ABCDEFGHI
1
DiasporaModern UkrainianPart of SpeechCategoryType of DifferencePolishRussianEnglishNote on meaning/usage
2
3
Please add more idioms!
4
авто / ґарамашинаn.technology-samochódмашинаcarGerman: Auto (авто, автомобіль or автівка are still used as synonims to машина)
5
аґрафка
6
Адріян(а)Адріан(а)pro. nnameія-іа--
7
азбукаалфавітn.other-alfabetалфавитalphabetalso абетка
8
алькогольалкогольn.culinaryль-л-алкогольalcoholalso спирт (if alcohol drink(s) than спиртне, спиртні напої)
9
андрутивафліn.culinary-andrutyвафлиwaffles
10
апАратфотоапаратn.technology-aparatфотоаппаратcamera
11
апартамент / помешканняквартираn.place-apartamentквартираapartmentпомешкання is still used as dwelling in general
12
аптикааптекаn.placeи-еaptekaаптекаpharmacybut also аптека in diaspora. See photo for example: https://www.facebook.com/photo.php?fbid=1563638873700759&set=gm.1985652768375837&type=3&theater
13
бабкапаскаn.culinary-babkaкуличhttps://en.wikipedia.org/wiki/Babka_(cake); https://en.wikipedia.org/wiki/Easter_bread
14
бабцябабусяn.person-babciaбабушкаgrandmaбабуся is literary Ukrainian. In casual Ukrainian бабця is still used widely
15
бавитисягратисяv.action-bawić się игратьto play"бавитися" is also widely used in western Ukraine
16
бадатиоглядати, обстежуватиv.action-zbadaćобследовать
17
балАґанбезлад / балагАнn.otherґ-г, stressbałaganбеспорядок / балаганmess, disorder
18
бальбалn.otherbalбалball (dancing)велика урочиста вечірка з танцями
19
бальконбалконn.objectль-л--
20
бальонм'ячn.object-piłkaмячball (toy)бальон has common etymology with English "balloon" and usually refers to an air-filled ball. A baseball would not be a бальон, but a soccer-ball would be.
21
бандаж / плястиковий бандажикпластирn.object-plasterпластырьadhesive bandage"adhesive bandage" or "plaster" in British English; бандаж in Standard Ukrainain is a larger bandage
22
баняккаструляn.household-rondelкастрюляpotбаняк is also used in western Ukraine for "big pot"
23
батяршибеник / хуліган n.person-huliganхулиганhuligan"батяри" were a subculture in interwar Lviv - https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B1%D0%B0%D1%82%D1%8F%D1%80
24
бачутьбачатьv.actionу-аwidząвидятwe see
25
береткаберетn.clothingfem.-masc.beretберетberet
26
беця / беканечемнаn.other-niegrzecznaнепослушнаяnaughtyДітям, oсобливо, коли батьки не хочуть, аби дитина шось брала до рота.
27
білєтквиток / білетn.objectє-e, fem.-masc.biletбилетticket
28
більшостибільшостіn.otherи-іwiększościв большинствеthe majority
29
бішкоптитістечка / бісквітn.culinary-biszkoptyпироженоеbiscotti
30
близнашрамn.other-bliznaшрамscar
31
блюзкаблузкаn.clothingю-уbluzkaблузкаblouse
32
бляхадекоn.household-blahaпротивень
33
БогданнаБогданаpro. nnameнн-нBogdanaБогданаBohdana
34
болотобрудn.other-błotoгрязьdirtin standard Ukrainian "болото" means "swamp"
35
бонцьоживітn.body part-brzuchживотstomachto a child
36
брамаворотаn.object-bramaворотаgatealso used in western Ukraine
37
брандзолєтка / бранзолєткабраслетn.clothing-bransoletkaбраслетbracelet
38
братовадружина братаn.person-bratowaзоловкаbrother-in-lawalso used in western Ukraine
39
братрура пічn.household--печьovenarchaism (bratrura is specific kind of oven)
40
бриндзябринзаn.culinaryдз-з, я-аbryndzaбынзаBryndzatype of cheese
41
бронзOвийкоричневийadj.description-brązowyкоричневыйbrown
42
брусквиняперсикn.culinary?brzoskwiniaперсикpeachused in western Ukraine
43
бувшийколишнійadj.description-byłyбывшийformer
44
бузя / писокротn.body part-pyskротmouth"бузя" (from French "la bouche") used with children; писок is sometimes used in rant in Ukraine - "стули писок" (shut up)
45
бУлабулАv.actionstressbYłaбылаwas
46
булАвабулавАn.objectstressbułAwaбулаваmace (bludgeon)
47
буракбурякn.culinarya-яburak свеклаbeet
48
бурачки / цвіклибуряк зі цибулею і сметаноюn.culinary-buraczki zasmażaneсвеклаbeets with sour cream
49
бурягрозаn.other-burzaгрозаstormбуря is still in use
50
бюркостолик / офісний стілn.household-biurkoписьменный стол
51
в тімв томуadv.othergrammaticalw tymпоэтому
52
в тяжівагітнаn.other-w ciążyбеременная
53
важневажливоadv.other-ważny важно
54
вакаціїканікулиn.other-wakacjeканикулыvacation"канікули" is a Russism
55
валізкаваліза / чемодан / сумкаn.object-walizkaчемоданsuitcaseвалізка is sometimes used for small валіза
56
вальчиквальсn.other-walcвальс
57
вар'ятбожевільнa людинаn.person-wariatбезумец, сумасшедшийalso used in western Ukraine
58
ватравогнищеn.other-ogniskoкостерbonfirestill in use regarding traditional celebrations fire
59
вашляпкамалий рушник до миттяn.household--маленькое полотенце
60
вбранняодягn.clothing-ubranie / odzieżодеждаalso used in western Ukraine
61
вбратисяодягнутисяv.action-ubierać sięодетьсяalso used in western Ukraine
62
веселий / голубийголубий / гейadj.person-tęczowy / geyголубoй / гейgay (homosexual)
63
Веселих свят!Зі святами! / З Різдвом!interj.greeting-Wesołych ŚwiątС Рождествомalso widely used
64
взяти розвідрозлучитисяv.action-brac rozwódразвестись
65
вивіркабілкаn.animals-wiewiórkaбелка
66
виделка / виделецьвилкаn.culinary-widelecвилкаfork
67
видітибачитиv.
68
вишита сорочкавишиванкаn.clothing---
69
вігайстерріч, предмет, котрого не знаєш як називатиn.object---From German “wie heißt er?" which means "what's his name?"
70
відбИванкаволейболn.sportsSlavic word lostsiatkówkaволейболvolleyballWikipedia has "відбивAнка" as an archaism/dialectism, but note different stress https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D0%B1%D0%BE%D0%BB
71
відвідинивізитn.other-ини-визит
72
віделецьвиделкаn.household-widelecвилка
73
віндаліфтn.technology-windaлифт
74
вітряквентиляторn.objectSlavic word lostwentylatorвентиляторfanвітряк is used for windmill
75
вкоротцікоротшеadj.description-w skrócieкороче / вкратце
76
вложитивкластиv.action-włożyćвложить
77
вмілістьвмінняn.otherumiejętnośćумениеalso навички
78
внучкаонукаn.personwnuczkaвнучкаboth are used in Ukraine
79
возьмувізьмуv.actionо-іwezmeвозьмуI'll take
80
волітинадавати перевагуv.action-wolećпредпочитать
81
вражІнняврАженняn.otherwrażenieвпечатление
82
вранці / ранозранкуadv.othergrammatical-с утраin the morning
83
вспітивстигнутиv.action--успеть
84
вступитизайтиv.action-wejśćзайти"to enter" i.e. a store; in standard Ukrainian, "вступити" used only "to enter university" or "to step on something"
85
всьо / вшитковсе / всьоpr.other-wszystkoвсёallRussian "всё" is pronounced "всьо"
86
втичкавилкаn.household-wtyczkaвилка
87
втікатитікатиv.actionв droppeduciecубегатьto run away
88
втятиобрізатиv.action-uciąćобрезать
89
вуглявугілляn.household-węgielуголь
90
вудженийкопченийadj.description-wędzonyкопченый
91
вуж / шлявхшлангn.object-wążшлангGerman: Schlauch; modern вуж is name of nonpoisonous family of snakes
92
вуйко дядькоn.person-wujekдядяuncleFrom blog Roman in Ukraine: "Slightly antiquated. In eastern Ukraine it seems to be a derogatory term for villagers from the Carpathian Mountains." http://romaninukraine.com/ukrainian-words-from-my-diaspora-childhood-which-havent-quite-worked-in-ukraine/
93
вчера / вчоравчораn.otherе-оwczorajвчераyesterday
94
ґазетагазетаn.objectґ-г-газетаnewspaper
95
ґазолінова стація / бензинова стаціязаправкаn.place-stacja benzynowaзаправка
96
ґаляретахолодецьn.culinary-galaretaстудень
97
гамати / їстиїстиv.action-jeśćесть, кушатьto eat"гамати" used with children
98
ґітарагітараn.instrumentґ-г-гитараguitar
99
гніздорозеткаn.household-gniazdoрозеткаelectrical socketsometimes used for non 220v
100
ґоґодзижуравлинаn.culinary-żurawinaклюква