ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZAA
1
英文牌名日文私譯中文私譯這些爭鋒牌連日文牌名都沒有,還需要日文高手補上@@
2
Mace of the Valiant勇敢な者の鎚鉾勇者戰鎚https://reurl.cc/Qp9V8b 有部分日文牌的正式翻譯,從MTGA來的
3
Silverwing Squadron銀翼の戦隊銀翼小隊https://reurl.cc/YlOkZL 只有四張牌還是沒有正式日文了
4
Faerie Formationフェアリーの陣形仙靈陣型大概就醬吧,感謝大家的翻譯
5
Shimmer Dragon煌めくドラゴン閃耀巨龍https://reurl.cc/NarmEx 忘了Release Note裡也會有牌的翻譯
6
Workshop Elders作業場の古老作坊元老
7
Chittering Witchさえずる魔女吱響巫婆
8
Taste of Death死の味死亡滋味
9
Embereth Skyblazerエンバレスの空焼き鞍博雷破空兵
10
Steelbane Hydra鋼喰みのハイドラ鋼厄多頭龍
11
Thorn Mammoth茨のマンモス荊棘長毛象
12
Alela, Artful Provocateur巧妙な工作員、アリーラ禍水阿莉萊
13
Banish into Fable寓話への消失逐入寓言
14
Chulane, Teller of Tales伝承の語り部、チュレイン說書人楚蘭這個人有出現在幾張牌的背景敘述,例如「珍奇獅鷲」
15
Gluttonous Troll大食いトロール貪食巨魔
16
Knights' Charge騎士の突撃騎士衝鋒
17
Korvold, Fae-Cursed Kingフェイに呪われた王、コルヴォルド受詛國王寇沃
18
Syr Gwyn, Hero of Ashvaleアッシュベイルの英雄、グウィン卿灰谷英雄葛雯爵士
19
Arcane Signet秘儀の印鑑秘法印記
20
Tome of Legends伝説たちの秘本傳說集萃
21
Command Tower統率の塔指揮塔唯一有正式譯名的牌Orz...
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
因為日文是"流刑者"所以不確定參考它翻成"流放者"會不會比較好
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100