| A | B | C | D | E | F | G | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Title | Japanese | Reading | English | 2001KO Kanji Reference | Path to Audio File | |
2 | 私は今日友達に会います。 | わたしはきょうともだちにあいます。 | I will see my friend today. | 私76,今32,日19,友77,達78,会131 | data/250vb/vb001/v001-k01.mp3 | ||
3 | 私は昨日パーティーで佐藤さんに会いました。 | わたしはきのうパーティーでさとうさんにあいました。 | I met Ms. Satoo at the party yesterday. | 私76,昨90,日19,佐1887,会131,藤− | data/250vb/vb001/v001-k02.mp3 | ||
4 | そのネクタイはそのスーツに合います。 | そのネクタイはそのスーツにあいます。 | The tie matches the suit. | 合132 | data/250vb/vb001/v001-k03.mp3 | ||
5 | 私は昨日交通事故に遭いました。 | わたしはきのうこうつうじこにあいました。 | I met with the traffic accident yesterday. | 私76,昨90,日19,交144,通145,事137,故138,遭1754 | data/250vb/vb001/v001-k04.mp3 | ||
6 | 計算が合いません。 | けいさんがあいません。 | This calculation is not right. | 計331,算332,合132 | data/250vb/vb001/v001-k05.mp3 | ||
7 | 国に帰ったら、昔の友達に会いたいです。 | くににかえったら、むかしのともだちにあいたいです。 | When I return to my home country, I would like to see my old friends. | 国163,帰35,昔218,友77,達78,会131 | data/250vb/vb001/v001-p01.mp3 | ||
8 | 明日会いたいんですが、時間がありますか。 | あしたあいたいんですが、じかんがありますか。 | I'd like to meet you tomorrow, will you have time? | 明88,日19,会131,時17,間100 | data/250vb/vb001/v001-p02.mp3 | ||
9 | 加藤さんの奥さんに会ったことがありますか。 | かとうさんのおくさんにあったことがありますか。 | Have you ever met Katoo-san's wife? | 加608,奥894,会131,藤− | data/250vb/vb001/v001-p03.mp3 | ||
10 | すみません、明日は忙しいので、会えません。 | すみません、あしたはいそがしいので、あえません。 | I'm sorry, I'll be busy tomorrow, so I can't see you. | 明88,日19,忙478,会131 | data/250vb/vb001/v001-p04.mp3 | ||
11 | サイズが合わないので、取り替えてください。 | サイズがあわないので、とりかえてください。 | It doesn't fit me so please exchange it for another one. | 合132,取259,替625 | data/250vb/vb001/v001-p05.mp3 | ||
12 | Yooko is going to meet Sasaki-san. | 洋子:来週佐々木さんに会うけど、一緒に行かない?<br>恵子:佐々木さん・・・私は佐々木さんと気が合わないから、遠慮する。<br>洋子:あ、そう。 | ようこ:らいしゅうささきさんにあうけど、いっしょにいかない?<br>けいこ:ささきさん・・・わたしはささきさんときがあわないから、えんりょする。<br>ようこ:あ、そう。 | Yooko:Will you come with me when I meet Sasaki-san next week?<br>Keiko:Sasaki-san? I don't feel like going. I don't get along with him.<br>Yooko:I see. | 洋422,子73,来33,週27,佐1887,々2001,木23,会131,一1,緒759,行34,恵1238,私76,気83,合132,遠157,慮1775 | data/250vb/vb001/v001-dlg01.mp3 | |
13 | Mr. Katoo keeps calling, but no answer. It seems he has wrong number. | 加藤:この電話番号、合っていますか。<br>佐藤:ええ、合っていると思いますが・・・。<br>加藤:何度電話してもだれも出ないんです。 | かとう:このでんわばんごう、あっていますか。<br>さとう:ええ、あっているとおもいますが・・・。<br>かとう:なんどでんわしてもだれもでないんです。 | Katoo:Is this phone number right?<br>Satoo:I think it's right.<br>Katoo:No matter how many times I call, no one answers. | 加608,電141,話122,番234,号235,合132,佐1887,思222,何30,度155,出48,藤− | data/250vb/vb001/v001-dlg02.mp3 | |
14 | 電気代が上がりました。 | でんきだいがあがりました。 | The price of electricity went up. | 電141,気83,代350,上41 | data/250vb/vb002/v002-k01.mp3 | ||
15 | 私はエレベーターで上に上がります。 | わたしはエレベーターでうえにあがります。 | I will take the elevator up. | 私76,上41 | data/250vb/vb002/v002-k02.mp3 | ||
16 | ランチセットの値段が500円[に]上がりました。 | ランチセットのねだんが500えん[に]あがりました。 | The price of the set lunch went up by 500 yen. [to 500 yen.] | 値198,段197,円16,上41 | data/250vb/vb002/v002-k03.mp3 | ||
17 | スミスさんは佐藤さんの家にくつで上がりました。 | スミスさんはさとうさんのいえにくつであがりました。 | Smith-san entered Satoo-san's house with his shoes on. | 佐1887,家79,上41,藤− | data/250vb/vb002/v002-k04.mp3 | ||
18 | 私はスピーチの時上がりました。 | わたしはスピーチのときあがりました。 | I got nervous, when I made the speech. | 私76,時17,上41 | data/250vb/vb002/v002-k05.mp3 | ||
19 | 給料が上がったら、車を買います。 | きゅうりょうがあがったら、くるまをかいます。 | When I get a raise, I'm going to buy a car. | 給594,料181,上41,車142,買119 | data/250vb/vb002/v002-p01.mp3 | ||
20 | 来月から家賃が5パーセント上がるそうです。 | らいげつからやちんが5パーセントあがるそうです。 | I hear the rent will go up 5% from next month. | 来33,月20,家79,賃349,上41 | data/250vb/vb002/v002-p02.mp3 | ||
21 | エレベーターで上に上がってください。 | エレベーターでうえにあがってください。 | Please take the elevator up. | 上41 | data/250vb/vb002/v002-p03.mp3 | ||
22 | どうぞお上がりください。 | どうぞおあがりください。 | Please come in. | 上41 | data/250vb/vb002/v002-p04.mp3 | ||
23 | 面接の時、上がってしまいました。 | めんせつのとき、あがってしまいました。 | I got nervous in the interview. | 面398,接407,時17,上41 | data/250vb/vb002/v002-p05.mp3 | ||
24 | Talking about train fare. | 井上:4月から電車の運賃が上がるらしいですね。<br>加藤:いくら上がるんですか。<br>井上:15パーセント上がるみたい。<br>加藤:そんなに! | いのうえ:4がつからでんしゃのうんちんがあがるらしいですね。<br>かとう:いくらあがるんですか。<br>いのうえ:15パーセントあがるみたい。<br>かとう:そんなに! | Inoue:I hear the train fare is going up in April.<br>Katoo:How much will it go up by?<br>Inoue:By 15%.<br>Katoo:That much?! | 井1245,上41,月20,電141,車142,運371,賃349,加608,藤− | data/250vb/vb002/v002-dlg01.mp3 | |
25 | Ms. Kazue made a speech at her friend's wedding party. | けいこ:結婚式のスピーチはどうだった?<br>かずえ:上がって、うまくいかなかった。 | けいこ:けっこんしきのスピーチはどうだった?<br>かずえ:あがって、うまくいかなかった。 | Keiko:How was the speech at your friend's wedding party?<br>Kazue:I was so nervous, I didn't do well. | 結441,婚442,式315,上41 | data/250vb/vb002/v002-dlg02.mp3 | |
26 | 子供はすぐ勉強に飽きます。 | こどもはすぐべんきょうにあきます。 | Children are apt to get tired of studying. | 子73,供74,勉276,強277,飽1372 | data/250vb/vb003/v003-k01.mp3 | ||
27 | 私はもうこの食べ物に飽きました。 | わたしはもうこのたべものにあきました。 | I am tired of this food already. | 私76,食116,物252,飽1372 | data/250vb/vb003/v003-k02.mp3 | ||
28 | 私は途中でその映画に飽きました。 | わたしはとちゅうでそのえいがにあきました。 | I got bored in the middle of the movie. | 私76,途822,中37,映396,画397,飽1372 | data/250vb/vb003/v003-k03.mp3 | ||
29 | スピーチが長くて、(私はそれに)飽きました。 | スピーチがながくて、(わたしはそれに)あきました。 | The speech was so long, I got bored. | 長158,私76,飽1372 | data/250vb/vb003/v003-k04.mp3 | ||
30 | 私は毎日テニスをしますが、全然(私はそれに)飽きません。 | わたしはまいにちテニスをしますが、 | I play tennis everyday, but I never get tired of it. | 私76,毎65,日19,全161,然305,飽1372 | data/250vb/vb003/v003-k05.mp3 | ||
31 | 山口先生の授業はおもしろいので、(私はそれに)飽きません。 | やまぐちせんせいのじゅぎょうはおもしろいので、 | I never get tired of Professor Yamaguchi's lectures because they're interesting. | 山61,口57,先31,生266,授1039,業317,私76,飽1372 | data/250vb/vb003/v003-k06.mp3 | ||
32 | 今の仕事は同じことばかりで、ちょっと飽きます。 | いまのしごとはおなじことばかりで、ちょっとあきます。 | I'm tired of my (present) job because it's the same thing everyday. | 今32,仕136,事137,同412,飽1372 | data/250vb/vb003/v003-p01.mp3 | ||
33 | おいしい物でも、毎日食べたら、飽きます。 | おいしいものでも、まいにちたべたら、あきます。 | Even if it is delicious, we'll get tired of it if we eat it everyday. | 物252,毎65,日19,食116,飽1372 | data/250vb/vb003/v003-p02.mp3 | ||
34 | あの人は飽きやすい 性格なので、すぐ仕事を替えます。 | あのひとはあきやすい せいかくなので、すぐしごとをかえます。 | He is the type that can't stick to anything so he often changes jobs. | 人46,飽1372,性267,格200,仕136,事137,替625 | data/250vb/vb003/v003-p03.mp3 | ||
35 | ゲームに飽きたから、何かほかのことをしましょう。 | ゲームにあきたから、なにかほかのことをしましょう。 | Let's do something else, I'm tired of this game. | 飽1372,何30 | data/250vb/vb003/v003-p04.mp3 | ||
36 | このヘアスタイルに飽きたので、変えようと思っています。 | このヘアスタイルにあきたので、かえようとおもっています。 | I'd like to change my hair style because I'm tired of it. | 飽1372,変356,思222 | data/250vb/vb003/v003-p05.mp3 | ||
37 | In a restaurant | 加藤:ラーメンでも食べましょうか。<br>神田:また!昨日もラーメンを食べたでしょう。よく飽きませんね。<br>加藤:私はラーメンが大好きだから、毎日食べても飽きません。 | かとう:ラーメンでもたべましょうか。<br>かんだ:また!きのうもラーメンをたべたでしょう。よくあきませんね。<br>かとう:わたしはラーメンがだいすきだから、まいにちたべてもあきません。 | Katoo:Would you like to eat Raamen?<br>Kanda:Again! We had it yesterday, too. Don't you get tired of it?<br>Katoo:I love it so even if I eat it everyday, I'll never get tired of it. | 加608,食116,神716,田67,昨90,日19,飽1372,私76,大36,好75,毎65,藤− | data/250vb/vb003/v003-dlg01.mp3 | |
38 | Ms. Yooko changed her hairstyle. | 山田:あれ?髪を切ったんですか。<br>洋子:ええ。前のヘアスタイルに飽きたから、変えました。どうですか。<br>山田:似合いますよ。 | やまだ:あれ?かみをきったんですか。<br>ようこ:ええ。まえのヘアスタイルにあきたから、かえました。どうですか。<br>やまだ:にあいますよ。 | Yamada:Oh, you've had a haircut?<br>Yooko:Yes. I got bored of the last hairstyle, so I changed it. What do you think?<br>Yamada:It suits you. | 山61,田67,髪1267,切346,洋422,子73,前106,飽1372,変356,似414,合132 | data/250vb/vb003/v003-dlg02.mp3 | |
39 | 銀行は9時に開きます。 | ぎんこうは9じにあきます。 | The bank opens at nine o'clock. | 銀169,行34,時17,開97 | data/250vb/vb004/v004-k01.mp3 | ||
40 | カンのふたが開きません。 | カンのふたがあきません。 | The lid of this can doesn't open. | 缶1601,開97 | data/250vb/vb004/v004-k02.mp3 | ||
41 | この席は空いていますか。 | このせきはあいていますか。 | Is this seat free? | 席368,空63 | data/250vb/vb004/v004-k03.mp3 | ||
42 | この部屋はもうすぐ空きます。 | このへやはもうすぐあきます。 | This room will be vacant soon. | 部162,屋175,空63 | data/250vb/vb004/v004-k04.mp3 | ||
43 | (あなたは)今晩空いていますか。 | (あなたは)こんばんあいていますか。 | Will you be free tonight? | 今32,晩113,空63 | data/250vb/vb004/v004-k05.mp3 | ||
44 | 私は3時から空いています。 | わたしは3じからあいています。 | I'm free from three o'clock. | 私76,時17,空63 | data/250vb/vb004/v004-k06.mp3 | ||
45 | 駅前のデパートは夜8時まで開いています。 | えきまえのデパートはよる8じまであいています。 | The department store in front of the station is open until 8:00 p.m. | 駅143,前106,夜114,時17,開97 | data/250vb/vb004/v004-p01.mp3 | ||
46 | 窓が開いているから、だれかいるでしょう。 | まどがあいているから、だれかいるでしょう。 | Someone must be there because the window is open. | 窓425,開97 | data/250vb/vb004/v004-p02.mp3 | ||
47 | 窓際のテーブルが空いたら、移ってもいいですか。 | まどぎわのテーブルがあいたら、うつってもいいですか。 | When the table by the window is available, can we move there? | 窓425,際510,空63,移373 | data/250vb/vb004/v004-p03.mp3 | ||
48 | 日曜日は忙しいけど、土曜日だったら、空いています。 | にちようびはいそがしいけど、どようびだったら、あいています。 | I'll be busy on Sunday, but I'll be free on Saturday. | 日19,曜26,忙478,土25,空63 | data/250vb/vb004/v004-p04.mp3 | ||
49 | 空いている時間に日本語の勉強をします。 | あいているじかんににほんごのべんきょうをします。 | I usually study Japanese when I'm free. | 空63,時17,間100,日19,本51,語124,勉276,強277 | data/250vb/vb004/v004-p05.mp3 | ||
50 | At the restaurant | ウエイター:いらっしゃいませ。何名様ですか。<br>加藤:4人ですが、空いていますか。<br>ウエイター:テーブルはいっぱいですが、カウンターだったら空いています。<br>加藤:じゃ、カウンターでもいいです。 | ウエイター:いらっしゃいませ。なんめいさまですか。<br>かとう:4にんですが、あいていますか。<br>ウエイター:テーブルはいっぱいですが、カウンターだったらあいています。<br>かとう:じゃ、カウンターでもいいです。 | Waiter:Good evening sir. How many people?<br>Katoo:A table for four, please.<br>Waiter:I'm sorry we don't have any tables now. The counter is free, if you don't mind.<br>Katoo:Not at all. That's fine with us. | 何30,名239,様249,加608,人46,空63,藤− | data/250vb/vb004/v004-dlg01.mp3 | |
51 | Mr. Suzuki is standing in front of the door with a package in his hands. | 鈴木:ドアが開かないんですが、自動ドアじゃないんですか。<br>長井:自動ドアだけど、ちょっと触ると開くんです。 | すずき:ドアがあかないんですが、じどうドアじゃないんですか。<br>ながい:じどうドアだけど、ちょっとさわるとあくんです。 | Suzuki:The door won't open, but isn't this an automatic door?<br>Nagai:It is, but you have to touch it a little (to open it). | 鈴1174,木23,開97,自446,動374,長158,井1245,触1073 | data/250vb/vb004/v004-dlg02.mp3 | |
52 | 私は窓を開けます。 | わたしはまどをあけます。 | I'll open the window. | 私76,窓425,開97 | data/250vb/vb005/v005-k01.mp3 | ||
53 | 寒いので、窓を開けません。 | さむいので、まどをあけません。 | Because it's cold I won't open the window. | 寒208,窓425,開97 | data/250vb/vb005/v005-k02.mp3 | ||
54 | 私はビンの栓を開けました。 | わたしはビンのせんをあけました。 | I opened the cap of the bottle. | 私76,栓1757,開97 | data/250vb/vb005/v005-k03.mp3 | ||
55 | 一晩で友達とウイスキーを1本空けました。 | ひとばんでともだちとウイスキーをいっぽんあけました。 | My friend and I drank a whole bottle of whisky in one night. | 一1,晩113,友77,達78,本51,空63 | data/250vb/vb005/v005-k04.mp3 | ||
56 | 佐藤さんはかばんの中身をベッドの上に空けました。 | さとうさんはかばんのなかみをベッドのうえにあけました。 | Satoo-san emptied everything from her bag on to the bed. | 佐1887,中37,身882,上41,空63,藤− | data/250vb/vb005/v005-k05.mp3 | ||
57 | 私はビンの水を流しに空けました。 | わたしはビンのみずをながしにあけました。 | I emptied the water out of the bottle into the sink. | 私76,水22,流668,空63 | data/250vb/vb005/v005-k06.mp3 | ||
58 | 暑いですね。窓を開けましょう。 | あついですね。まどをあけましょう。 | It's hot. Let's open the window. | 暑206,窓425,開97 | data/250vb/vb005/v005-p01.mp3 | ||
59 | 昨日の晩窓を開けたまま、寝ました。 | きのうのばんまどをあけたまま、ねました。 | Last night I went to bed with the windows open. | 昨90,日19,晩113,窓425,開97,寝782 | data/250vb/vb005/v005-p02.mp3 | ||
60 | すみません、ドアを開けてください。 | すみません、ドアをあけてください。 | Excuse me. Could you open the door, please? | 開97 | data/250vb/vb005/v005-p03.mp3 | ||
61 | 会議があるので、この部屋を空けてくれませんか。 | かいぎがあるので、このへやをあけてくれませんか。 | Excuse me. we're going to have a meeting here, would you move to another room? | 会131,議454,部162,屋175,空63 | data/250vb/vb005/v005-p04.mp3 | ||
62 | 初めにシャンペンを開けて、乾杯しましょう。 | はじめにシャンペンをあけて、かんぱいしましょう。 | First of all, let's open the champagne bottle and have a toast. | 初105,開97,乾954,杯485 | data/250vb/vb005/v005-p05.mp3 | ||
63 | On the phone, with a friend | 太郎:来週の金曜日忙しい?<br>洋子:夕方用事があるけど、何?<br>太郎:ちょっと会いたいんだけど、時間空けられる?<br>洋子:1時から3時までだったら、空けられる。<br>太郎:じゃ、1時頃行くから、よろしく。 | たろう:らいしゅうのきんようびいそがしい?<br>ようこ:ゆうがたようじがあるけど、なに?<br>たろう:ちょっとあいたいんだけど、じかんあけられる?<br>ようこ:1じから3じまでだったら、あけられる。<br>たろう:じゃ、1じごろいくから、よろしく。 | Taroo:Will you be busy next Friday?<br>Yooko:I have something to do in the late afternoon, but what?<br>Taroo:I want to see you, I wonder if you can spare me a few minutes.<br>Yooko:I'm free from one to three.<br>Taroo:Then, I'll come over around one o'clock. See you then. | 太704,郎1952,来33,週27,金24,曜26,日19,忙478,洋422,子73,夕115,方45,用188,事137,何30,会131,時17,間100,空63,頃1565,行34 | data/250vb/vb005/v005-dlg01.mp3 | |
64 | At Mr. Ogawa's house | 田中:ちょっと窓を開けてもいいですか。<br>小川:はい、どうぞ。開けてください。 | たなか:ちょっとまどをあけてもいいですか。<br>おがわ:はい、どうぞ。あけてください。 | Tanaka:Is it all right if I open the window a little?<br>Ogawa:Sure. Go ahead. | 田67,中37,窓425,開97,小38,川62 | data/250vb/vb005/v005-dlg02.mp3 | |
65 | 私は友達にプレゼントをあげました。 | わたしはともだちにプレゼントをあげました。 | I gave a present to my friend. | 私76,友77,達78 | data/250vb/vb006/v006-k01.mp3 | ||
66 | アパートの大家は家賃を5万円[に]上げました。 | アパートのおおやはやちんを5まんえん[に]あげました。 | The landlord of the apartment raised the rent by 50,000 yen. [to 50,000 yen.] | 大36,家79,賃349,円16,上41 | data/250vb/vb006/v006-k02.mp3 | ||
67 | 先生はいくつか例をあげました。 | せんせいはいくつかれいをあげました。 | The teacher quoted some examples. | 先31,生266,例820 | data/250vb/vb006/v006-k03.mp3 | ||
68 | 山田さんは棚に本を上げました。 | やまださんはたなにほんをあげました。 | Yamada-san put a book up on the shelf. | 山61,田67,棚1138,本51,上41 | data/250vb/vb006/v006-k04.mp3 | ||
69 | このケーキを子供さんにあげてください。 | このケーキをこどもさんにあげてください。 | Please give these cakes to your children. | 子73,供74 | data/250vb/vb006/v006-p01.mp3 | ||
70 | これは大切だから、あげられません。 | これはたいせつだから、あげられません。 | It means a lot to me so I can't give it to you. | 大36,切346 | data/250vb/vb006/v006-p02.mp3 | ||
71 | 寒くなってきた。暖房の温度を上げよう。 | さむくなってきた。だんぼうのおんどをあげよう。 | It's getting cold. Let's put the heating up a few degrees. | 寒208,暖209,房757,温210,度155,上41 | data/250vb/vb006/v006-p03.mp3 | ||
72 | この荷物を棚に上げてくれませんか。 | このにもつをたなにあげてくれませんか。 | Please put this baggage up on the shelf. | 荷251,物252,棚1138,上41 | data/250vb/vb006/v006-p04.mp3 | ||
73 | 仕事の効率を上げるために、パソコンを使います。 | しごとのこうりつをあげるために、パソコンをつかいます。 | To improve work efficiency, we use PCs. | 仕136,事137,効445,率495,上41,使187 | data/250vb/vb006/v006-p05.mp3 | ||
74 | At the meeting | 部長:この計画に賛成の人は手を挙げてください。<br>社員:はい。<br>部長:ええ・・・と・・・、賛成が6、反対が2。 | ぶちょう:このけいかくにさんせいのひとはてをあげてください。<br>しゃいん:はい。<br>ぶちょう:ええ・・・と・・・、さんせいが6、はんたいが2。 | Manager:Whoever approves this project, please raise your hand.<br>Staff:Aye.<br>Manager:O.K. Six ayes and two nays. | 部162,長158,計331,画397,賛456,成517,人46,手59,挙562,社133,員134,反457,対458 | data/250vb/vb006/v006-dlg01.mp3 | |
75 | In the train | 洋子:荷物を網棚に上げましょう。<br>恵子:重いけど、上げられる?<br>洋子:うん、だいじょうぶ。 | ようこ:にもつをあみだなにあげましょう。<br>けいこ:おもいけど、あげられる?<br>ようこ:うん、だいじょうぶ。 | Yooko:Let's put this baggage on the rack.<br>Keiko:It's very heavy. Do you think you can lift it up?<br>Yooko:No problem. | 洋422,子73,荷251,物252,網1734,棚1138,上41,恵1238,重253 | data/250vb/vb006/v006-dlg02.mp3 | |
76 | 私はクロークに荷物を預けます。 | わたしはクロークににもつをあずけます。 | I'm going to leave my baggage in the cloakroom. | 私76,荷251,物252,預943 | data/250vb/vb007/v007-k01.mp3 | ||
77 | 私はホテルのフロントに荷物を預けます。 | わたしはホテルのフロントににもつをあずけます。 | I'm going to leave my baggage at the front desk of the hotel. | 私76,荷251,物252,預943 | data/250vb/vb007/v007-k02.mp3 | ||
78 | 私は旅行中友達に犬を預けました。 | わたしはりょこうちゅうともだちにいぬをあずけました。 | I left my dog with my friend while I was away. | 私76,旅416,行34,中37,友77,達78,犬1046,預943 | data/250vb/vb007/v007-k03.mp3 | ||
79 | 佐藤さんは外出の時、ベビーシッターに子供を預けます。 | さとうさんはがいしゅつのとき、ベビーシッターにこどもをあずけます。 | When Satoo-san goes out, she leaves her child with a baby sitter. | 佐1887,外49,出48,時17,子73,供74,預943,藤− | data/250vb/vb007/v007-k04.mp3 | ||
80 | 私は東京銀行にお金を預けています。 | わたしはとうきょうぎんこうにおかねをあずけています。 | I have a deposit in the bank of Tokyo. | 私76,東91,京247,銀169,行34,金24,預943 | data/250vb/vb007/v007-k05.mp3 | ||
81 | 貴重品を預けたいんですが、いいですか。 | きちょうひんをあずけたいんですが、いいですか。 | Is it all right if I leave my valuables with you? | 貴721,重253,品194,預943 | data/250vb/vb007/v007-p01.mp3 | ||
82 | お金を銀行に預けるより、株を買った方がいいですか。 | おかねをぎんこうにあずけるより、かぶをかったほうがいいですか。 | Is it better to buy stock than to put money in a bank? | 金24,銀169,行34,預943,株314,買119,方45 | data/250vb/vb007/v007-p02.mp3 | ||
83 | 荷物を預けたら、札を渡されました。 | にもつをあずけたら、ふだをわたされました。 | I was given a card when I checked my baggage. | 荷251,物252,預943,札866,渡154 | data/250vb/vb007/v007-p03.mp3 | ||
84 | クロークに荷物を預けてあります。 | クロークににもつをあずけてあります。 | My things are in the cloakroom. | 荷251,物252,預943 | data/250vb/vb007/v007-p04.mp3 | ||
85 | 銀行にお金を預ければ、利子が付きます。 | ぎんこうにおかねをあずければ、りしがつきます。 | If you put money in a bank, you get interest. | 銀169,行34,金24,預943,利318,子73,付808 | data/250vb/vb007/v007-p05.mp3 | ||
86 | At the restaurant | ウエイター:コートをお預かりいたします。<br>加藤:はい、お願いします。<br>加藤さんはウエイターにコートを預けました。<br>ウエイターは加藤さんからコートを預かりました。 | ウエイター:コートをおあずかりいたします。<br>かとう:はい、おねがいします。<br>かとうさんはウエイターにコートをあずけました。<br>ウエイターはかとうさんからコートをあずかりました。 | Waiter:I'll take your coat, sir.<br>Katoo:Thank you.<br>Katoo-san left his coat with the waiter.<br>The waiter will keep his coat for him. | 預943,加608,願525,藤− | data/250vb/vb007/v007-dlg01.mp3 | |
87 | Mr. Tanaka is looking for the person who takes care of his dog. | 田中:旅行するので、犬を預けたいんですが、どこか知りませんか。<br>山田:2、3日だったら、私が預かりますよ。 | たなか:りょこうするので、いぬをあずけたいんですが、どこかしりませんか。<br>やまだ:2、3にちだったら、わたしがあずかりますよ。 | Tanaka:I'm going on a trip, so do you know anywhere I can leave my dog?<br>Yamada:If it's just for two or three days, I can look after it. | 田67,中37,旅416,行34,犬1046,預943,知226,山61,日19,私76 | data/250vb/vb007/v007-dlg02.mp3 | |
88 | 娘は公園で遊びます。 | むすめはこうえんであそびます。 | My daughter plays in the park. | 娘436,公506,園507,遊420 | data/250vb/vb008/v008-k01.mp3 | ||
89 | 子供は庭で遊んでいます。 | こどもはにわであそんでいます。 | A child is playing in the yard. | 子73,供74,庭961,遊420 | data/250vb/vb008/v008-k02.mp3 | ||
90 | 主人はよく子供と遊びます。 | しゅじんはよくこどもとあそびます。 | My husband often plays with our child. | 主452,人46,子73,供74,遊420 | data/250vb/vb008/v008-k03.mp3 | ||
91 | 子供は今友達と遊んでいます。 | こどもはいまともだちとあそんでいます。 | My Child is playing with her friend now. | 子73,供74,今32,友77,達78,遊420 | data/250vb/vb008/v008-k04.mp3 | ||
92 | 子供はおもちゃで遊びます。 | こどもはおもちゃであそびます。 | Children play with toys. | 子73,供74,遊420 | data/250vb/vb008/v008-k05.mp3 | ||
93 | 山本さんたちはカードで遊んでいます。 | やまもとさんたちはカードであそんでいます。 | Yamamoto-san and his friends are playing cards. | 山61,本51,遊420 | data/250vb/vb008/v008-k06.mp3 | ||
94 | 昨日会社の人と渋谷に遊びに行きました。 | きのうかいしゃのひととしぶやにあそびにいきました。 | I went out to Shibuya with my colleague yesterday. | 昨90,日19,会131,社133,人46,渋771,谷1189,遊420,行34 | data/250vb/vb008/v008-p01.mp3 | ||
95 | 日曜日佐藤さんのうちに遊びに行きませんか。 | にちようびさとうさんのうちにあそびにいきませんか。 | Why don't we go to the Satoo's on Sunday? | 日19,曜26,佐1887,遊420,行34,藤− | data/250vb/vb008/v008-p02.mp3 | ||
96 | 遊びたいけど、明日試験があるから、勉強します。 | あそびたいけど、あしたしけんがあるから、べんきょうします。 | I want to play, but I have a test tomorrow; so I'll study. | 遊420,明88,日19,試286,験287,勉276,強277 | data/250vb/vb008/v008-p03.mp3 | ||
97 | 息子は勉強しないで、遊んでばかりいます。 | むすこはべんきょうしないで、あそんでばかりいます。 | My son never studies; he only plays | 息437,子73,勉276,強277,遊420 | data/250vb/vb008/v008-p04.mp3 | ||
98 | テレビゲームで遊ぼう。 | テレビゲームであそぼう。 | Let's play a T.V. game. | 遊420 | data/250vb/vb008/v008-p05.mp3 | ||
99 | Mr. Hayashi invited Ms. Tamura to his house. | 林:今度の土曜日暇ですか。<br>田村:ええ、今のところ暇ですけど、何か?<br>林:じゃ、うちに遊びに来ませんか。<br>田村:ええ、伺います。 | はやし:こんどのどようびひまですか。<br>たむら:ええ、いまのところひまですけど、なにか?<br>はやし:じゃ、うちにあそびにきませんか。<br>たむら:ええ、うかがいます。 | Hayashi:Are you free next Saturday?<br>Tamura:So far I am, but why?<br>Hayashi:Why don't you come over to my place then?<br>Tamura:I'd love to. (lit. I will visit) | 林69,今32,度155,土25,曜26,日19,暇784,田67,村244,何30,遊420,来33,伺1451 | data/250vb/vb008/v008-dlg01.mp3 | |
100 | Mr. Katoo has visited Ms. Satoo's house. | 加藤:娘さんは?幼稚園ですか?<br>佐藤:いいえ。庭で犬と遊んでいるでしょう。 | かとう:むすめさんは?ようちえんですか?<br>さとう:いいえ。にわでいぬとあそんでいるでしょう。 | Katoo:Where is your daughter? Is she at the kindergarten?<br>Satoo:No. I think she's playing with the dog in the yard. | 加608,娘436,幼1389,稚1523,園507,佐1887,庭961,犬1046,遊420,藤− | data/250vb/vb008/v008-dlg02.mp3 |