A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | ファイル名 | 音声内容 (大体のニュアンスでOK) | 日本語訳 (大体の意味でOK) | 日本語読み上げセリフ | 背景色 | 状態 | |||||||||||
2 | airgun_drop.wav | 紫3 | 収録前セリフ | ||||||||||||||
3 | airjack.wav | オレンジ2 | 収録テスト済 | ||||||||||||||
4 | airwrench.wav | 緑 2 | 完成 | ||||||||||||||
5 | airwrench2.wav | 黄色 1 | 訳済み | ||||||||||||||
6 | autorepair.wav | 赤 2 | 保留 | ||||||||||||||
7 | bleep.wav | グレー | 非言語 | ||||||||||||||
8 | blueflag_warning1_pTc.wav | 1回目のブルーフラッグによる警告だ。後方から速い車が近づいてるぞ。 | ブルーフラッグが出ています。後方からクルマが近づいています。 | なし | 未訳 | ||||||||||||
9 | blueflag_warning2_pTc.wav | 2回目のブルーフラッグによる警告だ。後ろの車を先に行かせるんだ。 | 2回めのブルーフラッグです。後続のクルマを先行させて下さい。 | ||||||||||||||
10 | blueflag_warning3_pTc.wav | 3回目のブルーフラッグによる最終警告だ。今すぐに後ろの車を通してやれ。 | 3回めのブルーフラッグです。速やかに後ろのクルマを通してください。 | ||||||||||||||
11 | cancel_pit_request_pTc.wav | OK, you pit request is cancelled, pit request cancelled. | 了解、ピットリクエストはキャンセル。ピットリクエストはキャンセルだ。 | リクエストキャンセル了解、ピットキャンセルです | |||||||||||||
12 | changing brakes hold for go signal.wav | We can not be changing the brakes, hold for go signal. | ブレーキ交換はできない。ゴーの合図を待て。 | ブレーキを交換できません。ゴーサインを待って下さい | |||||||||||||
13 | cool_brakes_pTc.wav | Cool brakes, cool brakes. Your brakes are Overheating. | ブレーキを冷やすんだ。オーバーヒートしている | ブレーキがオーバーヒートしそうです。気をつけて | |||||||||||||
14 | couldnt_see_any_damage_pTc.wav | どこにも損傷は見当たらないようだ。 | ダメージはありません。レースを続行しましょう。 | ||||||||||||||
15 | damage_aero_pTc1.wav | エアロの損傷具合をチェックしたいからピットへ戻ってくれ。 | エアロの具合を確認しますので、ピットへ戻って下さい。 | ||||||||||||||
16 | damage_aero_pTc2.wav | エアロにダメージがあるようだ。 | エアロパーツにダメージを負ったようです。 | ||||||||||||||
17 | damage_aero_pTc3.wav | エアロの損傷がひどい。すぐにピットへ戻ってくるんだ。 | エアロの損傷が大きいです。すぐにピットへ入って下さい。 | ||||||||||||||
18 | damage_brake_problem_pTc.wav | *** *** you got brake problem. | 気をつけろ、ブレーキに問題があるようだ。 | ブレーキトラブルが発生しているようです。注意してください。 | |||||||||||||
19 | damage_engine_failure_pTc.wav | You had engine failure. Had engine failure. | エンジンが故障している!エンジンの故障だ! | エンジンにトラブルが発生しています。注意して走行してください。 | |||||||||||||
20 | damage_engine_overheat_pTc.wav | Your engine is overheating! Your engine is overheating! Short shift and *** failure. | エンジンがオーバーヒートしている!エンジンがオーバーヒートしている! ショートシフトして壊れないようにしろ。 | エンジンがオーバーヒートしているようです。 ショートシフトをしてブローしないように気をつけて下さい。 | |||||||||||||
21 | damage_fixable_pTc.wav | ダメージは修復可能だ。 | 大丈夫、このダメージは修復可能です。 | ||||||||||||||
22 | damage_gearbox_problem_pTc.wav | Telemetory show *** *** gearbox problem. | テレメトリーでギアボックスの問題を確認した。 | ギアボックストラブルを確認しました。注意して走行して下さい。 | |||||||||||||
23 | damage_get_back_to_pits_pTc.wav | ||||||||||||||||
24 | damage_investigate_pTc.wav | ||||||||||||||||
25 | damage_lost_lf_pTc.wav | You lost left front wheel. Left front wheel is gone. | 左前輪を失ったようだ。左前輪が無くなっている。 | 左フロントタイヤがついていません!どこで落としたんですか! | |||||||||||||
26 | damage_lost_lr_pTc.wav | You lost left rear wheel. Repeat, left rear wheel without. | 左後輪を失ったようだ。繰り返す、左前輪が付いていない。 | 左リアタイヤが無くなっています。すぐにピットインして! | |||||||||||||
27 | damage_lost_rf_pTc.wav | You right front wheel without. Right front wheel is come off. | 右前輪が付いてないぞ。右前輪が外れている。 | 右フロントタイヤが無くなっています!ハンドリングに注意して! | |||||||||||||
28 | damage_lost_rr_pTc.wav | You right rear wheel is gone. You right rear wheel is gone. | 右後輪が無くなったぞ。右後輪が無い。 | 右リアタイヤがついていません!気をつけて下さい! | |||||||||||||
29 | damage_lost_splitter_pTc.wav | ----- | 車のフロントエンドにダメージがあるようだ。長いピットストップになりそうだ。 今すぐピットに入って直すどうかは君が決めてくれ。 | フロント壊れてます!長くなりますけど、今すぐピットで直しますか? 決めてください。 | |||||||||||||
30 | damage_lost_wing_pTc.wav | ウイングを失ったようだ。無理しないようにな。 | ウィングを落としたようです。無理をせず、注意して。 | ||||||||||||||
31 | damage_notfixable_pTc.wav | Looks like the damage cannot repair. Damage cannot repair. Your race is over. | 見たところダメージは修復不可能だ。修復はできない。レースは終わりだ。 | 重大なダメージを受けてしまったようです。 残念ですが、レースは続行できそうにありません… | |||||||||||||
32 | damage_race_over_pTc.wav | Are you ok, you know? Don't move until the marshalls get you. | 大丈夫なのか?マーシャルが到着するまで動くんじゃないぞ。 | 大丈夫ですか?マーシャルが到着するまで、落ち着いて | |||||||||||||
33 | damage_susp_pTc1.wav | この周でピットに入ってくれ。サスペンションの損傷がひどい。 | サスペンションの損傷が大きいようです。この周回でピットインを。 | ||||||||||||||
34 | damage_susp_pTc2.wav | サスペンションに損傷があるぞ。 | サスペンションにダメージがあるようです。 | ||||||||||||||
35 | damage_susp_pTc3.wav | サスペンションに損傷があるようだ。サスに損傷だ。 | サスペンションにトラブルが発生したようです。気をつけて。 | ||||||||||||||
36 | driving_too_slowly_pTc.wav | You've been giving warning driving too slowly. Try to keep up. | 低速走行の警告を受けているぞ。速度を上げた状態を維持するんだ。 | 走行速度が遅いと警告が出ています。スピードを上げて下さい。 | |||||||||||||
37 | driving_wrongway_pTc.wav | You (are) driving wrong way. Turn the car around. | 逆走しているぞ。方向転換するんだ。 | どこへ行くつもりですか!ちゃんと正しい方向に走ってください! | |||||||||||||
38 | drop_back_pTc.wav | Drop back your headed car. You should be following. | 先行車から遅れてるぞ。ちゃんと後ろについて行くんだ。 | 先行するクルマから遅れています。もう少し車間を詰めてください | |||||||||||||
39 | engine_overheating_pTc.wav | *** *** engine overheating. Shift revs, shift revs. | |||||||||||||||
40 | fastest_lap_pTc.wav | *** fastest lap. It's a fastest lap. **** ****. | ファステストラップだ。 | ベストラップ更新です!その調子! | |||||||||||||
41 | fueling.wav | ||||||||||||||||
42 | full_course_yellow_pTc.wav | .*** race director called full course yellow! full course yellow! put *** *** *** safety car! | レースディレクターがフルコース・イエローを宣告した!フルコース・イエローだ! セーフティカーが出るぞ! | フルコースイエローが出ました。フルコースイエローです。 セーフティカーが出ます。注意して下さい。 | |||||||||||||
43 | Green_flag_pTc.wav | Grean flag! Green flag! | グリーンフラッグ!グリーンフラッグ! | グリーンフラッグ!さぁ、行きましょう! | |||||||||||||
44 | hurry up losing positions.wav | Hurry up! Losing positions! | 急げ!ポジションを失うぞ! | 急いで!ポジションを落としています! | |||||||||||||
45 | impactwrench.wav | ||||||||||||||||
46 | LF_puncture_pTc.wav | Lost left front. Left front tire has puncture. | 左フロントを失ったぞ。左フロントタイヤがパンクだ。 | 左フロントをパンクしたようです。急いでピットへ! | |||||||||||||
47 | low_on_fuel_pTc.wav | Warning low on fuel. Pit in next lap. | 燃料低下を警告する。次のラップでピットインだ。 | 燃料が残り僅かです。急いでピットへ入ってください。 | |||||||||||||
48 | LR_puncture_pTc.wav | Left rear tire punctured. Repeat, left rear tire puncture. | 左リアタイヤがパンクした。繰り返す、左リアタイヤがパンクだ。 | 左リアがパンクしています。ピットインしましょう。 | |||||||||||||
49 | lugwrench.wav | ||||||||||||||||
50 | mechanical failure sit tight.wav | We (are) gonna mechanical failure. Very sit tight. | 機械的な故障のようだ。しっかり腰をすえて慎重にな。 | メカニカルトラブルです。慎重に走行してください。 | |||||||||||||
51 | metalclank.wav | ||||||||||||||||
52 | pit_all_clear_gogogo_pTc.wav | OK! Go, go, go! | いいぞ!Go、Go、Go! | チェック完了!出られます!頑張って!! | |||||||||||||
53 | pit_careful_new_tyres_pTc.wav | Careful with new tires. Don't forget warm breaks up. | 新しいタイヤに注意だ。暖機を忘れないように。 | 新しいタイヤです。暖まるまではグリップに注意して下さい | |||||||||||||
54 | pit_cut_the_engine_pTc.wav | Cut the engine, cut the engine. | エンジン切って、エンジン切って。 | エンジンを切ってください。 | |||||||||||||
55 | pit_cut_the_engine2_pTc.wav | Cut the engine now! | おい、早くエンジンを切るんだ! | 何をしているんですか!早くエンジンを止めてください! | |||||||||||||
56 | pit_cut_the_engine3_pTc.wav | Cut the engine now! *** *** *** *** . | |||||||||||||||
57 | pit_hurry_up_pTc.wav | Hurry up *** ***. You *** back on the track. | |||||||||||||||
58 | pit_in_driver_change_pTc.wav | Pit in next lap, driver change. Pit in next lap. | 次の周回でピットインしてドライバー交代だ。次でピットインだ。 | 次のラップでドライバー交代です。ピットインしてください。 | |||||||||||||
59 | pit_in_next_lap_pTc.wav | Pit in next lap, pit in next lap. | 次の周回でピットイン、次でピットインするんだ。 | 次の周回でピットインしてください。 | |||||||||||||
60 | pit_in_this_lap_pTc.wav | Pit in *** this lap. Pit in. | この周回でピットインだ。この周だぞ。 | このラップでピットインです。気をつけてください。 | |||||||||||||
61 | pit_in_this_lap2.wav | Come into the pit through on this lap. Pit in beyond this lap. | この周回を通過してからピットに入ってくれ。この周回より先でピットインだ。 | このラップを通過してからピットに入ってください。次のラップでピットインです。 | |||||||||||||
62 | pit_limiter_on_pTc.wav | Pit limiter on. | ピットリミッターオン。 | ピットリミッターをオンにしてください。 | |||||||||||||
63 | pit_long_after_pTc.wav | *** to far-fault. | (停止線から)車が行き過ぎている。 | ||||||||||||||
64 | pit_long_before_pTc.wav | be a car *** far-fault. | (停止線から)車が手前過ぎる。 | ||||||||||||||
65 | pit_ok_slow_it_up_pTc.wav | Ok, begin to slow the car down now. | いいぞ、さあ、減速し始めてくれ。 | ピットレーンに入っています。減速してください。 | |||||||||||||
66 | pit_slow_down_pTc.wav | Ok, slow the car down. | オーケー、車を減速するんだ。 | スローダウンしてください。スローダウンです。 | |||||||||||||
67 | pit_start_her_up_pTc.wav | Ok, start car up. | よし、車を始動するんだ。 | オーケー、マシンを出してください。 | |||||||||||||
68 | pit_start_her_up2_pTc.wav | Come on get going. Start her up. | さあ急げ。スタートするんだ。 | 急いでスタートして! | |||||||||||||
69 | pit_start_her_up3_pTc.wav | You (are) wasting time. start engine now. | タイムロスしているぞ。早くエンジンを始動しろ。 | 何をしているんですか!早くエンジンをかけてください! | |||||||||||||
70 | pit_watch_for_space_pTc.wav | Watch for your pits space, watch for your pits space. | |||||||||||||||
71 | pitSounds.mp3 | ||||||||||||||||
72 | pitSoundsprivate.mp3 | ||||||||||||||||
73 | Pitstop_Wheel_on_floor.wav | ||||||||||||||||
74 | Puncture_1_pTc.wav | ||||||||||||||||
75 | race_in_points_pTc.wav | Race is finished. | |||||||||||||||
76 | race_no_points_pTc.wav | Your race is finished. | |||||||||||||||
77 | race_winner_pTc.wav | Race finished. You are the winner. Congratulations. | レース終了。君の勝ちだ。おめでとう。 | おめでとう!トップチェッカーです!やりましたね! 無事にピットまで戻って下さい!ナイスドライビングでした! | |||||||||||||
78 | repairs complete.wav | Ok, repair is complete. Starting engine and exit pits. | よし、修理完了。エンジンをスタートしてピットを出るんだ。 | チェックオーケー!レースに戻りましょう! | |||||||||||||
79 | repairs underway.wav | Repair is underway, hold for go signal. | 修理が進行中だ。ゴーの合図を待て。 | メカニック作業中です。ゴーサインが出るのを待って下さい | |||||||||||||
80 | repeat_repeat_pTc.wav | Repeat, repeat. Copy. It's repeat. | 繰り返す、繰り返す。了解だ。復唱する。 | 繰り返します。了解しました。繰り返します。 | |||||||||||||
81 | RF_puncture_pTc.wav | You got puncture right front tire. | 右フロントタイヤがパンクしてしまったぞ。 | 右フロントをパンクしています。ハンドリングに気をつけて。 | |||||||||||||
82 | rr_puncture_pTc.wav | *** *** *** ***. Right rear tire has puncture. | 右リアタイヤがパンクだ。 | 右リアをパンクしたようです。気をつけて。ピットに入りましょう。 | |||||||||||||
83 | running_eighth_pTc.wav | That's eighth position now. Eighth position. | 現在8位だ。8位。 | 現在は8番手を走行中です。8位です。 | |||||||||||||
84 | running_fifth_pTc.wav | --- ↓以下同様に --- | --- ↓以下同様に --- | 5番手を走行中。現在5位です。 | |||||||||||||
85 | running_first_pTc.wav | 現在トップを走行中、その調子! | |||||||||||||||
86 | running_fourth_pTc.wav | 現在4位です。少しペースアップしましょう! | |||||||||||||||
87 | running_nineth_pTc.wav | 現在9位です。9番手を走行中 | |||||||||||||||
88 | running_ninth_pTc.wav | 現在9番手を走行中、現在9位です | |||||||||||||||
89 | running_nowhere_pTc.wav | Now running outside top ten. Keep position. Don't catch up. | 現在10位圏外だ。順位をキープするんだ。追いつかれるなよ。 | 現在トップテン圏外です。ペースキープで、後続に注意して下さい | |||||||||||||
90 | running_second_pTc-01.wav | 現在2番手を走行中です。あとひとつ! | |||||||||||||||
91 | running_second_pTc.wav | 現在2位です。現在2位。いいペースです | |||||||||||||||
92 | running_seventh_pTc.wav | 7番手を走行しています。現在7位、7位です | |||||||||||||||
93 | running_sixth_pTc.wav | 6位を走行中、現在6番手です。 | |||||||||||||||
94 | running_tenth_pTc.wav | 現在10位、10位です。後続にも気をつけて | |||||||||||||||
95 | running_third_pTc.wav | --- ここまで --- | --- ここまで --- | 現在は3位を走行中、現在3番手です | |||||||||||||
96 | stalled the car.wav | Are you stalled the car? Restart engine quickly. | ストールしたのか?すぐにエンジンをリスタートするんだ。 | エンストですか?急いでリスタートしましょう | |||||||||||||
97 | stopgo_blue_pTc.wav | Just *** *** *** giving stop and go penalty for move bule flags. Stop and go penalty for move bule flags. | ブルーフラッグを無視したためS&Gペナルティーが科せられた。 ブルーフラッグによるS&Gペナルティーだ。 | ブルーフラッグを無視した為、ストップアンドゴーのペナルティが出ました。 ストップアンドゴーです。 | |||||||||||||
98 | stopgo_pTc.wav | You've given stop and go penalty, Stop and go penalty. | S&Gペナルティが科せられてしまった。S&Gペナルティだ。 | ストップアンドゴーのペナルティが出ました。注意して、ピットレーンへ。 | |||||||||||||
99 | stopgo_slow_formlap_pTc.wav | You've given stop and go penalty. Driving too slowly formation lap. You've given stop and go penalty. | S&Gペナルティが科せられてしまった。Fラップの走行速度が遅すぎたんだ。 繰り返す、S&Gペナルティが科せられた。 | フォーメーションラップのスピードが遅すぎたようです。 ストップアンドゴーのペナルティが出ました。ストップアンドゴーです。 | |||||||||||||
100 | stopgo_speeding_pTc.wav | You've given stop and go penalty for pitlane speeding. Stop and go penalty for pitlane speeding. | ピットレーン速度違反のS&Gペナルティが科せられてしまった。 ピットレーン速度違反でS&Gペナルティだ。 | ピットレーンで速度違反を犯したようです…。 ストップアンドゴーペナルティが科せられました。 |