ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
6
ChangeNotesReference Links
7
Vol.PageBeforeAfter
8
1सत्यात् नास्ति परो धर्मः ।सत्यान् नास्ति परो धर्मः । [satyān nāsti paro dharmaḥ]Corrected the Sanskrit according to the rules of Sanskrit grammar; added romanized Sanskrit beneath Devanagari text. This phrase comes originally from the Mahābhārata (1:69:24, 12.156:24, 12.329:11) where the sentence reads “nāsti satyāt paro dharmaḥ”; when the terms are rearranged we get “satyāt nāsti paraḥ dharmaḥ” without applying sandhi rules; after the application of sandhi rules, the sentence reads “satyān nāsti paro dharmaḥ.”sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
gretil.sub.uni-goettingen.de
incarnateword.in
9
1viiAryanĀryanChanged to proper IAST Sanskrit; āryān (आर्यान्) is the masculine accusative plural of ārya (आर्य).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
10
1viithe “Secret Doctrine”The Secret DoctrineChanged to italics to reflect book title (when not in italics the Secret Doctrine refers to the wisdom-religion itself; when in italics to the present book).
11
1vii“Isis Unveiled”Isis Unveiled {H. P. Blavatsky, Isis Unveiled, 1877.}Changed to italics to reflect book title. Occurred twice in this paragraph. Added reference note.universaltheosophy.com
12
1viiibook of DzyanBook of DzyanChanged to italics and capitalization to reflect book title, for consistency throughout.
13
1viiiDe minimis non curat lex.De minimis non curat lex. [The law does not concern itself with trivialities.]Added translation of the Latin in square brackets.
14
1ixDhyan ChohansDhyāni-ChohansThis is a compound term unique to modern theosophy. The first part is the Sanskrit “dhyānin,” here changed to proper IAST Sanskrit (ध्यानिन्); the second part appears to be a compound of two Tibetan terms (ཆོས and མཁན), in Wylie transliteration “chos” and “mkhan” and in THL Simplified Phonetic Transcription “chö” and “khen.” As the latter terms are not verified, and debate still exists as to the etymology of the theosophical term “chohan,” we have chosen to leave the spelling as is.sanskritdictionary.com
sanskritdictionary.com
theosophy.wiki
wiktionary.org
wiktionary.org
theosophy.wiki (see “Cho-Khan”)
15
1ixNidanaNidānaChanged to proper IAST Sanskrit (निदान).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
theosophy.wiki
16
1ixMayaMāyāChanged to proper IAST Sanskrit (माया).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
17
1ixDangmaDangma [dwangs ma]HPB’s rendering is left as it matches the THL Simplified Phonetic Transcription of Tibetan; added Wylie Tibetan transliteration in square brackets (དྭངས་མ་). Occurred twice on this page.thlib.org
theosophy.wiki
easterntradition.org
18
1ixAlayaĀlayaChanged to proper IAST Sanskrit (आलय).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
theosophy.wiki
easterntradition.org
19
1xKosmosKósmosChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (κόσμος).wiktionary.org
20
1xLogoiLógoiChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (λόγοι).wikipedia.org
wiktionary.org
21
1xFohatFohatThis remains an unknown term. See Jon Fergus, “On the Etymology of Fohat,” Universal Theosophy, February, 2020.universaltheosophy.com
22
1xDhyan ChohansDhyāni-ChohansThis is a compound term unique to modern theosophy. The first part is the Sanskrit “dhyānin,” here changed to proper IAST Sanskrit (ध्यानिन्); the second part appears to be a compound of two Tibetan terms (ཆོས and མཁན), in Wylie transliteration “chos” and “mkhan” and in THL Simplified Phonetic Transcription “chö” and “khen.” As the latter terms are not verified, and debate still exists as to the etymology of the theosophical term “chohan,” we have chosen to leave the spelling as is.sanskritdictionary.com
sanskritdictionary.com
theosophy.wiki
wiktionary.org
wiktionary.org
theosophy.wiki (see “Cho-Khan”)
23
1xLogosLógosChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (λόγος); occured twice on this page.wikipedia.org
wiktionary.org
24
1xiLayuLayaChanged to proper IAST Sanskrit (लय). For unknown reasons, this term was given as “Layu” rather than “Laya.” On page 32 in the Stanzas themselves it is given as “Laya,” but then as “Layu” in the commentary portion. Whenever discussed by Blavatsky, this term is always given as “Laya” (the Sanskrit term), whether in The Secret Doctrine or elsewhere.universaltheosophy.com
sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
25
1xiPitrisPitṛsChanged anglicized plural of the proper IAST Sanskrit (पितृ).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
26
1xiKabalisticQabbālisticChanged to anglicized version of the proper Hebrew, based on SBL Academic transliteration (קַבָּלָה).wikipedia.org
sefaria.org
27
1xiAkâsaĀkāśaChanged to proper IAST Sanskrit (आकाश).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
28
1xiiHermesHermēsChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (Ἑρμῆς).wikipedia.org
29
1xiiPrakritisPrakṛtisChanged to anglicized plural of the proper IAST Sanskrit (प्रकृति).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
30
1xiiChaos—Theos—KosmosCháos—Theós—KósmosChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (χάος, θεός, κόσμος).wiktionary.org
wiktionary.org
wiktionary.org
31
1xiiChaosCháosChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (χάος).wiktionary.org
32
1xiiiLogoiLógoiChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (λόγοι).wikipedia.org
wiktionary.org
33
1xiiiBrahmâBrahmāChanged to proper IAST Sanskrit. brahmā (ब्रह्मा) is the masculine nominative singular of brahman (ब्रह्मन्).wikipedia.org
wikipedia.org
sanskrit.inria.fr
34
1xiiiDemon est Deus inversusDemon est Deus inversus [“The Devil is God Inverted”]Added translation of the Latin in square brackets.wiktionary.org
wiktionary.org
wiktionary.org
wiktionary.org
35
1xiiiLogosLógosChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (λόγος); occured twice on this page.wikipedia.org
wiktionary.org
36
1xiiiAryanĀryanChanged to proper IAST Sanskrit; āryān (आर्यान्) is the masculine accusative plural of ārya (आर्य).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
37
1xivPuranicPurāṇicChanged to anglicized version of the proper IAST Sanskrit (पुराण).wikipedia.org
sanskritdictionary.com
38
1xivKwan-Shi-YinGuān-shì-yīnChanged to Chinese Hanyu Pinyin transliteration (觀世音). We have maintained HPB’s hyphenation.wikipedia.org
mdbg.net
39
1xivKwan-YinGuān-yīnChanged to Chinese Hanyu Pinyin transliteration (觀音). We have maintained HPB’s hyphenation.wikipedia.org
mdbg.net
40
1xivSabbathŠabbāt̲Changed to proper Hebrew, based on SBL Academic transliteration (שַׁבָּת).wikipedia.org
biblehub.com
41
1xivAn Lumen Sit Corpus nec non?An Lūmen sit Corpus necne? [Is Light a Body, or not?]Changed to proper Latin diacritics; added English translation in square brackets. The quote here is taken from De Mirville, but “necne” is more accurate in Latin phrasing for this context than “necnōn.”books.google.com
wiktionary.org
wiktionary.org
wiktionary.org
wiktionary.org
wiktionary.org
wiktionary.org
42
1xvKeeleyKeelyCorrected spelling of name.wikipedia.org
43
1xviNemesisNémesisChanged to proper Greek transliteration, based on ALA-LC (Νέμεσις).wikipedia.org
44
1xviito Buddhism: andto Buddhism, andChanged colon to comma for grammatical correctness.
45
1xvii“Esoteric Buddhism”Esoteric Buddhism {A. P. Sinnett, Esoteric Buddhism, 5th ed., 1885.}Changed to italics to reflect book title (occurred twice on this page). Added reference note.universaltheosophy.com
46
1xviiAny thingAnythingCorrected to modern usage.
47
1xviiPaliPāliChanged to proper IAST Pali transliteration.dictionary.sutta.org
48
1xvii“neither esotericism nor Buddhism.”“neither esotericism nor Buddhism.” {T. W. Rhys Davids, “Theosophy and Buddhism,” The Spectator, Vol. 59, July 24, 1886, p. 989.}Added reference note.books.google.com
49
1xviiThTheAdded the “e” that was missing in the original edition.
50
1xviiithe “Secret Doctrine”The Secret DoctrineChanged to italics to reflect book title (when not in italics the Secret Doctrine refers to the wisdom-religion itself; when in italics to the present book).
51
1xviiiBrahminsBrāhminsChanged to anglicized plural version of the proper IAST Sanskrit. The proper Sanskrit is brāhmaṇa. Brahmin remains the common anglisized form, but the long ā ought to be present to distinguish clearly between a brāhmaṇa and brahman.wikipedia.org
52
1xviii“Esoteric Buddhism”Esoteric Buddhism {A. P. Sinnett, Esoteric Buddhism, 5th ed., 1885.}Changed to italics to reflect book title (occurred four times on this page). Added reference note.universaltheosophy.com
53
1xviiiVidyaVidyāChanged to proper IAST Sanskrit (विद्या).sanskritdictionary.com
54
1xviii“Budh,”√budh,Removed capitalization and added root symbol to indicate the Sanskrit root.sanskritdictionary.com
55
1xviii(See Theosophist, June, 1883.)See The Theosophist, June, 1884, p. 225.Corrected and reformatted reference. Moved to a reference note.universaltheosophy.com
theosophy.wiki
56
1xviii(Preface to the original Edition)A. P. Sinnett, “Preface to the Original Edition,” Esoteric Buddhism, 5th ed., 1885, p. xxiii.Reformatted reference. Moved to reference note.universaltheosophy.com
57
1xixIsis UnveiledIsis Unveiled {H. P. Blavatsky, Isis Unveiled, 1877.}Added reference note.universaltheosophy.com
58
1xixAdiĀdi-Changed to proper IAST Sanskrit (आदि). Hyphen added to indicate that it goes together with the following term “buddha”; these form a compound term in Sanskrit.sanskritdictionary.com
59
1xixAdhiAdhi-Hyphen added to indicate that it goes together with the following term “buddha”; these form a compound term in Sanskrit.
60
1xixAryâsangaĀryāsaṅgaChanged to proper IAST Sanskrit (आर्यासङ्ग).sanskritdictionary.com
sanskritdictionary.com
theosophy.wiki
wikipedia.org
universaltheosophy.com
61
1xixAryansĀryansChanged to anglicized plural of the proper IAST Sanskrit; āryān (आर्यान्) is the masculine accusative plural of ārya (आर्य).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
62
1xixBrahmâBrahmaChanged to proper IAST Sanskrit (ब्रह्म). Here HPB is indicating the general term “brahma” (brahman), not specifically the masculine declination.wikipedia.org
sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
sanskrit.inria.fr
63
1xixAdi-bhûtaĀdi-bhūtaChanged to proper IAST Sanskrit (आदिभूत), with hyphenation left in place.sanskritdictionary.com
sanskritdictionary.com
64
1xix“the primeval uncreated cause of all”“the primeval uncreated cause of all” {H. H. Wilson, ed. Fitzedward Hall, The Vishnu Purana [Viṣṇu Purāṇa], Vol. 3, 1866, p. 230.}Added reference note.books.google.com
wikipedia.org
65
1xix. . . while Buddhi is the faculty of cognizing the channel through which divine knowledge reaches the “Ego,” . . .. . . while Buddhi is the faculty of cognizing, the channel through which divine knowledge reaches the “Ego,” . . .Added missing comma. See SD 1:XVIII where the same phrase “faculty of cognizing” is used. A comma belongs after this phrase to make the meaning clear.
66
1xixAtmaĀtmāChanged to proper IAST Sanskrit (आत्मा). ātmā is the masculine nominative singular of ātman (आत्मन्).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
67
1xixVikarasVikārasChanged to anglicized plural of the proper IAST Sanskrit (विकार).sanskrit.inria.fr
68
1xixAvalôkit­êshvaraAvalokiteśvaraChanged to proper IAST Sanskrit (अवलोकितेश्वर).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wisdomlib.org
69
1xixNirvanaNirvāṇaChanged to proper IAST Sanskrit (निर्वाण). Occurred twice on this page.sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
70
1xixMayaMāyāChanged to proper IAST Sanskrit (माया).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
71
1xixSamadhiSamādhiChanged to proper IAST Sanskrit (समाधि).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
72
1xixBrahminsBrāhminsChanged to anglicized version of the proper IAST Sanskrit. The proper Sanskrit is brāhmaṇāḥ (masculine nominative plural). Brahmin remains the common anglisized form, but the long ā ought to be present to distinguish clearly between a brāhmaṇa and brahman.wikipedia.org
73
1xxEnsĒnsChanged to proper Latin diacritics.wiktionary.org
74
1xxDhyanDhyānaChanged to proper IAST Sanskrit (ध्यान).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wisdomlib.org
75
1xxSaptaparnaSaptaparṇaChanged to proper IAST Sanskrit (सप्तपर्ण).sanskritdictionary.com
76
1xxSattapanniSattapaṇṇiChanged to proper Pāli transliteration.uchicago.edu
77
1xxMahavansaMahāvaṃsaChanged to proper Pāli transliteration; changed to italics for book title.wikipedia.org
78
1xxBaibhârVaibhāraChanged to proper IAST Sanskrit (वैभार).tipitaka.wikia.com (see note 1)
sanskritdictionary.com
79
1xxWebhâraVebhāraChanged to proper Pāli transliteration.wisdomlib.org
80
1xxPaliPāliChanged to proper Pāli transliteration.wikipedia.org
81
1xxRajagrihaRājagṛhaChanged to proper IAST Sanskrit (राजगृह).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
82
1xxMogadhaMāgadhaChanged to proper IAST Sanskrit (मागध).wikipedia.org
sansritdictionary.com
83
1xxChetaChēdìChanged to proper Chinese Hanyu Pinyin transliteration (車帝). The name here given by Fǎxiǎn is quite possibly his phonetic rendering of the Sanskrit term caitya (चैत्य).books.google.com
books.google.com
wikipedia.org
wikipedia.org
tripitaka.cbeta.org (see line p0863a10)
mdbg.net
mahajana.net
sanskritdictionary.com
wikipedia.org
84
1xxFa-hianFǎxiǎnChanged to proper Chinese Hanyu Pinyin transliteration (法顯).wikipedia.org
85
1xxfnch’anch’an [chán]Added proper Chinese Hanyu Pinyin transliteration in square brackets (禪)..mdbg.net
86
1xxfnIn the old booksIn the old [Chinese] booksAdded term for clarity. See sources.books.google.com
wiktionary.org (see Old Chinese pronunciation)
wikipedia.org
87
1xxfnJannaJanna [禪那, chánnà]Added proper Chinese character and Hanyu Pinyin transliteration in square brackets (禪那).books.google.com
wiktionary.org
wikipedia.org
88
1xxfn“to reform one’s self by meditation and knowledge,”“to reform one’s self by meditation and knowledge,” {Joseph Edkins, Chinese Buddhism, 1880, p. 129 fn.}Added reference note.books.google.com
89
1xxfnMr. BeglorMr. J. D. BeglarCorrected spelling of name.wikipedia.org
architexturez.net
90
1xxfnBuddhagayaBuddhagayā [Bodhgaya]Changed to proper IAST Sanskrit (बुद्धगया); added the common modern name in square brackets.sanskritdictionary.com
wikipedia.org
91
1xxiSiamSiam [Thailand]Added modern name.wikipedia.org
92
1xxiBurmahBurma [Myanmar]Corrected spelling and added modern name.wikipedia.org
93
1xxiThibetTibetUpdated spelling to modern standard.wikipedia.org
94
1xxiBrahminBrāhminChanged to anglicized version of the proper IAST Sanskrit. The proper Sanskrit is brāhmaṇa. Brahmin remains the common anglisized form, but the long ā ought to be present to distinguish clearly between a brāhmaṇa and brahman.wikipedia.org
95
1xxiAryanĀryanChanged to proper IAST Sanskrit; āryān (आर्यान्) is the masculine accusative plural of ārya (आर्य).sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
96
1xxiKshatryaKṣatriyaChanged to proper IAST Sanskrit (क्षत्रिय).wikipedia.org
97
1xxiDwijasDvijasChanged to anglicized plural of the proper IAST Sanskrit.wikipedia.org
98
1xxiNirvanaNirvāṇaChanged to proper IAST Sanskrit (निर्वाण). Occurred twice on this page.sanskritdictionary.com
sanskrit.inria.fr
wikipedia.org
99
1xxisoi-disantsoi-disant [self-proclaimed]Added English translation (from the French) in square brackets.wikionary.org
100
1xxiicirculo viciosocírculo vicioso [vicious circle]Updated spelling to modern standard (Spanish), and added English translation in brackets.wikionary.org
101
1xxiiPaliPāliChanged to proper Pāli transliteration.wikipedia.org
102
1xxiito-daytodayChanged to modern format. It was common in older English to hyphenate today and tomorrow.
103
1xxiiGreeleyHorace GreeleyAdded first name.wikipedia.org
104
1xxii“Isis Unveiled,”Isis Unveiled, {H. P. Blavatsky, Isis Unveiled, 1877.}Changed to italics to reflect book title. Added reference note.universaltheosophy.com
105
1xxiiBook of DzyanBook of DzyanChanged to italics to reflect book title, for consistency throughout.