| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | STRUMENTI ONLINE | LEGGI 1CORINTI 2,7 | TRADUCI | Leggi | 1Corinti 2,7 | Latino | English | Morph | Lemma | nStrong | TRADUCI | |||||||||||||||
2 | Dizionario Strong e parola greca | ἀλλὰ λαλοῦμεν θεοῦ σοφίαν | sed loquimur Dei sapientiam | allà | ἀλλὰ | sed | But | Conj | ἀλλά | G235 | ... | cc | ||||||||||||||
3 | Analisi e Traduzione del latino | allà laloûmen theoû sophían | ... | laloûmen | λαλοῦμεν | loquimur | we speak | V-PIA-1P | λαλέω | G2980 | ... | vipa1p | ||||||||||||||
4 | Analisi del capitolo | ἐν μυστηρίῳ τὴν ἀποκεκρυμμένην | in mysterio, quae abscondita est | Theoû | Θεοῦ | Dei | of God | N-GMS | θεός | G2316 | ... | ngmsc | ||||||||||||||
5 | Analisi del versetto | en mystēríōi tḕn apokekrymménēn | ... | sophían | σοφίαν | sapientiam | wisdom, | N-AFS | σοφία | G4678 | ... | nafsc | ||||||||||||||
6 | Lexicologos: EN - Multilingue | ἣν προώρισεν ὁ θεὸς | quam praedestinavit Deus | en | ἐν | in | in | Prep | ἐν | G1722 | ... | pd | ||||||||||||||
7 | Lexicologos: Fr-Multilingue | hḕn proṓrisen ho theòs | ... | mystēríōi, | μυστηρίῳ, | mysterio, | a mystery, | N-DNS | μυστήριον | G3466 | ... | ndnsc | ||||||||||||||
8 | Dizionario Strong Ebraico e Greco in 8 lingue | πρὸ τῶν αἰώνων εἰς δόξαν ἡμῶν | ante saecula in gloriam nostram | tḕn | τὴν | quae | the | Art-AFS | ὁ | G3588 | ... | dafs | ||||||||||||||
9 | PARALLELS: Isa 48,6; Matt 11,25; 13,35; Rom 8,29; 11,25; 16,25-26; 1 Cor 2,1; Eph 1,4.9; 3,4.9; Col 1,26-27; 2,2; 4,3; 1 Tim 3,16; 2 Tim 1,9; Heb 1,2; 11,3; Rev 13,8. | prò tō̂n aiṓnōn eis dóxan hēmō̂n | ... | apokekrymménēn, | ἀποκεκρυμμένην, | abscondita est, | having been hidden, | V-RPM/P-AFS | ἀποκρύπτω | G613 | ... | vpxpafs | ||||||||||||||
10 | Contesto: Divisioni nella chiesa: le discordie sono tra critiani che si appellano a Paolo Cefa Apollo o ad altro dimenticando che la sapienza di questo mondo è contraria a quella di Dio - parola della croce - che si rivela cioè nella morte e risurrezione di Cristo - Paolo annuncia la vera sapienza. | но мы говорим о мудрости Божией | ma noi parliamo di sapienza di Dio, | hḕn | ἣν | quam | which | RelPro-AFS | ὅς | G3739 | ... | rrafs | ||||||||||||||
11 | в тайне, скрытый | in mistero, quella che è nascosta | proṓrisen | προώρισεν | praedestinavit | foreordained | V-AIA-3S | προορίζω | G4309 | ... | viaa3s | |||||||||||||||
12 | что Бог предвидел | e che Dio ha previsto | ho | ὁ | [-] | the | Art-NMS | ὁ | G3588 | ... | dnms | |||||||||||||||
13 | прежде веков во славу нашу | prima dei secoli a nostra gloria | Theòs | Θεὸς | Deus | God | N-NMS | θεός | G2316 | ... | nnmsc | |||||||||||||||
14 | Instead we speak the wisdom of God | ... | prò | πρὸ | ante | before | Prep | πρό | G4253 | ... | pg | |||||||||||||||
15 | hidden in a mystery | ... | tō̂n | τῶν | [-] | the | Art-GMP | ὁ | G3588 | ... | dgmp | |||||||||||||||
16 | that God determined | ... | aiṓnōn | αἰώνων | saecula | ages, | N-GMP | αἰών | G165 | ... | ngmpc | |||||||||||||||
17 | before the ages for our glory | ... | eis | εἰς | in | for | Prep | εἰς | G1519 | ... | pa | |||||||||||||||
18 | dóxan | δόξαν | gloriam | glory | N-AFS | δόξα | G1391 | ... | nafsc | |||||||||||||||||
19 | https://www.colacrai.com/2022/04/1corinti-27-la-gloria-futura-dei.html | hēmō̂n: | ἡμῶν· | nostram, | of us, | PPro-G1P | ἐγώ | G1473 | ... | rpg-p | ||||||||||||||||
20 | ||||||||||||||||||||||||||
21 | ||||||||||||||||||||||||||
22 | ||||||||||||||||||||||||||
23 | ||||||||||||||||||||||||||
24 | ||||||||||||||||||||||||||
25 | ||||||||||||||||||||||||||
26 | ||||||||||||||||||||||||||
27 | ||||||||||||||||||||||||||
28 | ||||||||||||||||||||||||||
29 | ||||||||||||||||||||||||||
30 | ||||||||||||||||||||||||||
31 | ||||||||||||||||||||||||||
32 | ||||||||||||||||||||||||||
33 | ||||||||||||||||||||||||||
34 | ||||||||||||||||||||||||||
35 | ||||||||||||||||||||||||||
36 | ||||||||||||||||||||||||||
37 | ||||||||||||||||||||||||||
38 | ||||||||||||||||||||||||||
39 | ||||||||||||||||||||||||||
40 | ||||||||||||||||||||||||||
41 | ||||||||||||||||||||||||||
42 | ||||||||||||||||||||||||||
43 | ||||||||||||||||||||||||||
44 | ||||||||||||||||||||||||||
45 | ||||||||||||||||||||||||||
46 | ||||||||||||||||||||||||||
47 | ||||||||||||||||||||||||||
48 | ||||||||||||||||||||||||||
49 | ||||||||||||||||||||||||||
50 | ||||||||||||||||||||||||||
51 | ||||||||||||||||||||||||||
52 | ||||||||||||||||||||||||||
53 | ||||||||||||||||||||||||||
54 | ||||||||||||||||||||||||||
55 | ||||||||||||||||||||||||||
56 | ||||||||||||||||||||||||||
57 | ||||||||||||||||||||||||||
58 | ||||||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||||||
61 | ||||||||||||||||||||||||||
62 | ||||||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||||
100 |