ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTU
1
English TermWays to say it in YiddishTransliterationUsage Guideline:
2
Jews for Black Livesייִדן פֿאַר אַפֿראָאַמעריקאַנער; ייִדן פֿאַר אַפֿראָאַמעריקאַנער לעבנסyidn far afroamerikaner; yidn far afroamerikaner lebnsFirst usage of Black Lives Matter should be in transliteration (‘בלעק לײַװס מעטער’), followed in parentheses by the Yiddish translation (e.g. אַפֿראָאַמעריקאַנער בלוט איז נישט קײן װאַסער). For example:
3
Black Lives Matter (movement name)’בלעק לײַװס מעטער‘blek layvs meterדי באַװעגונג ’בלעק לײַװס מעטער‘ (אַפֿראָאַמעריקאַנער בלוט איז נישט קײן װאַסער) האָט זיך אַנטװיקלט...
4
Black Lives Matter (statement/slogan)אַפֿראָאַמעריקאַנער בלוט איז נישט קײן װאַסער; אַפֿראָאַמעריקאַנער לעבנס האָבן (אױך) אַ װערט; אַפֿראָאַמעריקאַנער לעבנס זענען װיכטיקafroamerikaner blut iz nisht keyn vaser; afroamerikaner lebns hobn a vert; afroamerikaner lebns zenen vikhtikThereafter, roshey-teyvos (first usage in parentheses):
5
racismדער ראַסיזםder rasizm ’בלעק לײַװס מעטער‘ (בל״מ)
6
Systemic Racismדער סיסטעמישער ראַסיזםder sistemisher rasizm
7
White Supremacyדי ווײַסע אייבערמאַכט; די װײַסע סופּרעמאַטיעdi vayse eybermakht; di vayse suprematye
8
Resistanceדאָס קעגנשטעלן זיך; דער ווידערשטאַנד dos kegnshteln zikh; der vidershtandמיר באַדאַנקען:
• מרדכי־צבֿי ראָסל פֿאַר זײַנע טיפֿע און קלאָרע עצות.
• אַרעלע װישװאַנאַט פֿאַר די אַלע גרונטלעכע איבערזעצונגען און זײַן מי צו פֿאַרשפּרײטן די רשימה.
• זיסל פּיאַזאַ און דזשאָרדין קוציק פֿאַרן צוגעבן טערמינען.
• יונה הערש באָיאַרין פֿאַרן אײנפֿאַל און פֿאַרן קאָאָרדינירן דעם פּראָיעקט.
• פּאַמי-פּערל ברענער װאָס האָט אױסגעקלאַפּט טראַנסליטעראַציע פֿאַרן גרעסטן טײל טערמינען.
9
Police Violenceדי פּאָליציייִשע גוואַלד(־מעשׂים); די פּאָליציייִשע געוואַלדטאַטןdi politseyishe gvald(-maysim); di politseyishe gevaldtatn
10
Demonstrationדי מאַניפֿעסטאַציע; די דעמאָנסטראַציעdi manifestatsye; di demonstratsye
11
Collective Liberationדי קאָלעקטיװע באַפֿרײַונגdi kolektive bafrayung
12
Black-led movementsבאַװעגונגען אָנגעפֿירטע פֿון אַפֿראָאַמעריקאַנער; באַוועגונגען אונטער אַפֿראָאַמעריקאַנער (אָנ)פֿירערשאַפֿטbavegungen ongefirte fun afroamerikaner; bavegungen unter afroamerikaner (on)firershaft
13
Racial and economic justiceראַסן־יושר און עקאָנאָמישע גערעכטיקייטrasn-yoysher un ekonomishe gerekhtikayt
14
Racial justice דער ראַסן־יושרder rasn-yoysher
15
Economic justiceדי עקאָנאָמישע גערעכטיקײטdi ekonomishe gerekhtikayt
16
Black Americansאַפֿראָאַמעריקאַנערafroamerikaner
17
White Americansװײַסע אַמעריקאַנערvayse amerikaner
18
Physical violenceדי פֿיזישע גוואַלד(־מעשׂים)di fizishe gvald(-maysim)
19
Property damageגװאַלד־מעשׂים קעגן אײגנסgvald-maysim kegn eygns
20
Slave patrolדער שקלאַפֿן־פּאַטראָלder shklafn-patrol
21
Excessive forceדאָס אָנווענדן כּוח איבער דער מאָסdos onvendn koyekh iber der mos
22
Prejudicial treatmentדי פּניותדיקע באַהאַנדלונגdi pniesdike bahandlung
23
Discriminationדי דיסקרימינאַציעdi diskriminatsye
24
Looting דאָס (צע)ראַבעװען; דאָס (צע)ראַבירןdos (tse)rabeven, dos (tse)rabirn
25
Racial profilingדאָס פּראָפֿילירן לױט דער ראַסעdos profilirn loyt der rase
26
Racist Policingדי ראַסיסטישע באַהאַנגלדונג מצד דער פּאָליצײdi rasistishe bahandlung mitsad der politsey
27
Police brutalityדאָס פּאָליציייִשע ברוטאַלקייטdos politseyishe brutalkayt
28
Curfewדי פּאָליצײ־שעה; פּאָליצײ־בלאָקיר־שעהdi politsey-sho/politsey-blokir-sho
29
Police Stateדי פּאָליצײיִשע מלוכהdi politseyishe mlukhe
30
White Privilegeדי װײַסע פּריװילעגיעdi vayse privilegye
31
Intersectionalityדי איבערשנײַדיקײט (פֿון אידענטיטעטן)di ibershnaydikayt (fun identitetn)
32
Solidarityדאָס סאָלידאַרישקײט; דאָס אייניקייטdos soldarishkayt/ dos eynikayt
33
Intersectional Movement Buildingדאָס בויען איבערשנײַדיקע באַװעגונגעןdos boyen ibershnaydike bavegungen
34
Riot policeדי מהומות־פּאָליצײdi mehumes-politsey
35
Abolish the policeאָפּשאַפֿן די פּאָליצייopshafn di politsey
36
Rest in Powerעליו־הכּוח; זאָל(ן) ער/זי/זיי האָבן אַ מעכטיקן גן־עדןolev-akoyekh; zol(n) er/zi/zey hobn a mekhtikn gan-eydn
37
Jews of Colorאַפֿראָאַמעריקאַנער און ברױנע ייִדן; נישט־װײַסע ייִדןafroamerikaner un broyne yidn; nisht-vayse yidn
38
There is graffiti on the walls reading, "all cops are bastards"אױף די מױערן זעט מען גראַפֿיטי: „אַלע פּאָליציאַנטן זענען חזירים“af di moyern zet men grafiti: "ale politsiantn zenen khazeyrim"
39
The crowd chanted, "f*ck the police"דער עולם האָט געשריגן: „דאַלוי פּאָליציי!“ / „די פּאָליצײ זאָל שוין גיין [אין דר׳ערד אַרײַן!/צו אַל די שװאַרצע יאָר!]“der oylem hot geshrign: "daloy politsey!"/ "di politsey zol shoyn geyn [in drerd arayn!/ tsu al di shvartse yor!]"
40
civil disobedienceדער ציװילער קעגנשטעלder tsiviler kegnshtel
41
peaceful protestדער שלום־מאַרשder sholem-marsh
42
protest marchדער פּראָטעסטמאַרשder protestmarsh
43
Riot gearדי שיץ־אויסריכטונגdi shits-oysrikhtung
44
tear gasדי טרערנגאַזdi trerngaz
45
46
Tear gas canisterקאַני֜סטער (מיט) טרערנגאַזkanísters mit trerngaz
47
Black Trans Lives Matterטראַנס־אַפֿראָ־אַמעריקאַנער לעבנס האָבן אַ װערט!Trans-afro-amerikaner lebns hobn a vert!
48
Armored carדער פּאַנצער־⁠אױטאָder pantser-oyto
49
(Armored) police vehicleדער (געפּאַנצערטער) פּאָליצײ־אױטאָ
50
Military vehicleדער מיליטערישער אױטאָ
51
Traffic coneדער טראַפֿי֜ק־קאָנוס
52
to flush the eyes with a forceful stream of waterאױסשװענקען די אױגן מיט אַ שטאַרקן שטראָם װאַסער
53
Paddy wagonדער פּאָליצײ־⁠װאָגן
54
Black faces in high places
55
Reformistsדי רעפֿאָרמיסטן
56
Abolitionistsדי אַבאָליציאָניסטן; די קעגנערס פֿון שקלאַפֿערײַ
57
white moderateדער פּאָליטיש מאָסיקער װײַסער
58
white liberalדער װײַסער ליבעראַל
59
Street medic (EMT)דער דעמאָנסטראַציע־פּאַראַמעדיקער
60
Rally marshal
61
Crowd control
62
Baton (for beating)
63
Put your cell phone in airplane mode and use a 6-digit passcode. Turn off fingerprint reader.
64
Be a good ally
65
Use your privilege
66
Kettling
67
Tagging (graffiti)
68
Police line
69
To push (a group of people) back
70
Tear gas and pepper spray are “nonlethal” weapons which can cause serious health problems, abortion, disability, and death. The police are attacking the respiratory system during a plague which attacks the respiratory system.
71
Flash-bangs
72
CS canister
73
Bottleneck
74
Jail support team / to provide jail support
75
Bail, bond, bond money
76
Structural racism / inequality / problems
77
Killer cops
78
Buddy system
79
National Lawyers’ Guild
80
Legal observer
81
Emergency contact
82
Car protest
83
To doxx
84
To link arms
85
Protest chants
86
To drive into a crowd of protesters
87
Media bias
88
Rubber bullets
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100