ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZAA
1
OriginalTraduction bastien (via google)Traduction Hydrusp.Finalcommentaire
2
the tranzit crew - Marlton, Stuhlinger, Russman and Misty - have been fighting for survival in zombie-infested wasteland. Business as usual. But after an encounter with a smarter-than-average zombie, the crew are ready to follow Stuhlinger as he takes them on a mysterious mission that could get them away from the undead for good.L'équipage de tranzit - Marlton, Stuhlinger, Russman et Misty - ont lutté pour la survie dans le désert zombie-infesté. Les affaires comme d'habitude. Mais après une rencontre avec un zombie plus intelligent que la moyenne, l'équipage est prêt à suivre Stuhlinger comme il les prend sur une mission mystérieuse qui pourrait les obtenir loin des morts-vivants pour de bon.L'équipage de tranzit - Marlton, Stuhlinger, Russman et Misty - a lutté pour survivre dans les terres dévastées et infestées de zombie. La routine. Mais après une rencontre avec un zombie plus intelligent que la moyenne, le groupe est prêt à suivre Stuhlinger alors qu'il les emmènes pour une mission mystérieuse qui pourrait les tenir loin des morts-vivants pour de bon.1L'équipage de tranzit - Marlton, Stuhlinger, Russman et Misty - a lutté pour survivre dans les terres dévastées et infestées de zombie. La routine. Mais après une rencontre avec un zombie plus intelligent que la moyenne, le groupe est prêt à suivre Stuhlinger alors qu'il les emmènes pour une mission mystérieuse qui pourrait les tenir loin des morts-vivants pour de bon.
3
crap crap crapMerde merde merdeMerde merde merde.2Merde merde merde.
4
at some point, i would like to acertain the mechanism by wich this means of egress functions.d'une certaine manière, je voudrais connaître le mécanisme par lequel ce moyen de transport fonctionne.D'une certaine manière, j'aimerais déterminer le mécanisme par lequel cette espèce de sortie fonctionne.D'une certaine manière, j'aimerais déterminer le mécanisme par lequel ce moyen de transport fonctionne.
5
don't you ever talk normal?tu ne parle jamais normalement?Tu parle jamais normalement?/Ça t'arrive de parler normalement?/Tu peux pas parler normalement?Ça t'arrives de parler normalement?
6
where the hell are we?Où diable sommes-nous?Où est-ce qu'on est borlel?Où est-ce qu'on est borlel?
7
i assume that's the sort of thing your "friend" would communicate.Je suppose que c'est le genre de chose que ton «ami» devrait communiquer.Je suppose que c'est le genre de chose que ton "ami" communiquerait.Je suppose que c'est le genre de chose que ton "ami" communiquerait.
8
i...where the hell are we?Je ... où diable sommes-nous?Je... On est où bordel?Je... On est où bordel?
9
this...Ce...C'est...C'est...
10
russman knows this place.Russman connaît cet endroit.Russman connaît cet endroit.Russman connaît cet endroit.
11
i know this place.Je connais cet endroit.Je connais cet endroit.Je connais cet endroit.
12
this is broken arrow.C'est Broken Arrow.C'est Broken Arrow.3C'est Broken Arrow.
13
you have been to this location before? what is the established purpose of this laboratory? Tu est déjà venu ici avant? Quel est le but établi de ce laboratoire?Tu es déjà venu ici avant? Quel est la fonction principale de ce laboratoire?Tu es déjà venu ici avant? Quel est la fonction principale de ce laboratoire?
14
russman doesn't known.Russman ne sait pas.Russman sait pas.Russman sait pas.
15
and you don't know either?Et toi tu ne sait pas non plus?Et toi non plus?Et toi non plus?
16
no, no, he's...i think he's out of range or something.Non, non, il est ... je pense qu'il est hors de portée ou quelque chose comme ça.Non, non, il est ... Je crois qu'il est hors de portée ou un truc comme ça.4Non, non, il est ... Je crois qu'il est hors de portée ou un truc comme ça.
17
is that even possible?c'est vraiment possible?Vraiment?/Sérieusement?T'es serieux là?
18
i don't know the mechanics of mysterious voices in my head, okay?Je ne connais pas le fonctionnement des mystérieuses voix dans ma tête, d'accord?Je ne connais pas le fonctionnement des mystérieuses voix dans ma tête, okay?Je ne connais pas le fonctionnement des mystérieuses voix dans ma tête, okay?
19
this is bad place.Cette endroit est mauvaisCe n'est pas un bon endroit.../C'est un mauvais endroit...Cette endroit est mauvais
20
yes,well...Oui bien...Oui, et bien...Oui, et bien...
21
i suspect it's going to become much worse, very quickly.Je soupçonne que ça va devenir bien pire, très rapidement.Je crains que ça va empirer, et très vite.Je soupçonne que ça va devenir bien pire, très rapidement.
22
some instructions would be good.Quelques instructions seraient bien.Quelques instructions, ce serait sympa!/ce serait bien!Quelques instructions, ce serait sympa!
23
don't tell me that thing is going to explode.Ne me dites pas que cette chose va exploser.(Ne) Me dit pas que ce truc est sur le point d'exploser...Me dit pas que ce truc est sur le point d'exploser...
24
i don't believe so.Je ne crois pas.Je ne pense pas.Je ne pense pas.
25
but we would be well advised to shut it down before...Mais nous serions bien avisés de le fermer avant ...Mais nous serions bien avisés de l'éteindre/le désactiver avant...Mais nous serions bien avisés de le désactiver avant...
26
"...that occurs."...qu'ils arrivent.... Que "Ça" n'arrive...5... Qu'ils n'arrivent.
27
move back.reculer.Reculez.Reculez.
28
i think we know how not die.Je pense que nous savons comment ne pas mourir.Je pense que nous savons comment éviter de mourir.Je pense que nous savons comment éviter de mourir.
29
do you know how to shut up?Savez-vous comment vous taire?Et sais-tu comment la fermer?Et sais-tu comment la fermer?
30
if your friend opened the portal, why can't he close it?Si ton ami a ouvert le portail, pourquoi il ne le ferme pas?Si ton ami à ouvert le portail, pourquoi il peut pas le fermer?6Si ton ami à ouvert le portail, pourquoi il ne le referme pas?
31
i don't know!Je ne sais pas!J'en sais rien!J'en sais rien!
32
well, we're running out of room to retreat.Bien, nous sommes à court de place pour reculer.Bon, on va bientôt plus pouvoir reculer...Bon, on va bientôt plus pouvoir reculer...
33
russman,you useless sack, do something.Russman, toi sac inutile, fait quelque chose.Russman, sac d'os inutile! Fait quelque chose!Russman, sac d'os inutile! Fait quelque chose!
34
russman thinks...Russman pense ...Russman croit...Russman pense ...
35
russman knows how to open this door.Russman sait comment ouvrir cette porte.Russman sait comment ouvrir cette porte.Russman sait comment ouvrir cette porte.
36
go go go!allez allez allez!Allez, allez, allez!Allez, allez, allez!
37
marlton!Marlton!Marlton!Marlton!
38
let go, you...Laisse tomberLâche moi, espèce de...7Lâche moi, espèce de...
39
disarticulation has not rendered the reanimate completely inert.La désarticulation n'a pas rendu le réanimé complètement inerte.La désarticulation n'a pas rendu le réanimé complètement inerte.La désarticulation n'a pas rendu le réanimé complètement inerte.
40
stop crawling, you son of bitch!Arrête de ramper, fils de pute!Arrête de ramper, sale fils de pute!/espèce de fils de pute!Arrête de ramper, sale fils de pute!
41
how much do you remember, old man?Combien vous souvenez-vous, vieux?De quoi tu te souviens d'autre, vieil homme?De quoi tu te souviens d'autre, vieil homme?
42
not nearly enough.Pas assez.Pas grand chose.Pas grand chose.
43
terrific.terrifiant.Génial...Génial...
44
do you possess any further information?Avez-vous d'autres informations?Possèdes-tu d'autres informations?8Possèdes-tu d'autres informations?
45
russman...this is bad placeRussman ... c'est mauvais endroitRussman... C'est pas un bon endroit.Russman...Cette endroit est mauvais.
46
how about you, any further message from your friend?Que diriez-vous de tout autre message de votre ami?Et toi, pas d'autre message de ton ami?Et toi, pas d'autre message de ton ami?
47
find the element.Trouver l'élément.Trouver l'élément.Trouver l'élément.
48
what does that mean?Qu'est-ce que ça veut dire?Qu'est-ce que ça veut dire?Qu'est-ce que ça veut dire?
49
that's a very good question. how about you enlighten us on that, old-timer?C'est une très bonne question. Que diriez-vous de nous éclairer sur cela, vieux-temps?C'est une excellente question. Que dirais-tu de nous éclairer, l'ancien?C'est une excellente question. Que dirais-tu de nous éclairer, l'ancien?
50
russman told you he don't know.Russman vous a dit qu'il ne sait pas.Russman t'a dit qu'il sait pas.Russman t'a dit qu'il sait pas.
51
yeah, and i am telling you i don't buy that. you know something, and you need to tell us or we'll make you tell us.Ouais, et je vous dis que je n'achète pas ça. Vous savez quelque chose, et vous devez nous le dire ou nous vous ferons nous dire.Ouais, et moi je te dis que je te crois pas. Tu sais quelque chose, et tu vas devoir nous le dire, sans quoi c'est nous qui allons te faire parler.Ouais, et moi je te dis que je te crois pas. Tu sais quelque chose, et tu vas devoir nous le dire, sans quoi c'est nous qui allons te faire parler.
52
you think you can, stu?Vous pensez que vous pouvez, stu?Tu crois que tu peux Stu!?Tu penses que tu peux Stu!?
53
i think you better tell us. i think this is bad place for us to be.Je pense que vous feriez mieux de nous le dire. Je pense que c'est mauvais endroit pour nous d'être.Je crois que tu ferais mieux de nous le dire! Je crois que c'est un mauvais endroit pour nous!Je penses que tu ferais mieux de nous le dire! Je penses que ce n'est pas le meilleurs endroit pour nous!
54
you think you know bad...Vous pensez que vous savez mauvais ...Tu crois que tu sais mal...Tu crois que tu sais rien...
55
you...toi...Tu...9Tu...
56
you don't know what you're dealing with.Vous ne savez pas ce que vous avez affaire.Vous ne savez pas dans quoi vous mettez les pieds/à quoi vous avez à faire.Vous ne savez pas à quoi vous avez à faire.
57
that is exactly correct, agent russman, we don't know. and this is the only way that we are going to find out.Qui est exactement correct, agent russman, nous ne savons pas. Et c'est la seule façon que nous allons découvrir.C'est exact, agent Russman, nous ne savons pas. Et ceci est le seul moyen pour nous de savoir. C'est exact, agent Russman, nous ne savons pas. Et ceci est le seul moyen pour nous de le savoir.
58
the experiment will proceed.L'expérience se déroulera.L'expérience se déroulera.L'expérience se déroulera.
59
you...you don't know.Vous ... vous ne savez pas.Vous... Vous ne savez pas...Vous... Vous ne savez pas...
60
rus, hey, are you okay? you can't let stuhlinger get to you like that.Rus, hey, vous allez bien? Vous ne pouvez pas laisser Stuhlinger arriver à vous comme ça.Russ, hé, ça va? Tu peux pas laisser Stuhlinger t'avoir comme ça!Russ, hé, ça va? Tu peux pas laisser Stuhlinger t'avoir comme ça!
61
now what?Maintenant quoiQuoi encore?10Quoi encore?
62
what are you doing? you should be running. we should be running.Qu'est-ce que tu fais? Vous devriez être en cours d'exécution. Nous devrions courir.Qu'est-ce que tu fous?! Tu devrais courir, on devrait courir!Qu'est-ce que tu fous?! Tu devrais courir, on devrait courir!
63
no need. this place clearly still has auxiliary power, if i can reactivate the power, i believe the door will seal and they will not be ableto pry it open.ce n'est pas nécessaire. Cet endroit a clairement encore la puissance auxiliaire, si je peux réactiver la puissance, je crois que la porte va sceller et ils ne seront pas ableto le pry ouvert.Ce n'est pas necessaire. Cet endroit dispose toujours clairement d'une alimentation auxiliaire, si je peux la réactiver, je pense que la porte se vérrouillera et qu'ils ne pourront pas faire levier pour l'ouvrir.Ce n'est pas necessaire. Cet endroit dispose toujours clairement d'une alimentation auxiliaire, si je peux la réactiver, je pense que la porte se vérrouillera et qu'ils ne pourront pas faire levier pour l'ouvrir.
64
no!non!Non!Non!
65
i had to cut the power to contain them.J'ai dû couper le pouvoir de les contenir.J'ai dû couper le courant pour les contenir!J'ai dû couper le courant pour les contenir!
66
them...what the hell is "them"?Eux ... qu'est-ce que c'est?Les contenir? Contenir quoi, bon sang?Les contenir? Comment ça "les contenir"?
67
these bodies have been torn to shreds. this wasn't done by zombies.Ces corps ont été déchiquetés. Ce n'était pas fait par des zombies.Ces corps ont été déchiquetés. Ça n'a pas été fait par des zombies.11Ces corps ont été déchiquetés. Ça n'a pas été fait par des zombies.
68
russman, what happened?Russman, qu'est-ce qui s'est passé?Russman, qu'est-ce qu'il c'est passé?Russman, qu'est-ce qu'il c'est passé?
69
broken arrow was experimenting with something they took off japanese somethink division 9 had.Cassé la flèche a été d'expérimenter avec quelque chose qu'ils ont décollé somethink japonais division 9 avait.Broken Arrow faisait des experiences avec quelque chose qu'ils avaient pris aux japonais. Quelque chose que la division 9 avait.Broken Arrow faisait des experiences avec quelque chose qu'ils avaient pris aux japonais. Quelque chose que la division 9 avait.
70
"some kind of miracle, it was going to help us win the cold war."Une sorte de miracle, ça allait nous aider à gagner la guerre froide."Une sorte de miracle, ça allait nous aider à gagner la guerre froide.""Une sorte de miracle, ça allait nous aider à gagner la guerre froide."
71
my god.mon Dieu.Mon Dieu...Mon Dieu...
72
no, agent russman. we are gods.Non, agent russe. Nous sommes des dieux.Non, agent Russman. Nous sommes Dieu.Non, agent Russman. Nous sommes Dieu.
73
cipher : Shadows are gathering a great evil will be unleashedLes ombres rassemblent un grand mal sera déchaînéLes ombres se rassemblent. Un grand mal sera déchainé. / Les ombres rassemblent un grand mal qui se déchainera.Les ombres se rassemblent, un grand mal va se déchaîner.
74
"the first live test, with animals, with the biological units, the bios...Le premier test en direct, avec des animaux, avec les unités biologiques, le bios ..."Le premier test en direct, avec des animaux, avec l'unité de biologie, le bios...""Le premier test en direct, avec des animaux, avec l'unité de biologie, le bios..."
75
"it went wrong.""Ça a mal tourné.""Ça a mal tourné.""Ça a mal tourné."
76
shut this down.Ferme-le.Arrêtez ça!Arrêtez ça!
77
i can't. the containment mechanism has failed. the experiment has gone...Je ne peux pas. Le mécanisme de confinement a échoué. L'expérience a disparu ...Je ne peux pas! Le mécanisme de confinement a échoué! L'experience est devenue...Je ne peux pas! Le mécanisme de confinement a échoué! L'experience a vraiment...
78
"...very wrong."...très mal."... Très mal.""... mal tourné"
79
what the hell is in here? what did you do?Qu'est-ce que l'enfer est ici? Qu'est-ce que tu as fait?Qu'est-ce qu'il y a la dedans bordel? Qu'est-ce vous avez fait?12Qu'est-ce qu'il y a la dedans bordel? Qu'est-ce vous avez fait?
80
do you think that's going to help?Pensez-vous que cela va vous aider?Tu crois que ça va aider?!Tu crois que ça va aider?!
81
i think we're about to be overrun by a whole bunch of zombies because your boyfriend's power plan --Je pense que nous sommes sur le point d'être envahis par un tas de zombies parce que le plan de votre copain de puissance -Je crois qu'on est sur le point d'être débordé par un tas de zombie parce que le plan de l'alimentation de ton petit copain...Je crois qu'on est sur le point d'être débordé par un tas de zombie parce que le plan de ton petit copain de remettre le courant...
82
-- didn't freaking work!- n'a pas freaking travail!... N'a foutrement pas marché!... N'a foutrement pas marché!
83
the bios.Le bios.Le bios.Le bios.
84
so...we're screwed.Donc ... nous sommes foutu.Bon... On est foutu...13Bon... On est foutu...
85
i told them.Je leur ai dit.Je leur ai dit.14Je leur ai dit.
86
we were wrong --!Nous nous sommes trompés -!Nous avions tort!Nous avions tort!
87
we need to evacuate!Nous devons évacuer!Nous devons évacuer!Nous devons évacuer!
88
but containment is critical. the bios cannot leave this place!Mais le confinement est critique. Le bios ne peut pas quitter cet endroit!Mais le confinement est critique! Le bios ne doit pas quitter cet endroit!Mais le confinement est critique! Le bios ne doit pas quitter cet endroit!
89
do you know where he's going?Savez-vous où il va?Vous savez où il va?Vous savez où il va?
90
i don't think he knows where he's going. but anywhere...Je ne pense pas qu'il sache où il va. Mais partout ...Je crois pas qu'il sache lui-même où il va. Mais n'importe où ailleurs...Je crois pas qu'il sache où il va. Mais n'importe où ailleurs...
91
"...has to be better than here."... doit être mieux qu'ici."... doit être mieux qu'ici."15"... doit être mieux qu'ici."
92
total containment breach. the 115 bios are loose and... Hurggggh...Violation totale du confinement. Les 115 bios sont lâches et ... Hurggggh ...Brèche du confinement totale! Le Bios 115 est perdu et... Hurggggh...16Brèche du confinement totale! Le Bios 115 est perdu et... Hurggggh...
93
russman!RussmanRussman!Russman!
94
this is not how i die. this is not how i die!Ce n'est pas comment je meurs. Ce n'est pas comment je meurs!C'est pas comme ça que je meurs! C'est pas comme ça que je meurs!!Je ne mourrais pas comme ça! Je ne mourrais pas comme ça!!
95
misty!brumeux!Misty!Misty!
96
cipher : Chiffrement:J'admire franchement les cryptographes... Mais faut être sacrement tordu pour déchiffrer des trucs pareils! ^^celui là est pas encore trouvé
97
russman, we have to help them. are you...Russman, nous devons les aider. es-tu...Russman, faut les aider! Tu...Russman, faut les aider! Tu...
98
...listening?...écoute?... m'écoute?... m'écoute?
99
russman, it's me!Russman, c'est moi!Russman, c'est moi!17Russman, c'est moi!
100
we need...nous avons besoin...On a besoin...On a besoin...