We the people / Nós o Povo / Nosotros el Pueblo
Comments
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

 
R$
%
123
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Still loading...
ABCDEFGHIJKLMNOPQRST
1
ENGLISHPORTUGUESESPANISH
2
"We the people""Nós o povo""Nosotros el pueblo"
3
We all want help one other. Human beings are like that. Todos nós desejamos ajudar uns aos outros. Seres humanos são assim.
4
We want to live by each other’s happiness, not by each other misery. Desejamos viver para a felicidade do próximo – não para o seu infortúnio.
5
We don’t want to hate and despise one another. Não desejamos odiar e desprezar uns aos outros.
6
In this world there’s room for everyone. Neste mundo há espaço para todos.
7
And the good earth is rich, and can provide for everyone.E a boa terra é rica, pode prover para todos
8
The way of life can be free and beautiful. O modo de vida pode ser livre e belo.
9
But we have lost the way.Mas nos perdemos no caminho.
10
For those who can hear me I say, do not despair.Aos que podem me ouvir eu digo: “Não desespereis!
11
The misery that is now upon us is but the passing of greed. A desgraça que tem caído sobre nós nada mais é do que o produto da ganância
12
The bitterness of men who fear the way of human progress. A amargura de homens que temem o avanço do progresso humano
13
The hate of man will pass and dictators die. O ódio dos homens passará, e os ditadores morrerão.
14
And power they took from the people will return to the people.E o poder que do povo arrebataram há de retornar ao povo.
15
And so long men die, liberty will never perish.E assim, enquanto morrem homens, a liberdade nunca perecerá.
16
You have the love of humanity in your hearts. You don’t hate. Vocês tem o amor da humanidade em seus corações. Vocês não odeiam.
17
Only the unloved hates, the unloved and the unnatural.Só odeiam os que não se fazem amar... os que não se fazem amar e os inumanos!
18
In the 17th chapter of St. Lucas is writtenNo décimo sétimo capítulo de São Lucas está escrito
19
“The Kingdom of God is within men” que o Reino de Deus está dentro do homem
20
not with one man, not a group of men! But in all men.não de um só homem ou de um grupo de homens, mas de todos os homens!
21
In you, You the people have the power! Está em você! Você, o povo, tem o poder.
22
Then, in the name of democracy, let us use that power.Portanto – em nome da democracia – usemos desse poder
23
Let us all unite. Vamos todos nos unir.
24
"70 Major Cities""70 grandes cidades"
25
"600 Communities""600 comunidades"
26
in a time of domestic crisis. Em um momento de crise doméstica
27
Men of goodwill and generosity should be able to uniteHomens de boa índole e generosidade deveriam poder se unir
28
regardless of party or politics.independente de partidos ou política.
29
"Whose Streets? Our Streets""De que são as ruas? Nossas ruas"
30
"Let us march! Let us march!""Deixem-nos marchar! Deixem-nos marchar!"
31
Millions of despairing men, women and little children. Milhões de desesperados, homens, mulheres, criancinhas.
32
Victims of the system that makes man tortureVítimas de um sistema que faz os homens torturem,
33
and imprison innocent people.e aprisionarem pessoas inocentes.
34
Senators John McCain ad Carl LevinOs Senadores John McCain e Carl Levin
35
want to declare, want to enect a law that would declarequerem declarar, querem passar uma lei que declara
36
the entire USA a battlefield for the militaryos EUA inteiro um campo de batalha para os militares
37
The National Defense Authorization Act is hediousO Ato de Autorização de Defesa Nacional é hediondo
38
What it does is it allows the military to act inside the USO que ele faz é permitir que os militares ajam dentro dos EUA
39
Would it be possible that an american citizenPoderia ser possível um cidadão americano
40
then could be declared an enemy combatententão ser declarado um combatente inimigo
41
and sent to Guantanamo bay and detained indefenetly? mandado para Baía de Guantânamo e detido indefinidamente?
42
I think that as long as an individual, no matter who they areEu penso que desde que um indivíduo, não importa quem seja,
43
if they pose a treaht to the security of the USA se ele se apresentar como uma ameaça para a segurança dos EUA
44
should not be allowed to continue that treathnão deve ser permitido que continue com esta ameaça.
45
US citizens could also be considered terrorist suspectsCidadão americanos poderiam também ser considerados "suspeitos de terrorismo".
46
that means anyone inside the US can be detained by the militaryIsso significa que qualquer pessoa dentro dos EUA pode ser detida pelos militares
47
not cops, by the military, and said: "hey, you know what?"Não pela polícia, pelos militares, e comunicada: "ei, sabe o quê?"
48
We suspect you of terrorism, we´ll hold one quick military hearingNós o temos como suspeito de terrorismo, faremos uma rápida audiência militar,
49
we´ll not get a trial and, said they for you, we can keep you forevervocê não será julgado e - dia triste para você - nós podemos te manter sob custódia para sempre.
50
Your elected officials, both the Senate and the house of representativesSeus políticos eleitos, tanto no Senado como na Câmara dos representantes
51
have just overwhelming passed the National Defense Authorization Actacabam de passar por maioria esmagadora o Ato de Autorização da Defesa Nacional
52
"This is what democracy looks like""Esta é a cara da Democracia"
53
"Tell me what democracy looks like""Diga-me qual a cara da Democracia"
54
"This is what democracy looks like""Esta é a cara da Democracia"
55
"Stop hurting this people, man""Parem de machucar essas pessoas, cara"
56
"Why are you doing this to our people?""Por que vocês estão fazendo isso com o nosso povo?"
57
"I will go to jail tonight, because it´s not right""Eu irei para a prisão esta noite, porque não é certo"
58
"And I´m not""E eu não vou"
59
"I´m not""Não vou"
60
"I will not, stand by""Não vou, ficar parado"
61
"and just watch""apenas assistindo."
62
63
"We the people are the rightful masters of both Congress and the courts, not to overthrow the Constitution but to overthrow the men who pervert the Constitution.”"Nós os povos somos os mestres legítimos do congresso e das cortes, não para derrubar a constituição, mas para derrubar os homens que pervertem a constituição."
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Loading...
 
 
 
Página1