A | B | C | D | E | F | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | {100}{}{You see a person in a vault suit.} | {100}{}{ Vault ス ー ツ を 着 た 人 物 だ} | ||||
3 | {101}{}{You see a citizen of the Enclave.} | {101}{}{ エ ン ク レ イ ヴ の 一 般 市 民 だ} | ||||
4 | {102}{}{You see a pale but healthy looking citizen.} | {102}{}{ 青 白 い 顔 を し て い る が 、 健 康 そ う で あ る} | ||||
5 | ||||||
6 | {103}{}{Might as well rest a bit.} | {103}{}{もう少し休憩していたいなあ。} | ||||
7 | {104}{}{Wonder what the safety movie is tonight?} | {104}{}{今夜のセーフティ・ムービーは何かな?} | ||||
8 | {105}{}{What are you?} | {105}{}{何をしてるんだ?} | ||||
9 | {106}{}{The weather's always the same here.} | {106}{}{ここでは毎日同じ天気だ。} | ||||
10 | {107}{}{The Project is proceeding well.} | {107}{}{プロジェクトは順調に進んでいる。} | ||||
11 | {108}{}{It's a shame about Vice-President Bird.} | {108}{}{バード副大統領の件は残念だった。} | ||||
12 | {109}{}{My next shift isn't for a few hours yet.} | {109}{}{次のシフトまでまだ数時間はある。} | 要チェック | |||
13 | {110}{}{God bless America.} | {110}{}{ゴッド・ブレス・アメリカ。} | ||||
14 | {111}{}{The Project is our salvation.} | {111}{}{プロジェクトは私たちへの救いの手だ。} | 要チェック | |||
15 | {112}{}{I'm sure glad I'm not on the mainland.} | {112}{}{本土にいなくて本当によかったと思うよ。} | ||||
16 | ||||||
17 | {113}{}{Just another drill.} | {113}{}{また避難訓練か。} | ||||
18 | {114}{}{What's all that racket?} | {114}{}{あの騒ぎはなんだろう?} | ||||
19 | {115}{}{That's the reactor alarm.} | {115}{}{原子炉からの警報か。} | ||||
20 | {116}{}{Uh, oh.} | {116}{}{やれやれ、これは大変だ。} | ||||
21 | {117}{}{Better find some Rad-X, again.} | {117}{}{またRad-Xを探さないと。} | ||||
22 | {118}{}{That thing's always breaking down.} | {118}{}{原子炉ってのはしょっちゅう故障するんだな。} | ||||
23 | {119}{}{I feel sunburnt.} | {119}{}{なんか日焼けしたみたいな感じがする。} | ||||
24 | {120}{}{Is it getting hotter in here?} | {120}{}{この部屋なんか暑くないか?} | ||||
25 | {121}{}{This isn't good.} | {121}{}{ハァ、これはまずいな。} | ||||
26 | {122}{}{Shit, shit, shit.} | {122}{}{ああっ、くそっ、またか。} | 要チェック | |||
27 | ||||||
28 | {123}{}{Where's my breather mask?} | {123}{}{私のブリーザーマスクはどこ?} | ||||
29 | {124}{}{Something smells funny.} | {124}{}{何か変な臭いがする。} | ||||
30 | {125}{}{I don't feel too good.} | {125}{}{気分が悪くなってきた。} | ||||
31 | {126}{}{The air burns my throat.} | {126}{}{喉が焼けるようだ。} | ||||
32 | {127}{}{Man, do I have some nasty heartburn.} | {127}{}{何だろう、胸が焼けるように熱い。} | ||||
33 | {128}{}{My lungs are on fire.} | {128}{}{肺が燃えるように痛む。} | ||||
34 | {129}{}{I think I need a breathe of fresh air.} | {129}{}{新鮮な空気を吸わないと。} | ||||
35 | {130}{}{Is it getting darker in here?} | {130}{}{この部屋何だか暗くなってきてないか?} | ||||
36 | {131}{}{So sleepy, must rest.} | {131}{}{ひどく眠い、休まなくては。} | ||||
37 | {132}{}{I think I'll just sit down for a bit.} | {132}{}{少し座って休むとしよう。} | ||||
38 | ||||||
39 | {133}{}{Another drill?} | {133}{}{また訓練か?} | ||||
40 | {134}{}{I thought I heard gunfire.} | {134}{}{さっき銃声が聞こえたような・・・} | ||||
41 | {135}{}{Hey, who're you?} | {135}{}{おい、お前は誰だ?} | ||||
42 | {136}{}{Halt! Who goes there?} | {136}{}{止まれ!そこにいるのは誰だ?} | ||||
43 | {137}{}{I get so tired of these drills all the time.} | {137}{}{こんなしょっちゅう訓練ばかりやらされてはたまらないよ。} | ||||
44 | {138}{}{Yeah, like I'd recognize an intruder.} | {138}{}{ああ、私は侵入者を発見することになってるらしい。} | ||||
45 | {139}{}{Don't worry about it.} | {139}{}{こんなの気にしなくてもいい。} | ||||
46 | {140}{}{The troopers will take care of us.} | {140}{}{ 兵士たちが守ってくれるさ。} | ||||
47 | {141}{}{Where's a trooper when you need one?} | {141}{}{君の相手役の兵士はどこかな?} | ||||
48 | {142}{}{I just need to stay calm - stay calm.} | {142}{}{冷静に、落ち着いて行動しないと。} | ||||
49 | ||||||
50 | {143}{}{I'll never finish this.} | {143}{}{こんな量、どれだけやったって終わるもんか。} | 要チェック | |||
51 | {144}{}{I'd sure rather be somewhere else.} | {144}{}{どこかよその部署へ行けたらなあ。} | ||||
52 | {145}{}{That terminal operator was kind of cute.} | {145}{}{あの端末のオペレーター、なんか可愛かったな。} | ||||
53 | {146}{}{This doesn't make sense.} | {146}{}{こんなことは筋が通らない。} | ||||
54 | {147}{}{I'm underpaid for this.} | {147}{}{仕事の割に給料が低すぎるよ。} | ||||
55 | {148}{}{I'm doing everyone else's work.} | {148}{}{私は他のみんなの仕事をやってるんだ。} | ||||
56 | {149}{}{Why don't people do what they're supposed to?} | {149}{}{なぜみんな決められたことをしないんだろう?} | ||||
57 | {150}{}{Just hit a terminal if it doesn't work-fixes 'em every time.} | {150}{}{なんにも進展しなくたって、とにかく端末を叩いてりゃいいんだ。} | ||||
58 | {151}{}{This pong game is cool. Hope nobody catches me.} | {151}{}{このポンゲーム最高だな。サボってるとこ見つからなきゃいいけど。} | 要チェック | |||
59 | {152}{}{I need some caffeine.} | {152}{}{カフェインが必要だ。} |