기 시작한다. | „З часом я дізнався, що в цьому шаленстві був сенс. Білий Мінотавр самотній у своїй могуті, та він ганяється за своїми родичами, майже як я за ним.“\n\nРозгалужені шляхи лабіринту починають збивати Вас із пантелику. | "Con il tempo, mi resi conto che c'era uno scopo dietro alla pazzia della bestia. Il Minotauro Bianco ha un potere unico, ma caccia gli appartenenti alla sua razza, così come io caccio lui."\n\nLe ramificazioni dei passaggi del labirinto cominciano a confonderti e disorientarti. | “Depois, descobri que havia um significado para a loucura da fera. O Minotauro Branco tem uma força ímpar, mas ele persegue sua própria espécie tanto quanto eu.”\n\nAs bifurcações dos corredores do labirinto começam a confundi-lo e desorientá-lo. | “但后来,我逐渐发现这只怪物的疯狂举动并非毫无章法。这只白色牛头怪拥有卓越的力量,但也和我一样在热切地追寻着某种东西,他甚至也有自己的感情。”\n\n连续的岔路使你迷失了方向。 | |
6519 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_INTRO_4 | "I cannot tell you why, whether it be for family or for food."\n\nThe huntsman's voice echoes weakly out of the darkness, as if now further away.\n\n"I won't bore you with any more details. Suffice it to say that this place makes the perfect trap. However, every trap needs a lure, and the trouble is that my lure is hungry." | « Je ne peux pas vous expliquer pourquoi. Est-ce qu'il est en quête d'une famille ? De nourriture ? »\n\nLa voix du chasseur résonne faiblement dans l'obscurité, de plus en plus lointaine.\n\n« Je vous épargne les détails. Il vous suffit de savoir que cet endroit est un piège parfait. Cependant, chaque piège nécessite un appât, et mon problème est que l'appât a faim. » | "Ich kann dir nicht sagen, warum, ob es ihm um Familie oder Nahrung geht."\n\nDie Stimme des Jägers hallt leise aus der Dunkelheit, nun weiter entfernt.\n\n"Ich will dich nicht mit weiteren Einzelheiten langweilen. Es reicht wohl, zu sagen, dass dieser Ort die perfekte Falle ist. Doch jede Falle braucht einen Köder und das Problem ist, dass mein Köder hungrig ist." | «No sé decirte por qué, si por instinto familiar o para alimentarse».\n\nLa voz del cazador genera un eco débil a través de la oscuridad, como si ahora estuviera más lejos.\n\n«No te cargaré con más detalles. Basta decir que este lugar es la trampa perfecta. Sin embargo, toda trampa necesita un cebo, y el problema es que mi cebo está hambriento». | "Я не знаю, чувствует ли он родственные связи, или просто преследует будущий ужин."\n\nЭхо голоса охотника начинает затухать во тьме.\n\n"Я больше не буду утруждать тебя подробностями. Скажу только, что это место — идеальная ловушка. Но в каждой ловушке должна быть приманка, а сейчас моя приманка очень проголодалась." | - Nem tudnám elmondani, hogy miért; családért vagy élelemért.\n\nA vadász hangja gyengén visszhangzik a sötétben, mintha már távolabb lenne.\n\n- Nem untatlak tovább a részletekkel, legyen elég annyi, hogy ez a hely tökéletes csapdának bizonyul. Ennek a csapdának csalira van szüksége, a gondom pedig az, hogy a csalim éhes. | 「なぜそうするのかは、わしにもわからない。家族のためなのか、食べるためなのか。」\n\nハンターの声は闇の中で弱々しくこだまする。遠くにいるかのように。\n\n「これ以上話を続けても疲れるだけだ。とりあえず、この場所は罠を張るのにちょうどいいってことだ。だが、どんな罠でも餌が必要だ。そして、問題なのが、餌のほうが今お腹を空かせているって点だ。」 | "가족을 찾는 것일지, 먹이를 찾는 것일지 나조차 도통 알 수 없어."\n\n사냥꾼의 목소리가 어둠 속에서 약하게 메아리친다.\n\n"따분할테니 시시콜콜 얘기하진 않겠다. 이곳이 놈을 위한 완벽한 덫이라고만 말해두지. 무슨 덫이 됐든, 덫에는 미끼가 필요하다. 근데 문제는 내 미끼들이 굶주려 있다는 거지." | „Я не можу сказати, чому саме так, чи то заради сім’ї, чи ж заради їжі.“\n\nГолос Мисливця ледь долинає з пітьми, оскільки він уже далеко.\n\n„Не набридатиму тобі рештою подробиць. Достатньо сказати, що це місце — ідеальна пастка. Проте пастка потребує наживки, а проблема в тіму, що моя наживка пісна.“ | "Non posso dirti il perché, che sia per famiglia o per cibo."\n\nLa voce del Cacciatore fa un debole eco dall'oscurità come se fosse molto lontana.\n\n"Non dovrei annoiarti con i dettagli, dico solo che questo posto è una trappola perfetta. Ma una trappola ha bisogno di un'esca e il mio problema è che la mia preda è affamata. | “Não sei ao certo por quê — se é pela família ou por comida.”\n\nA voz do caçador soa fraca na escuridão, como se estivesse longe demais.\n\n“Não vou mais incomodá-lo com meus detalhes, mas este lugar é a armadilha perfeita. No entanto, toda armadilha precisa de uma isca e o problema é que minha isca está com fome.” | “我不想对你多做解释,为了家庭也好,为了生计也好。”\n\n猎人的声音在黑暗中渐行渐远。\n\n“多嘴多舌也许会让你厌烦,我只能说,这里是一个完美的陷阱。然而,任何陷阱都得有诱饵,现在的问题是,我可爱的诱饵们都饿了。” | |
6520 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_INTRO_5 | "Ol' Whitey didn't take the bait this time, but you are my consolation prize."\n\nOff in the dark you hear the scrape of steel and stone, followed by a blood-curdling roar.\n\n"Just so we're clear: I'm locking you in here with them. You did better than most, but now we must part ways." | « Le Vieux Blanc n'a pas mordu à l'ameçon, cette fois, mais vous êtes mon lot de consolation. »\n\nVous entendez un grattement d'acier contre la pierre, dans l'obscurité. Il est suivi d'un rugissement à glacer le sang.\n\n« Que les choses soient claires : oui, je vous enferme avec lui. Vous avez tenu plus longtemps que les autres, mais il faut maintenant que je vous quitte. » | "Der alte Weiße hat meinen Köder nicht geschluckt, aber du bist mein Trostpreis."\n\nAus dem Dunkeln heraus hörst du das Kratzen von Metall auf Stein, gefolgt von einem markerschütternden Brüllen.\n\n"Damit wir uns richtig verstehen: Ich schließe dich hier mit ihnen ein. Du hast dich besser geschlagen als die meisten, doch hier trennen sich unsere Wege." | «El viejo blanquito no ha picado esta vez, pero tú eres mi precio de consolación».\n\nOyes entre la oscuridad un chasquido de acero y piedra, seguido de un rugido ansioso de sangre.\n\n«Las cosas claras: te voy a encerrar aquí dentro con ellos. Lo has hecho mejor que muchos, pero ha llegado el momento de separarnos». | "Старик-Белун не польстился в этот раз на приманку, но ты будешь моим утешительным призом."\n\nИз темноты до вас доносится скрежетание металла о камень, а затем — леденящий душу рёв.\n\n"Для ясности скажу: я запираю тебя здесь с ними. Ты себя показал лучше, чем предыдущие искатели, но теперь наши пути должны разойтись." | - Fehérke ugyan nem vette be most a csalit, de te leszel a vigaszdíjam.\n\nMesszebb a sötétben acél és kő súrlódását hallod, amit vérfagyasztó üvöltés kísér.\n\n- Remélem egyértelmű, hogy bezárlak téged ide hozzájuk. Ügyesebb voltál, mint a legtöbbjük, de most elválnak útjaink. | 「ホワイティは今回の餌には食いつかなかったが、お前が居てくれたことがせめてもの救いだ。」\n\n闇の中であなたは鋼と石がこすれる音を聞いた。その後、肝が冷えるような雄叫びが聞こえた。\n\n「ここではっきりさせておく。奴らと一緒にお前をここに閉じ込める。他の大抵の奴らよりはお前はよくやったが、ここでわしらはお別れだ。」 | "화이티가 이번엔 미끼를 물지 않았지만, 네놈으로 위로상 쯤 받은 셈 치지."\n\n어둠 속에서 철과 돌의 마찰음이 들리고 이어서 오싹한 포효소리가 들린다.\n\n"확실히 말해 두자면, 자네는 저놈들과 함께 여기에 갇히게 될 거야. 네 솜씨는 제법 훌륭했지만, 이제는 헤어질 시간이 왔군." | „Біляк не проковтнув наживку цього разу, та ти — мій втішний приз.“\n\nДесь у пітьмі Ви чуєте, як метал треться до каменю, а потім рик, від якого холоне кров.\n\n„Якщо чіткіше висловитися: зачиняю тебе тут із ними. Ти порався краще за інших, та тепер нам доведеться піти різними шляхами.“ | Questa volta vecchio Bianchino non ha abboccato all'esca che avevo preparato, ma ho pur sempre un premio di consolazione - te."\n\nNell'oscurità senti il graffiare di acciaio e pietra, seguito da un raggelante ruggito.\n\n"Giusto per chiarirmi, ti sto chiudendo qui con loro. Hai agito meglio degli altri, ma ora le nostre strade devono dividersi." | “O Branco não caiu na armadilha dessa vez, mas você é meu prêmio de consolação.”\n\nSaindo do escuro, você ouve o raspar de aço na pedra e um rugido de gelar o sangue.\n\n“Então estamos quites: você ficará preso aqui com os outros. Você foi melhor que a maioria deles, mas agora precisamos nos separar.” | “白煞这次没有上钩,但你也算是一个安慰奖。”\n\n黑暗中传出了铁石的撞击声,以及令人毛骨悚然的咆哮声。\n\n“既然如此,我们就把事情说明白吧:我会把你和他们一起关在这里。你的表现已经超出了我的预料,但我们现在得分道扬镳了。” | |
6521 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_COMBAT | You ready yourself for combat. | Vous vous préparez au combat. | Du machst dich bereit für den Kampf. | Te preparas para el combate. | Вы готовитесь к схватке. | Felkészülsz a harcra. | あなたは戦う態勢に入る。 | 당신은 전투에 대비한다. | Ви готуєтесь до бою. | Ti prepari a combattere. | Você se prepara para o combate. | 你做好了战斗准备。 | |
6522 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_POST_COMBAT | After defeating the minotaur, you become aware of more noises in the dark. Knowing that you cannot face more foes, your only option is to try to escape the labyrinth. | Après avoir vaincu le minotaure, vous prenez conscience de nouveaux bruits dans l'obscurité. Vous sachant incapable d'affronter d'autres ennemis pour l'instant, votre seule option est de tenter de vous échapper du labyrinthe. | Nachdem du den Minotaurus besiegt hast, bemerkst du weitere Geräusche im Dunkeln. Da du weißt, dass du nicht die Kraft hast, dich weiteren Gegnern zu stellen, bleibt dir nur die Möglichkeit, aus dem Labyrinth zu fliehen. | Tras derrotar al minotauro, detectas otros sonidos en la oscuridad. Sabiendo que no puedes enfrentarte a más enemigos, tu única opción es intentar escapar del laberinto. | После того, как вы одерживаете победу над минотавром, вы замечаете новые звуки в темноте подземелья. Понимая, что ещё одну битву вам не выдержать, вы принимаетесь искать выход из лабиринта. | Miután legyőzted a minotauruszt, egyre több zajra leszel figyelmes a sötétben. Tudván, hogy több ellenfelet nem lennél képes legyőzni, az egyetlen lehetőséged, ha megszöksz a labirintusból. | ミノタウロスを倒すと、さらに多くの物音が闇の中にこだまするのが聞こえた。これ以上相手はできないので、あとは迷宮から脱出するしかなかった。 | 미노타우르스를 물리친 후, 당신은 어둠 속에서 더 많은 소리 들을 감지한다. 더 많은 적들과 대치하기는 무리이기에, 당신에게 남은 유일한 선택권은 미로를 탈출해 보는 것뿐이다. | Після перемоги над Мінотавром, Ви чуєте ще й інші звуки у пітьмі. Знаючи, що не зможете перемогти у ще одному такому бою, Ваш єдиний варіант — спробувати втекти з лабіринту. | Dopo aver sconfitto il Minotauro, ti accorgi di altri rumori nell'oscurità. Consapevole di non essere in grado di sconfiggere altri avversari, la sola opzione rimasta è provare a fuggire dal labirinto. | Após derrotar o minotauro, você repara nos outros barulhos no escuro. Sabendo que você não pode enfrentar mais inimigos, sua única opção é tentar fugir do labirinto. | 打败了牛头怪之后,你听到黑暗中传来了更多的吼声。你意识到自己已经无力再战,唯一的出路是马上逃出迷宫。 | |
6523 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_ESCAPE | You tear through the maze in a desperate bid to find a way out. | Vous foncez dans le dédale, dans une tentative désespérée pour trouver la sortie. | Du jagst durch das Labyrinth, auf verzweifelter Suche nach dem Ausgang. | Atraviesas el laberinto en un intento desesperado de encontrar la salida. | Вы мчитесь вперёд по лабиринту, отчаянно пытаясь найти выход. | Kétségbeesetten átrohansz a labirintuson abban a reményben, hogy megtalálod a kijáratot. | 迷宮を脱出するために、あなたは決死の覚悟で走り抜けた。 | 당신은 미로 속을 정신없이 헤매며 출구를 찾기위해 필사적인 노력을 한다. | Ви прориваєтесь лабіринтом у відчайдушній спробі знайти вихід. | Ti fai strada nel labirinto in un disperato tentativo di trovare la via d'uscita. | Você corre pelo labirinto numa tentativa desesperada de encontrar a saída. | 你决定孤注一掷,试图找准一个方向冲出迷宫。 | |
6524 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_ESCAPE_PROGRESS | You think that you're seeing familiar territory as you dash through the maze. | Alors que vous traversez le dédale de couloirs, il vous semble reconnaître un environnement familier. | Auf deiner Flucht durch das Labyrinth kommst du an eine Stelle, die dir bekannt vorkommt. | Te parece divisar un territorio conocido mientras aceleras a través del laberinto. | Вам кажется, что ваши метания по тёмным проходам подземелья приводят вас в знакомое место. | Ismerősnek tűnik a hely, ahogy átrohansz a labirintuson. | 走っていると、見覚えのある場所を通っているように思えた。 | 당신은 미로 속을 질주하며 낯익은 구역이 보인다고 생각한다. | Пробігаючи лабіринтом, Вам здається, що бачите знайому місцевість. | Ti sembra di vedere luoghi familiari mentre di muovi nel labirinto. | Você parece passar por um local familiar ao correr pelo labirinto. | 你一路狂奔,逐渐找到了来时的路线。 | |
6525 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_ESCAPE_FAIL | You do not recognise anything you pass as you try to escape. | Dans votre fuite, vous ne reconnaissez rien de familier. | Du erkennst keinen der Gänge wieder, die du auf deiner Flucht durchquerst. | No reconoces nada de lo que ves mientras intentas escapar. | В ходе ваших метаний по тёмным проходам подземелья вы не находите ни одного знакомого места. | Nem tűnik semmi ismerősnek, ahogy menekülni próbálsz. | 脱出しようと走っていていも、辺りには見覚えのないものばかりだった。 | 당신은 미로를 벗어나 보려 하지만 지나치는 모든 곳이 낯설기만 하다. | Намагаючись утекти, Ви не впізнаєте нічого навколо. | Non riconosci nessuno dei passaggi che attraversi mentre cerchi la via di fuga. | Você não reconhece nada por onde passa enquanto tenta encontrar a saída. | 你一路奔逃,却感觉路越走越陌生。 | |
6526 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_ESCAPE_SUCCESS | You eventually find your way to the exit, but, as promised, it has been locked. You hear the sounds of your imminent demise approaching. You throw yourself against the door in the desperate hope that it can be broken. | Vous trouvez finalement la sortie, mais, comme vous l'avait promis le chasseur, elle est solidement fermée. Les sons menaçants se rapprochent, vous faisant redouter une mort prochaine. Dans un geste désespéré, vous vous jetez contre la porte, espérant parvenir à la briser. | Schließlich findest du den Ausgang, doch wie versprochen hat der Jäger ihn verschlossen. Hinter dir nähern sich die Geräusche deines unmittelbaren Untergangs. Du wirfst dich gegen die Tür, in der verzweifelten Hoffnung, dass sie durchbrochen werden kann. | Finalmente encuentras el camino hacia la salida, pero la puerta está cerrada, como el cazador había prometido. Oyes el sonido de tu inminente derrota aproximándose. | В конце концов вы достигаете выхода из подземелья, но, как и обещал охотник, он заперт. Вы слышите приближающиеся звуки своей неминуемой гибели, и кидаетесь на дверь в отчаянной попытке сломать её. | Idővel megtalálod a kijáratot, de ahogy ígérték, zárva van. Hallod magad mögött a közeledő halál lépteit. Nekiveted magad az ajtónak abban a reményben, hogy be tudod törni. | 出口への道に最終的にはたどり着くのだが、約束されたように、鍵がかかっていた。自分の終わりを告げる音が近づくのが聞こえた。壊せるかどうか、一か八かドアに体当りした。 | 당신은 결국 출구에 이르는 길을 찾지만, 약속대로 문이 잠겨있다. 눈앞에 종말의 소리가 다가오는 것이 들린다. 당신은 문이 부서지길 간절히 바라며 문을 향해 몸을 날린다. | З часом Ви знаходите вихід, та, як і було сказано, він зачинений. Ви чуєте, як наближається Ваша неминуча смерть. Ви кидаєтесь на двері, сподіваючись їх зламати. | Trovi eventualmente la strada per l'uscita, ma come promesso è sbarrata. Senti il suono della tua imminente fine avvicinarsi. Ti lanci contro la porta nel disperato tentativo di riuscire a sfondarla. | Você acaba encontrando a saída, mas, como prometido, está trancada. Você ouve barulhos que pode resultar no fim próximo. Você se joga contra a porta na esperança desesperada de arrombá-la. | 你终于找到了出口,但门果然已被牢牢锁死。那些牛头死神脚步声正在迫近,你抱着最后的一丝希望,奋不顾身地撞向大门。 | |
6527 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_BREAK_DOOR_LOOP | The sounds of your pursuers grow closer. You throw yourself repeatedly against the door. | Le son de vos poursuivants se rapproche. Vous continuez de vous jeter contre la porte. | Die Klänge deiner Verfolger kommen näher. Wieder und wieder rammst du deinen Körper gegen die Tür. | Los sonidos de tus perseguidores se vuelven más cercanos. Te lanzas una y otra vez contra la puerta. | Звуки, издаваемые вашими преследователями, нарастают. Вы не оставляете попыток выбить дверь. | A támadóid hangja egyre közelebbről hallatszik. Nekiveted magad az ajtónak abban a reményben, hogy be tudod törni. | 追手の音が近づいてきた。何度もあなたはドアにぶち当たった。 | 당신을 쫓는 추적자들의 소리가 점점 가까워진다. 당신은 반복해서 문을 향해 몸을 날린다. | Звуки нападників наближаються. Ви кидаєтесь на двері, сподіваючись їх зламати. | Il suono dei tuoi aggressori si avvicina. Ti lanci contro la porta sperando che si possa sfondare. | O barulho de seus perseguidores fica cada vez mais alto. Você se joga repetidamente contra a porta. | 他们追过来的声音越来越近了,你卯足力气,一遍又一遍地撞击着大门。 | |
6528 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_BREAK_DOOR_PROGRESS | The door appears to give a little under the force of your body slam. | Il semble que la porte finisse par bouger un peu. | Die Tür scheint ein wenig unter der Kraft deines Aufpralls nachzugeben. | La puerta perece ceder un poco bajo la fuerza de tu ataque corporal. | Дверь начинает немного поддаваться мощному натиску вашего тела. | Az ajtó mintha engedne egy kicsit, amikor nekiütközöl. | 体当たりで少しドアが動いたようだ。 | 당신의 힘을 못 이기고 문이 약간 휘어진 듯 보인다. | Схоже, двері трохи піддаються під силою ваших поштовхів. | La porta sembra cedere un poco davanti alle tue ripetute spallate. | A porta parece ceder um pouco ao peso do seu corpo. | 在你的猛烈撞击之下,门的形状似乎发生了一些变化。 | |
6529 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_BREAK_DOOR_HUGE_PROGRESS | The door buckles under your assault. | La porte cède sous votre poids. | Die Tür hält deinem Angriff nicht stand und bricht auf. | La puerta se desploma con tus golpes. | Дверь не выдерживает вашей атаки и поддаётся. | Az ajtó behorpad a támadásodtól. | あなたのタックルでドアがゆがんだ。 | 당신의 맹공격에 문이 허물어진다. | Двері гнуться під вашим натиском. | La porta cede al tuo disperato assalto. | A porta se curva ao seu ataque. | 大门似乎经受不住你的猛力冲击,开始有些扭曲了。 | |
6530 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_BREAK_DOOR_FAIL | You bounce off the door with little obvious effect. | Vous frappez, et frappez encore, sans effet notable. | Du prallst mit kaum merklicher Wirkung von der Tür ab. | Saltas contra la puerta, causando el mínimo efecto. | Вы отлетаете от двери без каких-либо значительных последствий для последней. | Visszapattansz a földre, az ajtón pedig nem látni előrehaladás nyomát. | 特に効果のないまま、あなたはドアに弾かれた。 | 당신은 별다른 성과 없이 문에서 튕겨 나간다. | Ви відлітаєте від дверей без жодного ефекту. | Rimbalzi sulla porta con poco successo. | Você ricocheteia da porta com pouco efeito óbvio. | 坚固的大门轻易地弹开了你的身体,纹丝不动。 | |
6531 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_BREAK_DOOR_HUGE_FAIL | You bounce off the door with little obvious effect, hurting yourself in the process. | Vous frappez, et frappez encore,parvenant simplement à vous blesser. | Du prallst mit kaum merklicher Wirkung von der Tür ab und verletzt dich dabei. | Saltas contra la puerta, causando el mínimo efecto e hiriéndote en el proceso. | Вы отлетаете от двери как мячик, причиняя увечья лишь себе. | Visszapattansz a földre, az ajtón pedig nem látni előrehaladás nyomát, közben pedig megsérülsz. | 特に効果のないまま、あなたはドアに弾かれ、体を傷めた。 | 당신은 별다른 성과 없이 문에서 튕겨 나가고, 그 과정에서 부상을 입는다. | Ви відлітаєте від дверей без жодного ефекту й завдаєте собі шкоди. | Rimbalzi sulla porta con pochi risultati, se non quello di esserti fatto male. | Você ricocheteia da porta com pouco efeito óbvio e se machuca. | 大门纹丝未动,你却反而受到了伤害。 | |
6532 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_BREAK_DOOR_SUCCESS | The hinges of the door finally give way under your sustained battery. You burst out of the labyrinth and into the cold night, to your escape.\n\nYou don't stop to notice that several minotaurs escape into the wild. | Les gonds finissent enfin par céder. Vous sortez à toute vitesse du labyrinthe, plongeant dans la nuit glacée.\n\nVous ne prenez pas le temps d'observer la fuite de plusieurs minotaures dans la nature. | Endlich geben die Scharniere der Tür unter deinem beständigen Ansturm nach. Du stürzt aus dem Labyrinth heraus in die kalte Nacht, in Sicherheit.\n\nDu drehst dich nicht um, um zu sehen, dass einige Minotauren in die Wildnis entkommen. | Finalmente las bisagras de la puerta ceden bajo tu incesante agresión. Sales del laberinto y escapas en el frío de la noche.\n\nNo te detienes a percibir cómo varios minotauros escapan entre la maleza. | Дверные петли наконец-то разламываются под вашим штурмовым натиском. Вы вырываетесь наружу, в спасительную темноту холодной ночи.\n\nВы бежите и не останавливаетесь, чтобы посмотреть, как несколько минотавров вырываются из подземелья на волю. | Az ajtó pántjai végül megadják magukat a támadásod alatt. Kitörsz a labirintusból a hideg éjszakába, ami egyben a megmenekülésedet is jelenti.\n\nNem állsz meg megszámolni, hogy hány minotaurusz szökik ki veled együtt. | 何度もぶつかっていき、ついにドアのちょうつがいが壊れた。あなたは迷宮から飛び出し、寒い夜へと逃げ出した。\n\nあなたは立ち止まることもなく、ミノタウロスが数匹外に放たれたことを知る由もなかった。 | 당신의 일관된 공격으로 결국 문의 경첩이 부서진다. 당신은 미로 밖으로 뛰어나와 차가운 밤공기를 가르며 탈출한다.\n\n당신은 발걸음을 멈추지 않아 야생으로 미노타우르스 몇 마리가 탈출한 것을 알아차리지 못한다. | Завіси нарешті ламаються від Ваших ударів. Вибігаєте з лабіринту в холодну ніч назустріч порятункові.\n\nВи не зупиняєтесь і не бачите, як декілька мінотаврів теж утікають геть. | I cardini della porta finalmente cedono al tuo assalto. Ti lanci fuori dal labirinto nel fredda notte e verso la fuga.\n\nTi allontani così rapidamente da non accorgerti nemmeno che alcuni Minotauri sono fuggiti dal labirinto. | As dobradiças da porta finalmente cedem sob a pressão. Você se joga para fora do labirinto e, na noite fria, você foge.\n\nVocê nem percebe alguns minotauros conseguiram sair para a floresta. | 在你持续不断的冲撞下,门终于被打开了。你冲出迷宫,迅速逃入了冰冷的黑夜。\n\n几只牛头怪也重新回到了野外,但你无暇顾及他们。 | |
6533 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_6 | The White Minotaur | Le Minotaure Blanc | Der weiße Minotaurus | El minotauro blanco. | Белый Минотавр | A fehér minotaurusz | ホワイトミノタウロス | 백색 미노타우르스 | Білий Мінотавр | Il Minotauro Bianco | O Minotauro Branco | 白色牛头怪 | |
6534 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_6_SPECIAL_INTRO | The next time you come across the trail of the White Minotaur, you are surprised to also find tracks that may belong to the huntsman. | Lorsque vous croisez de nouveau la piste du Minotaure Blanc, vous avez la surprise de constater également la présence de traces qui semblent être celles du chasseur. | Als du das nächste Mal auf die Fährte des weißen Minotaurus stößt, überrascht es dich, auch Spuren zu finden, die eventuell die des Jägers sind. | Al volver a cruzarte en el camino del minotauro blanco, te sorprende encontrar también otras pisadas que posiblemente sean del cazador. | Когда вы в очередной раз нападаете на след Белого Минотавра, вы, к своему удивлению, замечаете и другие следы, которые могли быть оставлены охотником. | Amikor legközelebb a fehér minotaurusz nyomaira bukkansz, meglepődve veszed tudomásul, hogy akár egy vadász nyomait is találhattad a közelében. | ホワイトミノタウロスの足跡を見つけたかと思うと、あなたはハンターのものらしき足跡もあることに驚いた。 | 그다음 우연히 백색 미노타우르스의 흔적을 발견했을 때, 당신은 놀랍게도 사냥꾼의 것으로 보이는 발자국이 함께 나 있는 것을 발견한다. | Наступного разу, натраптвши на сліди Білого Мінотавра, Ви зі здивуванням відзначаєте також і сліди, що можуть належати Мисливцеві. | Quando incappi nuovamente nelle impronte del Minotauro Bianco, sei sorpreso di riconoscere anche delle tracce che sembrano appartenere al Cacciatore. | Da próxima vez que segue a trilha do Minotauro Branco, você se surpreende ao encontrar rastros que podem pertencer ao caçador. | 当你再次找到白色牛头怪的足迹时,你惊讶地发现老猎人的足印也在紧紧跟随着。 | |
6535 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_6_SPECIAL_INTRO_2 | You follow the tracks to a nearby glade, where you spot them locked in a duel to the death. The huntsman parries and rolls away from the minotaur's charge. They exchange blows, and the minotaur smashes down his mace, causing sparks of arcane energy to shoot from its tip. | Vous suivez les traces jusqu'à une proche clairière, et trouvez l'homme et la créature, engagés dans un duel à mort. Le chasseur parvient à parer la charge du minotaure et, d'une roulade, se soustrait à ses attaques. Ils échangent des coups, et le minotaure abat sa massue, libérant des étincelles d'énergie arcanique. | Du folgst den Spuren in eine nahegelegene Lichtung, wo du sie in ein Duell auf Leben und Tod verwickelt findest. Der Jäger pariert den Angriff des Minotaurus und rollt zur Seite. Es folgt ein atemloser Schlagwechsel. Der Minotaurus schmettert seine Keule auf die Erde, worauf Funken arkaner Energie aus ihrer Spitze sprühen. | Sigues los pasos hasta un claro cercano, donde los encuentras enzarzados en un duelo a muerte. El cazador bloquea el ataque del minotauro y lo esquiva rodando. Intercambian golpes y el minotauro golpea con su mazo, cuyo extremo dispara chispas de energía arcana. | Следы приводят вас к просеке, на которой вы видите охотника и минотавра, сцепившихся в смертельной схватке. Охотник отражает удар минотавра откатом в сторону. Они обмениваются ударами, и минотавр бьёт охотника своей булавой, из наконечника которой начинают сыпаться искры колдовской энергии. | Követed a nyomokat a közeli a tisztásra, ahol halálos párbajban találsz rájuk. A vadász hárít, és elgurul a minotaurusz öklelése elől. Csapásokat váltanak, a minotaurusz buzogánya mágikus szikrákat vet a találatkor. | それらの足跡をたどっていくと、森のなかの空き地にたどり着いた。そこで双方は決死の戦いを繰り広げていた。ハンターはミノタウロスの体当たりを転がって受け流した。互いに攻撃しあい、ミノタウロスは持っていた槌矛(メイス)を振り下ろし、不思議な力をその先端から発射した。 | 당신이 그 길을 따라 인근의 작은 빈터에 다다르자, 그곳에서 그 둘이 필사적인 사투를 벌이고 있다. 사냥꾼은 몸을 굴려 미노타우르스의 돌격을 모면한다. 그들은 서로 주먹다짐을 벌인다. 미노타우르스가 철퇴를 강하게 내리치자, 철퇴의 끝 부분에서 불가사의한 기운을 가진 불꽃이 튄다. | Ви йдете по слідах до галявини неподалік, де бачите їх обох у смертельному двобої. Мисливець відбиває удар та вивертається від натиску мінотавра. Вони обмінюються ударами, Мінотавр розтрощує булаву Мисливця й із неї розлітаються іскри магічної енергії. | Segui le tracce fino ad una radura vicina, dove li trovi impegnati in uno scontro mortale. Il cacciatore para un colpo, ne schiva un altro. Ogni volta che la mazza del minotauro colpisce l'arma del cacciatore o il terreno, cascate di scintille di energia arcana esplodono tutt'attorno. | Você segue os rastros até uma clareira próxima, onde você os encontra travando um duelo mortal. O caçador desvia e rola das investidas do minotauro. Eles trocam golpes e o minotauro esmaga com sua clava, que solta faíscas de energia arcana pela ponta. | 你寻踪而去,来到一块附近的空地上,发现他们正在上演一场生死对决:牛头怪不断地冲锋,猎人则不断地闪躲,双方你来我往互不相让。牛头怪挥舞着手中的权杖,每次打击时都挟带着神秘的能量脉冲。 | |
6536 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_6_SPECIAL_INTRO_3 | The huntsman spots you out of the corner of his eye, and a look of surprise flickers momentarily across his face. This moment is long enough to distract him, and the White Minotaur smashes him to the ground with his mace and gores him with one of his horns. The Minotaur roars in triumph before turning towards you. | Le chasseur vous aperçoit du coin de l'œil et, un instant, ne peut cacher sa surprise. Distrait, il ne peut parer la nouvelle charge du Minotaure Blanc. D'un coup de massue, ce dernier le met à terre et, d'un coup de corne, lui transperse le ventre. Le Minotaure rugit, triomphant, et se tourne vers vous. | Der Jäger bemerkt dich aus dem Augenwinkel und ein überraschter Ausdruck huscht kurz über sein Gesicht. Der Moment ist lange genug, um ihn abzulenken. Der weiße Minotaurus schlägt ihn mit seiner Keule zu Boden und spießt ihn mit einem seiner Hörner auf. Der Minotaurus brüllt siegessicher auf, bevor er sich dir zuwendet. | El cazador te divisa de reojo y observas momentáneamente un gesto de sorpresa en su rostro. Ese instante es suficiente para distraerle y el minotauro blanco lo aplasta en el suelo con su mazo, arrasando su cuerpo con uno de sus cuernos. A continuación ruge triunfal antes de girarse hacia ti. | Краем глаза охотник замечает вас, и выражение удивления мельком пролетает на его лице. Но этого мгновения достаточно, чтобы он отвлёкся, и Белый Минотавр, не медля ни секунды, наносит охотнику сокрушительный удар своей булавой, а затем пронзает тело охотника рогом. Минотавр издаёт победный рёв и поворачивается в вашу сторону. | A vadász észrevesz a szeme sarkából, egy pillanatra meglepődés suhan át rajtuk. Ez a pillanat pont elegendő, hogy a fehér minotaurusz a földre vigye a fegyverével, majd pedig egyik szarvával felszakítja a testét. Győzedelmesen felordít, majd pedig feléd fordul. | ハンターはあなたを目の端で捉えると、一瞬驚いた表情を見せた。この一瞬の隙で十分だった。ホワイトミノタウロスはメイスで彼を地面に叩き落とし、角の一つで突き刺した。ミノタウロスは勝利の雄叫びを上げると、あなたの方へと向かってきた。 | 사냥꾼이 당신을 발견하고, 일순간 그의 얼굴에 놀라운 기색이 스친다. 이 찰나의 순간으로 그의 집중력이 흐려진 틈을 타, 백색 미노타우르스는 철퇴로 사냥꾼을 땅바닥으로 내려치고 자신의 뿔로 그를 들이받는다. 미노타우르스가 승리감에 포효하고 이내 당신 쪽으로 몸을 돌린다. | Мисливець краєм ока помічає Вас і на мить по його обличчі пробігає здивування. Цієї миті достатньо, щоби його відволікти: Білий Мінотавр збиває Мисливця з ніг та пронизує рогом. Мінотавр гарчить, святкуючи перемогу, а тоді повертається до Вас. | Con la coda dell'occhio, il cacciatore si accorge della tua presenza, e per un momento, un lampo di stupore attraversa i suoi occhi. Questa breve distrazione si rivela fatale: il Minotauro Bianco lo colpisce con la sua arma, gettandolo a terra, dove lo impala con una delle sue corna. Il Minotauro ruggisce vittorioso, prima di girarsi verso te. | O caçador o observa de canto de olho, tendo uma reação de surpresa momentânea. Esse momento o distrai suficientemente para que o Minotauro Branco acerte, jogando-o no chão com seus chifres. O Minotauro ruge em triunfo e segue em sua direção. | 老猎人的余光发现了你,他的脸上因此闪过一瞬的惊疑。而这一瞬的分心已足以致命,牛头怪势大力沉地砸下权杖,将他重重地击倒在地,然后用一只牛角刺穿了他的身体。牛头怪发出胜利的怒吼,随后便转身向你袭来。 | |
6537 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_6_SPECIAL_COMBAT | You ready yourself for combat. | Vous vous préparez au combat. | Du machst dich bereit für den Kampf. | Te preparas para el combate. | Вы готовитесь к схватке. | Felkészülsz a harcra. | あなたは戦う態勢に入る。 | 당신은 전투에 대비한다. | Ви готуєтесь до бою. | Ti prepari a combattere. | Você se prepara para o combate. | 你做好了战斗准备。 | |
6538 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_6_OUTRO | The White Minotaur falls to the ground, defeated. | Le Minotaure Blanc tombe à terre, vaincu. | Der weiße Minotaurus fällt besiegt zu Boden. | El minotauro blanco cae al suelo, derrotado. | Поражённый Белый Минотавр падает на землю. | A fehér minotaurusz a földre zuhan, miután legyőzted. | ホワイトミノタウルスは地に伏し、倒された。 | 백색 미노타우르스가 패배한 채 땅에 거꾸러진다. | Білий Мінотавр падає додолу, переможений. | Il Minotauro Bianco cade al suolo sconfitto. | Derrotado, o Minotauro Branco cai no chão. | 白色牛头怪被击倒在地。 | |
6539 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_7 | The White Minotaur | Le Minotaure Blanc | Der weiße Minotaurus | El minotauro blanco | Белый Минотавр | A fehér minotaurusz | ホワイトミノタウロス | 백색 미노타우르스 | Білий Мінотавр | Il Minotauro Bianco | O Minotauro Branco | 白色牛头怪 | |
6540 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_INTRO | Your journey through some woodlands brings you across a great white minotaur... | Votre voyage à travers la forêt vous amène à croiser un grand minotaure blanc… | Auf deiner Reise durch ausgedehnte Wälder stößt du auf einen großen weißen Minotaurus ... | Tu camino a través de un bosque te lleva ante un gran minotauro blanco... | Блуждая по лесным дебрям, вы сталкиваетесь лицом к лицу с огромным белым минотавром... | Fás területeken visz keresztül az utad, amikor összeakadsz a hatalmas fehér minotaurusszal… | 森のなかを旅していると巨大なホワイトミノタウロスに出くわした・・・ | 당신은 삼림지대를 지나다 거대한 백색 미노타우르스와 맞닥뜨리게 된다... | Ваша подорож крізь ліси приводить до великого Білого Мінотавра… | Il tuo viaggio nelle foreste ti porta ad imbatterti in un grande Minotauro Bianco... | A jornada por algumas florestas o leva à história de um grande minotauro branco... | 你在林地中穿行时,遭遇了一只巨大的白色牛头怪…… | |
6541 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_INTRO_NEW | Your journey through some woodlands brings you across a great white minotaur. A trophy from such a beast would fetch a handsome sum across the land. | Votre voyage à travers la forêt vous amène à croiser un grand minotaure blanc. Une bête qui pourrait vous rapporter une petite fortune. | Auf deiner Reise durch ausgedehnte Wälder stößt du auf einen großen weißen Minotaurus. Eine Trophäe von solch einer Bestie würde dir in allen Landen ein hübsches Sümmchen einbringen. | Tu camino a través de un bosque te lleva ante un gran minotauro blanco. Un trofeo de esta bestia obtendría una suma interesante en la región. | Блуждая по лесным дебрям, вы сталкиваетесь лицом к лицу с огромным белым минотавром. Охотничий трофей от такого зверя принёс бы немало денег в этих краях. | Fás területeken visz keresztül az utad, amikor összeakadsz a hatalmas fehér minotaurusszal. Egy efféle vad trófeája szép summát hozna a konyhára a vidéken. | 森のなかを旅していると巨大なホワイトミノタウロスに出くわした。これだけの猛獣から得た戦利品はどこでもすごい金額になるだろう。 | 당신은 삼림지대를 지나다 거대한 백색 미노타우르스와 맞닥뜨리게 된다. 이런 짐승으로부터 얻는 전리품은 어디서든 상당한 가격에 팔릴 것이다. | Ваша подорож крізь ліси приводить до великого Білого Мінотавра. Трофей з такої істоти був би вартий немало в цих землях. | Il tuo viaggio nelle foreste ti porta ad imbatterti in un grande Minotauro Bianco. Un trofeo di questa bestia sicuramente varrà una ricca somma. | A jornada por algumas florestas o leva à história de um grande minotauro branco. Um troféu de uma fera como essa seria um ótimo sinal de sua força. | 你在林地中穿行时,遭遇了一只巨大的白色牛头怪。从这只大家伙身上得到的战利品一定能卖个好价钱。 | |
6542 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_INTRO_ALREADY_WEAPON | Your journey through some woodlands brings you across a great white minotaur. However, you already carry a trophy from a beast such as this. | Votre voyage à travers la forêt vous amène à croiser un grand minotaure blanc. Cependant, vous portez déjà en trophée les restes d'une telle bête. | Auf deiner Reise durch ausgedehnte Wälder stößt du auf einen großen weißen Minotaurus. Doch du trägst bereits die Trophäe einer solchen Bestie mit dir. | Tu camino a través de un bosque te lleva ante un gran minotauro blanco. Pero ya llevas un trofeo de una bestia como esta. | Блуждая по лесным дебрям, вы сталкиваетесь лицом к лицу с огромным белым минотавром. Но вы уже добыли трофей от похожего зверя. | Fás területeken visz keresztül az utad, amikor összeakadsz a hatalmas fehér minotaurusszal, azonban már van nálad egy efféle szörnyeteg trófeája. | 森のなかを旅していると巨大なホワイトミノタウロスに出くわした。しかし、あなたはすでに同じような猛獣から戦利品を得ている。 | 당신은 삼림지대를 지나다 거대한 백색 미노타우르스와 맞닥뜨리게 된다. 하지만 당신은 이미 이런 짐승으로부터 얻은 전리품을 가지고 있다. | Ваша подорож крізь ліси приводить до великого Білого Мінотавра, проте у Вас уже є трофей з такої істоти. | Il tuo viaggio nelle foreste ti porta ad imbatterti in un grande Minotauro Bianco, ma possiedi gi un trofeo di una di queste bestie. | A jornada por algumas florestas o leva à história de um grande minotauro branco. No entanto, você já carrega um troféu de uma fera como essa. | 你在林地中穿行时,遭遇了一只巨大的白色牛头怪。不过你已经从类似的家伙身上得到了战利品。 | |
6543 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_CHOICE | Disturb the White Minotaur? | Déranger le Minotaure Blanc ? | Willst du den weißen Minotaurus aufschrecken? | ¿Deseas molestar al minotauro blanco? | Сразиться с Белым Минотавром? | Megzavarod a fehér minotauruszt? | ホワイトミノタウロスに手を出しますか? | 백색 미노타우르스와 싸웁니까? | Потривожити Білого Мінотавра? | Vuoi disturbare il Minotauro Bianco? | Perturbar o Minotauro Branco? | 要挑衅白色牛头怪吗? | |
6544 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_CHOICE_FIGHT | Fight. | Se battre. | Kämpfe. | Lucha. | Вступить в схватку. | Harcolsz | 戦う。 | 싸운다. | Битися | Combatti | Lute. | 战斗。 | |
6545 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_CHOICE_LEAVE | Leave. | Partir. | Wende dich ab. | Vete. | Удалиться. | Távozol | 去る。 | 떠난다. | Піти | Vai via | Saia. | 离开。 | |
6546 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_FIGHT | You ready yourself for combat. | Vous vous préparez au combat. | Du machst dich bereit für den Kampf. | Te preparas para el combate. | Вы готовитесь к схватке. | Felkészülsz a harcra. | あなたは戦う態勢に入る。 | 당신은 전투에 대비한다. | Ви готуєтесь до бою. | Ti prepari a combattere. | Você se prepara para o combate. | 你做好了战斗准备。 | |
6547 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_TAKE_TROPHY | After defeating the White Minotaur, you take a trophy from your kill. | Après avoir vaincu le Minotaure Blanc, vous emportez avec vous un trophée de la bataille. | Nach deinem Sieg über den weißen Minotaurus nimmst du dir eine Trophäe von deiner Beute. | Tras derrotar al minotauro blanco, tomas un trofeo de tu caza. | Победив Белого Минотавра в схватке, и вы забираете от него охотничий трофей. | Miután legyőzted a fehér minotauruszt, magadhoz veszed a vad trófeáját. | ホワイトミノタウロスを倒すと、死体から戦利品を手に入れた。 | 백색 미노타우르스를 물리친 후, 당신은 사체로부터 전리품을 약탈한다. | Після перемоги над Білим Мінотавром Ви берете трофей на згадку. | Dopo aver sconfitto il Minotauro raccogli un trofeo, testimone dell'avvenuta uccisione. | Após derrotar o Minotauro Branco, você ganha um troféu pelo abate. | 打败了白色牛头怪之后,你得到了一件战利品。 | |
6548 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_PART2 | That weapon will be hugely valuable to any trophy hunters. | Tout chasseur de trophée paierait une coquette somme pour une telle arme. | Die Waffe wird anderen Trophäenjägern viel wert sein. | Esa arma será altamente valiosa para todo cazador de trofeos. | Это оружие будет очень высоко оценено любым охотником за трофеями. | Az a fegyver bármely trófeagyűjtő számára igencsak értékes lehet. | その武器はどんなトロフィーハンターにとってもすごく価値のある物となるだろう。 | 그 무기는 전리품 수집가라면 누구든 아주 귀중하게 여길 것이다. | Ця зброя буде вельми цінною для будь-якого збирача трофеїв. | Quell'arma sarà sicuramente di grande valore per un cacciatore di trofei. | Essa arma será muito valiosa para qualquer caçador de troféus. | 这件武器一定能卖个好价钱。 | |
6549 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_7_LEFT | You leave the White Minotaur undisturbed. | Vous passez votre chemin, sans déranger le Minotaure Blanc. | Du lässt den weißen Minotaurus unbehelligt. | Dejas al minotauro blanco como lo has encontrado. | Вы уходите, не потревожив Белого Минотавра. | Békén hagyod a fehér minotauruszt. | ホワイトミノタウロスをそっとしておく。 | 당신은 백색 미노타우르스를 내버려둔다. | Ви не займаєте Білого Мінотавра. | Lasci indisturbato il Minotauro Bianco. | Você deixa o Minotauro Branco sem perturbá-lo. | 你小心地绕过了那只白色牛头怪。 | |
6550 | ENCOUNTER_TITLE_WHITE_MINOTAUR_8 | The Collector | Le Collectionneur | Der Sammler | El coleccionista | Коллекционер | A gyűjtő | コレクター | 수집가 | Колекціонер | Il Collezionista | O Colecionador | 收集者 | |
6551 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_8_INTRO | You come across a travelling tradesman... | Vous croisez un commerçant itinérant… | Du begegnest einem reisenden Geschäftsmann ... | Encuentras a un comerciante itinerante... | Вам на пути встречается странствующий торговец... | Egy utazó kereskedővel hoz össze a sors… | あなたは旅する商人に出会った・・・ | 당신은 우연히 순회하는 상인을 만난다.. | Ви натрапляєте на мандрівного торговця… | Incontri un mercante viaggiatore... | Você se depara com um comerciante itinerante... | 你遇到了一个旅行商人。 | |
6552 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_8_BUY_WEAPON | You come across a travelling tradesman. The trader casts an envious eye over the mace you took from the White Minotaur.\n\n"Now I know a tool of arcane power when I see one. I'm not going to play games with you: I will pay you handsomely for that." | Vous croisez un commerçant itinérant. Ce dernier jette un œil envieux à la massue que vous avez prise au Minotaure Blanc.\n\n« Je reconnais un objet arcanique lorsque j'en vois un. Je vais être honnête avec vous : je suis prêt à vous en donner un très bon prix. » | Du begegnest einem reisenden Geschäftsmann. Der Händler wirft einen neidischen Blick auf die Keule, die du vom weißen Minotaurus erbeutet hast.\n\n"Ich erkenne ein Werkzeug arkaner Macht, wenn ich es sehe. Ich will keine Spielchen mit dir spielen. Ich gebe dir einen guten Preis dafür." | Encuentras a un comerciante itinerante, que lanza una mirada envidiosa hacia el mazo obtenido del minotauro blanco.\n\n«Reconozco una herramienta de poder arcano en cuanto la veo. No voy a jugar contigo: te pagaré una buena suma por eso». | Вам на пути встречается странствующий торговец. Он с завистью смотрит на булаву, которую вы забрали у Белого Минотавра.\n\n"Я с первого взгляда могу определить в ней инструмент древней колдовской силы. Давай не будем играть в игры: я готов тебе за неё щедро заплатить." | Egy utazó kereskedővel hoz össze a sors, aki irigyen tekint a fehér minotaurusz buzogányára.\n\n- Már látásból megismerem a mágikus fegyvereket. Nem fogok kertelni, szép summát fizetnék neked érte. | あなたは旅する商人に出会った。商人はあなたがホワイトミノタウロスから奪ったメイスを物欲しそうに見ている。\n\n「不思議な力をもった道具というのは、一目見れば分かる。君を騙そうとなどしないさ。それをくれるなら相応の金額を払おう。」 | 당신은 우연히 순회하는 상인을 만난다. 상인이 당신의 백색 미노타우르스 철퇴를 바라보며 부러운 눈빛을 보낸다.\n\n"신비로운 힘을 가진 물건은 한눈에 알아볼 수 있지. 흥정할 마음은 없네. 값은 후하게 쳐주지." | Ви натрапляєте на мандрівного торговця. Він із заздрістю зиркає на булаву, яку Ви забрали в Білого Мінотавра.\n\n„От я вже розпізнаю чарівну річ, коли бачу таку. Не граючись у жодні ігри, заплачу тобі значну суму за неї.“ | Incontri un mercante viaggiatore, che adocchia con cupidigia la mazza che hai preso dal Minotauro Bianco.\n\n"So riconoscere un oggetto di potenza arcana quando ne vedo uno. Non tenterò giochetti con te, ti pagherò profumatamente per quell'arma." | Você se depara com um comerciante itinerante. O mercador olha invejosamente a clava que você conseguiu do Minotauro Branco.\n\n“Eu reconheço uma arma de poder arcano quando vejo. Não vou me prolongar. Pagarei uma boa quantia por isso.” | 你遇到了一个旅行商人。他发现你从白色牛头怪那儿得到的权杖后,投来了欣羡的目光。\n\n“哦,瞧这充满神秘能量的好家伙,我对它真是一见钟情!我不和你开玩笑:我可以为它出一个很棒的价钱。” | |
6553 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_8_NO_WEAPON | You come across a travelling tradesman, but he has nothing of interest. | Vous croisez un commerçant itinérant, mais il ne possède rien d'intéressant. | Du begegnest einem reisenden Geschäftsmann, doch keine seiner Waren weckt dein Interesse. | Encuentras a un comerciante itinerante, pero no tiene nada que te interese. | Вам на пути встречается странствующий торговец, но у нет ничего такого, что бы заинтересовало вас. | Egy utazó kereskedővel hoz össze a sors, azonban nem árul semmi érdekeset. | あなたは旅する商人に出会ったが、欲しいものは何も持っていなかった。 | 당신은 우연히 순회하는 상인을 만나지만, 딱히 당신에게 관심을 두지 않는다. | Ви натрапляєте на мандрівного торговця, проте у нього нема для Вас нічого цікавого. | Incontri un mercante viaggiatore, ma non ha nulla di interessante. | Você se depara com um comerciante viajante, mas ele não apresenta nenhum interesse. | 你遇到了一个旅行商人,不过他看起来对你毫无兴趣。 | |
6554 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_8_CHOICE | Sell the White Minotaur Mace for 75 gold? | Vendre la massue du Minotaure Blanc pour 75 pièces d'or ? | Möchtest du die Keule des weißen Minotaurus für 75 Gold verkaufen? | ¿Deseas vender el mazo del minotauro blanco por 75 monedas de oro? | Продать Булаву Белого Минотавра за 75 золотых? | Eladod a fehér minotaurusz buzogány 75 aranyért? | ホワイトミノタウロスのメイスを 75 ゴールドで売りますか? | 백색 미노타우르스 철퇴를 75 골드에 팝니까? | Продати Булаву Білого Мінотавра за 75 золотих? | Vendi la Mazza del Minotauro Bianco per 75 oro? | Quer vender a Clava do Minotauro Branco por 75 de ouro? | 以75金的价格出售白牛权杖? | |
6555 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_8_CHOICE_SELL | Sell. | Vendre. | Verkaufe sie. | Véndelo. | Продать булаву. | Eladod | 売る。 | 판다. | Продати | Vendi | Venda. | 出售。 | |
6556 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_8_CHOICE_KEEP | Keep. | Garder. | Behalte sie. | Guárdalo. | Оставить булаву себе. | Megtartod | 売らない。 | 간직한다. | Залишити собі | Tieni | Fique com a clava. | 不出售。 | |
6557 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_8_SELL_OUTRO | "A rare find indeed! Many thanks to you." | « Une belle pièce, assurément. Un grand merci à vous. » | "Ein wirklich seltenes Fundstück. Ich danke dir vielmals." | «¡Una curiosidad realmente poco común! Muchas gracias». | "Редкая находка! Благодарю тебя за сделку." | - Valóban ritka zsákmány, hálás köszönetem! | 「実に貴重なものだ!本当にありがとう。」 | "참으로 희귀한 물건이군! 대단히 고맙소." | „Воістину рідкісна знахідка. Дякую тобі вельми.“ | "Davvero un raro oggetto, molte grazie a te." | “Um achado raro! Muito obrigado.” | 这真是一个稀罕的东西!非常感谢您的惠顾。 | |
6558 | TREASURE_TITLE_MINOTAURMAGEMACE | White Minotaur Mace | Massue du Minotaure Blanc | Keule des weißen Minotaurus | Mazo del minotauro blanco | Булава Белого Минотавра | Fehér minotaurusz buzogány | ホワイトミノタウロスのメイス | 백색 미노타우르스 철퇴 | Булава Білого Мінотавра | Mazza del Minotauro Bianco | Clava do Minotauro Branco | 白牛权杖 | |
6559 | TREASURE_DESC_WHITE_MINOTAUR_MACE | Your most powerful blows shoot out beams of ice. Press {WEAPON} to shoot ice beams all around you. | Vos coups les plus puissants projettent des rayons de glace. Appuyez sur {WEAPON} pour lancer des tirs de glace tout autour de vous. | Deine mächtigsten Schläge schießen Eisstrahlen ab. Drücke {WEAPON}, um Eisstrahlen rings um dich zu schießen. | Tus golpes más potentes disparan rayos de hielo. Pulsa {WEAPON} para disparar rayos de hielo a todo tu alrededor. | Сильнейшие удары булавы рождают выстрелы ледяных лучей. Нажмите на {WEAPON}, чтобы выстрелить ледяными лучами во все стороны. | A legerősebb találataid jéglövedékeket lőnek ki. Nyomj {WEAPON}-t a jéglövedékek kilövéséhez minden irányba. | あなたが渾身の一撃を繰り出すとき、氷のビームを打ち出す。{WEAPON} を押すと、周囲に氷のビームを放つ。 | 가장 강력한 공격 시, 얼음 빔을 발사한다. 사방으로 얼음 빔을 발사하려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Ваші найпотужніші удари вистрілюють льодовими променями. Натисніть {WEAPON}, аби вистрелити навколо себе променями льоду. | I tuoi colpi più potenti lanciano scheggie di ghiaccio. Premi {WEAPON} per lanciare scheggie di ghiaccio tutto attorno a te. | Seu golpe mais poderoso atira feixes de gelo. Aperte {WEAPON} para atirar feixes de gelo ao redor. | 你最强力的打击会释放冰霜射线,按下{WEAPON}可以向四周释放冰霜射线。 | |
6560 | TREASURE_LORE_WHITE_MINOTAUR_MACE | A powerful arcane mace that was ripped from the grasp of the White Minotaur. | Une puissante massue arcanique arrachée des mains du Minotaure Blanc. | Eine mächtige arkane Waffe, die den Klauen des weißen Minotaurus entrissen wurde. | Un mazo arcano potente arrancado de las garras del minotauro blanco. | Булава большой колдовской силы, вырванная из руки поверженного Белого Минотавра. | Egy hatalmas erejű, mágikus buzogány, melyet a fehér minotaurusz markából szakítottak ki. | ホワイトミノタウロスの手から奪った強力な神秘のメイス。 | 백색 미노타우르스의 손아귀에서 잡아뗀 강력하고 불가사의한 철퇴. | Могутня чарівна булава, котру було вирвано з лап Білого Мінотавра. | Una mazza arcana molto potente strappata dalle grinfie del Minotauro Bianco. | Uma clava de poder arcano tomada das garras do Minotauro Branco. | 从白色牛头怪身上夺取的一只强大的奥术权杖。 | |
6561 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_1_OPENTOKEN | For hearing the Song of the White Minotaur, you receive: | Pour avoir écouté le Chant du Minotaure Blanc, vous recevez : | Dafür, dass du das Lied des weißen Minotaurus gehört hast, erhältst du: | Por escuchar la canción del minotauro blanco recibes: | За то, что услышали Песню Белого Минотавра, вы получаете: | Amiért meghallottad a fehér minotaurusz énekét, a jutalmad: | ホワイトミノタウロスの歌を聞いた報酬として、次を受け取る: | 백색 미노타우르스의 노래를 들은 보상으로 획득한 카드: | За те, що послухали пісню Білого Мінотавра, отримайте: | Per aver ascoltato la canzone del Minotauro Bianco, ricevi: | Por ouvir a Canção do Minotauro Branco, receba: | 听完白色牛头怪之歌后,你获得了: | |
6562 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_2_OPENTOKEN | For escaping the huntsman's trap, you receive: | Pour avoir échappé au piège du chasseur, vous recevez : | Dafür, dass du der Falle des Jägers entkommen bist, erhältst du: | Por escapar de la trampa del cazador recibes: | За то, что смогли выбраться из ловушки охотника, вы получаете: | Amiért megszöktél a vadász csapdájából, a jutalmad: | ハンターの罠から逃れた報酬として、次を受け取る: | 사냥꾼의 덫에서 탈출한 보상으로 획득한 카드: | За порятунок із пастки Мисливця отримайте: | Per essere fuggito dalla trappola del Cacciatore, ricevi: | Por fugir da armadilha do caçador, receba: | 逃出猎人的陷阱之后,你获得了: | |
6563 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_3_OPENTOKEN | For meeting the huntsman, you receive: | Pour avoir rencontré le chasseur, vous recevez : | Dafür, dass du den Jäger getroffen hast, erhältst du: | Por encontrarte con el cazador recibes: | За встречу с охотником вы получаете: | Amiért találkoztál a vadásszal, a jutalmad: | ハンターと出会った報酬として、次を受け取る: | 사냥꾼과 만난 보상으로 획득한 카드: | За зустріч із Мисливцем отримайте: | Per aver incontrato il Cacciatore, ricevi: | Por se encontrar com o caçador, receba: | 和猎人会面之后,你获得了: | |
6564 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_4_OPENTOKEN | For tracking the White Minotaur, you receive: | Pour avoir suivi la piste du Minotaure Blanc, vous recevez : | Dafür, dass du den weißen Minotaurus aufgespürt hast, erhältst du: | Por rastrear al minotauro blanco recibes: | За выслеживание Белого Минотавра вы получаете: | Amiért felkutattad a fehér minotauruszt, a jutalmad: | ホワイトミノタウロスを見つけた報酬として、次を受け取る: | 백색 미노타우르스를 추적한 보상으로 획득한 카드: | За вистеження Білого Мінотавра отримайте: | Per aver seguito il Minotauro Bianco, ricevi: | Por rastrear o Minotauro Branco, receba: | 跟踪白色牛头怪的足迹之后,你获得了: | |
6565 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_5_OPENTOKEN | For escaping the labyrinth, you receive: | Pour vous être échappé du labyrinthe, vous recevez : | Dafür, dass du aus dem Labyrinth entkommen bist, erhältst du: | Por escapar del laberinto recibes: | За то, что смогли выбраться из подземного лабиринта, вы получаете: | Amiért megszöktél a labirintusból, a jutalmad: | 迷宮から逃れた報酬として、次を受け取る: | 미로를 탈출한 보상으로 획득한 카드: | За порятунок із лабіринту отримайте: | Per essere scappato dal Labirinto, ricevi: | Por fugir do labirinto, receba: | 逃出牛头怪迷宫后,你获得了: | |
6566 | ENCOUNTER_WHITE_MINOTAUR_6_OPENTOKEN | For defeating the White Minotaur, you receive: | Pour avoir vaincu le Minotaure Blanc, vous recevez : | Dafür, dass du den weißen Minotaurus besiegt hast, erhältst du: | Por derrotar al minotauro blanco recibes: | За победу над Белым Минотавром вы получаете: | Amiért legyőzted a fehér minotauruszt, a jutalmad: | ホワイトミノタウロスを倒した報酬として、次を受け取る: | 백색 미노타우르스를 물리친 보상으로 획득한 카드: | За перемогу над Білим Мінотавром отримайте: | Per aver sconfitto il Minotauro Bianco, ricevi: | Por derrotar o Minotauro Branco, receba: | 打败白色牛头怪之后,你获得了: | |
6567 | MONSTER_TITLE_SINGLE_MINOTAUR | White Minotaur | Minotaure Blanc | Weißer Minotaurus | Minotauro blanco | Белый Минотавр | Fehér minotaurusz | ホワイトミノタウロス | 백색 미노타우르스 | Мінотавр | Minotauro Bianco | Minotauro Branco | 牛头怪 | |
6568 | STEAM_STORE_TEXT_WHITE_COUNCIL | The White Council has begun to expand its reach, demanding taxes and tariffs from the neighbouring towns. It is up to you to discover why, and, in the process, uncover the secrets of the mages. | Le Concile Blanc a commencé à étendre son influence, réclamant des taxes et des impôts aux villes voisines. À vous de découvrir pourquoi et, dans la foulée, de découvrir les secrets des mages. | Der Weiße Rat hat begonnen, seinen Einfluss auszuweiten. Er fordert Steuern und Abgaben von den umliegenden Städten. Es liegt an dir, den Grund dafür herauszufinden und währenddessen die Geheimnisse der Magier zu enthüllen. | El Concilio Blanco ha empezado a expandirse, exigiendo impuestos y tarifas a las ciudades vecinas. En tu mano está descubrir por qué y, en el proceso, desvelar los secretos de los magos. | Белый Совет принялся расширять зону своего влияния. С прилежащих городов Совет требует уплаты налогов и тарифов. Вашей задачей является выяснить причины таких перемен, а заодно раскрыть другие секреты магов. | A fehér tanács hatalma kezd messzebbre érni: adót és vámot követelnek a szomszédos városoktól. A te feladatod felfedezni az okát, a kaland során pedig felfedni a mágusok titkait. | 白の議会はその影響力を拡大し、近隣の町から税金や関税を要求している。その理由を解き明かし、その道中で魔導士の秘密を知ることができるかは、あなたの手に委ねられている。 | 백색 의회가 인근의 소도시들로부터 세금과 관세를 요구하며 세력을 확장하기 시작했다. 그 배후에 숨겨진 의도와 마도사들의 비밀을 밝혀내는 것은 순전히 당신에게 달렸다. | Біла Рада почала розширювати свій вплив, вимагаючи податків та виплат від сусідніх міст. Вам належить дізнатися, у чому причина цих подій, та розкрити таємниці магів. | Il Bianco Concilio ha cominciato ad espandere la sua influenza, richiedendo tasse e balzelli vari alle città vicine. Sta a te scoprire il perché, e durante ciò portare alla luce i segreti dei Maghi. | O Conselho Branco começou a expandir seu alcance, exigindo impostos e tarifas das cidades vizinhas. Cabe a você descobrir o porquê e, no processo, revelar os segredos dos magos. | 一个叫做“白议会”的组织正在迅速扩张,他们对附近的城镇强征税收,巧取豪夺。巫师们的目的到底是什么,他们隐藏着什么样的秘密,一切都等你来发现。 | |
6569 | STEAM_STORE_TEXT_MINOTAUR | The myth of the White Minotaur may have some truth to it. This beast is master of both strength and magic, but you are not the only person in this hunt. | La légende du Minotaure Blanc contient peut-être des éléments de vérité. Cette bête est un maître du combat et de la magie, mais vous n'êtes pas seul à le chasser. | In der Legende des weißen Minotaurus mag ein Körnchen Wahrheit stecken. Die Bestie ist Meister von Magie und Körperstärke, doch du bist nicht der Einzige, der sie jagt. | Tal vez parte del mito del minotauro blanco sea real. Esta bestia domina tanto la fuerza como la magia, pero tú no eres el único que pretende cazarla. | Миф о Белом Минотавре может нести в себе долю правды. Этот зверь — знаток как грубой силы, так и секретов магии. Но вы — не единственный, кто желает выследить минотавра. | A fehér minotaurusz legendája talán részben igaz lehet. Ez a szörnyeteg az erővel és mágiával is mesterien bánik, de nem te vagy az egyetlen személy ebben a vadászatban. | ホワイトミノタウロスの神話には真実も隠されている。この猛獣は力と魔法の権化だが、それを追うのはあなただけではない。 | 백색 미노타우르스 괴담에 모종의 진실이 숨어있는지 모른다. 힘과 마법, 두 가지를 모두 통달한 이 짐승을 추격하는 자는 당신뿐만이 아니다. | Міф про Білого Мінотавра може мати в собі частку правди. Це чудовисько володіє як фізичною міццю, так і магією, та Ви — не єдиний, хто на нього полює. | Il mito del Minotauro Bianco potrebbe non essere solo una favola. Oltre alla sua notevole forza fisica, questa bestia comanda anche temibili poteri arcani; non sei però la sola persona a darle la caccia. | Pode haver alguma verdade por trás do mito do Minotauro Branco. Essa fera usa tanto a força quanto a magia com maestria, mas você não é o único que deseja caçá-lo. | 白色牛头怪的传说也许并非天方夜谭,去寻找这只兼具力量和魔法的怪兽吧。当然,在这场狩猎中,猎人和猎物都没有那么简单。 | |
6570 | STEAM_STORE_TEXT_GOBLINKINGHALLS | Join Mr Lionel in his quest to raid the halls of the Goblin King - for profit, adventure and retribution! | Rejoignez M. Lionel dans sa quête dans les Halls du Roi Gobelin - pour le profit, l'aventure et la gloire ! | Begleite Herrn Leo bei seinem Bestreben, die Hallen des Koboldkönigs auszuplündern - für Profit, Abenteurer und Rache! | ¡Únete al Sr. Lionel en el saqueo de los salones del Rey de los duendes y obtén ganancias, aventuras y venganza! | Отправьтесь с Господином Лайонелом в поиски сокровищниц Короля Гоблина — ради наживы, приключений и возмездия! | Csatlakozz Mr. Lionelhez a küldetésén a goblinkirály csarnokaiba! Zsákmányért, kalandért és | ミスターライオネルがゴブリン王の大広間を襲撃するのを手伝い、利益、冒険、そして報酬を手に入れよう! | 고블린 왕의 홀을 습격하기 위한 미스터 리오넬의 원정에 동참하라. 수익, 모험 그리고 응징이 기다린다! | Join Mr Lionel in his quest to raid the halls of the Goblin King - for profit, adventure and retribution! | Unisciti a Mr Lionel nel suo piano di razziare le sale del Re dei Goblin - per profitto, avventura e vendetta! | Acompanhe o Sr. Lionel nas missões de incursão pelos salões do Rei Goblin à procura de lucro, aventura e retaliação! | 和莱昂纳尔一起去冒险!去哥布林王的宝库里征服难关,寻找财富,挖掘宝藏! | |
6571 | STEAM_STORE_TEXT_UNDERWORLD | #N/A | 0 | |||||||||||
6572 | SPLASH_SCREEN_WHITEMINOTAUR | The Winter's Hunt begins. Investigate the myth of the White Minotaur. | La Chasse Hivernale commence. Enquêtez sur la légende du Minotaure Blanc. | Die Winterjagd beginnt. Ergründe die Sage des weißen Minotaurus. | Empieza la caza de invierno. Investiga el mito del minotauro blanco. | Открывается сезон Зимней охоты. Исследуйте подробности, связанные с мифом о Белом Минотавре. | Elkezdődött a téli vadászat, nyomozz a fehér minotaurusz legendája után! | 冬の狩りが始まった。ホワイトミノタウロスの神話を調査する。 | 겨울의 추격이 시작되었다. 백색 미노타우르스 괴담을 조사하라. | Зимовий Гін починається. Розслідуйте міф про Білого Мінотавра. | La Caccia Invernale ha inizio; trova altre notizie sul mito del Minotauro Bianco. | Que a caça de inverno comece! Investigue a lenda do Minotauro Branco. | 冬季的狩猎开始了,去调查白色牛头怪的行踪吧! | |
6573 | SPLASH_SCREEN_UNDERWORLD | Portals to the Underworld are releasing hellbeasts across the land. | Des portails vers les Enfers libèrent des créatures démoniaques dans le monde. | In allen Landen speien Portale zur Unterwelt Höllenbestien aus. | Varios portales del Inframundo liberan bestias infernales en las tierras. | Из порталов Преисподней просачиваются бесы и разлетаются по всем местным землям. | Az Alvilágba vezető portálok pokolszörnyeknek adnak életet az egész vidéken. | ポータルにより、地下世界からヘルビーストたちが解き放たれた。 | 지하세계로 연결된 포탈에서 헬비스트들이 각지로 몰려나오고 있다. | Портали в Темносвіт випускають у цей край пекельняків. | Portali verso l'Altromondo stanno liberando Bestie Infernali nel nostro mondo. | Portais para o submundo estão liberando demônios sobre a terra. | 冥界的大门打开了,来自地狱的魔兽正在四处肆虐! | |
6574 | SPLASH_SCREEN_WHITECOUNCIL | The White Council seeks to expand its influence. Will you stop the mages from taking control? | Le Concile Blanc cherche à étendre son influence. Laisserez-vous les mages prendre le contrôle ? | Der Weiße Rat will seinen Einfluss ausbauen. Hältst du die Magier davon ab, die Kontrolle zu übernehmen? | El Concilio Blanco pretende expandir su influencia. ¿Evitarás que los magos obtengan el control? | Белый Совет пытается расширить своё влияние. Удастся ли вам приостановить попытки магов захватить власть в свои руки? | A fehér tanács kiterjesztené a hatalmát. Meg tudod-e állítani a mágusokat abbeli törekvésükben, hogy átvegyék az irányítást? | 白の議会がその影響力を拡大しようとしている。魔法使いたちの支配を止めますか? | 백색 의회가 영향력을 확장하려 한다. 당신은 마도사들이 패권을 장악하는 것을 저지하겠는가? | Біла Рада намагається поширити власний вплив. Чи завадите Ви магам у цьому? | Il Bianco Concilio cerca di espandere la sua influenza. Riuscirai a sventare i piani di potere dei maghi? | O Conselho Branco quer expandir sua influência. Será que você consegue impedir que os magos assumam o controle? | 白议会正在大肆扩张,你要去阻止那些为非作歹的巫师吗? | |
6575 | SPLASH_SCREEN_GOBLIN_KING | Help Mr Lionel explore the treasure vaults of the Goblin King. Treasure and danger await! | Aidez M. Lionel à explorer les chambres fortes du Roi Gobelin. Découvrez de nombreux trésors… et de nombreux dangers ! | Hilf Herrn Leo dabei, die Schatzkammern des Koboldkönigs zu erkunden. Schätze und Gefahren erwarten dich! | Ayuda al Sr. Lionel a explorar las criptas del tesoro del Rey de los duendes. ¡El tesoro y el peligro te esperan! | Помогите Г-ну Лайонелу исследовать тайные сокровищницы Короля Гоблинов. Сокровища и опасности ожидают вас! | Segíts Mr. Lionelnek felfedezni a goblinkirály kincseskamráit! Kincs és veszély vár rátok! | ミスターライオネルがゴブリン王の宝物室を探検する手伝いをする。財宝と危険が待ち受けている! | 미스터 리오넬을 도와 고블린 왕의 보물 창고를 탐험하라. 보물과 위험이 기다리고 있다! | Допоможіть пану Лайонелу обшукати скарбниці Короля Ґоблінів. Скарби та небезпека чекають Вас! | Aiuta Mr Lionel a esplorare le tesorerie del Re dei Goblin. Forzieri e pericoli ti aspettano! | Ajude o Sr. Lionel a explorar os cofres de tesouros do Rei Goblin. Tesouros e perigos o aguardam! | 和莱昂纳尔一起去宝库探险,无尽的宝藏和挑战等待着你! | |
6576 | ACH_QUEST_WHITEMINOTAUR_DESC | Defeat the White Minotaur. | Terrassez le Minotaure Blanc. | Besiege den weißen Minotaurus. | Derrota al minotauro blanco. | Победите Белого Минотавра. | Győzd le a fehér minotauruszt | ホワイトミノタウロスを倒す。 | 백색 미노타우르스 물리치기 | Здолати Білого мінотавра. | Sconfiggi il Minotauro Bianco. | Derrote o Minotauro Branco. | 击败白色牛头怪。 | |
6577 | ACH_QUEST_GOBLINKINGHALLS_DESC | Complete the Goblin King's Halls IV encounter. | Achevez la rencontre des Halls du Roi Goblin IV. | Schließe die Begegnung Die Hallen des Koboldkönigs IV ab. | Finaliza el encuentro de los salones del Rey de los duendes IV. | Завершите встречу 'Залы Короля Гоблинов IV' | Teljesítsd a Goblinkirály csarnokai IV eseményt. | ゴブリン王の大広間 IV でのエンカウンターをコンプリートする。 | 고블린 왕의 홀 IV 인카운터 완료하기 | Завершити пригоду «Зали Короля ґоблінів IV». | Completa l'evento Reggia del Re dei Goblin IV. | Conclua o confronto Salões do Rei Goblin IV. | 完成“哥布林王的宝库Ⅳ”。 | |
6578 | ACH_STAT_ENDLESS_30_DESC | Reach level 30 in Endless Mode. | Atteignez le niveau 30 en mode infini. | Erreiche Level 30 im Endlos-Modus. | Alcanza el nivel 30 en el modo infinito. | Дойдите до уровня 30 в бесконечном режиме. | Érd el a 30. szintet végtelen módban | エンドレスモードでレベル 30 になる。 | 무한 모드에서 레벨 30 도달하기 | Досягти 30-го рівня у безкінечній грі. | Raggiungi il livello 30 nella modalità Infinita. | Alcance a estância 30 no Modo Infinito. | 在无尽模式里达到30级。 | |
6579 | ACH_QUEST_UNDERWORLD_DESC | Turn back the invasion from the Underworld. | Contrecarrez l'invasion du peuple des Enfers. | Halte die Invasion aus der Unterwelt aus. | Acaba con la invasión del Inframundo. | Обратите вспять нашествие нечистой силы из Преисподней. | Fordítsd vissza az inváziót az alvilágból | 地下世界からの襲撃を押し返す。 | 지하세계로부터의 침략 봉쇄하기 | Запобігти вторгненню із Підсвіття. | Sconfiggi l'avanzata dell'Altromondo. | Acabe com a invasão infernal. | 阻止冥界大军的入侵。 | |
6580 | ACH_QUEST_WHITEMINOTAUR_TITLE | Great Hunter | Grand Chasseur | Großer Jäger | Gran cazador | Великий Охотник | Hatalmas vadász | すごいハンター | 위대한 사냥꾼 | Великий мисливець | Gran Cacciatore | Grande Caçador | 珍兽猎人 | |
6581 | ACH_QUEST_GOBLINKINGHALLS_TITLE | Vault Raider | Pilleur de Chambres Fortes | Schatzkammer-Plünderer | Saqueador de criptas | Расхититель Сокровищниц | Kripta fosztogató | 宝物室レイダー | 보물창고 침입자 | Розкрадач гробниць | Razziatore di Tesorerie | Explorador de Cofres | 宝库劫掠者 | |
6582 | ACH_STAT_ENDLESS_30_TITLE | Deep Delver | Fouilleur Fouineur | Tiefenforscher | Excavador profundo | Исследователь Подземелий | Mélybúvár | 深淵探検家 | 심층적 탐구자 | Глибинний копач | Esploratore delle Profondità | Mestre das Profundezas | 地牢探索者 | |
6583 | ACH_QUEST_UNDERWORLD_TITLE | World Saviour | Sauveur du Monde | Weltenretter | Salvador mundial | Спаситель Мира | Világmegmentő | 世界の救世主 | 세계의 구원자 | Рятівник світу | Salvatore del Mondo | Salvador do Mundo | 救世主 | |
6584 | ENCOUNTER_TITLE_UNDERWORLD_1 | Indecent Arrival | Arrivée indécente | Anstößige Ankunft | Llegada indecente | Прибытие Нечисти | Illetlen érkezés | 非礼な到着 | 불시의 도착 | Випадкове прибуття | Scandaloso Arrivo | Chegada Inconveniente | 不速之客 | |
6585 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_INTRO | You are minding your own business in a local tavern when suddenly three masked men burst through the doors, grab a young man from the bar and manhandle him outside. One patron bursts out in protest but is quickly silenced by the solemn stares of all those around him.\n\n"Leave them be, Garret. If it is his time, then it must be done." | Alors que vous vous détendez dans une taverne locale, trois hommes masqués surgissent, se saisissent d'un jeune homme et le conduisent à l'extérieur. L'un des clients proteste, mais les lourds regards des hommes le réduisent au silence.\n\n« Laisse-les faire, Garret. Si c'est son heure, il faut laisser faire. » | Du kümmerst dich in einem kleinen Wirtshaus um deine eigenen Angelegenheiten, als plötzlich drei maskierte Männer durch die Tür stürmen, sich einen jungen Mann an der Bar greifen und ihn nach draußen zerren. Ein Gast protestiert laut, doch die ernsten Blicke aller um ihn herum lassen ihn schnell verstummen.\n\n"Lass es, Garret. Wenn seine Zeit gekommen ist, dann muss es getan werden." | Estás a tu aire en una taberna local cuando de repente tres hombres enmascarados atraviesan la puerta, agarran a un hombre joven en la barra y lo arrastran hacia fuera. Un cliente empieza a protestar, pero se calla rápidamente al percibir las miradas solemnes de los demás a su alrededor.\n\n«Déjalos, Garret. Si es su hora, que así sea». | Вы спокойно, не влезая ни в чьи дела, проводите время в местной таверне. Вдруг, ни с того ни с сего, три человека в масках врываются в двери заведения, хватают юношу и выводят его на улицу. Там мужчины избивают его. Один из постоянных посетителей таверны принимается было бурно протестовать против происходящего, но быстро замолкает, видя мрачные взгляды всех окружающих.\n\n"Не лезь в это, Гаррет. Если настал его черёд, значит, так надо." | A saját dolgoddal foglalkozol egy helyi kocsmában, amikor hirtelen három maszkot viselő férfi ront be, elkapnak egy fiatalembert a pultnál, és kitoloncolják az ajtón. Egy vevő felszólal a nevében, de a komoly tekintetek körülötte gyorsan elnémítják.\n\n- Hagyd, Garret. Ha eljött az ő ideje, ezt meg kell tenniük. | 地元の酒場で気ままにやっていると、いきなり3人のマスクを被った男がドアを突き破り、若い男を外に無理やり連れ去った。1人のパトロンが抗議するが、周囲の冷たい視線に黙りこんだ。\n\n「奴らに構うな、ガレット。彼の順番がきたのだ、しかたがない。」 | 당신이 인근의 주점에서 혼자만의 시간을 보내고 있는데, 돌연 복면을 한 남자 셋이 문을 박차고 들어와 카운터에 한 젊은이를 붙잡고 바깥으로 거칠게 끌고 나간다. 한 손님이 분개해 소리를 지르지만 이내 주변의 엄숙한 시선에 못 이겨 입을 다문다.\n\n"내버려 둬, 개럿. 이번이 그의 차례라면, 반드시 행해져야 하잖나." | Ви роздумуєте про власні справи у місцевій корчмі, коли раптом усередину вриваються три чоловіки в масках, хапають юнака біля шинквасу та тягнуть його назовні. Один із відвідувачів щось вигукує, але швидко змовкає під серйозними поглядами всіх навколо.\n\n„Облиш їх, Ґарете. Якщо зараз його черга — так має бути." | Ti stai facendo i fatti tuoi in una taverna del posto quando improvvisamente tre uomini mascherati attraversano la porta, prendono un giovane uomo dal bancone e lo portano fuori. Uno degli avventori protesta ma è subito zittito dagli sguardi di quelli attorno a lui.\n\n"Lasciali stare, Garrett. Se è arrivata la sua ora, non c'è niente da fare." | Você está sozinho numa taberna local quando, de repente, três homens mascarados entram pela porta, agarram um rapaz do bar e o levam à força para fora. Um dos clientes fica indignado e protesta, mas rapidamente os outros o calam.\n\n“Deixe-os, Garret. Se é a hora dele, que seja.” | 你在一家当地的酒馆里顾自喝酒时,三个蒙面人突然闯入,抓住一个年轻人并把他拖出了酒馆。一名顾客正要起身发作,却很快被周遭人注目着示意坐下。\n\n“随他们去吧,加勒特。该来的总会来的。” | |
6586 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOICE | Follow the masked attackers outside? | Rejoindre les agresseurs à l'extérieur ? | Folgst du den maskierten Angreifern nach draußen? | ¿Deseas seguir a los atacantes enmascarados hacia fuera? | Выйти наружу вслед за молодчиками в масках? | Követed a maszkos támadókat? | マスクを被った者たちを追いますか? | 복면을 한 가해자들을 따라 밖으로 나갑니까? | Попрямувати за нападниками в масках надвір? | Segui gli assalitori mascherati fuori? | Seguir os homens mascarados para fora? | 跟出去看看情况? | |
6587 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOICE_FOLLOW | Follow. | Suivre. | Folge ihnen. | Síguelos. | Выйти наружу. | Követed őket. | 追いかける。 | 따라간다. | Піти за ними. | Seguili. | Siga. | 跟出去。 | |
6588 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOICE_STAY | Stay. | Rester. | Bleibe sitzen. | Quédate. | Остаться в таверне. | Maradsz. | とどまる。 | 가만히 있는다. | Залишитися. | Rimani. | Fique. | 不理会。 | |
6589 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOSE_STAY | You keep your seat and avoid raising suspicion. | Vous restez assis, ne désirant pas attirer l'attention. | Du bleibst sitzen und vermeidest es, Aufmerksamkeit auf dich zu ziehen. | Te quedas en tu silla y evitas levantar sospechas. | Вы остаётесь на месте и не привлекаете к себе подозрений. | Maradsz a helyeden, és megpróbálsz nem feltűnést kelteni. | あなたは座ったまま、怪しまれないようにした。 | 당신은 의혹을 사지 않고 자리에 그대로 앉아 있는다. | Ви залишаєтеся на місці та уникаєте зростання підозр. | Rimani al tuo posto evitando di sollevare sospetti. | Você se mantém sentado e evita levantar suspeitas. | 你仍旧保持原样,独自坐着喝酒,不想惹麻烦。 | |
6590 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOSE_FOLLOW | You follow the masked men outside. Immediately, you are confronted by a large crowd, all wearing masks. | Vous suivez les assaillants jusqu'à l'extérieur. Mais c'est une foule d'hommes masqués qui vous accueille. | Du folgst den maskierten Männern nach draußen. Sofort siehst du dich einer großen Menge gegenüber, sie alle tragen Masken. | Sigues a los hombres enmascarados hacia fuera. Se te enfrenta inmediatamente una gran multitud cubierta con máscaras. | Вы выходите из таверны вслед за людьми в масках. На улице вы сразу же сталкиваетесь с большой группой людей, и на лица их всех надеты маски. | Követed a maszkos embereket, amikor hirtelen hasonló személyekből álló tömeg állja utad | あなたはマスクを被った者たちを追いかけた。直後、マスクを被った大集団に囲まれた。 | 당신은 밖으로 복면을 한 남자들을 따라간다. 나가자마자 당신은 복면을 쓴 수많은 자들과 대면하게 된다. | Ви йдете за нападниками на вулицю. Вас одразу ж оточує натовп людей у масках. | Segui gli assalitori mascherati fuori. Immediatamente, ti trovi davanti ad una grande folla. Ciascuno di loro indossa una maschera. | Você segue os homens mascarados para fora da taberna e, imediatamente, é confrontado por um grande grupo mascarado. | 你跟着蒙面人走到酒馆外,很快就被一大群人包围了,个个脸上都带着面具。 | |
6591 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOSE_FOLLOW_2 | Their leader speaks to you."Whoa there, stranger. I really would prefer that no outsider witness what we're about here. I know this may look like a godforsaken thing we do, but you have no idea of our troubles, so I'll ask you not to involve yourself. I will not ask twice. We have no time for objections.” | Leur chef s'adresse à vous : « Hé, là, étranger ! J'apprécierais que nos actions n'aient pas de témoins. J'ai bien conscience que, vu de l'extérieur, notre comportement puisse sembler louche, mais vous n'avez aucune idée de ce que nous traversons, alors ne vous en mêlez pas. Je ne le demanderai pas deux fois. Nous n'avons pas le temps pour les protestations. » | Ihr Anführer spricht dich an: "Hey, hey, Fremder. Ich würde es vorziehen, wenn kein Außenseiter Zeuge dessen wird, was wir hier tun. Ich weiß, dass unsere Taten wahrlich gottlos aussehen, doch du hast keine Ahnung von unseren Nöten. Ich bitte dich also, dich nicht einzumischen. Ich frage nicht zweimal. Wir haben keine Zeit für Widersprüche." | Su líder se dirige hacia ti. «Detente, forastero. Preferiría que ningún extraño presenciara los asuntos que tenemos entre manos. Sé que nuestras acciones pueden parecer inmorales, pero no conoces nuestros problemas, así que te pido que no te involucres en esto. No lo repetiré. No tenemos tiempo para objeciones». | Их предводитель заговаривает с вами. "Эй, полегче, незнакомец! Я бы предпочёл, чтобы никто из посторонних не видел, что тут происходит. Я знаю, что всё это может показаться безбожным делом, но ты не знаешь, с какими неприятностями мы столкнулись, так что я попрошу тебя не вмешиваться. Второй раз я так красиво просить не буду. Никакие возражения не принимаются.” | A vezetőjük hozzád szól:\n\n- Idegen, igazán szerettem volna, ha kívülálló nem lesz szemtanúja annak, ami most történni fog. Tudom, ez szentségtelen dolognak tűnhet, de fogalmad sincs a gondjainkról, és arra kérlek, ne avatkozz bele. Nem mondom kétszer. Nincs sok időnk az ellenvetésekre. | 彼らのリーダーが話しかけてきた。「おやおや、どうしました不審者さん。ここで何をしているのか、部外者には見られたくないんですよね。そりゃあ、ここでの行いは神への冒涜かとも思われるでしょうが、私たちの問題について何も知らないのだから、ここは退いてくださいよ。二度は言いません。あなたの意見を聞いている暇はないのです。」 | 그들의 우두머리가 말한다. "워, 거기, 이방인. 우리가 여기서 하려는 일에 외부인은 끼지 않았으면 좋겠는데. 신을 거역하는 일처럼 보이겠지만, 자네는 우리가 처한 문제에 대해 짐작조차 못할 테니. 개입하지 말아 달라고 부탁하지. 두 번 묻지 않겠네. 우리에겐 실랑이를 벌일 시간이 없어." | Їхній ватажок промовляє до Вас: „Ану стій, незнайомцю. Я дуже не хочу, аби сторонні люди бачили, що ми тут робимо. Я розумію, що це схоже на недопустиме, але ти й уявлення не маєш про наші проблеми, тож попрошу тебе не втручатися. І двічі не казатиму. Часу на протести в нас немає." | Il loro leader ti parla."Ehi ehi, straniero. Preferirei che nessun estraneo fosse testimone di ciò che stiamo per fare. So che può dare l'impressione di essere un'usanza crudele, ma non hai idea di quali problemi siamo costretti ad affrontare, quindi ti chiedo di non immischiarti. Non te lo ripeterò. Non abbiamo tempo per le obiezioni." | O líder deles fala com você: “Olá, forasteiro. Eu prefiro que ninguém testemunhe o que estou prestes a fazer aqui. Sei que isso não parece muito legal, mas você não faz ideia de nossos problemas, por isso peço que não se intrometa. E eu não vou pedir duas vezes. Não temos tempo para objeções.” | 为首的向你说道:“哇哦,一个外乡人。我们实在不愿让你看到我们在这儿要做的事,毕竟那对你来说可能是有辱神明的行为。不过家家有本难念的经,我只提醒一次:不要插手我们的事。我们可没有时间来分析你的反对意见。” | |
6592 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOSE_FOLLOW_3 | The crowd turns and drags away the young man, their torches burning a mournful light into the distance. Once the light has faded from sight, you follow their path into the forest. You catch up with them and, to your surprise, they are gathered around a yawning portal that whirls with malicious portent. | Les hommes masqués quittent l'endroit, embarquant le jeune homme, à la lumière sépulcrale de leurs torches. Vous les laissez prendre de la distance, puis suivez leurs traces dans la forêt. Lorsque vous les retrouvez, vous constatez avec surprise qu'ils sont réunis autour d'un portail béant, qui tournoie dans une aura terrifiante. | Die Menge wendet sich ab und zerrt den jungen Mann fort. Ihre Fackeln brennen fast schwermütig in der Ferne. Sobald das Licht nicht mehr zu sehen ist, folgst du ihrem Weg in den Wald. Du holst sie schließlich ein. Zu deiner Überraschung haben sie sich um ein klaffendes Portal versammelt, das wild wie ein böses Omen wirbelt. | El grupo se da la vuelta y arrastra al hombre envuelto en la luz deprimente de sus antorchas en la distancia. Una vez que el resplandor desaparece de tu campo de visión, sigues su camino a través del bosque y los encuentras, para tu sorpresa, rodeando un amplio portal con un remolino que emana maldad. | Толпа отворачивается от вас и начинает удаляться в сторону леса, забрав с собой юношу. Факела освещают их шествие траурным огнём. Как только огни скрываются в темноте леса, вы отправляетесь вслед за ними. Вам удаётся догнать эту странную группу людей. Вы удивляетесь, увидев, что они собрались вокруг портала, открывающего путь в вертящуюся бездну, от которой несёт злым духом. | A tömeg hátat fordít, és elvonszolja a szegény fickót. Fáklyáik gyászos fényt vetnek a messzeségben. Miután eltűntek, sikerül követned őket az erdőbe, ahol meglepetésedre egy tátongó portál körül gyülekeznek, mely baljósan kavarog. | 集団は振り向くと、若い男を引きずっていった。彼らのたいまつが遠くで悲しそうにゆらめいている。光が見えなくなると、あなたは森へと彼らを追いかけていく。追いつくと、驚いたことに、集団はぽっかりと口を開けた不吉なポータルを囲んでいた。 | 사람들이 돌아서서 젊은이를 끌고 간다. 횃불이 저 멀리서 애절한 빛을 발산한다. 당신은 시야에서 빛이 사라지자마자, 숲 속으로 그들의 뒤를 따라간다. 당신은 그들을 따라잡는다. 놀랍게도 그들은 소용돌이치는 뻥 뚤린 포탈 주위에 모여 있다. 불길한 징조가 엄습한다. | Натовп обертається і тягне геть юнака, а їхні смолоскипи ще довго миготять вдалині. Щойно світло від них зникло, Ви йдете тим же шляхом до лісу. Наздогнавши їх, здивовано бачите, що вони зібралися біля сяйливого порталу, який загрозливо крутиться над землею. | La folla si volta e porta con sè il giovane uomo. Le loro torce, presto lontane, bruciano malinconiche. Quando la loro luce svanisce in lontanaza, decidi di seguirli nella foresta. Li raggiungi e, con tua sorpresa, li ritrovi raccolti attorno ad un portale aperto, turbinante di malefiche energie. | O grupo se vira e arrasta o jovem para longe. Suas tochas produzem uma luz fúnebre à distância. Logo que a luz desaparece de vista, você segue o caminho deles pela floresta. Você os alcança e, para sua surpresa, eles estão reunidos em volta de um portal com um redemoinho que gira violentamente como um agouro maligno. | 他们拖着那个年轻人,转身走了。他们手上的火把散发出幽荧的火焰,和他们一起慢慢淡入了远处的森林。等到人群走出视野,你很快顺着方向跟了上去。眼前的景象让你不禁暗暗吃惊:他们正聚集在一扇如大口般张开的怪门前,怪门以一种不祥的姿态旋转着,使你直感到危险和不安。 | |
6593 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOSE_FOLLOW_4 | Despite their disguises, it is obvious that none of the hooded figures relish the sight before them, and many are obviously distraught. The captive is carried to the portal atop the shoulders of six people, as though they were his coffin bearers and he already dead. The young man's struggles are subdued by bonds of rope.\n\nWill you interrupt the ceremony? | Malgré leurs déguisements, il semble évident qu'aucune des silhouettes encapuchonnées n'apprécie la vision qui s'offre à elles. Certaines semblent clairement effrayées. Six hommes portent, sur leurs épaules, leur captif jusqu'au portail, comme ils porteraient le cerceuil d'une personne déjà morte. Le jeune homme se débat éperdument dans sa prison de cordages.\n\nInterromprez-vous la cérémonie ? | Trotz ihrer Verkleidungen ist leicht zu erkennen, dass keine der verhüllten Figuren Freude an dem Anblick vor ihnen hat, und viele sind offensichtlich verstört. Der Gefangene wird auf den Schultern von sechs Personen zum Portal getragen, fast als wären sie seine Sargträger und er bereits tot. Stricke verhindern die Anstrengungen des Burschen, sich zu befreien.\n\nUnterbrichst du die Zeremonie? | A pesar de sus disfraces, es obvio que ninguna de las figuras encapuchadas disfruta de la visión que se halla ante ellos y muchos se muestran consternados. El rehén es trasladado hasta el portal a hombros de seis personas, como si ya estuviera muerto y ellos fuesen sus enterradores. El hombre intenta liberarse, pero las cuerdas que lo rodean se lo impiden.\n\n¿Interrumpirás la ceremonia? | Несмотря на маскировку ясно, что никто из собравшихся не получает удовольствия от картины, открывающейся перед ними. Наоборот, все выглядят взволнованными и обеспокоенными. Шесть человек подносят пленника на своих плечах к порталу. Всё это походит на похоронную процессию, хотя юноша ещё жив. Он пытается сопротивляться, но его ещё крепче связывают верёвкой.\n\nПопытаетесь ли вы помешать церемонии? | Álcájuk ellenére egyértelmű, hogy egyik csuklyásnak sincs ínyére a látvány, sokuk nyilvánvalóan zavart is. A foglyot portál elé viszik hat ember vállán, akárha koporsóban lenne, erőfeszítéseit a kötelek teszi semmissé.\n\nMegzavarod a szertartást? | 仮面で隠れていても、フードを着た集団の誰ひとりとして目の前の光景を楽しんでいるようには見えない。そして多くが取り乱しているのも分かる。捕虜はポータルまでの道のりを六人の肩に担がれて行った、まるで死者の棺を担いでいるようだ。若い男の抵抗もロープで食い止められている。\n\n儀式の邪魔をしますか? | 그들의 위장에도 불구하고, 복면을 한 형체 중 어느 누구도 이 광경을 즐기는 것 같지 않다. 많은 이들은 심란해 하는 모습이 역력하다. 여섯 사람이 마치 죽은 사람의 관을 메는 사람들인 양, 포로를 어깨 위에 들쳐 메고 포탈로 이동된다. 청년은 밧줄에 묶여 발버둥을 치지도 못하고 제압당한다.\n\n의식을 중단시키겠습니까? | Незважаючи на маски, видно, що особам у каптурах не подобається це видовище. Полоненого несуть до порталу на плечах шестеро осіб, неначе мертве тіло у труні. Усі його спроби звільнитися зводяться нанівець міцними вузлами мотузки.\n\nЧи наважитеся Ви перервати церемонію? | Nonostante i loro travestimenti, è ovvio che nessuna delle figure incappucciate è a suo agio di fronte al portale, e molti sono evidentemente terrorizzati. Il prigioniero viene portato verso il portale sulle spalle di sei persone, come se stessero portando una bara, e lui fosse già morto. I tentativi di liberarsi del giovane uomo sono resi inutili dalle corde che lo avvolgono.\n\nVuoi interrompere la cerimonia? | Apesar de seus disfarces, é óbvio que nenhum dos mascarados aprecia aquela visão e muitos estão obviamente perturbados. Seis pessoas levam o rapaz nos ombros para o portal, como se segurassem um caixão com ele já morto. O esforço do garoto é subjugado pelos nós da corda.\n\nQuer interromper a cerimônia? | 虽然带着面具,你仍能感觉到这些蒙面人对眼前景象的不安,很多人甚至明显已经心慌意乱。这时,抓来的年轻人被六个人扛在肩上,往大门里放去,就好像那是他的棺木一般。被五花大绑的年轻人虽奋力挣扎,但显然无济于事。你想要阻止这场仪式吗? | |
6594 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOICE_INTERRUPT | Interrupt. | Interrompre la cérémonie. | Greife ein. | Interrúmpela. | Прервать церемонию. | Megzavarod őket. | 邪魔をする。 | 중단시킨다. | Втрутитися. | Intervieni. | Interrompa. | 阻止。 | |
6595 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOICE_HIDE | Stay hidden. | Rester caché. | Halte dich versteckt. | Mantente oculto. | Оставаться в тени. | Rejtve maradsz. | 隠れている。 | 숨어 있는다. | Залишитися у схованці. | Rimani nascosto. | Continue escondido. | 继续观察。 | |
6596 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOSE_HIDE_OUTRO | You remain hidden from view and can only watch as the villager is thrown into the portal. It erupts with light and sound and then disappears completely. The assembled crowd bow their heads and return to town. | Vous demeurez à l'abri des regards et observez le villageois alors qu'on le jette à travers le portail. Ce dernier projette une lumière aveuglante avant de disparaître. Les hommes masqués inclinent la tête et, finalement, s'en retournent vers la ville. | Du hältst dich weiter vor neugierigen Blicken versteckst und siehst nur zu, wie der Dorfbewohner in das Portal geworfen wird. Es entlädt sich mit Licht und einem lauten Geräusch, dann verschwindet es vollständig. Die versammelte Menge senkt die Köpfe und kehrt in die Stadt zurück. | Te mantienes oculto a la vista y solo puedes observar cómo el aldeano es lanzado a través del portal, que erupciona luz y sonido antes de desaparecer completamente. Los individuos reunidos inclinan sus cabezas y vuelven a la ciudad. | Вы решаете остаться в укрытии и можете только наблюдать за тем, как юношу кидают в портал. На это из портала извергается обилие света и череда странных звуков, после чего портал растворяется в воздухе. Собравшиеся склоняют головы, а затем устремляются обратно в город. | Továbbra is rejtve maradsz, és csak nézed, ahogy a falusit beledobják a portálba, fény és hang kíséretében kitör, majd teljesen eltűnik. Az összegyűlt nép fejet hajt, és visszatér a városba. | 隠れたまま、ただ村人がポータルへと放り込めれるのを見るほかなかった。ポータルは光と音を噴出させ、そして完全に消えた。集まった集団は一礼し、村へと戻った。 | 당신은 눈에 띄지 않게 숨어, 청년이 포탈 속으로 내던져지는 광경을 바라볼 뿐이다. 포탈은 빛과 소리를 분출하고는 완전히 사라진다. 집합한 자들이 머리를 조아리고 마을로 돌아간다. | Ви залишаєтеся у своїй схованці та мовчки спостерігаєте, як нещасного кидають у портал. Портал шумно спалахує, а тоді зникає. Натовп схиляє голови та повертається до містечка. | Rimani nascosto fra le ombre della foresta, e osservi impotente mentre il giovane viene gettato nel portale, che sfrigola e sfavilla di luci e suoni per poi sparire completamente. Lentamente, la folla si dirige nuovamente verso la città, le loro teste chine. | Você se mantém escondido e observa o aldeão ser jogado dentro do portal. O local se ilumina, um barulho estrondoso ecoa e o portal desaparece completamente. O grupo reunido curva a cabeça e volta para a cidade. | 你继续躲在草丛里细细观察,只见那年轻人被投入了门中。大门瞬间爆发出怪异的火光和声响,随后便彻底消失了。仪式完成后,聚集的人群低着头,默默地回到了城里。 | |
6597 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOSE_INTERRUPT | You burst forth from your hiding place and plead with the assembled crowd not to go through with whatever bizarre ritual they are engaged in but you gain no support.\n\nTheir leader eventually speaks above the crowd. "If this man is so adamant that one of our own should not be sent to the Underworld, then perhaps he should go himself!" | Vous surgissez de votre cachette et suppliez la foule de ne pas poursuivre leur étrange rituel, quel qu'il soit. Mais ils ne vous écoutent pas.\n\nLeur chef vous interpelle : « Si cet homme est tant perduadé que l'un des nôtres ne devrait pas partir pour les Enfers, peut-être veut-il y aller lui-même ! » | Du stürzt aus deinem Versteck hervor und bittest die versammelte Menge eindringlich, ihr bizarres Ritual nicht zu Ende zu führen. Doch du findest kein Gehör.\n\nNach einigen Momenten spricht ihr Anführer über die Menge hinweg: "Wenn dieser Mann so sehr darauf besteht, dass keiner der unseren in die Unterwelt geschickt wird, dann sollte er vielleicht selbst gehen!" | Saltas hacia delante desde tu escondite y suplicas al grupo congregado que no continúe con el extraño ritual que están llevando a cabo, pero nadie te apoya.\n\nFinalmente su líder alza la voz sobre los demás. «Si este hombre está tan convencido de que ninguno de nosotros debe ser enviado al Inframundo, ¡tal vez debería ir él mismo!». | Вы выскакиваете из укрытия и просите собравшихся прекратить этот странный ритуал, что бы он ни значил, но не находите у них понимания.\n\nВ конце концов вы слышите голос предводителя, раздающийся поверх голов: "Если этот человек так сильно желает уберечь нашего земляка от Преисподней, то может быть ему самому стоит отправиться туда!" | Előtörsz a rejtekhelyedről, és könyörögsz az összegyűlt tömegnek, hogy fejezzék be, bármilyen bizarr szertartásban is vesznek részt.\n\nÚgy tűnik, hogy senki nem támogatja a kérésedet.\n\nA vezetőjük végül megszólal a tömegben: - Ha ez az ember annyira hajthatatlan, hogy a közülünk az egyikünket ne küldjük az Alvilágba, akkor talán neki kellene mennie! | 隠れ場所から飛び出し、あなたはこのような蛮行はやめてくれと懇願したが、耳を貸す者はいなかった。\n\n彼らのリーダーが告げた。「この男が断固として地下世界へ仲間をと送るのを止めたいと言うのであれば、彼自身に行ってもらおうではないか!」 | 당신은 숨어있던 곳에서 뛰어나와 사람들에게 지금 가담 중인 기이한 의식이 뭐가 됐든지 거행하지 말아 달라고 간청한다. 하지만 당신은 아무 지지도 얻지 못한다.\n\n그들의 우두머리가 결국 큰 소리로 말한다. "우리 중 한 명을 지하세계에 보내지 말아야 한다는 것에 대해 이자의 입장이 이토록 단호하다면, 본인이 직접 가야 마땅하다!" | Вистрибнувши зі своєї схованки, Ви починаєте благати натовп не продовжувати цей химерний ритуал, але не отримуєте жодної підтримки.\n\nЗненацька над юрбою чути голос їхнього ватажка: „Якщо цей чоловік так сильно не хоче, щоб один із нас відправився до Підсвіття, то, може, хай іде туди сам!" | Esci fuori dal tuo nascondiglio, tentando di convincere la folla riunti a non portare a termine il loro bizzarro rituale, ma la tua arringa non sembra ricevere molto sostegno.\n\nAl di sopra del brusio, il loro leader annuncia: "Se quest'uomo è così deciso ad impedire che uno di noi sia mandato nell'Altromondo, allora sarà lui stesso ad andarci!" | Você sai de seu esconderijo e suplica para que o grupo não continue com o ritual bizarro que está prestes a cometer, mas ninguém se importa.\n\nO líder deles acaba falando pelo grupo: “Se esse homem está tão convicto de que um dos nossos não deve ser enviado para o submundo, talvez ele devesse ir!” | 你跳出草丛,大义凛然地要求他们中止这个怪异的仪式,但无人响应。\n\n为首的蒙面人最后开口了,他向人们大声说道:“既然这个人认为我们不该把自己的同胞送去冥界,那么就只能让他代劳了!” | |
6598 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_CHOSE_INTERRUPT_2 | You are immediately seized by the crowd and pushed towards the portal. Try as you might, they are too strong for you and you cannot escape. You stumble and fall into the portal. | Immédiatement, les hommes se saisissent de vous et vous poussent vers le portail. Vous avez beau vous débattre, ils sont trop forts et trop nombreux. Vous trébuchez à travers le portail. | Sofort ergreift die Menge dich und drängt dich in Richtung des Portals. Wie sehr du dich auch wehrst, sie sind zu stark und du kannst nicht entkommen. Du stolperst und fällst durch das Portal. | Eres inmediatamente capturado por el grupo y empujado hacia el portal. A pesar de tus intentos, los demás tienen demasiada fuerza y no consigues escapar. Tropiezas y caes a través del portal. | Вас тут же схватывают и проталкивают вперёд к порталу. Что бы вы не делали, сила толпы превосходит вашу и вы не можете вырваться. Вы спотыкаетесь и падаете в портал. | Azonnal megragad a tömeg, és a portál felé tuszkol. Megpróbálsz megszökni, de túl erősek, megbotlasz, és átesel a portálon. | 集団にすぐさま捕らえられると、あなたはポータルへと押しやられる。抵抗するものの、彼らの力は強すぎた。あなたはバランスを崩し、ポータルへと落ちていった。 | 당신은 즉시 사람들에게 붙잡혀 포탈 쪽으로 내밀린다. 당신이 있는 힘껏 힘을 써보지만, 그들이 너무 강력해 빠져나갈 수 없다. 당신은 비틀거리며 포탈 속으로 빠진다. | Юрба одразу ж оточує Вас та заштовхує в портал. Як би Ви не пручалися, та вони надто сильні й Ви не можете втекти. Ви перечепилися та падаєте крізь портал. | L'impatto con il terreno è meno duro del previsto. Ti ritrovi in una foresta che assomiglia molto a quella in cui già ti trovavi, ma con due differenze significanti: la folla di spettatori mascherati è andata, e il cielo brucia di fiamme rosse vivaci. | O grupo imediatamente o pega e o empurra em direção ao portal. Mesmo se segurando ao máximo, eles são muitos e você não consegue escapar. Você tropeça e cai no portal. | 你很快被他们抓住,推向大门。你竭力反抗,但终归难敌四手。一个踉跄之下,你跌进了门中。 | |
6599 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_THROUGH_PORTAL | You fall to the ground with only a gentle jolt. You find yourself in a forest that bears a most striking resemblance to where you just were, but with two very significant differences: the crowd of masked onlookers are gone, and the sky burns with bright red flames. | Vous tombez doucement au sol. Vous êtes dans une forêt en touts points semblable à celle que vous venez de quitter, à deux exceptions près : la foule d'hommes masqués a disparu et le ciel brûle de flammes rouges. | Den Aufprall auf der anderen Seite ist überraschend sanft. Du findest dich in einem Wald wieder, der dem, aus dem du gerade gekommen bist, zum Verwechseln ähnlich sieht. Doch es gibt zwei entscheidende Unterschiede: Die Menge maskierter Dorfbewohner ist verschwunden, und am Himmel brennen lodernd rote Flammen. | Caes al suelo, golpeándote levemente. Te encuentras en un bosque muy similar al bosque del que vienes, pero con dos diferencias significativas: el grupo de espectadores enmascarados no está y en el cielo arden resplandecientes llamas rojas. | Удар о землю оказывается не очень сильным. Вы оказываетесь в лесу, как две капли воды похожем на тот, где вы только что были, но с двумя отличиями: нет толпы людей в масках, а всё небо залито ярким алым огнём. | Finoman érsz földet. Egy erdőben találod magad, ami kinézetre szinte megegyezik azzal, ahonnan jöttél, két különbséggel: a csuklyás nézelődök eltűntek, az ég pedig vörös lángokban áll. | あなたは地面にすとんと優しく着地した。あなたは今まで居た森ととても似た場所に居た。ただし、そこには二つの相違点があった。仮面の集団の有無と空が赤く燃えていることだ。 | 당신은 가벼운 충격만 입은 채 바닥에 떨어진다. 의식을 차리고 보니 당신은 조금 전까지 있었던 곳과 놀랄 만큼 닮아있는 숲에 서 있다. 단, 두 가지의 현저한 차이점이 있는데 복면을 한 방관자들이 없다는 점과 하늘이 시뻘겋게 타고 있다는 점이다. | Ви падаєте на землю, майже не забившись. Бачите, що опинилися в лісі, напрочуд схожому на той, у якому Ви щойно були, тільки з двома великими відмінностями: нема натовпу в масках, а небо палає яскравим червоним полум'ям. | Cadi al suolo con un leggero colpo. Ti ritrovi in una foresta che assomiglia di molto a quella in cui già ti trovavi, ma con due differenze significanti: la folla di spettatori mascherati è svanita, e il cielo brucia di un rosso fuoco. | Você cai no chão, mas tem uma queda suave. Você está numa floresta que se parece muito com a outra em que estava, mas com dois aspectos diferentes: o grupo de mascarados não está presente e o céu queima com chamas vermelhas. | 你落在了一片温软的草地上,并很快发觉这儿的景色和刚才的地方如出一辙,但是有两个关键性的不同:那群蒙面人不见了;天空在熊熊燃烧。 | |
6600 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_THROUGH_PORTAL_2 | Out of the sulphur and flames emerge foul hellbeasts. | Des bêtes infernales émergent du ciel de soufre. | Aus dem Schwefel und den Flammen treten garstige Höllenbestien. | Entre el azufre y las llamas emergen malignas bestias infernales. | Гнусные бесы преисподней появляются в небесном пламени и сере. | A kénből és lángokból szörnyűséges pokolszörnyek bukkannak elő. | 硫黄と炎のなか、ヘルビーストたちが現れた。 | 유황 연기와 불꽃 속에서 역겨운 헬비스트들이 모습을 드러낸다. | Із куряви та полум'я з'являються пекельняки. | Dallo zolfo e dalle fiamme emergono quattro bestie infernali. | Do enxofre e das chamas, emergem demônios abomináveis. | 从那无边的硫磺和火焰中,一群穷凶极恶的地狱魔兽冲了出来。 | |
6601 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_COMBAT_OUTRO | After you destroy the last hellbeast, the portal stirs back into life. You are lifted off your feet and sucked into the vortex, before being deposited back in the leafy forest you were ejected from earlier. | Après que vous ayez détruit les bêtes infernales, le portail s'ouvre de nouveau. Le vortex vous aspire et vous renvoie dans la forêt d'où vous êtes parti. | Nachdem du auch die letzte Höllenbestie besiegt hast, erwacht das Portal wieder zum Leben. Du wirst zuerst auf die Füße und dann in den Wirbel gezogen, bevor du wieder auf den laubigen Waldboden ausgespuckt wirst, von wo du zuvor verschwunden bist. | Tras destrozar la última bestia, el portal vuelve a cobrar vida. Eres alzado del suelo y absorbido en el vórtice antes de ser depositado de vuelta en el bosque arbolado del que habías sido expulsado antes. | После того, как вы расправляетесь с последним дьявольским бесом, бурлящий портал появляется снова. Неизвестная сила поднимает вас в воздух и толкает в воронку портала. Пройдя портал, вы оказываетесь в том же самом густолистом лесу, откуда вас вытолкнули ранее. | Miután elpusztítottad az utolsót is, a portál ismét életre kel. A lábaid elhagyják a talajt, és a portálon keresztül ismét a zöld erdőben találod magad, ahonnan indultál. | 最後のヘルビーストを倒すと、ポータルが再び息を吹き返した。あなたの足は中を舞い、渦の中へと吸い込まれ、そしてあなたは元いた森に吐き出されていた。 | 마지막 남은 헬비스트까지 쓰러뜨리자, 포탈이 다시 소용돌이치며 원래의 모습을 되찾는다. 당신의 발이 공중에 붕 떠 소용돌이 속으로 빨려 들어간다. 당신은 이내 앞서 쫓겨난 잎이 무성한 그 숲 속에서 다시 튀어나온다. | Щойно Ви перемогли пекельних створінь, як знову з'являється портал. Вас відриває від землі та засмоктує у вир, після чого викидає у листяний ліс, у якому Ви були перед цим. | Dopo aver distrutto l'ultima delle bestie infernali, il portale ritorna in vita. Vieni sollevato e risucchiato nel vortice, prima di essere nuovamente depositato nella foresta rigogliosa in cui ti trovavi poco prima. | Após acabar com o último demônio, o portal reabre. O redemoinho o suga para dentro do portal e o lança de volta na floresta frondosa da qual o grupo o expulsara. | 在杀死最后一只魔兽的瞬间,大门又重新开始转动,你被一股猛烈的旋风卷上了天空,扶摇直上,然后突然感到身体倒转,你又被抛回了那片原来的森林。 | |
6602 | ENCOUNTER_TITLE_UNDERWORLD_2 | Alicia in Underworld | Alice au Pays des Horreurs | Alicia in der Unterwelt | Alicia en el Inframundo | Алисия в Преисподней | Alicia az Alvilágban | 地下世界のアリシア | 지하세계의 앨리샤 | Алісія у Підсвітті. | Alice nell'Altromondo | Alícia no Submundo | 冥界的艾莉西亚 | |
6603 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_INTRO | As you attempt to discover more about the bizarre portal you encountered, one name keeps recurring: a mystic named Alicia. Apparently, her expertise on all aspects of shadow realms, inter-dimensional travel and beasts of the void is unparalleled. | Alors que vous enquêtez sur ce mystérieux portail, un nom revient sans cesse : celui d'une medium nommée Alicia. Il semble que sa connaissance des mondes de l'ombre, des voyages inter-dimentionnels et des bêtes du vide soient inégalée. | Bei deinen Bemühungen, mehr über das bizarre Portal herauszufinden, auf das du gestoßen bist, stolperst du immer wieder über einen Namen: eine Mystikerin namens Alicia. Offenbar ist ihre Expertise in allen Dingen, die mit den Schattenreichen, interdimensionalen Reisen und Bestien aus der Leere zusammenhängen, unübertroffen. | Mientras intentas obtener más información sobre el extravagante portal que has encontrado, un concepto se repite en tu memoria: una mística llamada Alicia. Aparentemente, su sabiduría sobre todos los aspectos de los reinos de las sombras, viajes interdimensionales y bestias del abismo no tiene rival. | Вы задаётесь целью разузнать подробней о странном портале, с которым вы столкнулись. В ваших поисках вы из раза в раз сталкиваетесь с одним и тем же именем, женским именем Алисия. По всей вероятности, у Алисии имеются глубокие познания в делах тёмного мира, межпространственных путешествий и потусторонних бесов. | Ahogy többet próbálsz megtudni a bizarr portálról, amivel találkoztál, egy Alicia nevű misztikus neve bukkant fel többször is. Úgy tűnik a tudása az árny birodalomról, dimenziók közötti utazásról, és az űr lényeiről páratlan. | 見つけた奇妙なポータルについて情報を集めようとしていると、ある名前が浮かんできた。神秘家のアリシア。どうやら、影の王国や異空間移動、そして虚無の猛獣たちに関する知識は随一だという。 | 당신은 지난번 맞닦뜨린 기이한 포탈에 대해 수소문하는데 한 이름이 계속 되풀이된다. 앨리샤라는 이름의 비술사. 듣자 하니 그림자 영역, 차원 간 이동 그리고 허공의 짐승들에 이르기까지 그녀는 견줄 데 없는 전문 지식을 가지고 있다고 한다. | У пошуках інформації про дивний портал Ви постійно натрапляєте на одне й те ж ім'я: Алісія. Це містичка, чиї знання темних світів, подорожей між вимірами та почвар порожнечі не мають собі рівних. | Nel tentativo di scoprire di più sul bizzarro portale che hai incontrato, un nome sembra ripetersi: quello di una mistica di nome Alice. A quanto pare, la sua esperienza su tutti gli aspetti del regno delle ombre, dei viaggi inter-dimensionali e delle bestie del vuoto è senza uguali. | Ao tentar descobrir sobre o portal bizarro que encontrou, um nome continua recorrente: uma mística chamada Alícia. Parece que o conhecimento dela sobre todos os aspectos dos planos tenebrosos, viagens interdimensionais e feras do limpo é inquestionável. | 遇到那扇怪门之后,你试图打听更多的相关消息,线索最终指向一个叫艾莉西亚的巫女。根据多方说法,她显然对那些关于灵界法则、异次元旅行和虚空生物的事情了如指掌。 | |
6604 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_INTRO_2 | You track Alicia's caravan, she travels under the guise of a fortune teller. Her appearance doesn't match the whispers about her; she is considerably shorter and has much more of a beard. She audibly clears her throat before speaking to you. "Welcome, stranger."\n\nShe recoils in mock blindness. "The dark clouds of fate swirl around you in a tempest. For a little gold I can help you see your future through the storm." | Vous suivez la piste de la roulotte d'Alicia, qui voyage en se faisant passer pour une diseuse de bonne aventure. Son apparence ne ressemble en rien à celle que l'on vous avait vantée : elle est bien plus petite et bien plus barbue. Elle se râcle la gorge bruyamment avant de vous accueillir : « Bienvenue, étranger. »\n\nElle se tourne vers vous, feignant d'être aveugle. « Les nuages noirs du destin tempêtent sur votre tête. Pour un peu d'or je peux vous aider à lire votre futur dans l'ouragan. » | Du spürst Alicias Wohnwagen auf, sie reist getarnt als Wahrsagerin. Ihr Auftreten passt nicht zu den Gerüchten über sie. Sie ist erheblich kleiner und hat einen weitaus beachtlicheren Bart. Sie räuspert sich hörbar, bevor sie dich anspricht. "Willkommen, Fremder."\n\nSie weicht in einer spöttischen Geste des Erblindens zurück. "Die dunklen Wolken des Schicksals ziehen sich wie ein Gewitter um dich zusammen. Für etwas Gold kann ich dir helfen, deine Zukunft durch den Sturm hindurch zu sehen." | Rastreas la caravana de Alicia, que viaja disfrazada de vidente. Su apariencia no cuadra con los rumores sobre ella, pues es bastante más bajita y tiene mucha más barba. Aclara su garganta fuertemente antes de empezar a hablarte. «Bienvenido, forastero».\n\nRetrocede, fingiendo ser ciega. «Las oscuras nubes del destino pasean a tu alrededor sembrando la tempestad. Por un poco de oro puedo ayudarte a ver el futuro a través de la tormenta». | Вы выслеживаете караван, в котором Алисия путешествует под видом гадалки. Её облик не соответствует тем слухам, которые ходят о ней – на самом деле она намного короче и её лицо покрыто бородой. Перед тем, как заговорить с вами, она громко откашливается. "Приветствую тебя, незнакомец."\n\nОна шарахается от вас, будто слепая. "Тёмные облака судьбы клубятся над тобой, собираясь в бурю. За несколько золотых я помогу тебе узреть будущее сквозь непогоду." | Idővel sikerül rábukkannod a karavánjára, amin egy jós álcájában utazik. Akitől suttogva hírét hallottad már, mindannyian magas és rejtélyes nőt említettek, de akivel találkozol, közel sem ilyen: alacsony és láthatóan sovány. Hangosan megköszörüli a torkát, majd hozzád szól: - Üdvözöllek, idegen.\n\nHátraugrik, mintha vakító fény hasított volna a szemébe. - A végzet sötét fellegei kavarognak körülötted. Egy kis apróságért segíthetek látni neked a jövődet a förgetegben. | アリシアのキャラバンを見つけた。彼女は占い師として旅をし、正体を隠していた。彼女の見た目は噂とはだいぶ違った。かなり背が低く、そして男勝りだった。彼女ははっきりと咳ばらいをし、話し始めた。「ようこそ、見知らぬ人。」\n\n彼女は後ろにのけぞって目を覆った。「運命の暗雲があなたの周りを嵐のごとく渦巻いている。少しのゴールドがあれば、嵐の中の未来を見る手助けをしよう。」 | 당신은 앨리샤의 포장마차를 추적한다. 그녀는 점쟁이로 가장하여 이동 중이다. 그녀의 모습은 소문과 전혀 다르다. 실제로 보니, 그녀는 키가 상당히 작고 수염을 풍성히 기르고 있다. 그녀는 다 들리도록 목청을 가다듬은 후, 당신에게 말한다. "반갑소, 낯선자여."\n\n그녀가 흠칫 놀라는 시늉을 한다. "폭풍 속에서 운명의 먹구름이 당신 주위를 소용돌이치는군. 약간의 골드로 폭풍 너머 당신의 미래를 봐줄 수 있소." | Ви знаходите караван Алісії, яка подорожує, перебравшись на ворожку. Її вигляд не збігається з чутками про неї: вона значно нижча, а на її лиці росте борода. Вона голосно прокашлюється, після чого каже: „Вітаю, блукальцю".\n\nПотім відсахується від Вас, закотивши очі, ніби сліпа: „Темні хмари долі кружляють над тобою. За кілька золотих я доможу тобі побачити майбутнє у цій бурі." | Rintracci la carovana di Alice; lei viaggia in incognito, fingendosi una semplice indovina. Il suo aspetto non corrisponde alle voci che hai sentito su di lei; è considerevolmente più bassa ed ha una sottospecie di barba. Si schiarisce rumorosamente la voce prima di parlarti. "Benvenuto, straniero."\n\nTi accorgi subito che sta facendo finta di essere cieca. "Le nubi scure del destino girano tempestose attorno a te. Per un po' d'oro posso aiutarti a vedere il tuo futuro, oltre questa buia coltre." | Você chega até a caravana de Alícia, que está disfarçada de vidente. Sua aparência não corresponde ao que falaram dela. Ela é consideravelmente menor e parece ter barba. Ela limpa sua garganta antes de falar com você: “Bem-vindo, forasteiro.”\n\nEla recua fingindo ter uma cegueira momentânea. “As nuvens escuras do destino estão ao seu redor. Por um pouco de ouro, posso ajudá-lo a enxergar através da tempestade.” | 艾莉西亚以占卜师的名头四处周游,你跟上她的马车,终于见到了她。与传闻中所说的不同,艾莉西亚相当矮小,还长着一嘴的络腮胡。她见了你,用了地清清了嗓子说道:“你好啊,旅行者。”\n\n她忽然闭上眼睛,身体退却了一下:“哦,暴风雨即将来临,你正身处命运的漩涡,前路一片乌云密布。如果你愿意出点钱,我或许能为你从暴风雨中指出一条去路。” | |
6605 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE | Pay 3 gold to be told your fortune? | Payer 3 pièces d'or pour connaître l'avenir ? | Zahle 3 Gold, um deine Zukunft lesen zu lassen? | ¿Pagarás 3 monedas de oro para conocer tu futuro? | Отдать 3 золотых за предсказание? | Fizetsz 3 aranyat a jövendőmondásért? | 3 ゴールドを払って未来を占ってもらいますか? | 점괘를 보기 위해 3 골드를 지불합니까? | Заплатити 3 золоті за передбачення Вашої долі? | Paghi 3 oro per farti predire il futuro? | Pagar 3 de ouro para que ela fale do seu destino? | 向女巫支付3金,占卜自己的未来? | |
6606 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_PAY | Pay 3 gold. | Payer 3 pièces d'or. | Zahle 3 Gold. | Paga 3 monedas de oro. | Отдать 3 золотых. | Fizetsz 3 aranyat. | 3 ゴールド払う。 | 3 골드를 지불한다. | Заплатити 3 золоті. | Paga 3 oro. | Pague 3 de ouro. | 支付3金 | |
6607 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_EXPLAIN | Explain your interest in finding out more about the Underworld. | Expliquer que vous cherchez des informations sur les Enfers. | Erzähle ihr von deinem Begehr, mehr über die Unterwelt herauszufinden. | Explica tu interés en saber más sobre el Inframundo. | Объяснить вашу заинтересованность в сборе сведений о Преисподней. | Elmagyarázod, hogy szeretnél többet megtudni az Alvilágról. | 地下世界についてもっと知りたい旨を伝える。 | 지하세계에 대해 자세히 알고 싶다고 한다. | Пояснити, що Ви хочете дізнатися більше про Підсвіття. | Spiegale che sei interessato a sapere di più a proposito dell'Altromondo. | Explique seu interesse em saber mais sobre o submundo. | 向她打听关于冥界的事。 | |
6608 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_REFUSE | Refuse. | Refuser. | Lehne ab. | Rechaza la propuesta. | Не платить. | Elutasítod. | 断る。 | 거절한다. | Відмовитися. | Rifiuta. | Recuse. | 拒绝。 | |
6609 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_REFUSE_OUTRO | You decide not to pay for tricks and half-truths, and leave the mystic's caravan. | Vous décidez de ne pas dépenser votre argent pour des superstitions et quittez la roulotte. | Du entscheidest dich, nicht für Trug und Halbwahrheiten zu zahlen, und die Mystikerin zieht in ihrem Wohnwagen davon. | Decides no pagar por trucos y medias verdades y abandonas la caravana de la mística. | Вы решаете не платить за полуправды и никчемные фокусы, и покидаете караван духовидицы. | Úgy döntesz, nem fizetsz a trükkökért és féligazságokért, és elhagyod a misztikus karavánját. | あなたは、まやかしやまじないなどには一銭も払わず、神秘家のキャラバンを後にした。 | 당신은 그녀의 속임수와 반쪽짜리 진실에 돈을 쓰지 않기로 하고 비술사의 포장마차를 떠난다. | Ви відмовляєтеся платити за фокуси та вигадки й покидаєте її караван. | Decidi di non pagare per trucchi e le mezze verità, e lasci il carro della mistica. | Você decide não pagar por truques e meias verdades e deixa a caravana da mística. | 你不愿为巫女的小把戏和半真半假的预言付钱,离开了马车。 | |
6610 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_EXPLAIN_NOT_PAID | The mystic looks around nervously, before saying "Now, what makes you think that I'd know anything about such things? I am but a humble fortune teller."\n\n"Can I not interest you in such services?" | La medium jette quelques regards nerveux autour d'elle avant de dire : « Qu'est-ce qui vous fait croire que je suis dépositaire d'un tel savoir ? Je ne suis qu'une simple diseuse de bonne aventure » \n\n« Vous n'êtes pas intéressé par votre avenir ? » | Die Mystikerin sieht sich nervös um, bevor sie spricht: "Weshalb glaubst du, dass ich etwas über solche Dinge wüsste? Ich bin nichts weiter als eine bescheidene Wahrsagerin."\n\n"Hast du kein Interesse an solchen Diensten?" | La mística mira a su alrededor con nerviosismo antes de decir: «¿Qué te hace pensar que sé algo sobre este tipo de cosas? No soy más que una humilde vidente».\n\n«¿No te interesan mis servicios?». | Духовидица нервно осматривается по сторонам, а потом заявляет: "А с чего ты взял, что я могу что-либо ведать о таких вещах? Я всего лишь скромная гадалка."\n\n"Уж неужто не хочешь, чтобы я тебе погадала?" | A misztikus idegesen körbetekintget, majd azt mondja: - Mégis miből gondolod, hogy ilyesmiről tudok? Én csupán egy szerény jós vagyok.\n\nEfféle szolgálataimat nem vennéd igénybe? | 神秘家は辺りを緊張した面持ちで見回すと、こう聞いた「ところで、そのようなことについて、なんで私が知っていると思うの?」私はただの占い師よ。」\n\n「そう言った仕事は任せられないとでも?」 | 비술사가 긴장하며 주위를 둘러보고는 말한다. "무슨 근거로 내가 그런것에 대해 알 거라고 생각하는 거요? 난 그저 변변치 못한 점쟁이일 뿐이라오."\n\n"점괘를 볼 마음은 없소?" | Алісія схвильовано роззирається навколо, після чого каже: „З чого ти взяв, що я знаюся на таких речах? Я всього лишень просто ворожка."\n\n„Може, тебе таким зацікавити?" | La mistica si guarda attorno nervosamente, prima di dire "E cosa ti fa pensare che io ne sappia qualcosa? Non sono che una semplice indovina."\n\n"L'unico aiuto che posso darti riguarda il tuo futuro, se sei interessato." | A mística olha ao redor nervosa antes de começar a falar: “Bem, o que o faz pensar que sei sobre esse tipo de coisa? Sou apenas uma vidente.”\n\n“Quer deixar esse assunto para lá?” | 巫女紧张地环顾四周,说道:“你怎么会认为我能知道关于那地方的事情?我只是一个小小的占卜师。”\n\n“S\恕我无法效劳。” | |
6611 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_PAID_INTRO | The mystic grabs your hand and closes her eyes... | La medium vous prend la main et ferme les yeux… | Die Mystikerin greift deine Hand und schließt ihre Augen ... | La mística agarra tus manos y cierra sus ojos... | Духовидица берёт вашу руку и закрывает глаза... | A misztikus megragadja a kezed, és becsukja a szemét… | 神秘家はあなたの手を取り、目をつぶった・・・ | 비술사가 당신의 손을 움켜쥐고 눈을 감는다... | Ворожка хапає Вашу руку та заплющує очі… | La mistica prende la tua mano e chiude i suoi occhi... | A mística segura sua mão e fecha os olhos... | 巫女抓着你的手,闭上了眼睛…… | |
6612 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_HUGE_SUCCESS | The mystic's eyes flash wide open. "You...your fortune is awash with death and destruction, but there is also hope. You carry fortune's favour with you. How may I aid you in your endeavours?" | Les yeux de la medium s'ouvrent d'un seul coup. « Votre… votre avenir est fait de mort et de destruction, mais aussi d'espoir. La chance vous accompagne. Comment puis-je vous aider ? » | Die Mystikerin reißt ihre Augen weit auf. "Dein ... dein Schicksal ist gezeichnet von Tod und Zerstörung. Doch es gibt auch Hoffnung. Die Göttin des Glücks ist dir wohlgesonnen. Wie kann ich dir bei deinen Bemühungen behilflich sein?" | Los ojos de la mística se abren de par en par. «Tú... Tu destino está repleto de muerte y destrucción, pero también hay esperanza. La fortuna está de tu parte. ¿Cómo puedo ayudarte en tus asuntos?». | Глаза духовидицы вспыхивают, широко раскрываясь. "Ты.. Судьба твоя омрачнена смертью и разрушениями, но есть и надежда. Судьба к тебе благосклонна. Как я могу помочь тебе в твоих поисках?" | A misztikus szemei tágra nyílnak. - A te… a te jövődet halál és pusztulás kövezi ki, de reményt is látok benne. Miben segíthetek a kalandod során? | 神秘家がかっと目を見開いた。「あなた・・・あなたの運命は死と破壊に満ちている、だが、希望もある。あなたには運が味方している。私に頼みたいことはありますか?」 | 비술사가 눈을 번쩍이며 크게 뜬다. "당신...당신의 점괘에는 죽음과 파멸이 넘쳐나는군. 하지만 희망적인 것도 있소. 당신에겐 행운이 따르오. 내가 어떻게 도우면 되겠소?" | Зненацька вона широко розплющує їх і каже: „Твоє… твоє майбутнє тоне у смертях та руйнуваннях, але є ще надія. Доля прихильна до тебе. Як мені допомогти у твоїх стараннях?" | Gli occhi della mistica si spalancano di colpo. "Tu... morte e distruzione ti attendono, ma anche speranza. La fortuna ti favorisce. Come posso aiutarti nelle tue imprese?" | A mística abre os olhos de repente. “Seu... seu destino está cercado de morte e destruição, mas ainda há esperança. Você carrega a proteção do destino com você. Como posso ajudá-lo em sua luta?” | 巫女的眼睛猛地睁开:“你…你的命运将被死亡和毁灭支配,但希望仍然存在。你运气不错,我或许可以帮助你……” | |
6613 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_INTRO | The mystic exhales and opens her eyes. You detect a hint of disappointment. | La medium soupire et ouvre les yeux. Vous décelez une once de déception dans son regard. | Die Mystikerin atmet aus und öffnet ihre Augen. Du bemerkst einen Hauch von Enttäuschung. | La mística exhala y abre los ojos. Detectas una mueca de decepción. | Духовидица глубоко вздыхает и открывает глаза. Вы замечаете определённое разочарование на её лице. | A misztikus sóhajt egyet, és kinyitja a szemét. Némi csalódottságot veszel észre rajta. | 神秘家は息を吐き、目を見開いた。なにやら不満気だ。 | 비술사가 숨을 내쉬고 눈을 뜬다. 당신은 실망의 기미를 읽는다. | Ворожка зітхає та розплющує очі. Ви помічаєте натяк на розчарування. | La mistica sospira e apre gli occhi. La sue espressione si tinge di disappunto. | A mística exala e abre os olhos. Você percebe a decepção em seu olhar. | 巫女缓缓地睁开了眼睛,神情中充满了失望。 | |
6614 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_1 | "Today, it's up to you to create the path you search for." | « Il est temps de créer le chemin que vous cherchez. » | "Heute liegt es ganz an dir, den Pfad zu ebnen, nach dem du suchst." | «Hoy depende de ti crear el camino que buscas». | "Сейчас всё в твоих руках. Ты сам прокладываешь себе путь к предмету своих поисков." | - Ma rajtad áll, hogy létrehozd az utat, amit követni akarsz. | 「今日のところ、あなたの道は自分で切り開くことです。」 | "오늘 당신이 찾고자 하는 길은 당신 자신에게 달렸다오." | „Сьогодні ти сам створюєш той шлях, який шукаєш." | "Oggi, sta a te creare quello stesso sentiero che stai cercando." | “Cabe somente a você escolher o caminho a seguir.” | 命运掌握在自己的手中。 | |
6615 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_2 | "Hard work pays off in the future. Laziness pays off now." | « Les efforts seront récompensés dans le futur. La paresse est récompensée aussitôt. » | "Harte Arbeit findet ihren Lohn in der Zukunft. Faulheit zahlt sich sofort aus." | «El trabajo duro recompensa en el futuro. La pereza recompensa en el presente». | "Усердия оправдываются в будущем. Лень оправдывается прямо сейчас." | - A kemény munka meghozza a jövőben a gyümölcsét, a lustaság viszont most. | 「努力は将来に影響する。怠けていると今に影響する。」 | "고된 일들은 미래에 보상이 따르지. 게으름의 대가는 즉시 나타나오." | „Важка робота оплачується у майбутньому. Лінь оплачується зараз." | "Il duro lavoro ti ripagherà in futuro. L'ozio ti ripaga ora." | “O trabalho duro tem recompensas futuras. A preguiça o recompensa momentaneamente.” | 少壮不努力,老大徒伤悲。 | |
6616 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_3 | "A chance meeting opens new doors to success and prosperity." | « Une rencontre vous ouvrira d'autres portes, vers la gloire et la fortune. » | "Eine zufällige Begegnung eröffnet dir neue Türen zu Erfolg und Wohlstand." | «Una reunión oportuna abre nuevas puertas hacia el éxito y la prosperidad». | "Случайная встреча откроет тебе двери к успеху и богатству." | - Egy véletlen találkozás új ajtókat nyit meg a sikerhez és jóléthez. | 「出会いが成功と富へと導く新しい扉を開くでしょう。」 | "우연한 만남이 성공과 번영으로 가는 새로운 문을 열어줄 거요." | „Випадкова зустріч відчиняє нові двері до успіху та процвітання." | "Un incontro fortuito apre nuove porte al successo e alla prosperità." | “Um encontro casual abrirá portas do sucesso e da prosperidade.” | 天无绝人之路。 | |
6617 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_4 | "Be on the lookout for coming events: they cast their shadows beforehand." | « Soyez à l'affut des prochains événements : ils sont porteurs d'obscurité. » | "Halte Ausschau nach künftigen Ereignissen: Sie werfen schon vorher lange Schatten." | «Mantente atento a los próximos eventos: generan sombras de antemano». | "Остерегайся грядущего: оно бросает тень на настоящее." | - Tartsd nyitva a szemed az elkövetkezendő események után, már korábban árnyat vetnek a világra. | 「今後の出来事には気をつけなさい。その影は事前に察知できるはずです。」 | "앞으로 다가올 사건들에 경계를 늦추지 마시오. 앞길마다 그림자를 드리우고 있으니." | „Будь пильним до прийдешніх подій: їхні тіні лягають попереду." | "Stai in guardia per gli eventi che seguiranno: le loro ombre sono stese in anticipo." | “Fique atento aos próximos eventos: acontecerão antes do previsto.” | 好高骛远者,难知脚下路。 | |
6618 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_5 | "Serious trouble will bypass you." | « Vous allez au devant de gros ennuis. » | "Ernste Schwierigkeiten werden spurlos an dir vorbeiziehen." | «Encontrarás graves problemas». | "Большие невзгоды обойдут тебя стороной." | - Komoly baj fog elkerülni téged. | 「深刻な問題があなたを襲います。」 | "심각한 어려움이 당신을 피해갈 거요." | „Великі нещастя обійдуть тебе." | "Seri problemi ti eviteranno." | “Você enfrentará sérios problemas.” | 大难不死,必有后福。 | |
6619 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_6 | "Wealth will be yours very soon." | « Vous croiserez la fortune en chemin. » | "Schon bald wird dir Wohlstand zuteil." | «Pronto serás dueño de numerosas riquezas». | "Очень скоро ты завладеешь большим богатством." | - Hamarosan gazdagság vár rád. | 「近いうちに富を得るでしょう。」 | "머지않아 부를 얻게 될 거요." | „Великі багатства скоро будуть твоїми." | "La ricchezza sarà presto tua." | “Você encontrará a riqueza em breve.” | 是金子总会发光的。 | |
6620 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_7 | "A short stranger will soon enter your life, with blessings to share." | « Vous croiserez bientôt la route d'un petit étranger. Il a des bénédictions à partager. » | "Bald tritt ein kleiner Fremder in dein Leben, der Segen zu teilen hat." | «Un pequeño extraño entrará pronto en tu vida con bendiciones para compartir». | "Скоро в твоей жизни появится малорослый незнакомец, который поделится с тобой благословением." | - Egy alacsony idegen lép be hamarosan az életedbe, áldását megosztva veled. | 「背の低い他人があなたの人生にかかわってきます、そしてあなたに祝福をもたらすことでしょう。」 | "키가 작은 낯선이가 곧 당신의 삶에 나타나 축복을 나누어 줄 거요." | „Низький незнайомець скоро увійде у твоє життя та поділиться благословеннями." | "Uno straniero basso farà presto il suo ingresso nella tua vita, e con sè porterà benedizioni." | “Um estranho em breve entrará em sua vida, com bênçãos a compartilhar.” | 每一次邂逅都是一个小小的奇迹。 | |
6621 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_8 | "If winter comes, can spring be far behind?" | « Si l'hiver est déjà là, se peut-il que le printemps soit si lointain ? » | "Wenn der Winter heraufzieht, ist dann der Frühling nicht schon nah?" | «Si llega el invierno, ¿es posible que la primavera esté lejos?». | "Когда наступает зима, то может ли весна быть далеко за горами?" | - Ha eljön a tél, a tavasz vajon messziről követi? | 「冬がきたならば、春も近いはずでは?」 | "겨울이 오면 봄 또한 멀지 않으리." | „Якщо приходить зима, то й весна не забариться." | "Se l'inverno è alle porte, quanto lontana può essere la primavera?" | “Se o inverno chegar, a primavera ficará para trás?” | 冬天已经来了,春天还会远吗? | |
6622 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_FORTUNE_FAILURE_9 | "You will travel to many exotic places in your lifetime." | « Vous visiterez de nombreuses contrées exotiques. » | "Du wirst in deinem Leben viele exotische Orte bereisen." | «Viajarás a numerosos lugares exóticos en el transcurso de tu vida». | "В течение своей жизни ты посетишь много экзотических мест." | - Életed során számos egzotikus helyre fogsz ellátogatni. | 「生きているうちに、あなたは様々な辺境の地を旅するでしょう。」 | "당신은 생애 낯선 곳들을 수없이 가보게 될 거요." | „За свого життя ти побуваєш у багатьох екзотичних місцях." | "Visiterai molti posti esotici nel corso tua vita." | “Você viajará por muitos lugares incríveis em sua vida.” | 千里之行,始于足下 | |
6623 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_EXPLAINED | "To someone with such a powerful aura as yours, I could tell of what I know. The price for such information, though, would be high...” | « Vous rayonnez d'une puissante aura ! Je suis prète à révéler mes informations à un tel homme. Le prix, cependant, sera élevé… » | "Jemandem mit einer so mächtigen Aura wie der deinen könnte ich wohl sagen, was ich weiß. Doch der Preis für derartige Informationen wäre sehr hoch ..." | «Podría transmitir lo que sé a alguien con un aura tan potente como la tuya. Pero el precio de la información sería bastante alto...». | "Человеку с такой мощной аурой, как у тебя, я могла бы рассказать то, что знаю. Но цена за мои знания будет немаленькой...” | - Egy hozzád hasonlónak, aki hatalmas erejű aurával rendelkezik, elárulom, amit tudok. Az efféle információ ára azonban magas lehet... | 「あなたのような強いオーラを発する人ならば、知っていることを伝えてもいいでしょう。しかし、その代金はとても高くつきます・・・」 | "자네처럼 강력한 기운을 가진 사람에게는 내가 아는 것을 말해줄 수도 있겠군. 비록 이런 정보는 값이 꽤 나가긴 하지만…" | „Людині з такою сильною аурою, як твоя, можу розповісти те, що знаю. Та ціна за такі знання все ж буде високою…" | "A qualcuno con un'aura potente come la tua, potrei dire ciò che so. Il prezzo per questa informazione, bada, sarà alto..." | “Para alguém com uma aura tão poderosa quanto a sua, eu poderia dizer o que sei. No entanto, o preço de tal informação será alto...” | 你拥有一份坚韧的意志,因此我可以放心地把所知的东西告诉你。当然,价格可不便宜…… | |
6624 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_EXPLAINED_NO_ARTIFACT | "To someone with such a powerful aura as yours, I could tell of what I know. The price for such information, though, would by high. Sadly, I see that you have nothing I desire: no powerful magical artifacts. Perhaps if you returned with one I would be more forthcoming." | « Vous rayonnez d'une puissante aura ! Je suis prète à révéler mes informations à un tel homme. Le prix, cependant, sera élevé. Malheureusement, vous ne semblez pas posséder quoi que ce soit d'utile pour moi. Aucun atefact magique… Peut-être serais-je plus locace si vous reveniez me voir avec un tel objet ? » | "Jemandem mit einer so mächtigen Aura wie der deinen könnte ich wohl sagen, was ich weiß. Doch der Preis für derartige Informationen wäre sehr hoch. Leider sehe ich, dass du nichts besitzt, wonach es mir verlangt: keine mächtigen magische Artefakte. Wenn du mit solch einem zurückkehrst, fühle ich mich vielleicht gesprächiger." | «Podría transmitir lo que sé a alguien con un aura tan potente como la tuya. Pero el precio de la información sería bastante alto. Lamentablemente, no tienes nada que yo desee: ningún artefacto mágico. Tal vez si volvieras con uno nos entenderíamos mejor». | "Человеку с такой мощной аурой, как у тебя, я могла бы рассказать то, что знаю. Цена за мои знания будет немаленькой... но к сожалению, у тебя нет ничего, что бы интересовало меня, никаких мощных магических артефактов. Раздобудь такой артефакт и возвращайся, и тогда я, может быть, буду более откровенна с тобой." | - Egy hozzád hasonlónak, aki hatalmas erejű aurával rendelkezik, elárulom, amit tudok. Az efféle információ ára azonban magas lehet. Sajnos azonban nincs nálad semmi, amit kívánnék tőled, se erős, mágikus csecsebecse vagy ereklye. Azonban ha visszatérnél hozzám eggyel, talán készségesebb lennék. | 「あなたのような強いオーラを発する人ならば、知っていることを伝えてもいいでしょう。しかし、その代金はとても高くつきます。」残念ながら、私の欲するものは持っていないようです。強力な魔法のアーティファクトはありませんね。一つ持ってきてくれたならば、もう少し協力的になれるかもしれません。」 | "자네처럼 강력한 기운을 가진 사람에게는 내가 아는 것을 말해줄 수도 있겠군. 비록 이런 정보는 값이 꽤 나가긴 하지. 안타깝게도 내가 원하는 물건을 아무것도 가지고 있지 않군. 강력한 마법의 아티팩트들말이오. 그런 것을 가지고 온다면 기꺼이 말해줄 수 있을지도." | „Людині з такою сильною аурою, як твоя, можу розповісти те, що знаю. Та ціна за такі знання все ж буде високою. На жаль, як я бачу, у тебе немає нічого, що б зацікавило мене: жодного могутнього артефакту. Можливо, якщо ти повернешся із чимось таким, я буду більш схильна до розмов." | "A qualcuno con un'aura potente come la tua, potrei dire ciò che so. Il prezzo per questa informazione, bada, sarà alto. Sfortunatamente, vedo che tu non hai niente che io desideri: nessun potente artefatto magico. Forse se deciderai di portarmene uno potrò essere più accondiscendente." | “Para alguém com uma aura tão poderosa quanto a sua, eu poderia dizer o que sei. No entanto, o preço de tal informação será alto. Infelizmente, vejo que você não tem nada que desejo — nenhum artefato mágico. Talvez, se aparecesse aqui com um artefato, eu poderia ser mais atenciosa.” | 你拥有一份坚韧的意志,因此我可以放心地把所知的东西告诉你。当然,价格可不便宜……可惜的是,你身上没有我想要的东西:强大的神器。若是下次你能带一个神器过来,我或许能告诉你更多。 | |
6625 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_EXPLAINED_HAS_ARTIFACT | "To someone with such a powerful aura as yours, I could tell of what I know. The price for such information, though, would be high: a powerful magical trinket, such as the one you are carrying?" | « Vous rayonnez d'une puissante aura ! Je suis prète à révéler mes informations à un tel homme. Le prix, cependant, sera élevé : une amulette magique, par exemple ? Comme celle que vous transportez ? » | "Jemandem mit einer so mächtigen Aura wie der deinen könnte ich wohl sagen, was ich weiß. Doch der Preis für derartige Informationen wäre sehr hoch: ein mächtiges magisches Schmuckstück, solch eines wie du es trägst?" | «Podría transmitir lo que sé a alguien con un aura tan potente como la tuya. Pero el precio de la información sería bastante alto: un poderoso artefacto mágico, como ese que llevas...». | "Человеку с такой мощной аурой, как у тебя, я могла бы рассказать то, что знаю. Но цена за мои знания будет немаленькой: мощный магический амулет, вроде того, который ты носишь с собой?" | - Egy hozzád hasonlónak, aki hatalmas erejű aurával rendelkezik, elárulom, amit tudok. Az efféle információ ára azonban magas lehet... esetleg egy erős, mágikus csecsebecse, amit éppen magadnál tartasz? | 「あなたのような強いオーラを発する人ならば、知っていることを伝えてもいいでしょう。しかし、その代金はとても高くつきます。強力な魔法の装身具、あなたが持ち歩いているものなどはどうでしょう?」 | "자네처럼 강력한 기운을 가진 사람에게는 내가 아는 것을 말해줄 수도 있겠군. 비록 이런 정보는 값이 꽤 나가긴 하지. 이를테면 자네가 들고 있는 강력한 마법의 장신구 같은 것 말이오?" | „Людині з такою сильною аурою, як твоя, можу розповісти те, що знаю. Та ціна за такі знання все ж буде високою: могутня магічна річ, як та, що в тебе є." | "A qualcuno con un'aura potente come la tua, potrei dire ciò che so. Il prezzo per questa informazione, bada, sarà alto: forse un potente artefatto magico, come quello che porti con te?" | “Para alguém com uma aura tão poderosa quanto a sua, eu poderia dizer o que sei. No entanto, o preço de tal informação será alto, como o amuleto mágico que está carregando.” | 你拥有一份坚韧的意志,因此我可以放心地把所知的东西告诉你。当然,你需要为这些情报付出与之相当的代价:比如一个强大的魔法饰品,对,就像你身上的这个一样。 | |
6626 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_EXPLAINED_GIVE_ARTIFACT | Exchange an artefact for the mystic's information on the Underworld? | Echanger un artefact contre les informations de la medium sur les Enfers ? | Tausche das Artefakt gegen die Informationen der Mystikerin über die Unterwelt? | ¿Deseas ofrecer un artefacto a cambio de la información de la mística sobre el Inframundo? | Обменять артефакт на сведения духовидицы о Преисподней? | Elcserélsz egy ereklyét az információért az Alvilágról? | アーティファクトと地下世界に関する神秘家の情報とを交換しますか? | 비술사로부터 지하세계의 정보를 얻기 위해 아티팩트를 교환합니까? | Обміняти артефакт на інформацію містички про Підсвіття? | Scambi l'artefatto con le informazioni sull'Altromondo della mistica? | Quer trocar um artefato pelas informações da mística sobre o submundo? | 用一个神器和巫女交换关于冥界的情报? | |
6627 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_GIVE_CHOICE | Give | Donner | Gib es ihr. | Ofrécelo. | Отдать артефакт. | Odaadod | 渡す | 준다. | Віддати | Dai | Dê o artefato | 交换。 | |
6628 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_TEXT_KEEP_CHOICE | Keep | Garder | Behalte es. | Guárdalo. | Не отдавать артефакт. | Megtartod | 渡さない | 간직한다. | Не віддавати | Tieni | Fique com o artefato | 不换。 | |
6629 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2__CHOICE_GIVEN | You hand over an artefact to the mystic. She appears quite surprised. "Oh...okay then...I guess now I have to tell you all the many things I know about the Underworld..."\n\nGone is the smooth voice of the mystic, replaced now by a much more agricultural accent. | Vous tendez un artefact à la medium. Elle semble étonnée : « Oh. Bien. Il semble que je vous doive des informations sur les Enfers… »\n\nSa douce voix fait alors place à un accent plus campagnard. | Du übergibst der Mystikerin das Artefakt. Sie scheint sehr überrascht. "Oh ... nun gut. Nun muss ich dir wohl all das erzählen, was ich über die Unterwelt weiß."\n\nDie sanfte Stimme der Mystikerin ist verschwunden, abgelöst von einem viel bäuerlicheren Akzent. | Ofreces el artefacto a la mística. Parece bastante sorprendida. «Oh..., de acuerdo... Creo que ahora tendré que decirte todas las cosas que sé sobre el Inframundo...»\n\nLa voz suave de la mística desaparece y es sustituida por un acento mucho más campechano. | Вы отдаёте артефакт духовидице, чему она, кажется, весьма удивлена. "О! Ну что ж... Теперь, видимо, мне придётся рассказать тебе всё то многое, что я ведаю о Преисподней..."\n\nВы замечаете, как бархатный голос духовидицы вдруг странным образом меняется на сильный деревенский говор. | Átadsz egy ereklyét a misztikusnak, ő pedig igen meglepettnek tűnik. -Ó, oké… nos, akkor bizonyára el kell árulnom neked azt a rengeteg dolgot, amit az Alvilágról tudok...\n\nTovatűnt a misztikus kellemes hangja, amit egy sokkal parasztibb hangnem vesz át. | 神秘家にアーティファクトを1つ手渡した。彼女はどうやら驚いた様子だ。「ああ・・・えっとそうね・・・地下世界について知っていることを全部言わなくてはいけないわけね・・・」\n\n神秘家の威厳に満ちた声は消え、もっと田舎娘のような口調になった。 | 당신은 비술사에게 아티팩트를 건네준다. 그녀는 꽤 놀란 듯 보인다. "오... 알겠네...그럼 이젠 내가 지하세계에 대해 알고 있는 모든 것들을 전부 말해줘야 하겠군..."\n\n비술사의 매끄러운 말투가 감쪽같이 사라지고 농사꾼 같은 억양으로 바뀐다. | Ви простягаєте артефакт містичці. Це її неабияк дивує. „Емм… Ну, гаразд… Схоже, тепер я повинна розповісти тобі все, що знаю про Підсвіття…"\n\nСолодкий голос ворожки тепер змінив сильний сільський акцент. | Cedi l'artefatto alla mistica. Sembra quasi sorpresa. "Oh... okay allora... Credo che ora dovrò dirti tutto ciò che conosco sull'Altromondo..."\n\nLa dolce voce della mistica è scomparsa, rimpiazzata da una dall'accento più rozzo. | Você entrega um artefato para a mística. Ela parece bastante surpresa. “Hm, certo... creio que agora tenho que dizer tudo que sei sobre o submundo...”\n\nA voz suave da mística é substituída por um sotaque bastante rural. | 你把一个神器交给巫女。她又惊又喜:“哦,好的!那么…我会把我所知的关于冥界的一切都说出来……”\n\n她不再装腔作势,口气听起来就像一个普通的农村老妇。 | |
6630 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_GIVEN_2 | Seemingly unsure of her words. "The Underworld is a strange...er...and mystical place..."\n\n"Look,the mystic - the real one - just pays me to drive the carriage and look after the horses, I just fill in occasionally. The other day she comes over all strange, talking about portals to the Underworld and such, and says she's going to investigate. That was two days ago, I'm starting to get a bit worried, will you go look for her, adventurer?" | Elle semble hésiter et baffouille : « Les… Les Enfers sont… mystérieuses et… étranges. » \n\n« Je veux dire… Ohlala ! En fait, la medium - la vraie - me paye pour conduire la roulotte et m'occuper des chevaux. Je la remplace à l'occasion. L'autre jour, elle est arrivée en panique, elle parlait de portails vers les Enfers, sur lesquels elle voulait enquêter. C'était il y a deux jours, je commence à m'inquiéter. Pourriez-vous la rechercher, aventurier ? » | Sie scheint nicht sicher, wie sie ihre Worte wählen soll. "Die Unterwelt ist ein seltsamer ... ähm ... und mystischer Ort ..."\n\n"Hör zu, die Mystikerin - also die echte - bezahlt mich nur dafür, dass ich den Wagen fahre und mich um die Pferde kümmere. Ich übernehme nur manchmal für sie. Neulich war sie total komisch, redete von Portalen in die Unterwelt und solchem Zeug. Sagte, sie würde das untersuchen. Das war vor zwei Tagen und langsam mache ich mir Sorgen. Wirst du nach ihr suchen, Abenteurer?" | Aparentemente insegura de sus palabras, indica: «El Inframundo es un lugar extraño y... esto... un lugar místico también...»\n\nMira, la mística (la auténtica) me paga para conducir su carruaje y cuidar de sus caballos, solo la sustituyo de vez en cuando. Hace unos días me comentó algo sobre portales que llevan al Inframundo y me dijo que se iba a investigarlos. Eso fue hace dos días y empiezo a estar preocupada. ¿Podrías ir a buscarla, aventurero?». | "Преисподняя – эти диковинное и.. э-ээ.. заколдованное место..." - запинаясь, продолжает она.\n\n"Послушай, настоящая духовидица просто платит мне за то, чтобы я везла повозку и кормила лошадей, и я иногда замещаю её по ремеслу. В позатот день она пришла вся не в себе, что-то бормоча про порталы в Преисподнюю и тому подобное, и сказала, что отправится узнать подробности. Это было два дня назад, а сейчас я уже начинаю волноваться за неё.. Ты не пожелал бы отравиться на её поиски, искатель приключений?" | - Az Alvilág egy furcsa... ööö, és rejtélyes hely...\n\n A misztikus bizonytalan a szavaiban.\n\n- Nézd, őszinte leszek veled, nem én vagyok San Reviere misztikusa. Az igazi csak fizet nekem, hogy vezessem a szekeret, és vigyázzak a lovakra. Furcsán és id | なんと言ったらいいのかわからないという様子だ。「地下世界はね・・・ああ・・・神秘的なところでね・・・」\n\n「分かったわ、神秘家、本物のね、あの人はあたいが馬車を運転して馬の面倒を見るように雇ってんだ、あたいはたまにここで代わりをやるだけなのさ。先日、あの人はおかしな様子で、ポータルがどうしたとか、地下世界がどうのとぶつくさ言ってから調査しに行くって、出て行ったきりなんだ。二日前のことだ。あたいも少し心配になってきたとこなんだ。冒険者さん、探しに行ってくれないか?」 | 그녀의 말은 확신이 없어 보인다. "지하세계는 아주 이상하고...어...신비스러운 곳이다..."\n\n"그게 사실 비술사, 그러니까 진짜 비술사는 마차를 운전하고 말들을 돌볼 사람이 필요해서 날 쓰는 걸세. 내가 간간이 일을 대신 봐주고 있지. 며칠 전에 비술사가 갑자기 이상해져서는 지하세계로 가는 포탈에 대해 이야기를 늘어놓더니 조사를 하러 간다더군. 그게 이틀 전이라네. 슬슬 걱정되기 시작하는데 모험가 양반이 가서 그녀를 찾아봐 주지 않겠나?" | Слова її звучать не дуже переконливо: „Підсвіття — це дивне та… емм… та загадкове місце…"\n\n„Слухай, містичка — справжня — просто платить мені, щоби керувати возом та доглядати коней, я просто іноді підміняю. Одного дня вона прийшла дуже дивна, говорила про якісь портали до Підсвіття й усяке таке, а ще сказала, що вирушає розслідувати це все. То було два дні тому і я починаю хвилюватися за неї. Ти б не міг пошукати її, пригоднику?" | Non pare sicura delle sue parole. "L'Altromondo è uno strano...eee...e mistico posto..."\n\n"Senti, la mistica - quella vera - mi paga per portare il carro e badare ai cavalli, solo occasionalmente entro in gioco. L'altro giorno venne da me con una strana espressione; parlava di portali verso l'Altromondo e cose del genere, e mi disse che sarebbe andata ad investigare. Sono passati due giorni da quando è partita, e sto iniziando a preoccuparmi. Forse potresti andare a cercarla, avventuriero?" | Aparentemente insegura de suas palavras, ela começa a falar: “O submundo é um lugar... hmm... místico...”\n\n“Olhe, a mística — a verdadeira — só me paga para cuidar dos cavalos, estou apenas no lugar dela. Há alguns dias, ela estava toda estranha, falando alguma coisa sobre os portais para o submundo e dizendo que precisava investigar a respeito. Isso foi há dois dias, e estou começando a me preocupar. Pode procurá-la, forasteiro?” | 她颤颤巍巍地吐露了真相:“冥界是一个怪异…唔…而又神秘的地方”\n\n“如你所见,那位巫女——我是说真正的那位——其实只是雇我来驾驶马车和照料牲口,我是在冒名顶替她而已。事出有因,两天前,她神情古怪地回来,谈论了一大堆关于冥界之门之类的事情,然后说要去那里调查,但现在还没有回来。我有些担心她的状况,你能帮忙找找她吗,冒险者?” | |
6631 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_CHOICE_KEPT | You refuse to hand over an artifact to the mystic and leave her caravan. | Vous refusez de donner un artefact à la medium et quittez la roulotte. | Du weigerst dich, der Mystikerin ein Artefakt zu überlassen, und verlässt ihren Wohnwagen. | Te niegas a ofrecer un artefacto a la mística y abandonas su caravana. | Вы отказываетесь расстаться с артефактом и покидаете караван. | Visszautasítod, hogy átadj egy ereklyét a misztikusnak, és elhagyod a karavánt. | 神秘家にアーティファクトを渡すのを拒否し、キャラバンを後にした。 | 당신은 비술사에게 아티팩트를 주지 않고 그녀의 포장마차를 떠난다. | Ви відмовляєтеся віддати містичці артефакт і покидаєте караван. | Ti rifiuti di dar via l'artifatto alla mistica e lasci la carovana. | Você se recusa a deixar o artefato com a mística e deixa a caravana. | 你拒绝交出神器,离开了马车。 | |
6632 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_SKIP_TO_CHOICE | You return to the mystics caravan in the hopes of persuading her to share her knowledge. | Vous retournez à la roulotte de la medium, espérant la convaincre de partager ses connaissances. | Du kehrst zum Wohnwagen der Mystikerin zurück, in der Hoffnung, sie zu überzeugen, ihr Wissen mit dir zu teilen. | Vuelves a la caravana de la mística con la esperanza de persuadirla para compartir sus conocimientos. | Вы возвращаетесь к каравану духовидицы в надежде убедить её поделиться своими тайными знаниями. | You return to the mystics caravan in the hopes of persuading her to share her knowledge. | 神秘家のキャラバンへと戻っていき、知恵を貸すよう説得しに行く。 | 당신은 비술사에게 정보를 공유해달라고 설득하기 위해 그녀의 마차를 다시 찾는다. | Ви повертаєтеся до каравану містички, сподіваючись, що вона поділиться своїми знаннями. | Ritorni alla carovana della mistica sperando di persuaderla a condividere la sua conoscenza. | Você volta à caravana da mística na esperança de convencê-la a falar alguma coisa. | 你再次来到巫女的马车,希望能说服她与你分享情报。 | |
6633 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_INVESTIGATE_ACCEPT | Offer to search for the missing mystic. | Proposer de partir à la recherche de la medium. | Biete deine Hilfe bei der Suche nach der Mystikerin an. | Ofrécete a buscar a la mística perdida. | Согласиться отправиться на поиски пропавшей духовидицы. | Felajánlod, hogy megkeresed az eltűnt misztikust | 消えた神秘家を探しに行こうかと提案する。 | 사라진 주술사를 찾아봐 주기로 한다. | Запропонувати допомогу в пошуках зниклої містички. | Offriti di cercare la mistica scomparsa. | Ofereça ajuda para procurar a mística. | 协助寻找失踪的巫女。 | |
6634 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_INVESTIGATE_REFUSE | Leave. | Partir. | Wende dich ab. | Vete. | Отказаться и уйти. | Távozol. | 去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Vai via. | Saia. | 离开。 | |
6635 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_INVESTIGATE_REFUSE_OUTRO | "Well I don't know anything about no Underworld, so until she returns there's no help for you here." | « Et bien, je n'y connais rien à propos des Enfers, donc tant qu'elle n'est pas revenue, je ne peux rien faire pour vous. » | "Nun, ich weiß nichts von irgendeiner Unterwelt. Bis sie also zurückkehrt, findest du hier keine Hilfe." | «Bueno, no sé nada sobre el Inframundo, así que hasta que ella vuelva no habrá nada aquí para ti». | "Ну, а сама я не ведаю ни про какую Преисподнюю, так что пока она не вернётся, никакой помощи ты здесь не найдёшь." | - Nos, semmilyen Alvilágról nem tudok, így amíg nem tér vissza, itt nem találsz segítséget. | 「あたいは地下世界のことなんかこれっぽっちも知らないんだ。だから、あの人が戻ってくるまでは何も教えてあげられないよ。」 | "뭐, 난 지하세계에 대해서 아무것도 모르니까 그녀가 돌아오기 전까진 여기선 달리 방법이 없네." | „Ну, я нічого не знаю про всякі темні світи, тож доки її немає, тобі тут не допоможуть." | "Beh io non so niente dell'Altromondo, perciò fino a quando non farà ritorno non posso aiutarti." | “Bem, eu não sei nada sobre o submundo, então, até que ela volte, não posso lhe ajudar.” | 好吧,我已经把我所知的一切都告诉你了,如果你还想要更多关于冥界的信息,那就只能等巫女回来了。 | |
6636 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_INVESTIGATE_ACCEPTED | You venture out into the woods behind the mystic's caravan and soon come across another portal like the one at the village sacrifice. As you edge closer to the portal, a powerful voice booms out in a delighted cackle "At last! A visitor to my domain!"\n\nYou are dragged into the portal. | Vous explorez les bois derrière la roulotte de la medium et, rapidement, tombez sur un autre portail, semblable à celui qui servait aux sacrifices de villagois. Alors que vous vous approchez du portail, une voix puissante résonne, gloussant de plaisir : « Enfin ! Un visiteur ! » \n\nVous êtes aspiré à travers le portail. | Du wagst dich weiter in die Wälder hinter dem Wohnwagen der Mystikerin. Schon bald stößt du auf ein weiteres Portal, ähnlich dem beim Opferritual der Dorfbewohner. Als du dich dem Portal näherst, erschallt eine donnernde Stimme mit hämischem Lachen: "Endlich! Ein Besucher in meinem Reich!"\n\nDu wirst unaufhaltsam in das Portal gezogen. | Te aventuras en el bosque detrás de la caravana de la mística y al cabo de poco te encuentras otro portal como el del sacrificio de la aldea. Cuando te aproximas, una potente voz estalla en una carcajada satisfecha. «¡Por fin! ¡Un visitante en mi dominio!».\n\nEres arrastrado a través del portal. | Вы направляетесь в лес, раскинувшийся позади каравана духовидицы, и вскоре находите в лесу другой портал, схожий с тем, который появлялся на церемонии жертвоприношения. Вы подходите к краю портала и слышите, как мощный низкий голос произносит с хохотом: "Наконец-то! Гость пожаловал в мой мир!"\n\nПортал затягивает вас внутрь. | Elindulsz az erdőbe a misztikus karavánja után, és hamarosan egy portálra bukkansz, ami hasonlít a falusi áldozatnál látottra. Ahogy egyre közelebb lopózol, hatalmas erejű hang csattan fel, örömtelin vihogva. - Végre, egy látogató a birodalmamban!\n\nBeránt a portálba. | あなたは神秘家のキャラバンの裏にある森へと入っていき、すぐに村の儀式で使われていたのと似たポータルに行き当たった。ポータルに近づいていくと、力強い声がかん高い笑いとともに聞こえてきた「ついに!我が領域に来訪者が来たぞ!」\n\nあなたはポータルへと引きずり込まれた。 | 당신은 위험을 무릅쓰고 비술사의 마차 뒤편의 숲 속으로 나아간다. 머지않아 당신은 제물을 받치던 마을의 포탈과 비슷한 새로운 포탈을 발견한다. 당신이 포탈 가까이 조금씩 다가가자, 힘찬 음성이 낄낄거리며 울려 퍼진다. "드디어! 내 영역에 손님이 찾아왔군!"\n\n당신은 포탈 속으로 끌려들어 간다. | Ви вирушаєте в ліс позаду каравану і скоро натрапляєте на ще один портал, схожий на той, що був на сільському жертвоприношенні. Щойно підходите ближче до порталу, як раптом звідти регоче сильний голос: „Нарешті! Гість до мого світу!"\n\nВас засмоктує у портал. | Ti avventuri nella foresta dietro il carro del mistico e presto scopri un altro portale come quello del sacrificio. Appena ti avvicini al portale, una potente voce risuona in un ghigno deliziato: "Finalmente! Un visitatore nel mio dominio!"\n\nVieni risucchiato dal portale. | Você se aventura pela floresta atrás da caravana da mística e logo passa por um portal como aquele que viu no sacrifício da aldeia. Ao se aproximar do portal, uma voz poderosa ecoa de dentro com uma gargalhada sombria: “Finalmente! Um visitante ao meu domínio!”\n\nVocê é então arrastado para o portal. | 你走进马车后方的树林,很快就看到了一个怪门——和小镇献祭仪式上的那个一模一样。你从边缘小心翼翼地靠近过去,门中突然传出一阵狂笑:“来了!我发现猎物了!”\n\n你瞬间被拖入了门中。 | |
6637 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_INVESTIGATE_PRE_COMBAT | Once you're ejected on the other side, you shout to the sky about your search for the mystic of San Reviere. "Your mystic is dead." the voice replies. "She came with no understanding of the power here. Her foolish soul now feeds me and my minions, as will yours!" | Une fois de l'autre côté, vous criez en direction du ciel, expliquant que vous êtes à la recherche de la medium de San Reviere. « Ta medium est morte » répond la voix. « Elle est arrivée en ces lieux sans en comprendre le pouvoir. Son âme me nourrit, maintenant, ainsi que les démons qui me suivent. Et bientôt, ce sera le tour de la tienne ! » | Als du auf der anderen Seite herauskommst, rufst du in den Himmel, dass du auf der Suche nach der Mystikerin von San Reviere bist. "Deine Mystikerin ist tot", antwortet die Stimme. "Sie kam hierher, ohne die Mächte an diesem Ort zu verstehen. Ihre törichte Seele nährt nun mich und meine Schergen. Und deine wird dies auch bald!" | Tras aparecer en el otro lado, gritas al cielo en busca de la mística de San Reviere. «Tu mística está muerta», responde la voz. «Vino sin ninguna comprensión del poder que habita aquí. Su osada alma nos alimenta ahora a mí y a mis esbirros, ¡igual que nos alimentará la tuya!». | Прибыв на другую сторону портала, вы поднимаете голову к небу и вопрошаете о духовидице из Сан-Ривьеры. "Провидица твоя мертва, - заявляет голос, - Она явилась сюда, не внимая той силе, которая здесь обитает. Теперь её глупая душа кормит меня и мою свиту, как вскоре будет кормить нас и твоя!" | A másik oldalon az égbe kiáltod, hogy San Reviere misztikusát keresed. - Ő már halott – válaszol a hang. - Úgy érkezett, hogy fogalma sem volt az itt lakozó erőkről. A lelke engem és a kegyenceimet táplálja, ahogy a tiéd is hamarosan! | 向こう側へと抜けると、あなたは空に向かってサンルビエールの神秘家を探していることを叫んだ。「お前の言う神秘家は死んだ。」と声が答えた。「彼女はここにある力のことを知らずにやってきた。その魂は今や私と家来たちの餌食だ、すぐにキサマも後を追わせてやろう!」 | 다른 편에서 튀어나온 당신은 산 리비에르의 비술사를 찾고 있다고 하늘에 대고 소리친다. "비술사는 죽었다." 음성이 답한다. "그녀는 이곳의 힘에 대해 전혀 이해하지 못한 채로 찾아왔었지. 그 어리석은 영혼은 이제 나와 내 하수인들의 배를 불리고 있다. 네놈도 마찬가지야!" | Щойно Ви опинилися на іншому боці, як одразу ж гукаєте в небо про свої пошуки містички із Сан Рев'єре. „Твоя містичка мертва, — відповідає голос. — Вона прийшла без розуміння сили цього місця. Її дурна душа тепер живить мене й моїх прислужників, як і твоя скоро буде!" | Una volta uscito dall'altro lato, urli al cielo che sei alla ricerca della mistica di San Reviere. "La tua mistica è morta." replica la voce. "È venuta qua senza avere idea del potere con cui aveva a che fare. La sua sciocca anima ora nutre me e i miei servitori. E lo stesso farà la tua!" | Assim que você é jogado para o outro lado, você grita à procura da mística de San Reviere. “A mística está morta”, responde a voz. “Ela chegou aqui sem saber nada sobre nosso poder. A alma dela alimentou meus súditos e a mim — a sua também vai!” | 当从门的另一边弹出时,你大声地向天空质问着艾莉西亚的消息。“那个巫女已经死了。”那个声音回答,“她对这里的力量一无所知,她那愚蠢的灵魂已经成了我的仆从们的饵料,而现在,你也一样!” | |
6638 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_INVESTIGATE_OUTRO | With the last hellbeast slain, the voice rings out once more. "You have won for now, but my forces will rise up and take the land above by force. You cannot stop us!" | Une fois tombée la dernière créature démoniaque, la voix résonne de nouveau : « Tu as gagné cette bataille, mais mes forces me reviendront et ces terres seront miennes. Tu ne peux pas nous arrêter ! » | Nachdem die letzte Höllenbestie besiegt ist, erschallt erneut die Stimme: "Diesmal hast du gewonnen, doch meine Krieger werden sich erheben und die Länder an der Oberfläche mit Gewalt einnehmen. Du kannst uns nicht aufhalten!" | Cuando eliminas a la última bestia infernal la voz suena una vez más. «Has ganado por ahora, pero mis seguidores se alzarán y tomarán la tierra superior a la fuerza. ¡No puedes detenernos!». | Когда последний дьявольский бес падает, сражённый вами, голос появляется снова: "Ты победил в этот раз, но моё войско восстанет и силой захватит все земли над нами. Ничто не остановит нас!" | Miután az utolsó pokolszörny is kiterült, a hang ismét megszólal. - Lehet, hogy most nyertél, de az erőim ismét fel fognak kelni, elfoglalják a fenti világot, és nem állíthatsz meg bennünket! | 最後のヘルビーストを殺すと、声がまた響いてきた。「今回はお前の勝ちとしよう。しかし、我が力は増し、上の世界を力で手に入れる時が来る。我々を止めることなどできない!」 | 마지막 남은 헬비스트까지 처치하자, 그 음성이 또 한 번 크게 울려 퍼진다. "지금으로선 네 승리지만, 나의 세력들이 들고일어나, 지상의 땅덩이들을 무력으로 빼앗을 것이다. 우릴 막을 순 없다!" | Здолавши останнього пекельняка, Ви знову чуєте дзвін голосу з неба: „Поки що ти переміг, але скоро мої сили повстануть і захоплять ваш світ силою. Тобі нас не зупинити!" | Con l'ultima delle bestie infernale uccisa, la voce risuona ancora una volta. "Una vana vittoria! Presto le mie forze sorgeranno e il mondo di sopra cadrà sotto il nostro dominio. Non sarai in grado di fermarci!" | Com o último demônio derrotado, a voz ressoa mais uma vez, “Você venceu dessa vez, mas minha força está crescendo, e eu tomarei toda a terra. Você não pode me impedir!” | 随着最后一只魔兽被你击杀,那声音又响起了:“这次是你赢了,但是我的力量会越来越强大,我一定会征服这片土地。你无法阻止我!” | |
6639 | ENCOUNTER_TITLE_UNDERWORLD_3a | Greenborough Forest | Forêt de Greenborough | Grünbrunnen-Wald | El bosque de Greenborough | Лес Гринборо | A Greenborough erdő | グリーンブローの森 | 그린버로우 숲 | Ліс Зеленграду | Foresta di Verdefoglia | Floresta Greenborough | 青语之森 | |
6640 | ENCOUNTER_TITLE_UNDERWORLD_3b | Underworld Totem | Totem des Enfers | Unterwelt-Totem | Tótem del Inframundo | Тотем Преисподней | Alvilági totem | 地下世界のトーテム | 지하세계 토템 | Тотем Підсвіття | Totem dell'Altromondo | Totem do Submundo | 冥界图腾 | |
6641 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_INTRO | More and more portals are opening up across the land, and hellbeasts are appearing with greater frequency. These portals seem to appear more often around the Greenborough forests.\n\nSearch the forest for clues? | Des portails apparaissent dans le pays, de plus en plus nombreux. On y trouve également de plus en plus de créatures démoniaques. La plupart de ces portails semblent apparaître près des forêts de Greenborough.\n\nAller chercher des indices dans la forêt ? | Mehr und mehr Portale öffnen sich in allen Landen, und immer häufiger erscheinen Hollenbestien. Diese Portale scheinen besonders häufig um den Grünbrunnen-Wald herum aufzutreten. | Más y más portales se abren a través de las tierras y más bestias infernales aparecen con mayor frecuencia. Estos portales parecen emerger más a menudo junto al bosque de Greenborough.\n\n¿Deseas buscar pistas en el bosque? | Всё больше и больше порталов возникает в разных уголках этих земель, и бесы преисподней всё чаще попадаются на глаза людям. Больше обычного порталы появляются в окрестностях леса Гринборо.\n\nОбыскать лес и попытаться найти причины аномалии? | Pokolszörnyek bukkannak fel egyre gyakrabban. Portálok jelennek meg egyre többször Greenborough erdejében.\n\n Átkutatod az erdőt nyomok után? | さらに多くのポータルがそこかしこで開き、ヘルビーストたちは前にも増して現れるようになった。これらのポータルはどうやらグリーンブローの森でより頻繁に出現しているようだ。\n\n森へ行って手がかりを探しますか? | 전역을 거쳐 점점 더 많은 포탈이 열리고 있고, 헬비스트들이 더 빈번히 나타나고 있다. 이 포탈들은 그린버로우 숲 주변에서 더 자주 나타나는 것으로 보인다.\n\n단서를 찾아 숲을 수색합니까? | Дедалі більше порталів з'являються у різних місцях світу, а пекельні почвари вилазять з них набагато частіше. Схоже, що ці портали найчастіше з'являються біля лісів Зеленграда.\n\nПошукати в лісі ключі до розгадки? | Sempre più portali si stanno aprendo in giro per il mondo, e sempre più spesso bestie infernali seguono a queste apparizioni. I portali sembrano concentrarsi in particolare nei dintorni della foresta di Verdefoglia.\n\nVuoi cercare indizi nella foresta? | Mais e mais portais estão se abrindo pelo território e demônios estão aparecendo com mais frequência. Parece que o local de maior frequência é a floresta Greenborough.\n\nDeseja procurar pistas na floresta? | 越来越多的冥界之门被打开,来自地狱的魔兽源源不断地涌出,四处肆虐。而那些可恶的门似乎大多集中在青语之森附近。\n\n要去调查一下吗? | |
6642 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_SEARCH_CHOICE_SEARCH | Search. | Chercher. | Mach dich auf die Suche. | Busca pistas. | Обыскать лес. | Átkutatod | 探索する。 | 수색한다. | Пошукати. | Investiga. | Procure. | 调查。 | |
6643 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_SEARCH_CHOICE_HERE_BEFORE | Return to the totem. | Retourner au totem. | Kehre zum Totem zurück. | Vuelve al tótem. | Вернуться к тотему. | Visszatérsz a totemhez. | トーテムに戻る。 | 토템으로 돌아간다. | Повернутися до тотему. | Ritorna al totem. | Volte ao totem. | 返回图腾处。 | |
6644 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_SEARCH_CHOICE_REFUSE | Leave. | Partir. | Gehe fort. | Vete. | Отказаться от поисков. | Távozol | 去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Vai via. | Saia. | 离开。 | |
6645 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_SEARCH_REFUSE_OUTRO | You leave the forests of Greenborough unexamined. | Vous quittez les forêts de Greenborough sans les fouiller. | Du verlässt den Wald von Grünbrunnen, ohne ihn näher zu durchsuchen. | Abandonas el bosque de Greenborough sin examinarlo. | Вы покидаете лес Гринборо, оставив его тайны под покровом густой листвы. | Magad mögött hagyod Greenborough erdejét anélkül, hogy átvizsgáltad volna. | あなたはグリーンブローの森を探索せずに去った。 | 당신은 그린버로우 숲을 수색하지 않은 채 내버려 둔다. | Ви покидаєте Зеленградські ліси не вдаючись до пошуків. | Lasci inesplorata la foresta di Verdefoglia. | Você deixa a floresta Greenborough sem examiná-la. | 你没有进行调查,径直离开了青语之森。 | |
6646 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_SEARCH_CHOICE_SUCCESS | During your search, you discover some bags lost or left behind by traders and travellers. | Durant votre recherche, vous découvrez quelques sacs abandonnés ou perdus par des voyageurs et des marchands. | Während deiner Suche findest du einige Beutel, die Händler und Reisende verloren oder zurückgelassen haben müssen. | Durante tu búsqueda descubres varias bolsas perdidas o abandonadas por comerciantes y viajeros. | Во время осмотра леса вы находите несколько мешков, утерянных или оставленных торговцами или путешественниками. | A keresésed során kereskedők vagy utazók által hátrahagyott hátizsákokra bukkansz. | 探索中、あなたは商人や旅人たちが落としたか置いていったかしたカバンをいくつか見つけた。 | 당신은 수색 도중, 상인들과 유랑자들이 잃어버렸거나 버리고 간 자루 몇 개를 발견한다. | Під час пошуків Ви знаходите кілька торбин, покинутих чи загублених торговцями або мандрівниками. | Durante la tua ricerca, scopri delle sacche perdute o lasciate da mercanti e viaggiatori. | Durante sua busca, você encontra alguns sacos perdidos ou deixados para trás por mercadores e viajantes. | 一番搜寻之后,你发现了一些被商人和旅行者丢弃的背包。 | |
6647 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_SEARCH_CHOICE_FAILURE | Your search is fruitless and you leave the forest. | Votre recherche s'avère inutile et vous quittez la forêt. | Deine Suche verläuft erfolglos und du lässt den Wald hinter dir. | Tu búsqueda no da resultado y abandonas el bosque. | Ваши поиски не приносят плодов, и вы покидаете лес ни с чем. | A keresésed nem jár sikerrel, és elhagyod az erdőt. | 探索は徒労に終わり、あなたは森を去った。 | 수색은 성과 없이 끝나고, 당신은 숲을 떠난다. | Ви нічого не знаходите й ідете з лісу. | La tua ricerca non dà frutti e lasci la foresta. | Sua busca não tem nenhum resultado e você deixa a floresta. | 你什么都没有找到,悻悻地离开了树林。 | |
6648 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_RETURN_TO_TOTEM | You retrace your path back to the stone totem. | Vous remontez votre piste jusqu'au totem de pierre. | Du kehrst um und nimmst den Weg zurück zum Steintotem. | Sigues tus pisadas de vuelta al tótem de piedra. | Вы возвращаетесь по собственным следам обратно к каменному тотему. | Visszatérsz a kőtotemhez azon az úton, amin jöttél. | あなたは石のトーテム像の元へと来た道を戻った。 | 당신은 석조 토템이 있는 곳으로 발걸음을 되짚어 돌아간다. | Ви повертаєтеся на шлях до кам'яного тотему. | Torni sui tuoi passi fino al totem. | Você refaz seu caminho para o totem de pedra. | 你折返回到了图腾柱附近。 | |
6649 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_SEARCH_FURTHER | Your investigation also uncovers what may be a treasure or powerful artefact, but it is concealed behind thick, strangling vines.\n\nTry and chop through the vines? | Durant votre enquête, vous découvrez ce qui ressemble fort à un trésor ou à un puissant artefact, mais d'épaisses couches de plantes grimpantes l'emprisonnent.\n\nTenter de couper les plantes ? | Bei deinen Untersuchungen entdeckst du zudem, was eventuell ein Schatz oder mächtiges Artefakt sein könnte. Doch es ist hinter dicken, fest verschlungenen Ranken verborgen.\n\nVersuche, die Ranken zu durchschlagen? | En tu investigación también descubres lo que podría ser un tesoro o un poderoso artefacto, pero está oculto tras gruesas ramas retorcidas.\n\n¿Deseas intentar cortarlas para avanzar? | Ваши поиски приводят вас к чему-то, что может оказаться сокровищем или мощным магическим артефактом. Объект спрятан за густыми зарослями вьющейся лозы.\n\nПрорубить путь к объекту через заросли? | A keresésed során rábukkansz valamire, ami akár kincs vagy hatalmas erejű ereklye is lehet, de vastag, fojtogató indák rejtik el a szem elől.\n\nMegpróbálod átvágni magad az indákon? | あなたは調査中に宝か強力なアーティファクトかと思わしきものを見つけたが、それは絡み合った深いツタ植物の奥に閉ざされていた。\n\nツタを切り開いて進んでみますか? | 당신은 조사 도중, 보물 또는 강력한 아티팩트로 추정되는 것을 발견한다. 하지만 그것은 두꺼운 넝쿨로 온통 뒤덮여 잘 보이지 않는다.\n\n넝쿨을 잘라 봅니까? | Окрім того, під час пошуків Ви знаходите щось, що може бути скарбом чи потужним артефактом, але воно сховане за густою лозою.\n\nСпробувати прорубати лозу? | Le tue ricerche inoltre ti portano ascoprire quello che sembra un tesoro o un artefatto, nascosto dietro fitte e spesse liane.\n\nVuoi provare a farti strada fino al tesoro? | Sua investigação também revela o que pode ser um tesouro ou um artefato poderoso, mas está escondido atrás de grossas trepadeiras constritoras.\n\nQuer tentar passar pelas trepadeiras? | 在一大堆厚实的藤蔓植物包裹下,你似乎看到了什么宝物或是神器之类的东西。尝试劈开藤蔓吗? | |
6650 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_VINES_SUCCESS | Your weapons cleave through the vines to reveal an ancient stone artefact. At your touch, it rumbles to life and a familiar voice from the Underworld booms out. "You have found a totem of the Underworld - by chance, I'm sure. Foolish mages built these long ago to hold us back, but that came with a price. Now, as our might continues to grow, none of your kind is strong enough to stop us!" | Votre arme tranche dans les plantes et vous dévoile un ancien artefact de pierre. Lorsque vous le touchez, il prend vie et une voix infernale mais familière résonne. « Tu as trouvé un totem des Enfers - un coup de chance, je présume. Des mages inconscients l'ont construit, il y a bien longtemps, pour nous enfermer, mais il leur en a coûté cher. Maintenant que notre force grandit sans cesse, aucun d'entre vous ne peut nous contenir ! » | Deine Waffen durchtrennen die Ranken und legen ein uraltes steinernes Artefakt frei. Als du es berührst, erwacht es polternd zum Leben und eine dir bekannte Stimme aus der Unterwelt erschallt. "Du hast eines der Totems der Unterwelt gefunden - sicher nur zufällig. Törichte Magier errichteten sie vor langer Zeit, um uns zurückzuhalten, doch sie mussten den Preis dafür zahlen. Nun, da unsere Macht wächst, ist niemand der deinen stark genug, um uns aufzuhalten!" | Tus armas atraviesan las ramas y muestran un artefacto de piedra ancestral. Al tocarlo, retumba cobrando vida y estalla una voz familiar procedente del Inframundo. «Has encontrado un tótem del Inframundo, seguro que por casualidad. Los ingenuos magos construyeron esto mucho tiempo atrás para detenernos, pero pagaron un precio. Ahora, a medida que nuestro poder aumenta, ¡nadie de tu especie es suficientemente fuerte para contenernos!». | Вы рассекаете ветки лозы и находите за ними древний каменный тотем. Ваше прикосновение к нему вызывает вокруг грохот, и знакомый низкий голос произносит: "Ты нашёл Тотем Преисподней! Я уверен, что случайно. Глупые маги возвели их в давние времена, чтобы сдерживать нас, но это обошлось им недёшево. А теперь, когда сила наша растёт, никто из вас не сможет остановить нас!" | A fegyvered belehasít az indákba, és egy ősi kő ereklye bukkan elő mögülük. Az érintésedre élettel töltődik fel, és ismerős hang csattan fel az Alvilágból. - Felfedezted az Alvilág totemét, feltehetőleg véletlenül. Ostoba mágusok építették ezeket régen, hogy visszatartsanak bennünket, de mindennek ára volt. Mára már erőnk oly mértékben megnőtt, hogy fajtád egyetlen tagja sem képes megállítani minket. | あなたの武器はツタを切り裂き古代の石でできたアーティファクトをあらわにした。触れると、それは活動を始め、聞き覚えのある声が地下世界から鳴り響いた。「お前は地下世界のトーテムを1つ見つけ出した。偶然であることはわかっているがな。我々を封じ込めようと、バカな魔導士たちがこいつらをはるか昔に建てたのだ。しかし、その代償はただではなかった。今、我々の力が強大化していく中、お前たちの力では我々を止めることはできない!」 | 당신이 무기로 넝쿨을 헤쳐내자 고대의 석조 아티팩트가 드러난다. 당신이 손을 대자, 그것이 우르릉거리며 움직인다. 그리고는 지하세계로부터 귀에 익은 음성이 울려 퍼진다. "넌 지하세계의 토템을 찾아냈다. 분명 우연히 발견했겠지. 어리석은 마도사들이 우리를 저지하겠다고 이것들을 설치했지만, 그 대가를 치러야 했다. 이제 우리의 세력이 계속해서 커지고 있으니, 너와 같은 부류의 그 누구도 우릴 막기엔 역부족이다!" | Ваша зброя розрубує лозу й Ви знаходите прадавній кам'яний артефакт. Від Вашого дотику він з гуркотом оживає й Ви чуєте знайомий голос із Підсвіття: „Ти знайшов тотем Підсвіття — випадково, я впевнений. Колись давно тупоголові маги створили його, аби стримати нас, але ціна за це була висока. Та тепер, коли наша сила зростає з кожним днем, жоден із вас не здатний зупинити нас!" | Le tue armi fendono con facilità le liane, rivelando un antico artefatto in pietra. Al tuo tocco, prende vita con un basso rombo, ed una voce familiare dall'Altromondo tuona. "Hai trovato un totem dell'Altromondo - per caso, sicuramente. Degli stolti maghi li costruirono molto tempo fa per tenerci confinati, ma ogni cosa ha un suo prezzo. Ora il nostro potere continua a crescere, e nessuno della tua razza sarà in grado di opporsi a noi!" | Com suas armas, você consegue passar pelas trepadeiras e encontrar um artefato de pedra antigo. Ao tocá-lo, ele volta à vida e uma voz familiar do submundo ressoa: “Você encontrou um totem do submundo e tenho certeza de que foi por acaso. Magos tolos construíram esses artefatos há muito tempo para nos impedir, mas eles voltaram com um preço. Agora, como nosso poder continua crescendo, nenhum mortal será forte o suficiente para nos impedir!” | 你的武器劈开了重重藤蔓,一根古老的石柱随之显露,隆隆地震颤,此时,那个熟悉的声音又从空中传来:“哦,你找到了一根冥界图腾柱,真是瞎猫碰到死耗子。很久以前,那些愚蠢的法师付出了巨大的代价,用这些破玩意封印了我们。而现在,我们正变得越来越强大,已经没有人能够阻止我们啦!” | |
6651 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_CHOP_CHOICE_CHOP | Chop. | Abattre son arme. | Hacke los. | Córtalas. | Рубить. | Vagdalkozni kezdesz. | 切る。 | 자른다. | Прорубати. | Fatti strada. | Corte. | 劈开。 | |
6652 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_PRE_CHOP | You swing your weapon down, attacking the vines with gusto. | Vous tranchez l'amas de plantes avec vigueur. | Du schwingst deine Waffe und attackierst die Ranken mit Elan. | Ondeas tu arma y atacas las ramas con entusiasmo. | Вы рубите и сечёте своим оружием, истово кромсая густые заросли. | Hatalmas erővel lecsapsz a fegyvereddel az indákra. | あなたは武器を振りかざし、ツタを思い切り攻撃した。 | 당신은 무기를 힘차게 휘두르며 넝쿨을 내려친다. | Ви змахуєте своєю зброєю, завзято рубаючи по лозі. | Sfoderi la tua arma, attaccando con gusto le liane. | Você ataca as trepadeiras com vigor. | 你挥动武器,饶有兴致地劈着藤蔓。 | |
6653 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_VINES_PUNISH_COURTCARD | "Your world fills with my minions and I will twist your fate to a cruel demise.\n\nThe totem fires a beam up into the sky, it is met by another from a far off location. | « Je livrerai ton monde à mes hordes de démons et ton destin sera mien. »\n\nLe totem émet alors un rayon de feu qui, dans le ciel, est rejoint par un autre, d'origine inconnue. | "Deine Welt füllt sich mit meinen Dienern und ich werde dein Schicksal in einem grausamen Untergang enden lassen."\n\nDas Totem schießt einen Strahl in den Himmel, wo er einen anderen von einem weit entfernten Ort kreuzt. | «Tu mundo se llenará de mis esbirros y retorceré tu destino hacia una cruel derrota».\n\nEl tótem dispara un rayo hacia el cielo, que se encuentra con otro procedente de una ubicación lejana. | "Твой мир наполнится моими прислужниками, и я выверну твою судьбу на изнанку, подведя тебя к мучительной гибели!\n\nЛуч огня вырывается из тотема в небо, где он встречается с другим подобным лучом, идущим откуда-то издалека. | - A világod megtelik a kegyenceimmel, és kegyetlen halál vár rád.\n\nA totemből egy sugár lő ki az ég felé, és egy másik keresztezi egy távoli helyről. | 「お前たちの世界は我が家来たちで満たされる。そして、私がお前の運命を捻じ曲げ無残な死へと誘おう。\n\nトーテムが空にビームを放ち、その光は別の遠くの光とぶつかった。 | "그 세계를 나의 하수인들로 가득메우고, 잔혹한 종말을 맞이하도록 네 운명을 비틀어 놓겠다."\n\n토템은 하늘 위로 빛줄기를 발사하고, 멀리 떨어진 곳에서 쏘아 올려진 다른 빛줄기와 연결된다. | „Мої слуги заповнюють ваш світ, а тебе я скоро знищу назовсім!"\n\nПромінь вогню спалахує від тотему аж до неба і зустрічається там з іншими, із далеких місць. | "Nel giro di poco tempo i miei servitori infesteranno ogni angolo del tuo patetico mondo, e a te in particolare ho riservato una fine squisitamente cruenta!"\n\nDal totem parte un raggio che sale verso il cielo, dove si incontra con un altro raggio proveniente da un posto lontano. | “Seu mundo está cheio de meus servos e eu amaldiçoarei seu destino para que tenha uma morte cruel.”\n\nO totem dispara um feixe de luz, que é respondido em outro local. | “你们的世界已经被我的仆人们占领了,而你,会被我碎尸万段!”\n\n图腾射出一道亮光,直冲天际,你看到有另一道光也从远方冲出,与之交汇。 | |
6654 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_VINES_FAILURE | Your weapon isn't strong enough to break through the vines. | Votre arme n'est pas assez puissante pour trancher ces branches. | Deine Waffe ist nicht stark genug, um durch die Ranken zu schneiden. | Tu arma no tiene la fuerza suficiente para atravesar las ramas. | Ваше орудие не может справится с толстыми ветвями лозы. | A fegyvered nem elég erős, hogy átvágd az indákat. | あなたの武器はツタを切り開いて進むには力不足だった。 | 당신의 무기가 넝쿨을 자를 수 있을 만큼 강력하지 않다. | Ваша зброя недостатньо сильна, щоби розрубати цю лозу. | La tua arma non è forte abbastanza da spezzare le liane. | Sua arma não é forte o suficiente para passar pelas trepadeiras. | 你的武器不够好,无法劈开藤蔓。 | |
6655 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_RING_GIVE_LOOP | The totem is covered in markings, including spaces for three rings.\n\nPlace 3 rings into the totem? | Le totem est couvert de gravures. Parmi elles, trois trous de la taille d'anneaux.\n\nPlacer 3 anneaux dans le totem ? | Das Totem ist von Markierungen übersät, darunter Platz für drei Ringe.\n\nPlatziere 3 Ringe im Totem? | El tótem está cubierto de marcas e incluye un espacio para tres anillos.\n\n¿Deseas introducir 3 anillos en el tótem? | Тотем испещрён разными начертаниями, и в нём так же имеются углубления для трёх колец.\n\nПоместить 3 кольца в тотем? | A totemen jelöléseket látsz, ahol öt gyűrűnek van hely.\n\nBelehelyezel három gyűrűt a totembe? | トーテムには印が描かれており、その中には指輪が入るスペースが3つあった。\n\n指輪3つをトーテムにはめますか? | 토템은 세 개의 반지를 놓을 수 있는 공간과 함께 문양들로 뒤덮여 있다.\n\n토템에 반지 3개를 놓아두겠습니까? | Тотем укритий знаками, а також місцем для трьох перснів.\n\nВставити три персні у тотем? | Il totem è ricoperto di marchi, inclusi degli spazi in cui inserire tre anelli.\n\nPiazzi 3 anelli nel totem? | O totem está coberto de marcações, inclusive espaços para três anéis.\n\nQuer colocar os três anéis no totem? | 图腾柱上刻满了各种符号,包括三个可供放置戒指的凹槽,要放三只戒指进去吗? | |
6656 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_RING_CHOICE_GIVE | Place 3 rings. | Placer 3 anneaux. | Platziere 3 Ringe im Totem. | Introduce 3 anillos. | Поместить 3 кольца в тотем. | Elhelyezed a gyűrűket. | 指輪3つをはめ込む。 | 반지 3개를 놓는다. | Вставити персні. | Piazza 3 anelli. | Coloque três anéis. | 放置3只戒指。 | |
6657 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_RING_CHOICE_REFUSE | Leave. | Partir. | Gehe fort. | Vete. | Уйти прочь. | Távozol | 去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Vattene. | Saia. | 离开。 | |
6658 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_RING_GIVE_INTRO | You eventually find the second Underworld totem. | Vous trouvez finalement le second totem des Enfers. | Du findest schließlich das zweite Unterwelt-Totem. | Finalmente encuentras el segundo tótem del Inframundo. | Спустя какое-то время вы находите второй тотем Преисподней. | Idővel rábukkansz a második alvilági totemre. | 後であなたは二つ目の地下世界のトーテムを見つけた。 | 당신은 결국 두 번째 지하세계 토템을 발견한다. | Згодом Ви знаходите другий тотем Підсвіття. | Riesci finalmente a trovare il secondo totem dell'Altromondo. | Você acaba encontrando o segundo totem do submundo. | 你终于找到了第二根图腾柱。 | |
6659 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_RING_GIVE_TEST | You place 3 rings into the totem and it hums with magical energy. | Vous placez 3 anneaux dans le totem, qui se met à luire d'une énergie magique. | Du setzt drei Ringe im Totem ein und es summt, erfüllt von magischer Energie. | Sitúas 3 anillos en el tótem y este resuena mientras emite energía mágica. | Вы помещаете 3 кольца в тотем, и он начинает гудеть, испуская магическую энергию. | A totem zümmögni, és aktívan vibrálni kezd. | あなたがトーテム像に3つの指輪をはめ込むとトーテム像が魔法のエネルギーでブーンと鳴った。 | 당신이 토템에 반지 3개를 놓자, 마법의 기운이 발산된다. | Ви вставляєте 3 персні у тотем і він починає гудіти від магічної енергієї. | Piazzi 3 anelli nel totem e questo inizia a ronzare di energia magica. | Você coloca os três anéis no totem e ele zumbe com uma energia mágica. | 你把三只戒指放入图腾,它随之开始嗡嗡作响,发出魔法的光芒。 | |
6660 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_RING_CHOICE_REFUSED | You leave behind the totem, empty and silent. | Vous laissez derrière vous le totem, vide et silencieux. | Du lässt das Totem hinter dir, leer und still. | Dejas atrás el tótem, vacío y silencioso. | Вы покидаете пустой и беззвучный тотем. | Magad mögött hagyod a totemet, az esetlegesen belehelyezett gyűrűk pedig odavesztek. | あなたは音のしない、空っぽなトーテムを置いて去った。 | 당신은 토템을 정적 속에 텅 빈 채로 남겨두고 떠난다. | Ви покидаєте тотем, порожній і тихий. | Lasci alle tue spalle il totem, vuoto e silenzioso. | Você deixa o totem para trás, vazio. | 你什么也没做,径直离开了图腾柱。 | |
6661 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_RING_FIVE_GIVEN | The totem splinters apart to reveal a pathway down into the Underworld. | Le totem s'ouvre, révélant un passage vers les Enfers. | Das Totem splittert entzwei und legt einen Pfad hinab in die Unterwelt frei. | El tótem se abre para mostrar un camino que desciende hacia el Inframundo. | Тотем раскалывается на две части, открывая ход в Преисподнюю. | A totem darabokra törik, és felfedi az Alvilágba vezető lejáratot. | トーテムが裂け、地下世界への入り口をあらわにした。 | 토템이 갈라지며 지하세계 아래로 들어가는 통로가 드러난다. | Тотем розпадається на дрібні шматки і відкриває прохід до Підсвіття. | Il totem si frantuma, rivelando un passaggio per l'Altromondo. | O totem é estilhaçado para revelar o caminho para o submundo. | 图腾柱分裂开来,露出了一条前往冥界的通道。 | |
6662 | ENCOUNTER_TITLE_UNDERWORLD_4 | Descent into the Underworld | La descente aux Enfers | Abstieg in die Unterwelt | Desciende hacia el Inframundo. | Спуск в Преисподнюю | Alászállsz az Alvilágba | 地下世界への降下 | 지하세계로 내려간다. | Спуск у Підсвіття | Discendi nell'Altromondo | Desça ao submundo. | 侵入冥界 | |
6663 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_INTRO_FIRST | You return to the Underworld totem you discovered. How far into the Underworld will you have to descend to find the source of these disturbances?\n\nDescend? | Vous retournez au totem des Enfers que vous avez découvert. Jusqu'où devrez-vous descendre pour trouver la source des troubles actuels ?\n\nDescendre ? | Du kehrst zum von dir entdeckten Unterwelt-Totem zurück. Wie weit musst du wohl nach unten wandern, um die Ursache für all diese Unruhen zu finden?\n\nWagst du den Abstieg? | Vuelves al tótem del Inframundo que habías encontrado. ¿Cuánto deberás adentrarte en el Inframundo para encontrar el origen de los disturbios?\n\n¿Deseas descender? | Вы возвращаетесь к найденному вами тотему Преисподней. Как глубоко вам придётся спуститься в Преисподнюю, чтобы найти источник всех потрясений, нашедших на мир?\n\nВыполнить спуск? | Visszatérsz az Alvilág totemhez. Hány szintet kell átkutatnod a zavargások okának felkutatásához?\n\nAlászállsz az Alvilágba? | あなたは発見した地下世界のトーテムの場所へと戻った。騒ぎの元凶となっているものたちを見つけ出すにはどれほど地下世界を下へと進んでいかないといけないのだろうか?\n\n降りていきますか? | 당신은 지하세계의 토템이 발견된 곳을 다시 찾는다. 이 혼란의 근원을 파악하기 위해 지하세계 속으로 얼마나 더 내려가야만 할까?\n\n내려갑니까? | Ви повертаєтеся до знайденого тотему Підсвіття. Як далеко вам доведеться спуститися у глибину Підсвіття, щоби знайти джерело всіх цих бід?\n\nСпуститися? | Fai ritorno al totem dell'Altromondo che hai scoperto. Quanto in profondità nell'Altromondo dovrai discendere per scoprire la fonte di queste malefici?\n\nVuoi scendere? | Você volta ao totem do submundo que encontrou. Até onde você precisará descer para encontrar a fonte dessas perturbações?\n\nDeseja descer? | 你回到冥界图腾面前,到底要下到第几层地狱,才能找到这一切灾难的根源?你不禁自问。\n\n进入吗? | |
6664 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_DESCEND | Descend. | Descendre. | Steige hinab. | Desciende. | Спуститься. | Alászállsz | 降りていく。 | 내려간다. | Спуститися. | Scendi. | Desça. | 进入。 | |
6665 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_DESCENDED | You descend into the Underworld. | Vous descendez vers les Enfers. | Du steigst in die Unterwelt hinab. | Desciendes hacia el Inframundo. | Вы спускаетесь в Преисподнюю. | You descend into the Underworld. | あなたは地下世界へと降りて行った。 | 당신은 지하세계로 내려간다. | Ви спускаєтеся у Підсвіття. | Discendi nell'Altromondo | Você desce no submundo. | 你进入了冥界。 | |
6666 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_LEAVE | Leave. | Partir. | Wende dich ab. | Vete. | Уйти прочь. | Távozol | 去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Lascia stare. | Saia. | 离开。 | |
6667 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_LEFT | You leave behind the totem. However, should you return, you will re-enter the Underworld at the deepest level you have reached. | Vous laissez le totem derrière vous. Cependant, si vous deviez revenir, vous retourneriez aux Enfers à l'étage le plus bas que vous avez atteint. | Du lässt das Totem hinter dir zurück. Solltest du jedoch zurückkehren, wirst du die Unterwelt wieder auf der tiefsten Ebene betreten, die du bisher erreicht hast. | Dejas el tótem atrás. Sin embargo, si vuelves accederás al nivel más profundo del Inframundo que has alcanzado jamás. | Вы покидаете тотем. Но если вы решите вернуться, вы сможете проникнуть в Преисподнюю так глубоко, как никогда ранее. | Magad mögött hagyod a totemet, így ha visszatérsz, az eddig elért legmélyebb szinttől folytathatod az utad. | あなたはトーテムを置いて去った。しかし、また戻ってきたときには、あなたは今までに到達した一番深い階層から再開することになる。 | 당신은 토템을 남겨 두고 떠난다. 당신이 다시 이곳에 돌아올 땐, 지하세계에서 도달했던 가장 깊은 층으로 다시 입장하게 될 것이다. | Ви покидаєте тотем. Та все ж, коли Ви повернетеся, то потрапите у найглибший рівень Підсвіття, до якого дійшли. | Ti allontani dal totem. Se tu dovessi decidere ti tornare, rientrerai nell'Altromondo dal più profondo dei livelli che hai raggiunto. | Você deixa o totem para trás. No entanto, deveria voltar, você precisará alcançar a estância mais funda do submundo. | 你离开了图腾。不过当你下次回来时,仍可以从你到达的最深处继续。 | |
6668 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_CURRENT_LEVEL_EASY | Early levels of the Underworld are filled with hellbeasts, and others who have been pulled through the portals. | Les premiers étages des Enfers sont remplis de créatures démoniaques, et de celles qui y ont été introduites via les portails. | Die ersten Ebenen der Unterwelt sind voll von Höllenbestien und anderen, die durch das Portal gezogen wurden. | Los niveles superiores del Inframundo están repletos de bestias infernales y de otros que han sido absorbidos por los portales. | Первые уровни Преисподней кишат бесами и другими тварями, павшими в порталы. | Az alvilág kezdeti szintjein pokolszörnyek és más lények élnek, amelyek az átjárókon jutottak át. | 地下世界の上の階層はヘルビーストやポータルで連れてこられたものたちでいっぱいだった。 | 지하세계 초반의 층들은 헬비스트들과 포탈을 통해 끌려 들어온 자들로 가득하다. | Перші рівні Підсвіття кишать пекельняками та іншими тварюками, які виходять крізь портали. | Ogni livello dell'Altromondo è pieno di bestie infernali, ed altri che sono stati trasportati qui dai portali. | As primeiras estâncias do submundo estão cheios de demônios e outros monstros teleportados pelos portais. | 低层地狱居住着大量魔兽,和那些被门送向人间的家伙一样,狰狞而危险。 | |
6669 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_CURRENT_LEVEL_MEDIUM | As you delve deeper, Hellbeasts are plentiful. | Plus vous descendez, plus les créatures démoniaques sont nombreuses. | Während du tiefer hinabsteigst, werden die Höllenbestien zahlreicher. | A medida que aumenta la profundidad, más bestias infernales aparecen. | Вы погружаетесь всё глубже в Преисподнюю, где обитают могучие своры бесов. | Ahogy mélyebbre jutsz, a pokolszörnyek is egyre sokasodnak. | より深く進むにつれ、ヘルビーストの数が増えた。 | 더 깊숙이 파고들수록, 헬비스트들의 수가 많아진다. | Чим глибше Ви спускаєтеся, тим більше стрічається пекельняків. | Più scendi in profondità, più le Bestie Infernali aumentano. | À medida que você desce, a quantidade de demônios aumenta. | 随着你层层深入,魔兽的种类变得愈加繁杂。 | |
6670 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_CURRENT_LEVEL_HARD | At the deepest levels of the Underworld, Hellbeasts abound, as well as other monsters who are strong enough to survive here. | Au plus bas des Enfers, il y a un nombre considérable de créatures démoniaques, ainsi que des monstres suffisamment puissants pour survivre ici. | Auf den tiefsten Ebenen der Unterwelt wimmelt es vor Höllenbestien sowie anderen Monstern, die stark genug sind, hier zu überleben. | En los niveles más profundos del Inframundo abundan las bestias infernales, así como otros monstruos lo bastante fuertes como para sobrevivir en este entorno. | Самых низкие уровни Преисподней переполнены бесами и другими могучими монстрами, способными выстоять суровые условия глубокого пекла. | Az alvilág legmélyebb pontja bővelkedik a pokolszörnyekben és más, erős szörnyetegekben, melyek túlélték ezt a helyet. | 地下世界の深層はヘルビーストであふれており、そこで生存できる力を持つ他の怪物たちも多くいた。 | 지하세계의 가장 깊은 층에는, 헬비스트들이 우글거릴 뿐만 아니라 이곳에서 생존할 만큼 막강한 그 밖의 몬스터들이 존재한다. | На найглибших рівнях Підсвіття повно пекельняків, як і інших почвар, яким вистачає сили для виживання тут. | Ai livelli più profondi dell'Altromondo, le Bestie Infernali abbondano, ed anche altri mostri forti abbastanza da sopravvivere qui. | Nas estâncias mais profundas do submundo, há mais demônios e outros monstros fortes o suficiente para sobreviver ao local. | 在冥界的最下层,可怖的魔兽比比皆是,这里更居住着一些不可言喻的怪物。 | |
6671 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_CURRENT_LEVEL_FINAL | You finally arrive at the heart of the Underworld, and confront the cause of these disruptions. | Vous atteignez enfin le cœur des Enfers, et confrontez la cause des troubles de la surface. | Endlich erreichst du das Herz der Unterwelt und stellst dich dem Grund für all die Unruhen. | Finalmente alcanzas el corazón del Inframundo y te enfrentas a la causa de los disturbios. | Наконец-то вы добираетесь до центра Преисподней, чтобы встретиться лицом к лицу с источником всех мирских волнений. | Végre megérkezel az alvilág szívébe, és szembesülsz a zavargások forrásával. | ついに地下世界の心臓部にたどり着いた。そして、諸悪の権現と対峙した。 | 당신은 마침내 지하세계의 중심부에 도달하고 이 혼란의 근원과 마주한다. | Нарешті Ви прибуваєте в саме серце Підсвіття і вступаєте у бій із причиною всіх лих. | Arrivi finalmente al cuore dell'Altromondo, e ti trovi di fronte alla causa di tutti questi malefici. | Você finalmente chega ao cerne do submundo e encontra o motivo desse distúrbio. | 你终于到达了冥界的心脏地带,你面前的就是万恶之源。 | |
6672 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_OUTRO | This level of the Underworld is cleared but how many more lurk below? | Cet étage des Enfers est vide, mais qui sait quels dangers vous attendent plus bas ? | Diese Ebene der Unterwelt ist gesäubert, doch wie viele mehr lauern noch in der Tiefe? | Has superado este nivel del Inframundo, ¿pero cuántos más habrá a continuación? | Этот уровень Преисподней зачищен, но сколько ещё таких же таится ниже? | This level of the Underworld is cleared but how many more lurk below? | 地下世界のこの階層はクリアしたが、あとどれくらい下があるのだろうか? | 지하세계에서 이번 단계를 완수했지만, 밑엔 얼마나 더 많은 것들이 도사리고 있을는지? | Цей рівень Підсвіття очищено, та скільки ще почвар блукає глибше? | Questo livello dell'Altromondo è stato ripulito, ma quanti altri si celano al di sotto? | Essa estância do submundo foi concluída, mas quantos níveis ainda se escondem abaixo desse? | 你顺利通过了这一层地狱,但下面还有几层在等着你呢? | |
6673 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_CURRENT_FINAL_OUTRO | With the Hellbeasts and Lich defeated, the Underworld begins to crumble and erode. The eruptions in the ground propel you back to the surface as though borne by a geyser. | Lich et les créatures démoniaques ayant été vaincus, les Enfers commencent à s'effondrer. Les éruptions vous projettent vers la surface, comme si vous étiez porté par un geyser. | Nachdem die Höllenbestien und die Todlose besiegt wurden, beginnt die Unterwelt zu zerfallen und einzustürzen. Die Eruptionen des Bodens schleudern dich zurück zur Oberfläche, als würdest du von einem Geysir getragen. | Tras derrotar a las bestias infernales y al liche, el Inframundo empieza a desmoronarse. Las erupciones en el suelo te impulsan de nuevo hasta la superficie como si de un géiser se tratase. | Когда все бесы и Лич сражены, Преисподняя начинает рушиться на глазах, частично извергаясь на поверхность мира. Вас подхватывает один из восходящих потоков и выбрасывает на поверхность, будто камень из гейзера. | Miután a pokolszörnyek és a lícs legyőzetett, az alvilág porladni és erodálódni kezd, a kitörések gejzírként löknek ki téged a felszínre. | ヘルビーストやリッチを倒すと、地下世界が崩れ始めた。地面の隆起が、あなたを間欠泉で飛ばされたように地上へと運んだ。 | 헬비스트와 리치를 물리치자, 지하세계가 붕괴하기 시작한다. 마치 간헐천에 몸이 떠맡겨진 것처럼 땅이 분출하며 당신을 다시 지상으로 밀어 올린다. | Після поразки пекельняків та Кощунки Підсвіття починає руйнуватися. Виверження на землі виштовхують Вас на поверхню, наче гейзер. | Con le Bestie Infernali ed il Lich sconfitti, l'Altromondo comincia a tremare e crollare su sè stesso. Il terreno erutta, riportandoti verso la superficie come se stessi cavalcando un geyser. | Com os demônios e o Lich derrotado, o submundo começa a se desintegrar. O chão que se abre o leva de volta para a superfície como se fosse um gêiser. | 打败了魔兽和巫妖之后,冥界开始分崩离析。地底的冲击波如间歇泉般不断喷发,将你送回了地面。 | |
6674 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_LOOP | With this level of the Underworld cleared do you descend further? | Cet étage des Enfers est sécurisé. Voulez-vous aller plus bas ? | Nun da diese Ebene der Unterwelt gesäubert ist, wagst du dich tiefer hinab? | Tras haber superado este nivel del Inframundo, ¿deseas continuar descendiendo? | Зачистив этот уровень от нечисти, желаете ли вы спуститься ещё глубже в Преисподнюю? | Miután az alvilág e szintjét megtisztítottad, alászállsz a következőre? | 地下世界のこの階層をクリアして、さらに深くへと進みますか? | 지하세계에서 이번 단계를 완수했습니다. 더 아래로 내려갑니까? | Чи спуститеся Ви в нижчі рівні Підсвіття після перемоги тут? | Hai ripulito questo livello dell'Altromondo; vuoi continuare la tua discesa? | Com esta estância do submundo concluída, deseja descer ainda mais? | 你已经通过了这一层,继续向下探索吗? | |
6675 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_DESCEND_LOOP | Descend. | Descendre. | Steige hinab. | Desciende. | Спуститься. | Alászállsz. | 降りていく。 | 내려간다. | Спуститися. | Discendi. | Desça. | 继续。 | |
6676 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_RETURN_LOOP | Return to the surface. | Retourner à la surface. | Kehre zur Oberfläche zurück. | Vuelve a la superficie. | Вернуться на поверхность. | Visszatérsz a felszínre. | 地上に戻る。 | 지상으로 돌아간다. | Повернутися на поверхню. | Ritorna in superficie. | Volte à superfície. | 回到地表。 | |
6677 | TREASURE_TITLE_HELLBLADE | Hellblade | Lame Infernale | Höllenklinge | Espada infernal. | Адский клинок | Pokolpenge | ヘルブレード | 지옥검 | Пекельне лезо | Spada Infernale | Lâmina Infernal | 地狱之刃 | |
6678 | TREASURE_DESC_HELLBLADE | Enemies killed with the Hellblade leave their souls ready to be reaped. Press {WEAPON} to explode their souls, increasing your attack speed and damage. | La Lame Infernale libère les âmes des ennemis abattus, les laissant ici-bas. Appuyez sur {WEAPON} pour faire exploser leurs âmes, ce qui augmentera la puissance et la rapidité de vos attaques. | Von der Höllenklinge getötete Feine lassen ihre Seelen zurück, bereit, geerntet zu werden. Drücke {WEAPON}, um ihre Seelen explodieren zu lassen und so deine Angriffsgeschwindigkeit und deinen Schaden zu erhöhen. | Los enemigos derrotados con la espada infernal dejan sus almas listas para su cosecha. Pulsa {WEAPON} para explotar sus almas y aumentar tu velocidad de ataque y los daños que causas. | Враги, сражённые Адским клинком, оставляют свои души на пожинание. Нажмите {WEAPON}, чтобы взорвать их душу, тем самым повышая скорость своей атаки и наносимый урон. | A Pokolpengével megölt ellenfelek maguk mögött hagyják a lelküket. Nyomj {WEAPON}-t a lélek felrobbantásához, hogy megnöveld a támadási sebességedet és sebzésedet. | ヘルブレードで殺された敵の魂は肉体を離れ、刈りとれるようになる。{WEAPON}を押すと、相手の魂を爆破してあなたの攻撃スピードとダメージが上がる。 | 지옥검은 죽은 적들의 영혼이 서려 있다. 그들의 혼을 폭발시켜, 공격 속도와 데미지를 증가시키려면 {WEAPON}을(를) 누르세요. | Пекельне лезо поглинає душі убитих ним ворогів. Натисніть {WEAPON}, аби поглинути їхні душі та збільшити швидкість Ваших атак і їхню шкоду. | Le anime dei nemici uccisi dalla Spada Inferna rimangono sul campo di battaglia, pronte per essere mietute. Premi {WEAPON} per farle esplodere, incrementando la tua velocità d'attacco e il danno. | As almas dos inimigos abatidos pela Lâmina Infernal são levadas pelos ceifadores. Aperte {WEAPON} para fragmentar a alma deles e aumentar seu dano e velocidade de ataque. | 收割被杀敌人的灵魂。按下{WEAPON}释放灵魂并增加你的攻速和伤害。 | |
6679 | TREASURE_LORE_HELBALDE | A blade retrieved from the depths of the Underworld, ready to claim the souls of the living. | Une lame issue des profondeurs des Enfers, prête à dévorer les âmes de ses victimes. | Eine aus den Tiefen der Unterwelt errungene Klinge, die bereit ist, die Seelen der Lebenden einzufordern. | Una espada recuperada de las profundidades del Inframundo, lista para reclamar las almas de los vivos. | Клинок, добытый в глубинах Преисподней, готов к жатве душ ещё живых. | Az alvilág mélyéről szerzett penge, mely készen áll az élők lelkének begyűjtésére. | 地下世界の深みで手に入れた刀。生者の魂を刈り取る。 | 지하세계의 바닥에서 손에 넣은 검. 살아있는 자들의 영혼을 앗아갈 준비가 되어 있다. | Клинок, здобутий із глибин Підсвіття, завжди готовий забрати душі живих. | Una lama recuperata dalle profondità dell'Altromondo, pronta a reclamare le anime dei viventi. | Uma lâmina recuperada das profundezas do submundo, pronta para ceifar as almas dos vivos. | 来自冥界深渊的魔剑,能将它所接触的一切灵魂据为己有。 | |
6680 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_1_OPENTOKEN | For venturing into the Underworld, you receive: | Pour avoir exploré les Enfers, vous recevez : | Dafür, dass du dich in die Unterwelt gewagt hast, erhältst du: | Por aventurarte en el Inframundo recibes: | За посещение Преисподней вы получаете: | A jutalmad, amiért meglátogattad az alvilágot: | 地下世界を冒険した報酬として、次を受け取る: | 지하세계를 모험한 보상으로 획득한 카드: | За пригоди у Підсвітті отримайте: | Per esserti avventurato nell'Altromondo, ricevi: | Por se aventurar no submundo, receba: | 进入冥界之后,你获得了: | |
6681 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_2_OPENTOKEN | For attempting to rescue the mystic, you receive: | Pour avoir tenté de sauver la medium, vous recevez : | Für deinen Versuch, die Mystikerin zu retten, erhältst du: | Por intentar rescatar a la mística recibes: | За попытку спасти духовидицу вы получаете: | A jutalmad, amiért megpróbáltad megmenteni a misztikust: | 神秘家を助けようとした報酬として、次を受け取る: | 비술사를 구하려는 노력의 보상으로 획득한 카드: | За спробу порятунку містички отримайте: | Per aver cercato di salvare la mistica, ricevi: | Por tentar resgatar a mística, receba: | 前去营救巫女之后,你获得了: | |
6682 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3_OPENTOKEN | For searching the forest, you receive: | Pour avoir exploré la forêt, vous recevez : | Für deine Suche im Wald erhältst du: | Por buscar en el bosque recibes: | За обыск леса вы получаете: | A jutalmad, amiért megtöltötted az alvilági totemet gyűrűkkel: | 森を探索した報酬として、次を受け取る: | 숲을 수색한 보상으로 획득한 카드: | За пошуки в лісі отримайте: | Per aver investigato nella foresta, ricevi: | Por fazer uma busca na floresta, receba: | 搜寻森林之后,你获得了: | |
6683 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_3B_OPENTOKEN | For filling the Underworld totem with rings, you receive: | Pour avoir complété le totem des Enfers, vous recevez : | Dafür, dass du die Unterwelt-Totems mit Ringen bestückt hast, erhältst du: | Por rellenar el tótem del Inframundo con anillos recibes: | За соединение колец с тотемом Преисподней вы получаете: | A jutalmad, amiért megtöltötted az alvilági totemet gyűrűkkel: | 地下世界のトーテムに指輪をはめた報酬として、次を受け取る: | 지하세계의 토템에 반지를 채워 넣은 보상으로 획득한 카드: | За вставлення перснів у тотем Підсвіття отримайте: | Per aver piazzato gli anelli nel totem dell'Altromondo, ricevi: | Por colocar os anéis no totem do submundo, receba: | 激活冥界图腾之后,你获得了: | |
6684 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_4_OPENTOKEN | For delving into the depths of the Underworld, you receive: | Pour avoir pénétré dans les profondeurs des Enfers, vous recevez : | Dafür, dass du in die Tiefen der Unterwelt hinabgestiegen bist, erhältst du: | Por adentrarte en las profundidades del Inframundo recibes: | За спуск в пекло Преисподней вы получаете: | A jutalmad, amiért felfedezted az alvilág mélyét: | 地下世界の深淵を冒険した報酬として、次を受け取る: | 지하세계의 바닥까지 깊이 파고들어 간 보상으로 획득한 카드: | За спуск у глибини Підсвіття отримайте: | Per essere sceso nelle profondità dell'Altromondo, ricevi: | Por mergulhar nas profundezas do submundo, receba: | 深入冥界身处之后,你获得了: | |
6685 | MONSTER_TITLE_HELLBEASTS | Hellbeasts | Créatures démoniaques | Höllenbestien | Bestias infernales | Дьявольские Бесы | Pokolszörnyek | ヘルビースト | 헬비스트 | Пекельняки | Bestie Infernali | Demônios | 地狱魔兽 | |
6686 | ENCOUNTER_TITLE_UNDERWORLD_5 | Underworld Totem | Totem des Enfers | Unterwelt-Totem | Tótem del Inframundo | Тотем Преисподней | Alvilági totem | 地下世界のトーテム | 지하세계 토템 | Тотем Підсвіття | Totem dell'Altromondo | Totem do Submundo | 冥界图腾 | |
6687 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_INTRO | You discover a totem of the Underworld... | Vous découvrez un totem des Enfers… | Du entdeckst ein Totem der Unterwelt ... | Descubres un tótem del Inframundo... | Вы находите тотем Преисподней... | Az Alvilág egy újabb totemére bukkansz. | 地下世界のトーテムを1つ見つけた・・・ | 당신은 지하세계의 토템을 발견한다... | Ви знаходите тотем Підсвіття… | Hai scoperto un totem dell'Altromondo... | Você encontra um totem do submundo... | 你发现了一个冥界图腾…… | |
6688 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_INTRO_FRESH | You discover a totem of the Underworld, these magical pillars of stone unleash Hellbeasts onto the lands and turn your allies against you. | Vous découvrez un totem des Enfers. Ces piliers de pierre magiques sont capables de libérer des créatures démoniaques et de manipuler vos alliers pour les retourner contre vous. | Du entdeckst ein Totem der Unterwelt. Diese magischen Steinsäulen entfesseln Höllenbestien und bringen deine Verbündeten dazu, sich gegen dich zu stellen. | Descubres un tótem del Inframundo. Estos pilares de piedra mágicos despliegan bestias infernales en las tierras y ponen a tus aliados en tu contra. | Вы находите тотем Преисподней, каменные столбы которого извергают Дьявольских бесов в этот мир, и обращают ваших союзников против вас. | Felfedezed az Alvilág egy totemjét. Ezek a mágikusok kőpillérek pokolszörnyeket szabadítanak rá a vidékre, és ellened fordítják a szövetségeseidet. | 地下世界のトーテムを1つ見つけた。これら魔法の石柱たちはヘルビーストを地上に解き放ち、あなたの味方が的に回る。 | 당신은 지하세계의 토템을 발견한다. 이 마법의 석조 상징물들은 지상에 헬비스트들을 퍼뜨리고, 당신의 편들로 하여금 당신에게 등을 돌리게 한다. | Ви знаходите тотем Підсвіття. Ці чарівні кам'яні стовпи впускають пекельняків у цей світ і обертають Ваших союзників проти Вас. | Hai scoperto un totem dell'Altromondo; queste magiche colonne di pietra rilasciano Bestie Infernali nel mondo e spingono i tuoi alleati a combattere contro di te. | Você encontra um totem do submundo. Os pilares mágicos de pedra liberam demônios nas terras e transformam aliados em inimigos. | 你发现了一个冥界图腾,大量的地狱魔兽正从中出现,你的盟友背弃了你。 | |
6689 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_INTRO_SUCCESS_ENDLESS | With the Underworld totems destroyed, you gaze into the void left behind and see some of the path ahead. | Les totems des Enfers ayant été détruits, vous pouvez jeter un œil dans le vide qu'ils ont laissé derière eux. On dirait un début de chemin. | Nun da die Unterwelt-Totems zerstört sind, blickst du in die Leere dahinter und siehst ein Stück des Pfades vor dir. | Tras destruir los tótems del Inframundo, observas el vacío que queda y divisas un camino. | Разрушив тотемы Преисподней, вы смотрите на пустоту, оставшуюся позади, и видите пелену непознанного пути, лежащего у вас впереди. | Miután elpusztultak az alvilági totemek, belemeredsz az utánuk hagyott ürességbe, és látni véled az út egy részét magad előtt. | 地下世界のトーテム像を破壊し、あなたは残った虚無を見つめると、先に進む道も見えてきた。 | 지하세계의 토템이 파괴된 후, 남겨진 공간을 바라보니 앞으로 이어진 길 일부가 보인다. | Знищивши тотеми Підсвіття, Ви пильно вдивляєтеся в порожнечу та бачите шлях попереду. | Ora che i totem dell'Altromondo sono stati distrutti, dai uno sguardo al vuoto alle tue spalle, e riesci ad intravedere parte del sentiero che ti attende. | Com os totens do submundo destruídos, você percebe o vazio deixado para trás e enxerga o caminho adiante. | 冥界图腾被摧毁,从中显露出一个黑洞,你望向其中,隐约看到一条道路通向远处。 | |
6690 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_INTRO_SUCCESS_COURT | With all the Underworld totems destroyed, you gaze into the void left behind and see some of the path ahead. | Tous les totems des Enfers ayant été détruits, le vide révèle un chemin. | Nun da alle Unterwelt-Totems zerstört sind, blickst du in die Leere dahinter und siehst ein Stück des Pfades vor dir. | Tras destruir todos los tótems del Inframundo, observas el vacío que queda y divisas un camino. | Разрушив все тотемы Преисподней, вы смотрите на пустоту, оставшуюся позади, и видите пелену непознанного пути, лежащего у вас впереди. | Miután elpusztult az összes alvilági totem, belemeredsz az utánuk hagyott ürességbe, és látni véled az út egy részét magad előtt. | 地下世界のトーテム像を全て破壊し、あなたは残った虚無を見つめると、先に進む道も見えてきた。 | 지하세계의 토템이 모두 파괴된 후, 남겨진 공간을 바라보니 앞으로 이어진 길 일부가 보인다. | Знищивши усі тотеми Підсвіття, ви озираєтеся на порожнечу та бачите якийсь шлях попереду. | Ora che tutti i totem dell'Altromondo sono stati distrutti, dai uno sguardo al vuoto alle tue spalle, e riesci ad intravedere parte del sentiero che ti attende. | Com todos os totens do submundo destruídos, você percebe o vazio deixado para trás e enxerga o caminho adiante. | 所有冥界图腾被摧毁之后,一个黑洞显露出来,你望向其中,隐约看到一条道路通向远处。 | |
6691 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_INTRO_NOT_NEW | You return to the totem of the Underworld. You will have to sacrifice a ring to keep the Underworld at bay. | Vous retournez au totem des Enfers. Il vous faudra sacrifier un anneau pour garder les Enfers à distance. | Du kehrst zum Totem der Unterwelt zurück. Du musst einen Ring opfern, um die Unterwelt in Schach zu halten. | Vuelves al tótem del Inframundo. Tendrás que sacrificar un anillo para mantener el Inframundo en su lugar. | Вы возвращаетесь к тотему. Вам придётся пожертвовать кольцом ради того, чтобы сдержать силы Преисподней. | Visszatérsz az Alvilág toteméhez. Fel kell áldoznod egy gyűrűt, hogy kordában tudd tartani az Alvilágot. | 地下世界のトーテム像へと戻った。地下世界を遠くへ追いやるためには指輪を1つ犠牲にする必要がある。 | 당신은 지하세계의 토템이 있는 곳으로 돌아온다. 지하세계를 침략을 막으려면 반드시 반지를 희생해야만 한다. | Ви повертаєтеся до тотему Підсвіття. Вам потрібно пожертвувати перснем, щоби втримати сили Підсвіття. | Fai ritorno al totem dell'Altromondo. Dovrai scrificare un anello per tenere l'Altromondo a bada. | Você volta ao totem do submundo. Você precisará sacrificar um anel para impedir o avanço do submundo. | 你回到冥界图腾处,你必须使用一只戒指来封住图腾的躁动。 | |
6692 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_PLACE_1_RING | The stone edifice has a hollow for 1 ring to be placed into the totem.\n\nPlace 1 ring into the totem? | L'édifice de pierre porte un trou pouvant contenir 1 anneau.\n\nPlacer 1 anneau dans le totem ? | Das Bauwerk aus Stein hat eine Vertiefung für einen Ring, der im Totem platziert werden soll.\n\nLege 1 Ring ins Totem? | El edificio de piedra tiene un hueco para introducir 1 anillo en el tótem.\n\n¿Deseas introducir 1 anillo en el tótem? | В столбе тотема есть углубление для 1 кольца.\n\nПоместить 1 кольцо в углубление тотема? | A kő építményen egyetlen nyílás van egy gyűrűnek.\n\nBehelyezel egy gyűrűt a totembe? | 石像には指輪をはめ込むための穴が1つ空いている。\n\nトーテム像の中に指輪を1つ設置しますか? | 석조 건물 내부에는 토템 속으로 반지 1개가 들어갈 수 있게 움푹 파진 구멍이 나 있다.\n\n토템에 반지 1개를 놓아두겠습니까? | У кам'яній споруді є місце для одного персня, який можна вставити у тотем.\n\nВставити 1 перстень у тотем? | Nella struttura in pietra c'è una cavità in cui è possibile inserire un anello.\n\nPiazzi 1 anello nel totem? | O totem de pedra tem um espaço para um anel.\n\nDeseja colocar um anel no totem? | 石柱中有一个可供放置戒指的凹槽。\n\n是否放入一只戒指? | |
6693 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_PLACE | Place 1 ring into the totem. | Placer 1 anneau dans le totem. | Platziere 1 Ring im Totem. | Introduce 1 anillo en el tótem. | Поместить 1 кольцо в тотем. | Behelyezel egy gyűrűt a totembe. | 指輪を1つトーテム像にはめ込む。 | 토템에 반지 1개를 놓는다. | Вставити перстень у тотем. | Piazza 1 anello nel totem. | Coloque um anel no totem. | 放入一只戒指。 | |
6694 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_LEAVE | Leave. | Partir. | Wende dich ab. | Vete. | Уйти. | Távozol. | 去る。 | 떠난다. | Піти геть. | Lascia stare. | Saia. | 离开。 | |
6695 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_PLACED | As soon as the ring nestles into position, the totem shudders and crumbles. | Dès que l'anneau est en place, le totem vibre et tombe en morceaux. | Sogleich, als der Ring sich in Position befindet, beginnt das Totem zu zittern und zerfallen. | Tan pronto como el anillo se halla en posición, el tótem se agita y resuena. | Как только кольцо становится на место, тотем начинает вибрировать, и затем рассыпается на части. | Amint a gyűrű a helyére csúszik, a totem megremeg, és szétporlad. | 指輪がはまるとすぐにトーテム像は崩れ落ちた。 | 반지가 자리에 놓이자마자 토템이 마구 흔들리며 부스러진다. | Щойно Ви вставили перстень, як тотем починає кришитися і тремтіти. | Non appena l'anello è messo in posizione, il totem trema e cade a pezzi. | Assim que o anel é colocado na posição, o totem estremece e se desintegra. | 戒指放入凹槽的瞬间,图腾便开始剧烈地抖动起来,直至粉碎。 | |
6696 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_LEFT | You refuse to give over a ring to the Underworld totem. More Hellbeasts roam the land and your allies turn against you. | Vous refusez de sacrifier un anneau dans le totem des Enfers. Des créatures démoniaques apparaissent, de plus en plus nombreuses, et vos alliers se retournent contre vous. | Du weigerst dich, dem Unterwelt-Totem einen Ring zu überlassen. Mehr Höllenbestien streifen durch die Lande und deine Verbündeten wenden sich gegen dich. | Te niegas a ofrecer un anillo al tótem del Inframundo. Más bestias infernales rugen en las tierras y tus amigos se vuelven tus enemigos. | Вы отказываетесь пожертвовать кольцо тотему Преисподней. Дьявольские бесы наполняют землю и ваши союзники предают вас. | Megtagadod, hogy gyűrűt helyezz az avlilági totembe. Még több pokolszörny pusztít a vidéken, a szövetségeseid pedig ellened fordulnak. | あなたは地下世界のトーテムに指輪を渡すのを断った。より多くのヘルビーストたちが地上をかっぽし、あなたの味方も敵に回った。 | 당신은 지하세계의 토템에 반지를 놓아두지 않는다. 지상에는 더 많은 헬비스트들이 배회하게 되고, 당신의 편들이 당신에게서 등을 돌린다. | Ви не віддаєте перстень тотемові Підсвіття. Все більше пекельняків заполоняють цей світ, а ваші друзі обертаються проти Вас. | Hai rifiutato di sacrificare un anello al totem dell'Altromondo. Molte più Bestie Infernali vagano nel mondo e i tuoi alleati combatteranno contro di te. | Você se recusa a colocar um anel no totem do submundo. Cada vez mais Demônios invadem a terra e seus aliados se voltam contra você. | 你不愿将戒指放入冥界图腾,更多的魔兽涌向了地表,你的盟友背弃了你。 | |
6697 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_LEFT_ACTIVE | As long as these totems stand, Hellbeasts will roam the land and your allies will offer little help. | Tant que ces totems seront debout, des créatures démoniaques envahiront ces terres et vos alliers ne pourront pas faire grand-chose pour vous aider. | Solange diese Totems stehen, werden Höllenbestien durch die Lande ziehen und deine Verbündeten werden dir kaum Hilfe anbieten. | Mientras estos tótems sigan en pie, las bestias infernales poblarán las tierras y tus aliados te serán de poca ayuda. | Пока эти тотемы стоят целыми, Дьявольские бесы будут продолжать сеять хаос в этом мире, а ваши союзники не смогут прийти вам на помощь. | Amíg ezek a totemek állnak, a pokolszörnyek a vidéken pusztítanak, és a szövetségeseid alig tudnak segíteni. | トーテム像があるかぎり、ヘルビーストたちは地上を徘徊し、あなたの味方もほとんど助けてくれない。 | 이 토템들이 세워져 있는 한, 지상에는 헬비스트들이 배회하고 당신의 편들은 더이상 당신을 돕지 않을 것이다. | Доки тотем стоїть, пекельняки заполонятимуть цей світ, а від Ваших союзників не діждешся багато допомоги. | Fino a quando questi totem rimarranno intatti, le Bestie Infernali vagheranno per il mondo e i tuoi alleati ti offriranno poco aiuto. | Enquanto existir esses totens, os demônios continuarão invadindo a terra e seus aliados não ajudarão muito. | 只要图腾依旧起效,就会有越来越多的魔兽涌向地面,你的盟友也无法为你提供帮助。 | |
6698 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_HUGE_SUCCESS | In the swirling void left behind from the totems destruction, the path ahead is revealed to you. | Le vide tourbillonnant laissé par la destruction des totems révèle un passage. | In der wirbelnden Leere, die nach der Zerstörung der Totems zurückgeblieben ist, liegt der Pfad nun offen vor dir. | En el remolino de vacío que ha quedado tras la destrucción de los tótems aparece un camino. | В бурлящей пустоте, оставшейся на месте разрушенных тотемов, вам приоткрывается путь, лежащий впереди вас. | A totemek pusztulása után hagyott kavargó ürességben megjelenik előtted az út. | トーテム像を破壊した後の渦巻く空間から、先へと進む道があらわになった。 | 토템이 파괴되며 남겨진 소용돌이 치는 공간 속으로 앞으로 이어진 길이 드러난다. | У вирі порожнечі, що лишилася після руйнації тотему, Вам відкривається шлях уперед. | Nel vorticoso vuoto lasciato dalla distruzione dei totem, il sentiero dinanzi a te ti viene rivelato. | No vazio deixado pela destruição dos totens, o caminho adiante é revelado. | 图腾崩坏留下的黑洞旋转着,指示出一条通往前方的路径。 | |
6699 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_5_HUGE_FAILURE | Your gift appeases the totem. The Underworld remains silent...for now. | Votre offrande apaise le totem. Les Enfers semblent tranquilles... pour l'instant. | Deine Gabe besänftigt das Totem. Die Unterwelt bleibt still ... fürs Erste. | Tu regalo agrada al tótem. El Inframundo permanece en silencio... por ahora. | Ваш подарок ублажает тотем. Но Преисподняя пребывает в молчании... пока в молчании. | Your gift appeases the totem. The Underworld remains silent...for now. | トーテム像はあなたの贈り物を受け入れた。地下世界は静寂を保っている・・・今のところは。 | 당신의 선물로 인해 토템의 노여움이 가라앉는다. 지하세계는 침묵을 지킨다... 당분간은. | Ваш подарунок вгамовує тотем. Підсвіття мовчить… поки що. | Il tuo dono appaga il totem. L'Altromondo rimane in silenzio... per ora. | Seu presente neutraliza o totem. O submundo se cala... momentaneamente. | 你的礼物平息了图腾的躁动……然后什么也没有发生。 | |
6700 | MONSTER_TITLE_SINGLE_HELLBEASTS | Hell | Enfers | Hölle | Infierno | Ад | Pokol | 地獄 | 헬 | Пекло | Inferno | Inferno | 地狱 | |
6701 | MONSTER_TITLE_PLURAL_HELLBEASTS | Hell | Enfers | Höllen | Infierno | Ад | Pokol | 地獄 | 헬 | Пекло | Inferno | Inferno | 地狱 | |
6702 | ENCOUNTER_TITLE_UNDERWORLD_6 | Hellbeasts Attack | Attaque de Créatures Démoniaques | Angriff der Höllenbestien | Ataque de las bestias infernales | Дьявольские бесы атакуют | Pokolszörnyek támadása | ヘルビーストの攻撃 | 헬비스트 공격 | Напад пекельняків | Attacco delle Bestie Infernali | Ataque dos Demônios | 魔兽来袭 | |
6703 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_6_INTRO | The activated Underworld totems are causing more Hellbeasts to roam the land. | Les totems des Enfers, maintenant activés, permettent à des créatures démoniaques de plus en plus nombreuses d'envahir ces terres. | Durch die aktivierten Unterwelt-Totems streifen nun mehr Höllenbestien durchs Land. | Los tótems del Inframundo activados están generando más bestias infernales en las tierras. | Приведённые в действие тотемы Преисподней способствуют проникновению в этот мир ещё большего числа дьявольских бесов. | Az aktivált alvilági totemek egyre több pokolszörnyet szabadítanak a világra. | 起動した地下世界のトーテム像たちがさらに多くのヘルビーストを地上へと解き放つ。 | 지하세계 토템이 발동되어 더 많은 헬비스트들이 땅 위를 배회하게 한다. | Активовані тотеми Підсвіття скликають дедалі більше пекельняків у цей світ. | Il totem attivo dell'Altromondo sta causando la fuorisciuta di altre Bestie Infernali nel mondo. | Os totens do submundo ativados estão permitindo que os demônios vaguem pela terra. | 冥界图腾正源源不断地将地狱魔兽带到地面。 | |
6704 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_6_COMBAT | You ready yourself to rid the area of Hellbeasts. | Vous vous préparez à contrer l'attaque des créatures démoniaques. | Du machst dich bereite, das Gebiet von Höllenbestien zu befreien. | Te preparas para limpiar la zona de bestias infernales. | Вы готовитесь зачистить эту территорию от Дьявольских бесов. | Felkészülsz, hogy megtisztítsd a területet a pokolszörnyektől. | あなたはヘルビーストたちをこの場所から一掃するために構えた。 | 당신은 헬비스트 출몰지를 없애버릴 준비를 한다. | Ви готуєтеся зачистити місцевість від пекельняків. | Ti prepari a spazzare via le Bestie Infernali da quest'area. | Você se prepara para exterminar os demônios do local. | 你准备好与此处的魔兽战斗。 | |
6705 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_6_OUTRO_REWARD | The poor souls that were here when the Hellbeasts attacked have left some posessions on the ground. | Les pauvres âmes qui étaient présentes lors de l'attaque des créatures démoniaques ont laissé quelques biens sur le sol. | Die armen Seelen, die beim Angriff der Höllenbestien hier waren, haben einige ihrer Habseligkeiten auf dem Boden zurückgelassen. | Las pobres almas que estaban aquí cuando las bestias infernales atacaron han dejado varias pertenencias en el suelo. | Те бедняги, которым не повезло оказаться здесь во время атаки Дьявольских бесов, оставили свои пожитки на земле. | A szegény párák épp itt voltak, amikor a pokolszörnyek támadásba lendültek, és a holmijuk egy részét a földön hagyták. | ヘルビーストたちの襲撃時にここに居た可哀想な者達の所持品が地面に落ちている。 | 헬비스트 침범 당시, 이곳에 있었던 불쌍한 영혼들이 땅바닥에 몇 가지 소유물을 두고 갔다. | Нещасні душі, які були тут перед нападом пекельняків, залишили на землі деяке добро. | Le povere anime che erano qui quando le Bestie Infernali hanno attaccato hanno lasciato qualche possedimento per terra. | As pobres almas que estavam no local quando os demônios atacaram deixaram seus pertences no chão. | 你清理战场,得到了一些物资。 | |
6706 | ENCOUNTER_UNDERWORLD_6_OUTRO_NO_REWARD | With the area cleared you can move on. | Le lieu est sécurisé. Vous pouvez partir. | Nun, da das Gebiet gesäubert ist, kannst du weiterziehen. | Tras haber despejado la zona puedes continuar. | Зачистив данную территорию от нечисти, вы можете продвигаться далее. | A terület megtisztítása után továbbindulsz. | この地域をクリアしたので、先に進むことができる。 | 그곳을 소탕한 당신은 장소를 이동한다. | Очистивши це місце від зла, Ви можете рухатися далі. | Con l'area ripulita sei pronto a proseguire. | Com a área limpa, você pode prosseguir. | 你消灭了这片区域的魔兽,继续前进。 | |
6707 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_ENCOUNTER_TYPE | Draw {0} Encounter Card. | Piochez {0} Carte Rencontre. | Ziehe {0} Begegnungskarte. | Destapa {0} Carta de enfrentamiento. | Вытянуть карту: {0} Карта встречи. | Húzol {0} esemény kártyát. | {0} エンカウンターカードを¶ドローする。 | {0}장의 인카운터 카드을(를) 드로우한다. | Тягнути {0} Карта сутичок. | Pesca {0} Carta Evento. | Tire {0} Carta de Confronto. | 抽{0}张遭遇卡 | |
6708 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_ENCOUNTER_TYPE_PLURAL | Draw {0} Encounter Cards. | Piochez {0} Cartes Rencontre. | Ziehe {0} Begegnungskarten. | Destapa {0} Cartas de enfrentamiento. | Вытянуть карту: {0} Карты встреч. | Húzol {0} esemény kártyát. | {0} エンカウンターカードを¶ドローする。 | {0}장의 인카운터 카드을(를) 드로우한다. | Тягнути {0} Карти сутичок. | Pesca {0} Carte Evento. | Tire {0} Cartas de Confronto. | 抽{0}张遭遇卡 | |
6709 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_MONSTER_TYPE | The dealer draws you {0} Monster Card. | Le Dealer pioche {0} Carte Monstre pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Monsterkarte. | El repartidor destapa {0} Carta monstruosa. | Сдающий дает вам карту: {0} Карта монстра. | Az osztó húz neked {0} szörny kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} モンスターカードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 몬스터카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карта чудовиськ. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carta Mostro. | O cartomante lhe dá {0} Carta de Monstro. | 发牌人给你抽了{0} {1}。 | |
6710 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_MONSTER_TYPE_PLURAL | The dealer draws you {0} Monster Cards. | Le Dealer pioche {0} Cartes Monstre pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Monsterkarten. | El repartidor destapa {0} Cartas monstruosas. | Сдающий дает вам карту: {0} Карты монстров. | Az osztó húz neked {0} szörny kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} モンスターカードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 몬스터카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карти чудовиськ. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carte Mostro. | O cartomante lhe dá {0} Cartas de Monstro. | 发牌人给你抽了{0} 张怪物卡。 | |
6711 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_EQUIPMENT_TYPE | Draw {0} Equipment Card. | Piochez {0} Carte Équipement. | Ziehe {0} Ausrüstungskarte. | Destapa {0} Carta de equipamiento. | Вытянуть карту: {0} Карта снаряжения. | Húzol {0} felszerelés kártyát. | {0} アイテムカードを¶ドローする。 | {0}장의 장비카드을(를) 드로우한다. | Тягнути {0} Карта спорядження. | Pesca {0} Carta Equipaggiamento. | Tire {0} Carta de Equipamento. | 抽了{0} {1}。 | |
6712 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_EQUIPMENT_TYPE_PLURAL | Draw {0} Equipment Cards. | Piochez {0} Cartes Équipement. | Ziehe {0} Ausrüstungskarten. | Destapa {0} Cartas de equipamiento. | Вытянуть карту: {0} Карты снаряжения. | Húzol {0} felszerelés kártyát. | {0} アイテムカードを¶ドローする。 | {0}장의 장비카드을(를) 드로우한다. | Тягнути {0} Карти спорядження. | Pesca {0} Carte Equipaggiamento. | Tire {0} Cartas de Equipamento. | 抽{0}张装备卡 | |
6713 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_SUPPLY_TYPE | The dealer draws you {0} Gain Card. | Le Dealer pioche {0} Carte Gain pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Gewinnkarte. | El repartidor destapa {0} Carta de ganancia. | Сдающий дает вам карту: {0} Карта добычи. | Az osztó húz neked {0} előny kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} ゲインカードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 획득카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карта здобутку. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carta Guadagno. | O cartomante lhe dá {0} Carta de Ganho. | 发牌人给你抽了{0} 张物资卡。 | |
6714 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_SUPPLY_TYPE_PLURAL | The dealer draws you {0} Gain Cards. | Le Dealer pioche {0} Cartes Gain pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Gewinnkarten. | El repartidor destapa {0} Cartas de ganancia. | Сдающий дает вам карту: {0} Карты добычи. | Az osztó húz neked {0} előny kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} ゲインカードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 획득카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карти здобутку. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carte Guadagno. | O cartomante lhe dá {0} Cartas de Ganho. | 发牌人给你抽了{0} 张物资卡。 | |
6715 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_BLESSING_TYPE | The dealer draws you {0} Blessing Card. | Le Dealer pioche {0} Carte Bénédiction pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Segenskarte. | El repartidor destapa {0} Carta de bendición. | Сдающий дает вам карту: {0} Карта благословения. | Az osztó húz neked {0} áldás kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} 祝福カードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 축복 카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карта благословення. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carta Benedizione. | O cartomante lhe dá {0} Carta de Bênção. | 发牌人给你抽了{0} 张祝福卡。 | |
6716 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_BLESSING_TYPE_PLURAL | The dealer draws you {0} Blessing Cards. | Le Dealer pioche {0} Cartes Bénédiction pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Segenskarten. | El repartidor destapa {0} Cartas de bendición. | Сдающий дает вам карту: {0} Карты благословения. | Az osztó húz neked {0} áldás kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} 祝福カードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 축복카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карти благословення. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carte Benedizione. | O cartomante lhe dá {0} Cartas de Bênção. | 发牌人给你抽了{0} 张祝福卡。 | |
6717 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_CURSE_TYPE | The dealer draws you {0} Curse Card. | Le Dealer pioche {0} Carte Malédiction pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Fluchkarte. | El repartidor destapa {0} Carta de maldición. | Сдающий дает вам карту: {0} Карта проклятия. | Az osztó húz neked {0} átok kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} 呪い¶カードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 저주카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карта прокляття. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carta Maledizione. | O cartomante lhe dá {0} Carta de Maldição. | 发牌人给你抽了{0} 张诅咒卡。 | |
6718 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_CURSE_TYPE_PLURAL | The dealer draws you {0} Curse Cards. | Le Dealer pioche {0} Cartes Malédiction pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Fluchkarten. | El repartidor destapa {0} Cartas de maldición. | Сдающий дает вам карту: {0} Карты проклятия. | Az osztó húz neked {0} átok kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} 呪い¶カードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 저주카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карти прокляття. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carte Maledizione. | O cartomante lhe dá {0} Cartas de Maldição. | 发牌人给你抽了{0} 张诅咒卡。 | |
6719 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_UPGRADE_TYPE | The dealer draws you {0} Upgrade Card. | Le Dealer pioche {0} Améliorer carte pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Verbesserungskarte. | El repartidor destapa {0} Carta de mejora. | Сдающий дает вам карту: {0} Карта улучшения. | Az osztó húz neked {0} fejlesztés kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} カードを¶アップグレードするを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 업그레이드 카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карта покращення. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carta Potenziamento. | O cartomante lhe dá {0} Carta de Melhoria. | 发牌人给你抽了{0} 张升级卡。 | |
6720 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_UPGRADE_TYPE_PLURAL | The dealer draws you {0} Upgrade Cards. | Le Dealer pioche {0} Améliorer cartes pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Verbesserungskarten. | El repartidor destapa {0} Cartas de mejora. | Сдающий дает вам карту: {0} Карты улучшений. | Az osztó húz neked {0} fejlesztés kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} カードを¶アップグレードするを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 업그레이드 카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карти покращення. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carte Potenziamento. | O cartomante lhe dá {0} Cartas de Melhoria. | 发牌人给你抽了{0} 张升级卡。 | |
6721 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_PAIN_TYPE | The dealer draws you {0} Pain Card. | Le Dealer pioche {0} Carte Perte pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Verlustkarte. | El repartidor destapa {0} Carta de dolor. | Сдающий дает вам карту: {0} Карта боли. | Az osztó húz neked {0} kín kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} ペインカードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 고통카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карта болю. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carta Dolore. | O cartomante lhe dá {0} Carta de Dor. | 发牌人给你抽了{0} 张伤害卡。 | |
6722 | ENCOUNTER_INSTRUCTIONS_DRAW_PAIN_TYPE_PLURAL | The dealer draws you {0} Pain Cards. | Le Dealer pioche {0} Cartes Perte pour vous. | Der Geber zieht dir {0} Verlustkarten. | El repartidor destapa {0} Cartas de dolor. | Сдающий дает вам карту: {0} Карты боли. | Az osztó húz neked {0} kín kártyát. | ディーラーが¶あなたに{0} ペインカードを¶ドローする。 | 딜러가 당신에게 {0}장의 고통카드을(를) 드로우해 준다. | Роздавач тягне вам {0} Карти болю. | Il Cartomante ha pescato per te {0} Carte Dolore. | O cartomante lhe dá {0} Cartas de Dor. | 发牌人给你抽了{0} 张伤害卡。 | |
6723 | DLC_WINTER_UPDATE | Winter Update | Mise à jour hivernale | Winter-Update | Actualización de invierno | Зимнее обновление | Téli frissítés | 冬のアップデート | 겨울 업데이트 | Зимове оновлення | Aggiornamento invernale | Atualização de Inverno | 冬季更新 | |
6724 | VO_INTRO_ALL | Ah, one more for the game. Come sit. You have passed the thirteenth gates. And you come to my table to play the game of life and death. You stake is wagered. I refuse none who come here. Yet I say, turn back. | Ah, un nouveau pour le jeu. Vous avez passé la treizième porte. Et vous êtes à ma table pour jouer au jeu de la vie ou de la mort. Votre enjeu est défini. Je ne refuse personne. Pourtant, je vous le dis : faites demi-tour. | Ah, noch jemand für das Spiel. Du hast die dreizehn Tore durchschritten. Und du trittst an meinen Tisch, um das Spiel von Leben und Tod zu spielen. Dein Einsatz steht auf dem Spiel. Ich weise keinen ab, der kommt. Dennoch sage ich ihnen, dass sie umkehren sollen. | Ah, uno más para el juego. Has cruzado las trece puertas. Y vienes a mi mesa para participar en el juego de la vida y la muerte. Has hecho tu apuesta. No le niego a nadie que venga aquí, pero, sin embargo, te digo: retrocede. | А, ты тоже желаешь сыграть. Ты прошел тринадцать врат. И пришел к моему столу, чтобы сыграть на жизнь и смерть. Твоя ставка принята. Я не откажу в игре никому. Но даю тебе шанс уйти прямо сейчас. | Á, még egyet a játék kedvéért. Áthaladtál a tizenhárom kapun. Te pedig az asztalomhoz ülsz az élet és halál játékáért. A fogadásodat teszed kockára. Senkit sem utasítok el, aki idejön. Most mégis azt mondom, fordulj vissza. | ああ、ゲームのためにまた一人。 お前は13番目の門を通過した。 そしてお前は私のテーブルに来て、生と死のゲームをプレイする。 お前の賭け金が賭けられた。 私はここに来る者を全員拒絶する。私は言う、「帰れ」と。 | 아, 게임하러 또 한 명이. 자네는 열세 개의 문을 지나왔다. 그리고 생사가 달린 게임을 위해 나의 테이블을 찾았다. 내기의 밑천이 걸려있다. 난 여기 오는 자들은 그 누구도 거부하지 않는다. 그런데도 말한다. 돌아가라고. | А, ще один на гру. Ти пройшов крізь тринадцяту браму. І дістався мого столу, щобb зіграти у гру життя та смерті. Твою ставку прийнято. Я не відмовляю жодному, хто приходить сюди. Та все ж скажу: відступи. | Ah, un altro viene a giocare. Hai superato i tredici cancelli. E sei venuto al mio tavolo per giocare al gioco della vita e della morte. Hai fatto la tua scomessa. Non impedisco a nessuno di giocare. Eppure ti dico, torna indietro. | Ah, mais um para o jogo. Você passou pelos treze portões. Eis que você vem à minha mesa para o jogo da vida e da morte. Sua aposta está feita. Não recuso nenhum jogador, mas eu lhe digo: desista. | 啊,又一个参与游戏的人。 你已经闯过了13道门。 你来到我的牌桌,进行生与死的游戏。 你已下注。 我来者不拒。然而我说,回去吧。 |