Translate - Wind Turbine Tutorial - opensourcelowtech.org
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

 
lei
%
123
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXY
1
How to:
If there's already a column for the language you want to translate into then just start translating the blocks of text into the corresponding cell.
If there's not then create one.
If you feel an existing translation is not quite correct then you may change it, but please be sure that your version is definitely better.
2
3
ENGLISH:SPANISH:FRENCH:Deutsch:
4
Contents of this tutorial: Description Tools Materials Resources Step By Step Instructions Configurations and ApplicationsContenido de este Tutorial: Descripción, Herramientas, Materiales, Recursos Disponibles, Instrucciones Paso a Paso, Configuraciones y AplicacionesContenu de ce tutoriel: Description, outils, matériaux, resources, instructions étape par étape, configurations et applicationsInhalte dieses Tutorials: Beschreibung, Werkzeuge, Materialien, Ressourcen, Schritt-für-Schritt-Anweisungen, Konfigurationen und Anwendungen
5
Description:
This is a Vertical Axis Wind Turbine which uses wind energy to drive things like an alternator/generator for producing electricity, or air and water pumps for cooling, irrigation and similar. The turbine uses the 35-40% mechanically efficient Lenz2 lift+drag design. It is made almost entirely from scrap materials, and should cost about $15-$30 for the six vane version, which can be made by two people in four hours without much effort. The three vane version has been successfully survival tested to 80 km/h sustained winds and the six vane version to 105 km. Both will do more, but exactly how much has not yet been ascertained. The current longest running version has been up since early 2014, through reasonable storms, with no noticeable wear and tear as of yet.
Descripción:
Esta es una Turbina de Viento de Eje Vertical que usa la energía del viento para mover cosas como generadores o alternadores eléctricos, o bombas de agua y aire para enfriamiento, riego y similares. La turbina usa el diseño Lenz2 de levante y arrastre de 35 a 40% de eficiencia mecánica. Está fabricado casi totalmente con materiales sobrantes, y debe costar alrededor de $15 a $30 dólares americanos para la versión de seis veletas, la cual puede armarse en alrededor de 4 horas por dos personas sin mayor esfuerzo. La versión de tres veletas ha soportado exitosamente vientos sostenidos de 80 kilómetros por hora, y la de seis veletas hasta de 105 Kph. Ambas versiones pueden aguantar más que eso, pero todavía no se ha demostrado que tanto. La versión actual con más tiempo funcionando ldata del 2014, sufriendo tormentas razonables, sin desgaste notable hasta el momento.
Description:

Cette éolienne à axe vertical utilise l'énergie éolienne pour entrainer divers mécanismes tels que, par exemple, un alternateur/générateur pour produire de l'élétricité, une turbine pour déplacer de l'air (climatisation) ou de l'eau (irrigation, chauffage...).

L'éolienne utilise le design Lenz2 (lift+drag) qui devrait founir 35-40% d'éfficacité mécanique [TODO:Precise what "mechanical effciency" represent].

Elle est faite quasiment entièrement de matériaux de récuperation, et devrait coûter dans les 15-30$ pour la version à six pales.

La version à trois pales à été testée à des vents continus de 80km/h, la version à six pales à elle été testée à 120km/h.
Les deux pourraient probablement survivre à des vents plus forts, mais leur résistance exacte n'a pas encore été vérifiée.

L'unité la plus vieille encore en état de fonctionnement date de début 2014, et a survecuà des tempêtes raisonnables sans dégât visible à ce jour.
Beschreibung:
Dies ist eine Vertikalachsen-Windturbine, welche Windenergie etwa um einen Generator für die Produktion von Elektrizität anzutreiben oder Luft- oder Wasserpumpen zum Kühlen, Bewässern o.ä. Die Turbine nutz das 35-40% mechanisch effektive Lenz2 Lift+Drag-Design. Es wird beinahe vollständig aus Abfall hergestellt und sollte $15-$30 für die sechs-Flügel-Version kosten, die von zwei Personen in vier Stunden ohne große Mühen gebaut werden kann. Die drei-Flügel-Version wurde erfolgreich bis zu anhaltenden 80 km/h getestet, die sechs-Flügel-Version bis zu 100 km/h. Beide können mehr leisten, es wurde jedoch noch keine obere Grenze gefunden. Die aktuell am längsten laufende Version ist seit Anfang 2014 in Betrieb, wohlgemerkt mit Stürmen, aber ohne erkennbare Abnutzung oder Rissen.
6
Full power curves have yet to be calculated for this particular build, but according to Mr Ed Lenz's calculations a six vane at 0.93 meters diameter and 1.1 meters high with a 90% efficient alternator should produce at least 135 watts of electricity in a 30 km/h wind, and 1.05 kilowatts at 60 km/h. The materials listed in this tutorial are to make the three vane version. Double everything except the bike wheel for six vanes. Las curvas de potencia todavía no han sido calculadas, pero de acuerdo a los estimados del señor Ed Lenz, una turbina de seis veleta de 93 cms de diámetro y de 1.1 mts de altura con un alternador de 90% de eficiencia, debe producir al menos 135 Watts de electricidad en un viento de 30 Kph, 10.05 Kilowatts a 60 Kph. Los materiales listados en este tutorial alcanzan para fabricar una versión de tres veletas. Si se doblan las cantidades, con excepción de la rueda de bicileta, se pueden fabricar seis veletas.Les courbes énergétiques n'ont pas encore été calculées pour cette version en particulier, mais en suivant les calculs de M. Ed Lenz, une éolienne de six pales avec un diamètre de 0,93 et 1,1 mètre de hauteur ainsi qu'un générateur avec 90% d'efficacité devrait produire au moins 135 watts d'éléctricité pour un vent de 30km/h, et 1,05 kW à 60km/h.

Les matériaux listés dans ce tutoriel sont définis pour permettre la construction d'une éolienne à trois pales.
Doublez simplement tous les éléments sauf la roue de vélo si vous voulez créer la version à six pales.
Vollständige Leistungsdiagramme müssen noch berechnet werden für diesen speziellen Aufbau, aber nach Herr Ed Lenz' Berechnungen sollte eine sechs-Flügel-Version mit 0,93 Metern Durchmesser und 1,1 Metern Höhe mit einem 90% effektiven Wechselstrommaschine mindestens 135 Watt an Strom bei 30 km/h Wind oder 1,05 Kilowatt bei 60 km/h produzieren. Mit den in diesem Tutorial angegeben Materialien kann die drei-Flügel-Version gebaut werden. Verdopple alles außer das Fahrradrad für die sechs-Flügel-Version.
7
Tools:
Power drill
Metal Drill Bits 4mm, 6mm, 10mm.
Craft Knife or Stanley Knife / Box Cutter The former is better for cutting paper, the latter for scoring the aluminium sheets, so one of each may be a good idea.
20mm x 20mm angle aluminium About 1 meter long, an extra 30cm length is also handy. To be used for ruling and bending.
Tape Measure
Pop Riveter
Marker Pen
Sticky Tape
4 Clothes Pegs Springy or the other kind.
Computer and printer Low quality black and white is fine. And 2 pieces of A4 or US Letter paper.
Optional:
7mm Socket / Nut Driver For use with the drill to tighten your bolts. Much faster and easier.
Herramientas Requeridas:
Taladro manual de cordón o de batería.
Brocas para metal de 4, 6 y 10mm.
Cuchilla de corte o cuchillo de puntas afiladas marca Stanley o similar, la cuchilla sirve más para cortar papel, el cuchillo para marcar hojas de aluminio, así que de preferencia consiga una de cada tipo.
Ángulo de aluminio de 20 x 20mm, con una longitud mínima de 1.00mts, o de hasta 1.30mts de longitud. Esto se usará para cortar y doblar las piezas.
Cinta de medir.
Remachadora tipo "Pop".
Marcador indeleble,
Cinta adherible para pintar (Masking Tape)
4 pinzas para ropa con resorte integrado.
Una computadora con impresora, puede ser de baja calidad en blanco y negro. 2 hojas de papel tamaño carta u oficio.
Herramientas Opcionales:
Llave mécanica tipo de cubo de 7 mm. Esta se puede usar para apretar los pernos de manera más fácil y rápida.
Outils:
Une perceuse avec des forets pour métaux de 4, 6 et 10mm.
Un Craft knife ou un Stanley Knife/Box cutter [TODO: Find model translation + amazon.fr link], le premier étant bon pour couper le papier et l'autre étant meilleur pour couper l'aluminium, avoir les deux pourrait être une bonne idée.
Une équerre/angle en aluminium de 20mm x 20mm x 1m, 30cm en plus peut-être utile. Pour pliage.
Ruban gradué (mètre)
Riveteuse, rivets aveugles
Marqueur
Ruban adésif
Pinces à linge (4)
Werkzeuge:
Bohrmaschine
Metallbohrer 4mm, 6mm, 10mm.
Cuttermesser oder Stanley-Messer/Kartonmesser. Ersteres ist better zum Schneiden von Papier, letzteres zum Ritzen des Aluminiums, beides ist also keine schlechte Idee.
20mm x 20mm gewinkeltes Aluminiumprofil. Etwa 1 Meter lang, zusätzliche 30cm können auch nicht schaden. Wird zum Abmessen und Biegen verwendet.
Maßband
Blindnietzange
Markierstift
Klebeband
4 Wäscheklammern. Mit Federn oder anderer Art
Computer und Drucker. Schwarzweiß mit niedriger Qualität reicht aus.
Zwei A4- oder USLetter-Blätter
Optional:
7mm Steck-/Mutternschlüssel. Zur Verwendung mit der Bohrmaschine um die Schrauben festzuziehen. Viel schneller und einfacher.
8
Materials:Materiales necesarios:Materialien:
9
11 Aluminium lithographic offset printing plates These are pure aluminium sheets used in a printing process fairly common with newspapers and magazines. A medium sized printing company may recycle hundreds of plates every week, so it's usually easy to pick them up cheap. Ring around any local companies offering offset printing. Any size, thickness, or type is fine as long as they're larger than 67cm on the long axis. They'll probably be quite inky when you get them, it washes off your hands easily enough with soap and should be non toxic.11 placas de aluminio para offset litográfico. Estas son láminas de aluminio puro usadas comunmente para los procesos de impresión de periódicos y revistas. Una compañía de tamñao mediano puede reciclar cientos de placas cada semana, así que es común poder conseguirlas a bajo precio. Haga un recorrido por las imprentas de offset de su localidad. Cualquier tamaño, espesor o tipo es factible, mientras tengan un largo de más de 67 cms en su eje más largo. Es posible que estén entintadas cuando las consiga, así que en caso de ensuciarse las manos, tendrá que lavarlas con agua y jabón, ya que normalmente no son tóxicas.11 Aluminium Offset-Lithografie-Druckplatten. Dies sind reine Aluminiumplatten, die beim Druckprozess für Zeitungen und Magazine vorkommen. Ein Druckunternehmen mittlerer Größe kann HUnderte dieser Platten pro Woche wiederverwerten, es ist also gewöhnlich recht einfach diese günstig abzuholen. Frage mehrere lokale Unternehmen an, die Offset-Druck anbieten. Jede Größe, Dicke oder Typ ist in Ordnung, solange die längere Seite mindestens 67cm lang ist. Die Platten sind möglichweise ziemlich voll mit Tinte, wenn du sie abholst, diese lässt jedoch mit Seife recht einfach abwaschen und sollte ungiftig sein.
10
150 4mm Diameter Pop Rivets About 6-8mm long.
18 M4 Bolts / Machine Screws About 10-12mm long, hex heads are best.
18 M4 Nylocs / Lock Nuts These are nuts with a ring of nylon to stop them rattling loose. If you can't find these a normal M4 nut with a spring washer will do the same job.
24 Small Washers 4mm inner diameter to fit the pop rivets and bolts, outer diameter about 10mm.
27 Large/Penny/Repair Washers 4mm inner diameter to fit the pop rivets and bolts, outer diameter about 20mm.
150 Remaches tipo "Pop" de 4mm y de aproximadamente 6 a 8 mm de largo.
18 pernos o tornillos de máquina rosca M4 de 10 a 12mm de largo, de preferencia de cabeza hexagonal.
18 Tuercas tamaño M4 de seguridad de retén de nylon para evitar que se desenrosque la tuerca fácilmente, si no los consigue, una tuerca M4 normal con una roldana de presión también puede usarse.
24 Roldanas (Arandelas) planas chicas con agujero de 4mm y diámetro exterior de aprox. 10mm para los remaches y tornillos.
27 Roldanas planas grandes con agujero de 4mm y diámetro exterior de aprox. 20mm para los remaches y tornillos.
150 4mm Durchmesser Blindnieten. Etwa 6-8mm lang.
18 M4 Schrauben. Etwa 10-12mm lang, Sechskantschrauben sind die besten.
18 M4 Kontermuttern. Das sind die Muttern mit einem Nylonring, um das Losewerden zu verhindern. Wenn du diese nicht auftreiben kannst, gehen auch normale M4 Muttern mit einer Federscheibe.
24 kleine Unterlegscheiben. 4mm Innendurchmesser um zu den Blindnieten und Schrauben zu passen, Außendurchmesser etwa 20mm.
11
27" / 700 Bike Wheel Exactly how bike wheels are measured is slightly complicated, basically you want one which is about 63-64cm total outer rim diameter. 26" wheels can also be used but are less ideal. The wheel should: ~ Not be quick release ~ Have a normal thick axle (about 9mm diameter) ~ Have 36 spokes ~ Run reasonably smoothly ~ Have enough axle showing to attach to your pole mount, at least 4cm. ~ If you're going to be running a low rpm application (ie water pumping, not electrical generation) you may want a rear wheel with sprockets/gears (more on that later). It may be helpful to take the wheel hub apart using spanners and a bike cone spanner and give the bearings a bit of a clean and re-grease, and to extend the axle as much as possible on one side for attaching. If you've not done this before take it along to your local bike servicing place and they'll be happy to show you how. Shouldn't be necessary tho if the wheel runs nicely enough and has enough axle showing.Rueda de bicicleta rodada 27" / 700mm. La forma como se miden las ruedas de bicicleta es algo complicado, pero básicamente debe buscar una cuyo diámetro exterior del rim mida entre 63 y 64mm, también puede usar una de rodada 26, pero no es lo ideal. La rueda no debe de ser del tipo de zafado rápido (quick release), ya que debe tener un eje de aproximadamente 9mm de diámetro, debe tener 36 rayos, girar suavemente, una largo del eje que permita sujetarla al mástil, esto es, de aprox. 4cm. Si se va a usar la turbina para aplicaciones de bajas revoluciones por minuto, por ejemplo no para electricdad sino para una bomba de agua, es preferible usar una rueda trasera con estrella de cadena (se tratará este tema más adelante). Puede ser útil desarmar el buje con una llave especializada para ejes de bicicleta, limpiando y engrasando los baleros, y extender el eje lo más posible en uno de los extremos para fijarlo al mástil. Si nunca ha hecho algo así, puede llevar la rueda a un taller de biciletas, donde le podrán ayudar. Sin embargo, no debe ser esto necesario si la rueda gira suavemente y tiene un eje lo suficientemente largo.27 Zoll / 700 mm Fahrradrad. Das genau Vermessen von Rädern ist etwas
komplex; im Prinzip brauchst du eines mit 63-64cm Gesamtaußendurchmesser
des Außenrandes. 26 Zoll Räder können auch verwendet werden, sind aber
weniger ideal. Das Rad sollte: ~ kein Quick-Release haben ~ eine normal
dicke Achse haben (etwa 9mm Durchmesser) ~ 36 Speichen haben ~ flüssig
laufen ~ genügend Achse übrig haben, um es am Mast zu befestigen,
mindestens 4cm. ~ Für eine Anwendung mit niedriger Umdrehungszahl
(Wasserpumpen, keine Elektrogeneratoren) magst du vielleicht ein
Hinterrad mit Ritzeln oder Zahnrädern (mehr dazu später) verwenden. Es
kann hilfreich sein, die Radnabe mithilfe von Schraubenschlüsseln und
Radmutternabenschlüsseln auseinander zu bauen und die Kugellager etwas
zu reinigen und entfetten und die Achse so weit wie möglich auf der
einen Seite zu erweitern zum späteren Befestigen. Solltest du soetwas
noch nicht zuvor gemacht haben, bringe es zu deiner örtlichen
Fahrradwerkstatt. Sie werden sich freuen, dir zu zeigen wie es geht.
Dies sollte nicht nötig sein wenn das Rad flüssig genug läuft und
genügend übrige Achse hat.
12
12 bike wheel spokes Any length or condition is fine.
2 Strips of Steel Roughly 20cm x 3cm x 3mm.
Spare Bike Wheel Axle and Three Nuts To Fit Anything as long as it's the same thread as the axle on your wheel.
3 M6 x About 60mm Bolts and Nuts You'll want them with small hex heads.
12 Rayos de bicicleta. Cualquier longitud y estado es suficiente.
2 Soleras de acero, de aprox. 20cm x 3cm x 3mm
1 Eje de refacción de rueda de bicicleta y 3 tuercas para sujetarlo, procurando que sean de la misma rosca que el eje de la rueda.
3 Pernos de tamaño M6 y largo de aprox. 60mm con su correspondiente tuerca. Se recomiendan de cabeza hexagonal.
12 Speichen. Jede Länge und Zustand ist in Ordnung.
2 Stahlstreifen. Etwa 20cm x 3cm x 3mm
Übrige Fahrrad-Radachse und drei passende Muttern. Muss das gleiche Gewinde wie die Achse deines Rades haben.
3 M6 etwa 60mm lange Schrauben und Muttern. Mit kleinen Sechskantköpfen.
13
Resources: Print Templates: 3D Model (zipped) CAM/CNC FilesRecursos: Plantillas impresas: Archivos CAM/CNC de Modelo en 3 dimensiones en formato ZIP.
14
Step by step build instructions: These relate to the animation to the left. Instrucciones paso a paso: Refiérase a la película animada de fabricación y ensamble.
15
Step 1: Download and print the two template files from the links above. Make sure they're printed at 100% (200 dpi). When printed measure the distance between the dimension arrows, it should be 10cm on both pages. If it's a couple mm off that's probably ok. Tape the pages together so that the 10cm dimension marks overlap as closely as possible. Best way to do this is on a window pane during the day, so you can see both pages showing through. With a craft knife and the angle aluminium as a straight edge, cut out the outer border of the template. Any time you're cutting, always make sure your other hand is never in front of the knife, so if you slip you're not going to slice yourself. The angle aluminium is good for this, as the vertical bit effectively shields the hand holding it.Paso 1: Descargue e imprima los dos archivos de plantilla. Asegúrese que los imprime a plena escala (100%, a 200 DPI, puntos por pulgada). Cuando los imprima, verifique la distancia entre las flechas de dimensión, debe ser de 10 cms en ambas páginas. Si hay una diferencia de uno o dos milímetros, no hay problema. Pegue las dos hojas de manera que las marcas de dimensión de 10cms coincidan lo más posible. La mejor manera de hacer esto, es colocarlas de día sobre una ventana, para poder ver las marcas simultáneamente. Con la cuchilla, usando el águlo de aluminio como guía, corte el borde externo de la plantilla. Siempre que corte, asegúrese que su otra mano no está en la ruta de la cuchilla, de manera que evite cortarse. El ángulo de aluminio cumple un doble propósito, al aislar su mano con el borde alto del ángulo.
16
2: Take an aluminium sheet and measure a box 42cm x 48cm. Draw a line half way up the 48cm length so you have two boxes measuring 42cm x 24cm. Score the outer lines with the Stanley knife and straight edge. You're not trying to cut through the metal, just create a line that can then be popped out later. A good method is to score once lightly, then a second time a bit deeper. Do not score the 24cm halfway line. Flex the metal so that it bends at a score line, then flex back the other way. Do this a couple times and it should split. Do the same for the other score and remove the outer metal. Keep it for later. Paso 2: Tome una lámina de aluminio y mida un cuadro de 42cm x 48cm. Dibuje una línea perpendicular a la mitad de la distancia de los 48cm, de manera que marque dos cuadros de 42cm x 24cm. Ranure las líneas exteriores con la cuchilla Stanley y el ángulo. No trate de cortar el metal, sólo haga una ranura que permita romper después. Una buena práctica es la de marcar priemro con presión ligera, y una segunda vez mas hondo. No ranure a lo largo de la línea media en los 24cm. Doble el metal de manera que se doble en una línea de ranura, entonces doble en el sentido contrario. haciendo esto un par de veces, se debe romper la lámina en el lugar del doblez. Haga lo mismo con la otra ranura para remover el metal externo. Guarde la pieza para después.
17
3: Tape the template to the metal rectangle (from now on to be referred to as a 'former') so that the long edge of the paper sits on the middle line and the right hand edges of both line up. Don't worry if the other edges don't align perfectly. With blade and straight edge, score out the template curve, including the triangles at each end. It's not essential that this be 100% perfect, but try to get the first one reasonably nice as you can then use it as a template for the rest. Score, flex, and remove the two triangles of metal outside the template.Paso 3: Pegue con la cinta la plantilla al rectángulo de metal (referiremos de ahora en adelante a esta pieza como el "formador") de manera que el extremo más largo descanse sobre la línea media y los extremos a mano derecha de ambos queden alineadas. No se precoupe si los otros extremos no quedan alineados perfectamente. Con la cuchilla y el ángulo, ranure la plantilla en curva, incluyendo los triángulos en cada extremo. No es esencial que esto quede 100% perfecto, pero trate de hacer el primero lo mejor posible, para que pueda ser usado como plantilla para las siguientes piezas. Ranure, flexione y remueva los dos triángulos de metal que están fuera de la plantilla.
18
4: Mark the centers of the little circles on the paper template with a marker pen so that they're visible from the other side and flip the paper over so that the printed side is down on the other half of the former, keeping the long edge on the middle line. Retape so it doesn't shift. Give the curved score a couple of flexes and tear it out. Remove the two small triangles. Be careful not to bend the unscored metal too much as you're doing this as it may weaken it. You now have your first former. Repeat steps 2 through 3 so that you have a total of 6 formers. You can use the first former as a cutting template rather than the paper. On three of the formers have the 24cm line drawn on the front, the other three on the back.Paso 4: Marque los centros de los círculos pequeños con el marcador de manera que sean visibles desde el otro lado y volteé el papel de manera que quede boca abajo en la otra mitad del formador, manteniendo el extremo largo alineado con la línea media. Reaplique la cinta adhesiva de manera que no mueva de lugar. Déle a la pieza curveada una par de flexiones y despréndala. Remueva los dos triángulos pequeños. Tenga cuidad de no doblar el metal que no esta ranurado para no ablandarlo. Ahora ya tiene su primer formador. Repita los pasos del 2 al 3 para tener 6 formaroes. Puede usar el primer formador como plantilla de corte en lugar del papel. En tres de los formadores, dibuje la línea de 24 cm en el frente, en los tros tres en la parte de atrás.
19
5: Take all six formers and peg them together so that they are as nicely aligned as possible. Use tape to attach them if you don't have clothes pegs. Drill each of the 16 holes through all six formers with a 4mm bit. Drill the center hole first, as this is the only one that needs to be reasonably accurate. It can help to put a bolt through that first hole to keep the formers from shifting around as you drill. If the holes on your template are laid out a little differently than those in the animation it'll be because the template is more up to date. Remove the template and unpeg the formers. Place a former with the 24cm line slightly overhanging the edge of the table. Place the straight edge on the middle line and bend up to 90 degrees. Repeat with all six, with three formers bent shiny side up and three bent shiny side down. Put the formers aside. Paso 5: Tome los 6 formadores y júntelos de manera que queden lo mejor alineados posible. Use la cinta adhesiva para sujetarlos si es que no tiene pinzas de ropa. Agujere cada uno de los 16 agujeros con la broca de 4mm. Taladre priemro el agujero del centro, que es el único que debe quedar uniforme. Se puede ayudar insertando un tornillo en este agujero para evitar que los otros formadores se muevan al estar taladrando los otros agujeros. Si los agujeros en la plantila no corresponden exactamete a los de la animación, es debido a que la plantilla está más actualizada que la animación. Una vez taldrado los agujeros, remueva la plantilla y despegue los formadores. Coloque un formador con el extremo de 24cm saliendo liegeramente de la orilla de ma mesa. Ponga a un formador con el extremo de 24cm saliendo ligeramente del extremo de la mesa. Coloque el ángulo en la línea de enmedio y dóblelo hacia arriba a 90 grados. Repita lo mismo para los seis restantes, obteniendo tres con el lado pulido hacia arriba, y tres con el otro lado así. deje los formadores a un lado.
20
6: Take an aluminium sheet and flatten out any bends in the metal. Cut the long edge down to 67cm. Draw a line 2cm from one of the 67cm edges, flip the sheet over and draw another line 2cm from the opposite edge on the other side of the metal. repeat with 2 more sheets and peg all 3 together so that each drawn line is aligned to the edge of the sheet above it. Mark the edge at 4cm, 6, 8, 10, 18, 26, 34, and then every 2cm up to and including 64cm Keep in mind that one side has a score at 4cm from the edge, the other at 3cm. Flip the sheets over, making sure they don't lose their alignment. Mark and score the same as the first edge. Make sure both have the 4cm gap on the same edge.Paso 6: Tome una lámina de aluminio y aplane cualquier doblez del metal. Corte el lado largo a 67cm. Dibuje una línea a 2 cms en uno de los extremos de 67cm, volteé la lámina y haga lo mismo en el otro lado del metal. Maruqe el extremo a 4cm, 6, 8, 10, 18, 26, 34 y a cada 2cm hasta llegar e incluyen a los 64cm. Tome en cuenta que un lado tiene una ranura a 4cm de la orilla, el otro a 3cm. Volteé las láminas, asegurándose que no pierda su alineación. Marque y ranure lo mismo como el primer extremo. Asegúrese que ambas tnegan la separación de 4cm en el mismo extremo,
21
7: Tap the sheets on the table so that they are aligned on top of each other. From the 4cm end draw a vertical line at 19cm from the edge, and one at 33cm from the edge. Mark each line at 3cm and 20cm from both ends. Drill all 3 sheets with 4mm holes at all 8 marks. If you're making a six vane turbine rather than three you can drill all six sheets at once as easily. Unpeg the sheets.Paso 7: Encime las láminas en la mesa de manera que queden alineadas una arriba de la otra. Partiendo del extremo de los 4cm dibuje una línea vertical a 19cm del borde, y otra a 33cm del borde, Marque cada línea a 3cm y 20cm de ambos extremos. Taladre las 3 láminas con broca de 4mm en las 8 marcas. Si está fabricando una turbina de seis veletas en lugar de una de tres, puede taladrar las seis lámians de igual manera. Despegue las láminas.
22
8: Place a sheet so that the second 3cm edge is overhanging the table. Place the straight edge on the second score mark in and triangulate the edge as shown in the animation. Triangulate the 4cm edge in the same way. Pre-bend the sheet so that it'll be easier to place in the formers. Don't bend it so tightly that you crease the metal.Paso 8: Coloque una lámina de manera que el segundo extremos de 3cm sobresalga de la mesa. Ponga el borde recto en la segunda marca de ranura y triangule el borde tal como se muestra en el video. Triangule de la misma manera el borde de 4cm. Pre-doble la lámina para facilitar colocar los formadores en posición. No la doble tan agudo que pueda plegar la lámina.
23
9: Flip the sheet upright and insert into the curve cut into a top former (the uncut half of the former should be pointing upwards). The best way to do this is to first place the 4cm edge triangle into its slot, then the 3cm edge, push in the inner flap, then work the rest of the sheet through the cut. Fold down the tabs so that the first three at each end fold out, then alternate. You will probably need to give the score marks a couple of flexes before tearing them, or use pliers if they're being particularly stubborn. If you find that you've bent a tab the wrong way leave it as it is, bending it back the other way will weaken the metal. Make sure the three long tabs alternate to each other. Push up the former so that it's level with the bent flaps. Place 2 bike spokes in the fold of the former and bend it closed. If you squish the edge of the metal around the spoke with pliers or similar it'll stop it from falling out. Flip the vane, place the other former, and fold down the tabs in the same manner. Paso 9: Volteé la lámina para que quede parada e inserte en el lado curveado en un formador superior (la mitad sin cortar del formador debe estar apuntando hacia arriba). La mejor manera de hacer esto es primero posicionar el borde del triángulo de 4cm en su ranura, luego el borde de 3cm, empujar la pestaña interior y luego manipular el resto de la lámina dentro del corte. Doble hacia abajo las pestañas de manera que las primeras tres de cada extremos apunten hacia afuera, y luego altérnelas. Tal vez necesite darle a las marcas de las ranuras una par de flexiones antes de despegarlas, o use unas pinzas si están particularmente tercas. Si encuentra que ha doblado alguna pestaña en el sentido contrario, déjela así, ya que si la dobla de nuevo, se puede rebalndecer el metal. Asegúrese que las tres pestañas largas se alternan con cada una. Empuje al formador de manera que quede al ras con las pestañas dobladas. Coloque 2 rayos de bicicleta en el doblez del formador y dóblelo para que cierre. Si apachurra los extremos del metal alrededor de los rayos con una pinzas o herramienta similar, evitará que se salgan. Volteé la veleta, coloque el otro formador y doble las pestañas de la misma manera.
24
10: Slice and remove the former's two outer corners. Cut the smaller triangle level with the edge of the other former half, but give the larger triangle a 2cm offset, so that it overlaps. Repeat for the other former.Paso 10:Ranure y remueva las dos esquinas de los extremos del formador. Corte al triángulo pequeño al ras de la orilla de la otra mitad del formador, pero deje un exceso de 2cm en el triángulo grande de manera que se sobreponga. Repita lo mismo para el otro formador.
25
11: Take one of the offcuts left over from cutting a former. Cut out a strip which is 7cm wide and then cut 4cm off the long length. Triangulate the strip as shown. Mark the rough middle of each end of the 3cm wide face with a line a couple of centimeters long. Paso 11: Tome uno de los sobrantes del corte del formador, y prepare una pieza que mida 7cm de ancho, y luego corte 4cm del extremo largo. Triangule la tira como se muestra en el video. Marque en la mitad de cada extremo de la cara de 3cm de ancho con una línea de 3cm de largo.
26
12: Place the triangulated strut inside the vane so that the 3cm face sits on the row of drilled holes closer to the back edge. Sight the drawn lines through the top drilled hole to check that it's centered. Drill the strut through the hole in the vane and attach with a rivet. Repeat for the bottom hole, then the two in the middle.Paso 12:Coloque el puntal triangular dentro de la veleta de manera que la cara de 3cm se asiente en la hilera de agujeros cercana al extremo trasero. Divise las líneas dibujadas a través del agujero en la veleta para verificar que esté centrado. Agujere el puntal a través del agujero en la veleta y sujételo con un remache pop. Repita en el agujero de abajo, y luego en los dos de enmedio.
27
13: Take a fresh sheet, smooth out any bends, and cut the long length down to 67cm, then cut in half so you have two pieces 33.5cm wide. Cut off 4cm from one of the short edges of both pieces. Repeat so that you have four 33.5cm sheets (tho you'll only need three of them). Align and peg all three together. From one of the long edges, draw three vertical lines at 1cm, 9cm, and 19cm. Mark these lines in from both ends at 1cm and 20cm. Drill a 4mm hole at each of the twelve marks.Paso 13: Tome una nueva lámina, elimina cualquier doblez, y corte el lado largo a una distnacia de 67cm, luego córtelo a la mitad para tener dos piezas de 33.5cm de ancho. Corte 4cm de cada uno de los extremos cortos de ambas piezas. Repítalo de manera de tener cuatro piezas de 33.5cm (tome nota que sólo va a necesitar tres piezas) Alineé y sujete las tres piezas juntas. Partiendo de uno de los extremos largos, dibuje tres líneas verticales a 1cm, 9cm y 19cm. Marque estas línes desde ambos extremos a 1cm y 20cm. Taladre un agujero de 4mm en cada una de las doce marcas.
28
14: Mark the sheet at 5cm in from the opposite edge. Triangulate the edge as shown.Paso 14: Marque la lámina a 5cm a pártir del brode opuesto. Triangule el extremo tal como se muestra en el video.
29
15: Place the half sheet inside the vane so that its un-triangulated edge is aligned with the vane's back edge. It's ok to have a small gap or bowl at either end if it doesn't fit perfectly in the vane. Drill and rivet the row of holes in the half sheet closest to the back edge. Paso 15: Coloque la media lámina dentro de la veleta de manera que su laso no-triangulado quede alineado con el borde trasero de la veleta. Es aceptable dejar un pequeño claro o rizo en cualquiera de los extremos si es que no queda colocado perfectamente en la veleta. Perfore y remache la hilera de agujeros en la media hoja más cercana al brode posterior.
30
16: Stand the vane upright. Push the half sheet's triangulated edge in and forward so that it's against the other sheet and somewhat tight over the strut. Drill through the row of holes on which the half sheet's triangulated edge is sitting and rivet in place.Paso 16: Pare la veleta. Empuje el borde triangulado de la media hoja hacia adentro y hacia arriba de manera que tope con la otra hoja y mas o menos firme sobre el puntal. Taladre a través de la hilera de agujeros en donde se asienta el brode triangulado de la media hoja y remache en ese lugar.
31
17: Drill through one of the middle holes in the half sheet's back most row, making sure to keep the drill reasonably straight, and attach with a rivet and washer, so that the washer is on the inside of the vane. This bit is much easier with a second pair of hands. Try to keep the washer fairly flat on the metal. Repeat for the other three holes. Drill, rivet and washer the remaining row. The half sheet should be tight across the strut. You should notice that the vane is now a lot stronger and more rigid. Fold up the overlap on both formers to 90 degrees.Paso 17: Perfore a través de los agujeros de enmedio en la hilera de mas atrás de la media hoja, asegurándose de mantener al taladro vertical todo el tiempo, y fíjelo con una remache y una roldana, de manera que la roldana quede en la parte interior de la veleta. Esto es más fácil con un segundo par de manos. Trate de mantener la roldana plana contra la lámina. Repítalo para los otros tres agujeros. Taladre, ponga la arandela y remache los hilera final. La media hoja debe estar firme a lo alrgo del puntal. Debe notar que la veleta es ahora más rígida y fuerte. Doble lo que se sobreponga a 90 grados en ambos formadores.
32
18: Drill through all the holes on the former which will be attached to the bike wheel. If you're making a three vane version this will be the bottom former. If you're making a six vane then three of the vanes will attach to the wheel at their bottom, and three at their top. The vanes are otherwise identical. Drill into a small block of wood or rolled up tube of aluminium offcut so that the metal doesn't get pushed in and so that you don't risk drilling your hand. Rivet each of the holes except for the ones marked: as these will be bolted to the wheel rim. It's very easy on some of the holes to just push the inner layer of metal away with both the drill and rivet, so check that each is properly holed and attached. If any aren't you may need to drill out and replace the rivet. Drill the holes in the opposite former, the one which doesn't attach to the wheel, and rivet all except the center one.Paso 18: Taladre todos los agujeros en el formador donde irá sujeto a la rueda de bicicleta, Si está haciendo uan versión de tres veletas, este será el formador de abajo. Si está haciendo al versión de seis veletas, tres de las veletas se instalarán en la parte de abajo, y tres en la parte superior. Las veletas son de cualquier manera idénticas. Taladre sobre un bloque de madera o un tubo de aluminio de manera que el metal no sea empujado, y no existe el riesgo de dañar su mano. Remache todos los agujeros con excpeción de los marcados, dado que estos serán atornillados al rim de la rueda. Es muy fácil en algunos de los agujeros empujar a un lado las capas de metal con el taladro o el remache, así que asegúrese que cada uno esté apropiadamente agujerado y remachado. Si alguno no los estuviera, va a tener que removerlo con la broca y volverlo a remachar. Taladre ahora los agujeros en el formador opuesto, el que no se fija a la rueda, y remache todos los agujero excepto en central.
33
19: Take your bike wheel. Drill three 4mm holes evenly spaced around the rim. Your wheel should have 36 spokes, so drill a hole every 12 spokes. The hole should be fairly close to the rim edge. Poke an M4 bolt up through one of the holes in the wheel and through the back most unriveted hole in the bottom former of a vane. Place a large washer and a nyloc on the bolt. Make sure the bolt is against the bike spoke you put inside the former's folded edge, and the washer is over it. This is so the bolt, and therefore the whole vane cant rip either sideways or upwards off the wheel. Don't fully tighten the nyloc yet. Align the vane so that the other unriveted hole sits near the edge of the wheel rim and mark with a pen through the hole, and also the unriveted hole in the middle of the former. Rotate the vane away so that you can drill the two marks. Move the vane back and lock down with two bolts, large washers, and nylocs. Fully tighten all three. This is where the 7mm socket / nut driver comes in handy, as tightening these by hand is a bit of work. You'll also want to use hex head bolts as they'll hopefully lock in against the wheel rim and not turn when you're tightening them. If they do just grab the head with a pair of pliers or a 7mm spanner. Trying to get a screwdriver on these if you use Phillips head bolts or similar is a bit of a nightmare at best, and kind of impossible if you're making a six vane turbine.Paso 19: Tome su rueda de bicileta. Perfore tres agujeros de 4mm uniformente espaciados alrededor del rim. Su rueda debe tener 36 rayos, así que perfore un agujero cada 12 rayos. El agujero debe estar cercano a la orilla del rim. Inserte un tornillo M4 a través de uno de los agujeros de la rueda y a tarvés de uno de los agujero sin remachar en el formador de abajo de la veleta. Coloque una roldana grande y una tuerca de seguridad de nylon en el tornillo. Asegúrese que el tornillo se encuentra dentro del extremo doblado con el rayo del formador, y que la roldana esta sobre la pieza. Esto es paa que el perno, y a su vez l veleta entera no pueda desprenderse de la rueda. Todavía no apriete la tuerca. Alineé la veleta de manera que el otro agujero sin remache de la veleta desacanse cerca del borde de la rueda y marque la posición con un marcador, así como la del otro agujero a la mitad del formador. Rote la veleta de manera que pueda perforar esos dos agujeros marcados. Regrese la veleta a su posición y asegúrela con los otros dos tornillos, roldanas y tuercas. Ahora sí, apriete las tres tuercas. Aquí es donde el maneral de 7mm nos ayuda mucho, ay que a mano es muy duro de apretar. Por esto también se recomiendan los tornillos de cabeza hexagonal, para que se apriete la cabeza del tornillo contra el metal y no gire. Usar tornillos tipo Phillips (o de estrella) hace más díficil la maniobra, y todavía más difícil o incluso imposible con una turbina de seis veletas.
34
20: Repeat twice from step 8 to assemble two more vanes from your remaining formers and sheets and attach them to the wheel.Paso 20: Repita dos veces a partir del paso 8 para armar dos veletas más.
35
21: Take another sheet offcut and slice out a strip 9.5cm wide and 67cm long. Draw lines long ways at 3.5cm from one long edge, and at 1cm from the other long edge on the other side of the metal. Bend the 1cm width to 45 degrees. Flip back and triangulate as shown. Drill a 4mm hole 1cm in from each end of the strut in the middle of the 1cm flat area. Drill and rivet a hole at the midpoint. Repeat twice more so you have three struts.Paso 21: Tome otro sobrante de las láminas, y corte uan tira de 9.5cm de ancho por 67cm de largo. Dibuje unas líneas a 3.5 cm de un extremo, y a 1 cm del otro. Doble la porción de 1cm a 45 grados. Volteé y triangule tal como se muestra. Perfore una agujero de 4mm en cada extremo del puntal enmedio de la parte palna de 1cm, Taladre y remache un agujero en la parte media. Repita dos veces para tener tres puntales
36
22: Place an M4 bolt with a large washer up through the unriveted center hole in the top of one of the vanes, and through the end holes in two of the struts. Add a large washer and nyloc. Repeat with the other two vanes and the last strut. Don't fully tighten yet. The top of the vanes need to not be twisted relative to their base. Place the turbine on the ground so you can look down on it, stand over one of the vanes so that you can see the long edge of both formers. Twist the top former so that it lines up with the bottom one. Drill a hole through one of the struts and the former 1-2cm from the edge. Add large-washered bolt, large washer, and nyloc. Recheck the alignment, drill the other strut and nyloc bolt etc. Tighten all three. Repeat for the other two vanes. Optionally, you can add an extra three vanes to the underside of the wheel. This will give you twice as much power, and also make the turbine more stable as it effectively moves the contact point to the center of the turbine rather than the bottom.Paso 22: Inserte un tornillo M4 con una roldana grande a través del agujero central en la parte superior de una de las veeltas, y a través de los agujero de los extremos en dos de los puntales. Añada una roldana grande y una tuerca de seguridad. Repita con las otras dos veletas y el último puntal. Todavía no apriete. La parte superior de las veletas no debe estar torcida respecto a su base. Ponga la turbina en el suelo de manera que pueda observarla desde arriba, mire sobre una de las veletas para verificar que los formadores superio e inferior estén alineados. De no ser así, tuérzalos a mano hasta que lo estén. Taladre un agujero a través del puntal y del formador a 1 o 2cm de la orilla. Añada una tornillo, una roldana grande y una tuerca de seguridad. Re-verifique la alineación, Apriete todos los tornillos. Repita en las otras dos veletas. Apriete las tres veletas. Opcionalmente, puede instalar otras tres veletas en la parte de abajo de la rueda, Esto le dará el doble de la potencia, y también ahrá la turbina mas estable ya que el centro de gravedad estará a la mitad de la turbina, en lugar de en la parte superior.
37
23: To make a brace for bolting your turbine to wherever it's going, take two pieces of steel more or less 18cm and 20cm long, by about 3cm wide, by about 3mm thick. These numbers are not vitally important, as long as they're about that size and the metal is reasonably strong. Mark each piece 3cm from one end and in a bench vice or similar bend the metal to a right angle. Make sure that all the various angles are pretty close to 90 degrees or the turbine won't be straight. Nest the two pieces so that the 18cm length is sitting inside the 20cm. Drill a10mm hole (which should be the diameter of the axle of the bike wheel on your turbine) through both 3cm tabs of metal. Make sure the pieces don't slip from each other while you're drilling. Take a spare bike axle which is the same thread as that on your wheel, and wind on a nut. Insert this through the 20cm steel piece, add and tighten another nut, add the 18cm piece, then another nut. Drill a 6mm hole in the gap between the two pieces, as shown, and then another through both about 1cm down, and a third hole near the other end. Take everything back apart.Paso 23: Para hacer un soporte para atornillar la turbina a donde vaya a ir, tome dos piezas de acero de más o menos 18cm a 20cm de largo, y de 3cm de ancho, y 3mm de espesor. Estos números no son vitalmente importantes, mientras el material sea fuerte y las medidas sean mínimo las mostradas. Marque un extreno a 3cm, y doble en un tornillo de banco o similar el extremo a 90 grados. Repita con la otra pieza. Asegure que las piezas queden dobladas a 90 grados, o de lo contrario la turbina no quedara derecha. Empalme las dos piezas de manera que la pieza de 18cm quede dentro de la de 20cm. Perfore un agujero de 10mm (el cual debe ser del diámetro del eje de la rueda de la turbina) a través de las pestañas de 3cm de las piezas de metal. Asegúrelas de manera que no se muevan cuando las perfore. Tome el eje de rueda de repuesto y atornille una tuerca hasta donde tope. Insterte este eje en la pieza de 20cm, y inserte y apriete otra tuerca. Añada la pieza de 18cm y otra tuerca. Perfore un agujero de 6mm en el claro entre las dos piezas según se muestra, y luego otro 1cm más abajo y un tercero cerca del otro extremo. Desarme todo.
38
24: On the length of axle on the underside of your turbine wheel place first the 20cm steel piece with an M6 bolt through its top hole (if the nut you're using isn't particularly fat you may need to file down the head of the bolt so it fits between the two steel pieces), then the nut and tighten, then the 18cm piece, then the last nut and make super tight, and finally two bolts through the remaining holes. Congratulations, you've made a wind turbine!Paso 24: En la parte larga del eje de la turbina, ponga primero la pieza de 20cm con un tornillo M6 a través de su agujero superior (si la tuerca que está usando no es particularmente gruesa tendrá que limar la cabeza del tornillode manera que quepa entre las dos piezas de acero), luego la tuerca y apriete, luego al pieza de 18cm, después la última tuerca y super aprite, y luego dos pernos en los agujeros restantes. Los pernos servirán para fijar la turbina a un mástil o tubo. Felicidades, ¡ha fabricado una turbina de aire!
39
Configurations: These are some potential ways to attach applications to your turbine so that it can do useful work. There's not really a one size fits all answer to exactly what or how you should go about this, as it will depend heavily on your particular situation, and these possible solutions are meant only as a guide. If and when you get to this part of the process please email us directly or check out the Facebook group, where the community can help you build what you need and you can follow what others have done already. Most builds are pretty straightforward, and it's all been done before.Configuraciones: Existen variaciones potenciales para acoplar aplicaciones varias a la turbina para lograr trabajo útil. No hay una solución predeterminada para las necesidades que se puedan presentar, por lo que estas posibles soluciones son más que nada una guía para lograr lso resultados. Para cuando llegue a esta parte del proceso, le pido que nos lo comente por correo electrónico o mediante el grupo de Facebook, donde la comunidad puede ayudarlo a construir lo que necesite o puede seguir lo que otros han logrado. La mayoría de estas soluciones son realmente sencillas, y ya sea han probado en la vida real.
40
A: DC Generator. This turbine can be plugged into and used to power a variety of applications, such as mechanically attaching a pump in order to move water and compress air, but you're probably going to be using it to generate electricity to charge batteries. One of the easiest to source solutions for this is to use a permanent magnet (as in, it uses actual magnets rather than electromagnets) direct current motor in reverse as a generator. What type of motor you end up using will depend on how much wind you have, how much power you need, and your budget, but attaching them is largely the same process regardless. Good options include motors from car windscreen wipers, mobility scooters, electric motor bikes, and treadmills, in more or less that order of increasing power output. These can be salvaged from items getting thrown away, or bought online. Attaching is mostly just a matter of stripping everything off the motor, attaching a pulley to the shaft, running a toothed timing belt around the wheel rim (with a layer of nylon strapping bolted to the wheel to protect the belt and give it something to grab onto) and attaching the motor to the pole frame as shown, with long bolts so you can easily adjust the tension on the belt.Opción A: Generador de Corriente Directa: Esta turbina puede acoplarse para alimentar a una variedad de soluciones, tal como impulsar directamente una bomba para mover líquidos o aire comprimido, pero lo más oprobable es que se use para generar electricidad para cargar baterías. una de las más sencillas soluciones para esto es el de mover un motor de imanes permanentes (de los que usan imanes en lugar de bobinas energizadas) en reversa como un generador. El tipo de motor a usar dependerá de cuánto viento se tenga, cuánta potencia se necesita y de su presupuesto. Sin embargo, el acoplamiento mecánico es generalmente el mismo proceso. Una buenas opciones son los motores de los limpiaparabrisas automotrices, los carritos de movilidad para minusválidos, los motores eléctricos de bicicleta y los de caminadoras de banda, en orden creciente de potencia. Estos motores pueden ser rescatados de equipo en desuso, o pueden comprarse en llínea. El acoplamiento puede ser tan fácil como dejar al motor suelto, instalarle una polea y acoplarlo con una banda flexible tipo dentada, como la de tiempo, a la rueda de bicileta de la turbina, protegiendo a la banda con una cinta de nylon depositada en la superficie de contacto y sujetando el motor en el mástil según se aprecia en el video, con tornillos largos que permitan ajustar la tendión de la banda.
41
B: The Pole. There's various things you can attach the turbines to, including the roof of your house, a boat, a van, or a radio mast, but the most standard option especially if you're in a rural area, is a metal pole with guide ropes. This is pretty much just a matter of plugging the various components together as shown in the video and getting everything tight and secure. You'll want the holes for your ground anchor pieces of wood at least half a meter to a meter deep, or attach to any other strong fixed points you may have. The only wrinkle on this configuration is that it's hinged near the ground so that the whole pole and turbine can be dropped for maintenance or in the event of a wind storm. This is just a matter of removing the D shackle from the anchor point assembly to which the horizontal boom arm is attached, and using the boom carefully lowering the entire assembly to the ground. You might want to have some kind of stand where it comes down to hold up the turbine. Raising it again is just the reverse of this process, making sure after that all the cables are nicely taught and the pole is vertical. You'll want to use four cables rather than three as it will make the whole thing more stable and secure while being raised and lowered.Opción B: El Mástil. Hay varios sitios donde se puede instalar las turbinas, incluyendo el techo de la casa, un bote, una van o un mástil de radio, pero la ubicación más común, sobretodo si vive en áreas rurales, es un mástil de tubo metálico con cabrestantes (arriostos). Esto es nada más el ensamblar los componentes como se muestra en el video y lograr que todo quede sujeto firmemente. Debe cavar los pozos para las anclas de madera de al menos de media a un metro de profundidad, o sujetarlos de algún lugar fijo que tenga. El único detalle de esta solución es preparar una bisagra cercana al piso para poder darle mantenimiento o protejer la turbina en caso de tormenta. Simplemente se pueden remover los sujetadores en forma de "D" del punto de anclaje en donde está sujeto el brazo horizontal, y usar el brazo para bajarlo con cuidado para colocar todo el ensamble a nivel de piso. El levantarlo es simplemente seguir el proceso inverso, asegurando que todos los cables queden con tensión suficiente y el mástil está perfectamente vertical. Se recomeinda usar 4 cables en lugar de 3 para lograr una mayor estabilidad y asegurarse que esté segura al subirla y bajarla.
42
C: Bike Chain and DC Generator(s) A toothed timing belt and a pulley to match work well, but are not always the easiest to source in some parts of the world. A simpler, and potentially more effective, method is to use a ~2.1-2.2 meter loop of bike chain (you'll need to combine two chains using a chain breaking tool, which anywhere that services bikes will have) and one or three DC permanent magnet motors acting as generators. Two of these will act as chain tensioners when you tighten the hose clamps which are strapping all three together, with short sections of spring in between to keep them pushed apart. Something like car windscreen wiper motors with their gearing assembly cut off would work well, and are easy to find anywhere in the world. If you're just using one generator, for example a motor from a mobility scooter or treadmill, the configuration is pretty much the same except with short sections of metal tube and bike gears just freewheeling on a bolt or other axle to act as tensioners. If you're using three DCs they can potentially be wired together in series, which would add the voltages and let you charge a battery in lower wind. There are some considerations to doing this, please check the Facebook group or email me directly for more information. An extra bonus of this configuration is that it effectively locks off the bottom of the turbine, making it more stable in high winds.Opción C: Una cadena de bicicleta y generador(es) de Corriente Directa. Una banda de tiempo dentada y uan polea adecuada funcionarán bien, pero no necesariamente son fáciles de encontrar. Un método sencillo, y potencialmente más efectivo es usar una cadena de bicicleta de entre 2.1 a 2.2 metros (tal vez uniendo dos o más cadenas usando herramientas dedicadas, que se pueden localizar o pedir el servicio en los talleres de reparación de bicicletas), y uno o más generadores de imán permanente de CD funcionando como generadores. Dos de éstos pueden funcionar cono tensores de la cadena ajustando los cinchos ajustables para manguera que los mantiene unidos, y usando pequeños resortes entre ellos para mantener la tensión de la cadena. Otros como motores de limpiaparabrisas, ya sin la caja de engranes, se pueden usar y son amplliamente disponibles. Si sólo está usando un generador, por ejemplo el de los carritos de movilidad para minusválidos o los de caminadoras de banda, la configuración es prácticamente la misma con la excepción de usar pequeños tubos y engranes de bicicleta jalados con un resorte para actuar como tensores. Si está usando tres generadores, existe el potencial de alambrarlos en serie, lo que aumentará el voltaje y permitirá cargar las baterías con poco viento. Hay algunas consideraciones para hacer esto, por favor consulte el grupo de Facebook o mándeme un correo electrónico para mayor información. Una ventaja adicional de esta configuración es que candadea la parte baja de la turbina, porporcionando más estabilidad en vientos fuertes.
43
D: Electric Bike Wheel. The perfect solution for generating electricity from the turbine is to use an electric motor hub bike wheel. If you can find one. The design uses a wheel anyway, and pretty much every aspect of power inputs, outputs, rpms etc fit quite nicely into a direct drive ~300 watt eBike wheel. All you do is build the turbine on it and plug the wires into your electrical system. Unfortunately however, outside of a few countries they can be difficult and expensive to source.Opción D: Rueda de Bicicleta Eléctrica. La solución perfecta para generar electricidad con la turbina es usaruan rueda de bicicleta eléctrica que tenga el motor integrado en la rueda, si es que puede encontrar una así. El diseño por sí usa una rueda, y prácticamente todos los apsectos de potencia ya han sido tomados en cuenta: la entrada, la salida, los rpms, etc. ya han sido incorporados en una unidad de una bicileta eBike de 300 watts. Todo lo que tiene que hacer es construir la turbina y enchufar los cables a su sistema eléctrico. Desafortunadamente, salvo algunos contados países, es difícil conseguir esta pieza, y pudiera ser una solución costosa.
44
E: Home Made Alternator. This option will give you by far the most control over you power generation in terms of voltage, rpms, and overall wattage. It's also probably the most labour and knowledge intensive. Essentially it's just a circle of magnets passing over a circle of copper wire coils, but exactly what configuration of these will depend on various factors. It is, however, a problem which has been solved a thousand times before, and there is a heap of good information about it all online. The Facebook group is a good place to ask questions and find resources on this.Opción E: Alternador hecho en casa. Esta opción le dará por mucho el mejor control sobre su generación de energía respecto a voltaje, rpms, y potencia en general. También es probable que sea la más laboriosa y reuqiera conocimientos extras. Esencialmente, es tan solo un cículo de imanes pasando frente a un círculo de bobinas de cobre, pero la configuración exacta dependerá de varios factores. Es, sin embargo, un problema que ya ha sido resuelto infinidad de veces, por lo que existe una gran cantidad de información en línea. El grupo de facebook es una buena fuente de respuestas a sus preguntas y dónde encontrar recursos adicionales.
45
F: “The Hardcore”. The standard build of the turbine has been tested up to 105 km/h and withstood several fairly serious storms, but if you want to play it extra safe this configuration will increase the maximum wind it can survive. It's basically just an extra brace and contact point on the other side of the wheel axle, and two extra triangles of aluminium within the top and bottom struts to prevent the vanes from being able to deviate too far from vertical and so risk being ripped off the wheel. The only other difference is that you'll want to bolt the braces inside the poles rather than the outside so that they are more on the center line of the turbine and will sit nicely in the circles cut in the two triangles.Opción F: El "Aguerrido Seguidor". Este modelo estándar de turbina ha sido probado con vientos de hasta 105 Kph, y ha resistido varias tormentas severas, pero si quiere estar todavía más seguro, esta configuración incrementa el viento máximo que puede soportar. Básicamente sólo añade un brazo de soporte y un punto de contacto en el otro lado del eje de la rueda, y dos triángulos de aluminio en los puntales superior e inferior para evitar que las veletas se desvíen demasiado de la vertical, y puedan ser arrancadas de la rueda. La única otra diferencia es que probablemente desee atornillar los brazos dentro de los mástiles en lugar de por fuera de manera que puedan estar más al centro de la turbina y puedan asentarse más sólidamente en los círculos cortados en los dos triángulos.
46
G: Daisy Chain. About half the total cost for a standard installation of the turbine is in the pole and its various fittings. But there's no reason why you can only have one turbine per pole. The lower ones will get less wind and so put out less power than the top ones, but it should still be worth doing to basically cover the entire length of the pole. And you can have some generating electricity, some pumping water, whatever you like.Opción G: En cadena. Cerca de la mitad del costo de instalación corresponde al mástil y sus accesorios. Pero no hay razón que impida tener más de una turbina en el mástil. Los de más abajo recibirán menos aire, por lo que generarán menos energía que los de arriba, pero es posible que sea una buena idea el cubrir toda la longitud del mástil con turbinas. Y además puede dedicar algunas de las turbinas a generar electricidad, otras a bombear agua, etc.
47
If you have any questions please email me at solarflower.org@gmail.com, or join the $30 Wind Turbine Makers Facebook group.Si tiene dudas o preguntas, me puede enviar un correo electrónico a solarflower.org@gmail.com, o unirse al grupo con un costo de $30 dólares del grupo de Fabricantes de Turbinas de Viento (Wind Turbine Makers) en Facebook
48
49
50
Loading...
Main menu