A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | |||||||||||
2 | ІI Семестр 2024-2025 н.р. (17.02-1.03 теор навчання, 28.04-2.05 сесія) | ||||||||||
3 | змАМ-11 | змАУП-11 | |||||||||
4 | |||||||||||
5 | Понеділок | 17.02.2025 | 1 | 08:00 – 09:20 | Понеділок | 1 | |||||
6 | |||||||||||
7 | |||||||||||
8 | 2 | 09:35 – 10:55 | проф. Задорожна | 2 | |||||||
9 | Методика наукових досліджень | ||||||||||
10 | Zoom | ||||||||||
11 | 3 | 11:10 – 12:30 | доц. Левчик | доц. Куца | 3 | ||||||
12 | Практичний курс англійської мови | Теорія і практика синхронного перекладу | |||||||||
13 | Zoom | Zoom | |||||||||
14 | 4 | 12:45 – 14:05 | доц. Левчик | доц. Куца | 4 | ||||||
15 | Практичний курс англійської мови | Теорія і практика синхронного перекладу | |||||||||
16 | Zoom | Zoom | |||||||||
17 | 5 | 14:20 – 15:40 | доц. Гупка-Макогін | доц. Гупка-Макогін | 5 | ||||||
18 | Медіаграмотність | Медіаграмотність | |||||||||
19 | Zoom | Zoom | |||||||||
20 | 6 | 15:55 – 17:15 | 6 | ||||||||
21 | |||||||||||
22 | |||||||||||
23 | 7 | 17:30 – 18:30 | 7 | ||||||||
24 | |||||||||||
25 | |||||||||||
26 | 8 | 19:05 – 20:20 | 8 | ||||||||
27 | |||||||||||
28 | |||||||||||
29 | Вівторок | 18.02.2025 | 1 | 08:00 – 09:20 | Вівторок | 1 | |||||
30 | |||||||||||
31 | |||||||||||
32 | 2 | 09:35 – 10:55 | 2 | ||||||||
33 | |||||||||||
34 | |||||||||||
35 | 3 | 11:10 – 12:30 | доц. Куца | 3 | |||||||
36 | Теорія і практика синхронного перекладу | ||||||||||
37 | Zoom | ||||||||||
38 | 4 | 12:45 – 14:05 | ас. Яценяк | доц. Куца | 4 | ||||||
39 | Практикум з цифрових технологій | Теорія і практика синхронного перекладу | |||||||||
40 | Zoom | Zoom | |||||||||
41 | 5 | 14:20 – 15:40 | ас. Яценяк | доц. Цепенюк | 5 | ||||||
42 | Практикум з цифрових технологій | Теорія і практика письмового перекладу | |||||||||
43 | Zoom | Zoom | |||||||||
44 | 6 | 15:55 – 17:15 | доц. Гупка-Макогін | доц. Гупка-Макогін | 6 | ||||||
45 | Медіаграмотність | Медіаграмотність | |||||||||
46 | Zoom | Zoom | |||||||||
47 | 7 | 17:30 – 18:30 | 7 | ||||||||
48 | |||||||||||
49 | |||||||||||
50 | 8 | 19:05 – 20:20 | 8 | ||||||||
51 | |||||||||||
52 | |||||||||||
53 | Середа | 19.02.2025 | 1 | 08:00 – 09:20 | доц. Довбуш | ас. Вітяк | Середа | 1 | |||
54 | Академічне письмо | Теорія і практика письмового перекладу | |||||||||
55 | Zoom | Google Meet | |||||||||
56 | 2 | 09:35 – 10:55 | доц. Довбуш | ас. Вітяк | 2 | ||||||
57 | Академічне письмо | Теорія і практика письмового перекладу | |||||||||
58 | Zoom | Google Meet | |||||||||
59 | 3 | 11:10 – 12:30 | доц. Дзись / проф. Косович | доц. Куца | 3 | ||||||
60 | Друга іноземна мова (німецька) / Друга іноземна мова (французька) | Теорія і практика синхронного перекладу | |||||||||
61 | Німецька / французька | Zoom | |||||||||
62 | 4 | 12:45 – 14:05 | доц. Дзись / проф. Косович | доц. Куца | 4 | ||||||
63 | Друга іноземна мова (німецька) / Друга іноземна мова (французька) | Теорія і практика синхронного перекладу | |||||||||
64 | Німецька / французька | Zoom | |||||||||
65 | 5 | 14:20 – 15:40 | доц. Шонь | доц. Шонь | 5 | ||||||
66 | Порівняльна типологія: діахронний і синхронний аспекти | Порівняльна типологія: діахронний і синхронний аспекти | |||||||||
67 | Zoom | Zoom | |||||||||
68 | 6 | 15:55 – 17:15 | 6 | ||||||||
69 | |||||||||||
70 | |||||||||||
71 | 7 | 17:30 – 18:30 | 7 | ||||||||
72 | |||||||||||
73 | |||||||||||
74 | 8 | 19:05 – 20:20 | 8 | ||||||||
75 | |||||||||||
76 | |||||||||||
77 | Четвер | 20.02.2025 | 1 | 08:00 – 09:20 | ас. Вітяк | Четвер | 1 | ||||
78 | Теорія і практика письмового перекладу | ||||||||||
79 | Google Meet | ||||||||||
80 | 2 | 09:35 – 10:55 | доц. Гупка-Макогін | доц. Гупка-Макогін | 2 | ||||||
81 | Медіаграмотність | Медіаграмотність | |||||||||
82 | Zoom | Zoom | |||||||||
83 | 3 | 11:10 – 12:30 | ас. Яценяк | доц. Куца | 3 | ||||||
84 | Практикум з цифрових технологій | Теорія і практика синхронного перекладу | |||||||||
85 | Zoom | Zoom | |||||||||
86 | 4 | 12:45 – 14:05 | доц. Шонь | доц. Шонь | 4 | ||||||
87 | Порівняльна типологія: діахронний і синхронний аспекти | Порівняльна типологія: діахронний і синхронний аспекти | |||||||||
88 | Zoom | Zoom | |||||||||
89 | 5 | 14:20 – 15:40 | доц. Шонь | доц. Шонь | 5 | ||||||
90 | Порівняльна типологія: діахронний і синхронний аспекти | Порівняльна типологія: діахронний і синхронний аспекти | |||||||||
91 | Zoom | Zoom | |||||||||
92 | 6 | 15:55 – 17:15 | 6 | ||||||||
93 | |||||||||||
94 | |||||||||||
95 | 7 | 17:30 – 18:30 | 7 | ||||||||
96 | |||||||||||
97 | |||||||||||
98 | 8 | 19:05 – 20:20 | 8 | ||||||||
99 | |||||||||||
100 |