A | B | C | D | E | F | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | {100}{}{You see a computer terminal. It's engaged in some sort of diagnostic routine.} | {100}{}{ コ ン ピ ュ ー タ ー 端 末 だ 。 何 ら か の 診 断 ル ー チ ン を 実 行 し て い る} | ||||
3 | {101}{}{You see the Vault City central computer. } | {101}{}{ Vault City の セ ン ト ラ ル ・ コ ン ピ ュ ー タ ー だ} | ||||
4 | {102}{}{You see a computer terminal. It's engaged in some sort of diagnostic routine.} | {102}{}{ コ ン ピ ュ ー タ ー 端 末 だ 。 何 ら か の 診 断 ル ー チ ン を 実 行 し て い る} | ||||
5 | {103}{}{You see a metal box that is talking to itself in a woman's voice.} | {103}{}{ 金 属 製 の 箱 だ 。 女 の 声 で 独 り 言 を し ゃ べ っ て い る} | ||||
6 | {104}{}{You see a talking metal box.} | {104}{}{ し ゃ べ る 金 属 製 の 箱 だ} | ||||
7 | {105}{}{You see a metal box that is talking to itself in a woman's voice.} | {105}{}{ 金 属 製 の 箱 だ 。 女 の 声 で 独 り 言 を し ゃ べ っ て い る} | ||||
8 | {106}{}{The computer terminal has shut down.} | {106}{}{ コ ン ピ ュ ー タ ー 端 末 は シ ャ ッ ト ダ ウ ン し た} | ||||
9 | {107}{}{Beginning System Diagnostic. } | {107}{}{システム診断を開始しています。} | ||||
10 | {108}{}{Once begun, System Diagnostic may be cancelled at any point by the system operator.} | {108}{}{一度開始しても、システム・オペレーターからいつでもキャンセルすることができます。} | ||||
11 | {109}{}{Vault-Tec recommends regular system maintenance and diagnostics to insure smooth operation.} | {109}{}{Vault-Tec社は、円滑な運用のために定期的な診断とメンテナンスを行うことを推奨します。} | ||||
12 | {110}{}{Vault-Tec: The first and last name in Vault technology.} | {110}{}{Vault-Tec:Vaultテクノロジーの代名詞。} | 要チェック | |||
13 | {111}{}{Beginning System Diagnostic.} | {111}{}{システム診断を開始。} | ||||
14 | {112}{}{Security Systems...} | {112}{}{セキュリティシステム・・・} | ||||
15 | {113}{}{Entrance Terminal: Offline.} | {113}{}{エントランス端末:オフライン。} | ||||
16 | {114}{}{Security Cameras... 1A... 1B... 1C are operating at optimum efficiency.} | {114}{}{セキュリティカメラ・・・1A・・・1B・・・1Cは、最適な効率で運用されています。} | ||||
17 | {115}{}{Security System... 2A... 2B... 2C are operating at optimum efficiency.} | {115}{}{セキュリティシステム・・・2A・・・2B・・・2Cは、最適な効率で運用されています。} | ||||
18 | {116}{}{Security System... 3A... 3B... 3C are operating at optimum efficiency.} | {116}{}{セキュリティシステム・・・3A・・・3B・・・3Cは、最適な効率で運用されています。} | ||||
19 | {117}{}{Environmental Systems...} | {117}{}{環境システム・・・} | ||||
20 | {118}{}{Ventilation 1A... 1B... are operating at optimum efficiency.} | {118}{}{換気装置1A・・・1B・・・は、最適な効率で運用されています。} | ||||
21 | {119}{}{Ventilation 2A... 2B...} | {119}{}{換気装置2A・・・2B・・・} | ||||
22 | {120}{}{2B...} | {120}{}{2B・・・} | ||||
23 | {121}{}{Confirming...} | {121}{}{確認中・・・} | ||||
24 | {122}{}{Attention: Obstruction has been detected in Ventilation 2B. } | {122}{}{注意:換気装置2Bに障害が検出されました。} | ||||
25 | {123}{}{Cross-checking Environmental Systems...} | {123}{}{環境システムをクロスチェック・・・} | ||||
26 | {124}{}{Obstruction has been logged in the engineering maintenance report and an operator has been notified.} | {124}{}{ 障害をメンテナンスレポートに記録 し、オペレーターに通知しました。} | ||||
27 | {125}{}{Continuing check...} | {125}{}{チェックを継続・・・} | ||||
28 | {126}{}{Ventilation 2C... 2D... are operating at optimum efficiency.} | {126}{}{換気装置2C・・・2D・・・は、最適な効率で運用されています。} | ||||
29 | {127}{}{Ventilation 3A... 3B... 3C... 3D... 3E... are operating at optimum efficiency.} | {127}{}{換気装置3A・・・3B・・・3C・・・3D・・・3E・・・は、最適な効率で運用されています。} | ||||
30 | {128}{}{Temperature and humidity within Vault is within required specifications.} | {128}{}{Vault内の温度と湿度は、要求仕様の範囲内です。} | ||||
31 | {129}{}{Power Supply...} | {129}{}{電源装置・・・} | ||||
32 | {130}{}{All energy levels are within required specifications. } | {130}{}{ 全電力レベルが要求仕様の範囲内で す。} | ||||
33 | {131}{}{Power saver mode for levels two and three remain in effect.} | {131}{}{2階と3階の省電力モードは引き続き有効です。} | ||||
34 | {132}{}{Attention: Door to Vault is open. In the event of an emergency, the door will seal.} | {132}{}{注意:Vaultへつながる扉が開放中。緊急時、この扉は封鎖されます。} | ||||
35 | {133}{}{All readings normal. System diagnostic concluded. Preparing to write to disk...} | {133}{}{測定値は全て正常。システム診断を終了します。ディスクへの書き込みを準備中・・・} | ||||
36 | {134}{}{Readings have been saved to holodisk. } | {134}{}{測定値をホロディスクへ記録しました。} | ||||
37 | {135}{}{The list of readings has been transferred to the main List Office.} | {135}{}{測定値のリストをリスト・オフィスへ転送しました。} | ||||
38 | {136}{}{Three back-up lists are now being entered into Source Safe.} | {136}{}{3つのバックアップ・リストをソースセーフに入力しています。} | ||||
39 | {137}{}{Failsafe back-up of lists is now being sent to the main list server for distribution to all other terminals in Vault City.} | {137}{}{Vault City内のすべての端末に配信するため、リストのフェイルセーフ・バックアップをメイン・リストサーバーに送信しています。} | ||||
40 | {138}{}{It is now safe to turn off the terminal. } | {138}{}{端末の電源を切る準備ができました。} | ||||
41 | {139}{}{Thank you.} | {139}{}{ありがとうございました。} | ||||
42 | {140}{}{Beginning System Diagnostic. } | {140}{}{システム診断を開始しています。} | ||||
43 | {141}{}{Once begun, System Diagnostic may be cancelled at any point by the system operator.} | {141}{}{一度開始しても、システム・オペレーターからいつでもキャンセルすることができます。} | ||||
44 | {142}{}{Vault-Tec recommends regular system maintenance and diagnostics to insure smooth operation.} | {142}{}{Vault-Tec社は、円滑な運用のために定期的な診断とメンテナンスを行うことを推奨します。} | ||||
45 | {143}{}{Vault-Tec: The first and last name in Vault technology.} | {143}{}{Vault-Tec:Vaultテクノロジーの代名詞。} | ||||
46 | {144}{}{Beginning System Diagnostic.} | {144}{}{システム診断を開始。} | ||||
47 | {145}{}{Security Systems...} | {145}{}{セキュリティシステム・・・} | ||||
48 | {146}{}{Entrance Terminal: Offline.} | {146}{}{エントランス端末:オフライン。} | ||||
49 | {147}{}{Security Cameras... 1A... 1B... 1C are operating at optimum efficiency.} | {147}{}{セキュリティカメラ・・・1A・・・1B・・・1Cは、最適な効率で運用されています。} | ||||
50 | {148}{}{Security System... 2A... 2B... 2C are operating at optimum efficiency.} | {148}{}{セキュリティシステム・・・2A・・・2B・・・2Cは、最適な効率で運用されています。} | ||||
51 | {149}{}{Security System... 3A... 3B... 3C are operating at optimum efficiency.} | {149}{}{セキュリティシステム・・・3A・・・3B・・・3Cは、最適な効率で運用されています。} | ||||
52 | {150}{}{Environmental Systems... } | {150}{}{環境システム・・・} | ||||
53 | {151}{}{Ventilation 1A... 1B... are operating at optimum efficiency.} | {151}{}{換気装置1A・・・1B・・・は、最適な効率で運用されています。} | ||||
54 | {152}{}{Ventilation 2A... 2B... 2C... 2D... are operating at optimum efficiency.} | {152}{}{換気装置2A・・・2B・・・2C・・・2D・・・は、最適な効率で運用されています。} | ||||
55 | {153}{}{Ventilation 3A... 3B... 3C... 3D... 3E...are operating at optimum efficiency.} | {153}{}{換気装置3A・・・3B・・・3C・・・3D・・・3E・・・は、最適な効率で運用されています。} | ||||
56 | {154}{}{Temperature and humidity within Vault is within required specifications.} | {154}{}{Vault内の温度と湿度は、要求仕様の範囲内です。} | ||||
57 | {155}{}{Power Supply...} | {155}{}{電源装置・・・} | ||||
58 | {156}{}{All energy levels are within required specifications. } | {156}{}{ 全電力レベルが要求仕様の範囲内で す。} | ||||
59 | {157}{}{Power saver mode for levels two and three remain in effect.} | {157}{}{2階と3階の省電力モードは引き続き有効です。} | ||||
60 | {158}{}{Attention: Door to Vault is open. In the event of an emergency, the door will seal.} | {158}{}{注意:Vaultへつながる扉が開放中。緊急時、この扉は封鎖されます。} | ||||
61 | {159}{}{All readings normal. System diagnostic concluded. Preparing to write to disk...} | {159}{}{測定値は全て正常。システム診断を終了します。ディスクへの書き込みを準備中・・・} | ||||
62 | {160}{}{Readings have been saved to holodisk. } | {160}{}{測定値をホロディスクへ記録しました。} | ||||
63 | {161}{}{The list of readings has been transferred to the main List Office.} | {161}{}{測定値のリストをリスト・オフィスへ転送しました。} | ||||
64 | {162}{}{Three back-up lists are now being entered into Source Safe.} | {162}{}{3つのバックアップ・リストをソースセーフに入力しています。} | ||||
65 | {163}{}{Failsafe back-up of lists is now being sent to the main list server for distribution to all other terminals in Vault City.} | {163}{}{Vault City内のすべての端末に配信するため、リストのフェイルセーフ・バックアップをメイン・リストサーバーに送信しています。} | ||||
66 | {164}{}{It is now safe to turn off the terminal. } | {164}{}{端末の電源を切る準備ができました。} | ||||
67 | {165}{}{Thank you.} | {165}{}{ありがとうございました。} | ||||
68 | {166}{}{You see a metal box talking to the air in a woman's voice. The woman must be inside the box! She must be really, really cramped in there.} | {166}{}{ 金属製の箱が女の声で独り言をしゃべっている。この箱の中には 女が入れられているに違いない!すごく、すごーく窮屈な思いをし ているはずだ。} | ||||
69 | {167}{}{You have logged on to the Vault City Central Computer. The interface seems relatively easy to understand; everything seems to be broken down into archives.} | {167}{}{ Vault Cityセントラル・コンピューターにログオンした。インターフェースはそれほど複雑ではなさそうだ。あらゆる情報が細かく分類 されてアーカイブに入れられている。} | ||||
70 | {168}{}{Hewllo? Hewllo?} | {168}{}{ もしもし?もしもし?} | ||||
71 | {169}{}{Try and pry open the box so the woman can get out.} | {169}{}{ [女が外に出られるよう箱をこじ開ける]} | ||||
72 | {170}{}{Shamble off} | {170}{}{ [よろよろと立ち去る]} | ||||
73 | {171}{}{Search the archives for location of Vault 13.} | {171}{}{ Vault 13の位置情報を検索する。} | ||||
74 | {172}{}{Search archives for any mention of the Garden of Eden Creation Kit.} | {172}{}{ Garden of Eden Creation Kitに関する記述を検索する。} | ||||
75 | {173}{}{Insert Gecko power plant disk into the computer.} | {173}{}{ Gecko発電所のディスクを挿入する。} | ||||
76 | {174}{}{Pry open the computer and look for a voice recognition module.} | {174}{}{ コンピュータをこじ開け、音声認識モジュールを探す。} | ||||
77 | {175}{}{Insert the Pip Boy into the slot you noticed before.} | {175}{}{ 以前見つけたスロットにPip Boyを挿し込む。} | ||||
78 | {176}{}{Insert the Pip Boy into the slot you noticed before.} | {176}{}{ 以前見つけたスロットにPip Boyを挿し込む。} | ||||
79 | {177}{}{Log off the terminal.} | {177}{}{ ログオフする。} | ||||
80 | {178}{}{The metal box does not answer.} | {178}{}{ 返事がない。} | ||||
81 | {179}{}{Try and pry open the box so the woman can get out.} | {179}{}{ [女が外に出られるよう箱をこじ開ける]} | ||||
82 | {180}{}{Shamble off} | {180}{}{ [よろよろと立ち去る]} | ||||
83 | {181}{}{You kneel down beneath the metal box. You dig your fingers into one of the boards under the box and yank it off. There isn't a woman in there! Just a bunch of dead snakes and sparkling lights.} | {181}{}{ 箱の下にひざまずくと、あなたは底板の1つに指を差し込み、思い っきり引っ張った。女がいない!そこにあったのは、束になったヘビの死体ときらめく光だけだった。} | ||||
84 | {182}{}{Reach in the snakes, feel around.} | {182}{}{ [ヘビの中に手を突っ込んで探ってみる]} | ||||
85 | {183}{}{Shamble off} | {183}{}{ [よろよろと立ち去る]} | ||||
86 | {184}{}{There is a GZZZZTTTTTT and then...} | {184}{}{ ジジジジッッッ・・・} | ||||
87 | {185}{}{...you wake up.} | {185}{}{ ・・・あなたは目を覚ました。} | ||||
88 | {186}{}{Shamble off} | {186}{}{ [よろよろと立ち去る]} | ||||
89 | {187}{}{You pry open the panel beneath the machine and search for a voice recognition module. You don't see one...the circuit boards in this computer look much different than the ones in the Vault 13 computer.} | {187}{}{ 下部のパネルをこじ開け、音声認識モジュールを探す。見つから ない・・・このコンピューターの回路基板は、Vault 13のものとはまるで作りが違っている。} | ||||
90 | {188}{}{Replace the panel and look through the computer archives.} | {188}{}{ パネルを元に戻し、コンピューターのデータを調べる。} | ||||
91 | {189}{}{It was worth a shot. Better go look somewhere else.} | {189}{}{ 試す価値はあった。別の場所を探しにいくとしよう。} | ||||
92 | {190}{}{As you replace the panel, however, you suddenly notice a small picture of the Pip Boy located beneath the terminal. Next to the picture is a slot that looks about the size of your Pip Boy.} | {190}{}{ パネルを元に戻していると、ふと端末下部に小さなPip Boyが描か れているのに気がついた。絵の横には、あなたのPip Boyと同じくらいの大きさのスロットがある。} | ||||
93 | {191}{}{Insert your Pip Boy into the empty slot.} | {191}{}{ Pip Boyをスロットに挿し込む。} | ||||
94 | {192}{}{Leave the terminal.} | {192}{}{ 端末から離れる。} | ||||
95 | {193}{}{As you are about to shamble off, you see the smiling little person from your small blinky Pip Boy under the metal box! He's pointing to an empty space next to him. Maybe he wants to talk to your Pip Boy little person.} | {193}{}{ よろよろと立ち去ろうとしたそのとき、箱の下で小さなPip Boyが あなたにほほ笑みかけているのに気がついた!彼は、自分の横 にある空のスペースを指さしている。もしかしたら、あなたの持っ ているPip Boyとお話がしたいのかもしれない。} | ||||
96 | {194}{}{As you are about to turn away, you suddenly notice a small picture of the Pip Boy located beneath the terminal. Next to the picture is a slot that looks about the size of your Pip Boy.} | {194}{}{ 引き返そうとしたそのとき、ふと端末下部に小さなPip Boyが描かれ ているのに気がついた。絵の横には、あなたのPip Boyと同じくらいの大きさのスロットがある。} | ||||
97 | {195}{}{Shove your Pip Boy person hand-held thingee into the slot so they can talk.} | {195}{}{ [彼らがお話できるよう、Pip Boyをスロットに突っ込む]} | ||||
98 | {196}{}{Insert your Pip Boy into the empty slot.} | {196}{}{ Pip Boyをスロットに挿し込む。} | ||||
99 | {197}{}{Leave the terminal.} | {197}{}{ 端末から離れる。} | ||||
100 | {198}{}{Boy! The two seem to have a LOT to talk about! They talk in funny words that sound like grinding, beeping, and mantis-chirping. Eventually, there is a beep, and your Pip Boy slides out.} | {198}{}{ なんと!二人はお話したいことがたっくさんあったようだ!ギーギ ー、ビービー、チーチーと奇妙な言葉で語り合っている。しばらく すると、ビーッという音がして、あなたのPip Boyが滑り出てきた。} |