Діяспорська мова
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

 
$
%
123
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ABCDEFGH
1
DiasporaStandard UkrainianPart of SpeechCategoryType of DifferencePolishRussianNote on meaning/usage
2
автомашинаn.technology-samochódмашинаGerman: Auto (авто, автомобіль or автівка are still used as synonims to машина)
3
Адріян(а)Адріан(а)pro. nnameя-а--
4
азбукаалфавітn.other-alfabetалфавитalso абетка
5
алькогольалкогольn.culinaryль-л-алкогольalso спирт (if alcohol drink(s) than спиртне, спиртні напої)
6
андрутивафліn.culinary-andrutyвафли
7
апАратфотоапаратn.technology-aparatфотоапарат
8
апартамент / помешкання
квартираn.place-apartamentквартирапомешкання is still used as dwelling in general
9
аптикааптекаn.placeи-еaptekaаптека
but also аптека in diaspora. See photo for example: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1563638873700759&set=gm.1985652768375837&type=3&theater
10
бабкапаскаn.culinary-babkaкуличhttps://en.wikipedia.org/wiki/Babka_(cake); https://en.wikipedia.org/wiki/Easter_bread
11
бабцябабусяn.person-babciaбабушкабабуся is literature Ukrainian. In casual Ukrainian бабця is still used widely
12
бавитисягратисяv.action-bawić się играть"бавитися" is also widely used in western Ukraine
13
бадатиоглядати, обстежуватиv.action-zbadaćобследовать
14
балАґанбезлад / балагАнn.otherґ-г, stressbałaganбеспорядок
15
бальбалn.otherbalбалвелика урочиста вечірка з танцями
16
бальонм'ячn.object-piłkaмяч
17
бандаж / плястиковий бандажик
пластирn.object-plasterпластырь"adhesive bandage" or "plaster" in British English; бандаж in Standard Ukrainain is a larger bandage
18
баняккаструляn.household-rondelкастрюлябаняк is also used in western Ukraine for "big pot"
19
батяршибеник / хуліган n.person--хулиган
"батяри" were a subculture in interwar Lviv - https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%8F%D1%80
20
бачутьбачатьv.actionу-а-видят
21
береткаберетn.clothingfem.-masc.beretберет
22
беця / беканечемнаn.other--непослушнаяДітям, oсобливо, коли батьки не хочуть, аби дитина шось брала до рота.
23
білєтквиток / білетn.object
є-e, fem.-masc.
biletбилет
24
більшостибільшостіn.otherи-і-в большинстве
25
бішкоптитістечка / бісквітn.culinary--пироженоеbiscotti
26
близнашрамn.other-bliznaшрам
27
блюзкаблузкаn.clothingю-у-блузка
28
бляхадекоn.household--противень
29
БогданнаБогданаpro. nnameнн-н-Богдана
30
болотобрудn.other-błotoгрязьin standard Ukrainian "болото" means "swamp"
31
бонцьоживітn.body part--животto a child
32
брамаворотаn.object-bramaворотаalso used in western Ukraine
33
брандзолєтка / бранзолєтка
браслетn.clothing-bransoletkaбраслет
34
братовадружина братаn.person-bratowaзоловкаalso used in western Ukraine
35
братрура пічn.household--печьarchaism (bratrura is specific kind of oven)
36
бриндзябринзаn.culinaryдз-з, я-аbryndzaбынза
37
бронзOвийкоричневийadj.description-brązowyкоричневыйbrown
38
бувшийколишнійadj.description-byłyбывший
39
писокротn.body part--рот
"бузя" (from French "la bouche") used with children; писок is sometimes used in rant in Ukraine - "стули писок" (shut up)
40
бУлабулАv.actionstress-была
41
булАвабулавАn.objectstressбулава
42
буракбурякn.culinarya-яburak свекла
43
бурачки
буряк зі цибулею і сметаною
n.culinary--свекла
44
бурягрозаn.other-burzaгрозабуря is still in use
45
бюркостолик / офісний стілn.household-biurko
письменный стол
46
в тімв томуadv.othergrammatical-поэтому
47
в тяжівагітнаn.other-w ciążyбеременная
48
важневажливоadv.other-ważny важно
49
вакаціїканікулиn.other-wakacjeканикулы"канікули" is a Russism
50
валізкаваліза / чемодан / сумкаn.object-walizkaчемоданвалізка is sometimes used for small валіза
51
вальчиквальсn.other-walcвальс
52
вар'ятбожевільнa людинаn.person--
умственоотсталый
also used in western Ukraine
53
ватравогнищеn.other-ogniskoкостерstill in use regarding traditional celebrations fire
54
вашляпкамалий рушник до миттяn.household--
маленькое полотенце
55
вбранняодягn.clothing-ubranie / odzieżодеждаalso used in western Ukraine
56
вбратисяодягнутисяv.action-ubierać sięодетьсяalso used in western Ukraine
57
веселийголубий / гейadj.person-tęczowy / geyголубoй / гей*I think there's a mistake here - веселий is happy/funny, but гей/голубий is for homosexual
58
Веселих свят!Зі святами! / З Різдвом!interj.greeting-Wesołych ŚwiątС Рождествомalso widely used
59
взяти розвідрозлучитисяv.action-brac rozwódразвестись
60
вивіркабілкаn.animals-wiewiórkaбелка
61
вишита сорочкавишиванкаn.clothing---
62
вігайстер
річ, предмет, котрого не знаєш як називати
n.object---From German “wie heißt er?" which means "what's his name?"
63
відбИванкаволейболn.sports
Slavic word lost
siatkówkaволейбол
Wikipedia has "відбивAнка" as an archaism/dialectism, but note different stress https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D0%B1%D0%BE%D0%BB
64
відвідинивізитn.other-ини-визит
65
віделецьвиделкаn.household-widelecвилка
66
віндаліфтn.technology-windaлифт
67
вітряквентиляторn.object
Slavic word lost
wentylatorвентиляторвітряк is used for windmill
68
вкоротцікоротшеadj.description-w skrócie
короче / вкратце
69
вложитивкластиv.action-włożyćвложить
70
вмілістьвмінняn.otherumiejętnośćумениеalso навички
71
внучкаонукаn.personwnuczkaвнучкаboth are used in Ukraine
72
возьмувізьмуv.actionо-іwezmeвозьму
73
волітинадавати перевагуv.action-wolećпредпочитать
74
вражІнняврАженняn.otherwrażenieвпечатление
75
вранці / ранозранкуadv.othergrammatical-с утра
76
вспітивстигнутиv.action--успеть
77
вступитизайтиv.action-wejśćзайти
"to enter" i.e. a store; in standard Ukrainian, "вступити" used only "to enter university" or "to step on something"
78
всьовсеpr.other-wszystkoвсёRussian "всё" is pronounced "всьо"
79
втичкавилкаn.household-wtyczkaвилка
80
втікатитікатиv.actionв droppeduciecубегать
81
втятиобрізатиv.action-uciąćобрезать
82
вуглявугілляn.household-węgielуголь
83
вудженийкопченийadj.description-wędzonyкопченый
84
вуж / шлявхшлангn.object-wążшлангGerman: Schlauch; modern вуж is name of nonpoisonous family of snakes
85
вуйко дядькоn.person-wujekдядя
From blog Roman in Ukraine: "Slightly antiquated. In eastern Ukraine it seems to be a derogatory term for villagers from the Carpathian Mountains." http://romaninukraine.com/ukrainian-words-from-my-diaspora-childhood-which-havent-quite-worked-in-ukraine/
86
вчеравчораn.otherе-оwczorajвчераBut "вчора" is also common in diaspora.
87
ґазетагазетаn.objectґ-г-газетаGeneral note: Google doesn't distinguish between ґ and г when sorting
88
ґазолінова стація / бензинова стація
заправкаn.place-stacja benzynowaзаправка
89
ґаляретахолодецьn.culinary-galaretaстудень
90
гаматиїстиv.action-есть,кушать"гамати" used with children
91
ґітарагітараn.instrumentґ-г-гитара
92
гніздорозеткаn.household-gniazdoрозеткаsometimes used for non 220v
93
ґоґодзижуравлинаn.culinary-żurawinaклюква
94
гОдингодИнn.otherstress-можеш
95
голосникколонкаn.technology-głośnik колонка
96
ґорилягорилаn.animalґ-г, я-а-горила
97
горняткокружкаn.household-kubekкружка / чашкаGalician
98
горЯчo (мені)гАряче / жарко (мені)adv.descriptiono-а(jestem) gorącyжарко (мне)also "гарЯчо" but only in western Ukrainian
99
горячийгарячийadj.descriptiono-аgorącyгорячийpronounced "ґарячий" in Russian
100
горячкатемпература / гарячкаn.medical-gorączka
температура / жар
Loading...
 
 
 
Sheet1
 
 
Main menu