| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | AB | ||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Phrase | Definition (English) | Chinese Traditional | Chinese Simplified | Mandarin Pronunciation | Korean | Korean Pronunciation | Japanese | Japanese Pronunciation | Hindi | Hindi Pronunciation | Tagalog/Pilipino | Vietnamese | Vietnamese Pronunciation | Urdu | Urdu Pronunciation | Spanish | Spanish Pronunciation | Arabic | Arabic Pronunciation | Hmong | Hmong Pronunciation | |||||||
2 | Activist | a person who uses or supports strong actions (such as public protests) in support of or opposition to one side of a controversial issue | 活動家 | 积极分子 | jī jí fèn zǐ | 운동가 | oon dong ga | aktibista | Activista | ناشط | Naashit | ||||||||||||||||||
3 | Ally | a person who is not a member of a marginalized or mistreated group but who expresses or gives support to that group | 盟友 | 盟友 | Méngyǒu | 동맹국 | dong maeng gook | kadamay / ka-agibat | Aliada/Aliado | حليف | Haleef | ||||||||||||||||||
4 | Alt-right | The Alternative Right, commonly known as the "alt-right," is a set of far-right ideologies, groups and individuals whose core belief is that “white identity” is under attack by multicultural forces using “political correctness” and “social justice” to undermine white people and “their” civilization. - SPLC | 另類右派 | 另类右派 | lìnglèi yòupài | 극보수주의 | geuk bo soo joo eeh | La derecha alternativa | |||||||||||||||||||||
5 | Anti-Blackness | The Council for Democratizing Education defines anti-Blackness as being a two-part formation that both voids Blackness of value, while systematically marginalizing Black people and their issues. The first form of anti-Blackness is overt racism. Beneath this anti-Black racism is the covert structural and systemic racism which categorically predetermines the socioeconomic status of Blacks in this country. The structure is held in place by anti-Black policies, institutions, and ideologies. The second form of anti-Blackness is the unethical disregard for anti-Black institutions and policies. This disregard is the product of class, race, and/or gender privilege certain individuals experience due to anti-Black institutions and policies. This form of anti-Blackness is protected by the first form of overt racism. | 反黑 | 反黑 | Fǎn hēi | 반흑인주의 | bahn heugin joo eeh | kontra-itim | Anti-negrura | ||||||||||||||||||||
6 | Bad faith argument | An argument tactic used often to discredit political movements - useful to point out if any family members are using them against your points - see: https://medium.com/s/story/a-field-guide-to-bad-faith-arguments-7-terrible-arguments-in-your-mentions-ee4f194afbc9 | 欺騙策略?or 惡意策略? | 无诚意讨论 | Wú chéngyì tao lun | 부정한 방법 | boojunghan bangbup | paraan na may masamang intensyon | Argumento de mala fe | ||||||||||||||||||||
7 | Bail | Property or money given as surety that a person released from custody will return at an appointed time. | 保釋金 | 保释金 | Bǎoshì jīn | 보석금 | boh seok geum | piyansa | Fianza | ||||||||||||||||||||
8 | Bias | an inclination of temperament or outlook especially : a personal and sometimes unreasoned judgment : PREJUDICE | 偏見 | 有成见 (having prejudiced ideas, bias) | 편견 | pyon gyeon | pagkampi, pagkiling | Parcialidad | |||||||||||||||||||||
9 | Black lives matter | A political movement to address systemic and state violence against African Americans. Per the Black Lives Matter organizers: “In 2013, three radical Black organizers—Alicia Garza, Patrisse Cullors, and Opal Tometi—created a Black-centered political will and movement building project called #BlackLivesMatter. It was in response to the acquittal of Trayvon Martin’s murderer, George Zimmerman. The project is now a member-led global network of more than 40 chapters. [Black Lives Matter] members organize and build local power to intervene in violence inflicted on Black communities by the state and vigilantes. Black Lives Matter is an ideological and political intervention in a world where Black lives are systematically and intentionally targeted for demise. It is an affirmation of Black folks’ humanity, our contributions to this society, and our resilience in the face of deadly oppression.” | 黑人的命也是命 | 黑人的命也是命 | Hēirén de mìng yěshì mìng | 흑인의 생명/목슴은 소중하다 | heugin ae sengmyung/mokseum eun so joong hada | 黒人の命は大切 | Buhay ng lahing Itim, Mahalaga | Las vidas negras importan | |||||||||||||||||||
10 | Capitalism | 資本主義 | 资本主义 | zībén zhǔyì | 자본주의 | jabohn joo eeh | kapitalismo | Capitalismo | رأسمالية | ra'ismaliyye | |||||||||||||||||||
11 | Civil disobedience | 公民不服從 | 公民抗命 | Gōngmín kàngmìng | 시민 불복종 | shimin bool bohk jong | sibil na pagsuway | Desobediencia civil | |||||||||||||||||||||
12 | Civil rights | 民權 | 民权 | Mínquán | 민권 | minkwon | karapatang sibil | Derechos civiles | حقوق مدنيه | Haqooq Madiniyye | |||||||||||||||||||
13 | Colorism | 膚色歧視 | 肤色歧视 | Fūsè qíshì | 색차별주의 | sehk chabyul joo eeh | pagtrato ayon sa kulay ng balat | Colorismo | |||||||||||||||||||||
14 | Community | 社群 | 社区 | shèhuì | 지역 사회, 공동체 | ji yeok sa hwae, gong dong chae | komunidad | Comunidad | |||||||||||||||||||||
15 | Donate | 捐獻 | 捐献 | Juānxiàn | 기부 | kiboo | pagbigay | Donar | |||||||||||||||||||||
16 | Equality | 平權 | 平等 | píngděng | 평등 | pyongdeung | pantay-pantay | Igualdad | |||||||||||||||||||||
17 | Have you ever been afraid of the police? | 你有曾經害怕過警察嗎? | 你有曾经害怕过警察吗? | 경찰을 두려워해 본 적이 있나요? | kyungchal eul doo ryeo wo hae bohn jeuk eet nayo? | Nakaranas ka na ba ng pangamba sa pulis? | ¿Alguna vez has tenido miedo de la policía? | ||||||||||||||||||||||
18 | Human rights | 人權 | 人权 | rénquán | 인권 | in gwon | mga karapatang pantao | Derechos humanos | |||||||||||||||||||||
19 | i agree on this point but... | 我同意這個觀點可是... | 我同意这个观点可是... | 이 점에 대해서는 동의하지만... | ii johm ae daehaeseo neun dong ae hajiman... | Sumasang-ayon ako sa puntong ito ngunit... | Estoy de acuerdo en este punto pero ... | ||||||||||||||||||||||
20 | I know you must feel like... however ... | 我知道你一定覺得...但是... | 我知道你一定觉得...但是... | Alam ko ang iyong naramdam... ngunit.. | Sé que debes sentirte como ... sin embargo ... | ||||||||||||||||||||||||
21 | In times of need, do you feel like you can call the authorities? Because a lot of black people don't, and they can't. | 當你有需要的時候,你可以聯絡相關的政府機構,但很多黑人不會這樣做,而且他們沒有辦法這樣做 | 当你有需要的时候,你可以联络相关的政府机构,但很多黑人不会这样做,而且他们也没办法这样做 | 경찰의 도움이 필요할때 망설임 없이 신고 할 수 있나요? 많은 흑인들은 신고 안 하고 못합니다. | kyungchal ae doh eum eui pilyo halddae mangseolim eopshi shin go hal soo eetnayo? mahn eun heugin deul eun shin go ahn ha goh mot hahpnida. | Sa mga saglit ng pangamba, sa palagay mo ba ay makaka-asa ka sa pulis? | En tiempos de necesidad,¿siente que puede llamar a las autoridades? Porque muchas personas negras no lo hacen, y no pueden. | ||||||||||||||||||||||
22 | Inequality | 社會不平等 | 社会不平等 | shèhuì bù píngděng | 불평등 | bool pyeong deung | hindi pagkapantay | Desigualdad | |||||||||||||||||||||
23 | Innocent | 無辜 | 无辜 | wúgū | 결백하다, 무고하다 | gyul baek hada, mu go hada | walang sala | Inocente | |||||||||||||||||||||
24 | Intersectionality | 交織性 | 多元交织性 (种族主义 性别歧视 和 阶级压迫 共同作用的交集) | 교차성(신분, 인종, 성별, 장애 등의 차별 유형들이 별개로 존재하는 것이 아니라 서로 결합하여 영향을 미치는 것) | gyochaseong (shinboon, ihnjong, songbyeol, jang ae deung ae chabyeol yoohyung deul eui byul gaero jeonjae ha neun geotshi ahni rah seo roh kyulhap ha yeo yeonghyang eul mi chi neun geot) | Interseccionalidad | |||||||||||||||||||||||
25 | Justice | 正義 | 公正 | Katarungan | Justicia | ||||||||||||||||||||||||
26 | Looting | 趁火打劫 | 趁火打劫 | Chènhuǒdǎjié | 약탈 | yak tal | Pagnanakaw | Saqueo | |||||||||||||||||||||
27 | Marginalized | 邊緣化 | 边缘化 | biān yuán huá | 소외된 | so wae dwaen | Marginada/Marginado | ||||||||||||||||||||||
28 | Marginalized People | 邊緣人 | 边缘人 | biānyuán rén | 소외된 사람들 | so wae dwaen sahramdeul | mga taong nasa mababang sektor ng lipunan | Personas marginadas | |||||||||||||||||||||
29 | Model minority | 模範少數族裔 | 模范少数族裔 | mófàn shǎoshù zú yì | 모범적인 소수 인종 | mobeomjeok in sohsu injeong | modelong minorya | Minoría modelo | |||||||||||||||||||||
30 | Mutual Aid | 相互扶助 | 相互扶助 | Xiānghù fúzhù | 상부상조 | sang boo sang joh | tulong sa kapwa | Ayuda mutua | |||||||||||||||||||||
31 | Oppression | 壓迫 | 压迫 | yāpò | 압박, 압제, 억압, 탄압, 학대; 심한 차별 | apbak, apjae, eok ap, tahn ap, hak dae; shimhan chabyul | pang-aapi | Opresión | |||||||||||||||||||||
32 | Police Brutality | 警方暴力 | 警方暴力 | jǐngfāng bàolì | 경찰의 만행 | kyungchal ae mahnhaeng | pagmamalupit ng pulis | Brutalidad policial | |||||||||||||||||||||
33 | Police use of excessive force | 警方執法過當 | 警方过度执法 | 경찰의 과도한 진압, 과잉진압 | kyungchal ae gwadohahn jin ap, gwa ing jin ap | paggamit ng pulis ng lubhang pwersa | Uso policial de fuerza excesiva | ||||||||||||||||||||||
34 | Power | 權力 | 权力 | quan2li4 | 힘 / 권력 | him / gwon ryuk | kapangyarihan | Poder | |||||||||||||||||||||
35 | Prison | 監獄 | 监狱 | jiānyù | 감옥 | gamok | kulungan / bilibid | Prisión | |||||||||||||||||||||
36 | Prison Industrial Complex | 監獄工業聯合體 | 监狱工业综合体 | 감옥-산업 복합체 | gamoksaneop bokhapchae | Complejo industrial penitenciario | |||||||||||||||||||||||
37 | Privilege (socio-economic, racial, gender-based, status-based, etc.) | 特權 | 特权 | 특권 (사회-경제적인, 인종적인, 성별적인, 신분적인, 등등) | teuk kwon (sahwi kyungjae jeok in, injong jok in, sohngbyul jeok in, shinboon jeok in, deung deung) | Privilegio | |||||||||||||||||||||||
38 | Protester | 抗爭者 | 抗争者 | kàngzhēng zhě | 시위자 | shi wi ja | nagpoprotesta | Manifestante | |||||||||||||||||||||
39 | Protests | 抗議 | 抗议 | kàngyì | 시위 | shi wi | kilos pagtutuol | Protestas | |||||||||||||||||||||
40 | Racial discrimination | 種族歧視 | 种族歧视 | zhǒngzú qíshì | 인종 차별 | injeong chabyul | diskriminasyon ayon sa lahi | phân biệt chủng tộc | La discriminación racial | ||||||||||||||||||||
41 | Racial minority | 少數族裔 | 少数族裔 | shǎoshù zú yì | 소수 인종 | sohsoo injeong | lahing minorya | ||||||||||||||||||||||
42 | Racial profiling | 種族特徵剖析?種族畫像? | 以族裔预设身份 (phrase: using race to presuppose / make assumptions) | 인종 프로파일링 | injeong profiling | pagprofile ayon sa lahi | |||||||||||||||||||||||
43 | Racism | 種族主義 | 种族主义 | zhǒnɡzú qíshì | 인종차별주의 | injeong chabyul joo eeh | racismo | ||||||||||||||||||||||
44 | Redistribution of wealth | 財富再分配 | 财富再分配 | cáifù zài fēnpèi | 부의 재분배 | boo ae jaeboonbae | muling pamamamhagi ng kayamanan | ||||||||||||||||||||||
45 | Resources / Information | 資源/資訊 | 资源/信息 | zīyuán/xìnxī | 정보 | jeong bo | pinagkukunan ng datos (data sources)/ pinagkukunan ng impormasyon (information sources) | ||||||||||||||||||||||
46 | Riot | 暴動 | 骚乱 | sāoluàn | 폭동 | pok dong | kaguluhan | bạo loạn | |||||||||||||||||||||
47 | Segregation | 種族隔離 | 种族隔离 | zhǒngzú gélí | 분리, 격리 | boonlee, gyeok lee | |||||||||||||||||||||||
48 | Skin Tone | 膚色 | 肤色 | fū sè | 피부색 | pibu saek | kulay ng balat | màu da | |||||||||||||||||||||
49 | Slavery | 奴隸制度 | 奴隶制度 | núlì zhìdù | 노예제도 | noh yae jaedo | pagka-alipin | ||||||||||||||||||||||
50 | Social justice | 社會正義 | 社会正义 | shè huì zhèng yì | 사회 정의 | sa hwae jung eeh | katarungang panlipunan | ||||||||||||||||||||||
51 | Social movement | 運動運動 | 社会运动 | 사회운동 | sa hwae oon dong | pribilihiyong sosio-ekonomiko | |||||||||||||||||||||||
52 | Socio-economic privilege | 高社經地位 | 社会经济特权 | 경제적인 특권 | gyungjae jeokin teuk gwon | Pagbuklod/ pagka-isa | |||||||||||||||||||||||
53 | Solidarity | 團結 | 团结 | tuánjié | 연대 | yeon dae | pagkakaisa | ||||||||||||||||||||||
54 | Stand in solidarity with | 與...團結, 與...站在同一陣線 | 与...统一战线 | ~의 편에 서다 | ~ae pyeon ae suh dae | kaisahan, katatagan | |||||||||||||||||||||||
55 | Stop and frisk | 制动,搜身 | Zhì dòng, sōushēn | hinto at kapkapan | |||||||||||||||||||||||||
56 | Support | 支持 | 支持 | zhī chí | 지원 | jiwon | suporta, tulong | ||||||||||||||||||||||
57 | Systemic Racism | 系統性的種族歧視 | 系统性的种族歧视 | 체계적 인종차별 | chaegaejeok injong chabyul | rasismong sistemiko | |||||||||||||||||||||||
58 | White Privilege | 白人特權 | 白人特权 | báirén tèquán | 백인 특권 | baegin teuk gwon | pribilehiyong para sa mga kulay puti ang balat ('privilege for white-skinned people') | ||||||||||||||||||||||
59 | White supremacy | 白人優越主義 | 白人优越主义 | báirén yōuyuè zhǔyì | 백인 우월주의, 백인 지상주의 | baegin oo weol joo wi, baegin jisang joo wi | |||||||||||||||||||||||
60 | |||||||||||||||||||||||||||||
61 | |||||||||||||||||||||||||||||
62 | |||||||||||||||||||||||||||||
63 | |||||||||||||||||||||||||||||
64 | |||||||||||||||||||||||||||||
65 | |||||||||||||||||||||||||||||
66 | |||||||||||||||||||||||||||||
67 | |||||||||||||||||||||||||||||
68 | |||||||||||||||||||||||||||||
69 | |||||||||||||||||||||||||||||
70 | |||||||||||||||||||||||||||||
71 | |||||||||||||||||||||||||||||
72 | |||||||||||||||||||||||||||||
73 | |||||||||||||||||||||||||||||
74 | |||||||||||||||||||||||||||||
75 | |||||||||||||||||||||||||||||
76 | |||||||||||||||||||||||||||||
77 | |||||||||||||||||||||||||||||
78 | |||||||||||||||||||||||||||||
79 | |||||||||||||||||||||||||||||
80 | |||||||||||||||||||||||||||||
81 | |||||||||||||||||||||||||||||
82 | |||||||||||||||||||||||||||||
83 | |||||||||||||||||||||||||||||
84 | |||||||||||||||||||||||||||||
85 | |||||||||||||||||||||||||||||
86 | |||||||||||||||||||||||||||||
87 | |||||||||||||||||||||||||||||
88 | |||||||||||||||||||||||||||||
89 | |||||||||||||||||||||||||||||
90 | |||||||||||||||||||||||||||||
91 | |||||||||||||||||||||||||||||
92 | |||||||||||||||||||||||||||||
93 | |||||||||||||||||||||||||||||
94 | |||||||||||||||||||||||||||||
95 | |||||||||||||||||||||||||||||
96 | |||||||||||||||||||||||||||||
97 | |||||||||||||||||||||||||||||
98 | |||||||||||||||||||||||||||||
99 | |||||||||||||||||||||||||||||
100 |