ABCDEFGHI
1
DiasporaModern UkrainianPart of SpeechCategoryType of DifferencePolishRussianEnglishNote on meaning/usage
2
авто / ґарамашинаn.technology-samochódмашинаcarGerman: Auto (авто, автомобіль or автівка are still used as synonims to машина). Ґара (corruption of "car"-a, possibly influenced by Ukrainian dialectal "ґара"=cart) is limited in use to the Canadian prairies.
3
аґрафкаАнглійська шпилькаn.agrafkaАнглийская булавкаsafety pin
4
Адріян(а)Адріан(а)pro. nnameія-іа--Adrian
5
азбукаалфавіт / абеткаn.other-alfabetалфавитalphabetAll of these words come from the first 2 letters of the alphabet. "Аз" and "Бука" were the names of "А" and "Б" historically (hence, "азбука") - today it is "А" and "Бе" (hence "абетка"). "Алфавіт" comes from Greek "alpha" "beta", just like English "alphabet"
6
алькогольалкогольn.culinaryль-лalkoholалкогольalcoholalso спирт (if alcohol drink(s) than спиртне, спиртні напої)
7
андрутивафліn.culinary-andrutyвафлиwaffles
8
апАратфотоапаратn.technology-aparatфотоаппаратcamera
9
апартамент / помешканняквартираn.place-apartamentквартираapartmentпомешкання is still used as dwelling in general
10
аптикааптекаn.placeи-еaptekaаптекаpharmacybut also аптека in diaspora. See photo for example: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1563638873700759&set=gm.1985652768375837&type=3&theater
11
бабкапаскаn.culinary-babkaкуличhttps://en.wikipedia.org/wiki/Babka_(cake); https://en.wikipedia.org/wiki/Easter_bread
12
бабцябабусяn.person-babciaбабушкаgrandmaбабуся is literary Ukrainian. In casual Ukrainian бабця is still used widely
13
бавитисягратисяv.action-bawić się игратьto play"бавитися" is also widely used in western Ukraine
14
бадатиоглядати, обстежуватиv.action-zbadaćобследоватьto inspect / examine
15
балАґанбезлад / балагАнn.otherґ-г, stressbałaganбеспорядок / балаганmess, disorder"Polish word of the day: bałagan (mess). Derived via Russian from Persian "balakhan", meaning upper chamber or balcony. In Russian, it meant a kind of puppet theatre. Like Polish, Hebrew also uses "balagan" to mean "mess". And Polish took "bajzel" (brothel or mess) from Yiddish."
16
бальбалn.otherbalбалball (dancing)велика урочиста вечірка з танцями
17
бальконбалконn.objectль-лbalkon-balcony
18
бальонм'ячn.object-piłkaмячball (toy)бальон has common etymology with English "balloon" and usually refers to an air-filled ball, like a volleyball, but not to a solid ball, like a baseball, which would be a "м'яч" in the diaspora too. This is similar to French usage, see the discussion here: https://forum.duolingo.com/comment/542500/Donnez-moi-le-ballon
19
бандаж / плястиковий бандажикпластирn.object-plasterпластырьadhesive bandage"adhesive bandage" or "plaster" in British English; бандаж in Standard Ukrainain is a larger bandage
20
баняккаструляn.household-rondelкастрюляpotбаняк is also used in western Ukraine for "big pot"
21
батяршибеник / хуліган n.person-huliganхулиганhuligan"батяри" were a subculture in interwar Lviv - https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%8F%D1%80
22
бачутьбачатьv.actionу-аwidząвидятwe see
23
береткаберетn.clothingfem.-masc.beretберетberet
24
беця / беканечемнаn.other-niegrzecznaнепослушнаяnaughtyДітям, oсобливо, коли батьки не хочуть, аби дитина шось брала до рота.
25
білєтквиток / білетn.objectє-e, fem.-masc.biletбилетticket
26
більшостибільшостіn.otherи-іwiększościв большинствеthe majority
27
бішкоптитістечка / бісквітn.culinary-biszkoptyпироженоеbiscotti
28
близнашрамn.other-bliznaшрамscar
29
блюзкаблузкаn.clothingю-уbluzkaблузкаblouse
30
бляхадеко / жаровняn.household-blachaпротивеньsheet pan
31
БогданнаБогданаpro. nnameнн-нBogdanaБогданаBohdana
32
болотобрудn.other-błotoгрязьdirtin standard Ukrainian "болото" means "swamp"
33
бонцьо / боньоживітn.body part-brzuchживотstomachto a child
34
брамаворотаn.object-bramaворотаgatealso used in western Ukraine
35
брандзолєтка / бранзолєткабраслетn.clothing-bransoletkaбраслетbracelet
36
братовадружина братаn.person-bratowaзоловкаbrother-in-lawalso used in western Ukraine
37
братрура пічn.household-blatrura, bratruraпечьovenarchaism (bratrura is specific kind of oven) (German Bratröhre)
38
бриндзябринзаn.culinaryдз-з, я-аbryndzaбынзаBryndzatype of cheese
39
бронзOвийкоричневийadj.description-brązowyкоричневыйbrown
40
брусквиняперсикn.culinary?brzoskwiniaперсикpeachused in western Ukraine
41
бувшийколишнійadj.description-byłyбывшийformer
42
бузя / писокротn.body part-pyskротmouth"бузя" (from French "la bouche") used with children; писок is sometimes used in rant in Ukraine - "стули писок" (shut up)
43
бУлабулАv.actionstressbYłaбылаwas
44
булАвабулавАn.objectstressbułAwaбулаваmace (bludgeon)
45
буракбурякn.culinarya-яburak свеклаbeet
46
бурачки / цвіклибуряк зі цибулею і сметаноюn.culinary-buraczki zasmażaneсвеклаbeets with sour cream
47
бурягрозаn.other-burzaгрозаstormбуря is still in use
48
бюркостолик / офісний стілn.household-biurkoписьменный стол
49
в тімв томуadv.othergrammaticalw tymпоэтому
50
в тяжівагітнаn.other-w ciążyбеременная
51
важневажливоadv.other-ważny важно
52
вакаціїканікулиn.other-wakacjeканикулыvacation"канікули" is a Russism
53
валізкаваліза / чемодан / сумкаn.object-walizkaчемоданsuitcaseвалізка is sometimes used for small валіза
54
вальчиквальсn.other-walcвальс
55
вар'ятбожевільнa людинаn.person-wariatбезумец, сумасшедшийalso used in western Ukraine
56
ватравогнищеn.other-ogniskoкостерbonfirestill in use regarding traditional celebrations fire
57
вашляпкамалий рушник до миттяn.household--маленькое полотенце
58
вбранняодягn.clothing-ubranie / odzieżодеждаalso used in western Ukraine
59
вбратисяодягнутисяv.action-ubierać sięодетьсяalso used in western Ukraine
60
веселий / голубийголубий / гейadj.person-tęczowy / geyголубoй / гейgay (homosexual)
61
Веселих свят!Зі святами! / З Різдвом!interj.greeting-Wesołych ŚwiątС РождествомMerry Christmas!also widely used
62
взяти розвідрозлучитисяv.action-brac rozwódразвестись
63
вивіркабілкаn.animals-wiewiórkaбелка
64
виделка / виделецьвилкаn.culinary-widelecвилкаfork
65
видітибачити / видатиv.action-widziećвидетьto see
66
вишита сорочка / вишиванкавишиванкаn.clothing---embroidered shirt
67
вігайстерріч, предмет, котрого не знаєш як називати, штукаn.object-wihajsterштуковина / штукаwhatchamacallit / thingamajigFrom German “wie heißt er?" which means "what's his name?". See https://pl.wiktionary.org/wiki/wihajster
68
відбИванкаволейболn.sportsSlavic word lostsiatkówkaволейболvolleyballWikipedia has "відбивAнка" as an archaism/dialectism, but note different stress https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D0%B1%D0%BE%D0%BB
69
відвідинивізитn.other-иниwizytaвизитvisit
70
віделецьвиделкаn.household-widelecвилкаfork
71
віндаліфтn.technology-windaлифтelevator
72
вітряквентиляторn.objectSlavic word lostwentylatorвентиляторfanвітряк is used for windmill
73
вкоротцікоротшеadj.description-w skrócieкороче / вкратце
74
вложитивкластиv.action-włożyćвложить
75
вмілістьвмінняn.otherumiejętnośćумениеalso навички
76
внучкаонукаn.personwnuczkaвнучкаboth are used in Ukraine
77
возьмувізьмуv.actionо-іwezmeвозьмуI'll take
78
волітинадавати перевагуv.action-wolećпредпочитать
79
вражІнняврАженняn.otherwrażenieвпечатление
80
вранці / ранозранкуadv.othergrammaticalrankiemс утраin the morning
81
вспітивстигнутиv.action--успеть
82
вступитизайтиv.action-wejśćзайти"to enter" i.e. a store; in standard Ukrainian, "вступити" used only "to enter university" or "to step on something"
83
всьо / вшитковсе / всьоpr.other-wszystkoвсёallRussian "всё" is pronounced "всьо"
84
втичкавилкаn.household-wtyczkaвилка
85
втікатитікатиv.actionв droppeduciecубегатьto run away
86
втятиобрізатиv.action-uciąćобрезать
87
вуглявугілляn.household-węgielуголь
88
вудженийкопченийadj.description-wędzonyкопченый
89
вуж / шлявхшлангn.object-wążшлангGerman: Schlauch; modern вуж is name of nonpoisonous family of snakes
90
вуйко дядькоn.person-wujekдядяTechnically mother's brother, but often used for father's side tooFrom blog Roman in Ukraine: "Slightly antiquated. In eastern Ukraine it seems to be a derogatory term for villagers from the Carpathian Mountains." http://romaninukraine.com/ukrainian-words-from-my-diaspora-childhood-which-havent-quite-worked-in-ukraine/
91
вчера / вчоравчораn.otherе-оwczorajвчераyesterday
92
ґазетагазетаn.objectґ-гgazetaгазетаnewspaper
93
ґазолінова стація / бензинова стаціязаправкаn.place-stacja benzynowaзаправка
94
гайтана погулянкуn.otherto go for a walkused with children. "ходімо гайту"; гайтусь
95
ґаляретахолодецьn.culinary-galaretaстудень / холодец
96
гамати / їстиїстиv.action-jeśćесть, кушатьto eat"гамати" used with children
97
ґачі n.clothinggacieunderpantsThis word orginally applied to a kind of bloomers women wore in peasant costume. In Canada, ґатки later eveloved to mean "long underwear", a very important thing in this country!
98
ґітарагітараn.instrumentґ-гgitaraгитараguitar
99
ґлянцпапірнаждачний папірn.household-papier ściernyнаждачная бумагаsandpaperComes from the German "glanzpapier" which actually means "glossy paper" - somehow this got very confused and used by Western Ukrainians for "sandpaper" instead
100
гніздорозеткаn.household-gniazdoрозеткаelectrical socketsometimes used for non 220v