ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1
2
Definiciones
3
1.        Personnel - List each position by title and name of employee, if available. Show the annual salary rate and the percentage of time to be devoted to the project. Compensation paid for employees engaged in grant activities must be consistent with that paid for similar work within the applicant organization. Overtime costs will not approved.
4
Personal – Incluya un listado de cada cargo, por título y nombre del empleado, si está disponible. Incluya el salario anual y la porción de tiempo que dedicará al proyecto. Los bonos pagados a los empleados involucrados en las actividades deben ser consecuentes con lo pagado para trabajos similares en la organización aplicante. No se aprobarán costos correspondientes a trabajo extraordinario.
5
6
2.      Fringe Benefits - Fringe benefits should be based on actual known costs or an established formula. Fringe benefits are for the personnel listed under “personnel” and only for the percentage of time devoted to the project.
7
Prestaciones Sociales – Deberán fundamentarse en los costos reales conocidos o en una fórmula comprobada. Los beneficios adicionales son para el equipo incluido en el listado de “personal” y únicamente por la porción de tiempo dedicada al proyecto.
8
9
3.        Equipment - List equipment to be purchased. Equipment is tangible property having a cost over US$5,000 and an useful life of more than one year. Expendable items should be included either in the “material and supplies” category or in the “Other” category. Applicants should analyze the cost benefits of purchasing versus leasing equipment, especially high cost items and those subject to rapid technical advances. Rented or leased equipment costs should be listed in the “Contractual” category. Explain how the equipment is necessary for the success of the activity. Attach a narrative describing the procurement method to be used.
10
Equipos – Haga un listado de los equipos cuya compra se necesita. Los equipos son una propiedad tangible con un costo superior a US$5,000 y una vida útil de más de un año. Los artículos de consumo deberán incluirse en la categoría “materiales y suministros” o en la categoría “Otros”. Los solicitantes deberán analizar la relación costo-beneficio de comprar vs. utilizar el leasing para los equipos, especialmente para los artículos de alto costo y aquellos de obsolescencia rápida. El costo de los equipos alquilados o en leasing deberá incluirse en la categoría “Contractual”. Explique porqué es necesario el equipo para el éxito del proyecto. Añada una descripción del método de adquisición que deberá usarse.
11
12
4.        Materials and Supplies - List items by type (office supplies, postage, training materials, copying paper, and expendable equipment items, such as books, hand held tape recorders) and show the basis for computation. Generally, supplies include any materials that are expendable or consumed during the course of the project.
13
Materiales y Suministros – Haga un listado de los artículos por tipo (suministros de oficina, correo, material para capacitación, papel de fotocopias, y artículos de consumo para equipos, libros, grabadoras de mano) y muestre la base para el cómputo. Por lo general, los suministros incluyen todos los materiales que se gastan o se consumen en el transcurso del proyecto.
14
15
5.      Travel - Itemize travel expenses of project personnel by purpose (e.g., staff to training, field interviews, advisory group meeting, etc.). Show the basis of computation (e.g., six people to 3-day training at $X airfare, $X lodging, $X subsistence). In training projects, travel and meals for trainees should be listed separately. Show the number of trainees and the unit costs involved. Identify the location of travel, policy for subsistence rates, ect.
16
Viaje – Haga un listado detallado de los gastos de viaje para el personal de la actividad, por motivo (por ejemplo: capacitación, entrevistas de campo, reuniones del grupo consultor, etc.). Muestre la base para el cómputo (por ejemplo: seis personas por 3 días de capacitación, por $X tiquete, $X alojamiento, $X viáticos). En los proyectos de capacitación, el viaje y las comidas de quienes reciben la capacitación deben listarse por separado. Muestre el número de personas capacitadas y los costos unitarios. Identifique la locación del viaje, la política de viáticos, etc.
17
18
6.        Consultants/Contracts - Indicate whether applicant’s formal, written Procurement Policy or the Federal Acquisition Regulations are followed.
19
Consultores/Contratos - Indique cuál regla se está siguiendo: las reglas formales del solicitante, Política de Adquisición escrita o Reglas de Adquisición Federal.
20
Consultant Fees: For each consultant enter the name, if known, service to be provided, hourly or daily fee (8-hour day), and estimated time on the activity.
21
Honorarios Consultores: Para cada consultor, escriba el nombre, si lo conoce, el servicios que suministrará, los honorarios por hora o diarios (8 horas diarias), y una estimación del tiempo que dedicará a la actividad.
22
Consultant Expenses: List all expenses to be paid from the grant to the individual consultants in addition to their fees (i.e., travel, meals, lodging, etc.)
23
Gastos Consultores: Haga un listado de todos los gastos de los consultores individuales que se cargarán integralmente al Convenio, diferentes de sus honorarios (por ejemplo: viaje, comidas, alojamiento, etc.)
24
Contracts: Provide a description of the product or service to be procured by contract and an estimate of the cost. Applicants are encouraged to promote free and open competition in awarding contracts.
25
Contratos: Describa el producto o servicios que deberá adquirirse por contrato y estime su costo. Se incita a los solicitantes a promover la competencia libre y abierta al adjudicar los contratos.
26
27
7.      Other Costs - List items (e.g., rent, reproduction, telephone, janitorial or security services, and investigative or confidential funds) by major type and the basis of the computation. For example, provide the square footage and the cost per square foot for rent, or provide a monthly rental cost and how many months to rent.
28
Otros Costos – Haga una lista de los rubros (por ejemplo: arriendo, reproducción, teléfono, servicios de seguridad o vigilancia, y recursos para la investigación) por tipologías más grandes y muestre la base para el cómputo. Por ejemplo, incluya el tamaño en m2 y el costo del arriendo por m2, o bien el arriendo mensual y los meses de arriendo.
29
30
8.      Activity Service Delivery - Include here expenses specific to a programmatic activity. For example, all expenses related to hosting a workshop, or collecting surveys should be detailed. Examples of line items would be the rental of a training facility, or printing of training documents for workshops/training. Provide the name of the activity and add additional lines for each different activity. Please explain costs listed under each activity in detailed budget notes.
31
32
Actividades - Incluya aquí los gastos específicos de una actividad. Por ejemplo, deben detallarse todos los gastos relacionados con la organización de un taller o la recogida de encuestas. Ejemplos de líneas presupuestales serían el alquiler de salones, alimentación, viajes de los participantes, la impresión de documentos para talleres/formación. Indique el nombre de la actividad y añada líneas adicionales para cada actividad diferente. Explique los costes que figuran en cada actividad en las notas presupuestales.
33
34
9.      Indirect Costs - Indirect costs are allowed only if the applicant has a federally approved indirect cost rate. A copy of the rate approval, (a fully executed, negotiated agreement), must be attached. If the applicant does not have a federally approved rate, indirect costs may be justified by current indirect cost rates as determined by an Cooperante approved independent auditor or a certified statement of indirect cost rates by the Applicant’s independent auditors within 90 of signing the grant agreement. All indirect cost rates must be approved by USAID.
35
36
Costos Indirectos – Los costos indirectos solo se permitirán si el solicitante posee una tasa federal de costos indirectos aprobada. Deberá anexarse una copia de la aprobación de la tasa (un acuerdo negociado y ejecutado en su totalidad). Si el solicitante carece de una tasa federal aprobada, los costos indirectos podrán justificarse por tasas actuales de costos indirectos, tal como lo determine un auditor independiente aprobado por USAID o una declaración juramentada de la tasa de costos indirectos por parte de los auditores independientes seleccionados por el aplicante, dentro de los 90 dias de firmado el convenio. Todas las tasas de costos indirectos deberán ser aprobadas por USAID.
37
38
Budget Notes:
39
Observaciones del Presupuesto:
40
41
42
43
Description of Budget Line Items:
44
Descripción de las lineas Presupuestales:
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100