A | B | C | D | E | F | |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | Timestamp | Your Bitcointalk Profile Link | Language | Type of Bugs | Bug Information | Status |
2 | 24/03/2017 21:24:00 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=500098 | Spanish | Broken Link | http://taas.fund/faq.html#faq has not spanish translation | |
3 | 25/03/2017 00:55:22 | SupZ | Spanish | Grammar Mistake | Header could be translated better. Now its "Un fondo de inversiones de tipo cerrado dedicado a los Blockchain mercados" but it makes more sens to be "Un fondo de inversión cerrado dedicado a mercados de Blockchain" | |
4 | 25/03/2017 01:06:32 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=837003 | Spanish | Grammar Mistake | initial coin offering: should be "venta inicial de monedas" and not "Colocación primaria de los tokens" | |
5 | 25/03/2017 01:08:22 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=837003 | Spanish | Grammar Mistake | "Pago por el 1-er trimestre" should be "Pago del primer trimestre" | |
6 | 25/03/2017 01:09:40 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=837003 | Spanish | Grammar Mistake | ADJUSTABLE should be "Sujeto a modificaciones" | |
7 | 25/03/2017 01:12:38 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=837003 | Spanish | Grammar Mistake | Dimistri Chupryna: Co-Fundador, Tecnología y Analítica | |
8 | 25/03/2017 01:16:45 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=837003 | Spanish | Grammar Mistake | Maksym: Co-Fundador, Tecnología y Compraventa Andriy: Director gerente Andrey: Socio Técnico Oleh: Asesor Técnico, Criptodivisas Matviy: Analista de Datos Junior Oleksii: Ingeniero de contratos inteligentes | |
9 | 25/03/2017 01:21:37 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=837003 | Spanish | Grammar Mistake | "Tokens, que no han sido vendidos en el momento de su colocación primaria, se destruyen." should be= "Los tokens que no hayan sido distribuidos en la venta inicial serán destruidos" | |
10 | 25/03/2017 01:23:40 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=837003 | Spanish | Grammar Mistake | October= Octubre December= Diciembre March= Marzo July= Julio This one is obvious, so no bounty is needed ;) | |
11 | 25/03/2017 01:26:52 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=837003 | Spanish | Grammar Mistake | "El primer fondo cerrado, realmente transparente, centrado exclusivamente en el trabajo en Blockchain" should be= "Primer fondo cerrado totalmente transparente dedicado a Blockchain" | |
12 | 25/03/2017 05:36:07 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=884321 | Chinese | Spelling Mistake | "token" should be translated into "代币" instead of original translated word "令牌" | |
13 | 25/03/2017 06:02:56 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | “executive-team”should be "执行团队"in simple Chinese,to match the whole page. | |
14 | 25/03/2017 06:06:55 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | ”Blockchain“ should be translated to "区块链"in Chinese. | |
15 | 25/03/2017 06:13:32 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | "fiat currency" should be "法定货币"in Chinese, not"菲亚特货币"in transliteration. | |
16 | 25/03/2017 06:21:32 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | "read the whitepaper"in Chinese should be"阅读白皮书",not"阅读规格". | |
17 | 25/03/2017 06:27:06 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | "KEY FEATURES OF BUSINESS"in Chinese should be "关键商业特征" | |
18 | 25/03/2017 06:35:07 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | "TaaS is a tokenized closed-end fund designed to reduce risks and technical barriers of investing in blockchain space." in Chinese "TaaS是一种代币化的封闭式基金,旨在帮助投资者减少区块链项目投资过程中的风险和技术壁垒。" | |
19 | 25/03/2017 06:45:03 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Grammar Mistake | “TaaS introduces a revolutionary Token-as-a-Service business model”should be"TaaS 开创了一个革命性的“代币作为一项服务”的典型商业模式"in Chinese. | |
20 | 25/03/2017 06:52:26 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Grammar Mistake | "allowing investors to subscribe to fund’s income stream. "should be "允许投资者对基金的收入流进行署名" | |
21 | 25/03/2017 06:56:35 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Grammar Mistake | “TaaS built an innovative Cryptographic Audit technology to become the first, truly transparent fund dedicated to cryptocurrencies and tokens.”should be "TaaS独创了一个创新的密码学审计技术,使其成为第一款专注于加密货币和代币的真正透明化的基金。" | |
22 | 25/03/2017 07:03:02 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | “TaaS is a last generation closed-end fund (CEF) ” should be "TaaS 是终极版的封闭式基金(CEF)" | |
23 | 25/03/2017 07:05:40 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | "TaaS issues tokens built on a profit-sharing smart contract."Should be "TaaS在利润分享智能合约的基础上发行代币."in Chinese. | |
24 | 25/03/2017 07:11:25 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=317401 | Chinese | Spelling Mistake | " to have its value explicitly tied to the performance of a parent project. " should be "其价值明确地与父项目的表现相关联。"instead of "其价值明确地与父项目的性能相关联。" | |
25 | 25/03/2017 07:27:27 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Grammar Mistake | Ein auf Token basierender geschlossener Fonds, der den Blockchain Märkten gewidmet ist | |
26 | 25/03/2017 07:29:15 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | TaaS ist ein auf Token basierender geschlossene"r" Fonds | |
27 | 25/03/2017 07:37:45 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | Wir bevorzugen Börsen, die ihre Solvenz nachgewiesen haben (Proof of Solvency - PoS) und bei denen "o"not "O"ffline Reserven (sog. cold storage reserves) überprüft werden können, wie dies bei Poloniex und Kraken der Fall ist. | |
28 | 25/03/2017 07:39:41 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | Wir sind überzeugt, dass dies das Sicherheitsrisiko nicht erhöht, da bekannt ist, das"s" Kryptowährungsbörsen grosse Volumen handeln | |
29 | 25/03/2017 07:41:23 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | TaaS hoste"t" eine Revisions-Seite mit einer Liste von API-Schlüsseln und dazugehörigen Kontoinformation, welche automatisch durch einen von uns erstellten Service von den Börsen geholt werden kann. Es sieht ähnlich aus wie bei der Tether-Implementierung. | |
30 | 25/03/2017 07:42:25 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | NACHWEIS VON RESERVEN FÜR NICHT-BÖRSENNOTIERTE"N" KONTEN | |
31 | 25/03/2017 07:45:39 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | Dieser Vertrag wird mit einem praktische"m" Überprüfungswerkzeug geliefert. | |
32 | 25/03/2017 07:49:25 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | TOKEN NAME: ICO Duración: 27 de marzo de 2017 - 27 de abril de 2017 ICO Dauer / Phase: 27. März 2017 - 27. April 2017 | |
33 | 25/03/2017 07:52:43 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | TaaS Token repräsentieren einen Beweis-der-Mitgliedschaft in einem Fonds. Es ermöglicht den Token-Besitzern, 50% des Quartalsgewinns einzunehmen und basiert auf eine"m" Ethereum Smart Contract. | |
34 | 25/03/2017 07:56:28 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | GESAMTANGEBOT: 101’000’000 Tokens <----- Decide to call it Token oder Tokens if you are speaking of more than one. I will prefer Tokens. So you have to change it in more than this mistake. | |
35 | 25/03/2017 07:57:36 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | GESAMTANGEBOT: 101’000’000 Tokens GESAMTVOLUMEN: 101.000.000 Token/s | |
36 | 25/03/2017 08:04:09 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Broken Link | https://www.linkedin.com/in/mikecostache/ ----> Call to Action should be "Mehr" - not More | |
37 | 25/03/2017 08:04:56 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | https://www.linkedin.com/in/arnold-spencer-963777/ ----> Call to Action should be "Mehr" - not More | |
38 | 25/03/2017 08:05:32 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | https://www.linkedin.com/in/patrick-salm-8b5abb55/ ----> Call to Action should be "Mehr" - not More | |
39 | 25/03/2017 08:06:30 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | https://www.linkedin.com/in/marshallswatt/ ----> Call to Action should be "Mehr" - not More | |
40 | 25/03/2017 08:07:05 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | https://www.linkedin.com/in/pascal-bommeli ----> Call to Action should be "Mehr" - not More | |
41 | 25/03/2017 08:07:40 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | https://www.linkedin.com/in/pascal-bommeli ----> Call to Action should be "Mehr" - not More | |
42 | 25/03/2017 08:08:53 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Broken Link | https://www.otonomos.com/ -------> call to action is not directly under the coperations symbol | |
43 | 25/03/2017 08:09:25 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Broken Link | https://cubits.com/ -------> call to action is not directly under the coperations symbol | |
44 | 25/03/2017 08:20:37 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Spelling Mistake | explore more - "mehr erfahren" or "entdecke mehr" | |
45 | 25/03/2017 08:37:02 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=974152 | German | Grammar Mistake | Ein auf Token basierender geschlossene Fonds,der den Blockchain Märkten gewidmet ist my text for that Ein auf Token basierender, geschlossener Fonds, welcher exklusiv für den Blockchainmarkt entwickelt wurde | |
46 | 25/03/2017 21:58:52 | jaceefrost | Spanish | Broken Link | In spanish translated page, below the "CARACTERÍSTICAS CLAVE DE LA EMPRESA" there is a read more button which is not clickable. | |
47 | 31/03/2017 18:41:27 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=257335 | English | Broken Link | Not sure if it's a bug but the Full Member signature is not centered like all the other ones. | |
48 | 31/03/2017 18:46:52 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=555597 | Russian | Grammar Mistake | Подтверждение резерва средств для небиржевых счетов = не биржевых (внебиржевых) | |
49 | 31/03/2017 18:54:48 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=555597 | Russian | Grammar Mistake | 'Вайтпейпер, введение'' существует уникальные пкрспективы для первых клиентов, энтузиастов = перспективы | |
50 | 31/03/2017 18:58:43 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=555597 | Russian | Grammar Mistake | 'глава 2 механизм'' 50%-ами от ежеквартальной прибыли = 50 процентами от ежеквартальной прибыли | |
51 | 31/03/2017 19:08:33 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=555597 | Russian | Broken Link | Вайтпейпер V. КРИПТОГРАФИЧЕСКИЙ АУДИТ/ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ' https://github.com/olalonde/proof-of-%20solvency | |
52 | 31/03/2017 19:10:14 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=555597 | Russian | Broken Link | Вайтпейпер V. КРИПТОГРАФИЧЕСКИЙ АУДИТ/ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ' http://blog.kraken.com/post/ 111912O33O47/kraken-passes-worlds-first-cryptographic-proof-of | |
53 | 31/03/2017 19:11:13 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=555597 | Russian | Broken Link | "Вайтпейпер V. КРИПТОГРАФИЧЕСКИЙ АУДИТ/ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПЛАТЕЖЕСПОСОБНОСТИ' https://github.com/olalonde/proof-of-%20solvency " https://github.com/olalonde/proof-of- solvency | |
54 | 31/03/2017 19:33:20 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=555597 | English | Grammar Mistake | 'TERMS AND CONDITIONS 4.2'' Account activity you may be aware of and and modify = and twice | |
55 | 01/04/2017 07:50:00 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=407174 | Russian | Spelling Mistake | our partners ( наши партнеры) | |
56 | 01/04/2017 15:27:07 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 1st paragraph in the phrase "before using a website “taas.fund” (hereinafter – the “Website”)" should be "before using the website “taas.fund” (hereinafter – the “Website”)". You should replace "a website" with "the website". | |
57 | 01/04/2017 15:39:10 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 1. DEFINITIONS under 1.3 Bitcoin or BTC "a consensus network that enables a new payment system and a completely digital money" doesn't make sense. It can be corrected to "a consensus network that enables a new payment system and novel digital money" | |
58 | 01/04/2017 15:50:45 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 1. DEFINITIONS under 1.7 TaaS Initial Coin Offering "period of time from March 27, 2017, to April 27, 2017, when the User is able to buy TaaS Tokens." has several mistakes. They should be corrected to "during the time period of March 27, 2017 to April 27, 2017, during which the User is able to buy TaaS Tokens." | |
59 | 01/04/2017 15:54:29 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 1. DEFINITIONS under 1.8 TaaS Tokens "cryptographic tokens, which are software product (digital resources)" is missing a "the". It should be corrected to "cryptographic tokens, which are the software product (digital resources)" | |
60 | 01/04/2017 15:58:04 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 2. GENERAL INFORMATION, section 2.1 "These Terms are a legally binding Agreement between you, the User, on the one part" should be corrected to "These Terms are a legally binding Agreement between you, the User, on one part". | |
61 | 01/04/2017 16:04:47 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 2. GENERAL INFORMATION, section 2.6, the sentence "you are aware of all the merits, risks and any restrictions associated with cryptographic tokens (their buying and use), cryptocurrencies and Blockchain-based systems, as well as you know how to manage them, and you are solely responsible for any evaluations based on such your knowledge" has several mistakes. I have corrected it to "you are aware of all the merits, risks and any restrictions associated with cryptographic tokens (their buying and use), cryptocurrencies and Blockchain-based systems; in addition, you know how to manage them and you are solely responsible for any evaluations based on such knowledge" | |
62 | 01/04/2017 16:07:27 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 2. GENERAL INFORMATION, section 2.6, the sentence "you have necessary and relevant experience and knowledge to deal with cryptographic tokens, cryptocurrencies and Blockchain-based systems, as well as you have full understanding of their framework" should be corrected to "you have the necessary and relevant experience and knowledge to deal with cryptographic tokens, cryptocurrencies and Blockchain-based systems, as well as having a full understanding of their framework." | |
63 | 01/04/2017 16:10:43 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 2. GENERAL INFORMATION, section 2.7 should be corrected to "You shall not use the Website if you are prohibited from using it under applicable laws. In particular, should any limitation or prohibition concerning your purchase or use of any amount of TaaS Tokens exist under applicable laws, we strongly recommend you not to use this Website and not to buy TaaS Tokens." | |
64 | 01/04/2017 16:13:09 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 3. SALE OF TAAS TOKENS, section 3.1 "You may purchase the TaaS Tokens only within the period of TaaS Initial Coin Offering set out herein" should be corrected to "You may purchase TaaS Tokens only within the period of TaaS Initial Coin Offering set out herein." | |
65 | 01/04/2017 16:16:39 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 3. SALE OF TAAS TOKENS, section 3.2 "During the ICO, the Website Owner is going to sell 101,000,000 TaaS Tokens for $101,000,000 in BTC. Price of one TaaS Token is $1 in BTC. The number of the TaaS Tokens allowed for purchase by one User is unlimited. The TaaS Tokens will be issued only once. The TaaS Tokens will be Ethereum-based cryptographic tokens of value" should be corrected to "During the ICO, the Website Owner is going to sell 101,000,000 TaaS Tokens for $101,000,000 in BTC. The price of one TaaS Token is $1 in BTC. The number of TaaS Tokens allowed to be purchased by a single User is unlimited. TaaS Tokens will only be issued once. TaaS Tokens will be Ethereum-based cryptographic value tokens" | |
66 | 01/04/2017 16:19:11 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Spelling Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 3. SALE OF TAAS TOKENS, section 3.3 should be corrected to "The TaaS Tokens are proof of their holders’ membership in the TaaS Fund (system, not legal entity). The TaaS Tokens provide their holders a right to receive 50% of quarterly profits. At the same time, 25% of profits will be reinvested back into the portfolio. The TaaS Tokens also provide their holders a right to claim a free 1-year access to Kepler. The Website Owner reserves the right to consult with the holders of the TaaS Tokens on the matters related to the functioning of the Company." | |
67 | 01/04/2017 16:26:54 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 3. SALE OF TAAS TOKENS, section 3.4 should be corrected to "Profit distribution will be carried out using a purposefully designed Ethereum Smart Contact (0xe7775a6e9bcf904eb39da2b68c5efb4f9360e08c)." | |
68 | 01/04/2017 16:30:38 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 3. SALE OF TAAS TOKENS, section 3.5 should be corrected to "Any User who wants to buy TaaS Tokens shall register an Account on the Website using his real name and email address; in addition, the User should have Bitcoin (BTC) or Ethereum (ETH) in a wallet. You can buy TaaS Tokens only via your Account. To buy TaaS Tokens you shall send an amount of Bitcoin or Ethereum, which is equal to an amount of the TaaS Tokens that you would like to receive, to the TaaS Bitcoin Wallet address which is specified in the Account." | |
69 | 01/04/2017 16:32:59 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 3. SALE OF TAAS TOKENS, section 3.6 should be corrected to "The TaaS Fund does not accept fiat currency as payment for TaaS Tokens. In order to buy TaaS Tokens using legal tender the User shall convert such funds into Bitcoin (BTC) or Ethereum (ETH)." | |
70 | 01/04/2017 16:39:55 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 4. USER REGISTRATION AND ACCOUNT, section 4.2 "You agree to keep your login information and password private and to immediately notify TaaS Fund at once of any unauthorized Account activity you may be aware of and and modify your login Information." should be corrected to "You agree to keep your login information and password private and to immediately notify TaaS Fund of any unauthorized Account activity you may be aware of, while, at the same time, you should modify your login Information." | |
71 | 01/04/2017 16:42:37 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 5. THIRD-PARTY WEBSITES AND SERVICES, section 5.1 "and makes no warranties for that site or this service in such context" should be corrected to "and we make no warranties for that site or this service in such context" | |
72 | 01/04/2017 16:51:36 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://ico.taas.fund/pages/terms/ (TAAS FUND TERMS AND CONDITIONS) under 8. INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, section 8.1 "The Website Owner has valid, unrestricted and exclusive ownership of rights to use the patents, trademarks, trademark registrations, trade names, copyrights, know-how, technology and other intellectual property necessary to the conduct of selling of the TaaS Tokens and his activities generally." should be corrected to "The Website Owner has valid, unrestricted and exclusive ownership of rights to use the patents, trademarks, trademark registrations, trade names, copyrights, know-how, technology and other intellectual property necessary to conduct the selling of TaaS Tokens and all other activities generally." | |
73 | 01/04/2017 16:58:57 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/, under KEY FEATURES OF BUSINESS, paragraph 3, "We see it as a significant milestone for future ICOs on their way of mainstream adoption" should be corrected to "We see it as a significant milestone for future ICOs on their way to mainstream adoption" | |
74 | 01/04/2017 17:00:48 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/, under KEY FEATURES OF BUSINESS, paragraph 4, "Our mission is to deliver long-lasting innovations to blockchain community, hence in additionally to running the fund, we are building Kepler, the first Bloomberg-like cryptocurrency portfolio management and analytics platform." should be corrected to "Our mission is to deliver long-lasting innovations to the blockchain community; hence, in addition to running the fund, we are building Kepler, the first Bloomberg-like cryptocurrency portfolio management and analytics platform." | |
75 | 01/04/2017 17:04:04 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/, under KEY FEATURES OF BUSINESS, paragraph 4, "Kepler will covering the entire spectrum of the investment process" should be corrected to "Kepler will cover the entire spectrum of the investment process" | |
76 | 01/04/2017 17:05:50 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/, under CRYPTOGRAPHIC AUDIT, paragraph 1, "We see it as a significant milestone for future ICOs on their way of mainstream adoption." should be corrected to "We see it as a significant milestone for future ICOs on their way to mainstream adoption." | |
77 | 01/04/2017 17:09:07 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/, under CRYPTOGRAPHIC AUDIT, 3 PROOF OF RESERVES FOR NON-EXCHANGE ACCOUNTS "a transaction with a special marker in OP_RETURN (or similar feature, depending on a the blockchain protocol)" should be corrected to "a transaction with a special marker in OP_RETURN (or similar feature, depending on the blockchain protocol)" | |
78 | 01/04/2017 17:13:32 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/, under CRYPTOGRAPHIC AUDIT, 3 PROOF OF RESERVES FOR NON-EXCHANGE ACCOUNTS "Intuitively, it implies that investors with a larger share of tokens will collect a higher return." should be corrected to "As a consequence, this implies that investors with a larger share of tokens will collect a higher return." | |
79 | 01/04/2017 17:15:52 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/, under 3 ICO DETAILS, PAYOUT STRUCTURE "25% of profits will be reinvested back into the fund, allowing the Net Asset Value (NAV) of a token to increase over time." should be corrected to "25% of profits will be reinvested back into the fund, allowing the Net Asset Value (NAV) of each token to increase over time. | |
80 | 01/04/2017 17:21:33 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/faq.html#faq, question 3 "Immutability a of blockchain" should be corrected to "Blockchain immutability" | |
81 | 01/04/2017 17:23:19 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/faq.html#faq, question 7 "Intuitively, it implies that investors with a larger share of tokens will receive a higher return." should be corrected to "As a consequence, this implies that investors with a larger share of tokens will receive a higher return." | |
82 | 01/04/2017 17:25:19 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/faq.html#faq, question 8 "(or similar feature, depending on a blockchain protocol)" should be corrected to "(or a similar feature, depending on the blockchain protocol)" | |
83 | 01/04/2017 17:28:05 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In https://taas.fund/faq.html#faq, question 10 should be corrected to "An in-house built Report Generator Service will be pulling data from several sources, including exchanges API, and then hash these data onto an Ethereum blockchain for anyone to validate. The contract explorer is a user-friendly application that allows anyone to track TaaS data for a certain period in time." | |
84 | 01/04/2017 17:29:45 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Spelling Mistake | In https://taas.fund/faq.html#faq, question 11 there is a spelling mistake "nitial Coin Offering" should be changed to "Initial Coin Offering" | |
85 | 01/04/2017 17:35:06 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Spelling Mistake | In https://taas.fund/faq.html#faq, question 21 there is a spelling mistake "We have something better: HLB International (hlbi.com), a world-wide network of independent accounting firm and business advisors" should be corrected to "We have something better: HLB International (hlbi.com), a world-wide network of independent accounting firms and business advisors" | |
86 | 05/04/2017 11:00:52 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=927653 | English | Grammar Mistake | https://taas.fund/faq.html#faq Check on FAQ #9 incorrect html tag <div id="answer9" class="answer-row"> <p class="question">9 - What is HLB and how does TaaS use it?</p> <div class="answer"> <p>HLB is a world-wide network of accounting firms and business advisors. HLB will be conducting an audit of ICO’s use of proceeds./p> // correct is </p> </div> | |
87 | 05/04/2017 12:00:26 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=807536 | English | Grammar Mistake | FROM: Our mission is to deliver long-lasting innovations to blockchain community, hence in additionally to running the fund, we are building Kepler, the first Bloomberg-like cryptocurrency portfolio management and analytics platform. Kepler will covering the entire spectrum of the investment process, from market research, due diligence and order management all the way to risk exposure and performance forecasting. Development expenses will be covered entirely by TaaS’ profits. Kepler MVP is already in the making, with private beta release scheduled for Q3 2017. Corrected: Our mission is to deliver long-lasting innovations to block chain community, hence in additionally to running the fund, we are building Kepler, the first Bloomberg-like cryptocurrency portfolio management and analytics platform. Kepler will cover the entire spectrum of the investment process, from market research, due diligence and order management all the way to risk exposure and performance forecasting. Development expenses will be covered entirely by TaaS’ profits. Kepler MVP has been already in the making, with private beta release scheduled for Q3 2017. | |
88 | 05/04/2017 15:26:43 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Spelling Mistake | Максим Муратов Соучредитель, трендинг = Максим Муратов Соучредитель, трейдинг | |
89 | 05/04/2017 15:39:49 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Spelling Mistake | TaaS ,Token-as-a-Service = TaaS, Token-as-a-Service | |
90 | 05/04/2017 16:05:24 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Spelling Mistake | Это похоже на то, как организован сервис Tether = Это похоже на то, как организован сервис Tether. (пропущена точка в конце предложения) | |
91 | 05/04/2017 16:10:50 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=386747 | English | Broken Link | https://ico.taas.fund/investor/dashboard/ Counter dashboard not running, I am can not invest using mobile phone login | |
92 | 05/04/2017 21:41:58 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Broken Link | Джон Вонг -> https://www.linkedin.com/in/johnwong62 Profile Not Found | |
93 | 05/04/2017 22:05:52 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Spelling Mistake | Андрий Дубецкий = Андрей Дубецкий | |
94 | 05/04/2017 22:19:11 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Spelling Mistake | Матвий Захарук = Матвей Захарук | |
95 | 06/04/2017 01:06:50 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Spelling Mistake | КОЛИЧЕСТВО ВЫПУЩЕННЫХ ТОКЕНОВ:: = КОЛИЧЕСТВО ВЫПУЩЕННЫХ ТОКЕНОВ: (два двоеточия вместо одного) РЕГУЛИРУЕМОСТЬ:: = РЕГУЛИРУЕМОСТЬ: (два двоеточия вместо одного) | |
96 | 06/04/2017 01:31:41 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Grammar Mistake | 25% прибылей реинвестируются в фонд = 25% прибыли реинвестируются в фонд | |
97 | 06/04/2017 01:40:14 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Grammar Mistake | Он дает право доступа к 50% прибылей фонда = Он дает право доступа к 50% прибыли фонда | |
98 | 06/04/2017 02:45:39 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=944544 | Russian | Grammar Mistake | использовать TLSNotary или другой подобной технологии = использовать TLSNotary или другие подобные технологии | |
99 | 06/04/2017 22:26:43 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In http://taas.fund/media/whitepaper.pdf, "To grow capital pool without attracting additional investment" should be corrected to "To grow the capital pool without attracting additional investment" | |
100 | 06/04/2017 22:27:56 | https://bitcointalk.org/index.php?action=profile;u=335046 | English | Grammar Mistake | In http://taas.fund/media/whitepaper.pdf, "25% of profits is reinvested back into the fund" should be corrected to "25% of profits are reinvested back into the fund" |