CDHJKLMNOPQRSTUVWXYZAAABACADAEAFAGAHAIAJAKALAMANAOAPAQARASATAUAVAWAXAYAZBABBBCBD
1
Seasons in Pentameter
Thank you for your contribution to the translations! Please leave your suggested translation as a comment on the cell.
We’ve also marked certain cells in red that need special attention due to length
(given how it is paired with the audio, it needs to be less than 44 characters)
so we would appreciate any suggestions especially with those translations.
2
DatesOriginal Japanese
3
startendname-jpJapaneseEnglishAzerbaijaniAfrikaansAlbanianBasqueBelarusianBosnianBulgarianCatalanCroatianCzechDanishDutchEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGermanGreekHungarianIcelandicIndonesianIrishItalianKazakhLatvianLithuanianMacedonianMalayMongolianNorwegianPolishPortugueseRomanianRussianSerbianSlovakSlovenianSpanishSwahiliSwedishTurkishUkrainianWelshZulu
4
2/42/8東風解凍東風が厚い氷を解かし始めるThe east wind begins to melt the ice
Şərq küləyi buzları əritməyə başlayır
Die oostewind begin die ys smelt
Era lindore fillon të shkrijë akullin
Ekialdeko haizea izotza urtzen hasten da
Усходні вецер пачынае раставаць лёд
Istočni vjetar počinje da topi led
Източният вятър започва да топи леда
El vent de llevant comença a fondre el gel
Istočni vjetar počinje topiti led
Východní vítr začíná tát led
Østenvinden begynder at smelte isen
De oostenwind begint het ijs te smelten
Idatuul hakkab jääd sulatama
Nagsisimulang matunaw ng hanging silangan ang yelo
Itätuuli alkaa sulattaa jäätä
Le vent d'est commence à faire fondre la glace
O vento do leste comeza a derreter o xeo
Der Ostwind beginnt das Eis zu schmelzen
Ο ανατολικός άνεμος αρχίζει να λιώνει τους πάγους
A keleti szél elkezdi olvasztani a jeget
Austanvindurinn byrjar að bræða ísinn
Angin timur mulai mencairkan es
Tosaíonn an ghaoth thoir an t-oighear a leá
Il vento dell'est inizia a sciogliere il ghiaccio
Шығыстан соққан жел мұзды еріте бастайды
Austrumu vējš sāk kausēt ledu
Rytų vėjas pradeda tirpdyti ledus
Источниот ветер почнува да го топи мразот
Angin timur mula mencairkan ais
Зүүн салхи мөс хайлж эхэлдэг
Østavinden begynner å smelte isen
Wschodni wiatr zaczyna topić lód
O vento leste começa a derreter o gelo
Vântul de est începe să topească gheața
Восточный ветер начинает таять лед
Источни ветар почиње да топи лед
Východný vietor začína roztápať ľad
Vzhodni veter začne topiti led
El viento del este comienza a derretir el hielo.
Upepo wa mashariki huanza kuyeyusha barafu
Ostvinden börjar smälta isen
Doğu rüzgarı buzu eritmeye başlar
Східний вітер починає танути лід
Mae gwynt y dwyrain yn dechrau toddi'r rhew
Umoya wasempumalanga uqala ukuncibilikisa iqhwa
5
2/92/13黄鶯睍睆鶯が山里で鳴き始めるSongbirds in the mountain villages
Dağ kəndlərində çalılar oxumağa başlayır
Bossangers begin sing in die bergdorpies
Në fshatrat malore nisin të këndojnë çifkat e shkurreve
Sasiak mendiko herrietan abesten hasten dira
У горных вёсках пачынаюць спяваць кустоўі
U planinskim selima počinju da pevaju grmovi pevači
В планинските села започват да пеят храстови пръчици
Els currucs comencen a cantar als pobles de muntanya
U planinskim selima započinju pjevanje grmolikih pevača
V horských vesnicích začínají zpívat pěnice
Busksangere begynder at synge i bjerglandsbyerne
Boszangers beginnen te zingen in de bergdorpen
Mägikülades hakkavad laulma võsarohi
Nagsisimulang kumanta ang mga Bush warbler sa mga nayon sa kabundukan
Vuoristokylissä pensasparukat alkavat laulaa
Les fauvettes des buissons commencent à chanter dans les villages de montagne
As currucas comezan a cantar nas aldeas da montaña
Buschlaubsänger beginnen in den Bergdörfern zu singen
Οι θάμνοι αρχίζουν να τραγουδούν στα ορεινά χωριά
A hegyi falvakban a bozótpaszták énekelni kezdenek
Bush warblers byrja að syngja í fjallaþorpunum
Warbler Bush mulai bernyanyi di desa-desa pegunungan
Tosaíonn warblers Bush ag canadh sna sráidbhailte sléibhe
Gli uccelli selvatici iniziano a cantare nei villaggi di montagna
Таудағы ауылдарда бұтаның төбеттері ән айта бастайды
Kalnu ciemos sāk dziedāt krūmu cirtas
Kalnų kaimuose pradeda giedoti krūminės straubliukai
Во планинските села почнуваат да пеат грмушките
Burung burung belukar mula menyanyi di perkampungan pergunungan
Уулын тосгонд Бушийн дайчид дуулж эхэлдэг
Busksangere begynner å synge i fjellbygdene
Pokrzewki zaczynają śpiewać w górskich wioskach
Toutinegras de Bush começam a cantar nas aldeias de montanha
În satele de munte încep să cânte vârletele
В горных деревнях начинают петь камышевки
У планинским селима почињу да певају жбунари
V horských dedinách začínajú spievať kríky
V gorskih vaseh začnejo prepevati grmovnice
Las currucas empiezan a cantar en los pueblos de montaña
Bush warblers huanza kuimba katika vijiji vya milimani
Busksångare börjar sjunga i bergsbyarna
Çalı ötleğenleri dağ köylerinde şarkı söylemeye başladı
У гірських селах починають співати очеретянки
Telor y llwyn yn dechrau canu yn y pentrefi mynyddig
Ama-Bush warbler aqala ukucula emadolobheni asezintabeni
6
2/142/18魚上氷割れた氷の間から魚が飛び出るFish emerge from the broken ice
Qırılan buzdan balıqlar çıxır
Visse kom uit die gebreekte ys
Peshqit dalin nga akulli i thyer
Arrainak hautsitako izotzetatik ateratzen dira
Рыбы выходзяць з разбітага лёду
Ribe izranjaju iz slomljenog leda
Рибите излизат от счупения лед
Els peixos surten del gel trencat
Ribe izranjaju iz slomljenog leda
Z rozbitého ledu se vynořují ryby
Fisk dukker op fra den knuste is
Vissen komen uit het gebroken ijs
Kalad väljuvad purunenud jääst
Lumalabas ang mga isda mula sa basag na yelo
Kalat nousevat murtuneesta jäästä
Les poissons émergent de la glace brisée
Os peixes emerxen do xeo roto
Fische tauchen aus dem gebrochenen Eis auf
Τα ψάρια βγαίνουν από τον σπασμένο πάγο
A halak előbújnak a törött jégből
Fiskur kemur upp úr brotna ísinn
Ikan muncul dari es yang pecah
Eascraíonn iasc as an oighear briste
I pesci emergono dal ghiaccio rotto
Жарылған мұздан балықтар шығады
No salūzušā ledus iznirst zivis
Žuvys išnyra iš įlūžusio ledo
Од скршениот мраз излегуваат риби
Ikan muncul dari ais yang pecah
Хагарсан мөснөөс загас гарч ирдэг
Fisk dukker opp fra den knuste isen
Ryby wyłaniają się z rozbitego lodu
Peixes emergem do gelo quebrado
Peștii ies din gheața spartă
Рыба выходит из битого льда
Рибе израњају из поломљеног леда
Z rozbitého ľadu sa vynárajú ryby
Ribe izstopijo iz zlomljenega ledu
Los peces emergen del hielo roto
Samaki hutoka kwenye barafu iliyovunjika
Fiskar dyker upp från den brutna isen
Kırık buzdan balık çıkıyor
Риби виходять із розбитого льоду
Mae pysgod yn dod allan o'r rhew sydd wedi torri
Izinhlanzi ziphuma eqhweni eliphukile
7
2/192/23土脉潤起雨が降って土が湿り気を含むRain and moist soil
Yağış və nəmli torpaq
Reën en klam grond
Shi dhe tokë me lagështi
Euria eta lur hezea
Дажджы і вільготная глеба
Kiša i vlažno tlo
Дъжд и влажна почва
Pluja i terra humida
Kiša i vlažno tlo
Déšť a vlhká půda
Regn og fugtig jord
Regen en vochtige grond
Vihm ja niiske muld
Ulan at basang lupa
Sadetta ja kosteaa maaperää
Pluie et sol humide
Choiva e solo húmido
Regen und feuchter Boden
Βροχή και υγρό χώμα
Eső és nedves talaj
Rigning og rakur jarðvegur
Hujan dan tanah lembab
Báisteach agus ithir tais
Pioggia e terreno umido
Жаңбыр және ылғалды топырақ
Lietus un mitra augsne
Lietus ir drėgna dirva
Дожд и влажна почва
Hujan dan tanah lembap
Бороо, чийглэг хөрс
Regn og fuktig jord
Deszcz i wilgotna gleba
Chuva e solo úmido
Ploaie și sol umed
Дождь и влажная почва
Киша и влажно земљиште
Dážď a vlhká pôda
Dež in vlažna tla
Lluvia y suelo húmedo
Mvua na udongo unyevu
Regn och fuktig jord
Yağmur ve nemli toprak
Дощ і вологий ґрунт
Glaw a phridd llaith
Imvula nenhlabathi emanzi
8
2/242/28霞始靆霞がたなびき始めるMist starts to linger
Duman uzanmağa başlayır
Mis begin talm
Mjegulla fillon të zgjatet
Lainoa irauten hasten da
Туман пачынае затрымлівацца
Magla počinje da se zadržava
Мъглата започва да се задържа
La boira comença a perdurar
Magla se počinje zadržavati
Mlha se začíná zdržovat
Tågen begynder at blive hængende
Mist begint te hangen
Udu hakkab venima
Nagsisimulang magtagal ang ambon
Sumu alkaa viipyä
La brume commence à s'attarder
A néboa comeza a permanecer
Nebel beginnt zu verweilen
Η ομίχλη αρχίζει να επιμένει
A köd elhúzódni kezd
Þoka fer að sitja eftir
Kabut mulai berlama-lama
Tosaíonn ceo ag fanacht
La nebbia inizia a indugiare
Тұман басыла бастайды
Sāk ievilkties migla
Pradeda tvyroti rūkas
Маглата почнува да се задржува
Kabus mula berlarutan
Манан сунжирч эхэлнэ
Tåken begynner å henge igjen
Mgła zaczyna się utrzymywać
Névoa começa a permanecer
Ceața începe să zăbovească
Туман начинает задерживаться
Магла почиње да се задржава
Začína sa zdržiavať hmla
Megla se začne zadrževati
La niebla comienza a persistir
Ukungu huanza kukaa
Dimman börjar hänga kvar
Sis oyalanmaya başlar
Туман починає затримуватися
Niwl yn dechrau aros
Inkungu iqala ukulibala
9
3/13/5草木萌動草木が芽吹き始めるPlants begin to sprout
Bitkilər cücərməyə başlayır
Plante begin spruit
Bimët fillojnë të mbijnë
Landareak kimatzen hasten dira
Расліны пачынаюць прарастаць
Biljke počinju da niču
Растенията започват да поникват
Les plantes comencen a brotar
Biljke počinju nicati
Rostliny začínají rašit
Planter begynder at spire
Planten beginnen te ontkiemen
Taimed hakkavad tärkama
Nagsisimulang umusbong ang mga halaman
Kasvit alkavat itää
Les plantes commencent à germer
As plantas comezan a brotar
Pflanzen beginnen zu sprießen
Τα φυτά αρχίζουν να φυτρώνουν
A növények elkezdenek kihajtani
Plöntur byrja að spíra
Tanaman mulai bertunas
Tosaíonn plandaí ag sproutadh
Le piante iniziano a germogliare
Өсімдіктер көктей бастайды
Augi sāk dīgt
Augalai pradeda dygti
Растенијата почнуваат да никнуваат
Tumbuhan mula bertunas
Ургамал нахиалж эхэлдэг
Planter begynner å spire
Rośliny zaczynają kiełkować
As plantas começam a brotar
Plantele încep să încolţească
Растения начинают прорастать
Биљке почињу да ничу
Rastliny začínajú pučať
Rastline začnejo vzgajati
Las plantas comienzan a brotar
Mimea huanza kuota
Växter börjar gro
Bitkiler filizlenmeye başlar
Рослини починають проростати
Mae planhigion yn dechrau egino
Izitshalo ziqala ukuhluma
10
3/63/10蟄虫啓戸冬籠りの虫が出て来るInsects come out from their winter cages
Həşəratlar qış qəfəslərindən çıxırlar
Insekte kom uit hul winterhokke
Insektet dalin nga kafazet e tyre të dimrit
Neguko kaioletatik intsektuak ateratzen dira
З зімовых клетак выходзяць казуркі
Insekti izlaze iz svojih zimskih kaveza
Насекомите излизат от зимните си клетки
Els insectes surten de les seves gàbies d'hivern
Insekti izlaze iz svojih zimskih kaveza
Hmyz vylézá ze zimních klecí
Insekter kommer ud fra deres vinterbure
Insecten komen uit hun winterkooien
Putukad tulevad oma talvepuuridest välja
Lumalabas ang mga insekto mula sa kanilang mga kulungan sa taglamig
Hyönteiset tulevat ulos talvihäkeistään
Les insectes sortent de leurs cages d'hiver
Os insectos saen das súas gaiolas de inverno
Insekten kommen aus ihren Winterkäfigen
Τα έντομα βγαίνουν από τα χειμερινά τους κλουβιά
A rovarok kibújnak téli ketrecükből
Skordýr koma út úr vetrarbúrum sínum
Serangga keluar dari kandang musim dinginnya
Tagann feithidí amach as a gcliabháin gheimhridh
Gli insetti escono dalle loro gabbie invernali
Жәндіктер қысқы торларынан шығады
Kukaiņi iznāk no saviem ziemas būriem
Vabzdžiai išlenda iš savo žiemos narvų
Инсектите излегуваат од нивните зимски кафези
Serangga keluar dari sangkar musim sejuk mereka
Шавжнууд өвлийн торноосоо гарч ирдэг
Insekter kommer ut fra vinterburene deres
Owady wychodzą ze swoich zimowych klatek
Insetos saem de suas gaiolas de inverno
Insectele ies din cuștile lor de iarnă
Насекомые выходят из своих зимних клеток
Инсекти излазе из својих зимских кавеза
Hmyz vychádza zo zimných klietok
Žuželke prihajajo iz svojih zimskih kletk
Los insectos salen de sus jaulas de invierno
Wadudu hutoka kwenye ngome zao za majira ya baridi
Insekter kommer ut från sina vinterburar
Böcekler kış kafeslerinden çıkıyor
З зимових кліток виходять комахи
Mae pryfed yn dod allan o'u cewyll gaeaf
Izinambuzane ziphuma emakhejini azo asebusika
11
3/113/15桃始笑桃の花が咲き始めるPeach blossoms appear
Şaftalı çiçəkləri görünür
Perskebloeisels verskyn
Shfaqen lulet e pjeshkës
Melokotoi loreak agertzen dira
З'яўляюцца персікавыя кветкі
Pojavljuju se cvjetovi breskve
Появяват се прасковени цветове
Apareixen flors de presseguer
Pojavljuju se cvjetovi breskve
Objevují se květy broskvoně
Ferskenblomster vises
Perzikbloesems verschijnen
Ilmuvad virsikuõied
Lumilitaw ang mga bulaklak ng peach
Persikkakukkia ilmestyy
Les fleurs de pêcher apparaissent
Aparecen flores de pexego
Pfirsichblüten erscheinen
Εμφανίζονται άνθη ροδακινιάς
Megjelennek az őszibarack virágai
Ferskjublóm birtast
Bunga persik muncul
Tá blossoms peach le feiceáil
Appaiono i fiori di pesco
Шабдалы гүлдері пайда болады
Parādās persiku ziedi
Pasirodo persikų žiedai
Се појавуваат цветови од праска
Bunga pic muncul
Тоорын цэцэг гарч ирнэ
Ferskenblomster vises
Pojawiają się kwiaty brzoskwini
As flores de pêssego aparecem
Apar flori de piersic
Появляются цветы персика
Појављују се цветови брескве
Objavujú sa broskyňové kvety
Pojavijo se breskovi cvetovi
Aparecen las flores de durazno
Maua ya peach yanaonekana
Persikoblommor dyker upp
Şeftali çiçekleri görünür
З’являються персикові квіти
Mae blodau eirin gwlanog yn ymddangos
Kuvela izimbali zamapentshisi
12
3/163/20菜虫化蝶青虫が羽化して紋白蝶になる
Green caterpillars become white butterflies
Yaşıl tırtıllar ağ kəpənəklərə çevrilir
Groen ruspes word wit skoenlappers
Vemjet e gjelbra bëhen flutura të bardha
Beldar berdeak tximeleta zuri bihurtzen dira
Зялёныя гусеніцы становяцца белымі матылькамі
Zelene gusjenice postaju bijeli leptiri
Зелените гъсеници се превръщат в бели пеперуди
Les erugues verdes es converteixen en papallones blanques
Zelene gusjenice postaju bijeli leptiri
Ze zelených housenek se stávají bílí motýli
Grønne larver bliver til hvide sommerfugle
Groene rupsen worden witte vlinders
Rohelistest röövikutest saavad valged liblikad
Ang mga berdeng uod ay nagiging puting paru-paro
Vihreistä toukista tulee valkoisia perhosia
Les chenilles vertes deviennent des papillons blancs
As eirugas verdes convértense en bolboretas brancas
Grüne Raupen werden zu weißen Schmetterlingen
Οι πράσινες κάμπιες γίνονται λευκές πεταλούδες
A zöld hernyók fehér pillangókká válnak
Grænar lirfur verða hvít fiðrildi
Ulat hijau menjadi kupu-kupu putih
Déantar féileacáin bhána ar bhoilb ghlasa
I bruchi verdi diventano farfalle bianche
Жасыл құрттары ақ көбелекке айналады
Zaļie kāpuri kļūst par baltiem tauriņiem
Žalieji vikšrai tampa baltais drugeliais
Зелените гасеници стануваат бели пеперутки
Ulat hijau menjadi rama-rama putih
Ногоон Caterpillars нь цагаан эрвээхэй болдог
Grønne larver blir til hvite sommerfugler
Zielone gąsienice stają się białymi motylami
Lagartas verdes tornam-se borboletas brancas
Omizile verzi devin fluturi albi
Зеленые гусеницы становятся белыми бабочками
Зелене гусенице постају бели лептири
Zo zelených húseníc sa stávajú biele motýle
Zelene gosenice postanejo beli metulji
Las orugas verdes se convierten en mariposas blancas
Viwavi wa kijani huwa vipepeo weupe
Gröna larver blir vita fjärilar
Yeşil tırtıllar beyaz kelebek olur
Зелені гусениці стають білими метеликами
Mae lindys gwyrdd yn troi'n ieir bach yr haf gwyn
Izibungu eziluhlaza ziba izimvemvane ezimhlophe
13
3/213/25雀始巣雀が巣を構え始めるSparrows begin to set up their nests
Sərçələr yuvalarını qurmağa başlayırlar
Mossies begin hul neste oprig
Harabela fillojnë të ngrenë foletë e tyre
Txolarreak habiak jartzen hasten dira
Вераб'і пачынаюць ладзіць гнёзды
Vrapci počinju da postavljaju svoja gnezda
Врабчетата започват да опъват гнездата си
Els pardals comencen a muntar els seus nius
Vrapci počinju postavljati svoja gnijezda
Vrabci si začínají zakládat svá hnízda
Spurve begynder at sætte deres reder op
Mussen beginnen hun nest op te zetten
Varblased hakkavad oma pesasid püstitama
Ang mga maya ay nagsimulang maglagay ng kanilang mga pugad
Varpuset alkavat perustaa pesänsä
Les moineaux commencent à installer leurs nids
Os pardais comezan a montar os seus niños
Spatzen fangen an, ihre Nester einzurichten
Τα σπουργίτια αρχίζουν να στήνουν τις φωλιές τους
A verebek elkezdik fészküket rakni
Spörvar byrja að setja upp hreiður sín
Burung pipit mulai membuat sarangnya
Tosaíonn gealbhain a neadacha a bhunú
I passeri iniziano a fare i loro nidi
Торғайлар ұяларын сала бастайды
Zvirbuļi sāk likt ligzdas
Žvirbliai pradeda krautis lizdus
Врапчињата почнуваат да ги поставуваат гнездата
Burung pipit mula memasang sarangnya
Бор шувуу үүрээ засаж эхэлдэг
Spurver begynner å sette opp reirene sine
Wróble zaczynają zakładać gniazda
Os pardais começam a montar seus ninhos
Vrăbiile încep să-și așeze cuiburile
Воробьи начинают обустраивать свои гнезда
Врапци почињу да постављају своја гнезда
Vrabce si začínajú zakladať hniezda
Vrabci začnejo postavljati svoja gnezda
Los gorriones empiezan a montar sus nidos
Sparrows huanza kuweka viota vyao
Sparvar börjar sätta upp sina bon
Serçeler yuvalarını kurmaya başlar
Горобці починають влаштовувати свої гнізда
Mae adar y to yn dechrau sefydlu eu nythod
Ondlunkulu baqala ukumisa izidleke zabo
14
3/263/30桜始開桜の花が咲き始めるCherry blossoms appear
Albalı çiçəkləri görünür
Kersiebloeisels verskyn
Shfaqen lulet e qershisë
Gerezi loreak agertzen dira
З'яўляюцца вішні
Pojavljuju se cvjetovi trešnje
Появяват се черешови цветове
Apareixen les flors de cirerer
Pojavljuju se cvjetovi trešnje
Objevují se třešňové květy
Kirsebærblomster vises
Kersenbloesems verschijnen
Ilmuvad kirsiõied
Lumilitaw ang mga cherry blossom
Kirsikankukkia ilmestyy
Les fleurs de cerisier apparaissent
Aparecen as flores de cerdeira
Kirschblüten erscheinen
Εμφανίζονται άνθη κερασιάς
Megjelennek a cseresznyevirágok
Kirsuberjablóm birtast
Bunga sakura muncul
Tá blossoms silíní le feiceáil
Appaiono i fiori di ciliegio
Шие гүлдері пайда болады
Parādās ķiršu ziedi
Pasirodo vyšnių žiedai
Се појавуваат цветови од цреша
Bunga sakura muncul
Интоорын цэцэг гарч ирнэ
Kirsebærblomster vises
Pojawiają się kwiaty wiśni
As flores de cerejeira aparecem
Apar flori de cireș
Появляются вишневые цветы
Појављују се цветови трешње
Objavujú sa čerešňové kvety
Pojavijo se češnjevi cvetovi
Aparecen los cerezos en flor
Maua ya Cherry yanaonekana
Körsbärsblommor dyker upp
Kiraz çiçekleri görünür
З’являються вишневі квіти
Mae blodau ceirios yn ymddangos
Kuvela izimbali zamacherry
15
3/314/4雷乃発声遠くで雷の音がし始めるThunder can be heard in the distance
Uzaqdan ildırım gurultusu eşidilir
Donderweer kan in die verte gehoor word
Nga larg dëgjohen bubullima
Trumoiak entzuten dira urrunean
Удалечыні чуваць гром
U daljini se čuje grmljavina
В далечината се чува гръм
Es pot escoltar el tro a la distància
U daljini se čuje grmljavina
V dálce je slyšet hrom
Torden kan høres i det fjerne
In de verte is de donder te horen
Eemalt on kuulda äikest
Maririnig ang kulog sa malayo
Kaukaa kuuluu ukkonen
Le tonnerre peut être entendu au loin
O trono pódese escoitar ao lonxe
Donner ist in der Ferne zu hören
Από μακριά ακούγονται βροντές
Mennydörgés hallatszik a távolból
Þrumur heyrast í fjarska
Guntur dapat terdengar di kejauhan
Is féidir toirneach a chloisteáil i gcéin
Si sente un tuono in lontananza
Күннің күркіреуі алыстан естіледі
Tālumā dzirdams pērkons
Tolumoje girdisi griaustinis
Оддалеку се слуша гром
Guruh kedengaran di kejauhan
Аянга чимээ алсад сонсогдоно
Torden kan høres i det fjerne
W oddali słychać grzmot
O trovão pode ser ouvido à distância
Tunetele se aud în depărtare
Вдалеке слышен гром
У даљини се чује грмљавина
V diaľke je počuť hrom
V daljavi se sliši grmenje
El trueno se puede escuchar en la distancia
Ngurumo zinaweza kusikika kwa mbali
Åska hörs i fjärran
Uzaktan gök gürültüsü duyulabilir
Вдалині чути грім
Gellir clywed taranau yn y pellter
Ukuduma kuzwakala kude
16
4/54/9玄鳥至燕が南からやって来るSwallows arrive from the south
Qaranquşlar cənubdan gəlir
Swaeltjies kom uit die suide
Dallëndyshet vijnë nga jugu
Enarak hegoaldetik heltzen dira
З поўдня прылятаюць ластаўкі
Laste stižu sa juga
От юг пристигат лястовици
Les orenetes arriben del sud
S juga stižu laste
Vlaštovky přilétají z jihu
Svaler ankommer fra syd
Zwaluwen komen uit het zuiden
Pääsukesed saabuvad lõunast
Dumarating ang mga swallow mula sa timog
Pääskyset saapuvat etelästä
Les hirondelles arrivent du sud
As andoriñas chegan do sur
Schwalben kommen aus dem Süden
Τα χελιδόνια φτάνουν από το νότο
Délről érkeznek a fecskék
Svalir koma að sunnan
Burung walet datang dari selatan
Tagann fáinleoga ón deisceart
Le rondini arrivano da sud
Қарлығаштар оңтүстіктен келеді
No dienvidiem ierodas bezdelīgas
Iš pietų atvyksta kregždės
Ластовиците пристигнуваат од југ
Burung layang-layang datang dari selatan
Өмнө зүгээс хараацайнууд ирдэг
Svaler kommer fra sør
Z południa przybywają jaskółki
Andorinhas chegam do sul
Rândunelele sosesc dinspre sud
Ласточки прилетают с юга
Ласте стижу са југа
Lastovičky prilietajú z juhu
Lastovke prispejo z juga
Las golondrinas llegan desde el sur
Swallows huwasili kutoka kusini
Svalor anländer söderifrån
Kırlangıçlar güneyden geliyor
З півдня прилітають ластівки
Mae gwenoliaid yn cyrraedd o'r de
Izinkonjane zifika zivela eningizimu
17
4/104/14鴻雁北雁が北へ渡って行くGeese fly north
Qazlar şimala uçur
Ganse vlieg noord
Patat fluturojnë në veri
Antzarrak iparraldera hegan egiten dute
Гусі ляцяць на поўнач
Guske lete na sjever
Гъските летят на север
Les oques volen cap al nord
Guske lete na sjever
Husy létají na sever
Gæs flyver nordpå
Ganzen vliegen naar het noorden
Haned lendavad põhja poole
Lumipad pahilaga ang mga gansa
Hanhet lentävät pohjoiseen
Les oies volent vers le nord
Os gansos voan cara ao norte
Gänse fliegen nach Norden
Οι χήνες πετούν βόρεια
A libák északra repülnek
Gæsir fljúga norður
Angsa terbang ke utara
Eitilt géanna ó thuaidh
Le oche volano a nord
Қаздар солтүстікке қарай ұшады
Zosis lido uz ziemeļiem
Žąsys skrenda į šiaurę
Гуски летаат на север
Angsa terbang ke utara
Галуу хойд зүгт нисдэг
Gjess flyr nordover
Gęsi lecą na północ
Gansos voam para o norte
Gâștele zboară spre nord
Гуси летят на север
Гуске лете на север
Husi lietajú na sever
Gosi letijo proti severu
Los gansos vuelan al norte
Bukini huruka kaskazini
Gäss flyger norrut
Kazlar kuzeye uçar
Гуси летять на північ
Mae gwyddau yn hedfan i'r gogledd
Amahansi andizela enyakatho
18
4/154/19虹始見雨の後に虹が出始めるRainbows appear after rain
Yağışdan sonra göy qurşağı görünür
Reënboë verskyn na reën
Ylberet shfaqen pas shiut
Ostadarrak euriaren ondoren agertzen dira
Вясёлкі з'яўляюцца пасля дажджу
Duge se pojavljuju nakon kiše
Дъгите се появяват след дъжд
Els arcs de Sant Martí apareixen després de la pluja
Duge se pojavljuju nakon kiše
Po dešti se objevují duhy
Regnbuer dukker op efter regn
Regenbogen verschijnen na regen
Vikerkaared ilmuvad pärast vihma
Lumilitaw ang mga bahaghari pagkatapos ng ulan
Sateenkaari ilmestyy sateen jälkeen
Les arcs-en-ciel apparaissent après la pluie
Os arcos da vella aparecen despois da choiva
Regenbögen erscheinen nach Regen
Τα ουράνια τόξα εμφανίζονται μετά τη βροχή
A szivárvány eső után jelenik meg
Regnbogar birtast eftir rigningu
Pelangi muncul setelah hujan
Tagann tuar ceatha i ndiaidh báistí
Gli arcobaleni compaiono dopo la pioggia
Жаңбырдан кейін кемпірқосақ пайда болады
Varavīksnes parādās pēc lietus
Vaivorykštė pasirodo po lietaus
Виножита се појавуваат после дожд
Pelangi muncul selepas hujan
Борооны дараа солонго гарч ирдэг
Regnbuer dukker opp etter regn
Tęcze pojawiają się po deszczu
Arco-íris aparecem depois da chuva
Curcubeele apar după ploaie
Радуги появляются после дождя
Дуге се појављују након кише
Po daždi sa objavia dúhy
Mavrice se pojavijo po dežju
Los arcoíris aparecen después de la lluvia.
Upinde wa mvua huonekana baada ya mvua
Regnbågar dyker upp efter regn
Yağmurdan sonra gökkuşağı çıkar
Веселки з'являються після дощу
Mae enfys yn ymddangos ar ôl glaw
Uthingo luvela ngemva kwemvula
19
4/204/24葭始生葦が芽を吹き始めるReeds begin to sprout
Qamışlar cücərməyə başlayır
Riete begin uitspruit
Kallamishtet fillojnë të mbijnë
Ihiak kimatzen hasten dira
Пачынае прарастаць чарот
Trska počinje nicati
Започват да поникват тръстики
Les canyes comencen a brotar
Trska počinje nicati
Rákosí začíná rašit
Rør begynder at spire
Riet begint te ontkiemen
Pilliroog hakkab tärkama
Nagsisimulang umusbong ang mga tambo
Ruoko alkaa itää
Les roseaux commencent à germer
As canas comezan a brotar
Schilf beginnt zu sprießen
Τα καλάμια αρχίζουν να φυτρώνουν
A nád sarjadni kezd
Reyr byrjar að spíra
Alang-alang mulai bertunas
Tosaíonn giolcacha ag sproutadh
Le canne iniziano a germogliare
Қамыс өсе бастайды
Sāk dīgt niedres
Pradeda dygti nendrės
Почнуваат да никнуваат трски
Alang-alang mula bertunas
Зэгс нахиалж эхэлдэг
Siv begynner å spire
Trzciny zaczynają kiełkować
Juncos começam a brotar
Stuful încep să încolţească
Камыши начинают прорастать
Трска почиње да ниче
Začína pučať trstina
Trstič začne poganjati
Las cañas comienzan a brotar
Matete huanza kuota
Vass börjar gro
Sazlar filizlenmeye başlar
Починає проростати очерет
Mae cyrs yn dechrau egino
Imihlanga iqala ukuhluma
20
4/254/29霜止出苗霜が終り稲の苗が生長するFrost is over and rice seedlings grow
Şaxta bitdi və düyü tingləri böyüyür
Ryp is verby en ryssaailinge groei
Bryma ka mbaruar dhe fidanët e orizit rriten
Izoztea amaitu da eta arroz-plantak hazten dira
Скончыліся маразы і расце расада рысу
Mraz je prošao i sadnice pirinča rastu
Смразовете свършиха и оризовите разсади растат
Les gelades s'han acabat i creixen les plàntules d'arròs
Mraz je završio i sadnice riže rastu
Mrazy skončily a sazenice rýže rostou
Frosten er forbi, og risplanter vokser
De vorst is voorbij en de rijstzaailingen groeien
Külm on möödas ja riisi seemikud kasvavad
Tapos na ang frost at tumubo ang mga punla ng palay
Pakkanen on ohi ja riisin taimet kasvavat
Le gel est terminé et les semis de riz poussent
Rematou a xeada e medran as mudas de arroz
Der Frost ist vorbei und Reissämlinge wachsen
Ο παγετός τελείωσε και φυτρώνουν τα σπορόφυτα ρυζιού
Elmúlt a fagy és nőnek a rizspalánták
Frostið er búið og hrísgrjónaplöntur vaxa
Embun beku berakhir dan bibit padi tumbuh
Tá an sioc thart agus fásann síológa ríse
Il gelo è passato e le piantine di riso crescono
Аяз басылып, күріш көшеттері өседі
Sals ir beidzies un rīsu stādi aug
Šalnos baigėsi ir auga ryžių daigai
Заврши мразот и растат садници од ориз
Fros telah berakhir dan anak benih padi tumbuh
Хүйтрэлт дуусч, будааны суулгац ургана
Frosten er over og risplanter vokser
Skończył się mróz i rosną sadzonki ryżu
A geada acabou e as mudas de arroz crescem
Înghețul a trecut și răsadurile de orez cresc
Морозы закончились, и ростки риса растут
Мраз је прошао и саднице пиринча расту
Mráz skončil a rastú sadenice ryže
Pozebe je konec in sadike riža rastejo
Se acabaron las heladas y crecen las plántulas de arroz
Frost imekwisha na miche ya mpunga inakua
Frosten är över och risplantor växer
Don bitti ve pirinç fideleri büyüyor
Заморозки закінчилися і розсада рису росте
Mae rhew drosodd ac eginblanhigion reis yn tyfu
Isithwathwa siphelile futhi izithombo zelayisi ziyakhula
21
4/305/4牡丹華牡丹の花が咲くPeonies bloom
Peonies çiçək açır
Pioene blom
Bozhuret lulëzojnë
Peoniak loratzen dira
Квітнеюць півоні
Božuri cvjetaju
Божурите цъфтят
Les peònies floreixen
Božuri cvjetaju
Pivoňky kvetou
Pæoner blomstrer
Pioenrozen bloeien
Pojengid õitsevad
Namumulaklak ang mga peonies
Pionit kukkivat
Les pivoines fleurissent
As peonías florecen
Pfingstrosen blühen
Οι παιώνιες ανθίζουν
A bazsarózsa virágzik
Peonies blómstra
Peony mekar
Bíonn peonies faoi bhláth
Le peonie fioriscono
Пиондар гүлдейді
Peonijas ziedŽydi bijūnai
Божури цветаат
Peonies mekar
Цээнэ цэцэг цэцэглэдэг
Peoner blomstrer
Kwitną piwonie
As peônias florescem
Bujorii înfloresc
Пионы цветут
Божури цветају
Pivonky kvitnú
Potonike cvetijo
Las peonias florecen
Peonies hua
Pioner blommar
şakayık çiçek açar
Цвітуть півонії
Mae peonies yn blodeuo
Ama-peonies aqhakaza
22
5/55/9蛙始鳴蛙が鳴き始めるFrogs begin singing
Qurbağalar oxumağa başlayır
Paddas begin sing
Bretkosat fillojnë të këndojnë
Igelak abesten hasten dira
Жабы пачынаюць спяваць
Žabe počinju pjevati
Жабите започват да пеят
Les granotes comencen a cantar
Žabe počinju pjevati
Žáby začínají zpívat
Frøer begynder at synge
Kikkers beginnen te zingen
Konnad hakkavad laulma
Nagsisimulang kumanta ang mga palaka
Sammakot alkavat laulaa
Les grenouilles commencent à chanter
As ras comezan a cantar
Frösche beginnen zu singen
Οι βάτραχοι αρχίζουν να τραγουδούν
A békák énekelni kezdenek
Froskar byrja að syngja
Katak mulai bernyanyi
Tosaíonn froganna ag canadh
Le rane iniziano a cantare
Бақалар ән айта бастайды
Vardes sāk dziedāt
Varlės pradeda dainuoti
Жабите почнуваат да пеат
Katak mula menyanyi
Мэлхийнүүд дуулж эхэлдэг
Frosker begynner å synge
Żaby zaczynają śpiewać
Sapos começam a cantar
Broaștele încep să cânte
Лягушки начинают петь
Жабе почињу да певају
Žaby začínajú spievať
Žabe začnejo peti
Las ranas comienzan a cantar
Vyura huanza kuimba
Grodor börjar sjunga
Kurbağalar şarkı söylemeye başlar
Починають співати жаби
Brogaod yn dechrau canu
Amaxoxo aqala ukucula
23
5/105/14蚯蚓出蚯蚓が地上に這出るEarthworms surface from the earth
Torpaq qurdları yerdən səthə çıxır
Erdwurms oppervlak vanaf die aarde
Krimbat e tokës dalin nga toka
Lurreko zizareak lurretik azaleratzen dira
Дажджавыя чарвякі ўсплываюць з зямлі
Kišne gliste izranjaju iz zemlje
Земните червеи изплуват от земята
Els cucs de terra emergeixen de la terra
Kišne gliste izranjaju iz zemlje
Žížaly se vynořují ze země
Regnorme overflade fra jorden
Regenwormen komen uit de aarde
Vihmaussid tulevad maapinnalt välja
Lumalabas ang mga earthworm mula sa lupa
Kastemadot nousevat maasta
Surface de vers de terre de la terre
As miñocas emerxen da terra
Regenwürmer tauchen aus der Erde auf
Οι γαιοσκώληκες βγαίνουν από τη γη
A giliszták felszínre kerülnek a földből
Ánamaðkar yfirborð frá jörðu
Cacing tanah muncul dari bumi
Péisteanna talún dromchla ón domhan
I lombrichi emergono dalla terra
Жауын құрттары жер бетінен шығады
Sliekas izvirzās no zemes
Sliekai iškyla iš žemės
Земјените црви се појавуваат од земјата
Cacing tanah muncul dari bumi
Шороон хорхойнууд дэлхийгээс гарч ирдэг
Meitemark overflate fra jorden
Dżdżownice wychodzą z ziemi
As minhocas emergem da terra
Viermele ies la suprafață de pe pământ
Дождевые черви всплывают из земли
Кишне глисте израњају из земље
Dážďovky sa vynárajú zo zeme
Deževniki na plano iz zemlje
Las lombrices emergen de la tierra
Minyoo uso kutoka ardhini
Daggmaskar ytan från jorden
Solucanlar dünyadan yüzeye çıkar
З землі спливають дощові черв’яки
Mae mwydod yn wynebu o'r ddaear
Izikelemu zivela emhlabeni
24
5/155/20竹笋生筍が生えて来るBamboo shoots grow
Bambuk tumurcuqları böyüyür
Bamboeslote groei
Fidanet e bambusë rriten
Banbu-kimuak hazten dira
Уцёкі бамбука растуць
Izdanci bambusa rastu
Бамбуковите издънки растат
Els brots de bambú creixen
Izbojci bambusa rastu
Bambusové výhonky rostou
Bambusskud vokser
Bamboescheuten groeien
Kasvavad bambusevõrsed
Tumutubo ang mga usbong ng kawayan
Bambunversot kasvavat
Les pousses de bambou poussent
Os brotes de bambú medran
Bambussprossen wachsen
Οι βλαστοί μπαμπού μεγαλώνουν
A bambuszrügyek nőnek
Bambussprotar vaxa
Tunas bambu tumbuh
Fásann shoots bambú
I germogli di bambù crescono
Бамбук өсінділері өседі
Aug bambusa dzinumi
Auga bambuko ūgliai
Растат пука од бамбус
Rebung tumbuh
Хулсан найлзуурууд ургадаг
Bambusskudd vokser
Rosną pędy bambusa
Brotos de bambu crescem
Lăstarii de bambus cresc
Бамбуковые побеги растут
Бамбусови изданци расту
Rastú bambusové výhonky
Bambusovi poganjki rastejo
Brotes de bambú crecen
Shina za mianzi hukua
Bambuskott växer
Bambu sürgünleri büyür
Пагони бамбука ростуть
Mae egin bambŵ yn tyfu
Amahlumela oqalo ayakhula
25
5/215/25蚕起食桑蚕が桑を盛んに食べ始めるSilkworms start eating mulberry leaves
İpəkqurdları tut yarpaqlarını yeməyə başlayır
Sywurms begin moerbeiblare eet
Krimbat e mëndafshit fillojnë të hanë gjethet e manit
Zeta-harrak morearen hostoak jaten hasten dira
Шаўкапрады пачынаюць есці лісце шаўкоўніцы
Svilene bube počinju da jedu listove duda
Копринените буби започват да ядат листа от черница
Els cucs de seda comencen a menjar fulles de morera
Svilene bube počinju jesti lišće duda
Hedvábnice začnou požírat listy moruše
Silkeorme begynder at spise morbærblade
Zijderupsen beginnen moerbeibladeren te eten
Siidiussid hakkavad mooruspuu lehti sööma
Ang mga silkworm ay nagsisimulang kumain ng mga dahon ng mulberry
Silkkitoukat alkavat syödä mulperipuun lehtiä
Les vers à soie commencent à manger des feuilles de mûrier
Os vermes de seda comezan a comer follas de moreira
Seidenraupen fangen an, Maulbeerblätter zu fressen
Οι μεταξοσκώληκες αρχίζουν να τρώνε φύλλα μουριάς
A selyemhernyók elkezdik enni az eperfa leveleit
Silkiormar byrja að borða mórberjalauf
Ulat sutra mulai memakan daun murbei
Tosaíonn péisteanna síoda ag ithe duilleoga mulch
I bachi da seta iniziano a mangiare foglie di gelso
Жібек құрттары тұт жапырақтарын жей бастайды
Zīdtārpiņi sāk ēst zīdkoka lapas
Šilkaverpiai pradeda valgyti šilkmedžio lapus
Свилените буби почнуваат да јадат листови од црница
Ulat sutera mula makan daun mulberi
Торгонууд яламны навч идэж эхэлдэг
Silkeormer begynner å spise morbærblader
Jedwabniki zaczynają jeść liście morwy
Bichos-da-seda começam a comer folhas de amoreira
Viermii de mătase încep să mănânce frunze de dud
Тутовые шелкопряды начинают есть листья тутового дерева
Свилене бубе почињу да једу листове дуда
Priadky morušové začnú požierať listy moruše
Sviloprejke začnejo jesti liste murve
Los gusanos de seda comienzan a comer hojas de morera
Silkworms kuanza kula majani ya mulberry
Silkesmaskar börjar äta mullbärsblad
İpekböcekleri dut yaprağı yemeye başlar
Шовкопряди починають їсти листя шовковиці
Mae pryfed sidan yn dechrau bwyta dail mwyar Mair
Izikelemu zikasilika ziqala ukudla amaqabunga kamalibhele
26
5/265/30紅花栄紅花が盛んに咲くSafflowers in full bloom
Tam çiçəklənən aspirlər
Safflowers in volle blom
Safflowers në lulëzim të plotë
Kartamioak loraldi betean
Сафлоры ў поўным красаванні
Šafranike u punom cvatu
Шафлори в пълен цъфтеж
Cartamis en plena floració
Šafranike u punom cvatu
Světlice v plném květu
Saflor i fuldt flor
Saffloer in volle bloei
Safloorid täies õitsengus
Safflowers sa buong pamumulaklak
Saflorit täydessä kukassa
Carthames en pleine floraison
Cártamos en plena floración
Saflor in voller Blüte
Κάρτακα σε πλήρη άνθηση
A pórsáfrány teljes virágzásban
Safflowers í fullum blóma
Bunga safflower mekar penuh
Bláthanna faoi bhláth iomlán
Cartamo in piena fioritura
Мақсары гүлдеген
Safloras pilnzied
Visiškai žydintys dygminai
Safflowers во полн цут
Bunga safflower mekar penuh
Гүргэм цэцэглэж байна
Saflor i full blomst
Krokosze w pełnym rozkwicie
Cártamo em plena floração
Șofrănii în plină floare
Сафлоры в полном цвету
Шафранике у пуном цвету
Svetlice v plnom kvete
Žafranike v polnem razcvetu
Cártamos en plena floración
Safflowers katika maua kamili
Safflor i full blom
Tam çiçek açan aspir
Сафлори в повному розквіті
Safflodau yn eu blodau llawn
Ama-Safflower aqhakaza ngokugcwele
27
5/316/5麦秋至麦が熟し麦秋となるWheat ripens for autumn harvest
Buğda payız məhsulu üçün yetişir
Koring word ryp vir herfs-oes
Gruri piqet për vjeljen e vjeshtës
Garia udazkeneko uztarako heltzen da
Да восеньскага жніва спее пшаніца
Pšenica sazreva za jesenju žetvu
Пшеницата узрява за есенна реколта
El blat madura per a la collita de tardor
Pšenica dozrijeva za jesensku žetvu
Pšenice dozrává pro podzimní sklizeň
Hvede modner til efterårets høst
Tarwe rijpt voor herfstoogst
Nisu valmib sügiseseks saagiks
Ang trigo ay hinog para sa pag-aani ng taglagas
Vehnä kypsyy syksyn satoa varten
Le blé mûrit pour la récolte d'automne
O trigo madura para a colleita de outono
Weizen reift für die Herbsternte
Το σιτάρι ωριμάζει για τη συγκομιδή του φθινοπώρου
A búza érik az őszi betakarításra
Hveiti þroskast fyrir haustuppskeru
Gandum matang untuk panen musim gugur
Ripens cruithneacht le haghaidh fómhar an fhómhair
Il grano matura per il raccolto autunnale
Бидай күзгі егін жинауға піседі
Kvieši nogatavojas rudens ražai
Kviečiai sunoksta rudens derliui
Пченицата зрее за есенска жетва
Gandum masak untuk penuaian musim luruh
Намрын ургац хураахын тулд улаан буудай боловсорч гүйцдэг
Hvete modnes til høsten
Pszenica dojrzewa na jesienne zbiory
O trigo amadurece para a colheita do outono
Grâul se coace pentru recolta de toamnă
Пшеница созревает для осеннего урожая
Пшеница сазрева за јесењу жетву
Pšenica dozrieva na jesenný zber
Pšenica zori za jesensko žetev
El trigo madura para la cosecha de otoño
Ngano huiva kwa mavuno ya vuli
Vete mognar för höstens skörd
Buğday sonbaharda hasat için olgunlaşır
Пшениця дозріває до осіннього врожаю
Mae gwenith yn aeddfedu ar gyfer cynhaeaf yr hydref
Ukolweni uvuthwa ukuvuna ekwindla
28
6/66/10螳螂生螳螂が生まれ出るPraying mantises are born
Mantislər doğulur
Bidsprinkane word gebore
Lindin mantis që luten
Mantisak jaiotzen dira
Нараджаюцца багамолы
Rađaju se bogomoljke
Раждат се богомолки
Neixen les mantis religioses
Rađaju se bogomoljke
Rodí se kudlanky
Bedemantis er født
Bidsprinkhanen zijn geboren
Sünnivad palvesärgid
Ipinanganak ang mga praying mantise
Rukoussirkat syntyvät
Les mantes religieuses sont nées
Nacen as mantis religiosas
Gottesanbeterinnen werden geboren
Γεννιούνται μαντίλες που προσεύχονται
Imádkozó sáskák születnek
Bændönsur fæðast
Belalang sembah lahir
Mantises guí a rugadh
Nascono le mantidi religiose
Мантылар туады
Dzimst dievlūdzēji
Gimsta maldininkai
Се раѓаат богомолки
Mantis sembahyang dilahirkan
Мантис төрдөг
Bønnemantiser blir født
Rodzą się modliszki
Louva-a-deus nascem
Se nasc mantisele rugătoare
Рождаются богомолы
Рађају се богомољке
Rodí sa modlivky
Rodijo se bogomolke
Nacen las mantis religiosas
Manties wanaoomba wanazaliwa
Bönsyrsa föds
Dua eden peygamberler doğar
Народжуються богомоли
Mantisau gweddïo yn cael eu geni
Izithwalambiza ezikhulekayo ziyazalwa
29
6/116/15腐草為蛍腐った草が蒸れ蛍になるRotten grass becomes fireflies
Çürük otlar atəşböcəklərinə çevrilir
Vrot gras word vuurvliegies
Bari i kalbur bëhet xixëllonja
Belar ustela ipurtargi bihurtzen da
Гнілая трава становіцца светлячкамі
Trula trava postaje krijesnice
Гнилата трева се превръща в светулки
L'herba podrida es converteix en lluernes
Trula trava postaje krijesnice
Ze shnilé trávy se stávají světlušky
Råddent græs bliver til ildfluer
Rot gras wordt vuurvliegjes
Mädanenud rohust saab tulikärbes
Ang bulok na damo ay nagiging alitaptap
Mädäntyneestä ruohosta tulee tulikärpäsiä
L'herbe pourrie devient des lucioles
A herba podre convértese en vagalumes
Faules Gras wird zu Glühwürmchen
Το σάπιο γρασίδι γίνεται πυγολαμπίδες
A korhadt fűből szentjánosbogarak lesznek
Rotið gras verður eldflugur
Rumput busuk menjadi kunang-kunang
Thiocfaidh chun bheith féar lofa fireflies
L'erba marcia diventa lucciola
Шіріген шөп отқа айналады
Sapuvusi zāle kļūst par ugunskuriem
Supuvusi žolė virsta ugniagesiais
Расипаната трева станува светулки
Rumput busuk menjadi kelip-kelip
Муудсан өвс галт хорхой болдог
Rått gress blir til ildfluer
Zgniła trawa zmienia się w świetliki
Grama podre se torna vaga-lume
Iarba putrezită devine licurici
Гнилая трава становится светлячками
Трула трава постаје кријеснице
Zo zhnitej trávy sa stávajú svetlušky
Gnila trava postane kresnice
La hierba podrida se convierte en luciérnagas
Nyasi zilizooza huwa vimulimuli
Ruttent gräs blir eldflugor
Çürük çimen ateşböcekleri olur
Гнила трава стає світлячком
Mae glaswellt pwdr yn troi'n bryfed tân
Utshani obubolile buphenduka okhanyikhanyi
30
6/166/20梅子黄梅の実が黄ばんで熟すPlums turn yellow and ripen
Gavalı sarıya çevrilir və yetişir
Pruime word geel en ryp
Kumbullat zverdhen dhe piqen
Aranak horiak bihurtzen dira eta heldu egiten dira
Слівы жоўкнуць і спеюць
Šljive požute i sazrijevaju
Сливите пожълтяват и узряват
Les prunes es tornen grogues i maduren
Šljive žute i dozrijevaju
Švestky žloutnou a dozrávají
Blommer bliver gule og modner
Pruimen worden geel en rijpen
Ploomid muutuvad kollaseks ja valmivad
Ang mga plum ay nagiging dilaw at hinog
Luumut muuttuvat keltaisiksi ja kypsyvät
Les prunes jaunissent et mûrissent
As ameixas vólvense amarelas e maduran
Pflaumen werden gelb und reifen
Τα δαμάσκηνα κιτρινίζουν και ωριμάζουν
A szilva megsárgul és beérik
Plómur verða gular og þroskast
Plum menguning dan matang
Plumaí cas buí agus ripen
Le prugne ingialliscono e maturano
Алхоры сарғайып, піседі
Plūmes kļūst dzeltenas un nogatavojas
Slyvos pagelsta ir sunoksta
Сливите пожолтуваат и зреат
Plum menjadi kuning dan masak
Чавга шар болж, боловсорч гүйцдэг
Plommene blir gule og modnes
Śliwki żółkną i dojrzewają
Ameixas ficam amarelas e amadurecem
Prunele se îngălbenesc și se coc
Сливы желтеют и созревают
Шљиве жуте и сазревају
Slivky žltnú a dozrievajú
Slive porumenijo in dozorijo
Las ciruelas se vuelven amarillas y maduran.
Plum hugeuka manjano na kuiva
Plommon blir gula och mognar
Erikler sararır ve olgunlaşır
Сливи жовтіють і дозрівають
Mae eirin yn troi'n felyn ac yn aeddfedu
Ama-plums aphenduka aphuzi futhi avuthwe
31
6/216/26乃東枯夏枯草が枯れるThe summer herb withers
Yaz otu quruyur
Die somerkruid verdor
Bari i verës thahet
Udako belarra imeltzen da
Летняя трава вяне
Ljetna trava vene
Лятната билка изсъхва
L'herba d'estiu es marceix
Ljetna trava vene
Letní bylina vadne
Sommerurten visner
Het zomerkruid verdort
Suvine rohttaim närbub
Ang damo ng tag-init ay nalalanta
Kesäyrtti kuihtuu
L'herbe d'été se fane
A herba do verán murcha
Das Sommerkraut verdorrt
Το καλοκαιρινό βότανο μαραίνεται
A nyári gyógynövény elhervad
Sumarjurtin visnar
Ramuan musim panas layu
Tá luibh an tsamhraidh ag titim
L'erba estiva appassisce
Жазғы шөп қурап қалады
Vasaras zāle novīst
Vasarinė žolė nuvysta
Летната билка венее
Herba musim panas layu
Зуны өвс хатаж байна
Sommerurten visner
Letnie zioło usycha
A erva de verão murcha
Iarba de vară se ofilește
Летняя трава увядает
Летња трава вене
Letná bylinka vädne
Poletno zelišče ovene
La hierba de verano se marchita
Mboga ya majira ya joto hukauka
Sommarörten vissnar
Yaz otu soluyor
Літня трава в'яне
Mae llysieuyn yr haf yn gwywo
Ikhambi lasehlobo liyabuna
32
6/277/1菖蒲華あやめの花が咲くIrises bloom
Süsənlər çiçək açır
Irisse blom
Irises lulëzojnë
Irisak loratzen dira
Квітнеюць касачы
Irises cvjetaju
Ирисите цъфтят
Els iris floreixen
Cvjetaju perunike
Kosatce kvetou
Iris blomstrerIrissen bloeien
Iirised õitsevad
Namumulaklak ang mga iris
Iirikset kukkivat
Les iris fleurissent
Os iris florecen
Schwertlilien blühen
Οι ίριδες ανθίζουν
Virágzik az íriszek
Írisar blómstra
Bunga iris mekar
Irises faoi bhláth
Le iris sbocciano
Ирис гүлдейді
Zied īrisiŽydi vilkdalgiai
Ириси цветаат
Iris mekar
Цахилдаг цэцэглэдэг
Iris blomstrerIrysy kwitnąÍris florescemIrisii înfloresc
Ирисы цветут
Перунике цветају
Kvitnú kosatce
Perunike cvetijo
Los lirios florecen
Irises mauaIris blommar
Süsen çiçek açar
Цвітуть іриси
Irises yn blodeuo
Ama-irises aqhakaza
33
7/27/6半夏生烏柄杓が生えるCow-dipper plant sprouts
İnək-dipper bitki cücərtiləri
Koei-dopper plant spruite
Lakrat e bimës së lopës
Behi-dipper landare kimuak
Парасткі расліны каровіны
Klice biljke kravljeg dipera
Кълнове на кравешки кълнове
Brots de la planta de la vaca
Klice biljke kravljeg dipera
Klíčky rostliny naběračka krav
Ko-dipper plante spirer
Koedipper plantspruiten
Lehmakarva taime võrsed
Ang halamang cow-dipper ay umusbong
Kasvin itää
Germes de plantes vache-louche
Brotes de plantas de cazo de vaca
Sprossen der Kuh-Wasseramsel-Pflanze
Βλαστάρια φυτών αγελάδας
A tehénbokróc növény kihajt
Kúa-dipplanta spíra
Kecambah tanaman gayung sapi
Sprouts plandaí bó-bhó
Germogli della pianta del merlo acquaiolo
Сиыр-шұбар өсімдік өскіндері
Govs lāceņu augs asni
Karvių žiobrių augalų daigai
Растителни никнува крава-мечка
Pucuk pokok gayung lembu
Үхрийн живх ургамлын нахиалдаг
Ku-dipper plante spirer
Kiełki krowiego wozu
Brotos de plantas de concha de vaca
Lăstari de plante de vacă
Ростки коровьего ковша
Клице биљке крављег дипера
Rastlina kravského naberačky klíčky
Rastlinski kalčki kravjega kropa
Brotes de plantas de cucharón de vaca
Ng'ombe-dipper mimea chipukizi
Ko-dopp växt groddar
İnek-kepçe bitki filizi
Паростки рослини коров'яка
Planhigyn buwch-drochwr ysgewyll
Cow-dipper plant amahlumela
34
7/77/11温風至暖い風が吹いて来るWarm breezesİsti küləklərWarm briesies
Fllade të ngrohta
Haize epelak
Цёплы ветрык
Topli povjetarac
Топли бризове
Brises càlides
Topli povjetarac
Teplý vánekVarme briseWarme briesSoojad tuuled
Mainit na simoy ng hangin
Lämpimiä tuulia
Vents chaudsBrisas cálidasWarme Brisen
Ζεστά αεράκια
Meleg szellőHlýr andvari
Angin sepoi-sepoi yang hangat
Breezes teBrezze calde
Жылы желдер
Siltas vēsmasŠilti vėjeliaiТопло ветреAngin hangatХалуун салхиVarm brisCiepłe bryzy
Brisas quentes
Adiere caldăТеплый бриз
Топли поветарац
Teplé vánkyTopel vetričcálidas brisasPepo za jotoVarma vindarılık esintiler
Теплий вітерець
Awelon cynnes
Umoya oshisayo
35
7/127/16蓮始開蓮の花が開き始めるLotus flowers begin to open
Lotus çiçəkləri açılmağa başlayır
Lotus blomme begin oopgaan
Lulet e Lotusit fillojnë të hapen
Lotus loreak irekitzen hasten dira
Кветкі лотаса пачынаюць раскрывацца
Cvetovi lotosa počinju da se otvaraju
Цветята на лотос започват да се отварят
Les flors de lotus comencen a obrir-se
Cvjetovi lotosa počinju se otvarati
Lotosové květy se začínají otevírat
Lotusblomster begynder at åbne sig
Lotusbloemen beginnen te openen
Lootoseõied hakkavad avanema
Nagsisimulang magbukas ang mga bulaklak ng lotus
Lootuskukat alkavat avautua
Les fleurs de lotus commencent à s'ouvrir
As flores de loto comezan a abrirse
Lotusblumen beginnen sich zu öffnen
Τα άνθη του λωτού αρχίζουν να ανοίγουν
A lótuszvirágok nyílni kezdenek
Lótusblóm byrja að opnast
Bunga teratai mulai terbuka
Tosaíonn bláthanna Lotus a oscailt
I fiori di loto iniziano ad aprirsi
Лотос гүлдері ашыла бастайды
Lotosa ziedi sāk atvērties
Pradeda skleistis lotoso žiedai
Цветовите на лотос почнуваат да се отвораат
Bunga teratai mula terbuka
Бадамлянхуа цэцэг нээгдэж эхэлдэг
Lotusblomster begynner å åpne seg
Kwiaty lotosu zaczynają się otwierać
As flores de lótus começam a abrir
Florile de lotus încep să se deschidă
Цветы лотоса начинают раскрываться
Цветови лотоса почињу да се отварају
Lotosové kvety sa začínajú otvárať
Lotusovi cvetovi se začnejo odpirati
Las flores de loto comienzan a abrirse
Maua ya lotus huanza kufunguka
Lotusblommor börjar öppna sig
Lotus çiçekleri açmaya başlar
Квіти лотоса починають розкриватися
Mae blodau Lotus yn dechrau agor
Izimbali ze-lotus ziqala ukuvuleka
36
7/177/22鷹乃学習鷹の幼鳥が飛ぶことを覚えるYoung hawks learn to fly
Gənc şahinlər uçmağı öyrənirlər
Jong valke leer vlieg
Skifterat e rinj mësojnë të fluturojnë
Belatza gazteek hegan egiten ikasten dute
Маладыя ястрабы вучацца лётаць
Mladi jastrebovi uče da lete
Младите ястреби се учат да летят
Els falcons joves aprenen a volar
Mladi jastrebovi uče letjeti
Mladí jestřábi se učí létat
Unge høge lærer at flyve
Jonge haviken leren vliegen
Noored kullid õpivad lendama
Ang mga batang lawin ay natutong lumipad
Nuoret haukat oppivat lentämään
Les jeunes faucons apprennent à voler
Os novos falcóns aprenden a voar
Junge Falken lernen fliegen
Τα νεαρά γεράκια μαθαίνουν να πετούν
A fiatal sólymok megtanulnak repülni
Ungir haukar læra að fljúga
Elang muda belajar terbang
Foghlaimíonn seabhac óga eitilt
I giovani falchi imparano a volare
Жас сұңқарлар ұшуды үйренеді
Jaunie vanagi mācās lidot
Jauni vanagai mokosi skraidyti
Младите јастреби учат да летаат
Elang muda belajar terbang
Залуу шонхор шувууд нисч сурдаг
Unge hauker lærer å fly
Młode jastrzębie uczą się latać
Jovens falcões aprendem a voar
Soimii tineri învață să zboare
Молодые ястребы учатся летать
Млади јастребови уче да лете
Mladé jastraby sa učia lietať
Mladi jastrebi se naučijo leteti
Los halcones jóvenes aprenden a volar
Mwewe wachanga hujifunza kuruka
Unga hökar lär sig att flyga
Genç şahinler uçmayı öğreniyor
Молоді яструби вчаться літати
Mae hebogiaid ifanc yn dysgu hedfan
Oklebe abancane bafunda ukundiza
37
7/237/28桐始結花桐の花が(来年の)蕾をつけるPaulownia flowers bud for the next year
Paulownia çiçəkləri gələn il üçün qönçə verir
Paulownia-blomme bot vir die volgende jaar
Lulet e Paulownias lulëzon për vitin e ardhshëm
Paulownia loreak hurrengo urterako
Кветкі паўлаўніі распускаюцца на наступны год
Cvjetovi paulovnije pupolje za narednu godinu
Пауловния цветя пъпка за следващата година
Les flors de Paulownia brot per l'any vinent
Cvjetovi paulovnije pupaju za sljedeću godinu
Paulownia kvete pupen na příští rok
Paulownia blomster knopper til det næste år
Paulownia bloeit in bloei voor het volgende jaar
Paulownia lilled järgmiseks aastaks
Namumulaklak ang mga bulaklak ng Paulownia para sa susunod na taon
Paulownia kukkii ensi vuodelle
Bourgeon de fleurs de Paulownia pour l'année prochaine
Flores de Paulownia para o próximo ano
Paulownia-Blüten knospen für das nächste Jahr
Η Paulownia ανθίζει για την επόμενη χρονιά
A Paulownia a következő évre virágzik
Paulownia blóm brum fyrir næsta ár
Kuncup bunga Paulownia untuk tahun depan
Bachlóga bláthanna Paulownia don bhliain seo chugainn
I fiori di Paulownia germogliano per il prossimo anno
Пауловнияның гүлдері келесі жылға гүлдейді
Paulownia zied pumpuri nākamajam gadam
Paulownia žydi pumpurais kitais metais
Пауловнија цвета пупка за следната година
Bunga Paulownia berputik untuk tahun hadapan
Пауловниа цэцэг ирэх жил нахиалах болно
Paulownia blomster knopper for det neste året
Pączek kwiatów Paulowni na przyszły rok
Flores de Paulownia brotam para o próximo ano
Boboci de flori de Paulownia pentru anul viitor
Бутон цветов павловнии на следующий год
Цветови пауловније пупоље за следећу годину
Paulownia kvitne na budúci rok
Cvetovi pavlovnije za naslednje leto
Brote de flores de paulownia para el próximo año
Maua ya Paulownia yanachanua mwaka ujao
Paulownia blommar knopp för nästa år
Gelecek yıl için Paulownia çiçek tomurcuğu
Квітки павловнії розпускаються на наступний рік
blagur blodau Paulownia ar gyfer y flwyddyn nesaf
Izimbali ze-Paulownia zihluma ngonyaka olandelayo
38
7/298/2土潤溽暑土が湿って蒸暑くなるDamp soil, humid air
Nəm torpaq, nəmli hava
Klam grond, vogtige lug
Tokë e lagësht, ajër i lagësht
Lur hezea, aire hezea
Вільготная глеба, вільготнае паветра
Vlažno tlo, vlažan vazduh
Влажна почва, влажен въздух
Terra humida, aire humit
Vlažno tlo, vlažan zrak
Vlhká půda, vlhký vzduch
Fugtig jord, fugtig luft
Vochtige grond, vochtige lucht
Niiske muld, niiske õhk
Mamasa-masa na lupa, mahalumigmig na hangin
Kostea maa, kostea ilma
Sol humide, air humide
Solo húmido, aire húmido
Feuchter Boden, feuchte Luft
Υγρό έδαφος, υγρός αέρας
Nedves talaj, párás levegő
Rakur jarðvegur, rakt loft
Tanah lembab, udara lembab
Ithir tais, aer tais
Terreno umido, aria umida
Ылғал топырақ, ылғалды ауа
Mitra augsne, mitrs gaiss
Drėgnas dirvožemis, drėgnas oras
Влажна почва, влажен воздух
Tanah lembap, udara lembap
Чийглэг хөрс, чийглэг агаар
Fuktig jord, fuktig luft
Wilgotna gleba, wilgotne powietrze
Solo úmido, ar úmido
Sol umed, aer umed
Влажная почва, влажный воздух
Влажно земљиште, влажан ваздух
Vlhká pôda, vlhký vzduch
Vlažna tla, vlažen zrak
Suelo húmedo, aire húmedo
Udongo unyevu, hewa yenye unyevunyevu
Fuktig jord, fuktig luft
Nemli toprak, nemli hava
Вологий грунт, вологе повітря
Pridd llaith, aer llaith
Inhlabathi emanzi, umoya onomswakama
39
8/38/7大雨時行時として大雨が降るHeavy rains sometimes fall
Güclü yağışlar bəzən yağır
Swaar reën val soms
Nganjëherë bien shira të dendur
Batzuetan eurite handiak erortzen dira
Часам ідуць моцныя дажджы
Ponekad padaju jake kiše
Понякога падат обилни дъждове
De vegades cauen pluges abundants
Ponekad padaju obilne kiše
Občas padnou vydatné deště
Der falder nogle gange kraftig regn
Soms valt er hevige regen
Mõnikord sajab tugevat vihma
Malakas na ulan minsan bumubuhos
Välillä sataa rankkoja sateita
De fortes pluies tombent parfois
Ás veces caen fortes choivas
Manchmal fallen heftige Regenfälle
Μερικές φορές πέφτουν έντονες βροχές
Néha heves esőzések esnek
Miklar rigningar falla stundum
Hujan deras kadang turun
Titeann báisteach throm uaireanta
A volte cadono forti piogge
Кейде қатты жаңбыр жауады
Reizēm līst spēcīgas lietusgāzes
Kartais palyja smarkus lietus
Понекогаш паѓаат обилни дождови
Hujan lebat kadangkala turun
Заримдаа аадар бороо ордог
Noen ganger faller det mye regn
Czasami padają ulewne deszcze
As chuvas fortes às vezes caem
Uneori cad ploi abundente
Иногда идут сильные дожди
Понекад падају јаке кише
Občas padajú silné dažde
Včasih padejo močne padavine
A veces caen fuertes lluvias
Mvua kubwa wakati mwingine hunyesha
Det faller ibland kraftiga regn
Şiddetli yağmurlar bazen yağar
Іноді йдуть сильні дощі
Weithiau mae glaw trwm yn disgyn
Izimvula ezinkulu ngezinye izikhathi ziyana
40
8/88/12涼風至涼しい風が立ち始めるCool breezesSərin mehlərKoel bries
Fllade të freskëta
Haize freskoak
Прахалодны ветрык
Cool breezesХладен бриз
Brises fresques
Hladni povjetarac
Chladný vánekKølige briseKoel briesje
Jahedad tuuled
Malamig na simoy ng hangin
Viileitä tuulia
Des brises fraîches
Brisas frescasKühle Brisen
Δροσερό αεράκι
Hűvös szellőKaldur andvari
Angin sepoi-sepoi
Breezs fionnuar
Fresche brezze
Салқын желдер
Vēsas vēsmas
Vėsūs vėjai
Ладни ветришта
Angin sejukСэрүүн салхиKule briserChłodna bryzaBrisas frescas
Adiere răcoroasă
Прохладный бриз
Цоол бреезес
Chladný vánokHladni vetričbrisas frescas
Upepo wa baridi
Svala vindarserin esintiler
Прохолодні вітерці
Awelon oer
Umoya ohelezayo
41
8/138/17寒蝉鳴蜩が鳴き始めるEvening cicadas sing
Axşam cicadas oxuyur
Aandsicadas sing
Cikadat e mbrëmjes këndojnë
Arratsaldeko zigarrak abesten dute
Вячэрнія цыкады спяваюць
Večernje cikade pjevaju
Вечерни цикади пеят
Les cigales al vespre canten
Večernje cikade pjevaju
Večerní cikády zpívají
Aften cikader synger
Avondcicaden zingen
Õhtused tsikaadid laulavad
Kumakanta ang mga cicadas sa gabi
Iltasikadat laulaa
Les cigales du soir chantent
As cigarras da noite cantan
Abend Zikaden singen
Τα βραδινά τζιτζίκια τραγουδούν
Esti kabócák énekelnek
Kvöldsíkadur syngja
Jangkrik malam bernyanyi
Tráthnóna cicadas ag canadh
Cantano le cicale della sera
Кешкі цикадалар ән айтады
Vakara cikādes dzied
Vakaro cikados dainuoja
Вечерните цикади пеат
Jangkrik petang menyanyi
Үдшийн царцаа дуулдаг
Kveldssikader synger
Wieczorne cykady śpiewają
As cigarras da noite cantam
Cicadele de seară cântă
Вечерние цикады поют
Вечерње цикаде певају
Večerné cikády spievajú
Večerne cikade pojejo
Las cigarras de la tarde cantan
Cicadas za jioni huimba
Kvällscikador sjunger
Akşam ağustosböcekleri şarkı söylüyor
Вечірні цикади співають
Gyda'r nos cicadas yn canu
Ama-cicadas akusihlwa ayacula
42
8/188/22蒙霧升降深い霧が立ち込めるDeep fog descends
Dərin duman enir
Diep mis sak neer
Zbret mjegulla e thellë
Laino sakona jaisten da
Спускаецца глыбокі туман
Spušta se duboka magla
Спуска се дълбока мъгла
La boira profunda baixa
Spušta se duboka magla
Klesá hluboká mlha
Dyb tåge sænker sig
Diepe mist daalt neer
Sügav udu laskub
Bumababa ang malalim na ulap
Syvä sumu laskeutuu
Un épais brouillard descend
Descende unha néboa profunda
Tiefer Nebel senkt sich
Βαθιά ομίχλη κατεβαίνει
Mély köd száll alá
Djúp þoka leggur niður
Kabut tebal turun
Tagann ceo domhain síos
Scende la nebbia profonda
Қалың тұман түседі
Nolaižas dziļa migla
Leidžiasi gilus rūkas
Се спушта длабока магла
Kabus dalam turun
Гүн манан бууна
Dyp tåke senker seg
Opada głęboka mgła
Nevoeiro profundo desce
Coboară ceață adâncă
Спускается глубокий туман
Спушта се дубока магла
Klesá hlboká hmla
Spušča se globoka megla
Niebla profunda desciende
Ukungu mzito unashuka
Djup dimma sänker sig
Derin sis iner
Спускається глибокий туман
Niwl dwfn yn disgyn
Kwehla inkungu
43
8/238/27綿柎開綿を包む萼(がく)が開くCotton flowers bloom
Pambıq çiçəkləri çiçək açır
Katoenblomme blom
Lulëzojnë lulet e pambukut
Kotoizko loreak loratzen dira
Кветкі бавоўны распускаюцца
Cvijeće pamuka
Памучни цветя цъфтят
Floreixen flors de cotó
Cvjetaju cvjetovi pamuka
Bavlněné květy kvetou
Bomuldsblomster blomstrer
Katoenen bloemen bloeien
Puuvillased lilled õitsevad
Namumulaklak ang mga bulaklak ng cotton
Puuvillakukat kukkivat
Les fleurs de coton s'épanouissent
Flores de algodón
Baumwollblumen blühen
Ανθίζουν βαμβακερά λουλούδια
Pamut virágok nyílnak
Bómullarblóm blómstra
Bunga kapas mekar
Bláthanna cadáis faoi bhláth
I fiori di cotone sbocciano
Мақта гүлдері гүлдейді
Zied kokvilnas ziedi
Žydi medvilnės gėlės
Цветаат памучни цвеќиња
Bunga kapas mekar
Хөвөн цэцэг цэцэглэдэг
Bomullsblomster blomstrer
Kwitną bawełniane kwiaty
Flores de algodão florescem
Flori de bumbac înfloresc
Хлопковые цветы цветут
Цвеће памука цвета
Bavlnené kvety kvitnú
Bombažni cvetovi cvetijo
Floración de flores de algodón
Maua ya pamba huchanua
Bomullsblommor blommar
Pamuk çiçekler açar
Цвітуть бавовняні квіти
Mae blodau cotwm yn blodeuo
Izimbali zikakotini ziyaqhakaza
44
8/289/1天地始粛ようやく暑さが鎮まるHeat finally subsides
İstilik nəhayət azalır
Hitte daal uiteindelik
Nxehtësia më në fund ulet
Beroa baretzen da azkenean
Спякота нарэшце спадае
Vrućina konačno popušta
Топлината най-накрая отшумява
La calor finalment disminueix
Vrućina konačno splasne
Teplo konečně ustupuje
Varmen aftager endelig
Warmte neemt eindelijk af
Kuumus taandub lõpuks
Ang init sa wakas ay humupa
Kuumuus laantuu vihdoin
La chaleur s'apaise enfin
A calor finalmente remite
Endlich lässt die Hitze nach
Η ζέστη τελικά υποχωρεί
Végre alábbhagy a hőség
Hitinn minnkar að lokum
Panas akhirnya mereda
Teas subsides ar deireadh
Il calore finalmente si placa
Жылу ақыры басылады
Karstums beidzot norimst
Karštis pagaliau atslūgsta
Топлината конечно стивнува
Haba akhirnya reda
Дулаан эцэст нь буурдаг
Varmen avtar til slutt
Upał w końcu opada
Calor finalmente diminui
Căldura scade în sfârșit
Жара наконец спадает
Врућина коначно спласне
Teplo konečne ustúpi
Toplota končno popusti
El calor finalmente se calma
Joto hatimaye hupungua
Värmen avtar till slut
Isı nihayet azalır
Спека нарешті спадає
Mae gwres yn tawelu o'r diwedd
Ukushisa ekugcineni kwehlile
45
9/29/7禾乃登稲が実るRice growsDüyü böyüyürRys groeiOrizi rritet
Arroza hazten da
Рыс расцеPirinač raste
Оризът расте
L'arròs creixRiža rasteRýže rosteRis vokserRijst groeitRiis kasvab
Tumutubo ang palay
Riisi kasvaaLe riz pousseO arroz medraReis wächst
Το ρύζι μεγαλώνει
A rizs nőHrísgrjón vexBeras tumbuhFásann rísIl riso cresceКүріш өседіRīsi augRyžiai auga
Расте оризот
Beras tumbuh
Будаа ургадаг
Ris vokserRyż rośnie
O arroz cresce
Orezul creșteРис растет
Пиринач расте
Ryža rastieRiž rasteEl arroz creceMchele hukuaRis växerpirinç büyürРосте рис
Mae reis yn tyfu
Ilayisi liyakhula
46
9/89/12草露白草に降りた露が白く光るFallen dew on grass glows white
Otun üstünə düşmüş şeh ağ rəngdə parıldayır
Gevalle dou op gras gloei wit
Vesa e rënë në bar shkëlqen e bardhë
Belar gainean eroritako ihintza zuri distira egiten du
Белым свеціцца апала раса на траве
Pala rosa na travi svijetli bijelom bojom
Падналата роса върху тревата свети в бяло
La rosada caiguda sobre l'herba brilla blanca
Pala rosa na travi svijetli bijelo
Padající rosa na trávě svítí bíle
Nedfalden dug på græs lyser hvidt
Gevallen dauw op gras gloeit wit
Murule langenud kaste helendab valgena
Ang nalaglag na hamog sa damo ay kumikinang na puti
Ruoholle pudonnut kaste hehkuu valkoisena
La rosée tombée sur l'herbe brille en blanc
O orballo caído na herba brilla branca
Gefallener Tau auf Gras leuchtet weiß
Η πεσμένη δροσιά στο γρασίδι λάμπει λευκό
A fűre hullott harmat fehéren világít
Fallin dögg á grasi glóir hvítt
Embun yang jatuh di rumput bersinar putih
Tá drúcht tite ar an bhféar ag lasadh bán
La rugiada caduta sull'erba si illumina di bianco
Шөпке түскен шық ақ болып жарқырайды
Nokritusi rasa uz zāles mirdz balti
Ant žolės nukritusi rasa šviečia baltai
Падната роса на тревата свети бело
Embun yang jatuh di atas rumput bersinar putih
Өвс дээр унасан шүүдэр цагаан гэрэлтдэг
Fallen dugg på gresset lyser hvitt
Spadająca rosa na trawie świeci na biało
O orvalho caído na grama brilha em branco
Roua căzută pe iarbă strălucește albă
Выпавшая роса на траве светится белым
Пала роса на трави бело светли
Padnutá rosa na tráve svieti bielou
Padla rosa na travi sveti belo
El rocío caído sobre la hierba se ilumina de color blanco
Umande ulioanguka kwenye nyasi unang'aa mweupe
Nedfallen dagg på gräs lyser vitt
Çimlerin üzerine düşen çiy beyaz renkte parlıyor
Білим світиться впала роса на траві
Mae gwlith syrthio ar laswellt yn tywynnu'n wyn
Amazolo awele otshanini abe mhlophe
47
9/139/17鶺鴒鳴鶺鴒(せきれい)が鳴き始めるWagtails sing
Quyruqlar oxuyur
Kwiksterte sing
Këndojnë bishtat
Wagtails abesten
Пліскі спяваюць
Wagtails pjevaju
Стърчиопашки пеят
Canten les culetes
Slikovnjaci pjevaju
Konipasci zpívají
Vipstjerter synger
Kwikstaarten zingen
Wagtalid laulavad
Kumakanta ang mga wagtail
Wagtails laulaa
Les bergeronnettes chantent
As lavandeiras cantan
Bachstelzen singen
Οι ουρές τραγουδούν
Béklyók énekelnek
Vöðvahalar syngja
Wagtail bernyanyi
Wagtails ag canadh
Le ballerine cantano
Құйрықтар ән айтады
Vagoni dzied
Vingtos dainuoja
Пеат опашки
Wagtails menyanyi
Гэгээн сүүл дуулдаг
Vipstjerter synger
Pliszki śpiewają
Alvéolas cantam
Wagtails cântă
Трясогузки поют
Вагтаилс певају
Chvosty spievajú
Wagtails pojejo
las lavanderas cantan
Wagtails wanaimba
Vipstjärtar sjunger
kuyruksallayanlar şarkı söylüyor
Плиски співають
Siglen yn canu
Ama-Wagtails ayacula
48
9/189/22玄鳥去燕が南へ帰って行くSwallows return to the south
Qaranquşlar cənuba qayıdırlar
Swaeltjies keer terug na die suide
Dallëndyshet kthehen në jug
Enarak hegoaldera itzultzen dira
Ластаўкі вяртаюцца на поўдзень
Laste se vraćaju na jug
Лястовичките се връщат на юг
Les orenetes tornen cap al sud
Lastavice se vraćaju na jug
Vlaštovky se vracejí na jih
Svalerne vender tilbage mod syd
Zwaluwen keren terug naar het zuiden
Pääsukesed pöörduvad tagasi lõuna poole
Ang mga swallow ay bumalik sa timog
Pääskyset palaavat etelään
Les hirondelles retournent vers le sud
As andoriñas volven ao sur
Schwalben kehren nach Süden zurück
Τα χελιδόνια επιστρέφουν στο νότο
A fecskék visszatérnek délre
Svölur snúa aftur til suðurs
Burung layang-layang kembali ke selatan
Filleann fáinleoga ar an taobh theas
Le rondini tornano a sud
Қарлығаштар оңтүстікке қайтады
Bezdelīgas atgriežas dienvidos
Kregždės grįžta į pietus
Ластовиците се враќаат на југ
Burung layang-layang kembali ke selatan
Залгихнууд өмнө зүг рүү буцаж ирдэг
Svalene vender tilbake til sør
Jaskółki wracają na południe
As andorinhas voltam para o sul
Rândunelele se întorc spre sud
Ласточки возвращаются на юг
Ласте се враћају на југ
Lastovičky sa vracajú na juh
Lastovke se vrnejo na jug
Las golondrinas regresan al sur
Swallows kurudi kusini
Svalorna återvänder till söder
Kırlangıçlar güneye dönüyor
Ластівки повертаються на південь
Mae gwenoliaid yn dychwelyd i'r de
Izinkonjane zibuyela eningizimu
49
9/239/27雷乃収声雷が鳴り響かなくなるThunder stops ringing
Göy gurultusu dayanır
Donderweer hou op om te lui
Bubullima pushon së kumbuari
Trumoiak jotzeari uzten dio
Гром перастае звон
Grmljavina prestaje da zvoni
Гръмът спира да звъни
El tro deixa de sonar
Grmljavina prestaje zvoniti
Hrom přestává zvonit
Torden holder op med at ringe
Donder stopt met rinkelen
Äike lakkab helisemast
Tumigil sa pag-ring ang kulog
Ukkonen lakkaa soimasta
Le tonnerre cesse de sonner
O trono deixa de soar
Der Donner hört auf zu läuten
Η βροντή σταματά να χτυπάει
A mennydörgés abbahagyja a csengést
Þruma hættir að hringja
Guntur berhenti berdering
Stopann toirneach ag glaoch
Il tuono smette di risuonare
Найзағай дыбысын тоқтатады
Pērkons beidz zvanīt
Perkūnas nustoja skambėti
Громот престанува да ѕвони
Guruh berhenti berdering
Аянга дуугарахаа болино
Torden slutter å ringe
Grzmot przestaje dzwonić
O trovão para de tocar
Tunetele încetează să sune
Гром перестает звонить
Гром престаје да звони
Hrom prestáva zvoniť
Grom preneha zvoniti
El trueno deja de sonar
Ngurumo huacha kulia
Åskan slutar ringa
Thunder çalmayı keser
Грім перестає дзвонити
Thunder yn stopio canu
Ukuduma kuyeka ukukhala
50
9/2810/2蟄虫坏戸虫が土中に掘った穴をふさぐInsects go underground and fill holes
Böcəklər yerin altına girərək çuxurları doldururlar
Insekte gaan ondergronds en vul gate
Insektet shkojnë nën tokë dhe mbushin vrimat
Intsektuak lur azpian sartzen dira eta zuloak betetzen dituzte
Казуркі заходзяць пад зямлю і запаўняюць дзіркі
Insekti idu pod zemlju i popunjavaju rupe
Насекомите отиват под земята и запълват дупки
Els insectes passen sota terra i omplen forats
Insekti idu pod zemlju i popunjavaju rupe
Hmyz jde pod zem a vyplňuje díry
Insekter går under jorden og fylder huller
Insecten gaan ondergronds en vullen gaten
Putukad lähevad maa alla ja täidavad auke
Ang mga insekto ay pumupunta sa ilalim ng lupa at pinupuno ang mga butas
Hyönteiset menevät maan alle ja täyttävät reikiä
Les insectes vont sous terre et remplissent les trous
Os insectos van baixo terra e enchen os buratos
Insekten gehen in den Untergrund und füllen Löcher
Τα έντομα πηγαίνουν υπόγεια και γεμίζουν τρύπες
A rovarok a föld alá mennek, és kitöltik a lyukakat
Skordýr fara neðanjarðar og fylla göt
Serangga pergi ke bawah tanah dan mengisi lubang
Téann feithidí faoi thalamh agus líonann siad poill
Gli insetti vanno sottoterra e riempiono i buchi
Жәндіктер жер астына түсіп, шұңқырларды толтырады
Kukaiņi nonāk pazemē un aizpilda caurumus
Vabzdžiai patenka į žemę ir užpildo skyles
Инсектите одат под земја и пополнуваат дупки
Serangga pergi ke bawah tanah dan mengisi lubang
Шавжнууд газар доогуур орж нүхийг дүүргэдэг
Insekter går under jorden og fyller hull
Owady schodzą pod ziemię i wypełniają dziury
Insetos vão para o subsolo e preenchem buracos
Insectele merg sub pământ și umplu găurile
Насекомые уходят под землю и заполняют норы
Инсекти иду под земљу и попуњавају рупе
Hmyz sa dostane pod zem a vyplní diery
Žuželke gredo pod zemljo in zapolnijo luknje
Los insectos van bajo tierra y llenan agujeros.
Wadudu huenda chini ya ardhi na kujaza mashimo
Insekter går under jorden och fyller hål
Böcekler yeraltına iner ve delikleri doldurur
Комахи заходять під землю і заповнюють нори
Mae pryfed yn mynd o dan y ddaear ac yn llenwi tyllau
Izinambuzane zingena ngaphansi komhlaba futhi zigcwalise izimbobo
51
10/310/7水始涸田畑の水を干し始めるFarmers drain water from the fields
Fermerlər tarlalardan suyu çıxarırlar
Boere dreineer water uit die lande
Fermerët kullojnë ujin nga fushat
Nekazariek soroetatik ura xukatzen dute
Фермеры зліваюць ваду з палёў
Poljoprivrednici ispuštaju vodu sa polja
Фермерите източват вода от нивите
Els pagesos drenen l'aigua dels camps
Poljoprivrednici odvode vodu s polja
Zemědělci odčerpávají vodu z polí
Landmænd dræner vandet fra markerne
Boeren halen water uit de velden
Põllumehed juhivad põldudelt vett ära
Ang mga magsasaka ay nag-aalis ng tubig mula sa mga bukid
Viljelijät tyhjentävät vettä pelloilta
Les agriculteurs drainent l'eau des champs
Os agricultores sacan a auga dos campos
Bauern lassen Wasser von den Feldern ab
Οι αγρότες στραγγίζουν το νερό από τα χωράφια
A gazdálkodók levezetik a vizet a földekről
Bændur tæma vatn af túnunum
Petani menguras air dari ladang
Déanann feirmeoirí uisce a dhraenáil ó na páirceanna
Gli agricoltori drenano l'acqua dai campi
Диқандар егістіктерден суды ағызады
Lauksaimnieki notecina ūdeni no laukiem
Ūkininkai vandenį nuleidžia iš laukų
Земјоделците ја цедат водата од нивите
Petani mengalirkan air dari ladang
Тариаланчид тариалангийн талбайн усыг зайлуулдаг
Bønder tapper vann fra åkrene
Rolnicy odprowadzają wodę z pól
Os agricultores drenam a água dos campos
Fermierii scurg apa din câmpuri
Фермеры сливают воду с полей
Пољопривредници испуштају воду са њива
Farmári odvádzajú vodu z polí
Kmetje odvajajo vodo s njiv
Los agricultores drenan el agua de los campos
Wakulima huchota maji mashambani
Bönder dränerar vatten från åkrarna
Çiftçiler tarlalardaki suyu tahliye ediyor
Фермери зливають воду з полів
Mae ffermwyr yn draenio dŵr o'r caeau
Abalimi bakhipha amanzi emasimini
52
10/810/12鴻雁来雁が飛来し始めるGeese fly south
Qazlar cənuba uçur
Ganse vlieg suid
Patat fluturojnë në jug
Antzarrak hegoaldera hegan egiten dute
Гусі ляцяць на поўдзень
Guske lete na jug
Гъските летят на юг
Les oques volen cap al sud
Guske lete na jug
Husy létají na jih
Gæs flyver sydpå
Ganzen vliegen naar het zuiden
Haned lendavad lõunasse
Ang mga gansa ay lumipad sa timog
Hanhet lentävät etelään
Les oies volent vers le sud
Os gansos voan cara ao sur
Gänse fliegen nach Süden
Οι χήνες πετούν νότια
A libák délre repülnek
Gæsir fljúga suður
Angsa terbang ke selatan
Eitilt géanna ó dheas
Le oche volano a sud
Қаздар оңтүстікке ұшады
Zosis lido uz dienvidiem
Žąsys skrenda į pietus
Гуски летаат на југ
Angsa terbang ke selatan
Галуу урагшаа нисдэг
Gjess flyr sørover
Gęsi lecą na południe
Gansos voam para o sul
Gâștele zboară spre sud
Гуси летят на юг
Гуске лете на југ
Husi lietajú na juh
Gosi letijo na jug
Los gansos vuelan al sur
Bukini huruka kusini
Gäss flyger söderut
Kazlar güneye uçar
Гуси летять на південь
Mae gwyddau yn hedfan tua'r de
Amahansi andizela eningizimu
53
10/1310/17菊花開菊の花が咲くChrysanthemum flowers bloom
Xrizantema çiçəkləri çiçək açır
Krisantblomme blom
Lulet e krizantemës lulëzojnë
Krisantemo loreak loratzen dira
Кветкі хрызантэмы распускаюцца
Cvjetaju krizanteme
Цъфтят цветя на хризантема
Floreixen les flors de crisantem
Cvjetovi krizanteme cvjetaju
Květy chryzantémy kvetou
Krysantemum blomster blomstrer
Chrysant bloemen bloeien
Krüsanteemi lilled õitsevad
Namumulaklak ang mga bulaklak ng Chrysanthemum
Krysanteemin kukat kukkivat
Les fleurs de chrysanthème fleurissent
Flores de crisantemo
Chrysanthemen blühen
Ανθίζουν λουλούδια χρυσάνθεμων
A krizantém virágok nyílnak
Chrysanthemum blóm blómstra
Bunga krisan mekar
Bláthanna chrysanthemum faoi bhláth
I fiori di crisantemo sbocciano
Хризантема гүлдері гүлдейді
Zied krizantēmas ziedi
Žydi chrizantemų žiedai
Цвеќе хризантема цветаат
Bunga krisan mekar
Chrysanthemum цэцэг цэцэглэдэг
Krysantemumblomster blomstrer
Kwitną kwiaty chryzantemy
Flores de crisântemo florescem
Florile de crizantemă înfloresc
Хризантемы цветут
Цвеће хризантеме цвета
Kvety chryzantémy
Cvetijo cvetovi krizanteme
Floración de flores de crisantemo
Maua ya Chrysanthemum hupanda
Krysantemumblommor blommar
krizantem çiçekleri açar
Цвітуть квіти хризантеми
Mae blodau chrysanthemum yn blodeuo
Izimbali zeChrysanthemum ziyaqhakaza
54
10/1810/22蟋蟀在戸蟋蟀が戸の辺りで鳴くCrickets chirp near doors
Cırcır böcəkləri qapıların yanında cingildəyir
Krieke tjirp naby deure
Cricket cicerojnë pranë dyerve
Kilkerrek txio egiten dute ate ondoan
Цвыркуны цвыркаюць каля дзвярэй
Cvrčci cvrkuću blizu vrata
Щурците чуруликат близо до вратите
Els grills xiulen prop de les portes
Cvrčci cvrkuću blizu vrata
Cvrčci cvrlikají u dveří
Crickets kvidrer nær dørene
Krekels tjilpen bij deuren
Uste juures siristavad ritsikad
Ang mga kuliglig ay huni malapit sa mga pintuan
Sirkat visertävät ovien lähellä
Les grillons gazouillent près des portes
Os grilos piaban preto das portas
Grillen zirpen in der Nähe von Türen
Οι γρύλοι κελαηδούν κοντά στις πόρτες
Tücskök csipognak az ajtók közelében
Krikket kvakar nálægt dyrum
Jangkrik berkicau di dekat pintu
Crickets chirp in aice le doirse
I grilli stridono vicino alle porte
Есіктердің жанында крикеттер шырылдайды
Pie durvīm čivina kriketi
Prie durų čirškia svirpliai
Штурците чврчореат покрај вратите
Cengkerik berkicauan dekat pintu
Хаалганы дэргэд царцаа жиргэдэг
Sirisser kvitrer nær dører
Świerszcze ćwierkają przy drzwiach
Grilos cantam perto das portas
Greierii ciripesc lângă uși
Сверчки стрекочут возле дверей
Цврчци цвркућу близу врата
Cvrčky cvrlikajú pri dverách
Črički žvrgolijo blizu vrat
Los grillos cantan cerca de las puertas
Kriketi hulia karibu na milango
Syrsor kvittrar nära dörrar
Kapıların yanında cırcır böcekleri ötüyor
Біля дверей цвіркають цвіркуни
Mae criced yn sgleinio ger drysau
Amakhilikithi atshiyoza eduze kweminyango
55
10/2310/27霜始降霜が降り始めるFrost beginsŞaxta başlayırRyp beginFillon ngrica
Izoztea hasten da
Пачынаюцца маразы
Počinje mraz
Започва слана
Comença la gelada
Počinje mrazZačíná mráz
Frost begynder
Vorst begintAlgab pakane
Nagsisimula ang lamig
Pakkanen alkaa
Le gel commence
Comeza a xeada
Frost beginnt
Αρχίζει ο παγετός
Kezdődik a fagy
Frost byrjarFrost dimulaiTosaíonn siocInizia il gelo
Аяз басталады
Sākas sals
Prasideda šaltis
Започнува мразот
Fros bermula
Хүйтрэлт эхэлдэг
Frost begynner
Zaczyna się mróz
Geada começa
Începe gerul
Мороз начинается
Почиње мразZačína mráz
Začne se mraz
Comienza la escarcha
Frost huanzaFrosten börjardon başlar
Починаються морози
Mae rhew yn dechrau
Isithwathwa siyaqala
56
10/2811/1霎時施小雨がしとしと降るGentle and sporadic light rain
Zəif və arabir yağış
Sagte en sporadiese ligte reën
Shi i lehtë dhe sporadik i lehtë
Euri leuna eta puntuala
Невялікі невялікі дождж
Slaba i povremeno slaba kiša
Лек и спорадичен слаб дъжд
Pluja suau i esporàdica
Blaga i mjestimična slaba kiša
Jemný a sporadický slabý déšť
Let og sporadisk let regn
Zachte en sporadische lichte regen
Õrn ja kohatine kerge vihmasadu
Mahina at kalat-kalat na mahinang ulan
Lempeää ja satunnaista kevyttä sadetta
Pluie faible et sporadique
Chuvia suave e esporádica
Leichter und sporadischer leichter Regen
Ασθενής και σποραδική ασθενής βροχή
Gyengéd és szórványosan gyenge eső
Lítilsháttar og smávægileg rigning
Hujan ringan dan sporadis
Báisteach éadrom mín agus treallach
Pioggia leggera e sporadica
Нәзік және мезгіл-мезгіл аздап жаңбыр
Maigs un sporādisks neliels lietus
Švelnus ir atsitiktinis nedidelis lietus
Послаб и спорадичен слаб дожд
Hujan renyai yang lembut dan sporadis
Зөөлөн, үе үе бороо орно
Lett og sporadisk lett regn
Delikatny i sporadyczny lekki deszcz
Chuva leve e esporádica
Ploaie slabă și sporadică
Слабый и спорадический небольшой дождь
Слаба и повремено слаба киша
Mierny a sporadický slabý dážď
Rahel in občasno rahel dež
Lluvia ligera suave y esporádica
Mvua nyepesi na ya mara kwa mara
Svagt och sporadiskt lätt regn
Hafif ve ara sıra hafif yağmur
Невеликий і невеликий дощ
Glaw ysgafn ysgafn ac ysbeidiol
Imvula encane emnene futhi engavamile
57
11/211/6楓蔦黄もみじや蔦が黄葉するMaple and ivy turn yellow
Ağcaqayın və sarmaşıq sarıya çevrilir
Esdoorn en klimop word geel
Panja dhe dredhka zverdhen
Astigarrak eta huntzak horia bihurtzen dira
Жоўкнуць клён і плюшч
Javor i bršljan postaju žuti
Кленът и бръшлянът пожълтяват
L'auró i l'heura es tornen grogues
Javor i bršljan požute
Javor a břečťan žloutnou
Ahorn og efeu bliver gule
Esdoorn en klimop worden geel
Vaher ja luuderohi muutuvad kollaseks
Ang maple at ivy ay nagiging dilaw
Vaahtera ja muratti muuttuvat keltaisiksi
L'érable et le lierre jaunissent
A arce e a hedra vólvense amarelas
Ahorn und Efeu werden gelb
Ο σφένδαμος και ο κισσός κιτρινίζουν
A juhar és a borostyán megsárgul
Hlynur og Ivy gulna
Maple dan ivy menguning
Casann Maple agus eidhneán buí
L'acero e l'edera diventano gialli
Үйеңкі мен шырмауық сарыға айналады
Kļava un efeja kļūst dzeltenas
Klevas ir gebenės pagelsta
Јаворот и бршленот пожолтуваат
Maple dan ivy bertukar menjadi kuning
Maple болон ivy шар өнгөтэй болдог
Lønn og eføy blir gule
Klon i bluszcz żółkną
Maple e hera ficam amarelos
Arțarul și iedera devin galbene
Клен и плющ желтеют
Јавор и бршљан пожуте
Javor a brečtan žltnú
Javor in bršljan porumenita
El arce y la hiedra se vuelven amarillos
Maple na ivy hugeuka njano
Lönn och murgröna blir gula
Akçaağaç ve sarmaşık sararır
Клен і плющ жовтіють
Mae masarn ac iorwg yn troi'n felyn
I-maple ne-ivy iba phuzi
58
11/711/11山茶始開山茶花が咲き始めるCamellias bloom
Kamelya çiçək açır
Kamelias blom
Kamelitë lulëzojnë
Kamelia loratzen da
Квітнеюць камеліі
Kamelije cvjetaju
Камелиите цъфтят
Les camèlies floreixen
Kamelije cvjetaju
Kamélie kvetou
Kameliaer blomstrer
Camelia's bloeien
Kamelliad õitsevad
Namumulaklak ang mga camellias
Kameliat kukkivat
Les camélias fleurissent
As camelias florecen
Kamelien blühen
Οι καμέλιες ανθίζουν
Kamélia virágzik
Kamelíudýr blómstra
Bunga kamelia mekar
Camellias faoi bhláth
Fioriscono le camelie
Камелия гүлдейді
Kamēlijas ziedŽydi kamelijos
Цветаат камелиите
Camellia mekar
Camellia цэцэглэдэг
Kameliaer blomstrer
Kwitną kamelie
As camélias florescem
Camelliile înfloresc
Камелии цветут
Камелије цветају
Kamélie kvitnú
Kamelije cvetijo
Floración de camelias
Camellias maua
Kamelian blommar
Kamelyalar çiçek açar
Цвітуть камелії
Mae camelias yn blodeuo
I-Camellias iyaqhakaza
59
11/1211/16地始凍大地が凍り始めるEarth begins to freeze
Yer donmağa başlayır
Die aarde begin vries
Toka fillon të ngrijë
Lurra izozten hasten da
Зямля пачынае замярзаць
Zemlja počinje da se smrzava
Земята започва да замръзва
La Terra comença a congelar-se
Zemlja se počinje smrzavati
Země začíná mrznout
Jorden begynder at fryse
De aarde begint te bevriezen
Maa hakkab külmuma
Nagsisimulang mag-freeze ang lupa
Maa alkaa jäätyä
La Terre commence à geler
A Terra comeza a conxelarse
Die Erde beginnt zu gefrieren
Η γη αρχίζει να παγώνει
A Föld fagyni kezd
Jörðin byrjar að frjósa
Bumi mulai membeku
Tosaíonn an domhan ag reo
La Terra inizia a gelare
Жер қата бастайды
Zeme sāk sasalt
Žemė pradeda užšalti
Земјата почнува да замрзнува
Bumi mula membeku
Дэлхий хөлдөж эхэлдэг
Jorden begynner å fryse
Ziemia zaczyna zamarzać
A Terra começa a congelar
Pământul începe să înghețe
Земля начинает замерзать
Земља почиње да се смрзава
Zem začína mrznúť
Zemlja začne zmrzovati
La tierra comienza a congelarse
Dunia huanza kuganda
Jorden börjar frysa
Dünya donmaya başlar
Земля починає замерзати
Mae'r ddaear yn dechrau rhewi
Umhlaba uqala ukuba yiqhwa
60
11/1711/21金盞香水仙の花が咲くDaffodils bloom
Nərgizlər çiçək açır
Affodille blom
Daffodils lulëzojnë
Narcisoak loratzen dira
Квітнеюць нарцысы
Narcisi cvjetaju
Нарцисите цъфтят
Els narcís floreixen
Narcisi cvjetaju
Narcisy kvetou
Påskeliljer blomstrer
Narcissen bloeien
Nartsissid õitsevad
Namumulaklak ang mga daffodil
Narsissit kukkivat
Les jonquilles fleurissent
Os narcisos florecen
Narzissen blühen
Οι νάρκισσοι ανθίζουν
Virágzik a nárcisz
Djöflar blómstra
Bunga bakung mekar
Bíonn lus an chromchinn faoi bhláth
Fioriscono i narcisi
Нарцис гүлдейді
Zied narcisesŽydi narcizai
Цутат нарцисите
Daffodil mekar
Daffodils цэцэглэдэг
Påskeliljer blomstrer
Kwitną żonkile
Narcisos florescem
Narcisele înfloresc
Нарциссы цветут
Нарциси цветају
Kvitnú narcisy
Narcise cvetijo
Los narcisos florecen
Daffodils hua
Påskliljor blommar
Nergis çiçek açar
Цвітуть нарциси
Mae cennin pedr yn blodeuo
Ama-daffodils aqhakaza
61
11/2211/26虹蔵不見虹を見かけなくなるRainbows disappear
Göy qurşağı yox olur
Reënboë verdwyn
Ylberet zhduken
Ortzadarrak desagertzen dira
Знікаюць вясёлкі
Duge nestaju
Дъгите изчезват
Els arcs de Sant Martí desapareixen
Duge nestajuDuhy mizí
Regnbuer forsvinder
Regenbogen verdwijnen
Vikerkaared kaovad
Naglalaho ang mga bahaghari
Sateenkaaret katoavat
Les arcs-en-ciel disparaissent
Os arcoiris desaparecen
Regenbogen verschwinden
Τα ουράνια τόξα εξαφανίζονται
A szivárványok eltűnnek
Regnbogar hverfa
Pelangi menghilang
Imíonn tuar ceatha
Gli arcobaleni scompaiono
Кемпірқосақ жоғалады
Varavīksnes pazūd
Vaivorykštės išnyksta
Виножита исчезнуваат
Pelangi hilang
Солонго алга болно
Regnbuer forsvinner
Tęcze znikają
Arco-íris desaparecem
Curcubeele dispar
Радуги исчезают
Дуге нестајуDúhy zmiznú
Mavrice izginejo
Los arcoiris desaparecen
Upinde wa mvua hupotea
Regnbågar försvinner
Gökkuşakları kaybolur
Веселки зникають
Enfys yn diflannu
Uthingo luyanyamalala
62
11/2712/1朔風払葉北風が木の葉を払い除けるThe north wind blows leaves off trees
Şimal küləyi ağacların yarpaqlarını uçurur
Die noordewind waai blare van bome af
Era e veriut fryn gjethet e pemëve
Ipar haizeak hostoak botatzen ditu zuhaitzetatik
Паўночны вецер звівае лісце з дрэў
Sjeverni vjetar duva lišće sa drveća
Северният вятър издухва листа от дърветата
La tramuntana bufa les fulles dels arbres
Sjeverni vjetar puše lišće s drveća
Severní vítr odnáší listí ze stromů
Nordenvinden blæser blade af træer
De noordenwind blaast bladeren van bomen
Põhjatuul puhub puudelt lehti
Ang hilagang hangin ay humihip ng mga dahon mula sa mga puno
Pohjoistuuli puhaltaa lehtiä puista
Le vent du nord souffle les feuilles des arbres
O vento do norte leva as follas das árbores
Der Nordwind bläst Blätter von den Bäumen
Ο βοριάς φυσάει φύλλα από δέντρα
Az északi szél fákról fújja le a leveleket
Norðanvindurinn blæs laufum af trjám
Angin utara meniup dedaunan dari pepohonan
Fágann an ghaoth aduaidh na crainn amach
Il vento del nord soffia le foglie dagli alberi
Солтүстік жел ағаштардың жапырақтарын ұшырып жібереді
Ziemeļu vējš nopūš lapas no kokiem
Šiaurės vėjas pučia lapus nuo medžių
Северниот ветер дува лисја од дрвја
Angin utara meniup dedaun dari pokok
Хойд салхи модны навчийг хийсгэдэг
Nordavinden blåser blader av trær
Północny wiatr zdmuchuje liście z drzew
O vento norte sopra as folhas das árvores
Vântul de nord suflă frunzele copacilor
Северный ветер сдувает листья с деревьев
Северни ветар дува лишће са дрвећа
Severný vietor odnáša listy zo stromov
Severni veter piha liste z dreves
El viento del norte sopla las hojas de los árboles
Upepo wa kaskazini unapeperusha majani kutoka kwa miti
Nordanvinden blåser löv från träd
Kuzey rüzgarı ağaçların yapraklarını savuruyor
Північний вітер здуває листя з дерев
Mae gwynt y gogledd yn chwythu dail oddi ar y coed
Umoya wasenyakatho uphephula amaqabunga ezihlahleni
63
12/212/6橘始黄橘の実が黄色くなり始めるMandarins begin to yellow
Mandarinlər saralmağa başlayır
Mandaryne begin geel
Mandarinat fillojnë të zverdhen
Mandarinak horiz hasten dira
Мандарын пачынаюць жоўкнуць
Mandarine počinju da žute
Мандарините започват да пожълтяват
Les mandarines comencen a posar-se grogues
Mandarine počinju žutjeti
Mandarinky začínají žloutnout
Mandariner begynder at gulne
Mandarijnen beginnen geel te worden
Mandariinid hakkavad kollaseks muutuma
Nagsisimulang dilaw ang mga Mandarin
Mandariinit alkavat kellastua
Les mandarines commencent à jaunir
As mandarinas comezan a amarelas
Mandarinen beginnen zu vergilben
Τα μανταρίνια αρχίζουν να κιτρινίζουν
A mandarin sárgulni kezd
Mandarínur byrja að gulna
Mandarin mulai menguning
Mandairínis tús a buí
I mandarini iniziano a ingiallire
Мандариндер сарыға айнала бастайды
Mandarīni sāk dzeltēt
Mandarinai pradeda gelsti
Мандарините почнуваат да пожолтуваат
Mandarin mula kuning
Мандарин шарлаж эхэлдэг
Mandariner begynner å gulne
Mandarynki zaczynają żółknąć
Mandarinas começam a amarelar
Mandarinele încep să se îngălbenească
Мандарины начинают желтеть
Мандарине почињу да жуте
Mandarínky začínajú žltnúť
Mandarine začnejo rumeneti
Las mandarinas comienzan a amarillear
Mandarin huanza kuwa njano
Mandariner börjar gulna
Mandalina sararmaya başlar
Мандарини починають жовтіти
Mae mandarin yn dechrau melynu
AmaMandarin aqala ukuphuzi
64
12/712/11閉塞成冬天地の気が塞がって冬となるThe skies close for winter
Göylər qışa bağlanır
Die lug sluit vir die winter
Qiejt mbyllen për dimër
Negurako zeruak ixten dira
Неба зачыняецца на зіму
Nebo se zatvara za zimu
Небето се затваря за зимата
Els cels es tanquen per l'hivern
Nebo se zatvara za zimu
Na zimu se nebe zavírá
Himlen lukker for vinteren
De lucht gaat dicht voor de winter
Taevas sulgub talveks
Sarado ang kalangitan para sa taglamig
Taivas sulkeutuu talveksi
Le ciel se ferme pour l'hiver
Os ceos péchanse polo inverno
Der Himmel schließt sich für den Winter
Οι ουρανοί κλείνουν για τον χειμώνα
Télre bezárul az ég
Himinninn lokast fyrir veturinn
Langit tutup untuk musim dingin
Dúnann na spéartha don gheimhreadh
I cieli si chiudono per l'inverno
Аспан қыста жабылады
Debesis aizveras ziemai
Dangus užsidaro žiemai
Небото се затвора за зима
Langit tertutup untuk musim sejuk
Өвлийн улиралд тэнгэр хаагдана
Himmelen stenger for vinteren
Niebo blisko na zimę
Os céus se fecham para o inverno
Cerurile se închid pentru iarnă
Небо закрывается на зиму
Небо се затвара за зиму
Obloha sa na zimu zatvára
Nebo se zapira za zimo
Los cielos se cierran para el invierno
Anga hufunga kwa msimu wa baridi
Himlen stänger för vintern
Gökyüzü kışa yakın
Небо закривається на зиму
Mae'r awyr yn cau am y gaeaf
Isibhakabhaka sivala ubusika
65
12/1212/16熊蟄穴熊が冬眠のために穴に隠れるBears hibernate in their dens
Ayılar yuvalarında qışlayır
Bere hiberneer in hul holte
Arinjtë hibernojnë në strofkat e tyre
Hartzak hibernatu egiten ditu bere kaxetan
Мядзведзі зімуюць у сваіх бярлогах
Medvjedi hiberniraju u svojim jazbinama
Мечките зимуват в бърлогите си
Els óssos hivernen als seus caus
Medvjedi hiberniraju u svojim jazbinama
Medvědi hibernují ve svých doupatech
Bjørne dvaler i deres huler
Beren overwinteren in hun holen
Karud magavad oma urgudes talveund
Naghibernate ang mga oso sa kanilang mga lungga
Karhut nukkuvat luolassaan talviunta
Les ours hibernent dans leur tanière
Os osos hibernan nas súas guaridas
Bären überwintern in ihren Höhlen
Οι αρκούδες πέφτουν σε χειμερία νάρκη στα κρησφύγετα τους
A medvék odúikban hibernálnak
Birnir leggjast í dvala í holum sínum
Beruang berhibernasi di sarangnya
Bíonn béir ag codladh geimhridh ina ndúiche
Gli orsi vanno in letargo nelle loro tane
Аюлар ұяларында қыстайды
Lāči guļ savās midzeņos
Meškos žiemoja savo guoliuose
Мечките хибернираат во своите дувла
Beruang berhibernasi di dalam sarangnya
Баавгай үүрэндээ өвөлждөг
Bjørner dvaler i hulene sine
Niedźwiedzie hibernują w swoich norach
Ursos hibernam em suas tocas
Urșii hibernează în vizuințele lor
Медведи зимуют в своих берлогах
Медведи хибернирају у својим јазбинама
Medvede hibernujú vo svojich brlohoch
Medvedi prezimujejo v svojih brlogih
Los osos hibernan en sus madrigueras
Dubu hulala kwenye mapango yao
Björnar övervintrar i sina hålor
Ayılar inlerinde kış uykusuna yatar
Ведмеді зимують у своїх барлогах
Eirth yn gaeafgysgu yn eu cuddfannau
Amabhere alala emihumeni yawo
66
12/1712/21鱖魚群鮭が群がり川を上るSalmon swim upstream together
Qızılbalıq bir yerə toplanır və yuxarı axarda üzürlər
Salm kom bymekaar en swem stroomop
Salmoni mblidhet dhe noton në rrjedhën e sipërme
Izokinak elkartzen dira eta ibaian gora igeri egiten dute
Ласосі збіраюцца разам і плывуць уверх па плыні
Lososi se okupljaju i plivaju uzvodno
Сьомгата се събира и плува нагоре по течението
Els salmons s'ajunten i neden riu amunt
Lososi se okupe i plivaju uzvodno
Losos se shromáždí a plave proti proudu
Laks samles og svømmer opstrøms
Zalmen komen samen en zwemmen stroomopwaarts
Lõhe saavad kokku ja ujuvad vastuvoolu
Ang salmon ay nagsasama-sama at lumangoy sa itaas ng agos
Lohi kokoontuu ja ui vastavirtaan
Les saumons se rassemblent et nagent en amont
Os salmóns reúnense e nadan río arriba
Lachse kommen zusammen und schwimmen stromaufwärts
Ο σολομός μαζεύεται και κολυμπάει ανάντη
A lazac összegyűlik, és felfelé úsznak
Laxar taka sig saman og synda andstreymis
Salmon berkumpul dan berenang ke hulu
Tagann bradáin le chéile agus snámh in aghaidh an tsrutha
Il salmone si riunisce e nuota controcorrente
Лосось жиналып, ағысқа қарай жүзеді
Laši sanāk kopā un peld pret straumi
Lašiša susirenka ir plaukia prieš srovę
Лососот се собира и плива спротиводно
Salmon berkumpul dan berenang ke hulu
Салмон загас нийлж, голын өөд сэлдэг
Laksen samles og svømmer oppstrøms
Łosoś spotykają się i płyną pod prąd
Salmão se reúnem e nadam rio acima
Somonii se adună și înoată în amonte
Лосось собирается и плывет против течения
Лосос се окупи и плива узводно
Losos sa spojí a pláva proti prúdu
Lososi se zberejo in zaplavajo proti toku
Los salmones se juntan y nadan río arriba
Salmoni hukusanyika na kuogelea juu ya mto
Lax samlas och simmar uppströms
Somon bir araya gelir ve akıntıya karşı yüzer
Лососі збираються разом і пливуть проти течії
Eog yn dod at ei gilydd a nofio i fyny'r afon
I-salmon iyahlangana futhi ibhukude ikhuphuke nomfula
67
12/2212/26乃東生夏枯草が芽を出すThe summer herb sprouts
Yaz otu cücərir
Die somerkruid spruit uit
Bima e verës mbin
Udako belarra kimutzen da
Летняя трава прарастае
Ljetna trava niče
Лятната билка пониква
L'herba d'estiu brota
Ljetna trava niče
Letní bylina raší
Sommerurten spirer
De zomerkruidenspruiten
Suvine ürt tärkab
Ang damo ng tag-init ay umusbong
Kesäyrtti itää
Les pousses d'herbes d'été
A herba do verán brota
Das Sommerkraut sprießt
Το καλοκαιρινό βότανο φυτρώνει
Kihajt a nyári gyógynövény
Sumarjurtin spíra
Kecambah ramuan musim panas
Spréálann an luibh samhraidh
I germogli di erbe estive
Жазғы шөп өседі
Vasaras garšaugs dīgst
Vasarinė žolė dygsta
Летната билка никнува
Tumbuhan herba musim panas
Зуны ургамал нахиалдаг
Sommerurten spirer
Letnie zioło kiełkuje
Os brotos de ervas de verão
Iarba de vară răsare
Прорастает летняя трава
Летња трава ниче
Letná bylinka klíči
Poletno zelišče vzklije
Los brotes de hierbas de verano
Mboga ya majira ya joto hupuka
Sommarörten gror
Yaz otu filizi
Проростає літня трава
Mae llysieuyn yr haf yn blaguro
Ikhambi lasehlobo liyahluma
68
12/2712/31麋角解大鹿が角を落とすBig deer shed their antlers
Böyük maral buynuzlarını tökdü
Groot takbokke het hul gewei afgegooi
Dreri i madh derdh brirët e tyre
Orein handiek adarrak botatzen dituzte
Вялікія алені скідаюць рогі
Veliki jeleni odbacuju rogove
Големите елени хвърлят рогата си
Els cérvols grans han deixat les cornes
Veliki jeleni odbacuju rogove
Velcí jeleni shazují parohy
Store hjorte fældede deres gevirer
Grote herten werpen hun gewei af
Suured hirved ajavad oma sarved maha
Ibinubuhos ng malalaking usa ang kanilang mga sungay
Isot peurat vuodattavat sarvinsa
Les grands cerfs perdent leurs bois
Os grandes cervos derraman as cornamentas
Große Hirsche werfen ihr Geweih ab
Τα μεγάλα ελάφια ρίχνουν τα κέρατα τους
A nagy szarvasok lehullatják agancsukat
Stór dádýr felldu hornin sín
Rusa besar melepaskan tanduknya
Cailleadh fia mór a mbeann
I grandi cervi perdono le corna
Үлкен киік мүйіздерін төгіп тастады
Lielie brieži nomet ragus
Stambūs elniai meta ragus
Големите елени ги фрлаат своите рогови
Rusa besar melepaskan tanduknya
Том бугын эврээ урсгасан
Store hjorter feller geviret
Wielkie jelenie zrzucają poroże
Grandes cervos perdem seus chifres
Căprioarele mari și-au vărsat coarnele
Большие олени сбрасывают рога
Велики јелени одбацују рогове
Veľké jelene zhadzujú parohy
Veliki jeleni odvržejo rogovje
Ciervos grandes arrojaron sus cuernos
Kulungu wakubwa wanamwaga pembe zao
Stora rådjur fäller sina horn
Büyük geyik boynuzlarını döktü
Великі олені скидають роги
Mae ceirw mawr yn taflu eu cyrn
Izinyamazane ezinkulu zilahla izimpondo zazo
69
1/11/4雪下出麦雪の下で麦が芽を出すWheat sprouts under snow
Qar altında buğda cücərir
Koring spruit onder sneeu
Gruri mbin nën borë
Gari kimu elur azpian
Парасткі пшаніцы пад снегам
Pšenica niče pod snijegom
Пшенични кълнове под сняг
El blat brota sota la neu
Pšenica niče pod snijegom
Pšeničné klíčky pod sněhem
Hvede spirer under sne
Tarwespruiten onder de sneeuw
Nisu tärkab lume all
Ang trigo ay umusbong sa ilalim ng niyebe
Vehnä itää lumen alla
Germes de blé sous la neige
O trigo brota baixo a neve
Weizensprossen unter Schnee
Το σιτάρι βλασταίνει κάτω από το χιόνι
A búza hó alatt csírázik
Hveiti spíra undir snjó
Kecambah gandum di bawah salju
Cruithneacht sprouts faoi sneachta
Germogli di grano sotto la neve
Бидай қар астында өседі
Kvieši dīgst zem sniega
Kviečiai dygsta po sniegu
Пченицата никнува под снег
Gandum tumbuh di bawah salji
Цасан дор улаан буудай нахиалдаг
Hvete spirer under snø
Kiełki pszenicy pod śniegiem
Brotos de trigo sob a neve
Grâu răsare sub zăpadă
Ростки пшеницы под снегом
Пшеница ниче под снегом
Pšeničné klíčky pod snehom
Pšenični kalčki pod snegom
Brotes de trigo bajo la nieve
Ngano humea chini ya theluji
Vete gror under snö
Kar altında buğday filizi
Паростки пшениці під снігом
Gwenith yn blaguro dan eira
Ukolweni umila ngaphansi kweqhwa
70
1/51/9芹乃栄芹がよく生育するParsley flourishes
Cəfəri çiçəklənir
Pietersielie floreer
Majdanozi lulëzon
Perrexila loratzen da
Квітнее пятрушка
Peršun cveta
Магданозът цъфти
El julivert floreix
Peršin cvjeta
Petržel vzkvétá
Persille blomstrer
Peterselie bloeit
Petersell õitseb
Ang parsley ay umuunlad
Persilja kukoistaa
Le persil fleurit
O perexil florece
Petersilie gedeiht
Ο μαϊντανός ανθίζει
A petrezselyem virágzik
Steinselja blómstrar
Peterseli berkembang
Peirsil faoi bhláth
Il prezzemolo fiorisce
Ақжелкен гүлдейді
Pētersīļi plaukst
Petražolės klesti
Магдоносот цвета
Parsley mekar
Яншуй цэцэглэдэг
Persille blomstrer
Pietruszka kwitnie
A salsa floresce
Pătrunjelul înflorește
Петрушка цветет
Першун цвета
Petržlen kvitne
Peteršilj cveti
El perejil florece
Parsley inastawi
Persilja frodas
maydanoz çiçek açar
Розквітає петрушка
Persli yn ffynnu
I-Parsley iyaqhakaza
71
1/101/14水泉動地中で凍った泉が動き始めるFrozen springs start to thaw
Donmuş bulaqlar əriməyə başlayır
Bevrore vere begin ontdooi
Burimet e ngrira fillojnë të shkrihen
Udaberri izoztuak desizozten hasten dira
Замерзлыя крыніцы пачынаюць адтаваць
Zaleđeni izvori počinju da se otapaju
Замръзналите извори започват да се размразяват
Les fonts gelades comencen a descongelar-se
Zaleđeni izvori počinju se otapati
Zmrzlé prameny začnou tát
Frosne fjedre begynder at tø op
Bevroren bronnen beginnen te ontdooien
Külmunud vedrud hakkavad sulama
Nagsisimulang matunaw ang mga nagyeyelong bukal
Jäätyneet jouset alkavat sulaa
Les sources gelées commencent à dégeler
As primaveras xeadas comezan a desconxelarse
Gefrorene Quellen beginnen aufzutauen
Τα παγωμένα ελατήρια αρχίζουν να ξεπαγώνουν
A befagyott rugók olvadni kezdenek
Frosnar lindir byrja að þiðna
Mata air beku mulai mencair
Tosaíonn spriongaí reoite ag leá
Le sorgenti ghiacciate iniziano a scongelarsi
Мұздап қалған бұлақтар ерій бастайды
Aizsalušie avoti sāk atkausēt
Užšalusios spyruoklės pradeda tirpti
Замрзнатите извори почнуваат да се одмрзнуваат
Mata air beku mula cair
Хөлдөөсөн рашаан гэсэж эхэлдэг
Frosne fjærer begynner å tine
Zamarznięte źródła zaczynają się rozmrażać
As molas congeladas começam a descongelar
Izvoarele înghețate încep să se dezghețe
Замерзшие источники начинают таять
Залеђени извори почињу да се отапају
Zamrznuté pramene sa začínajú topiť
Zamrznjeni izviri se začnejo odtajati
Los manantiales congelados comienzan a descongelarse
Chemchemi zilizogandishwa huanza kuyeyuka
Frusna fjädrar börjar tina
Donmuş yaylar çözülmeye başlar
Замерзлі джерела починають танути
Mae ffynhonnau wedi rhewi yn dechrau dadmer
Iziphethu eziqandisiwe ziqala ukuncibilika
72
1/151/19雉始雊雄の雉が鳴き始めるMale pheasants begin crying
Erkək qırqovullar ağlamağa başlayır
Fisantemannetjies begin huil
Fazanët meshkuj fillojnë të qajnë
Faisai arrak negarrez hasten dira
Самцы фазана пачынаюць плакаць
Mužjaci fazana počinju da plaču
Мъжките фазани започват да плачат
Els faisans mascles comencen a plorar
Muški fazani počinju plakati
Samci bažantů začnou plakat
Hanfasaner begynder at græde
Mannetjesfazanten beginnen te huilen
Isased faasanid hakkavad nutma
Nagsisimulang umiyak ang mga lalaking ibon
Urosfasaanit alkavat itkeä
Les faisans mâles se mettent à pleurer
Os faisáns machos comezan a chorar
Männliche Fasane fangen an zu weinen
Οι αρσενικοί φασιανοί αρχίζουν να κλαίνε
A hím fácánok sírni kezdenek
Karlkyns fasanar byrja að gráta
Burung pegar jantan mulai menangis
Tosaíonn piasúin fireann ag caoineadh
I fagiani maschi iniziano a piangere
Еркек қырғауылдар жылай бастайды
Fazānu tēviņi sāk raudāt
Fazanų patinai pradeda verkti
Машките фазани почнуваат да плачат
Pegar jantan mula menangis
Эр гургаанууд уйлж эхэлдэг
Mannlige fasaner begynner å gråte
Samce bażantów zaczynają płakać
Faisões machos começam a chorar
Fazanii masculi încep să plângă
Самцы фазана начинают плакать
Мушки фазани почињу да плачу
Samci bažantov začnú plakať
Samci fazanov začnejo jokati
Los faisanes machos empiezan a llorar
Mapacha wa kiume huanza kulia
Manliga fasaner börjar gråta
Erkek sülünler ağlamaya başlar
Самці фазана починають плакати
Mae ffesantod gwrywaidd yn dechrau crio
Izimpungushe zesilisa ziqala ukukhala
73
1/201/24款冬華蕗の薹(ふきのとう)が蕾を出すButterbur sprouts bud
Butterbur tumurcuqları
Botterboom spruite bot
Zhapi i del syth
Butterbur kimuak
Мятліца прарастае бутон
Butterbur klice pupoljak
Пъпка кълнове от лютиче
Brots de mantega
Butterbur klice pupoljak
Pryskyřník klíčí pupen
Butterbur spirer knop
Boterbloem spruiten knop
Vürtspuu võrsed pung
Butterbur sprouts usbong
Butterbur itää silmu
Bourgeon de pousses de pétasite
Brotes de manteiga
Pestwurz sprießt Knospe
Το βλαστάρι βγάζει μπουμπούκι
Boglárka kihajt bimbó
Butterbur spíra bud
Tunas kecambah butterbur
bachlóg sprouts Butterbur
Germogli di Butterbur
Сарымсақ өскіндері бүршік
Butterbur asnied pumpur
Butterbur dygsta pumpuras
Butterbur никнува пупка
Putik pucuk butterbur
Цөцгийн нахиа нахиа
Butterbur spirer knopp
Kiełki Lepiężnika Pączek
Butterbur brota broto
mugur de germeni de unt
Белокопытник прорастает бутон
Буттербур клице пупољак
Butterbur klíčky púčik
Butterbur kalčki brsti
Brote de brotes de petasita
Butterbur sprouts bud
Butterbur groddar knopp
Butterbur filizi tomurcuğu
Брунька проростає жовтець
Blaguryn ysgewyll Butterbur
I-Butterbur ihlumela ihlumela
74
1/251/29水沢腹堅沢に氷が厚く張りつめるIce thickens on the streams
Çaylarda buz qalınlaşır
Ys verdik op die strome
Akulli trashet në përrenj
Izotza loditzen da erreketan
На ручаях гусцее лёд
Led se zgusne na potocima
Ледът се сгъстява по потоците
El gel s'espesseix als rierols
Led se zgusne na potocima
Na potocích houstne led
Is tykner på vandløbene
IJs wordt dikker op de beekjes
Ojadel pakseneb jää
Lumakapal ang yelo sa mga batis
Jää sakeutuu purojen päällä
La glace s'épaissit sur les ruisseaux
O xeo espesase nos regatos
Eis verdickt sich auf den Bächen
Ο πάγος πυκνώνει στα ρέματα
A patakokon megvastagodik a jég
Ís þykknar á lækjum
Es mengental di sungai
Oighear thickens ar na sruthanna
Il ghiaccio si addensa sui ruscelli
Ағындарда мұз қалыңдайды
Uz straumēm ledus sabiezē
Ledas ant upelių tirštėja
Мразот се згуснува на потоците
Ais menebal di sungai
Гол мөрөн дээр мөс өтгөрдөг
Is tykner på bekkene
Na strumieniach gęstnieje lód
O gelo engrossa nos córregos
Gheața se îngroașă pe râuri
Лед сгущается на ручьях
Лед се згусне на потоцима
Ľad na potokoch hustne
Na potokih se led zgosti
El hielo se espesa en los arroyos
Barafu huongezeka kwenye mito
Is tätnar på bäckarna
Derelerde buz kalınlaşıyor
На струмках густішає лід
Mae rhew yn tewhau ar y nentydd
Iqhwa liyaqina emifudlaneni
75
1/302/3鶏始乳鶏が卵を産み始めるChickens start laying eggs
Toyuqlar yumurta qoymağa başlayır
Hoenders begin eiers lê
Pulat fillojnë të bëjnë vezë
Oiloak arrautzak erruten hasten dira
Куры пачынаюць несці яйкі
Pilići počinju da nose jaja
Пилетата започват да снасят яйца
Les gallines comencen a posar ous
Pilići počinju nositi jaja
Kuřata začínají snášet vejce
Høns begynder at lægge æg
Kippen beginnen eieren te leggen
Kanad hakkavad munema
Nagsisimulang mangitlog ang mga manok
Kanat alkavat munia
Les poules commencent à pondre
As galiñas comezan a poñer ovos
Hühner fangen an Eier zu legen
Τα κοτόπουλα αρχίζουν να γεννούν αυγά
A csirkék elkezdenek tojni
Hænur byrja að verpa eggjum
Ayam mulai bertelur
Tosaíonn sicíní ag leagan uibheacha
I polli iniziano a deporre le uova
Тауықтар жұмыртқа сала бастайды
Vistas sāk dēt olas
Viščiukai pradeda dėti kiaušinius
Кокошките почнуваат да носат јајца
Ayam mula bertelur
Тахиа өндөглөж эхэлдэг
Kyllinger begynner å legge egg
Kurczaki zaczynają znosić jajka
As galinhas começam a pôr ovos
Puii încep să depună ouă
Куры начинают нести яйца
Пилићи почињу да носе јаја
Kurčatá začínajú znášať vajcia
Piščanci začnejo nesti jajca
Las gallinas empiezan a poner huevos.
Kuku huanza kutaga mayai
Kycklingar börjar lägga ägg
Tavuklar yumurtlamaya başlar
Кури починають нести яйця
Mae ieir yn dechrau dodwy wyau
Izinkukhu ziqala ukubeka amaqanda
76
77
78
79
80