| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||||||||||||||||||||||
2 | いつか人は死ぬ | All humans die one day, | ||||||||||||||||||||||||
3 | それだけが僕の脳髄に蔓延って | That's the only thought that occupies me | ||||||||||||||||||||||||
4 | カビになっていますが | As my brain turns to mold | ||||||||||||||||||||||||
5 | この度特効薬が選ばれました | With only these to alleviate me: | ||||||||||||||||||||||||
6 | 性欲と食欲と睡眠と金 | Apetite, libido, sleep, and money | ||||||||||||||||||||||||
7 | 憎しみとか全部忘れました | I've all but forgotten pain | ||||||||||||||||||||||||
8 | 悲しみとか全部捨てました | And all but discared sorrow | ||||||||||||||||||||||||
9 | 思い出すことは微かにありますが | There's little I remember | ||||||||||||||||||||||||
10 | 僕はもう大人になりました | Until finally, I'd grown up | ||||||||||||||||||||||||
11 | ||||||||||||||||||||||||||
12 | 生きる意味はそれなりにあるし | There is purpose in living for the sake of living | ||||||||||||||||||||||||
13 | 死んでしまうときに死ねばいい話だろ | And when it is time to die, one should simply die | ||||||||||||||||||||||||
14 | ||||||||||||||||||||||||||
15 | 必死に働いて 金を稼いで | Working to the bone, and saving one's pay | ||||||||||||||||||||||||
16 | 過去は許されたのに | When things were easier in the past | ||||||||||||||||||||||||
17 | 人生発展途上の僕らは | As we humans progressed through life | ||||||||||||||||||||||||
18 | 常識の芽生えに戸惑ってばかり | We were dumbfounded by the sprouts of common wisdom | ||||||||||||||||||||||||
19 | 梅雨は明けて 日々は乾き | The rains clear, and the days go dry | ||||||||||||||||||||||||
20 | その全てに君がいる | And you were there for all of it | ||||||||||||||||||||||||
21 | 鬼灯は爆ぜて 獣たちは旅をする | The base creatures embark at the bloom of the hoozuki | ||||||||||||||||||||||||
22 | ||||||||||||||||||||||||||
23 | 初夏 未完の蜘蛛の囲が絡まる | An unfinished spider web in the first of summer | ||||||||||||||||||||||||
24 | 手で撫でた草の匂いを思い出す | I remember the smell of grass under my hands | ||||||||||||||||||||||||
25 | 晩夏 死に際を思い出す | I remember the bridge of death on the last of summer | ||||||||||||||||||||||||
26 | 君の肌にくしゃみをした | And sneeze into your arm | ||||||||||||||||||||||||
27 | 仕事終わりはビールを飲んで | When the work is done, the beers pour in | ||||||||||||||||||||||||
28 | 大団円の映画で夜に染まる | The final film begins at night | ||||||||||||||||||||||||
29 | 友達とそこそこ仲良くやれてる | Hanging out and getting along with friends | ||||||||||||||||||||||||
30 | 干からびる日々の裏で鳴り響く | As the stale days pass | ||||||||||||||||||||||||
31 | ||||||||||||||||||||||||||
32 | なあ どうか恨まないでくれ | Hey, I hope you don't resent me | ||||||||||||||||||||||||
33 | あの匂いがいつまでも鼻をくすぐる | That smell always lingers with me | ||||||||||||||||||||||||
34 | 僕は今を生きるんだ | As I continue to live | ||||||||||||||||||||||||
35 | 君はもう 死んでいるんだ | And you, you've already passed | ||||||||||||||||||||||||
36 | ||||||||||||||||||||||||||
37 | 生きた証が 蜃気楼に踊って | The proofs of life dances atop a mirage | ||||||||||||||||||||||||
38 | 意味が過ぎ去る日々が | And days lose their meaning | ||||||||||||||||||||||||
39 | 人生満了未遂の僕らには | As we humans approach our end | ||||||||||||||||||||||||
40 | 到底生き地獄にしか思えない | We think of ourselves in a living hell | ||||||||||||||||||||||||
41 | 正義ってなんだ?道徳ってなんだ? | What is justice? What is ethics? | ||||||||||||||||||||||||
42 | 日々が流れ今では | I ponder over and over, until today | ||||||||||||||||||||||||
43 | 導く側だと 獣たちは気づかない | The base creatures do not see that it is a path | ||||||||||||||||||||||||
44 | ||||||||||||||||||||||||||
45 | さよなら 今は憧れがある | I long to say goodbye, even now | ||||||||||||||||||||||||
46 | 人間らしさが体中に染み付いた | It's a human urge I feel deep inside me | ||||||||||||||||||||||||
47 | しかし君の言葉は忘れない | But I can't forget the words you said | ||||||||||||||||||||||||
48 | ||||||||||||||||||||||||||
49 | 「シアワセの4文字なんてなかった | "Happiness isn't as simple as a word," | ||||||||||||||||||||||||
50 | 今となっちゃ どうでもいいさ」 | "And at this point, I just couldn't care less" | ||||||||||||||||||||||||
51 | ||||||||||||||||||||||||||
52 | 愛がなんだ 夢がなんだ | What are dreams, and what is love? | ||||||||||||||||||||||||
53 | それが金になるのか? | And do they all just turn into gold? | ||||||||||||||||||||||||
54 | 人生発展途上の僕らは | As we humans progressed through life | ||||||||||||||||||||||||
55 | 正しさと成長を天秤にかける | We were always choosing between righteousness and growth | ||||||||||||||||||||||||
56 | 何度忘れて 何度嘆けど | We always forget, and we always lament | ||||||||||||||||||||||||
57 | 過去は輪廻するから | That past will always repeat itself | ||||||||||||||||||||||||
58 | 死ぬとき死ねばいい | What must die must be allowed to die | ||||||||||||||||||||||||
59 | だがしかし 今は生きたい | But for now, I just want to live | ||||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||||||
61 | 人間らしく 人間らしく | It's human nature, merely human nature | ||||||||||||||||||||||||
62 | そう思わないと前に進めない | I must believe that to move forward | ||||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||||
100 |