ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
1
2
Y R M Y H = 58 - 13 - 4Jérémie : " Celui que l'éternel à désigné "
3
4
CH 1
5
1 * D B R Y [ Paroles de ]Y R M Y H W [ Jérémie ]B .N - cH L Q Y H W [ fils de - Hilqyahou ]M .N - H K H N Y .M [ d'entre - les prêtres ] hA Sh R [ qui ]B chA N Th W Th [ à Anatoth ]B hA R .Ts [ en la terre de ]B N Y M .N [ benjamin ]:
6
36- 9- 9 64- 19- 1 87- 42- 6 107- 35- 8 42- 6- 6 82- 28- 1 50- 14- 5 64- 19- 1:
7
8
2hA Sh R [ ce que ]H Y H [ fut ]D B R - Y H W H [ la parole de - Yéoua : IL EST ]hA L Y V [ à lui ]B Y M Y [ aux jours de ]Y hA Sh Y H W [ Yoshiahou : Josias ]B .N - hA M W .N [Fils d' - Amôn ]M L .K [ roi de ]Y H W D H [ Judah ]
B Sh L Sh - chA Sh R H [ dans la trois + dix : la treizième ]
Sh N H [ année de ]L M L K W [ son règne ]:
9
42- 6- 6 20- 11- 2 52- 25- 7 29- 11- 2 35- 8- 8 53- 17- 8 72- 27- 9 48- 12- 3 30- 21- 3 118- 28- 1 40- 13- 4 54- 18- 9:
10
11
3V Y H Y [ et il fut ]B Y M Y [ dans les jours de ]Y H W Y Q Y .M [ Yehoyaqim ]B . N - Y hA Sh Y H W [ fils de - Yoshyahou : Josias ]M L .K [ roi de ]Y H W D H [ Judah ]chA D - - Th .M [ jusqu'à ce que - - se termine ]chA Sh Th Y - chA Sh R H [ la onzième ]Sh N H [ année ]L Ts D Q Y H W [de Tsydqyahou : Sédécias ]B .N - Y hA Sh Y H W [fils de - Yoshyahou : Josias ]M L .K [ roi de ]Y H W D H [ Judah ]chA D - G L W Th [ jusqu'à ce que - soit exilée ]Y R W Sh L .M [ Jérusalem ]B cH D Sh [ au mois ]H cH M Y Sh Y [ le cinquième ]:
12
31- 13- 4 35- 8- 8 84- 30- 3 69- 24- 6 48- 12- 3 30- 21- 3 66- 21- 3 131- 32- 5 40- 13- 4 74- 38- 2 80- 26- 8 48- 12- 3 30- 21- 3 63- 27- 9 93- 21- 3 35- 17- 8 67- 22- 4:
13
14
4V Y H Y [ et il fut ]D B R - Y H W H [ la parole de - Yéoua : IL EST ]hA L Y [ à moi ]L hA M R [ en disant ]:
15
31- 13- 4 52- 25- 7 23- 5- 5 46- 10- 1:
16
17
5B T R .M [ avant que ]hA Ts *V R .K [ je te forme ]B B T .N [ dans le ventre ]Y D chA Th Y .K [ je te connaissais ]W B T R .M [ et avant que ]Th Ts hA [ tu sortes ]M R cH .M [ des entrailles ]H Q D Sh Th Y .K [ je t'ai consacré ]N B Y hA [ prophète ]L G W Y .M [ pour les nations ]N Th Th Y .K [ je t'ai placé ]:
18
55- 19- 1 68- 23- 5 38- 20- 2 85- 22- 4 61- 25- 7 41- 14- 5 65- 20- 2 104- 32- 5 27- 9- 9 55- 19- 1 91- 19- 1:
19
20
6V hA M R [ et je dis ]hA H H [ Aah! ]hA D N Y [ Seigneur ]Y H W H [ Yéoua : IL EST ]H N H [ voici ]L hA - Y D chA Th Y [ ne pas - je sais ]D B R [ parler ]K Y - N chA R [ car - jeune enfant ]hA N K Y [ moi-même ]:
21
40- 13- 4 11- 11- 2 29- 11- 2 26- 17- 8 24- 15- 6 75- 21- 3 26- 8- 8 71- 17- 8 36- 9- 9:
22
23
7V Y hA M R [ et il dit ]Y H W H [ Yéoua : IL EST ]hA L Y [ à moi ]hA L - Th hA M R [ ne pas - tu dises ]N chA R [ jeune enfant ]hA N K Y [ moi-même ]K Y [ car ]chA L - K L - hA Sh R [ contre - tout - ce que ]hA Sh L cH .K [ je t'enverrai ]Th L .K [ tu iras ]V hA Th [ et ]K L - hA Sh R [tout - ce que ]hA Ts W .K [ je t'ordonnerai ]Th D B R [ tu parleras ]:
24
50- 14- 5 26- 17- 8 23- 5- 5 69- 15- 6 50- 14- 5 36- 9- 9 21- 3- 3 93- 21- 3 65- 20- 2 57- 12- 3 29- 11- 2 65- 11- 2 48- 21- 3 48- 12- 3:
25
26
8hA L - Th Y R hA [ que ne pas - tu craignes ]M Ph N Y H .M [ devant eux ]K Y - hA Th .K [ car - avec toi ]hA N Y [ moi ]L H Ts L .K [ pour te délivrer ]N hA .M - Y H W H [ déclaration de - Yéoua : IL EST ]:
27
66- 12- 3 83- 29- 2 67- 13- 4 25- 7- 7 70- 25- 7 65- 29- 2:
28
29
9V Y Sh L cH [ et il envoya ]Y H W H [ Yéoua : IL EST ]hA Th - - Y D W [ … - - sa main ]V Y N chA [ et il toucha ]chA L - Ph Y [ sur - ma bouche ]V Y hA M R [ et il dit ]Y H W H [ Yéoua : IL EST ]hA L Y [ à moi ]H N H [ voici ]N Th Th Y [ j'ai mis ]D B R Y [ mes paroles ]B Ph Y .K [ dans ta bouche ]:
30
57- 21- 3 26- 17- 8 43- 16- 7 46- 19- 1 55- 19- 1 50- 14- 5 26- 17- 8 23- 5- 5 24- 15- 6 68- 14- 5 36- 9- 9 52- 16- 7:
31
32
10R hA H [ vois ]H Ph Q D Th Y .K [ je t'ai proposé ]H Y W .M [ le jour ]H Z H [ celui-ci ]chA L - H G W Y .M [ sur - les nations ]V chA L - H M M L K W Th [ et sur - les royaumes ]L N Th W Sh [ pour déraciner ]V L N Th W .Ts [ et pour renverser ]W L H hA B Y D [ et pour ruiner ]V L H R W Ss [ et pour démolir ]L B N W Th [ pour bâtir ]V L N T W chA [ et pour planter ]:
33
26- 8- 8 100- 37- 1 45- 18- 9 17- 17- 8 76- 31- 4 116- 44- 8 75- 21- 3 87- 33- 6 40- 22- 4 64- 28- 1 56- 20- 2 63- 36- 9:
34
35
11V Y H Y [ et fut ]D B R - Y H W H [ la parole de - Yéoua : IL EST ]hA L Y [ à moi ]L hA M R [ en disant ]M H - hA Th H [ quoi ? - toi ]R hA H [ voyant ]Y R M Y H W [ Yrmeyahou : Jérémie ]V hA M R [ et je dis ]M Q L [ rameau d' ]Sh Q D [ amandier ]hA N Y [ moi ]R hA H [ voyant ]:
36
31- 13- 4 52- 25- 7 23- 5- 5 46- 10- 1 46- 19- 1 26- 8- 8 64- 19- 1 40- 13- 4 44- 17- 8 44- 17- 8 25- 7- 7 26- 8- 8:
37
38
12V Y hA M R [ et il dit ]Y H W H [ Yéoua : IL EST ]hA L Y [ à moi ]H Y T B Th [ tu as bien fait ]L R hA W Th [ de voir ]K Y - Sh Q D [ car - veillant ]hA N Y [ moi ]chA L - D B R Y [ sur - ma parole ]L chA Sh Th W [ pour la faire ]:
39
50- 14- 5 26- 17- 8 23- 5- 5 48- 21- 3 61- 16- 7 65- 20- 2 25- 7- 7 64- 19- 1 77- 23- 5:
40
41
13V Y H Y [ et fut ]D B R - Y H W H [ la parole de - Yéoua : IL EST ]hA L Y [ à moi ]Sh N Y Th [ la deuxième fois ]L hA M R [ en disant ]M H [ quoi ? ]hA Th H [ toi ]R hA H [ voyant ]V hA M R [ et je dis ]Ss Y R [ chaudron ]N Ph W cH [ allumé ]hA N Y [ moi ]R hA H [ voyant ]W Ph N Y V [ et sa face ]M Ph N Y [ du côté du ]Ts Ph W N H [ nord ]:
42
31- 13- 4 52- 25- 7 23- 5- 5 67- 13- 4 46- 10- 1 18- 9- 9 28- 10- 1 26- 8- 8 40- 13- 4 45- 9- 9 45- 27- 9 25- 7- 7 26- 8- 8 53- 26- 8 54- 18- 9 60- 33- 6:
43
44
14V Y hA M R [ et il dit ]Y H W H [ Yéoua : IL EST ]hA L Y [ à moi ]M Ts Ph W .N [ depuis le nord ]Th Ph Th cH [ s'ouvrira ]H R chA H [ le malheur ]chA L [ sur ]K L - Y Sh B Y [ tous - les habitants de ]H hA R .Ts [ la terre ]:
45
50- 14- 5 26- 17- 8 23- 5- 5 79- 34- 7 69- 24- 6 46- 19- 1 28- 10- 1 66- 12- 3 53- 17- 8:
46
47
15K Y [ car ]H N N Y [ me voici ]Q R hA [ appelant ]L K L - M Sh Ph cH W Th [ vers tout - les clans ]M M L K W Th [ des royaumes du ]Ts Ph W N H [ nord ]N hA .M - - Y H W H [ déclaration de - - Yéoua : IL EST ]W B hA W [ et ils viendront ]V N Th N W [ et ils mettront ]hA Y Sh [ chacun ]K Ss hA W [ son trône ]Ph Th cH [ à l'entrée ]Sh chA R Y [ des portes de ]Y R W Sh L .M [ Jérusalem ]V chA L [ et contre ]K L - cH W M Th Y H [ toutes - ses murailles ]Ss B Y B [ autour ]V chA L [ contre ]K L - chA R Y [ toutes - les villes de ]Y H W D H [ Judah ]:
48
21- 3- 3 43- 16- 7 40- 13- 4 122- 41- 5 77- 23- 5 60- 33- 6 65- 29- 2 15- 15- 6 62- 26- 8 32- 5- 5 33- 15- 6 47- 20- 2 67- 13- 4 93- 21- 3 34- 16- 7 87- 33- 6 29- 11- 2 34- 16- 7 69- 15- 6 30- 21- 3:
49
50
16V D B Th Y [ et je prononcerai ]M Sh Ph T Y [ mes jugements ]hA W Th .M [ contre eux ]chA L [ à cause de ]K L - R chA Th .M [ tous - leurs méfaits ]hA Sh R [ que ]chA Z B W N Y [ ils m'ont abandonné ]V Y Q T R W [ et ils ont fait fumer l'encens ]L hA L H Y .M [ pour des Elohim ]hA cH R Y .M [ autres ]V Y Sh Th cH V W [ et ils se sont prosternés ]L M chA Sh Y [ devant les œuvres de ]Y D Y H .M [ leurs mains ]:
51
44- 17- 8 70- 25- 7 53- 17- 8 28- 10- 1 105- 24- 6 42- 6- 6 55- 28- 1 70- 34- 7 64- 19- 1 63- 18- 9 79- 34- 7 72- 18- 9 53- 17- 8:
52
53
17V hA Th H [ et toi ]Th hA Z R [ tu ceindras ]M Th N Y .K [ tes reins ]V Q M Th [ et tu te lèveras ]V D B R Th [ et tu parleras ]hA L Y H .M [ à eux ]hA Th [ … ]K L - - hA Sh R [ tout - - ce que ]hA N K Y [ moi-même ]hA Ts W .K [ j'ordonnerai ]hA L - - Th cH Th [ que ne pas - - tu sois térrifié ]M Ph N Y H .M [ devant eux ]Ph .N - - hA cH Th .K [ de peur que - - je te terrifie ]L Ph N Y H .M [ devant eux ]:
54
34- 16- 7 50- 14- 5 82- 19- 1 60- 24- 6 54- 18- 9 52- 16- 7 23- 5- 5 65- 11- 2 36- 9- 9 48- 21- 3 65- 20- 2 83- 29- 2 96- 33- 6 82- 28- 1:
55
56
18V hA N Y [ et moi ]H N H [ voici ]N Th Th Y .K [ je t'ai mis ]H Y W .M [ ce jour ]L chA Y R [ en ville ]M B Ts R [ fortifiée ]W L chA M W D [et en colonne de ]B R Z L [ fer ]W L cH M W Th [ et en muraille de ]N cH Sh Th [ bronze ]chA L - K L - H hA R .Ts [ sur - toute - la terre ]L M L K Y [ aux rois de ]Y H W D H [ Judah ]L Sh R Y H [ à ses princes ]L K H N Y H [ à ses prêtres ]W L chA .M [ et au peuple de ]H hA R .Ts [ la terre ]:
57
31- 13- 4 24- 15- 6 91- 19- 1 45- 18- 9 58- 13- 4 53- 17- 8 57- 30- 3 41- 14- 5 67- 31- 4 65- 20- 2 104- 32- 5 58- 13- 4 30- 21- 3 68- 14- 5 57- 21- 3 58- 22- 4 53- 17- 8:
58
59
19V N L cH M W [ et ils combattront ]hA L Y .K [ contre toi ]V L hA - Y W K L W [ et ne pas - ils l'emporteront ]L .K [ sur toi ]K Y - hA Th .K [ car - avec -toi ]hA N Y [ moi ]N hA .M - Y H W H [ décalaration de - Yéoua : IL EST ]L H Ts Y L .K [ pour te délivrer ]:
60
59- 32- 5 46- 10- 1 64- 28- 1 35- 8- 8 67- 13- 4 25- 7- 7 65- 29- 2 80- 26- 8:
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100