ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZAA
1
UnofficalPatch-V1.3.16_X3FLПРИМЕЧАНИЕНИК
2
АНГЛИЙСКИЙ
- редактирование : ВЫКЛ
- копирование: ВКЛ
ПЕРЕВОД
- редактирование : ВЫКЛ
- копирование: ВКЛ
ИСПРАВЛЕНИЯ / ВАШИ ВАРИАНТЫ
ВСТАВКА ПОЛНЫМ ИСПРАВЛЕННЫМ ТЕКСТОМ
- редактирование : ВКЛ
- копирование: ВКЛ
3
Darkspace Artefact(2001 stone)Артефакт Тёмного Космоса(камень 2001)
4
Darkspace InstallationИнсталляция Тёмного Космоса
5
Darkspace is a mafia-like organisation based in the Terran outer sectors. They have quite a lot of influence in the United Space Command and together with their superficially legal appearance, bases like these can exist without having too many problems from the authorities.Тёмный космос - мафиозная организация, базирующаяся во внешних земных секторах. Она обладает серьезным влиянием на Объединенное Космическое Командование и формально действует в рамках закона, поэтому власти смотрят на существование таких баз сквозь пальцы.
6
Pandora TuningsТюнинг "Пандоры"
7
The Pandora project was a Terran initiative to essentially supercharge their owns ships to give them advantage during the Terran Conflict, the project was later scrapped but the tunings can still be found scattered around the universe.Проект "Пандора" был инициативой землян, направленной на совершенствование их кораблей с целью получения преимущества в Земном Конфиликте. Позднее проект был свёрнут, однако усовершенствования тех времён могут быть найдены по всей вселенной.
8
Autopilot: Fly To.Автопилот: Лететь к.
9
Ring Race TutorialОбучение по кольцевым гонкам
10
Attack capital ships \(M6 and similar\)Атаковать крупные корабли \(M6 и аналогичные\)
11
Strong Missile DefenceСбивать мощные ракеты
12
Missile Barrage DefenceСбивать рой ракет
13
Disable station colouringОтключить раскраску станций
14
Number of times saved gameКол-во сохранений игры
15
Don't Show Hidden Ships/StationsНе показывать скрытые корабли/станции
16
Bought: %s %s @ %s Cr \(%s - %s\)Куплено: %s %s @ %s кр. \(%s - %s\)
17
Sold: %s %s @ %s Cr \(%s - %s\)Продано: %s %s @ %s кр. \(%s - %s\)
18
Your cargo bay is fullГрузовой отсек заполнен
19
Ship under attack notificationУведомление об атаке корабля
20
Ship destroyed notificationУведомление об уничтожении корабля
21
Station under attack notificationУведомление об атаке станции
22
Station destroyed notificationУведомление об уничтожении станции
23
Strip ShipРаздеть корабль(снять все оборудование перед утилизацией)
24
News CountСчетчик новостей
25
Hide ships managed by homebaseСкрыть корабли под управлением домашней базы
26
RequirementsНеобходимо
27
Free CargoСвободное место
28
Sensor BlackoutОтключение сенсора
29
Sellable(Продаваемый - на станции в разделе торговля)Продажа
30
Equipable(Оснащаемый- на станции в разделе торговля)Оснащение
31
Custom StartsПользовательские старты
32
Select the custom start to loadВыберите пользовательский старт для загрузки
33
CapitalЦентральный
34
Additional Sector InformationДополнительная информация о секторе
35
Cant use current ship as targetНельзя использовать текущий корабль в качестве цели
36
Production EffectsЭффекты производства
37
AvailabilityНаличие
38
Save current startСохранить текущий старт
39
Load a saved startЗагрузить сохраненный старт
40
AllВсе
41
Enter the name to save asУкажите имя для сохранения
42
Enter the name to loadВыберите старт для загрузки
43
Capital WorldsЦентральные Миры
44
ProcessedОбработаные
45
LuxuryРоскошные(или Деликатес - надо смотреть в игре)
46
Darkspace is a relatively unknown and shadowy Terran organisation. They mainly specialise in mining operations in the dark space beyond the solar system, but its also believed they have ties to various pirate factions and often resort to illegal activitiesТёмный космос - малоизвестная и достаточно скрытная организация землян. В основном они специализируются на добыче полезных ископаемых в темном пространстве за пределами Солнечной системы, но также считается, что они связаны с различными пиратскими фракциями и часто прибегают к незаконной деятельности.
47
Pilots who venture out to explore the systems that make up the galaxy, usually find their efforts well rewarded. Aside from the satisfaction of the discovery itself, there is the opportunity to earn more tangible rewards. Discovery Points will be granted for activities such as: visiting new systems, scanning asteroids, and using the Low Frequency Locator to discover Remote Systems Locations, floating crates or derelict ships. The rarer the findings, the more points are granted.\n\nAccumulated Discovery Points are shown in the Pilot Information Screen. Once sufficient points have been earned, they can be traded in at the Explorers Guild for valuable rewards.\n\nYou can turn in your explorer points to Explorers Guild Repsentatives found scrattered throughout the universe. These will be able via comms at any docks, but they move around so they wont always be at the same docks. You can usually find them easier on Captial Worlds.Пилоты, которые отваживаются исследовать системы, составляющие Галактику, обычно получают достойное вознаграждение за свои усилия. Помимо удовлетворения от самого открытия, есть возможность получить более материальную компенсацию. Очки исследования будут начисляться за такие действия, как посещение новых систем, сканирование астероидов и использование низкочастотного локатора \(НЧЛ\) для обнаружения удаленных точек системы \(УТС\), затерянных в пространстве контейнеров или заброшенных кораблей. Чем ценнее находки, тем больше очков выдается. \n\nНакопленные очки обнаружения отображаются на экране информации о пилоте. Их можно обменять в Гильдии исследователей на ценные награды.\n\nОчки исследований можно сдать представителям Гильдии исследователей, которых можно найти в разных уголках Вселенной. Их можно найти в любом доке, но они перемещаются, поэтому не всегда находятся в одном и том же месте. Как правило, их легче найти в Центральных мирах.
48
DarkspaceТёмный Космос
49
This command transfers money between the station account to your personal account.\nIf the station account falls below the minimum value, then money is transfered from your account into the stations accout.\nIf the station account goes over the maximum value, then money is transfered from the stations account into your personal account.\n{2022,99994}Эта команда переведет средства со счета станции на ваш личный счет.\nЕсли счет станции опускается ниже минимального значения, то средства переводятся с вашего счета на счет станции.\nЕсли счет станции превышает максимальное значение, то средства переводятся со счета станции на ваш личный счет.\n{2022,99994}
50
While this command is running, it will manage the wares at your station/complex. It will make use of any homebased ships, repairing and replacing them when needed.\n\nThe station manage will continue to run until you remove it from the command slot. They will also require being paid and will take their wages from the stations account every 2 hours. If no money is available they will eventually stop working until they get paid.\n\nWhile the station manager is using the homebased ships, they will take control over them which will prevent you from issuing orders.\n{2022,99994}Пока эта команда выполняется, она будет управлять товарами на вашей станции / комплексе. Объект будет использовать любые приписанные корабли, ремонтируя и заменяя их при необходимости.\n\nМенеджер станции продолжил работу до тех пор, пока вы не уберете его из командного слота. Им необходимо выплачивать зарплату, которую они будут снимать со счета станции каждые 2 часа. Если на счете станции недостаточно средств, они прекратят работу до выплаты им зарплаты.\n\nПока менеджер станции управляет приписанных к станции кораблями, вы не сможете им отдавать приказы.\n{2022,99994}
51
Enemy of Darkspace-5 Враг Солнца
52
Hostile Commander-4 Террорист
53
Confirmed Adversary-3 Мятежник
54
Foreign Agent-2 Отступник
55
Suspected Investigator-1 Революционер
56
Citizen0 Гражданин
57
Potential Contact#ERROR!
58
Decoy Contractor#ERROR!
59
Associate#ERROR!
60
Primising Agent#ERROR!
61
Agent#ERROR!
62
Professional#ERROR!
63
Specalist#ERROR!
64
Intelligence Officer#ERROR!
65
Commander#ERROR!
66
Member of Inner Circle#ERROR!
67
Toggle Turbo BoosterВключить Турбо Ускоритель
68
Switch TabsПереключение вкладок
69
Upgrade factoriesМодернизация заводов
70
Upgrade.FacМодерн.Зав
71
This command will allow your TL to automatically upgrade factories that are ready to upgrade. The TL will find and buy the needed upgrade kits as well as applying them\nThis can work on individual factories, factories within a complex and a whole sector of factories/complexes.\n{2022,99994}Эта команда позволит вашему TL автоматически модернизировать заводы, готовые к модернизации. TL найдет и купит необходимые обновления, и применит их.\nЭта команда может работать с конкретными заводами, заводами в комплексе и целым сектором заводов/комплексов.\n{2022,99994}
72
I desperately need to get to a meeting aboard {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} in {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} but my ship's in for repairs.Мой корабль в ремонте и мне срочно нужно попасть на встречу на {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} в секторе {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest}.
73
I need a pilot with a fast ship who can transport passengers to help me deliver some important documents. My usual pilot has fallen ill and I need to get these documents distributed as soon as possible.Мне нужен пилот на быстром корабле, который способен перевозить пассажиров, чтобы помочь мне доставить кое-какие важные документы. Мой штатный пилот заболел, а документы нужно доставить срочно.
74
I'm late for an important meeting aboard {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} in {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} and need a pilot with a fast ship to get me there as soon as possible.Мне нужен пилот с быстрым кораблем, который доставит меня на важную встречу на {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} в секторе {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest}, как можно скорее.
75
I want to pay a visit to {random.pilot.{value@L2M103.OfferRace}} aboard {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} in {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest}.Мне необходимо встретиться с {random.pilot.{value@L2M103.OfferRace}} на {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} в секторе {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest}.
76
I require luxury transportation to a meeting aboard {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} in {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest}. A pilot with a passenger transport ship is required.Необходим пилот с роскошный пассажирским транспортом транспорт котрый доставит меня на встречу на {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} в секторе {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest}.
77
I need a pilot with a Passenger Transport to help me deliver some important documents. My usual pilot has fallen ill and I need to get these documents distributed as soon as possible.Мне нужен пассажирский корабль, чтобы я мог доставить важные документы. Пилот, с которым я обычно летаю, заболел, а документы нужно доставить как можно скорее.
78
I'm late for a very important meeting aboard {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} in {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} and need a pilot with a passenger transport to get me there as soon as possible.Я опаздываю на очень важную встречу на {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} в секторе {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} и мне нужен пилот с пассажирским транспортом, который доставит меня туда как можно скорее.
79
I want to pay a visit to {random.pilot.{value@L2M103.OfferRace}} aboard {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} in {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest}. I need a pilot with a passenger transport to take me there.У меня встреча с {random.pilot.{value@L2M103.OfferRace}} на {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} в секторе {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} и мене необходим пилот с пассажирским транспортом, который доставит меня туда.
80
I need to get to {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} in {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} and require a ship for hire. I will not tolerate sub-standard transportation, so only pilots of a passenger transport ship need apply.Мне нужен пилот с пассажирским кораблем, который доставит меня к {object.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest} в секторе {object.sector.name@{param@Cue}.{param@ID} L0Dest}.
81
You have acquired the blueprint to the build a TOA kit in your HQ.Вы получили чертеж для изготовления комплекта TOУ в вашей штаб-квартире.
82
Built in Wares can not be transfered between your ships.Строительные комплекты нельзя перемещать между вашими кораблями.
83
The crate contained a blueprint which is now unlocked in your HQ.В контейнере содержался чертеж, который в данный момент разблокирован в вашей штаб-квартире.
84
To activate a HSAP, use the context menu when within 3KM.Для активации ТГУ используйте контекстное меню, находясь в радиусе 3 км.
85
Looks like you damaged your ship. You can eject and repair with your spacesuits repair laser.Похоже, вы повредили свой корабль. Вы можете катапультироваться и починить его при помощи ремонтного лазера скафандра.
86
While you highlight a ship or station, you can view more info using the identify hotkey. $VK_IDENTIFY$При выделении корабля или станции вы можете просмотреть дополнительную информацию, используя горячую клавишу. $VK_IDENTIFY$
87
While you highlight a ware, you can view more info using the identify hotkey. $VK_IDENTIFY$Выделив товар, вы можете просмотреть о нем дополнительную информацию при помощи горячей клавиши. $VK_IDENTIFY$
88
You have taken ownership of the Spacelab Headquarters, you now have fully control over it.Вы стали полноценным владельцем штаб-квартира Спейслаб.
89
Add External factories/complexesДобавить внешние фабрики/комплексы
90
External factories/complexesВнешние фабрики/комплексы
91
Select position to deploy...Выберите позицию для развертывания...
92
Select Ship to attackВыберите корабль для атаки
93
Select Station to attackВыберите станцию для атаки
94
Select Ship/Station to attackВыберите корабль/станцию для атаки
95
Select Position to defendВыберите позицию для защиты
96
Disable SETA safety mechanismsОтключить защитные механизмы СУВ
97
Please pack my station...Прошу упаковать мою станцию...
98
The station you have selected is not valid for packing. Im unable to pack up mines on asteroids.Невозможно упаковать выбранную станцию. Я не могу упаковать шахты на астероидах.
99
The station you have selected is not valid for packing. Im unable to pack up the Xenon Hub.Невозможно упаковать выбранную станцию. Я не могу упаковать Ксенонский узел.
100
The station you have selected is not valid for packing. Im unable to pack up a factory thats currently upgrading.Невозможно упаковать выбранную станцию. Я не могу упаковать модернизируемый завод.