A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | THIS DOCUMENT IS ONLY FOR INTERNAL ORGANISATIONAL USE - YOU MUST SUBMIT YOUR FINAL RESPONSES ONLINE TO BECOME A SIGNATORY - https://form.jotform.com/241306506716250 CE DOCUMENT EST UNIQUEMENT DESTINÉ À UN USAGE INTERNE À L'ORGANISATION - VOUS DEVEZ SOUMETTRE VOS RÉPONSES FINALES EN LIGNE POUR DEVENIR SIGNATAIRE - https://form.jotform.com/241306506716250 | |||||||||||||||||||||||||
2 | English survey | Sondage en français | ||||||||||||||||||||||||
3 | ||||||||||||||||||||||||||
4 | ||||||||||||||||||||||||||
5 | Question | Options | Question | Réponse | ||||||||||||||||||||||
6 | Section 0. This information will be used to manage accidental duplicate submissions from a single organization. This information is for tracking purposes only and will not be shared or published. For the purposes of this survey, any reference to ‘organization’ should be interpreted to mean the signatory. | Section 0. Ces informations seront utilisées pour gérer les doublons accidentels provenant d'une même organisation. Ces informations seront uniquement utilisées à des fins de suivi et ne seront pas partagées ni publiées. Aux fins de cette enquête, toute référence à « l'organisation » devrait être interprétée comme désignant le signataire. | ||||||||||||||||||||||||
7 | 0.a. Name of Organization (full name, not acronym): | Open text | 0.a. Nom de l'organisation (nom complet, pas d'acronyme) : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
8 | 0.b.Signatory lead (example: CEO, COO, Executive Director, etc.): | First name Last Name Title | 0.b.Signataire principal (exemple: directeur-trice général-e, directeur-trice de l'exploitation, directeur-trice exécutif-ive, etc.): | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
9 | --On behalf of my organization, I authorize the submission of this form and its contents: | Yes, No | Au nom de mon organisation, j'autorise la soumission de ce formulaire et de son contenu: | Oui, Non | ||||||||||||||||||||||
10 | 0.c. We understand that this survey requires inputs from across different departments or units. We would appreciate if only one survey is submitted per organization. If you have more than one contributor, you can list them as a respondent. Name of Respondent(s) completing survey: | 0.c. Nous comprenons que cette enquête nécessite des contributions de la part de différents départements ou services. Nous vous remercions de ne soumettre qu'une seule enquête par organisation. Si vous avez plus d'un-e contributeur-trice, veillez l'inscrire comme répondant-e. Nom du/de la/des répondant-e(s) à l'enquête : | ||||||||||||||||||||||||
11 | 0.d. Respondent 1 | First name | 0.d. Répondant-e 1 | Prénom | ||||||||||||||||||||||
12 | Last Name | Nom de famille | ||||||||||||||||||||||||
13 | Role | Titre de fonction | ||||||||||||||||||||||||
14 | 0.e. Respondent 2 | First name | 0.e. Répondant-e 2 | Prénom | ||||||||||||||||||||||
15 | Last Name | Nom de famille | ||||||||||||||||||||||||
16 | Role | Titre de fonction | ||||||||||||||||||||||||
17 | 0.f. Respondent 3 | First name | 0.f. Répondant-e 3 | Prénom | ||||||||||||||||||||||
18 | Last Name | Nom de famille | ||||||||||||||||||||||||
19 | Role | Titre de fonction | ||||||||||||||||||||||||
20 | 0.g. Contact Email: | Open text | 0.g. Addresse courriel : | Champ libre | ||||||||||||||||||||||
21 | 0.h. Do you want your logo to be added to our signatory organizations page?: | 1. Yes 2. No | 0.h. Désirez-vous que l'on ajoute votre logo à notre page d'organisations signataires? : | 1. Oui 2. Non | ||||||||||||||||||||||
22 | 0.i. Upload your logo here | Upload option | 0.i. Téléchargez votre logo ici | Option de téléchargement | ||||||||||||||||||||||
23 | Before completing this survey, please note: throughout this survey, when referring to ‘explicit anti-racist’ commitments or language, we are talking about naming race and racism directly, and using the precise language of ‘anti-racism’ or ‘anti-racist’, or specific experiences of race-based discrimination, in your work. This is in contrast, or in addition, to more general language of diversity, inclusion, anti-oppression, rights-based approaches, etc., that your organization may use. In these cases, anti-racism may be considered to be a part of this work but is not being singled out by name. While this language is important, we are focusing specifically on anti-racist language in this survey. We recognize that this language might not be used by all your partners. If you have questions about this while completing the survey, please contact arc@cooperation.ca and we would be happy to help clarify. | Avant de remplir le présent sondage, veuillez noter que: tout au long de cette enquête, lorsqu'il est question d'engagements ou de langage « explicitement antiracistes », il s'agit d'identifier directement la race et le racisme et d'utiliser les termes précis « d'antiracisme » ou « anti-raciste », ou bien d'identifier des expériences spécifiques de discrimination fondée sur la race, dans le cadre de votre travail. Ces termes s'opposent ou s'ajoutent aux termes plus généraux de diversité, d'inclusion, d'anti-oppression, d'approches fondées sur les droits, etc. dont votre organisation peut se servir. Dans ces cas, l'anti-racisme peut être considéré comme faisant partie de ce travail, mais n'est pas désigné de manière spécifique. Bien que ce langage soit important, nous nous concentrons spécifiquement sur le langage antiraciste dans cette enquête. Nous sommes conscient-e-s que ce langage pourrait ne pas être utilisé par tous vos partenaires. Si vous avez des questions au moment de répondre à l'enquête, veuillez contacter arc@cooperation.ca et nous nous ferons un plaisir de vous éclairer. | ||||||||||||||||||||||||
24 | Section 1: General information. Throughout this survey, please consider terms such as staff and volunteers to mean all those involved in the delivery of your work (including students, interns, etc.). All questions are optional. After each question, you will be offered space to provide additional information if you wish. If some of the items below are ‘in progress’ for your organization, you are welcome to describe this progress or any challenges you are facing if applicable. | Section 1 : Informations générales. Tout au long de la présente enquête, nous vous invitons à considérer les termes « personnel » et « bénévoles » comme désignant toutes les personnes impliquées dans la réalisation de votre travail (y compris les étudiant-e-s, les stagiaires, etc.). Veuillez noter que toutes les questions sont facultatives. Après chaque question, vous disposerez d'un espace pour fournir, si vous le souhaitez, des informations complémentaires. Si certains des éléments ci-dessous sont « en cours de réalisation » pour votre organisation, nous vous invitons à décrire ces progrès ou les défis auxquels vous êtes confrontés, le cas échéant. | ||||||||||||||||||||||||
25 | 1.a. Is your organization part of a federation? By federation, we mean that you are part of a network of international office(s) operating under a common name (ex: NAME Canada, NAME USA, NAME Nigeria, NAME India, etc.) | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | 1.a. Votre organisation fait-elle partie d'une fédération ? Par fédération, nous entendons que vous faites partie d'un réseau de bureaux internationaux opérant sous un nom commun (ex : NOM Canada, NOM USA, NOM Nigeria, NOM Inde, etc.). | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
26 | --If yes, does your organization have its international headquarters in Canada? | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | --Si oui, le siège international de votre organisation se trouve-t-il au Canada ? | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
27 | 1.b Within your organization, how many paid staff work in Canada? (please write 0 if not applicable/volunteer-only) | Open text | 1.b Au sein de votre organisation, combien d'employé-e-s rémunéré-e-s travaillent au Canada ? (veuillez écrire 0 si non applicable/bénévoles uniquement) | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
28 | 1.c What is the approximate annual operating budget for your organization (if you are part of a federation, please consider your Canadian office only)? | 1. Between $0 - $100,000 2. Between $100,000 - $1M 3. Between $1M - $5M 4. Between $5M - $10M 5. Between $10M - $50M 6. Above $50M 7. Other (open text) | 1.c Quel est le budget oppérationel annuel approximatif de votre organisation (si vous faites partie d'une fédération, veuillez ne considérer que votre bureau canadien) ? | 1. entre 0$ et 100 000$ 2. Entre 100 000$ et 1 million de dollars 3. Entre 1 million et 5 millions de dollars 4. Entre 5 millions et 10 millions de dollars 5. Entre 10 millions et 50 millions de dollars 6. Plus de 50 millions de dollars 7. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
29 | 1.d. Which category best describes your organization type or primary purpose? | 1. Non-profit / Charitable Organization 2. Academic/Research Institution 3. Private sector/social enterprise 4. Other (open text) | 1.d. Quelle catégorie décrit le mieux votre type d'organisation ou votre objectif principal ? | 1. Organisation à but non lucratif / caritative 2. Institution universitaire/de recherche 3. Secteur privé/entreprise sociale 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
30 | Section 2 - Organization's administration The following section applies specifically to your organization's administration – in other words, how you operate in order to deliver your work. Staff or volunteer leads involved in human resources or executive leadership may be best placed to advise on answers to these questions. You may use the open text options to provide further detail if needed. All questions are optional. After each question, you will be offered space to provide additional information if you wish. If some of the items below are ‘in progress’ for your organization, you are welcome to describe this progress or any challenges you are facing if applicable. | Section 2 - Administration de l'organisation La section suivante s'applique particulièrement à l'administration de votre organisation - en d'autres termes, à la manière dont vous fonctionnez pour mener à bien votre travail. Les responsables du personnel ou les bénévoles impliqués dans les ressources humaines ou les membres de l'équipe de la haute direction sont les mieux placés pour répondre à ces questions. Au besoin, vous pouvez utiliser les zones de texte ou champs de texte libres pour fournir de plus amples détails. Veuillez noter que toutes les questions sont facultatives. Après chaque question, vous disposerez d'un espace pour fournir, si vous le souhaitez, des informations complémentaires. Si certains des éléments ci-dessous sont « en cours de réalisation » pour votre organisation, nous vous invitons à décrire ces progrès ou les défis auxquels vous êtes confrontés, le cas échéant. | ||||||||||||||||||||||||
31 | 2.a. Does your organization consistently include diversity statements in job or volunteer advertisements? For example, a diversity statement could include encouraging diverse candidates to apply. | 1. Yes 2. No 3. N/A: no recruitment for staff/volunteers 4. Other (open text) | 2.a. Votre organisation inclut-elle systématiquement des énoncés sur la diversité dans les offres d'emploi ou de bénévolat ? Par exemple, un énoncé sur la diversité pourrait encourager les candidat-e-s issu-e-s de la diversité à postuler. | 1. Oui 2. Non 3. S/O : pas de recrutement de personnel/bénévoles 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
32 | --If yes, do these diversity statements include an explicit reference to anti-racist commitments? | 1.Yes 2. No | Si oui, ces énoncés sur la diversité comprennent-ils une référence explicite en faveur d'engagements antiracistes ? | 1. Oui 2. Non | ||||||||||||||||||||||
33 | -- Please share your statement (optional) | Open text | Veuillez partager ces énoncés (facultatif): | |||||||||||||||||||||||
34 | 2.b. Does your organization have hiring or recruitment policies and practices that include explicit reference to anti-racist principles? For example, an anti-racist principle can include an equity statement that specifically mentions race or practices that address systemic institutional barriers that may come up in recruitment. | 1. Yes 2. No 3. N/A: no recruitment for staff/volunteers 4. Other (open text) | 2.b. Votre organisation dispose-t-elle de politiques et de pratiques de recrutement ou d'embauche qui contiennent des références explicites à des principes antiracistes? Par exemple, un principe antiraciste peut inclure une déclaration d'équité qui mentionne spécifiquement la race ou des pratiques qui s'attaquent aux barrières institutionnelles systémiques susceptibles d'apparaître lors du recrutement. | 1. Oui 2. Non 3. S/O : pas de recrutement de personnel/bénévoles 4. Autre (champ libre) | ||||||||||||||||||||||
35 | --If yes, is the relevant documentation publicly available (such on your website)? | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | Si oui, les documents pertinents sont-ils accessibles au public (par exemple sur votre site web) ? | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
36 | ---If possible, please provide a link if available. | Open Text | Si possible, veuillez fournir un lien. | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
37 | --If yes, did your organization consult with Indigenous, Black and/or staff from other communities who have been disadvantaged due to race, to inform these policies and practices? | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | Si oui, votre organisation a-t-elle consulté des personnes autochtones, noires et/ou d’autres communautés historiquement marginalisées en raison de leur race, afin d'éclairer l'élaboration de ces politiques et pratiques ? | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
38 | 2.c. In the past 12 months, has your organization conducted an internal audit or assesment of hiring/ recruitment practices that specifically analyzes racial bias? | 1. Yes, at our organizational level 2. Yes, at our HQ or institutional level 3. No, but an audit has been conducted previously 4. No, never. 5. N/A: no recruitment for staff/volunteers 6. Other (open text) | 2.c. Au cours des 12 derniers mois, votre organisation a-t-elle procédé à un audit ou une évaluation interne des pratiques d'embauche/de recrutement analysant spécifiquement les préjugés/biais raciaux? | 1) Oui, au niveau de notre organisation 2. Oui, au niveau de notre siège ou de notre institution 3. Non, mais un audit a été précédemment réalisé 4. Non, jamais. 5. S/O : pas de recrutement de personnel/bénévoles 6. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
39 | --If yes, did the audit or assessment examine racial bias from an intersectional lens (for example: considering gender and racial bias)? | 1. Yes 2. No 3. Unknown 4. Other (open text) | Si oui, l'audit ou l'évaluation a-t-il examiné les préjugés/biais raciaux selon une approche intersectionnelle (par exemple, en tenant compte des préjugés/biais liés au sexe et à la race) ? | 1. Oui 2. Non 3. Inconnu 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
40 | 2.d. Do any of your human resource staff/staff responsible for recruitment undertake formal racial bias awareness or anti-racism training? By formal, we mean that any form of learning with a verifiable assessment or completion requirement, as opposed to a general expression of values on the part of the staff. | 1. Yes training undertaken upon hiring 2. Yes training undertaken upon hiring and on an ongoing basis 3. No 4. Other (open text) 5. N/A: no recruitment for staff/volunteers | 2.d. Est-ce que les membres de votre personnel chargés des ressources humaines ou les responsables du personnel chargés du recrutement ont suivi une formation formelle de sensibilisation aux préjugés/biais raciaux ou à l'antiracisme? Par formation formelle, nous entendons toute forme d'apprentissage avec des évaluations vérifiables ou des exigences à satisfaire pour compléter la formation, contrairement à une expression générale des valeurs du personnel. | 1) Oui, une formation est dispensée lors de l'embauche. 2. Oui, une formation est dispensée lors de l'embauche et de façon continue 3. Non 4. Autre (champ à texte libre) 5. S/O : pas de recrutement de personnel/bénévoles | ||||||||||||||||||||||
41 | --If yes, is this training mandatory for staff responsible for hiring at your organization? | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | Si oui, cette formation est-elle obligatoire pour le personnel chargé de l'embauche dans votre organisation ? | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
42 | ---If possible, please include the name of the training provider(s): | Open text | Si possible, veuillez indiquer le nom du (des) prestataire(s) de formation : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
43 | 2.e. Does your organization have operational policies and practices that include explicit reference to anti-racist principles? For example, an anti-racist principle can include open and inclusive consultations and ways of working, proactive measures that address systemic institutional barriers that may come up in recruitment, career development, procurement, etc. | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | 2.e. Votre organisation dispose-t-elle de politiques et de pratiques opérationnelles qui font explicitement référence aux principes antiracistes ? Par exemple, un principe antiraciste peut inclure des consultations et des méthodes de travail ouvertes et inclusives, des mesures proactives qui s'attaquent aux barrières institutionnelles systémiques qui peuvent survenir lors du recrutement, de l'évolution de carrière, approvisionnement, etc. | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
44 | --If yes, please describe them: | Open text | Si oui, veuillez les décrire : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
45 | --Does your organization consult with Indigenous, Black and/or staff from other communities who have been disadvantaged due to race, to inform these policies and practices? | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | Votre organisation a-t-elle consulté des personnes autochtones, noires et/ou d’autres communautés historiquement marginalisées en raison de leur race, afin d'éclairer l'élaboration de ces politiques et pratiques? | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
46 | 2.f. In the last 12 months, has your organization delivered internal anti-oppression training with an explicit anti-racism component and/or anti-racism training to staff and/or volunteers? By internal, we mean training developed for your team or organisation. | 1. Yes 2. No 3. N/A: no staff/volunteers 4. Other (open text) | 2.f. Au cours des 12 derniers mois, votre organisation a-t-elle dispensé une formation interne sur l'anti-oppression comportant un volet explicite sur l'antiracisme et/ou une formation sur l'antiracisme pour le personnel et/ou les bénévoles ? Par interne, nous entendons une formation développée pour votre équipe ou votre organisation. | 1. oui 2. Non 3. S/O : pas de personnel/bénévoles 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
47 | --If yes, who delivers this training? | 1. Volunteer (internal or external) 2. Internal employee(s) with an explicit mandate to deliver this training (ex. Diversity and Inclusion Officer) 3. Internal employee(s) without an explicit mandate to deliver this training (general staff) 4. External consultant (paid) 5. Third party training organization 6. Other (please specify) | Si oui, qui offre cette formation ? | 1. Une personne bénévole (interne ou externe) 2. Employé-e(s) interne(s) ayant un mandat explicite pour dispenser cette formation (ex: une personne responsable de la diversité et de l'inclusion) 3. Employé-e(s) interne(s) sans mandat explicite pour dispenser cette formation (personnel général) 4. Consultant-e externe (rémunéré-e) 5. Organisme de formation tiers 6. Autre (veuillez préciser) | ||||||||||||||||||||||
48 | 2.g. Does your organization provide material support (such as covering costs) for external professional development in regards to anti-racism for staff and/or volunteers? By external, we mean training developed/delivered by a third party. | 1. Yes, specific support for anti-racism development is provided 2. Our organization provides general development support, such as non-specific funds to be used at employee/employer discretion 3. No development support is not available 4. Other (open text) | 2.g. Votre organisation offre-t-elle un soutien matériel (tel que couvrir les frais) au développement professionnel externe en matière d'antiracisme pour le personnel et/ou les bénévoles ? Par externe, nous entendons une formation développée/dispensée par un tiers. | 1. oui, un soutien spécifique est apporté au développement en matière d'antiracisme 2. Notre organisation fournit un soutien général au développement, tel que des fonds non affectés à utiliser à la discrétion de l'employé.e ou de l'employeur. 3. Aucun soutien au développement n'est disponible 4. Autre (texte libre) | ||||||||||||||||||||||
49 | --If yes, please describe the nature of the support provided: | Open Text | Si oui, veuillez décrire la nature du soutien apporté: | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
50 | 2.h. Is professional development and/or training in anti-racism undertaken by staff and/or volunteers in supervisory or leadership roles within the organization? | 1. Yes, training undertaken upon hiring/recruitment 2. Yes training undertaken on ongoing basis (which may include at hiring/recruitment) 3. No 4. N/A: no staff/volunteers 5. Other (open text) | 2.h. Le personnel et/ou les bénévoles exerçant des fonctions de supervision ou de direction au sein de l'organisation bénéficient-ils d'un développement professionnel et/ou d'une formation en matière l'antiracisme ? | 1) Oui, une formation est dispensée lors de l'embauche. 2. Oui, une formation est dispensée de façon continue (qui peut inclure une formation lors de l'embauche) 3. Non 4. S/O : pas de recrutement de personnel/bénévoles 5. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
51 | --If yes, who delivers this training? | Open text | Si oui, qui dispense/offre cette formation ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
52 | 2.i. Does your organization formally collect and analyze data on numbers or percentages of: -Staff and/or Volunteers (at all levels) from Indigenous, Black and/or staff from other communities who have been disadvantaged due to race -Staff and/or Volunteers in supervisory / leadership roles from racialized groups -Board members from racialized groups By formally, we mean record and report, as opposed to relying on assumptions. | 1. Yes 2. No 3. N/A: no staff/volunteers/board members (internal note: there is a grid for each group) | 2.i. Votre organisation recueille-t-elle et analyse-t-elle officiellement des données sur le nombre ou le pourcentage : - du personnel et/ou des bénévoles (à tous les niveaux) issues des communautés autochtones, noires et/ou historiquement marginalisées en raison de leur race. - du personnel et/ou des bénévoles occupant des fonctions de supervision ou de direction et issus de groupes racialisés - des membres du conseil d'administration issus de groupes racialisés. Par "formellement", nous entendons comptabiliser et déclarer, plutôt que de s'appuyer sur des suppositions. | 1. oui 2. Non 3. S/O : pas de personnel/bénévoles/membres du conseil d'administration (note interne : il y a une grille pour chaque groupe) | ||||||||||||||||||||||
53 | --If yes, what data is collected and how is it used? | Open text | Si oui, quelles sont les données collectées et comment sont-elles utilisées ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
54 | --If yes, what percentage of your board is Indigenous, Black and/or staff from other communities who have been disadvantaged due to race? | Si oui, quel est le pourcentage de personnes autochtones, noires et/ou issues de communautés historiquement marginalisées en raison de leur race au sein de votre conseil d'administration ? | ||||||||||||||||||||||||
55 | 2.j. Does your organization formally collect and analyze other identity data on staff, volunteers, and board members (such as gender, ability, etc)? By formally, we mean record and report as opposed to relying on assumptions or your personal knowledge. | 1. Yes 2. No 3. N/A: no staff/volunteers/board members 4. Other (open text) | 2.j. Votre organisation recueille-t-elle et analyse-t-elle officiellement d'autres données relatives à l'identité du personnel, des bénévoles et des membres du conseil d'administration (telles que le genre, les aptitudes, etc.) ? Par "formellement", nous entendons comptabiliser et déclarer, plutôt que de s'appuyer sur des suppositions. | 1. oui 2. Non 3. S/O : pas de personnel/bénévoles/membres du conseil d'administration 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
56 | --If yes, what data is collected and how is it used? | Open text | Si oui, quelles sont les données collectées et comment sont-elles utilisées ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
57 | 2.k. Does your organization consistently publish salary ranges for internal and external job opportunities in your postings? | 1. Yes 2. No 3. N/A: Volunteer organization 4. Other (open text) | 2.k. Votre organisation publie-t-elle systématiquement les échelles salariales pour les offres d'emploi internes et externes ? | 1. Oui 2. Non 3. S/O : Organisation bénévole 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
58 | 2.l. Does your organization currently collect and analyze salary data disaggregated by race? | 1. Yes 2. No 3. N/A: no salaries paid 4. Other (open text) | 2.l. Votre organisation recueille-t-elle et analyse-t-elle actuellement des données salariales ventilées par race ? | 1. Oui 2. Non 3. S/O : Aucun salaire versé 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
59 | --If yes, what data is collected and how is it used? | Open text | Si oui, quelles sont les données collectées et comment sont-elles utilisées ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
60 | 2.m. Does your organization collect and analyze salary data based on other identity data on staff, volunteers, and board members (such as gender, ability, etc.)? | 1. Yes 2. No 3. N/A: no salaries paid 4. Other (open text) | 2.m. Votre organisation recueille-t-elle et analyse-t-elle les données salariales en fonction d'autres données relatives à l'identité du personnel, des bénévoles et des membres du conseil d'administration (telles que le genre, les aptitudes, etc.) ? | 1. Oui 2. Non 3. S/O : Aucun salaire versé 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
61 | --If yes, what data is collected and how is it used? | Open text | Si oui, quelles sont les données collectées et comment sont-elles utilisées ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
62 | 2.n. Does your organization currently collect and analyze recruitment, promotion and, or retention trends among staff, volunteers, and/or board members disaggregated by race? | 1. Yes 2. No 3. N/A: no staff, volunteers or board members 4. Other (open text) | 2.n. Votre organisation recueille-t-elle et analyse-t-elle actuellement les tendances en matière de recrutement, de promotion ou de rétention du personnel, des bénévoles et/ou des membres du conseil d'administration, ventilées par race ? | 1. Oui 2. Non 3. S/O : pas de personnel, de bénévoles ou de membres du conseil d'administration. 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
63 | --If yes, what data is collected and how is it used? | Open text | Si oui, quelles sont les données collectées et comment sont-elles utilisées ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
64 | 2.o. Does your organization collect and analyze recruitment, promotion and, or retention trends based on other identity data among staff, volunteers, and/or board members (such as gender, ability, etc.)? | 1. Yes 2. No 3. N/A: no staff, volunteers or board members 4. Other (open text) | 2.o. Votre organisation recueille-t-elle et analyse-t-elle les tendances en matière de recrutement, de promotion ou de rétention sur la base d'autres données relatives à l'identité du personnel, des bénévoles et/ou des membres du conseil d'administration (telles que le genre, les aptitudes, etc.) ? | 1. Oui 2. Non 3. S/O : pas de personnel, de bénévoles ou de membres du conseil d'administration. 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
65 | --If yes, what data is collected and how is it used? | Open text | Si oui, quelles sont les données collectées et comment sont-elles utilisées ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
66 | 2.p. Do you have dedicated personnel (such as staff, lead volunteers, or consultants) within your organization who promote diversity and inclusion as part of their official duties and responsibilities? | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) 4. N/A: no staff or volunteers | 2.p. Existe-t-il au sein de votre organisation un personnel spécialisé (personnel, bénévoles principaux ou consultants) qui promeut la diversité et l'inclusion dans le cadre de leurs fonctions et responsabilités officielles ? | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) 4. S/O : pas de personnel ni de bénévoles | ||||||||||||||||||||||
67 | --If yes, what is the nature of this/these position(s)? Check all that apply: | 1. Volunteer position, temporary or contract 2. Volunteer position, indeterminant (permanent) 3. Paid position, temporary or contract 4. Paid position indeterminant (permanent) 5. Other (open text) | Si oui, quelle est la nature de ce(s) poste(s)? Cochez toutes les cases qui s'appliquent : | 1. Poste bénévole, temporaire ou contractuel 2. Poste bénévole, indéterminé (permanent) 3. Poste rémunéré, temporaire ou contractuel 4. Poste rémunéré, indéterminé (permanent) 5. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
68 | --If yes, what share of their role is dedicated to this work? | 1. 10% or less 2. 11-25% 3. 26-50% 4. 51-74% 5. 75% or more | Si oui, quelle part de leur rôle est consacrée à ce travail ? | 1. 10 % ou moins 2. de 11 % à 25 % 3. de 26 % à 50 % 4. de 51 % à 74 % 5. 75 % ou plus | ||||||||||||||||||||||
69 | 2.q. Do any staff or lead volunteer positions within your organization have explicit anti-racist or anti-oppression objectives as part of their duties and responsibilities? | 1. Yes 2. No 3. N/A: no staff or volunteers 4. Other (open text) | 2.q. Les membres du personnel ou bénévoles principaux de votre organisation ont-ils des objectifs antiracistes ou anti-oppression explicites dans le cadre de leurs fonctions et responsabilités ? | 1. Oui 2. Non 3. S/O : pas de personnel ni de bénévoles 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
70 | --If yes, which positions are these? | Open text | Si oui, quels sont ces postes ou rôles ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
71 | 2.r. Does your organization have an established mechanism for obtaining confidential feedback (including specifically from staff and/or volunteers that are Indigenous, Black and/or from other communities who have been disadvantaged due to race) regarding organizational adherence to anti-racist guidelines and practices? | 1. Yes, there is a mechanism that specifically includes anti-racism 2. Our organization has a general complaint mechanism (does not explicitly address or name anti-racism) 3. No, our organization does not currently have a mechanism 4. N/A: no staff, volunteers, or stakeholders 5. Other (open text) | 2.r. Votre organisation dispose-t-elle d'un mécanisme établi pour obtenir une rétroaction confidentielle (notamment de la part du personnel et/ou des bénévoles issues des communautés autochtones, noires et/ou historiquement marginalisées en raison de leur race) concernant l'adhésion de l'organisation aux lignes directrices et aux pratiques antiracistes ? | 1. Oui, il existe un mécanisme qui inclut spécifiquement l'antiracisme. 2. Notre organisation dispose d'un mécanisme de plainte général (qui n'aborde ou ne nomme pas explicitement l'antiracisme). 3. Non, notre organisation ne dispose pas actuellement de mécanisme. 4. S/O : pas de personnel, de bénévoles ou de parties prenantes. 5. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
72 | --If yes, please describe the mechanism(s): | Open text | Si oui, veuillez décrire le(s) mécanisme(s) : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
73 | --If yes, has the complaints mechanism been used? | 1. Yes 2. No, never. 3. Unsure 4. Other (open text) | Si oui, le mécanisme de plainte a-t-il été utilisé ? | 1. Oui 2. Non, jamais. 3. Incertain 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
74 | 2.s. In the past 12 months, has your organization completed a formal diversity, equity, or inclusion audit or assessment? | 1. Yes 2. No, but an audit/assessment has been conducted previously 3. No, never. 4. Other (open text) | 2.s. Au cours des 12 derniers mois, votre organisation a-t-elle réalisé un audit formel ou une évaluation formelle de la diversité, de l'équité ou de l'inclusion ? | 1. Oui 2. Non, mais un audit/une évaluation externe a été réalisé(e) précédemment 3. Non, jamais. 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
75 | --If yes, was this conducted by: | 1. An internal auditor 2. An external auditor 3. Both internal and external auditors 4. Other (open text) | Si oui, l'opération a-t-elle été menée par : | 1. Auditeur-trice interne 2. Auditeur-trice externe 3. Auditeur-trice-s à la fois internes et externes 4. Autre (champ à texte libre)" | ||||||||||||||||||||||
76 | 2.t. Does your organization have safe, transparent, and formal reporting and redress mechanisms with explicit reference to experiences of racism and race-based discrimination? | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | 2.t. Votre organisation dispose-t-elle de mécanismes sûrs, transparents et formels de signalement et de recours faisant explicitement référence aux expériences de racisme et de discrimination fondée sur la race ? | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
77 | --If yes, how and when are relevant stakeholders informed of these mechanisms? | Si oui, comment et à quel moment les parties prenantes concernées sont-elles informées de l'existence de ces mécanismes ? | ||||||||||||||||||||||||
78 | 2.u. Does your organization currently directly enable staff and/or volunteers to participate in equity, inclusion, and anti-racist committees or working groups, either within or external to your organization? By directly enable, we mean that these individuals can complete this work as part of their recognized duties (‘on work time’) as opposed to in addition to their workload, or are compensated in some way. | 1. Yes 2. No 3. N/A: no staff or volunteers 4. Other (open text) | 2.u. Votre organisation permet-elle actuellement aux membres du personnel et/ou aux bénévoles d'adhérer directement à des comités ou groupes de travail sur l'équité, l'inclusion et l'antiracisme, au sein de votre organisation ou à l'extérieur? Par permettre d'adhérer directement, nous entendons que ces personnes peuvent accomplir ce travail dans le cadre de leurs fonctions reconnues comme telles ('durant leur temps de travail') et non en plus de leur charge de travail, ou qu'elles sont compensées d'une manière ou d'une autre. | 1. Oui 2. Non 3. S/O : pas de personnel ni de bénévoles 4. Autre (texte libre) | ||||||||||||||||||||||
79 | --If yes, please list the groups and the nature of the engagement, if currently active: | Open text | Si oui, veuillez énumérer les groupes et la nature de l'engagement, s'ils sont actuellement en activité : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
80 | 2.v. What, if any, barriers, questions, or concerns does your organization have in regards to implementing any of the above-mentioned practices in your administration and operations? | Open text | 2.v. Quels sont, le cas échéant, les obstacles, les questions ou les préoccupations de votre organisation concernant la mise en œuvre des pratiques susmentionnées dans votre administration et vos activités ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
81 | Section 3 - Communications The following section of questions applies specifically to your communications, fundraising, and/or stakeholder management activities – in other words, how you engage other people in your work. Staff and volunteer leads involved in communications, stakeholder engagement, or fund development activities may be best placed to advise on answers to these questions. Please consider all possible communication channels you might use when completing this survey (social media, email, direct mail, events, etc.). All questions are optional. After each question, you will be offered space to provide additional information if you wish. If some of the items below are ‘in progress’ for your organization, you are welcome to describe this progress or any challenges you are facing if applicable. | Section 3 - Communication La section de questions qui suit s'applique spécifiquement à vos activités de communication, de collecte de fonds et/ou de gestion des parties prenantes - en d'autres termes, à la manière dont vous impliquez d'autres personnes dans vos activités. Le personnel et les bénévoles impliqués dans les activités de communication, d'engagement des parties prenantes ou de collecte de fonds peuvent être les mieux placés pour vous conseiller dans vos réponses à ces questions. Veuillez tenir compte de tous les canaux de communication possibles que vous pourriez utiliser lorsque vous répondez à la présente enquête (médias sociaux, courrier électronique, courrier direct, événements, etc.) Toutes les questions sont facultatives. Après chaque question, vous disposerez d'un espace pour fournir, si vous le souhaitez, des informations complémentaires. Si certains des éléments ci-dessous sont « en cours de réalisation » pour votre organisation, nous vous invitons à décrire ces progrès ou les défis auxquels vous êtes confrontés, le cas échéant. | ||||||||||||||||||||||||
82 | 3.a. Does your organization have policies or procedures that guide: --your public communications practices and/or brand guidelines? --your fundraising and/or fund solicitation practices? -- your advocacy and/or stakeholder engagement practices? | 1. Yes 2. No 3. N/A | 3.a. Votre organisation a-t-elle des politiques ou procédures qui guident : --vos pratiques de communication publique et/ou les lignes directrices de marque? --vos pratiques en matière de collecte de fonds et/ou de sollicitation de fonds? -- vos pratiques en matière de plaidoyer et/ou d'engagement des parties prenantes? | 1. Oui 2. Non 3. S/O | ||||||||||||||||||||||
83 | --If yes, do any of your above mentioned policies and practices have an explicit reference to anti-racism and anti-racist guidelines? | 1. Public communications practices and/or brand guidelines 2. Fundraising and/or fund solicitation practices? 3. Advocacy and/or stakeholder engagement practices 4. None of these | Si oui, certaines de vos politiques et pratiques susmentionnées font-elles explicitement référence à l'antiracisme et aux lignes directrices antiracistes ? | 1. Pratiques en matière de communication publique et/ou directives relatives de marque 2. Pratiques en matière de collecte de fonds et/ou de campagnes de financement ? 3. Pratiques en matière de plaidoyer et/ou d'engagement des parties prenantes 4. Aucune de ces pratiques | ||||||||||||||||||||||
84 | --If yes, do any of your above mentioned policies and practices reference other intersectional identity considerations (such as gender, ability, etc.)? | 1. Public communications practices and/or brand guidelines 2. Fundraising and/or fund solicitation practices? 3. Advocacy and/or stakeholder engagement practices 4. None of these | Si oui, certaines de vos politiques et pratiques mentionnées ci-dessus font-elles référence à d'autres considérations identitaires intersectionnelles (telles que le genre, les capacités, etc.) ? | 1. Pratiques en matière de communication publique et/ou directives relatives de marque 2. Pratiques en matière de collecte de fonds et/ou de campagnes de financement ? 3. Pratiques en matière de plaidoyer et/ou d'engagement des parties prenantes 4. Aucune de ces pratiques | ||||||||||||||||||||||
85 | --If yes, please provide details: | Open text | Si oui, veuillez préciser : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
86 | --If yes, did your organization consult with relevant groups (ex: Indigenous, Black and/or folks from other communities who have been disadvantaged due to race) to inform these policies and practices? | 1. Yes 2. No 3. Other (open text) | Si oui, votre organisation a-t-elle consulté les groupes concernés (par exemple, les personnes autochtones, noires et/ou issues de communautés historiquement marginalisées en raison de leur race) pour éclairer ces politiques et pratiques ? | 1. Oui 2. Non 3. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
87 | 3.b. In the past 12 months, has your organization undertaken an official audit or assessment reviewing racial bias and/or explicit anti-racism in your communications, guidelines, or stakeholder engagement content? | 1. Yes 2. No, but an audit has been conducted previously 3. No, never. 4. N/A: do not communicate or engage stakeholders 5. Other (open text) | 3.b. Au cours des 12 derniers mois, votre organisation a-t-elle entrepris un audit officiel ou évaluation officielle portant sur les préjugés raciaux et/ou l'antiracisme explicite dans vos communications, vos lignes directrices ou en terme de contenu relatif à l'engagement des parties prenantes ? | 1. Oui 2. Non, mais un audit a été précédemment réalisé 3. Non, jamais. 4. S/O. : Aucune communication avec les parties prenantes ou d'engagement avec celles-ci 5. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
88 | 3.c. Is professional development and/or training specifically in anti-racism required for staff, volunteers, or consultants engaged by your organization in communications, fundraising, and/or stakeholder engagement roles? | 1. Yes 2. No 3. N/A: do not communicate or fundraise 4. Other (open text) | 3.c. Le personnel, les bénévoles ou les consultant.e.s engagés par votre organisation dans des fonctions de communication, de collecte de fonds et/ou d'engagement des parties prenantes doivent-ils/elles suivre un développement professionnel et/ou une formation spécialement axée sur l'antiracisme ? | 1. Oui 2. Non 3. S/O : Aucune communication ou collecte de fonds 4. Autre (texte libre) | ||||||||||||||||||||||
89 | --If yes, describe the position(s) and relevant training required: | Open text | Si oui, décrivez le(s) poste(s) et la formation requise : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
90 | 3.d. In the past 12 months, has your organization shared communications collateral captured directly by in-country content producers (such as national photographers, writers, or staff)? By ‘directly’ we mean that the original producer retains ultimate creative or editorial control of the final product. | 1. Yes 2. No 3. N/A: no in-country partners/staff 4. Other (open text) | 3.d. Au cours des 12 derniers mois, votre organisation a-t-elle partagé des supports ou matériels de communication capturés directement par des producteur-trice-s de contenu locaux/dans le pays (tels que des photographes, des rédacteur-trice-s ou des employé-e-s nationaux) ? Par « directement », nous entendons que le producteur ou la productrice oroginal-e conserve le contrôle créatif ou éditorial du produit final. | 1. Oui 2. Non 3. S/O : Pas de partenaires locaux ni de personnel local 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
91 | 3.e. How often does your organization publicly share communications or collateral captured directly by in-country content producers (such as national photographers, writers, or staff)? By ‘directly’ we mean that the original producer retains ultimate creative or editorial control of the final product. | 1. Always 2. Mostly 3. Sometimes 4. Rarely 5. Never 6. N/A: no in-country partners/staff | 3.e. À quelle fréquence votre organisation partage-t-elle publiquement des communications ou du matériel de communication capturé directement par des producteur-trice-s de contenu locaux (tels que des photographes, des rédacteur-trice-s ou des employé-e-s nationaux) ? Par « directement », nous entendons que le producteur ou la productrice oroginal-e conserve le contrôle créatif ou éditorial du produit final. | 1. Toujours 2. La plupart du temps 3. Parfois 4. Rarement 5. Jamais 6. S/O : Pas de partenaires locaux ni de personnel local | ||||||||||||||||||||||
92 | --If applicable, please describe the role that local staff or partners play in regards to producing or approving communications collateral associated with activities in their country. | Open text | Le cas échéant, veuillez décrire le rôle joué par le personnel local ou les partenaires locaux en matière de production ou d'approbation des supports ou du matériel de communication associés aux activités dans leur pays. | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
93 | 3.f. Does your organization have an established mechanism for obtaining confidential feedback from relevant stakeholders regarding adherence to anti-racist guidelines in communications collateral and knowledge sharing activities? | 1. Yes, there is a mechanism that specifically includes anti-racism 2. Our organization has a general complaint mechanism (does not explicitly address or name anti-racism) 3. No, our organization does not currently have a mechanism 4. N/A: do not communicate or engage stakeholders 5. Other (open text) | 3.f. Votre organisation dispose-t-elle d'un mécanisme établi pour obtenir une rétroaction confidentielle des parties prenantes concernées en matière d'adhésion et de respect des directives antiracistes concernant le matériel et les supports de communication ainsi que les activités de partage des connaissances ? | 1. Oui, il existe un mécanisme qui inclut spécifiquement l'antiracisme. 2. Notre organisation dispose d'un mécanisme de plainte général (qui n'aborde ou ne nomme pas explicitement l'antiracisme). 3. Non, notre organisation ne dispose actuellement pas de mécanisme. 4. S/O : Aucune communication avec les parties prenantes ou d'engagement avec celles-ci 5. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
94 | --If yes, please describe this mechanism (how it works, who it targets, etc.) | Open text | Si oui, veuillez décrire ce mécanisme (comment il fonctionne, les personnes ciblées, etc.). | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
95 | 3.g. In the past 12 months, has your organization undertaken proactive communications, advocacy, or knowledge-sharing activities for which you had (an) explicit anti-racist objective(s)? By proactive, we are referring to content your organization produced yourself, rather than or in addition to amplifying content produced by others. | 1. Yes 2. No 3. N/A: do not communicate or engage stakeholders 4. Other (open text) | 3.g. Au cours des 12 derniers mois, votre organisation a-t-elle entrepris des activités proactives de communication, de plaidoyer ou de partage des connaissances pour lesquelles vous aviez un (des) objectif(s) antiraciste(s) explicite(s) ? Par proactif, on se réfère au contenu que votre organisation a elle-même produit , plutôt que (ou en plus) d'amplifier le contenu produit par d'autres. | 1. Oui 2. Non 3. S/O : Aucune communication avec les parties prenantes ou d'engagement avec celles-ci 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
96 | --If yes, please describe the activities and associated objectives: | Open text | Si oui, veuillez décrire les activités et les objectifs associés : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
97 | --If no, what barriers do you face: | Open text | Si non, quels sont les obstacles que vous rencontrez ? | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
98 | 3.h. In the past 12 months, has your organization: --received additional funding specifically for anti-racist or anti-oppressive communication or knowledge sharing activities or capacity strengthening? --allocated existing funding specifically for anti-racist or anti-oppressive communication or knowledge sharing activities or capacity strengthening? | 1. Yes 2. No 3. N/A: do not communicate or engage stakeholders 4. Other (open text) | 3.h. Au cours des 12 derniers mois, votre organisation a-t-elle: --reçu du financement supplémentaires spécifiquement pour la communication antiraciste ou anti-oppressive, les activités de partage des connaissances ou de renforcement des capacités? -- alloué des fonds existants spécifiquement pour la communication antiraciste ou anti-oppressive, les activités de partage des connaissances ou le renforcement des capacités? | 1. Oui 2. Non 3. S/O : Pas de communication ni d'engagement avec des parties prenantes 4. Autre (champ à texte libre) | ||||||||||||||||||||||
99 | --If yes, please describe the activities or training: | Open text | Si oui, veuillez décrire les activités ou la formation : | Champ à texte libre | ||||||||||||||||||||||
100 | 3.i. What, if any, barriers, questions, or concerns does your organization have in regards to implementing any of the above-mentioned practices in your communications, fundraising, and/or stakeholder engagement? | Open text | 3.i. Quels sont, le cas échéant, les obstacles, les questions ou les préoccupations de votre organisation en ce qui concerne la mise en œuvre des pratiques susmentionnées dans votre communication, votre collecte de fonds et/ou l'engagement des parties prenantes? | Champ à texte libre |