Stateof D ecay 翻訳作業シート
Comments
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

 
¥
%
123
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Still loading...
ABCDEF
1
State of Decay 翻訳作業所
2
3
テキスト更新状況:2014/06/07のゲーム更新まで対応(2014/06/07更新)
4
5
翻訳作業を行うに当たっては、下記をご理解の上ご協力お願いします。
6
1. 機械翻訳の結果を無加工でそのまま使用しない。
7
2. ゲームの世界観や雰囲気を壊すものを翻訳に含めない (顔文字など)。
8
3. 翻訳した成果物について権利の主張を行わない。いたずらはしない。
9
4. ここで翻訳を行っているゲームの全ての著作権はUndead labsに帰属します。当サイトおよび協力者は一切の権利を有しません。"© 2013 Undead Labs LLC. All Rights Reserved."
10
11
テキスト翻訳ルールは次の通りです。
12
1.メニュー画面上のマップ名は原文
13
2.グレーの行は翻訳不要行です。翻訳を行わない行は、適当に背景色を指定してください。
14
3.アップグレード/スキル名は原文(背景色を薄い黄色にしてください)
15
4.武器名/アイテム名も原文のまま(背景色をピンクにしてください)
16
5.人物名等の固有名詞も原文のまま
17
6.空行は空行のままとしてください
18
7.IDは変更しないでください
19
8.使用文字は次の通りとしてください。
 ・英数字、ASCII記号
  全て半角のみ
 ・ひらがな、カタカナ、句読点や「」など日本語文特有の記号
  全て全角のみ
20
9.原文のままのものは、「非翻訳文一覧」にまとめておきます。
21
22
掲示板http://jbbs.livedoor.jp/netgame/8066/
23
24
進捗率
25
日本語訳セルに背景色を指定したものを「翻訳不要行」として1日1回集計するようにしました。
26
テキスト行数18,746
27
翻訳不要行2,202
28
未翻訳行数3,741
29
翻訳済行数12,803
30
進捗率77.39%
31
32
作業所の管理人:  http://jpmod.blogspot.jp/
Loading...
 
 
 
翻訳シートについて
シート33
シート26
シート27
非翻訳文一覧
ミッション一覧
人名一覧
シート31
シート32
シート28
english.win
english.win のコピー 3
地名・場所名・その他一覧
english.win jpn
summary
コピー ~ english.win
 english.win backup
english.win のコピー
english.win のコピー 2