| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Дата | Документ | Цитата | Посилання | ||||||||||||||||||||||
2 | 15.01.1873 | До Стасова 286, Москва | Я припомнил, насколько мог, «Айвенго», перечел «Бурю» и «Тараса Бульбу», и теперь мой выбор решён, — я останавливаюсь на «Буре». За «Тараса» же не теряю надежды приняться когда-нибудь впоследствии; в настоящее время эта задача представляется мне слишком трудной, да к тому же, только что написав оперу на русский сюжет и симфонию с русским оттенком, я более настроен соорудить нечто иностранное. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_286 | ||||||||||||||||||||||
3 | 21.04.1873 | До Бесселя 299, Москва | Итак, или пусть M[ada]me Корсакова сдержит слово, или обратись к Ларошу, или же присылай назад ко мне. Помазанский, разумеется, может сделать хорошо, но он вряд ли по своей малороссийской лени возьмётся делать; [...] [1]. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_299#cite_note-note1-1 | ||||||||||||||||||||||
4 | 12.09.1876 | До Л. Давидова 495, Москва | Здесь стоит довольно плаксивая осень, вероятно, нисколько не похожая на вашу, которая должна быть восхитительна. Объявления войны ждут с часу на час, и мне говорил вчера очень компетентный человек, что сегодня, 12-го числа должен появиться манифест. И страшно и вместе приятно, что любезное отечество решается, наконец, поддержать своё достоинство. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_495 | ||||||||||||||||||||||
5 | 08.11.1876 | До О. Давидової 513, Москва | Я жду теперь со дня на день приглашения в Питер, где моя опера ставится и будет дана в конце ноября. В прошлую субботу здесь играли в 1-ый раз мой «Сербо-Русский марш», который произвёл целую бурю патриотического восторга. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_513 | ||||||||||||||||||||||
6 | 18.11.1877 | До фон Мекк 650, Венеція | Знаете, что меня бесит в Венеции? Это продавцы вечерних газет. Если гуляешь по площади св[ятого] Марка, то со всех сторон слышишь: «Il Тempо», «Il Tempo», Signori, «La gazzetta di Venezia», di Vittoria di Turchi!...» Эта виттория di Turchi повторяется каждый вечер. Почему они не кричат о наших действительных победах, а стараются приманить покупателей вымышленными турецкими? Неужели и мирная, красивая Венеция, потерявшая некогда в борьбе с теми же турками своё могущество, дышит всё-таки общею всем западным европейцам ненавистью к России? Вчера я вышел из себя и пристал к одному из крикунов: «ma dоve la vittoria?». Оказалось, что под vittori'ей он разумеет турецкое известие о какой-то рекогносцировке, где несколько сот русских были будто бы побиты. «Так разве это победа?» — продолжал я грозным голосом допрашивать его. Я плохо понял ответ его, но кричать Vittoriа он перестал. В сущности, нельзя не отдать справедливости добродушию, учтивости, готовности на услуги итальянцев. Это особенно кидается в глаза людям, приехавшим из Швейцарии, где народ так угрюм, неласков, неподатлив на шутки. Сегодня, когда я проходил мимо крикуна, он учтиво поклонился и вместо grande vittoria di Turchi, которою оглашали воздух другие газетчики, крикнул мне вслед: «Grande combattimento a Plevna, vittoria dei Russi!». Я знал, что он врёт, но это мне было приятно как проявление деликатности простого человека... Когда же кончится, наконец, эта ужасная война! Война, в которой такие относительно ничтожные результаты добыты такой ужасной ценой! А между тем, драться нужно до тех пор, пока в лоск не будет положен враг. Эта война не может кончиться компромиссами и взаимными уступками. Тот или другой должен быть подавлен. Но как совестно требовать такой борьбы до последней крайности, до последней капли крови, когда сам сидишь в уютной, хорошо освещённой комнате, сытый, обеспеченный от непогоды и от физического страдания... Вот уж от нравственного страдания никто не обеспечен. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_650 | ||||||||||||||||||||||
7 | 18.11.1877 | До О. Давидової 649, Венеція | Тяжело русскому жить теперь за границей. Боже мой, до чего нас ненавидят! Толя тебе расскажет, как мы кипятились и обижались каждый вечер на площади св. Марка, когда продавцы газет кричат, чтоб приманить покупателей: «Grande vittoria dei Turchi»! И это повторяется каждый день по поводу всякого турецкого известия о всякой рекогносцировке. Vittoria dei Russi не кричат никогда!!! | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_649 | ||||||||||||||||||||||
8 | 27.11.1877 | До фон Мекк 664, Відень | Но, Боже мой, до чего я это ненавижу! Если б знали, с каким оскорбительно покровительственным тоном они относятся к русскому музыканту. Так и читаешь в их глазах: хоть ты и русский, но я так добр и снисходителен, что удостаиваю тебя своим вниманием. Господь с ними! <...> Как грустны военные известия! Только что я было успокоился насчёт жребия войны, как вдруг громом меня сразило известие о взятии турками Елены! Если б Вы знали, как торжествуют и празднуют здешние газеты это известие! Как не сетовать на наших военачальников: неужели нельзя было предвидеть нападение Сулеймана? | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_664 | ||||||||||||||||||||||
9 | 24.12.1877 | До фон Мекк 705, Сан-Ремо | Какое грустное явление! Сколько дарований, от которых, за исключением Корсакова, трудно ожидать чего-нибудь серьёзного! Не так ли и все у нас в России? Громадные силы, которым какая-то Плевна роковым образом мешает выйти в открытое поле и сразиться как следует. Но силы эти всё-таки есть. Какой-нибудь Мусоргский и в самом своём безобразии говорит языком новым. Оно некрасиво, да свежо. И вот почему можно ожидать, что Россия когда-нибудь даст целую плеяду сильных талантов, которые укажут новые пути для искусства. Наше безобразие всё-таки лучше, чем жалкое бессилие, замаскированное в серьёзное творчество, как у Брамса и т. п. немцев. Они безнадёжно выдохлись. У нас нужно надеяться, что Плевна всё-таки падёт, и сила даст себя знать. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_705 | ||||||||||||||||||||||
10 | 06.01.1878 | До фон Мекк 719, Сан-Ремо | Очень меня беспокоит перемирие, о котором теперь толкуют газеты. Неужели нам не дадут дойти до Адрианополя? Неужели среди этого торжественного шествия наши полководцы согласятся на перемирие, которое, может быть, будет предлогом туркам для того, чтобы собраться с новыми силами? Я каждый день со страхом открываю газету, боясь прочесть известие о suspention d'armes. Но до сих пор, слава Богу, положительных известий нет, а наши все дальше и дальше подвигаются. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_719 | ||||||||||||||||||||||
11 | 11.01.1878 | До А. Чайковського 721, Сан-Ремо | К счастью, в этом же maison de santé живёт один русин из Галиции, обещавший служить Алёше переводчиком: он кое-что говорит по-русски. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_721 | ||||||||||||||||||||||
12 | 12.02.1878 | До фон Мекк 746, Сан-Ремо | Каким образом после всех жертв, которые Россия принесла, европейская конференция может обсуждать условия мира? Какая ненавистная страна Англия! Не находите ли Вы, что единственная держава с честной политикой — Россия? Да, именно честной, подчас глупой, но честной. Неужели же она не восторжествует когда-нибудь ради этой честности над всей остальной Европой! Но, может быть, тогда, когда уже Милочка будет бабушкой. Нам не увидать этого торжества. Мы как раз живём в эпоху кризиса. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_746 | ||||||||||||||||||||||
13 | 28.02.1878 | До фон Мекк 775, Кларан | Но англичане превзошли всякую меру бесстыдства. Народ, который систематически отравляет, развращает, разоряет сотни миллионов людей в Индии, обвиняет нас в жестокосердии, называет варварами за то, что ценою невероятных жертв наши освободили турецких славян от притеснения? Что за возмутительно бессовестная национальность! | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_775 | ||||||||||||||||||||||
14 | 05.03.1878 | До фон Мекк 778, Кларан | Что касается вообще русского элемента в моей музыке,. т. е. родственных с народною песнью приёмов в мелодии и гармонии, то это происходит вследствие того, что я вырос в глуши, с детства, самого раннего, проникся неизъяснимой красотой характеристических черт русской народной музыки, что я до страсти люблю русский элемент во всех его проявлениях, что, одним словом, я русский в полнейшем смысле этого слова | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_778 | ||||||||||||||||||||||
15 | 18.03.1878 | До фон Мекк 793, Кларан | Как глубоко я ни ненавижу англичан, но я не могу не находить, что в их озлоблении на Россию есть последовательность, есть смысл. Они не могут не трепетать за своё политическое могущество, с которым связано и их материальное благоденствие. Говоря вульгарным языком, Россия им наклеила нос. <...> Словом, Англия должна, она не может не быть враждебной к нам. Война должна быть. <...> опять Россия будет разоряться на военные издержки, тратить свои лучшие силы ради поддержания своего достоинства. Как ни гадай, как ни старайся представить себе будущее в розовом свете, — а войны не минуешь. <...> С другой стороны, умеренность России доказала всем здравомыслящим людям всего мира, что она дралась не из интереса, а ради великой идеи. <...> Мне как-то совестно приниматься за переписку скрипичного концерта в виду угрожающей нам музыки ядер, бомб, пуль и торпед. Побольше бы этих торпед, — чтобы всех англичан взорвать на воздух!! | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_793 | ||||||||||||||||||||||
16 | 26.03.1878 | До фон Мекк 787, Кларан | Я не сомневаюсь, что в конце концов Россия и вообще славянский мир возьмёт своё хотя бы уж потому, что на нашей стороне правда, честность, истина, тогда как на стороне наших врагов, т. е. англичан, — исключительно купеческие расчёты, эгоизм, бессердечие. Господи, как глубоко я ненавижу это омерзительное отродие <...> Но я рад, что во время войны буду находиться в России. Много неприятных минут пришлось мне вынести на чужбине, видя то злорадство, с которым принимались везде известия о наших малейших неудачах, и, наоборот, злобу, когда на нашей стороне была победа. Но если Ваше предположение провести зиму или часть зимы в Италии осуществится, то Вашему патриотическому сердцу придётся подчас сильно страдать, мой друг! Авось минует нас чаша сия! <...> Ваше мнение о нашем верховном правительстве буквально сходится с моим. Я, как и Вы, большой сторонник нашей династии, люблю государя всем сердцем, питаю большую симпатию к наследнику, — и, как Вы, сокрушаюсь об образе правления, от которого и происходят все слабости, все тёмные стороны нашего политического развития. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_787 | ||||||||||||||||||||||
17 | 23.05.1878 | До фон Мекк 840, Браїлів | То, что происходит в политике, очень мало утешительно. Или я ничего не понимаю, или мне кажется, что России, благодаря таким дипломатам, как Шувалов, наклеили нос. Положим, что если можно обойтись без войны, то это большое счастье. Сидя на балконе Браилова, как-то совестно желать, чтоб там, где-то лилась кровь и терпелись адские муки ради поддержания нашего достоинства. Но в таком случае зачем кровь лилась в прошлом году? Неужели даром? А дело идёт к тому очевидным образом. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_840 | ||||||||||||||||||||||
18 | 25.05.1878 | До М. Чайковського 842, Браїлів | Не дождавшись конца обедни, я вышел на монастырский двор, и тут зрелище открылось очень оживлённое и любопытное. Во-1-х, мне очень нравится здешний народный костюм. У мужчин он скорее польский; головы у них с чубами и подбритые, как у Тараса Бульбы. У женщин одежда несравненно красивее, чем у каменских. Почти у всех великолепные караллавые бусы. Даже у слепых нищенок, сидевших рядком и певших хорам что-то очень своеобразное, были чудные кораллы и красивые платья. Слепые играли, как на базаре в Каменке, на лирах и пели. Один, кажется, возвещал близость страшного суда: «брат против брата, сусид против сусида!» Выходивший из церкви народ оделял нищих бубликами. У дверей церкви толпились продавцы и продав[щ]ицы разной дешёвой дряни. Повсюду расположились группы и ели кто сала, кто какую-то жидкость с капустой, кто просто хлеб. Тут же рядком гуляли юные девицы, учащиеся в школе при монастыре. Все вместе очень живописно, очень интересно. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_842 | ||||||||||||||||||||||
19 | 07.01.1879 | До А. Чайковського 1062, Кларан | Диккенс и Теккерей вообще единственные люди, к[ото]рым я прощаю, что они англичане. Следовало бы прибавить Шекспира, да он был в то время, когда ещё эта поганая нация не была так подла. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1062 | ||||||||||||||||||||||
20 | 15.01.1879 | До фон Мекк 1070, Кларан | «Сборник военных рассказов» я не прочитал, а проглотил. Правда, что зато я три ночи сряду ложился очень поздно. Нечего и говорить, до какой степени в них много самого жгучего, но зато и болезненно действующего на душу и сердце интереса. Когда читаешь про столько вынесенных мук и когда вспомнишь, какие ничтожные результаты достигнуты ценою их, делается грустно, обидно и больно. Мало того, — война эта теперь кажется какой-то донкихотскою нелепостью, ибо что бы ни говорили патриотические и шовинистские газеты, а главный результат всё-таки не достигнут, ибо Болгария всё-таки не вполне свободна. Вы и я были счастливы в том отношении, что никого не потеряли на войне из близких. Но я часто думаю: а что если бы брат Анатолий был не товарищем прокурора, а штабс-капитаном какого-нибудь армейского полка и был бы на войне убит и, вдобавок, изрезан в куски башибузуками? Как бы я тогда рассуждал о целесообразности войны, последним результатом которой-унижение России, падение её кредита и кичливое торжество Биконсфильда? Нет, война-ужасное дело! | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1070 | ||||||||||||||||||||||
21 | 23.01.1879 | До фон Мекк 1080, Кларан | Правда за то, что наши газеты в своих политических отделах не так нагло глумятся и клевещут, как глумятся и клевещут в некоторых иностранных газетах на Россию. В этом отношении особенно ненавистна венская пресса и особенно «Neue Freie Presse», которую нельзя в руки взять, чтобы тотчас не напасть на какую-нибудь ложь и клевету против России и русских. Если не ошибаюсь, в Вене нет ни одной газеты, относящейся к России сочувственно. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1080 | ||||||||||||||||||||||
22 | 06.05.1879 | До фон Мекк 1174, Браїлів | Сейчас я был в церкви, в монастыре. Народу как в церкви, так и на монастырском дворе, многое множество. Слушал лирное пение слепых. Оно называется лирным по названию аккомпанирующего инструмента — лира, которая, впрочем, с античной лирой ничего общего не имеет. Замечательно, что все слепые певцы в Малороссии поют один и тот же вечный напев и с тем же наигрышем, Я отчасти воспользовался этим напевом и в первой части моего ф[орте]п[ианного] концерта. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1174 | ||||||||||||||||||||||
23 | 11.05.1879 | До фон Мекк 1174, Браїлів | Ничто не может быть очаровательнее той поездки, которую я совершил вчера. Мы ехали через Людавку. Уже подъезжая к этому селу, я замечал, что встречные мужики имеют какой-то не хохлацкий внешний вид. Но удивлению моему не было пределов, когда, въехавши в село, я увидел настоящих русских мужичков в красных рубашках и высоких ямщицких шляпах. Так как был праздник, то все население наслаждалось бездействием и или ходило по улице, или сидело около изб и кабака. Красный цвет в одеждах как мужчин, так и женщин, преобладал. Лица оказались совсем не хохлацкого типа. Наконец Ефим мне объяснил, что это старообрядцы и что они не крестьяне-собственники, а Ваши арендаторы. Так как я с детства питаю особенное сочувствие к великорусскому элементу, то вид этой колонии старообрядцев чрезвычайно обрадовал меня и в то же время заинтересовал. <...> Замечательно, что в том же селе живут и туземцы и что никакого слияния не последовало; и великорусc и хохол сохранили, живя рядом, во всей неприкосновенности свои характеристические черты. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1174 | ||||||||||||||||||||||
24 | 29.05.1879 | До фон Мекк 1193, Камʼянка | Как я желал бы, чтоб Бисмарк ошибался, чтоб Россия ничего не проиграла от его выдумки и чтоб ему же пришлось раскаяться в своих каверзах против русской торговли и промышленности! Я мало смыслю в этих делах, но мне кажется, что теперь следовало бы наложить самые тяжкие пошлины на немецкие товары. Я вообще протекционист, и с моей дилетантской точки зрения мне кажется, что мы только можем выиграть от самой строгой запретительной системы. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1193 | ||||||||||||||||||||||
25 | 25.08.1879 | До фон Мекк 1267, Сімакі | А знаете, милый друг, что я очень люблю две из старых Ваших вещей, а именно: 1) вышитого бандита в моей комнате (совершенно не понимаю, почему этот страшный человек мне мил; ведь, в сущности, нет в мире ничего антихудожественное, как вышитые человеческие фигуры!) и 2) малороссийскую девушку в маленькой гостиной, рядом с моей комнатой. Эта девушка вовсе не напоминает действительных крестьянских девушек — это, скорей, переодетая русская барышня, но лицо это мне что-то, кого-то напоминает, — ну, словом, я не знаю почему, только оно мне удивительно симпатично. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1267 | ||||||||||||||||||||||
26 | 05.10.1880 | До М. Чайковського 1607, Камʼянка | Мне приятно думать, что милый Данильченко у Вас. Этот хохол был мне всегда чрезвычайно симпатичен. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1607 | ||||||||||||||||||||||
27 | 19.08.1881 | До Юргенсона 1837, Камʼянка | Бортнянский был талант, но очень второстепенный, неспособный пролагать новые хотя бы тропинки. Он был музыкант отличный и превосходно владевший техникой, и потому, если ты и не оказываешь искусству большой услуги, издавая его полн[ое] собр[ание], то и постыдного ничего не делаешь. Для меня же он стал ненавистен не потому, чтобы то, что он писал, было скверно, а потому, что он был плодовитая посредственность, в океане творений которой нет ни единого действительно живого местечка; все это гладко, чисто, мило, но однообразно и бедно, как степь Херсонской губернии. Итак, перестанем говорить о Бортнянском, а лучше поскорее примёмся за него, чтобы поскорее и отделаться. <...> Ещё, в последний раз возвращаясь к Бортн[янскому], замечу, как велика разница между крупным талантам и посредственностью. Глинка, подобно Бортн[янскому], учился у басурманов и тоже почти рабски подражал их формам, но только формам. Внутренний же дух его творений, содержание его музыки совершенно самобытное. Бортнянский писал бесхарактерные мотетики под русский текст; Глинка же написал действительно русские оперы и создал совершенно новую, если не школу то хоть школочку музыки, к сфере которой и аз принадлежу и есмь порождение Глинки. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1837 | ||||||||||||||||||||||
28 | 03.01.1882 | До фон Мекк 1916, Рим | О, как было бы хорошо, если б на русском престоле сидел бы теперь сильный умом и духом царь, с определенными стремлениями, с твёрдо начерченным планом! Увы! нами управляет добрый, симпатичный человек, мало одарённый от природы умом, плохо образованный, одним словом, не могущий взять в свои слабые руки расшатанный механизм государства. Собственно говоря, над нами нет теперь никакого правительства. <...> По-моему (теперь или никогда), ввиду отсутствия выдающихся людей, следовало бы искать указаний и поддержки в народе; призвать нас всех на совет и помощь было бы единственным средством обновить и усилить власть. Земский собор — вот, мне кажется, что теперь нужно русской земле. Царь от нас может узнать правду; мы можем помочь ему искоренить крамолу и сообща решить, что нужно, дабы Россия была сильной и счастливой. <...> Катков, называющий парламенты говорильнями и так ненавидящий слова: народное представительство, конституция, — напрасно, мне кажется, смешивает идею земского собора, который и в старину собирался в случаях, когда царь нуждался в совете, с европейскими палатами, парламентами и т. д. Земский собор, может быть, именно отвергнет конституцию в европейском смысле; — не в том дело, чтобы нам непременно сейчас же дали ответственных министров и всю процедуру английских учреждений, а в том, чтобы раскрыть истину, чтобы облечь правительство доверием народа и дать ему указания, как и куда нас вести. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_1916 | ||||||||||||||||||||||
29 | 06.05.1882 | До Юргенсона 2010, Київ | К чему тут эстонцы, евреи и вся эта процессия инородцев? Для чего муза Рубинштейна иллюстрировала тот грустный этнографический факт, что Россия немножко разношёрстна и ещё не слилась в нечто цельное и сильное своим единством? Прославляет ли он этот факт или скорбит о том? Я думаю, что он сам этого не понимает! | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_2010 | ||||||||||||||||||||||
30 | 04.06.1882 | До Ткаченка 2040, Камʼянка | Комедия Ваша мне мало нравится. Я думаю, что Вы взялись тут за задачу, совсем не подходящую к Вашим способностям. В Вашем дневнике, открывшем мне Ваше писательское дарование, меня задели за живое всё те места, где изображаются люди живые, с которыми Вы сталкивались и к которым Вы питали те или другие чувства; в тоне этих мест была то горечь, то хохлацкий юмор, смешанный опять-таки с горечью, то насмешливость не только над другими, но и над самим собой. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_2040 | ||||||||||||||||||||||
31 | 10.08.1883 | До фон Мекк 2325, Подушкіно | Меня приятно удивляет, но вместе с тем приводит в недоумение то усердие, старание, почти энтузиазм, с которым весь этот театральный мир относится к моей новой опере. Прежде, бывало, мне приходилось хлопотать, просить, делать несноснейшие визиты к театральным тузам, дабы опера была принята и поставлена. Теперь, без всякого с моей стороны аванса, обе Дирекции: и петербургская и московская —с каким-то непостижимым рвением хватаются за мою оперу. Мне рассказывали вчера, что петербургская Дирекция даже командировала декоратора Бочарова, чтобы изучить эффекты лунного освещения в Малороссии для последнего акта «Мазепы». Решительно не понимаю источника такого благоприятного ко мне отношения театральных сфер, — но тут должна быть какая-нибудь тайная причина, и я не могу придумать ничего другого, как-то, что, быть может, сам государь выразил желание, чтобы мою оперу поставили на обеих столичных сценах как можно лучше. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_2325 | ||||||||||||||||||||||
32 | 31.10.1883 | До М. Чайковського 2379, Камʼянка | Женился Кирила (о, как я страдал и завидовал!!!!!!), вышла замуж Евдоха-девка, Евдошка-прачка и, наконец, Панас. Алексей был у него дружкой; для этой цели должен был надеть хохлацкий костюм, и вот уж 3-ий день, что он пропадает, ибо роль его требует безотлучного пребывания при женихе. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_2379 | ||||||||||||||||||||||
33 | 26.07.1884 | До М. Чайковського 2523, Скабєєво | Но я Гранкино по-своему ужасно люблю и всегда желал бы часть лет проводить там; а всё-таки север для меня бесконечно лучше Малороссии, несмотря на то, что здесь рожь ещё стоит на Корню, — когда там и забыли, что когда-то была её уборка. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_2523 | ||||||||||||||||||||||
34 | 30.10.1885 | До М. Чайковського 2803, Камʼянка | Собственно Каменка, хохлацкий элемент, запах Тясмина и завода, говор народа, Панас, Кирила-кучер, Селифан-повар — всё это мне приятно видеть и слышать. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_2803 | ||||||||||||||||||||||
35 | 02.01.1888 | До фон Мекк 3460, Любек | Сегодня, милый друг мой, я получил очень важное и радостное известие. Государь назначил мне пожизненную пенсию в 3 тысячи р[ублей] сер[ебром]. Меня это не столько ещё обрадовало, сколько глубоко тронуло. В самом деле, нельзя не быть бесконечно благодарным царю, который придаёт значение не только военной и чиновничьей деятельности, но и артистической. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_3460 | ||||||||||||||||||||||
36 | 27.02.1888 | До фон Мекк 3498, Париж | Я ужасно был обрадован сегодня письмом Вашим, а также продолжительным свиданием с Петром Антоновичем, который со мной и Брандуковым обедал и многое сообщил мне относительно Вас. Этот хохол был мне всегда очень симпатичен, и я с тем большим удовольствием увидался с ним, что он Ваш, и мы с ним про Вас говорили. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_3498 | ||||||||||||||||||||||
37 | 26.08.1888 | До великого князя Костянтина Костянтиновича 3651, Камʼянка | Ведь русский язык, как справедливо заметил Тургенев в одном из стихотворений в прозе, есть нечто бесконечно богатое, сильное и великое | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_3651 | ||||||||||||||||||||||
38 | 28.12.1888 | До фон Мекк 3445, Берлін | Что касается самого концерта, то меня предупреждали, что лейпцигская публика очень суха и холодна, и в качестве русского я ожидал самых серьёзных неприятностей. Меня встретили с ледяной холодностью, но после первой же части рукоплескания были очень горячие, и так было до самого конца. Это был настоящий большой успех, хотя нечего и сравнивать его с теми восторженными овациями, которые бывают у нас в России. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_3445 | ||||||||||||||||||||||
39 | 01.05.1889 | До великого князя Костянитина Костянтиновича 3847, Тифліс | Мне хорошо известны причины, по которым замалчивали в нашей русской прессе мои успехи; это дрязги, о которых мне не хочется писать Вам, но в самом деле я нахожу странным, что русской публике совершенно неизвестно, что русский музыкант с честью поддерживал в течение 3 месяцев во всех музыкальных центрах Европы знамя родного искусства. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_3847 | ||||||||||||||||||||||
40 | 06.01.1891 | До Погожева 4289, Фроловскоє | Мне кажется, что я действительно одарён свойством правдиво, искренно и просто выражать музыкой те чувства, настроения и образы, на которые наводит текст. В этом смысле я реалист и коренной русский человек. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_4289 | ||||||||||||||||||||||
41 | 27.01.1893 | До В. Маковського, 4851, Камʼянка | Очень может быть, что Кузнецов, подобно многим выдающимся людям хохлацкого происхождения, страдает несколько преувеличенной недоверчивостью к людям и склонностью усматривать недоброжелателей там, где их нет. | https://en.tchaikovsky-research.net/pages/Letter_4851 | ||||||||||||||||||||||
42 | ||||||||||||||||||||||||||
43 | ||||||||||||||||||||||||||
44 | ||||||||||||||||||||||||||
45 | ||||||||||||||||||||||||||
46 | ||||||||||||||||||||||||||
47 | ||||||||||||||||||||||||||
48 | ||||||||||||||||||||||||||
49 | ||||||||||||||||||||||||||
50 | ||||||||||||||||||||||||||
51 | ||||||||||||||||||||||||||
52 | ||||||||||||||||||||||||||
53 | ||||||||||||||||||||||||||
54 | ||||||||||||||||||||||||||
55 | ||||||||||||||||||||||||||
56 | ||||||||||||||||||||||||||
57 | ||||||||||||||||||||||||||
58 | ||||||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||||||
61 | ||||||||||||||||||||||||||
62 | ||||||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||||
100 |