ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1
2
3
ÁreasCriteriosConformidadConformidad parcialNo conformidadInadecuaciónTotal
4
1. Conducción de la carrera de formación de profesores de francés
1.1. La institución implementa un sistema de acompañamiento de sus estudiantes y sus graduados en el ingreso a la profesión
5
1. Conducción de la carrera de formación de profesores de francés
1.2. La carrera de Profesorado en Francés está plenamente integrada a la vida institucional y representada en todas las instancias estatutarias y operativas de la institución
6
1. Conduscción de la carrera de formación de profesores de francés
1.3. La documentación vinculada a la actividad de la carrera de Profesorado en Francés se encuentra en los archivos y es consultable
7
1. Conduscción de la carrera de formación de profesores de francés
1.4. La institución orienta a sus estudiantes en los trámites administrativos y académicos
8
1. Conducción de la carrera de formación de profesores de francés
1.5. La carrera de Profesorado en Francés cuenta con un referente de la carrera. Un formador experimentado y especialista del campo de la enseñanza del FLE ocupa esta función.
9
2. Perfil del equipo de formadores2.1. Existe un protocolo de selección docente
10
2. Perfil del equipo de formadores2.2. Los formadores poseen un título de enseñanza superior acorde a la materia que enseñan*
11
2. Perfil del equipo de formadores2.3. Los formadores de materias vinculadas a la didáctica del FLE poseen un título de profesores de francés y acreditan una experiencia de al menos 3 años de enseñanza del FLE
12
2. Perfil del equipo de formadores2.4. Los formadores han participado a lo largo de los últimos tres años de acciones de formación continua, sobre todo vinculadas a la materia que enseñan*
13
2. Perfil del equipo de formadores2.5. Los formadores dictan sus materias en lengua francesa y poseen al menos un nivel C1 del MCERL en francés acreditado por una certificación nacional o internacional*
14
2. Perfil del equipo de formadores2.6. Los formadores poseen títulos universitarios de posgrado, Maestrías o Doctorados*
15
2. Perfil del equipo de formadores2.7. A lo largo de su carrera académica, los formadores han tenido que redactar trabajos de investigación en francés
16
3. Diseño y aplicación de la oferta de formación 3.1. El plan de estudios vigente está actualizado conforme a la ley de educación nacional y toma en cuenta la salida profesional a nivel local
17
3. Diseño y aplicación de la oferta de formación 3.2. Los estudiantes tienen la posibilidad de efectuar sus prácticas profesionales dentro de distintos contextos de enseñanza-aprendizaje del FLE, incluso por fuera de la enseñanza obligatoria
18
3. Diseño y aplicación de la oferta de formación 3.3. La institución implementa dispositivos de intensificación y perfeccionamiento lingüístico para que los estudiantes puedan alcanzar un nivel C1 del MCERL al final de su formación
19
3. Diseño y aplicación de la oferta de formación 3.4. La carrera capacita a tutores de prácticas para el acompañamiento y la supervisión de estudiantes que realizan sus prácticas profesionales o residencia
20
3. Diseño y aplicación de la oferta de formación 3.5. La carrera toma en cuenta los conocimientos y la experiencia profesional de los graduados de las carreras de Traductorado y propone trayectos de formación adaptados
21
3. Diseño y aplicación de la oferta de formación 3.6. Algunas materias se dictan total o parcialmente a distancia
22
4. Investigación y transversalidad4.1. Los formadores participan en proyectos de investigación-acción de su institución
23
4. Investigación y transversalidad4.2. Los resultados de sus trabajos de investigación se exponen públicamente en diversas instancias y dan lugar a publicaciones*
24
4. Investigación y transversalidad4.3. Los formadores del Profesorado en Francés implementan proyectos pedagógicos y de investigación-acción interdisciplinarios e interinstitucionales*
25
4. Investigación y transversalidad4.4. La institución garantiza la organización y el desarrollo de proyectos pedagógicos y/o de investigación/acción transversales
26
4. Investigación y transversalidad4.5. La institución cuenta con un departamento de investigación (tipo laboratorio)
27
4. Investigación y transversalidad4.6. La institución desarrolla asociaciones institucionales estratégicas con otros actores que trabajan en la promoción del francés, argentinos o extranjeros
28
5. Entorno francófono y apertura internacional5.1. El acervo documental en lengua francesa y en didáctica del francés al igual que las herramientas digitales francófonas, están actualizados, son promocionados y aprovechados en clase
29
5. Entorno francófono y apertura internacional5.2. La institución incorpora a su calendario las fechas clave del espacio francófono y participa en ellas a través de proyectos pedagógicos, culturales y actividades
30
5. Entorno francófono y apertura internacional5.3. Los docentes y los estudiantes participan en instancias de formación y de especialización propuestas por instituciones francófonas y en colaboración con ellas
31
5. Entorno francófono y apertura internacional5.4. La institución implementa una oferta de cursos de francés para la comunidad educativa de la institución con una perspectiva de apertura internacional
32
5. Entorno francófono y apertura internacional5.5. La institución diseña e implementa un plan de internacionalización formalizado, en el que la carrera de Profesorado en Francés está totalmente integrada
33
6. Estrategia de comunicación6.1. La institución cuenta con espacios físicos y virtuales a través de los cuales difunde los proyectos y las actividades del Profesorado en Francés
34
6. Estrategia de comunicación6.2. La institución organiza, por distintos medios, campañas de información y de divulgación del plurilingüismo, la Francofonía, la lengua francesa y las culturas francófonas, especialmente para el público externo
35
6. Estrategia de comunicación6.3. La institución organiza acciones específicas de información y de valorización de la profesión de profesor de francés, sus salidas laborales y oportunidades de carrera
36
6. Estrategia de comunicación6.4. La institución está atenta y difunde la información relativa a la actualidad del FLE y de las lenguas extranjeras
37
6. Estrategia de comunicación6.5. La institución diseña e implementa un sistema formalizado de comunicación
38
343400000
39
ConformidadConformidad parcialNo conformidadInadecuación
40
0,00%0,00%0,00%0,00%
41
Puntaje000
42
43
RealizadoPosible
44
Totales 034
45
46
Índice global de conformidad / performance de calidad0,00%
47
48
Acreditación AcordadoEstatus de la auditoría:#REF!
49
50
Nivel/grado de conformidad 2
51
52
1 > 50%
53
2 > 60%
54
3 > 70%
55
4 > 80%
56
5 > 90%
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100