A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Call # | Titre | Auteur | NIveau | |||||||||||||||||||||||
2 | Everyone reads | ||||||||||||||||||||||||||
3 | E Aub | L'étrange É | Aubin, Grégoire | Français | P (i) | subtle SOGI | |||||||||||||||||||||
4 | E Bal | Boris Bindamour et la robe orange | Baldacchino, Christine | traduit | P, (i) | a boy embracing difference and his desire to conform with his own gender ideals | |||||||||||||||||||||
5 | E Ber | Ulysse et Alice | Bertouille, Ariane | Quebeçois | P, (I) | ||||||||||||||||||||||
6 | E Bri | La princesse qui n'aimait pas les princes | Briere-Haquet, Alice | français | P, (I) | gender expansive | |||||||||||||||||||||
7 | E Bou | Tango a deux papas, et pourquoi pas? | Boutignon, Béatrice | français | P, (I) | portrays a male same-sex couple of a different species | |||||||||||||||||||||
8 | E Cha | Les Papas de Violette | Chazerand, Emilie | français | P | ||||||||||||||||||||||
9 | E Gra | Je peux | Gravel, Elise | Quebeçois | P | Gender expansive | |||||||||||||||||||||
10 | E Hen | Marre du rose | Hense, Nathalie | français | P (I) | gender expansive | |||||||||||||||||||||
11 | E Macl | Fourchon | Maclear, Kyo | traduit Cdn | P, I | (inter-racial family and tolerance) | |||||||||||||||||||||
12 | E Ole | Une famille c'est une famille | O'Leary, Sara | traduit Cdn | P (I) | ||||||||||||||||||||||
13 | E Par | tous differentes | Parr, Todd | traduit | P | ||||||||||||||||||||||
14 | E Par | Mes deux Papas | Parachini-Deny, Juliette | français | P | 2 papas | |||||||||||||||||||||
15 | E Pou | J'ai un secret | Poulin, Andrée | Quebeçois | P , I | garcon avec un ami garcon avait un mariage, mes ils sont amis, pas nessairement gay | |||||||||||||||||||||
16 | E Sco | Jérôme par coeur | Scotto, Thomas | français | P | ||||||||||||||||||||||
17 | E Ste | Violette | Stehlik, Tania | CDN | P | inter-racial family | |||||||||||||||||||||
18 | E The | Ils sont | Thériault, Michel | NB/ Acadian | P | deux hommes amis | |||||||||||||||||||||
19 | E Ver | Philomene m'aime | Verville, Danielle | Quebeçois | P (i) | Philomene aime une fille | |||||||||||||||||||||
20 | E Wal | Camille veut une nouvelle famille | Walcker, Yann | français | P | Camille visite des familles differentes pour trouver une meilleur, il trouve toute sortes. | |||||||||||||||||||||
21 | |||||||||||||||||||||||||||
22 | |||||||||||||||||||||||||||
23 | F Arc (mystère) | Sarah-Lou détective très privée - 3 tomes #1 S'il te mord t'es morts ! | Archambault, Audrée | Quebeçois | I | sa tante a une parteniare feminine | |||||||||||||||||||||
24 | F Bra (r. sociale) | La déclaration des droits des papas | Brami, Élisabeth | Polish | I, P | gender expansive | |||||||||||||||||||||
25 | F Bra (r. sociale) | La déclaration des droits des mamas | Brami, Élisabeth | Polish | I, P | gender expansive | |||||||||||||||||||||
26 | F Bra (r. sociale) | La déclaration des droits des filles | Brami, Élisabeth | Polish | I, P | gender expansive | |||||||||||||||||||||
27 | F Bra (r. sociale) | La déclaration des droits des garcons | Brami, Élisabeth | Polish | I, P | gender expansive | |||||||||||||||||||||
28 | F Lav (r. sociale) | Ciel | Labelle, Sophie | trans, CDN | I | 2 filles | |||||||||||||||||||||
29 | F Paq (r. sociale) | Annie a deux mamans: roman | Paquette, Denise | Quebeçois | I | 2 mamans | |||||||||||||||||||||
30 | F Pil (humour) | Capitaine Bobette et la saga sensationnelle de Sire Ça-Pue-Trop : le douzième roman épique | Pilkey, Dav | traduit | I | image de 2 papas | |||||||||||||||||||||
31 | F Tel (r. sociale) | Soeurs | Telgemeier, Raina | traduit | I | SOGI friend | |||||||||||||||||||||
32 | |||||||||||||||||||||||||||
33 | |||||||||||||||||||||||||||
34 | |||||||||||||||||||||||||||
35 | |||||||||||||||||||||||||||
36 | |||||||||||||||||||||||||||
37 | |||||||||||||||||||||||||||
38 | |||||||||||||||||||||||||||
39 | |||||||||||||||||||||||||||
40 | |||||||||||||||||||||||||||
41 | |||||||||||||||||||||||||||
42 | |||||||||||||||||||||||||||
43 | |||||||||||||||||||||||||||
44 | |||||||||||||||||||||||||||
45 | |||||||||||||||||||||||||||
46 | |||||||||||||||||||||||||||
47 | |||||||||||||||||||||||||||
48 | |||||||||||||||||||||||||||
49 | |||||||||||||||||||||||||||
50 | |||||||||||||||||||||||||||
51 | |||||||||||||||||||||||||||
52 | |||||||||||||||||||||||||||
53 | |||||||||||||||||||||||||||
54 | |||||||||||||||||||||||||||
55 | |||||||||||||||||||||||||||
56 | |||||||||||||||||||||||||||
57 | |||||||||||||||||||||||||||
58 | |||||||||||||||||||||||||||
59 | |||||||||||||||||||||||||||
60 | |||||||||||||||||||||||||||
61 | |||||||||||||||||||||||||||
62 | |||||||||||||||||||||||||||
63 | |||||||||||||||||||||||||||
64 | |||||||||||||||||||||||||||
65 | |||||||||||||||||||||||||||
66 | |||||||||||||||||||||||||||
67 | |||||||||||||||||||||||||||
68 | |||||||||||||||||||||||||||
69 | |||||||||||||||||||||||||||
70 | |||||||||||||||||||||||||||
71 | |||||||||||||||||||||||||||
72 | |||||||||||||||||||||||||||
73 | |||||||||||||||||||||||||||
74 | |||||||||||||||||||||||||||
75 | |||||||||||||||||||||||||||
76 | |||||||||||||||||||||||||||
77 | |||||||||||||||||||||||||||
78 | |||||||||||||||||||||||||||
79 | |||||||||||||||||||||||||||
80 | |||||||||||||||||||||||||||
81 | |||||||||||||||||||||||||||
82 | |||||||||||||||||||||||||||
83 | |||||||||||||||||||||||||||
84 | |||||||||||||||||||||||||||
85 | |||||||||||||||||||||||||||
86 | |||||||||||||||||||||||||||
87 | |||||||||||||||||||||||||||
88 | |||||||||||||||||||||||||||
89 | |||||||||||||||||||||||||||
90 | |||||||||||||||||||||||||||
91 | |||||||||||||||||||||||||||
92 | |||||||||||||||||||||||||||
93 | |||||||||||||||||||||||||||
94 | |||||||||||||||||||||||||||
95 | |||||||||||||||||||||||||||
96 | |||||||||||||||||||||||||||
97 | |||||||||||||||||||||||||||
98 | |||||||||||||||||||||||||||
99 | |||||||||||||||||||||||||||
100 |