Dragon Ball International Guide
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

View only
 
ABCDEFGHIJKLMNO
1
LAST UPDATE: 9/5/2019
*NOTE: UNFORTUNATELY, DUE TO RECENT VANDALISM, THIS SPREADSHEET IS NO LONGER OPEN FOR ANONYMOUS EDITING. IF YOU WISH TO CONTRIBUTE
REPUTABLE INFORMATION, PLEASE GO TO THE 'VIEW ONLY' TAB ABOVE, AND SEND ME A MESSAGE TO REQUEST EDIT ACCESS. ALSO, IF YOU COULD PLEASE
LEAVE COMMENTS ON EDITS YOU MAKE ALONG THE WAY, IT WOULD BE GREATLY APPRECIATED. THANKS FOR UNDERSTANDING! :)
2
Country / Region (Language in parentheses) [Version in brackets, if necessary]Series and Episode Count Dubbed, Subtitled, or Lectored Up to Date?Movies or Specials Dubbed, Subbed, Lectored Up to Date? What OP and ED Did Each Use?Footage/ Audio SourceAlternative Title? (translated to English in parentheses)Years Dubbing, Subtitling, Lectoring occurredDistributor / Studio TV Channels//Streaming Service (Years Aired; Series/Movies/Specials Aired)For The Series, Which OPs Were Used? ; Was It Dubbed or Left In Japanese? Specify If Custom OPs Were Used.For The Series, Which EDs Were Used? ; Was It Dubbed or Left In Japanese? Specify If Custom EDs Were Used.For The Series, Which Inserts Were Used? If Used, Were The Dubbed or Left Instrumental? Note here if musical score/SFX was altered.For The Movies & Specials What OPs, EDs, Inserts Did Each Use?Is Censorship Present?; Which Series, ChannelsHome Video Releases, Theatrical Releases?Notes/ Trivia
3
Albania (Albanian) *** DUB NOT AUTHORIZED BY TOEI??? ***All of the Following Dubbed: DB 1-153? , DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBS 1-131All of the Following Dubbed: DBZ Movies 1-3, 14-15, DBS Movie 1, others????DB: Funimation 2001 version; DBZ: Japanese? Italian? (Japanese for Movie 14); DBGT: Japanese? ; DBS: Japanese? Italian?Sferat e Dragoit (Dragon Spheres) , Sferat e Dragoit Z, Sferat e Dragoit GT, Sferat e Dragoit Super DB: ???; DBZ:???; DBGT: 2016? (at least reaired then), DBS: 7/2018, Movie 1 in 2019"Jess" DiscographicBang Bang ; CufoDB: Funimation version of Makafushigi Adventure, DBZ: Japanese Cha-La & We Gotta Power, DBGT: Japanese Dan Dan, Z Movies: Mark Menza opening, DBS: Japanese Chousetzu Dynamic?DB: Funimation Version of Romantic Ageru Yo, DBZ: Japanese Zenkai Power & Angels, DBGT: Japanese Janai, Japanese EDs?Some of the musical score was changed with unknown BGM and swapped around BGM in DBZ, OG DB and GT as well??DBZ Movies 1-3: Mark Menza themes, DBZ Movie 14: Japanese Hero & Cha-La???NoIt is highly likely that all dubs of the franchise into this language were not authorized by Toei. "Jess" Discographic, the company in change of dubbing and adapting much of the foreign-language content on the channels Bang Band and Cufo, are notorious for producing illegitimate dubs without proper licensing and consent from parties such as Toei. They will often download TV and DVD rips from illegal distribution websites to obtain their "masters" for their programs (in some cases, Watermarks such as "kissanime", an illegal anime streaming website, have been seen on TV broadcasts for other anime on Bang Bang and Cufo). Curiously, there are apparently paid voice actors and staff who produce these dubs in an illegal capacity. The fact that these dub lacks a proper M/E track, and often has BGM shuffled around or missing during many scenes, reinforces the notion that these dubs are illegitimate.
4
Animax Eastern Europe, AXN in some marketsDBGT 1-64 Subtitled in each of the local languages listed: Romanian, Czech, Polish, Bulgarian?, Slovenian?, Slovakian?, Bosnia-Herzegovina?, Macedonian?, Albanian? (Not sure if all of these languages were subbed, Romanian subtitles aired in Serbia, Croatia, Kosovo, Moldova, Montenegro); DBS 1-76 Subtitled in Romanian on AXN (and in Moldova as well)N/AOriginal JapaneseN/A2012 (DBGT); 2018 (DBS)Animax / AXNAnimax Eastern Europe (2012-2014, DBGT), AXN (years unknown, series unknown), AXN Romania (3/28/2018-current , DBS)All songs left in JapaneseAll songs left in JapaneseAll songs left in JapaneseN/ANoNo
5
Arabic World (Arabic)All of the Following Dubbed: DB 1-52, DBZ 1-104, DBZK 1-54 ; Subtitled: DBS Movie 1 (Kuwait only)All of the Following Dubbed: DB Movies 1-3Possibly Hebrew dub?دراغون بول (Dragon Ball) , دراغون بول Z , دراغون بول Kai - DB & DBZ: Early-late 2000's ; DBZK: 2015 ; DBZ Movie 1: 2018Venus CentreSpacetoon (DB, DBZ, DBZK, 2000's-current) ; Spacepower (DB?, DBZ 2008-2011)DB used a custom OP ; DBZ & DBZK used a different custom OPAll series use custom EDs which are identical to the OP with the exception of scolling credits.INSERTS: ??? // MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesDB Movies used custom OP & ED used for the DBYesYes, eps. 1-52 of DB and DBZ only on DVD?, DBS Movie 1 received theatrical release in Jan 2019 (Kuwait only)
6
Belarus
7
Brazil (Brazilian Portuguese) [Alamo version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291All of the Following Dubbed (& subtitled for home release): DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-13, DBZ TV Special 1-2)IntertrackDragão Z (Dragon Z), used only on the first few airings and on the eyecatches until episode 30DB: 2001-2002 (episodes 1-60), 2006 (episodes 61-153) ; DBZ: 1999-2001Angelotti Licensing / AlamoDB: Rede Globo (2001-2002), Cartoon Network Brazil (2006-?), Tooncast (2014-2017) ; DBZ: Rede Bandeirantes (1999-2001) ; Rede Globo (2001-?) Cartoon Network Brazil (1999-2011) ; Rede Brasil (2016-)DB: Dubbed Makafushigi Adventure, DBZ: Dubbed Cha-La & We Gotta PowerDB: Dubbed Romantic Ageru Yo, DBZ: Dubbed Zenkai Power & Boku Tachi Wa Tenshi DattaDB Movies 1-3: Dubbed Makafushigi/Romantic, DBZ Movies 1-9/TV Special 1: Dubbed Cha-La/Zenkai Power, DBZ Movie 3: Instrumental Cha-La (ED) DBZ Movies 10-12/TV Special 2: Dubbed We Gotta Power/Tenshi, DBZ Movie 13: Dubbed Tenshi, DBZ Movies 9 & 12 theatrical version: Japanese Saikyou Wa No FusionYesYes (24 eps of DB, 52 eps of DBZ and all the movies except Movie 3)
8
Brazil (Brazilian Portuguese) [BKS version]All of the Following Dubbed: DBZK 1-98All of the Following Dubbed: DB Movies 1-3Funimation TV version (Kai) ; Intertrack version (DB Movies)N/AMovies:2002-2005? (on VHS), DBZK: 2010-2011BKSCartoon Network Brasil (2011-2017) ; Rede Bandeirantes (2013-)DBZK: Dubbed Dragon SoulDBZK: Dubbed Yeah Break Care Break (used for all episodes)INSERTS: DBZK: English Over the Star & Ginyu Tokusentai, all others are in Japanese except for Dragon Soul in the last 2 episodes which are in Portuguese // MUSICAL SCORE: DBZK: Used Yamamoto Score for eps. 1-17 during first run, Used Kikuchi replacement score for eps. 1-98 for all subsequent releases post mid-2011 (though Yamamoto score was used erroneously on several occasions)DB Movies 1-3: Dubbed We Gotta Power (different version from one used in the series, replaces Makakfushigi Adventure as the opening) & Dubbed Boku-tachi wa Tenshi datta (different version from one used in the series?, Replaces Romantic Ageru To as the ending)YesYes (54 eps [at least, maybe more???] of Kai on DVD and all the movies on VHS)-The first run of DBZK episodes 1-17 on Cartoon Network featured the Yamamoto score, subsequent releases aired the Kikuchi score
9
Brazil (Brazilian Portuguese) [CBS version]All of the Following Dubbed: DB 25-28N/A???N/A?Playarte / CBSN/A??????????N/A but was originally plannedDub was never released on video like planned but is confirmed to exist
10
Brazil (Brazilian Portuguese) [Clone version]N/AAll of the Following Dubbed (& subtitled on home release): DBZ Movie 14Japanese International VersionN/A2014Paris Filmes / CloneReleased on DVD in 2014N/AN/AUsed English international version of insertUsed English international version of OP & EDNoYes
11
Brazil (Brazilian Portuguese) [DPN version]All of the Following Dubbed: DB 61-153, DBGT 1-64N/AIntertrack versionN/ADB: 2002 ; DBGT: 2003-2004Angelotti Licensing / DPNDB: Rede Globo (2002) ; DBGT: Cartoon Network Brasil (2003-2011?), Rede Globo (2003-?), Rede Bandeirantes (2012-2013)DB: Dubbed Makafushigi Adventure (with new instrumentals), DBGT: Dubbed Dan DanDB: No ending, DBGT: Dubbed Hitori Ja Nai??N/AYesNo
12
Brazil (Brazilian Portuguese) [Gota Mágica version]All of the Following Dubbed: DB 1-60N/AVideo Doblajes versionN/A1996Alien International / Gota MágicaSBT (1996-1999)Custom OP inspired by Makafushigi AdventureSame as OP (cut down to 30 seconds and uses Romantic Sheri Yo's visuals)??N/AYesNo
13
Brazil (Brazilian Portuguese) [Parisi version]N/AAll of the Following Dubbed: DBZ TV Special 1-2Intertrack versionN/A?Parisi????????Dubbed Cha-La & Zenkai Power in both specialsYesYes
14
Brazil (Brazilian Portuguese) [Sigma version]All of the Following Dubbed: DBZKFC 1-69N/AJapanese International VersionDragon Ball Z Kai: Episódios Finais / Dragon Ball Z Kai: Capítulos Finais2015-2016Angelotti Licensing / SigmaCartoon Network Brazil from 9/2017 // Streamed on CNGO from 2017OP 1 ; DubbedED 1 ; Dubbed"Let it Burn" in ep. 60 and English Version of FLOW’s “CHA-LA HEAD-CHA-LA” in ep. 69 left intact, used International scoreN/AYesNo
15
Brazil (Brazilian Portuguese) [Studio Gábia]N/AAll of the Following Dubbed: DBZ Movie 3Intertrack versionN/A??Studio GábiaN/A??????Spanish (Latin America) Cha-La for the OP & Instrumental Cha-La for the EDYesYes
16
Brazil (Brazilian Portuguese) [Unidub version]All of the following dubbed: DBS: 1-131All of the Following Dubbed (& Subtitled on home release?): DBZ Movies 14 & 15, DBS Movie 1DBZ Movies: Japanese International Version; DBS: Japanese versionN/A2015-2016 (Movies 14&15) , 2017-2018 (DBS)Angelotti Licensing / UnidubDBZ Movies: HBO (Movie 14), Telecine (Movie 15), Netflix (Movie 14) ; DBS: Cartoon Network Brasil - August 2017+ // DBS Streamed on CNGO from 2017DBS: Dubbed OP 1-2DBS: Dubbed ED 1-11Used dubbed version of "Chozetsu Dynamic" for ep 39, dubbed version of "Arale Opening Theme" in ep. 69, dubbed of version of Ultimate Battle for eps.110, 115, 116, 121, 123, 129, 130, 131Used English international version of OP & EDDBZ Movies: No ; DBS: Yes (some violent scenes were cut)DBZ Movies: Yes (Movie 15 only) ; DBS: received theatrical release in Jan 2019In Dragon Ball Super, locutor reads all on-screen text and signs in portuguese
17
Canada, United Kingdom, Ireland (English) [Blue Water Version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBGT 1-64N/AAB Groupe VersionN/A2002?-2005?Westwood Media in association with AB Groupe / Ocean Productions at Blue Water StudiosToonami UK (2003-2005) ; YTV (2003-2005)DB: Dubbed French OP in Canada [techno remix of this song was used on Toonami UK for most of series], DBGT: Dubbed Dan Dan (though only a 1 minute version was recorded, to fit broadcast standards)DB: Instrumental French OP in Canada & techno remix version in UK? (or did this use same ending???), DBGT: Instrumental Hitori Ja Nai (was cut for time to fit broadcast standards) Inserts are either left instrumental or replaced with music from Anitunez, otherwise used original scoreN/AYesNo
18
Canada, United Kingdom, Ireland, Netherlands (English) [Westwood/Ocean Productions Version]All of the Following Dubbed: DBZ 123-291N/ADBZ eps. 123-288 Funimation version, eps. 289-291 AB Groupe VersionN/A2000-2002Westwood Media in association with AB Groupe / Ocean Productions at Ocean Studios & Airwaves Sound Design [more often dubbed here]Cartoon Network UK (2000-2002?) ; CNX/Toonami UK [Some episodes in the Fusion saga used the Funimation version during their first run] (2002?-2005?) ; Yorin Netherlands [Dutch subtitles included] (2000?-2003?) ; YTV [episodes 168-276 only] (2001-2004)Custom OP "Dragon, Dragon Ball"Custom ED: Instrumental of "Dragon, Dragon Ball"Music score changed to BGM catalog from Anitunez, used different sound effects produced by Ocean Productions, all inserts replacedN/AYes, used same censorship as Funimation edited TV with even more editsNo
19
Japan (English) [Frontier Enterprises]N/ADB Movies?? Unspecified number, though most likely just the first 3 Japanese VersionN/A1980's?N/AN/AN/A???Dub apparently recorded in Tokyo Japan, possibly for international flight viewings to/from Japan
20
Malaysia (English) [Speedy Version]All of the Following Dubbed: DBZ 1-12?All of the Following Dubbed: DB Movies 2-4, DBZ Movies 1-13Japanese VersionN/AEarly 1990's ???Toei Animation Enterprises and Animation International / Speedy

Television Broadcasts Limited (Only listed on Series VCD)
N/A - Home video onlyN/A - None ShownN/A - None ShownN/AAll songs left in Japanese in all moviesNoYes, on VCDsIt is quite possible that many of the Speedy releases were illegitimately produced without Toei's consent.

Series VCD's are very rare, and only Vol. 4 (Ep. 7&8) has been uploaded on the Internet.
21
North America (English) [BLT Version]All of the Following Dubbed: DB 1-13All of the Following Dubbed: DB Movie 1 (twice***)BLT "revisioned" their own versionN/A1994-1995?Funimation Productions / BLT Productions at Dick & Roger's Sound StudioUS Syndication (1995-1996) ; YTV (1995?-1996?)Custom OP: Gotta Find That Dragon BallCustom ED: Instrumental of OPUsed music score by Peter Berring, used different sound effects produced by Ocean ProductionsMusic scored changedYesYes, on VHS and DVD by Kidmark, a subsidiary of Trimark Entertainment, later known as Lionsgate -BLT Recorded a "Test" dub of DB Movie 1, using the Harmony Gold dub names, like "Goku" being called "Zero". This dub was unreleased to the public and a sample copy was found by a collector.
-Due to Lionsgate holding the license to the original 13 episodes of Dragon Ball and Movie 1, Funimation was not able to release their in-house redub of these episodes on DVD until the late 2000's, and was not even allowed to redub and release Movie 1 until 2010.
22
North America (English) [Saban Version]All of the Following Dubbed: DBZ 1-67 (cut to 54 episodes)All of the Following Dubbed: DBZ Movie 3 (aired in three "episode" parts, between eps. 45 and 46 in Syndication, this sub of the movie is different from the Pioneer version, in that it is edited and features slight differences in casting) Saban "revisioned" their own version N/A1996-1998Saban Entertainment with Funimation USA: Syndication [Multiple Local TV Stations] (1996-1998 ; DBZ, DBZ Movie 3 -movie and syndication versions-), Cartoon Network (1998-2006-7?) :: Canada: YTV (1998?-early 2000's ; DBZ, DBZ Movie 3 -syndication version???-), Teletoon (1997-1998???)Custom OP: "Rock The Dragon" , "Dragon, Dragon Ball" for most YTV airings of series after 1999Custom ED: Instrumental of "Rock The Dragon", Instrumental of "Dragon, Dragon Ball" for most YTV airings of series after 1999Music score changed to BGM composed by S. Levy, all inserts removed, used different sound effects produced by Ocean ProductionsMusic score changed to BGM composed by S. Levy YesYes, on VHS and DVD (both from Pioneer and Madman as well as an DVD-exclusive "Rock the Dragon Edition")
23
North America, Canada, United Kingdom, Ireland, Australia, Philippines, South Africa (English) [Funimation Version]All of the Following Dubbed (& Subtitled for home release): DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98, DBZKFC 1-69, DBS 1-131All of the Following Dubbed & Subtitled: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-15, DBS Movie 1, DBZ TV Special 1-2, DBGT SpecialIntertrack version for some Z episodes; Funimation "revisioned" their own version for all other parts of franchiseN/ADB: 2001-2003, DBZ: 1999-2003 (68-291), 2005 (1-67), 2007 (Remastered touch ups), DBGT: 2004-2005, DBZK: 2010-2011, DBZKFC: 2013?-2015?, DBS: 2016-2019, DB Movies: 2010 (Movie 1), 1998 (Movie 2), 2000? (Movie 3), 2003 (Movie 4); DBZ Movies: 2001 (Movie 4), 2002 (Movies 5 & 6), 2003 (Movies 7 & 8), 2004 (Movie 9), 2005 (Movies 1, 10 & 11), 2006 (Movies 2, 3, 12 & 13), 2014 (Movie 14), 2015 (Movie 15); DBS Movies: 2018 (Movie 1); DBZ TV Specials: 2000; DBGT Special: 2005Funimation Productions / Okratron 5000 for DBZK dubUSA: Cartoon Network (1999-2008 ; DB, DBZ, DBGT, DBZ Movies 4-6, 12 & 13 & DBZ TV Specials -edited verions-), KidsWB (select episodes of DBZ in 2001 -edited version-), Nicktoons (2010-2015 ; DBGT, DBZK, DBZ Movies 4-10, 12 & 13 & DBZ TV Specials -Nicktoons edited versions-), Vortexx/Toonzai (Syndication) (2010-2014; DBZK - Toonzai edited version, which is a further edited cut of the Nicktoons version, Adult Swim (DBZK, DBZKFC, DBS, DBZ Movies 5,8 -uncut versions- ; 2014-current), Starz Kids (8/8/2019; DBS Movie 1) :: Canada: YTV (1999-2004? ; DBZ eps. 55-167, Movie 4, TV Special 1-2 -edited versions), Crave (2019 ; DBS Movie 1) :: UK & Ireland: Cartoon Network UK [eps. 55-107 of DBZ & some Buu saga episodes during first run] (2000-2002), Toonami UK [eps. 55-107 of DBZ & some Buu saga episodes during first run] (2002-2005?), Kix (2012-2015 ; DBZK), POP! (2019-current; DBS) -edited versions used :: Australia: Cartoon Network Australia (also servicing New Zealand) (2000?-2013 ; DB, DBZ, DBGT, DBZK) , Network 10 (years??? DBZ only?), ABC ME (2018-current ; DBS -edited version- , - used edited versions, though edited version for DBZK is not Nicktoons USA cut, but another cut made by Cartoon Network Asia::, Philippines: Cartoon Network Philippines (2011-2013? ; DBZK -Cartoon Network cut) :: New Zealand: TV2 (late 90's-early 2000's???? ; DBZ, DB?, DBGT??, Movies, Specials??? ; TVNZ: (DBS from 2019-current) - edited versions :: South Africa: SABC2 (years unknown DBZ only?)- edited version?? :: English-speaking Africa except South Africa: Toonami Africa (2017-current; DBS edited version) // STREAMING: DB, DBZ, DBGT, DBS streamed on Hulu, Yahoo video funimation.com in the mid-2010's (dubbed and subbed), DBS streamed on crunchyroll from 2016+ (subbed only) - uncut versions. DBZK streamed on Nicktoons and Vortexx in the early 2010's(dubbed only) - Nicktoons and Vortexx version respectively, adult swim.com from mid-2010's; DBZKFC, DBS streamed on adultswim.com from 2017+ (dubbed only) -uncut versionsDB: Dubbed Makafushigi Adventure (different instrumental); DBZ (in chronological order): Episodes 68-107 used "Rock The Dragon", 108-291 used "Dragon Ball Z" by Bruce Faulconer, Ultimate Uncut redub featured an unknown instrumental theme by Nathan Johnson, remastered dub has Mark Menza's opening while the Dragon Boxes have the Japanese Cha-La/We Gotta Power, Canadian YTV airings of DBZ eps. 54-167 used "Dragon, Dragon Ball" for most episodes, "Rock the Dragon" for others; DBGT: Initial Cartoon Network run/Initial DVD release/Nicktoons run was Step Into The Grand Tour while remastered dub has dubbed Dan Dan (different instrumental, however); DBZK: Dubbed Dragon Soul with 8 variations, uses Japanese version of OP from eps. 2-98 on Adult Swim Toonami Broadcast; DBZKFC: Has International English Version of OP; DBS: Uses original Japanese on first run Toonami Broadcast from eps. 1-17, 49, uses English Cover by Kazuya Yoshii from episode 18-48,50-76 (on DVD and Blu-ray, the Japanese version is used on both audio tracks from eps.1-26, uses aforementioned English cover for eps. 27-76 on English audio track), 2nd run Toonami episodes in 2018 use English cover by Kazuya Yoshii for eps. 1-76), OP 2 Limit x Breaker dubbed on all TV, DVD releases :: Toonami Africa apprently airs the English Cover by Kazuya Yoshii for all episodes unlike the Adult Swim Toonami airings and DVD release, and also uses a mix between the first and second variation of the openings visuals not seen on Adult Swim Toonami airings and DVD release :: ABC ME runs the Japanese version of the Openings, (NOTE #1: All openings use Japanese version of Openings on DVD and Blu-ray on Japanese audio track, except for DBZKFC) (NOTE #2: For TV runs of DB, DBZK, DBZFC, and DBS in the USA, all openings are cut for time, to about 1 minute in legnth, to fit broadcast standards - on eairlier Toonami USA broadcasts, the OP was removed entirey and replaced with a custom 10-30 second custom intro, as was common for the block)DB: Dubbed Romantic Ageru Yo; DBZ (in chronological order): Episodes 68-107 used the instrumental version of "Rock The Dragon", Episodes 108-291 used "Dragon Ball Z" by Bruce Faulconer, Ultimate Uncut redub & remastered dub with dub music use "Summon Up The Dragon" by Nathan Johnson, remastered dub with JPN music & DBoxes Japanese Zenkai Power/Tenshi, Canadian YTV airings of DBZ eps. 54-167 used instrumental of "Dragon, Dragon Ball" for most episodes, instrumental of "Rock the Dragon" for others; DBGT: Initial Cartoon Network run/Initial DVD release/Nicktoons run: Instrumental Grand Tour, Remastered dub has dubbed versions of all 4 endings; DBZK: Dubbed Yeah Break & Kokoro No Hane, Japanese Yeah Break aired from eps. 2-54 but English Kokoro on Toonami Broadcast for eps. 55-98 ; DBZKFC: Uses International English Version of ED; DBS: Used dubbed version of Hello, Hello from eps. 4-11 on first Toonami run (in eps 1-3, 12 it was left in Japanese on Toonami, though it was dubbed for eps 1-12 on DVD), Used dubbed version of Starring Star from eps. 18-25 on first Toonami run (in eps 13-17 it was left in Japanese on Toonami, though it was dubbed for eps 13-25 on DVD), Dubbed Light Pink was only shown on DVD eps 26-36, it shown in Japanese for eps 26-36 on first Toonami run, EDs 4-11 dubbed and aired during first Toonami airings and on DVD [2nd run Toonami airing in 2018 use all English dubbed endings on all episodes, just like the DVD counterpart] :: Toonami Africa apprently airs all the english dubbed versions of the endings for all the episodes like the DVD version does :: ABC ME airs ending themes in Japanese (NOTE #1: All Emdings use Japanese version of Endings on DVD and Blu-ray on Japanese audio track, except for DBZKFC) (NOTE #2: For most TV runs of DB, DBZK, DBZFC, and DBS in the USA, all endings are cut for time, to about 30-45 seconds in legnth, to fit broadcast standards)INSERTS: DB: Only insert retained in eps. 65, 76, 78 & 86 and left in Japanese -rest were removed; DBZ: All inserts removed with Faulconer Scored episodes, many (which ones??? removed for 2007+ rerelease with original score reinserted -ones that weren't removed were left in Japanese; DBGT: all inserts removed with Menza-scored episodes, both insert retained for 2008+ rereleases with original score and left in Japanese; DBZK: Over the Star, Ginyu Force Theme dubbed in English, all other inserts retained but aired in Japanese; DBZKFC: "Let it Burn" in ep. 60 and English Version of FLOW’s “CHA-LA HEAD-CHA-LA” in ep. 69 left intact; DBS: Used Japanese version of Chozetsu Dynamic in ep.39; dubbed Arale theme song in ep. 69; Dubbed "Ultimate Battle" in all episodes// MUSICIAL SCORE: DB: Used original score over all releases; DBZ: Used Bruce Faulconer score from eps. 68-291 (54-276 edited), Used Mark Menza score for uncut eps. 1-67, Orange Brick and level set releases have option to use Mark Menza/Faulconer score or original score, DBOX release used original score exclusively; DBGT: Used Mark Menza score for first releases and edited releases, original score for Green Brick release; DBZK: Used Yamamoto score from episodes 1-63 on first run Nicktoons broadcast, eps. 1-35? on Toonzai release, eps. 1-52 on first print DVD/Blu-Ray releases, Used Kikuchi replacement score for episodes 1-98, for all TV, DVD, Blu-Ray, Streaming releases post mid-2011 (with the exception of some straming releases and ep. 1 on Toonami broadcast in 2014, which used the Yamamoto score by mistake); DBZKFC: Used International Score; DBS: Used original scoreDB Movie 1: Dubbed Makafushigi/Romantic, DB Movie 2 (Original release): Gotta Find That Dragon Ball, DB Movie 2 (Rerelease): Japanese Makafushigi/Romantic, DB Movie 3 (Original release): Japanese Makafushigi/Densetsu, DB Movie 3 (Rerelease): Dubbed Makafushigi/Japanese Densetsu, DB Movie 4: Japanese Dan Dan, DBZ Movies 1-3, 6,7, 9-12 (Original release): Menza OP/ED , DBZ Movies 4 & 5 (Original release) Faulconer OP/Rock band ending, DBZ Movie 8 (Original release): Eternal Sacrifice/rock band ending, DBZ TV Specials: Dale Kelly OP/Rock Band endings, DBZ Movies 3, 4, 6-9 & TV Special 1 (Remastered): Japanese Cha-La/respective EDs, DBZ Movies 1, 2 & 5 (Remastered): Menza OP/Japanese EDs, DBZ Movies 10 & 11 (Remastered): Japanese We Gotta Power/respective EDs, DBZ Movie 12 (Remastered): Menza OP/Japanese Saikyou Wa No Fusion, DBZ Movie 13 (Remastered): Japanese ED, DBZ Movie 14: English Hero & Cha-La, DBZ Movie 15: Japanese F & English Pledge of Z, DBGT Special (Original release): Grand Tour, DBGT Special (Remastered): Dubbed Dan Dan & Japanese Don't You See Yes (TV version only and Edited VHS/DVD releases) ; Edited Versions of all series (DB, DBZ, DBGT, DBZK, DBS , movies and specials ran on all television networks in all territories, except Adult Swim's Toonami which ran uncut versions of DBZK, DBZKFC, DBS, and movies 6 & 8. Though the types and level of editing vary throught the franchise, major alterations in the edited version includereplacing profanity with other "family freindly" dialouge (e.g. "I'll kill you!" is replaced with a phrase like "I'll send you to the next dimension!", The name "Hell" is referred to as "HFIL", etc). Large quanitites of blood is often erased, or changed color to look like sweat or saliva. The name "Mr. Satan", whihc is used throughtout all uncut media, is changed to "Hercule" in edited media, due to the negative religious connotations that surrond the name "Satan". Any instances of smoking, drinking or nudity is either digitally airbrushed away or is cut entirely. Vortexx/ Toonzai version of DBZK was recieved more extensive edits from its edited version shown on Nicktoons, due to differences in broadcast standards and practicesYes, very extensively over multiple releases: FIRST WAVE RELEASES: (original VHS and DVD releases for DB, DBZ, DBGT, DB & Z Movies, & Specials -uncut for all series & movies, edited version for DB, Z, all of GT?, movies 1-9 specials? -1999-2006) -all DVD releases feature Japanese audio option, VHS dub only; DBZ Ultimate Uncut release (DBZ eps 1-27 only and movies 1-3 from 2005-7, the release of the series was canceled - featured English, Japanese and Latin Spanish (series only) audio; SECOND WAVE RELEASES, ALL RELEASED WITH ON DVD ENGLISH & JAPANESE AUDIO FROM ON OUT: DB: "Blue Brick" Rerelease, DBZ "Orange Brick" re-released (first version with option to have original background score and edited score from Bruce Faulconer, DBGT "Green Brick" rerelease first version with option to have original background score and edited score, Movie rereleases took place around this time as well; Dragon Box Releases of DBZ from 2009-11; DBZ Blu-ray (only) level sets -Funimation commissioned extensive Remastering process to bring DBZ to Blu-ray quality standard, however release was canceled after episode 35 (39 on Xbox live digital release) due to low sales and low episode count of releases (typically came in 4-5 volumes); DBZK DVD "parts releases" followed by "collections releases", plus Blu-ray releases 2010-13; DBZ Blu-ray re-release, 2013-14) - this time released whole series with new master provided by Toei); DBZ Movies 14-15 on DVD and Blu-ray 2014-2015; Dragon Ball Z Kai DVD and Blu Ray Release in 2017 over three collections; DBS Movie 1 released in 2019, 30th Anniversary DBZ Blu-Ray set released in 2019; Dragon Ball Super DVD and Blu-ray Release in 13 episode "parts" from 2017-current, Funimation Now releases 13 episode parts shortly after their completion of Toonami run//THEATRICAL RELEASES: DBZ Movie 8, 12,13 in the mid 2000's (movie 8 also got a rerelease in theaters in 2018, DBZ movies 14-15 in 2014&15 , Dragon Ball Super movie 1 in Jan 2019 in Australia, New Zealand, Canadam USA, UK and Ireland-YTV airings of DBZ eps. 54-167 used different BGM and had additional sound effects added by Ocean Productions, -Some of the first run episodes of Dragon Ball Super on Toonami US used the original Japanese OP and EDs, instead of their corresponding dubbed versions, possibly due to licensing issues. For all subsequent Toonami US airings, international showings, and DVD (except for OP 1 for the first few sets that had the original version of Choasetzu Dynamic- was this fixed for later reprintings???) and streaming releases (except for first run on adultswim.com release) used English versions of the OP and EDs
24
Philippines (English) [Creative Corp. Version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-35?All of the Following Dubbed: DBZ Movies 5, 6, 10 & 11Japanese VersionN/A1994?-???Creative Corp. in association with Animation InternationalRPN 9 (1994?-? ; DB, DBZ)DB: Dubbed Makafushigi Adventure (Used different instrumentals), DBZ: Dubbed Cha-La-Head-Cha-La (Used different instrumentals)DB: Dubbed Romantic Ageru Yo, DBZ: Dubbed Zenkai PowerSome inserts were dubbed for both DB and DBZ, and subsequently released on audio cassette and CDMovies 5&6 used a different dubbed version of Cha-La-Head-Cha-La by Gino Padilla (Used different instrumentals from original and dubbed TV series), used dubbed version of movie 6's ending Yes?Theatrical releases for some of the movies???
25
Southeast Asia (English) [Animax Southeast Asia]All of the following dubbed: 1-153?????????N/A2000's??.AnimaxAnimax Southeast Asia (2000's all episodes of DB???)Left in Japanese???????????????NoLittle is known about this dub, only clip online is from voice actor's reel
26
Toonami Asia - Indonesia, India, Hong Kong, Thailand, Singapore, Sri Lanka, Pakistan, Philippines, Taiwan, Vietnam (English) [Bang Zoom Dub]All of the Following Dubbed: DBS 1-27N/AJapanese VersionN/A2016-2017 Canceled due to the channels closure???Turner Broadcasting System / Bang Zoom EntertainmentToonami Asia (2016-current) ; Toonami India (2017-2018) ; Cartoon Network India (2017-2018) - Canceled due to the channels closure???DBS: OP left in JapaneseDBS: EDs left in JapaneseN/AN/AYesNo
27
United Kingdom (English) [AB Groupe Version]N/AAll of the Following Dubbed: DB Movies 1-3, DBZ Movies 1-9, DBZ TV Special 1-2, DBGT SpecialAB Groupe VersionN/A2005AB GroupeToonami UK (2005-2006)All openings were left instrumentalAll endings were left instrumentalAll inserts were left instrumentalSome movies had Japanese songs while others had instrumentalsNoYes
28
United States (English) [Harmony Gold Version]All of the Following Dubbed: DB 1-5All of the Following Dubbed: DB Movies 1 & 3Harmony Gold "revisioned" their own Version from original Japanese versionN/A1989Harmony Gold USAUS SyndicationDubbed Makafushigi AdventureSame as OPN/ADubbed Makafushigi Adventure & Instrumental Dragon Ball DensetsuYesNo
29
United States (English) [Pioneer Version]N/AAll of the Following Dubbed (& Subtitled for home release): DBZ Movies 1-3Pioneer "revisioned" their own version from original Japanese versionN/AMovie 1: 1997, Movie 2: 1999, Movie 3: 1998Pioneer EntertainmentCartoon Network (Movies 1 & 2)All openings left in JapaneseAll endings left in JapaneseAll inserts left in Japanese, thought the movies aired with the original score and sound effects, extra sound effects were added throughout the moviesJapanese songs in all moviesYes (TV versions only)YesThe Canadian cast from the Funimation/Ocean Productions version reprised their roles for these movies
30
CambodiaDub apparently exists???????????????????????????????????????
31
China - Mainland (Mandarin)All of the Following Dubbed: DB 1-153All of the Following Dubbed: DBZ Movie 15, 14???Original Japanese龙珠 (Dragon Ball)?????????All openings left in JapaneseAll endings left in JapaneseAll inserts left in JapaneseN/AYes????
32
China - Hong Kong (Cantonese) [Aiko version]All of the Following Dubbed: DBGT 1-64N/AOriginal Japanese龙珠GT (Dragon Ball) GT???Aiko???All openings left in JapaneseAll endings left in JapaneseAll inserts left in JapaneseN/A??????
33
China - Hong Kong (Cantonese) [ViuTV Version] All of the Following Subbed (Dubbed coming soon??): DBSN/AOriginal Japanese龙珠超 (Dragon Ball Super)2017-current?ViuTVViuTV (2018-current) , Viu.Tv (2018- current ; online streaming subtitled)All openings left in JapaneseAll endings left in JapaneseAll inserts left in JapaneseN/A???NO
34
China - Hong Kong (Cantonese) [TVB version]All of the Following Dubbed: DB 1-153 (dubbed twice), DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98All of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-15 (1-13 dubbed twice) (14-15 subbed as well?), DBS Movie 1Original Japanese龙珠 (Dragon Ball), 龙珠 Z , 龙珠 GT, 龙珠改 (Kai)DB: February 21, 1988 - September 6, 1990; DBZ:
October 6, 1991 - June 21, 1997; DBGT: July 15, 1998 - August 30, 1999; DBZK: May 28, 2012? - April 14, 2014?

TVBStar Chinese Channel, TVB, J2 (1989-2014)DB (First dub): Custom OP, DB (Second Dub): Japanese Makafushigi Adventure, DBZ: Dubbed Cha-La (Used different instrumentals) , DBGT: Japanese Dan Dan, DBZK: Japanese Dragon SoulDB (Second Dub): Japanese Romantic Ageru Yo, DBZ: Japanese Zenkai Power & Tenshi, DBGT: Japanese Endings, DBZK: Japanese Yeah Break & Kokoro No HaneDB, DBZ, DBGT, DBZK: All songs left in Japanese, Used Kikuchi Replacement score for DBZK for all episodesAll songs left in JapaneseYes?Yes?, DBZ Movies 14-15 received theatrical release???, DBS Movie 1 received DVD release, theatrical release???
35
Croatia (Croatian)All of the Following Dubbed: DBZ 1-105N/AAB Groupe (German version)Zmajeva Kugla Z (Dragon Ball Z)2011RTLRTL Croatia (2011-??)Dubbed Cha-La (With German instrumentals)German Cha-La instrumentalLeft instrumental or dubbed?N/ANo?No
36
Denmark (Danish)All of the Following Dubbed: DBZ 1-105All of the Following Dubbed: DBZ Movies 1-9, DBZ TV Special 1-2DBZ: Funimation ; Movies and Specials: AB GroupeN/A2011?DBZ: DR ; Movies and Specials: AB GroupeDR Ram Sumig (2004-??)Rock The DragonInstrumental Rock The Dragon???Japanese songs in all movies & specials???No
37
Estonia
38
Finland (Finnish)Subtitled All of the Following from English Funimation Dub: DBZ 1-291 (cut to 276, last episode aired with German dub for unknown reasons)N/A?Saban version eps. 1-54?, Funimation version 55-275?, ABGroupe German version 276?N/A???AB Groupe??? Funimation?????????????????????No
39
France, Belgium, French Polynesia, Quebec (French)All of the Following Dubbed (& Subtitled on home release): DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98, DBZKFC 1-69, DBS 1-131All of the Following Dubbed & Subtitled: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-15, DBS Movie 1, DBZ TV Special 1-2, DBGT TV Special, Bardock Special, Plan to Eradicate Saiyans SpecialDB, DBZ, DBGT Movies and specials: AB Groupe (AB Groupe is based in France, who revision their own version from the original Japanese); DBZ Movies 14-15; DBZKFC: Japanese International Version ; DBS: Toei Animation EuropeN/ADB: March 3rd 1988-1990 ; DBZ: December 24th 1990-November 11th 1996 ; DBGT: 1999; DBZK: 2011-2012? ; DBZKFC: 2014-2015?; DBS: 2016+ ; Movies 1- 13, Trunks, Bardock, GT specials all dubbed in the 90's ; Movies 14-15 dubbed from 2013-2015 ; Episode of Bardock and PTES special dubbed in 2016? DB, DBZ, DBGT Movies and Specials through the 2000's: AB Groupe, AB Video / Studio SOFI ; DBZK, DBZKFC, DBS, 2010's Movies and TV Specials: Toei Animation Europe / Studio ChinkelMangas , AB1 , TMC , MCM , RTL9 , TF1, Direct Star/D17 ; AB3 , MCM Belgium, TNTV, OUVI TV (DB, DBZ, Select movies, 2010's movies) ; DB, DBZ, DBGT in Quebec during the 90's on TFS???) ; Nickelodeon France (DBZK 2011-? - censored version) ; Game-one (DB?, DBZ?, DBGT?, DBZK 2012-2016 uncut -version) ; J-One (DBZK: 2014-? -uncut version ; DBZKFC 2014-??) ; Toonami France (DBS: 2017-current - censored version during daytime airing, uncut at night airings) ; NTF1/TFX (DBS 10/2017-current - uncut version) ; Boing France 2018?-current DB: Custom OP ; DBZ: Custom OP; DBGT: Japanese Dan Dan (Had made custom OP for Club Dorothy airings, but never aired); DBZK: Japanese Dragon Soul; DBZKFC: International English OP; DBS: Japanese OPDB: Same as OP; DBZ: Same as OP; DBGT: Japanese Hitori Ja Nai only; DBZK: Japanese Yeah Break & Kokoro No Hane; DBZK: Japanese Dragon Soul; DBZKFC: International English ED; DBS: Japanese EDsINSERTS: DB: Mezase Tenka-Ichi left intact in Episode 28, Dragon Ball Densetsu ep 30 left intact DBZ: Unmei No Hi was instrumental in Episode 184, DBGT: All inserts kept intact, DBZK: All inserts kept intact, DBS: All inserts left in Japanese// MUSICIAL SCORE: DBZK: All releases post used Kikuchi replacement score, DBZKFC: Used International ScoreMany inserts removed in DB, DBZ, DBGT, those that remained were left in Japanese, Inserts left in Japanese for DBZK, In DBZKFC "Let it Burn" in ep. 60 and English Version of FLOW’s “CHA-LA HEAD-CHA-LA” in ep. 69 were replaced with other BGM; All inserts in Dragon Ball Super left intact and undubbedYes, DB, DBZ were censored heavily during their TV runs ; For DBS, only daytime airings are censored, nighttime airings are uncut on Toonami France Unlimited block)Yes (DB, DBZ, DBGT, DBZK, DBZKFC, All movies and specials) over many releases on VHS, DVD and Blu-ray, Select movies received theatrical releases in the 90's, DBZ movies 14-15 received theatrical releases in 2010's, DBS Movie 1 received theatrical release in 2019 (subbed only in Jan, dubbed in March)
40
French Quebec (French)Anthology dub only?, Eps 124-125N/A?Funimation (BLT, Saban, and Funimation-House Versions), AB Groupe (for use of certain dub terms from French dub "Le Monde de Dragon Ball Z" (The World of Dragon Ball Z)2005Kraft Dinners, KaBoom Entertainment, FunimationN/AEnglish Dub Opening by Bruce FaulconerFunimation Bruce Faulconer ending?Used musical scores by Peter Berring, S. Levy, and FaulconerN/AYes, for at least BLT and Saban footageYes, on DVDKraft Dinners released a bilingual DVD with the name "The World of Dragon Ball Z"/"Le Monde de Dragon Ball Z" in select products that featured clips from select Dragon Ball and Dragon Ball Z episodes, with a French track dubbed by Quebec actors. After a "Kraft Dinners presents" screen, the special begins with the first Funimation opening (the one that begins with Porugna appearing out of the waters of Namek). The opening scene of BLT Curse of the Blood Rubies follows ("In the beginning of time..."), followed by a title card saying "The world of Dragon Ball Z" with the Faulconer title card music playing. After that point, various clips from BLT Dragon Ball, as well as Saban and "Season 3 and onwards" Funimation Dragon Ball Z episodes play, sometimes with added narration. Sometimes the added narration is accompanied with muted show audio and Faulconer music playing in its place, like when the filler origin of the Saiyans is shown. Note that when this special was dubbed into French, assumingly by KaBoom Entertainment, it appears that the company didn't receive an M/E track, so scenes where either characters are talking or a narrator can be heard are completely muted, with no sound effects or music playing. The French track uses a mixture of dub terms: For instance Saiyans instead of Space Warriors... but Sangoku and Little Heart instead of (Son) Goku and Piccolo. A shortened, English-only version of this special featured on Madman Entertainment DVD "Trunks - Z Warriors Prepare", as well as all of FUNimation's Androids Saga DVDs and the 2001 DVD release of Bardock - The Father of Goku.
41
Germany & Austria (German)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-28, 30-37, 39-45, 48-53, 58 & 64, DBZK 1-98 DBZKFC 1-69, DBS 1-52 ; All of the Following Subtitled on home release): DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1- 64, DBZK 1-98, DBZKFC 1-69, DBS 1-131All of the Following Dubbed &Subtitled?: DB Movies 1-3, DBZ Movies 1-15, DBS Movie 1 (only subbed for now), DBZ TV Specials 1-2, DBGT TV SpecialDB, DBZ, DBGT, movies and specials: AB Groupe version (but German dub made several revisions to original AB Groupe Version); DBZK: Japanese TV version; DBZKFC: International Japanese Version ; DBZ movies 14-15: International Japanese versions ; DBS: Toei Animation EuropeN/ADB: 1999-2000 ; DBZ: 2001-2002 ; DBGT: 2006 ; DBZK: 2014-2016 ; DBZKFC: 2017 ; DBS: 2017-currentDB, DBZ, DBGT Movies and Specials from the 90's : AB Groupe / Splendid Synchron GmbH ; DBZK, DBZKFC 2010's movies, DBS: Toei Animation Europe/ TV+Synchron BerlinRTL II (1999-2011?; DB, DBZ, DBGT) , Animax Germany (2000's ; DB, DBZ, DBGT), Prosieben Maxx (2014-current, DB, DBZK, DBZ KFC, DBS) // DBZK, DBZKFC, DBS streamed on pro7maxx.deDB: Custom OP (Der Geheimis Der Dragon Balls); DBZ: Dubbed Cha-La & We Gotta Power (Both used different instrumentals); DBGT: Dubbed Dan Dan (Used different instrumentals), Another version of Dubbed Dan Dan used for TV Special (another different instrumental arrangement); DBZK: Japanese Dragon Soul; DBZKFC: Has International English Version of OP; DBS: Chozetsu Dynamic Left in JapaneseDB: Same as OP; DBZ: Japanese Zenkai Power in initial airing of Episode 1, normal ending is instrumental version of German Cha-La for 10 seconds. Boku Tachi Wa Tenshi Datta was dubbed for the German soundtrack release; DBGT: Custom ED for TV, ED 3 was dubbed for the TV special (Used different instrumentals), DBZK: Endings left in Japanese; DBZKFC: Has International English Version of ED; DBS: Ending left in JapaneseDB: Mezase Tenka-Ichi dubbed in Episode 28, Dragon Ball Densetsu dubbed in Episode 30, Makafushigi Adventure dubbed in Episode 33, Red Ribbon Army replaced with instrumental Mezase Tenka-Ichi in Episode 48, DBZ: Mind, Power, Ki dubbed in Episode 139, Unmei No Hi replaced with a GEMA Free song in Episode 184, DBGT: Dubbed Dan Dan in Episode 64, DBZK: All inserts kept intactINSERTS: DB Movies: Dubbed Makafushigi/Instrumental Makafushigi, DBZ Movies 1-9 & TV Specials: Instrumental Cha-La is both the OP & ED with the exception of Movie 9 & one of the specials (Trunks I think) use an instrumental of the Japanese ED, DBZ Movie 10: Instrumental Movie 13 ED/Instrumental We Gotta Power, DBZ Movie 11: Instrumental We Gotta Power is the OP & ED, DBZ Movie 12/13 (Shown together): Dubbed We Gotta Power (different instrumental from TV Version) & Movie 13 ED, DBGT Special: Dubbed Dan Dan (Different from TV Version) & Don't You See // MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases; DBZKFC: Used International ScoreYes, DB, DBZ, DBGT were all censored on all television broadcasts, but were uncensored on DVD Yes, all series over a few releases, DBZ movies 14-15 received theatrical releases in 2010's, DBS Movie 1 received theatrical release in 2019 (subbed only in Jan, dubbed in June)-DBZK, DBZKFC, DBS all received a (mostly) different voice cast from DB, DBZ, and DBGT, because many of the actors had become higher profile voice actors that became to expensive to use for more full-length series. However, the original voice actors for Goku and Vegeta returned for DBZ Movie 14, 15 and DBS Movie 1.
-Despite several episodes of DBGT never being dubbed (and many scenes not being dubbed in certain episodes, due to the censored TV being the only version created), the DVD version features all episodes of the series, with undubbed portions switching over the original Japanese track with German subtitles (this practice is common in many European releases, where censored versions of the episodes were the only ones that were created/ or are available)
42
Greece & Cyprus (Greek)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBS 1-27All of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-13, DBZ TV Special 1-2, DBGT TV SpecialDB: Orginal Japanese ; DBZ: Saiyan Saga: Original Japanese, Frieza Saga: Mexican Dub, Cell Saga Intertrack (Mexican) dub, Buu Saga AB Groupe version ; DBGT & Movies Special Italian Dub ; DBS: Toei Animation EuropeN/ADB:1995-1998, 2011 (redubbing of certain eps. 33, 77) , DBZ:1998-2003, 2007 (redubbing of ep. 197), DBGT: 2008, DB Movies 1-4: 2009, DBZ Movies 1-13: 2009, DBZ Special 1 & 2: 2009; DBGT Special: 2009DB & DBZ: ANT1 Group (TV Broadcast) DeAgostini for DVD releases / SPK Video Television ; DB & DBZ (DVD release), DBGT, Movies & Specials: DeAgostini / Alfa Zita ; DBS: Toei Animation Europe / City Studios AthensANT1 (DB 1995-1998,DBZ 1998-2003),TVSuper/ Smile (2017-current, DBZ [remastered], DB 2019-), Nickelodeon Greece (2018- ; DBS)DB: FIRST RUN ON ANT1: Dubbed Makafushigi Adventure ; DBZ: Dubbed Makafushigi Adventure (Saiyan Saga), Japanese We Gotta Power (Freeza Saga), Spanish (Latin America) Cha-La (Android/Cell Sagas), French OP (Boo Saga) ; REMASTERED ON SMILE: Dubbed Makafushigi Adventure for DBZ ; DBGT: Japanese Dan Dan ; DBS: All openings left in JapaneseDB: Same as OP ; DBZ: Same as OP (Saiyan Saga), Spanish (Latin America) Zenkai Power (Android/Cell Sagas), We Were Angels (Boo Saga) ; REMASTERED VERSION ON SMILE: Dubbed Makafushigi Adventure for DBZ, Original Japanese ED for DB; DBGT: Japanese Endings ; DBS: All endings left in JapaneseRemoved???Japanese songs in all movies & specialsYes?Home Video Release for Movies & TV Speicals and DBGT from 2008-2011, DBZ in 2007, DB in 2011- The 2011 DVD release by DeAgostini Hellas redubbed a scene from episode 33 of DB and the whole episode 77 (with different voice actors). A similar thing happened with the Greek DVD release of DragonBall Z from the same company in 2007 where they redubbed the whole episode 197. It is unclear if this has to do with audio problems - Many voice actors left and rejoined the dub during its run, leading to many abrupt changes in character's voices. This dub, much like the Portuguese dub, used "filters" on many characters, especially evil ones, to make them sound more evil or "demonic".
43
Hungary (Hungarian)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBS: 1-131All of the Following Dubbed: DBGT TV SpecialAB Groupe version (DB, DBZ) ; Original Japanese DBGT ; DBS: Toei Animation EuropeN/ADB: 1997-1998,DBZ: 1998-1999,DBGT: 2011-2012 ; DBS: 2018-2019DB, DBZ: AB Groupe / STUDIO UNKNOWN??? ; DBGT: Sony / STUDIO UNKNOWN??? ; DBS: Toei Animation Europe / STUDIO UNKNOWN???RTL Klub (1997-1999 ; DB, DBZ eps. 1-121 only) , Viasat 6 (2012-current ; DBZ all episodes, DBS) , Animax Hungary (2012-2014 ; DBGT) DB: French OP ; DBZ: Dubbed French OP ; DBGT: Japanese opening ; DBS: Japanese openingDB: Same as OP , DBZ: Same as OP ; DBGT: Japanese endings ; DBS: Japanese endingsINSERTS: DB: Mezase Tenka-Ichi left intact in Episode 28, DBZ: Unmei No Hi was instrumental in Episode 184, DBGT and DBS: All inserts kept intact and undubbedGT Special's OP & ED left in JapaneseDB, DBZ censored, DBGT, DBS uncutYes, DBZ ep. 122-137 on VHS and DVDDB and DBZ were straight translations of AB Groupe's French dub, including the terminology changes, censorship and errors. The dub made further changes, like turning Master Korin and Dodoria into females. Dende had a female voice throghout. Frieza was first given the feminine name Dermesztina (Frostina) due to a misunderstanding, which was corrected to the gender-neutral Dermesztő (Froster). Both series sparked a large outcry from media regulators despite the heavy censorship, and DBZ's broadcast was cut in 1999 after episode 121 due to a lawsuit between its TV channel (RTL Klub) and the former Hungarian media authority (ORTT), who deemed the series unsuitable for children and forced it into a late night timeslot with a 18+ age restriction. An urban legend holds the show was banned due to a child injuring or killing himself by imitating the characters, but no record of this exists (though one boy did threaten the network with committing suicide after DBZ got taken off the air). Episodes 122-137 came out on VHS in the following years. In 2002, courts ruled that the series can only be retricted to ages 16 and up, but RTL decided not to continue the broadcast. Later, further random episode dubs (243-247, 263-267, 278-282) leaked to the internet, prompting a large fan undertaking between 2008 and '09 that raised 3 million HUF (around 13-20,000 USD at the time) to purchase the rest of the dub, revealing the entire series has been dubbed in 1999. The unseen episodes were thus first released unofficially in 2009, with certain episodes having non-finalized "test" dubs. DBZ was rebroadcast beginning from 2012 (on Viasat6), and 2013-2014 marked the first official release of the post-137 episodes. The 2011 dub of DBGT, despite being based on the Japanese script, kept most of the French-derivative names, with only a few corrections (i.e. Songoku, Songoten and Songohan were changed to Son Goku, Gohan and Goten, Trunk to Trunks, Boubou to Boo, Vegeta began calling Goku Kakarot and fusions had a double-voice). DBS undid some of these fixes, due to executive pressure by the distributors who wanted to preserve continuity with Viasat's reruns of DBZ's dub (i.e. Saiyans remained "star warriors", SSJ2 is "hyper warrior", SSJ3 is "mega warrior", Piccolo is "Young Satan", Mr. Satan is "Hercules", Boo turned back to "Boubou", Goku, Gohan and Goten are again called "Songoku", "Songohan" and "Songoten", Ginyu is deliberaltey mispronounced as "Zsinő", but Vegeta still calls Goku Kakarot). The DBS dub also changes many names and expressions to translate the Japanese puns and stay consistent with the old DB/DBZ dubs -- Cabba is Kápszta, Frost is Fagyasztó (Freezer), Caulifla is Karfila, the Galick Gun is Hagymágyú (Onioncannon), and so on. The dub was rushed and has many errors like lines not matching lip movements (sometimes they're off by multiple seconds), voice effects or screams missing, very phoned-in shouts, mispronounced or incorrect names (Young Satan is called Piccolo in one scene, Champa is called Sampa in another) and numerous voice changes (Puar goes from a male to a female, then back to male). Korin is still a female like in DBZ, but Dende has a male voice like in GT. The Dragon Balls are still called Crystal Balls, but the Super Dragon Balls are actually called Dragon Balls. Gotenks originally talked with a single voice (Trunks' in DBZ, Goten's in DBS), but the studio later began dubbing fusions with double-voices due to fan complaints. The dub is also notable for bringing back Tien's actor, who has retired from voice acting in 2007.
44
India (Hindi)All of the Following Dubbed: DB ???, DBZ 1-291 (cut to 276 episodes) , DBZK 1-98All of the Following Dubbed: DBZ Movies 1-3, 4-5?, 6, 13?DB, DBZ: Saban version eps. 1-54, Funimation edited version eps. 55-276; DBZK: Funimation (with edited masters from Cartoon Network Southeast Asia) N/ADB & DBZ: 2008?-??? ; DBZK: 2012-?The Network Exchange?Cartoon Network India (2008-2017/8?)DB: Dubbed Opening??? ; DBZ: Dubbed Rock The Dragon (for all episodes) ; DBZK: Dubbed OP 1DB: ??? ; DBZ: Instrumental Rock The Dragon (for all episodes) ; DBZK: Dubbed ED 1, unsure if dubbed or even aired ED2????INSERTS: DB & DBZ: All inserts replaced, DBZK: English version of Over the Star and Ginyu Force song, all other inserts left in Japanese; MUSICAL SCORE: DBZ: Used Saban dub score for eps. 1-54, used Japanese score from eps. 55-291 but filled in moments of silence with pieces of the Japanese score, DBZK: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases Used Saban dub score for movie 3, used Japanese score for rest of moviesYesNo
45
India (Tamil)All of the Following Dubbed: DB ???, DBZ 1-291 , DBZK ???All of the Following Dubbed: DBZ Movies 1-3, 4-5?, 6, 13?Saban version eps. 1-54, Funimation version eps. 55-291N/ADB & DBZ: 2008?-??? ; DBZK: 2012-?The Network Exchange?Cartoon Network India (2008-2017/8?)DBZ: Dubbed Rock The DragonDBZ: Instrumental Rock The DragonINSERTS: DB & DBZ: All inserts replaced, DBZK: English version of Over the Star and Ginyu Force song, all other inserts left in Japanese; MUSICAL SCORE: DBZ: Used Saban dub score for eps. 1-54, used Japanese score from eps. 55-291 but filled in moments of silence with pieces of the Japanese score, DBZK: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesUsed Saban dub score for movie 3, used Japanese score for rest of moviesYesNoThis dubbed aired as a (SAP) secondary audio program on Cartoon Network India.
46
India (Telugu)All of the Following Dubbed: DB ???, DBZ 1-291 (cut to 276 episodes) , DBZK 1-98????All of the Following Dubbed: DBZ Movies 1-3, 4-5?, 6, 13?Saban version eps. 1-54, Funimation version eps. 55-276N/ADB & DBZ: 2008?-??? ; DBZK: 2012-?The Network Exchange?Cartoon Network India (2008-2017/8?)DBZ: Dubbed Rock the Dragon ; DBZK: Dubbed OP 1???DBZ: Instrumental Rock The Dragon ; DBZK: Dubbed ED 1???INSERTS: DB & DBZ: All inserts replaced, DBZK: English version of Over the Star and Ginyu Force song, all other inserts left in Japanese; MUSICAL SCORE: DBZ: Used Saban dub score for eps. 1-54, used Japanese score from eps. 55-291 but filled in moments of silence with pieces of the Japanese score, DBZK: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesUsed Saban dub score for movie 3, used Japanese score for rest of moviesYesNoThis dubbed aired as a (SAP) secondary audio program on Cartoon Network India.
47
India & Pakistan (Urdu)All of the Following Dubbed: DB ???, DBZ 1-291 (cut to 276 episodes) , DBZK 1-98All of the Following Dubbed: DBZ Movies 1-3, 4-5?, 6, 13?Saban version eps. 1-54, Funimation version eps. 55-276N/ADB & DBZ: 2008?-??? ; DBZK: 2012-?The Network Exchange?Cartoon Network India (2008-2017/8?) , Cartoon Network Pakistan (2008?-2016?)DBZ: Dubbed Rock the Dragon ; DBZK: Dubbed OP 1DBZ: Instrumental Rock The Dragon ; DBZK: Dubbed ED 1, unsure if ED 2 was dubbed or airedINSERTS: DB & DBZ: All inserts replaced, DBZK: English version of Over the Star and Ginyu Force song, all other inserts left in Japanese; MUSICAL SCORE: DBZ: Used Saban dub score for eps. 1-54, used Japanese score from eps. 55-291 but filled in moments of silence with pieces of the Japanese score, DBZK: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesUsed Saban dub score for movie 3, used Japanese score for rest of moviesYesNoThis dubbed aired as a (SAP) secondary audio program on Cartoon Network India.
48
Indonesian (Indonesian)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98All of the Following Dubbed: DB Movie 2, possibly more???Original Japanese?N/ADB, DBZ, DBGT: mid-90's?, DBZK: 2011-2012?Indosar?Indosar (2011-2012? ; DBZK) , MNCTV (2013-? ; DBZK) , Global TV (2015-? DB?, DBZ?, DBGT?, DBZK)DB: Dubbed Makafushigi Adventure (Used different instrumentals), used for DBZ too?All endings left in JapaneseINSERTS: All inserts left in Japanese?? // MUSICAL SCORE: MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases?All songs left in Japanese??Yes?No
49
Israel (Hebrew)All of the Following Dubbed: DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBS 1-104 (ep 89 skipped)All of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-13, DBZ TV Special 1-2, DBGT TV SpecialOriginal Japanese.דרגון בול , דרגון בול Z, דרגון בול GT ,דרגון בול סופרDBZ - DBGT (2002-2006) ; DBS (2016+)DBZ, DBGT, Movies and Specials: Videofilm International
/ STUDIO UNKNOWN??? , DBS: Toei Animation Europe?? / ????
DBZ, DBGT: Arutz Hayeladim 2002-2006, DBS: Nickelodeon Israel 2016-currentDBZ: Dubbed Cha-La/We Gotta Power, DBGT: Dubbed Dan Dan, DBS: Dubbed Chozetsu Dynamic, Limit Breaker x SurvivorDBZ: Shortened dubbed Cha-La/We Gotta Power, DBGT: Dubbed Hitori Ja Nai, DBS: Dubbed ED 1-9DBZ: All inserts left instrumental or removed??, DBGT: Dan Dan ending removed from ep 64 (whole scene was cut); DBS: All inserts left in JapaneseAll 4 Dragon Ball movies have the same dubbed OP/ED As DBGT, All Z Movies & Specials have the correct dubbed OP while the EDs are replaced with the same shortened dubbed versions of the OPs used in the series.YesDBZ Movie 3 had a VHS release (?), DBZ eps. 1-4 had DVD release, possibly more?Vegeta is known as "Makita" in this dub and is given a Moraccan accent. Gohan is called "Gohan-Chan" due to a translation error. Freeza is named "Pariz". Guru is female.
50
Italy (Italian) [Rome - Dynit/Lucky Red Version]N/AAll of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-15Original JapaneseN/ADB & DBZ (1-13) Movies 2000-2001 ; DBZ Movies 14-15 (2014-2015)All DB Movies & DBZ Movies 1-13: Dynit / Coop. Eddy Cortese (CAR FILM for DB Movies only) Rai 1 (2000-2001 ; select movies); Italia1 (2017 ; movie 14)All openings left in JapaneseAll endings left in Japanese???, Japanese songs in all movies barring Battle of Gods which uses the English versions of the songsNo?Yes, all media on VHS and/or DVD throught DeAgostini-Dynit dubbed the movies of DB & DBZ 1-13 before Merek films bought the rights and dubbed it tthemselves with the TV version cast. For this reason, this is considered an "alternate" dub. It is also referred to as the "Roma" dub, because they were produced in Rome and to separate it from the Merek Film dub.
51
Italy (Italian) [Milan - Mediaset Version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBS 1-131All of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-13, DBS Movie 1 (Two versions; Theatrical version and TV version), DBZ TV Special 1-2, DBGT TV SpecialMediaset "revisioned" their own version from original Japanese for all DB content before Super ; DBS: Toei Animation EuropeDBZ: What Is My Destiny, Dragon Ball?, DB, Z, GT Movies and Specials: Dragon Bal La Saga/Le grandi battaglieDB: 1999 ; DBZ: 2000-2001 ; DBGT: 2001 ; Moveis and Speicals 2000-2001?, DBS: 2017-current, DBS Movie 1: 2018 DB, DBZ, DBGT: Mediaset ; DBS: Toei Animation Europe (DBS) / Merek Film (DB, DBZ, DBGT, DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-13 & Specials, DBGT Special, DBS eps. 1-52) ; LOGOS srl. (DBS 53-131, DBS Movie 1) [Localization handled by Molok Studios for DBS eps. 77-131]Italia 1 (1999+ ; DB, DBZ, DBGT, DBS, DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-14 (movie 14 is from Dynit Media, unlike the others) DBGT Special ; Italia 2 (2014-2016 DBZ, 2017+ Dragon Ball Super) ; Italian Teen Television, Hiro, Boing Italia(Dragon Ball Z , Dragon Ball Super), Cartoon Network Italy (Dragon Ball Super)DB: "Dragon Ball" by Giorgio Vanni, DBZ: "What's My Destiny, Dragon Ball" by Giorgio Vanni, DBGT: "Dragon Ball GT" by Giorgio VanniDB, DBZ, DBGT, Mvoies and Specials: The ED is the same as the OP, except with scolling credits & sometimes cut for time during broadcast, DBS: No ending shown?????, all inserts in Dragon Ball Super kept intact and undubbedDB, Z, GT Movies and Specials: Le grandi battaglie, DBS: Uses Japanese Version of OPYesYes - movies on DVD through DeAgostini, DBZ movies 14-15 received theatrical releases in 2010's???, DBS Movie 1 received theatrical release in Jan 2019, DVD/Blu-Ray release for Dragon Ball Super Broly in July 2019-When the franchise was dubbed and localized by Merek studios, episode and movie titles were often shortened or drastically altered from their original Japanese translation (similar to the Fumigation dub episode and movie titles for DB, DBZ and DBGT). This practice was changed to translating the entire Japanese episodes and movie titles with localization switching over to Molok Studios and dubbing at Logos srl.
-The DVD/Blu-Ray release for Dragon Ball Super Broly included the theatrical dub, which used a more faithful translation and terms, as well as a new "TV version", featuring the names used on Italia1 (minus a few exceptions).
-It is also referred to as the "Milano" dub, because they were produced in Milan, and to separate it from the Dynit dub.
52
Italy (Italian) [Play World Media Version]All of the Following Dubbed: DB 1-54N/AOriginal Japanese?N/A1989-1990Fininvest / Play World MediaItalia 7 (1989-90?)All songs left in Japanese?All songs left in Japanese?All songs left in Japanese?N/AYes?No
53
Japan (Japanese)Original Version: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBK 1-159, DBZKFC 1-69 (this "version" of Kai was not released in Japan, it is only available through the secondary audio on international DVD releases, or the SAP audio on select channels in certain international stations), DBS 1-131Original Version: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-15, DBS Movie 1, DBZ TV Special 1-2, DBGT Special, 2008 Jump Special, Bardock Special, Plan to Eradicate Saiyans SpecialOriginal Japaneseドラゴンボール (Dragon Ball), ドラゴンボール Z, ドラゴンボール GT, ドラゴンボール 改 (Kai), ドラゴンボール 超 (Super)1986-1997, 2008, 2009-2011, 2013-2018FUJI TV / Bird StudiosFUJI TV (1986-current, first run episodes 1986-1997, 2009-2011, 2014-2018) ; Animax, BS FUJI, Many local channelsALL - Refer to reference tabALL - Refer to reference tabMUSICAL SCORE: Used Yamamoto Score for episodes 1-95 on select TV stations during first run (some stations started with ep. 94),eps. 1-72 on first print DVD, eps. 1-76 on first print Blu-Ray, Used Kikuchi replacement score for all releases post March 2011 (throughtout 2011, placement of Kikuchi score differed between 2nd and 3rd reairings), DBZKFC: Used slightly different musical sore and inserts than International version, namely score used during title card, eyecatches and preview matched differing opening/ending themesALL - Refer to reference tabDragon Ball Kai censored much material from the original DBZ seriesYes, over several releases, all movies received theatrical release
54
Latin America (Spanish - Argentina/ USA via Secondary Audio Programming) [Palmera Record Version]N/AAll of the Following Dubbed: DBS Movie 1International Japanese version / FunimationN/A2019Funimation?? / Palmera RecordStarz Kids (8/8/2019)N/AN/AN/AUsed international English versions of all musicNo??No-Dragon Ball Super: Broly is the first (and only) part of the franchise to be dubbed in Argentina. (note: Broly was also dubbed in Mexico by the usual Mexican cast just months before the production of this dub).
-When DBS Broly aired on Starz Kids in the US, the SAP channel featured this dub. Due to the scripting mirroring the Funimation one, it is possible that the dub was commissioned by Funimation, however, this dub was not featured in their home video releases of DB Broly.
55
Latin America (Spanish) [Candiani Dubbing Studios Version]All of the Following Dubbed: DBZK: 1-98, DBZKFC: 1-69 , DBS: 1-131N/ADBZK: Funimation version ; DBZKFC: International Version ; DBS: Japanese VersionN/ADBZK: 2011-2012; DBZKFC: 2015-2016 ; DBS: 2017-2018 // DBZKFC, DBS Streamed on CNGO from 2017Toei Animation Latin America / Candiani Dubbing StudiosCartoon Network Latin America (2011-2017 DBZK; From 8/2017 DBS; From 9/2017 DBZKFC), Canal 5 Mexico (DBZK, DBS ; 2011-current), CityTv Columbia (DBZK ; 2013), Ecuavisa Canal 8 Equador (DBZK ; 2012, DBS ; 2018), Telefuturo Canal 4 Paraguay (DBS ; 2018), Williax Televsion in Peru (DBS ; 2019)DBZK: Dubbed Dragon Soul ; DBZKFC: Dubbed OP ; DBS: Dubbed OP 1-2DBZK: Dubbed Yeah Break Care Break (used for all episodes) ; DBZKFC: Dubbed ED ; DBS: Dubbed ED 1-11INSERTS: Same as English dub for DBZK, In DBZKFC "Let it Burn" in ep. 60 and English Version of FLOW’s “CHA-LA HEAD-CHA-LA” in ep. 69 left intact ; DBS: Used dubbed version of "Chozetsu Dynamic" for ep 39, dubbed version of "Arale Opening Theme" in ep. 69, Original Japanese version of Ultimate Battle for eps.110, 115, 116, 121, 123, 129, 130, Dubbed in ep 131 // MUSICAL SCORE: DBZK: Used Yamamoto Score for eps. 1-17 during first run, Used Kikuchi replacement score for eps. 1-98 for all subsequent releases post mid-2011; DBZKFC: Used International scoreUsed international English versions of insertsYesYes, only select episodes, DBZ movies 14-15 received theatrical releases in 2013 and 2015, DBS Movie 1 received theatrical release in Jan 2019-In Dragon Ball Z Kai, most of the original voice actors from the Intertrack dub were replaced due to financial issues. Online petitions begging for the return of the original voice actors prompted Toei to being back the original cast for the dubs of DBZ Movies 14-15, as well as DBZK the final chapters and Dragon Ball Super.
-The first run of DBZK episodes 1-17 on Cartoon Network featured the Yamamoto score, subsequent releases aired the Kikuchi score
-Episode 103 of DBS aired without a vocal track (only audio and effects tracks were present) during its first run, and was pulled off the air mid-episode. The late night rerun of the episode aired normally, however.
56
Latin America (Spanish) [Intertrack Version]All of the Following Dubbed: DB 61-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64All of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-13, DBZ TV Specials 1-2, DBGT TV SpecialIntertrack "revisioned" their own version from the original Japanese versionN/ADB: 1995-1996 ; DBZ: 1997-1999 ; DBGT: 1999-2000 ; DB Movies: 1998-2000 ; DBZ Movies and TV Special: 1998-1999 ; DBGT Special: 2000Cloverway Inc. ; Zima Entertainment for Remastered Versions / InterTrack ; Candiani Dubbing Studios for certain scenes in Garlic Jr. Saga for remastered versionLATIN AMERICAN-WIDE: Cartoon Network Latin America: 2006-2008(DB) 2001-2003, 2006-2011(DBZ) 2007-2009(GT) ; Tooncast: 2014-2017 (DB);
MEXICO: Canal 5 1994-1999, 2002 (DB), 1997-2018 (DBZ), 200-2003, 2016-2018 (DBGT) , Unicable 2000-2003 (DBZ, DBGT) PUERTO RICO: Telemundo 2000-2004, 2010 (DBZ)
BOLIVIA: Bolivision Canal 5 1994-1998 (DB), Reduno 1993-2003, 2018-current
DOMINACAN REPUBLIC: Telesesitisma Canal 11 1998-2002 (DB, DBZ, DBGT)
EQUADOR: Ecuavsion Canal 8 1998-1999, 2009-2013 (DB, DBGT), 2007-current (DBZ), RTS Canal 4/5 1999-2001 (DB), 1999-2002 (DBZ)
VENEZULA: Televen Canal 10 1997-? (DB)
COLUMBIA: Caracol Canal 5 1998-1999, 2001-2002 (DB), 1999-2000, 2002-2003 (DBZ, DBGT) CityTV 2007 (DB), 2008-2010 (DBGT), 2007-20099, 2011-2016 (DBZ) , Un Uno de Todos Canal 1 2018 (DB, DBZ)
CHILE: Maga Canal 9 1997-2012 (DB) 1998-2005 (DBZ) , 1999-2003 (DBGT) , ETC TV... 1997-2016 (DB, DBZ, DBGT) , COntivision 2015 (DBGT)
ARGENTINA: Magic Kids 1997-2006 (DB, DBZ) 2000-2001 (DBGT) , Telefe Canal 11 2012-2015 (DBZ)
EL SALVADOR: TCS Canal 4 1998-2009 (DBZ), Canal 10 and Canal 4 1998-2004 (DBZ) , TVX
PARAGUAY: Telefuturo Canal 4 2017-current (DBZ)
Panama: Medcom RPC TV 2017 (DBGT)
PERU:???
DB: Dubbed Makafushigi Adventure, DBZ: Dubbed Cha-La/Zenkai Power, DBGT: Dubbed Dan DanDB: Dubbed Romantic Ageru Yo, DBZ: Dubbed Zenkai Power/Tenshi, DBGT: Dubbed Hitori Ja NaiDB: The only insert songs left intact were in Episodes 65, 76, 78, 86 & 87, DBZ: Mind, Power Ki left intact in Episode 139, DBGT: Dubbed Dan Dan in Episode 64All movies use the correct dubbed OP, the EDs for DB movies 1, 2, 4 & DBZ Movie 1 are the correct dubbed ending. All other movies use the dubbed series ED.YesYes, eps 1-153 remastered version of DB by Edisur in Peru in 2012, eps. 1-28 of DB (Cloverway version) in 2011 in Mexico-Remastered versions of DBZ and DB, DBZ Movies and TV Specials began appearing on local channels in the mid-2010's and apprearing on DVD from Zima Entertainment
57
Latin America (Spanish) [LaboPrime Dubbing Producers Version]N/AAll of the Following Dubbed (& subtitled for home release): DBZ Movie 15, DBS Movie 1International Japanese versionDragon Ball Z:
La Resurrección de Freezer (The Resurrection of Freezer)
DBZ Movie 15: 2015, DBS Movie 1: 201820th Century Fox / LaboPrime Dubbing ProducersN/A?? - Did it air on Movie channels, Netflix?N/AN/AN/AJapanese F & Pledge of ZNoYes
58
Latin America (Spanish) [NewArt Dub Version]N/AAll of the Following Dubbed (& subtitled for home release): DBZ Movie 14International Japanese versionN/A2014Diamond Films / NewArt DubHBO Latin America & Cinemax in 2015-2016, TV Azteca in Mexico in 2017, Televisa Golden Edge in 2018, TCS Canal 6 in EL Salvador in 2018, Telefuturo Canal 4 in Paraguay in 2018 // Netflix Latin America in 2016Used International English versions of all songsUsed International ENglish versions of all songsUsed International English versions of all songsEnglish Hero & Cha-LaNoYesGoten's V.A. for this movie is currently unknown
59
Latin America (Spanish) [Producciones Salgado Version]All of the Following Dubbed: DB 1-60N/ASalgado productions "revisioned" their own version from original Japanese version?N/A1994Producciones SalgadoCanal 5, Cartoon Network Latin America, Tooncast, Numerous other local stationsDB: Dubbed Makafushigi Adventure (Reused in Intertrack's dub)DB: Dubbed Romantic Ageru Yo (Reused in Intertrack's dub)????N/AYes?Yes
60
Latin America (Spanish) [Video Doblajes Version]All of the Following Dubbed: DB 1-60All of the Following Dubbed: DB Movies 1 & 3 (which aired as one movie and was entitled "Zero y el Dragón Mágico: Dragon Billy"Harmony Gold version for episodes 1-5, then used the original Japanese version as a source for episodes 6-60Zero y el Dragón Mágico (Zero and the Magic Dragon), Zero y el Dragón Mágico: Dragon Billy (Zero and the Magic Dragon: Dragon Billy)DB: 1992-1993, DB Movie: 1994Bandai & Harmony Gold??? / Studio DoblajesCanal 5 Mexico in 1993, ATC and Magic Kids in Agentina in 1994-1995, PanTel Canal 5 in Peru in 199??, Possibly other channels???English (Harmony Gold) Makafushigi AdventureSame as OP????English (Harmony Gold) Makafushigi & Instrumental Dragon Ball DensetsuYesYes, Zero y el Dragón Mágico: Dragon Billy was released on VHS in 1994.Everything directly based on Harmony Gold material, like the DB Movie 1 and 3 Double Feature and the earliest DB episodes, the studio appears to have not had access to the M/E track and therefore replaced the music for speaking scenes.
61
Lithuania (Lithuanian)All of the Following Lectored: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBS 1-???????Drakonų Kova (Dragon Fight) , Drakonų Kova Z, Drakonų Kova GT, Drakonų Kova SuperDB: 2001 ; DBZ: 2003-2004 ; DBGT: 2006LNK TVLNK TV (2001-2006?, 3/31/2018-current ; DB, DBZ, DBGT, DBS), TV1 (DBS ; 2018-current)All openings left in JapaneseAll endings left in JapaneseAll interts left in JapaneseAll songs left in JapaneseNo?No
62
Macedonia (Macedonian)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-??? ????????2002?A1A1 (2002?-??; DB, DBZ, Movies????)Left in JapaneseLeft in JapaneseLeft in JapaneseLeft in Japanese?????No?Not much is known about this dub.
63
Malaysia (Malay) [Astro Ceria/NTV7 dub] , BruneiAll of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZK 1-98 ; Subtitled: DBS Movie 1 (Malaysia and Brunei All of the Following Subtitled: DBS Movie 1 (Malaysia and Brunei ; Were any of the movies or speicals dubbed????Original JapaneseN/ADB: 2011 ; DBZK:2011-2012, other series subtitled on NTV7???, DBS Movie 1: 2018DB: Astro Ceria ; DBZK: NTV7Astro Ceria, TV2, TV9 (2011-2012? ; DB) ; NTV7 (2011-? ; DBZK, possibly other series???)DB: Japanese Makafushigi Adventure, DBZK: Japanese Dragon SoulDB: Japanese Romantic Ageru Yo, DBZK: Japanese Yeah Break Care Break & Kokoro No HaneDB:???, DBZK: Japanese version of all inserts; MUSICAL SCORE: DBZK: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesN/AYes???DBS Movie 1 received theatrical release in Jan 2019 (Malaysia and Brunei)The NTV7 dub of Kai ran co-currently with the Cartoon Network Malaysia dub, each featuring different voice casts
64
Malaysia (Malay) [Cartoon Network Malaysia dub]All of the Following Dubbed: DBZK 1-98N/AFunimation (with edited masters from Cartoon Network Southeast Asia)N/A2011Cartoon Network Southeast AsiaCartoon Network Malaysia (2011-? ; DBZK)Dragon Soul dubbedYeah Break Care Break & Kokoro No Hane dubbedDBZK: English version of Over the Star and Ginyu Force song, all other inserts left in Japanese; MUSICAL SCORE: DBZK: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesN/AYes, used uncut Funimation masters and made their own edits for DBZKAll of the Following Dubbed: DBZK 1-110The NTV7 dub of Kai ran co-currently with the Cartoon Network Malaysia dub, each featuring different voice casts
65
The Netherlands (Dutch) All of the Following Subtitled from Funimation & Westwood English Dubs: DBZ 1-291 (cut to 276), DBS Movie 1 (subtitled only)N/ADBZ: Saban version eps. 1-54, Funimation version, 55-107, Westwood Groupe eps. 108-276; DBGT: AB Groupe Blue Water; DBS: Movie 1 International Japanese Version (with Funimation English dub)N/ADBZ: 2000-2003?, DBS Movie 1: 2018DBZ: Yorin / Studio N/A, DBS Movie 1: Periscoop Film / Studio N/AYorin (2000-2003?)See Westwood DubSee Westwood DubSee Westwood DubDBS Movie 1: International Japanese versionYes, see Westwood dubDBS Movie 1 received theatrical release in Jan 2019, and DVD/ Blu-Ray release by Periscoop Film in May 2019 featurign Funimation ENglish dub and Original Japanese, marking the first Dutch home release of the franchaise???-No part of Dragon Ball media has been dubbed into dutch, only subtitled
66
Norway (Norwegian)N/AAll of the Following Dubbed: DBZ Movies 1-9, DBZ TV Specials 1-2AB Groupe VersionN/A2005AB GroupeN/AAll openings left instrumentalAll endings left instrumentalAll inserts left instrumentalSome movies have Japanese songs, others have instrumental songsNoYes
67
Philippines (Tagalog)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98, DBZKFC:1-69, DBS 1-?All of the Following Dubbed: DBZ Movie 9, 12, 14 (more???) : ??? Subtitled: DBS Movie 1 (or was the English Funimation dub released in theaters here????)Original Japanese VersionN/Amid 1990's?, 2011-2012 for DBZK, 2017 for DBZKFC, 2019 for DBZKFCCreative Corp. for DB, DBZ, DBGT and Movies?, GMA for DBZK &FC?RPN9?, GMA7 (DBZ 2000's-2010s, DBZK 2011-2014?, DBZKFC 12/2017-current)All openings left in JapaneseAll endings left in JapaneseINSERTS: All inserts left in Japanese; MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases??; DBZKFC: Used International Score??YesNo, Earlier DBZ movies received theatrical releases???, DBZ movies 14-15 received theatrical releases in 2010's???, DBS Movie 1 received theatrical release in Jan 2019 (subbed, dubbed, english dubbed???)
68
Poland (Polish/French/Japanese) [Lectored Versions]All of the Following Lectored: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98were the movies lectored???AB Groupe Version French dub for DB & DBZ, DBGT eps. 1-36? for original RTL7 run, original Japanese audio for DBGT on RTL7 (eps. 37?-64), All DBGT eps. for new AXN version (used English dub as a basis for script), DBZKN/ADB, DBZ,DBGT on RTL7: 1999-early 2000's; DBGT New AXN version, DBZK:2010-2012RTL7 Versions of DB, DBZ,DBGT: AB Groupe / STUDIO UNKNOWN??? ; AXN version of DBGT, DBZK: Sony / STUDIO UNKNOWN??? RTL7 (years unknown 1999-early 2000s?? ; DB, DBZ, DBGT), ANX Spin (2010-??; DBGT (new lector), DBZK)DB: French OP; DBZ: French OP; DBGT (both versions) & DBZK: Japanese songsDB: Same as OP; DBZ: Same as OP; DBGT: Japanese Hitori Ja Nai, DBZK:Japanese ED 1 & 2?DB, DBZ: All inserts removed??; DBGT & DBZK: All inserts left intact?N/AYes for DB, DBZ, DBGT on RTL7 at leastNoEpisodes 37?-46 of the DBGT lector on RTL7 curiously used the Japanese version, and started using English translated on-screen episode titles, which were read of in Polish (except episodes 47-64 had no on-screen text, but was still read in Polish). These e flush translated titles came from an unknown sources, but the usage of "Son-Gokou" may suggest it was from Toei's poorly translated English scripts that many dubs used as a basis for translation.
69
Poland (Polish) [ITI Cinema Dub Version]N/AAll of the Following Dubbed: DBZ Movies 12-13Original Japanese?N/A2002ITI Cinema / Master Film???N/AN/AN/AAll song left intact and in JapaneseNo?Yes, both movies were released on DVDUntil the release of Dragon Ball Super, these two movies were the only parts of the franchise that received a traditional dub instead of a lector.
70
Poland (Polish) [Polsat Dub Version]All of the following Dubbed: DBS 1-131N/ADBS: Toei Animation EuropeN/ADBS: 2018-2019DBS: Toei Animation Europe / Studio PDKTV4 (From 4/1/19), TV6, Polsat Games (10/15/2018-2/25/2019; DBS)All songs left in JapaneseAll songs left in JapaneseAll songs left in JapaneseN/ANo??NoFirst part of franchise, besides movies 12 and 13 to receive a full dub.
71
Portugal (Portuguese)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBS 1-131 ; All of the Following Subtitled: DBZ Kai 1-98All of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-13, DBS Movie 1, DBZ TV Special 1-2, DBGT TV Special, DBS: Broly ; All of the Following Subtitled: DBZ Movie 14, 15 (on Netflix Portugal)DB, DBZ, DBGT, Movies and Specials are based on AB Groupe version; DBZK and DBS based on Original Japanese version ; DBZ Movies 14, 15, DBS Movie 1 International Japanese versionN/ADB: 1995-1996?? ; DBZ: 1996??-1998 ; DBGT: 1998-1999?, DB, DBZ Movies & Specials: 1999-2000??? ; DBS 2016-2019DB, DBZ, DBGT Movies and Specials from the 90's: AB Groupe / Studio Novaga ; DBS, DBS: Broly: Toei Animation Europe??? / Audio InOriginal run aired on SIC, then it moved to Sic Gold which later was changed into Sic Radical which has been airing the series ever since. Back in 2010 (11? someone correct me), it also started airing on Sic K for a few years. On September 24th 2016 DBS aired for the first time on SIC with 2 episodes being aired per week (Saturday and Sunday) and continued until April 2nd when the show entered an hiatus due to a lack of episodes with new episodes scheduled to air on the 1st quarter of 2018; on January 23rd 2017 DBS started airing daily on SIC K with the same happening on June 19th on SIC Radical (Every DBS episode was available through streaming on each of the channels' websites for 7 days, being replaced with following week's episodes every week until they stopped airing), Canal Biggs (DB , Z Movies from 2016?-2019, DBS from 3/2019)DB: Portuguese version of the french Opening ; DBZ: Portuguese version of the french Openings ; DBGT: Portuguese version of Dan Dan (Used different instrumentals) ; DBZK: All songs in Japanese ; DBS: Portuguese version of Chozetsu Dynamic, Japanese version of Limit X Breaker eps. 77-80, dubbed from 81-104, Version 2 used for eps. 105-131DB: Portuguese version of the french ED? ; DBZ: Portuguese version of the french ED? ; DBGT: Instrumental of Portuguese version of Dan Dan except for first few episodes which had Japanese ending ; DBZK: All songs in Japanese ; DBS: All endings left in JapaneseINSERTS: DBS: Used dubbed version of Chozetsu Dynamic used in ep 39, Arale song left undubbed in ep. 69, Ultimate Battle undubbed in all episodes// MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesDB Movie 1 had Makafushigi Adventure; Some of the Movies had the Japanese EDs intact, can't confirm exactly which, but I recall the VHS tape of Movies 13 and 9 having them, other used Portuguese dub of French opening, DBGT Special Used different dubbed version of Dan Dan with a different set of instrumental from original and TV seriesyes, retained all Pre-Super censorship from French dub. Super has its own edits(43 seconds on episode 3 and 8 seconds on episode 4)DBGT was released VHS only in 1998-1999 before airing on TV in late-1999, All DB movies were released in VHS while all DBZ movies got a VHS and DVD released, in the late 90's??? DBZ Movies 12 and 13 got a theatrical release as one motion picture, DBS: Broly got a theatrical release on March 14th 2019 with a premiere on March 9th, released on DVD in June 2019. Episodes 105-106 of DBS were screened at iberanime 2019.-This dub is famous for its "perolas" or self-aware humor, as the dub frequently makes jokes not found in the source material. This practice is even carried over to the modern dub of Dragon Ball Super, although to a lessor extent.
-Battle of Gods' subs on Netflix have dub terms while F's subs have Japanese terms (Saiyajin, Freeza, etc.)
-Episodes 105-131 of DBS used a mostly different voice cast than the first 104 episodes, namely Henrique Feist and João Loy, due to budgetary issues. These episodes were exclusively aired on the channel Biggs instead of SIC, where the rest of the franchise aired. The opening "Limit X Breaker" was re-recorded as well.
72
Romania (Romanian)All of the Following Lectored: DB 1-153, DBZ 1-128N/AJapanese/Intertrack???1998-2001 (DB), 2003-2004 (DBZ)???/TVRTVR2 (1998-2001; DB) ; TVR1 (2003-2004; DBZ)All songs left in Japanese, DBZ OP 2 instrumental used at some point? All songs left in JapaneseAll songs left in JapaneseN/A??No• The Saiyan and Freeza Sagas were based on the original japanese version and the Android Saga was based on the Spanish (Latin America) dub.
73
Russia (Russian)All of the Following Dubbed: DBZ 1-26N/AOriginal Japanese version; FUNimation scriptsN/A2011DeAgostini / Pythagor Studio2x2 (2011 ; DBZ)Japanese Cha-LaJapanese Zenkai PowerN/AN/ANoNo?
74
Serbia (Serbian) [Old Version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-52N/A??Zmajeva Kugla (Dragon Ball), Zmajeva Kugla Z2003-2004MAT Produkcija (used voice actors from RTS)RTV Pink (2003-2004), TV Nais, Kanal D and Kanal 9 (Years aired ; DB, DBZ)Dragon Ball used the original japanese opening and ending and Dragon Ball Z used an instrumental version of the french opening.DB: Japanese Romantic Ageru Yo, DBZ: Same as OP???N/AYes?No• In the old Serbian dub, Dragon Ball was based on the original japanese version and Dragon Ball Z was based on the French AB Groupe version
75
Serbia (Serbian) [New Version]All of the Following Dubbed: DBZ 1-105N/A•German dub, though Some people say the new serbian dub was based on the FUNi english version (not sure of this).Zmajeva Kugla (Dragon Ball), Zmajeva Kugla Z2010-2011RTL? / Loudworks Ultra TV (2010-2011 ; DBZ), Kopernikus (Years aired???)Dubbed Cha-La (Used German Instrumentals)German Instrumental of Cha-La???N/AYes?No
76
Slovenia (Slovenian)All of the Following Lectored???: DB, DBZ???????????????????????????????????????????????No
77
South Korea (Korean) [Daewon Media/ Broadcasting Version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98, DBZKFC 1-69, DBS 1-131All of the Following Dubbed: (90's version, "Old" Version) DB Movies 1-3, DBZ Movies 1-6 and Bardock TV Special [only released on home video in the 90's], DBGT Special??? ; (2010's redubbing, "New" Version) DB Movies: 1-3 (Movies 1-3 were redubbed, Movie 4 dubbed for first time (?not counting Tooniverse version?), DBZ Movies 1-14 [released in 2013 on TV and online, with movies 1-6 being redubbed], Bardock & Trunks Special (Bardock Special Redubbed, Trunks Special dubbed for first time), Episode of Bardock OVA, Plan to Eradicate Saiyans OVA, DBS Movie: 1 (subbed too??)DB, DBZ, DBGT specials and movies: Daewon "revisioned" their own version from the original Japanese version?; DBZK: Original Japanese version; DBZ movies 14-15, DBZKFC International Japanese version드래곤볼 (Dragon Ball), 드래곤볼 Z, 드래곤볼 GT, 드래곤볼 Z 카이 , 드래곤볼 Z 카이: The Final Chapters, 드래곤볼 슈퍼 (Super)DB, DBZ, DBGT, Movies 1-6 (first time) Dubbed in the 90's ; DBZK: 2010-2011 ; DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-14 (movies 1-6 redubbed), DBZ Specials 2013-2017 ,DBZKFC: 2013-2014 ; DBS: 2016-2018, DBS Movie 1: 2018Daewon MediaChamp TV (from the 90's - current ; DB, DBZ, DBGT, DBZK, DBZKFC, DBS, Redubbed movies 1-13, Movie 14), Anione (2000's - current ; DB, DBZ, DBGT, DBZK, DBZKFC, DBS, Redubbed movies 1-13, Movie 14), Anibox (2000's-current), Animax Korea (select series and movies?? at least movie 14) // DBZ Movies redubs streamed on JBOX.kr - not sure about the series thoughDB: Custom OP; DBZ: Dubbed Cha-La; DBGT: Dubbed Dan Dan (used different instrumentals) ; DBZK: Dubbed Dragon Soul; DBZK Used International English Version of OP; DBS: Dubbed OP 1 (for universal survivor arc, OP 2 was not used, even the Future Trunks arc visuals were carried over for these episodes)DB: Custom ED; DBZ: Custom ED; DBGT: No endings???; DBZK: Dubbed both EDs; DBZK: Used International English ED; DBS: Same as OPINSERTS: DB: All Inserts are instrumental , DBZ : left intact except ep 20 missing, , DBZK: Ginyu Tokusentai is dubbed, but rest undubbed???, DBZKFC: Inserts songs were not present, DBS: Chozetsu dynamic insert ep 39 dubbed???, Arale theme song undubbed, ultra instinct theme undubbed??? // MUSICAL SCORE: Unsure which episodes/releases used Yamamoto score (maybe eps. 1-52 first TV broadcasts???), Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases post mid-2011; DBZKFC: Used International ScoreDB: Used same OP & ?ED? as series, for both "Old" dub and "New" dub; DBZ: Used same OP & ?ED? as series, for both "Old" dub and "New" dub of 90's movies, unsure about inserts??, DBZ Movie 14 used International English version of songs, TV Special 1 & 2 used Japanese OP & ED; DBGT: unsure if this special was even dubbed by Daewon??? Yes (on VHS in the 90's, uncut on TV)Yes, releases on VHS and DVD?, DBZ movie 14 received theatrical release in 2013, DBS Movie 1 received theatrical release in Feb 2019
78
South Korea (Korean, Maybe english for educational purposes???) [SBS Version]All of the Following Dubbed: DB: 1-153?, DBZ 1-91?N/ASBS "revisioned" their own version from the original Japanese version???드래곤볼 (Dragon Ball) , 드래곤볼 Zearly 2000'sSBSSBS (Early 2000's)Custom OP for DB, Custom OP for DBZ Custom ED for DB, Custom ED for DBZ ??N/A??Maybe??
79
South Korea (Korean) [Tooniverse Version]All of the Following Dubbed: DBZ 118-291All of the Following Dubbed: DB movie 4?, DBZ Movies 1-13, 15, Bardock Special, Trunks Special?, DBGT Special????, One Piece/Toriko/DBZ Crossover specialTooniverse "revisioned" their own version from the original Japanese version드래곤볼 Z (Dragon Ball Z), 드래곤볼 GTDBZ, Movies and Specials: Early 2000's, DBGT: 2009-10, Crossover special: 2013C&J MediaTooniverse (Early 2000's to early 2010's, The Dragon Ball TV series and DBZ eps. 1-117 aired with Daewon dub version, DBZ eps. 118-291 and DBGT used Tooniverse's in-house dub), Cartoon Network Korea (Crossover special)DBZ: Custom OP ; DBGT: Dubbed Dan Dan (Used different instrumentals)DBZ: Custom ED ; DBGT: Dubbed ED 1 (Used different instrumentals)??DB & DBZ Movies: Unsure what version of OPs & EDs , inserts used for 90's movies??? , DBZ Movie 15 used International English version of songs, Crossover Special aired with Dubbed version of Toriko OP & ED ; DBGT: unsure if this special was even dubbed by Daewon??? YesNo (for series), DBZ movie 15 received theatrical release in 2013, earlier movies as well?????
80
Sub-Saharan Africa (English/Chinese)All of the Following Subtitled: DB 1-153? (from rare Chinese dub)N/A??????????????????????????????No
81
Spain – (Basque)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-52, DBZK 1-98All of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 2, 9 possibly more?, 14-15, DBZ TV Special 1-2, DBS Movie 1DB: original Japanese eps. 1-26 with edits from AB Groupe, eps. 27-13 AB Groupe version ; DBZ: AB Groupe Version eps. 1-104 , original Japanese eps. 105-291 ; DBGT: original Japanese? ; DBZK: original Japanese with uncut Funimation scripts?Dragoi Bola (Dragon Ball), Dragoi Bola Z, Dragoi Bola GT, Dragoi Bola Z KaiDB:1990 ; DBZ:1991-1997 ; DBGT:1999 ; DB Movies, DBZ '90s Movies and Specials: throughout the '90s ; DBZ Movie 14: 2014? ; DBZ Movie 15: 2015? ; DBZK: 2011 ; DBS: 2018All DB Material before the 2000's: AB Groupe, After 2000's: Selecta Vision / ETB??ETB1 (1990?-?), ETB3 (?-current ; DB?, DBZ?, DBGT?, DBZK)DB: Dubbed Makafushigi Adventure, DBZ: Dubbed French OP (Eps 1-104), Dubbed Cha-La (used original instrumentals) (Eps 105-291, DBGT: Dubbed Dan Dan, DBZK: Dubbed Dragon SoulDB: Dubbed Romantic Ageru Yo, DBZ: Instrumental version of French ending (Eps 1-104), Dubbed Zenkai Power (different instrumental?) (Eps 105-291), DBGT: Dubbed Hitori Ja Nai, DBZK: Dubbed Yeah Break & Kokoro No HaneINSERTS: DB: All inserts replaced with dubbed Makafushigi Adventure, DBZ: Unmei No Hi is instrumental in Episode 184, MUSICAL SCORE: MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesDB Movies: Dubbed Makafushigi/Romantic Ageru Yo (1 & 2), Dubbed Makafushigi & Instrumental Dragon Ball Densetsu (Movie 3), DBZ Movies 1-6: Dubbed Cha-La & ED, DBZ Movies 7-9 & TV Specials: Dubbed Cha-La & Instrumental ED. DBZ Movies 1 & 2 have their inserts dubbedYesYes, all series and specials/movies dubbed?, DBZ movies 14-15 received theatrical releases in 2010's???, DBS Movie 1 recieved theatrical release in Jan 2019
82
Spain – (Castilian)All of the Following Dubbed (& Subtitled for home release): DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBS 1-96All of the Following Dubbed & Subtitled?: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-15, DBS Movie 1, DBZ TV Special 1-2, DBGT TV SpecialDB: original Japanese eps. 1-26 with edits from AB Groupe, eps. 27-153 AB Groupe version with Galician scripts ; DBZ: AB Groupe Version eps. 1-104 with Galician scripts, 147-291 , original Japanese eps. 105-146 ; DBGT: original Japanese? Bola de Dragón (Dragon Ball), Bola de Dragón Z, Bola de Dragón GT, (The title "Dragon Ball Super" is not translated)DB: 1989; DBZ: 1991-1996? ; DBGT: 1997? ; DB Movies, DBZ Movies 1-13 and Specials: throughout the '90s ; DBZ Movie 14: 2014 ; DBZ Movie 15: 2015 ; DBS Movie 1: 2018 ; DBS: 2017-currentAll DB Material before the 2000's: AB Groupe, After 2000's: Selecta Vision (DBS on Home Video), 2010's Movies theatrical: Alfa Pictures ; DBS: Toei Animation Europe / DB eps. 1-26: Dovi S.L. de Esplugues de Llobregat, DB eps. 27-153 & DBZ: Videotake SUR, DBGT & Movies & Specials from the 90's & DBS: Alta Frecuencia, 2010's Movies: Alfa PicturesCanal Sur (1989-?? ; DB, DBZ, DBGT) , TeleMadrid (1991-?? ; DB, DBZ, DBGT) , Antena 3 TV (years unknown ; DB, DBZ, DBGT) , Cuatro (mid-2000's DB, DBZ, DBGT) ; Cartoon Network Spain - Toonami (2005-? DB, DBZ?, DBGT) ; Boing Spain (2011-2014 ; DBZ, 2017-current ; DBS, DBZ Movie 14 & 15) , Fox Kids Spain (late 90's-early 2000's? ; DBGT) // DBZ Movies 14-15: Netflix SpainDB: Dubbed Makafushigi Adventure; DBZ: Dubbed French OP (Eps 1-104), Dubbed Cha-La (different instrumental) (Eps 105-291); DBGT: Japanese Dan Dan (Local channels) & Dubbed Dan Dan (Fox Kids); DBS: Japanese OPDB: Dubbed Romantic Ageru Yo, DBZ: Instrumental version of French ending (Eps 1-104), Dubbed Zenkai Power (different instrumental) (Eps 105-291), DBGT: Japanese endings (Local channels) & Dubbed Hitori Ja Nai (Fox Kids); DBS: Japanese EDsMany inserts replaced??? , all inserts in Dragon Ball Super left intact and undubbed???DB Movies: Dubbed Makafushigi/Romantic Ageru Yo (1 & 2), Dubbed Makafushigi & Instrumental Dragon Ball Densetsu (Movie 3), DBZ Movies: Dubbed Cha-La & Instrumental EDs. DBZ Movies 1 & 2 have their inserts instrumental, DBGT Special: Japanese Dan Dan & Don't You SeeYesYes, all series and movies, DBZ movies 14-15 received theatrical releases in 2010's, DBS Movie 1 received theatrical release in Feb 2019 The channel "Boing" requested that Toei Animation Europe heavily censor airings of Dragon Ball Super, edits include using less "threatening" language (e.i. calling Hit an "enemy" rather than an "assassin", and removing visual content that is deemed "threatening" , the airing of Battle of Gods was censored as well, despite the film be dubbed in an unedited format for DVD
83
Spain – (Catalonian)All of the Following Dubbed (& subtitled for home release?): DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98, DBZKFC 1-69All of the Following Dubbed: DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-9, 14-15, DBS Movie 1, DBZ TV Special 1-2, DBGT TV SpecialDB: original Japanese eps. 1-26 with edits from AB Groupe, eps. 27-153 AB Groupe version ; DBZ: AB Groupe Version eps. 1-104 , original Japanese eps. 105-291 ; DBGT: original Japanese? ; DBZK: original Japanese with uncut Funimation scripts?Bola de Drac (Dragon Ball) , Bola de Drac Z, Bola de Drac GT, Bola de Drac Z Kai, Bola de Drac Z Kai: Els Capítols FinalsDB:1990 ; DBZ:1991-1998 ; DBGT:1999 ; DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-9, Specials: 90's ; DBZK: 2011 ; DBZ Movie 14: 2014? ; DBZ Movie 15: 2015? ; DBS Movie 1: 2018 ; DBZKFC: 2016All DB Material before the 2000's: AB Groupe, After 2000's: Selecta Vision (for all material like DBZK & DBZKFC???) / TV3TV3 (1990's) , K3/3XL.CAT/TVSuper3 (??-current) // Streamed on 3alacarta from 2010's-currentDB: Dubbed Makafushigi Adventure, DBZ: Dubbed French OP (1-104), Dubbed Cha-La (different instrumental, same as Castilian) (105-291), DBGT: Dubbed Dan Dan, DBZK: Dubbed Dragon Soul; DBZKFC: Used International English OPDB: Dubbed Romantic Ageru Yo; DBZ: Instrumental version of French ending (1-104), Dubbed Zenkai Power (105-291); DBGT: Dubbed all 4 endings (ending 1 used original instrumental, 2-4 used different instrumentals); DBZK: Dubbed Yeah Break & Kokoro No Hane; DBZKFC: Used International English ED INSERTS: DB: Most inserts were dubbed. Only inserts missing are in Episodes 65, 76, 78 (scenes were cut out) & 130 (scene present, but no song playing), DBZ: Mind, Power, Ki was left intact & Unmei No Hi was dubbed, DBGT: Final version of Dan Dan dubbed, DBZK: All inserts are left in Japanese, In DBZKFC "Let it Burn" in ep. 60 and English Version of FLOW’s “CHA-LA HEAD-CHA-LA” in ep. 69 were replaced with other BGM? // MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases; DBZKFC: Used International ScoreDB Movies: Dubbed Makafushigi & Romantic (Movies 1 & 2), Dubbed Makafushigi & Instrumental Densetsu (Movie 3), Dubbed Dana Dan (Movie 4), DBZ Movies 1-6: Dubbed Ch-La & EDs, DBZ Movies 7-9 & TV Specials: Dubbed Cha-La & Instrumental EDs. Original Movie 7 release had dubbed Zenkai Power as the ED though, DBZ Movies 1 & 2 had their inserts dubbed, DBGT Special: Dubbed Dan Dan & Don't You SeeYesYes, all series and movies/specials dubbed, DBZ movies 14-15 received theatrical releases in 2010's, DBS Movie 1 received theatrical release in Feb 2019
84
Spain – (Galician)All of the Following Dubbed (& subtitled for home release): DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98, DBZKFC 1-69All of the Following Dubbed: DB Movies 1-3, DBZ Movies 1-9?, 14-15, DBZ TV Special 1-2, DBS Movie 1?DB: original Japanese eps. 1-26 with edits from AB Groupe, eps. 27-153 AB Groupe version ; DBZ: AB Groupe Version eps. 1-104 , original Japanese eps. 105-291 ; DBGT: original Japanese? ; DBZK: original Japanese with uncut Funimation scripts?DB: As Bólas Máxicas (The Magic Balls) , DBZ: Dragon Z, DBZKFC: Dragon Ball Z Kai: Os últimos episodios; DBGT, DBZK do not have a different titlesDB:1989-1990; DBZ:1991-1997?; DBGT:1997-1998 ; DBZK: 2011 ;DB Movies, DBZ Movies 1-13 and Specials: throughout the '90s ; DBZ Movie 14: 2014 ; DBZ Movie 15: 2015 ; DBZKFC: 2016 ; DBS Movie 1: 2018?All DB Material before the 2000's: AB Groupe, After 2000's: Selecta Vision (for all material like DBZK & DBZKFC???) / Studio GalaxiaTVG (1989-?? ; DB, DBZ, DBGT) ; TVG2 (??-current ; DB, DBZ, DBGT, DBZK, DBZKFC), select episodes from all series streamed on crtvgDB: Dubbed Makafushigi Adventure, DBZ: Dubbed French OP (1-104), Dubbed Cha-La (Used different insturmentals and lyrics from original and castilian/catalan dubs) (105-291), DBGT: Dubbed Dan Dan, DBZK: Dubbed Dragon Soul, DBZKFC: Used International English OPDB: Dubbed Romantic Ageru Yo, DBZ: Instrumental version of French ending (1-104), Dubbed Zenkai Power (105-291), DBGT: Dubbed versions of all 4 endings (used original instrumentals), DBZK: Dubbed ED 1 (for all episodes, though ED 2 aired only visually), DBZKFC: Used International English EDINSERTS: Unknown for DB, DBZ, DBGT???, All inserts left in Japanese for DBZK, In DBZKFC "Let it Burn" in ep. 60 and English Version of FLOW’s “CHA-LA HEAD-CHA-LA” in ep. 69 were replaced with other BGM? // MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases; DBZKFC: Used International ScoreDB Movies: Dubbed Makafushigi & Romantic (Movies 1 & 2), Dubbed Makafushigi & Instrumental Mind, Power, Ki (Movie 3), DBZ Movies & TV Specials: Dubbed Cha-La & Dubbed Zenkai Power. YesYes for all series and movies/specials dubbed, DBZ movie 14 received theatrical releases in 2010's????
85
Spain – (Valencian)All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-213All of the Following Dubbed: DB Movies 1-3, DBZ Movies 1-9 & 14, DBZ TV Special 1-2DB: original Japanese eps. 1-26 with edits from AB Groupe, eps. 27-153 AB Groupe version ; DBZ: AB Groupe Version eps. 1-104 , original Japanese eps. 105-213Bola de Drac (Dragon Ball) , Bola de Drac ZDB: 1990?; DBZ:1991-1996?, DBZ Movie 14: 2015All DB Material before the 2000's: AB Groupe, After 2000's: Selecta Vision (for all material like DBZK & DBZKFC???) / All DB Material from the 90's: Canal 9???, DBZ Movie 14: Alboraia Art StudioCanal 9 (1990-? ; DB, DBZ)DB: Dubbed Makafushigi Adventure, DBZ: Dubbed French OP (1-104), Dubbed Cha-La (used original instrumentals, lyrics based on Galician dub) (105-213)DB: Dubbed Romantic Ageru Yo, DBZ: Instrumental version of French ending (1-104), Dubbed Zenkai Power (105-213)DB: Most inserts were dubbed. Only inserts missing are in Episodes 65, 76, 78 (scenes were cut out) & 130 (scene present, but no song playing), DBZ: Mind, Power, Ki was dubbed & Unmei No Hi was partially left intactDB Movies: Dubbed Makafushigi & Romantic (Movies 1 & 2), Dubbed Makafushigi & Instrumental Densetsu (Movie 3), DBZ Movies 1-6: Dubbed Ch-La & EDs, DBZ Movies 7-9 & TV Specials: Dubbed Cha-La & Instrumental EDs. DBZ Movies 1 & 2 had their inserts dubbed, DBZ Movie 14 used International English inserts and closingYesNo for series and movies 1-9, yes for movie 14, DBZ movie 14 received theatrical releases in 2010'sDub was canceled after DBZ episode 213 due to complaints about violent content during children's viewing hours, despite receiving censored masters from France (also other regions of Spain aired the show without issue). Original cast returned to dub movie 14 over a decade after the shows cancellation in Valencia, due to a crowdfunding effort.
86
Sweden (Swedish)N/AAll of the Following Dubbed: DBZ Movies 1-9, DBZ TV Special 1-2AB Groupe versionN/A2005?AB GroupeN/AN/AN/AN/AAll songs left instrumental?NoYes
87
Switzerland
88
Taiwan (Mandarin Chinese) [STAR TV version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64All of the Following Dubbed: DB Movies 1-3, DBZ Movies 1-13, DBGT SpecialOriginal Japanese七龍珠 (Seven Dragon Balls), 七龍珠 Z , 七龍珠 GT????Star TV (years unknown ; DB, DBZ, DBGT)All songs are left in JapaneseAll Songs are left in Japanese??All songs are left in Japanese????
89
Taiwan (Mandarin Chinese) [Unknown ?early? Version] possibly the same version that aired subtitled in AfricaAll of the Following Dubbed: DB????, DBZ 1-139???N/AOriginal Japanese七龍珠 (Seven Dragon Balls), 七龍珠 Z ??????All songs are left in JapaneseAll Songs are left in JapaneseN/A?Yes?No
90
Taiwan (Mandarin Chinese) [Unknown DBZ Kai / Super era Version]All of the Following Dubbed: DBZK 1-98,DBZKFC 1-69, DBS 1-131One Piece X Toriko X Dragon Ball Z Crossover, DBS: Movie 1 (subbed or Dubbed????)Original Japanese七龍珠改 (Seven Dragon Balls Kai), 七龍珠超 (Seven Dragon Balls Super) 2011+??衛視電影台星期 (2011-current? ; DBZK, DBZKFC) , J2 (2012-2014 ; DBZK) , Formosa Tv (2016+ ; DBS) , CartoonNetwork Taiwan - Toonami Block (2016+ ; DBS), TTV (Crossover, 2014?)DBZK & DBS: All songs left in Japanese ; DBZKFC: Use International English OP & EDDBZK & DBS: All songs left in Japanese ; DBZKFC: Use International English OP & EDINSERTS: DBZK & DBS: All songs left in Japanese ; In DBZKFC "Let it Burn" in ep. 60 and English Version of FLOW’s “CHA-LA HEAD-CHA-LA” in ep. 69 were replaced with other BGM?, all inserts in Dragon Ball Super left intact and undubbed// MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases??; DBZKFC: Used International ScoreN/ANo?DBS Movie 1 received theatrical release in Feb 2019 (subbed or dubbed????)
91
Taiwan (Mandarin Chinese) [2010's movie version]N/AAll of the Following Dubbed: DBZ Movies 14 , 15, DBS Movie 1Original Japanese七龍珠Z, Super (Seven Dragon Balls Z, Super)2013-2015, 2019TVB?DBZ Movie 14 aired on EBC Eastern Movie Channel in 2014, DBS Movie 1 on Fox Group Network N/AN/AN/ABoG: English Hero & Cha-La, RoF: Japanese F & Pledge of ZNoYes, DBZ Movies 14-15, DBS Movie 1????, did any reciever theatrical release???
92
Thailand (Thai) [Cartoon Network Version]All of the Following Dubbed: DBZK 1-98N/AFunimation (with edited masters from Cartoon Network Southeast Asia)N/A2011-2012?Cartoon NetworkCartoon Network Thailand (2011-2012?)Dubbed Dragon SoulDubbed Yeah, Break & Kokoro No HaneINSERTS: Used English dub of Over the Stars, Ginyu Force song, Japanese version for all other inserts // MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesN/AYes, used uncut Funimation masters and made their own editsNo
93
Thailand (Thai) [DEX Version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBGT 1-64, DBZK 1-98All of the Following Dubbed: , DB Movies 1-4, DBZ Movies 1-15, DBZ TV Special 1-2, DBGT TV SpecialOriginal Japaneseดราก้อนบอล (Dragon Ball), ดราก้อนบอล Z, ดราก้อนบอล GT, ดราก้อนบอล Z KaiDB:??, DBZ:??, DBGT:??, DBZK:??DEX???All Openings left in JapaneseAll Endings left in JapaneseINSERTS: All Insert left in Japanese // MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releases??All songs are in JapaneseYes, blurring of blood, smoking, shirtless or naked individuals, shoe bottoms (in Southeast Asia, showing one the bottom of their shoes is considered disrespectful)Yes, on DVD and VCD
94
Thailand (Thai) [ModernNine Version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZ 1-291, DBS: 1-26All of the Following Dubbed: , DB Movies 1-3, DBZ Movies 1-13, DBS Movie 1Original Japanese (DB, Z, GT, Movies), Bang Zoom version for Super???ดราก้อนบอล (Dragon Ball), ดราก้อนบอล Z, ("Dragon Ball Super" not translated)DB: 1988 -1989 ; DBZ: 1989-1996? ; DBGT: 2001 ; DBS: 2017 Canceled due to the channels closure???, DBS Movie 1: 2018Modern 9 (DB, DBZ, DBGT) ; Turner (DBS)Modern 9 TV (1988-? ; DB, DBZ, DBGT) , ITV (2006-2007 ; DBZ) , Channel 3 (2008-2009 ; DBZ) , Cartoon Network Thailand (DBZ only - year unknown) , Cartoon Club Channel (Years and series unknown) , Animax (Years unknowns ; DB & DBZ only), TNT Thailand - Toonami (2017 - Canceled due to the channels closure???)All songs are in Japanese, composed dubbed version of DBGT OP for CD release (Used different instrumentals)All songs are in Japanese, composed dubbed version of DBGT ED1 for CD release (Used different instrumentals)All songs are kept and in JapaneseAll songs are in JapaneseYesDBS Movie 1 received theatrical release in Dec 2018
95
Turkey (Turkish)All of the Following Dubbed: (DB 1-???)N/AOriginal Japanese?Dragon Ball?DB:???Star TV?Star TV??????????????????No
96
Ukraine (Ukrainian)N/ADBS Movie 1 (subbed or dubbed????)Original Japanese???2018???N/AN/AN/AN/A???N/ADBS Movie 1 received theatrical release in Jan 2019
97
Vietnam (Vietnamese) [Cartoon Network Version]All of the Following Dubbed: DBZK 1-98N/AFunimation TV versionN/A2011-2012?Cartoon NetworkCartoon Network Vietnam (2011-2013?)Dubbed Dragon SoulDubbed Yeah, Break & Kokoro No HaneUsed English dub of Over the StarsN/AYes, used uncut Funimation masters and made their own editsNo
98
Vietnam (Vietnamese) [HTV3 Version]All of the Following Dubbed: DB 1-153, DBZK 1-98, DBZKFC 1-69N/ADB: Original Japanese, DBZK: Original Japanese, DBZKFC: International version7 viên ngọc rồng (Seven Dragon Balls) [This name was used for both DB & DBZK], 7 viên ngọc rồng Z Kai - Chương cuối (The Final Chapters)DBZK: 2014 ; DB: 2016, DBZKFC: 2018TVN Media Corp / HTVHTV3 (DB: 2016, 2017-2018 (reairing), DBZK: 2014, 2015-2016 (reairings), DBZKFC: 6/16/2018- currentDubbed Dragon Soul (Used different instrumentals, pitched down instrumentals??) ; International English Version of Fight It OutDubbed Yeah, Break (Used different instrumentals, pitched down instrumentals??) ; International English version Never Give UpINSERTS: ??? // MUSICAL SCORE: Used Kikuchi replacement score for all episodes/ releasesN/ANo?No
99
100
Loading...