| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | # 0. Look | # 0. Look | ||||
3 | {100}{}{You see a citizen of the Den.} | {100}{}{ The Den の 住 民 だ} | ||||
4 | {101}{}{You see Fred.} | {101}{}{ フ レ ッ ド だ} | ||||
5 | {102}{}{You see Fred, wearing very fine clothes.} | {102}{}{ フ レ ッ ド だ 。 と て も 上 等 な 服 を 着 て い る} | ||||
6 | ||||||
7 | {150}{}{He seems to be busy thinking about something.} | {150}{}{ 何 や ら 一 生 懸 命 考 え ご と を し て い る} | ||||
8 | {151}{}{He seems pretty happy with his fine new threads.} | {151}{}{ 新 品 の 衣 服 を 身 に 着 け て い る 。 と て も 幸 せ そ う だ} | ||||
9 | ||||||
10 | # 1. Fred B4 Becky's Job (From Where to go) | # 1. Fred B4 Becky's Job (From Where to go) | ||||
11 | {200}{}{I'm going to make it big some day.} | {200}{}{いつかこいつを大金に変えてやる。} | ||||
12 | {201}{}{Oh, leave me alone. I'm busy.} | {201}{}{ほっといてくれ。俺は忙しいんだ。} | ||||
13 | {202}{}{The master plan...} | {202}{}{マスタープランがあれば・・・} | ||||
14 | {203}{}{Going to figure it out some day...} | {203}{}{いつか攻略法を見つけてやる・・・} | 要チェック | |||
15 | {204}{}{Why do I always lose?} | {204}{}{どうしていつも負けちまうんだろう?} | ||||
16 | {205}{}{Tables must be rigged.} | {205}{}{あのクラップス台にはイカサマがしてあるに違いない。} | ||||
17 | {206}{}{...I'll own my own place some day.} | {206}{}{・・・いつか自分の家を持ってやるんだ。} | 要チェック | |||
18 | {207}{}{Going to get nice clothes.} | {207}{}{俺はかっこいい服を手に入れるんだ。} | ||||
19 | ||||||
20 | # 2. Night (From Where to go) | # 2. Night (From Where to go) | ||||
21 | {220}{}{Hey, man! It's late. Leave me alone.} | {220}{}{おい、兄さん!もうこんな時間だ。ほっといてくれよ。} | ||||
22 | {221}{}{No, I don't need any company.} | {221}{}{やめてくれ、話し相手なんかいらない。} | 要チェック | |||
23 | {222}{}{Do you know what time it is?} | {222}{}{今何時かわかってるのか?} | ||||
24 | {223}{}{I don't have anything.} | {223}{}{盗るもんなんて何も持ってないぞ。} | ||||
25 | {224}{}{Bug me in the morning. I'm tired.} | {224}{}{明日の朝にしてくれ。疲れてるんだ。} | ||||
26 | {225}{}{Beat it.} | {225}{}{向こうへいってくれ。} | ||||
27 | {226}{}{No one's home.} | {226}{}{留守ですよ。誰もいませんよ。} | ||||
28 | {227}{}{Can't talk. I'm getting ready for bed.} | {227}{}{今は話せない。もう寝る時間だ。} | ||||
29 | {228}{}{Hey, lady! It's late. Leave me alone.} | {228}{}{おい、姉さん!もうこんな時間だ。ほっといてくれよ。} | ||||
30 | ||||||
31 | # 3. Paid, Broke Floats (From Where to go) | # 3. Paid, Broke Floats (From Where to go) | ||||
32 | {240}{}{No more money! Leave me alone.} | {240}{}{スカンピンになっちまった!もうほっといてくれ。} | ||||
33 | {241}{}{There's no work. What am I going to do?} | {241}{}{仕事もないし、どうしたらいいんだ?} | ||||
34 | {242}{}{Don't tell me I owe someone else! Ahh!} | {242}{}{今度は別のやつから借金をしろってのか!?ちくしょう!} | 要チェック | |||
35 | {243}{}{I'm never going to make it big now.} | {243}{}{一攫千金の夢が水の泡だ。} | ||||
36 | {244}{}{I'm so broke.} | {244}{}{一文無しだ。} | ||||
37 | {245}{}{Oh man, I need some cash.} | {245}{}{あぁ、金が必要だ。} | ||||
38 | {246}{}{I'll never get to buy new clothes now.} | {246}{}{もう二度と新しい服は買えないんだ。} | ||||
39 | {247}{}{Got to get a new master plan...} | {247}{}{新しいマスタープランを考えないと・・・} | ||||
40 | ||||||
41 | # 4. Covered, Floats (From Where to go) | # 4. Covered, Floats (From Where to go) | ||||
42 | {260}{}{Thanks for covering for me!} | {260}{}{立て替えてくれてありがとう!} | ||||
43 | {261}{}{You're a real life saver.} | {261}{}{あんたは命の恩人だ。} | ||||
44 | {262}{}{I'll have the money for you soon.} | {262}{}{金はすぐに返すからな。} | ||||
45 | {263}{}{I'll win it big anytime soon!} | {263}{}{近いうちに大勝ちしてやるから!} | ||||
46 | {264}{}{You're the first person I'll see when I win big.} | {264}{}{大勝ちしたら、いの一番に知らせるよ。} | ||||
47 | ||||||
48 | # 5. Covered and Loaned, Floats (From Where to go) | # 5. Covered and Loaned, Floats (From Where to go) | ||||
49 | {275}{}{Master plan is in action!} | {275}{}{マスタープランは進行中だ!} | ||||
50 | {276}{}{Thanks for the loan! Your money's in good hands!} | {276}{}{金を貸してくれてありがとう!後悔はさせないよ!} | ||||
51 | {277}{}{Those tables sure are rough, but don't worry.} | {277}{}{あのクラップス台は手強いだろうが、心配はいらない。} | 要チェック | |||
52 | {278}{}{I'll win big some day, thanks to you.} | {278}{}{いつかでっかく勝ってみせるから、ありがとな。} | ||||
53 | {279}{}{I'm due any day! I can feel it.} | {279}{}{いつか勝てる!俺にはわかるんだ。} | 要チェック | |||
54 | {280}{}{I'm going to pay you back, I swear!} | {280}{}{金は必ず返す、約束するよ!} | ||||
55 | {281}{}{I'm going to win it big soon. I can smell it.} | {281}{}{近いうちにでっかく勝ってやる。俺にはわかるんだ。} | 要チェック | |||
56 | ||||||
57 | # 6. 1st Time on Job 1 (From Where to go) | # 6. 1st Time on Job 1 (From Where to go) | ||||
58 | {295}{}{Huh? Do I know you? What do you want?} | {295}{}{ ん、あんた誰だ?会ったことあったっけ?俺に何か用でも?} | ||||
59 | {296}{}{Why do you keep bothering me? I don't even know you. Go bug someone else.} | {296}{}{ 何だってんだ一体?あんたのことなんか知らないぞ。邪魔したいならよそへ行ってくれ。} | ||||
60 | {297}{}{I'm here to collect some money you owe someone.} | {297}{}{ 借金の徴収にきた。} | ||||
61 | {298}{}{Never mind.} | {298}{}{ 何でもない。} | ||||
62 | {299}{}{Uk!} | {299}{}{ うー!} | ||||
63 | {300}{}{Bye.} | {300}{}{ ばいばい。} | ||||
64 | ||||||
65 | # 7. Won It BIG! (From Where to go) | # 7. Won It BIG! (From Where to go) | ||||
66 | {310}{}{HEY! There you are! I've been looking all over for you! Check out these threads!} | {310}{}{ おーい!あんた!ずっと探してたんだ!この服を見てくれよ!} | ||||
67 | {311}{}{Thanks again.} | {311}{}{あらためて礼を言わせてくれ、ありがとう。} | ||||
68 | {312}{}{Looking very nice.} | {312}{}{ すごく決まってるじゃないか。} | ||||
69 | {313}{}{You look like crap!} | {313}{}{ ダセえ!} | 要チェック | |||
70 | {314}{}{Yuk!} | {314}{}{ やっ!} | ||||
71 | {315}{}{Ug.} | {315}{}{ うー。} | ||||
72 | ||||||
73 | # 8. Look nice (From 7) | # 8. Look nice (From 7) | ||||
74 | {320}{}{Thank you. Thank you very much! Thanks to you, I have four sets just like these!} | {320}{}{ ありがとう、本当にありがとう!あんたのおかげで、こういうのを4組も手に入れることができたんだ!} | ||||
75 | {321}{}{So you won it big after all?} | {321}{}{ つまり、とうとう大勝ちできたってわけか!} | 要チェック | |||
76 | {322}{}{So, where's my money?} | {322}{}{ で、私の取り分は?} | ||||
77 | ||||||
78 | # 9. Look bad (From 7) | # 9. Look bad (From 7) | ||||
79 | {330}{}{You don't like my threads? You know, I think you're right. I don't like them either. Time for some new ones - I can afford it!} | {330}{}{ 気に入らなかったか?うーん、たしかにそうかもな。こいつはダサ い。そろそろ新しいのを買うとするか・・・今はそれくらい懐に余 裕があるんでね!} | ||||
80 | {331}{}{So, you won it big after all?} | {331}{}{ つまり、とうとう大勝ちできたってわけか!} | ||||
81 | {332}{}{Where's my money?} | {332}{}{ で、私の取り分は?} | ||||
82 | {333}{}{Hmph.} | {333}{}{ ふん。} | ||||
83 | ||||||
84 | # 10. Give me money 1 (From 8, 9) | # 10. Give me money 1 (From 8, 9) | ||||
85 | {340}{}{I was getting there! Won't even let me bask in my glory? I worked hard for this you know.} | {340}{}{ わかってるって!勝利の気分に浸ることも許してくれないのか?ここまでくるのにすごく頑張ったんだぞ。} | ||||
86 | {341}{}{I know, I'm sorry.} | {341}{}{ わかってる、悪かったよ。} | ||||
87 | {342}{}{Screw that. Where's the money I covered you for?} | {342}{}{ 知るかそんなもん。立て替えてやったぶんの金はどこだ?} | ||||
88 | {343}{}{I don't give a crap. Where's my money?} | {343}{}{ 知ったことか。私の金はどこだ?} | ||||
89 | ||||||
90 | # 11. Give me money 2 (From 10) | # 11. Give me money 2 (From 10) | ||||
91 | {350}{}{Fine. Here. [Fred gives you $500] There's a little extra for trusting me. Well, see you later. Thanks again.} | {350}{}{ わかったよ。ほら。[500ドルをこちらへ渡し]信じてくれたお礼にちょっとおまけしておいた。じゃ、またな。あらためて礼を言わせてもらうよ。} | ||||
92 | {351}{}{Thanks!} | {351}{}{ ありがとう!} | ||||
93 | {352}{}{What ever.} | {352}{}{ はいはいどうも。} | ||||
94 | ||||||
95 | # 12. Covered 1 (From 8-10) | # 12. Covered 1 (From 8-10) | ||||
96 | {360}{}{Thanks a lot for covering for me. It really meant a lot to me, to be trusted by a complete stranger. Let me give you this.} | {360}{}{ あんな大金を立て替えてくれたこと、感謝してる。俺にとってはすごく大切なことだったんだ。それに、見ず知らずのあんたに信じてもらえてとても嬉しかった。お礼として、これを受け取ってくれないか?} | ||||
97 | {361}{}{Okay.} | {361}{}{ いいとも。} | ||||
98 | {362}{}{You shouldn't have.} | {362}{}{ そんな気を使わなくてもいいのに。} | ||||
99 | {363}{}{Uh.} | {363}{}{ あー。} | ||||
100 |