A | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | READ | TEXT | TRANSLATE WORD | MORPH | G-ST | ENGLISH | ITALIANO | LATIN | TRANSLATE VERSE | examples | ||||||||||||||
2 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | Joh 20,30 | ||||||||||||||
3 | Pollà | Πολλὰ | ... | Adj-ANP | 4183 | Many | molti | Multa | ... | Много и других чудесных знаков явил перед Своими учениками Иисус, о которых не рассказано в этой книге. | ||||||||||||||
4 | mèn | μὲν | Conj | 3303 | indeed | in realtà | quidem | Jésus a fait sous les yeux de ses disciples encore beaucoup d'autres signes, qui ne sont pas écrits dans ce livre. | ||||||||||||||||
5 | oũn | οὖν | Conj | 3767 | therefore | quindi | この書には書かれていないが、まだほかの多くのしるしをも、イエスは弟子たちの前で行われた。 | |||||||||||||||||
6 | kaì | καὶ | Conj | 2532 | also | e | et | |||||||||||||||||
7 | álla | ἄλλα | Adj-ANP | 243 | other | altri | alia | Video Lezione | ||||||||||||||||
8 | sēmeĩa | σημεῖα | N-ANP | 4592 | signs | segni | signa | |||||||||||||||||
9 | epoíēsen | ἐποίησεν | V-AIA-3S | 4160 | did | operò | fecit | |||||||||||||||||
10 | ho | ὁ | Art-NMS | 3588 | the | il | ||||||||||||||||||
11 | Iēsoũs | Ἰησοῦς | N-NMS | 2424 | Jesus | Gesù | Iesus | |||||||||||||||||
12 | enṓpion | ἐνώπιον | Prep | 1799 | in the presence | davanti | in conspectu | |||||||||||||||||
13 | tō̃n | τῶν | Art-GMP | 3588 | of the | ai | ||||||||||||||||||
14 | mathētō̃n, | μαθητῶν, | N-GMP | 3101 | disciples | discepoli | discipulorum | |||||||||||||||||
15 | [autoũ] | [αὐτοῦ] | PPro-GM3S | 846 | of him, | [suoi] | suorum | |||||||||||||||||
16 | hà | ἃ | RelPro-NNP | 3739 | which | i quali | quae | |||||||||||||||||
17 | ouk | οὐκ | Adv | 3756 | not | non | non | |||||||||||||||||
18 | éstin | ἔστιν | V-PIA-3S | 1510 | are | è [sono] | sunt | |||||||||||||||||
19 | gegramména | γεγραμμένα | V-RPM/P-NNP | 1125 | written | scritti | scripta | |||||||||||||||||
20 | en | ἐν | Prep | 1722 | in | in | in | |||||||||||||||||
21 | tō̃ͅ | τῷ | Art-DNS | 3588 | the | il | ||||||||||||||||||
22 | biblíōͅ | βιβλίῳ | N-DNS | 975 | book | libro | libro | |||||||||||||||||
23 | toútōͅ; | τούτῳ· | DPro-DNS | 3778 | this; | questo | hoc; | |||||||||||||||||
24 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | Joh 20,31 | ||||||||||||||
25 | taũta | ταῦτα | ... | DPro-NNP | 3778 | these | questi | haec | But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name. | |||||||||||||||
26 | dè | δὲ | Conj | 1161 | however | però | autem | |||||||||||||||||
27 | gégraptai | γέγραπται | V-RIM/P-3S | 1125 | have been written, | sono stati scritti | scripta sunt | |||||||||||||||||
28 | hína | ἵνα | Conj | 2443 | that | affinché | ut | |||||||||||||||||
29 | pisteúēte | πιστεύητε | V-PSA-2P | 4100 | you might believe | crediate | credatis | |||||||||||||||||
30 | hóti | ὅτι | Conj | 3754 | that | che | quia | |||||||||||||||||
31 | Iēsoũs | Ἰησοῦς | N-NMS | 2424 | Jesus | Gesù | Iesus | |||||||||||||||||
32 | estin | ἐστιν | V-PIA-3S | 1510 | is | è | est | |||||||||||||||||
33 | ho | ὁ | Art-NMS | 3588 | the | il | ||||||||||||||||||
34 | Khristòs | Χριστὸς | N-NMS | 5547 | Christ, | Cristo | Christus | |||||||||||||||||
35 | ho | ὁ | Art-NMS | 3588 | the | il | ||||||||||||||||||
36 | Uhiòs | Υἱὸς | N-NMS | 5207 | Son | figlio | Filius | |||||||||||||||||
37 | toũ | τοῦ | Art-GMS | 3588 | of the | del | ||||||||||||||||||
38 | Theoũ, | Θεοῦ, | N-GMS | 2316 | God, | Dio | Dei | |||||||||||||||||
39 | kaì | καὶ | Conj | 2532 | and | e | et | |||||||||||||||||
40 | hína | ἵνα | Conj | 2443 | that | affinché | ut | |||||||||||||||||
41 | pisteúontes | πιστεύοντες | V-PPA-NMP | 4100 | believing, | credenti | credentes | |||||||||||||||||
42 | zōḕn | ζωὴν | N-AFS | 2222 | life | vita | vitam | |||||||||||||||||
43 | ékhēte | ἔχητε | V-PSA-2P | 2192 | you might have | abbiate | habeatis | |||||||||||||||||
44 | en | ἐν | Prep | 1722 | in | in | in | |||||||||||||||||
45 | tō̃ͅ | τῷ | Art-DNS | 3588 | the | il | ||||||||||||||||||
46 | onómati | ὀνόματι | N-DNS | 3686 | name | nome | nomine | |||||||||||||||||
47 | autoũ. | αὐτοῦ. | PPro-GM3S | 846 | of him. | di lui | eius. | |||||||||||||||||
48 | ||||||||||||||||||||||||
49 | ||||||||||||||||||||||||
50 | ||||||||||||||||||||||||
51 | ||||||||||||||||||||||||
52 | ||||||||||||||||||||||||
53 | ||||||||||||||||||||||||
54 | ||||||||||||||||||||||||
55 | ||||||||||||||||||||||||
56 | ||||||||||||||||||||||||
57 | ||||||||||||||||||||||||
58 | ||||||||||||||||||||||||
59 | ||||||||||||||||||||||||
60 | ||||||||||||||||||||||||
61 | ||||||||||||||||||||||||
62 | ||||||||||||||||||||||||
63 | ||||||||||||||||||||||||
64 | ||||||||||||||||||||||||
65 | ||||||||||||||||||||||||
66 | ||||||||||||||||||||||||
67 | ||||||||||||||||||||||||
68 | ||||||||||||||||||||||||
69 | ||||||||||||||||||||||||
70 | ||||||||||||||||||||||||
71 | ||||||||||||||||||||||||
72 | ||||||||||||||||||||||||
73 | ||||||||||||||||||||||||
74 | ||||||||||||||||||||||||
75 | ||||||||||||||||||||||||
76 | ||||||||||||||||||||||||
77 | ||||||||||||||||||||||||
78 | ||||||||||||||||||||||||
79 | ||||||||||||||||||||||||
80 | ||||||||||||||||||||||||
81 | ||||||||||||||||||||||||
82 | ||||||||||||||||||||||||
83 | ||||||||||||||||||||||||
84 | ||||||||||||||||||||||||
85 | ||||||||||||||||||||||||
86 | ||||||||||||||||||||||||
87 | ||||||||||||||||||||||||
88 | ||||||||||||||||||||||||
89 | ||||||||||||||||||||||||
90 | ||||||||||||||||||||||||
91 | ||||||||||||||||||||||||
92 | ||||||||||||||||||||||||
93 | ||||||||||||||||||||||||
94 | ||||||||||||||||||||||||
95 | ||||||||||||||||||||||||
96 | ||||||||||||||||||||||||
97 | ||||||||||||||||||||||||
98 | ||||||||||||||||||||||||
99 | ||||||||||||||||||||||||
100 |