| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Veuillez remplir les onglets pertinents du présent fichier Excel pour soumettre une demande de changement. | |||||||||||||||||||||||||
2 | Veuillez vous reporter aux tableaux ci-dessous pour en savoir plus sur chaque onglet et sur les colonnes de chacun. | |||||||||||||||||||||||||
3 | ||||||||||||||||||||||||||
4 | Nouveau concept : sous cet onglet, vous pourrez soumettre des demandes de changement visant à ajouter un nouveau concept à SNOMED CT | |||||||||||||||||||||||||
5 | Nom du champ | Définition | Valeurs valides | Optionnalité | ||||||||||||||||||||||
6 | Source Terminology Version | Version de la terminologie source | Janvier 2013, par exemple | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
7 | Requestor Internal ID | Une valeur alphanumérique que vous pouvez établir pour identifier précisément cet élément de la demande de changement dans votre base de données (ou votre tableur). Notez que nous pouvons accepter votre demande, mais assigner des termes différents (NCP, TP, synonymes) de ceux que vous proposez. L'assignation de cet identifiant vous permettra de retracer facilement les éléments traités dans votre demande originale. | Toute valeur alpha-numérique | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
8 | Parent ID | Le conceptID du parent que vous proposez pour ce nouveau concept. REMARQUE : Si vous souhaitez proposer plusieurs parents pour ce concept, veuillez identifier les autres parents à la ligne « Notes ». | ConceptID dans « Source Terminology» | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
9 | Parent FSN | Le nom complet précis (NCP) du parent que vous proposez pour ce nouveau concept. REMARQUE : Si vous souhaitez proposer plusieurs parents pour ce concept, veuillez identifier les autres parents à la ligne « Notes ». | NCP dans « Source Terminology » | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
10 | FSN | Le nom complet précis (NCP) [À L'EXCLUSION DU TAG SÉMANTIQUE] que vous proposez pour ce nouveau concept. | Obligatoire | |||||||||||||||||||||||
11 | Semantic Tag | Le tag sémantique que vous proposez pour ce nouveau concept. Le tag sémantique indique la catégorie à laquelle le concept appartient ( par exemple, constatation clinique, maladie, intervention, organisme, personne, etc.). Le tag sémantique aide à éviter l'ambiguïté entre les différents concepts qui sont visés par les même mots ou même phrases. C'est la dernière partie de la description qui est entre parenthèses et qui identifie la hiérarchie ou sous-hérarchie dans laquelle se trouve le concept. | Tags sémantiques SNOMED valides. Ce champ se présente sous forme de liste déroulante pour plus de commodité. | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
12 | PT | Le TP (terme privilégié) que vous proposez pour ce nouveau concept. | Obligatoire | |||||||||||||||||||||||
13 | Synonym (1) | Une proposition de synonyme que vous aimeriez faire pour ce nouveau concept. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
14 | Synonym (2) | Autre synonyme que vous aimeriez proposer pour ce nouveau concept. REMARQUE : si vous souhaitez proposer d'autres synonymes pour ce concept, mentionnez-les à la ligne « Notes ». | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
15 | Definition | La définition sous forme de texte du nouveau concept que vous proposez. Although the FSN should uniquely and adequately describe the term, adding a more elaborate text definition could sometimes help in understanding what exactly the concept represents. For example, here is a text definition added on this FSN: "Eosinophilic pustular folliculitis (disorder)" A dermatosis with pruritic sterile papules and pustules that come together to form plaques with papulovesicular borders, and a tendency toward central clearing and hyperpigmentation, with spontaneous exacerbations and remissions. Histologically variable with folliculitis of follicle sheath and perifollicular dermis and spongiosis of follicular epithelium, sometimes with peripheral leukocytosis and or eosinophilia and or eosinophilic abscesses. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
16 | Reason for Change | La raison pour laquelle vous jugez que ce concept devrait être ajouté à la terminologie source. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
17 | Notes | Toute note ayant trait à votre demande et qui n'a pas été saisie dans les champs précédents. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
18 | References | Les références (adresses internet, articles de revues spécialisées, etc.) visant à appuyer et à justifier votre demande. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
19 | ||||||||||||||||||||||||||
20 | ||||||||||||||||||||||||||
21 | ||||||||||||||||||||||||||
22 | Nouvelle description : sous cet onglet, vous pourrez soumettre des nouvelles descriptions (termes) à ajouter aux concepts de la version internationale ou des extensions canadiennes. | |||||||||||||||||||||||||
23 | Nom du champ | Définition | Valeurs valides | Optionnalité | ||||||||||||||||||||||
24 | Source Terminology | La terminologie pour laquelle vous demandez un changement. | SNOMED CT International SNOMED CT Canadian English Extension (Extension anglaise) SNOMED CT Canadian French Extension (Extension française) | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
25 | Source Terminology Version | La version de la terminologie source. | Janvier 2013, par exemple | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
26 | Requestor Internal ID | Une valeur alphanumérique que vous pouvez établir pour identifier précisément cet élément de la demande de changement dans votre base de données (ou votre tableur). Notez que nous pouvons accepter votre demande, mais assigner des termes différents (NCP, TP, synonymes) de ceux que vous proposez. L'assignation de cet identifiant vous permettra de retracer facilement les éléments traités dans votre demande originale. | Toute valeur alpha-numérique | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
27 | Concept ID | L'identifiant du concept pour lequel vous demandez le changement ou le retrait d'une description. | Le conceptID dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
28 | Concept FSN | Le nom complet précis (NCP) du concept pour lequel que vous proposez une nouvelle description. | Le NCP du concept dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
29 | Description | La nouvelle description que vous proposez. | Obligatoire | |||||||||||||||||||||||
30 | Description is PT | Une indication selon laquelle la nouvelle description que vous proposez devrait être le TP (terme privilégié) pour désigner le concept, et que le TP utilisé jusque-là devrait désormais être considéré comme synonyme. | Oui (la nouvelle description devrait remplacer le TP actuellement utilisé) Non (la nouvelle description devrait être ajoutée comme synonyme) | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
31 | Reason for Change | La raison pour laquelle vous jugez que ce concept devrait être ajouté à la terminologie source. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
32 | Notes | Toute note ayant trait à votre demande et qui n'a pas été saisie dans les champs précédents. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
33 | References | Les références (adresses internet, articles de revues spécialisées, etc.) visant à appuyer et à justifier votre demande. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
34 | ||||||||||||||||||||||||||
35 | ||||||||||||||||||||||||||
36 | ||||||||||||||||||||||||||
37 | Nouvelle relation : sous cet onglet, vous pourrez soumettre une demande de changement visant à ajouter une nouvelle relation (y compris une relation "est_un(e)" à des concepts existants de la version internationale ou d'une extension canadienne | |||||||||||||||||||||||||
38 | Nom du champ | Définition | Valeurs valides | Optionnalité | ||||||||||||||||||||||
39 | Source Terminology | La terminologie pour laquelle vous demandez un changement. | SNOMED CT International SNOMED CT Canadian English Extension (Extension anglaise) SNOMED CT Canadian French Extension (Extension française) | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
40 | Source Terminology Version | La version de la terminologie source. | Janvier 2013, par exemple | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
41 | Requestor Internal ID | Une valeur alphanumérique que vous pouvez établir pour identifier précisément cet élément de la demande de changement dans votre base de données (ou votre tableur). Notez que nous pouvons accepter votre demande, mais assigner des termes différents (NCP, TP, synonymes) de ceux que vous proposez. L'assignation de cet identifiant vous permettra de retracer facilement les éléments traités dans votre demande originale. | Toute valeur alpha-numérique | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
42 | Source Concept ID | Chaque relation unit deux concepts. Le conceptID source est celui du premier concept. Par exemple, si vous proposez une nouvelle relation « est_un(e) », celle-ci sera le conceptID de l'enfant proposé. | Le conceptID dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
43 | Relationship Type | Une relation contient des identifiants de deux concepts logiquement associés et celui d'un autre concept qui dénote le type de relation qui les unit. Ce champ est présenté sous forme de menu déroulant pour plus de commodité. | Valeurs dans le menu déroulant | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
44 | Destination Terminology | La terminologie dans laquelle le conceptID de destination est défini. Par exemple, si vous proposez une nouvelle relation « est_un(e) » pour laquelle l'enfant et le parent figurent dans la version principale internationale, la terminologie source et la terminologie de destination devraient être celles de SNOMED CT International. Si vous proposez une nouvelle relation « est_un(e) » dans laquelle l'enfant est un concept de l'extension canadienne et le parent, un concept de la version principale internationale, la terminologie source devrait être celle de SNOMED CT Canadian English Extensions et la terminologie de destination, celle de SNOMED CT International. | SNOMED CT International SNOMED CT Canadian Extension | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
45 | Destination Concept ID | Chaque relation unit deux concepts. Le conceptID de destination est celui du premier concept. Par exemple, si vous proposez une nouvelle relation « est_un(e) », celle-ci sera l'identifiant de concept du parent proposé. | Le conceptID dans « Destination Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
46 | Characteristic Type | Le type de caractéristique précise si la relation en est une de définition (c.-à-d. si la relation fait partie de la définition du concept source), de qualification, etc. Ce champ est présenté sous forme de menu déroulant pour plus de commodité. | Defining relationship (Relation de définition) Qualifying relationship (Relation de qualification) Additional relationship(Autre relation) | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
47 | Refinability | Précise la nécessité d'améliorer la relation. Pour de plus amples renseignements et pour obtenir la définition de chaque niveau d'amélioration, consultez le Technical Implementation Guide. | Not refinable (Amélioration impossible) Optional (Amélioration optionnelle) Mandatory (Amélioration obligatoire) | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
48 | Relationship Group | Réunit les relations qui font partie d'un groupe de relations logiquement associées. Les attributs multiples et leurs valeurs peuvent être réunis en « groupes de relations » afin de clarifier les définitions des concepts. Un groupe de relation réunit une paire attribut-valeur à une ou plusieurs autres paires attribut-valeur. Tous les dossiers de relations actifs possédant le même numéro d'identification du site de prélèvement sont groupés de cette façon. | Une valeur numérique, par exemple: 1 | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
49 | Reason for Change | La raison pour laquelle vous jugez que ce concept devrait être ajouté à la terminologie source. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
50 | Notes | Toute note ayant trait à votre demande et qui n'a pas été saisie dans les champs précédents. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
51 | References | Références (adresses internet, articles de revues spécialisées, etc.) visant à appuyer et à justifier votre demande. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
52 | ||||||||||||||||||||||||||
53 | ||||||||||||||||||||||||||
54 | ||||||||||||||||||||||||||
55 | Changer ou retirer un concept : sous cet onglet, vous pourrez soumettre une demande de changement ou de retrait d'un concept existant | |||||||||||||||||||||||||
56 | Nom du champ | Définition | Valeurs valides | Optionnalité | ||||||||||||||||||||||
57 | Source Terminology | La terminologie pour laquelle vous demandez un changement. NOTE: Pour tout changement à une description française, vous référez à la section 'Changer ou retirer une description' | SNOMED CT International SNOMED CT Canadian English Extension (Extension anglaise) | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
58 | Source Terminology Version | La version de la terminologie source. | Janvier 2013, par exemple | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
59 | Requestor Internal ID | Une valeur alphanumérique que vous pouvez établir pour identifier précisément cet élément de la demande de changement dans votre base de données (ou votre tableur). Notez que nous pouvons accepter votre demande, mais assigner des termes différents (NCP, TP, synonymes) de ceux que vous proposez. L'assignation de cet identifiant vous permettra de retracer facilement les éléments traités dans votre demande originale. | Toute valeur alpha-numérique | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
60 | Concept ID | L'identifiant du concept pour lequel vous demandez le changement ou le retrait d'une description. | Le conceptID dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
61 | Concept FSN | Le nom complet précis (NCP) du concept dont vous proposez le changement ou le retrait. | Le NCP du concept dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
62 | New FSN | Le nouveau NCP que vous aimeriez proposer pour ce nouveau concept. Ne rien inscrire dans ce champ si votre proposition ne comporte pas de changement de NCP. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
63 | New Concept Status | Le nouveau statut que vous proposez pour ce concept. Ne rien inscrire dans ce champ si votre proposition ne modifie pas le statut. Pour de plus amples renseignements sur le statut d'un concept, consultez le Technical Implementation Guide. | Valeurs inscrites dans le menu déroulant | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
64 | Concept History Attribute | Le nouvel attribut de l'historique du concept que vous proposez pour ce concept. Ne rien inscrire dans ce champ si votre proposition ne modifie pas cet attribut. Pour de plus amples renseignements sur l'attribut de l'historique du concept, consultez le Technical Implementation Guide. | Valeurs inscrites dans le menu déroulant | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
65 | Concept History Attribute Value | La nouvelle valeur de l'attribut de l'historique du concept que vous proposez pour ce concept. Ne rien inscrire dans ce champ si votre proposition ne modifie pas cette valeur. Pour de plus amples renseignements sur la valeur de l'attribut de l'historique du concept, consultez le Technical Implementation Guide. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
66 | Reason for Change | La raison pour laquelle vous jugez que ce concept devrait être ajouté à la terminologie source. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
67 | Notes | Toute note ayant trait à votre demande et qui n'a pas été saisie dans les champs précédents. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
68 | References | Les références (adresses internet, articles de revues spécialisées, etc.) visant à appuyer et à justifier votre demande. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||||||
72 | Changer ou retirer une description : sous cet onglet, vous pourrez soumettre une demande de changement ou de retrait d'une description existante | |||||||||||||||||||||||||
73 | Nom du champ | Définition | Valeurs valides | Optionnalité | ||||||||||||||||||||||
74 | Source Terminology | La terminologie pour laquelle vous demandez un changement. | SNOMED CT International SNOMED CT Canadian English Extension (Extension anglaise) SNOMED CT Canadian French Extension (Extension française) | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
75 | Source Terminology Version | La version de la terminologie source. | Janvier 2013, par exemple | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
76 | Requestor Internal ID | Une valeur alphanumérique que vous pouvez établir pour identifier précisément cet élément de la demande de changement dans votre base de données (ou votre tableur). Notez que nous pouvons accepter votre demande, mais assigner des termes différents (NCP, TP, synonymes) de ceux que vous proposez. L'assignation de cet identifiant vous permettra de retracer facilement les éléments traités dans votre demande originale. | Toute valeur alpha-numérique | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
77 | Concept ID | L'identifiant du concept pour lequel vous demandez le changement ou le retrait d'une description. | L'identifiant du concept dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
78 | Concept FSN | Le nom complet précis (NCP) du concept associé à la description dont vous proposez le changement ou le retrait. pour lequel que vous proposez une nouvelle description. | Le NCP du concept dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
79 | Description ID | L'identifiant de la description dont vous proposez le changement ou le retrait. | Obligatoire | |||||||||||||||||||||||
80 | Current Description | Le texte actuel de la description dont vous demandez le changement ou le retrait. | Obligatoire | |||||||||||||||||||||||
81 | Proposed New Description | Le nouveau texte que vous proposez pour la description. Ne rien inscrire dans ce champ si votre proposition ne modifie pas le texte de la description. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
82 | Proposed New Case Significance | La nouvelle valeur d'importance des majuscules-minuscules que vous proposez pour cette description. Cette distinction indique la mesure dans laquelle le texte concernant le terme peut être modifié en passant des minuscules aux majuscules, ou vice-versa. Ne rien inscrire dans ce champ si votre proposition ne suppose pas de modification des majuscules ou des minuscules. | Entire term case sensitive (Distinction majuscules-minuscules importante pour tout le terme) Entire term case insensitive (Distinction majuscules-minuscules sans importance pour tout le terme) Only initial character case insensitive (Seul le premier caractère n'a pas de sensibilité majuscules-minuscules) | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
83 | Proposed New Description Status | Le nouveau statut que vous proposez pour cette description. Ne rien inscrire dans ce champ si votre proposition ne modifie pas le statut de la description. Pour de plus amples renseignements sur le statut d'une description, consultez le Technical Implementation Guide. | Valeurs inscrites dans le menu déroulant | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
84 | Reason for Change | La raison pour laquelle vous jugez que ce concept devrait être ajouté à la terminologie source. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
85 | Notes | Toute note ayant trait à votre demande et qui n'a pas été saisie dans les champs précédents. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
86 | References | Les références (adresses internet, articles de revues spécialisées, etc.) visant à appuyer et à justifier votre demande. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||||||
90 | Changer ou retirer une relation : sous cet onglet, vous pourrez soumettre une demande de changement ou de retrait d'une relation existante | |||||||||||||||||||||||||
91 | Nom du champ | Définition | Valeurs valides | Optionnalité | ||||||||||||||||||||||
92 | Source Terminology | La terminologie pour laquelle vous demandez un changement. | SNOMED CT International SNOMED CT Canadian English Extension (Extension anglaise) SNOMED CT Canadian French Extension (Extension française) | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
93 | Source Terminology Version | La version de la terminologie source. | Janvier 2013, par exemple | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
94 | Requestor Internal ID | Une valeur alphanumérique que vous pouvez établir pour identifier précisément cet élément de la demande de changement dans votre base de données (ou votre tableur). Notez que nous pouvons accepter votre demande, mais assigner des termes différents (NCP, TP, synonymes) de ceux que vous proposez. L'assignation de cet identifiant vous permettra de retracer facilement les éléments traités dans votre demande originale. | Toute valeur alpha-numérique | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
95 | Concept ID | L'identifiant du concept associé à la relation pour laquelle vous demandez un changement ou un retrait. | Le conceptID dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
96 | Concept FSN | Le nom complet précis (NCP) du concept associé à la relation dont vous proposez le changement ou le retrait. | Le NCP du concept dans « Source Terminology » | Obligatoire | ||||||||||||||||||||||
97 | Relationship ID | L'identifiant de la relattion dont vous proposez le changement ou le retrait. | Obligatoire | |||||||||||||||||||||||
98 | Proposed New Refinability | Précise la nécessité d'améliorer la relation. Pour de plus amples renseignements et pour obtenir la définition de chaque niveau d'amélioration, consultez le Technical Implementation Guide. | Not refinable (Amélioration impossible) Optional (Amélioration optionnelle) Mandatory (Amélioration obligatoire) | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
99 | Relationship Status | Le nouveau statut que vous proposez pour cette relation. Ne rien inscrire dans ce champ si votre proposition ne modifie pas le statut de la relation. Pour de plus amples renseignements sur le statut d'une relation, consultez le Technical Implementation Guide. | Valeurs inscrites dans le menu déroulant | Optionnel | ||||||||||||||||||||||
100 | Reason for Change | La raison pour laquelle vous jugez que ce concept devrait être ajouté à la terminologie source. | Optionnel | |||||||||||||||||||||||