ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZAAABACADAEAFAG
1
Ingredients(CN)Ingredients(EN Now)BetterFoods(CN)Foods(EN Now)BetterFoodTags(CN)FoodTags(EN Now)BetterBeverages(CN)Beverages(EN Now)BetterBeverageTags(CN)BeverageTags(EN Now)BetterPlace(CN)Place(EN Now)BetterNPC Name(CN)NPC Name(EN Now)BetterItems(CN)Items(EN Now)BetterCookers(CN)Cookers(EN Now)BetterBUFF(CN)BUFF(EN Now)BetterUI(CN)UI(EN Now)Better
2
铃仙Reisen黑暗物质Dark Matter流行·厌恶Trend - Unpopular绿茶Green Tea流行·厌恶Trend - Unpopular夜雀小屋Sparrow HutMystia's Hut (As an alternative. Sparrow Hut works fine. -Frost)喜欢料理的女妖怪Female Youkai Who Loves CookingMagical Girl Who Loves Cooking万份特典感谢信Ten thousands sell thank letterThanks for 10,000 sales! (Vala / Kino)空桌Vacant菜单锁定Menu lockMenu Locked(DE-YU)雀酒屋绝赞营业中!Izakaya Open NowIzakaya Now Open! (JJ)
3
鸡蛋Egg海鲜味噌汤Seafood Miso Soup流行·喜爱Trend - Popular果味HighFruity Highball流行·喜爱Trend - Popular地下室Basement胆小的妖兽小孩Timid Youkai Kid签名色纸Signed Washi煮锅Boiling pot眩晕StunConfusion (JJ)选择Select
4
猪肉Pork豆腐味噌Miso TofuTofu Miso (zombiebroom)
Miso Tofu (JJ - Miso comes before Tofu in the English name of the dish)
厨具「夜雀」Untensil「Night Sparrow」Utensil「Night Sparrow」(Gin)
Cookware「Night Sparrow」(LED)
果味SOURFruity Sour厨具「夜雀」Utensil「Night Sparrow」妖怪兽道Youkai Trail话痨的妖兽老人Talkative Old YoukaiTalkative Old Beast Youkai (Van)香霖堂打折券Kourindou's CouponKourindou Discount Coupon (nekon)烧烤架Grill料理刷新改变Cuisine Refresh ChangeCuisine Refresh (JJ)经验值EXP
5
牛肉Beef力量汤Power Soup煮锅Boiling potMio昂贵Expensive博丽神社Hakurei Shrine游手好闲的妖兽Idling YoukaiIdling Beast Youkai (Van)奇怪的石头Bizarre rockBizarre Rock油锅Fry panFrying pan (Vala)
Wok (nekon)
量子厨艺Quantum CookQuantum Cooking (JJ)移动速度Move Speed
6
鹿肉VensionVenison猪肉鳟鱼熏Pork & Trout Barbecue烧烤架Grill超ZUN啤酒ZUN BeerZUN-Brand Beer (Sounds better -Frost)
Supa ZUN Beer (zombiebroom)
便宜Cheap人间之里Human Village人类女性1Human Female 1古朴的铜钱Quaint coinQuaint Coin蒸锅Steaming potSteamer (Siv - 'Steamer Pot" also works)锁定客座Seat Lock肉类Meat
7
野猪肉Boar Meat烤八目鳗Grilled Lamprey油锅Frying pan日月星Sangetsusei无酒精Alcohol-free红魔馆Scarlet Devil Mansion人类男性1Human Male 1破损的符咒Broken ruensTorn Talisman (JJ)砧板Cook tableChopping board (Vala), Cutting Board (Siv)客人刷新改变Customer Refresh Change海鲜Seafood
8
豆腐Tofu能量串Energy Barbecue 蒸锅Steaming pot梅酒Umeshu低酒精Low-alcohol迷途竹林Bamboo Forest of The LostBamboo Forest of the Lost (JJ)小小的冒险者Tiny Adventurer红色的宝石RubyRed Gem (rubies aren't the only red-colored gems out there. -Van)超·煮锅Super·Boiling pot饕餮盛宴Toutetsu Feast蔬菜Vegetable
9
土豆Potato二天一流Niten Ichiryu砧板Chopping board天狗踊Tengu Odori中酒精Mid-alcohol舞台StageFinal Stage (pun intended -Van)人类女性2Huamn Female 2Human Female 2 (JJ)发光的竹子Glowing bamboo Glowing Bamboo超·烧烤架Super·Grill耐心冻结Patient FreezePatience Freeze (JJ)其他Other
10
洋葱Onion饭团Rice BallOnigiri(LED)黑暗物质Dark Matter猩红恶魔Bloody Remy高酒精High-alcohol白玉楼Hakugyokurou人类男性2Human Male 2灵梦给的护符Reimu's amulet Reimu's Talisman (JJ)超·油锅Super·Fry panSuper·Frying pan (Vala)投掷上菜Casting ServingCast Serving (Siv)
Tossing Serve (JJ)
Remote Serve(zombiebroom)
Projectile Service (Van)
筛选Filter
11
南瓜Pumpkin炙猪肉饭团Pork Rice Ball昂贵Expensive神之麦Divine Wheat可加冰Can add iceChillable (JJ)座敷童子Zashiki-warashi白玉楼的地图Hakugyokurou's map Map of Hakugyokurou (JJ)超·蒸锅Super·Steaming potSuper·Steamer (Siv - 'Super·Steamer Pot' also works)众客云集Gathering CrowdGathering a Crowd (Siv)食谱Recipe
12
萝卜Radish温暖饭团Pink Rice Ball实惠Cheap水獭祭Dassai可加热Heatable穿着华丽的小孩子Kid in Gorgeous ClothingKid in Fancy Clothing (JJ)幽紫色的灯笼Mauve purple lantern Mauve Lantern (JJ - "Purple Lantern" also works)
Ghastly Purple Lantern (acording to definitions from https://www.merriam-webster.com/thesaurus/ghastly , "ghastly" should be perfect here, since it could not only describes the color as deep, but also present the connotation of an eerie feeling which is in accordance with “幽”. Additionally, the quite possible implication of the original text relates to a ghost, and "ghastly" can somewhat also hint at this. -Van)
(JJ- I like the sound of ghastly! I coudn't think of a good word to describe the creepiness of it.)
超·砧板Super·Cook tableSuper·Chopping board (Vala), Super·Cutting Board (Siv)热火朝天Hyper MoodHyper Mode (Siv)档案Profile
13
海苔Seaweed樱落雪Falling Blossoms大份Large PortionJumbo (Van)AkatsukiDaybreak (easier to understand for non-Japanese speakers. -Van)
Akatsuki(JJ- I think its fine to leave it as 'Akatsuki' since its a name/proper noun. Translating other beverages like Sangetsusei literally to Sun-Moon-Star or Dassai to Otter Festival sounds clumsy and while Daybreak works, it loses that connection to a Japanese beverage. The name is already understood as that of the drink and the translation doesn't give the reader any more information.)
(JJ's argument is solid and I would totally agree with them. However, I remember that this drink doesn't have the Japanese tag, but instead has a Western tag. I'd say I can't decide which one's better, but JJ definitely does have a point. -Van)
烧酒Shochu穿着破烂的小孩子Kid in Ragged Clothing唱片「妖怪兽道」 ~ 其一Disc「Youkai's Beast Path」~One Disc「Youkai Trail」~One (JJ)极·煮锅Xtreme·Boiling pot宵暗帷幕Dusk Veil任务Tasks
14
鳟鱼Trout炒肉丝Pork stir-fryPork Stir-Fry (TB)Meat雀酒Sparrow Sake清酒Sake见习天狗记者Trainee Tengu JournalistTengu Intern (Less of a mouthful. -Frost)唱片「人间之里」 ~ 其一Disc「Human VIllage」~One Disc「Human Village」~One (JJ)极·烧烤架Xtreme·Grill二重结界Duplex BarrierDouble Barrier (Van)
Duplex Barrier (JJ- This is Reimu's spellcard. The established name is Duplex Barrier, so it's fine to leave it as it is)
(Sorry, my mistake, just searched it up and JJ's totally right. I thought of Yukari's similarly-named card that used the translation "quadruple" and made the inference that this card should be named accordingly. -Van)
剪报News
15
八目鳗Lamprey冷豆腐Fresh Tofu水产AquaticSeafood (JJ)红魔馆红茶Scarlet Tea鸡尾酒Cocktail虔诚的老婆婆Pious Old Lady唱片「博丽神社」 ~ 其一Disc「Hakurei Shrine」~One 极·油锅Xtreme·Fry panXtreme·Frying pan (Vala)打赏Donation图鉴Album
16
三文鱼Salmon红烧鳗鱼Kabayaki LampreysKabayaki Lamprey (JJ)VegetarianVegetarian/Vegan(LED, not sure about the menu details, but it's better to refer one of them)阿芙加朵Affogato西洋酒WesternWhiskey/Brandy (zombiebroom - 如果是日文语境下的西洋酒(ようしゅ),那么应该指代的是西洋烈酒,即威士忌(whiskey)或者白兰地(Brandy),参考维基词典洋酒
(Friendly refute to zombiebroom: consider that the game has a beverage called "Red Mist", which has this tag but appears to be a kind of wine, which doesn't fall into the description of whiskey/brandy. I think this tag does indeed refer to all alcoholic beverages from the west. -Van)(JJ- I agree with Van, the drinks with a Western label don't always fit under the two. Since whiskey and brandy aren't the same, having drinks being tagged as only one or the other doesn't cover the whole scope like Western does.)
贩卖茶叶的河童商人Kappa Tea Merchant唱片「红魔馆」 ~ 其一Disc「Scarlet Demon Mansion」~One Disc「Scarlet Devil Mansion」~One (JJ)极·蒸锅Xtreme·Steaming potXtreme·Steamer (Siv - 'Xtreme Steamer Pot' also works)禁欲修行PuritanismAbstinance (Siv)常出没注意:Frequently seen at:
17
金枪鱼Tuna土豆可乐饼Potato Croquettes家常Home cookingHomemade红雾Scarlet Mist利口酒Liquor喜欢攀比的妇人Lady Fond of ComparingPicky Lady (nekon), Lady with Peculiar Tastes (nekon)唱片「迷途竹林」 ~ 其一Disc「Bamboo Forest Of The Lost」~One Disc「Bamboo Forest of the Lost」~One (JJ) 极·砧板Xtreme·Cook tableXtreme·Chopping board (Vala), Xtreme·Cutting Board (Siv)完美冻结Perfect Freeze羁绊KizunaBond (Gin)
18
黑毛猪肉Iberico Pork野味加农Hunter's CasseroleHunter's Stew(LED, Casserole is from France)高级Premium尼格罗尼Negroni啤酒Beer蹭酒喝的男人Man Drinking Free Wine唱片「白玉楼」 ~ 其一Disc「Hakugyokurou」~One 夜雀·煮锅Night Sparrow·Boiling potThe World!The World!Joke: ZA WARUDO! -Van可能持有Budget
19
和牛Wagyu Beef猪肉盖浇饭Pork Donburi 传说Legendary教父Godfather直饮Direct DrinkStraight/Straight Up (zombiebroom - 根据维基百科调酒术语 以及结合游戏内情况,Straight Up应该更符合原意:将饮料与冰搅拌后再滤出冰块只喝饮料的做法。此外,如果用片假名日文搜“直饮”(ダイレクトドリンク)只会出现各种日本饮水壶产品信息,但如果搜 “まっすぐに 飲料” 则会看到很多日本饮料产品信息,符合游戏内此类饮料“不加东西直接喝”的情况。我日本语不是很好如有纰漏请见谅)钓鱼翁Fisherman风车Pinwheel夜雀·烧烤架Night Sparrow·Grill奇门遁甲Qimen Dunjia(I prefer the pinyin translation since this is 100% legit Chinese stuff, but just for reference, the wiki lists this spellcard's translated name as "Kimontonkou". I would still recommend using the current translation of "Qimen Dunjia". -Van)
(JJ - I feel that not many people would even remember the name of Chen's spellcard. Since it's originally a Chinese term adapted to Japanese, I too think it's more fitting as Qimen Dunjia.)
普通顾客<size=15>Normal</size>\nCustomers
20
蘑菇Mushroom牛肉盖浇饭Beef Donburi重油Greasy风祝Wind Priestess水果Fruity匿名妖精女仆Anonymous Fairy Maid红色灯笼Red lantern Red Lantern夜雀·油锅Night Sparrow·Fry panNight Sparrow·Frying pan (Vala)小费增加!Additional tip!稀有顾客<size=20>Rare</size>\nCustomers
21
松露Truffle炸八目鳗Fried LampreysFried Lamprey (JJ)清淡LightLight flavored (to avoid the misunderstanding that the food is lightweight. -Van)冬酿Cassia WineSweet小恶魔Koakuma可疑的瓶子Suspicious bottle Suspicious Bottle夜雀·蒸锅Night Sparrow·Steaming potNight Sparrow·Steamer (Siv - 'Night·Sparrow Steamer Pot' also works)无限续杯Second HelpingsUnlimited Refill (zombiebroom)
Unlimited Refills (Van)
需要食材Required Ingredients
22
极上金枪鱼Premium Tuna蔬菜专辑Vegetable Salad下酒Good with Alcohol十四夜Full Moon's EvepungentPungent打着饱嗝的地精Burping Goblin灵梦的回复Reimu's reply Reimu's Reply夜雀·砧板Night Sparrow·Cook tableNight Sparrow·Chopping board (Vala), Night Sparrow·Cutting Board (Siv)芳华绚烂Ephemeral SplendorGourgeous Frangrant Flowers (Siv)烹饪时间:Cook Time:
23
河豚River Pufferfish白雪Shirai Yuki饱腹Filling火鼠裘Fire Rat's RobeBitter大妖精Daiyousei萃香的回复Suki's replySuika's Reply (Neucom)核能·煮锅Nuclear·Boiling pot水银之毒Mercury Poison老板娘!The Proprietress!Boss! (nekon) (JJ - I think "The Proprietress!" is fine since the text is referring to Mystia in her profile)
24
桃子Peach豆腐锅Tofu Stew山珍Mountain Delicacy玉露茶Jade Dew TeaGyokuro Tea (zombiebroom-根据维基百科,这是玉露茶的英文,虽然其他名称里确实有Jade Dew)气泡SodaSparkling (zombiebroom - 超市里卖的不属于肥宅快乐水类型的气泡饮料,英文统称sparkling water,比如圣佩罗气泡水的英文是(S.PelleGrino Sparkling Natural Mineral Water),去一家讲英文的牛排馆服务员也会问你是要water(水)还是sparkling water(气泡水)。

Fizzy (JJ - (气泡) is used as an adjective to describe any carbonated drink in the game. Sparkling is mostly only used for water and wine.)
(zombiebroom - Fizzy definitely works! It's a nice and brief alternative!)
不靠谱的妖精女仆Unreliable Fairy Maid天子的回复Tenshi's reply Tenshi's Reply核能·烧烤架Nuclear·Grill文化之风Vogue GaleCultural Wind (There's a jojo reference here in-game, the name for this is based on "golden wind". -Van)米斯蒂娅·萝蕾拉Mystia Lorelei
25
白果Ginkgo杂炊Champon海味Sea Delicacy月面火箭Moon Rocketfunny version: Rocket Me To The Moon, serious version: Lunar Rocket/Tsuki Rocket (zombiebroom)古典Vintage想要变得有人气的地精Goblin Wanting FameFame-seeking Goblin (alternatively 'Ambitious Goblin' -Frost)黑色套装Black suit Black Suit核能·油锅Nuclear·Fry panNuclear·Frying pan (Vala)狡兔骗术Rabbit Tricks真夜中的小碎骨The Night Sparrow
26
Shrimp刺身拼盘Sashimi Platter和风Japanese牛奶Milk现代Modern人类樵夫Human WoodmanHuman Woodcutter (JJ)
Human Lumberjack (Van)
中华风校服Chinese School Uniform 核能·蒸锅Nuclear·Steaming potNuclear·Steamer (Siv - 'Nuclear·Steamer Pot' also works)厨具改造Utensil Change不可食用鸟Inedible Bird
27
蜂蜜Honey大奢宴Daimyo's Feast西式Western红柚果汁Grapefruit Juice提神Refreshing叛逆的月兔Wayward Moon Rabbit褪色的巫女服Matted Miko DressDull Miko Dress ("Matted" means the fabric of the clothing is all tangled up, which isn't the case here. -Van)核能·砧板Nuclear·Cook tableNuclear·Chopping board (Vala), Nuclear·Cutting Board (Siv)蓬莱之火Hourai Flame负债歌姬...Indebted Singer…
28
蝉蜕Cicada SloughCicada Shell (nekon)(JJ- Slough isn't wrong but is harder to understand)豚骨拉面Tonkotsu Ramen中华Chinese波子汽水Ramune有点焦虑的人类Apprehensive humanApprehensive Human
A bit Stressed Human(zombiebroom)
Slightly Stressed Human(JJ - Less clumsy sounding that "a bit")
睡衣Pajamas可疑·煮锅Suspicious·Boiling potSuspicious·Boiling Pot (TB)灭罪寺院伤Wounds of Metsuzai Temple目标经验Target EXP
29
幻昙华Phantom LotusEphemeral Fantasy Blossom
(The name of this flower means three things--it's fantastical, its blooms last very short periods of time, and it's a flower, hence my suggested name. The flower is a bush that grows on a hill in-game, so it's definitely not a lotus, which only grows in water. Although it could mean what it should mean, "Phantom" most usually refers to a ghost or a spirit, which has no relationship to the flower. -Van)
岩浆Fuji's LavaSalty冰山毛玉冻柠Iceberg Kedama Frozen LemonIceberg Kedama Frozen Lemonade (I missed the event for this in-game but I speculate this item is not the fruit itself. -Van)没吃饱的人类Half-full humanUnsatiated Human (JJ)访问着和服Visitor's Wafuku可疑·烧烤架Suspicious·Grill二百由旬Two Hundred Yojana基础气氛Initial VibeInitial Buzz (JJ) (Gin - Vibe is also correct they both have the same meaning)
(JJ - I'm not a big fan of either 'mood' or 'vibe' since the stat value is a number. Maybe 'Initial Energy' or 'Initial Happiness'?)
(Gin - Same if it was a descriptor rather than a number a ton of words would be viaible. How about 'Initial Buzz' more akin to a flutter or excitement?)
(JJ - I was mistaken in thinking the stat refered to Mystia's mood and not the atmosphere. 'Initial Buzz' sounds good!)
(Why not call it 'Initial Atmosphere' then? -Frost)
(JJ - While 'Initial Atmosphere' is fine, it sounds a little vague as a number for me. Other alternatives like 'Initial Liveliness' or 'Initial Revelry' may also make more sense as a percentage.)
30
露水Dew DropDew (JJ - 'Dew Drop' is also fine)香炸蝉蜕Fried Cicada SloughsFried Cicada Shells (As nekon and JJ said, 'Shell' is a better term as 'slough' is a fairly uncommon word -Frost)freshFresh“大冰棍儿!”Big PopsicleGiga Popscicle! (zombiebroom - Big确实能形容大,但是想要夸张用法可以是Giga,感觉Giga更能凸显原文里儿化音强调)
Block o' Ice/Block-o-Ice ("popsicle" comes from the word "icicle", and the "icle" part in "icicle" means small. Thus it would make sense to eliminate this part when emphasizing how big the thing is. I prefer "big" over "giga", the name has a dumb feeling which "giga" doesn't confer, while 儿化音 could be seen as a slur, for which o' may be a feasible replacement. -Van)
不修边幅的人类Ragged humanRagged Human
Unkempt Human (Van)
银杏之叶Gingko leaf Ginkgo Leaf可疑·油锅Suspicious·Fry panSuspicious·Frying pan (Vala)天人之五衰Five DecayCelestial's Five Decays (Van)基础小费率Base Tip Rate
31
竹笋Bamboo Shoot露水煮蛋Dew Runny EggsSweet满头鸡毛的人类Feather Haired HumanHuman with a Headful of Feathers
(I know this is messy, but "feather haired" seems to refer to a specific haircut, and I can't make this shorter. -Van)
银色的青蛙硬币Silver frog coinThe Silver Frog Token(DE-YU)
Silver Frog Token(JJ - coin works fine too)
可疑·蒸锅Suspicious·Steaming potSuspicious·Steamer (Siv - 'Suspicious·Steamer Pot' also works)魂魄秘流Konpaku Kendo今日菜单上限Max Recipes
32
黄油Butter幻昙花糕Udumbara CakeRaw杂货商人Grocer金色的青蛙硬币Gold frog coin The Golden Frog Token(DE-YU)
Gold Frog Token (JJ - coin works fine too)
可疑·砧板Suspicious·Cook tableSuspicious·Chopping board (Vala), Suspicious·Cutting Board (Siv)萤光现象Firefly Phenomenon今日酒水上限Max Beverages
33
面粉Flour赛熊掌Vivid Bear PawImitation Bear Paw
("vivid" doesn't make sense here. I know my version is probably also hard to understand, but at least it's more accurate. For those who can't read Chinese, the name of this food means that it resembles, or literally "as good as" a cooked bear's paw, while not being a real bear paw itself. I can't see a way to put this both concisely and understandably. -Van)
招牌Signature Dish农户FamerFarmer (kirby47)水手服Sailor suit Sailor Suit
月见·煮锅Tsukimi·Boiling pot打赏Donation每日料理数量Daily Cook Limit
34
竹子Bamboo秘制小鱼干Dried Fishe DelicacyDried Fish Delicacy (Gin)适合拍照Photogenic酒商Vintner招财猫Maneki cat Maneki-neko (Nobody's Fault)月见·烧烤架Tsukimi·Grill小费增加!Additional tip!料理所需时间Cook Speed
35
糯米Sticky Rice凉菜雕花Rose-like Daikon SaladCarved Radish Flowers
(That's what it is. A salad implies physically mixing the ingredients, which definitely isn't true in this case. -Van)
Carved Radish Salad
(JJ - The description for the dish mentions using mixed vegetables and fruits, so it is a salad. (despite only requiring one ingredient in the game))
凉爽Cool清兰Seiran富贵牡丹Fortune poney Fortune Peony (JJ)
Prosperous Peony ("Fortune" could easily mean luck instead of wealth, think of fortune cookies and look at this again. -Van)
月见·油锅Tsukimi·Fry panTsukimi·Frying pan (Vala)心旷神怡Completely RelaxedTranquility(zombiebroom)「夜雀之歌」增益触发率「Sparrow Tune」Buff Probability
36
月光草Moonlight Grass桃花羹Peach Manna灼热Scorching Hot铃瑚Ringo强运桃子Lucky peach Lucky Peach月见·蒸锅Tsukimi·Steaming potTsukimi·Steamer (Siv - 'Tsukimi·Steamer Pot' also works)因幡之运Inaba's Luck「夜雀之歌」增益时长「Sparrow Tune」Buff Duration
37
冰块Ice Cube北极甜虾蜜桃色拉Peach & Shrimp SaladPeach & Arctic Shrimp Salad(LED)力量涌现Strength-BoostingInvigorating (JJ)
Energizing (Van)
卖剩货的妖精女仆Leftover-Selling Fairy Maid乐团服Band suit Orchestra Outfit (JJ - 'Orchestra Costume' also works)月见·砧板Tsukimi·Chopping boardTsukimi·Cutting Board (Siv)天人之赐Celestial's Grace素材额外采集率Extra Resource Gather Probability
38
辣椒Chili Pepper油豆腐Deep Fried Tofu猎奇WeirdUnusual (JJ)
Exotic (Van)
守卫葡萄园的地精Vineyard Guardian GoblinGoblinVineyard Guard ("guardian" is too heavy a word for such a petty role. -Van)唱片「妖怪兽道」 ~ 其二Disc「Youkai's Beast Path」~Two Disc「Youkai Trail」~Two (JJ)蒸锅「地心热能」Steaming pot「Thermal Energy」Steamer「Thermal Cooker」(Siv - 'Steamer Pot「Thermal Cooker」' also works)
Steamer「Geothermal」 (Van)
细嚼慢咽Healthy MannerSavour the Taste (JJ - Anyone else got any other suggestions for this one? It's hard to make it concise since it's an idiom.)商人折扣Merchant Discount
39
葡萄Grapes诗礼银杏Scholar's Gingko文化底蕴Cultural BackgroundTraditional (JJ)西式妖怪兔Westernized Youkai RabbitWestern Style Youkai Rabbit (zombiebroom)唱片「妖怪兽道」 ~ 其三Disc「Youkai's Beast Path」~Three Disc「Youkai Trail」~Three (JJ)烧烤架「八卦炉」Grill「Hakkero」尽兴狂欢Carnival Night托盘数量Tray Count
40
真·海鲜味噌汤True Seafood Miso SoupShin Seafood Miso Soup菌类Fungus美食妖怪兔Delicacy Youkai RabbitYoukai Rabbit Gourmet(JJ)
Deli Youkai Rabbit(zombiebroom)
唱片「人间之里」 ~ 其二Disc「Human VIllage」~Two Disc「Human Village」~Two (JJ) 油锅「流水线」Fry pan「Assembly Line」Frying pan「Assembly Line」(Vala)地狱刑罚Hell Penalty客人耐心上限Customer Max Patience
41
烤蘑菇Roasted MushroomGrilled Mushroom (I'm very certain they're not roasted. -Van)不可思议WonderfulIncredible (wonderful's fine but maybe incredible fits the original text better. -Van)弱小的妖怪兔Weak Youkai RabbitFeeble Rabbit Youkai (nekon)唱片「人间之里」 ~ 其三Disc「Human VIllage」~Three Disc「Human Village」~Three (JJ)蒸锅「魔女的小锅炉」Steaming pot「Witch's Cauldron」Steamer「Witch's Cauldron」(Siv - 'Steamer Pot「Witch's Cauldron」' also works)因果之眼Eyes of cause-effectEyes of Cause and Effect (Nobody's Fault)
Eyes of Karma (zombiebroom)
客人刷新速率Customer Spawn Speed
42
煮豆腐Boiled Tofu小巧Small PortionPetite (Van)地精商人Goblin Merchant唱片「博丽神社」 ~ 其二Disc「Hakurei Shrine」~Two 砧板「居合斩」Chopping board「laizan」Cutting Board「Iaizan」(Siv - don't recognize what 'Iaizan' is?) (JJ - Iaizan refers to a Iaido sword technique where the blade is quickly drawn and resheathed. Since it's a proper noun, I think it's fine to leave it as it is.)颠倒错乱Inversion-confusion客人基础心情Customers Base Mood
43
炸猪肉排Fried Pork Chop梦幻Dreamy富商的女儿Rich Merchant's Daughter唱片「博丽神社」 ~ 其三Disc「Hakurei Shrine」~Three 真·饕餮盛宴X-Toutetsu Feast奖励符卡增益时长Reward Spell Card Duration
44
黄油牛排Classic Steak特产Specialty唱片「红魔馆」 ~ 其二Disc「Scarlet Demon Mansion」~Two Disc「Scarlet Devil Mansion」~Two (JJ)加量不加价Gluttony GourmetFree Extras (Van)雀酒屋分馆一览IzakayasIzakaya Branches (JJ - Izakayas work fine too)
45
意式烩饭Italian RisottoRisotto (people know it's Italian, so no need to add the word "Italian", just like how you won't say something like "Italian pasta". -Van)果味Fruit唱片「红魔馆」 ~ 其三Disc「Scarlet Demon Mansion」~Three Disc「Scarlet Devil Mansion」~Three (JJ)例行小酌Routine Sips可交付Fulfilled
46
惠灵顿牛排Beef Wellington汤羹Soup唱片「迷途竹林」 ~ 其二Disc「Bamboo Forest Of The Lost」~Two Disc「Bamboo Forest of the Lost」~Two 戒严令Road Closed已完成Finished
47
班尼迪克蛋Eggs Benedict烧烤BarbecuedBarbecue唱片「迷途竹林」 ~ 其三Disc「Bamboo Forest Of The Lost」~Three Disc「Bamboo Forest of the Lost」~Three 奇迹禁止!Forbidden miracleForbidden Miracle (TB)
受$a的委托By the request of $a
48
热松饼MuffinSpicy唱片「白玉楼」 ~ 其二Disc「Hakugyokurou」~Two 延展手臂Exteeeending AaaaarmExteeeending Aaaaarm! (For emphasis and playfulness -Frost)于$a内达成目标Complete in $a days
49
司康饼Scone燃起来了Burning!唱片「白玉楼」 ~ 其三Disc「Hakugyokurou」~Three 于$a达成目标Finished at $a
50
香煎三文鱼Salmon Steak红美铃的签名照Hong Meiling's autograph Hong Meiling's Autograph$a天$a days
51
奶油炖菜Creamy Vegetable Chowder土龙罐Tsuchinoko jarTsuchinoko Jar今天Today
52
蜜汁叉烧Cantonese Char Siu胖滚君Humpty Dumpty 交付给$aDeliver to $a
53
白果萝卜排骨汤Golden Ribs Soup幸运的素兔?Lucky rabbit? Lucky Rabbit?于$a内达成目标并且交付给$bComplete in $a and deliver to $b
54
竹取姬Kaguya-hime夜雀服Night Sparrow suit Night Sparrow Outfit (JJ)于$a达成目标并且交付给$bFinished in $a and delivered to $b
55
不死鸟Immortal Turkey雀酒屋工作装Izakaya suit Izakaya Outfit (JJ)奖励Reward
56
月光团子Lunar DangoMoonlight Dango (it's made from moonlight grass, not lunar grass. -Van)
Tsuki Dango(zombiebroom)
幸运四叶草Lucky cloverLucky Clover
Four-Leaved Clover (Van)
(JJ - 'Four-Leaf Clover should be the proper term)
顾客Customers
57
麻薯Mochi猫豆腐老师的异世界宣传漫画Nekotoufu sensei's xenoworld publicising comicNekoTofu Isekai Manga Ad(JJ - 'Manga','Doujin' or 'Comic' works as well as 'Ad' or 'Sample')厨具KitchenwaresKitchenware (Nobody's Fault: the word is plural without an 's')
58
白桃生八桥Peach Yatsuhashi万圣节特典晚装Halloween special costumHalloween Special Costume (Nobody's Fault)酒水Beverages
59
月之恋人Lunar Lover Biscuits水手服·冬Sailor suit·WinterWinter Sailor Outfit (JJ - 'Winter Sailor Costume' also works)料理Cuisines
60
猪鹿蝶Ino-Shika-Chou偶像服Idol's costumIdol Costume (JJ - 'Idol Outfit' also works)食材Ingredients
61
流水素面Flowing Noodles地藏人偶Jizo's figureJizo Figure (JJ)物品Items
62
竹笋炒肉Pork & Bamboo Shoots Stir Fry河童重工电话机Kappa Industry's telephoneKappa Industries' Telephone (JJ)金钱FundFunds (Van)
63
竹筒蒸蛋Steamed Egg & Bamboo Shoots圣诞节特典晚装Christmas Party CostumesChristmas Party Outfit (JJ - 'Christmas Party Costume' also works)空空如也Nothing Here
64
蓬莱玉枝Hourai Branch富贵牡丹Fortune poney Fortune peony (Vala)日记Diary
65
臭豆腐Stinky Tofu强运桃子Lucky peachLucky Peach设置SettingSettings
66
华光玉煎包Rainbow Pan-fried Pork Buns音乐音量Music Volume
67
麻婆豆腐Mapo Tofu音效音量SFX Volume
68
水煮鱼Sichuan Boiled Fish输入切换Input SwitchingSwitch Input (Nobody's Fault)
69
月饼Moon CakeMooncake (Van)键确认Confirm
70
毛玉三色冰激凌Kedama Styled Tripple Ice CreamKedama-Style Triple Ice Cream (Gin)键取消Cancel
71
毛玉熔岩豆腐Kedama Styled Hot TofuKedama-Style Hot Tofu (JJ)符卡宣言动画Spell Card Animation
72
猩红恶魔蛋糕Scarlet Devil Cake显示模式Display Mode
73
无意识妖怪慕斯Unconscious Youkai Mousse无边框全屏Full Screen WindowBorderless Windowed (JJ)
74
窗口化Windowed
75
全屏Exclusive Full Screen
76
渲染分辨率Render Resolution
77
垂直同步V-Sync
78
目标刷新率Target Refresh Rate
79
无上限Unlimited
80
屏幕Screen SpecNative (JJ)
81
显示语言Display Language
82
确定要修改语言吗?Are you sure you want to change language?
83
即将前往『$a』Traveling to『$a』
84
耗时$a分钟will spend $a minutes
85
耗时$a小时will spend $a hour
86
耗时$a小时$b分钟will spend $a minutes and $b hour
87
米斯蒂娅Mystia
88
可完成Fulfilled
89
已完成Finished
90
$a天$a Days
91
$a秒$a Seconds
92
保温箱Food Cabinet
93
酒水架Beverage Rack
94
我想要$a的料理I want $a cuisineI want $a food (Punctuation notwithstanding, this sounds more natural. Alternatively, 'I would like $a cuisine', as the word 'cuisine' is quite formal so the polite term 'would like' fits better if we want to use it. -Frost)
I want to eat $a (JJ - I don't think there's an easy way to do this while keeping it grammatically correct, but having 'eat' may sound more natural than 'food'. 'I would like to eat $a' also works.)
95
请给我$a的饮料I want $a beverageI want $a drink (As above, the alternative would be 'I would like $a beverage'. 'a' or 'an' would fit in between 'want' / 'would like' and '$a' depending on grammar. -Frost)
I want to drink $a (JJ - Same points as above)
96
上一页Previous
97
下一页Next
98
$month月$day日$month/$day
99
星期一Monday
100
星期二Tuesday