GameRes
ABCDE
1
原文40.39%機械翻訳
2
1Book of Beginningsはじまりの書始めの書
3
2Lesser Armenia小アルメニア王国レッサーアルメニア
4
3A very long time ago, the former Principality of Armenia was recognized by both the emperors and the caliphs. Times changed, and the Byzantine Empire conquered the land, before the Seljuks came and took Armenia in the infamous Battle of Manzikert. The kingdom has remained standing, but it has begun to fall apart from the rivalries among the royal family who invited the Saracens.遠い昔、アルメニアはビザンティン帝国皇帝とアッバース朝カリフの双方から統治権を認められていました。時が流れ、かの忌まわしきマンツィケルトの戦いによりセルジューク朝に侵略されるまで、アルメニアはビザンティン帝国の支配下となっていました。アルメニアは独立を保っていましたが、流入してきたサラセン人と王室間の対立により分裂していきました。1つの、長い倍前に、アルメニアの前の公国は皇帝とカリフの両方によって非常に認識されました。Seljuksが来て、Manzikertの不名誉な戦闘でアルメニアを連れて行った前に、変更されたタイムズとビザンチン帝国は土地を征服しました。王国は立場のままでした。しかし、それは、サラセン人を招待した王室中の競争とは別に落ち始めました。
5
4Terrain type: Forest, Hill地形タイプ:森林、丘地形タイプ: 森林、丘
6
5DIFFICULTY: EASY難易度:EASY難易度: 容易
7
6Asia Minor小アジア小アジア
8
7The great kingdoms of the East have often fought for this region, and their armies have arrived and retreated like the tide of the sea. Throughout the centuries, the former Greek-speaking Christians were slowly replaced by Muslims. The Seljuks and the Byzantines fought over the entrance to Asia until the land was split between the two nations. It is time to unite Asia Minor under the flag of the Crusaders.東洋の大国は度々この領地を得るために戦いました。彼らの軍は潮の満ち引きのように進軍と撤退を繰り返しました。数世紀の間に、古代ギリシャ語を話すキリスト教徒は徐々にイスラム教徒へと変わっていきました。領地が2国間に分断されるまで、ビザンティン帝国とセルジューク朝はアジアの入り口で争い続けました。十字軍の旗の下、小アジアを統一する時が来たのです。東洋の偉大な王国はこの領域のためにしばしば戦いました。また、軍隊は海の潮のように到着し、退却しました。世紀の間じゅう、元ギリシャ話すクリスチャンは、ゆっくりイスラム教徒と交替しました。土地が2つの国の間で分離しているまで、SeljuksとByzantinesはアジアの入口をめぐって戦いました。十字軍の旗の下の小アジアを統一する時間です。
9
8Terrain type: Hill地形タイプ:丘地形タイプ: 丘
10
9DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
11
10A very long time ago, the former Principality of Armenia was recognized by both the emperors and the caliphs. Times changed, and the Byzantine Empire conquered the land, before the Seljuks came and took Armenia in the infamous Battle of Manzikert. After the Crusaders destroyed the Saracens' armies that had seemingly arrived to aid the royal family, they began to build a small Western kingdom among the Armenian hills.遠い昔、アルメニア王国はビザンティン帝国皇帝とアッバース朝カリフの双方から統治権を認められていました。時が流れ、かの忌まわしきマンツィケルトの戦いによりセルジューク朝に侵略されるまで、アルメニア王国はビザンティン帝国の支配下となっていました。十字軍がアルメニア王室の救援を装って到着し、サラセン人を撃破した後、彼らはアルメニアの丘の中に西洋の小国家を建て始めました。1つの、長い倍前に、アルメニアの前の公国は皇帝とカリフの両方によって非常に認識されました。Seljuksが来て、Manzikertの不名誉な戦闘でアルメニアを連れて行った前に、変更されたタイムズとビザンチン帝国は土地を征服しました。十字軍が外見は王室を援助するために到着したサラセン人の軍隊を破壊した後、それらはアルメニアの丘の中の小さな西側の王国を建て始めました。
12
11DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
13
12Throughout the centuries, the former Greek-speaking Christians were slowly replaced by Muslims. The Seljuks and the Byzantines fought so fiercely over the entrance to Asia that the land was split between the two nations.<br>
The Crusaders then arrived, burning, looting, and destroying everything they could. Now is the right time to rebuild Asia Minor under the rule of its ancestors.
数世紀の間に、古代ギリシャ語を話すキリスト教徒は徐々にイスラム教徒へと変わっていきました。領地が2国間に分断されるまで、ビザンティン帝国とセルジューク朝はアジアの入り口で争い続けました。十字軍が到着すると彼らは火を放ち、あらん限りの略奪と破壊を行いました。今は小アジアを先祖の規則の下、再建するのに適切な時です。世紀の間じゅう、元ギリシャ話すクリスチャンは、ゆっくりイスラム教徒と交替しました。SeljuksとByzantinesは、アジアの入口をめぐって土地が2つの国の間で分離していて非常に猛烈に戦いました。<br>
その後、十字軍は到着し、それらができるものすべてを焼き、略奪し、破壊します。今は、その先祖の規則の下の小アジアを再建する、適切な時間です。
14
13DIFFICULTY: VERY HARD難易度: VERY HARD難易度: 非常に困難。
15
14Archer Elite精鋭射手射手エリート
16
15Tower
17
16Our army dispersed at present, and will therefore be arriving in phases. You must hold the port until our troops have assembled, and then turn your attention to the siege. The defenses of Acre are relatively weak at two points. We must capture one of these points, and assemble our catapults there. During the construction, you may expect more reinforcements to arrive. When construction is complete, we shall break down the walls and take the city.我々の軍隊は現在分散しており、後のフェイズに到着します。軍隊が集結するまで港を保持したら、次は包囲に移ります。アッカには比較的脆弱な2箇所の防衛拠点があります。我々はその内1箇所を占領し、そこでカタパルトを組み立てる必要があります。組み立て中により多くの増援が到着することも期待できます。組み立てが完了したら壁を破壊し、都市を占領しましょう。私たちの軍隊は現在分散し、したがって、相の中に着きます。私たちの軍隊が集まるまで、港を保持し、次に、注意を包囲に向けなければなりません。地所の防衛施設は、2ポイントで比較的弱い。私たちは、これらのポイントのうちの1つを捕らえて、そこにカタパルトを組み立てなければなりません。構築中に、より多くの増援軍が到着することを期待するかもしれません。構築が完了している場合、私たちは壁を壊し、都市をとるものとします。
18
17Hold the port until all of your units have arrived.あなたのユニットがすべて到着するまで、港を保持します。あなたのユニットがすべて到着するまで、港を保持します。
19
18Capture and hold one of the possible siege points.包囲可能ポイントの内の1つを占領し、保持します。可能な包囲ポイントのうちの1つを捕らえて保持します。
20
19Build catapults, destroy the wall, and conquer Acre.カタパルトを建てて、壁を破壊し、アッカを占領します。カタパルトを建てて、壁を破壊し、地所を征服します。
21
20Starting units:開始時のユニットユニットの開始:
22
21Arriving units:増援ユニット到着するユニット:
23
22These are your units that are already on the battlefield, waiting for the other units to arrive.これらのあなたのユニットは、既に他のユニットを戦場で待っている。これらは、他のユニットが到着するのを待って、既に戦場上にあるあなたのユニットです。
24
23These are the units that go with you into the battle. Important: your army will not arrive at once, but in groups. A group consists of two units. The order of the units here marks the order in which they will arrive (starting from the left), so you have to arrange your units accordingly.これらは戦闘に参加するユニットです。注: あなたの軍隊はすぐに配置されるのではなく、グループ毎に到着します。グループは2ユニットから成ります。このユニットの順序は、(左から順に)到着順を表しています。この法則に従ってユニットを整えましょう。これらは戦闘にあなたと入るユニットです。重要: あなたの軍隊は、直ちにしかしグループ中で到着しません。グループは2ユニットから成ります。ここのユニットの順序は、それらが着く(左から開始して)オーダーをマークします。したがって、ユニットを従って整えなければなりません。
25
24Military Engineering軍事工学軍事工学
26
25Military Engineering<br>
+5 Engineering points in the battle
軍事工学<br>
戦闘時の工学ポイント+5
軍事工学<br>
戦闘での巧みに計画実行する+5ポイント
27
26Weaken the walls壁弱体化壁を弱体化
28
27Weaken the Walls<br>
The city walls will have only 50% of their Hit Points at the start of the battle.
壁弱体化<br>
戦闘開始時に城壁のHPを半分にします。
壁を弱体化<br>
城壁は、戦闘の最初にそれらのヒット・ポイントのわずか50%しか持ちません。
29
28A glorious battle awaits, my lord. We have gathered the army for you, my good Lionheart, and we wait only for your command. Alas, our adversaries have also made ready for your arrival. As you can see, their trebuchets decorate the nearby hilltop.閣下、栄光の戦いが待ち受けております。親愛なる獅子心王、我々は閣下のために兵を集めました。彼らは今や閣下の御命令のみを待っております。ですが、敵は閣下の御到着を待ち構えておりました。ご覧いただけますように、彼らの投石機が近くの丘の頂上を飾っております。名誉の戦闘は待ちます(私の君主)。私たちは、あなたのための軍隊(私のよい勇猛な人)を集めました。また、私たちはあなたの命令をのみ待ちます。悲しいかな、私たちの敵はあなたの到着の準備ができているようになって持っています。あなたが見ることができるように、それらの投石機は近くの丘の頂上を飾ります。
30
29Occupy the ports as swiftly as possible.港をできるだけ速やかに占領します。港をできるだけ速やかに占領します。
31
30Lost Soldiers:負傷兵数:損害を受けた兵士:
32
31The French Kingフランス王フランス王
33
32IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_CAPTION_LEVEL_0原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_CAPTION_LEVEL_0
34
33Upkeep維持維持
35
34-50% cost of Captains, Priests, and Healers指揮官、聖職者および治療者のコスト-50%キャプテン、聖職者および治療者の-50%のコスト
36
35New unit available: White Company利用可能な新しいユニット: 白兵隊利用可能な新しいユニット: ホワイト会社
37
36Newly recruited units start with more experience (Rank 3)新しいユニットは、より多くの経験値を得た状態で補充されます(ランク3)。新しく補充されたユニットは、より多くの経験で始まります(ランク3)。
38
37-30% Unit upgrade costユニット改良コスト-30%-30%のユニット改良コスト
39
38New unique hero: Guy of Lusignan新しい英雄:ギー・ド・リュジニャン新しいユニークな英雄: Lusignanのガイ
40
39New unit available: Chevaliers利用可能な新しいユニット: 騎士利用可能な新しいユニット: シェヴァリエ
41
40All heroes gain 1 extra skill pointすべての英雄は1点の追加技能ポイントを獲得します。すべての英雄は1 追加技能ポイントを獲得します。
42
41IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_CAPTION_LEVEL_8原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_CAPTION_LEVEL_8
43
42IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_CAPTION_LEVEL_9原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_CAPTION_LEVEL_9
44
43IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_CAPTION_LEVEL_10原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_CAPTION_LEVEL_10
45
44IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_0原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_0
46
45IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_1原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_1
47
46Units gain 5% more experienceユニットの獲得経験値が5%増えますユニットは5%以上の経験を得ます
48
47IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_3原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_3
49
48-50% recruitment cost of Captains指揮官の募兵コスト-50%キャプテンの-50%の新兵募集コスト
50
49IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_5原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_5
51
50New Weaponry level available: Legendary利用可能な新しい兵器レベル:伝説新兵器の利用可能なレベル: 伝説
52
51IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_7原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_7
53
52New unit available: Chevaliers利用可能な新しいユニット: 騎士利用可能な新しいユニット: シェヴァリエ
54
53IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_9原文IDS_FRACTIONS_FRENCH_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_9
55
54New unique hero available新しい英雄が利用可能です。新しいユニークな英雄は利用可能です。
56
55Next
57
56Close閉じる閉じます。
58
57The Papal Courtローマ教皇庁ローマ法王のコート
59
58Are you sure you want to close this option? You will not get any more tutorial messages.このオプションを閉じますか?今後チュートリアルメッセージは表示されません。このオプションを閉じたいと確信しますか?より多くのチュートリアルのメッセージを得ません。
60
59IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_CAPTION_LEVEL_0原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_CAPTION_LEVEL_0
61
60Priests give +100% more Morale to the unit聖職者はユニットに+100%の士気を与える聖職者は+100%与えます、ユニットへのより多くの士気
62
61New unit available: Crusader Archers利用可能な新しいユニット: 十字軍射手利用可能な新しいユニット: 十字軍射手
63
62-10% Recruitment cost募兵コスト-10%-10%の新兵募集コスト
64
63New unit available: Crusader Elite利用可能な新しいユニット: 十字軍精鋭兵利用可能な新しいユニット: 十字軍エリート
65
64New unique hero: Tancred of Lecce新しい英雄: レッチェ伯タンクレード新しいユニークな英雄: レッチェのタンクレッド
66
65New skill for all Captains: Healingすべての指揮官のための新しい技能: 治療すべてのキャプテンのための新しい技能: 治療
67
66All heroes gain 1 extra Skill Pointすべての英雄は1点の追加技能ポイントを獲得します。英雄はみな1つの追加の技能ポイントを獲得します。
68
67IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_CAPTION_LEVEL_8原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_CAPTION_LEVEL_8
69
68IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_CAPTION_LEVEL_9原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_CAPTION_LEVEL_9
70
69IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_CAPTION_LEVEL_10原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_CAPTION_LEVEL_10
71
70IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_0原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_0
72
71IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_1原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_1
73
72Grants a powerful Relic強力な聖遺物を与えます。強力な遺物を与えます。
74
73IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_3原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_3
75
74New units available: White Company, Pilgrims利用可能な新しいユニット: 白兵隊、巡礼者利用可能な新しいユニット: 白衣の騎士、ピルグリム
76
75IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_5原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_5
77
76Recruitment cost - 20%募兵コスト-20%新兵募集コスト - 20%
78
77IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_7原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_7
79
78New unit skill available: Zeal利用可能な新しいユニット技能: 熱意利用可能な新しいユニット技能: 熱意
80
79IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_9原文IDS_FRACTIONS_PAPALCOURT_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_9
81
80New unique hero available新しい英雄が利用可能です。新しいユニークな英雄は利用可能です。
82
81The Holy Roman Empire神聖ローマ帝国神聖ローマ帝国
83
82IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_CAPTION_LEVEL_0原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_CAPTION_LEVEL_0
84
83Upgrades Tower to Reinforced Tower in Military Engineering塔を軍事工学により強化塔にアップグレードします。改良は軍事工学中の強化された塔にそびえます
85
84-30% Cost for weapon and armor training武器および甲冑訓練コスト-30%武器および甲冑訓練のための-30%のコスト
86
85New unit available: Styrian Infantry利用可能な新しいユニット: シチリア歩兵利用可能な新しいユニット: Styrian歩兵
87
86New unit available: Langschilde利用可能な新しいユニット: 神聖ローマ帝国盾兵利用可能な新しいユニット: Langschilde
88
87New unique hero: Wilhelm of Cologne新しい英雄: ケルンのヴィルヘルム新しいユニークな英雄: ケルンのヴィルヘルム
89
88New skill for all Captains: Cleaveすべての指揮官のための新しい技能: 斬撃すべてのキャプテンのための新しい技能: 裂けます。
90
89Heroes use active skills faster (-50% cooldown)英雄がアクティブスキルを使用する速度を50%速くします。英雄は活発な技能をより速く使います(-50%の冷却)。
91
90IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_CAPTION_LEVEL_8原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_CAPTION_LEVEL_8
92
91IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_CAPTION_LEVEL_9原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_CAPTION_LEVEL_9
93
92IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_CAPTION_LEVEL_10原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_CAPTION_LEVEL_10
94
93IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_0原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_0
95
94IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_1原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_1
96
95Gain 15% of the recruitment cost of every lost soldierすべての負傷兵の募兵コストの15%を獲得します。すべての損害を受けた兵士の新兵募集コストの15%を獲得します。
97
96IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_3原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_3
98
97Lower upgrade cost for Weaponry/Armoury: -30%武器類/兵器庫の改良コスト-30%武器類/兵器庫のためのより低い改良コスト: -30%
99
98IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_5原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_5
100
99New unit available: Langschilde利用可能な新しいユニット: 神聖ローマ帝国盾兵利用可能な新しいユニット: Langschilde
101
100IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_7原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_7
102
101New Armour level available: Legendary利用可能な新しい甲冑レベル:伝説新しい外装の利用可能なレベル: 伝説
103
102IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_9原文IDS_FRACTIONS_ROMAN_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_9
104
103New unique hero available新しい英雄が利用可能です。新しいユニークな英雄は利用可能です。
105
104The Templarsテンプル騎士団テンプル騎士団員
106
105IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_CAPTION_LEVEL_0原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_CAPTION_LEVEL_0
107
106Cancel取消取消
108
107Attack攻撃攻撃
109
108Stop停止停止
110
109Hold待機もちます
111
110Exit終了終了
112
111Raises the spirit of the bodyguards of the hero.英雄の護衛の精神を高めます。英雄の護衛の精神を上げます。
113
112Close Array整列接近している配列
114
113Diamondダイアモンドダイアモンド
115
114Shield Wall盾壁シールド壁
116
115Wedge
117
116All units gather +5% Experience Points in battleすべてのユニットは、戦闘での獲得経験値+5%すべてのユニットは、戦闘での+5%経験ポイントを集めます。
118
117-30% Cost of all actions in the Mission Briefingブリーフィングでの全ての行動コスト-30%任務ブリーフィングでのすべてのアクションの-30%のコスト
119
118New unit available: Templars利用可能な新しいユニット: テンプル騎士団兵利用可能な新しいユニット: テンプル騎士団員
120
119New unique hero: Raynald of Tripoli新しい英雄: ルノー・ド・シャティヨン新しいユニークな英雄: トリポリのRaynald
121
120New unit available: Knights Templar利用可能な新しいユニット: テンプル騎士利用可能な新しいユニット: テンプル騎士団員
122
121New skill for all Captains: Overwhelming Chargeすべての指揮官のための新しい技能: 圧倒的な突撃すべてのキャプテンのための新しい技能: 圧倒的なチャージ
123
122All units gain 1 extra Ability Pointすべてのユニットは1点の追加能力ポイントを獲得します。すべてのユニットは1つの追加の能力ポイントを獲得します。
124
123IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_CAPTION_LEVEL_8原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_CAPTION_LEVEL_8
125
124IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_CAPTION_LEVEL_9原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_CAPTION_LEVEL_9
126
125IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_CAPTION_LEVEL_10原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_CAPTION_LEVEL_10
127
126IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_0原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_0
128
127IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_1原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_1
129
128End turnターン終了ターン終了
130
129The hero's unit will get new bodyguards after battles英雄のユニットは戦闘終了後に新しい護衛を獲得します。英雄のユニットは戦闘の後に新しい護衛を得ます。
131
130IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_3原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_3
132
131Hero gains 1 skill point英雄は1点の技能ポイントを獲得します。英雄は1つの技能ポイントを獲得します。
133
132Close Windowウィンドウを閉じますウィンドウを閉じます
134
133IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_5原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_5
135
134New unit available: Norman archers利用可能な新しいユニット: ノルマン射手利用可能な新しいユニット: ノーマンの射手
136
135IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_7原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_7
137
136New hero skill available: Famous Leader利用可能な新しい英雄技能: 名将利用可能な新しい英雄技能: 有名なリーダー
138
137IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_9原文IDS_FRACTIONS_KNIGHTSTEMPLAR_FAME_DESCRIPTION_LEVEL_9
139
138New unique hero available新しい英雄が利用可能です。新しいユニークな英雄は利用可能です。
140
139Recruit新兵新兵
141
140Army Management軍隊管理軍隊管理
142
141IDS_MANAGEMENT_LEVELUP_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_LEVELUP_POPUP
143
142Factions派閥派閥
144
143Upgradesアップグレード改良
145
144Unique itemsユニークアイテムユニークなアイテム
146
145Map地図地図
147
146The master of tactics always finds the weakest points of the enemy.戦術の達人は、常に敵の弱点を見破ります。戦術の達人は、常に敵の最も弱いポイントを見つけます。
148
147Army:軍隊:軍隊:
149
148Resting units:休息中のユニット:ユニットの休息:
150
149Disband army軍隊の解散軍隊を解散します。
151
150Available units:利用可能なユニット:利用可能なユニット:
152
151Fill up ranksランクを満たします。ランクを満たします。
153
152Dismiss Unit<br>
After dismissing soldiers, you get back 50% of their unit cost.
ユニットを解散させます<br>
兵士を解散させた後に、ユニットのコストの50%が戻ります。
ユニットを解散させます<br>
兵士を解散させた後に、ユニットのコストの50%を戻します。
154
153IDS_MANAGEMENT_ATALAKITAS_FORM_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_ATALAKITAS_FORM_POPUP
155
154IDS_MANAGEMENT_ARMYMANAGEMENT_WEAPONRY_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_ARMYMANAGEMENT_WEAPONRY_ポップ・アップ
156
155Soldiers will follow a natural born leader with burning enthusiasm.兵士は、燃える熱意を持った生まれながらのリーダーについていきます。兵士は、燃える熱意を持った自然な生まれながらのリーダーについていきます。
157
156IDS_MANAGEMENT_ARMYMANAGEMENT_ARMOUR_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_ARMYMANAGEMENT_ARMOUR_PO子犬
158
157Equip with horses馬に装備する。装備をする、馬で
159
158Hire Captain<br>
If you hire a Captain for the chosen unit, you will attach a strong leader to those soldiers, almost as though they had a hero with them.
賃貸キャプテン<br>
選択したユニットに英雄のように強い指揮官を付けます。
賃貸キャプテン<br>
選ばれたユニットのためのキャプテンを雇えば、あたかもほとんどそれらに彼らで英雄がいるかのように、それらの兵士に強いリーダーを付けます。
160
159Hire Healer<br>
If you hire a Healer for the chosen unit, 30% of every lost soldier heals after battle.
雇われ治療者<br>
選択したユニットの負傷兵の30%が戦闘終了後に回復します。
賃貸治療者<br>
あなたが選ばれたユニットのための治療者を雇えば、すべての損害を受けた兵士の30%は戦闘の後に直ります。
161
160Hire Priest<br>
+5 Morale to the chosen unit
雇われ聖職者<br>
選択したユニットの士気+5
賃貸聖職者<br>
選ばれたユニットへの+5つの士気
162
161Select Skill技能を選択します技能を選択します
163
162Increase levelレベル増加増加レベル
164
163Decrease levelレベル減少減少レベル
165
164Hero skills英雄技能英雄技能
166
165Unit skillsユニット技能ユニットの技能
167
166Pause一時停止一時停止
168
167Game Speed x1ゲーム速度x1ゲーム速度x1
169
168Game Speed x2ゲーム速度x2ゲーム速度x2
170
169Upgrade unit:改良ユニット:改良ユニット:
171
170Melee近接戦闘近接戦闘
172
171Increase Melee近接戦闘増加増加近接戦闘
173
172Decrease Melee近接戦闘減少減少近接戦闘
174
173Defense防御防御
175
174Increase Defense防御増加増加防御
176
175Decrease Defense防御減少減少防御
177
176Archery弓術弓術
178
177This will destroy your building. Are you sure?この建物を破壊しますか?これはあなたの建物を破壊します。本当ですか?
179
178Increase Archery弓術増加増加弓術
180
179Do you really want to cancel this recruitement?この募兵を取り消しますか?あなたは本当にこのrecruitementを取り消しますか?
181
180Decrease Archery弓術減少減少弓術
182
181Do you really want to disband this unit?このユニットを解散しますか?あなたは本当にこのユニットを解散しますか?
183
182Morale士気士気
184
183Cost: コスト:コスト:
185
184 turnターンターン
186
185Level:レベル:レベル:
187
186Increase Morale士気増加増加士気
188
187Decrease Morale士気減少減少士気
189
188Ranged attack rate射撃率並べられた発病率
190
189Staminaスタミナ耐久力
191
190Armour:甲冑外装:
192
191Damage:ダメージ:損害:
193
192Defense:防御:防御:
194
193HP:HP:HP:
195
194Mana points:マナ・ポイント:マナ・ポイント:
196
195Increase Staminaスタミナ増加増加耐久力
197
196Decrease Staminaスタミナ減少減少耐久力
198
197Skill points:技能ポイント:技能ポイント:
199
198Masterful Tactics巧みな戦術横柄な戦術
200
199A siege engine that throws large, heavy projectiles and will soon change the way battles are fought.大きく重い砲弾を投射し、すぐさま戦局を変えることのできる攻城兵器。大きく重い射弾を投げて、まもなく戦闘が行われる方法を変更する包囲エンジン。
201
200Weapon training (none)武器訓練(無)武器を訓練すること(無)
202
201Weapon training (+5% Melee and Archery)武器訓練(近接戦闘および弓術+5%)武器を訓練すること(+5%の近接戦闘および弓術)
203
202Advanced weapon training (+10% Melee and Archery)高度な武器訓練(近接戦闘および弓術+10%)高度な武器を訓練すること(+10%の近接戦闘および弓術)
204
203Superior weapon training (+15% Melee and Archery)優れた武器訓練(近接戦闘および弓術+15%)優れたように武器を訓練すること(+15%の近接戦闘および弓術)
205
204Legendary weapon training (+20% Melee and Archery)伝説の武器訓練(近接戦闘および弓術+20%)伝説に武器を訓練すること(+20%の近接戦闘および弓術)
206
205Choose new ability新しい能力を選びます。新しい能力を選びます。
207
206Cancel weapon training武器訓練を中止します。武器訓練を取り消します。
208
207Armor training (none)甲冑訓練(無)甲冑を訓練すること(無)
209
208Famous Leader名将有名なリーダー
210
209Sidhe Lore妖精伝説妖精知識
211
210Enchant weapons魔力を付与された武器武器を魅惑します。
212
211Armor training (+5% Defense)甲冑訓練(防御+5%)甲冑を訓練すること(+5%の防御)
213
212Advanced armor training (+10% Defense)高度な甲冑訓練(防御+10%)高度な甲冑を訓練すること(+10%の防御)
214
213Superior armor training (+15% Defense)優れた甲冑訓練(防御+15%)優れたように甲冑を訓練すること(+15%の防御)
215
214Legendary armor training (+20% Defense)伝説の甲冑訓練(防御+20%)伝説に甲冑を訓練すること(+20%の防御)
216
215Cancel armor training甲冑訓練を中止します。甲冑訓練を取り消します。
217
216Captain (none)指揮官(無)キャプテン(無)
218
217Captain (a strong warrior who leads the unit into battle)指揮官(戦闘でユニットを指揮する強靭な戦士)キャプテン(戦闘へユニットを導く強い勇士)
219
218Cancel Captain指揮官を取り消します。キャプテンを取り消します
220
219Healer (none)治療者(無)治療者(無)
221
220Healer (heals 30% of every lost soldier, after the battle)治療者(戦闘終了後、負傷兵の30%を回復する)治療者(戦闘の後に、すべての損害を受けた兵士の30%を治す)
222
221Cancel Healer治療者を取り消します。治療者を取り消します
223
222Priest (none)聖職者(無)聖職者(無)
224
223Priest (+5 Morale)聖職者(士気+5)聖職者(+5つの士気)
225
224Imam (none)イマーム(無)イマーム(無)
226
225Imam (+5 Morale)イマーム(士気+5)イマーム(+5つの士気)
227
226Cancel Priest聖職者を取り消します。聖職者を取り消します
228
227Rank: %dランク: %dランク: %d
229
228Type: %sタイプ: %sタイプ: %s
230
229Ability Points:能力ポイント:能力ポイント:
231
230IDS_MANAGEMENT_RELICS_SEND_TO_VATIKAN_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_RELICS_SEND_TO_VATIKAN_POPUP
232
231Send to the Papal Court<br>
Send the Relic to the Papal Court as a sign of your faith and devotion. (Raises your Faith score by 1).
ローマ教皇庁に送る<br>
信頼と専念の表れとしてローマ教皇庁に聖遺物を送ります。(信頼度を1上げる)。
ローマ法王のコートに送ります<br>
信頼と専念の表れとしてローマ法王のコートに遺物を送ります。(1ずつあなたの信頼スコアを上げる)。
233
232Sell売却売り
234
233Available relics:利用可能な聖遺物:利用可能な遺物:
235
234S. Gabriel's Horn聖ガブリエルの角笛聖ガブリエルのホルン
236
235The Pieces of the Cross聖十字の破片十字架
237
236S. Edward's Ring聖エドワードの指輪聖エドワードのリング
238
237S. Peter's Locket聖ペテロのロケット聖ピーターのロケット
239
238S. Hubert's Skull聖ユベールの頭蓋骨聖ヒューバートの頭蓋骨
240
239S. Patrick's Hand聖パトリックの手聖パトリックの手
241
240Tears of the Blessed Virgin聖母マリアの涙聖母マリアの涙
242
241S. Cuthbert's Bones聖カスバートの骨聖カスバートの骨
243
242S. Sebastian's Blood聖セバスチャンの血聖セバスチャンの血液
244
243The Shreds of the Shroud聖骸布の切れ端シュラウドの断片
245
244The warrior-saint of the Dark Ages made the pagans tremble with a single bellow of this horn, echoing the fury of his holy namesake, the Archangel Gabriel.暗黒時代の同じ名を持つ聖人は、大天使ガブリエルの憤怒を模したこの角笛の一吹きで、異端者を震えさせました。暗黒時代の勇士聖人は彼の神聖な同名者、アルハンゲリスク・ガブリエルの激怒を反復して、このつのの単一のふいごで異端者を震えさせました。
246
245The fragments of the True Cross upon which Jesus was crucified are the most sacred artefacts of the Church. This relic bestows unearthly endurance on those who are fortunate to be near it.イエスが磔にされた聖十字の破片は教会の最も神聖な遺物です。この聖遺物は近くにいる幸運な者に、神秘的な耐久力を授けます。イエスが責め苦しめられた聖十字架の破片は教会の最も神聖な加工品です。この遺物は、それに幸運にも近いものに神秘的な耐久性を授けます。
247
246The reign of Edward the Martyr ended with a violent act of murder, but as a true defender of the Church, he will protect true believers even after his death.エドワード殉教王の治世は暗殺により幕を閉じましたが、善きキリスト教徒であった彼は、死してなお献身的な信徒を保護します。犠牲者が殺人の暴力行為で終了したエドワードの、だが教会の真実の支持者としての統治、彼は死の後にさえ献身的な信者を保護します。
248
247Fortunate are the souls who have the locket of Saint Peter in their possession. If their faith is strong enough, they might even witness the miracle of rejuvenation.幸運な魂とは、聖ペテロのロケットを持っている魂です。彼らの信仰が十分に強ければ、若返りの奇跡を目にするかもしれません。幸運なのは、彼らの所有に聖ペテロのロケットを持っている魂です。それらの信頼が十分に強い場合、それらはさらに若返りの奇跡を目撃するかもしれません。
249
248This is a sacred relic of the patron saint of hunters, which guides the arrows of those who venerate him in their prayers.これは狩猟の守護聖人の神聖な遺物です。祈りにより、彼の信奉者が放つ矢を導きます。これはハンターの守護聖人の神聖な遺物です。それは、彼らの祈願で彼を尊敬する人々の矢をガイドします。
250
249Countless miracles are attributed to the patron saint of Ireland. Some that say that just as he banished the snakes from his land, his hand will banish his enemies too.多くの奇跡がこのアイルランドの守護聖人により起こされたと言われています。彼がアイルランドから蛇を取り除いたように、彼の手が彼の敵もまた取り除くでしょう。無数の奇跡はアイルランドの守護聖人の作とされます。ちょうど彼が土地からのヘビを取り除いたように彼の手が彼の敵をまた取り除くと言ういくらか?
251
250The sapphires on this golden locket are said to be the tears of the Mother of Jesus, turned into gems. An official papal certificate proves that the touch of this relic can heal wounds.この金のロケットに乗ったサファイアは、宝石に変わったイエスの母親の涙であると言われています。ローマ教皇は公式な証明書で、この聖遺物に触れることで傷が癒えることを証明しています。この金色のロケット上のサファイアは宝石に変えられて、イエスの母親の涙であると言われています。公式のローマ法王の証明書は、この遺物のタッチが傷を治す場合があることを証明します。
252
251IDS_SPELL_MASSDAMAGECATAPULT_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_MASSDAMAGECATAPULT_DESCRIPTION
253
252IDS_SPELL_MASSDAMAGECATAPULT_POPUP原文IDS_SPELL_MASSDAMAGECATAPULT_POPUP
254
253The personal bodyguards of a king have to be able to resist all kinds of harm, which compensates for their relative slowness and the costs.王の護衛は、あらゆる危害に抵抗することができなければなりません。それは彼らの緩慢さとコストの高さを補っています。王の個人の護衛は、すべての種類の害に抵抗することができなければなりません。それは相対的な緩慢およびコストを補います。
255
254Cuthbert of Lindisfarne was always regarded as a protector of the people. The bones of his right hand contained in this golden repository will strengthen blows struck against the armor of the enemy.リンデスファーン修道院のカスバートは常に人々の守護者でした。この金色の容器に容れられている彼の右手の骨格は、敵の甲冑に与える打撃を強化します。Lindisfarneのカスバートは常に人々の保護者と見なされました。この金色のリポジトリに含まれていた彼の右手の骨格は、敵の甲冑に対して打たれた風を強くします。
256
255This vial is is said to contain drops of the blood of one of the Fourteen Holy Helpers, and as such bestows fortitude on those who pray to him.この小瓶は14聖人の内の1人の血を一滴含んでいると言われており、彼に祈る人々に不屈の精神を授けます。このガラス瓶はそうです、14人の神聖な助手のうちの1人の血液の低下を含むと言われており、彼に祈る人々にそういうものとして堅忍を授ける。
257
256They call themselves the last line of Christian defense against the pagan tides and seeing how efficient they are with their spears they might be right.彼らは自身を異教徒からキリスト教を守る最後の一線と呼んでいます。彼らがどれ程有能な槍の使い手であるかを確かめれば、彼らが正しいことが解るでしょう。それらはそれら自身を異端者潮に対するキリスト教の防御の最後のラインと呼びます。また、それらがどれくらい(それらの槍を持っていること)効率的か確かめて、彼らは正しいかもしれません。
258
257The victorious heroes of the tourney grounds who decided to use their remarkable fighting abilities for more than to get the admiration of the fair damsels. トーナメントに勝利した英雄は、公女達の賞賛を得るより、より多くのもののために彼らの力を使うことを決めました。公平な少女の賞賛の的を得るよりより多くの物のために彼らの著しい戦う能力を使うことを決定した、トーナメント・グラウンドの勝利の英雄。
259
258The elite cavalry of Camelot only chooses from the best volunteers who are skilled knights and devoted followers of the chivalric code.キャメロットの精鋭騎兵は、志願兵の中から最も騎士道に精通した者を選出したものです。キャメロットのエリート騎兵は、単に騎士道のコードの熟練した騎士および熱心な追随者である最良のボランティアから選びます。
260
259The archers of the Welsh tribes learned their trades from a long line of masters who once gained first-hand knowledge from the archers of the Sidhe.ウェールズの射手は、かつて妖精から直に弓術の教えを受けた達人の家系から手ほどきを受けています。ウェールズの種族の射手は、妖精の射手からの直接情報を以前獲得した達人の長いラインから通商を学習しました。
261
260The simple linen cloth bearing the image of the Saviour himself is one the most blessed relics of the Church. It is said to heal the wounds of those who pray in front of the Shroud.キリストを包んだという質素な麻布は、教会の所有する最も神聖な遺物の1つで、これに祈る人々の傷を癒すと言われています。イエスキリスト自身のイメージを運ぶ単純なリンネル製の布は、1です、教会の中で最も神聖だった遺物。それはシュラウドの前に祈る人々の傷を治すと言われています。
262
261The French Kingフランス王フランス王
263
262These brave Seljuk warriors fight with fierce determination. Their swords' legendary sharpness and strength are well-known even in Europe.勇敢なるセルジューク朝の戦士は非常に獰猛に戦います。彼らの剣の伝説的な鋭さと強さはヨーロッパでも有名です。これらの勇敢なセルジューク王朝の勇士は猛烈な決定で戦います。それらの剣の伝説の鋭さおよび強さはヨーロッパでさえ有名です。
264
263Atop their noble steeds and in their elaborate suits of armor, these proud French knights are the creme de la creme of the French court. Their heavy armor can be as much of a curse as a blessing, particularly in the scorching heat.彼らの高貴な馬の上に、および甲冑の精巧な細工では、これらの誇れるフランスの騎士はフランスのコートの一流の人びとです。しかし、彼らの重装備は焼け付く様な熱さの中では災いとなります。彼らの高貴な馬の上に、および甲冑の精巧な訴訟では、これらの誇れるフランスの騎士はフランスのコートの一流の人びとです。それらのヘビー・アーマーは特に灼熱の中に、祝福と呪いの同じくらいのでありえます。
265
264The Briton knights learned how to compensate their lighter equipment with precise strikes against other enemies in light armor.英国騎士は、軽装の敵に対しては正確に打撃を与えることで、より軽い装備であることを補う術を学びました。英国人騎士は、光甲冑中の他の敵に対する正確なストライキでより軽い装備を償う方法を学習しました。
266
265Warriors who will not fight for a cause but for the pillage and violence or payment. Which doesndz?t make them less dangerous at all.理念を持たず、略奪および暴力、報酬のために戦う戦士です。しかし、それらをいくら与えても彼らから危険性を取り去ることはできません。略奪および暴力、あるいは支払いがなかったならば原因のために戦わない勇士。どのdoesndz?t、彼らをいずれにしてもそれほど危険でなくします。
267
266The Holy Roman Empire神聖ローマ帝国神聖ローマ帝国
268
267The Templarsテンプル騎士団テンプル騎士団員
269
268Arthurdz?s devoted followers ride out like a wind into the hidden corners of Britannia to bring back rumors. In battles they are swift, but not heavily armored.アーサーの献身的な従者は、英国の秘密の地域を風のように乗り越えて噂を持ちかえります。戦闘において、彼らは素早く行動しますが、とても軽装です。Arthurdz?sを熱心な追随者は、噂を戻すためにブリタニアの隠れた角の中への風のように外に乗ります。戦闘では、それらは速いが、極度にではなく装着されます。
270
269Mounted knights who donned the famous red cross to join the Crusades. They are easily recognizable because of their typical helmets and high-quality equipment, as well as the heavy plating on their horses.十字軍に参加するために、有名な聖ゲオルギウス十字章を身につけた騎士です。彼らは、重厚な馬鎧と同じ位質の高い装備と特徴的な兜を身に着けているため、容易に判別できます。十字軍を連結するために有名な聖ジョージ十字章を身につけた、馬に乗った騎士。それらは、馬の上の重いめっきと同様に典型的なヘルメットおよび高品質の装備のために容易に認識可能です。
271
270For some, these knights are the chivalric virtues incarnated: brave and courteous warriors, also very effective in mass combat.この騎士は騎士道の美徳を体現しています: 勇敢で礼儀正しい戦士、大規模戦闘時に非常に有効。いくらかについては、これらの騎士は具体化された騎士道の美徳です: 勇敢で丁重な勇士、さらに多量戦闘時に非常に有効。
272
271The common foot soldiers of the New Rome that was reborn in Cumbria. Unlike the elite legionaries these warriors are a strange mixture of the traditional Roman warfare and the warrior culture of Britannia.カンブリアにおいて再起したローマの一般的な歩兵。精鋭兵と異なり、これらの兵は伝統的なローマの戦争文化と英国の戦士が奇妙に混ざりあったものです。共通のものは、カンブリアにおいて再起した新しいローマの兵士を踏みます。エリート軍団兵と異なり、これらの勇士は、従来のローマの戦争およびブリタニアの勇士文化の奇妙な混合物です。
273
272The Papal Courtローマ教皇庁ローマ法王のコート
274
273OkOkOk
275
274The warriors of the Seelie Court wear strange helmets and plates made of bone-like materials. They might be the counterparts of the their dark brothers, the Unseelie, but do not let it fool you: they are majestic fighters.シーリー・コートの戦士は、骨で作られた奇妙な兜と鎧を着用しています。彼らは亜種であるアンシーリー・コートと対になっていますが、侮ってはいけません。 彼らは威厳のある戦士です。Seelieコートの勇士は、骨状の材料で作られていた奇妙なヘルメットおよびプレートを着用しています。それらは相当物かもしれません、暗い兄弟、Unseelie、しかしそれにあなたを攻略させない: 彼らは威厳のある戦士です。
276
275These warriors of he Seelie Court are the archers that every human bowman dreams to become but they never will succeed.このシーリー・コートの戦士は、全ての人間の射手が夢見る弓の名手ですが、その夢は叶わないでしょう。これらの勇士、彼、Seelieコート、それほどすべての射手である、なる人間の船首漕手夢だが彼らは成功しません。
277
276Swift and deadly and silent, they come from the shadows and when their clouds of arrows rain down on the common warriors, their band is like a many-headed monster spitting venom.静かに、迅速に、そして致命的に、彼らは影の中から現れ、多数の頭を持ち毒液を吐く怪物のように隊列を組み、一般兵に矢の雨を降らせます。スウィフト、そして致命的で・暗黙の、それらは、影、および矢のそれらの雲がいつ共通の勇士に雨を降らせるかから来ます、それらのバンドは、毒を吐く多くの表題の付いた怪物に似ています。
278
277Breakshields盾破壊Breakshields
279
278Close閉じる閉じます。
280
279Mission objective:目的:任務目的:
281
280King's guards王の護衛キングのガードマン
282
281Royal guards貴族の護衛王のガードマン
283
282Champions闘士チャンピオン
284
283Camelot knightsキャメロット騎士キャメロット騎士
285
284Reward報酬報酬
286
285Battle戦闘戦闘
287
286Welsh bowmenウェールズの弓術家ウェールズの弓術家
288
287Seljuk Swordsmenセルジューク朝剣士セルジューク王朝の剣客
289
288Chevaliers騎士シェヴァリエ
290
289Briton knights英国騎士英国人騎士
291
290Close閉じる閉じます。
292
291Flemish mercenaries who formed a considerable segment of William the Conqueror's army. After the Battle of Hastings, many of them remained in England, and some even joined the Crusades.ウィリアム征服王の軍の大半を占めたフラマン人の傭兵。ヘースティングズの戦いの後、彼らのうちの多数は英国に残り、十字軍にも加わりました。ウィリアム征服王の軍隊の相当なセグメントを形成したフランドルの傭兵。ヘースティングズの戦いの後、彼らのうちの多数は英国で残りました。また、いくらかはさらに十字軍を連結しました。
293
292Marauders略奪者略奪者
294
293Briton riders英国騎手英国人乗り手
295
294Crusader knights十字軍騎士十字軍騎士
296
295Lionhearts獅子心王勇猛な人
297
296Pilgrims are not trained warriors, but adventurous men who lacked military discipline and wanted to make the journey to the Holy Sepulchre in Jerusalem. They wield crude weapons and wear inferior armor.巡礼者は訓練された兵士ではなく、エルサレムへの巡礼を望んだだけの、規律を欠いた人々です。彼らは粗雑な武器と甲冑しか身に着けていません。ピルグリムは、訓練された勇士ではなく軍事の規律を欠き、エルサレムの神聖な墓への旅行をしたかった、冒険的な人です。それらは天然のままの武器を用いて、下位の甲冑をかぶります。
298
297Vassals are disbanded soldiers whose lords were killed in the early skirmishes around Constantinople but decided to continue fighting. They have poor armaments and mediocre fighting skills, but what they lack in equipment, they make up with confidence.敗残兵は、コンスタンチノープル近辺での初期の小戦で君主を失ったものの、戦い続けることを決意した兵士です。彼らには貧弱な装備と凡庸な技能しかありませんが、欠けているものは信頼により補われます。家臣は、その君主がコンスタンチノープルのまわりの初期の小戦で死んだが、戦いを継続することを決定した、解散された兵士です。それらには貧弱な軍備および普通の戦う技能があります、しかしそれらが装備の中で欠くもの、それらは確信で化粧します。
299
298Roman swordsmenローマ軍剣士ローマの剣客
300
299Seelie warriorsシーリー・コート戦士Seelie勇士
301
300Seelie archersシーリー・コート射手Seelie射手
302
301Unseelie archersアンシーリー・コート射手Unseelie射手
303
302These mercenaries come from various regions of the Holy Roman Empire, and are famous for their long shields.この傭兵は神聖ローマ帝国の様々な地方の出身で、長い盾で有名です。これらの傭兵は神聖ローマ帝国の様々な地方の出身で、長いシールドで有名です。
304
303Flemish Guardsフラマン人護衛兵フランドルの近衛隊
305
304Pilgrims巡礼者ピルグリム
306
305Vassals敗残兵家臣
307
306Langschilde神聖ローマ帝国盾兵Langschilde
308
307Weapon training<br>
Upgrade the weapon level of the chosen unit (+5% Melee and Archery).
武器訓練<br>
選択したユニットの武器レベルを上げます(近接戦闘、弓術+5%)。
武器訓練<br>
好きなユニットの武器レベルを改良します(+5%の近接戦闘および弓術)。
309
308Advanced Weapon training<br>
Upgrade the weapon level of the chosen unit (+10% Melee and Archery).
高度な武器訓練<br>
選択したユニットの武器レベルを上げます(近接戦闘、弓術+10%)。
高度な武器訓練<br>
好きなユニットの武器レベルを改良します(+10%の近接戦闘および弓術)。
310
309Superior Weapon training<br>
Upgrade the weapon level of the chosen unit (+15% Melee and Archery).
優れた武器訓練<br>
選択したユニットの武器レベルを上げます(近接戦闘、弓術+15%)。
優れた武器訓練<br>
好きなユニットの武器レベルを改良します(+15%の近接戦闘および弓術)。
311
310Legendary Weapon training<br>
Upgrade the weapon level of the chosen unit (+20% Melee and Archery).
伝説の武器訓練<br>
選択したユニットの武器レベルを上げます(近接戦闘、弓術+20%)。
伝説の武器訓練<br>
好きなユニットの武器レベルを改良します(+20%の近接戦闘および弓術)。
312
311The Principality of Antioch once played a very important role in the politics and trade of the Holy Land. During the months when the Crusaders fought to keep their conquest of Antioch in the First Crusade, the town saw many battles and sieges; now that it has become a Saracen settlement, conflict begins anew.アンティオキア公国は、かつて聖地の政治と通商に非常に重要な役割を果たしていました。第1回十字軍の時、アンティオキアを維持するために十字軍が戦った数ヶ月の間、町は多くの戦闘と包囲にあいました。今やサラセン人の居留地となっており、新たな戦いが始まります。アンティオクの公国は、以前聖地の政治および通商に非常に重要な役割を果たしました。その月に、十字軍が第1の十字軍の中でアンティオクの征服を維持するために戦った時、町は多くの戦闘および包囲を見ました;それが今サラセン人居留地になったので、矛盾は新たに始まります。
313
312Terrain type: Desert地形タイプ:砂漠地形タイプ: 砂漠
314
313DIFFICULTY: EASY難易度:EASY難易度: 容易
315
314The first Crusader Kingdom was established after the glorious conquest of Jerusalem. Although it encompassed some major cities and extended even to Egypt, it was a relatively small kingdom. When the Saracens again captured the Holy City, the Kingdom of Jerusalem began to fall apart.最初の十字軍国家はエルサレムの名誉の征服の後に設立されました。幾つかの主要都市を包含し、エジプトにまで及びましたが、それは比較的小さな王国でした。サラセン人により聖都が奪還されたると、十字軍国家は分裂していきました。最初十字軍王国はエルサレムの名誉の征服の後に設立されました。いくつかの主要都市を包含し、エジプトまでさえ及びましたが、それは比較的小さな王国でした。サラセン人が再び聖都を捕らえた時、エルサレムの王国はばらばらになり始めました。
316
315Armor training<br>
Upgrade the armor level of the chosen unit (+5% Defense).
甲冑訓練<br>
選択したユニットの甲冑レベルを上げます(防御+5%)。
甲冑訓練<br>
好きなユニットの甲冑レベルを改良します(+5%の防御)。
317
316Advanced Armor training<br>
Upgrade the armor level of the chosen unit (+10% Defense).
高度な甲冑訓練<br>
選択したユニットの甲冑レベルを上げます(防御+10%)。
高度な甲冑訓練<br>
好きなユニットの甲冑レベルを改良します(+10%の防御)。
318
317Superior Armor training<br>
Upgrade the armor level of the chosen unit (+15% Defense).
優れた甲冑訓練<br>
選択したユニットの甲冑レベルを上げます(防御+15%)。
優れた甲冑訓練<br>
好きなユニットの甲冑レベルを改良します(+15%の防御)。
319
318Legendary Armor training<br>
Upgrade the armor level of the chosen unit (+20% Defense).
伝説の甲冑訓練<br>
選択したユニットの甲冑レベルを上げます(防御+20%)。
伝説の甲冑訓練<br>
好きなユニットの甲冑レベルを改良します(+20%の防御)。
320
319Terrain type: Desert, Town地形タイプ: 砂漠、町地形タイプ: 砂漠、町
321
320Blessed by the Lord主によって祝福される神のわきのブレスト
322
321DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
323
322Hero: %s英雄: %s英雄: %s
324
323New unit: %s新しいユニット: %s新しいユニット: %s
325
324New unit available: %s利用可能な新しいユニット: %s利用可能な新しいユニット: %s
326
325Ducats: %dドゥカート: %dダカット: %d
327
326Healer: %d治療者: %d治療者: %d
328
327Priest: %d聖職者: %d聖職者: %d
329
328Imam: %dイマーム: %dイマーム: %d
330
329Fame: %s, %d名声: %s、%d名声: %s、%d
331
330Captain: %d指揮官: %dキャプテン: %d
332
331The original name of this barren peninsula, which means "tooth," refers to the shape of the land, but it might be also considered fair warning for those who want to conquer this territory. Apart from the ancient turquoise mines, it is a mostly uninhabited land of rock and sand, where deep chasms and scorching heat await.「歯」を意味するこの不毛の半島の名は、土地の形を指しています。或いは、この土地を征服しようとする者への警告とも考えられます。古代のトルコ石鉱山を除き、そこは岩と砂ばかりのほとんど無人の土地です。そこでは、深い裂け目と灼熱が待ちうけています。この不毛の半島のオリジナル名(それは「歯」を意味する)は、土地の形を指します。しかし、さらに、それは、この領域を征服したい人々のために公平な警告と考えられるかもしれません。古代のトルコ石鉱山とは別に、それは岩と砂のほとんど無人の土地です。そこでは、深い割れ目および灼熱は待ちます。
333
332Terrain type: Hill地形タイプ:丘地形タイプ: 丘
334
333DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
335
334The Fatimids founded their caliphate and capital, called al-Qahira, in the late 900s. From the verdant areas of the Nile Valley, they began to build and expand an empire that reached as far as Jerusalem, until they lost the city in the First Crusade. However, the Fatimid Caliphate is still powerful and dangerous.ファーティマ朝は900年代の終わりに、アル=カーヒラ(現在のカイロ)と呼ばれる都市を首都に、カリフ領を設立しました。ナイルの谷の緑地帯からエルサレムまで達する帝国を築きましたが、第1回十字軍により多くの都市を失いました。しかしながら、ファーティマ・カリフの地位はいまだ強力で危険です。Fatimidsは、900年代の終わりに、al-Qahiraと呼ばれるそれらのカリフの地位および資本を裏付けました。ナイル・ヴァリーの緑色のエリアから、それらは、それらが第1の十字軍の中で都市を失うまで、エルサレムまで達した帝国を建てて拡張することを始めました。しかしながら、ファーティマ・カリフの地位はまだ強力で危険です。
336
335Terrain type: Desert, River地形タイプ: 砂漠、川地形タイプ: 砂漠、川
337
336DIFFICULTY: HARD難易度:HARD難易度: 困難
338
337Founded during the First Crusade, the County of Edessa was the first Crusader State, where Armenians and Franks lived under the rule of the ill-fated Joscelins. Far from the heart of the Holy Land, Edessa was secluded from both the political turmoil and the protection of Jerusalem, which led to constant Saracen assaults.エデッサは第1回十字軍の際に設立された、最初の十字軍国家でした。ここでアルメニア人とフランク人は不運なるジョスランの統治の下で生きていました。エデッサは政治的混乱とエルサレムの保護の2つの理由により、聖地の中心から遠く離されました。それが定期的にサラセン人から攻撃を受けることに繋がりました。第1の十字軍中に設立されて、エデッサの郡は最初十字軍州でした。ここでアルメニア語とフランクは不運なJoscelinsの規則の下で生きていました。聖地の中心から遠くに、エデッサは政治的混乱およびエルサレムの保護の両方から引き離されました。それは一定のサラセン人攻撃に結びつきました。
339
338Armour of faith信仰の鎧信頼の外装
340
339Mighty Blow強力な風強力な風
341
340Swift Attack素早い攻撃速い攻撃
342
341Wall of Steel鋼鉄の壁鋼の壁
343
342Menuメニューメニュー
344
343Last Stand最後の抵抗最後抵抗
345
344Assassinsアサシン暗殺者
346
345Wedge of Steel鋼鉄の楔鋼の楔
347
346Aura of Awe畏敬の気畏敬の香
348
347Terrain type: Forest, Hill地形タイプ:森林、丘地形タイプ: 森林、丘
349
348DIFFICULTY: EASY難易度:EASY難易度: 容易
350
349The northern region of Mesopotamia is a huge plain marked by alternating swaths of sandy and salt deserts. There are no settlements, but the area serves as an important gateway to Baghdad. The sweltering heat is a curse that withers man and horse alike. Unbearable battles await all who rely on steel armor.メソポタミア北部は、砂と塩が帯状に交互に連なった広大な平原です。居留地はありませんが、バグダッドへの重要な入口として役立ちます。蒸し暑さが人と馬を同様に苦しめ、鋼鉄の甲冑に頼る者全てに耐え難い戦いが待ちうけています。メソポタミアの北部地域は、帯状の砂と塩砂漠を交互にすることによりマークされた巨大な平原です。居留地はありません。しかし、そのエリアはバグダッドへの重要な入口として役立ちます。暑苦しい熱は人と馬を同様にしぼませる呪いです。耐えられない戦闘は、鋼甲冑に頼る人すべてを待ちます。
351
350Spell Ward呪文避け呪文監視
352
351Terrain type: Desert地形タイプ:砂漠地形タイプ: 砂漠
353
352Curse of Shadows影の呪い影の呪い
354
353Blessing祝福祝福
355
354Guardian Angel守護天使守護天使
356
355Seraph熾天使天使
357
356Rage激怒激怒
358
357Player's armyプレーヤーの軍隊選手の軍隊
359
358Opponent's army相手の軍隊相手の軍隊
360
359Cumbrian warlordカンブリアの将軍カンバーランドの将軍
361
360A hearty and boisterous fellow, the knight with the dragon-scale armour. He is also known as the protector of the innocents, a pious guardian of the faith and a masterful strategist.ドラゴンの鱗でできた鎧を纏った騎士で、心優しく陽気な仲間です。彼は罪無き者の保護者、敬虔な信仰の守護者、さらに巧みな戦略家としても知られています。心からで騒がしい男(ドラゴン規模外装を持った騎士)。さらに、彼は、innocentsの保護者、信頼の敬虔な保護者および横柄な戦略家として知られています。
362
361DIFFICULTY: HARD難易度:HARD難易度: 困難
363
362The Return of the Heirs相続の見返り相続人のリターン
364
363The County of Edessa was one of the first Crusader States. When Baldwin of Boulogne (later king of Jerusalem) left the Crusader army, he crafted an alliance with the local lord of Edessa to become heir to the small kingdom. Armenians and Franks have since lived together in an alliance, if not in peace.<br>
Edessa was the first state to fall in the early 12th century. The descendants of Joscelin, the last king who escaped, now return from their exile and want both the fortress of Turbessel and the return of their rightful title of Count of Edessa.<br>
The French king wants you to help the Frank nobilities, but the envoys of the Holy Roman Empire are also courting your advisors, promising help if you give them the title.<br>
Who would you like to help?
エデッサは最初の十字軍国家の1つでした。ブローニュのボードゥアン(後のエルサレム王)は十字軍本隊から離れ、エデッサの領主と盟約を結び、自身をエデッサの後継者としました。以来、アルメニア人とフランク人は、平和でない時であっても同盟に基づき共存していました。<br>
エデッサは12世紀前半に陥落した最初の十字軍国家でもありました。最後のエデッサ伯であったジョスラン2世は逃走し、敵の追放から戻り、テル・バシールの砦と正当なエデッサ伯の称号の両方を取り戻す事を望んでいます。<br>
フランス王は、フランク人貴族の救助を要請しています。一方、神聖ローマ帝国の使節は、あなたがエデッサ伯の称号を授ければ、支援を約束すると、参謀に言い寄っています。<br>
あなたは誰を助けますか?
エデッサの郡は最初の十字軍状態のうちの1つでした。ブーローニュ(エルサレムの後の王)のボールドウィンが十字軍軍隊を去った時、彼は、小さな王国の相続人になるというエデッサの地方の君主との同盟を巧妙に作りました。アルメニア人とフランクは、それ以来平和に同盟にそうでなければともに生きています。<br>
エデッサは12世紀前半に落ちる、最初の州でした。Joscelinの子孫、逃げて、今、彼らの追放から戻り、Turbesselの両方の要塞を望む最後の王、およびエデッサの計算のそれらの正当なタイトルのリターン。<br>
フランスの王は、あなたにフランクの高貴を助けてほしい。しかし、神聖ローマ帝国の使節はさらにあなたが彼らにタイトルを与えれば支援を約束して、あなたのアドバイザーを求めています。<br>
あなたは誰を助けたいですか?
365
364The Holy Roman Empire: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 Styrian Infantry unit神聖ローマ帝国: 神聖ローマ帝国の友好度+1、シチリア歩兵部1ユニット神聖ローマ帝国: 神聖ローマ帝国、1つのStyrian歩兵部隊への+1つの名声
366
365The French: + 1 Fame to the French King, a Relicフランス: フランス王の友好度+1、聖遺物+1フランス人: フランス王(遺物)への+1つの名声
367
366Antiochアンティオキアアンティオク
368
367+: First row receives medium bonuses to attack and defense. Medium defense against cavalry charge.<br>
-: Easy target for archers.<br>
Movement: Fast
利点:第1列は攻撃と防御に中程度のボーナスを得ます。騎兵突撃に対しては中程度の防御力です。<br>
不利: 射手のいい的になります。
<br>移動: 速い
+: 第1列は、攻撃し防御する中ボーナスを受け取ります。騎兵チャージに対する中間の防御。<br>
-: 射手のためのいいカモ。<br>
移動: 断食
369
368+: Outer units receive high melee attack and defense bonus. Strong against cavalry charge.<br>
-: Weak against archers.<br>
Movement: Slow
利点: 外周部のユニットは近接戦闘と防御に高いボーナスを得ます。騎兵突撃に対して有効です。<br>
不利: 射手に対して弱くなります。<br>
移動: 遅い
+: 外部のユニットは高い近接戦闘攻撃および防御ボーナスを受け取ります。騎兵チャージに対して強い。<br>
-: 射手に対して弱い。<br>
移動: 遅い。
370
369+: Front row gains very high defense bonus in melee. Medium defense against archers.<br>
-: Weak against cavalry charge.<br>
Movement: Slow
利点: 最前列は近接戦闘と防御に非常に高いボーナスを得ます。射手に対しては中程度の防御力です。<br>
不利: 騎兵突撃に対して弱くなります。<br>
移動: 遅い
+: 最前列は、近接戦闘中の非常に高い防御ボーナスを獲得します。射手に対する中間の防御。<br>
-: 騎兵チャージに対して弱い。<br>
移動: 遅い。
371
370+: Very high melee bonus for outer units.<br>
-: Weak defense against archers.<br>
Movement: Medium
利点: 外周部のユニットは非常に高い近接戦闘ボーナスを得ます。<br>
不利: 射手に対する防御が弱くなります。<br>
移動: 中
+: 外部のユニット用の非常に高い近接戦闘ボーナス。<br>
-: 射手に対する弱い防御。<br>
移動: 中
372
371Kingdom of Jerusalemエルサレム王国エルサレムの王国
373
372Sir Dagonetダゴネット卿ダゴネット卿
374
373Sinaiシナイシナイ
375
374Red Knight赤騎士赤い騎士
376
375Abbasid Eliteアッバース朝精鋭兵カリフ・エリート
377
376Flaming Arrows火矢矢を燃やすこと
378
377Spearwall槍の壁Spearwall
379
378Adjustable<br>
+30% Damage (fire-based) but -30% Shoot speed.
アジャスタブル・スキル<br>
(火による)与ダメージ+30%、射撃速度-30%。
調整可能<br>
+30%の損害(火に基づいた)だが-30%は速度を放ちます。
380
379The formation changes to Spearwall and holds the ground until the next Move command. Significant increase in Armor and Defense.隊形が「槍の壁」に変わり、次のコマンドまでその場に固定されます。甲冑と防御が著しく増加します。隊形はSpearwallに変わり、次の動きコマンドまで地面を保持します。甲冑と防御の著しい増加。
381
380Sound:音:音:
382
381Music:音楽:音楽:
383
382Mouse sensitivity:マウス感度:マウス感度:
384
383Keyboard sensitivity:キーボード感度:キーボード感度:
385
384Free cameraフリーカメラ自由なカメラ
386
385Brightness:明るさ:明るさ:
387
386Billboard distance:ビルボード距離:ビルボード距離:
388
387Contrast:色彩:差異:
389
388Grass Visibility Range:草の表示範囲:グラス視界範囲:
390
389Resolution:解像度:解決:
391
390Shadow Detail:影のディテール:影詳細:
392
391Texture Detail:テクスチャーディテール:テクスチャー詳細:
393
392Character Detail:キャラクターディテール:キャラクター詳細:
394
393Normalノーマルノーマル
395
394Specular反射反射します
396
395Postprocessぼかしポストプロセス
397
396Caliphate of Cairoカイロのカリフカイロのカリフの地位
398
397Edessaエデッサエデッサ
399
398Al Jaziraアル=ジャズィーラアルJazira
400
399The Knights Templar are the iconic heroes of the Crusades, the warriors of a strictly organized and fabulously wealthy military organization, though they all began with the oath of poverty. According to some persistent rumors, the Grandmasters are interested in the mystical lore and the occult.テンプル騎士団は十字軍を象徴する英雄です。彼らは清貧の誓いを立てていましたが、厳密に組織された、非常に裕福な軍隊でした。騎士団の総長たちは神秘的なものや超自然的なものに興味を抱いていたという噂もあります。それらはすべて貧困の宣言から始まりましたが、テンプル騎士団員は、十字軍の像の英雄(厳密に組織され、非常に裕福な軍隊組織の勇士)です。いくつかの執拗な噂によれば、グランド達人は神秘的な知識および不可思議なものに興味を持っています。
401
400The greatest and wealthiest kingdom of Europe in this particular age. Although it has certain disputes with England, the much-feared French heavy cavalry sometimes could come to the rescue of Richard Lionheart, which can be very helpful during the later battles.当時のヨーロッパで最も偉大で裕福な王国です。英国とは論争状態にありますが、非常に恐れられたフランスの重騎兵がリチャード獅子心王の救援に来ることがあります。それは今後の戦闘でとても役立ちます。特にこの時代のヨーロッパの最も偉大で最も裕福な王国。それは英国とのある論争をしていますが、非常に恐れたフランスの重騎兵は時々リチャード勇猛な人の救助に来ることができました。それは後の戦闘の間に非常に有用になりえます。
402
401In the 12th century, the Catholic Church reached the height of its influence and wealth. They play a key role in the organization and management of the Crusade. The envoys of the Papal Court, the Legates appear frequently in Lionheart’s camp to ask for favors or give advice.12世紀、カトリック教会の富と影響力は最高潮に達しました。彼らは十字軍の構成と管理に重要な役割を果たしています。ローマ教皇庁の特使は、友好を求めるか助言を与えるために獅子心王のキャンプをたびたび訪れます。12世紀に、カトリック教会は、その影響と富の高さに達しました。それらは十字軍の構成および管理に重要な役割を演じます。ローマ法王のコートの使節、ローマ教皇特使が、好意を求めるかあるいは助言を与えるために勇猛な人sキャンプに頻繁に現われます。
403
402This is the biggest and the least unified kingdom of the age, as the emperor had only nominal control over many of its city-states and had recently lost a battle with the Pope. Nevertheless, the Empire can provide useful help to Richard Lionheart, even if the circumstances should make the German commanders return home.この帝国は近年、教皇との抗争に敗れており、皇帝は名目上のみ諸侯を統率しているに過ぎず、最も巨大でありながら、最も統一されていない国家でした。しかし、指揮官は既に帰国してしまいましたが、帝国はリチャード獅子心王に対し、有用な支援を提供することができます。皇帝がその都市国家の多くに対する単に名目上のコントロールをしており、最近教皇との戦闘に負けたので、これは時代の最も大きな、最も一体になっていないもの王国です。しかしながら、状況がドイツの指揮官を家へ返らせるべきても、帝国はリチャード勇猛な人に有用な支援を提供することができます。
404
403The Mightiest Fortress Ever今までで最も強力な砦今までで最も強力な要塞
405
404Krak des Chevaliers is one of the mightiest forts in the Holy Land. Standing atop a towering hill with gigantic stone ramparts and a maze of tunnels dug deep in the rock, it remains undefeated. Now, it belongs to the Knights Hospitaller.<br>
In the last few years, an unsuccessful siege by Saladin and a series of earthquakes have damaged the walls. The Hospitallers are in dire need of money to make the necessary repairs and to pay the garrison, lest they desert.<br>
They have turned to you and the Papal envoy backs their claims: the Pope would be grateful if you helped them. However, the Grand Master of the Templars has sent word that you should give the fortress to them, offering valuable gifts.<br>
Who would you like to please?
クラック・デ・シュヴァリエは聖地で最も強固な砦の1つです。岩の中に深く掘られた迷路のようなトンネルと巨大な石塁を備え、高い丘の上に建っており、現在まで不落を誇っています。現在はホスピタル騎士団が所有しています。<br>
ここ数年のサラディンによる包囲と一連の地震は城壁に損害を与えています。砦を維持するために、ホスピタル騎士団は必要な修理をし、かつ守備隊を配備するために、とてつもない金額を払う必要があります。<br>
彼らはあなたを頼っています。また、ローマ教皇の特使も彼らへの救援を支持しています。 もしあなたが彼らを支援すれば、教皇は感謝します。しかし、テンプル騎士団の総長は、価値のある贈り物を提供するかわりに、自分たちに砦を与えるよう申し出ています。<br>
あなたは誰の申し出を受けますか?
Krak des騎士は聖地で最も強力な砦のうちの1人です。巨大な石の塁を備えた背の高い丘および迷路のようのトンネルの上に立っていることは、ロックの中で深く掘りました。それは不敗のままです。さて、それは騎士Hospitallerに属します。<br>
過去数年で、サラディンによる失敗の包囲および一連の地震は壁に損害を与えました。それらが義務を棄てないように、Hospitallersは、必要な修理をし、かつ守備隊を払う、金銭の恐ろしい必要にあります。<br>
それらはあなたに頼りました。また、ローマ法王の使節はクレームを支持します: もしあなたが彼らを支援すれば、教皇は感謝します。しかしながら、テンプル騎士団員のグランド達人は、価値のある贈り物を提供して、彼らに要塞を与えるべきであるという言葉を送りました。<br>
あなたは誰を喜ばせたいですか?
406
405The Papal Court: + 1 Fame to the Papal Court, a Relic, + 1 Faithローマ教皇庁: ローマ教皇庁の友好度+1、聖遺物+1、信仰+1ローマ法王のコート: ローマ法王のコート、遺物、+1つの信頼への+1つの名声
407
406The Templars: + 1 Fame to the Templars, 1 Captain, 1 Priest, 1 weaponテンプル騎士団:テンプル騎士団の友好度+1、指揮官+1、聖職者+1、武器+1テンプル騎士団員: テンプル騎士団員、1人のキャプテン、1人の聖職者、1つの武器への+1つの名声
408
407Upgrade Points: %dアップグレードポイント: %dポイントを改良します: %d
409
408This former military commander and vizier became the Sultan of Egypt and Syria. The dreaded enemy of the Crusaders had already conquered his Saracen rivals before he became the military mastermind responsible for the highly successful campaign against the Crusaders.元軍事司令官兼大臣であった彼は、エジプトとシリアのスルタンになりました。十字軍の恐るべき敵である彼は、十字軍に対し大成功を納めた作戦の立案者になる前に、既にサラセン人のライバル達に勝利していました。この元軍司令官および大臣はエジプトとシリアのトルコ皇帝になりました。十字軍に対する非常に成功したキャンペーンに責任を負う軍事の立案者になる前に、十字軍の恐れられた敵は既に彼のサラセン人ライバルに勝っていました。
410
409Saladinサラディンサラディン
411
410These Ayyubid warriors carry long polearms that are effective against both foot soldiers and cavalry charges.アイユーブ朝の戦士は、騎兵突撃と歩兵の両方に対して有効な長い棒状武器を持っています。これらのAyyubid勇士は、両方の歩兵に対して有効な長い棒状武器を運びます。また、騎兵は突撃します。
412
411%s gained a level!%sはレベルが1上がりました!%sは1レベルを獲得しました!
413
412Ayyubid Spearmenアイユーブ朝槍兵Ayyubid槍兵
414
413Seljuk Archersセルジューク朝射手セルジューク王朝の射手
415
414The Seljuk archers are infamous for their swiftness and ability to fill the sky with deadly arrows.セルジューク朝の射手は、迅速さと致命的な矢で空を満たす能力で名高いです。セルジューク王朝の射手は、空を致命的な矢で満たす迅速さおよび能力で悪名高い。
416
415Abbasid Eliteアッバース朝精鋭兵カリフ・エリート
417
416You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
418
417IDS_STRATEGY_UPG_ABBASSIDELITE_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_ABBASSIDELITE_EFFECT_DESC
419
418Mameluk Lancersマムルーク槍兵Mamelukランサー
420
419You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
421
420IDS_STRATEGY_UPG_BUNDUKDARS_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_BUNDUKDARS_EFFECT_DESC
422
421Circassian Horsemenチェルケス人騎手チェルケス人の騎手
423
422You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
424
423IDS_STRATEGY_UPG_CIRCASSIANHORSEMEN_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_CIRCASSIANHORSEMEN_EFFECT_DESC
425
424Grenade Throwers爆弾兵手投げ弾投げる人
426
425You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
427
426IDS_STRATEGY_UPG_GREEKFIRE_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_GREEKFIRE_EFFECT_DESC
428
427Abbasid Lancerアッバース朝槍兵カリフ・ランサー
429
428You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
430
429IDS_STRATEGY_UPG_MANJANIK_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_MANJANIK_EFFECT_DESC
431
430Saracen Horsemenサラセン人騎手サラセン人騎手
432
431You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
433
432IDS_STRATEGY_UPG_SARACCENHORSEMEN_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_SARACCENHORSEMEN_EFFECT_DESC
434
433Seljuk Mounted Archersセルジューク朝弓騎兵セルジューク王朝の馬に乗った射手
435
434You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
436
435IDS_STRATEGY_UPG_SARACENMOUNTEDARCHERS_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_SARACENMOUNTEDARCHERS_EFFECT_DESC
437
436Turk Palace Guardsトルコ人近衛兵トルコ人近衛兵
438
437You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
439
438IDS_STRATEGY_UPG_TURKPALACEGUARDS_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_TURKPALACEGUARDS_EFFECT_DESC
440
439Turk Bowmenトルコ人弓兵トルコ人弓術家
441
440You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
442
441IDS_STRATEGY_UPG_TURKBOWMEN_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_TURKBOWMEN_EFFECT_DESC
443
442Spirited charge怒涛元気なチャージ
444
443Usable in battle.<br>
Raises unit Morale to maximum.
戦闘時に使用可能<br>
ユニットの士気を最大にします。
戦闘において使用可能です。<br>
最大にユニット士気を上げます。
445
444IDS_STRATEGY_UPG_TEAMMORALSPELL_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_TEAMMORALSPELL_EFFECT_デスク
446
445Toughness頑強頑丈さ
447
446Usable in battle.<br>
Raises unit Stamina to maximum.
戦闘時に使用可能<br>
ユニットのスタミナを最大にします。
戦闘において使用可能です。<br>
最大にユニット耐久力を上げます。
448
447IDS_STRATEGY_UPG_TEAMSTAMINASPELL_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_TEAMSTAMINASPELL_EFFECT_DESC
449
448Confusion混乱混乱
450
449Usable in battle.<br>
Targeted enemy unit suffers -50% attack speed for 60 seconds.
戦闘時に使用可能<br>
対象の敵ユニットの攻撃速度-50%(60秒間)
戦闘において使用可能です。<br>
ターゲットとされた敵ユニットは、60秒間-50%の攻撃速度を受けます。
451
450IDS_STRATEGY_UPG_CONFUSIONSPELL_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_CONFUSIONSPELL_EFFECT_デスク
452
451Fanatic狂信狂信者
453
452Usable in battle.<br>
+50% Melee Damage and -20% Defense for all own units within 100 meters for 60 seconds.
戦闘時に使用可能<br>
100m以内の味方ユニットの近接戦闘+50%、防御-20%(60秒間)
戦闘において使用可能です。<br>
すべてのための+50%の近接戦闘損害および-20%の防御は、60秒間100メートル以内のユニットを所有します。
454
453IDS_STRATEGY_UPG_BERSERKSPELL_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_BERSERKSPELL_EFFECT_DESC
455
454Invincible army無敵の軍隊無敵の軍隊
456
455Usable in battle.<br>
All own units within 100 meters immediately get back 50% Morale.
戦闘時に使用可能<br>
100m以内の味方ユニットの士気を直ちに50%回復する。
戦闘において使用可能です。<br>
すべては、100メートル以内のユニットが直ちに50%の士気を戻すことを認めます。
457
456IDS_STRATEGY_UPG_AREAMORALSPELL_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_AREAMORALSPELL_EFFECT_デスク
458
457Terror恐慌恐怖
459
458Usable in battle.<br>
Targeted enemy unit panics and flees for 120 seconds.
戦闘時に使用可能<br>
対象の敵ユニットを怯えさせ、逃走させる(120秒間)。
戦闘において使用可能です。<br>
敵ユニット・パニックをターゲットとし、120秒間逃れます。
460
459IDS_STRATEGY_UPG_TERRIFYSPELL_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_TERRIFYSPELL_EFFECT_DESC
461
460Resistance抵抗抵抗
462
461Usable in battle.<br>
All own units within 100 meters immediately get back 50% Stamina.
戦闘時に使用可能<br>
100m以内の味方ユニットのスタミナを直ちに50%回復する。
戦闘において使用可能です。<br>
すべては、100メートル以内のユニットが直ちに50%の耐久力を戻すことを認めます。
463
462IDS_STRATEGY_UPG_AREASTAMINASPELL_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_AREASTAMINASPELL_EFFECT_DESC
464
463Reinforcements援軍増援軍
465
464Usable in battle.<br>
An Assassins unit joins the battle under your control and remains in your service until the battle is over. They cannot arrive near the enemy.
戦闘時に使用可能<br>
戦闘終了時まで、暗殺者ユニットが参加します。彼らは敵の近くには到着しません。
戦闘において使用可能です。<br>
暗殺者ユニットは、あなたの管理の下で戦闘を連結し、戦闘が終わるまで、あなたのサービスに残ります。それらは敵の近くで到着しない場合があります。
466
465IDS_STRATEGY_UPG_REINFORCEMENTSPELL_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_REINFORCEMENTSPELL_EFFECT_DESC
467
466Raises the Morale of one of your own units to maximum immediately.味方ユニットの内の1つの士気を直ちに最大にします。最大に自分のユニットのうちの1つの士気を直ちに上げます。
468
467Spirited charge怒涛元気なチャージ
469
468Raises the Morale of the target unit to maximum.<br>
<br>
Faith cost: 1
対象のユニットの士気を最大にします。<br>
<br>
信仰コスト: 1
最大に目標ユニットの士気を上げます。<br>
<br>
信頼コスト: 1
470
469All of your own units in a 100 m range get back 50% Morale immediately.100m以内の味方ユニットの士気を直ちに50%回復する。100mの範囲中の自分のすべてのユニットは50%の士気を直ちに戻します。
471
470Invincible army無敵の軍隊無敵の軍隊
472
471Raises the Morale of own units within 100 meters by 50%.<br>
<br>
Faith cost: 2
100m以内の味方ユニットの士気を50%上昇させる。<br>
<br>
信仰コスト: 2
士気を上げる、自分自身のもの、100メートル×50%以内のユニット。<br>
<br>
信頼コスト: 2
473
472Raises the Stamina of one of your own units to maximum immediately.味方ユニットの内の1つのスタミナを直ちに最大にします。最大に自分のユニットのうちの1つの耐久力を直ちに上げます。
474
473Toughness頑強頑丈さ
475
474Raises the Stamina of the target unit to maximum.<br>
<br>
Faith cost: 1
対象のユニットのスタミナを最大にします。<br>
<br>
信仰コスト: 1
最大に目標ユニットの耐久力を上げます。<br>
<br>
信頼コスト: 1
476
475All of your own units in a 100 m range get back 50% Stamina immediately.100m以内の味方ユニットのスタミナを直ちに50%回復する。100mの範囲中の自分のすべてのユニットは50%の耐久力を直ちに戻します。
477
476Resistance抵抗抵抗
478
477Raises the Stamina of own units within 100 meters by 50%.<br>
<br>
Faith cost: 2
100m以内の味方ユニットのスタミナを50%上昇させる。<br>
<br>
信仰コスト: 2
耐久力を上げる、自分自身のもの、100メートル×50%以内のユニット。<br>
<br>
信頼コスト: 2
479
478+50% melee damage and -20% defense for all of your own units in a 100 m range for 60 seconds.100m以内の味方ユニットの近接戦闘+50%、防御-20%(60秒間)60秒の100mの範囲中の自分のユニットのすべてのための+50%の近接戦闘損害および-20%の防御。
480
479Fanatic狂信狂信者
481
480+50% Melee Damage but -20% Defense for all own units within a 100-meter range for 60 seconds.<br>
<br>
Faith cost: 2
100m以内の味方ユニットの近接戦闘+50%、防御-20%(60秒間)<br>
<br>
信仰コスト: 2
+50%の近接戦闘損害だがすべてのための-20%の防御は、60秒間100メートルの範囲内のユニットを所有します。<br>
<br>
信頼コスト: 2
482
481Call an Assassins unit to fight for you until the end of the battle. You control the unit.戦闘終了時まで、暗殺者ユニットが参加します。戦闘の終了まであなたのために戦うために暗殺者ユニットを呼びます。ユニットをコントロールします。
483
482strong on hard terrain悪い地形の上で強い。困難な土地上で強い。
484
483weak against mounted units騎乗ユニットに対して弱いマウントされたユニットに対して弱い。
485
484Reinforcements援軍増援軍
486
485Call an Assassins unit to fight for you until the end of the battle. You control the unit.<br>
<br>
Faith cost: 3
戦闘終了時まで、暗殺者ユニットが参加します。<br>
<br>
信仰コスト: 3
戦闘の終了まであなたのために戦うために暗殺者ユニットを呼びます。ユニットをコントロールします。<br>
<br>
信頼コスト: 3
487
486Targeted enemy unit attacks slower (-50% attack speed) for 60 seconds.対象の敵ユニットの攻撃速度-50%(60秒間)60秒間より遅い(-50%の攻撃速度)ターゲットとされた敵ユニット攻撃。
488
487strong vs. heavily armored units重装ユニットに対して強い。重装備のユニット対強い。
489
488long line of sight長射程長いライン・オブ・サイト
490
489armor-piercing鎧貫通徹甲弾
491
490Confusion混乱混乱
492
491Target enemy unit attacks 50% slower for 60 seconds.<br>
<br>
Faith cost: 1
対象の敵ユニットの攻撃速度-50%(60秒間)<br>
<br>
信仰コスト: 1
60秒間50%遅い目標敵ユニット攻撃。<br>
<br>
信頼コスト: 1
493
492Targeted enemy unit starts to panic then flees for 120 seconds.対象の敵ユニットを怯えさせ、逃走させる(120秒間)。ターゲットとされた敵ユニットはそのときパニックし始めます、120秒間逃れます。
494
493Terror恐慌恐怖
495
494Target enemy unit panics and flees for 120 seconds.<br>
<br>
Faith cost: 2
対象の敵ユニットを怯えさせ、逃走させる(120秒間)。<br>
<br>
信仰コスト: 2
目標敵ユニットは120秒間パニックし逃れます。<br>
<br>
信頼コスト: 2
496
495Spirited Charge怒涛元気なチャージ
497
496Confusion混乱混乱
498
497very fast movement speed移動速度が非常に速い。非常に速い移動速度
499
498Toughness頑強頑丈さ
500
499Fanatic狂信狂信者
501
500Professional killers belonging to a mystical secret society specializing in political and religious murders. The name "assassin" was originally given to them by the Crusaders and other Europeans of the era.政治的・宗教的な殺人を専門とする神秘的な秘密結社に属する殺人の専門家集団。「アサシン」という名前は、十字軍と当時のヨーロッパ人から付けられました。政治的・宗教の殺人を専門とする神秘的な秘密結社に属する専門の殺人者。名前「暗殺者」は、十字軍および時代の他のヨーロッパ人から彼らにもとは与えられました。
502
501Invincible Army無敵の軍隊無敵軍隊
503
502Sir Gawainガウェイン卿サー・ガウェイン
504
503Terror恐慌恐怖
505
504weak at night, and in fog and storms夜、霧、嵐に対して弱い。夜で、および霧と嵐において弱い。
506
505strong vs. cavalry and knights騎兵と騎士に対して強い。騎兵と騎士対強い。
507
506strong vs. heavily armored units重装ユニットに対して強い。重装備のユニット対強い。
508
507Resistance抵抗抵抗
509
508Reinforcements援軍増援軍
510
509Turk Bowmenトルコ人弓兵トルコ人弓術家
511
510very weak at night, in fog and storms夜、霧、嵐に対して非常に弱い。霧と嵐の中の夜で非常に弱い。
512
511Saracen Horsemenサラセン人騎手サラセン人騎手
513
512Saracen Mounted Archersサラセン人弓騎兵サラセン人は射手を馬に乗っていました
514
513Assassinsアサシン暗殺者
515
514Saracen Bombardierサラセン人爆撃手サラセン人ボンバルディア
516
515Manjanik回回砲Manjanik
517
516Circassian Horsemenチェルケス人騎手チェルケス人の騎手
518
517Dagonet is a jester who is often mocked, although his battered shield proves his worthiness. His madness is a gift and a curse: he is the one who can foresee the coming doom.ダゴネットは度々嘲笑されている道化師ですが、彼の使い古された盾は、彼が価値ある人間であることを証明しています。彼の狂気は贈り物でもあり、呪いでもあります。彼は来るべき破滅を予見できる者の1人です。彼の乱打されたシールドは彼の価値のあることを証明しますが、ダゴネットはしばしば嘲笑されるおどけ者です。彼の狂気は贈り物と呪いです: 次の運命を予知することができる人は彼です。
519
518A hearty and boisterous fellow, the knight with the dragon-scale armour. He is also known as the protector of the innocents, a pious guardian of the faith and a masterful strategist.ドラゴンの鱗でできた鎧を纏った騎士で、心優しく陽気な仲間です。彼は罪無き者の保護者、敬虔な信仰の守護者、さらに巧みな戦略家としても知られています。心からで騒がしい男(ドラゴン規模外装を持った騎士)。さらに、彼は、innocentsの保護者、信頼の敬虔な保護者および横柄な戦略家として知られています。
520
519His castle is tainted with red and his accursed blood turned him into a monster. He is a fallen champion, infamous for his cruel nature but also approved for his fighting abilities.彼の城は血で赤く汚れており、彼の呪われた血は彼を怪物に変えました。彼は悪名高い残忍な性質だけでなく、高い戦闘力から、堕ちた勇士と呼ばれています。彼の城は赤で汚れます。また、彼の呪われた血液は彼を怪物に変えました。彼は、落ちたチャンピオン(彼の残酷な性質で悪名高いだけでなく彼が能力と戦うために承認された)です。
521
520The best warriors of the Caliphate wear heavy, ornate armor and fight with long spears, which makes them a feard among christian riders. They take their time to build up speed, but they can crush the enemy with their unstoppable charge. In melee, they are weaker than the average heavy cavalry.カリフ領の中で最も優れた戦士である彼らは、重く壮麗な甲冑を身に付け、長い槍を携えて戦い、キリスト教圏の騎兵達から恐れられています。彼らは加速するのに時間がかかりますが、止めようのない突撃で敵を粉砕します。しかし、通常の近接戦闘では一般的な重騎兵に劣ります。カリフの地位の最良の勇士は、長い槍を備えた、重く華麗な甲冑および戦いを身に付けます。それは彼らをchristian乗り手の間のfeardにします。それらは、速度を構築する時間かかります。しかし、それらは、止められないチャージを持った敵を砕くことができます。近接戦闘では、それらは平均的な重騎兵より弱い。
522
521Turk Palace Guardsトルコ人近衛兵トルコ人近衛兵
523
522BundukdarsブンドゥクダースBundukdars
524
523Abbasid Eliteアッバース朝精鋭兵カリフ・エリート
525
524Feats of Leadership指揮の功績リーダーシップの功績
526
525Feats功績功績
527
526Unit Upgradesユニットのアップグレードユニットは改良します
528
527Unitsユニットユニット
529
528General Upgrades将帥のアップグレード一般的な改良
530
529Feloszlott %d sereged az alacsony mor?l miatt.%dの軍は士気の低下により解散しました。Feloszlott%dはaz alacsony mor?l miattをseregedしました。
531
530General将帥一般
532
531OkOkOk
533
532Feats of Leadership指揮の功績リーダーシップの功績
534
533Unit Upgradesユニットのアップグレードユニットは改良します
535
534General Upgrades将帥のアップグレード一般的な改良
536
535Assassinsアサシン暗殺者
537
536You can now recruit this unit.このユニットを補充することができます。今このユニットを補充することができます。
538
537IDS_STRATEGY_UPG_ASASSINS_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_ASASSINS_EFFECT_DESC
539
538Quality equipment良質な装備質装備
540
539+25% to the effectiveness of all armor and weapons.すべての甲冑と武器の有効性+25%。すべての甲冑および武器の有効性への+25%。
541
540IDS_STRATEGY_UPG_FELSZERELES_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_FELSZERELES_EFFECT_DESC
542
541Stronger beliefより強い信仰より強い確信
543
542+1 Faith.信仰+1+1つの信頼。
544
543IDS_STRATEGY_UPG_HIT_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_HIT_EFFECT_DESC
545
544Loot戦利品分捕品
546
545+20% Ducats after battle.戦闘終了後ドゥカート+20%戦闘の後の+20%ダカット。
547
546IDS_STRATEGY_UPG_GOLDAFTERBATTLE_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_GOLDAFTERBATTLE_EFFECT_DESC
548
547Experienced経験経験を積んでいます
549
548Each hero receives 1 extra Ability Point.すべての英雄は1点の追加能力ポイントを獲得します。英雄はそれぞれ1つの追加の能力ポイントを受け取ります。
550
549IDS_STRATEGY_UPG_HEROABILITYPOINT_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_HEROABILITYPOINT_EFFECT_DESC
551
550Small consolations僅かの慰み小さな慰め
552
551Gain back 15% of the recruitment cost of every soldier lost in battle.戦闘で失われた全ての兵士の募兵コストの15%を獲得します。戦闘に没頭していたすべての兵士の新兵募集コストの15%を後ろに獲得します。
553
552IDS_STRATEGY_UPG_VISSZATERITES_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_VISSZATERITES_EFFECT_DESC
554
553Miraculous escape奇跡的な生還奇跡的な回避
555
554From now on, your Captains will always miraculously survive combat, even seemingly mortal wounds.今後、あなたの指揮官は戦闘で致命傷を負っても奇跡的に生き残ります。今後、あなたのキャプテンは常に奇跡的に外見はさえ格闘を生き残ります、致命傷。
556
555IDS_STRATEGY_UPG_REVIVECAPTAINS_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_REVIVECAPTAINS_EFFECT_デスク
557
556Cheaper recruitment募兵交渉より安い新兵募集
558
557-20% to recruitment cost.募兵コスト-20%新兵募集コストへの-20%。
559
558IDS_STRATEGY_UPG_RECRUITCOST_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_RECRUITCOST_EFFECT_DESC
560
559New hero新しい英雄新しい英雄
561
560New unique hero available.利用可能な新しい英雄。利用可能な新しいユニークな英雄。
562
561IDS_STRATEGY_UPG_NEWHERO_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_NEWHERO_EFFECT_DESC
563
562Powerful healing強力な治療強力な治療
564
563Doubles the effectiveness of Healers.治療者の効果を2倍にします。治療者の有効性を2倍にします。
565
564IDS_STRATEGY_UPG_HEALER_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_HEALER_EFFECT_DESC
566
565Small Consolations僅かの慰み小さな慰め
567
566Miraculous Escape奇跡的な生還奇跡的な回避
568
567Cheaper Recruitment募兵交渉より安い新兵募集
569
568New hero新しい英雄新しい英雄
570
569Powerful Healing強力な治療強力な治療
571
570Loot戦利品分捕品
572
571Stronger Beliefより強い信仰より強い確信
573
572Quality Equipment良質な装備質装備
574
573Experienced経験経験を積んでいます
575
574Upgrade Pointsアップグレードポイント改良ポイント
576
575Hire Imam<br>
+5 Morale to the chosen unit
雇われイマーム<br>
選択したユニットの士気+5
賃貸イマーム<br>
選ばれたユニットへの+5つの士気
577
576During the months when the Crusaders fought to keep their conquest of Antioch in the First Crusade, the town saw many battles and sieges. Since then, it has changed hands many times, but its importance as a center of trade and politics means it must be taken back for good.第1回十字軍の時、アンティオキアを維持するために十字軍が戦った数ヶ月の間、町は多くの戦闘と包囲にあいました。以来、何度も所有者が変わってきましたが、重要な通商と政治の中心である限り、取り戻さなければなりません。その月に、十字軍が第1の十字軍の中でアンティオクの征服を維持するために戦った時、町は多くの戦闘および包囲を見ました。その時以来、それは何度も所有者が変わりました。しかし、通商と政治の中心としてのその重要は、それが永久に取り戻されなければならないことを意味します。
578
577DIFFICULTY: HARD難易度:HARD難易度: 困難
579
578The first of the Crusader Kingdoms used to be a fledgling, unimportant union of small cities, but it later became an annoyance for the Saracens. It changed hands when Saladin began to recapture his territories, but it was lost: it must now be defeated once again.最初の十字軍国家は些細な都市の集合でしかありませんでした。しかし、後にサラセン人の障害となり、サラディンにより領地は奪還されました。しかし、再び失われた今、もう一度取り戻さなければなりません。十字軍王国の1番目はかつては青二才(小都市の些細な結合)でした。しかし、それはその後サラセン人のための迷惑になりました。サラディンが領域を奪還し始めた時、それは所有者が変わりました。しかし、それが失われました: それは今もう一度破られなければなりません。
580
579DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
581
580The original name of this barren peninsula, which means "tooth," refers to the shape of the land, but it might be also considered fair warning for those who want to conquer this territory. Apart from the ancient turquoise mines, it is a mostly uninhabited land of rock and sand, where deep chasms and scorching heat await.「歯」を意味するこの不毛の半島の名は、土地の形を指しています。或いは、この土地を征服しようとする者への警告とも考えられます。古代のトルコ石鉱山を除き、そこは岩と砂ばかりのほとんど無人の土地です。そこでは、深い裂け目と灼熱が待ちうけています。この不毛の半島のオリジナル名(それは「歯」を意味する)は、土地の形を指します。しかし、さらに、それは、この領域を征服したい人々のために公平な警告と考えられるかもしれません。古代のトルコ石鉱山とは別に、それは岩と砂のほとんど無人の土地です。そこでは、深い割れ目および灼熱は待ちます。
582
581DIFFICULTY: HARD難易度:HARD難易度: 困難
583
582The Fatimids founded the capital that they called al-Qahira in the late 900s. From the verdant areas of the Nile Valley, they began to build and expand an empire that reached as far as Jerusalem. After the shameful defeat by the Crusader armies, it has become imperative to take back the seat and symbol of the Caliphate.ファーティマ朝は900年代の終わりに、アル=カーヒラ(現在のカイロ)と呼ばれる都市を首都に、カリフ領を設立し、ナイルの谷の緑地帯からエルサレムまで達する帝国を築きました。十字軍との戦いで恥ずべき敗北を喫して失われたカリフの地位と称号を取り戻さなければなりません。Fatimidsは、それらが900年代の終わりにal-Qahiraと呼んだ資本を設立しました。ナイル・ヴァリーの緑色のエリアから、それらは、エルサレムまで達した帝国を建てて拡張することを始めました。十字軍軍隊による恥ずべき敗北の後、カリフの地位の席およびシンボルに座ることは避けられなくなりました。
584
583DIFFICULTY: HARD難易度:HARD難易度: 困難
585
584Founded during the First Crusade, the County of Edessa was a Crusader State under the rule of the ill-fated Joscelins, until the Saracens finally drove them away. This territory is the gate to the region of the Euphrates, which means it has a crucial role in the rebuilding of the empire.エデッサは第1回十字軍の際に設立された、最初の十字軍国家でした。サラセン人により追放されるまで、不運なるジョスランの統治下にありました。この地域はユーフラテス地方への入り口になっており、帝国の再建における重大な役割を持っています。第1の十字軍中に設立されて、サラセン人が最後に遠方に彼らを運転するまで、エデッサの郡は、不運なJoscelinsの規則の下の十字軍州でした。この領域はユーフラテスの地域の門です。それは、それが帝国の再建における重大な役割を持っていることを意味します。
586
585DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
587
586The northern region of Mesopotamia is a huge plain marked by alternating swaths of sandy and salt deserts. There are no settlements, but the area serves as an important gateway to Baghdad. The sweltering heat is a curse for the Crusaders and a blessing to the children of the dunes.メソポタミア北部は、砂と塩が帯状に交互に連なった広大な平原です。居留地はありませんが、バグダッドへの重要な入口として役立ちます。その蒸し暑さは十字軍にとっては呪いとなり、砂漠の子らには祝福となります。メソポタミアの北部地域は、帯状の砂と塩砂漠を交互にすることによりマークされた巨大な平原です。居留地はありません。しかし、そのエリアはバグダッドへの重要な入口として役立ちます。暑苦しい熱は、十字軍のための呪い、および砂丘の子どもへの祝福です。
588
587DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
589
588Faith points信仰ポイント信頼ポイント
590
589Faith<br>
The Faith score (represented by red gems) is an abstract representation of the religious background that sparked and justified the military campaign. The higher your Faith score, the more benefits you gain from Relics.
信仰<br>
信仰度は赤い宝石によって表わされ、軍事攻勢を正当化した宗教を抽象的に表現しています。あなたの信仰度が高いほど、聖遺物からより多くの恩恵を受けられます。
信頼<br>
信頼スコア(赤い宝石によって表わされた)は、スパークし、軍事攻勢を正当化した宗教の背景の抽象的な表現です。あなたの信頼スコアが高いほど、遺物からより多くの利点を獲得します。
591
590Faith<br>
The Faith score (represented by red gems) is an abstract representation of the religious background that sparked and justified the military campaign. True Faith is an important attribute to a Muslim leader. The Faith score determines how many times you can use your leadership abilities in battle.
信仰<br>
信仰度は赤い宝石によって表わされ、軍事攻勢を正当化した宗教を抽象的に表現しています。高い信仰心はイスラム教の指導者にとって重要な性質です。信仰度は、戦闘中の統率能力の使用回数を決定します。
信頼<br>
信頼スコア(赤い宝石によって表わされた)は、スパークし、軍事攻勢を正当化した宗教の背景の抽象的な表現です。真実の信頼はイスラム教のリーダーへの重要な属性です。信頼スコアは、あなたが何回統率力を使うことができるか決めます、戦闘。
592
591Ancient Scrolls古代の巻物古代スクロール
593
592There are many sacred texts of wisdom left among the rubble of the ancient cities of the East. Properly used, these dusty scrolls can still offer precious gems of knowledge.東洋の古都の瓦礫の下にある聖なる書物には多くの英知が残されています。この埃まみれの巻物は、適切に使用すれば貴重な知識の宝石を提示することができます。東洋の古都の瓦礫中に残された知恵の多くの聖なる書があります。適切に使われて、これらのほこりまみれのスクロールは、今までどおり知識の貴重な宝石を提示することができます。
594
593The Banner of Alexanderアレキサンダー大王の旗アレグサンダーのバナー
595
594The mightiest warrior of the ancient times, the man who conquered the known world of his time. Even centuries after his death the question still remains: how could have one man accomplished this impossible task with solely mundane resources?当時知られていた限りの世界を征服した、古代最強の英雄です。たった1人でどのようにして大業を成し遂げたのか、彼の死後何世紀も経っていますが、いまだ疑問として残っています。古代の最も強力な勇士(時間の既知の世界を征服した人)。彼の死の後の世紀さえ、質問はまだ残ります: どのように、1人を持つことができた、単独で現世の資源を備えたこの不可能なタスクを遂行した?
596
595Roland's Hornローランの角笛ローランドのホーン
597
596Noble Roland, the legendary paladin of Charlemagne known from the minstrelsdz? songs fought and fell in the Iberian peninsula. As some say, when he sounded this horn, the surge of bravery filled the hearts of those who heard it.シャルルマーニュの伝説の十二勇士の一人、高貴なローランはイベリア半島の戦いと陥落を歌った叙事詩で知られています。彼がこの角笛を鳴らした時、それを聞いた人々の心を勇気で満たしたと言われています。高貴なローランド(minstrelsdzから分かったシャルルマーニュの伝説の十二勇士の一人)?歌はイベリア半島で戦い落ちました。彼がこのつのを鳴らした時、言う人もいるとともに、勇気の急上昇はそれを聞いた人々の心を満たしました。
598
597Horn of Al-Asnamアル=アスナムの角笛アル=Asnamのホーン
599
598Cleopatra was the most desired woman of the ancient times; an empress who ruled a land filled with secrets and seduced emperors with her otherworldly beauty. This necklace is only one piece of her magnificent treasury.クレオパトラは古代の最も強欲な女性でした。彼女は絶世の美貌により皇帝を誑かし、土地を支配しました。このネックレスは彼女の膨大な財宝の内の1つでしかありません。クレオパトラは古代の中で最も希望の女性でした;土地を支配した女帝は秘密および彼女の来世の美を持った引きつけられた皇帝で充満しました。このネックレスは彼女の壮大な宝庫のわずか1個です。
600
599Robe of Harun al-Rashidハールーン・アル・ラシドのローブハルーン・アルラシドのローブ
601
600Harun al-Rashid was the wise Caliph of Bagdad, who had a magnificent court and a life filled with wonders. He gathered a vast array of treasures from all over the world.ハールーン・アル・ラシドはバグダッドの賢明なカリフでした。彼は不思議に満ちた人生を送り、広大な領土を手に入れました。彼は世界中から多くの財宝を集めました。ハルーン・アルラシドはバグダッドの賢明なカリフでした。この人は壮大なコートおよび生活を驚異で満たしました。彼は世界中から多くの宝を集めました。
602
601Damascusダマスカスダマスカス
603
602Terrain type: Desert地形タイプ:砂漠地形タイプ: 砂漠
604
603As one of the oldest cities of the world, Damascus had been continuously swept over by the tides of various conquests, but it survived the armies of Alexander the Great and the ravages of the Bedouin tribes, later blossoming under the Romans. The huge city of Damascus was always a favored destination for the Crusaders. Many Christian saints were born here, not to mention the importance of the fabled Damascus steel.世界最古の都市の1つとして、ダマスカスは様々な支配の波に絶え間なくさらされてきましたが、ローマ人の統治下で花開き、その後のアレキサンダー大王の軍隊とベドウィン族の破壊からも残存しました。ダマスカスの巨大都市は、常に十字軍の目的地として人気がありました。伝説のダマスカス鋼の重要性は言うに及ばず、キリスト教の聖人の多くもここで生まれているからです。世界(ダマスカス)の最も古い都市のうちの1つが連続的にあったように、様々な征服の潮までに上方へ掃いた、しかし、それは、ローマ人の下で開花して、その後アレクサンドロス大王の軍隊およびベドゥイン人の種族の破壊の跡から残存しました。ダマスカスのマンモス都市は常に十字軍のための恵まれた目的地でした。多くのキリスト教の聖人が、伝説的なダマスク鋼の重要性は言うに及ばす、ここで生まれました。
605
604DIFFICULTY: VERY HARD難易度: VERY HARD難易度: 非常に困難。
606
605Damascus, the magnificent city of proud mosques and towers, as well as the seven gates, has been the seat of Saracen Caliphates for many centuries. It was once a caravan center where the trade routes converged, and foreign travelers would fill the narrow streets and shaded courtyards with laughter and conversation.7つの門と同様、多数のモスクや塔を誇る壮麗な都市ダマスカスは、何世紀もの間サラセン人のカリフの統治下にありました。かつては通商路が集中した交易の中心であり、現在は外国人旅行者の会話と笑い声が、狭い通りと影の落ちる庭を満たします。7つのゲートと同様にダマスカス、誇れるモスクの壮大な都市および塔も、多くの世紀間サラセン人カリフの地位の座席です。それは以前通商路が集中したキャラバン・センターでした。また、外国旅行者は横町および暗くなった庭を笑いと会話で満たします。
607
606DIFFICULTY: VERY HARD難易度: VERY HARD難易度: 非常に困難。
608
607Underground Secrets地下の秘密地下秘密
609
608The sprawling city of Cairo has a glorious history. The town that became Cairo, namely Alexandria, was once home to an ancient, legendary library that housed the largest collection of historic tomes from around the world.<br>
After the city was taken by siege, the leaders of the European nations began to divide the city amongst themselves. One particular place, a former center of faith and education, has become the subject of a heated dispute between the Templars and the Papal State.<br>
Both the Templars and the scholars of the Papal Court have reason to believe that the remains of that magnificent library are hidden under this particular district. They have both asked your permission to unearth everything that is to be found there.<br>
Who has your consent?
不規則に広がるカイロの都市には名誉の歴史があります。アレクサンドリアには、かつて世界中からあらゆる書物を収集し、最大の収容数を誇った伝説の図書館がありました。<br>
都市を占領した後、ヨーロッパの各国の代表は都市を分割し始めました。信仰と教育の中心である1箇所をめぐり、テンプル騎士団とローマ教皇庁の間で激しい論争が起こりました。<br>
テンプル騎士団とローマ教皇庁の学者の両方が、この地区の地下に伝説の図書館の遺跡が隠されていると信じています。彼らの双方が、それを見つけるために発掘する許可をあなたに願い出ています。<br>
あなたの同意を得るのはどちらでしょうか?
カイロの広がる都市には名誉の歴史があります。カイロ(すなわちアレキサンドリア)になった町は、以前世界中からの歴史的な大冊の中で最大の収集を収容した、古代の伝説の図書館の書拠地でした。<br>
都市が包囲によって得られた後、ヨーロッパの国家のリーダーはそれら自身の中の都市を分割し始めました。特別の1つの場所(信頼と教育の前の中心)は、テンプル騎士団員とローマ法王の州の間の激しい論争の主題になりました。<br>
テンプル騎士団員およびローマ法王のコートの学者の両方には、その壮大な図書館の残りが特にこの地区の下に隠されると信じる理由があります。彼らは両方とも、そこに見つかることであるものすべてを発見するあなたの許可を願いました。<br>
誰があなたの同意をしていますか?
610
609The Templars: + 1 Fame to the Templars, a Relic, 3 potionsテンプル騎士団:テンプル騎士団の友好度+1、聖遺物+1、ポーション+3テンプル騎士団員: テンプル騎士団員、遺物、3つの水薬への+1つの名声
611
610The Papal Court: + 1 Fame to the Papal Court, a Relic, 9,000 ducatsローマ教皇庁: ローマ教皇庁の友好度+1、聖遺物+1、9,000ドゥカートローマ法王のコート: ローマ法王のコート、遺物、9,000ダカットへの+1つの名声
612
611Damascus Steelダマスカス鋼ダマスク鋼
613
612One of the most important resources in Damascus is produced by its smiths. The fabled Damascus steel has gained an almost mythical reputation among the Crusaders, and thus all over Europe. There are many who want to manufacture the swift, light and supposedly unbreakable weapons. After the fall of Damascus, it didn't take long for the Crusader factions to begin squabbling over who was going to get the monopoly of manufacturing the steel. The French, Germans, and Templars want it for themselves.<br>
Which faction will you choose?
ダマスカスで最も重要な資源の内の1つがその鍛冶屋によって作られています。伝説のダマスカス鋼は、十字軍とヨーロッパの間で半ば神話的な評判を獲得しました。それを用いて、速く、軽く、壊れにくい武器を製造したいと思っている者が多くいます。ダマスカス陥落の後、誰が鋼の製造を独占するかに関して、十字軍の各派閥が論争し始めるのに、長くはかかりませんでした。フランス、神聖ローマ帝国、テンプル騎士団がそれを欲しがっています。<br>
どの派閥を選びますか?
ダマスカスで最も重要なリソースのうちの1つはその鍛冶屋によって作られます。伝説的なダマスク鋼は、十字軍の間の、およびしたがってヨーロッパの至る所のほとんど架空の評判を獲得しました。速いもの、光および恐らく破れない武器を製造したい多数がいます。ダマスカスの落下の後、誰が鋼を製造する独占を得るだろうかに関して、十字軍派閥が論争し始めることは長くかかりませんでした。フランス人、ドイツ人およびテンプル騎士団員は自分のためにそれを望みます。<br>
どの派閥を選びますか?
614
613The French: + 1 Fame to the French King, 10,000 ducatsフランス: フランス王の友好度+1、10,000ドゥカートフランス人: フランス王(10,000ダカット)への+1つの名声
615
614The Holy Roman Empire: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 Captain, 1 weapon, 1 armor神聖ローマ帝国: 神聖ローマ帝国の友好度+1、指揮官+1、武器+1、甲冑+1神聖ローマ帝国: 神聖ローマ帝国、1人のキャプテン、1つの武器、1つの甲冑への+1つの名声
616
615+5% Damage per Faith to the hero's unit英雄ユニットの与ダメージ増加(信仰あたり+5%)英雄のユニットへの1つの信頼当たりの+5%の損害
617
616+10% Defense per Faith to the hero's unit英雄ユニットの防御増加(信仰あたり+10%)英雄のユニットへの1つの信頼当たりの+10%の防御
618
617+5% Defense per Faith to the hero's unit英雄ユニットの防御増加(信仰あたり+5%)英雄のユニットへの1つの信頼当たりの+5%の防御
619
618+5% Stamina per Faith to the hero's unit英雄ユニットのスタミナ増加(信仰あたり+5%)英雄のユニットへの1つの信頼当たりの+5%の耐久力
620
619+10% Defense against archers per Faith to the hero's unit英雄ユニットの射撃防御増加(信仰あたり+10%)英雄のユニットへの1つの信頼当たりの射手に対する+10%の防御
621
620Ordeal of Fire火の試練火の苦難
622
621Flaming Strike炎の一撃フレーミング・ストライキ
623
622Increase levelレベル増加増加レベル
624
623Decrease levelレベル減少減少レベル
625
624+5% per Faith to the hero unit's attack speed英雄ユニットの攻撃速度増加(信仰あたり+5%)英雄ユニットの攻撃速度への1つの信頼当たり+5%
626
625+5% Hit Points per Faith to the hero's unit英雄ユニットのHP増加(信仰あたり+5%)+5%は、英雄のユニットに1つの信頼当たりポイントに達します。
627
626+5% Armor-piercing per Faith to the hero's unit英雄ユニットの貫通力増加(信仰あたり+5%)英雄のユニットへの1つの信頼当たりの+5%の徹甲弾
628
627+20% per Faith to all effects increasing the unit's Staminaユニットのスタミナの回復効果増加(信仰あたり+20%)ユニットの耐久力を増加させるすべての結果への1つの信頼当たり+20%
629
62810% per Faith worth of lost soldiers are returned to the hero after battle.戦闘終了後の英雄ユニットの負傷兵回復(信仰あたり+10%)信頼価値の損害を受けた兵士当たり10%は戦闘の後に英雄に返されます。
630
629+50% loot from creeps in battle戦利品+50%戦闘でのいやな奴からの+50%の分捕品
631
630-5% Morale per Faith to hero unit's enemy敵の英雄ユニットの士気減少(信仰あたり-5%)英雄ユニットの敵への1つの信頼当たりの-5%の士気
632
631+20% Stamina to all own units within 200 meters of the hero英雄の200m以内のユニットのスタミナ+20%すべてへの+20%の雄しべは、英雄の200メートル以内のユニットを所有します。
633
632+ 10% Morale per Faith to the hero's unit英雄ユニットの士気増加(信仰あたり+10%)+ 英雄のユニットへの1つの信頼当たりの10%の士気
634
633+10% Experience Points to the hero英雄の獲得経験値+10%+10%の経験は英雄を指します。
635
634It is recommended to set the character detail to high if you have a strong video card and CPU.高性能のビデオカードとCPUを備えているならば、文字ディテールを「高」に設定することを推奨します。それが強いビデオカードおよびCPUを持っていれば、高に文字詳細を設定することを推奨します。
636
635Sound Effects効果音音響効果
637
636Speech音声スピーチ
638
637Environmental Sounds環境音環境上音
639
638Recommended for inexperienced RTS players. If you have already played numerous RTS and RPG games, then you might find this difficulty level too easy.<br>
You can change the difficulty level in the Options at any time.
RTS未経験の方にオススメです。過去に多数のRTSやRPGをプレイしているなら、この難易度は簡単すぎると感じるかもしれません。<br>
難易度はいつでもオプションから変更することができます。
無経験のRTSプレイヤーに推薦されました。既に多数のRTSおよびRPGゲームをしていれば、この難易度レベルは簡単すぎると感じるかもしれません。<br>
オプション中の難易度レベルをいつでも変更することができます。
640
639Send your forces to occupy the hilltop.丘の頂上を占領する軍を送ります。丘の頂上を占領する軍を送ります。
641
640Cairo is a true treasure, King Richard, and it is vital that we win the city. You shall first have to send in the cavalry, quickly followed by our main forces. The Saracens have not yet finished their trebuchets on the hilltop, which for the moment gives an advantage.リチャード王、カイロは真の宝であり、この都市を勝ち取ることはとても重要です。まず最初に騎兵を送り、すぐに主力を続かせましょう。サラセン人は、丘の頂上に投石機の設置を完了していないため、まだ優位な状況にあります。カイロは真の宝(キング・リチャード)です。また、私たちが都市を勝ち取ることは重大です。私たちの主力を速く後に続けて、騎兵の中で最初に送らなければなりません。サラセン人は、まだ丘の頂上の投石機を終了していません。それはさしあたり優位を与えます。
642
641Occupy the hilltop as swiftly as possible.丘の頂上をできるだけ速やかに占領します。丘の頂上をできるだけ速やかに占領します。
643
642Gather the army and occupy the ports.軍隊を集めて、港を占領します。軍隊を集めて、港を占領します。
644
643We have sent forth our scouts, my Lord, and we strongly advise you to begin the battle with your light infantry and archers. The rest of the army should follow behind. The Saracens have not finished building their trebuchets on the hilltop, so it would be wise to occupy that part of the field, and defend your positions.閣下、我々は斥候を派遣しました。軽装歩兵と射手とで戦闘を開始するよう、強く進言いたします。残りの軍は後から続くべきです。サラセン人は丘の頂上に投石機を建て終えていません。したがって、その部分を占領し、閣下の陣地を防御することが賢明と思われます。私たちは斥候を前へ派遣しました、私の神、また、私たちは、強くあなたの軽歩兵隊と射手との戦闘を始めるようにあなたに助言します。軍隊の残りは後ろに続くべきです。サラセン人は丘の頂上に投石機を建て終えていません。したがって、フィールドのその部分を占領し、あなたの位置を防御するのは賢明です。
645
644Attack from the woods and occupy the hilltop.森から攻撃し、丘の頂上を占領します。森から攻撃し、丘の頂上を占領します。
646
645Defend the hilltop from the Saracen cavalry.サラセン人騎兵から丘の頂上を守ります。サラセン人騎兵から丘の頂上を守ります。
647
646Gather all the troops, unite your forces, and occupy the ports.軍隊をすべて集結させ、港を占領します。軍隊をすべて集めて、軍隊を結合し、港を占領します。
648
647Pool of oil油のプール油のプール
649
648When the trap is activated, the pool of oil ignites. Units in the area of effect suffer 10-20 damage per second.罠を起動すると、油のプールに点火します。効果範囲内のユニットは、毎秒10~20のダメージを受けます。わなが活性化される場合、油のプールは点火します。効力のエリアのユニットは、毎秒10-20の損害を受けます。
650
649Iron spikes鉄の棘鉄のスパイク
651
650These vicious, star-shaped iron spikes radically decrease the speed of enemy units. Soldiers in areas covered with them suffer continuous damage.この凶悪な星形の鉄の棘は、敵ユニットの速度を減少させます。効果範囲内の兵士は連続してダメージを受けます。これらの悪く、星形の鉄スパイクは、根本的に敵ユニットの速度を減少させます。彼らで覆われていたエリアの兵士は連続的な損害を受けます。
652
651IDS_SPELL_FORM_CSAPDA_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_FORM_CSAPDA_DESCRIPTION
653
652IDS_SPELL_FORM_CSAPDA_POPUP原文IDS_SPELL_FORM_CSAPDA_POPUP
654
653IDS_SPELL_FORM_CSAPDA_EFFECT原文IDS_SPELL_FORM_CSAPDA_EFFECT
655
654Tournamentトーナメントトーナメント
656
655IDS_SPELL_FORM_VASSULYOM_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_FORM_VASSULYOM_DESCRIPTION
657
656IDS_SPELL_FORM_VASSULYOM_POPUP原文IDS_SPELL_FORM_VASSULYOM_POPUP
658
657IDS_SPELL_FORM_VASSULYOM_EFFECT原文IDS_SPELL_FORM_VASSULYOM_EFFECT
659
658IDS_SPELL_FORM_OLAJMEZO_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_FORM_OLAJMEZO_DESCRIPTION
660
659Ethereal Body霊体エーテル身体
661
660IDS_SPELL_FORM_OLAJMEZO_POPUP原文IDS_SPELL_FORM_OLAJMEZO_POPUP
662
661Breathstealer吐息の盗人Breathstealer
663
662Healing治療治療
664
663Reveal Life生命の明示生命を明らかにします
665
664Dragon's Eyeドラゴンの目ドラゴンの目
666
665Cloud of Arrows矢の雲矢の雲
667
666Fearless勇敢勇敢
668
667CLEAR ARMY完全な軍隊明瞭な軍隊
669
668Generates a random large army任意の大規模な軍隊を生成します。任意の大規模な軍隊を生成します。
670
669Generates a random small army任意の小規模な軍隊を生成します。任意の小さな軍隊を生成します。
671
670The hero feeds upon the life of those he attacks.英雄は彼らが攻撃するものの生命を糧とします。英雄は彼が攻撃するものの生活で物を食べます。
672
671IDS_SPELL_FORM_OLAJMEZO_EFFECT原文IDS_SPELL_FORM_OLAJMEZO_EFFECT
673
672Rescue the prisoners!囚人を救います!囚人を救います!
674
673Defeat the enemy and rescue the prisoners!敵を撃破し、囚人を救います!敵を破り、囚人を救います!
675
674Go to the rebel camp and defeat the attackers!反逆者のキャンプへ行き、攻撃部隊を撃破します!反逆者キャンプへ行き、攻撃者を破ります!
676
675Defend the bays!港湾を防御します!湾を防御します!
677
676Jordanヨルダンジョーダン
678
677Jordan is a land of plateaus and deep canyons where the ancients carved giant temples into the stone. The region enjoyed prosperity and wealth for a very long time. As Jordan plays a prominent role in the Biblical stories, it has a special importance for the Crusaders.ヨルダンは、古代の人々が巨大な石を彫って寺院を作った、高原と深い峡谷からなる土地です。この地域は、非常に長い間栄華を保っていました。ヨルダンは聖書の物語において大きな役割を果たし、十字軍にとって特別な重要性があります。ジョーダンは、古代文明諸国が巨大な寺院を刻んで石を作った高原および深い峡谷の土地です。領域は、非常に長い時の繁栄および富を楽しみました。ジョーダンが聖書物語に顕著な役割を果たすとともに、それには十字軍のための特別の重要性があります。
679
678Terrain type: Desert地形タイプ:砂漠地形タイプ: 砂漠
680
679DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
681
680Jordan was once a wealthy and prosperous kingdom, governed by various caliphates, and always in the center of conflicting powers. It is now held by the Crusaders; this should be the last time it changes hands.ヨルダンは、かつてカリフ達の対立の中心に位置し、裕福な王国でした。そこは今や十字軍に支配されています。今回を、所有者の変わる最後の時にすべきです。ジョーダンは、以前様々なカリフの地位によって、および常に矛盾する力の中心に管理された裕福で成功した王国でした。それは今、十字軍によって保持されます;この前、それは所有者が変わる時に、これはそうであるべきです。
682
681DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
683
682Al-Nefud Desertアル=ネフド砂漠アル=ネフード砂漠
684
683The Al-Nefud is a huge, barren desert where the constant hot winds scorch the land and build shifting sand dunes. Rain is scarce, but still there are some oases of green islands in the wasteland, areas where the desert tribes grow vegetables and fruits.<br>
The desert is a cruel place for the Crusaders. The armored soldiers suffer the worst from the hot winds, as the sand gets under their steel and rubs the skin raw.
アル=ネフド砂漠は、定期的な熱風が土地を焦がし、変幻する砂丘を造りだす、広大で不毛な砂漠です。雨が降ることはほとんどありませんが、それでもなお、砂漠の民が野菜と果物を育てるための、幾つかのオアシスがあります。<br>
砂漠は十字軍にとって残酷な土地です。砂は彼らの甲冑に入り皮膚を直に摩擦するので、鎧を着た兵士は熱風からの影響を最も受けます。
アル=ネフード砂漠は、一定の熱い風が土地を焦がし、変わる砂丘を建てる、巨大で不毛の砂漠です。雨は不足します。しかし、それでもなお、荒れ地、不毛の種族が野菜を育てるエリアおよび果物には緑の島のいくつかのオアシスがあります。<br>
砂漠は十字軍のための残酷な場所です。砂がそれらの鋼の下に入り、皮膚を生に摩擦するので、外装した兵士は熱い風からの最悪の事態を受けます。
685
684Terrain type: Desert地形タイプ:砂漠地形タイプ: 砂漠
686
685DIFFICULTY: EASY難易度:EASY難易度: 容易
687
686The Al-Nefud is a huge, barren desert where the constant hot winds scorch the land and build shifting sand dunes. Rain is scarce, but still there are some oases of green islands in the wasteland, areas where the desert tribes grow vegetables and fruits. The oases give shelter and clear water, while we lure our enemies into the wasteland and finish them off.アル=ネフド砂漠は、定期的な熱風が土地を焦がし、変幻する砂丘を造りだす、広大で不毛な砂漠です。雨が降ることはほとんどありませんが、それでもなお、砂漠の民が野菜と果物を育てるための、幾つかのオアシスがあります。<br>
オアシスは避難所と澄んだ水を与えます。我々は荒れ地に敵をおびき寄せて、彼らを仕留めます。
アル=ネフード砂漠は、一定の熱い風が土地を焦がし、変わる砂丘を建てる、巨大で不毛の砂漠です。雨は不足します。しかし、それでもなお、荒れ地、不毛の種族が野菜を育てるエリアおよび果物には緑の島のいくつかのオアシスがあります。オアシスは保護および澄んだ水を与えます。一方、私たちは荒れ地に敵をおびき寄せて、彼らを完了します。
688
687DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
689
688IDS_ARTIFACTEFFECTS_SM_PROPERTY_HIT_DESC %s原文IDS_ARTIFACTEFFECTS_SM_PROPERTY_HIT_DESC%s
690
689IDS_ARTIFACTEFFECTS_SM_PROPERTY_HIRNEV_DESC %s原文IDS_ARTIFACTEFFECTS_SM_PROPERTY_HIRNEV_デスク%s
691
690Caliphate of Baghdadバグダッド・カリフ領バグダッドのカリフの地位
692
691This huge plain is divided by the two great rivers, the Tigris and Euphrates. In the center, the mighty city of Baghdad controls the roads and the tributaries of the rivers that are almost impossible to cross on foot. Huge marshes cover the area, and the air is sticky and salty. It's a dangerous territory, but it is worth the hardships.この広大な平原はチグリスとユーフラテスの2つの大河により分かたれています。中心にはバグダッドの大都市があり、街道と徒歩で渡ることはほぼ不可能な川の支流を支配下に置いています。広大な湿原では、空気は粘度を持ち、塩気があります。危険な地域ですが、困難の価値があります。この巨大な平原は2つの大河、チグリスおよびユーフラテスで割られます。中心に、バグダッドの大都市は道、および徒歩で交差するのにほとんど不可能な川の支流をコントロールします。巨大な湿原はそのエリアをカバーします。また、大気はねばねばし、塩気があります。それは危険な領域です。しかし、それは困難の価値があります。
693
692Terrain type: Desert地形タイプ:砂漠地形タイプ: 砂漠
694
693DIFFICULTY: HARD難易度:HARD難易度: 困難
695
694The wise scholars call this huge plain "the cradle of all civilization." The two great rivers, the Tigris and Euphrates, gave birth to great empires in ancient times; now, it is the center of the mighty caliphate of Baghdad, ruling over these fertile lands of floodplains and vast salt marshes.賢明な学者は、この広大な平原を「全ての文明の発祥の地」と呼びます。チグリスとユーフラテスの2つの大河は、古代の大帝国を生み出しました。今や、氾濫原と広大な塩の湿地からなる肥沃な土地を支配する、強大なバグダッド・カリフ領の中心地となっています。賢明な学者はこの巨大な平原を「すべての文明の発祥地」と呼びます。2つの大河(チグリスとユーフラテス)は、古代の大きな帝国の原因となりました;さて、それは、氾濫原および広大な塩性沼沢のこれらの肥沃な国の上に規定するバグダッドの、強力なカリフの地位の中心です。
696
695DIFFICULTY: HARD難易度:HARD難易度: 困難
697
696Seljuk Sultanateセルジューク朝スルタン領セルジューク王朝のスルタンの地位
698
697The First Crusade dealt a crushing blow to the Seljuk Sultanate, and with the birth of the Crusader Kingdoms, the former empire was forced back to the northern mountain range. However, the Seljuks still control the fortress of Konya, and survey all the important routes between the Holy Land and Byzantium. With the help of Saladin, they can strike back any time.第1回十字軍はセルジューク朝スルタンに決定的な打撃を与えました。また、十字軍国家の誕生により、王朝は北の山脈へ追放されました。しかしながら、セルジューク朝にはまだコンヤの砦があり、聖地とビザンティウムを結ぶ重要なルートを見渡す事が出来ます。サラディンの支援があれば、彼らはいつでも反撃に出ることができます。第1の十字軍はセルジューク王朝のスルタンの地位に圧倒する打撃を与えました。また、十字軍王国の誕生で、前の帝国は北部山脈へ強要されました。しかしながら、Seljuksは、まだコニヤの要塞をコントロールし、聖地とビザンティウムの間の重要なルートをすべて調査します。サラディンの支援によって、それらは常に反撃することができます。
699
698Terrain type: Forest, Hill地形タイプ:森林、丘地形タイプ: 森林、丘
700
699DIFFICULTY: HARD難易度:HARD難易度: 困難
701
700The great Seljuk dynasty that ruled the Holy Land is now a shadow of its former glory. After the Crusaders conquered Jerusalem and built their barbaric Crusader Kingdoms, the Seljuks lost importance and power. However, they realized that with Saladin's help, they might get what they want: revenge and some of their former territories.かつて聖地を統治した偉大なるセルジューク朝は、今や当時の栄光の影にあります。十字軍がエルサレムを征服し、野蛮な十字軍国家を建てた後、セルジューク朝は地位と力を失いました。しかし彼らは、サラディンの支援さえあれば、望むもの、即ち、報復とかつての領土の内の幾らかを得る事ができるかもしれないことを理解していました。聖地を規定した大きなセルジューク王朝の王朝は今その前の栄光の影です。十字軍がエルサレムを征服し、未開の十字軍王国を建てた後、Seljuksは重要と力を失いました。しかしながら、それらは、サラディンの支援で、望むものを得るかもしれないことを理解しました: それらの旧領域の報復およびいくらか?
702
701Light Cavalry軽騎兵軽騎兵
703
702Equipped with light armor, these warriors keep their distance, engage only in feigned retreats, and then deliver the final blow.彼らは軽い鎧を身に纏い、一定の距離を保って退却しながら敵を誘い出し、最後に一撃を加えます。光甲冑を装備して、これらの勇士は近づかず、架空の退却にのみ従事し、次に、最終風を伝えます。
704
703DIFFICULTY: VERY HARD難易度: VERY HARD難易度: 非常に困難。
705
704Arabiaアラビアアラビア
706
705The desert that covers the greater region of Arabia is a deadly trap for the Crusaders. It is an endless plateau of shrieking sand and scorching heat. It is also the nest of fierce nomads who forever plague the nearby lands; recently, they allied with Saladin.アラビアに広がる広大な砂漠は、十字軍を待ち受ける死の罠です。そこは砂と灼熱からなる果てなき高原です。また、常に近隣諸国を苦しめてきた獰猛な遊牧民が居り、彼らは最近、サラディンと同盟を結びました。アラビアのより大きな地域をカバーする砂漠は十字軍に仕掛けた致命的なわなです。それは砂と灼熱を金切り声で言う無限の高原です。それはさらに永久に近くの国を悩ます猛烈な遊牧民の巣です;最近、それらはサラディンと同盟しました。
707
706Terrain type: Desert地形タイプ:砂漠地形タイプ: 砂漠
708
707DIFFICULTY: EASY難易度:EASY難易度: 容易
709
708The desert covering the greater region of Arabia is both majestic and deadly. It is a realm of endless sand dunes where the spirits of lost caravans roam. It is also home to tribes who learned to survive and have long since struck out at the wealthy kingdoms of the nearby lands.アラビアに広がる広大な砂漠は、危険と威厳とを孕んでいます。そこは、死した隊商の迷える魂が徘徊する果てなき砂丘の王国です。また、近隣の裕福な王国から長い間迫害され、そこで生き残る術を学んだ部族の住処でもあります。アラビアのより大きな地域をカバーする砂漠は威厳があり致命的です。それは、失われたキャラバンの気分が歩き回る無限の砂丘の領域です。それは、近くの国の裕福な王国でずっと前に失敗されて、生き残り持つことを学んだ種族にさらに家へあります。
710
709DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
711
710This is the best choice if you are familiar with RTS games and are attempting the Campaign for the first time.<br>
You can change the difficulty level in the Options at any time.
RTS経験者で、初めてキャンペーンに挑戦する方にオススメです。<br>
難易度はいつでもオプションから変更することができます。
あなたがRTSゲームに精通しており、初めてキャンペーンを試みていれば、これは最良の選択です。<br>
オプション中の難易度レベルをいつでも変更することができます。
712
711Destroy target trap.対象の罠を破壊します。目標わなを破壊します。
713
712Are you sure? Are you already familiar with the battle system? Have you played tons of RTS games before? Well, as you wish. Good luck - you'll need it.<br>
You can change the difficulty level in the Options at any time.
本当に?戦闘システムに精通していますか?過去に多くのRTSをやったことが?であれば、あなたの望み通りに。幸運を。-あなたにはそれが必要になるでしょうから。<br>
難易度はいつでもオプションから変更することができます。
本当ですか?戦闘システムに既に精通していますか?大量のRTSゲームを以前にしたことがありますか?望むので、わき出ます。幸運 - それを必要とします。<br>
オプション中の難易度レベルをいつでも変更することができます。
714
713Destroy trap罠破壊わなを破壊します。
715
714Destroy target trap.対象の罠を破壊します。目標わなを破壊します。
716
715The weight of the heavy plates makes any fast movement impossible重板金鎧を着たような重さで、素早い行動を不可能にします。重いプレートの重量はどんな速い移動もも不可能にします。
717
716An extremely tough challenge. This just isn't fair: your opponents are much stronger than you!<br>
You can change the difficulty level in the Options at any time.
本当に?戦闘システムに精通していますか?過去に多くのRTSをやったことが?であれば、あなたの望み通りに。幸運を。-あなたにはそれが必要になるでしょうから。<br>
難易度はいつでもオプションから変更することができます。
非常に困難な挑戦。これはちょうど公平ではありません: あなたの相手はあなたよりはるかに強い!<br>
オプション中の難易度レベルをいつでも変更することができます。
718
717Powerful defensive stance with increased defense and weak damage.強固な防御態勢をとり、守備力を増加させ、ダメージを軽減します。増加した防御および弱い損害を備えた強力な守勢。
719
718Destroy trap罠破壊わなを破壊します。
720
719Sluggish鈍重不活発
721
720Heroic Defense英雄の防御英雄的な防御
722
721Total lost:総損失:トータルは失敗しました:
723
722Remaining:残存数:残ること:
724
723Destroy Trap<br>
You can destroy one enemy trap during the battle.
罠破壊<br>
戦闘時、敵の罠を1つ破壊することができます。
わなを破壊します<br>
戦闘の間に1つの敵わなを破壊することができます。
725
724Auto managementオート編成自動管理
726
725Auto hero upgradeオートアップグレード自動英雄改良
727
726Auto adventureオートアドベンチャー自動冒険
728
727Auto battleオートバトル自動の戦闘
729
728Wallbreaker壁破壊Wallbreaker
730
729Lassu kozelharcos重装歩兵Lassu kozelharcos
731
730Letaposo kozelharcos突撃歩兵Letaposo kozelharcos
732
731Gyors kozelharcos軽装歩兵ジェールkozelharcos
733
732Lassu ijasz重装射手Lassu ijasz
734
733Gyors ijasz軽装射手ジェールijasz
735
734Soldiers efficiently attack armoured units.兵士は鎧を着たユニットに対し有効な攻撃をします。兵士は効率的に外装したユニットを攻撃します。
736
735Loosing stamina reduces the battle skills only by the half of the normal loss.スタミナがなくなると、戦闘能力が通常の半分になってしまいます。耐久力を解くことは、正常損失の半分だけのみ戦闘技能を縮小します。
737
736not available利用不可利用可能でありません。
738
737Disciplined自己犠牲訓練されました
739
738A loyal protector will willingly shed his blood to defend a hero.忠実な保護者は、英雄守るために喜んで血を流します。忠実な保護者は、英雄を防御するために喜んで彼の血液を流します。
740
739Enthusiasm熱狂熱中
741
740Protectors護民官護国卿
742
741Retreat退却退却
743
742Never決して決してない
744
743Always常時オールウェイズ
745
744Switch between army formations and unit formations.軍隊隊形とユニット隊形の切り替え。軍隊隊形およびユニット隊形の間のスイッチ。
746
745Autoattack自動攻撃自動攻撃
747
746Melee/Ranged近接/射撃近接戦闘/並べられた
748
747%s left your service.%sはあなたのもとを去りました。%sはあなたのサービスを残しました。
749
748New hero: %s新しい英雄: %s新しい英雄: %s
750
749Multiplayer authentication failed.マルチプレイヤー認証に失敗しました。マルチプレイヤーの認証は失敗しました。
751
750Physics Detail:物理演算ディテール:物理学詳細:
752
751It is recommended to set the physics detail to high if you have a strong multicore processor.マルチコアプロセッサーを備えているならば、物理演算ディテールを「高」に設定することを推奨します。それが強い多重芯プロセッサーを持っていれば、高に物理学詳細を設定することを推奨します。
753
752Wrong password!パスワードが違います!間違ったパスワード!
754
753Cover from Arrows援護射撃矢からのカバー
755
754Encouragement激励促進
756
755Resilience回復力回復力
757
756Reconnecting...再接続中...Reconnecting...
758
757Fervor熱情炎熱
759
758Scouting偵察中スカウト活動
760
759Anglesアングル人アングル
761
760Saxonsサクソン人サクソン人
762
761Britons英国人英国人
763
762Cumbriansカンブリア人カンバーランド人
764
763Pictsピクト人ピクト
765
764Gaelsゲール人ゲール人
766
765Welshウェールズ人ウェールズ語
767
766Romansローマ人ローマ人
768
767Arms-Bearer兵器運搬者腕持ち手
769
768Useful Concoctions効果的な調合有用な調整
770
769Economical Nature自然の節約経済的自然
771
770IDS_SPELL_WALLBREAKER_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_WALLBREAKER_DESCRIPTION
772
771Passive<br>
+50% Damage against buildings.
パッシブ・スキル<br>
建物に対するダメージ+50%
受動<br>
建物に対する+50%の損害。
773
772Errorエラーエラー
774
773IDS_SPELL_ENCOURAGEMENT_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_ENCOURAGEMENT_DESCRIPTION
775
774Armor-Piercing鎧貫通徹甲弾
776
775Error!エラー!エラー!
777
776Passive<br>
+10 Morale
パッシブ・スキル<br>
士気+10
受動<br>
+10の士気
778
777IDS_SPELL_RESILIENCE_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_RESILIENCE_DESCRIPTION
779
778Passive<br>
+20% Hit Points.
パッシブ・スキル<br>
HP+20%
受動<br>
+20%はポイントに達します。
780
779IDS_SPELL_FERVOR_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_FERVOR_DESCRIPTION
781
780IDS_SPELL_ENTHUSIASM_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_ENTHUSIASM_DESCRIPTION
782
781Active<br>
100% Protection against any kind of Morale loss.<br>
Duration: 60 seconds<br>
Cooldown: 300 seconds
アクティブ・スキル<br>
士気損失を100%防ぐ。<br>
持続: 60秒<br>
沈静: 300秒
活発<br>
どんな種類の士気損失からの100%の保護。<br>
持続: 60秒<br>
冷却: 300秒
783
782IDS_SPELL_COVERFROMARROWS_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_COVERFROMARROWS_DESCRIPTION
784
783Adjustable<br>
100% Protection against Ranged Damage, but unit becomes immobile.
アジャスタブル・スキル<br>
射撃攻撃を100%防ぐが、ユニットは動けなくなる。
調整可能<br>
並べられた損害からの100%の保護、しかし、ユニットは不動になります。
785
784IDS_SPELL_SCOUTING_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_SCOUTING_DESCRIPTION
786
785Units can attack their enemies without self protection but with higher damage.ユニットは、自己保護を捨てるかわりに、より高いダメージを与えることができます。ユニットは、自己保護のない、だがより高い損害を持った彼らの敵を攻撃することができます。
787
786Passive<br>
+200% Detection range.
パッシブ・スキル<br>
探知範囲+200%
受動<br>
+200%の検知範囲。
788
787Hit Points:HP:ポイントに達します:
789
788Defense:防御:防御:
790
789IDS_SPELL_ARMSBEARER_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_ARMSBEARER_DESCRIPTION
791
790Attack攻撃攻撃
792
791Pausedポーズ一時停止します
793
792To pause and look around, please press P一時停止し、周囲を見回します。「P」キーを押してください。一時停止し見回すために、Pを押します。
794
793%s<br>
<br>
Faith cost: %d
%s<br>
<br>
信仰コスト: %d
%s<br>
<br>
信頼コスト: %d
795
794Passive<br>
+50% Unit armor and weapon effectiveness.
パッシブ・スキル<br>
ユニットの武器および甲冑の効果+50%
受動<br>
+50%のユニットの甲冑および武器有効性。
796
795IDS_SPELL_USEFULCONCOCTIONS_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_USEFULCONCOCTIONS_DESCRIPTION
797
796Passive<br>
+50% Unit potion effectiveness.
パッシブ・スキル<br>
ユニットのポーションの効果+50%
受動<br>
+50%のユニット水薬有効性。
798
797%d turn%dターン%dターン
799
798DirectX 9.0c or Later Required!DirectX 9.0c以降を要求します!DirectX 9.0c以降は要求しました!
800
799Initialization error初期化エラー初期化エラー
801
800DirectX 9.0 not foundDirectX 9.0が見つかりませんでした。DirectX 9.0は見つかりませんでした。
802
801IDS_SPELL_ECONOMICALNATURE_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_ECONOMICALNATURE_DESCRIPTION
803
802Warning!警告!警告!
804
803Load failedロード失敗失敗されてロードします。
805
804Passive<br>
30% Chance to gain back the potion used by the unit in battle.
パッシブ・スキル<br>
30%の確率で戦闘中にユニットが使用したポーションが戻ってきます。
受動<br>
30%は、偶然戦闘の中でユニット単位で使われる水薬を後ろに獲得します。
806
805Item acquired: %s獲得アイテム: %sアイテムは次のものを得ました: %s
807
806Keep the Range (currently: On)範囲保持(現在:ON)範囲(現在: の上で)を維持します
808
807Keep the Range (mixed in selection)範囲保持(現在:混成)範囲を維持します(選択で混合された)。
809
808Offensive Stance攻撃の構え攻撃のスタンス
810
809Soldiers throw deadly cloud of javelins toward enemy unit.兵士は敵に向かって投げ槍の雨を降らします。兵士は、敵ユニットへの投げ槍の致命的な雲を投げます。
811
810Keep the Range (currently: Off)範囲保持(現在:OFF)範囲(現在: から)を維持します
812
811Javelins投げ槍ジャヴェリン
813
812Unit receives +20% resistance, damage and speed in the woods.ユニットは、森の中で抵抗と与ダメージと速度に+20%の修正を受けます。ユニットは、森の+20%の抵抗、損害および速度を受け取ります。
814
813Next
815
814Woodlander森の住人森林生活者
816
815Archers shoot twice as slow but their damage is increased by 50%.射手は矢を2連射します。射撃速度は落ちますが、与ダメージが50%増加します。遅いものとして、射手は2度放ちます。しかし、損害は50%増加されます。
817
816Difficulty:難易度:難易度:
818
817Aimed Shots狙い撃ち向けられた発射
819
818The enemy units closing in the defense of bad weather are in for a surprise.悪天候時、敵ユニットは奇襲に備えて守備を固めます。悪天候を守るために閉じる敵ユニットは、驚きに直面しそうです。
820
819Fighting Mode (currently: Melee)戦闘方法(現在:近接)モード(現在: 近接戦闘)と戦うこと
821
820Sharpshooter狙撃手射撃の名手
822
821The unit occupies Victory Locations twice faster.ユニットは勝利目標を2度先に占領します。ユニットは、勝利位置を2度速く占領します。
823
822Fighting Mode (mixed in selection)戦闘方法(現在:混成)モードと戦うこと(選択で混合された)
824
823Fast VL contesting目標占領競争速くVLを競うこと
825
824The unit gets double formation bonuses and triple against mounted units.ユニットは2倍の隊形ボーナスを受けます。騎乗ユニットは3倍のボーナスを受けます。ユニットは、マウントされたユニットに対する、ダブルの隊形ボーナスおよび3倍を得ます。
826
825Grenade Throwers爆弾兵手投げ弾投げる人
827
826Impede Charge突撃妨害チャージを妨害します
828
827We Stay Right Here.我々はここで停止します。私たちはちょうどここにとどまります。
829
828Saracen Bombardierサラセン人爆撃手サラセン人ボンバルディア
830
829Hedgehog Defenseハリネズミ防御ハリネズミ防御
831
830This unit always keeps the formation and bonuses remains with them.このユニットは隊形とそれに伴うボーナスを保持し続けます。このユニットは、常に彼らで隊形とボーナスの残りを維持します。
832
831Nubian Warriorsヌビア族の戦士ヌビアの勇士
833
832Overwhelming Fear圧倒的恐怖圧倒的な恐れ
834
833The surprise bonus of the unit is increased by 100%.ユニットの奇襲ボーナスを100%増加します。ユニットの意外なボーナスは100%増加されます。
835
834Statistics統計統計
836
835Ambush伏兵待ち伏せ
837
836Activeアクティブ活発
838
837Passiveパッシブ受動
839
838English Spearmen英国槍兵英国の槍兵
840
839Abbasid Lancerアッバース朝槍兵カリフ・ランサー
841
840Resistance:抵抗:抵抗:
842
841Mameluk Lancersマムルーク槍兵Mamelukランサー
843
842Trebuchet投石機投石機
844
843Shooting range射程射撃練習場
845
844Greek fire is a Byzantine invention. When the hellish flame is unleashed on the enemy, it cannot be extinguished by the usual means, causing panic and grave injuries.ギリシア火薬はビザンティン帝国により発明されました。地獄の業火が敵を覆い、それは通常の方法では消火できないため、重大な損害と混乱を引き起こします。ギリシア火薬はビザンチン発明です。地獄のような炎が敵の上で解放される場合、それは通常の手段、引き起こすパニックおよび重大な損害によって消滅することができません。
846
845Victory Locations勝利目標勝利位置
847
846These warriors carry the new wonder of the Saracen warfare. It is very similar to a Byzantine device: clay jugs filled with a concoction that bursts into flames and emits a thick cloud of smoke after being shattered.この兵士はサラセン人の戦争に新たな驚きを与えます。彼らは、ビザンティン帝国の装置によく似た、割れると燃え上がり、厚い雲のような煙幕を発生させる、調合薬で満たされた粘土瓶を持っています。これらの勇士は、サラセン人戦争の新しい驚異を運びます。それはビザンチンデバイスに非常に似ています: 粘土瓶は、ぱっと燃え出し、粉砕された後に煙の厚い雲を放射する調整で充満しました。
848
847The Nubians are from the southern part of Egypt, and in ancient times had also invaded that once-great empire. This is not the first time that the Nubians have sent soldiers to participate in the battles of the Saracens.ヌビア人は古代にエジプトの南部からやってきて、大帝国を侵略しました。彼らがサラセン人の戦いに兵士を送るのは、今回が初めてではありません。Nubiansはエジプトの南部からで、さらに古代にそのかつての大きな帝国に侵入しました。サラセン人の戦闘に参加するために、Nubiansが兵士を派遣したのはこれが初めてではありません。
849
848Very bad非常に悪い非常に悪い。
850
849Bad悪い悪い
851
850Middle中間中間
852
851Good良いよい
853
852Very good非常に良い非常によい。
854
853Restful平静平穏
855
854Tiredやや疲れている疲れていました
856
855Weary疲れている疲労しています
857
856Worn outかなり疲れている疲弊しています。
858
857Exhausted非常に疲れている消耗されました
859
858Stamina:スタミナ:耐久力:
860
859Ranged attack rate命中率:並べられた発病率
861
860Damage:ダメージ:損害:
862
861Damage:ダメージ:損害:
863
862Attack Rate:攻撃間隔:発病率:
864
863Attack Rate:攻撃間隔:発病率:
865
864Ranged Defense:射撃防御:並べられた防御:
866
865Armor:甲冑甲冑:
867
866Upgradesアップグレード改良
868
867Guard post守衛所警戒ポスト
869
868Trader caravan交易隊商トレーダー・キャラバン
870
869Quarry採石場採石所
871
870Roman cottageローマのコテージローマのコテージ
872
871Roman graveyardローマの墓地ローマの墓地
873
872Gangland暗黒街暗黒街
874
873Ruins of a Roman Outpostローマ軍前哨基地の廃墟ローマの前哨の廃墟
875
874Mill製粉所ミル
876
875Manor houseマナーハウス領主邸
877
876Guard post守衛所警戒ポスト
878
877Cathedral大聖堂大聖堂
879
878Church教会教会
880
879Tomb of the Saint聖人の墓セイントの墓
881
880Enchanted spring魔法の春魅惑されたスプリング
882
881Stone Circleストーンサークル環状列石
883
882Sidhe Tower妖精の塔妖精塔
884
883Dragon bonesドラゴンの骨ドラゴンの骨
885
884Champion's tent闘士のテントチャンピオンのテント
886
885Guard post守衛所警戒ポスト
887
886Dark Monastery暗黒の僧院暗い僧院
888
887Robber Baron's Tower大盗賊の塔大盗賊の塔
889
888Monument of Valor武勇の記念碑ヴェイラーの不朽の業績
890
889Monument of Might力の記念碑記念碑、だろう
891
890Dolmen支石墓ドルメン
892
891Stone Drawing石画石の図面
893
892Unholy well邪悪の源泉よく邪悪。
894
893Tough and laconic, dangerous and battle-hardened, the English spearmen stick together and fight for Richard the Lionheart. However, truth be told, they would prefer their king spend more time in England.英国槍兵は危険と戦いにより鍛えられた精強で寡黙な兵士であり、団結してリチャード獅子心王のために戦います。しかし、本心では王が英国で過ごすことを好んでいます。タフで、簡潔で、危険で、戦闘強固になった、英国の槍兵は団結します、そしてリチャードのための戦い、勇猛な人。しかしながら、真実、伝えられる、それらは、王が英国でより多くの時間を過ごすことを好みます。
895
894These lancers have learned how to stop the heavily armored Crusader knights, which makes them feared and respected in the Lionheart's army.この槍兵は重装備の十字軍騎士を止める術を知っており、そのため獅子心王軍から尊敬と畏怖の念を向けられています。これらの槍持ち兵は、重装備の十字軍騎士を止める方法を学習しました、どれが彼らを作るかは勇猛な人の軍隊を心配し中へ尊重しました。
896
895The Mameluks are slave soldiers. Regardless, in Egypt, they have always been considered more highly than regular Saracens. They are devoted and feared warriors who fight with the lance.マムルークは奴隷の兵士です。しかし、エジプトでは一般のサラセン人よりも重用されています。彼らは槍を持ち勇敢に戦う、恐るべき戦士です。Mameluksは奴隷兵士です。それとは関係なく、エジプトでは、それらは常に規則的なサラセン人より高度に考慮されました。彼らは槍で戦う熱心で恐れた勇士です。
897
896IDS_UNIT_TREBUCHET_LEIRAS原文IDS_UNIT_TREBUCHET_LEIRAS
898
897These well-equipped and swift footmen are amongst the most loyal followers of Saladin ? who in return treats them most graciously.この良質な装備の俊敏な歩兵は、サラディンの最も忠実な従僕として、最も丁重に扱われています。よく装備をされ速い給仕は、サラディンの最も忠実な追随者の一人です?代わりの誰が彼らを最も上品に扱うか?
899
898The Templars are one of the military orders of the age and were originally founded to protect the pilgrims in the Holy Land. They were renowned warriors who advanced banking and built forts, and their mystic ties to the Holy Land continue to inspire interest.テンプル騎士団は、元は聖地において巡礼者を保護するために設立された、騎士修道会の1つでした。彼らは銀行業や砦の建築を行ったことで有名で、聖地との神秘的な関わりは我々に興味を抱かさせ続けます。テンプル騎士団員は時代の軍人社会のうちの1つで、聖地で巡礼者を保護するためにもとは設立されました。彼らは銀行業務および建てられた砦を進めた有名な勇士でした。また、聖地への神秘的な結束は興味を励起し続けます。
900
899The Mameluks are former military slaves who are allowed to carry weapons and are regarded as a very powerful class within the Saracen military. They are well-trained and dangerous warriors.マムルークは武器の携帯を認可された戦奴で、サラセン軍の中でも非常に強力なクラスです。彼らはよく訓練された危険な戦士です。Mameluksは、武器を運ぶことを認められ、サラセン人内の非常に強力なクラスと見なされる元軍事の奴隷です、軍事。彼らはよく訓練されて危険な勇士です。
901
900The mounted archers are just as dangerous as the average bowmen in the Seljuk army, but they also have the advantage of speed.弓騎兵の危険度は、セルジューク軍の他の弓兵と同じくらいですが、彼らには速度があります。馬に乗った射手は、セルジューク王朝の軍隊で平均的な弓術家と同じくらいまったく危険です。しかし、さらに、それらは、速度という長所を持ちます。
902
901Ayyubid Infantryアイユーブ朝歩兵Ayyubid歩兵
903
902Templarテンプル騎士団テンプル騎士団員
904
903MamelukマムルークMameluk
905
904Seljuk Mounted Archersセルジューク朝弓騎兵セルジューク王朝の馬に乗った射手
906
905These French knights bring both fame and infamy to the province of Gascony: they are great swordsmen, but are also boastful and reckless, and share an undying thirst for good wine.このフランス人騎士は、名声と不名誉の両方を故郷のガスコーニュ州にもたらしています。彼らは偉大な剣士ですが、自慢好きで、無謀で、良質なワインに対する不朽の渇望を抱えています。これらのフランスの騎士は名声と不名誉の両方をガスコーニュの州へ持って来ます: 彼らは偉大な剣客であるがさらに、自慢好きで、無謀で、よいワインに対する不朽の渇望を共有します。
907
906Raynald is more of a strategist than a bloodthirsty warrior, but that doesn't mean that he would shrink back from a decent swordfight on the field. Still, he thinks most battles are decided in the commander's tent before the first sword is unsheathed.ルノーは残忍な戦士よりも戦略家としての面が強いですが、それは戦場において、剣による戦いを避けることを意味してはいません。それでも彼は、戦の勝敗は剣が抜かれる前に指揮官のテントの中で決すると考えています。Raynaldは残忍な勇士よりむしろ戦略家です。しかし、それは、競技場での相当なswordfightに彼が後ろに尻込みするだろうということを意味しません。まだ、彼は、最初の剣が露出する前に、ほとんどの戦闘は指揮官のテントの中で決定されると思います。
908
907A prominent knight from a French family, a veteran of the political battles of the Holy Land, and formerly the appointed regent of Jerusalem. He is a controversial character with tremendous experience and just as many allies as enemies.フランスの家系から排出された著名な騎士で、聖地における政治闘争のベテランであり、かつてはエルサレムにおける摂政でした。彼は莫大な経験と、多数の敵と、同じくらい多数の盟友を持った論争家です。フランスの家族の出の著名な騎士、聖地の政治闘争のベテランおよび以前はエルサレムの任命された摂政。彼は、すさまじい経験および敵とちょうど同数の同盟国を備えた論争の的になっているキャラクターです。
909
908Raymond was born in Tripoli, but grew up in one of the Crusader Kingdoms where he eventually joined the Templars. His upbringing made him ready for the inevitable turn of events where he will need to fight to protect what his ancestors died for.レーモン3世はトリポリで生まれましたが、後にテンプル騎士団に加わり、十字軍国家の1つで成長しました。彼は、祖先が死を賭して守ってきた場所で、そこを守るために戦うよう躾けられてきました。レイモンドはトリポリで生まれましたが、彼が結局テンプル騎士団員に加わった十字軍王国のうちの1つで成長しました。彼が彼の先祖がそのために死んだものを保護するために戦う必要があるところで、彼のしつけは彼を出来事の避けられないターンの準備ができているようにしました。
910
909This Italian nobleman spent much of his childhood in the palaces of the Papal State, where he learned the ways of swordfighting and political intrigue from the best masters Europe had to offer. He doesn't consider himself a warrior, but he knows someone must represent the Pope in the Holy Land.イタリアの貴族である彼は、幼少期の大半をローマ教皇領の宮殿で過ごしました。彼はそこで、ヨーロッパ中から選出された最高の教師陣に剣術と政治の仕組みを学びました。彼は自身を戦士だとは思っていませんが、誰かが聖地で教皇の意思を代弁しなければならないことを知っています。このイタリアの貴族は、ローマ法王の州の宮殿で彼の幼年期の多くを過ごしました。ここで彼は、swordfightingし、ヨーロッパが提示しなければならなかった最良の達人からの政治的陰謀方法を学習しました。彼は自分を勇士と考えません。しかし、彼は、誰かが聖地で教皇を代表しなければならないことを知っています。
911
910The youngest son of a noble family in Brittany, Arthur immediately joined the Crusade and sailed forth with Richard the Lionheart. He fought so bravely in the battle for Cyprus that he earned frequent comparisons with his legendary namesake.ブルターニュの貴族の末子、アルテュールはすぐに十字軍に参加し、リチャード獅子心王と共に船出しました。彼はキプロス島で勇敢に戦い、度々伝説のアーサー王に例えられました。ブリタニーの貴族の最も若い息子、アーサーは直ちに十字軍に参加し、リチャードと勇猛な人を前へ航海しました。彼は、伝説の同名者と頻繁な比較をもたらしたキプロスのために戦闘で非常に勇ましく戦いました。
912
911One of the trusted allies of Saladin, this veteran of the Saracen army has been fighting alongside his vizier since they first moved to reclaim the Saracen lands. He followed Saladin through all of the important battles for Egypt and Syria, where he excelled as one of bravest warriors on the field.サラディンが信頼する盟友の一人で、旗揚げ当時からサラディンと共に戦ってきた、サラセン軍の重臣です。彼はエジプトとシリアでの重要な戦い全てに従軍した、戦場で最も勇敢に戦う戦士の内の1人です。サラディンの信頼された協力者のうちの1人、それらがサラセン人国を開墾しようと最初に動きだして以来、サラセン軍のこのベテランは彼の大臣と一緒に戦っています。彼はエジプトとシリアのための重要な戦闘のすべてを通じてサラディンについていきました。ここで彼は競技場での最も勇敢な勇士のうちの1人として卓越しました。
913
912Gascon Knightsガスコーニュ騎士ガスコーニュの騎士
914
913Raynald of Tripoliルノー・ド・シャティヨントリポリのRaynald
915
914Guy of Lusignanギー・ド・リュジニャンLusignanのガイ
916
915Raymond of Acreトリポリ伯レーモン3世地所のレイモンド
917
916Tancred of Lecceレッチェ伯タンクレードレッチェのタンクレッド
918
917Arthur of Brittanyブルターニュ公アルテュール1世ブリタニーのアーサー
919
918Taqi al-Din Umarタキ・アッディーン・ウマルTaqiアッディーン・ウマル
920
919Al Malik Al-Azizアル・マリク・アル・アジーズアル族長アル=アジズ
921
920Asad al-Dinアサドゥッディーン・シール・クーフAsadアッディーン
922
921Al Malik Al-Aziz is the second son of Saladin, and is both a clever military leader and an able warrior. He is a respected figure in the Saracen army, and the rumors say he will one day inherit Egypt.アル・マリク・アル・アジーズはサラディンの第2子で、賢明な軍事指導者であり、有能な戦士でもあります。彼はサラセン軍内でも評判が高く、いつの日かアイユーブ朝の継承者になると噂されています。アル族長アル=アジズはサラディンの第2の息子で、利口な軍事指導者および有能な勇士の両方です。彼はサラセン軍での評判の高い人物です。また、噂によれば、彼はある日エジプトを継承します。
923
922Asad is the uncle of Saladin himself, and is one of the Saracens' most important military leaders. The former vizier is a legendary veteran of many campaigns, and his warriors follow him without doubt into the most dangerous of situations.彼はサラディンの叔父で、重要な軍事指導者の1人です。かつては大臣として多くの戦争に参加した、伝説の古参兵であり、彼の兵は最も危険な状況であっても、疑問を抱くことなく彼についていきます。Asadはサラディン自身のおじで、サラセン人の最も重要な軍事指導者のうちの1人です。元大臣は多くのキャンペーンの伝説のベテランです。また、彼の勇士は状況の中で最も危険なものの中への疑問なしで彼についていきます。
924
923Ayyubid Artilleryアイユーブ朝大砲Ayyubid砲
925
924BallistaバリスタBallista
926
925Reinforced Tower強化塔強化された塔
927
926Promoted Units昇格したユニット昇進したユニット
928
927Acquired items獲得したアイテム獲得したアイテム
929
928Stability:安定性:安定:
930
929Merchant商才商人
931
930IDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_MERCHANT_PASSIVE_DESC原文IDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_MERCHANT_PASSIVE_DESC
932
931Passive<br>
+15% Income per level from selling Relics and items.
パッシブ・スキル<br>
聖遺物とアイテムの売却価格増加(1レベルあたり+15%)
受動<br>
遺物とアイテムを売ることからの1レベル当たりの+15%の収入。
933
932Merchant商才商人
934
933Cowardice臆病臆病
935
934IDS_SPELL_COWARDICE_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_COWARDICE_DESCRIPTION
936
935Active<br>
-5% Morale per level to all enemy units within a radius of 100 meters + 50 meters per level.<br>
Cooldown: 240 seconds
アクティブ・スキル<br>
半径100m(1レベルあたり+50m)以内のすべての敵ユニットへの士気低下(1レベルあたり-5%)<br>
沈静: 240秒
活発<br>
半径100メートル(1レベル当たり+50メートル)以内のすべての敵ユニットへの1レベル当たりの-5%の士気。<br>
冷却: 240秒
937
936Military Engineer軍事工学者軍事エンジニア
938
937IDS_SPELL_BATTLEENGINEER_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_BATTLEENGINEER_DESCRIPTION
939
938Passive<br>
+3 Engineering points per level in the battle.
パッシブ・スキル<br>
戦闘時の工学ポイント増加(1レベルあたり+3)
受動<br>
戦闘での1レベル当たり巧みに計画実行する+3ポイント。
940
939Surge of Bravery勇気のうねり勇気の急上昇
941
940IDS_SPELL_SURGEOFBRAVERY_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_SURGEOFBRAVERY_DESCRIPTION
942
941Active<br>
Morale of the target unit immediately charges up to maximum.<br>
Cooldown: 150 seconds<br>
Range: 200 meters per level
アクティブ・スキル<br>
対象のユニットの士気を直ちに最大にする。<br>
沈静: 240秒<br>
射程:1レベルあたり200m
活発<br>
目標ユニットの士気は、直ちに最大まで突撃します。<br>
冷却: 150秒<br>
次のものを並べます: 1レベル当たり200メートル
943
942Despair絶望絶望
944
943IDS_SPELL_DESPAIR_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_DESPAIR_DESCRIPTION
945
944Active<br>
-20% Morale per level to target enemy unit.<br>
Cooldown: 200 seconds
アクティブ・スキル<br>
対象の敵ユニットの士気低下(1レベルあたり-20%)<br>
沈静: 200秒
活発<br>
敵ユニットをターゲットとするレベルについて-20%の士気。<br>
冷却: 200秒
946
945Faith: %d信仰: %d信頼: %d
947
946New Relic: %s新しい聖遺物: %s新しい遺物: %s
948
947These are your units that are already on the battlefield, waiting for the other units to arrive.これらのあなたのユニットは、既に他のユニットを戦場で待っている。これらは、他のユニットが到着するのを待って、既に戦場上にあるあなたのユニットです。
949
948These are the units that go with you into battle. It is important to note that your army will not arrive at once, but in groups. A group consists of two units. The order of the units here marks the order in which they will arrive (starting from the left), so you must arrange your troops accordingly.これらは戦闘に参加するユニットです。注: あなたの軍隊はすぐに配置されるのではなく、グループ毎に到着します。グループは2ユニットから成ります。このユニットの順序は、(左から順に)到着順を表しています。この法則に従ってユニットを整えましょう。これらは戦闘にあなたと入るユニットです。あなたの軍隊が直ちにしかしグループの中で到着しないことに注目することは重要です。グループは2ユニットから成ります。ここのユニットの順序は、それらが着く(左から開始して)オーダーをマークします。したがって、軍隊を従って整えなければなりません。
950
949Jerusalemエルサレムエルサレム
951
950After the Crusaders took Jerusalem in 1099, it slowly became a unique blend of Western and Eastern cultures. It has since become the most desired target for both parties, and thus the bloodiest battlefield in the Holy Land.1099年に十字軍がエルサレムを占領した後、東西の文化がゆっくりと混ざり合い、独特な文化が形成されました。それ以来、そこは両勢力にとって最も魅力的な目標、かつ最も血生臭い戦場となりました。十字軍が1099にエルサレムをとった後、それはゆっくり西側・東の文化のユニークなブレンドになりました。それは、それ以来両方のパーティーの最も希望の目標およびしたがって聖地で最も血なまぐさい戦場になりました。
952
951Terrain type: Town地形タイプ: 町地形タイプ: 町
953
952DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
954
953Jerusalem is an important town for the Saracens, who had once made the grave mistake of ignoring its crucial role. After the new wave of Crusaders arrived, the importance of Jerusalem grew: now, it is both a symbol and political power center, and it needs to be conquered.エルサレムは、かつてその重大な役割を無視するという過ちを犯してしまったサラセン人にとって重要な町です。新たな十字軍の到着により、エルサレムの重要性はさらに増しました。今や、宗教的象徴と政治権力の中心の両方であり、何としても征服しなければなりません。エルサレムはサラセン人のための重要な町です。この人はその重大な役割を無視する重大な誤りを以前犯しました。十字軍のニューウェーブが到着した後、エルサレムの重要性は成長しました: さて、それは両方ともシンボルと政治権力のセンターです。そして、それを征服する必要があります。
955
954DIFFICULTY: EXTREMELY HARD難易度: VERY HARD難易度: 非常に困難。
956
955Baghdadバグダッドバグダッド
957
956Baghdad is an ancient city, built to last through conquests with its round walls and mighty gates. It is an incredibly wealthy city where the trade routes converge from the East and the West, and it will be extremely hard to capture and keep.バグダッドは丸壁と強固な門を備えた古都です。そこは、通商路が東西から集中する、信じられないほどに豊かな都市ですが、それゆえに獲得し、保持し続けるのは非常に困難です。バグダッドは、その丸壁および強力なゲートを備えた征服によって続くために建てられて、古都です。それは、通商路が東洋と西洋から集中する、信じられないほどに豊富な都市です。また、捕らえて続くことのは非常に難しい。
958
957Terrain type: Town地形タイプ: 町地形タイプ: 町
959
958DIFFICULTY: VERY HARD難易度: VERY HARD難易度: 非常に困難。
960
959Behold Baghdad, the city of cities, the marvelous gemstone of Saladin's lands! Come to the bustling metropolis where sleek mosques and golden domes reach for the sky and the streets give shelter to the virtuous and the travelers from faraway lands. You must reclaim it from the unfaithful.バグダッドをよく見てみましょう。そこは都市の中の都市、まさにサラディンの国における宝石です!小奇麗なモスクと金色のドームは空まで届き、通りは徳の高い者の隠れ家となり、遠い国から旅行者がやってくる、賑やかな大都市です。不埒な輩から取り戻さなければなりません。バグダッド、都市、サラディンの国の不思議な宝石の原石の都市を見ます!滑らかなモスクおよび金色のドームが空を目指し、通りが高潔なものに保護を与える、騒々しい首都および遠い国からの旅行者へ来ます。不忠実なものからそれを取り戻さなければなりません。
961
960DIFFICULTY: MEDIUM難易度:MEDIUM難易度: 中
962
961Inventory持ち物財産目録
963
962+50% damage against heroes英雄に対するダメージ+50%英雄に対する+50%の損害
964
963+100% damage against heroes英雄に対するダメージ+100%英雄に対する+100%の損害
965
964+50% damage against buildings建物に対するダメージ+50%建物に対する+50%の損害
966
965+25% morale士気+25%+25%の士気
967
966-4 Morale to unit's melee opponent近接戦闘で相手ユニットの士気-4-4 ユニットの近接戦闘相手への士気
968
967+25% damageダメージ+25%+25%の損害
969
968+30% Damage during Tramplingトランプル中のダメージ+30%無視の間の+30%の損害
970
969+5% Ranged Damage射撃ダメージ+5%+5%は損害を並べました
971
970+10% Ranged Damage射撃ダメージ+10%+10%は損害を並べました
972
971+10 Shoot射撃+10+10は放ちます
973
972-20% attack rate攻撃率-20%-20%の発病率
974
973+30 Ranged Defense射撃防御+30+30の並べられた防御
975
974100% protection from shocking衝撃を100%防ぐ衝撃を与えることからの100%の保護
976
975+20% Hit PointsHP+20%+20%はポイントに達します
977
976Apocryphal Gospels外典福音書出所の疑わしい福音
978
977Collarbone of St. Rumwold聖ランボルドの鎖骨聖Rumwoldの鎖骨
979
978Spear of Longinusロンギヌスの槍ロンギノスの槍
980
979Scrolls of Vocation天命の巻物職業のスクロール
981
980Grand Scimitar of Saladinサラディンの曲刀サラディンの壮大な半月刀
982
981IDS_ARTIFACTS_EGY_APOKRIF_EVANGELIUM_DESC原文IDS_ARTIFACTS_EGY_APOKRIF_EVANGELIUM_DESC
983
982IDS_ARTIFACTS_EGY_SZENT_CSONTJAI_DESC原文IDS_ARTIFACTS_EGY_SZENT_CSONTJAI_DESC
984
983IDS_ARTIFACTS_A_VEGZET_LANDZSAJA_DESC原文IDS_ARTIFACTS_A_VEGZET_LANDZSAJA_DESC
985
984IDS_ARTIFACTS_A_PROFETA_KONNYEI_DESC原文IDS_ARTIFACTS_A_PROFETA_KONNYEI_DESC
986
985IDS_ARTIFACTS_SALADIN_HANDZSARJA_DESC原文IDS_ARTIFACTS_SALADIN_HANDZSARJA_DESC
987
986- (Faith * 3%) cooldown to hero's skills英雄のスキルの沈静時間短縮(信仰あたり-3%)- (信頼* 3%)英雄の技能への冷却
988
987+ (Faith * 300) Hit Points to hero英雄のHP(信仰あたり+300)英雄への+(信頼* 300)打撃ポイント
989
988+(Faith / 3) level to Cleave skill斬撃レベル(信仰あたり+1/3)技能を裂く+(信頼/3)レベル
990
989Regenerates 1 Faith every 90 seconds in battle戦闘時90秒毎に信仰が1回復90秒ごとに戦闘で1つの信頼を再生成します。
991
990+2 level to Cleave skill斬撃レベル+2技能を裂く+2レベル
992
991Valuable Supplies価値のある供給価値のある供給
993
992The Holy Land lacks the forests required to build new siege engines. There are shipments of wood from Europe, but the journey is dangerous and not all ships make it.<br>
Some days ago, you heard that a galley had become stranded, and in response, you sent your knights to the seashore in search of the much-needed timber. Unfortunately, they didn't arrive in time and were beaten to the site by German knights and a group representing the French. They want you to settle their dispute and decide to whom the timbers belong.<br>
The defenders of the ship are commanded by a certain Arthur of Brittany. If you grant him the entire ship, he will join your army and give you the supplies, but first you'll have to fight the joint band of angry French and even angrier Germans. With whom will you side?
聖地は新しい攻城兵器を建造するのに必要な材木を欠いています。ヨーロッパからは船で材木が運ばれてきますが、航行には危険が伴っています。また、すべての船が材木を運んでくる訳ではありません。<br>
数日前、ガレー船が座礁したという報告を受けたあなたは、騎士を海岸に派遣し、材木の捜査にあたらせようとしました。しかし、不運にも彼らの到着は間に合わず、ドイツの騎士とフランスの代表者によって船は抑えられてしまいました。彼らは、あなたに論争を解決し、材木は誰が所有すべきか決定するよう要請しています。<br>
船の護衛兵はブルターニュ公アルテュール1世が指揮しています。彼に船に関する全権を与えれば、彼はあなたの軍隊に加わり、あなたに物資を供給します。しかし、怒れるフランスとドイツの共同軍と戦うことになるでしょう。あなたは誰の側につきますか?
聖地は、新しい包囲エンジンを建造するのに必要な森林を欠きます。ヨーロッパからの森の出荷があります。しかし、旅行は危険です。また、すべての船がそれを作るとは限りません。<br>
数日前に、調理室が座礁するようになったと聞きました。また、これを受けて、大いに必要な材木を捜して海岸に騎士を行かせました。不運にも、それらはそのうちに到着せず、ドイツの騎士、およびフランス人を代表するグループによってサイトへ打たれました。彼らは、あなたに論争を解決し、かつ材木は誰が所有しているか決定してほしい。<br>
船の支持者はブリタニーのあるアーサーによって命じられます。あなたが彼に船全体を与えれば、彼はあなたの軍隊に加わりあなたに供給を与えます。しかし、最初に、腹を立てたフランス語およびさらに腹を立てたドイツ人の共同の集団と戦わなければなりません。誰の側につきますか?
994
993The Holy Roman Empire: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 weapon神聖ローマ帝国: 神聖ローマ帝国の友好度+1、武器+1神聖ローマ帝国: 神聖ローマ帝国、1つの武器への+1つの名声
995
994The French: + 2 Fame to the French Kingフランス: フランス王の友好度+2フランス人: フランス王への+2つの名声
996
995The Arrival of Barbarossa赤髭王の到着バルバロッサの到着
997
996The Holy Roman Emperor Frederick I Barbarossa might be an elderly monarch, but he is still a respected and powerful figure. He responded immediately to the call of the Third Crusade, and was the first to set out for the Holy Land with a large army.<br>
However, his journey has taken longer than expected and Barbarossa was personally delayed, though the majority of his army has already arrived. Your spies in the Byzantine court report that Emperor Isaac II Angelus has made a secret alliance with Saladin to hinder Barbarossa's journey. There are also rumors the Pope wouldn't look unfavorably upon such events, as he is still angry about Barbarossa's wars in Italy.
神聖ローマ皇帝フリードリヒ1世赤髭王は老齢の君主ですが、いまだ評判が高く強力な人物です。彼は第3回十字軍の呼び掛けに直ちに応え、大規模な軍隊を率いて最初に聖地へ出立しました。<br>
彼の軍の大多数は既に到着しましたが、彼自身は遅れています。あなたがビザンティン帝国に放った間諜の報告では、皇帝イサキオス2世アンゲロスが赤髭王の行軍を妨害するためにサラディンと密約を結んだとのことです。また噂では、赤髭王のイタリアでの戦争にいまだ憤慨している教皇がこの件に絡んでいるようです。
神聖ローマ皇帝フリードリッヒ1世バルバロッサは初老の君主かもしれません。しかし、彼はまだ評判が高く強力な人物です。彼は、3番目の十字軍の呼び出しに直ちに応答し、大規模な軍隊と聖地へ最初に出発しました。<br>
しかしながら、大多数の彼の軍隊は既に到着しましたが、彼の旅行は期待されたより長くかかりました。また、バルバロッサは個人的に遅れました。皇帝アイザックIIお告げの祈りが持っているというビザンチンコート報告でのあなたのスパイは、バルバロッサの旅行を妨害するためにサラディンで秘密同盟を作りました。彼がバルバロッサのイタリアの戦争にまだ腹を立てたように、さらに教皇がそのような出来事を不利に傍観しない噂があります。
998
997Send a messenger to warn Barbarossa: + 2 Fame to the Holy Roman Empire, - 1 Fame to the Papal Court赤髭王に警告するため伝令を派遣する: 神聖ローマ帝国の友好度+2、ローマ教皇庁の友好度-1バルバロッサを警告するためにメッセンジャーを派遣します: 神聖ローマ帝国への+2つの名声 - ローマ法王のコートへの1つの名声
999
998Do nothing: + 2 Fame to the Papal Court, - 1 Fame to the Holy Roman Empire何もしない:ローマ教皇庁の友好度+2、神聖ローマ帝国の友好度-1何もしません: ローマ法王のコートへの+2つの名声 - 神聖ローマ帝国への1つの名声
1000
999The Death of Barbarossa赤髭王の死バルバロッサの死
1001
1000Frederick I Barbarossa, the Emperor of the Holy Roman Empire, is dead! This is a tragedy for the Crusade. According to the accounts, Barbarossa's horse slipped while he was trying to cross the Saleph River, causing him to fall and be crushed against some rocks. Others say that he went for a swim and the current took him, yet there are also those who claim it was a conspiracy. After his death, much of his army returned to Germany. However, there is still a considerable German faction among the Crusaders, some of whom want to join you. Be warned, as their princes dislike the idea.神聖ローマ皇帝フリードリヒ1世赤髭王が亡くなりました!これは十字軍にとっての悲劇です。報告によれば、彼がサレフ河を横断しようとした時、馬が滑って転倒し、岩に打ちつけられたそうです。他の者は、彼が泳ぎに出かけ流れに攫われた、と言っています。また、陰謀により殺害されたのだと主張する人々もいます。彼の死後、彼の軍の多くはドイツへ帰りました。しかし、十字軍にはいまだ相当数のドイツ軍が存在しており、その内のいくらかはあなたの軍に加わりたがっています。ただし、彼らの王子ハインリヒ6世はそれを好ましく思っていないため、注意が必要です。フリードリッヒ1世バルバロッサ(神聖ローマ帝国の皇帝)は死んでいます!これは十字軍用の悲劇です。アカウントによれば、彼がSaleph川を横断しようとしており、その結果彼を落ちさせた、いくつかの岩に押しつけさせられた間、バルバロッサの馬はスリップしました。他のものは、彼が泳ぎに出かけて、流れが彼を連れて行った、と言います。しかし、それが共謀だったと主張する人々がさらにいます。彼の死の後、彼の軍隊の多くはドイツへ返りました。しかしながら、十字軍の間で相当なドイツの派閥がまだあります。そのうちのいくらかはあなたに加わりたい。王子がその考えが嫌いなので、警戒します。
1002
1001Decline their offer: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 armor彼らの申し出を断る: 神聖ローマ帝国の友好度+1、甲冑+1それらの提示を断わります: 神聖ローマ帝国、1つの甲冑への+1つの名声
1003
1002Let them join my army: - 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 Langschilde unit (rank 5)彼らを自軍に加える: 神聖ローマ帝国の友好度-1、神聖ローマ帝国盾兵(ランク5)+1彼らに私の軍隊に加わらせます: - 神聖ローマ帝国、1つのLangschildeユニットへの1つの名声(ランク5)
1004
1003The Hungarian Knightsハンガリーの騎士ハンガリーの騎士
1005
1004When Frederick I Barbarossa set out for the Holy Land, his army crossed through eastern Europe. As they passed through the Kingdom of Hungary, a considerable army joined his march under the command of the king's younger brother, Prince Geza.<br>
Now that Barbarossa is dead, the Hungarian knights seek a new leader to follow. The remaining Germans, however, want them to stay in their service.
フリードリヒ1世赤髭王が聖地へ出立した際、彼の軍隊は東ヨーロッパに寄りました。彼らがハンガリー王国を通る際、多数の軍隊が王の弟ゲーザ2世の指示により彼らの行軍に参加しました。<br>
赤髭王亡き今、ハンガリーの騎士は従うべき新しい指導者を捜しています。しかし、ドイツ軍残党は彼らにドイツ軍に留まるよう要請しています。
フリードリッヒ1世バルバロッサが聖地へ出発した時、彼の軍隊は東ヨーロッパを通って交差しました。それらがハンガリーの王国を通り抜けるとともに、相当な軍隊は王の弟、Geza王子のコマンドの下の彼の行進に参加しました。<br>
バルバロッサが今死んでいるので、ハンガリーの騎士は、続くために新しいリーダーを捜します。しかしながら、残りのドイツ人は、彼らにそれらのサービスの中にとどまってほしい。
1006
1005Let the Germans have them: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 Captainドイツ軍に留まらせる:神聖ローマ帝国の友好度+1、指揮官+1ドイツ人に彼らを招待させます: 神聖ローマ帝国、1人のキャプテンへの+1つの名声
1007
1006Let them join my army: - 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 Hungarian Light Cavalry unit彼らを自軍に加える:神聖ローマ帝国の友好度-1、ハンガリー軽騎兵+1彼らに私の軍隊に加わらせます: - 神聖ローマ帝国、1つのハンガリーの軽騎兵ユニットへの1つの名声
1008
1007After the Siege of Acreアッカ包囲戦のその後地所の包囲の後に
1009
1008The Siege of Acre was a nightmare for the Crusaders, who barely defeated Saladin's warriors garrisoned in the city while fending off those attacking from the hills. But for you, the real nightmare began after the siege, when you quarreled with Leopold V, Duke of Austria.<br>
Everybody knows that, in the heat of the battle, Raymond cast down the German banners from the city walls. Although Raymond followed your orders, the Papal envoys and the French want to see him punished so that no one would want to follow his example. But Leopold is even more furious. The Pope's envoys beg you to settle this dispute peacefully before it's too late.
アッカ包囲戦は、丘の上からのサラディン軍の攻撃を凌ぎつつ、都市に配置されていた守備兵をかろうじて破ったものの、十字軍にとっては悪夢の戦いでした。しかし、あなたにとっての本当の悪夢は包囲戦の後、オーストリア公レオポルド5世を非難した時から始まりました。<br>
誰もが戦闘の最中、レーモン3世が城壁からドイツの軍旗を引き摺り下ろしたことを知っています。レーモン3世はあなたに従うと言っていますが、教皇の使節とフランスは彼に続いて同じ事をする者が現れないよう、彼を罰することを望んでいます。また、レオポルド5世も非常に憤慨しています。教皇の使節は手遅れになる前にこの論争を平穏に解決するよう要請しています。
地所の包囲は十字軍のための悪夢でした。この人は丘から攻撃するものをかわす間に都市で守備されたサラディンの勇士をかろうじて破りました。あなたがいなかったならば、あなたがレオポルドV、オーストリアの公爵に文句をつけた時、実際の悪夢は包囲の後に始まりました。<br>
誰でも、戦闘の最中で、レイモンドが城壁からドイツの旗を下へ追放したことを知っています。レイモンドはあなたの命令に従いましたが、ローマ法王の使節およびフランス人は誰も彼の例に従わないように、彼が罰せられたのを見たい。しかし、レオポルドはさらに猛烈です。教皇の使節は、遅すぎる前に、この論争を平穏に解決するようにあなたに頼みます。
1010
1009Let the factions have Raymond: + 1 Fame to all Factionsレーモン3世を引き渡す:すべての派閥の友好度+1派閥にレイモンドを持たせます: すべての派閥への+1つの名声
1011
1010Protect Raymond: the hero Raymond of Acreレーモン3世を保護する:英雄トリポリ伯レーモン3世が加わるレイモンドを保護します: 地所の英雄レイモンド
1012
1011Deployment failed!配置に不備があります!配備は失敗しました!
1013
1012Horde群衆大群
1014
1013Wall
1015
1014Turtle formationカメの陣カメ隊形
1016
1015Loose array緩い配列緩い配列
1017
1016Fanファンファン
1018
1017Keep the Range On/Off範囲保持 オン/オフ範囲オン/オフを維持します。
1019
1018Leader:リーダー:リーダー:
1020
1019Morale of the Army軍隊の士気軍隊の士気
1021
1020Invert Mouse Scrollマウス・スクロールを逆にしますマウス・スクロールを逆にします
1022
1021The King of Jerusalemエルサレムの王エルサレムのキング
1023
1022King Guy of Lusignan used to be the king of the Crusader Kingdom of Jerusalem. He initially served the older king, Baldwin, as regent; he later took the throne by marriage. He constantly skirmished with Saladin's forces until he was captured and taken to Damascus, where he spent years in prison.<br>
Now that your armies have taken the Holy City from the Saracens, to the joy of all the Crusaders, the inevitable question has arisen: who will be the king of Jerusalem?<br>
The French want you to restore the reign of King Guy, because of the Lusignan family's French roots, while the Papal Court would like to see the crown bestowed upon the Italian Conrad of Montferrat. The Holy Roman Emperor's representatives have brought word that he disapproves of both men.<br>
Which faction will you choose?
ギー・ド・リュジニャンはかつて、エルサレム王国の王でした。彼は最初、摂政としてエルサレム王ボードゥアン4世に仕えましたが、その後エルサレム女王シビーユと結婚し、王となりました。彼は絶えずサラディンと衝突し、ついには捕らえられてダマスカスへ連行され、牢獄で数年を過ごしました。<br>
すべての十字軍にとって喜ばしいことに、あなたの軍がサラセン人の手から聖都を奪還しましたが、避けられない疑問が生じました。誰がエルサレムの王となるべきか。<br>
フランスはあなたにフランスに連なる家系であるギー・ド・リュジニャンの統治を回復するよう望んでいます。一方でローマ教皇庁は王冠がイタリアのモンフェラート侯コンラート1世に授けられるのを見たがっています。また、神聖ローマ帝国の代表は、両人とも賛成できないと言っています。<br>
あなたはどの派閥を選びますか?
Lusignanのキング・ガイはかつてはエルサレムの十字軍王国の王でした。彼は、最初に摂政として、年上の王(ボールドウィン)に仕えました;彼はその後結婚によって王座をとりました。捕らえられ、ダマスカスへ連れて行かれるまで、彼は絶えずサラディンの力と小衝突しました。ここで彼は刑務所で数年を過ごしました。<br>
あなたの軍隊が今サラセン人から聖都を受け取ったので、すべての十字軍にとって嬉しいことに、避けられない疑問が生じました: 誰がエルサレムの王か?<br>
フランス人は、あなたにLusignanファミリーのフランスの根のために、キング・ガイの統治を回復してほしい。その一方でローマ法王のコートは、王冠がモンフェラのイタリアのコンラッドに授けられたのを見ていたい。神聖ローマ皇帝の代表は、彼が両方の人に不賛成であるという言葉をもたらしました。<br>
どの派閥を選びますか?
1024
1023Faith:信仰:信頼:
1025
1024Victories:勝利:勝利:
1026
1025Defeats:敗北:敗北:
1027
1026Strength:力:強さ:
1028
1027Disband army軍隊の解散軍隊を解散します。
1029
1028New leader新しいリーダー新しいリーダー
1030
1029Fill up ranksランクを満たします。ランクを満たします。
1031
1030General information指揮官情報一般的な情報
1032
1031Skillsスキル技能
1033
1032Artifactsアーティファクト人工品
1034
1033Journal日誌ジャーナル
1035
1034Neutral (Pragmatist)中立(現実主義者)中立(現実主義者)
1036
1035Weapon:武器:武器:
1037
1036Charm:魅力:魅力:
1038
1037Inventory:持ち物:財産目録:
1039
1038Type:タイプ:タイプ:
1040
1039Background:背景:背景:
1041
1040Melee:近接戦闘:近接戦闘:
1042
1041Attack rate:攻撃率:発病率:
1043
1042Shield:盾:シールド:
1044
1043Resistance:抵抗:抵抗:
1045
1044Shoot:射撃:放ちます:
1046
1045Stamina:スタミナ:耐久力:
1047
1046Christianキリスト教徒クリスチャン
1048
1047Pragmatist現実主義者現実主義者
1049
1048Rightful正統正当
1050
1049Tyrant暴君専制者
1051
1050Christianキリスト教徒クリスチャン
1052
1051Seelieシーリー・コートSeelie
1053
1052Unseelieアンシーリー・コートUnseelie
1054
1053OrkneyオークニーOrkney
1055
1054Tourney Knightsトーナメント騎士トーナメント騎士
1056
1055Neutral (Pragmatist)中立(現実主義者)中立(現実主義者)
1057
1056Change to Strategy mode戦略モードへ切り替え戦略モードへの変更
1058
1057Brigands山賊山賊
1059
1058The Holy Roman Empire: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 armor神聖ローマ帝国: 神聖ローマ帝国の友好度+1、甲冑+1神聖ローマ帝国: 神聖ローマ帝国、1つの甲冑への+1つの名声
1060
1059Finfolk魚人Finfolk
1061
1060Giants巨人ジャイアンツ
1062
1061Pikemen長槍兵槍兵
1063
1062Sir Damasダマス卿ダマスカス卿
1064
1063Turk Palace Guardsトルコ人近衛兵トルコ人近衛兵
1065
1064Change to Real modeリアルモードへ切り替えリアルモードへの変更
1066
1065Autumnbreed秋生まれAutumnbreed
1067
1066Axemen斧兵きこり
1068
1067Footmen歩兵給仕
1069
1068Golden Gryphons金グリフィン金色グリフィン
1070
1069Heavy Footmen重歩兵重い給仕
1071
1070Legionaries軍団兵軍団兵
1072
1071Longshields長盾兵Longshields
1073
1072Pict Skirmishersピクト人前哨兵ピクト前哨兵
1074
1073Springborn春生まれスプリングボーン
1075
1074Summerborn夏生まれSummerborn
1076
1075Swordsmen剣士剣客
1077
1076Seljuk Light Horsemenセルジューク朝軽騎兵セルジューク王朝の軽い騎手
1078
1077Roman Spearmenローマ槍兵ローマの槍兵
1079
1078Richard the Lionheartリチャード獅子心王リチャード、勇猛な人
1080
1079Captain指揮官キャプテン
1081
1080Sir Bedivereベディヴィア卿ベディヴィア卿
1082
1081Black knight黒騎士黒い騎士
1083
1082Breton Lordブルターニュ公ブルトン神
1084
1083Sir Galahadガラハド卿サー・ガラハッド
1085
1084King Leodegranceレオデグランス王キングLeodegrance
1086
1085Welsh Wizardウェールズ人魔術師ウェールズの魔法使い
1087
1086Sir Percivaleパーシヴァル卿パーシヴァル卿
1088
1087Saxon Warlordサクソン人将軍サクソン将軍
1089
1088Sir Caradocカラドック卿カラタクス卿
1090
1089Sir Garethガレス卿ガレス卿
1091
1090Sir Tristanトリスタン卿Tristan卿
1092
1091White Knight白騎士ホワイト・ナイト
1093
1092Those who think these knights only fight mock battles and parade for the ladies on the tournaments, might be surprised when they meet on the battlefield.彼らが模擬戦だけで戦い、トーナメントにおいて公女のために行進するのみだと思っている者は、戦場で彼らに遭遇した際、驚愕することになるでしょう。それらが戦場上で会合する場合、これらの騎士を戦い模擬戦だけだと思い、トーナメント上の女性のために行進する人々は驚くかもしれません。
1094
1093Just let them charge the shield walls and see them break through the resistance.彼らに盾による壁を築かせ、抵抗をやり過ごすのを見てみましょう。彼らにシールド壁をちょっと課させ、彼らが抵抗を通り抜けるのを見ます。
1095
1094Excellent archers, clad in scale mail. Vicious soldiers, just as deadly in melee as from far away.スケイル・メイルを着用した優れた射手ですが、近接戦闘は極度に苦手としています。優れた射手(スケイル・メイルにおいて着ている)。近接戦闘の中で極度に悪い兵士。
1096
1095The French: + 1 Fame to the French King, 1 Captain, 6,000 ducatsフランス: フランス王の友好度+1、指揮官+1、6,000ドゥカートフランス人: フランス王(1人のキャプテン、6,000ダカット)への+1つの名声
1097
1096The long Orkney winters bred these black-clad, dour-faced and deadly warriors.オークニーの長い冬がこの黒装束の厳しい顔をした致命的な戦士を生み出しました。長いOrkney冬はこれらの黒着ている勇士、厳しい面した勇士および致命的な勇士を生じさせました。
1098
1097These dull and violent monsters live in the deep forests and the northern mountains. They eat human meat to sustain their strength and wild nature.この愚鈍で凶暴な怪物は深い森林および北部山脈に住んでいます。彼らは、強さと野性を保持するために人間の肉を食べます。これらの不活発で猛烈な怪物は深い森林および北部山脈に住んでいます。それらは、強さと野性を保持するために人間の肉を食べます。
1099
1098They still use spears like they did in ancient times but now they wear steel armor.古代から変わらず、彼らは槍を用いて戦います。しかし、今や彼らは鋼の甲冑を身に着けています。古代に行ったように、それらはまだ槍を使います。しかし、今、それらは鋼甲冑をかぶります。
1100
1099The lord of a black castle, full of traps and treasure, the falsest knight that has ever lived, full of treason and a coward, but a dangerous opponent if he is cornered.財宝と罠に満ち溢れた黒き城の主で、臆病で裏切り者の偽りの騎士です。しかし、追い詰められれば危険な相手と化します。暗い城の君主、持ち物と宝でいっぱい、最も誤りの騎士、それはかつて生きている、反逆と臆病者でいっぱい、しかし危険な相手、彼が詰め寄られる場合。
1101
1100These warriors were slaves who were chosen to be trained as defenders of the crumbling empire. They became the most powerful military group in the service of the Seljuk rulers.この兵士は、権威の弱まった帝国を守護するために訓練された奴隷です。彼らはセルジューク朝の法の下で最も強力な軍隊です。これらの勇士は砕ける帝国の支持者として訓練されるために選ばれた奴隷でした。それらは、セルジューク王朝の定規のサービスで最も強力な軍事のグループになりました。
1102
1101The human children the Sidhe stole from their families. They grew up in the autumn forests where the cold mists freeze the heart.妖精に攫われた人間の子です。彼らは冷たい霧が心まで凍らせる秋の森で育てられました。妖精がそれらの家族から奪った人間の子ども。それらは、寒い霧が心臓を凍らせる秋森林で成長しました。
1103
1102Soldiers who wield axes and carry shields. They are strong and dangerous - if they strike first.盾を持ち、斧を巧みに扱う兵士です。彼らは強く、危険です。先に攻撃できれば、ですが。軸を用いて、シールドを運ぶ兵士。それらは強く危険です-それらが最初に打つ場合。
1104
1103Soldiers who fight primarily on foot with small arms. The gross of all armies, plain but efficient warriors.小型の武器を持ち、徒歩による戦いを主とする兵士です。すべての兵科の中で最も粗野で平凡ですが、効率的な兵科です。主として携帯兵器を備えた足の上で戦う兵士。すべての軍隊、平易であるが効率的な勇士のグロス。
1105
1104The bravest among the brave. The elite of the army, as precious as their golden armor.勇者の中の勇者です。彼らが身に纏う黄金の甲冑と同じくらい貴重な精鋭部隊です。勇士中で最も勇敢。それらの金色の甲冑ほど貴重な軍隊のエリート。
1106
1105These warriors in their heavy armor might be slow, but unstoppable.この兵士は重装備ゆえに足が遅いですが、誰にも止められません。ヘビー・アーマー中のこれらの勇士は遅いが止められないかもしれません。
1107
1106The highly effective heavy infantry of the ancient Romans once conquered the better part of the world. Now they are back and they build a new empire.古代ローマの重歩兵は、かつて世界の大半を支配しました。今や彼らは戻り、新たな帝国を打ち建てんとしています。古代のローマ人の非常に有効な重歩兵は、以前世界のよりよい地域を征服しました。今、それらは戻ります。そして、それらは新しい帝国を建てます。
1108
1107When they stand their ground, no enemy charge can break their lines.彼らが持ち場を堅守する限り、敵の突撃は防衛線を突破することが出来ません。それらが自分の立場を固守する場合、敵チャージはそれらのラインを壊すことができません。
1109
1108They know no mercy. They howl with rage and pray to nameless gods. You better fear these Pict warriors.彼らは慈悲を知りません。憤怒の唸りを上げながら名もなき神に祈ります。あなたはピクト人を恐れた方がいいでしょう。それらは慈悲を知りません。それらは激怒でうなり、無名の神に祈ります。よりよくこれらのピクトの勇士を心配します。
1110
1109The human children the Sidhe stole from their families. These young warriors still remember, but never want to come back.妖精に攫われた人間の子です。若い戦士はまだそのことを覚えていますが、戻りたいとは思っていません。妖精がそれらの家族から奪った人間の子ども。これらの若い勇士はまだ思い出しますが戻りたくありません。
1111
1110The human children the Sidhe stole from their families. In the Seelie court they learnt magic and forgot who they are.妖精に攫われた人間の子です。シーリー・コートの中で彼らは魔法を学び、自身が何であったのか忘れました。妖精がそれらの家族から奪った人間の子ども。Seelieコートでは、彼らは魔法で、学習し、彼らが誰か忘れました。
1112
1111They abandoned their families and offered their swords to the king. Their ferocity is as unique as their faith in their monarch.彼らは家族を放棄し、王に剣を捧げました。彼らの獰猛さは彼らの主君への忠誠と同じくらい特徴的です。それらは家族を放棄し、王に剣を提示しました。それらの狂暴性は、それらの君主に対するそれらの信頼と同じくらいユニークです。
1113
1112The famous Arabian steeds and their lightly armored Seljuk riders can wreak havoc on the heavily armored Europeans.有名なアラブ馬に乗った軽装のセルジューク朝騎兵は、ヨーロッパの重装兵を壊滅させることができます。有名なアラビアの馬およびそれらの軽く外装したセルジューク王朝の乗り手は重装備のヨーロッパ人をむちゃくちゃにすることができます。
1114
1113The Romans once conquered the better part of the world, now they are back and they build a new empire.ローマ人は、かつて世界の大半を支配しました。今や彼らは戻り、新たな帝国を打ち建てんとしています。ローマ人は、以前世界のよりよい地域を征服しました。今、彼らは戻ります。そして、それらは新しい帝国を建てます。
1115
1114Richard I of England was only 17 when he led armies into battle. His bravery and ferocity earned him the well-known nickname of Lionheart. He is a born warrior, who, upon receiving the news about the fall of Jerusalem, immediately joined the Third Crusade.英国のリチャード1世が初めて軍を率いて戦った時、彼はわずか17歳でした。彼の勇気と獰猛さは、彼に「獅子心王」の愛称をもたらしました。彼は生まれながらの勇士です。彼はエルサレム陥落の報せを受け取ると、直ちに第3回十字軍のための軍を結成しました。戦闘へ軍隊を導いた時、英国のリチャード1世はわずか17歳でした。彼の勇気と狂暴性は、彼に勇猛な人の有名な愛称をもたらしました。彼は生まれながらの勇士です。この人はエルサレムの落下に関するニュースを受け取ることで、直ちに3番目の十字軍を連結しました。
1116
1115Captain description...指揮官の解説...キャプテン記述...
1117
1116Also called the knight of the Perfect Sinews, a very muscular and agile man. When he lets his anger to get the better part of him, hundreds fell before him.「完全な肉体を持つ騎士」とも「逞しくも俊敏な男」とも呼ばれています。彼が自らの長所を怒りによって引き出す時、数百の人間が彼の前に倒れるでしょう。さらに、完全な筋肉、非常に筋肉で機敏な人の騎士に電話しました。彼が彼のよりよい部分を得るために怒りをさせる時、何百もが彼の前で落ちました。
1118
1117Also known as the Black Knight, this bitter man acquired many sworn enemies. A hardened warrior with stubborn nature and a sense of strict justice that many might see as cruel.黒騎士と呼ばれるこの厳格な男性には多くの敵がいます。頑固な性質と厳格な正義感を持つこの硬骨の戦士は、多くの人からは残酷な人間と見なされているかもしれません。黒い騎士として知られて、この苦しい人は多くの宣誓した敵を得ました。頑強な自然を持った確固とした勇士、および多数が残酷であると見なすかもしれない厳密な公正の感覚。
1119
1118The Britons once ruled this whole island. The neverending battles with the constant flow of invaders diminished their numbers but only intensified their valor.英国人はかつて、この島全域を支配しました。定期的にやってくる侵略者との終わりなき戦いは、彼らの数を減らしはしましたが、単に彼らの武勇を高めただけでした。英国人は以前この全体の島を規定しました。侵入者の一定の流れとのneverendingする戦闘はそれらの数を縮小しましたが、単にそれらの勇気を強めました。
1120
1119He is often called the Good Knight, often by those who know nothing of his savage background. Since the mercy of God saved his life, his destiny is to quest for the Grail.彼は、過酷な背景について何も知らない人々から、しばしば善良な騎士と呼ばれています。神の慈悲により命を救われてから、彼の運命は聖杯を探求することになりました。彼は、しばしば彼の野蛮な背景について何も知らない人々から、しばしばよい騎士と呼ばれます。神の慈悲が彼の命を救ったので、彼の運命は聖杯を探求することです。
1121
1120He had faultlessly served the former king, Uther Pendragon, Arthur's true father. Age granted him experience and wisdom but did not lessen his fighting abilities.彼はアーサー王の実の父親である前王ウーゼル・ペンドラゴンに仕えていました。年齢は彼に経験と知恵を与えましたが、彼の戦闘能力は奪われていません。彼は元王、ウーゼル・ペンドラゴン、アーサーズの真実の父親に完全に仕えました。年齢は彼に経験と知恵を与えましたが、彼の戦う能力を減少させませんでした。
1122
1121From the beautiful mountains of Wales comes this strange hero who cannot resist the thrill of the jousts. He has fairy blood flowing in his veins.馬上槍試合のスリルに抗えない、この変わった英雄はウェールズの美しい山脈から来ました。彼の体には妖精の血が流れています。ウェールズの美しい山脈から、馬上槍試合のスリルに抵抗することができないこの奇妙な英雄が来ます。彼は、彼の静脈の中で流れる妖精血液を持っています。
1123
1122A young man with somewhat rude but virtuous nature. As a knight, Percivale has great strength and natural skills in jousting and he always fights for those in need.多少無作法ですが、高潔な本質を備えた青年です。騎士として、パーシヴァルは生まれながらに馬上槍試合における技術と強大な力を持っています。また彼は、常に彼を必要とする者のために戦います。多少無作法であるが高潔な自然を持った若者。騎士として、パーシヴァルは大きな強さおよび馬上槍試合における自然な熟練を持っています。また、彼は、常に必要中のもののために戦います。
1124
1123The invading Saxon tribes got their name from the single-edged knives they used. They have no king, but they are governed by warlords who during war cast lots for leadership.侵略部族であるサクソン人は、彼らが使った片刃の刀剣が名前の由来となっています。彼らは王を持たないため、戦争の間はクジで決めた将軍が指揮を執ります。侵入するサクソン種族は、それらが使った片刃のナイフから名前を聞き取りました。それらは王を持っていません。しかし、それらは、戦争の間にロットにリーダーシップを振り当てた将軍によって管理されます。
1125
1124The evil lord of the notorious Dolorous Tower, a dreaded opponent in any joust who likes nothing better than to defeat other knights and throw them into his inferior prison.いかなる馬上槍試合においても案じられる、悪名高い悲しみの塔の邪悪な君主です。彼は他の騎士を破り、彼の牢獄へ放り込むことを何よりも喜びとしています。悪名高い悲しい塔の有害な君主(他の騎士を破り、彼の下位の刑務所に彼らを投げ込むより何も好きでない、任意の馬上槍試合中の恐れられた相手)。
1126
1125The son of King Lot, the former lord of Orkney. He fled in disguise for fear of the wicked spells of the Queen that barely left him alive and made him look like an old man.オークニーのかつての王ロトの息子です。彼は女王の呪いを恐れて、かろうじて生きているような老人に変装していました。キング・ロット、Orkneyの元君主の息子。彼は、彼をかろうじて生きているようにしておき、彼を老人のように見せた女王の不正の呪文を恐れて見せ掛けに逃れました。
1127
1126The self-righteous and brave knight of Lyonesse, the land now lost beneath the sea. He is destined to mighty deeds but he will suffer dearly from the poisonous love.今は海の底に沈んでしまったリオネスの、独善的で勇敢な騎士です。彼は偉業をなす運命にありますが、愛の毒に心の底から苦しみます。Lyonesse(今、海の下に負けた土地)の独善的で勇敢な騎士。彼は強力な行為に予定されます。しかし、彼は有毒愛に高価に苦しみます。
1128
1127No one has ever seen this mysterious knight without his helmet. Some say that he has a face of angelic beauty, others think that he is a hideous monster with the heart of gold.いまだ誰もこの神秘的な騎士が兜を外したところを見たことがありません。天使の如く美しい顔を持っていると言う者もいれば、美しい心を持った怪物ではないかと言う者もいます。誰も、彼のヘルメットのないこの不思議な騎士にかつて会っていません。彼が天使の美の顔を持っていると言う人もいます、他のものは、彼は美しい心を備えた恐ろしい怪物であると思います。
1129
1128Damas necrologダマス卿の訃報ダマスカスnecrolog
1130
1129Leodegrance necrologレオデグランス王の訃報Leodegrance necrolog
1131
1130Balan necrologバラン卿の訃報Balan necrolog
1132
1131Balin necrologバリン卿の訃報Balin necrolog
1133
1132Tristan necrologトリスタン卿の訃報Tristan necrolog
1134
1133Bedivere necrologベディヴィア卿の訃報ベディヴィアnecrolog
1135
1134Saxon warlord necrologサクソン人将軍の訃報サクソン将軍necrolog
1136
1135Black knight necrolog黒騎士の訃報黒い騎士necrolog
1137
1136Welsh wizard necrologウェールズ人魔術師の訃報ウェールズの魔法使いnecrolog
1138
1137Caradoc necrologカラドック卿の訃報カラタクスnecrolog
1139
1138Breton Lord necrologブルターニュ公の訃報ブルトンnecrolog卿
1140
1139Galahad necrologガラハド卿の訃報ガラハッドnecrolog
1141
1140Percival necrologパーシヴァル卿の訃報パーシバルnecrolog
1142
1141Gareth necrologガレス卿の訃報ガレスnecrolog
1143
1142White Knight necrolog白騎士の訃報ホワイト・ナイトnecrolog
1144
1143Strategy mode settings戦略モードの設定戦略モード設定
1145
1144Melee:近接戦闘:近接戦闘:
1146
1145Shows how far the ranged units can shoot.ユニットがどれくらい遠くに射撃できるか表示します。並べられたユニットがどれくらい遠くに放つことができるか示します。
1147
1146Destination目的地目的地
1148
1147The point where units end their movement.ユニットが移動を終了するポイント。ユニットがそれらの移動を終了するポイント。
1149
1148Trail通り道
1150
1149The path the chosen unit will take to its destination.選択したユニットが目的地へ行くまでの通り道。好きなユニットがその目的地に持っていくパス。
1151
1150Shows all Victory Locations on the battlemap.バトルマップ上の勝利目標をすべて表示します。戦闘地図上の勝利位置をすべて表示します。
1152
1151Unit flagsユニットの旗ユニットの旗
1153
1152King Solomon's Treasuresソロモン王の宝ソロモン王の宝
1154
1153King Solomon was a legendary king of Israel, as well as the builder of the First Temple in Jerusalem. He was also the subject of many legends, including some that tell of how he ordered demons to be his vassals. A small group of Templars recently stumbled upon a ruined temple and found some relics, which they quickly realized were artifacts of Solomon. The envoys of the Pope also heard about their discovery and intervened immediately. Both parties have turned to you to settle their dispute.<br>
The Templars need these artifacts for their historical research, and they are willing to offer you gold and knights if you let them keep it. The Papal envoys strictly forbid such devilry and expect you to take the items away from the knights.
ソロモン王は、エルサレム神殿を最初に築いたイスラエルの伝説の王です。また、彼には悪魔を家臣のように使役したことに纏わる数々の伝説があります。最近、テンプル騎士団の小隊が廃れ果てた寺院を発見しました。また、彼らはいくつかの遺物を見つけ、それらがソロモン王の遺産であることをすぐに見抜きました。教皇の使節はこの発見に関して知ると、直ちに介入を始めました。両陣営は論争を解決するためにあなたに頼りました。<br>
テンプル騎士団は歴史的研究のためにこれらの遺産を必要としています。あなたが遺産の所有権を認めれば、彼らは進んであなたに資金と騎士を提供します。一方、ローマ教皇の使節はそのような悪行を禁止し、あなたがテンプル騎士団から遺産を取り上げることを期待しています。
ソロモン王は、エルサレムで最初の寺院の建築者と同様にイスラエルの伝説の王でした。彼は、さらに彼が家臣であるようにどのように悪魔に命じたかについて伝えるいくらかを含む多くの伝説の主題でした。小集団のテンプル騎士団員は最近荒廃した寺院に遭遇しました。また、その小集団はいくつかの遺物を見つけました、それらはそれを速く実現しました、ソロモンの人工品でした。教皇の使節は、さらに発見に関して聞き、直ちに介在しました。両方のパーティーは論争を解決するためにあなたに頼りました。<br>
テンプル騎士団員は、歴史研究用のこれらの人工品を必要とします。また、あなたが彼らにそれを維持させれば、彼らは進んであなたに金と騎士を提供します。ローマ法王の使節は厳密にそのような悪行を禁止し、あなたが騎士からアイテムを奪うことを期待します。
1155
1154Favor the Papal Court: + 1 Fame to the Papal Court, 1 Faith, a Relic, 1 elixirローマ教皇庁に賛同する: ローマ教皇庁の友好度+1、信仰+1、聖遺物+1、エリクサー+1ローマ法王のコートに賛成します: ローマ法王のコート、1つの信頼、遺物、1つの秘薬への+1つの名声
1156
1155Favor the Templars: + 1 Fame to the Templars, 1 Templar unit (rank 7)テンプル騎士団に賛同する: テンプル騎士団の友好度+1、テンプル騎士(ランク7)+1テンプル騎士団員に賛成します: テンプル騎士団員、1つのテンプル騎士団員ユニットへの+1つの名声(ランク7)
1157
1156Accusations告発告発
1158
1157Your nephew, the noble Henry II of Champagne, married Queen Isabella, who was pregnant with Conrad of Montferrat's child. Shortly afterwards, Conrad was attacked in the streets of Tyre by two assassins. He barely survived and is understandably furious. He suspects that these murderers acted on your behalf, and he demands compensation.<br>
You find these allegations outrageous, but public opinion has taken Conrad's side. If you punish him for these foul accusations, you might find yourself in trouble with Leopold V, Duke of Austria, Conrad's cousin. Alternatively, you could find a scapegoat to take away the heat of the scandal.
あなたの甥であるシャンパーニュ伯アンリ2世はエルサレムの王女イザベルと結婚しました。この時、彼女はモンフェラート候コンラート1世の子を身ごもっていました。そのすぐ後、コンラートはティルスの通りで2人のアサシンに襲われました。彼はかろうじて生き延び、当然の如く激怒しています。彼は、アサシンを差し向けたのがあなただと考えており、補償を要求してきています。<br>
あなたは、この主張が根も葉もないデタラメであることを知っていますが、世論はコンラートの側に付きました。この告発を不当として彼を罰すれば、コンラートの親戚であるオーストリア公レオポルド5世との諍いが生じてしまうでしょう。あるいは、身代わりを用意し、罪を被ってもらう方法もあります。
あなたの甥(シャンパーニュの高貴なヘンリー2世)はイザベラ女王と結婚しました。この人はモンフェラの子どものコンラッドを身ごもっていました。すぐ後で、コンラッドは2人の暗殺者によってタイヤの通りで攻撃されました。彼はかろうじて生き残り、当然猛烈です。彼は、これらの殺害者があなたの代わりに基づいて行動したのではないかと考えます。また、彼は補償を要求します。<br>
あなたは、これらの主張は法外であると分かります。しかし、世論はコンラッドの側に付きました。これらのファウル告発ゆえに彼を罰すれば、レオポルドV、オーストリアの公爵、コンラッドのいとこに関するトラブルの中にいるかもしれません。あるいは、スキャンダルの熱を取り去るために身代わりを見つけるかもしれません。
1159
1158Blame the Templars: + 1 Fame to the Papal Court, - 1 Fame to the Templars, a Relicテンプル騎士団に罪を着せる: ローマ教皇庁の友好度+1、テンプル騎士団の友好度-1、聖遺物+1テンプル騎士団員を非難します: ローマ法王のコートへの+1つの名声 - テンプル騎士団員、遺物への1つの名声
1160
1159Admit guilt: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 elixir, - 5,000 ducats罪を認める: 神聖ローマ帝国の友好度+1、エリクサー+1、-5,000ドゥカート罪を認めます: 神聖ローマ帝国(1つの秘薬)への+1つの名声 - 5,000ダカット
1161
1160Sickness and Health病と健康病気と健康
1162
1161An outbreak of dysentery and fever has grown into a serious plague, claiming the lives of some very important dignitaries. The number of healers is not sufficient to tend to the sick, and the wave of disease threatens to decimate the army.<br>
The Templars insist that you use the knowledge of local Saracen healers, though the envoys of the Pope find the mere thought scandalous and ask that you wait until healers arrive from Venice, but that will take time.
赤痢と熱が大量発生し、非常に重要な高官数名の命を奪う、重大な疫病となりました。医術師の数は病人の世話をするのに十分ではありません。また、疾病の波は、軍隊を全滅させる恐れもあります。<br>
テンプル騎士団は、あなたに現地のサラセン人医術師の知識に頼るよう要求しています。一方、教皇の使節はそれを恥ずべき考えだとして、ヴェニスからの医術師が到着するまで待つように求めています。しかし、到着には時間を要します。
赤痢と熱の発生は何人かの非常に重要な高位高官の生命を奪って、重大な疫病になりました。治療者の数は病人の世話をするのには十分ではありません。また、疾病の波は、軍隊を全滅させる恐れがあります。<br>
テンプル騎士団員は、その単なる考えは中傷的であると教皇の使節は分かり、治療者がヴェニスから到着するまであなたが待つように求めるが、あなたが地方のサラセン人治療者についての知識を使うことを要求します。しかし、それは時間かかります。
1163
1162Wait until the Christian healers arrive: + 1 Fame to the Papal Court, 1 Faith, - 4,000 ducatsキリスト教の医術師が到着するまで待つ: ローマ教皇庁の友好度+1、信仰+1、- 4,000ドゥカートキリスト教の治療者が到着するまで待ちます: ローマ法王のコート(1つの信頼)への+1つの名声 - 4,000ダカット
1164
1163Seek Saracen help: + 2 Fame to the Templars, - 1 Fame to the Papal Court, - 1,000 ducatsサラセン人に支援を求める: テンプル騎士団の友好度+2、ローマ教皇庁の友好度-1、1,000ドゥカートサラセン人支援を求めます: テンプル騎士団員(ローマ法王のコートへの1つの名声)、1,000ダカットへの+2つの名声
1165
1164The Caliphカリフカリフ
1166
1165Legends tell of a green island in the desert, home to a tiny caliphate ruled by a Saracen dynasty. So far, their caliph has avoided participating in the conflict ravaging the land, but now, as the Crusaders move deeper into Saladin's kingdom, the waves of war are reaching this wonderful place.<br>
The French want your permission to conquer and pillage the town, taking its fabled wealth. However, the Templars would like to instead establish a military base and a merchant outpost in the town.<br>
The caliph has sent envoys to you, begging for your mercy; he also reminds you that he has not participated in the conflict, and promises some of the valuable treasure from his vaults if you protect him and leave the caliphate in peace.<br>
Which faction will you choose?
伝説に伝えられる、砂漠の中の緑の島は、サラセン人の王朝により支配されてきた小さなカリフ領です。これまで、そこを支配しているカリフは、土地を荒らすような戦いには参加しないようにしていました。しかし、今や十字軍はサラディンの王国の奥深くへ進軍し、戦いの波はこの素晴らしい場所にまで届いてきました。<br>
フランスは、街を征服し、その伝説的な富を略奮する許可をあなたに求めています。一方、テンプル騎士団は街に軍事基地と商店を設立することを望んでいます。<br>
カリフは慈悲を求めてあなたのもとへ使節を送ってきました。彼は、自分達が戦争に参加していないことを主張し、あなたが彼を保護し、平和とカリフの地位を保障すれば、宝物庫から価値ある財宝を提供すると約束しています。<br>
あなたはどの派閥を選びますか?
伝説は、砂漠(サラセン人王朝によって規定された小さなカリフの地位へのホーム)の緑の島について伝えます。これまでのところ、それらのカリフは、土地を破壊する紛争に参加しないようにしました。しかし、今、十字軍がサラディンの王国へより深く移動するとともに、戦争の波はこの素晴らしい場所に到着しています。<br>
フランス人は、その伝説的な富をとって、町を征服し略奮するあなたの許可を望みます。しかしながら、テンプル騎士団員は、その代りに、町の軍事基地および商人前哨を設立したい。<br>
カリフはあなたの慈悲を求めて、あなたのもとへ使節を送り出しました;さらに、彼は、矛盾に参加していないことをあなたに思い出させて、あなたが彼を保護し、平和の中にカリフの地位を残せば、跳躍からの価値のある宝のうちのいくらかを約束します。<br>
どの派閥を選びますか?
1167
1166The Templars: + 1 Fame to the Templars, a Relic, 1 Captainテンプル騎士団: テンプル騎士団の友好度+1、聖遺物+1、指揮官+1テンプル騎士団員: テンプル騎士団員、遺物、1人のキャプテンへの+1つの名声
1168
1167The French: + 1 Fame to the French King, 1 Priest, 1 White Company unitフランス:フランスの友好度+1、聖職者+1、白兵隊+1フランス人: フランス王(1人の聖職者、1つのホワイト会社ユニット)への+1つの名声
1169
1168Cyprusキプロスキプロス
1170
1169During the early stages of your campaign, you successfully took control of the island of Cyprus from Isaac Comnenus and continued on your journey to the Holy Land. A year later, you sold the island to the Knights Templar, who had the desire and means to build a fort there.<br>
Recently, there have been large revolts on the island, and the Templars don't have enough soldiers to defend themselves. They have asked for your help. However, the order of the Knights Hospitaller also want to establish a fort in the region and would be happy to see the Templars leave.
戦争の初期に、あなたはイサキオス・コムネノスからキプロス島を奪取しましたが、聖地への行軍を継続し、キプロス島は1年後、砦の建設を望んだテンプル騎士団に売り払いました。<br>
最近、キプロス島で大きな反乱がありましたが、テンプル騎士団は自らを守護するのに十分な兵力を持っていません。彼らはあなたに支援を求めています。一方、ホスピタル騎士団も砦を建設することを望んでおり、テンプル騎士団が去るならば喜んで見送ります。
キャンペーンの初期段階中に、成功裡にアイザック・コムネヌスから島(キプロス)を管理し、聖地への旅行を継続しました。1年後に、テンプル騎士団員に島を売りました。この人は要望およびそこに砦を建てる手段を持っていました。<br>
最近、島に大きな反乱がありました。また、テンプル騎士団員には、自己弁護するために十分な兵士がいません。彼らはあなたの支援を求めました。しかしながら、騎士Hospitallerの順序、さらに地域の砦を設立したく、喜んでテンプル騎士団員が去るのを見る。
1171
1170Send military aid to Cyprus: + 2 Fame to the Templars, - 5,000 ducatsキプロス島へ軍事援助を送る: テンプル騎士団の友好度+2、- 5,000ドゥカートキプロスへ軍事援助を送ります: テンプル騎士団員への+2つの名声 - 5,000ダカット
1172
1171Do nothing: + 1 Fame to the Papal Court何もしない: ローマ教皇庁の友好度+1何もしません: ローマ法王のコートへの+1つの名声
1173
1172A Piece of the True Cross聖十字の破片1個の聖十字架
1174
1173In the town of Antioch during the First Crusade, a piece of the True Cross was able to inspire the starving, dying Crusaders to victory in battle. However, after these miraculous events, the relic disappeared.<br>
Now the Patriarch of Jerusalem claims to know the whereabouts of the sacred piece; the problem is that he doesn't want to give it to anyone. The Crusader camp is in turmoil, and the factions are ready to take it from the Patriarch by force.
第1回十字軍の折、アンティオキアの街において、聖十字の破片は死の淵にあった十字軍を奮い立たせ、勝利へと導きました。しかしこの奇跡の後、神聖なる遺物は行方を晦ましてしまいました。<br>
今、エルサレムの司教は聖十字の破片の在処を知っていると主張しています。問題は、彼が誰にもそれを与える気がないことです。十字軍のキャンプでは騒動が起きており、どの派閥も聖十字の破片を司教から力づくで奪う準備をしています。
第1の十字軍中のアンティオクの町では、1個の聖十字架は戦闘で飢えており死にかけている十字軍を奮起させて勝利をさせることができました。しかしながら、これらの奇跡的な競技の後、遺物は消えました。<br>
今、エルサレムの家長は、神聖な部分の行方を知ることを主張します;問題は、彼が誰にでもそれを与えたくないということです。十字軍キャンプは混乱にあります。また、派閥は、力によって家長からそれを受け取る準備ができています。
1175
1174Let the Templars take the True Cross: + 1 Fame to the Templars, 1 Captain, 1 armor, 1 weaponテンプル騎士団に聖十字を取らせる: テンプル騎士団の友好度+1、指揮官+1、甲冑+1、武器+1テンプル騎士団員に聖十字架をとらせます: テンプル騎士団員、1人のキャプテン、1つの甲冑、1つの武器への+1つの名声
1176
1175Let the Papal Court take the True Cross: + 1 Fame to the Papal Court, 2 elixirsローマ教皇庁に聖十字を取らせる: ローマ教皇庁の友好度+1、エリクサー+2ローマ法王のコートに聖十字架をとらせます: ローマ法王のコート、2つの秘薬への+1つの名声
1177
1176Another Emperor from Byzantiumもう一人のビザンティン皇帝ビザンティウムのもう一人の皇帝
1178
1177Theodore Mangaphas is a high-ranking nobleman of the Byzantine Empire who once proclaimed himself Emperor in opposition to Isaac II Angelus. He was forced to surrender after retreating to his own town, and instead accepted a role as governor.<br>
Now he sees you, the champion of the Crusades, as a possible ally and offers his help ? but only if you promise him a small kingdom after the conquest of the Holy Land. Such an alliance might lead to confrontations with the Emperor and almost everyone else in the Crusader Kingdoms, particularly with the Germans, who have had their own fights with the Byzantines.
テオドロス・マンガファスは、かつてイサキオス2世アンゲロスに反抗し皇帝を僭称した、ビザンティン帝国の高位の貴族です。彼は自身の領地まで追い詰められた後に降伏し、代りにその地の総督の役に就きました。<br>
今、彼は十字軍の指導者であるあなたと出会い、聖地を征服した後に彼に小さな王国を与えることを条件に、支援を申し出ています。しかし、そのような同盟を結べば、ビザンティン帝国皇帝および多くの派閥、特にビザンティン帝国と共に戦いに備えていたドイツとの対立に結びつくかもしれません。
シアドアMangaphasは、以前(アイザックIIお告げの祈りに反対の皇帝)宣言した、ビザンチン帝国の高位の貴族です。彼は、自分の町へ退いた後に降参することを強いられ、その代り、知事としての役割を引き受けました。<br>
今、彼はあなた、十字軍のチャンピオンを可能な同盟国と、考えて、支援を申し出ます?しかし、聖地の征服の後に彼に小さな王国を約束する場合のみ。そのような同盟は皇帝と、およびほとんど対決に結びつくかもしれません、十字軍王国の他の人すべて、特にドイツ人(彼らはByzantinesを備えた自分の殴り合いをした)と。
1179
1178Accept his offer: - 1 Fame to all Factions, 1 Captain, 1 Crusader Knights unit彼の申し出を受ける:すべての派閥の友好度-1、指揮官+1、十字軍騎士+1彼の申し出を受けます: - すべての派閥、1人のキャプテン、1つの十字軍騎士ユニットへの1つの名声
1180
1179Decline the offer: + 1 Fame to all Factions申し出を断わる: すべての派閥の友好度+1提示を断わります: すべての派閥への+1つの名声
1181
1180The Templars: + 2 Fame to the Templars, 1 Templar unitテンプル騎士団: テンプル騎士団との友好度+2、テンプル騎士+1テンプル騎士団員: テンプル騎士団員、1つのテンプル騎士団員ユニットへの+2つの名声
1182
1181Battle: - 1 Fame to the French King, - 1 Fame to the Holy Roman Empire, the hero Arthur of Britannia戦う:フランスの友好度-1、神聖ローマ帝国の友好度-1、英雄ブルターニュ公アルテュール1世が加わる戦闘: - フランス王への1つの名声 - 神聖ローマ帝国、ブリタニアの英雄アーサーへの1つの名声
1183
1182Send an army to help: + 2 Fame to Holy Roman Empire, - 1 Fame to Papal Court, 1 Langschilde unit, 1 weapon援軍を派遣する: 神聖ローマ帝国の友好度+2、ローマ教皇庁の友好度-1、神聖ローマ帝国盾兵+1、武器+1支援するべき軍隊を派兵します: 神聖ローマ帝国への+2つの名声 - ローマ法王のコート、1つのLangschildeユニット、1つの武器への1つの名声
1184
1183The Papal Court: 1 Priest, a Relic, + 2 Faithローマ教皇庁:聖職者+1、聖遺物+1、信仰+2ローマ法王のコート: 1 聖職者、遺物、+2つの信頼
1185
1184Keep the relics: - 1 Fame to the Templars, - 1 Fame to the Papal Court, a Relic, 1 armor, 1 elixir聖遺物を保持する:テンプル騎士団の友好度-1、ローマ教皇庁の友好度-1、聖遺物+1、甲冑+1、エリクサー+1遺物を維持します: - テンプル騎士団員への1つの名声 - ローマ法王のコート、遺物、1つの甲冑、1つの秘薬への1つの名声
1186
1185Other: 1 Healer, 5,000 ducats, 2 weapons他のもの:治療者+1、5,000ドゥカート、武器+2他のもの: 1 治療者、5,000ダカット、2つの武器
1187
1186Take it from him and keep it: - 1 Fame to the Papal Court, - 1 Fame to the Templars, a Relic, + 2 Faith彼からそれを受け取り、保持する:ローマ教皇庁の友好度-1、テンプル騎士団の友好度-1、聖遺物+1、信仰+2彼からそれを受け取り、それを維持します: - ローマ法王のコートへの1つの名声 - テンプル騎士団員、遺物、+2つの信頼への1つの名声
1188
1187Let the Hospitallers move to Cyprus: - 1 Fame to the Papal Court, - 1 Fame to the Templars, 12,000 ducatsホスピタル騎士団をキプロス島へ移動させる:ローマ教皇庁の友好度-1、テンプル騎士団の友好度-1、12,000ドゥカートHospitallersをキプロスへ移動させます: - ローマ法王のコートへの1つの名声 - テンプル騎士団員、12,000ダカットへの1つの名声
1189
1188Information about the unit: class type and status (enemy or ally).ユニットに関する情報: クラス・タイプおよびステータス(敵か味方)。ユニットに関する情報: クラス・タイプおよびステータス(敵または同盟国)。
1190
1189Hero markers英雄マーカー英雄マーカー
1191
1190Shows the location of every hero on the battlefield.戦場にいるすべての英雄の位置を表示します。戦場上のすべての英雄の位置を表示します。
1192
1191Health状態健康
1193
1192Shows the current health level of every soldier in the chosen unit.選択したユニットのすべての兵士の状態を表示します。好きなユニットですべての兵士の現在の保健水準を表示します。
1194
1193Unit silhouettesユニット透明化ユニット・シルエット
1195
1194Every unit becomes totally transparent, but remains visible to the player.すべてのユニットが透けて見えるようになります。すべてのユニットは全く透明になりますが、プレイヤーに見えるままです。
1196
1195Soldier status兵士情報兵士ステータス
1197
1196Information about the soldiers in the chosen unit: class, direction of movement and the current action.選択したユニットの兵士の情報: クラス、移動方向および現在の行動。好きなユニットで兵士に関する情報: クラス、移動方向および現在のアクション。
1198
1197All soldier status全兵士情報すべての兵士ステータス
1199
1198Information about every soldier on the battlefield: class, direction of movement and the actual order.戦場にいる全兵士の情報: クラス、移動方向および実行中の命令。戦場上のすべての兵士に関する情報: クラス、移動方向および実際のオーダー。
1200
1199Sight range可視範囲光景範囲
1201
1200Units beyond this range are not be visible.この範囲の外にいるユニットは見えなくなります。この範囲の向こうのユニットはそうではありません、目に見えます。
1202
1201Auto-attack Range自動攻撃範囲自動攻撃範囲
1203
1202Shows the range where the chosen melee unit will attack any enemy unit.選択した近接戦闘ユニットが敵ユニットを自動で攻撃する範囲を表示します。選ばれた近接戦闘ユニットがどんな敵ユニットも攻撃する範囲を表示します。
1204
1203Aura of Fear恐怖の気恐れの香
1205
1204Cleave斬撃裂けます
1206
1205Enchant armour魔法の鎧外装を魅惑します。
1207
1206Troubles in Tripoliトリポリの問題トリポリの問題
1208
1207Old Faith古き信仰古い信頼
1209
1208Magical Weapons魔法の武器魔法武器
1210
1209Overwhelming Charge圧倒的な突撃圧倒的なチャージ
1211
1210Created in 1109, the County of Tripoli is one of the Crusader Kingdoms founded during the First Crusade. In 1149, two illegitimate sons from the family of Count Raymond claimed the territory. The situation resulted in civil war, which ended when one of the heirs claimed victory after inviting the Saracens to fight on his side.<br>
History seems to be repeating itself: Bertrand, a distant and illegitimate member of the ruling family, has arrived in the Holy Land with designs on Tripoli. When nobody took up his cause, he gathered his vassals and struck a deal with a Saracen noble.<br>
The Holy Roman Empire wants you to stop Bertrand and his Saracen allies before they reach Tripoli.
1109年に建国されたトリポリ伯国は、第1回十字軍の際に誕生した十字軍国家の内の1つです。1149年には、トゥールーズ伯レーモン・ド・サン・ジルの2人の庶子が領地を要求し、内戦へと発展しました。この争いは、彼らの内の1人がサラセン人に協力を依頼し、勝利を得て終結しました。<br>
歴史は繰り返します。現トリポリ伯家の庶子であるベルトランが、トリポリを手に入れる陰謀と共に、聖地に到着しました。誰もが彼の企みに気付かぬ内に、彼は家臣を集め、サラセン人貴族と取り引きを結びました。<br>
神聖ローマ帝国は、ベルトランとサラセン人の同盟軍を、彼らがトリポリに到着する前に止めてほしいと、あなたに申し出ています。
1109年に作られて、トリポリの郡は第1の十字軍中に設立された十字軍王国のうちの1つです。1149年には、計算レイモンドの家族の出の2人の違法の息子が領域を要求しました。状況は内戦に帰着しました。相続人のうちの1人が彼の側で戦うことをサラセン人に依頼した後に勝利を要求した時、それは終了しました。<br>
歴史は、繰り返しているように見えます: バートランド(支配する家族の離れて違法のメンバー)はトリポリの設計を備えた聖地に着きました。誰も彼の原因を取り上げなかった時、彼は家臣を集めて、高貴なサラセン人と取り引きを結びました。<br>
神聖ローマ帝国は、あなたにそれらがトリポリに到着する前に、バートランドおよび彼のサラセン人同盟国を止めてほしい。
1212
1211Accept the task: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 10,000 ducats要請を受諾する:神聖ローマ帝国の友好度+1、10,000ドゥカートタスクを受理します: 神聖ローマ帝国、10,000ダカットへの+1つの名声
1213
1212Wrath of God神の怒り神の激怒
1214
1213+: Good defense against archers. Small bonuses to melee attack and defense for all units.<br>
-: Very weak against cavalry charge.<br>
Movement: Fast
利点:射撃に対する高い防御力を得ます。すべてのユニットが近接攻撃と防御に小程度のボーナスを得ます。<br>
不利:騎兵突撃に対して非常に弱いbr>
移動: 速い
+: 射手に対するよい防御。すべてのユニットのための近接戦闘攻撃および防御への小さなボーナス。<br>
-: 騎兵チャージに対して非常に弱い。<br>
移動: 断食
1215
1214Units form a wall with their shields. Stronger than a simple Close Array formation.ユニットは盾で壁を築きます。通常の整列隊形よりも強固になります。ユニットは、それらのシールドを備えた壁を形成します。単純な接近している配列隊形より強い。
1216
1215+: Outer units receive very high bonus to defense in melee. Very strong defense against archers. Good defense against cavalry charge.<br>
Movement: Very slow
利点: 外周部のユニットは、近接戦闘において非常に高い防御ボーナスを得ます。射撃に対する非常に高い防御および騎兵突撃に対する高い防御も得ます。<br>
移動: 非常に遅い。
+: 外部のユニットは、近接戦闘の中で防御するべきまさに高ボーナスを受け取ります。射手に対する非常に強い防御。騎兵チャージに対するよい防御。<br>
移動: 非常に遅い。
1217
1216+: Medium melee attack bonus for all units. Medium defense against archers.<br>
-: Weak against cavalry charge.<br>
Movement: Fast
利点: すべてのユニットが中程度の近接攻撃ボーナスを得ます。射撃に対しては中程度の防御力になります。<br>
不利: 騎兵突撃に対して弱い。<br>
移動: 速い
+: すべてのユニット用の中近接戦闘攻撃ボーナス。射手に対する中間の防御。<br>
-: 騎兵チャージに対して弱い。<br>
移動: 断食
1218
1217Do nothing: -何もしない: -何もしません: -
1219
1218The Stuttering Prince吃音の王子吃り王子
1220
1219Leo II of Armenia reclaimed the mighty castle of Bagras, a point of contention with Bohemond III of Antioch, also called the Stutterer. Bohemond turned to the Knights Templar ? the original owners of the castle ? for help, but was instead lured into a trap by Leo’s promise of peace. Antioch is far too important to be without a ruler. If you wish, you may send an army against the Armenians to free Bohemond.アルメニアのレオ2世は「吃音の王子」と呼ばれるアンティオキア公ボエモン3世との戦いにおいて、重要な拠点である強固なバグラス城を占領しました。ボエモン3世は元々の城の主であったテンプル騎士団に助けを求めました。しかし、レオ2世の偽りの和平協定に誘い出され、捕らえられてしまいました。アンティオキアは統治者のいないままにしておくには重要にすぎる地です。あなたは、ボエモン3世を救い出すために、アルメニアに軍を派兵することができます。アルメニアのレオのIIは、Bagrasの強力な城(吃音者と呼ばれるアンティオクのBohemond IIIを備えた主張のポイント)を開墾しました。テンプル騎士団員に向けられたBohemond?城のオリジナルの所有者?支援のために、しかしその代りに、平和のレオs見込みによってわなへ誘惑されました。アンティオクが重要すぎるので、定規がないわけではないかもしれない。望めば、Bohemondを解放するためにアルメニア人に対する軍隊を派兵してもよい。
1221
1220Send an army against the Armenians: + 1 Fame to the Templars, 12,000 ducats, 1 Healer, 1 Priest, 1 Captainアルメニアに軍を派兵する: テンプル騎士団の友好度+1、12,000ドゥカート、治療者+1、聖職者+1、指揮官+1アルメニア人に対する軍隊を派兵します: テンプル騎士団員、12,000ダカット、1人の治療者、1人の聖職者、1人のキャプテンへの+1つの名声
1222
1221Do nothing: -何もしない: -何もしません: -
1223
1222Rescue救援救助
1224
1223One of the Papal envoys is a devout scholar of the tales of Prester John, the legendary Christian king and patriarch who is said to rule over a Christian land that has been lost amidst the Saracens. This envoy even sent a small army to explore the northern mountains, but they were attacked by strange warriors. Most of the soldiers were massacred, and the pagans imprisoned the nobles. The envoy would like you to send an army into the mountains to rescue those poor souls.教皇の使節の一人に、サラセン人国家の中に失われた、伝説的な東方のキリスト教国家の君主であるプレスター・ジョンの物語の熱心な研究者がいました。彼が北の山脈を調査するために少数の部隊を派遣したところ、隊は奇妙な戦士から襲撃を受けました。ほとんどの兵は虐殺され、貴族は異端者達に捕われてしまいました。教皇の使節は、哀れなる魂を救うため、あなたに北の山脈に軍を派兵するよう求めています。ローマ法王の使節のうちの1人は、プレスタージョンの物語、伝説のキリスト教の王、およびサラセン人の中に負けたキリスト教の土地上に支配すると言われている家長の敬虔な学者です。この使節は、北部山脈を調査するためにさらに小さな軍隊を派兵しました。しかし、それらは奇妙な勇士によって攻撃されました。ほとんどの兵士は虐殺されました。また、異端者は貴族を拘束しました。使節は、あなたにそれらの貧しい魂を救う山脈へ、軍隊を派兵して欲しい。
1225
1224Send an army against the Saracens: + 1 Fame to the Papal Court, 7,000 ducats, 1 Captain, 1 Crusader Elite unitサラセン人に対する軍を派兵する: ローマ教皇庁の友好度+1、7,000ドゥカート、指揮官+1、十字軍精鋭兵+1サラセン人に対する軍隊を派兵します: ローマ法王のコート、7,000ダカット、1人のキャプテン、1つの十字軍精鋭部隊への+1つの名声
1226
1225Do nothing: -何もしない: -何もしません: -
1227
1226A scattered formation commonly used against archers.弓兵と対峙する際に一般的に用いられる、散開した隊形です。射手に対して一般に使われる、散在した隊形。
1228
1227Start battle戦闘開始戦闘を開始します。
1229
1228Neutral (Pragmatist)中立(現実主義者)中立(現実主義者)
1230
1229Virtue:美徳:美徳:
1231
1230Rightful正統正当
1232
1231Neutral (Not Committed)中立(非献身的)中立(委託されなかった)
1233
1232Neutral (Not Committed)中立(非献身的)中立(委託されなかった)
1234
1233Neutral (Not Committed)中立(非献身的)中立(委託されなかった)
1235
1234Tyrant暴君専制者
1236
1235Culture:文化:文化:
1237
1236Renegade Templarsテンプル騎士団背信者脱党者テンプル騎士団員
1238
1237Briton英国人英国人
1239
1238An inner conflict within the ranks of the Knights Templar caused many to leave the order to make their own fortune in the Holy Land. They soon gathered a considerable army from those Crusaders whose leaders had been lost, and took an empty castle in one of the Crusader Kingdoms.<br>
However, the castle once belonged to a high-ranking French family. The Templars are also upset that these renegades discredit the order, and so both factions have sent messengers to you, asking you to stop these self-appointed Crusaders. The only way to do this is to defeat them in battle.
テンプル騎士団内の階級を巡る内部抗争が原因で、多くの者が、聖地における自らの運命を切り開くべく騎士団を去りました。指導者を失った彼らはすぐに集結し、相当な規模の軍隊を形成して、十字軍国家内の空城を占拠しました。しかし、この城はかつて、フランス人貴族が所有していたものでした。テンプル騎士団もまた、背信者が騎士団に不信感を持っていることを恐れており、両陣営は、この「自称十字軍」を止めるよう、あなたに伝令を送ってきました。彼らを止めるには、戦ってこれを打ち破るほかありません。テンプル騎士団員のランク内の内部の矛盾は、多数に聖地で自分の運を作る命令を残させました。それらは、そのリーダーが損害を受けており、十字軍王国のうちの1つで空の城をとった十字軍からすぐに相当な軍隊を集めました。<br>
しかしながら、城は、以前高位のフランスの家族が所有していました。さらに、テンプル騎士団員は、これらの脱党者がオーダーを疑うことに狼狽します。したがって、両方の派閥はこれらの自薦の十字軍を止めてくれるようにあなたに依頼して、あなたのもとへメッセンジャーを送り出しました。これをするただ一つの方法は戦闘で彼らを破ることです。
1240
1239Saxonサクソン人サクソン語
1241
1240A mighty swing with the weapon.力強く武器を振ります。武器を備えた強力な振動。
1242
1241Romanローマ人ローマ人
1243
1242Welshウェールズ人ウェールズ語
1244
1243Gaelゲール人ゲール人
1245
1244Speciality:専門性:専門:
1246
1245IDS_CONQUEST_RULER_1_SPECIALITY原文IDS_CONQUEST_RULER_1_SPECIALITY
1247
1246IDS_CONQUEST_RULER_2_SPECIALITY原文IDS_CONQUEST_RULER_2_SPECIALITY
1248
1247IDS_CONQUEST_RULER_3_SPECIALITY原文IDS_CONQUEST_RULER_3_SPECIALITY
1249
1248The hero wears the form of the ghosts of the worst nightmares.この英雄は悪夢の亡霊を身に纏っています。英雄は、最悪の悪夢のゴーストの形式を着用しています。
1250
1249IDS_CONQUEST_RULER_4_SPECIALITY原文IDS_CONQUEST_RULER_4_SPECIALITY
1251
1250IDS_CONQUEST_RULER_5_SPECIALITY原文IDS_CONQUEST_RULER_5_SPECIALITY
1252
1251Send an army to defeat them: + 1 Fame to the French King, + 1 Fame to the Templars, 6,000 ducatsテンプル騎士団背信者を打ち破るため軍を派兵する: フランスの友好度+1、テンプル騎士団の友好度+1、6,000ドゥカート彼らを破るために軍隊を派兵します: フランス王への+1つの名声、テンプル騎士団員、6,000ダカットへの+1つの名声
1253
1252Do nothing: -何もしない: -何もしません: -
1254
1253Byzantine Mercenariesビザンツ傭兵ビザンチン傭兵
1255
1254After taking Cyprus from the Byzantine Isaac Comnenus, you left the island and continued your crusade. For some time, Cyprus enjoyed peace, but the Byzantine court plans to take it back. To avoid a full-scale conflict, they have decided to send a small army disguised as free mercenaries. The knightly order governing the island can't spare any soldiers, as they are needed to defend the forts, so they sent messengers to you, asking for your help.<br>
There are some French Crusaders on Cyprus, waiting to embark on their ships to the Holy Land. The French king would be grateful for your intervention.
イサキオス・コムネノスからキプロス島を奪取した後、あなたは島から去り、十字軍遠征を継続しました。キプロス島には束の間の平和が訪れましたが、ビザンツ領では島の奪還計画が進められていました。全面的な戦争に発展することを避けるため、彼らは無所属の傭兵に扮した小規模部隊を派兵することに決定しました。島を統治する騎士団は砦の守備に手一杯で兵を動かす余裕がないため、あなたの助けを得るべく伝令を派遣してきました。<br>
キプロス島には、聖地へ向う船の出航を待つフランスの十字軍もいるため、フランス王はあなたの介在に感謝するでしょう。
ビザンチンアイザック・コムネヌスからキプロスを受け取った後に、島を去り、十字軍を継続しました。暫くの間、キプロスは平和だがそれを取り戻すビザンチンコート計画を享受しました。原寸の矛盾を回避するために、それらは、暇な傭兵に変装した小さな軍隊を派兵することを決定しました。それらが砦を防御するために必要なので、島を管理する騎士のオーダーは兵士を容赦することができません。したがって、彼らはあなたの支援を求めて、あなたのもとへメッセンジャーを送り出しました。<br>
聖地への彼らの船に乗り出すのを待って、キプロス上に何人かのフランスの十字軍がいます。フランスの王はあなたの介在に感謝します。
1256
1255Send an army to defend Cyprus: + 1 Fame to the French King, + 1 Fame to the Templars, 1 Crusader Elite unitキプロス島を防衛するための軍を派兵する: フランスの友好度+1、テンプル騎士団の友好度+1、十字軍精鋭兵+1キプロスを防御するために軍隊を派兵します: フランス王への+1つの名声、テンプル騎士団員、1つの十字軍精鋭部隊への+1つの名声
1257
1256The magical plates resist the mighty swings.魔法の装甲は強力な一撃を防ぎます。魔法のプレートは強力な振動に抵抗します。
1258
1257Do nothing: -何もしない: -何もしません: -
1259
1258Ambush near Jerusalemエルサレムでの待ち伏せエルサレムの近くの待ち伏せ
1260
1259After the sudden death of Frederick I Barbarossa, his army left for Jerusalem with the body of the Holy Roman Emperor. It soon became clear that the attempts to conserve his body had failed and that they would have to stop in Antioch. However, this change in plans led to some confusion in the already shaken army, and some of the battalions continued their journey alone. You have heard reports that the Saracens plan to attack one of the scattered troops, and you must decide whether to send an army of your own to intercept Saladin's ambush or leave them to their fate.フリードリヒ1世赤髭王が突然の死を迎えた後、彼の軍は神聖ローマ皇帝の遺体とともにエルサレムを去りました。しかし、すぐに遺体の保存が失敗していることが明らかになり、彼らはアンティオキアに立ち寄らざるをえなくなりました。この計画変更は既に動揺の中にあった軍にさらなる混乱をもたらしました。また、軍の中には行軍を継続する隊も現れました。あなたは、サラセン人が散開した隊の一つを襲撃する計画を立てているという報告を受けました。あなたは、サラディンの待ち伏せを遮るために軍を派兵するか、あるいはその残酷な運命の中に彼らを置き去りにするか、決めなければなりません。フリードリッヒ1世バルバロッサの急死の後、彼の軍隊は神聖ローマ皇帝の身体でエルサレムへ発ちました。彼の体を保存する試みが失敗しており、それらがアンティオクで止まらなければならないことはすぐに明らかになりました。しかしながら、計画のこの変化は既に振られていた軍隊である混乱に結びつきました。また、大隊のうちのいくつかはそれらの旅行を単独で継続しました。散在した軍隊のうちの1つを攻撃することをサラセン人が計画するという報告を聞きました。また、サラディンの待ち伏せを遮るかあるいはそれらの運命に彼らを残すためにあなた自身の軍隊を派兵するべきかどうか決定しなければなりません。
1261
1260Send an army against the Saracens: + 1 Fame to the Holy Roman Empire, 1 Langschilde unitサラセン人に対する軍を派兵する: 神聖ローマ帝国の友好度+1、神聖ローマ帝国盾兵+1サラセン人に対する軍隊を派兵します: 神聖ローマ帝国、1つのLangschildeユニットへの+1つの名声
1262
1261Do nothing: -何もしない: -何もしません: -
1263
1262Smoke grenade煙玉煙手投げ弾
1264
1263IDS_SPELL_SMOKE_GRENADE_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_SMOKE_GRENADE_DESCRIPTION
1265
1264Active<br>
Grants a strong protection against missiles within a 50-meter radius.<br>
Units in the radius cannot use any missile weapon.<br>
Duration: 60 seconds<br>
Cooldown: 300 seconds
アクティブ・スキル<br>
半径50m以内の射撃に対して強力な保護を与えます。<br>
範囲内のユニットは射撃武器使用不可<br>
持続: 60秒<br>
沈静: 300秒
活発<br>
半径50メートル以内の飛び道具からの強い保護を与えます。<br>
半径中のユニットは飛び道具武器を使うことができません。<br>
持続: 60秒<br>
冷却: 300秒
1266
1265Uthman ibn Affan, the elder of a powerful Jordanian family, thinks that the Crusaders are capable of conquering the Saracen lands this time. He has secretly sent envoys to their camp to make a deal. Unfortunately, the emir also heard about the plan and had him captured. He is now being held in an old mosque near the village of Erak al Amir, but not for long. You have to free him before they get him to safety. Once safe, he shall be made the new emir of an allied Jordan.ヨルダンの豪族の長老ウスマーン・イブン・アッファーンは、今回の十字軍にはサラセン人国家を占領する力があると考えています。彼は取引を結ぶために、十字軍キャンプに密使を送りました。不運にもこの計画はアミール(ムスリムの将軍)に漏れ、彼は捕らえられてしまいました。彼は今、イラク・アル・アミールの村のそばの古いモスクに囚われていますが、それも長くは続かないでしょう。彼の身が安全なうちに、あなたは彼を開放しなければなりません。そうすれば、彼はヨルダン連合軍の新たなアミールとなるでしょう。オスマーンibn Affan(強力なヨルダンの家族の年長者)は十字軍が今回サラセン人国を征服することができるを考えます。彼は、取り引きを結ぶためにそれらのキャンプに秘密に使節を行かせました。不運にも、将軍は、さらに計画に関して聞き、彼を捕らえました。彼は、Erak al Amirの村の近くの古いモスクで、だが長い間ではなく今保持されています。それらが安全性に彼を得る前に、彼を解放しなければなりません。一度、金庫、彼は連合したヨルダンの新しい将軍になるものとします。
1267
1266Battle Mode戦闘モード戦闘モード
1268
1267Tactical戦術戦術上
1269
1268Free for Allすべて自由すべてには自由
1270
1269Uthman ibn Affanウスマーン・イブン・アッファーンオスマーンibn Affan
1271
1270Starting Resource開始時の資金資源の開始
1272
1271It is recommended to set the environment detail to high if you have a strong video card.高性能のビデオカードを持っている場合、環境ディテールを「高」に設定することを推奨します。強力なビデオカードを持っている場合、環境詳細を高に設定することを推奨します。
1273
1272202020
1274
1273Waiting for<br>
other player...
他のプレイヤー<br>
を待っています...
待つこと、のために<br>
他のプレイヤー...
1275
1274404040
1276
1275606060
1277
1276Map:地図:地図:
1278
1277Playerプレイヤープレイヤー
1279
1278Enemy
1280
1279%s (x%d)%s(x%d)%s(x%d)
1281
1280Magical weapons will cut through even the heaviest armour.魔法の武器は重装甲すらも切裂きます。魔法の武器は最も重い外装さえ切り離します。
1282
1281turnターンターン
1283
1282Deny the accusations: + 1 Fame to the French King, 1 Healer罪状を否定する: フランスの友好度+1、治療者+1罪名を否定します: フランス王(1人の治療者)への+1つの名声
1284
1283Destroy the Seljuk army.セルジューク軍を粉砕します。セルジューク王朝の軍隊を破壊します。
1285
1284Seize the Saracen defenses before the arrival of Suleyman bin Arslan.スレイマン・ビン・アルスラーンが到着する前にサラセン人防衛軍を襲います。シュレイマン・ビンArslanの到着の前にサラセン人防御物をとらえます。
1286
1285Rotate / Strafe camera回転 / ストレイフ移動 カメラカメラを回転させる/機銃掃射します。
1287
1286Beginner初心者初心者
1288
1287Repair the siege engines and defend the hilltop.攻城兵器を修理し、丘の頂上を防衛します。包囲エンジンを修理し、丘の頂上を防御します。
1289
1288Soldiers deal even deadlier blows.兵士はさらに致命的な一撃を与えます。兵士はさらに致命的な一撃を与えます。
1290
1289We have defeated the Sultanate once before. Now, we must simply wait for the prince, and together, we shall teach them the same lessons they learned in the First Crusade. We shall crush the Seljuks in a glorious battle!私たちはかつて一度、スルタンを破りました。今、私たちは王子の到着を待ち、共に彼らに対して第1回十字軍の時と同じ教訓を与えなければなりません。私たちは名誉の戦闘をもってセルジューク軍を砕きます!私たちは以前スルタンの地位を以前に破ったことがあります。さて、私たちは、単に王子を待たなければなりません。そして、ともに、私たちは彼らにそれらが第1の十字軍の中で学習したのと同じレッスンを教えます。私たちは、名誉の戦闘でのSeljuksを砕きます!
1291
1290Gather the entire army and destroy the Seljuk Turks in battle.全軍を終結し、セルジューク朝トルコ軍を撃破します。全軍隊を集めて、戦闘でセルジューク王朝のトルコ人を破壊します。
1292
1291Until the Saracen reinforcements arrive, the Seljuks fight without a commander. You should use this to your advantage: take the hills with a swift attack, repair the damaged trebuchets, and defend your position until the French knights arrive. We pray for your victory.サラセン人の援軍が到着するまで、セルジューク軍は指揮官がいないまま戦います。これを利用しない手はありません。素早い攻撃で丘を占領し、壊れた投石機を修理して、フランス騎士の援軍が到着するまで防衛しましょう。あなたの勝利を祈っています。サラセン人増援軍が到着するまで、Seljuksは指揮官なしで戦います。利点にこれを使うべきです: 速い攻撃を備えた丘をとり、被害を受けた投石機を修理し、フランスの騎士が到着するまで、位置を防御します。私たちはあなたの勝利を祈ります。
1293
1292You must prepare for the toughest challenge of your campaign, my liege. To our surprise, the Seljuks have already built their first line of defense: a group of trebuchets, deadly traps, and guard towers. The Seljuk reinforcements are also on their way, led by Suleyman bin Arslan, the most famous champion of the sultanate. Fortunately, your messengers were fast enough to reach some of your Crusader allies stationed nearby. Prince Humphrey will join your army, and the Templars have also sent reinforcements.閣下、あなたは今回の戦争における最も困難な挑戦に備えなければなりません。驚くことに、セルジューク軍は既に多数の投石機、致命的な罠、見張り塔を設置し、第一の防衛線を張り終えています。さらに、かの有名なスルタン、スレイマン・ビン・アルスラーン率いるセルジューク朝の援軍が迫ってきています。幸運にも、あなたの伝令は近くに配置されている十字軍キャンプに速やかに到達しました。ハンフリー王子があなたの軍に加わり、さらにテンプル騎士団はあなたに援軍を送りました。キャンペーン、私の家来の最も困難な挑戦の準備をしなければなりません。驚いたことに、Seljuksは既にそれらの最初の防衛線を建造しました: 一群の投石機、致命的な持ち物および見張り塔。セルジューク王朝の増援軍は、さらにシュレイマン・ビンArslan、スルタンの地位の最も有名なチャンピオンによってリードされた途中です。幸運にも、あなたのメッセンジャーは近くで配置されたあなたの十字軍同盟国のうちのいくつかに連絡するように十分に速かった。ハンフリー王子はあなたの軍隊に加わります。また、テンプル騎士団員はさらに増援軍を送りました。
1294
1293IDS_SPELL_COMMANDER_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_COMMANDER_DESCRIPTION
1295
1294Commander司令官指揮官
1296
1295Passive<br>
+25 meters to Command Circle radius per level.
パッシブ・スキル<br>
指揮範囲増加(1レベルあたり半径+25m)
受動<br>
命じるべき+25メートルは、1レベル当たりの半径を囲みます。
1297
1296Falling rocks落石岩になること
1298
1297A loose pile of huge boulders set atop a hill. When the trap is activated, the rocks tumble down, killing everyone in their path.巨大な岩石を丘の上に緩く積みます。罠が発動すると、岩が転がり落ち、通り道にいる者を皆殺しにします。巨大な巨石の緩い堆積は丘の上にセットしました。わなが活性化される場合、岩はそれらのパスの中で皆を殺して崩壊します。
1299
1298Spike trap杭の罠スパイクのわな
1300
1299A cleverly hidden pit filled with sharpened sticks. It inflicts severe damage on 1/3 of the enemy unit.巧みに隠された穴は、鋭く尖った杭で満たされています。敵ユニットの内の1/3に容赦ないダメージを与えます。如才なく隠れた穴は、鋭くなった杖で充満しました。それは敵ユニットのうちの1/3に激しい損害を与えます。
1301
1300IDS_SPELL_FORM_KAROCSAPDA_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_FORM_KAROCSAPDA_DESCRIPTION
1302
1301IDS_SPELL_FORM_KAROCSAPDA_POPUP原文IDS_SPELL_FORM_KAROCSAPDA_POPUP
1303
1302IDS_SPELL_FORM_KAROCSAPDA_EFFECT原文IDS_SPELL_FORM_KAROCSAPDA_EFFECT
1304
1303IDS_SPELL_FORM_KOOMLAS_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_FORM_KOOMLAS_DESCRIPTION
1305
1304The fury of the Heavens gives strength to the righteous strike and weakens the enemy.天の憤怒は正しき者の攻撃を強化し、敵を弱めます。天の激怒は正義のストライキに強さを与えて、敵を弱めます。
1306
1305IDS_SPELL_FORM_KOOMLAS_POPUP原文IDS_SPELL_FORM_KOOMLAS_POPUP
1307
1306IDS_SPELL_FORM_KOOMLAS_EFFECT原文IDS_SPELL_FORM_KOOMLAS_EFFECT
1308
1307IDS_SPELL_FORM_ALCAZAS_DESCRIPTION原文IDS_SPELL_FORM_ALCAZAS_DESCRIPTION
1309
1308Camouflage迷彩カモフラージュ
1310
1309The selected unit will be invisible until it moves.選択したユニットは、移動するまで見えなくなります。移動するまで、選択されたユニットは目に見えない。
1311
1310Bastion稜堡稜堡
1312
1311Offer提案提示
1313
1312Resume再開再開します
1314
1313Optionsオプションオプション
1315
1314Buy購入買い
1316
1315Neutral Location中立地帯中立位置
1317
1316Neutral Location中立地帯中立位置
1318
1317Neutral Location中立地帯中立位置
1319
1318Player Locationプレイヤー領地プレイヤー位置
1320
1319Own Location自軍領地位置を所有します
1321
1320Own Location自軍領地位置を所有します
1322
1321Enemy Location敵軍領地敵位置
1323
1322Enemy Location敵軍領地敵位置
1324
1323Enemy Location敵軍領地敵位置
1325
1324Are you sure you want to quit?本当に終了してもよいですか?やめたいと確信しますか?
1326
1325None無し
1327
1326Rightful正統正当
1328
1327Tyrant暴君専制者
1329
1328Christianキリスト教徒クリスチャン
1330
1329Seelieシーリー・コートSeelie
1331
1330Unseelieアンシーリー・コートUnseelie
1332
1331OrkneyオークニーOrkney
1333
1332You can only have one special unit in your army. Would you like to remove this special unit?特別ユニットは1つしか所持することができません。この特別ユニットを削除しますか?軍隊で1つの特別のユニットだけを持つことができます。この特別のユニットを削除しますか?
1334
1333Recommended for beginners who are totally new to this game. Weaker enemies plus cheaper recruitment and upkeep for the armies.<br>
You can change the difficulty level in the a�Optionsa� at any time.
このゲームに不慣れな初心者にお勧めします。敵は弱く、募兵コスト・維持コストは安くなります。<br>
難易度はオプションからいつでも変更できます。
この方面に全く不慣れな初心者に推薦されました。軍隊のためのより安い新兵募集および維持とより弱い敵。<br>
難易度レベルを変更することができます、の中で、Optionsa、いつでも。
1335
1334Waiting for host<br>
to accept...
ホストの承認を<br>
待っています...
ホストを待つこと<br>
受理...
1336
1335Caravans隊商キャラバン
1337
1336The famous caravan routes of the Saracen world connect the most important cities of the East. There are three main caravan routes to Mecca, which host large groups of pilgrims, soldiers, and officials who travel together in order to stay safe on the journey through deserts and other dangerous places. Caravans always bring valuable information and goods to trade.サラセン人の間で有名な交易路は、東洋の最も重要な都市達を結んでいます。メッカへは巡礼者、兵士、安全な旅の案内を任された役人が砂漠等の危険地帯を避けて旅をするための、3つの主要な交易路があります。隊商は常に有益な情報と良質な交易品を運んでいます。サラセン人界の有名なキャラバン・ルートは、東洋の最も重要な都市を接続します。メッカへの3つの主なキャラバン・ルートがあります、巡礼者のホスト大きなグループ、兵士、また職員、とどまるためにともに旅行する、砂漠および他の危険な場所による旅行で安全。キャラバンは、取り引きするために価値のある情報および品物を常にもたらします。
1338
1337Trade with them彼らと交易する。彼らとの通商
1339
1338Decline the offer提案を断る。提示を断わります。
1340
1339very strong vs. lightly armored units軽装兵に対して非常に強い。軽く外装したユニット対非常に強い。
1341
1340Pilgrims巡礼者ピルグリム
1342
1341Since the First Crusade, Jerusalem has been a popular destination for European pilgrims. The journey to the Holy City has always been a long and extremely dangerous one. As it has become even more perilous of late, many people now choose to travel in groups. Apart from the religious reasons, pilgrimages are also the perfect way to trade stories, rumors, and valuables with people who come from different countries and walks of life.第1回十字軍以降、エルサレムはヨーロッパの巡礼者達にとって最もポピュラーな目的地となりました。しかし、聖都への旅は長く、常に危険と隣り合わせでした。多くの人が団体で旅をすることを選びました。宗教上の理由を別にすれば、巡礼は異なる国の異なる地位の人々と情報や貴重品を取り交わす完璧な方法の一つです。第1の十字軍以来、エルサレムはヨーロッパの巡礼者のためのポピュラーな目的地でした。聖都への旅行は常に長く、非常に危険な旅行でした。それが遅いことの中でさらに危険になったように、多くの人々がグループの中で旅行することに今決めます。宗教の理由とは別に、巡礼は、さらに異なる国々および社会的地位の出身の人々と物語、噂および貴重品を交換する、完璧な方法です。
1343
1342Trade with them彼らと交易する。彼らとの通商
1344
1343moderate in melee近接戦闘能力はそこそこです。近接戦闘において穏健。
1345
1344Decline the offer提案を断る。提示を断わります。
1346
1345Byzantine Tradersビザンツ交易人ビザンチントレーダー
1347
1346Constantinople, the center of the mighty Byzantine Empire, is the heart of a trading network that extends to Asia and Africa. It remains a city of vital importance, despite its ongoing decline, sparked by the rise of the Saracen caliphates. Byzantine traders still wander the East and offer their goods for a reasonable price.ビザンティン帝国の首都、コンスタンティノープルは、アジアからアフリカまで広がる交易網の中心です。サラセン人カリフの台頭により衰退が進んでいるにもかかわらず、そこはいまだ重要な都市のままであり、ビザンツ交易人も良い品をより安く手に入れるために、東洋を駆けずり回っています。コンスタンチノープル(強力なビザンチン帝国の中心)は、アジアとアフリカまで及ぶ取引ネットワークの中心です。それはサラセン人カリフの地位の上昇によって口火を切られて、進行中の衰退にもかかわらず、非常に重要な都市のままです。ビザンチントレーダーはまだ東洋を歩き回り、リーズナブル・プライスのために品物を提示します。
1348
1347Weaker archers弱い射手より弱い射手
1349
1348Mark Unitsマーク・ユニットマーク・ユニット
1350
1349Trade with them彼らと交易する。彼らとの通商
1351
1350Decline the offer提案を断る。提示を断わります。
1352
1351very weak vs. spearmen槍兵に対して非常に弱い。槍兵対非常に弱い。
1353
1352Loan貸付ローン
1354
1353Venice is an extremely wealthy city and is willing to provide financial support for your campaign against Saladin.<br>
You can ask the city of Venice for a loan of up to 20,000 ducats. You can borrow this amount immediately as a single payment, or you can ask for smaller amounts.<br>
The interest rate is 10%, which is added to your debt after the next battle. You can pay back the borrowed money at any time. If your debt goes higher than the limit after the next battle, you must pay everything back or be denied future loans.
ヴェニスは非常に裕福な都市であり、サラディンに対するあなたの戦争に進んで財政援助をおこないます。<br>
20,000ドゥカート以内の貸付をヴェニスに対して求めることができます。一度に全額借りてもよいですが、より少ない金額を借りることもできます。<br>
利率は10%で、毎戦闘後に負債として加算されます。借入金はいつでも返済することができます。あなたの負債が次の戦闘の後に限度額を超過する場合、全額返済しなければ、今後の貸付が受けられなくなります。
ヴェニスは非常に豊富な都市で、サラディンに対するあなたのキャンペーンに進んで財政的援助をします。<br>
20,000ダカット以内のローンをヴェニスの都市に求めることができます。一括払いとしてこの量を直ちに借りてもよい。あるいは、より少ない量を求めることができます。<br>
利率は10%です。それは次の戦闘の後にあなたの負債に加えられます。いつでも借入金を払い戻すことができます。あなたの負債が次の戦闘の後に限界より高くなる場合、すべてを払い戻すか、あるいは将来のローンを与えられてはなりません。
1355
1354Loan貸付ローン
1356
1355IDS_MANAGEMENT_LOAN_DECREASE_LOAN_ICON_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_LOAN_DECREASE_LOAN_ICON_ポップ・アップ
1357
1356very strong in Trample非常に高い踏破能力非常に強い、の中で、無視する。
1358
1357IDS_MANAGEMENT_LOAN_INCREASE_LOAN_ICON_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_LOAN_INCREASE_LOAN_ICON_ポップ・アップ
1359
1358Repayment返済弁済
1360
1359IDS_MANAGEMENT_LOAN_DECREASE_REAPY_ICON_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_LOAN_DECREASE_REAPY_ICON_POPUP
1361
1360IDS_MANAGEMENT_LOAN_INCREASE_REPAY_ICON_POPUP原文IDS_MANAGEMENT_LOAN_INCREASE_REPAY_ICON_POPUP
1362
1361Current Balance: %d残高: %d経常収支: %d
1363
1362Ask for a Loan貸付を求めるローンを求めます
1364
1363Ask for a Loan貸付を求めるローンを求めます
1365
1364The city of Venice is extremely wealthy, and due to its involvement in the First Crusade, it even has some autonomy in Jerusalem. It is no wonder the city's merchants are willing to provide financial support for your campaign against Saladin.<br>
You can ask the city of Venice for a loan of up to 20,000 Ducats. You can borrow this amount immediately, as a single payment, or you can borrow smaller amounts over time. The interest rate is 10%, which is added to your debt after each battle. You can repay the borrowed money at any time. If your debt exceeds the limit, you must repay the entire amount, or be denied any further loans.
ヴェニスは非常に裕福な都市であり、第1回十字軍に資金援助をおこない、エルサレムから自治権を認められました。ヴェニスの商人が、サラディンに対するあなたの戦争に進んで財政援助をおこなうのは不思議なことではありません。<br>
20,000ドゥカート以内の貸付をヴェニスに対して求めることができます。一度に全額借りてもよいですが、より少ない金額を借りることもできます。利率は10%で、毎戦闘後に負債として加算されます。借入金はいつでも返済することができます。あなたの負債が次の戦闘の後に限度額を超過する場合、全額返済しなければ、今後の貸付が受けられなくなります。
ヴェニスの都市は非常に豊富です。また、第1の十字軍へのその関与により、それはさらにエルサレムである自治を持っています。都市の商人がサラディンに対するあなたのキャンペーンに喜んで財政的援助をするのは不思議ではありません。<br>
20,000ダカット以内のローンをヴェニスの都市に求めることができます。一括払いとして、この量を直ちに借りてもよい。あるいは、より少ない量を時間にわたって借りてもよい。利率は10%です。それは各戦闘の後にあなたの負債に加えられます。いつでも借入金を返すことができます。あなたの負債が限度を越える場合、全量を返すか、あるいはそれ以上のローンを与えられてはなりません。
1366
1365Debts負債負債
1367
1366Venice has been very supportive of your campaign against Saladin. Your ambitious plan to conquer the Holy Land is important to the city's merchants. Venetians have long provided you with financial support, but they are sad to see that you have failed to pay back the money you owe - with interest, of course.<br>
But they still offer you a chance.<br>
You can choose to pay back the money with interest, in which case you'll lose 50% of all future income until the debts are cleared. If you don't want to pay, then you'll never obtain a new loan, and all factions will regard you as untrustworthy (-1 Fame with all Factions).
ヴェニスは、サラディンに対するあなたの戦争をとてもよく支援しました。聖地を征服するあなたの計画はヴェニスの商人にとっても非常に重要だったからです。ヴェニスの商人は、長い間あなたに資金援助をおこなってきましたが、あなたが借りた -当然、利子の付いた- 資金を返済しないため悲しんでいます。<br>
しかし、彼らはあなたに機会を与えました。<br>
利子を付けて借入金を返済することができます。その場合、全額が返済されるまで収入の50%が返済にあてられます。返済しない場合は、新たに資金を借り入れることができなくなり、すべての派閥から信頼できないと見なされてしまいます。(すべての派閥との友好度-1)
ヴェニスは、サラディンに対するあなたのキャンペーンに非常に支持しました。聖地を征服するあなたの大計画は都市の商人にとって重要です。ベネチアンブラインドの紐、あなたに財政的援助を長い間提供した、しかし、それらは借りのあるお金を払い戻していないことを理解するには悲しい-もちろん興味で。<br>
しかし、それらはまだあなたに機会を提供します。<br>
興味をもってお金を払い戻すことに決めることができます。その場合には、負債が支払われるまで、すべての将来所得の50%をなくします。あなたは、払いたくなければ、新規貸し出しを得ません。また、派閥はすべてあなたを信頼できなく見なします(すべての派閥を備えた-1の名声)。
1368
1367I'll pay my debts.負債を支払う。私は負債を払いましょう。
1369
1368I don't want to pay.払わない。Iは払いたくありません。
1370
1369Tribes of the Sand砂の部族砂の種族
1371
1370So far, the Bedouin tribes of the desert have avoided the conflict between the Crusaders and the Saracens. After Richard the Lionheart conquered everything from Jerusalem to Baghdad, however, the situation changed. The king's vassals constantly crave new territories and regard the nomads of the desert with the same hostility as they do the Saracens. The Bedouin chieftains have decided they must join your fight against the Lionheart.<br>
The relationship between some of the tribes is far from peaceful, and the constant rivalries prevent an alliance from forming. You will have to choose one of the tribes and declare its chieftain as the sole leader. Be careful, as your choice will hurt the pride of the others.
これまで砂漠に住まうベドゥイン族は、十字軍とサラセン人の対立に関与することを避けてきました。しかし、リチャード獅子心王がエルサレムからバグダットにかけての地域を征服した後、状況は変わりました。家臣達は絶えず新たな地域の支配を渇望し、砂漠の遊牧民に対して、サラセン人に対するものと同様の敵意を向け始めました。ベドゥイン族の首領達は、あなたの獅子心王に対する戦いに加わることを決意しました。<br>
ただし、部族間の関係は平和的なものではなく、常に続いている競争が、部族間の連携の発生を防いでいます。あなたは部族の中から1つを選び、ただ1人の族長を任命しなければなりません。あなたの選択は他の部族の誇りを傷つけるため、注意しなければなりません。
これまでのところ、砂漠のベドゥイン人の種族は、十字軍とサラセン人の対立を回避しました。リチャードの後、勇猛な人はエルサレムからバグダッドへすべてを征服しました。しかし、状況は変わりました。王の家臣は絶えず新領域を渇望し、それらがサラセン人を尊重するのと同じ敵意で砂漠の遊牧民を眺めます。ベドゥイン人の首領は、彼らが勇猛な人とのあなたの戦いに加わらなければならないと決定しました。<br>
種族のうちの数人の関係は全く平和ではありません。また、一定の競争は、提携が生ずるのを防ぎます。種族のうちの1人を選び、ただ一人のリーダーとしてその首領を宣言しなければなりません。あなたの選択が他のものの誇りを傷つけるので、注意します。
1372
1371strong vs. heavily armored units重装ユニットに対して強い。重装備のユニット対強い。
1373
1372Accept the offer from the Al-Abaddi tribe: + 5 Upgrade Pointsアル・アバディ族を任命する: アップグレードポイント+5アル=Abaddi種族から申し出を受けます: +5はポイントを改良します。
1374
1373Accept the offer from the Al-Baggara tribe: 8,000 ducatsアル・バガラ族を任命する: 8,000ドゥカートアル=Baggara種族から申し出を受けます: 8,000ダカット
1375
1374Accept the offer from the Al-Jarahma tribe: 1 weapon, 4 potionsアル・ジャラフマ族を任命する: 武器+1、ポーション+4アル=Jarahma種族から申し出を受けます: 1つの武器、4つの水薬
1376
1375strong formation bonus強い隊形ボーナス強い隊形ボーナス
1377
1376weak vs. knights and archers騎士と射手に対して弱い。騎士と射手対弱い。
1378
1377Former enemiesかつての敵以前の敵
1379
1378The small vassal states that belonged to the Kingdom of Jerusalem have always desired more independence. Now, as Richard prepares to establish a single united Christian kingdom in the Holy Land and beyond, the lords realize they do not want him to have such power.<br>
The Lord of Oultrejordain is therefore proclaiming that Richard has no authority in his land, declaring himself king instead. Much the same is happening in the Principality of Galilee and in Sidon. For now, these are just empty threats, but the petty kings are ready to defy the Lionheart himself if you promise them independence.<br>
They might be useful allies in your fight, but you can only allow one independent Christian kingdom in your future realm. Which one will you negotiate with?
エルサレム王国の属国は、常に独立を望んでいました。リチャード獅子心王は現在、聖地と周辺の国家をまとめ、一つのキリスト教国家とする計画を立てていますが、属国の領主達はリチャードがそのような力を持つことを望んでいません。<br>
トランスヨルダンの領主は自らが王であることを宣言し、リチャードの領地における権威を否定しています。ガリラヤ公国およびシドン領でも同様の事が起きています。現在のところ、これらは単なる脅しにすぎません。しかし、小国の王達は、あなたが彼らの独立を約束すれば、獅子心王に立ち向かう準備ができています。<br>
彼らはあなたの戦いにおいて、有用な同盟国となりえるでしょう。しかし将来、独立したキリスト教国家が一つ誕生することとなります。あなたはどの属国と交渉しますか?
エルサレムの王国に属した、小さな従属国はより多くの独立を常に望みました。さて、リチャードが聖地とその先の一つの結ばれたキリスト教の王国を設立する準備をするとともに、君主は彼らが彼にそのような力を持ってほしくないことを理解します。<br>
したがって、Oultrejordainの神は、王を代わりに宣言して、リチャードが土地の中に権威を持っていないことを宣言しています。ほとんど同じことはガリラヤの公国、およびシドンの中の起こることです。今のところ、これらはちょうど空おどしです。しかし、小さな王は、彼らに独立を約束すれば勇猛な人を彼自身無視する準備ができています。<br>
彼らはあなたの戦いで有用な同盟国かもしれません。しかし、将来の領域の1つの独立したキリスト教の王国だけをみておくことができます。どれと交渉しますか?
1380
1379The Lord of Oultrejordain: 1 weapon, 1 armorトランスヨルダン領主: 武器+1、甲冑+1Oultrejordainの神: 1つの武器、1つの甲冑
1381
1380The Lord of Sidon offers you a place to build a mosque: + 1 Faithシドンの領主は、あなたにモスクを建てる場所を提供します: 信仰+1シドンの神は、あなたにモスクを建てる場所を提供します: +1つの信頼
1382
1381The Lord of Galilee offers you a collection of rare Saracen texts: + 5 Upgrade Pointsガリラヤ公国の領主は、あなたに希少なサラセン人の書物を提供します: アップグレードポイント+5ガリラヤの神は、あなたにまれなサラセン人テキストのコレクションを提供します: +5はポイントを改良します。
1383
1382Renegade Knights背信の騎士脱党者騎士
1384
1383weak vs. heavily armored units重装兵に対して弱い。重装備のユニット対弱い。
1385
1384Due to the important role they played in Richard's victory, the Knights Templar gained almost immeasurable power and wealth. The order of the poor warrior-monks has become an extremely efficient and bureaucratic military organization.<br>
There are some traditionalists in the order who think that this sudden change is against everything they hold sacred, and want no part of it. They want to see the current Grandmaster fall, and they are willing to help you achieve this goal.<br>
Strangely, these renegade Templars have the same agenda as a secret delegation from another knightly order, the Hospitallers. You can even choose which Christian order with which you want to ally in your fight against the Templars.
リチャードの勝利に大いに貢献したことにより、テンプル騎士団は計り知れない権力と富を獲得し、貧しい僧兵の一団から、極度に効率的で官僚的な組織へと変貌を遂げました。<br>
しかし騎士団の中には、彼らが保ってきた神聖性を損なうものだと考え、この突然の変化を望まない伝統主義者達がいます。彼らは現在の総長の失墜を望み、あなたが目標を達成するために進んで力を貸します。<br>
不思議なことに、これらのテンプル騎士団背信者はホスピタル騎士団の代表団と同じ指針を持っています。そのため、あなたはテンプル騎士団と戦うための同盟者を、この2つのキリスト教騎士団から選ぶことができます。
それらがリチャードの勝利の中で果たした重要な役割により、テンプル騎士団員はほとんど測れない力および富を獲得しました。貧しい勇士僧の順序は非常に効率的・官僚的な軍隊組織になりました。<br>
この突然の変更が、それらが神聖に保持するものすべてに反対すると考えて、その一部を望まない何人かの伝統主義者が順になっています。彼らは現在のグランド達人落下を見たい。また、彼らは、進んであなたがこのゴールを達成するのを助けます。<br>
不思議なことに、これらの脱党者テンプル騎士団員は別の騎士のオーダー、Hospitallersからの秘密代表団と同じアジェンダを持っています。さらに選ぶことができます、どれ、テンプル騎士団員との戦いで同盟したいキリスト教のオーダー。
1386
1385Accept the offer from the Renegade Templars: 1 Templar unitテンプル騎士団背信者からの申し出を受ける: テンプル騎士+1脱党者テンプル騎士団員から申し出を受けます: 1 テンプル騎士団員ユニット
1387
1386Accept the offer from the Hospitallers: + 2 Upgrade Points, a Relicホスピタル騎士団からの申し出を受ける: アップグレードポイント+2、聖遺物+1Hospitallersから申し出を受けます: +2はポイント(遺物)を改良します。
1388
1387Byzantine Intriguesビザンティン帝国の陰謀ビザンチン陰謀
1389
1388The Byzantine Emperor finds Richard's successful Crusade to be a threat to the empire. This rapidly growing Crusader Kingdom could soon be dangerously large and powerful. However, it is still plagued by internal conflicts and insecurities, and the Emperor is ready to strike. While he cannot directly make a move, as he cannot yet afford any open conflicts, he promises you some help in your fight against the Lionheart.<br>
<br>
What kind of support do you need from Constantinople?
ビザンティン皇帝は、勝利を続けるリチャード率いる十字軍を脅威に感じています。急激な成長を遂げた十字軍は強大な力を身につけましたが、内部抗争による不安定さに悩まされています。皇帝には彼らを攻撃する準備が整っていますが、あからさまに対立することを避けるため、直接動くことができません。そのため、彼はあなたの獅子心王との戦いを支援することを約束しました。<br>
<br>
あなたは、コンスタンチノープルに対してどのような支援を要求しますか?
ビザンチン皇帝は、リチャードの成功した十字軍が帝国に対する脅威であると分かります。この急速に成長している十字軍王国はすぐに危く大きく強力になりえました。しかしながら、それは、内部矛盾および危険によってまだ悩まされます。また、皇帝は、打つ準備ができています。まだ開いた矛盾の余裕がないので、直接移動することができない一方、彼はあなたに勇猛な人とのあなたの戦いでのある支援を約束します。<br>
<br>
コンスタンチノープルからどんな種類の支援を必要としますか?
1390
13893 Byzantine Mercenary unitsビザンティン傭兵 3ユニット3 ビザンチン金銭上のユニット
1391
139010,000 ducats10,000ドゥカート10,000ダカット
1392
1391Drag and drop Heroes to add to unitドラッグアンドドロップにより英雄をユニットに加えます。ドラッグ・アンド・ドロップ英雄はユニットに加えます。
1393
1392Yesはいはい
1394
1393Noいいえない
1395
1394Done実行しました行われました
1396
1395Loading...ロード中...積み荷...
1397
1396Back to main menuメインメニューへ戻るメイン・メニューへ戻る
1398
1397Controlsコントロールコントロール
1399
1398Videoビデオビデオ
1400
1399Audioオーディオオーディオ
1401
1400Gameゲームゲーム
1402
14012 Captains, 1 weapon, 1 armor, 1 elixir指揮官+2、武器+1、甲冑+1、エリクサー+12 キャプテン、1つの武器、1つの甲冑、1つの秘薬
1403
1402Disruptions混乱
1404
1403After the Lionheart took back the Holy Land, he continued his journey towards Baghdad. But he forgot that the Crusader Kingdoms he left behind were simply a loose alliance of small city-states, weak and endlessly squabbling.<br>
You could use that for your own purposes and incite incidents to make the frail cities even more vulnerable.<br>
You don't have the resources to wreak havoc in all of them, so you must decide to which city you will send your agents so they may spread the seeds of discontent.
獅子心王は聖地を取り戻した後、バグダットへと軍を進めました。彼は、自らが後に残した十字軍国家が、際限なく争いを続ける弱小都市の単なる集合体であることを忘れていました。<br>
あなたはそれを利用し、都市間の紛争を扇動して、虚弱な都市をさらに脆弱にさせることができます。<br>
しかし、あなたにはすべての都市に対して工作できるほどの資源がありません。したがって、あなたは不満の種子を広げるために、どの都市に代理人を行かせるか決めなければなりません。
勇猛な人が聖地を取り戻した後、彼はバグダッドへの旅行を継続しました。しかし、彼は、彼があとにした十字軍王国が単に小都市状態(弱く、際限なく論争していること)の緩い提携であることを忘れました。<br>
それを自分の目的に使い、出来事に鼓舞して、虚弱な都市をさらに脆弱にさせることができました。<br>
彼らのすべてを荒らすために資源を持っていません。したがって、それらが不満の種子を広げるかもしれないように、あなたがどの都市に代理人を行かせるか決定しなければなりません。
1405
1404Cause a disturbance in Damascus: 10,000 ducatsダマスカスで妨害を引き起こす: 10,000ドゥカートダマスカスで妨害を引き起こします: 10,000ダカット
1406
1405Steal a Christian artifact from Damascus: + 2 Faithダマスカスからキリスト教の工芸品を盗み出す: 信仰+2ダマスカスからキリスト教の人工品を盗み出します: +2つの信頼
1407
1406Loot in Acre: a Relic, 1 armorアッカで略奪をおこなう: 聖遺物+1、甲冑+1地所で分捕品: 遺物、1つの甲冑
1408
1407Imprisoned allies捕らわれた同志拘束された同盟国
1409
1408When the Lionheart led his army beyond the Holy Land and conquered territories where no European king had dared venture, it was undoubtedly a heroic feat, but also a hot-headed and reckless adventure. Despite his victories, his army is now spread too thin and he lacks the necessary gold and officials to oversee such a huge territory.<br>
In many cities, your former viziers and imams are still in power, though imprisoned in their homes, waiting for the Christian officials to arrive. While you gather your strength, you can arrange to rescue one of your former dignitaries.
獅子心王が彼の軍を率いて聖地を越え、ヨーロッパの王達が試みることのなかった地域まで支配を広げた時、それは確かに思い切った、英雄的な功績でしたが、同時に短絡的で無謀な冒険であったため、勝利したにもかかわらず彼の軍隊はまばらに散開してしまいました。また、彼には広大な領地を監視するために必要な資金も人手もありませんでした。<br>
多くの都市では大臣やイマームがいまだに政権を握っていますが、キリスト教の役人が到着するのを待って、彼らの領地に連行されてしまいます。それまでの間に、あなたは高官のうちの1人を救うための力を整えることができます。
勇猛な人が聖地の向こうの彼の軍隊を率いて、ヨーロッパの王が試みていなかった領域を征服した時、思い切ってする、それは確かに英雄的な功績でした、また、怒りっぽく無謀な冒険。勝利にもかかわらず、彼の軍隊は薄すぎて、今広げられます。また、彼は、そのような巨大な領域を監視するために必要な金および職員を欠きます。<br>
多くの都市では、キリスト教の職員が到着するのを待って、それらのホームの中で拘束されましたが、あなたの元大臣およびイマームはまだ政権を握っています。強さを集める間、元高位高官のうちの1人を救うために整えることができます。
1410
1409Free the captured imam of Baghdad: + 3 Faithバグダッドのイマームを解放する: 信仰+3バグダッドから捕らえられたイマームを解放します: +3つの信頼
1411
1410Free the captured vizier of Egypt: the hero Asad al-Dinエジプトの大臣を解放する: 英雄アサドゥッディーン・シール・クーフが加わるエジプトから捕らえられた大臣を解放します: 英雄Asadアッディーン
1412
1411Free the imprisoned commander of the Mameluks: 1 Mameluk unit, 1 Mameluk Lancers unitマムルークの指揮官を解放する: マムルーク+1、マムルーク槍兵+1Mameluksから拘束された指揮官を解放します: 1 Mamelukユニット、1つのMamelukランサー・ユニット
1413
1412Eastern Christians東方のキリスト教徒東のクリスチャン
1414
1413When the European kings took the city of Jerusalem in the First Crusade, they spared the life of the Eastern Christians living in the city. However, they never trusted these families and soon sent them into exile. These small Christian sects still exist, scattered throughout the Holy Land. Strangely, they fear the armies of the Lionheart even more than before, and offer you help to defeat the savage Latin Christians.<br>
<br>
What kind of support do you need from them?
第1回十字軍にてヨーロッパの王達がエルサレムの都市を占領した際、彼らは都市に住んでいた東方のキリスト教徒の命までは取りませんでした。しかし、彼らはこれらの住民を信頼せず、すぐに追放しました。この小さなキリスト教分派は聖地の至る所にいまだ散在しています。不思議なことに、彼らは獅子心王の軍隊をかつての十字軍以上に恐れており、あなたが野蛮なラテン語を話すキリスト教徒を破るための支援を申し出ています。<br>
<br>
あなたは、彼らに対してどのような支援を要求しますか?
ヨーロッパの王が第1の十字軍の中でエルサレムの都市をとった時、それらは都市に住んでいる東のクリスチャンの命を助けました。しかしながら、それらはこれらの家族を信頼せず、すぐに追放へ彼らを送りました。これらの小さなキリスト教の分派は聖地の至る所で散在して、まだ存在します。不思議なことに、それらは、勇猛な人の軍隊を心配します、以上に(さえ)の前に、またあなたに野蛮なラテン語のクリスチャンを破る支援を申し出ます。<br>
<br>
彼らからどんな種類の支援を必要としますか?
1415
1414Weapons of the hero's soldiers become magical.英雄が率いる兵の武器に魔力が付与されます。英雄の兵士の武器は魔法になります。
1416
1415Lock Camera固定カメラロック・カメラ
1417
1416+ 6 Upgrade Pointsアップグレードポイント+6+ 6はポイントを改良します
1418
1417A Relic, 1 armor聖遺物+1、甲冑+1遺物、1つの甲冑
1419
14189,000 ducats9,000ドゥカート9,000ダカット
1420
1419Keeping the Faith信仰の維持信頼の維持
1421
1420It's becoming increasingly difficult for the imams to lead their people. Although Richard doesn't dare to close the holy mosques, the Christian soldiers are particularly suspicious of the spiritual leaders and keep a very close eye on them, disturbing the everyday life of the believers.<br>
However, you can send the wandering Dervishes - the poor preaching beggars of Islam - into every corner of your former empire and entrust them with spreading the word of your imminent victory and the power of the Faith. Alternatively, you can send them to your armies to serve as healers.
イマームが人々をリードすることはますます困難になっています。リチャードは神聖なモスクを閉じる勇気がありませんが、キリスト教の兵士は精神的指導者を特に疑い、信仰者の日常生活を妨害して、彼らから非常に目を離しません。<br>
しかしながら、前の帝国の隅々にさまよう托鉢僧(イスラム教の貧しい説教する乞食)を送り込み、あなたの切迫した勝利の単語および信頼の力を広げることを彼らに託することができます。あるいは、治療者を務めるために軍隊へ彼らを送ることができます。
1422
1421Send them to spread the word: + 1 Faith単語を広げるために彼らを送ります: +1つの信頼
1423
1422I need them in my army: + 5 Healers私は軍隊で彼らを必要とします: +5人の治療者
1424
1423Sacred Texts聖なる書
1425
1424After the Seljuks conquered the land, they built a great place of worship. It eventually became one of the largest mosques in the world, and is now a treasure trove of valuable volumes on astronomy, art, and mathematics. After the Lionheart's victorious Crusade, the Knights Templar sent their vassals to loot the library and take the most valuable books. The respectable imams have asked for your help to save at least some of that knowledge.<br>
You have to send warriors to stop the Templars before the greater Crusader army arrives. If you are successful, Taqi al-Din Umar, the leader of the village, will join your army; you will also be able to use the rare books to help your cause.
Seljuksが土地を征服した後、それらは崇拝の大きな場所を建てました。それは結局世界で最大のモスクのうちの1つになり、今天文学、芸術および数学上の価値のある本の埋蔵物です。勇猛な人の勝利の十字軍の後、テンプル騎士団員は、図書館から略奪し、かつ最多の貴重書をとるためにそれらの家臣を派遣しました。相当なイマームは、その知識のうちのいくらかを少なくとも節約するあなたの支援を求めました。<br>
より大きな十字軍軍隊が到着する前に、テンプル騎士団員を止めるために勇士を派遣しなければなりません。あなたが成功すれば、Taqiアッディーン・ウマル(村のリーダー)はあなたの軍隊に加わります;さらに、原因を支援するために希少本を使うことができます。
1426
1425Send an army to help: + 2 Upgrade Points, a Relic, the hero Taqi al-Din Umar支援するべき軍隊を派兵します: +2はポイント、遺物、英雄Taqiアッディーン・ウマルを改良します。
1427
1426Do nothing: -何もしない: -何もしません: -
1428
1427The Last of the FatamidsFatamidsの最後
1429
1428After many decades of decay, the former Caliphate of Egypt was seized by your uncle, and became part of the Ayyubid Caliphate. This marked the end of one of the most important Saracen dynasties. Your realm is now in ruins, you are in exile, and you need all the help you can get, even if it comes from your former enemies.<br>
Some of the scattered Fatamid families still retain their wealth and may prove to be useful allies. But first, you must compensate them for all that you have done.
腐食の何十年間後に、エジプトの前のカリフの地位はあなたのおじによってとらえられ、Ayyubidカリフの地位の一部になりました。これは、最も重要なサラセン人王朝のうちの1つの終了を示しました。あなたの領域は今、廃墟となっています。あなたは追放されています。また、それがあなたの以前の敵から来ても、得ることができる支援をすべて必要とします。<br>
散在したFatamidファミリーのうちのいくつかはまだ彼らの富を保持し、有用な同盟国であると分かるかもしれません。しかし、最初に、やったものすべてのために彼らを償わなければなりません。
1430
1429- 2,000 ducats, new draftable units- 2,000ダカット、新しい起草可能なユニット
1431
1430Increases spell resistance and averts enemy attacks.呪文抵抗を増加させて、敵攻撃を回避します。
1432
1431- 15,000 ducats, new draftable units, 4 Ayyubid units- 15,000ダカット、新しい起草可能なユニット、4つのAyyubidユニット
1433
1432Seljuk Allianceセルジューク王朝の連合
1434
1433After the great Seljuk Empire failed to defeat the European kings during the First Crusade, the Sultanate of Rum became the continuation of the Seljuk lineage. The new dynasty was governed from the northern city of Konya and prospered. Its leaders tried to avoid conflicts with Richard in order to focus on their skirmishes with the Byzantines.<br>
However, following the Lionheart's conquest of Konya, the Seljuks once again face defeat. Beaten and exiled from their new capital, they plan revenge from their mountain forts. So as not to make the same mistake again, they have sent envoys to you, asking for an alliance.<br>
They offer you:
大きなセルジューク王朝の帝国が第1の十字軍中にヨーロッパの王を破ることに失敗した後、ラム酒のスルタンの地位はセルジューク王朝の血統の継続になりました。新しい王朝はコニヤの北部都市から管理され繁栄しました。そのリーダーは、Byzantinesを備えたそれらの小戦に注目するためにリチャードとの矛盾を回避しようとしました。<br>
しかしながら、勇猛な人のコニヤの征服に続いて、Seljuksはもう一度敗北に直面します。打たれ、それらの新しい大文字から追放されて、彼らは、山砦からの報復を計画します。再び同じ誤りを犯さないために、彼らは同盟を求めて、あなたのもとへ使節を送り出しました。<br>
それらはあなたに提供します:
1435
1434A hero, Al Malik Al-Aziz英雄、アル族長アル=アジズ
1436
14352 Seljuk Mounted Archers units2 セルジューク王朝のマウントされた射手ユニット
1437
14365,000 ducats, + 2 Upgrade Points5,000ダカットおよび+2はポイントを改良します。
1438
1437Traitors反逆者
1439
1438Repels 10 %% / lvl of the damage caused by melee attacks, casting it back at the enemy immediately.近接戦闘攻撃によって引き起こされ、敵にそれを後ろに直ちに投げかけた損害の10%%/レベルを撃退します。
1440
1439Although the Lionheart conquered Baghdad and achieved what any other European king would deem impossible, the rival factions of the Third Crusade are far from happy. The victory was too sudden and its tremendous cost in gold will carry forward for many years, and so there are some crowned heads of Europe that would like to see Richard fall.<br>
You can strike an agreement with one of the factions: the cautious Germans or the French, who feel that they have been cast aside. With the utmost secrecy, they can arrange some help for your army to weaken Richard's position.
勇猛な人はバグダッドを征服し、他のヨーロッパの王が不可能であると考えるものを達成しましたが、3番目の十字軍のライバル派閥は全く幸福ではありません。勝利はあまりにも突然でした。また、金の中のその莫大なコストは長年前に達します、それで、いくらかが載せられています、リチャードが落ちるのを見たいヨーロッパに率います。<br>
派閥のうちの1つと協定を結ぶことができます: 用心深いドイツ人あるいはフランス人(彼らはそれらが捨てられたと思う)。極限の秘密で、それらは、あなたの軍隊がリチャードの立場を弱めるべきある支援を整えることができます。
1441
1440Germans: 1 Langschilde unit, a Relicドイツ人: 1 Langschildeユニット、遺物
1442
1441French: 7,000 ducats, 2 weapons, 1 armorフランスです: 7,000ダカット、2つの武器、1つの甲冑
1443
1442Your current army setup will be deleted. Are you sure you want to continue?あなたの現在の軍隊セットアップが削除されます。継続したいと確信しますか?
1444
1443The Crusader army is approaching the village of Al Mansur, which houses an ancient fort that guards a crucial pass marking the easiest way to Cairo. Unfortunately, a large Saracen army is on its way as well. If they get there first, they can make the necessary fortifications to prevent any advance. To make matters worse, the fort could withstand a siege until reinforcements arrive. The only option is to defeat the approaching Saracens before they reach the village. Such a victory would send a clear message.十字軍軍隊は、アル・マンスールの村に接近しています。それは、カイロへの最も容易な道をマークする重大なパスを護衛する古代の砦を収容します。不運にも、大規模なサラセン軍は同様に途中です。それらは、そこに最初に着く場合、どんな進歩も防ぐために必要な強化をすることができます。さらに悪いことに、増援軍が到着するまで、砦は包囲に耐えるかもしれません。ただ一つのオプションはそれらが村に到着する前に、接近するサラセン人を破ることです。そのような勝利は明瞭なメッセージを送ります。
1445
1444My good king, this seems the perfect spot for an ambush. Some of your men may hide near the road and take the Saracens by surprise, while the rest of your army stands ready at a short distance. Order the main attack from the flank, after the ambush has broken the Saracens’ morale.私のよい王、これは待ち伏せに最適なスポットに見えます。あなたの人のうちの数人は道の近くで隠れてサラセン人の不意を襲うかもしれません。その一方であなたの軍隊の残りは短距離で準備ができているようにあります。待ち伏せがサラセン人士気を壊した後、側面から主な攻撃を注文します。
1446
1445Deploy your units where they may best attack the approaching Saracens.それらが接近するサラセン人を最も良く攻撃するかもしれないところで、ユニットを展開させます。
1447
1446The hero will smite down with deadly force.英雄は、致命的な力と下へぶつかります。
1448
1447Destroy the Saracen army.サラセン軍を破壊します。
1449
1448This is the perfect place to build a well-defended guard post, while we wait for the arrival of the Saracens. If you build some trebuchets on the hilltops and set up traps along the road, you will be able to crush them even before they approach your positions. However, the element of surprise will not last long, and afterwards we shall have to deal with the fort’s defenders.これはよく防御された警戒ポストを建造するべき、完全な場所です。その一方で私たちはサラセン人の到着を待っています。丘の頂上にいくつかの投石機を建てて、道に沿ったわなをセット・アップしたならば、それらがあなたの位置に接近する前にさえ、彼らを砕くことができます。しかしながら、驚きの要素は長く続きません。また、後で、私たちは砦s支持者と取り引きしなければならない。
1450
1449Build your defenses.防御物を建てます。
1451
1450Wait until the Saracens arrive, and wipe out their entire army.サラセン人が到着するまで、待ち、それらの全軍隊を拭きます。
1452
1451You have to eliminate all enemy units to win.勝ち取るべき敵ユニットをすべて除去しなければなりません。
1453
1452To win, you have to conquer all but one Victory Location.勝つために、1つの勝利位置以外のすべてを征服しなければなりません。
1454
1453We have finally reached the Holy City! The assembly of so many nations, the colorful medley of tents, and thousands of soldiers serve as the perfect representation of the unity for a sacred cause. But looks can be deceiving, and the different factions are busy planning the future of Jerusalem. The Saracens have prepared well, so this will be a tough battle. Our scouts discovered two gaps in the line of defense that the Saracen's siege engines can't reach. These should be our points of entry into the city.私たちはとうとう聖都に到着しました!非常に多くの国家の会議、テントの多彩な混合および何千もの兵士は、神聖な原因のための単一性の完全な表現として役立ちます。しかし、外観は偽ることができます。また、異なる派閥はエルサレムの将来を計画するのに忙しい。サラセン人はよく準備をしました。したがって、これは困難な戦闘になります。私たちの斥候は、サラセン人の包囲エンジンが達しない場合がある防衛線中の2つのギャップを発見しました。これらは都市へのエントリーの私たちのポイントであるべきです。
1455
1454The hero's whirlwind strikes threaten all enemies.英雄の慌ただしいストライキは敵をすべて脅かします。
1456
1455Our spies inform us of a guest house for pilgrims, where many of our European allies now hide, unable to escape Jerusalem. We must save these innocent souls before the Saracens find and kill them. It may please you to know that this guest house was once a monastery where valuable Relics were kept…私たちのスパイは巡礼者のためのゲストハウスのことを私たちに通知します。そこでは、私たちのヨーロッパの同盟国の多くはエルサレムを回避することができずに、今隠れます。サラセン人が彼らを見つけて殺す前に、私たちはこれらの無罪の魂を救わなければなりません。このゲストハウスが以前価値のある遺物が維持された僧院だったことを知ることはあなたを喜ばせるかもしれません。
1457
1456Deploy your siege engines.包囲エンジンを展開させます。
1458
1457Lead your army into Jerusalem and take the House of the Pilgrims.エルサレムへ軍隊を導き、ピルグリム一家の下院を連れて行きます。
1459
1458Destroy the Saracen forces in Jerusalem.エルサレムでサラセン人力を破壊します。
1460
1459Great Sword of King YunanキングYunanのグレイト剣
1461
1460King Richard, we strongly suggest assembling your siege weapons on the northern side. When we break into the city, we should hurry to the city square marked on your map, which shows the location of a Saracen siege weapon which it is crucial that we capture. It is also the center for the local weaponsmith workshops, and we could make good use of the weapons stored there.キング・リチャード、私たちは北の側のあなたの包囲武器を組み立てることを強く示唆します。都市に侵入する場合、私たちはあなたの地図上でマークされた都市正方形に急ぐべきです、それはそれがそうであるサラセン人包囲武器の位置を表示する、重大、私たちは捕らえます。それはさらにローカルのweaponsmithワークショップ用の中心です。また、私たちは作ることができました、よい、そこに格納された武器に使用します。
1462
1461Deploy your siege engines.包囲エンジンを展開させます。
1463
1462Purely defensive position in the face of overwhelming odds.純粋に見込みの圧倒に直面する防衛陣地。
1464
1463Break down the wall, lead your army into Jerusalem, and take the Weaponsmith Square.壁を壊し、エルサレムへ軍隊を導き、Weaponsmithスクエアをとります。
1465
1464Destroy the Saracen forces in Jerusalem.エルサレムでサラセン人力を破壊します。
1466
1465Golden Helmet of Al-Asnamアル=Asnamの金色ヘルメット
1467
1466We have learned of a beautiful palace that once belonged to Manuel of Sylop, a wealthy Byzantine merchant who fled Jerusalem in great haste, leaving his treasures behind. We should enter the city from the north and take the palace by force. It has a lovely lake, so it will be easy to find. Such a discovery could do miracles for the morale, no?私たちは、それは以前Sylopのマヌエル(彼の宝を後に残して、大急ぎでエルサレムから逃げた裕福なビザンチン商人)が所有していたことを美しい宮殿に知りました。私たちは北から都市に入り、力によって宮殿をとるべきです。それは美しい湖を持っています。したがって、それは見つけるのが簡単です。そのような発見は、士気のために奇跡を少しもなく行うことができました?
1468
1467Deploy your siege engines.包囲エンジンを展開させます。
1469
1468Break down the wall, lead your army into Jerusalem, and take the merchant's palace.壁を壊し、エルサレムへ軍隊を導き、商人の宮殿をとります。
1470
1469Destroy the Saracen forces in Jerusalem.エルサレムでサラセン人力を破壊します。
1471
1470Soldiers maneuver more effectively on the defensive.兵士は、防御上でより有効に演習します。
1472
1471Breastplate of JafarJafarの胸当て
1473
1472We strongly suggest assembling your siege weapons on the southern side. Then, once we move deeper into the city, our first destination should be the Chapel of the Ascension. It is imperative we take back this holiest of places, where our Lord Jesus Christ ascended into Heaven.私たちは南の側のあなたの包囲武器を組み立てることを強く示唆します。その後、一旦私たちが都市へより深く移動すれば、私たちの最初の目的地はアセンションの礼拝堂であるべきです。私たちがこれを場所(ここで私たちの君主イエス・キリストは天へ上昇した)の中で最も神聖に後ろにとることは避けられません。
1474
1473Deploy your siege engines.包囲エンジンを展開させます。
1475
1474Break down the wall, lead your army into Jerusalem, and take the Chapel of the Ascension.壁を壊し、エルサレムへ軍隊を導き、アセンションの礼拝堂をとります。
1476
1475Destroy the Saracen forces in Jerusalem.エルサレムでサラセン人力を破壊します。
1477
1476Helmet of Prince Ahmedアフマッド王子のヘルメット
1478
1477Those treacherous Saracens poisoned the wells at our campsite! We'll have to take the sick with us and walk to the only other oasis within marching distance. Then we must defeat the Saracen army protecting the water.<br>
The scouts report that another large Saracen army is approaching from the north, trying to attack us while we are engaged in battle. Unfortunately, we have no choice but to fight.
それらの裏切りのサラセン人は私たちのキャンプ場で井戸を毒しました!私たちは私たちと一緒に病人を連れて行き、距離を進めることの内に別の唯一のオアシスへ歩かなければなりません。その後、私たちは、水を保護するサラセン軍を破らなければなりません。<br>
斥候は、私たちが戦闘に従事している一方私たちを攻撃しようとして、別の大規模なサラセン軍が北から接近していると報告します。不運にも、私たちは戦う以外ありません。
1479
1478Armies fight more effectively on the offensive.軍隊は、攻撃でより有効に戦います。
1480
1479King Richard, our men are sick and dying. We are in dire need of clean water. Our only chance is to attack the Saracens at the oasis, before the other army arrives.キング・リチャード、私たちの人は病気で死につつあります。私たちは、清潔な水を恐ろしく必要としています。別の軍隊が到着する前に、私たちのただ一つの偶然はオアシスでサラセン人を攻撃することです。
1481
1480Seize the oasis and destroy the Saracens.オアシスをとらえて、サラセン人を破壊します。
1482
1481Shield of the Prince Ahmed王子アフマッドのシールド
1483
1482Masterwork Khopesh名作Khopesh
1484
1483Nubian Amuletヌビアのお守り
1485
1484Talisman of Sinbadシンバッドのタリスマン
1486
1485IDS_ARTIFACTS_GREAT_SWORD_OF_KING_YUNAN_DESCIDS_ARTIFACTS_GREAT_SWORD_OF_KING_YUNAN_DESC
1487
1486IDS_ARTIFACTS_GOLDEN_HELMET_OF_AL_ASNAM_DESCIDS_ARTIFACTS_GOLDEN_HELMET_OF_AL_ASNAM_DESC
1488
1487IDS_ARTIFACTS_BREASTPLATE_OF_JAFAR_DESCIDS_ARTIFACTS_BREASTPLATE_OF_JAFAR_DESC
1489
1488The charm of a born leader will inflame an entire army.生まれながらのリーダーの魅力は全軍隊を燃やします。
1490
1489IDS_ARTIFACTS_HELMET_OF_PRINCE_AHMED_DESCIDS_ARTIFACTS_HELMET_OF_PRINCE_AHMED_DESC
1491
1490IDS_ARTIFACTS_SHIELD_OF_THE_PRINCE_AHMED_DESCIDS_ARTIFACTS_SHIELD_OF_THE_PRINCE_AHMED_DESC
1492
1491IDS_ARTIFACTS_MASTERWORK_KHOPESH_DESCIDS_ARTIFACTS_MASTERWORK_KHOPESH_DESC
1493
1492Your Morality:あなたのモラル:
1494
1493Enemy Morality:敵モラル:
1495
1494IDS_ARTIFACTS_NUBIAN_AMULET_DESCIDS_ARTIFACTS_NUBIAN_AMULET_DESC
1496
1495IDS_TALISMAN_OF_SINBAD_DESCIDS_TALISMAN_OF_SINBAD_DESC
1497
1496+50% Armor-piercing to the hero's unit英雄のユニットへの+50%の徹甲弾
1498
1497+3,000 Hit Points to hero+3,000は英雄にポイントに達します。
1499
1498+3 Hit Points per second to the hero's unit+3は、英雄のユニットに毎秒ポイントに達します。
1500
1499-30% cooldown to the hero's skills英雄の技能への-30%の冷却
1501
1500+500 Ranged Defense to the hero's unit英雄のユニットへの+500の並べられた防御
1502
1501+30% Damage to the hero's unit英雄のユニットへの+30%の損害
1503
1502+30% Resistance to the hero's unit英雄のユニットに対する+30%の抵抗
1504
1503+5% Experience Points to all units in the army軍隊でのすべてのユニットへの+5%経験ポイント
1505
1504You have achieved the impossible and reached Baghdad, but you must ready yourself for one of the toughest battles yet. Baghdad is the center of learning and trade, a true city of wonders, and the Saracens will do everything they can to defend it. The battle for Jerusalem taught you that the squabbling of the other factions is useless when preparing to lay siege to an entire city. This time, you have decided to only take the advice of one group: the skilled siege engineers of the Holy Roman Empire.不可能で到達したバグダッドを達成しました。しかし、これまでで最も困難な戦闘のうちの1つのために準備をしなければなりません。バグダッドは、学習および通商(驚異の真実の都市)の中心です。また、サラセン人は、それを防御するためにそれらができるものすべてをします。エルサレムのための戦闘は、全都市に包囲を加える準備をする場合他の派閥の論争が役立たないとあなたに教えました。今回は、単に1つのグループのアドバイスに従うことに決めました: 熟練した包囲は神聖ローマ帝国に巧みに計画実行します。
1506
1505Hungarian Light Cavalryハンガリーの軽騎兵
1507
1506When Emperor Barbarossa passed through the Kingdom of Hungary, he personally asked the brother of the king to join his crusade. The young prince took up the cross and brought some of his best knights, who were anxious to confirm the legendary horsemanship of the Hungarians.皇帝バルバロッサがハンガリーの王国を通り抜けた時、彼は個人的に十字軍に参加してくれるように王の兄弟に依頼しました。若い王子は苦難に耐えて、彼の最良の騎士のうちの数人を連れて来ました。彼らはハンガリー人の伝説の馬術を確認することを切望しました。
1508
1507Byzantine Mercenaryビザンチン傭兵
1509
1508The Byzantine Empire is a viper's nest of intrigue, betrayal, and constant conquest, so there is always a great need for soldiers for hire. These heavily armored warriors are the best among them.ビザンチン帝国は毒蛇の陰謀、裏切りおよび一定の征服の巣です。したがって、賃貸用の兵士の大きな必要が常にあります。重装備の勇士は彼らの中の最上です。
1510
1509Byzantine Infantryビザンチン歩兵
1511
1510These swift Byzantine soldiers are equipped with the best armor available from forges working specially for the emperor.これらの速いビザンチン兵士は、皇帝のために特に働く炉から利用可能な最良の甲冑を装備しています。
1512
1511Byzantine Archersビザンチン射手
1513
1512The vast Byzantine Empire encompasses many regions, so its archers learn and perfect various cultures' techniques with the bow.広大なビザンチン帝国は多くの地方を包含します。したがって、その射手は、様々な文化の弓を備えた技術を学習し、完成します。
1514
1513Uniqueユニークユニーク
1515
1514This change will take effect after the game has restarted.この変更はゲームを再起動したあと有効になります。ゲームが再開した後、この変更は効果を現わします。
1516
1515Are you sure?本当にいいですか?本当ですか?
1517
1516Disable Unit Selection Soundsユニット選択音無効ユニット選択音を不能にします
1518
1517Uncommonアンコモン珍しい
1519
1518When the magical aura protects the unit the enemy spells have no affect on it.魔法の香がユニットを保護する場合、敵呪文はその上に情動を持っていません。
1520
1519Rareレアまれ
1521
1520Highlighted arrows強調された矢
1522
1521Auto-attack at start最初の自動攻撃
1523
1522Show momentum勢いを表示します。
1524
1523The cavalry is unable to cross the mountain pass. The infantry will have to go first.騎兵は山道を横断することができません。歩兵は最初に行かなければなりません。
1525
1524The cavalry is unable to cross the mountain pass and will have to find an alternative route. They will arrive to the battle later.騎兵は山道を横断することができず、代替ルートを見つけなければなりません。それらは後で戦闘に到着します。
1526
1525Increase the visibility of the arrows.矢の視界を増加させます。
1527
1526Shadows come to life, freezing the soul of everyone.影は皆の魂を凍結して生き返ります。
1528
1527Your units start the battle with Auto-attack "on".あなたのユニットは、自動攻撃との戦闘を開始します「の上で。」
1529
1528You can set this option to display a brightly colored bar above the cavalry unit, indicating both the current and maximum momentum.現在と最大の勢いを示して、このオプションに騎兵ユニット以上の明るく色づけした棒を表示させることができます。
1530
1529You can earn Fame points by favoring factions in political events. Also, when you choose a battle plan, you receive 1 Fame point with the faction that proposed it.政治的な競技での派閥への賛成により名声ポイントを得ることができます。さらに、戦術を選ぶ場合、それを提案した派閥を備えた1つの名声ポイントを受け取ります。
1531
1530Time Remaining: %d:%02d残りの時間: %d: %02d
1532
1531Conquer 20 provinces20の田舎を征服します。
1533
1532The Kings’ CrusadeThe Kings' Crusade
1534
1533Recruit all the Knights of the Round Tableアーサー王の円卓の騎士をすべて募集します。
1535
1534Those blessed by the Lord fight with immovable faith.固定した信頼との神戦いによって神聖だったもの。
1536
1535Destroy all Sidhe armies in BedegraineBedegraineの中の妖精軍隊をすべて破壊します。
1537
1536Conquer the Stronghold in Wales鞭跡中の拠点を征服します
1538
1537Build 2 Strongholds and upgrade them to the maximum2つの拠点を建てて、彼らを最大に改良します。
1539
1538Collect 200.000 gold in your Treasuryあなたの財務省の中の200.000の金を受け取ります。
1540
1539Destroy all rulers whose Faith is Christianその信頼がキリスト教の定規をすべて破壊します。
1541
1540Upgrade at least1 hero to level 2020レベルへのleast1英雄で改良します。
1542
1541Destroy the armies of King Arthurアーサー王の軍隊を破壊します。
1543
1542The hero calls upon the might of his guardian angel, protecting his warriors.英雄は、彼の勇士を保護して、彼の守護天使の能力を訪問します。
1544
1543Conquer all those 5 Provinces that have Stonehenge Locationsストーンヘンジ位置を持っている5つの田舎をすべて征服します。
1545
1544Units in this row will not participate in the next battle but will automatically regain 1/3 of their total number.この列の中のユニットは次の戦闘に参加しませんが、自動的にそれらの総数のうちの1/3を回復します。
1546
1545This is the elite band you will use to eliminate the Saracen scouting parties.これはパーティーをスカウトするサラセン人をふるい落とすために使うエリート・バンドです。
1547
1546These units will join the battle after the storm has passed.嵐が過ぎ去った後、これらのユニットは戦闘を連結します。
1548
1547These are your cavalry units. If you don't have at least 3 of them, it is recommended that you choose a different plan.これらはあなたの騎兵ユニットです。あなたが少なくとも彼らの3つを持っていなければ、あなたが異なる計画を選ぶことが勧められます。
1549
1548These units will join the battle once you have captured the Victory Location on the hilltop.一旦あなたが丘の頂上の勝利位置を捕らえたならば、これらのユニットは戦闘を連結します。
1550
1549These are your archer and light infantry units. If you don't have at least 4 units, it is recommended that you choose a different plan.これらはあなたの射手と軽歩兵隊のユニットです。あなたが少なくとも4ユニットを持っていなければ、あなたが異なる計画を選ぶことが勧められます。
1551
1550The hero calls upon the fury of a Seraph.英雄は、天使の激怒を訪問します。
1552
1551These units will join the battle once you have captured the Victory Location on the hilltop.一旦あなたが丘の頂上の勝利位置を捕らえたならば、これらのユニットは戦闘を連結します。
1553
1552These are the units that have already arrived. They will be the only units available for this plan.これらは既に到着したユニットです。それらはこの計画に利用可能なただ一つのユニットになります。
1554
1553These are the units that have already arrived. The rest of your army will arrive later.これらは既に到着したユニットです。あなたの軍隊の残りは後で到着します。
1555
1554These units will arrive after a lengthy delay.これらのユニットは長い遅れの後に到着します。
1556
1555You will be able to hide these units along the road and ambush the approaching Saracen army.道に沿ったこれらのユニットを隠し、接近するサラセン軍を待ち伏せすることができます。
1557
1556These units will start away from the road, but they will be available from the beginning of the battle.これらのユニットは、道から離れて開始します。しかし、それらは戦闘の始めから利用可能になります。
1558
1557You will only have these units available for the battle.単にこれらのユニットを戦闘に利用可能にしておきます。
1559
1558These units will not participate in the battle.これらのユニットは戦闘に参加しません。
1560
1559You will have these units to defend the town until the rest of your army arrives.あなたの軍隊の残りが到着するまで、町を防御するためにこれらのユニットを持ちます。
1561
1560These units will arrive after a long delay.これらのユニットは長い遅れの後に到着します。
1562
1561Guillaume de Ranconギョームde Rancon
1563
1562IDS_BATTLE_TIME_2X_POPUP原文IDS_BATTLE_TIME_2X_POPUP
1564
1563Game Speed x4ゲーム速度 x4ゲーム速度x4
1565
1564Increase Game Speedゲーム速度増加増加ゲーム速度
1566
1565Decrease Game Speedゲーム速度減少減少ゲーム速度
1567
1566Italian mercenaries have perfected the use of this relatively new weapon. Since crossbow bolts can penetrate even the armor of knights, they are useful for decimating the ranks of mounted warriors before they charge.イタリアの傭兵は、この比較的新しい武器の使用を完成しました。石弓ボルトが騎士の甲冑さえ突き破ることができるので、それらはそれらが突撃する前に、馬に乗った勇士の集団を滅ぼすのに役立ちます。
1568
1567They still use spears like they did in ancient times but now they wear steel armor.古代から変わらず、彼らは槍を用いて戦います。しかし、今や彼らは鋼の甲冑を身に着けています。古代に行ったように、それらはまだ槍を使います。しかし、今、それらは鋼甲冑をかぶります。
1569
1568These warriors are poor knights who have learnt the ways of chivalric warfare, but lack the gold to buy quality equipment. They don't ride on horseback and they cannot afford decent armour but were called to arms by the impassioned sermon of the Pope.これらの勇士は、騎士道の戦争の方法を学習したが、質装備を買うために金を欠く、貧しい騎士です。それらは上に乗りません。また、それらは相当な外装の余裕がないが、教皇の熱情のこもった説教によって腕に呼ばれました。
1570
1569These warriors carry razor-sharp axes, pierce even the heaviest armour plates and easily cut through layers of steel and leather.これらの勇士は鋭い軸を運び、最も重い外装プレートさえ貫通し、鋼と革の層を容易に切り離します。
1571
1570Famous for their very heavy, traditional longbows made of yew wood, these archers have a fearful reputation.イチイの木で作られた、非常に重く伝統ある大弓で名を馳せ、彼ら射手は大変な評判を得ています。イチイ木で作られていた非常に重く従来の大弓で有名なので、これらの射手は恐ろしい評判を得ています。
1572
1571Veterans of many battles, these experienced crossbowmen of the kingdom are famous for their keen eyesight.多数のベテランは戦います。王国のこれらの経験を積んだ石弓で武装した兵士は鋭い視力で有名です。
1573
1572They wear dragon scale mails and hunt down sorcerers. The curse that made their homeland a bleak wasteland made them resistant against all forms of magic. それらはドラゴンスケイル・メイルを着用していて、魔法使いを追い詰めます。それらの自国を寒々とした荒れ地にした呪いは彼らを魔法のすべての形式に対して抵抗するようにしました。
1574
1573The bright banners of the Sentinels herald the approach of the proud champions of morality who will administer justice... at any cost. 見張りの明るい旗は、公正を処理するモラルの誇れるチャンピオンの接近を知らせます...ぜひとも。
1575
1574These soldiers carry long polearms to use against foot soldiers and as a counter-measure against cavalry charges.これらの兵士は、歩兵に対して、および騎兵チャージへの対抗策として使う長い棒状武器を運びます。
1576
1575 (max)(max)
1577
1576SebuaSebua
1578
1577CRUSADER十字軍
1579
1578SARACENサラセン人
1580
1579TUTORIALチュートリアル
1581
1580PROFILEプロフィール
1582
1581Wilhelm of Cologneケルンのヴィルヘルム
1583
1582Wilhelm is a German prince who learned the ways of warfare during the constant rivalries among the German states. He is also a loyal supporter of Frederick Barbarossa and followed his king on the long journey without any hesitation.ヴィルヘルムは、ドイツの状態間の一定の競争中に戦争の方法を学習したドイツの王子です。彼はさらにフレデリック・バルバロッサの忠実な支持者で、躊躇のない長い旅行中の王についていきました。
1584
1583Raynald de ChatillonRaynald deシャチヨン
1585
1584William of StokesburyStokesburyのウィリアム
1586
1585These are your light infantry units. They will start the battle in the forest on the slopes.これらはあなたの軽歩兵隊ユニットです。それらは斜面上の森林で戦闘を開始します。
1587
1586Genovese Crossbowmenジェノバ人の石弓で武装した兵士
1588
1587Heavy Pikemen重い槍兵
1589
1588Foot Knights足騎士
1590
1589LongaxesLongaxes
1591
1590Longbowmen大弓の射手
1592
1591Marksmen射手
1593
1592Rust Warriorsさび勇士
1594
1593Sentinels見張り
1595
1594Spearmen槍兵
1596
1595This is the rest of your army. These units will start on the road.これはあなたの軍隊の残りです。これらのユニットは道路に取りかかります。
1597
1596Philip of Artoisアルトアのフィリップ
1598
1597CREDITSクレジット信用
1599
1598Suleyman bin Arslanシュレイマン・ビンArslan
1600
1599Invert mouseマウスを逆にします。
1601
1600IDS_BATTLE_OPTIONS_INVERT_MOUSE_DESCIDS_BATTLE_OPTIONS_INVERT_MOUSE_DESC
1602
1601MacLionheart Single Malt WhiskyMacLionheartシングル・モルト・ウイスキー
1603
1602The Ghost of Godfrey of Toulouseツールーズのゴッドフリーのゴースト
1604
1603The brave Godfrey (one of the greatest heroes of the First Crusade) found no peace after his victorious siege of Jerusalem. His immortal spirit will haunt the roads around the city until the European kings once more reclaim the Holy Land.勇敢なゴッドフリー(第1の十字軍の最も偉大な英雄のうちの1人)は、エルサレムの勝利の包囲の後に平和を見つけませんでした。ヨーロッパの王がもう一度聖地を開墾するまで、彼の永久の精神は、都市中の道に出没します。
1605
1604The archers send a rain of arrows that will blot out the sun by shooting two arrows instead of one.射手は、一つの代わりに2本の矢を放つことにより太陽を消す矢の雨を送ります。
1606
1605Joan d’Arcジャンヌ・ダルク
1607
1606Battle Sound戦闘音
1608
1607This enigmatic warrior-woman from another time and place appeared in Jerusalem in a flash of blinding light. She claims that God had brought her here from far away, after he came to her in visions and instructed her to free the Holy Land.別の時間および場所からのこの不可解な勇士女性が光を盲目にするフラッシュにエルサレムに現われました。彼女は、ビジョンに彼女のところに来て、聖地を解放するように彼女に命じた後、神がここにはるか遠くから彼女を連れて来たと主張します。
1609
1608End Demo!終了デモ!
1610
1609Ali Babaアリ・ババ
1611
1610Ali Baba was an ordinary man who by chance stumbled upon the lair of the forty thieves, and learned the magic words that opened their mysterious treasure-filled cave. After his death he was doomed to spend the afterlife with the thieves he had robbed.アリ・ババは、40人の泥棒の穴に偶然遭遇し、それらの不思議な宝で一杯の洞穴を開いた呪文を学習した普通の人でした。死の後、彼は彼が奪った泥棒と来世を過ごすために宣告されました。
1612
1611Jaffarジャアファル
1613
1612Jaffar, the evil and cunning sorcerer of a time long ago, meddled in the darker arts of wizardry, and finally achieved life after his death -- if you can call his wretched existence life at all.ジャアファル、時間の有害で巧妙な魔法使い、ずっと前に、彼の死の後に妙技のより暗い芸術および最後に達成された生活に干渉した--少しでも彼の悲惨な存在生活を呼ぶことができる場合。
1614
1613Banner of the army軍隊の旗
1615
1614The banner of the army depicts the traditional arms of their ruler.軍隊の旗は、それらの定規の従来の腕を描きます。
1616
1615Sindbadシンバッド
1617
1616Sinbad was a legendary sailor from Baghdad, whose voyages took him to wonderful places where he fought monsters and gathered precious treasures. He was called the “ever restless” -- which might explain how he turned up here and now, hundreds of years after his supposed death.シンバッドはバグダッドの伝説の水夫でした。その旅行記は、彼を彼が怪物と戦い、貴重な宝を集めた、素晴らしい場所へ連れて行きました。彼は呼ばれました、常に落ち着かない--それは彼が何百数年も後にどのように今ここで現われたか説明してもよい、彼の想像上の死。
1618
1617IDS_BATTLECORE_EXIT_MSGIDS_BATTLECORE_EXIT_MSG
1619
1618Efreetイフリート
1620
1619These legendary beings are ruthless sprits that walk the Muslim lands. They are strange creatures, but not necessarily evil or sinister. Sometimes they participate in the raging conflict for Saladin’s kingdom.これらの伝説のものはイスラム教の国を歩く無慈悲なスプリットです。それらは奇妙なクリーチャーであるが、必ずしも有害でないか、不吉でありません。時々、それらはサラディンs王国のための猛烈な矛盾に参加します。
1621
1620The hero becomes incorporeal... and invincible.英雄は実体がなくなります...そして、無敵。
1622
1621The Efreet Sultanイフリートサルタン
1623
1622Genie魔物
1624
1623The genii are creatures made of fire. Besides their numerous magical abilities they are capable of disappearing into thin air and reappearing elsewhere -- a talent that makes them ideal soldiers in battle.魔物は火で作られていたクリーチャーです。それらの多数の魔法の能力に加えて、それらが跡形もなく消えて、他のところに再現することができます -- 戦闘で彼らを理想的な兵士にする才能。
1625
1624The Prince of Sands砂地の王子
1626
1625The Kings’ Crusade DLC2 - Arabian NightsThe Kings' Crusade DLC2 - アラビアンナイト
1627
1626Welcome to the magical world of the Arabian fables. Many secrets lie buried in these sands, and the time has come to use the relics of the past against the infidel, Richard Lionheart. Explore our hidden valleys, unearth majestic artifacts, meet cunning sorcerers, recruit efreets and call forth legendary heroes, to aid you in your battle for the Holy Land!アラビアの寓話の魔法の世界へようこそ。多くの秘密がこれらの砂地に埋められて、横たわります。また、時間は不神論者、リチャード勇猛な人に対する過去の遺物を使うために来ました。私たちの隠れた谷を調査し、威厳のある人工品を発見し、巧妙な魔法使い(新兵efreets)に会い、聖地のためのあなたのあなたの戦闘を援助するために前へ伝説の英雄に電話します!
1628
1627Sindbad Returnsシンバッドは戻ります
1629
1628Grants the ability to see as it were broad daylight all the time.能力が終始いわば広い日光を見ることを認めます。
1630
1629Sinbad, the famed sailor from Baghdad, was a legendary hero of many fables. His voyages took him to wondrous places, where he fought many monsters and gathered precious treasures. He was called the “ever restless” -- which might explain why he turns up here and now, hundreds of years after his supposed death.<br>
Two mighty leaders of an obscure order have come to you. They claim themselves to be Mages of the East. Sinbad, who cheated death and vanished without a trace, has appeared once more, and is now living in their monastery. He is willing to return and help you, if you would be willing to help the monastery, perhaps with a small donation...
シンバッド(バグダッドの有名な水夫)は多くの寓話の伝説の英雄でした。彼の旅行記は彼を驚くべき場所へ連れて行きました。ここで彼は多くの怪物と戦い、貴重な宝を集めました。彼は呼ばれました、常に落ち着かない--それはなぜ彼が何百数年も後に今ここで現われるか説明してもよい、彼の想像上の死。<br>
不明瞭なオーダーの強力な2人のリーダーがあなたのところに来ました。それらは、東洋の魔法使いであるためにそれら自身を要求します。シンバッド(この人は死を欺き、跡なしで消えた)がもう一度現われており、今、彼らの僧院に住んでいます。恐らく小さな寄付金と共に、あなたが喜んで僧院を支援したならば、彼は喜んであなたを返し助けます...
1631
1630I shall pay the hefty sum of gold: - 6,000 ducats, the hero Sindbad私は、金の屈強な合計を払います: - 6,000ダカット、英雄シンバッド
1632
1631I send wise man to teach the mages: - 3 Upgrade points, the hero Sindbad私は、魔法使いを教えるために賢人を派遣します: - 3改良ポイント、英雄シンバッド
1633
1632Jaffar Awakensジャアファルは起きます
1634
1633Jaffar, an evil and cunning sorcerer, lived a long time ago, but meddled in the darker arts of wizardry and discovered a way to achieved life after death… if life is the word for it. He is reduced to a slumber-like state in his ancient tower, where he has lain dead to the world for many centuries. But now, finally, he has regained most of his strength and power, and has sent you a message in your dreams.<br>
Jaffar is still very weak, and requires help to restore his arcane power. You have two choices...
ジャアファル(有害で巧妙な魔法使い)はずっと前に生きていましたが、妙技のより暗い芸術に干渉し、生命がそのための単語である場合、死の後に達成された生命への道を発見しました。彼は古代の塔の中の仮眠のような状態になります。そこでは、彼は多くの世紀間世界へ死んでいます。しかし、今、最後に、彼は、ほとんどの強さおよび力を回復し、あなたにあなたの夢の中のメッセージを送りました。<br>
ジャアファルはまだ非常に弱く、彼の不可解な力を回復する支援を要求します。2つの選択権を持っています...
1635
1634Pay good money for the rare herbs and artifacts that he requires: - 8,000, the hero Jaffar彼が要求するまれな薬草および人工品によいお金を払います: - 8,000、英雄ジャアファル
1636
1635Invite my wise advisors to discover some solution: - 4 Upgrade points, the hero Jaffarある解決を発見することを私の賢明なアドバイザーに依頼します: - 4改良ポイント、英雄ジャアファル
1637
1636Fearless warriors never flee.勇敢な勇士は逃れません。
1638
1637Ali Baba and the Forty Thievesアリ・ババと40は盗みます
1639
1638Ali Baba discovered where the forty thieves kept their secret hordes, and learned the magic words that opened their mysterious cave. He took advantage of this knowledge, and stole many sacks of gold.<br>
This well-known fable recounts the tale of a thief who wished to take revenge on Ali Baba, but eventually he died a gruesome death, along with all of his men.<br>
But now an old Bedouin chieftain has come to you. He knows the whereabouts of the magic cave where the restless ghosts of the thieves are imprisoned, together with the spirit of Ali Baba, who failed to find peace after his death. If you open the cave and free them, they will surely aid your cause.<br>
The only problem is that the cave is located in the disputed territory of two warring tribes.
40人の泥棒が秘密大群を維持したところで発見され、それらの不思議な洞穴を開いた呪文を学習したアリ・ババ。彼はこの知識を利用し、金の多くの袋を盗みました。<br>
この有名な寓話は、アリ・ババに復讐を遂げたかった泥棒の物語について詳しく述べます。しかし、結局、彼は部下のすべてに加えて、陰惨な死を遂げました。<br>
しかし、今、年を取ったベドゥイン人の首領はあなたのところに来ました。彼は、アリ・ババの精神と一緒に、泥棒の落ち着かないゴーストが拘束される魔法の洞穴の行方を知っています。この人は彼の死の後に平和を見つけませんでした。あなたが洞穴を開き、彼らを解放すれば、それらは確実にあなたの原因を援助します。<br>
ただ一つの問題は、洞穴が2つの交戦中の種族の係争地域に位置するということです。
1640
1639I will pay them money to let my men to the cave: - 10,000 ducats, the hero Ali Baba私は、洞穴へ部下をさせるために彼らに金銭を払いましょう: - 10,000ダカット、英雄アリ・ババ
1641
1640I will send in my warriors to deal with them: the hero Ali Baba私は彼らに対処するために勇士の中で送りましょう: 英雄アリ・ババ
1642
1641The Efreets of the Sands砂地のイフリートs
1643
1642Efreets are legendary beings, powerful and ruthless sprits that walk the Muslim lands. They are strange creatures, not necessarily evil or sinister, but everything they do is touched by a certain violence. Sometimes they take part in mortal affairs.<br>
When your advisors tell you about the Efreets who live in a secluded valley, your first thought is that they could help you in the raging conflicts that have torn your kingdom asunder. The problem is that the efreets are divided -- so you shall have to choose one of the tribes.
イフリートsは伝説のもの(イスラム教の国を歩く強力で無慈悲なスプリット)です。それらは奇妙なクリーチャー(必ずしも有害でないか不吉な)です。しかし、それらがするものはすべてある暴力によって触れられます。時々、それらは致命的な事務に参加します。<br>
あなたのアドバイザーが隔離した谷に住んでいるイフリートsのことをあなたに伝える場合、あなたの最初の考えは、それらがあなたの王国を離れて裂いたあなたの猛烈な矛盾を手伝うことができたということです。問題は、efreetsが分割されるということです -- したがって、種族のうちの1人を選ばなければなりません。
1644
1643I choose the Children of the Flame: - 6,000 ducats, 1 Efreet unit私は、炎の子どもを選びます: - 6,000ダカット、1つのイフリート・ユニット
1645
1644Flames engulf the hero's weapon and cause deadly damage.炎は英雄の武器を飲み込み、致命的な損害を引き起こします。
1646
1645I choose the Children of the Smoke: - 4 Upgrade points, 1 Efreet unit私は、煙の子どもを選びます: - 4はポイント(1つのイフリート・ユニット)を改良します。
1647
1646Sidhe妖精
1648
1647I choose the Children of the Wind: - 3,000 ducats, -2 Upgrade points, 1 Efreet unit私は、風の子どもを選びます: - 3,000ダカット、-2改良ポイント、1つのイフリート・ユニット
1649
1648The Genii魔物
1650
1649One day, the messenger of a powerful sheik approaches you with a remarkable offer. For a price, he offers to provide you with the greatest secret of the Arabian lands -- a way to summon the genii, the spirits of fire! You send him away in disbelief, but he unmasks himself: he is a noble of the very same race, and Prince of the Sands. If you hire him, his people will stand ready to aid you.ある日、強力な家長のメッセンジャーは著しい提示であなたに接近します。価格については、彼は、あなたにアラビアの国の中で最も大きな秘密を提供することを申し出ます -- 魔物(火の気分)を呼び出す方法!あなたは不信の中で彼を追い払います。しかし、彼は自分を暴露します: 彼は、非常に同じレースの貴族および砂地の王子です。あなたが彼を雇えば、彼の人々はあなたを援助する準備ができている。
1651
1650It’s a huge sum of money, but it’s worth it: - 5,000 ducatsそれ、s、多額の金銭だがそれ、その価値のs: - 5,000ダカット
1652
1651Do nothing: -何もしない: -何もしません: -
1653
1652Mythic power heals injured soldiers.架空の力は負傷した兵士を治します。
1654
1653Teutonic Archersドイツ騎士団の射手
1655
1654Teutonic Mercenariesドイツ騎士団の傭兵
1656
1655Teutonic Infantryドイツ騎士団の歩兵
1657
1656Teutonic Lay Knightsドイツ騎士団の俗人騎士
1658
1657The Brethren同志
1659
1658Brothers of the Sword剣の兄弟
1660
1659Otokar von MarlandOtokar・フォン・マーランド
1661
1660Heinrich von Bassenheimハインリヒ・フォン・Bassenheim
1662
1661Altohugh these vassals know that they will never be fully entitled to the higher ranks of the Order, they still fight for their brethren with fervour and dedication.これらの家臣は、騎士団のより高い地位を得る権利を彼らが完全には与えられないと知っていますが、彼らはまだ熱情と献身を持った同志のために戦います。
1663
1662The Order welcomes the mercenaries of the Holy Land with open arms to strengthen the forces. They don�ft belong to the inner ranks of the Order, but the knights see to it that they wear excellent equipment.その騎士団は、軍隊を強くするために武力付き聖地の傭兵を歓迎します。彼らは騎士団の内側の地位に属しませんが、騎士は、彼らが優れた設備を着用しているように取り計らいます。
1664
1663These crusaders are the voluntary members of the Teutonic Knights. They are neither vassals nor sworn knights. They might lack the proper training when they join the Order, but the constant skirmishes on the Holy Land quickly turn them into efficient warriors.これらの十字軍兵士はドイツ騎士団の志願兵です。彼らは家臣でも宣誓した騎士でもありません。彼らは、騎士団に参加する時、適切な訓練を欠くかもしれませんが、聖地での絶え間ない小戦は彼らを素早く有能な勇士に変えます。
1665
1664Nobility that held land granted to them by the Order. Most of these nobles almost came from the Holy Roman Empire, and this sense of relationship created strong bonds between them on the battlefields.騎士団により彼らに与えられた土地を保持した貴族。ほとんどのこれらの貴族は、ほとんど神聖ローマ帝国から来ました。また、関係のこの感覚は、戦場に彼らの間の強い結び付きを作りました。
1666
1665They swore to protect the pilgrims of the Holy Land and founded hospitals for the sick. The order of Teutonic knights is a respected military organization on the Holy Land. They originally only defended the ports of Acre, but with the escalation of the battles they slowly got involved in the broader conflict.彼らは、聖地の巡礼者を守ることを誓い、病人のための病院を設立しました。ドイツ騎士団の騎士の順序は聖地の評判の高い軍隊組織です。彼らは、もとは単にエーカーの港を守っていましたが、戦いの段階的拡大と共に、彼らはゆっくりより広い戦闘に関係していました。
1667
1666These sacred warriors of the Order serve as bodyguards and elite warriors, traveling the Holy Land on the orders of the Grand Master. They receive unique training and they are all provided with the best equipment.騎士団のこれらの神聖な勇士は、団長の命令で聖地を旅行して、護衛とエリート勇士を務めます。彼らはユニークな訓練を受け取ります。また、彼らにはすべて最良の設備が提供されています。
1668
1667He is the Master of Arcane, a knight with significant knowledge in the mysterious art that the commoners call magic. Otokar has been living a secluded life, dedicating his years on the Holy Land to hunt down rare tomes about the arcane and visit sages and wise men. It�fs time to use this knowledge to protect his brothers in arms.彼は、神秘術の導師で、平民が魔法と呼ぶ神秘的な芸術の重要な知識を持った騎士です。Otokarは、神秘に関する貴重な本を探して、賢人を訪ねるために聖地の彼の年をささげて、隔離した生活を送っています。彼の兄弟を武力で守るためにこの知識を使う時です。
1669
1668The Teutonic order might be small, but they recruit extremely skilled warriors. The Grand Master is the head of the Teutonic Knights on the Holy Land, the veteran of many battles, both on the field and in the political skirmishes.ドイツ騎士団は小さいかもしれませんが、彼らは非常に熟練した勇士を募集します。団長は、聖地のドイツ騎士団の頭であり、戦場と政治的論争の両方で、多くの戦いのベテランです。
1670
1669The Kings�f Crusade DLC3 - Teutonic KnightsThe Kings' Crusade DLC3 - ドイツ騎士団
1671
1670Meet the order of the Teutonic knights, the elite military order of the Crusader army. Join the battle for the Holy Land with these elite warriors. Get involved in the broader conflict, recruit new members and follow the Grand Master to the labyrinth of intrigue and power. Face the ghosts from the past, witness the might of the holy miracles and use some extremely powerful Christian relics to protect the war-torn Kingdom of Jerusalem!ドイツ騎士団の騎士、十字軍軍隊のエリート軍人社会のその騎士団に遭遇してください。これらのエリート勇士と共に聖地のために戦いに参加してください。より広い戦闘に関係して、新メンバーを募集して、陰謀と力の迷宮へ団長に従ってください。過去からの亡霊に直面して、神聖な奇跡の能力を目撃して、エルサレムの戦争で混乱した王国を守るためにいくつかの非常に強力なキリスト教の遺物を使ってください!
1672
1671Teutonic Knightsドイツ騎士団
1673
1672You have followed the growth and expansion of the Teutonic Order with great interest. The order was only founded recently, but these knights from the Holy Roman Empire have already proved their worth on the Holy Land. First they defended Acre and the important ports, and then they began to aid the pilgrims on the Holy Land and establish hospitals. Their numbers are small, but they are skillful warriors.<br>
You are in dire need of these knights, but until you have established proper connections with the order you can only ask for smaller favors.<br>
However, you can always rely on the help of their lay knights. These brave men are nobles who hold lands granted to them by the Order, so they have to ask for permission to join your cause. First you must prove that this is a mutually beneficial agreement, so you might want to consider what you are going to offer for the Grand Master in return.
大きな興味を持ったドイツ騎士団の成長と拡張に従いました。その騎士団は単に最近裏付けられましたが、神聖ローマ帝国のこれらの騎士は聖地で既に価値を証明しました。最初に、彼らはエーカーと重要な港を防御しました。次に、彼らは、聖地の巡礼者を援助し、病院を設立することを始めました。彼らの数は少ないですが、彼らは熟練した勇士です。<br>
あなたは、これらの騎士を恐ろしく必要としていますが、騎士団との適切な接続を確立するまで、単により小さな好意を求めることができます。<br>
しかしながら、常に彼らの俗人の騎士の支援に頼ることができます。これらの勇敢な人は命令で彼らに与えられた国を保持する貴族です。したがって、彼らは、あなたの大義に参加するパーミッションを求めなければなりません。最初に、これが相互に有益な協定であることを証明しなければなりません。したがって、あなたが代わりに団長のために何を提示するか考えたいと思うかもしれません。
1674
1673I send them financial help to build hospitals: - 4,000 ducats, new draftable unit私は、病院を建設するために彼らに財政援助を送ります:- 4,000ダカット、新しい起草可能なユニット
1675
1674Do nothing: -何もしないでください:-
1676
1675The Sacred Brotherhood神聖な協会
1677
1676A flaming shield protects the hero, immediately scorching and killing the attacker.フレーミング・シールドは英雄、直ちに焦げて、攻撃者を殺すことを保護します。
1678
1677The knights of the Teutonic Order are all great warriors, but lately you hear more and more about the deeds of some even more dedicated knights among their ranks. They are the Brothers of the Sword, the sacred warriors of the Order, serving as bodyguards and elite warriors, traveling the Holy Land on the orders of the Grand Master.<br>
These knights receive unique training and they are all provided with the best equipment, so you could benefit greatly from their help. The problem is that the Brotherhood is currently engaged in a conflict with an arrogant French Duke, who demands that the knights leave the hospital and the chapterhouse they had built on his land. The Bothers don�ft want to wage war against an ally, but they also refuse to leave.
ドイツ騎士団の騎士はすべて偉大な勇士ですが、最近、いくらかの行為に関してますます地位中のより多くの専心的な騎士の声が聞こえます。彼らは、剣の兄弟、騎士団の神聖な勇士、護衛を務めること、と団長の命令で聖地を旅行するエリート勇士です。<br>
これらの騎士はユニークな訓練を受け取ります。また、彼らにはすべて最良の設備が提供されています。したがって、彼らの支援から非常に利益を得るかもしれません。問題は、協会が横柄なフランスのデュークとの戦闘に現在従事しているということです。この人は騎士が病院、と彼らが彼の土地に建てた参事会会議場を去ることを要求します。面倒は、同盟国との戦いを行いたくありませんが、さらに、彼らは、去ることを拒絶します。
1679
1678I threaten the arrogant French with grave consequences: - 2 Fame to the French King, new draftable unit私は重大な結果と共に横柄なフランス人を脅迫します:- フランスの王、新しい起草可能なユニットへの2つの名声
1680
1679I smooth away the conflict with gold coins and I pay the French noble: - 3,000 ducats, new draftable unit私は、金貨との戦闘を遠方に滑らかにします。また、私はフランスの貴族に払います:- 3,000ダカット、新しい起草可能なユニット
1681
1680Arcane Talents不可解な才能
1682
1681Recently you have learned of the strange rumors about an elite group in the Order of the Teutonic Knights. In the inns and the bazaars people whisper about the secret masters of the Order. They are supposedly not only skillful warriors, but also skilled in the ways of the mystic arts of the East.<br>
Otokar von Marland is one of these Masters of the Arcane, a knight with significant talent in that particular art that the commoners call magic. After the first tentative approaches you are certain that he would accept your offer. You are waiting for him to arrive, when a messenger approaches you from the Templars, who are pursuing similar studies. He tells you that they would be very grateful if they could interrogate Otokar about his results in the arcane.
最近、ドイツ騎士団でエリート・グループに関して奇妙な噂のことを知りました。宿屋と市場では、人々は騎士団の秘密マスターをひそひそうわさします。噂では、彼らは熟練した勇士であるだけでなく、東洋の神秘的な芸術の方法に熟練している。<br>
Otokar・フォン・マーランドは、これら神秘術の導師の一人で、平民が魔法と呼ぶ特にその芸術の重要な才能を持った騎士です。最初の一時的交渉の後、彼が申し出を受けると確信します。使者がテンプル騎士団員からあなたに接近する時、彼が到着するのを待っています。彼らは同様の研究を続けています。彼は、神秘の中の彼の結果に関するOtokarを質問できれば彼らが非常に感謝するだろうとあなたに伝えます。
1683
1682I openly express my disgust upon their request and I decline the offer: the hero Otokar von Marland私は、公然と彼らのリクエスト上の嫌悪を示します。また、私は提示を断わります:英雄Otokar von Marland
1684
1683Before the Master of the Arcane could arrive to my court, I let the Templars ambush him on the way: + 4 Fame to the Templars神秘術の導師が私のコートに到着するかもしれない前に、私はテンプル騎士団員に途中で彼を待ち伏せさせます:テンプル騎士団員への+4つの名声
1685
1684All enemy units become visible on the battlemap even if they hiding in the woods.敵すべてのユニットは戦闘地図上で目に見えるようになります、も、それら、森に隠れること
1686
1686The mysterious Grand Master of the Teutonic Order has already proven himself as a skillful commander and a great warrior. You could use a man of such talents against the armies of Saladin, but you are not the only one who requires the help of the Grand Master. Heinrich von Bassenheim would be willing join your cause, but it could cause tensions between you and some other factions: it would show the Holy Roman Emperor in a poor light if you lured away the leader of the Teutonic Knights. Your spies report that the Papal Court also needs the services of the Grand Master who is in charge for one of monasteries where pilgrims find shelter on their way to Jerusalem.ドイツ騎士団の不思議な団長は熟練した指揮者と偉大な勇士として既に自分を証明しました。あなたは、サラディンの軍隊に対するそのような才能の人を使うことができますが、団長に支援を要求する唯一の人はあなたではありません。ハインリヒ・フォン・Bassenheimは意図します、あなたの大義に参加する、しかし、それは、あなたと他のいくつかの党派の間の緊迫した対立を引き起こすかもしれません:もしあなたが遠方にドイツ騎士団のリーダーを誘惑すれば、それは貧弱な光の中で神聖ローマ皇帝に示します。あなたのスパイは、ローマ教皇庁が、巡礼者がエルサレムへ行く途中でシェルターを見つける僧院のうちの1つのために担当している団長のサービスをさらに必要とすると報告します。
1687
1685The Grand Master団長
1688
1687I�fm willing to risk retributions: - 1 Fame to the Holy Roman Empire and to the Papal Court, the hero Heinrich von Bassenheim私は喜んで応報を危くします:- 神聖ローマ帝国とローマ教皇庁、英雄ハインリヒ・フォン・Bassenheimへの1つの名声
1689
1688I offer money to the Papal Court: - 2,000 ducats, - 1 Fame to the Holy Roman Empire, the hero Heinrich von Bassenheim私はローマ教皇庁に金銭を提供します:- 2,000ダカット - 神聖ローマ帝国、英雄ハインリヒ・フォン・Bassenheimへの1つの名声
1690
1689I offer compensation to Holy Roman Emperor: - 3,000 ducats, - 1 Fame to the Papal Court, the hero Heinrich von Bassenheim私は神聖ローマ皇帝に補償を提示します:- 3,000ダカット - ローマ教皇庁、英雄ハインリヒ・フォン・Bassenheimへの1つの名声
1691
1691Close window接近しているウィンドウ
1692
1693Close the current window.現在のウィンドウを閉じます。
1693
1696Defender支持者
1694
1697Turan-ShahTuran-シャー
1695
1698Sir BlamoreBlamore卿
1696
1699IDS_STRATEGY_HEROES_DEFENDER_LEIRAS原文IDS_STRATEGY_HEROES_DEFENDER_LEIRAS
1697
1701IDS_STRATEGY_HEROES_BLAMORE_LEIRAS原文IDS_STRATEGY_HEROES_BLAMORE_LEIRAS
1698
1702Turan-Shah is the older brother of Saladin. He was once the governor of Yemen and Damascus, and led the conquest of Nubia.Turan-シャーはサラディンの年上の兄弟です。彼は以前イエメンとダマスカスの知事で、ヌビアの征服をリードしました。
1699
1703Zealot熱狂者
1700
1704IDS_STRATEGY_HEROES_ZEALOT_LEIRAS原文IDS_STRATEGY_HEROES_ZEALOT_LEIRAS
1701
1705Warlock魔法使い
1702
1706IDS_STRATEGY_HEROES_WARLOCK_LEIRAS原文IDS_STRATEGY_HEROES_WARLOCK_LEIRAS
1703
1707Green knight緑の騎士
1704
1712Light Cavalry軽騎兵軽騎兵
1705
1713Knights騎士
1706
1714Light Infantry軽歩兵隊
1707
1715Heavy Infantry重歩兵
1708
1716Archers射手
1709
1717Spearmen槍兵
1710
1718Monsters怪物
1711
1719Infantry歩兵
1712
1720mindenkimindenki
1713
1721nincsnincs
1714
1724Defeat!敗北!
1715
1725Victory!勝利!
1716
1726Lost Units:損害を受けたユニット:
1717
1728Remaining Units:ユニットのままであること:
1718
1729Remaining Soldiers:兵士のままであること:
1719
1738Gold:金:
1720
1747Previous army前の軍隊
1721
1748Next army次の軍隊
1722
1752Saintセイント
1723
1753Blessedブレスト
1724
1754Virtuous高潔
1725
1755Non-believer信じない人
1726
1756Otherworldly来世
1727
1757FaeFae
1728
1758Sidhe妖精
1729
1759CANCEL取り消します
1730
1763IDS_STRATEGY_HEROES_GREEN_KNIGHT_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_GREEN_KNIGHT_LEIRAS
1731
1765Sir LamorakLamorak卿
1732
1766Sir PelleasサーPelleas
1733
1767IDS_STRATEGY_HEROES_LAMORAK_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_LAMORAK_LEIRAS
1734
1774Masterful strategies横柄な戦略
1735
1776Seneschal執事
1736
1779IDS_STRATEGY_HEROES_PELLEAS_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_PELLEAS_LEIRAS
1737
1780Daughter if Morrigu娘、場合、Morrigu
1738
1781You can move your units by right-clicking where you want them to go. Basic unit movement is set to marching speed. A double right click on the destination or a click on the "run" icon in the right speeds up the movement. Obstacles or impenetrable terrain types like rocks, water or building cannot be selected as destinations.<br>
<br>
The Run command makes the units move faster but tire them quickly. Tired units fight weaker and are more vulnerable. Fatigue slowly disappears if the units stop to rest for a while.
彼らに行ってほしいところで右クリックすることによりユニットを移動させることができます。基本単位移動は速度を進めることにセットされます。倍は目的地を右クリックします。あるいは、正しいものの中の「実行された」アイコン上のクリックは移動を促進します。目的地として岩、水あるいは建物を選択することができないように、障害あるいは貫けない土地はタイプします。<br>
<br>
実行命令はユニットをより速く移動させますが、彼らを速く疲れさせます。より弱いユニット戦いを疲れさせてより脆弱です。ユニットがしばらくの間休止するために止まる場合、疲労はゆっくり消えます。
1739
1782Enchantress魔女
1740
1783IDS_STRATEGY_HEROES_DAUGHTER_OF_MORRIGU_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_DAUGHTER_OF_MORRIGU_LEIRAS
1741
1784IDS_STRATEGY_HEROES_ENCHANTRESS_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_ENCHANTRESS_LEIRAS
1742
1785Sorcerer魔法使い
1743
1786Viking Jarlバイキング首長
1744
1787Viking Marauderバイキング略奪者
1745
1788IDS_STRATEGY_HEROES_SORCERER_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_SORCERER_LEIRAS
1746
1789IDS_STRATEGY_HEROES_VIKING_JARL_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_VIKING_JARL_LEIRAS
1747
1790IDS_STRATEGY_HEROES_VIKING_MARAUDER_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_VIKING_MARAUDER_LEIラス
1748
1791Witch魔女
1749
1792Temptress誘惑する女
1750
1793Warrior Princess勇士王女
1751
1794IDS_STRATEGY_HEROES_WITCH_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_WITCH_LEIRAS
1752
1795IDS_STRATEGY_HEROES_TEMPTRESS_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_TEMPTRESS_LEIRAS
1753
1796IDS_STRATEGY_HEROES_WARRIOR_PRINCESS_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_WARRIOR_PRINCESS_LEアイラ
1754
1803Viking berserkersバイキング狂戦士
1755
1804Viking archersバイキング射手
1756
1805Viking heavy infantryバイキング重歩兵
1757
1806When they fight in uncontrollable rage-like trance, the berserkers deal savage blows but dondz?t feel any pain at all.制御しがたい激怒のような夢中の中で戦う場合、狂戦士は野蛮で、扱います、吹く、しかしdondz?t、いずれにしてもどんな苦痛も感じます。
1758
1807While the bow might not be their chosen weapon, the marauders of the northern seas realized that some excellent arches might do good during their raids.弓がそれらの選ばれた武器でないかもしれない間、北方の海の略奪者はいくつかの優れたアーチが行うかもしれないことを理解しました、それらの襲撃の間によい
1759
1808The sea-wolves of the northern islands serve the Witch Queen of Orkney. These restless and cruel warriors are pirates and marauders, the nightmare of every peaceful village.北方の島の海賊は、Orkneyの魔女女王のために役立ちます。これらの落ち着かず残酷な勇士は海賊および略奪者(すべての平和な村の悪夢)です。
1760
1809The amount of gold that you pay for the army this season.今シーズン、軍隊に払う金の量。
1761
1814Sir Kayサー・ケイ
1762
1815Attack command攻撃コマンド
1763
1816Attack command攻撃コマンド
1764
1817You can give the attack command with a right click on an enemy unit. Your soldiers will march towards the enemy, but a double right click will order them to run. If the enemy enters inside a given radius around your units, they will automatically attack the enemy.敵ユニット上の正しいクリックを備えた攻撃コマンドを与えることができます。あなたの兵士は敵に向かって行進します、しかし、倍は右クリックします、彼らに走るように命じます。敵があなたのユニットのまわりの与えられた半径の内部で入れば、それらは自動的に敵を攻撃します。
1765
1818Hide and Ambush皮と待ち伏せ
1766
1819Hide and Ambush皮と待ち伏せ
1767
1820There are certain terrain types - especially forests - where your units can hide. Hiding units don't appear on the Minimap and their flag is also hidden, although for sharp-eyed observers it is still possible to locate them on the battleground. You can see on the unit's icon whether it's hidden or not (a special marker appears on the unit icon).<br>
"\tHiding units can ambush the approaching enemy (if the opposing forces get close to them) and during ambush they get significant bonuses to their attack ratings. (At least one minute hiding is required.)
あなたのユニットが隠れることができるところで、ある地形タイプ(特に森林)があります。眼の鋭い観察者にとって、戦場に彼らを置くことはまだ可能ですが、隠れるユニットはミニ地図に現われません。また、それらの旗も隠されます。それが隠されても隠されなくても、ユニットのアイコン上で見ることができます(特別のマーカーがユニット・アイコンに現われます)。<br>
「ユニットをtHidingする\は接近する敵(反対勢力が彼らに近くなる場合)を待ち伏せすることができます。また、待ち伏せに、それらは攻撃格付けに著しいボーナスを得ます。(少なくとも1分のを隠すことは必要です。)
1768
1821Formations隊形
1769
1822Formations隊形
1770
1823Formation icons can be found in the lower right corner of the screen. Each formation has its benefits and hindrances. A unit in loose formation, for example, is relatively safe from the arrows of the archers but very vulnerable in melee. Generally loose formation are good for marching and exploring, while closed formations are fir for melee battles.<br>
<br>
Stronger and more useful formations are only available for experienced units.<br>
<br>
Certain units or formations are more effective when fighting against other units or formations. The key to success is to learn what formation types are effective against given formations.
隊形アイコンは、スクリーンの右下の隅で見つけることができます。隊形にはそれぞれその利点と妨害があります。緩い隊形中の1ユニットは、例えば、射手の矢から比較的安全であるが、近接戦闘において非常に脆弱です。一般に緩い隊形、進み調査するのに適していて、閉じた隊形は近接戦闘の戦闘用モミです。<br>
<br>
より強くより有用な隊形は経験を積んだユニットに単に利用可能です。<br>
<br>
他のユニットあるいは隊形と戦う場合、あるユニットあるいは隊形はより有効です。成功の鍵はどの隊形タイプが与えられた隊形に対して有効か知ることです。
1771
1824Retreat from battle戦闘からの退却
1772
1825Retreat from battle戦闘からの退却
1773
1826If one of your units attacks an enemy unit or is under attack, then its status is considered as "engaged in battle" and a special marker appears on the unit icon. Being engaged means that the given unit cannot retreat from the melee.<br>
If you would like to send units into an ongoing melee battle, this restriction doesn't apply to them. All those units that were engaged later in a melee can retreat any time.
あなたのユニットのうちの1つが敵ユニットを攻撃するか非難された場合、「戦闘に従事している」ように、そのステータスは考慮されます。また、特別のマーカーがユニット・アイコンに現われます。与えられたユニットが近接戦闘から退却することができない予約済みだった手段であること。<br>
あなたは進行中の近接戦闘の戦闘へユニットを送りたければ、この制限は彼らに適用されません。その後近接戦闘に従事していたすべてのユニットは常に退却することができます。
1774
1832Foster brother of Arthur. He is now the closest ally of Arthur, acting like his seneschal. He knows that he is fated to follow any pathways that Arthur takes dz? should it lead them either into the light or the dark.アーサーの乳兄弟。彼は今彼の執事のように行動するアーサーの最も親密な協力者です。彼は、アーサーがdzをとるあらゆる道に続くのに運命で定まっていることを知っています?それは光か暗黒のいずれかへ彼らを導くべきですか?
1775
1834Hiding range隠れることは及びます。
1776
1835Hiding range popup...範囲ポップ・アップを隠すこと...
1777
1836Road
1778
1837A simple path of hardened ground that allows for faster movement.より速い移動を考慮に入れる確固とした土地の単純なパス。
1779
1838Ideal for <FF600000>Heavy Infantry</FF600000> and <FF600000>Heavy Cavalry</FF600000>.<br>
<FF600000>Light Infantry</FF600000> fight in disadvantage.<br>
Movement speed is fast, stamina decreases very slowly.<br>
No defense against </FF600000>Archers</FF600000>.
理想、のために<FF600000>重歩兵</FF600000>そして<FF600000>重騎兵</FF600000>。<br>
<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>損失中の戦い。<br>
移動速度は、非常にゆっくり速い耐久力減少です。<br>
防御はない、に対して</FF600000>射手</FF600000>。
1780
1839Hid隠されました
1781
1840Hidrol valamilyen rovidebb leriras...Hidrol valamilyen rovidebb leriras...
1782
1841Hidrol valamilyen hosszu leiras, ami most meg nincs kitoltve...Hidrol valamilyen hosszu leiras、友人、ほとんどのmeg nincs kitoltve...
1783
1842Open Field空き地
1784
1843The terrain allowing the furthest line of sight and fastest movement. Armies can maneuver freely, which means that battles on plains usually take place during the favorable time of day, with good weather conditions.光景および最も速い移動の最も遠いラインを許可する土地。軍隊は自由に演習することができます。それは平原上の戦闘がよい天候と共に、日の好意的な時間中に通常起こることを意味します。
1785
1844Ideal for <FF600000>Heavy Infantry</FF600000> and <FF600000>Heavy Cavalry</FF600000>.<br>
Unsuitable for <FF600000>Light Infantry</FF600000>.<br>
Movement speed is unmodified, small stamina decrease.<br>
Zero defense against <FF600000>Archers</FF600000>.
理想、のために<FF600000>重歩兵</FF600000>そして<FF600000>重騎兵</FF600000>。<br>
不適当、のために<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>。<br>
移動速度は未変更の小さな耐久力減少です。<br>
ゼロの防御、に対して<FF600000>射手</FF600000>。
1786
1845Hillside斜面
1787
1846Armies move slower on hilly ground but have a greater line of sight. When armies clash on hills, the retreating force suffers serious losses.険しい地上でより遅い軍隊の動き、しかしより大きなライン・オブ・サイトを持っています。軍隊が丘に衝突する場合、退却する力は重大なロスに苦しみます。
1788
1847Acceptable terrain for <FF600000>Infantry</FF600000>.<br>
<FF600000>Cavalry</FF600000> units have disadvantage.<br>
Movement speed is slower, stamina decreases at high rate.<br>
No defense against <FF600000>Archers</FF600000>.
受理可能な土地、のために<FF600000>歩兵</FF600000>。<br>
<FF600000>騎兵</FF600000>ユニットは損失を持っています。<br>
移動速度はより遅い、耐久力は高割合で減少します。<br>
防御はない、に対して<FF600000>射手</FF600000>。
1789
1848Scrubland低木地
1790
1849Scrubland consists of low shrubs, bushes, and dense undergrowth mixed with grass and herbs. Slows troop movement.低木地は、低潅木、潅木、および草と薬草と混じり合った濃厚な下生えから成ります。軍隊の動きを遅くします。
1791
1850Acceptable battlefield for <FF600000>Light Infantry</FF600000> and <FF600000>Spearmen</FF600000>.<br>
<FF600000>Heavy Infantry</FF600000> and <FF600000>Cavalry</FF600000> fight in disadvantage.<br>
Movement speed is slower, stamina decreases at a medium rate.<br>
Moderate defense against against <FF600000>Archers</FF600000>.
受理可能な戦場、のために<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>そして<FF600000>槍兵</FF600000>。<br>
<FF600000>重歩兵</FF600000>そして<FF600000>騎兵</FF600000>損失中の戦い。<br>
移動速度はより遅い、耐久力は中心相場で減少します。<br>
適度な防御、に対して、に対して<FF600000>射手</FF600000>。
1792
1851Forest森林
1793
1852Armies move considerably slower in the forest, and units standing in the woods can only be detected at close range. Units hidden in the woods can ambush the enemy.森林において相当により遅い軍隊の動き、および森の中で立っているユニットは、単に近距離で検知することができます。森に隠されたユニットは敵を待ち伏せすることができます。
1794
1853Ideal battlefield for <FF600000>Light Infantry</FF600000>.<br>
<FF600000>Heavy Infatry</FF600000>, <FF600000>Spearmen</FF600000> and <FF600000>Cavarly</FF600000> have huge disadvantage.<br>
Movement speed is slower, stamina decreases at a medium rate.<br>
Very good defense against <FF600000>Archers</FF600000>. <FF600000>Archers</FF600000> shooting from forest also suffer penalties.<br>
Hides units.
理想的な戦場、のために<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>。<br>
<FF600000>重いInfatry</FF600000>、<FF600000>槍兵</FF600000>そして<FF600000>Cavarly</FF600000>大きな損失を持っています。<br>
移動速度はより遅い、耐久力は中心相場で減少します。<br>
非常によい防御、に対して<FF600000>射手</FF600000>。<FF600000>射手</FF600000>森林から噴き出ること、さらに罰を受けます。<br>
ユニットを隠します。
1795
1854UnitakadalyUnitakadaly
1796
1855Unitakadalyrol valamilyen rovidebb leriras...Unitakadalyrol valamilyen rovidebb leriras...
1797
1856High mountains or lakes are obstacles that armies cannot cross or where they cannot start battles. Obstacles are natural lines of defense that a skilled commander can push as an advantage. Armies that get caught between obstacles cannot flee.高山脈あるいは湖は軍隊が交差しない場合がある障害です。あるいは、それらが開始することができない場所は戦います。障害は、熟練した指揮官が利点として押すことができる自然な防衛線です。障害の間に挟まれる軍隊は逃れることができません。
1798
1857Obstacle障害
1799
1858Units cannot pass through obstacles.ユニットは障害を経験することができません。
1800
1859Inaccessible area.アクセス不能なエリア。
1801
1860Shallow Water浅い水
1802
1861Any body of water which can be crossed without having to swim. Armies can cross shallow waters.泳ぐ必要なしに交差することができる水の任意の身体。軍隊は浅い水域と交差する場合があります。
1803
1862Acceptable terrain for <FF600000>Light Infantry</FF600000>, <FF600000>Light Cavalry</FF600000> and <FF600000>Spearmen</FF600000>.<br>
<FF600000>Heavy Infantry</FF600000> and <FF600000>Heavy Cavalry</FF600000> have huge disadvantage.<br>
Movement speed is very slow, stamina decreases very fast.<br>
No defense against <FF600000>Archers</FF600000>.
受理可能な土地、のために<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>、<FF600000>軽騎兵</FF600000>そして<FF600000>槍兵</FF600000>。<br>
<FF600000>重歩兵</FF600000>そして<FF600000>重騎兵</FF600000>大きな損失を持っています。<br>
移動速度は非常に遅い、耐久力は、非常に速く減少します。<br>
防御はない、に対して<FF600000>射手</FF600000>。
1804
1863Reedsリード楽器部
1805
1864The reeds growing in the wetland areas hinder movement and sometimes hide very unpleasant surprises.湿地生のエリアで成長するリード楽器部は移動を妨害し、時々非常に不愉快な驚きを隠します。
1806
1865Acceptable terrain for <FF600000>Light Infantry</FF600000>, <FF600000>Light Cavalry</FF600000> and <FF600000>Spearmen</FF600000>.<br>
<FF600000>Heavy Infantry</FF600000> and <FF600000>Heavy Cavalry</FF600000> have huge disadvantage.<br>
Movement speed is very slow, stamina decreases very fast.<br>
No defense against <FF600000>Archers</FF600000>.
受理可能な土地、のために<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>、<FF600000>軽騎兵</FF600000>そして<FF600000>槍兵</FF600000>。<br>
<FF600000>重歩兵</FF600000>そして<FF600000>重騎兵</FF600000>大きな損失を持っています。<br>
移動速度は非常に遅い、耐久力は、非常に速く減少します。<br>
防御はない、に対して<FF600000>射手</FF600000>。
1807
1866TengerpartTengerpart
1808
1867Tengerpartrol valamilyen rovidebb leriras...Tengerpartrol valamilyen rovidebb leriras...
1809
1868Ideal for <FF600000>Heavy Infantry</FF600000> and <FF600000>Heavy Cavalry</FF600000>.<br>
Unsuitable for <FF600000>Light Infantry</FF600000>.<br>
Movement speed is unmodified, small stamina decrease.<br>
Zero defense against <FF600000>Archers</FF600000>.
理想、のために<FF600000>重歩兵</FF600000>そして<FF600000>重騎兵</FF600000>。<br>
不適当、のために<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>。<br>
移動速度は未変更の小さな耐久力減少です。<br>
ゼロの防御、に対して<FF600000>射手</FF600000>。
1810
1869Dustほこり
1811
1870Dry patches on the ground where marching soldiers kick up large clouds of dust.進む兵士がほこりの大きな雲を蹴るグラウンドのドライパッチ。
1812
1871Ideal for <FF600000>Heavy Infantry</FF600000> and <FF600000>Heavy Cavalry</FF600000>.<br>
Unsuitable for <FF600000>Light Infantry</FF600000>.<br>
Movement speed is unmodified, small stamina decrease.<br>
Zero defense against <FF600000>Archers</FF600000>.
理想、のために<FF600000>重歩兵</FF600000>そして<FF600000>重騎兵</FF600000>。<br>
不適当、のために<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>。<br>
移動速度は未変更の小さな耐久力減少です。<br>
ゼロの防御、に対して<FF600000>射手</FF600000>。
1813
1872Paved Road舗装道路
1814
1873Roads, like plains and other open fields, grant the fastest unit speed.道は、平原および他の空き地のように、最も速いユニット速度を与えます。
1815
1874Ideal for <FF600000>Heavy Infantry</FF600000> and <FF600000>Heavy Cavalry</FF600000>.<br>
<FF600000>Light Infantry</FF600000> fight in disadvantage.<br>
Movement speed is fast, stamina decreases very slowly.<br>
No defense against </FF600000>Archers</FF600000>.
理想、のために<FF600000>重歩兵</FF600000>そして<FF600000>重騎兵</FF600000>。<br>
<FF600000>軽歩兵隊</FF600000>損失中の戦い。<br>
移動速度は、非常にゆっくり速い耐久力減少です。<br>
防御はない、に対して</FF600000>射手</FF600000>。
1816
1875Wall
1817
1876
1818
1877Varfalrol valamilyen hosszu leiras, ami most meg nincs kitoltve...Varfalrol valamilyen hosszu leiras、友人、ほとんどのmeg nincs kitoltve...
1819
1886Archery:弓術:
1820
1891The overall accuracy of the archers in the unit showing how precise they are.それらがどれくらい正確か示すユニットで射手の全体的な精度。
1821
1892Advantages and Disadvantages利点と損失
1822
1893Each unit has advantages and disadvantages. You can see the list of these traits on the battle screen, where a dz?-dz? sing shows their weaknesses and the dz?+dz? sign shows their strengths.ユニットはそれぞれ長所と損失を持ちます。戦闘スクリーン上のこれらの特性のリストを見ることができます、どこで、dz?-dz?ショーにそれらの弱点とdzを歌いますか?+dz?サインはそれらの強さを表示します。
1823
1910Cancel recruitement / draftrecruitement/ドラフトを取り消します。
1824
1911Disband unitユニットを解散します。
1825
1912Are you sure you want to disband the whole army?全体の軍隊を解散したいと確信しますか?
1826
1913Waiting for client...クライアントを待つこと...
1827
1918%s wants to join you. Do you accept?%sはあなたに加わりたい。受理しますか?
1828
1926Hero traits英雄特性
1829
1928Join refused.接合個所は拒絶しました。
1830
1929Connection dropped.接続は落ちました。
1831
1935Waiting for partner...パートナーを待つこと...
1832
1936General skills:一般的な技能:
1833
1939Class skills:クラス技能:
1834
1940Switch to Class skills技能を分類するために変わります。
1835
1941Switch to General skills一般的な技能に変わります。
1836
1942IDS_SPELL_ATTACKRATE_NAMEIDS_SPELL_ATTACKRATE_NAME
1837
1950IDS_SPELL_ARMOURPIERCER_NAMEIDS_SPELL_ARMOURPIERCER_NAME
1838
1968Direction arrow方向矢
1839
1969Direction arrow...方向矢...
1840
1970Average Hit Points:平均打撃ポイント:
1841
1978Autosave自動セーブ
1842
1991Decrease Level減少レベル
1843
1992Ez a kepesseg elerte a maximalis szintet. Mar nem lehet novelni.Ez、kepesseg elerte、maximalis szintet。3月のnem lehet novelni。
1844
2036Rocky Desert岩の砂漠
1845
2037Desert砂漠
1846
2038A bleak terrain of rocks and cliffs.<br>
Units lose Stamina very quickly, and recovery is very slow. The scattered rocks reduce both the speed and the combat efficiency of mounted units.
岩と崖の寒々とした土地。<br>
ユニットは、耐久力を非常に速く失います。また、回復は非常に遅い。散在した岩は速度およびマウントされたユニットの戦闘能力の両方を落とします。
1847
2039Deserts have a reputation for scorching days and freezing nights. Units move slower and lose Stamina very quickly. Resting is also less effective here than in more temperate terrain.砂漠には日を焦がし夜を凍らせることに対する評判があります。ユニットは移動します、より遅い、また耐久力を非常に速く失います。さらに、休止はより温和な土地の中でほどここに有効ではありません。
1848
2040A bleak terrain of rocks and clefts<br>
Units lose Stamina very quickly and recovery is very slow. The scattered rocks reduce speed and reduce the combat efficiency of mounted units.
岩と裂け目の寒々とした土地<br>
ユニットは、耐久力を非常に速く失います。また、回復は非常に遅い。散在した岩は速度を落とし、マウントされたユニットの戦闘能力を縮小します。
1849
2041Endless seas of sand<br>
Desert has a dire reputation with scorching days and freezing nights. Units move slower and lose Stamina very fast. Resting is also less effective than in more temperate terrains.
砂の無限の海<br>
砂漠は、焦げる日の恐ろしい評判および凍る夜を得ています。ユニットは移動します、より遅い、また耐久力を非常に速く失います。さらに、休止はより温和な土地の中でほど有効ではありません。
1850
2043Increase Level増加レベル
1851
2052Battle Tutorial戦闘チュートリアル
1852
2053My king, the common men do not know who to trust. They are frightened by the mysterious occurrences of the past year and terrified by the whispered tales about the monsters, the wizards or the Fae. Some of these rebels fear you, others blame you for all that happened and there are others who just revel mindlessly in the chaos that the Miracle has caused. You have to demonstrate that you are strong enough to protect your loyal subjects but adamant to destroy those who will not bow their heads.<br>
<br>
The rebels at Castle Tintagel sent out small bands to loot the province. It is time to teach them a lesson, don't you think?
私の王、共通の人は、誰を信頼するべきか知りません。それらは去年の不可解な発生にぎょっとし、怪物、魔法使いあるいはFaeに関するささやかれた物語によって恐れます。これらの反逆者のうちの数人はあなたを心配します。他のものは、起こったものすべてのことであなたを非難します。また、奇跡が引き起こした混乱を不注意にちょうど大いに楽しむ他の人がいます。十分に強いので、忠実な主題だが彼らの頭を下げない人々を破壊するアダマントを保護することを実証しなければなりません。<br>
<br>
城Tintagelの反逆者は、州から略奪するために小さなバンドを発送しました。考えませんか(彼らにレッスンを教える時間、である)。
1853
2054Lead your warriors to the village.勇士を村ヘ導きます。
1854
2055Kill all enemy soldiers.敵兵をすべて殺します。
1855
2056Kill all the rebels.反逆者をすべて殺します。
1856
2057Camera controlカメラ制御
1857
2058Camera controlカメラ制御
1858
2059King Arthur uses a totally free camera that you can move and rotate to survey the whole battlefield. Use the keys "WASD" to move the camera around or use the mouse (move the pointer to the edge of the screen). You can zoom in our out by using the mouse wheel. The minimap displays the current view angle and the direction of the camera to help the orientation.<br>
<br>
Choosing the perfect zoom level makes the overview of the battle easier. The maximum zoom brings the camera so close to the ground that it is almost moving among the soldiers and offers a wide view of the field. It is very useful on plain ground. The highest zoom level is similar to the usual bird's eye view found in most RTS games, where it is easier to overlook the battle and select units but it provides a somewhat restricted view of the battleground.
アーサー王は、移動させることができ、全体の戦場を調査するために回転させることができる、全く自由なカメラを使います。カメラを動かすかあるいはマウスを使うためにキー「WASD」を使います(スクリーンの端にポインターを移動させる)。急上昇することができます、の中で、私たちの、マウス車輪を使うことにより外に。ミニ地図は、オリエンテーションを支援するために現在の視界角度およびカメラの方向を表示します。<br>
<br>
完全なズーム・レベルを選ぶことは、戦闘の概観をより簡単にします。最大のズームが非常に地面に近いカメラをもたらすので、それは兵士の間でほとんど移動しており、フィールドの大観を提示します。それは平易な地上で非常に有用です。最も高いズーム・レベルが、戦闘を見落とし、かつユニットを選択するほうが簡単であるが、それが、戦場の多少制限された視界を提供するところで、ほとんどのRTSゲームで見つかった通常の鳥瞰図に似ています。
1859
2060Selecting unitsユニットの選択
1860
2061Selecting unitsユニットの選択
1861
2062Left click on the unit icons in the bar down the screen to select them. The selected unit icon gets a red frame on the bar and a small, rotating shield icon appears above the units on the field. Click by holding down Ctrl adds a new unit to the previously selected ones. Pressing down Ctr+A selects all units and heroes.<br>
<br>
Different selected units can be grouped together any time and these merged groups can be selected as one big group by pressing one button. These virtual groups can be saved by pressing CTRL+1-9 and later you can instantly select them by simply pressing the buttons from 1 to 9.
彼らを選択するスクリーンを下ったバーのユニット・アイコン上の左のクリック。選択されたユニット・アイコンは、棒の上の赤い構造を得ます。また、小さく回転するシールド・アイコンがフィールドに数ユニット以上現われます。Ctrlの抑制によるクリックは以前に選択されたものに新しいユニットを加えます。Ctr+Aを押し下げることはユニットおよび英雄をすべて選択します。<br>
<br>
異なる選択されたユニットは常に一まとめにすることができます。また、合併されたグループは、1個のボタンを押すことにより1つの大きなグループとして選択することができます。これらの事実上のグループはCTRL+1-9を押すことによりセーブすることができます。また、その後、1から9まで単にボタンを押すことにより即座に彼らを選択することができます。
1862
2063Movement移動
1863
2064Movement移動
1864
2073Gold
1865
2075The basic resource that you will need to buy new units, structures and upgrades. During the autumn taxation period, gold flows in (you also get gold for successfully completing the quests). Important to note: enlisting an army costs gold and the upkeep costs food.新しいユニット、構造および改良を買うために必要とする基礎的な資源。秋課税期間に、金は中へ流れます(さらに、成功裡に探究を終えることには金になります)。次のことに注意するのに重要: 軍隊の徴募は金を要します。また、維持は食物を要します。
1866
2080Victory Locations勝利目標勝利位置
1867
2081Victory Locations勝利目標勝利位置
1868
2082Victory Locations (VL) are very important points on the battlefield. By occupying these locations you start to control these special areas that will give a huge advantage over the enemy. The number of occupied VLs basically reflects how strong is your control over the whole battlefield, so by conquesting and keeping these points of interests you can defeat the enemy without killing all the enemy soldiers and without deadly loss. However, if the enemy is better at capturing VLs you can easily find yourself in a dangerous position.<br>
At the beginning of a battle a short, automatic overview will show all VLs on the given Battlemap. You can skip this phase by ESC and jump to Deploy phase immediately.
勝利位置(VL)は戦場上の非常に重要なポイントです。これらの位置の占領によって、敵に対する大きな優位を与える特別エリアをコントロールし始めます。占められたVLの数は、どれくらい強いか基本的に考えます、全体の戦場に対するあなたのコントロールである、したがって、利益のこれらのポイントをconquestingするおよび維持することによって、敵兵および致命的なロスをすべて殺さずに、敵を破ることができます。しかしながら、敵がVLを捕らえることで調子がよければ、容易に危険な位置にいることができます。<br>
戦闘の初めに、短く自動概観は、与えられた戦闘地図上のVLをすべて表示します。ESCによってこの過程をスキップし、過程を直ちに展開させるためにジャンプすることができます。
1869
2083Deploy展開します
1870
2084Deploy展開します
1871
2085Battles start with the deployment phase, when you place your units anywhere inside the outlined area (the border of the deployment zone is marked by blue flagpoles). As units start the battle from their deployed positions, it is advisable to scroll over the terrain first to explore all the topographic details and the important locations. You should place the units according to your chosen tactics, close to the Victory Locations you would like to conquer first.あなたがユニットを概説されたエリア内のいかなる場所にも置く場合、戦闘は配備過程で始まります(配備ゾーンの境界は青い旗竿によってマークされます)。ユニットがそれらの展開した位置から戦闘を開始するとともに、地形学の詳細および重要な位置をすべて探求するために土地上に最初にスクロールすることは望ましい。好きな戦術(あなたは最初に征服したい勝利位置へ接近している)によってユニットを置くべきです。
1872
2086Victory Points勝利ポイント
1873
2087Victory Points勝利ポイント
1874
2088At the beginning of the battle the Victory Point Indicator Bar (the red and blue sidebar at the top of the screen) shows the staring position where blue marks the player's progress and red marks the enemy's side. There are two golden markers on each side of the bar: the position of these "Point of Victory Markers" is crucial because your colored bar has to reach that point to gain victory.<br>
Victory Locations grant you VPs. VPs modify the marker position. After the first bloodshed a bright blue or red bar (see below) starts from the centre, moving towards the markers. When one of the bright bars reaches the marker, the battle is over: if the blue bar has reached the marker, the player has won, if the red, the enemy is victorious. The position of these markers is always dynamically affected by the current number of controlled VLs (by the total VP). During the battle the markers can approach the Centre from time to time.
戦闘の初めに、勝利転轍器標識棒(スクリーンの一番上の赤く青い側面記事)は、じっと見つめる位置を表示します、どこで、青いマーク、選手の進行および赤いマーク、敵のサイド。棒の各サイドに2つの金色のマーカーがあります: あなたの有色の棒が勝利を獲得するためにそのポイントに達しなければならないので、これらの「勝利マーカーのポイント」の位置は重大です。<br>
勝利位置はあなたたち、VPを与えます。VPはマーカー位置を修正します。最初の流血の後、明るい青いか赤い棒(以下を参照)はマーカーに近づいて、中心から開始します。明るい棒のうちの1つがマーカーに達する場合、戦闘は次のものの上にあります: 青い棒がマーカーに達している場合、プレイヤーは勝ちました、場合、赤、敵は勝利です。これらのマーカーの位置は、常に抑制されたVLの最新号によってダイナミックに影響されます(VPの合計によって)。戦闘中に、マーカーは時々センターに接近することができます。
1875
2089Startegy modeStartegyモード
1876
2090Startegy modeStartegyモード
1877
2091CAPS LOCK switches the game into Strategy Mode hows units behind rocks, trees or any obstacles, archers' range, melee units' automatic attack range, unit flags, unit's trail etc. Select visualization options as you see fit and create your own comfortable setting using the side buttons. Strategic Mode is really useful during combat in the woods or to follow the movement of enemy troops.Caps Lockは、ゲームを岩、木あるいは任意の障害の後ろのユニット、射手の範囲、近接戦闘ユニットの自動的な攻撃範囲、ユニット旗、ユニットの道などが選択する戦略モードやり方へ切り替えます、あなたとしてのビジュアル化オプションは適切と思い、あなたのものを作成します、快適、側面のボタンを使ってセットすること戦略のモードは、森の格闘の間に実に有用です。あるいは、敵の移動に続くことは集まります。
1878
2092Arms
1879
2093Arms
1880
2094Arms are the various combat branches of the army. Soldiers serving in the various arms differ in armoury, weaponry, movement and abilites. The main arm groups are: light infantry, heavy infantry, light cavalry, heavy cavalry and archers. It is important to note that each of these groups can be very efficient against a given army branch, but it takes some time to explore these matches, just like their strengths and weaknesses.腕は軍隊の様々な格闘枝です。様々な腕の中で貢献する兵士は、兵器庫、武器類、移動およびabilitesにおいて意見を異にします。主な腕グループは次のとおりです: 軽歩兵隊、重歩兵、軽騎兵、重騎兵および射手。これらのグループの各々が与えられた軍隊枝に対して非常に効率的になりえることに注目することは重要です。しかし、これらのマッチを調査するのにちょうどそれらの強さと弱点のように、ある程度の時間がかかります。
1881
2095Game speedゲーム速度
1882
2096Game speedゲーム速度
1883
2097Increases the speed of the game.ゲームの速度を増加させます。
1884
2098Unit abilitiesユニットの能力
1885
2099Unit abilitiesユニットの能力
1886
2100Units possess certain skills that make them different from the others and give them special benefits during the battles. A particular unit with its special ability might be very effective against a given challenge, so it is wise to keep track of these unique traits. Spearmen for example can use Spear Wall to stop the charging heavy cavalry; the Cloud of Arrows that your archers send into the throngs of enemy warriors makes a devastating damage. Abilities can be passive (which means that they always grant the benefits) or should be switched on or off.ユニットは、彼らを他のものと異なるようにし、戦闘の間に彼らに特別手当を与える、ある技能を所有します。その特殊能力を備えた特別のユニットは与えられた挑戦に対して非常に有効かもしれません。したがって、これらのユニークな特性の跡を追うのは賢明です。槍兵は、突撃する重騎兵を止めるために例えば槍壁を使うことができます;あなたの射手が敵勇士の集団へ送る矢の雲は、壊滅的な損害を作ります。能力は受動かもしれません(それはそれらが利点を常に与えることを意味する)。あるいは、スイッチは入れられるかもしれません。あるいは、スイッチが切られるべきです。
1887
2101Hero abilities英雄能力
1888
2102Hero abilities英雄能力
1889
2103Knights are no ordinary men. Chroniclers praise their legendary deeds, how they fight with incredible vigor or how they smite down their enemies with terrible blows. Some heroes perform heavenly miracles or have learned the ways of ancient wizardry. The are abilities that affect everyone in their vicinity or even the whole army. Hero abilities can be passive (which means that they always grant the benefits) or active, meaning they cost Mana, in which case they grant the effect until the Mana is depleted.騎士は普通の人ではありません。年代記の編者は伝説の行為を賞賛します、それらは、どのように信じられない力で戦うか、あるいは、それらが、どのように下へ大打撃を持った敵を強打するか?何人かの英雄は天の奇跡を行なうか、あるいは古代の妙技の方法を学習しました。それらの近辺の皆に影響するare能力どころか全体の軍隊。それらがマナを要することを意味して、英雄能力は受動かもしれないかあるいは活発になりえます。その場合には、マナが消耗されるまで、それらは結果を与えるかもしれません(それはそれらが利点を常に与えることを意味する)。
1890
2104Finish the current turn and step into the next season. Unused movement points will be lost.次の季節へ流れターンおよびステップを終了します。未使用の移動ポイントが失われます。
1891
2109The basic characteristics of a hero.英雄の基礎的な特性。
1892
2110The skill tree with the list of available skills and the skills that the hero has already learned.利用可能な技能のリスト、および英雄が既に学習した技能を備えた技能木。
1893
2111The list of wondrous weapons, miraculous objects and enchanted equipment.驚くべき武器、奇跡的なオブジェクトおよび魅惑された装備のリスト。
1894
2112The journal of the miraculous deeds done in the service of King Arthur.アーサー王のサービスの中で行われた奇跡的な行為のジャーナル。
1895
2118Level: %d, XP: %d, Next level: %dレベル: %d、XP: %d(次のレベル): %d
1896
2119The level of the hero defines his strength and abilities. New levels can be gained by gathering experience in battles or by completing quests.英雄のレベルは彼の強さと能力を定義します。新しいレベルは、戦闘の集まる経験によって、あるいは探究を終えることによって獲得することができます。
1897
2120XP: %d, Next level: %dXP: %d(次のレベル): %d
1898
2121Development is based on experience points. Experience points are rewards for victorious battles, enemies who have been defeated and quests that have been completed. After accumulating a given sum of experience points, the hero gains a new level.開発は経験ポイントに基づきます。経験ポイントは勝利の戦闘、破られた敵、および終わった探究に対する報酬です。経験ポイントの与えられた合計を蓄積した後に、英雄は新しいレベルを獲得します。
1899
2130Righteous正義
1900
2131Benevolent慈悲深い
1901
2132Noble貴族
1902
2133Pragmatist現実主義者現実主義者
1903
2134Cruel残酷
1904
2135Relentless無慈悲
1905
2136Tyrant暴君専制者
1906
2137Morality - %s, %sモラル - %s、%s
1907
2138The shield icon next to the portrait shows the Morality of the hero. Morality is the amalgamation of the Faith (that can move between Old Faith and Christianity) and the Virtue (somewhere between being Tyrant or Rightful).肖像の隣のシールド・アイコンは、英雄のモラルを表示します。モラルは、信頼(それは古い信頼とキリスト教の間に移動することができます)および美徳の融合です(どこかに専制者であることあるいは正当なことの間で)。
1908
2139Level 1010レベル
1909
2140Level 55レベル
1910
2148SkillpointsSkillpoints
1911
2149When a hero gains a new level, he gets 1 skill point. Skill points can be used for buying a new skill or improving an existing one.英雄が新しいレベルを獲得する場合、彼は1つの技能ポイントを得ます。技能ポイントは新しい技能を買うか既存のものを改善するために使うことができます。
1912
2150Their appearance puts fear into the heart of foes but even allies feel uneasy when these ruthless elite warriors appear in their massive, arcane armor suits. それらの外観は敵対者の心に恐れを入れます。しかし、これらの無慈悲なエリート勇士が重く不可解な甲冑スーツに現われる場合、同盟国さえ不安に感じます。
1913
2151Bowmen are soldiers equipped with bows, practicing one of the most ancient forms of warfare. They are effective over a distance but are very weak in melee, so it is wise to keep them away from the heart of battle.弓術家は、戦争の最多の古代の形式のうちの1つを実行する弓を装備した兵士です。それらは距離以上有効であるが、近接戦闘において非常に弱い。したがって、彼らを戦闘の中心から離すのは賢明です。
1914
2152The primeval Deepwoods lead into the otherworld of the Sidhe. Some human hunters learned to survive in the heart of this sinister woodland.原始時代のDeepwoodsは妖精の来世へリードします。何人かの人間のハンターは、この不吉な森林地の中心に生き残ることを学びました。
1915
2153The creatures of mist and twilight, the Unseelie warriors are both the bodiless voices you hear in the deep woods and the cruel faeries of the dark fables.霧と薄明かりのクリーチャー、Unseelie勇士は、両方とも深い森および暗い寓話の残酷な妖精の中で聞く、肉体がない音声です。
1916
2154HuscarlsHuscarls
1917
2160Raven guards漆黒のガードマン
1918
2161Bowmen弓術家
1919
2162Deepwood ArchersDeepwood射手
1920
2163Unseelie warriorsUnseelie勇士
1921
2164HuscarlsHuscarls
1922
2165Crusaders十字軍
1923
2166These knights of noble birth took up the famous red cross. They may not be as wealthy as the cavaliers, but they are both feared and respected among the troops fighting for the Holy Land.高貴な生まれのこれらの騎士は有名な聖ジョージ十字章を取り上げました。それらは騎士ほど豊富ではないかもしれません。しかし、それらは聖地のために戦う軍隊の間で心配され尊重されます。
1924
2168Sir Borsボールス卿
1925
2169Sir Lancelotラーンスロット卿
1926
2170Merlinマーリン
1927
2171Mordredモルドレッド
1928
2172Roman warlordローマの将軍
1929
2173Sir TegyrTegyr卿
1930
2174Bors valami hoszzu leirasa...ボールスvalami hoszzu leirasa...
1931
2175He is known as King Arthur’s greatest champion, the most famous ? and infamous ? knight of the Round Table. Lancelot is celebrated for his extraordinary feats of strength, endurance and agility. None can defeat the mighty Sir Lancelot!彼はアーサー王sとして知られています、最も偉大なチャンピオン(最も有名)?不名誉です?アーサー王の円卓の騎士。ラーンスロットは強さ、耐久性および機敏さの異常な功績で有名です。どれも強力なラーンスロット卿を破ることができません!
1932
2176Merlin valami hoszzu leirasa...マーリンvalami hoszzu leirasa...
1933
2177Mordred valami hoszzu leirasa...モルドレッドvalami hoszzu leirasa...
1934
2178Roman warlord valami hoszzu leirasa...ローマの将軍valami hoszzu leirasa...
1935
2179Tegyr valami hoszzu leirasa...Tegyr valami hoszzu leirasa...
1936
2228Loading...ロード中...積み荷...
1937
2251It all began in the darkest years of Britannia, after Uther Pendragon, the last great king died, when the wizard Merlin summoned all the warring rulers from their petty kingdoms to show them who should be the rightful king of this realm. They saw a great marble stone; and therein stuck a sword, and letters there were written in gold on the sword that said this: Who pulleth out this sword of this stone, is the rightful king.<br>
<br>
And then, when young Arthur, foster child of Sir Ector pulled the sword out of the stone, everything changed. Unknown to him, he was the true son and the rightful heir to Uther Pendragon, the one fated to be the ruler of Britannia.<br>
<br>
Like a cut that severed all the threads in the tapestry of the world, young Arthur and his simple act changed the realm forever. In the wilderness, monsters woke from their sleep and the air crackled around ancient stone circles; magic has returned and brought terrible changes to Britannia...
それはすべてウーゼル・ペンドラゴンの後に、ブリタニアの最も暗い年に始まりました、魔法使いマーリンが誰がこの領域の正当な王でなければならないか彼らに示すためにそれらの小王国の交戦中の定規をすべて呼び出した時、最後の偉大な王は死にました。彼らは大きな大理石を見ました;またあった剣および文字をそこに突き刺した、これを言った剣の上の金の中で書かれた: 誰、pulleth、外に、この石のこの剣は正当な王です。<br>
<br>
そしてその後、いつ、若いアーサー、Ector卿の里子は、石からの剣を引きました、すべては変わりました。彼に知られていないので、彼は、真実の息子、およびウーゼル・ペンドラゴン(ブリタニアの統治者であるのに運命で定まっているもの)の正当な相続人でした。<br>
<br>
世界のタペストリー中の糸をすべて切断したカットのように、若いアーサーおよび単純な行為は領域を永久に変更しました。荒野では、怪物は睡眠から覚めました。また、大気は古代の環状列石のまわりでぱちぱち音を立てました;魔法は、ブリタニアへの恐ろしい変更を返しもたらしました...
1938
2252Enchanted Sword魅惑された剣
1939
2253SwiftbladeSwiftblade
1940
2255Claymoreクレイモア
1941
2256Cold Iron Sword寒い鉄の剣
1942
2257Crystal Sword水晶剣
1943
2259BitterswordBittersword
1944
2260Savage Blade野蛮な刃
1945
2261The Truthful Sword真実剣
1946
2266Axe Of Mak Mornマック朝の斧
1947
2268Coraniaid AxeCoraniaid斧
1948
2276With the revival of magic some weaponsmiths are able to use the ancient rituals inherited from their masters and they can forge enchanted swords.魔法の回復で、あるweaponsmithsは、それらの達人から相続した古代の儀式を使うことができます。また、それらは魅惑された剣を鍛造することができます。
1949
2277SwiftbladeSwiftblade
1950
2279The traditional two-handed weapon of the Highway clans is very much feared in the territories south of Hadriandz?s wall, with reason: the heavy blows of the clansmen are capable of piercing even the armor plates.ハイウェイ氏族の従来の両手使いの武器は、理性と共に、Hadriandz?s壁の南の領域で非常に心配されます: 氏族の一人の大打撃は装甲板さえ貫通することができます。
1951
2280As the legends say, there is only one thing that the people of the Sidhe fear, and it is the cold iron that will burn their skin.伝説が言うように、1つのものだけがあります、妖精恐れの人々、また、それらの皮膚を焼くのは冷たい鉄です。
1952
2281As the warriors of the Sidhe are reluctant to wear or use iron, it was natural that they used magic to forge deadly weapons, using the crystals that grow in the hidden caves of Tir Na ndz?g.妖精の勇士が鉄を着用しないか使いたくないとともに、Tir Na ndz?gの隠れた洞穴の中で成長する水晶を使って、武器を鍛造するために、それらが魔法を使ったのは当然でした。
1953
2283BitterswordBittersword
1954
2284Savage Blade野蛮な刃
1955
2285The Truthful Sword真実剣
1956
2290Bran Mak Morn was the legendary warrior-king of the Picts, the last noble son of this once proud but slowly degrading culture. He fought fiercely with the Roman invaders and the monsters of the underworld with this weapon.ブラン・マック朝はピクト族一家の伝説のウォーリアー・キングでした、この最後の高貴な息子、一度、誇れるが、ゆっくり下がる文化。彼は、ローマの侵入者、およびこの武器を備えた暗黒街の怪物と猛烈に戦いました。
1957
2292The Coraniaids are the dwarfish inhabitants in the mountain valleys of Wales who fought with these weapons against the tribes.Coraniaidsは、種族に対するこれらの武器で戦ったウェールズの山谷の矮小な住民です。
1958
2305 - Level: %d- レベル: %d
1959
2321Plain平原
1960
2322Forest森林
1961
2323Swamp湿地
1962
2324Road
1963
2325River
1964
2326Hills
1965
2327Obstacles障害
1966
2328The terrain with the highest sight range and the fastest movement. The armies can maneuver freely, which means that battle on the plains usually take place during the favorable time of the day, with good weather conditions.最も高い光景範囲および最も速い移動を備えた土地。軍隊は自由に演習することができます、それは平原上のその戦闘を意味する、よい天候と共に、その日の好意的な時間中に通常起こります。
1967
2329Armies move considerably slower in the forest and the trees reduce the sight range. Unique to the forest is the "ambush" command, which means that units hide in the woods and surprise the enemy.森林において相当により遅い軍隊の動きおよび木は光景範囲を縮小します。森林に特有のことは、「待ち伏せ」コマンド(それはユニットが森に隠れて敵を驚かすことを意味する)です。
1968
2330Armies can hardly move on marshlands. The lack of drinkable water and other inconveniences will cause a continuous loss of morale.軍隊は湿地上でほとんど移動することができません。飲用水および他の不便の不足は、士気の連続的な損失を引き起こします。
1969
2331Roads grant the fastest movement and highest sight range. The armies can maneuver freely, which means that battle near roads usually take place during the favorable time of the day, with good weather conditions. The retreating army suffers only moderate losses.道は最も速い移動および最も高い光景範囲を与えます。軍隊は自由に演習することができます、それは道の近くのその戦闘を意味する、よい天候と共に、その日の好意的な時間中に通常起こります。退却する軍隊は適度なロスだけに苦しみます。
1970
2332Crossing rivers is a slow and difficult process for an army, which means that rivers hider the movement at most. Armies can only cross the river if they still have more then half of their movement points, otherwise they have to wait till next turn.川の横断は軍隊の遅く困難なプロセスです、それはその川隠れ人を意味する、大部分の移動。それらがまだそのときもっと持っている場合、軍隊は川だけを横断することができます、それらの移動ポイントの半分、そうでなければ、次のまで、それらは待たなければなりません、回転します。
1971
2333Armies move slower on hilly ground but they have a higher sight range. When armies clash in the hills, the retreating forces suffer more serious losses.険しい地上でより遅い軍隊の動きだがそれらにはより高い光景範囲があります。軍隊が丘陵に衝突する場合、退却する力はより重大なロスに苦しみます。
1972
2334High mountains, deep lakes or the ocean are obstacles that armies cannot cross or where they cannot start battles. Obstacles are natural lines of defense that a skilled commander can push as an advantage. Armies that get caught between obstacles cannot flee.高山脈、深い湖あるいは海洋は軍隊が交差しない場合がある障害です、あるいは、それらが戦闘を開始することができないところで。障害は、熟練した指揮官が利点として押すことができる自然な防衛線です。障害の間に挟まれる軍隊は逃れることができません。
1973
2335Breastplate of Vigor力の胸当て
1974
2336Phoenix Helmet不死鳥ヘルメット
1975
2337Enchanted Armour魅惑された外装
1976
2338Scattering Shield散乱シールド
1977
2339Shield of Warding保護するシールド
1978
2340Blessed Armourブレスト外装
1979
2341Deepwood ShieldDeepwoodシールド
1980
2343Phoenix Shield不死鳥シールド
1981
2344Helmet of the Championsチャンピオンのヘルメット
1982
2346Shield of the Just正当なもののシールド
1983
2350Phoenix Breastplate不死鳥胸当て
1984
2351Hadrian's Breastplateハドリアヌスの胸当て
1985
2353Helmet of VortigernVortigernのヘルメット
1986
2354Blessed Breastplateブレスト胸当て
1987
2355SpiderplateSpiderplate
1988
2356BreastplateOfVigorBreastplateOfVigor
1989
2357PhoenixHelmetPhoenixHelmet
1990
2358EnchantedArmourEnchantedArmour
1991
2359ScatteringShieldScatteringShield
1992
2360ShieldOfWardingShieldOfWarding
1993
2361BlessedArmourBlessedArmour
1994
2362DeepwoodShieldDeepwoodShield
1995
2364PhoenixShieldPhoenixShield
1996
2365HelmetOfTheChampionsHelmetOfTheChampions
1997
2367ShieldOfTheJustShieldOfTheJust
1998
2371PhoenixBreastplatePhoenixBreastplate
1999
2372When long ago the Roman Emperor Hadrian arrived to Britannia to personally oversee the ways of the province, he was presented by a unique armor that was crafted by one of the last weaponsmiths who could forge magical steel.ずっと前に、ローマの皇帝ハドリアヌスが個人的に州の方法を監視するためにブリタニアへ到着した時、彼は、魔法の鋼を鍛造することができる最後のweaponsmithsのうちの1人によって巧妙に作られたユニークな甲冑によって示されました。
2000
2374HelmetOfVortigernHelmetOfVortigern
2001
2375BlessedBreastplateBlessedBreastplate
2002
2376SpiderplateSpiderplate
2003
2378Campaignキャンペーンキャンペーン
2004
2379SCENARIO機械翻訳シナリオ
2005
2380MULTIPLAYER機械翻訳マルチプレイヤー
2006
2381OPTIONS機械翻訳オプション
2007
2382EXIT終了退出
2008
2383BACK戻る後ろに
2009
2384NEW新規新しい
2010
2385LOADロードロードします
2011
2389Hostホスト
2012
2390Join参加参加します
2013
2391Rebels反逆者
2014
2393Rogue warriors who will not surrender until a strong king makes them follow his rule.強い王が彼らを作るまで降参しない悪者勇士は彼の規則に従います。
2015
2394Loyalty:忠実:
2016
2395Try to break the morale of the weakest unit in an enemy formation. Their panic will weaken the whole group.敵隊形で最も弱いユニットの士気を壊そうとします。それらのパニックはグループ全体を弱めます。
2017
2396Always choose "Horde" formation if your unit is under fire.あなたのユニットが攻撃を受ける場合は、常に「大群」隊形を選びます。
2018
2397The concentrated fire of three or more archer groups is a good way to decrease enemy morale.3つ以上の射手グループの集中射撃は敵士気を減少させるのによい方法です。
2019
2398Light infantry isn't well-suited for fights in the open. Use them for ambushes and as support for your other troops.軽歩兵隊は開いたものの中の戦いには良く適しません。彼らを待ち伏せに、および他の軍隊の支援として使います。
2020
2399Units with glowing flags yield special equipment if you defeat them. It's a good idea not to let them escape.あなたが彼らを破れば、強烈な旗を持ったユニットは特殊装置を産出します。彼らを逃げさせないことはよい考えです。
2021
2400Order your cavalry to charge through the enemy. They will do more damage than with a normal attack.敵によって突撃するように騎兵に命じます。それらは正常な攻撃でよりも多くの損害を行います。
2022
2401Cavalry has a hard time moving up steep slopes, but they are almost unstoppable when charging downhill.騎兵は、険しい傾斜を上へ移動する困難を持っています。しかし、坂の下に突撃する場合、それらはほとんど止められません。
2023
2402Archers firing out of the forest have an advantage over archers returning fire from open ground.森林から発射する射手は、開いた土地から火を返す射手より優れています。
2024
2403Don't be afraid to use potions (tinctures, poison, concoctions, etc.). There are plenty of ways to gain more.水薬を使うことをためらいません(チンキ、毒、調整など)。もっと獲得する多くの方法があります。
2025
2404Archers have a hard time hitting light cavalry on the move, but stationary horsemen are easy targets.射手は、軽騎兵を移動中に打つ困難を持っています。しかし、静止している騎手はいいカモです。
2026
2405The grey circles around heroes show the range of their passive abilities and Morale bonus.英雄のまわりの灰色の円は、それらの受動の能力および士気ボーナスの範囲を表示します。
2027
2406Spearmen will deal huge damage to cavalry using Trample.槍兵は騎兵を使うことに巨大な損害を加えます、無視します。
2028
2407Units coming out of hiding (marked by the floating eye icon) deal double damage for a short time.姿を現している(浮かぶ目アイコンによってマークされた)ユニットは短い間ダブルの損害を分配します。
2029
2408Units fighting from higher ground gain a small attack bonus.高台から戦うユニットは小さな攻撃ボーナスを獲得します。
2030
2409Ballista hits are equally effective against all units, so it's best to use them against the toughest adversaries.Ballista打撃は、すべてのユニットに対して等しく有効です。したがって、最もタフな敵に対して彼らを使うことが最も良い。
2031
2410
2032
2411
2033
2412
2034
2413
2035
2414
2036
2415
2037
2416
2038
2417
2039
2418
2040
2419
2041
2420
2042
2421
2043
2422
2044
2423
2045
2424
2046
2425
2047
2426
2048
2427
2049
2428
2050
2429
2051
2430
2052
2431
2053
2432
2054
2433
2055
2434
2056
2435
2057
2436
2058
2437
2059
2438
2060
2439
2061
2440
2062
2441
2063
2442
2064
2443
2065
2444
2066
2445This unit fires two arrows instead of one in the same time.このユニットは、同時のうちの1の代わりに2本の矢を発射します。
2067
2447Deadly Arrows致命的な矢
2068
2448Grants deadly defense against mounted units with higher damage.より高い損害を備えたマウントされたユニットに対するグラントの致命的な防御。
2069
2450Spear Wall槍壁
2070
2451OPTIONS機械翻訳オプション
2071
2452EXIT終了退出
2072
2453RESUME再開します
2073
2456Locations: 6, River, Forest, Hill<br>
There is an island where the river enters the plain, in the shape of a serpent. The peaceful charm of the valley could easily be deceiving: brigands wait at the roadside and the thickets are swarming with snakes.
位置: 6、川、森林、丘<br>
ヘビの形に、川が平原に入る島があります。谷の平和な魅力は容易に次のものを偽ることができました: 山賊は路傍で待ちます。また、茂みはヘビでいっぱいです。
2074
2457Locations: 3, Rocky, Hill<br>
This barren land once used to be a beautiful kingdom. But its divine king is seriously wounded and now his realm suffers just as he does: his constant pain has already reduced the land to a terrible wasteland.
位置: 3、岩、丘 <br>
美しい王国であるために以前使われたこの不毛の土地。しかし、その神の王は重傷です。また、今、ちょうど彼が苦しむように、彼の領域は苦しみます: 彼の一定の苦痛は土地を既に恐ろしい荒れ地にしました。
2075
2458Locations: 5, Forest, Hill<br>
Somewhere along the seaside there is a hidden bay where the Old Folk worshipped the gods of the waves. The plateau of rolling hills and scattered forests is a perfect battleground, but beware the craggy cliffs and the blue sea - the beautiful scenery easily turns into a deadly trap.
位置: 5、森林、丘<br>
どこかに、海辺に沿って、年を取った人々が波の神を崇拝した、隠れた湾があります。丘および散在した森林を回転する高原は完全な戦場です、しかし岩の多い崖および青い海に注意する-美しい風景は、容易に致命的なわなへ変わります。
2076
2459Locations: 4, Canyon, Hill<br>
Somewhere north, under the threatening sky lies a deep gorge, a natural pass through the hills. For centuries brave warriors died to conquer or defend this place - and now, after the short years of peace, the Hermit Passage will become a battlefield again.
位置: 4、峡谷、丘<br>
どこかに北、恐ろしい空の下で、位置する、深い峡谷(丘による自然なパス)。何世紀も、勇敢な勇士はこの場所を征服するか防御するために死にました。また、今、平和の短い年後に、隠者通行は再び戦場になります。
2077
2460Locations: 3, Plain, Forest<br>
The ice-carved valleys are filled with deep, cold lakes, bounded by a range of almost impassable mountains. A wild land of outstanding natural beauty in the daylight - a realm of frightful shadows at night.
位置: 3、平原、森林<br>
氷を切り分けた谷は、一連のほとんど不通の山脈によって制限されて、深く寒い湖で満たされます。日光中の顕著な自然な美の野生の土地 - 夜の恐ろしい影の領域。
2078
2461Terep 06 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 06 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2079
2462Locations: 5, Forest, Hill<br>
The landscape seems deserted. The eternal winds of the sea constantly rebuild the hills. Only the poor and the hard working call this land their home, defying the elements day by day.
位置: 5、森林、丘<br>
景観は、放棄されたように見えます。海の永遠の風は絶えず丘を再建します。貧弱なだけ、そしてその、困難、働くこと、日ごとに要素を無視して、この土地をそれらのホームと呼びます。
2080
2463Locations: 5, River, Forest, Plain<br>
This natural thoroughfare has been constantly used since the Roman times. Sadly, they were neither the first nor the last to send their armies marching through this road winding through the hills.
位置: 5、川、森林、平原<br>
この自然な道路は、古代ローマ時代以来絶えず使われました。悲しんで、それらは、1番目でも丘をこの道巻線によって行進するそれらの軍隊を派兵する最後でもありませんでした。
2081
2464Locations: 4, Plain, Swamp<br>
The hills of this region suffer from the constant assault of the ocean winds. The salty smell of the tide fills the air. Rocky outcrops clutter the woodland where abandoned forts cast shadows to the tiny fishing villages.
位置: 4、平原、湿地<br>
この地域の丘は海洋風の一定の攻撃に苦しみます。潮の塩気のある匂いは大気を満たします。岩の露頭は、放棄された砦が小さな漁村に影を振り当てる森林地を取り乱します。
2082
2465Locations: 4, Plain, Forest<br>
The tiniest villages in the remote corners of Britannia always thought that they were safe from the coming tides of war. But now, even here, the salty breeze carries the stench of smoke and the villagers prepare for the harsh times.
位置: 4、平原、森林<br>
ブリタニアの遠隔の隅の最も小さな村が、それらが戦争の次の潮から安全であると常に考えました。しかし、今、ここでさえ、塩気のある微風は、煙の悪臭を運びます。そして、村民は荒い回の準備をします。
2083
2466Locations: 4, Mountain, Forest<br>
The foothills give way to a plateau of barbarous beauty, where streams cascade from the cliffs. This has been a peaceful place, with lush forests and lonely hamlets, but the clangor of battle will soon shatter the silence.
位置: 4、山、森林<br>
山麓の丘陵地帯は未開の美の高原に取ってかわります。そこでは、流れは崖から滝のように落ちます。これは繁茂した森林および寂しい小村と共に、平和な場所でした。しかし、戦闘の冴えた響はまもなく静寂を粉砕します。
2084
2467Locations: 4, Forest, Hill<br>
The western hills always stood guard to this peaceful wood, but now the people of this land might need more protection. The prospering settlements and the lush fields easily tempt the warlords in the neighborhood.
位置: 4、森林、丘<br>
西部丘は、常にこの平和な森への監視をしました。しかし、今、この土地の人々はより多くの保護を必要とするかもしれません。繁栄する居留地および繁茂したフィールドは、容易に近隣の中で将軍を誘惑します。
2085
2468Locations: 3, Plain<br>
Sages tell tales about the mighty creatures that had once roamed Britannia and the bones of the dragons are still lying scattered across the plains. Some say that there is still some magic churning in these old corpses, luring all those who seek the power.
位置: 3、平原<br>
賢人は、以前持っていた巨大生物に関する物語がブリタニアを歩き回ったと伝えます。また、ドラゴンの骨格はまだ平原を横切って散在して横たわっています。ある魔法が力を求める人々をすべて誘惑して、これらの古い死体の中でまだあばれ回っていると言う人もいます。
2086
2469Locations: 4, Plain<br>
Long ago the heroes of the Sidhe still walked this land. They were almost as mighty as the gods, and when they fought, their swords cut valleys into the hills. When they fell, their blood painted the rocks red, like in Scar Valley.
位置: 4、平原<br>
ずっと前に、妖精の英雄はまだこの土地を歩きました。それらは神とほとんど同じくらい強力でした。また、戦った時、剣は丘に谷を切ります。それらが落ちた時、傷跡ヴァリーでのように、それらの血液は岩を赤く塗りました。
2087
2470Terep 15 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 15 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2088
2471Locations: 4, Swamp, Hill<br>
Where the beautiful hills guard the river, ancient shrines lie in the mists of the swamps. On moonless nights eerie lights and voices remind the wanderers of the times before chivalry and honor.
位置: 4、湿地、丘<br>
美しい丘が川を護衛するところで、古代の神社は湿地の霧にあります。月の出ていない夜に、不気味な明かりおよび音声は騎士道と名誉の前の回を放浪者に思い出させます。
2089
2472Locations: 3, River, Hill<br>
Where the sluggish river coils through the charming landscape, the silt banks built a natural crossing and a small island. It is often cold and rainy up here, but the fields are always green and rich.
位置: 3、川、丘<br>
不活発な川がチャーミングな景観によって巻きつくところで、沈泥銀行は自然な交差および小さな島を建てました。多くの場合、ここは寒く雨です。しかし、フィールドは常に緑で、豊富です。
2090
2473Locations: 3, Hill<br>
The treacherous land of thorns and shrubs, where mud slopes and shallow ponds hinder the movement. The perfect battlefield for those who are familiar with the ways of the wilderness - and a nightmare to strangers.
位置: 3、丘<br>
とげと潅木の裏切りの土地、泥が傾斜し、浅い池が移動を妨害するところで。荒野の方法に精通している人々に最適な戦場 - そして見知らぬ人への悪夢。
2091
2474Locations: 3, Forest, Hill<br>
The valley was once the shrine of Mdz?rrdz?gan, the goddess of war. It must be the true reason why the air always smells of a coming storm among the cliffs and soldiers seems to get drawn here to fight their battles once and for all.
位置: 3、森林、丘<br>
谷は以前Mdz?rrdz?gan、戦争の女神の神社でした。それは、大気が常に崖と兵士の中の次の嵐の匂いがする真実の理由でなければなりません、これを最後にそれらの戦闘をするためにここで引かれるように見えます。
2092
2475Locations: 4, Forest, Hill<br>
This area had always been a holy place, where the ancients cut the figure of a large horse into the steep hillside, revealing the white chalk underneath. It is designed to be seen from afar, although it's purpose is still a mystery.
位置: 4、森林、丘<br>
このエリアは常に聖地でした。ここで古代文明諸国は、下の白いチョークを明らかにして、険しい斜面に大きな馬の図を切ります。それは、目的ですが、遠くから見られることを目指しています、まだミステリーです。
2093
2476Locations: 4, Forest, Hill<br>
The dense woodland had always been a shelter to bandits, monsters and renegade knights. This forest has a terrible reputation near and far, and truly enough, it is most suitable place to lay an ambush for the unsuspicious wanderers.
位置: 4、森林、丘<br>
濃厚な森林地は常に強盗、怪物および脱党者騎士への避難所でした。この森林は恐ろしい評判を近く得ています、そして遠い、また、十分に本当に、それは怪しまない放浪者のための伏兵を置く最も適切な場所です。
2094
2477Locations: 6, Plain, Forest<br>
Among the ash trees ancient stone barrows and towers stand. Only the druids know that these ruins belong to the Sidhe and the returning armies of the Fair Folk soon will try to claim back their enchanted keeps.
位置: 6、平原、森林<br>
灰木の中で、古代の石の手押し車および塔は立っています。ドルイドだけが、これらの廃墟が妖精に属し、公平な人々の返る軍隊が、まもなく後ろに要求しようとすることを知っています、それらの、魅惑された、続きます。
2095
2478Locations: 3, Forest, Hill<br>
The primeval forest was always here, before mankind or even before the lords of the Sidhe appeared. These woods were created at the dawn of the world when the gods still walked this land. The deeper you venture into the woods, the harder it is to escape.
位置: 3、森林、丘<br>
原始林は、人類の前で、常にここにあったか、あるいは妖精の君主の前でさえ現われました。神がまだこの土地を歩いた時、これらの森は世界の夜明けに作られました。森に深く乗り出すほど、それは逃げるのに困難です。
2096
2479Locations: 4, Forest, Hill<br>
Somewhere in the northern lands pale rocks stand in the rain like colossal tombstones. The clans and the giantfolk waged terrible wars here and now it will be the battlefield where you have to stand your ground.
位置: 4、森林、丘<br>
どこかに、北部国では、青白い岩は巨大な墓石のような雨の中で立っています。氏族とgiantfolkはここで恐ろしい戦争を行いました。また、今、それは自分の立場を固守しなければならない戦場になります。
2097
2480Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2098
2481Locations: 5, River, Forest, Plain<br>
Deep in the cold mud of the river, skeletons and rusted weapons lie scattered, from the times of the legendary king who fought and died here before written history.
位置: 5、川、森林、平原<br>
川の寒い泥において深いので、骸骨およびさびた武器は、書かれた歴史の前にここで戦い死んだ伝説の王の回から、散在して横たわります。
2099
2482Locations: 8, River, Forest, Plain<br>
This verdant, peaceful forest harbors tranquil villages. The peaceful countryside is deceiving, though: it is so easy to turn it into a deadly battlefield.
位置: 8、川、森林、平原<br>
この緑色の平和な森林は静かな村を保護します。しかしながら、平和な地方は偽っています: それはそれを致命的な戦場に変えるのに非常に容易です。
2100
2483Locations: 4, Plain, Rocky<br>
The location of this valley this a well-kept secret, but those privileged knights who know its whereabouts, often come here with their bands of warriors to settle their disputes far from the king's justice.
位置: 4および平原、岩<br>
この谷の位置、これ、よく守られた秘密、しかし知っている特権のある騎士、その、どの辺に、それらの論争を王の公正から遠くに解決するために勇士のそれらの集団とともにしばしばここに来ます。
2101
2484Locations: 7, River, Forest, Hill<br>
For a very long time, the ordeals of the war in Britannia have avoided this charming valley. But the peace is over and the river will turn to red.
位置: 7、川、森林、丘<br>
非常に長い時に、ブリタニアの戦争の苦難はこのチャーミングな谷を回避しました。しかし、平和は終わりました。また、川は赤に変わります。
2102
2485Up north, where the summer brings cold winds and the winter unleashes icy storms, the fierce clansmen wait for the armies of the south.北(ここで夏は寒風をもたらし、冬が氷の嵐を引き起こす)を上へ、猛烈な氏族の一人は南の軍隊を待ちます。
2103
2486Locations: 5, River, Forest, Plain<br>
Until now, the three rivers successfully kept apart the rivaling villages. But this time mighty armies are approaching and the rivals might have to join together to face their common enemy - or find new allies to destroy the others.
位置: 5、川、森林、平原<br>
今まで、3つの川は成功裡に競争する村を別々に維持しました。しかし、今回は、強力な軍隊は接近しています。また、ライバルは共通の敵に面するためにともに参加しなければならないかもしれません-あるいは、他のものを破壊するために新しい同盟国を見つけます。
2104
2487Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2105
2488Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2106
2489Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2107
2490Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2108
2491Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2109
2492Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2110
2493Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2111
2494Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2112
2495Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2113
2496Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2114
2497Locations: 5, River, Forest, Hill<br>
Uther Pendragon fought many wars in Britannia until he defeated all the petty kings of the realm. This is the legendary plain where one of his greatest battles took place.
位置: 5、川、森林、丘<br>
領域の小さな王をすべて破るまで、ウーゼル・ペンドラゴンは、ブリタニアの多くの戦争をしました。これは彼の最も大きな戦闘のうちの1つが起こった伝説の平原です。
2115
2498Terep 43 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 43 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2116
2499Terep 44 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 44 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2117
2500Terep 45 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 45 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2118
2501Terep 46 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 46 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2119
2502Terep 47 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 47 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2120
2503Terep 48 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 48 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2121
2504Terep 49 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 49 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2122
2505Terep 50 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 50 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2123
2506Terep 51 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 51 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2124
2507Terep 52 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 52 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2125
2508Terep 53 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 53 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2126
2509Terep 54 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 54 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2127
2510Terep 55 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 55 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2128
2511Terep 56 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 56 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2129
2512Terep 57 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 57 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2130
2513Terep 58 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 58 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2131
2514Terep 59 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 59 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2132
2515Terep 60 Leiras:<br>
itt lesz majd a tereprol egy kis info
Terep 60 Leiras: <br>
itt lesz majd、tereprol egyキス情報
2133
2516Serpent Islandヘビ島
2134
2517Copper Hills銅の丘
2135
2518Silent Bay暗黙の湾
2136
2519Hermit Passage隠者通行
2137
2520Lakelandレークランド
2138
2521IDS_TEREP_NEV_TEREP_06IDS_TEREP_NEV_TEREP_06
2139
2522BleakshoreBleakshore
2140
2523Peddars WayPeddars方法
2141
2524DimtideDimtide
2142
2525Saltwind PlateauSaltwind高原
2143
2526BrightpeakBrightpeak
2144
2527Verdant Meadows緑色牧草地
2145
2528Dragonbone PlainsDragonbone平原
2146
2529Scar Valley傷跡ヴァリー
2147
2530IDS_TEREP_NEV_TEREP_15IDS_TEREP_NEV_TEREP_15
2148
2531Blackwater黒水熱
2149
2532Mud River泥川
2150
2533The Bogs
2151
2534Thunderstorm Valley雷雨ヴァリー
2152
2535White Horse Hills白波丘
2153
2536Perilous Forest危険な森林
2154
2537Fairy Toot妖精一吹き
2155
2538Enchanted Woods魅惑された森
2156
2539Pale Crags青白い断崖
2157
2540Fields of the Fallen落ちたもののフィールズ
2158
2541River of the Dark King暗いキングの川
2159
2542ForestheartForestheart
2160
2543Hidden Gorge隠れた峡谷
2161
2544Riverdaleリヴァーデール
2162
2545Highlandハイランド
2163
2546Three Riversスリーリヴァーズ
2164
2547Fangs of the North北部の牙
2165
2548Barren Peaks不毛のピーク
2166
2549Shrinking Forest森林を縮めること
2167
2550Plateau of the Clansmen氏族の一人の高原
2168
2551Valley of Eternal Sunset永遠日没のヴァリー
2169
2552The Shrieking Tower金切り声で言う塔
2170
2553Abandoned Shores放棄された土地
2171
2554Wester Ros西に動く、ロス
2172
2555Lowlandsスコットランド低地地方
2173
2556Woods of VortigernVortigernのウッズ
2174
2557Forests of Rustさびの森林
2175
2558IDS_TEREP_NEV_TEREP_43IDS_TEREP_NEV_TEREP_43
2176
2559IDS_TEREP_NEV_TEREP_44IDS_TEREP_NEV_TEREP_44
2177
2560IDS_TEREP_NEV_TEREP_45IDS_TEREP_NEV_TEREP_45
2178
2561IDS_TEREP_NEV_TEREP_46IDS_TEREP_NEV_TEREP_46
2179
2562IDS_TEREP_NEV_TEREP_47IDS_TEREP_NEV_TEREP_47
2180
2563IDS_TEREP_NEV_TEREP_48IDS_TEREP_NEV_TEREP_48
2181
2564IDS_TEREP_NEV_TEREP_49IDS_TEREP_NEV_TEREP_49
2182
2565IDS_TEREP_NEV_TEREP_50IDS_TEREP_NEV_TEREP_50
2183
2566IDS_TEREP_NEV_TEREP_51IDS_TEREP_NEV_TEREP_51
2184
2567IDS_TEREP_NEV_TEREP_52IDS_TEREP_NEV_TEREP_52
2185
2568IDS_TEREP_NEV_TEREP_53IDS_TEREP_NEV_TEREP_53
2186
2569IDS_TEREP_NEV_TEREP_54IDS_TEREP_NEV_TEREP_54
2187
2570IDS_TEREP_NEV_TEREP_55IDS_TEREP_NEV_TEREP_55
2188
2571IDS_TEREP_NEV_TEREP_56IDS_TEREP_NEV_TEREP_56
2189
2572IDS_TEREP_NEV_TEREP_57IDS_TEREP_NEV_TEREP_57
2190
2573IDS_TEREP_NEV_TEREP_58IDS_TEREP_NEV_TEREP_58
2191
2574IDS_TEREP_NEV_TEREP_59IDS_TEREP_NEV_TEREP_59
2192
2575IDS_TEREP_NEV_TEREP_60IDS_TEREP_NEV_TEREP_60
2193
2576CHAPTER I.I章。
2194
2592In progress進行中に
2195
2651??
2196
2652IDS_SPELL_SUPERCLEAVE_DESCRIPTIONIDS_SPELL_SUPERCLEAVE_DESCRIPTION
2197
2653Full recruitment十分な新兵募集
2198
2654Cancel recruitment新兵募集を取り消します。
2199
2657SupercleaveSupercleave
2200
2661The attacks of the unit's soldiers inflict damage to all enemy soldiers in a 6 m range area.ユニットの兵士の攻撃は、6mの範囲エリアのすべての敵兵への損害を与えます。
2201
2690Hermit's Cross隠者のクロス
2202
2699Enchanted Horn魅惑されたつの
2203
2700Horn of the Last Legion最後の軍団のホーン
2204
2701BeasthornBeasthorn
2205
2702Banner of Victory勝利の旗
2206
2703Scepter of Last Legion最後の軍団の王位
2207
2742The skilled strategists are aware that battles themselves are not the solely elements of victory, since preparation itself is also very important.熟練した戦略家は、それがそれら自身と戦うことに気づいています、でない、単独で勝利の要素、さらに、準備がそれ自身非常に重要であるので。
2208
2745The hero leads the army as a respected and famous officer.英雄は評判が高く有名な将校として軍隊を率います。
2209
2747Morale %% modifies Stamina in battles. A unit with 40 Stamina and 50% Morale will have maximum 20 Stamina. Low Morale (long marches, lost battles) might lead to desertation. Raise it by resting or winning battles.士気%%は、戦闘での耐久力を修正します。40の耐久力および50%の士気を備えた1ユニットは最大の20耐久力を持ちます。低い士気(戦闘を失われた長い行進)はdesertationに結びつくかもしれません。休止あるいは勝利の戦闘によりそれを上げます。
2210
2749Battles won戦闘に勝たれました。
2211
2750Battles lost戦闘に負けました。
2212
2751The strength of the army, in relation to the strongest army in Britannia. If the slide is at its maximum, it is the strongest army in the realm.ブリタニアで最も強い軍隊に関しての軍隊の強さ。スライドがその最大にある場合、それは領域で最も強い軍隊です。
2213
2752The Leader is the only hero whose Abilities have effect on the whole army.リーダーは、その能力が軍隊全体に効果があるただ一人の英雄です。
2214
2755Restores the maximum number of soldiers in the unitユニットに兵士の最大数を再格納します。
2215
2756Fills all ranks with recruitsランクをすべて新兵で満たします。
2216
2757Send all units of the selected army back to the provinces. These soldiers immediately and irrevocably become the members of the unarmed population.田舎へ選択された軍隊のユニットをすべて送ります。これらの兵士は、直ちに後戻りできないほどに非武装の人口のメンバーになります。
2217
2758Send away the soldiers from the chosen unit選ばれたユニットから兵士を追い払います。
2218
2759Appoint new leader to the army新しいリーダーを軍隊に任命します。
2219
2760Cancel recruitment新兵募集を取り消します。
2220
2761Cancel recruitment新兵募集を取り消します。
2221
2762Remaining time時間のままであること
2222
2763Turns left to the end of the recruitment新兵募集の終了へ左に曲がります。
2223
2776Active after %d battles ( %d / %d )%dの戦闘の後に活発(%d/%d)。
2224
2777Active after %d kills by the bearer in melee combat ( %d / %d )%dが近接戦闘戦闘時には持ち手によって殺した後、活発(%d/%d)。
2225
2803The arms where the soldiers belong兵士が属するところで、腕
2226
2804The culture where the soldiers came from兵士が来たところで、文化、から
2227
2805The attack traits in a melee: how efficiently the unit fights in close combat. 近接戦闘中の攻撃特性: ユニットは、何て効率的に接近戦で戦うのでしょう。
2228
2806The amount of damage that the unit deals in close combat.ユニットが接近戦で分配する損害額。
2229
2807Some units are slower in the melee, others strike more, depending on the attack rate.いくつかのユニットは近接戦闘においてより遅い、他のものは発病率に依存して、もっと打ちます。
2230
2808The defense traits of the unit in the melee 近接戦闘中のユニットの防御特性
2231
2809The hit points mark the overall health of the soldiers in the unit. If it is reduced to zero, the unit is destroyed.ヒット・ポイントは、ユニットで兵士の全体的な健康をマークします。それが0まで減る場合、ユニットが破壊されます。
2232
2810 The various suits of armour protect the unit by reducing the damage, which is useful when sustaining lesser damage.外装の様々なスーツは損害を減らすことによりユニットを保護します。より劣った損害を受ける場合、それは有用です。
2233
2811The shields held by the soldiers reduce the damage from ranged attacks兵士によって保持されたシールドは、並べられた攻撃からの損害を減らします。
2234
2812The resistance of the unit reduces the damage with a given percentage, so it is useful when sustaining a considerable amount of damage.ユニットの抵抗は、与えられた割合を備えた損害を減らし、したがって、相当な損害額を保持する場合、有用です。
2235
2813The attack traits in a ranged combat: how efficiently the unit fights with ranged weapons.並べられた格闘での攻撃特性: ユニットは、何て効率的に並べられた武器で戦うのでしょう。
2236
2814The amount of damage the unit deals in ranged combat.ユニットが関係する損害額は格闘を並べました。
2237
2815Some units are slower in with ranged weapons, others strike more, depending on the attack rate.いくつかのユニットは、並べられた武器で中へより遅い、他のものは発病率に依存して、もっと打ちます。
2238
2816Stamina is toughness and the resistance of fatigue. The higher the Stamina is, the more the warriors can sustain and the less tired they are.耐久力は頑丈さおよび疲労の抵抗です。耐久力が高いほど、勇士は、もっと保持することができます、そしてより疲れていなかった、それらはそうです。
2239
2818The experience of the unit. The higher the experience level is, the more effective the unit is in battle.ユニットの経験。経験レベルが高いほど、ユニットは戦闘で有効です。
2240
2822%s is dead%sは死んでいます。
2241
2826Active after %d heroes killed by the bearer's unit ( %d / %d )持ち手のユニットによって殺された%d英雄の後に活発(%d/%d)。
2242
2827Active after %d Mana points used ( %d / %d )使われて、%dマナが指した後、活発(%d/%d)。
2243
2828Active after %d Dragon spells used ( %d / %d )使われて、%dドラゴンが綴った後、活発(%d/%d)。
2244
2829Active after %d Christian spells used ( %d / %d )使われる%dのキリスト教の呪文の後に活発(%d/%d)。
2245
2830Active after %d Sidhe spells used ( %d / %d )使われて、%d妖精が綴った後、活発(%d/%d)。
2246
2831Active after %d Weather spells used ( %d / %d )使われて、%d天候が綴った後、活発(%d/%d)。
2247
2840IDS_STRATEGY_HEROES_MONK_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_MONK_LEIRAS
2248
2849Monk
2249
2850Terrain types地形タイプ
2250
2851Terrain types地形タイプ
2251
2852The outcome of the battle depends on the actual terrain type that will also have another huge influence on the battle. Most battleground are plain fields that is good for horsemen and archers. Light infantry is more effective in the forest, while hard, rocky terrains and the scrublands are an easy match for the heavy infantry units. Spearmen will stand their ground on any terrain as long as they can keep their formations. Terrain types will not only influence the abilities of the units but even the visibility for the players. Units standing in a forest, for example, could be detected only from a close range (although they will have a limited visibility themselves).戦闘の結果は、戦闘にさらに別の大きな影響がある実際の地形タイプに依存します。ほとんどの戦場、平易なフィールドである、それは騎手と射手によい。軽歩兵隊は森林に、より有効です。その一方で困難で岩の土地および低木地は重歩兵部隊に容易な匹敵する人です。それらが隊形を維持することができる限り、槍兵は、任意の土地に関する自分の立場を固守します。地形タイプは、だけでなくユニットだがプレイヤー用の視界さえの能力に影響を及ぼします。例えば、近距離からのみ森林で立っているユニットを検知することができるかもしれません(それらは制限のある視界を自ら持ちますが)。
2252
2878IDS_STRATEGY_HEROES_PREACHER_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_PREACHER_LEIRAS
2253
2879Preacher説教者
2254
2880IDS_STRATEGY_HEROES_ROBBER_KNIGHT_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_ROBBER_KNIGHT_LEIRAS
2255
2892Robber knight強盗騎士
2256
2895Recruitment complete新兵募集は完全です。
2257
2900Withdraw from battle戦闘から身を引きます。
2258
2901King Markマルク王
2259
2902Inactive after %d battles ( %d / %d )%dの戦闘の後に不活発(%d/%d)。
2260
2903Inactive after %d kills by the bearer in melee combat ( %d / %d )%dが近接戦闘戦闘時には持ち手によって殺した後、不活発(%d/%d)。
2261
2904Inactive after %d heroes killed by the bearer's unit ( %d / %d )持ち手のユニットによって殺された%d英雄の後に不活発(%d/%d)。
2262
2905Inactive after %d Mana points used ( %d / %d )使われて、%dマナが指した後、不活発(%d/%d)。
2263
2906Inactive after %d Dragon spells used ( %d / %d )使われて、%dドラゴンが綴った後、不活発(%d/%d)。
2264
2907Inactive after %d Christian spells used ( %d / %d )使われる%dのキリスト教の呪文の後に不活発(%d/%d)。
2265
2908Inactive after %d Sidhe spells used ( %d / %d )使われて、%d妖精が綴った後、不活発(%d/%d)。
2266
2909Inactive after %d Weather spells used ( %d / %d )使われて、%d天候が綴った後、不活発(%d/%d)。
2267
2910Activeアクティブ活発
2268
2911Inactive不活発
2269
3000Session Nameセッション名
2270
3001Map地図地図
2271
3002Modeモード
2272
3003Sizeサイズ
2273
3004PwdPwd
2274
3005Min. score最小スコア
2275
3036Camera: Move Forwardsカメラ: 前方へ移動します。
2276
3051SAVE保存します
2277
3052New Name:新しい名前:
2278
3053LOADロードロードします
2279
3054Year %d, %s年%d、%s
2280
3055Load game failed!失敗したゲームをロードします!
2281
3056Save game failed!失敗したゲームをセーブします!
2282
3057Save file not named!指定されないファイルをセーブします!
2283
3058%d: alapertek%d: alapertek
2284
3059+%d: csapat rangja * 5%+%d: csapat rangja* 5%
2285
3060+%d: A Captain has joined the unit+%d: キャプテンはユニットに参加しました。
2286
3061+%d: A hero has joined the unit+%d: 英雄はユニットに参加しました。
2287
3062%d: Soldiers are missing from the unit%d: 兵士はユニットから行方不明です。
2288
3063Morale士気士気
2289
3064IDS_SPELL_FORM_MORAL_DESCRIPTIONIDS_SPELL_FORM_MORAL_DESCRIPTION
2290
3065Saracen Horsemenサラセン人騎手サラセン人騎手
2291
3066IDS_SPELL_FORM_MORAL_EFFECTIDS_SPELL_FORM_MORAL_EFFECT
2292
3067The famous Arabian steeds of the Saracen riders are a rare breed marked by high intelligence and outstanding agility, giving riders an advantage over the clumsy, heavily plated European cavalry.サラセン人乗り手の有名なアラビアの馬は、乗り手に不器用で、極度にかぶせられたヨーロッパの騎兵に対する利点を与える、高知能および顕著な機敏さで特徴づけられたまれな種類です。
2293
3068Ayyubid BowmenAyyubid弓術家
2294
3069Ayyubid Bowmen are infamous for their speed ? and their ability to darken the sky with deadly arrows.Ayyubid弓術家は速度で悪名高い?また致命的な矢を備えた空を暗くするそれらの能力。
2295
3070Ayyubid SwordsmenAyyubid剣客
2296
3071These brave Ayyubid warriors fight with fierce determination. Their swords are of such legendary sharpness and strength that their name is well-known even in Europe.これらの勇敢なAyyubid勇士は猛烈な決定で戦います。それらの剣は、それらの名前がヨーロッパでさえ有名な、伝説の鋭さおよび強さです。
2297
3072Seljuk Warriorsセルジューク王朝の勇士
2298
3073These famous Seljuk warriors will do whatever is necessary to defend their land against the invaders.これらの有名なセルジューク王朝の勇士は、侵入者からそれらの土地を守るのに必要なことすべてを行います。
2299
3074Seljuk Spearmenセルジューク王朝の槍兵
2300
3075These Seljuk warriors carry long polearms that are effective against both foot soldiers and cavalry charges.これらのセルジューク王朝の勇士は、両方の歩兵に対して有効な長い棒状武器を運びます。また、騎兵は突撃します。
2301
3076Syrian Eliteシリアのエリート
2302
3077These famous Syrian warriors will do whatever is necessary to defend their land against the invaders.これらの有名なシリアの勇士は、侵入者からそれらの土地を守るのに必要なことすべてを行います。
2303
3078IDS_STRATEGY_HEROES_PRINCE_BRANDELIS_POPUPIDS_STRATEGY_HEROES_PRINCE_BRANDELIS_PO子犬
2304
3079IDS_STRATEGY_HEROES_PRINCE_BRANDELIS_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_PRINCE_BRANDELIS_LEアイラ
2305
3080IDS_STRATEGY_HEROES_PRINCE_OWAIN_POPUPIDS_STRATEGY_HEROES_PRINCE_OWAIN_POPUP
2306
3081IDS_STRATEGY_HEROES_PRINCE_OWAIN_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_PRINCE_OWAIN_LEIRAS
2307
3082White Companyホワイト会社
2308
3083The White Company was once a mercenary band wandering the lands of the Holy Roman Empire, until they changed their ways and took up the cross upon finding a new purpose: the Crusades.それらが方法を変更し、新しい目的を見つけることの上の苦難に耐えるまで、ホワイト会社は、以前神聖ローマ帝国の国を歩き回る金銭上のバンドでした: 十字軍。
2309
3084English Longbowmen英語の大弓の射手
2310
3085After the Normans invaded England, they soon adopted the Welsh bow they faced during their campaigns, making it the most powerful ranged weapon of the Middle Ages.ノーマン一家が英国に侵入した後、それらはすぐにそれを中世の最も強力な並べられた武器にして、キャンペーン中に面したウェールズの弓を採用しました。
2311
3086Knights Templarテンプル騎士団員
2312
3087The Templars are among the most skilled warriors in the Holy Land. The order began as a poor monastic fraternity, but as they gained immense power and wealth, many of the foot knights acquired horses and excellent equipment.テンプル騎士団員は聖地で最も熟練した勇士の一人です。そのオーダーは貧弱な僧院の仲間として始まりました。しかし、それらが巨大な力および富を獲得するとともに、足騎士の多くは馬および優れた装備を得ました。
2313
3088Turk Bowmenトルコ人弓兵トルコ人弓術家
2314
3089The Turk bows might be less effective than those of the Crusader archers, but these warriors move faster, have more Stamina, and fight better in melee.トルコ人弓は、十字軍射手のものほど有効ではないかもしれません。しかし、これらの勇士はより速く移動し、より多くの耐久力を持っており、近接戦闘の中でよりよく戦います。
2315
3090Morale:士気:
2316
3091+%d: moralability level * 25+%d: moralabilityレベル* 25
2317
3092+%d: A Priest / Imam has joined the unit+%d: 聖職者/イマームはユニットに参加しました。
2318
3107Defeat!敗北!
2319
3110Resting units gain back 1/3 of the maximum number of soldiers in the unit, for free.休止するユニットは、ユニットで兵士の最大数のうちの1/3を無料で後ろに獲得します。
2320
3111Units gain a Skill Point for every three levels (ranks) they attain.ユニットは、それらが到達する3レベルごと(ランク)の技能ポイントを獲得します。
2321
3112The power of Relics depends on your Faith score.遺物の力はあなたの信頼スコアに依存します。
2322
3113You can upgrade your veteran light infantry or light cavalry units into more effective heavy units.より有効な重いユニットへベテランの軽歩兵隊か軽騎兵ユニットを改良することができます。
2323
3114When you dismiss a unit, you'll get back 50% of its original cost. Dismissing a recently recruited unit results in a full refund.1ユニットを捨てる時、その取得原価の50%を戻します。最近補充されたユニットを捨てることは十分な返済に帰着します。
2324
3115The maximum possible rank is 12, so you can choose 4 skills for each unit.最大の可能なランクは12です。したがって、各ユニットにつき4つの技能を選ぶことができます。
2325
3116Always consider which Faction offers a battle plan because your decision will raise your Fame with the supported Faction.あなたの決定が支援された派閥を備えたあなたの名声を上げるのでどの派閥が戦術を提示するか常に考えます。
2326
3117
2327
3118
2328
3119
2329
3120
2330
3121
2331
3122
2332
3123
2333
3124
2334
3125
2335
3126
2336
3127
2337
3128
2338
3129
2339
3130
2340
3131
2341
3132
2342
3133
2343
3134
2344
3135
2345
3136
2346
3137
2347
3138
2348
3139
2349
3140
2350
3141
2351
3142
2352
3143
2353
3144
2354
3145
2355
3146
2356
3147
2357
3148
2358
3149
2359
3150
2360
3151
2361
3152
2362
3153
2363
3154
2364
3155
2365
3156
2366
3157
2367
3158
2368
3159
2369
3164Military軍事
2370
3165Economy経済経済
2371
3166Kingdom王国王国
2372
3170Healing治癒治療
2373
3171Spiesスパイスパイ
2374
3174Joust馬上槍試合馬上槍試合
2375
3175Royal clerks王室書記官王の店員
2376
3180Cloud of arrows矢の雲矢の雲
2377
3183Library図書室図書館
2378
3184Hall of Fame殿堂入り栄誉の殿堂
2379
3185Royal audience王の聴衆王の聴衆
2380
3186Uj diplomaciai akcio: BanderiumUj diplomaciai akcio: バンデリウムUj diplomaciai akcio: Banderium
2381
3195Upgrade to Pikemen槍兵への改良
2382
3196Upgrade to Axemenきこりへの改良
2383
3197Recruiting補充
2384
3198LongaxesLongaxes
2385
3199Royal Guards王の近衛隊
2386
3200Crossbowmen石弓で武装した兵士
2387
3201Deepwood archersDeepwood射手
2388
3202LongshieldsLongshields
2389
3203Light Cavalry軽騎兵
2390
3204Tourney Knightsトーナメント騎士
2391
3205King's Guardsキングの近衛隊
2392
3206Upgrade to Heavy Pikemen重い槍兵への改良
2393
3207Upgrade to Swordsmen剣客への改良
2394
3208Upgrade to Longbowmen大弓の射手への改良
2395
3209Upgrade to BreakshieldsBreakshieldsへの改良
2396
3210Upgrade to Cavalry騎兵への改良
2397
3211Upgrade to Championsチャンピオンへの改良
2398
3212Upgrade to Camelot Knightsキャメロット騎士への改良
2399
3213Wagon camp荷馬車キャンプ
2400
3215Reinforcements増援軍
2401
3216Patrolsパトロール
2402
3221Stop malingering soldier and get back to fight!仮病を使う兵士を止めて、戦うために後ろに下がります!
2403
3222Just keeping an eye on the neighbordz? well, several.neighbordzから目を単に離さないこと?さていくつかのもの。
2404
3225The tourney lance crashed into the shield and shattered, but still threw the knight out of his saddle.トーナメント槍はシールドに衝突し、粉々になりましたが、まだ彼のサドルから騎士を投げ出しました。
2405
3226Those bumpy dust roads somehow don't shake off sacks of grains from the wagons nowadays.それらのでこぼこのほこり道は、なんとかして最近荷馬車から粒の袋を振り落としません。
2406
3231There was a dark cloud in the sky, then silence.空、次に静寂には暗雲がありました。
2407
3234Quiet please.静まります。
2408
3235Your name shall be always remembered.あなたの名前は常に記憶されるものとします。
2409
3236Justice will be served.公平になります。
2410
3237IDS_STRATEGY_UPG_BANDERIUM_DESCIDS_STRATEGY_UPG_BANDERIUM_DESC
2411
3246All Spearmen advance into Pikemen.すべての槍兵は槍兵へ進みます。
2412
3247All Footmen advance into Axemen.すべての給仕はきこりへ進みます。
2413
3248A Verbuvdz?ldz?s rendelet is eldz?rhetdz?vdz? vdz?lik a jdz?tdz?kos szdz?mdz?ra.Verbuvdz?ldz?s rendeletはeldz?rhetdz?vdzです?vdz?lik、jdz?tdz?kos szdz?mdz?ra。
2414
3249Longaxes are recruitable.Longaxesは徴募可能です。
2415
3250Royal Guards are recruitable.王のガードマンは徴募可能です。
2416
3251When I shot a heavy soldier with this crossbow, it makes a hole on him the size of my fist. Both sides.私がこの石弓で重い兵士を撃った時、それは彼の穴を私の拳のサイズにします。両側。
2417
3252Only the most elite hunters dare to venture into the Deepwood. These are the guys who came back.最多のエリート・ハンターだけがDeepwoodに乗り出すためにする勇気があります。これらは戻った奴です。
2418
3253Longshields are recruitable.Longshieldsは徴募可能です。
2419
3254Light Cavalry are recruitable.軽騎兵は徴募可能です。
2420
3255Tourney Knights are recruitable.トーナメント騎士は徴募可能です。
2421
3256The last line of defense.最後の防衛線。
2422
3257All Pikemen advance into Heavy Pikemen.すべての槍兵は重い槍兵へ進みます。
2423
3258All Axemen advance into Swordsmen.すべてのきこりは剣客へ進みます。
2424
3259All Bowmen advance into Longbowmen.すべての弓術家は大弓の射手へ進みます。
2425
3260All Heavy Footmen advance into Breakshields.すべての重い給仕はBreakshieldsへ進みます。
2426
3261All Light Cavalries advance into Cavalries.すべての軽騎兵は騎兵へ進みます。
2427
3262All Tourney Knights advance into Champions.すべてのトーナメント騎士はチャンピオンへ進みます。
2428
3263All Champions advance into Camelot Knights.すべてのチャンピオンはキャメロット騎士へ進みます。
2429
3264+20% Movement Points for all armies.すべての軍隊のための+20%移動ポイント。
2430
326625% less upkeep cost for all armies.25%すべての軍隊のためのより少ない維持コスト。
2431
3267Patrols are essential in war and in peace as well.パトロールは、戦争、および平和中に同様に不可欠です。
2432
3269Wandering comediansさまようコメディアン
2433
3270Chamberlainチェンバレン
2434
3271Midwives助産師
2435
3272Chirurgeon外科医
2436
3273Royal inspectors王の検査官
2437
3274Free cities自由都市
2438
3276Merchant's guild商人のギルド
2439
3283Scouts斥候
2440
3284Garrisonsギャリソン
2441
3285Lerohandz?sLerohandz?s
2442
3286+5% Loyalty in every province.すべての州の中の+5%の忠実。
2443
3287The strict old man handles the affairs of the state masterfully.厳密な老人は、状態の事務を横柄に扱います。
2444
3288The fruit of those long, dark nightsdz?長い人々の果物、暗いnightsdz?
2445
3289Some say they are tormentor apprentices. That is just ill-disposed rumor.彼らが苦しめる人初心者であると言う人もいます。それはちょうど敵意のある噂です。
2446
3290Vigilant upholders of law, yet no one likes them.法則の警戒した小間物屋、しかし、誰も彼らが好きではありません。
2447
3291+20% tax income from provinces without lord.+20%は、君主のない田舎からの収入に課税します。
2448
3293When it comes to haggling, their stamina and persistence is legendary.押し問答はといえば、それらの耐久力と固執は伝説です。
2449
3300Knowing the enemy is already half victory.敵を知ることは既に勝利の半分です。
2450
3301Garrisons defend the province for 1 more season before it succumbs to the enemy.それが敵に負ける前に、ギャリソンはもう1シーズンの間州を擁護します。
2451
3302- 1 kdz?r contest time, ha a jdz?tdz?kos tartomdz?nyt foglal el- 1 kdz?rコンテスト回およびha、jdz?tdz?kos tartomdz?nyt foglal L
2452
3303Upgrades改良
2453
3304Upgrades Desc...改良デスク...
2454
3309IDS_STRATEGY_UPGRADES_NOT_ENOUGH_GOLDIDS_STRATEGY_UPGRADES_NOT_ENOUGH_GOLD
2455
3311Artifact: Weapons人工品: 武器
2456
3312Myths tell about the weapons of the ancients dz? swords capable of slaying dragons, spears piercing the unholy flesh of demons or daggers cutting through stone. Now that these items returned to the world, your knights should possess at least one of them.神話は古代文明諸国dzの武器に関して伝えます?ドラゴン、悪魔の邪悪な肉を貫通する槍あるいは石を切り離す短剣を殺害することができる剣。これらのアイテムが今世界へ返ったので、あなたの騎士は彼らの少なくとも1人を所有するべきです。
2457
3313Artifacts: Armor人工品: 甲冑
2458
3314Enchanted steel plates, chain mails crafted in the depths of the world or hauberks made of scales of monsters, these artifact are highly protective pieces of equipment that were treasured items in the legendary past.魅惑された鋼板、世界の真中の中で巧妙に作られたチェイン・メイルあるいは怪物の目盛りで作られていた鎖帷子、これら、人工品、伝説の過去の蓄えられたアイテムだった非常に保護数片の装置です。
2459
3315Artifact: Charm人工品: 魅力
2460
3316Charms are simple items with miraculous powers. This category covers a very wide range of objects with a very colorful range of effects.魅力は奇跡的な力との単純なアイテムです。このカテゴリーは結果の非常に多彩な範囲で非常に広範囲のオブジェクトを覆います。
2461
3317Inventory財産目録
2462
3318All the artifacts that the hero is currently not using go to the Inventory.英雄が現在使っていないすべての人工品は財産目録に行きます。
2463
3343These warriors come from the ranks of nobility who fight on horseback, using the advantage of their height, speed, and mass over the footmen on the ground.これらの勇士は、地面でそれらの高さ、速度および給仕上の多量の利点を使って、馬に乗って戦う、高貴のランクの出身です。
2464
3344In the grim Cumbria knighthood advanced differently than it did in the south: these knights wear less armor, lack the courtesy and deal deadlier blows.冷酷なカンブリアでは、それが南で行ったより、ナイト爵位は違った風に進みました: これらの騎士はより少ない甲冑をかぶり、礼儀を欠き、より致命的な一撃を与えます。
2465
3345Crusader Elite十字軍エリート
2466
3346Cumbrian knightsカンバーランドの騎士
2467
3348File already exists. Are you sure you want to overwrite?ファイルは既に存在します。念入りに書きたいと確信しますか?
2468
3350Camera: Move Backwardsカメラ: 後ろに移動します。
2469
3351Camera: Turn Leftカメラ: 左に曲がります。
2470
3352Camera: Turn Rightカメラ: ちょうど回転します。
2471
3353Camera: Strafe Leftカメラ: 左を機銃掃射します。
2472
3354Camera: Strafe Rightカメラ: 右を機銃掃射します。
2473
3355Game Speed Decreaseゲーム速度減少
2474
3356Game Speed Increaseゲーム速度増加
2475
3357Pause Game一時停止ゲーム
2476
3358Menuメニュー
2477
3359IDS_COMMANDKEY_CONSOLE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CONSOLE_NAME
2478
3360Camera: Zoom Inカメラ: 中へ急上昇します。
2479
3361Camera: Zoom Outカメラ: 外に急上昇します。
2480
3362IDS_COMMANDKEY_SCREENSHOT_NAME原文IDS_COMMANDKEY_SCREENSHOT_NAME
2481
3363IDS_COMMANDKEY_WEATHER_DUSK_NAME原文IDS_COMMANDKEY_WEATHER_DUSK_NAME
2482
3364IDS_COMMANDKEY_WEATHER_CLEAR_NAME原文IDS_COMMANDKEY_WEATHER_CLEAR_NAME
2483
3365IDS_COMMANDKEY_WEATHER_FOGGY_NAME原文IDS_COMMANDKEY_WEATHER_FOGGY_NAME
2484
3366IDS_COMMANDKEY_WEATHER_NIGHT_NAME原文IDS_COMMANDKEY_WEATHER_NIGHT_NAME
2485
3367IDS_COMMANDKEY_WEATHER_WINDY_NAME原文IDS_COMMANDKEY_WEATHER_WINDY_NAME
2486
3368Select all Units全ユニット選択ユニットをすべて選びます。
2487
3369Add Control Group 1コントロールグループ1を加える対照群1を加えます
2488
3370IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_2_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_2_NAME
2489
3371IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_3_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_3_NAME
2490
3372IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_4_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_4_NAME
2491
3373IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_5_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_5_NAME
2492
3374IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_6_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_6_NAME
2493
3375IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_7_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_7_NAME
2494
3376IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_8_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_ADD_8_NAME
2495
3377Add Control Group 9コントロールグループ9を加える対照群9を加えます
2496
3378Select Control Group 1コントロールグループ1を選択対照群1を選択します
2497
3379IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_2_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_2_NAME
2498
3380IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_3_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_3_NAME
2499
3381IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_4_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_4_NAME
2500
3382IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_5_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_5_NAME
2501
3383IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_6_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_6_NAME
2502
3384IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_7_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_7_NAME
2503
3385IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_8_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CTRLGROUP_SELECT_8_NAME
2504
3386Select Control Group 9コントロールグループ9を選択対照群9を選択します
2505
3387Attack攻撃攻撃
2506
3388Hold待機待機
2507
3389Stop停止停止
2508
3390IDS_COMMANDKEY_FORMATION_ZARTTOMB_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_ZARTTOMB_NAME
2509
3391IDS_COMMANDKEY_FORMATION_EK_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_EK_NAME
2510
3392IDS_COMMANDKEY_FORMATION_PAJZSFAL_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_PAJZSFAL_NAME
2511
3393IDS_COMMANDKEY_FORMATION_GYEMANT_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_GYEMANT_NAME
2512
3394IDS_COMMANDKEY_FORMATION_HORDA_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_HORDA_NAME
2513
3395IDS_COMMANDKEY_FORMATION_EGYFOSCSAPAT_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_EGYFOSCSAPAT_NAME
2514
3396IDS_COMMANDKEY_FORMATION_FAL_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_FAL_NAME
2515
3397IDS_COMMANDKEY_FORMATION_TEKNOS_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_TEKNOS_NAME
2516
3398IDS_COMMANDKEY_FORMATION_LAZATOMB_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_LAZATOMB_NAME
2517
3399IDS_COMMANDKEY_FORMATION_LEGYEZO_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_LEGYEZO_NAME
2518
3400IDS_COMMANDKEY_FORMATION_SZUKULET_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_SZUKULET_NAME
2519
3401IDS_COMMANDKEY_FORMATION_SM_NAME原文IDS_COMMANDKEY_FORMATION_SM_NAME
2520
3402Change Auto-attack自動攻撃を変更変更自動攻撃
2521
3403Change Fighting Mode (Melee/Ranged)戦闘モード(近接/遠隔)を変更変更の戦うモード(近接戦闘/並べられた)
2522
3404Change Keep the Range範囲の維持を変更変更、範囲を維持する
2523
3405IDS_COMMANDKEY_SKILL_SLOT_0_NAME原文IDS_COMMANDKEY_SKILL_SLOT_0_NAME
2524
3406IDS_COMMANDKEY_SKILL_SLOT_1_NAME原文IDS_COMMANDKEY_SKILL_SLOT_1_NAME
2525
3407IDS_COMMANDKEY_SKILL_SLOT_2_NAME原文IDS_COMMANDKEY_SKILL_SLOT_2_NAME
2526
3408IDS_COMMANDKEY_SKILL_SLOT_3_NAME原文IDS_COMMANDKEY_SKILL_SLOT_3_NAME
2527
3409IDS_COMMANDKEY_INFO_PANEL_SHOW_HIDE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_INFO_PANEL_SHOW_HIDE_NAME
2528
3410IDS_COMMANDKEY_MOVIE_MODE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_MOVIE_MODE_NAME
2529
3411IDS_COMMANDKEY_IRREAL_MODE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_IRREAL_MODE_NAME
2530
3412IDS_COMMANDKEY_GUI_SHOW_HIDE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_GUI_SHOW_HIDE_NAME
2531
3413IDS_COMMANDKEY_SAVE_SHADOWMAPS_TO_FILE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_SAVE_SHADOWMAPS_TO_FILE_名
2532
3414IDS_COMMANDKEY_SAVE_REFLECTION_TO_FILE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_SAVE_REFLECTION_TO_FILE_名
2533
3415IDS_COMMANDKEY_DEFERRED_SHADING_CHANGE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_DEFERRED_SHADING_CHANGE_名
2534
3416IDS_COMMANDKEY_ENABLE_CONTINIOUS_CROPPING_NAME原文IDS_COMMANDKEY_ENABLE_CONTINIOUS_CROPPING_NAME
2535
3417IDS_COMMANDKEY_SHOW_OCTTREE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_SHOW_OCTTREE_NAME
2536
3418IDS_COMMANDKEY_CAMERA_CHANGE_MOVEMENTTYPE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CAMERA_CHANGE_MOVEMENTTYPE_NAME
2537
3419IDS_COMMANDKEY_CAMERA_EDITORVIEW_ON_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CAMERA_EDITORVIEW_ON_NAME
2538
3420IDS_COMMANDKEY_CAMERA_EDITORVIEW_OFF_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CAMERA_EDITORVIEW_OFF_NAME
2539
3421IDS_COMMANDKEY_CAMERA_SET_POSITION_0_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CAMERA_SET_POSITION_0_NAME
2540
3422IDS_COMMANDKEY_CAMERA_SET_POSITION_1_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CAMERA_SET_POSITION_1_NAME
2541
3423IDS_COMMANDKEY_CAMERA_SET_POSITION_2_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CAMERA_SET_POSITION_2_NAME
2542
3424IDS_COMMANDKEY_CAMERA_SET_POSITION_3_NAME原文IDS_COMMANDKEY_CAMERA_SET_POSITION_3_NAME
2543
3425IDS_COMMANDKEY_PHISICS_FIRE_STONE_NAME原文IDS_COMMANDKEY_PHISICS_FIRE_STONE_NAME
2544
3426Please press any key!いずれかのキーを押してください。任意のキーを押します!
2545
3427Select all units全ユニット選択ユニットをすべて選択します。
2546
3428Catapultカタパルトカタパルト
2547
3429IDS_LOADGAUGE_CONTINUE_POPUP原文IDS_LOADGAUGE_CONTINUE_POPUP
2548
3430Run Allすべて走らせるすべてを実行します
2549
3431Walk All全て歩かせるすべてを歩かせます
2550
3432Street通り
2551
3433+: Light Infantry and Spearmen<br>
--: Cavalry<br>
Movement speed is slow, Stamina decreases at a medium rate. No defense against Archers.
+: 軽歩兵隊および槍兵<br>
--: 騎兵<br>
移動速度は中心相場の遅い耐久力減少です。射手に対する防御はありません。
2552
3434+: Light Infantry and Spearmen<br>
--: Cavalry<br>
Movement speed is slow, Stamina decreases at a medium rate. No defense against Archers.
+: 軽歩兵隊および槍兵<br>
--: 騎兵<br>
移動速度は中心相場の遅い耐久力減少です。射手に対する防御はありません。
2553
3454Research研究
2554
3455Research points:研究ポイント:
2555
3457%d per seasons1季節当たり%d
2556
3477Conquest征服
2557
3478New新しい
2558
3479Loadロードします
2559
3480from Buildings:建物から:
2560
3481King Arthurアーサー王
2561
3482The Britons are skilled knights who claim to be the original inhabitants of Britannia since the darkest past when gods roamed the woods. They think that Arthur became the prophesized Once and Future King after he pulled a magic sword out of the stone and he will unite the warring provinces of the realm.英国人は、神が森を歩き回ったように時、最も暗いもの以来そばを過ぎてブリタニアのオリジナルの住民であることを主張する、熟練した騎士です。彼らは、アーサーは以前prophesizedになったと思います、また、彼が石からの魔法の剣を引いた後の、将来のキングおよび彼は、領域の交戦中の田舎を結合します。
2562
3483French Infantryフランスの歩兵
2563
3484King RaedwaldキングRaedwald
2564
3485The Saxons are a loose alliance of tribes united under the rule of King Raedwald, who fought his way up from a simple warrior to the throne. The former believers of Wotan are devoted Christians who have great respect for their giant-slaying heroes and fight for their beliefs with their legendary ferocity.サクソン人は、キングRaedwaldの規則の下で結ばれた種族の緩い同盟です。この人は王座への単純な勇士から上昇して彼の方法と戦いました。ヴォータンの元信仰者は、それらの巨人を殺害する英雄に対する大きな尊敬、およびそれらの伝説の狂暴性を備えたそれらの信条のための殴り合いをする熱心なクリスチャンです。
2565
3486from Locations:位置から:
2566
3487Emperor Lucius皇帝ルーシャス
2567
3488Long ago the legions of the Roman Empire conquered large regions of Britannia. When they went away, they left their cities and traditions behind, and now, with the surge of magic there came the revival for the empire, here in the former province. Led by a visionary ruler the new legions will take back everything.ずっと前に、ローマ帝国の軍団は、ブリタニアの大きな地方を征服しました。それらは、去った時、都市と伝統を後に残しました。また、今、魔法の急上昇で、旧州に帝国のための回復がここに起こりました。空想的な定規によってリードされて、新しい軍団はすべてを取り戻します。
2568
3489from Heroes:英雄から:
2569
3490King RyonsキングRyons
2570
3491Wales is a beautiful and fiercely independent realm of tribal lords, wizards and dragons that slumber beneath the roots of Snowdonia. King Ryons was once the most dangerous warlord in Norgales, a descendant of giant who now wants to restore the power of the Old Faith and will use every means to reach this goal.ウェールズは、スノードニアの根の下に眠る、種族の君主、魔法使いおよびドラゴンの美しく、猛烈に独立した領域です。キングRyonsは以前Norgalesで最も危険な将軍でした(今古い信頼の力を回復したく、このゴールに達するすべての手段を使う巨人の子孫)。
2571
3492from Artifacts:人工品から:
2572
3493Queen Morgawse女王Morgawse
2573
3494From the islands of Orkney in the cold northern sea, Morgawse, the Witch Queen stormed the Highlands like the freezing wind. With ancient enchantments, enslaved monsters and the longships of her sea raiders, Morgawse plans to move south, to usurp the magic of Britannia and take revenge on her enemy, King Arthur.寒い北方の海(Morgawse)でのOrkneyの島から、魔女女王は、結氷風のようなハイランドを襲撃しました。古代の魔法、奴隷にされた怪物および彼女の海急襲者のバイキング船で、Morgawseは、ブリタニアの魔法を強奪し、かつ彼女の敵(アーサー王)に復讐を遂げるために南へ移動することを計画します。
2574
3495City都市
2575
3496+: Heavy infantry and heavy cavalry<br>
-: Light infantry<br>
Movement speed is unchanged, small Stamina decrease. Small defense against archers.
+: 重歩兵および重騎兵<br>
-: 軽歩兵隊<br>
移動速度は不変の小さな耐久力減少です。射手に対する小さな防御。
2576
3497+: Heavy Infantry and Heavy Cavalry<br>
-: Light Infantry<br>
Movement speed is unmodified, small Stamina decrease. Small defense against Archers.
+: 重歩兵および重騎兵<br>
-: 軽歩兵隊<br>
移動速度は未変更の小さな耐久力減少です。射手に対する小さな防御。
2577
3508Sir GlaisサーGlais
2578
3509IDS_STRATEGY_HEROES_GLAIS_LEIRASIDS_STRATEGY_HEROES_GLAIS_LEIRAS
2579
3510Research研究
2580
3511Remaining RP: %dRpのままであること: %d
2581
3515%d seasons left%dは左を調味します。
2582
3516Redcoat Musketeer英国軍人銃兵
2583
3517Victory!勝利!
2584
3525Sir AglaralサーAglaral
2585
3526Sir AgravainAgravain卿
2586
3527Sir Alexandreアレクサンダー卿
2587
3528Sir Ardenアーデン卿
2588
3529Sir BealサーBeal
2589
3530Sir BeaumaisサーBeaumais
2590
3531Sir BedwyrBedwyr卿
2591
3532Sir BernlakBernlak卿
2592
3533Sir Bertramバートラム卿
2593
3534Sir BladudBladud卿
2594
3535MariadokMariadok
2595
3536Sir BliantBliant卿
2596
3537Sir Bran ブラン卿
2597
3538Sir BrandelisサーBrandelis
2598
3539Sir BranorBranor卿
2599
3540Sir BrennusサーBrennus
2600
3541Sir CaliburnCaliburn卿
2601
3542Sir CatterikCatterik卿
2602
3543Sir CavalonCavalon卿
2603
3544Sir Clarionクラリオン卿
2604
3545Sir ClaudasサーClaudas
2605
3546Sir CorbenicサーCorbenic
2606
3547Sir Dinasサー・ダイナ
2607
3548Sir Gildasサー・ギルダ
2608
3549Sir Griffithグリフィス卿
2609
3550Sir KeiKei卿
2610
3551Sir Launfalローンファル卿
2611
3552Sir MadocMadoc卿
2612
3553Sir MeliodasサーMeliodas
2613
3554Sir Owain Owain卿
2614
3555Sir PellamPellam卿
2615
3556Sir PeredurPeredur卿
2616
3557Sir Petrusペトリュス卿
2617
3558Sir SagremorSagremor卿
2618
3559Sir VortimerVortimer卿
2619
3560Sir AglaralサーAglaral
2620
3561RionnRionn
2621
3562Sir Bellangere Bellangere卿
2622
3563Sir BrangorreBrangorre卿
2623
3564Sir Bryanブライアン卿
2624
3565Sir Cabal陰謀卿
2625
3566Sir CamlannCamlann卿
2626
3567Sir Caerleonカーリーオン卿
2627
3568Sir EdernEdern卿
2628
3569Sir LaodeganLaodegan卿
2629
3570Sir TaliesenTaliesen卿
2630
3571Sir Morold Morold卿
2631
3572Sir UrienUrien卿
2632
3573Sir Conallコナル卿
2633
3574Sir DeaglanDeaglan卿
2634
3575Sir EannaEanna卿
2635
3576Sir FionnghallFionnghall卿
2636
3577Sir Neillニール卿
2637
3578Sir NuallanNuallan卿
2638
3579Sir OengusサーOengus
2639
3580Sir RuadhRuadh卿
2640
3581Sir Gaiusガイウス卿
2641
3582Sir Gracchusグラックス卿
2642
3583Sir Luciusルーシャス卿
2643
3584Sir Marcusマルコス卿
2644
3585Sir Octaviusオクタウィウス卿
2645
3586Sir Regulusレグルス卿
2646
3587Sir Rufusルーファス卿
2647
3588Sir Titusテトス卿
2648
3589Sir Tiberiusティベリウス卿
2649
3590Sir ServiusサーServius
2650
3591Sir VibiusサーVibius
2651
3592Sir VitulusサーVitulus
2652
3593Sir Aeon永劫卿
2653
3594Sir BraithBraith卿
2654
3595Sir BrynBryn卿
2655
3596Sir CledwynCledwyn卿
2656
3597Sir DrystanDrystan卿
2657
3598Sir GeralltGerallt卿
2658
3599Sir GoronwyGoronwy卿
2659
3600Sir HefinHefin卿
2660
3601Sir LLewellynルウェリン卿
2661
3602Sir MabonMabon卿
2662
3603Sir MeredyddMeredydd卿
2663
3604Sir MorcantMorcant卿
2664
3605Sir NeifionNeifion卿
2665
3606Sir Olwenオルウェン卿
2666
3607Sir RhydderchRhydderch卿
2667
3608Sir Wynneウィン卿
2668
3609Sir AelredAelred卿
2669
3610Sir AedelbertAedelbert卿
2670
3611Sir AedelredAedelred卿
2671
3612Sir AedelstanAedelstan卿
2672
3613Sir CynefridCynefrid卿
2673
3614Sir EadwigEadwig卿
2674
3615Sir Ethelbertエセルバート卿
2675
3616Sir Ethelredエセルレッド卿
2676
3617Sir Hrothgarフローズガール卿
2677
3618Sir SigeberthSigeberth卿
2678
3619Sir WybertWybert卿
2679
3620dz?ed Ruaddz?edされたRuad
2680
3621Bdz?lchdz?Bdz?lchdz?
2681
3622AmairginAmairgin
2682
3623AihirneAihirne
2683
3624Cairbre CuanachCairbre Cuanach
2684
3625Connal CernachConnalなCernach
2685
3626CeltcharCeltchar
2686
3627Cormac Cond LongasコーマックCondロンガ
2687
3628CrimmalCrimmal
2688
3629CumhaillCumhaill
2689
3630FionnFionn
2690
3631Ldz?egaireLdz?egaire
2691
3632Oisdz?nOisdz?n
2692
3633TadgTadg
2693
3634AchallAchall
2694
3635BodhmallBodhmall
2695
3636Cliodnaクリオドナ
2696
3637Fedelm Nodz?chrideFedelm Nodz?chride
2697
3638Fionnualaフィオヌアラ
2698
3639Liath LuachraLiath Luachra
2699
3640MuirneMuirne
2700
3641Scdz?thachScdz?thach
2701
3642Uathach Uathach
2702
3654French FusilierフランスのFusilier
2703
3655Phosphorous TorchgunsリンのTorchguns
2704
3656Iroquois warriorsイロコイの勇士
2705
3659Captain Heywardヘーワードキャプテン
2706
3660Saint Germainジェルマン聖
2707
3661MaguaMagua
2708
3662(Currently: On)現在: の上で
2709
3663(Currently: Off)現在: から
2710
3664Scepter of VortigernVortigernの王位
2711
3686IDS_ARTIFACTS_HERMITSCROSS_DESCIDS_ARTIFACTS_HERMITSCROSS_DESC
2712
3695IDS_ARTIFACTS_ENCHANTEDHORN_DESCIDS_ARTIFACTS_ENCHANTEDHORN_DESC
2713
3696IDS_ARTIFACTS_HORNOFTHELASTLEGION_DESCIDS_ARTIFACTS_HORNOFTHELASTLEGION_DESC
2714
3697IDS_ARTIFACTS_BEASTHORN_DESCIDS_ARTIFACTS_BEASTHORN_DESC
2715
3698IDS_ARTIFACTS_BANNEROFVICTORY_DESCIDS_ARTIFACTS_BANNEROFVICTORY_DESC
2716
3699IDS_ARTIFACTS_SCEPTEROFLASTLEGION_DESCIDS_ARTIFACTS_SCEPTEROFLASTLEGION_DESC
2717
3700IDS_ARTIFACTS_SCEPTEROFVORTIGERN_DESCIDS_ARTIFACTS_SCEPTEROFVORTIGERN_DESC
2718
3704+%d level Enchant Weapons Skill+%dレベル、武器技能を魅惑する。
2719
3705+ %d level to Cleave Skill技能を裂く+%dレベル
2720
3706+ %d level to Famous Leader Skill有名なリーダー技能への+%dレベル
2721
3707+ %d level to the Armour of Faith skill信頼技能の外装への+%dレベル
2722
3708+ %d level to the Masterful Tactics Skill横柄な戦術技能への+%dレベル
2723
3709+ %d level to the Masterful Strategies Skill横柄な戦略技能への+%dレベル
2724
3710- %d %% attack rate to the unit of the hero- 英雄のユニットへの%d%%発病率
2725
3711+ %d %% armour piercing to the unit of the hero英雄のユニットに突き進む+%d%%外装
2726
3712+%d Shooting Armour to the hero's unit英雄のユニットへの+%dを放つ外装
2727
3713+ %d %% Magic Resistance to the hero's unit英雄のユニットに対する+%d%%魔法抵抗
2728
3715+ %d HP to the hero for each opponent killed死んだ各相手の英雄への+%d HP
2729
3716%d %% cooldown time for the herodz?s spellsherodz?sのための%d%%冷却時間は綴ります。
2730
3718+ %d HP / sec to the hero's unit英雄のユニットに対して+%d hp/秒
2731
3719IDS_ARTIFACTEFFECTS_HERO_ABILITY_STAMINA_INCREASER_DESCIDS_ARTIFACTEFFECTS_HERO_ABILITY_STAMINA_INCREASER_DESC
2732
3720IDS_ARTIFACTEFFECTS_HERO_ABILITY_MELEE_ARMOUR_MODIFIER_DESCIDS_ARTIFACTEFFECTS_HERO_ABILITY_MELEE_ARMOUR_MODIFIER_DESC
2733
3721+ %d %% Magic Resistance to the hero's unit英雄のユニットに対する+%d%%魔法抵抗
2734
3728+ %d Loyalty to the hero英雄への+%d忠誠
2735
3729- %d %% decrease in the recruitment costs for the hero's army- 英雄の軍隊のための新兵募集コストの%d%%減少
2736
3731+ %d %% raise in population on the hero's fiefdom(s)英雄の領土上の人口中の+%d%%賃上げ
2737
3732+%d %% gold income on the hero's fiefdom(s)英雄の領土上の+%dの%%の金の収入
2738
3733+ %d %% Military on the hero's fiefdom(s)+%d%%、軍事、英雄の領土上で
2739
3734+ %d Loyalty on the Christian fiefdom(s) of the hero英雄のキリスト教の領土上の+%d忠実
2740
3735- %d to the Corruption on the hero's fiefdom(s)- 英雄の領土上の腐敗への%d
2741
3736+ %d Health on the hero's fiefdom(s)英雄の領土上の+%d健康
2742
3737+ %d %% to the morale of the hero's army after the victorious battle英雄の勝利の戦闘の後の軍隊の士気への+%d%%
2743
3738+ %d %% sight range to the hero's army英雄の軍隊への+%d%%光景範囲
2744
3739+ %d Movement Points to the hero's army+%d移動は英雄の軍隊を指します。
2745
3740+ %d Development Points+%d開発ポイント
2746
3741+ %d %% to the morale of the hero's army英雄の軍隊の士気への+%d%%
2747
3748Active<br>
The hero attacks 2 opponents + 1 opponent per additional level at once.<br>
Duration: 20 seconds + 10 seconds per add. level<br>
Cooldown: 60 seconds
活発<br>
英雄は2つの相手+補足レベルにつき反対する1を直ちに攻撃します。<br>
持続: +10が支持する20秒は加えます。レベル<br>
冷却: 60秒
2748
3749Passive<br>
The hero's unit attacks faster at a rate of +10% per level.
受動<br>
英雄のユニットは、1レベル当たり+10%の割合でより速く攻撃します。
2749
3750Active<br>
+20% Defense for all friendly units within range of the hero at a distance of 100 meters + 50 meters per additional level.<br>
Duration: 60 seconds + 30 seconds per additional level<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
補足レベル当たり100メートル+50メートルの距離の英雄の範囲内のすべての仲間ユニットのための+20%の防御。<br>
持続: 補足レベル当たり60秒+30秒<br>
冷却: 180秒
2750
3751Passive<br>
+10% Stamina per level for the whole army.
受動<br>
全体の軍隊のための1レベル当たりの+10%の耐久力。
2751
3752+ 5% / lvl. survivors among the friendly units+ 5%/レベル。仲間ユニット中の生存者
2752
3755+20% to all positive effects of the woodland terrain type / lvl<br>
<br>
- 20% to all negative effects of the woodland terrain type / lvl
森林地の地形タイプ/レベルのすべての肯定的な影響への+20%<br>
<br>
- 森林地の地形タイプ/レベルのすべての負の効果への20%
2753
3756The hero's unit gets +15 %% damage / lvl英雄のユニットは+15の%%損害/レベルを得ます。
2754
3758+ 10 %% / lvl damage resistance vs. spells<br>
<br>
10 %% chance / lvl that enemy attack spells will fail
+ 10の%%/レベル損害抵抗対呪文<br>
<br>
敵攻撃呪文が失敗する10の%%偶然/レベル
2755
3759Repels 10 %% / lvl of the damage caused by melee attacks on the hero's unit, casting it back at the enemy immediately.英雄のユニットに対する近接戦闘攻撃によって引き起こされ、敵にそれを後ろに直ちに投げかけた損害の10%%/レベルを撃退します。
2756
3760When using Cleave, the attack range of the hero is increased by 30 %% / lvl使用する場合、裂ける、英雄の攻撃範囲は30%%/レベルによって増加されます。
2757
3761Passive<br>
The hero attacks 15% faster per level.
受動<br>
英雄は、1レベル当たり15%速く攻撃します。
2758
3762Active<br>
The hero's unit gets a damage bonus of 50% + 20% per additional level.<br>
Duration: 30 seconds + 20 seconds per additional level<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
英雄のユニットは、補足レベル当たり50%+20%の損害ボーナスを得ます。<br>
持続: 補足レベル当たり30秒+20秒<br>
冷却: 120秒
2759
3763Active<br>
The hero's unit gets +50% Defense.<br>
Duration: 30 seconds per level<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
英雄のユニットは+50%の防御を得ます。<br>
持続: 1レベル当たり30秒<br>
冷却: 120秒
2760
3764Passive<br>
Heroes with the Masterful Tactics skill gain +25% per level to all bonuses granted by defensive formations.
受動<br>
横柄な戦術技能を持った英雄は、防衛の隊形によって与えられたすべてのボーナスへの1レベル当たり+25%を獲得します。
2761
3765Passive<br>
Heroes with the Masterful Tactics skill gain +25% per level to all bonuses granted by offensive formations.
受動<br>
横柄な戦術技能を持った英雄は、攻撃の隊形によって与えられたすべてのボーナスへの1レベル当たり+25%を獲得します。
2762
3766Increases the stamina of all friendly units by 1 %% / lvl<br>
<br>
Mana cost: 30<br>
Duration: 40 sec + 20 / add. lvl
1%%/レベルによってすべての仲間ユニットの耐久力を増加させます。<br>
<br>
マナ・コスト: 30<br>
持続: 40秒の+20/加えます。レベル
2763
3767Reduces the stamina of all opposing units by 1 %% / lvl / sec<br>
<br>
Mana cost: 30<br>
Duration: 40 sec + 20 / add. lvl
1%%/レベル/秒によってすべての反対するユニットの耐久力を縮小します。<br>
<br>
マナ・コスト: 30<br>
持続: 40秒の+20/加えます。レベル
2764
3770Passive<br>
-5% Recruitment cost per level for all units.
受動<br>
-5%の新兵募集はすべてのユニットのために1レベル当たりコストがかかりました。
2765
3775The enemy spells have no affect on target unit.<br>
<br>
Mana cost: 40<br>
Duration: 2 min + 1 / add. lvl
敵呪文は目標ユニットの上に情動を持っていません。<br>
<br>
マナ・コスト: 40<br>
持続: 2minの+1/加えます。レベル
2766
3776Target unit gains + 10 %% defense / lvl<br>
<br>
Mana cost: 25<br>
Duration: 40 sec + 20 / add. lvl
目標ユニットは+10の%%防御/レベルを獲得します。<br>
<br>
マナ・コスト: 25<br>
持続: 40秒の+20/加えます。レベル
2767
3777The enemy looses all armour bonuses against the unit of the hero.<br>
<br>
Mana cost: 25<br>
Duration: 40 sec + 30 / add. lvl
敵は、英雄のユニットに対する外装ボーナスをすべて解きます。<br>
<br>
マナ・コスト: 25<br>
持続: 40秒の+30/加えます。レベル
2768
3779Every unit get huge damage in a 20 m + 5 / add. lvl radius.<br>
<br>
Mana cost: 75<br>
Duration: 6 sec + 2 / add. lvl
すべてのユニット、20mの+の中の巨大な損害を得る、5/加えます。レベル半径。<br>
<br>
マナ・コスト: 75<br>
持続: 6秒の+2/加えます。レベル
2769
3780+ 15 %% defense / lvl to the chosen unit and no fatigue for the duration<br>
<br>
Mana cost: 35<br>
Duration: 40 sec + 20 / add. lvl
+ 選ばれたユニットへの15の%%防御/レベル、また一定期間にわたる疲労はない。<br>
<br>
マナ・コスト: 35<br>
持続: 40秒の+20/加えます。レベル
2770
3781+ 10 %% damage / lvl for the target unit and - 10% defense / lvl for their opponents<br>
<br>
Mana cost: 35<br>
Duration: 10 sec
+ 目標ユニットのための10の%%損害/レベル、そして-それらの相手のための10%の防御/レベル <br>
<br>
マナ・コスト: 35<br>
持続: 10秒
2771
3782Active<br>
The first 10 attacks per level targeting the hero's unit will fail immediately.<br>
Duration: 60 seconds + 30 seconds per additional level<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
英雄のユニットをターゲットとするレベル当たり最初の10の攻撃は直ちに失敗します。<br>
持続: 補足レベル当たり60秒+30秒<br>
冷却: 180秒
2772
3783Dispel all spells on target unit and slows down their attack rate by 20 %% + 10 %% / add. lvl.<br>
<br>
Mana cost: 40<br>
Duration: 60 sec + 30 / add. lvl
目標ユニット上の呪文をすべて払拭する、また20の%%+10ずつそれらの発病率を遅くする%%/加えます。レベル。<br>
<br>
マナ・コスト: 40<br>
持続: 60秒の+30/加えます。レベル
2773
3784The hero feeds upon 20 %% / lvl. life of those he attacks.<br>
<br>
Mana cost: 25<br>
Duration: 60 sec + 20 / add. lvl
英雄は20%%/レベルで物を食べます。彼が攻撃するものの生命。<br>
<br>
マナ・コスト: 25<br>
持続: 60秒の+20/加えます。レベル
2774
3786Active<br>
Target archer unit shoots two arrows instead of one.<br>
Duration: 20 seconds per level<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
目標射手ユニットは、一つの代わりに2本の矢を放ちます。<br>
持続: 1レベル当たり20秒<br>
冷却: 120秒
2775
3788The hero becomes invincible.<br>
<br>
Mana cost: 100 - 20 / add. lvl<br>
Duration: 2 min
英雄は無敵になります。<br>
<br>
マナ・コスト: 100 -20/加えます。レベル<br>
持続: 2min
2776
3789The hero's units are not affected by the negative weather modifiers.<br>
<br>
Mana cost: 80 - 10 / add. lvl<br>
Duration: 2 min + 1 / add. lvl
英雄のユニットは否定の天候修飾語によって影響されません。<br>
<br>
マナ・コスト: 80 -10/加えます。レベル<br>
持続: 2minの+1/加えます。レベル
2777
3790IDS_SPELL_FEARLESS_EFFECTIDS_SPELL_FEARLESS_EFFECT
2778
3791Active<br>
Inflicts huge damage to the closest 6 opponents + 4 per additional level within a 20-meter radius of the hero.<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
半径(英雄の)20メートル以内の補足レベル当たり最も接近している6相手+4への巨大な損害を与えます。<br>
冷却: 120秒
2779
3792Active<br>
Heals all injured soldiers in target unit.<br>
Duration: 15 seconds per level<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
目標ユニットで負傷した兵士をすべて治します。<br>
持続: 1レベル当たり15秒<br>
冷却: 180秒
2780
3795A flaming shield kills all attackers of the hero.<br>
<br>
Mana cost: 30<br>
Duration: 30 sec / lvl
フレーミング・シールドは、英雄の攻撃者をすべて殺します。<br>
<br>
マナ・コスト: 30<br>
持続: 30秒/レベル
2781
3796All enemy units become visible on the battlemap even if they hiding in the woods.<br>
<br>
Mana cost: 15<br>
Duration: 30 sec + 20 / add. lvl
敵すべてのユニットは戦闘地図上で目に見えるようになります、も、それら、森に隠れること<br>
<br>
マナ・コスト: 15<br>
持続: 30秒の+20/加えます。レベル
2782
3804IDS_SPELL_SLUGGISH_EFFECTIDS_SPELL_SLUGGISH_EFFECT
2783
3805Adjustable<br>
+30% defense but -50% damage.
調整可能<br>
+30%の防御だが-50%の損害。
2784
3806Passive<br>
Stamina loss only reduces battle skills by half of the normal amount.
受動<br>
耐久力ロスは、単に正常な量の半分だけ戦闘技能を縮小します。
2785
3807Instead of the hero one of his soldiers receives the 50% of his injury.英雄の代わりに、彼の兵士のうちの1人は、彼の傷の50%を受け取ります。
2786
3808Passive<br>
+50% Damage against armored units.
受動<br>
機甲部隊に対する+50%の損害。
2787
3809Adjustable<br>
+50% Damage but -50% Defense.
調整可能<br>
+50%の損害だが-50%の防御。
2788
3810Active<br>
Throws javelins at target enemy unit.<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
目標敵ユニットのスロー投げ槍。<br>
冷却: 120秒
2789
3811Passive<br>
Unit receives +20% Damage, Resistance, and Movement speed while in woods.
受動<br>
森にいる間、ユニットは+20%の損害、抵抗および移動速度を受け取ります。
2790
3812Adjustable<br>
+50% Damage but -50% Shoot speed.
調整可能<br>
+50%の損害だが-50%は速度を放ちます。
2791
3813Fog and Storm decreases only the range, Archery and other combat stats are unaffected.霧と嵐は範囲、弓術および他の格闘統計だけを減少させます、影響されません。
2792
3814The unit occupies Victory Locations twice faster.ユニットは、勝利位置を2度速く占領します。
2793
3815Passive<br>
+100% Formation bonus against infantry units.<br>
+200% Formation bonus against mounted units.
受動<br>
歩兵部隊に対する+100%の隊形ボーナス。<br>
マウントされたユニットに対する+200%の隊形ボーナス。
2794
3816Adjustable<br>
Special formation which prevents movement but has a very high defensive value.
調整可能<br>
移動を防ぐが、まさに高防御価値を持っている特別の隊形。
2795
3817This unit always keeps the formation and bonuses remains with them.このユニットは、常に彼らで隊形とボーナスの残りを維持します。
2796
3818Passive<br>
The Ambush bonus of the unit is increased by 100%.
受動<br>
ユニットの待ち伏せボーナスは100%増加されます。
2797
3819This unit fires two arrows instead of one in the same time.このユニットは、同時のうちの1の代わりに2本の矢を発射します。
2798
3820Passive<br>
+100% Damage against mounted units.
受動<br>
マウントされたユニットに対する+100%の損害。
2799
3821IDS_SPELL_MASSDAMAGECATAPULT_EFFECTIDS_SPELL_MASSDAMAGECATAPULT_EFFECT
2800
3823Kdz?zepes tdz?maddz? dz?s vdz?ddz? kdz?zelharci harci bonuszokat ad a front soraiban az egysdz?geknek, azonban dz?jdz?sztdz?z ellen nagyon vdz?dtelen formdz?cidz?. A lovasrohamnak kdz?zepesen dz?ll ellen. Gyors mozgdz?si sebessdz?g.Kdz?zepes tdz?maddz?dz?s vdz?ddz?kdz?zelharci harci bonuszokat広告、正面のsoraiban az egysdz?geknek(azonban dz?jdz?sztdz?z ellen nagyon vdz?dtelen formdz?cidz)?。lovasrohamnak kdz?zepesen dz?ll ellen。ジェールmozgdz?si sebessdz?g。
2801
3824Nagyon erdz?s tdz?maddz? kdz?zelharci harci bonuszokat ad a front dz?leiben az egysdz?geknek, azonban dz?jdz?sztdz?z ellen vdz?dtelen formdz?cidz?. A lovasrohamnak erdz?sen ellendz?ll. Kdz?zepes mozgdz?si sebessdz?g.Nagyon erdz?s tdz?maddz?kdz?zelharci harci bonuszokat広告、正面のdz?leiben az egysdz?geknek(azonban dz?jdz?sztdz?z ellen vdz?dtelen formdz?cidz)?。lovasrohamnak erdz?sen ellendz?ll。Kdz?zepes mozgdz?si sebessdz?g。
2802
3825Nagyon erdz?s vdz?ddz? kdz?zelharci harci bonuszokat ad a front sordz?ban az egysdz?geknek, dz?jdz?sztdz?z ellen kdz?zepesen vdz?dett formdz?cidz?. A lovasroham ellen vdz?dtelen. Lassdz? mozgdz?si sebessdz?g.Nagyon erdz?s vdz?ddz?kdz?zelharci harci bonuszokat広告、正面のsordz?ban az egysdz?geknek(dz?jdz?sztdz?z ellen kdz?zepesen vdz?dett formdz?cidz)?。lovasroham ellen vdz?dtelen。Lassdz?mozgdz?si sebessdz?g。
2803
3826Erdz?s vdz?ddz? dz?s tdz?maddz? kdz?zelharci harci bonuszokat ad a kdz?lsdz? kdz?rdz?ven az egysdz?geknek, dz?jdz?sztdz?z ellen vdz?dtelen formdz?cidz?. A lovasrohamnak erdz?sen ellendz?ll. Lassdz? mozgdz?si sebessdz?g.Erdz?s vdz?ddz?dz?s tdz?maddz?kdz?zelharci harci bonuszokat広告、kdz?lsdz?kdz?rdz?ven az egysdz?geknek(dz?jdz?sztdz?z ellen vdz?dtelen formdz?cidz)?lovasrohamnak erdz?sen ellendz?ll。Lassdz?mozgdz?si sebessdz?g。
2804
3827Gyenge tdz?maddz? dz?s vdz?ddz? kdz?zelharci bonuszokat ad minden egysdz?gdz?nek, dz?jdz?sztdz?z ellen erdz?sen vdz?dett formdz?cidz?. A lovasroham ellen nagyon vdz?dtelen. Gyors mozgdz?si sebessdz?g.Gyenge tdz?maddz?dz?s vdz?ddz?kdz?zelharci bonuszokat広告minden egysdz?gdz?nek(dz?jdz?sztdz?z ellen erdz?sen vdz?dett formdz?cidz)?lovasroham ellen nagyon vdz?dtelen。ジェールmozgdz?si sebessdz?g。
2805
3828IDS_BATTLE_FORMATIONS_FAL_EFFEKTIDS_BATTLE_FORMATIONS_FAL_EFFEKT
2806
3829Nagyon erdz?s vdz?ddz? kdz?zelharci harci bonuszokat ad a szdz?lsdz? dz?leken dz?lldz? egysdz?geknek, dz?jdz?sztdz?z ellen nagyon erdz?sen vdz?dett formdz?cidz?. A lovasrohamnak erdz?sen ellendz?ll. Nagyon lassdz? mozgdz?si sebessdz?g.Nagyon erdz?s vdz?ddz?kdz?zelharci harci bonuszokat広告、szdz?lsdz?dz?leken dz?lldz?egysdz?geknek(dz?jdz?sztdz?z ellen nagyon erdz?sen vdz?dett formdz?cidz)?lovasrohamnak erdz?sen ellendz?ll。Nagyon lassdz?mozgdz?si sebessdz?g。
2807
3830IDS_BATTLE_FORMATIONS_LAZA_TOMB_EFFEKTIDS_BATTLE_FORMATIONS_LAZA_TOMB_EFFEKT
2808
3831Kdz?zepes tdz?maddz? kdz?zelharci bonuszokat ad minden egysdz?gdz?nek, dz?jdz?sztdz?z ellen kdz?zepesen vdz?dett formdz?cidz?. A lovasroham ellen nagyon vdz?dtelen. Gyors mozgdz?si sebessdz?g.Kdz?zepes tdz?maddz?kdz?zelharci bonuszokat広告minden egysdz?gdz?nek(dz?jdz?sztdz?z ellen kdz?zepesen vdz?dett formdz?cidz)?lovasroham ellen nagyon vdz?dtelen。ジェールmozgdz?si sebessdz?g。
2809
3842IDS_TIPUS_NINCS_DESCIDS_TIPUS_NINCS_DESC
2810
3843IDS_TIPUS_NINCS_ARMOURIDS_TIPUS_NINCS_ARMOUR
2811
3844IDS_TIPUS_NINCS_MOVEMENTIDS_TIPUS_NINCS_MOVEMENT
2812
3845Ezek a jellemzdz?k minden Cavalry fegyvernemdz? csapatra igazak.Ezek、jellemzdz?k minden騎兵fegyvernemdz?csapatra igazak。
2813
3846light
2814
3847very fast非常に速い。
2815
3848Ezek a jellemzdz?k minden Knights fegyvernemdz? csapatra igazak.Ezek、jellemzdz?k minden騎士fegyvernemdz?csapatra igazak。
2816
3849heavy重い。
2817
3850fast断食
2818
3851Ezek a jellemzdz?k minden Light Infantry fegyvernemdz? csapatra igazak.Ezek、jellemzdz?k minden軽歩兵隊fegyvernemdz?csapatra igazak。
2819
3852light
2820
3853medium
2821
3854Ezek a jellemzdz?k minden Heavy Infantry fegyvernemdz? csapatra igazak.Ezek、jellemzdz?k minden重歩兵fegyvernemdz?csapatra igazak。
2822
3855heavy重い。
2823
3856slow遅い。
2824
3857Ezek a jellemzdz?k minden Archers fegyvernemdz? csapatra igazak.Ezek、jellemzdz?k minden射手fegyvernemdz?csapatra igazak。
2825
3858light
2826
3859medium
2827
3860Ezek a jellemzdz?k minden Spearmen fegyvernemdz? csapatra igazak.Ezek、jellemzdz?k minden槍兵fegyvernemdz?csapatra igazak。
2828
3861medium
2829
3862medium
2830
3863IDS_TIPUS_SZORNY_DESC原文IDS_TIPUS_SZORNY_DESC
2831
3864IDS_TIPUS_SZORNY_ARMOUR原文IDS_TIPUS_SZORNY_ARMOUR
2832
3865IDS_TIPUS_SZORNY_MOVEMENT原文IDS_TIPUS_SZORNY_MOVEMENT
2833
3866IDS_TIPUS_GYALOGOSOK_DESC原文IDS_TIPUS_GYALOGOSOK_DESC
2834
3867IDS_TIPUS_GYALOGOSOK_ARMOUR原文IDS_TIPUS_GYALOGOSOK_ARMOUR
2835
3868IDS_TIPUS_GYALOGOSOK_MOVEMENT原文IDS_TIPUS_GYALOGOSOK_MOVEMENT
2836
3869IDS_TIPUS_MINDENKI_DESC原文IDS_TIPUS_MINDENKI_DESC
2837
3870IDS_TIPUS_MINDENKI_ARMOUR原文IDS_TIPUS_MINDENKI_ARMOUR
2838
3871IDS_TIPUS_MINDENKI_MOVEMENT原文IDS_TIPUS_MINDENKI_MOVEMENT
2839
3872+ strong magassdz?gi bdz?nusz+ 強いmagassdz?gi bdz?nusz
2840
3873- very weak in night, fog, storm- 夜、霧、嵐に非常に弱い。
2841
3874- very weak vs. Knights- 騎士対非常に弱い
2842
3875+ strong vs. light armoured enemy光対強い+は敵を装着しました。
2843
3876- weak vs. shilded, heavy armoured enemy- shilded、重い外装した敵対弱い。
2844
3877+ strong in hard terrain困難な土地において強い+
2845
3878+ strong in night, fog, storm夜、霧、嵐に強い+
2846
3879- weak vs. Knights- 騎士に対して弱い
2847
3880- weak vs. Archers- 射手に対して弱い
2848
3881- weak vs. gyorsan dz?tdz? enemy- gyorsan dz?tdz対弱い?敵
2849
3882- weak vs. heavy armoured enemy- 重装備の敵に対して弱い
2850
3883+ strong in open field + 開けた場所において強い
2851
3884- weak in hard terrain - 困難な土地において弱い
2852
3885- weak vs. Crossbowmen- 石弓兵に対して弱い
2853
3886- weak vs. Spearmen- 槍兵に対して弱い
2854
3887+ strong vs. kicsit dz?tdz? enemykicsit dz?tdz対強い+?敵
2855
3888- weak vs. armour piercinges enemy- 外装piercinges敵対弱い
2856
3889+ strong formation bonus+ 強い隊形ボーナス
2857
3890- weak in hard terrain - 困難な土地において弱い
2858
3891+ strong vs. Knights+ 騎士対強い
2859
3892- weak vs. Archers- 射手対弱い
2860
3893+ strong vs. heavy armoured enemy重い外装した敵対強い+
2861
3894- weak vs. light armoured enemy- 光を外装した敵対弱い
2862
3895- weak in hard terrain - 困難な土地において弱い
2863
3896- weak in storm- 嵐において弱い
2864
3897- weak vs. Archers- 射手対弱い
2865
3898- very weak vs. Spearmen- 槍兵対非常に弱い
2866
3899- weak vs. gyorsan dz?tdz? enemy- gyorsan dz?tdz対弱い?敵
2867
3900- weak vs. heavy armoured enemy- 重い外装した敵対弱い
2868
3901- very weak in hard terrain - 困難な土地において非常に弱い
2869
3902- weak in storm- 嵐において弱い
2870
3903- weak vs. Crossbowmen- 石弓で武装した兵士対弱い
2871
3904- weak vs. Spearmen- 槍兵対弱い
2872
3905+ very strong in trample中へ非常に強い+無視する。
2873
3906- weak vs. armour piercinges enemy- 外装piercinges敵対弱い
2874
3918The gold recruit cost of the unit.金のものは、ユニットのコストを補充します。
2875
3923OkOk
2876
3924IDS_INFO_CAPTION_UPGRADES_RESEARCHIDS_INFO_CAPTION_UPGRADES_RESEARCH
2877
3929Artillery
2878
3930Stamina耐久力
2879
3931Defense防御
2880
3932Melee近接戦闘
2881
3933Archery弓術
2882
3935IDS_SPELL_FORM_STAMINA_DESCRIPTIONIDS_SPELL_FORM_STAMINA_DESCRIPTION
2883
3936IDS_SPELL_FORM_DEFENSE_DESCRIPTIONIDS_SPELL_FORM_DEFENSE_DESCRIPTION
2884
3937IDS_SPELL_FORM_MELEE_DESCRIPTIONIDS_SPELL_FORM_MELEE_DESCRIPTION
2885
3938IDS_SPELL_FORM_SHOOT_DESCRIPTIONIDS_SPELL_FORM_SHOOT_DESCRIPTION
2886
3940+10% stamina / szint+10%の耐久力/szint
2887
3941+5% HP, +10% amour (min. 2), +10% shooting armour (min. 25) / szint+5% HP、+10%の情事(最小2)、+10%の放つ外装/szint(最小25)
2888
3942+10% sebzdz?s / szint+10%のsebzdz?s/szint
2889
3943+10% sebzdz?s, +5 shoot / szint+10%のsebzdz?s、+5つの発射/szint
2890
3953IDS_INFO_DESC_UPGRADES_RESEARCH_NORMALIDS_INFO_DESC_UPGRADES_RESEARCH_NORMAL
2891
3963Toggle Animation Blendingトグル・アニメーション混合
2892
3964IDS_STRATEGY_ARMY_CLOSE_ARTIFACTS_POPUPIDS_STRATEGY_ARMY_CLOSE_ARTIFACTS_POPUP
2893
3965Increases the damage rating of the defending units.防御するユニットの損害格付けを増加させます。
2894
3966Nincs specidz?lis hatdz?sa.Nincs specidz?lis hatdz?sa。
2895
3967IDS_VL_CHURCH_ICON_POPUPIDS_VL_CHURCH_ICON_POPUP
2896
3968Mindz?l dz?hitdz?bb a jdz?tdz?kos, anndz?l tdz?bb VP-t termel a lokdz?cidz? (+ Old Faith * 2%).<br>
Mindz?l keresztdz?nyebb a jdz?tdz?kos, anndz?l kevesebb VP-t termel a lokdz?cidz? (- Christian * 2%).
Mindz?l dz?hitdz?bb、jdz?tdz?kos、anndz?l tdz?bb VPt termel、lokdz?cidz?(+古い信頼2*%)。<br>
Mindz?l keresztdz?nyebb、jdz?tdz?kos、anndz?l kevesebb VPt termel、lokdz?cidz?(キリスト教の* 2%)。
2897
3969Grants the Protection from Magic spell in its vicinity.その近辺の呪文からの保護を与えます。
2898
3970Grants the Curse of Shadows spell in its vicinity.グラント、影の呪い、その近辺で綴ります。
2899
3971Ha a jdz?tdz?kos erdz?nyes, + Rightful * 2% stamina minden csapatdz?nak a lokdz?cidz? sugardz?ban.<br>
Ha a jdz?tdz?kos zsarnok, - Tyrant * 2% stamina minden csapatdz?nak a lokdz?cidz? sugardz?ban.
ha、jdz?tdz?kos erdz?nyes、+の正当な* 2%の耐久力minden csapatdz?nak、lokdz?cidz?sugardz?ban。<br>
ha、jdz?tdz?kos zsarnok -専制者* 2%の耐久力minden csapatdz?nak、lokdz?cidz?sugardz?ban。
2900
3972Grants the Overwhelming Charge spell in its vicinity.その近辺の圧倒的なチャージ呪文を与えます。
2901
3973Nincs specidz?lis hatdz?sa.Nincs specidz?lis hatdz?sa。
2902
3974Nincs specidz?lis hatdz?sa.Nincs specidz?lis hatdz?sa。
2903
3975Nincs specidz?lis hatdz?sa.Nincs specidz?lis hatdz?sa。
2904
3976Nincs specidz?lis hatdz?sa.Nincs specidz?lis hatdz?sa。
2905
3977Nincs specidz?lis hatdz?sa.Nincs specidz?lis hatdz?sa。
2906
3978Nincs specidz?lis hatdz?sa.Nincs specidz?lis hatdz?sa。
2907
3979Reduces/Increases the mana cost of every spell according to Arthur's faith in its vicinity: %d%% for the player.その近辺に対するアーサーズ信頼によるすべての呪文のマナ・コストを下げる/増加させます: 選手用の%d%%。
2908
3980Increase the armour rating of the defender units.支持者ユニットの外装格付けを増加させます。
2909
3981Increase the armour rating of the defender units.支持者ユニットの外装格付けを増加させます。
2910
3982No special effect.特殊効果はありません。
2911
3983Mindz?l dz?hitdz?bb a jdz?tdz?kos, anndz?l tdz?bb VP-t termel a lokdz?cidz? (+ Old Faith * 2%).<br>
Mindz?l keresztdz?nyebb a jdz?tdz?kos, anndz?l kevesebb VP-t termel a lokdz?cidz? (- Christian * 2%).
Mindz?l dz?hitdz?bb、jdz?tdz?kos、anndz?l tdz?bb VPt termel、lokdz?cidz?(+古い信頼2*%)。<br>
Mindz?l keresztdz?nyebb、jdz?tdz?kos、anndz?l kevesebb VPt termel、lokdz?cidz?(キリスト教の* 2%)。
2912
3984Cooldown times are halved for all spells in its vicinity.冷却回はその近辺のすべての呪文のために半分にされます。
2913
3985Every spell's mana cost is halved in its vicinity.すべての呪文のマナ・コストはその近辺で半分にされます。
2914
3986A lokdz?cidz? sugardz?ban nem haszndz?lhat senki vardz?zslatot.<br>
Semlegesdz?t minden, a sugardz?ba bekerdz?ldz? aktdz?v vardz?zslatot.
lokdz?cidz?sugardz?ban nem haszndz?lhat senki vardz?zslatot。<br>
Semlegesdz?t minden(sugardz?ba bekerdz?ldz)?aktdz?v vardz?zslatot。
2915
3987A lokdz?cidz? sugardz?ban minden csapat mdz?sodpercenkdz?nt 2 HP-t veszdz?t (legfeljebb 60-at veszdz?thet dz?gy el).lokdz?cidz?sugardz?ban minden csapat mdz?sodpercenkdz?nt 2HPt veszdz?t(veszdz?thet dz?gy L 60のlegfeljebb)。
2916
3988Mindz?l erdz?nyesebb a jdz?tdz?kos, anndz?l tdz?bbet sebeznek a csapatai a lokdz?cidz? range-dz?ben (+ Rightful / 5%).Mindz?l erdz?nyesebb、jdz?tdz?kos、anndz?l tdz?bbet sebeznek、csapatai、lokdz?cidz?範囲-dz?ben。(+正当/5%)
2917
3989Mindz?l keresztdz?nyebb a jdz?tdz?kos, anndz?l tdz?bb VP-t termel a lokdz?cidz? (+ Christian * 2%).<br>
Mindz?l dz?hitdz?bb a jdz?tdz?kos, anndz?l kevesebb VP-t termel a lokdz?cidz? (- Old Faith * 2%).
Mindz?l keresztdz?nyebb、jdz?tdz?kos、anndz?l tdz?bb VPt termel、lokdz?cidz?(+のキリスト教の* 2%)。<br>
Mindz?l dz?hitdz?bb、jdz?tdz?kos、anndz?l kevesebb VPt termel、lokdz?cidz?(古い信頼* 2%)。
2918
3990Low
2919
3991Average平均
2920
3992High
2921
3993Abilities:能力:
2922
3994Regenerates Stamina for all units around the church.教会のまわりのすべてのユニット用の耐久力を再生成します。
2923
3995VP ranking:VPのランキング:
2924
3996Archery:弓術:
2925
3997Shoot:放ちます:
2926
3998Available points: 利用可能なポイント:
2927
3999actionアクション
2928
4000Reduces/Increases the mana cost of every spell according to Arthur's faith: %d%% for the player.アーサーズ信頼によるすべての呪文のマナ・コストを下げる/増加させます: 選手用の%d%%。
2929
4118unit upgradeユニット改良
2930
4119economy経済
2931
4120hero英雄
2932
4121military
2933
4126new unit新しいユニット
2934
4127spell呪文
2935
4128The Healing spell is available for heroes to learn.いやす呪文は英雄が学習するのに利用可能です。
2936
4129IDS_SPELL_SHOOTING_ARMOUR_MODIFIER_NAME原文IDS_SPELL_SHOOTING_ARMOUR_MODIFIER_NAME
2937
4130IDS_SPELL_MAGIC_RESISTANCE_MODIFIER_NAME原文IDS_SPELL_MAGIC_RESISTANCE_MODIFIER_NAME
2938
4132IDS_SPELL_LIFE_STEALING_NAME原文IDS_SPELL_LIFE_STEALING_NAME
2939
4133IDS_SPELL_COOLDOWN_MODIFIER_NAME原文IDS_SPELL_COOLDOWN_MODIFIER_NAME
2940
4135IDS_SPELL_LIFE_INCREASER_NAME原文IDS_SPELL_LIFE_INCREASER_NAME
2941
4136IDS_SPELL_STAMINA_INCREASER_NAME原文IDS_SPELL_STAMINA_INCREASER_NAME
2942
4139+0,5% population increase in all of the provinces.0.5% すべてのプロヴィンスで人口増加田舎のすべての+0および5%の人口増加。
2943
4140IDS_STRATEGY_UPG_BANDERIUM_EFFECT_DESC原文IDS_STRATEGY_UPG_BANDERIUM_EFFECT_DESC
2944
4144The Cloud of Arrows spell is available for heroes to learn.矢呪文の雲は英雄が学習するのに利用可能です。
2945
4145Crossbowmen are recruitable.石弓で武装した兵士は徴募可能です。
2946
4147Default Profile Nameデフォルト・プロフィール名
2947
4148Deepwood Archers are recruitable.Deepwood射手は徴募可能です。
2948
4149+2 Loyalty for all heroes.すべての英雄のための+2つの忠実。
2949
4150You can't dismiss a unit attached to a hero.英雄に付けられたユニットを捨てることができません。
2950
4153The exact composition of enemy armies becomes visible.敵軍隊の正確な構成は目に見えるようになります。
2951
4162IDS_SPELL_MELEE_ARMOUR_MODIFIER_NAMEIDS_SPELL_MELEE_ARMOUR_MODIFIER_NAME
2952
4163IDS_SPELL_RESISTANCE_MODIFIER_NAMEIDS_SPELL_RESISTANCE_MODIFIER_NAME
2953
4164Loyalty忠実
2954
4165The loyalty of the hero to his king. A knight with low loyalty might leave the service of his lord. Fiefdoms and wives raise the loyalty, but the difference between the morality of the knight and the king decreases it.彼の王への英雄の忠実。低忠実を持った騎士は彼の君主にサービスを残すかもしれません。領土と妻は忠実を上げます。しかし、騎士のモラルと王の間の差は、それを減少させます。
2955
4166Unit sizeユニット・サイズ
2956
4167The number of soldiers in a given unit. Each unit type has different size limits. The current number depends on the losses suffered and the recruited soldiers.与えられたユニットで兵士の数。ユニット型にはそれぞれ異なるサイズ範囲があります。最新号は、受けられたロスおよび募集された兵士に依存します。
2957
4168OkOk
2958
4184IDS_SPELL_ARTARMOURPIERCER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_ARTARMOURPIERCER_DESCRIPTION
2959
4185IDS_SPELL_ARTARMOURPIERCER_POPUPIDS_SPELL_ARTARMOURPIERCER_POPUP
2960
4186IDS_SPELL_ARTATTACKRATE_DESCRIPTIONIDS_SPELL_ARTATTACKRATE_DESCRIPTION
2961
4187IDS_SPELL_ARTATTACKRATE_POPUPIDS_SPELL_ARTATTACKRATE_POPUP
2962
4188IDS_SPELL_SHOOTING_ARMOUR_MODIFIER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_SHOOTING_ARMOUR_MODIFIER_DESCRIPTION
2963
4189IDS_SPELL_SHOOTING_ARMOUR_MODIFIER_POPUPIDS_SPELL_SHOOTING_ARMOUR_MODIFIER_POPUP
2964
4190IDS_SPELL_LIFE_STEALING_DESCRIPTIONIDS_SPELL_LIFE_STEALING_DESCRIPTION
2965
4191IDS_SPELL_LIFE_STEALING_POPUPIDS_SPELL_LIFE_STEALING_POPUP
2966
4194IDS_SPELL_MAGIC_RESISTANCE_MODIFIER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_MAGIC_RESISTANCE_MODIFIER_DESCRIPTION
2967
4195IDS_SPELL_MAGIC_RESISTANCE_MODIFIER_POPUPIDS_SPELL_MAGIC_RESISTANCE_MODIFIER_POPはアップしています。
2968
4196IDS_SPELL_COOLDOWN_MODIFIER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_COOLDOWN_MODIFIER_DESCRIPTION
2969
4197IDS_SPELL_COOLDOWN_MODIFIER_POPUPIDS_SPELL_COOLDOWN_MODIFIER_POPUP
2970
4200IDS_SPELL_LIFE_INCREASER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_LIFE_INCREASER_DESCRIPTION
2971
4201IDS_SPELL_LIFE_INCREASER_POPUPIDS_SPELL_LIFE_INCREASER_POPUP
2972
4202IDS_SPELL_STAMINA_INCREASER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_STAMINA_INCREASER_DESCRIPTION
2973
4203IDS_SPELL_STAMINA_INCREASER_POPUPIDS_SPELL_STAMINA_INCREASER_POPUP
2974
4204IDS_SPELL_MELEE_ARMOUR_MODIFIER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_MELEE_ARMOUR_MODIFIER_DESCRIPTION
2975
4205IDS_SPELL_MELEE_ARMOUR_MODIFIER_POPUPIDS_SPELL_MELEE_ARMOUR_MODIFIER_POPUP
2976
4206IDS_SPELL_RESISTANCE_MODIFIER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_RESISTANCE_MODIFIER_DESCRIPTI、の上で
2977
4207IDS_SPELL_RESISTANCE_MODIFIER_POPUPIDS_SPELL_RESISTANCE_MODIFIER_POPUP
2978
4225Garrisons defend the province for 1 more season before it succumbs to the enemy.それが敵に負ける前に、ギャリソンはもう1シーズンの間州を擁護します。
2979
4227Tax rates can be set in a lot wider range.税率はずっと広い範囲の中で設定することができます。
2980
4229The neighboring provinces of the kingdom are always fully visible.王国の近隣の田舎は常に、完全に目に見えます。
2981
423320% better food prices during buy and sell.20%よりよく、耐えている食品価格は買い売ります。
2982
4234King's Guards are recruitable.キングのガードマンは徴募可能です。
2983
4235Less Corruption in every province.すべての州の中のより少ない腐敗。
2984
4236Random quests have 20% more chance to happen.任意の探究には20%がもっとあります、起こる偶然。
2985
4238No food loss during food transportation to the central storage.中央の記憶装置への食品輸送の間の食物ロスはありません。
2986
4239+5% Health in every province.すべての州の中の+5%の健康。
2987
4241Heroes gain 5% more Experience Points.英雄は、より多くの経験が指示する5%を獲得します。
2988
4243IDS_STRATEGY_UPG_LEROHANAS_EFFECT_DESCIDS_STRATEGY_UPG_LEROHANAS_EFFECT_DESC
2989
4244Light Cavalry are recruitable.軽騎兵は徴募可能です。
2990
4245Longaxes are recruitable.Longaxesは徴募可能です。
2991
4246Longshields are recruitable.Longshieldsは徴募可能です。
2992
4247Seeing the shiny knights, the morale of population raises throughout the province.光る騎士に会って、人口の士気は州の至る所で上げます。
2993
4249+30% sight range for all armies.+30%は、すべての軍隊のための範囲を観測します。
2994
4254Royal Guards are recruitable.王のガードマンは徴募可能です。
2995
4257+20% tax income from provinces without lord.+20%は、君主のない田舎からの収入に課税します。
2996
4258+20% Movement Points for all armies.すべての軍隊のための+20%移動ポイント。
2997
4260All Footmen advance into Axemen.すべての給仕はきこりへ進みます。
2998
4261All Heavy Footmen advance into Breakshields.すべての重い給仕はBreakshieldsへ進みます。
2999
4262All Champions advance into Camelot Knights.すべてのチャンピオンはキャメロット騎士へ進みます。
3000
4263All Light Cavalries advance into Cavalries.すべての軽騎兵は騎兵へ進みます。
3001
4264All Tourney Knights advance into Champions.すべてのトーナメント騎士はチャンピオンへ進みます。
3002
4265All Pikemen advance into Heavy Pikemen.すべての槍兵は重い槍兵へ進みます。
3003
4266All Bowmen advance into Longbowmen.すべての弓術家は大弓の射手へ進みます。
3004
4267All Spearmen advance into Pikemen.すべての槍兵は槍兵へ進みます。
3005
4268All Axemen advance into Swordsmen.すべてのきこりは剣客へ進みます。
3006
4269Tourney Knights are recruitable.トーナメント騎士は徴募可能です。
3007
427025% less upkeep cost for all armies.25%すべての軍隊のためのより少ない維持コスト。
3008
4272+5% Loyalty in every province.すべての州の中の+5%の忠実。
3009
4274IDS_STRATEGY_UPG_VERBUVALAS_EFFECT_DESCIDS_STRATEGY_UPG_VERBUVALAS_EFFECT_DESC
3010
4281Injured hero負傷した英雄
3011
4294Always keep one eye on your surroundings!常に環境上の1つの目を維持します!
3012
4295Dodge工夫
3013
4296A well dressed wound heals real fast.身なりのよい傷は速くて、まったく直ります。
3014
4297Regeneration再生
3015
4298In the name of God, thou shalt die!神の名前の中で、汝、shaltさい!
3016
4299Zeal熱意
3017
4308Some call it magic, we call it sharp eyes.いくらかはそれを魔法と呼びます。私たちはそれを鋭い目と呼びます。
3018
4309Nightsight夜間照準器
3019
4310Impeccable planning and execution, and the enemy won't even know what hit them.無欠な立案および実行、および敵は、彼らを打つものを知りさえしません。
3020
4311Master of Ambush待ち伏せの達人
3021
4312Our will defends us from the evil witchery.私たちの意志は有害な魔法から私たちを守ります。
3022
4313Magic resistance魔法の抵抗
3023
4314Only the real travellers can walk the Sidhe paths.実際の旅行者だけが妖精小道を歩くことができます。
3024
4315PathwalkerPathwalker
3025
4316Roads? Yes, we sometimes cross them.道?はい、私たちは時々彼らを横断します。
3026
4317Ranger放浪者
3027
4407New rank!新しいランク!
3028
4408Injured害されました
3029
4409When a hero is injured, he can't fight till he heals up. A number on the portrait shows how much seasons does he have to rest.英雄が負傷する場合、よくなるまで、彼は戦うことができません。肖像上の数は、季節がどれくらいするか示します、彼、休止しなければならない。
3030
4410IDS_STRATEGY_HOSSTAT_ATKOZOTT_INFO原文IDS_STRATEGY_HOSSTAT_ATKOZOTT_INFO
3031
4411IDS_STRATEGY_HOSSTAT_ATKOZOTT_DESC原文IDS_STRATEGY_HOSSTAT_ATKOZOTT_DESC
3032
4412IDS_STRATEGY_HOSSTAT_DAMAGE_DESC原文IDS_STRATEGY_HOSSTAT_DAMAGE_DESC
3033
4413IDS_STRATEGY_HOSSTAT_MANA_DESC原文IDS_STRATEGY_HOSSTAT_MANA_DESC
3034
4414IDS_TIPUS_KATAPULT原文IDS_TIPUS_KATAPULT
3035
4416Battle size戦闘規模戦闘サイズ
3036
4417IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO1_NEV原文IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO1_NEV
3037
4418IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO2_NEV原文IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO2_NEV
3038
4419IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO3_NEV原文IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO3_NEV
3039
4420IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO4_NEV原文IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO4_NEV
3040
4421IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO1_LEIRAS原文IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO1_LEIラス
3041
4422IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO2_LEIRAS原文IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO2_LEIラス
3042
4423IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO3_LEIRAS原文IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO3_LEIラス
3043
4424IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO4_LEIRAS原文IDS_STRATEGY_TEREPTIPUS_TUNDERERDO4_LEIラス
3044
4425Small battle (15000)小さな戦闘(15000)
3045
4426Medium battle (30000)中戦闘(30000)
3046
4427Large battle (50000)大きな戦闘(50000)
3047
4428Battle mode戦闘モード
3048
4429Standardスタンダード
3049
4430Arcadeアーケード
3050
4431Steady breathing and extensive training and your strength goes where it counts: into the battle.安定した呼吸、そして広範囲、それが数えるところに、練習とあなたの強さは行きます: 戦闘へ。
3051
4432Forced march強行軍
3052
4433This is my sword, Sharpedge the Widowmaker.これは私の剣です、Sharpedge、ウィドーメイカー。
3053
4434Masterwork Weaponry名作武器類
3054
4435Sometimes you just have to tough it out.時々、ちょうど耐え抜かなければなりません。
3055
4436Masterwork Armor名作甲冑
3056
4437Tactical戦術上
3057
4438Game Nameゲーム名
3058
4441Passwordパスワード
3059
4442Minimal Score最小スコア
3060
4443Map地図
3061
4445Exit退出
3062
4448There is nowhere to hide.隠さないべきところもありません。
3063
4449Rain of arrows矢の雨
3064
4450The Sun is our ally.太陽は私たちの同盟国です。
3065
4451Creature of Light光のクリーチャー
3066
4452Sometimes you think something is moving in the fog. That's not us, you would never see us.時々、何かが霧の中で移動していると思います。それは私たちを招待しません。あなたは私たちに会いません。
3067
4453MistlordMistlord
3068
4454The rain takes form and engulfs our enemies.雨は形式をとり、私たちの敵を飲み込みます。
3069
4455StormbornStormborn
3070
4456The creatures of the Night plant fear into the hearts of enemy soldiers.夜のクリーチャーは敵兵の心へ恐れを設けます。
3071
4457Nocturnal夜行性
3072
4458Select new ability!新しい能力を選択します!
3073
4459Select選択します
3074
4460Cancel取り消します
3075
4461Next
3076
4470Multiplayer - Host gameマルチプレイヤー-ホスト・ゲーム
3077
4471Multiplayer - Hosted gameマルチプレイヤー-主催されたゲーム
3078
4482Fearless勇敢
3079
4483They say fear gives you wings. We prefer fighting on the ground.彼らは、恐れがあなたに翼を与えると言います。私たちは地面で戦うことを好みます。
3080
4484Experienced Retainers経験を積んだ従者
3081
4485Knowing the right people is always handy.正しい人々を知ることは常に手軽です。
3082
4486When a heavy warhorse crashes into something at full speed, things break. On both sides.重い軍馬が何かに全速力で衝突する場合、事態は壊れます。両側で。
3083
4487Steel Chargeスチール・チャージ
3084
4488When you don't believe the stories about heroes, they are really just another opponent.あなたが英雄に関する話を信じない場合、彼らは実際に単にもう一人の相手です。
3085
4489Coup de Graceとどめ
3086
4490They scatter like sheep in utter terror.それらは完全な恐怖中の羊のように分散します。
3087
4491Scatter散乱
3088
4516Counterattack逆襲
3089
4517Evasion忌避
3090
4518Close Combatant親しい格闘者
3091
4519Lots of quick ripostes will overwhelm your enemies.多くの迅速な突き返しがあなたの敵を圧倒します。
3092
4520A small sidestep can be more effetive than moving continously.小さなサイドステップはcontinouslyに移動するよりeffetiveになりえます。
3093
4521Close Combat is about brutality and persistence.接近戦は残酷と固執に関係しています。
3094
4524Score:次のものを得点します:
3095
4525Victories:勝利:
3096
4526Defeats:敗北:
3097
4527Game Listゲーム・リスト
3098
4528Make friend友達を作ります。
3099
4529Kickキック
3100
4530Ban禁止
3101
4531Country
3102
4532Multiplayer - Join gameマルチプレイヤー-接合個所ゲーム
3103
4533weak vs. spearmen槍兵対弱い。
3104
4534heavy armorヘビー・アーマー
3105
4535very strong vs. archers射手対非常に強い。
3106
4536strong at night, and in fog and storms夜で、および霧と嵐において強い。
3107
4537strong on hard terrain困難な土地上で強い。
3108
4538very weak on hard terrain and in storms困難な土地上で、および嵐において非常に弱い。
3109
4539weak on hard terrain困難な土地上で弱い。
3110
4540weak on hard terrain and in storms困難な土地上で、および嵐において弱い。
3111
4541weak vs. archers and cavalry射手と騎兵対弱い。
3112
4542strong vs. lightly armored units軽く外装したユニット対強い。
3113
4545Gold
3114
4546Like a whirlwind we charged the enemy and scattered them in seconds.目の回るような早さで、私たちは敵を課し、数秒で彼らを分散しました。
3115
4547Chargeチャージ
3116
4548Put the arrows within easy reach and you can fire twice as much.容易な範囲内の矢を置きます。そうすれば、2度等しく発射することができます。
3117
4549Swift Arrows速い矢
3118
4550They think they are safe under all that steel. They are wrong.彼らは、そのすべての鋼の下で安全であると思います。それらは間違っています。
3119
4551Armor-Breaking甲冑を壊すこと
3120
4552These horses need very small distance to reach their top speed.これらの馬は、それらの最高速度に達するために非常に小さな距離を必要とします。
3121
4553Momentum勢い
3122
4554Sharp eyes or 6th sense, doesn't matter which one. Avoiding ambushes is a second nature.鋭い目あるいは6番目の感覚は重要ではありません、どれ。待ち伏せの回避は第二の天性です。
3123
4555Clairvoyance見通す力
3124
4556Persistence固執
3125
4557Toughness頑丈さ
3126
4558Haste促進
3127
4559Focused Hit集中した打撃
3128
4560Stubbornness is a valid point in the arguement of a battle.頑強は戦闘のarguementの中の有効なポイントです。
3129
4561A second of inner peace gives new strength.内部の平和の1秒は新しい強さを与えます。
3130
4562Get there first and control the area.そこに最初に着き、そのエリアをコントロールします。
3131
4563Waiting for the opening in the enemy's defense is rewarding.敵の防御の穴を待つことは価値があります。
3132
4564Multiplayer - Army setupマルチプレイヤー-軍隊セットアップ
3133
4565The morale of this elite unit is unbreakable, they always start battles with 100% Stamina.この精鋭部隊の士気は破れません。それらは、常に100%の耐久力との戦闘を開始します。
3134
4566Passive<br>
-50% Cost to replenish unit losses.
受動<br>
-50%はユニット・ロスを補充するためにコストがかかります。
3135
4571IDS_UNIT_PICT_ARCHERS_LEIRASIDS_UNIT_PICT_ARCHERS_LEIRAS
3136
4572IDS_UNIT_ROMAN_ARCHERS_LEIRASIDS_UNIT_ROMAN_ARCHERS_LEIRAS
3137
4573Pict archersピクトの射手
3138
4574Roman archersローマの射手
3139
4576Hiding is not cowardice. It is tactics.隠れることは臆病ではありません。それは戦術です。
3140
4577Hiding隠れること
3141
4578The great open plains are the ideal battlegrounds.大きな開いた平原は理想的な戦場です。
3142
4579Open Field Fighter空き地戦闘機
3143
4580An unprepared enemy is always easy prey.準備ができていない敵は常に容易な捕獲です。
3144
4581Surprise shots発射を驚かします。
3145
4596The Shadows came to live and decimated the rows of unsuspecting soldiers.シャドーは生きるために来て、信用している兵士の列を10分の1にしました。
3146
4597Shadows
3147
4656General skills一般的な技能
3148
4657Every time a unit advances a level, 1 point can be allocated to one of the skills below. A skill can have up to 4 levels.1ユニットが1レベルを進めるごとに、1ポイントは、技能のうちの1つに下に割り付けることができます。技能には4レベル以内がありえます。
3149
4696Aura of the Sidhe妖精の香
3150
4697Bonds of Magic魔法の契約
3151
4698IDS_SPELL_HERO_AURA_OF_THE_SIDHE_DESCRIPTIONIDS_SPELL_HERO_AURA_OF_THE_SIDHE_DESCRIPTION
3152
4699In the target area all sidhe unit heal 1 + 1 * level HP / sec, all non-sidhe unit damage 1 + 1 * level / sec.<br>
Mana cost: 60; Duration: 30 sec + 30 sec * level; Range: 150 m
目標地域で、すべての妖精ユニット、1+1*レベルhp/秒を治す、すべての非妖精ユニット損害、1+1*レベル/秒 <br>
マナ・コスト: 60;持続: 30秒+30秒*レベル;次のものを並べます: 150m
3153
4700IDS_SPELL_HERO_BONDS_OF_MAGIC_DESCRIPTIONIDS_SPELL_HERO_BONDS_OF_MAGIC_DESCRIPTI、の上で
3154
4701Target hero can't cast any spell.<br>
Mana cost: 60; Duration: 90 sec * level
目標英雄は魔法をかけることができません。<br>
マナ・コスト: 60;持続: 90秒*レベル
3155
4702IDS_SPELL_ENFEEBLEMENT_DESCRIPTIONIDS_SPELL_ENFEEBLEMENT_DESCRIPTION
3156
4703Enfeeblement弱体化
3157
4704Target hero lost 30% + 10% * level of his actual HP.<br>
Mana cost: 90 - 10 * level
彼の実際のHPの30%+10%*レベルを失った目標英雄。<br>
マナ・コスト: 90 -10*レベル
3158
4705IDS_SPELL_LEADER_OF_INFANTRY_DESCRIPTIONIDS_SPELL_LEADER_OF_INFANTRY_DESCRIPTION
3159
4706Leader of Infantry歩兵のリーダー
3160
4707Passive<br>
+10% damage / level to the hero's unit, if its arm is light infantry.
受動<br>
その腕が軽歩兵隊である場合、+10%は英雄のユニットに対して/レベルに損害を与えます。
3161
4708IDS_SPELL_LEADER_OF_CAVALRY_DESCRIPTIONIDS_SPELL_LEADER_OF_CAVALRY_DESCRIPTION
3162
4709Leader of Cavalry騎兵のリーダー
3163
4710Passive<br>
+10% damage / level to the hero's unit, if its arm is light cavalry.
受動<br>
その腕が軽騎兵である場合、+10%は英雄のユニットに対して/レベルに損害を与えます。
3164
4711IDS_SPELL_MASTER_OF_DEEPWOOD_DESCRIPTIONIDS_SPELL_MASTER_OF_DEEPWOOD_DESCRIPTION
3165
4712Masters of DeepwoodDeepwoodの達人ズゴルフ
3166
4713+ 10% damage * level and + 5% movement speed * level for the unit of the hero.+ 英雄のユニットの10%損害*レベルおよび+5%移動速度*レベル。
3167
4714IDS_SPELL_RETALIATION_DESCRIPTIONIDS_SPELL_RETALIATION_DESCRIPTION
3168
4715Retaliation報復
3169
4716+ 15% * level damage for the unit of the hero, fighting against a unit with hero.+ 英雄と共に1ユニットと戦う英雄のユニットの15%の*レベル損害。
3170
4720IDS_SPELL_SLOW_DESCRIPTIONIDS_SPELL_SLOW_DESCRIPTION
3171
4721Slow遅い
3172
4722-50% movement speed for the target unit.<br>
Mana cost: 18 - 2 * level; Duration: 20 sec + 40 sec * level
目標ユニット用の-50%の移動速度。<br>
マナ・コスト: 18 -2*レベル;持続: 20秒+40秒*レベル
3173
4729IDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_TRAINER_NAMEIDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_TRAINER_NAME
3174
4730IDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_TRAINER_DESCIDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_TRAINER_DESC
3175
4731IDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_TRAINER_EFFECTIDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_TRAINER_EFFECT
3176
4735IDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_WISDOM_PASSIVE_NAMEIDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_WISDOM_PASSIVE_NAME
3177
4736IDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_WISDOM_PASSIVE_DESCIDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_WISDOM_PASSIVE_DESC
3178
4737IDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_WISDOM_PASSIVE_EFFECTIDS_STRATEGY_ABILITIES_HERO_WISDOM_PASSIVE_EFFECT
3179
4738Halted停止されました
3180
4739Trample無視します
3181
4740Time limit: %d seasonsタイム・リミット: %d季節
3182
4741(Gold: %d)(金: %d)
3183
4742RESTART再始動
3184
4745Units gained level!ユニットはレベルを獲得しました!
3185
4746Adjustable<br>
+200% Defense against archers but -30% Defense against others.
調整可能<br>
射手に対する+200%の防御だが他のものに対する-30%の防御。
3186
4747Passive<br>
When the unit is standing, every soldier heals 1 Hit Point every second.
受動<br>
ユニットが立っている場合、すべての兵士は毎秒1つの打撃ポイントを治します。
3187
4748Passive<br>
+5% Damage per Faith
受動<br>
1つの信頼当たりの+5%の損害
3188
4749Unit is not affected by Night or Fog ユニットは夜または霧までに影響されません。
3189
4750+5% armour / Faith+5%の外装/信頼
3190
4751Doubles the duration and effect of the Ambush bonus.待ち伏せボーナスの期間および効力を2倍にします。
3191
475250% mana cost for Sidhe Roads spell for the attached hero (if he has it).妖精道のための50%のマナ・コスト、愛情を持っていた英雄(彼がそれを持っている場合)のために綴ります。
3192
4753Passive<br>
Terrain type does not affect the unit's movement speed or combat abilities. Positive bonuses are unaffected.
受動<br>
地形タイプはユニットの移動速度や格闘能力に影響しません。肯定的なボーナスは影響されません。
3193
4754Passive<br>
No Stamina loss from movement in combat.
受動<br>
戦闘時には移動による耐久力損害はありません。
3194
4755Passive<br>
+10% Damage.
受動<br>
+10%の損害。
3195
4756Passive<br>
+10% Defense.
受動<br>
+10%の防御。
3196
4758Active<br>
The unit fires two arrows instead of one.<br>
Duration: 30 seconds<br>
Cooldown: 600 seconds
活発<br>
ユニットは、一つの代わりに2本の矢を発射します。<br>
持続: 30秒<br>
冷却: 600秒
3197
4759+25% damage in clear weather.+25%は晴れた天候に中へ損害を与えます。
3198
4760Invisible in fog and gains +20% damage.霧および収益+20%の損害において目に見えません。
3199
4761Invisible during storm and gains +20% damage.嵐に目に見えない、また+20%の損害を獲得します。
3200
4762Adjustable<br>
+30% Damage during Trampling but unit also suffers +30% Damage.
調整可能<br>
無視の間の+30%の損害だがユニットはさらに+30%の損害を受けます。
3201
4763When this unit is fighting with an enemy hero, he can't use his spells and suffers double damage.このユニットが敵英雄と戦っている場合、彼は呪文を使うことができず、ダブルの損害を受けます。
3202
4764Active<br>
+20 Damage and +30% attack speed against archers and light infantry.<br>
Duration: 60 seconds<br>
Cooldown: 600 seconds
活発<br>
+20の損害および+30%が、射手と軽歩兵隊に対する速度を攻撃します。<br>
持続: 60秒<br>
冷却: 600秒
3203
4765Fleet-Footed足が速い
3204
4766Rocks, swamps, forestsdz? they are not as bad when you know them.ロック(湿地、forestsdz)?あなたが彼らを知っている場合、悪いように、それらはありません。
3205
4767Passive<br>
The negative modifiers from terrain type on movement speed only have a 50% effect on the unit.
受動<br>
移動速度上の地形タイプからの否定の修飾語は単にユニットに50%の効果があります。
3206
4768Evasive Combat回避的な格闘
3207
4769The key is to avoid the polearm and step real close, so they can't use it.キーは接近して実際のpolearmおよびステップを回避することです。したがって、それらはそれを使うことができません。
3208
4770Passive<br>
+30% Damage and +30% Defense against polearm units.
受動<br>
+30%の損害およびpolearmユニットに対する+30%の防御。
3209
4771Holding the Ground地面の保持
3210
4772Dug the spearshaft into the ground and point it towards the horsemen.地面にspearshaftを突っ込み、騎手の方へそれを指示します。
3211
4773Passive<br>
+30% resistance against Trampling.
受動<br>
無視に対する+30%の抵抗。
3212
4774Shield Wallシールド壁
3213
4775Just wait till they run out of arrows then beat the hell out of them.それらがそのとき矢を使い果たすまで、単に待つ、彼らをこてんぱんにやっつけます。
3214
4776Passive<br>
+50% Ranged Defense.
受動<br>
+50%は防御を並べました。
3215
4777Expert Ridingエキスパート乗車
3216
4778A perfect harmony between rider and horse.乗り手と馬の完全な調和。
3217
4779Passive<br>
The negative modifiers from terrain type on movement speed and combat abilities only have a 50% effect on the unit.
受動<br>
移動速度と格闘の能力上の地形タイプからの否定の修飾語は、単にユニットに50%の効果があります。
3218
4780Adjustable<br>
-20% Damage but +30% attack speed.
調整可能<br>
-20%の損害だが+30%は速度を攻撃します。
3219
4781Adjustable<br>
+100% Defense against archers but -30% Archery while standing or shooting.
調整可能<br>
射手に対する+100%の防御だが立っている(か射撃)間の-30%の弓術。
3220
4782Adjustable<br>
+30% Damage against all infantry but -50% against Trampling and -20% Resistance against mounted unit attacks.
調整可能<br>
すべての歩兵に対する+30%の損害だが無視に対する-50%およびマウントされたユニット攻撃に対する-20%の抵抗。
3221
4783Active<br>
+50% Attack speed but -20% Damage.<br>
Duration: 30 seconds<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
+50%の攻撃速度だが-20%の損害。<br>
持続: 30秒<br>
冷却: 300秒
3222
4784Active<br>
+50% Attack speed.<br>
Duration: 30 seconds<br>
Cooldown: 600 seconds
活発<br>
+50%の攻撃速度。<br>
持続: 30秒<br>
冷却: 600秒
3223
4785Active<br>
100% Armor-piercing.<br>
Duration: 30 seconds<br>
Cooldown: 600 seconds
活発<br>
100%の徹甲弾。<br>
持続: 30秒<br>
冷却: 600秒
3224
4786Active<br>
The momentum of the unit immediately charges up to maximum.<br>
Cooldown: 600 seconds
活発<br>
ユニットの勢いは、直ちに最大まで突撃します。<br>
冷却: 600秒
3225
4787Spots enemy units easier, even when they are hiding or invisible.それらが隠れているか目に見えない場合さえ、より容易なスポット敵ユニット。
3226
4788Active<br>
+20% Damage, +20 Armor, +30 Resistance, and +40 Ranged Defense.<br>
Duration: 15 seconds<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
+20%の損害、+20の甲冑、+30の抵抗および+40の並べられた防御。<br>
持続: 15秒<br>
冷却: 300秒
3227
4789Active<br>
The Stamina of the target unit immediately charges up to maximum.<br>
Cooldown: 600 seconds
活発<br>
目標ユニットの耐久力は、直ちに最大まで突撃します。<br>
冷却: 600秒
3228
4790Active<br>
+50% Movement speed.<br>
Duration: 60 seconds<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
+50%の移動速度。<br>
持続: 60秒<br>
冷却: 300秒
3229
4791Active<br>
+300% Damage but -50% attack speed.<br>
Duration: 30 seconds<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
+300%の損害だが-50%は速度を攻撃します。<br>
持続: 30秒<br>
冷却: 300秒
3230
4792Adjustable<br>
Unit can hide anywhere, even on plains, making it difficult for enemy units to spot them. Unit can't run while hiding.
調整可能<br>
ユニットは、敵ユニットが彼らを見つけることを困難にして、平原のさえいかなる場所にも隠れることができます。ユニットは隠れる間に走ることができません。
3231
4793Passive<br>
+30% Damage on open field.
受動<br>
空き地の上の+30%の損害。
3232
4794Passive<br>
When unit is hiding, its first shot causes +300% Damage.
受動<br>
ユニットが隠れている場合、その最初の発射は+300%の損害を引き起こします。
3233
4795Starts the battle Invisible. After discovered, the unit can't turn back into Invisible, and its Armour, Resistance, and magic Resistance stats go down to 0 for 120 seconds.目に見えない戦闘を開始します。発見された後、ユニットは戻ることができません、へ、目に見えない、また、その外装、抵抗および魔法の抵抗統計は120秒間0に達します。
3234
4796IDS_SPELL_LETAPOSAS_DESCRIPTIONIDS_SPELL_LETAPOSAS_DESCRIPTION
3235
4797Passive<br>
The unit can run through the enemy unit but will suffer damage. Less effective against spearmen and heavily armored units.
受動<br>
ユニットは敵ユニットを走って通ることができますが、損害を受けます。槍兵および極度に機甲部隊に対してそれほど有効でありません。
3236
4798IDS_SPELL_HALTED_DESCRIPTIONIDS_SPELL_HALTED_DESCRIPTION
3237
4799Halted unit can't move.停止されたユニットは移動することができません。
3238
4800Invisible during night and gains +20% damage.夜および収益+20%の損害に目に見えません。
3239
4816In the target area + 10 armour, shield and resistance for all own units (+20 for all christian units), and -1 stamina / sec for all enemy units (-2 / sec for all sidhe uinits).\\Mana cost: 65 - 5 * level; Duration: 60 sec * level; Range: 150 m目標地域+10外装では、すべてのためのシールドおよび抵抗はユニット(すべてのchristianユニット用の+20)およびすべての敵ユニット用の-1の耐久力/秒を所有します(すべての妖精uinitsのための-2/秒)。\\Manaコスト: 65 -5*レベル;持続: 60秒*レベル;次のものを並べます: 150m
3240
4817Sanctuary避難所
3241
4818Active<br>
+10 Armour, +10 Resistance and +50 Ranged Defense for all friendly units within range of the hero at a distance of 150 meters.<br>
Slowly reduces the Stamina for all enemy units within this area.<br>
Duration: 60 seconds + 60 seconds per additional level<br>
Cooldown: 240 seconds
活発<br>
150メートルの距離の英雄の範囲内のすべての仲間ユニットのための+10の外装、+10の抵抗および+50の並べられた防御。<br>
ゆっくり、このエリア内のすべての敵ユニット用の耐久力を縮小します。<br>
持続: 補足レベル当たり60秒+60秒<br>
冷却: 240秒
3242
4819IDS_SPELL_PROTECTION_FROM_MAGIC_DESCRIPTIONIDS_SPELL_PROTECTION_FROM_MAGIC_DESCRIPTION
3243
4820Protection from Magic魔法からの保護
3244
4821+ 50 Magic resistance for all own units in a 150 m range of the hero.<br>
Duration: 60 sec * level
+ すべてのための50の魔法の抵抗、自分自身のもの、英雄の150mの範囲中のユニット。<br>
持続: 60秒*レベル
3245
4822IDS_SPELL_SOUND_OF_COURAGE_DESCRIPTIONIDS_SPELL_SOUND_OF_COURAGE_DESCRIPTION
3246
4823Sound of Courage勇気の音
3247
4824Active<br>
+30% + 10% per level Morale for all own units within range of the hero at a distance of 100 meters + 50 meters per additional level range.<br>
Cooldown: 40 seconds
活発<br>
すべてのためのレベル士気当たり+30%+10%は、英雄の範囲内のユニットをさらにレベル範囲当たり100メートル+50メートル分だけ離れて所有します。<br>
冷却: 40秒
3248
4825Recruit新兵
3249
4826Recruit the selected unit to the army.軍隊への選択されたユニットを補充します。
3250
4827IDS_SPELL_DISPEL_DESCRIPTIONIDS_SPELL_DISPEL_DESCRIPTION
3251
4828Dispel払拭します
3252
4829Negate all magic effect on the entire battlefield.<br>
Mana cost: 90 - 10 * level; Duration: 60 sec * level
全戦場に対する魔法の影響をすべて否定します。<br>
マナ・コスト: 90 -10*レベル;持続: 60秒*レベル
3253
4836PLAYER選手
3254
4837COMPUTERコンピューター
3255
4838IDS_SPELL_SOUND_OF_FEAR_DESCRIPTIONIDS_SPELL_SOUND_OF_FEAR_DESCRIPTION
3256
4839Sound of Fear恐れの音
3257
4840Active<br>
All enemy units within a 200-meter range of the hero start to flee.<br>
Duration: 60 seconds + 30 seconds per additional level<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
英雄の200メートルの範囲内の敵すべてのユニットは逃れ始めます。<br>
持続: 補足レベル当たり60秒+30秒<br>
冷却: 180秒
3258
4848Custom scenario - Army setupカスタム・シナリオ - 軍隊セットアップ
3259
4849Custom scenario - Battle setupカスタム・シナリオ - 戦闘セットアップ
3260
4850Generates a Random Army任意軍隊を生成します
3261
4851Clear Army明瞭な軍隊
3262
4852Special units特別のユニット
3263
4853General units一般的なユニット
3264
4854Heroes英雄
3265
4855It is recommended to set the texture detail to high if you have a video card with lots of memory.多くのメモリを搭載したビデオカードを持っている場合、テクスチャー詳細を高に設定することを推奨します。
3266
4856It is recommended to set the shadow detail to high if you have a strong video card with lots of memory. 多くのメモリを搭載した強力なビデオカードを持っている場合、影詳細を高に設定することを推奨します。
3267
4877IDS_SPELL_HOLD_DESCRIPTIONIDS_SPELL_HOLD_DESCRIPTION
3268
4878Holdもちます
3269
4879Freeze all soldiers of the target unit.<br>
Mana cost: 33 - 3 *level; Duration: 10 sec + 30 sec * level
目標ユニットの兵士をすべて凍らせます。<br>
マナ・コスト: 33 -3*レベル;持続: 10秒+30秒*レベル
3270
4945+%d: hit+%d: 打撃
3271
4946%d: Considerable losses (the unit lost 50% or more of its soldiers in the previous mission)%d: 相当なロス(50%失われたユニットあるいは前の任務のその兵士のそれ以上の)
3272
4947%d: Huge losses (the unit lost 75% or more soldiers in the previous mission)%d: 巨大なロス(75%失われたユニットあるいは前の任務のより多くの兵士)
3273
4948+%d: Killing spree (the unit killed a considerable amount of enemy soldiers in the previous mission)+%d: 酒宴を殺すこと(ユニットは前の任務で相当な量の敵兵を殺しました)
3274
4949+%d: Rampage (the unit killed many enemy soldiers during the previous mission)+%d: 暴れ回り(ユニットは前の任務中に多くの敵兵を殺しました)
3275
4950After a series of devastating defeats, the commanders of the Crusader army formed these unique archer units. They fight like normal archers, but have received additional training, that they can readily defend themselves in hand-to-hand combat.一連の壊滅的な敗北の後、十字軍軍隊の指揮官はこれらのユニークな射手ユニットを形成しました。それらは正常な射手のように戦うが受け取りました、付加的、練習、それらは、容易に取っ組み合いの喧嘩で自己弁護することができます。
3276
4951Crusader Archers十字軍射手
3277
4952They are just like their Crusader brethren in their simple clothing and red cross on their chests; the only difference is their weapon of choice.それらは、胸の上の単純な衣類および聖ジョージ十字章中の十字軍同志にちょうど似ています;ただ一つの違いは選択のそれらの武器です。
3278
4953Styrian InfantryStyrian歩兵
3279
4954These simple foot soldiers don't yet wear the red Crusader's Cross, but as they say, heavy chainmail provides better protection from Saracen attacks.これらの単純な歩兵はまだ赤い十字軍クロスを着用していません。しかし、彼らが言うように、重いチェイン・メイルはサラセン人攻撃からのよりよい保護を提供します。
3280
4955Circassian Horsemenチェルケス人の騎手
3281
4956These fierce warriors come from the Caucasus mountain range famous for horse breeding. The area's well-known breed is gifted with both speed and endurance, making it a fair match for the war horses of the Crusaders.これらの荒武者は馬繁殖で有名なコーカサス山脈範囲から来ます。そのエリアの有名な種類は、それを十字軍の戦争馬に公平な匹敵する人にする速度と耐久性の両方で才能があります。
3282
4957Active<br>
The unit's Morale is charged up to full.<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
ユニットの士気は課されます、まで、十分。<br>
冷却: 300秒
3283
4958Fighting Mode (currently: Ranged)モード(現在: 並べられた)と戦うこと
3284
4959Auto-attack (currently: Off)自動攻撃(現在: から)
3285
4960Port
3286
4961You may recruit a English Longbowmen unit (%d gold) until the end of the battle.戦闘の終了まで英語の大弓の射手ユニット(%d金)を補充してもよい。
3287
4962Recruit a friendly unit: English Longbowmen.<br>
Price: %d gold
仲間ユニットを補充します: 英語の大弓の射手。<br>
価格: %d金
3288
4963( %d turn left )(残された%dターン)
3289
4964Oasisオアシス
3290
4965Regenerates Hit Points of all units in the oasis.オアシスのすべてのユニットの打撃ポイントを再生成します。
3291
4966IDS_VL_FAIRYTOWER_ICON_POPUPIDS_VL_FAIRYTOWER_ICON_POPUP
3292
4967Auto-attack (mixed in selection)自動攻撃(選択で混合された)
3293
4968Auto-attack (currently: On)自動攻撃(現在: の上で)
3294
4969Baghdad is surrounded by a double ring of walls, separated by a deep moat. First we have to destroy the outer wall, and then dismantle our siege engines and move them closer to the inner ring. Most of the Saracen army is gathered in the streets and squares, so you shall have to fight them in order to reach the city’s key strategic locations. The more of the city we take, the more dispirited the Saracens will become.バグダッドは深い堀によって分離されて、壁の2倍の輪に囲まれます。最初に、私たちは外部の壁を破壊し、次に、私たちの包囲エンジンを分解しなければならず、インナー・リングに接近して彼らを移動させます。ほとんどのサラセン軍は通りと正方形で集められます、したがって、都市sキーに達するために彼らと戦わなければなりません、戦略の位置。都市のより多くの物、私たちはとります、もっとサラセン人を落胆させた、なります。
3295
4970Break through the outer city wall and clear the area between the two rings.都市郊外壁を通り抜けて、2つの輪の間のエリアをきれいにします。
3296
4971Establish new positions near the moat.堀の近くの新しい位置を設立します。
3297
4972Break through the inner wall, then seize and hold at least 3 Victory Locations.内壁を通り抜けて、次に、とらえて、少なくとも3つの勝利位置を保持します。
3298
4995Optionsオプション
3299
4996OkOk
3300
4997Gameplayゲームプレイ
3301
4998Videoビデオ
3302
4999Audioオーディオ
3303
5016Controlsコントロール
3304
5017Mouse Sensitivityマウス感度
3305
5018Scroll Sensitivityスクロール感度
3306
5019Camera Modeカメラ・モード
3307
5020Tooltip Delayツールチップ遅れ
3308
5021Fog of War Intensity戦雲強度
3309
5022Army movement speed軍隊移動速度
3310
5023Subtitles副題
3311
5024Show tutorialsチュートリアルを表示します。
3312
5025Crusaders Camera十字軍カメラ
3313
5026Strategy戦略
3314
5027Defaultデフォルト
3315
5028RTS CameraRTSカメラ
3316
5029TPSTP
3317
5030Select all Cavalry騎兵をすべて選びます。
3318
5031Select all Infantry歩兵をすべて選びます。
3319
5032Select all Archers射手をすべて選びます。
3320
5033Select all Heroes英雄をすべて選びます。
3321
5050Gammaガンマ
3322
5051Overall Quality:全体的性能:
3323
5053Very Low最低
3324
5054Low
3325
5056Medium
3326
5057High
3327
5074IDS_VL_CATHEDRAL_ICON_POPUPIDS_VL_CATHEDRAL_ICON_POPUP
3328
5075IDS_VL_STONEHENGE_ICON_POPUPIDS_VL_STONEHENGE_ICON_POPUP
3329
5076IDS_VL_CHAMPIONSCAMP_ICON_POPUPIDS_VL_CHAMPIONSCAMP_ICON_POPUP
3330
5077IDS_VL_STONEDRAWINGS_ICON_POPUPIDS_VL_STONEDRAWINGS_ICON_POPUP
3331
5078IDS_VL_GUARDPLACE_ICON_POPUPIDS_VL_GUARDPLACE_ICON_POPUP
3332
5079IDS_VL_STATUEOFHERO_ICON_POPUPIDS_VL_STATUEOFHERO_ICON_POPUP
3333
5080IDS_VL_MANORHOUSE_ICON_POPUPIDS_VL_MANORHOUSE_ICON_POPUP
3334
5085IDS_VL_ROMANGRAVEYARD_ICON_POPUPIDS_VL_ROMANGRAVEYARD_ICON_POPUP
3335
5087IDS_VL_SHADYJOINT_ICON_POPUPIDS_VL_SHADYJOINT_ICON_POPUP
3336
5088IDS_VL_GUARDPOST_ICON_POPUPIDS_VL_GUARDPOST_ICON_POPUP
3337
5089IDS_VL_STATUEOFTYRANTHERO_ICON_POPUPIDS_VL_STATUEOFTYRANTHERO_ICON_POPUP
3338
5104Very High最高
3339
5105Owned by playerプレイヤーが所有
3340
5106Owned by enemy敵が所有
3341
5107Neutral中立
3342
5114Pause一時停止
3343
5119Customカスタム
3344
5120It is recommended to set the resolution to high if you have a strong video card.強力なビデオカードを持っている場合、解像度を高に設定することを推奨します。
3345
5121It is recommended to set the grass visibility setting to high if you have a strong video card.強力なビデオカードを持っている場合、草視界を高に設定することを推奨します。
3346
5122Environment Detail環境ディテール環境詳細
3347
5125Game saved successfully.ゲームは成功裡に保存しました。
3348
5166Difficulty:難易度:
3349
5167EASY簡単
3350
5168NORMAL普通
3351
5169HARD困難
3352
5170VERY HARD非常に困難
3353
5270Next level:次のレベル:
3354
5271Level at maximum.最高でもレベル。
3355
5327Passive受動
3356
5328On/Offオン/オフ
3357
5329Active活発
3358
5697Active after %d quests solved ( %d / %d )解決された%d探究の後に活発(%d/%d)。
3359
5698Inactive after %d quests solved ( %d / %d )解決された%d探究の後に不活発(%d/%d)。
3360
5700Aktiv, ha az osszes (%d) targy a hosnel van a szetbol. ( %d / %d )Aktiv、ha az osszes(%d)targy、hosnelバン、szetbol。(%d/%d)
3361
5714Country
3362
5877Profile Name:プロファイル名:
3363
5878New profile新しいプロファイル
3364
5879Delete profileプロファイルを削除
3365
5881Inaktiv, ha nincs az osszes (%d) targy a hosnel a szetbol. ( %d / %d )Inaktiv、ha nincs az osszes(%d)targy、hosnel、szetbol。(%d/%d)
3366
5885Select Profileプロファイルを選択
3367
5897Rename Profileプロファイルを名前変更
3368
5909Do you really want to delete this Profile?あなたは本当にこのプロファイルを削除しますか?
3369
5936DELETE削除します
3370
5937Load Army軍隊をロードします
3371
5938Save Army軍隊を節約します
3372
5939You can demolish one enemy structure in the battle.戦闘で1つの敵構造を倒壊することができます。
3373
5940Sabotageサボタージュ
3374
5941Destroy target enemy structure.目標敵構造を破壊します。
3375
5942You intimidate the leader of an enemy unit, who will retreat from the battle with his warriors when you appear.敵ユニットのリーダーを怖がらせます。現われる時、この人は彼の勇士との戦闘から退却します。
3376
5943Extortion強奪
3377
5944Target enemy unit retreats from the battle.戦闘からの敵ユニット退却をターゲットとします。
3378
5945Poison the Wellsウェルズを中毒させます
3379
5946Poison the Wells<br>
Throwing corpses into the wells is an ancient method of poisoning the water and weakening the enemy.<br>
All enemy units start the battle with -20% Hit Points.
ウェルズを中毒させます<br>
井戸に死体を向けることは水を汚染し、敵を弱める古代の方法です。<br>
敵すべてのユニットは、-20%打撃ポイントとの戦闘を開始します。
3380
5947Spread Rumors広げられた噂
3381
5948Spread Rumors<br>
Spreading false information about your strength is a surefire way to weaken your enemies' spirit.<br>
All enemy units start the battle with -10% Morale.
広げられた噂<br>
あなたの強さに関する偽情報を広げることはあなたの敵の精神を弱める確かな方法です。<br>
敵すべてのユニットは、-10%の士気との戦闘を開始します。
3382
5949Stonemasons石工
3383
5950Stonemasons<br>
Your stonemasons fortify your buildings before the skirmish.<br>
Your buildings have +50% Hit Points at the beginning of the battle.
石工<br>
あなたの石工は小戦の前にあなたの建物を強化します。<br>
あなたの建物は、+50%に戦闘の初めのポイントに達せさせます。
3384
5951Everyone has a price, it seems: you pay good money for some enemy soldiers who will desert their cause.<br>
One enemy unit will join your army during this battle.
誰はでも価格を持っているように見えます: 彼らの原因を放棄する何人かの敵兵によいお金を払います。<br>
1つの敵ユニットはこの戦闘の間にあなたの軍隊に加わります。
3385
5952Bribe賄賂
3386
5953Target enemy unit joins your army until the end of the battle.目標敵ユニットは戦闘の終了まであなたの軍隊に加わります。
3387
5954You send out your scouts to explore the territory. You can see all enemy units for 30 seconds.領域を調査するために斥候を派遣します。30秒間敵ユニットをすべて見ることができます。
3388
5955Exploration調査
3389
5956All enemy units and traps are visible for 30 seconds. (Can be used only once per battle.)敵ユニットおよび持ち物はすべて30秒間目に見えます。(1つの戦闘当たり一度だけ使うことができます。)
3390
5957Damascus is an ancient city filled with many secrets. There we hope to build our chapter house, but first we must find an old monastery, wherein we hope to unearth a set of rare scrolls. Not far from the city stands the former monastery of Saint Justinian, which the Saracens use as their camp while they patrol the outskirts of the city. We know you plan to move against them, so we ask for your aid.ダマスカスは多くの秘密で満たされた古都です。そこで、私たちは、参事会会議場を建てることを望みます。しかし、最初に、私たちは古い僧院を見つけなければなりません。そこでは私たちは、1セットのまれなスクロールを発見することを望みます。都市から遠くにではなく、ユスティニアヌス聖の旧僧院が立っています。サラセン人はキャンプとしてそれを使います。その一方でそれらは、都市の周辺をパトロールしています。私たちは、あなたが彼らに対して移動するのを計画することを知っています。したがって、私たちはあなたの援助を求めます。
3391
5958Not far from Damascus is a former monastery which the Saracens are using as their base, as they patrol the outskirts of the city. The bones of Saint Justinian are buried beneath the monastery, and we must retrieve them. The cunning Templars plan to take the monastery themselves, and we have no desire to beg them for the Relics. You must prevent the Templars from reaching the monastery while you are moving against the Saracens.ダマスカスから遠くにではなく、それらが都市の周辺をパトロールするので、サラセン人が基礎として使っている、旧僧院があります。ユスティニアヌス聖の骨格は僧院の下に埋められています。また、私たちは彼らを検索しなければなりません。巧妙なテンプル騎士団員は、僧院をそれら自身とることを計画します。また、私たちには、彼らに遺物を求める望みがありません。あなたがサラセン人に対して移動している間、テンプル騎士団員が僧院に到着するのを妨げなければなりません。
3392
5959A group of Turkish mercenaries will soon arrive from the north. Our envoys have spent the last month secretly negotiating with their leader, and we have come to an arrangement: if the Turks are paid 3,000 ducats, they will withdraw from the battle. It is a hefty sum, yes, but well-spent, don’t you think?トルコの傭兵のグループがすぐに北から到着します。私たちの使節は、それらのリーダーと秘密に交渉して先月を過ごしました。また、私たちは配置に来ました: トルコ人に3,000ダカット支払われれば、それらは戦闘から身を引きます。それは屈強な合計(はい)ですが、よく費やされて、思うtを身につけます?
3393
5960My good king, we have sent to your camp one of our greatest knights, the Duke Philip of Artois, along with two units of cavalry. They will attack the Saracens stationed on the hilltop. But please be ready, for the duke will need your protection as he attempts this near impossible feat!私のよい王、私たちは、あなたのキャンプに最も偉大な騎士のうちの1人を行かせました、2ユニットの騎兵に加えたアルトアの公爵フィリップ。それらは、丘の頂上の上で配置されたサラセン人を攻撃します。しかし、準備ができています。というのは、不可能な功績の近くでこれを試みるとともに、公爵はあなたの保護を必要とするからです!
3394
5961Destroy the Saracen army in the area.そのエリアのサラセン軍を破壊します。
3395
5962You must eliminate the Saracen army.サラセン軍を除去しなければなりません。
3396
5963During the battle, a band of Templars will enter the field. Prepare to deal with them.戦闘中に、テンプル騎士団員の一団はフィールドに入ります。彼らに対処する準備をします。
3397
5964Find the gathering Turks and seal the pact before they finish assembling their army.集まるトルコ人を見つけて、それらが軍隊を集合させ終える前に、協定に署名します。
3398
5965Destroy the Saracens.サラセン人を破壊します。
3399
5966Dispatch the Templars when they arrive.それらが到着する場合、テンプル騎士団員を派遣します。
3400
5967Destroy the Saracen army and defend Philip of Artois.サラセン軍を破壊し、アルトアのフィリップを防御します。
3401
5968Occupy the former monastery and let our brothers move in.旧僧院を占領し、私たちの兄弟を引っ越して来させます。
3402
5969Sabotageサボタージュ
3403
5970Sabotage<br>
You can demolish one enemy structure during the battle.
サボタージュ<br>
戦闘の間に1つの敵構造を倒壊することができます。
3404
5971Extortion強奪
3405
5972Extortion<br>
You intimidate the leader of an enemy unit, who will order his soldiers to retreat from battle when you appear.
強奪<br>
敵ユニットのリーダーを怖がらせます。この人は現われる場合に、戦闘から退却するように彼の兵士に命じます。
3406
5973Bribe賄賂
3407
5974Bribe<br>
Everyone has a price, it seems: you pay good money for some enemy soldiers to desert their cause.<br>
One enemy unit will join your army during this battle.
賄賂<br>
誰はでも価格を持っているように見えます: それらの原因を放棄するために何人かの敵兵によいお金を払います。<br>
1つの敵ユニットはこの戦闘の間にあなたの軍隊に加わります。
3408
5975Exploration調査
3409
5976Exploration<br>
You send out scouts to explore the territory. You can see all enemy units for 30 seconds. (Can be used only once per battle.)
調査<br>
領域を調査するために斥候を派遣します。30秒間敵ユニットをすべて見ることができます。(1つの戦闘当たり一度だけ使うことができます。)
3410
5977Raging sandstorms and scorching heat -- this pagan land shows us no mercy! Nevertheless, we must destroy Saladin's scouts without delay. We suggest that you attack the Saracens despite the terrible storm. Otherwise, when the cloud of sand clears, the Saracen outriders will surely discover us and alert the rest of their forces, who will then have time to prepare for our attack.砂嵐と灼熱を猛威をふるいます -- この異端者土地は私たちに慈悲を示しません!しかしながら、私たちは、サラディンのすぐに斥候を破壊しなければなりません。私たちは、あなたが暴風雨にもかかわらずサラセン人を攻撃することを提案します。そうでなければ、砂の雲が澄む時、サラセン人先導警察官は確実に私たちを発見し、軍隊の残りに警報します。その後、この人は私たちの攻撃の準備をする時間を持ちます。
3411
5978‘Tis a viscious storm, but it gives us the benefit of surprise. Our scouts report that the Saracens have sent spies to the nearby oasis. With a small group, we can eliminate them under the cover of the storm. But be careful not to venture too close to the oasis; we should only engage their main forces once the storm has passed.Tis、visciousな嵐、しかし、それは、私たちに驚きの利益を与えます。私たちの斥候は、サラセン人が近くのオアシスにスパイを行かせたと報告します。小集団で、私たちは嵐に隠れて彼らを除去することができます。しかし、あまりオアシスに接近して思い切ってしないように注意します;一旦嵐が過ぎ去ったならば、私たちは単にそれらの主力と交戦するべきです。
3412
5979The raging desert storm favors Saladin. It would be unwise to attack before the winds clear. Once they do, the Saracens won't have a chance against our noble knights.猛烈な砂漠の嵐はサラディンに賛成します。風が澄む前に攻撃することは愚かです。一旦それらが行えば、サラセン人は私たちの高貴な騎士に対する見込みがない。
3413
5980Gather the army and attack the Saracens while the storm rages.軍隊を集めて、嵐が猛威をふるう間、サラセン人を攻撃します。
3414
5981Send out a small band and kill the Saracen scouts during the storm.小さなバンドを発送し、嵐にサラセン人斥候を殺します。
3415
5982When the storm passes, gather your entire army and defeat the remaining Saracens.嵐が過ぎ去る場合、全軍隊を集めて、残りのサラセン人を破ります。
3416
5983Wait until the storm is over, and then attack the Saracens with your entire army.嵐が終わるまで、待ち、次に、全軍隊とサラセン人を攻撃します。
3417
5984The Saracens have already built fortifications atop the hill. You will have to overcome their defenses and seize the hill, though you can be sure they will try to recapture it. We shall pray to the Lord and ask for his protection, to save you from the wrath of the pagans.サラセン人は、既に丘の上の強化を建てました。それらがそれを奪還しようとすると確信することができますが、それらの防御物を克服し、丘をとらえなければなりません。私たちは神に祈り、異端者の激怒からあなたを救うために彼の保護を求めるものとします。
3418
5985Attack the Saracens and occupy the hill.サラセン人を攻撃し、丘を占領します。
3419
5986Build defenses along the ridge, unite your army, and defend the hill from the Saracen cavalry.尾根に沿った防御物を建てて、軍隊を結合し、サラセン人騎兵から丘を守ります。
3420
5987Build more fortifications on the hill, and defend the ridge from further Saracen attacks.丘に、より多くの強化を建てて、さらなるサラセン人攻撃から尾根を守ります。
3421
5988A massive army is approaching Antioch. It is imperative that we arrive there ahead of their forces. It will be a hard, forced march for all of our men, but we must have time to make the necessary preparations before their arrival. (-25% Stamina to all own units)重い軍隊はアンティオクに接近しています。私たちがそれらの軍隊より進んでそこに到着することは避けられません。それは私たちの人のすべてのための困難な強行軍になります。しかし、私たちは、それらの到着の前に必要な準備をする時間がなければなりません。(すべてへの-25%の雄しべはユニットを所有します。)
3422
5989A great army is approaching Antioch, but worry not. Wait patiently, my good Lionheart, until they draw near, then wipe them out swiftly.大軍はアンティオクに接近しています、しかし心配する、ない。根気よく待つ、私のよい勇猛な人、それらが近づいており、次に、彼らを速やかに拭くまで。
3423
5990Occupy all Victory Locations.勝利位置をすべて占領します。
3424
5991Build your defenses before the Saracens arrive.サラセン人が到着する前に、防御物を建てます。
3425
5992Defend all Victory Locations against the enemy incursions.敵侵入から勝利位置をすべて守ります。
3426
5993Occupy all Victory Locations.勝利位置をすべて占領します。
3427
5994This hilltop is the key to victory. We must build our defenses there. We’ve received word that the Papal Court has sent one of their great hypocrites to do the same. This man, the dim-witted Guillaume de Rancon, is an enemy of our order. But as you know, the Church needs its martyrs. If we should occupy the hill first, we might watch safely from above, while the Saracens destroy his forces.この丘の頂上は勝利の鍵です。私たちはそこに防御物を建てなければなりません。私たち、veは、ローマ法王のコートが送った言葉を受け取りました、同じことをするそれらの素晴らしい偽善者のうちの1人。この人(薄のろなギョームde Rancon)は私たちの命令の敵です。しかし、あなたが知っているように、教会はその犠牲者を必要とします。万一丘を最初に占領すれば、私たちは安全に上から見てもよい。その一方でサラセン人は彼の軍隊を破壊しています。
3428
5995Sire, we are in need of your aid. We must occupy one of the nearby hills, and build watchtowers that will serve as our stepping-stone into Asia. One of our most devoted knights, Guillaume de Rancon, has offered his assistance. He is crucial to our cause, and must be carefully protected at all times. Take the hilltop from the heathens, and be sure to guard Rancon with your life.父と私たちはあなたの援助を必要としています。私たちは、近くの丘のうちの1つを占領し、アジアの中への私たちの踏み石として役立つ望楼を建てなければなりません。私たちの最も熱心な騎士のうちの1人、ギョームde Ranconは彼の援助を提供しました。彼は私たちの原因に重大で、注意深くいつでも保護されなければなりません。異教徒から丘の頂上を受け取り、必ず生活を備えたRanconを護衛します。
3429
5996The highest hill in the area plays a key role in our strategy, but we must first pry it from the Saracen grip. A dangerous task, perhaps, so you will be wise to send your light infantry ahead, during the night, through the forest on the slopes. From there, you can surprise their forces and… interfere with their trebuchets.そのエリアで最も高い丘が私たちの戦略に重要な役割を果たします。しかし、私たちは最初にサラセン人掌握からそれを引き出さなければなりません。危険なタスク、恐らく、したがって、賢明にも夜に斜面上の森林を通って、前もって軽歩兵隊を送ります。そこから、それらの軍隊を驚かし、それらの投石機に邪魔をすることができます。
3430
5997The highest hill in the area seems to be the key element in the strategies of our allies. But we cannot wait for de Rancon to arrive. We must attack now! There is a Byzantine mercenary in the area who is secretly supplying the enemy with siege equipment. If we hesitate, the Saracens will fortify their defenses, and the mercenary may escape. On the other hand, if he were captured, this would cut off our enemy from their military supplies.そのエリアで最も高い丘が、私たちの同盟国の戦略の重要な要素であるように見えます。しかし、私たちは、de Ranconが到着するのを待つことができません。私たちは今攻撃しなければなりません!そのエリアには敵に包囲装備を秘密に供給しているビザンチン傭兵がいます。私たちが躊躇すれば、サラセン人は防御物を強化します。また、金銭上のものは逃げるかもしれません。他方では、もし彼が捕らえられれば、これはそれらの軍需品から私たちの敵を離れてカットします。
3431
5998Occupy the hilltop where the Saracens await. Then, simply allow Guillaume de Rancon to die.サラセン人が待つ丘の頂上を占領します。次に、単にギョームde Ranconが死ぬことを可能にします。
3432
5999Occupy the hilltop. You cannot allow Guillaume de Rancon to fall.丘の頂上を占領します。ギョームde Ranconが落ちることを認めることができません。
3433
6000Occupy the hilltop.丘の頂上を占領します。
3434
6001Occupy the hilltop.丘の頂上を占領します。
3435
6002We must cross the river and defeat the Saracens guarding the two fords. -- Then the truly difficult part begins, for we must fortify our positions and prepare for several waves of attack. The Saracens will do all they can to stop us.私たちは川を横断し、2つの浅瀬を護衛するサラセン人を破らなければなりません。--、その後、本当に困難な部分は始まります、のために、私たちは位置を強化し、攻撃のいくつかの波の準備をしなければなりません。サラセン人は、私たちを止めるためにそれらができるすべてをします。
3436
6003Occupy the two shallow regions where the river can be crossed.川が交差される場合がある2つの浅い地方を占領します。
3437
6004Build your defenses and prepare for the coming Saracen attacks.防御物を建てて、次のサラセン人攻撃の準備をします。
3438
6005Defend the Victory Locations from the coming Saracens.次のサラセン人から勝利位置を守ります。
3439
6006Unique Steel Swordユニークなスチール・ソード
3440
6007Masterwork Sword名作ソード
3441
6008Damascus Steel Bladeダマスカス・スチール・ブレード
3442
6009Jagged Bladeぎざぎざのあるブレード
3443
6010Sawtooth Bladeぎざぎざになったブレード
3444
6011Savage Blade野蛮なブレード
3445
6012Very Light Steel Swordとても軽いスチール・ソード
3446
6013Fast Steel Sword速い(Switf)スチール・ソード
3447
6014Swift Steel Blade速いスチール・ブレード
3448
6015Egyptian Bladeエジプトのブレード
3449
6016Assassin Sword暗殺者ソード
3450
6017Knights Templar Swordテンプル騎士団のソード
3451
6018Grand Master's Bladeグランド達人のブレード
3452
6019Deflecting Swordそらすソード
3453
6020Parrying Sword受け流すソード
3454
6021Venetian Light Swordベニスのライト・ソード
3455
6022Mercenary Sword傭兵の剣
3456
6023Abyssinian Bladeアビシニアのブレード
3457
6024Syrian Swordシリアの剣
3458
6025Decapitating Sword斬首剣
3459
6026War Sword戦争剣
3460
6027Battle Swordバトル・ソード
3461
6028Heavy Steel Bladeヘビー・スチール・ブレード
3462
6029Masterwork Polearm名作Polearm
3463
6030Quality Arrows高品質の矢
3464
6031Perfect Arrows完全な矢
3465
6032Masterwork Arrows名作矢
3466
6033Light Arrows軽い矢
3467
6034Mongolian Arrowsモンゴルの矢
3468
6035Genovese Light Arrowsジェノバ人の軽い矢
3469
6036Armor-piercing Arrows徹甲弾矢
3470
6037Steady Arrows安定した矢
3471
6038Hungarian Arrowsハンガリーの矢
3472
6039Norman Arrowsノルマンの矢
3473
6040Pomeranian Arrowsポメラニアの矢
3474
6041Abyssinian Arrowsアビシニアの矢
3475
6042Bedouin Arrowsベドゥインの矢
3476
6043Syrian Arrowsシリアの矢
3477
6044Assassin Arrows暗殺者矢
3478
6045Quality Chainmail質チェイン・メイル
3479
6046Perfect Chainmail完全なチェイン・メイル
3480
6047Masterwork Chainmail名作チェイン・メイル
3481
6048Venetian Brigandineベニスの鎖帷子
3482
6049Perfect Venetian Brigandine完全なベニスの鎖帷子
3483
6050Masterwork Venetian Brigandine名作のベニスの鎖帷子
3484
6051Armenian Leather Armorアルメニアのレザー・アーマー
3485
6052Perfect Armenian Leather Armor完全なアルメニアのレザー・アーマー
3486
6053Masterwork Armenian Leather Armor名作のアルメニアのレザー・アーマー
3487
6054Mongolian Leather Armorモンゴルのレザー・アーマー
3488
6055Perfect Mongolian Leather Armor完全なモンゴルのレザー・アーマー
3489
6056Masterwork Mongolian Leather Armor名作のモンゴルのレザー・アーマー
3490
6057Blessed Scale Mail神聖だったスケイル・メイル
3491
6058Perfect Blessed Scale Mail完全な神聖だったスケイル・メイル
3492
6059Blessed Ceremonial Chainmail神聖だった儀式のチェイン・メイル
3493
6060Blessed Brigandine神聖だった鎖帷子
3494
6061Royal Scale Mail王のスケイル・メイル
3495
6062Ceremonial Scale Mail儀式スケイル・メイル
3496
6063Genovese Chainmailジェノバ人のチェイン・メイル
3497
6064Masterwork Genovese Scale Mail名作のジェノバ人のスケイル・メイル
3498
6065Genovese Scale Mailジェノバ人のスケイル・メイル
3499
6066Perfect Genovese Scale Mail完全なジェノバ人のスケイル・メイル
3500
6067Lotharingian Leather ArmorLotharingianレザー・アーマー
3501
6068Perfect Genovese Chainmail完全なジェノバ人のチェイン・メイル
3502
6069Lotharingian ChainmailLotharingianチェイン・メイル
3503
6070Genovese Chaussesジェノバ人の鎖すね当て
3504
6071Perfect Genovese Chausses完全なジェノバ人の鎖すね当て
3505
6072Masterwork Genovese Chausses名作のジェノバ人の鎖すね当て
3506
6073Bavarian Heavy Armorバイエルンのヘビー・アーマー
3507
6074Perfect Bavarian Heavy Armor完全なバイエルンのヘビー・アーマー
3508
6075Masterwork Bavarian Heavy Armor名作のバイエルンのヘビー・アーマー
3509
6076Spanish Plate Armorスペインのプレート・アーマー
3510
6077Perfect Spanish Plate Armor完全なスペインのプレート・アーマー
3511
6078Masterwork Spanish Plate Armor名作のスペインのプレート・アーマー
3512
6079Norman Heavy Armorノルマンのヘビー・アーマー
3513
6080Perfect Norman Heavy Armor完全なノルマンのヘビー・アーマー
3514
6081Masterwork Norman Heavy Armor名作ノルマンのヘビー・アーマー
3515
6082Blessed Plate Armor神聖だったプレート・アーマー
3516
6083Perfect Blessed Plate Armor完全な神聖だったプレート・アーマー
3517
6084Blessed Provencal Armor神聖だったプロバンスの甲冑
3518
6085Blessed Bavarian Heavy Armor神聖だったバイエルンのヘビー・アーマー
3519
6086Blessed Norman Heavy Armor神聖だったノルマンのヘビー・アーマー
3520
6087Templar Heavy Armorテンプル騎士団員ヘビー・アーマー
3521
6088Mameluk Heavy ArmorMamelukヘビー・アーマー
3522
6089Mameluk Plate ArmorMamelukプレート・アーマー
3523
6090Royal Plate Mail王のプレート・メール
3524
6091Perfect Templar Heavy Armor完全なテンプル騎士団員ヘビー・アーマー
3525
6092Perfect Mameluk Armor完全なMamelukアーマー
3526
6093Blessed Spanish Plate Armor神聖だったスペインのプレート・アーマー
3527
6094Hungarian Heavy Armorハンガリーのヘビー・アーマー
3528
6095Abyssinian Poisonアビシニアの毒
3529
6096Improved Abyssinian Poison改善されたアビシニアの毒
3530
6097Nubian Poisonヌビアの毒
3531
6098Improved Nubian Poison改善されたヌビアの毒
3532
6099Circassian Poisonチェルケス人の毒
3533
7000Improved Circassian Poison改善されたチェルケス人の毒
3534
7001Assassin Poison暗殺者毒
3535
7002Improved Assassin Poison改善された暗殺者毒
3536
7003Syrian Poisonシリアの毒
3537
7004Improved Syrian Poison改善されたシリアの毒
3538
7005Perfect Syrian Poison完全なシリアの毒
3539
7006Alexandrian Poisonアレクサンドリアの毒
3540
7007Improved Alexandrian Poison改善されたアレクサンドリアの毒
3541
7008Perfect Alexandrian Poison完全なアレクサンドリアの毒
3542
7009Weapon Oil武器油
3543
7010Improved Weapon Oil改善された武器油
3544
7011Assassin Weapon Oil暗殺者武器油
3545
7012Improved Assassin Weapon Oil改善された暗殺者武器油
3546
7013Brew of Concentration集中の調合
3547
7014Tincture of Concentration集中のチンキ
3548
7015Brew of Clear Sight明瞭な光景の調合
3549
7016Tincture of Clear Sight明瞭な光景のチンキ
3550
7018Brew of Painlessness無痛の調合
3551
7019Tincture of Painlessness無痛のチンキ
3552
7020Improved Tincture of Painlessness改善された無痛のチンキ
3553
7021Brew of Numbness無感覚の調合
3554
7022Tincture of Numbness無感覚のチンキ
3555
7023Improved Tincture of Numbness改善された無感覚のチンキ
3556
7024Brew of Fortitude堅忍の調合
3557
7025Tincture of Fortitude堅忍のチンキ
3558
7026Improved Tincture of Fortitude改善された堅忍のチンキ
3559
7027Brew of Endurance耐久性の調合
3560
7028Tincture of Endurance耐久性のチンキ
3561
7029Improved Tincture of Endurance改善された耐久性のチンキ
3562
7030Brew of Restoration回復の調合
3563
7031Tincture of Restoration回復のチンキ
3564
7032Improved Tincture of Restoration改善された回復のチンキ
3565
7033Elixir of Ferocity狂暴性の秘薬
3566
7034Improved Elixir of Ferocity改善された狂暴性の秘薬
3567
7035Perfect Elixir of Ferocity狂暴性の完全な秘薬
3568
7036Elixir of St. Patrick聖パトリックの秘薬
3569
7037Improved Elixir of St. Patrick改善された聖パトリックの秘薬
3570
7038Perfect Elixir of St. Patrick聖パトリックの完全な秘薬
3571
7039Elixir of St. Brendan聖ブレンダンの秘薬
3572
7040Improved Elixir of St. Brendan改善された聖ブレンダンの秘薬
3573
7041Perfect Elixir of St. Brendan聖ブレンダンの完全な秘薬
3574
7042Elixir of St. Jerome聖ジェロームの秘薬
3575
7043Improved Elixir of St. Jerome改善された聖ジェロームの秘薬
3576
7044Elixir of St. Bernard聖バーナードの秘薬
3577
7045Improved Elixir of St. Bernard改善された聖バーナードの秘薬
3578
7046Perfect Elixir of St. Bernard聖バーナードの完全な秘薬
3579
7047Elixir of St. David聖デービッドの秘薬
3580
7048Improved Elixir of St. David改善された聖デービッドの秘薬
3581
7049Perfect Elixir of St. David聖デービッドの完全な秘薬
3582
7050Elixir of St. Margaret聖マーガレットの秘薬
3583
7051Improved Elixir of St. Margaret改善された聖マーガレットの秘薬
3584
7052Perfect Elixir of St. Margaret聖マーガレットの完全な秘薬
3585
7053Elixir of Bravery勇気の秘薬
3586
7054Improved Elixir of Bravery改善された勇気の秘薬
3587
7055Elixir of St. George聖ジョージの秘薬
3588
7056Improved Elixir of St. George改善された聖ジョージの秘薬
3589
7057%+d%s Damage%+d%s損害
3590
7058%+d%s Attack Rate%+d%s発病率
3591
7059%+d%s Armor-piercing%+d%s徹甲弾
3592
7060%+d%s Armor%+d%s甲冑
3593
7061%+d%s Shoot%+d%sは放ちます
3594
7062%+d%s Resistance%+d%s抵抗
3595
7063%+d%s Ranged Defense%+d%sは防御を並べました
3596
7064%+d%s Morale%+d%s士気
3597
7065%+d%s Stamina%+d%s耐久力
3598
7066%+d%s price%+d%s価格
3599
7067 for %d seconds%d秒のために
3600
7068Weapons:武器:
3601
7069Armors:甲冑:
3602
7070Potions:水薬:
3603
7071Elixirs:秘薬:
3604
7072Map of the Holy Land聖地の地図
3605
7073This is a representation of the Holy Land at the time of Richard the Lionheart and Saladin. Your goal is to achieve victory over your enemy by conquering all 16 kingdoms. To conquer a kingdom, you must complete a specific mission on a unique battlefield, which reflects the characteristics of the local terrain. As the game progresses, you can choose your next challenge from the highlighted kingdoms on the map. The banner of the kingdom, displayed above the land, shows its current alliance. It shows whether the kingdom is yours, or whether it is still under hostile rule.これは、リチャードの時の聖地の表現です、勇猛な人とサラディン。あなたのゴールは16の王国すべての征服によりあなたの敵に対する勝利を達成することです。王国を征服するために、あなたは、ユニークな戦場上の特定の任務を終えなければなりません。それは、ローカルの土地の特性を反映します。ゲーム進行として、地図上の強調された王国から次の挑戦を選ぶことができます。土地上に表示された王国の旗はその現在の連合を表示します。それは、王国があなたのものか、それが対立的な支配の下にまだあるかどうか示します。
3606
7074Recruitment Screen新兵募集スクリーン
3607
7075Here you can recruit new units. All available units are shown in the middle, with the cost of the currently-selected unit on the panel below. Note that you can also sell units from your army.<br>
Clicking on any unit will bring up an information panel on the right, which displays information about its abilities and skills. You can survey your current army in the lower part of the screen. If you click on these units, a new tab appears on the recruitment panel, which enables you to upgrade your troops. Resting units will miss the next battle, but they will also regain some of their strength at no cost.
ここで、新しいユニットを補充することができます。利用可能なすべてのユニットは、パネル上の現在選択されたユニットのコストと共に、中間の中で下に表示されます。さらに、軍隊からのユニットを売ることができることに注意します。<br>
任意のユニットをクリックすることは、右側上の情報パネルを表に出します。それは、その能力と技能に関する情報を表示します。スクリーンのより低い部品中の現在の軍隊を調査することができます。あなたがこれらのユニットをクリックすれば、新しいタブが新兵募集パネルに現われます。それによって軍隊を改良することができます。ユニットの休息は次の戦闘を逃します。しかし、さらに、それらは、強さのうちのいくらかをコストなしで回復します。
3608
7076Army Management Screen軍隊管理スクリーン
3609
7077This is where you manage the units of your army. The army consists of standard units, and heroes of extraordinary fighting prowess.<br>
All units gain extra abilities as they advance in ranks. Standard units gain one skill point for every three ranks. Heroes gain one point each rank, and their skills can reach greater heights. You can also send your units for weapon and armor training, which makes them better fighters. Specialists can be attached to a unit, which provides that unit various benefits: a priest will raise the unit's fighting spirit, a healer can treat the wounded, and a captain makes the unit stronger.
これは軍隊のユニットを管理する場所です。軍隊は標準単位および異常な戦う優れた能力の英雄から成ります。<br>
それらがランクの中で進むとともに、すべてのユニットは追加の能力を獲得します。標準単位は、3つのランクごとのための1つの技能ポイントを獲得します。英雄は1ポイントを獲得します、各ランク、また、それらの技能はより大きな絶頂に達する場合があります。さらに、武器および甲冑訓練のためにユニットを送ることができます。それは彼らによりよい戦士を作ります。専門家は1ユニットに愛情を持つことができます、それはそのユニットを提供する、様々な利点: 聖職者はユニットの闘争心を上げます。治療者は負傷者を扱うことができます。また、キャプテンはユニットをより強くします。
3610
7078Unique itemsユニークなアイテム
3611
7079During your campaign, you will frequently recover special items from defeated enemy units. Your heroes can carry Relics, the belongings or remains of Christian saints, which are known to possess miraculous power.<br>
You can also equip your units with masterful weapons and armor, which increase their fighting abilities, or give them various concoctions either prepared from sacred texts by monks, or made by the wise men of the East. Potions can be used during battle to provide a temporary boost, while Elixirs give permanent bonuses, and can be taken outside of battle.
キャンペーン中に、頻繁に破られた敵ユニットから特別項目を回復します。あなたの英雄は遺物、付属物あるいはキリスト教の聖人の遺体を運ぶことができます。それは奇跡的な力を所有すると知られています。<br>
さらに、あなたは横柄な武器および甲冑をユニットに装備することができます。それはそれらの戦う能力を増加させるか、僧によって聖なる書から準備されたか、東洋の賢人によって作られた様々な調整を彼らに与えます。水薬は、一時的な押し上げを提供する戦闘の間に使うことができます。一方、秘薬はパーマネント・ボーナスを与えて、戦闘の外部を得ることができます。
3612
7080Factions派閥
3613
7081The Crusader army consists of various factions, each of which has its own agenda. You, in the role of Richard the Lionheart, will have to deal with the representatives of each of these factions; however, they often have conflicting interests, so you may be forced to make difficult decisions. They will often have different tactical plans and objectives for each mission, so before you go into battle, you must also decide which one you will ally with. Choosing one faction will raise your Fame with that faction (marked by red gems). Upon reaching various stages of Fame, you will unlock new game content, such as unique supporting heroes.十字軍軍隊は様々な派閥から成ります。その各々にはそれ自身のアジェンダがあります。あなた、リチャードの役の中で、勇猛な人は、これらの派閥の各々の代表と取り引きしなければなりません。しかしながら、それらはしばしば矛盾する利益を持っています。したがって、困難な決定を下すことを強いられるかもしれません。それらは、しばしば各任務の異なる戦術的計画および目的を持ちます。したがって、さらに、戦闘に入る前に、あなたがどれと同盟するか決定しなければなりません。1つの派閥を選ぶことは、その派閥を備えたあなたの名声を上げます(赤い宝石によってマークされた)。名声の様々な段階に達する際、ユニークな支援する英雄のような新しいゲーム内容を開けます。
3614
7082Mission briefing任務ブリーフィング
3615
7083This screen gives you all the necessary details about the upcoming mission, so you can survey the field as you march to war. The main window lists the Objectives you must accomplish in order to complete the mission. In the first battle, all factions are in agreement with the plan of the Papal Court, but later you can choose between different plans, so don't forget to browse through them by clicking on the flags at the top. The Map gives you an overview of the terrain, with highlighted points of interest. Below the Map, you see a list of Tactical Measures: these are special actions you may take before the battle to achieve various advantages, but they all cost Ducats.このスクリーンは、あなたに来たる任務に関する必要な詳細をすべて示します。したがって、戦争に向かって行進するとともに、フィールドを調査することができます。主なウィンドウは、任務を終えるために成し遂げなければならない目的をリストします。最初の戦闘では、すべての派閥が、ローマ法王のコートの計画に合意しています。しかし、その後、異なる計画のどちらかを選ぶことができ。したがって、トップで旗をクリックすることにより彼らを拾い読みすることを忘れません。地図は、強調された興味のあるポイントと共に、あなたに土地の概観を提示します。地図以下に、戦術上の手段のリストを見ます: これらは様々な利点を達成する戦闘の前に講ずる特別の処置です。しかし、それらはすべてダカットかかります。
3616
7084Political Events政治的なイベント
3617
7085The Europeans are divided into various factions, and each has its own agenda. While you are leading your army to take back the Holy Land, the leaders of the other factions scheme in secret, and may even beg for your help and support. This means becoming involved in their political disputes, and making tough decisions that affect your relations with them.<br>
To deal with a political event, click on its symbol on the map. After a short description of the situation, you will have to decide which side you wish to support in the current conflict. Don't worry: you will also know the rewards beforehand.
ヨーロッパ人は様々な派閥に分割されます。また、各々にはそれ自身のアジェンダがあります。あなたが軍隊に聖地を取り戻させている間、他の派閥のリーダーは秘密に計画し、あなたの支援と支援をさらに求めてもよい。これはそれらの政治論争に関係するようになり彼らとのあなたの関係に影響する困難な決定を下すことを意味します。<br>
政治的な出来事に対処するためには、地図上のそのシンボルをクリックします。状況の短い記述の後、現在の矛盾の中でどの側を支援したいか決定しなければなりません。心配しません: さらに、報酬を前もって知ります。
3618
7086Development Screen開発スクリーン
3619
7087The Saracens stand united against the invaders; they do not suffer from constant squabbling and rivalry. Rather, they are in constant search for knowledge, and possess a rich culture based on the works of scholars. With this screen, you can use this wisdom against the invading Crusaders. Development is simulated by a tech tree through which you can purchase upgrades. Each costs both Ducats and Upgrade Points, which are earned after each mission. The tech tree has three branches: Feats unlock Legendary Leader actions, while the Units branch allows you to train new types of warriors, and the General branch grants you various other useful upgrades.サラセン人は侵入者に対して結合されています;それらは一定の論争および競争に苦しみません。もっと正確に言えば、それらは知識の一定の捜索中で、学者の工場に基づいた豊富な文化を所有します。このスクリーンで、侵入する十字軍に対するこの知恵を使ってもよい。開発は、改良を購入することができるテクノロジー木によってシミュレートされます。各々は、ダカットおよび改良ポイントの両方かかります。それは各任務の後に得られます。テクノロジー木には3枝があります: 功績は伝説のリーダー・アクションを開けます。その一方でユニットは分岐しています、新しいタイプの勇士および一般を訓練することを可能にする、分岐する、あなたに様々な他の有用な改良を与えます。
3620
7088Camera controlカメラ制御
3621
7089Use the W, A, S, and D keys to move the camera forward and backwards, and to pan left and right. You can achieve the same effect by moving the mouse pointer to the respective edge of the screen. Rotating the camera can be done by pressing Q and E, or by holding down the mouse wheel and moving the mouse. You can also tilt the camera up or down by rolling the mouse wheel.<br>
The minimap displays the current field of view and the direction of the camera, which may help you maintain your orientation.<br>
You can also choose different camera settings in the Options menu.
W、A、S、およびカメラを前進させて、かつ後ろにDキーを使う、そしてパンに、左と右。スクリーンのそれぞれの端にマウスポインタを移動させることにより、同じ結果を達成することができます。カメラを回転させることは、QとEを押すことにより、あるいはマウス車輪を抑制しマウスを移動させることにより行われるかもしれません。さらに、マウス車輪の回転によりカメラを傾けるか下へ傾けることができます。<br>
ミニ地図は現在の視界およびカメラの方向を表示します。それは、あなたがオリエンテーションを維持するのを助けるかもしれません。<br>
さらに、オプション・メニュー中の異なるカメラ設定を選ぶことができます。
3622
7090Selecting unitsユニットの選択
3623
7091To select a unit, left-click that unit, or the corresponding unit icon at the bottom of the screen. The icon of the selected unit will be highlighted, and the unit's flag will begin to float, allowing you to easily find it on the battlefield. You can select several units at the same time by holding down the CTRL button and left-clicking on the desired units, or by holding down the left mouse button and drawing a rectangle around the units on the battlefield.<br>
You can create selection groups by selecting units and pressing CTRL-1 to CTRL-9. You may later recall these selections by pressing the associated number key. Pressing CTRL-A selects all units.
1ユニットを選択するためには、そのユニット、あるいはスクリーンの底の対応するユニット・アイコンを左クリックします。選択されたユニットのアイコンは強調されます。また、ユニットの旗は戦場で容易にそれを見つけることを可能にして浮かび始めます。CTRLボタンを下げておき希望のユニットを左クリックすることにより、あるいは左のマウスボタンを下げておき戦場上のユニットのまわりの長方形を引くことにより、いくつかのユニットを同時に選択することができます。<br>
ユニットを選択しCTRL-9にCTRL-1を押すことにより、選択グループを作ることができます。後で関連する数キーを押すことによりこれらの選択をリコールしてもよい。CTRL-Aを押すことはユニットをすべて選択します。
3624
7092Movement and Stamina移動と耐久力
3625
7093Right-click wherever you want your selected units to move. You can right-click either on the battlefield or in the minimap. Obstacles, or impenetrable terrain such as rocks, water, or buildings, cannot be selected as destinations. By holding down the right mouse button, you can also set the direction your units will face when they arrive at their destination. You can double right-click to make the unit run, though doing so will also tire it more quickly. Tired units fight with less vigor, and are more vulnerable. Thus it is wise to monitor your units’ Stamina bars. Green means rested, and red means fatigued. You can recharge a unit's Stamina by ordering it to stop and rest.あなたがどこに選択されたユニットが移動することを望んでも右クリックします。戦場を、あるいはミニ地図の中で右クリックすることができます。障害、あるいは岩、水あるいは建物のような貫けない土地は、目的地として選択することができません。正しいマウスボタンを下げておくことによって、さらにそれらが目的地に着く時ユニットが直面する方向をセットすることができます。あなた、できる、倍はそうすることはさらにより速くそれを疲れさせますが、ユニットを走らせるために右クリックします。疲れていたユニットは、より少ない力で戦いより脆弱です。したがって、あなたのユニット耐久力棒をモニターするのは賢明です。緑、休息されて、意味する、そして赤い手段、疲労しました。止まり休止するようにそれに命じることにより1ユニットの耐久力を充電することができます。
3626
7094Attack攻撃
3627
7095If you right-click on an enemy unit, your soldiers will march towards that enemy and attack. A double right-click will order them to charge.<br>
If the "Auto-attack" option is enabled, your units will automatically attack any enemy unit that moves within a certain distance. If you switch this option off, your units won't attack on their own, unless the enemy comes very close.<br>
Units on the move always have a short automatic attack range.
あなたが敵ユニットを右クリックすれば、あなたの兵士はその敵と攻撃に向かって行進します。倍が右クリックするAは、彼らに突撃するように命じます。<br>
「自動攻撃」オプションが可能になれば、あなたのユニットはある距離内に移動するあらゆる敵ユニットを自動的に攻撃します。あなたがこのオプションのスイッチを切れば、もし敵が非常に接近しているようにならなければ、あなたのユニットは独力で攻撃しません。<br>
移動中のユニットは常に自動的な攻撃範囲手前を持っています。
3628
7096Heavy infantry重歩兵
3629
7097These heavily armored soldiers are powerful on the open field, and are well-protected against arrows, but are weaker on difficult terrain, especially in the woods. They are also weaker in storms, at night, in fog, or against special armor-piercing units, such as spearmen and crossbowmen.重装備の兵士は、空き地で強力で、矢からよく保護されますが、特に森で困難な土地上でより弱い。さらに、それらは、嵐において、夜で、霧の中で、あるいは槍兵と石弓で武装した兵士のような特別の徹甲弾ユニットに対してより弱い。
3630
7098Light infantry軽歩兵隊
3631
7099Light infantry units are a viable choice for any battle, especially on difficult terrain or under extreme weather conditions (in fog, storm, or at night). However, they are vulnerable against ranged attacks and cavalry charges. They can out-perform heavy infantry in woods or swamps, but stand little chance against them on the open field.軽歩兵隊ユニットは、任意の戦闘に対する、特に困難な土地上の、あるいは極端な天候(霧の中の、嵐、あるいは夜で)の下の実行可能な選択です。しかしながら、それらは並べられた攻撃に対して脆弱です。また、騎兵は突撃します。それらは、森または湿地の重歩兵をアウト行なうことができますが、空き地の上で彼らに対して見込みがほとんどありませんかもしれません。
3632
7100Terrain types地形タイプ
3633
7101The various terrain types can also influence the outcome of the battle. Open fields are good for horsemen and heavy infantry. Light infantry is more effective in a forest, while hard, rocky terrain and scrubland make excellent ground for archers. Spearmen will stand their ground on any type of terrain, so long as they can keep their formation.<br>
Terrain will not only influence the effectiveness of the units but also their visibility to the enemy. Units located in a forest, for example, can only be detected at close range.
様々な地形タイプは、さらに戦闘の結果に影響を及ぼす場合があります。空き地は騎手および重歩兵によい。軽歩兵隊は森林に、より有効です。その一方で困難で岩の土地および低木地は射手のために優れた土地を作っています。それらが隊形を維持することができる限り、槍兵は任意のタイプの土地に関する自分の立場を固守します。<br>
土地は、ユニットの有効性だけでなくさらに敵へのそれらの視界も影響を及ぼします。森林にあるユニットは、例えば、単に近距離で検知することができます。
3634
7102Cavalry騎兵
3635
7103Cavalry units are very fast, and they can trample infantry units while charging. Light cavalry is perfect for eliminating archers, capturing unguarded locations, or chasing down the fleeing enemy. Heavy cavalry is somewhat slower, but much better at trampling. Only spearmen or a hail of crossbow bolts can stop a knight's charge.騎兵ユニットは非常に速い。また、それらは突撃間に歩兵部隊を無視することができます。軽騎兵は、ガードのいない位置を捕らえる射手をふるい落とすか、逃れる敵を捜し求めるには申し分ありません。重騎兵は多少より遅いが、無視ではるかによりよい。槍兵あるいは石弓ボルトのあられだけが騎士のチャージを止めることができます。
3636
7104Archers射手
3637
7105Archers can efficiently attack lightly armored units, especially when they are situated upon hard-to-reach heights, but they are weak in melee. Their arrows have a limited effect on units with shields or heavy armor, and are especially poor against mounted knights. Fog decreases their range dramatically, and storms prevent them from attacking at all. Firing out of or into forests also diminishes their impact significantly.特に達することが困難な絶頂で位置している場合、射手は効率的に軽く機甲部隊を攻撃することができます。しかし、それらは近接戦闘において弱い。それらの矢はシールドあるいはヘビー・アーマーを備えたユニットに制限のある効果があり、馬に乗った騎士に対して特に貧弱です。霧はそれらの範囲を劇的に減少させます。また、彼らは嵐のためにいずれにしても攻撃することができません。森林から、あるいはその森林へ発射することはさらに著しくそれらのインパクトを縮小します。
3638
7106Unit statisticsユニットの統計
3639
7107Next to the minimap is the unit detail panel. The name of the unit has a colored background. If the background is white, the unit is Christian; if green, the unit is Saracen. To the right of the name, there is a number in a circle. This represents the number of remaining soldiers in the unit, while the color of the circle indicates the unit’s injury status: green means healthy, while red denotes grave injury. Under the name, you can see the unit's Melee, Defense, and Archery scores, and beneath those its strengths and weaknesses. The upper bar represents the unit's Morale, while the lower bar shows its Stamina. At the bottom, you can see the unit's skills and upgrades.ミニ地図の隣りに、ユニット詳細パネルがあります。ユニットの名前には有色の背景があります。背景が白い場合、ユニットはキリスト教です;緑の場合、ユニットはサラセン人です。名前の右側に、円に数があります。これは、ユニットで残りの兵士の数を表わします。その一方で円の色はユニットs傷ステータスを示しています: 健康で、赤が重大な損害を表示している緑の手段。名前の下では、あなたはユニットの近接戦闘(防御)を見ることができます。また、弓術は得点します、そしてそれらの下に、その強さと弱点。上部の棒はユニットの士気を表わします。その一方でより低い棒はその耐久力を表示しています。底では、ユニットの技能および改良を見ることができます。
3640
7108Deploy展開します
3641
7109During battle, you will at times enter the Deployment Phase, which enables you to rearrange your army on the battlefield. In this phase, you can place your units anywhere inside the outlined area.<br>
Since deployment can significantly influence the outcome of the battle, it is advisable to survey the terrain carefully, to explore all the topographic details and important locations. You can also create CTRL groups, change formation, or manage the "Auto-attack" option during this phase.
戦闘中に、あなたは時々配備局面に入ります。それによって戦場上の軍隊を再整理することができます。この過程では、ユニットを概説されたエリア内のいかなる場所にも置くことができます。<br>
配備が戦闘の結果に著しく影響を及ぼす場合があるので、地形学の詳細および重要な位置をすべて探求するために土地を注意深く調査することは望ましい。さらに、CTRLグループを作るか、あるいは隊形を変更するか、この過程中に「自動攻撃」オプションを管理することができます。
3642
7110Military Engineering軍事工学
3643
7111In some missions, you can also utilize Military Engineering. This will allow you to build siege engines and defensive structures on the field, such as walls, trebuchets, watchtowers, and traps.<br>
The building of these structures requires Military Engineering Points. You can see your current points in the upper-right hand corner of the screen. There is also a list of all the available structures, and their costs.
いくつかの任務では、さらに軍事工学を利用することができます。これは、壁、投石機、望楼および持ち物のようなフィールドにあなたが包囲エンジンおよび防御の構造を建造することを可能にします。<br>
これらの構造の建物は軍事工学ポイントを要求します。スクリーンの上部の右の手隅で流動点を見ることができます。すべての利用可能な構造およびそれらのコストのリストがさらにあります。
3644
7112Close combat weapon接近戦武器
3645
7113Sword
3646
7114PolearmPolearm
3647
7115Missile飛び道具
3648
7116Light armor軽い甲冑
3649
7117Heavy armorヘビー・アーマー
3650
7118<br>
Usable in battle
<br>
戦闘において使用可能。
3651
7119 permanently永久に
3652
7120<br>
Rank requirement: %d
<br>
ランク要求: %d
3653
7121Feared心配されました
3654
7122Dreaded恐れられました
3655
7123Destroyer破壊者
3656
7124Invigorated元気づけられました
3657
7125Slaughterer屠殺者
3658
7126Invincible無敵
3659
7127Unstoppable止められません
3660
7128Hawkeye鷹の目
3661
7129Master of Arrows矢の達人
3662
7130Swift Shooter速い射手
3663
7131Swift Fighter速い戦闘機
3664
7132Battered乱打されました
3665
7133Fearless勇敢
3666
7134Survivor生存者
3667
7135Fill up all ranksランクをすべて満たします。
3668
7136You will require more soldiers to fight the upcoming battles. Click on the "Recruit" button and hire as many warriors as you can.来たる戦闘をすることをより多くの兵士に要求します。「新兵」ボタンをクリックし、(あなた)できるだけ多くの勇士を雇います。
3669
7137It might be wise to train your soldiers. You have been given a sum of 5,000 ducats to do so. Click on the "Army Management" button to begin the training.あなたの兵士を訓練するのは賢明かもしれません。そうするために5,000ダカットの合計を与えられました。トレーニングを始めるには「軍隊管理」ボタンをクリックします。
3670
7138You can also equip your heroes with unique holy Relics and grant your troops special equipment. Click on the "Unique Items" button to access them.さらに、ユニークな神聖な遺物を英雄に身につけさせて、軍隊特殊装置を与えることができます。アクセスへの「ユニークなアイテム」ボタンをクリックする、彼ら。
3671
7139During your crusade, you'll have to deal with 4 factions representing the major European powers. The greater your influence, the more rewards you'll receive from them. Click on the "Factions" button for more information.十字軍中に、主なヨーロッパ列強を表わす4つの派閥に対処しなければなりません。あなたの影響が大きいほど、彼らからより多くの報酬を受け取ります。より多くの情報のための「派閥」ボタンをクリックします。
3672
7140You are now surely prepared for your first battle. Click on the territory marked “Kingdom of Jerusalem” and begin your first mission in the Holy Land.確実に今、最初の戦闘を覚悟しています。エルサレムの王国とマークされた領域をクリックし、聖地で最初の任務を始めます。
3673
7141IDS_MISSIONBRIEFING_UNITS_TAB_0IDS_MISSIONBRIEFING_UNITS_TAB_0
3674
7142IDS_MISSIONBRIEFING_UNITS_TAB_1IDS_MISSIONBRIEFING_UNITS_TAB_1
3675
7143IDS_MISSIONBRIEFING_UNITS_TAB_2IDS_MISSIONBRIEFING_UNITS_TAB_2
3676
7144Unit trait acquired: %sユニットの特性は次のものを得ました: %s
3677
7145Required level: %d必要レベル: %d
3678
7146English英語
3679
7147Sprintスプリント
3680
7148The hero's units move + 50% faster over short range.<br>
Duration: 10 sec / level
英雄のユニットは、短距離にわたり+50%速く移動します。<br>
持続: 10秒/レベル
3681
7149Active<br>
+50% Movement speed to the hero's unit.<br>
Duration: 10 seconds per level<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
英雄のユニットへの+50%の移動速度。<br>
持続: 1レベル当たり10秒<br>
冷却: 120秒
3682
7150Rallyラリー
3683
7151Upon hearing the fierce rallying cry of the commander, the soldiers forget their fatigue and pain for a while.<br>
+15 % stamina / level for all friendly units in the range.<br>
Range: 100 m
指揮官の猛烈なスローガンを聞く際、兵士はしばらくの間疲労と苦痛を忘れます。<br>
範囲中のすべての仲間ユニット用の+15%の耐久力/レベル。<br>
次のものを並べます: 100m
3684
7152Active<br>
+15% Stamina per level to all own units within 100 meters of the hero.<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
すべてへの1レベル当たりの+15%の雄しべは、英雄の100メートル以内のユニットを所有します。<br>
冷却: 120秒
3685
7153Warcryスローガン
3686
7154The fearsome war cry of the crusaders will strike fear into the heart of the enemy.<br>
- 20 % damage and armour for all enemy units within range.<br>
Duration: 1 min, Range: 100 m + 50 / add. level
十字軍のものすごいスローガンは敵の心に恐れを打ち込みます。<br>
- 20%は範囲内のすべての敵ユニットのために破損し装着します。<br>
持続: 1min、範囲: 100mの+50/加えます。レベル
3687
7155Active<br>
-20% Damage and -20 Armor, Resistance, and Ranged Defense to all enemy units in the range of 100 meters + 50 meters per add. level range of the hero.<br>
Duration: 60 seconds<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
-20%の損害および-20の甲冑(抵抗)、また100メートル+50メートルの範囲中のすべての敵ユニットに防御を並べた、につき、加えます。英雄の範囲を水平にします。<br>
持続: 60秒<br>
冷却: 120秒
3688
7156Defensive Strategy防衛的戦略
3689
7157Cautious commanders try to maneuver the troops to avoid casualties as far as possible.<br>
+ 3 % armour / level for the whole army
用心深い指揮官は、可能な限り死傷者を回避するために軍隊に演習をさせようとします。<br>
+ 全体の軍隊のための3%の外装/レベル
3690
7158Passive<br>
+4 Armor, +4 Resistance and +16 Ranged Defense per level to all own units.
受動<br>
すべてへの1レベル当たり、+4つの甲冑、+4つの抵抗および+16の並べられた防御が、ユニットを所有します。
3691
7159Offensive Strategyオフェンス戦略
3692
7160Some knights prefer to charge straight into the ranks of the enemy, causing more damage then a careful commander would.<br>
+ 3 % damage / level for the whole army
何人かの騎士は、敵のランクに直接に突入することを好みます、そのときより多くの損害を引き起こすこと、注意深い指揮官はします。<br>
+ 全体の軍隊のための3%の損害/レベル
3693
7161Passive<br>
+4% Damage per level to all own units.
受動<br>
すべてへの1レベル当たりの+4%の損害、自分自身のもの、ユニット。
3694
7162Weapon Master武器修士
3695
7163Master smiths in the camp produce quality equipment that lasts longer and works better.<br>
+10 % effectiveness of the weaponry and armoury / level
キャンプの達人鍛冶屋は、より長く続き、よりよく作動する質装備を生産します。<br>
武器類および兵器庫/レベルの+10%の有効性
3696
7164Passive<br>
+10% Effectiveness per level to all own units' weapons and armor.
受動<br>
すべてへの1レベル当たりの+10%の有効性、自分自身のもの、ユニットの武器および甲冑。
3697
7165You are an experienced leader of the archers and they fight better under your command.<br>
+10% shoot / level for all archer units in the amy
あなたは射手の経験を積んだリーダーです。また、それらは命令の下でよりよく戦います。<br>
amyの中のすべての射手ユニットのための+10%の発射/レベル
3698
7166Leader of Archers射手のリーダー
3699
7167Passive<br>
+10% damage per level to all own archer units.
受動<br>
すべてへの1レベル当たりの+10%の損害、自分自身のもの、射手ユニット。
3700
7168You are an experienced leader of the heavy cavalry and they fight better under your command.<br>
+30% attack and defense for all heavy cavalry units within range<br>
Duration: 1 min, Range: 100 m + 50 m / level
あなたは重騎兵の経験を積んだリーダーです。また、それらは命令の下でよりよく戦います。<br>
範囲内のすべての重騎兵ユニットのための+30%の攻撃および防御<br>
持続: 1min、範囲: 100m+50m/レベル
3701
7169Leader of Heavy Cavalry重騎兵のリーダー
3702
7170Active<br>
+20% Damage and +20 Armor, Resistance, and Ranged Defense to all own cavalry units within range of the hero at a distance of 100 meters + 50 meters per additional level.<br>
Duration: 60 seconds<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
+20%の損害および+20の甲冑(抵抗)、またすべてに防御を並べた、自分自身のもの、補足レベル当たり100メートル+50メートルの距離の英雄の範囲内の騎兵ユニット。<br>
持続: 60秒<br>
冷却: 180秒
3703
7171Your faith must be stronger than usual: when you touch a relic, miraculous things happen.<br>
+10% relic effectiveness / level
あなたの信頼は通常より強くなければなりません: あなたが遺物に触れる場合、奇跡的なことが起こります。<br>
+10%の遺物有効性/レベル
3704
7172Strong Faith強い信頼
3705
7173Passive<br>
+10% Effectiveness per level to all Relics used by the hero.
受動<br>
英雄によって使われるすべての遺物への1レベル当たりの+10%の有効性。
3706
7174You are an experienced leader of the heavy infantry and they fight better under your command.<br>
+5% attack and defense / level for all heavy infantry units in the army
あなたは重歩兵の経験を積んだリーダーです。また、それらは命令の下でよりよく戦います。<br>
軍隊のすべての重歩兵部隊のための+5%の攻撃および防御/レベル
3707
7175Leader of Heavy Infantry重歩兵のリーダー
3708
7176Passive<br>
+4% Damage, Armor, Resistance, and Ranged Defense per level to all own heavy infantry units.
受動<br>
+4%の損害、甲冑(抵抗)、またすべてに1レベル当たりの防御を並べた、自分自身のもの、重歩兵部隊。
3709
7177All light arms units fight better under your command.<br>
+30% attack and defence for all light infantry, light cavalry and spearmen units within range<br>
Duration: 1 min, Range: 100 m + 50 m / level
すべての光腕ユニットは、あなたの命令の下でよりよく戦います。<br>
範囲内のすべての軽歩兵隊、軽騎兵および槍兵ユニットのための+30%の攻撃および防御<br>
持続: 1min、範囲: 100m+50m/レベル
3710
7178Leader of Light Infantry軽歩兵隊のリーダー
3711
7179Active<br>
+20% Damage and +20 Armor, Resistance, and Ranged Defense to all own light infantry units within range of the hero at a distance of 100 meters + 50 meters per additional level.<br>
Duration: 60 seconds<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
+20%の損害および+20の甲冑(抵抗)、またすべてに防御を並べた、自分自身のもの、補足レベル当たり100メートル+50メートルの距離の英雄の範囲内の軽歩兵隊ユニット。<br>
持続: 60秒<br>
冷却: 180秒
3712
7180Heroic Inspiration英雄的なインスピレーション
3713
7181IDS_SPELL_HEROICINSPIRATION_DESCRIPTIONIDS_SPELL_HEROICINSPIRATION_DESCRIPTION
3714
7182IDS_SPELL_HEROICINSPIRATION_EFFECTIDS_SPELL_HEROICINSPIRATION_EFFECT
3715
7183The Saracens are hiding on the hillsides that line the road. Instead of walking into a trap, you should lure them into a trap of your own. Send your army toward the hills and feign an attack. But once you have seized their attention, send a smaller band to attack them from behind. We don’t know how many Saracens are up there, but they certainly have a trebuchet on the hilltop, but it shouldn’t cause too much trouble in the dead of night.サラセン人は、道に並ぶ斜面で隠れています。わなへ歩く代わりに、あなた自身のわなへ彼らを誘惑するべきです。丘への軍隊を派兵し、攻撃を装います。しかし、一旦それらの注意をとらえたならば、彼らを後ろから攻撃するためにより小さなバンドを送ります。私たちはtを身につけます、何人のサラセン人がそこで起きているか知っている、しかし、それらには丘の頂上の投石機だがそれが確かにあります、shouldn t原因、夜の最中のあまりにも多くの問題。
3716
7184Lure the main Saracen army onto the road.道の上に主なサラセン軍を誘惑します。
3717
7185Send a small band to the mosque and rescue Uthman ibn Affan.モスクおよび救助オスマーンibn Affanへ小さなバンドを送ります。
3718
7186Escort Uthman ibn Affan to the meeting point.会合ポイントへのオスマーンibn Affanを護衛します。
3719
7187We face a difficult battle, my lord, but there may be an opportunity to improve our chances. The majority of the locals were enraged by the capture of the village elder, but they will not risk their lives for us unless we reward them in coin. If you first capture the village and instruct our agents to offer them 2,000 ducats, it should be enough to convince them to join us. Then, together, we can wipe the Saracens from these lands.私たちは困難な戦闘(私の君主)に直面します。しかし、私たちの機会を改善する機会があるかもしれません。大多数の地元住民は村年長者の捕獲に激怒されました。しかし、もし私たちがコインの中で彼らに報いなければ、それらは、私たちのための生命を危くしません。あなたが最初に村を捕らえて、彼らを2,000ダカット提示するように私たちの代理人に命じれば、私たちに加わるように彼らに説得することは十分に違いありません。その後、ともに、私たちはこれらの国からサラセン人を拭くことができます。
3720
7188Occupy the village of Erak al Amir, and await the villagers’ assistance.Erak al Amirの村を占領し、村民援助を待ちます。
3721
7189Rescue Uthman ibn Affan from the mosque.モスクからの救助オスマーンibn Affan。
3722
7190Escort Uthman ibn Affan to the meeting point.会合ポイントへのオスマーンibn Affanを護衛します。
3723
7191We are fairly certain that this plan will satisfy your seemingly insatiable craving for heroic deeds! The Saracens are waiting in ambush in the hills, and surely they won’t expect us to mount a cavalry charge, yes?! They have a trebuchet at the top, but that won’t be enough to stop us from destroying those who are defending the mosque.私たちは、この計画が英雄的行為のためのあなたの外見は際限がない熱望を満たすとかなり確信します!サラセン人は丘陵の待ち伏せの中で待っています。また、確かに、彼らはtを勝ち取りました、私たちが騎兵チャージ、はいを馬に乗っていると予想する?!それらはトップで投石機を持っています、しかしその勝ち取られたt、私たちがモスクを防御している人々を破壊するのを止めることが十分です。
3724
7192With a great cavalry charge, break through the Saracen army on the road and rescue Uthman ibn Affan from the mosque.大きな騎兵チャージで、モスクからの路上および救助オスマーンibn Affanのサラセン軍を通り抜けます。
3725
7193Escort Uthman ibn Affan to the meeting point.会合ポイントへのオスマーンibn Affanを護衛します。
3726
7194Difficulty: %s難易度: %s
3727
7195Ducats: %dダカット: %d
3728
7196Territories: %d領域: %d
3729
7197After the long and dangerous months of travel, the first Crusaders ships finally reached the gate of the Holy Land, the shores of the Kingdom of Jerusalem.<br>
The Crusader army is huge and well equipped. Our soldiers will arrive from Cyprus in waves. The first goal is to capture the ancient port of Acre. The town is extremely well protected against the attacks from the sea, so first of all we must land at a small fishing village, near the settlement.
旅行の長く危険な数か月後に、最初の十字軍船は、最後に聖地、エルサレムの王国の土地の門に達しました。<br>
十字軍軍隊は巨大で、よく装備をされます。私たちの兵士は波にキプロスから着きます。最初のゴールは地所の古代の港を捕らえることです。町は、非常に海からの攻撃からよく保護されます。したがって、第一に、私たちは解決の近くで小さな漁村に降りなければなりません。
3730
7198Damascus is as vital to us as it is to the Saracens. If we can capture the town, we cut Saladin from his supply routes and deal a savage blow to their pride. Saladin has sent a strong army to Damascus, even going so far as to hire an entire army of Turkish mercenaries. This is going to be a tough, bloody battle.ダマスカスは私たちにそれがサラセン人にあるのと同じくらい不可欠です。私たちは、町を占領することができれば、彼の供給路からサラディンをカットし扱います、1つの、野蛮、彼らの誇りに吹きます。サラディンはトルコの傭兵の全軍隊を賃貸しさらにさえして、ダマスカスへ強い軍隊を送りました。これは困難で血なまぐさい戦闘になります。
3731
7199We have reached the valley of the Nile and are close to the heart of the caliphate. First, we must occupy the ports, and then a cliff that will play an important role in our strategies. Unfortunately, each site is guarded by a Saracen army. This will be a tough battle.私たちは、ナイル川の谷に到着しており、カリフの地位の中心に接近しています。最初に、私たちは、戦略に重要な役割を果たす港そして次に崖を占領しなければなりません。不運にも、サイトはそれぞれサラセン軍によって護衛されます。これは困難な戦闘になります。
3732
7200The Principality of Antioch is trying very hard to avoid participating in the Crusade, but the town could be imperative for the military campaign for the northern territories. Unfortunately, Saladin is also aware of its importance and has sent a huge army to capture the poorly defended city. The only question now is who will get there first: you or the Saracens?アンティオクの公国は、非常に十字軍に参加しないようにしようと頑張っています。しかし、町は北方領土のための軍事攻勢には必須になりえます。不運にも、サラディンはさらにその重要に気づいており、貧弱に防御された都市を占領するために大きな軍隊を派兵しました。ただ一つの質問は今、誰がそこに最初に着くかです: あなたまたはサラセン人?
3733
7201The Saracens are aware of how difficult it is for us to move supply carts and armored soldiers on the craggy slopes of this mountain range, so they have blocked most of the passes. Fortunately, we finally managed to outmaneuver them and get a detachment to a smaller pass. If we can hold it until the rest of our army arrives, we will surely carry the day.サラセン人は、私たちがこの山脈の岩の多い斜面上の供給カートおよび外装した兵士を移動させることが、どれくらい困難かに気づいています。したがって、彼らは、ほとんどのパスを阻みました。幸運にも、私たちはどうにか最後に彼らの裏をかき、より小さなパスに分離を得ました。私たちの軍隊の残りが到着するまで、それを保持することができれば、私たちは確実にその勝利を得ます。
3734
7202This place may be desolate, but it's also the perfect hideout for the Saracen forces who plan on moving against the territories we leave unattended. In fact, our scouts report that a huge Saracen army is currently waiting in the oasis of Al-Madi, behind the curtain of a swirling sandstorm. We must be rid of them.この場所は荒廃しているかもしれません。しかし、それは、さらに放置されていて、私たちが去る領域に対して移動することを計画するサラセン人力に最適な隠れ家です。実際、私たちの斥候は、大きなサラセン軍が渦巻く砂嵐のカーテンの後ろに、アル=マディのオアシスで現在待っていると報告します。私たちは彼らを取り除かなければなりません。
3735
7203High mountains and hills guard the gate to Asia Minor. Most of these rises may seem bleak and insignificant, but they are extremely important for our strategists, who plan to populate these ranges with guard posts. The most important site is Mount Aravat, which many Crusaders died to conquer. We don't have any other choice, we must take it now: it has become much more than a gateway, it is a symbol.高山脈および丘は、小アジアの門を護衛します。ほとんどのこれらの上昇は、寒々として、些細に見えるかもしれません。しかし、それらは私たちの戦略家にとって非常に重要です。彼らは警戒ポストを備えたこれらの範囲に住むことを計画します。最も重要なサイトはAravat山です。多くの十字軍が征服するために死にました(それ)。私たちは他の選択権を持っていません。私たちは今それをとらなければなりません: それははるかに通路を越えるものになりました。それはシンボルです。
3736
7204We are so close to Baghdad! We can hardly wait to see the wonder of the caliphate. The last obstacle is the Euphrates. It's a huge river, but we have found one of the few places where the Crusader army can cross to the other side.私たちはバグダッドに非常に接近しています!私たちは、カリフの地位の驚異を見るのが待ち遠しい。最後の障害はユーフラテスです。それは巨大な川です。しかし、私たちは、十字軍軍隊が反対側に交差する場合があるわずかの場所のうちの1つを見つけました。
3737
7205The sands of the dreaded Arabian Desert hold even more dangers for the Crusaders. While the army pushes through the barren land in their pursuit of Saracen outriders, another Saracen army is approaching from the opposite direction. Fortunately, they are near the Al Wadi oasis, the only place where the Crusaders can renew their supplies. Only one army will survive, and it will be the one that takes and keeps Al Wadi.恐れられたアラビア砂漠の砂地は、十字軍のためのより多くの危険を保持します。軍隊は不毛の土地をサラセン人先導警察官を求めて押し分けて行いていますが、別のサラセン軍は反対方向から接近しています。幸運にも、それらは、アル・ワジ・オアシス(十字軍が供給を更新することができるただ一つの場所)に近い。1つの軍隊だけが残存します。また、それはアル・ワジをとり維持するものになります。
3738
7206Time is not our ally this day. Our soldiers are exhausted, and we are caught between two Saracen armies. Our only chance is to reach the oasis before the larger of the two armies arrives from the southeast. We have already sent ahead a small group to build a trebuchet, but as yet it is incomplete, and poorly guarded. It would be useful to take the village of Quasr as well. You could then use its resources to build some traps for the Saracens.時間は今日私たちの同盟国ではありません。私たちの兵士は疲れ果てます。また、私たちは2つのサラセン軍の間に挟まれます。私たちのただ一つの偶然は、2つの軍隊のより大きなものが南東から到着する前に、オアシスに到着することです。私たちは、投石機を建てるために既に前もって小集団を送りました。しかし、まだ、それは不完全で、貧弱に護衛されます。同様にQuasrの村を連れて行くことは有用です。その後、サラセン人のためにある持ち物を建てるためにその資源を使うことができました。
3739
7207Take the oasis and defend the trebuchet.オアシスをとり、投石機を防御します。
3740
7208Build siege engines and fortifications.構造包囲エンジンおよび強化。
3741
7209Defeat the second Saracen army.第2のサラセン軍を破ります。
3742
7210The road to the former Bagratuni Kingdom, the heart of Armenia, leads through a region called Vaspurakan. We must take this small kingdom first. A small Saracen army is stationed in the town of Khizan and another one is fast approaching. They will arrive in the morning. We also face other problems: the supply carts were stuck in the mud two days ago, and we had to leave behind most of our soldiers. To make matters worse, the Armenians have prepared well, and the area is now filled with traps. Proceed carefully.旧Bagratuni王国(アルメニアの中心)に至る道は、Vaspurakanと呼ばれる地域を通ってリードします。私たちはこの小さな王国を最初に連れて行かなければなりません。小さなサラセン軍はKhizanの町に配置されます。また、別のものは速く接近しています。それらは朝到着します。さらに、私たちは他の問題に直面します: 供給カートは2日前に泥に差し込まれました。また、私たちはほとんどの兵士をあとにしなければなりませんでした。さらに悪いことに、アルメニア人はよく準備をしました。また、そのエリアは今、持ち物で満たされます。注意深く進みます。
3743
7211We cannot afford to wait idly, while further Saracen reinforcements draw near. We are outnumbered, but the Saracen defenses are weak. We can attack during the night before they have a chance to recover. But be warned: the darkness hides traps our Crusaders might stumble into, so we must be careful, and resist the temptation to charge headfirst into Khizan.私たちは、無為に待つ余裕がありません。その一方でさらなるサラセン人増援軍は近づいています。私たちに数で圧倒します。しかし、サラセン人防御物は弱い。それらが回復する機会を得ている前に、私たちは夜に攻撃することができます。しかし、警告されます: 暗さは、私たちの十字軍がひょっこり出くわすわなを隠します。したがって、私たちは注意深くし、Khizanへまっさかさまに課す誘惑に抵抗しなければなりません。
3744
7212Take the town of Khizan during the night. Watch out for traps.夜にKhizanの町をとります。持ち物を見張ります。
3745
7213The Saracens are gathering at Khizan, an area that is becoming increasingly dangerous. We should wait for the rest of our army to arrive, and then delay our attack until daylight, so we can spot any traps.サラセン人はKhizan(ますます危険になっているエリア)で集まっています。私たちは、軍隊の残りが到着するのを待ち、次に、日光まで私たちの攻撃を遅らせるべきです。したがって、私たちはどんな持ち物も見つけることができます。
3746
7214Take the town of Khizan.Khizanの町をとります。
3747
7215During the night, send an advance party into the woods beyond the town, where they can hide. Come morning, they shall ambush the approaching reinforcements, or perhaps even the town's garrison. Then, when the rest of your army arrives, destroy what remains of the Saracen forces.夜に、町(ここでそれらは隠れることができる)の向こうの森に先発隊を送り込みます。来る、午前、それらは接近する増援軍(すなわち恐らく町の守備隊さえ)を待ち伏せするものとします。次に、あなたの軍隊の残りが到着する場合、強要するサラセン人のどこの遺体を破壊します。
3748
7216Deploy some of your troops in the woods beyond the town, where you can ambush the Saracen reinforcements.町(ここでサラセン人増援軍を待ち伏せすることができる)の向こうの森の中で軍隊のうちのいくつかを展開させます。
3749
7217Wise leader, your plan worked perfectly. Surprise is indeed our most effective weapon against the infidels; the successful siege of Acre proved as much. While the majority of our soldiers distracted the main army of Crusaders, our elite warriors easily took the port town. But fate is a fickle thing: the Lionheart's ships have suddenly appeared from the sea and the king's army has already surrounded the city. We have to hold Acre until our army arrives.リーダー(完全に考え出された計画)をわかります。驚きは確かに不神論者に対する私たちの最も有効な武器です;地所の成功した包囲は等しく証明しました。大多数の私たちの兵士は十字軍の主な軍隊を転じましたが、私たちのエリート勇士は容易に港町をとりました。しかし、運命は不安定なものです: 勇猛な人の船が海から急に現われました。また、王の軍隊は既に都市を囲みました。私たちの軍隊が到着するまで、私たちは地所を保持しなければなりません。
3750
7218Praise be to Allah that you have returned in time, great Saladin, to guide us with your wisdom. Our walls are still in ruins, and the infidels will surely try to break through where we are weakest. We must stand our ground until the rest of our army returns.賞賛、そのうちに返したアラーにある、偉大なサラディン、あなたの知恵で私たちをガイドするために私たちの壁はまだ廃墟となっています。また、不神論者は、確実に私たちがどこで最も弱いかを通り抜けようとします。私たちの軍隊の残りが返るまで、私たちは自分の立場を固守しなければなりません。
3751
7219Build your defenses and place outposts in the city.都市の防御物と場所の前哨を建てます。
3752
7220Hold back the first wave of Crusaders until our reinforcements arrive.私たちの増援軍が到着するまで、十字軍の最初の波を阻止します。
3753
7221Strike out and destroy the Crusader army on the seashore.失敗し、海岸上の十字軍軍隊を破壊します。
3754
7222Not so long ago, the wandering desert tribes of Al-Jazira used to cause much trouble for the infidels, but many things have changed since the Lionheart defeated us. The proud warriors are gone, and the petty warlords who took their place prey upon defenseless villages before disappearing into the desert. The Crusaders sent an entire army to Al-Jazira to protect the trade routes. You, great Saladin, also have plans for this area. This might be the right time to fell two foes with a single blow.ない、非常にずっと前に、アル=Jaziraのさまよう不毛の種族は、かつては不神論者のための多くの問題を引き起こしました、しかし、勇猛な人が私たちを破って以来、多くのものが変わりました。誇れる勇士は去りました。また、彼らに代わった小さな将軍は砂漠の中に消える前に無防備な村を食い物にします。十字軍は、通商路を保護するためにアル=Jaziraに全軍隊を派兵しました。あなた、偉大なサラディン、さらにこのエリアの計画を持っています。これは、単一風を持った荒地2敵対者への適切な時間かもしれません。
3755
7223Enemy warlords gather at the nearby oasis, in preparation for an attack, while the Crusaders approach from the north. We can attack them separately, or wait to strike until they begin to battle each other.敵将軍は攻撃に備えて近くのオアシスに集まります。その一方で十字軍は北から接近しています。私たちは彼らを別々に攻撃するか、あるいはそれらが互いに戦い始めるまで打つのを待つことができます。
3756
7224Defeat both the warlords and the Crusader army.将軍および十字軍軍隊の両方を破ります。
3757
7225The territory that the infidels call the Kingdom of Jordan is still part of our empire. It saw the rise and fall of many, and we will show these intruders just how short-lived their victories can be. But first, we must gather the remains of our defeated army. We heard rumors that Sebua, our fierce ally from Nubia, is still with the survivors who went into hiding in the al-Nefud desert. We must rescue these brave warriors before the Christians find them. I'm sure Sebua would be glad to join the battle once more.不神論者がヨルダンの王国と呼ぶ領域はまだ私たちの帝国の一部です。それは、多数の上昇および落下を見ました。また、私たちはこれらの侵入者に表示します、それらの勝利はどれくらいちょうど短命になりえますか?しかし、最初に、私たちは、敗軍の残りを集めなければなりません。私たちは、Sebua(ヌビアの私たちの猛烈な同盟国)がal-ネフード砂漠砂漠で隠れた生存者とまだあるという噂を聞きました。クリスチャンが彼らを見つける前に、私たちはこれらの勇敢な勇士を救わなければなりません。私は、Sebuaが喜んでもう一度戦闘を連結すると確信します。
3758
7226We have divided our army into smaller groups, that our search might cover a larger area. Sebua’s most likely hideout is Al-Nefud, the only oasis in this region. We humbly suggest you send a larger group to the oasis, but beware -- the Christians might have the same idea. Fortunately, the Lionheart also scattered his army in pursuit of the survivors. We could hunt them down one by one.私たちは軍隊をより小さなグループに分割しました、私たちの探索はより大きなエリアをカバーするかもしれません。最も有望なSebua s、隠れ家はアル=ネフード砂漠(この地域のただ一つのオアシス)です。私たちは、あなたがオアシスへより大きなグループを送ることを謙虚に提案しますが注意します -- クリスチャンは同じ考えを持っているかもしれません。幸運にも、勇猛な人はさらに生存者を求めて彼の軍隊を分散しました。私たちは一つずつ彼らを追い詰めることができました。
3759
7227Destroy the Crusader army. Sebua must survive.十字軍軍隊を破壊します。Sebuaは残存しなければなりません。
3760
7228When the Crusaders conquered Antioch, they immediately began work on fortifying the city. A lack of soldiers and engineers has halted construction, but reinforcements are on their way. Allah is good, as we have beaten them in the long march. We must hurry, however, and take the defenses on the hills before the Christian soldiers arrive.十字軍がアンティオクを征服した時、それらは直ちに都市の強化の研究を始めました。兵士とエンジニアの不足は構築を停止させました。しかし、増援軍は途中です。私たちが長い行進で彼らを打ったように、アラーはよい。しかしながら、私たちは急ぎ、キリスト教の兵士が到着する前に、丘の上に防御物をとらなければなりません。
3761
7229The Christian army is divided into three groups. The town is currently protected by a small number of soldiers, and some siege engines on the hill. But along the shore a smaller army of Crusaders is drawing near, and the Lionheart’s ships are approaching by sea to reinforce the enemy. It would be to our advantage if we could deal with them separately, before they have a chance to combine their forces.キリスト教の軍隊は3つのグループに分割されます。町は、少数の兵士および丘の上のいくつかの包囲エンジンによって現在保護されます。しかし、海岸に沿って、十字軍のより小さな軍隊は近づいています。また、勇猛な人s船は敵を強化するために海によって接近しています。それらがそれらの軍隊を組み合わせる機会を得ている前に、私たちが彼らに別々に対処することができたならば、それは私たちの利点にあります。
3762
7230Destroy the Crusader forces.十字軍力を破壊します。
3763
7231A retreating Crusader army is on its way to the oasis of Al Wadi. Their commander is the deceitful William of Stokesbury, a coward and a thief who disgraced himself in King Richard's court. During the pillaging of Baghdad, he stole a valuable Relic from the Great Mosque. We can't allow him to escape to Damascus.退却する十字軍軍隊は、アル・ワジのオアシスへ行く途中です。それらの指揮官は、Stokesbury、臆病者、およびキング・リチャードのコートの中で恥をかいた泥棒の欺くウィリアムです。バグダッドの略奮中に、彼はグレート・モスクから価値のある遺物を盗みました。私たちは、彼がダマスカスへ逃げることを認めることができません。
3764
7232The infidels must rest and refill their skins at the oasis. This is where we will attack. But it won’t be easy: they have had time to make preparations, so we shall first have to deal with their siege engines.不神論者は休み、オアシスで皮膚を補充しなければなりません。これは私たちが攻撃する場所です。しかし、それはtを勝ち取りました、容易である: それらは、準備をする時間を持っています。したがって、私たちは最初に包囲エンジンに対処しなければならない。
3765
7233Destroy the Crusader army. You cannot allow William of Stokesbury to escape.十字軍軍隊を破壊します。Stokesburyのウィリアムが逃げることを認めることができません。
3766
7234Hear me, great Saladin! We will follow your orders without hesitation, but you have to know that some of our warriors are losing hope. You need one great victory to prove that we may yet win this war. The Crusaders have built a chain of fortifications in these mountains. It is a symbol of everything we hate, and if you burn them to the ground, the huge flames will be the sign that our disheartened warriors have been waiting for.私の声が聞こえる、偉大なサラディン!私たちは、躊躇のないあなたの命令に従います。しかし、私たちの勇士のうちの数人が希望を失っていることを知っていなければなりません。私たちがまだこの戦争に勝つかもしれないことを証明するために1つの大勝利を必要とします。十字軍は、これらの山脈の一続きの強化を建てました。私たちが嫌うのはすべてのシンボルです。また、あなたが地面へ彼らを焼けば、巨大な炎は私たちの落胆した勇士が待っている表れになります。
3767
7235The task at hand is a noble one, but it is extremely difficult. Under normal circumstances, no one would think it possible, but Allah looks favorably upon us: dark storm clouds blot out the sun, and the rain should grant us some protection from the enemy’s deadly arrows. This is the time to prove our dedication and, if Allah wills it, die for the cause!そのタスクは近づいて高貴なタスクです。しかし、それは非常に困難です。正常な状況の下では、誰もそれを可能であると思いません。しかし、アラーは私たちを順調に傍観します: 暗いあらし雲は太陽を消します。また、雨は私たちを与えるべきです、敵sからのある保護、致命的な矢。これは私たちの献身を証明する時間です、そして、場合、アラーの遺言書、それ、原因のために死ぬ!
3768
7236Destroy the Crusader forces on the hill.丘の上の十字軍力を破壊します。
3769
7237The day of our greatest defeat will bring the night of our retribution. While the drunken infidels revel amidst the burning palaces of Baghdad, we will do exactly as you have planned, great Saladin. We have gathered our best warriors, and in the dead of the night, we will sneak back into the city and take the Horn of Al-Asnam. With that powerful symbol of the sultanate, we shall rouse our brethren. This will be the most daring feat we have ever attempted; if we survive, however, our names will be uttered in legend.私たちの最も大きな敗北の日は、私たちの応報の夜をもたらします。酔っている不神論者はバグダッドの燃えている宮殿の中に喜んでいますが、あなたが計画した通りに、私たちは正確に役立ちます、偉大なサラディン。私たちは最良の勇士を集めました。また、夜の最中に、私たちは都市に後ろにこっそり入り、アル=Asnamのホーンを連れて行きます。スルタンの地位のその強力なシンボルで、私たちは同志を目覚めさせます。これは私たちがかつて試みた中で最も大胆な功績になります;しかしながら、私たちが生き残れば、私たちの名前が伝説の中で発せられます。
3770
7238Our warriors lie in wait by the city gates. The Horn of Al-Asnam has been placed under light guard in the tower at the inner gate. The filthy Crusaders lay in the gutters in a drunken stupor, and the broken gates are all but unguarded. If we move quietly and swiftly, we may take the infidels by surprise. When you have the Horn, use it immediately to call upon the faithful. Together, we will take back the city of cities!私たちの勇士は都市ゲートによって待機にあります。アル=Asnamのホーンは内部のゲートに塔の中の照明装置ガードの下に置かれました。不潔な十字軍は酔っている麻痺中の溝にありました。また、故障したゲートはほとんど無防備にされます。静かに速やかに移動すれば、私たちは不神論者の不意を襲ってもよい。あなたにホーンがいる場合、忠実な人々を訪問するためにそれを直ちに使います。ともに、私たちは、都市の都市を取り戻します!
3771
7239Get through the Crusader guards and capture the Victory Location at the inner gate.十字軍ガードマンを終了し、内部のゲートで勝利位置を捕らえます。
3772
7240Gather as many rebels as possible and destroy the remainder of the Crusader army in Baghdad.できるだけ多くの反逆者を集めて、バグダッドで十字軍軍隊の残りを破壊します。
3773
7241The Crusaders gave the Templars near-total authority over Cairo as a reward for the help they provided during the campaign. The commander of the city, Odo de St. Amand, is now the master of the Knights Templar, and he is a strict but very talented man. Cairo is flourishing, but unfortunately for us, St. Amand has gathered a huge mercenary army to protect his city. They are currently stationed at the walls, and we must fight them before we can move into Cairo.十字軍は、それらがキャンペーン中に助けた支援に対する報酬としてテンプル騎士団員にほぼカイロ上の権威の合計を与えました。都市の指揮官、Odo de、聖Amandは今テンプル騎士団員の達人です。また、彼は厳密であるが、非常に才能のある人です。カイロは繁栄しています。しかし、不運にも、私たちのために、聖Amandは、彼の都市を保護するために大きな金銭上の軍隊を集めました。それらは、壁に現在配置されます。また、カイロへ移動することができる前に、私たちは彼らと戦わなければなりません。
3774
7242This will be a very difficult battle, for we are forced to fight upon the open plains. Our only hope is that the mercenaries will be reluctant to support our enemies. If we can afford the necessary resources, it would be wise to purchase their neutrality.これは非常に困難な戦闘になります。というのは、私たちは、開いた平原で戦うことを強いられるからです。私たちのただ一つの希望は、傭兵が私たちの敵を支援したくないことです。私たちが必要な資源の余裕があれば、それらの中立を購入するのは賢明です。
3775
7243Eliminate the army protecting Cairo.カイロを保護する軍隊を除去します。
3776
7244The battle for Baghdad is over! Word of our victory spreads throughout the caliphate, inciting rebellions in the surrounding villages. The survivors of the recent battles have joined the villagers to form small armies, and they are on their way to Baghdad. Unfortunately, we don't have time to wait. William of Tyre, the commander of the caliphate, is approaching. Our only chance is to halt the Crusaders at the Euphrates River. William commands a larger army, but, praise Allah, he didn't bring his archers.バグダッドのための戦闘は終わりました!私たちの勝利の言葉は周囲の村の反乱を刺激して、カリフの地位の全体にわたって広がります。最近の戦闘の生存者は、小さな軍隊を組織するために村民に加わりました。また、彼らはバグダッドへ行く途中です。不運にも、私たちは、待つ時間がありません。タイヤのウィリアム(カリフの地位の指揮官)は接近しています。私たちのただ一つの偶然はユーフラテス川で十字軍を停止させることです。ウィリアムはより大きな軍隊を指揮します、しかし、アラーを賞賛する、彼は射手を連れて来ませんでした。
3777
7245Great Saladin, our most important task is to guard the fords at the river, and hold our positions until reinforcements arrive. But be cautious, wise leader, for we cannot win this war without your aid.グレイト・サラディン、私たちの最も重要な仕事は、川で浅瀬を護衛し、増援軍が到着するまで、私たちの位置を占めることです。しかし、用心深く賢明なリーダーです。というのは、私たちは、あなたの援助のないこの戦争に勝つことができないからです。
3778
7246Build fortifications at the ford.浅瀬で強化を建てます。
3779
7247Hold your ground until your reinforcements arrive.あなたの増援軍が到着するまで、自分の立場を固守します。
3780
7248Good news, great Sultan! Upon hearing the rumors that your armies are approaching Damascus, our brethren in the city rose up against the infidels. The Lionheart's commanders have fled and the Christian garrison is in confusion. But we must get there soon: King Richard's army is on its way to put down the rebellion. The wise king also attacked our main army along the way. Most of our warriors have been cornered in a valley, so only our advance parties will reach Damascus in time.良いニュース(大きなサルタン)!あなたの軍隊がダマスカスに接近しているという噂を聞く際、都市の私たちの同志は不神論者に対して立ち上がりました。勇猛な人の指揮官は逃れました。また、キリスト教の守備隊は混乱にあります。しかし、私たちはすぐにそこに着かなければなりません: キング・リチャードの軍隊は、反乱を下に置く途中であります。賢明な王は、さらに途中で私たちの主な軍隊を攻撃しました。ほとんどの私たちの勇士は谷で詰め寄られました。したがって、私たちの先発隊だけがそのうちにダマスカスに到着します。
3781
7249We arrived in time, Allah be praised! The Crusader reinforcements have almost reached the positions of the loosely formed rebel army. We have already sent our best warriors to join the rebels, and they are waiting for your orders. We must destroy the first wave of Crusaders, and then build fortifications and eliminate the entire army.私たちはそのうちに到着しました、アラー、賞賛される!十字軍増援軍は、緩く決まった反乱軍の位置にほとんど到着しました。私たちは、反逆者に加わるために既に最良の勇士を派遣しました。また、それらはあなたの命令を待っています。私たちは、十字軍の最初の波を破壊し、次に、強化を建てて、全軍隊を除去しなければなりません。
3782
7250Defeat the first wave of Crusaders.十字軍の最初の波を破ります。
3783
7251Build siege engines and fortifications in Damascus.ダマスカスの構造包囲エンジンおよび強化。
3784
7252Destroy the Christian army.キリスト教の軍隊を破壊します。
3785
7253The County of Edessa was one of the first Crusader States, and it was there where Armenians and Franks lived under the rule of an ill-fated king. By taking Edessa back, we could send a clear message to the Christians and our people. We will also secure a strategically important area in the mountains where we can enlist the legendary Circassian horsemen.<br>
Unfortunately, the Lionheart recently gave Edessa to a new liege lord, a fierce French noble who isn't going to easily give up his ill-earned reward.
エデッサの郡は最初の十字軍状態のうちの1つでした。また、それは、そこでアルメニア語とフランクが不運な王の規則の下で生きていた場所でした。エデッサを取り戻すことによって、私たちはクリスチャンと私たちの人々のもとへ明瞭なメッセージを送ることができました。さらに、私たちは、伝説のチェルケス人の騎手を徴募することができる山脈の戦略的に重要な領域を安全にします。<br>
不運にも、勇猛な人は、最近新しい臣従を受けるべき君主にエデッサを与えました(悪に得られた報酬を容易に放棄するつもりでない猛烈なフランスの貴族)。
3786
7254If you wish to conquer this territory, you must first control the nearby mountain passes. The Azhdahak Pass is most important, as it connects the main trading routes. Our soldiers are already on their way there, but so are the Crusaders. Near the pass is a hill crowned with natural rock formations. This should serve as the perfect spot to gain an advantage over the enemy.この領域を征服したければ、最初に近くの山道をコントロールしなければなりません。それがルートを交換するメインを接続するので、Azhdahakパスはとても重要です。私たちの兵士は既にそこで途中ですが、したがって、十字軍です。パスの近くで、自然な岩隊形を載せられた丘があります。これは敵より優れているために完全なスポットとして役立つべきです。
3787
7255Destroy the Crusader army.十字軍軍隊を破壊します。
3788
7256This was the beginning, and now it will be the end: prepare for the battle for Jerusalem, the Holy City. The Lionheart has made the necessary preparations and assembled a mighty army: every able-bodied soldier is manning the walls and towers. The last of our men arrived this morning and are now gathering outside, praying and preparing for the inevitable. This time we can't rely on clever traps or a sudden storm. We only have our sheer force, determination, and faith in Allah.これは始めでした。また、今、それは終了になります: エルサレム、聖都のための戦闘の準備をします。勇猛な人は必要な準備をしており、強力な軍隊を集合させました: すべての強壮な兵士は壁と塔を乗り組ませています。私たちの人の最後は今朝到来しました、また今外部で集まっており、祈っており、避けられないものの準備をしています。今回は、私たちは利口な持ち物あるいは突然の嵐に頼ることができません。私たちは単にアラーに全くの力、決定および信頼を持っています。
3789
7257Wise Saladin, we bow our heads in shame. After long days of careful observation, we have been unable to find any weaknesses in the city's defenses. It now falls to you, the greatest leader we have ever known, to succeed where we have failed. Lead us to victory, great Sultan. Allahu Akbar!賢明なサラディン、私たちはお辞儀します、私たちの、恥の中で率います。注意深い観察の長い日後に、私たちは、都市の防御物でのどんな弱点も見つけることができません。それは、あなた、私たちがかつて私たちが失敗したところで成功するために知った中で最も偉大なリーダーに今落ちます。私たちを勝利、大きなサルタンヘ導きます。Allahuアクバル!
3790
7258Deploy your siege engines.包囲エンジンを展開させます。
3791
7259Breach the wall and eliminate the Crusaders in Jerusalem.壁を破り、エルサレムで十字軍をふるい落とします。
3792
7260The current emir of Jordan is a traitor, a weakling from the ancient royal family who has sold his loyalty to the infidels. His spies follow the movements of our armies in the area. Unfortunately, we did not know this when we set up camp at the old mosque of Al-Amir, which we thought well-hidden. Suddenly, a Crusader army appeared from the desert and found us tired and unprepared. We surely would have been slaughtered, but ? praise be to Allah! ? a sudden sandstorm saved our lives by giving us time to prepare.ヨルダンの現在の将軍は、反逆者(不神論者に忠実を売った古代の王室からの弱虫)です。彼のスパイは、そのエリアの私たちの軍隊の動作に従います。不運にも、アル=Amirの古いモスクでキャンプをセット・アップする時、私たちはこれを知りませんでした、私たちはどれを思ったか、よく隠されました。急に、十字軍軍隊が砂漠から現われて、私たちが疲れており、かつ即席ののを見つけました。私たちは確実に虐殺されています、しかし?賞賛はアラーにありますように!?突然の砂嵐は私たちに準備するべき時間を与えることにより私たちの命を救いました。
3793
7261We cannot fight in this raging sandstorm, but we might be able to build our defenses and conceal some of our troops to surprise the enemy. We must hurry, for the Crusaders will surely attack as soon as the storm clears.私たちはこの猛烈な砂嵐の中で戦うことができません。しかし、私たちは防御物を建てて、敵を驚かす軍隊のうちのいくつかを秘密にすることができるかもしれません。私たちは急がなければなりません。というのは、嵐が澄むとすぐに、十字軍は確実に攻撃するからです。
3794
7262Build traps and fortifications around the mosque.モスクのまわりの構造持ち物および強化。
3795
7263Destroy the Crusader army.十字軍軍隊を破壊します。
3796
7264Raynald de Chatillon is a despicable Crusader knight who has never shown any sign of the Lionheart's generosity nor of the Germans' nobility. He was marching to Edessa when he met one of our armies, and despite suffering a terrible defeat, he managed to flee with the rest of the survivors. We can't let him escape. Fortunately, the Crusaders have mostly avoided Armenia, so Raynald will not find allies here. Praise Allah, many of our brothers who survived are gathering in this area. They only need an army to follow.Raynald deシャチヨンは、勇猛な人の寛大のどんな表れも表示していない卑劣な十字軍騎士です、および、ドイツ人の高貴の。私たちの軍隊のうちの1つに会った時、彼はエデッサに向かって行進していました。また、恐ろしい敗北を喫するにもかかわらず、彼は、どうにか生存者の残りで逃れました。私たちは彼を逃げさせることができません。幸運にも、十字軍はほとんどアルメニアを回避しました。したがって、Raynaldはここで同盟国を見つけません。アラーを賞賛します、生き残った私たちの兄弟の多くはこのエリアに集まっています。それらは、続くために単に軍隊を必要とします。
3797
7265The battered defense towers of a nearby village offer some protection to our enemy Raynald and his knights. They are outnumbered, but Raynald is a ferocious mad dog, and his men are even worse. He is lying in wait for us, so we must be careful.近くの村の乱打された防御塔は、私たちの敵Raynaldおよび彼の騎士にある保護を提供します。それらに数で圧倒します。しかし、Raynaldはひどい狂暴なやつです。また、彼の部下はさらに悪い。彼は私たちのための待機にあります。したがって、私たちは注意深くしなければなりません。
3798
7266Kill Raynald de Chatillon and destroy his army.Raynald deシャチヨンを殺し、彼の軍隊を破壊します。
3799
7267The Crusaders defeated the Seljuk Sultanate in an extremely bloody battle, but they couldn't bring peace to this tortured land. The Turks refuse to admit defeat, and revolts are common throughout the land. The Lionheart left an entire army to protect this valuable territory, but the elite warriors of the former Palace Guard remain, waiting for you to arrive. If we could break through the Crusader lines and reach these mighty heroes, they would immediately enter the battle on our side.十字軍は非常に血なまぐさい戦闘でセルジューク王朝のスルタンの地位を破りました。しかし、それらはこの苦しめられた土地へ平和をもたらすことができませんでした。トルコ人は、敗北を認めることを拒絶します。また、反乱は土地の至る所で一般的です。勇猛な人は、この価値のある領域を保護するために全軍隊を去りました。しかし、前の近衛兵のエリート勇士はあなたが到着するのを待って残ります。私たちが十字軍ラインを通り抜けることができ、これらの強力な英雄に連絡することができたならば、それらは直ちに私たちの側の戦闘を入力します。
3800
7268Break through the Crusaders and reach the spot that we marked for you. This place should prove easy to defend, and will allow you to hold your ground until our messengers reach the Palace Guard. You would be wise to hold position until the Turks join our ranks. Be prepared: the infidels will attack from several directions.十字軍を通り抜けて、私たちがあなたのためにマークしたスポットに到着します。この場所は、防御することが簡単であると分かるに違いないし、私たちのメッセンジャーが近衛兵に達するまであなたが自分の立場を固守することを可能にします。トルコ人が私たちのランクに参加するまで、賢明にも位置を占めます。準備されています: 不神論者はいくつかの指示から攻撃します。
3801
7269Destroy the Crusader army with or without the Turkish reinforcements.トルコの増援軍を持った、あるいはその補強のない十字軍軍隊を破壊します。
3802
7270We are approaching the village of Al Mansur, where an ancient fort guards the pass. This is the easiest way to Cairo. Unfortunately, the Crusaders learned that lesson some time ago, and a large infidel army is also on its way to the village. Fortunately, we got there first. We can make the necessary fortifications on the hills, provided that we destroy a Crusader outpost located there.私たちは、アル・マンスールの村に接近しています。そこでは、古代の砦はパスを護衛します。これはカイロへの最も容易な道です。不運にも、十字軍はいつかそのレッスンを前に学習しました。また、大規模な不神論者軍隊はさらに村へ行く途中です。幸運にも、私たちはそこに最初に着きました。もしそこに捜し出された十字軍前哨を破壊すれば、私たちは丘の上の必要な強化をすることができます。
3803
7271We have no time to lose. Occupy the hills and begin building fortifications. Fortunately, the craggy hillside offers many opportunities for the clever strategist.私たちは、浪費するべき時間がありません。丘を占領し、強化を建て始めます。幸運にも、岩の多い斜面は利口な戦略家のために多くの機会を提示します。
3804
7272Destroy the enemy troops defending the hills.丘を防衛している敵軍を撃破します。丘を防御する敵軍を破壊します。
3805
7273Build fortifications.強化を建てます。
3806
7274Eliminate the Crusader army.十字軍軍隊を除去します。
3807
7275You require additional ducats!追加のダカットを要求します!
3808
7276Take the town of Khizan.Khizanの町をとります。
3809
7277IDS_SPELL_FORM_INVISIBILITY_DESCRIPTIONIDS_SPELL_FORM_INVISIBILITY_DESCRIPTION
3810
7278Invisibility不可視性
3811
7279The unit is invisible to the enemy, even while moving, and will only be detected at very close range.移動している間さえ、ユニットは敵に目に見えず、単にまさに近距離で検知されます。
3812
7280You lack the required units.必要なユニットを欠きます。
3813
7281Welcome!ようこそ!
3814
7282Welcome to the battle tutorial for The Kings’ Crusade.<br>
Here you will learn useful information and tips about:<br>
- Camera controls<br>
- Unit selection and movement<br>
- Unit types and statistics<br>
- The Morale system<br>
- The Deployment Phase<br>
- And general battle tips
The Kings' Crusade用の戦闘チュートリアルへようこそ。<br>
ここで、次のものに関して有用な情報およびこつを学習します: <br>
- カメラ制御<br>
- ユニットの選択および移動<br>
- ユニット型および統計<br>
- 士気システム<br>
- 配備過程<br>
- また一般的な戦闘先端
3815
7283Formations隊形
3816
7284Besides the type of units deployed, the outcome of a battle is influenced by several other factors.<br>
The proper use of formations is of utmost importance. The most basic formation is known as the Horde formation, which provides good defense against archers, and also enables the unit to move faster. Thus, this formation is best used when advancing towards the enemy. However, it is not very good in close combat, so you will want to change formation before entering melee. There are several other formations, which all have their uses in different situations.
展開したユニットのタイプに加えて、戦闘の結果は他のいくつかの要因だけ影響を受けます。<br>
隊形の適切な使用は最も重要です。最も基礎的な隊形が大群隊形(それは射手に対するよい防御を提供する)として知られており、ユニットがより速く移動することをさらに可能にします。したがって、敵の方へ進む場合、この隊形は最も使われます。しかしながら、それは接近戦においてあまりよくありません。したがって、近接戦闘を入力する前に隊形を変更したいと思います。他のいくつかの隊形があります。それはすべて異なる状況にそれらの用途を持っています。
3817
7285Morale士気
3818
7286Morale is a very important aspect of the game, and it can be a deciding factor in the outcome of a battle. You may have already noticed the “split shield” effect above some units. This means that the unit just suffered a sudden loss of Morale, due to some circumstance on the battlefield. This happens when a unit loses its leader, is attacked by superior numbers, or suffers a rear attack. Concentrated archery fire, cavalry charges, and some destructive hero skills can also cause a loss of Morale. When a unit begins to flee, or is wiped out entirely, all nearby friendly units suffer a sudden loss of Morale. This effect is indicated by a red circle on the ground.士気はゲームの非常に重要な様相です。また、それは戦闘の結果中の決定的要因でありえます。いくつかのユニット以上の分離したシールド結果に既に気づいたかもしれません。これは、ユニットが戦場上のある状況により、士気の突然の損失にちょうど苦しんだことを意味します。1ユニットがそのリーダーを失うか、優れた数によって攻撃されるか、背面攻撃を受ける場合、これは起こります。濃縮弓術火、騎兵チャージおよびいくつかの破壊的な英雄技能は、さらに士気の負けを引き起こす場合があります。1ユニットが逃れ始めるか、完全に拭かれる場合、近くの仲間すべてのユニットは士気の突然の負けを喫します。この結果は地面上で赤い円によって示されます。
3819
7287Shock and panic衝撃とパニック
3820
7288Units that suffer a significant and sudden loss of Morale will become shocked, which is indicated by a white flag. If a shocked unit is in melee, it will continue to fight, but will perform poorly. Otherwise, shocked units will attempt to flee and rally. If they manage to get far enough from the enemy, they will begin to regain Morale, as indicated by a “golden horn” effect.<br>
When a unit loses all of its Morale, it will panic and attempt to flee the battle. If this happens to one of your units, your army will regain the unit after the battle.
士気の重要で突然の負けを喫するユニットは、衝撃を受けるようになります。それは白旗によって示されます。衝撃を受けたユニットが近接戦闘にあれば、それは戦い続けますが、貧弱に行ないます。そうでなければ、衝撃を受けたユニットは、逃れて、回復することを試みます。敵からどうにか十分に遠くに得れば、金色のつの結果によって示されるように、それらは士気を回復し始めます。<br>
1ユニットがその士気をすべて失う時、それはパニックし、戦闘を避けることを試みます。これがあなたのユニットのうちの1つに起これば、あなたの軍隊は戦闘の後にユニットを回復します。
3821
7289Trample無視します
3822
7290Some Byzantine scouts are approaching! It would be wise to run them down with your cavalry.<br>
For maximum effect, order your cavalry to charge through the enemy by setting them a destination behind the target, rather than attacking the target directly. Trampling requires momentum, so you have to allow your riders time to gain speed before they meet the enemy. Momentum is displayed as a vertical bar on the icons of your cavalry units. Trampling cavalry receive some damage in return, depending on the type of unit being trampled. Spearmen are especially good at defending against trampling, so it is highly inadvisable to charge them.
何人かのビザンチン斥候は接近しています!あなたの騎兵と彼らを下へ実行するのは賢明です。<br>
最大の効力については、目標を直接攻撃するのではなく、彼らに目標の後ろの目的地を課すことにより、敵によって突撃するように騎兵に命じます。無視は勢いを要求します。したがって、それらがその敵に会う前に、速度をあげるために乗り手時間を見越しておかなければなりません。勢いは垂直の棒としてあなたの騎兵ユニットのアイコンに表示されます。騎兵の無視は、無視されているユニットのタイプに左右されて、代わりのある損害を受け取ります。槍兵は、無視に対して防御することが特に上手です。したがって、彼らを課すことは高度に不得策です。
3823
7291Battle Tips戦闘の助言戦闘先端
3824
7292In the final stage of this tutorial, you must defeat a large Byzantine army that is approaching from the north. Here are a few tips on how to deal with them:<br>
Use your archers to deliver concentrated fire, and take out the weakest links in the enemy formation. Hopefully, this will cause a chain reaction of panic among their ranks.<br>
Friendly reinforcements will arrive in the bays. Use them to flank the Byzantine army.<br>
High ground provides a damage bonus to both ranged and melee attacks, and there is a forest between you and the enemy. Use these factors to your advantage. Good luck!
このチュートリアルの最終段階では、北から接近している大規模なビザンチン軍を破らなければなりません。ここに、彼らに対処する方法上に少数の先端があります: <br>
集中射撃を運び、かつ敵隊形で最も弱いリンクを取り出すために射手を使います。うまくいけば、これは、それらのランク中のパニックの連鎖反応を引き起こします。<br>
仲間増援軍は湾に着きます。ビザンチン軍を側面に位置するために彼らを使います。<br>
優位は並べられ近接戦闘の両方攻撃に損害ボーナスを供給します。また、あなたと敵の間に森林があります。利点へのこれらの要因を使います。成功を祈ります!
3825
7293Rescue the prisoners!囚人を救え!
3826
7294Defeat the enemy and rescue the prisoners!敵を破り、囚人を救います!
3827
7295Go to the rebel camp and defeat the attackers!反逆者キャンプへ行き、攻撃者を破ります!
3828
7296Defend the bays!湾を防御せよ!
3829
7297Game Speed x3ゲーム速度x3
3830
7298Downloadable contentダウンロード可能なコンテンツ
3831
7299The list of the previous downloadable content releases for The Kings’ Crusade that you have already purchased or still might want to buy. In order to add the content of the DLC to the game, first you’ll have to activate it: switch the appropriate checkbox to “active”.既に購入したか、まだ買いたいかもしれないThe Kings' Crusadeのための前のダウンロード可能なコンテンツリリースのリスト。ゲームにDLCの内容を最初に加えるために、あなた、ll、それを活性化しなければならない。適切なチェックボックスを活発なことに切り替えます。
3832
7300purchased購入されました。
3833
7301not purchased購入されませんでした。
3834
7302active活発
3835
7303inactive不活発
3836
7304DLCDLC
3837
7305The Kings’ Crusade DLC1 - New AlliesThe Kings' Crusade DLC1 - 新しい同盟国
3838
7306In the desperate battle for the Holy Land you’ll need all the help you can find. In this DLC you can enlist new units from the various corners of the medieval world. And if you’d like to have a little extra fun, from now on you can change your settings to receive help from highly unusual places…聖地のための絶望的な戦闘で、あなた、ll必要、見つけることができるすべての支援。このDLCでは、中世の世界の様々な片隅からの新しいユニットを徴募することができます。そして、場合、あなた、d、今後少し余分に楽しむことが好きである、非常に異常な場所から支援を受けるために設定を変更することができます。
3839
7307This option will enable/disable various comic elements of the game. They are meant purely for fun, thus they will significantly alter the game balance and game experience.<br>
NOTE: The option will only affect newly started Crusader campaigns. Changing the setting for any Saracen or Crusader campaigns already in progress will have no effect.
このオプションは、ゲームの様々な喜劇の要素を有効/無効にします。それらは、純粋に冗談で意味されます。したがって、それらは著しくゲーム・バランスおよびゲーム経験を変更します。<br>
注: オプションは単に新しく開始された十字軍キャンペーンに影響します。既に進行中の任意のサラセン人または十字軍キャンペーンと設定を交換することは、効果がありません。
3840
7308Comic elements喜劇の要素
3841
7309Dragon's Breathドラゴンの呼吸
3842
7310When a dragon breathes on you, it doesn't matter who you are.ドラゴンがあなたの上で呼吸する場合、あなたが誰かということは重要ではありません。
3843
7311Active<br>
Soldiers of the targeted enemy unit have a 25% + 5% per additional level chance of dying.<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
ターゲットとされた敵ユニットの兵士は、死ぬさらにレベル偶然当たり25%+5%を持っています。<br>
冷却: 180秒
3844
7312Blast突風
3845
7313Our leader disappeared under a mass of enemy soldiers - then we heard a loud noise and the opposing troops flew in every direction.私たちのリーダーは多くの敵兵の下で姿を消しました。その後、私たちは大きな音を聞きました。また、反対する軍隊は四方八方に飛びました。
3846
7314Active<br>
Inflicts 600 damage + 200 damage per additional level to all enemy units within a 100 meters + 50 meters per additional level radius of the hero.<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
英雄のさらにレベル半径当たり100メートル+50メートル以内のすべての敵ユニットに補足レベル当たり600の損害+200損害を与えます。<br>
冷却: 120秒
3847
7315Before starting the Saracen campaign, it is recommended to play through the Crusader campaign first. The Saracen campaign does not contain any starter tutorials, the events are set after the conclusion of the Crusader campaign, and is generally harder.<br>
Would you like to continue anyway?
サラセン人キャンペーンを開始する前に、それが十字軍キャンペーンによって最初にプレイするために推奨されます。サラセン人キャンペーンはスターターチュートリアルを含んでいません、競技は十字軍キャンペーンの結論の後にセットされます、また一般により困難です。<br>
とにかく継続しますか?
3848
7316seconds
3849
7317Immortality不朽
3850
7318IDS_SPELL_IMMORTALITY_DESCRIPTIONIDS_SPELL_IMMORTALITY_DESCRIPTION
3851
7319Passive<br>
Revive all soldiers after battle.
受動<br>
戦闘の後に兵士をすべて復活させます。
3852
7320Genie Door魔物ドア
3853
7321IDS_SPELL_GENIEDOOR_DESCRIPTIONIDS_SPELL_GENIEDOOR_DESCRIPTION
3854
7322Active<br>
Teleports the unit to a chosen point on the map.<br>
Cooldown: 120 seconds
活発<br>
地図上の好きなポイントへのユニットを念力で動かします。<br>
冷却: 120秒
3855
7323Magic Lamp魔法のランプ
3856
7324IDS_ARTIFACT_MAGICLAMP_DESCRIPTIONIDS_ARTIFACT_MAGICLAMP_DESCRIPTION
3857
7325+1 level to Summon Genie skill魔物技能を呼び出す+1レベル
3858
7326Sword of Sindbadシンバッドの剣
3859
7327IDS_ARTIFACT_SWORDOFSINDBAD_DESCRIPTIONIDS_ARTIFACT_SWORDOFSINDBAD_DESCRIPTION
3860
7328+2 levels to Dancing Blades skill刃技能をダンスをすることへの+2レベル
3861
7329Cloak of Invisibility透明マント不可視性の外套
3862
7330IDS_ARTIFACT_CLOAKOFINVISIBILITY_DESCRIPTIONIDS_ARTIFACT_CLOAKOFINVISIBILITY_DESCRIPTION
3863
7331+1 level to Invisibility skill不可視性技能への+1レベル
3864
7332Summon Efreetイフリートを呼び出します
3865
7333IDS_SPELL_SUMMONEFREET_DESCRIPTIONIDS_SPELL_SUMMONEFREET_DESCRIPTION
3866
7334Call an Efreet unit to fight for you until the end of the battle. The unit remains under your control.<br>
<br>
Faith cost: 2
戦闘の終了まであなたのために戦うためにイフリート・ユニットを呼びます。ユニットはあなたの管理の下で残ります。<br>
<br>
信頼コスト: 2
3867
7335Sandstorm砂嵐
3868
7336IDS_SPELL_SANDSTORM_DESCRIPTIONIDS_SPELL_SANDSTORM_DESCRIPTION
3869
7337Active<br>
Grants strong protection against missiles within a 100-meter radius.<br>
Any units within the area cannot use missile weapons.<br>
Duration: 60 seconds + 30 seconds per additional level<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
半径100メートル以内の飛び道具からのグラントの強い保護。<br>
そのエリア内のどんなユニットも飛び道具武器を使うことができません。<br>
持続: 補足レベル当たり60秒+30秒<br>
冷却: 300秒
3870
7338Blazing Rain雨を燃やすこと
3871
7339IDS_SPELL_BLAZINGRAIN_DESCRIPTIONIDS_SPELL_BLAZINGRAIN_DESCRIPTION
3872
7340Active<br>
Inflicts 1-10 damage + 0-5 damage per additional level to all units within a 100 meter radius.<br>
Duration: 20 seconds + 10 seconds per additional level<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
半径100メートル以内のすべてのユニットに補足レベル当たり1-10の損害+0-5損害を与えます。<br>
持続: 補足レベル当たり20秒+10秒<br>
冷却: 300秒
3873
7341Dancing Blades刃をダンスをすること
3874
7342IDS_SPELL_DANCINGBLADES_DESCRIPTIONIDS_SPELL_DANCINGBLADES_DESCRIPTION
3875
7343Active<br>
Soldiers of the targeted enemy unit have a 15% chance (+ 5% chance per additional level) of suffering 200 damage every 10 seconds.<br>
Duration: 60 seconds<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
ターゲットとされた敵ユニットの兵士は、10秒ごとに200の損害を受ける15%の機会(補足レベルについて+5%の偶然)を得ています。<br>
持続: 60秒<br>
冷却: 180秒
3876
7344Summon Genie魔物を呼び出します
3877
7345IDS_SPELL_SUMMONGENIE_DESCRIPTIONIDS_SPELL_SUMMONGENIE_DESCRIPTION
3878
7346Active<br>
A Genie unit joins the battle under your control, and remains in your service until the battle is over.<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
魔物ユニットは、あなたの管理の下で戦闘を連結し、戦闘が終わるまで、あなたのサービスに残ります。<br>
冷却: 300秒
3879
7347Invisibility不可視性
3880
7348IDS_SPELL_INVISIBILITY_DESCRIPTIONIDS_SPELL_INVISIBILITY_DESCRIPTION
3881
7349Active<br>
Turns targeted unit invisible.<br>
Duration: 90 seconds + 60 seconds per additional level<br>
Cooldown: 180 seconds
活発<br>
ターゲットとされたユニットを目に見えなくします。<br>
持続: 補足レベル当たり90秒+60秒<br>
冷却: 180秒
3882
7350Dust Devil塵旋風
3883
7351IDS_SPELL_DUSTDEVIL_DESCRIPTIONIDS_SPELL_DUSTDEVIL_DESCRIPTION
3884
7352Active<br>
A whirlwind follows the targeted unit and has a small chance of killing any soldier in its path.<br>
Duration: 30 seconds + 10 seconds per additional level<br>
Cooldown: 300 seconds
活発<br>
旋風はターゲットとされたユニットに続き、そのパスの中でどんな兵士も殺す小さな機会を得ています。<br>
持続: 補足レベル当たり30秒+10秒<br>
冷却: 300秒
3885
7353Summon Efreetイフリートを呼び出します
3886
7354Summon Efreetイフリートを呼び出します
3887
7355Usable in battle.<br>
An Efreet unit joins the battle, and remains in your service until the battle is over.
戦闘において使用可能です。<br>
イフリート・ユニットは戦闘を連結し、戦闘が終わるまで、あなたのサービスに残ります。
3888
7356IDS_STRATEGY_UPG_SUMMONEFREET_EFFECT_DESCIDS_STRATEGY_UPG_SUMMONEFREET_EFFECT_DESC
3889
7357You require additional Upgrade Points!追加の改良ポイントを要求します!
3890
7358Incineration灰化
3891
7359Holy Protection神聖な保護
3892
7360Presence of the Grand Master団長の存在
3893
7361Inspire Zeal熱意を刺激します
3894
7362IDS_SPELL_INCINERATION_DESCRIPTIONIDS_SPELL_INCINERATION_DESCRIPTION
3895
7363Avtive<br>
Soldiers of the target enemy unit suffer 15 damage per second.<br>
Duration: 30 seconds + 10 seconds per additional level.<br>
Cooldown: 180 seconds
Avtive<br>
ターゲット敵ユニットの兵士は、毎秒15のダメージを受けます。<br>
持続:追加のレベル当たり30秒+10秒。<br>
冷却:180秒
3896
7364IDS_SPELL_HOLY_PROTECTION_DESCRIPTIONIDS_SPELL_HOLY_PROTECTION_DESCRIPTION
3897
7365Active<br>
+20 Armor and +100 Ranged Defense to the target unit and the Stamina of the unit immediately charges up to maximum.<br>
Duration: 30 seconds + 10 seconds per additional level.<br>
Cooldown: 120 seconds
アクティブ<br>
目標単位とユニットの耐久力への+20の鎧と+100の並べられた防御が、直ちに最大まで請求します。<br>
持続:追加のレベル当たり30秒+10秒。<br>
冷却:120秒
3898
7366IDS_SPELL_GRANDMASTER_DESCRIPTIONIDS_SPELL_GRANDMASTER_DESCRIPTION
3899
7367Passiv<br>
+5% Damage + 5% per additional level for all friendly units within range of the hero at a distance of 50 meters + 30 meters per additional level.
Passiv<br>
追加のレベル当たり50メートル+30メートルの距離の英雄の範囲内のすべての仲間ユニット用の追加のレベル当たり+5%ダメージ+5%。
3900
7368IDS_SPELL_INSPIRE_ZEAL_DESCRIPTIONIDS_SPELL_INSPIRE_ZEAL_DESCRIPTION
3901
7369Active<br>
+20% Damage, attack speed and movement speed to the target unit.<br>
Duration: 30 seconds + 10 seconds per additional level.<br>
Cooldown: 120 seconds
アクティブ<br>
+20%のダメージ、攻撃速度と目標単位への移動速度。<br>
持続:追加のレベル当たり30秒+10秒。<br>
冷却:120秒
3902
7370Incantations of St. Alberic聖Albericの呪文
3903
7371IDS_ARTIFACT_INCANTATIONS_OF_ST_ALBERIC_DESCRIPTIONIDS_ARTIFACT_INCANTATIONS_OF_ST_ALBERIC_DESCRIPTION
3904
7372+1 level to Incineration skill灰化スキルへの+1レベル
3905
7373Rosary of St. Gregorius聖Gregoriusのロザリオ
3906
7374IDS_ARTIFACT_ROSARY_OF_ST_GREGORIUS_DESCRIPTIONIDS_ARTIFACT_ROSARY_OF_ST_GREGORIUS_DESCRIPTION
3907
7375+2 level to Holy Protection skill神聖な保護スキルへの+2レベル
3908
7376Shroud of St. Afan聖Afanの覆い
3909
7377IDS_ARTIFACT_SHROUD_OF_ST_AFAN_DESCRIPTIONIDS_ARTIFACT_SHROUD_OF_ST_AFAN_DESCRIPTイオン
3910
7378+10% Damage per Faith to the hero's unit英雄ユニットへの1つの信頼当たりの+10%のダメージ
3911
7379Sacred Goblet of St. Anthony聖アンソニーの神聖な杯
3912
7380IDS_ARTIFACT_SACRED_GOBLET_OF_ST_ANTHONY_DESCRIPTIONIDS_ARTIFACT_SACRED_GOBLET_OF_ST_ANTHONY_DESCRIPTION
3913
7381+ (Faith * 500) Hit Points to hero英雄への+(信頼*500)ヒットポイント