ABCDEFGHIJKLMNOPQR
1
場所対応するファイルJapanese

※編集履歴を残すため、編集時は必ずセルに直接コメント、リプライを残してください
※セル選択→右クリックでコメント追加
English

* Please attach your messages to cells when you edit.
Chinese(simplified 簡体字)
※为保留编辑记录及便于对翻译内容的讨论
※请于更改时在单元格上单击右键留下您的注解
※另,为避免翻译不一致的问题,凡遇「新型コロナウイルス」时,建议在简体中文版本统一译作“新冠肺炎”
Chinese(traditional 繁體字)
※為了留下編輯紀錄,編輯時請務必留下註解或回應。
※選擇儲存格→右鍵新增註解
Korean【準備中】やさしい日本語(にほんご) 
漢字+ひらがな:追加修正 更新版 (コメント補足あり)
旧)やさしい日本語(にほんご)
I列 に漢字+ふりがな 改定案作成中 ~3/11)

※新しい改訂はI列 にお願いします。
Portuguese (Brazil)SpanishVietnameseIndonesianFrench※編集履歴を残すため、編集時は必ずセルに直接コメントを残してください
※セル選択→右クリックでコメント追加
ステータス(adding a new column of your country's language is welcome!)
2
This sheet was moved to →https://docs.google.com/spreadsheets/d/1avT6QGInyQseYjoc_TxL8RPZfutyvrv4BtJkXfk1Nko/edit?usp=sharing
3
2左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue東京都Tokyo Metropolitan Government东京都東京都도쿄도東京都(とうきょうと)とうきょうとMetrópole de TóquioDistrito Metropolitano de Tokio Thủ đô TokyoPemerintah Metropolitan Tokyo
4
3左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue東京都 新型コロナウイルス感染症対策サイトTokyo COVID-19 Task Force website东京都新冠肺炎防控中心网站東京都新型冠狀病毒疫情中心도쿄도 코로나19 TF 웹사이트東京都(とうきょうと)の 新(あたら)しい コロナウイルス の 病気(びょうき)対策(たいさく)サイトとうきょうと あたらしいコロナウイルスのびょうきについてSite de informações sobre as medidas contra o vírus COVID-19 Sitio de web para proporcionar información sobre las medidas contra el virus COVID-19Trang thông tin ứng phó dịch COVID-19 TokyoSitus penanggulangan penyebaran COVID-19 di Tokyo
5
146左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vueサイドメニュー項目を開くOpen side menu items打开侧栏菜单打開側邊選單사이트 메뉴를 열기サイドメニュー項目(こうもく)を開(ひら)くなにかしりたいときに ひだりの サイドメニュー ボタンを おす
Mở các danh mục bên
Buka item menu samping
6
147左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vueサイドメニュー項目を閉じるClose side menu items关闭侧栏菜单關閉側邊選單사이트 메뉴를 닫기サイドメニュー項目(こうもく)を閉(と)じるなにか しりたいときに ひだりの サイドメニュー ボタンを とじる
Đóng các danh mục bên
Tutup item menu samping
7
4左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue都内の最新感染動向Latest updates on COVID-19 in Tokyo东京都内最新疫情动向東京都最新疫情資訊도쿄도내 확진자수 현황東京都(とうきょうと)の中(なか)での 今(いま)の コロナウイルスの 病気(びょうき)の 様子(ようす)とうきょうとの コロナウイルスの あたらしいじょうほうNovas informações sobre o COVID-19 em TóquioNueva información sobre el virus COVID-19 en TokioCập nhật mới nhất về tình hình dịch COVID-19 ở Tokyo
Tren infeksi terbaru di Tokyo
8
5左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue新型コロナウイルス感染症が心配なときにIf you suspect having COVID-19如果您担心感染了新冠肺炎若您擔心遭受感染감염이 의심될 때新(あたら)しい コロナウイルス が 心配(しんぱい)な とき にコロナウイルス が こわいときにInformações para pessoas com risco de transmissão do vírusEn caso de que tenga dudas de contagioNếu bạn đang nghi mình đã nhiễm COVID-19Jika anda khawatir terinfeksi COVID-19
9
6左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vueお子様をお持ちの皆様へFor families with children致各位家中有小孩子的家长給家中有小孩的家長아이가 있는 가정의 경우子供(こども) が いる みなさん へこどもが いる ひと へInformações para famílias com criançasInformación para familias con niños.Dành cho các bạn có con nhỏBagi para orangtua yang memiliki anak
10
7左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue都民の皆様へFor residents in Tokyo致东京都居民給東京都市民도쿄 거주자의 경우東京都(とうきょうと) に 住(す)んで いる みなさん へとうきょうとに すんでいる ひと へInformações para os residentes de TóquioPara los residentes del Distrito Metropolitano de TokioDành cho công dân TokyoBagi para penduduk Tokyo
11
8左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue企業の皆様・はたらく皆様へFor enterprises, employees and SMEs致企业及员工給企業與勞工직장과 근로자의 경우働(はたら)いている みなさん へはたらいている ひと へInformações para empresas e trabalhadoresPara los empresarios y trabajadoresDành cho doanh nghiệp, các bạn nhân viên công tyBagi perusahaan dan orang yang bekerja
12
9左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue東京都新型コロナ·ウイルス感染症対策本部報Official statements from Tokyo COVID-19 Task Force东京都新冠肺炎防控官方通告東京都新型冠狀病毒官方公告도쿄도 코로나 TF 공식 발표東京都(とうきょうと)から の 新(あたら)しい コロナウイルス についての お知(し)らせとうきょうと からの おしらせNotícias oficiais do governo de Tóquio sobre o vírus COVID-19Informe de la Oficina Central del Gobierno del Distrito Metropolotano de Tokio contra el virus COVID-19Thông báo chính thức từ lực lượng chống lây nhiễm COVID-19 thủ đô TokyoLaporan dari tim penanggulangan korona virus Tokyo
13
10左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue【東京都主催等】中止または延期するイベント・説明会等Cancelled or Postponed public events延期或取消的大型活动(仅限东京都主办等)大型活動延期或取消公告(限東京都主、協辦)대규모 행사 연기 또는 취소【東京都(とうきょうと)主催(しゅさい)等(など)】止(や)めた または 他(ほか)の日(ひ)に 変(か)えた イベント・説明会(せつめいかい)等(など)コロナウイルスのため やめた あつまりEventos cancelados e adiadosEventos cancelados y popuestos organizados por el Distrito Metropolitano de TokioCác sự kiện công cộng được hủy bỏ hoặc trì hoãn Acara dan konferensi di Tokyo yang ditunda atau dibatalkan
14
11左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue東京都公式ホームページOfficial website of the Tokyo Metropolitan Government东京都政府官方网站東京都官方網站도쿄도청 공식 사이트東京都(とうきょうと)の 公式(こうしき)ホームページとうきょうとの ウェブサイトページSite oficial do governo da metrópole de TóquioSitio web oficial del Distrito Metropolitano de TokioTrang web chính thức của thủ đô TokyoSitus resmi pemerintah metropolitan Tokyo
15
12左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue知事からのメッセージMessage from Governor Koike on COVID-19东京都知事寄语東京都知事的話코로나19에 대한 도쿄 도지사의 메세지東京都(とうきょうと)知事(ちじ)から の 言葉(ことば)とうきょうとの ちじ(リーダー)からの ことばMensagem da governadora de TóquioMensaje de la alcaldesaThông điệp của thống đốcPesan dari gubernur
16
13左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vue当サイトについてAbout this website关于本站關於本站사이트 소개この ウェブサイト についてこの ウェブサイトページ についてSobre este siteAcerca de este sitio de webVề trang webTentang situs ini
17
左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vueこのサイトの内容物はContent on this site is licensed under a本站内容本站之內容본 사이트의 내용이この ウェブサイトの 内容(ないよう)はIsi situs ini
18
左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vueクリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 ライセンスCreative Commons Attribution 4.0 International license采用知识共享署名 4.0 国际许可协议採用創用 CC 「姓名標示-非商業性-禁止改作 4.0 國際」저작자표시 4.0 국제クリエイティブ・コモンズ 表示 4.0 ライセンス
19
左側ナビゲーションバーcomponents/SideNavigation.vueの下に提供されています。.进行许可。為著作權授權條款。곁으로 제공하고 있습니다で 提供(ていきょう)します
20
14都内の最新感染動向pages/index.vue都内の最新感染動向Latest updates on COVID-19 in Tokyo东京都内最新疫情动向東京都最新新型冠狀病毒感染情形도쿄도 코로나19 실시간 현황東京都(とうきょうと)の中(なか)での 今(いま)の コロナウイルスの 病気(びょうき)の 様子(ようす)とうきょうとでの コロナウイルスの あたらしいじょうほうÚltimas notícias sobre o vírus COVID-19Últimas noticias sobre el el virus COVID-19 en el Distrito Metropolitano de TokioCập nhật mới nhất về tình hình dịch COVID-19 ở TokyoPerkembangan terbaru penyebaran COVID-19 di Tokyo
21
15都内の最新感染動向pages/index.vue自分や家族の症状に不安や心配があればまずは電話相談をどうぞContact the Telephone Advisory Center if you have any concerns.如果您或您的家人出现疑似症状,请立即拨打电话咨询若您或家人出現疑似症狀,請即刻撥打電話諮詢본인 혹은 가족에게 의심증상이 있을 경우, 콜센터에 먼저 문의하세요.あなた や 家族(かぞく)の 体(からだ)の 具合(ぐあい)が 悪(わる)くて 不安(ふあん)や心配(しんぱい)が あれば 電話(でんわ)相談(そうだん)して くださいからだの ぐあいが わるくて こわくなったら でんわして くださいEntre em contato na central de informações em caso de sintomas em você ou sua famíliaLlamar a la Central de Consulta en caso de que tenga dudas en su estado de salud o de los miembros de su familiaLiên hệ với Trung tâm tư vấn qua điện thoại nếu có triệu chứng hay lo lắng về sức khỏe gia đình và chính bạnApabila anda atau keluarga merasa khawatir silakan telepon ke pusat konsultasi
22
16都内の最新感染動向pages/index.vue相談の手順を見るSteps for receiving help查看咨询流程查看諮詢流程상담 절차相談(そうだん)の ながれ を 見(み)るそうだんの しかたComo entrar em contato Cómo entrar en contacto Xem các bước để được giúp đỡLihat cara konsultasi
23
29都内の最新感染動向pages/index.vue検査陽性者の状況Details of confirmed cases确诊案例状况確診案例狀況확진자의 현황検査(けんさ)して、コロナウイルス の 病気(びょうき)と わかった 人(ひと)の 状況(じょうきょう)コロナウイルス の びょうきの ひとの いまInformações sobre os casos confirmadosEstado de los infectados que hicieron la pruebaTình trạng bệnh nhân dương tínhKeadaan pasien positif COVID-19
24
17都内の最新感染動向pages/index.vue陽性患者数Number of confirmed cases确诊人数確診人數확진자 수コロナウイルスの 病気(びょうき)の 人(ひと) の 数(かず)びょうきの ひとの かずNúmero de pacientes infectadosNúmero de pacientes infectadosSố bệnh nhân dương tínhJumlah kasus terkonfirmasi
25
21都内の最新感染動向pages/index.vue陽性患者の属性Confirmed cases attributes确诊患者的信息確診案例概況확진 사례의 세부 사항コロナウイルスの 病気(びょうき)の 人(ひと) の 属性(ぞくせい)コロナウイルス の びょうき に かかっている ひと の じょうほうInformações sobre os pacientescaracterísticas de los pacientes infectadosPhân loại bệnh nhânInformasi tentang pasien
26
194都内の最新感染動向pages/index.vue検査実施数

(Note: this is NOT 検査実施人数. We updated this)
Number of tests conducted送检件数送檢件數검사실시수検査(けんさ)した 数(かず)けんさした かずExames realizadosNúmero de pruebas realizadasSố người xét nghiệmJumlah pemeriksaan
27
27都内の最新感染動向pages/index.vue新型コロナコールセンター相談件数Number of inquiries to Tokyo Metropolitan Telephone Consultation新冠肺炎咨询中心咨询件数新型冠狀病毒諮詢中心諮詢件數코로나 19 콜센터 문의 건수新(あたら)しい コロナコールセンターへの 電話(でんわ)相談(そうだん)の 数(かず)しんがた コロナウイルスセンター へ そうだんの でんわ が あった かずNúmero de consultas a central de informações do vírus COVID-19Número de consultas a la Central telefónica contra el virus COVID-19Số cuộc gọi vào Trung tâm tư vấn về COVID-19 Jumlah laporan ke call center COVID-19
28
152都内の最新感染動向pages/index.vue新型コロナ受診相談窓口相談件数Number of inquiries to combined telephone advice center新冠肺炎就诊咨询窗口的咨询数新型冠狀病毒就診窗口諮詢數코로나19 진찰 상담 창구 상담 건수新(あたら)しい コロナウイルスの 病気(びょうき)のことで 相談(そうだん)した 人(ひと)の 数(かず)コロナのことで とうきょうと に そうだんした ひとの かずNúmero de consultas médicas en la ventanilla exclusiva del virus COVID-19Số lượng báo cáo cho trung tâm tư vấn điện thoại kết hợp
29
38都内の最新感染動向pages/index.vue都内発生(疑い例・接触者調査)Emerged in Tokyo (Suspected cases or contactees)东京都案例(疑似感染、接触者调查)東京都案例(疑似感染、接觸者調查)도쿄 지역사회 발생 사례 (의심환자, 접촉자)都内発生(とないはっせい) (疑い例・接触者調査(うたがいれい せっしょくしゃちょうさ))

※東京都(とうきょうと)の中(なか)で コロナウイルス の 病気(びょうき) と わかった人(ひと) (コロナウイルスの 病気(びょうき)かもしれない人(ひと)、病気の人(ひと)と 会った人(ひと) について 調(しら)べた ことを 含(ふく)みます)
とうきょうとで びょうき かもしれない ひとNúmero de supeitas e pessoas que tiveram contato com pessoas infectadasCasos sospechosos y los que han estado en contacto con los infectadosMới phát sinh tại Tokyo (người nghi nhiễm hoặc người tiếp xúc)
30
40都内の最新感染動向pages/index.vue都営地下鉄の利用者数の推移Trend in the number of Toei subway passengers都营地铁乘客数量趋势都營地鐵搭乘人數走勢도에이 지하철의 예상 승객 수都営(とえい)地下鉄(ちかてつ) を 使(つか)った人(ひと) の 数(かず)とえいちかてつを つかった ひとの かずNúmero de passageiros do metro ToeiNúmero de usuarios de metro ToeiDự đoán số lượng hành khách đi bằng tàu điện ToeiJumlah penumpang kereta subway Toei
31
39都内の最新感染動向pages/index.vueその他(チャーター便・クルーズ船)Others (charter, cruise)其它(包机、游轮)其它(包機、遊輪)기타 (귀국자 또는 크루즈선 승객 경우)その他(ほか) (チャーター の ひこうき、クルーズ の ふね)そのほかOutros (Resgatados e passageiros de cruseiros)Otros (pasajeros de aviones enviados por el gobierno japonés desde Wuhan y del cruceroIKhác (người mới trở về từ Vũ Hán bằng chuyên cơ hay hành khách trên du thuyền)Lainnya (pesawat carter, kapal pesiar)
32
22都内の最新感染動向pages/index.vueMM/DDの累計Cumulative total as of MM/DD截至 MM/DD累計至 MM/DDMM/DD의 누적 수MM/DD(●月(がつ)/●日(にち))まで 全部(ぜんぶ)でMM/DD (●がつ ○にち)の ぜんぶ でTotal até o dia DD/MMTotal de por fechaTổng cộng tính theo Tháng/NgàyTotal per MM/DD
33
191都内の最新感染動向pages/index.vue期間: {duration}

(DO NOT translate {duration}. This appears in tooltips of the graph. It'll be converted to the period like "2月20日~24日", see Row 45 for each language, and English translation as a example)
Period: {duration}期间: {duration}期間: {duration}기간: {duration}期間(きかん): {duration}きかん {duration}DuraciónThời gianPeriode: {duration}
34
44都内の最新感染動向pages/index.vue{duration}の利用者数との相対値

(DO NOT translate {duration}, and this is another entry than Row 42. This appears in tooltips of the graph. It'll be converted to the period like "1月20日~24日", see Row 45 of each language, and English translation as a example)
Relative value based on the number of users {duration}基于{duration}间乘客数的相对值基於 {duration} 的搭乘人數之相對數值{duration}의 이용자수와의 상대치{duration} に 使(つか)った 人(ひと) と 比(くら)べた 数(かず)ひとの かずを くらべるとValor relativo con el número de usuarios { }Giá trị tương đối dựa trên số người dùng {duration}Nilai relatif jumlah penumpang pada {duration}
35
45都内の最新感染動向pages/index.vue
components/MetroBarChart.vue
1月20日~1月24日

(This will be insert to {period} in Row 42 & Row 44)
from January 20 to 241月20日~1月24日1月20日~1月24日1월 20일~1월24일1月(がつ)20日(にち)から 1月(がつ)24日(にち)1がつ20にち から 1がつ24にちDel 20 al 24 de enerotừ ngày 20 đến 24/0120 - 24 Januari
36
188都内の最新感染動向pages/index.vue2月10日~14日from Feb. 10 to 142月10日~14日2月10日~14日2월 10일~14일2月(がつ)10日(にち)から 2月(がつ)14日(にち)2がつ10にち から 2がつ14にちDel 10 al 14 de febreroTừ ngày 10 đến ngày 14 tháng 210-14 Feb
37
189都内の最新感染動向pages/index.vue2月17日~21日from Feb. 17 to 212月17日~21日2月17日~21日2월 17일~21일2月(がつ)17日(にち)から 2月(がつ)21日(にち)2がつ17にち から 2がつ21にちDel 17 al 21 de febreroTừ ngày 17 đến ngày 21 tháng 217-21 Feb
38
190都内の最新感染動向pages/index.vue2月25日~28日

(This 3 entries above will be insert to {period} in Row 189. Use a shorter word for the month, if your language has that one (e.g. use Feb. rather than February)
from Feb. 25 to 282月25日~28日2月25日~28日2월 25일~28일2月(がつ)25日(にち)から 2月(がつ)28日(にち)2がつ25にち から 2がつ28にちDel 25 al 28 de febreroTừ ngày 25 đến ngày 28 tháng 225-28 Feb
39
192都内の最新感染動向pages/index.vue[検査実施数] 131件

(You don't have to translate [検査実施数]. If you don't understand the meaning, see Row 30 of each language)
[検査実施数] 131 cases[検査実施数] 131 件[検査実施数] 131 件[검사실시수] 131건[検査(けんさ)した 人(ひと)の 数(かず)] 131件(けん)[けんさした ひとの かず] 131 けんNúmero de pruebas realizadas: 131 casos [Số lượng khám]: 131 131 kasus
40
193都内の最新感染動向pages/index.vue[新型コロナコールセンター相談件数] 536件

(You don't have to translate [新型コロナコールセンター相談件数]. If you don't understand the meaning, see Row 27 of each language)
[新型コロナコールセンター相談件数] 536 inquiries[新型コロナコールセンター相談件数] 536 件[新型コロナコールセンター相談件数] 536 件[코로나19 콜센터 상담건수] 536건[新(あたら)しい コロナコールセンター相談(そうだん)件数(けんすう)] 536件[コロナの でんわ まどぐちに そうだん した ひと の かず ] 536 けんNúmero de consultas sobre el virus COVID-19 a la Central: 536 casos[Số thảo luận về COVID-19 qua call-center]: 536[Jumlah laporan ke call center COVID-19] 536 kasus
41
23都内の最新感染動向pages/index.vue日付Date日期日期날짜日付(ひづけ)ひづけDataFechaNgàyTanggal
42
24都内の最新感染動向pages/index.vue居住地Residence居住地居住地거주지住(す)んでいる ところすんでいるところLocalLugar de residenciaNơi cư trúTempat tinggal
43
25都内の最新感染動向pages/index.vue年代Age年龄年齡나이年代(ねんだい)としIdadeEdadTuổiUmur
44
26都内の最新感染動向pages/index.vue性別Gender性别性別성별性別(せいべつ) (男(おとこ)・女(おんな))おとこ・おんな・そのほかSexoSexoGiới tínhJenis kelamin
45
181都内の最新感染動向pages/index.vue
components/TimeStackedBarChart.vue
都内Tokyo东京都東京都도쿄도내東京都(とうきょうと)の 中(なか)とうきょうと の なかDentro de TóquioDentro del Distrito Matropolitano de TokioTokyoDalam Tokyo
46
186都内の最新感染動向pages/index.vue埼玉県Saitama埼玉县埼玉縣사이타마현埼玉県(さいたまけん)さいたまけんPrefeitura de SaitamaPrefectira de SaitamaSaitamaSaitama
47
187都内の最新感染動向pages/index.vue湖南省長沙市Changsha, Hunan Province湖南省长沙市湖南省長沙市후난성 창사시中国(ちゅうごく)湖南省(こなんしょう)長沙市(ちょうさし)ちゅうごく こなん しょう ちょうさ し
Changsha, Hunan
Thành phố Trường Sa, tỉnh Hồ NamKota Changsa, Provinsi Hunan
48
199都内の最新感染動向pages/index.vue湖北省武漢市Wuhan City, Hubei Province 湖北省武汉市湖北省武漢市후베이성 우한시中国(ちゅうごく)湖北省(こほくしょう)武漢市(ぶかんし)ちゅうごく こほく しょう ぶかん しWuhan, HubeiThành phố Vũ Hán, tỉnh Hồ BắcKota Wuhan, Provinsi Hubei
49
182都内の最新感染動向pages/index.vue50 代50s50 多岁50 多歲50대50代(だい)50さいEdad de 50s50 giây50an
50
185都内の最新感染動向pages/index.vue10歳未満Under 10 years old不到10岁10歲以下10살 미만10歳(さい)未満(みまん):0歳から 9歳までの人(ひと)10さい より ちいさい ひとMenor de 10 años de edadDưới 10 tuổiDibawah 10 tahun
51
184都内の最新感染動向pages/index.vue男性Male男性男性남성男(おとこ)の 人(ひと)おとこ の ひとMasculinoMasculinoNamPria
52
183都内の最新感染動向pages/index.vue女性Female女性女性여성女(おんな)の 人(ひと)おんな の ひとFemininoFemeninoNữWanita
53
203都内の最新感染動向pages/index.vue退院※Discharge* 出院※出院※퇴원※退院(たいいん)※びょういん から いえ に かえるAltas※Altas※Ra viện ※Discharge※
54
18都内の最新感染動向components/DataSelector.vue日別daily每日每日날짜별1日(にち)ごといちにちごとdiáriopor díaTheo ngàyPer hari
55
19都内の最新感染動向components/DataSelector.vue累計total累计累計총 집계全部(ぜんぶ)でぜんぶでtotaltotalTổng cộngTotal
56
148都内の最新感染動向components/PageHeader.vue最終更新Last update最后更新上次更新최종갱신最終更新(さいしゅう こうしん)さいごに いちばん あたらしくなおした じかんUltima actualizaciónCập nhật cuối cùngPembaruan terakhir
57
149都内の最新感染動向components/WhatsNew.vue最新のお知らせWhat's new最新消息最新消息최신소식一番(いちばん)新(あたら)しい お知(し)らせいちばん あたらしい おしらせÚltimos avisosTin tứcBerita terbaru
58
177都内の最新感染動向components/WhatsNew.vue都の備蓄マスク20万枚を都内全区市町村へ提供 Tokyo Metropolitan Government provides the stockpile of masks for all the wards, and the municipalities in Tokyo (in Japanese)东京都政府向都内全部区市町村提供20万枚口罩(内容为日语)東京都向都內全部區市町村提供20萬枚口罩
(日文網站)
도쿄도의 비축 마스크 20만장을 도쿄도 내의 모든 구, 시정촌에 제공 (일본어)東京都(とうきょうと)が 持(も)っていたマスク 20万(まん)枚(まい)を 東京都(とうきょうと)の中(なか)の全部(ぜんぶ)の 区市町村(くしちょうそん)へ 配(くば)りましたとうきょうと が もっている マスク を とうきょう の し や まち に くばりますReparto de 200,000 mascarillas de almacenamiento para todas las ciudades del Distrito Metropolitano de Tokio
Chính quyền thành phố Tokyo cung cấp kho dự trữ khẩu trang cho tất cả các phường và thành phố ở Tokyo (bằng tiếng Nhật)
Pemberian stok 200.000 masker ke semua pemerintah daerah di Tokyo.
59
178都内の最新感染動向components/WhatsNew.vue都内医療機関及び保健所等へのマスクの配布についてAbout distribution of the mask for the medical facilities and the public health centers in Tokyo (in Japanese)东京都政府向都内医疗机构及保健所配发口罩的通告(内容为日语)東京都向都內醫療機關及保健所配給口罩的相關資訊
(日文網站)
도쿄도 내의 의료기관 및 보건소등에서 마스크 배포에 대해 (일본어)東京都(とうきょうと)の中(なか)の 病院(びょういん)等(など)や 保健所(ほけんじょ)等(など)へ マスクを 配(くば)ること について(※保健所(ほけんじょ):みなさんが 元気(げんき)で いること を 助(たす)ける 役所(やくしょ)です)びょういん や ほけんじょ に マスク を くばること の おはなしInformación sobre el reparto de mascarrillas para los hispitales y los centros de salud del Distrito Metropolitano de Tokio
Về phân phối khẩu trang cho các cơ sở y tế và trung tâm y tế công cộng ở Tokyo (bằng tiếng Nhật)
Tentang pembagian masker di rumah sakit dan pusat kesehatan
60
167都内の最新感染動向components/SvgCard.vue(注)都内において疑い例または患者の濃厚接触者として検査を行ったものについて掲載(Note) This shows the examinations for the patients with possible infection or for those who had close contact with them.(注)仅列出在东京都接受检查的疑似病例及确诊病例的密切接触者(註)列出與東京都疑似病例或是曾與患者密切接觸 (주의) 도내에서 의심 사례 또는 환자와 접속했을 가능성이 있는 사람으로서 검사를 실시한 것에 대해 게재.(注意(ちゅうい)) 東京都(とうきょうと)の中(なか)で、コロナウイルスの 病気(びょうき)かもしれない人(ひと)、または コロナウイルスの 病気(びょうき)の 人(ひと)と とても 近(ちか)くに いた人(ひと)として、検査(けんさ)したもの を 伝(つた)えています。(ちゅうい)コロナ に かかっている かも しれない ひと、または コロナ の ひと と ちかく で たくさん はなした ひと に とうきょうと が けんさ した もの について かいています。Nota: Se presentan los datos sobre los casos sospechosos o los que han estado en contacto con los infectadosChú ý: Đăng tải thông tin đối với các trường hợp đã tiến hành xét nghiệm với cách là người tiếp xúc gần với người bệnh hoặc các ca nghi nhiễm trong khu vực Tokyo
61
都内の最新感染動向components/SvgCard.vue(チャーター機帰国者、クルーズ船乗客等は含まれていない。)(excluding the returnees on charter flights or the cruise ship passengers)(不包括乘包机返日者、邮轮乘客等)(包機返國者、郵輪乘客等除外)(전세기 귀국자, 크루즈선 승객 등은 포함하지 않았습니다)(チャーター の ひこうき、クルーズ の ふね に 乗(の)っていた 人(ひと)は 含(ふく)まれていません)(にほん の くに が とくべつに おくった ひこうき で かえってきた ひと、よこはま の クルーズ の ふね に のっていた ひと は ふくみません)(exepto los pasajeros de avión de vuelta enviado por el gobierno japonés desde Wuhan, de crucero y otros casos similares.)(không tính người được chính phủ đón về từ Vũ Hán bằng chuyên cơ hoặc hành khách trên tàu Diamond Princess v.v.)
62
202都内の最新感染動向components/DataTable.vue※退院には、死亡退院を含む* The number of discharge include discharge due to death※ 出院数包含因死亡出院※ 出院包含因死亡出院※퇴원은 사망으로 인해 퇴원한것을 포함합니다※退院(たいいん)には、死亡退院(しぼうたいいん)を 含(ふく)みます※Las altas incluyen los casos de muertos.Số ra viện có kèm số ra viện (tử vong) ※
63
153都内の最新感染動向components/TimeBarChart.vue実績値Actual value实际值實際值실제 값実績値(じっせきち)そのときの すうじValor realValos realGiá trị thực
64
154都内の最新感染動向components/TimeBarChart.vue累計値Cumulative value为止累計值누계 값累計値(るいけいち):これまでの全部(ぜんぶ)の数(かず)これまでの ぜんぶのすうじValor acumuladoCalor acumuladoGiá trị tích lũy
65
20都内の最新感染動向components/TimeBarChart.vue前日比day-over-day change与昨日相比與前一日相比전일대비 확진환자 증감前(まえ)の 日(ひ)と 比(くら)べるとまえのひ と くらべるとanteriorcomparado con el día anteriorSo với hôm trướcDibanding kemarin
66
168都内の最新感染動向components/TimeStackedBarChart.vue(注)同一の対象者について複数の検体を調査する場合あり(Note) More than one sample from the same subject may be tested.(注)同一受检者可能接受过多次检查(註)同一個案可能被多次檢查(주의) 동일 대상자에 대하여 여러번의 검체를 조사하는 경우가 있음(注意(ちゅうい))同(おな)じ人(ひと)について コロナウイルスの 検査(けんさ)のために 1つではなく、複数(ふくすう)の 検体(けんたい)を 調(しら)べる とき が あります)(ちゅうい) おなじ ひとに なんどか けんさ を する とき が ありますNota: Se puede incluir casos donde se le realizan varias pruebas a un paciente.Chú ý: Có trường hợp cùng với 1 bệnh nhân, có thể có nhiều điều tra về kết quả khám (Perhatian) Kemungkinan satu orang dapat diperiksa berulang kali
67
都内の最新感染動向components/TimeStackedBarChart.vue{date}の全体累計Cumulative total as of MM/DD截至 MM/DD累計至 MM/DDMM/DD의 누적 수MM/DD(●月(がつ)/●日(にち))まで 全部(ぜんぶ)でMM/DD (●がつ ○にち)の ぜんぶ でTotal até o dia DD/MMTotal de por fechaTổng cộng tính theo Tháng/NgàyTotal per MM/DD
68
都内の最新感染動向components/TimeStackedBarChart.vue{date}の合計Total of {date}{date}当日合计{date} 的合計{date} 합계{date} ぜんぶで
69
30都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue検査実施人数Number of tested筛检人数已篩檢人數검사자 수検査(けんさ) を 受(う)けた 人(ひと)の 数(かず)けんさを うけた ひとの かずExames realizadosNúmero de pruebas realizadosSố ca đang xét nghiệmJumlah orang yang diperiksa
70
31都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue陽性者数Confirmed cases确诊人数確診人數확진자 수陽性者数(ようせいしゃ すう):コロナウイルス の 病気(びょうき)の 人(ひと) の 数(かず)コロナウイルス の びょうき の  ひとの かずCasos confirmadosCasos confirmadosSố ca đã xác nhận Jumlah pasien positif COVID-19
71
216都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue累積

(It is under the "陽性者数" in the "検査陽性者の状況" Block)
Accumulation (Acc.)累计累積누적全部(ぜんぶ)でTích lũy (số bệnh nhân tổng cộng)
72
32都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue入院中Hospitalized patients住院人数住院人數병상 확진자 수入院中(にゅういんちゅう)にゅういん している  ひと の かずPacientes internadosPacientes internadosSố ca nhập việnPasien rawat inap
73
33都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue軽症・中等症Minor to moderate symptoms轻症輕症경증-중증 상태軽症・中等症(けいしょう・ちゅうとうしょう)たいへん ではないCasos levesCasos leves y medianosNhững triệu chứng nhẹ cho đến trung bìnhGejala ringan dan sedang
74
34都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue重症Severe symptoms重症重症위중 상태重症(じゅうしょう)たいへんCasos gravesCasos gravesNhững triệu chứng nặngKondisi parah
75
35都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue死亡Deaths死亡死亡사망死亡(しぼう)しんだMortesMuertosTử vongMeninggal
76
36都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue退院Recovered出院出院퇴원退院(たいいん)なおったAltasAltasHồi phụcSembuh
77
179都内の最新感染動向components/ConfirmedCasesTable.vue
pages/index.vue
{numberOfPerson} 人{numberOfPerson} persons{numberOfPerson} 人{numberOfPerson} 人{numberOfPerson} 인{numberOfPerson} 人(にん){numberOfPerson} にん{numberOfPerson} pessoas{numberOfPerson} personas{numberOfPerson} người{numberOfPerson} orang{numberOfPerson} personnes
78
42都内の最新感染動向components/MetroBarChart.vue{range}の利用者数*の平均値を基準としたときの相対値

(DO NOT translate {range}, it'll be converted to the period like "1月20日~1月24日", see Row 43 of each language, and English translation as a example)
Relative value based on the average number of users {range}基于{range}间平均乘客数*的相对值基於 {range} 的平均搭乘人數*之相對數值{range}의 이용자수*의 평균치를 기준으로 했을때의 상대치{range} の 使(つか)った 人(ひと) の 数(かず)の 平均値(へいきんち) を もと に 比(くら)べた 数(かず)ひとの かずを くらべるとValor relativo correspondiente al tomar como estándar el número de usuarios entre el 20 y el 24 de enero*.Giá trị tương đối dựa trên thống kê người dùng {range}Jumlah rata-rata penumpang pada {range} dibanding saat normal
79
46都内の最新感染動向components/MetroBarChart.vue都営地下鉄4路線の自動改札出場数Total number of passengers using four Toei subway lines都营地铁 4 条路线的出站乘客数都營地鐵 4 條路線的出站人數도에이 지하철 4개 노선을 이용한 승객 수都営(とえい)地下鉄(ちかてつ)4路線(ろせん) の 駅(えき)自動改札(じどうかいさつ)から 出(で)た 人(ひと) の 数(かず)とえいせん の ちかてつから でてきた ひとの かずTotal de usuarios das 4 linhas de metro ToeiNúmero de usuarios de entrada automática del metro Toei línea 4Tất cả số lượng hành khách sử dụng 4 đường tàu điện Toei Jumlah penumpang yang keluar dari gerbang subway Toei jalur 4
80
151都内の最新感染動向components/DataView.vue2020/03/07 8:00 更新

Date (YYYY/MM/DD hh:mm) is not to be translated: see the comment
Last update: 8:00 March 7, 20202020/03/07 8:00 更新2020/03/07 8:00 更新2020/03/07 8:00 갱신2020年(ねん)3月(がつ)7日(にち)8時(じ)に 新(あたら)しく しました2020ねん 3がつ 7にち 8じ に あたらしく しましたActializado a las 8:00 del 7 de marzo de 2020Cập nhật cuối cùng lúc 8:00 ngày 7 tháng 3 năm 2020j
81
150都内の最新感染動向components/DataView.vueオープンデータへのリンクLink to Open Data公开数据的链接開放資料連結공공데이터의 링크オープンデータ への リンクオープンデータ という ページを みたいときLink con Open DataLiên kết với Opendata
93
204新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/PrinterButton.vue印刷するPrint this page打印本页列印此頁본 페이지를 인쇄印刷(いんさつ)するいんさつするImprimirIn Cetak
94
99新型コロナウイルス感染症が心配なときにpages/flow.vue詳細を見る(東京都福祉保健局)More information at Bureau of Social Welfare and Public Health website了解更多(东京都福祉保健局)更多資訊(東京都福祉保健局)자세히 보기 (도쿄도청 복지 보건국)詳(くわ)しく 調(しら)べる(東京都福祉保健局(とうきょうと ふくし ほけんきょく))くわしく しらべる(とうきょうとふくしほけんきょく)Ver los detalles (Oficina de Bienestar y Salud del Distrito Metropolitano de Tokio)Thêm thông tin tại trang web của Cục phúc lợi xã hội và y tế công cộng
95
52新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPc.vue
components/flow/FlowSp.vue
新型コロナウイルス感染症にかかる相談窓口についてRegarding the COVID-19 Infection Telephone Advisory Center关于新冠肺炎的咨询窗口關於新型冠狀病毒肺炎的諮詢窗口코로나19에 대한 문의처에 대해서新(あたら)しい コロナウイルス について 相談(そうだん)する ところ についてコロナについての でんわそうだんCentral de atendimento sobre o vírus COVID-19Acerca de la ventanilla para consultas realativas al virus COVID-19Về Trung tâm tư vấn qua điện thoại COVID-19
96
84新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPc.vue新型コロナ受診相談窓口による相談結果According to call advisory, 根据新冠肺炎就诊咨询窗口的判断根據新型冠狀病毒就診諮詢窗口的諮詢結果코로나 19 콜센터 상담에 의한 상담 결과相談(そうだん)結果(けっか)でんわで はなした けっかResultados de las consultas del virus COVID-19 en la ventanilla
Kết quả từ Trung tâm tư vấn COVID-19 qua điện thoại
97
218新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPc.vue
components/flow/FlowPcAdvisory.vue
components/flow/FlowSpAdvisory.vue
新型コロナ受診相談窓口advisory新冠肺炎就诊咨询窗口新型冠狀病毒就診諮詢窗口코로나 19 콜센터 상담에新(あたら)しい コロナ受診相談窓口(じゅしんそうだんまどぐち)Liên hệ nhận xét nghiệm COVID-19={advisory}
98
205新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPc.vue※保険適用となる検査は、当面の間、院内感染防止等の観点から、「帰国者・接触者外来」等の医療機関で実施Until further notice, due to prevention of hospital infection, examinations covered by insurance is only avairable at medical institutions such as an outpatient for returnees and contactees.※考虑到防止院内感染等因素,目前仅在开设有「海外返日者、接触者专科」的医疗机构施行可以使用保险的检查。※目前,為防止院內感染等因素,適用保險的檢查僅在「歸國者、接觸者門診」等醫療機關實施。※보험적용 검사는 병원내 감염 방지등 관점에서 「귀국자・접촉자외래」등 의료기관에서 실시합니다※保険適用(ほけんてきよう)となる検査(けんさ)は、しばらくの間(あいだ)、病院(びょういん)の中(なか)で コロナウイルスが 拡(ひろ)がらないようにするため、「帰国者・接触者外来(きこくしゃ・せっしょくしゃがいらい)」等(など)の特別(とくべつ)な 医療機関(いりょうきかん)で します※Với các trường hợp người về nước, có tiếp xúc với người bị lây nhiễm COVID-19 thì có thực hiện xét nghiệm ở các cơ sở y tế và chi phí xét nghiệm có trong bảo hiểm
99
212新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcPast.vue<発症前{two}週間以内> の出来ごとと症状

(DO NOT translate {two}. It'll be converted to '2' regardless of languages)
(We want to make 発症前{two}週間以内 larger to emphasize it. Put the translation of it into angle brackets. See also English translation as a example)
<In the past {two} weeks,> if you have...如果您在<发病前{two}周内>有过以下情况或症状<發病前{two}週內> 如果您有以下症狀<발병전{two}주이내>의 증세コロナウイルスの 病気(びょうき)になる 前(まえ)の {two}週間(しゅうかん)で したこと と 体(からだ)の 具合(ぐあい)Los síntomas y las actividades dentro de { }. semanastriệu chứng và các sự kiện <đã phát sinh trong vòng{two} tuần>
100
53新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcPast.vue発症前2週間以内の出来ごとと症状

(We want to re-translate. See Row 212)
In the past 2 weeks, if you have...如果您在发病前2周内有过以下情况或症状若您在症狀出現前 2 週內曾有以下情形증상이 나타나기 전의 2주 이내의 있었던 일과 증상コロナウイルスの 病気(びょうき)になる 前(まえ)の 2週間(しゅうかん)で したこと と 体(からだ)の 具合(ぐあい)ねつが でるまえの 2しゅうかんで したことと、からだの ぐあい Actividades y síntomas por dos semanas antes de contagioHai tuần trước, nếu bạn đã...不使用
101
54新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcPast.vue「新型コロナウイルス感染者」と濃厚接触をした方been in close contact with a COVID-19 patient与「新冠肺炎患者」有过密切接触的人與「新型冠狀病毒肺炎患者」有過密切接觸코로나19 환자와 긴밀한 접촉을 한 사람新(あたら)しい コロナウイルス の 病気(びょうき)に かかった 人(ひと)と とても 近(ちか)くに いた人(ひと)コロナに なったひとと、あったひとPara las personas que han estado cerca o en contacto directo con los infectados Tiếp xúc gần với bệnh nhân nhiễm COVID-19
102
55新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcPast.vue流行地域への渡航・居住歴がある方 ご本人か濃厚接触をした方travel history from COVID-19 prevalent area.
been in close contact with returnees.
曾到过疫区,或与来自疫区的人有密切接触者曾去過疫區,或與去過疫區的人有過密切接觸코로나19 발생지역에 방문 혹은 거주한 적이 있는 사람,
본인 또는 긴밀한 접촉을 한 사람.
新(あたら)しい コロナウイルス が あるところ に 行(い)った人(ひと)、住(す)んだこと がある人(ひと)、コロナウイルス に かかった人(ひと)と とても 近(ちか)く にいた人(ひと)コロナがあるところにいったり、すんだことがあるひと、もしくは、じぶんか、あったひとPara las personas que han estado en lugares de contagio
En caso de que usted ha estado cerca o en contacto físico con los infectados
Có lịch sử du dịch đến vùng dịch COVID-19
Từng tiếp xúc với người trở về từ vùng dịch
103
56新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcPast.vue
components/flow/FlowSpPast.vue
発熱Fever发烧發燒발열息(いき)がつらいひと、胸(むね)がくるしいねつが あるひとFebre FiebreSốt
104
57新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcPast.vue
components/flow/FlowSpPast.vue
呼吸器症状Having respiratory symptoms呼吸道症状呼吸道症狀호흡기 증상息(いき)がつらいひと、胸(むね)がくるしい人(ひと)いきがつらいひと、むねがくるしい・ぜいぜいするひとProblemas respiratoriosCó triệu chứng về đường hô hấp
105
58新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcPast.vue
components/flow/FlowSpPast.vue
発熱37.5℃以上body temperature above 37.5℃发烧至 37.5℃ 以上發燒至 37.5℃ 以上37.5도 이상의 발열37.5℃より 高(たか)い熱(ねつ)が ある人(ひと)37.5℃より たかいねつが あるひとFebre acima de 37.5°C Fiebre arriba de 37.5℃Nhiệt độ cơ thể hơn 37,5 độ
106
206新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcHospitalized.vue入院となりますNeed to discharge需要住院須住院治療입원치료하게됩니다入院(にゅういん)と なりますにゅういんしますE necessario internacao hospitalarDebe ingresarse al hospitalCần nhập viện
107
207新型コロナウイルス感染症が心配なときにcomponents/flow/FlowPcHospitalized.vue感染症指定医療機関等designated medical institutions for specified infectious diseases and equivalent institutions到传染病指定医疗机构至傳染病專責醫療機構감영병전문 의료기관등感染症指定医療機関(かんせんしょう していいりょうきかん)等(など)Hospitales y centros asiganados para las enfermedades contagiosasCác cơ sở y tế được chỉ định điều trị dịch v.v.
108
208新型コロナウイルス感染症が心配なときに症状が良くならない場合は{advisory}に相談

(DO NOT translate {advisory}. It'll be converted to translation of "新型コロナ受診相談窓口". See Row 59 of each language, and English translation as a example)
If your symptoms get worse, call the {advisory}如果症状未见好转,请联系{advisory}若疑似症狀無好轉,請聯絡{advisory}증세가 완화되지 않으면 {advisory}으로 상담하여주십시오体(からだ)の具合(ぐあい)が 良(よ)くならないとき は [advisory]に 相談(そうだん)En caso de que no haya mejoría, consulta a {advisory}Khi có triệu chứng không ổn thì cần liên hệ với {advisory}
109
209新型コロナウイルス感染症が心配なときにflow/FlowPcRequired.vue新型コロナ外来 {advice} と判断された場合

(DO NOT translate {advice}. It'll be converted to translation of either "受診が必要" (Row 210) or "受診が不要" (Row 211). See also English translation as a example)
If you are calculated {advice} for an outpatient for COVID-19如果被诊断为 {advice} 到新冠肺炎专科就诊时經判斷 {advice} 至新型冠狀病毒門診就診코로나19 외래 {advice} 로 판단될경우

(DO NOT translate {advice}. It'll be converted to translation of either "코로나19 외래 진료필요 로 판단될경우" (Row 210) or "코로나19 외래 진료리요없음 으로 판단될경우" (Row 211). See also English translation as a example)
病院(びょういん)の 新(あたら)しい コロナ外来(がいらい){advice}と 判断(はんだん)された ときEn caso de que se le ha diagnosticado como {advice}.Khi có chẩn đoán là COVID-19 ngoại khoa (advice)
110
210新型コロナウイルス感染症が心配なときにflow/FlowPcRequired.vue受診が必要advised to be examined需要須要진료필요必(かなら)ず 受(う)けてくださいNo se requiere consulta mádica.Cần khám
111
211新型コロナウイルス感染症が心配なときに受診が不要not advised to be examined不需要不必진료필요없음受(う)けなくてよいSe requiere una consulrta médica.Không cần khám