ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
# QUICK LOOKS# QUICK LOOKS
3
{100}{}{You see a wasted-looking junkie.}{100}{}{ や つ れ た 様 子 の ジ ャ ン キ ー だ}
4
{101}{}{You see a hyperactive junkie.}{101}{}{ 異 常 な ほ ど 落 ち 着 き の な い ジ ャ ン キ ー だ}
5
6
# EXAMINES# EXAMINES
7
# 1. [MALE, CRASH AND BURN]# 1. [MALE, CRASH AND BURN]
8
{150}{}{You see a wasted-looking junkie. He is moving very slowly.}{150}{}{ や つ れ た 様 子 の ジ ャ ン キ ー だ 。 非 常 に ゆ っ く り と 動 い て い る}
9
{151}{}{You see a wasted-looking junkie. He looks ill.}{151}{}{ や つ れ た 様 子 の ジ ャ ン キ ー だ 。 か な り 不 健 康 そ う だ}
10
{152}{}{You see a wasted-looking junkie. He is so thin he looks like he would break in a strong wind.}{152}{}{ や つ れ た 様 子 の ジ ャ ン キ ー だ 。 あ ま り に や せ て い る た め 、 強 い 風 が 吹 け ば 折 れ て し ま い そ う だ}
11
{153}{}{You see a wasted-looking junkie. He is looking at you blearily.}{153}{}{ や つ れ た 様 子 の ジ ャ ン キ ー だ 。 ぼ ん や り し た 目 で こ ち ら を 見 て い る}
12
{154}{}{You see a wasted-looking junkie. His eyes are so bloodshot it looks like he could cry bloody tears.}{154}{}{ や つ れ た 様 子 の ジ ャ ン キ ー だ 。 目 の 充 血 が あ ま り に す さ ま じ く 、 血 の 涙 が 流 れ る の で は と 思 え る ほ ど だ}
13
{155}{}{You see a wasted-looking junkie. Every time he moves, he winces, as if being stabbed with needles.}{155}{}{ や つ れ た 様 子 の ジ ャ ン キ ー だ 。 動 く た び に 、 針 で 刺 さ れ て い る か の よ う な 苦 悶 の 表 情 を 浮 か べ て い る}
14
{156}{}{You see a wasted-looking junkie. There are bags under his eyes and a pained expression on his face.}{156}{}{ や つ れ た 様 子 の ジ ャ ン キ ー だ 。 目 の 下 に は 濃 い く ま が で き て お り 、 苦 痛 の 表 情 を 浮 か べ て い る}
15
# 2. [MALE, HIGH ON JET]# 2. [MALE, HIGH ON JET]
16
{160}{}{You see a junkie. He has a blissful expression on his face.}{160}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 至 福 の 表 情 を 浮 か べ て い る}
17
{161}{}{You see a junkie. He is smiling slightly and moving to some invisible beat.}{161}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 か す か に 微 笑 み な が ら 、 本 人 に し か 聞 こ え な い ビ ー ト で 体 を ゆ り 動 か し て い る}
18
{162}{}{You see a junkie. He is staring off into space.}{162}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 虚 空 を 見 つ め て い る}
19
{163}{}{You see a junkie. He smiles and waves at something just beyond your ear.}{163}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 微 笑 み な が ら 、 本 人 に し か 見 え な い 何 か に 手 を 振 っ て い る}
20
{164}{}{You see a junkie. He keeps touching his face and mumbling to himself.}{164}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 顔 を な で な が ら 何 か を ぶ つ ぶ つ と つ ぶ や い て い る}
21
{165}{}{You see a junkie. Despite the bags under his eyes, he is smiling like he just won the lottery.}{165}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 目 の 下 に 濃 い く ま が で き て い る の に も か か わ ら ず 、 宝 く じ に 当 た っ た 人 の よ う な 幸 せ そ う な 笑 み を 浮 か べ て い る}
22
# 3. [FEMALE, CRASH AND BURN]# 3. [FEMALE, CRASH AND BURN]
23
{170}{}{You see a wasted junkie. She is moving very slowly.}{170}{}{ や つ れ た ジ ャ ン キ ー だ 。 非 常 に ゆ っ く り と 動 い て い る}
24
{171}{}{You see a wasted junkie. She looks like she hasn't eaten in months.}{171}{}{ や つ れ た ジ ャ ン キ ー だ 。 何 ヶ 月 も 何 も 食 べ て い な い よ う な 様 子 だ}
25
{172}{}{You see a wasted junkie. She is so thin, she looks like she would break in a strong wind.}{172}{}{ や つ れ た ジ ャ ン キ ー だ 。 あ ま り に や せ て い る た め 、 強 い 風 が 吹 け ば 折 れ て し ま い そ う だ}
26
{173}{}{You see a wasted junkie. Her eyes are like blown fuses.}{173}{}{ や つ れ た ジ ャ ン キ ー だ 。 切 れ た ヒ ュ ー ズ の よ う な 目 を し て い る}
27
{174}{}{You see a wasted junkie. She is looking at you hungrily.}{174}{}{ や つ れ た ジ ャ ン キ ー だ 。 何 か を 求 め る 目 つ き で こ ち ら を 見 つ め て い る}
28
{175}{}{You see a wasted junkie with bloodshot eyes.}{175}{}{ や つ れ た ジ ャ ン キ ー だ 。 目 が ひ ど く 充 血 し て い る}
29
{176}{}{You see a wasted-looking junkie. Every time she moves, she winces, as if being stabbed with needles.}{176}{}{ や つ れ た ジ ャ ン キ ー だ 。 動 く た び に 、 針 で 刺 さ れ て い る か の よ う な 苦 悶 の 表 情 を 浮 か べ て い る}
30
{177}{}{You see a wasted junkie. There are bags under her eyes and a pained expression on her face.}{177}{}{ や つ れ た ジ ャ ン キ ー だ 。 目 の 下 に は 濃 い く ま が で き て お り 、 苦 痛 の 表 情 を 浮 か べ て い る}
31
# 4. [FEMALE, HIGH ON JET]# 4. [FEMALE, HIGH ON JET]
32
{180}{}{You see a junkie. She has a blissful expression on her face.}{180}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 至 福 の 表 情 を 浮 か べ て い る}
33
{181}{}{You see a junkie. She is crying and smiling at the same time.}{181}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 泣 き 叫 び な が ら に こ に こ と 微 笑 ん で い る}
34
{182}{}{You see a junkie. She is smiling and dancing to some invisible song.}{182}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 微 笑 み な が ら 、 本 人 に し か 聞 こ え な い 歌 に 合 わ せ て ダ ン ス を し て い る}
35
{183}{}{You see a junkie. She is staring off into space and sighing.}{183}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 虚 空 を 見 つ め な が ら た め 息 を つ い て い る}
36
{184}{}{You see a junkie. She smiles and waves at something just beyond your ear.}{184}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 微 笑 み な が ら 、 本 人 に し か 見 え な い 何 か に 手 を 振 っ て い る}
37
{185}{}{You see a junkie. She keeps scratching the back of her hands.}{185}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 手 の 甲 を ひ っ か き 続 け て い る}
38
{186}{}{You see a junkie. She is bending and weaving and can barely stand up straight.}{186}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 ふ ら ふ ら と 前 後 左 右 に 揺 れ な が ら 、 か ろ う じ て 立 っ て い る}
39
{187}{}{You see a junkie. Despite her tattered appearance, she is smiling like she just won the lottery.}{187}{}{ ジ ャ ン キ ー だ 。 ぼ ろ ぼ ろ の 身 な り に も か か わ ら ず 、 宝 く じ に 当 た っ た 人 の よ う な 幸 せ そ う な 笑 み を 浮 か べ て い る}
40
41
# FLOAT DIALOGUE:# FLOAT DIALOGUE:
42
# 5. JUNKIE=WASTED; ENCLAVE DESTROYED IS TRUE# 5. JUNKIE=WASTED; ENCLAVE DESTROYED IS TRUE
43
{200}{}{::Cheers, then winces::}{200}{}{::こちらへ喝采を送ろうとするも、苦しそうに顔を歪めてしまう::}
44
{201}{}{::Claps weakly, wincing as he claps::}{201}{}{::こちらへ弱々しく拍手を送ってくれているが、手を叩くたびに苦しそうに顔を歪めている::}
45
{202}{}{::Whistles dryly::}{202}{}{::口笛を吹いてこちらをたたえようとするも、乾いた音が鳴るだけだ::}
46
47
# 6. JUNKIE=STONED; ENCLAVE DESTROYED IS TRUE# 6. JUNKIE=STONED; ENCLAVE DESTROYED IS TRUE
48
{210}{}{You are the best...uh, something. You are the best SOMETHING!}{210}{}{ あなたは最高の・・・あー、アレだ よ。最高のアレだ!}
49
{211}{}{::Howls::}{211}{}{::何かわめいている::}
50
{212}{}{, you are better than JET!}{212}{}{、あなたはジェットより最高だね!}
51
{213}{}{::Cheers wildly::}{213}{}{::こちらへ気違いじみた喝采を送っている::}
52
{214}{}{::Claps wildly::}{214}{}{::こちらへむやみやたらに熱狂的な拍手を送っている::}
53
{215}{}{::Whistles::}{215}{}{::ヒューッ::}
54
55
# 7. JUNKIE = WASTED# 7. JUNKIE = WASTED
56
{220}{}{My head...}{220}{}{頭が・・・}
57
{221}{}{Crash and burn...crash and burn...}{221}{}{ヤクが切れた・・・もうおしまいだ・・・}
58
{222}{}{Hurts worse than last time...}{222}{}{この間よりも苦しい・・・}
59
{223}{}{And I think it's gonna be a long, long time...}{223}{}{この苦しみはきっと長く続くんだ・・・}
60
{224}{}{::Ooooooh::}{224}{}{::ううううっっ::}
61
{225}{}{::Cries::}{225}{}{::うあああああ::}
62
{226}{}{::Coughs::}{226}{}{::ごほっ、ごほっ::}
63
{227}{}{::Scratches self::}{227}{}{::体をかきむしっている::}
64
{228}{}{::Mumbles to self::}{228}{}{::何かをぶつぶつとつぶやいている::}
65
{229}{}{Can't...can't keep going on like...this...}{229}{}{こんな・・・こんなことはもう続けてられない・・・}
66
{230}{}{You seen Jules around? I need a fix.}{230}{}{ジュールズを見なかった?ヤクを手に入れないと。}
67
{231}{}{You seen Jagged Jimmy J around? I need a fix.}{231}{}{ジャグド・ジミー・Jを見なかった?ヤクを手に入れないと。}
68
{232}{}{I'm looking for Renesco's Pharmacy. Renesco'll set me up.}{232}{}{リネスコの薬局を探してるんだ。リネスコがヤクを用意してくれる。}
69
{233}{}{I know Fallout 2 isn't a 3D game, but it still should support my brand new GeForce card.}{233}{}{Fallout 2は3Dのゲームじゃないけど、私がこの間買った新品のGeForceグラフィックボードには対応してくれているはずだよ。}
70
71
# 8. JUNKIE = HIGH# 8. JUNKIE = HIGH
72
{240}{}{[Sings.] I...just want to fly. Put your arms around me, baby, put your arms around me, baby.}{240}{}{♪I...just want to fly. Put your arms around me, baby, put your arms around me, baby.♪}Sugar RayのFly
73
{241}{}{[Sings.] Rocketman, burning off the mmmmumble there alone...}{241}{}{♪Rocketman, burning off the mmmmumble there alone...♪}エルトン・ジョンのRocket Man
74
{242}{}{Watch out! Pink deathclaw, three o' clock!}{242}{}{気をつけて!ピンクのデスクローが3時の方角に!}
75
{243}{}{Too many lights! Burning my eyes, burning my eyes...}{243}{}{照明が多すぎる!目が、目が焼けてしまう・・・}
76
{244}{}{Lights are...too bright... ::Starts crying::}{244}{}{明かりが・・・まぶしすぎる・・・::泣き出してしまった::}
77
{245}{}{Reeeeee-no. Reeeeee-no. Reno?}{245}{}{リィィィィィィノ。リィィィ・ノォ。リノ?}
78
{246}{}{Where did I leave my head?}{246}{}{私の頭はどこに置いてきたんだっけ?}
79
{247}{}{Drinking - beers - smoking - weed}{247}{}{ビール、飲んで、葉っぱ、吸おうぜ。}ケヴィン・スミス作品のジェイ&サイレント・ボブ
クラークス
80
{248}{}{Snootchie Boochies}{248}{}{ゴキゲンだぜ。}ケヴィン・スミス作品のジェイ&サイレント・ボブ
モール・ラッツ
81
{249}{}{::Giggles::}{249}{}{::クスクスと笑っている::}
82
{250}{}{::Laughs::}{250}{}{::声を立てて笑っている::}
83
{251}{}{::Smiling and swaying slightly::}{251}{}{::微笑みながらかすかに揺れ動いている::}
84
{252}{}{Wheeeeeeee}{252}{}{ウィーーーーー}
85
{253}{}{Pretty street. Pretty wall. Pretty stoned.}{253}{}{素敵なストリート。素敵な壁。めっちゃいい気分。}
86
{254}{}{Whoa...where did the sky go...?}{254}{}{あれ・・・空はどこへいったの・・・?}
87
{255}{}{If my clothes don't stop talking to me, I'm going to take them off.}{255}{}{もしこの服がしゃべるのをやめてしまったら、脱いでしまおうと思うんだ。}
88
{256}{}{My shoes are breathing.}{256}{}{私の靴は呼吸をしてるんだよ。}
89
{257}{}{I know Fallout 2 isn't a 3D game, but it still should support my brand new GeForce card.}{257}{}{Fallout 2は3Dのゲームじゃないけど、私がこの間買った新品のGeForceグラフィックボードには対応してくれているはずだよ。}
90
{258}{}{You looking at me?! You looking at me?!! I'll kill you!}{258}{}{私か!?私を見てんのか!?殺してやる!}
91
92
# 9. JUNKIE=WASTED; ENCLAVE DESTROYED IS TRUE# 9. JUNKIE=WASTED; ENCLAVE DESTROYED IS TRUE
93
{270}{}{Uh, I'd cheer your victory over the Enclave, but my head is pounding too much. Come back at night.}{270}{}{あー、エンクレイヴに対する勝利を祝ってあげたいところだけど、頭がガンガンしちゃってダメなんだ。夜にまた来て。}
94
{271}{}{::Tries to clap, keeps missing::}{271}{}{ ::こちらへ拍手を送ろうとしている が、手が空振ってしまっている::}
95
{272}{}{Way to go. I was too high to see what you did, but I'm sure it was cool.}{272}{}{すごいなあ。ハイになりすぎててあなたの偉業は見れなかったけど、きっとかっこよかったんだろうね。}
96
{273}{}{Uh...thanks for saving us. You, uh, got some extra chips to spare?}{273}{}{あー・・・世界を救ってくれてありがとう。ところで、あー、何ドルか恵んでもらえないかな?}
97
{274}{}{I saved the world once, too. I think. Maybe I was high.}{274}{}{私も一度世界を救ったことがあるんだよ。たしかそうだったはず。あー、たぶんハイになってたんだな。}
98
{275}{}{Did the Enclave have any Jet?}{275}{}{エンクレイヴはジェットを持ってた?}
99
{276}{}{Are you the one who caused that big boom down south? It made my head hurt.}{276}{}{南で起きた大爆発はあなたが原因か?あれのおかげで私は頭が痛くなったんだぞ。}
100
{277}{}{I know you saved the world, but it's us minor NPCs that have to deal with the consequences.}{277}{}{たしかに世界を救ったのはあなただけど、その結果に対処しなきゃならないのは私たちのようなマイナーなNPCたちだ。}