A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | lade | Region | Title | Time Stamp | Separate, Hardcoded or Forced | Track # | Description | Main Title Stream or Playlist File | Scope Screen Friendly | MakeMKV Subtitle # | |
2 | # | ||||||||||
3 | BD | US | 10 Things I Hate About You (1999) | 1:12:25 | Hardcoded | N/A | French conversation in library | ||||
4 | BD | US | 10.5: Apocalypse (2006) | 0:34:08 | Hardcoded | Native american speaking to horse, then later spanish conversation with Miguel & his parents | |||||
5 | BD | US | 12 Strong (2018) | 0:01:47 | Hardcoded | N/A | Putin Quote and more foreign dialogue throughout movie | ||||
6 | BD | US | 13 Assassins (2010) | 0:00:58 | Forced | 3 | Putin Quote and more foreign dialogue throughout movie | ||||
7 | BD/UHD | US/UK | 13 Assassins (2010) | 1:12:48 | Hardcoded | French "There is nothing here, there is nothing for you. Please" | |||||
8 | BD | US | 2 Guns (2013) | 0:09:22 | Hardcoded | ||||||
9 | BD | US | 2012 (2009) | 0:09:03 | Forced | 1 EN | 00001.mpls | ||||
10 | BD | US | 21 Jump Street (2012) | 0:06:23 | Foreign Text is hardcoded into the movie | ||||||
11 | BD | ? | 211 (2018) | 0:52:23 | Hardcoded | 2 | Vampire speaks to woman | 1 | |||
12 | BD | US | 30 Days of Night: Dark Days (2010) | 0:41:31 | Separate | 2 | eag | ||||
13 | BD | US | 300 (2006) | 0:01:13 | Separate | 3rd EN | Translations for japanese writing throughout movie. | ||||
14 | BD | US | 42 (2013) | 1:58:06 | Forced | Update about people in movie | |||||
15 | BD | US | 50 First Dates (2004) | 0:01:16 | Hardcoded | ||||||
16 | BD | ? | 6 Days (2017) | 0:02:40 | Separate | ||||||
17 | BD | ? | 7 Seconds (2005) | 0:10:21 | Separate | Foreign language during heist. Part of main dialog | |||||
18 | A | ||||||||||
19 | BD/UHD | US | a | 0:03:27 | Forced | 1 | Sign language throughout the movie. | 1st EN | |||
20 | BD | US | A-Team, The (2010) | 0:00:55 | Hardcoded | Spanish | |||||
21 | BD | ? | Accountant, The (2016) | 0:51:47 | Hardcoded | 2 Lines only | |||||
22 | BD | UK | Aftermath, The (2019) | 0:13:18 | Forced | 3 | German is spoken in several places. "You mustn't come down here." | ||||
23 | BD | US | Aftermath, The (2019) | 0:13:18 | Separate | 3 | German is spoken in several places. "You mustn't come down here." (61 Total Forced Subtitles) | ||||
24 | BD | US/UK | Age of Uprising: The Legend of Michael Kohlhaas (2013) | All | Separate | French language film | |||||
25 | BD | UK | Air Force One (1997) | 0:25:44 | Forced | 3 | They're landing (Russian) | 00001.mpls | 2 | ||
26 | BD/UHD | US | Air Force One (1997) | 0:23:41 | Separate | 3rd EN | 00001.mpls | 2 | |||
27 | BD | UK | Airplane (1980) | 0:10:43 | Hardcoded | Jive Talk | |||||
28 | BD | US | Alice Through the Looking Glass (2016) | 1:25:36 | Separate | 2 lines only "And my fingers", "And my elbow" | 7 | ||||
29 | BD/UHD | US | All Quiet On The Western Front (2022) | 1:05:22 | Forced | 2nd EN | French Officer Dialogue (For English Dub) | ||||
30 | BD | US | All the Money in the World (2017) | 0:08:25 | Hardcoded | Speaking Italian | Y | ||||
31 | BD | US | Allied (2016) | 0:11:40 | Separate | 2 | Speaking French | Y | |||
32 | BD | US | Alpha (2018) | All | Separate | 2nd En | Entire movie is in made-up language. 1st track is assistive track, second is subtitles only | ||||
33 | BD | US | Amélie (2001) | All | Separate | Movie in French | |||||
34 | BD | US | American Assassin (2017) | Hardcoded | Translation for Arabic on computer "How are you tonight my brother?" | ||||||
35 | BD | US | American Gangster (2007) | 0:27:07 | Hardcoded | He must be insane | |||||
36 | BD | UK | American Hustle (2013) | 1:16:45 | Hardcoded | DeNiro speaking in Arabic | |||||
37 | BD | US | American Hustle (2013) | 1:20:03 | Forced | 3 | DeNiro speaking in Arabic | ||||
38 | BD | UK | American Made (2017) | 1:08:22 | Separate | 2nd EN | Spanish. 2nd EN track | ||||
39 | BD | US | American Made (2017) | 1:08:19 | Hardcoded | Spanish Quotes, Hardcoded | 00800.mpls | ||||
40 | BD | US/UK | American Sniper (2014) | 0:49:20 | Hardcoded | You talk to them. You die with them | |||||
41 | BD | ? | American Ultra (2015) | 1:27:10 | Hardcoded | Few lines of Mandarin at end | |||||
42 | BD | US | American, The (2010) | 0:15:14 | Hardcoded | Spoken Italian, embedded into image | |||||
43 | BD | US | Amistad (1997) | 0:05:58 | Separate | 3 | Spanish dialogue of the slave traders. The African language is intentionally left untranslated for the first hour. | 3 | |||
44 | BD | US | Amsterdam (2022) | 0:18:44 | Separate | EN #2 | French dialogue with Nurses and various others. | ||||
45 | BD | US | Anchorman 2: The Legend Continues (2013) | 1:56:40 | Hardcoded | I banish thee Doby | |||||
46 | BD | US | Anchorman: The Legend of Ron Burgundy (2004) | 1:27:20 | Separate | Main character mouths "cunt" | |||||
47 | BD | US | Angels and Demons (2009) | 0:04:11 | Separate | 0:04:17 in Extended. "You pulled us off the power grid, Philippe" | |||||
48 | BD | US | Angry Birds 2, The (2019) | 1:07:09 | Forced | Seal talking to Dog: "I'll be here when you get out." Dog talking to Seal: "Same." | |||||
49 | BD | US | Annie Hall (1977) | 0:31:40 | Hardcoded | Seal talking to Dog: "I'll be here when you get out." Dog talking to Seal: "Same." | |||||
50 | BD | All | Apocalypse Now Redux (1979) | 1:57:30 | Forced | "You are surrounded" and additional French dialog | |||||
51 | BD | All | Apocalypto (2006) | All | Separate | Whole movie in Yucatec Maya | |||||
52 | BD | ? | Aquaman (2018) | 0:17:12 | Hardcoded | Russian in submarine | |||||
53 | BD | US | Argo (2012) | 0:09:34 | Separate | 2 | some dialog in Farsi | ||||
54 | BD | US/UK | Argo (2012) (Extended Edition) | 1:20:38 | Separate | some dialog in Farsi | 00200.mpls | Y | 6 | ||
55 | BD | US | Armstrong Lie, The (2013) | 0:20:15 | ? | ||||||
56 | BD | US | Army of Thieves | All | Forced | Ludwig Deiter speaking in native language | |||||
57 | BD | ? | Around the World in 80 Days (2004) | 0:22:55 | Forced | Foreign language throughout the movie | |||||
58 | BD | US | Arrival (2016) | 1:29:16 | Hardcoded | Alien translations "Abbott is death process" | 00001.mpls | 1st EN | |||
59 | UHD | US | Arrival (2016) | 1:29:16 | Hardcoded | 00208.mpls | |||||
60 | BD | ? | Assassin's Creed (2016) | 0:00:43 | Hardcoded | Atlantis dialogue | |||||
61 | BD/UHD | US | Assassin's Creed (2016) | 0:01:55 | Separate | 2 | The inquisition has 99 lines throughout movie | Title800 | |||
62 | BD/UHD | US/Asia | Atomic Blonde (2017) | 0:11:05 | Hardcoded | Subtitles are hardcoded | |||||
63 | BD | US | Atonement (2007) | 0:10:43 | ? | Few passenger translations | |||||
64 | BD | US | Atonement (2007) | 0:50:16 | Hardcoded | 1 | Some lengthy scenes in French | Y | |||
65 | BD/DVD | US | Austin Powers | 0:55:18 | Hardcoded | A few conversations in Japanese. Hardcoded into the video with white objects being set into frame and omitting part of the text as a joke | |||||
66 | BD | ? | Australia (2008) | 0:02:38 | Separate | Aboriginal talking to boy - "Make yourself invisible." | |||||
67 | BD | US | Australia (2008) | Hardcoded | Aboriginal talking to boy - "Make yourself invisible." | 00101.mpls | |||||
68 | BD | US | Avatar (2009) | 0:11:08 | Forced | Na'vi throughout film. Use BDSup2Sub (5.0.0 and earlier) to 'Export only forced'. | |||||
69 | UHD | US | Avatar (2009) | 0:11:08 | Hardcoded | Na'vi throughout film. Select the 800.mpls, the other one does NOT have hardcoded subtitles | 800.mpls | ||||
70 | BD | UK | Avatar (2009) (Extended Collector's Edition) | 0:15:02 | Separate | 2 | Na'vi translation in second English sub track | 802.mpls | 2 | ||
71 | BD | US | Avatar (2009) (Extended Collector's Edition) | 0:15:02 | Forced | 1 or 6 | Na'vi throughout film. Use BDSup2Sub (5.0.0 and earlier) to 'Export only forced'. CloneBD: Choose English Subtitles 6. Uncheck Forced subtitles. DVDFab: English 2 (forced UNchecked); Sub: Direct render; Title 3 (has 73 tracks). | 802.mpls | |||
72 | UHD | US | Avatar: The Way Of Water (2022) | 0:04:16 | Hardcoded | Na'vi | 800.mpls | ||||
73 | BD | US | Avatar: The Way Of Water (2022) | 0:12:12 | Separate | 5 or 3 | Russian dialogue, and Hindi later, (NOTE - On some BDs it may be EN Track 3) | 00800.mpls | 3 | ||
74 | BD | UK | Avengers: Assemble (2012) | 0:12:10 | Separate | Russian dialogue - Track 6 enable Default track output & forced track in MKVToolNix | 3 | ||||
75 | BD/UHD | US | Avengers: Endgame (2019) | 0:54:34 | Forced | 1 | "It's Him!" Tokyo Scene. (Please note: These subs are hardcoded on U.S. DVDs) | ||||
76 | BD | US | Avengers: Endgame (2019) | 0:54:34 | Hardcoded | "It's Him! He's after Akihiko!" | 00801.m2ts | ||||
77 | BD | ? | Avengers: Infinity War (2018) | 1:37:46 | Separate | 17 | Xhosa "Of course, brother". 1 line. 3rd English subtitle track (forced unchecked) in MakeMKV | 00800.mpls | 3 | ||
78 | B | ||||||||||
79 | BD | ? | Babel (2006) | 0:01:47 | ? | Separate or Forced. Not Hardcoded | |||||
80 | BD | US | Baby Driver (2017) | 0:13:49 | Hardcoded | 2 | Sign Language Scenes. Note: some versions not hardcoded | 2 | |||
81 | UHD | US | Babylon (2022) | 2:50:27 | Forced | 2 | |||||
82 | BD | US | Bad Boys for Life (2020) | 0:05:11 | 2 | Spanish "Let's Go Ladies." - Forced subs are part of '2 English' and '3 English'. Not sure on the difference. | 00001mpls/00001m2ts | 3 | |||
83 | BD | US | Bad Boys II (2003) | 0:24:47 | Forced | 3 | Tagged as forced as part the main English subtitle track | 3 | |||
84 | UHD | US | Bad Boys II (2003) | 0:24:48 | 4 | Sign Language Scenes. Note: some versions not hardcoded | Title001 | ||||
85 | BD | US | Bad Grandpa (2013) | 0:06:10 | Forced | 1 (2 on Unrated US BR copy) | Tagged as forced as part the main English subtitle track | ||||
86 | BD | ? | Bastille Day (2016) (aka The Take) | 0:05:13 | Forced | Tagged as forced as part the main English subtitle track | |||||
87 | BD | US | Batman Begins (2005) | 0:32:05 | Hardcoded | I'm not a criminal | |||||
88 | BD | US | Batman v Superman: Dawn of Justice (2016) (Theatrical Edition) | 0:18:39 | Hardcoded | ||||||
89 | BD | US | Batman v Superman: Dawn of Justice (2016) (Ultimate Edition) | 0:21:29 | Hardcoded | ||||||
90 | BD | US | Battle of Britain (1969) | 0:00:12 | Forced | non-English content throughout, starting with reference title "FRANCE - MAY 1940" | |||||
91 | BD | US | Battle of the Year | 1:19:02 | Separate | 3 | "I am witnessing the performance of...." - 8 lines total in 3rd English Track | ||||
92 | BD | US | Battle of the Year (2013) | 0:14:53 | Hardcoded | Subtitles for Orcish/Elvish spoken parts. | |||||
93 | BD | US | Battleship (2012) | 0:50:34 | Hardcoded | Japanese parts | 00800.mpls | ||||
94 | BD | US | Baywatch (2017) | 0:03:41 | Forced | 1 | Surfer talking to Mitch | ||||
95 | BD | US | Bedazzled (2000) | 0:26:50 | Hardcoded | Columbian Drug Lord Scene | |||||
96 | BD | ? | Behind Enemy Lines (2001) | 0:17:48 | Hardcoded | 0 | |||||
97 | BD | ? | Beirut (2018) (aka The Negotiator) | 0:03:32 | Hardcoded | Those fucking fags are plagued with disease | |||||
98 | BD | US | Belle (2021) | 0:05:17 | Separate | 3rd EN | Translations for japanese writing throughout movie. | ||||
99 | BD | US/UK | Beowulf (2007) | 0:12:50 | Separate | 2 | Old English that is just about comprehensible to modern ears, you can get the gist. | ||||
100 | BD | US | Big Fish (2003) | 1:12:00 | Forced | 1 | Chinese parts | ||||
101 | BD | AU | Big Game (2014) | 0:01:01 | Forced | 00001.mpls | |||||
102 | BD | ? | Big Sick, The (2017) | 0:59:59 | Hardcoded | Urdu | |||||
103 | BD | US | Big Sick, The (2017) | 0:59:54 | Forced | 2 | Foreign language subtitles Note: some versions not hardcoded | ||||
104 | BD | US | Big Stone Gap (2014) | 0:36:48 | Hardcoded | Speaking Italian while reading from letter | |||||
105 | BD | US | Birds of Prey | 1:01:30 | Hardcoded | Speaking Mandarin | |||||
106 | BD | US | Birth of a Nation, The (2016) | 0:01:30 | Separate | 2 | Tribe leader speaking | ||||
107 | BD/UHD | US | Black Adam (2022) | 1:21:34 | Separate | 2nd Eng | Ancient language | ||||
108 | BD | US | Black Book (2016) | All | Separate | Movie in German | |||||
109 | BD | US | Black Dynamite (2009) | 1:01:10 | Hardcoded | Foreign language Hardcoded in at 1 Hour 1 Minute 10 Seconds | |||||
110 | UHD | US | Black Hawk Down (2001) | 0:04:16 | Forced | 2 | This food is the property of Mohamed Farrah Aidid! | Title 503 | y | ||
111 | BD | US/UK | Black Hawk Down (2001) | 0:04:16 | Hardcoded | This food is the property of Mohamed Farrah Aidid! | 00009.mpls | ||||
112 | BD | UK | Black Panther (2018) | 0:03:30 | Separate | Handbrake: Title = 159 - 02:14:33 - 00800.MPLS. Audio Track = 0: English. Forced Subtitles = 12: English (PGS). | 0800.mpls | 3 | |||
113 | BD | US | Black Panther (2018) | 0:03:30 | Separate | 7 (3rd EN) | Chinese spoken throughout movie | 0800.mpls | |||
114 | BD/UHD | JPN | Black Panther: Wakanda Forever (2022) | 0:10:56 | Forced | 1st ENG | 1st ENG subtitle | ||||
115 | BD/UHD | US | Black Panther: Wakanda Forever (2022) | 0:10:56 | Hardcoded | Lots of languages throughout the movie, 1st hardcoded subtitle on 4k disk is during the U.N. Meeting - French for "Kneel" | |||||
116 | BD | US | Black Rain (1989) | 1:21:19 | Forced | 1 | Japanese parts | ||||
117 | BD/UHD | US | Black Widow (2021) | 0:10:56 | 2nd Eng | "Forgive me mum." | 00800.mlps | 2nd English Track+Forced | |||
118 | BD | US | Blackhat (2015) | 0:05:28 | Hardcoded | Chinese spoken throughout movie | |||||
119 | BD | US/UK | Blade (1998) (Cut version @ 110 mins) | 0:05:28 | Hardcoded | Russian at end of movie | |||||
120 | BD | ? | Blade (1998) (Uncut @ 120 mins) | 1:54:35 | Hardcoded | Russian at end of movie | |||||
121 | BD | ? | Blade II (2002) | 0:03:21 | Hardcoded | Russian | |||||
122 | BD | US | Blade Runner 2049 (2017) | 0:16:00 | Hardcoded | ||||||
123 | BD | ? | Blade Trinity (2004) | 0:17:09 | Hardcoded | Whistler at newsstand | |||||
124 | BD | US | Blended (2014) | 0:55:42 | Hardcoded | ||||||
125 | BD | ? | Blood Diamond (2006) | 0:01:12 | Separate | Father and Mother speaking to son. Not hardcoded in all versions at least. | |||||
126 | BD | US | Blood Diamond (2006) | 0:01:12 | Hardcoded | Father and Mother speaking to son | 00000.mpls | ||||
127 | BD | US | Blue Beetle (2023) | 0:07:16 | Hardcoded | English subtitles of Spanish speech | |||||
128 | BD | US | Body of Lies (2008) | 0:01:00 | Hardcoded | ||||||
129 | BD | US | Book Club (2018) | 1:18:57 | Forced | 1 | Pig says "My Comrades. Unleash the fury!" | ||||
130 | BD | US | Book Club (2018) | 0:20:55 | Separate | 3 | Sounds like you peaked early. Only line in the movie. | ||||
131 | BD | UK | Book Thief, The (2013) | 0:02:52 | Hardcoded | 2 | For German speaking parts | ||||
132 | BD | US | Book Thief, The (2013) | 0:10:25 | Forced | 1 | 43 forced subtitles on track 1 for foreign language | 00001.mpls | 1st EN | ||
133 | BD | US | Booksmart (2019) | 0:26:56 | Separate | 2 | Chinese | ||||
134 | BD | US | Boondock Saints 2 - All Saints Day, The (2009) | 0:10:24 | Separate | 2 | Bust his head! 43 lines through out the movie. | ||||
135 | BD | US | Boondock Saints, The (1999) | 0:20:46 | Hardcoded | For foreign language dialogue | 00001.mpls | ||||
136 | BD | UK | Borat (2006) | 0:00:26 | Hardcoded | Signs and foreign language throughout the film | |||||
137 | BD | US | Borg Vs McEnroe | 0:11:47 | Hardcoded | Many instances of foreign dialogue are hardcoded throughout the film. I only cited the first one I came across. | |||||
138 | BD | UK | Bourne Identity, The (2002) | 0:01:56 | Separate | 4th EN | Fisherman talking from 1:56 to 2:17. UK Discs, part of "The Bourne Collection" (Hardcoded on U.S. version of the "Collection" pack) | ||||
139 | BD | US | Bourne Identity, The (2002) | 0:01:56 | Hardcoded | Fisherman talking from 1:56 to 2:17 | 0000.mpls | ||||
140 | BD/UHD | US | Bourne Identity, The (2002) | 0:01:56 | Hardcoded | Fisherman talking from 1:56 to 2:17 | 00234.m2ts | ||||
141 | BD | US | Bourne Identity, The (2002) | 1:04:15 | Separate | 2 | Elvis dialog | 00800.mpls | |||
142 | BD/UHD | US | Bourne Supremacy, The (2004) | 1:04:15 | Hardcoded | "Have you got it?" | |||||
143 | BD/UHD | US | Bourne Ultimatum, The (2007) | 0:01:21 | Hardcoded | "Suspect from tunnel auto chase, heading east from Kievsky Train Station." | 00007.m2ts | ||||
144 | BD | US/UK | Bourne Ultimatum, The (2007) | 0:01:21 | Separate | 4th EN (UK) | "Suspect from tunnel auto chase, heading east from Kievsky Train Station." | 00009.m2ts | |||
145 | BD | US | Boy and the Beast, The (2015) | 0:04:39 | Separate | 2 | 00001.mpls | ||||
146 | BD | AU | Bram Stoker's Dracula (1992) | 0:02:30 | Separate | ||||||
147 | BD | US | Bram Stoker's Dracula (1992) | 0:02:30 | Forced | 2 | In 2nd forced English subtitle track | 2nd EN | |||
148 | UHD | US | Bram Stoker's Dracula (1992) (Mastered in 4K) | 0:02:30 | Separate | 3 | Praise God. I am victorious. More foreign language follows. | ||||
149 | UHD | DE | Braveheart (1995) | 0:31:02 | Forced | 1 | French | Title850 | |||
150 | BD | UK | Braveheart (1995) | 1:06:11 | Separate | French / Last night I slept with a member... | 0001.mpls | ||||
151 | BD/UHD | US | Braveheart (1995) | 0:31:02 | Hardcoded | French | 00004.mpls | ||||
152 | BD | US | Bridge of Spies (2015) | 1:10:05 | Forced | German dialogue | |||||
153 | BD | US | Bridge Too Far, A (1977) | 0:06:31 | Separate | 2nd EN | German dialogue "-Can I look out? -No, they might shoot us." | Y | 2 | ||
154 | BD | ? | Brüno (2009) | 0:08:28 | Separate | German dialogue throughout | |||||
155 | BD/UHD | US | Bullet Train (2022) | 0:01:40 | Forced | 2nd En | Japanese tv news | ||||
156 | BD | US | Burnt (2015) | 0:06:00 | Japanese | 2 | |||||
157 | BD | CEE | By the Sea (2015) | 0:02:26 | Separate | 2nd EN | "Are you open?" and more throughout movie. | 00800.mpls | |||
158 | C | ||||||||||
159 | BD | ? | Cabin in the Woods, The (2012) | 0:55:02 | Hardcoded | "The evil is defeated" and additional Japanese dialog | |||||
160 | BD | ? | Call Me By Your Name (2017) | 0:02:51 | Separate | 2 | French spoken. Individual forced flags within 2nd Eng subtitle track. Use BDsup2sub to export. | ||||
161 | BD | ? | Cannibal Ferox (1981) | 0:05:07 | Separate | English subtitles for the Spanish dialogue that occurs across a lot of the movie | |||||
162 | BD | AU | Cannonball Run, The (1981) | 0:12:00 | Separate | 1 | Track 1 is EN foreign language track | ||||
163 | UHD/BD/BD3D | US/UK | Captain America: Civil War (2016) | 0:01:08 0:36:31 | Separate | 7 | Russian to Winter Solider. Xhosa Spoken: King T’Chaka speaks with his son, T’Challa. 7th (Eng) track contains only the subtitles for the foreign language parts. | 3rd EN | |||
164 | BD/BD3D/UHD | US | Captain America: The First Avenger (2011) | 0:03:51 | Forced | 1 | Norwegian and German parts. At least one BD Version has forced subtitles on the first EN Track | 1st EN | |||
165 | BD/BD3D/UHD | US | Captain America: The First Avenger (2011) | 0:03:53 | Separate | 2 | Norwegian and German parts. Subtitles only are contained within the second ENG subtitle track. | 1st EN | |||
166 | BD/BD3D) | US | Captain America: The Winter Soldier (2014) | 0:07:25 | Separate | French Spoken: "I told Batroc if we want to make S.H.I.E.L.D. pay us, start sending them bodies now!" 2nd English subtitle track contains only the foreign language. | |||||
167 | BD | US | Captain Phillips (2013) | 0:04:36 | Separate | 3 | Somali dialog | Y | |||
168 | UHD | US | Captain Phillips (2013) | 0:04:36 | Hardcoded | Somali dialog | |||||
169 | BD | US | Carlito's Way (1993) | 1:40:58 | Hardcoded | Note: not hardcoded on all versions | |||||
170 | BD | US/UK | Cars 2 (2011) | 0:13:03 0:25:11 | Separate | 9 | Separate track with just 2 subs | Y | |||
171 | BD | US | Casa de mi Padre (2012) | 0:01:59 | Forced | Nearly entire movie in Spanish | |||||
172 | BD | US | Casino (1995) | 1:32:14 | Hardcoded | Phone call in code | |||||
173 | UHD | US | Causeway (2022) | 1:19:33 | Forced | ASL in prison. | |||||
174 | BD | ? | Centurion (2010) | 0:06:55 | Hardcoded | "Go to hell" | |||||
175 | BD | US | Chan is Missing (Criterion)(1982) | 0:09:14 | Separate | 1 | English subtitle track for only spoken Chinese is track 1, sub track for all dialogue is track 2 | ||||
176 | BD | US | Chappie (2015) | 0:05:45 | Forced | 2 | 40 Forced Subs, 2 separate tracks have the same subtitles. The subtitles are for character "Hippo" who is speaking English with a strong South African accent. | ||||
177 | BD | ? | Charlie's Angels (2000) | 0:43:30 | Forced | 2 | Foreign language conversation | ||||
178 | US | Charlie's Angels (2019) | 0:03:07 | Forced | 3 | "Housewife, sounds like" | |||||
179 | BD | US | Charlie's Angels: Full Throttle (2003) | 0:02:20 | Forced | 2 | |||||
180 | BD | UK | CHiPs (2017) | ? | Hardcoded | Spanish | |||||
181 | BD | ? | Cinderella (2015) | ? | Forced | Mice and French | |||||
182 | BD | All | City of God (2002) | All | Separate | Movie in Portuguese | |||||
183 | UHD | US | Clear and Present Danger (1994) | 0:10:07 | Forced | 1 (1st EN) | Spanish Spoken, "Do You Know What You've Done?" | ||||
184 | BD | US | Clear and Present Danger (1994) | 0:10:07 | Separate | 2 | |||||
185 | UHD | UK | Close Encounters of the Third Kind (1977) | 0:03:38 | Forced | 3rd EN | (Director's Cut) French interpreter speaking | ||||
186 | BD | US | Close Encounters of the Third Kind (1977) | 0:03:38 | Hardcoded | (Director's Cut) French interpreter speaking | |||||
187 | BD | BD | Cloud Atlas (2012) | 2:12:17 | Hardcoded | Spanish, 3 lines | |||||
188 | BD | US | Cloverfield Paradox, The (2018) | 0:12:40 | Forced | 2 | Several lines of Mandarin throughout movie | ||||
189 | BD | ? | Cobbler, The (2014) | 0:01:05 | Hardcoded | First scene has a few foreign spoken lines | |||||
190 | UHD | ITA | CODA (2021) | 0:03:59 | Forced | 2 | Sign language scenes | ||||
191 | UHD | UK | Cold Pursuit (2019) | 0:48:14 | Forced | 1 | Shoshonean (Ute) language. | Title0 | |||
192 | BD | US | Cold Pursuit (2019) | 0:48:40 | Hardcoded | Ute language | 00972.mpls | ||||
193 | BD | US | Collateral (2004) | 1:10:56 | Hardcoded | N/A | Spanish Dialogue | ||||
194 | BD | US | Collateral Damage (2002) | 1:00:40 | Hardcoded | N/A | Spanish Dialogue | ||||
195 | BD | ? | Collide (2016) | 0:31:07 | Hardcoded | ||||||
196 | BD | ? | Colossal (2016) | 0:01:00 | Hardcoded | Korean | |||||
197 | BD | US | Confess, Fletch | 0:08:32 | Separate | 1st English | Foreign Language, "Would you like something sir?" | ||||
198 | BD | ? | Confucius (2010) | All | Separate | Movie in Mandarin | |||||
199 | BD | ? | Contagion (2011) | 0:42:32 | Hardcoded | English subs for spoken Chinese | |||||
200 | BD | US | Contagion (2011) | 0:42:32 | Forced | English subs for spoken Chinese | Y | ||||
201 | BD | US | Counselor, The (2013) | 0:10:33 | Separate | 2nd En | "Illegals! Welcome to the United States." I found this happened at 0:08:20 rather than at 0:10:33. | ||||
202 | BD | US | Count of Monte Cristo, The (2002) | 0:45:23 | Hardcoded | Italian spoken whilst being tortured | |||||
203 | BD | US | Courier, The (2020) | 0:01:22 | Hardcoded | English subs for spoken Russian hardcoded in video | |||||
204 | BD | US | Cowboys & Aliens (2011) (Extended Version) | 1:38:42 | Hardcoded | N/A | "You're A Good Apache" | ||||
205 | BD | US | Crash (2004) | 0:06:06 | Hardcoded | N/A | Conversation in gun shop | ||||
206 | BD | US/UK | Crazy Rich Asians (2018) | 0:01:17 | Hardcoded | ||||||
207 | UHD | US | Creator, The | 1:31:30 | Separate | 2nd Eng | New Asian | N | |||
208 | BD | UK/US | Creed II (2018) | 0:15:20 | Hardcoded | Russian "When you're done, unload the cement" | |||||
209 | BD | US | Creed III (2023) | 0:09:25 | Hardcoded | Sign Language "Stop playing, knock him out." | |||||
210 | BD | US | Cronos (1992) | All | Separate | 1 | Audio Track 3 for Proper Movie Audio (most players default to track 1 which is an audio commentary), Sub track 1 for forced subtitles | ||||
211 | BD | US | Croods: a New Age, The (2021) | 1:18:24 | Hardcoded | English subs for "punch monkey" language | |||||
212 | BD | US | Crystal Fairy (2012) | 0:02:31 | Separate | 3 | English subs for spoken Spanish | N | |||
213 | D | ||||||||||
214 | BD | US | Da Vinci Code, The (2006) | 0:02:45 | Forced | 1 (1st EN) | "My God, forgive me." Foreign language scattered throughout the entire movie | 00001.mpls | |||
215 | BD | US | Daddy's Home (2015) | 0:11:50 | Forced | 2nd En | Foreign language during pickup at airport scene."There is no doubt this man is your better in every way". | ||||
216 | BD | US | Daddy's Home 2 (2017) | 0:08:46 | Forced | 1 | Foreign language during pickup at airport scene | 1 | |||
217 | BD | US | Daddy's Home 2 (2017) | 0:08:46 | Forced | 2nd En | Foreign language during pickup at airport scene. "My son is an abysmal disappointment whose birth I regret more each day." | ||||
218 | BD | US | Dances With Wolves (1990) | 0:43:22 | Forced | 1 | Pawnee Indians on horses, also 00:04:48 forced english | ||||
219 | BD | US | Dances With Wolves (1990) | 0:04:48 | Separate | 2nd English | "St. David's Field - Tennessee 1863" (location); First foreign language [00:43:21] "Only a white man would make a fire for everyone to see"; 389 total forced subtitles | ||||
220 | BD | UK | Darkest Hour (2017) | 0:36:06 | Separate | 3 | 3 lines in French, 3rd English Subs track | 00800.mpls | |||
221 | BD | US | Darkest Hour (2017) | 0:35:43 | Hardcoded | 3 lines in French | |||||
222 | BD | US | Darkest Hour, The (2011) | 0:57:58 | Separate | ||||||
223 | BD | US | Das Boot (1981) | All | Separate | German language movie. | |||||
224 | BD | US | Date Night (2010) | 0:39:48 | Separate | 3 | Israeli dialog | ||||
225 | BD | UK | Dawn of the Planet of the Apes (2014) | 0:04:00 | Forced | 2 | Ape sign language | ||||
226 | BD (3D) | US | Dawn of the Planet of the Apes (2014) | 0:03:59 | Forced | 10 (2nd EN) | Subtitles explaining ape sign language in 2nd English track (1209, the last track of all languages) | 00800.mpls | |||
227 | BD/UHD | US | Dawn of the Planet of the Apes (2014) | 0:03:59 | Separate | 3 | Subtitles explaining ape sign language in 3rd English track. 1 (Eng) is English SDH. 2 (Eng) is Commentary Subtitles. | 00800.mpls | |||
228 | BD | US | Day After Tomorrow, The (2004) | 0:11:10 | Hardcoded | Japanese dialogue | |||||
229 | BD | US | Day the Earth Stood Still, The (2008) | 0:51:24 | Separate | 2nd EN | Chinese spoken in restaurant | ||||
230 | BD | US | DC League of Super-Pets | 0:51:48 | Separate | 5 | Only one forced line in whole movie: "The Pig without hair is crazy." | ||||
231 | BD | US | Dead Man Down (2013) | 0:03:39 | Hardcoded | Note: Some versions not hardcoded | N | ||||
232 | BD | US | Deadpool (2016) | 1:02:09 | Separate | 4 or 18 | WHERE IS FRANCIS? (1 line) | 00800.mpls | 4th EN | ||
233 | BD | US | Deadpool 2 (2018) (Super Duper Cut) | 0:03:02 | Separate | 5 (2nd EN) | 0:03:02, 0:03:13, 0:05:32 and 0:55:56: Mandarin "Whatever they're paying, I'll double it" and Spanish "Where is the Library", "I don't bargain" "I don't bargain" | 5 | |||
234 | BD | US | Death Kappa | 0:00:38 | Forced | 1st Forced | Professor Tenaka | 2 | |||
235 | BD/UHD | US | Death on the Nile | 0:01:52 | Separate | 4 (2nd EN) | Foreign dialogue | 00800.mpls | |||
236 | BD | US | Debt, The (2010) | 0:17:08 | Hardcoded | ||||||
237 | BD | US | Defiance (2008) | 0:10:20 | Forced | 1st EN | Foreign Language | ||||
238 | BD | US | Deliver Us From Evil (2014) | 1:42:43 | Separate | Foreign language during exorcism, from 1:42:43 to 1:43:10 | |||||
239 | BD | All | Desierto (2015) | 0:02:40 | Separate | 2 | Spanish Dialogue throughout film, sub track 2 non-forced | ||||
240 | BD | US | Desperado (1995) | 0:19:51 | Forced | 2 | Some spanish parts | ||||
241 | BD | US | Devil's Advocate, The (1997) | 1:13:32 | Hardcoded | The amazing subway scene | |||||
242 | BD | US | Diablo (2015) | 0:01:21 | Separate | 2 (2nd EN) | Spanish dialogue: "Let him burn!" | ||||
243 | BD | US | Diary of a Wimpy Kid (2010) | 0:14:30 | Separate | 2 (2nd EN) | Foreign Language | ||||
244 | BD | US | Dictator, The (2012) | 0:38:00 | 1 | Helicopter Scene | |||||
245 | BD | US | Die Another Day (2002) | 0:03:58 | Hardcoded | Korean | |||||
246 | BD | US/UK | Die Hard 2 (1990) | 0:23:30 | Forced | Pilots speaking Spanish | |||||
247 | BD | US/UK | Die Hard with a Vengeance (1995) | 0:58:02 | Hardcoded | German in the federal reserve | |||||
248 | BD | US | District 9 (2009) | 0:04:55 | Forced | 2 | Alien and African dialogie. Tracks 1,2 = full Eng, 3 = SDH, 4 = SDH forced, 5 = commentary. | ||||
249 | BD | US | Disturbia (2007) | 0:05:48 | Hardcoded | Spanish lesson | |||||
250 | BD | US/UK | Django Unchained (2012) | 1:37:05 | Hardcoded | A few minutes spoken in German | |||||
251 | BD | US | Doctor Strange in the Multiverse of Madness (2022) | 0:01:03 | Separate | 3rd EN | Spanish and Chinese | ||||
252 | BD | US | Domino (2019) | 0:05:00 | Hardcoded | Hardcoded - A few subs for spanish / foreign parts | Y | ||||
253 | BD | US | Domino (2019) | 0:06:18 | Separate | 3rd Eng | English Sub, Non-Forced, 3rd English Track | ||||
254 | BD | US | Downsizing (2017) | 0:02:11 | Hardcoded | "Yes Jorgen", "We have it", "Andreas we have it" and "It works" - All in Norwegian | |||||
255 | BD | UK | Dracula Untold (2014) | 0:13:06 | Forced | 23 | Turkish spoken | ||||
256 | BD | US | Dracula Untold (2014) | 0:13:06 | Forced | 3 | Turkish spoken | ||||
257 | BD | ? | Dracula: The Dark Prince (2013) | 0:01:12 | Forced | Romanian (?) spoken, plus film text ("one century later") | |||||
258 | BD | US | Drag Me to Hell (2009) (Theatrical Version) | 0:00:50 | Hardcoded | Spanish spoken during opening scene "Mrs. Shaun San Dena!" **Unrated Version also Hardcoded on DVD** | |||||
259 | BD | US | Dragon Wars | 0:07:21 | Forced | English subtitles for Chinese speech | |||||
260 | BD | US | Dragon: The Bruce Lee Story (1993) | 0:11:04 | Hardcoded | English subtitles for Chinese speech | |||||
261 | BD | US | Dragonball Evolution (2009) | 0:09:43 | Separate | 8 (2nd EN) | I have what you want | ||||
262 | BD | US | Dude, Where's My Car? (2000) | 0:27:25 | Hardcoded | Cantonese at 27:25, and Japanese at 1:03:42 | |||||
263 | BD/UHD | US | Dune (2021) | 0:00:07 | Hardcoded | Dreams are messages from the deep. | |||||
264 | BD | US | Dune Part II (2024) | 0:00:07 | Hardcoded | Power over Spice is power over all. | |||||
265 | BD | US | Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves (2023) | 0:44:30 | Hardcoded | 1 English | 13 hardcoded lines throughout during scenes with Sofina speaking. 00:36:47, 00:44:25, 00:44:30, 00:44:33, 00:44:35, 00:44:38, 00:44:00, 00:44:41, 00:44:45, 01:10:03, 01:10:09, 01:10:14, 01:12:10 | ||||
266 | E | ||||||||||
267 | BD | US | East, The (2013) | uninitialized | Separate | ASL | Y | ||||
268 | BD | US | Eastern Promises (2007) | 0:01:11 | Separate | Turkish: "Should we go shopping?" (This is hardcoded on some U.S. BR's) | Y | ||||
269 | BD | US | Eat Pray Love (2010) | 0:33:15 | Forced | Various scenes throughout the whole movie occur in Italian and various other languages. | |||||
270 | BD | US | Eddie The Eagle (2016) | 0:18:37 | Forced | (2nd EN) | What are you doing here? | ||||
271 | BD | US | El Mariachi (1992) | 0:39:00 | Separate | 2 English | Foreign words to a song | ||||
272 | BD | US | El Norte (1983) (Criterion) | 0:02:13 | Separate | 1 | English subtitles for spoken Spanish on track 1, subtitles for all spoken dialogue on track 2. Majority of film is in Spanish. | ||||
273 | BD | US | Elektra (2005) | 0:35:38 | Forced | Japanese Text saying, "Who sent you?" Director's Cut 00:38:02 | |||||
274 | BD | US | Elvis (2022) | 0:06:35 | Hardcoded | Tom Hank's one line of foreign dialogue to roadie immigrants. | |||||
275 | BD | US | Elysium (2013) | 0:02:26 | Forced | 2nd EN | Spanish at the start and end of the movie. English track 2 for US BD, track 3 for UK. Some UHD versions on streaming services are hardcoded | 00001.m2ts | |||
276 | BD | UK | Emily (2022) | 0:07:40 | Forced | French: "How is it progressing?" | |||||
277 | BD | US | Emperor (2012) | 0:23:30 | Hardcoded | N/A | Japanese dialogue throughout | 00004.mpls | |||
278 | BD | ? | End of Days (1999) | 0:03:46 | Hardcoded | Latin | |||||
279 | BD | US/UK | End of Watch (2012) | 0:38:56 | Hardcoded | Cops, cops A few subs for spanish. | |||||
280 | BD | US | Enemy of the State (1998) | 0:06:28 | Forced | 3 and 4 | 11 lines of dialogue - 3rd/4th Eng Track depending on version | ||||
281 | BD | US | Enemy of the State (1998) | 1:46:16 | Hardcoded | One line of dialogue only | |||||
282 | BD | US | Equalizer 3 (2023) | 0:02:10 | Separate | 3 | Italian | 3 | |||
283 | BD | US | Equalizer, The (2014) | exxx | Forced | 2 (3rd EN on 3-movie collection edition SEPARATE) | Russian translations throughout the movie. Contained within 2nd English Track. 1 (Eng) is SDH. 3-Movie Collection, the 3rd English track has the Russian Translations seperate from the rest of the subtitles. | 00002.mpls | |||
284 | BD | ? | Erik the Viking (1989) | 1:01:46 | Forced | Several lines of spoken Japanese. | |||||
285 | BD | US | Escape Plan - The Extractors (2019) | 0:02:48 | Separate | 2nd EN track | Some Chinese spoken at beginning | ||||
286 | BD | ? | Escape Plan 2: Hades (2018) | 0:01:34 | Forced | 1st EN | There are two subtitle tracks present, one non-SDH (1st) and one SDH (2nd). The 1st track contains subtitles flagged as forced. | ||||
287 | BD | US | Eternals (2021) | 0:03:08 | Separate | 3 EN (2 ENG on DVD) | "It's coming! Run!" (more foreign dialogue throughout the movie) | 00800.mpls | 13 | ||
288 | BD | ? | Everything Everywhere All at Once (2022) | 0:01:17 | Hardcoded | Chinese throughout the entire movie | |||||
289 | BD | US | Evil Dead (2013) | 0:02:29 | Forced | 5 | Old woman speaks foreign tongue (4 lines) | ||||
290 | BD | US | Exit Through the Gift Shop (2010) | 0:08:08 | Separate | 2 | Speaking French | ||||
291 | BD | US | Exorcist, The (1973) | 0:02:13 | Hardcoded | Foreign language in Iraq is hardcoded. This is for the U.S. complete box set Blu-Ray edition. | |||||
292 | BD | AU | Exorcist, The (2004) | 0:02:40 | Hardcoded | Foreign language in Iraq is hardcoded, Father Karras' mother speaking Greek is not subtitled. | |||||
293 | BD | ? | Expendables 2, The (2012) | 0:01:46 | Hardcoded | Interrogation scene | |||||
294 | BD | US | Expendables 3, The (2014) | 0:00:55 | Hardcoded | First scene on train | |||||
295 | BD/UHD | US/UK | Expendables, The (2010) | 1:13:38 | Forced | USA UHD 1st (EN) | Hardcoded on UK Blu Ray. @ 1:22:00 on Extended cut | ||||
296 | BD | UK | Extraordinary Adventures of Adele Blanc-Sec, The (2010) | 0:01:55 | Hardcoded | French Film. Subtitles are burned in throughout. Including the bonus features | |||||
297 | BD | ? | Eye in the Sky (2015) | 0:01:51 | Hardcoded | ||||||
298 | BD | AU | Eye in the Sky (2015) | 0:01:09 | Separate | 2 | Swahili "This is my best one ever." | 00110.mpls | Y | ||
299 | BD | US | Eye, The (2008) | 0:00:42 | Separate | 2 EN | Witch! Witch! | ||||
300 | F | ||||||||||
301 | BD | US | Fair Game (2010) | 0:16:02 | Separate | ||||||
302 | WEB | ? | Faith Like Potatoes (2006) | 0:10:48 | Hardcoded | Speaking Zulu. (May start before 10:48) | |||||
303 | BD | US | Family, The (2013) | 0:01:11 | Hardcoded | Speaking Italian | |||||
304 | BD | US | Fantastic Beasts: The Crimes of Grindelwald (2018) | 0:14:54 | Hardcoded | French "Who's there?" | |||||
305 | BD | US | Fantastic Four (2015) | 1:02:48 | Separate | 33 (2nd EN) | The valve is worn, it's not worth twenty. | ||||
306 | BD | US/UK | Fast & Furious (2009) | 0:01:24 | Hardcoded | Hardcoded Portuguese | |||||
307 | BD | US | Fast & Furious 6 (2013) | 1:44:55 | Hardcoded | Take off! | |||||
308 | BD | UK/DE | Fast and the Furious: Tokyo Drift, The (2006) | 0:23:06 | Forced | 4 | Speaking Japanese | Y | |||
309 | BD | US | Fast and the Furious: Tokyo Drift, The (2006) | 0:23:04 | Hardcoded | Japanese: "'Cause the way you drive is wrong!" | |||||
310 | BD | ? | Fast Five (2011) | 0:04:26 | Forced | Portuguese: "Easy, friends. She's with me." | |||||
311 | BD | US/UK | Fast Five (2011) | 0:04:26 | Hardcoded | Portuguese: "Easy, friends. She's with me." | |||||
312 | BD | US | Fast X (2023) | 0:59:12 | Hardcoded | Foreign Language | |||||
313 | BD | US | Fate of the Furious, The (2018) | 0:02:13 1:31:38 | Hardcoded | Spanish at beginning; Russian later | |||||
314 | BD | US/UK | Final Fantasy VII: Advent Children (2005) | 0:00:02 | ? | 2nd Eng | Japanese text translations within the first two minutes. | ||||
315 | BD | US | Final Score | 0:03:18 | Hardcoded | Foreign Text saying, "Which way?" | |||||
316 | BD | US | Flashback (2020) | 1:19:28 | Separate | 6 (2nd Eng) | 2 lines of English subs for foreign dialogue contained in sub track #6 (second English subtitle option) | 6 | |||
317 | BD | US | Florida Project, The (2017) | 0:23:30 | Separate | 3 | Separate | ||||
318 | BD | US | Flowers of War, The (2011) | 0:02:48 | Separate | Chinese & Japanese throughout | |||||
319 | BD | UK | Flying Swords of Dragon Gate (2011) | 0:00:00 | Forced | 1 | Chinese throughout film. Dubbed version is available. | ||||
320 | BD | ? | Forbidden Kingdom, The (2008) | 0:11:37 | Separate | Forced or separate | |||||
321 | BD/UHD | US | Ford v Ferrari (2019) | 0:29:06 | Forced | Italian speaking. Forced Subtitles Only Flag w/ 2nd Eng Subtitle Track | |||||
322 | BD | US | Foreigner, The (2017) | 0:26:03 | Hardcoded | ||||||
323 | BD | ? | Forever Purge, The (2021) | 0:03:27 | Hardcoded | Spanish? throughout the movie | |||||
324 | BD | US | Fountain, The (2006) | 0:06:24 | Hardcoded | Mayan priest in pyramid | 00000.mpls | ||||
325 | BD | ? | Four Lions (2010) | 0:10:08 | Hardcoded | 9 lines of Arabic | |||||
326 | BD | ? | Four Lions (2010) | 0:10:17 | Separate | 9 lines of Arabic | |||||
327 | BD | US | Four Lions (2010) | 0:10:32 | Hardcoded | Arabic | |||||
328 | BD | US | Four Weddings & A Funeral (1994) | 0:15:20 | Hardcoded | Two characters talk in sign language throughout the movie. | |||||
329 | BD | US | Fox | 0:01:54 | Forced | 2 | Farsi to English | 2 | |||
330 | BD | US/UK | Free Guy (2021) | 0:31:01 | Forced | 2 | Japanese broadcaster "There's a worldwide craze...." | ||||
331 | BD | US | French Connection, The (1971) | 0:07:24 | Hardcoded | French drug dealers at docks | |||||
332 | BD | US | French Kiss (1995) | 0:16:04 | Forced | 2 | French dialogue | ||||
333 | BD | US | From Paris With Love (2010) | 0:27:53 0:32:45 | Hardcoded | French spoken by chinese gangsters and Chinese spoken as translation | |||||
334 | BD | UK | Frost/Nixon (2008) | 0:02:51 | Hardcoded | 17 | Locations, People and Epilogue | ||||
335 | BD | US | Furious 7 (2015) | 1:15:33 | Hardcoded | Arabic: Intruders.. Lock it Down. | |||||
336 | BD/UHD | US | Fury (2014) | 0:17:47 | Forced | 1 | Speaking German. 1 (Eng) is regular English. 2 (Eng) is English SDH. Forced track is contained within 1 (Eng). UHD/US (Retail), for me ENG2 had the Forced subs "What is Your Favorite Color." | 00001.MPLS (02:14:38) | n/a | ||
337 | UHD | US | Fury (2014) | 0:17:47 | Forced | 1 (Eng is SDH), 2 (Eng) Is regular English, 3 (Eng) is Forced. "What is your favorite color?" | |||||
338 | G | ||||||||||
339 | BD | US | G.I. Joe: The Rise of Cobra (2009) | 0:43:27 | Hardcoded | Japanese in flashback scene. "Thief!" | |||||
340 | BD | US | Galaxy Quest (1999) | 0:55:09 | Hardcoded | Alien Dialogue | |||||
341 | BD | US | Garden of Words, The (2013) | 0:04:59 | Separate | 1 | 00005.mpls | ||||
342 | BD | US | General Commander (2019) | 0:18:10 | Seperate | 2 | Italian "You want me to sell out my boss" | ||||
343 | BD | ? | George of the Jungle 2 (2003) | 0:10:36 | Separate | 00:10:36 translation from English to Animal. 00:15:49 translation from foreign language to English. 00:49:19 and 1:11:39 translation from Animal to English | |||||
344 | BD | US | Geostorm (2017) | 0:36:03 | Hardcoded | Foreign Text saying, "Search Everything." | |||||
345 | BD | US | Get Smart (2008) | 0:00:55 | Hardcoded | Russian: "Don't worry. The Americans suspect nothing." | |||||
346 | BD | US | Get the Gringo (2012) | 0:02:25 | Separate | Spanish throughout | |||||
347 | BD/UHD | US | Ghost in the Shell (1995) | 0:00:01 | Separate | Japanese Text | |||||
348 | BD/UHD | US | Ghost in the Shell (2017) | 0:09:13 | Hardcoded | "Review and report." | 00100.m2ts | ||||
349 | BD | US | Ghost Rider: Spirit of Vengeance (2011) | 0:02:18 | Separate | Foreign audio multiple times throughout the movie. | |||||
350 | BD | US | Ghost Story, A (2017) | 0:36:11 | Hardcoded | 2 | |||||
351 | WEB | ? | Girl in the Picture (2022) | 1:08:42 | Forced | Subtitles for recording (in English) that is difficult to understand | |||||
352 | BD | UK | Glass (2019) | 0:32:42 | Hardcoded | Spanish (3 lines) | |||||
353 | BD | US | Go (1999) | 0:24:28 | Hardcoded | Subtitles representing cat's thoughts | |||||
354 | BD | US | Go (1999) | 1:45:05 | Separate | First English track are subtitles for all dialogue. Second English track contains only forced subs for spoken Italian dialogue. | |||||
355 | BD | UK | Godfather, The (1972) | 0:42:31 | Separate | 15 | Track 15 (4th English track) | ||||
356 | BD | US | Godfather: Part II, The (1974) | 0:03:05 | Separate | 3 | Coppola Restoration has all the foriegn language subtitles on the 3rd English track | ||||
357 | BD | UK | Godfather: Part III, The (1990) | 1:47:47 | Separate | 4th English track | |||||
358 | BD | UK | Godfather: Part III, The (1990) | 1:48:03 | Separate | 4 or 5 | Dialogue during conversation between two old men | ||||
359 | BD | US | Godfather: Part III, The (1990) | 1:49:40 | Forced | 3 | Coppola Restoration has 83 subs in a separate track with all subs marked forced. | 00000.mpls 00000.m2ts | |||
360 | BD | US | Godzilla - Tokyo S.O.S. (2003) | 0:28:15 | Separate | 3 | Track 3 saying "Defense Agency" for Japanese sign | ||||
361 | BD | US | Godzilla (1998) | 0:08:14 | Forced | 1 | "There's pressure from the Americans" French dialogue during interview scene | ||||
362 | BD | ? | Godzilla vs. Kong (2021) | 0:03:46 | Hardcoded | Sign language throughout the film | |||||
363 | BD | US | Godzilla, Mothra, and King Ghidorah - Giant Monsters All-Out Attack | 0:36:28 | Separate | 3 | Japanese written text throughout the movie in books, letters, signs, and text messages appears in English in Subtitle Track 3 | ||||
364 | BD | UK | Godzilla: King Of The Monsters (2019) | 1:34:35 | Hardcoded | Japanese only spoken once "Goodbye... ..old friend." | |||||
365 | BD | UK | Gold (2016) | 0:31:20 | Separate | 2 | Second English track has only the foreign (Indonesian?) language dialogue, and there are only two lines. ***There are no subtitles for this small piece of dialogue on the U.S. version, nor are they necessary.*** | 00000.mpls | |||
366 | BD | US | Golden Compass, The (2007) | 0:42:23 | Hardcoded | A line when attacked in tents by the savages | |||||
367 | BD | US | Good Day to Die Hard, A (2013) | 0:01:20 | Separate | 2 or 6 or 4 | Speaking Russian | 00800.mpls | Y | ||
368 | BD | US | Goonies, The (1985) | 0:11:07 | Hardcoded | Speaking Spanish to Rosalita | 00031.mpls | ||||
369 | BD | US | Grace of Monaco (2014) | 0:13:09 | Separate | French dialogue | |||||
370 | BD | US | Gran Torino (2008) | 0:10:10 | Separate | 2 | 27 total foreign subtitles | 00100.mpls 00004.m2ts | N | ||
371 | BD/UHD | US | Gran Turismo (2023) | 1:01:51 | Separate | 3 | (UHD 2nd Eng, Forced, "Watch out for Nismo, 00001mpls 00001 m2ts) | ||||
372 | BD | US | Grand Budapest Hotel, The (2014) | 0:24:44 | Separate | 1 | Forced subs are contained within the English SDH track. Note that this is a multi-angle Blu-ray disc like the Star Wars BDs. Angle 1 is English. | 800.mpls | Y | ||
373 | BD | US | Grave of the Fireflies (1988) | 0:03:45 | Separate | 1 | 1st Subtitle Track contains translations from Japanese. | 1 | |||
374 | BD | AU | Great Wall, The (2016) | 0:08:26 | Hardcoded | Chinese and Spanish | |||||
375 | UHD | UK | Great Wall, The (2016) | 0:08:26 | Separate | 1 | Chinese | Title968 | |||
376 | BD | US | Great Wall, The (2016) | 0:34:28 | Forced | 3 | Chinese (note: diff sync for non-HC rip) *Note: some versions hardcoded | ||||
377 | BD | US | Green Book (2018) | 0:07:30 | Hardcoded | italian hardcoded | |||||
378 | DVD | US | Green Ghost and the Masters of the Stone (2021) | 0:08:18 | Separate | 2 | Spanish throughout | ||||
379 | BD | UK | Green Lantern (2011) | 0:02:03 | Hardcoded | Alien Dialogue | |||||
380 | BD | UK | Green Zone (2010) | 0:01:15 | Separate | 5 | |||||
381 | BD | US | Grudge, The (2004) | 0:12:57 | Forced | Japanese Dialogue | |||||
382 | BD | US | Guard, The (2011) | 0:34:30 | Forced | Gaelic Dialogue **Some versions hardcoded | |||||
383 | H | ||||||||||
384 | BD | US | Halo 4: Forward Unto Dawn (2012) | 0:21:06 | Hardcoded | Chinese in video message from father | |||||
385 | BD/UHD | UK/US | Hancock (2008) | 0:03:52 | Forced | 2 | Subs are only in car chase scene. | N | |||
386 | BD | US | Hands of Stone (2016) | 0:02:18 | ? | Spanish dialogue throughout | |||||
387 | BD | ? | Hanna (2011) | 0:04:32 | Hardcoded | Y | |||||
388 | BD | US | Hannah Arendt (2012) | 0:04:45 | Forced | 2 tracks; 1st has English subs for spoken German and entire track should be forced on. Only 3 of the subs have the forced flag set, so ClownBD will screw this up. 2nd has full subs and also the same 3 subs flagged as forced. | Y | ||||
389 | BD | US | Happening, The (2008) | 1:24:41 | Forced | Two men speaking French at the end of the movie. | |||||
390 | BD | US | Hateful Eight, The (2015) | 2:10:30 | Hardcoded | Speaking Spanish | |||||
391 | BD | UK | Haywire (2011) | 1:25:10 | Hardcoded | Girl talking Spanish feeding strawberries. | |||||
392 | BD | US | He's Just Not That Into You (2009) | 0:02:01 | Hardcoded | Asian girls talking In opening scene | |||||
393 | BD | US | Heartbreakers (2001) | 0:55:56 | Hardcoded | Russian language spoken by waiter | |||||
394 | BD | ? | Hellboy (2004) (Director's Cut) | 1:37:20 | Separate | Zombie: "What do you want?" | |||||
395 | BD | US | Hellboy (2004) (Director's Cut) | 1:37:20 | Hardcoded | Zombie: "What do you want?" | |||||
396 | BD | CAN | Hellboy (2019) | 0:04:21 | Separate | 2 | 2nd English track | 00000.mpls | |||
397 | BD | UK/US | Hellboy (2019) | ? | Hardcoded | ||||||
398 | BD | US | Hellboy II: The Golden Army (2008) | 0:27:03 | Hardcoded | Old Gaelic spoken by priest | |||||
399 | BD | US | Hereafter (2010) | 0:00:45 | Separate | 2 | N | ||||
400 | BD | US | Hidalgo (2004) | 0:26:18 | Forced | ||||||
401 | BD | UK | Highlander (1986) (30th Anniversary Edition) | 1:02:26 | Separate | German. Part of full subtitle track, not separate or forced. 1) 01:02:26,125 --> 01:02:28,208 You should be dead! 2) 01:02:28,750 --> 01:02:31,375 No! You'll have to shoot me first. (UPDATE: Can confirm that there is no 'forced' subtitle track. Had to create a subtitle 'srt' file and then burn into video using the Windows version of Handbrake tool - did not seem to work with Linux version) | |||||
402 | BD | US | Hijacking, A (2012) | 0:00:49 | Separate | ||||||
403 | BD | ? | Hitman (2007) | 0:45:09 | Forced | Standard DVD subtitles occurs at 47:04 | |||||
404 | BD/UHD | US | Hitman's Bodyguard, The (2017) | 0:02:41 | Hardcoded | Hardcoded for Redbox or US UHD version. | |||||
405 | BD | US | Hitman's Bodyguard, The (2017) | 0:02:41 | Separate | 2 | Speaking Japenese | ||||
406 | BD | US | Hobbit, The: An Unexpected Journey (2012) | 0:50:04 | Hardcoded | Subtitles for Orcish/Elvish spoken parts. | Y | ||||
407 | BD | US | Hobbit, The: An Unexpected Journey (2012) (Extended) | 0:52:56 | Hardcoded | Subtitles for Orcish/Elvish spoken parts. | |||||
408 | UHD | US | Hobbit, The: Battle of Five Armies (2014) | 0:27:38 | Hardcoded | Subtitles for Orcish/Elvish spoken parts. | |||||
409 | UHD | US | Hobbit, The: Battle of Five Armies (2014) (Extended) | 0:28:06 | Hardcoded | Subtitles for Orcish/Elvish spoken parts. | |||||
410 | BD | US | Hobbit, The: The Desolation of Smaug (2013) | 0:12:46 | Hardcoded | Subtitles for Orcish/Elvish spoken parts. | |||||
411 | BD | UK/US | Hobbit, The: The Desolation of Smaug (2013) (Extended) | 0:12:16 | Hardcoded | "Attack them now!" Subtitles for Orcish/Elvish spoken parts. | 00100.mpls is the correct one. Do not use 00101.mpls. | ||||
412 | BD | US | Hobbs & Shaw (2019) | 1:42:53 | Hardcoded | Samoan Haka | |||||
413 | BD | US | Home Sweet Hell (2015) | 0:11:32 | Separate | 3 | 3rd English Track - Kids speaking foreign language | ||||
414 | BD | ? | Homesman, The (2014) | 0:10:23 | Forced | Forced - "Mama has passed away..." | |||||
415 | BD | US | Hostiles (2017) | 0:26:30 | Hardcoded | Native American language | |||||
416 | BD | US | Hotel Artemis (2018) | 0:17:13 | Hardcoded | "Cheap motherfuckers." Subtitles for French portions | |||||
417 | BD | US | Hotel Transylvania (2012) | 1:08:45 | Separate | 8 | We should have honeymooned at your parents! | Y | 6 | ||
418 | BD | ? | How To Be A Latin Lover (2017) | 0:18:32 | Separate | Several Spanish scenes | |||||
419 | BD | US | Hunt for Red October, The (1990) | 0:01:34 | Separate | (UHD 1st) or 2 | RUS translation **Some versions are Forced | Y | |||
420 | BD | GER | Hunted, The (2003) | 0:07:14 | Separate | Second English subtitle track | |||||
421 | BD | US | Hurt Locker, The (2008) | 0:00:08 | Forced | 0:00:30 in some versions. Occasional Arabic language throughout. | |||||
422 | WEB | ? | Hush (2016) | 0:04:24 | Forced | Sign language | |||||
423 | I | ||||||||||
424 | BD | US | I Am Number Four (2011) | 1:15:10 | Hardcoded | 1 | Alien language: "I picked up a scent; number four is close" | Y | |||
425 | BD | US | Immaculate | 0:09:02 | Forced | 1 | Italian English subs 1 | ||||
426 | BD | AU | Immigrant, The (2013) | ? | Hardcoded | ||||||
427 | BD | UK/AU | Immortals (2011) | 0:02:33 | Forced | 7 | Subtitle English 7 | ||||
428 | BD | US | Immortals (2011) | 0:02:33 | Hardcoded | ||||||
429 | BD | US | Imperium (2016) | 0:05:02 | Hardcoded | Arabic | |||||
430 | BD | US | In A World... (2013) | 0:36:17 | ? | Y | |||||
431 | BD | US | In The Heart of the Sea (2015) | 0:47:14 | Hardcoded | Spanish | |||||
432 | BD | US | In The Heights (2021) | 0:05:25 | Hardcoded | Abuela buying lottery ticket. A few spanish lines are translated. Most spanish in the movie is not tranlated and the subtitles just write the spanish words out | Y | ||||
433 | BD | US | Inception (2010) | 0:01:34 | Hardcoded | Japanese dialogue | |||||
434 | BD | US/UK | Incredible Hulk, The (2008) | 0:04:40 | Hardcoded | Brazilian dialogue | 00000.mpls | ||||
435 | BD | US | Incredibles, The (2004) | 0:06:53 | Separate | 10 (4 EN) | Bomb Voyage in beginning speaking French | ||||
436 | BD | US | Independence Day: Resurgence (2016) | 0:16:50 | Forced | 2 | Chinese dialog. Additionally other foreign language instances throughout the movie, but not in official subtitles. | 00800.MPLS | 2 | ||
437 | BD | US | Indiana Jones and the Dial of Destiny (2023) | 0:01:08 | Separate | 2 | Subtitle English Track 2 | 01491.mpls | 4 | ||
438 | Subtitles | US | Indiana Jones and the Last Crusade (1989) | 0:59:50 | Separate | In the Eng CC track on Netflix, I noticed 14 subtitles captioned (SPEAKING IN GERMAN) with English translations. If you know how to extract the track as an SRT file, you can use SubEdit to sort it alphabetically, grouping the German translated lines > delete everthing else > sort the remaining 14 lines by start time > select renumber > select remove text for hearing impaired to remove the captions > save...and you have a Forced Subtitle Track to mux in if you want | |||||
439 | BD | US | Inferno (2016) | 0:11:36 | Separate | 3 | Italian dialog in taxi | ||||
440 | BD | ? | Infiltrator, The (2016) | 0:28:43 | Hardcoded | ||||||
441 | BD | UK | Informer, The (2019) | 0:08:39 | Hardcoded | Polish dialogue | 00001.mpls | ||||
442 | BD | GER | Inglourious Basterds (2009) | 0:02:42 | Separate | 5 | Track1: Full EN Sub | ||||
443 | BD | US/UK | Inglourious Basterds (2009) | 0:02:44 | Hardcoded | Foreign language translations | |||||
444 | BD | US | Inside Job (2010) | 1:15:51 | Forced | 2 | Forced | ||||
445 | BD | US | international (2009) | 1:02:54 | Forced | 1 | 37 forced captions, forced on Blu-ray (1:06:21 in unrated version) | Y | |||
446 | BD | US | International, The (2009) | 0:15:32 | Forced | French text on computer | N | ||||
447 | BD | US | Interview, The (2014) | 0:00:40 | Hardcoded | Korean song | |||||
448 | BD | US | Into the White (2012) | 0:00:16 | Separate | Several instances of translated Norwegian text and German dialogue | |||||
449 | BD | US | Invasion U.S.A. (1985) | 0:01:24 | Separate | 1 | Spanish speaking in boat | ||||
450 | BD | US | Invisible Woman, The (2013) | 1:24:53 | Forced | Mr. Tringham, I am sorry | |||||
451 | BD | UK | Ion | 0:00:55 | Separate | 2 | Spanish | ||||
452 | BD | US | Irishman, The (2019) | 0:17:38 | Hardcoded | Italian dialogue | |||||
453 | BD | US | Iron Man (2008) | 0:24:19 | Forced | 3 | "What's he doing?" and 37 other instances | 00000.mpls | 3 | ||
454 | UHD | US | Iron Man (2008) | 0:24:18 | Separate | 2 | 2nd English subtitle track | Title800 | |||
455 | BD | US | Iron Man 2 (2010) | 0:01:17 | Hardcoded | Russian language is hardcoded | 00847.mpls | ||||
456 | BD | US | Iron Sky (2012) (Director's Cut) | 0:08:00 | Forced | 2 | |||||
457 | BD | US | Isle of Dogs | Hardcoded | MakeMKV will find 3 movies each the same length. When selecting, its the first one, 00800.mpls. While ripping, upper left of screen you should see the source file. it will produce a long list of "AV synch issue in stream 2 etc" but the movie will play OK when done. This movie was originally produced in Japanese. Beware that some of the Japanese dialogue in this does not have subtitle to english. The producers wanted it this way. The main characters were translated to english. | /BDMV/STREAM/02928.m2ts | |||||
458 | BD | US | Italian Job, The (2003) | 0:11:34 | Hardcoded | Few lines of Italian | |||||
459 | J | ||||||||||
460 | BD | US | Jack and Jill (2011) | 0:47:57 | Forced | ||||||
461 | BD | US | Jack Ryan: Shadow Recruit (2014) | 0:19:33 | Forced | 1 | 1st English Track Forced Subs for Russian parts. For me, it shows 3 PGS files. Its the third PGS file that is the forced english for russian dialogue. | Y | |||
462 | BD | ? | Jackass Presents: Bad Grandpa (2013) (aka Bad Grandpa) | 0:06:09 | Forced | Background / hard-to-hear English dialogue | |||||
463 | BD | US/UK | Jane Eyre (2011) | 0:28:01 | Hardcoded | French, 1 scene | |||||
464 | BD/UHD | AU/US | Jarhead (2005) | 0:02:48 | Hardcoded | Greek dialogue | |||||
465 | BD | US | Jet Li's Fearless (2006) | 0:01:55 | ? | ? | |||||
466 | BD | US | Jodorowsky's Dune (2013) | 0:01:53 | Separate | 3 | All foreign dialogue AND heavily accented dialogue by Jodorowsky. There are 3 english sub tracks. Track 2 has all subs, with foreign / accented dialogue as forced. Track 3 is only foreign / accented dialogue. | ||||
467 | BD | US | John Carter (2012) | 0:23:58 | Separate | 7 (non-forced) | alien language / location names. Track 4615 contains the 61 forced subtitles. Separate subtitle track only in 800.mpls/800.m2ts | 0800.m2ts | |||
468 | BD/UHD | US | John Wick (2014) | 0:11:57 | Hardcoded | Russian dialogue | 202 / 0641 - Netflix | ||||
469 | BD/UHD | US | John Wick: Chapter 2 (2017) | 0:03:36 | Hardcoded | Russian dialogue | 440 / 0934 - Netflix | ||||
470 | BD | ? | John Wick: Chapter 3 (2019) | 0:23:46 | Hardcoded | ||||||
471 | BD | US/UK | John Wick: Chapter 3 (2019) | 0:14:19 | Hardcoded | "That's Him" (English only, Spanish & French via subtitle) | 00696.mpls / 00965.mpls | ||||
472 | BD | US | John Wick: Chapter 4 (2023) | 1:30:28 | Hardcoded | Russian dialogue | |||||
473 | BD | ? | Johnny English Strikes Again (2018) | 0:28:45 | Hardcoded | ||||||
474 | BD | UK | Jumanji (1995) | 1:38:06 | Separate | French at end of film: "What's that noise?" (English Track 3) | |||||
475 | BD | US | Jumanji (1995) | 1:38:06 | Forced | 1 | French at end of film: "What's that noise?" | ||||
476 | BD | ? | Jungle (2017) | 1:23:49 | Separate | Captain Armando. Total runtime 1:55:22 | |||||
477 | BD/UHD | US | Jungle Cruise (2021) | 0:33:06 | Separate | 3 | German/Spanish throughout the film English track 3 (UHD 2nd English) | ||||
478 | BD | US | Justice League (2017) | 0:01:07 | Hardcoded | ||||||
479 | K | ||||||||||
480 | BD | US | Kandahar (2023) | 1:41:15 | Hardcoded | Foreign Language throughout movie | |||||
481 | BD | US | Karate Kid, The (2010) | 0:17:11 | Separate | 1 | Chinese in 10-15 spots throughout. Its forced subtitle PID srt file 4608 on the blu ray | 00011.m2ts | |||
482 | BD | US | Keanu (2016) | 0:01:09 | Hardcoded | Spanish "The Allentown Brothers!" | |||||
483 | BD | US | Keeping Up with the Joneses (2016) | 0:06:57 | Separate | 3 | Asian speaking | ||||
484 | BD | US | Kickboxer Retaliation (2018) | 0:24:17 | Hardcoded | Foreign speaking is hardcoded in with a very graphic form of text | |||||
485 | BD | US | Kickboxer Vengeance (2016) | 0:19:40 | Hardcoded | Foreign speaking is hardcoded in with a very graphic form of text | |||||
486 | BD | US/UK | Kill Bill Vol. 1 (2003) | 0:15:13 | Separate | 6 | No Forced flag. Track 6 | Y | |||
487 | BD | US/UK | Kill Bill Vol. 2 (2004) | 0:47:12 | Separate | 6 | No Forced flag. Track 6 | Y | |||
488 | BD | US | Killers (2010) | 0:05:42 | Hardcoded | Hardcoded | |||||
489 | BD | US | Killing Gunther | Seperate | 3 | Foreign News Ancher. | |||||
490 | BD | US | King Arthur (2004) | 0:12:22 | Forced | 1 | Forced first subtitle track | ||||
491 | BD | US | King Arthur (2004) (Director's Cut) | 0:12:22 | Separate | 2 | Track 1 is subs for an audio commentary track. Track 2 contains both the regular and foreign subs. None are flagged forced. Track 3 is also subs for an audio commentary track. | ||||
492 | BD | UK | Kingdom, The (2007) | 0:05:23 | Separate | 4 | En subs for Arabic. Track 4. | ||||
493 | BD | US | Kingsman: The Golden Circle (2017) | 0:22:38 1:22:23 | Forced | 1 | 6 lines | ||||
494 | BD | US | Kingsman: The Secret Service (2014) | 0:01:49 | Separate | 2nd EN | No forced flag. Track 17 | ||||
495 | BD/UHD | US | Kingsman: The Secret Service (2014) | 0:01:49 | Separate | 2nd EN | "By the time I count to ten..." | 00800.mpls | |||
496 | BD | US | Kite Runner, The (2007) | 0:04:08 | Forced | 3 | English is spoken at the start of the film then they switch to speaking Arabic | ||||
497 | BD | ? | Kong: Skull Island (2017) | 1:20:47 | Hardcoded | Death before dishonor (1 line) | |||||
498 | BD | US | Krampus (2015) | 0:05:28 | Hardcoded | German in Kitchen | |||||
499 | BD | US | Kung Fu Hustle (2004) | All | Separate | Chinese language film | |||||
500 | L | ||||||||||
501 | UHD | ? | Lara Croft: Tomb Raider – The Cradle of Life (2003) | 1:15:20 | Hardcoded | ||||||
502 | BD | ? | Lara Croft: Tomb Raider (2001) | 1:12:32 | Hardcoded | Are you going to the Ice Lake? | |||||
503 | BD | ? | Last Duel, The (2021) | 1:03:15 | Forced | 2nd ENG | German for 20 seconds of dialogue | ||||
504 | BD | US | Last Of The Mohicans, The (1992) | 0:04:05 | Hardcoded | Native American parts | |||||
505 | BD | US/UK | Last Samurai, The (2003) | 0:07:44 | Hardcoded | 12 | Japanese at dinner | ||||
506 | BD | US | Last Tango In Paris (1972) | 0:05:03 | Separate | 2 | Half of the movie in French | ||||
507 | BD | US | League of Extraordinary Gentlemen, The (2003) | 0:03:17 | Hardcoded | N/A | German In opening bank robbery scene | ||||
508 | BD | ? | Leaving Las Vegas (1995) | 0:22:20 | Separate | Forced or separate | |||||
509 | BD | US | Legend of Hei, The (2019) | 0:04:12 | Forced | 3 | 3rd English track for cat/Chinese when using English audio | ||||
510 | BD | US | Legend of Tarzan, The (2016) | 0:29:00 | Hardcoded | Talking in foreign language | |||||
511 | BD | US | Legend of Zorro, The (2005) | 1:11:38 | Forced | 1st EN | Talking to boy in Spanish | ||||
512 | BD | US | Lego Movie 2: The Second Part (2019) | 0:32:26 | Hardcoded | N/A | Raptors | ||||
513 | BD | ? | Let's Be Cops (2014) | 1:03:32 | Separate | 2 | I suck b**** and c*** | ||||
514 | BD | ? | Lethal Weapon 4 (1998) | 0:15:53 | Hardcoded | Hardcoded - Asian language spoken | |||||
515 | BD | JP | Letters from Iwo Jima (2006) | All | Separate | 1 | Entire movie in Japanese | ||||
516 | BD | US/UK | Life (2017) | 0:22:26 | Forced | 2 (UK) 3 (US) | One scene in Japanese | ||||
517 | BD | US | Life of Pi (2012) | 0:12:56 | Separate | Within the 00802.mpls (with segment mapping 800,803,804) the last ENG subtitle track contains the foreign language subtitles. | 00802.mpls | ||||
518 | BD | US | Limitless (2011) | 1:25:30 | Hardcoded | Subs are hardcoded during the Russian attack on his fortress. The other foreign dialog spread through the movie has no subs. | |||||
519 | BD | UK | Lion (2016) | 0:03:15 | Hardcoded | Hardcoded | |||||
520 | BD | US | Lion (2016) | 0:03:20 | Separate | 2 | Extensive subtitles in first half of movie. Use the last Eng subtitle track, non-forced. | ||||
521 | BD | Asia | Live Free or Die Hard (2007) | 0:09:19 | Forced | French dialogue | |||||
522 | BD | US | Live Free or Die Hard (2007) | 0:09:20 | Hardcoded | French phone call (Not Hardcoded or included in full movie subtitles) | |||||
523 | BD | US | Lobster, The (2015) | 1:05:44 | Hardcoded | French | 0620.mts | ||||
524 | BD | AU | LOL (2012) | 0:10:43 | Hardcoded | Various scenes with spoken French | |||||
525 | BD | US | London Has Fallen (2016) | 0:21:34 | Hardcoded | Asian taxi cab | |||||
526 | BD | UK | Lone Ranger, The (2013) | 1:19:50 | Separate | 2nd Eng Track (or sub track 6) Some Native American spoken. | |||||
527 | BD | US | Lone Ranger, The (2013) | 1:19:50 | Hardcoded | Some Native American spoken. | 0800.m2ts | ||||
528 | BD | US | Lone Survivor (2013) | 0:13:07 | Hardcoded | A few lines throughout the movie. | |||||
529 | BD | UK | Longest Day, The (1962) | 0:01:34 | Separate | 4 | |||||
530 | BD | US | Looper (2012) | 0:43:44 | Forced | 3 | 3rd English track contains 1 foreign language subtitle "I know you have a gun between your legs" | ||||
531 | UHD | US | Looper (2012) | 0:43:44 | Hardcoded | "I know you have a gun between your legs" | |||||
532 | BD | Asia | Lord of the Rings, The: The Fellowship of the Ring (2001) (Extended Ed.) | 1:19:13 | Separate | 22 | Elvish/Orkish throughout the film. [Box set ID ZL Y30871-1] | 22 | |||
533 | BD | US | Lord of the Rings, The: The Fellowship of the Ring (2001) (Extended Ed.) | 1:19:13 | Hardcoded | Elvish/Orkish throughout the film. | |||||
534 | BD | US | Lord of the Rings, The: The Return Of The King (2003) | 1:19:11 | Forced | 1 | Elvish/Orkish throughout the film. | ||||
535 | BD | Asia | Lord of the Rings, The: The Return Of The King (2003) (Extended Ed.) | 1:42:33 | Separate | 22 | Elvish/Orkish throughout the film. [Box set ID ZL Y30871-3] | 22 | |||
536 | BD | UK | Lord of the Rings, The: The Return Of The King (2003) (Extended Ed.) | 1:42:33 | Forced | 2 | Elvish/Orkish throughout the film. | ||||
537 | BD | US | Lord of the Rings, The: The Return Of The King (2003) (Extended Ed.) | 1:42:33 | Hardcoded | Elvish/Orkish throughout the film. | |||||
538 | BD | Asia | Lord of the Rings, The: The Two Towers (2002) (Extended Ed.) | 0:52:07 | Separate | 22 | Elvish/Orkish throughout the film. [Box set ID ZL Y30871-2] | 22 | |||
539 | BD | UK | Lord of the Rings, The: The Two Towers (2002) (Extended Ed.) | 0:04:32 | Forced | 2 | Elvish/Orkish throughout the film. Time stamp is for 2nd disc. | ||||
540 | BD | US | Lord of the Rings, The: The Two Towers (2002) (Extended Ed.) | 0:52:07 | Hardcoded | Elvish/Orkish throughout the film. | |||||
541 | BD | ? | Lord of War (2005) | 0:06:39 | Hardcoded | ||||||
542 | BD | US | Lord of War (2005) | 0:06:39 | Separate | ||||||
543 | BD | ? | Losers, The (2010) | 0:06:05 | Hardcoded | 1 line in Spanish | |||||
544 | BD | US | Lost City of Z, The (2016) | 1:07:00 | Hardcoded | Tribe language is hardcoded. | |||||
545 | BD | ? | Love Actually (2003) | 0:47:44 | Hardcoded | French, Spanish, Portuguese | |||||
546 | BD | UK/US | Lucy (2014) | 0:30:55 | Separate | Various languages throughout the film | 2 | ||||
547 | M | ||||||||||
548 | BD | US | Machete (2010) | 0:30:03 | Hardcoded | Spanish | |||||
549 | BD/UHD | US | Mad Max: Fury Road (2015) | 0:18:57 | Hardcoded | "What's this War Rig doing on our patch!?" | |||||
550 | BD | US | Madagascar: Escape 2 Africa | 0:09:02 | Separate | "Let them eat cake!" | 4 or 5 EN | ||||
551 | BD | US | Magnificent Seven, The (2016) | 0:47:20 | Forced | Comanche Language | 2nd EN | ||||
552 | BD | US | Maid In Manhattan (2002) | 0:31:25 | Separate | French ladies in elevator | |||||
553 | BD | US | Major League (1989) | 0:26:10 | Hardcoded | t | |||||
554 | BD | US | Major Payne (1995) | 0:02:39 | Hardcoded | Spanish | |||||
555 | BD | Asia | Man from U.N.C.L.E., The (2015) | 0:03:01 | Hardcoded | ||||||
556 | BD | ? | Man of Tai Chi (2013) | 0:02:55 | ? | Forced or separate | |||||
557 | BD | Asia | Man on Fire (2004) | 0:02:59 | Hardcoded | Spanish dialogue | |||||
558 | BD | US | Man on Fire (2004) | 0:02:57 | Hardcoded | Spanish | |||||
559 | BD | AU | Man with the Iron Fists, The (2012) | 0:07:22 | Forced | 11 | Multiple spoken Chinese language scenes require translation into English | 00801.mpls | Y | ||
560 | BD | ? | Marksman, The (2021) | 0:01:37 | Hardcoded | Foreign language throughout film | |||||
561 | BD | ? | Marley (2012) | 0:00:44 | Hardcoded | Strong Jamaican accents subtitled | |||||
562 | BD | US | Martian, The (2015) | 1:20:42 | Separate | 10 | Their astronaut is going to die. | Y | |||
563 | BD | US | Martian, The (2015) (Extended Edition) | 1:24:09 | Forced | 7 (3rd EN) | Chinese discussing helping "Their astronaut is going to die." | 7 (3rd EN) | |||
564 | BD/UHD | US | Martian, The (2015) (Extended Edition) | 1:24:09 | Separate | 3rd EN | "Their astronaut is going to die." | 00801.mpls | |||
565 | UHD | US | Marvels, The (2023) | 0:48:17 | Separate | 3rd EN (2nd on DVD) | "This man is going to kill me" | 3rd EN | |||
566 | BD | US | Mary and Max (2009) | 0:25:24 | Hardcoded | Hebrew | |||||
567 | BD | ? | Mary Magdalene (2018) | 0:17:56 | Separate | 2nd EN | There are separate English subtitles for four scenes in which Hebrew is spoken or chanted. These occur at approximately 18, 60, 80, and 90 minutes into the film. | ||||
568 | BD | US | Mary Queen of Scots (2018) | 0:12:45 | Forced | Speaks French | |||||
569 | BD | US | Mask of Zorro, The (1998) | 0:11:10 | Forced | 1st EN | Spanish by baby crib | 1 (Eng) | |||
570 | BD | US | Masterminds (2016) | 0:41:13 | Forced | 3 | Spanish speaking | ||||
571 | BD | ? | Matador, The (2005) | 0:11:20 | Hardcoded | Some spanish translated | |||||
572 | BD | US | Max Payne (2008) (Unrated Extended Edition) | 0:10:18 | Separate | 2 | 12 lines. Russian in the club. | ||||
573 | BD | US | Mcfarland, USA (2015) | 0:32:50 | Forced | 2 | Spanish by runner | ||||
574 | BD | US | Me, Myself & Irene (2000) | 1:22:36 | Hardcoded | German Helicopter Manual | |||||
575 | BD | US | Mechanic Resurrection (2016) | 0:02:57 | Hardcoded | Portuguese | |||||
576 | BD | US | Meg, The (2018) | 0:06:03 | Hardcoded | Chinese | |||||
577 | BD | US | Men in Black (1997) | 0:04:35 | Forced | Spanish. What's up, how are you? Also alien language conversation at 00:41:38 | |||||
578 | BD | US | Men in Black (1997) | 0:04:35 | Hardcoded | Spanish. What's up, how are you? Also alien language conversation at 00:41:38 | |||||
579 | UHD | US | Men in Black (1997) (MIB Trilogy - 20th Anniv.) | 0:04:35 | Forced | 4th EN | Spanish. What's up, how are you? Also alien language conversation at 00:41:38 | ||||
580 | BD | US | Miami Vice (2006) | 0:54:10 | Hardcoded | Ask them how much | |||||
581 | BD | US | Midnight in Paris (2011) | 1:27:43 | Separate | 3 | 3 subtitles from the lost detective's interaction in French | ||||
582 | BD | US | Midway (2019) | 0:03:16 | Hardcoded | Japanese languages are hardcoded subtitles throughout movie | |||||
583 | BD | AU | Mighty Heart, A (2007) | 0:05:00 | Separate | Last English track (didn't record track #) | |||||
584 | BD | US | Mike And Dave Need Wedding Dates (2016) | 0:12:52 | Separate | 2 | I like the one on the right | ||||
585 | BD | uk | Mile 22 (2018) | 0:11:38 | Separate | 2 | Speaks Russian "You're making a mistake" | ||||
586 | BD | US | Million Dollar Arm (2014) | 0:30:14 | ? | Hindi translation | |||||
587 | BD | US | Million Ways to Die in the West, A (2014) | 1:35:52 | Hardcoded | Native Americans speaking around fire. | |||||
588 | BD | US | Minari (2020) | 0:02:14 | Hardcoded | English subs for all spoken Korean is hardcoded | |||||
589 | BD/UHD | US | miracle | 1:12:48 | Hardcoded | French "There is nothing here, there is nothing for you. Please" | |||||
590 | BD | US | Miracle at St. Anna (2008) | ? | Forced | 2 | German and Italian lines are forced in the second sub track | ||||
591 | BD | US | Miss Bala (2019) | 0:03:12 | Forced | 2 | Spanish speaking. Netflix rental disc | ||||
592 | BD | US | Miss Bala (2019) | 0:03:12 | Separate | 3 | Spanish speaking | ||||
593 | BD | US | Missing Link (2019) | 0:59:48 | Forced | 2 | Foreign language (Tibetan?) | ||||
594 | BD | US/UK | Missing, The | 0:40:44 | Forced | 3 | Native Americans speaking throughout. | ||||
595 | BD/UHD | US/UK | Mission: Impossible - Dead Reckoning Part I | 0:00:43 | Hardcoded | Opening Russian Dialogue slowly turns to English, Tom Cruise Speaks in Italian at a later time in the film | |||||
596 | BD/UHD | US/UK | Mission: Impossible - Fallout (2018) | 0:30:59 | Forced | 1 (1st EN) | French dialogue. UK force 2nd ENG PGS | 800.mpls | Y | ||
597 | BD/UHD | US/UK | Mission: Impossible - Ghost Protocol (2011) | 0:03:21 | Separate | 3 | First scene is subs for Russian guards. Force the 3rd 'forced' English track | ||||
598 | BD | US | Mission: Impossible - Rogue Nation (2015) | 0:04:41 | Separate | Russian spoken at various time during Torture scene. | |||||
599 | BD/UHD | US/UK | Mission: Impossible - Rogue Nation (2015) | 0:04:40 | Forced | 1 (US) 8 (UK) | Multiple foreign subs throughout movie. | ||||
600 | UHD | US/UK | Mission: Impossible (1996) | 0:00:24 | Forced | 1 | About 10 seconds of Russian language during a mock interrogation. UK force 2nd ENG PGS | ||||
601 | BD | US | Mission: Impossible (1996) (AVC 25th Anniv.) | 0:00:24 | Forced | About 10 seconds of Russian language during a mock interrogation | |||||
602 | BD | US | Mission: Impossible (1996) (MPEG2 Original) | 0:00:24 | Hardcoded | About 10 seconds of Russian language during a mock interrogation | |||||
603 | BD/UHD | US | Mission: Impossible III (2006) | 0:45:57 | Hardcoded | Italian at gate | |||||
604 | BD | US | Mississippi Masala (1991) (Criterion 2022) | 0:06:42 | Separate | 1 | Subtitles for non-English dialogue are all in sub track 1. Subtitles for all dialogue are in sub track 2. | ||||
605 | BD | UK | Mona Lisa Smile (2003) | 1:18:02 | Forced | 1 | Italian spoken in classroom, included within the first eng subtitle track (need extracting) | 00001.mpls | |||
606 | BD | ? | Monster Hunter (2020) | 1:12:15 | Separate | Only appears to be part of main dialog track on Blu-rays, but has it's own Forced track for WEB | |||||
607 | BD | ? | Monsters (2010) | 0:06:26 | Hardcoded | Spanish throughout | |||||
608 | BD | US | Monuments Men, The (2014) | 0:01:18 | Separate | 2 | 2nd English track (Track 1 is SDH). | Y | |||
609 | BD | US | Moonfall (2022) | 0:52:43 | Hardcoded | Foreign Language is Hardcoded into the movie here and in several other spots. | |||||
610 | BD | US | Morbius (2022) | 0:16:58 | Forced | 2nd English | Dialog between Doorman and Morbius | ||||
611 | BD/UHD | US | Morgan (2016) | 0:23:39 | Separate | 3 | Mandarin dialogue | ||||
612 | BD | UK | Mortal Engines (2018) | 1:10:23 | Forced | 3rd English | "This is the girl?" | ||||
613 | UHD | UK | Mortal Engines (2018) | 1:10:23 | Separate | 3rd English | "This is the girl?" | Title 801 | |||
614 | BD | ? | Mortal Instruments: City of Bones, The (2013) | 1:34:04 | Separate | "Those who are not allies must be killed." | |||||
615 | BD | ? | Mortal Kombat (2021) | 0:01:05 | Hardcoded | Japanese and Chinese throughout the film | |||||
616 | BD | ? | Most Wanted Man, A (2014) | 0:16:53 | Hardcoded | ||||||
617 | BD | US | Mother of George (2013) | 0:02:30 | Forced | N | |||||
618 | BD | US | Mr. & Mrs. Smith (2005) | 0:02:39 | Hardcoded | Spanish scene at start of movie | |||||
619 | BD | US | Mr. Bean's Holiday (2007) | 0:04:01 | Separate | Second English subtitle track for French and Russian spoken throughout | |||||
620 | BD | US | Mr. Nice Guy (1997) | 0:12:14 | Separate | ||||||
621 | BD | ? | Mule, The (2018) | 0:39:26 | Hardcoded | Only important Spanish dialogue has subtitles | |||||
622 | BD | US/UK | Mummy Returns, The (2001) | 0:36:50 | Hardcoded | Mummy Egyptian Speech | |||||
623 | BD | UK | Mummy, The (1999) | 0:02:00 | Separate | 20 | Note: None of the sub tracks work in Handbrake 0.9.9 | ||||
624 | BD | US | Mummy, The (1999) | 0:02:17 | Hardcoded | What are you doing here? | |||||
625 | BD | UK | Mummy, The (2017) | 0:23:52 | Separate | ||||||
626 | BD | US | Mummy, The (2017) | 0:23:52 | Hardcoded | ||||||
627 | BD | UK | Mummy: Tomb of the Dragon Emperor, The (2008) | 0:01:25 | Separate | 16 | Translations for Mandarin Speech | ||||
628 | BD | US | Mummy: Tomb of the Dragon Emperor, The (2008) | 0:01:25 | Hardcoded | Translations for Mandarin Speech | |||||
629 | BD | US | Munich (2005) | 0:05:56 | Hardcoded | ||||||
630 | BD | US | Murder on the Orient Express (2017) | 1:04:14 | Separate | 3 | 1 line in French, 1 scene with a short exchange in German | 3 or 4 | |||
631 | BD | US | My Big Fat Greek Wedding (2002) | 0:06:44 | Forced | ||||||
632 | BD | US | My Life in Ruins (2009) | 0:10:58 | Separate | 2 | Second English subtitle track. Contains Greek dialogue "Let's Go" | ||||
633 | BD | US | My Neighbor Totoro (1988) (Shout Factory) | 1:19:55 | Forced | man | 2 | ||||
634 | BD | US | My Neighbors the Yamadas (1999) (Shout Factory) | 0:32:55 | Forced | 1st English Subtitle Track contains a forced track. This will show as the second track with MakeMKV. | 2 | ||||
635 | BD | US | Mystery Train (1989) | 0:03:28 | Forced | 1 | Japanese Dialogue | ||||
636 | N | ||||||||||
637 | BD | ? | Name of the Rose, The (1986) | 0:19:19 | Hardcoded | Latin | |||||
638 | BD | US | National Lampoon's European Vacation (1985) | 0:39:00 | Hardcoded | N/A | "I Don't Believe It." French Dialogue & Other Foreign Scenes | ||||
639 | BD | US | Natural Born Killers (1994) (Director's Cut) | 0:41:47 | Hardcoded | Navajo in Tent | |||||
640 | BD | US | Night at the Museum (2006) | 0:34:33 | Hardcoded | N/A | "The Giant Is Escaping!" | ||||
641 | BD | US | Night at the Museum 2: Battle of the Smithsonian (2009) | 1:23:07 | Forced | 1st EN | Monkeys Talking | 00010.mpls | |||
642 | BD | US | Night of the Creeps (Director's Cut) | 0:02:48 | Separate | 2 | Aliens talking in beginning. | ||||
643 | BD | US | Nighthawks (1981) | 0:20:45 | Forced | Scene in church, surgeon's office, and cable car has French dialogue | |||||
644 | BD | US | No Hard Feelings (2023) | 0:45:15 | Separate | 3 | Foreign Language, "No Blocking Sensors" | ||||
645 | BD | ? | No Time to Die (2021) | 0:01:01 | Forced | French throughout the movie. Note: hardcoded on my disk | |||||
646 | BD | US | No Way Out (1987) | 1:48:48 | Hardcoded | Russian | |||||
647 | BD | UK | Nobody (2021) | 0:38:40 | Separate | 21 | Various Russian throughout | ||||
648 | BD | US | Nobody (2021) | 0:37:59 | Hardcoded | Various Russian throughout | |||||
649 | BD | US | Northman, The (2022) | 0:24:12 | Hardcoded | Foreign language | |||||
650 | BD | ? | Now You See Me 2 (2016) | 1:04:42 | Hardcoded | Mandarin in shop | |||||
651 | BD | ? | Nun, The (2018) | 0:17:49 | Hardcoded | ||||||
652 | O | ||||||||||
653 | BD | US | Ocean | 0:29:23 | Forced | French, single line - "French, the language of love." | |||||
654 | BD | US | Ocean's 12 (2004) | 0:10:40 | Hardcoded | Benedict speaking Chinese | |||||
655 | BD | US | Ocean's 13 (2007) | 0:16:59 | Hardcoded | Spanish at dice factory | |||||
656 | BD | US | Ocean's 8 (2018) | 0:20:21 | Hardcoded | Various foreign languages spoken throughout movie | |||||
657 | BD | US | Office Christmas Party (2016) | 1:19:00 | Hardcoded | Jennifer Anisiston speaks Russian. 1:24:21 for unrated version | |||||
658 | BD | ? | Okja (2017) | 0:06:38 | Forced | Korean | |||||
659 | BD | US | Okja (2017) (Criterion) | 0:06:38 | Separate | Sub track 1 is for all spoken Korean, sub track 2 is for all spoken dialogue | |||||
660 | BD | US | Olympus Has Fallen (2013) | 0:35:45 | Separate | 6 | 2nd Track is for all subs. Note: Some versions hardcoded | Y | |||
661 | BD | US | Once Upon A Time In Mexico (2003) | 0:07:51 | Forced | 1st EN | Spanish translations. | ||||
662 | BD | US | Only God Forgives (2013) | 0:09:26 | Forced | 3 | |||||
663 | BD | US | Only God Forgives (2013) | 0:09:26 | Separate | 2nd track is for all non-English subs | |||||
664 | BD | US | Only Yesterday (1991) (Universal Studios) | 0:22:09 | Separate | 3rd EN | 3rd track for translations. | ||||
665 | UHD | US | Operation Fortune, Ruse De Guerre | 0:31:35 | Hardcoded | "She's near his Office" | |||||
666 | BD | US | Orphan | 0:06:20 | Hardcoded | N/A | ASL (Sign language) | ||||
667 | BD | US | Our Brand Is Crisis (2015) | 0:07:52 | Separate | 2 | Spanish scene (might not be first) | ||||
668 | BD | ? | Outlander (2008) | 0:04:15 | Hardcoded | Old Norse language at start | |||||
669 | BD | US | Overboard (2018) | 0:03:22 | Hardcoded | Spanish throughout | |||||
670 | UHD | UK | Overlord (2018) | 0:19:28 | Forced | 1 | 1st English Track | Title 800 | |||
671 | BD | US | Overlord (2018) | 0:19:30 | Forced | 2nd English Track | |||||
672 | P | ||||||||||
673 | BD | US | Pacific Rim (2013) | 0:24:20 | Hardcoded | Japanese dialogue | |||||
674 | BD | US | Pacific Rim Uprising (2018) | 0:24:56 | Hardcoded | Chinese dialogue | |||||
675 | BD | US | Pan's Labyrinth (2006) | 0:01:00 | Separate | 1 | Movie in Spanish | 00007.mpls | |||
676 | BD | US | Paprika (2006) | 0:10:06 | Forced | 1 | Translations of foreign writing | ||||
677 | BD | US | Passion of the Christ, The (2004) | All | Separate | Movie in Latin / Aramaic. | 00013.mpls | ||||
678 | BD | AU | Pathfinder (2007) | ? | Separate | 4 | |||||
679 | BD | US | Patriot's Day (2016) | 0:08:46 | Hardcoded | Chinese Dialogue | |||||
680 | BD | US | Patton (1970) | 0:31:15 | Separate | 2nd EN | German, "Sir, the interrogation reports..." | 00001.mps | Y | ||
681 | BD | US | Paul (2011) | 0:19:31 1:32:57 | Hardcoded | Clive speaking Klingon; Alien Crewman in response to novel cover | |||||
682 | BD | ? | Pawn Sacrifice (2014) | 1:26:36 | Hardcoded | Russian dialogue | |||||
683 | BD | US | Pearl (2022) | 0:06:50 | Hardcoded | German subs hardcoded into US release of film. | |||||
684 | BD | US | Peppermint (2018) | 0:42:10 | Hardcoded | ||||||
685 | DVD | US | Phantom of the Open (2021) | 0:31:10 | ? | Maurice speaking Spanish with Seve Ballesteros. Subs are forced on DVD. | |||||
686 | BD | US | Phenomenon (1996) | 0:52:53 | Separate | Real meaning of Portuguese phases being misrepresented as meaning something else. | |||||
687 | BD | US | Phenomenon (1996), 2012 release | 0:52:52 | Hardcoded | ||||||
688 | BD | US | Pianist, The (2002) | 0:11:39 | Forced | German dialogue, as well as Polish text (e.g. sign at 0:08:51) | |||||
689 | BD | US/UK | Pineapple Express (2008) | 0:52:44 | Forced | 1st EN | Foreign speech by guys in van | ||||
690 | BD | US | Pink Panther, The (1963) | 0:56:40 | Separate | 2 | Lyrics for Italian language song in Chapter 7. 2nd English subtitle track. | 01002.mpls | |||
691 | BD | ? | Pink Panther, The (2006) | 1:21:31 | Separate | Foreign speech by Cantonese woman, scene replay only | |||||
692 | BD | US | Pixels (2015) | 0:32:58 | Forced | 3 | Foreign speech by Indian man proposing to girlfriend. | 2nd EN | |||
693 | BD | US | Plane (2023) | 0:40:49 | Hardcoded | Foreign Speech is seen first at 0:40:49, and then afterwards. Hardcoded. | |||||
694 | BD | US | Pope's Exorcist, The | 0:01:32 | Forced | 2 | 2nd english sub, enabled forced | ||||
695 | BD | US | Popstar: Never Stop, Never Stopping (2016) | 0:02:45 | Hardcoded | Inaudible dialouge | |||||
696 | BD | US | Power Rangers (2017) | 0:01:35 | Hardcoded | Fancy subtitles burned in | |||||
697 | BD | ? | Prayer Before Dawn, A (2017) | 0:12:48 | Hardcoded | Hardcoded on my copy, but it looks like someone has burned-in some .srt subtitles | |||||
698 | BD | US | Predator, The (2018) | 0:08:53 | Separate | 1st EN | Single Spanish translation... "Why should I help a man with a gun, eh?" | ||||
699 | BD | US | Premium Rush (2012) | 0:40:59 | Separate | 2 | Mandarin in Hawala exchange scene | NA | |||
700 | BD | US | Pride and Prejudice and Zombies (2016) | 0:28:53 | Separate | 3 | Mandarin: "My stepfather showed me a gaysex sex scene when I was a child" | ||||
701 | BD | UK | Private War, A (2018) | 0:26:42 | Hardcoded | ||||||
702 | BD | US | Professionals, The (1966) | 0:04:09 | Separate | 2 | Spanish Dialogue: "Nice to meet you." | Y | 2 | ||
703 | BD/UHD | US | Protege, The (2021) | 0:02:35 | Hardcoded | Did you do all that? | |||||
704 | Q | ||||||||||
705 | BD/UHD | US | Quantum Of Solace (2008) | 0:26:02 | Hardcoded | Foreign dialogue burned into the film | |||||
706 | BD | UK | Quiet American, The (2002) | 0:14:35 | Separate | 4 | French dialogue scattered throughout film; 28 subtitles total | 00000.mpls | 2 | ||
707 | BD | US | Quiet Place, A (2018) | 0:03:16 | Separate | 2 | ASL "He's okay." | ||||
708 | R | ||||||||||
709 | DVD | US | Race to Witch Mountain (2009) | ? | ? | For ripping to ISO ot MKV, the real Title is 39, there are 99 and 98 are fakes. Most software will think its #60 | |||||
710 | BD | US | Ragnarok (2013) | All | Separate | Movie in Norsk | 00004.mpls | ||||
711 | BD | ? | Raid 2, The (2014) | 0:02:17 | Separate | Indonesian movie. Mostly in foreign language | Y | ||||
712 | BD | US | Raid, The (2011) (aka The Raid: Redemption) | 0:01:46 | Separate | Foreign Language | |||||
713 | BD | US | Rambo (2008) | 0:38:20 | Hardcoded | Foreign Dialogue is burned in | 00040.mpls | ||||
714 | BD | US | Rambo (2008) (Extended Edition) | 0:39:30 | Hardcoded | "Bring that one out to the pigs" - Foreign dialog burned in | |||||
715 | BD/DVD | US | Rambo III (1988) | 1:04:37 | Hardcoded/ Forced | 1998 DVD and Blu-rays have hardcoded russian dialogue at 1:04:37 and 1:10:24. Other versions have these parts untranslated, but (incorrectly) translate other dialogue on a forced track. | 00002.mpls | 2nd EN | |||
716 | BD | ? | Ready Player One (2018) | 1:40:45 | Hardcoded | "I choose the form of Gundam" | |||||
717 | BD | ? | RED 2 (2013) | 1:14:25 | Hardcoded | 000679.mpls is the correct one, verified by DVDFAB | |||||
718 | BD | US | Red Dawn (1984) | 0:12:34 | ` | 28 | Foreign Language (Russian and Spanish) | ? | |||
719 | BD | US | Red Heat (1988) | 0:03:37 | Hardcoded | Foreign dialogue spoken in the bath house | NA | ||||
720 | BD | US | Red Scorpion (1988) | 0:11:56 | Hardcoded | Russian Text in jail is hardcoded | |||||
721 | BD/UHD | US | Red Sparrow (2018) | 1:35:54 | Separate | 3 | Only one scene with a subtitle speaking Russian. Previous scenes where brief Russian is spoken do not have subtitles | 02577.m2ts/Title800 | Y | ||
722 | BD | US | Red Tails (2012) | 0:33:31 | Separate | 2 | English track 5 and 6 have German dialogue. Italian is not subtitled. | 00500.m2ts | |||
723 | BD | US | Redemption (2013) | 0:14:30 | Hardcoded | Forgein Language "Happy Birthday Cristina" in soup line | |||||
724 | BD | US | Redemption (2013) | 0:13:54 | Separate | Foreign language | |||||
725 | BD | ? | Redirected (2014) | 0:21:19 | Separate | Forced or Separate | |||||
726 | BD | ? | Remember (2015) | 1:17:30 | Separate | Forced or Separate | |||||
727 | BD/UHD | US | Replacement Killers, The (1988) | 0:03:15 | Forced | 1 | Sign language throughout the movie. 2nd EN track is the SDH track | ||||
728 | BD | US | Replacement Killers, The (1988) (Extended Cut) | 0:10:45 | Separate | 1 | Chinese parts - English track 1 - Forced and BurnIn options selected | ||||
729 | BD | US | Resident Evil: Afterlife (2010) | 0:05:01 | Forced | 2 | Some japanese parts in the beginning. (Separate track on some releases?) | Y | |||
730 | BD | US | Revenant, The (2015) | 0:18:30 | Separate | Speaking Pawnee - English Track 2 — Also, the opening montage around 00:45, has many spoken tracks of Pawnee, still in Track 2. | |||||
731 | BD | US | Revenge (2017) | 0:02:37 | Forced | Russian and French | |||||
732 | BD | US | Revolver (2005) | 0:40:28 | Separate | 2 | Red scene in club. "They accept the price?" | ||||
733 | BD | US | Rhythm Section, The (2020) | 1:31:34 | Hardcoded | Speaking French: "I'm with you" and more | |||||
734 | BD | US | Rio 2 (2014) | 0:06:23 | Separate | 2nd EN | Bird speaks "FREAKS" | ||||
735 | BD | ? | Ripley's Game (2002) | 0:31:07 | Hardcoded | ||||||
736 | BD | US | Rise of the Planet of the Apes (2011) | 0:49:02 | 0 | 2 | Separate track, subs are marked forced | ||||
737 | BD | US | Rite, The (2011) | ? | Separate | Separate track, subs are marked forced | N | ||||
738 | BD | US | Robin Hood (2010) | 0:09:40 | Hardcoded | French language. 0:10:16 in unrated version | |||||
739 | BD | US | Robin Hood: Men In Tights (1993) | 1:04:36 | Hardcoded | She's got to be kidding me! - The horse's thoughts | |||||
740 | BD | UK | Robocop (2014) | 0:04:47 | Forced | 1 | Persian / Ukrainian | ||||
741 | BD | US | Robocop (2014) | 0:04:35 | Separate | 14 | Foreign parts are in the first 7 minutes of the movie, but are not completely necessary for the plot. | ||||
742 | BD | US | Rocknrolla (2008) | 0:21:36 | Hardcoded | Russian | |||||
743 | BD | UK | Rocky IV (1985) | ? | Forced | 5 | TRACK 5 - Spanish is ENGLISH FORCED. | ||||
744 | BD | US | Rocky IV (1985) (The Undisputed Collection) | 1:14:14 | Hardcoded | Subs don't always appear where you expect (announcer in the ring before the fight), but watch for in between rounds with Drago in the corner. | |||||
745 | BD | US | Rogue One: A Star Wars Story (2016) | 0:11:29 | Hardcoded | Sir! (followed by more subtitles) | 00800.mpls | ||||
746 | BD | US | Romancing the Stone (1984) | 0:58:00 | Forced | 10 | "The one who writes the books I read to you on Saturdays." | ||||
747 | BD | US | Ronin (1998) | 0:04:39 | Separate | 2 | 2 | ||||
748 | BD | US | Ronin (1998) | 0:04:39 | Separate | We are closed. (more French throughout the film) - for Handbrake choose English Subtitle Track 1, uncheck the forced only flag | 1 | ||||
749 | BD | US | Rundown, The (2003) (aka Welcome To The Jungle) | 0:43:05 | Hardcoded | Foreign Language | |||||
750 | BD | US | Runner Runner (2013) | 0:25:20 | Separate | 19 | Forced - When Batfleck sits down with the cash | ||||
751 | BD | AU | Rush (2013) | 0:01:43 | Hardcoded | ||||||
752 | BD | ? | Rush Hour (1998) | 0:38:03 | Hardcoded | ||||||
753 | BD | ? | Rush Hour 2 (2001) | 0:02:23 | Hardcoded | ||||||
754 | BD | ? | Rush Hour 3 (2007) | 0:08:17 | Hardcoded | ||||||
755 | S | ||||||||||
756 | BD | ? | Safe (2012) | 0:01:33 | Hardcoded | "Try it the other way..." | |||||
757 | BD | ? | Safe House (2012) | 0:50:46 | Hardcoded | Afrikaans at stadium | |||||
758 | BD | UK | Safe House (2012) | 0:50:46 | Separate | 20 | Afrikaans at stadium | ||||
759 | UHD | US | Salt (2010) | 0:09:44 1:00:14 | Hardcoded | 1 | Russian dialogue | Y | |||
760 | BD | US | Salt (2010) (Directors Cut) | 0:09:44 | Forced | 2 | Russian dialogue | ||||
761 | BD | US | Salt (2010) (Extended Cut) | 0:10:04 | Forced | 2 | Russian dialogue | ||||
762 | BD | AU | Samson and Delilah (2009) | 0:04:39 | Hardcoded | Aboriginal dialogue | |||||
763 | BD | ? | Sanctum (2010) | 0:07:47 | Hardcoded | Papua New Guinea dialogue | |||||
764 | BD | UK | Scarface (1983) | 0:00:55 | Hardcoded | Hardcoded foreign lines | |||||
765 | BD | UK | Schindler's List (1993) | 2:14:20 | Date and location details | ||||||
766 | BD | US | Schindler's List (1993) | 2:14:20 | Hardcoded | Date and location details | |||||
767 | BD | US | Science of Sleep, The (2006) | 0:02:50 | Forced | Frequent French dialogue throughout | |||||
768 | BD | US | Secret Life of Walter Mitty, The (2013) | 0:59:00 | Forced | 2 | Forced - A few lines about the 59 minute mark - kids speaking in Icelandic | ||||
769 | BD | US | Serenity (2019) | 0:06:07 | Hardcoded | "Maybe we should let the line out a little?" | |||||
770 | BD | ? | Series of Unfortunate Events, A (2004) (Lemony Snicket's) | 0:07:23 | Forced | Sunny speaking | |||||
771 | BD | UK | Serious Man, A (2009) | 0:00:49 | Hardcoded | Yiddish in prologue | |||||
772 | BD | ? | Seven Pounds (2008) | 0:40:23 | Separate | Spanish part with domestic violence woman | |||||
773 | BD | UK | Seven Psychopaths (2012) | 0:21:01 | Hardcoded | Japanese Priest speaks to topless hooker. | |||||
774 | BD | US | Seven Psychopaths (2012) | 0:21:01 | Forced | Second English track - Forced Flags. Test Chapter 4 | Y | ||||
775 | BD | US | Seven Years in Tibet (1997) | 0:34:42 | Forced | 7 total forced subtitles "Devils! Go away!" Not hardcoded! | |||||
776 | BD | US | Shallows, The (2016) | 0:03:41 | Separate | 2 | 7 total forced subtitles "Devils! Go away!" Not hardcoded! | Y | |||
777 | BD/UHD | US | Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings (2021) | 0:00:44 | Separate | 3rd EN | Chinese throughout the movie. Unforced 3rd English track. | ||||
778 | BD | ? | Shape of Water, The (2017) | 0:05:45 | Forced | 1 | Sign language: "Something to eat?" Forced or separate. Not hardcoded | ||||
779 | BD | ? | Sherlock Gnomes (2018) | 0:05:48 | Forced | Statue rabbits talking | 351.m2ts | ||||
780 | BD | US/UK | Sherlock Holmes (2009) | 0:51:54 | Hardcoded | "Who sent you" | 00100.mpls | ||||
781 | BD | US | Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) | 0:54:40 | Hardcoded | French Language In Gypsy Camp | 00090.mpls comes up in MakeMKV, but DVDFAB says its 00100.mpls. | ||||
782 | BD | ? | Shining Through (1992) | 0:04:27 | Separate | German language | |||||
783 | BD | US | Shutter (2010) | 0:34:49 | Forced | Japanese spoken. | |||||
784 | BD | US/UK | Sicario (2015) | 0:13:15 | Hardcoded | Spanish language spoken. | |||||
785 | BD/UHD | US | Sicario 2: Day of the Soldado (2018) | 0:16:43 | Forced | 3, 4 | Track 3 or 4 - Mine were Subtitle track 4. | 3 | |||
786 | BD | US | Silence (2016) | 0:24:05 | Hardcoded | Japanese spoken. Some Japanese in beginning not subtitled but context is apparent. | |||||
787 | BD | US | Single Man, A (2009) | 0:44:07 | ? | Y | |||||
788 | BD | ? | Skin Trade (2014) | 1:05:01 | Forced | ||||||
789 | BD | UK | Skyscraper (2018) | 0:19:57 | Forced | 3 | "Weird" Cantonese and Mandarin spoken througout the film. | ||||
790 | BD/UHD | US | Skyscraper (2018) | 0:19:57 | Hardcoded | 1 | Cantonese and Mandarin spoken througout the film. | ||||
791 | BD | US | Slumdog Millionaire (2008) | 0:05:42 | Hardcoded | **Some versions not hardcoded | |||||
792 | BD | US | Smurfs, The (2011) | 1:29:52 | Forced | 2nd EN | Are you dead? | ||||
793 | BD | US | Snatch (2000) | 0:12:15 | Forced | 1st EN | Russian dialog in phone call. Flagged as forced in the 1st EN track. (This is hardcoded on U.S. DVD) | ||||
794 | BD | ? | Snitch (2013) | 0:51:48 | Hardcoded | Also 1:39:24 | |||||
795 | BD | US | Snowden (2016) | 1:22:48 | Hardcoded | Sign Language spoken between Snowden and colleague. | |||||
796 | BD | UK | Snowpiercer (2013) | 0:31:49 | Forced | 1 | 00025.mpls | Y | |||
797 | BD | US | Snowpiercer (2013) | 0:31:49 | Separate | 1 | Non-Forced Track 1. Track 2 is full subs. | 00025.mpls | Y | ||
798 | BD | US | Solo: A Star Wars Story (2018) (aka Solo) | 0:05:10 | Separate | 10 | 2nd EN track. Aliens speaking (uncheck "forced only" box in handbrake). | 00800.mpls | y | 4 | |
799 | BD | US | Song of Names, The (2019) | 0:10:32 | Forced | 2 | Polish dialogue | ||||
800 | BD | US | Sonic the Hedgehog 2 (2022) | 0:39:47 | Forced | 1st Eng | Foreign language in ski lodge | ||||
801 | BD | US | Sophie's Choice (1982) | 1:26:50 | Forced | There is aboult a half hour of subtitles in a flashback | |||||
802 | BD | US | Sound of Freedom (2023) | 0:01:35 | Separate | 3rd Eng | Spanish language spoken. | ||||
803 | BD | US | Spectre (2015) | 0:05:00 | Separate | 2 / 8 | Welcome, Signor Sciarra. | 2nd EN | |||
804 | BD | ? | Spider-Man: Homecoming (2017) | 0:14:54 | Forced | 1st EN | Only 2 lines of dialogue | 2nd EN | |||
805 | BD | UK | Spooks: The Greater Good (2015) (aka MI-5) | 0:19:38 | Hardcoded | Arabic language | |||||
806 | BD | US | Spy (2015) Unrated | 0:39:57 | Separate | 9,10 | Melissa Mccarthy begins speaking to a guy in front of a burned out building in French. For the theatrical version, this occurs at 36:14. | ||||
807 | BD | US | Spy Game (2001) | 0:02:08 | Hardcoded | Hardcoded throughout the movie | |||||
808 | BD | ? | Spy Who Dumped Me, The (2018) | 0:54:52 | Hardcoded | "Chopper's ready." | |||||
809 | BD | US | Spy Who Dumped Me, The (2018) | 0:04:40 | Separate | 3rd EN | Klingon and Vulcan translations | ||||
810 | BD | US | Star Trek II: The Wrath of Khan (1982) | 0:27:41 | Hardcoded | Hardcoded - Saavik & Spock speak Vulcan | 00005.mpls | ||||
811 | BD | UK | Star Trek III: The Search for Spock (1984) | 1:03:18 | Separate | 9 | Klingon/Vulcan | ||||
812 | BD | US | Star Trek III: The Search for Spock (1984) | 0:08:43 | Separate | 3rd EN | Klingon (3rd English subtitle track) | 00005.mpls | Y | 8 | |
813 | UHD | US | Star Trek V: The Final Frontier (1989) | 0:24:19 | Separate | 5 | Klingon dialogue is on 5th English subtitle track. Technically they are forced, but there are no other subtitles on this track. | ||||
814 | UHD | US | Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991) | Forced | 1 | Klingon (1st English subtitle track) | |||||
815 | BD | US | Star Trek VI: The Undiscovered Country (1991) | 0:28:31 | Separate | 3rd EN | Klingon (3rd English subtitle track) | 00043.mpls | Y | 8 | |
816 | BD | AU | Star Trek: Beyond (2016) | 0:22:17 | Hardcoded | Krall speaks | 00800.mpls | ||||
817 | BD | ? | Star Trek: Into Darkness (2013) | 0:51:30 | Hardcoded | Hardcoded - Lt. Uhura speaks Klingon. | 00800.mpls | ||||
818 | BD | US | Star Trek: The Motion Picture (1979) | 0:04:40 | Separate | 13 / 3 | Klingon / Vulcan | 00004.m2ts / 00005.mpls | Y | 8 | |
819 | BD | US/UK | Star Wars: Episode I - The Phantom Menace (1999) | 0:31:43 | Separate | 8 | 3 forced sub tracks, 41 is the movie. Alien dialog is 8 (Eng) or Unknown 13 UK version. Update: with MakeMKV, choose 'Angle 1' for the main movie rip, then choose the last English Subtitle track (not the forced one) for the alien dialogue | 00800.mpls | Y* | 14 | |
820 | BD | ? | Star Wars: Episode I - The Phantom Menace (1999) (Remastered) | 0:31:43 | Hardcoded | Alien Language throughout the film | |||||
821 | UHD | US | Star Wars: Episode II - Attack of the Clones (2002) | 0:05:12 | Hardcoded | Alien Language throughout the film | 00800.mpls | ||||
822 | BD | US/UK | Star Wars: Episode II - Attack of the Clones (2002) | 0:05:12 | Forced | 8 | 3 forced sub tracks, 41 is the movie. Alien dialog is 8 (Eng). Update: with MakeMKV, choose 'Angle 1' for the main movie rip, then choose the last English Subtitle track (not the forced one) for the alien dialogue | 00800.mpls | Y* | 14 | |
823 | BD | ? | Star Wars: Episode II - Attack of the Clones (2002) (Remastered) | 0:05:12 | Hardcoded | Alien Language throughout the film | |||||
824 | UHD | ? | Star Wars: Episode IV - A New Hope (1977) | 0:50:04 | Hardcoded | Alien Language throughout the film | |||||
825 | BD | US/UK | Star Wars: Episode IV - A New Hope (1977) | 0:49:59 | Separate | 2nd EN | 3 forced sub tracks, 11 is the movie. Alien dialog is 2 (Eng) or Unknown 13 or [x2F] Update: with MakeMKV, choose 'Angle 1' for the main movie rip, then choose the 2nd English Subtitle track (not the forced one) for the alien dialogue | 00850.mpls | Y* | 6 | |
826 | BD | ? | Star Wars: Episode IV - A New Hope (1977) (Remastered) | 0:49:59 | Hardcoded | Alien Language throughout the film | |||||
827 | UHD | US | Star Wars: Episode IX - The Rise of Skywalker | 1:37:22 | Forced | 2nd English subtitle track contains English subtitle track for Alien language translation. | 00800.mpls | Y | |||
828 | BD | US | Star Wars: Episode IX - The Rise of Skywalker | 1:37:22 | Forced | 1 | 1st English subtitle track is English SDH which also contains a forced English subtitle track for Alien language translation. (uncheck "forced only" box in handbrake). | ||||
829 | BD | UK | Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | 09:59 | Separate | 8 | 3 forced sub tracks, 39 is the movie. Subs are really high from the bottom. Alien dialog is 8 (Eng) or [x2F] Update: with MakeMKV, choose 'Angle 1' for the main movie rip, then choose the last English Subtitle track (not the forced one) for the alien dialogue | 00800.mpls | Y* | 14 | |
830 | UHD | US | Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | 10:00 | Hardcoded | Alien Language throughout the film | |||||
831 | BD | US | Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) | 09:59 | Separate | 5th EN | Alien Language throughout the film, starting with Jabba | ||||
832 | BD | ? | Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983) (Remastered) | 10:00 | Hardcoded | Alien Language throughout the film | |||||
833 | BD | US/UK | Star Wars: Episode VII - The Force Awakens (2015) | 0:44:45 | Hardcoded | Alien Language throughout the film | 00800.mpls | ||||
834 | BD | US | Stargate (1994) (Extended) | 0:05:10 | Separate | 2nd EN | 15th Anniversary Edition is hardcoded | ||||
835 | BD | UK | Stigmata (1999) | 0:02:34 | Forced | Priest says "Are you the Investigator". A few others throughout the movie. | |||||
836 | BD | US | Stillwater (2021) | 0:08:28 | Hardcoded | Security check agent says "It's Good" | |||||
837 | BD | US | Stolen (2012) | 1:05:40 | Hardcoded | Phone call is in foreign language. Hardcoded into movie. | |||||
838 | BD | US | Stripes (1981) | 1:56:12 | Forced | 9 or 10 | two tracks with 2 forced subs each; 1st is US English, 2nd UK English | NA | |||
839 | BD | US | Suicide Squad (2016) | 0:33:16 | Hardcoded | Witches communicating / Katana speaking Japanese | |||||
840 | BD | UK | Suicide Squad (2016) (Extended) | 0:35:05 | Hardcoded | Witches communicating / Katana speaking Japanese | |||||
841 | BD | ? | Suicide Squad, The (2021) | 0:49:18 | Hardcoded | Spanish throughout the film | |||||
842 | BD | US | Sum of All Fears, The (2002) | 1:32:30 | Separate | Russian | |||||
843 | BD | US | Summer Wars (2009) | 0:06:19 | Separate | 2 | Text & lyric translations: 38 subs | ||||
844 | BD | US | Super Troopers 2 (2018) | 0:20:06 | Forced | 1st EN | French Subtitles | ||||
845 | BD | US | Superfly (2018) | 0:51:31 | Forced | 2 | Spanish dialogue when woman asks man to answer telephone. Previous Spanish dialogue not relevant and no subtitles for it. | 00001.m2ts | |||
846 | BD | US | Superhero Movie (2008) | 0:09:02 | Hardcoded | The snail speaks in a subtitle. This is seen at 9:02 in both the Theater version and Extended version of Superhero Movie | |||||
847 | BD | UK | Superman IV: The Quest For Peace (1987) | 0:03:28 | Hardcoded | Russian | |||||
848 | BD | AU | Sweet Country (2017) | 0:13:54 | Hardcoded | English subtitles for Indigenous Australian speech | |||||
849 | BD | AU | Syriana (2005) | 0:02:20 | Hardcoded | ||||||
850 | T | ||||||||||
851 | BD | US | T2 Trainspotting (2017) | 0:46:35 | Forced | 1 | 9 lines Russian? | ||||
852 | BD | US | Taken (2008) - Extended Cut | 0:36:37 | Separate | 2nd EN | Foreign translations. | Y (Smaller track) | |||
853 | BD | US | Taken 2 (2012) | 0:11:12 | Separate | 2nd EN (13) | 2nd English sub track. French - Foreign Language Subs are on separate track (6) and are not marked forced | ||||
854 | BD | US | Taken 2 (2012) (Unrated) | 0:12:06 | Separate | 2nd EN | French | ||||
855 | BD | ? | Taken 3 (2014) | 1:10:31 | Forced | ||||||
856 | BD | ? | Taken 3 (2014) (Uncut Edition) | 1:13:58 | Forced | 2 | 2nd English sub track; 39 lines. The 2nd English sub track is the one to select. | ||||
857 | BD | ? | Tangerine (2015) | 0:45:56 | Separate | Armenian dialogue | |||||
858 | BD | US | Taxi Driver (1976) | 0:35:18 | Hardcoded | A few lines of dialogue during the movie in the adult theater | |||||
859 | BD | US | Team America: World Police (2004) | 0:36:33 | Hardcoded | N/A | Korean Subtitles | ||||
860 | BD | US | Teenage Mutant Ninja Turtles (2014) | 0:12:12 | Forced | 1 | 00800.mpls | ||||
861 | BD | UK | Tell No One (2006) | All | Separate | French film | |||||
862 | BD | US | Tenet (2020) | 0:04:22 | Hardcoded | Ukranian "Grab his!" | |||||
863 | BD | UK | Terminator: Dark Fate (2019) | 0:04:48 | Forced | 2 | Lots of Spanish throughout. First words "Oh my God" | ||||
864 | BD/UHD | UK/US | Terminator: Dark Fate (2019) | 0:04:48 | Hardcoded | N/A | Spanish dialogue: "Oh my God." "I know ... I feel it too." | ||||
865 | BD | US | The Human Centipede (2009) | 0:08:26 | Forced | 3 | Multiple foreign dialog exchanges throughout movie | ||||
866 | BD | US | The Human Centipede: First Sequence | 0:09:00 | Separate | 2 | German dialogue throughout | ||||
867 | BD | ? | The Mitchells vs. the Machines (2021) | 0:56:49 | Hardcoded | Furbies - "Behold! The twilight of man." and more | |||||
868 | BD | US | The Package (1989) | 0:12:24 | Hardcoded | Russian dialogue | |||||
869 | BD | UK | The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015) | 0:30:58 | Separate | Hindi language | |||||
870 | BD | US | Their Finest (2016) | 0:04:10 | Hardcoded | Hungarian | 00464.mpls | ||||
871 | BD | UK | Theory Of Everything, The (2014) | 1:24:35 | Hardcoded | Small spoken French part | |||||
872 | BD | US | Thing, The (2011) | 0:01:48 | Forced | Norwegian in truck to start movie. First dialogue of movie. (Some U.S. Blu-Rays and DVDs are hardcoded.) | |||||
873 | BD | US | This Means War (2012) | 0:02:19 | Forced | What did you say? | |||||
874 | ? | US | Thomas Crown Affair, The (1999) | 0:09:53 | Forced | ||||||
875 | BD (3D) | US | Thor: The Dark World (2013) | 0:01:15 | Separate | Alien throughout the movie | |||||
876 | BD | US/UK | Thor: The Dark World (2013) | 0:01:08 | Forced | 3 | Alien throughout the movie. 3rd English subtitle track, 30 lines. On the UHD Release the forced subtitles are in the second track | 00800.mpls | 3 | ||
877 | BD | US | Three Kings (1999) | 0:22:16 | Hardcoded | Embedded, Iraqis talking | |||||
878 | BD | US | Three Thousand Years of Longing | 0:06:40 | Hardcoded | Djinn'ish foreign tongue. Special captions hardcoded with Arabian fonts. | |||||
879 | BD | US | Timeline (2003) | 1:17:53 | Hardcoded | "Archers to the front and keep the cavalry in reserve." | |||||
880 | BD | ? | Tinker Tailor Soldier Spy (2011) | 0:03:35 | Hardcoded | Hungarian Dialogue | |||||
881 | BD | ? | Titan A.E. (2000) | 0:05:03 | Hardcoded | Destroy the Humans. Destroy them all. | |||||
882 | BD | US | Titanic (1997) | 0:24:04 | Hardcoded | Card game (one sentence of dialog is in the first English track as a forced only subtitle). | |||||
883 | UHD | US | Titanic (1997) | 0:24:00 | Separate | 13 | Card game (one sentence of dialog is in the 13th English track as a subtitle). | ||||
884 | BD | ? | Tomb Raider (2018) | 0:27:46 | Hardcoded | Cantonese dialogue | |||||
885 | BD | US | Tomorrow Never Dies (1997) | 0:13:05 | Hardcoded | Chinese dialogue. | |||||
886 | BD | US | Top Five (2014) | 0:56:37 | Forced | 1 | Grandma speaking Spanish | ||||
887 | BD | UK | Tora! Tora! Tora! (1970) | 0:03:54 | Forced | 1 | Japanese dialog - Contained within the first English subtitle track | 00313.mpls | |||
888 | BD | US | Tora! Tora! Tora! (1970) | 0:01:08 | Forced | 1 | Subs for French parts | 00001.mpls | Y | ||
889 | BD | US | Toy Soldiers (1991) | 0:01:39 | Forced | Spanish, opening scene in Colombia | |||||
890 | BD/UHD | US | Toy Story 3 (2010) | 1:07:32 | Hardcoded | Subs for Spanish Buzz | |||||
891 | BD | US/UK | Toy Story 3 (2010) | 1:07:32 | Separate | 1,3 | Subs for Spanish Buzz. The forced subs are contained within the first ENG subtitle track | 00800.mpls | |||
892 | BD | US | Toy Story Toons: Hawaiian Vacation (2011) | 0:04:30 | Separate | 7 | Subs for Spanish Buzz | ||||
893 | BD | ? | Traffic (2000) | 0:01:03 | Hardcoded | ||||||
894 | BD | AU | Trainspotting (1996) | 0:21:15 | Hardcoded | English subs for spoken English in loud club scene | |||||
895 | BD | UK | Traitor (2008) | 0:04:57 | Hardcoded | ||||||
896 | BD | US | Transformers (2007) | 1:39:14 | Hardcoded | ||||||
897 | BD | UK | Transformers: Age of Extinction (2014) | 1:06:05 | Forced | 2 | English Subtitle Track 2 (Cantonese subtitles in movie). 9 forced subtitles for Chinese dialog. | 800.mpls | |||
898 | BD | US | Transformers: Age of Extinction (2014) | 1:06:05 | Forced | 1 | English Sub Track 1 (Chinese subtitles in movie). 9 forced subtitles for Chinese dialog. | 800.mpls | |||
899 | BD | US | Transformers: Dark of the Moon (2011) | 0:14:56 | Hardcoded | Embedded, "Defense Minister's car" said by Iraqi soldier | |||||
900 | BD | US | Transformers: Revenge of the Fallen (2009) | 1:35:38 | Hardcoded | Starscream taking orders | 00003.mpls, verfied by DVDFAB | ||||
901 | BD | US | Transporter 3 (2008) | 0:05:44 | Hardcoded | French dialogue | |||||
902 | BD | US | Transporter Refueled, The (2015) | 0:01:16 | Separate | 2 | Foreign dialogue | ||||
903 | BD | US | Trash (2014) | 0:01:05 | Separate | 23 | Brazilian movie (Portuguese) | 00800.mpls | |||
904 | BD | US | Triangle of Sadness | 0:07:18 | Separate | 1 | 1st English Sub, Not Forced, French dialogue | ||||
905 | BD | US | Triple 9 (2016) | 0:23:16 | Hardcoded | ||||||
906 | BD | UK | Tropic Thunder (2008) | 0:33:05 | Hardcoded | We have an explosion in the Northern Sector | |||||
907 | BD | US | True Lies (1994) | 0:04:50 | Hardcoded | 1 | French | ||||
908 | UHD | US | True Lies (1994) | 0:04:50 | Seperate | 2 | French - 2nd English Track | ||||
909 | BD | US | Twilight Saga, The: Breaking Dawn - Part 1 (2011) | 0:30:03 | Forced | 2 | |||||
910 | BD | US | Twilight Saga, The: Breaking Dawn - Part 2 (2012) | 0:52:59 | Forced | 1 | Two forced subs; BDSup2Sub does not properly decode timestamps | Y | |||
911 | BD | ? | Two Faces of January, The (2014) | 0:23:04 | Separate | Either Forced or Separate | |||||
912 | U | ||||||||||
913 | BD | US | U-571 (2000) | 0:01:24 | Hardcoded | German Language | |||||
914 | BD | US | Ultraviolet (2006) | 0:27:57 | Forced | 1 | Japanese language | [Unrated] 31:50 | N | |||
915 | BD | US | Ultraviolet (2006) - PG13 Theatrical Cut | 0:27:58 | Forced | 2 | Japanese language | 2 | |||
916 | BD | US | Umma (2022) | 0:01:11 | Forced | 4 | Forced subs for Korean Parts | 00800.mpls | 4 | ||
917 | BD | US | Unbearable Weight of Massive Talent (2022) | 1:04:38 | Hardcoded | ||||||
918 | BD | US | Unbroken (????) | 0:06:45 | Hardcoded | ||||||
919 | BD | UK | Unbroken (2014) | 2:09:46 | Forced | 2nd EN | Forced subtitles for the ending closing titles to explain what happened to Louie after the film. | ||||
920 | BD | US/UK | Unbroken (2014) | 0:02:30 | Separate | 3 | Forced subtitles for the ending closing titles to explain what happened to Louie after the film. | Y | |||
921 | BD | US/UK | Unbroken (2014) | 0:02:30 | Separate | 3 | Foreign dialogue and locations. 1st subtitle is "Based on a True Story" | Y | |||
922 | BD | US | Uncharted (2022) | 0:37:04 | Separate | 3 | Spanish (2nd English Track; Forced only) | ||||
923 | BD | US | Underworld: Awakening (2012) | 0:32:04 | Forced | 2 | 2nd English subtitle track. 6 lines in the ancient tongue. | 00001.mpls | |||
924 | BD | ? | United 93 (2006) | 0:31:19 | Hardcoded | Hardcoded. No track. | |||||
925 | BD | US | Universal Soldier: Regeneration (2009) | 0:05:51 | Forced | Forced subs for russian parts | |||||
926 | BD | US | Universal Soldier: Regeneration (2009) | 1:03:05 | Hardcoded | Arabic | |||||
927 | BD | US | Unknown (2011) | 0:26:42 | Hardcoded | Foreign dialogue burned in | |||||
928 | BD | ? | Unlocked (2017) | 0:06:19 | Hardcoded | (9/13/22 Update: On U.S. version, the hardcaded subs start at 0:06:30) | |||||
929 | V | ||||||||||
930 | DVD | US | V/H/S/85 (2023) | 0:21:23 | Separate | Entire segment in Spanish. 1st subtitle track is the foreign dialogue track. The second subtitle track is the full film track. | |||||
931 | BD/UHD | US/UK | Valerian and the City of a Thousand Planets (2017) | 0:08:01 | Forced | 1st subtitle - Separate and flagged as forced; 2nd subtitle - SDH with no forced flags | |||||
932 | BD | US | Valkyrie (2008) | 0:01:50 | Hardcoded | Forced subs for German parts | |||||
933 | BD | US | Vantage Point (2008) | 0:22:48 | Forced | Policeman passes through security | |||||
934 | BD | US | Vicious Fun (2020) | 0:40:34 | Hardcoded | "I have a plan" is hardcoded in English text when Bob speaks to everyone, and then hardcoded in Japanese text when Bob speaks to the Japanese character named Hideo | |||||
935 | BD | US | Victoria and Abdul (2017) | 0:02:05 | Hardcoded | y | |||||
936 | BD | US | Vigil, The (2019) | 0:11:12 | Seperate | Second English subtitle track is for spoken Hebrew. First English subtitle track is SDH for all dialogue | |||||
937 | BD | US | Voice From the Stone (2017) | 0:04:26 | Separate | Lady at front door | |||||
938 | BD | US | Vox Lux (2018) | 0:51:55 | Hardcoded | Gunmen approacing shoreline, 2 lines only. | |||||
939 | W | ||||||||||
940 | BD | ? | Walk Hard: The Dewey Cox Story (2007) | ka | Forced | ||||||
941 | BD | ? | Walk, The (2015) | 0:05:20 | Forced | 3 | French spoken in various places | ||||
942 | BD | US | Wall Street: Money Never Sleeps (2010) | 1:06:34 | Hardcoded | 2 lines of Chinese in 1 scene | Y | ||||
943 | BD | ? | War Dogs (2016) | 0:41:04 | Hardcoded | ||||||
944 | BD | AU | War for the Planet of the Apes (2017) | 0:09:38 | Separate | 3 | |||||
945 | BD/UHD | US/UK | War for the Planet of the Apes (2017) | 0:09:37 | Forced | 2 | Sign language scenes - 2nd ENG Track | ||||
946 | BD | ? | War on Everyone (2016) | 0:35:45 | Hardcoded | Spanish in salon | |||||
947 | BD | US/UK | Warcraft (2016) | 0:54:22 | Hardcoded | ||||||
948 | BD | ? | Way Back, The (2020) | 0:02:31 | Hardcoded | ||||||
949 | UHD | US | Wayne's World (1992) | 0:30:46 | Forced | Conversation on the roof in Cantonese. (I found this dialogue at 0:32:07) | |||||
950 | DVD | US/UK | Wayne's World (1992) | 0:30:46 | Hardcoded | Conversation on the roof in Cantonese. (I found this dialogue at 0:32:07) | |||||
951 | DVD | US/UK | Wayne's World 2 (1993) | 0:35:49 | ? | Conversation with Mr. Wong, in Wayne's apartment, in Cantonese (I found this at 0:37:23 and it was hardcoded on my U.S. Blu-Ray) | |||||
952 | BD | UK | We Own The Night (2007) | 0:21:42 | Separate | Russian spoken in various places - All foreign subs on 2nd EN Track | |||||
953 | BD | US | We Were Soldiers (2002) | 0:01:34 | Hardcoded | See anything? | |||||
954 | BD | US | What We Do in the Shadows (2014) | 0:39:48 | Hardcoded | No separate track, hardcoded | |||||
955 | BD | ? | Whiteout (2009) | 0:00:59 | Hardcoded | Russian pilot say "Amazing eh?" | |||||
956 | BD | ? | Widows (2018) | 0:11:33 | Separate | 2nd Eng | |||||
957 | BD | UK | Wild Target (2010) | 0:02:25 | ? | Victor Maynard speaks French within the first 10 minutes and at some point later on | |||||
958 | DVD | US | Windtalkers | 0:04:21 | Separate | 4 | Navajo Throughout "I wasn't so sure you'd be on the bus." | ||||
959 | BD | US | Windtalkers (2002) | 0:04:21 | Hardcoded | ||||||
960 | UHD | US | Witness (1985) | 0:03:10 | Separate | 2nd Eng | For 250 years. (70 subtitles) | 00000.mpls | |||
961 | BD | US | Wolf (1994) | 0:10:16 | ? | ||||||
962 | BD | ? | Wolf Creek (2005) | 1:39:04 | Separate | Unrated version: Two lines of foreign language | |||||
963 | BD | ? | Wolfman, The (2010) | 0:34:11 | Hardcoded | ||||||
964 | BD | US | Wolverine, The (2013) | 0:20:52 | Separate | 1 and 2(Forced Track) | Japanese to English, "What's wrong with you?" (0:22:26 in Extended cut) | 0800.mpls | |||
965 | BD | UK | Woman in Gold (2015) | 0:01:10 | Hardcoded | German throughout | |||||
966 | BD | US | Woman in Gold (2015) | 0:01:10 | Separate | German throughout - No Forced flag - 2nd English Subtitle Track | |||||
967 | BD | US | Woman King, The (2022) | 0:43:45 | Forced | 2nd English | Portugues throughout - 2nd English Subtitle Track | ||||
968 | BD/UHD | US | Wonder Woman (2017) | 1:01:37 | Hardcoded | "He doesn't look that impressive to me." | |||||
969 | BD | US | Wonder Woman 1984 (2020) | 1:19:00 | Hardcoded | "Your highness, a miracle!" | |||||
970 | BD | US | World War Z (2013) | 0:19:43 | Forced | 1st EN | |||||
971 | BD | US | World War Z (2013) (Extended / Unrated) | 0:21:54 | Forced | "Movement is life" | |||||
972 | X | ||||||||||
973 | BD | US | X-Men: Apocalypse (2016) | 0:03:20 | Forced | 12 | Now you will rule for eternity... | Y | |||
974 | BD | US/UK | X-Men: Dark Phoenix (2019) | 0:34:05 | Separate | 3rd English | "So this is all that's left..." Pulling all English tracks with MakeMKV shows 4 selectable tracks in Handbrake. Tracks 3 and 4 contain forced foreign subs. | 3, 4 | |||
975 | BD | US/UK | X-Men: Days of Future Past (2014) | 0:52:15 | Forced | 39 | Vietnamese conversation; second english track | 1952.m2ts | |||
976 | BD | US/UK | X-Men: Days of Future Past (2014) (The Rogue Cut) | 0:55:28 | Separate | 3 | Same Vietnamese conversation | 0801.mpls | |||
977 | BD | ? | X-Men: First Class (2011) | 0:04:33 | Separate | 11 | German parts; second english track | 0800.mpls | 8 | ||
978 | BD | UK | X+Y (2014) (aka A Brilliant Young Mind) | 0:39:11 | Hardcoded | Chinese | |||||
979 | BD | US | xXx (2002) | 0:02:02 | Forced | 2nd EN | |||||
980 | BD | US | xXx (2002) | 0:09:02 | Separate | 2nd English Subtitle MKV has foreign language subtitles | |||||
981 | BD | US | xXx: The Return of Xander Cage (2017) (aka XXX: Reactivated) | 0:05:17 | Forced | 1 | Contained within 1st subtitle track | ||||
982 | Y | ||||||||||
983 | BD | US | Yes Man (2008) | 1:03:32 | Hardcoded | Korean in bride shower shop | |||||
984 | BD | US | You Don't Mess With the Zohan (2008) | 1:56:50 | Forced | 1 | Palenstinian speaking in restaurant. Mine was text at 4:18 | ||||
985 | BD | US | Your Name. (2016) (aka Kimi no Na wa.) | 0:06:06 | Separate | 2 | Translation of Japanese text on television broadcast | ||||
986 | BD | UK | Youth (2015) | 1:10:37 | Separate | 2 | Two lines spoken. 2nd subtitle track | 00000.mpls | |||
987 | Z | ||||||||||
988 | BD | UK | Zero Dark Thirty (2012) | 0:37:26 | Hardcoded | You know how this works spoken in Arabic or Kurdish. | |||||
989 | BD | US | Zero Dark Thirty (2012) | 0:38:35 | Forced | 2nd EN | Arabic translation in Chapter 5, terrorist prep | Y | |||
990 | BD/UHD | UK/US | Zombieland: Double Tap (2019) | 1:04:05 1:32:10 | Forced | 2nd EN | Several lines in Italian to lure Zombies (Zombie Kill of the year) Spanish interview of Bill Murray | 00001.mpls | |||
991 | BD | US | Zombieland: Double Tap (2019) | 1:04:05 | Forced | 2nd EN | Speaking Italian to attract zombies (Zombie kill of the year) | 00001.mpls | |||
992 | BD | ? | Zulu (2013) | 0:26:50 | Hardcoded |
A | B | C | |
---|---|---|---|
1 | d | Confirmed | Comments |
2 | # | ||
3 | 10 Cloverfield Lane | ||
4 | 10 Things I Hate About You | ||
5 | 101 Dalmations (1961) | No foreign dialogue | |
6 | 12 Angry Men | ||
7 | 12 Mighty Orphans | ||
8 | 12 Strong | ||
9 | 12 Years A Slave | ||
10 | 127 Hours | ||
11 | 13 Going On 30 | ||
12 | 13th Warrior, The (1999) | ||
13 | 1408 (2007) | ||
14 | 15:17 to Paris, The (2018) | ||
15 | 2 Fast 2 Furious | Foreign language spoken in a few instances, but no on-screen or forced subs to go with them. | |
16 | 21 (2008) | ||
17 | 21 Bridges (2019) | ||
18 | 22 Jump Street | ||
19 | 27 Dresses | US BD No Subtitles | |
20 | 28 Days Later... | ||
21 | 28 Weeks Later | ||
22 | 3:10 to Yuma (2007) | ||
23 | 300 (2007) | ||
24 | 300: Rise of an Empire (2014) | ||
25 | 33, The | ||
26 | 39 Steps, The (1935) | No foreign dialogue | |
27 | 40 Year Old Virgin, The (2005) | ||
28 | 47 Meters Down - Uncaged | ||
29 | 47 Ronin | ||
30 | 50/50 | ||
31 | 51 (2011) | ||
32 | 6 Below: Miracle on the Mountain | ||
33 | 6 Underground | Some streamed versions of this movie contain fancy hardcoded subtitles throughout for some of the foreign dialog. Needs confirmation for the Blu-ray version. | |
34 | 9 (2009) | ||
35 | A | ||
36 | Abominable (2019) | ||
37 | About Time | ||
38 | Abraham Lincoln Vampire Hunter | ||
39 | Abyss, The (1989) | ||
40 | Accepted (2006) | ||
41 | Accused, The (1988) | No foreign dialogue | |
42 | Ace Ventura: Pet Detective | ||
43 | Addams Family Values (1993) | Brief scattered bits of foreign phrases in the movie, but no subtitles. | |
44 | Addams Family, The (1991) | Brief scattered bits of foreign phrases in the movie, but no subtitles. | |
45 | Adjustment Bureau, The | ||
46 | Adventureland | No foreign dialogue | |
47 | Adventures in Babysitting (1987) | ||
48 | Adventures of Robin Hood, The (1938) | No foreign dialogue | |
49 | Aeon Flux (2005) | ||
50 | African Queen (1951) | No foreign dialogue | |
51 | After Earth (2013) | ||
52 | Air (2023) | No foreign dialogue | |
53 | Airplane! II - The Sequel | Hardcoded subs for Jive talk starts at 0:26:18 and lasts 31 seconds. | |
54 | Aladdin (1992) | Disney - Animated | |
55 | Aladdin (1992) Diamond Edition released 2015 | ||
56 | Aladdin (2019) | 00800.mpls - verified with DVDFAB | |
57 | Alan Partridge: Alpha Papa | No foreign dialogue | |
58 | Alexander (2004) | ||
59 | Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day | ||
60 | Alfie (2004) | No foreign dialogue | |
61 | Alice in Wonderland (1951) | No foreign dialogue | |
62 | Alice in Wonderland (2010) | ||
63 | Alice Through the Looking Glass (2016) | ||
64 | Alien (1979) | ||
65 | Alien: Covenant | ||
66 | Alien: Resurrection | ||
67 | Alien³ | ||
68 | Aliens | ||
69 | Aliens in the Attic | No foreign dialogue. | |
70 | Alita: Battle Angel | ||
71 | All Eyez On Me (2017) | ||
72 | Allegiant (2016) | ||
73 | Almost Famous (2000) | ||
74 | Aloha (2015) | No Translation Subtitles | |
75 | Altered States (1980) | ||
76 | Always (1989) | No foreign dialogue | |
77 | Amazing Grace Aretha Fanklin (2019) | ||
78 | Amazing Spider-Man 2, The | No foreign dialogue - use 00002.mpls, Angle 1. | |
79 | Amazing Spider-Man, The | No foreign dialogue - 02:16:17 use 00001.mpls, should say 16 chapters | |
80 | Ambulance (2022) | Spanish dialogue is not translated | |
81 | American Beauty | ||
82 | American History X | ||
83 | American Honey | ||
84 | American Pie (1999) | ||
85 | American Pie 2 (2001) | ||
86 | American Psycho (2000) | ||
87 | American Reunion (2012) | ||
88 | American Wedding (2003) | ||
89 | American Werewolf In London, An (1981) | ||
90 | Amityville 2 The Possession (1986) | ||
91 | Anaconda | ||
92 | Anacondas: The Hunt For The Blood Orchid | ||
93 | Analyze That (2002) | ||
94 | Analyze This (1999) | ||
95 | Angel Has Fallen (2019) | ||
96 | Angry Birds (2016) | ||
97 | Animal Crackers (2017) | No foreign dialogue | |
98 | Animal Factory (2000) | No foreign dialogue | |
99 | Animal House (1978) | ||
100 | Anna and the Apocalypse (2017) | ||
101 | Annabelle (2014) | ||
102 | Annabelle Comes Home (2019) | ||
103 | Annihilation (2018) | No foreign dialogue | |
104 | Anon (2018) | No foreign dialogue | |
105 | Another Earth (2011) | ||
106 | Ant-Man (2015) | ||
107 | Ant-Man and the Wasp (2018) | ||
108 | Ant-Man and the Wasp: Quantumania | ||
109 | Antebellum (2020) | ||
110 | Antz (1998) | ||
111 | Anuvahood (2011) | No foreign dialogue | |
112 | Apartment, The (1960) | No foreign dialogue | |
113 | Apocalypse Now (1979) | Redux version has French dialogue, but no forced subtitles on official releases | |
114 | Apollo 13 | No foreign dialogue | |
115 | Are You Here (2013) | ||
116 | Area 51 (2016) | ||
117 | Area 51 (2016) | ||
118 | Armageddon | ||
119 | Army of Darkness (1992) | ||
120 | Artist, The | ||
121 | Assault On Precinct 13 (1976) | ||
122 | Astronaut (2019) | ||
123 | Astronaut's Wife, The (1999) | ||
124 | ATM | ||
125 | August Rush (2007) | ||
126 | Austenland | No foreign dialogue | |
127 | Automata (2014) | ||
128 | Avengers: Age of Ultron (2015) | ||
129 | AVP: Alien vs. Predator | ||
130 | B | ||
131 | Babylon A.D. | ||
132 | Back to the Future | ||
133 | Back to the Future Part II | ||
134 | Back to the Future Part III | ||
135 | Back-Up Plan, The | ||
136 | Bad Boys I (1995) | ||
137 | Bad Moms (2016) | ||
138 | Bad Samaritan | No foreign dialogue | |
139 | Bad Santa | No foreign dialogue | |
140 | Bad Santa 2 | No foreign dialogue | |
141 | Bad Teacher (2011) | No foreign dialogue | |
142 | Bad Times at the El Royale | ||
143 | Bait (2000) | ||
144 | Bambi (1942) | ||
145 | Batman (1989) | ||
146 | Batman & Robin (1997) | No forced subtitles | |
147 | Batman Forever | ||
148 | Batman Returns | ||
149 | Batman vs Robin (2015) | ||
150 | Batman, The (2022) | "Forced subtitles track #4 turned out to be empty and was removed from output file" (MakeMKV confirmation only) No full viewing confirmation except first 22 minutes. | |
151 | Batman: The Dark Knight Returns Part 1 (2012) | ||
152 | Batman: The Dark Knight Returns Part 2 (2013) | ||
153 | Batman: The Movie (1966) | ||
154 | Battle for the Planet of the Apes (1973) | ||
155 | Battle Los Angeles (2011) | ||
156 | Bean (1997) | No foreign dialogue | |
157 | Beastly | ||
158 | Beautiful Mind, A | ||
159 | Beauty and the Beast (1991) | ||
160 | Becky | No foreign dialogue | |
161 | Beerfest (2006) | Strangely, no foreign languages are spoken | |
162 | Beetlejuice (1988) | ||
163 | Before I Go To Sleep | ||
164 | Belfast (2021) | No foreign dialogue | |
165 | Ben-Hur (1959) | ||
166 | Beneath the Planet of the Apes (1970) | ||
167 | Best Sellers | No foreign dialogue | |
168 | Beverly Hills Cop | No foreign dialogue | |
169 | Big Business (1988) | No foreign dialogue | |
170 | Big Hero 6 (2014) | ||
171 | Big Lebowski, The | ||
172 | Big Momma's House (2000) | No foreign dialogue | |
173 | Big Trouble (2002) | ||
174 | Big Trouble in Little China | ||
175 | Billionaire Boys Club (2018) | ||
176 | Billy Elliot (2000) | No foreign dialogue | |
177 | Birds, The (1963) | No foreign dialogue | |
178 | Birdy (1984) | No foreign dialogue | |
179 | Black Dynamite (2009) | ||
180 | Black Hole, The (1979) | ||
181 | Black Phone, The (2021) | No foreign dialogue | |
182 | Black Snake Moan | No foreign dialogue | |
183 | Black Swan | Maybe three words of French at the final performance. Not worth looking to see if there are subtitles for it. | |
184 | BlacKkKlansman | No foreign dialogue | |
185 | Blacklight (2022) | No foreign dialogue | |
186 | Blackmail (1929) | ||
187 | Blade Runner | No foreign dialogue | |
188 | Blazing Saddles (1974) | ||
189 | Bleed For This (2016) | ||
190 | Blood Father (2016) | ||
191 | Blue Streak (1999) | ||
192 | Blue Velvet (1986) | ||
193 | Bohemian Rhapsody (2018) | ||
194 | Boiler Room (2000) | No foreign dialogue | |
195 | No foreign dialogue | ||
196 | Bonnie & Clyde (1967) | No foreign dialogue | |
197 | Borderland (2007) | Lots of Spanish spoken at the beginning and throughout the movie. | |
198 | Bourne Legacy, The | No forced subs. Foreign dialog (e.g. police shouting at 0:27:19) is not subtitled. | |
199 | Boy Next Door, The | ||
200 | Boy, The (2016) | ||
201 | Boyhood (2014) | ||
202 | Brainstorm (1983) | ||
203 | Brave (2012) | 00800.mpls, also verfieid by DVDFAB as 00800.mpls | |
204 | Breakfast Club | 00800.mpls verfiied w DVDFAB | |
205 | Bride of Frankenstein (1935) | No foreign dialogue | |
206 | Bridge Of Spies | Spielberg purposely left out the German/Russian translations. **Some users have provided subtitles but they are not present on official releases | |
207 | Bring It On (2000) | No foreign dialogue | |
208 | Bringing Up Baby (1938) | No foreign dialogue | |
209 | Bumblebee | 00800.mpls, 21 Chapters, 01:53:53 | |
210 | The Brothers Grimm (2005) | ||
211 | C | ||
212 | Cabin Boy (1994) | ||
213 | Cabin Fever (2002) | No foreign dialogue | |
214 | Cactus Kid, The (2000) | No foreign dialogue | |
215 | Caddyshack (1980) | ||
216 | Calamity Jane | No foreign dialogue | |
217 | Caller, The (2011) | No foreign dialogue | |
218 | Cannibal! The Musical (1993) | No foreign dialogue | |
219 | Capone (2020) | No foreign dialogue | |
220 | Captain Marvel (2019) | ||
221 | Card Counter, The (2021) | No foreign dialogue | |
222 | Carol (2015) | ||
223 | Carrie (1976) | No foreign dialogue | |
224 | Carrie (2013) | No foreign dialogue | |
225 | Carry on Screaming (1966) | No foreign dialogue | |
226 | Cars (2006) | ||
227 | Cars 3 (2017) | ||
228 | Casablanca | ||
229 | Case for Christ, The (2017) | ||
230 | Casino Royale (2006) | ||
231 | Cast Away (2000) | ||
232 | Catch me if you can | ||
233 | Cell, The (2000) | ||
234 | Central Intelligence (2016) | ||
235 | Champion (1949) | ||
236 | Champions (2023) | No foreign dialogue | |
237 | Changing Lanes (2002) | No foreign dialogue | |
238 | Chaos Walking (2021) | No foreign dialogue | |
239 | Charlie and the Chocolate Factory (2005) | ||
240 | Chariots of Fire | No foreign dialogue | |
241 | Chicago (2002) | Hungarian parts not translated on official releases | |
242 | Children of Men | ||
243 | Choke (2008) | ||
244 | Chopper (2000) | No foreign dialogue | |
245 | Christopher Robin | No foreign dialogue | |
246 | Chronicle | ||
247 | Chronicles of Narnia, The: Prince Caspian | ||
248 | Chronicles of Narnia, The: Voyage of the Dawn Treader, The | ||
249 | Chronicles Of Riddick, The | ||
250 | Cinderella Man | ||
251 | Citizen X | ||
252 | City Slickers (1991) | ||
253 | Clash Of The Titans (1981) | ||
254 | Clash Of The Titans (2010) | ||
255 | Clerks (1994) | ||
256 | Clerks II (2006) | ||
257 | Click | The movie contains a few lines of Japanese dialogue, but this is deliberately not translation subtitled. | |
258 | Client, The (1994) | No foreign dialogue. | |
259 | Cliffhanger (1993) | ||
260 | Cloudy with a Chance of Meatballs 2 (2013) | ||
261 | Clovehitch Killer, The | No foreign dialogue. | |
262 | Cloverfield (2008) | ||
263 | Cocaine Bear | No foreign dialogue. | |
264 | Coco (2017) | Use 00800.mpls, 01:45:02, 28 chapters.. Bits of spanish aren't translated and are written in Spanish on English subs. | |
265 | Code of Silence (1985) | On my copy 1 forced sub at very end of ending credits saying "English - US - PSDH". You can ignore it. | |
266 | Cold Mountain | ||
267 | Colombiana | A few fragments of Spanish throughout. Not translated | |
268 | Colour Room, The | No foreign dialogue | |
269 | Commando (1985) | A few lines of basic Spanish, but no translation subtitles present. | |
270 | Commitments, The | ||
271 | Conan The Destroyer (1984) | ||
272 | Concussion (2015) | ||
273 | Conquest of the Planet of the Apes (1972) | ||
274 | Contact (1997) | ||
275 | Contender, The (2000) | No foreign dialogue | |
276 | Cool Hand Luke (1967) | ||
277 | Cop Shop (2021) | No foreign dialogue | |
278 | Core, The (2003) | ||
279 | Corpse Bride (2005) | ||
280 | Cowboys & Aliens (2011) (Theatrical Version) | Apache scene has no subs, verified, all apache convo is translated on screen by characters | |
281 | Coyote Ugly (2000) | No foreign dialogue | |
282 | Crazy, Stupid, Love. | ||
283 | Creature from the Black Lagoon (1954) | ||
284 | Croods, The | ||
285 | Crow, The (1994) | ||
286 | Cruising | No foreign dialogue | |
287 | Curious Case Of Benjamin Button, The | ||
288 | Curse of La Llorona,The (2019) | ||
289 | D | ||
290 | Dangerous Liaisons (1988) | ||
291 | Darjeeling Limited, The | ||
292 | Dark Encounter (2019) | ||
293 | Dark Knight Rises, The (2012) | ||
294 | Dark Tower, The | ||
295 | Darkest Minds, The (2018) | No foreign dialogue | |
296 | Daybreakers (2009) | ||
297 | Dead Don't Die,The (2019) | ||
298 | Dead Man (1995) | ||
299 | Dead Poets Society (1989) | ||
300 | Dear Evan Hansen | No foreign dialogue | |
301 | Death Proof | ||
302 | Death Wish (2018) | ||
303 | Deep Impact (1998) | ||
304 | Deepwater Horizon | No foreign dialogue | |
305 | Demon Seed (1977) | ||
306 | Departed, The | ||
307 | Descendants, The | ||
308 | Despicable Me | ||
309 | Detective Knight: Rogue (2022) | No foreign dialogue | |
310 | Detroit (2017) | ||
311 | Detroit (2017) | Minimal German dialogue not translated | |
312 | Dinosaur (2000) | No foreign dialogue | |
313 | Dirty Dancing (1987) | ||
314 | Dirty Grandpa | ||
315 | Dirty Harry | No foreign dialogue | |
316 | Disaster Artist, The | No foreign dialogue | |
317 | Dish, The (2000) | No foreign dialogue | |
318 | Divergent | There is s super long list of fake MPLS files. You want 00760.mpls, 02:19:40, 16 chapters, it will also show lots os AV Audio Synch errors which are OK. Rows like this "AV sync issue in stream 3,4,5,6 at 0:09:21.102 with duration of 5.583ms : encountered overlapping frame, audio skew is +17.791ms" - if the skew becomes large enouigh, MakeMKV will drop a frame as needed to make it as close as possible to correct | |
319 | Doc Hollywood (1991) | No foreign dialogue | |
320 | Doctor Strange (2016) | ||
321 | Dog Day Afternoon | ||
322 | Dog's Journey, A (2019) | ||
323 | Dogma (1999) | ||
324 | Don Jon (2013) | ||
325 | Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood | ||
326 | Don't Breathe 2 | No foreign dialogue | |
327 | Don't Worry Darling | No foreign dialogue | |
328 | Doom | ||
329 | Doors, The | ||
330 | Doubt (2008) | ||
331 | Dr. No (Bond 50) | ||
332 | Dracula (1931) | ||
333 | Draft Day | ||
334 | Dragonslayer (1981) | ||
335 | Dreamgirls (2006) | ||
336 | Dreamland (2019) | No foreign dialogue | |
337 | Dredd (2012) | ||
338 | Drop, The | ||
339 | Dry, The (2020) | No foreign dialogue | |
340 | Duck Soup (1933) | No foreign dialogue | |
341 | Due Date (2010) | ||
342 | Duets (2000) | No foreign dialogue | |
343 | Dumb and Dumber Too | ||
344 | Dune (1984) | ||
345 | Dunkirk | ||
346 | E | ||
347 | Eagle Eye | ||
348 | Early Man (2018) | ||
349 | Eden Lake | No foreign dialogue | |
350 | Edge Of Seventeen, The (2016) | ||
351 | Edge of Tomorrow | ||
352 | Edward Scissorhands (1990) | ||
353 | Eighth Grade (2018) | ||
354 | Elf (2003) | ||
355 | Ella Enchanted | No foreign dialogue | |
356 | Emperor's New Groove, The (2000) | No foreign dialogue | |
357 | Employee of the Month (2006) | ||
358 | Enchanted | ||
359 | Ender's Game (2013) | No foreign dialogue | |
360 | Enemy Mine (1985) | ||
361 | Enforcer, The (1976) | ||
362 | English Patient, The | ||
363 | Enola Holmes 2 | No foreign dialogue | |
364 | Escape from New York (1981) | ||
365 | Escape from Planet Earth (2012) | No foreign dialogue | |
366 | Escape from the Planet of the Apes (1971) | ||
367 | Escape, The (2018) | None available | |
368 | Europa Report | ||
369 | Event Horizon (1997) | ||
370 | Everest | ||
371 | Evolution (2001) | No foreign dialogue | |
372 | Ewoks: The Battle for Endor (1985) | ||
373 | Ex Machina | ||
374 | Exodus: Gods and Kings | ||
375 | Exorcist III, The (1990) | ||
376 | F | ||
377 | Faculty, The (1998) | No foreign dialogue | |
378 | Fall (2022) | No foreign dialogue | |
379 | Fall, The (2006) | ||
380 | Fame (2009) | ||
381 | Family Man, The (2000) | No foreign dialogue | |
382 | Family Plot (1976) | ||
383 | Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007) | No foreign dialogue | |
384 | Fantastic Beasts 3 - Secrets of Dumbledore (2022) | ||
385 | Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) | 00800.mpls, best conversion for most TV's woul dbe "DTS-HD MA Surround 5.1 English" and Profile used if FLAC (uncompressed PCM). If you use "TrueHD Surround 7.1" it won't convert nicely to FLAC. I use FLAC because it eliminates 100% of any trace of audio being ahead of the video. | |
386 | Fantastic Four (2005) | No foreign dialogue | |
387 | Fargo (1996) | ||
388 | Fast Times At Ridgemont High (1982) | ||
389 | Faster (2010) | ||
390 | Father Of The Bride (1991) | ||
391 | Father of the Bride Part II (1995) | ||
392 | Father Stu | ||
393 | Father, The | No foreign dialogue | |
394 | Fatman (2020) | No foreign dialogue | |
395 | Fault In Our Stars, The | MakeMKV sees 00850.mpls and 00801.mpls, but DVDFAB sees 00800.mpls as the right one, but 00800.mpls does not play when ripped, 00850.mpls plays OK with FLAC profile | |
396 | Favourite, The (2018) | ||
397 | Felon | No foreign dialogue | |
398 | Few Good Men, A | ||
399 | Field Of Dreams | ||
400 | Filth | ||
401 | Final Destination 2 | ||
402 | Final Destination 5 (2011) | ||
403 | Final Destination, The (2009) | ||
404 | Final Fantasy: The Spirits Within (2001) | ||
405 | Finder's Fee | No foreign dialogue | |
406 | Finding Dory (2016) | ||
407 | Finding Dory (2016) | ||
408 | Finding Nemo 4K and Blu-Ray | 00800.mpls is the correct one, verified by DVDFAB | |
409 | Finest Hours, The (2016) | ||
410 | First Blood (1982) | ||
411 | Flash, The (2023) | Spanish dialogue is not translated | |
412 | Flatliners (2017) | ||
413 | Flight (2012) | ||
414 | Flight Of The Phoenix | ||
415 | Flipped (2010) | ||
416 | Flower (2017) | ||
417 | Focus | ||
418 | Fog, The (1980) | No foreign dialogue | |
419 | Fools Gold | ||
420 | Footloose (1984) | No foreign dialogue | |
421 | Forever My Girl | ||
422 | Forger, The (2014) | ||
423 | Forgetting Sarah Marshall | ||
424 | Forrest Gump | 00005.mpls is the right one. | |
425 | Fort Bliss | ||
426 | Founder, The | ||
427 | Four Brothers (2005) | US BD No Subtitles | |
428 | Four Rooms (1995) | ||
429 | Foxcatcher (2014) | ||
430 | Fracture (2007) | ||
431 | Frankenstein (1931) | ||
432 | Free Fire | ||
433 | Free State of Jones | ||
434 | Freedom Writers | ||
435 | Frenzy (1972) | ||
436 | Frequency (2000) | ||
437 | Friday the 13th Part II | ||
438 | Friday the 13th Part III | ||
439 | Friday the 13th Part IV | ||
440 | Friday the 13th Part V | ||
441 | Friday the 13th Part VI | ||
442 | Friday the 13th Part VII | ||
443 | Friday the 13th Part VII | ||
444 | From Hell | ||
445 | From Russia With Love (Bond 50) | ||
446 | Frozen (2013) | 00800.mpls | |
447 | Frozen Ground, The (2013) | ||
448 | Full Metal Jacket (1987) | ||
449 | G | ||
450 | G.I. Jane | ||
451 | G.I. Joe: Retaliation | ||
452 | Gallows, The (2015) | ||
453 | Game Night | ||
454 | Gandhi (1982) | No forced subtitle track on UHD, just English and English SDH | |
455 | Gangs of New York (2002) | ||
456 | Garfield - A Tail of Two Kitties (2006) | ||
457 | Garfield - The Movie (2004) | ||
458 | Gentlemen, The | ||
459 | George Washington (2000) | No foreign dialogue | |
460 | Geostorm (2017) | ||
461 | Get Carter (2000) | No foreign dialogue | |
462 | Get Hard | ||
463 | Get Out | ||
464 | Ghost | ||
465 | Ghost Story (1981) | ||
466 | Ghost World (2001) | ||
467 | Ghostbusters (1984) | No foreign dialogue | |
468 | Ghostbusters (2016) | ||
469 | Ghostbusters Answer the Call (2016) | 00400.mpls is the correct one, verfieid by DVDFAB | |
470 | Ghostbusters II | No foreign dialogue | |
471 | Ghostbusters: Afterlife (2021) | ||
472 | Gift, The (2000) | No foreign dialogue | |
473 | Gift, The (2015) | ||
474 | Ginger Snaps (2000) | No foreign dialogue | |
475 | Girl On The Train, The (2016) | ||
476 | Girl With The Dragon Tattoo, The (2011) | ||
477 | Girls Trip (2017) | ||
478 | Giver, The | ||
479 | Gladiator (2000) | ||
480 | Glass Onion: A Knives Out Mystery | No foreign dialogue | |
481 | Glory | ||
482 | Godzilla (2014) | ||
483 | Godzilla vs. Kong (2021) | ||
484 | Going in Style (2017) | ||
485 | Going the Distance (2010) | No foreign dialogue | |
486 | Goldfinger (1964) | One English subtitle track on retail blu-ray, with no forced subs | |
487 | Gone Girl | ||
488 | Good Boys | ||
489 | Good Luck Chuck (2007) | ||
490 | Good Marriage, A | ||
491 | Good Morning, Vietnam (1987) | ||
492 | Good Nurse, The (2022) | No foreign dialogue | |
493 | Good Person, A (2023) | No foreign dialogue | |
494 | Good Will Hunting | ||
495 | Goodfellas | ||
496 | Goosebumps | ||
497 | Gossip (2000) | ||
498 | Graduate, The (1967) | ||
499 | Grapes of Wrath, The (1940) | No foreign dialogue | |
500 | Gravity (2013) | ||
501 | Gray Man, The (2022) | ||
502 | Grease (1978) | ||
503 | Great Expectations (1946) | No foreign dialogue | |
504 | Great Gatsby, The (2013) | ||
505 | Great Race, The (1965) | Scattering of short foreign phrases, but no related subtitles. Song near the end has hardcoded sing-a-long subtitles with bouncing ball from 02:27:22 to 02:28:29. | |
506 | Greatest Showman, The | ||
507 | Green Mile, The (1999) | ||
508 | Green Street Hooligans | No foreign dialogue | |
509 | Greenfingers (2000) | No foreign dialogue | |
510 | Groundhog Day (1993) | ||
511 | Guardian, The | ||
512 | Guardians of the Galaxy | No foreign dialogue | |
513 | Guardians of the Galaxy Vol. 2 | No foreign dialogue | |
514 | Guardians of the Galaxy Vol. 3 | No foreign dialogue | |
515 | Guy Thing, A (2003) | ||
516 | H | ||
517 | Hackers (1995) | ||
518 | Hacksaw Ridge (2016) | ||
519 | Halloween (2007) | No foreign dialogue | |
520 | Halloween (2018) | ||
521 | Halloween Ends | No foreign dialogue | |
522 | Halloween H20: 20 Years Later | ||
523 | Halloween II (2009) | ||
524 | Halloween Kills | ||
525 | Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) | ||
526 | Hang 'Em High (1968) | ||
527 | Hangover, The - Part II (2011) | ||
528 | Hangover, The - Part III (2013) | ||
529 | Hangover, The (2009) | ||
530 | Hannibal (2001) | ||
531 | Hansel & Gretel: Witch Hunters (2013) | No foreign dialogue | |
532 | Happy Feet | ||
533 | Happy Feet Two | ||
534 | Happytime Murders, The | ||
535 | Harold and Maude | ||
536 | Harry Brown (2009) | ||
537 | Harry Potter and the Chamber of Secrets | 00023.mpls 02:40:56 is the correct one | |
538 | Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 1 | 00100.mpls is the correct one, verfied by DVDFAB. | |
539 | Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 2 | 00100.mpls is the correct one, verified by DVDFAB. Hardcoded subs for Parseltongue at 0:25:09 and lasts 18 seconds! | |
540 | Harry Potter and the Goblet of Fire | This one could have an issue with MAKEMKV. 00000.mpls 02:37:05 is the right one. DVDFAB also shows it as 00000.mpls is the correct one. When MakeMKV makes this file though, its only 14GB or so when it should be around 25GB. It seems to play OK all the way to the end though. | |
541 | Harry Potter and the Half-Blood Prince | ||
542 | Harry Potter and the Order of the Phoenix | ||
543 | Harry Potter and the Prisoner of Azkaban | 00054.mpls 02:21:42 is the right one according to MakeMKV, DVDFAb says its title 00053.mpls for 02:21:42, but MakeMKV does not see 00053.mpls so you cant' pick it. 00054.mpls seems to play OK. | |
544 | Harry Potter and the Sorcerer's Stone | 00000.mpls 02:32:21 is the correct one | |
545 | Harvey (1950) | ||
546 | Haunt (2019) | No foreign dialogue | |
547 | Haunting, The (1963) | ||
548 | Head Hunter, The (2019) | ||
549 | Heat (1995) | No foreign dialogue | |
550 | Hell or High Water | No foreign dialogue | |
551 | Hercules (2014) | ||
552 | Hidden Figures (2016) | ||
553 | Hollow Man (2000) | No foreign dialogue | |
554 | Holmes & Watson (2018) | ||
555 | Home Alone (1990) | ||
556 | Home Alone 2: Lost in New York (1992) | ||
557 | Hope Springs (2012) | No foreign dialogue | |
558 | Horrible Bosses (2011) | ||
559 | Horrible Bosses 2 (2014) | ||
560 | Host, The (2013) | ||
561 | Hostel (2005) | UK Blu-Ray (Unseen Edition): There are various short sections of foreign dialogue throughout the movie but there are no translation subtitles present and it is not translated in the full subtitles either. | |
562 | Hostel: Part II (2007) | UK Blu-Ray (Unseen Edition): There are various short sections of foreign dialogue throughout the movie but there are no translation subtitles present and it is not translated in the full subtitles either. | |
563 | Hot Fuzz (2007) | No foreign dialogue | |
564 | Hot Rod (2007) | No foreign dialogue | |
565 | Hot Tub Time Machine 2 (2015) | ||
566 | Hotel Rwanda | ||
567 | Hotel Transylvania 3: Summer Vacation | ||
568 | How the Grinch Stole Christmas (2000) | No foreign dialogue | |
569 | How To Be Single (2016) | ||
570 | How To Train Your Dragon (2010) | 00061.mpls and 00010.m2ts appear. DVD FAB sees it as 00061.mpls. | |
571 | How To Train Your Dragon 2 (2014) | ||
572 | How To Train Your Dragon: The Hidden World (2019) | ||
573 | Howl's Moving Castle | ||
574 | Hugo | ||
575 | Human Traffic | No foreign dialogue | |
576 | Hundred-Foot Journey, The (2014) | ||
577 | Hunger Games, The (1) (2012) | No foreign dialogue | |
578 | Hunger Games, The (2) Catching Fire (2013) | No foreign dialogue | |
579 | Hunger Games, The (3) Mockingjay - Part 1 (2014) | No foreign dialogue | |
580 | Hunger Games, The (4) Mockingjay - Part 2 (2015) | No foreign dialogue | |
581 | Hunger Games, The (5) Ballad of Songbirds & Snakes (2023) | No forced subtitles in only English track (US version, Blu-ray, disc ID: BALLADOFSONGBIRDSANDSNAKES) | |
582 | Hunter Killer (2018) | ||
583 | Hunter's Prayer, The (2017) | Nothing on UK version. | |
584 | Huntsman, The: Winter's War (2016) | ||
585 | I | ||
586 | I Am Legend | ||
587 | I Came By | ||
588 | I Feel Pretty | ||
589 | I Love You, Man (2009) | No foreign dialogue | |
590 | I, Frankenstein | ||
591 | I, Robot (2004) | ||
592 | I.T. (2016) | ||
593 | I'm Still Here (2010) | ||
594 | Ice Age | ||
595 | Ice Age: A Mammoth Christmas | ||
596 | Ice Age: Collision Course (2016) | ||
597 | Ice Age: Continental Drift | ||
598 | Ice Age: Dawn of the Dinosaurs | ||
599 | Ice Age: The Meltdown | ||
600 | Illusionist, The (2006) | ||
601 | Imitation Game, The | ||
602 | In Bruges | ||
603 | In Her Shoes (2005) | No foreign dialogue | |
604 | In Time (2011) | ||
605 | Incredible Hulk (2008) | 00000.mpls is the correct one | |
606 | Incredibles 2 | No foreign dialogue. MakeMKV shows 3 movies to pick from, DVDFAB verfied one of them as the correct one = 00800.mpls (this blu-ray has thousands of fakes.) | |
607 | Independence Day (1996) | No foreign dialogue | |
608 | Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull | ||
609 | Indiana Jones and the Last Crusade | Netflix has 14 German to English translations mixed in with all the subtitles on their CC Track...first one starts at 59:50 | |
610 | Indiana Jones and the Temple of Doom | ||
611 | Infinite | US UHD - Russian and maybe other dialogue that is not subtitled. | |
612 | Inherit the Wind (1960) | No foreign dialogue | |
613 | Inkheart | ||
614 | Inside Out (2015) | ||
615 | Insidious - Chapter 2 (2013) | ||
616 | Insidious - Chapter 3 (2015) | ||
617 | Insidious (2010) | ||
618 | Insurgent (2015) | ||
619 | Interstellar | ||
620 | Into the Storm | ||
621 | Into the Woods (2014) | ||
622 | Invasion, The (2007) | No foreign dialogue | |
623 | Invasion of the Body Snatchers (1956) | No foreign dialogue | |
624 | Invisible Man, The (1933) | ||
625 | Invitation, The (2022) | No foreign dialogue | |
626 | Iron Giant, The (1999) | ||
627 | Iron Man 3 | ||
628 | Island, The (2005) | ||
629 | It (2017) | No foreign dialogue | |
630 | IT Chapter Two (2019) | ||
631 | It Comes At Night (2017) | ||
632 | It Follows (2014) | ||
633 | It Happened One Night (1934) | ||
634 | It's Complicated | ||
635 | J | ||
636 | Jack Reacher | ||
637 | Jack Reacher: Never Go Back | ||
638 | Jack the Giant Slayer (2013) | No foreign dialogue | |
639 | Jackass Forever | ||
640 | Jackass Number Two | ||
641 | Jackie Brown | No foreign dialogue | |
642 | Jacob's Ladder (1990) | ||
643 | Jason Goes to Hell: The Final Friday | ||
644 | Jason X | ||
645 | Jaws | ||
646 | Jay and Silent Bob Strike Back | ||
647 | Jersey Girl (2004) | No foreign dialogue | |
648 | Jexi | ||
649 | Jimmy Neutron: Boy Genius | ||
650 | Joker | ||
651 | Journey to the Center of the Earth (1959) | ||
652 | Joy (2015) | Various Spanish speaking parts throughout movie. No subtitles for these parts can be found on disc or subscene. | |
653 | Judas and the Black Messiah (2021) | ||
654 | Judge, The (2014) | ||
655 | Jumanji: The Next Level (2019) | ||
656 | Jumanji: Welcome To The Jungle | ||
657 | Jumper (2008) | ||
658 | Jungle Book, The (1967) | No foreign dialogue | |
659 | Jungleland (2019) | No foreign dialogue | |
660 | Juno | ||
661 | Jurassic Park | ||
662 | Jurassic Park II: The Lost World (1997) | ||
663 | Jurassic Park III | ||
664 | Jurassic World | ||
665 | Jurassic World: Dominion | ||
666 | Jurassic World: Fallen Kingdom | No foreign dialogue | |
667 | Just Go With It (2011) | ||
668 | K | ||
669 | Karate Kid 2, The | ||
670 | Karate Kid Part III, The | ||
671 | Karate Kid, The | ||
672 | Kazaam | ||
673 | Kes (1969) | No foreign dialogue | |
674 | Kick-Ass | ||
675 | Kid, The (2000) | No foreign dialogue | |
676 | Kill Command (2016) | ||
677 | Kill the Messenger | ||
678 | Killer Elite | ||
679 | Kimi (2022) | No foreign dialogue | |
680 | Kin (2018) | ||
681 | King Arthur - Legend of the Sword (2017) | ||
682 | King Kong (1933) | No foreign dialogue | |
683 | King Kong (2005) | ||
684 | King of New York (1990) | ||
685 | King of Thieves (2018) | No foreign dialogue | |
686 | King Richard (2021) | ||
687 | Kiss the Girls | ||
688 | Knight's Tale, A | ||
689 | Knives Out (2019) | ||
690 | Knock at the Cabin | ||
691 | Kramer vs. Kramer | No foreign dialogue | |
692 | Kubo And The Two Strings (2016) | ||
693 | Kung Fu Panda | ||
694 | Kung Fu Panda 2 | ||
695 | Kung Fu Panda 3 | ||
696 | L | ||
697 | La La Land (2016) | ||
698 | Last Castle, The | No foreign dialogue | |
699 | Last Full Measure, The (2019) | No foreign dialogue | |
700 | Last House on the Left, The (2009) | ||
701 | Last Night in Soho | ||
702 | Last Unicorn, The | ||
703 | Last Vegas | ||
704 | Last Vermeer, The (2019) | No foreign dialogue | |
705 | Law Abiding Citizen | ||
706 | Lawrence of Arabia (1962) | ||
707 | Lazarus Project, The (2008) | No foreign dialogue | |
708 | Leap Year (2011) | ||
709 | Legend (2015) | No foreign dialogue | |
710 | Legend of Bagger Vance, The (2000) | No foreign dialogue | |
711 | Legends Of The Fall (1994) | ||
712 | Lego Movie, The | ||
713 | Leon The Professional | A few foreign spoken common words and phrases but all subs simply indicate the language used ie (SPEAKING SPANISH). | |
714 | Leprechaun (1993) | No foreign dialogue. | |
715 | Leprechaun 2 (1994) | No foreign dialogue. | |
716 | Leprechaun 3 (1995) | No foreign dialogue. | |
717 | Leprechaun 4: In Space (1996) | No foreign dialogue. | |
718 | Let Me In | ||
719 | Lethal Weapon (1987) | ||
720 | Lethal Weapon 2 | ||
721 | Lethal Weapon 3 | ||
722 | Leviathan (1989) | ||
723 | Liar Liar | ||
724 | Lightyear (2022) | ||
725 | Lincoln (2012) | ||
726 | Lion King, The (1994) | ||
727 | Little Shop of Horrors (1986) | No foreign dialogue. - both Theatrical and Director's Cut | |
728 | Live and Let Die (1973) | James Bond 007 film #9 | |
729 | Locked Down (2021) | ||
730 | Loft, The | ||
731 | Logan (2017) | No subtitles (minimal Spanish spoken - not translated) | |
732 | Logan Lucky | ||
733 | Lorax, The (2012) | No foreign dialogue | |
734 | Lost in Translation | ||
735 | Lou (2022) | No foreign dialogue | |
736 | Love Bug, The (1969) | No foreign dialogue | |
737 | Love is Strange | ||
738 | Lyle, Lyle, Crocodile | ||
739 | M | ||
740 | M3gan | No foreign dialogue. | |
741 | Machinist, The (2004) | ||
742 | Mad Max (1979) | No foreign dialogue | |
743 | Mad Max (3) Beyond Thunderdome (1985) | ||
744 | Mad Max 2 (1981) | ||
745 | Maggie | ||
746 | Magic Mike | ||
747 | Magnum Force (1973) | ||
748 | Malibu's Most Wanted | ||
749 | Mall Cop | ||
750 | Man of Steel | ||
751 | Man Up (2015) | No foreign dialogue | |
752 | Man Who Fell to Earth, The (1976) | ||
753 | Man Who Knew Too Much, The (1956) | ||
754 | Man Who Knew Too Much, The (2001) | ||
755 | Man With the Golden Gun, The (1974) | James Bond 007 film #10 | |
756 | Manchester by the Sea | ||
757 | Manchurian Candidate, The | ||
758 | Manhunter (1986) | ||
759 | Marnie (1964) | ||
760 | Mars Attacks! (1996) | ||
761 | Mary Poppins (1964) | No foreign dialogue. | |
762 | Master and Commander: The Far Side of the World | ||
763 | Masters of the Universe (1987) | No foreign dialogue. | |
764 | Matrix Reloaded, The (2003) | ||
765 | Matrix Resurrections, The (2021) | ||
766 | Matrix Revolutions,The (2003) | ||
767 | Matrix, The | ||
768 | Maze Runner: The Scorch Trials | ||
769 | Me Time | No foreign dialogue. | |
770 | Meet Joe Black | ||
771 | Meet the Blacks | No foreign dialogue. | |
772 | Men in Black 3 | ||
773 | Men in Black II | ||
774 | Men of Honor (2000) | ||
775 | Menu, The | Some Spanish spoken but not subtitled | |
776 | Mercury Rising | ||
777 | Merger, The (2018) | Foreign dialogue is not translated | |
778 | Midnight in the Switchgrass | No foreign dialogue. | |
779 | Midnight Run (1988) | ||
780 | Midway (2019) | Burned in subs for all Japanese speaking parts | |
781 | Mighty Ducks (1992) | No foreign dialogue | |
782 | Milk (2008) | ||
783 | Million Dollar Hotel, The (2000) | No foreign dialogue. | |
784 | Mine 9 (2019) | No foreign dialogue. | |
785 | Minority Report (2002) | ||
786 | Miracle | ||
787 | Miss Meadows | ||
788 | Miss Peregrine's Home for Peculiar Children | No subtitles in this movie | |
789 | Miss Sloane | No foreign dialogue | |
790 | Mission to Mars (2000) | ||
791 | Mission: Impossible II | ||
792 | Mist, The (2007) | No foreign dialogue | |
793 | Moana (2016) | No forced subtitles or track. | |
794 | Modern Times (1936) | Only some dialogue, and it's all English. | |
795 | Molly's Game | ||
796 | Mamma Mia! Here We Go Again (2018) | No foreign dialogue | |
797 | Money Talks | ||
798 | Moneyball | ||
799 | Monster,The (2016) | ||
800 | Monsters Inc | ||
801 | Monsters University | 00800.mpls, no foreign language subs | |
802 | Moonraker (1979) | ||
803 | Morning Glory (2009) | No foreign dialogue | |
804 | Mortal Kombat (1995) | ||
805 | Mortal Kombat Legends: Scorpion's Revenge (2020) Animated | ||
806 | Mother's Day (2016) | ||
807 | Mr. Harrigan's Phone | No foreign dialogue | |
808 | Mr. Smith Goes to Washington (1939) | ||
809 | Mrs. Doubtfire | ||
810 | Mummy, The (1932) | ||
811 | Murder Mystery 2 (2023) | ||
812 | My Big Fat Greek Wedding 2 (2016) | ||
813 | My Cousin Vinny (1992) | ||
814 | My Fair Lady (1964) | ||
815 | My Friend Dahmer | No foreign dialogue | |
816 | My Name Is Bruce (2007) | A couple of lines of basic French and German spoken by Ted Raimi during 2 phone calls between 15-17 minutes, no subtitles. | |
817 | Mystic River | ||
818 | N | ||
819 | Naked Gun 33 1/3: The Final Insult | No foreign dialogue | |
820 | National Lampoon's Van Wilder (2002) | ||
821 | National Treasure | ||
822 | National Treasure: Book of Secrets | ||
823 | Natural Born Killers (1994) | ||
824 | Nebraska (2013) | ||
825 | Need for Speed | ||
826 | Negotiator, The (1998) | No foreign dialogue | |
827 | Neighbors | ||
828 | Neighbors 2: Sorority Rising | ||
829 | Nerve (2016) | ||
830 | Newsies, The | No foreign dialogue | |
831 | Next Karate Kid, The | ||
832 | Nice Guys, The | ||
833 | Nick & Norah's Infinite Playlist | ||
834 | Night at the Museum: Secret of the Tomb | 00800.mpls is right one oper DVDFAB, MakeMKV can;t see 00800.mpls | |
835 | Night Hunter aka Nomis (2019) | ||
836 | Night of the Living Dead (1968) | No foreign dialogue | |
837 | Nightcrawler | ||
838 | Nimona | No foreign dialogue | |
839 | No Escape (2015) | ||
840 | No Good Deed | ||
841 | No Man of God (2021) | No foreign dialogue | |
842 | No Strings Attached(2011) | ||
843 | No Sudden Move (2021) | ||
844 | Noah | ||
845 | Nocturnal Animals (2016) | ||
846 | Non-stop (2014) | ||
847 | North By Northwest (1959) | ||
848 | Now You See Me | ||
849 | Nutty Professor II: The Klumps | No foreign dialogue | |
850 | O | ||
851 | Oblivion | ||
852 | Oceans 11 | ||
853 | Oculus (2013) | ||
854 | Office Space | ||
855 | Old (2021) | No foreign dialogue | |
856 | Old Boy | ||
857 | Old School | ||
858 | Oliver Twist (1948) | No foreign dialogue | |
859 | Oliver! (1968) | No foreign dialogue | |
860 | Omega Man, The (1971) | ||
861 | On the Waterfront (1954) | ||
862 | Once Upon a Time in the West (1968) | ||
863 | Once Upon a Time... in Hollywood | ||
864 | One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975) | ||
865 | One, The (2001) | No foreign dialogue | |
866 | Only The Strong (1993) | Portuguese in film is not subtitled | |
867 | Ordinary Decent Criminal (2000) | No foreign dialogue | |
868 | Others, The (2001) | No foreign dialogue | |
869 | Ouija (2014) | ||
870 | Our Idiot Brother (2011) | ||
871 | Out of Africa | ||
872 | Outbreak | ||
873 | Outcast | ||
874 | Oz The Great and Powerful | ||
875 | P | ||
876 | Paddington | ||
877 | Paddington 2 | ||
878 | Pagan King, The | ||
879 | Pain & Gain | ||
880 | Paint (2023) | No foreign dialogue | |
881 | Panic Room | ||
882 | Papillon (2017) | ||
883 | Parallax View, The | No foreign dialogue | |
884 | Paranormal Activity (2007) | ||
885 | Paranormal Activity 3 | ||
886 | Passengers (2016) | No Translation Subtitles | |
887 | Patriot Games | ||
888 | Patriot, The | ||
889 | Paws of Fury: The Legend of Hank (2022) | No foreign dialogue | |
890 | Pay It Forward (2000) | No foreign dialogue | |
891 | Pearl Harbor | ||
892 | Pee-wee's Big Adventure | ||
893 | Perfect Storm , The | ||
894 | Pet Sematary / Pet Cemetery (2019) | ||
895 | Peter Pan (1953) | No foreign dialogue | |
896 | Philadelphia (1993) | No foreign dialogue | |
897 | Phoenix Forgotten | ||
898 | Pinocchio (1940) | No foreign dialogue | |
899 | Pinocchio (2022) | ||
900 | Pirates of the Caribbean: At World's End | ||
901 | Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest | ||
902 | Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales | ||
903 | Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides | ||
904 | Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl | ||
905 | Pitch Black | ||
906 | Pitch Perfect | ||
907 | Planet of the Apes (1968) | ||
908 | Planet of the Apes (2001) | ||
909 | Pleasantville (1998) | No foreign dialogue | |
910 | Polar Express, The (2004) | No foreign dialogue | |
911 | Pollock (2000) | No foreign dialogue | |
912 | Popstar: Never Stop Never Stopping | No foreign dialogue | |
913 | Post, The | No foreign dialogue | |
914 | Predator | ||
915 | Predators | ||
916 | Prestige, The | ||
917 | Pretty Woman | No foreign dialogue | |
918 | Prey (2022) | No hardcoded or forced subtitles on Blu-ray. English SDH subtitles have untranslated Comanche and French dialog. | |
919 | Priest (2011) | ||
920 | Primer (2004) | ||
921 | Princess And The Frog, The (2009) | ||
922 | Prisoners (2013) | ||
923 | x | ||
924 | Prometheus | ||
925 | Promising Young Woman (2020) | No foreign dialogue | |
926 | Psycho (1960) | No foreign dialogue | |
927 | Pulp Fiction (1994) | Minimal Spanish and French. No translation subtitles | |
928 | Punisher: War Zone (2008) | No foreign language | |
929 | Pure Country (1992) | No Translation Subtitles | |
930 | Pure Country 2: The Gift (2010) | No Translation Subtitles | |
931 | Purge Anarchy, The | ||
932 | Purple Rain (1984) | No foreign dialog | |
933 | Puss in Boots (2011) | File 00000.mpls is the correct one, verified by DVDFAB, no foreign language subtitles | |
934 | Q | ||
935 | Quadrophenia | ||
936 | Queen, The | ||
937 | Quills (2000) | ||
938 | R | ||
939 | Raiders of the Lost Ark | ||
940 | Rainmaker, The (1997) | No foreign dialogue | |
941 | Rambo: First Blood Part II | ||
942 | Rampage (2018) | ||
943 | Ratatouille (2007) | ||
944 | Reality Bites (1994) | ||
945 | Rear Window (1954) | ||
946 | Reasonable Doubt | ||
947 | f | No foreign dialogue | |
948 | Recount | ||
949 | RED | ||
950 | Red Lights (2012) | ||
951 | Red Planet (2000) | ||
952 | Red Riding Hood | ||
953 | Reindeer Games (2000) | No foreign dialogue | |
954 | Remaining, The (2014) | ||
955 | Remember the Titans (2000) | No foreign dialogue | |
956 | Replacements, The (2000) | No foreign dialogue | |
957 | Repo Men (2010) | ||
958 | Reptile (2023) | No foreign dialogue | |
959 | Reservior Dogs | ||
960 | Resident Evil - Apocalypse (2004) | ||
961 | Resident Evil - Extinction (2007) | ||
962 | Resident Evil - Retribution (2012) | ||
963 | Resident Evil (2002) | ||
964 | Resident Evil The Final Chapter | 00334.mpls is the right one, 01:46:22, verfified by DVDFAB | |
965 | Resident Evil: Welcome to Raccoon City | ||
966 | Return of the Pink Panther (1975) | ||
967 | Return to Me (2000) | ||
968 | Ride Along (2014) | ||
969 | Ride Along 2 (2016) | ||
970 | Right Stuff, The | ||
971 | Road to El Dorado (2000) | No foreign dialogue | |
972 | Road to Perdition (2002) | ||
973 | Road Trip (2000) | ||
974 | Road, The (2009) | ||
975 | Roald Dahl's Matilda the Musical | No foreign dialogue | |
976 | Robin Hood (2018) | ||
977 | RoboCop (1987) | ||
978 | RoboCop 2 (1990) | ||
979 | Rock Dog | ||
980 | Rock, The (1996) | ||
981 | Rogue Agent (2022) | No foreign dialogue | |
982 | Romeo + Juliet (1996) | ||
983 | Room (2015) | ||
984 | Rope (1948) | ||
985 | Rosemary's Baby (1968) | ||
986 | Rough Night (2017) | ||
987 | Rounders | ||
988 | Rudy | ||
989 | Rum Diary, The | ||
990 | Run Fatboy Run | No foreign dialogue | |
991 | S | ||
992 | Saboteur (1942) | ||
993 | Salem's Lot (1979) | ||
994 | San Andreas (2015) | ||
995 | Sausage Party (2016) | ||
996 | Saving Mr. Banks (2013) | ||
997 | Saving Private Ryan | Spielberg purposely left out the German / French translations to add to the sense of confusion. | |
998 | Saw | ||
999 | Saw II | ||
1000 | Saw V | ||
1001 | Saw VI | ||
1002 | Scarface (1932) | ||
1003 | School for Good and Evil, The | No foreign dialogue | |
1004 | Scooby-Doo (2002) | ||
1005 | Scream (1996) | No foreign dialogue | |
1006 | Scream 2 (1997) | No foreign dialogue | |
1007 | Scream 3 (2000) | No foreign dialogue | |
1008 | Scream 6 (2023 | ||
1009 | Scrooged (1988) | Bill Murray, comedy, no subtitles. | |
1010 | Se7en (1995) | US BD No Subtitles | |
1011 | Self/less (2015) | ||
1012 | Serenity (2005) | ||
1013 | Shadow Hunter (1993) | ||
1014 | Shadow of the Vampire (2000) | ||
1015 | Shaft (2000) | ||
1016 | Shall We Dance (2004) | No foreign dialogue | |
1017 | Shame (2011) | ||
1018 | Shark Bait (2022) | ||
1019 | Shaun of the Dead (2004) | ||
1020 | Shawshank Redemption, The | ||
1021 | Shazam! (2019) | ||
1022 | Shazam! Fury of the Gods (2023) | ||
1023 | Shooter (2007) | No foreign dialogue | |
1024 | Shutter Island (2010) | ||
1025 | Signal, The (2014) | ||
1026 | Signs (2002) | ||
1027 | Silence Of The Lambs, The | ||
1028 | Silent Hill | No foreign dialogue | |
1029 | Silent House (2011) | No foreign dialogue | |
1030 | Sin City | ||
1031 | Sin City 2 A Dame To Die For | ||
1032 | Sing | 00800.mpls, verfied by DVDFAB, 01:47:53 length | |
1033 | Sing 2 | ||
1034 | Sisters | ||
1035 | Sixth Sense, The | ||
1036 | Skyfall | MakeMKV does not return the right file. DVDFAB correctly sees it as 00800.mpls | |
1037 | Sleepy Hollow (1999) | Tiny bit of Latin, but no subtitles for it. | |
1038 | Sling Blade (1996) | ||
1039 | Slither (2006) | ||
1040 | Slumberland (2022) | ||
1041 | Small Time Crooks | No foreign dialogue | |
1042 | Smokin' Aces | ||
1043 | Smurfs: The Lost Village | ||
1044 | Snatched (2017) | ||
1045 | Sneakers (1992) | ||
1046 | Snow White and the Huntsman | ||
1047 | Snow White and the Seven Dwarfs | No foreign dialogue | |
1048 | Social Network, The | ||
1049 | Solis (2018) | ||
1050 | Some Like It Hot (1959) | No foreign dialogue | |
1051 | Song of the South (1946) | ||
1052 | Sorority Row (2009) | No foreign dialogue | |
1053 | Source Code | ||
1054 | South Park: Bigger, Longer and Uncut | ||
1055 | Southpaw (2015) | ||
1056 | Space Balls (1987) | ||
1057 | Space Cowboys (2000) | No foreign dialogue | |
1058 | Space Jam (1996) | ||
1059 | Spaced Invaders | ||
1060 | Spartacus (1960) | No foreign dialogue | |
1061 | Spider-Man (2002) | No foreign dialogue - use | |
1062 | Spider-Man 2 (2004) | No foreign dialogue- use 00002.mpls. 00001 and 00009 are fakes. | |
1063 | Spider-Man 3 (2007) | No foreign dialogue - use 00001.mpls | |
1064 | Spider-Man: Far From Home (2019) | Titles for cities/countries visited but no dialog (amazingly); small bits of foreign language aren't subbed | |
1065 | Spider-Man: Into the Spider-Verse | Spanish parts are not translated, the correct movie is 000001.mpls 01:56:50, verified by DVDFAB, makemkv shows 4 to pick from with a variety of lengths :( | |
1066 | Spider-Man: No Way Home (2021) | ||
1067 | Spiderhead | No foreign dialogue | |
1068 | Spirit, The(2008) | ||
1069 | Splice | ||
1070 | Split (2017) | ||
1071 | SpongeBob Movie: Sponge Out of Water, The | No foreign dialogue. | |
1072 | Squid and the Whale, The | No foreign dialogue. | |
1073 | Stan & Ollie (2018) | ||
1074 | Star Trek (2009) | ||
1075 | Star Trek IV: The Voyage Home (1986) | ||
1076 | Star Trek: First Contact (1996) | ||
1077 | Star Trek: Generations | ||
1078 | Star Trek: Insurrection (1998) | ||
1079 | Star Trek: Nemesis (2002) | ||
1080 | Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith | ||
1081 | Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back | UK BluRay - Title 14 - 02:31:51 - 0800.MPLS. The other titles are voice over and/or foreign scrolling yellow text at the start. Alien dialogue in final scene before credits has no subtitles. | |
1082 | Star Wars: Episode VIII - The Last Jedi (2017) | ||
1083 | Starsky & Hutch (2004) | No foreign dialogue | |
1084 | State of Play (2009) | No foreign dialogue | |
1085 | Stealth (2005) | ||
1086 | Step Brothers (2008) | Mythical language spoken at 01:31:24 (Chapter 15) has no subtitles | |
1087 | Sting, The (1973) | No foreign dialogue | |
1088 | Stonehearst Asylum | ||
1089 | Storks | No foreign dialogue | |
1090 | Stranger, The (2022) | No foreign dialogue | |
1091 | Street Kings (2008) | ||
1092 | Streets of Fire (1984) | ||
1093 | Sudden Impact (1983) | ||
1094 | Sully (2016) | ||
1095 | Sunset Boulevard (1950) | No foreign dialogue | |
1096 | Super (2010) | ||
1097 | Superbad (2007) | ||
1098 | Superintelligence | No foreign dialogue | |
1099 | Superman 2: The Richard Donner Cut | ||
1100 | Superman: The Man of Tomorrow (Animation) | ||
1101 | Superman: The Movie (1978) | ||
1102 | Surrogates (2009) | ||
1103 | Surveillance (2008) | No foreign dialogue | |
1104 | Surviving Christmas with the Relatives (2018) | ||
1105 | Suspiria (2018) | Some foreign language spoken, but no forced or separate subtitle track. [Prime Video has fancy hardcoded subtitles translating all foreign dialog, which means that there is supposed to be subtitles! Half of the dialog throughout the movie is foreign with translated subtitles.] | |
1106 | Sweeney Todd - The Demon Barber of Fleet Street (2007) | ||
1107 | Swingers (1996) | ||
1108 | Sword in the Stone, The (1963) | No foreign dialogue | |
1109 | Swordfish | ||
1110 | T | ||
1111 | Tag | ||
1112 | Take, The (2007) | ||
1113 | Teen Wolf (1985) | No foreign dialogue | |
1114 | Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (2016) | ||
1115 | Tekken (2010) | ||
1116 | Tequila Sunrise (1988) | Some Spanish in the film, but no related subtitles | |
1117 | Terminal, The (2004) | ||
1118 | Terminator 2: Judgement Day | ||
1119 | Terminator 3: Rise of the Machines | ||
1120 | Terminator Genisys | 00800.mpls file, 18 chapters, 02:05:42 length | |
1121 | Terminator Salvation | ||
1122 | Terminator, The (1984) | 00000.mpls = the correct one, verified by DVDFAB | |
1123 | Tetris (2023) | No foreign dialogue | |
1124 | Texas Chainsaw (2013) | No foreign dialogue | |
1125 | Texas Chainsaw Massacre, The (1974) | ||
1126 | That's My Boy (2012) | No foreign dialogue | |
1127 | Thin Red Line, The (1998) | ||
1128 | Thing, The (1982) | Norwegian subtitles at start of movie are available from users on subtitle sites, but are not present on retail disks | |
1129 | Things to Do in Denver When You're Dead | ||
1130 | Thirteen Days (2000) | ||
1131 | This Is Spinal Tap | ||
1132 | This Is the End | ||
1133 | Thor (2011) | ||
1134 | Thor: Love and Thunder (2022) | No foreign dialogue | |
1135 | Thor: Ragnarok (2017) | ||
1136 | Those Who Wish Me Dead | No foreign dialogue | |
1137 | Three Musketeers, The (1973) | ||
1138 | Three Musketeers, The (2011) | ||
1139 | Three Stooges, The (2012) | ||
1140 | Thunderball (1965) | James Bond 007 film #4 | |
1141 | Tigerland (2000) | ||
1142 | Till (2022) | No foriegn dialogue | |
1143 | Time Machine, The (1960) | No foreign dialogue. | |
1144 | Time Travelers Wife, The | ||
1145 | Timecop (1994) | No foreign dialogue. | |
1146 | To Kill a Mockingbird (1962) | No foreign dialogue | |
1147 | To Leslie | No foreign dialogue | |
1148 | To Live and Die in L.A. | ||
1149 | Tolkien (2019) | Handbrake foreign audio scan shows no forced subs | |
1150 | Tombstone | ||
1151 | Tommy (1975) | ||
1152 | Tommy Boy (1995) | ||
1153 | Top Gun (1986) | ||
1154 | Top Gun: Maverick | No foreign dialogue | |
1155 | Total Recall (1990) | This one is better than the 2012 remake | |
1156 | Total Recall (2012) | This one is not as good as the 1990 original | |
1157 | Town, The (2010) | No foreign dialogue | |
1158 | Toy Story (1995) | No foreign dialogue | |
1159 | Toy Story 4 (2019) | No foreign dialogue | |
1160 | Transcendence (2014) | ||
1161 | Transformers: The Last Knight (2017) | ||
1162 | Transporter, The | There should be subtitles for french and chinese dialogue, but there are none forced or hard coded | |
1163 | Treasure Of The Sierra Madre, The | ||
1164 | TRON: Legacy (2010) | Correct one = 00800.mpls, 02:05:08 length. The one that is 00532.mpls is a fake. | |
1165 | Trouble With The Curve | ||
1166 | Troy | ||
1167 | True Grit (1969) | ||
1168 | True Grit (2010) | ||
1169 | True Spirit | No foreign dialogue | |
1170 | Tucker and Dale vs. Evil (2010) | ||
1171 | Turning Red (2022) | ||
1172 | Twelve Monkeys (1995) | French spoken by WW1 soldiers not translated (@44mins) | |
1173 | Twister | ||
1174 | U | ||
1175 | U-571 (2000) | ||
1176 | Unbreakable (2000) | ||
1177 | Uncle Buck (1989) | ||
1178 | Under the Skin (2013) | ||
1179 | Underworld (2003) | ||
1180 | Underworld: Rise of the Lycans | ||
1181 | Unforgiven | No foreign dialogue | |
1182 | Unhinged (2020) | ||
1183 | Uninvited, The (2009) | No foreign dialogue. | |
1184 | Unstoppable (2010) | ||
1185 | Untraceable (2008) | ||
1186 | Up (2009) | ||
1187 | Up in the Air | No foreign dialogue | |
1188 | Usual Suspects, The | No foreign dialogue | |
1189 | V | ||
1190 | V for Vendetta (2005) | ||
1191 | Vampire Academy | ||
1192 | Vengeance (2022) | No foreign dialogue | |
1193 | Vertigo (1958) | ||
1194 | Vesper (2022) | ||
1195 | Vice (2018) | ||
1196 | Videodrome (1983) | ||
1197 | Vigilante, A (2019) | No foreign forced subtitles available. | |
1198 | Virtuosity (1995) | No foreign dialogue. | |
1199 | Vivarium | No foreign forced subtitles option available. | |
1200 | Voyagers (2021) | No foreign dialogue | |
1201 | W | ||
1202 | Wait Until Dark | No foreign dialogue. | |
1203 | Wake Up, Ron Burgundy: The Lost Movie (2004) | ||
1204 | Walk Among The Tombstones, A | ||
1205 | Walk the Line (2005) | No foreign dialogue | |
1206 | Walking With Dinosaurs | ||
1207 | Wall Street (1987) | ||
1208 | Wanted (2008) | ||
1209 | War of the Worlds (1953) | ||
1210 | War of the Worlds (2005) | 2005 the correct one is 00001.mpls and is 01:56:33 length, the 00020.mpls for 01:53:24 is fake | |
1211 | Watchmen | ||
1212 | Watership Down (1978) | ||
1213 | We Have a Ghost | No foreign dialogue. | |
1214 | We're The Millers (2013) | No foreign forced subs. A few scenes with spanish dialogue but has english dialogue to translate. | |
1215 | Weather Man, The (2005) | No foreign dialogue. | |
1216 | Weight of Water, The (2000) | No foreign dialogue. | |
1217 | Welcome to the Punch (2013) | No foreign dialogue. | |
1218 | Whale, The (2022) | ||
1219 | What About Bob? (1991) | ||
1220 | What Dreams May Come (1998) | ||
1221 | What Lies Beneath (2000) | No foreign dialogue | |
1222 | What Women Want (2000) | No foreign dialogue | |
1223 | When The Game Stands Tall | ||
1224 | Where the Crawdads Sing | No foreign dialogue | |
1225 | Where The Heart Is (2000) | No foreign dialogue | |
1226 | White Boy Rick | No foreign dialogue | |
1227 | White House Down (2013) | ||
1228 | White Men Can't Jump (1992) | ||
1229 | Whole Truth, The (2016) | No foreign dialogue | |
1230 | Wicker Man, The (1973) | No foreign dialogue | |
1231 | Willow (1988) | ||
1232 | Witch, The (2015) | ||
1233 | Without a Paddle | No foreign dialogue. | |
1234 | Wizard of Oz, The (1939) | No foreign dialogue. | |
1235 | Wolf Man, The (1941) | ||
1236 | Wolf of Wall Street, The (2013) | ||
1237 | Wonder Boys (2000) | No foreign dialogue | |
1238 | Wondrous Oblivion (2003) | ||
1239 | Wrath of the Titans (2012) | ||
1240 | X | ||
1241 | X-Men - The Last Stand (2006) | ||
1242 | X-Men (2000) | ||
1243 | X-Men Origins - Wolverine (2009) | ||
1244 | X2: X-Men United (2003) | ||
1245 | Y | ||
1246 | Yellow Birds | ||
1247 | Yesterday (2019) | ||
1248 | You Can Count on Me (2000) | No foreign dialogue. | |
1249 | You Only Live Twice (1967) | No forced subtitles | |
1250 | You People | ||
1251 | You've Got Mail (1998) | No foreign dialogue | |
1252 | Young Messiah, The (2016) | ||
1253 | Your Highness | ||
1254 | Z | ||
1255 | Zack and Miri Make a Porno (2008) | ||
1256 | Zodiac (2007) | No foreign dialogue | |
1257 | Zola (2020) | No foreign dialogue | |
1258 | Zombieland (2009) | No foreign dialogue | |
1259 | Zoolander (2001) | ||
1260 | Zoolander 2 (2016) | ||
1261 | Zootopia | No foreign dialogue |
A | B | C | D | E | F | G | H | I | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Region | Title | Season | Forced Subtitle Type | Forced Subtitle Track # | Episode(s) with Subs | Notes | Subtitle Commencement | |
2 | DVD | UK | Alias | 2 | Separate | 1 | 13 | May be more than this episode - is only one noticed so far | |
3 | BD | US | American Gods | 1 | Hardcoded | ||||
4 | BD | US | Americans, The | 1 | Hardcoded | ||||
5 | DVD | UK | Angel | 2 | Hardcoded | 13 | E13 hard-subs for Demon dialogue. These are the ones I've noticed, there may be more in other episodes. | E13: 0:15:26 | |
6 | DVD | UK | Angel | 3 | Hardcoded | 7, 12 | E07 hard-subs for Italian dialogue. E12 hard-subs for Demon dialogue. These are the ones I've noticed, there may be more in other episdoes. | E07: 0:01:47 E12: 0:24:43 | |
7 | DVD | UK | Angel | 5 | Hardcoded | 6, 9 | E06 hard-subs for Spanish dialogue. E09 hard-subs for Demon dialogue. These are the ones I've noticed, there may be more in other episdoes. | E06: 0:18:49 E09: 0:25:07 | |
8 | WEB | ? | Archer (2009) | 8 | Forced | 4 | German dialogue | E04: 0:08:33 | |
9 | Archer (2009) | ||||||||
10 | |||||||||
11 | Archer (2009) | ||||||||
12 | Archer (2009) | ||||||||
13 | Archer (2009) | ||||||||
14 | Archer (2009) | ||||||||
15 | Archer (2009) | ||||||||
16 | Archer (2009) | ||||||||
17 | DVD | US | Barry | 1 | Forced | 1 | 8 | Chechen speaking parts | |
18 | DVD | US | Better Call Saul | 6 | Forced | 1 | Various, too many instances to list. | Foreign dialogue. | All |
19 | BD | US | Better Call Saul | 1 | Hardcoded | 2 | Spanish speaking parts | E02: 0:00:24 | |
20 | BD | ? | Better Call Saul | 2 | Separate | Spanish | E02: 0:22:50 E06: 0:37:12 | ||
21 | BD | US | Better Call Saul | 3 | Separate | 3 | 3, 4, 6, 8-10 | Spanish speaking parts | E03: 0:21:57 E04: 0:00:35 E06: 0:04:35 E08: 0:24:51 E09: 0:22:00 E10: 0:14:43 |
22 | BD | US | Better Call Saul | 4 | Separate | 3 | 1-10 | Spanish/German speaking parts | E01: 0:29:16 E02: 0:06:47 E03: 0:12:05 E04: 0:20:38 E05: 0:42:25 E06: 0:36:45 E07: 0:07:47 E08: 0:50:06 E09: 0:07:06 E10: 0:36:31 |
23 | WEB | US | Better Call Saul | 5 | Separate | 1-5, 8-10 | Spanish speaking parts | E01: 0:32:52 E02: 0:16:20 E03: 0:17:21 E04: 0:35:24 E05: 0:00:36 E08: 0:00:42 E09: 0:29:29 E10: 0:08:11 | |
24 | BD | US | Better Call Saul | 6 | Separate | 1-3, 5-9 | Spanish/German speaking parts | E01: 0:05:43 E02: 0:27:46 E03: 0:09:17 E05: 0:38:21 E06: 0:23:47 E07: 0:34:13 E08: 0:27:27 E09: 0:10:03 | |
25 | BD | UK/GER | Blacklist, The | 1 | Forced | 1 | 17, 19, 20, 21 | Various Foreign Parts | |
26 | BD | UK | Blacklist, The | 2 | Forced | 1 | 2, 6, 7, 8, 9, 11, 14, 15, 16, 17, 20, 21, 22 | Various Foreign Parts | |
27 | BD | Blacklist, The | 3 | Forced | 2, 7, 10, 22 | Various Foreign Parts | |||
28 | BD | Blacklist, The | 4 | Forced | 1 | 1, 2, 7, 9, 11, 14, 17, 18, 21 | Various Foreign Parts | ||
29 | BD | Blacklist, The | 5 | Forced | 1 | 2, 5, 7, 18 | Various Foreign Parts | ||
30 | BD | Blacklist, The | 6 | Forced | 1 | 4, 14, 19, 21, 22 | Various Foreign Parts | ||
31 | BD | Blacklist, The | 7 | Forced | 1 | 1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 16, 19 | Various Foreign Parts | ||
32 | BD | Blacklist, The | 8 | Forced | 1 | 1, 2, 4, 7, 10, 11, 15, 17, 21 | Various Foreign Parts | ||
33 | BD | UK | Boardwalk Empire | 1 | Forced | 1 | 5-8, 11 | Only English track has the forced subs | E05: 0:06:30 E06: 0:18:54 E07: 0:17:27 E08: 0:40:51 E11: 0:15:21 |
34 | BD | UK | Boardwalk Empire | 2 | Forced | 1 | 3, 4, 9 | Only English track has the forced subs | E03: 0:34:39 E04: 0:24:35 E09: 0:34:08 |
35 | BD | UK | Boardwalk Empire | 3 | Forced | 1 | 1, 4, 7, 9, 10, 12 | Only English track has the forced subs | E01: 0:47:14 E04: 0:36:11 E07: 0:18:02 E09: 0:35:48 E10: 0:29:01 E12: 0:07:38 |
36 | BD | UK | Boardwalk Empire | 4 | Forced | 1 | 1, 5, 6, 7 | Only English track has the forced subs | E01: 0:08:51 E06: 0:34:37 E07: 0:10:04 |
37 | BD | UK | Boardwalk Empire | 5 | Forced | 1 | 1, 2, 4 | Only English track has the forced subs | E01: 0:37:29 E02: 0:37:15 E04: 0:18:12 |
38 | WEB | ? | Book of Boba Fett, The | 1 | Hardcoded | 2, 3, 5 | Alien languages | E02: 0:10:51 E03: 0:00:46 E05: 0:07:49 | |
39 | Book of Boba Fett, The | ||||||||
40 | Book of Boba Fett, The | ||||||||
41 | Book of Boba Fett, The | ||||||||
42 | Book of Boba Fett, The | ||||||||
43 | Book of Boba Fett, The | ||||||||
44 | Book of Boba Fett, The | ||||||||
45 | Book of Boba Fett, The | ||||||||
46 | Book of Boba Fett, The | ||||||||
47 | DVD | US | Boondocks, The (Uncensored) | 3 | 1 | 1 | Japanese dialogue. Sub-track 1 (VOB) on DVD is foreign only. | E03: 0:17:47 | |
48 | Boondocks, The (Uncensored) | ||||||||
49 | Boondocks, The (Uncensored) | ||||||||
50 | Boondocks, The (Uncensored) | ||||||||
51 | Boondocks, The (Uncensored) | ||||||||
52 | Boondocks, The (Uncensored) | ||||||||
53 | Boondocks, The (Uncensored) | ||||||||
54 | Boondocks, The (Uncensored) | ||||||||
55 | Boondocks, The (Uncensored) | ||||||||
56 | BD | UK | Boys, The (2019) | 1 | Forced | 2 | 4,6 | Just a couple of lines in each episode. Nothing that really detracts from the viewing. | E04: 0:10:33 E06: 0:44:32 |
57 | WEB | US | Boys, The (2019) | 3 | Forced | 2 (1 on DVD) | 1-8 (all) | Sign language and other assorted foreign dialogue | E01: 0:33:00 E02: 0:11:07 E03: 0:21:19 E04: 0:27:32 E05: 0:00:54 E06: 0:00:40 E07: 0:00:38 E08: 0:16:40 |
58 | WEB | US | Boys, The (2019) | 2 | Separate | 4 (On MKV) | 1-3, 5, 8 | Various sign language throughout. A few lines of necessary foreign dialogue. | E01: 0:04:54 E02: 0:39:51 E03: 0:04:25 E05: 0:17:10 E08: 0:32:38 |
59 | Boys, The (2019) | ||||||||
60 | Boys, The (2019) | ||||||||
61 | Boys, The (2019) | ||||||||
62 | Boys, The (2019) | ||||||||
63 | Boys, The (2019) | ||||||||
64 | Boys, The (2019) | ||||||||
65 | Boys, The (2019) | ||||||||
66 | Boys, The (2019) | ||||||||
67 | Boys, The (2019) | ||||||||
68 | Boys, The (2019) | ||||||||
69 | Boys, The (2019) | ||||||||
70 | Boys, The (2019) | ||||||||
71 | Boys, The (2019) | ||||||||
72 | Boys, The (2019) | ||||||||
73 | Boys, The (2019) | ||||||||
74 | Boys, The (2019) | ||||||||
75 | Boys, The (2019) | ||||||||
76 | Boys, The (2019) | ||||||||
77 | Boys, The (2019) | ||||||||
78 | Boys, The (2019) | ||||||||
79 | Boys, The (2019) | ||||||||
80 | Boys, The (2019) | ||||||||
81 | Boys, The (2019) | ||||||||
82 | Boys, The (2019) | ||||||||
83 | BD | US | Breaking Bad | 2 | Dialogue | 1 (Eng) | 7 | For non-english parts Has translations as part of main dialogue track only, is not in separate or forced tracks. | E07: 0:00:16 (for song, Dialogue begins at 0:35:53) |
84 | BD | US | Breaking Bad | 3 | Dialogue | 2 (Eng) | 1, 3, 6-8 | For non-english parts Has translations as part of main dialogue track only, is not in separate or forced tracks. | E01: 0:42:47 (maybe earlier as well) E03: 0:00:24 (maybe earlier as well) E06: 0:31:31 (maybe earlier as well) E07: 0:00:35 (maybe earlier as well) E08: 0:23:47 (maybe earlier as well) |
85 | BD | US | Breaking Bad | 4 | Dialogue | 2 (Eng) | 7-11 | For non-english parts Has translations as part of main dialogue track only, is not in separate or forced tracks. | E07: 0:28:37 (maybe earlier as well) E08: 0:34:40 (maybe earlier as well) E09: 0:25:04 (maybe earlier as well) E10: 0:07:50 (maybe earlier as well) E11: 0:09:04 (maybe earlier as well) |
86 | US | Buffy the Vampire Slayer | 5, 7 | Hardcoded | Don't have full details only that there are subtitles in some episodes and probably more seasons than just 5 & 7; Season 5 Episode 5: the monks; Season 7 Episode 14: Chao-Ahn; Season 7 Episode 15: the shadow men. (2020-05-11 updated by LAH: They're burned in on my UK/Region 2 DVD complete box set) | ||||
87 | Buffy the Vampire Slayer | ||||||||
88 | Buffy the Vampire Slayer | ||||||||
89 | Buffy the Vampire Slayer | ||||||||
90 | Buffy the Vampire Slayer | ||||||||
91 | Buffy the Vampire Slayer | ||||||||
92 | Buffy the Vampire Slayer | ||||||||
93 | Buffy the Vampire Slayer | ||||||||
94 | Buffy the Vampire Slayer | ||||||||
95 | BD/UHD | ? | Chernobyl | 1 | Forced / Hardcoded on UHD | 1 | Ukranian? | E01: 0:10:38 | |
96 | Chernobyl | ||||||||
97 | Chernobyl | ||||||||
98 | Chernobyl | ||||||||
99 | Chernobyl | ||||||||
100 | Chernobyl | ||||||||
101 | Chernobyl | ||||||||
102 | Chernobyl | ||||||||
103 | Chernobyl | ||||||||
104 | DVD | US | Community | 2, 3, 5, 6 | Forced | S3: 3 S2,5,6: 1 | Season 2: 9, 21 Season 3: 19 Season 5: 2, 6 Season 6: 3 | S02E09: 07:10 S02E21: 17:16 S03E19: 16:56 S05E02: 19:56 S05E06: 03:20 S06E03: 22:07 | |
105 | Community | ||||||||
106 | Community | ||||||||
107 | Community | ||||||||
108 | Community | ||||||||
109 | Community | ||||||||
110 | Community | ||||||||
111 | Community | ||||||||
112 | Community | ||||||||
113 | WEB | ? | Cowboy Bebop (2021) | 1 | Forced | 2, 4, 8, 9 | E02: 0:33:41 E04: 0:25:42 E08: 0:07:45 E09: 0:15:46 | ||
114 | Cowboy Bebop (2021) | ||||||||
115 | Cowboy Bebop (2021) | ||||||||
116 | Cowboy Bebop (2021) | ||||||||
117 | Cowboy Bebop (2021) | ||||||||
118 | Cowboy Bebop (2021) | ||||||||
119 | Cowboy Bebop (2021) | ||||||||
120 | Cowboy Bebop (2021) | ||||||||
121 | Cowboy Bebop (2021) | ||||||||
122 | US | Daredevil | 3 | 1, 4 | |||||
123 | Daredevil | ||||||||
124 | Daredevil | ||||||||
125 | Daredevil | ||||||||
126 | Daredevil | ||||||||
127 | Daredevil | ||||||||
128 | Daredevil | ||||||||
129 | Daredevil | ||||||||
130 | Daredevil | ||||||||
131 | WEB | ? | Derry Girls | 1 | Forced | 4 | E04: 0:09:34 | ||
132 | Derry Girls | ||||||||
133 | Derry Girls | ||||||||
134 | Derry Girls | ||||||||
135 | Derry Girls | ||||||||
136 | Derry Girls | ||||||||
137 | Derry Girls | ||||||||
138 | Derry Girls | ||||||||
139 | Derry Girls | ||||||||
140 | DVD | US | Dominion (2014) | 1 & 2 | Forced Track 1 on Season 1. Separate Track 2 on Season 2 | All | Angel (demon) translations. | All in various places. | |
141 | Dominion (2014) | ||||||||
142 | Dominion (2014) | ||||||||
143 | Dominion (2014) | ||||||||
144 | Dominion (2014) | ||||||||
145 | Dominion (2014) | ||||||||
146 | Dominion (2014) | ||||||||
147 | Dominion (2014) | ||||||||
148 | Dominion (2014) | ||||||||
149 | BD | Eastbound and Down | 2 | Subs on most episodes | |||||
150 | Eastbound and Down | ||||||||
151 | Eastbound and Down | ||||||||
152 | Eastbound and Down | ||||||||
153 | Eastbound and Down | ||||||||
154 | Eastbound and Down | ||||||||
155 | Eastbound and Down | ||||||||
156 | Eastbound and Down | ||||||||
157 | Eastbound and Down | ||||||||
158 | DVD | US | Entourage | 2 | Forced | 2 | E06: 0:25:00 | ||
159 | Entourage | ||||||||
160 | Entourage | ||||||||
161 | Entourage | ||||||||
162 | Entourage | ||||||||
163 | Entourage | ||||||||
164 | Entourage | ||||||||
165 | Entourage | ||||||||
166 | Entourage | ||||||||
167 | BD | UK | Fear The Walking Dead | 1 | Forced | 1 | 3, 4, 5 | Track 2 (that is all this track is) ***Please Note: These subs are Hardcoded on the U.S. DVD and Blu-Ray versions*** | E03: 0:30:23 E04: 0:31:24 E05: 0:40:26 |
168 | BD | UK-Region Free | Fear The Walking Dead | 5 | Separate | 2 | 4, 10 | Track 2 is the only one. Ep. 4 - Salazar (alone) speaks some spanish to himself in the first 3 minutes. Ep. 10 is Salazar again, about 5-7 minutes in. | E10: 0:05:38 |
169 | Fear The Walking Dead | ||||||||
170 | Fear The Walking Dead | ||||||||
171 | Fear The Walking Dead | ||||||||
172 | Fear The Walking Dead | ||||||||
173 | Fear The Walking Dead | ||||||||
174 | Fear The Walking Dead | ||||||||
175 | Fear The Walking Dead | ||||||||
176 | Fear The Walking Dead | ||||||||
177 | Fear The Walking Dead | ||||||||
178 | Fear The Walking Dead | ||||||||
179 | Fear The Walking Dead | ||||||||
180 | Fear The Walking Dead | ||||||||
181 | Fear The Walking Dead | ||||||||
182 | Fear The Walking Dead | ||||||||
183 | Fear The Walking Dead | ||||||||
184 | Fear The Walking Dead | ||||||||
185 | BD | US / UK | Game of Thrones | 1 | Forced | 1 | 2, 3, 6-10 | Only English track has the forced subs. Episode 1 foreign subs not on Bluray | E01: 0:36:16 (WEB subtitled only) E02: 0:40:55 E03: 0:46:16 E06: 0:18:43 E07: 0:26:45 E08: 0:26:34 E09: 0:21:19 E10: 0:24:41 |
186 | BD | US | Game of Thrones | 2 | Forced | 1 | 1, 2, 4, 5, 10 | Only English track has the forced subs | E01: 00:16:47 E02: 00:16:40 E04: 00:19:02 E05: 00:32:00 E10: 00:34:33 |
187 | BD | US | Game of Thrones | 3 | Forced | 1 | 1, 3-10 | Only English track has the forced subs | E01: 0:46:41 E03: 0:30:57 E04: 0:47:23 E05: 0:43:40 E06: 0:14:09 E07: 0:20:16 E08: 0:08:18 E09: 0:10:38 E10: 0:58:01 |
188 | BD | US | Game of Thrones | 4 | Forced | 1 | 1, 3, 4, 6, 8, 10 | Only English track has the forced subs | E01: 0:20:06 E03: 0:50:29 E04: 0:05:13 E06: 0:19:52 E08: 0:10:03 E10: 0:20:08 |
189 | BD | US | Game of Thrones | 5 | Forced | 1 | 1-5, 8-10 | Only English track has the forced subs | E01: 0:14:29 E02: 0:46:29 E03: 0:53:13 E04: 0:45:27 E05: 0:04:14 E08: 0:41:45 E09: 0:35:22 E10: 0:31:53 |
190 | BD | US | Game of Thrones | 6 | Forced | 1 | 1, 3-6, 8, 9 | Only English track has the forced subs. Episode 2 foreign subs not on Bluray | E01: 0:29:45 E02: 0:47:58 (WEB subtitled only) E03: 0:18:33 E04: 0:16:23 E05: 0:31:16 E06: 0:47:50 E08: 0:09:32 E09: 0:09:17 |
191 | BD | US | Game of Thrones | 7 | Forced | 1 | 2-5 | Only English track has the forced subs | E02: 0:07:34 E03: 0:53:39 E04: 0:19:57 E05: 0:15:52 |
192 | BD | US | Game of Thrones | 8 | Forced | 1 | 1, 3, 5, 6 | Only English track has the forced subs | E01: 0:30:15 E03: 0:12:43 E05: 0:13:40 E06: 0:13:42 |
193 | Game of Thrones | ||||||||
194 | Game of Thrones | ||||||||
195 | Game of Thrones | ||||||||
196 | Game of Thrones | ||||||||
197 | Game of Thrones | ||||||||
198 | Game of Thrones | ||||||||
199 | Game of Thrones | ||||||||
200 | Game of Thrones | ||||||||
201 | Game of Thrones | ||||||||
202 | Game of Thrones | ||||||||
203 | Game of Thrones | ||||||||
204 | Game of Thrones | ||||||||
205 | Game of Thrones | ||||||||
206 | Game of Thrones | ||||||||
207 | Game of Thrones | ||||||||
208 | Game of Thrones | ||||||||
209 | Game of Thrones | ||||||||
210 | Game of Thrones | ||||||||
211 | Game of Thrones | ||||||||
212 | Game of Thrones | ||||||||
213 | Game of Thrones | ||||||||
214 | Game of Thrones | ||||||||
215 | Game of Thrones | ||||||||
216 | Game of Thrones | ||||||||
217 | Game of Thrones | ||||||||
218 | Game of Thrones | ||||||||
219 | Game of Thrones | ||||||||
220 | Game of Thrones | ||||||||
221 | Game of Thrones | ||||||||
222 | Game of Thrones | ||||||||
223 | Game of Thrones | ||||||||
224 | Game of Thrones | ||||||||
225 | Game of Thrones | ||||||||
226 | Game of Thrones | ||||||||
227 | Game of Thrones | ||||||||
228 | Game of Thrones | ||||||||
229 | Game of Thrones | ||||||||
230 | Game of Thrones | ||||||||
231 | Game of Thrones | ||||||||
232 | Game of Thrones | ||||||||
233 | Game of Thrones | ||||||||
234 | Game of Thrones | ||||||||
235 | Game of Thrones | ||||||||
236 | Game of Thrones | ||||||||
237 | Game of Thrones | ||||||||
238 | Game of Thrones | ||||||||
239 | Game of Thrones | ||||||||
240 | Game of Thrones | ||||||||
241 | Game of Thrones | ||||||||
242 | Game of Thrones | ||||||||
243 | Game of Thrones | ||||||||
244 | Game of Thrones | ||||||||
245 | Game of Thrones | ||||||||
246 | Game of Thrones | ||||||||
247 | Game of Thrones | ||||||||
248 | Game of Thrones | ||||||||
249 | Game of Thrones | ||||||||
250 | Game of Thrones | ||||||||
251 | Game of Thrones | ||||||||
252 | Game of Thrones | ||||||||
253 | Game of Thrones | ||||||||
254 | Game of Thrones | ||||||||
255 | Game of Thrones | ||||||||
256 | Game of Thrones | ||||||||
257 | DVD | UK | Grimm | 3 | Forced | 9 | 1, 3-6, 8, 9 | Subs for German/French Speech | E01: 0:29:45 E03: 0:18:33 E04: 0:16:23 E05: 0:31:16 E06: 0:47:50 E08: 0:09:32 E09: 0:09:17 |
258 | BD | ? | Grimm | 3 | Forced | 1-5, 7-9, 12, 14-18 | Foreign languages | E01: 0:15:32 E02: 0:18:52 E03: 0:09:07 E04: 0:01:25 E05: 0:01:47 E07: 0:30:12 E08: 0:04:56 E09: 0:04:58 E12: 0:17:00 E14: 0:14:07 E15: 0:15:51 E16: 0:16:43 E17: 0:02:21 E18: 0:26:32 | |
259 | BD | ? | Grimm | 4 | Forced | 1-22 | Foreign languages | E01: 0:00:32 E02: 0:01:18 E03: 0:00:32 E04: 0:00:42 E05: 0:00:26 E06: 0:00:36 E07: 0:00:51 E08: 0:00:29 E09: 0:00:49 E10: 0:00:56 E11: 0:00:25 E12: 0:00:32 E13: 0:00:35 E14: 0:00:31 E15: 0:00:45 E16: 0:00:52 E17: 0:00:36 E18: 0:00:31 E19: 0:00:29 E20: 0:00:45 E21: 0:00:49 E22: 0:00:43 | |
260 | BD | ? | Grimm | 5 | Forced | 1-21 | Foreign languages | E01: 0:00:38 E02: 0:00:46 E03: 0:00:39 E04: 0:00:21 E05: 0:00:43 E06: 0:00:42 E07: 0:00:53 E08: 0:00:38 E09: 0:01:01 E10: 0:00:01 E11: 0:00:25 E12: 0:00:01 E13: 0:01:08 E14: 0:00:47 E15: 0:00:26 E16: 0:00:22 E17: 0:00:39 E18: 0:00:31 E19: 0:00:57 E20: 0:00:55 E21: 0:00:51 | |
261 | Grimm | ||||||||
262 | Grimm | ||||||||
263 | Grimm | ||||||||
264 | Grimm | ||||||||
265 | Grimm | ||||||||
266 | Grimm | ||||||||
267 | Grimm | ||||||||
268 | Grimm | ||||||||
269 | Grimm | ||||||||
270 | Grimm | ||||||||
271 | Grimm | ||||||||
272 | Grimm | ||||||||
273 | Grimm | ||||||||
274 | Grimm | ||||||||
275 | Grimm | ||||||||
276 | Grimm | ||||||||
277 | Grimm | ||||||||
278 | Grimm | ||||||||
279 | Grimm | ||||||||
280 | Grimm | ||||||||
281 | Grimm | ||||||||
282 | Grimm | ||||||||
283 | Grimm | ||||||||
284 | Grimm | ||||||||
285 | Grimm | ||||||||
286 | Grimm | ||||||||
287 | Grimm | ||||||||
288 | Grimm | ||||||||
289 | BD | US | Homeland | 6 | Hardcoded | 7 | E07: 0:27:08 | ||
290 | Homeland | ||||||||
291 | Homeland | ||||||||
292 | Homeland | ||||||||
293 | Homeland | ||||||||
294 | Homeland | ||||||||
295 | Homeland | ||||||||
296 | Homeland | ||||||||
297 | BD | US | House | 8 | Hardcoded | - | 4 | ||
298 | BD | ? | House | 5 | Separate | 22 | Sign language | E22: 0:00:15 | |
299 | BD | EUR | House | 6 | Separate | 2 | 3, 12 | second track in makemkv is separate forced track | E03: 0:15:01 E12: 0:18:00 |
300 | House | ||||||||
301 | House | ||||||||
302 | House | ||||||||
303 | House | ||||||||
304 | House | ||||||||
305 | House | ||||||||
306 | House | ||||||||
307 | House | ||||||||
308 | House | ||||||||
309 | House | ||||||||
310 | House | ||||||||
311 | House | ||||||||
312 | House | ||||||||
313 | House | ||||||||
314 | House | ||||||||
315 | House | ||||||||
316 | House | ||||||||
317 | House | ||||||||
318 | House | ||||||||
319 | House | ||||||||
320 | House | ||||||||
321 | BD | UK | House of Cards | 6 | ? | 4 | E04: 0:18:16 | ||
322 | BD | UK | House of Cards | 2 | Forced | 1 | 5 | Only the first English track has the forced subs, the second (audio descriptions track) doesn't have any. | E05: 0:02:55 |
323 | BD | US | House of Cards | 3 | Separate | 4 | E04: Third English track. | E04: 0:09:29 | |
324 | House of Cards | ||||||||
325 | House of Cards | ||||||||
326 | House of Cards | ||||||||
327 | House of Cards | ||||||||
328 | House of Cards | ||||||||
329 | House of Cards | ||||||||
330 | House of Cards | ||||||||
331 | House of Cards | ||||||||
332 | House of Cards | ||||||||
333 | House of Cards | ||||||||
334 | House of Cards | ||||||||
335 | House of Cards | ||||||||
336 | House of Cards | ||||||||
337 | House of Cards | ||||||||
338 | DVD | US | John Adams (2008)(HBO Mini-Series) | 1 | Forced | 1 | All 7 | Various foreign languages throughout. | E03: 0:31:16 (Many more) |
339 | John Adams (2008)(HBO Mini-Series) | ||||||||
340 | John Adams (2008)(HBO Mini-Series) | ||||||||
341 | John Adams (2008)(HBO Mini-Series) | ||||||||
342 | John Adams (2008)(HBO Mini-Series) | ||||||||
343 | John Adams (2008)(HBO Mini-Series) | ||||||||
344 | John Adams (2008)(HBO Mini-Series) | ||||||||
345 | John Adams (2008)(HBO Mini-Series) | ||||||||
346 | BD | US | Justified: City Primeval | 1 | Separate | 3 | 8,9 | Albanian subs | (Albanian near the end, forgot timestamps) (E07: 0:39:04) |
347 | BD/UHD | US | Loki (2021) | 1 | Separate | 2 | 1, 2 | Foreign languages | E01: 0:03:08 E02: 0:26:14 |
348 | BD/DVD | US | Lost | 1 | Hardcoded | - | 1, 3, 5-7, 9, 15, 17, 22-24 | Hardcoded subtitles for Korean and Arabic | |
349 | BD/DVD | US | Lost | 2 | Hardcoded | - | 4, 5, 8, 10, 11, 14, 16, 23 | Hardcoded subtitles for Korean, Spanish, Hausa and Arabic | |
350 | BD/DVD | US | Lost | 3 | Hardcoded | - | 2, 11, 18, 21, 22 | Hardcoded subtitles for Korean and Arabic | E02: 0:01:25 E11: 0:07:37 E18: 0:02:22 E21: 0:15:13 E22: 0:07:02 |
351 | BD/DVD | US | Lost | 4 | Hardcoded | - | 3, 7, 10, 12, 14 | Hardcoded subtitles for Korean | E03: 0:33:21 E07: 0:03:34 E10: 0:18:43 E12: 0:20:08 E14: 0:09:38 |
352 | BD/DVD | US | Lost | 5 | Hardcoded | - | 5, 10, 16 | Hardcoded subtitles for Latin, Korean, Arabic and Russian | E05: 0:01:17 E10: 0:01:19 |
353 | BD/DVD | US | Lost | 6 | Hardcoded | - | 1, 2, 9, 10, 13-15, 17 | Hardcoded subtitles for Korean, Spanish and Latin | |
354 | Lost | ||||||||
355 | Lost | ||||||||
356 | Lost | ||||||||
357 | Lost | ||||||||
358 | Lost | ||||||||
359 | Lost | ||||||||
360 | Lost | ||||||||
361 | Lost | ||||||||
362 | Lost | ||||||||
363 | Lost | ||||||||
364 | Lost | ||||||||
365 | Lost | ||||||||
366 | Lost | ||||||||
367 | Lost | ||||||||
368 | Lost | ||||||||
369 | Lost | ||||||||
370 | Lost | ||||||||
371 | Lost | ||||||||
372 | Lost | ||||||||
373 | Lost | ||||||||
374 | Lost | ||||||||
375 | Lost | ||||||||
376 | Lost | ||||||||
377 | Lost | ||||||||
378 | Lost | ||||||||
379 | Lost | ||||||||
380 | Lost | ||||||||
381 | Lost | ||||||||
382 | Lost | ||||||||
383 | Lost | ||||||||
384 | Lost | ||||||||
385 | Lost | ||||||||
386 | Lost | ||||||||
387 | Lost | ||||||||
388 | Lost | ||||||||
389 | Lost | ||||||||
390 | Lost | ||||||||
391 | Lost | ||||||||
392 | Lost | ||||||||
393 | Lost | ||||||||
394 | Lost | ||||||||
395 | Lost | ||||||||
396 | WEB | US | Lost in Space (2018) | 1 | Separate | 8, 9 | Subvocalised dialogue | ||
397 | Lost in Space (2018) | ||||||||
398 | Lost in Space (2018) | ||||||||
399 | Lost in Space (2018) | ||||||||
400 | Lost in Space (2018) | ||||||||
401 | Lost in Space (2018) | ||||||||
402 | Lost in Space (2018) | ||||||||
403 | Lost in Space (2018) | ||||||||
404 | WEB | ? | Lucifer | 5 | Forced | 12,16 | Foreign language | E12: 0:05:19 E16: 0:34:49 | |
405 | WEB | ? | Lucifer | 6 | Forced | 9 | E09: 0:56:52 | ||
406 | Lucifer | ||||||||
407 | Lucifer | ||||||||
408 | Lucifer | ||||||||
409 | Lucifer | ||||||||
410 | Lucifer | ||||||||
411 | Lucifer | ||||||||
412 | Lucifer | ||||||||
413 | Lucifer | ||||||||
414 | Lucifer | ||||||||
415 | Lucifer | ||||||||
416 | Lucifer | ||||||||
417 | Lucifer | ||||||||
418 | Lucifer | ||||||||
419 | Lucifer | ||||||||
420 | BD | US | Mandalorian | 1 | Seperate | 1, 2, 3 | For non-english parts | ||
421 | BD | US | Mandalorian | 2 | Seperate | 4, 8 | For non-english parts | ||
422 | BD | US | Marvel's Daredevil | 1 | Forced | 2, 4, 5, 7, 8, 10, 11, 12 | For non-english parts (Russian, Spanish) | E02: 0:02:08 | |
423 | BD | US | Marvel's Daredevil | 2 | Forced | 5-13 | For non-english parts | E05: 0:28:14 | |
424 | BD | US | Marvel's Daredevil | 3 | Forced | 1, 4 | For non-english parts | E01: 0:43:44 | |
425 | Marvel's Daredevil | ||||||||
426 | Marvel's Daredevil | ||||||||
427 | Marvel's Daredevil | ||||||||
428 | Marvel's Daredevil | ||||||||
429 | Marvel's Daredevil | ||||||||
430 | Marvel's Daredevil | ||||||||
431 | Marvel's Daredevil | ||||||||
432 | Marvel's Daredevil | ||||||||
433 | Marvel's Daredevil | ||||||||
434 | Marvel's Daredevil | ||||||||
435 | Marvel's Daredevil | ||||||||
436 | Marvel's Daredevil | ||||||||
437 | Marvel's Daredevil | ||||||||
438 | Marvel's Daredevil | ||||||||
439 | Marvel's Daredevil | ||||||||
440 | Marvel's Daredevil | ||||||||
441 | Marvel's Daredevil | ||||||||
442 | Marvel's Daredevil | ||||||||
443 | Marvel's Daredevil | ||||||||
444 | Marvel's Daredevil | ||||||||
445 | Marvel's Daredevil | ||||||||
446 | WEB | US | Marvel's Iron Fist | 1 | Forced | 4, 6, 8, 12 | For non-english parts | E04: 0:37:41 | |
447 | WEB | US | Marvel's Iron Fist | 2 | Forced | 1 | For non-english parts | E01: 0:04:51 | |
448 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
449 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
450 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
451 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
452 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
453 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
454 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
455 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
456 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
457 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
458 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
459 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
460 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
461 | Marvel's Iron Fist | ||||||||
462 | WEB | US | Marvel's Luke Cage | 1 | Forced | 12, 13 | For non-english parts | E12: 0:10:59 | |
463 | WEB | US | Marvel's Luke Cage | 2 | Forced | 12 | For non-english parts | E12: 0:11:26 | |
464 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
465 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
466 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
467 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
468 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
469 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
470 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
471 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
472 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
473 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
474 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
475 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
476 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
477 | Marvel's Luke Cage | ||||||||
478 | WEB | US | Marvel's Runaways | 3 | Hardcoded | 7 | For non-english parts | E07: 0:37:35 | |
479 | Marvel's Runaways | ||||||||
480 | Marvel's Runaways | ||||||||
481 | Marvel's Runaways | ||||||||
482 | Marvel's Runaways | ||||||||
483 | Marvel's Runaways | ||||||||
484 | Marvel's Runaways | ||||||||
485 | Marvel's Runaways | ||||||||
486 | WEB | US | Marvel's The Defenders | 1 | Forced | 3-8 | For non-english parts | E03: 0:00:44 | |
487 | Marvel's The Defenders | ||||||||
488 | Marvel's The Defenders | ||||||||
489 | Marvel's The Defenders | ||||||||
490 | Marvel's The Defenders | ||||||||
491 | Marvel's The Defenders | ||||||||
492 | Marvel's The Defenders | ||||||||
493 | Marvel's The Defenders | ||||||||
494 | WEB | US | Marvel's The Punisher | 1 | Forced | 1, 3, 13 | For non-english parts | E01: 0:01:41; E03: 0:29:07; E13: 0:01:08 | |
495 | WEB | US | Marvel's The Punisher | 2 | Forced | 5 | For non-english parts | E05: 0:38:55 | |
496 | Marvel's The Punisher | ||||||||
497 | Marvel's The Punisher | ||||||||
498 | Marvel's The Punisher | ||||||||
499 | Marvel's The Punisher | ||||||||
500 | Marvel's The Punisher | ||||||||
501 | Marvel's The Punisher | ||||||||
502 | Marvel's The Punisher | ||||||||
503 | Marvel's The Punisher | ||||||||
504 | Marvel's The Punisher | ||||||||
505 | Marvel's The Punisher | ||||||||
506 | Marvel's The Punisher | ||||||||
507 | Marvel's The Punisher | ||||||||
508 | Marvel's The Punisher | ||||||||
509 | Marvel's The Punisher | ||||||||
510 | WEB | US | Masters of the Air | 1 | Forced | 3, 4, 6, 7, 8, 9 | For non-english parts | E03: 0:29:23 E04: 0:33:45 E06: 0:01:56 E07: 0:04:14 E08: 0:08:43 E09: 0:11:59 | |
511 | DVD | US | Missing | Hardcoded | |||||
512 | Missing | ||||||||
513 | Missing | ||||||||
514 | Missing | ||||||||
515 | Missing | ||||||||
516 | Missing | ||||||||
517 | Missing | ||||||||
518 | Missing | ||||||||
519 | BD | US | Narcos | 1-3 | Separate | All | Every episode has a forced subtitles track | ||
520 | Narcos | ||||||||
521 | Narcos | ||||||||
522 | Narcos | ||||||||
523 | Narcos | ||||||||
524 | Narcos | ||||||||
525 | Narcos | ||||||||
526 | Narcos | ||||||||
527 | DVD | US | Naruto Shippuden | Set 32 | Separate | 2 | 403-416 | Second English track has subs for Japanese characters and title sequence song lyrics | E403: 0:02:59 |
528 | Naruto Shippuden | ||||||||
529 | Naruto Shippuden | ||||||||
530 | Naruto Shippuden | ||||||||
531 | Naruto Shippuden | ||||||||
532 | Naruto Shippuden | ||||||||
533 | Naruto Shippuden | ||||||||
534 | Naruto Shippuden | ||||||||
535 | BD | US | Newsroom, The | 1 | Forced | 6 | Japanese conversation on phone with Sloane. | E01: 0:18:57 | |
536 | Newsroom, The | ||||||||
537 | Newsroom, The | ||||||||
538 | Newsroom, The | ||||||||
539 | Newsroom, The | ||||||||
540 | Newsroom, The | ||||||||
541 | Newsroom, The | ||||||||
542 | Newsroom, The | ||||||||
543 | WEB | ? | Obi-Wan Kenobi | 1 | Hardcoded (Separate on Blu-Ray U.S.) | 1 | Alien dialogue | E01: 0:16:08 | |
544 | Obi-Wan Kenobi | ||||||||
545 | Obi-Wan Kenobi | ||||||||
546 | Obi-Wan Kenobi | ||||||||
547 | Obi-Wan Kenobi | ||||||||
548 | Obi-Wan Kenobi | ||||||||
549 | Obi-Wan Kenobi | ||||||||
550 | Obi-Wan Kenobi | ||||||||
551 | BD | US | Outlander | 2 | Forced | 1 | 1-7, 11 | Forced English subs for French parts in Episodes 1-7 & 11 | Forced English subs for French parts in Episodes 1-7 & 11 |
552 | BD | US | Outlander | 3 | Forced | 3,11 | Forced English subs in Episodes 3 & 11 | E03: 0:22:03 E11: 0:16:17 | |
553 | BD | US | Outlander | 4 | Forced | 5,10,12,13 | Forced English subs in Episodes 12 & 13 | E05: 0:02:29 E10: 0:11:40 E12: 0:10:09 E13: 0:04:36 | |
554 | Outlander | ||||||||
555 | Outlander | ||||||||
556 | Outlander | ||||||||
557 | Outlander | ||||||||
558 | Outlander | ||||||||
559 | Outlander | ||||||||
560 | Outlander | ||||||||
561 | Outlander | ||||||||
562 | Outlander | ||||||||
563 | Outlander | ||||||||
564 | Outlander | ||||||||
565 | Outlander | ||||||||
566 | Outlander | ||||||||
567 | Outlander | ||||||||
568 | Outlander | ||||||||
569 | Outlander | ||||||||
570 | Outlander | ||||||||
571 | Outlander | ||||||||
572 | Outlander | ||||||||
573 | Outlander | ||||||||
574 | Outlander | ||||||||
575 | WEB | ? | Ozark | 1 | Forced | 1 | Foreign language | E01: 0:47:54 | |
576 | WEB | ? | Ozark | 3 | Forced | 1, 10 | Foreign language | E01: 0:20:10 E10: 0:53:40 | |
577 | WEB | US | Ozark | 4 | Forced | 2-4, 6-8, 10, 11, 13, 14 | These episodes contain Forced English Subs for Spanish spoken dialogue. | E02: 0:10:31 E03: 0:05:18 E04: 0:05:14 E06: 0:01:38 E07: 0:13:37 E08: 0:17:59 E10: 0:32:54 E11: 0:56:30 E13: 0:35:31 E14: 0:56:59 | |
578 | Ozark | ||||||||
579 | Ozark | ||||||||
580 | Ozark | ||||||||
581 | Ozark | ||||||||
582 | Ozark | ||||||||
583 | Ozark | ||||||||
584 | Ozark | ||||||||
585 | Ozark | ||||||||
586 | Ozark | ||||||||
587 | Ozark | ||||||||
588 | Ozark | ||||||||
589 | Ozark | ||||||||
590 | Ozark | ||||||||
591 | Ozark | ||||||||
592 | Ozark | ||||||||
593 | Ozark | ||||||||
594 | Ozark | ||||||||
595 | Ozark | ||||||||
596 | Ozark | ||||||||
597 | Ozark | ||||||||
598 | Ozark | ||||||||
599 | BD | US | Pacific, The | Forced | 1 (Eng) | 3 | Contained in English SDH track. Speeking Greek. | E03: 0:21:04 | |
600 | Pacific, The | ||||||||
601 | Pacific, The | ||||||||
602 | Pacific, The | ||||||||
603 | Pacific, The | ||||||||
604 | Pacific, The | ||||||||
605 | Pacific, The | ||||||||
606 | Pacific, The | ||||||||
607 | WEB | US/UK | Queen's Gambit, The | 1 | Forced | 4,6,7 | Russian | E04: 0:0:07 E06: 0:19:36 E07: 0:26:07 | |
608 | Queen's Gambit, The | ||||||||
609 | Queen's Gambit, The | ||||||||
610 | Queen's Gambit, The | ||||||||
611 | Queen's Gambit, The | ||||||||
612 | Queen's Gambit, The | ||||||||
613 | Queen's Gambit, The | ||||||||
614 | Queen's Gambit, The | ||||||||
615 | WEB | ? | Reacher | 1 | ? | 3, 4, 6, 7 | Foreign language | E03: 0:42:00 E04: 0:30:16 E06: 0:18:54 E07: 0:22:54 | |
616 | Reacher | ||||||||
617 | Reacher | ||||||||
618 | Reacher | ||||||||
619 | Reacher | ||||||||
620 | Reacher | ||||||||
621 | Reacher | ||||||||
622 | Reacher | ||||||||
623 | TV | US | Riviera | 1 | Dialogue | 1 | Part of main dialogue track. Extract can be found here https://subscene.com/subtitles/riviera-season-one | ||
624 | Riviera | ||||||||
625 | Riviera | ||||||||
626 | Riviera | ||||||||
627 | Riviera | ||||||||
628 | Riviera | ||||||||
629 | Riviera | ||||||||
630 | Riviera | ||||||||
631 | WEB | ? | Sandman, The | 1 | Forced | 2 | E01: 0:04:06 | ||
632 | Sandman, The | ||||||||
633 | Sandman, The | ||||||||
634 | Sandman, The | ||||||||
635 | Sandman, The | ||||||||
636 | Sandman, The | ||||||||
637 | Sandman, The | ||||||||
638 | Sandman, The | ||||||||
639 | BD | US | Silicon Valley | 2 | Forced | 2 | E02: 0:13:35 | ||
640 | BD | US | Silicon Valley | 4 | Forced | 10 | E03: 0:16:49 E10: 0:17:14 | ||
641 | Silicon Valley | ||||||||
642 | Silicon Valley | ||||||||
643 | Silicon Valley | ||||||||
644 | Silicon Valley | ||||||||
645 | Silicon Valley | ||||||||
646 | Silicon Valley | ||||||||
647 | Silicon Valley | ||||||||
648 | Silicon Valley | ||||||||
649 | Silicon Valley | ||||||||
650 | Silicon Valley | ||||||||
651 | Silicon Valley | ||||||||
652 | Silicon Valley | ||||||||
653 | Silicon Valley | ||||||||
654 | Silicon Valley | ||||||||
655 | BD | US | Sons of Anarchy | 3 | Separate | 2 | 12 (13 has an extra sub track but I couldn't find the sub) | Conversation with Salazar's Latin aunt. | E12: 0:17:08 E13: ???? |
656 | Sons of Anarchy | ||||||||
657 | Sons of Anarchy | ||||||||
658 | Sons of Anarchy | ||||||||
659 | Sons of Anarchy | ||||||||
660 | Sons of Anarchy | ||||||||
661 | Sons of Anarchy | ||||||||
662 | Sons of Anarchy | ||||||||
663 | BD | UK | Sopranos, The | 2 | Forced | 1 | 4, 5, 8, 10, 12, 13 | Only English track has the forced subs | E04: 0:13:13 E05: 0:27:18 E08: 0:29:48 E10: 0:22:17 E12: 0:05:18 E13: 0:03:30 |
664 | BD | UK | Sopranos, The | 3 | Forced | 1 | 1, 3, 10, 11 | Only English track has the forced subs | E01: 0:19:05 E03: 0:33:04 E10: 0:14:28 E11: 0:19:29 |
665 | BD | ? | Sopranos, The | 4 | Forced | 8 | Only English track has the forced subs | E08: 0:37:16 | |
666 | BD | ? | Sopranos, The | 6 | Forced | 4, 7, 18, 20 | Only English track has the forced subs | E04: 0:35:04 E07: 0:01:42 E18: 0:02:05 E20: 0:27:31 | |
667 | Sopranos, The | ||||||||
668 | Sopranos, The | ||||||||
669 | Sopranos, The | ||||||||
670 | Sopranos, The | ||||||||
671 | Sopranos, The | ||||||||
672 | Sopranos, The | ||||||||
673 | Sopranos, The | ||||||||
674 | Sopranos, The | ||||||||
675 | Sopranos, The | ||||||||
676 | Sopranos, The | ||||||||
677 | Sopranos, The | ||||||||
678 | Sopranos, The | ||||||||
679 | Sopranos, The | ||||||||
680 | Sopranos, The | ||||||||
681 | Sopranos, The | ||||||||
682 | Sopranos, The | ||||||||
683 | Sopranos, The | ||||||||
684 | Sopranos, The | ||||||||
685 | Sopranos, The | ||||||||
686 | Sopranos, The | ||||||||
687 | Sopranos, The | ||||||||
688 | Sopranos, The | ||||||||
689 | Sopranos, The | ||||||||
690 | Sopranos, The | ||||||||
691 | Sopranos, The | ||||||||
692 | Sopranos, The | ||||||||
693 | Sopranos, The | ||||||||
694 | Sopranos, The | ||||||||
695 | DVD | US | Spartacus | 1-4 | Hardcoded | ||||
696 | Spartacus | ||||||||
697 | Spartacus | ||||||||
698 | Spartacus | ||||||||
699 | Spartacus | ||||||||
700 | Spartacus | ||||||||
701 | Spartacus | ||||||||
702 | Spartacus | ||||||||
703 | BD | UK | Star Trek Discovery | 2 | Forced | 2 | 1,3,4,6,12,14 | E01: 0:00:14 | |
704 | DVD | UK | Star Trek Discovery | 1 | Forced | 11 | 1-6, 8-12,15 | On iSkysoft Converter it's English[x2A] | |
705 | BD | US | Star Trek Discovery | 1 | Separate | 2 | 1-6, 8-12, 15 | ||
706 | Star Trek Discovery | ||||||||
707 | Star Trek Discovery | ||||||||
708 | Star Trek Discovery | ||||||||
709 | Star Trek Discovery | ||||||||
710 | Star Trek Discovery | ||||||||
711 | Star Trek Discovery | ||||||||
712 | Star Trek Discovery | ||||||||
713 | Star Trek Discovery | ||||||||
714 | Star Trek Discovery | ||||||||
715 | Star Trek Discovery | ||||||||
716 | Star Trek Discovery | ||||||||
717 | Star Trek Discovery | ||||||||
718 | Star Trek Discovery | ||||||||
719 | Star Trek Discovery | ||||||||
720 | Star Trek Discovery | ||||||||
721 | Star Trek Discovery | ||||||||
722 | Star Trek Discovery | ||||||||
723 | Star Trek Discovery | ||||||||
724 | Star Trek Discovery | ||||||||
725 | Star Trek Discovery | ||||||||
726 | Star Trek Discovery | ||||||||
727 | BD | US | Star Trek Enterprise | 1 | Hardcoded | 13 | |||
728 | Star Trek Enterprise | ||||||||
729 | Star Trek Enterprise | ||||||||
730 | Star Trek Enterprise | ||||||||
731 | Star Trek Enterprise | ||||||||
732 | Star Trek Enterprise | ||||||||
733 | Star Trek Enterprise | ||||||||
734 | Star Trek Enterprise | ||||||||
735 | BD | ? | Stranger Things | 3 | Forced | 1,3,5,6,7,8 | Foreign dialogue | E01: 0:03:59 E03: 0:40:12 E05: 0:18:21 E06: 0:09:59 E07: 0:08:34 E08: 0:12:46 | |
736 | WEB | ? | Stranger Things | 4 | Forced | 2-9 | Foreign dialogue | E02: 0:20:22 E03: 0:23:16 E04: 0:27:00 E05: 0:09:42 E06: 0:17:54 E07: 0:20:21 E08: 0:06:04 E09: 0:28:14 | |
737 | Stranger Things | ||||||||
738 | Stranger Things | ||||||||
739 | Stranger Things | ||||||||
740 | Stranger Things | ||||||||
741 | Stranger Things | ||||||||
742 | Stranger Things | ||||||||
743 | Stranger Things | ||||||||
744 | Stranger Things | ||||||||
745 | Stranger Things | ||||||||
746 | Stranger Things | ||||||||
747 | Stranger Things | ||||||||
748 | Stranger Things | ||||||||
749 | Stranger Things | ||||||||
750 | Stranger Things | ||||||||
751 | US | Terror, The | 1 | hardcoded | 2, 5, 6, 8, 9, 10 | E02: 0:33:14 E05: 0:03:48 E06: 0:39:47 E08: 0:19:01 E09: 0:19:20 E10: 0:40:22 | |||
752 | Terror, The | ||||||||
753 | Terror, The | ||||||||
754 | Terror, The | ||||||||
755 | Terror, The | ||||||||
756 | Terror, The | ||||||||
757 | Terror, The | ||||||||
758 | Terror, The | ||||||||
759 | DVD | US | The Librarians (2014) | 1 | Forced | 1 | 5 | Foreign language | E05: 0:00:03 |
760 | DVD | US | The Librarians (2014) | 4 | Forced | 1 | 1, 3, 6 | Foreign language | E01: 0:00:10 E03: 0:19:51 E06: 0:00:12 |
761 | DVD | US | The Librarians (2014) | 3 | Separate | 1 | 2, 6, 9 | Foreign language | E02: 0:36:29 E06: 0:17:47 E09: 0:19:29 |
762 | The Librarians (2014) | ||||||||
763 | The Librarians (2014) | ||||||||
764 | The Librarians (2014) | ||||||||
765 | The Librarians (2014) | ||||||||
766 | The Librarians (2014) | ||||||||
767 | The Librarians (2014) | ||||||||
768 | The Librarians (2014) | ||||||||
769 | The Librarians (2014) | ||||||||
770 | The Librarians (2014) | ||||||||
771 | The Librarians (2014) | ||||||||
772 | The Librarians (2014) | ||||||||
773 | The Librarians (2014) | ||||||||
774 | The Librarians (2014) | ||||||||
775 | The Librarians (2014) | ||||||||
776 | The Librarians (2014) | ||||||||
777 | The Librarians (2014) | ||||||||
778 | The Librarians (2014) | ||||||||
779 | The Librarians (2014) | ||||||||
780 | The Librarians (2014) | ||||||||
781 | The Librarians (2014) | ||||||||
782 | The Librarians (2014) | ||||||||
783 | Title | ||||||||
784 | Title | ||||||||
785 | Title | ||||||||
786 | Title | ||||||||
787 | Title | ||||||||
788 | Title | ||||||||
789 | Title | ||||||||
790 | Title | ||||||||
791 | BD/DVD | US | True Blood | 2 | Separate | 2, 5, 9, 11 | BD: DVDFab - select 3rd of 3 English tracks (episodes that have foreign language sections have 3, all others only have 2); Uncheck forced; Select Direct Render DVD: Sub track for forced is second English - track 13 | E02: 0:07:41 E05: 0:39:11 E09: 0:46:26 E11: 0:36:03 | |
792 | BD/DVD | UK | True Blood | 3 | Separate | 2 | 1, 2, 4, 5, 10, 11, 12 | Second English Subtitle track includes only the forced subtitles - same for DVD version track 16 | E01 0:00:21 E02 0:08:22 E04 0:35:27 E05 0:49:45 E10 0:10:52 E11 0:47:51 E12 0:00:25 |
793 | BD | US | True Blood | 4 | Separate | 4-7 | All episodes have a foreign subtitle track on them. User must check because I could not find them by skimming. I did find 4-7 though. | E04: 0:08:50 E05: 0:07:25 E06: 0:14:55 E07: 0:09:34 | |
794 | BD | US | True Blood | 5 | Separate | 1, 2, 5, 7, 9 | Second English Subtitle track includes only the forced subtitles | E01: 0:36:20 E02: 0:44:52 E05: 0:19:17 E07: 0:40:27 E09: 0:46:04 | |
795 | BD | US | True Blood | 6 | Separate | 5, 6, 8, 10 | Second English Subtitle track includes only the forced subtitles | E05: 0:09:42 E06: 0:08:05 E08: 0:46:24 E10: 0:18:23 | |
796 | BD | US | True Blood | 7 | Separate | 1, 2, 3, 7, 9, 10 | Second English Subtitle track includes only the forced subtitles | E01: 0:34:11 E02: 0:50:39 E03: 0:04:48 E07: 0:02:44 E09: 0:54:14 E10: 0:09:03 | |
797 | True Blood | ||||||||
798 | True Blood | ||||||||
799 | True Blood | ||||||||
800 | True Blood | ||||||||
801 | True Blood | ||||||||
802 | True Blood | ||||||||
803 | True Blood | ||||||||
804 | True Blood | ||||||||
805 | True Blood | ||||||||
806 | True Blood | ||||||||
807 | True Blood | ||||||||
808 | True Blood | ||||||||
809 | True Blood | ||||||||
810 | True Blood | ||||||||
811 | True Blood | ||||||||
812 | True Blood | ||||||||
813 | True Blood | ||||||||
814 | True Blood | ||||||||
815 | True Blood | ||||||||
816 | True Blood | ||||||||
817 | True Blood | ||||||||
818 | True Blood | ||||||||
819 | True Blood | ||||||||
820 | True Blood | ||||||||
821 | True Blood | ||||||||
822 | True Blood | ||||||||
823 | True Blood | ||||||||
824 | True Blood | ||||||||
825 | True Blood | ||||||||
826 | True Blood | ||||||||
827 | True Blood | ||||||||
828 | True Blood | ||||||||
829 | True Blood | ||||||||
830 | True Blood | ||||||||
831 | True Blood | ||||||||
832 | True Blood | ||||||||
833 | True Blood | ||||||||
834 | True Blood | ||||||||
835 | True Blood | ||||||||
836 | True Blood | ||||||||
837 | True Blood | ||||||||
838 | True Blood | ||||||||
839 | BD | US | True Detective | 2 | Separate | 2 (on MKV file) | 1 (so far) | Sub for Spanish dialogue near the end, cleanup scene in bar. Track 2 on MKV only has sub for foreign dialogue. | E01: 0:56:20 (Maybe more instances) |
840 | True Detective | ||||||||
841 | True Detective | ||||||||
842 | True Detective | ||||||||
843 | True Detective | ||||||||
844 | True Detective | ||||||||
845 | True Detective | ||||||||
846 | True Detective | ||||||||
847 | DVD | AU | Vikings | 3 | Hardcoded | Norse & Old English | |||
848 | BD | US | Vikings | 1-4 | Hardcoded | S1-E01: 0:01:45 (For example) | |||
849 | Vikings | ||||||||
850 | Vikings | ||||||||
851 | Vikings | ||||||||
852 | Vikings | ||||||||
853 | Vikings | ||||||||
854 | Vikings | ||||||||
855 | Vikings | ||||||||
856 | Vikings | ||||||||
857 | Vikings | ||||||||
858 | Vikings | ||||||||
859 | Vikings | ||||||||
860 | Vikings | ||||||||
861 | Vikings | ||||||||
862 | Vikings | ||||||||
863 | BD | US | w | 1,2 | Separate | Season 1: 1, 2, 3 Season 2: 4, 8 Season 3: ??? | S01E01: 0:00:42 S01E02: 0:12:53 S01E03: 0:00:43 S02E04: 0:03:49 S02E08: 0:42:56 | ||
864 | BD/UHD | US/UK | WandaVision | 1 | Separate | 2 | 6, 8 | Foreign language | E06: 0:03:47 E08: 0:12:23 |
865 | BD/DVD | US | The Walking Dead: Daryl Dixon | 1 | Separate | 2 (DVD) | All 6. | All 6 episodes take place in France with numerous instances of foreign subs. | E01: 0:28:57 (First subtitle. Many more) |
866 | DVD | UK | War of the Worlds | 1 | Separate | 1-8 | French in every episode | ||
867 | War of the Worlds | ||||||||
868 | War of the Worlds | ||||||||
869 | War of the Worlds | ||||||||
870 | War of the Worlds | ||||||||
871 | War of the Worlds | ||||||||
872 | War of the Worlds | ||||||||
873 | War of the Worlds | ||||||||
874 | DVD | UK | Warehouse 13 | 4 | Separate | 18, 19 | E18: 0:33:34 E19: 0:00:50 | ||
875 | DVD | UK | Warehouse 13 | 5 | Separate | 4 | Spanish | ||
876 | Warehouse 13 | ||||||||
877 | Warehouse 13 | ||||||||
878 | Warehouse 13 | ||||||||
879 | Warehouse 13 | ||||||||
880 | Warehouse 13 | ||||||||
881 | Warehouse 13 | ||||||||
882 | Warehouse 13 | ||||||||
883 | Warehouse 13 | ||||||||
884 | Warehouse 13 | ||||||||
885 | Warehouse 13 | ||||||||
886 | Warehouse 13 | ||||||||
887 | Warehouse 13 | ||||||||
888 | Warehouse 13 | ||||||||
889 | Warehouse 13 | ||||||||
890 | WEB | ? | Witcher, The | 1 | Forced | 2, 4, 5 | E02: 0:38:58 E04: 0:01:23 E05: 0:12:10 | ||
891 | WEB | ? | Witcher, The | 2 | Forced | 2, 4 | E02: 0:03:56 E04: 0:13:04 | ||
892 | Witcher, The | ||||||||
893 | Witcher, The | ||||||||
894 | Witcher, The | ||||||||
895 | Witcher, The | ||||||||
896 | Witcher, The | ||||||||
897 | Witcher, The | ||||||||
898 | Witcher, The | ||||||||
899 | Witcher, The | ||||||||
900 | Witcher, The | ||||||||
901 | Witcher, The | ||||||||
902 | Witcher, The | ||||||||
903 | Witcher, The | ||||||||
904 | Witcher, The | ||||||||
905 | Witcher, The | ||||||||
906 | BD/DVD | World Without End | 1 | Forced | 5 | Subs for French/Italian Speech. Unknown if forced/separate | E05: 0:19:39 | ||
907 | World Without End | ||||||||
908 | World Without End | ||||||||
909 | World Without End | ||||||||
910 | World Without End | ||||||||
911 | World Without End | ||||||||
912 | World Without End | ||||||||
913 | World Without End |
A | B | C | |
---|---|---|---|
1 | Title | Confirmed | Comments |
2 | # | ||
3 | 10 Cloverfield Lane | ||
4 | 10 Things I Hate About You | ||
5 | 101 Dalmations (1961) | No foreign dialogue | |
6 | 12 Angry Men | ||
7 | 12 Mighty Orphans | ||
8 | 12 Strong | ||
9 | 12 Years A Slave | ||
10 | 127 Hours | ||
11 | 13 Going On 30 | ||
12 | 13th Warrior, The (1999) | ||
13 | 1408 (2007) | ||
14 | 15:17 to Paris, The (2018) | ||
15 | 21 (2008) | ||
16 | 21 Bridges (2019) | ||
17 | 22 Jump Street | ||
18 | 27 Dresses | US BD No Subtitles | |
19 | 28 Days Later... | ||
20 | 28 Weeks Later | ||
21 | 2 Fast 2 Furious | Foreign language spoken in a few instances, but no on-screen or forced subs to go with them. | |
22 | 3:10 to Yuma (2007) | ||
23 | 300 (2007) | ||
24 | 300: Rise of an Empire (2014) | ||
25 | 33, The | ||
26 | 40 Year Old Virgin, The (2005) | ||
27 | 47 Ronin | ||
28 | 47 Meters Down - Uncaged | ||
29 | 50/50 | ||
30 | 51 (2011) | ||
31 | 6 Underground | No US subtitles | |
32 | 6 Below: Miracle on the Mountain | ||
33 | 9 (2009) | ||
34 | A | ||
35 | Abominable (2019) | ||
36 | About Time | ||
37 | Abraham Lincoln Vampire Hunter | ||
38 | Abyss, The (1989) | ||
39 | Accepted (2006) | ||
40 | Accused, The (1988) | No foreign dialogue | |
41 | Ace Ventura: Pet Detective | ||
42 | Adjustment Bureau, The | ||
43 | Adventures in Babysitting (1987) | ||
44 | Adventures of Robin Hood, The (1938) | No foreign dialogue | |
45 | Aeon Flux (2005) | ||
46 | After Earth (2013) | ||
47 | African Queen (1951) | No foreign dialogue | |
48 | Airplane! II - The Sequel | Hardcoded subs for Jive talk starts at 0:26:18 and lasts 31 seconds. | |
49 | Aladdin (1992) | Disney - Animated | |
50 | Aladdin (1992) Diamond Edition released 2015 | ||
51 | Aladdin (2019) | 00800.mpls - verified with DVDFAB | |
52 | Alan Partridge: Alpha Papa | No foreign dialogue | |
53 | Alexander (2004) | ||
54 | Alexander and the Terrible, Horrible, No Good, Very Bad Day | ||
55 | Alice in Wonderland (1951) | No foreign dialogue | |
56 | Alice in Wonderland (2010) | ||
57 | Alice Through the Looking Glass (2016) | ||
58 | Alien (1979) | ||
59 | Alien: Covenant | ||
60 | Alien: Resurrection | ||
61 | Alien³ | ||
62 | Aliens | ||
63 | Aliens in the Attic | No foreign dialogue. | |
64 | Alita: Battle Angel | ||
65 | All Eyez On Me (2017) | ||
66 | Allegiant (2016) | ||
67 | Amazing Grace Aretha Fanklin (2019) | ||
68 | Almost Famous (2000) | ||
69 | Aloha (2015) | No Translation Subtitles | |
70 | Altered States (1980) | ||
71 | Amazing Spider-Man 2, The | No foreign dialogue - use 00002.mpls, Angle 1. | |
72 | Amazing Spider-Man, The | No foreign dialogue - 02:16:17 use 00001.mpls, should say 16 chapters | |
73 | American Beauty | ||
74 | American History X | ||
75 | American Honey | ||
76 | American Pie (1999) | ||
77 | American Pie 2 (2001) | ||
78 | |||
79 | American Psycho (2000) | ||
80 | American Reunion (2012) | ||
81 | American Wedding (2003) | ||
82 | American Werewolf In London, An (1981) | ||
83 | Amityville 2 The Possession (1986) | ||
84 | Analyze That (2002) | ||
85 | Analyze This (1999) | ||
86 | Angry Birds (2016) | ||
87 | Animal Crackers (2017) | No foreign dialogue | |
88 | Animal Factory (2000) | No foreign dialogue | |
89 | Animal House (1978) | ||
90 | Anaconda | ||
91 | Anacondas: The Hunt For The Blood Orchid | ||
92 | Angel Has Fallen (2019) | ||
93 | Anna and the Apocalypse (2017) | ||
94 | Annabelle (2014) | ||
95 | Annabelle Comes Home (2019) | ||
96 | Annihilation (2018) | No foreign dialogue | |
97 | Anon (2018) | No foreign dialogue | |
98 | Another Earth (2011) | ||
99 | Antebellum (2020) | ||
100 | Ant-Man (2015) | ||
101 | Ant-Man and the Wasp (2018) | ||
102 | Ant-Man and the Wasp: Quantumania | ||
103 | Antz (1998) | ||
104 | Anuvahood (2011) | No foreign dialogue | |
105 | Apartment, The (1960) | No foreign dialogue | |
106 | Apocalypse Now (1979) | Redux version has French dialogue, but no forced subtitles on official releases | |
107 | Apollo 13 | No foreign dialogue | |
108 | Are You Here (2013) | ||
109 | Area 51 (2016) | ||
110 | Area 51 (2016) | ||
111 | Armageddon | ||
112 | Artist, The | ||
113 | Assault On Precinct 13 (1976) | ||
114 | Astronaut (2019) | ||
115 | Astronaut's Wife, The (1999) | ||
116 | ATM | ||
117 | August Rush (2007) | ||
118 | Austenland | No foreign dialogue | |
119 | Automata (2014) | ||
120 | Avengers: Age of Ultron (2015) | ||
121 | AVP: Alien vs. Predator | ||
122 | B | ||
123 | Babylon A.D. | ||
124 | Back to the Future | ||
125 | Back to the Future Part II | ||
126 | Back to the Future Part III | ||
127 | Back-Up Plan, The | ||
128 | Bad Boys I (1995) | ||
129 | Bad Moms (2016) | ||
130 | Bad Samaritan | No foreign dialogue | |
131 | Bad Teacher (2011) | No foreign dialogue | |
132 | Bad Times at the El Royale | ||
133 | Bait (2000) | ||
134 | Bambi (1942) | ||
135 | Batman (1989) | ||
136 | Batman, The (2022) | "Forced subtitles track #4 turned out to be empty and was removed from output file" (MakeMKV confirmation only) No full viewing confirmation except first 22 minutes. | |
137 | Batman Forever | ||
138 | Batman Returns | ||
139 | Batman vs Robin (2015) | ||
140 | Batman: The Dark Knight Returns Part 1 (2012) | ||
141 | Batman: The Dark Knight Returns Part 2 (2013) | ||
142 | Batman: The Movie (1966) | ||
143 | Battle for the Planet of the Apes (1973) | ||
144 | Battle Los Angeles (2011) | ||
145 | Beastly | ||
146 | Beautiful Mind, A | ||
147 | Beauty and the Beast (1991) | ||
148 | Becky | No foreign dialogue | |
149 | Beerfest (2006) | Strangely, no foreign languages are spoken | |
150 | Beetlejuice (1988) | ||
151 | Before I Go To Sleep | ||
152 | Belfast (2021) | No foreign dialogue | |
153 | Beneath the Planet of the Apes (1970) | ||
154 | Best Sellers | No foreign dialogue | |
155 | Beverly Hills Cop | No foreign dialogue | |
156 | Big Business (1988) | ||
157 | Big Hero 6 (2014) | ||
158 | Big Momma's House (2000) | No foreign dialogue | |
159 | Big Lebowski, The | ||
160 | Big Trouble (2002) | ||
161 | Billionaire Boys Club (2018) | ||
162 | Billy Elliot (2000) | No foreign dialogue | |
163 | Birds, The (1963) | No foreign dialogue | |
164 | Black Dynamite (2009) | ||
165 | Black Hole, The (1979) | ||
166 | Black Swan | Maybe three words of French at the final performance. Not worth looking to see if there are subtitles for it. | |
167 | BlacKkKlansman | No foreign dialogue | |
168 | Blacklight (2022) | No foreign dialogue | |
169 | Blade Runner | No foreign dialogue | |
170 | Blazing Saddles (1974) | ||
171 | Bleed For This (2016) | ||
172 | Blood Father (2016) | ||
173 | Blue Streak (1999) | ||
174 | Blue Velvet (1986) | ||
175 | Bohemian Rhapsody (2018) | ||
176 | Boiler Room (2000) | No foreign dialogue | |
177 | Borderland (2007) | Lots of Spanish spoken at the beginning and throughout the movie. | |
178 | Bolt | No foreign dialogue | |
179 | Big Trouble in Little China | ||
180 | Bonnie & Clyde (1967) | No foreign dialogue | |
181 | Boy Next Door, The | ||
182 | Boy, The (2016) | ||
183 | Boyhood (2014) | ||
184 | Brainstorm (1983) | ||
185 | Brave (2012) | 00800.mpls, also verfieid by DVDFAB as 00800.mpls | |
186 | Breakfast Club | 00800.mpls verfiied w DVDFAB | |
187 | Bride of Frankenstein (1935) | No foreign dialogue | |
188 | Bridge Of Spies | Spielberg purposely left out the German/Russian translations. **Some users have provided subtitles but they are not present on official releases | |
189 | Bring It On (2000) | No foreign dialogue | |
190 | Bringing Up Baby (1938) | No foreign dialogue | |
191 | The Brothers Grimm (2005) | ||
192 | Bumblebee | 00800.mpls, 21 Chapters, 01:53:53 | |
193 | C | ||
194 | Cabin Boy (1994) | ||
195 | Calamity Jane | No foreign dialogue | |
196 | Cactus Kid, The (2000) | No foreign dialogue | |
197 | Caddyshack (1980) | ||
198 | Caller, The (2011) | No foreign dialogue | |
199 | Captain Marvel (2019) | ||
200 | Card Counter, The (2021) | No foreign dialogue | |
201 | Carol (2015) | ||
202 | Carrie (1976) | No foreign dialogue | |
203 | Carry on Screaming (1966) | No foreign dialogue | |
204 | Cars (2006) | ||
205 | Cars 3 (2017) | ||
206 | Casablanca | ||
207 | Case for Christ, The (2017) | ||
208 | Casino Royale (2006) | ||
209 | Cast Away (2000) | ||
210 | Catch me if you can | ||
211 | Cell, The (2000) | ||
212 | Central Intelligence (2016) | ||
213 | Champion (1949) | ||
214 | Changing Lanes (2002) | No foreign dialogue | |
215 | Charlie and the Chocolate Factory (2005) | ||
216 | Chicago (2002) | Hungarian parts not translated on official releases | |
217 | Children of Men | ||
218 | Choke (2008) | ||
219 | Chopper (2000) | No foreign dialogue | |
220 | Christopher Robin | No foreign dialogue | |
221 | Chronicle | ||
222 | Chronicles of Narnia, The: Prince Caspian | ||
223 | Chronicles Of Riddick, The | ||
224 | Cinderella Man | ||
225 | Citizen X | ||
226 | Clash Of The Titans (1981) | ||
227 | Clash Of The Titans (2010) | ||
228 | Clerks (1994) | ||
229 | Clerks II (2006) | ||
230 | Click | The movie contains a few lines of Japanese dialogue, but this is deliberately not translation subtitled. | |
231 | Client, The (1994) | No foreign dialogue. | |
232 | Cliffhanger (1993) | ||
233 | Cloverfield (2008) | ||
234 | Clovehitch Killer, The | No foreign dialogue. | |
235 | Coco (2017) | Use 00800.mpls, 01:45:02, 28 chapters.. Bits of spanish aren't translated and are written in Spanish on English subs. | |
236 | Code of Silence (1985) | On my copy 1 forced sub at very end of ending credits saying "English - US - PSDH". You can ignore it. | |
237 | Cold Mountain | ||
238 | Colombiana | A few fragments of Spanish throughout. Not translated | |
239 | Colour Room, The | No foreign dialogue | |
240 | Commando (1985) | A few lines of basic Spanish, but no translation subtitles present. | |
241 | Commitments, The | ||
242 | Conan The Destroyer (1984) | ||
243 | Concussion (2015) | ||
244 | Conquest of the Planet of the Apes (1972) | ||
245 | Contact (1997) | ||
246 | Contender, The (2000) | No foreign dialogue | |
247 | Cool Hand Luke (1967) | ||
248 | Core, The (2003) | ||
249 | Corpse Bride (2005) | ||
250 | Cowboys & Aliens (2011) (Theatrical Version) | Apache scene has no subs, verified, all apache convo is translated on screen by characters | |
251 | Coyote Ugly (2000) | No foreign dialogue | |
252 | Crazy, Stupid, Love. | ||
253 | Creature from the Black Lagoon (1954) | ||
254 | Croods, The | ||
255 | Crow, The (1994) | ||
256 | Cruising | No foreign dialogue | |
257 | Curious Case Of Benjamin Button, The | ||
258 | Curse of La Llorona,The (2019) | ||
259 | D | ||
260 | Dangerous Liaisons (1988) | ||
261 | Darjeeling Limited, The | ||
262 | Dark Knight Rises, The (2012) | ||
263 | Dark Encounter (2019) | ||
264 | Dark Tower, The | ||
265 | Darkest Minds, The (2018) | No foreign dialogue | |
266 | Daybreakers (2009) | ||
267 | Dead Don't Die,The (2019) | ||
268 | Dead Man (1995) | ||
269 | Dead Poets Society (1989) | ||
270 | Death Proof | ||
271 | Death Wish (2018) | ||
272 | Deepwater Horizon | No foreign dialogue | |
273 | Demon Seed (1977) | ||
274 | Departed, The | ||
275 | Descendants, The | ||
276 | Despicable Me | ||
277 | Detroit (2017) | ||
278 | Detroit (2017) | Minimal German dialogue not translated | |
279 | Dinosaur (2000) | No foreign dialogue | |
280 | Dirty Dancing (1987) | ||
281 | Dirty Grandpa | ||
282 | Disaster Artist, The | No foreign dialogue | |
283 | Dish, The (2000) | No foreign dialogue | |
284 | Divergent | There is s super long list of fake MPLS files. You want 00760.mpls, 02:19:40, 16 chapters, it will also show lots os AV Audio Synch errors which are OK. Rows like this "AV sync issue in stream 3,4,5,6 at 0:09:21.102 with duration of 5.583ms : encountered overlapping frame, audio skew is +17.791ms" - if the skew becomes large enouigh, MakeMKV will drop a frame as needed to make it as close as possible to correct | |
285 | Doctor Strange (2016) | ||
286 | Dog Day Afternoon | ||
287 | Dog's Journey, A (2019) | ||
288 | Dogma (1999) | ||
289 | Don't Be a Menace to South Central While Drinking Your Juice in the Hood | ||
290 | Don't Breathe 2 | No foreign dialogue | |
291 | Don Jon (2013) | ||
292 | Doom | ||
293 | Doors, The | ||
294 | Doubt (2008) | ||
295 | Dr. No (Bond 50) | ||
296 | Dracula (1931) | ||
297 | Draft Day | ||
298 | Dragonslayer (1981) | ||
299 | Dreamgirls (2006) | ||
300 | Dreamland (2019) | No foreign dialogue | |
301 | Dredd (2012) | ||
302 | Drop, The | ||
303 | Dry, The (2020) | No foreign dialogue | |
304 | Duck Soup (1933) | No foreign dialogue | |
305 | Due Date (2010) | ||
306 | Duets (2000) | No foreign dialogue | |
307 | Dumb and dumber to | ||
308 | Dune (1984) | ||
309 | Dunkirk | ||
310 | E | ||
311 | Eagle Eye | ||
312 | Early Man | ||
313 | Early Man | ||
314 | Eden Lake | No foreign dialogue | |
315 | Edge Of Seventeen, The (2016) | ||
316 | Edge of Tomorrow | ||
317 | Edward Scissorhands (1990) | ||
318 | Eighth Grade (2018) | ||
319 | Elf (2003) | ||
320 | l | ||
321 | Emperor's New Groove, The (2000) | No foreign dialogue | |
322 | Enchanted | ||
323 | Ender's Game (2013) | No foreign dialogue | |
324 | Enemy Mine (1985) | ||
325 | Enforcer, The (1976) | ||
326 | English Patient, The | ||
327 | Enola Holmes 2 | No foreign dialogue | |
328 | Escape from Planet Earth (2012) | No foreign dialogue | |
329 | Escape from the Planet of the Apes (1971) | ||
330 | Escape, The (2018) | None available | |
331 | Europa Report | ||
332 | Event Horizon (1997) | ||
333 | Everest | ||
334 | Ewoks: The Battle for Endor (1985) | ||
335 | Ex Machina | ||
336 | Exodus: Gods and Kings | ||
337 | Exorcist III, The (1990) | ||
338 | F | ||
339 | Fall (2022) | No foreign dialogue | |
340 | Fall, The (2006) | ||
341 | Fame (2009) | ||
342 | Family Man, The (2000) | No foreign dialogue | |
343 | Family Plot (1976) | ||
344 | Fantastic 4: Rise of the Silver Surfer (2007) | No foreign dialogue | |
345 | Fantastic Beasts and Where to Find Them (2016) | 00800.mpls, best conversion for most TV's woul dbe "DTS-HD MA Surround 5.1 English" and Profile used if FLAC (uncompressed PCM). If you use "TrueHD Surround 7.1" it won't convert nicely to FLAC. I use FLAC because it eliminates 100% of any trace of audio being ahead of the video. | |
346 | Fantastic Beasts 3 - Secrets of Dumbledore (2022) | ||
347 | Fantastic Four (2005) | No foreign dialogue | |
348 | Fargo (1996) | ||
349 | Fast Times At Ridgemont High (1982) | ||
350 | Faster (2010) | ||
351 | Father, The | No foreign dialogue | |
352 | Father Of The Bride (1991) | ||
353 | Father of the Bride Part II (1995) | ||
354 | Father Stu | ||
355 | Fatman (2020) | No foreign dialogue | |
356 | Fault In Our Stars, The | MakeMKV sees 00850.mpls and 00801.mpls, but DVDFAB sees 00800.mpls as the right one, but 00800.mpls does not play when ripped, 00850.mpls plays OK with FLAC profile | |
357 | Favourite, The(2018) | ||
358 | Felon | No foreign dialogue | |
359 | Few Good Men, A | ||
360 | Field Of Dreams | ||
361 | Filth | ||
362 | Finder's Fee | No foreign dialogue | |
363 | Finding Dory (2016) | ||
364 | Final Destination, The (2009) | ||
365 | Final Destination 5 (2011) | ||
366 | Final Fantasy: The Spirits Within (2001) | ||
367 | Finding Dory (2016) | ||
368 | Finding Nemo 4K and Blu-Ray | 00800.mpls is the correct one, verified by DVDFAB | |
369 | Finest Hours, The (2016) | ||
370 | First Blood (1982) | ||
371 | Flatliners (2017) | ||
372 | Flight (2012) | ||
373 | Flight Of The Phoenix | ||
374 | Flipped (2010) | ||
375 | Flower (2017) | ||
376 | Focus | ||
377 | Fog, The (1980) | No foreign dialogue | |
378 | Fools Gold | ||
379 | Footloose (1984) | No foreign dialogue | |
380 | Forever My Girl | ||
381 | The Forger (2014) | ||
382 | Forgetting Sarah Marshall | ||
383 | Forrest Gump | 00005.mpls is the right one. | |
384 | Fort Bliss | ||
385 | Four Brothers (2005) | US BD No Subtitles | |
386 | Founder, The | ||
387 | Four Rooms (1995) | ||
388 | Foxcatcher (2014) | ||
389 | Fracture (2007) | ||
390 | Frankenstein (1931) | ||
391 | Free Fire | ||
392 | Free State of Jones | ||
393 | Freedom Writers | ||
394 | Frenzy (1972) | ||
395 | Frequency (2000) | ||
396 | Friday the 13th Part II | ||
397 | Friday the 13th Part III | ||
398 | Friday the 13th Part IV | ||
399 | Friday the 13th Part V | ||
400 | Friday the 13th Part VI | ||
401 | Friday the 13th Part VII | ||
402 | Friday the 13th Part VII | ||
403 | From Hell | ||
404 | From Russia With Love (Bond 50) | ||
405 | Frozen (2013) | 00800.mpls | |
406 | Frozen Ground, The (2013) | ||
407 | Full Metal Jacket (1987) | ||
408 | G | ||
409 | G.I. Jane | ||
410 | G.I. Joe: Retaliation | ||
411 | Gallows, The (2015) | ||
412 | Game Night | ||
413 | Gangs of New York (2002) | ||
414 | Garfield - A Tail of Two Kitties (2006) | ||
415 | Garfield - The Movie (2004) | ||
416 | Gentlemen, The | ||
417 | George Washington (2000) | No foreign dialogue | |
418 | Geostorm (2017) | ||
419 | Get Carter (2000) | No foreign dialogue | |
420 | Get Hard | ||
421 | Get Out | ||
422 | Ghost | ||
423 | Ghost Story (1981) | ||
424 | Ghost World (2001) | ||
425 | Ghostbusters (1984) | No foreign dialogue | |
426 | Ghostbusters (2016) | ||
427 | Ghostbusters II | No foreign dialogue | |
428 | Ghostbusters: Afterlife (2021) | ||
429 | Ghostbusters Answer the Call (2016) | 00400.mpls is the correct one, verfieid by DVDFAB | |
430 | Gift, The (2000) | No foreign dialogue | |
431 | Gift, The (2015) | ||
432 | Ginger Snaps (2000) | No foreign dialogue | |
433 | Girl On The Train, The (2016) | ||
434 | Girl With The Dragon Tattoo, The (2011) | ||
435 | Girls Trip (2017) | ||
436 | Giver, The | ||
437 | Glass Onion: A Knives Out Mystery | No foreign dialogue | |
438 | Gladiator (2000) | ||
439 | Glory | ||
440 | Godzilla (2014) | ||
441 | Godzilla vs. Kong (2021) | ||
442 | Going in Style (2017) | ||
443 | Going the Distance (2010) | No foreign dialogue | |
444 | Gone Girl | ||
445 | Good Boys | ||
446 | Good Luck Chuck (2007) | ||
447 | Good Marriage, A | ||
448 | Good Morning, Vietnam (1987) | ||
449 | Good Nurse, The (2022) | No foreign dialogue | |
450 | Good Will Hunting | ||
451 | Goodfellas | ||
452 | Goosebumps | ||
453 | Gossip (2000) | ||
454 | Graduate, The (1967) | f | |
455 | Gravity (2013) | ||
456 | Gray Man, The (2022) | ||
457 | Grease (1978) | ||
458 | Great Gatsby, The (2013) | ||
459 | Greatest Showman, The | ||
460 | Great Expectations (1946) | No foreign dialogue | |
461 | Greenfingers (2000) | No foreign dialogue | |
462 | Green Mile, The (1999) | ||
463 | Green Street Hooligans | No foreign dialogue | |
464 | Groundhog Day (1993) | ||
465 | Guardian, The | ||
466 | Guardians of the Galaxy | No foreign dialogue | |
467 | Guardians of the Galaxy Vol. 2 | No foreign dialogue | |
468 | Guardians of the Galaxy Vol. 3 | No foreign dialogue | |
469 | Guy Thing, A (2003) | ||
470 | H | ||
471 | Hackers (1995) | ||
472 | Hacksaw Ridge (2016) | ||
473 | Halloween (2007) | No foreign dialogue | |
474 | Halloween (2018) | ||
475 | Halloween II (2009) | ||
476 | Halloween H20: 20 Years Later | ||
477 | Halloween: The Curse of Michael Myers (1995) | ||
478 | Hang 'Em High (1968) | ||
479 | Hangover, The - Part II (2011) | ||
480 | Hangover, The - Part III (2013) | ||
481 | Hangover, The (2009) | ||
482 | Hannibal (2001) | ||
483 | Hansel & Gretel: Witch Hunters (2013) | No foreign dialogue | |
484 | Happy Feet | ||
485 | Happytime Murders, The | ||
486 | Harold and Maude | ||
487 | Harry Brown (2009) | ||
488 | Harry Potter and the Sorcerer's Stone | 00000.mpls 02:32:21 is the correct one | |
489 | Harry Potter and the Chamber of Secrets | 00023.mpls 02:40:56 is the correct one | |
490 | Harry Potter and the Prisoner of Azkaban | 00054.mpls 02:21:42 is the right one according to MakeMKV, DVDFAb says its title 00053.mpls for 02:21:42, but MakeMKV does not see 00053.mpls so you cant' pick it. 00054.mpls seems to play OK. | |
491 | Harry Potter and the Goblet of Fire | This one could have an issue with MAKEMKV. 00000.mpls 02:37:05 is the right one. DVDFAB also shows it as 00000.mpls is the correct one. When MakeMKV makes this file though, its only 14GB or so when it should be around 25GB. It seems to play OK all the way to the end though. | |
492 | Harry Potter and the Order of the Phoenix | ||
493 | Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 1 | 00100.mpls is the correct one, verfied by DVDFAB. | |
494 | Harry Potter and the Deathly Hallows - Part 2 | 00100.mpls is the correct one, verified by DVDFAB. Hardcoded subs for Parseltongue at 0:25:09 and lasts 18 seconds! | |
495 | Harry Potter and the Half-Blood Prince | ||
496 | Head Hunter, The (2019) | ||
497 | Heat (1995) | No foreign dialogue | |
498 | Imitation Game | ||
499 | Hercules (2014) | ||
500 | Hidden Figures (2016) | ||
501 | Hollow Man (2000) | No foreign dialogue | |
502 | Holmes & Watson (2018) | ||
503 | Home Alone (1990) | ||
504 | Home Alone 2: Lost in New York (1992) | ||
505 | Hope Springs (2012) | No foreign dialogue | |
506 | Horrible Bosses (2011) | ||
507 | Horrible Bosses 2 (2014) | ||
508 | Host, The (2013) | ||
509 | Hostel (2005) | UK Blu-Ray (Unseen Edition): There are various short sections of foreign dialogue throughout the movie but there are no translation subtitles present and it is not translated in the full subtitles either. | |
510 | Hostel: Part II (2007) | UK Blu-Ray (Unseen Edition): There are various short sections of foreign dialogue throughout the movie but there are no translation subtitles present and it is not translated in the full subtitles either. | |
511 | Hot Fuzz (2007) | No foreign dialogue | |
512 | Hot Rod (2007) | No foreign dialogue | |
513 | Hot Tub Time Machine 2 (2015) | ||
514 | Hotel Rwanda | ||
515 | Hotel Transylvania 3: Summer Vacation | ||
516 | How the Grinch Stole Christmas (2000) | No foreign dialogue | |
517 | How To Be Single (2016) | ||
518 | How To Train Your Dragon (2010) | 00061.mpls and 00010.m2ts appear. DVD FAB sees it as 00061.mpls. | |
519 | How To Train Your Dragon 2 (2014) | ||
520 | How To Train Your Dragon: The Hidden World (2019) | ||
521 | Howl's Moving Castle | ||
522 | Hugo | ||
523 | Human Traffic | No foreign dialogue | |
524 | Hundred-Foot Journey, The (2014) | ||
525 | Hunger Games, The (1) (2012) | No foreign dialogue | |
526 | Hunger Games, The (2) Catching Fire (2013) | No foreign dialogue | |
527 | Hunger Games, The (3) Mockingjay - Part 1 (2014) | No foreign dialogue | |
528 | Hunger Games, The (4) Mockingjay - Part 2 (2015) | No foreign dialogue | |
529 | Hunter Killer (2018) | ||
530 | Hunter's Prayer, The (2017) | Nothing on UK version. | |
531 | Huntsman, The: Winter's War (2016) | ||
532 | I | ||
533 | I Am Legend | ||
534 | I Came By | ||
535 | I Feel Pretty | ||
536 | I, Frankenstein | ||
537 | I Love You, Man (2009) | No foreign dialogue | |
538 | I, Robot (2004) | ||
539 | I.T. (2016) | ||
540 | Ice Age | ||
541 | Ice Age: A Mammoth Christmas | ||
542 | Ice Age: Collision Course (2016) | ||
543 | Ice Age: Continental Drift | ||
544 | Ice Age: Dawn of the Dinosaurs | ||
545 | Ice Age: The Meltdown | ||
546 | Illusionist, The (2006) | ||
547 | I'm Still Here (2010) | ||
548 | Imitation Game, The | ||
549 | In Bruges | ||
550 | In Her Shoes (2005) | No foreign dialogue | |
551 | In Time (2011) | ||
552 | Incredibles 2 | No foreign dialogue. MakeMKV shows 3 movies to pick from, DVDFAB verfied one of them as the correct one = 00800.mpls (this blu-ray has thousands of fakes.) | |
553 | Incredible Hulk (2008) | 00000.mpls is the correct one | |
554 | Independence Day (1996) | No foreign dialogue | |
555 | Indiana Jones and the Last Crusade | Netflix has 14 German to English translations mixed in with all the subtitles on their CC Track...first one starts at 59:50 | |
556 | Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull | ||
557 | Indiana Jones and the Temple of Doom | ||
558 | Infinite | US UHD - Russian and maybe other dialogue that is not subtitled. | |
559 | Inkheart | ||
560 | Inside Out (2015) | ||
561 | Insidious - Chapter 2 (2013) | ||
562 | Insidious - Chapter 3 (2015) | ||
563 | Insidious (2010) | ||
564 | Insurgent (2015) | ||
565 | Interstellar | ||
566 | Into the Storm | ||
567 | Into the Woods (2014) | ||
568 | Invasion of the Body Snatchers (1956) | No foreign dialogue | |
569 | Invisible Man, The (1933) | ||
570 | Invitation, The (2022) | No foreign dialogue | |
571 | Iron Giant, The (1999) | ||
572 | Iron Man 3 | ||
573 | Island, The (2005) | ||
574 | It (2017) | No foreign dialogue | |
575 | IT Chapter Two (2019) | ||
576 | It Comes At Night (2017) | ||
577 | It Follows (2014) | ||
578 | It Happened One Night (1934) | ||
579 | J | ||
580 | Jackass Forever | ||
581 | Jack Reacher | ||
582 | Jack Reacher: Never Go Back | ||
583 | Jackie Brown | No foreign dialogue | |
584 | Jacob's Ladder (1990) | ||
585 | Jason Goes to Hell: The Final Friday | ||
586 | Jason X | ||
587 | Jaws | ||
588 | Jay and Silent Bob Strike Back | ||
589 | Jexi | ||
590 | Jimmy Neutron: Boy Genius | ||
591 | Joker | ||
592 | Journey to the Center of the Earth (1959) | ||
593 | Joy (2015) | Various Spanish speaking parts throughout movie. No subtitles for these parts can be found on disc or subscene. | |
594 | Judas and the Black Messiah (2021) | ||
595 | Judge, The (2014) | ||
596 | Jumanji: Welcome To The Jungle | ||
597 | Jumanji: The Next Level (2019) | ||
598 | Jumper (2008) | ||
599 | Jungle Book, The (1967) | No foreign dialogue | |
600 | Jungleland (2019) | No foreign dialogue | |
601 | Juno | ||
602 | Jurassic Park | ||
603 | Jurassic Park II: The Lost World (1997) | ||
604 | Jurassic Park III | ||
605 | Jurassic World | ||
606 | Jurassic World: Dominion | ||
607 | Jurassic World: Fallen Kingdom | No foreign dialogue | |
608 | Just Go With It (2011) | ||
609 | K | ||
610 | Karate Kid, The | ||
611 | Karate Kid 2, The | ||
612 | Karate Kid Part III, The | ||
613 | Kazaam | ||
614 | Kes (1969) | No foreign dialogue | |
615 | Kick-Ass | ||
616 | Kid, The (2000) | No foreign dialogue | |
617 | Kill Command (2016) | ||
618 | Kill the Messenger | ||
619 | Killer Elite | ||
620 | Kimi (2022) | No foreign dialogue | |
621 | Kin (2018) | ||
622 | King Arthur - Legend of the Sword (2017) | ||
623 | King Kong (1933) | No foreign dialogue | |
624 | King Kong (2005) | ||
625 | King of Thieves (2018) | No foreign dialogue | |
626 | King Richard (2021) | ||
627 | Kiss the Girls | ||
628 | Knight's Tale, A | ||
629 | Knives Out (2019) | ||
630 | Knock at the Cabin | ||
631 | Kramer vs. Kramer | No foreign dialogue | |
632 | Kubo And The Two Strings (2016) | ||
633 | Kung Fu Panda | ||
634 | Kung Fu Panda 2 | ||
635 | Kung Fu Panda 3 | ||
636 | L | ||
637 | La La Land (2016) | ||
638 | Last Castle, The | No foreign dialogue | |
639 | Last Full Measure, The (2019) | No foreign dialogue | |
640 | Last House on the Left, The (2009) | ||
641 | Last Night in Soho | ||
642 | Last Unicorn, The | ||
643 | Last Vegas | ||
644 | Law Abiding Citizen | ||
645 | Lawrence of Arabia (1962) | ||
646 | Lazarus Project, The (2008) | No foreign dialogue | |
647 | Legend (2015) | No foreign dialogue | |
648 | Legend of Bagger Vance, The (2000) | No foreign dialogue | |
649 | Legends Of The Fall (1994) | ||
650 | Lego Movie, The | ||
651 | Leon The Professional | A few foreign spoken common words and phrases but all subs simply indicate the language used ie (SPEAKING SPANISH). | |
652 | Leprechaun (1993) | No foreign dialogue. | |
653 | Leprechaun 2 (1994) | No foreign dialogue. | |
654 | Leprechaun 3 (1995) | No foreign dialogue. | |
655 | Leprechaun 4: In Space (1996) | No foreign dialogue. | |
656 | Let Me In | ||
657 | Lethal Weapon (1987) | ||
658 | Lethal Weapon 2 | ||
659 | Lethal Weapon 3 | ||
660 | Leviathan (1989) | ||
661 | Liar Liar | ||
662 | Lightyear (2022) | ||
663 | Lion King, The (1994) | ||
664 | Live and Let Die (1973) | James Bond 007 film #9 | |
665 | Locked Down (2021) | ||
666 | Loft, The | ||
667 | No foreign dialogue. | No subtitles (minimal Spanish spoken - not translated) | |
668 | Logan Lucky | ||
669 | Lost in Translation | ||
670 | Lou (2022) | No foreign dialogue | |
671 | Love is Strange | ||
672 | M | ||
673 | Machinist, The (2004) | ||
674 | Mad Max 2 (1981) | ||
675 | Mad Max (3) Beyond Thunderdome (1985) | ||
676 | Maggie | ||
677 | Magic Mike | ||
678 | Magnum Force (1973) | ||
679 | Malibu's Most Wanted | ||
680 | Mall Cop | ||
681 | Manchurian Candidate, The | ||
682 | Man of Steel | ||
683 | Man Up (2015) | No foreign dialogue | |
684 | Man Who Fell to Earth, The (1976) | ||
685 | Man Who Knew Too Much, The (1956) | ||
686 | Man Who Knew Too Much, The (2001) | ||
687 | Man With the Golden Gun, The (1974) | James Bond 007 film #10 | |
688 | Manchester by the Sea | ||
689 | Manhunter (1986) | ||
690 | Marnie (1964) | ||
691 | Mars Attacks! (1996) | ||
692 | Master and Commander: The Far Side of the World | ||
693 | Masters of the Universe (1987) | No foreign dialogue. | |
694 | Matrix, The | ||
695 | Matrix Reloaded, The (2003) | ||
696 | Matrix Resurrections, The (2021) | ||
697 | Matrix Revolutions,The (2003) | ||
698 | Maze Runner: The Scorch Trials | ||
699 | Meet Joe Black | ||
700 | Meet the Blacks | No foreign dialogue. | |
701 | Men in Black 3 | ||
702 | Men in Black II | ||
703 | Men of Honor (2000) | ||
704 | Mercury Rising | ||
705 | Me Time | No foreign dialogue. | |
706 | Midnight in the Switchgrass | No foreign dialogue. | |
707 | Midnight Run (1988) | ||
708 | Midway (2019) | Burned in subs for all Japanese speaking parts | |
709 | Milk (2008) | ||
710 | Million Dollar Hotel, The (2000) | No foreign dialogue. | |
711 | Mine 9 (2019) | No foreign dialogue. | |
712 | Minority Report (2002) | ||
713 | Miracle | ||
714 | Miss Meadows | ||
715 | Miss Peregrine's Home for Peculiar Children | No subtitles in this movie | |
716 | Mission: Impossible II | ||
717 | Mission to Mars (2000) | ||
718 | Miss Sloane | No foreign dialogue | |
719 | Mist, The (2007) | No foreign dialogue | |
720 | Moana (2016) | No forced subtitles or track. | |
721 | Modern Times (1936) | Only some dialogue, and it's all English. | |
722 | Molly's Game | ||
723 | Money Talks | ||
724 | Moneyball | ||
725 | Monster,The (2016) | ||
726 | Monsters Inc | ||
727 | Monsters University | 00800.mpls, no foreign language subs | |
728 | Moonraker (1979) | James Bond 007 film #12 | |
729 | Mortal Kombat (1995) | ||
730 | Mortal Kombat Legends: Scorpion's Revenge (2020) Animated | ||
731 | Mother's Day (2016) | ||
732 | Mr. Harrigan's Phone | No foreign dialogue | |
733 | Mrs. Doubtfire | ||
734 | Mummy, The (1932) | ||
735 | Murder Mystery 2 (2023) | ||
736 | My Big Fat Greek Wedding 2 (2016) | ||
737 | My Cousin Vinny (1992) | ||
738 | My Fair Lady (1964) | ||
739 | My Name Is Bruce (2007) | A couple of lines of basic French and German spoken by Ted Raimi during 2 phone calls between 15-17 minutes, no subtitles. | |
740 | My Name Is Bruce (2007) | ||
741 | Mystic River | ||
742 | N | ||
743 | Naked Gun 33 1/3: The Final Insult | No foreign dialogue | |
744 | National Treasure | ||
745 | National Treasure: Book of Secrets | ||
746 | Natural Born Killers (1994) | ||
747 | Nebraska (2013) | ||
748 | Need for Speed | ||
749 | Neighbors | ||
750 | Neighbors 2: Sorority Rising | ||
751 | Nerve (2016) | ||
752 | Next Karate Kid, The | ||
753 | Nice Guys, The | ||
754 | Nick & Norah's Infinite Playlist | ||
755 | Night at the Museum: Secret of the Tomb | 00800.mpls is right one oper DVDFAB, MakeMKV can;t see 00800.mpls | |
756 | Nightcrawler | ||
757 | Night Hunter aka Nomis (2019) | ||
758 | Night of the Living Dead (1968) | No foreign dialogue | |
759 | Nimona | No foreign dialogue | |
760 | No Escape (2015) | ||
761 | No Good Deed | ||
762 | No Strings Attached(2011) | ||
763 | Noah | ||
764 | Nocturnal Animals (2016) | ||
765 | No Man of God (2021) | No foreign dialogue | |
766 | Non-stop (2014) | ||
767 | North By Northwest (1959) | ||
768 | No Sudden Move (2021) | ||
769 | Now You See Me | ||
770 | Nutty Professor II: The Klumps | No foreign dialogue | |
771 | O | ||
772 | Oblivion | ||
773 | Oceans 11 | ||
774 | Oculus (2013) | ||
775 | Office Space | ||
776 | Ouija (2014) | ||
777 | Old (2021) | No foreign dialogue | |
778 | Old Boy | ||
779 | Old School | ||
780 | Oliver! (1968) | No foreign dialogue | |
781 | Oliver Twist (1948) | No foreign dialogue | |
782 | Omega Man, The (1971) | ||
783 | Once Upon a Time... in Hollywood | ||
784 | Once Upon a Time in the West (1968) | ||
785 | One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975) | ||
786 | Only The Strong (1993) | Portuguese in film is not subtitled | |
787 | Ordinary Decent Criminal (2000) | No foreign dialogue | |
788 | Others, The (2001) | No foreign dialogue | |
789 | Our Idiot Brother (2011) | ||
790 | Out of Africa | ||
791 | Outbreak | ||
792 | Outcast | ||
793 | Oz The Great and Powerful | ||
794 | P | ||
795 | Paddington | ||
796 | Paddington 2 | ||
797 | Pagan King, The | ||
798 | Pain & Gain | ||
799 | Panic Room | ||
800 | Parallax View, The | No foreign dialogue | |
801 | Paranormal Activity (2007) | ||
802 | Paranormal Activity 3 | ||
803 | Passengers (2016) | No Translation Subtitles | |
804 | Papillon (2017) | ||
805 | Patriot Games | ||
806 | Patriot, The | ||
807 | Pay It Forward (2000) | No foreign dialogue | |
808 | Pearl Harbor | ||
809 | Pee-wee's Big Adventure | ||
810 | Perfect Storm , The | ||
811 | Pet Sematary / Pet Cemetery (2019) | ||
812 | Philadelphia (1993) | No foreign dialogue | |
813 | Phoenix Forgotten | ||
814 | Pinocchio (1940) | No foreign dialogue | |
815 | Pinocchio (2022) | ||
816 | Pirates of the Caribbean: At World's End | ||
817 | Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest | ||
818 | Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides | ||
819 | Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl | ||
820 | Pirates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales | ||
821 | Pitch Black | ||
822 | Pitch Perfect | ||
823 | Planet of the Apes (1968) | ||
824 | Planet of the Apes (2001) | ||
825 | Polar Express, The (2004) | No foreign dialogue | |
826 | Pollock (2000) | No foreign dialogue | |
827 | Post, The | No foreign dialogue | |
828 | Predator | ||
829 | Predators | ||
830 | Prestige, The | ||
831 | Priest (2011) | ||
832 | Primer (2004) | ||
833 | Princess And The Frog, The (2009) | ||
834 | Prisoners (2013) | ||
835 | Prometheus | ||
836 | Promising Young Woman (2020) | No foreign dialogue | |
837 | Project X (2012) | ||
838 | Psycho (1960) | No foreign dialogue | |
839 | Pulp Fiction (1994) | Minimal Spanish and French. No translation subtitles | |
840 | Punisher: War Zone (2008) | No foreign language | |
841 | Pure Country (1992) | No Translation Subtitles | |
842 | Pure Country 2: The Gift (2010) | No Translation Subtitles | |
843 | Purge Anarchy, The | ||
844 | Puss in Boots (2011) | File 00000.mpls is the correct one, verified by DVDFAB, no foreign language subtitles | |
845 | Q | ||
846 | Quadrophenia | ||
847 | Queen, The | ||
848 | Quills (2000) | ||
849 | R | ||
850 | Raiders of the Lost Ark | ||
851 | Rainmaker, The (1997) | No foreign dialogue | |
852 | Rambo: First Blood Part II | ... | |
853 | Rampage (2018) | ||
854 | Ratatouille (2007) | ||
855 | Reality Bites (1994) | ||
856 | Rear Window (1954) | ||
857 | Reasonable Doubt | ||
858 | Rebel Without a Cause | No foreign dialogue | |
859 | Recount | ||
860 | RED | ||
861 | Red Lights (2012) | ||
862 | Red Planet (2000) | ||
863 | Red Riding Hood | ||
864 | Reindeer Games (2000) | No foreign dialogue | |
865 | Remaining, The (2014) | ||
866 | Remember the Titans (2000) | No foreign dialogue | |
867 | Replacements, The (2000) | No foreign dialogue | |
868 | Repo Men (2010) | ||
869 | Reservior Dogs | ||
870 | Resident Evil - Apocalypse (2004) | ||
871 | Resident Evil - Extinction (2007) | ||
872 | Resident Evil - Retribution (2012) | ||
873 | Resident Evil: Welcome to Raccoon City | ||
874 | Resident Evil (2002) | ||
875 | Resident Evil The Final Chapter | 00334.mpls is the right one, 01:46:22, verfified by DVDFAB | |
876 | Return to Me (2000) | ||
877 | Riddick | ||
878 | Ride Along (2014) | ||
879 | Ride Along 2 (2016) | ||
880 | Right Stuff, The | ||
881 | Road to Perdition (2002) | ||
882 | Road Trip (2000) | ||
883 | Road, The (2009) | ||
884 | Roald Dahl's Matilda the Musical | No foreign dialogue | |
885 | Robin Hood (2018) | ||
886 | RoboCop (1987) | ||
887 | RoboCop 2 (1990) | ||
888 | Rock Dog | ||
889 | Rock, The (1996) | ||
890 | Rogue Agent (2022) | No foreign dialogue | |
891 | Romeo + Juliet (1996) | ||
892 | Room (2015) | ||
893 | Rope (1948) | ||
894 | Rosemary's Baby (1968) | ||
895 | Rough Night (2017) | ||
896 | Rounders | ||
897 | Rudy | ||
898 | Rum Diary, The | ||
899 | Run Fatboy Run | No foreign dialogue | |
900 | S | ||
901 | Saboteur (1942) | ||
902 | Salem's Lot (1979) | ||
903 | San Andreas (2015) | ||
904 | Sausage Party (2016) | ||
905 | Saving Mr. Banks (2013) | ||
906 | Saving Private Ryan | Spielberg purposely left out the German / French translations to add to the sense of confusion. | |
907 | Saw | ||
908 | Saw II | ||
909 | Scarface (1932) | ||
910 | School for Good and Evil, The | No foreign dialogue | |
911 | Scooby-Doo (2002) | ||
912 | Scream (1996) | No foreign dialogue | |
913 | Scream 2 (1997) | No foreign dialogue | |
914 | Scream 3 (2000) | No foreign dialogue | |
915 | Scream 6 (2023 | ||
916 | Scrooged (1988) | Bill Murray, comedy, no subtitles. | |
917 | Se7en (1995) | US BD No Subtitles | |
918 | Self/less (2015) | ||
919 | Serenity (2005) | ||
920 | Shadow Hunter (1993) | ||
921 | Shadow of the Vampire (2000) | ||
922 | Shaft (2000) | ||
923 | Shall We Dance (2004) | No foreign dialogue | |
924 | Shame (2011) | ||
925 | Shark Bait (2022) | ||
926 | Shaun of the Dead (2004) | ||
927 | Shawshank Redemption, The | ||
928 | Shazam! (2019) | ||
929 | Shazam! Fury of the Gods (2023) | ||
930 | Shooter (2007) | No foreign dialogue | |
931 | Shutter Island (2010) | ||
932 | Signal, The (2014) | ||
933 | Signs (2002) | ||
934 | Silence Of The Lambs, The | ||
935 | Silent Hill | No foreign dialogue | |
936 | Silent House (2011) | No foreign dialogue | |
937 | Sin City | ||
938 | Sin City 2 A Dame To Die For | ||
939 | Sing | 00800.mpls, verfied by DVDFAB, 01:47:53 length | |
940 | Sing 2 | ||
941 | Sisters | ||
942 | Sixth Sense, The | ||
943 | Skyfall | MakeMKV does not return the right file. DVDFAB correctly sees it as 00800.mpls | |
944 | Sleepy Hollow (1999) | Tiny bit of Latin, but no subtitles for it. | |
945 | Sling Blade (1996) | ||
946 | Slither (2006) | ||
947 | Slumberland (2022) | ||
948 | Small Time Crooks | No foreign dialogue | |
949 | Smokin' Aces | ||
950 | Smurfs: The Lost Village | ||
951 | Snatched (2017) | ||
952 | Sneakers (1992) | ||
953 | Snow White and the Huntsman | ||
954 | Snow White and the Seven Dwarfs | No foreign dialogue | |
955 | Social Network, The | ||
956 | Solis (2018) | ||
957 | Sorority Row (2009) | No foreign dialogue | |
958 | Source Code | ||
959 | South Park: Bigger, Longer and Uncut | ||
960 | Southpaw (2015) | ||
961 | Spaced Invaders | ||
962 | Space Balls (1987) | ||
963 | Space Cowboys (2000) | No foreign dialogue | |
964 | Space Jam (1996) | ||
965 | Spartacus (1960) | No foreign dialogue | |
966 | Spiderhead | No foreign dialogue | |
967 | Spider-Man (2002) | No foreign dialogue - use | |
968 | Spider-Man 2 (2004) | No foreign dialogue- use 00002.mpls. 00001 and 00009 are fakes. | |
969 | Spider-Man 3 (2007) | No foreign dialogue - use 00001.mpls | |
970 | Spider-Man: Far From Home (2019) | Titles for cities/countries visited but no dialog (amazingly); small bits of foreign language aren't subbed | |
971 | Spider-Man: Into the Spider-Verse | Spanish parts are not translated, the correct movie is 000001.mpls 01:56:50, verified by DVDFAB, makemkv shows 4 to pick from with a variety of lengths :( | |
972 | Spider-Man: No Way Home (2021) | ||
973 | Spirit, The(2008) | ||
974 | Splice | ||
975 | Split (2017) | ||
976 | Squid and the Whale, The | No foreign dialogue. | |
977 | Stan & Ollie (2018) | ||
978 | Star Trek (2009) | ||
979 | Star Trek IV: The Voyage Home (1986) | ||
980 | Star Trek: First Contact (1996) | ||
981 | Star Trek: Generations | ||
982 | Star Trek: Insurrection (1998) | ||
983 | Star Trek: Nemesis (2002) | ||
984 | Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith | ||
985 | Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back | UK BluRay - Title 14 - 02:31:51 - 0800.MPLS. The other titles are voice over and/or foreign scrolling yellow text at the start. Alien dialogue in final scene before credits has no subtitles. | |
986 | Star Wars: Episode VIII - The Last Jedi (2017) | ||
987 | Starsky & Hutch (2004) | No foreign dialogue | |
988 | Stealth (2005) | ||
989 | Step Brothers (2008) | Mythical language spoken at 01:31:24 (Chapter 15) has no subtitles | |
990 | Sting, The (1973) | No foreign dialogue | |
991 | Stonehearst Asylum | ||
992 | Stranger, The (2022) | No foreign dialogue | |
993 | Street Kings (2008) | ||
994 | Streets of Fire (1984) | ||
995 | Sudden Impact (1983) | ||
996 | Sully (2016) | ||
997 | Super (2010) | ||
998 | Superbad (2007) | ||
999 | Superman 2: The Richard Donner Cut | ||
1000 | Superman: The Man of Tomorrow (Animation) | ||
1001 | Superman: The Movie (1978) | ||
1002 | mari | ||
1003 | Surrogates (2009) | ||
1004 | Surveillance (2008) | No foreign dialogue | |
1005 | Surviving Christmas with the Relatives (2018) | ||
1006 | Suspiria (2018) | Some foreign language spoken, but no forced or separate subtitle track | |
1007 | Sweeney Todd - The Demon Barber of Fleet Street (2007) | ||
1008 | Swingers (1996) | ||
1009 | Swordfish | ||
1010 | Sword in the Stone, The (1963) | No foreign dialogue | |
1011 | T | ||
1012 | Tag | ||
1013 | Take, The (2007) | ||
1014 | Teenage Mutant Ninja Turtles: Out of the Shadows (2016) | ||
1015 | Tekken (2010) | ||
1016 | Terminal, The (2004) | ||
1017 | Terminator 2: Judgement Day | ||
1018 | Terminator 3: Rise of the Machines | ||
1019 | Terminator Genisys | 00800.mpls file, 18 chapters, 02:05:42 length | |
1020 | Terminator Salvation | ||
1021 | Terminator, The (1984) | 00000.mpls = the correct one, verified by DVDFAB | |
1022 | Tetris (2023) | No foreign dialogue | |
1023 | Texas Chainsaw Massacre, The (1974) | ||
1024 | That's My Boy (2012) | No foreign dialogue | |
1025 | Thin Red Line, The (1998) | ||
1026 | Thing, The (1982) | Norwegian subtitles at start of movie are available from users on subtitle sites, but are not present on retail disks | |
1027 | Things to Do in Denver When You're Dead | ||
1028 | Thirteen Days (2000) | ||
1029 | This Is Spinal Tap | ||
1030 | This Is the End | ||
1031 | Thor (2011) | ||
1032 | Thor: Love and Thunder (2022) | No foreign dialogue | |
1033 | Thor: Ragnarok (2017) | ||
1034 | Three Musketeers, The (1973) | ||
1035 | Three Musketeers, The (2011) | ||
1036 | Three Stooges, The (2012) | ||
1037 | Thunderball (1965) | ||
1038 | Tigerland (2000) | ||
1039 | Timecop (1994) | No foreign dialogue. | |
1040 | Time Machine, The (1960) | No foreign dialogue. | |
1041 | Time Travelers Wife, The | ||
1042 | To Kill a Mockingbird (1962) | No foreign dialogue | |
1043 | To Live and Die in L.A. | ||
1044 | Tolkien (2019) | Handbrake foreign audio scan shows no forced subs | |
1045 | Tombstone | ||
1046 | Tommy (1975) | ||
1047 | Tommy Boy (1995) | ||
1048 | Top Gun (1986) | ||
1049 | Top Gun: Maverick | No foreign dialogue | |
1050 | Total Recall (1990) | This one is better than the 2012 remake | |
1051 | Total Recall (2012) | This one is not as good as the 1990 original | |
1052 | Town, The (2010) | No foreign dialogue | |
1053 | Toy Story (1995) | No foreign dialogue | |
1054 | Toy Story 4 (2019) | No foreign dialogue | |
1055 | Transcendence (2014) | ||
1056 | Transformers: The Last Knight (2017) | ||
1057 | Transporter, The | There should be subtitles for french and chinese dialogue, but there are none forced or hard coded | |
1058 | Treasure Of The Sierra Madre, The | ||
1059 | TRON: Legacy (2010) | Correct one = 00800.mpls, 02:05:08 length. The one that is 00532.mpls is a fake. | |
1060 | Trouble With The Curve | ||
1061 | Troy | ||
1062 | True Grit (1969) | ||
1063 | True Grit (2010) | ||
1064 | True Spirit | No foreign dialogue | |
1065 | Tucker and Dale vs. Evil (2010) | ||
1066 | Twelve Monkeys (1995) | French spoken by WW1 soldiers not translated (@44mins) | |
1067 | Twister | ||
1068 | U | ||
1069 | U-571 (2000) | ||
1070 | Unbreakable (2000) | ||
1071 | Uncle Buck (1989) | ||
1072 | Underworld (2003) | ||
1073 | Underworld: Rise of the Lycans | ||
1074 | Under the Skin (2013) | ||
1075 | Unforgiven | No foreign dialogue | |
1076 | Unhinged (2020) | ||
1077 | Uninvited, The (2009) | No foreign dialogue. | |
1078 | Unstoppable (2010) | ||
1079 | Untraceable (2008) | ||
1080 | Up (2009) | ||
1081 | Up in the Air | No foreign dialogue | |
1082 | Usual Suspects, The | No foreign dialogue | |
1083 | V | ||
1084 | V for Vendetta (2005) | ||
1085 | Vampire Academy | ||
1086 | There is no translation for foreign language, the SDH track simply says "speaking malay" at 03:21 | ||
1087 | Vesper (2022) | ||
1088 | Vice (2018) | ||
1089 | Videodrome (1983) | ||
1090 | Vigilante, A (2019) | No foreign forced subtitles available. | |
1091 | Virtuosity (1995) | No foreign dialogue. | |
1092 | Vivarium | No foreign forced subtitles option available. | |
1093 | Voyagers (2021) | No foreign dialogue | |
1094 | W | ||
1095 | Wait Until Dark | No foreign dialogue. | |
1096 | Wake Up, Ron Burgundy: The Lost Movie (2004) | ||
1097 | Walk Among The Tombstones, A | ||
1098 | Walking With Dinosaurs | ||
1099 | Wall Street (1987) | ||
1100 | Wanted (2008) | ||
1101 | War of the Worlds (1953) | ||
1102 | War of the Worlds (2005) | 2005 the correct one is 00001.mpls and is 01:56:33 length, the 00020.mpls for 01:53:24 is fake | |
1103 | Watchmen | ||
1104 | Watership Down (1978) | ||
1105 | Weather Man, The (2005) | No foreign dialogue. | |
1106 | We Have a Ghost | No foreign dialogue. | |
1107 | Weight of Water, The (2000) | No foreign dialogue. | |
1108 | Welcome to the Punch (2013) | No foreign dialogue. | |
1109 | We're The Millers (2013) | No foreign forced subs. A few scenes with spanish dialogue but has english dialogue to translate. | |
1110 | What About Bob? (1991) | ||
1111 | What Lies Beneath (2000) | No foreign dialogue | |
1112 | What Women Want (2000) | No foreign dialogue | |
1113 | When The Game Stands Tall | ||
1114 | Where The Heart Is (2000) | No foreign dialogue | |
1115 | White Boy Rick | No foreign dialogue | |
1116 | White House Down (2013) | ||
1117 | White Men Can't Jump (1992) | ||
1118 | Whole Truth, The (2016) | No foreign dialogue | |
1119 | Willow (1988) | ||
1120 | Witch, The (2015) | ||
1121 | Without a Paddle | No foreign dialogue. | |
1122 | Wizard of Oz, The (1939) | No foreign dialogue. | |
1123 | Wolf Man, The (1941) | ||
1124 | Wolf of Wall Street, The (2013) | ||
1125 | Wonder Boys (2000) | No foreign dialogue | |
1126 | Wrath of the Titans (2012) | ||
1127 | X | ||
1128 | X-Men (2000) | ||
1129 | X-Men - The Last Stand (2006) | ||
1130 | X-Men Origins - Wolverine (2009) | ||
1131 | X2: X-Men United (2003) | ||
1132 | Y | ||
1133 | Yellow Birds | ||
1134 | Yesterday (2019) | ||
1135 | You Can Count on Me (2000) | No foreign dialogue. | |
1136 | Young Messiah, The (2016) | ||
1137 | You People | ||
1138 | Your Highness | ||
1139 | Z | ||
1140 | Zack and Miri Make a Porno (2008) | ||
1141 | Zodiac (2007) | No foreign dialogue | |
1142 | Zola (2020) | No foreign dialogue | |
1143 | Zombieland (2009) | No foreign dialogue | |
1144 | Zoolander (2001) | ||
1145 | Zoolander 2 (2016) | ||
1146 | Zootopia | No foreign dialogue |