MESPAK03.PAK
Comments
 Share
The version of the browser you are using is no longer supported. Please upgrade to a supported browser.Dismiss

 
$
%
123
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
|
 
Still loading...
ABCDEFGH
1
/
2
3
おッ [Player Name]!
ちょうどよかった
おまえ みたか あれ?
いまの みたよな? な?
…なんか おっったよな?
うらやまに ドーンて な?
¡Oh, [Player Name]!
  ¡Qué demonios!
  ¿Has visto eso?
  Acabas de ver eso ¿verdad? , ¿No?
  Algo que ... pasó, ¿no?
Venía de la montaña, que sonaba como "BOOM"
Oh [Player Name]!
O que diabos!
Você viu isso?
Agora a pouco, você viu? Certo?
Alguma coisa... aconteceu, não foi?
Veio daquela montanha, e soou como um.
"BOOM"
Oh, [Player Name]!
4
1ホラみろ タクト!
ウソじゃなかっただろ!?
I told you Takuto!
It wasn't a lie right!?
Te lo dije, Takuto!
No fue una mentira ¿no?
Eu te disse Takuto!
Não era mentira certo?
5
2If Hiroyuki was the only one saying
this I would have NEVER believed it
but [Player Name] saw it too...
So that means it must be true
but... isn't that
a piece from a firebomb?
6
3だーかーら! ちがうって!
オレを しんじろよタクト!
カケラは ドーンてなったのが
パラッてきて バーンてのだろ?
もっとマルくて ナガかったし
ケツが ヒョーンて なってた!
Listen to meee! It's not!
Trust me Takuto!
Usually those pieces are like BOOM, then it goes like para, and ends with a BAM right?
This is more round and long
and the end was more like hyooon!
7
04…なにを いってるのか
サッパリ わかんないよ
だいたい ヒロユキって
イチイチ おおげさだしさ…
... I have no idea what the
heck you're trying to say
Besides, Hiroyuki
always over exaggerates everything...
Lo que están haciendo ...
No sé ni idea
¿Qué pasa con Hiroyuki
Va a Ichiichi exagerada ...
O que você esta fazendo...
Eu não tenho ideia
8
05…って いないし!
もう まってよ ヒロユキ!
... wait, he's gone!
come on wait for me Hiroyuki!
9
06おにいちゃん どいくの?Big brother, where are you going?
10
07ユイは マイゴに なるから
アスカと にいろ!
You'd get lost Yui
so stay here with Asuka!
11
08いや… いっつも マイゴに
なってるのは アンタでしょ?
アホな アニキもって
ユイちゃん かわいそうだわ
Hold on... aren't you the one who's
always lost?
I feel bad for Yui
for having such a stupid brother
12
09ねえ おにいちゃん!
ひとりで いっちゃダメだって!
Big Brother!
You shouldn't go all by yourself!
13
010あれ ヒロユキは!?Wait where's Hiroyuki!?Espera... ¿Donde esta Hiroyuki?
14
011どっか いっちゃったよ

ねえ あいつ
なに アワくってんの?
He went somewhere

hey why is he
all surprised and stuff?
15
012うらやまに なんか
おちたんだって
Something fell
over at the Urayama
16
013…なんかって?

あいつが まえに うらやまから
ろげおちたのは しってるけど
... Something?

I do remember him tripping
and rolling down at Urayama before
17
14おにいちゃんが はりきると
かならず そうなるの
It's always like that
when Big Brother tries hard
18
015ガケから ろげたり
ドブに はまったり
おジゾウさん たおしたり
ケヤキから おりれなくなったり
…そのうち ゼッタイ
たいへんなとに なっちゃう!
falling off a cliff,
getting stuck in a ditch,
knocking down a Jizo statue,
getting stuck up in a Zelkova tree after climbing up high,
... I swear someday,
something bad's gonna happen!
19
016…いままでも けっこう
たいへんなことに なってない?
... I feel like there's been
problematic stuff happening already?
20
017しょうがないなあ…

きは すすまないけど
ようすを みにいうか
Okay, fine...

I don't really feel like it,
but let's go look.
21
018おーい!Hey!
22
019ヒロユキー!Hiroyuki!
23
020おにいちゃーん!
どー!?
Where are youuu!?
24
021ユイちゃん アスカちゃん
ヒロユキ いないみたいだよ?
やっぱり うらやまに
はいったんじゃないかな
Yui, Asuka,
it looks like Hiroyuki isn't around here.
I think he probably went
over to the Urayama.
25
0ユイちゃん
ちょっと
Yui,
wait for me...!
26
023うへぇ… あっち
まっくらじゃない…
まったく せわのやける…
Damn... It's hot
and it's so dark...
He's such a troublemaker...
27
024うッきょォーッ!?Possibilities may be rated adverts! ?
28
-25お… おにいちゃん!
ちかづいちゃ あぶないって…!
Big... Big Brother!
You shouldn't go near that...!
29
026Hey Hiroyuki...
.....What is this?
30
027むっふっふー

いや… なんなのって
ながれぼし だろ?
Mufufu

what do you mean
it's clearly a meteor isn't it?
31
028…な [Player Name]?... right, [Player Name]?
32
029…いや ゼッタイ
ちがうと おもうけど…
それはともかく アンタは
なんでそんなに うかれてるの?
...No I'm sure
It isn't a meteor...
Hold on, why
do you look so happy?
33
030なにを いってるんだ!

すしは おちついて
かんがえてみろ アスカ!
What do you mean!

Calm down
and think about it, Asuka!
34
031おちつけとか アンタにだけは
いわれたくないわ…
What do you mean!

Calm down
and think about it, Asuka!
35
032キョーリューキョーリュー
キョーリューッ!
What do you mean!

Calm down
and think about it, Asuka!
36
033……え? なに?
ヒロユキ ついに コワれた?
What do you mean!

Calm down
and think about it, Asuka!
37
034ちがうの たぶん いまの
ねがいごとなの
さいきん おにいちゃん
キョーリューに ハマッてるから
No, I think he's
praying.
Recently Big Brother's
been obsessed with dinosaurs.
38
035なんだ… うかれてたのは
そんなとだったのね
ヤブにハマッて ドブにハマッて
んどは キョーリューか
まあ カセキくらいなら
そらで ひろえるんじゃない?
Oh... that's why
he was so happy
He fell in bushes, he fell in ditches
and now he fell in love with dinosaurs?
Well I guess it's possible
to find a fossil or two around here
39
036いきてる にくしょくの
キョーリューがいいなー
ティラティラティラノー!
アロアロアロロロロー!
I hope it's a real living
carnivore dinosaur
T-T-T-T-T-T. rex!
Rwarrrr!
40
037……ねえ もし
その ねがい かなったら
とうぜん アンタが
エサになるのよね?
..... hey, if
that wish of yours actually became true,
naturally, you're
going to be his food right?
41
038れ… ながれぼしっていうより
ウチューセン みたいじゃない?
This thing... isn't it more like a
space ship than a meteor?
42
039おおッ! それもイイな!
スッゲー! ウチュージンだ!
でてーい ウチュージーン!
Ohh! That's cool too!
Awsome! Aliens!
Come on out, aliens!
43
040……ねえ なに いまの?

なんか そのしげみ
ガサッて いったけど…
.... Hold on, what was that?

I heard a noise
in those bushes over there...
44
041…うひゃッ!Woah!
45
042きょ… キョーリュー!?D....Dinosaur!?
46
043……うそ!?....No way!?
47
044ホラ あれ にくしょくだろ!
キバあるし ツメあるし!
うっわ スッゲー!
さすが ながれぼし!
Look it must be a carnivore!
It has claws and fangs!
Wow that's so amazing!
It's truly a fantastic meteor!
48
045スゴいのは アンタの
バカさ かげんだってば!
どどどど… どーすんのよ
あんなの よびだして!
ヘタに さわったら
ゼッタイ くわれるって!
The only amazing thing here
is how stupid you are!
wh,wha... what are we gonna do
wishing for something like that!
It's gonna eat us
if we go near it!
49
046でも キョーリューにしては…

なんか ぜんたいてきに
プニプニしてない?
Doesn't it look a bit...

squishy, for a dinosaur?
50
047かわいい…It's so cute...
51
048あっ ユイちゃん!
さわると カジられちゃうって!
Wait Yui!
It'll bite you if you touch it!
52
049やあ はじめましてー
ぼく アグモン!
Hello, nice to meet you.
I'm Agumon!
53
050……しゃべった!?... It talks!?
54
051あのねー? あのねー?

だれか のへんで
テイマー みなかったかな?
I guess-? I guess-?

Someone around here is the
Tamer? I never would have guessed.
55
052しゃべるキョーリューってだけで
いいかげん ビックリしてんのに 
そんなと いきなり
いわれても わかんないってば
まず その テイマーってのが
なんなのか いってくれないと
I'm already surprised enough
with the fact that a dinosaur is talking
and that it's asking us a question.
I'm too confused to think straight.
Okay, maybe you should first tell us
who these "Tamers" are.
56
053ぼくら デジモンを
そだててくれる ひとだよ
デジヴァイスの はんのうでは
のへんに いるはずなの
Tamers are people
who raise us Digimon.
According to the Digivice here,
a Tamer should be around here somewhere
57
054……そのひとを
みつけて どうするの?
.... What are you planning to do
after you find this person?
58
055ぼくを そだててって
おねがいするんだ!
ぼくら デジモンは テイマーが
いなくちゃ おおきくなれないの
だから いいテイマーを
みつけて そだててもらうの!
I'm gonna ask him or her
to raise me!
Us Digimon can't grow bigger
without a Tamer.
That's why I have to find
a good Tamer to take care of me!
59
056おかあさんを さがす
みたいな かんじ…?
んなに ちいさくて
かわいいのに エラいのね…!
Is it kinda like
looking for your mother...?
You're independent for such a
small and adorable thing...!
60
57わわッ…!
なんか ひらいたよ!?
Woah...!
It's opening!?
61
058……ってとは
だれか おりてくるの!?
ああ… わかった!

それが いま いってた
テイマーって ヤツでしょ?
.... Does that mean
that someone's coming out!?
Ohhh... I get it!

The person who's
coming out must be a Tamer right?
62
059But the Tamer is also mentioned in it ...

That fellow ... I can not but badass!

I'm looking for my not say ... oh s

U-Um ...

We can talk about that later!

They will find us here, everyone, hide!
63
060ねえ にげたほうが
いいんじゃないかな…?
Hey, maybe
we should hide...?
64
061ドース! もういい
フネは あきらめろ
うごかねえもんは
しょうがねえだろうが
サッサと だっしゅつポッドを
きりはなしとけ!
Dos! It's fine
Forget the ship
We can't do anything about it
now that it's not moving anymore
now just go detach
the evacuation pod!
65
062ああ… ウーノ
ちょっと まつデスね
うごかすのも きりはなすのも
そんな すぐには できないデス
あの ハデな バクハツのせいで
データが とんだみたいデスね
まったく……

っちは センソーでも
おきてるんデスかね?
Ahh... Uno
Hold on a sec
you can't just suddenly
move or detach it
seems like all the data is gone
from that massive explosion
....

I wonder if there's a war
going on in this area?
66
063おれが しるかよ そんなと
サッサとしろ ドース
もう じかんが ねえんだよ
かえれなく なっちまうぜ
And why would I know?
Just hurry up Dos
we don't have any time left
we won't be able to go back
67
064トレース! トレース!!
トレース!!!
おーい きえてるか?
なにを グズグズしてんだよ
いますぐ おろさねえとなあ…

おまえも デジモンごと
に おいてくぞ!
Tres! Tres!!
Tres!!!
Yo, can she hear me?
What the heck is she doing
we obtainedta drop it off quickly...

We're gonna leave
you here with that Digimon!
68
065……おいてく!?

まさか に デジモンを
すててく つもりなの!?
.....Leave!?

Are you planning to abandon
a Digimon here!?
69
066トレース なかなか
でてないデスね?
Quite trace
It des not out?
70
067さきのばしに したって
どうなるもんでも ねえのによ
ドース トレースのかわりに
デジモンを おろしてい
なんなら ホントに あいつごと
ほっぽりだしても いいぞ
It's not like anything's gonna change
by prolonging it
Dohsu, go throw out the Digimon
instead of Tres
you can actually throw out her with the digimon
If you want to
71
068ウーノも ムリしてるみたいに
みえるデスけどね
じゃあ… ポッドを きりはなす
ついでに みてくるデス
Looks like Uno is forcing himself
to do this too
okay... I'll go see on the way
to detach the evacuation pod
72
69Woah... What is that!
An alien...!?
..... S, so I guess
It's a spaceship after all?
73
070だだだ… だから
そう いったでしょ!?
もうムリ! にげるよ!
ほら [Player Name]とアグモンも!
I, I, I...I told
you so!
Damn it! We're running away!
Come on [Player Name], and Agumon too!
74
071……ねえ ホントに
おいてくわけ?
.....Are we really going to
leave him behind?
75
72もう きめたとだろ

いまさら グダグダ
いってんじゃねえよ!
It's already decided.

Don't start yapping
about it now!
76
073ふ〜ん…
まあ いいけどね
Okay...
Well, whatever
77
074It's not
such a bad place
it's gloomy, lukewarm
…and lively
78
075じゃあ たっしゃでなSo long
79
076ブー! ブー!!

イヤだヌメー!
ぼくらも もどるヌメー!
ずっと いっしょだって
いったじゃないヌメかー!
Boo! Boo!!

No splochhh!
We're going back too splochh!
You said
We'll always be together splotch!
80
077……ねえ [Player Name]
おねがい!
いますぐ どうしても
たすけが ヒツヨウなの
ぼくの テイマーになって!
.....Hey [Player Name]
I beg you!
We need your help
right now
Please be my Tamer!?
81
078……やめてー!
ダメだよ バンディッツ!!
.....Stop it!
Don't do it Bandits!!
82
079…いつ われわれを
おってきたんデスか…?
...Did he chase
us all the way here...?
83
080なんで デジモンを すてるの!
なかまじゃ なかったの!?
それに んなトコに デジモン
はなしたら たいへんなとに…
Why would you abandon your Digimon!
Aren't you guys friends!?
Plus if you let a Digimon go
HERE, it'll be a disaster...
84
081おまえらには かんけいねえだろ
さしずは うけねえよ
モンクが あんなら
チカラで とめてみろ
Shut up, it's none of your business
I won't take orders
If you have any problems
you'll have to force me
85
082[Player Name]…
よういは いい?
[Player Name]…
Are you ready?
86
083いせいが いいとおもったら
いつ テイマーつきか
いいぜ もし
おまえらが かてたら
おとなしく ひきあげて
やろうじゃねえか
He has a Tamer with him
no wonder he's opposing us
fine, if
you guys manage to win
we'll just leave with out
a fuss
87
084…あのね [Player Name]

ぼく っちに なかまは
ひとりも いないの
だれにも たよれないし
にげも かくれも できないの
それでも… ぼくと いっしょに
たたかってくれる?
...O.K. [Player Name]

I don't have any friends
over here
I can't depend on anyone
and I won't be able to run away or hide
even so... will you
fight together with me?
88
085アグモンの テイマーになって
いっしょに たたかう?
Do you wish to become Agumon's Tamer
and fight together?
89
086もちろん たたかう!Of course!
90
087……たたかわない....No thank you
91
088え〜 そんなと いわずに
いっしょに たたかってよ〜
Come on don't say that
fight with me
92
089だいじょうぶ [Player Name]なら
きっと うまく やれるよ!
だって ぼくが えらんだ
テイマーなんだもん!
Don't worry, if it's [Player Name]
I'm positive you'll do fine
Besides, you're the Tamer
who I chose!
93
090…やったよ [Player Name]!

やっぱり [Player Name]は
スッゴいテイマーだよ!
94
091しんじられねえ…
あんなガキに やられたのかよ?


Unbelievable...
We lost to some brat like him?

95
092…ダサ
96
093まったく ヒドいとろデース

だから リアルワールドなんて
イヤだったんデース!
Such a horrible place

That's why I said
I didn't want to go to the real world!
97
094だいじょうぶか [Player Name]
たすけに きたぞ!
Are you alright [Player Name]?
We came to rescue you!
98
095どうだ ウチュージンめ!

オレたちの じつりょくを
おもいしったか!
HAH take that aliens!

Now you know how
strong we are!
99
096…ぼくらが かったら
かえるって いったでしょ?
はやく ヌメモンを つれて
デジタルワールドに もどって!
...You said you'll
go back if we win right?
Take Numemon with you and go
back to Digital world!
100
097…マグレで かったくらいで
エラそうに ほざきやがって…
...Ugh just because you obtained a lucky win
you're acting all tough now...
Loading...
 
 
 
Sheet 1
Form Responses 1