| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||||||||||||||||||||||
2 | DESCRIÇÕES DAS OPTATIVAS | |||||||||||||||||||||||||
3 | ||||||||||||||||||||||||||
4 | Área | Polonês | ||||||||||||||||||||||||
5 | Código | HPAC0460 | ||||||||||||||||||||||||
6 | Nome da disciplina | Introdução à Poesia Polonesa | ||||||||||||||||||||||||
7 | Horário | Qua: 18:30-20:30 | ||||||||||||||||||||||||
8 | Professor | Milena | ||||||||||||||||||||||||
9 | Programa resumido | Estudo dirigido visando análise e interpretação de poemas de poetas polonês já traduzidos para português brasileiro, como: Wisława Szymborska, Czesław Miłosz, Zbigniew Herbert, Anna Świrszczyńska e outros que a turma possa sugerir. | ||||||||||||||||||||||||
10 | Requisitos | Não há. Disciplina ministrada em português e com textos em português. | ||||||||||||||||||||||||
11 | ||||||||||||||||||||||||||
12 | Área | Polonês | ||||||||||||||||||||||||
13 | Código | HPAC0409 | ||||||||||||||||||||||||
14 | Nome da disciplina | Compreensão e Expressão Oral em Polonês 2 | ||||||||||||||||||||||||
15 | Horário | TER: 16:00-18:00 | ||||||||||||||||||||||||
16 | Professor | Sônia | ||||||||||||||||||||||||
17 | Programa resumido | O programa será adequado ao nível linguístico dos alunos e ao conteúdo sociocultural da língua polonesa que estiverem cursando, objetivando desenvolver a competência em compreensão e expressão oral em polonês como língua estrangeira e a autonomia no aprendizado da língua-alvo. Para tanto, trabalharemos com assuntos relacionados à família, trabalho, hábitos alimentares, descrição de pessoas, vida cotidiana e interesse pessoal. | ||||||||||||||||||||||||
18 | Requisitos | HPAC0401 (Polonês 2) ou conhecimento equivalente, a ser demonstrado por meio de uma avaliação prévia. | ||||||||||||||||||||||||
19 | ||||||||||||||||||||||||||
20 | Área | Polonês | ||||||||||||||||||||||||
21 | Código | HPAC0534 | ||||||||||||||||||||||||
22 | Nome da disciplina | Gramática da Língua Polonesa: Prática e Reflexão 1 | ||||||||||||||||||||||||
23 | Horário | Qui:18:30-20:30 | ||||||||||||||||||||||||
24 | Professor | Michalina | ||||||||||||||||||||||||
25 | Programa resumido | Ao longo do semestre analisaremos, de forma prática e reflexiva, o funcionamento das categorias verbais em polonês, dando maior enfoque nas relações entre tempo e aspecto. | ||||||||||||||||||||||||
26 | Requisitos | HPAC0401 (Polonês 2) ou conhecimento equivalente, a ser demonstrado por meio de uma avaliação prévia. | ||||||||||||||||||||||||
27 | ||||||||||||||||||||||||||
28 | Área | Polonês | ||||||||||||||||||||||||
29 | Código | HPAC0516 | ||||||||||||||||||||||||
30 | Nome da disciplina | Interlinguística 2 | ||||||||||||||||||||||||
31 | Horário | Qua 20:30-22:30 | ||||||||||||||||||||||||
32 | Professor | Ivan Eidt Colling | ||||||||||||||||||||||||
33 | Programa resumido | Em Interlinguística 2 vamos estudar a classificação das línguas planejadas segundo diferentes critérios: estrutura, fonte do léxico, local de aplicação, modo de expres¬são, campo de aplicação, aspectos sociológicos e comunicativos e grau de desenvolvimento. Na sequência abordaremos diversos elementos da história das línguas planejadas a partir de 1879, quando ocorreu o lançamento do volapuque. Veremos alguns pontos referentes a volapuque, ido, latino sine flexione/interlingua, occidental/interlingue, interlingua, lojban e eventualmente outras línguas que sejam trazidas pela turma, com abertura tanto para línguas internacionais auxiliares, línguas artísticas e línguas tecnicamente construídas (esta última categoria inclui línguas filosóficas, lógicas e experimentais). Especial ênfase será dada ao esperanto: história; aspectos linguísticos; aspectos socioculturais; falantes nativos; literatura original em esperanto; música; filmes; organizações esperantistas; esperanto no Paraná: a Casa Estrela, atuação do Prof. Geraldo Mattos. Após uma sensibilização à língua, alguns tópicos serão abordados em esperanto básico em um exercício de intercompreensão. Obs.: A matéria está aberta a todas as pessoas interessadas, sem necessidade de haver cursado Interlinguística 1. | ||||||||||||||||||||||||
34 | Requisitos | não há | ||||||||||||||||||||||||
35 | ||||||||||||||||||||||||||
36 | Área | Polonês | ||||||||||||||||||||||||
37 | Código | HPAC0521 | ||||||||||||||||||||||||
38 | Nome da disciplina | Esperanto 3 | ||||||||||||||||||||||||
39 | Horário | Qui 20:30-22:30 | ||||||||||||||||||||||||
40 | Professor | Ivan Eidt Colling | ||||||||||||||||||||||||
41 | Programa resumido | Em Esperanto 3 ampliaremos os conhecimentos da língua a partir de diversas situações comunicativas e de estudos específicos. Veremos com mais atenção o uso de conjunções coordenativas (“konjunkcioj”) e conjunções subordinativas (“subjunkcioj”) e trataremos de variação e mudança no esperanto. Abordaremos também a questão das fontes do esperanto, as correntes naturalista e esquemista (“naturalismo” e “skemismo”) e analisaremos processos morfológicos. Teremos exercícios de compreensão escrita, de produção escrita, de compreensão auditiva e de produção oral baseados em textos e em materiais audiovisuais didáticos ou autênticos. Trataremos também de elementos da história do esperanto, da cultura esperantista e da literatura original nesta língua planejada. Esta matéria se destina a quem já tem conhecimento da língua (Esperanto 2 ou equivalente; quem não tem estudos formais poderá se submeter a uma avaliação prévia). | ||||||||||||||||||||||||
42 | Requisitos | HPAC0509 (Esperanto 2) ou conhecimento equivalente | ||||||||||||||||||||||||
43 | ||||||||||||||||||||||||||
44 | Área | Polonês | ||||||||||||||||||||||||
45 | Código | HPAC0525 | ||||||||||||||||||||||||
46 | Nome da disciplina | Compreensão e Expressão Oral em Esperanto 1 | ||||||||||||||||||||||||
47 | Horário | Qui 18:30-20:30 | ||||||||||||||||||||||||
48 | Professor | Ivan Eidt Colling | ||||||||||||||||||||||||
49 | Programa resumido | Nesta matéria nos dedicaremos à prática de compreensão auditiva e de expressão oral em esperanto em nível inicial com base em textos e em materiais audiovisuais didáticos e autênticos, abordando temas de interesse da turma. Está aberta a todas as pessoas interessadas, sem necessidade de conhecimento prévio da língua. | ||||||||||||||||||||||||
50 | Requisitos | não há | ||||||||||||||||||||||||
51 | ||||||||||||||||||||||||||
52 | ||||||||||||||||||||||||||
53 | ||||||||||||||||||||||||||
54 | ||||||||||||||||||||||||||
55 | ||||||||||||||||||||||||||
56 | ||||||||||||||||||||||||||
57 | ||||||||||||||||||||||||||
58 | ||||||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||||||
61 | ||||||||||||||||||||||||||
62 | ||||||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||||
100 | ||||||||||||||||||||||||||