| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||||||||||||||||||||||
2 | ||||||||||||||||||||||||||
3 | Áreas | Criterios | Conformidad | Conformidad parcial | No conformidad | Inadecuación | Total | |||||||||||||||||||
4 | 1. Conducción de la carrera de formación de profesores de francés | 1.1. La institución implementa un sistema de acompañamiento de sus estudiantes y sus graduados en el ingreso a la profesión | ||||||||||||||||||||||||
5 | 1. Conducción de la carrera de formación de profesores de francés | 1.2. La carrera de Profesorado en Francés está plenamente integrada a la vida institucional y representada en todas las instancias estatutarias y operativas de la institución | ||||||||||||||||||||||||
6 | 1. Conduscción de la carrera de formación de profesores de francés | 1.3. La documentación vinculada a la actividad de la carrera de Profesorado en Francés se encuentra en los archivos y es consultable | ||||||||||||||||||||||||
7 | 1. Conduscción de la carrera de formación de profesores de francés | 1.4. La institución orienta a sus estudiantes en los trámites administrativos y académicos | ||||||||||||||||||||||||
8 | 1. Conducción de la carrera de formación de profesores de francés | 1.5. La carrera de Profesorado en Francés cuenta con un referente de la carrera. Un formador experimentado y especialista del campo de la enseñanza del FLE ocupa esta función. | ||||||||||||||||||||||||
9 | 2. Perfil del equipo de formadores | 2.1. Existe un protocolo de selección docente | ||||||||||||||||||||||||
10 | 2. Perfil del equipo de formadores | 2.2. Los formadores poseen un título de enseñanza superior acorde a la materia que enseñan* | ||||||||||||||||||||||||
11 | 2. Perfil del equipo de formadores | 2.3. Los formadores de materias vinculadas a la didáctica del FLE poseen un título de profesores de francés y acreditan una experiencia de al menos 3 años de enseñanza del FLE | ||||||||||||||||||||||||
12 | 2. Perfil del equipo de formadores | 2.4. Los formadores han participado a lo largo de los últimos tres años de acciones de formación continua, sobre todo vinculadas a la materia que enseñan* | ||||||||||||||||||||||||
13 | 2. Perfil del equipo de formadores | 2.5. Los formadores dictan sus materias en lengua francesa y poseen al menos un nivel C1 del MCERL en francés acreditado por una certificación nacional o internacional* | ||||||||||||||||||||||||
14 | 2. Perfil del equipo de formadores | 2.6. Los formadores poseen títulos universitarios de posgrado, Maestrías o Doctorados* | ||||||||||||||||||||||||
15 | 2. Perfil del equipo de formadores | 2.7. A lo largo de su carrera académica, los formadores han tenido que redactar trabajos de investigación en francés | ||||||||||||||||||||||||
16 | 3. Diseño y aplicación de la oferta de formación | 3.1. El plan de estudios vigente está actualizado conforme a la ley de educación nacional y toma en cuenta la salida profesional a nivel local | ||||||||||||||||||||||||
17 | 3. Diseño y aplicación de la oferta de formación | 3.2. Los estudiantes tienen la posibilidad de efectuar sus prácticas profesionales dentro de distintos contextos de enseñanza-aprendizaje del FLE, incluso por fuera de la enseñanza obligatoria | ||||||||||||||||||||||||
18 | 3. Diseño y aplicación de la oferta de formación | 3.3. La institución implementa dispositivos de intensificación y perfeccionamiento lingüístico para que los estudiantes puedan alcanzar un nivel C1 del MCERL al final de su formación | ||||||||||||||||||||||||
19 | 3. Diseño y aplicación de la oferta de formación | 3.4. La carrera capacita a tutores de prácticas para el acompañamiento y la supervisión de estudiantes que realizan sus prácticas profesionales o residencia | ||||||||||||||||||||||||
20 | 3. Diseño y aplicación de la oferta de formación | 3.5. La carrera toma en cuenta los conocimientos y la experiencia profesional de los graduados de las carreras de Traductorado y propone trayectos de formación adaptados | ||||||||||||||||||||||||
21 | 3. Diseño y aplicación de la oferta de formación | 3.6. Algunas materias se dictan total o parcialmente a distancia | ||||||||||||||||||||||||
22 | 4. Investigación y transversalidad | 4.1. Los formadores participan en proyectos de investigación-acción de su institución | ||||||||||||||||||||||||
23 | 4. Investigación y transversalidad | 4.2. Los resultados de sus trabajos de investigación se exponen públicamente en diversas instancias y dan lugar a publicaciones* | ||||||||||||||||||||||||
24 | 4. Investigación y transversalidad | 4.3. Los formadores del Profesorado en Francés implementan proyectos pedagógicos y de investigación-acción interdisciplinarios e interinstitucionales* | ||||||||||||||||||||||||
25 | 4. Investigación y transversalidad | 4.4. La institución garantiza la organización y el desarrollo de proyectos pedagógicos y/o de investigación/acción transversales | ||||||||||||||||||||||||
26 | 4. Investigación y transversalidad | 4.5. La institución cuenta con un departamento de investigación (tipo laboratorio) | ||||||||||||||||||||||||
27 | 4. Investigación y transversalidad | 4.6. La institución desarrolla asociaciones institucionales estratégicas con otros actores que trabajan en la promoción del francés, argentinos o extranjeros | ||||||||||||||||||||||||
28 | 5. Entorno francófono y apertura internacional | 5.1. El acervo documental en lengua francesa y en didáctica del francés al igual que las herramientas digitales francófonas, están actualizados, son promocionados y aprovechados en clase | ||||||||||||||||||||||||
29 | 5. Entorno francófono y apertura internacional | 5.2. La institución incorpora a su calendario las fechas clave del espacio francófono y participa en ellas a través de proyectos pedagógicos, culturales y actividades | ||||||||||||||||||||||||
30 | 5. Entorno francófono y apertura internacional | 5.3. Los docentes y los estudiantes participan en instancias de formación y de especialización propuestas por instituciones francófonas y en colaboración con ellas | ||||||||||||||||||||||||
31 | 5. Entorno francófono y apertura internacional | 5.4. La institución implementa una oferta de cursos de francés para la comunidad educativa de la institución con una perspectiva de apertura internacional | ||||||||||||||||||||||||
32 | 5. Entorno francófono y apertura internacional | 5.5. La institución diseña e implementa un plan de internacionalización formalizado, en el que la carrera de Profesorado en Francés está totalmente integrada | ||||||||||||||||||||||||
33 | 6. Estrategia de comunicación | 6.1. La institución cuenta con espacios físicos y virtuales a través de los cuales difunde los proyectos y las actividades del Profesorado en Francés | ||||||||||||||||||||||||
34 | 6. Estrategia de comunicación | 6.2. La institución organiza, por distintos medios, campañas de información y de divulgación del plurilingüismo, la Francofonía, la lengua francesa y las culturas francófonas, especialmente para el público externo | ||||||||||||||||||||||||
35 | 6. Estrategia de comunicación | 6.3. La institución organiza acciones específicas de información y de valorización de la profesión de profesor de francés, sus salidas laborales y oportunidades de carrera | ||||||||||||||||||||||||
36 | 6. Estrategia de comunicación | 6.4. La institución está atenta y difunde la información relativa a la actualidad del FLE y de las lenguas extranjeras | ||||||||||||||||||||||||
37 | 6. Estrategia de comunicación | 6.5. La institución diseña e implementa un sistema formalizado de comunicación | ||||||||||||||||||||||||
38 | 34 | 34 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | |||||||||||||||||||
39 | Conformidad | Conformidad parcial | No conformidad | Inadecuación | ||||||||||||||||||||||
40 | 0,00% | 0,00% | 0,00% | 0,00% | ||||||||||||||||||||||
41 | Puntaje | 0 | 0 | 0 | ||||||||||||||||||||||
42 | ||||||||||||||||||||||||||
43 | Realizado | Posible | ||||||||||||||||||||||||
44 | Totales | 0 | 34 | |||||||||||||||||||||||
45 | ||||||||||||||||||||||||||
46 | Índice global de conformidad / performance de calidad | 0,00% | ||||||||||||||||||||||||
47 | ||||||||||||||||||||||||||
48 | Acreditación | Acordado | Estatus de la auditoría: | #REF! | ||||||||||||||||||||||
49 | ||||||||||||||||||||||||||
50 | Nivel/grado de conformidad | 2 | ||||||||||||||||||||||||
51 | ||||||||||||||||||||||||||
52 | 1 > 50% | |||||||||||||||||||||||||
53 | 2 > 60% | |||||||||||||||||||||||||
54 | 3 > 70% | |||||||||||||||||||||||||
55 | 4 > 80% | |||||||||||||||||||||||||
56 | 5 > 90% | |||||||||||||||||||||||||
57 | ||||||||||||||||||||||||||
58 | ||||||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||||||
61 | ||||||||||||||||||||||||||
62 | ||||||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||||
100 |