th145 VS
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

View only
 
 
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1
Reimu defeats herself
2
Reimuドッペルゲンガー?
だれのオカルト?
Ein Doppelgänger?
Wer hatte die Urbanlegende nochmal gleich?
A doppelganger?
Whose urban legend is that?
3
Reimu defeats Marisa
4
Reimu怪奇は数が多ければ強い
ってもんじゃないでしょ
Nur weil du mehr Rätsel hast,
heisst das nicht dass du stärker bist.
It's not like your mysteries are stronger
just because you've got more of them.
5
Reimu defeats Ichirin
6
Reimu敗因はオカルトが
マイナーすぎるからよ
Du hast nur verloren, weil
deine Urbanlegende zu jung ist.
You lost because your
urban legend is too minor.
7
Reimu defeats Byakuren
8
Reimu何か知らないけど
あんた見た目相当ヤバイわ
Ich weiss zwar nicht wieso,
aber deine Aufmache passt
unheimlich zu dir.
I’m not sure why,
but that look is awfully fitting for you.
9
Reimu defeats Futo
10
Reimu
そう、お皿割っちゃったの……
それは呪われて仕方が無いわね
Also wenn du Teller zerdepperst...
ist es ja kein Wunder, dass du verflucht wirst.
Yeah, you broke the plate...
Guess it figures you'd be cursed for that.
11
Reimu defeats Miko
12
Reimuうーん意表を突いて
青が良い!
Hmmm, ich denke ich mach was
ganz unerwartetes...
ich will den "blauen"!
Hmm. I'm gonna defy expectations
and say "blue"!
13
Reimuやっぱり赤にしようかなOder vielleicht nimm ich doch lieber den roten?Maybe I should go with red after all?
14
Reimu defeats Nitori
15
Reimuあんたは都市伝説を
はき違えている
Ich glaube du gehst diese Urbanlegenden
völlig verkehrt an.
You're going about this 'urban
legend' thing the wrong way.
16
Reimu defeats Koishi
17
Reimu電話って拒否できないの?
煩わしいわねぇ
Klingt nervig.
Einen Anruf kann man doch einfach auflegen.
Can you not just turn down a phone call?
Sounds like a pain.
18
Reimu defeats Mamizou
19
Reimu宇宙人は案外可愛いわねDeine Aliens sind ja niedlicher als erwartet.Aliens are cuter than I expected.
20
Reimu defeats Kokoro
21
Reimu裂け女って
般若の面の事なの?
Kuchisake Onna?
Meinst du deine Hannya Maske?
By "Kuchisake-onna", do you mean
that Hannya mask of yours?[1]
22
Reimu defeats Mokou
23
Reimuあんた一応人間でしょ?
何で燃えてるのよ
Du bist doch in erster Linie ein Mensch, oder?
Wozu brennst du dann?
You are basically human, right?
Why are you on fire?
24
Reimu defeats Shinmyoumaru
25
Reimuお椀にお湯を注いでやろう
いい出汁が取れるかも知れないわ
Ich fülle etwas heisses Wasser in deine Schale.
Wer weiss, könnte 'ne gute Suppe draus werden.
I'm gonna pour some hot water into that bowl.
I might get a nice broth out of it.
26
Reimu defeats Kasen
27
Reimuその手で願いが叶うなら
オカルトボールは要らないわ
Wenn deine Pfote Wünsche erfüllt,
dann brauchst du die Okkultkugeln ja gar nicht.
If you can grant wishes with that paw,
you don't need the Occult Balls.
28
Reimu defeats Sumireko
29
Reimu夢の中でも肉体ごと
こっちに来てるのねぇ
Du kommst also mit vollem Leib
hierher, obwohl du nur träumst?
Huh, you come over here in the flesh
even when you’re dreaming.
30
Reimu
結局さぁ……
月の都のオカルトボールは
あんたの物じゃ無いのね?
どういうことだろう
Also im Klartext...
Die Kugel von der Mondhauptstadt war
wirklich nicht von dir, oder?
Was bedeutet das nur?
So, basically...
The Lunar Capital's Occult Ball
isn't yours, is it?
What's up with that?
31
Generic victory
32
Reimuあー
隙間があったら入りたい
Ahh...
Ich will in die Spalte krabbeln und mich verkrümeln.
Ahh...
I just wanna crawl into a gap and disappear.[2]
33
Reimu普通にやれば
もはや負ける要素はない
Wenn ich die Dinge ganz normal angehe,
dann kann ich nie verlieren.
If I just go about things normally,
there's no way I'll lose.
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
Loading...