ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
{100}{}{You see a guard in loose clothing, wearing a look of wary boredom.}{100}{}{ ゆ っ た り と し た 服 を 着 た ガ ー ド だ 。 退 屈 そ う に し て は い る が 、 隙 が な い}
3
{101}{}{You see a Palace Guard.}{101}{}{ ス テ ィ ー ル ・ パ レ ス の ガ ー ド だ}
4
{102}{}{You see a Palace Guard.}{102}{}{ ス テ ィ ー ル ・ パ レ ス の ガ ー ド だ}
5
6
{103}{}{Just keep moving along and there'll be no problem.}{103}{}{足を止めるな。そうすれば何も問題は起きない。}
7
{104}{}{You have business here?}{104}{}{ここに用事でもあるのか?}
8
{105}{}{We're keeping an eye on you.}{105}{}{お前を見張っているからな。}
9
{106}{}{Don't try anything funny.}{106}{}{おかしな真似などするなよ。}
10
{107}{}{Treat our people with respect.}{107}{}{Shiの人々には敬意を持って接するようにな。}
11
12
{108}{}{Don't touch that and that's your last warning.}{108}{}{それに触るな、次はないぞ。}
13
{109}{}{Keep away from there.}{109}{}{そいつから手を離せ。}
14
{110}{}{Step back, lao wai, or I'll fill you with so much metal you'll clank when you walk.}{110}{}{後ろへ一歩下がれ、ラオワイ。さもないと、歩くたびにカンカンと音がなるほど鉛玉を埋め込んでやるぞ。}
15
{111}{}{Step slowly away from that. Make a move for your weapons and you're dead.}{111}{}{そいつからゆっくりと手を離せ。少しでも武器に触れようとすれば、死ぬことになるからな。}要チェック
16
{112}{}{Don't even think about that.}{112}{}{そんなことはやめておくんだな。}
17
{113}{}{Stop that. NOW.}{113}{}{何をしている。すぐにやめるんだ。}
18
19
{114}{}{Die, enemy of the people!}{114}{}{死ね、人民の敵め!}
20
{115}{}{I'm sending you to the hell of burning metal!}{115}{}{お前を灼熱地獄へと送ってやる!}
21
{116}{}{May the Buddha have mercy on your spirit!}{116}{}{御仏よ、この者の魂に慈悲を与え給え!}
22
{117}{}{Suffer, foe!}{117}{}{敵対者め、苦しんで死ぬがいい!}要チェック