|The title of the book itself is self-actualizing and self-explanatory. ‘Yorùbá Yé Mi’, ‘Yorùbá is understandable to me’ is a product of a long years of teaching and researching experience of Dr. Fehintola Mosadomi of University of Texas, Austin as a native speaker of Yorùbá language and a linguist. As a lecturer, she had taught both native and non-native speakers and her wealth of experience turbocharging the quest to add to the available knowledge in Yorùbá language for all and sundry. |
The book simplifies Yorùbá language to the minimum. Indeed, it is a self-teaching material. When it was noticed that the available materials did not do complete justice to the teaching and learning of Yorùbá language in American universities as a Less Commonly Taught Language (LCTL), then the need to delve into researching what areas to improve on and the loopholes to block came and the needful was done.
Pedagogically, ‘Yorùbá Yé Mi’ like I said, is a self-teaching material. Each chapter contains audio recording of monologues and dialogues to avail the users to sit back and listen to what they are reading at the same time. Without mixing words, ‘Yorùbá Yé’ Mi is a student-centered book. It corroborates the fact that there may be learning without teaching. Students can read it on their own. The voicing of monologues and dialogues was done by native speakers, including myself as a Fulbright Foreign Language Teaching Assistant (FLTA) then and Dr. Fehintola Mosadomi herself. Another interesting thing about the book is that the writer did not limit her gathering of information to American environ, she went back to Nigeria, especially the Yorùbá states to know more about the language, current trend and the tradition. She immediately put all the information to a usable book form.
As a Fulbright, FLTA, and as part of my responsibilities, I participated fully in gathering materials and writing of the book and this has given me more insights to material gathering and writing. The book was made to see the light of the day by the Center for Open Educational Resources and Language Learning (COERLL) of University of Texas, Austin, and since then it has become an open educational resource. Many learners have given their supports and accolades to the writer of the book.
Finally, ‘Yorùbá Yé Mi’ is an accessible, both softcopy and audio are downloadable through COERLL website. The trial will definitely convince any learner, both heritage and non-native speaker.