| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | FSC下書シート | *下方に注意事項が掲載されています。 | ||||||||||||||||||||||||
2 | チーム名: | 制限字数±2文字まで可能。 △=必ずしも字幕を付けなくてもよい。 | ||||||||||||||||||||||||
3 | No. | 台詞の長さ (IN & OUT) | 話し手 | 台詞&効果音 | 制限字数 | 日本語字幕 | メモ欄 | |||||||||||||||||||
4 | 1 | 00:00:02.836 --> 00:00:06.006 | Cathon | Iris, you finally got your cell phone! | 13 | |||||||||||||||||||||
5 | 2 | 00:00:06.006 --> 00:00:08.425 | Cathon | Want me to give you some advice? | 10 | |||||||||||||||||||||
6 | 3 | 00:00:08.425 --> 00:00:09.968 | Iris | No, thanks. I got it. | 6 | |||||||||||||||||||||
7 | 4 | 00:00:09.968 --> 00:00:10.969 | 効果音 | (Camera clicking) | △ | |||||||||||||||||||||
8 | 5 | 00:00:10.969 --> 00:00:12.095 | Iris | Oh! What was that? | 5 | |||||||||||||||||||||
9 | 6 | 00:00:12.095 --> 00:00:13.138 | 効果音 | (Laughing) | △ | |||||||||||||||||||||
10 | 7 | 00:00:13.138 --> 00:00:14.556 | Cathon | Your first selfie. | 6 | |||||||||||||||||||||
11 | 8 | 00:00:14.556 --> 00:00:16.766 | Cathon | Yeesh! Not so flattering, huh? | 9 | |||||||||||||||||||||
12 | 9 | 00:00:16.766 --> 00:00:18.810 | Iris | You know I'm not photogenic. Ugh! | 8 | |||||||||||||||||||||
13 | 10 | 00:00:18.810 --> 00:00:20.103 | 効果音 | (Wooshing sound) | △ | |||||||||||||||||||||
14 | 11 | 00:00:20.103 --> 00:00:22.522 | Cathon | Oops! Just went to all your contacts. | 10 | |||||||||||||||||||||
15 | 12 | 00:00:22.522 --> 00:00:24.065 | Iris | What? Oh no! No, no, no! | 6 | |||||||||||||||||||||
16 | 13 | 00:00:24.065 --> 00:00:26.651 | Iris | I have my high school crush, Matthew, on there. | 10 | |||||||||||||||||||||
17 | 14 | 00:00:26.651 --> 00:00:27.902 | Cathon | Rookie move. | 5 | |||||||||||||||||||||
18 | 15 | 00:00:27.902 --> 00:00:29.195 | Iris | Ugh! I hate you! | 5 | |||||||||||||||||||||
19 | 16 | 00:00:29.195 --> 00:00:30.739 | 効果音 | (Phone chiming) | △ | |||||||||||||||||||||
20 | 17 | 00:00:30.739 --> 00:00:32.699 | Woman's voice | <Voice message sent> | 8 | |||||||||||||||||||||
21 | 18 | 00:00:32.699 --> 00:00:33.658 | Woman's voice | <to Matthew Parker.> | 4 | |||||||||||||||||||||
22 | 19 | 00:00:33.658 --> 00:00:34.909 | 効果音 | (Screaming) | △ | |||||||||||||||||||||
23 | 20 | 00:00:36.995 --> 00:00:37.996 | Hey! | △ | ||||||||||||||||||||||
24 | 21 | 00:00:37.996 --> 00:00:39.122 | 効果音 | (Laughing) | △ | |||||||||||||||||||||
25 | 22 | 00:00:42.083 --> 00:00:43.209 | Huh? | △ | ||||||||||||||||||||||
26 | 23 | 00:00:43.209 --> 00:00:44.461 | Oh! | △ | ||||||||||||||||||||||
27 | 24 | 00:00:44.461 --> 00:00:45.837 | (Cooing) | (Screaming) | △ | |||||||||||||||||||||
28 | 25 | 00:00:45.837 --> 00:00:47.047 | Iris | Hey, Cathon! | 5 | |||||||||||||||||||||
29 | 26 | 00:00:47.047 --> 00:00:49.215 | Iris | Did you know that before we had telephones, | 9 | |||||||||||||||||||||
30 | 27 | 00:00:49.215 --> 00:00:51.259 | Iris | we kept in touch using carrier pigeons? | 8 | |||||||||||||||||||||
31 | 28 | 00:00:51.259 --> 00:00:52.886 | Pigeon | Top priority message! | 7 | |||||||||||||||||||||
32 | 29 | 00:00:52.886 --> 00:00:55.555 | Pigeon | The fate of the world is in the balance. | 11 | |||||||||||||||||||||
33 | 30 | 00:00:55.555 --> 00:00:58.683 | Some person | Tweet, tweet! Now there's a pretty little birdie. | 13 | |||||||||||||||||||||
34 | 31 | 00:00:58.683 --> 00:00:59.768 | 効果音 | (Cooing) | △ | |||||||||||||||||||||
35 | 32 | 00:00:59.768 --> 00:01:01.686 | Iris | It wasn't a very good system. | 8 | |||||||||||||||||||||
36 | 33 | 00:01:01.686 --> 00:01:03.688 | Iris | The messages hardly ever made it. | 8 | |||||||||||||||||||||
37 | 34 | 00:01:03.688 --> 00:01:05.690 | Cathon | The first network of telephones | 8 | |||||||||||||||||||||
38 | 35 | 00:01:05.690 --> 00:01:07.692 | Cathon | was more efficient than pigeons, | 8 | |||||||||||||||||||||
39 | 36 | 00:01:07.692 --> 00:01:09.319 | Cathon | but it wasn't quite perfect. | 7 | |||||||||||||||||||||
40 | 37 | 00:01:09.319 --> 00:01:10.904 | Iris | Right, all phone calls | 6 | |||||||||||||||||||||
41 | 38 | 00:01:10.904 --> 00:01:13.406 | Iris | went through the switchboard operator. | 10 | |||||||||||||||||||||
42 | 39 | 00:01:13.406 --> 00:01:14.657 | Operator | Operator. | 5 | |||||||||||||||||||||
43 | 40 | 00:01:14.657 --> 00:01:18.411 | Man1 | Quick! Our house is on fire, 52 Orchard. | 15 | |||||||||||||||||||||
44 | 41 | 00:01:18.411 --> 00:01:21.289 | Operator | The Orchard, I'll connect you. | 12 | |||||||||||||||||||||
45 | 42 | 00:01:21.289 --> 00:01:25.168 | Man2 & Man1 | - Hello, Oscar's Orchard. - What? Is this the firehouse? | 16 | |||||||||||||||||||||
46 | 43 | 00:01:25.168 --> 00:01:29.923 | Man2 & Man1 | - Nope, wrong number. - Hello? Hello? | 19 | |||||||||||||||||||||
47 | 44 | 00:01:29.923 --> 00:01:33.885 | Cathon | In 1980, Martin Cooper invented the cellular phone. | 16 | |||||||||||||||||||||
48 | 45 | 00:01:33.885 --> 00:01:36.930 | Cathon | It weighed over 2 pounds and cost around $4,000. | 12 | |||||||||||||||||||||
49 | 46 | 00:01:36.930 --> 00:01:38.139 | Iris | For realz? | 5 | |||||||||||||||||||||
50 | 47 | 00:01:38.139 --> 00:01:39.683 | Iris | And get a load of this: | 6 | |||||||||||||||||||||
51 | 48 | 00:01:39.683 --> 00:01:41.851 | Cathon | It took over 10 hours to charge it. | 9 | |||||||||||||||||||||
52 | 49 | 00:01:41.851 --> 00:01:43.645 | Cathon | It ruined a lot of lives. | 7 | |||||||||||||||||||||
53 | 50 | 00:01:43.645 --> 00:01:46.815 | Man in costume | We won't make it to the Santa Parade after all. | 13 | |||||||||||||||||||||
54 | 51 | 00:01:46.815 --> 00:01:48.817 | Man in costume | Daddy's phone is still charging. | 8 | |||||||||||||||||||||
55 | 52 | 00:01:48.817 --> 00:01:51.486 | 効果音 | (Crying) | △ | |||||||||||||||||||||
56 | 53 | 00:01:51.486 --> 00:01:54.280 | Cathon | Anyhoo, you're gonna love having your own phone. | 11 | |||||||||||||||||||||
57 | 54 | 00:01:54.280 --> 00:01:56.950 | Cathon | We'll be able to text each other whenever we want. | 11 | |||||||||||||||||||||
58 | 55 | 00:01:56.950 --> 00:01:58.910 | Cathon | We don't have to miss out on anything. | 8 | |||||||||||||||||||||
59 | 56 | 00:01:58.910 --> 00:02:00.704 | Cathon | We can text in restaurants, | 7 | |||||||||||||||||||||
60 | 57 | 00:02:00.704 --> 00:02:02.455 | Cathon | walking down the street… | 7 | |||||||||||||||||||||
61 | 58 | 00:02:02.455 --> 00:02:04.207 | 効果音 | (Horns honking) | △ | |||||||||||||||||||||
62 | 59 | 00:02:04.207 --> 00:02:05.792 | 効果音 | (Sirens wailing) | △ | |||||||||||||||||||||
63 | 60 | 00:02:05.792 --> 00:02:07.627 | Cathon | ...and even from the hospital. | 7 | |||||||||||||||||||||
64 | 61 | 00:02:07.627 --> 00:02:08.962 | 効果音 | (Machine beeping) | △ | |||||||||||||||||||||
65 | 62 | 00:02:08.962 --> 00:02:12.549 | Iris | Another fun thing is choosing your own ringtone. | 14 | |||||||||||||||||||||
66 | 63 | 00:02:12.549 --> 00:02:14.134 | Iris | There's something for everyone. | 6 | |||||||||||||||||||||
67 | 64 | 00:02:14.134 --> 00:02:15.385 | Iris | And mine is super cool. | 5 | |||||||||||||||||||||
68 | 65 | 00:02:15.385 --> 00:02:17.137 | Iris | You'll love it. Give me a call. | 7 | |||||||||||||||||||||
69 | 66 | 00:02:17.137 --> 00:02:18.263 | Cathon | OK, hold on. | 5 | |||||||||||||||||||||
70 | 67 | 00:02:18.263 --> 00:02:20.640 | 効果音 | (Farting sounds) | △ | |||||||||||||||||||||
71 | 68 | 00:02:20.640 --> 00:02:22.100 | Cathon | So mature! | 6 | |||||||||||||||||||||
72 | 69 | 00:02:22.100 --> 00:02:23.476 | 効果音 | (Laughing) | △ | |||||||||||||||||||||
73 | 70 | 00:02:23.476 --> 00:02:24.936 | 効果音 | (Sighing) | △ | |||||||||||||||||||||
74 | 71 | 00:02:24.936 --> 00:02:26.938 | Cathon | I think our work is done here. | 8 | |||||||||||||||||||||
75 | 72 | 00:02:26.938 --> 00:02:28.857 | 効果音 | (Farting) | △ | |||||||||||||||||||||
76 | 73 | 00:02:28.857 --> 00:02:32.068 | Cathon & Iris | - You getting that? - Uh, no, that wasn't my phone. | 13 | |||||||||||||||||||||
77 | 74 | 00:02:32.068 --> 00:02:33.361 | Cathon | Ugh, yuck! | 5 | |||||||||||||||||||||
78 | 75 | 00:02:33.361 --> 00:02:34.821 | Iris | And one more thing: | 6 | |||||||||||||||||||||
79 | 76 | 00:02:34.821 --> 00:02:36.781 | Iris | Don't believe everything you hear. | 8 | |||||||||||||||||||||
80 | 77 | 00:02:39.909 --> 00:02:41.286 | 字幕制作 | Closed Captions: MELS | △ | |||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||||||
82 | <字幕制作のための注意事項> | |||||||||||||||||||||||||
83 | *まずは映像を繰り返し視聴し、内容をよく理解してから始めてください。 | |||||||||||||||||||||||||
84 | *字幕には文字制限があります。制限字数は「4文字×秒数(台詞の長さ)」で計算されています。制限字数±2文字の範囲で字幕を作成してください。 | |||||||||||||||||||||||||
85 | *「?」「!」などの記号は文字数に含まれません。 | |||||||||||||||||||||||||
86 | *読点・句点は使いません。代わりに読点は半角、句点は全角スペースを空けてください。 | |||||||||||||||||||||||||
87 | *同じ画面で2人以上が話している場合、各字幕の前に「-」(ハイフン)を入れてください。 | |||||||||||||||||||||||||
88 | *制限字数内であれば、配分は自由です(登場人物が2人以上の場合、字数は適当に配分してください) | |||||||||||||||||||||||||
89 | *効果音や極端に短い台詞には、字幕不要という意味の「△」がついています。これらを訳しても構いませんが、評価の対象にはなりません。 | |||||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||||||
91 | 応募フォームの最後に、次の質問があります。この質問への回答も準備してください。 今回の字幕作りで楽しんだこと、面白かったことも含め、具体的にどのようなことに苦労し、それらの問題をどのように解決したかを簡単に書いてください。 (目安としては500字程度。必要ならばそれより多く書いても構いませんが、文の長さ自体は評価と関係ありません)。 | |||||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||||
100 | ||||||||||||||||||||||||||