C | D | H | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | AB | AC | AD | AE | AF | AG | AH | AI | AJ | AK | AL | AM | AN | AO | AP | AQ | AR | AS | AT | AU | AV | AW | AX | AY | AZ | BA | BB | BC | BD | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Seasons in Pentameter Thank you for your contribution to the translations! Please leave your suggested translation as a comment on the cell. We’ve also marked certain cells in red that need special attention due to length (given how it is paired with the audio, it needs to be less than 44 characters) so we would appreciate any suggestions especially with those translations. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | Dates | Original Japanese | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | start | end | name-jp | Japanese | English | Azerbaijani | Afrikaans | Albanian | Basque | Belarusian | Bosnian | Bulgarian | Catalan | Croatian | Czech | Danish | Dutch | Estonian | Filipino | Finnish | French | Galician | German | Greek | Hungarian | Icelandic | Indonesian | Irish | Italian | Kazakh | Latvian | Lithuanian | Macedonian | Malay | Mongolian | Norwegian | Polish | Portuguese | Romanian | Russian | Serbian | Slovak | Slovenian | Spanish | Swahili | Swedish | Turkish | Ukrainian | Welsh | Zulu | |
4 | 2/4 | 2/8 | 東風解凍 | 東風が厚い氷を解かし始める | The east wind begins to melt the ice | Şərq küləyi buzları əritməyə başlayır | Die oostewind begin die ys smelt | Era lindore fillon të shkrijë akullin | Ekialdeko haizea izotza urtzen hasten da | Усходні вецер пачынае раставаць лёд | Istočni vjetar počinje da topi led | Източният вятър започва да топи леда | El vent de llevant comença a fondre el gel | Istočni vjetar počinje topiti led | Východní vítr začíná tát led | Østenvinden begynder at smelte isen | De oostenwind begint het ijs te smelten | Idatuul hakkab jääd sulatama | Nagsisimulang matunaw ng hanging silangan ang yelo | Itätuuli alkaa sulattaa jäätä | Le vent d'est commence à faire fondre la glace | O vento do leste comeza a derreter o xeo | Der Ostwind beginnt das Eis zu schmelzen | Ο ανατολικός άνεμος αρχίζει να λιώνει τους πάγους | A keleti szél elkezdi olvasztani a jeget | Austanvindurinn byrjar að bræða ísinn | Angin timur mulai mencairkan es | Tosaíonn an ghaoth thoir an t-oighear a leá | Il vento dell'est inizia a sciogliere il ghiaccio | Шығыстан соққан жел мұзды еріте бастайды | Austrumu vējš sāk kausēt ledu | Rytų vėjas pradeda tirpdyti ledus | Источниот ветер почнува да го топи мразот | Angin timur mula mencairkan ais | Зүүн салхи мөс хайлж эхэлдэг | Østavinden begynner å smelte isen | Wschodni wiatr zaczyna topić lód | O vento leste começa a derreter o gelo | Vântul de est începe să topească gheața | Восточный ветер начинает таять лед | Источни ветар почиње да топи лед | Východný vietor začína roztápať ľad | Vzhodni veter začne topiti led | El viento del este comienza a derretir el hielo. | Upepo wa mashariki huanza kuyeyusha barafu | Ostvinden börjar smälta isen | Doğu rüzgarı buzu eritmeye başlar | Східний вітер починає танути лід | Mae gwynt y dwyrain yn dechrau toddi'r rhew | Umoya wasempumalanga uqala ukuncibilikisa iqhwa | |
5 | 2/9 | 2/13 | 黄鶯睍睆 | 鶯が山里で鳴き始める | Songbirds in the mountain villages | Dağ kəndlərində çalılar oxumağa başlayır | Bossangers begin sing in die bergdorpies | Në fshatrat malore nisin të këndojnë çifkat e shkurreve | Sasiak mendiko herrietan abesten hasten dira | У горных вёсках пачынаюць спяваць кустоўі | U planinskim selima počinju da pevaju grmovi pevači | В планинските села започват да пеят храстови пръчици | Els currucs comencen a cantar als pobles de muntanya | U planinskim selima započinju pjevanje grmolikih pevača | V horských vesnicích začínají zpívat pěnice | Busksangere begynder at synge i bjerglandsbyerne | Boszangers beginnen te zingen in de bergdorpen | Mägikülades hakkavad laulma võsarohi | Nagsisimulang kumanta ang mga Bush warbler sa mga nayon sa kabundukan | Vuoristokylissä pensasparukat alkavat laulaa | Les fauvettes des buissons commencent à chanter dans les villages de montagne | As currucas comezan a cantar nas aldeas da montaña | Buschlaubsänger beginnen in den Bergdörfern zu singen | Οι θάμνοι αρχίζουν να τραγουδούν στα ορεινά χωριά | A hegyi falvakban a bozótpaszták énekelni kezdenek | Bush warblers byrja að syngja í fjallaþorpunum | Warbler Bush mulai bernyanyi di desa-desa pegunungan | Tosaíonn warblers Bush ag canadh sna sráidbhailte sléibhe | Gli uccelli selvatici iniziano a cantare nei villaggi di montagna | Таудағы ауылдарда бұтаның төбеттері ән айта бастайды | Kalnu ciemos sāk dziedāt krūmu cirtas | Kalnų kaimuose pradeda giedoti krūminės straubliukai | Во планинските села почнуваат да пеат грмушките | Burung burung belukar mula menyanyi di perkampungan pergunungan | Уулын тосгонд Бушийн дайчид дуулж эхэлдэг | Busksangere begynner å synge i fjellbygdene | Pokrzewki zaczynają śpiewać w górskich wioskach | Toutinegras de Bush começam a cantar nas aldeias de montanha | În satele de munte încep să cânte vârletele | В горных деревнях начинают петь камышевки | У планинским селима почињу да певају жбунари | V horských dedinách začínajú spievať kríky | V gorskih vaseh začnejo prepevati grmovnice | Las currucas empiezan a cantar en los pueblos de montaña | Bush warblers huanza kuimba katika vijiji vya milimani | Busksångare börjar sjunga i bergsbyarna | Çalı ötleğenleri dağ köylerinde şarkı söylemeye başladı | У гірських селах починають співати очеретянки | Telor y llwyn yn dechrau canu yn y pentrefi mynyddig | Ama-Bush warbler aqala ukucula emadolobheni asezintabeni | |
6 | 2/14 | 2/18 | 魚上氷 | 割れた氷の間から魚が飛び出る | Fish emerge from the broken ice | Qırılan buzdan balıqlar çıxır | Visse kom uit die gebreekte ys | Peshqit dalin nga akulli i thyer | Arrainak hautsitako izotzetatik ateratzen dira | Рыбы выходзяць з разбітага лёду | Ribe izranjaju iz slomljenog leda | Рибите излизат от счупения лед | Els peixos surten del gel trencat | Ribe izranjaju iz slomljenog leda | Z rozbitého ledu se vynořují ryby | Fisk dukker op fra den knuste is | Vissen komen uit het gebroken ijs | Kalad väljuvad purunenud jääst | Lumalabas ang mga isda mula sa basag na yelo | Kalat nousevat murtuneesta jäästä | Les poissons émergent de la glace brisée | Os peixes emerxen do xeo roto | Fische tauchen aus dem gebrochenen Eis auf | Τα ψάρια βγαίνουν από τον σπασμένο πάγο | A halak előbújnak a törött jégből | Fiskur kemur upp úr brotna ísinn | Ikan muncul dari es yang pecah | Eascraíonn iasc as an oighear briste | I pesci emergono dal ghiaccio rotto | Жарылған мұздан балықтар шығады | No salūzušā ledus iznirst zivis | Žuvys išnyra iš įlūžusio ledo | Од скршениот мраз излегуваат риби | Ikan muncul dari ais yang pecah | Хагарсан мөснөөс загас гарч ирдэг | Fisk dukker opp fra den knuste isen | Ryby wyłaniają się z rozbitego lodu | Peixes emergem do gelo quebrado | Peștii ies din gheața spartă | Рыба выходит из битого льда | Рибе израњају из поломљеног леда | Z rozbitého ľadu sa vynárajú ryby | Ribe izstopijo iz zlomljenega ledu | Los peces emergen del hielo roto | Samaki hutoka kwenye barafu iliyovunjika | Fiskar dyker upp från den brutna isen | Kırık buzdan balık çıkıyor | Риби виходять із розбитого льоду | Mae pysgod yn dod allan o'r rhew sydd wedi torri | Izinhlanzi ziphuma eqhweni eliphukile | |
7 | 2/19 | 2/23 | 土脉潤起 | 雨が降って土が湿り気を含む | Rain and moist soil | Yağış və nəmli torpaq | Reën en klam grond | Shi dhe tokë me lagështi | Euria eta lur hezea | Дажджы і вільготная глеба | Kiša i vlažno tlo | Дъжд и влажна почва | Pluja i terra humida | Kiša i vlažno tlo | Déšť a vlhká půda | Regn og fugtig jord | Regen en vochtige grond | Vihm ja niiske muld | Ulan at basang lupa | Sadetta ja kosteaa maaperää | Pluie et sol humide | Choiva e solo húmido | Regen und feuchter Boden | Βροχή και υγρό χώμα | Eső és nedves talaj | Rigning og rakur jarðvegur | Hujan dan tanah lembab | Báisteach agus ithir tais | Pioggia e terreno umido | Жаңбыр және ылғалды топырақ | Lietus un mitra augsne | Lietus ir drėgna dirva | Дожд и влажна почва | Hujan dan tanah lembap | Бороо, чийглэг хөрс | Regn og fuktig jord | Deszcz i wilgotna gleba | Chuva e solo úmido | Ploaie și sol umed | Дождь и влажная почва | Киша и влажно земљиште | Dážď a vlhká pôda | Dež in vlažna tla | Lluvia y suelo húmedo | Mvua na udongo unyevu | Regn och fuktig jord | Yağmur ve nemli toprak | Дощ і вологий ґрунт | Glaw a phridd llaith | Imvula nenhlabathi emanzi | |
8 | 2/24 | 2/28 | 霞始靆 | 霞がたなびき始める | Mist starts to linger | Duman uzanmağa başlayır | Mis begin talm | Mjegulla fillon të zgjatet | Lainoa irauten hasten da | Туман пачынае затрымлівацца | Magla počinje da se zadržava | Мъглата започва да се задържа | La boira comença a perdurar | Magla se počinje zadržavati | Mlha se začíná zdržovat | Tågen begynder at blive hængende | Mist begint te hangen | Udu hakkab venima | Nagsisimulang magtagal ang ambon | Sumu alkaa viipyä | La brume commence à s'attarder | A néboa comeza a permanecer | Nebel beginnt zu verweilen | Η ομίχλη αρχίζει να επιμένει | A köd elhúzódni kezd | Þoka fer að sitja eftir | Kabut mulai berlama-lama | Tosaíonn ceo ag fanacht | La nebbia inizia a indugiare | Тұман басыла бастайды | Sāk ievilkties migla | Pradeda tvyroti rūkas | Маглата почнува да се задржува | Kabus mula berlarutan | Манан сунжирч эхэлнэ | Tåken begynner å henge igjen | Mgła zaczyna się utrzymywać | Névoa começa a permanecer | Ceața începe să zăbovească | Туман начинает задерживаться | Магла почиње да се задржава | Začína sa zdržiavať hmla | Megla se začne zadrževati | La niebla comienza a persistir | Ukungu huanza kukaa | Dimman börjar hänga kvar | Sis oyalanmaya başlar | Туман починає затримуватися | Niwl yn dechrau aros | Inkungu iqala ukulibala | |
9 | 3/1 | 3/5 | 草木萌動 | 草木が芽吹き始める | Plants begin to sprout | Bitkilər cücərməyə başlayır | Plante begin spruit | Bimët fillojnë të mbijnë | Landareak kimatzen hasten dira | Расліны пачынаюць прарастаць | Biljke počinju da niču | Растенията започват да поникват | Les plantes comencen a brotar | Biljke počinju nicati | Rostliny začínají rašit | Planter begynder at spire | Planten beginnen te ontkiemen | Taimed hakkavad tärkama | Nagsisimulang umusbong ang mga halaman | Kasvit alkavat itää | Les plantes commencent à germer | As plantas comezan a brotar | Pflanzen beginnen zu sprießen | Τα φυτά αρχίζουν να φυτρώνουν | A növények elkezdenek kihajtani | Plöntur byrja að spíra | Tanaman mulai bertunas | Tosaíonn plandaí ag sproutadh | Le piante iniziano a germogliare | Өсімдіктер көктей бастайды | Augi sāk dīgt | Augalai pradeda dygti | Растенијата почнуваат да никнуваат | Tumbuhan mula bertunas | Ургамал нахиалж эхэлдэг | Planter begynner å spire | Rośliny zaczynają kiełkować | As plantas começam a brotar | Plantele încep să încolţească | Растения начинают прорастать | Биљке почињу да ничу | Rastliny začínajú pučať | Rastline začnejo vzgajati | Las plantas comienzan a brotar | Mimea huanza kuota | Växter börjar gro | Bitkiler filizlenmeye başlar | Рослини починають проростати | Mae planhigion yn dechrau egino | Izitshalo ziqala ukuhluma | |
10 | 3/6 | 3/10 | 蟄虫啓戸 | 冬籠りの虫が出て来る | Insects come out from their winter cages | Həşəratlar qış qəfəslərindən çıxırlar | Insekte kom uit hul winterhokke | Insektet dalin nga kafazet e tyre të dimrit | Neguko kaioletatik intsektuak ateratzen dira | З зімовых клетак выходзяць казуркі | Insekti izlaze iz svojih zimskih kaveza | Насекомите излизат от зимните си клетки | Els insectes surten de les seves gàbies d'hivern | Insekti izlaze iz svojih zimskih kaveza | Hmyz vylézá ze zimních klecí | Insekter kommer ud fra deres vinterbure | Insecten komen uit hun winterkooien | Putukad tulevad oma talvepuuridest välja | Lumalabas ang mga insekto mula sa kanilang mga kulungan sa taglamig | Hyönteiset tulevat ulos talvihäkeistään | Les insectes sortent de leurs cages d'hiver | Os insectos saen das súas gaiolas de inverno | Insekten kommen aus ihren Winterkäfigen | Τα έντομα βγαίνουν από τα χειμερινά τους κλουβιά | A rovarok kibújnak téli ketrecükből | Skordýr koma út úr vetrarbúrum sínum | Serangga keluar dari kandang musim dinginnya | Tagann feithidí amach as a gcliabháin gheimhridh | Gli insetti escono dalle loro gabbie invernali | Жәндіктер қысқы торларынан шығады | Kukaiņi iznāk no saviem ziemas būriem | Vabzdžiai išlenda iš savo žiemos narvų | Инсектите излегуваат од нивните зимски кафези | Serangga keluar dari sangkar musim sejuk mereka | Шавжнууд өвлийн торноосоо гарч ирдэг | Insekter kommer ut fra vinterburene deres | Owady wychodzą ze swoich zimowych klatek | Insetos saem de suas gaiolas de inverno | Insectele ies din cuștile lor de iarnă | Насекомые выходят из своих зимних клеток | Инсекти излазе из својих зимских кавеза | Hmyz vychádza zo zimných klietok | Žuželke prihajajo iz svojih zimskih kletk | Los insectos salen de sus jaulas de invierno | Wadudu hutoka kwenye ngome zao za majira ya baridi | Insekter kommer ut från sina vinterburar | Böcekler kış kafeslerinden çıkıyor | З зимових кліток виходять комахи | Mae pryfed yn dod allan o'u cewyll gaeaf | Izinambuzane ziphuma emakhejini azo asebusika | |
11 | 3/11 | 3/15 | 桃始笑 | 桃の花が咲き始める | Peach blossoms appear | Şaftalı çiçəkləri görünür | Perskebloeisels verskyn | Shfaqen lulet e pjeshkës | Melokotoi loreak agertzen dira | З'яўляюцца персікавыя кветкі | Pojavljuju se cvjetovi breskve | Появяват се прасковени цветове | Apareixen flors de presseguer | Pojavljuju se cvjetovi breskve | Objevují se květy broskvoně | Ferskenblomster vises | Perzikbloesems verschijnen | Ilmuvad virsikuõied | Lumilitaw ang mga bulaklak ng peach | Persikkakukkia ilmestyy | Les fleurs de pêcher apparaissent | Aparecen flores de pexego | Pfirsichblüten erscheinen | Εμφανίζονται άνθη ροδακινιάς | Megjelennek az őszibarack virágai | Ferskjublóm birtast | Bunga persik muncul | Tá blossoms peach le feiceáil | Appaiono i fiori di pesco | Шабдалы гүлдері пайда болады | Parādās persiku ziedi | Pasirodo persikų žiedai | Се појавуваат цветови од праска | Bunga pic muncul | Тоорын цэцэг гарч ирнэ | Ferskenblomster vises | Pojawiają się kwiaty brzoskwini | As flores de pêssego aparecem | Apar flori de piersic | Появляются цветы персика | Појављују се цветови брескве | Objavujú sa broskyňové kvety | Pojavijo se breskovi cvetovi | Aparecen las flores de durazno | Maua ya peach yanaonekana | Persikoblommor dyker upp | Şeftali çiçekleri görünür | З’являються персикові квіти | Mae blodau eirin gwlanog yn ymddangos | Kuvela izimbali zamapentshisi | |
12 | 3/16 | 3/20 | 菜虫化蝶 | 青虫が羽化して紋白蝶になる | Green caterpillars become white butterflies | Yaşıl tırtıllar ağ kəpənəklərə çevrilir | Groen ruspes word wit skoenlappers | Vemjet e gjelbra bëhen flutura të bardha | Beldar berdeak tximeleta zuri bihurtzen dira | Зялёныя гусеніцы становяцца белымі матылькамі | Zelene gusjenice postaju bijeli leptiri | Зелените гъсеници се превръщат в бели пеперуди | Les erugues verdes es converteixen en papallones blanques | Zelene gusjenice postaju bijeli leptiri | Ze zelených housenek se stávají bílí motýli | Grønne larver bliver til hvide sommerfugle | Groene rupsen worden witte vlinders | Rohelistest röövikutest saavad valged liblikad | Ang mga berdeng uod ay nagiging puting paru-paro | Vihreistä toukista tulee valkoisia perhosia | Les chenilles vertes deviennent des papillons blancs | As eirugas verdes convértense en bolboretas brancas | Grüne Raupen werden zu weißen Schmetterlingen | Οι πράσινες κάμπιες γίνονται λευκές πεταλούδες | A zöld hernyók fehér pillangókká válnak | Grænar lirfur verða hvít fiðrildi | Ulat hijau menjadi kupu-kupu putih | Déantar féileacáin bhána ar bhoilb ghlasa | I bruchi verdi diventano farfalle bianche | Жасыл құрттары ақ көбелекке айналады | Zaļie kāpuri kļūst par baltiem tauriņiem | Žalieji vikšrai tampa baltais drugeliais | Зелените гасеници стануваат бели пеперутки | Ulat hijau menjadi rama-rama putih | Ногоон Caterpillars нь цагаан эрвээхэй болдог | Grønne larver blir til hvite sommerfugler | Zielone gąsienice stają się białymi motylami | Lagartas verdes tornam-se borboletas brancas | Omizile verzi devin fluturi albi | Зеленые гусеницы становятся белыми бабочками | Зелене гусенице постају бели лептири | Zo zelených húseníc sa stávajú biele motýle | Zelene gosenice postanejo beli metulji | Las orugas verdes se convierten en mariposas blancas | Viwavi wa kijani huwa vipepeo weupe | Gröna larver blir vita fjärilar | Yeşil tırtıllar beyaz kelebek olur | Зелені гусениці стають білими метеликами | Mae lindys gwyrdd yn troi'n ieir bach yr haf gwyn | Izibungu eziluhlaza ziba izimvemvane ezimhlophe | |
13 | 3/21 | 3/25 | 雀始巣 | 雀が巣を構え始める | Sparrows begin to set up their nests | Sərçələr yuvalarını qurmağa başlayırlar | Mossies begin hul neste oprig | Harabela fillojnë të ngrenë foletë e tyre | Txolarreak habiak jartzen hasten dira | Вераб'і пачынаюць ладзіць гнёзды | Vrapci počinju da postavljaju svoja gnezda | Врабчетата започват да опъват гнездата си | Els pardals comencen a muntar els seus nius | Vrapci počinju postavljati svoja gnijezda | Vrabci si začínají zakládat svá hnízda | Spurve begynder at sætte deres reder op | Mussen beginnen hun nest op te zetten | Varblased hakkavad oma pesasid püstitama | Ang mga maya ay nagsimulang maglagay ng kanilang mga pugad | Varpuset alkavat perustaa pesänsä | Les moineaux commencent à installer leurs nids | Os pardais comezan a montar os seus niños | Spatzen fangen an, ihre Nester einzurichten | Τα σπουργίτια αρχίζουν να στήνουν τις φωλιές τους | A verebek elkezdik fészküket rakni | Spörvar byrja að setja upp hreiður sín | Burung pipit mulai membuat sarangnya | Tosaíonn gealbhain a neadacha a bhunú | I passeri iniziano a fare i loro nidi | Торғайлар ұяларын сала бастайды | Zvirbuļi sāk likt ligzdas | Žvirbliai pradeda krautis lizdus | Врапчињата почнуваат да ги поставуваат гнездата | Burung pipit mula memasang sarangnya | Бор шувуу үүрээ засаж эхэлдэг | Spurver begynner å sette opp reirene sine | Wróble zaczynają zakładać gniazda | Os pardais começam a montar seus ninhos | Vrăbiile încep să-și așeze cuiburile | Воробьи начинают обустраивать свои гнезда | Врапци почињу да постављају своја гнезда | Vrabce si začínajú zakladať hniezda | Vrabci začnejo postavljati svoja gnezda | Los gorriones empiezan a montar sus nidos | Sparrows huanza kuweka viota vyao | Sparvar börjar sätta upp sina bon | Serçeler yuvalarını kurmaya başlar | Горобці починають влаштовувати свої гнізда | Mae adar y to yn dechrau sefydlu eu nythod | Ondlunkulu baqala ukumisa izidleke zabo | |
14 | 3/26 | 3/30 | 桜始開 | 桜の花が咲き始める | Cherry blossoms appear | Albalı çiçəkləri görünür | Kersiebloeisels verskyn | Shfaqen lulet e qershisë | Gerezi loreak agertzen dira | З'яўляюцца вішні | Pojavljuju se cvjetovi trešnje | Появяват се черешови цветове | Apareixen les flors de cirerer | Pojavljuju se cvjetovi trešnje | Objevují se třešňové květy | Kirsebærblomster vises | Kersenbloesems verschijnen | Ilmuvad kirsiõied | Lumilitaw ang mga cherry blossom | Kirsikankukkia ilmestyy | Les fleurs de cerisier apparaissent | Aparecen as flores de cerdeira | Kirschblüten erscheinen | Εμφανίζονται άνθη κερασιάς | Megjelennek a cseresznyevirágok | Kirsuberjablóm birtast | Bunga sakura muncul | Tá blossoms silíní le feiceáil | Appaiono i fiori di ciliegio | Шие гүлдері пайда болады | Parādās ķiršu ziedi | Pasirodo vyšnių žiedai | Се појавуваат цветови од цреша | Bunga sakura muncul | Интоорын цэцэг гарч ирнэ | Kirsebærblomster vises | Pojawiają się kwiaty wiśni | As flores de cerejeira aparecem | Apar flori de cireș | Появляются вишневые цветы | Појављују се цветови трешње | Objavujú sa čerešňové kvety | Pojavijo se češnjevi cvetovi | Aparecen los cerezos en flor | Maua ya Cherry yanaonekana | Körsbärsblommor dyker upp | Kiraz çiçekleri görünür | З’являються вишневі квіти | Mae blodau ceirios yn ymddangos | Kuvela izimbali zamacherry | |
15 | 3/31 | 4/4 | 雷乃発声 | 遠くで雷の音がし始める | Thunder can be heard in the distance | Uzaqdan ildırım gurultusu eşidilir | Donderweer kan in die verte gehoor word | Nga larg dëgjohen bubullima | Trumoiak entzuten dira urrunean | Удалечыні чуваць гром | U daljini se čuje grmljavina | В далечината се чува гръм | Es pot escoltar el tro a la distància | U daljini se čuje grmljavina | V dálce je slyšet hrom | Torden kan høres i det fjerne | In de verte is de donder te horen | Eemalt on kuulda äikest | Maririnig ang kulog sa malayo | Kaukaa kuuluu ukkonen | Le tonnerre peut être entendu au loin | O trono pódese escoitar ao lonxe | Donner ist in der Ferne zu hören | Από μακριά ακούγονται βροντές | Mennydörgés hallatszik a távolból | Þrumur heyrast í fjarska | Guntur dapat terdengar di kejauhan | Is féidir toirneach a chloisteáil i gcéin | Si sente un tuono in lontananza | Күннің күркіреуі алыстан естіледі | Tālumā dzirdams pērkons | Tolumoje girdisi griaustinis | Оддалеку се слуша гром | Guruh kedengaran di kejauhan | Аянга чимээ алсад сонсогдоно | Torden kan høres i det fjerne | W oddali słychać grzmot | O trovão pode ser ouvido à distância | Tunetele se aud în depărtare | Вдалеке слышен гром | У даљини се чује грмљавина | V diaľke je počuť hrom | V daljavi se sliši grmenje | El trueno se puede escuchar en la distancia | Ngurumo zinaweza kusikika kwa mbali | Åska hörs i fjärran | Uzaktan gök gürültüsü duyulabilir | Вдалині чути грім | Gellir clywed taranau yn y pellter | Ukuduma kuzwakala kude | |
16 | 4/5 | 4/9 | 玄鳥至 | 燕が南からやって来る | Swallows arrive from the south | Qaranquşlar cənubdan gəlir | Swaeltjies kom uit die suide | Dallëndyshet vijnë nga jugu | Enarak hegoaldetik heltzen dira | З поўдня прылятаюць ластаўкі | Laste stižu sa juga | От юг пристигат лястовици | Les orenetes arriben del sud | S juga stižu laste | Vlaštovky přilétají z jihu | Svaler ankommer fra syd | Zwaluwen komen uit het zuiden | Pääsukesed saabuvad lõunast | Dumarating ang mga swallow mula sa timog | Pääskyset saapuvat etelästä | Les hirondelles arrivent du sud | As andoriñas chegan do sur | Schwalben kommen aus dem Süden | Τα χελιδόνια φτάνουν από το νότο | Délről érkeznek a fecskék | Svalir koma að sunnan | Burung walet datang dari selatan | Tagann fáinleoga ón deisceart | Le rondini arrivano da sud | Қарлығаштар оңтүстіктен келеді | No dienvidiem ierodas bezdelīgas | Iš pietų atvyksta kregždės | Ластовиците пристигнуваат од југ | Burung layang-layang datang dari selatan | Өмнө зүгээс хараацайнууд ирдэг | Svaler kommer fra sør | Z południa przybywają jaskółki | Andorinhas chegam do sul | Rândunelele sosesc dinspre sud | Ласточки прилетают с юга | Ласте стижу са југа | Lastovičky prilietajú z juhu | Lastovke prispejo z juga | Las golondrinas llegan desde el sur | Swallows huwasili kutoka kusini | Svalor anländer söderifrån | Kırlangıçlar güneyden geliyor | З півдня прилітають ластівки | Mae gwenoliaid yn cyrraedd o'r de | Izinkonjane zifika zivela eningizimu | |
17 | 4/10 | 4/14 | 鴻雁北 | 雁が北へ渡って行く | Geese fly north | Qazlar şimala uçur | Ganse vlieg noord | Patat fluturojnë në veri | Antzarrak iparraldera hegan egiten dute | Гусі ляцяць на поўнач | Guske lete na sjever | Гъските летят на север | Les oques volen cap al nord | Guske lete na sjever | Husy létají na sever | Gæs flyver nordpå | Ganzen vliegen naar het noorden | Haned lendavad põhja poole | Lumipad pahilaga ang mga gansa | Hanhet lentävät pohjoiseen | Les oies volent vers le nord | Os gansos voan cara ao norte | Gänse fliegen nach Norden | Οι χήνες πετούν βόρεια | A libák északra repülnek | Gæsir fljúga norður | Angsa terbang ke utara | Eitilt géanna ó thuaidh | Le oche volano a nord | Қаздар солтүстікке қарай ұшады | Zosis lido uz ziemeļiem | Žąsys skrenda į šiaurę | Гуски летаат на север | Angsa terbang ke utara | Галуу хойд зүгт нисдэг | Gjess flyr nordover | Gęsi lecą na północ | Gansos voam para o norte | Gâștele zboară spre nord | Гуси летят на север | Гуске лете на север | Husi lietajú na sever | Gosi letijo proti severu | Los gansos vuelan al norte | Bukini huruka kaskazini | Gäss flyger norrut | Kazlar kuzeye uçar | Гуси летять на північ | Mae gwyddau yn hedfan i'r gogledd | Amahansi andizela enyakatho | |
18 | 4/15 | 4/19 | 虹始見 | 雨の後に虹が出始める | Rainbows appear after rain | Yağışdan sonra göy qurşağı görünür | Reënboë verskyn na reën | Ylberet shfaqen pas shiut | Ostadarrak euriaren ondoren agertzen dira | Вясёлкі з'яўляюцца пасля дажджу | Duge se pojavljuju nakon kiše | Дъгите се появяват след дъжд | Els arcs de Sant Martí apareixen després de la pluja | Duge se pojavljuju nakon kiše | Po dešti se objevují duhy | Regnbuer dukker op efter regn | Regenbogen verschijnen na regen | Vikerkaared ilmuvad pärast vihma | Lumilitaw ang mga bahaghari pagkatapos ng ulan | Sateenkaari ilmestyy sateen jälkeen | Les arcs-en-ciel apparaissent après la pluie | Os arcos da vella aparecen despois da choiva | Regenbögen erscheinen nach Regen | Τα ουράνια τόξα εμφανίζονται μετά τη βροχή | A szivárvány eső után jelenik meg | Regnbogar birtast eftir rigningu | Pelangi muncul setelah hujan | Tagann tuar ceatha i ndiaidh báistí | Gli arcobaleni compaiono dopo la pioggia | Жаңбырдан кейін кемпірқосақ пайда болады | Varavīksnes parādās pēc lietus | Vaivorykštė pasirodo po lietaus | Виножита се појавуваат после дожд | Pelangi muncul selepas hujan | Борооны дараа солонго гарч ирдэг | Regnbuer dukker opp etter regn | Tęcze pojawiają się po deszczu | Arco-íris aparecem depois da chuva | Curcubeele apar după ploaie | Радуги появляются после дождя | Дуге се појављују након кише | Po daždi sa objavia dúhy | Mavrice se pojavijo po dežju | Los arcoíris aparecen después de la lluvia. | Upinde wa mvua huonekana baada ya mvua | Regnbågar dyker upp efter regn | Yağmurdan sonra gökkuşağı çıkar | Веселки з'являються після дощу | Mae enfys yn ymddangos ar ôl glaw | Uthingo luvela ngemva kwemvula | |
19 | 4/20 | 4/24 | 葭始生 | 葦が芽を吹き始める | Reeds begin to sprout | Qamışlar cücərməyə başlayır | Riete begin uitspruit | Kallamishtet fillojnë të mbijnë | Ihiak kimatzen hasten dira | Пачынае прарастаць чарот | Trska počinje nicati | Започват да поникват тръстики | Les canyes comencen a brotar | Trska počinje nicati | Rákosí začíná rašit | Rør begynder at spire | Riet begint te ontkiemen | Pilliroog hakkab tärkama | Nagsisimulang umusbong ang mga tambo | Ruoko alkaa itää | Les roseaux commencent à germer | As canas comezan a brotar | Schilf beginnt zu sprießen | Τα καλάμια αρχίζουν να φυτρώνουν | A nád sarjadni kezd | Reyr byrjar að spíra | Alang-alang mulai bertunas | Tosaíonn giolcacha ag sproutadh | Le canne iniziano a germogliare | Қамыс өсе бастайды | Sāk dīgt niedres | Pradeda dygti nendrės | Почнуваат да никнуваат трски | Alang-alang mula bertunas | Зэгс нахиалж эхэлдэг | Siv begynner å spire | Trzciny zaczynają kiełkować | Juncos começam a brotar | Stuful încep să încolţească | Камыши начинают прорастать | Трска почиње да ниче | Začína pučať trstina | Trstič začne poganjati | Las cañas comienzan a brotar | Matete huanza kuota | Vass börjar gro | Sazlar filizlenmeye başlar | Починає проростати очерет | Mae cyrs yn dechrau egino | Imihlanga iqala ukuhluma | |
20 | 4/25 | 4/29 | 霜止出苗 | 霜が終り稲の苗が生長する | Frost is over and rice seedlings grow | Şaxta bitdi və düyü tingləri böyüyür | Ryp is verby en ryssaailinge groei | Bryma ka mbaruar dhe fidanët e orizit rriten | Izoztea amaitu da eta arroz-plantak hazten dira | Скончыліся маразы і расце расада рысу | Mraz je prošao i sadnice pirinča rastu | Смразовете свършиха и оризовите разсади растат | Les gelades s'han acabat i creixen les plàntules d'arròs | Mraz je završio i sadnice riže rastu | Mrazy skončily a sazenice rýže rostou | Frosten er forbi, og risplanter vokser | De vorst is voorbij en de rijstzaailingen groeien | Külm on möödas ja riisi seemikud kasvavad | Tapos na ang frost at tumubo ang mga punla ng palay | Pakkanen on ohi ja riisin taimet kasvavat | Le gel est terminé et les semis de riz poussent | Rematou a xeada e medran as mudas de arroz | Der Frost ist vorbei und Reissämlinge wachsen | Ο παγετός τελείωσε και φυτρώνουν τα σπορόφυτα ρυζιού | Elmúlt a fagy és nőnek a rizspalánták | Frostið er búið og hrísgrjónaplöntur vaxa | Embun beku berakhir dan bibit padi tumbuh | Tá an sioc thart agus fásann síológa ríse | Il gelo è passato e le piantine di riso crescono | Аяз басылып, күріш көшеттері өседі | Sals ir beidzies un rīsu stādi aug | Šalnos baigėsi ir auga ryžių daigai | Заврши мразот и растат садници од ориз | Fros telah berakhir dan anak benih padi tumbuh | Хүйтрэлт дуусч, будааны суулгац ургана | Frosten er over og risplanter vokser | Skończył się mróz i rosną sadzonki ryżu | A geada acabou e as mudas de arroz crescem | Înghețul a trecut și răsadurile de orez cresc | Морозы закончились, и ростки риса растут | Мраз је прошао и саднице пиринча расту | Mráz skončil a rastú sadenice ryže | Pozebe je konec in sadike riža rastejo | Se acabaron las heladas y crecen las plántulas de arroz | Frost imekwisha na miche ya mpunga inakua | Frosten är över och risplantor växer | Don bitti ve pirinç fideleri büyüyor | Заморозки закінчилися і розсада рису росте | Mae rhew drosodd ac eginblanhigion reis yn tyfu | Isithwathwa siphelile futhi izithombo zelayisi ziyakhula | |
21 | 4/30 | 5/4 | 牡丹華 | 牡丹の花が咲く | Peonies bloom | Peonies çiçək açır | Pioene blom | Bozhuret lulëzojnë | Peoniak loratzen dira | Квітнеюць півоні | Božuri cvjetaju | Божурите цъфтят | Les peònies floreixen | Božuri cvjetaju | Pivoňky kvetou | Pæoner blomstrer | Pioenrozen bloeien | Pojengid õitsevad | Namumulaklak ang mga peonies | Pionit kukkivat | Les pivoines fleurissent | As peonías florecen | Pfingstrosen blühen | Οι παιώνιες ανθίζουν | A bazsarózsa virágzik | Peonies blómstra | Peony mekar | Bíonn peonies faoi bhláth | Le peonie fioriscono | Пиондар гүлдейді | Peonijas zied | Žydi bijūnai | Божури цветаат | Peonies mekar | Цээнэ цэцэг цэцэглэдэг | Peoner blomstrer | Kwitną piwonie | As peônias florescem | Bujorii înfloresc | Пионы цветут | Божури цветају | Pivonky kvitnú | Potonike cvetijo | Las peonias florecen | Peonies hua | Pioner blommar | şakayık çiçek açar | Цвітуть півонії | Mae peonies yn blodeuo | Ama-peonies aqhakaza | |
22 | 5/5 | 5/9 | 蛙始鳴 | 蛙が鳴き始める | Frogs begin singing | Qurbağalar oxumağa başlayır | Paddas begin sing | Bretkosat fillojnë të këndojnë | Igelak abesten hasten dira | Жабы пачынаюць спяваць | Žabe počinju pjevati | Жабите започват да пеят | Les granotes comencen a cantar | Žabe počinju pjevati | Žáby začínají zpívat | Frøer begynder at synge | Kikkers beginnen te zingen | Konnad hakkavad laulma | Nagsisimulang kumanta ang mga palaka | Sammakot alkavat laulaa | Les grenouilles commencent à chanter | As ras comezan a cantar | Frösche beginnen zu singen | Οι βάτραχοι αρχίζουν να τραγουδούν | A békák énekelni kezdenek | Froskar byrja að syngja | Katak mulai bernyanyi | Tosaíonn froganna ag canadh | Le rane iniziano a cantare | Бақалар ән айта бастайды | Vardes sāk dziedāt | Varlės pradeda dainuoti | Жабите почнуваат да пеат | Katak mula menyanyi | Мэлхийнүүд дуулж эхэлдэг | Frosker begynner å synge | Żaby zaczynają śpiewać | Sapos começam a cantar | Broaștele încep să cânte | Лягушки начинают петь | Жабе почињу да певају | Žaby začínajú spievať | Žabe začnejo peti | Las ranas comienzan a cantar | Vyura huanza kuimba | Grodor börjar sjunga | Kurbağalar şarkı söylemeye başlar | Починають співати жаби | Brogaod yn dechrau canu | Amaxoxo aqala ukucula | |
23 | 5/10 | 5/14 | 蚯蚓出 | 蚯蚓が地上に這出る | Earthworms surface from the earth | Torpaq qurdları yerdən səthə çıxır | Erdwurms oppervlak vanaf die aarde | Krimbat e tokës dalin nga toka | Lurreko zizareak lurretik azaleratzen dira | Дажджавыя чарвякі ўсплываюць з зямлі | Kišne gliste izranjaju iz zemlje | Земните червеи изплуват от земята | Els cucs de terra emergeixen de la terra | Kišne gliste izranjaju iz zemlje | Žížaly se vynořují ze země | Regnorme overflade fra jorden | Regenwormen komen uit de aarde | Vihmaussid tulevad maapinnalt välja | Lumalabas ang mga earthworm mula sa lupa | Kastemadot nousevat maasta | Surface de vers de terre de la terre | As miñocas emerxen da terra | Regenwürmer tauchen aus der Erde auf | Οι γαιοσκώληκες βγαίνουν από τη γη | A giliszták felszínre kerülnek a földből | Ánamaðkar yfirborð frá jörðu | Cacing tanah muncul dari bumi | Péisteanna talún dromchla ón domhan | I lombrichi emergono dalla terra | Жауын құрттары жер бетінен шығады | Sliekas izvirzās no zemes | Sliekai iškyla iš žemės | Земјените црви се појавуваат од земјата | Cacing tanah muncul dari bumi | Шороон хорхойнууд дэлхийгээс гарч ирдэг | Meitemark overflate fra jorden | Dżdżownice wychodzą z ziemi | As minhocas emergem da terra | Viermele ies la suprafață de pe pământ | Дождевые черви всплывают из земли | Кишне глисте израњају из земље | Dážďovky sa vynárajú zo zeme | Deževniki na plano iz zemlje | Las lombrices emergen de la tierra | Minyoo uso kutoka ardhini | Daggmaskar ytan från jorden | Solucanlar dünyadan yüzeye çıkar | З землі спливають дощові черв’яки | Mae mwydod yn wynebu o'r ddaear | Izikelemu zivela emhlabeni | |
24 | 5/15 | 5/20 | 竹笋生 | 筍が生えて来る | Bamboo shoots grow | Bambuk tumurcuqları böyüyür | Bamboeslote groei | Fidanet e bambusë rriten | Banbu-kimuak hazten dira | Уцёкі бамбука растуць | Izdanci bambusa rastu | Бамбуковите издънки растат | Els brots de bambú creixen | Izbojci bambusa rastu | Bambusové výhonky rostou | Bambusskud vokser | Bamboescheuten groeien | Kasvavad bambusevõrsed | Tumutubo ang mga usbong ng kawayan | Bambunversot kasvavat | Les pousses de bambou poussent | Os brotes de bambú medran | Bambussprossen wachsen | Οι βλαστοί μπαμπού μεγαλώνουν | A bambuszrügyek nőnek | Bambussprotar vaxa | Tunas bambu tumbuh | Fásann shoots bambú | I germogli di bambù crescono | Бамбук өсінділері өседі | Aug bambusa dzinumi | Auga bambuko ūgliai | Растат пука од бамбус | Rebung tumbuh | Хулсан найлзуурууд ургадаг | Bambusskudd vokser | Rosną pędy bambusa | Brotos de bambu crescem | Lăstarii de bambus cresc | Бамбуковые побеги растут | Бамбусови изданци расту | Rastú bambusové výhonky | Bambusovi poganjki rastejo | Brotes de bambú crecen | Shina za mianzi hukua | Bambuskott växer | Bambu sürgünleri büyür | Пагони бамбука ростуть | Mae egin bambŵ yn tyfu | Amahlumela oqalo ayakhula | |
25 | 5/21 | 5/25 | 蚕起食桑 | 蚕が桑を盛んに食べ始める | Silkworms start eating mulberry leaves | İpəkqurdları tut yarpaqlarını yeməyə başlayır | Sywurms begin moerbeiblare eet | Krimbat e mëndafshit fillojnë të hanë gjethet e manit | Zeta-harrak morearen hostoak jaten hasten dira | Шаўкапрады пачынаюць есці лісце шаўкоўніцы | Svilene bube počinju da jedu listove duda | Копринените буби започват да ядат листа от черница | Els cucs de seda comencen a menjar fulles de morera | Svilene bube počinju jesti lišće duda | Hedvábnice začnou požírat listy moruše | Silkeorme begynder at spise morbærblade | Zijderupsen beginnen moerbeibladeren te eten | Siidiussid hakkavad mooruspuu lehti sööma | Ang mga silkworm ay nagsisimulang kumain ng mga dahon ng mulberry | Silkkitoukat alkavat syödä mulperipuun lehtiä | Les vers à soie commencent à manger des feuilles de mûrier | Os vermes de seda comezan a comer follas de moreira | Seidenraupen fangen an, Maulbeerblätter zu fressen | Οι μεταξοσκώληκες αρχίζουν να τρώνε φύλλα μουριάς | A selyemhernyók elkezdik enni az eperfa leveleit | Silkiormar byrja að borða mórberjalauf | Ulat sutra mulai memakan daun murbei | Tosaíonn péisteanna síoda ag ithe duilleoga mulch | I bachi da seta iniziano a mangiare foglie di gelso | Жібек құрттары тұт жапырақтарын жей бастайды | Zīdtārpiņi sāk ēst zīdkoka lapas | Šilkaverpiai pradeda valgyti šilkmedžio lapus | Свилените буби почнуваат да јадат листови од црница | Ulat sutera mula makan daun mulberi | Торгонууд яламны навч идэж эхэлдэг | Silkeormer begynner å spise morbærblader | Jedwabniki zaczynają jeść liście morwy | Bichos-da-seda começam a comer folhas de amoreira | Viermii de mătase încep să mănânce frunze de dud | Тутовые шелкопряды начинают есть листья тутового дерева | Свилене бубе почињу да једу листове дуда | Priadky morušové začnú požierať listy moruše | Sviloprejke začnejo jesti liste murve | Los gusanos de seda comienzan a comer hojas de morera | Silkworms kuanza kula majani ya mulberry | Silkesmaskar börjar äta mullbärsblad | İpekböcekleri dut yaprağı yemeye başlar | Шовкопряди починають їсти листя шовковиці | Mae pryfed sidan yn dechrau bwyta dail mwyar Mair | Izikelemu zikasilika ziqala ukudla amaqabunga kamalibhele | |
26 | 5/26 | 5/30 | 紅花栄 | 紅花が盛んに咲く | Safflowers in full bloom | Tam çiçəklənən aspirlər | Safflowers in volle blom | Safflowers në lulëzim të plotë | Kartamioak loraldi betean | Сафлоры ў поўным красаванні | Šafranike u punom cvatu | Шафлори в пълен цъфтеж | Cartamis en plena floració | Šafranike u punom cvatu | Světlice v plném květu | Saflor i fuldt flor | Saffloer in volle bloei | Safloorid täies õitsengus | Safflowers sa buong pamumulaklak | Saflorit täydessä kukassa | Carthames en pleine floraison | Cártamos en plena floración | Saflor in voller Blüte | Κάρτακα σε πλήρη άνθηση | A pórsáfrány teljes virágzásban | Safflowers í fullum blóma | Bunga safflower mekar penuh | Bláthanna faoi bhláth iomlán | Cartamo in piena fioritura | Мақсары гүлдеген | Safloras pilnzied | Visiškai žydintys dygminai | Safflowers во полн цут | Bunga safflower mekar penuh | Гүргэм цэцэглэж байна | Saflor i full blomst | Krokosze w pełnym rozkwicie | Cártamo em plena floração | Șofrănii în plină floare | Сафлоры в полном цвету | Шафранике у пуном цвету | Svetlice v plnom kvete | Žafranike v polnem razcvetu | Cártamos en plena floración | Safflowers katika maua kamili | Safflor i full blom | Tam çiçek açan aspir | Сафлори в повному розквіті | Safflodau yn eu blodau llawn | Ama-Safflower aqhakaza ngokugcwele | |
27 | 5/31 | 6/5 | 麦秋至 | 麦が熟し麦秋となる | Wheat ripens for autumn harvest | Buğda payız məhsulu üçün yetişir | Koring word ryp vir herfs-oes | Gruri piqet për vjeljen e vjeshtës | Garia udazkeneko uztarako heltzen da | Да восеньскага жніва спее пшаніца | Pšenica sazreva za jesenju žetvu | Пшеницата узрява за есенна реколта | El blat madura per a la collita de tardor | Pšenica dozrijeva za jesensku žetvu | Pšenice dozrává pro podzimní sklizeň | Hvede modner til efterårets høst | Tarwe rijpt voor herfstoogst | Nisu valmib sügiseseks saagiks | Ang trigo ay hinog para sa pag-aani ng taglagas | Vehnä kypsyy syksyn satoa varten | Le blé mûrit pour la récolte d'automne | O trigo madura para a colleita de outono | Weizen reift für die Herbsternte | Το σιτάρι ωριμάζει για τη συγκομιδή του φθινοπώρου | A búza érik az őszi betakarításra | Hveiti þroskast fyrir haustuppskeru | Gandum matang untuk panen musim gugur | Ripens cruithneacht le haghaidh fómhar an fhómhair | Il grano matura per il raccolto autunnale | Бидай күзгі егін жинауға піседі | Kvieši nogatavojas rudens ražai | Kviečiai sunoksta rudens derliui | Пченицата зрее за есенска жетва | Gandum masak untuk penuaian musim luruh | Намрын ургац хураахын тулд улаан буудай боловсорч гүйцдэг | Hvete modnes til høsten | Pszenica dojrzewa na jesienne zbiory | O trigo amadurece para a colheita do outono | Grâul se coace pentru recolta de toamnă | Пшеница созревает для осеннего урожая | Пшеница сазрева за јесењу жетву | Pšenica dozrieva na jesenný zber | Pšenica zori za jesensko žetev | El trigo madura para la cosecha de otoño | Ngano huiva kwa mavuno ya vuli | Vete mognar för höstens skörd | Buğday sonbaharda hasat için olgunlaşır | Пшениця дозріває до осіннього врожаю | Mae gwenith yn aeddfedu ar gyfer cynhaeaf yr hydref | Ukolweni uvuthwa ukuvuna ekwindla | |
28 | 6/6 | 6/10 | 螳螂生 | 螳螂が生まれ出る | Praying mantises are born | Mantislər doğulur | Bidsprinkane word gebore | Lindin mantis që luten | Mantisak jaiotzen dira | Нараджаюцца багамолы | Rađaju se bogomoljke | Раждат се богомолки | Neixen les mantis religioses | Rađaju se bogomoljke | Rodí se kudlanky | Bedemantis er født | Bidsprinkhanen zijn geboren | Sünnivad palvesärgid | Ipinanganak ang mga praying mantise | Rukoussirkat syntyvät | Les mantes religieuses sont nées | Nacen as mantis religiosas | Gottesanbeterinnen werden geboren | Γεννιούνται μαντίλες που προσεύχονται | Imádkozó sáskák születnek | Bændönsur fæðast | Belalang sembah lahir | Mantises guí a rugadh | Nascono le mantidi religiose | Мантылар туады | Dzimst dievlūdzēji | Gimsta maldininkai | Се раѓаат богомолки | Mantis sembahyang dilahirkan | Мантис төрдөг | Bønnemantiser blir født | Rodzą się modliszki | Louva-a-deus nascem | Se nasc mantisele rugătoare | Рождаются богомолы | Рађају се богомољке | Rodí sa modlivky | Rodijo se bogomolke | Nacen las mantis religiosas | Manties wanaoomba wanazaliwa | Bönsyrsa föds | Dua eden peygamberler doğar | Народжуються богомоли | Mantisau gweddïo yn cael eu geni | Izithwalambiza ezikhulekayo ziyazalwa | |
29 | 6/11 | 6/15 | 腐草為蛍 | 腐った草が蒸れ蛍になる | Rotten grass becomes fireflies | Çürük otlar atəşböcəklərinə çevrilir | Vrot gras word vuurvliegies | Bari i kalbur bëhet xixëllonja | Belar ustela ipurtargi bihurtzen da | Гнілая трава становіцца светлячкамі | Trula trava postaje krijesnice | Гнилата трева се превръща в светулки | L'herba podrida es converteix en lluernes | Trula trava postaje krijesnice | Ze shnilé trávy se stávají světlušky | Råddent græs bliver til ildfluer | Rot gras wordt vuurvliegjes | Mädanenud rohust saab tulikärbes | Ang bulok na damo ay nagiging alitaptap | Mädäntyneestä ruohosta tulee tulikärpäsiä | L'herbe pourrie devient des lucioles | A herba podre convértese en vagalumes | Faules Gras wird zu Glühwürmchen | Το σάπιο γρασίδι γίνεται πυγολαμπίδες | A korhadt fűből szentjánosbogarak lesznek | Rotið gras verður eldflugur | Rumput busuk menjadi kunang-kunang | Thiocfaidh chun bheith féar lofa fireflies | L'erba marcia diventa lucciola | Шіріген шөп отқа айналады | Sapuvusi zāle kļūst par ugunskuriem | Supuvusi žolė virsta ugniagesiais | Расипаната трева станува светулки | Rumput busuk menjadi kelip-kelip | Муудсан өвс галт хорхой болдог | Rått gress blir til ildfluer | Zgniła trawa zmienia się w świetliki | Grama podre se torna vaga-lume | Iarba putrezită devine licurici | Гнилая трава становится светлячками | Трула трава постаје кријеснице | Zo zhnitej trávy sa stávajú svetlušky | Gnila trava postane kresnice | La hierba podrida se convierte en luciérnagas | Nyasi zilizooza huwa vimulimuli | Ruttent gräs blir eldflugor | Çürük çimen ateşböcekleri olur | Гнила трава стає світлячком | Mae glaswellt pwdr yn troi'n bryfed tân | Utshani obubolile buphenduka okhanyikhanyi | |
30 | 6/16 | 6/20 | 梅子黄 | 梅の実が黄ばんで熟す | Plums turn yellow and ripen | Gavalı sarıya çevrilir və yetişir | Pruime word geel en ryp | Kumbullat zverdhen dhe piqen | Aranak horiak bihurtzen dira eta heldu egiten dira | Слівы жоўкнуць і спеюць | Šljive požute i sazrijevaju | Сливите пожълтяват и узряват | Les prunes es tornen grogues i maduren | Šljive žute i dozrijevaju | Švestky žloutnou a dozrávají | Blommer bliver gule og modner | Pruimen worden geel en rijpen | Ploomid muutuvad kollaseks ja valmivad | Ang mga plum ay nagiging dilaw at hinog | Luumut muuttuvat keltaisiksi ja kypsyvät | Les prunes jaunissent et mûrissent | As ameixas vólvense amarelas e maduran | Pflaumen werden gelb und reifen | Τα δαμάσκηνα κιτρινίζουν και ωριμάζουν | A szilva megsárgul és beérik | Plómur verða gular og þroskast | Plum menguning dan matang | Plumaí cas buí agus ripen | Le prugne ingialliscono e maturano | Алхоры сарғайып, піседі | Plūmes kļūst dzeltenas un nogatavojas | Slyvos pagelsta ir sunoksta | Сливите пожолтуваат и зреат | Plum menjadi kuning dan masak | Чавга шар болж, боловсорч гүйцдэг | Plommene blir gule og modnes | Śliwki żółkną i dojrzewają | Ameixas ficam amarelas e amadurecem | Prunele se îngălbenesc și se coc | Сливы желтеют и созревают | Шљиве жуте и сазревају | Slivky žltnú a dozrievajú | Slive porumenijo in dozorijo | Las ciruelas se vuelven amarillas y maduran. | Plum hugeuka manjano na kuiva | Plommon blir gula och mognar | Erikler sararır ve olgunlaşır | Сливи жовтіють і дозрівають | Mae eirin yn troi'n felyn ac yn aeddfedu | Ama-plums aphenduka aphuzi futhi avuthwe | |
31 | 6/21 | 6/26 | 乃東枯 | 夏枯草が枯れる | The summer herb withers | Yaz otu quruyur | Die somerkruid verdor | Bari i verës thahet | Udako belarra imeltzen da | Летняя трава вяне | Ljetna trava vene | Лятната билка изсъхва | L'herba d'estiu es marceix | Ljetna trava vene | Letní bylina vadne | Sommerurten visner | Het zomerkruid verdort | Suvine rohttaim närbub | Ang damo ng tag-init ay nalalanta | Kesäyrtti kuihtuu | L'herbe d'été se fane | A herba do verán murcha | Das Sommerkraut verdorrt | Το καλοκαιρινό βότανο μαραίνεται | A nyári gyógynövény elhervad | Sumarjurtin visnar | Ramuan musim panas layu | Tá luibh an tsamhraidh ag titim | L'erba estiva appassisce | Жазғы шөп қурап қалады | Vasaras zāle novīst | Vasarinė žolė nuvysta | Летната билка венее | Herba musim panas layu | Зуны өвс хатаж байна | Sommerurten visner | Letnie zioło usycha | A erva de verão murcha | Iarba de vară se ofilește | Летняя трава увядает | Летња трава вене | Letná bylinka vädne | Poletno zelišče ovene | La hierba de verano se marchita | Mboga ya majira ya joto hukauka | Sommarörten vissnar | Yaz otu soluyor | Літня трава в'яне | Mae llysieuyn yr haf yn gwywo | Ikhambi lasehlobo liyabuna | |
32 | 6/27 | 7/1 | 菖蒲華 | あやめの花が咲く | Irises bloom | Süsənlər çiçək açır | Irisse blom | Irises lulëzojnë | Irisak loratzen dira | Квітнеюць касачы | Irises cvjetaju | Ирисите цъфтят | Els iris floreixen | Cvjetaju perunike | Kosatce kvetou | Iris blomstrer | Irissen bloeien | Iirised õitsevad | Namumulaklak ang mga iris | Iirikset kukkivat | Les iris fleurissent | Os iris florecen | Schwertlilien blühen | Οι ίριδες ανθίζουν | Virágzik az íriszek | Írisar blómstra | Bunga iris mekar | Irises faoi bhláth | Le iris sbocciano | Ирис гүлдейді | Zied īrisi | Žydi vilkdalgiai | Ириси цветаат | Iris mekar | Цахилдаг цэцэглэдэг | Iris blomstrer | Irysy kwitną | Íris florescem | Irisii înfloresc | Ирисы цветут | Перунике цветају | Kvitnú kosatce | Perunike cvetijo | Los lirios florecen | Irises maua | Iris blommar | Süsen çiçek açar | Цвітуть іриси | Irises yn blodeuo | Ama-irises aqhakaza | |
33 | 7/2 | 7/6 | 半夏生 | 烏柄杓が生える | Cow-dipper plant sprouts | İnək-dipper bitki cücərtiləri | Koei-dopper plant spruite | Lakrat e bimës së lopës | Behi-dipper landare kimuak | Парасткі расліны каровіны | Klice biljke kravljeg dipera | Кълнове на кравешки кълнове | Brots de la planta de la vaca | Klice biljke kravljeg dipera | Klíčky rostliny naběračka krav | Ko-dipper plante spirer | Koedipper plantspruiten | Lehmakarva taime võrsed | Ang halamang cow-dipper ay umusbong | Kasvin itää | Germes de plantes vache-louche | Brotes de plantas de cazo de vaca | Sprossen der Kuh-Wasseramsel-Pflanze | Βλαστάρια φυτών αγελάδας | A tehénbokróc növény kihajt | Kúa-dipplanta spíra | Kecambah tanaman gayung sapi | Sprouts plandaí bó-bhó | Germogli della pianta del merlo acquaiolo | Сиыр-шұбар өсімдік өскіндері | Govs lāceņu augs asni | Karvių žiobrių augalų daigai | Растителни никнува крава-мечка | Pucuk pokok gayung lembu | Үхрийн живх ургамлын нахиалдаг | Ku-dipper plante spirer | Kiełki krowiego wozu | Brotos de plantas de concha de vaca | Lăstari de plante de vacă | Ростки коровьего ковша | Клице биљке крављег дипера | Rastlina kravského naberačky klíčky | Rastlinski kalčki kravjega kropa | Brotes de plantas de cucharón de vaca | Ng'ombe-dipper mimea chipukizi | Ko-dopp växt groddar | İnek-kepçe bitki filizi | Паростки рослини коров'яка | Planhigyn buwch-drochwr ysgewyll | Cow-dipper plant amahlumela | |
34 | 7/7 | 7/11 | 温風至 | 暖い風が吹いて来る | Warm breezes | İsti küləklər | Warm briesies | Fllade të ngrohta | Haize epelak | Цёплы ветрык | Topli povjetarac | Топли бризове | Brises càlides | Topli povjetarac | Teplý vánek | Varme brise | Warme bries | Soojad tuuled | Mainit na simoy ng hangin | Lämpimiä tuulia | Vents chauds | Brisas cálidas | Warme Brisen | Ζεστά αεράκια | Meleg szellő | Hlýr andvari | Angin sepoi-sepoi yang hangat | Breezes te | Brezze calde | Жылы желдер | Siltas vēsmas | Šilti vėjeliai | Топло ветре | Angin hangat | Халуун салхи | Varm bris | Ciepłe bryzy | Brisas quentes | Adiere caldă | Теплый бриз | Топли поветарац | Teplé vánky | Topel vetrič | cálidas brisas | Pepo za joto | Varma vindar | ılık esintiler | Теплий вітерець | Awelon cynnes | Umoya oshisayo | |
35 | 7/12 | 7/16 | 蓮始開 | 蓮の花が開き始める | Lotus flowers begin to open | Lotus çiçəkləri açılmağa başlayır | Lotus blomme begin oopgaan | Lulet e Lotusit fillojnë të hapen | Lotus loreak irekitzen hasten dira | Кветкі лотаса пачынаюць раскрывацца | Cvetovi lotosa počinju da se otvaraju | Цветята на лотос започват да се отварят | Les flors de lotus comencen a obrir-se | Cvjetovi lotosa počinju se otvarati | Lotosové květy se začínají otevírat | Lotusblomster begynder at åbne sig | Lotusbloemen beginnen te openen | Lootoseõied hakkavad avanema | Nagsisimulang magbukas ang mga bulaklak ng lotus | Lootuskukat alkavat avautua | Les fleurs de lotus commencent à s'ouvrir | As flores de loto comezan a abrirse | Lotusblumen beginnen sich zu öffnen | Τα άνθη του λωτού αρχίζουν να ανοίγουν | A lótuszvirágok nyílni kezdenek | Lótusblóm byrja að opnast | Bunga teratai mulai terbuka | Tosaíonn bláthanna Lotus a oscailt | I fiori di loto iniziano ad aprirsi | Лотос гүлдері ашыла бастайды | Lotosa ziedi sāk atvērties | Pradeda skleistis lotoso žiedai | Цветовите на лотос почнуваат да се отвораат | Bunga teratai mula terbuka | Бадамлянхуа цэцэг нээгдэж эхэлдэг | Lotusblomster begynner å åpne seg | Kwiaty lotosu zaczynają się otwierać | As flores de lótus começam a abrir | Florile de lotus încep să se deschidă | Цветы лотоса начинают раскрываться | Цветови лотоса почињу да се отварају | Lotosové kvety sa začínajú otvárať | Lotusovi cvetovi se začnejo odpirati | Las flores de loto comienzan a abrirse | Maua ya lotus huanza kufunguka | Lotusblommor börjar öppna sig | Lotus çiçekleri açmaya başlar | Квіти лотоса починають розкриватися | Mae blodau Lotus yn dechrau agor | Izimbali ze-lotus ziqala ukuvuleka | |
36 | 7/17 | 7/22 | 鷹乃学習 | 鷹の幼鳥が飛ぶことを覚える | Young hawks learn to fly | Gənc şahinlər uçmağı öyrənirlər | Jong valke leer vlieg | Skifterat e rinj mësojnë të fluturojnë | Belatza gazteek hegan egiten ikasten dute | Маладыя ястрабы вучацца лётаць | Mladi jastrebovi uče da lete | Младите ястреби се учат да летят | Els falcons joves aprenen a volar | Mladi jastrebovi uče letjeti | Mladí jestřábi se učí létat | Unge høge lærer at flyve | Jonge haviken leren vliegen | Noored kullid õpivad lendama | Ang mga batang lawin ay natutong lumipad | Nuoret haukat oppivat lentämään | Les jeunes faucons apprennent à voler | Os novos falcóns aprenden a voar | Junge Falken lernen fliegen | Τα νεαρά γεράκια μαθαίνουν να πετούν | A fiatal sólymok megtanulnak repülni | Ungir haukar læra að fljúga | Elang muda belajar terbang | Foghlaimíonn seabhac óga eitilt | I giovani falchi imparano a volare | Жас сұңқарлар ұшуды үйренеді | Jaunie vanagi mācās lidot | Jauni vanagai mokosi skraidyti | Младите јастреби учат да летаат | Elang muda belajar terbang | Залуу шонхор шувууд нисч сурдаг | Unge hauker lærer å fly | Młode jastrzębie uczą się latać | Jovens falcões aprendem a voar | Soimii tineri învață să zboare | Молодые ястребы учатся летать | Млади јастребови уче да лете | Mladé jastraby sa učia lietať | Mladi jastrebi se naučijo leteti | Los halcones jóvenes aprenden a volar | Mwewe wachanga hujifunza kuruka | Unga hökar lär sig att flyga | Genç şahinler uçmayı öğreniyor | Молоді яструби вчаться літати | Mae hebogiaid ifanc yn dysgu hedfan | Oklebe abancane bafunda ukundiza | |
37 | 7/23 | 7/28 | 桐始結花 | 桐の花が(来年の)蕾をつける | Paulownia flowers bud for the next year | Paulownia çiçəkləri gələn il üçün qönçə verir | Paulownia-blomme bot vir die volgende jaar | Lulet e Paulownias lulëzon për vitin e ardhshëm | Paulownia loreak hurrengo urterako | Кветкі паўлаўніі распускаюцца на наступны год | Cvjetovi paulovnije pupolje za narednu godinu | Пауловния цветя пъпка за следващата година | Les flors de Paulownia brot per l'any vinent | Cvjetovi paulovnije pupaju za sljedeću godinu | Paulownia kvete pupen na příští rok | Paulownia blomster knopper til det næste år | Paulownia bloeit in bloei voor het volgende jaar | Paulownia lilled järgmiseks aastaks | Namumulaklak ang mga bulaklak ng Paulownia para sa susunod na taon | Paulownia kukkii ensi vuodelle | Bourgeon de fleurs de Paulownia pour l'année prochaine | Flores de Paulownia para o próximo ano | Paulownia-Blüten knospen für das nächste Jahr | Η Paulownia ανθίζει για την επόμενη χρονιά | A Paulownia a következő évre virágzik | Paulownia blóm brum fyrir næsta ár | Kuncup bunga Paulownia untuk tahun depan | Bachlóga bláthanna Paulownia don bhliain seo chugainn | I fiori di Paulownia germogliano per il prossimo anno | Пауловнияның гүлдері келесі жылға гүлдейді | Paulownia zied pumpuri nākamajam gadam | Paulownia žydi pumpurais kitais metais | Пауловнија цвета пупка за следната година | Bunga Paulownia berputik untuk tahun hadapan | Пауловниа цэцэг ирэх жил нахиалах болно | Paulownia blomster knopper for det neste året | Pączek kwiatów Paulowni na przyszły rok | Flores de Paulownia brotam para o próximo ano | Boboci de flori de Paulownia pentru anul viitor | Бутон цветов павловнии на следующий год | Цветови пауловније пупоље за следећу годину | Paulownia kvitne na budúci rok | Cvetovi pavlovnije za naslednje leto | Brote de flores de paulownia para el próximo año | Maua ya Paulownia yanachanua mwaka ujao | Paulownia blommar knopp för nästa år | Gelecek yıl için Paulownia çiçek tomurcuğu | Квітки павловнії розпускаються на наступний рік | blagur blodau Paulownia ar gyfer y flwyddyn nesaf | Izimbali ze-Paulownia zihluma ngonyaka olandelayo | |
38 | 7/29 | 8/2 | 土潤溽暑 | 土が湿って蒸暑くなる | Damp soil, humid air | Nəm torpaq, nəmli hava | Klam grond, vogtige lug | Tokë e lagësht, ajër i lagësht | Lur hezea, aire hezea | Вільготная глеба, вільготнае паветра | Vlažno tlo, vlažan vazduh | Влажна почва, влажен въздух | Terra humida, aire humit | Vlažno tlo, vlažan zrak | Vlhká půda, vlhký vzduch | Fugtig jord, fugtig luft | Vochtige grond, vochtige lucht | Niiske muld, niiske õhk | Mamasa-masa na lupa, mahalumigmig na hangin | Kostea maa, kostea ilma | Sol humide, air humide | Solo húmido, aire húmido | Feuchter Boden, feuchte Luft | Υγρό έδαφος, υγρός αέρας | Nedves talaj, párás levegő | Rakur jarðvegur, rakt loft | Tanah lembab, udara lembab | Ithir tais, aer tais | Terreno umido, aria umida | Ылғал топырақ, ылғалды ауа | Mitra augsne, mitrs gaiss | Drėgnas dirvožemis, drėgnas oras | Влажна почва, влажен воздух | Tanah lembap, udara lembap | Чийглэг хөрс, чийглэг агаар | Fuktig jord, fuktig luft | Wilgotna gleba, wilgotne powietrze | Solo úmido, ar úmido | Sol umed, aer umed | Влажная почва, влажный воздух | Влажно земљиште, влажан ваздух | Vlhká pôda, vlhký vzduch | Vlažna tla, vlažen zrak | Suelo húmedo, aire húmedo | Udongo unyevu, hewa yenye unyevunyevu | Fuktig jord, fuktig luft | Nemli toprak, nemli hava | Вологий грунт, вологе повітря | Pridd llaith, aer llaith | Inhlabathi emanzi, umoya onomswakama | |
39 | 8/3 | 8/7 | 大雨時行 | 時として大雨が降る | Heavy rains sometimes fall | Güclü yağışlar bəzən yağır | Swaar reën val soms | Nganjëherë bien shira të dendur | Batzuetan eurite handiak erortzen dira | Часам ідуць моцныя дажджы | Ponekad padaju jake kiše | Понякога падат обилни дъждове | De vegades cauen pluges abundants | Ponekad padaju obilne kiše | Občas padnou vydatné deště | Der falder nogle gange kraftig regn | Soms valt er hevige regen | Mõnikord sajab tugevat vihma | Malakas na ulan minsan bumubuhos | Välillä sataa rankkoja sateita | De fortes pluies tombent parfois | Ás veces caen fortes choivas | Manchmal fallen heftige Regenfälle | Μερικές φορές πέφτουν έντονες βροχές | Néha heves esőzések esnek | Miklar rigningar falla stundum | Hujan deras kadang turun | Titeann báisteach throm uaireanta | A volte cadono forti piogge | Кейде қатты жаңбыр жауады | Reizēm līst spēcīgas lietusgāzes | Kartais palyja smarkus lietus | Понекогаш паѓаат обилни дождови | Hujan lebat kadangkala turun | Заримдаа аадар бороо ордог | Noen ganger faller det mye regn | Czasami padają ulewne deszcze | As chuvas fortes às vezes caem | Uneori cad ploi abundente | Иногда идут сильные дожди | Понекад падају јаке кише | Občas padajú silné dažde | Včasih padejo močne padavine | A veces caen fuertes lluvias | Mvua kubwa wakati mwingine hunyesha | Det faller ibland kraftiga regn | Şiddetli yağmurlar bazen yağar | Іноді йдуть сильні дощі | Weithiau mae glaw trwm yn disgyn | Izimvula ezinkulu ngezinye izikhathi ziyana | |
40 | 8/8 | 8/12 | 涼風至 | 涼しい風が立ち始める | Cool breezes | Sərin mehlər | Koel bries | Fllade të freskëta | Haize freskoak | Прахалодны ветрык | Cool breezes | Хладен бриз | Brises fresques | Hladni povjetarac | Chladný vánek | Kølige brise | Koel briesje | Jahedad tuuled | Malamig na simoy ng hangin | Viileitä tuulia | Des brises fraîches | Brisas frescas | Kühle Brisen | Δροσερό αεράκι | Hűvös szellő | Kaldur andvari | Angin sepoi-sepoi | Breezs fionnuar | Fresche brezze | Салқын желдер | Vēsas vēsmas | Vėsūs vėjai | Ладни ветришта | Angin sejuk | Сэрүүн салхи | Kule briser | Chłodna bryza | Brisas frescas | Adiere răcoroasă | Прохладный бриз | Цоол бреезес | Chladný vánok | Hladni vetrič | brisas frescas | Upepo wa baridi | Svala vindar | serin esintiler | Прохолодні вітерці | Awelon oer | Umoya ohelezayo | |
41 | 8/13 | 8/17 | 寒蝉鳴 | 蜩が鳴き始める | Evening cicadas sing | Axşam cicadas oxuyur | Aandsicadas sing | Cikadat e mbrëmjes këndojnë | Arratsaldeko zigarrak abesten dute | Вячэрнія цыкады спяваюць | Večernje cikade pjevaju | Вечерни цикади пеят | Les cigales al vespre canten | Večernje cikade pjevaju | Večerní cikády zpívají | Aften cikader synger | Avondcicaden zingen | Õhtused tsikaadid laulavad | Kumakanta ang mga cicadas sa gabi | Iltasikadat laulaa | Les cigales du soir chantent | As cigarras da noite cantan | Abend Zikaden singen | Τα βραδινά τζιτζίκια τραγουδούν | Esti kabócák énekelnek | Kvöldsíkadur syngja | Jangkrik malam bernyanyi | Tráthnóna cicadas ag canadh | Cantano le cicale della sera | Кешкі цикадалар ән айтады | Vakara cikādes dzied | Vakaro cikados dainuoja | Вечерните цикади пеат | Jangkrik petang menyanyi | Үдшийн царцаа дуулдаг | Kveldssikader synger | Wieczorne cykady śpiewają | As cigarras da noite cantam | Cicadele de seară cântă | Вечерние цикады поют | Вечерње цикаде певају | Večerné cikády spievajú | Večerne cikade pojejo | Las cigarras de la tarde cantan | Cicadas za jioni huimba | Kvällscikador sjunger | Akşam ağustosböcekleri şarkı söylüyor | Вечірні цикади співають | Gyda'r nos cicadas yn canu | Ama-cicadas akusihlwa ayacula | |
42 | 8/18 | 8/22 | 蒙霧升降 | 深い霧が立ち込める | Deep fog descends | Dərin duman enir | Diep mis sak neer | Zbret mjegulla e thellë | Laino sakona jaisten da | Спускаецца глыбокі туман | Spušta se duboka magla | Спуска се дълбока мъгла | La boira profunda baixa | Spušta se duboka magla | Klesá hluboká mlha | Dyb tåge sænker sig | Diepe mist daalt neer | Sügav udu laskub | Bumababa ang malalim na ulap | Syvä sumu laskeutuu | Un épais brouillard descend | Descende unha néboa profunda | Tiefer Nebel senkt sich | Βαθιά ομίχλη κατεβαίνει | Mély köd száll alá | Djúp þoka leggur niður | Kabut tebal turun | Tagann ceo domhain síos | Scende la nebbia profonda | Қалың тұман түседі | Nolaižas dziļa migla | Leidžiasi gilus rūkas | Се спушта длабока магла | Kabus dalam turun | Гүн манан бууна | Dyp tåke senker seg | Opada głęboka mgła | Nevoeiro profundo desce | Coboară ceață adâncă | Спускается глубокий туман | Спушта се дубока магла | Klesá hlboká hmla | Spušča se globoka megla | Niebla profunda desciende | Ukungu mzito unashuka | Djup dimma sänker sig | Derin sis iner | Спускається глибокий туман | Niwl dwfn yn disgyn | Kwehla inkungu | |
43 | 8/23 | 8/27 | 綿柎開 | 綿を包む萼(がく)が開く | Cotton flowers bloom | Pambıq çiçəkləri çiçək açır | Katoenblomme blom | Lulëzojnë lulet e pambukut | Kotoizko loreak loratzen dira | Кветкі бавоўны распускаюцца | Cvijeće pamuka | Памучни цветя цъфтят | Floreixen flors de cotó | Cvjetaju cvjetovi pamuka | Bavlněné květy kvetou | Bomuldsblomster blomstrer | Katoenen bloemen bloeien | Puuvillased lilled õitsevad | Namumulaklak ang mga bulaklak ng cotton | Puuvillakukat kukkivat | Les fleurs de coton s'épanouissent | Flores de algodón | Baumwollblumen blühen | Ανθίζουν βαμβακερά λουλούδια | Pamut virágok nyílnak | Bómullarblóm blómstra | Bunga kapas mekar | Bláthanna cadáis faoi bhláth | I fiori di cotone sbocciano | Мақта гүлдері гүлдейді | Zied kokvilnas ziedi | Žydi medvilnės gėlės | Цветаат памучни цвеќиња | Bunga kapas mekar | Хөвөн цэцэг цэцэглэдэг | Bomullsblomster blomstrer | Kwitną bawełniane kwiaty | Flores de algodão florescem | Flori de bumbac înfloresc | Хлопковые цветы цветут | Цвеће памука цвета | Bavlnené kvety kvitnú | Bombažni cvetovi cvetijo | Floración de flores de algodón | Maua ya pamba huchanua | Bomullsblommor blommar | Pamuk çiçekler açar | Цвітуть бавовняні квіти | Mae blodau cotwm yn blodeuo | Izimbali zikakotini ziyaqhakaza | |
44 | 8/28 | 9/1 | 天地始粛 | ようやく暑さが鎮まる | Heat finally subsides | İstilik nəhayət azalır | Hitte daal uiteindelik | Nxehtësia më në fund ulet | Beroa baretzen da azkenean | Спякота нарэшце спадае | Vrućina konačno popušta | Топлината най-накрая отшумява | La calor finalment disminueix | Vrućina konačno splasne | Teplo konečně ustupuje | Varmen aftager endelig | Warmte neemt eindelijk af | Kuumus taandub lõpuks | Ang init sa wakas ay humupa | Kuumuus laantuu vihdoin | La chaleur s'apaise enfin | A calor finalmente remite | Endlich lässt die Hitze nach | Η ζέστη τελικά υποχωρεί | Végre alábbhagy a hőség | Hitinn minnkar að lokum | Panas akhirnya mereda | Teas subsides ar deireadh | Il calore finalmente si placa | Жылу ақыры басылады | Karstums beidzot norimst | Karštis pagaliau atslūgsta | Топлината конечно стивнува | Haba akhirnya reda | Дулаан эцэст нь буурдаг | Varmen avtar til slutt | Upał w końcu opada | Calor finalmente diminui | Căldura scade în sfârșit | Жара наконец спадает | Врућина коначно спласне | Teplo konečne ustúpi | Toplota končno popusti | El calor finalmente se calma | Joto hatimaye hupungua | Värmen avtar till slut | Isı nihayet azalır | Спека нарешті спадає | Mae gwres yn tawelu o'r diwedd | Ukushisa ekugcineni kwehlile | |
45 | 9/2 | 9/7 | 禾乃登 | 稲が実る | Rice grows | Düyü böyüyür | Rys groei | Orizi rritet | Arroza hazten da | Рыс расце | Pirinač raste | Оризът расте | L'arròs creix | Riža raste | Rýže roste | Ris vokser | Rijst groeit | Riis kasvab | Tumutubo ang palay | Riisi kasvaa | Le riz pousse | O arroz medra | Reis wächst | Το ρύζι μεγαλώνει | A rizs nő | Hrísgrjón vex | Beras tumbuh | Fásann rís | Il riso cresce | Күріш өседі | Rīsi aug | Ryžiai auga | Расте оризот | Beras tumbuh | Будаа ургадаг | Ris vokser | Ryż rośnie | O arroz cresce | Orezul crește | Рис растет | Пиринач расте | Ryža rastie | Riž raste | El arroz crece | Mchele hukua | Ris växer | pirinç büyür | Росте рис | Mae reis yn tyfu | Ilayisi liyakhula | |
46 | 9/8 | 9/12 | 草露白 | 草に降りた露が白く光る | Fallen dew on grass glows white | Otun üstünə düşmüş şeh ağ rəngdə parıldayır | Gevalle dou op gras gloei wit | Vesa e rënë në bar shkëlqen e bardhë | Belar gainean eroritako ihintza zuri distira egiten du | Белым свеціцца апала раса на траве | Pala rosa na travi svijetli bijelom bojom | Падналата роса върху тревата свети в бяло | La rosada caiguda sobre l'herba brilla blanca | Pala rosa na travi svijetli bijelo | Padající rosa na trávě svítí bíle | Nedfalden dug på græs lyser hvidt | Gevallen dauw op gras gloeit wit | Murule langenud kaste helendab valgena | Ang nalaglag na hamog sa damo ay kumikinang na puti | Ruoholle pudonnut kaste hehkuu valkoisena | La rosée tombée sur l'herbe brille en blanc | O orballo caído na herba brilla branca | Gefallener Tau auf Gras leuchtet weiß | Η πεσμένη δροσιά στο γρασίδι λάμπει λευκό | A fűre hullott harmat fehéren világít | Fallin dögg á grasi glóir hvítt | Embun yang jatuh di rumput bersinar putih | Tá drúcht tite ar an bhféar ag lasadh bán | La rugiada caduta sull'erba si illumina di bianco | Шөпке түскен шық ақ болып жарқырайды | Nokritusi rasa uz zāles mirdz balti | Ant žolės nukritusi rasa šviečia baltai | Падната роса на тревата свети бело | Embun yang jatuh di atas rumput bersinar putih | Өвс дээр унасан шүүдэр цагаан гэрэлтдэг | Fallen dugg på gresset lyser hvitt | Spadająca rosa na trawie świeci na biało | O orvalho caído na grama brilha em branco | Roua căzută pe iarbă strălucește albă | Выпавшая роса на траве светится белым | Пала роса на трави бело светли | Padnutá rosa na tráve svieti bielou | Padla rosa na travi sveti belo | El rocío caído sobre la hierba se ilumina de color blanco | Umande ulioanguka kwenye nyasi unang'aa mweupe | Nedfallen dagg på gräs lyser vitt | Çimlerin üzerine düşen çiy beyaz renkte parlıyor | Білим світиться впала роса на траві | Mae gwlith syrthio ar laswellt yn tywynnu'n wyn | Amazolo awele otshanini abe mhlophe | |
47 | 9/13 | 9/17 | 鶺鴒鳴 | 鶺鴒(せきれい)が鳴き始める | Wagtails sing | Quyruqlar oxuyur | Kwiksterte sing | Këndojnë bishtat | Wagtails abesten | Пліскі спяваюць | Wagtails pjevaju | Стърчиопашки пеят | Canten les culetes | Slikovnjaci pjevaju | Konipasci zpívají | Vipstjerter synger | Kwikstaarten zingen | Wagtalid laulavad | Kumakanta ang mga wagtail | Wagtails laulaa | Les bergeronnettes chantent | As lavandeiras cantan | Bachstelzen singen | Οι ουρές τραγουδούν | Béklyók énekelnek | Vöðvahalar syngja | Wagtail bernyanyi | Wagtails ag canadh | Le ballerine cantano | Құйрықтар ән айтады | Vagoni dzied | Vingtos dainuoja | Пеат опашки | Wagtails menyanyi | Гэгээн сүүл дуулдаг | Vipstjerter synger | Pliszki śpiewają | Alvéolas cantam | Wagtails cântă | Трясогузки поют | Вагтаилс певају | Chvosty spievajú | Wagtails pojejo | las lavanderas cantan | Wagtails wanaimba | Vipstjärtar sjunger | kuyruksallayanlar şarkı söylüyor | Плиски співають | Siglen yn canu | Ama-Wagtails ayacula | |
48 | 9/18 | 9/22 | 玄鳥去 | 燕が南へ帰って行く | Swallows return to the south | Qaranquşlar cənuba qayıdırlar | Swaeltjies keer terug na die suide | Dallëndyshet kthehen në jug | Enarak hegoaldera itzultzen dira | Ластаўкі вяртаюцца на поўдзень | Laste se vraćaju na jug | Лястовичките се връщат на юг | Les orenetes tornen cap al sud | Lastavice se vraćaju na jug | Vlaštovky se vracejí na jih | Svalerne vender tilbage mod syd | Zwaluwen keren terug naar het zuiden | Pääsukesed pöörduvad tagasi lõuna poole | Ang mga swallow ay bumalik sa timog | Pääskyset palaavat etelään | Les hirondelles retournent vers le sud | As andoriñas volven ao sur | Schwalben kehren nach Süden zurück | Τα χελιδόνια επιστρέφουν στο νότο | A fecskék visszatérnek délre | Svölur snúa aftur til suðurs | Burung layang-layang kembali ke selatan | Filleann fáinleoga ar an taobh theas | Le rondini tornano a sud | Қарлығаштар оңтүстікке қайтады | Bezdelīgas atgriežas dienvidos | Kregždės grįžta į pietus | Ластовиците се враќаат на југ | Burung layang-layang kembali ke selatan | Залгихнууд өмнө зүг рүү буцаж ирдэг | Svalene vender tilbake til sør | Jaskółki wracają na południe | As andorinhas voltam para o sul | Rândunelele se întorc spre sud | Ласточки возвращаются на юг | Ласте се враћају на југ | Lastovičky sa vracajú na juh | Lastovke se vrnejo na jug | Las golondrinas regresan al sur | Swallows kurudi kusini | Svalorna återvänder till söder | Kırlangıçlar güneye dönüyor | Ластівки повертаються на південь | Mae gwenoliaid yn dychwelyd i'r de | Izinkonjane zibuyela eningizimu | |
49 | 9/23 | 9/27 | 雷乃収声 | 雷が鳴り響かなくなる | Thunder stops ringing | Göy gurultusu dayanır | Donderweer hou op om te lui | Bubullima pushon së kumbuari | Trumoiak jotzeari uzten dio | Гром перастае звон | Grmljavina prestaje da zvoni | Гръмът спира да звъни | El tro deixa de sonar | Grmljavina prestaje zvoniti | Hrom přestává zvonit | Torden holder op med at ringe | Donder stopt met rinkelen | Äike lakkab helisemast | Tumigil sa pag-ring ang kulog | Ukkonen lakkaa soimasta | Le tonnerre cesse de sonner | O trono deixa de soar | Der Donner hört auf zu läuten | Η βροντή σταματά να χτυπάει | A mennydörgés abbahagyja a csengést | Þruma hættir að hringja | Guntur berhenti berdering | Stopann toirneach ag glaoch | Il tuono smette di risuonare | Найзағай дыбысын тоқтатады | Pērkons beidz zvanīt | Perkūnas nustoja skambėti | Громот престанува да ѕвони | Guruh berhenti berdering | Аянга дуугарахаа болино | Torden slutter å ringe | Grzmot przestaje dzwonić | O trovão para de tocar | Tunetele încetează să sune | Гром перестает звонить | Гром престаје да звони | Hrom prestáva zvoniť | Grom preneha zvoniti | El trueno deja de sonar | Ngurumo huacha kulia | Åskan slutar ringa | Thunder çalmayı keser | Грім перестає дзвонити | Thunder yn stopio canu | Ukuduma kuyeka ukukhala | |
50 | 9/28 | 10/2 | 蟄虫坏戸 | 虫が土中に掘った穴をふさぐ | Insects go underground and fill holes | Böcəklər yerin altına girərək çuxurları doldururlar | Insekte gaan ondergronds en vul gate | Insektet shkojnë nën tokë dhe mbushin vrimat | Intsektuak lur azpian sartzen dira eta zuloak betetzen dituzte | Казуркі заходзяць пад зямлю і запаўняюць дзіркі | Insekti idu pod zemlju i popunjavaju rupe | Насекомите отиват под земята и запълват дупки | Els insectes passen sota terra i omplen forats | Insekti idu pod zemlju i popunjavaju rupe | Hmyz jde pod zem a vyplňuje díry | Insekter går under jorden og fylder huller | Insecten gaan ondergronds en vullen gaten | Putukad lähevad maa alla ja täidavad auke | Ang mga insekto ay pumupunta sa ilalim ng lupa at pinupuno ang mga butas | Hyönteiset menevät maan alle ja täyttävät reikiä | Les insectes vont sous terre et remplissent les trous | Os insectos van baixo terra e enchen os buratos | Insekten gehen in den Untergrund und füllen Löcher | Τα έντομα πηγαίνουν υπόγεια και γεμίζουν τρύπες | A rovarok a föld alá mennek, és kitöltik a lyukakat | Skordýr fara neðanjarðar og fylla göt | Serangga pergi ke bawah tanah dan mengisi lubang | Téann feithidí faoi thalamh agus líonann siad poill | Gli insetti vanno sottoterra e riempiono i buchi | Жәндіктер жер астына түсіп, шұңқырларды толтырады | Kukaiņi nonāk pazemē un aizpilda caurumus | Vabzdžiai patenka į žemę ir užpildo skyles | Инсектите одат под земја и пополнуваат дупки | Serangga pergi ke bawah tanah dan mengisi lubang | Шавжнууд газар доогуур орж нүхийг дүүргэдэг | Insekter går under jorden og fyller hull | Owady schodzą pod ziemię i wypełniają dziury | Insetos vão para o subsolo e preenchem buracos | Insectele merg sub pământ și umplu găurile | Насекомые уходят под землю и заполняют норы | Инсекти иду под земљу и попуњавају рупе | Hmyz sa dostane pod zem a vyplní diery | Žuželke gredo pod zemljo in zapolnijo luknje | Los insectos van bajo tierra y llenan agujeros. | Wadudu huenda chini ya ardhi na kujaza mashimo | Insekter går under jorden och fyller hål | Böcekler yeraltına iner ve delikleri doldurur | Комахи заходять під землю і заповнюють нори | Mae pryfed yn mynd o dan y ddaear ac yn llenwi tyllau | Izinambuzane zingena ngaphansi komhlaba futhi zigcwalise izimbobo | |
51 | 10/3 | 10/7 | 水始涸 | 田畑の水を干し始める | Farmers drain water from the fields | Fermerlər tarlalardan suyu çıxarırlar | Boere dreineer water uit die lande | Fermerët kullojnë ujin nga fushat | Nekazariek soroetatik ura xukatzen dute | Фермеры зліваюць ваду з палёў | Poljoprivrednici ispuštaju vodu sa polja | Фермерите източват вода от нивите | Els pagesos drenen l'aigua dels camps | Poljoprivrednici odvode vodu s polja | Zemědělci odčerpávají vodu z polí | Landmænd dræner vandet fra markerne | Boeren halen water uit de velden | Põllumehed juhivad põldudelt vett ära | Ang mga magsasaka ay nag-aalis ng tubig mula sa mga bukid | Viljelijät tyhjentävät vettä pelloilta | Les agriculteurs drainent l'eau des champs | Os agricultores sacan a auga dos campos | Bauern lassen Wasser von den Feldern ab | Οι αγρότες στραγγίζουν το νερό από τα χωράφια | A gazdálkodók levezetik a vizet a földekről | Bændur tæma vatn af túnunum | Petani menguras air dari ladang | Déanann feirmeoirí uisce a dhraenáil ó na páirceanna | Gli agricoltori drenano l'acqua dai campi | Диқандар егістіктерден суды ағызады | Lauksaimnieki notecina ūdeni no laukiem | Ūkininkai vandenį nuleidžia iš laukų | Земјоделците ја цедат водата од нивите | Petani mengalirkan air dari ladang | Тариаланчид тариалангийн талбайн усыг зайлуулдаг | Bønder tapper vann fra åkrene | Rolnicy odprowadzają wodę z pól | Os agricultores drenam a água dos campos | Fermierii scurg apa din câmpuri | Фермеры сливают воду с полей | Пољопривредници испуштају воду са њива | Farmári odvádzajú vodu z polí | Kmetje odvajajo vodo s njiv | Los agricultores drenan el agua de los campos | Wakulima huchota maji mashambani | Bönder dränerar vatten från åkrarna | Çiftçiler tarlalardaki suyu tahliye ediyor | Фермери зливають воду з полів | Mae ffermwyr yn draenio dŵr o'r caeau | Abalimi bakhipha amanzi emasimini | |
52 | 10/8 | 10/12 | 鴻雁来 | 雁が飛来し始める | Geese fly south | Qazlar cənuba uçur | Ganse vlieg suid | Patat fluturojnë në jug | Antzarrak hegoaldera hegan egiten dute | Гусі ляцяць на поўдзень | Guske lete na jug | Гъските летят на юг | Les oques volen cap al sud | Guske lete na jug | Husy létají na jih | Gæs flyver sydpå | Ganzen vliegen naar het zuiden | Haned lendavad lõunasse | Ang mga gansa ay lumipad sa timog | Hanhet lentävät etelään | Les oies volent vers le sud | Os gansos voan cara ao sur | Gänse fliegen nach Süden | Οι χήνες πετούν νότια | A libák délre repülnek | Gæsir fljúga suður | Angsa terbang ke selatan | Eitilt géanna ó dheas | Le oche volano a sud | Қаздар оңтүстікке ұшады | Zosis lido uz dienvidiem | Žąsys skrenda į pietus | Гуски летаат на југ | Angsa terbang ke selatan | Галуу урагшаа нисдэг | Gjess flyr sørover | Gęsi lecą na południe | Gansos voam para o sul | Gâștele zboară spre sud | Гуси летят на юг | Гуске лете на југ | Husi lietajú na juh | Gosi letijo na jug | Los gansos vuelan al sur | Bukini huruka kusini | Gäss flyger söderut | Kazlar güneye uçar | Гуси летять на південь | Mae gwyddau yn hedfan tua'r de | Amahansi andizela eningizimu | |
53 | 10/13 | 10/17 | 菊花開 | 菊の花が咲く | Chrysanthemum flowers bloom | Xrizantema çiçəkləri çiçək açır | Krisantblomme blom | Lulet e krizantemës lulëzojnë | Krisantemo loreak loratzen dira | Кветкі хрызантэмы распускаюцца | Cvjetaju krizanteme | Цъфтят цветя на хризантема | Floreixen les flors de crisantem | Cvjetovi krizanteme cvjetaju | Květy chryzantémy kvetou | Krysantemum blomster blomstrer | Chrysant bloemen bloeien | Krüsanteemi lilled õitsevad | Namumulaklak ang mga bulaklak ng Chrysanthemum | Krysanteemin kukat kukkivat | Les fleurs de chrysanthème fleurissent | Flores de crisantemo | Chrysanthemen blühen | Ανθίζουν λουλούδια χρυσάνθεμων | A krizantém virágok nyílnak | Chrysanthemum blóm blómstra | Bunga krisan mekar | Bláthanna chrysanthemum faoi bhláth | I fiori di crisantemo sbocciano | Хризантема гүлдері гүлдейді | Zied krizantēmas ziedi | Žydi chrizantemų žiedai | Цвеќе хризантема цветаат | Bunga krisan mekar | Chrysanthemum цэцэг цэцэглэдэг | Krysantemumblomster blomstrer | Kwitną kwiaty chryzantemy | Flores de crisântemo florescem | Florile de crizantemă înfloresc | Хризантемы цветут | Цвеће хризантеме цвета | Kvety chryzantémy | Cvetijo cvetovi krizanteme | Floración de flores de crisantemo | Maua ya Chrysanthemum hupanda | Krysantemumblommor blommar | krizantem çiçekleri açar | Цвітуть квіти хризантеми | Mae blodau chrysanthemum yn blodeuo | Izimbali zeChrysanthemum ziyaqhakaza | |
54 | 10/18 | 10/22 | 蟋蟀在戸 | 蟋蟀が戸の辺りで鳴く | Crickets chirp near doors | Cırcır böcəkləri qapıların yanında cingildəyir | Krieke tjirp naby deure | Cricket cicerojnë pranë dyerve | Kilkerrek txio egiten dute ate ondoan | Цвыркуны цвыркаюць каля дзвярэй | Cvrčci cvrkuću blizu vrata | Щурците чуруликат близо до вратите | Els grills xiulen prop de les portes | Cvrčci cvrkuću blizu vrata | Cvrčci cvrlikají u dveří | Crickets kvidrer nær dørene | Krekels tjilpen bij deuren | Uste juures siristavad ritsikad | Ang mga kuliglig ay huni malapit sa mga pintuan | Sirkat visertävät ovien lähellä | Les grillons gazouillent près des portes | Os grilos piaban preto das portas | Grillen zirpen in der Nähe von Türen | Οι γρύλοι κελαηδούν κοντά στις πόρτες | Tücskök csipognak az ajtók közelében | Krikket kvakar nálægt dyrum | Jangkrik berkicau di dekat pintu | Crickets chirp in aice le doirse | I grilli stridono vicino alle porte | Есіктердің жанында крикеттер шырылдайды | Pie durvīm čivina kriketi | Prie durų čirškia svirpliai | Штурците чврчореат покрај вратите | Cengkerik berkicauan dekat pintu | Хаалганы дэргэд царцаа жиргэдэг | Sirisser kvitrer nær dører | Świerszcze ćwierkają przy drzwiach | Grilos cantam perto das portas | Greierii ciripesc lângă uși | Сверчки стрекочут возле дверей | Цврчци цвркућу близу врата | Cvrčky cvrlikajú pri dverách | Črički žvrgolijo blizu vrat | Los grillos cantan cerca de las puertas | Kriketi hulia karibu na milango | Syrsor kvittrar nära dörrar | Kapıların yanında cırcır böcekleri ötüyor | Біля дверей цвіркають цвіркуни | Mae criced yn sgleinio ger drysau | Amakhilikithi atshiyoza eduze kweminyango | |
55 | 10/23 | 10/27 | 霜始降 | 霜が降り始める | Frost begins | Şaxta başlayır | Ryp begin | Fillon ngrica | Izoztea hasten da | Пачынаюцца маразы | Počinje mraz | Започва слана | Comença la gelada | Počinje mraz | Začíná mráz | Frost begynder | Vorst begint | Algab pakane | Nagsisimula ang lamig | Pakkanen alkaa | Le gel commence | Comeza a xeada | Frost beginnt | Αρχίζει ο παγετός | Kezdődik a fagy | Frost byrjar | Frost dimulai | Tosaíonn sioc | Inizia il gelo | Аяз басталады | Sākas sals | Prasideda šaltis | Започнува мразот | Fros bermula | Хүйтрэлт эхэлдэг | Frost begynner | Zaczyna się mróz | Geada começa | Începe gerul | Мороз начинается | Почиње мраз | Začína mráz | Začne se mraz | Comienza la escarcha | Frost huanza | Frosten börjar | don başlar | Починаються морози | Mae rhew yn dechrau | Isithwathwa siyaqala | |
56 | 10/28 | 11/1 | 霎時施 | 小雨がしとしと降る | Gentle and sporadic light rain | Zəif və arabir yağış | Sagte en sporadiese ligte reën | Shi i lehtë dhe sporadik i lehtë | Euri leuna eta puntuala | Невялікі невялікі дождж | Slaba i povremeno slaba kiša | Лек и спорадичен слаб дъжд | Pluja suau i esporàdica | Blaga i mjestimična slaba kiša | Jemný a sporadický slabý déšť | Let og sporadisk let regn | Zachte en sporadische lichte regen | Õrn ja kohatine kerge vihmasadu | Mahina at kalat-kalat na mahinang ulan | Lempeää ja satunnaista kevyttä sadetta | Pluie faible et sporadique | Chuvia suave e esporádica | Leichter und sporadischer leichter Regen | Ασθενής και σποραδική ασθενής βροχή | Gyengéd és szórványosan gyenge eső | Lítilsháttar og smávægileg rigning | Hujan ringan dan sporadis | Báisteach éadrom mín agus treallach | Pioggia leggera e sporadica | Нәзік және мезгіл-мезгіл аздап жаңбыр | Maigs un sporādisks neliels lietus | Švelnus ir atsitiktinis nedidelis lietus | Послаб и спорадичен слаб дожд | Hujan renyai yang lembut dan sporadis | Зөөлөн, үе үе бороо орно | Lett og sporadisk lett regn | Delikatny i sporadyczny lekki deszcz | Chuva leve e esporádica | Ploaie slabă și sporadică | Слабый и спорадический небольшой дождь | Слаба и повремено слаба киша | Mierny a sporadický slabý dážď | Rahel in občasno rahel dež | Lluvia ligera suave y esporádica | Mvua nyepesi na ya mara kwa mara | Svagt och sporadiskt lätt regn | Hafif ve ara sıra hafif yağmur | Невеликий і невеликий дощ | Glaw ysgafn ysgafn ac ysbeidiol | Imvula encane emnene futhi engavamile | |
57 | 11/2 | 11/6 | 楓蔦黄 | もみじや蔦が黄葉する | Maple and ivy turn yellow | Ağcaqayın və sarmaşıq sarıya çevrilir | Esdoorn en klimop word geel | Panja dhe dredhka zverdhen | Astigarrak eta huntzak horia bihurtzen dira | Жоўкнуць клён і плюшч | Javor i bršljan postaju žuti | Кленът и бръшлянът пожълтяват | L'auró i l'heura es tornen grogues | Javor i bršljan požute | Javor a břečťan žloutnou | Ahorn og efeu bliver gule | Esdoorn en klimop worden geel | Vaher ja luuderohi muutuvad kollaseks | Ang maple at ivy ay nagiging dilaw | Vaahtera ja muratti muuttuvat keltaisiksi | L'érable et le lierre jaunissent | A arce e a hedra vólvense amarelas | Ahorn und Efeu werden gelb | Ο σφένδαμος και ο κισσός κιτρινίζουν | A juhar és a borostyán megsárgul | Hlynur og Ivy gulna | Maple dan ivy menguning | Casann Maple agus eidhneán buí | L'acero e l'edera diventano gialli | Үйеңкі мен шырмауық сарыға айналады | Kļava un efeja kļūst dzeltenas | Klevas ir gebenės pagelsta | Јаворот и бршленот пожолтуваат | Maple dan ivy bertukar menjadi kuning | Maple болон ivy шар өнгөтэй болдог | Lønn og eføy blir gule | Klon i bluszcz żółkną | Maple e hera ficam amarelos | Arțarul și iedera devin galbene | Клен и плющ желтеют | Јавор и бршљан пожуте | Javor a brečtan žltnú | Javor in bršljan porumenita | El arce y la hiedra se vuelven amarillos | Maple na ivy hugeuka njano | Lönn och murgröna blir gula | Akçaağaç ve sarmaşık sararır | Клен і плющ жовтіють | Mae masarn ac iorwg yn troi'n felyn | I-maple ne-ivy iba phuzi | |
58 | 11/7 | 11/11 | 山茶始開 | 山茶花が咲き始める | Camellias bloom | Kamelya çiçək açır | Kamelias blom | Kamelitë lulëzojnë | Kamelia loratzen da | Квітнеюць камеліі | Kamelije cvjetaju | Камелиите цъфтят | Les camèlies floreixen | Kamelije cvjetaju | Kamélie kvetou | Kameliaer blomstrer | Camelia's bloeien | Kamelliad õitsevad | Namumulaklak ang mga camellias | Kameliat kukkivat | Les camélias fleurissent | As camelias florecen | Kamelien blühen | Οι καμέλιες ανθίζουν | Kamélia virágzik | Kamelíudýr blómstra | Bunga kamelia mekar | Camellias faoi bhláth | Fioriscono le camelie | Камелия гүлдейді | Kamēlijas zied | Žydi kamelijos | Цветаат камелиите | Camellia mekar | Camellia цэцэглэдэг | Kameliaer blomstrer | Kwitną kamelie | As camélias florescem | Camelliile înfloresc | Камелии цветут | Камелије цветају | Kamélie kvitnú | Kamelije cvetijo | Floración de camelias | Camellias maua | Kamelian blommar | Kamelyalar çiçek açar | Цвітуть камелії | Mae camelias yn blodeuo | I-Camellias iyaqhakaza | |
59 | 11/12 | 11/16 | 地始凍 | 大地が凍り始める | Earth begins to freeze | Yer donmağa başlayır | Die aarde begin vries | Toka fillon të ngrijë | Lurra izozten hasten da | Зямля пачынае замярзаць | Zemlja počinje da se smrzava | Земята започва да замръзва | La Terra comença a congelar-se | Zemlja se počinje smrzavati | Země začíná mrznout | Jorden begynder at fryse | De aarde begint te bevriezen | Maa hakkab külmuma | Nagsisimulang mag-freeze ang lupa | Maa alkaa jäätyä | La Terre commence à geler | A Terra comeza a conxelarse | Die Erde beginnt zu gefrieren | Η γη αρχίζει να παγώνει | A Föld fagyni kezd | Jörðin byrjar að frjósa | Bumi mulai membeku | Tosaíonn an domhan ag reo | La Terra inizia a gelare | Жер қата бастайды | Zeme sāk sasalt | Žemė pradeda užšalti | Земјата почнува да замрзнува | Bumi mula membeku | Дэлхий хөлдөж эхэлдэг | Jorden begynner å fryse | Ziemia zaczyna zamarzać | A Terra começa a congelar | Pământul începe să înghețe | Земля начинает замерзать | Земља почиње да се смрзава | Zem začína mrznúť | Zemlja začne zmrzovati | La tierra comienza a congelarse | Dunia huanza kuganda | Jorden börjar frysa | Dünya donmaya başlar | Земля починає замерзати | Mae'r ddaear yn dechrau rhewi | Umhlaba uqala ukuba yiqhwa | |
60 | 11/17 | 11/21 | 金盞香 | 水仙の花が咲く | Daffodils bloom | Nərgizlər çiçək açır | Affodille blom | Daffodils lulëzojnë | Narcisoak loratzen dira | Квітнеюць нарцысы | Narcisi cvjetaju | Нарцисите цъфтят | Els narcís floreixen | Narcisi cvjetaju | Narcisy kvetou | Påskeliljer blomstrer | Narcissen bloeien | Nartsissid õitsevad | Namumulaklak ang mga daffodil | Narsissit kukkivat | Les jonquilles fleurissent | Os narcisos florecen | Narzissen blühen | Οι νάρκισσοι ανθίζουν | Virágzik a nárcisz | Djöflar blómstra | Bunga bakung mekar | Bíonn lus an chromchinn faoi bhláth | Fioriscono i narcisi | Нарцис гүлдейді | Zied narcises | Žydi narcizai | Цутат нарцисите | Daffodil mekar | Daffodils цэцэглэдэг | Påskeliljer blomstrer | Kwitną żonkile | Narcisos florescem | Narcisele înfloresc | Нарциссы цветут | Нарциси цветају | Kvitnú narcisy | Narcise cvetijo | Los narcisos florecen | Daffodils hua | Påskliljor blommar | Nergis çiçek açar | Цвітуть нарциси | Mae cennin pedr yn blodeuo | Ama-daffodils aqhakaza | |
61 | 11/22 | 11/26 | 虹蔵不見 | 虹を見かけなくなる | Rainbows disappear | Göy qurşağı yox olur | Reënboë verdwyn | Ylberet zhduken | Ortzadarrak desagertzen dira | Знікаюць вясёлкі | Duge nestaju | Дъгите изчезват | Els arcs de Sant Martí desapareixen | Duge nestaju | Duhy mizí | Regnbuer forsvinder | Regenbogen verdwijnen | Vikerkaared kaovad | Naglalaho ang mga bahaghari | Sateenkaaret katoavat | Les arcs-en-ciel disparaissent | Os arcoiris desaparecen | Regenbogen verschwinden | Τα ουράνια τόξα εξαφανίζονται | A szivárványok eltűnnek | Regnbogar hverfa | Pelangi menghilang | Imíonn tuar ceatha | Gli arcobaleni scompaiono | Кемпірқосақ жоғалады | Varavīksnes pazūd | Vaivorykštės išnyksta | Виножита исчезнуваат | Pelangi hilang | Солонго алга болно | Regnbuer forsvinner | Tęcze znikają | Arco-íris desaparecem | Curcubeele dispar | Радуги исчезают | Дуге нестају | Dúhy zmiznú | Mavrice izginejo | Los arcoiris desaparecen | Upinde wa mvua hupotea | Regnbågar försvinner | Gökkuşakları kaybolur | Веселки зникають | Enfys yn diflannu | Uthingo luyanyamalala | |
62 | 11/27 | 12/1 | 朔風払葉 | 北風が木の葉を払い除ける | The north wind blows leaves off trees | Şimal küləyi ağacların yarpaqlarını uçurur | Die noordewind waai blare van bome af | Era e veriut fryn gjethet e pemëve | Ipar haizeak hostoak botatzen ditu zuhaitzetatik | Паўночны вецер звівае лісце з дрэў | Sjeverni vjetar duva lišće sa drveća | Северният вятър издухва листа от дърветата | La tramuntana bufa les fulles dels arbres | Sjeverni vjetar puše lišće s drveća | Severní vítr odnáší listí ze stromů | Nordenvinden blæser blade af træer | De noordenwind blaast bladeren van bomen | Põhjatuul puhub puudelt lehti | Ang hilagang hangin ay humihip ng mga dahon mula sa mga puno | Pohjoistuuli puhaltaa lehtiä puista | Le vent du nord souffle les feuilles des arbres | O vento do norte leva as follas das árbores | Der Nordwind bläst Blätter von den Bäumen | Ο βοριάς φυσάει φύλλα από δέντρα | Az északi szél fákról fújja le a leveleket | Norðanvindurinn blæs laufum af trjám | Angin utara meniup dedaunan dari pepohonan | Fágann an ghaoth aduaidh na crainn amach | Il vento del nord soffia le foglie dagli alberi | Солтүстік жел ағаштардың жапырақтарын ұшырып жібереді | Ziemeļu vējš nopūš lapas no kokiem | Šiaurės vėjas pučia lapus nuo medžių | Северниот ветер дува лисја од дрвја | Angin utara meniup dedaun dari pokok | Хойд салхи модны навчийг хийсгэдэг | Nordavinden blåser blader av trær | Północny wiatr zdmuchuje liście z drzew | O vento norte sopra as folhas das árvores | Vântul de nord suflă frunzele copacilor | Северный ветер сдувает листья с деревьев | Северни ветар дува лишће са дрвећа | Severný vietor odnáša listy zo stromov | Severni veter piha liste z dreves | El viento del norte sopla las hojas de los árboles | Upepo wa kaskazini unapeperusha majani kutoka kwa miti | Nordanvinden blåser löv från träd | Kuzey rüzgarı ağaçların yapraklarını savuruyor | Північний вітер здуває листя з дерев | Mae gwynt y gogledd yn chwythu dail oddi ar y coed | Umoya wasenyakatho uphephula amaqabunga ezihlahleni | |
63 | 12/2 | 12/6 | 橘始黄 | 橘の実が黄色くなり始める | Mandarins begin to yellow | Mandarinlər saralmağa başlayır | Mandaryne begin geel | Mandarinat fillojnë të zverdhen | Mandarinak horiz hasten dira | Мандарын пачынаюць жоўкнуць | Mandarine počinju da žute | Мандарините започват да пожълтяват | Les mandarines comencen a posar-se grogues | Mandarine počinju žutjeti | Mandarinky začínají žloutnout | Mandariner begynder at gulne | Mandarijnen beginnen geel te worden | Mandariinid hakkavad kollaseks muutuma | Nagsisimulang dilaw ang mga Mandarin | Mandariinit alkavat kellastua | Les mandarines commencent à jaunir | As mandarinas comezan a amarelas | Mandarinen beginnen zu vergilben | Τα μανταρίνια αρχίζουν να κιτρινίζουν | A mandarin sárgulni kezd | Mandarínur byrja að gulna | Mandarin mulai menguning | Mandairínis tús a buí | I mandarini iniziano a ingiallire | Мандариндер сарыға айнала бастайды | Mandarīni sāk dzeltēt | Mandarinai pradeda gelsti | Мандарините почнуваат да пожолтуваат | Mandarin mula kuning | Мандарин шарлаж эхэлдэг | Mandariner begynner å gulne | Mandarynki zaczynają żółknąć | Mandarinas começam a amarelar | Mandarinele încep să se îngălbenească | Мандарины начинают желтеть | Мандарине почињу да жуте | Mandarínky začínajú žltnúť | Mandarine začnejo rumeneti | Las mandarinas comienzan a amarillear | Mandarin huanza kuwa njano | Mandariner börjar gulna | Mandalina sararmaya başlar | Мандарини починають жовтіти | Mae mandarin yn dechrau melynu | AmaMandarin aqala ukuphuzi | |
64 | 12/7 | 12/11 | 閉塞成冬 | 天地の気が塞がって冬となる | The skies close for winter | Göylər qışa bağlanır | Die lug sluit vir die winter | Qiejt mbyllen për dimër | Negurako zeruak ixten dira | Неба зачыняецца на зіму | Nebo se zatvara za zimu | Небето се затваря за зимата | Els cels es tanquen per l'hivern | Nebo se zatvara za zimu | Na zimu se nebe zavírá | Himlen lukker for vinteren | De lucht gaat dicht voor de winter | Taevas sulgub talveks | Sarado ang kalangitan para sa taglamig | Taivas sulkeutuu talveksi | Le ciel se ferme pour l'hiver | Os ceos péchanse polo inverno | Der Himmel schließt sich für den Winter | Οι ουρανοί κλείνουν για τον χειμώνα | Télre bezárul az ég | Himinninn lokast fyrir veturinn | Langit tutup untuk musim dingin | Dúnann na spéartha don gheimhreadh | I cieli si chiudono per l'inverno | Аспан қыста жабылады | Debesis aizveras ziemai | Dangus užsidaro žiemai | Небото се затвора за зима | Langit tertutup untuk musim sejuk | Өвлийн улиралд тэнгэр хаагдана | Himmelen stenger for vinteren | Niebo blisko na zimę | Os céus se fecham para o inverno | Cerurile se închid pentru iarnă | Небо закрывается на зиму | Небо се затвара за зиму | Obloha sa na zimu zatvára | Nebo se zapira za zimo | Los cielos se cierran para el invierno | Anga hufunga kwa msimu wa baridi | Himlen stänger för vintern | Gökyüzü kışa yakın | Небо закривається на зиму | Mae'r awyr yn cau am y gaeaf | Isibhakabhaka sivala ubusika | |
65 | 12/12 | 12/16 | 熊蟄穴 | 熊が冬眠のために穴に隠れる | Bears hibernate in their dens | Ayılar yuvalarında qışlayır | Bere hiberneer in hul holte | Arinjtë hibernojnë në strofkat e tyre | Hartzak hibernatu egiten ditu bere kaxetan | Мядзведзі зімуюць у сваіх бярлогах | Medvjedi hiberniraju u svojim jazbinama | Мечките зимуват в бърлогите си | Els óssos hivernen als seus caus | Medvjedi hiberniraju u svojim jazbinama | Medvědi hibernují ve svých doupatech | Bjørne dvaler i deres huler | Beren overwinteren in hun holen | Karud magavad oma urgudes talveund | Naghibernate ang mga oso sa kanilang mga lungga | Karhut nukkuvat luolassaan talviunta | Les ours hibernent dans leur tanière | Os osos hibernan nas súas guaridas | Bären überwintern in ihren Höhlen | Οι αρκούδες πέφτουν σε χειμερία νάρκη στα κρησφύγετα τους | A medvék odúikban hibernálnak | Birnir leggjast í dvala í holum sínum | Beruang berhibernasi di sarangnya | Bíonn béir ag codladh geimhridh ina ndúiche | Gli orsi vanno in letargo nelle loro tane | Аюлар ұяларында қыстайды | Lāči guļ savās midzeņos | Meškos žiemoja savo guoliuose | Мечките хибернираат во своите дувла | Beruang berhibernasi di dalam sarangnya | Баавгай үүрэндээ өвөлждөг | Bjørner dvaler i hulene sine | Niedźwiedzie hibernują w swoich norach | Ursos hibernam em suas tocas | Urșii hibernează în vizuințele lor | Медведи зимуют в своих берлогах | Медведи хибернирају у својим јазбинама | Medvede hibernujú vo svojich brlohoch | Medvedi prezimujejo v svojih brlogih | Los osos hibernan en sus madrigueras | Dubu hulala kwenye mapango yao | Björnar övervintrar i sina hålor | Ayılar inlerinde kış uykusuna yatar | Ведмеді зимують у своїх барлогах | Eirth yn gaeafgysgu yn eu cuddfannau | Amabhere alala emihumeni yawo | |
66 | 12/17 | 12/21 | 鱖魚群 | 鮭が群がり川を上る | Salmon swim upstream together | Qızılbalıq bir yerə toplanır və yuxarı axarda üzürlər | Salm kom bymekaar en swem stroomop | Salmoni mblidhet dhe noton në rrjedhën e sipërme | Izokinak elkartzen dira eta ibaian gora igeri egiten dute | Ласосі збіраюцца разам і плывуць уверх па плыні | Lososi se okupljaju i plivaju uzvodno | Сьомгата се събира и плува нагоре по течението | Els salmons s'ajunten i neden riu amunt | Lososi se okupe i plivaju uzvodno | Losos se shromáždí a plave proti proudu | Laks samles og svømmer opstrøms | Zalmen komen samen en zwemmen stroomopwaarts | Lõhe saavad kokku ja ujuvad vastuvoolu | Ang salmon ay nagsasama-sama at lumangoy sa itaas ng agos | Lohi kokoontuu ja ui vastavirtaan | Les saumons se rassemblent et nagent en amont | Os salmóns reúnense e nadan río arriba | Lachse kommen zusammen und schwimmen stromaufwärts | Ο σολομός μαζεύεται και κολυμπάει ανάντη | A lazac összegyűlik, és felfelé úsznak | Laxar taka sig saman og synda andstreymis | Salmon berkumpul dan berenang ke hulu | Tagann bradáin le chéile agus snámh in aghaidh an tsrutha | Il salmone si riunisce e nuota controcorrente | Лосось жиналып, ағысқа қарай жүзеді | Laši sanāk kopā un peld pret straumi | Lašiša susirenka ir plaukia prieš srovę | Лососот се собира и плива спротиводно | Salmon berkumpul dan berenang ke hulu | Салмон загас нийлж, голын өөд сэлдэг | Laksen samles og svømmer oppstrøms | Łosoś spotykają się i płyną pod prąd | Salmão se reúnem e nadam rio acima | Somonii se adună și înoată în amonte | Лосось собирается и плывет против течения | Лосос се окупи и плива узводно | Losos sa spojí a pláva proti prúdu | Lososi se zberejo in zaplavajo proti toku | Los salmones se juntan y nadan río arriba | Salmoni hukusanyika na kuogelea juu ya mto | Lax samlas och simmar uppströms | Somon bir araya gelir ve akıntıya karşı yüzer | Лососі збираються разом і пливуть проти течії | Eog yn dod at ei gilydd a nofio i fyny'r afon | I-salmon iyahlangana futhi ibhukude ikhuphuke nomfula | |
67 | 12/22 | 12/26 | 乃東生 | 夏枯草が芽を出す | The summer herb sprouts | Yaz otu cücərir | Die somerkruid spruit uit | Bima e verës mbin | Udako belarra kimutzen da | Летняя трава прарастае | Ljetna trava niče | Лятната билка пониква | L'herba d'estiu brota | Ljetna trava niče | Letní bylina raší | Sommerurten spirer | De zomerkruidenspruiten | Suvine ürt tärkab | Ang damo ng tag-init ay umusbong | Kesäyrtti itää | Les pousses d'herbes d'été | A herba do verán brota | Das Sommerkraut sprießt | Το καλοκαιρινό βότανο φυτρώνει | Kihajt a nyári gyógynövény | Sumarjurtin spíra | Kecambah ramuan musim panas | Spréálann an luibh samhraidh | I germogli di erbe estive | Жазғы шөп өседі | Vasaras garšaugs dīgst | Vasarinė žolė dygsta | Летната билка никнува | Tumbuhan herba musim panas | Зуны ургамал нахиалдаг | Sommerurten spirer | Letnie zioło kiełkuje | Os brotos de ervas de verão | Iarba de vară răsare | Прорастает летняя трава | Летња трава ниче | Letná bylinka klíči | Poletno zelišče vzklije | Los brotes de hierbas de verano | Mboga ya majira ya joto hupuka | Sommarörten gror | Yaz otu filizi | Проростає літня трава | Mae llysieuyn yr haf yn blaguro | Ikhambi lasehlobo liyahluma | |
68 | 12/27 | 12/31 | 麋角解 | 大鹿が角を落とす | Big deer shed their antlers | Böyük maral buynuzlarını tökdü | Groot takbokke het hul gewei afgegooi | Dreri i madh derdh brirët e tyre | Orein handiek adarrak botatzen dituzte | Вялікія алені скідаюць рогі | Veliki jeleni odbacuju rogove | Големите елени хвърлят рогата си | Els cérvols grans han deixat les cornes | Veliki jeleni odbacuju rogove | Velcí jeleni shazují parohy | Store hjorte fældede deres gevirer | Grote herten werpen hun gewei af | Suured hirved ajavad oma sarved maha | Ibinubuhos ng malalaking usa ang kanilang mga sungay | Isot peurat vuodattavat sarvinsa | Les grands cerfs perdent leurs bois | Os grandes cervos derraman as cornamentas | Große Hirsche werfen ihr Geweih ab | Τα μεγάλα ελάφια ρίχνουν τα κέρατα τους | A nagy szarvasok lehullatják agancsukat | Stór dádýr felldu hornin sín | Rusa besar melepaskan tanduknya | Cailleadh fia mór a mbeann | I grandi cervi perdono le corna | Үлкен киік мүйіздерін төгіп тастады | Lielie brieži nomet ragus | Stambūs elniai meta ragus | Големите елени ги фрлаат своите рогови | Rusa besar melepaskan tanduknya | Том бугын эврээ урсгасан | Store hjorter feller geviret | Wielkie jelenie zrzucają poroże | Grandes cervos perdem seus chifres | Căprioarele mari și-au vărsat coarnele | Большие олени сбрасывают рога | Велики јелени одбацују рогове | Veľké jelene zhadzujú parohy | Veliki jeleni odvržejo rogovje | Ciervos grandes arrojaron sus cuernos | Kulungu wakubwa wanamwaga pembe zao | Stora rådjur fäller sina horn | Büyük geyik boynuzlarını döktü | Великі олені скидають роги | Mae ceirw mawr yn taflu eu cyrn | Izinyamazane ezinkulu zilahla izimpondo zazo | |
69 | 1/1 | 1/4 | 雪下出麦 | 雪の下で麦が芽を出す | Wheat sprouts under snow | Qar altında buğda cücərir | Koring spruit onder sneeu | Gruri mbin nën borë | Gari kimu elur azpian | Парасткі пшаніцы пад снегам | Pšenica niče pod snijegom | Пшенични кълнове под сняг | El blat brota sota la neu | Pšenica niče pod snijegom | Pšeničné klíčky pod sněhem | Hvede spirer under sne | Tarwespruiten onder de sneeuw | Nisu tärkab lume all | Ang trigo ay umusbong sa ilalim ng niyebe | Vehnä itää lumen alla | Germes de blé sous la neige | O trigo brota baixo a neve | Weizensprossen unter Schnee | Το σιτάρι βλασταίνει κάτω από το χιόνι | A búza hó alatt csírázik | Hveiti spíra undir snjó | Kecambah gandum di bawah salju | Cruithneacht sprouts faoi sneachta | Germogli di grano sotto la neve | Бидай қар астында өседі | Kvieši dīgst zem sniega | Kviečiai dygsta po sniegu | Пченицата никнува под снег | Gandum tumbuh di bawah salji | Цасан дор улаан буудай нахиалдаг | Hvete spirer under snø | Kiełki pszenicy pod śniegiem | Brotos de trigo sob a neve | Grâu răsare sub zăpadă | Ростки пшеницы под снегом | Пшеница ниче под снегом | Pšeničné klíčky pod snehom | Pšenični kalčki pod snegom | Brotes de trigo bajo la nieve | Ngano humea chini ya theluji | Vete gror under snö | Kar altında buğday filizi | Паростки пшениці під снігом | Gwenith yn blaguro dan eira | Ukolweni umila ngaphansi kweqhwa | |
70 | 1/5 | 1/9 | 芹乃栄 | 芹がよく生育する | Parsley flourishes | Cəfəri çiçəklənir | Pietersielie floreer | Majdanozi lulëzon | Perrexila loratzen da | Квітнее пятрушка | Peršun cveta | Магданозът цъфти | El julivert floreix | Peršin cvjeta | Petržel vzkvétá | Persille blomstrer | Peterselie bloeit | Petersell õitseb | Ang parsley ay umuunlad | Persilja kukoistaa | Le persil fleurit | O perexil florece | Petersilie gedeiht | Ο μαϊντανός ανθίζει | A petrezselyem virágzik | Steinselja blómstrar | Peterseli berkembang | Peirsil faoi bhláth | Il prezzemolo fiorisce | Ақжелкен гүлдейді | Pētersīļi plaukst | Petražolės klesti | Магдоносот цвета | Parsley mekar | Яншуй цэцэглэдэг | Persille blomstrer | Pietruszka kwitnie | A salsa floresce | Pătrunjelul înflorește | Петрушка цветет | Першун цвета | Petržlen kvitne | Peteršilj cveti | El perejil florece | Parsley inastawi | Persilja frodas | maydanoz çiçek açar | Розквітає петрушка | Persli yn ffynnu | I-Parsley iyaqhakaza | |
71 | 1/10 | 1/14 | 水泉動 | 地中で凍った泉が動き始める | Frozen springs start to thaw | Donmuş bulaqlar əriməyə başlayır | Bevrore vere begin ontdooi | Burimet e ngrira fillojnë të shkrihen | Udaberri izoztuak desizozten hasten dira | Замерзлыя крыніцы пачынаюць адтаваць | Zaleđeni izvori počinju da se otapaju | Замръзналите извори започват да се размразяват | Les fonts gelades comencen a descongelar-se | Zaleđeni izvori počinju se otapati | Zmrzlé prameny začnou tát | Frosne fjedre begynder at tø op | Bevroren bronnen beginnen te ontdooien | Külmunud vedrud hakkavad sulama | Nagsisimulang matunaw ang mga nagyeyelong bukal | Jäätyneet jouset alkavat sulaa | Les sources gelées commencent à dégeler | As primaveras xeadas comezan a desconxelarse | Gefrorene Quellen beginnen aufzutauen | Τα παγωμένα ελατήρια αρχίζουν να ξεπαγώνουν | A befagyott rugók olvadni kezdenek | Frosnar lindir byrja að þiðna | Mata air beku mulai mencair | Tosaíonn spriongaí reoite ag leá | Le sorgenti ghiacciate iniziano a scongelarsi | Мұздап қалған бұлақтар ерій бастайды | Aizsalušie avoti sāk atkausēt | Užšalusios spyruoklės pradeda tirpti | Замрзнатите извори почнуваат да се одмрзнуваат | Mata air beku mula cair | Хөлдөөсөн рашаан гэсэж эхэлдэг | Frosne fjærer begynner å tine | Zamarznięte źródła zaczynają się rozmrażać | As molas congeladas começam a descongelar | Izvoarele înghețate încep să se dezghețe | Замерзшие источники начинают таять | Залеђени извори почињу да се отапају | Zamrznuté pramene sa začínajú topiť | Zamrznjeni izviri se začnejo odtajati | Los manantiales congelados comienzan a descongelarse | Chemchemi zilizogandishwa huanza kuyeyuka | Frusna fjädrar börjar tina | Donmuş yaylar çözülmeye başlar | Замерзлі джерела починають танути | Mae ffynhonnau wedi rhewi yn dechrau dadmer | Iziphethu eziqandisiwe ziqala ukuncibilika | |
72 | 1/15 | 1/19 | 雉始雊 | 雄の雉が鳴き始める | Male pheasants begin crying | Erkək qırqovullar ağlamağa başlayır | Fisantemannetjies begin huil | Fazanët meshkuj fillojnë të qajnë | Faisai arrak negarrez hasten dira | Самцы фазана пачынаюць плакаць | Mužjaci fazana počinju da plaču | Мъжките фазани започват да плачат | Els faisans mascles comencen a plorar | Muški fazani počinju plakati | Samci bažantů začnou plakat | Hanfasaner begynder at græde | Mannetjesfazanten beginnen te huilen | Isased faasanid hakkavad nutma | Nagsisimulang umiyak ang mga lalaking ibon | Urosfasaanit alkavat itkeä | Les faisans mâles se mettent à pleurer | Os faisáns machos comezan a chorar | Männliche Fasane fangen an zu weinen | Οι αρσενικοί φασιανοί αρχίζουν να κλαίνε | A hím fácánok sírni kezdenek | Karlkyns fasanar byrja að gráta | Burung pegar jantan mulai menangis | Tosaíonn piasúin fireann ag caoineadh | I fagiani maschi iniziano a piangere | Еркек қырғауылдар жылай бастайды | Fazānu tēviņi sāk raudāt | Fazanų patinai pradeda verkti | Машките фазани почнуваат да плачат | Pegar jantan mula menangis | Эр гургаанууд уйлж эхэлдэг | Mannlige fasaner begynner å gråte | Samce bażantów zaczynają płakać | Faisões machos começam a chorar | Fazanii masculi încep să plângă | Самцы фазана начинают плакать | Мушки фазани почињу да плачу | Samci bažantov začnú plakať | Samci fazanov začnejo jokati | Los faisanes machos empiezan a llorar | Mapacha wa kiume huanza kulia | Manliga fasaner börjar gråta | Erkek sülünler ağlamaya başlar | Самці фазана починають плакати | Mae ffesantod gwrywaidd yn dechrau crio | Izimpungushe zesilisa ziqala ukukhala | |
73 | 1/20 | 1/24 | 款冬華 | 蕗の薹(ふきのとう)が蕾を出す | Butterbur sprouts bud | Butterbur tumurcuqları | Botterboom spruite bot | Zhapi i del syth | Butterbur kimuak | Мятліца прарастае бутон | Butterbur klice pupoljak | Пъпка кълнове от лютиче | Brots de mantega | Butterbur klice pupoljak | Pryskyřník klíčí pupen | Butterbur spirer knop | Boterbloem spruiten knop | Vürtspuu võrsed pung | Butterbur sprouts usbong | Butterbur itää silmu | Bourgeon de pousses de pétasite | Brotes de manteiga | Pestwurz sprießt Knospe | Το βλαστάρι βγάζει μπουμπούκι | Boglárka kihajt bimbó | Butterbur spíra bud | Tunas kecambah butterbur | bachlóg sprouts Butterbur | Germogli di Butterbur | Сарымсақ өскіндері бүршік | Butterbur asnied pumpur | Butterbur dygsta pumpuras | Butterbur никнува пупка | Putik pucuk butterbur | Цөцгийн нахиа нахиа | Butterbur spirer knopp | Kiełki Lepiężnika Pączek | Butterbur brota broto | mugur de germeni de unt | Белокопытник прорастает бутон | Буттербур клице пупољак | Butterbur klíčky púčik | Butterbur kalčki brsti | Brote de brotes de petasita | Butterbur sprouts bud | Butterbur groddar knopp | Butterbur filizi tomurcuğu | Брунька проростає жовтець | Blaguryn ysgewyll Butterbur | I-Butterbur ihlumela ihlumela | |
74 | 1/25 | 1/29 | 水沢腹堅 | 沢に氷が厚く張りつめる | Ice thickens on the streams | Çaylarda buz qalınlaşır | Ys verdik op die strome | Akulli trashet në përrenj | Izotza loditzen da erreketan | На ручаях гусцее лёд | Led se zgusne na potocima | Ледът се сгъстява по потоците | El gel s'espesseix als rierols | Led se zgusne na potocima | Na potocích houstne led | Is tykner på vandløbene | IJs wordt dikker op de beekjes | Ojadel pakseneb jää | Lumakapal ang yelo sa mga batis | Jää sakeutuu purojen päällä | La glace s'épaissit sur les ruisseaux | O xeo espesase nos regatos | Eis verdickt sich auf den Bächen | Ο πάγος πυκνώνει στα ρέματα | A patakokon megvastagodik a jég | Ís þykknar á lækjum | Es mengental di sungai | Oighear thickens ar na sruthanna | Il ghiaccio si addensa sui ruscelli | Ағындарда мұз қалыңдайды | Uz straumēm ledus sabiezē | Ledas ant upelių tirštėja | Мразот се згуснува на потоците | Ais menebal di sungai | Гол мөрөн дээр мөс өтгөрдөг | Is tykner på bekkene | Na strumieniach gęstnieje lód | O gelo engrossa nos córregos | Gheața se îngroașă pe râuri | Лед сгущается на ручьях | Лед се згусне на потоцима | Ľad na potokoch hustne | Na potokih se led zgosti | El hielo se espesa en los arroyos | Barafu huongezeka kwenye mito | Is tätnar på bäckarna | Derelerde buz kalınlaşıyor | На струмках густішає лід | Mae rhew yn tewhau ar y nentydd | Iqhwa liyaqina emifudlaneni | |
75 | 1/30 | 2/3 | 鶏始乳 | 鶏が卵を産み始める | Chickens start laying eggs | Toyuqlar yumurta qoymağa başlayır | Hoenders begin eiers lê | Pulat fillojnë të bëjnë vezë | Oiloak arrautzak erruten hasten dira | Куры пачынаюць несці яйкі | Pilići počinju da nose jaja | Пилетата започват да снасят яйца | Les gallines comencen a posar ous | Pilići počinju nositi jaja | Kuřata začínají snášet vejce | Høns begynder at lægge æg | Kippen beginnen eieren te leggen | Kanad hakkavad munema | Nagsisimulang mangitlog ang mga manok | Kanat alkavat munia | Les poules commencent à pondre | As galiñas comezan a poñer ovos | Hühner fangen an Eier zu legen | Τα κοτόπουλα αρχίζουν να γεννούν αυγά | A csirkék elkezdenek tojni | Hænur byrja að verpa eggjum | Ayam mulai bertelur | Tosaíonn sicíní ag leagan uibheacha | I polli iniziano a deporre le uova | Тауықтар жұмыртқа сала бастайды | Vistas sāk dēt olas | Viščiukai pradeda dėti kiaušinius | Кокошките почнуваат да носат јајца | Ayam mula bertelur | Тахиа өндөглөж эхэлдэг | Kyllinger begynner å legge egg | Kurczaki zaczynają znosić jajka | As galinhas começam a pôr ovos | Puii încep să depună ouă | Куры начинают нести яйца | Пилићи почињу да носе јаја | Kurčatá začínajú znášať vajcia | Piščanci začnejo nesti jajca | Las gallinas empiezan a poner huevos. | Kuku huanza kutaga mayai | Kycklingar börjar lägga ägg | Tavuklar yumurtlamaya başlar | Кури починають нести яйця | Mae ieir yn dechrau dodwy wyau | Izinkukhu ziqala ukubeka amaqanda | |
76 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
77 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
78 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
79 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
80 |