ABCDEF
1
原文、英語(編集してはいけません)翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力)状態コメント
2
# 0. Look# 0. Look
3
{100}{}{You see a citizen of the Den.}{100}{}{ The Den の 住 民 だ}
4
{101}{}{You see Fred.}{101}{}{ フ レ ッ ド だ}
5
{102}{}{You see Fred, wearing very fine clothes.}{102}{}{ フ レ ッ ド だ 。 と て も 上 等 な 服 を 着 て い る}
6
7
{150}{}{He seems to be busy thinking about something.}{150}{}{ 何 や ら 一 生 懸 命 考 え ご と を し て い る}
8
{151}{}{He seems pretty happy with his fine new threads.}{151}{}{ 新 品 の 衣 服 を 身 に 着 け て い る 。 と て も 幸 せ そ う だ}
9
10
# 1. Fred B4 Becky's Job (From Where to go)# 1. Fred B4 Becky's Job (From Where to go)
11
{200}{}{I'm going to make it big some day.}{200}{}{いつかこいつを大金に変えてやる。}
12
{201}{}{Oh, leave me alone. I'm busy.}{201}{}{ほっといてくれ。俺は忙しいんだ。}
13
{202}{}{The master plan...}{202}{}{マスタープランがあれば・・・}
14
{203}{}{Going to figure it out some day...}{203}{}{いつか攻略法を見つけてやる・・・}要チェック
15
{204}{}{Why do I always lose?}{204}{}{どうしていつも負けちまうんだろう?}
16
{205}{}{Tables must be rigged.}{205}{}{あのクラップス台にはイカサマがしてあるに違いない。}
17
{206}{}{...I'll own my own place some day.}{206}{}{・・・いつか自分の家を持ってやるんだ。}要チェック
18
{207}{}{Going to get nice clothes.}{207}{}{俺はかっこいい服を手に入れるんだ。}
19
20
# 2. Night (From Where to go)# 2. Night (From Where to go)
21
{220}{}{Hey, man! It's late. Leave me alone.}{220}{}{おい、兄さん!もうこんな時間だ。ほっといてくれよ。}
22
{221}{}{No, I don't need any company.}{221}{}{やめてくれ、話し相手なんかいらない。}要チェック
23
{222}{}{Do you know what time it is?}{222}{}{今何時かわかってるのか?}
24
{223}{}{I don't have anything.}{223}{}{盗るもんなんて何も持ってないぞ。}
25
{224}{}{Bug me in the morning. I'm tired.}{224}{}{明日の朝にしてくれ。疲れてるんだ。}
26
{225}{}{Beat it.}{225}{}{向こうへいってくれ。}
27
{226}{}{No one's home.}{226}{}{留守ですよ。誰もいませんよ。}
28
{227}{}{Can't talk. I'm getting ready for bed.}{227}{}{今は話せない。もう寝る時間だ。}
29
{228}{}{Hey, lady! It's late. Leave me alone.}{228}{}{おい、姉さん!もうこんな時間だ。ほっといてくれよ。}
30
31
# 3. Paid, Broke Floats (From Where to go)# 3. Paid, Broke Floats (From Where to go)
32
{240}{}{No more money! Leave me alone.}{240}{}{スカンピンになっちまった!もうほっといてくれ。}
33
{241}{}{There's no work. What am I going to do?}{241}{}{仕事もないし、どうしたらいいんだ?}
34
{242}{}{Don't tell me I owe someone else! Ahh!}{242}{}{今度は別のやつから借金をしろってのか!?ちくしょう!}要チェック
35
{243}{}{I'm never going to make it big now.}{243}{}{一攫千金の夢が水の泡だ。}
36
{244}{}{I'm so broke.}{244}{}{一文無しだ。}
37
{245}{}{Oh man, I need some cash.}{245}{}{あぁ、金が必要だ。}
38
{246}{}{I'll never get to buy new clothes now.}{246}{}{もう二度と新しい服は買えないんだ。}
39
{247}{}{Got to get a new master plan...}{247}{}{新しいマスタープランを考えないと・・・}
40
41
# 4. Covered, Floats (From Where to go)# 4. Covered, Floats (From Where to go)
42
{260}{}{Thanks for covering for me!}{260}{}{立て替えてくれてありがとう!}
43
{261}{}{You're a real life saver.}{261}{}{あんたは命の恩人だ。}
44
{262}{}{I'll have the money for you soon.}{262}{}{金はすぐに返すからな。}
45
{263}{}{I'll win it big anytime soon!}{263}{}{近いうちに大勝ちしてやるから!}
46
{264}{}{You're the first person I'll see when I win big.}{264}{}{大勝ちしたら、いの一番に知らせるよ。}
47
48
# 5. Covered and Loaned, Floats (From Where to go)# 5. Covered and Loaned, Floats (From Where to go)
49
{275}{}{Master plan is in action!}{275}{}{マスタープランは進行中だ!}
50
{276}{}{Thanks for the loan! Your money's in good hands!}{276}{}{金を貸してくれてありがとう!後悔はさせないよ!}
51
{277}{}{Those tables sure are rough, but don't worry.}{277}{}{あのクラップス台は手強いだろうが、心配はいらない。}要チェック
52
{278}{}{I'll win big some day, thanks to you.}{278}{}{いつかでっかく勝ってみせるから、ありがとな。}
53
{279}{}{I'm due any day! I can feel it.}{279}{}{いつか勝てる!俺にはわかるんだ。}要チェック
54
{280}{}{I'm going to pay you back, I swear!}{280}{}{金は必ず返す、約束するよ!}
55
{281}{}{I'm going to win it big soon. I can smell it.}{281}{}{近いうちにでっかく勝ってやる。俺にはわかるんだ。}要チェック
56
57
# 6. 1st Time on Job 1 (From Where to go)# 6. 1st Time on Job 1 (From Where to go)
58
{295}{}{Huh? Do I know you? What do you want?}{295}{}{ ん、あんた誰だ?会ったことあったっけ?俺に何か用でも?}
59
{296}{}{Why do you keep bothering me? I don't even know you. Go bug someone else.}{296}{}{ 何だってんだ一体?あんたのことなんか知らないぞ。邪魔したいならよそへ行ってくれ。}
60
{297}{}{I'm here to collect some money you owe someone.}{297}{}{ 借金の徴収にきた。}
61
{298}{}{Never mind.}{298}{}{ 何でもない。}
62
{299}{}{Uk!}{299}{}{ うー!}
63
{300}{}{Bye.}{300}{}{ ばいばい。}
64
65
# 7. Won It BIG! (From Where to go)# 7. Won It BIG! (From Where to go)
66
{310}{}{HEY! There you are! I've been looking all over for you! Check out these threads!}{310}{}{ おーい!あんた!ずっと探してたんだ!この服を見てくれよ!}
67
{311}{}{Thanks again.}{311}{}{あらためて礼を言わせてくれ、ありがとう。}
68
{312}{}{Looking very nice.}{312}{}{ すごく決まってるじゃないか。}
69
{313}{}{You look like crap!}{313}{}{ ダセえ!}要チェック
70
{314}{}{Yuk!}{314}{}{ やっ!}
71
{315}{}{Ug.}{315}{}{ うー。}
72
73
# 8. Look nice (From 7)# 8. Look nice (From 7)
74
{320}{}{Thank you. Thank you very much! Thanks to you, I have four sets just like these!}{320}{}{ ありがとう、本当にありがとう!あんたのおかげで、こういうのを4組も手に入れることができたんだ!}
75
{321}{}{So you won it big after all?}{321}{}{ つまり、とうとう大勝ちできたってわけか!}要チェック
76
{322}{}{So, where's my money?}{322}{}{ で、私の取り分は?}
77
78
# 9. Look bad (From 7)# 9. Look bad (From 7)
79
{330}{}{You don't like my threads? You know, I think you're right. I don't like them either. Time for some new ones - I can afford it!}{330}{}{ 気に入らなかったか?うーん、たしかにそうかもな。こいつはダサ い。そろそろ新しいのを買うとするか・・・今はそれくらい懐に余 裕があるんでね!}
80
{331}{}{So, you won it big after all?}{331}{}{ つまり、とうとう大勝ちできたってわけか!}
81
{332}{}{Where's my money?}{332}{}{ で、私の取り分は?}
82
{333}{}{Hmph.}{333}{}{ ふん。}
83
84
# 10. Give me money 1 (From 8, 9)# 10. Give me money 1 (From 8, 9)
85
{340}{}{I was getting there! Won't even let me bask in my glory? I worked hard for this you know.}{340}{}{ わかってるって!勝利の気分に浸ることも許してくれないのか?ここまでくるのにすごく頑張ったんだぞ。}
86
{341}{}{I know, I'm sorry.}{341}{}{ わかってる、悪かったよ。}
87
{342}{}{Screw that. Where's the money I covered you for?}{342}{}{ 知るかそんなもん。立て替えてやったぶんの金はどこだ?}
88
{343}{}{I don't give a crap. Where's my money?}{343}{}{ 知ったことか。私の金はどこだ?}
89
90
# 11. Give me money 2 (From 10)# 11. Give me money 2 (From 10)
91
{350}{}{Fine. Here. [Fred gives you $500] There's a little extra for trusting me. Well, see you later. Thanks again.}{350}{}{ わかったよ。ほら。[500ドルをこちらへ渡し]信じてくれたお礼にちょっとおまけしておいた。じゃ、またな。あらためて礼を言わせてもらうよ。}
92
{351}{}{Thanks!}{351}{}{ ありがとう!}
93
{352}{}{What ever.}{352}{}{ はいはいどうも。}
94
95
# 12. Covered 1 (From 8-10)# 12. Covered 1 (From 8-10)
96
{360}{}{Thanks a lot for covering for me. It really meant a lot to me, to be trusted by a complete stranger. Let me give you this.}{360}{}{ あんな大金を立て替えてくれたこと、感謝してる。俺にとってはすごく大切なことだったんだ。それに、見ず知らずのあんたに信じてもらえてとても嬉しかった。お礼として、これを受け取ってくれないか?}
97
{361}{}{Okay.}{361}{}{ いいとも。}
98
{362}{}{You shouldn't have.}{362}{}{ そんな気を使わなくてもいいのに。}
99
{363}{}{Uh.}{363}{}{ あー。}
100