A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | STRUMENTI ONLINE | INTERPRETA | 1CORINTI 2,11 | Latino | English | Morpho | nStrong | LEMMA | TRADUCI IL LEMMA | LEGGI 1CORINTI 2,11 | TRADUCI IN ALTRE LINGUE | |||||||||||||||
2 | Ricerca lessicale e per codice Strong | tís | τίς | Quis | who | IPro-NMS | G5101 | tís|τίς | ... | τίς γὰρ οἶδεν ἀνθρώπων τὰ τοῦ ἀνθρώπου | Quis enim scit hominum, quae sint hominis, | rqnms | ||||||||||||||
3 | Analisi della frase e Traduzione del latino | gàr | γὰρ | enim | indeed | Conj | G1063 | gár|γάρ | ... | tís gàr oîden anthrṓpōn tà toû anthrṓpou | ... | cc | ||||||||||||||
4 | Analisi del capitolo | oîden | οἶδεν | scit | knows | V-RIA-3S | G1492 | oîda|οἶδα | ... | εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ ἀνθρώπου τὸ ἐν αὐτῷ; | nisi spiritus hominis, qui in ipso est? | vixa3s | ||||||||||||||
5 | Analisi del versetto | anthrṓpōn | ἀνθρώπων | hominum, | among men | N-GMP | G444 | ánthrōpos|ἄνθρωπος | ... | ei mḕ tò pneûma toû anthrṓpou tò en autō̂i? | ... | ngmpc | ||||||||||||||
6 | Lexicologos: EN - Multilingue | tà | τὰ | quae sint | the things | Art-ANP | G3588 | ho|ὁ | ... | οὕτως καὶ τὰ τοῦ θεοῦ | Ita et, quae Dei sunt, | danp | ||||||||||||||
7 | Lexicologos: Fr-Multilingue | toû | τοῦ | [-] | of the | Art-GMS | G3588 | ho|ὁ | ... | hoútōs kaì tà toû theoû | ... | dgms | ||||||||||||||
8 | Dizionario Strong Ebraico e Greco in 8 lingue | anthrṓpou | ἀνθρώπου | hominis, | man, | N-GMS | G444 | ánthrōpos|ἄνθρωπος | ... | οὐδεὶς ἔγνωκεν εἰ μὴ τὸ πνεῦμα τοῦ θεοῦ. | nemo cognovit nisi Spiritus Dei. | ngmsc | ||||||||||||||
9 | PARALLELS: Prov 20,27; Eccl 3,21; 12,7; Job 32,8; Zech 12,1; Jer 17,9; Acts 7,59; Rom 11,33-34; 1 Cor 2,10; 6,20; 2 Cor 4,16; 1 Thess 5,23; Jas 2,26. | ei | εἰ | nisi | if | Conj | G1487 | ei|εἰ | ... | oudeìs égnōken ei mḕ tò pneûma toû theoû. | ... | cs | ||||||||||||||
10 | mḕ | μὴ | [-] | not | Adv | G3361 | mḗ|μή | ... | Chi infatti conosce i segreti dell'uomo | For what person knows a man's thoughts | x | |||||||||||||||
11 | Contesto: Divisioni nella chiesa: le discordie sono tra critiani che si appellano a Paolo Cefa Apollo o ad altro dimenticando che la sapienza di questo mondo è contraria a quella di Dio - parola della croce - che si rivela cioè nella morte e risurrezione di Cristo - Paolo annuncia la vera sapienza. | tò | τὸ | [-] | the | Art-NNS | G3588 | ho|ὁ | ... | se non lo spirito dell'uomo che è in lui? | ... | dnns | ||||||||||||||
12 | pneûma | πνεῦμα | spiritus | spirit | N-NNS | G4151 | pneûma|πνεῦμα | ... | Così anche i segreti di Dio | ... | nnnsc | |||||||||||||||
13 | toû | τοῦ | [-] | of the | Art-GMS | G3588 | ho|ὁ | ... | nessuno li ha mai conosciuti se non lo Spirito di Dio. | ... | dgms | |||||||||||||||
14 | anthrṓpou | ἀνθρώπου | hominis, | man | N-GMS | G444 | ánthrōpos|ἄνθρωπος | ... | except the spirit of the man which is in him? | ... | ngmsc | |||||||||||||||
15 | tò | τὸ | qui | that [is] | Art-NNS | G3588 | ho|ὁ | ... | So also no one comprehends the thoughts of God | ... | dnns | |||||||||||||||
16 | en | ἐν | in | within | Prep | G1722 | en|ἐν | ... | except the Spirit of God. | ... | pd | |||||||||||||||
17 | autō̂i? | αὐτῷ; | ipso est? | him? | PPro-DM3S | G846 | autós|αὐτός | ... | rpdms | |||||||||||||||||
18 | hoútōs | οὕτως | Ita | so | Adv | G3779 | hoútōs|οὕτως | ... | www.colacrai.com | b | ||||||||||||||||
19 | kaì | καὶ | et, | also | Conj | G2532 | kaí|καί | ... | b | |||||||||||||||||
20 | tà | τὰ | quae | the things | Art-ANP | G3588 | ho|ὁ | ... | danp | |||||||||||||||||
21 | toû | τοῦ | [-] | - | Art-GMS | G3588 | ho|ὁ | ... | dgms | |||||||||||||||||
22 | Theoû | Θεοῦ | Dei sunt, | of God | N-GMS | G2316 | theós|θεός | ... | ngmsc | |||||||||||||||||
23 | oudeìs | οὐδεὶς | nemo | no one | Adj-NMS | G3762 | oudeís|οὐδείς | ... | rinms | |||||||||||||||||
24 | égnōken | ἔγνωκεν | cognovit | knows, | V-RIA-3S | G1097 | ginṓskō|γινώσκω | ... | vixa3s | |||||||||||||||||
25 | ei | εἰ | nisi | if | Conj | G1487 | ei|εἰ | ... | cs | |||||||||||||||||
26 | mḕ | μὴ | [-] | not | Adv | G3361 | mḗ|μή | ... | x | |||||||||||||||||
27 | tò | τὸ | [-] | the | Art-NNS | G3588 | ho|ὁ | ... | dnns | |||||||||||||||||
28 | Pneûma | Πνεῦμα | Spiritus | Spirit | N-NNS | G4151 | pneûma|πνεῦμα | ... | nnnsc | |||||||||||||||||
29 | toû | τοῦ | [-] | - | Art-GMS | G3588 | ho|ὁ | ... | dgms | |||||||||||||||||
30 | Theoû. | Θεοῦ. | Dei. | of God. | N-GMS | G2316 | theós|θεός | ... | ngmsc | |||||||||||||||||
31 | ||||||||||||||||||||||||||
32 | www.colacrai.com | |||||||||||||||||||||||||
33 | ||||||||||||||||||||||||||
34 | ||||||||||||||||||||||||||
35 | ||||||||||||||||||||||||||
36 | ||||||||||||||||||||||||||
37 | ||||||||||||||||||||||||||
38 | ||||||||||||||||||||||||||
39 | ||||||||||||||||||||||||||
40 | ||||||||||||||||||||||||||
41 | ||||||||||||||||||||||||||
42 | ||||||||||||||||||||||||||
43 | ||||||||||||||||||||||||||
44 | ||||||||||||||||||||||||||
45 | ||||||||||||||||||||||||||
46 | ||||||||||||||||||||||||||
47 | ||||||||||||||||||||||||||
48 | ||||||||||||||||||||||||||
49 | ||||||||||||||||||||||||||
50 | ||||||||||||||||||||||||||
51 | ||||||||||||||||||||||||||
52 | ||||||||||||||||||||||||||
53 | ||||||||||||||||||||||||||
54 | ||||||||||||||||||||||||||
55 | ||||||||||||||||||||||||||
56 | ||||||||||||||||||||||||||
57 | ||||||||||||||||||||||||||
58 | ||||||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||||||
61 | ||||||||||||||||||||||||||
62 | ||||||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||||
100 |