Mozilla Nepali Glossary
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

 
View only
 
 
Still loading...
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1

Words stopping in "aha" sound, like पुनः should not use colon, the character to use is ( Shift + <pipe> ) i.e., ( Shift + | )
2
When transliterating from english, everything should be ह्रस्व and every last character should be दीर्घ
3
When using पूर्ण विराम or other punctuations, do not put space after last occuring character
4
5
6
EnCurrent-Ne (1)Ne (2)Ne (3)RemarksSuitable for UseOther Usage Remarks
7
Bookmarkपुस्तकचिनोबुकमार्क1
8
Themeआवरण1
9
PocketPocketTrademarked App1 OR 2
10
FirefoxFirefoxTrademarked Product1
11
WebIDEWebIDE"Elders of Localizers" suggested ;) :P1
12
Developer डेभेलोपरTransliterated1
13
backupब्याक-अपTransliterated1
14
KeyKeyकुञ्जी
कि
Undecided, 2 looks good, don't know about adaptability
1 OR 23 is transliterated but not sure if it should be used
15
Crashक्र्यास Transliterated1
16
SyncSyncसिङ्क(2) is Transliteration, Trademarked stuff, undecided1 OR 2
17
Sign inसाइन इन
18
Log in लग इन
19
Sign Outसाइन अाउट
20
Log Outलग अाउट
21
Restart
पुनः सुरु गर्नुहोस्
22
Shut Downबन्द गर्नुहोस्
23
cookieकुकी
24
recoveryपुन: स्थापना
25
device उपकरण
26
setting
27
settings
28
phishing
29
Window
30
dialogsडायलग
31
Original
32
context
33
One-click
34
Save (page)संग्रह
35
Share (Page)बाँड्नुहोस्
सिएरसेयर
36
Filterछान्नुहोस्
मुद्रण
37
location bar
38

search bar
39
extensionएक्सटेन्सन
40
resume
41
notificationनोटिफिकेसनसूचना
42
Advancedउन्नतविस्त्रितएडभान्स्ड
in context: Settings, 2 sounds good, 1 is more accurate,3 is the balance?
43
processप्रोसेस
44
multi-processबहु-प्रोसेस
45
authorलेखक
46
link
47
Keywordखोजशब्द
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Loading...
 
 
 
English
typos
Nepali Words