ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
{100}{}{The generator has a damaged circuit board. Maybe you could scavenge replacement parts from some junk.}{100}{}{ 回 路 基 板 が 壊 れ て い る 。 ジ ャ ン ク か 何 か か ら 替 え の 部 品 を 入 手 で き れ ば 、 直 す こ と が で き る か も し れ な い}
3
4
{101}{}{You see a generator.}{101}{}{ 発 電 機 だ}
5
{102}{}{You see an EPA lighting generator.}{102}{}{ 照 明 用 の 発 電 機 だ}
6
{103}{}{You see a generator that controls the lighting in the EPA.}{103}{}{ EPA の 照 明 に 電 気 を 供 給 し て い る 発 電 機 だ}
7
8
{104}{}{After a lengthy search, a circuit board with some damaged pieces is located. Maybe if some junk is found to scavenge through, some replacement parts could be obtained.}{104}{}{ 長 々 と 調 べ た と こ ろ 、 回 路 基 板 の 部 品 が い く つ か 壊 れ て い る こ と が わ か っ た 。 ジ ャ ン ク か 何 か か ら 替 え の 部 品 を 入 手 で き れ ば 、 直 す こ と が で き る か も し れ な い}
9
{105}{}{There's the problem!}{105}{}{原因はこれか!}
10
11
{106}{}{The broken parts have been mended together and the generator is back online.}{106}{}{ 壊 れ た 部 品 を 交 換 し た こ と で 、 発 電 機 は 機 能 を 回 復 し た}
12
{107}{}{Nothing wrong can be found with the generator. It just doesn't seem work.}{107}{}{ 何 も お か し な と こ ろ は 見 つ か ら な い 。 単 に う ま く 機 能 し て い な い だ け の よ う だ}要チェック
13
{108}{}{It's working. There's nothing else to do.}{108}{}{ 正 常 に 機 能 し て い る 。 こ れ 以 上 や る べ き こ と は な い}
14
{109}{}{Something doesn't seem right with this generator.}{109}{}{ こ の 発 電 機 は ど こ か の 調 子 が 悪 い よ う だ}
15
16
{200}{}{*whirr*}{200}{}{*ブーン*}
17
{201}{}{*bzzt*}{201}{}{*ジジッ*}