A | B | C | D | E | |
---|---|---|---|---|---|
1 | |||||
2 | Angielski tytuł | Potwierdzone? | Komentarze | ||
3 | 11111Game | ✓ | Nie wszystkie słowa są przetłumaczone | ||
4 | 12 Labours of Hercules | ✓ | |||
5 | 12 Labours of Hercules II: The Cretan Bull | ✓ | |||
6 | 12 Labours of Hercules III: Girl Power | ✓ | |||
7 | 12 Labours of Hercules VI: Race for Olympus | ✓ | |||
8 | 20 Minutes Till Dawn | ✓ | 1.1.1/v2: Główny font nie posiada polskich znaków. W ich miejsce wyświetla innego fonta. | ||
9 | 3000th Duel | ✓ | |||
10 | 60 Parsecs! | ✓ | |||
11 | 60 Seconds! | ✓ | |||
12 | 7 Billion Humans | ✓ | |||
13 | 911 Operator | ✓ | |||
14 | 911: Cannibal | ✓ | |||
15 | A Building Full of Cats | ✓ | |||
16 | A Castle Full of Cars | ✓ | |||
17 | A Little to the Left | ✓ | Przynajmniej jeden z fontów nie obsługuje polskich znaków. W ich miejsce wyświetla innego fonta. | ||
18 | A Memoir Blue | ✓ | |||
19 | A Musical Story | ✓ | |||
20 | A Plague Tale: Innocence - Cloud Version | ✓ | |||
21 | A Plague Tale: Requiem - Cloud Version | ✓ | |||
22 | Abandon Ship | ✓ | |||
23 | Accident | ✓ | |||
24 | ACT IT OUT XL! | ✓ | |||
25 | Adam's Venture: Origins | ✓ | |||
26 | Adventures of Ben Rabbit Run | ✓ | Prawdopodobnie wykorzystano maszynowe tłumaczenie | ||
27 | Aeon Drive | ✓ | Przynajmniej jeden z fontów nie obsługuje polskich znaków. W ich miejsce wyświetla innego fonta. Użyto maszynowego tłumaczenia, albo tłumacz nie miał wglądu w samą grę podczas tłumaczenia. Zła jakość. | ||
28 | AER: Memories of Old | ✓ | |||
29 | Agatha Christie - Hercule Poirot: The First Cases | ✓ | v3/1.0.3: Jeden font nie posiada części polskich znaków, w ich miejsce wyświetla innego fonta | ||
30 | Agatha Christie - Hercule Poirot: The London Case | ✓ | |||
31 | Agatha Christie - Murder on the Orient Express | ✓ | |||
32 | Agatha Christie - The ABC Murders | ✓ | |||
33 | Agony | ✓ | |||
34 | Aircraft Carrier Survival | ✓ | |||
35 | Airhead | ✓ | |||
36 | Airheart: Tales of Broken Wings | ✓ | |||
37 | Airoheart | ✓ | |||
38 | AK-xolotl | ✓ | 1.0.3/v3: Pewna część tekstów jest nadal po angielsku | ||
39 | Alan Wake Remastered | ✓ | |||
40 | Alchemist Simulator | ✓ | |||
41 | Alchemy Garden | ✓ | v1/1.0.1: Niekompletne tłumaczenie, a część z tego co przetłumaczono ma widoczne błędy. | ||
42 | Alien: Isolation | ✓ | |||
43 | All Walls Must Fall | ✓ | Dodano wraz z aktualizacją 1.1.0 | ||
44 | Almost There: The Platformer | ✓ | |||
45 | Alter World | ✓ | Przynajmniej jeden z fontów nie obsługuje polskich znaków. W ich miejsce wyświetla innego fonta. | ||
46 | Alteric | ✓ | |||
47 | Alveole | ✓ | |||
48 | Amanda The Adventurer | ✓ | 1.0/v0: Przynajmniej jeden z fontów nie obsługuje polskich znaków. W ich miejsce wyświetla innego fonta. | ||
49 | Amazing Chicken Adventures | ✓ | |||
50 | Among The Sleep | ✓ | |||
51 | Ampersat | ✓ | Dużo literówek | ||
52 | Ancestors Legacy | ✓ | |||
53 | Ancient Islands | ✓ | |||
54 | Ancient Weapon Holly | ✓ | v3/1.7.0: Użyto maszynowego tłumaczenia, wiele elementów interfejsu jest nieprzetłumaczonych | ||
55 | Animal Hospital | ✓ | |||
56 | Animal Rivals: Up In The Air | ✓ | |||
57 | Animal Shelter Simulator | ✓ | |||
58 | Anna's Quest | ✓ | |||
59 | Antarctica 88 | ✓ | Gra używa maszynowego tłumaczenia, menu wyboru języka jest popsute i trzeba wybrać język na oślep. Jest 15 językiem na liście. | ||
60 | Anthology of Fear | ✓ | |||
61 | AO Tennis 2 | ✓ | Pewna część tekstów jest nadal po angielsku | ||
62 | Apex Heroines | ✓ | |||
63 | Apocalipsis | ✓ | |||
64 | Apsulov: End of Gods | ✓ | Font od napisów dialogowych nie posiada polskich znaków. W ich miejsce wyświetla innego fonta. | ||
65 | Aquarist | ✓ | |||
66 | Aragami | ✓ | Występują nieprzetłumaczone linie | ||
67 | Arcade Paradise | ✓ | |||
68 | Arcade Tycoon | ✓ | v2/2.0.3: Użyto maszynowego tłumaczenia | ||
69 | Archaica: The Path of Light | ✓ | |||
70 | Archvale | ✓ | |||
71 | Arctictopia | ✓ | Ustawienia z wyborem języka są dostępne dopiero po wyborze planszy | ||
72 | Area 86 | ✓ | |||
73 | Arietta of Spirits | ✓ | Nie wszystkie elementy są przetłumaczone. W ich miejsce wyświetla angielskie napisy. | ||
74 | Arise: A Simple Story | ✓ | |||
75 | Arkanoid - Eternal Battle | ✓ | |||
76 | Armello | ✓ | |||
77 | As Far As The Eye | ✓ | |||
78 | Ash of Gods: Redemption | ✓ | Wymagana zainstalowana aktualizacja minimum 1.0.3 | ||
79 | Ashen | ✓ | |||
80 | Aspire: Ina's Tale | ✓ | |||
81 | Assassin's Creed 3 Remastered | ✓ | |||
82 | Assassin's Creed The Ezio Collection | ✓ | |||
83 | Assassin's Creed The Rebel Collection | ✓ | Manga i powieść są po angielsku | ||
84 | Asterix & Obelix XXXL: The Ram From Hibernia | ✓ | |||
85 | Asterix & Obelix: Heroes | ✓ | |||
86 | Asterix & Obelix: Slap them All! | ✓ | Dodano wraz z którąś aktualizacją | ||
87 | ASTRONEER | ✓ | |||
88 | At Sundown: Shots in the Dark | ✓ | |||
89 | Ato | ✓ | |||
90 | Atom RPG | ✓ | Wymagana zainstalowana aktualizacja 1.1.81+ Społecznościowe tłumaczenie, krytykowane za brak spójności | ||
91 | Atomicrops | ✓ | |||
92 | AVICII Invector | ✓ | |||
93 | Awesome Pea 2 | ✓ | |||
94 | Ayo the Clown | ✓ | Nie wszystkie teksty są przetłumaczone. W ich miejsce wyświetlane są angielskie napisy. | ||
95 | Baby Shark: Sing & Swim Party | ✓ | Posiada polski dubbing | ||
96 | Backbone | ✓ | |||
97 | Bad Dream: Fever | ✓ | |||
98 | Bakery Simulator | ✓ | |||
99 | BALAN WONDERWORLD | ✓ | |||
100 | Baldur's Gate and Baldur's Gate II | ✓ | Wymagana zainstalowana aktualizacja minimum 1.0.2; dubbing dostępny jako DLC, działa z wersją minimum 1.0.3 |