| A | B | C | D | E | F | |
|---|---|---|---|---|---|---|
1 | 原文、英語(編集してはいけません) | 翻訳文(日本語に翻訳した文章はここに入力) | 状態 | コメント | ||
2 | # QUICK LOOK | # QUICK LOOK | ||||
3 | {100}{}{You see a casino bouncer.} | {100}{}{ カ ジ ノ の 用 心 棒 だ} | ||||
4 | ||||||
5 | # LOOK | # LOOK | ||||
6 | {150}{}{You see a casino bouncer. He's HUGE.} | {150}{}{ カ ジ ノ の 用 心 棒 だ 。 す ん げ え デ カ い} | ||||
7 | {151}{}{You see a casino bouncer. He looks big. And angry.} | {151}{}{ カ ジ ノ の 用 心 棒 だ 。 す ご く 大 柄 だ 。 何 だ か 怒 っ て い る よ う に 見 え る} | ||||
8 | {152}{}{You see a casino bouncer. He's looking at you suspiciously.} | {152}{}{ カ ジ ノ の 用 心 棒 だ 。 疑 わ し げ に こ ち ら を 見 て い る} | ||||
9 | {153}{}{You see a casino bouncer. You thought only mutants got that big.} | {153}{}{ カ ジ ノ の 用 心 棒 だ 。 こ れ ほ ど 巨 大 な の は ミ ュ ー タ ン ト だ け か と 思 っ て い た の だ が} | ||||
10 | ||||||
11 | # 1. FLOAT DIALOGUE: POWER ARMOR | # 1. FLOAT DIALOGUE: POWER ARMOR | ||||
12 | {200}{}{Uh...you'll need to remove that armor...actually, nevermind.} | {200}{}{あー・・・そのアーマーは脱いでいただかないと・・・いえ、お気になさらず。} | ||||
13 | {201}{}{Uh, sir...or ma'am...you'll need to remove that armor...uh, nevermind.} | {201}{}{あー、お客様・・・そのアーマーは脱いでいただく必要が・・・あー、何でもありません。} | ||||
14 | {202}{}{Sir...ma'am...you can't wear that in the casino...uh, unless you really want to. Nevermind.} | {202}{}{ お客様・・・そのようなアーマー は当カジノではご遠慮いただかない と・・・いえ、あー、できればの話です。お気になさらずに。} | ||||
15 | ||||||
16 | # 2. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO, SNEAK | # 2. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO, SNEAK | ||||
17 | {205}{}{Uh, why are you sneaking around, sir?} | {205}{}{あー、何をコソコソ隠れてらっしゃるんで?} | ||||
18 | {206}{}{Uh, are you undercover, sir?} | {206}{}{あー、諜報活動中ですか?} | ||||
19 | ||||||
20 | # 3. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO, SNEAK | # 3. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO, SNEAK | ||||
21 | {210}{}{Uh, why are you sneaking around, ma'am?} | {210}{}{あー、何をコソコソ隠れてらっしゃるんで?} | ||||
22 | {211}{}{Uh, are you undercover, ma'am?} | {211}{}{あー、諜報活動中ですか?} | ||||
23 | ||||||
24 | # 4. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO, NIGHT | # 4. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO, NIGHT | ||||
25 | {215}{}{Good evening, sir.} | {215}{}{いらっしゃいませ。} | ||||
26 | {216}{}{Evening, sir.} | {216}{}{いらっしゃいませ。} | ||||
27 | ||||||
28 | # 5. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO, NIGHT | # 5. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO, NIGHT | ||||
29 | {220}{}{Good evening, ma'am.} | {220}{}{いらっしゃいませ。} | ||||
30 | {221}{}{Evening, ma'am.} | {221}{}{いらっしゃいませ。} | ||||
31 | ||||||
32 | # 6. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO | # 6. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, SAME CASINO | ||||
33 | {225}{}{Good day, sir.} | {225}{}{いらっしゃいませ。} | ||||
34 | ||||||
35 | # 7. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO | # 7. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, SAME CASINO | ||||
36 | {230}{}{Good day, ma'am.} | {230}{}{いらっしゃいませ。} | ||||
37 | ||||||
38 | # 8. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, NOT SAME CASINO | # 8. FLOAT DIALOGUE: MALE, MADE MAN, NOT SAME CASINO | ||||
39 | {235}{}{Friend, you're walking into the wrong casino.} | {235}{}{よう、入るカジノを間違えてるぜ。} | ||||
40 | {236}{}{You better leave. Now.} | {236}{}{今すぐ出ていくのが身のためだ。} | ||||
41 | {237}{}{This ain't the place to be gambling with your life. You better leave.} | {237}{}{ ここはお前の命を賭ける場所じゃな い。とっとと出ていくことだな。} | ||||
42 | ||||||
43 | # 9. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, NOT SAME CASINO | # 9. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, MADE MAN, NOT SAME CASINO | ||||
44 | {240}{}{Bitch, you're walking into the wrong casino.} | {240}{}{メス犬が、入るカジノを間違えているぞ。} | ||||
45 | {241}{}{You better leave. Now.} | {241}{}{今すぐ出ていくのが身のためだ。} | ||||
46 | {242}{}{This ain't the place to be gambling with your life. You better leave.} | {242}{}{ ここはお前の命を賭ける場所じゃな い。とっとと出ていくことだな。} | ||||
47 | ||||||
48 | # 10. FLOAT DIALOGUE: MALE, PRIZEFIGHTER/PORN STAR (ARMED) | # 10. FLOAT DIALOGUE: MALE, PRIZEFIGHTER/PORN STAR (ARMED) | ||||
49 | {245}{}{Sir, I'm sorry, you'll have to secure that weapon.} | {245}{}{申し訳ありませんが、その武器はしまっていただかないと。} | ||||
50 | ||||||
51 | # 11. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, PRIZEFIGHTER (ARMED) | # 11. FLOAT DIALOGUE: FEMALE, PRIZEFIGHTER (ARMED) | ||||
52 | {250}{}{Ma'am, I'm sorry, you'll have to secure that weapon.} | {250}{}{申し訳ありませんが、その武器はしまっていただかないと。} | ||||
53 | ||||||
54 | # 12. FLOAT DIALOGUE: PORN STAR, FEMALE (ARMED) | # 12. FLOAT DIALOGUE: PORN STAR, FEMALE (ARMED) | ||||
55 | {255}{}{Honey, I'm sorry, you can't carry weapons into the casino. Heh-heh...you're deadly enough as it is.} | {255}{}{ ハニー、申し訳ないが、カジノの 中へ武器は持ち込めないんだ。へ へ・・・そんなものなくたって、あんたの破壊力は抜群さ。} | ||||
56 | ||||||
57 | # 13. FLOAT DIALOGUE: PORN STAR, FEMALE (SNEAK) | # 13. FLOAT DIALOGUE: PORN STAR, FEMALE (SNEAK) | ||||
58 | {260}{}{Honey, with a body like that, you won't be able to sneak anywhere.} | {260}{}{ハニー、そんないい体してちゃ、どこにも隠れ場所なんかないぜ。} | ||||
59 | ||||||
60 | # 14. FLOAT DIALOGUE: MALE, NO REP (ARMED) | # 14. FLOAT DIALOGUE: MALE, NO REP (ARMED) | ||||
61 | {265}{}{Tribal, you better secure that weapon right NOW.} | {265}{}{ 部族民、今すぐにその武器をしまうことだ。} | ||||
62 | ||||||
63 | # 15. FLOAT DIALOGUE: MALE, NO REP (SNEAK) | # 15. FLOAT DIALOGUE: MALE, NO REP (SNEAK) | ||||
64 | {270}{}{Tribal, you better stop that sneaking around shit right NOW.} | {270}{}{ 部族民、コソコソと這い回るのを今すぐやめろ。} | ||||
65 | ||||||
66 | # 16. MYRON, MORDINO | # 16. MYRON, MORDINO | ||||
67 | {275}{}{Hey, hey...Myron! Ain't seen you outside the lab in a long time.} | {275}{}{ ハハ、おい・・・マイロンじゃないか!あんたをラボの外で見かけるのはずいぶん久しぶりだ。} | ||||
68 | {276}{}{You here to sample some of the new merchandise, Myron?} | {276}{}{ブツの質を確かめにきたのかい、マイロン?} | ||||
69 | {277}{}{Hey! Come on in, Myron.} | {277}{}{おい!こっちへ来いよ、マイロン。} | ||||
70 | ||||||
71 | # 17. MARCUS | # 17. MARCUS | ||||
72 | {280}{}{No mutants. He waits outside.} | {280}{}{ミュータントは入れない。外で待たせておけ。} | ||||
73 | {281}{}{Keep your pet outside, mutant-lover.} | {281}{}{ペットは外につないでおいてもらおう、ミュータント好きめ。} | ||||
74 | {282}{}{That mutant freak ain't allowed in here.} | {282}{}{そのミュータント野郎は中へ入ってはダメだ。} | ||||
75 | ||||||
76 | # 18. ROBOBRAIN | # 18. ROBOBRAIN | ||||
77 | {285}{}{No droids.} | {285}{}{ドロイドは立入禁止だ。} | スターウォーズ | |||
78 | {286}{}{We don't serve droids.} | {286}{}{ドロイドはお断りだ。} | ||||
79 | {287}{}{No droids. They wait outside.} | {287}{}{ドロイドは立入禁止だ。外で待たせておけ。} | ||||
80 | ||||||
81 | # 19. CLICK DIALOGUES: MADE MAN, SAME CASINO | # 19. CLICK DIALOGUES: MADE MAN, SAME CASINO | ||||
82 | {290}{}{Welcome to the casino, sir.} | {290}{}{カジノへようこそ。} | ||||
83 | {291}{}{Like the threads, sir.} | {291}{}{素敵な服ですね。} | ||||
84 | {292}{}{No problems today, sir.} | {292}{}{今日は何も問題は起きてませんよ。} | ||||
85 | {293}{}{Uh, is there a problem, sir? Or just visiting?} | {293}{}{あー、何か問題でも?それとも、単に遊びにきただけですか?} | ||||
86 | {294}{}{Tommy the Balls sends his regards.} | {294}{}{トミー・ザ・ボールズがよろしくと言ってましたよ。} | ||||
87 | {295}{}{Put in a good word with the boss for me?} | {295}{}{ボスに私のことを取りなしてもらえませんかね?} | ||||
88 | {296}{}{Welcome to the casino, ma'am.} | {296}{}{カジノへようこそ。} | ||||
89 | {297}{}{Like the threads, ma'am.} | {297}{}{素敵な服ですね。} | ||||
90 | {298}{}{No problems today, ma'am.} | {298}{}{今日は何も問題は起きてませんよ。} | ||||
91 | {299}{}{Uh, is there a problem, ma'am? Or just visiting?} | {299}{}{あー、何か問題でも?それとも、単に遊びにきただけですか?} | ||||
92 | ||||||
93 | # 21. CLICK DIALOGUE: MALE, PRIZEFIGHTER/PORN STAR | # 21. CLICK DIALOGUE: MALE, PRIZEFIGHTER/PORN STAR | ||||
94 | {310}{}{Welcome to the casino, sir.} | {310}{}{カジノへようこそ。} | ||||
95 | {311}{}{Like the threads, sir.} | {311}{}{素敵な服ですね。} | ||||
96 | {312}{}{When's your next match, sir?} | {312}{}{次の試合はいつですか?} | ||||
97 | ||||||
98 | # 22. CLICK DIALOGUE: FEMALE, PRIZEFIGHTER | # 22. CLICK DIALOGUE: FEMALE, PRIZEFIGHTER | ||||
99 | {315}{}{Welcome to the casino, ma'am.} | {315}{}{カジノへようこそ。} | ||||
100 | {316}{}{Like the threads, ma'am.} | {316}{}{素敵な服ですね。} |