ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
# QUICK LOOK# QUICK LOOK
3
{100}{}{You see a sickly slave.}{100}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ}
4
{101}{}{You see a drugged slave.}{101}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ}
5
{102}{}{You see a slave.}{102}{}{ 奴 隷 だ}
6
7
# EXAMINES# EXAMINES
8
# 1. [SICKLY MALE SLAVE]# 1. [SICKLY MALE SLAVE]
9
{150}{}{You see a broken looking man. His eyes dart around the area, as if following some invisible insect.}{150}{}{ 衰 弱 し た 様 子 の 男 性 だ 。 見 え な い 虫 で も 追 い か け て い る か の よ う に 、 目 を 絶 え ず キ ョ ロ キ ョ ロ と 動 か し て い る}
10
{151}{}{You see a sickly slave. He looks terribly frightened, and his eyes seem unable to focus on you.}{151}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 ひ ど く お び え て お り 、 こ ち ら に 目 の 焦 点 を 合 わ す こ と も で き な い よ う だ}
11
{152}{}{You see a sickly slave. His clothes are in tatters, and his skin hangs loosely on his flesh.}{152}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 服 は ぼ ろ ぼ ろ で 、 皮 膚 は だ ら り と 垂 れ 下 が っ て い る}
12
{153}{}{You see a sickly slave. He is coughing violently, and his tattered shirt has blood stains on the front of it.}{153}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 激 し く 咳 き 込 ん で お り 、 そ の ぼ ろ ぼ ろ の シ ャ ツ に は 血 の 染 み が 点 々 と つ い て い る}
13
{154}{}{You see a sickly slave. The smell of dried urine and feces emanates from him.}{154}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 乾 い た 糞 尿 の に お い を 発 し て い る}
14
{155}{}{You see a sickly slave. His teeth have fallen out, and his eyes are bloodshot.}{155}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 歯 は 抜 け 落 ち 、 目 は 充 血 し て い る}
15
{156}{}{You see a sickly slave. Some sort of rash covers his face and neck, and he scratches occasionally.}{156}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 顔 と 首 が 発 疹 の よ う な も の で 覆 わ れ て お り 、 そ れ を と き お り か き む し っ て い る}
16
# 2. [SICKLY FEMALE SLAVE]# 2. [SICKLY FEMALE SLAVE]
17
{160}{}{You see a broken looking woman. She is staring at the ground intently, as if afraid to look up.}{160}{}{ 衰 弱 し た 様 子 の 女 性 だ 。 ま る で 顔 を 上 げ る の を 恐 れ て い る か の よ う に 、 一 心 に 地 面 を 見 つ め て い る}
18
{161}{}{You see a sickly slave. She looks terribly frightened, and her eyes seem unable to focus on you.}{161}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 ひ ど く お び え て お り 、 こ ち ら に 目 の 焦 点 を 合 わ す こ と も で き な い よ う だ}
19
{162}{}{You see a sickly slave. She doesn't seem to notice the bloodflies that land on her face and arms.}{162}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 顔 や 腕 が 虫 に 食 わ れ て い る の も 気 づ い て い な い 様 子 だ}
20
{163}{}{You see a sickly slave. Her clothes are in tatters, and her skin hangs loosely on her flesh.}{163}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 服 は ぼ ろ ぼ ろ で 、 皮 膚 は だ ら り と 垂 れ 下 が っ て い る}
21
{164}{}{You see a sickly slave. She is wheezing with every breath, and streams of mucus run from her nose.}{164}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 呼 吸 を す る た び に ぜ い ぜ い と 音 を 立 て 、 鼻 か ら 粘 液 を 垂 れ 流 さ せ て い る}
22
{165}{}{You see a sickly slave. The smell of dried urine and feces emanates from her.}{165}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 乾 い た 糞 尿 の に お い を 発 し て い る}
23
{166}{}{You see a sickly slave. She is scratching at some sort of rash that covers her face and neck.}{166}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 顔 と 首 に で き た 発 疹 の よ う な も の を か き む し っ て い る}
24
{167}{}{You see a sickly slave. She looks like she is trying to cry, but no tears will come.}{167}{}{ 衰 弱 し た 奴 隷 だ 。 泣 こ う と し て い る よ う だ が 、 一 滴 の 涙 も 流 れ な い}
25
# 3. [MALE SLAVE, DRUGGED]# 3. [MALE SLAVE, DRUGGED]
26
{170}{}{You see a sluggish looking man. He is staring straight ahead with a vacant expression.}{170}{}{ 無 気 力 な 様 子 の 男 性 だ 。 う つ ろ な 表 情 で ま っ す ぐ 前 方 を 見 つ め て い る}
27
{171}{}{You see a drugged slave. His eyes dart around the area, never focusing on any one thing.}{171}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 絶 え ず キ ョ ロ キ ョ ロ と 動 か し て い る そ の 目 は 、 決 し て 一 つ の 場 所 に と ど ま る こ と が な い}
28
{172}{}{You see a drugged slave. As you watch, he bites his forearm and peels back some skin with his teeth, slowly chewing it.}{172}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 歯 で 腕 の 皮 膚 を は が し て は 、 く ち ゃ く ち ゃ と 咀 嚼 し て い る}
29
{173}{}{You see a drugged slave. He has a faint smile on his face, but his eyes are glazed and vacant.}{173}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 か す か に 笑 み を 浮 か べ て い る が 、 そ の 目 は う つ ろ で 生 気 が な い}
30
{174}{}{You see a drugged slave. He is gazing vacantly out into space, drool coming from his lips.}{174}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 口 か ら よ だ れ を 垂 ら し 、 う つ ろ な 表 情 で 虚 空 を 見 つ め て い る}
31
{175}{}{You see a drugged slave. As he sees you, he winces and gives a painful smile, as if you are too bright to look at.}{175}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 こ ち ら が ま ぶ し す ぎ て 直 視 で き な い か の よ う に 、 顔 を 歪 め て 痛 ま し い 笑 み を 浮 か べ て い る}
32
# 4. [DRUGGED FEMALE SLAVE]# 4. [DRUGGED FEMALE SLAVE]
33
{180}{}{You see a shivering woman. She is staring at the ground, as if afraid it will go away if she stops looking at it.}{180}{}{ 震 え て い る 女 性 だ 。 ま る で そ う す る こ と を や め た ら そ れ が 消 え て し ま う と 怖 れ て い る か の よ う に 、 一 心 に 地 面 を 見 つ め て い る}
34
{181}{}{You see a drugged slave. She is giggling to herself, and there are traces of blood on the corners of her mouth.}{181}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 ク ス ク ス と ひ と り 笑 い を し て い る 。 口 の 端 に 血 の 流 れ た 跡 が つ い て い る}
35
{182}{}{You see a drugged slave. There are track marks on her arm intermixed with bruises and lash marks.}{182}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 殴 ら れ て で き た あ ざ や ム チ で 打 た れ た 傷 に 混 じ っ て 、 腕 に 注 射 跡 が つ い て い る}
36
{183}{}{You see a drugged slave. She blinks rapidly, as if her eyes are dry.}{183}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 目 が 乾 い て し ま っ て い る か の よ う に 、 激 し く ま ば た き を し て い る}
37
{184}{}{You see a drugged slave. She is scratching the back her hands, so much so that the skin is tearing off.}{184}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 手 の 甲 を か き む し っ て い る 。 あ ま り に 激 し く か き む し る た め 、 皮 膚 が 裂 け て し ま っ て い る}
38
{185}{}{You see a drugged slave. Vomit stains cover the front of her shirt, and she smells faintly of turpentine.}{185}{}{ ド ラ ッ グ を 投 与 さ れ た 奴 隷 だ 。 嘔 吐 の 染 み で 汚 れ た シ ャ ツ を 着 て お り 、 か す か に タ ー ペ ン タ イ ン の に お い が す る}
39
# 5. [MALE SLAVE, BEATEN]# 5. [MALE SLAVE, BEATEN]
40
{190}{}{You see a thin man. Lash marks cover his body, and he stares meekly at the ground, as if waiting for orders.}{190}{}{ 痩 せ こ け た 男 性 だ 。 体 中 に ム チ で 打 た れ た 傷 跡 が あ る 。 命 令 さ れ る の を 待 っ て い る か の ご と く 、 従 順 な 様 子 で た だ 地 面 を 見 つ め て い る}
41
{191}{}{You see a beaten slave.}{191}{}{ 疲 れ 果 て て い る 奴 隷 だ}
42
{192}{}{You see a thin slave. Lash marks cover his body, and he stares meekly at the ground, as if waiting for orders.}{192}{}{ 痩 せ こ け た 奴 隷 だ 。 体 中 に ム チ で 打 た れ た 傷 跡 が あ る 。 命 令 さ れ る の を 待 っ て い る か の ご と く 、 従 順 な 様 子 で た だ 地 面 を 見 つ め て い る}
43
# 6. [DRUGGED FEMALE SLAVE]# 6. [DRUGGED FEMALE SLAVE]
44
{195}{}{You see a shivering woman. Her body is covered with lash marks, and her clothes are in tatters.}{195}{}{ 震 え て い る 女 性 だ 。 体 中 に ム チ で 打 た れ た 傷 跡 が あ り 、 服 も ぼ ろ ぼ ろ だ}
45
{196}{}{You see a female slave.}{196}{}{ 女 性 の 奴 隷 だ}
46
{197}{}{You see a female slave. She is shivering slightly, and her body is covered with lash marks.}{197}{}{ 女 性 の 奴 隷 だ 。 か す か に 震 え て い る 。 体 中 に ム チ で 打 た れ た 傷 跡 が あ る}
47
48
# FLOAT:# FLOAT:
49
# 7. [SICKLY SLAVE]# 7. [SICKLY SLAVE]
50
{200}{}{::Snnnffff::}{200}{}{::ずずっ::}
51
{201}{}{::Huhhhhk::}{201}{}{::うぐっ::}
52
{202}{}{::Coughs::}{202}{}{::ごほっ::}
53
{203}{}{::Scratches self.::}{203}{}{::体をかきむしっている::}
54
{204}{}{::Brushes away flies::}{204}{}{::ハエを追い払っている::}
55
# 8. [DRUGGED SLAVE]# 8. [DRUGGED SLAVE]
56
{210}{}{::Snnnffff::}{210}{}{::ずずずっ::}
57
{211}{}{*Giggle*}{211}{}{*ぶつぶつ*}
58
{212}{}{Heeeeeeee}{212}{}{ひぃぃぃぃぃ}
59
{213}{}{Hee heeeee hee...hee...}{213}{}{へへへ・・・へへ・・・}
60
{214}{}{EeeeEEEEeeeeEEEE}{214}{}{いぃぃぃいいいぃぃぃぃいいいい}
61
62
# CLICK:# CLICK:
63
# 9. [SICKLY SLAVE]# 9. [SICKLY SLAVE]
64
{220}{}{::Looks blankly at you::}{220}{}{::うつろな目でこちらを見ている::}
65
{221}{}{::Cries silently::}{221}{}{::声を立てずに泣いている::}
66
{222}{}{::Stares at you blankly::}{222}{}{::うつろな表情でこちらを見つめている::}
67
{223}{}{::Blinks at you stupidly::}{223}{}{::呆けた顔で目をパチクリとさせている::}
68
{224}{}{::Gives a wheezing cough::}{224}{}{::ヒューヒューと音を立てながら咳き込んでいる::}
69
{225}{}{::Mumbles something that you can't make out.::}{225}{}{::何かをぶつぶつとつぶやいている::}
70
{226}{}{Hnnnnh....hnnn}{226}{}{んんあ・・・んん}
71
{227}{}{::Wipes nose::}{227}{}{::鼻をぬぐっている::}
72
{228}{}{Hunnnnnh}{228}{}{んあああ}
73
{229}{}{Rrrurrr..rr..::Coughs::}{229}{}{あああ・・・ああ・・・ごほっ、ごほっ・・・}
74
# 10. [DRUGGED SLAVE]# 10. [DRUGGED SLAVE]
75
{240}{}{::Rubs eyes::}{240}{}{::目をこすっている::}
76
{241}{}{::Snorts like a pig::}{241}{}{::豚のように鼻を鳴らしている::}
77
{242}{}{::Scratches head, then rubs eyes::}{242}{}{::頭をかき、目をこすっている::}
78
{243}{}{Hee heeeee hee...hee...}{243}{}{へ、へへへ・・・へへ・・・}
79
{244}{}{Hootchie Kootchie Boochie}{244}{}{ふーちー・くーちー・ぶーちー}
80
{245}{}{Foo-fooooo}{245}{}{ふー、ふぅううー}
81
{246}{}{EeeeEEEEeeeeEEEE}{246}{}{いぃぃぃいいいぃぃぃぃいいいい}
82
{247}{}{My eyes are big black flies}{247}{}{私の目は大きな黒いハエだー}
83
{248}{}{Boooogety boooo}{248}{}{ぶーじぇてぃ・ぶーーー}
84
{249}{}{Hwoo Hwooo}{249}{}{あうー、あうーー}
85
{250}{}{Moooooooo}{250}{}{モォーーー}
86
{251}{}{Me bad me good me bad me good}{251}{}{私ダメ私すごい私ダメ私すごい私ダメ私すごい}
87
{252}{}{Double plus good}{252}{}{ダブルプラスグッドだー}1984年
88
# 11. [BEATEN SLAVE vs. SLAVER]# 11. [BEATEN SLAVE vs. SLAVER]
89
{260}{}{Yes, I am already owned. My master has the papers.}{260}{}{ああ、私はもう買われてるんだ。主人が書類を持ってるよ。}
90
{261}{}{Please leave me be. I am already owned by someone else.}{261}{}{どうかほうっておいてほしい。私はすでに買われてるんだ。}
91
{262}{}{I beg you: have you seen two children, dark-hair...? They were taken by other slavers two years ago and sold North.}{262}{}{あの、黒髪の子供を2人見かけたことはないか・・・?2年前に別の奴隷商人に連れていかれ、北へ売られてしまったんだ。}
92
{263}{}{Please...I am not allowed to speak to anyone.}{263}{}{頼む・・・誰とも話してはならないと言いつけられてるんだ。}
93
{264}{}{Please...let me be. My master will be back soon.}{264}{}{どうか・・・ほうっておいてほしい。主人がもうすぐ戻ってくる。}
94
{265}{}{If my master catches me talking to a slaver, I will be beaten.}{265}{}{奴隷商人と話しているところなんて主人に見つかったら、私は折檻されてしまう。}
95
{266}{}{I already have a master. She will not be happy if you continue to talk to me.}{266}{}{私にはすでに主人がいるんだ。これ以上あなたと話していたら、主人が機嫌を損ねてしまう。}
96
{267}{}{I cannot speak to you. I have duties.}{267}{}{あなたと話してはいられない。私には仕事があるんだ。}
97
{268}{}{If I am caught speaking to a slaver, they will start testing the drugs on me.}{268}{}{奴隷商人と話しているところを見つかりでもしたら、私はドラッグの実験台にされてしまう。}
98
{269}{}{Please go away, slaver. I don't want any trouble.}{269}{}{ どうか向こうへいってくれ、奴隷商 人。面倒事には巻き込まれたくない んだ。}
99
{270}{}{Escape? I...have never tried to escape from here. I would not dare disobey my master.}{270}{}{脱走?私は・・・そんなこと考えたこともない。主人に逆らうなんてとんでもないことだ。}
100
# 12. [BEATEN AND/OR GENERIC SLAVE]# 12. [BEATEN AND/OR GENERIC SLAVE]