ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
{100}{}{Halt, mutant wastelander! We are searching the area for an enemy of the Enclave. Identify yourself immediately.}{100}{}{ 止まれ、ミュータント・ウェイストランダー!エンクレイヴにたてつく者を捜索中だ。直ちに身元を明かせ。}
3
{101}{}{Who are you calling a mutant, asshole? You want an enemy? You've got one -- right here.}{101}{}{ 誰がミュータントだこのクソ野郎が。たてつく者を探してるんだろ?いるぜ――目の前にな。}
4
{102}{}{Look, I'm just a simple traveler. I've never even heard of the Enclave. This person you're looking for must be pretty dangerous, because you guys look like you mean business.}{102}{}{ 私はただの旅人だ。エンクレイヴなんて聞いたこともない。ずいぶん真剣そうだし、あなた方の探してるのはよっぽど危険な人なんだろう?}
5
6
{103}{}{That's enough for me. Kill him.}{103}{}{ 十分だ。こいつを殺せ。}
7
{104}{}{Oh, this will be fun!}{104}{}{ こいつは面白くなりそうだ!}
8
9
{105}{}{Oh yeah, they're dangerous alright, and we suspect them to be fleeing Gecko. For all we know, you're the one we're looking for.}{105}{}{ ああ、その通りだ。そして我々は、Geckoから逃げようとしているやつが怪しいと考えている。つまり、貴様はその怪しいうちの一人というわけだな。}
10
{106}{}{Well I'm sure glad I'm not, because you don't look like anyone I'd want to mess with. But listen, if there's a dangerous person on the loose around here, I should really be getting back to my family so I can warn them.}{106}{}{ 私がその人じゃなくてよかった、あなた方のような人たちとはもめ事なんか起こしたくないからね。ところで、もしそんな人物が野放しにされているのなら、家へ戻って家族に知らせなければならないのだが。}
11
{107}{}{All right, I give up. Let's party!}{107}{}{ わかったよ、こちらの負けだ。始めるとしようか!}
12
13
{108}{}{You're not going anywhere just yet. Have you ever been to Gecko?}{108}{}{ まだどこへも行かさんぞ。貴様、Geckoへ行ったことはあるか?}
14
{109}{}{Yeah, of course I have. Lovely place. I mean, the locals are hideous and it kinda smells and there's all that radiation and stuff, but it sure is fun to mess around on the computers. Ha! You should have been there when I was messing with this one jackass -- you know, he looked a lot like you fellas.}{109}{}{ もちろん。コンピューターをいじるならかなり楽しい場所だ。あんたにも見せてやりたかったよ、私があのマヌケ野郎を弄んでいるところをさ・・・そういやあんたら、あのマヌケ野郎ににそっくりだな。}
15
{110}{}{Gecko? Hell no, this is as close as I get. Don't you know that place is full of them ugly-ass ghouls? Why do you ask?}{110}{}{ Geckoへ?とんでもない、あそこは最悪な場所だぞ。あの町が醜いグールであふれているってことを知らないのか?なぜそんなことを聞く?}
16
17
{111}{}{OK, I believe you. Fan out, men. Search the area. We gotta find this person.}{111}{}{ わかった、信じよう。みんな、散開しろ。このエリアを捜索するん だ。例の人物を見つけなければならん。}
18
{112}{}{No. I don't believe you. This is our man, boys!}{112}{}{ ダメだ、信用できんな。おい、こいつが探していた男だ!}
19
{113}{}{No. I don't believe you. This is our woman, boys!}{113}{}{ ダメだ、信用できんな。おい、こいつが探していた女だ!}
20
21
{114}{}{Whoa! Whoa! Just hold on a second. Why don't you believe me? What am I supposed to have done?}{114}{}{ おいおい!ちょっと待ってくれ。なぜ信じてくれない?私が何をしたというんだ?}
22
23
{115}{}{Somebody hacked into the Enclave computer network from the Poseidon Oil Reactor. We're trying to track him down.}{115}{}{ ポセイドン・オイル原子炉からエンクレイヴのコンピューター・ネットワークをハッキングした者がいる。我々はその犯人を追っている んだ。}
24
{116}{}{Hacked into it!? Well, that couldn't have been me. I'm just a tribal. Hell, I don't even know how to use a -- what did you call it? Kom-pu-tor?}{116}{}{ ハッキングだって!?なら、私が犯人なわけないな。私はただの部族民、あー、こんぴゅーたー?の使い方なんて知るわけないもの。}
25
26
#added by killap - RP 1.3#added by killap - RP 1.3
27
{200}{}{Gecko? Hell no, this is as close as I get. Don't you know that place is full of them ugly-ass ghouls? It's bad enough that I have to watch over my Uncle Lenny, here. Why do you ask?}{200}{}{ Geckoへ?とんでもない、あそこは最悪な場所だぞ。あの町が醜いグールであふれているってことを知らないのか?私はそこにいるおじのレニーを見ているのだってつらいのに。なぜそんなことを聞く?}
28
{201}{}{Urgh?}{201}{}{ あー?}
29
{202}{}{Me kill baddies!}{202}{}{ おれわるいやつころす!}