| A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | AA | AB | AC | AD | AE | AF | AG | AH | AI | AJ | AK | AL | AM | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 | Штрих-код. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3 | Important!/ ВНИМАНИЕ! See instructions on the back/ Смотри инструкцию на оборотной стороне | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4 | May be opened officially/ Может быть открыта по служебному распоряжению. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5 | CUSTOMS DECLARATION/ ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ "FAMILIA IPS LTD" | Importer's reference (if any) (tax code/VAT no. / Importer code) (optional) Справочные данные импортёра (при наличии): налоговый код, номер НДС / код импортёра (необязательно) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
6 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
7 | Importer's telephone/ fax/ e-mail (if known) Телефон / факс / электронная почта импортёра (если известны) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
8 | From От | Name (4) Имя Фамилия | Sender's customs reference (if any exists)/Таможенные справочные данные отправителя (при наличии) | To Кому | Name (11) Имя Фамилия | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
9 | Street (5) Улица | Street (12) Улица | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
10 | Postcode (6) Индекс | City (7) Город | Postcode (13) Индекс | City (14) Город | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
11 | Country (8) Страна | Country (15) Страна | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
12 | Tel. (9) | E-mail (10) | Tel. (16) | E-mail (17) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
13 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
14 | Detailed description of contents (18) Подробное описание содержимого. | Quantity (19) Количество. | Net weight (kg) (20) Чистый вес (кг). | Value (22) Стоимость | For commercial items only/ Только для коммерческих отправлений. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
15 | HS tariff number (24) Тарифный код товара (товарная номенклатура). | Country of origin of goods (25) Страна происхождения товаров. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
16 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
17 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
18 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
19 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
21 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
22 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
23 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
24 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
25 | Total gross weight (21) Общий брутто-вес. | Total value (23) Общая стоимость. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
26 | 4.0 | 215$ | ACCEPTANCE INFORMATION / ДОПУСК / РАЗРЕШЕНИЕ | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
27 | Category of item (26) Категория отправления. | Commercial samples/ Коммерческие образцы. | Explanation/ Пояснение.: | Item weight (kg) (32) Вес отправления (кг). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
28 | Gift/ Подарки | Returned goods /Возвращённый товар. | Postal charges/ Fees (33) Почтовые сборы. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
29 | Documents/ Документы | Other / Другое | Insurance (34) Заявленная стоимость. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
30 | Comments: (e.g.: goods subject to quarantine, sanitary/phytosanitary inspection or other restrictions) (27) Примечания: (например, товары, подлежащие карантину, санитарному/фитосанитарному контролю или другим ограничениям). | Total (35) Всего | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
31 | Office (36) Офис подачи. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
32 | Licence. No(s). of licence(s) (28) Лицензия. Номер(а) лицензии. | Certificate. No(s). of certificate(s) Сертификат. Номер(а) сертификата(ов) (29). | Invoice, No. of invoice (30) Счёт-фактура, № счёта-фактуры. | Date (37) Дата | Time (38) Время | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
33 | DELIVERY INFORMATION/ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
34 | I certify that the particulars given in the customs declarations are correct and that this item does not contain any dangerous article or articles prohibited by legislation or by postal or customs regulations /Сертификатом подтверждаю, что информация, указанная в данной таможенной декларации, является точной, и что данное отправление не содержит никаких опасных предметов или предметов, запрещённых законодательством, почтовыми или таможенными правилами. | Date (39) Дата | Time/ (40) Время | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
35 | Person name (41) Имя и фамилия лица. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
36 | Date and signature (31) Дата и подпись. | Signature (42) Подпись | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
37 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
38 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
39 | (back/ оборотная) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
40 | Instruction | Инструкция | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
41 | You should attach this customs declaration and accompanying documents securely to the outside of the item, preferably in an adhesive transparent envelope. | Таможенная декларация и сопроводительные документы отправления прикрепляются к внешней стороне отправления надежным способом, предпочтительно в прозрачном самоклеящемся конверте. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
42 | If the declaration is not clearly visible on the outside, or if you prefer to enclose it inside the item, you must fix a label to the outside indicating the presence of a customs declaration. | Если данная декларация не видна снаружи или если вы предпочитаете разместить её внутри отправления, на внешней стороне необходимо прикрепить ярлык, указывающий на наличие таможенной декларации. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
43 | To accelerate customs clearance, complete this declaration in English, French or in a language accepted in the destination country. | Для ускорения таможенного оформления декларация заполняется на французском, английском или любом другом языке, принятом в стране назначения. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 | To clear your item, the Customs in the country of destination need to know exactly what the contents are. You must therefore complete your declaration fully and legibly; otherwise, delay and inconvenience may result for the addressee. A false or misleading declaration may lead to a fine or to seizure of the item. | Для таможенного оформления вашего отправления таможенные органы страны назначения должны точно знать его содержимое. Поэтому вам необходимо заполнить декларацию полностью и разборчиво. В противном случае возможны задержки в обработке отправления и другие неудобства для получателя. Любая ложная или неразборчиво написанная декларация может привести к наложению штрафа или конфискации отправления. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
45 | Your goods may be subject to restrictions. It is your responsibility to enquire into import and export regulations (prohibitions, restrictions such as quarantine, pharmaceutical restrictions, etc.) and to find out what documents, if any (commercial invoice, certificate of origin, health certificate, licence, authorization for goods subject to quarantine (plant, animal, food products, etc.) are required in the destination country. | Ваш товар может подпадать под определённые ограничения. Кроме того, вам необходимо ознакомиться с возможностями импорта и экспорта (запреты, карантинные ограничения, ограничения на фармацевтические продукты и т. д.) и требованиями к документам (коммерческий счёт-фактура, сертификат происхождения, санитарный сертификат, лицензия, разрешение для товаров, подлежащих карантину, таких как продукция животного, растительного или пищевого происхождения), которые могут потребоваться в стране назначения. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
46 | Commercial item means any goods exported/imported in the course of a business transaction, whether or not they are sold for money or exchanged. | «Коммерческое отправление» означает товар, экспортируемый или импортируемый в рамках сделки, который будет продан за денежную сумму или обменян без денежной компенсации. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
47 | (18) Give a detailed description of each article in the item, e.g. “men’s cotton shirts”. General descriptions, e.g. “spare parts”, “samples” or “food products” are not permitted. | (18) Детально опишите каждый предмет, включённый в отправление (например, «мужская хлопковая рубашка»). Общие обозначения, такие как «запасные части», «образцы», «продукты питания» и т. д., не допускаются. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
48 | (19) Give the quantity of each article and the unit of measurement used. | (19) Укажите вес каждого предмета и используемую единицу измерения. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
49 | (20) and (21) Give the net weight of each article (in kg). Give the total weight of the item (in kg), including packaging, which corresponds to the weight used to calculate the postage. | (20) и (21) Укажите чистый вес каждого предмета (в кг) и общий вес отправления (в кг) вместе с упаковкой на момент его взвешивания на почте. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
50 | (22) and (23) Give the value of each article and the total, indicating the currency used (e.g.$ or EURO). | (22) и (23) Укажите стоимость каждого предмета и общую стоимость, указав используемую валюту (например, $ или ЕВРО). | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
51 | (24) and (25) The HS tariff number (6-digit) must be based on the Harmonized Commodity Description and Coding System developed by the World Customs Organization. “Country of origin” means the country where the goods originated, e.g. were produced/manufactured or assembled. Senders of commercial items are advised to supply this information as it will assist Customs in processing the items. | (24) и (25) Тарифный код товара (шестизначный), определённый по Гармонизированной системе описания и кодирования товаров, разработанной Всемирной таможенной организацией. Термин «Страна происхождения» означает страну, из которой происходит товар (например, страну производства, изготовления или сборки). Отправителям коммерческих товаров рекомендуется включать эти данные, так как они могут быть полезны для таможенной обработки отправлений. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
52 | (26) Tick the box or boxes specifying the category of item. | (26) Точно укажите категорию отправления. Отметьте соответствующее поле. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53 | (27) Provide details if the contents are subject to quarantine (plant, animal, food products, etc.) or other restrictions. | (27) Укажите, подлежит ли содержимое (продукция животного, растительного, пищевого происхождения и т. д.) карантину или каким-либо другим ограничениям. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
54 | (28), (29) and (30) If your item is accompanied by a licence or a certificate, tick the appropriate box and state the number. You should attach an invoice for all commercial items. | (28), (29) и (30) Если ваше отправление сопровождается лицензией или сертификатом, отметьте соответствующее поле и укажите номер. Для каждого коммерческого отправления необходимо приложить счета-фактуры. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
55 | (31) Your signature and the date confirm your liability for the item. | (31) Ваша подпись и дата подтверждают вашу ответственность за отправление. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
56 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
57 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
58 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
59 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
60 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
61 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
62 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
63 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
64 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
65 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
66 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
67 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
68 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
69 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
70 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
71 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
72 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
73 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
74 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
75 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
76 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
77 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
78 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
79 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
80 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
81 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
82 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
83 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
84 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
85 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
86 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
87 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
88 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
89 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
90 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
91 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
92 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
93 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
94 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
95 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
96 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
97 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
98 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
99 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
100 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||